Vous êtes sur la page 1sur 40

LA BIBLIOTHQUE RUSSE ET SLAVE LITTRATURE CROATE

Ivan Maurani
1814 1890

LA MORT DE SMAL-AGA TCHENGUITCH


(Smrt Smail-age engia)

1846

Traduction dIvan Koriak, parue dans La Revue slave, t. I, 1906.

TABLE
AVANT-PROPOS DU TRADUCTEUR : UNE POPE CHRTIENNE DES SLAVES DU SUD ......................................3 CHANT I ...............................................................................9 CHANT II ............................................................................13 CHANT III ..........................................................................16 CHANT IV...........................................................................23 CHANT V ............................................................................38

AVANT-PROPOS DU TRADUCTEUR : UNE

POPE CHRTIENNE DES SLAVES DU SUD


Lpope dont nous publions ici la traduction intgrale a pour sujet lune de ces brusques explosions de rvolte dans lesquelles les Chrtiens vaincus, tombs en servage et emports par un insatiable dsir de vengeance, se prparent la mort avant dentrer dans une lutte ingale avec le Turc oppresseur. Lhistoire des Slaves du Sud compte des milliers de ces prises darmes ; en Macdoine et en Vieille Serbie elles clatent chaque printemps ; avec le rveil de la nature, une flamme de libert envahit les curs ; tout coup une centaine dhommes, mme moins, quelques dizaines dhommes, le fusil la main, semparent de la montagne et de la fort pour prvenir la brutalit turque, les massacres et pillages ordinaires et pour se constituer tant quils peuvent lutter, comme les seuls instruments dintimidation dans un malheureux pays o aucune loi ne rprime les crimes contre les Chrtiens. En dehors de lintrt littraire que ce pome prsente un trs haut degr, il est en quelque sorte, comme toutes les grandes uvres piques, comme lIliade dHomre, ou plus exactement comme Taras Boulba de Gogol, un large tableau o une race et son temps sont reprsents sous des couleurs sombres, vigoureuses, souvent tragiques, toujours exactes.

Lauteur de ce pome est Ivan Majouranitch, clbre pote croate de la pliade illyrienne, qui, avec un grand nombre dcrivains de talent et de patriotes convaincus, se mit, vers la fin de 1834, la tte dun mouvement dopposition en mme temps politique et littraire, connu sous le nom dillyrien. Le nom tait singulirement choisi pour dsigner une rsistance de principe ethnique, au moyen de laquelle les Croates et les Serbes dAutriche ont combattu ds le dbut de la crise autrichienne jusqu la rvolution de 1848 les Hongrois qui prtendaient saffranchir de la centralisation de Vienne et tablir dans la Transleithanie la prpondrance de la langue magyare au milieu des Slaves du Sud. Le terme dillyrien, dailleurs fort critiqu cette poque, fut suggr par la dnomination administrative franaise dIllyrie, la province dans laquelle Napolon, relevant une tradition historique, voulut englober les nations conquises des Slaves du Sud ; celles-ci aprs vingt-cinq ans reprirent leur tour le terme pour sen servir, dans la lutte de races, comme le symbole de lUnion jugoslave. Nous donnerons ici un aperu succint des vnements politiques et historiques. Les ides de la Rvolution franaise pntrrent ce point les nationalits slaves opprimes que mme une sorte de Marseillaise croate fut compose et chante Agrani en 1833 : Allons, enfants ! dit cette hymne du rveil national voici le moment de lever haut ltendard sanglant, et que chacun ceigne son sabre ! En avant frres ! Dieu est avec nous et lEsprit du mal contre nous... Voyez comme le sauvage Tatar (cest--dire Hongrois) opprime
4

notre nation et notre langue ! mais en avant !... et le chant continue en phrases belliqueuses. En 1831, leffort de ce groupe aboutissait la cration du Journal Illyrien, qui faisait ses lecteurs lhistorique de leur race et senthousiasmait sur la grandeur de ce gant slave dont les possessions stendent de lAdriatique lOcan glacial et la Chine . Le pote slovaque Kollar publiait Prague en 1827 son fameux pome Derera Decra1 (la Fille de la gloire), o il clbrait les grandeurs futures de la race slave. Ce pome exera une grande influence sur la renaissance nationale des slaves du Sud. Fait curieux, le rveil des nationalits slaves en Autriche nest quune sorte de rpercussion du mme mouvement. Cest Prague quun jeune tudiant croate de cette poque, Lioudevid Ga, songeait, pour la premire fois, une grande union des Slaves du Sud. En revenant Agram, en effet, il aida puissamment, par son initiative nergique, au mouvement national de son pays un moment o les Magyars, rejetant enfin la langue officielle de la Hongrie, le latin, imposaient le magyar la dite, ladministration, aux registres de paroisses. Il voulait, pour prparer dans lavenir une union plus effective, runir dans une mme langue littraire les Slaves de Croatie, de Slavonie, de Hongrie, de Serbie, de Dalmatie et dIstrie, en un mot dtruire les diffrences que la religion et le sparatisme historique avaient cres entre les descendants dune mme race, parlant sur peu prs tout le territoire la mme langue. Il adoptait une orthographe qui se rattachait celle
Le traducteur sest tromp dans le titre de ce pome : il sagit de Slvy dcera. (Note BRS) 5
1

de Karedjitch, fondateur de la langue nationale serbe. Dsormais la diffrence du serbe et du croate tait rduite au point de vue littraire en une diversit dalphabets. Cette union de la langue littraire serbo-croate, qui prsent est un fait universellement accompli, a suscit au dbut une grande lutte des deux cts. Dune part le clerg catholique de Croatie et de Slavonie montrait de la dfiance pour lemploi du dialecte national, plus serbe que croate, craignant que ce ne ft une manuvre anticatholique pour ramener les Croates, avec les Serbes, lglise orthodoxe. Le clerg serbe, de son ct, conservateur des traditions nationales et qui, en 1833, tenait protester contre la substitution dans la littrature du dialecte vulgaire la langue slaveno-ecclsiastique, incomprhensible au peuple, se voyait, prtendait-il, menac par des machinations catholiques issues du mouvement illyrien dAgram. Plusieurs crivains serbes accusaient en mme temps, eux aussi, Lioudevid Gai et les partisans de lillyrisme de vouloir convertir les Serbes au catholicisme latin. Ainsi le mouvement illyrien, qui ntait quun bel lan de la renaissance des Slaves du Sud, se heurtait, au sein mme de la nation serbo-croate, aux vieux prjugs monastiques. Nanmoins, le mouvement illyrien, en dehors de sa forme grammaticale, tait si bien fond sur les aspirations dune race toute entire, que le nom dillyrisme devait arriver synthtiser dans une large formule les revendications nationales des Serbes et des Croates, diviss, opprims et menacs du ct de lAutriche par la descente germanique, et du ct de la Hongrie, surtout cette poque, par lexpansion des magyars.
6

Quoique paralys de part et dautre lAutriche le tolrait avec peine le mouvement illyrien finit par simposer. Tout en rveillant la conscience nationale, les Illyriens Agram, comme la mme poque les reprsentants de tous les Slaves runis la confrence de Prague, rvaient la constitution dune grande Slavie. Un peu plus tard, en 1838, les Illyriens fondrent la Tchitaonitza (Salle de lecture), vritable club politique o lon trouve les journaux de tous les pays slaves et dans le sein duquel, en 1840, se forma un parti politique dont le programme rclamait imprieusement la sparation des trois royaumes de la Couronne de Saint tienne. la mme poque survint le plerinage des slavophiles russes Prague et Agram. Ce voyage, ct des tmoignages de sympathie, apportait aux Slaves du Sud une sorte dencouragement et dassurance de la Russie officielle qui, en effet, fut pousse en 1848 par la politique slavophile une intervention arme. Chaque anne les passions allaient en grandissant : les lections de 18421843 se prparaient au milieu de haines violentes, le sang coula, le conflit devint de plus en plus aigu, et lagitation aboutit linsurrection de 1848-1849. La raction qui suivit la Rvolution de 1848, on le sait, amena ltouffement de toute initiative nationale chez les Magyars autant que chez les slaves du Sud, et seule la politique de Vienne profita de cette redoutable crise : leon retenir par les patriotes slaves et magyars ! Pendant tout ce temps Ivan Majouranitch, ct de Lioudevid Ga et du comte Drachkovitch, qui menaient le mouvement rvolutionnaire, tenait une haute place
7

dans les lettres et dans la politique. Aprs avoir donn quelques posies la Danitza, supplment littraire du Journal Illyrien. il voulut complter la fameuse uvre pique du pote ragusien du XVIIe sicle, Djivo Goundoulitch, et les deux chants quil crivit rappellent de la faon la plus frappante la manire du pote. En ce qui concerne la politique, il prit une part active aux vnements de 1848 et sa brochure, les Croates aux Magyares, exera une puissante influence sur les hommes et les choses de ce temps. En 1860, il fut charg de la haute fonction de ban de Croatie. Mais cest la Mort de Smal-aga Tchenguitch qui gardera de loubli le nom du pote. Cette belle pope a t traduite dans toutes les langues slaves : en polonais par Kondratowicz, en russe par Petrovsky et par Benedictoff dans une plus rcente dition, et en tchque par Kollar.
IVAN KORIAK.

CHANT I Dans son petit chteau de Stolatz en Herzgovine, laga Smal Tchenguitch appelle ses serviteurs : Hol ! hol ! mes serviteurs ! Amenez-moi les montagnards que jai fait prisonniers sur les bords de la froide Moratcha. Amenez-moi aussi le vieux Dourak qui ma conseill, le misrable, de les laisser en libert. Car les Vlahs, ma-t-il dit, sont terribles, et ils se vengeront cruellement sur ma tte de la mort de leurs frres. Comme si le loup farouche, pense-t-il, craignait le rat affam de la montagne ! Les serviteurs sempressent avec une servile obissance. Ils amnent les prisonniers qui tranent leurs pieds des fers lourds et dont les mains sont serres de menottes. Lorsque le tyran les aperoit, il fait signe de lil ses bourreaux, tigres farouches, et attribue aux prisonniers les cadeaux turcs. chacun il destine un pieu aigu, celui ci une corde, cet autre un cimeterre tranchant : Allons, les Chrtiens, partagez-vous ces cadeaux que le Turc vous a prpars, vous et vos montagnes rocheuses. Le mme sort attend tous vos frres perdus dans la montagne. Le Turc a parl, mais mourir pour la sainte foi du Christ nest pas difficile celui qui se bat pour elle. Les pieux sallongent plusieurs reprises, embrochent les corps des raas ; plusieurs reprises siffle le cimeterre ; la potence tremble de tous les cts, mais les jeunes Mont9

ngrins endurent les supplices froces, le cur serr, sans laisser sortir le moindre cri, et ils ne grincent mme pas des dents. Le sang coule par la plaine et la terre est couverte de cadavres, mais, en expirant, ils sont muets, les braves Montngrins, on ne les entend mme pas grincer des dents. Ils invoquent seulement la justice divine ; lun appelle le Dieu tout puissant, lautre clame le beau nom de Jsus, et tous quittent sans lamentation la terre, en guerriers familiers avec la mort ds leur enfance. Le sang coule flots dans la plaine ; les Turcs, les yeux largement ouverts, se croisent les bras et stonnent devant cette agonie silencieuse ; ceux qui sont jeunes gotent avec joie les tourments du Chrtien, et les vieux, en prouvant une crainte obscure, croient dj sentir davance les mmes tourments de la main du raa vengeur. Le farouche aga sassombrit de se voir oblig dadmirer, lui, le lion fier, le courage avec lequel sait mourir le rat de la montagne. Il na pas pu se venger autant quil le voulait, mme sur les raas prisonniers. Il les a anantis de la manire la plus cruelle, mais il na pas pu dsaltrer son cur sanglant en les voyant mourir tous sans trembler et sans se plaindre. Crains celui qui se voue la mort sans peur et sans hsitation ! Laga, en voyant un pareil courage, sentit le froid pntrer jusquau fond de son cur comme le fer aigu de la lance glace. Est-ce par piti que Smal-aga sattriste sur le sort de ces braves guerriers quil a fait en vain prir ? Le Turc na pas de piti pour les martyrs chrtiens. Est-ce par crainte
10

pour sa tte devant la vengeance prochaine ? Le puissant aga se le cache lui-mme. Vois comme il dtourne tout dun coup la tte des ides sombres qui lassaillent et comme il veut se sauver devant un vent glacial qui lui gle tout le corps. Vois cette tte qui se lve firement vers le ciel, ce front serein qui sest apais et cet il limpide qui jette un clat intrpide ! Vois cette orgueilleuse stature, consciente de sa force, comme elle se cambre. Et dis-moi si la moindre ombre de peur sy trahit ! Mais coutons ce quil dit, le brave Smal-aga, et quel reproches terribles il jette aux lches : Eh ! bien, vieux Dourak, que feras-tu maintenant, o oseras-tu aller prsent que jai tu les rats de la montagne qui tont tellement fait peur, vieux lche ? O iras-tu ? Dans la montagne ? les montagnards y sont. Dans la plaine ? ils descendront dans la plaine, les montagnards ! O vivras-tu pour ne pas perdre la tte ? Le mieux cest de senvoler sous les nuages. Le rat ronge, il est vrai, mais il rampe sous terre ; laigle seul vole sous le ciel.. Tranez-le et pendez-le la potence, et quil sy rappelle, le lche, ce que vaut de trembler devant les Vlahs. Et quAllah me soit tmoin, sil se trouve encore un Turc quelque part qui ait peur du Chrtien, quil sera jet vivant et enchan sur les rocs pour servir de proie aux corbeaux affams . Les vils serviteurs se saisissent en silence de leur victime : Aman ! aman !2 gmit le vieillard. En vain aussi son fils Novitsa scrie en larmes : Aman ! aman ! Le cruel aga, ainsi quune bte sauvage, ne bouge pas plus quune colonne de fer, il est dur comme la pierre. Il
2 Aman ! en turc : grce !

11

fait un signe de la main et le vieux Dourak va expirer. Mdet ! Mdet !3 sentend le cri dagonie. Mais le bourreau serre la gorge de la victime. Dourak rle et crie, rend son dernier soupir, et tout devient silencieux.

3 Mdet ! en turc : adieu !

12

CHANT II Le soleil disparat et la lune se lve. Qui est-ce qui glisse sur les sentiers rocheux ? Qui est-ce qui traverse si prudemment le Montngro en ttonnant et sans faire le moindre bruit ? La nuit il marche et il se repose le jour ; brave autrefois, il nen a plus lair aujourdhui ; mais il tremble, peureux, comme le roseau que le moindre souffle du vent flchit. Un serpent fait-il quelque bruit en rampant prs de la route, ou un livre senfuit-il dun buisson, lui, autrefois plus farouche que le serpent, tremble prsent plus quun livre. Et alors il simagine que cest un loup de la montagne, ou, ce qui est pis, un hadouk4 montagnard, et il craint de prir avant de pouvoir raliser le projet dont son cur est troubl. Il tient garder sa tte, il sen proccupe autant que si elle tait dor. On voit quil ne voudrait point mourir et quil y a quelque chose qui le pousse en avant. Est-ce un hadouk ou un espion turc, un voleur qui cherche un troupeau la laine soyeuse ou des bufs aux cornes sveltes ? Non ce nest ni un hadouk ni un espion turc : cest Novitsa, le kavaze5 de Tchinguitch, Turc froce, bourreau du Montngro que les jeunes et les vieux connaissent.
Hadouk brigand montagnard qui protge les villages contre les Turcs et venge les victimes chrtiennes. 5 Kavaze le suivant arm qui accompagne le chef turc. 13
4

Il naurait pas os, mme si la vila6 lavait port, traverser le Montngro quand il fait jour. son paule est suspendue une carabine, un yatagan7 terrible et deux pistolets sont passs la ceinture, comme des menaces de mort. Sa taille, nid de vipres, se cache sous un strouka8, de lgres sandales pressent ses pieds et, quant au turban, pas la moindre trace sur sa tte. Voil un Turc qui va sans turban ! On voit quil ne voudrait point mourir et quil a quelque chose qui le pousse en avant. Il a travers avec prcaution le Tsouts et la belliqueuse Bjelitsa et il sapproche de la rocheuse Tcheklitch, et il descend la montagne et prie Dieu de laider traverser ce dernier bout de chemin, sans tre ni vu ni entendu... On voit quil ne voudrait point mourir et quil y a quelque chose qui le pousse en avant. Les coqs chantent pour la seconde fois dans la valle de Tsetign et Novitsa est dans cette valle. Les coqs chantent pour la troisime fois Tsetign mme et Novitsa est aux portes de la ville. Il salue alors au nom de Dieu la sentinelle : Que Dieu nous protge, sentinelle de Tsetign ! La sentinelle lui rpond du cur le plus franc : Dieu te protge, guerrier inconnu ! Do viens-tu ? de quel pays ? Quelle cause heureuse te presse de si grand matin ?

Vila des cratures demi-divines dans la mythologie jugo-slave, belles filles ailes qui protgent les hros ; symbole de la bravoure. 7 Yatagan long couteau. 8 Strouka sorte de plaid. 14

Le Turc cauteleux, oblig de ruser, rpond prudemment : Puisque tu minterroges, je te dirai la vrit. Je suis n sur les bords de la froide Moratcha, au petit village de Toussin, tout au pied du clbre mont Dourmitor. Je porte trois peines au fond de mon me : la premire peine que jai au cur est que Tchenguitch a tu les Moratchanes, mes frres ; la seconde peine que jai au cur est que Tchenguitch a tu aussi mon pre ; la troisime peine, la plus grande que jai au cur, est que le sanglant Tchenguitch vit encore. Mais, au nom du ToutPuissant, laisse-moi aller vers ton matre, mon matre et le tien, afin quil puisse, lui, gurir mes peines. La sentinelle lui rpond dun ton prudent : Dpose tes armes, guerrier inconnu, et promne ta tte o il te plat. Le Turc franchit peine la porte quune dernire toile disparat de lhorizon ; ctait celle de laga Tchenguitch.

15

CHANT III Une petite troupe part de Tstign. Elle est peu nombreuse, mais brave : peine cent hommes compte-t-elle, mais ils ont t tous choisis non daprs leur extrieur et leur beaut, mais pour leur courage. Chacun deux est prt en attaquer non pas dix pour les disperser, mais deux pour les tuer, le sabre la main. Et tous, ils mourront pour la sainte croix dont ils se signent, pour la sainte croix et la chre libert. trange troupe ! elle na pas t assemble comme dordinaire. On ny a pas entendu, comme ailleurs, crier : Allons les hros, aux dfils ! Aux dfils, tous ceux qui se croient hros ! Au contraire, semblable un souffle des esprits clestes, un chuchotement mystrieux senvole de rocher en rocher ! Chose trange ! travers la nuit sombre la froide pierre, dirait-on, sanime, sbranle, et de tous les cts se lvent les ttes comme si elles sortaient des gros rochers ; la troupe, assemble tout dun coup, rampe, savance, le pied ferme ; et dans les veines, semble-t-il, le sang bouillonnant coule comme un fleuve. On voit ensuite un long fusil qui se projette vers le ciel ; quant ce que la fidle strouka cache sa ceinture, personne ne le verra... Mais la nuit est plus sombre, lobscurit envahit tout et les guerriers vont do le murmure leur est venu.

16

Lheure est sombre, lheure calme de la nuit obscure. Un nuage cache les toiles brillantes la nuit et les stroukas aux armes clatantes. La troupe savance mystrieusement travers les tnbres ; en avant est un hros clbre, et quand on lui adresse la parole, un murmure lappelle Mirko. La troupe savance, mais o ? En vain le demanderastu cette troupe silencieuse, comme en vain demanderat-on lclair rapide o il porte le tonnerre qui gronde audessus de la montagne. La troupe savance, mais o ? Celui qui est en haut seul le sait. Tout ce quon voit cest quil doit tre un grand pcheur celui que Dieu veut accabler par une telle force, comme dune vengeance de la justice ternelle. La troupe savance, calme et mystrieuse, au milieu des tnbres silencieuses ; personne ne murmure, sur cent voix aucune ne se fait entendre. De mme que le nuage qui cache dans son flanc le flau terrible de la grle, et qui, en silence, menace de dtruire la contre sur laquelle il tournoie, ainsi la troupe, enveloppe dune obscurit impntrable, et semblable la main cleste, savance lentement et en silence. Que les coupables tremblent ; si le tonnerre nclate point de suite sur leurs atrocits, quils ne se croient pas en scurit pour cela, car plus la foudre tarde, plus elle frappe fortement. Le fer brillant ne rsonne pas, ni les luisants tokas9 ne cliqutent sur les poitrines, tellement la dmarche de la troupe est lgre. Mais comme sils reconnaissaient les
9 Tokas, boutons mtalliques, en argent chez

les riches qui ornent la

veste des Montngrins de faon pittoresque. 17

sandales de leurs braves enfants, les durs rochers semblent se prter le plus favorablement quils peuvent aux pas lestes qui traversent la montagne. Ils marchent ensemble, lun ct de lautre, comme des amis fidles, rsolus, serrs et insparables, comme des toiles jumelles quand le rayon du soleil steint. Ils ont depuis longtemps laiss derrire eux Komliani, Zagaratch et Bilopavlitch, et, traversant les Rovtse, audel des Rovtse, la troupe nocturne, juste au point du jour, est descendue sur les bords de la clbre Moratcha, qui a donn son nom aux pays dalentour. La vaillante troupe fait halte toute la journe sur les bords de la Moratcha. Lun stend sur lherbe mouille de rose afin de rparer ses forces par le sommeil ; un autre examine la pierre feu de son fusil et compte les cartouches homicides, ou aiguise le tranchant de son sabre fidle ; un troisime, faisant jaillir ltincelle de la pierre, la dirige sur les feuilles sches quil recouvre de branches et souffle sur le petit feu qui prend ; les guerriers viennent sasseoir autour du feu qui brille, et, voici quon fait rtir joyeusement un tournebroche de noisetier un quart de mouton, ou bien on exhume de son sac un fromage blanc. Ont-ils soif ? La Moratcha est tout prs. Leur fautil des coupes ? Ils ont leurs deux mains. Laube commence dj rougir le ciel ; dans la montagne voisine on entend le berger appeler son troupeau qui savance aux sons de la clochette du mouton conducteur. Mais, voyez, voici un autre berger qui savance dune allure solennelle vers son troupeau. Il nest couvert daucun vtement dor ni dargent ; une soutane noire et
18

la pit sont tous ses ornements. Il nest pas accompagn dune suite brillante, ni de cierges allums sur des chandeliers dor, ni du son des cloches ; mais par le soleil levant et la clochette sonore qui rsonne, l bas, dans la montagne, au cou du blier. Son glise est la splendide tendue du ciel ; le saint autel, ce sont les montagnes et la plaine ; lencens dans sa vaste glise, cest la lumire et cest la senteur qui monte au ciel des fleurs et du sang vers pour la croix et la sainte patrie. Lorsque ce digne serviteur dun digne matre sapproche de la troupe, il la salue au nom de Dieu. Puis, assemblant autour de lui les braves, il monte sur un froid rocher. Le rocher est froid, mais le cur du bon vieillard est chaud, et il adresse la parole la vaillante troupe : Mes enfants, braves dfenseurs de la libert ! Cette terre vous a enfants, elle est de pierre, oui, mais pour vous elle est dor. Vos anctres sont ns ici, vos pres sont ns ici, vous-mmes, vous tes ns ici, et pour vous il ny a pas de terre meilleure au monde !... Pour elle vos anctres ont vers leur sang, pour elle vos pres ont vers leur sang, pour elle vous verserez aussi votre sang, et il ny a pas pour vous de plus chre terre au monde. Elle est de pierre, votre terre, mais laigle btit son nid sur les rochers, quand dans la valle la libert nest plus ! Vous, qui tes habitus vivre une vie dure et simple au milieu des montagnes, que vous importe si vos rochers ne produisent pas de vin ? que vous importe si vos rochers ne produisent pas de froment ? que vous importe si vos rochers ne produisent pas de soie ? tant que dans la fontaine il y aura de leau frache, tant que les grands
19

bufs erreront par les routes rocheuses, tant que les petits troupeaux bleront dans la montagne ? Vous avez de la poudre, du plomb ; votre bras est fort, votre il est clair comme celui du faucon, dans votre poitrine bat un cur ardent ; votre foi est forte et rien ne vous dtournera delle ; vous vous aimez bien entre vous, la femme fidle a embrass son mari. Vous faut-il des armes ? le Turc en a assez. Voil tout ce que votre cur dsire. Mais ce qui par dessus tout orne ces rochers, cest la croix sainte qui slve au-dessus de la montagne ; cest elle qui nous rconforte dans le malheur ; elle est misricordieuse et cest par elle que le Ciel vous protge. Ah ! que les autres peuples, qui habitent la valle, aperoivent cette croix glorieuse, jamais invincible, leve vers le ciel du haut du Lovtchen ; quils sachent que le monstre turc, dans sa rage de la dtruire, susera en vain les dents contre ces rochers et se croisera la fin les bras, plein de rage ; et tandis que vous endurez la souffrance pour la croix, quils ne vous nomment pas des barbares, vous qui mourrez pendant quils dorment ! Vous tes prts mourir pour la sainte croix ; pour elle prsent vous allez mourir, braves instruments de la vengeance cleste. Mais noubliez pas que celui qui sest dcid servir fidlement Dieu, doit le servir avec un cur pur ; cest avec une me pure quil doit se prter excuter ce que Dieu dcrte au ciel. Or celui dentre vous qui a offens un frre, ou a tu un faible adversaire ; celui qui a ferm sa porte au voyageur ou a fauss la parole donne ; celui qui a refus un morceau de pain lhomme qui avait faim, ou na pas
20

pans sa blessure ; chacun de ceux-l a pch et doit se hter de laver la faute, car il ny a pas dabsolution sans repentir. Repentez-vous pendant quil en est temps encore, mes enfants ; repentez-vous pendant que votre me nest pas encore rappele vers Celui qui fait trembler le ciel ; repentez-vous, car le cours de la vie fuit rapide, repentezvous : laurore de demain verra beaucoup dentre vous marchant sur le chemin do lon ne revient jamais. Mais dans sa gorge meurt la parole du bon vieillard et sur sa barbe blanche une larme luit au soleil comme une petite perle fine. Peut-tre un amer souvenir de ses jeunes annes lui revient avec quelque remords, et, prsent, pendant quil apaise les souffrances dautrui, il se remmore sa propre douleur dautrefois. Bon pasteur, car il confirme par ses actes ce quil recommande aux autres. La foule reste mue des douces paroles du bon vieillard : on dirait quils sont devenus de paisibles agneaux les lions de tout--lheure : la parole de Dieu a fait ce miracle. Mais qui apparat aux yeux de la troupe calme et fait que cent bras, en un clin dil, saisissent cent couteaux ? Chose trange ! cent curs se dtournent du ciel et cent volonts unies dans une seule pense se dsunissent ! Cest Novitsa, le bourreau maudit, cest Novitsa, sans la moindre crainte, qui savance vers la troupe pieuse ; sapprochant du vieillard il dit haute voix et librement : Au nom de Dieu, braves Montngrins ! Je suis Novitsa, mais non celui dautrefois, car je ne veux plus marcher contre vous, mais, au contraire, avec vous pour laver mes mains dans le sang turc. Le Turc ma pris tout ce
21

que javais au monde, il ne me reste prsent que mon bras et je loffre dsormais, ce bras, aux Montngrins. Parmi les Turcs on ma laiss grandir sans tre baptis ; voulez-vous me baptiser, je le dsire. Vite, car le temps nous presse den finir ! ces paroles cent bras laissent tomber les armes et cent yeux voient travers la rose, au lieu du soleil, larcen-ciel reluire. Le bon vieillard puise dans sa main de leau de la Moratcha : Crois, mon fils, au pre cleste, son Fils ternel et au Saint-Esprit misricordieux. Aie la foi, et la foi te sauvera ! Il dit et verse leau sur la tte de linfidle farouche ayant pour tmoins les hautes montagnes et la brave troupe des montagnards. Puis le vieillard lve ses doux yeux et ses mains blanches vers le ciel et donne labsolution la troupe pieuse. Il lui distribue ensuite la communion : chacun il partage un petit morceau du pain divin et une goutte du vin cleste et mystrieux. Le soleil brillant voit ce spectacle admirable dun faible vieillard fortifiant les faibles hommes et restaurant dans leurs mes la force de Dieu. Lorsque le vieillard leur a remont le courage et la foi, les montagnards, pleins du puissant et divin souffle, sembrassrent les uns les autres. Le soleil disparat au couchant derrire les montagnes, le vieillard sloigne et la troupe continue son chemin.

22

CHANT IV Plaine de Gatsko, que tu serais belle si la faim et la misre ne pesaient sur toi ! Mais aujourdhui, outre la faim qui svit tout autour de toi, les troupes des Turcs sanguinaires toppriment et tu es accable de tentes blanches, de chevaux de batailles et de chanes lourdes ! Que cherchent-t-elles ici, ces nombreuses troupes turques ? pourquoi ces tentes blanches ? ces chevaux de bataille ? ces armes brillantes et ces chanes lourdes ? Cest le farouche Smal-aga qui vient prlever le haratch10 sur Gatsko et les environs. Au milieu de la plaine il a camp ses troupes et a envoy dans toutes les cits les terribles haratchlis11 . Ils demandent par tte un sequin jaune, par maison un mouton engraiss et une jeune fille pour chaque nuit. Du levant arrivent les haratchlis, ils amnent les raas nus attachs aux queues de leurs chevaux ; du couchant arrivent les haratchlis, ils amnent les raas nus ; du nord et du midi arrivent les dragons terribles, ils amnent les raas nus, toujours attachs aux queues de leurs chevaux. Les pauvres raas, les mains lies derrire le dos, suivent les pas des chevaux, trans court par une corde derrire les btes agites. Dieu tout puissant ! quelle faute les raas ont-ils commise ? En quoi sont-ils coupables ? Leur faute est-elle de vivre et de ne pas
10 Haratch les impts. 11 Haratchlis les hommes qui prlvent de force les impts.

23

possder ce que les Turcs exigent, de lor jaune et du pain blanc ? Pendant ce temps laga Smal Tchinguitch fait cabrer son cheval, et l, devant sa tente, et exerce son bras et son il perant en jetant une lance dans lair : ou bien il propose la course et son cheval vole et laisse derrire lui tous les autres. Brave guerrier mais combien inhumain ! Lorsquil voit la foule des raas captifs quamnent les haratchlis terribles, il se prcipite comme une flche sur son cheval gris et, dans sa course, rien que pour essayer la justesse de son il, il saisit une lance aigu et la darde contre le premier Vlah venu. Mais il arrive quelquefois que le bras du meilleur tireur manque son but : un fatal hasard a voulu cette fois que son cheval rapide bronche ; sa lance, en sifflant dans lair, prend une fausse direction, frappe au vol le loup au lieu dun agneau, et enlve un il Sefer qui conduit les raas capturs. Lil jaillit sur lherbe verte, le sang couvre la tte du turc qui gmit comme un serpent. Laga semporte et brle de colre. Honte pour un pareil hros de vouloir et de ne pas pouvoir prlever le haratch ; de lancer sa lance sans atteindre le but ; daveugler le Turc au lieu du raa quil a vis. Il est honteux de donner aux Chrtiens loccasion de le railler. Laga devient tout rouge de colre. Dieu ! quel malheur se prpare ! Car les Chrtiens auront toujours tort. Mouo, Hassan, Omer, Yachar ! Hol, chiens, faites caracoler vos chevaux dans la plaine pour voir comment ils courent, les Chrtiens ! Les serviteurs dociles sempressent dobir. Les chevaux se mettent en mouvement ; les cavaliers crient et
24

excitent leurs chevaux, les chevaux courent plein galop sous leurs matres et les raas gmissent derrire les chevaux. Au dbut le raa, hirondelle, semble-t-il, devance les chevaux ; un moment aprs on ne peut plus distinguer qui est plus rapide, le raa ou le cheval, plus tard le cheval avance de plus en plus, le raa marche peine, et enfin, le pauvre raa tombe terre et le cheval emport le trane dans la poussire et dans la boue, comme le cadavre dHector sous les murs de Troie, le jour o les dieux abandonnrent cette ville. Laga est debout avec les autres Turcs, ce triste spectacle divertit ces gens farouches dont le cur se rjouit des tortures chrtiennes. Ils clatent de rire en voyant les raas rouler par la terre noire. Cest de ce rire que le dmon rit dans lenfer quand le pcheur se dbat au sein des tourmente ternels ! Les Turcs farouches ne se fatiguent pas, mais les chevaux ne peuvent plus traner dans la plaine les corps alourdis des raas, ils sont puiss et sarrtent. Alors laga scrie : Assez ! les raas crvent, nous perdrons le haratch sils meurent. Faites en sorte que les raas reviennent la vie ; ressuscitez-les afin quils nous donnent le haratch. Les serviteurs cruels de ce plus cruel matre saisissent les fouets triple lanire, sautent bas de leurs chevaux et frappent toute vole sur les raas demi-morts. Les fouets sifflent dans lair et de leurs triples dents rongent le corps des martyrs. Le sang jaillit des longues marques que le bras adroit du Turc samuse tracer sur les corps tout bleus, jusqu ce que la victime meure sous les coups du fouet serpentin.
25

Allons, raas, levez-vous, chiens de Chrtiens ! Des lvres du Turc ce cri se rpand dans la plaine. Ceux qui sont un peu plus forts rassemblent, sous les coups du fouet, leurs forces dernires et sappuient, accroupis par terre, sur leurs jambes brises. Ceux qui sont moins forts entendent comme travers le rve ternel ce cri maudit, ils sentent quils vivent encore et que lme, moiti partie, leur revient ; ils ouvrent les yeux, et rampent dans la plaine verte, sappuyant sur les coudes et les genoux. Voil la preuve cruelle quun jour la trompette cleste pourra rveiller les morts au jugement dernier, puisque ce fouet a produit le mme effet ici-bas ! Quand les pauvres raas, couverts de sang, arrivent devant les tentes, laga furieux, monstre cruel, scrie : Haratch, raa, haratch ! hurle-t-il, haratch, haratch ! ou un malheur plus grand tattend. Le Crateur cleste a donn aux oiseaux le ciel, la campagne et la fort pour abriter leurs nids ; aux poissons leau et la profondeur des mers, une vaste demeure azure o ils peuvent se mouvoir leur aise ; aux btes les valles et les montagnes. Au pauvre raa qua-t-il donn ? mme pas le pain quotidien, mme pas un morceau tout sec que le raa arroserait de ses larmes. Mais que dis-je ? il lui a donn un beau et fertile pays, seulement le Turc insatiable vient tout lui arracher. Haratch ! haratch !!! O les raas trouveront-ils le haratch ? O trouveront-ils de lor quand ils sont sans asile pour abriter leur tte ? O trouveront-ils de lor quand ils ne possdent pas de terre eux, mais quils labourent celle des Turcs qui la leur ont prise ? O trouveront-ils de lor quand ils nont pas de pain ni de vtement ?
26

Nous avons faim, nous sommes nus, seigneur, mais donne nous le temps, cinq, six jours ; nous irons mendier par le monde le haratch que tu nous demandes. Haratch ! haratch ! il faut donner le haratch, tout de suite !... Du pain ! du pain ! seigneur ! il y a si longtemps que nous navons pas vu du pain ! Attendez, Chrtiens, ce soir, quand la nuit tombera du ciel, vous aurez mme de la viande. Mais en attendant, hol, mes serviteurs, les raas sont pieds nus, ferrezles. Il dit, le furieux Smal-aga, et se retire dans sa tente. Les serviteurs habiles se mettent au travail et ferrent les raas, mais cest Sefer qui se distingue entre tous par sa dextrit et par son zle ; il a venger, la grande joie des Turcs farouches, lil quil vient de perdre. Les fers sonnent en tremblant aux pieds des raas, et Sefer crie dune voix rauque comme une bte froce : Haratch ! haratch ! raas, il faut donner le haratch... Du pain ! du pain, seigneur ! il y a longtemps que nous navons pas vu du pain ! Attendez, Chrtiens, un moment ; quand la nuit tombera du ciel, vous aurez mme de la viande ! redit la phrase cruelle du furieux Tchenguitch. Mais qui pourrait dcrire les horribles souffrances des raas misreux ? Qui pourrait au monde couter dun cur calme le cruel rcit de ces atrocits ! Qui ? Le jour disparat, voici le crpuscule et la nuit calme tombe. Le ciel est piqu de milliers dtoiles, et la lune se lve et
27

sallume comme un cierge funbre au dessus dune scne macabre. Au milieu de la plaine vide et paisible un trs vieux tilleul largit ses lourdes branches ; autour de lui sont des tentes, et parmi elles la plus grande et la plus belle est celle de Smal-aga, qui dpasse toutes les autres comme le cygne blanc slve au dessus des pigeons. Les tentes blanches blanchissent au clair de la lune et ressemblent de grands tombeaux sous la neige, autour desquels vers lheure calme de minuit, les esprits mauvais rdent et pouvantent les voyageurs nocturnes. On dirait que ce sont les tombeaux des anctres slaves dont le nom glorieux a t clbre, au loin, et prsent autour desquels jour et nuit, le Turc farouche singnie chercher les moyens de toute sorte pour disperser par lpouvante leurs malheureux enfants. Il nous semble tantt que cest le rugissement du lion qui retentit, tantt que cest laboiement des chiens, et, entendez-vous, cest, peut-tre, le gmissement des martyrs, plaintes et soupirs dsesprs, le bruit des chanes que les esclaves tranent aux pieds, suivis de lamentations. coute, frre, ce gmissement nest-il pas, lui aussi, imaginaire ? le cliquetis des chanes lourdes nest-il pas une hallucination ? coute... coute... Oh ! non, tout cela, cest cruellement rel, on le voit, parce que cela te fait mal... Oui, cest la triste vrit, car tu pleures, frre ! Devant les tentes brille le feu ; autour de lui vont et viennent les Turcs, lun apporte et entasse du bois sur les flammes ; lautre, gonflant ses joues, souffle afin que le feu prenne mieux ; un troisime est assis les jambes croises, auprs de lui un mouton embroch tourne au-dessus
28

du feu, la flamme rampe autour de lui, la sueur brille sur la figure du Turc et tombe de dessous le turban. Lorsque le mouton est bien rti, les Turcs le retirent de la longue broche, le placent sur un plateau de cuivre et commencent le dcouper de tous les cts laide dun grand couteau. Ils sasseyent tous par terre, affams comme des loups, et arrachent la viande avec leurs ongles. Cest Smal-aga qui se sert le premier ; aprs lui Baouk, et ensuite les autres Turcs assaillent le mouton tous ensemble comme une bande de loups. Ils arrosent le gras rti avec de leau de vie que chacun tient sur son genou dans une gourde. On mange de la viande et du pain blanc et les mes froces sembrasent du feu de leau de vie. Lorsque laga a apais sa faim et charg par leau-devie dune nouvelle dose de fureur son me froce, sa colre grandit : honte un pareil hros de vouloir prlever le haratch et de ne pas y russir, de lancer sa lance sans atteindre le but, daveugler un Turc au lieu dun raa ! honte de donner aux Chrtiens loccasion de rire mchamment de lui ! Laga flamboie de fureur et dit ses serviteurs : Assez de viande de mouton, prparez-moi autre chose, saisissez vous des raas affams et que tout soit prt pour en faire un nouveau rti au moment o je vous appellerai. Il clame de toute sa voix et disparat sous la tente. Les serviteurs cessent de manger et se mettent de suite prparer la fte : ils apportent des cordes solides pour pendre les raas aux branches du tilleul, les pieds en haut, la tte en bas sous laquelle on brlera de la paille. Les
29

malheureux raas spouvantent, mais que peuvent-ils faire ?.. La terre est trop dure et le ciel est trop haut. Ils regardent ces apprts horribles, le cur glac, mais lil sec. Les serviteurs sempressent et simpatientent, tant ils dsirent voir ce spectacle. Le Sefer borgne se hte plus que tous les autres. En ce moment, laga Smal Tchenguitch, assis sous sa tente, scrie : Allons, enfants, montez les Chrtiens sur les branches du tilleul ! Il hurle sans bouger de sa place. ct de lui ont pris place le vovode Baouk, Moustafa, son compagnon fidle et les autres Turcs les plus distingus. Partout sur le sol sont tendus de jolis tapis, sur lesquels les luxueux coussins invitent le corps la volupt et au doux sommeil. Dans un coin sur un petit foyer crpite le feu des branches quon vient de couper ; quelquefois la flamme baisse et le feu steint, et alors il chante semblet-il, en pleurant et pleure en chantant. Au milieu, un poteau qui soutient la tente blanche, les armes brillantes et terribles sont suspendues : les fusils et les cartouches, les sabres recourbs de Damas, tremps cent fois dans le sang chrtien, huit yatagans, de nombreux poignards, des pistolets et un long fusil, cisel en or. Mais quel est cet objet suspendu ct de la masse darmes ? Chose trange et quon na jamais vue : un agneau, dirait-on, prs dun loup sanglant ! Cest une gousl12 que tu vois, frre, mais ne crains pas que la masse darmes la brise.
12 Sorte de guitare.

30

Au dehors le ciel est couvert de sombres nuages qui cachent les toiles brillantes, et la lune cornue savance semblable au mouton conducteur devant le troupeau. La nuit est sombre et calme, on nentend que la pluie fine qui tombe, comme si le ciel pleurait. Les tnbres et lobscurit envahissent la plaine et la montagne ; on ne voit plus son doigt devant les yeux. Malheur celui que cette nuit sombre a trouv en route et sans asile ! Les vents courent travers le ciel et les clairs sillonnent latmosphre de leur feu cleste ; ils blouissent les yeux au milieu de lobscurit paisse par lclat subit de leur lumire. Cest le tonnerre quon entend ensuite gronder, dabord, au loin ; puis plus prs, plus fort, plus terrible, le grondement se dchane et se rpercute par le ciel, les montagnes et la plaine, la grle commence tomber. Malheur celui que cette nuit noire a trouv en route et sans asile ! Mais en tournant le dos au vent, quand lclair vient fendre le ciel, on aperoit dans la valle une troupe dhommes en marche. Cest en vain que la nuit les spare, ils marchent de concert. Les vilas13 slaves ne craignent aucune arme, et sache, frre, que l o lon ne voit pas de gousl, le chant ne fleurit pas non plus. Lclair leur montre par moment leur chemin, et la nuit, de nouveau, les engloutit, mais ils savancent dune allure lgre dans lobscurit et sapprochent des tentes turques. La nuit est noire, ils voudraient bien un asile, mais ils se htent de marcher dans les tnbres.

13 Allusion la posie nationale.

31

De nouveau le feu cleste fend le ciel. La troupe nocturne se rapproche de plus prs, on peut distinguer leur chef la clart de lclair. On voit ct du chef un autre homme qui doit tre le guide fidle, car dun pas sr il montre la troupe le chemin travers les ombres. Vois, frre, comme il marche lgrement, on dirait quil nage dans lobscurit. Il y a quelque chose, semble-t-il qui le pousse en avant pendant que deux cents pieds suivent ses pas. Mais lclair qui vient de briller montre derrire les tentes turques la troupe nocturne range en ordre de trois cts : elle reste, immobile comme la foudre qui va frapper tout dun coup, ou la lave brlante, qui, du haut de la montagne en feu, roulera dans les valles. La troupe est immobile, et coute les voix de tous cts afin de dcouvrir lendroit o le matre dort. Mais on nentend que la voix de Sefer qui, avec ses compagnons, se rjouit davance des tortures des raas. Laga est assis sous sa tente, prenant tour tour son caf ou sa pipe. Sous son turban son front sassombrit, ses yeux flamboyants se voilent dune souffrance secrte. Il garde un silence impntrable et roule dans sa tte toutes sortes de penses : il pense son sabre, aux belles femmes, la chasse, son faucon, lor et aux combats, aux pieux musulmans et aux Montngrins ; tout dun coup sa pense sarrte sur la lance dont il a aveugl un Turc. Alors il devient furieux. Honte un hros pareil de vouloir prlever le haratch et de ne pas y russir, de lancer sa lance sans atteindre le but, daveugler un Turc au lieu dun raa ! Les Chrtiens doivent en rire mchamment. Laga senflamme de colre, mais, en voyant la
32

gousl suspendue au poteau parmi les armes brillantes, sa fureur sapaise un instant et son sang bouillonnant se refroidit : un dsir dharmonie lenvahit. De mme quauparavant il ne voulait que du sang, prsent il dsire des chants hroques. Alors laga Smal Tchenguitch dit Baouk : Baouk, digne vovoda, on te loue comme un vaillant homme ; mais si les rats de la montagne nous attaquent en ce moment, dis-moi, Baouk, combien de rats tueras-tu, toi seul ? Jen tuerai le sixime, matre. Chien et lche que tu es, Baouk, je te croyais beaucoup plus brave... Si vingt montagnards nous attaquent, je jure sur ma noble foi musulmane qu moi tout seul je leur couperai tous la tte. Mais, voil, je deviens triste pour avoir trop fum et rflchi. La nuit, qui est si sombre, nous empche de nous amuser griller les Chrtiens pendus en brlant de la paille sous leurs ttes angoisses. Que faire ? Tu es un bon chanteur, parat-il, prends la gousl, je veux des chants hroques : chante-les moi donc afin que mon dsir se passe. Baouk se lve, prend la gousl, sassied en repliant les jambes et pose sur un coussin moelleux linstrument sonore. Puis il promne larchet sur les cordes en les remontant jusqu ce quil obtienne la note qui saccorde sa voix. Le chanteur rus se mit chanter : Dieu ! quel illustre hros est le puissant Bizvan-aga ! En toute chose il a t le plus fort : au sabre et la lance, au fusil et au poignard, au poing et cheval. Un jour le brave Rizvan-aga est descendu dans la plaine de Kosso33

vo14 pour prlever le haratch. Un sequin jaune est demand par tte, chaque foyer un mouton et une jeune fille pour chaque nuit. Laga prlve le haratch, le raa entt donne et ne donne pas : l o il faut donner un sequin jaune, on ne trouve mme pas une pice de cuivre : l o lon doit livrer un mouton gras par chaque foyer on arrache peine une pauvre bte dont les ctes peuvent se compter ; l o il faut donner pour la nuit une jeune fille, on ne lui envoie pas mme la plus laide vieille femme. Laga jette en prison les raas entts puis il les fait sortir, les place sur plusieurs rangs et se met sauter cheval par dessus. Les premiers dix rangs il vient de les sauter cheval, il saute cheval par-dessus dix autres, et quand vient le tour des dix derniers, son cheval blanc se cabre et caracole et au moment de sauter la sangle de la selle se casse, et le puissant aga est renvers sur lherbe. Quelque temps aprs on chuchote cette histoire de bouche en bouche dans toute la plaine de Kossovo et le bruit sen rpand dans tous les environs : plus la nouvelle circule, plus elle grossit et le raa sen tord de rire aux alentours. Enfin un chanteur sapproprie le conte et commence le chanter sur la gousl, et encore aujourdhui laveugle gouslar15 le chante tout autour de Kossovo.

La plaine de Kossovo lieu o les Serbes subirent une dfaite complte et perdirent leur indpendance. 15 Les chanteurs de gousl sont ordinairement de vieux aveugles. Lge et la ccit augmentent le respect que lon professe pour ces bardes des Slaves du Sud. 34

14

Pendant que cette fatale chanson se dveloppe mot par mot de la bouche de Baouk dont la voix retentit sous la tente, celui qui aurait regard Smal-aga aurait pu dcouvrir comment sur son visage se succdaient la souffrance, la colre, lirritation et cent autres sentiments, lide de la honte qui dchire son cur orgueilleux o, tout au fond, des ongles sanglants, lui semble-t-il, dmolissent un nid. Une flamme de fureur clate dans son cur contre le raa, le chien de Chrtien qui nest pas digne de se chauffer sous le soleil ct du Turc. Les fers, le poison, le poignard, la corde, le cimeterre, le feu, lhuile bouillante et cent autres tourments lui viennent lesprit. Il voudrait effacer de la terre le souvenir de tout ce dont le raa pourrait le railler, et laisser lavenir un nom glorieux dans les chants de gousl. Au-dessus de ses noirs sourcils un nuage tombe sur son front, ses yeux flamboient, le sang lui monte au visage, ses narines sont gonfles par la colre et sur ses lvres, devenues toutes blanches, apparat une menace infernale, qui disait : Que le raa prisse partout sur mes pas, pourvu que les chants parlent de moi. Mais lorsque Baouk a termin sa chanson une pense envahit subitement lesprit du matre, rapide comme un clair : Non, le raa ne sera pas tmoin de rien qui lui permettra de me railler dans ses chansons, et personne ne survivra ma honte ; exterminons les tous, raas, et Turcs aussi, pourvu quun souvenir glorieux leste de moi ! Laga prpare au fond de son cur un projet horrible. Son visage exprime un calme parfait, mais la colre lenvahit en dedans de plus en plus et fait frmir tout son
35

corps. Enfin, quand il ne peut plus surmonter sa colre, il se lve et scrie en clatant de fureur : Allons, mes braves, jetez-vous sur les Chrtiens avec vos poignards et vos cimeterres ; tuez, brlez tout et versez de lhuile bouillante. Dliez les Vlahs afin quils reoivent la mort librement. Je suis un hros, on le dira dans les chansons. Laga na pas encore termin sa phrase quau dehors clate un coup de feu, et Sefer, qui le premier sempressait au premier ordre de Smal-aga, perd son second il : la balle a parfait le chtiment que la lance avait commenc ce jour-mme. Les Vlahs ! Les Vlahs ! scrie-t-on de tous cts. Une nouvelle dcharge retentit prs des tentes. Les Vlahs ! les Vlahs ! crient les Turcs. Mon cheval ! vite, mon cheval ! sexclame laga. Une seconde dcharge retentit : Les Vlahs partout ! Aux armes ! aux poignards !... Mon cheval ! Hassan ! o est mon cheval ?... Une troisime dcharge retentit et Hassan arrive avec le beau cheval de Smal-aga. Au moment o celui-ci monte en selle, la foudre claire lhorizon et une balle renverse par terre laga Tchenguitch. La nuit est tellement sombre quon na pas pu voir qui la tu et au travers de lobscurit lme du brave Smal-aga, sombre et triste, disparat dans les tnbres ternelles. Laga est tomb, mais les Turcs se dfendent encore. Quel dommage ! la nuit a cach au jour les beaux actes dune vaillance hroque. Il fait si sombre quon ne distingue rien, mais quand la foudre clate au ciel ou que des coups de feu clairent par moments le champ de bataille, on voit de tous les c36

ts le Chrtien et le Turc se prcipiter lun sur lautre, le couteau la main. Drape par la nuit noire, la mort terrible nage dans le sang travers la plaine ; ses yeux, ce sont les clairs rapides, son souffle cest le vent froid. Elle soupire, gmit, se lamente, crie, enlve tantt un Chrtien et tantt un Turc, et leur ferme, sans distinction, les yeux de sa main glaciale. Ici ont pri Mouo, Hassan, Omer, Yachar le froce, et trente autres Turcs. La nuit sombre a aid fuir Baouk et ceux que les balles et poignards ont pargns. Mais qui gt prs de Smal-aga mort, et qui, en mourant, grince des dents et menace la mort ? Cest Novitsa ; le froce Hassan la tu lorsquil se jetait, la vengeance au cur, sur Smal-aga qui rlait par terre. Hassan lui a fait en ce moment sauter la tte. La pluie des balles mortelles vient de cesser, mais la pluie du ciel tombe encore. La troupe nocturne, aprs avoir balay le champ des Turcs, sabrite sous les tentes turques. La nuit est horrible, teinte de sang, sombre et noire. La troupe des montagnards est heureuse de pouvoir enfin trouver un abri.

37

CHANT V La montagne de Lortchen slve vers le ciel ; tout en haut un petit plateau stend, peine large pour une maison. Cest l quest btie une petite chapelle, demeure du Solitaire16. Dans cette petite chapelle se trouve une chambre troite et basse et dans cette chambre on voit quelle chose trange ! un Turc inclin devant la croix. Il est revtu de vtements magnifiques, le turban sur la tte, le sabre aigu son ct, le poignard la ceinture, et la carabine lpaule. Tu crains quil ne te tue ? Ne crains pas, mon frre ! Le Turc est calme prsent, il ne te tuera point. Il est paisible et trs facile effrayer : il suffit de frapper la terre du pied, il croisera humblement les bras, il croisera les bras et courbera la tte et il lvera mme sa main droite au front pour faire le signe de la croix17. Approche, frre, et demande-moi : qui est ce magnifique turban ? Cest le turban de Smal-aga Tchenguitch mais il enroule tristement sa tte. qui, frre, est cette tte ? me demanderas-tu. Cest la tte de laga Tchenguitch, mais la mort a voil le regard de ses yeux. qui est ce sabre ? Cest le sabre de Smal-aga, mais il pend bien tristement son ct. qui sont ces
Pierre II Niegouch. 17 Daprs une coutume ancienne on habille une figure dcore des vtements de lennemi tu, pour mieux rassurer la population et lui faire constater sa mort. 38
16 Cest l qua t enterr le prince de Montngro,

armes dores ? Ce sont les armes de laga Tchenguitch, mais la rouille les ronge maintenant dans sa ceinture. qui sont ces vtements brods dor ? Ce sont les vtements du farouche Smal-aga Tchenguitch, dont le reflet ne brille plus de lclat du soleil.

39

_______

Texte tabli par la Bibliothque russe et slave ; dpos sur le site de la Bibliothque le 2 septembre 2011. *** Les livres que donne la Bibliothque sont libres de droits dauteur. Ils peuvent tre repris et rutiliss, des fins personnelles et non commerciales, en conservant la mention de la Bibliothque russe et slave comme origine. Les textes ont t relus et corrigs avec la plus grande attention, en tenant compte de lorthographe de lpoque. Il est toutefois possible que des erreurs ou coquilles nous aient chapp. Nhsitez pas nous les signaler.

40

Vous aimerez peut-être aussi