Vous êtes sur la page 1sur 7

edition

20

t / SS 2014

vers une lingerie plus libre


towards lingerie freedom

Vers une lingerie plus libre Towards lingerie freedom


Un anniversaire aux allures de noces dor. Cela fait en effet un demi sicle quEurovet et la lingerie font belle alliance. Loccasion idale de revenir sur les dessous dune libration. Car durant toutes ces annes, la lingerie a fidlement soutenu et accompagn les femmes, oeuvrant elle aussi et leur instar pour toujours plus dindpendance, de singularit, de libert. En ouverture de ce nouveau guide, huit pages remettent donc en perspective, en lumire et lhonneur cette rvolution toute en douceur. Aprs quoi retour, comme toujours, vers le futur et ses tendances. Ce qui se profile lhorizon2014. Lenvie croissante de repousser les frontires, toutes les frontires. De plus en plus conu comme une vritable garde-robe parallle, le bodywear brouille volontiers les pistes entre intrieur et extrieur, semaine et week-end, travail et dtente, jour et nuit, ville et villgiature Place alors un esprit bien tre et bien vivre partout son aise, toff de motifs et couleurs emprunts aux arts, traditions et cultures dici mais aussi et surtout dailleurs. A birthday with the allure of a Golden Wedding anniversary. Indeed it really is a half century ago that Eurovet and the lingerie world started their beautiful alliance. Which makes this an ideal occasion to look back over an exciting period of women's liberation. During all these years, the lingerie business has faithfully supported women in opening the way to more independence, more individuality, more liberty. This guide opens with eight pages to put all this in perspective and to honour women's gentle revolution. After which we focus on the future and its trends. What stands out on the horizon of 2014? The craving to push back demarcation lines will continue to grow. Now seen more and more as a true parallel wardrobe, bodywear hops between interior and exterior, week and weekend, work and relaxation, day and night, city and vacation A spirit of well being and comfort, filled with motifs and colours borrowed from the arts, from traditions and different cultures.


1/guimauve marshmallow 9/pavot poppy 17/pivoine peony

Les experts de la couleur partagent tous le mme enthousiasme pour les ples absolus, les pastels frais et les nuances laiteuses. Les teintes mtalliques refont surface et effets changeants, oxyds et rose cuivrs. Ct accents, les zeste dorange, coucher de soleil et autres anisette, miel, pices, flamingo... font lunanimit. Les tons de terre et de nature offrent un aperu trs actuel des cultures et terroirs. Colour experts are all sharing the same enthusiasm for perfect pale, pastel fresh and milky shades. Metallics are making their comeback to create colour changing surface with oxidised and pink copper effects. Orange zest and sunset from anisette to honey, spices and flamingo have been elected key accents by unanimity! Natural and earthy tones, a contemporary sampling of cultures and origins.

T 2014

2/nuage cloud

3/milkshake milkshake

4/amande almond

5/crales cereals

6/anisette 7/cuivre rose aniseed pink copper

8/ficelle string

10/miel honey

11/formica formica

12/bne ebony

13/pices spices

14/ortensia hydrangea

15/orage storm

16/oxyd oxydized

18/quetsche
plum

19/stabilo stabilo

swimming-pool

20/piscine

21/algue seaweed

Voici la gamme de couleurs qui sera prsente Interfilire Paris en Janvier 2013 pour la saison t 2014. Des cartes de couleurs conues pour une prcision maximale sont disponibles chez Eurovet. These are the colours which will be introduced at Interfilire in January 2013 for the SS 2014 season.The colour card, specially produced for maximum colour accuracy, is available from Eurovet.

22/mercure mercury

23/perle de tahiti tahitian pearl

24/violette de parme parma violet

25/mas
corn

26/flamant rose flamingo

Gamme couleurs Eurovet avec laide de spcialistes de la lingerie et du beachwear : Eurovet colour range with the assistance of lingerie and beachwear specialists: Comit Franais de la Couleur Olivier Guillemin. Concepts Paris Jos Berry & Jennifer Kell. Nelly Rodi Florence Peyrichou & Laurent Le Moul. Promostyl Sophie Laffite & Faustine Baranowski. Carlin International Elsa Maillot. Stijlinstituut Amsterdam Anne Marie Commandeur. D:code studio Marie Rousseau.Vronique Moriez. Agns dAnselme. Eurovet Taya de Reynis & Laurence Nre & Fanny Espinasse. Invit de la saison / Guest of the season Codentel Isabelle Ravisse

Pleine closion et variation de fleurs. Mais cultives de manire totalement nouvelle. Un paysage indit inspir en particulier par toute une nouvelle gnration de crateurs anglais qui nhsitent pas rompre avec le charme traditionnel faon cottage. Zone dinfluence galement: La rcente exposition Impossible Conversations au Metropolitan Museum de New York, dialogue virtuel entre Miuccia Prada et Schiaparelli au fil duquel ltranget devient la norme, porte par une excentricit de couleurs et proportions. Flowers are in full bloom and in great variety. A complete re-hash of how to work and how to apply flowers, especially influenced by a whole new breed of young English designers who dare to break-away from the prettiness of the traditional cottage flowers. There is a very strong influence from the recent exhibition Impossible Conversations at the Metropolitan Museum, New York a virtual dialogue between Muiccia Prada and Schiaparelli, which injects unusualness into the mainstream and introduces eccentricity of colour and proportions.

Entre ferie et futurisme, mystre et posie, un vent de mysticisme continue de souffler sur lextrme lgret, ambiance vaporeuse et vanescente alimente par lunivers virtuose dAlexander McQueen, mais aussi par le retour en grce et lcran de Blanche Neige, mais encore par Ophlie, modle prraphalite iconique. Hros de lhistoire: les effets de costumes historiques, les jeux de lignes et volumes inspirs par la nature. Halfway between enchantment and futurism, mystery and poetry the extreme lightness, the ephemeral universe of the virtuoso Alexander McQueen. Inspired also by the graceful return to the screen of Snow White and by Ophelia, icon of the Pre-Raphaelites. Stars of history: costume dressing of historical heroes inspires new shapes and volumes influenced by nature.

La civilisation en hritage: notes artisanales, accent tribal, chos ethniques, charme brut dune nature intacte. A linstar des crateurs Isabel Marant en particulier lingerie et beachwear revisitent le monde leur nouvelle manire facile vivre et a mlanger. Un foisonnement dici et dailleurs, synonyme daujourdhui et maintenant. Civilization's inheritance: handcrafts, tribal accents, ethnic echoes, the charm of rough unspoiled nature. Following the lead of creators Isabel Marant in particular lingerie and beachwear re-learns how to adapt to the new easy way of living and mixing in a global spirit. A profusion of origins expresses nowness.

Entre temps libre et tempo informatique, sporty mouvement et web nergie, ralit et virtualit. Lesprit urbain prend un coup de jeune et dclat rsolument graphique. Sur le devant de lallure et des loisirs: une garde-robe casual fun -pour elle et pour lui- sans ge ni frontire, comme autant de signes extrieurs de vitalit et de dynamisme porter dedans ou dehors, la maison, dans la rue ou la plage. Between free time and information overload, sport and web frenzy, reality and virtuality today's urban spirit is young and loves bright graphics. The leisure wardrobe is an expression of a social community without age and freed of geographical boundaries. Focus on the expressions and icons of vitality and dynamism. Casual fun for her and for him free of constraints, to be worn at home, in the street or on the beach.

Vous aimerez peut-être aussi