Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
AIDE-MÉMOIRE GRAMMATICAL
1. L’accent tonique est indiqué quand les mots ne sont pas accentués sur l’avant-dernière syllabe (parole piane. Ex : Ecco un libro) mais sur
l’avant-dernière ou l’avant-avant dernière syllabe (parole sdrucciole et bisdrucciole. Ex. : Questi medici visitano Napoli. Mia moglie mi telefona
ogni sabato. Invece i miei figli non telefonano mai.)
2. La plupart des exemples ne sont pas traduits. Le lexique (pp. 187-191) permet de comprendre tous les mots.
3. Cet Aide-mémoire expose et complète ce qui est traité plus ou moins systématiquement et complètement dans les unités. Il ne doit pas être
appris par cœur. Ce qu’il faut connaître, c’est la forme et l’emploi corrects des éléments et des constructions qu’on y trouve. C’est un outil de
référence, comme un dictionnaire. On s’en sert quand on a un doute ou lorsque la consigne d’un exercice renvoie à un paragraphe de cet
Aide-Mémoire (Ex : 5, A, 2). On a intérêt à lire les exemples à haute voix pour les mémoriser. Une grande partie de ce qu’apporte cet
Aide-mémoire sera surtout étudié dans la suite de vos études.
1. LA PRONONCIATION C.
ca (“ka”) co (“ko”) cu (“kou”) che (“ké”) chi (“ki”) : caro,
A. L’alphabet : colore, curioso, perché, chilo
a (a), b (bi), c (tchi), d (di), e (é), f (effé), g (dji), h (acca),
i (i), l (ellé), m (emmé), n (enné), o (o), p (pi), q (cou), r ce (“tché”) ci (“tchi”) cia (“tcha”) cio (“tcho”) ciu
(erré), s (essé), t (ti), u (ou), v (vi / vou), w (doppia vi / (“tchou”) : Marcello, città, Francia, cioccolato, ciuffo
vou), z (zéta) sca (“ska”) sco (“sko”) scu (“skou”) sche (“ské”) schi
Les lettres k (cappa), w (doppia vou), et x (ics) et y (ipsilon) sont très (“ski”) : scala, disco, scusa, schema, dischi
rares : km (chilometro), www.guerra.it, Walter, xilofono, yogurt, yoga
sci (“chi”) sce (“ché”) scia (“cha”) scio (“cho”) sciu
(“chou”) : sci, scena, lasciare, sciupare
B. Les voyelles
a, i, o se prononcent comme en français G.
e se prononce « é » ou « è » : il mese («mésé», comme ga, go, gu (“gou”) ghe (gué) ghi (“gui”) : lunga, lungo,
dans «l’été»), il medico («mèdico», comme dans «la gusto, larghe, larghi
mère») ge (“djé”), gi (“dji”) gia (“dja”) gio (“gio”) giu (“djou”) :
o se prononce « ó » ou « ò » : dove («dóvé»), poco gelato, giro, Giappone, Giorgio, Giulio
(«pòco») (comme dans Paul (ó) et port (ò) gua (“goua”) gue (“goué”) gui (“goui”) guo (“gouo”) :
u se prononce « ou » : il muro (« mouro ») lingua, segue, guida, seguo
Les groupes de voyelles gli (“lyi”) glia (“lyia”) glie (“lyié”) glio (“lyio”)
ai « mai » se prononce comme dans « aïe! »; pas gliu (“lyiou”)
comme dans « jamais » Le son “gl+i” (“lyi”) se rapproche de la prononciation
oi « poi » se prononce «po-i», pas comme « poids » du groupe français “lli” (“million; millier”) : i figli, la
au « auto » se prononce « a-outo », pas comme « auto » figlia, le figlie, il figlio, la pagliuzza
eu « eu » se prononce « é-ou » euro, Europa (« è-ouro,
È-ou-ropa ») pas comme en français Q
ue « ue » se prononce « ou-é » (le sue / « sou-é »), pas qua (« koua ») que (« koué ») qui (« koui ») quo (« kouo »)
comme dans « rue » : qualità, liquido, liquore, dunque
ui « ui » se prononce « ou-i » (lui = « lou-i ») pas comme
« puis » ou « lui » ll Les deux « l » se prononcent toujours comme dans
« tranquille », pas comme dans « brille, brillant » :
tranquillo, scintillare
C. Les consonnes.
r le r est « roulé » : Roma, libertà, la terra, un terribile
terremoto Les doubles consonnes.
z se prononce « ts » ou « dz » : l’azione (« l’atsioné ») / il Il faut faire entendre les doubles consonnes : bella,
mezzo (« il med-zo ») bellissima, Giovanni, pallone, birra, mille
2. LES ARTICLES
2. féminin :
A. L’article indéfini La plupart des noms féminins se terminent
masculin féminin par - A : la ragazza
un ragazzo una ragazza uno devant s “impur”, z ou ps ou - E : la francese
un italiano un’ italiana un devant voyelle au masculin Quelques-uns se terminent par une autre voyelle : la
uno studente una scuola un’ (avec apostrophe) mano, la tribù, l’analisi, la radio…
au féminin
uno zio una zia
uno psicologo una psicologa s “impur” = s suivi d’une
B. La formation du féminin
consonne
- Masculin en o > il ragazzo
- Masculin en e > il francese
B. L’article défini il professore
lo spettatore
masculin féminin
il ragazzo i ragazzi la ragazza le ragazze - Féminin en a > la ragazza
l’ italiano gli italiani l’italiana le italiane - Féminin en e > la francese
lo studente gli studenti la scuola le scuole - Féminin en essa > la professoressa
lo zio gli zii la zia le zie - Féminin en trice > la spettatrice
lo psicologo gli psicologi la psicologa le psicologhe
N.B.
lo devant s «impur», z ou ps il signore / la signora
gli est le pluriel de lo et de l’ (masculin) l’uomo / la donna
il fratello / la sorella
N.B il marito / la moglie…
1. È l’una. Sono le 7.
2. Il 2006. Nel 2006.
3. Il 20%. L’11 % . L’80 % (l’undici per cento, l’ottanta per cento) C. Pluriel des noms masculins et féminins
4. Il signor Rossi è uscito. Buona sera, signor Rossi.
masculin féminin
C. Les articles contractés o, e, a > i a>e
e>i
il lo l’ i gli la l’ le
il ragazzo i ragazzi la ragazza le ragazze
a al allo all’ ai agli alla all’ alle
lo studente gli studenti la francese le francesi
di del dello dell’ dei degli della dell’ delle
il turista i turisti la turista le turiste
da dal dallo dall’ dai dagli dalla dall’ dalle
in nel nello nell’ nei negli nella nell’ nelle
su sul sullo sull’ sui sugli sulla sull’ sulle
B. Augmentatif -one
un gatto > un gattone (= un grosso gatto)
B. Emplois
1. Le pronom sujet est employé pour insister : io studio et à l’impératif : portami (portagli, portale, portaci) un bicchiere
molto, tu invece sei pigro sauf avec “loro” (Ripeti loro quello che ti ho detto.)
ou pour éviter de confondre les personnes (bisogna che
io, tu, lui, lei, parta) et à la forme de politesse: “Mi porti un bicchiere, per
favore.”.
2. C’est moi (toi,...) qui…
5. Eccolo, eccola, eccoli, eccole: le voici (voilà), la voici,
L’ho farò io. C’est moi qui le ferai.
les voici.
Lo farà lui. C’est lui qui le fera.
6. Avec les impératifs monosyllabiques on redouble la
3. Le pronom complément s’accole à la forme verbale dernière consonne : dimmi (dille, dicci), dammi (dalle,
à l’infinitif : bisogna dirlo - bisogna dirmelo dacci), fammi (falle, facci)
au gérondif : parlandomi scoprì la verità mais pas avec le pronom masculin gli : digli, dagli, fagli.
D. Formes :
adjectifs : quello (singulier) / quegli (pluriel) devant un s impur ou un z
adjectifs : quell’ devant une voyelle > pluriel quegli au masculin, quelle au féminin
E. Emplois :
Questo se rapporte à ce qui est proche dans le temps (oggi, adesso...) ou dans l’espace (qui, qua …).
Quello se rapporte à ce qui est éloigné dans le temps (in quell’epoca) ou dans l’espace (lí, là, laggiù, lassù ...)
Non voglio queste scarpe. Preferisco quelle.
“Cosa vuoi? Questo dvd o quello?”
“Dammi ciò che vuoi.»
10. LES ADJECTIFS ET PRONOMS INDÉFINIS 3. Ogni (= chaque, tous les…): Mangio ogni giorno
in questa trattoria.
1. Qualche est toujours suivi du singulier et correspond - ognuno, ciascuno = chacun
à un pluriel (= alcuni, alcune) 4. Nessuno = personne (pronom), niente et nulla = rien.
Ho parlato con qualche turista tedesco = Ho parlato - Nessuno mi ascolta. Non mi ascolta nessuno.
con alcuni turisti tedeschi. Personne ne m’écoute.
2. Molto, poco et troppo sont invariables quand ils sont - Niente mi fa paura. Non ho paura di niente.
adverbes : Ho speso molto (poco, troppo…). Rien ne me fait peur. Je n’ai peur de rien.
et variables quand ils sont adjectifs : - Non prende nessun rischio.
Ci sono molti (pochi, troppi…) negozi in questo quartiere. Il ne prend aucun risque.
Ci sono molte (poche, troppe…) automobili in questa - Nessun pericolo lo impaurisce.
città. Aucun danger ne lui fait peur.
1. uno 11. undici 21. ventuno 38. trentotto... 1º primo 11º undicesimo
2. due 12. dodici 22. ventidue 40. quaranta 2º secondo 12º dodicesimo
3. tre 13. tredici 23. ventitré 50. cinquanta 3º terzo 13º tredicesimo...
4. quattro 14. quattordici 24. ventiquattro... 60. sessanta 3º quarto 20º ventesimo
5. cinque 15. quindici 26. ventisei... 70. settanta 3º quinto 21º ventunesimo
6. sei 16. sedici 28. ventotto 80. ottanta 3º sesto 22º ventiduesimo
7. sette 17. diciassette 29. ventinove 90. novanta 3º settimo 23º ventitreesimo...
8. otto 18. diciotto 30. trenta 100. cento 3º ottavo 26º ventiseiesimo...
9. nove 19. diciannove 31. trentuno 200. duecento 3º nono 28º ventottesimo...
10. dieci 20. venti 32. trentadue 1000. mille 3º decimo 30º trentesimo...
33. trentatré... 2000. duemila... 100º centesimo...
1.000.000 un milione 1.000.000º milionesimo
2. SUBJONCTIF
1. Présent B. Négatif
essere (io) sia, (tu) sia, (lui, lei) sia, siamo, siate, essere non essere (tu), non sia (Lei), non siamo,
siano non siate
avere (io) abbia, (tu) abbia, (lui, lei) abbia, avere non avere (tu), non abbia (Lei),
abbiamo, abbiate, abbiano non abbiamo, non abbiate
chiamare (io) chiami, (tu) chiami, (lui, lei) chiami, chiamare non chiamare (tu), non chiami (Lei),
chiamiamo, chiamiate, chiamino non chiamiamo, non chiamate
prendere (io) prenda, (tu) prenda, (lui, lei) prenda, credere non credere (tu), non creda (Lei),
prendiamo, prendiate, prendano, non crediamo, non credete
seguire (io) segua, (tu) segua, (lui, lei) segua, seguire non seguire (tu), non segua (Lei),
seguiamo, seguiate, seguano non seguiamo, non seguite
preferire (io) preferisca, (tu) preferisca, (lui, lei) ubbidire non ubbidire (tu), non ubbidisca (Lei),
preferisca, preferiamo, preferiate, preferiscano non ubbidiamo, non ubbidite
essere (io) fossi, (tu) fossi, fosse, fossimo, foste, essere stato (sono, sei... stato / stata)
fossero avere avuto (ho, hai... avuto)
avere (io) avessi, (tu) avessi, avesse, avessimo, chiamare chiamato (ho, hai... chiamato)
aveste, avessero credere creduto (ho, hai... creduto)
chiamare (io) chiamassi, (tu) chiamassi, chiamasse, seguire seguito (ho, hai... seguito)
chiamassimo, chiamaste, chiamassero preferire preferito (ho, hai... preferito)
credere (io) credessi, (tu) credessi, credesse,
credessimo, credeste, credessero 6. PARTICIPE PRÉSENT
seguire (io) seguissi, (tu) seguissi, seguisse, Pratiquement inusité en italien.
seguissimo, seguiste, seguissero
preferire (io) preferissi, (tu) preferissi, preferisse,
7. GÉRONDIF
preferissimo, preferiste, preferissero
essere essendo
avere avendo
3. IMPÉRATIF chiamare chiamando
credere credendo
A. Affirmatif
seguire seguendo
essere sii (tu), sia (Lei), siamo, siate preferire preferendo
avere abbi (tu), abbia (Lei), abbiamo, abbiate
chiamare chiama (tu), chiami (Lei), chiamiamo,
chiamate
credere credi (tu), creda (Lei), crediamo, credete
seguire segui (tu), segua (Lei), seguiamo, seguite
ubbidire ubbidisci (tu), ubbidisca (Lei), ubbidiamo,
ubbidite
B. Verbes en « -ere »
bere (1) bevo, bevi, beve, beviamo, bevete, bevono 3. Futur (1) et conditionnel (2)
(2) (io) beva, (tu) beva, (lui, lei) beva, beviamo, beviate, andare (1) andrò, andrai, andrà, andremo, andrete
bevano (3,1) bevi, beva, beviamo, bevete (3,2) non bere, andranno (2) andrei, andresti, andrebbe, andremmo,
non beva, non beviamo, non bevete andreste, andrebbero
dovere (1) devo (debbo), devi, deve, dobbiamo, dovete, dovere (1) dovrò, dovrai, dovrà, dovremo, dovrete,
devono (2) (io) debba, (tu) debba, (lui, lei) debba, dobbiamo, dovranno (2) dovrei, dovresti, dovrebbe, dovremmo,
dobbiate, debbano (3,1, 3,2) Impératif inusité. dovreste, dovrebbero
potere (1) posso, puoi, può, possiamo, potete, possono potere (1) potrò, potrai, potrà, potremo, potrete,
(2) (io) possa, (tu) possa, (lui, lei) possa, possiamo, potranno (2) potrei, potresti, potrebbe, potremmo,
possiate, possano (3,1, 3, 2) impératif inusité. potreste, potrebbero
sapere (1) so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno sapere (1) saprò, saprai, saprà, sapremo, saprete,
(2) (io) sappia, (tu) sappia, (lui, lei) sappia, sappiamo, sapranno (2) saprei, sapresti, saprebbe, sapremmo,
sappiate, sappiano (3,1) sappi, sappia, sappiamo, sapete sapreste, saprebbero
(3,2) impératif inusité. vedere (1) vedrò, vedrai, vedrà, vedremo, vedrete,
volere (1) voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vogliono vedranno (2) vedrei, vedresti, vedrebbe, vedremmo,
(2) (io) voglia, (tu) voglia, (lui, lei) voglia, vogliamo, vedreste, vedrebbero
vogliate, vogliano (3,1, 3, 2) impératif inusité... venire (1) verrò, verrai, verrà, verremo, verrete, verranno
(2) verrei, verresti, verrebbe, verremmo, verreste, verrebbero
volere (1) vorrò, vorrai, vorrà, vorremo, vorrete,
vorranno (2) vorrei, vorresti, vorrebbe, vorremmo,
vorreste, vorrebbero
1. Dans le contexte spatial : in • Qui si mangia bene. Qui si incontrano molti turisti.
In Italia. Mettilo nel cassetto. • Di domenica ci si alza tardi. Le dimanche on se lève tard.
2. Dans le contexte temporel : in ou fra (= tra) selon le cas.
Ha letto questo romanzo in tre ore. (temps nécessaire) H. Traduction de « où » : « dove » « in cui »
Ci rivedremo fra una settimana. (= futur)
• Lieu : « Ecco la scuola dove (in cui) ho cominciato
a studiare l’italiano.»
E. Traduction de « il faut »
1. « Ci + volere », uniquement avec les substantifs • Date : «Quando?» «L’anno in cui ci siamo sistemati in
Ci vuole tempo. Ci vogliono due giorni. questa città.”
2. « Occorrere » avec un nom ou un verbe
Occorre molto tempo. Occorrono molti anni. I. Traduction de « venir de »
Occorre aspettare
1. Questo turista viene da New York.
3. « Bisognare » (avec un verbe)
2. Appena :
Bisogna lavorare di più. Bisogna avere un po’ di pazienza.
• présent (il vient de...) : è appena arrivato = è arrivato
ora = è arrivato poco fa
F. Traduction de « il y a »
• passé (il venait de...) : era appena arrivato = era arrivato
1. Dans le contexte spatial : poco prima
« C’è posto? » « Sì, ci sono ancora due posti. »
2. Dans le contexte temporel :
L’autobus è partito due minuti fa.
Les pronoms personnels compléments directs Unité 10. Che cosa farai domani?
L’enclise du pronom à l’infinitif
Les pronoms personnels compléments indirects Je parle de mes projets futurs
« Stare per... » et « stare + gérondif ». Je fais des propositions et réponds à celles qu‘on me fait
Poco, poca, pochi, poche / alcuni alcune / qualche (révision)
La préposition « da » (révision) Je parle du temps
J’achète des vêtements
Les moyens modernes de communication.
La télévision. Le futur
La phrase hypothétique avec le futur
L’imparfait (suite)
Unité 7. Cosa prendete? La traduction de « Il faut ».
La traduction de « dont »
Je parle de mon école, de mes matières préférées, des
relations avec mes camarades et avec les professeurs. La mode italienne
Je commande quelque chose au bar
Les pronoms personnels compléments (suite) Unité 11. Quanti abitanti ci sono?
Divers emplois de stare (révision)
L’impératif affirmatif J’exprime une opinion
L’enclise du pronom avec l’impératif J’exprime une nécessité
Le futur J‘avance une hypothèse
Situer dans le temps : Da, fra ou fa ? Je décris une personne (le corps, la santé).
L’emploi de poco, molto et qualche (révision)
Formes de l’adjectif bello
La traduction de « où » (« dove », « in cui »)
L’école en Italie. Quanto exclamatif et interrogatif. (révision)
Le subjonctif présent (début)
Le conditionnel (révision)
Unité 8. Sono d’accordo con Lei. Le futur hypothétique
Le comparatif (de supériorité et d’infériorité) (révision)
Je demande des renseignements touristiques Le superlatif absolu
J’utilise la forme de politesse L’adverbe
J’utilise la monnaie italienne
Je parle des métiers et des activités professionnelles Sienne.
Culture et traditions: le Palio di Siena
« Quanto » exclamatif
Le superlatif relatif.
L’emploi de ogni et ognuno.
L’emploi de niente et nessuno.
La cuisine italienne