Vous êtes sur la page 1sur 192

BBD

Safety and operating instructions


Pusher leg rockdrills
Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur
Poussoirs de perforateur

94W, 94WE, 94WS

Sicherheits- und Betriebsanleitung


Sttzenbohrhmme

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento


Perforadoras de empujador

Instrues de segurana e operao


Coluna telescpica para perfuradores de rocha

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso


Perforatrici con servosostegno

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok


Bergborrmaskiner (anpassade fr matarben)

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

Contents

Contents
ENGLISH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FRANAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DEUTSCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ESPAOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 PORTUGUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 ITALIANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

Contents

BBD 94W, 94WE, 94WS

ENGLISH

Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 About the Safety and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Safety signal words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Personal precautions and qualifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Personal protective equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Drugs, alcohol or medication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation, precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operation, precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Maintenance, precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Storage, precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Design and function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Working principle of a rock drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Control valve mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Rotation mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Flushing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Main parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Labels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Data plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Safety label. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Unpacking the rock drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Plastic guards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lubricate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mounting machine attachment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Hoses and connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Methods to prevent freezing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connecting a water separator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pressure adjustment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Air pressure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Calibrate the correct air pressure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Water pressure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Drill steel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Before fitting the drill steel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fitting the drill steel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Removing the drill steel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preparations before starting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Check the drilling equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Blow out the air hose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fill the lubricator with oil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Attaching the pusher leg to the rock drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Throttle lever. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pusher leg feed control knob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Valve pin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Start and stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Starting the rock drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Stopping the rock drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

Contents

Operating. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Drilling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Re-positioning the pusher leg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 When taking a break. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Differences between original parts and pattern parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Every day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Checking for wear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Periodic maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Damage patterns. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Machine data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Noise and vibration declaration statement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Noise and vibration data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pusher legs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 EC Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

Safety and operating instructions

Introduction
Thank you for choosing a product from Atlas Copco. Since 1873, we have been committed to finding new and better ways of fulfilling our customers' needs. Through the years, we have developed innovative and ergonomic product designs that have helped customers improve and rationalize their daily work. Atlas Copco has a strong global sales and service network, consisting of customer centers and distributors worldwide. Our experts are highly trained professionals with extensive product knowledge and application experience. In all corners of the world, we can offer product support and expertise to ensure that our customers can work at maximum efficiency at all times. For more information please visit: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

About the Safety and operating instructions


The aim of the instructions is to provide you with knowledge of how to use the rock drill in an efficient, safe way. The instructions also give you advice and tell you how to perform regular maintenance on the rock drill. Before using the rock drill for the first time you must read these instructions carefully and understand all of them.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

Safety and operating instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

Safety instructions
To reduce the risk of serious injury or death to yourself or others, read and understand the Safety and operating instruction before installing, operating, repairing, maintaining, or changing accessories on the machine. Post this Safety and operating instruction at work locations, provide copies to employees, and make sure that everyone reads the Safety and operating instruction before operating or servicing the machine. In addition, the operator or the operator's employer must assess the specific risks that may be present as a result of each use of the machine.

Drugs, alcohol or medication


WARNING Drugs, alcohol or medication Drugs, alcohol or medication may impair your judgment and powers of concentration. Poor reactions and incorrect assessments can lead to severe accidents or death. Never use the machine when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. No person who is under the influence of drugs, alcohol or medication may operate the machine.

Installation, precautions
DANGER Whipping air hose A compressed air hose that comes loose can lash around and cause personal injury or death. To reduce this risk: Check that the compressed air hose and the connections are not damaged, replace if necessary. Check that all compressed air connections are properly attached. Never carry a pneumatic machine by the air hose. Never attempt to disconnect a compressed air hose that is pressurized. First switch off the compressed air at the compressor and then bleed the machine by activating the start and stop device. Never point a compressed air hose at yourself or anyone else. To avoid the risk of getting injured, never use compressed air to blow for example dust, dirt etc. from your clothes. Do not use quick disconnect couplings at tool inlet. Use hardened steel (or material with comparable shock resistance) threaded hose fittings. Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, we recommend that lock pins are installed and whipcheck safety cables are used to safeguard against possible hose to tool and hose to hose connection failure.

Safety signal words


The safety signal words Danger, Warning and Caution have the following meanings:
DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

WARNING

CAUTION

Personal precautions and qualifications


Only qualified and trained persons may operate or maintain the machine. They must be physically able to handle the bulk, weight, and power of the tool. Always use your common sense and good judgement.

Personal protective equipment


Always use approved protective equipment. Operators and all other persons in the working area must wear protective equipment, including at a minimum: Protective helmet
Hearing protection Impact resistant eye protection with side protection Respiratory protection when appropriate Protective gloves Proper protective boots Appropriate work overall or similar clothing (not

loose-fitting) that covers your arms and legs.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS WARNING Ejected insertion tool If the tool retainer on the machine is not in a locked position, the inserted tool can be ejected with force, which can cause personal injury. Never start the machine while changing the insertion tool. Before changing the insertion tool or accessories, stop the machine, switch off the power supply and bleed the machine by activating the start and stop device. Never point the inserted tool at yourself or anyone else. Make sure that the insertion tool is fully inserted and the tool retainer is in a locked position before the machine is started. Check the locking function by pulling the inserted tool outwards forcefully. WARNING Moving or slipping insertion tool An incorrect dimension of the inserted tools shank can result in that the inserted tool is lost or is slipping out during operation. Risk of severe injury or crushed hands and fingers. Check that the insertion tool has the shank length and dimensions that the machine is intended for. Never use an insertion tool without a collar.

Safety and operating instructions WARNING Unexpected movements The inserted tool is exposed to heavy strains when the machine is used. The inserted tool may break due to fatigue after a certain amount of use. If the inserted tool breaks or gets stuck, there may be sudden and unexpected movement that can cause injuries. Furthermore, losing your balance or slipping may cause injury. Make sure that you always keep a stable position with your feet as far apart as your shoulder width, and keeping a balanced body weight. Always inspect the equipment prior to use. Never use the equipment if you suspect that it is damaged. Make sure that the handles are clean and free of grease and oil. Keep your feet away from the inserted tool. Stand firmly and always hold on to the machine with both hands. Never drill in an old hole. Never start the machine when it is lying on the ground. Never ride on the machine with one leg over the handle. Never strike or abuse the equipment. Check regularly for wear on the insertion tool, and check whether there are any signs of damage or visible cracks. Pay attention an look at what you are doing. WARNING Stalling hazard If the insertion tool gets caught during operation, the whole machine will start to rotate if you lose your grip on it. This unexpected rotation of the entire machine may cause serious injury or death. Stand firmly and always hold onto the machine with both hands. Make sure that the handle or handles are clean and free from grease and oil. Never drill in an old hole. WARNING Trapping hazard There is risk of neck ware, hair, gloves and clothes getting dragged into or caught by a rotating insertion tool or accessories. This may cause choking, scalping, lacerations or death. To reduce the risk: Never grab or touch a rotating drill steel. Avoid wearing clothing, neck ware or gloves that may get caught. Cover long hair with a hair net.

Operation, precautions
DANGER Explosion hazard If a warm insertion tool comes into contact with explosives, an explosion could occur. During operation with certain materials as well as use of certain materials in machine parts, sparks and ignition can occur. Explosions will lead to severe injuries or death. Never operate the machine in any explosive environment. Never use the machine near flammable materials, fumes or dust. Make sure that there are no undetected sources of gas or explosives. Never drill in an old hole.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

Safety and operating instructions WARNING Dust and fume hazard Dusts and/or fumes generated or dispersed when using the machine may cause serious and permanent respiratory disease, illness, or other bodily injury (for example, silicosis or other irreversible lung disease that can be fatal, cancer, birth defects, and/or skin inflammation). Some dusts and fumes created by drilling, breaking, hammering, sawing, grinding and other construction activities contain substances known to the State of California and other authorities to cause respiratory disease, cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some examples of such substances are: Crystalline silica, cement, and other masonry products.
Arsenic and chromium from chemically-treated

BBD 94W, 94WE, 94WS Select, maintain and replace consumables/ inserted tools/ other accessory as recommended in the operating and safety instructions. Incorrect selection or lack of maintenance of consumables/ inserted tools/ other accessories may cause an unnecessary increase in dust or fumes. Wear washable or disposable protective clothes at the worksite, and shower and change into clean clothes before leaving the worksite to reduce exposure of dust and fumes to yourself, other persons, cars, homes, and other areas. Avoid eating, drinking, and using tobacco products in areas where there is dust or fumes. Wash your hands and face thoroughly as soon as possible upon leaving the exposure area, and always before eating, drinking, using tobacco products, or making contact with other persons. Comply with all applicable laws and regulations, including occupational health and safety regulations. Participate in air monitoring, medical examination programs, and health and safety training programs provided by your employer or trade organizations and in accordance with occupational health and safety regulations and recommendations. Consult with physicians experienced with relevant occupational medicine. Work with your employer and trade organization to reduce dust and fume exposure at the worksite and to reduce the risks. Effective health and safety programs, policies and procedures for protecting workers and others against harmful exposure to dust and fumes should be established and implemented based on advice from health and safety experts. Consult with experts. WARNING Projectiles Failure of the work piece, of accessories, or even of the machine itself may generate high velocity projectiles. During operating, splinters or other particles from the working material may become projectiles and cause personal injury by striking the operator or other persons. To reduce these risk: Use approved personal protective equipment and safety helmet, including impact resistant eye protection with side protection. Make sure that no unauthorised persons trespass into the working zone. Keep the workplace free from foreign objects. Ensure that the work piece is securely fixed.

rubber.
Lead from lead-based paints.

Dust and fumes in the air can be invisible to the naked eye, so do not rely on eye sight to determine if there is dust or fumes in the air. To reduce the risk of exposure to dust and fumes, do all of the following: Perform site-specific risk assessment. The risk assessment should include dust and fumes created by the use of the machine and the potential for disturbing existing dust. Use proper engineering controls to minimize the amount of dust and fumes in the air and to minimize build-up on equipment, surfaces, clothing, and body parts. Examples of controls include: exhaust ventilation and dust collection systems, water sprays, and wet drilling. Control dusts and fumes at the source where possible. Make sure that controls are properly installed, maintained and correctly used. Wear, maintain and correctly use respiratory protection as instructed by your employer and as required by occupational health and safety regulations. The respiratory protection must be effective for the type of substance at issue (and if applicable, approved by relevant governmental authority). Work in a well ventilated area. If the machine has an exhaust, direct the exhaust so as to reduce disturbance of dust in a dust filled environment. Operate and maintain the machine as recommended in the operating and safety instructions

10

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS WARNING Splinters hazard Using the insertion tool as a hand struck tool can result in splinters hitting the operator and can cause personal injury. Never use a insertion tool as a hand struck tool. They are specifically designed and heat-treated to be used only in a machine. WARNING Slipping, tripping and falling hazards There is a risk of slipping or tripping or falling, for example tripping on the hoses or on other objects. Slipping or tripping or falling can cause injury. To reduce this risk: Always make sure that no hose or other object is in your way or in any other person's way. Always make sure you are in a stable position with your feet as far apart as your shoulders width and keeping a balanced body weight. WARNING Motion hazards When using the machine to perform work-related activities, you may experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body. Adopt a comfortable posture whilst maintaining secure footing and avoiding awkward off-balanced postures. Changing posture during extended tasks may help avoid discomfort and fatigue. In case of persistent or recurring symptoms, consult a qualified health professional.

Safety and operating instructions WARNING Vibration hazards Normal and proper use of the machine exposes the operator to vibration. Regular and frequent exposure to vibration may cause, contribute to, or aggravate injury or disorders to the operators fingers, hands, wrists, arms, shoulders and/or nerves and blood supply or other body parts, including debilitating and/or permanent injuries or disorders that may develop gradually over periods of weeks, months, or years. Such injuries or disorders may include damage to the blood circulatory system, damage to the nervous system, damage to joints, and possibly damage to other body structures. If numbness, persistent recurring discomfort, burning sensation, stiffness, throbbing, tingling, pain, clumsiness, weakened grip, whitening of the skin, or other symptoms occur at any time, when operating the machine or when not operating the machine, stop operating the machine, tell your employer and seek medical attention. Continued use of the machine after the occurrence of any such symptom may increase the risk of symptoms becoming more severe and/or permanent. Operate and maintain the machine as recommended in these instructions, to prevent an unnecessary increase in vibration. The following may help to reduce exposure to vibration for the operator: Let the tool do the job. Use a minimum hand grip consistent with proper control and safe operation. If the machine has vibration absorbing handles, keep them in a central position, avoid pressing the handles into the end stops. When the percussion mechanism is activated, the only body contact with the machine you should have are your hands on the handle or handles. Avoid any other contact, for example supporting any part of the body against the machine or leaning onto the machine trying to increase the feed force. It is also important not to keep the start and stop device engaged while extracting the tool from the broken work surface. Make sure that the inserted tool is well-maintained (including sharpness, if a cutting tool), not worn out, and of the proper size. Insertion tools that are not well-maintained, or that are worn out, or that are not of the proper size result in longer time to complete a task (and a longer period of exposure to vibration) and may result in or contribute to higher levels of vibration exposure. Immediately stop working if the machine suddenly starts to vibrate strongly. Before resuming the work, find and remove the cause of the increased vibrations. Never grab, hold or touch the inserted tool when using the machine.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

11

Safety and operating instructions Participate in health surveillance or monitoring, medical exams and training programs offered by your employer and when required by law. When working in cold conditions wear warm clothing and keep hands warm and dry. See the Noise and vibration declaration statement for the machine, including the declared vibration values. This information can be found at the end of these Safety and operating instructions. Comply with the recommended air-pressure when operating the machine. Either higher or lower air-pressure has the potential of resulting in higher levels of vibration. DANGER Electrical hazard The machine is not electrically insulated. If the machine comes into contact with electricity, serious injuries or death may result. Never operate the machine near any electric wire or other source of electricity. Make sure that there are no concealed wires or other sources of electricity in the working area. WARNING Concealed object hazard During operating, concealed wires and pipes constitute a danger that can result in serious injury. Check the composition of the material before operating. Watch out for concealed cables and pipes for example electricity, telephone, water, gas and sewage lines etc. If the inserted tool seems to have hit a concealed object, switch off the machine immediately. Make sure that there is no danger before continuing. WARNING Involuntary start Involuntary start of the machine may cause injury. Keep your hands away from the start and stop device until you are ready to start the machine. Learn how the machine is switched off in the event of an emergency. Release the start and stop device immediately in all cases of power supply interruption. Whenever fitting or removing the insertion tool, switch off the air supply, bleed the machine by pressing the start and stop device and disconnect the machine from the power source.

BBD 94W, 94WE, 94WS WARNING Noise hazard High noise levels can cause permanent and disabling hearing loss and other problems such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling, or humming in the ears). To reduce risks and prevent an unnecessary increase in noise levels: Risk assessment of these hazards and implementation of appropriate controls is essential. Operate and maintain the machine as recommended in these instructions. Select, maintain and replace the insertion tool as recommended in these instructions. If the machine has a silencer, check that it is in place and in good working condition. Always use hearing protection. Use damping material to prevent work pieces from 'ringing'.

Maintenance, precautions
WARNING Machine modification Any machine modification may result in bodily injuries to yourself or others. Never modify the machine. Modified machines are not covered by warranty or product liability. Always use original parts, insertion tools and accessories approved by Atlas Copco. Change damaged parts immediately. Replace worn components in good time. CAUTION Hot insertion tool The tip of the insertion tool can become hot and sharp when used. Touching it can lead to burns and cuts. Never touch a hot or sharp insertion tool. Wait until the insertion tool has cooled down before carrying out maintenance work. WARNING Insertion tool hazards Accidental engagement of the start and stop device during maintenance or installation can cause serious injuries, when the power source is connected. Never inspect, clean, install, or remove the insertion tool while the power source is connected.

Storage, precautions
Keep the machine and tools in a safe place, out of the reach of children and locked up.

12

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

Safety and operating instructions

Overview
To reduce the risk of serious injury or death to yourself or others, read the Safety instructions section found on the previous pages of this manual before operating the machine.

Design and function


Atlas Copco BBD 94 rock drill is water-flushed and intended for air pressures of 46 bar. The rock drill has been assigned for the following operations: Atlas Copco pusher leg rock drills BBD 94 is used in many construction and mining under-ground applications. It is a high performance rock drill suitable for soft to hard rock formations. The short stroke and high impact rate makes it ideal for soft rock. Large piston diameter gives high efficiency even at low air pressures. The rock drill has water flushing and a ratchet wheel rotation mechanism. The pusher leg support is for helping the operator to lift and feed the rock drill during drilling operations. Pusher leg control is placed on the pusher leg. The machine is intended to be used together with the ALF 72D, ALF 72D-1 and ALF 67/80D pusher legs. The model BBD 94WS, which has a steel cylinder is also intended to be used together with the pusher leg BMK 91RS, which is made of steel. The BBD 94 has a cylinder of aluminium alloy with a replaceable cylinder liner of steel. Flushing is ducted through two concentric tubes, the outer one for air and the inner one for water. This means that flushing air is provided as soon as the compressed air is switched on. The purpose is to prevent water from entering the percussion mechanism of the rock drill. The rock drills are equipped with a chuck bushing for a 22x108 mm hexagonal shank. The machine is equipped with a 25 mm (1) connection for air and a 12.5 mm () connection for water. To choose correct insertion tools, contact your local Atlas Copco dealer.

Control valve mechanism

The valve directs the air alternately from one side to the other of the piston so that it moves up and down. The piston transmits the energy through the drill steel to the bottom of the hole.

Rotation mechanism
Impact stroke Return stroke

Working principle of a rock drill


Impact Feed force Rotation Flushing

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

13

Safety and operating instructions The drill steel is turned slightly with each blow by the ratchet wheel rotation. The rotation is anti-clockwise and is applied on the return stroke of the piston.

BBD 94W, 94WE, 94WS

Data plate

Flushing
Flushing is ducted through two concentric tubes, the outer one for air and the inner one for water. This means that flushing air is provided as soon as the compressed air is switched on. The purpose is to prevent water from entering the percussion mechanism of the rock drill.
A.

Machine type Maximum permitted compressed air pressure Serial number The warning symbol together with the book symbol means that the user must read the safety and operating instructions before the machine is used for the first time. The CE symbol means that the machine is EC-approved. See the EC declaration which is delivered with the machine for more information. If the CE symbol is missing, it means that the machine is not EC-approved.

Main parts

B. C. D.

E.

Safety label

BBD 94W, BBD 94WS

BBD 94WE

A. B. C. D. E. F. G.

Handle Throttle lever Drill steel retainer Air inlet nipple Water inlet nipple Machine attachment Silencer (BBD 94WE) To avoid injury, before using or servicing tool, read and understand separately provided safety instructions.

Installation
Unpacking the rock drill
Plastic guards
Before the rock drill is first used remove all the plastic guards in the hose nipples, venting holes and rotation chuck.

Labels
The machine is fitted with labels containing important information about personal safety and machine maintenance. The labels shall be in such condition that they are easy to read. New labels can be ordered from the spare parts list.

Lubricate
After unpacking and installing the tool, pour a liberal amount of lubrication oil in the air connection.

14

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

Safety and operating instructions Check that you are using the correct recommended operating pressure, 6 bar (e). The maximum permissible air pressure, 7 bar (e), must not be exceeded. Blow any impurities out of the compressed air hose before connecting it to the machine. Select the correct dimension and length for the compressed air hose. For hose lengths up to 30 meters, a hose with a minimum internal diameter of 25 mm (1) should be used. If the hose length is between 30 and 100 meters, a hose with a minimum internal diameter of 50 mm (2) should be used.

Mounting machine attachment


Before using the rockdrill, the machine attachment must be mounted on the rockdrill.

Hoses and connections

Methods to prevent freezing


Ice formation in the silencer can occur when the ambient air temperature is 010C (32-50 F) and the relative humidity is high. The machine is designed to avoid the formation of ice in the silencer. Despite this, under extreme conditions ice can form in the silencer. Take the following actions to further counteract the risk of ice formation: Use Atlas Copco Rock Drill AIR-OIL as a lubricant. Use VAM 5A water separator. If the rock drill freeze, never heat it to melt the ice. Always let the ice thaw at room temperature. Never pour methylated spirits or similar substances into the rock drill, as they will interfere with the lubrication and lead to increased wear.

Connecting a water separator


The length of the air hose between the compressor and the water separator must be such that the water vapor is cooled and condenses in the hose before reaching the water separator. If the ambient temperature is below 0 C (32 F) the hose must be short enough to prevent the water from freezing before reaching the water separator.

A. B. C. D. E. F. G. H.

Compressed air source Water separator, VAM 5A (optional) Lubricator, BLG 30 or CLG 30 (optional) Maximum 3 meter compressed air hose between the lubricator and the machine. Water Air hose, machine Air hose, pusher leg Water hose

Lubrication
The rock drill is lubricated with oil mixed with compressed air, which is taken to the parts that need continuous lubrication. Oil is metered into the compressed air using an Atlas Copco CLG 30 lubricator connected to the air line.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

15

Safety and operating instructions Use Atlas Copco Rock Drill AIR-OIL which is specially developed for BBC, BBD and RH pneumatic Rock drills. Rock Drill AIR-OIL is readily biodegradable according to OECD 301 and has high film strength that can withstand heavy loads. If Rock Drill AIR-OIL is not available use a mineral-based air tool oil with the properties recommended in the table below. Viscosity grade (ISO Temperature range (C) 3448)
-30 to 0 -10 to +20 +10 to +50 ISO VG 32-68 ISO VG 68-100 ISO VG 100-150

BBD 94W, 94WE, 94WS

Drill steel
WARNING Ejected insertion tool If the tool retainer on the machine is not in a locked position, the inserted tool can be ejected with force, which can cause personal injury. Before changing the insertion tool, stop the machine, switch off the compressed air supply and bleed the machine by activating the start and stop device.

Before fitting the drill steel


Check that the tool shank is of the correct size and length for the chuck used. The shank must be clean and the tool must be in good condition. Shanks which are chipped, rounded, out of square or too hard on the striking end will operate inefficiently and cause premature piston failure. Inspect the drill steel: A dull drill steel will slow down the drilling speed and overstrain the drill mechanism. When changing drill steel make sure that the new one is the correct size to follow your previous bore. Before drilling, check that the flushing hole in the drill steel is not blocked. CAUTION Hot insertion tool The tip of the insertion tool can become hot and sharp when used. Touching it can lead to burns and cuts. Never touch a hot or sharp insertion tool. Wait until the insertion tool has cooled down before carrying out maintenance work. NOTICE Never cool a hot insertion tool in water, it can result in brittleness and early failure.

Pressure adjustment
Air pressure
Ensure that the compressor can deliver the required air pressure of 46 bar to the tool. 1. High pressure causes rough operation and excessive wear. 2. Low pressure results in a slow drilling speed.

Calibrate the correct air pressure


Use the Atlas Copco (9090 0550 80) pressure gauge to check the air pressure when the rock drill is running. The pressure should be measured close to the inlet nipple. Maximum allowed working pressure is 6 bar.

Fitting the drill steel


Whenever fitting the drill steel the following instructions must be observed:

The pressure gauge is equipped with a needle which is pressed into the hose to measure the pressure inside.

Water pressure
The water pressure must be at least 1 bar lower than the air pressure otherwise water can enter the impact mechanism. For example if the air pressure is 6 bar, the water pressure must be below 5 bar to prevent water entering the impact mechanism.

16

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS 1. Push the retainer outwards in the direction of the arrow, until the front portion of the retainer is able to accommodate the drill steel collar.

Safety and operating instructions 1. Push the retainer outwards in the direction of the arrow until the drill steel collar disengages from the front of the retainer.

2. Insert the drill steel in the chuck.

2. Pull the drill steel out.

3. When the drill bottoms, push back the retainer to lock it.

3. Push back the retainer.

Removing the drill steel


Whenever removing the drill steel the following instructions must be observed:

Operation
WARNING Involuntary start Involuntary start of the machine may cause injury. Keep your hands away from the start and stop device until you are ready to start the machine. Learn how the machine is switched off in the event of an emergency. Stop the machine immediately in all cases of power supply interruption.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

17

Safety and operating instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

Preparations before starting


Check the drilling equipment
Check that all of the drilling equipment is in good condition. Check that the impact surface of the drill steel shank is flat, with no signs of wear. Make sure that the air inlet and exhaust ports are free from obstructions. Check that the flushing holes in the drill steel and drill bit are not blocked, and that the flushing air and water flows through without obstruction. Make sure that the air filter (located in the air nipple) is clean and not torn or distorted. Ensure that the fittings are tight and leak-proof. DANGER Whipping air hose A compressed air hose that comes loose can lash around and cause personal injury or death Check that the compressed air hose and the connections are not damaged. Check that all compressed air connections are properly attached.

Controls
Throttle lever

Blow out the air hose


Every day before using the drill, blow out the air hose to clear it of accumulated dirt and moisture.

The rock drill is equipped with a throttle lever for regulating both the compressed air to the percussion mechanism and the flushing water. (A) Throttle valve closed (stop position). Blow-cleaning only. (B) Throttle lever and water valve fully open.

Pusher leg feed control knob

Fill the lubricator with oil


Check that the chuck and drill steel shank are always covered with a film of oil.

Attaching the pusher leg to the rock drill

Adjust the feed force using the feed control knob as follows:

The pusher leg must be fixed to the rock drill by means of the bayonet coupling.

18

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS Turn the knob anti-clockwise (B) to increase the feed force. Turn the knob clockwise (A) to decrease the feed force. When the feed control knob is in the closed position (A), the pusher leg is vented.

Safety and operating instructions 5. Move the throttle lever (A) forward a little, which will start the water flushing, the percussion and rotation. 6. Collar the hole with reduced feed force. 7. Move the throttle lever (A) fully forward once the drill steel has gained a secure footing in the rock. 8. Adjust the feed force by means of the control knob (C) so that the maximum penetration rate is obtained.

Valve pin

Stopping the rock drill

When the valve pin (V) is pushed in, the feed force ceases abruptly, thus overriding the setting on the feed control knob. The facility is used, e.g. to adjust the height of the rock drill, when rigging up the pusher leg, or when there is a tendency to jam. When the valve pin is depressed, the piston rod in the pusher leg is retracted automatically.

1. Pull the throttle lever (A) backwards, which will stop the percussion, rotation and flushing water. 2. Turn the feed control knob (C) to the closed position.

Start and stop


Starting the rock drill

Operating
Drilling
Use protective shoes, gloves, helmet, ear protectors and impact resistant eye protection with side protection. Stand firmly and always hold the machine with both hands. Hold the inserted tool firmly against the work surface before starting the machine.

Re-positioning the pusher leg


1. Open the main valve for compressed air. 2. Open the cock (D) for the flushing water. 3. Adjust the feed control knob (C) to give a suitable feed force for collaring the hole. 4. Align the rock drill so that the drill steel touches the required collaring point. 1. Switch off the rock drill percussion and flushing by means of the throttle lever (A). 2. Depress the valve pin (B), whereupon the piston rod is pulled back into the pusher-leg cylinder automatically. 3. Re-position the pusher leg.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

19

Safety and operating instructions 4. Release the valve pin (B), whereupon the piston rod will move outwards again. 5. Move the throttle lever (A) forward into the working position. The feed control knob does not need to be touched throughout this operation.

BBD 94W, 94WE, 94WS

When taking a break


Lay down the rock drill on a stone, wooden plank or similar object, so as to prevent drill cuttings and other foreign matter from entering the chuck. Turn off the water pressure before the air pressure. Run the rock drill for a few seconds to clean out water and moisture after the water has been shut off.

Maintenance
Regular maintenance is a basic requirement for the continued safe and efficient use of the machine. Follow the maintenance instructions carefully. Before starting maintenance on the machine, clean it in order to avoid exposure to hazard substances. See Dust and fume hazards Use only authorised parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorised parts is not covered by warranty or product liability. When cleaning mechanical parts with solvent, comply with appropriate health and safety regulations and ensure there is satisfactory ventilation. For major service to the machine, contact your nearest authorised workshop. After each service, check that the machine's vibration level is normal. If not, contact your nearest authorised workshop.

Rock drill parts are normally marked with a part number and the Atlas Copco identity mark which is a circle with a rock drill. In a few cases the part is marked either with the circle only or the part number only. Rubber and plastic parts are not normally marked. Competitors that copy our parts often mark major, expensive parts. Some parts have only the part number, but some of them also have an identity mark in the form of the initials of the manufacturer's name. Part numbers on the pattern parts are mostly stamped by hand which results in irregularities. The part numbers stamped by Atlas Copco are regular and the individual figures are the same size. In addition the depth of the figures and the spacing between the figures in each group are the same.

Every day
Before undertaking any maintenance or changing the insertion tool on pneumatic machines, always switch off the air supply and bleed the machine by depressing the start and stop device then disconnect the air hose from the machine. Clean and inspect the machine and its functions each day before the work commences. Conduct a general inspection for leaks and damage. Check that the air inlet nipple is tightened and that the claw coupling is free from damage. Check the function of the throttle handle. Make sure that it moves freely up and down. Check the function of the retainer. Make sure that it locks the drill steel. Change damaged parts immediately. Replace worn components in good time. Check the through bolts of the machine. Make sure that they are tightened. If the machine is equipped with a silencer, check for damage.

Differences between original parts and pattern parts


When buying a part, the first thing to do is to verify that the part is an Atlas Copco part. Most parts can be identified.

20

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

Safety and operating instructions 5. Check that the rock drill and pusher leg are receiving enough lubrication. Fill the lubricator if necessary. 6. Drain the water separator. 7. Check the air and water pressure. Make sure that the water pressure is at least 1 bar lower than the air pressure.

Checking for wear


1. Check the wear in the chuck bushing using the Atlas Copco (3091 0038 00) gauge (22 mm). If the wear limit has been exceeded, the drill steel shank will wear more quickly, or become deformed. This will lead to stoppages and increased drill-steel consumption.

Periodic maintenance
After each operating period of approximately 100 working hours or three times a year the machine must be dismantled and all parts be cleaned and checked. This work must be performed by authorized staff, trained for this task.

Damage patterns
Worn or broken parts must always be studied carefully before they are replaced. They can give important information about the condition of the drill and about the way it is used and maintained. Problem Cause

Steel parts are a bluish colour The parts have been subjected to excessive heat. This can be caused by insufficient lubrication or idling Steel parts have small almost microscopic fissures on the wear surfaces See above

2. Check the tightness of the side-bolt nuts (A).Tighten to a torque of 130 Nm.

Irregular cavities on the surface See above of bronze parts Cutting marks Secondary damage Dirt inside the drill Interior misalignment due to uneven tension of the side bolts

Storage
Always oil the rock drill well, before you put it into

storage.
Always store the machine in a clean and dry place. Make sure that no foreign matter enters the

machine. 3. Check the rock drill's connection to the pusher leg. 4. Check the hoses, couplings and controls for leakage and damage.
Protect the chuck using the plastic plug provided

with the machine. Alternatively, use a wooden plug or a clean piece of cotton waste.
In the case of long-term storage, pour a quantity

of oil directly into the rock-drill's air intake and then turn on the air briefly. This will protect the machine from corrosion.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

21

Safety and operating instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

Disposal
A used machine must be treated and disposed of in such a way that the greatest possible portion of the material can be recycled and any negative influence on the environment is kept as low as possible, and in respect to local restrictions.

22

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

Safety and operating instructions

Technical data
Troubleshooting
Problem
Decreased penetration rate

Cause
Air leakage in hoses, couplings Main valve leaking (flipper valve) Rotation chuck bushing

Solution
Change seals, and where required, change parts in the penetration throttle valve Grind the main valve so that it seals properly Check the rotation chuck bushing with the gauge 1 for excessive wear. The limit for permissible wear is reached when the template can be pushed so far in between the two opposite sides of the hexagonal hole that its shoulders make contact with the bushing Change the piston and/or cylinder Change the worn part Let the ice thaw at room temperature Change the seal Replace the rifle nut if the splines are worn Replace the rifle bar when needed Replace the piston when needed Replace the ratchet housing if the tooth housing is so worn that the pawls have difficulty catching Replace the ratchet wheel if the toothing is so worn that the pawls have difficulty catching Replace the chuck nut if the splines have been worn to 12 of the spline width Replace all pawls, all pawl springs and all pawl pins

Air leakage due to worn piston/cylinder Air leakage due to worn intermediate part/pilot guide Ice formation in the silencer Insufficient feed force Poor rotation Piston rod packing worn or deformed Splines of the rifle nut worn Splines of the rifle bar worn down Splines on the piston worn down The toothing in the ratchet The toothing in the ratchet Chuck nut worn Pawls worn Uneven running

Piston has seized in the intermediate part Change the intermediate part/piston guide. If required, polish the or the piston guide piston. Check the piston for heat damages such as blue colouring and/or fissures. If it is damaged in this way, change the piston as well Dirty or damaged main valve. Caused by Clean and polish the valve so that it seals against the corresponding impurities or foreign matter entering the cylindrical and plane sealing surfaces. If this is not possible because drill with the compressed air the defects are too serious, the valve must be replaced Freezing. Caused by leakage in the Check the flushing tubes and seals and the water pressure 2. Drain flushing system or by excess water in the water from the compressed air system. If the problem continues, compressed air or by excessive water fit a water separator in the airline system pressure 2

Uneven running (cont.)

The side bolts are unevenly or insufficiently tightened. Can cause the various parts to lose their alignment, resulting in seizure of the moving parts. Abnormal strains on the side bolts may result in fracture at the threads. Insufficient lubrication (Can cause possible secondary damage)

Check and repair any damage to the contact points and tighten the bolts with the correct tightening torque

Abnormal wear of the rotation chuck bushing

Check the chuck bushing with the specially designed gauge 1. The maximum permitted wear limit has been reached when the gauge 1 , inserted between two opposite flat surfaces, touches the bottom. Check the water pressure 2 - it must be lower than the air pressure 2 . Add oil and check that it runs through. It is not sufficient that there is oil in the exhaust air. There must also be an oil coating on the shank of the drill steel. Check that the lubricator is connected in the right direction. Use water traps Lower the water pressure Change drill steel or chuck bushing or both Change drill steel

The drill gets hot

Lack of oil

Freezing

Moisture in the compressed air Water pressure higher 2 than the air pressure

Water pipe breakage

Misalignment of the shank Damaged flushing hole in the shank

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

23

Safety and operating instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

Problem

Cause
Excessive wear of the piston tip

Solution
Change the drill steel or chuck bushing or both Change piston Lower the water pressure 2 if it is the same as or greater than the air pressure Increase lubrication or change oil Increase regularity of servicing Lower the water pressure if it is the same as or greater than the air pressure Increase lubrication or change oil Tighten the bolts correctly

Chipping of the piston tip Misalignment of the shank Spline breakage Lack of lubrication

Dirt intrusion (specially when drilling upwards) Piston breakage Lack of lubrication

Uneven tension in the side bolts

Worn intermediate part/piston guide (can Change the worn part be confirmed by the cushion test) Side bolt breakage
1 2

Uneven tension on the bolts

Tighten the bolts correctly

Gauge for chuck bushing 22 mm ( 78) hexagon shank Atlas Copco no. 3091 0038 00. Use Atlas Copco no. 9090 0550 80 pressure gauge to test the water and air pressure.

Machine data
Piston bore Stroke length Overall length Weight Shank dimension mm mm mm kg mm Part number (in.) (in.) (in.) (lb) (in.)
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12 90 (3 12) 90 (3 12) 90 (3 12) 45 (1 34) 45 (1 34) 45 (1 34) 670 (26 25) 670 (26 25) 670 (26 25) 27.0 (59.5) 28.5 (62.8) 27.0 (59.5) 22 X 108 ( x 4) 22 X 108 ( x 4) 22 X 108 ( x 4)

Model
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Model
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Air consumption (6 bar) Hole diameter Reaming hole diameter l/s Impact rate (6 bar) mm mm (foot 3/min ) Hz (in.) (in.)
97 (206) 97 (206) 97 (206) 55 55 55 27-41 (1-1.6) 27-41 (1-1.6) 27-41 (1-1.6) 76 (3) 76 (3) 76 (3)

Noise and vibration declaration statement


Guaranteed sound power level Lw according to ISO 3744 in accordance with directive 2000/14/EC. Sound pressure level Lp according to ISO 11203. Vibration value A and uncertainty B determined according to ISO 5349-2. See table Noise and vibration data for the values of A, B, etc. These declared values were obtained by laboratory type testing in accordance with the stated directive or standards and are suitable for comparison with the declared values of other tools tested in accordance with the same directive or standards. These declared values are not suitable for use in risk assessments and values measured in individual work places may be higher. The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works, in what material the machine is used, as well as upon the exposure time and the physical condition of the user, and the condition of the machine. We, Atlas Copco Construction Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.

24

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

Safety and operating instructions

This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. An EU guide to managing hand-arm vibration can be found at http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm We recommend a programme of health surveillance to detect early symptoms which may relate to vibration exposure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment.

Noise and vibration data


Noise Declared values Sound pressure ISO 11203 Sound power ISO 15744 Vibration Declared values Three axes values ISO 5349-2

Lp
Model
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Lw
guaranteed dB(A) rel 1pW
125 120 125

r=1m dB(A) rel 20Pa


114 109 114

A
m/s 2 value
15.0 15.0 15.0

B
m/s 2 spreads
-

Accessories
Description
CLG 30, European type BLG 30, European type VAM 01, European type VAM 5A, European type Rubber hose, pre-mounted X-LITE flat hose, universal Rock Drill AIR-OIL Rock Drill AIR-OIL

Remark
For both mineral and synthetic oil For mineral oil Airflow <50 l/s (106 ft 3/min) Airflow <120 l/s (254 ft 3/min) 25 mm ( 1") 25 mm ( 1") 10 l 208 l

Quantity
1 1 1 1 1 1 1 1

Part number
8202 5102 39 8202 5102 05 8092 0110 58 8092 0110 82 9030 2051 00 9030 2111 00 8099 0201 10 8099 0201 28

Pusher legs
Part number
8321 0201 80 8321 0201 81 8321 0104 27 8321 0201 69

Type
Single telescope ALF 72D ALF 72D-1 BMK 91RS ALF 67/80D

Suitable for rock drill


BBD 94 BBD 94 BBD 94WS BBD 94

Feeding length mm
1300 1200 1300 1855

Length retracted mm
1970 1880 1730 1595

Length extended mm
3270 3030 3030 3450

Weight kg
19 16 24 19

Piston bore mm
70 70 67 67/80

Double telescope

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

25

Safety and operating instructions

BBD 94W, 94WE, 94WS

EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC)
We, Atlas Copco Construction Tools AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive), and the harmonised standards mentioned below. Pusher leg rock drills
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Part number
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Pmax (bar)
7 7 7

Technical Documentation authorised representative: Erik Sigfridsson Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvgen 2 Kalmar General Manager: Erik Sigfridsson Manufacturer: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Place and date: Kalmar, 2010-01-01

26

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Original instructions

Sommaire

BBD 94W, 94WE, 94WS

FRANAIS

Sommaire
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 propos des prescriptions de scurit et des instructions pour l'oprateur. . . . . . . . . . . 31 Consignes de scurit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Indications de scurit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Prcautions et qualifications du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 quipement de protection du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Drogues, alcool ou mdicaments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installation, prcautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fonctionnement, prcautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Maintenance, prcautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Stockage, prcautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Conception et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Principe de fonctionnement d'un marteau perforateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mcanisme de la vanne de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mcanisme de rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Rinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Principales pices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 tiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Plaque signaltique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 tiquette de scurit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Rception et dballage du marteau perforateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Protections en plastique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Montage de l'quipement de machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Flexibles et connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mesures de prvention du gel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Branchement d'un sparateur d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Graissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Rglage de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pression d'air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 talonner la pression d'air correcte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pression d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fleuret. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Avant de fixer le fleuret. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fixation du fleuret. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Retrait du fleuret. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Oprations effectuer avant la mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Contrler l'quipement de forage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Purger le flexible air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Remplissez le lubrificateur d'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Fixez le poussoir sur le marteau perforateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Levier de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bouton de commande de l'avance du poussoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bouton de soupape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Marche/arrt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dmarrage du marteau perforateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Arrt du marteau perforateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

28

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

BBD 94W, 94WE, 94WS

Sommaire

Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Forage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Re-positionnement du poussoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Lors des pauses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Diffrences entre les pices d'origine et les pices copies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Chaque jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Contrle de l'usure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Maintenance priodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Types de dgts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Destruction d'une machine usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Caractristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Recherche de pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Caractristiques de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 nonc dclaratif sur les vibrations et le bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Donnes relatives au bruit et aux vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Poussoirs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Dclaration CE de conformit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Dclaration CE de conformit (Directive 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

29

BBD 94W, 94WE, 94WS

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Atlas Copco. Depuis 1873, nous nous efforons de trouver des solutions pertinentes et adaptes aux besoins de nos clients. Au fil des ans, nous avons dvelopp des produits innovants et ergonomiques qui contribuent l'amlioration et la rationalisation du travail quotidien de nos clients. Atlas Copco dispose d'un solide rseau de distribution et de service aprs-vente, constitu de centres de clientle et de distributeurs, partout dans le monde. Nos experts sont des professionnels forms, bnficiant d'un savoir-faire global en termes de produits et d'applications. Aux quatre coins du monde, nous sommes en mesure d'offrir le soutien et l'exprience requis pour garantir nos clients une efficacit optimale et continue de leur activit. Pour plus dinformations, veuillez consulter le site Web suivant : www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

propos des prescriptions de scurit et des instructions pour l'oprateur


Le but des instructions est de vous apprendre utiliser le marteau perforateur dune manire efficace et en toute scurit. Les instructions vous donnent galement des conseils et vous indiquent comment effectuer la maintenance de routine du marteau perforateur. Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le marteau perforateur pour la premire fois.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

31

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

BBD 94W, 94WE, 94WS

Consignes de scurit
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de scurit et des instructions pour l'oprateur avant toute installation, utilisation, rparation, entretien ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraner la mort. Affichez les Prescriptions de scurit et instructions pour l'oprateur sur les diffrents sites de travail ; faites en des copies pour les employs et assurez-vous que chaque personne concerne a bien lu les Prescriptions de scurit et instructions pour l'oprateur, avant d'utiliser ou d'intervenir sur la machine. En outre, l'oprateur ou l'employeur doit valuer les risques spcifiques pouvant survenir la suite de chaque utilisation de la machine.

quipement de protection du personnel


Utilisez toujours un quipement de protection individuelle homologu. Les oprateurs et toutes autres personnes sjournant sur la zone de travail doivent porter un quipement de protection individuelle, incluant au minimum : Casque de protection
Protections auditives Protecteurs des yeux rsistants aux chocs avec

protection latrale
Appareil de protection respiratoire, le cas chant Gants de protection Bottes de protection adaptes Salopette de travail approprie ou vtement

similaire (serr) qui recouvre les bras et les jambes.

Indications de scurit
Les indications de scurit Danger, Attention et Prudence ont les sens suivants :
DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas vite, terminera par provoquer la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas vite, est de susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas vite, est de susceptible de provoquer des blessures mineures modres.

Drogues, alcool ou mdicaments


AVERTISSEMENT Drogues, alcool ou mdicaments Les drogues, l'alcool ou les mdicaments risquent d'avoir un effet ngatif sur votre jugement et votre capacit de concentration. De mauvaises ractions et des valuations incorrectes peuvent entraner des accidents graves, voire la mort. N'utilisez jamais la machine lorsque vous tes fatigu(e) ou sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de mdicaments. L'utilisation de la machine par une personne sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de mdicaments est strictement interdite.

ATTENTION

PRUDENCE

Installation, prcautions
DANGER Coup de fouet d'un flexible pneumatique Un flexible d'air comprim qui se dtache risque de fouetter dans tous les sens et de provoquer des dommages corporels ou la mort. Pour rduire ce risque : Vrifiez que le flexible d'air comprim et les raccords ne sont pas endommags. Les remplacer si ncessaire. Vrifiez que les raccords d'air comprim sont correctement fixs. Ne jamais porter une machine pneumatique par le flexible d'air.

Prcautions et qualifications du personnel


Seules des personnes qualifies ou formes peuvent utiliser ou procder l'entretien de la machine. Elles doivent tre physiquement aptes manipuler le volume, le poids et la puissance de l'outil. Utilisez toujours votre jugement et votre bon sens.

32

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

BBD 94W, 94WE, 94WS Ne jamais essayer de dbrancher un flexible d'air comprim sous pression. D'abord, coupez l'alimentation en air comprim au niveau du compresseur, puis purgez la machine en activant le dispositif de marche/arrt. Ne jamais pointer un flexible d'air comprim sur quelqu'un ou sur soi. Afin d'viter tout risque de blessure, ne jamais utiliser l'air comprim pour nettoyer la poussire, les salissures, etc., sur vos vtements. N'utilisez pas de raccords rapides l'entre de l'outil. Utilisez des raccords filets en acier tremp (ou un matriau prsentant une rsistance aux chocs comparable). Chaque fois que des raccords universels (raccords griffes) sont utiliss, nous recommandons de monter des goupilles de verrouillage et dutiliser des cbles de scurit pour tuyaux flexibles, afin dempcher tout relchement dun accouplement flexible - outil et tuyau - tuyau. AVERTISSEMENT Outil d'insertion ject Si la scurit de l'outil n'est pas verrouille sur la machine, l'outil d'insertion risque d'tre ject avec force, et de provoquer des dommages corporels. Ne dmarrez jamais la machine au moment du changement de l'outil d'insertion. Avant de changer l'outil d'insertion ou un accessoire, arrtez la machine, coupez l'alimentation lectrique et purgez la machine en activant le dispositif de marche/arrt. Ne jamais pointer l'outil insr vers soi-mme ni vers autrui. Assurez-vous que l'outil d'insertion est entirement insr et que la scurit de l'outil est en position verrouille avant tout dmarrage de la machine. Vrifiez la fonction de verrouillage en tirant nergiquement l'outil insr vers l'extrieur. AVERTISSEMENT Dplacement / glissement d'outil d'insertion Une dimension incorrecte de L'emmanchement de l'outil insr peut induire la perte ou le glissement de ce dernier pendant le fonctionnement. Risque de blessure grave ou d'crasement des mains et des doigts. Vrifiez que l'outil d'insertion utilis possde la bonne taille d'emmanchement et les dimensions pour lesquelles la machine est prvue. Ne jamais utiliser un outil d'insertion sans collet.

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

Fonctionnement, prcautions
DANGER Danger d'explosion Si un outil d'insertion chaud entre en contact avec un explosif, cela pourrait provoquer une explosion. Lors de travaux sur certains matriaux et lors d'utilisation de certains matriaux dans les pices de la machine, des tincelles susceptibles d'enflammer des gaz peuvent provoquer des explosions. Les explosions peuvent provoquer des dommages corporels voire la mort. Ne jamais utiliser la machine dans un environnement explosif quelconque. N'utilisez jamais cette machine prs de poussires, d'manations ou de matriaux inflammables. Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de gaz non identifie ni explosifs dans les environs. Ne jamais forer dans un ancien trou. AVERTISSEMENT Mouvements inopins L'outil insr est soumis des efforts importants lors de l'utilisation de la machine. L'outil insr peut se rompre cause de la fatigue aprs un certain temps d'utilisation. En cas de rupture ou de blocage de l'outil insr, des mouvements soudains et imprvus peuvent se produire et entraner des blessures. Les pertes d'quilibre ou les glissades peuvent galement provoquer des blessures. Assurez-vous de toujours adopter une position stable, les pieds dans le prolongement de vos paules et votre poids bien rparti sur les deux jambes. Vrifiez toujours l'quipement avant de l'utiliser. vitez d'utiliser l'quipement s'il vous semble endommag. Assurez-vous que les poignes sont toujours bien propres, sans graisse ni huile. Gardez vos pieds loigns de l'outil insr. Restez bien droit et tenez toujours la machine deux mains. Ne jamais forer dans un ancien trou. Ne mettez pas la machine en marche lorsqu'elle est pose sur le sol. Ne 'chevauchez' jamais la machine, une jambe passe sur la poigne. Ne maltraitez jamais l'quipement. Examinez rgulirement l'usure de l'outil d'insertion et contrlez la prsence ventuelle de signes de dtrioration ou de fissures visibles.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

33

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que vous faites. AVERTISSEMENT Danger de calage Si l'outil d'insertion se bloque durant le fonctionnement, la machine se mettra tourner sur elle-mme si vous ne la tenez pas bien. Cette rotation inattendue de la machine entire peut provoquer des blessures graves, voire la mort. Restez bien droit et tenez toujours la machine avec les deux mains. Assurez-vous que les poignes sont toujours bien propres, sans graisse ni huile. Ne jamais forer dans un ancien trou. AVERTISSEMENT Danger de pigeage Les vtements flottants, cheveux, gants, foulards ou charpes risquent de se prendre sur un outil insertion ou un accessoire en rotation. Ce type d'incident peut provoquer un touffement, un scalp, des dchirures voire la mort. Pour rduire ce risque : vitez tout prix d'agripper ou de toucher un fleuret en rotation. vitez de porter des vtements amples, des gants, des foulards ou charpes susceptibles de se prendre dans la pice en rotation. Couvrez les cheveux l'aide d'un filet.

BBD 94W, 94WE, 94WS AVERTISSEMENT Dangers lis aux poussires et aux fumes Les poussires et/ou de fumes gnres ou disperses lors de lutilisation de la machine peuvent causer des maladies respiratoires graves et permanentes, ou autre lsion corporelle (par exemple, la silicose ou autre maladie pulmonaire irrversible qui peut tre mortelle, cancer, malformations congnitales et/ou inflammation de la peau). Certaines poussires et fumes cres lors de foration, casse, martelage, sciage, meulage et autres activits de construction, contiennent des substances connues dans l'tat de Californie et par dautres autorits pour provoquer des maladies respiratoires, le cancer, des malformations congnitales ou autres problmes de reproduction. Quelques exemples de ces substances sont : Silice cristalline, ciment et autres produits de maonnerie.
Arsenic et chrome provenant de caoutchouc trait

chimiquement.
Plomb provenant de peintures base de plomb.

Les poussires et fumes dans lair peuvent tre invisibles lil nu. Par consquent, ne comptez pas sur la vue oculaire pour dterminer s'il y a des poussires ou des fumes dans lair. Pour rduire les risques dexposition aux poussires et fumes, effectuez tout ce qui suit : Effectuez une valuation des risques spcifiques au site. Lvaluation des risques devra inclure les poussires et les vapeurs cres par lutilisation de la machine et les poussires susceptibles d'incommoder le voisinage. Utilisez la scurit intgre approprie pour minimiser la quantit de poussires et de fumes dans lair et leur accumulation sur les quipements, les surfaces, les vtements et les parties du corps. Exemples de mesures applicables : systmes de ventilation aspirante et de captage des poussires, pulvrisation d'eau et forage humide. Contrlez si possible les poussires et les fumes la source. Assurez-vous que les commandes sont correctement installes, entretenues et utilises. Portez, entretenez et utilisez de manire correcte la protection respiratoire comme indiqu par votre employeur, en respectant les normes de scurit et de sant au travail. La protection respiratoire doit tre efficace pour le type de substance en cause (et le cas chant, approuve par lautorit gouvernementale pertinente). Travailler dans une zone bien ventile.

34

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

BBD 94W, 94WE, 94WS Si la machine dispose dun systme d'chappement, dirigez ce dernier de manire rduire les mouvements de poussire dans un environnement charg en poussires. Exploiter et entretenir la machine comme cela est recommand dans les Prescriptions de scurit et instructions pour l'oprateur. Slectionner, entretenir et remplacer les consommables / les outils d'insertion / et autres accessoires comme cela est recommand dans les Prescriptions de scurit et instructions pour l'oprateur. Le choix incorrect ou le dfaut d'entretien de consommables / outils d'insertion / et autres accessoires peut provoquer une augmentation inutile des poussires ou fumes. Sur le lieu de travail, portez des vtements de protection lavables ou jetables. Avant de quitter le lieu de travail, douchez-vous et changez de vtements, pour rduire votre exposition aux poussires et fumes et celle des autres, des voitures, des maisons et des autres zones. vitez de manger, boire ou fumer hors dans les zones exposes aux poussires ou aux fumes. Lavez-vous les mains et le visage ds que possible avant de quitter la zone expose, et toujours avant de manger, boire ou fumer, ou d'entrer en contact avec d'autres personnes. Respectez toutes les lois et rglements applicables, y compris les normes de scurit et de sant au travail. Participez la surveillance de lair, aux programmes d'examen mdical, et aux programmes de formation la sant et la scurit proposs par votre employeur ou les organisations professionnelles, et conformment aux normes et recommandations de scurit et de sant au travail. Consultez un mdecin spcialiste en mdecine du travail. Cooprez avec votre employeur et lorganisation professionnelle pour rduire lexposition aux poussires et fumes sur le chantier, ainsi que les risques. Des programmes de sant et de scurit efficaces, des politiques et des procdures visant protger les salaris et autres personnes contre lexposition des poussires et des fumes nocives devront tre tablis et mis en uvre sur les conseils dexperts en sant et scurit. Consultez ces experts.

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur AVERTISSEMENT Projectiles Une pice, des accessoires, ou mme l'outil qui se dtache peuvent se transformer en projectiles grande vitesse. En cours de fonctionnement, des clats de roche ou d'autres particules du matriau de travail peuvent se transformer en projectiles et provoquer des blessures en frappant l'oprateur ou d'autres personnes. Pour rduire ces risques : Utilisez des quipements de protection personnelle et un casque de scurit approuvs, y compris une protection oculaire rsistante avec protection latrale. Assurez-vous qu'aucune personne non autorise ne pntre dans la zone de travail. Maintenir le lieu de travail propre et exempt de corps trangers. Assurez-vous que la pice travailler est correctement fixe. AVERTISSEMENT Risques lis aux clats de roche L'utilisation de loutil dinsertion comme outil main peut engendrer des clats de roche qui risquent de heurter loprateur et de le blesser. Ne jamais utiliser loutil dinsertion comme outil d'arasement. Ces outils sont spcialement conus et traits thermiquement pour tre utiliss uniquement dans une machine. AVERTISSEMENT Risques de glissades, de trbuchements et de chute Il existe des risques de glissades, de trbuchements et de chute, par exemple sur des flexibles ou d'autres objets. Une glissade, un trbuchement ou une chute peut provoquer des blessures. Pour rduire ce risque : Toujours s'assurer qu'aucun flexible ou autre objet ne risque, d'une manire ou d'une autre, de gner le passage d'une personne. Assurez-vous de toujours adopter une position stable, les pieds dans le prolongement de vos paules et votre poids bien rparti sur les deux jambes.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

35

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur AVERTISSEMENT Risques lis aux mouvements Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des travaux, vous pouvez ressentir de linconfort dans les mains, les bras, les paules, le cou, ou dautres parties du corps. Adoptez une position confortable tout en maintenant une base sre et vitez les postures inconfortables en dsquilibre. Changer de posture durant les longues sessions de travail peut contribuer viter linconfort et la fatigue. En cas de symptmes persistants ou rcurrents, consultez un professionnel de la sant qualifi.

BBD 94W, 94WE, 94WS AVERTISSEMENT Dangers lis aux vibrations L'utilisation normale et adquate de la machine expose l'oprateur des vibrations. L'exposition rgulire et frquente aux vibrations peut causer, contribuer , ou aggraver les blessures ou les troubles au niveau des doigts, des mains, des poignets, des bras, des paules et/ou des nerfs et de la circulation sanguine et/ou d'autres parties du corps de l'oprateur, y compris les blessures ou les troubles qui peuvent se dvelopper graduellement sur des semaines, des mois, ou des annes. De telles blessures ou troubles peuvent inclure des dommages au niveau du systme de circulation sanguine, du systme nerveux, des articulations et ventuellement au niveau d'autres parties du corps. En cas d'apparition, un moment quelconque, d'engourdissement, de malaises rcurrents persistants, de sensation de brlure, de raideur, de douleur lancinante, de fourmillement, de douleur, de maladresse, d'affaiblissement du poignet, de blanchissement de la peau ou d'autres symptmes lors de l'utilisation de la machine ou en dehors de celle-ci, cessez toute utilisation de la machine, informez votre employeur et consultez un mdecin. Le fait de continuer utiliser la machine aprs l'apparition de tels symptmes risque de les aggraver et/ou de les rendre permanents. Utilisez et entretenez la machine conformment aux instructions, afin d'viter toute augmentation inutile des vibrations. Les mesures suivantes peuvent contribuer rduire l'exposition de l'oprateur aux vibrations : Laissez l'outil faire le travail. Utilisez une poigne manuelle rduite permettant un contrle appropri et une utilisation en toute scurit. Si la machine est quipe de poignes antivibratoires, maintenez-les en position centrale, en vitant d'enfoncer les poignes jusqu' leur butes. Lorsque le mcanisme de percussion est activ, le seul contact entre votre corps et la machine doit tre celui de vos mains sur la/les poigne(s). vitez tout autre contact, notamment d'appuyer une partie quelconque du corps contre la machine ou de vous pencher sur cette dernire pour essayer d'en augmenter la capacit d'avance. Il est galement important de ne pas maintenir le dispositif de marche/arrt actionn lorsque vous retirez l'outil de la surface de travail casse. Assurez-vous que l'outil insr est correctement entretenu (et aiguis s'il s'agit d'un outil coupant), en bon tat et de la taille approprie. Les outils insrs mal entretenus, uss ou de dimension inadapte allongent la dure d'excution d'une tche (et celle de l'exposition aux vibrations) et peuvent induire ou contribuer des niveaux plus levs d'exposition aux vibrations.

36

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

BBD 94W, 94WE, 94WS Arrtez immdiatement de travailler si la machine commence soudainement vibrer fortement. Avant de recommencer travailler, identifiez la cause de l'augmentation des vibrations et remdiez-y. vitez d'attraper, de tenir et de toucher l'outil insr lorsque la machine est en marche. Participez la surveillance mdicale, aux examens mdicaux et aux programmes de formation offerts par votre employeur ou imposs par la loi. Lorsque vous travaillez dans des conditions de froid, portez des vtements chauds et gardez les mains au chaud et au sec. Voir nonc dclaratif sur les vibrations et le bruit pour la machine, y compris les valeurs des vibrations dclares. Ces informations figurent la fin des Prescriptions de scurit et instructions pour l'oprateur . Respectez la pression d'air recommande lorsque vous utilisez la machine. Une pression d'air plus leve ou plus faible peut entraner des niveaux de vibrations plus levs. DANGER Dangers lectriques La machine n'est pas isole lectriquement. Tout contact de la machine avec de l'lectricit risque de provoquer des blessures graves ou la mort. N'utilisez jamais la machine prs d'un cble lectrique ou d'une autre source d'lectricit. Assurez-vous de l'absence de cbles cachs ou d'autres sources d'lectricit dans la zone de travail. AVERTISSEMENT Dangers lis aux objets cachs En cours de fonctionnement, les tuyaux et cbles cachs constituent une source potentielle de blessures graves. Vrifiez la composition du matriau avant toute utilisation. Faites attention aux cbles et aux tuyaux cachs, comme les tuyaux d'lectricit, de tlphone, d'eau, de gaz et les canalisations d'gouts, etc. Si vous pensez avoir touch un objet cach avec l'outil, arrtez immdiatement la machine. Vrifiez que tout danger est cart avant de continuer.

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur AVERTISSEMENT Dmarrage accidentel Le dmarrage accidentel de la machine peut provoquer des blessures. Gardez les mains bien loignes du dispositif de marche/arrt jusqu'au moment de commencer dmarrer la machine. Apprenez teindre la machine en cas d'urgence. Relchez immdiatement le dispositif de marche/arrt en cas de coupure d'nergie quelconque. chaque fixation ou retrait de loutil dinsertion, coupez l'arrive d'air, purgez la machine en appuyant sur le dispositif de marche/arrt, puis dbranchez la machine de la source d'alimentation. AVERTISSEMENT Danger li au bruit Des niveaux de bruit levs peuvent provoquer une perte d'audition permanente et d'autres problmes tels que l'acouphne (sonnerie, grondement, sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). Afin de rduire les risques et d'viter une augmentation inutile des niveaux de bruit : L'valuation des risques de ces dangers et de mise en uvre de mesures de contrle appropries est essentielle. Exploiter et entretenir la machine comme cela est recommand dans ces instructions. Slectionner, entretenir et remplacer l'outil d'insertion comme cela est recommand dans ces instructions. Si la machine dispose d'un silencieux, il faut vrifier qu'il est en place et en bon tat de fonctionnement. Toujours utiliser des protections auditives. Utilisez un matriau amortissant afin d'viter que les pices rsonnent .

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

37

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

BBD 94W, 94WE, 94WS

Maintenance, prcautions
AVERTISSEMENT Modifications sur la machine Toute modification sur la machine peut provoquer des blessures physiques vous-mme ou aux autres. Ne jamais modifier la machine. Toute machine modifie nest pas couverte par la garantie ou la responsabilit produits. Utilisez uniquement des pices dtaches, des outils d'insertion et des accessoires dorigine approuvs par Atlas Copco. Remplacez immdiatement les pices endommages. Remplacez les lments ou pices uss sans attendre. ATTENTION Outil d'insertion brlant L'extrmit de l'outil d'insertion devient chaude et affte l'usage. Vous risquez de vous brler et de vous couper si vous la touchez. Ne touchez jamais un outil d'insertion brlant ou afft. Attendez que l'outil d'insertion ait refroidi avant d'effectuer des tches de maintenance. AVERTISSEMENT Risques lis l'outil d'insertion Lactionnement accidentel du dispositif de marche/arrt en cours dentretien ou dinstallation peut causer des blessures graves, si la source dalimentation est connecte. Ne jamais inspecter, nettoyer, installer ou dposer loutil d'insertion avec la source dalimentation connecte.

Stockage, prcautions
Conservez la machine et les outils bien verrouills, dans un endroit sr, hors de la porte des enfants.

38

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

BBD 94W, 94WE, 94WS

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

Vue d'ensemble
Il convient de lire attentivement la section des consignes de scurit figurant sur les pages prcdentes du prsent document avant toute utilisation de la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraner la mort.

Conception et fonctionnement
Le marteau perforateur BBD 94 d'Atlas Copco est prvu pour des pressions d'air de 4 6 bar. Ce marteau perforateur a t conu pour les oprations suivantes : Le marteau perforateur poussoir BBD 94 Atlas Copco est utilis dans les domaines de la construction et de l'exploitation minire souterraine. C'est un marteau perforateur haute performance, idal pour les formations rocheuses dures ou tendres. Sa courte porte et son haut taux d'impact en font l'outil idal pour la roche tendre. L'important diamtre de son piston lui confre une efficacit leve mme faible pression. Le marteau perforateur dispose du rinage eau et d'un mcanisme de rotation roue rochet. Le support poussoir est l pour aider l'oprateur soulever et avancer le marteau perforateur pendant le forage. Le contrle du poussoir est plac sur le poussoir. La machine est conue pour s'utiliser avec les poussoirs ALF 72D, ALF 72D-1 et ALF 67/80D. Le modle BBD 94WS, qui comporte un cylindre en acier, peut aussi tre utilis avec le poussoir BMK 91RS, qui est en acier. Le BBD 94 comporte un cylindre en alliage d'aluminium avec une chemise de cylindre amovible en acier. Le soufflage est assur via deux tubes concentriques : l'extrieur fournissant l'air et l'intrieur l'eau. Cela signifie que l'air de soufflage est fourni ds que l'air comprim arrive. Le but tant d'viter que l'eau n'entre dans le mcanisme de percussion du marteau perforateur. Les marteaux perforateurs sont quips d'une douille porte-fleuret pour un emmanchement hexagonal de 22 mm x 108 mm. La machine est quipe d'un raccord de 25 mm (1") pour l'air et d'un raccord de 12,5 mm (") pour l'eau. Pour choisir l'outil d'insertion correct, veuillez contacter votre reprsentant local Atlas Copco.

Mcanisme de la vanne de commande

La soupape dirige l'air en alternance de chaque ct du piston afin de le faire monter et descendre. Le piston transmet alors l'nergie par le fleuret vers le fond du trou.

Mcanisme de rotation
Course d'impact Course de retour

Principe de fonctionnement d'un marteau perforateur


Frquence Force d'avance Rotation Rinage

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

39

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur Le fleuret est lgrement tourn chaque impulsion par la rotation de la roue rochet. La rotation se fait dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et s'effectue lors de la course de retour du piston.

BBD 94W, 94WE, 94WS

Plaque signaltique

Rinage
Le soufflage est assur via deux tubes concentriques : l'extrieur fournissant l'air et l'intrieur l'eau. Cela signifie que l'air de soufflage est fourni ds que l'air comprim arrive. Le but tant d'viter que l'eau n'entre dans le mcanisme de percussion du marteau perforateur.

A. B. C. D.

Type de machine Pression d'air comprim maximale autorise Numro de srie Le symbole Attention accompagn du symbole du livre signifie que l'utilisateur doit lire les Prescriptions de scurit et instructions pour l'oprateur avant la premire utilisation de la machine. Le symbole CE indique la conformit de la machine avec les directives applicables. Pour plus d'informations, consultez la dclaration CE de conformit fournie avec la machine. L'absence du symbole CE indique que la machine n'est pas conforme aux directives applicables.

Principales pices

E.

tiquette de scurit
BBD 94W, BBD 94WS BBD 94WE

A. B. C. D. E. F. G.

Poigne Levier de commande Dcaleur du fleuret Embout de prise d'air Embout de prise d'eau quipement de machine Silencieux (BBD 94WE) Lire et comprendre les consignes de scurit fournies sparment avant dutiliser loutil ou deffectuer son entretien, afin d'viter tout risque de blessures.

Pose
Rception et dballage du marteau perforateur
Protections en plastique
Avant la premire utilisation du marteau perforateur, retirez toutes les protections en plastique des raccords, des orifices de ventilation et du porte-douille.

tiquettes
La machine comporte des tiquettes contenant des informations importantes pour la scurit des personnes et l'entretien de la machine. Les tiquettes doivent tre faciles lire. De nouvelles tiquettes peuvent tre commandes en utilisant la liste des pices dtaches.

40

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

BBD 94W, 94WE, 94WS

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur


H.

Lubrification
Aprs dballage et installation de l'outil, versez une quantit gnreuse d'huile lubrifie dans la connexion d'air.

Tuyau d'eau

Vrifiez que vous utilisez la bonne pression de fonctionnement recommande, 6 bars (e). Ne dpassez pas la pression d'air maximale autorise pour la machine - 7 bar (e). liminez toute impuret du flexible d'air comprim avant de le brancher la machine. Slectionnez un flexible d'air comprim possdant une dimension et une longueur correctes. Pour les longueurs de flexible allant jusqu' 30 mtres, il faut utiliser un flexible de diamtre intrieur minimal de 25 mm (1"). Si la longueur de flexible est de 30 100 mtres, il faut utiliser un flexible de diamtre intrieur minimal de 50 mm (2").

Montage de l'quipement de machine


Avant d'utiliser le marteau perforateur, l'quipement de la machine doit tre mont.

Mesures de prvention du gel Flexibles et connexions


Le givrage peut se produire dans le silencieux lorsque la temprature ambiante est de 0 10C (32-50 F) et que l'humidit relative est leve. La machine est conue pour viter le givrage dans le silencieux. Cependant, dans des conditions extrmes, du givre peut se former dans le silencieux. Les actions suivantes sont mises en oeuvre pour viter le risque de formation de givre : Utilisez le lubrifiant Rock Drill AIR-OIL d'Atlas Copco comme lubrifiant. Utilisez un sparateur d'eau VAM 5A. Si le marteau perforateur venait geler, il ne faut surtout pas le chauffer pour faire fondre la glace. Laissez toujours la glace fondre temprature ambiante. N'utilisez jamais d'alcool dnatur ou de substances similaires dans le marteau perforateur, car ils interfrent avec la lubrification et provoquent une usure acclre.

Branchement d'un sparateur d'eau


A. B. C. D. E. F. G.

Source d'air comprim Sparateur d'eau, VAM 5A (en option) Graisseur, BLG 30 ou CLG 30 (en option) 3 m maximum de flexible d'air comprim entre le graisseur et la machine. Eau Flexible d'air, machine Flexible d'air vers le poussoir

La longueur de l'arrive d'air entre le compresseur et le sparateur d'eau doit permettre le refroidissement et la condensation de la vapeur d'eau dans le tuyau avant d'atteindre le sparateur d'eau. Si la temprature ambiante est infrieure 0 C (32 F), le tuyau doit tre suffisamment court pour viter l'eau de geler avant d'atteindre le sparateur d'eau.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

41

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

BBD 94W, 94WE, 94WS La jauge de pression est quipe d'une aiguille qu'il convient d'introduire dans le flexible pour mesurer la pression interne.

Graissage
Le marteau perforateur est lubrifi avec de l'huile mlange l'air comprim, ainsi apporte aux pices ncessitant une lubrification continue. Le mlange huile/air comprim s'effectue l'aide d'un lubrificateur CLG 30 d'Atlas Copco, connect au circuit pneumatique. Utilisez le lubrifiant olio-pneumatique d'Atlas Copco dvelopp spcialement pour les marteaux perforateurs pneumatiques BBC, BBD et RH. Le lubrifiant olio-pneumatique pour marteau perforateur est biodgradable selon OECD 301 et une solidit du film leve pouvant supporter de fortes charges. Si le lubrifiant olio-pneumatique pour marteau perforateur n'est pas disponible, utilisez une huile minrale pour outil pneumatique prsentant les caractristiques recommandes dans le tableau ci-dessous. Plage de temprature (C)
-30 0 -10 +20 +10 +50

Pression d'eau
La pression d'eau doit tre infrieure d'au moins 1 bar la pression d'air, de faon viter que l'eau ne pntre dans le mcanisme d'impact. Par exemple, si la pression d'air est de 6 bars, la pression de l'eau doit tre infrieure 5 bars pour viter que l'eau ne pntre dans le mcanisme d'impact.

Fleuret
AVERTISSEMENT Outil d'insertion ject Si la scurit de l'outil n'est pas verrouille sur la machine, l'outil d'insertion risque d'tre ject avec force, et de provoquer des dommages corporels. Avant de changer l'outil d'insertion, arrtez la machine, coupez l'alimentation d'air comprim et purgez la machine en activant le dispositif de marche/arrt.

Degr de viscosit (ISO 3448)


ISO VG 32-68 ISO VG 68-100 ISO VG 100-150

Avant de fixer le fleuret


Vrifiez que le diamtre et la longueur de l'emmanchement de l'outil conviennent au porte-fleuret utilis. L'emmanchement du fleuret doit tre propre et l'outil en bon tat. Les emmanchements brchs, arrondis, avec un dfaut d'querre ou trop durs leur extrmit ne fonctionneront pas efficacement et provoqueront une dfaillance prmature du piston. Inspectez le fleuret : Des fleurets mousss ralentiront la vitesse du forage et provoqueront une tension excessive sur le mcanisme. Lorsque vous changez les fleurets, vrifiez que vous utilisez un fleuret du mme diamtre que celui utilis lors du dernier forage. Avant de forer, vrifiez que l'orifice d'injection pratiqu dans le fleuret n'est pas bouch. ATTENTION Outil d'insertion brlant L'extrmit de l'outil d'insertion devient chaude et affte l'usage. Vous risquez de vous brler et de vous couper si vous la touchez. Ne touchez jamais un outil d'insertion brlant ou afft. Attendez que l'outil d'insertion ait refroidi avant d'effectuer des tches de maintenance.

Rglage de pression
Pression d'air
Assurez-vous que le compresseur fournit l'outil le volume d'air comprim requis entre 4 et -6 bar. 1. Une pression trop leve peut entraner un dysfonctionnement et endommager l'appareil. 2. Une pression trop basse se traduit par une perte de vitesse lors du forage.

talonner la pression d'air correcte


Utilisez la jauge de pression Atlas Copco (9090 0550 80) pour vrifier la pression d'air pendant le fonctionnement du marteau perforateur. Mesurez la pression proximit du raccord d'entre. La pression de service maximale autorise est de 6 bar.

42

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

BBD 94W, 94WE, 94WS AVIS Ne jamais refroidir un outil dinsertion chaud dans leau. Ceci peut fragiliser loutil et entraner sa rupture prmature.

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur 1. Poussez le dcaleur vers l'extrieur dans le sens de la flche jusqu' ce que la collerette du fleuret se dsolidarise de la partie avant du dcaleur.

Fixation du fleuret
Les instructions suivantes doivent tre observes lors de chaque fixation du fleuret : 1. Poussez le dcaleur vers l'extrieur dans le sens de la flche, jusqu' ce que sa partie avant concide avec la collerette du fleuret.

2. Retirez le fleuret en tirant dessus.

2. Insrez le fleuret dans le porte-douille.

3. Refermez le dispositif de retenue.

3. Quand le fleuret est en bute, repoussez le dcaleur pour le verrouiller.

Utilisation
Retrait du fleuret
Les instructions suivantes doivent tre observes lors de chaque dpose du fleuret : AVERTISSEMENT Dmarrage accidentel Le dmarrage accidentel de la machine peut provoquer des blessures. Gardez les mains bien loignes du dispositif de marche/arrt jusqu'au moment de dmarrer la machine. Apprenez teindre la machine en cas d'urgence. Arrtez immdiatement la machine en cas de coupure d'nergie quelconque.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

43

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

BBD 94W, 94WE, 94WS

Oprations effectuer avant la mise en service


Contrler l'quipement de forage
Vrifiez que l'intgralit de l'quipement de forage est en bon tat de marche. Vrifiez que la surface d'impact de l'emmanchement du fleuret est bien plate et sans traces d'usure. Assurez-vous que l'arrive d'air et les ports d'chappement ne sont pas obstrus. Vrifiez que les orifices d'injection/soufflage du fleuret et le foret ne sont pas bouchs et que l'air ou l'eau circulent sans obstruction. Assurez-vous que le filtre air (situ dans le raccord d'alimentation en air comprim) est bien propre, sans pliure ni torsion. Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrs et tanches. DANGER Coup de fouet d'un flexible pneumatique Un flexible d'air comprim qui se dtache risque de fouetter dans tous les sens et de provoquer des dommages corporels ou la mort Vrifiez que le flexible d'air comprim et les raccords ne sont pas endommags. Vrifiez que les raccords d'air comprim sont correctement fixs.

Fixez le poussoir sur le marteau perforateur

Le poussoir doit tre fix sur le marteau perforateur l'aide du raccord baonnette.

Commandes
Levier de commande

Purger le flexible air


Purgez le flexible air chaque jour avant d'utiliser le marteau perforateur pour liminer l'humidit et les salets accumules.

Remplissez le lubrificateur d'huile


Vrifiez que le porte-fleuret et le fleuret soient toujours couverts d'un film d'huile.

Le marteau perforateur est quip d'un levier de commande qui permet de rguler le dbit d'air comprim et d'eau de soufflage dans le mcanisme de percussion. (A) Soupape du slecteur ferme (position arrt). Uniquement soufflage. (B) Levier slecteur et soupape d'eau entirement ouverts.

44

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

BBD 94W, 94WE, 94WS

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

Bouton de commande de l'avance du poussoir

Marche/arrt
Dmarrage du marteau perforateur

Rglez la force d'avance l'aide du bouton de commande d'avance de la manire suivante : Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B) pour augmenter la force de pousse. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre (A) pour rduire la force de pousse. Quand le bouton de commande d'avance est en position ferme (A), le poussoir est mis l'air libre.

1. Ouvrez la vanne principale d'arrive d'air comprim. 2. Ouvrez le robinet (D) pour l'eau de rinage. 3. Rglez le bouton de commande d'avance (C) pour appliquer une force de pousse suffisante pour amorcer le trou. 4. Alignez le marteau perforateur de faon ce que le fleuret touche le point d'amorage souhait. 5. Poussez lgrement le levier de commande (A) vers l'avant pour activer le dispositif d'injection d'eau, de percussion et de rotation. 6. Amorcez le trou avec une force de pousse rduite. 7. Poussez le levier de commande (A) fond vers l'avant une fois que le fleuret a trouv une base sre dans la roche. 8. Rglez la force d'avance l'aide du bouton de commande (C) de faon obtenir un taux de pntration maximum.

Bouton de soupape

Quand le bouton de soupape (V) est enfonc, la force de pousse cesse brusquement, annulant les rglages du bouton de commande d'avance. Ce mcanisme est utilis, par exemple, pour rgler la hauteur de la perforatrice lors de l'avance du poussoir ou lorsque l'ensemble tendance bloquer. Lorsqu'on appuie sur le bouton de soupape, la tige du poussoir se rtracte automatiquement.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

45

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

BBD 94W, 94WE, 94WS

Arrt du marteau perforateur

Lors des pauses


Posez le marteau perforateur sur une pierre, une planche de bois ou un objet similaire, pour viter d'abmer l'outil et viter que des corps trangers ne pntrent dans le porte-douille. Coupez la pression d'eau avant de couper l'air comprim. Faites fonctionner le marteau-perforateur pendant quelques secondes pour vacuer l'eau et l'humidit, une fois l'eau coupe.

Maintenance
1. Tirez le levier de commande (A) vers l'arrire pour arrter la percussion, la rotation et le dispositif d'injection d'eau. 2. Tournez le bouton de commande (C) de faon le mettre sur la position ferme. Une maintenance rgulire est une condition fondamentale pour que la machine reste un outil sr et efficace. Respectez soigneusement les instructions d'entretien. Avant de commencer l'entretien de la machine, nettoyez-la afin d'viter toute exposition aux substances dangereuses. Voir Dangers lis aux poussires et aux fumes . Nutilisez que des pices de rechange autorises. Aucun dommage ou mauvais fonctionnement d lutilisation de pices non autorises nest couvert par la garantie ou la responsabilit produits. Lors du nettoyage des pices mcaniques avec un solvant, assurez-vous que vous respectez bien les normes de scurit et de sant et que la ventilation est suffisante. Pour un entretien plus complet de la machine, contactez l'atelier homologu le plus proche. Aprs chaque service, vrifiez que le niveau de vibrations de la machine est normal. Sinon, contactez votre atelier agr le plus proche.

Utilisation
Forage
Utilisez des chaussures, des gants et un casque de scurit, une protection auditive ainsi que des protecteurs oculaires rsistants aux chocs avec protection latrale. Restez bien droit et maintenez toujours la machine avec les deux mains. Maintenez fermement l'outil d'insertion contre la surface travailler avant de dmarrer la machine.

Re-positionnement du poussoir
1. Arrtez la percussion du marteau-perforateur et le dispositif d'injection d'eau l'aide du levier de commande (A). 2. Pressez la goupille de la soupape (B), sur quoi la tige de piston se rtracte automatiquement dans le cylindre du poussoir. 3. Re-positionnez le poussoir. 4. Relchez l'axe du clapet (B), ce qui a pour effet de librer la tige du piston. 5. Placez le levier slecteur (A) vers l'avant en position de travail. Le bouton de commande de l'avance n'a pas besoin d'tre manipul lors du fonctionnement.

Diffrences entre les pices d'origine et les pices copies


Lorsque vous achetez une pice, la premire chose faire est de vrifier qu'il s'agit bien d'une pice de la marque Atlas Copco. La plupart des pices peuvent tre identifies.

46

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

BBD 94W, 94WE, 94WS

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur Contrlez les tirants de la machine. Assurez-vous quils sont bien serrs. Si la machine dispose d'un silencieux, il faut vrifier qu'il est en bon tat de fonctionnement.

Les pices pour marteau perforateur sont normalement marques d'un numro de pice et de la marque d'identification d'Atlas Copco : un marteau perforateur entour d'un cercle. Plus rarement, la pice est uniquement marque du cercle ou du numro de pice. Les pices en plastique ou en caoutchouc ne sont normalement pas marques. Les concurrents qui copient nos pices marquent souvent des pices plus onreuses. Certaines pices indiquent uniquement un numro de srie, mais certaines prsentent aussi une marque d'identification sous la forme des initiales du nom du fabricant. Les numros de pices sur les pices gnriques sont gnralement marqus la main, montrant des irrgularits. Les numros de pices marques par Atlas Copco sont rguliers et les chiffres sont tous de la mme taille. De plus, la profondeur de ces chiffres, tout comme l'espace qui les spare, sont les mmes.

Chaque jour
Avant d'entreprendre une tche de maintenance ou de changer un outil d'insertion d'une machine pneumatique, coupez toujours l'arrive d'air et purgez la machine en appuyant sur le dispositif de marche/arrt. Dbranchez ensuite le flexible pneumatique de la machine. Nettoyez et inspectez la machine et ses fonctionnalits chaque jour, avant son utilisation. Effectuez une inspection gnrale des fuites et dommages. Vrifiez que l'embout de prise d'air est bien serr et que le raccord dcaleur n'est pas endommag. Contrlez le fonctionnement de la poigne de gaz. Assurez-vous qu'elle se dplace librement de haut en bas. Contrlez le fonctionnement du dcaleur. Assurez-vous qu'il verrouille le fleuret. Remplacez immdiatement les pices endommages. Remplacez les lments ou pices uss sans attendre.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

47

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

BBD 94W, 94WE, 94WS 5. Vrifiez que le marteau-perforateur et le poussoir sont correctement lubrifis. Remplissez le lubrificateur si ncessaire. 6. Purgez le sparateur d'eau. 7. Contrlez la pression d'air et la pression d'eau. Assurez-vous que la pression de l'eau est infrieure d'au moins 1 bar celle de l'air.

Contrle de l'usure
1. Vrifiez l'usure de la douille porte-fleuret l'aide du calibre Atlas Copco (3091 0038 00) (22 mm). Si la limite d'usure a t dpasse, l'emmanchement du fleuret s'usera plus rapidement, ou se dformera. Cela risque de provoquer des incidents et d'augmenter l'usure du fleuret.

Maintenance priodique
Aprs chaque priode d'utilisation d'environ 100 heures, ou trois fois par an, la machine doit tre dmonte et toutes les pices nettoyes et examines. Ce travail doit tre effectu par du personnel autoris et form cette tche.

Types de dgts
Les pices uses ou casses doivent toujours tre examines attentivement avant d'tre mises au rebut. Elles peuvent donner des informations importantes sur l'tat du marteau perforateur et sur la faon dont il est utilis et entretenu. Symptme
Les pices en acier sont bleutes

Cause
Les pices ont t exposes une temprature excessive. Cela peut tre d une lubrification insuffisante ou un fonctionnement au ralenti Voir ci-dessus

2. Vrifiez que les crous de tirant (A) sont bien serrs. Le couple appliqu doit tre de 130 Nm.

Les pices mtalliques prsentent des fissures quasi microscopiques sur les surfaces d'usure

Les pices en bronze Voir ci-dessus prsentent des irrgularits en surface Rayures Dgts secondaires L'intrieur du perforateur est sale Mauvais alignement intrieur provoqu par une tension ingale des boulons latraux

Stockage
Lubrifiez systmatiquement le marteau perforateur

avant de le ranger.
Stockez toujours la machine dans un endroit

3. Vrifiez le raccordement du marteau-perforateur au poussoir. 4. Vrifiez l'tat des flexibles, des raccords et des commandes afin de vous assurer qu'ils ne prsentent ni traces de fuite ou de dtrioration.

propre et sec.
Assurez-vous qu'aucun corps tranger ne pntre

dans l'appareil.

48

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

BBD 94W, 94WE, 94WS


Protgez le porte-fleuret l'aide du cache en

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

plastique fourni avec l'appareil. Le cas chant, utilisez un bouchon de bois ou un morceau propre de bourre de coton.
En cas de stockage de longue dure, appliquez

une certaine quantit d'huile directement sur les entres d'air de la perforatrice puis activez brivement l'air. Cette mesure protgera la machine contre la corrosion.

Destruction d'une machine usage


Toute machine usage doit tre traite et dtruite de telle manire que la plus grande partie des matriaux puisse tre recycle et que tout impact ngatif sur l'environnement soit aussi faible que possible, et conformment aux rglementations locales.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

49

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

BBD 94W, 94WE, 94WS

Caractristiques techniques
Recherche de pannes
Symptme
Diminution du taux de pntration

Cause

Solution

Fuites d'air au niveau des flexibles ou des Changez les joints et, le cas chant, changez les pices dans le raccords papillon de pntration. Fuite du tiroir de distribution (valve d'inversion) Douille de rotation Rectifiez le tiroir de distribution de sorte qu'il se ferme dd manire tanche Examinez la douille porte-fleuret l'aide du calibre 1 pour dtecter une ventuelle usure. La limite d'usure acceptable est atteinte quand le gabarit peut tre enfonc suffisamment profondment entre les deux cts opposs de l'orifice hexagonal pour que ses bords touchent la douille

Fuite d'air due un piston ou un cylindre Changez le piston et/ou le cylindre us Fuite d'air due un guide de pilote/pice Remplacez la pice use intermdiaire us Givrage dans le silencieux Puissance d'alimentation Garniture de la tige de piston use ou insuffisante dforme Rotation insuffisante Filetage sur l'arbre hlicodal us Cannelures du piston uses La denture du rochet est use La denture du rochet est use L'crou de guidage est us Cliquets uss Laissez la glace fondre temprature ambiante Changez le joint

Le filetage de lcrou de rotation est us Remplacez l'crou de rotation si le filetage est us Remplacez l'arbre hlicodal si ncessaire Remplacez le piston si ncessaire Remplacez le rochet si son barillet est tellement us que les cliquets accrochent mal Remplacez la roue du rochet si sa denture est tellement use que les cliquets accrochent mal. Remplacez l'crou de guidage si le filetage est us 12 de la largeur du filetage Remplacez tous les cliquets, tous les ressorts de cliquets et toutes les goupilles

Course irrgulire

Le piston se coince dans la pice Changez la pice intermdiaire/guide du piston. Si ncessaire, intermdiaire ou dans le guide du piston polissez le piston. Vrifiez la prsence de dgts dus la chaleur, tels qu'une coloration bleue et/ou des fissures. Si c'est le cas, remplacez le piston aussi Le tiroir de distribution est sale ou Nettoyez et polissez la valve afin qu'elle adhre aux surfaces endommag. Ceci est d la pntration d'tanchit planes et cylindriques correspondantes. Si les dans le marteau perforateur d'impurets dommages sont vraiment trop importants, remplacez la valve ou de corps trangers contenus dans l'air comprim Gel. Ceci est d une fuite dans le systme de soufflage, un excs d'eau dans l'air comprim ou une pression d'eau excessive 2 Vrifiez les tubes de soufflage, les joints et la pression de l'eau 2. Purgez l'eau du systme d'air comprim. Si le problme persiste, installez un sparateur d'eau dans le systme des conduites d'eau

Frappe irrgulire (suite) Les boulons d'assemblage sont mal Vrifiez et rparez les dgts aux points de contact et serrez les serrs ou serrs irrgulirement. Peut boulons, au couple de serrage correct provoquer la perte d'alignement de plusieurs pices, causant le grippage des pices mobiles. Des efforts anormaux sur les boulons latraux peuvent provoquer la rupture au niveau des filetages. Usure anormale de la douille de rotation Lubrification insuffisante (Peut provoquer Vrifiez la douille porte-fleuret l'aide du calibre conue des dgts secondaires) spcialement cet effet 1. La limite d'usure maximale tolre a t a atteinte quand la jauge 1, insre entre les deux surfaces planes opposes, touche le fond. Contrlez la pression d'eau 2 - elle doit tre infrieure celle de l'air 2.

50

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

BBD 94W, 94WE, 94WS

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur Solution


Ajoutez de l'huile et vrifiez qu'elle circule bien. Il ne suffit pas d'avoir de l'huile dans l'vacuation d'air. L'emmanchement du fleuret doit aussi prsenter un revtement d'huile. Vrifiez que le graisseur est bien connect dans la bonne direction. Utilisez des sparateurs d'eau

Symptme
Le marteau perforateur chauffe

Cause
Manque d'huile

Gel

Humidit dans l'air comprim

Pression d'eau suprieure 2 la pression Rduisez la pression d'eau d'air Rupture de la conduite d'eau Dsalignement de l'emmanchement de fleuret Trou de rinage endommag dans l'emmanchement du fleuret Extrmit du piston brche Dsalignement de l'emmanchement de fleuret Changez le fleuret, le porte-fleuret ou les deux Changez le fleuret Changez le fleuret, le porte-fleuret ou les deux

Usure excessive de l'extrmit du piston Changez le piston Dfaillance des clavettes Manque de lubrification Rduisez la pression d'eau 2 si elle est suprieure ou gale celle de l'air Augmentez la lubrification ou changez l'huile Pntration de salets (spcialement lors Effectuez des rvisions plus rgulires du forage vers le haut) Dfaillance du piston Manque de lubrification Rduisez la pression de l'eau si elle est suprieure ou gale celle de l'air Augmentez la lubrification ou changez l'huile Tension ingale des boulons latraux Serrez correctement les boulons Pice intermdiaire/guide du piston us Changez la pice use (peut tre confirm par le test du coussin) Dfaillance des boulons latraux
1 2

Tension initiale aux boulons

Serrez correctement les boulons

Calibre pour emmanchement hexagonal de la douille de rotation de 22 mm ( 78") Atlas Copco N 3091 0038 00. Utilisez la jauge de pression Atlas Copco N 9090 0550 80 pour vrifier la pression d'eau et d'air.

Caractristiques de la machine
Alsage du piston mm (in.)
90 (3 12) 90 (3 12) 90 (3 12)

Modle
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

No de rfrence
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Course mm (in.)
45 (1 34) 45 (1 34) 45 (1 34)

Longueur totale mm (in.)


670 (26 25) 670 (26 25) 670 (26 25)

Dimension de l'emmanchement Poids d'outil kg mm (lb) (in.)


27,0 (59,5) 28,5 (62,8) 30,9 (68,1) 22 X 108 ( x 4) 22 X 108 ( x 4) 22 X 108 ( x 4)

Modle
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Consommation d'air (6 bar) l/s (foot 3/min )


97 (206) 97 (206) 97 (206)

Frquence de frappe (6 bar) Hz


55 55 55

Diamtre de foration mm (in.)


27-41 (1-1,6) 27-41 (1-1,6) 27-41 (1-1,6)

Diamtre du trou d'alsage mm (in.)


76 (3) 76 (3) 76 (3)

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

51

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

BBD 94W, 94WE, 94WS

nonc dclaratif sur les vibrations et le bruit


Niveau de puissance acoustique garanti Lw selon la norme ISO 3744 conformment la directive 2000/14/CE. Niveau de pression acoustique Lp selon la norme ISO 11203. Niveau des vibrations A et incertitude B selon la norme ISO 5349-2. Veuillez consulter le tableau Donnes relatives au bruit et aux vibrations pour les valeurs A, B, etc. Ces valeurs dclares ont t obtenues l'issue de tests de type effectus en laboratoire conformment la directive ou aux normes nonces et peuvent tre compares aux valeurs dclares pour d'autres outils tests conformment aux mmes directives ou normes. Ces valeurs dclares ne sont pas appropries pour l'utilisation dans les valuations de risques et les valeurs mesures dans diffrents lieux de travail peuvent tre plus leves. Les valeurs d'exposition et le risque de blessure pour un utilisateur particulier sont uniques et dpendent de la faon dont il travaille, du matriel sur lequel la machine est utilise, ainsi que de la dure d'exposition, de l'tat physique de l'utilisateur et de l'tat de la machine. Atlas Copco Construction Tools AB, ne peut tre tenu pour responsable des consquences d'une utilisation des valeurs dclares la place des valeurs correspondant l'exposition relle, dans le cadre d'une valuation des risques sur un lieu de travail dont nous ne matrisons aucun lment. L'utilisation de cet outil peut entraner l'apparition du syndrome de vibration du systme main-bras si elle n'est pas effectue de manire adquate. Vous trouverez guide publi par l'UE sur les vibrations transmises la main et au bras l'adresse http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Nous recommandons un programme de contrle mdical pour dtecter par avance les symptmes ventuellement lis l'exposition aux vibrations, afin de permettre la modification des procdures de gestion et la prvention des infirmits futures.

Donnes relatives au bruit et aux vibrations


Bruit Valeurs dclares Pression acoustique ISO 11203 Puissance acoustique ISO 15744 Vibration Valeurs dclares Valeurs triaxiales ISO 5349-2

Lp
Modle
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

r=1m dB(A) rel 20Pa


114 109 114

Lw
garanti dB(A) rel 1pW
125 120 125

A
m/s 2 valeur
15,0 15,0 15,0

B
m/s 2 tal
-

Accessoires
Description
CLG 30, type europen BLG 30, type europen VAM 01, type europen VAM 5A, type europen Flexible caoutchouc, prmont Flexible plat X-LITE , universel Lubrifiant AIR-OIL pour marteau perforateur Lubrifiant AIR-OIL pour marteau perforateur

Remarque
Pour huile minrale et huile synthtique Pour huile minrale Dbit d'air <50 l/s (106 ft 3/min) Dbit d'air <120 l/s (254 ft 3/min) 25 mm (1") 25 mm (1") 10 l 208 l

Nombre
1 1 1 1 1 1 1 1

Rfrence
8202 5102 39 8202 5102 05 8092 0110 58 8092 0110 82 9030 2051 00 9030 2111 00 8099 0201 10 8099 0201 28

52

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

BBD 94W, 94WE, 94WS

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

Poussoirs
Adapt pour le marteau perforateur
BBD 94 BBD 94 BBD 94WS BBD 94

Type
Lunette unique ALF 72D ALF 72D-1 BMK 91RS Lunette double ALF 67/80D

No de rfrence
8321 0201 80 8321 0201 81 8321 0104 27 8321 0201 69

Longueur d'avance mm
1300 1200 1300 1855

Longueur rtracte mm
1970 1880 1730 1595

Longueur tendue mm
3270 3030 3030 3450

Poids kg
19 16 24 19

Alsage du piston mm
70 70 67 67/80

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

53

Prescriptions de scurit et instructions pour loprateur

BBD 94W, 94WE, 94WS

Dclaration CE de conformit
Dclaration CE de conformit (Directive 2006/42/CE)
Nous, Atlas Copco Construction Tools AB, dclarons par la prsente que les machines numres ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive europenne 2006/42/CE (directive Machines ), et des normes harmonises mentionnes ci-dessous. Poussoirs de perforateur
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

No de rfrence
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Pmax (bar)
7 7 7

Reprsentant agr de la documentation technique : Erik Sigfridsson Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvgen 2 Kalmar Directeur gnral : Erik Sigfridsson Fabricant : Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Lieu et date : Kalmar, 2010-01-01

54

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instructions dorigine

Inhalt

BBD 94W, 94WE, 94WS

DEUTSCH

Inhalt
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Informationen zu den Sicherheitshinweisen und der Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sicherheits-Signalworte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Personliche Vorsichtsmanahmen und Qualifikationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Schutzausrstung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Drogen, Alkohol oder Medikamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Installation, Vorsichtsmanahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Betrieb, Vorsichtsmanahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Wartung, Vorsichtsmanahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Lagerung, Vorsichtsmanahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 bersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Konstruktion und Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Arbeitsprinzip eines Bohrhammers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Kontrollventilmechanismus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Rotationsmechanismus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Splung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Hauptkomponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Etiketten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Typenschild. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Sicherheitsschild. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Auspacken des Bohrhammers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Kunststoffabdeckungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Schmieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Maschinenzusatz montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Schluche und Anschlsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Methoden zur Vermeidung von Einfrieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Anschlieen eines Wasserabscheiders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Schmieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Druckeinstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Luftdruck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Den richtigen Luftdruck einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Wasserdruck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Bohrstahl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Vor dem Einsetzen des Bohrstahls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Einsetzen des Bohrstahls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Entnehmen des Bohrstahls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Vorbereitungen vor der Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Prfen der Bohrausrstung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ausblasen des Luftschlauchs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Schmiervorrichtung mit l fllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Anbringen der Vorschubsttze am Bohrhammer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Drosselhebel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Vorschubeinstellring an der Vorschubsttze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ventilstift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Start und Stopp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Starten des Bohrhammers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Anhalten des Bohrhammers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

56

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Bohren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Neupositionieren der Vorschubsttze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Einlegen von Pausen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Unterschiede zwischen Originalersatzteilen und baugleichen Ersatzteilen. . . . . . . . . . 74 Tglich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Prfen auf Abnutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Regelmige Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Schadensmuster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Maschinendaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Angaben zu Geruschemission und Vibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Angaben zu Geruschemission und Vibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Zubehr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Vorschubsttzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 EG-Konformittserklrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 EG-Konformittserklrung (EG-Richtlinie 2006/42/EG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Inhalt

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

57

BBD 94W, 94WE, 94WS

Sicherheits- und Betriebsanleitung

Einleitung
Wir danken Ihnen fr die Wahl eines Produkts von Atlas Copco! Seit 1873 sind wir bestrebt, die Wnsche und den Bedarf unserer Kunden optimal zu decken. Unsere innovativen und ergonomischen Produktlsungen dienen der Kostensenkung und somit der besseren Rentabilitt der Unternehmensttigkeit des Kunden. Atlas Copco verfgt mit seinen Kundenzentren und Vertragshndlern weltweit ber ein umfangreiches Vertriebs- und Servicenetz. Unsere Fachleute sind Spezialisten mit umfassenden Produktkenntnissen und Anwendungserfahrungen. Wir bieten unseren Kunden Service und Know-how in allen Teilen der Welt, um optimale Betriebseffizienz zu gewhrleisten. Besuchen Sie gern unsere Website fr weitere Informationen: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Informationen zu den Sicherheitshinweisen und der Betriebsanleitung


Ziel dieser Anleitung ist es, Sie mit der sicheren und effizienten Bedienung des Bohrhammers vertraut zu machen. Die Anleitung enthlt auch Hinweise zur Durchfhrung regelmiger Wartungsarbeiten am Bohrhammer. Lesen Sie bitte diese Anleitung vor der ersten Benutzung des Bohrhammers genau durch.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

59

Sicherheits- und Betriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS

Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Installation, Betrieb, Reparatur und Wartung der Maschine bzw. vor dem Wechsel von Zubehr die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung sorgfltig durch, um Unfallrisiken, die mit ernsthaften Verletzungen oder Lebensgefahr verbunden sein knnen, zu vermeiden. Schlagen Sie diese Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung am Arbeitsplatz an. Verteilen Sie Kopien an die Mitarbeiter. Stellen Sie sicher, dass jeder Mitarbeiter vor dem Betrieb der Maschine oder vor Wartungsarbeiten diese Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung liest. Darber hinaus sollten der Bediener oder der Arbeitgeber des Bedieners die spezifischen Risiken bewerten, die bei jeder Anwendung dieser Maschine bestehen.

Schutzausrstung
Verwenden Sie stets geeignete Schutzausrstung! Von Mitarbeitern und anderen Personen im Arbeitsbereich ist mindestens folgende Schutzausrstung zu tragen: Schutzhelm
Gehrschutz Schutzbrille (mit seitlicher Abschirmung der

Augen)
Atemmaske (bei Bedarf) Schutzhandschuhe Geeignete Sicherheitsschuhe Geeigneter Arbeitsanzug oder hliche (eng

anliegende) Kleidung, die Arme und Beine bedeckt.

Sicherheits-Signalworte
Die Sicherheits-Signalworte Gefahr, Warnung und Achtung haben folgende Bedeutung:
GEFAHR Hinweis auf eine Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu schweren oder lebensgefhrlichen Unfllen fhrt. Hinweis auf eine Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu schweren oder lebensgefhrlichen Unfllen fhren kann. Hinweis auf eine Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu geringen oder leichten Verletzungen fhren kann.

Drogen, Alkohol oder Medikamente


WARNUNG Drogen, Alkohol oder Medikamente Drogen, Alkohol oder Medikamente knnen Ihre Urteilskraft und Konzentrationsfhigkeit einschrnken. Schlechte Reaktionsfhigkeit und Fehleinschtzungen knnen zu schweren Verletzungen fhren. Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn Sie mde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Personen, die unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen, drfen die Maschine nicht bedienen.

WARNUNG

ACHTUNG

Installation, Vorsichtsmanahmen
GEFAHR Ausschlagender Druckluftschlauch Ein Druckluftschlauch, der sich gelst hat, kann ausschlagen und lebensgefhrliche Verletzungen verursachen. Zur Verhtung dieses Unfallrisikos ist Folgendes zu beachten: Stellen Sie sicher, dass Druckluftschlauch und Anschlsse unbeschdigt sind, und ersetzen Sie diese gegebenenfalls. Stellen Sie sicher, dass smtliche Druckluftanschlsse korrekt befestigt sind. Tragen Sie eine Druckluftmaschine niemals am Druckluftschlauch.

Personliche Vorsichtsmanahmen und Qualifikationen


Die Maschine darf nur von qualifiziertem und geschultem Personal bedient oder gewartet werden. Dieses muss physisch in der Lage sein, mit Gre, Gewicht und Leistung der Maschine umzugehen. Verlassen Sie sich immer auf Ihren gesunden Menschenverstand.

60

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS Ein unter Druck stehender Druckluftschlauch darf unter keinen Umstnden abgebaut oder demontiert werden. Schalten Sie zuerst die Druckluft am Kompressor aus und lassen Sie die Maschine durch Bettigen des Start- und Stoppschalters auslaufen. Richte einen Druckluftschlauch nie auf eine andere Person oder den eigenen Krper! Um Verletzungen zu vermeiden, darf Druckluft niemals zum Sauberblasen von Kleidung oder auf hnliche Weise zweckentfremdet werden. Verwenden Sie an der Werkzeugaufnahme keine Schnellkupplungen. Verwenden Sie Schlaucharmaturen mit Gewinde und aus gehrtetem Stahl (oder aus Material mit vergleichbarer Stofestigkeit). Bei Verwendung von Universaldrehkupplungen (Klauenkupplungen) empfehlen wir die Installation von Sicherungsstiften und Sicherungskabeln (die das Umherschlagen von Druckschluchen verhindern), um den erforderlichen Schutz zu gewhrleisten, falls eine Verbindung von Werkzeug zu Schlauch oder von Schlauch zu Schlauch versagt. WARNUNG Lsen des Werkzeugs Wenn die Werkzeugaufnahme nicht arretiert ist, kann das Werkzeug mit Gewalt ausgeworfen werden. Dies kann zu ernsthaften Verletzungen fhren. Starten Sie die Maschine niemals whrend des Werkzeugwechsels. Schalten Sie vor dem Wechseln von Werkzeug oder Zubehr immer die Energieversorgung aus, und lassen Sie die Maschine durch Bettigen des Start- und Stoppschalters auslaufen. Richten Sie das Werkzeug nie auf eine andere Person oder den eigenen Krper! Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug vollstndig eingesetzt ist und die Werkzeugaufnahme arretiert ist, bevor Sie die Maschine einschalten. Prfen Sie die Arreti erung, indem Sie krftig und ruckartig am Werkzeug ziehen. WARNUNG Bewegen / Herausrutschen des Werkzeugs Eine falsche Werkzeugschaftgre kann dazu fhren, dass das eingesetzte Werkzeug whrend des Betriebs herausrutscht. Hierbei besteht die Gefahr von schweren Verletzungen, z. B. Brche von Hnden und Fingern. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug die fr die Maschine passende Gre und Schaftlnge besitzt. Verwenden Sie niemals Werkzeuge ohne Bund.

Sicherheits- und Betriebsanleitung

Betrieb, Vorsichtsmanahmen
GEFAHR Explosionsgefahr Wenn ein heies Werkzeug mit Explosivstoffen in Kontakt kommt, kann es zu einer Explosion kommen. Bei der Arbeit mit bzw. der Verwendung von bestimmten Materialien knnen Funken auftreten und Explosionen verursachen. Explosionen knnen zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod fhren. Die Maschine nie in einer explosiven Umgebung betreiben. Verwenden Sie die Maschine niemals in der Nhe von entzndlichen Materialien, Dmpfen oder Staub. Stellen Sie sicher, dass keine verborgenen Gasquellen oder Explosivstoffe vorhanden sind. Bohren Sie niemals in einem alten Bohrloch. WARNUNG Unerwartete Bewegungen Das Werkzeug wird whrend des Betriebs der Maschine stark beansprucht. Das Werkzeug kann nach Ablauf der Lebensdauer aufgrund von Werkstoffermdung brechen. Wenn das Werkzeug bricht oder verklemmt, kann die Maschine pltzliche und unerwartete Bewegungen ausfhren, die Verletzungen verursachen knnen. Auerdem kann es zu Verletzungen kommen, wenn Sie das Gleichgewicht verlieren oder ausrutschen. Stellen Sie sicher, dass Sie immer eine stabile Standposition einnehmen. Verteilen Sie dazu Ihr Krpergewicht auf beide Fe, die schulterbreit auseinanderstehen. Prfen Sie die Ausrstung vor jeder Anwendung. Bei Schadensverdacht darf die Ausrstung auf keinen Fall verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die Griffe sauber und frei von Fett oder l sind. Halten Sie Ihre Fe vom Werkzeug fern. Stehen Sie sicher und halten Sie die Maschine mit beiden Hnden fest. Bohren Sie niemals in einem alten Bohrloch. Starten Sie niemals die Maschine, wenn sie auf dem Boden liegt. Reiten Sie niemals mit einem Bein ber dem Griff auf der Maschine. Gehen Sie mit der Ausrstung sorgsam um. Prfen Sie das Werkzeug regelmig auf Abnutzung, Beschdigungen oder sichtbare Risse. Achten Sie whrend des Betriebs auf ungewhnliche Vorgnge.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

61

Sicherheits- und Betriebsanleitung WARNUNG Gefahr durch Blockieren Wenn das Werkzeug whrend des Betriebs blockiert und Sie die Maschine nicht mit ausreichender Kraft festhalten, fngt die ganze Maschine an, sich zu drehen. Dieses unerwartete Drehen der gesamten Maschine kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod fhren. Stehen Sie sicher und halten Sie die Maschine immer mit beiden Hnden fest. Stellen Sie sicher, dass der Griff/die Griffe sauber und frei von Fett oder l sind. Bohren Sie niemals in einem alten Bohrloch. WARNUNG Gefahr durch Erfassen von Kleidung Es besteht die Gefahr, dass Schals, Halstcher, Haare und Handschuhe in rotierendes Einsteckwerkzeug oder Zubehr eingerollt oder eingezogen werden. Dies kann zu ernsthaften bzw. tdlichen Verletzungen durch Erwrgen, Skalpieren oder Aufschlitzen fhren. Zur Verhtung dieses Unfallrisikos ist Folgendes zu beachten: Versuchen Sie niemals, einen rotierenden Bohrstahl zu berhren oder anzufassen. Tragen Sie keine Kleidung (z. B. Halstcher usw.), die erfasst werden kann. Decken Sie lange Haare mit einem Haarnetz ab.

BBD 94W, 94WE, 94WS WARNUNG Gefahren durch Abgase und Staub Staub und/oder Abgase, die beim Betrieb der Maschine erzeugt oder freigesetzt werden, knnen zu ernsthaften und chronischen Atemwegserkrankungen oder zu krperlichen Beeintrchtigungen fhren (z. B. zu Silikose, ernsthaften chronischen Lungenerkrankungen, Krebs, Erbkrankheiten und/oder Hautentzndungen). Einige Staubsorten und Abgase, die beim Bohren, Aufbrechen, Hmmern, Sgen, Schleifen oder anderen Bauttigkeiten freigesetzt werden, enthalten chemische Elemente, die Atemwegserkrankungen, Krebs oder Erbkrankheiten auslsen. Dazu gehren z. B.: Steinstaub, Zement und andere Baustoffe.
Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem

Gummi.
Blei aus bleihaltigen Farben.

In der Luft vorhandene Abgase und Staub knnen fr das bloe Auge unsichtbar sein. Verlassen Sie sich daher nicht auf eine lediglich optische Kontrolle, ob Abgase und Staub in der Luft vorhanden sind. Um die Gefahren durch Abgase und Staub zu vermindern, befolgen Sie folgende Anweisungen: Fhren Sie eine auf den jeweiligen Arbeitsplatz bezogene Risikoanalyse durch. Die Risikoanalyse sollte die von der Maschine freigesetzten Abgase und Staub sowie ein mgliches Aufwirbeln von vorhandenem Staub bercksichtigen. Verwenden Sie geeignete technische Hilfsmittel zur Minimierung von Abgasen und Staub in der Luft sowie auf der Oberflche von Ausrstung, Kleidung und Krperteilen. Zu solchen Hilfsmitteln gehren z. B.: Absaugungen und Staubsammelsysteme, Sprhwasseranlagen und Nassbohren. Begrenzen Sie Staub und Abgase mglichst an deren Entstehungsquelle. Stellen Sie sicher, dass diese Hilfsmittel korrekt installiert, gewartet und angewendet werden. Tragen Sie stets geeignete sowie korrekt angewendete und gewartete Atemmasken, entsprechend den Anweisungen des Arbeitgebers sowie entsprechend den betrieblichen Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen. Die Atemmaske muss fr die jeweilige Substanz geeignet (und mglichst von der zustndigen staatlichen Behrde genehmigt) sein. Arbeiten Sie in einem gut belfteten Bereich. Verfgt die Maschine ber ein Abgasrohr, richten Sie dieses so aus, dass die Staubaufwirbelungen in staubigen Umgebungen mglichst gering sind.

62

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS Betrieb und Wartung der Maschine sind entsprechend den Sicherheitshinweisen und der Betriebsanleitung durchzufhren. Auswahl, Wartung und Austausch von Verbrauchsmaterialien/ Werkzeugen/ anderem Zubehr sind entsprechend den Sicherheitshinweisen und der Betriebsanleitung durchzufhren. Die falsche Wahl oder ungengende Wartung von Verbrauchsmaterialien/ Werkzeugen/ anderem Zubehr kann die Freisetzung von Staub und Abgasen erhhen. Tragen Sie am Arbeitsplatz abwaschbare oder Einwegschutzkleidung; Duschen Sie oder wechseln Sie die Kleidung vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes, um Ihre eigene Belastung durch Staub und Abgase und die anderer Personen bzw. von Autos, Heimsttten und anderer Bereiche so gering wie mglich zu halten. Vermeiden Sie das Essen, Trinken oder Rauchen in Bereichen, in denen eine Belastung durch Staub und Abgase vorhanden ist. Waschen Sie umgehend nach dem Verlassen des Belastungsbereichs sowie stets vor dem Essen, Trinken, Rauchen oder dem Kontakt mit anderen Personen Ihre Hnde und Ihr Gesicht. Beachten Sie alle relevanten Gesetze und Vorschriften sowie die betrieblichen Gesundheitsund Sicherheitsbestimmungen. Nehmen Sie entsprechend den betrieblichen Gesundheits- und Sicherheitsbestimmung an Schulungen zur Luftreinhaltung, medizinischen Prfungen und Gesundheits- und Sicherheitsprogrammen teil, wenn diese von Ihrem Arbeitgeber oder von den Berufsverbnden angeboten werden. Konsultieren Sie rzte, die auf Arbeitsmedizin spezialisiert sind. Arbeiten Sie mit Ihrem Arbeitgeber und Berufsverband zusammen, um die Gefahren durch Abgase und Staub am Arbeitsplatz zu vermindern. Effektive Gesundheits- und Sicherheitsprogramme, -regelungen und -verfahren zum Schutz von Mitarbeitern und anderen Personen vor gefhrlichen Stuben und Abgasen sollten entsprechend dem Rat von Gesundheits- und Sicherheitsexperten erstellt und implementiert werden. Lassen Sie sich von Experten beraten.

Sicherheits- und Betriebsanleitung WARNUNG Fliegende Splitter Fehler des Werkstcks, des Zubehrs oder der Maschine selbst knnen mit hoher Geschwindigkeit fliegende Splitter erzeugen. Beim Arbeiten knnen Splitter oder andere Partikel des bearbeiteten Materials zu Geschossen werden und ernsthafte Verletzungen verursachen, wenn Sie den Maschinenbenutzer oder andere Personen treffen. Zur Verhtung dieses Unfallrisikos ist Folgendes zu beachten: Tragen Sie immer geeignete Schutzausrstung und einen Schutzhelm, einschlielich einer Schutzbrille mit seitlicher Abschirmung der Augen. Stellen Sie sicher, dass Unbefugte den Arbeitsbereich nicht betreten knnen. Der Arbeitsplatz ist sauber und aufgerumt zu hinterlassen. Stellen Sie sicher, dass das Werkstck wirklich fest sitzt. WARNUNG Gefahren durch Splitter Wird das Werkzeug als Handschlagwerkzeug zweckentfremdet, kann dies zu Verletzungen durch Splitter fhren. Verwenden Sie ein Werkzeug niemals als Handschlagwerkzeug. Die Werkzeuge sind speziell konstruiert und thermisch behandelt und drfen nur in einer Maschine verwendet werden. WARNUNG Gefahren durch Ausrutschen, Stolpern und Hinfallen Es besteht die Gefahr, auszurutschen, zu stolpern oder hinzufallen, z. B. Stolpern ber Schluche oder andere Gegenstnde. Ausrutschen, Stolpern oder Hinfallen kann zu Verletzungen fhren. Zur Verhtung dieses Unfallrisikos ist Folgendes zu beachten: Stellen Sie stets sicher, dass Ihnen oder anderen Personen keine Schluche oder andere Objekte in Weg sind. Stellen Sie sicher, dass Sie immer eine stabile Standposition einnehmen. Verteilen Sie dazu Ihr Krpergewicht auf beide Fe, die schulterbreit auseinander stehen.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

63

Sicherheits- und Betriebsanleitung WARNUNG Gefahren durch Bewegung Bei Verwendung der Maschine fr arbeitsbezogene Ttigkeiten, knnen Beschwerden an Hnden, Armen, Schultern, am Nacken oder an anderen Krperteilen auftreten. Nehmen Sie eine bequeme Krperhaltung und eine sichere Standposition ein. Vermeiden Sie unsichere, unausgeglichene oder ungeschickte Haltungen. Bei lngeren Ttigkeiten kann das Wechseln der Krperposition das Auftreten von Beschwerden und Ermdungserscheinungen vermeiden helfen. Nehmen Sie bei anhaltenden oder wiederkehrenden Symptomen professionelle medizinische Hilfe in Anspruch.

BBD 94W, 94WE, 94WS WARNUNG Gefahren durch Vibration Der Anwender ist auch bei normaler und richtiger Anwendung der Maschine Vibrationen ausgesetzt. Hufige und regelmige Vibrationsbelastungen knnen zu Verletzungen der Finger, Hnde, Handgelenke, Arme, Schultern und/oder der Nervenoder Blutbahnen oder anderer Krperteile fhren oder andere Krperteile fhren oder bestehende Schdigungen verschlimmern. Es knnen chronische Beschwerden oder Schwchungen entstehen, die sich nur allmhlich ber Zeitrume von Wochen, Monaten oder Jahren entwickeln. Dazu kann eine Schdigung oder Strung des Blutkreislaufs, des Nervensystems, des Bewegungsapparats oder anderer Krperstrukturen gehren. Falls whrend oder nach der Benutzung der Maschine andauernde Beschwerden, wie Taubheit, Brennen, Steifheit, Klopfen, Kribbeln, Schmerzen, eingeschrnkte Feinmotorik oder Greiffunktion, weiliche Hautverfrbungen oder andere Symptome auftreten, stellen Sie die Arbeit ein, benachrichtigen Sie Ihren Arbeitgeber und begeben Sie sich in medizinische Betreuung. Wenn Sie nach dem Auftreten der genannten Beschwerden die Arbeit an der Maschine fortsetzen, kann das zu einer Verschlimmerung der Beschwerden oder zu chronischen Erkrankungen fhren. Betrieb und Wartung der Maschine sind entsprechend dieser Anleitung durchzufhren, um unntig starke Vibrationen zu vermeiden. Die folgenden Hinweise knnen dazu beitragen, die Vibrationsbelastung fr den Anwender gering zu halten: Lassen Sie das Werkzeug die Arbeit verrichten. Wenden Sie zum Festhalten der Maschine nur soviel Kraft auf, wie fr deren einwandfreie Steuerbarkeit und sicheren Betrieb mindestens erforderlich ist. Verfgt die Maschine ber vibrationsdmpfende Griffe, halten Sie diese in einer zentralen Position, d. h. vermeiden die Griffe bis zum Anschlag nach unten zu drcken. Bei laufendem Schlagmechanismus drfen Sie keinen anderen Krperkontakt mit der Maschine haben als die Hnde am Griff oder an den Griffen. Vermeiden Sie jeden anderen Kontakt, z. B. Anlehnen irgendeines Krperteils an die Maschine, um die Vorschubkraft zu erhhen. Wichtig ist auch, beim Zurckziehen des Werkzeugs aus der aufgebrochenen Bearbeitungsflche den Startund Stoppschalter nicht gedrckt zu halten.

64

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS Stellen Sie sicher, dass das eingesetzte Werkzeug gut gewartet und nicht abgenutzt ist (einschl. der Schrfe, wenn es sich um ein Schneidwerkzeug handelt) und die richtige Gre hat. Werkzeuge, die nicht gut gewartet oder abgenutzt sind oder die falsche Gre haben, bewirken lngere Bearbeitungszeiten und damit auch lngere und hhere Vibrationsbelastungen. Stellen Sie sofort die Arbeit ein, wenn die Maschine pltzlich stark zu vibrieren anfngt. Ermitteln und beseitigen Sie die Ursache der verstrkten Vibrationen, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. Fassen Sie whrend des Betriebs der Maschine niemals das Werkzeug an bzw. halten Sie es niemals fest. Nehmen Sie an medizinischen Untersuchungen und Kontrollen teil, wenn diese von Ihrem Arbeitgeber angeboten werden oder gesetzlich vorgeschrieben sind. Tragen Sie beim Arbeiten in kalter Umgebung warme Kleidung, und halten Sie Ihre Hnde warm und trocken. Lesen Sie die fr diese Maschine geltenden Angaben zu Geruschemission und Vibration einschlielich der angegebenen Vibrationswerte. Diese Informationen befinden sich am Ende dieser Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung. Halten Sie den fr den Betrieb der Maschine empfohlenen Luftdruck ein. Hherer oder niedrigerer Luftdruck als der empfohlene kann zu strkeren Vibrationen fhren. GEFAHR Gefahren durch elektrischen Strom Die Maschine ist nicht elektrisch isoliert. Wenn die Maschine mit Elektrizitt in Kontakt kommt, kann dies zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod fhren. Betreiben Sie die Maschine niemals in der Nhe von elektrischen Leitungen oder anderen Stromquellen. Stellen Sie sicher, dass innerhalb des Arbeitsbereichs keine verborgenen elektrischen Quellen vorhanden sind.

Sicherheits- und Betriebsanleitung WARNUNG Gefahren durch verborgenen Objekte Beim Arbeiten stellen verborgene Leitungen und Rohre eine Gefahr dar, die zu ernsthaften Verletzungen fhren kann. Prfen Sie vor Beginn der Arbeiten die Zusammensetzung des Materials. Achten Sie auf verborgene Kabel und Leitungen, z. B. Elektro-, Telefon-, Wasser-, Gas- und Abwasserleitungen. Wenn Sie glauben, dass das Werkzeug ein verborgenes Objekt getroffen hat, schalten Sie die Maschine sofort aus. Stellen Sie sicher, dass keine Gefahr besteht, bevor Sie fortfahren. WARNUNG Unbeabsichtigter Start Unbeabsichtigtes Starten der Maschine kann zu Verletzungen fhren. Halten Sie Ihre Hnde so lange vom Start- und Stoppschalter fern, bis Sie zum Starten der Maschine bereit sind. Machen Sie sich damit vertraut, wie die Maschine im Notfall ausgeschaltet wird. Lassen Sie bei jeglicher Unterbrechung der Energieversorgung sofort den Start- und Stoppschalter los. Schalten Sie bei jedem Einsetzen/Entfernen des Werkzeugs die Luftzufuhr ab, lassen Sie die Maschine durch Bettigen des Start- und Stoppschalters auslaufen, und trennen Sie die Maschine von der Energieversorgung. WARNUNG Gehrverlust Hohe Schallpegel knnen zu bleibendem Gehrverlust und anderen Problemen wie Tinnitus (Klingel-, Summ-, Brumm- oder Pfeifgerusche in den Ohren) fhren. Zur Verringerung dieser Gefahren und zur Vermeidung von unntig hohen Schallpegeln ist Folgendes zu beachten: Eine Risikoanalyse dieser Gefahren und eine Implementierung geeigneter Kontrollmanahmen werden dringend empfohlen. Betrieb und Wartung der Maschine sind entsprechend dieser Anleitung durchzufhren. Auswahl, Wartung und Austausch des Werkzeugs sind entsprechend dieser Anleitung durchzufhren. Verfgt die Maschine ber einen Schalldmpfer, stellen Sie sicher, dass dieser angebracht und in einwandfreiem Zustand ist. Tragen Sie stets einen Gehrschutz. Verwenden Sie dmpfende Materialien, um das Klingeln von Werkstcken zu vermeiden.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

65

Sicherheits- und Betriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS

Wartung, Vorsichtsmanahmen
WARNUNG nderungen an der Maschine nderungen an der Maschine knnen zu schweren Unfllen fhren. Nehmen Sie niemals nderungen an der Maschine vor. Bei modifizierten Maschinen entfallen Garantie und Produkthaftung. Verwenden Sie stets Originalteile, Originalwerkzeuge und Originalzubehr von Atlas Copco. Wechseln Sie beschdigte Bauteile sofort aus. Ersetzen Sie verschlissene Komponenten rechtzeitig. VORSICHT Heies Werkzeug Die Spitze des Werkzeugs kann whrend des Betriebs sehr hei und scharf werden. Das Berhren der Spitze kann zu Verbrennungen und Schnittverletzungen fhren. Berhren Sie niemals ein heies oder scharfes Werkzeug. Warten Sie mit eventuellen Wartungsarbeiten bis sich das Werkzeug abgekhlt hat. WARNUNG Gefahren durch Werkzeuge Sofern die Energieversorgung noch angeschlossen ist, kann ein unbeabsichtigtes Bettigen des Startund Stoppschalters whrend Wartungs- oder Installationsttigkeiten zu ernsthaften Verletzungen fhren. Prfen, subern, installieren oder entfernen Sie niemals das Werkzeug bei noch angeschlossener Energieversorgung.

Lagerung, Vorsichtsmanahmen
Lagern Sie die Maschine und die Werkzeuge in einer sicheren, abgeschlossenen Umgebung und fr Kinder unzugnglich.

66

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS

Sicherheits- und Betriebsanleitung

bersicht
Lesen Sie bitte vor dem Betrieb der Maschine die Sicherheitshinweise auf den vorangegangenen Seiten dieses Handbuchs, um Unfallrisiken, die mit ernsthaften Verletzungen oder Lebensgefahr verbunden sein knnen, zu vermeiden.

Konstruktion und Funktion


Der Bohrhammer Atlas Copco BBD 94 verfgt ber Wassersplung und ist fr einen Luftdruck von 4 bis 6 Bar ausgelegt. Der Bohrhammer ist fr folgende Anwendungen vorgesehen: Die Sttzenbohrhmmer BBD 94 von Atlas Copco sind fr viele Bau- und Bergbauanwendungen geeignet. Dieser Hochleistungsbohrhammer eignet sich fr weiche und harte Gesteinsformationen. Durch die kurze Schlagtiefe und hohe Schlagfrequenz ist er besonders gut fr weiche Gesteinarten geeignet. Der groe Kolbendurchmesser und ist auch bei geringem Luftdruck hoch effizient. Der Bohrhammer besitzt Wassersplung und einen Sperrradrotationsmechanismus. Die Vorschubsttze des Bohrhammers erleichtert dem Bediener das Anheben und den Vorschub des Bohrhammers. Die Vorschubeinstellung befindet sich an der Vorschubsttze. Die Maschine ist fr den Betrieb mit den Vorschubsttzen ALF 72D, ALF 72D-1 und ALF 67/80D vorgesehen. Das Modell BBD 94WS mit Stahlzylinder ist auch fr die Verwendung mit der Stahl-Vorschubsttze BMK 91RS vorgesehen. Der BBD 94 besitzt einen Aluminiumzylinder und eine auswechselbare Zylinderlaufbuchse aus Stahl. Die Splung wird durch zwei konzentrische Rhren geleitet, die uere fr Luft und die innere fr Wasser. Damit steht Splluft zur Verfgung, sobald die Druckluft eingeschaltet wird. Damit soll verhindert werden, dass Wasser in den Schlagmechanismus des Bohrhammers eindringen kann. Die Bohrhmmer verfgen ber eine Spannfutterweite fr einen Sechskantschaft mit 22 mm x 108 mm. Die Maschine besitzt einen 25-mm-Druckluftanschluss (1") und einen 12,5-mm-Wasseranschluss ("). Kontaktieren Sie hinsichtlich der Wahl des richtigen Einsteckwerkzeugs Ihren rtlichen Atlas Copco-Hndler.

Kontrollventilmechanismus

Das Ventil leitet den Luftstrom abwechselnd zur Ober- oder Unterseite des Kolbens, so dass dieser sich auf und ab bewegt. Der Kolben bertrgt die Energie ber den Bohrstahl auf den Grund des Bohrlochs.

Rotationsmechanismus
Schlaghub Rckwrtshub

Arbeitsprinzip eines Bohrhammers


Schlag Vorschubkraft Rotation Splung

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

67

Sicherheits- und Betriebsanleitung Der Bohrstahl wird bei jedem Takt der Sperrachsen-Rotation etwas gedreht. Die Rotation luft gegen den Uhrzeigersinn und wird durch den Rckschlag des Kolbens angetrieben.

BBD 94W, 94WE, 94WS

Typenschild

Splung
Die Splung wird durch zwei konzentrische Rhren geleitet, die uere fr Luft und die innere fr Wasser. Damit steht Splluft zur Verfgung, sobald die Druckluft eingeschaltet wird. Damit soll verhindert werden, dass Wasser in den Schlagmechanismus des Bohrhammers eindringen kann.

A. B. C. D.

Maschinentyp Max. zulssiger Druckluftdruck Seriennummer Das Warnsymbol und das Buchsymbol weisen darauf hin, dass Sie vor dem ersten Einsatz der Maschine die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung lesen mssen. Das CE-Zeichen zeigt an, dass die Maschine EG-geprft ist. Weitere Informationen dazu finden Sie in der beigefgten EG-Konformittserklrung. Fehlt das CE-Zeichen, bedeutet dies, dass die Maschine nicht EG-geprft ist.

Hauptkomponenten

E.

Sicherheitsschild

BBD 94W, BBD 94WS

BBD 94WE

A. B. C. D. E. F. G.

Griff Drosselhebel Bohrstahlaufnahme Lufteinlassnippel Wassereinlassnippel Maschinenzusatz Schalldmpfer (BBD 94WE) Lesen Sie vor Benutzung und Wartung des Werkzeugs die separat mitgelieferten Sicherheitshinweise sorgfltig durch, um Verletzungen zu vermeiden.

Einbau
Auspacken des Bohrhammers
Kunststoffabdeckungen
Entfernen Sie vor dem ersten Einsatz des Bohrhammers alle Kunststoffabdeckungen an den Schlauchnippeln, Entlftungsffnungen und am Bohrfutter.

Etiketten
An der Maschine sind Etiketten mit wichtigen Informationen zu Sicherheit und Wartung angebracht. Die Etiketten mssen stets gut lesbar sein. Neue Etiketten knnen anhand der Ersatzteilliste bestellt werden.

Schmieren
Fllen Sie nach dem Auspacken und der Installation des Werkzeugs reichlich Schmierl in den Luftanschluss.

68

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS

Sicherheits- und Betriebsanleitung Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Luftdruck, 6 Bar (e), eingestellt haben. Der fr die Maschine zulssige maximale Luftdruck von 7 Bar (e) darf nicht berschritten werden. Blasen Sie alle Verunreinigungen aus dem Druckluftschlauch aus, bevor Sie die Maschine anschlieen. Whlen Sie fr den Druckluftschlauch den richtigen Durchmesser und die passende Lnge aus. Fr Schlauchlngen bis 30 m sollte ein Innendurchmesser von mindestens 25 mm (1") verwendet werden. Fr Schlauchlngen von 30 m bis 100 m sollte ein Innendurchmesser von mindestens 50 mm (2") verwendet werden.

Maschinenzusatz montieren
Vor der ersten Benutzung muss der Maschinenzusatz am Bohrhammer montiert werden.

Schluche und Anschlsse

Methoden zur Vermeidung von Einfrieren


Bei Umgebungstemperaturen von 0 bis 10 C (32 bis 50 F) und hoher relativer Luftfeuchtigkeit kann sich im Schalldmpfer Eis bilden. Die Maschine ist so konstruiert, dass eine Eisbildung im Schalldmpfer vermieden wird. Dennoch kann sich unter extremen Bedingungen im Schalldmpfer Eis bilden. Eine weitere Verringerung des Risikos fr Eisbildung wird durch folgende Manahmen erreicht: Verwenden Sie als Schmiermittel Rock Drill AIR-OIL von Atlas Copco. Verwenden Sie den Wasserabscheider VAM 5A. Falls der Bohrhammer vereist ist, darf er zum Auftauen niemals erhitzt werden, sondern muss immer bei Raumtemperatur abgetaut werden. Gieen Sie niemals Spiritus oder hnliche Substanzen in den Bohrhammer, da der Spiritus die Schmierung beeintrchtigt und zu erhhtem Verschlei fhrt.
A. B. C. D. E. F. G. H.

Druckluftquelle Wasserabscheider, VAM 5A (optional) Schmiervorrichtung, BLG 30 oder CLG 30 (optional) Maximal 3 m Druckluftschlauch zwischen Schmiervorrichtung und Maschine. Wasser Druckluftschlauch, Maschine Druckluftschlauch, Vorschubsttze Wasserschlauch

Anschlieen eines Wasserabscheiders


Der Schlauch zwischen Kompressor und Wasserabscheider muss so lang sein, dass der Wasserdampf abkhlt und kondensiert, bevor er den Wasserabscheider erreicht. Wenn die Umgebungstemperatur unter 0 C (32 F) liegt, muss der Schlauch kurz genug sein, damit das Wasser im Schlauch nicht gefriert, bevor es den Wasserabscheider erreicht.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

69

Sicherheits- und Betriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS Das Manometer verfgt ber eine Nadel, die in den Schlauch gedrckt wird, um den Druck im Innern zu Messen.

Schmieren
Der Bohrhammer wird mit einem Gemisch aus Druckluft und l geschmiert, das zu den Teilen geleitet wird, die stndige Schmierung bentigen. Das l wird der Druckluft ber eine Schmiervorrichtung Atlas Copco BLG 30 an der Druckluftleitung beigemischt. Verwenden Sie Atlas Copco Rock Drill AIR-OIL, das speziell fr Druckluftbohrhmmer der Serien BBC, BBD und RH entwickelt wurde. Rock Drill AIR-OIL ist leicht biologisch abbaubar gem OECD 301 und verfgt ber eine hohe Scherfestigkeit des Schmierfilms fr hohe Belastungen. Wenn Rock Drill AIR-OIL nicht verfgbar ist, verwenden Sie ein Minerall mit den in der Tabelle unten empfohlenen Eigenschaften. Temperaturbereich (C) Viskositt (ISO 3448)
-30 bis 0 -10 bis +20 +10 bis +50 ISO VG 32-68 ISO VG 68-100 ISO VG 100-150

Wasserdruck
Der Wasserdruck muss mindestens 1 Bar unter dem Luftdruck liegen. Andernfalls kann Wasser in den Schlagmechanismus eindringen. Wenn der Luftdruck z. B. 6 Bar betrgt, darf der Wasserdruck hchstens 5 Bar betragen, damit kein Wasser in den Schlagmechanismus eindringt.

Bohrstahl
WARNUNG Auswurf des Werkzeugs Wenn die Werkzeugaufnahme nicht arretiert ist, kann das Werkzeug mit Gewalt ausgeworfen werden. Dies kann zu ernsthaften Verletzungen fhren. Schalten Sie vor dem Wechseln des Werkzeugs immer die Druckluftversorgung aus und lassen Sie die Maschine durch Bettigen des Start- und Stoppschalters auslaufen.

Druckeinstellung
Luftdruck
Stellen Sie sicher, dass der Kompressor den erforderlichen Luftdruck von 46 bar am Werkzeug erzeugen kann. 1. Zu hoher Druck verursacht einen harten Lauf und bermigen Verschlei. 2. Zu niedriger Luftdruck fhrt zu einer geringen Bohrgeschwindigkeit.

Vor dem Einsetzen des Bohrstahls


Prfen Sie, dass das Einsteckende des Werkzeugs die korrekte Gre und Lnge fr das verwendete Bohrfutter aufweist. Das Einsteckende muss sauber und das Werkzeug muss in einwandfreiem Zustand sein. Einsteckenden, die angeschlagen, abgerundet, nicht rechtwinklig oder zu hart auf der Schlagseite sind, arbeiten ineffizient und verursachen vorzeitige Kolbendefekte. Kontrolle des Bohrstahls: Ein stumpfer Bohrstahl reduziert die Bohrgeschwindigkeit und berlastet den Bohrmechanismus. Beim Wechseln des Bohrstahls sicherstellen, dass der neue die korrekte Gre hat, wenn Sie ein angefangenes Bohrloch weiterbearbeiten. Stellen Sie vor dem Bohren sicher, dass das Splloch des Bohrstahls nicht blockiert ist. VORSICHT Heies Werkzeug Die Spitze des Werkzeugs kann whrend des Betriebs sehr hei und scharf werden. Das Berhren der Spitze kann zu Verbrennungen und Schnittverletzungen fhren. Berhren Sie niemals ein heies oder scharfes Werkzeug. Warten Sie mit eventuellen Wartungsarbeiten bis sich das Werkzeug abgekhlt hat.

Den richtigen Luftdruck einstellen


Verwenden Sie zum Messen des Luftdrucks whrend des Betriebs des Bohrhammers das Manometer Atlas Copco-Nr. 9090 0550 80. Der Druck sollte nahe dem Einlassnippel gemessen werden. Der maximal zulssige Arbeitsdruck betrgt 6 Bar.

70

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS HINWEIS Khlen Sie ein heies Werkzeug niemals in Wasser ab. Dies knnte zur Versprdung des Werkzeugs und zu dessen vorzeitigem Ausfall fhren.

Sicherheits- und Betriebsanleitung 1. Drcken Sie den Werkzeughalter nach auen in Pfeilrichtung, bis sich die Bohrstahlmanschette vom vorderen Ende des Halters lst.

Einsetzen des Bohrstahls


Bei jedem Einsetzen des Bohrstahls mssen die folgenden Anweisungen beachtet werden: 1. Drcken Sie die Werkzeughalterung nach auen in Pfeilrichtung, bis der vordere Teil der Aufnahme die Bohrstahlmanschette aufnehmen kann. 2. Ziehen Sie den Bohrstahl heraus.

2. Setzen Sie den Bohrstahl in das Bohrfutter ein.

3. Drcken Sie den Werkzeughalter zurck.

3. Wenn der Bohrer den Anschlag berhrt, drcken Sie den Werkzeughalter zum Verriegeln zurck.

Entnehmen des Bohrstahls


Bei jedem Entnehmen des Bohrstahls mssen die folgenden Anweisungen beachtet werden:

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

71

Sicherheits- und Betriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS

Betrieb
WARNUNG Unbeabsichtigter Start Unbeabsichtigtes Starten der Maschine kann zu Verletzungen fhren. Halten Sie Ihre Hnde so lange vom Start- und Stoppschalter fern, bis Sie zum Starten der Maschine bereit sind. Machen Sie sich damit vertraut, wie die Maschine im Notfall ausgeschaltet wird. Stoppen Sie die Maschine bei jeglicher Unterbrechung der Energieversorgung.

Schmiervorrichtung mit l fllen


Stellen Sie sicher, dass das Spannfutter und der Bohrstahlschaft immer mit einem lfilm bedeckt sind.

Anbringen der Vorschubsttze am Bohrhammer

Vorbereitungen vor der Inbetriebnahme


Prfen der Bohrausrstung
Stellen Sie sicher, dass die gesamte Bohrausrstung in einwandfreiem Zustand ist. Prfen Sie, ob die Arbeitsflche des Bohrstahl-Einsteckendes glatt und frei von Verschleispuren ist. Stellen Sie sicher, dass die Luftzufuhr und der Luftauslass frei von Fremdkrpern sind. Stellen Sie sicher, dass die Splffnungen im Bohrstahl und in der Bohrspitze nicht blockiert sind und dass Splluft und -wasser ungehindert flieen knnen. Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter (befindet sich im Luftnippel) nicht gerissen oder verdreht ist. Stellen Sie sicher, dass die Anschlsse dicht sind. GEFAHR Ausschlagender Druckluftschlauch Ein Druckluftschlauch, der sich gelst hat, kann ausschlagen und lebensgefhrliche Verletzungen verursachen. Stellen Sie sicher, dass Druckluftschlauch und Anschlsse unbeschdigt sind. Stellen Sie sicher, dass smtliche Druckluftanschlsse korrekt befestigt sind.

Die Vorschubsttze muss ber den Bajonettverschluss mit dem Bohrhammer verbunden werden.

Bedienelemente
Drosselhebel

Ausblasen des Luftschlauchs


Der Luftschlauch muss tglich vor dem Einsatz des Bohrhammers ausgeblasen werden, um von angesammelten Verunreinigungen und Feuchtigkeit befreit zu werden.

Der Bohrhammer ist zur Regulierung der Druckluft fr den Schlagmechanismus und des Splwassers mit einem Drosselhebel ausgerstet.

72

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS (A) Drosselventil geschlossen (Stopp-Position). Nur zum Ausblasen. (B) Drosselhebel und Wasserventil vollstndig geffnet.

Sicherheits- und Betriebsanleitung

Start und Stopp


Starten des Bohrhammers

Vorschubeinstellring an der Vorschubsttze

1. ffnen Sie das Hauptventil fr die Druckluft. 2. ffnen Sie den Hahn (D) fr das Splwasser. 3. Stellen Sie den Vorschubeinstellring (C) auf eine fr den Bohrungsansatz geeignete Vorschubkraft ein. 4. Halten Sie den Bohrhammer so, dass der Bohrstahl den gewnschten Ansatzpunkt berhrt. 5. Schieben Sie den Drosselhebel (A) etwas nach vorn, und Wassersplung, Schlagmechanismus und Rotation setzen ein. 6. Beginnen Sie die Bohrung mit verringerter Vorschubkraft. 7. Schieben Sie den Drosselhebel (A) ganz nach vorn, wenn der Bohrstahl ausreichend Fhrung im Gestein erlangt hat. 8. Stellen Sie die Vorschubkraft mithilfe des Vorschubeinstellrings (C) so ein, dass eine maximale Vorschubgeschwindigkeit erreicht wird.

Stellen Sie die Vorschubkraft mithilfe des Vorschubeinstellrings wie folgt ein: Drehen Sie den Einstellring entgegen dem Uhrzeigersinn (B), um die Vorschubkraft zu erhhen. Drehen Sie den Einstellring im Uhrzeigersinn (A), um die Vorschubkraft zu verringern. In der geschlossenen Stellung (A) ist die Vorschubsttze entlftet.

Ventilstift

Durch Drcken des Ventilstifts (V) wird die Vorschubkraft sofort abgeschaltet, unabhngig von der Vorschubeinstellung. Diese Funktion dient z. B. dazu, die Lage des Bohrhammers beim Ansetzen oder bei Klemmneigung zu korrigieren. Beim Drcken des Ventilstifts, wird die Kolbenstange in der Vorschubsttze automatisch zurckgezogen.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

73

Sicherheits- und Betriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS

Anhalten des Bohrhammers

Einlegen von Pausen


Legen Sie den Bohrhammer auf einen Stein, ein Holzbrett oder ein hnliches Objekt, um zu verhindern, dass Gesteinsbrsel oder andere Fremdkrper in das Bohrfutter eindringen. Stellen Sie zuerst die Wasserzufuhr und dann die Druckluft ab. Lassen Sie den Bohrhammer nach dem Abstellen der Wasserzufuhr ein paar Minuten weiterlaufen, um restliches Wasser und Feuchtigkeit auszublasen.

Wartung
1. Schieben Sie den Drosselhebel (A) zurck, und Schlagmechanismus, Rotation und Wassersplung halten an. 2. Bringen Sie den Vorschubeinstellring (C) in die geschlossene Stellung. Eine regelmige Wartung ist die Grundvoraussetzung fr den Erhalt der Sicherheit und Effektivitt der Maschine. Halten Sie sich bitte genau an die Wartungsanweisungen. Subern Sie die Maschine vor dem Start, um gefhrliche Substanzen fernzuhalten. Siehe Gefahren durch Abgase und Staub Verwenden Sie ausschlielich Originalbauteile. Schden oder Fehlfunktionen, die durch den Einsatz unzulssiger Bauteile entstehen, werden nicht durch Garantie oder Produkthaftung abgedeckt. Stellen Sie beim Reinigen mechanischer Teile mit Lsungsmittel sicher, dass die geltenden Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften eingehalten werden und fr ausreichende Lftung gesorgt ist. Fr eine Hauptdurchsicht der Maschine wenden Sie sich an Ihre nchste Vertragswerkstatt. Prfen Sie nach jeder Wartung, ob die Vibrationsstrke der Maschine normal ist. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihre nchste Vertragswerkstatt.

Betrieb
Bohren
Tragen Sie stets Sicherheitsschuhe, Handschuhe, einen Helm, Gehrschutz und eine Schutzbrille mit seitlicher Abschirmung der Augen. Stehen Sie sicher und halten Sie die Maschine immer mit beiden Hnden fest. Drcken Sie das Einsteckwerkzeug vor dem Start der Maschine auf die Oberflche des zu bearbeitenden Objekts.

Neupositionieren der Vorschubsttze


1. Schalten Sie Schlagmechanismus und Splung mit dem Drosselhebel (A) aus. 2. Drcken Sie den Ventilstift (B), wodurch die Kolbenstange automatisch in den Zylinder der Vorschubsttze zurckgezogen wird. 3. Richten Sie die Vorschubsttze neu aus. 4. Lassen Sie den Ventilstift (B) los, wodurch die Kolbenstange wieder ausfhrt. 5. Schieben Sie den Drosselhebel (A) wieder nach vorn in Arbeitsstellung. Die Vorschubeinstellung muss fr diesen Vorgang nicht verwendet werden.

Unterschiede zwischen Originalersatzteilen und baugleichen Ersatzteilen


Stellen Sie beim Kauf von Ersatzteilen zunchst fest, ob es sich um ein Originalersatzteil von Atlas Copco handelt. Ersatzteile knnen meistens identifiziert werden.

74

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS

Sicherheits- und Betriebsanleitung Prfen Sie die durchgehenden Bolzen der Maschine, und stellen Sie sicher, dass diese fest angezogen sind. Prfen Sie den Schalldmpfer der Maschine (sofern vorhanden).

Bohrhammerbauteile von Atlas Copco sind normalerweise mit einer Artikelnummer und dem Atlas Copco-Logo, ein Kreis mit einem Bohrhammer, gekennzeichnet. In seltenen Fllen sind Bauteile nur mit dem Logo oder der Artikelnummer gekennzeichnet. Bauteile aus Gummi oder Kunststoff sind in der Regel nicht gekennzeichnet. Bei kopierten Konkurrenzprodukten sind oft nur die greren, teuren Ersatzteile gekennzeichnet. Einige Teile haben nur eine Artikelnummer, andere haben auch ein Herstellerlogo, z. B. Initialen. In diesen Fllen sind die Artikelnummern oft von Hand geprgt und sehen unregelmig aus. Von Atlas Copco geprgte Artikelnummern sind regelmig und alle Zeichen haben die gleiche Gre. Ebenso fallen Prgetiefe und Zwischenabstnde der Zeichen gleichmig aus.

Tglich
Schalten Sie bei pneumatischen Maschinen vor jeder Wartung oder jedem Wechsel des Werkzeugs stets die Luftversorgung aus und entlften Sie die Maschine durch Bettigen des Start- und Stoppschalters. Trennen Sie anschlieend den Luftschlauch von der Maschine. Subern und prfen Sie die Maschine auf ihre Funktionsfhigkeit tglich vor Arbeitsbeginn. Fhren Sie eine allgemeine Prfung auf Undichtigkeiten und Beschdigungen durch. Stellen Sie sicher, dass der Einlassnippel festgezogen und die Klauenkupplung nicht beschdigt ist. Prfen Sie die Funktion des Drosselhebels. Stellen Sie sicher, dass dieser sich frei nach oben und unten bewegen lsst. Prfen Sie die Funktion der Aufnahme. Stellen Sie sicher, dass der Bohrstahl in der Aufnahme arretiert ist. Wechseln Sie beschdigte Bauteile sofort aus. Ersetzen Sie verschlissene Komponenten rechtzeitig.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

75

Sicherheits- und Betriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS 4. Prfen Sie Schluche, Kupplungen und Steuerelemente auf Undichtigkeiten und Beschdigungen. 5. Stellen Sie sicher, dass der Bohrhammer und die Druckluftsttze ausreichend geschmiert sind. Fllen Sie die Schmiervorrichtung bei Bedarf auf. 6. Leeren Sie den Wasserabscheider. 7. Prfen Sie Luft- und Wasserdruck. Stellen Sie sicher, dass der Wasserdruck mindestens 1 Bar unter dem Luftdruck liegt.

Prfen auf Abnutzung


1. Prfen Sie den Verschlei der Spannfutteraufnahme mithilfe der Lehre Atlas Copco-Nr. (3091 0038 00) (22 mm). Wenn die Verschleigrenze berschritten ist, nutzt sich das Einsteckende des Bohrstahls schneller ab oder verformt sich. Dies fhrt zu Betriebsunterbrechungen und zu einem erhhten Verbrauch von Bohrstahl.

Regelmige Wartung
Nach etwa 100 Betriebsstunden oder dreimal pro Jahr muss die Maschine zerlegt und alle Teile gereinigt und geprft werden. Diese Arbeit muss von speziell hierfr geschultem Personal durchgefhrt werden.

Schadensmuster
Verschlissene oder gebrochene Bauteile sollten vor dem Auswechseln stets genau untersucht werden. Sie knnen wichtige Hinweise ber den Zustand des Bohrhammers und die Art und Weise seiner Benutzung und Wartung geben. Problem Ursache

2. Prfen Sie das Anzugsdrehmoment der Seitenbolzenmuttern (A). Ziehen Sie sie mit 130 Nm fest.

Stahlteile sind blulich verfrbt Die Teile sind extrem hei geworden. Dies kann an unzureichender Schmierung oder zu wenig Leerlauf liegen Stahlteile weisen kleine, fast mikroskopische Risse an der Verschleioberflche auf unregelmige Vertiefungen auf Bronzeoberflchen Schnittspuren Siehe oben

Siehe oben Sekundrer Schaden Verunreinigungen im Bohrer Fluchtungsfehler aufgrund ungleichmig angezogener Seitenbolzen

Lagerung
len Sie den Bohrhammer vor dem Einlagern

immer gut ein.


Lagern Sie die Maschine immer an einem

sauberen und trockenen Ort. 3. Prfen Sie die Verbindung von Bohrhammer und Vorschubsttze.
Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkrper in die

Maschine gelangen.

76

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS


Verwenden Sie zum Schutz des Bohrfutters die

Sicherheits- und Betriebsanleitung

mit der Maschine gelieferte Kunststoffabdeckung. Alternativ eignet sich auch ein passendes Stck Holz oder ein sauberer Baumwolllappen.
Fllen Sie bei lngerer Lagerung etwas l direkt

in die Luftzufuhr des Bohrhammers ein und schalten Sie kurz die Druckluft ein. Dadurch ist die Maschine vor Rost geschtzt.

Entsorgung
Eine verschlissene Maschine muss so entsorgt werden, dass so viel Material wie mglich wiederverwendet werden kann und die Umwelt in bereinstimmung mit den rtlichen Regelungen so wenig wie mglich belastet wird.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

77

Sicherheits- und Betriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS

Technische Daten
Fehlersuche
Problem Ursache Lsung
Wechseln Sie die Dichtungen oder erneuern Sie ggf. das VorschubDrosselventil Schleifen Sie das Hauptventil neu ein, so dass es gut abdichtet Prfen Sie die Spannfutteraufnahme mit der Lehre 1 auf bermige Abnutzung. Die zulssige Verschleigrenze ist erreicht, wenn die Lehre so weit zwischen den beiden gegenberliegenden Seiten der Sechskantffnung eingefhrt werden kann, dass ihre Schultern die Buchse berhren Nachlassende Undichte Druckluftschluche oder Vorschubgeschwindigkeit Kupplungen Hauptventil (Klappventil) undicht Dreh-Bohrfutterbuchse

Luftundichtigkeit aufgrund verschlissener Wechseln Sie den Kolben und/oder den Zylinder Kolben/Zylinder Luftundichtigkeit aufgrund verschlissener Wechseln Sie das verschlissene Teil aus Zwischenstcke/Fhrungen Eisbildung im Schalldmpfer Vorschubkraft zu gering Rotation zu gering Lassen Sie das Eis bei Raumtemperatur abtauen

Kolbenstangendichtung verschlissen oder Wechseln Sie die Dichtung deformiert Keilnuten der Drehmutter verschlissen Nuten des Sperrrads verschlissen Keilnuten am Kolben verschlissen Verzahnung in Ratsche Verzahnung in Ratsche Bohrfuttermutter verschlissen Klinken verschlissen Wechseln Sie die Drehmutter, wenn die Keilnuten verschlissen sind Wechseln Sie ggf. die Sperrachse Wechseln Sie ggf. den Kolben Ersetzen Sie das Ratschengehuse, wenn das Zahnbett so stark verschlissen ist, dass die Klinken schlecht greifen Ersetzen Sie das Sperrklinkenrad, wenn die Verzahnung so stark verschlissen ist, dass die Klinken schlecht greifen Wechseln Sie die Bohrfuttermutter, wenn die Keilnuten auf 12 der Keilbreite verschlissen sind Wechseln Sie alle Klinken, alle Klinkenfedern und alle Klinkenstifte

Unregelmiger Lauf

Der Kolben ist im Zwischenteil oder in der Wechseln Sie das Zwischenteil/die Kolbenfhrung. Polieren Sie Kolbenfhrung blockiert ggf. den Kolben. Prfen Sie den Kolben auf Hitzeschden, z. B. blaue Verfrbung und/oder Risse. Wechseln Sie bei derartigen Schden auch den Kolben Hauptventil verunreinigt oder beschdigt. Verursacht durch Verunreinigungen oder Fremdkrper, die mit der Druckluft in den Bohrer eindringen Einfrieren. Verursacht durch Undichtigkeiten im Splsystem, durch Wasser in der Druckluft oder durch zu hohen Wasserdruck 2 Subern und polieren Sie das Ventil, so dass es an der gegenberliegenden zylindrischen und flachen Dichtungsoberflche abdichtet. Wenn dies aufgrund zu starker Beschdigung nicht mglich ist, muss das Ventil ersetzt werden Prfen Sie die Splrhren und Dichtungen sowie den Wasserdruck 2 . Entfernen Sie das Wasser aus dem Druckluftsystem. Besteht das Problem weiterhin, setzen Sie einen Wasserabscheider fr die Druckluftleitungen ein

Ungleichmiger Lauf (Forts.)

Die Seitenschrauben sind ungleichmig Prfen Sie auf und reparieren Sie Schden an den Auflagepunkten oder zu wenig angezogen. Dadurch und ziehen Sie die Seitenbolzen mit dem vorgeschriebenen knnen verschiedene Bauteile ihre Anzugsdrehmoment fest Ausrichtung verlieren und bewegliche Teile knnen sich verklemmen. Bei zu starken Belastungen der Seitenbolzen kann das Gewinde ausreien.

bermiger Verschlei Unzureichende Schmierung (Kann Prfen Sie die Bohrfutterbuchse mit der dafr vorgesehenen Lehre der Drehmgliche Sekundrschden verursachen) 1. Die zulssige Verschleigrenze ist erreicht, wenn die zwischen Bohrfutterbuchse zwei gegenberliegenden Flchen eingefhrte Lehre1 den Boden berhrt. Prfen Sie den Wasserdruck 2 dieser muss geringer als der Luftdruck sein 2. Der Bohrer wird hei lmangel Fllen Sie l nach und prfen Sie, ob es durchluft. Es gengt nicht, wenn l in der Abluft ist. Der Bohrstahlschaft muss ebenfalls mit einem lfilm bedeckt sein. Stellen Sie sicher, dass die Schmiervorrichtung in der richtigen Richtung angeschlossen ist. Verwenden Sie Wasserabscheider

Einfrieren

Feuchtigkeit in der Druckluft

78

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS

Sicherheits- und Betriebsanleitung

Problem
Wasserrohrbruch Kolbenende gesplittert

Ursache
Versatz des Schafts Beschdigte Splffnung im Schaft Versatz des Schafts bermiger Verschlei des Kolbenendes

Lsung
Wechseln Sie den Bohrstahl oder die Bohrfutterbuchse oder beides Wechseln Sie den Bohrstahl Wechseln Sie den Bohrstahl oder die Bohrfutterbuchse oder beides Wechseln Sie den Kolben Verringern Sie den Wasserdruck 2, falls er nicht geringer als der Luftdruck ist Erhhen Sie die Schmierung oder wechseln Sie das l Verringern Sie das Wartungsintervall Verringern Sie den Wasserdruck, wenn dieser gleich oder grer ist als der Luftdruck Erhhen Sie die Schmierung oder wechseln Sie das l Ziehen Sie die Schrauben richtig an

Wasserdruck ist hher 2 als der Luftdruck Verringern Sie den Wasserdruck

Keilnuten gebrochen

Zu wenig Schmierung

Eindringen von Verunreinigungen (besonders beim Bohren nach oben) Kolben gebrochen Zu wenig Schmierung

Ungleichmiger Anzug der Seitenschrauben

Zwischenteil/Kolbenfhrung verschlissen Ersetzen Sie das verschlissene Teil (kann durch Kissentest geprft werden) Seitenschrauben gebrochen
1 2

Ungleichmige Belastung der Schrauben

Ziehen Sie die Schrauben richtig an

Lehre fr Bohrfutterbuchse 22 mm ( 78") Sechskantschaft, Atlas Copco-Nr. 3091 0038 00. Verwenden Sie zum Messen des Luft- und Wasserdrucks das Manometer Atlas Copco-Nr. 9090 0550 80.

Maschinendaten
Kolben bohrung mm (in.)
90 (3 12) 90 (3 12) 90 (3 12)

Modell
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Teilenummer
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Kolbenhub mm (in.)
45 (1 34) 45 (1 34) 45 (1 34)

Gesamtlnge Gewicht mm kg (in.) (lb)


670 (26 25) 670 (26 25) 670 (26 25) 27,0 (59,5) 28,5 (62,8) 30,9 (68,1)

Schaftgre mm (in.)
22 X 108 ( x 4) 22 X 108 ( x 4) 22 X 108 ( x 4)

Modell
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Luftdurchsatz (6 bar) l/s (foot 3/min )


97 (206) 97 (206) 97 (206)

Bohrloch Schlagfrequenz (6 durchmesser bar) mm Hz (in.)


55 55 55 27-41 (1-1,6) 27-41 (1-1,6) 27-41 (1-1,6)

Aufweitedurchmesser mm (in.)
76 (3) 76 (3) 76 (3)

Angaben zu Geruschemission und Vibration


Garantierter Schallleistungspegel Lw gem EN ISO 3744 in bereinstimmung mit der Richtlinie 2000/14/EG. Schalldruckpegel Lp gem ISO 11203. Vibrationswert A und Unsicherheit B, ermittelt gem ISO 5349-2. Die Werte A, B usw. sind in der Tabelle Angaben zu Geruschemission und Vibration enthalten.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

79

Sicherheits- und Betriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS

Die angegebenen Werte wurden durch Bauartprfung im Labor entsprechend den angegebenen Richtlinien bzw. Normen ermittelt und eignen sich nur fr den Vergleich mit den angegebenen Werten anderer Werkzeuge, die entsprechend den gleichen Richtlinien bzw. Normen ermittelt wurden. Die angegebenen Werte eignen sich nicht zur Verwendung in Risikoanalysen, denn die in individuellen Arbeitsumgebungen gemessenen Werte knnen hher sein. Die tatschliche Belastung und das Verletzungsrisiko fr den einzelnen Anwender hngen jeweils von der Arbeitsweise des Anwenders, vom bearbeiteten Material, von der Belastungsdauer, von der physischen Kondition des Anwenders und vom Zustand der Maschine ab. Atlas Copco Construction Tools AB haftet nicht fr Folgen, falls die genannten Werte anstelle der Werte verwenden werden, die der tatschlichen Belastung entsprechen, hervorgehend aus einer individuellen Risikoanalyse in einer Arbeitsplatzsituation, die wir nicht beeinflussen knnen. Diese Maschine kann das Hand-Arm Vibrationssyndrom auslsen, wenn sie nicht angemessen bedient wird. Eine EU-Richtlinie zum Umgang mit Hand-Arm-Vibrationen ist ber http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm abrufbar. Wir empfehlen ein Gesundheitsberwachungsprogramm zur Erkennung auch erster Symptome, die mglicherweise auf eine Vibrationsbelastung zurckzufhren sind, so dass betriebliche Manahmen zur Vorbeugung jeglicher Beeintrchtigungen ergriffen werden knnen.

Angaben zu Geruschemission und Vibration


Geruschemission Angegebene Werte Schalldruck ISO 11203 Schallleistung ISO 15744 Vibration Angegebene Werte Dreiachsenwerte ISO 5349-2

Lp
Modell
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Lw

r=1m dB(A) bei 20 garantiert dB(A) bei 1 Pa pW


114 109 114 125 120 125

A
m/s 2 Wert
15,0 15,0 15,0

B
m/s 2 Verteilung
-

Zubehr
Beschreibung
CLG 30, Europischer Typ BLG 30, Europischer Typ VAM 01, Europischer Typ VAM 5A, Europischer Typ Gummischlauch, vormontiert X-LITE Flachschlauch, universal Rock Drill AIR-OIL Rock Drill AIR-OIL

Anmerkung
Sowohl fr Minerall als auch fr synthetisches l Fr Minerall Luftstrom <50 l/s (106 ft /min) Luftstrom <120 l/s (254 ft 3/min) 25 mm (1") 25 mm (1") 10 l 208 l
3

Anzahl
1 1 1 1 1 1 1 1

Teilenummer
8202 5102 39 8202 5102 05 8092 0110 58 8092 0110 82 9030 2051 00 9030 2111 00 8099 0201 10 8099 0201 28

80

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS

Sicherheits- und Betriebsanleitung

Vorschubsttzen
Passend fr Teilenummer Bohrhammer
8321 0201 80 8321 0201 81 8321 0104 27 8321 0201 69 BBD 94 BBD 94 BBD 94WS BBD 94

Typ
Einzelteleskop ALF 72D ALF 72D-1 BMK 91RS Doppelteleskop ALF 67/80D

Vorschub lnge mm
1300 1200 1300 1855

Lnge zurck gezogen mm


1970 1880 1730 1595

Lnge ausgefahren mm
3270 3030 3030 3450

Gewicht kg
19 16 24 19

Kolben bohrung mm
70 70 67 67/80

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

81

Sicherheits- und Betriebsanleitung

BBD 94W, 94WE, 94WS

EG-Konformittserklrung
EG-Konformittserklrung (EG-Richtlinie 2006/42/EG)
Wir, die Atlas Copco Construction Tools AB, erklren hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) sowie die nachfolgend genannten harmonisierten Normen erfllen. Sttzenbohrhmme
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Teilenummer
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Pmax [bar]
7 7 7

Bevollmchtigter fr die technische Dokumentation: Erik Sigfridsson Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvgen 2 Kalmar Geschftsfhrer: Erik Sigfridsson Hersteller: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Ort und Datum: Kalmar, 2010-01-01

82

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung

Contenido

BBD 94W, 94WE, 94WS

ESPAOL

Contenido
Introduccin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Terminologa de las seales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Precauciones y cualificaciones del personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Equipo de proteccin personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Drogas, alcohol y medicacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Instalacin, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Funcionamiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Mantenimiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Almacenaje, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Visin general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Diseo y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Principio de funcionamiento de una perforadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Mecanismo de la vlvula de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Mecanismo de rotacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Barrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Piezas principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Placa de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Etiqueta de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Desempaquetado de la perforadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Protecciones de plstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Lubricacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Acoplamiento del montaje de la mquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Mangueras y conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Mtodos para evitar la congelacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Conexin de un separador de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Lubricacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Ajuste de presin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Presin del aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Calibre la presin del aire correcta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Presin del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Barrena de perforacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Antes de insertar la barrena de perforacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Insercin de la barrena de perforacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Desmontaje de la barrena de perforacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Preparaciones antes de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Control del equipo de perforacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Purga de la manguera de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Llenado de aceite del lubricador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Acoplamiento del empujador a la perforadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Palanca de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Mando de control de avance del empujador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Pasador de vlvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Puesta en marcha y parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Puesta en marcha de la perforadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Detencin de la perforadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

84

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

BBD 94W, 94WE, 94WS

Contenido

En funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Perforacin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Reposicionar el empujador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 En los descansos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Diferencias entre las piezas originales y otras piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 A diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Comprobacin del desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Mantenimiento peridico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Patrones de daos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Almacenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Desechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Especificaciones tcnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Localizacin y resolucin de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Datos de la mquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Declaracin de ruido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Datos de ruido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Empujadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Declaracin CE de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Declaracin CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

85

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Introduccin
Gracias por elegir un producto de Atlas Copco. Desde 1873, tenemos el compromiso de encontrar nuevas y mejores formas de satisfacer las necesidades de nuestros clientes. A lo largo de los aos, hemos desarrollado diseos de productos innovadores y ergonmicos que han ayudado a mejorar y racionalizar el trabajo diario de nuestros clientes. Atlas Copco cuenta con una slida red de ventas y servicios a escala mundial formada por centros de atencin al cliente y distribuidores repartidos por todo el mundo. Nuestros expertos son profesionales altamente cualificados que poseen amplios conocimientos sobre los productos y una gran experiencia con las aplicaciones. En todos los rincones del mundo ofrecemos asistencia al producto y nuestra experiencia para garantizar que nuestros clientes puedan trabajar siempre con la mayor eficiencia. Para obtener ms informacin, visite: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento


El objetivo de estas instrucciones es proporcionarle los conocimientos necesarios para usar la perforadora de roca de manera eficiente y segura. Asimismo, las instrucciones le aconsejan sobre el modo de realizar el mantenimiento regular de la perforadora. Antes de utilizarla por primera vez debe leer estas instrucciones con atencin y entenderlas en su totalidad.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

87

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

BBD 94W, 94WE, 94WS


Una bata de trabajo adecuada o prenda similar

Instrucciones de seguridad
Para reducir el riesgo de que usted u otras personas padezcan lesiones graves o la muerte, lea las Instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de instalar, usar, reparar o cambiar la mquina o de realizar su mantenimiento. Exponga estas instrucciones de seguridad y funcionamiento en las zonas de trabajo, proporcione copias a los empleados y asegrese de que todos las lean antes de utilizar o reparar la mquina. Adems, el operario o su empleador deber evaluar los riesgos especficos que pueden surgir como resultado del uso de la mquina.

(no holgada) que cubra los brazos y las piernas.

Drogas, alcohol y medicacin


ADVERTENCIA Drogas, alcohol y medicacin Las drogas, el alcohol y la medicacin pueden alterar la capacidad de juicio y el poder de concentracin. Las malas reacciones y las valoraciones incorrectas pueden provocar accidentes graves o la muerte. Nunca utilice la mquina cuando est cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicinas. Nadie que est bajo los efectos de drogas, alcohol o medicinas podr manejar la mquina.

Terminologa de las seales de seguridad


Los trminos de seguridad Peligro, Atencin y Cuidado tienen los siguientes significados:
PELIGRO Indica una situacin de peligro que, si no se evita, ocasionar la muerte o lesiones graves. Indica una situacin de peligro que, si no se evita, podra ocasionar la muerte o lesiones graves. Indica una situacin de peligro que, si no se evita, podra ocasionar lesiones menores o moderadas.

Instalacin, precauciones
PELIGRO Manguera de aire suelta Una manguera de aire comprimido suelta puede asestar latigazos y ocasionar lesiones o incluso la muerte. Para reducir este riesgo: Compruebe que la manguera de aire comprimido y las conexiones no estn daadas y sustityalas si es necesario. Compruebe que todas las conexiones de aire comprimido estn debidamente conectadas. No arrastre nunca una mquina neumtica por la manguera del aire. No intente nunca desconectar una manguera de aire comprimido que est presurizada. En primer lugar, apague el suministro de aire comprimido del compresor y, a continuacin, purgue la mquina activando el dispositivo de puesta en marcha y parada. No dirija nunca una manguera de aire comprimido hacia s mismo ni a otras personas. Para evitar el riesgo de lesiones, no utilice nunca una manguera de aire comprimido para limpiar el polvo, la suciedad, etc. de la ropa. No utilice acoplamientos rpidos de desconexin en la entrada de la herramienta. Utilice fijaciones roscadas de la manguera de acero endurecido (o de otro material con una resistencia de choque similar). Siempre que se utilicen acoplamientos universales roscados (acoplamientos de garras), recomendamos que se coloquen pasadores de seguridad y se utilicen cables con vlvula de seguridad para proteger la manguera ante posibles fallos de conexin de la manguera a la herramienta y entre mangueras.

ATENCIN

CUIDADO

Precauciones y cualificaciones del personal


Slo personas cualificadas y debidamente formadas pueden utilizar u ocuparse del mantenimiento de la mquina. Deben poder manejar fsicamente el volumen, el peso y la potencia de la herramienta. Utilice siempre su sentido comn y buen juicio.

Equipo de proteccin personal


Utilice siempre equipo de proteccin autorizado. Los operarios y el resto del personal del rea de trabajo deben llevar, como mnimo, el siguiente equipo de proteccin: Casco de proteccin
Proteccin auditiva Proteccin ocular resistente a los impactos con

proteccin lateral
Proteccin respiratoria, cuando sea necesario Guantes protectores Botas protectoras adecuadas

88

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

BBD 94W, 94WE, 94WS ADVERTENCIA Herramienta de insercin retirada Si el retn de la herramienta de la mquina no est en una posicin bloqueada, la herramienta insertada se podra retirar de forma forzosa, lo que podra causar lesiones personales. Nunca arranque la mquina mientras cambia la herramienta de insercin. Antes de cambiar la herramienta de insercin o los accesorios, pare la mquina, desconecte la alimentacin y purgue la mquina activando el dispositivo de puesta en marcha y parada. Nunca dirija la herramienta insertada hacia usted ni hacia otras personas. Asegrese de que la herramienta de insercin est insertada completamente y que el retn de la herramienta est en una posicin bloqueada antes de arrancar la mquina. Compruebe la funcin de bloqueo tirando de la herramienta insertada hacia fuera con fuerza. ADVERTENCIA Movimiento o deslizamiento de la herramienta de insercin Unas dimensiones incorrectas del vstago de la herramienta insertada pueden dar lugar a que sta se pierda o resbale durante su uso. Riesgo de lesiones graves o de aplastamiento de manos y dedos. Compruebe que el vstago de la herramienta de insercin tenga la longitud y las dimensiones adecuadas para la mquina. Nunca utilice una herramienta de insercin sin un anillo.

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Movimientos inesperados La herramienta insertada est expuesta a fuertes tensiones cuando se utiliza la mquina. Adems puede romperse por fatiga despus de un cierto volumen de uso. Si la herramienta insertada se rompe o se atasca, es posible que haya movimientos repentinos e inesperados que pueden producir lesiones. Por lo tanto, si el usuario pierde el equilibrio o se resbala, podra sufrir lesiones. Asegrese de estar siempre en una posicin estable con los pies separados a la misma distancia que la anchura de los hombros, y con el peso del cuerpo equilibrado. Inspeccione siempre el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si cree que puede estar daado. Compruebe que las empuaduras estn limpias y que no tengan grasa ni aceite. Mantenga los pies lejos de la herramienta insertada. Mantngase firmemente de pie y agarre siempre la mquina con ambas manos. Nunca perfore un barreno antiguo. Nunca arranque la mquina cuando est en el suelo. Nunca pise en la mquina con un pie sobre la empuadura. No golpee nunca ni maltrate el equipo. Compruebe regularmente el desgaste de la herramienta de insercin y compruebe si hay signos de daos o grietas visibles. Preste atencin y fjese en lo que est haciendo.

Funcionamiento, precauciones
PELIGRO Peligro de explosin Si una herramienta de insercin caliente entra en contacto con explosivos, se podra producir una explosin. Al trabajar con ciertos materiales y al utilizar determinados materiales en las piezas de la mquina, se pueden producir chispas y fuego. Las explosiones producirn lesiones graves o la muerte. Nunca utilice la mquina en un entorno explosivo. Nunca utilice la mquina cerca de materiales inflamables, humos o polvo. Asegrese de que no haya fuentes de gas ni explosivos no detectados. Nunca perfore un barreno antiguo.

ADVERTENCIA Peligro de calado Si la herramienta de insercin se atasca durante el funcionamiento, toda la mquina empezar a girar si deja de sujetarla. Este giro inesperado de toda la mquina podra provocar lesiones graves o la muerte. Mantngase de pie firmemente y agarre siempre la mquina con ambas manos. Compruebe que la empuadura o las empuaduras estn limpias y no estn sucias de grasa o aceite. Nunca perfore un barreno antiguo.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

89

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de atrapamiento Existe el riesgo de que algn adorno del cuello, pelo, guantes o prenda de ropa se vea arrastrado o atrapado por la herramienta de insercin giratoria o sus accesorios. Esto puede provocar el estrangulamiento, arrancamiento del cuero cabelludo, desgarros o incluso la muerte. Para reducir el riesgo: Nunca agarre ni toque una barrena de perforacin que est girando. Evite llevar prendas, adornos del cuello o guantes que puedan quedar atrapados. Si tiene el pelo largo, cbralo con una red.

BBD 94W, 94WE, 94WS ADVERTENCIA Peligros del polvo y del humo El polvo y los humos que se generan o dispersan al usar la mquina pueden causar dolencias o enfermedades respiratorias graves y permanentes u otras lesiones corporales (por ejemplo, silicosis y otras enfermedades pulmonares irreversibles que pueden resultar mortales, cncer, malformaciones congnitas e inflamacin de la piel). El polvo y los humos generados por la perforacin, la rotura, el martilleo, el aserrado, el esmerilado y otras actividades de construccin pueden contener sustancias consideradas por el Estado de California y otras autoridades como causantes de enfermedades respiratorias, cncer, malformaciones congnitas y otros daos reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias son: Slice cristalino, cemento y otros productos de albailera.
Arsnico y cromo procedente del caucho tratado

con sustancias qumicas.


Plomo procedente de pinturas al plomo.

El polvo y los humos del aire pueden ser invisibles a simple vista, as que no confe en su buena vista para determinar si hay polvo o humos en el aire. Para reducir el riesgo de exposicin al polvo y a los humos, haga todo lo siguiente: Realice una evaluacin del riesgo especfica del emplazamiento. La evaluacin del riesgo debe incluir el polvo y los humos generados por el uso de la mquina y la posibilidad de alterar el polvo existente. Utilice controles de ingeniera adecuados para minimizar la cantidad de polvo y humos presentes en el aire y para minimizar la acumulacin de polvo sobre el equipo, las superficies, la ropa y las partes del cuerpo. Algunos ejemplos de controles son: sistemas de ventilacin y captacin de polvo, rociadores de agua y perforaciones con inyeccin de agua. Controle el polvo y los humos en el origen cuando sea posible. Asegrese de que los controles se instalen, conserven y utilicen adecuadamente. Lleve, conserve y utilice correctamente la proteccin respiratoria segn indican las instrucciones del empleador y segn los requisitos de las normativas de salud y seguridad en el trabajo. La proteccin respiratoria debe ser eficaz para el tipo de sustancia concreta (y, si procede, aprobada por la autoridad gubernamental correspondiente). Trabaje en una zona bien ventilada. Si la mquina tiene tubo de escape, dirjalo convenientemente de forma que se mueva el menor polvo posible donde ste sea abundante.

90

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

BBD 94W, 94WE, 94WS Maneje y conserve la mquina segn lo recomendado en las instrucciones de funcionamiento y seguridad. Seleccione, conserve y sustituya los consumibles, la herramienta de insercin y dems accesorios segn lo recomendado en las instrucciones de funcionamiento y seguridad. La seleccin incorrecta o la falta de mantenimiento de los consumibles, de la herramienta insertada y dems accesorios puede causar un aumento innecesario del polvo o de los humos. Lleve prendas protectoras lavables o desechables en el lugar de trabajo; dchese y pngase ropa limpia antes de salir del lugar de trabajo para reducir su exposicin al polvo y a los humos y la de otras personas, coches, casas y otras zonas. Nunca coma, beba ni fume en zonas donde haya polvo o humos. Lvese las manos y la cara a fondo lo antes posible cuando salga de la zona de exposicin, y siempre antes de comer, beber, usar productos relacionados con el tabaco o tener contacto con otras personas. Cumpla todas las leyes y normativas aplicables, incluidas las normativas de salud y seguridad en el trabajo. Participe en los programas de control del aire y en los exmenes mdicos y en los programas de formacin de salud y seguridad proporcionados por su empleador o por las organizaciones sindicales y conformes con las normativas y recomendaciones de salud y seguridad en el trabajo. Consulte con mdicos que tengan experiencia en medicina del trabajo. Colabore con su empleador y con la organizacin sindical para reducir la exposicin al polvo y a los humos en las obras y para reducir los riesgos. Se deben crear y poner en prctica programas, polticas y procedimientos eficaces de salud y seguridad, para proteger a los trabajadores y a las dems personas contra la exposicin nociva al polvo y a los humos, a partir del asesoramiento de expertos de salud y seguridad. Consulte con los expertos.

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Proyectiles Un fallo de la pieza de trabajo, de los accesorios o incluso de la propia mquina puede generar proyectiles a alta velocidad. Durante el funcionamiento, las astillas y otras partculas del material de trabajo pueden actuar como proyectiles y causar daos corporales al golpear al operario o a otras personas. Para reducir estos riesgos: Utilice un equipo de proteccin personal aprobado y un casco de seguridad, incluida la proteccin ocular contra impactos con proteccin lateral. Asegrese de que las personas no autorizadas no entren en la zona de trabajo. Mantenga el lugar de trabajo libre de objetos extraos. Asegrese de que la pieza de trabajo est bien sujeta. ADVERTENCIA Riesgos relacionados con las astillas El uso de la herramienta de insercin como herramienta manual de percusin puede hacer que salten astillas al operario y le provoquen lesiones personales. Nunca utilice una herramienta de insercin como herramienta manual de percusin. Est diseada y tratada trmicamente para su uso especfico en una mquina. ADVERTENCIA Peligros de deslizamiento, desconexin y cada Hay riesgo de deslizamiento, desconexin o cada, por ejemplo desconexin de las mangueras u otros objetos. El deslizamiento, la desconexin y la cada pueden provocar lesiones. Para reducir este riesgo: Asegrese siempre de que no haya mangueras ni otros objetos que obstaculicen su paso o el de otras personas. Asegrese de estar siempre en una posicin estable, con los pies separados a la misma distancia que la anchura de los hombros, y con el peso del cuerpo equilibrado.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

91

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Riesgos relativos al movimiento Al usar la mquina para realizar actividades relacionadas con el trabajo, puede experimentar malestar en las manos, los brazos, los hombros, el cuello y otras partes del cuerpo. Adopte una postura cmoda manteniendo el pie firme y evitando extraas posturas en desequilibrio. El cambio de postura durante las tareas prolongadas puede ayudar a evitar el malestar y la fatiga. En caso de tener sntomas continuos o peridicos, consulte a un profesional de la salud cualificado.

BBD 94W, 94WE, 94WS ADVERTENCIA Riesgos relativos a las vibraciones El uso normal y correcto de la mquina expone al operario a las vibraciones. La exposicin regular y frecuente a las vibraciones puede ocasionar lesiones o trastornos o contribuir a provocarlos o agravarlos en dedos, manos, muecas, brazos, hombros y/o nervios y riego sanguneo u otras partes del cuerpo del operario, incluidas lesiones o trastornos permanentes y/o debilitantes que pueden desarrollarse gradualmente durante periodos de semanas, meses o aos. Estas lesiones o trastornos pueden consistir en el deterioro del sistema circulatorio sanguneo, del sistema nervioso, de las articulaciones y otros daos en distintas zonas corporales. Si en algn momento siente entumecimiento, malestar continuo peridico, ardor, agarrotamiento, dolor punzante, hormigueo, dolor, torpeza, dbil agarre en las manos, piel plida u otros sntomas, tanto si est usando la mquina como si no, deje de usarla, avise a su empleador y acuda al mdico. El uso continuado de la mquina tras la aparicin de alguno de estos sntomas puede hacer que aumente el riesgo de que los sntomas se agraven o se hagan permanentes. Maneje y conserve la mquina segn lo recomendado en estas instrucciones, con el fin de evitar un aumento innecesario de las vibraciones. Las siguientes indicaciones pueden ayudar a reducir la exposicin a las vibraciones para el operario: Deje que sea la mquina la que haga el trabajo. Agrrela lo mnimo, para controlarla correctamente y que su uso sea seguro. Si la mquina tiene empuaduras de absorcin de vibraciones, mantngalas en posicin central, evitando presionarlas en los topes finales. Cuando se active el mecanismo de percusin, el nico contacto corporal con la mquina que se debe tener es el de las manos en la empuadura o las empuaduras. Evite cualquier otro contacto, como por ejemplo descansar una parte del cuerpo en la mquina o apoyarse en ella para aumentar la fuerza de avance. Tambin es importante no mantener el dispositivo de puesta en marcha y parada encendido al mismo tiempo que se extrae la herramienta de la superficie de trabajo rota. Asegrese de que la herramienta insertada se encuentra en buen estado (incluso el afilado, si se trata de una herramienta de corte), no est gastada y es del tamao adecuado. Las herramientas de insercin que no se encuentran en buen estado, estn gastadas o no son del tamao adecuado alargan el tiempo de realizacin de una tarea (y de exposicin a las vibraciones) y pueden contribuir a la exposicin a niveles ms altos de vibracin.

92

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

BBD 94W, 94WE, 94WS Deje de trabajar inmediatamente, si de repente la mquina empieza a vibrar violentamente. Antes de continuar trabajando, averige y elimine la causa del incremento de las vibraciones. Nunca agarre, sostenga ni toque la herramienta de trabajo cuando utilice la mquina. Participe en las inspecciones o los controles de salud, en los exmenes mdicos y en los programas de formacin ofrecidos por su empleador y cuando la ley as lo exija. Cuando trabaje en climas fros lleve ropa de abrigo y mantenga las manos calientes y secas. Consulte la Declaracin de ruido y vibraciones de la mquina, incluidos los valores de vibracin declarados. Puede encontrar esta informacin al final de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento Asegrese de satisfacer la presin atmosfrica recomendada al utilizar la mquina. Una presin atmosfrica ms alta o ms baja puede producir niveles ms altos de vibracin. PELIGRO Riesgos relacionados con la electricidad La mquina no est aislada elctricamente. Si la mquina entra en contacto con la electricidad, podra provocar lesiones graves o la muerte. No utilice nunca la mquina cerca de un cable elctrico ni otra fuente de electricidad. Compruebe que no haya cables u otras fuentes de electricidad ocultos en el rea de trabajo. ADVERTENCIA Peligros relacionados con objetos ocultos Durante el funcionamiento, los cables y tubos ocultos constituyen un peligro, ya que pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. Compruebe la composicin del material antes del funcionamiento. Fjese bien que no haya cables ni tubos ocultos, como lneas de electricidad, telfono, agua, gas y aguas residuales. Si la herramienta insertada parece haber topado con un objeto oculto, apague la mquina de inmediato. Compruebe que no haya ningn peligro antes de continuar.

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Encendido involuntario El encendido involuntario de la mquina puede producir lesiones. Mantenga las manos alejadas del dispositivo de puesta en marcha y parada hasta que est listo para arrancar la mquina. Sepa cmo apagar la mquina en caso de producirse una emergencia. Libere el dispositivo de puesta en marcha y parada inmediatamente siempre que se interrumpa el suministro elctrico. Cuando inserte o extraiga la herramienta de insercin, interrumpa el suministro de aire, purgue la mquina presionando el dispositivo de puesta en marcha y parada y desconecte la mquina de la unidad de potencia. ADVERTENCIA Riesgos relacionados con el ruido Los altos niveles de ruido pueden producir prdida de audicin permanente e incapacitante y otros problemas tales como acfenos (vibracin, zumbido, silbido o ronroneo en los odos). Para reducir los riesgos y evitar un aumento innecesario de los niveles de ruido: Es esencial hacer la evaluacin del riesgo de estos peligros y la puesta en prctica de los controles adecuados. Maneje y conserve la mquina segn lo recomendado en estas instrucciones. Seleccione, conserve y sustituya la herramienta de insercin segn lo recomendado en estas instrucciones. Si la mquina tiene silenciador, compruebe que est en su sitio y en buen estado de funcionamiento. Utilice siempre proteccin para los odos. Utilice material de amortiguacin para evitar que las piezas de trabajo vibren.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

93

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

BBD 94W, 94WE, 94WS

Mantenimiento, precauciones
ADVERTENCIA Modificacin de la mquina Cualquier modificacin de la mquina puede provocar daos corporales a usted y a otras personas. Nunca modifique la mquina. Una mquina modificada no estar cubierta por la garanta ni por la responsabilidad del producto. Utilice siempre piezas, herramientas de insercin y accesorios originales aprobados por Atlas Copco. Cambie las piezas daadas inmediatamente. Sustituya los componentes gastados con la debida antelacin. ATENCIN Herramienta de insercin caliente La punta de la herramienta de insercin puede calentarse con el uso. Si se toca, puede provocar quemaduras y cortes. Nunca toque una herramienta de insercin caliente o afilada. Espere a que la herramienta de insercin se haya enfriado antes de realizar los trabajos de mantenimiento. ADVERTENCIA Peligros de la herramienta de insercin La conexin accidental del dispositivo de puesta en marcha y parada durante el mantenimiento o la instalacin puede causar lesiones graves cuando la unidad de potencia est conectada. Nunca revise, limpie, instale ni retire la herramienta de insercin mientras la unidad de potencia est conectada.

Almacenaje, precauciones
Guarde la mquina y las herramientas en un lugar seguro, fuera del alcance de los nios y bajo llave.

94

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Visin general
Para reducir el riesgo de que usted u otras personas padezcan lesiones graves o la muerte, antes de usar la mquina lea la seccin de Instrucciones de seguridad que encontrar en las pginas anteriores de este manual.

Diseo y funcionamiento
La perforadora Atlas Copco BBD 94 funciona mediante inyeccin de agua y est ideada para trabajar a presiones de aire de entre 4 y 6 bares. Se han asignado las siguientes operaciones a la perforadora: Las perforadoras de empujador de Atlas Copco BBD 94 se utilizan para varias aplicaciones subterrneas. Es una perforadora de altas prestaciones adecuada para formaciones de rocas blandas y duras. Gracias a su corta carrera y a la frecuencia de alto impacto, es ideal para rocas blandas. Su pistn de gran dimetro le da una alta eficiencia incluso a presiones de aire bajas. La perforadora tiene barrido de agua y un mecanismo de rotacin de rueda de trinquete. El soporte del empujador sirve para ayudar al operador a alzar y empujar la perforadora durante las perforaciones. El control del empujador est situado en ste. La mquina est ideada para ser utilizada de forma conjunta con los empujadores ALF 72D, ALF 72D-1 y ALF 67/80D. El modelo BBD 94WS tiene un cilindro de acero y tambin est indicado para su uso junto con el empujador BMK 91RS, que es de acero. La BBD 94 tiene un cilindro de aleacin de aluminio con una camisa de acero interior reemplazable. El barrido se canaliza a travs de dos tubos concntricos; el exterior es para el aire y el interior, para el agua. Esto significa que el aire de barrido se suministra justo cuando se activa el aire comprimido. El objetivo de este mecanismo es impedir que entre agua en el mecanismo de percusin de la perforadora. Las perforadoras estn equipadas con un casquillo de mandril para vstagos hexagonales de 22 x 108 mm. La mquina est equipada con una conexin de 25 mm (1") para el aire y una conexin de 12,5 mm (") para el agua. Para elegir las herramientas de insercin correctas, pngase en contacto con su concesionario local de Atlas Copco.

Mecanismo de la vlvula de control

La vlvula dirige el aire de manera alterna de un lado a otro del pistn para que se mueva hacia arriba y hacia abajo. El pistn transmite la energa a travs de la barrena hacia la parte inferior del agujero.

Mecanismo de rotacin
Carrera de impacto Carrera de retorno

Principio de funcionamiento de una perforadora


Impacto Fuerza de avance Rotacin Barrido

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

95

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento La barrena gira levemente con cada golpe de la rotacin de la rueda de trinquete. La rotacin es normalmente en sentido contrario al de las agujas del reloj y se realiza generalmente en la carrera de retorno del pistn.

BBD 94W, 94WE, 94WS

Placa de datos

Barrido
El barrido se canaliza a travs de dos tubos concntricos; el exterior es para el aire y el interior, para el agua. Esto significa que el aire de barrido se suministra justo cuando se activa el aire comprimido. El objetivo de este mecanismo es impedir que entre agua en el mecanismo de percusin de la perforadora.

A. B. C.

Tipo de mquina Presin de aire comprimido mxima permitida Nmero de serie El smbolo de atencin unido al smbolo del libro significa que el usuario debe leer las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de usar la mquina por primera vez. El smbolo CE indica que la mquina tiene la aprobacin de la CE. Consulte la declaracin de la CE que se suministra con la mquina para obtener ms informacin. Si el smbolo CE no est, significa que la mquina no tiene la aprobacin de la CE.

Piezas principales

D.

E.

Etiqueta de seguridad

BBD 94W, BBD 94WS

BBD 94WE

A. B. C. D. E. F. G.

Empuadura Palanca de control Retenedor de la barrena de perforacin Boquilla de admisin de aire Boquilla de admisin de agua Acoplamiento de la mquina Silenciador (BBD 94WE)

Para evitar lesiones, antes de usar o de reparar la herramienta, lea y comprenda las instrucciones de seguridad proporcionadas por separado.

Montaje
Desempaquetado de la perforadora
Protecciones de plstico
Antes de utilizar la perforadora por primera vez, deber retirar todas las protecciones de plstico de las boquillas de las mangueras, de los orificios de ventilacin y del mandril de rotacin.

Etiquetas
La mquina incluye etiquetas que contienen informacin importante sobre la seguridad personal y el mantenimiento de la mquina. Las etiquetas debern estar en buen estado para que sean fciles de leer. Se pueden pedir nuevas etiquetas en la lista de piezas de repuesto.

Lubricacin
Tras desempaquetar e instalar la herramienta, vierta una cantidad generosa de aceite lubricante en la conexin de aire.

96

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Compruebe que est utilizando la presin operativa correcta recomendada: 6 bares (e). No debe sobrepasarse la presin mxima de aire admisible, 7 bares (e). Quite las impurezas de la manguera de aire comprimido antes de conectarla a la mquina. Seleccione las dimensiones correctas y la longitud de la manguera de aire comprimido. Para longitudes de manguera de hasta 30 metros, debe utilizarse una manguera con un dimetro interno mnimo de 25 mm (1"). Si la longitud de la manguera es de 30 a 100 metros, debe utilizarse una manguera con un dimetro interno mnimo de 50 mm (2").

Acoplamiento del montaje de la mquina


Antes de utilizar la perforadora, deber montar el acoplamiento de la mquina en la misma.

Mangueras y conexiones

Mtodos para evitar la congelacin


Puede acumularse hielo en el silenciador cuando la temperatura ambiente es de 010C (32-50F) y la humedad relativa es alta. La mquina est diseada para evitar la formacin de hielo en el silenciador. A pesar de eso, en condiciones extremas se puede formar hielo en el silenciador. Tome las siguientes medidas para neutralizar el riesgo de formacin de hielo: Utilice el lubricante Rock Drill AIR-OIL de Atlas Copco. Utilice el separador de agua VAM 5A. Si la perforadora se hiela, no la caliente nunca para fundir el hielo. Deje siempre que el hielo se funda a temperatura ambiente. No vierta nunca alcohol desnaturalizado ni sustancias similares sobre la perforadora, ya que interferirn con la lubricacin y aumentar el desgaste.
A. B. C. D. E. F. G. H.

Fuente de aire comprimido Separador de agua VAM 5A (opcional) Lubricador, BLG 30 CLG 30 (opcional) Manguera de aire comprimido de 3 metros como mximo entre el lubricador y la mquina. Agua Manguera de agua, mquina Manguera de aire, empujador Manguera de agua

Conexin de un separador de agua


La longitud de la manguera de aire entre el compresor y el separador de agua debe ser lo suficiente como para que el vapor de agua se enfre y se condense en la manguera antes de alcanzar el separador de agua. Si la temperatura ambiente est por debajo de 0 C (32 F) el tubo flexible debe ser lo suficientemente corto para impedir que se congele el agua antes de llegar al separador de agua.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

97

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

BBD 94W, 94WE, 94WS El manmetro incluye una aguja que se inserta sobre la manguera para medir la presin de su interior.

Lubricacin
La perforadora se lubrica con aceite mezclado con aire comprimido, que se traslada a las piezas que necesitan lubricacin continua. El aceite se introduce en el aire comprimido utilizando un lubricador Atlas Copco CLG 30 conectado a la lnea de aire. Utilice AIR-OIL para perforadoras Atlas Copco, que est especialmente diseada para perforadoras neumticas BBC, BBD y RH. AIR-OIL para perforadoras es fcilmente biodegradable conforme a OECD 301 y posee una alta tensin superficial que resiste cargas pesadas. Si AIR-OIL para perforadoras no est disponible, utilice un aceite mineral para herramientas neumticas con las propiedades recomendadas en la tabla siguiente. Margen de temperatura Grado de viscosidad (C) (ISO 3448)
De -30 a 0 De -10 a +20 De +10 a +50 ISO VG 32-68 ISO VG 68-100 ISO VG 100-150

Presin del agua


La presin del agua debe ser al menos 1 bar inferior a la presin del aire; si no es as, podra entrar agua en el mecanismo de impacto. Por ejemplo, si la presin del aire es de 6 bares, la presin del agua debe ser inferior a 5 bares para evitar que entre agua en el mecanismo de impacto.

Barrena de perforacin
ADVERTENCIA Herramienta de insercin retirada Si el retn de la herramienta de la mquina no est en una posicin bloqueada, la herramienta insertada se puede retirar de forma forzosa, lo que puede causar lesiones personales. Antes de cambiar la herramienta de insercin, pare la mquina, desconecte el suministro de aire comprimido y purgue la mquina activando el dispositivo de puesta en marcha y parada.

Ajuste de presin
Presin del aire
Compruebe que el compresor pueda suministrar a la herramienta la presin del aire requerida entre 4 y 6 bares. 1. La alta presin provoca un funcionamiento brusco y un desgaste excesivo. 2. La baja presin genera una velocidad de perforacin lenta.

Antes de insertar la barrena de perforacin


Compruebe que el vstago de la herramienta tiene el tamao y la longitud adecuados para el mandril utilizado. El vstago debe estar limpio y la herramienta debe estar en buen estado. Los vstagos astillados, redondeados, descuadrados o demasiado duros en el extremo de percusin funcionarn de forma ineficiente y provocarn un funcionamiento incorrecto del pistn de forma prematura. Inspeccione la barrena de perforacin: Una barrena de perforacin desgastada ralentizar la velocidad de perforacin y ejercer una presin excesiva sobre el mecanismo de perforacin. Cuando cambie la barrena de perforacin, asegrese de que la nueva sea del tamao correcto para continuar con la perforacin previa. Antes de la perforacin, compruebe que el orificio de barrido de la barrena no est bloqueado. ATENCIN Herramienta de insercin caliente La punta de la herramienta de insercin puede calentarse con el uso. Si se toca, puede provocar quemaduras y cortes. Nunca toque una herramienta de insercin caliente o afilada. Espere a que la herramienta de insercin se haya enfriado antes de realizar los trabajos de mantenimiento.

Calibre la presin del aire correcta


Utilice el manmetro de Atlas Copco (9090 0550 80) para comprobar la presin del aire cuando la perforadora est en marcha. La presin se debe medir cerca de la boquilla de admisin. La mxima presin de trabajo permitida es de 6 bares.

98

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

BBD 94W, 94WE, 94WS AVISO No enfre nunca una herramienta de insercin caliente en agua, ya que puede producirle fragilidad y fallos prematuros.

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento 1. Tire del retn hacia fuera en el sentido de la flecha, hasta que el collar de la barrena se desenganche de la parte delantera del retn.

Insercin de la barrena de perforacin


Cuando inserte la barrena debe seguir las siguientes instrucciones: 1. Tire del retn hacia fuera en el sentido de la flecha, hasta que la parte delantera pueda alojar el collar de la barrena.

2. Tire de la barrena hacia fuera.

2. Inserte la barrena en el mandril.

3. Empuje el retn hacia atrs.

3. Cuando la barrena llegue al final, empuje el retn hacia atrs para bloquearlo.

Desmontaje de la barrena de perforacin


Cuando desmonte la barrena debe seguir las siguientes instrucciones:

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

99

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

BBD 94W, 94WE, 94WS

Funcionamiento
ADVERTENCIA Encendido involuntario El encendido involuntario de la mquina puede producir lesiones. Mantenga las manos alejadas del dispositivo de puesta en marcha y parada hasta que est listo para arrancar la mquina. Sepa cmo apagar la mquina en caso de producirse una emergencia. Detenga inmediatamente la mquina en caso de interrupcin de la alimentacin.

Llenado de aceite del lubricador


Compruebe que el mandril y el vstago de la barrena estn siempre cubiertos de una pelcula de aceite.

Acoplamiento del empujador a la perforadora

Preparaciones antes de la puesta en marcha


Control del equipo de perforacin
Compruebe que todo el equipo de perforacin est en buen estado de funcionamiento. Compruebe que la superficie de impacto del vstago de la barrena sea plana y no presente signos de desgaste. Compruebe que no haya ningn atasco en los puertos de admisin y salida de aire. Compruebe que los orificios de barrido de la barrena o de la broca no estn bloqueados, y que el aire o el agua de barrido fluyan sin ningn impedimento. Compruebe que el filtro de aire (situado en la boquilla de aire) est limpio y que no est desgarrado ni deformado. Compruebe que las fijaciones estn apretadas y que no presenten fugas. PELIGRO Manguera de aire suelta Una manguera de aire comprimido floja puede asestar latigazos a las personas y ocasionarles lesiones o incluso la muerte. Compruebe que la manguera de aire comprimido y las conexiones no estn daadas. Compruebe que todas las conexiones de aire comprimido estn debidamente conectadas. El empujador deber fijarse a la perforadora mediante el acoplamiento de la bayoneta.

Controles
Palanca de control

Purga de la manguera de aire


Purgue todos los das la manguera de aire para limpiar la suciedad y la humedad acumuladas antes de utilizar la perforadora.

La perforadora incluye una palanca de control para regular el aire comprimido que va hacia el mecanismo de percusin y el agua de barrido.

100

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

BBD 94W, 94WE, 94WS (A) Vlvula reguladora cerrada (posicin de parada). Slo para realizar limpiezas por soplado. (B) La palanca de control y la vlvula del agua se abren totalmente.

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Puesta en marcha y parada


Puesta en marcha de la perforadora

Mando de control de avance del empujador

1. Abra la vlvula principal para que salga el aire comprimido. 2. Abra la llave (D) para que salga el agua de barrido. Ajuste la fuerza de avance mediante el mando de control de avance del siguiente modo: Gire el botn hacia la izquierda (B) para incrementar la fuerza de avance. Gire el mando hacia la derecha (A) para reducir la fuerza de avance. Cuando el mando de control de avance est en posicin cerrada (A), el empujador se retrae. 3. Ajuste el mando de control del empujador (C) para dar una fuerza de avance adecuada para empezar la perforacin. 4. Alinee la perforadora de forma que la barrena toque el punto de perforacin deseado. 5. Desplace la palanca de control (A) hacia delante un poco para iniciar el barrido de agua, la percusin y la rotacin. 6. Inicie la perforacin con una fuerza de avance reducida. 7. Desplace la palanca de control (A) totalmente hacia delante cuando la barrena se haya apoyado de manera firme en la roca. 8. Ajuste la fuerza de avance mediante el mando de control (C) para lograr el mximo ndice de penetracin.

Pasador de vlvula

Cuando el pasador de la vlvula (V) se empuja hacia el interior, la fuerza de avance cesa de forma sbita y anula el ajuste del mando de control del empujador. Esta funcin se utiliza, por ejemplo, para ajustar la altura de la perforadora, cuando se instala el empujador o cuando hay una tendencia a obstruirse. Cuando el pasador de vlvula se presiona, la barra del pistn del empujador se retrae automticamente.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

101

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

BBD 94W, 94WE, 94WS

Detencin de la perforadora

En los descansos
Coloque la perforadora sobre una roca, una tabla de madera o un objeto similar para evitar que entren fragmentos de la perforacin y otros materiales extraos en el mandril. Apague la presin del agua antes que la presin del aire. Ponga en marcha la perforadora durante unos segundos para eliminar el agua y la humedad despus de apagar el suministro de agua.

Mantenimiento
1. Empuje la palanca de control (A) hacia atrs y la percusin, la rotacin y el barrido de agua cesarn. 2. Gire el mando de control de avance (C) a la posicin de cierre. El mantenimiento regular es un requisito esencial para el uso seguro y eficaz de la mquina. Siga las instrucciones de mantenimiento detenidamente. Antes de iniciar el mantenimiento en la mquina, lmpiela para evitar la exposicin a sustancias peligrosas. Consulte Peligros del polvo y del humo Utilice slo piezas originales. Cualquier dao o defecto originado por la utilizacin de piezas no autorizadas no estar cubierto por la garanta ni por la responsabilidad del producto. Al limpiar las piezas mecnicas con un disolvente, asegrese de cumplir la normativa de salud y seguridad en el trabajo y de que haya la suficiente ventilacin. Para realizar una reparacin ms completa de la mquina, acuda al taller autorizado ms cercano. Despus de cada reparacin, compruebe que el nivel de vibraciones de la mquina sea el normal. Si no lo es, pngase en contacto con el taller autorizado ms cercano.

En funcionamiento
Perforacin
Utilice calzado, guantes y casco de proteccin, as como protectores para los odos y proteccin ocular contra impactos con proteccin lateral. Mantngase de pie de manera firme y sujete siempre la mquina con ambas manos. Sujete la herramienta insertada firmemente contra la superficie de trabajo antes de arrancar la mquina.

Reposicionar el empujador
1. Apague la percusin y el barrido de la perforadora mediante la palanca de control (A). 2. Presione el pasador de la vlvula (B), con lo cual la varilla del pistn volver a entrar automticamente en el cilindro del empujador. 3. Reposicionar el empujador. 4. Suelte el pasador de la vlvula (B), con lo cual la barra del pistn volver a desplazarse hacia fuera. 5. Desplace la palanca de control (A) hacia delante, hasta la posicin de funcionamiento. No es necesario tocar el botn de control del avance durante esta operacin.

Diferencias entre las piezas originales y otras piezas


Al comprar una pieza, lo primero que debe hacer es comprobar que la pieza sea de Atlas Copco. La mayora de piezas pueden identificarse.

102

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

BBD 94W, 94WE, 94WS Las piezas de la perforadora suelen estar marcadas con un nmero de pieza y la marca de identidad de Atlas Copco, que es un crculo con una perforadora. En algunos casos, la pieza est marcada slo con el crculo o el nmero de pieza. Las piezas de goma y plstico no suelen estar marcadas. Las empresas que copian nuestras piezas suelen marcar las piezas ms grandes y caras. Algunas piezas slo incluyen el nmero de pieza, pero algunas tambin tienen una marca identificativa con las iniciales del nombre del fabricante. Los nmeros de pieza sobre piezas que no son originales suelen estar estampadas manualmente, lo que genera irregularidades. Los nmeros de pieza estampados por Atlas Copco son regulares y cada cifra tiene el mismo tamao. Adems, la profundidad de las cifras y el espacio entre ellas en cada grupo son iguales.

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Comprobacin del desgaste


1. Compruebe el desgaste del casquillo del mandril con el calibre de Atlas Copco (3091 0038 00) (22 mm). Si el lmite de desgaste se ha superado, el vstago de la barrena se desgastar ms rpidamente o se deformar. Esto provocar atascos e incrementar el consumo de barrenas de perforacin.

A diario
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o cambiar la herramienta de insercin en las mquinas neumticas, desactive siempre el suministro de aire y purgue la mquina pulsando el dispositivo de puesta en marcha y parada, y a continuacin desconecte la manguera de aire de la mquina. Limpie e inspeccione la mquina y sus funciones cada da antes de empezar a trabajar. Realice una inspeccin general para determinar si hay fugas o desperfectos. Compruebe que la boquilla de admisin de aire est apretada y que el acoplamiento de garras no est daado. Compruebe el funcionamiento de la palanca de control. Compruebe que se desplaza libremente arriba y abajo. Compruebe el funcionamiento del retenedor. Asegrese de que bloquea la barrena. Cambie las piezas daadas inmediatamente. Sustituya los componentes gastados con la debida antelacin. Compruebe los pernos pasantes de la mquina. Asegrese de que estn apretados. Si la mquina est equipada con silenciador, compruebe que no est daado. 2. Compruebe la estanqueidad de las tuercas de pernos laterales (A). Apriete a un par de 130 Nm.

3. Compruebe la conexin de la perforadora al empujador. 4. Compruebe las mangueras, los acoplamientos y los controles por si presentan fugas o estn daados.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

103

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento 5. Compruebe que la lubricacin que reciben la perforadora y el empujador sea suficiente. Vierta tanto lubricante como sea necesario. 6. Drene el separador de agua. 7. Compruebe la presin del aire y del agua. Compruebe que la presin del agua sea al menos 1 bar inferior a la presin del aire.

BBD 94W, 94WE, 94WS


Proteja el mandril utilizando el tapn de plstico

incluido en la mquina. De forma alternativa, puede utilizar un tapn de madera o un trozo limpio de tela de algodn.
Si debe guardarla durante un periodo de tiempo

prolongado, vierta un poco de aceite directamente en la admisin de aire de la perforadora y active el aire por poco tiempo. De este modo proteger a la mquina de la corrosin.

Mantenimiento peridico
Despus de un perodo operativo de unas 100 horas de trabajo o bien tres veces al ao, se debe desmontar la mquina y limpiar y comprobar todas las piezas. Este trabajo debe realizarlo personal autorizado y cualificado para ello.

Desechar
Una mquina usada se debe manipular y desechar de tal forma que se pueda reciclar la mayor cantidad posible del material, haya la menor influencia negativa posible en el medio ambiente y se cumplan las restricciones municipales.

Patrones de daos
Las piezas desgastadas o rotas siempre deben examinarse con detenimiento antes de ser sustituidas, ya que pueden dar informacin importante sobre el estado de la perforadora y sobre el modo en que se utiliza y se mantiene. Problema Causa

Las piezas de acero son de un Las piezas se han sometido a color azulado un calor excesivo. Esto puede deberse a una lubricacin insuficiente o a un funcionamiento excesivamente lento Las piezas de acero tienen fisuras pequeas, casi microscpicas, sobre las superficies de desgaste Hay cavidades irregulares sobre la superficie de las piezas de bronce Marcas de corte Ver la explicacin anterior

Ver la explicacin anterior

Daos secundarios Suciedad en el interior de la broca Desalineacin interior debido a una tensin desigual en los pernos laterales

Almacenaje
Lubrique siempre bien la perforadora antes de

guardarla.
Guarde siempre la mquina en un lugar limpio y

seco.
Asegrese de que no entren elementos extraos

en la mquina.

104

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Especificaciones tcnicas
Localizacin y resolucin de problemas
Problema
Menor velocidad de penetracin

Causa
Fugas de aire en mangueras y acoplamientos Vlvula principal con fugas (vlvula de disco) Casquillo del mandril de rotacin

Solucin
Cambie los retenes y, si es necesario, las piezas de la vlvula reguladora de penetracin Rectificar la vlvula principal para que selle correctamente Compruebe el casquillo del mandril de rotacin con el calibrador 1 para ver si hay un desgaste excesivo. El lmite de desgaste permisible se ha alcanzado cuando la plantilla se puede insertar entre dos lados opuestos del orificio hexagonal, de modo que sus resaltes hagan contacto con el casquillo Cambie el pistn y/o el cilindro

Fugas de aire debidas al desgaste del pistn/cilindro

Fugas de aire debidas al desgaste de la Cambie la pieza desgastada pieza intermedia o gua piloto Formacin de hielo en el silenciador Fuerza de avance insuficiente Rotacin escasa Deje que el hielo se funda a temperatura ambiente

Empaquetadura del vstago desgastada Cambie el retn o deformada Estras de la tuerca estriada desgastadas Cambie la tuerca estriada si las estras estn desgastadas Estras de la barra rayada desgastadas Estras del pistn desgastadas Dentado de la llave de trinquete Dentado de la llave de trinquete Tuerca del mandril desgastada Trinquetes desgastados Cambie la barra rayada cuando sea necesario Cambie el pistn cuando sea necesario Cambie el alojamiento de trinquetes si el dentado est tan desgastado que los trinquetes engranan con dificultad Cambie la rueda de trinquete si el dentado est tan desgastado que los trinquetes engranan con dificultad. Cambie la tuerca del mandril si las estras estn desgastadas a 12 de la anchura de las estras Cambie todos los trinquetes, as como sus resortes y pasadores Cambie la pieza intermedia o la gua de pistn. Si es necesario, se debe pulir el pistn. Compruebe que el pistn no est daado, por ejemplo, si tiene un color azul o fisuras. Si presenta estos daos, cambie tambin el pistn. Se debe limpiar y pulir la vlvula de modo que selle contra las correspondientes superficies cilndricas y planas. Si esto no es posible porque tenga defectos demasiado graves, se deber cambiar la vlvula.

Funcionamiento desigual El pistn se ha agarrotado en la pieza intermedia o en la gua de pistn

Vlvula principal sucia o daada. Se debe a la entrada de impurezas o materia extraa en la perforadora con el aire comprimido

Congelacin. Se debe a fugas en el Compruebe los tubos de barrido, los retenes y la presin del agua sistema de barrido, a un exceso de agua 2. Drene el agua del sistema de aire comprimido. Si el problema en el aire comprimido o a una presin persiste, acople un separador de agua en el sistema de conduccin excesiva del agua 2 de aire Funcionamiento desigual Los pernos laterales estn apretados de Compruebe y repare cualquier dao de los puntos de contacto y (cont.) forma desigual o insuficiente. Esto puede apriete los pernos con el par de apriete correcto hacer que las piezas pierdan su alineacin, producindose un agarrotamiento de las piezas mviles. Las tensiones anmalas sobre los pernos laterales pueden fracturar las roscas. Desgaste anormal del casquillo del mandril de rotacin Lubricacin insuficiente (puede producir Compruebe el casquillo del mandril con el calibrador diseado daos secundarios) especialmente para tal fin 1. El lmite de desgaste mximo permitido se ha alcanzado cuando el calibrador 1, insertado entre dos superficies planas opuestas, toca en el fondo. Compruebe la presin del agua 2: debe ser menor que la presin del aire 2. Falta de aceite Aada aceite y compruebe que penetra. No es suficiente que haya aceite en el aire de escape. Tambin debe haber una capa de aceite en el vstago de la barrena. Compruebe que el lubricador est conectado en la direccin correcta. Utilice separadores de humedad

La perforadora se calienta

Congelacin

Humedad en el aire comprimido

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

105

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

BBD 94W, 94WE, 94WS

Problema

Causa

Solucin

Presin del agua mayor 2 que la presin Reduzca la presin del agua del aire Rotura del tubo de agua Desalineacin del vstago Extremo del pistn astillado Rotura de las estras Desalineacin del vstago Cambie la barrena, el casquillo del mandril o ambos Cambie la barrena, el casquillo del mandril o ambos Orificio de barrido daado en el vstago Cambie la barrena

Desgaste excesivo del extremo del pistn Cambie el pistn Falta de lubricacin Reduzca la presin del agua 2 si es igual o mayor que la presin del aire Aumente la lubricacin o cambie el aceite Entrada de suciedad (especialmente cuando se perfora hacia arriba) Rotura del pistn Falta de lubricacin Aumente la regularidad del mantenimiento Reduzca la presin del agua si es igual o mayor que la presin del aire Aumente la lubricacin o cambie el aceite Apriete desigual en los pernos laterales Pieza intermedia o gua de pistn desgastadas (puede confirmarse mediante la prueba de amortiguacin) Rotura de los pernos laterales
1 2

Apriete los pernos correctamente Cambie la pieza desgastada

Apriete desigual de los pernos

Apriete los pernos correctamente

Calibrador para vstago hexagonal de 22 mm ( 78") de casquillo de mandril de Atlas Copco nmero 3091 0038 00. Utilice el manmetro de Atlas Copco nmero 9090 0550 80 para comprobar la presin del agua y del aire.

Datos de la mquina
Dimetro interior del pistn mm (in.)
90 (3 12) 90 (3 12) 90 (3 12)

Modelo
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Nmero de pieza
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Longitud de la carrera Longitud total mm mm (in.) (in.)


45 (1 34) 45 (1 34) 45 (1 34) 670 (26 25) 670 (26 25) 670 (26 25)

Peso kg (lb)
27,0 (59,5) 28,5 (62,8) 30,9 (68,1)

Dimensiones del vstago mm (in.)


22 x 108 ( x 4) 22 x 108 ( x 4) 22 x 108 ( x 4)

Modelo
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Consumo de aire (6 bar) l/s (foot 3/min )


97 (206) 97 (206) 97 (206)

Frecuencia de impacto (6 bar) Hz


55 55 55

Dimetro de Dimetro de perforacin perforacin de arrastre mm mm (in.) (in.)


27-41 (1-1,6) 27-41 (1-1,6) 27-41 (1-1,6) 76 (3) 76 (3) 76 (3)

Declaracin de ruido y vibraciones


Nivel de potencia acstica garantizado Lw segn ISO 3744, de conformidad con la directiva 2000/14/CE. Nivel de presin acstica Lp segn ISO 11203. Valor de vibraciones A e incertidumbre B determinado segn ISO 5349-2. Consulte en la tabla Datos de ruido y vibraciones los valores A, B, etc.

106

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Estos valores declarados se obtuvieron mediante pruebas de laboratorio, de acuerdo con la directiva o las normas indicadas, y son adecuados para la comparacin con los valores declarados de otras herramientas probadas de acuerdo con dicha directiva o dichas normas. Estos valores declarados no son adecuados para su uso en evaluaciones de riesgo, por lo que los valores medidos en los lugares de trabajo individuales pueden resultar superiores. Los valores de exposicin reales y el riesgo de sufrir daos experimentados por cada usuario son nicos y dependen del modo en que ste trabaja, el material con el que utiliza la mquina, as como el tiempo de exposicin y el estado fsico del usuario y el estado de la mquina. Nuestra empresa, Atlas Copco Construction Tools AB, no se hace responsable de las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de valores que reflejen la exposicin real, en una evaluacin de riesgos individual en una situacin del lugar de trabajo sobre la que no tenemos control. Esta herramienta puede causar el sndrome de vibraciones mano-brazo si no se usa adecuadamente. En la direccin http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm puede ver una gua de la UE sobre el control de las vibraciones mano-brazo Recomendamos un programa de control de salud para detectar los primeros sntomas que puedan estar relacionados con la exposicin a las vibraciones, de forma que puedan modificarse los procedimientos de gestin para prevenir las discapacidades futuras.

Datos de ruido y vibraciones


Ruido Valores declarados Presin acstica ISO 11203 Potencia acstica ISO 15744 Vibracin Valores declarados Valores de tres ejes ISO 5349-2

Lp
Modelo
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Lw

r=1m dB(A) rel 20 garantizado dB(A) rel Pa 1 pW


114 109 114 125 120 125

A
m/s 2 valor
15,0 15,0 15,0

B
m/s 2 amplitud
-

Accesorios
Descripcin
CLG 30, Tipo europeo BLG 30, Tipo europeo VAM 01, Tipo europeo VAM 5A, Tipo europeo Manguera de goma premontada Manguera plana X-LITE, universal AIR-OIL para perforadoras AIR-OIL para perforadoras

Nota
Para aceite mineral y sinttico Para aceite mineral Flujo de aire <50 l/s (106 ft 3/min) Flujo de aire <120 l/s (254 ft /min) 25 mm (1'') 25 mm (1'') 10 l 208 l
3

Cantidad
1 1 1 1 1 1 1 1

Nm. Pedido
8202 5102 39 8202 5102 05 8092 0110 58 8092 0110 82 9030 2051 00 9030 2111 00 8099 0201 10 8099 0201 28

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

107

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

BBD 94W, 94WE, 94WS

Empujadores
Adecuado Longitud Nmero de para de avance pieza perforadora mm
8321 0201 80 8321 0201 81 8321 0104 27 8321 0201 69 BBD 94 BBD 94 BBD 94WS BBD 94 1300 1200 1300 1855

Tipo
ALF 72D ALF 72D-1 BMK 91RS ALF 67/80D

Longitud retrado mm
1970 1880 1730 1595

Longitud extendido mm
3270 3030 3030 3450

Peso kg
19 16 24 19

Dimetro interior del pistn mm


70 70 67 67/80

Telescpico simple

Telescpico doble

108

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Declaracin CE de conformidad
Declaracin CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE)
Atlas Copco Construction Tools AB declara por la presente que las mquinas detalladas a continuacin se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre mquinas), y a las normas armonizadas mencionadas ms abajo. Perforadoras de empujador
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Nmero de pieza
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Pmax (bares)
7 7 7

Representante autorizado para la documentacin tcnica: Erik Sigfridsson Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvgen 2 Kalmar Administrador general: Erik Sigfridsson Fabricante: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Lugar y fecha: Kalmar, 2010-01-01

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrucciones originales

109

ndice

BBD 94W, 94WE, 94WS

PORTUGUS

ndice
Introduo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Acerca das instrues de segurana e operao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Instrues de segurana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Palavras de avisos de segurana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Precaues e habilitaes pessoais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Equipamento pessoal de proteco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Drogas, lcool ou medicamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Instalao, precaues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Operao, precaues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Manuteno, precaues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Armazenamento, precaues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Viso geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Concepo e funo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Princpio de funcionamento de um perfurador de rocha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Mecanismo da vlvula de controlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Mecanismo de rotao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Limpeza por injeco de ar/gua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Peas principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Autocolantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Placa de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Autocolante de segurana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Instalao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Desembalar o perfurador de rocha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Proteces de plstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Lubrificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Montar o acessrio para mquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Mangueiras e ligaes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Mtodos para evitar o congelamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Conectar o separador de gua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Lubrificao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Ajuste de presso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Presso de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Calibre a presso de ar correcta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Presso da gua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Broca de ao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Antes de colocar a broca de ao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Colocar a broca de ao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Remover a broca de ao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Operao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Preparaes antes de arrancar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Verifique o equipamento de perfurao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Faa uma descarga de ar pela mangueira de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Encha o lubrificador com leo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Acoplar a coluna telescpica ao perfurador de rocha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Controlos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Alavanca de acelerao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Manpulo de controlo do avano da coluna telescpica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Pino da vlvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Arranque e paragem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Dar arranque ao perfurador de rocha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Parar o perfurador de rocha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

110

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

BBD 94W, 94WE, 94WS

ndice

Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Perfurar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Reposicionar a coluna telescpica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Ao fazer uma pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Manuteno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Diferenas entre peas de origem e peas standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Diariamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Inspeco de desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Manuteno peridica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Padres de danos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Abate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Dados tcnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Diagnstico e reparao de avarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Dados da mquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Declarao de rudo e vibrao. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Dados sobre o rudo e vibraes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Acessrios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Coluna telescpica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Declarao de Conformidade da CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Declarao de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . 136

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

111

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrues de segurana e operao

Introduo
Obrigado por escolher um produto da Atlas Copco. Desde 1873 que estamos empenhados em encontrar novas e melhores maneiras para ir ao encontro das necessidades dos nossos clientes. Ao longo dos anos, temos vindo a desenvolver designs de produtos inovadores e ergonmicos que ajudaram os clientes a melhorarem e a racionalizarem o seu trabalho diariamente. A Atlas Copco tem uma forte rede global de vendas e assistncia, que consiste em centros de apoio ao cliente e aos distribuidores espalhados por todo o mundo. Os nossos peritos so profissionais devidamente formados, com um extenso conhecimento dos produtos e experincia na aplicao. Oferecemos, em todos os cantos do mundo, suporte aos produtos e experincia tcnica para assegurar que os nossos clientes possam sempre trabalhar com a mxima eficincia. Para saber mais, visite: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Acerca das instrues de segurana e operao


O objectivo destas instrues fornecer-lhe todas as informaes acerca de como utilizar o perfurador de rocha de uma forma eficiente e segura. As instrues do, tambm, conselhos e indicaes sobre como efectuar manutenes regulares ao perfurador de rocha. Antes de utilizar o perfurador de rocha pela primeira vez, tem obrigatoriamente que ler estas instrues cuidadosamente e compreend-las na sua totalidade.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

113

Instrues de segurana e operao

BBD 94W, 94WE, 94WS


Proteco respiratria, quando necessrio Luvas protectoras Botas protectoras adequadas Fato de macaco de trabalho adequado, ou

Instrues de segurana
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte, para si prprio ou para outros, leia e compreenda as instrues de Segurana e operao antes de instalar, operar, reparar, fazer manuteno ou mudar acessrios na mquina. Afixe estas instrues de Segurana e operao nos locais de trabalho, fornea cpias aos empregados, e certifique-se de que todos lem as instrues de Segurana e operao antes de operar a mquina, ou de prestar assistncia mquina. Para alm disso, o operador ou o empregador do operador deve avaliar os riscos especficos que podem estar presentes em resultado de cada utilizao da mquina.

vesturio semelhante (no roupas largas) que cubra os braos e as pernas.

Drogas, lcool ou medicamentos


ATENO Drogas, lcool ou medicamentos Drogas, lcool ou medicamentos podem reduzir a sua capacidade de avaliao e de concentrao. Reaces lentas e avaliaes incorrectas podem provocar acidentes graves ou morte. Nunca use a mquina quando estiver cansado ou se tiver tomado drogas, lcool ou medicamentos. Ningum que tenha tomado drogas, lcool ou medicamentos pode operar a mquina.

Palavras de avisos de segurana


As palavras de avisos de segurana Perigo, Ateno e Cuidado tm os seguintes significados:
PERIGO Indica uma situao perigosa, a qual, se no for evitada, ir provocar a morte ou ferimentos graves. Indica uma situao perigosa, a qual, se no for evitada, poder provocar a morte ou ferimentos graves. Indica uma situao perigosa, a qual, se no for evitada, poder provocar ferimentos ligeiros ou moderados.

Instalao, precaues
PERIGO Chicotada das mangueiras de ar Um mangueira de ar comprimido que se solte pode causar ferimentos pessoais ou morte. Para reduzir este risco: Certifique-se de que as mangueiras de ar comprimido e as ligaes no esto danificadas, e substitua-as se necessrio. Certifique-se de que as mangueiras de ar comprimido e as ligaes esto bem presas. Nunca transporte uma mquina pneumtica segurando-a pela mangueira de ar. Nunca tente tirar uma mangueira de ar comprimido que esteja pressurizada. Primeiro, deve desligar a alimentao de ar comprimido directamente no compressor e, em seguida, deve purgar a mquina, activando o dispositivo de activao e desactivao. Nunca aponte uma mangueira de ar comprimido a si prprio ou a outra pessoa. Para evitar o risco de ferimentos, nunca utilize ar comprimido para soprar, por exemplo, poeiras, sujidade, etc. das suas roupas. No use ligaes de desacoplamento rpido entrada da ferramenta. Use peas de encaixe roscadas para mangueira, em ao endurecido (ou num material com uma resistncia ao choque equivalente).

ATENO

CUIDADO

Precaues e habilitaes pessoais


A operao ou manuteno da mquina s pode ser feita por pessoal com as habilitaes e a formao necessrias. Este pessoal tem que ser fisicamente capaz de manusear o volume, o peso e a potncia da ferramenta. Faa sempre uso do seu bom senso e da sua capacidade de avaliao das situaes.

Equipamento pessoal de proteco


Use sempre equipamento de proteco aprovado. Os operadores, bem como todas as outras pessoas que se encontrem na zona de trabalho, devem usar equipamento de proteco, incluindo, no mnimo: Capacete protector
Proteco auricular Proteco para os olhos, resistente ao impacto e

com proteco lateral

114

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

BBD 94W, 94WE, 94WS Sempre que forem usadas ligaes de acoplamento universal de torcer (ligaes de acoplamento de gancho), recomendamos que sejam instalados pinos de travamento e que sejam usados cabos de segurana anti-chicoteamento como salvaguarda contra possveis falhas da mangueira mquina, ou de mangueira a mangueira. ATENO Ferramenta de insero ejectada Se o retentor da ferramenta na mquina no estiver na posio de travamento, a ferramenta inserida poder ser ejectada com fora, podendo provocar ferimentos pessoais. Nunca d arranque mquina enquanto estiver a mudar a ferramenta de insero. Antes de mudar a ferramenta de insero ou os acessrios, pare a mquina, desligue a alimentao e purgue a mquina, activando o dispositivo de arranque/paragem. Nunca aponte a ferramenta inserida para si prprio, nem para outra pessoa. Antes de dar arranque mquina, certifique-se de que a ferramenta de insero est totalmente inserida, e que o retentor da ferramenta est na posio de travamento. Verifique a funo de travamento, puxando para fora com fora a ferramenta inserida. ATENO Deslocao / desencaixe da ferramenta de insero As dimenses incorrectas do encabadouro da ferramenta inserida podem provocar a perda da ferramenta inserida, ou fazer com que ela se desencaixe durante a operao da mquina. H o risco de ferimentos graves, ou de esmagamento de mos e dedos. Verifique se as dimenses e o comprimento do encabadouro da ferramenta de insero so correctos para o que a mquina est preparada. Nunca use uma ferramenta de insero sem uma gola.

Instrues de segurana e operao

Operao, precaues
PERIGO Perigo de exploso Se uma ferramenta de insero quente entrar em contacto com explosivos, poder ocorrer uma exploso. Durante a operao com certos materiais, bem como o uso de certos materiais em peas da mquina, podem ocorrer fascas e ignio. As exploses podem provocar ferimentos graves ou morte. Nunca opere a mquina num ambiente explosivo. Nunca use a mquina ao p de materiais inflamveis, vapores inflamveis ou poeiras inflamveis. Certifique-se de que no existem fontes de gs ou explosivos ocultos. Nunca faa perfuraes num buraco antigo. ATENO Movimentos inesperados A ferramenta inserida est exposta a grandes esforos quando a mquina est em utilizao. A ferramenta inserida pode partir-se devido a fadiga, depois de um certo tempo de uso. Se ferramenta inserida se partir ou se ficar agarrada, pode have movimentos sbitos e inesperados, que podem provocar ferimentos. Para alm disso, se perder o equilbrio ou escorregar, isso poder provocar ferimentos. Certifique-se de que mantm sempre uma posio estvel, com os ps afastados distncia dos seus ombros, e mantendo o peso do seu corpo sempre em equilbrio. Inspeccione sempre o equipamento antes de o usar. Nunca use o equipamento se suspeitar que este se encontra danificado. Certifique-se de que as pegas esto limpas e sem massa consistente nem leo. Mantenha os seus ps afastados da ferramenta inserida. Mantenha-se firmemente de p e segure sempre a mquina com as duas mos. Nunca faa perfuraes num buraco antigo. Nunca arranque a mquina quando ela est deitada no cho. Nunca ande a cavalo na mquina com uma perna por cima da pega. Nunca bata na mquina nem lhe faa maus-tratos. Verifique regularmente se no h desgaste na ferramenta de insero, e procure sinais de danos ou rachas visveis.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

115

Instrues de segurana e operao Preste ateno e olhe para aquilo que est a fazer. ATENO Perigo de perda de velocidade Se a ferramenta de insero ficar presa durante o funcionamento, todo o equipamento comear a girar se o utilizador perder o controlo. Esta rotao inesperada da mquina como um todo pode causar ferimentos graves ou morte. Fique de p firmemente e segure sempre a mquina com as duas mos. Certifique-se de que as pegas se encontram limpas e livres de massa consistente e leo. Nunca faa perfuraes num buraco antigo. ATENO Perigo de ficar preso Se pegar ou tocar numa broca ou acessrios em rotao, corre o risco de ser puxado ou ficar preso pelo pescoo (se usar fio), pelo cabelo, pelas luvas e pela roupa. Isso pode causar asfixia, escalpelamento, laceraes ou morte. Para reduzir o risco: Nunca pegar ou tocar numa broca em rotao. Evitar vestir roupas, fios ou luvas que possam prender. Cobrir cabelo longos com uma rede de cabelo.

BBD 94W, 94WE, 94WS ATENO Perigos de poeiras e fumos Poeiras e/ou fumos gerados ou dispersados quando a mquina utilizada podem causar doenas respiratrias graves e permanentes, doenas ou outras leses corporais (por exemplo, silicose ou outras doenas irreversveis dos pulmes que possam ser fatais, cancro, defeitos congnitos, e/ou inflamao da pele). Algumas poeiras e fumos criados por perfurao, demolio, martelamento, serrao, rectificao e outras actividades de construo contm substncias conhecidas pelo Estado da Califrnia e outras autoridades como sendo causadoras de doena respiratria, cancro, defeitos congnitos, ou outros danos de reproduo. Alguns exemplos dessas substncias so: A slica cristalina, o cimento, e outros produtos de alvenaria.
Arsnico e crmio da borracha quimicamente

tratada.
Chumbo de tintas com base de chumbo.

As poeiras e os fumos no ar podem ser invisveis a olho nu, portanto no se fie na viso para determinar se h fumos ou poeiras no ar. Para reduzir o risco de exposio s poeiras e aos fumos, tome todas as aces seguintes: Faa uma avaliao de riscos especfica para o local de trabalho. A avaliao de riscos dever incluir poeiras e fumos criados pela utilizao da mquina, bem como o potencial para levantar poeiras j existentes. Use controlos de engenharia adequados, para reduzir ao mnimo as poeiras e os fumos no ar, e para minimizar a acumulao em equipamentos, superfcies, vesturio e partes do corpo. Exemplos de tais controlos incluem: sistemas de ventilao de sada e de recolha de poeira, pulverizaes de gua, e perfurao acompanhada de injeco de gua. Controle poeiras e fumos na origem, sempre que possvel. Certifique-se de que tais controlos esto correctamente instalados, em bom estado de manuteno, e que so correctamente usados. Ponha, faa a manuteno e use correctamente a proteco respiratria, conforme as instrues do seu empregador e conforme exigido pelos regulamentos de Sade e Segurana. A proteco respiratria tem obrigatoriamente que ser eficaz para o tipo de substncia em questo (e, se aplicvel, que ser aprovada pela entidade governamental adequada). Trabalhe numa rea bem ventilada. Se a mquina tiver um escape, dirija o escape por forma a reduzir a perturbao de poeiras num ambiente cheio de poeiras.

116

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

BBD 94W, 94WE, 94WS Opere e faa a manuteno da mquina conforme recomendado nestas instrues de operao e segurana. Seleccione, faa a manuteno e substitua consumveis, ferramentas de insero e outros acessrios conforme recomendado nas instrues de Operao e Segurana. A seleco incorrecta ou a falta de manuteno de consumveis, ferramentas de insero e outros acessrios pode causar um aumento desnecessrio das poeiras ou dos fumos. Utilize vesturio lavvel ou descartvel no seu local de trabalho, e tome tome um duche e vista roupas lavadas antes de deixar o local de trabalho para reduzir a sua exposio a poeiras e fumos, assim como a de outras pessoas, carros, casas, e outras reas. Evite comer, beber e usar produtos de tabaco em reas onde haja poeiras ou fumos. Lave bem as suas mos e a sua cara assim que possvel depois de sair da rea de exposio, e sempre antes de comer, beber, usar produtos de tabaco, ou entrar em contacto com outras pessoas. Cumpra todas as leis e regulamentos aplicveis, incluindo regulamentos de Sade e Segurana no Trabalho. Participe na monitorizao do ar, em programas de exames mdicos, e em programas de formao em segurana oferecidos pelo seu empregador ou por organizaes laborais, e de acordo com os regulamentos e recomendaes de Sade e Segurana no trabalho. Seja consultado por mdicos com experincia em medicina do trabalho do tipo relevante. Colabore com o seu empregador e com organizaes laborais para reduzir a exposio a poeiras e fumos no local de trabalho e para reduzir os riscos. Com base no conselho de peritos de Sade e Segurana, devero ser definidos e implementados programas, polticas e procedimentos eficazes de Sade e Segurana para a proteco dos trabalhadores e de terceiros contra a exposio prejudicial a poeiras e fumos. Aconselhe-se com peritos.

Instrues de segurana e operao ATENO Projcteis Uma falha da pea de trabalho, dos acessrios, ou at mesmo da prpria mquina, pode gerar projcteis de alta velocidade. Durante a operao da mquina, as lascas ou quaisquer outras partculas do material de trabalho podem tornar-se projcteis e provocar ferimentos pessoais, atingindo o operador ou quaisquer outras pessoas. Para reduzir estes riscos: Use equipamento pessoal de proteco e capacete de segurana, incluindo proteco para os olhos que seja resistente ao impacto e que tenha proteco lateral. Certifique-se de que no h pessoas no autorizadas na zona de trabalho. Mantenha o local de trabalho livre de objectos estranhos. Certifique-se de que a pea de trabalho est fixada de forma segura. ATENO Risco de estilhaos Se a ferramenta de insero for usada como uma ferramenta de impacto manual, da podem resultar estilhaos que atinjam o operador, podendo causar ferimentos pessoais. Nunca use uma ferramenta de insero como uma ferramenta de impacto manual. So especialmente concebidas e tratadas a quente, e s podem ser usadas numa mquina. ATENO Riscos de escorregar, tropear e cair H o risco de escorrer ou tropear ou cair, por exemplo tropear nas mangueira ou noutros objectos. Escorregar ou tropear ou cair pode causar ferimentos. Para reduzir este risco: Certifique-se sempre de que no h nenhuma mangueira ou outros objectos no seu caminho ou no caminho de outra pessoa. Certifique-se sempre de que mantm uma posio estvel, com os ps afastados distncia dos seus ombros, e mantendo o peso do corpo equilibrado.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

117

Instrues de segurana e operao ATENO Riscos de movimento Quando usar a mquina para executar actividades relacionadas com o trabalho, pode sentir desconforto nas mos, braos, ombros, pescoo, ou outras partes do corpo. Adopte uma postura confortvel, ao mesmo tempo que mantm os ps bem apoiados e que evita posturas incmodas e em desequilbrio. Mudar a postura durante a execuo de tarefas prolongadas pode ajudar a evitar desconforto e fadiga. Em caso de sintomas persistentes ou recorrentes, consulte um profissional de sade qualificado.

BBD 94W, 94WE, 94WS ATENO Perigo de vibrao A utilizao normal e correcta da mquina expe o operador a vibraes. A exposio regular e frequente vibrao pode provocar, contribuir para ou agravar leses ou doenas nos dedos, mos, pulsos, braos, ombros e/ou nervos e alimentao sangunea ou outras partes do corpo do operador, incluindo leses ou doenas debilitantes e/ou permanentes que se podem desenvolver gradualmente ao longo de um perodo de semanas, meses ou anos. Tais leses ou distrbios podem incluir danos nos sistemas circulatrio e nervoso, leses nas articulaes, e possveis danos noutras estruturas corporais. Se sentir entorpecimento, desconforto recorrente persistente, sensao de queimadura, enrijecimento, latejar, formigueiros, dores, descoordenao, falta de fora nas mos, embranquecimento da pele, ou outros sintomas a qualquer altura quando utilizar a mquina, ou quando no a estiver a utilizar, no deve retomar a utilizao da mesma e deve consultar um mdico. A utilizao continuada da mquina aps a ocorrncia de tais sintomas pode aumentar o risco do agravamento e/ou permanncia dos mesmos. Opere e faa a manuteno da mquina conforme recomendado nestas instrues, para evitar o aumento desnecessrio das vibraes. Os seguintes passos podem ajudar a reduzir a exposio do operador s vibraes: Deixe a ferramenta fazer o trabalho. Faa o mnimo de fora de aperto com as mos: apenas o suficiente para garantir um bom controlo e a operao em segurana. Se a mquina tiver pegas absorvedoras de vibraes, mantenha-as numa posio central, evite pressionar as pegas nos batentes de extremo. Quando o mecanismo de percusso est activado, a nica parte do seu corpo que deve estar em contacto com a mquina so as suas mos sobre a pega ou as pegas. Evite qualquer outro contacto, como por exemplo, apoiar qualquer parte do corpo contra a mquina, ou inclinar-se sobre a mquina para tentar aumentar a fora de avano. tambm importante que no tenha o dispositivo de arranque e paragem activado enquanto tirar a ferramenta da superfcie de trabalho partida.

118

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

BBD 94W, 94WE, 94WS Certifique-se de que a ferramenta inserida est em bom estado de manuteno (incluindo se est afiada, se for uma ferramenta de corte), no est desgastada, e do tamanho correcto. Quando as ferramentas de insero no esto em bom estado de manuteno, ou esto desgastadas, ou no possuem o tamanho correcto, ento ir precisar de mais tempo para completar a tarefa (e um maior perodo de exposio a vibraes), o que pode originar ou contribuir para nveis mais elevados de exposio a vibraes. Pare imediatamente de trabalhar se a mquina comear de repente a vibrar fortemente. Antes de voltar ao trabalho, certifique-se de que encontrou e corrigiu a causa do aumento de vibraes. Nunca agarre, pegue, nem toque na ferramenta inserida enquanto a mquina estiver a trabalhar. Participe na vigilncia ou monitorizao do estado de sade, em exames mdicos e em programas de formao oferecidos pelo seu empregador, e quando exigido por lei. Quando trabalhar em condies de tempo frio, vista roupas quentes e mantenha as mos quentes e secas. Veja a Declarao de rudo e vibrao da mquina, incluindo os valores de vibrao declarados. Estas informaes esto no final destas instrues de Segurana e Operao. Siga as recomendaes em termos de presso de ar ao operar o equipamento. Tanto uma presso de ar excessiva como insuficiente tm o potencial de resultar em elevados nveis de vibrao. PERIGO Perigo elctrico A mquina no tem isolamento elctrico. Se a mquina entrar em contacto com fontes de electricidade, isso pode provocar ferimentos graves ou morte. Nunca opere a mquina ao p de qualquer cabo elctrico, ou de outra fonte de electricidade. Certifique-se de que no existem cabos ocultos, ou quaisquer outras fontes de electricidade, na rea de trabalho.

Instrues de segurana e operao ATENO Perigo de objectos ocultos Durante a operao, os cabos e tubos ocultos constituem um perigo que pode provocar ferimentos graves. Verifique a composio do material, antes de comear a usar a mquina. Tenha cuidado com cabos e tubos ocultos, por exemplo, de electricidade, telefone, gua, gs, esgotos, etc. Se lhe parecer que a ferramenta inserida atingiu um objecto oculto, desligue a mquina imediatamente. Antes de voltar ao trabalho, certifique-se de que no h qualquer perigo. ATENO Arranque involuntrio O arranque involuntrio da mquina pode provocar ferimentos. Mantenha as mos longe do dispositivo de arranque e paragem at estar pronto para dar arranque mquina. Aprenda a como desligar a mquina em caso de emergncia. Solte imediatamente o dispositivo de arranque/paragem em todos os casos de interrupo de alimentao. Sempre que montar ou desmontar a ferramenta de insero, desligue a alimentao de ar comprimido, purgue a mquina activando o dispositivo de arranque/paragem, e remova a alimentao da mquina. ATENO Perigo de rudo Nveis de rudo altos podem causar perda de audio permanente e deficincia na audio, bem como outros problemas tais como tinnitus (campainhas, zumbidos, apitos ou barulhos surdos nos ouvidos). Para reduzir os riscos e prevenir um aumento desnecessrio nos nveis de rudo: essencial a avaliao de risco destes perigos e a implementao de controlos adequados. Opere e faa a manuteno da mquina conforme recomendado nestas instrues. Seleccione, faa a manuteno e substitua a ferramenta de insero conforme recomendado nestas instrues. Se a mquina tiver um silenciador, certifique-se de que est aplicado e que est em boas condies de funcionamento. Use sempre proteco para a audio. Use material de amortecimento para evitar que as peas de trabalho toquem como uma campainha.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

119

Instrues de segurana e operao

BBD 94W, 94WE, 94WS

Manuteno, precaues
ATENO Modificao da mquina As modificaes feitas mquina podero resultar em danos fsicos para si ou terceiros. Nunca faa modificaes mquina. Mquinas modificadas no esto cobertas pela Garantia ou pela Responsabilidade Legal do produto. Utilize sempre peas, ferramentas de insero e acessrios originais aprovados pela Atlas Copco. Mude imediatamente quaisquer peas danificadas. Substitua os componentes desgastados atempadamente. CUIDADO Ferramenta de insero quente A ponta da ferramenta de insero pode ficar quente e afiada quando est a ser usada. Se lhe tocar, pode sofrer queimaduras e cortes. Nunca toque numa ferramenta de insero quente ou afiada. Espere at que a ferramenta de insero tenha arrefecido, antes de fazer tarefas de manuteno. ATENO Riscos da ferramenta de insero Se a alimentao estiver ligada mquina, a activao acidental do dispositivo de arranque/paragem durante a manuteno ou instalao pode causar ferimentos graves. Nunca inspeccione, limpe, instale ou desmonte a ferramenta de insero quando a alimentao estiver ligada mquina.

Armazenamento, precaues
Guarde a mquina e as ferramentas num local seguro, fora do alcance de crianas e trancado.

120

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrues de segurana e operao

Viso geral
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte para si ou para terceiros, antes de usar a mquina leia a seco das Instrues de Segurana, que est nas pginas anteriores deste manual.

Princpio de funcionamento de um perfurador de rocha


Impacto Fora de avano Rotao Limpeza por injeco de ar/gua

Concepo e funo
O perfurador de rocha Atlas Copco BBD 94 tem injeco de ar/gua e destina-se a ser usado com presses de ar de 4 a 6 bar. O perfurador de rocha foi atribudo s seguintes operaes: O perfurador de rocha com coluna telescpica Atlas Copco BBD 94 usado em muitas aplicaes de construo e de minerao subterrnea. um perfurador de rocha de alto desempenho, adequado para formaes rochosas de dureza baixa a alta. O seu curso curto e a sua frequncia de impacto alta tornam-no ideal para rocha macia. O grande dimetro do mbolo d-lhe alta eficincia mesmo com presses de ar baixas. O perfurador de rocha tem limpeza por injeco de ar/gua e um mecanismo de rotao por roda dentada. O apoio da perna telescpica destina-se a ajudar a operador a levantar e avanar o perfurador de rocha durante operaes de perfurao. O controlo da perna telescpica est posicionado na perna telescpica. A mquina destina-se a ser usada em conjunto com as pernas telescpicas ALF 72D, ALF 72D-1 e ALF 67/80D. O modelo BBD 94WS, que tem um cilindro de ao, destina-se tambm a ser usado com a perna telescpica BMK 91RS, que feita de ao. O BBD 94 tem um cilindro de liga de alumnio, com uma camisa de cilindro substituvel, em ao. A limpeza por injeco de ar/gua conduzida atravs de dois tubos concntricos, sendo o tubo exterior para o ar e o tubo interior para a gua. Isto significa que a limpeza por injeco de ar/gua ocorre assim que o ar comprimido ligado. O objectivo disto evitar que a gua entre dentro no mecanismo de percusso do perfurador de rocha. O perfurador de rocha est equipado com um casquilho para um encabadouro hexagonal de 22x108 mm. A mquina dotada de uma ligao de 25 mm (1") para ar e de uma ligao de 12,5 mm (") para gua. Para escolher as ferramentas de insero correctas, contacte o seu concessionrio Atlas Copco.

Mecanismo da vlvula de controlo

A vlvula direcciona o ar alternadamente de um lado para o outro do mbolo, para que este se mova para cima e para baixo. O mbolo transmite a energia atravs da broca de ao para o fundo do furo.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

121

Instrues de segurana e operao

BBD 94W, 94WE, 94WS


A.

Mecanismo de rotao
Curso de impacto Curso de retorno

Pega Alavanca de acelerao Retentor da broca de ao Bocal de entrada de ar Bocal de entrada de gua Acessrio para mquina Silenciador (BBD 94WE)

B. C. D. E. F. G.

Autocolantes
A mquina est equipada com autocolantes que mostram informao importante sobre a segurana pessoal do operador e a manuteno da mquina. Os autocolantes devem estar em boas condies que permitam a sua leitura com facilidade. Novos autocolantes podem ser encomendados a partir da lista de peas sobressalentes. A broca de ao feita rodar ligeiramente a cada batimento, pela rotao da roda dentada. A rotao no sentido contrrio aos ponteiros do relgio e aplicada no curso de retorno do mbolo.

Placa de dados

Limpeza por injeco de ar/gua


A limpeza por injeco de ar/gua conduzida atravs de dois tubos concntricos, sendo o tubo exterior para o ar e o tubo interior para a gua. Isto significa que a limpeza por injeco de ar/gua ocorre assim que o ar comprimido ligado. O objectivo disto evitar que a gua entre dentro no mecanismo de percusso do perfurador de rocha.

A. B. C. D.

Tipo de mquina Presso mxima permitida de ar comprimido Nmero de srie O smbolo de ateno, juntamente com o smbolo de livro, significa que o utilizador tem que ler as instrues de segurana e operao antes de poder utilizar o equipamento pela primeira vez. O smbolo CE significa que a mquina est aprovada pela CE. Consulte a Declarao CE que fornecida com o equipamento para obter mais informaes. Se o smbolo CE no estiver presente, isso significa que a mquina no est aprovada pela CE.

Peas principais

E.

Autocolante de segurana

BBD 94W, BBD 94WS

BBD 94WE

122

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

BBD 94W, 94WE, 94WS Para evitar ferimentos, antes de operar ou fazer manuteno na ferramenta, leia e compreenda as instrues de segurana, fornecidas em separado.

Instrues de segurana e operao

Mangueiras e ligaes

Instalao
Desembalar o perfurador de rocha
Proteces de plstico
Antes de utilizar o perfurador de rocha pela primeira vez, deve remover todas as proteces de plstico dos bocais de mangueira, dos orifcios de ventilao, e do casquilho rotativo.

Lubrificar
Depois de desembalar e instalar a ferramenta, despeje uma quantidade abundante de leo de lubrificao na ligao de ar.

Montar o acessrio para mquina


Antes de usar o perfurador de rocha, o acessrio para mquina tem obrigatoriamente que ser montado no perfurador de rocha.
A. B. C. D.

Fonte de ar comprimido Separador de gua, VAM 5A (opcional) Lubrificador, BLG 30 ou CLG 30 (opcional) Mangueira de ar comprimido entre o lubrificador e o equipamento com um mximo de 3 metros. gua Mangueira de ar, mquina Mangueira de ar, perna telescpica Mangueira de gua

E. F. G. H.

Verifique se est a utilizar a presso de funcionamento correcta recomendada, 6 bar (e). A presso mxima de ar permitida, 7 bar (e), no pode nunca ser excedida. Sopre quaisquer impurezas da mangueira de ar comprimido antes de a ligar ao equipamento. Seleccione a dimenso e comprimentos correctos para a mangueira de ar comprimido. No caso de mangueiras at 30 metros de comprimento, deve utilizar uma mangueira com um dimetro interior mnimo de 25 mm (1"). Se o comprimento da mangueira for de 30 a 100 metros, deve utilizar uma mangueira com um dimetro interior mnimo de 50 mm (2").

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

123

Instrues de segurana e operao

BBD 94W, 94WE, 94WS

Mtodos para evitar o congelamento


Pode ocorrer a formao de gelo no silenciador quando a temperatura ambiente for de 0 a 10 C (de 32 a 50 F), e a humidade relativa for elevada. O equipamento concebido para evitar a formao de gelo no silenciador. Apesar disso, pode formar-se gelo no silenciador, em condies extremas. Tome as seguintes medidas para neutralizar ainda mais o risco de formao de gelo: Use o Atlas Copco Rock Drill AIR-OIL como lubrificante. Use o separador de gua VAM 5A. Se houver formao de gelo no martelo perfurador de rocha, nunca o aquea para derreter o gelo. Deixe sempre o gelo derreter temperatura ambiente. Nunca despeje lcool metlico ou outras substncias semelhantes para dentro do martelo perfurador de rocha, porque iro interferir na lubrificao e isso ir aumentar o desgaste.

Amplitude de temperatura (C)


-30 a 0 -10 a +20 +10 a +50

Grau de viscosidade (ISO 3448)


ISO VG 32-68 ISO VG 68-100 ISO VG 100-150

Ajuste de presso
Presso de ar
Certifique-se de que o compressor pode fornecer a presso de ar necessria (de 4 a 6 bar) para a ferramenta. 1. A presso alta causa um funcionamento irregular e um desgaste excessivo. 2. A baixa presso resulta numa velocidade de perfurao lenta.

Calibre a presso de ar correcta


Use o manmero de presso Atlas Copco (9090 0550 80) para verificar a presso do ar quando o martelo perfurador de rocha estiver a funcionar. A presso deve ser medida junto ao bocal de entrada. A presso mxima de funcionamento de 6 bar.

Conectar o separador de gua


O comprimento da mangueira de ar entre o compressor e o separador de gua tem de permitir que o vapor de gua arrefea e condense na mangueira antes de atingir o separador de gua. Se a temperatura ambiente for abaixo dos 0C (32F), a mangueira tem de ser suficientemente curta para prevenir que a gua congele antes de atingir o separador de gua.

Lubrificao
O martelo perfurador de rocha lubrificado com leo misturado com ar comprimido, que levado s peas que necessitam de lubrificao contnua. O leo doseado no ar comprimido, utilizando um lubrificador Atlas Copco CLG 30 ligado linha de ar. Use o Atlas Copco AIR-OIL para Martelos Perfuradores de Rocha, o qual especialmente concebido para os martelos pneumticos perfuradores de rocha BBC, BBD e RH. O AIR-OIL para Martelos Perfuradores de Rocha prontamente biodegradvel, em conformidade com a norma OECD 301, e forma uma pelcula de alta resistncia que suporta cargas intensas. Se no estiver disponvel AIR-OIL para Martelos Perfuradores de Rocha, ento use um leo de base mineral para ferramentas a ar com as propriedades recomendadas na tabela abaixo. O medidor de presso est equipado com uma agulha que pressionada para dentro da mangueira, para medir a presso no seu interior.

Presso da gua
A presso da gua tem obrigatoriamente que ser pelo menos 1 bar mais baixa do que a presso do ar, de contrrio a gua pode entrar dentro do mecanismo de impacto. Por exemplo, se a presso do ar for de 6 bar, a presso da gua tem obrigatoriamente que ser menos do que 5 bar, para evitar que a gua entre dentro do mecanismo de impacto.

124

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrues de segurana e operao 1. Empurre o retentor para fora na direco da seta at que a parte da frente do retentor consiga acomodar o aro da broca de ao.

Broca de ao
ATENO Ferramenta de insero ejectada Se o retentor da ferramenta na mquina no estiver na posio de travamento, a ferramenta inserida poder ser ejectada com fora, podendo provocar ferimentos pessoais. Antes de mudar a ferramenta de insero, pare a mquina, desligue o fornecimento de ar comprimido e purgue o equipamento activando o dispositivo de arranque/paragem.

Antes de colocar a broca de ao


Verifique se o encabadouro da ferramenta tem a dimenso e o comprimento correctos para o casquilho a ser utilizado. O encabadouro tem que estar limpo e a ferramenta tem que estar em boas condies. Os encabadouros que estiverem lascados, arredondados, desenquadrados e demasiado rgidos na extremidade de impacto iro funcionar de forma ineficiente e causar falhas prematuras do mbolo. Inspeccione a broca de ao: Uma broca de ao lenta ir abrandar a velocidade de perfurao e esforar demasiado o mecanismo de perfurao. Quando mudar a broca de ao certifique-se de que a nova tem a dimenso correcta para continuar a sua perfurao anterior. Antes de comear a perfurao, verifique se o orifcio de limpeza por injeco de ar/gua da broca de ao no est bloqueado. CUIDADO Ferramenta de insero quente A ponta da ferramenta de insero pode ficar quente e afiada quando est a ser usada. Se lhe tocar, pode sofrer queimaduras e cortes. Nunca toque numa ferramenta de insero quente ou afiada. Espere at que a ferramenta de insero tenha arrefecido, antes de fazer tarefas de manuteno. AVISO Nunca use gua para arrefecer uma ferramenta de insero quente, porque isso pode tornar a ferramenta quebradia e lev-la a falhar antes do tempo.

2. Insira a broca de ao no casquilho.

3. Quando a broca bater no fundo, empurre o retentor para trs de modo a tranc-lo.

Remover a broca de ao
Sempre que remover a broca de ao, obrigatrio cumprir as seguintes instrues:

Colocar a broca de ao
Sempre que colocar a broca de ao, obrigatrio cumprir as seguintes instrues:

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

125

Instrues de segurana e operao 1. Empurre o retentor para trs na direco da seta at que o aro da broca de ao se liberte da parte da frente do retentor.

BBD 94W, 94WE, 94WS

Operao
ATENO Arranque involuntrio O arranque involuntrio da mquina pode provocar ferimentos. Mantenha as mos longe do dispositivo de arranque e paragem at estar pronto para dar arranque mquina. Aprenda a como desligar a mquina em caso de emergncia. Pare a mquina imediatamente em todos os casos de interrupo de alimentao.

2. Puxe a broca de ao para fora.

Preparaes antes de arrancar


Verifique o equipamento de perfurao
Verifique se todo o equipamento de perfurao est em boas condies de funcionamento. Verifique se a superfcie de impacto do encabadouro da broca de ao est lisa, sem sinais de desgaste. 3. Empurre o retentor para trs. Certifique-se de que a entrada de ar e as portas de escape esto livres de obstrues. Certifique-se de que os orifcios de limpeza por injeco de ar/gua da broca de ao e do trpano no esto obstrudos, e que o ar/gua de limpeza correm sem impedimentos. Certifique-se de que o filtro de ar (localizado no bocal de ar) est limpo e que no est rasgado nem distorcido. Certifique-se de que os acessrios esto bem fixados e prova de fugas. PERIGO Chicotada das mangueiras de ar Um mangueira de ar comprimido que se solte pode causar ferimentos pessoais ou morte Certifique-se de que as mangueiras de ar comprimido e as ligaes no esto danificadas. Certifique-se de que as mangueiras de ar comprimido e as ligaes esto bem presas.

Faa uma descarga de ar pela mangueira de ar


Diariamente, antes de utilizar o martelo perfurador, faa uma descarga de ar pela mangueira de ar, para a limpar de qualquer sujidade e humidade acumuladas.

126

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrues de segurana e operao (A) Vlvula de acelerao fechada (posio de paragem). S limpeza por descarga de ar. (B) Alavanca do acelerador e vlvula de gua completamente abertas.

Encha o lubrificador com leo


Certifique-se de que o casquilho e o encabadouro da broca de ao esto sempre cobertos por uma pelcula de leo.

Acoplar a coluna telescpica ao perfurador de rocha

Manpulo de controlo do avano da coluna telescpica

A coluna telescpica tem obrigatoriamente que ser fixada ao perfurador telescpico atravs do acoplamento de baioneta.

Controlos
Alavanca de acelerao

Ajuste a fora de avano usando o manpulo de controlo de avano, da seguinte maneira: Rode o manpulo no sentido contrrio aos ponteiros do relgio (B) para aumentar a fora de avano. Rode o manpulo no sentido dos ponteiros do relgio (A) para diminuir a fora de avano. Quando o manpulo de controlo de avano est na posio de fechado (A), a coluna telescpica ventilada.

Pino da vlvula

O perfurador de rocha est equipado com uma alavanca de acelerador para regular tanto o ar comprimido para o mecanismo de percusso, como a gua do sistema de limpeza por injeco.

Quando o pino da vlvula (V) empurrado para dentro, a fora de avano termina de repente, sobrepondo-se assim definio dada pelo manpulo de controlo de avano. Esta funo usada, por exemplo, para ajustar a altura do perfurador de rocha quando se monta a coluna telescpica, ou se houver

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

127

Instrues de segurana e operao tendncia para encravar. Quando o pino da vlvula empurrado, a biela na coluna telescpica recolhida automaticamente.

BBD 94W, 94WE, 94WS

Parar o perfurador de rocha

Arranque e paragem
Dar arranque ao perfurador de rocha

1. Puxe a alavanca do acelerador (A) para trs, o que ir fazer parar a rotao, a percusso e a gua da limpeza por injeco. 2. Rode o manpulo de controlo (C) para a posio de fechado. 1. Abra a vlvula principal de ar comprimido. 2. Abra a torneira (D) para a gua do sistema de limpeza por injeco. 3. Ajuste o manpulo do controlo de avano (C) para dar uma fora de avano adequada para martelar o furo. 4. Alinhe o perfurador de rocha de modo a que a broca de ao toque no ponto de martelamento pretendido. 5. Pressione a alavanca do acelerador (A) ligeiramente para a frente, o que ir fazer comear a limpeza por injeco de ar/gua, a percusso e a rotao. 6. Martele o orifcio com uma fora de avano reduzida. 7. Mova a alavanca de acelerao (A) toda para a frente, assim que a broca de ao tiver ganho uma base segura na rocha. 8. Ajuste a fora de avano atravs do manpulo de controlo (C), para obter assim a taxa de penetrao mxima.

Funcionamento
Perfurar
Utilize sapatos, luvas e capacete de proteco, protectores de ouvidos e proteco para os olhos resistente ao impacto, com proteco lateral. Fique de p firmemente e segure sempre a mquina com as duas mos. Empurre a ferramenta inserida com firmeza contra a superfcie de trabalho antes de pr a mquina a trabalhar.

Reposicionar a coluna telescpica


1. Desligue a percusso do perfurador de rocha e a gua/ar de limpeza por injeco, com a alavanca do acelerador (A). 2. Empurre o pino da vlvula (B), o que far com que a biela seja recolhida automaticamente para dentro do cilindro da coluna telescpica. 3. Reposicionar a coluna telescpica. 4. Liberte o pino da vlvula (B), o que far com que a biela se desloque novamente para fora. 5. Pressione a alavanca do acelerador (A) para a frente, para a posio de funcionamento. O manpulo de controlo de avano no precisa de ser tocado ao longo desta operao.

128

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrues de segurana e operao

Ao fazer uma pausa


Pouse sempre o martelo perfurador de rocha sobre uma pedra, uma tbua ou um objecto semelhante, para evitar que as aparas do corte ou outros corpos estranhos entrem para dentro do casquilho. Desligue a presso de gua antes da presso de ar. Depois de desligar a gua, deixe o martelo perfurador de rocha trabalhar durante alguns segundos para o limpar da gua e da humidade. Geralmente, as peas dos martelos perfuradores de rocha esto assinaladas com a referncia e a marca de identidade da Atlas Copco, que um crculo com um martelo perfurador de rocha. Em alguns casos, a pea est assinalada apenas com o crculo ou apenas com o nmero de pea. As peas de borracha e de plstico normalmente no esto assinaladas. Os concorrentes que copiam as nossas peas muitas vezes assinalam as peas maiores e mais caras. Algumas peas tm apenas o nmero de pea, mas outras tambm tm uma marca de identidade sob a forma das iniciais do nome do fabricante. Os nmeros de pea das peas standard so, na maioria, gravados mo, o que resulta em irregularidades. Os nmeros de pea gravados pela Atlas Copco so regulares e os algarismos individuais so do mesmo tamanho. Para alm disso, a profundidade dos algarismos e o espaamento entre os mesmos em cada grupo so os mesmos.

Manuteno
Fazer manuteno regular mquina essencial para que a mquina possa continuar a ser utilizada com eficincia e em segurana. Siga cuidadosamente as instrues de manuteno. Antes de comear a manuteno da mquina, limpe-a para evitar exposio a substncias perigosas Veja Perigos de poeiras e fumos Utilize s peas autorizadas. Quaisquer danos ou mau funcionamento causados pela utilizao de peas no autorizadas no esto cobertos pela Garantia ou pela Responsabilidade Legal do Produto. Quando limpar peas mecnicas com solvente, cumpra os regulamentos apropriados de Sade e Segurana, e certifique-se de que h ventilao suficiente. Para fazer uma grande reviso/reparao mquina, contacte a sua oficina autorizada mais prxima. Depois de cada assistncia, certifique-se de que o nvel de vibrao da mquina normal. Se no for, contacte a sua oficina autorizada mais prxima.

Diariamente
Em mquinas pneumticas, antes de efectuar qualquer tarefa de manuteno ou de mudana da ferramenta de insero, desligue sempre o fornecimento de ar e purgue a mquina, pressionando para isso o dispositivo de arranque e paragem, em seguida, remova a mangueira hidrulica da mquina. Limpe e inspeccione a mquina e as respectivas funes todos os dias, antes de comear o trabalho. Faa uma inspeco geral, procurando fugas e danos. Verifique se o bocal de entrada de ar est bem apertado, e se o acoplamento de gancho no est danificado. Verifique o funcionamento da pega do acelerador. Certifique-se de que se move livremente para cima e para baixo. Verifique o funcionamento do retentor. Certifique-se de que o retentor trava a broca de ao. Mude imediatamente quaisquer peas danificadas.

Diferenas entre peas de origem e peas standard


Quando comprar uma pea, a primeira coisa a fazer verificar se essa pea uma pea Atlas Copco. Na sua maioria, as peas podem ser identificadas.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

129

Instrues de segurana e operao Substitua os componentes desgastados atempadamente. Verifique os parafusos atravessados da mquina. Certifique-se de que os parafusos esto bem apertados. Se a mquina estiver equipada com uma panela de escape, verifique se h danos.

BBD 94W, 94WE, 94WS

Inspeco de desgaste
1. Verifique o desgaste no casquilho utilizando o medidor Atlas Copco (3091 0038 00) (22 mm). Se o limite de desgaste tiver sido excedido, o encabadouro da broca de ao ir desgastar-se mais rapidamente, ou ficar deformado. Isto ir levar a paragens e a um consumo superior da broca de ao.

2. Verifique o aperto das porcas dos parafusos laterais (A). D aperto com um binrio de 130 Nm.

3. Verifique a ligao do martelo perfurador de rocha coluna telescpica. 4. Verifique as mangueiras, os acoplamentos e os controlos para ver se existem fugas ou danos.

130

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

BBD 94W, 94WE, 94WS 5. Certifique-se de que o martelo perfurador de rocha e a coluna telescpica esto a receber lubrificao suficiente. Encha o lubrificador conforme necessrio. 6. Drene o separador de gua. 7. Verifique a presso do ar e da gua. Certifique-se de que a presso da gua pelo menos 1 bar mais baixa do que a presso do ar.

Instrues de segurana e operao


Proteja o casquilho utilizando o obturador plstico

fornecido com o equipamento. Em alternativa, utilize um obturador de madeira ou um pedao de desperdcio de algodo limpo.
No caso de armazenamento de longo prazo, deite

um pouco de leo directamente na entrada de ar do martelo perfurador de rocha, e depois ligue o ar durante breves instantes. Isso ir proteger o equipamento contra a corroso.

Manuteno peridica
Aps cada perodo de funcionamento de aproximadamente 100 horas de trabalho, ou trs vezes por ano, a mquina tem que ser desmontada, e todas as peas limpas e verificadas. Este trabalho tem que ser realizado por pessoal autorizado e qualificado para o efeito.

Abate
Uma mquina abatida deve ser tratada e eliminada de maneira a que maior parte possvel do seu material possa ser reciclada, e que qualquer influncia negativa sobre o meio-ambiente seja mantida ao nvel mais baixo possvel, e em conformidade com as restries locais.

Padres de danos
As peas gastas ou partidas devem, sempre, ser estudadas cuidadosamente antes de serem substitudas. Estas podem dar informaes importantes acerca do estado de conservao do martelo perfurador e da forma como este utilizado e mantido. Problema
As peas de ao apresentam uma cor azulada

Causa
As peas foram sujeitas a um calor excessivo. Isto pode ser causado por uma lubrificao insuficiente ou por funcionamento em marcha lenta

As peas de ao tm pequenas Veja acima fissuras, quase microscpicas, nas superfcies de desgaste Cavidades irregulares na Veja acima superfcie das peas de bronze Marcas de cortes Dano secundrio Sujidade dentro da broca Alinhamento interior incorrecto devido a uma tenso irregular dos parafusos laterais

Armazenamento
Lubrifique sempre devidamente o martelo

perfurador de rocha antes de o armazenar.


Armazene sempre o equipamento num lugar limpo

e seco.
Certifique-se de que nenhuns corpos estranhos

entram no equipamento.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

131

Instrues de segurana e operao

BBD 94W, 94WE, 94WS

Dados tcnicos
Diagnstico e reparao de avarias
Problema
Nvel de penetrao diminudo

Causa
Fugas de ar em mangueiras, acoplamentos Fuga na vlvula principal (vlvula oscilante) Rotao do mancal do casquilho

Soluo
Mude os vedantes e, quando necessrio, mude as peas da vlvula de acelerao de penetrao Rectifique a vlvula principal, para que vede correctamente. Verifique o casquilho rotativo com o medidor 1 para ver se tem desgaste excessivo. O limite para o desgaste permitido alcanado quando o escantilho pode ser empurrado at uma distncia tal entre os dois lados opostos do orifcio hexagonal que os seus ombros entram em contacto com o casquilho Mude o mbolo e/ou o cilindro Mude a pea gasta Deixe o gelo derreter temperatura ambiente Mude o vedante Substitua a porca raiada se as ranhuras estiverem desgastadas Substitua a barra raiada sempre que necessrio Substitua o mbolo sempre que necessrio Substitua a carcaa da roda dentada se a carcaa dos dentes estiver de tal forma gasta que os linguetes tenham dificuldade em se fixar Substitua a roda dentada se os dentes estiverem de tal forma gastos que os linguetes tenham dificuldade em se fixar Substitua o casquilho se as ranhuras estiverem desgastadas at 1 2 da largura da ranhura Substitua todos os linguetes, todas as molas dos linguetes e todos os pinos dos linguetes Mude a pea intermdia/guia do mbolo. Se necessrio, faa o polimento do mbolo. Verifique se o mbolo apresenta danos devido ao calor, como uma cor azulada e/ou fissuras. Se apresentar este tipo de danos, mude tambm o mbolo Limpe e faa o polimento da vlvula de modo a que esta vede de encontro s respectivas superfcies vedantes cilndricas e planas. Se isto no for possvel por os danos serem demasiado graves, ento a vlvula tem obrigatoriamente que ser substituda. Verifique os tubos e os vedantes da limpeza por injeco de ar/gua, bem como a presso da gua 2. Drene a gua do sistema de ar comprimido. Se o problema continuar, aplique um separador de gua no sistema da linha de ar

Fugas de ar devido a mbolo/cilindro gasto Fugas de ar devido a pea intermdia/guia-piloto gasta Formao de gelo no silenciador Fora de avano insuficiente Rotao fraca Retentor da biela desgastado ou deformado Ranhuras da porca raiada desgastadas Ranhuras da barra raiada desgastadas Ranhuras do mbolo gastas Os dentes na roda dentada

Os dentes na roda dentada Casquilho gasto Linguetes gastos

Funcionamento irregular O mbolo gripou na pea intermdia ou na guia do mbolo

Vlvula principal suja ou danificada. Causado por impurezas ou corpos estranhos que entram no perfurador juntamente com o ar comprimido Congelamento. Causado por fugas no sistema de limpeza por injeco de ar/gua, ou por um excesso de gua no ar comprimido, ou por uma presso de gua excessiva 2

Funcionamento irregular Os parafusos laterais tm apertos Verifique e repare qualquer dano nos pontos de contacto e d (cont.) desiguais ou no tm aperto suficiente. aperto aos parafusos com o binrio de aperto correcto. Isto pode fazer com que as diferentes peas percam o seu alinhamento, resultando na gripagem das peas mveis. Esforos anormais nos parafusos laterais podem resultar em fracturas nas roscas. Desgaste anormal do casquilho rotativo Lubrificao insuficiente (pode causar possveis danos secundrios) Verifique o casquilho com um medidor especialmente concebido para o efeito 1. O limite mximo de desgaste permitido foi alcanado quando o medidor 1, introduzido entre duas superfcies planas opostas, tocar no fundo. Verifique a presso da gua 2 - tem obrigatoriamente que ser inferior presso do ar 2.

132

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrues de segurana e operao

Problema
A broca aquece

Causa
Falta de leo

Soluo
Adicione leo e verifique se ele corre. No basta que haja leo no ar de escape. Tambm tem obrigatoriamente que haver uma camada de leo no encabadouro da broca de ao. Verifique se o lubrificador est ligado na direco correcta. Use sifes para gua

Congelamento

Humidade no ar comprimido

Presso da gua superior 2 presso do Baixe a presso da gua ar Rupturas no tubo da gua Alinhamento incorrecto do encabadouro Mude a broca de ao ou o casquilho, ou ambos Orifcio de limpeza por injeco de ar/gua, no encabadouro, danificado Mude a broca de ao

Cinzelagem da ponta do Alinhamento incorrecto do encabadouro Mude a broca de ao ou o casquilho, ou ambos mbolo Desgaste excessivo da ponta do mbolo Mude o mbolo Danos nas ranhuras Falta de lubrificao Entrada de sujidade (especialmente ao fazer perfurao de baixo para cima) Danos no mbolo Falta de lubrificao Esforo irregular nos parafusos laterais Pea intermdia/guia do mbolo gasta (pode ser confirmado pelo teste de amortecimento) Danos nos parafusos laterais
1 2

Baixe a presso da gua 2 se for igual ou superior presso do ar Aumente a lubrificao ou mude o leo Aumentar a frequncia de manuteno Baixe a presso da gua se for igual ou superior presso do ar Aumente a lubrificao ou mude o leo D aperto aos parafusos correctamente Mude a pea desgastada pea

Esforo irregular nos parafusos

D aperto aos parafusos correctamente

Medidor para casquilho de 22 mm ( 78") encabadouro hexagonal Atlas Copco n 3091 0038 00. Use o manmetro de presso Atlas Copco n 9090 0550 80 para testar a presso da gua e do ar.

Dados da mquina
Dimetro Comprimento Comprimento do mbolo do curso total mm mm mm (in.) (in.) (in.)
90 (3 12) 90 (3 12) 90 (3 12) 45 (1 34) 45 (1 34) 45 (1 34) 670 (26 25) 670 (26 25) 670 (26 25)

Modelo
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Referncia
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Peso kg (lb)
27,0 (59,5) 28,5 (62,8) 30,9 (68,1)

Dimenso do encabadouro mm (in.)


22 X 108 ( x 4) 22 X 108 ( x 4) 22 X 108 ( x 4)

Modelo
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Consumo de ar (6 bar) l/s (foot 3/min )


97 (206) 97 (206) 97 (206)

Frequncia de impacto (6 bar) Hz


55 55 55

Dimetro do orifcio mm (in.)


27-41 (1-1,6) 27-41 (1-1,6) 27-41 (1-1,6)

Dimetro do furo de alargamento mm (in.)


76 (3) 76 (3) 76 (3)

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

133

Instrues de segurana e operao

BBD 94W, 94WE, 94WS

Declarao de rudo e vibrao


Nvel de rudo garantido Lw de acordo com a ISO 3744 e em conformidade com a directiva 2000/14/CE. Nvel de presso sonora Lp de acordo com a ISO 11203. Valores das vibraes A e incerteza B determinado de acordo com ISO 5349-2. Ver a tabela Dados de rudo e vibrao para os valores de A, B, etc. Estes valores declarados foram obtidos por meio de ensaios laboratoriais de acordo com a directiva ou as normas declaradas e so adequados para comparao com os valores declarados de outras ferramentas testadas de acordo com as mesmas directivas ou normas. Estes valores declarados no so adequados para utilizao em avaliaes de risco, e os valores medidos em locais de de trabalho individuais podem ser mais elevados. Os valores reais de exposio e o risco para o utilizador individual so nicos e dependem do modo como o utilizador trabalha, do material em que o equipamento utilizado, bem como do tempo de exposio e do estado fsico do utilizador, e das condies da mquina. Ns, na Atlas Copco Construction Tools AB, no podemos ser considerados responsveis pelas consequncias de usar os valores declarados em vez de valores que reflictam a exposio real na avaliao de riscos pessoais numa situao de trabalho sobre a qual no temos qualquer controlo. Esta ferramenta poder provocar sndrome de vibrao da mo-brao, se a respectiva utilizao no for gerida correctamente. Pode ser encontrada uma guia da CE para gerir a vibrao da mo-brao em http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Recomendamos um programa de superviso mdica para detectar atempadamente possveis sintomas que possam estar relacionados com a exposio a vibraes, permitindo modificar os procedimentos de gesto para ajudar a evitar uma futura deficincia.

Dados sobre o rudo e vibraes


Rudo Valores declarados Presso sonora ISO 11203 Potncia sonora ISO 15744 Vibrao Valores declarados Valores dos trs eixos ISO 5349-2

Lp
Modelo
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Lw
garantido dB(A) rel 1pW
125 120 125

B A
m/s 2 valor
15,0 15,0 15,0

r=1m dB(A) rel 20Pa


114 109 114

m/s 2 disperses
-

Acessrios
Descrio
CLG 30, Tipo Europeu BLG 30, Tipo Europeu VAM 01, Tipo Europeu VAM 5A, Tipo Europeu Mangueira de borracha, pr-montada Mangueira X-LITE, universal AIR-OIL para Perfurador de Rocha AIR-OIL para Perfurador de Rocha

Nota
Para leos minerais e sintticos Para leo mineral Caudal de ar <50 l/s (106 ft 3/min) Caudal de ar <120 l/s (254 ft /min) 25 mm (1") 25 mm (1") 10 l 208 l
3

Quantidade Referncia
1 1 1 1 1 1 1 1 8202 5102 39 8202 5102 05 8092 0110 58 8092 0110 82 9030 2051 00 9030 2111 00 8099 0201 10 8099 0201 28

134

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

BBD 94W, 94WE, 94WS

Instrues de segurana e operao

Coluna telescpica
Adequado para perfurador Referncia de rocha
8321 0201 80 8321 0201 81 8321 0104 27 8321 0201 69 BBD 94 BBD 94 BBD 94WS BBD 94

Tipo
ALF 72D ALF 72D-1 BMK 91RS ALF 67/80D

Compri mento do avano mm


1300 1200 1300 1855

Compri mento recolhida mm


1970 1880 1730 1595

Compri mento esticada mm


3270 3030 3030 3450

Peso kg
19 16 24 19

Dimetro do mbolo mm
70 70 67 67/80

Telescpio simples

Telescpio duplo

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

135

Instrues de segurana e operao

BBD 94W, 94WE, 94WS

Declarao de Conformidade da CE
Declarao de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE)
Ns, Atlas Copco Construction Tools AB, declaramos pela presente que as mquinas listadas abaixo se encontram em conformidade com as provises da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria), e com as normas harmonizadas mencionadas abaixo. Coluna telescpica para perfuradores de rocha
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Referncia
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Pmax (bar)
7 7 7

Representante autorizado para Documentao Tcnica: Erik Sigfridsson Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvgen 2 Kalmar Director Geral: Erik Sigfridsson Fabricante: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Local e data: Kalmar, 2010-01-01

136

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Instrues originais

Indice

BBD 94W, 94WE, 94WS

ITALIANO

Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Norme di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Terminologia di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Precauzioni e qualifiche personali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Dispositivi di protezione personale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Droghe, sostanze alcoliche o farmaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Installazione, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Funzionamento, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Manutenzione, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Conservazione, precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Avvertenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Modello e funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Principio di funzionamento della perforatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Meccanismo della valvola di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Meccanismo di rotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Spurgo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Parti principali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Etichette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Targhetta dei dati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Etichetta di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Disimballaggio della perforatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Ripari in plastica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Lubrificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Montare l'accessorio della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Tubi e collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Misure antigelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Collegamento del separatore di condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Lubrificazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Regolazione di pressione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Pressione dell'aria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Calibrare l'esatta pressione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Pressione dellacqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Punta di perforazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Prima del montaggio della punta di perforazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Montaggio della punta di perforazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Smontaggio della punta di perforazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Preparativi prima dellaccensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Controllare le attrezzature di perforazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Spurgare il flessibile per l'aria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Riempire di olio loliatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Collegamento del servosostegno alla perforatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Controlli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Leva dell'acceleratore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Manopola di comando avanzamento del servosostegno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Pulsante azionamento servosostegno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Avviamento e arresto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Avvio della perforatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Arresto della perforatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

138

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

BBD 94W, 94WE, 94WS

Indice

Condizioni di esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Perforazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Riposizionamento del servosostegno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Durante le pause della lavorazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Differenza tra parti originali e parti non originali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Giornaliera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Controllo dell'usura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Manutenzione periodica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Modalit di danneggiamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Immagazzinamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Ricerca dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Dati della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Dati su rumore e vibrazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Servosostegni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Dichiarazione di conformit CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Dichiarazione di conformit CE (Direttiva CE 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

139

BBD 94W, 94WE, 94WS

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Introduzione
Grazie per aver scelto un prodotto Atlas Copco. Sin dal 1873 siamo stati impegnati nella ricerca di modi nuovi e migliori per soddisfare le necessit dei nostri clienti. Nel corso degli anni abbiamo messo a punto prodotti di concezione innovativa ed ergonomica per aiutare la nostra clientela a migliorare e razionalizzare il proprio lavoro quotidiano. Atlas Copco dispone di una rete internazionale di vendita e di assistenza organizzata, costituita di centri di assistenza ai clienti e di distributori ubicati in tutto il mondo. I nostri esperti sono professionisti con una formazione altamente specializzata e dotati di vasta conoscenza dei prodotti e di ampia esperienza sulle loro applicazioni. In tutti gli angoli del mondo, Atlas Copco in grado di offrire assistenza per i prodotti e la competenza idonea a garantire che i suoi clienti possano lavorare con la massima efficienza in qualunque momento. Per ulteriori informazioni si prega di visitare il sito: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso


Scopo di queste istruzioni fornire le conoscenze per un uso sicuro ed efficiente della perforatrice con motore a scoppio. Tali istruzioni offriranno inoltre consigli e indicazioni su come eseguire la normale manutenzione della perforatrice. Quando ci si accinge a utilizzare la perforatrice per la prima volta, leggere queste istruzioni attentamente e accertarsi di averle comprese perfettamente.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

141

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

BBD 94W, 94WE, 94WS


guanti protettivi calzature protettive adeguate Camice da lavoro idoneo o abbigliamento simile

Norme di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se stessi o altre persone, leggere e comprendere le istruzioni sulla sicurezza e l'uso prima di installare, utilizzare, riparare la macchina, eseguirne la manutenzione o modificare gli accessori della macchina. Affiggere queste istruzioni per la sicurezza e l'uso nelle sedi di lavoro, fornirne copia agli addetti e assicurarsi che tutti le leggano prima di procedere all'uso o alla manutenzione della macchina. Inoltre, l'operatore o il proprio datore di lavoro dovrebbero valutare i rischi specifici che potrebbero essere presenti come conseguenza di ciascun utilizzo della macchina.

(non largo) che copra braccia e gambe.

Droghe, sostanze alcoliche o farmaci


AVVERTENZA Droghe, sostanze alcoliche o farmaci Droghe, sostanze alcoliche o farmaci possono compromettere il proprio giudizio e la capacit di concentrazione. Scarsa reattivit e valutazioni imprecise possono causare gravi incidenti o morte. Non utilizzare mai la macchina qualora si sia estremamente stanchi o sotto l'effetto di droghe, sostanze alcoliche o farmaci. Persone sotto l'effetto di droghe, sostanze alcoliche o farmaci non possono utilizzare la macchina.

Terminologia di sicurezza
Le parole Pericolo, Attenzione e Prudenza hanno i seguenti significati:
PERICOLO Indica una situazione di pericolo che, qualora non sia evitata, pu provocare gravi lesioni personali o morte. Indica una situazione di pericolo che, qualora non sia evitata, pu provocare gravi lesioni personali o morte. Indica una situazione di pericolo che, qualora non sia evitata, pu provocare lievi lesioni personali o di modesta entit.

Installazione, precauzioni
PERICOLO Colpo di frusta del tubo dell'aria Un tubo ad aria compressa che si scolleghi pu avere dei movimenti sferzanti e causare lesioni personali o la morte. Per ridurre tali rischi: Verificare che il tubo flessibile e i collegamenti per l'aria compressa non siano danneggiati, sostituire se necessario. Verificare che tutti i collegamenti per l'aria compressa siano corretti. Non trasportare mai la macchina pneumatica dal tubo dell'aria. non tentare mai di scollegare un tubo ad aria compressa quando pressurizzato; Interrompere innanzi tutto l'aria compressa sul compressore e spurgare la macchina attivando il dispositivo di avviamento e arresto. Non orientare il tubo flessibile per aria compressa verso se stessi o altri. Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzare mai l'aria compressa per eliminare ad es. polvere, sporco ecc. dagli abiti. Non utilizzare raccordi a sgancio rapido sull'ingresso dell'utensile. Utilizzare raccordi filettati dei tubi in acciaio temprato (o materiale con una equivalente resistenza all'urto). Ogni volta che si utilizzano innesti girevoli universali (raccordi istantanei) raccomandiamo di montare perni di blocco e di utilizzare cavi di sicurezza contro i colpi di frusta per evitare eventuali problemi di collegamento tubo-utensile e tubo-tubo.

ATTENZIONE

PRUDENZA

Precauzioni e qualifiche personali


Luso e la manutenzione della macchina sono riservati esclusivamente a personale addestrato e qualificato. Questo deve essere in grado di gestire fisicamente la massa, il peso e la potenza dell'utensile. Utilizzare sempre le regole del buon senso.

Dispositivi di protezione personale


Utilizzare sempre dispositivi di protezione approvati. Gli operatori e tutte le altre persone presenti nella zona di lavoro devono indossare i dispositivi di protezione, che comprenderanno almeno: Elmetto protettivo
Protezione acustica occhiali di sicurezza resistenti agli urti con

protezioni laterali
protezione delle vie respiratorie, se necessario

142

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

BBD 94W, 94WE, 94WS AVVERTENZA Espulsione dell'utensile di inserimento Qualora il trattenitore dellutensile sulla macchina non sia bloccato, lutensile inserito pu essere espulso con forza provocando lesioni personali. Non avviare mai la macchina prima di sostituire l'utensile di inserimento. Prima di cambiare lutensile di inserimento o altri accessori, spegnere sempre la macchina, disinserire lalimentazione dellaria e spurgare la macchina premendo il dispositivo di avviamento e arresto. Mai orientare l'utensile inserito verso se stessi o un'altra persona. Prima di avviare la macchina, accertarsi che lutensile di inserimento sia inserito a fondo e che il relativo dispositivo di bloccaggio sia saldamente bloccato. Controllare il funzionamento del blocco spingendo all'esterno l'utensile inserito. AVVERTENZA Movimento/slittamento dell'utensile di inserimento Dimensioni errate della bussola dell'utensile inserito possono causare perdita o slittamento dell'utensile durante il funzionamento. Rischio di lesioni gravi o di schiacciamento di mani e dita. Verificare che l'utensile di inserimento abbia una bussola che presenti la lunghezza e le dimensioni corrette per la macchina per cui prevista. Non utilizzare mai un utensile di inserimento senza collare.

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Movimenti inattesi L'utensile inserito soggetto a notevoli sollecitazioni durante l'uso della macchina. Dopo un certo periodo di utilizzo l'utensile inserito pu rompersi in seguito all'usura. In caso di rottura o di blocco dell'utensile inserito, potrebbe verificarsi un movimento improvviso o inaspettato con possibile rischio di lesioni. Perdite di equilibrio o scivolamenti, inoltre, possono provocare gravi lesioni personali. Operare sempre in posizione stabile, con i piedi allargati parallelamente alle spalle e con il peso del corpo ben bilanciato. Ispezionare sempre l'attrezzatura prima dell'uso. Non utilizzare l'attrezzatura se si sospetta che sia danneggiata. Accertarsi che le impugnature siano pulite e prive di olio e grasso. Tenere lontani i piedi dallutensile inserito. Afferrare saldamente la macchina con entrambe le mani. Non forare mai in un foro esistente. Non avviare mai la macchina quando questa si trova coricata al suolo. Non arrampicarsi mai sulla macchina appoggiando un piede sull'impugnatura. Non colpire n utilizzare impropriamente l'attrezzatura. Verificare regolarmente che l'utensile di inserimento non sia usurato e controllarlo in caso di rischio di danni o rotture evidenti. Prestare sempre la massima attenzione durante il lavoro.

Funzionamento, precauzioni
PERICOLO Rischio di esplosione Qualora l'utensile di inserimento caldo venga a contatto con sostanze esplosive vi il rischio di esplosioni. Durante il funzionamento su determinati materiali nonch quando si usano determinati materiali possono verificarsi scintille e incendi. Eventuali esplosioni causerebbero lesioni gravi o morte. Non utilizzare la macchina in ambienti esplosivi. Non utilizzare mai la macchina in prossimit di materiali, vapori e polveri infiammabili. Accertarsi che non siano presenti fonti di gas o esplosivi non rilevati. Non perforare mai in un foro esistente.

AVVERTENZA Pericolo di stallo Qualora l'utensile di inserimento si blocchi durante il funzionamento, lintera macchina inizia a ruotare se si perde la presa. La rotazione improvvisa della macchina pu provocare gravi lesioni personali o la morte. Afferrare saldamente la macchina con entrambe le mani. Accertarsi che le impugnature siano pulite e prive di olio e grasso. Non forare mai in un foro esistente.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

143

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Pericolo di intrappolamento Collane, capelli, guanti e indumenti possono impigliarsi nell'utensile di inserimento o dagli accessori in rotazione. provocando soffocamento, strappo del cuoio capelluto, lacerazioni o morte. Per ridurre tali rischi: Non afferrare o toccare mai una punta in acciaio rotante. Non indossare indumenti, collane o guanti che possono rimanere impigliati. Raccogliere eventuali capelli lunghi.

BBD 94W, 94WE, 94WS AVVERTENZA Rischi correlati alla polvere e ai fumi Polvere e/o fumi generati o dispersi quando si utilizza la macchina potrebbero provocare patologie respiratorie serie e permanenti, malattie, o altre lesioni corporee (ad esempio, silicosi o altre patologie polmonari irreversibili che possono essere fatali, cancro, patologia neonatali, e/o infiammazioni cutanee). Alcune polveri, fumi prodotti da perforazione, frantumazione, demolizione, taglio, rettifica e altre attivit di costruzione, contengono sostanze note presso lo Stato della California e altre autorit come cancerogene e portatrici di patologie respiratorie, difetti neonatali o altri danni correlati alla riproduzione. Tra queste sostanze vi sono, a titolo esemplificativo: silice cristallina, cemento e altri prodotti per l'edilizia.
Arsenico e cromo derivati da gomma trattata

chimicamente.
Vernici a base di piombo.

Polveri e fumi possono essere invisibili all'occhio nudo, quindi non affidarsi alla vista per determinare la presenza di polveri o fumi nell'aria. Per ridurre il rischio di esposizione a polveri e fumi, agire come segue: Eseguire una valutazione del rischio specifica per il sito. La valutazione dei rischi deve includere le polveri e i fumi creati dal'impiego della macchina e il potenziale di disturbo delle polveri esistenti. Utilizzare controlli strutturali adeguati per ridurre al minimo la quantit di polveri e fumi nell'aria e per ridurre al minimo l'accumulo su attrezzatura, superfici e parti del corpo. Alcuni esempi di controlli sono: sistemi di ventilazione d'estrazione e di raccolta delle polveri, spruzzi d'acqua e perforazione a umido. Controllare polveri e fumi alla fonte, ove possibile. Accertarsi che questi controlli siano adeguatamente installati, sottoposti a manutenzione e utilizzati correttamente. Indossare, sottoporre a manutenzione e utilizzare correttamente protezioni della respirazione come indicato dal datore di lavoro e come richiesto dalle norme sulla sicurezza e la salute sul lavoro. Le protezioni delle vie respiratorie devono essere idonee alle sostanze in questione (e se applicabile autorit governative rilevanti). Lavorare in un'area ben ventilata. Se la macchina ha uno scarico, dirigerlo in modo tale da ridurre il disturbo delle polveri in un ambiente polveroso.

144

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

BBD 94W, 94WE, 94WS Utilizzare e sottoporre a manutenzione la macchina come indicato nelle istruzioni per l'uso e al sicurezza. Scegliere, sottoporre a manutenzione e sostituire gli utensili di inserimento/prodotti di consumo come indicato nelle istruzioni per l'uso e la sicurezza. La scelta errata o la mancanza di manutenzione degli utensili di inserimento/prodotti di consumo/altri accessori potrebbe provocare un aumento delle polveri o dei fumi. Indossare indumenti protettivi lavabili o monouso sul luogo di lavoro e fare la doccia e indossare indumenti puliti prima di lasciare il luogo di lavoro per ridurre l'esposizione alle polveri e ai fumi a se stesso e quella di altre persone, automobili, abitazioni e altre aree. Non mangiare, bere n fare uso di prodotti a base di tabacco in presenza di polveri e fumi. Lavarsi appena possibile accuratamente le mani e il viso quando si esce dall'area di esposizione e sempre prima di mangiare, bere, usare prodotti del tabacco e di entrare in contatto con altre persone. Rispettare tutte le leggi e le normative applicabili, incluse quelle sulla sicurezza e la salute sul lavoro. Partecipare al monitoraggio dell'aria, alle visite mediche programmate e ai corsi di formazione sulla salute e e sulla sicurezza offerti dal proprio datore di lavoro o dall'azienda e in conformit con le normative e le raccomandazioni sulla sicurezza e la salute sul lavoro. Consultare medici esperti in medicina del lavoro. Lavorare con il proprio datore di lavoro e il sindacato per ridurre l'esposizione a polveri e fumi sul posto di lavoro e per ridurre i rischi. Sulla base dei consigli di esperti sulla sicurezza e sulla salute, definire e implementare programmi, politiche e procedure sulla sicurezza e la salute per proteggere i lavoratori e gli altri dall'esposizione pericolosa a polveri e fumi. Consultare gli esperti.

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Proiettili Guasti a livello dell'utensile, degli accessori o perfino della macchina stessa, possono generare proiettili ad alta velocit. Durante il funzionamento, schegge o altre particelle di materiale di lavoro possono trasformarsi in proiettili e causare lesioni fisiche, colpendo l'operatore o altre persone. Per ridurre tali rischi: Utilizzare dispositivi di protezione individuali e elmetto di sicurezza omologati, ad esempio occhiali di sicurezza resistenti agli urti con protezioni laterali. Assicurarsi che persone non autorizzate non si introducano nella zona di lavoro. Mantenere il luogo di lavoro privo di corpi estranei. Accertarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato. AVVERTENZA Pericolo di schegge L'utilizzo dell'utensile di inserimento come strumento di percussione manuale pu provocare la formazione di schegge che possono colpire l'operatore con conseguenti lesioni personali. Non utilizzare mai un utensile di inserimento come strumento di percussione manuale. Gli utensili di inserimento sono stati concepiti e termotrattati per essere impiegati esclusivamente all'interno di una macchina. AVVERTENZA Pericoli di scivolamento, inciampo e caduta Esiste un rischio di scivolamento, inciampo e caduta per esempio inciampo sui cavi o su altri oggetti. Scivolamento, inciampo e caduta possono causare lesioni. Per ridurre tali rischi: Accertarsi sempre che non vi siano cavi o altri oggetti che ostacolino il cammino dell'utente o di altri. Operare sempre in posizione stabile, con i piedi allargati parallelamente alle spalle e con il peso del corpo ben bilanciato. AVVERTENZA Rischi correlati al movimento Quando si utilizza la macchina per eseguire attivit collegate al lavoro, potrebbe verificarsi fastidio a mani, braccia, spalle, collo o altre parti del corpo. Adottare una postura comoda mantenendo una presa sicura ed evitare strane posture sbilanciate. Il cambio di postura durante lavori prolungati pu aiutare a ridurre il fastidio e la fatica. In caso di sintomi persistenti o ricorrenti, consultare un medico professionista qualificato.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

145

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Rischi correlati alle vibrazioni L'uso normale e corretto della macchina espone l'operatore a vibrazioni. Un'esposizione regolare e frequente alle vibrazioni pu causare o aggravare, anche solo in parte, lesioni o disturbi a dita, mani, polsi, braccia, spalle e/o nervi e vasi o altre parti del corpo dell'operatore, comprese lesioni o disturbi debilitanti e/o permanenti, che potrebbero svilupparsi gradualmente, nel corso di settimane, mesi o perfino anni. Tali lesioni o disturbi possono provocare danni al sistema circolatorio, sistema nervoso, articolazioni e anche ad altre parti dell'organismo. Se in un qualunque momento dovessero manifestarsi sintomi quali intorpidimento, fastidio prolungato e ricorrente, sensazione di bruciore, rigidit, formicolio, fitte, indebolimento della presa, dolore, pallore o altro, che si stia utilizzando la macchina o meno, interromperne l'uso e rivolgersi a un medico. La prosecuzione nell'utilizzo della macchina dopo il verificarsi di uno di tali sintomi aumenta il rischio che esso diventi pi grave e/o permanente. Far funzionare ed eseguire la manutenzione sulla macchina come raccomandato in queste istruzioni per impedire un aumento non necessario delle vibrazioni. Per ridurre l'esposizione dell'operatore alle vibrazioni, adottare le seguenti precauzioni: lasciare che sia l'utensile a eseguire il lavoro. Utilizzare una presa minima sufficiente al controllo corretto e al funzionamento sicuro. Se la macchina dotata di impugnature ad assorbimento delle vibrazioni, tenerle in posizione centrale, evitando di premerle nei fermi terminali. Quando attivato il meccanismo di percussione, il solo contatto che il corpo dell'operatore deve avere con la macchina delle mani sull'impugnatura/impugnature. Evitare altro contatto, ad es. addossando una parte del corpo alla macchina o appoggiandovisi per aumentare la forza di avanzamento. Inoltre importante mantenere il dispositivo di avviamento e di arresto non innestato durante l'estrazione dell'utensile dalla superficie di lavoro frantumata. Accertarsi che sull'utensile inserito venga eseguita una corretta manutenzione (ad es. affilatura, se si tratta di un utensile da taglio), che non sia usurato e che sia delle dimensioni corrette. Utensili di inserimento sui quali non venga eseguita una corretta manutenzione, che siano usurati o di dimensioni errate impiegano pi tempo a compiere un'operazione (quindi con un periodo maggiore di esposizione alle vibrazioni) e possono causare o contribuire a pi alti livelli di esposizione alle vibrazioni.

BBD 94W, 94WE, 94WS Interrompere immediatamente il lavoro se la macchina improvvisamente inizia a vibrare eccessivamente. Prima di riprendere il lavoro, individuare e rimuovere la causa dell'aumento delle vibrazioni. Non afferrare mai o toccare lutensile inserito con la macchina in funzione. Partecipare a sorveglianza o monitoraggio sanitario, esami medici e programmi di formazione resi disponibili dal proprio datore di lavoro e quando richiesto dalla legge. Quando si lavora al freddo, indossare indumenti caldi e tenere sempre le mani calde e asciutte. Vedere la Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni per quanto concerne la macchina, compresi i valori di vibrazione dichiarati. Queste informazioni si trovano al termine di queste istruzioni per la sicurezza e per l'uso. Nell'utilizzare la macchina, adottare la pressione dell'aria raccomandata. Una pressione dell'aria maggiore o inferiore pu causare livelli pi alti di vibrazioni. PERICOLO Pericolo elettrico La macchina non isolata elettricamente. In caso di contatto della macchina con l'elettricit possono derivarne lesioni personali gravi o morte. Non mettere mai in funzione la macchina vicino a cavi elettrici o ad altre fonti di elettricit. Accertarsi che non siano presenti cavi nascosti o altre sorgenti elettriche nella zona di lavoro. AVVERTENZA Pericoli correlati a oggetti nascosti Durante il funzionamento, cavi e tubi nascosti possono provocare gravi lesioni personali. Prima del funzionamento, verificare la composizione del materiale della macchina. Accertarsi che non vi siano cavi e condutture nascosti, ad es. di elettricit, linee telefoniche, acqua, gas e acque di rifiuto, ecc. Qualora si sospetti che lutensile inserito abbia urtato un oggetto nascosto, spegnere immediatamente la macchina. Accertarsi che non vi siano pericoli prima di continuare.

146

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

BBD 94W, 94WE, 94WS AVVERTENZA Avviamento accidentale Lavviamento accidentale della macchina pu provocare gravi lesioni personali. Tenere lontane le mani dal dispositivo di avviamento ed arresto fino a quando l'operatore non pronto ad avviare la macchina. Imparare come fermare la macchina in caso di emergenza. Rilasciare immediatamente il dispositivo di avviamento e arresto in caso di interruzione di corrente. Per il montaggio o lo smontaggio dell'utensile di inserimento disattivare l'alimentazione pneumatica, disaerare la macchina premendo il dispositivo di avvio e arresto e scollegare la macchina dalla sorgente di alimentazione. AVVERTENZA Rischio correlato al rumore Elevati livelli di rumore possono causare una perdita dell'udito permanente e disabilitante, nonch altri problemi quali acufeni (fischi, ronzii, crepitii nelle orecchie). Per ridurre i rischi ed evitare qualsiasi inutile aumento dei livelli di rumore: La valutazione del rischio e l'implementazione di adeguati controlli sono fondamentali. Utilizzare e sottoporre a manutenzione la macchina come indicato nelle presenti istruzioni. Scegliere, sottoporre a manutenzione e sostituire l'utensile di inserimento come indicato nelle presenti istruzioni. Se la macchina dotata di un silenziatore, assicurarsi che sia in posizione e in buone condizioni. Utilizzare sempre protezioni acustiche. Utilizzare materiale di smorzamento per evitare che i pezzi lavorati suonino.

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso ATTENZIONE Utensile di inserimento caldo La punta dell'utensile di inserimento potrebbe riscaldarsi e potrebbe affilarsi quando viene utilizzata. Il contatto con la punta pu causare ustioni e tagli. Non toccare mai un utensile di inserimento quando caldo o tagliente. Attendere che l'utensile di inserimento si sia raffreddato prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. AVVERTENZA Pericoli legati all'utensile di inserimento L'azionamento accidentale del dispositivo di avvio e di arresto durante la manutenzione o l'installazione pu causare lesioni gravi quando l'alimentazione collegata. Non ispezionare, pulire, installare o rimuovere l'utensile di inserimento quando l'alimentazione collegata.

Conservazione, precauzioni
La macchina e gli utensili devono essere conservati in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini, chiuso a chiave.

Manutenzione, precauzioni
AVVERTENZA Modifica della macchina Eventuali modifiche alla macchina possono causare lesioni personali all'operatore e ad altre persone. Non modificare mai la macchina. Le macchine modificate non sono coperte da garanzia o responsabilit sul prodotto. Utilizzare sempre ricambi, utensili d'inserimento ed accessori originali approvati dalla Atlas Copco. Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati. Sostituire tempestivamente i componenti usurati.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

147

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

BBD 94W, 94WE, 94WS

Avvertenze
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se stessi o altre persone, prima di utilizzare la macchina leggere la sezione delle istruzioni sulla sicurezza che si trova nelle prime pagine di questo manuale.

Modello e funzioni
La perforatrice Atlas Copco BBD 94 una perforatrice con spurgo ad acqua progettata per una pressione pneumatica di 46 bar. La perforatrice stata concepita per le seguenti operazioni: La perforatrice con servosostegno BBD 94 Atlas Copco utilizzata in molte applicazioni sotterranee edili e minerarie. una perforatrice dalle alte prestazioni indicata per formazioni rocciose da tenere a dure. La corsa breve e l'alta velocit di impatto la rendono ideale per la roccia tenera. Il considerevole diametro del pistone garantisce un'elevata efficienza anche con una bassa pressione pneumatica. La perforatrice dispone di spurgo ad acqua e di meccanismo di rotazione della ruota a cricco. Il supporto del servosostegno ha la funzione di aiutare l'operatore a sollevare e avanzare la perforatrice durante le operazioni. Il comando del servosostegno si trova sul servosostegno stesso. La macchina concepita per l'utilizzo con i servosostegni ALF 72D, ALF 72D-1 e ALF 67/80D. Il modello BBD 94WS, dotato di un clilindro in acciaio concepito anche per l'impiego con il servosostegno BMK 91RS, in acciaio. Il BBD 94 dotata di cilindro in lega di alluminio con una camicia del cilindro sostituibile in acciaio. Lo spurgo convogliato attraverso due tubi concentrici, di cui uno esterno per l'aria e uno interno per l'acqua. Ci significa che l'erogazione dell'aria di spurgo ha inizio non appena si attiva l'aria compressa. Lo scopo quello di impedire che l'acqua penetri nel meccanismo di percussione della perforatrice. Le perforatrici sono dotate di boccola mandrino per bussola esagonale da 22 x 108 mm. La macchina dotata di attacco per l'aria da 25 mm (1") e di attacco per l'acqua da 12,5 mm ("). Per la scelta degli utensili di inserimento corretti, contattare il concessionario Atlas Copco locale.

Meccanismo della valvola di controllo

La leva dirige l'aria alternativamente da un lato all'altro del pistone in modo che questo si sposti verso l'alto e verso il basso. Il pistone trasmette l'energia alla parte inferiore del foro attraverso il fioretto.

Meccanismo di rotazione
Corsa di impatto Corsa di ritorno

Principio di funzionamento della perforatrice


Freq. di Forza di avanzamento Rotazione Spurgo

148

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

BBD 94W, 94WE, 94WS Ad ogni colpo il fioretto viene ruotato leggermente dalla rotazione della ruota a cricco. La rotazione avviene in senso antiorario ed applicata alla corsa di ritorno del pistone.

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Targhetta dei dati

Spurgo
Lo spurgo convogliato attraverso due tubi concentrici, di cui uno esterno per l'aria e uno interno per l'acqua. Ci significa che l'erogazione dell'aria di spurgo ha inizio non appena si attiva l'aria compressa. Lo scopo quello di impedire che l'acqua penetri nel meccanismo di percussione della perforatrice.

A. B.

Tipo di macchina Pressione pneumatica massima consentita Numero di serie Il simbolo di attenzione insieme al simbolo del libro indicano che occorre leggere le Istruzioni per la sicurezza e per l'uso quando ci si accinge a utilizzare la macchina per la prima volta. Il simbolo CE indica che la macchina approvata dalla CE. Per ulteriori informazioni, consultare l'allegata dichiarazione CE. Se il simbolo CE manca, indica che la macchina non approvata dalla CE.

Parti principali

C. D.

E.

Etichetta di sicurezza

BBD 94W, BBD 94WS

BBD 94WE

A. B. C. D. E. F. G.

Impugnatura Leva dell'acceleratore Trattenitore della punta di perforazione Nipplo di ingresso dell'aria Nipplo ingresso aria Accessorio della macchina Silenziatore (BBD 94WE) Per evitare lesioni, prima di usare o di effettuare la manutenzione su un utensile, leggere e comprendere le istruzioni di sicurezza fornite separatamente.

Installazione
Disimballaggio della perforatrice
Ripari in plastica
Prima di utilizzare la perforatrice per la prima volta, rimuovere tutte le protezioni in plastica all'interno dei raccordi dei tubi, dei fori di aerazione e del mandrino di rotazione.

Etichette
Sulla macchina sono apposte etichette contenenti informazioni importanti per la sicurezza dell'operatore e la manutenzione della macchina. Le condizioni delle etichette devono essere tali da consentirne una facile lettura. possibile ordinare nuove etichette facendo riferimento all'elenco dei pezzi di ricambio.

Lubrificare
Dopo aver sballato e installato lo strumento, versare un po' di olio lubrificante nell'attacco dell'aria.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

149

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

BBD 94W, 94WE, 94WS Verificare che si stia usando la corretta pressione operativa raccomandata, 6 bar (e). La pressione massima consentita dellaria compressa, 7 bar (e), non deve mai essere superata. Soffiare via eventuali impurit dal tubo dell'aria compressa prima di collegarlo alla macchina. Selezionare le dimensioni e la lunghezza corrette per il tubo dell'aria compressa. Per tubi di lunghezza superiore a 30 metri, usare un tubo con diametro minimo interno di 25 mm (1"). Se il tubo ha una lunghezza tra i 30 e i 100 metri, usare un tubo con diametro interno minimo di 50 mm (2").

Montare l'accessorio della macchina


Prima dell'utilizzo della perforatrice necessario montare su di essa l'accessorio della macchina.

Tubi e collegamenti

Misure antigelo
La formazione di ghiaccio nel silenziatore si pu verificare quando la temperatura ambiente di 010C (32-50 F) e l'umidit relativa alta. La macchina stata progettata in maniera tale da evitare la formazione di ghiaccio nel silenziatore. Malgrado ci, in condizioni estreme possibile che ci accada. Adottare le seguenti misure per evitare il rischio di formazione di ghiaccio: Usare il lubrificante Atlas Copco Rock Drill AIR-OIL. Usare un separatore di condensa VAM 5A. Se la perforatrice gela, non scaldarla mai per sciogliere il ghiaccio. Lasciar sempre sciogliere il ghiaccio a temperatura ambiente. Non versare mai alcol denaturato o sostanze simili nella perforatrice, in quanto interferiscono con la lubrificazione e danno luogo a una maggiore usura.

A. B. C. D. E. F. G. H.

Sorgente di aria compressa Separatore di condensa, VAM 5A (opzionale) Lubrificatore, BLG 30 o CLG 30 (opzionale) Tubo dell'aria compressa lungo max. 3 metri tra il lubrificatore e la macchina. Acqua Flessibile dell'aria, macchina Flessibile dell'aria, servosostegno Flessibile dell'acqua

Collegamento del separatore di condensa


Tra il compressore e il separatore di condensa utilizzare un tubo che abbia una lunghezza sufficiente a garantire che il vapore acqueo si raffreddi e si condensi nel tubo prima di raggiungere il separatore. Se la temperatura ambiente inferiore a 0C (32F), il tubo deve essere sufficientemente corto per evitare il rischio di formazione di ghiaccio prima che l'acqua raggiunga il separatore di condensa.

150

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

BBD 94W, 94WE, 94WS

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Il manometro dotato di un ago che viene inserito nel tubo per misurarne la pressione interna.

Lubrificazione
La perforatrice viene lubrificata con olio miscelato ad aria compressa, che raggiunge le parti che necessitano di lubrificazione continua. L'olio viene miscelato con l'aria compressa mediante un lubrificatore CLG 30 Atlas Copco collegato al tubo dell'aria. Usare AIR-OIL di Atlas Copco appositamente realizzato per perforatrici pneumatiche BBC, BBD e RH. L'AIR-OIL per perforatrici subito biodegradabile ai sensi di OECD 301 e ha una resistenza del film in grado di resistere a carichi pesanti. Se l'AIR-OIL per perforatrice non disponibile usare un olio per attrezzi pneumatici a base minerale con le propriet raccomandate nella tabella seguente. Intervallo di temperatura (C)
da -30 a 0 da -10 a +20 da +10 a +50

Pressione dellacqua
La pressione dellacqua deve essere inferiore alla pressione dellaria di almeno 1 bar per non rischiare che lacqua entri nel meccanismo di impatto. Ad esempio, se la pressione dellaria pari a 6 bar, la pressione dellacqua deve essere al di sotto dei 5 bar per impedire che lacqua entri nel meccanismo di impatto.

Punta di perforazione
AVVERTENZA Espulsione dell'utensile di inserimento Qualora il trattenitore dellutensile sulla macchina non sia bloccato, lutensile inserito pu essere espulso con forza provocando lesioni personali. Prima di cambiare lutensile di inserimento, spegnere sempre la macchina, disinserire lalimentazione dellaria compressa e spurgare la macchina premendo il dispositivo di avviamento e arresto.

Grado di viscosit (ISO 3448)


ISO VG 32-68 ISO VG 68-100 ISO VG 100-150

Regolazione di pressione
Pressione dell'aria
Accertarsi che il compressore sia in grado di erogare all'utensile l'aria richiesta ad una pressione di 4-6 bar. 1. Una pressione alta incide negativamente sul funzionamento e provoca usura eccessiva. 2. Una pressione bassa rallenta la velocit di perforazione.

Prima del montaggio della punta di perforazione


Accertare che la bussola dell'utensile sia della misura e lunghezza corretta per il mandrino utilizzato. La bussola deve essere pulita e l'utensile in buone condizioni. Le bussole scheggiate, arrotondate, scentrate o troppo strette sull'estremit di battuta funzioneranno in modo inefficiente e causeranno guasti prematuri al pistone. Ispezionare la punta di perforazione: Una punta smussata rallenta la velocit di perforazione e sottopone il meccanismo della perforatrice a sforzo eccessivo. Alla sostituzione della punta accertarsi che la nuova punta sia della misura adatta al foro eseguito in precedenza. Prima di perforare, verificare che il foro di spurgo nella punta di perforazione non sia otturato. ATTENZIONE Utensile di inserimento caldo La punta dell'utensile di inserimento potrebbe riscaldarsi e potrebbe affilarsi quando viene utilizzata. Il contatto con la punta pu causare ustioni e tagli. Non toccare mai un utensile di inserimento quando caldo o tagliente. Attendere che l'utensile di inserimento si sia raffreddato prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione.

Calibrare l'esatta pressione


Usare l'indicatore di pressione Atlas Copco (9090 0550 80) per verificare la pressione dell'aria durante il funzionamento della perforatrice. La pressione va misurata vicino al nipplo di ingresso. La pressione di esercizio massima consentita di 6 bar.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

151

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVISO Non raffreddare mai un utensile di inserimento caldo in acqua, potrebbe derivarne fragilit e rottura precoce.

BBD 94W, 94WE, 94WS 1. Spingere il trattenitore verso l'esterno nella direzione della freccia fino a quando il collarino della punta di perforazione non si disimpegna dalla parte anteriore del trattenitore stesso.

Montaggio della punta di perforazione


Attenersi alle istruzioni indicate di seguito per il montaggio della punta di perforazione: 1. Spingere il trattenitore verso l'esterno nella direzione della freccia fino a quando la sua parte anteriore non riesce ad ospitare il collarino della punta di perforazione.

2. Estrarre la punta di perforazione.

2. Inserire la punta di perforazione nel mandrino.

3. Spingere indietro il trattenitore.

3. Quando la punta arriva al fondo, spingere indietro il trattenitore per bloccarla.

Smontaggio della punta di perforazione


Attenersi alle istruzioni indicate di seguito per la rimozione della punta di perforazione:

152

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

BBD 94W, 94WE, 94WS

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Funzionamento
AVVERTENZA Avviamento accidentale Lavviamento accidentale della macchina pu provocare gravi lesioni personali. Tenere lontane le mani dal dispositivo di avviamento ed arresto fino a quando l'operatore non pronto ad avviare la macchina. Imparare come fermare la macchina in caso di emergenza. Arrestare immediatamente la macchina in caso di interruzione di corrente.

Collegamento del servosostegno alla perforatrice

Preparativi prima dellaccensione


Controllare le attrezzature di perforazione
Controllare che lintera attrezzatura di perforazione sia in buono stato operativo. Controllare che la superficie d'impatto della bussola della punta sia piana e non presenti segni di usura. Accertarsi che non vi siano ostruzioni sull'ingresso dell'aria e sulle porte di scarico. Controllare che i fori di spurgo del fioretto e della punta non siano bloccati e che l'aria/acqua di spurgo possa fuoriuscire senza ostacoli. Accertarsi che il filtro dell'aria (ubicato nel nipplo dell'aria) sia pulito e che non presenti strappi o distorsioni. Accertarsi che le giunzioni siano ben serrate e che non presentino perdite. PERICOLO Colpo di frusta del tubo dell'aria Un tubo ad aria compressa che si scolleghi pu avere dei movimenti sferzanti e causare lesioni personali o la morte. Verificare che il tubo flessibile e i collegamenti per l'aria compressa non siano danneggiati. Verificare che tutti i collegamenti per l'aria compressa siano corretti. La perforatrice dotata di una leva di azionamento che invia l'aria compressa al meccanismo di percussione oltre a regolare l'acqua di spurgo. (A) Valvola di regolazione chiusa (posizione di arresto). Solo pulizia ad aria. (B) Leva del regolatore e valvola dell'acqua completamente aperte. Il servosostegno deve essere fissato alla perforatrice per mezzo di un innesto a baionetta.

Controlli
Leva dell'acceleratore

Spurgare il flessibile per l'aria


Spurgare quotidianamente prima dell'uso il flessibile per l'aria in modo da rimuovere lo sporco accumulato e l'umidit.

Riempire di olio loliatore


Accertarsi che il mandrino e la bussola del fioretto siano sempre ricoperti da una pellicola d'olio.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

153

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

BBD 94W, 94WE, 94WS

Manopola di comando avanzamento del servosostegno

Avviamento e arresto
Avvio della perforatrice

1. Aprire la leva principale dell'aria compressa. Regolare la forza di alimentazione usando la manopola di comando avanzamento nel modo seguente: Ruotare la manopola in senso antiorario (B) per aumentare la forza di alimentazione. Ruotare la manopola in senso orario (A) per diminuire la forza di alimentazione. Quando la manopola di comando avanzamento si trova nella posizione di chiusura (A), il servosostegno viene spurgato. 2. Aprire il rubinetto (D) per l'acqua di spurgo. 3. Regolare la manopola di comando avanzamento (C) affinch la forza di alimentazione sia adatta a realizzare la bocca del foro. 4. Allineare la perforatrice in modo che la punta di perforazione tocchi il punto dell'imboccatura richiesto. 5. Spostare leggermente in avanti la leva del gas (A), per avviare lo spurgo di acqua, la percussione e la rotazione. 6. Realizzare la bocca del foro con una forza di alimentazione ridotta. 7. Spostare la leva del gas (A) completamente in avanti non appena la punta di perforazione ha iniziato a perforare nettamente la roccia. 8. Regolare la forza di alimentazione per mezzo della manopola di controllo (C) in modo da ottenere la velocit di penetrazione minima.

Pulsante azionamento servosostegno

Quando si preme il pulsante di azionamento (V), l'alimentazione si interrompe immediatamente arrestando l'avanzamento del servosostegno. Questa funzione viene usata, ad esempio, per regolare laltezza della perforatrice quando si monta il servosostegno o quando esiste una tendenza al blocco. Premendo il suddetto pulsante, si riattiva limpostazione del controllo di avanzamento.

154

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

BBD 94W, 94WE, 94WS

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Arresto della perforatrice

Durante le pause della lavorazione


Appoggiare la perforatrice su una pietra, una tavola di legno o un oggetto simile in modo da impedire che trucioli e altro materiale estraneo entrino nel mandrino. Interrompere la pressione dellacqua prima della pressione dellaria. Dopo aver arrestato lalimentazione idrica, lasciare funzionare la perforatrice per alcuni secondi per eliminare acqua e umidit.

1. Spingere indietro la leva del gas (A), per arrestare la percussione, la rotazione e lacqua di spurgo. 2. Portare la manopola di controllo alimentazione (C) sulla posizione di chiusura.

Manutenzione
La manutenzione regolare un requisito di base perch l'uso dell'utensile continui ad essere sicuro ed efficiente. Seguire attentamente le istruzioni per la manutenzione. Prima di iniziare la manutenzione sulla macchina, pulirla per evitare l'esposizione a sostanze pericolose. Vedere Rischi correlati alla polvere e ai fumi Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Eventuali danni o guasti dovuti dall'uso di ricambi non originali non sono coperti da Garanzia o Responsabilit sul Prodotto. In caso di pulizia delle parti meccaniche con un solvente, rispettare tutte le norme di sicurezza vigenti e accertarsi che vi sia una ventilazione adeguata. Per la manutenzione completa della macchina, rivolgersi al proprio centro di assistenza autorizzato. Dopo ogni intervento, controllare che il livello di vibrazione della macchina sia normale. In caso contrario, contattare l'officina autorizzata di zona per ulteriori istruzioni.

Condizioni di esercizio
Perforazione
Indossare sempre calzature protettive, guanti, casco, protezioni per l'udito e protezione per gli occhi resistenti agli impatti con protezione laterale. Afferrare saldamente la macchina con entrambe le mani. Puntare bene l'utensile sulla superficie di lavoro prima dell'avvio della macchina.

Riposizionamento del servosostegno


1. Arrestare la percussione della perforatrice e lo spurgo per mezzo della leva del gas (A). 2. Premere l'ago della valvola (B), dopo di ch lo stelo del pistone rientra automaticamente nel cilindro del servosostegno. 3. Riposizionare il servosostegno. 4. Rilasciare lo spillo della valvola (B) in modo che lasta del pistone fuoriesca nuovamente. 5. Spostare la leva del gas (A) in avanti in posizione operativa. Non occorre toccare la manopola di comando avanzamento durante questa operazione.

Differenza tra parti originali e parti non originali


Al momento di acquistare un ricambio, la prima cosa da fare verificare che il ricambio sia originale Atlas Copco. Le parti sono quasi sempre identificabili.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

155

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

BBD 94W, 94WE, 94WS Se la macchina dotata di un silenziatore, controllare il danno.

Controllo dell'usura
1. Controllare l'usura nella boccola del mandrino usando il calibro Atlas Copco (3091 0038 00) (22 mm). Se il limite di usura stato superato, il codolo della punta di perforazione si usurer pi rapidamente o si deformer. Questo provocher inceppamenti e un maggiore consumo della perforatrice.

Le parti della perforatrice riportano solitamente sia la marcatura del numero della parte sia la marcatura di identificazione di Atlas Copco, ovvero un cerchio che racchiude una perforatrice. In alcuni casi la parte riporta soltanto il cerchio o il codice. Le parti in gomma e le parti in plastica solitamente non sono marcate. I concorrenti che copiano le nostre parti spesso marcano soltanto le parti pi importanti e costose. Alcune parti riportano soltanto il codice della parte, mentre altre hanno anche una marcatura di identificazione sotto forma delle iniziali del nome del produttore. I codici sulle parti non originali vengono solitamente stampigliati a mano, producendo irregolarit. I numeri delle parti stampigliati da Atlas Copco sono regolari e le cifre hanno tutte le stesse dimensioni. Inoltre, la profondit delle cifre e la spaziatura tra di esse sono le stesse in ogni gruppo.

Giornaliera
Prima di accingersi alla manutenzione o alla sostituzione dell'utensile di inserimento su macchine pneumatiche, disinserire sempre l'alimentazione dell'olio e spurgare la macchina premendo il dispositivo di avviamento e arresto, scollegare quindi il tubo flessibile pneumatico dalla macchina. Pulire ed ispezionare la macchina e le sue funzioni ogni giorno prima di iniziare il lavoro. Eseguire un'ispezione generale per verificare che non vi siano perdite o danni. Controllare che il nipplo dell'aria in ingresso sia serrato e che il raccordo a baionetta non sia danneggiato. Verificare il funzionamento dell'acceleratore. Controllare che si muova liberamente su e gi. Verificare il funzionamento del trattenitore. Accertarsi che blocchi la punta di perforazione. Sostituire immediatamente i pezzi danneggiati. Sostituire tempestivamente i componenti usurati. Controllare i bulloni passanti della macchina. Accertarsi che siano serrati.

2. Controllare che i bulloni laterali (A) siano ben serrati. Serrare ad una coppia di 130 Nm.

3. Verificare il collegamento della perforatrice al servosostegno.

156

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

BBD 94W, 94WE, 94WS 4. Controllare tubi, innesti e controlli non presentino perdite o danni. 5. Verificare che la perforatrice e il servosostegno siano stati lubrificati a sufficienza. Se necessario, rabboccare loliatore. 6. Spurgare il separatore d'acqua. 7. Controllare la pressione di aria e acqua. Accertare che la pressione dell'acqua sia inferiore alla pressione dell'aria di almeno 1 bar.

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso


Proteggere il mandrino con il tappo in plastica

fornito con la macchina. In alternativa, utilizzare un tappo di legno o un panno di cotone.


In caso di conservazione della macchina per un

lungo periodo di tempo, versare un po' d'olio direttamente nell'ingresso dell'aria della perforatrice e azionare brevemente l'aria. Ci protegger la macchina dalla corrosione.

Smaltimento
Una macchina usurata si deve trattare e smaltire in maniera tale che la maggior parte possibile di materiale possa essere riciclata e che eventuali influenze negative sull'ambiente vengano ridotte al minimo anche nel rispetto delle limitazioni locali.

Manutenzione periodica
Dopo un periodo d'uso di circa 100 ore di esercizio o tre volte all'anno, smontare la macchina e pulirne e controllarne tutti i componenti. Questo lavoro deve essere eseguito da personale autorizzato, addestrato a questo compito.

Modalit di danneggiamento
Ispezionare sempre con attenzione i pezzi usurati o danneggiati prima di sostituirli. Essi possono infatti fornire importanti informazioni sulle condizioni della perforatrice e sul modo in cui viene usata e sottoposta a manutenzione. Problema
I pezzi in acciaio hanno un colore bluastro

Causa
I pezzi sono stati esposti a calore eccessivo. Ci pu essere dovuto a lubrificazione insufficiente o funzionamento al minimo Vedere sopra

I pezzi in acciaio presentano delle fessurazioni quasi microscopiche sulle superfici usurabili

Cavit irregolari sulla superficie Vedere sopra dei pezzi in bronzo Segni di taglio Danno secondario Sporco all'interno della perforatrice Disallineamento interno causato da un errato serraggio dei bulloni laterali

Immagazzinamento
Oliare bene la perforatrice prima di riporla. Riporre sempre la macchina in un luogo pulito e

asciutto.
Accertarsi che nella macchina non possa entrare

materiale estraneo.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

157

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

BBD 94W, 94WE, 94WS

Dati tecnici
Ricerca dei guasti
Problema
Ridotta velocit di perforazione

Causa

Soluzione

Perdita d'aria nei flessibili o negli innesti Cambiare le tenute e, se necessario, cambiare i pezzi della leva di regolazione penetrazione Perdita della leva principale (valvola solenoide flipper) Boccola mandrino di rotazione Molare la valvola principale in modo che la tenuta sia adeguata Controllare l'eventuale usura eccessiva della boccola del mandrino di rotazione 1 con il calibro. Il limite di usura consentito raggiunto quando possibile spingere la dima tra i lati opposti del foro esagonale al punto che le spalle di questa entrino in contatto con la boccola

Perdita d'aria a causa di pistone/cilindro Sostituire il pistone e/o il cilindro usurato Perdita d'aria a causa di pezzo intermedio/guida pilota usurati Formazione di ghiaccio nel silenziatore Forza di alimentazione insufficiente Rotazione insufficiente Guarnizione dello stelo del pistone usurata o deformata Scanalature della barra di rotazione usurate Scanalature del pistone usurate Denti del rocchetto di rotazione Denti del rocchetto di rotazione Dado del mandrino usurato Nottolini usurati Funzionamento irregolare Il pistone si bloccato nel componente intermedio o nella guida Sostituire il pezzo usurato. Lasciar sciogliere il ghiaccio a temperatura ambiente Sostituire la tenuta

Scanalature del dado scorrevole usurate Sostituire il dado scorrevole se le scanalature sono usurate Sostituire la barra di rotazione se necessario Sostituire il pistone se necessario Sostituire il rocchetto di rotazione qualora i nottolini usurati non facciano pi presa Sostituire il rocchetto di rotazione qualora i nottolini usurati non facciano pi presa Sostituire il dado del mandrino se le scanalature sono usurate fino a 12 della larghezza della scanalatura Sostituire tutti i nottolini, tutte le molle e tutti gli spinotti Sostituire il componente intermedio/guida del pistone. Se necessario, lucidare il pistone. Controllare che il pistone non presenti danni da calore quali colorazione blu e/o fessurazioni. Se danneggiato in questo modo, sostituire anche il pistone

Valvola principale sporca o danneggiata. Pulire e lucidare la valvola in modo che sia a tenuta con la superficie Dovuto all'entrata nella perforatrice di cilindrica e piana. Se questo reso impossibile dalla gravit dei impurit o oggetti estranei con l'aria difetti occorre sostituire la leva compressa Congelamento. Dovuto a perdita nel sistema di spurgo o da eccessiva acqua nell'aria compressa o da pressione dell'acqua troppo elevata 2 Controllare i tubi di spurgo e le tenute e la pressione dell'acqua 2. Drenare l'acqua dal sistema dell'aria compressa. Se il problema persiste installare un separatore dell'acqua nel sistema dei tubi dell'aria.

Funzionamento irregolare I bulloni laterali sono serrati in modo Controllare e riparare eventuali danni ai punti di contatto e serrare (cont.) diverso o insufficiente. Pu causare il i bulloni alla coppia di serraggio corretta disallineamento delle varie parti, con conseguente grippaggio delle parti in movimento. Le sollecitazioni anomale dei bulloni laterali possono dare luogo a fratture dei filetti. Usura anomala della boccola del mandrino di rotazione Il perforatore si scalda Lubrificazione insufficiente (pu provocare eventuali danni secondari) Controllare la boccola del mandrino con l'apposito calibro 1. Il limite massimo di usura stato raggiunto quando il calibro 1, inserito tra due superfici piatte opposte, tocca il fondo. Controllare la pressione dell'acqua 2 - deve essere pi bassa della pressione dell'aria 2. Aggiungere olio e verificarne la circolazione. La presenza di olio nell'aria di scarico non sufficiente. Deve esserci anche uno strato di olio sulla bussola del fioretto. Controllare che il lubrificatore sia collegato in direzione corretta. Usare separatori d'acqua

Olio insufficiente

Congelamento

Umidit nell'aria compressa

158

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

BBD 94W, 94WE, 94WS

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Problema

Causa
Pressione dellacqua pi alta della 2 pressione dell'aria

Soluzione
Diminuire la pressione dell'acqua Sostituire il fioretto o la boccola del mandrino o entrambi

Rottura di un tubo dell'acqua

Disallineamento della bussola

Foro di spurgo della bussola danneggiato Sostituire il fioretto Scheggiatura della punta Disallineamento della bussola del pistone Eccessiva usura della punta del pistone Rottura delle scanalature Lubrificazione insufficiente Sostituire il fioretto o la boccola del mandrino o entrambi Sostituire il pistone Diminuire la pressione dell'acqua 2 qualora sia uguale o maggiore alla pressione dell'aria Aumentare la lubrificazione o cambiare l'olio Ingresso di sporco (specialmente in caso Aumentare la regolarit della manutenzione di perforazione verso l'alto) Rottura del pistone Lubrificazione insufficiente Diminuire la pressione dell'acqua qualora sia uguale o maggiore alla pressione dell'aria Aumentare la lubrificazione o cambiare l'olio Tensione dei bulloni laterali diseguale Serrare i bulloni nel modo corretto Componente intermedio/guida del pistone Sostituire il pezzo parte usurati (possibilit di conferma con test di insonorizzazione) Rottura di un bullone laterale
1 2

Tensione dei bulloni diseguale

Serrare i bulloni nel modo corretto

Calibro per la boccola del mandrino esagonale 22 mm ( 78") Atlas Copco no. 3091 0038 00. Usare l'indicatore di pressione Atlas Copco no. 9090 0550 80 per misurare la pressione dell'acqua e dell'aria.

Dati della macchina


Alesaggio pistone mm (in.)
90 (3 12) 90 (3 12) 90 (3 12)

Modello
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Codice
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Lunghezza corsa mm (in.)


45 (1 34) 45 (1 34) 45 (1 34)

Lunghezza complessiva mm (in.)


670 (26 25) 670 (26 25) 670 (26 25)

Peso kg (lb)
27,0 (59,5) 28,5 (62,8) 30,9 (68,1)

Dimensioni della bussola mm (in.)


22 X 108 ( x 4) 22 X 108 ( x 4) 22 X 108 ( x 4)

Modello
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Fabbisogno di aria (6 bar) l/s (foot 3/min )


97 (206) 97 (206) 97 (206)

Frequenza d'urto (6 bar) Hz


55 55 55

Diametro del foro mm (in.)


27-41 (1-1,6) 27-41 (1-1,6) 27-41 (1-1,6)

Diametro del foro alesatore mm (in.)


76 (3) 76 (3) 76 (3)

Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni


Livello di potenza acustica garantito Lw conforme ISO 3744 ai sensi della direttiva 2000/14/CE. Livello pressione sonora Lp ai sensi ISO 11203. Valore vibrazioni A e incertezza B determinata secondo ISO 5349-2. Vedere la tabella Dati di rumore e vibrazioni per i valori di A, B, ecc.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

159

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

BBD 94W, 94WE, 94WS

I valori qui dichiarati sono stati ottenuti mediante test di laboratorio conformi alla direttiva o agli standard indicati e non sono idonei per confronto con i valori dichiarati di altri utensili testati sulla base della stessa direttiva o standard. Tali valori dichiarati non sono adeguati all'uso nelle valutazioni dei rischi e i valori misurati nei singoli luoghi di lavoro possono essere maggiori. I valori di esposizione e i rischi effettivi per ciascun singolo operatore sono unici e dipendono dalle modalit di lavoro dell'operatore, dal materiale con il quale si utilizza la macchina, oltre che dal tempo di esposizione, dalle condizioni fisiche dell'operatore e dalle condizioni della macchina. Atlas Copco Construction Tools AB non pu essere ritenuta responsabile delle conseguenze dell'utilizzo dei valori dichiarati - invece dei valori che riflettono l'esposizione effettiva - nella singola valutazione dei rischi di uno specifico posto di lavoro, sul quale Atlas Copco Construction Tools AB non ha controllo. Questo utensile pu causare una sindrome da vibrazioni mano-braccio se non utilizzato nella maniera idonea. Una guida EU per la gestione delle vibrazioni mano-braccio reperibile all'indirizzo http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Raccomandiamo un programma di sorveglianza sanitaria per rilevare sintomi precoci che possano essere correlati con l'esposizione alle vibrazioni, in maniera tale che le procedure di gestione possano essere modificate per aiutare a prevenire invalidit future.

Dati su rumore e vibrazioni


Rumore Valori dichiarati Pressione sonora ISO 11203 Potenza suono ISO 15744 Vibrazioni Valori dichiarati Valori tre assi ISO 5349-2

Lp
Modello
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Lw
garantiti dB(A) rel 1pW
125 120 125

A
media m/s 2 valore
15,0 15,0 15,0

r=1m dB(A) rel 20Pa


114 109 114

B
media m/s 2
-

Accessori
Descrizione
CLG 30, tipo europeo BLG 30, tipo europeo VAM 01, tipo europeo VAM 5A, tipo europeo Tubo in gomma, premontato Tubo piatto X-LITE, universale Rock Drill AIR-OIL Rock Drill AIR-OIL

Note
Sia per olio minerale che sintetico Per olio minerale Flusso d'aria <50 l/s (106 ft /min) Flusso d'aria <120 l/s (254 ft 3/min) 25 mm (1") 25 mm (1") 10 l 208 l
3

Quantit
1 1 1 1 1 1 1 1

Codice
8202 5102 39 8202 5102 05 8092 0110 58 8092 0110 82 9030 2051 00 9030 2111 00 8099 0201 10 8099 0201 28

160

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

BBD 94W, 94WE, 94WS

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

Servosostegni
Lunghezza Indicato Lunghezza Lunghezza in per avanzamento retratta estensione perforatrice mm mm mm
BBD 94 BBD 94 BBD 94WS BBD 94 1300 1200 1300 1855 1970 1880 1730 1595 3270 3030 3030 3450

Tipo
ALF 72D ALF 72D-1 BMK 91RS ALF 67/80D

Codice
8321 0201 80 8321 0201 81 8321 0104 27 8321 0201 69

Peso kg
19 16 24 19

Alesaggio pistone mm
70 70 67 67/80

Telescopio singolo

Telescopio doppio

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

161

Istruzioni per la sicurezza e per l'uso

BBD 94W, 94WE, 94WS

Dichiarazione di conformit CE
Dichiarazione di conformit CE (Direttiva CE 2006/42/CE)
Atlas Copco Construction Tools AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine), nonch agli standard armonizzati specificati di seguito. Perforatrici con servosostegno
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Codice
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Pmax (bar)
7 7 7

Rappresentante autorizzato Documentazione Tecnica: Erik Sigfridsson Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvgen 2 Kalmar Direttore Generale: Erik Sigfridsson Produttore: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Luogo e data: Kalmar, 2010-01-01

162

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Istruzioni originali

Innehll

BBD 94W, 94WE, 94WS

SVENSKA

Innehll
Inledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Om skerhetsinstruktionen och bruksanvisningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Skerhetsinstruktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Skerhetssymboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Personliga frsiktighetstgrder och utbildning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Personlig skyddsutrustning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Droger, alkohol eller lkemedel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Installation, skerhetstgrder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Drift, skerhetstgrder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Underhll, skerhetstgrder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Frvaring, skerhetstgrder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 versikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Konstruktion och anvndningsomrde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Arbetsprincipen fr en bergborrmaskin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Styrventilsmekanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Rotationsmekanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Spolning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Maskinens huvuddelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Dekaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Typskylt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Skerhetsdekal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Uppackning av bergborrmaskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Plastskydd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Smrjning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Montera maskinfstet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Slangar och anslutningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 tgrder fr att frhindra frysning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Ansluta en vattenavskiljare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Smrjning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Tryckjustering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Lufttryck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Kalibrera korrekt lufttryck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Vattentryck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Borrstl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Innan borrstlet monteras p plats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Montera borrstlet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Ta bort borrstlet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 tgrder fre start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Kontrollera borrutrustningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Bls ur luftslangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Fyll smrjapparaten med olja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Montera matarbenet p bergborrmaskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Reglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Effektreglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Kontrollvred fr matarbenet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Ventilpinne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Start och stopp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Starta bergborrmaskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Stoppa bergborrmaskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

164

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

BBD 94W, 94WE, 94WS

Innehll

Anvndning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Borrning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Flytta matarbenet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Nr du tar rast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Underhll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Skillnader mellan originaldelar och kopior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Dagligen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Slitagekontroll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Regelbundet underhll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Skademnster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Frvaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Kassering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Tekniska specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Felskning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Maskindata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Buller- och vibrationsdeklaration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Buller- och vibrationsdata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Tillbehr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Matarben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 EG-deklaration om verensstmmelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 EG-deklaration om verensstmmelse (EG-direktiv 2006/42/EG). . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

165

BBD 94W, 94WE, 94WS

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Inledning
Tack fr att ni valt en produkt frn Atlas Copco. Sedan 1873 har vi arbetat med att hitta nya och bttre stt att tillgodose vra kunders behov. Vi har under rens lopp utvecklat nyskapande och ergonomiska produktlsningar som har hjlpt kunderna att frbttra och rationalisera det dagliga arbetet. Atlas Copco har ett starkt globalt frsljnings- och servicent med kontor och terfrsljare runt om i vrlden. Vra experter r vlutbildade yrkesmn med omfattande produktknnedom och praktisk erfarenhet. Vi kan st till tjnst med produktsupport och expertkunskap i alla delar av vrlden s att vra kunder alltid kan arbeta s effektivt som mjligt. Fr mer information besk: www.atlascopco.com Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden

Om skerhetsinstruktionen och bruksanvisningen


Syftet med skerhetsinstruktionen och bruksanvisningen r att ge dig kunskap om hur man anvnder bergborrmaskinen p ett effektivt och skert stt. Du fr ven rd och information om hur du ska utfra det regelbundna underhllet av bergborrmaskinen. Innan du anvnder bergborrmaskinen fr frsta gngen mste du lsa igenom dessa instruktioner noggrant och vara sker p att du frstr dem helt och hllet.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

167

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

BBD 94W, 94WE, 94WS


Lmpliga skyddsskor Lmplig arbetsoverall eller liknande klder (inte

Skerhetsinstruktioner
Fr att minska risken fr att du sjlv eller andra ska rka ut fr allvarliga skador eller ddsfall br du lsa och frst denna Skerhetsinstruktion och bruksanvisning innan du installerar, anvnder, reparerar, underhller eller byter tillbehr p maskinen. Stt upp denna Skerhetsinstruktion och bruksanvisning p arbetsplatsen, dela ut kopior till de anstllda och se till att alla lser den innan de anvnder eller utfr service p maskinen. Dessutom ska anvndaren eller anvndarens arbetsgivare genomfra en bedmning av de specifika risker som kan frekomma varje gng maskinen r i drift.

lst sittande plagg) som tcker armar och ben.

Droger, alkohol eller lkemedel


VARNING Droger, alkohol eller lkemedel Droger, alkohol och lkemedel kan pverka ditt omdme och koncentrationsfrmga. Dlig reaktionsfrmga och felbedmningar kan leda till allvarliga olyckor eller ddsfall. Anvnd inte maskinen nr du r trtt eller pverkad av alkohol, droger eller lkemedel. Personer som r pverkad av alkohol, droger eller lkemedel fr inte anvnda maskinen.

Skerhetssymboler
Signalorden Fara, Varning och Varsamhet har fljande betydelser:
FARA Indikerar en verhngande farlig situation som om den inte undviks kommer att leda till ddsfall eller allvarlig personskada. Indikerar en farlig situation som om den inte undviks kan leda till ddsfall eller allvarlig personskada. Indikerar en farlig situation som om den inte undviks kan leda till lindrig eller mttlig personskada.

Installation, skerhetstgrder
FARA Kastande luftslang En tryckluftsslang som lossnar kan kastas runt och leda till personskador eller ddsfall. Fr att minska risken fr detta: Kontrollera att tryckluftsslangen och anslutningarna inte r skadade, byt ut vid behov. Kontrollera att alla tryckluftsanslutningar r riktigt anslutna. Br aldrig en tryckluftsmaskin i luftslangen. Frsk aldrig koppla isr en tryckluftsslang som r trycksatt. Stng frst av tryckluftsfrsrjningen p kompressorn och avlufta sedan maskinen genom att aktivera start- och stoppanordningen. Rikta aldrig en tryckluftsslang mot dig sjlv eller ngon annan. Fr att undvika risken fr personskador ska tryckluft inte anvndas fr att blsa bort till exempel damm, smuts och liknande frn klderna. Anvnd inte snabbkopplingar till verktygsfstet. Anvnd hrdade slanganslutningar med stlgngor (eller material med motsvarande stthllfasthet). Vid anvndning av universalvridkopplingar (klokopplingar) rekommenderas montering av lssprintar samt anvndning av skerhetsvajrar fr att skydda vid eventuella fel p anslutningen mellan slang och verktyg eller mellan slangar.

VARNING

VARSAMHET

Personliga frsiktighetstgrder och utbildning


Endast behrig och utbildad personal fr anvnda maskinen eller utfra underhll p den. Personalen mste orka hantera verktygets volym, vikt och kraft. Anvnd alltid sunt frnuft och gott omdme.

Personlig skyddsutrustning
Anvnd alltid godknd skyddsutrustning. Maskinanvndarna och alla andra personer som vistas inom arbetsomrdet mste bra minst fljande skyddsutrustning: Skyddshjlm
Hrselskydd Slagtliga skyddsglasgon med sidoskydd Andningsskydd, vid behov Skyddshandskar

168

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

BBD 94W, 94WE, 94WS VARNING Utslungat insatsverktyg Om maskinens verktygshllare inte r lst kan insatsverktyget kastas ut med stor kraft och frorsaka personskador. Starta inte maskinen under byte av insatsverktyg. Stanna maskinen, stng av strmfrsrjningen och lufta maskinen genom att aktivera start- och stoppanordningen innan byte av insatsverktyg eller tillbehr sker. Rikta inte insatsverktyget mot dig sjlv eller ngon annan. Se till att insatsverktyget r ordentligt monterat och att verktygshllaren r lst innan maskinen startas. Kontrollera lsfunktionen genom att dra insatsverktyget utt med kraft. VARNING Rrligt/lst insatsverktyg En felaktig dimension p insatsverktygets nacke kan leda till att insatsverktyget tappas eller glider ur under anvndningen. Risk fr allvarliga skador eller klmskador p fingrar och hnder. Kontrollera att nacken p insatsverktyget har rtt dimensioner fr maskinen som ska anvndas. Insatsverktyg utan krage fr inte anvndas.

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Ofrutsedda rrelser Insatsverktyget utstts fr hg belastning nr maskinen anvnds. Insatsverktyget kan g snder p grund av materialutmattning efter en viss tids anvndning. Om insatsverktyget gr snder eller fastnar kan maskinen gra pltsliga eller vldsamma kast som kan orsaka personskador. Dessutom kan skador uppst om du tappar balansen eller halkar. Se till att du alltid str stabilt med ftterna lika brett isr som dina axlar och med kroppen i balans. Kontrollera alltid utrustningen fre anvndning. Anvnd inte utrustningen om du misstnker att den r skadad. Se till att handtagen r rena och fria frn smrjfett och olja. Hll ftterna p avstnd frn insatsverktyget. St stadigt och hll alltid i maskinen med bgge hnderna. Borra aldrig i ett gammalt hl. Starta inte maskinen nr den ligger p marken. Sitt inte grnsle ver maskinen med ena benet ver handtaget. Sl inte p eller p annat stt missbruka utrustningen. Kontrollera regelbundet att insatsverktyget inte r slitet och kontrollera om det finns ngra tecken p skador eller synliga sprickor. Var uppmrksam och fokuserad p arbetsuppgiften. VARNING Risk fr roterande maskin Om verktyget fastnar under drift kommer hela maskinen att brja rotera om du frlorar greppet om den. Denna ovntade rotation av hela maskinen kan orsaka allvarliga personskador eller ddsfall. St stadigt och hll alltid i maskinen med bda hnderna. Se till att handtaget/handtagen r rena och fria frn smrjfett och olja. Borra aldrig i ett gammalt hl. VARNING Risk fr att freml fastnar Halssmycken, hr, handskar och klder kan fastna eller dras in i roterande insatsverktyg eller tillbehr. Detta kan orsaka kvvning, slit- och skrsr eller ddsfall. Fr att minska risken: Ta aldrig tag i eller rr vid ett roterande borrstl. Undvik att bra klder, halssmycken eller handskar som kan fastna. Anvnd hrnt om du har lngt hr.

Drift, skerhetstgrder
FARA Explosionsrisk Om ett varmt insatsverktyg kommer i kontakt med ett sprngmne kan en explosion intrffa. Vid arbete p vissa material och anvndning av vissa material i maskindelar kan gnistbildning eller antndning frekomma. Explosioner kan orsaka allvarliga personskador eller ddsfall. Anvnd aldrig maskinen i explosiva miljer. Anvnd inte maskinen nra brnnbara material, ngor eller damm. Kontrollera att det inte finns ngra oknda gaskllor eller sprngmnen i nrheten. Borra aldrig i ett gammalt hl.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

169

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Faror med damm och ngor Damm och/eller ngor som uppstr eller sprids vid anvndning av maskinen kan orsaka allvarliga permanenta sjukdomar i andningsvgar, andra sjukdomar eller fysiska skador (till exempel silikos eller andra obotliga och potentiellt ddliga lungsjukdomar, cancer, fosterskador och/eller hudinflammationer). Vissa typer av damm och ngor som uppstr vid borrning, brytning, hamrande, sgning, slipning eller andra byggrelaterade aktiviteter innehller substanser som enligt Staten Kalifornien och andra myndigheter kan orsaka sjukdomar i andningsvgar, cancer, fosterskador eller andra fortplantningsskador. Ngra exempel p sdana kemikalier r: Kristallin kiseldioxid, cement och andra produkter fr murning.
Arsenik och krom frn kemiskt behandlat gummi. Bly frn blybaserade mlarfrger.

BBD 94W, 94WE, 94WS Vlj, underhll samt byt ut frbrukningsartiklar/insatsverktyg/vriga tillbehr enligt rekommendationerna in skerhetsinstruktioner och bruksanvisning. Felaktigt val eller bristande underhll p frbrukningsvaror/insatsverktyg/vriga tillbehr kan leda till en ondig kning av mngden damm eller ngor. Anvnd tvttbara skyddsklder eller skyddsklder fr engngsbruk p arbetsplatsen. Duscha och byt om till rena klder innan du lmnar arbetsplatsen fr att minska exponering fr damm och ngor fr svl dig sjlv som andra personer, i bilar, hem samt andra platser. Undvik att ta, dricka eller anvnda tobaksprodukter p platser med damm och ngor. Tvtta hnder och ansikte s snart som mjligt nr du lmnar exponeringsomrdet och alltid innan du ter, dricker, anvnder tobaksprodukter eller har kontakt med andra mnniskor. Flj alla tillmpliga lagar och bestmmelser, inklusive arbetsmiljbestmmelser. Delta i vervakning av luftkvaliteten, medicinska underskningar samt arbetsmiljutbildningar som erbjuds av arbetsgivaren eller branschorganisationer i enlighet med arbetsmiljbestmmelser och -rekommendationer. Rdgr med lkare med relevant kompetens i yrkesmedicin. Arbeta tillsammans med arbetsgivaren och branschorganisationen fr att minska exponeringen fr damm och ngor p arbetsplatsen och minska riskerna. Fr att skydda arbetstagare och andra mot skadlig exponering av damm och ngor br effektiva arbetsmiljprogram, riktlinjer och metoder tas fram och implementeras, baserade p rd frn arbetsmiljexperter. Rdgr med experter. VARNING Kringflygande freml Defekter i arbetsmaterialet, i tillbehr eller till och med i sjlva maskinen kan leda till att det finns risk fr kringflygande freml. Under anvndning kan flisor eller andra freml frn arbetsmaterialet flyga ivg och orsaka personskador genom att trffa maskinanvndaren eller andra personer. Fr att minska dessa risker: Anvnd godknd personlig skyddsutrustning och skyddshjlm, inklusive slagtliga skyddsglasgon med sidoskydd. Hll obehriga personer p avstnd frn arbetsomrdet. Hll arbetsplatsen ren och fri frn frmmande freml. Se till att arbetsmaterialet r ordentligt skrat.

Damm och ngor i luften kan vara osynliga fr blotta gat. Lita drfr inte p att kunna avgra om det finns damm eller ngor i luften med bara gats hjlp. Vidta samtliga fljande tgrder fr att minska risken fr exponering fr damm och ngor: Gr en platsspecifik riskbedmning. Riskbedmningen br inkludera damm och ngor orsakade av anvndning av maskinen samt eventuella strningar frn existerande damm. Anvnd lmpliga tekniska kontrolltgrder fr att minimera mngden damm och ngor i luften och minimera pbyggnad p utrustning, ytor, klder och kroppsdelar. Exempel p kontrolltgrder innefattar utsugsventilation och dammuppsamlare, vattenspray och vtborrning. Kontrollera om mjligt damm och ngor vid kllan. Se till att tekniska tgrder infrs, upprtthlls och anvnds p korrekt stt. Se till att bra, underhlla och anvnda andningsskydd p korrekt stt, i enlighet med arbetsgivarens instruktioner och gllande arbetsmiljbestmmelser. Andningsskyddet mste ge ett effektivt skydd fr det aktuella mnet (och i frekommande fall vara godknt av berrd myndighet). Arbeta i vl ventilerade utrymmen. Om maskinen r frsedd med utbls br detta riktas s att strningarna frn damm i dammfyllda miljer reduceras. Anvnd och underhll maskinen i enlighet med rekommendationerna i skerhetsinstruktioner och bruksanvisning.

170

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

BBD 94W, 94WE, 94WS VARNING Risk fr flisor Om insatsverktyget anvnds som slagverktyg kan flisor trffa anvndaren och orsaka personskador. Anvnd aldrig insatsverktyg som slagverktyg. Dessa r specialdesignade och vrmebehandlade fr att endast anvndas i en maskin. VARNING Risk fr halk-, snubbel- och fallolyckor Det finns risk fr halk-, snubbel- eller fallolyckor, anvndaren kan till exempel snubbla ver slangar eller andra freml. Halk- snubbel- och fallolyckor kan orsaka skador. Fr att minska risken fr detta: Se alltid till att inga slangar eller andra freml ligger i vgen fr dig eller ngon annan person. Se till att alltid st stabilt med ftterna lika brett isr som dina axlar och med kroppen i balans. VARNING Risker vid rrelser Nr maskinen anvnds fr att utfra arbetsrelaterade aktiviteter kan det hnda att du upplever obehag i hnder, armar, axlar, nacke eller andra delar av kroppen. St i en bekvm stllning med ftterna skert placerade. Undvik onormala ostadiga kroppsstllningar. Byte av kroppsstllning kan vara ett stt att undvika obehag och trtthet under utdragna arbetsuppgifter. Rdgr med kvalificerad hlso- och sjukvrdspersonal vid ihllande eller terkommande symptom.

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Vibrationsfaror Normal och korrekt anvndning av maskinen utstter anvndaren fr vibrationer. Regelbunden och frekvent exponering fr vibrationer kan orsaka, bidra till eller frvrra skador eller problem i anvndarens fingrar, hnder, handleder, armar, skuldror och/eller nerver och blodtillfrsel eller andra kroppsdelar. Detta omfattar frsvagningar och/eller permanenta skador eller problem som kan utvecklas gradvis under flera veckor, mnader eller r. Sdana skador, eller problem, kan omfatta skador p blodomlopp, nervsystem och leder, men ven p andra kroppsstrukturer. Sluta anvnda maskinen, underrtta din arbetsgivare och kontakta lkare vid besvr med ihllande terkommande obehag, brnnande knslor, stelhet, bultande, domningar, stickningar, vrk, frsmrad finmotorik eller greppfrmga, om huden vitnar eller andra symptom uppstr vid anvndning av maskinen eller efter anvndning av maskinen. Fortsatt anvndning av maskinen nr sdana symptom uppstr kan ka risken fr att symptomen frvrras och/eller blir bestende. Anvnd och underhll maskinen enligt rekommendationerna i dessa instruktioner fr att undvika ondiga vibrationskningar. Fljande tgrder kan bidra till att minska risken fr att anvndaren utstts fr vibrationer: Lt maskinen gra jobbet. Hll inte hrdare i handtaget n vad som behvs fr kontroll och sker drift. Om maskinen har vibrationsdmpande handtag, hll dessa i central position och undvika att trycka in handtagen i ndstoppen. Nr slagmekanismen r aktiverad ska ingen annan del av kroppen komma i kontakt med maskinen frutom dina hnder p handtaget/handtagen. Du br till exempel inte stdja ngon del av kroppen mot maskinen eller luta dig mot den fr att frska ka matningskraften. Det r dessutom viktigt att inte hlla inne start- och stoppanordningen nr man drar ut insatsverktyget frn det krossade materialet. Se till att insatsverktyget r i bra skick (samt att det r vasst om det r ett skrverktyg), har rtt storlek och inte r utslitet. Insatsverktyg som inte underhlls p rtt stt, som r utslitna eller som har fel storlek gr att arbetet tar lngre tid (vilket medfr lngre exponering fr vibrationer) och kan resultera i eller bidra till att anvndaren utstts fr mer vibrationer. Sluta arbetet omedelbart om maskinen pltsligt brjar vibrera vldsamt. Ta reda p orsaken till de kade vibrationerna och tgrda felet innan du terupptar arbetet.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

171

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok Du fr inte ta tag i, hlla i eller vidrra insatsverktyget medan maskinen r igng. Delta i hlsokontroller, medicinska underskningar och utbildningsprogram nr arbetsgivaren erbjuder det eller nr lagen krver det. Br varm kldsel och se till att hlla hnderna varma och torra vid arbete under kalla frhllanden. Se maskinens Buller- och vibrationsdeklaration, inklusive de deklarerade vibrationsvrdena. Denna information terfinns i slutet av denna Skerhetsinstruktion och bruksanvisning. Anvnd rekommenderat lufttryck vid anvndning av maskinen. Svl hgre som lgre lufttryck kan leda till kade vibrationer. FARA Elektriska faror Maskinen r inte elektriskt isolerad. Om maskinen kommer i kontakt med elektricitet kan allvarliga personskador eller ddsfall intrffa. Anvnd inte maskinen i nrheten av elledningar eller andra elektriska kllor. Skerstll att det inte finns ngra dolda ledningar eller andra elektriska kllor i arbetsomrdet. VARNING Faror med dolda freml Under drift kan dolda ledningar och rr utgra en fara som kan leda till allvarliga personskador. Kontrollera materialets sammansttning innan du pbrjar arbetet. Se upp fr dolda ledningar och rr, exempelvis som el, telefon, vatten, gas och avlopp. Stng omedelbart av maskinen om insatsverktyget verkar ha slagit emot ett dolt freml. Pbrja inte arbetet igen frrn det r riskfritt att fortstta. VARNING Oavsiktlig start Oavsiktlig start av maskinen kan leda till personskador. Hll hnderna borta frn start- och stoppanordningen tills arbetet skall pbrjas. Lr dig hur man stnger av maskinen i hndelse av ndfall. Slpp omedelbart start- och stoppanordningen vid avbrott i strmfrsrjningen. Vid montering/demontering av insatsverktyg, stng av tryckluftsfrsrjningen, lufta maskinen genom att trycka in start- och stoppanordningen samt koppla ifrn maskinen frn strmkllan.

BBD 94W, 94WE, 94WS VARNING Bullerfaror Hga ljudniver kan orsaka permanenta hrselskador och andra problem som tinnitus (ringande, surrande, visslande eller brummande ljud i ronen). Minska risken och undvik ondigt hga ljudniver genom att: Gra en riskbedmning av dessa faror samt infra lmpliga kontroller. Anvnda och underhlla maskinen i enlighet med rekommendationerna i denna instruktionsbok. Anvnda, underhlla och byta ut insatsverktyget i enlighet med rekommendationerna i denna instruktionsbok. Om maskinen r frsedd med ljuddmpare, kontrollera att denna sitter p plats och r i gott skick. Anvnd alltid hrselskydd. Anvnd dmpande material fr att frhindra att arbetsmaterialet avger ett ringande ljud.

Underhll, skerhetstgrder
VARNING Maskinmodifieringar Eventuella modifieringar av maskinen kan leda till att du sjlv eller andra personer skadas. Modifiera inte maskinen. Modifierade maskiner omfattas inte av garantin eller tillverkarens produktansvar. Anvnd endast originaldelar, insatsverktyg och tillbehr som r godknda av Atlas Copco. Byt omedelbart ut skadade delar. Byt ut slitna delar i god tid. OBSERVERA Varmt insatsverktyg Spetsen p insatsverktyget kan bli varmt och vasst under anvndning. Att vidrra spetsen kan leda till brnn- eller skrskador. Ta inte p ett varmt eller vasst insatsverktyg. Vnta tills insatsverktyget har svalnat innan du utfr ngot underhll p maskinen. VARNING Faror med insatsverktyget Oavsiktlig aktivering av start- och stoppanordningen vid underhllsarbete eller montering kan orsaka allvarliga skador nr strmkllan ansluts. Tnk p att aldrig inspektera, rengra, montera eller demontera insatsverktyget nr strmkllan r ansluten.

172

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

BBD 94W, 94WE, 94WS

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Frvaring, skerhetstgrder
Frvara maskiner och verktyg p en sker, lst plats utom rckhll fr barn.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

173

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

BBD 94W, 94WE, 94WS

versikt
Fr att minska risken fr allvarliga personskador eller till och med ddsfall ska du lsa avsnittet med skerhetsinstruktionerna p de fregende sidorna i denna brukanvisning innan du anvnder maskinen.

Konstruktion och anvndningsomrde


Styrventilsmekanism
Atlas Copcos bergborrmaskin BBD 94 r vattenspolande och avsedd fr lufttryck p 46 bar. Bergborrmaskinen har konstruerats fr fljande anvndningsomrden: Atlas Copcos bergborrmaskin BBD 94 (anpassad fr matarben) anvnds i en rad omrden inom byggoch gruvanvndning under mark. Det r en hgpresterande bergborrmaskin som passar bra fr mjuka till hrda bergarter. Den korta slaglngden och den hga slaghastigheten gr den perfekt fr mjuka bergarter. Den stora kolvdiametern ger hg effektivitet ven vid lga lufttryck. Bergborren har vattenspolning och en rotationsmekanism med sprraxel. Matarbenet hjlper operatren att lyfta och mata bergborrmaskinen under borrningen. Matningsreglaget sitter p matarbenet. Maskinen r avsedd att anvndas tillsammans med matarbenen ALF 72D, ALF 72D-1 och ALF 67/80D. Modell BBD 94WS, som har en stlcylinder, r ven avsedd fr anvndning med matarbenet BMK 91RS, som r tillverkat av stl. BBD 94 har en cylinder gjord av en aluminiumlegering med ett utbytbart cylinderfoder av stl. Spolningen leds genom tv koncentriska rr, det yttre fr luft och det inre fr vatten. Detta innebr att spolluft matas s fort tryckluften stts p. Syftet r att frhindra vatten frn att komma in i bergborrmaskinens slagmekanism. Bergborrmaskinerna r frsedda med en borrbussning fr en sexkantig nacke p 22 mm x 108 mm. Maskinen r frsedd med en 25 mm (1") -anslutning fr luft och en 12,5 mm (") -anslutning fr vatten. Kontakta din lokala Atlas Copco-terfrsljare fr hjlp med val av korrekt insatsverktyg.

Ventilen skickar luften vxelvis frn ena nden av kolven till den andra, s att kolven rr sig upp och ner. Kolven verfr energin genom borrstlet till hlets botten.

Rotationsmekanism
Anslag Returslag

Arbetsprincipen fr en bergborrmaskin
Slag Matningskraft Rotation Spolning

174

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

BBD 94W, 94WE, 94WS Borrstlet vrids en aning vid varje slag av sprrhjulets rotation. Rotationen sker moturs och utfrs vid kolvens returslag.

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Typskylt

Spolning
Spolningen leds genom tv koncentriska rr, det yttre fr luft och det inre fr vatten. Detta innebr att spolluft matas s fort tryckluften stts p. Syftet r att frhindra vatten frn att komma in i bergborrens slagmekanism.

Maskinens huvuddelar

A. B. C. D.

Modell Maximalt tilltet lufttryck Serienummer Varningssymbol ihop med boksymbol innebr att anvndaren ska lsa igenom skerhetsinstruktionen och bruksanvisningen innan maskinen anvnds fr frsta gngen. CE-symbolen betyder att maskinen r EG-godknd. Se den EG-deklaration som medfljer maskinen fr nrmare information. Om CE-symbolen saknas betyder att maskinen inte r EG-godknd.

E.

Skerhetsdekal

BBD 94W, BBD 94WS

BBD 94WE

A. B. C. D. E. F. G.

Handtag Effektreglage Borrstlshllare Luftnippel Vattennippel Maskinfste Ljuddmpare (BBD 94WE) Fr att undvika skador br du lsa och frst separat bifogade skerhetsinstruktioner innan du anvnder eller underhller verktyg.

Installation
Uppackning av bergborrmaskinen
Plastskydd
Innan bergborrmaskinen brjar anvndas fr frsta gngen ska alla plastskydd i slangnipplar, ventilationshl samt i borrhylsan tas bort.

Dekaler
Maskinen r frsedd med dekaler som innehller viktig information om personlig skerhet och maskinunderhll. Dekalerna ska vara i sdant skick att de enkelt kan lsas. Nya dekaler kan bestllas med hjlp av reservdelslistan.

Smrjning
Efter uppackning och montering av verktyget, hll en riklig mngd smrjolja i luftanslutningen.

Montera maskinfstet
Innan bergborrmaskinen anvnds mste maskinfstet monteras p bergborrmaskinen.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

175

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

BBD 94W, 94WE, 94WS Kontrollera att korrekt rekommenderat arbetstryck, 6 bar (e), anvnds. Det hgsta tilltna lufttrycket 7 bar (e) fr ej verskridas. Bls ur eventuella froreningar ur tryckluftsslangen innan du ansluter den till maskinen. Vlj rtt dimension och lngd p tryckluftsslangen. Fr slanglngder upp till 30 meter br en slang med en innerdiameter p minst 25 mm (1") anvndas. Om slanglngden r mellan 30 och 100 meter br en slang med en innerdiameter p minst 50 mm (2") anvndas.

Slangar och anslutningar

tgrder fr att frhindra frysning


Isbildning kan uppst i ljuddmparen nr omgivningens lufttemperatur r 010 C (32-50 F) och den relativa luftfuktigheten r hg. Maskinen r konstruerad fr att frebygga isbildning i ljuddmparen. Trots detta kan is under extrema frhllanden bildas i ljuddmparen. Vidtag fljande tgrder fr att ytterligare minska risken fr isbildning: Anvnd Atlas Copco Rock Drill AIR-OIL som smrjmedel. Anvnd vattenavskiljaren VAM 5A. Om bergborren isar igen fr den aldrig vrmas upp fr att smlta isen. Lt alltid isen ta upp i rumstemperatur. Hll aldrig denaturerad sprit eller liknande substanser i bergborren, eftersom de pverkar smrjningen negativt och leder till kat slitage.
A. B. C. D. E. F. G. H.

Tryckluftsklla Vattenavskiljare, VAM 5A (tillval) Smrjapparat, BLG 30 eller CLG 30 (tillval) Maximalt 3 meter tryckluftsslang mellan smrjapparaten och maskinen. Vatten Luftslang, maskin Luftslang, matarben Vattenslang Luftslangen mellan kompressorn och vattenavskiljaren mste vara s lng att vattenngan kyls och kondenseras i slangen innan den nr vattenavskiljaren. Om omgivningstemperaturen r under 0 C (32 F) skall slangen vara s kort att vattnet inte hinner frysa innan det nr vattenavskiljaren.

Ansluta en vattenavskiljare

Smrjning
Bergborren smrjs med olja som r blandad i tryckluften. Oljan hamnar p de delar som behver kontinuerlig smrjning. Olja doseras i tryckluften med hjlp av smrjapparaten Atlas Copco CLG 30 som ansluts till luftledningen.

176

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

BBD 94W, 94WE, 94WS Anvnd Atlas Copco Rock Drill AIR-OIL som utvecklats speciellt fr de tryckluftsdrivna bergborrarna BBC, BBD och RH. Rock Drill AIR-OIL r helt biologiskt nedbrytbart enligt OECD 301 och ger en stark film som klarar stora belastningar. Om Rock Drill AIR-OIL inte finns tillgnglig anvnds i stllet en mineralbaserad olja fr tryckluftsverktyg med de egenskaper som rekommenderas i tabellen nedan. Temperaturomrde (C) Viskositet (ISO 3448)
-30 till 0 -10 till +20 +10 till +50 ISO VG 32-68 ISO VG 68-100 ISO VG 100-150

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Borrstl
VARNING Utslungat insatsverktyg Om huven p maskinen inte r lst kan insatsverktyget kastas ut med stor kraft och frorsaka personskador. Vid byte av insatsverktyg stng av maskinen och tryckluftsfrsrjningen och avlufta maskinen genom att aktivera start- och stoppanordningen.

Innan borrstlet monteras p plats


Kontrollera att verktygets nacke har rtt storlek och lngd fr den borrhylsa som anvnds. Nacken mste vara ren och insatsverktyget mste vara i gott skick. Nackar som r kantsttta, avrundade, har frlorat sin fyrkantsform eller r fr hrda p anslagsnden fungerar ineffektivt och gr att kolven gr snder i frtid. Kontrollera borrstlet: Sla borrstl saktar ned borrhastigheten och verbelastar borrmekanismen. Vid byte av borrstl r det viktigt att kontrollera att det nya borrstlet har rtt storlek fr att passa till det tidigare borrhlet. Kontrollera att spolhlet i borrstlet inte r igensatt innan borrningen pbrjas. OBSERVERA Varmt insatsverktyg Spetsen p insatsverktyget kan bli varmt och vasst under anvndning. Att vidrra spetsen kan leda till brnn- eller skrskador. Ta inte p ett varmt eller vasst insatsverktyg. Vnta tills insatsverktyget har svalnat innan du utfr ngot underhll p maskinen. OBS! Kyl inte ett varmt insatsverktyg i vatten d detta kan frsvaga verktyget och orsaka frtida fel.

Tryckjustering
Lufttryck
Se till att kompressorn kan leverera det lufttryck p 46 bar som verktyget krver. 1. Hgt tryck frorsakar ojmn gng och verdrivet slitage. 2. Lgt tryck ger lngsam borrhastighet.

Kalibrera korrekt lufttryck


Anvnd Atlas Copco tryckmanometer (9090 0550 80) fr att kontrollera lufttrycket d bergborren r igng. Trycket ska mtas nra luftnippeln. Hgsta tilltna arbetstryck r 6 bar.

Montera borrstlet
Flj alltid nedanstende instruktioner vid montering av borrstl:

Tryckmanometern r frsedd med en nl som trycks in i slangen fr att mta trycket inuti.

Vattentryck
Vattentrycket mste vara minst 1 bar lgre n lufttrycket fr att inte vattnet ska trnga in i slagmekanismen. Om exempelvis lufttrycket r 6 bar mste vattentrycket vara under 5 bar fr att frhindra att vatten trnger in i slagmekanismen.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

177

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok 1. Tryck hllaren utt i pilens riktning tills framdelen p hllaren kan rymma borrstlskragen.

BBD 94W, 94WE, 94WS 1. Tryck hllaren utt i pilens riktning tills borrstlskragen frigrs frn framdelen p hllaren.

2. Stt in borrstlet i borrhylsan.

2. Dra ut borrstlet.

3. Nr borren nr botten ska hllaren skjutas tillbaka fr att lsa den.

3. Tryck tillbaka hllaren.

Ta bort borrstlet
Flj alltid nedanstende instruktioner vid borttagning av borrstl:

Drift
VARNING Oavsiktlig start Oavsiktlig start av maskinen kan leda till personskador. Hll hnderna borta frn start- och stoppanordningen tills arbetet skall pbrjas. Lr dig hur man stnger av maskinen i hndelse av ndfall. Stanna maskinen omedelbart i hndelse av strningar i strmfrsrjningen.

178

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

BBD 94W, 94WE, 94WS

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

tgrder fre start


Kontrollera borrutrustningen
Kontrollera att all borrutrustning r i gott skick. Kontrollera att borrstlsnackens slagyta r plan och utan tecken p slitage. Se till att luftintaget och utloppsportarna inte r tilltppta. Kontrollera att spolhlen i borrstlet och borrskret inte r blockerade och att spolvatten/spolluft fldar igenom utan hinder. Kontrollera att luftfiltret (sitter i luftnippeln) r rent och inte snderrivet eller deformerat. Se till att anslutningarna r tta och lckageskra. FARA Kastande luftslang En tryckluftsslang som lossnar kan kastas runt och leda till personskador eller ddsfall. Kontrollera att tryckluftsslangen och anslutningarna inte r skadade. Kontrollera att alla tryckluftsanslutningar r riktigt anslutna.

Reglage
Effektreglage

Bls ur luftslangen
Varje dag innan borren anvnds ska luftslangen blsas ur fr att rengra den frn samlad smuts och fukt.

Bergborrmaskinen r frsedd med ett effektreglage fr reglering av svl tryckluften till slagmekanismen som spolvattnet. (A) Pdragsventilen stngd (stopplge). Endast blsrengring. (B) Effektreglaget och vattenventilen helt ppna.

Kontrollvred fr matarbenet

Fyll smrjapparaten med olja


Kontrollera att borrbussningen och borrstlsnacken alltid r tckta med en oljefilm.

Montera matarbenet p bergborrmaskinen

Justera matningskraften med reglaget p fljande stt: Vrid det moturs (B) fr att ka matningskraften. Vrid det medurs (A) fr att minska matningskraften. Matarbenet mste fstas p bergborren med bajonettkopplingen. Nr matningsvredet r i stngt lge (A) avluftas matarbenet.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

179

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

BBD 94W, 94WE, 94WS 8. Justera matningskraften med reglaget (C) s att maximal penetrationshastighet uppns.

Ventilpinne

Stoppa bergborrmaskinen

Nr ventilpinnen (V) trycks in upphr matningskraften omedelbart, utan hnsyn till matningsvredets instllning. Denna funktion anvnds exempelvis fr att justera hjden p bergborrmaskinen nr matarbenet riggas upp eller nr bergborrmaskinen har en bengenhet att fastna. Nr ventilpinnen trycks in dras kolvstngen i matarbenet tillbaka automatiskt.

1. Dra effektreglaget (A) bakt fr att stoppa anslag, rotering och vattenspolning. 2. Vrid matningsreglaget (C) till stngt lge.

Start och stopp


Starta bergborrmaskinen

Anvndning
Borrning
Anvnd skyddsskor, handskar, hjlm, hrselskydd och slagtliga skyddsglasgon med sidoskydd. St stadigt och hll alltid maskinen med bda hnderna. Hll insatsverktyget stadigt mot arbetsytan innan du startar maskinen.

Flytta matarbenet
1. Stng av bergborrmaskinens anslag och spolning med effektreglaget (A). 1. ppna ventilen fr tryckluft. 2. ppna kranen (D) fr spolvattnet. 3. Justera matningsreglaget (C) fr att f en lmplig matningskraft fr ansttning av hlet. 4. Rikta in bergborrmaskinen s att borrstlet vidrr den nskade ansttningspunkten. 5. Fr effektreglaget (A) framt lite grann fr att starta vattenspolning, anslag och rotation. 6. Pbrja hlet med reducerad matningskraft. 7. Fr effektreglaget (A) helt framt nr borrstlet har ftt ett bra fste i stenblocket. 2. Tryck in ventilpinnen (B). Kolvstngen dras d automatiskt in i matarbenet. 3. Flytta matarbenet. 4. Frigr ventilpinnen (B) fr att skjuta ut kolvstngen igen. 5. Fr effektreglaget (A) framt till arbetslge. Matningsreglaget behver inte rras under denna procedur.

180

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

BBD 94W, 94WE, 94WS

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok Konkurrenter som kopierar vra delar mrker ofta upp strre och dyrare delar. Vissa delar har bara artikelnumret, men vissa av dem har ven en identitetsmarkering i form av tillverkarens initialer. Artikelnumren p kopiorna r fr det mesta stmplade fr hand vilket resulterar i oregelbundenheter. Artikelnumren som stmplas av Atlas Copco r regelbundna och de olika siffrorna r av samma storlek. Dessutom r djupet p siffrorna och avstndet mellan siffrorna i varje grupp detsamma.

Nr du tar rast
Lgg ner bergborren p en sten, trplanka eller liknande, s att inte borrkax eller annat frmmande material kommer in i borrbussningen. Stng av vattentrycket fre lufttrycket. Kr bergborren ngra sekunder fr att f bort vatten och fukt efter det att vattnet har stngts av.

Underhll
Regelbundet underhll r en frutsttning fr att maskinen ska fortstta vara sker och effektiv att anvnda. Flj underhllsinstruktionerna noggrant. Rengr maskinen fre underhllsarbeten fr att undvika att utsttas fr skadliga mnen. Se Faror med damm och ngor Anvnd endast originaldelar. Eventuella skador eller fel som uppstr genom anvndning av ej godknda delar tcks inte av garantin eller tillverkarens produktansvar. Flj gllande freskrifter fr hlsa och skerhet och srj fr god ventilation vid rengring av mekaniska delar med lsningsmedel. Kontakta din nrmaste auktoriserade verkstad fr mer omfattande service av maskinen. Kontrollera att maskinens vibrationsniv r normal efter varje servicetillflle. Vid onormal vibrationsniv kontakta din nrmaste auktoriserade verkstad.

Dagligen
Stng alltid av tryckluftfrsrjningen och lufta maskinen genom att trycka in start- och stoppanordningen innan du utfr underhll eller byter insatsverktyg p tryckluftsmaskiner. Koppla drefter bort luftslangen frn maskinen. Rengr och kontrollera maskinen och dess funktioner dagligen innan arbetet brjar. Genomfr en allmn inspektion fr att identifiera eventuella lckor eller skador. Kontrollera att luftnippeln r tdragen och att klokopplingen r oskadad. Kontrollera gashandtagets funktion. Se till s att det rr sig fritt uppt och nedt. Kontrollera verktygshllarens funktion. Se till att det lser fast borrstlet. Byt omedelbart ut skadade delar. Byt ut slitna delar i god tid. Kontrollera alla bultar p maskinen och se till att de r tdragna. Om maskinen r utrustad med en ljuddmpare ska denna kontrolleras fr eventuella skador.

Skillnader mellan originaldelar och kopior


Nr du kper en del r det frsta du ska gra att kontrollera att delen verkligen kommer frn Atlas Copco. De flesta delar kan identifieras.

Delar till bergborrar r normalt mrkta med ett artikelnummer och Atlas Copcos symbol, en cirkel med en bergborr. I vissa fall r delen mrkt med enbart cirkeln eller enbart artikelnumret. Delar i gummi och plast r normalt inte mrkta.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

181

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

BBD 94W, 94WE, 94WS 5. Kontrollera att bergborren och matarbenet fr tillrckligt med smrjning. Fyll smrjapparaten vid behov. 6. Tm vattenavskiljaren. 7. Kontrollera luft- och vattentrycket. Se till att vattentrycket r tminstone 1 bar lgre n lufttrycket.

Slitagekontroll
1. Kontrollera slitaget i borrbussningen med Atlas Copco tolk (3091 0038 00) (22 mm). Om slitagegrnsen har verskridits slits borrstlets nacke snabbare eller blir deformerad. Detta leder till driftstopp och kad borrstlsfrbrukning.

Regelbundet underhll
Efter varje driftsperiod om ungefr 100 arbetstimmar eller tre gnger om ret mste maskinen tas isr och alla delar rengras och kontrolleras. Detta arbete skall utfras av behrig personal som r utbildad fr denna uppgift.

Skademnster
Utslitna eller skadade delar mste alltid kontrolleras noggrant innan de byts ut. De kan ge viktig information om borrens skick och hur den anvnds och underhlls. Problem
Stldelar har en blaktig frg

Orsak
Delarna har utsatts fr alltfr hg vrme. Detta kan ha orsakats av otillrcklig smrjning eller tomgng Se ovan

2. Kontrollera tdragningen p sidobultarnas muttrar (A). Dra t till ett tdragningsmoment p 130 Nm.

Stldelar har sm, nstan mikroskopiska, sprickor p slitytorna Det finns oregelbundna hligheter p ytan p bronsdelar Det finns skrmrken

Se ovan

Sekundr skada Det finns smuts inuti borren Skevheter inuti borrmaskinen p grund av ojmn tdragning av sidobultarna

Frvaring
Olja alltid in bergborren ordentligt innan du lgger

undan den fr frvaring.


Frvara alltid maskinen p en ren och torr plats. Se till att inga frmmande freml trnger in i

maskinen. 3. Kontrollera bergborrens anslutning till matarbenet. 4. Kontrollera slangar, kopplingar och reglage fr att se om det finns ngra lckor eller skador.
Skydda borrhylsan med hjlp av den plastplugg

som medfljer maskinen. Alternativt gr det ven att anvnda en trplugg eller lite rent bomullstrassel.
Vid lngtidsfrvaring ska du hlla lite olja direkt i

bergborrens luftintag och sedan stta p luften en liten stund. Detta skyddar maskinen mot korrosion.

182

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

BBD 94W, 94WE, 94WS

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Kassering
En uttjnt maskin skall hanteras och kasseras p ett sdant stt att strsta mjliga del av materialet kan tervinnas. All form av negativ inverkan p miljn skall i mjligaste mn undvikas och lokala begrnsningar respekteras.

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

183

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

BBD 94W, 94WE, 94WS

Tekniska specifikationer
Felskning
Problem
Minskad penetrationshastighet

Orsak
Luftlckage i slangar, kopplingar Lckande huvudventil (vippventil) Borrbussning

Lsning
Byt packningar och, vid behov, delar av pdragsventilen Slipa huvudventilen s att den sluter ttt. Kontrollera borrbussningen med tolken 1 s att denna inte r sliten. Den tilltna slitagegrnsen r ndd nr mallen kan tryckas in s lngt mellan sexkantshlets motsatta sidor att dess ansatser kommer i kontakt med bussningen Byt ut den slitna delen Lt isen smlta i rumstemperatur Byt ut packningen Byt ut vridmuttern om rfflorna r utslitna Byt ut sprraxeln vid behov Byt ut kolven vid behov Byt ut sprrhuset om kugghuset r s utslitet att sprrarna har svrt att fastna Byt ut sprrhjulet om kuggningen r s utsliten att sprrhakarna har svrt att fastna Byt ut styrmuttern om rfflorna r nedslitna till 12 rffelbredden Byt ut alla sprrar, sprrfjdrar och sprrstift Byt ut mellandelen/styrtappen. Polera kolven vid behov. Kontrollera om kolven har vrmeskador, exempelvis blfrgning och/eller sprickor. Om den r skadad p detta stt ska ven kolven bytas.

Luftlckage orsakat av sliten kolv/cylinder Byt kolven och/eller cylindern Luftlckage orsakat av sliten mellandel/styrtolk Isbildning i ljuddmparen Otillrcklig matningskraft Kolvstngspackningen sliten eller deformerad Dlig rotation Rfflorna p vridmuttern r utslitna Rfflorna p sprraxeln nedslitna Rfflorna p kolven r utslitna Kuggningen i sprranordningen Kuggningen i sprranordningen Styrmuttern utsliten Sprrhakar slitna Ojmn gng Kolven krvar i mellandelen eller styrtappen

Smutsig eller skadad huvudventil. Rengr och polera ventilen s att den blir tt mot motsvarande Orsakas av orenheter eller frmmande cylindriska och plana ttningsytor. Om detta inte gr p grund av freml som har kommit in i borren med att felen r alltfr allvarliga mste ventilen bytas ut. tryckluften Frysning. Orsakas av lckage i Kontrollera spolrren, packningarna och vattentrycket 2. Tm ut spolsystemet eller av fr mycket vatten i vatten ur tryckluftssystemet. Om problemet kvarstr br du montera tryckluften eller fr hgt vattentryck 2 en vattenavskiljare i luftledningssystemet. Ojmn gng (forts.) Sidobultarna r ojmnt eller otillrckligt Kontrollera och reparera eventuella skador i kontaktpunkterna och tdragna. Detta kan gra att olika delar dra t sidobultarna med rtt tdragningsmoment frlorar sin inriktning, vilket leder till att de rrliga delarna krvar. Onormala pfrestningar p sidobultarna kan resultera i att gngorna gr snder. Otillrcklig smrjning (kan orsaka mjlig sekundr skada) Kontrollera borrbussningen med den specialkonstruerade tolken 1. Den maximalt tilltna slitagegrnsen har ntts nr tolken 1, som frts in mellan tv motsatta plana ytor, nr botten. Kontrollera vattentrycket 2 - det mste vara lgre n lufttrycket 2. Fyll p olja och kontrollera att den rinner igenom. Det rcker inte med att det finns olja i frnluften. Det mste ven finnas en oljefilm p borrstlets nacke. Kontrollera att smrjapparaten r ansluten i rtt riktning. Anvnd vattenavskiljare Snk vattentrycket Byt borrstl och/eller borrbussning Byt borrstl Byt borrstl och/eller borrbussning Byt kolv

Onormalt slitage p borrbussningen

Borren blir varm

Brist p olja

Frysning Trasigt vattenrr Flisor har gtt ur kolvtoppen

Fukt i tryckluften Vattentrycket hgre 2 n lufttrycket Felaktig inriktning av nacken Skadat spolhl i nacken Felaktig inriktning av nacken Stort slitage p kolvtoppen

184

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

BBD 94W, 94WE, 94WS

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

Problem
Trasiga rfflor

Orsak
Brist p smrjning

Lsning
Snk vattentrycket 2 om det r lika stort som eller hgre n lufttrycket ka smrjningen eller byt olja

Intrngning av smuts (srskilt vid borrning Frkorta serviceintervallen uppt) Trasig kolv Brist p smrjning Ojmn tdragning av sidobultarna Sliten mellandel/styrtapp (kan bekrftas genom ett sttdmpningstest) Trasig sidobult
1 2

Snk vattentrycket om det r lika stort som eller strre n lufttrycket ka smrjningen eller byt olja Dra t sidobultarna korrekt Byt ut den slitna delen Dra t sidobultarna korrekt

Ojmn tdragning av sidobultarna

Tolk fr borrbussning 22 mm ( 78") sexkantsnacke Atlas Copco nr 3091 0038 00. Anvnd Atlas Copco nr 9090 0550 80 fr att kontrollera vatten- och lufttryck.

Maskindata
Cylinderlopp mm (in.)
90 (3 12) 90 (3 12) 90 (3 12)

Modell
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Artikelnr.
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Slaglngd mm (in.)
45 (1 34) 45 (1 34) 45 (1 34)

Total lngd mm (in.)


670 (26 25) 670 (26 25) 670 (26 25)

Vikt kg (lb)
27,0 (59,5) 28,5 (62,8) 30,9 (68,1)

Nacke mm (in.)
22 X 108 ( x 4) 22 X 108 ( x 4) 22 X 108 ( x 4)

Modell
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Luftfrbrukning (6 bar) Slaghastighet (6 l/s bar) (foot 3/min ) Hz


97 (206) 97 (206) 97 (206) 55 55 55

Hldiameter mm (in.)
27-41 (1-1,6) 27-41 (1-1,6) 27-41 (1-1,6)

Diameter p brotschat hl mm (in.)


76 (3) 76 (3) 76 (3)

Buller- och vibrationsdeklaration


Garanterad ljudeffektniv Lw enligt ISO 3744 i enlighet med direktiv 2000/14/EG. Ljudtrycksniv Lp enligt ISO 11203. Vibrationsvrde A och oskerhet B faststllt enligt ISO 5349-2. Se tabellen Buller- och vibrationsdata fr vrden p A, B etc. Dessa deklarerade vrdena har erhllits genom laboratorietester i enlighet med nmnda direktiv eller standarder och r lmpliga att jmfra med deklarerade vrden fr andra verktyg som testats i enlighet med samma direktiv eller standarder. Dessa deklarerade vrden r inte lmpliga att anvnda vid riskbedmningar. Vrden som uppmts p enskilda arbetsplatser kan vara hgre. De faktiska exponeringsvrdena och de skaderisker som en enskild anvndare utstts fr r unika och beror p personens arbetsstt, i vilket material maskinen anvnds, anvndarens exponeringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. Atlas Copco Construction Tools AB kan inte hllas ansvarigt fr konsekvenserna av att de deklarerade vrdena anvnds, istllet fr vrden som terspeglar den faktiska exponeringen vid en enskild riskbedmning i en arbetsplatssituation ver vilken Atlas Copco Construction Tools AB inte har ngon kontroll. Det hr verktyget kan orsaka hand-/armvibrationssyndrom om det inte anvnds p rtt stt. En EU-guide som tar upp frgor om hand-/armvibrationer finns tillgnglig p http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

185

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

BBD 94W, 94WE, 94WS

Vi rekommenderar ngon form av hlsovervakningsprogram fr att upptcka tidiga symptom som kan hnfras till exponering fr vibrationer, s att tgrder kan vidtas fr att frebygga framtida frsmring.

Buller- och vibrationsdata


Buller Deklarerade vrden Ljudtryck ISO 11203 Ljudeffekt ISO 15744 Vibrationer Deklarerade vrden Vrden i tre riktningar ISO 5349-2

Lp
Modell
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Lw
garanterat dB(A) rel 1pW
125 120 125

r=1m dB(A) rel 20Pa


114 109 114

A
m/s 2 vrde
15,0 15,0 15,0

B
m/s 2 spridning
-

Tillbehr
Beskrivning
CLG 30, europeisk typ BLG 30, europeisk typ VAM 01, europeisk typ VAM 5A, europeisk typ Gummislang, frmonterad X-LITE flatslang, universal Rock Drill AIR-OIL Rock Drill AIR-OIL

Anmrkning
Fr bde mineral- och syntetolja Fr mineralolja Luftflde <50 l/s (106 ft 3/min) Luftflde <120 l/s (254 ft /min) 25 mm (1") 25 mm (1") 10 l 208 l
3

Antal
1 1 1 1 1 1 1 1

Artikelnummer
8202 5102 39 8202 5102 05 8092 0110 58 8092 0110 82 9030 2051 00 9030 2111 00 8099 0201 10 8099 0201 28

Matarben
Passar fr bergborr maskin
BBD 94 BBD 94 BBD 94WS BBD 94

Typ
Enkelt teleskop ALF 72D ALF 72D-1 BMK 91RS ALF 67/80D

Artikelnr.
8321 0201 80 8321 0201 81 8321 0104 27 8321 0201 69

Matnings lngd mm
1300 1200 1300 1855

Lngd indragen mm
1970 1880 1730 1595

Lngd utdragen mm
3270 3030 3030 3450

Vikt kg
19 16 24 19

Cylinderlopp mm
70 70 67 67/80

Dubbelt teleskop

186

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

BBD 94W, 94WE, 94WS

Skerhetsinstruktion och instruktionsbok

EG-deklaration om verensstmmelse
EG-deklaration om verensstmmelse (EG-direktiv 2006/42/EG)
Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, frskrar hrmed att nedanstende maskiner uppfyller bestmmelserna i EG-direktiv 2006/42/EG (Maskindirektivet), samt nedanstende harmoniserade standarder. Bergborrmaskiner (anpassade fr matarben)
BBD 94W BBD 94WE BBD 94WS

Artikelnummer
8311 0206 09 8311 0303 44 8311 0206 12

Maxtryck (bar)
7 7 7

Auktoriserad representant fr teknisk dokumentation: Erik Sigfridsson Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvgen 2 Kalmar Produktbolagschef: Erik Sigfridsson Tillverkare: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Ort och datum: Kalmar, 2010-01-01

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01 Originalinstruktioner

187

Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers, and drawings.

www.atlascopco.com

2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0760 71a | 2010-01-01

Vous aimerez peut-être aussi