Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Trieste, c'est un auteur qui s'appelle Italo Svevo, qui a crit au croisement de ces langues-l. C'est un conceptcl, l'criture au croisement des langues, l'criture qui se fait partir de deux langues diffrentes, dit-elle. Barcelone, la fois le catalan et l'espagnol sont prsents. J'essaie de montrer de quelle faon ce rapport de friction, d'attraction, de tension entre les langues donne lieu une littrature dynamique, prcise la professeure. Parcours Sherry Simon a obtenu un baccalaurat de l'Universit Brandeis aux tats-Unis, elle a fait sa matrise Paris sous la direction de Roland Barthes, puis elle a effectu son doctorat l'Universit de Montral. Elle enseigne l'Universit Concordia depuis 1983. Elle a t professeure invite dans des universits de diffrents pays. De 1986 1993, elle a codirig la revue Spirale. De 1995 2000, elle a dirig le programme de doctorat interdisciplinaire en lettres et en sciences humaines de l'Universit Concordia. Elle est l'auteure de nombreuses publications, dont le livre intitul Le Trafic des langues. Traduction et culture dans la littrature qubcoise, paru en 1994. Deux ans plus tard, son livre intitul Gender in Translation a t publi aux ditions Routledge. Avec Paul Saint-Pierre, elle a assum la direction du livre intitul Changing the Terms. Translating in the Postcolonial Era, paru en 2000, et, avec Pierre Anctil et Norman Ravvin, celle de l'ouvrage intitul New Readings of Yiddish Montreal - Traduire le Montral yiddish, publi en 2007. Elle est membre de la Socit royale du Canada depuis 2008. Parmi ses projets, elle envisage de travailler sur l'auteur et traducteur douard Roditi. *** Collaboratrice du Devoir *** Le prix Andr-Laurendeau a t cr en 1986 en l'honneur d'Andr Laurendeau, ancien ditorialiste du Devoir et humaniste. Il est destin une personne travaillant dans le domaine des sciences humaines. Ce prix est parrain par l'Acfas.