Nous avons dcid de travailler la cohsion et cohrence dun texte pour deux raisons. Tout dabord, un des enseignants dune classe de premire anne gnrale a souhait que nous y rflchissions. Lors du premier entretien en dbut danne scolaire, ce professeur a cit lexpression crite comme la comptence la plus problmatique, surtout pour des lves de deuxime et troisime annes, cest- -dire lorsque lapprentissage de la langue est plus avanc et permet de sloigner des schmas vus en classe. Lenseignant en question souhaitait que ce problme soit abord ds le dbut de lapprentissage de la langue, donc en premire anne, pour viter que de mauvais rflexes ne sinstallent et soient alors plus difficiles corriger par la suite. Selon ce mme enseignant, lenvie de traduire littralement du franais vers la langue trangre serait un rflexe courant et problmatique : les lves produisent des phrases souvent dnues de sens. Or, dans les grilles dvaluation utilises pour noter une expression crite ou orale, la comprhensibilit du message est un des critres primordiaux de russite.
En outre, nous avons constat dans les expressions crites du test diagnostique que trs peu dlves pensent organiser leur production crite et former des paragraphes : les informations ayant trait un mme thme ne sont pas forcment regroupes, ni ordonnes de faon logique. Par exemple, ils crivent deux lignes propos de leur famille, ensuite trois lignes pour se prsenter (nom, ge, classe), nouveau deux lignes propos de leur famille, et finalement une dernire information propos deux-mmes (ladresse par exemple). En dautres termes, les textes produits ne sont pas cohrents.
De plus, les phrases produites lors du test diagnostique ne sont absolument pas relies entre elles. Aucun ou trs peu de mots-liens sont prsents, les textes ne prsentent donc aucune cohsion.
Cohrence et cohsion sont galement des critres pris en compte dans les grilles dvaluation. Selon les grilles ralises par la commission doutils dvaluation externe, pour quun texte soit bien rdig il faut que les ides [soient] denses, bien dveloppes, bien organises et prsentes de manire personnelle et que les mots-liens et la ponctuation [soient] correctement utiliss 1 .
Au vu des rsultats du test diagnostique et des constats faits par un des enseignants, des activits visant amliorer la cohsion et la cohrence dun texte ont t cres. Celles-ci sont prsentes dans ce document. Dautres activits, visant cette fois viter les traductions littrales, sont prsentes dans le document intitul simplification dun message .
1 Rdiger un courriel, dossier du professeur http://www.enseignement.be/prof/dossiers/eval/outilpremdg_languesmod.asp 2
B. REFERENCES
Plusieurs ouvrages et documents officiels ont t consults pour construire cet outil : - Communaut franaise (1997). Dcret dfinissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres les atteindre. - Communaut franaise (2001). Programme dtudes des langues germaniques de la Communaut franaise, Humanits gnrales et technologiques, deuxime et troisime degrs. Bruxelles, Ministre de la Communaut franaise. - FsEC (2000). Programme dtudes des langues modernes de lenseignement libre pour le premier degr. Bruxelles, Fdration de lenseignement secondaire catholique. - Province de Lige (2001). Programmes dtudes de langue moderne I, premier degr dobservation. Lige, enseignement de la Province de Lige. - Beckers, J., Dahmen, M., Simons, G., Seron, N., Hertay, A. & Doppagne, V. (septembre 2002). Recherche-action sur les stratgies de communication. Lige, Universit de Lige, Belgique. - Laveault, D. (juin 2004). valuer les apprentissages : un jeu de serpents et dchelles ? Retrieved, June 7, from recit.csdps.qc.ca/~reformecsdps/IMG/pdf/Evaluer_les_apprentissages_Dany _Laveault_AQPC_2004_pdf
C. OBJECTIFS DU MODULE
Ce module vise
- sensibiliser les lves la forme dun texte, cest--dire lagencement des ides, lutilisation de paragraphes et de mots-liens ; - apprendre aux lves rdiger un texte structur et cohrent propos dun personnage belge clbre.
D. PRESENTATION DU MODULE
1. Prsentation du concours et de la tche raliser. 2. Recherche dinformations. 3. Lecture dun texte modle. 4. Exercices sur la cohrence et la cohsion. 5. Tche finale : rdaction individuelle de larticle.
1. Prsentation du concours et de la tche raliser
Dans un souci de rendre plus attrayante et motivante une tche souvent considre comme laborieuse et ennuyeuse par les lves, nous avons cherch contextualiser cette activit et faire en sorte quelle soit vritablement authentique.
Nous avons retenu lide suivante : la participation un concours de rdaction darticle de presse. La Talenacademie 2 organise des concours intituls Mediareporter raison de trois par an en partenariat avec diffrents quotidiens
2 www.mediareporter.eu 3
flamands, nerlandais, wallons, germanophones et allemands. Le but est de promouvoir lapprentissage des trois langues officielles de notre pays mais aussi de permettre aux jeunes de se mettre dans la peau dun journaliste et de dcouvrir son travail. Le concours propos en mars - avril 2008 invitait les lves wallons rdiger un article sur un sujet typiquement belge susceptible dintresser les jeunes flamands et nerlandais. Le rglement imposait aux participants dtre gs de minimum quatorze ans et dcrire un minimum de deux cents mots. Ces exigences ne correspondant pas nos lves, nous avons crit la Talenacademie pour leur demander sil tait tout de mme possible de participer. Nous avons reu une rponse positive.
La tche demande, crire sur un sujet typiquement belge , tait trop vaste et trop difficile pour des lves de premire anne commune. Cest pourquoi nous lavons limite prsenter une personnalit belge , ce qui correspond la matire enseigne en premire anne commune durant laquelle ils apprennent se prsenter ou prsenter quelquun en parlant de la famille, du physique, des loisirs, etc.
Le module sarticule autour de trois tapes : la premire consiste en une recherche dinformations, la deuxime cible des exercices sur la cohrence et la cohsion, et la troisime est consacre la rdaction de larticle.
Ce module existe galement en anglais et fonctionne selon le mme principe. Seule la participation au concours Mediareporter (impossible en anglais) et le personnage du texte-exemple diffrent. Il sagit de J.K. Rowling et non plus de Toots Thielemans.
2. Recherche dinformations
Cette partie du travail se ralise domicile. Chaque lve est invit choisir un personnage belge diffrent et chercher des informations concernant ce dernier. Toutefois, il nous a sembl important de guider les lves pour viter quils napportent en classe de longs textes imprims dInternet et ne soient tents de les traduire mot pour mot ou encore, dutiliser des phrases telles quelles de textes en langues trangres. Nous avons donc ralis un document prsentant le concours et les consignes, et qui propose un exercice pralable la recherche dinformations. Cet exercice prend la forme dun brainstorming et oblige llve rflchir au type dinformations dont il aura besoin pour rdiger son article. Il est important dinsister auprs des lves sur limportance dapporter des informations succinctes qui formeraient une sorte de carte didentit du personnage choisi pour viter toute traduction littrale dun texte complexe. Cela suppose que les lves soient capables de reprer dans un texte en franais les informations recherches et de simplifier la langue. Cette tape devrait tre ralise en classe avec laide du professeur. Chaque lve constitue une fiche dinformations sur son personnage partir des textes quil a trouvs et apports.
3. Exercices sur la cohrence et la cohsion
Une fois les informations rcoltes, il nous semblait hasardeux de laisser les lves se lancer dans la rdaction de larticle sans leur fournir des indications quant la faon de le rdiger. Le module visant principalement travailler la rdaction dun texte (sa cohrence et sa cohsion), cette tape tait indispensable.
4
Pour ce faire, nous avons dabord rdig un texte prsentant une personnalit belge que les lves taient peu susceptibles de choisir : Toots Thielemans (J.K. Rowling pour langlais). Ce texte a pour objectif de servir dexemple. Il est donc divis en paragraphes, les ides y sont organises de faon logique et les phrases et paragraphes sont relis entre eux par des mots-liens, certains dj rencontrs, dautres nouveaux. Il est rdig au prsent car les lves navaient ce stade pas encore appris les temps du pass.
Les lves sont invits observer et lire le texte. Ils doivent dabord remarquer lorganisation du texte en paragraphes ainsi que lordre des ides (le premier paragraphe parle de.., le second de, etc.). Aprs ce constat collectif, les lves sont invits organiser individuellement les informations rcoltes sur leur personnage en se rfrant au modle. En dautres termes, ils doivent choisir par quelle information ils vont commencer, laquelle vient ensuite, etc. Ils doivent galement dcider de la subdivision en diffrents paragraphes.
Lorsque les lves ont fini dorganiser les diffrentes informations en paragraphes, lenseignant leur demande dobserver nouveau le texte modle et dy reprer quelque chose de particulier : la prsence de mots-liens ou de complments de temps en tte de phrase. Il sagit ici de travailler sur la cohsion du texte. Aprs avoir repr les mots-liens, les lves sont invits raliser une srie dexercices de fixation. Leur but est daider les lves retenir le sens de ces mots-liens et de leur rappeler la rgle de la place du verbe en nerlandais. Le premier exercice consiste simplement associer les diffrents mots-liens leur traduction en franais en saidant du texte (la dduction devrait tre utilise pour les mots nouveaux) ; le deuxime exercice vise complter des phrases laide dun des mots-liens ; le troisime invite les lves ajouter un mot-lien dans des phrases et ventuellement changer lordre des mots.
4. Tche finale : rdaction individuelle de larticle
Lattention ayant t attire sur lorganisation des ides, la faon de les relier et limportance de lordre des mots en nerlandais, les lves peuvent alors se lancer dans la rdaction de leur article. Cela doit se passer en classe avec laide du professeur et partir des fiches dinformations ralises par les lves. Lenseignant circule dans les bancs et veille lutilisation de paragraphes et de mots-liens. Cependant, il ne corrige pas la langue comme demand par les organisateurs du concours.
5. Variantes
La participation un concours ntant pas toujours possible, ces activits peuvent tre contextualises de faons diffrentes. Pourquoi ne pas organiser un concours au sein de la classe, voire de lcole ? Une autre possibilit serait dchanger des articles avec une classe flamande si un change existe dj dans lcole. Les articles peuvent galement tre affichs dans les couloirs, publis dans le journal de lcole, posts sur le site ou blog de lcole, etc.