Vous êtes sur la page 1sur 4

Universitatea din Bucureti Facultatea de Teologie Ortodox Justinian Patriarhul

REFERAT Le Diacre Coresi !diteur et i"#ri"eur

$tudent% &eorgescu 'ina $ectia Teologie Didactica Anul al ((()lea

Bucureti *+,*

Coresi -#lus conuu sous Diacre Coresi d.1583 Brasov. !tait un diacre traducteur rou"ain et "a/tre i"#ri"eur originaire du T0rgovite1 (l est sourtout conuu co""e l2auteur des #re"ieres livres en rou"ain1 (l a !dit! un total d2environs 34 livres centaines d2exe"#laires i"#ri"!s et distri5utes dans tous les territories rou"ains ce 6ui 7acilite l2unite linguisti6ue du #eo#le rou"ain et l2!"ergence de la langue rou"aine litt!raire1 Travaux d2i"#ression 8 co""enc! a Targoviste la ville natale "ais de#uis ,449 il s2installe d!7initive"ent 8 Brasov o: il est o77ert la #ossi5ilit! d2i"#ri"er non seule"ent dans la langue slave "ais en rou"ain1 Ces esta"#es ont !t! #u5li!s en grand #artie entre ,449 et ,4;3 dans les courants de la r!7or"e religieuse sous l2in7luience de luth!riens et calvinistes #uis r!#artis en Trans<lvanie sont v!rita5les ="onu"ents> de vieille langue rou"aine1 Le Diacre Coresi n2!tait #as seule"ent un i"#ri"eur "ais aussi un traducteur 6ue la #revue est un e77ort #our ?ouer un langage litt!raire des texts du @ara"ures une 7or"e litt!raire claires et co"#rises #ar tous les Rou"ains la su##ression des r!gionalis"es et des n!ologis"es 6ui ont !t! charges et leur #hon!tis"e #articuliAre"ent di77icile1 Diacre Coresi aider 8 redresser l2orthogra#he et la langue rou"aine dans ce context et "ettre des rAgles de se#aration des "ots 7aire l2!crite #lus 7acile 8 co"#rendre et #lus 7acile de r!#andre non seule"ent #ar livres "ais aussi #ar des actes et des docu"ents si n!cessaire en #articulier dans les chancelleries ro<ales1 Pre"iers livres i"#ri"!s en rou"ain #ar Coresi sont%

Tetraevangile -i"#ri"!e en 1561. B une traduction du 'ouveau Testa"ent des les 6uatre Cvangiles1 Pour traduire les 6uatre Evangiles ont contri5u! les #rDtres ro"ains du Brasov1

Catchisme (156 ! B Le Cat!chis"e rou"aine a##roche l2arriAre)#lan et a certains !gards et dans la 7or"e du Cat!chis"e hongrois du BatiE1 Ce Cat!chis"e rou"aine incluent une courte Pr!7ace D!calogue $<"5ole de la 7oi orthodoxe 'otre PAre la #riAre et le don de gr0ce F6uand vous vous ra##eleE les 5!n!dictions de Dieu> le Ba#tD"e l2Eucharistie1

"e livre de la "it#gie (15$ ! B Ce livre a !t! traduit a#rAs un "anuscrit slave et n2inclut #as tous les textes liturgi6ues orthodoxes "ais seule"ent le text de $aint Jean Chr<sosto"e1 A !t! i"#ri"! en #etit 7or"at de G* #ages1

"e %sa#tier -15$ . B est re#roduit #ar les textes traduits dans le @ara"ures1 Une co#ie a !t! conserv!e 8 l2Acad!"ie Rou"aine de Bucarest1

Ca&ania ("homlie! B 1581 B Est un inter#r!tation correcte un ex#lication des Evangiles des di"anches et ?ours 7!ri!s toute l2ann!e en co""enHant #ar di"anche du Pu5licain et du Pharisien 8 la 3*e di"anche a#rAs la PentecIte1 @an6uant ho"!lies sur di"anche de l2Orthodoxie et se 5at encore #our cin6 di"anches1 Au d!5ut les livres utilis!s dans les services religieux et traduites en rou"ain ont !t! reHus avec reserve en tant 6ue cro<ants et les #rDtres #arce 6u2ils craignaient ne contiennent #as de l2h!r!sie1 Pour cela ils !taient 5as!es sur deux argu"ents% le 7ait 6ue ?us6ue)l8 seule"ent luth!rienne et calviniste livres sont i"#ri"!s en rou"ain #our la #ro#agande et le 7ait selon la tradition les livres de cro<ances orthodoxes ne #ouvaient #as Dtre i"#ri"! 6ue slave1 Pour dissi#er la "!7iance Coresi traduit et i"#ri"! en ,4JJ une autre Psautier slavo)rou"aine Psautier en leur donnant la #reuve 6ue non seule"ent des livres h!r!ti6ues "ais ausi des livres
3

orthodoxes #euvent Dtre i"#ri"!s en rou"ain et la #reuve #eut Dtre le texte slavon en #arallAle1 @ais en te"#s des livres ont !t! utilis!s 8 la 7ois 8 l2!glise et 8 l2!cole1