Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Pompe Inline
Pompe Inline
EBZ-V
Montage- und Betriebsanleitung
Seite 5
Installations de surpression
Notice de montage et dutilisation
Page 17
Istruzioni per il montaggio e luso
Pagina 29
Installation and operating instructions
Page 41
Montage- en bedrijfsinstructies
Pagina 53
Instrukcja montau i eksploatacji
Strona 65
Instruciuni de montaj i exploatare
Pagina 77
Konformitts-Erklrung
DE
Dclaration de conformit
EBZ-V
EBZ-V
Dichiarazione di Conformit
IT
Declaration of conformity
FR
EN
EBZ-V
EBZ-V
Conformiteitverklaring
NL
Deklaracja zgodnoci
PL
EBZ-V
EBZ-V
Declara ia de conformitate
RO
Peter Gyger
Technical Director
deutsch
Inhaltsverzeichnis
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Sicherheitshinweise
Seite 6
Allgemeines
6
Kennzeichnung von Hinweisen
6
Personalqualifikation und -schulung
6
Gefahren bei Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise
6
Sicherheitsbewusstes Arbeiten
6
Sicherheitshinweise fr Betreiber/Bediener
6
Sicherheitshinweise fr Montage-, Wartungsund Inspektionsarbeiten
6
Eigenmchtiger Umbau und Ersatzteilherstell. 6
Unzulssige Betriebsweisen
6
2.
Lieferumfang und Transport
2.1 Lieferumfang
2.2 Transport
6
6
6
3.
Typenschlssel
3.1 Laufraddurchmesser
7
7
4.
Verwendungszweck
4.1 Frdermedien
4.2 Gleitringdichtung
7
7
7
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Technische Daten
Umgebungstemperatur
Medientemperatur
Max. zulssiger Betriebsdruck (Enddruck)
Betriebsdruck/Zulaufdruck/Saughhen
Max. Zulaufdruck
Min. Frderstrom
Max. Frderstrom
Anschlsse
Elektrische Daten
Abmessungen und Gewichte
Geruschpegel
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Montage
Aufstellung
Anschluss
Einbaumglichkeiten
Anschlsse
Absperrschieber
Direkter Einbau in die Rohrleitung
Pumpen mit Fuss
Rohrleitungen
Bypass (Umlaufleitung)
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
7.
Elektrischer Anschluss
11
8.
Frequenzumrichterbetrieb
11
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
Inbetriebnahme
Auffllen
Drehrichtungskontrolle
Einschalten der Pumpe
Schalthufigkeit
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Wartung
Allgemeines
Ausbau Pumpeneinsatz mit Motor
Pumpenwelle ausrichten
Auswechseln der Gleitringdichtung
Montage der Gleitringdichtung
12
12
12
12
12
13
11.
Frostsicherung
14
12. Service
12.1 Verunreinigte Pumpe
12.2 Ersatzteile/Zubehr
14
14
14
13.
14
14.
Strungsbersicht
15
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Seite 11
11
12
12
12
Anhang
Schalldruckpegel
Verdampfungsdruck-Tabelle
Teileverzeichnis EBZ V/4- und EBZ V/2
Schnittbild EBZ V/4- und EBZ V/2
Ersatzteilliste EBZ-V
Mass-Tabelle und Gewichte
EBZ 35 V/4, 1450 1/min, 50 Hz
EBZ 35 V/2, 2900 1/min, 50 Hz
15.7 Mass-Tabelle und Gewichte, EBZ-V
1450 1/min, 50 Hz
15.8 Mass-Tabelle und Gewichte, EBZ-V/2
2900 1/min, 50 Hz
16
16
16
89
90
90
92
93-95
96
deutsch
1. Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeines
Diese Montage-und Betriebsanleitung enthlt grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und
Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt
vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur
sowie dem zustndigen Fachpersonal / Betreiber zu
lesen. Sie muss stndig am Einsatzort der Anlage
verfgbar sein.
Es sind nicht nur die unter diesem Abschnitt Sicherheitshinweise aufgefhrten, allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch die unter
den anderen Abschnitten eingefgten, speziellen
Sicherheitshinweise.
1.2 Kennzeichnung von Hinweisen
deutsch
3.1 Laufraddurchmesser
Der Laufraddurchmesser kann auf den gewnschten
Betriebspunkt des Kunden optimiert werden. Das
bedeutet, dass der aktuelle Laufraddurchmesser vom
Standarddurchmesser abweichen kann. In den
Verkaufsunterlagen, in Datenblttern, usw. und in
dieser Anleitung sind immer die Standardwerte aufgefhrt. Der aktuelle Laufraddurchmesser ist auf dem
Typenschild der Pumpen ersichtlich.
4. Verwendungszweck
Die Pumpenanlage dient einzig der Frderung von
Flssigkeiten. Die Betriebssicherheit der Pumpe ist
nur bei bestimmungsgemsser Verwendung gewhrleistet. Die in den technischen Daten angegebenen
Grenzwerte drfen auf keinen Fall berschritten
werden.
Biral-Inline-Kreiselpumpen eignen sich hauptschlich
fr die folgenden Einsatzgebiete:
Heizungs-, Lftungs-, Klima- und Klteanlagen
Zirkulation, Frderung und Druckerhhung
in industriellen Anlagen.
3. Typenschlssel
Typenschild der Pumpe
Beispiel:
EBZ 85 V / 4 - 210
210
Laufraddurchmesser
4
Polzahl des Motors
Beim Einsatz ungeeigneter Medien wie z.B. surehaltigen oder basischen Flssigkeiten, kann die
Anlage durch Korrosion beschdigt, funktionsuntchtig oder undicht werden.
4.1 Frdermedien
Reine, dnnflssige, nicht-aggressive und nichtexplosive Medien ohne feste oder langfaserige
Bestandteile. Das Frdermedium darf die Pumpenwerkstoffe chemisch nicht angreifen.
Falls eine Flssigkeit mit einer von Wasser abweichenden Dichte und/oder Zhigkeit gefrdert
werden soll, dann ndert die hydraulische Leistung.
Beachten Sie, dass die Motorleistung anzupassen ist.
O-Ringe und die Wellenabdichtung sind auf das
Frdermedium abgestimmt auszuwhlen. Bei der
Frderung von aufbereitetem Wasser mit Temperaturen von ber 80 C und mit Antikorrosionzustzen, Kalkfllung usw. knnen Sonderwellenabdichtungen erforderlich sein (z.B. in Heizungs- und
Klimaanlagen). Bei Heizungsanlagen ist die Wasserqualitt gemss VDI 2035 einzuhalten.
4.2 Gleitringdichtung
Der Pumpenraum wird bei der Motorwelle durch
eine Gleitringdichtung (GLRD, Bild 15.3, 15.4, Pos. 6)
abgedichtet. Eine geringe Leckage ist zur Schmierung
notwendig. Bei Frostschutzzustzen oder hnlichem
knnen Rckstnde sichtbar sein.
Bei Frostschutzzustzen oder hnlichem grsser 25%
sind evtl. spezielle Gleitringdichtungen notwendig.
Bei lngeren Stillstandzeiten der Pumpe sollte zur
Vermeidung von erhhter Leckage die Pumpe
periodisch kurz in Betrieb genommen werden.
Wasserzustze, speziell abrassive Stoffe knnen die
Gleitringdichtung schdigen (erhhte Leckage).
An der Gleitringdichtung darf kein Unterdruck entstehen.
V
Verlngerte Motorwelle
85
Typengrsse
EBZ
Typenreihe
7
deutsch
5. Technische Daten
5.1 Umgebungstemperatur: max. +40 C.
5.2 Medientemperatur: 20 C bis +140 C.
rtliche Vorschriften und gesetzliche Bestimmungen
knnen, abhngig von der Gussqualitt und dem
Einsatzbereich, die maximale Medientemperatur
beschrnken. Standardmssig sind die Pumpengehuse und die Pumpendeckel der Typen 35, 45, 55,
65, 85 und 100-V in IN-GJL-250 (GG 25), die der
Typen 40, 50, 67, 87, 126 und 150 V in IN-GJS-400
(GGG 40).
5.3 Max. zulssiger Betriebsdruck (Pumpenenddruck)
Standard-Ausfhrung: 10 bar: 140 C
Sonder-Ausfhrung: 13 bar: 140 C
16 bar: 120 C
Achtung Der maximale Betriebsdruck ist von der
Medientemperatur abhngig. Die angefhrten Druck- und Temperaturgrenzen
drfen nicht berschritten werden.
5.4 Betriebsdruck / Zulaufdruck / Saughhen
5.4.1 Min. Zulaufhhe fr geschlossene Systeme
(Erforderlicher berdruck am Saugstutzen der
Pumpe). (Tabelle 1)
Die Werte gelten fr Heisswasser-Erzeugungsanlagen. Aufstellungsort 500 m ber Meer.
Achtung In Saugleitung nur geringe Widerstnde
zulssig, d.h. Nullpunkt der Anlage kurz
vor dem Saugstutzen der Pumpe.
Pro +/- 100 m Hhe ber Meer ndert der erforderliche Betriebsdruck um +/- 0.01 bar.
Zulaufbetrieb
HS (+)
HZ ()
Tabelle 1
Tabelle 2
Pumpe
Typ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
0,0
0,2
1,1
0,0
0,8
1,1
0,4
1,6
0,4
1,5
0,7
0,2
1,0
0,3
0,8
0,4
0,4
0,2
0,6
1,4
0,4
1,2
1,4
0,8
2,0
0,7
1,9
1,1
0,5
1,4
0,7
1,2
0,8
0,8
2,1
2,5
3,3
2,3
3,1
3,3
2,7
3,9
2,6
3,8
3,0
2,4
3,3
2,6
3,1
2,7
2,7
5,6
6,0
6,9
5,8
6,6
6,9
6,3
7,4
6,2
7,4
6,5
6,0
6,8
6,1
6,6
6,2
6,3
Pumpe
Temperatur
60C 75C
35 V/4
35 V/2
40 V/4
45 V/4
45 V/2
50 V/4
55 V/4
55 V/2
65 V/4
65 V/2
67 V/4
85 V/4
87 V/4
100 V/4
102 V/4
126 V/4
150 V/4
Typ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
35 V/4
35 V/2
40 V/4
45 V/4
45 V/2
50 V/4
55 V/4
55 V/2
65 V/4
65 V/2
67 V/4
85 V/4
87 V/4
100 V/4
102 V/4
126 V/4
150 V/4
Hs (+), Hz () [m]
20C
40C
60C
75C
90C
6,6
1,6
6,5
3,6
4,5
6,5
1,0
12,4
0,3
12,0
3,5
1,8
6,5
0,5
4,5
0,5
1,0
4,3
0,3
7,7
2,3
5,7
7,7
2,2
13,7
1,5
13,2
4,7
0,5
7,7
0,8
5,7
1,7
2,2
1,5
2,5
10,5
0,5
8,5
1 0,5
5,0
16,5
4,3
16,0
7,5
2,3
10,5
3,6
8,5
4,5
5,5
2,3
6,3
14,3
4,3
12,3
14,3
8,8
20,3
8,1
19,8
11,3
6,1
14,3
7,4
12,3
8,3
8,8
8,3
12,3
20,3
10,3
18,3
20,3
14,8
26,3
14,1
25,8
17,3
12,1
20,3
13,4
18,3
14,3
14,8
deutsch
6. Montage
6.3 Einbaumglichkeiten
6.1 Aufstellung
Die Pumpe ist in einem frostfreien und gut be- und
entlfteten Raum aufzustellen.
Einbau vertikal
LV
V1
Zur Inspektion und fr Reparaturen ist ein Mindestfreiraum oberhalb des Motors erforderlich:
Fr Pumpen mit Motoren bis einschliesslich 4 kW:
300 mm
Fr Pumpen mit Motoren ab 5.5 kW soll fr einen
Flaschenzug mindestens 1 m bauseitig vorgesehen
werden.
LV
V2
LV
V1a
Einbau horizontal
LV
LV
6.2 Anschluss
Die Pfeile auf dem Pumpengehuse zeigen die
Durchflussrichtung des Mediums an.
Die Pumpe lsst sich, abhngig von der Motorgrsse
in horizontale oder vertikale Rohrleitungen einbauen.
Pumpen mit Motoren bis einschliesslich 7.5 kW
drfen in allen Lagen eingebaut werden, der Motor
darf jedoch nicht nach unten zeigen.
H1
LV
LV
H2
H3
Achtung Entlftung LV, unabhngig der Einbaurichtung, immer in der Vertikalachse oben.
Ausnahme: H1 und H1a
LV
H1a
deutsch
6.4 Anschlsse
M
LV
M
E
LV
M
Entleerung*
Entlftung
Manometeranschluss*
Saugstutzen
Druckstutzen
wenn vorhanden
6.8 Rohrleitungen
Die Pumpe muss spannungsfrei eingebaut werden,
so dass Rohrleitungskrfte ihre Funktion nicht beeintrchtigen knnen.
Die Rohrleitungen mssen so verlegt werden, dass
sich besonders in der Saugleitung keine Luft ansammeln kann.
6.5 Absperrschieber
Absperrschieber vor und nach der Pumpe einbauen.
Damit wird bei einem mglichen Austausch der
Pumpe ein Ablassen und Wiederauffllen der Anlage
erspart.
10
deutsch
7. Elektrischer Anschluss
Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels und vor jeder Demontage der
Pumpe muss die Versorgungsspannung
unbedingt allpolig abgeschaltet sein.
Der elektrische Anschluss muss von einem
Fachmann in bereinstimmung mit den rtlichen
Vorschriften vorgenommen werden.
Die Pumpe muss bauseits abgesichert werden und
sollte einen eigenen externen Schalter (allpolig)
haben.
Die elektrischen Daten auf dem Typenschild mssen
mit den Daten der vorhandenen Stromversorgung
bereinstimmen.
Drehstrommotoren mssen durch einen Motorschutzschalter geschtzt werden.
Die Motoren haben eingebaute Wicklungsschutzkontakte (WSK 150 C), die in Verbindung mit einem
externen Auslsegert einen optimalen Motorschutz
bieten. Durch Lsen der Motorbefestigungsschrauben und Drehen des Motors kann der
Klemmenkasten jeweils um 90 versetzt angeordnet
werden. Schliessen Sie den Motor gemss dem
Schaltbild im Klemmenkasten an.
8. Frequenzumrichterbetrieb
Alle Drehstrommotoren knnen an einen Frequenzumrichter angeschlossen werden.
Achtung Je nach Frequenzumrichtertyp knnen
erhhte Motorengerusche auftreten.
Ausserdem kann der Motor bei Einsatz
eines externen Frequenzumrichter schdlichen
Spannungsspitzen
ausgesetzt
werden.
Daraus resultierende Strungen, d.h. sowohl
Gerusche als auch schdliche Spannungsspitzen,
lassen sich durch den Einbau eines LC-Filters
zwischen dem Frequenzumrichter und dem Motor
minimieren.
Es sind nur abgeschirmte Kabel zu verwenden; der
WSK der Pumpe ist falls mglich an den FU anzuschliessen.
Die minimale, zulssige Frequenz betrgt 25%.
Fr weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
den Hersteller vom Frequenzumrichter.
9. Inbetriebnahme
Klemmenkastendeckel vor Inbetriebnahme ordnungsgemss montieren!
9.1 Auffllen
Geschlossene oder offene Systeme, mit Vordruck auf
der Saugseite der Pumpe:
Der Absperrschieber auf der Druckseite der Pumpe
schliessen und die Entlftungsschraube (LV) der
Pumpe lsen.
Anschlussschema
fr Direktanlauf
Achtung:
Die Schaltung des Motors
darf nur nach der am
Motorschild angegebenen
Schaltart fr Direktanlauf
vorgenommen werden!
Y-Schaltung
-Schaltung
Anschlussschema
fr Y/-Anlauf
Achtung:
Der Motor muss fr Y/Anlauf geeignet sein,
siehe Motorschild
LV
deutsch
Achtung
9.2 Drehrichtungskontrolle
Achtung Vor der Kontrolle der Drehrichtung muss
die Pumpe mit dem Frdermedium aufgefllt und entlftet sein.
Die richtige Drehrichtung ist durch Pfeile auf der
Lfterhaube des Motors angezeigt. Vom Lfter her
gesehen muss die Pumpe im Uhrzeigersinn (rechts)
drehen.
Pumpe kurzzeitig einschalten und Drehrichtung
kontrollieren. Gegebenenfalls Phasentausch an der
elektrischen Zuleitung vornehmen.
12
10. Wartung
Achtung Vor Beginn der Wartungsarbeiten ist die
Pumpe unbedingt ausser Betrieb zu
nehmen, allpolig vom Netz zu trennen
und gegen Wiedereinschaltung zu sichern.
deutsch
Gleitringdichtung-Montage:
Montagehilfe
07 2018.2099
Gegenring
Gegenring-Sitz
13
deutsch
11. Frostsicherung
Vorgehen:
Lsen Sie die Entlftungsschraube im Zwischenstck und, falls bei Pumpen mit Montageplatte
vorhanden, entfernen Sie den Entleerungsstopfen
im Pumpengehuse. Bei vertikalem Einbau, zustzlich den Manometeranschluss des unten liegenden
Flansches entfernen.
Achtung Es ist sicherzustellen, dass das austretende
Medium keine Personenschden oder
Beschdigungen des Motors oder anderer
Komponenten verursacht. Bei Anlagen mit
heissen Medien ist besonders die Verbrhungsgefahr zu vermeiden.
= pb 10.2 - NPSH - Hf - HV - HS
pb
= Barometerstand in [bar]
(Luftdruck am Aufstellungsort der Pumpe.
In geschlossenen Anlagen gibt pb den
Systemdruck in [bar] an.)
HV
= Dampfdruckhhe in [mWS],
siehe Tabelle 15.2, Seite 14
HS
12. Service
14
Beispiel:
pb :
Pumpentyp:
Frderstrom:
Frderhhe:
NPSH:
Hf =
Medientemparatur:
HV:
HS:
1 bar
EBZ 87 V/4-269
70 m3/h
20,7 mWS
1.7 mWS (siehe Prospekt)
2.1 mWS (anlageabhngig)
+ 90 C
7.2 mWS (siehe 15.2)
1.0 mWS (Annahme)
0.18 bar
1.8 9.81
= 17.7 kPa
deutsch
Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels und vor jeder Demontage der
Pumpe muss die Versorgungsspannung
unbedingt allpolig abgeschaltet sein.
14. Strungsbersicht
Fehler
Ursache
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
5. Pumpenleistung instabil
a) Saugleitung/Pumpe aufgrund
von Verunreinigungen verstopft
b) Fuss- oder Rckschlagventil blockiert
in geschlossener Stellung
c) Saugleitung ist nicht dicht
d) Luft in der Saugleitung oder in der Pumpe
e) Motor luft mit falscher Drehrichtung
a)
b)
c)
d)
9. Gerusche
15
deutsch
15. Anhang
15.1 Schalldruckpegel:
EBZ-Inline-Pumpen
(mit IEC-Motoren und verlngerter Motorwelle)
Motor
50 Hz
60 Hz
[kW]
[dB(A)]
[dB(A)]
< 70
< 70
< 70
71
72
74
76
77
< 70
71
71
76
77
80
81
82
0,25-2,2
3,0
4,0
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
15.2 Verdampfungsdruck-Tabelle
pV
HV
bar
kg/dm3
0
2
4
6
8
273,15
275,15
277,15
279,15
281,15
0,00611
0,00706
0,00813
0,00935
0,01072
0,062
0,072
0,083
0,095
0,109
0,9998
0,9999
1,0000
1,0000
0,9999
70
72
74
76
78
343,15
345,15
347,15
349,15
351,15
0,3116
0,3396
0,3696
0,4019
0,4365
3,178
3,463
3,769
4,098
4,451
0,9777
0,9765
0,9753
0,9741
0,9729
10
12
14
16
18
283,15
285,15
287,15
289,15
291,15
0,01227
0,01401
0,01597
0,01817
0,02062
0,125
0,143
0,163
0,185
0,210
0,9997
0,9996
0,9993
0,9990
0,9987
80
82
84
86
88
353,15
355,15
357,15
359,15
361,15
0,4736
0,5133
0,5557
0,6011
0,6595
4,829
5,234
5,667
6,129
6,623
0,9716
0,9704
0,9691
0,9678
0,9665
20
22
24
26
28
293,15
295,15
297,15
299,15
301,15
0,02337
0,02642
0,02982
0,03360
0,03778
0,238
0,269
0,304
0,343
0,385
0,9983
0,9978
0,9974
0,9968
0,9963
90
92
94
96
98
363,15
365,15
367,15
369,15
371,15
0,7011
0,7561
0,8146
0,8769
0,9430
7,149
7,710
8,307
8,941
9,616
0,9652
0,9638
0,9624
0,9610
0,9596
30
32
34
36
38
303,15
305,15
307,15
309,15
311,15
0,04241
0,04753
0,05318
0,05940
0,06624
0,433
0,485
0,542
0,606
0,676
0,9957
0,9951
0,9944
0,9937
0,9931
100
105
110
115
120
373,15
378,15
383,15
388,15
393,15
1,0133
1,2080
1,4327
1,6906
1,9854
10,332
12,318
14,609
17,239
20,246
0,9581
0,9545
0,9507
0,9468
0,9429
40
42
44
46
48
313,15
315,15
317,15
319,15
321,15
0,07375
0,08198
0,09100
0,10086
0,11162
0,752
0,836
0,928
1,029
1,138
0,9923
0,9915
0,9907
0,9898
0,9889
125
130
135
140
145
398,15
403,15
408,15
413,15
418,15
2,3210
2,7013
3,1310
3,6140
4,1550
23,667
27,546
31,920
36,850
42,370
0,9388
0,9346
0,9302
0,9258
0,9214
50
52
54
56
58
323,15
325,15
327,15
329,15
331,15
0,12335
0,13613
0,15002
0,16511
0,18147
1,258
1,388
1,530
1,684
1,851
0,9880
0,9871
0,9862
0,9852
0,9842
150
155
160
165
170
423,15
428,15
433,15
438,15
443,15
4,7600
5,4330
6,1810
7,0080
7,9200
48,540
55,400
63,030
71,460
80,760
0,9168
0,9121
0,9073
0,9024
0,8973
60
62
64
66
68
333,15
335,15
337,15
339,15
341,15
0,19920
0,21840
0,23910
0,26150
0,28560
2,031
2,227
2,438
2,667
2,913
0,9832
0,9821
0,9811
0,9799
0,9788
Temp.
16
Temp.
pV
HV
bar
kg/dm3
franais
Contenu
1.
Consignes de scurit
Page
1.1 Gnralits
1.2 Symboles de scurit utiliss
dans la prsente notice
1.3 Qualification et formation du personnel
1.4 Risques et dangers en cas dinobservation
des consignes de scurit
1.5 Observation des consignes de scurit
1.6 Consignes de scurit
lintention de lutilisateur/de loprateur
1.7 Consignes de scurit relatives au montage,
lentretien et la rvision
1.8 Modifications de sa propre initiative
et pices de rechange
1.9 Conformit dutilisation
18
18
18
18
18
18
18
18
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
Mise en service
Remplissage
Contrle du sens de rotation
Mise en marche de la pompe
Frquence de dmarrage et darrt
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Maintenance
Gnralits
Dmontage du groupe motopompe
Aligner larbre de pompe
Remplacement du joint bague glissante
Montage de la garniture mcanique
selon le dessin ci-dessous
24
24
24
24
24
26
18
18
11.
2.
Etendue de fourniture et transport
2.1 Etendue de fourniture
2.2 Transport
18
18
18
3.
Classification
3.1 Diamtre de roue
19
19
4.
But dutilisation
4.1 Liquides pomps
4.2 Joint bague glissante
19
19
19
5.
5.1
5.2
5.3
20
20
20
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Caractristiques techniques
Temprature ambiante
Temprature du liquide
Pression max. admissible de service
(pression de refoulement)
Pression de service/pression
darrive/hauteur daspiration
Pression max. darrive
Dbit min. de refoulement
Dbit max. de refoulement
Raccordements
Caractristiques lectriques
Dimensions et poids
Niveau sonore
(niveau de pression acoustique)
20
20
20
20
20
20
20
20
Page 23
23
24
24
24
25
26
26
26
13.
26
14.
27
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Annexe
Niveau sonore
Tableau des pressions de vaporisation
Liste de pices EBZ V/4- et EBZ V/2Vue en coupe EBZ V/4- et EBZ V/2Liste de pices EBZ-V
Tableau des cotes et poids
EBZ 35 V/4, 1450 1/min, 50 Hz
EBZ 35 V/2, 2900 1/min, 50 Hz
15.7 Tableau des cotes et poids
EBZ 1450 1/min, 50 Hz
15.8 Tableau des cotes et poids
EBZ-V/2, 2900 1/min, 50 Hz
28
28
89
90
90
92
93-95
96
20
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Montage
Site dinstallation
Raccordement
Possibilits de montage
Raccordements
Vannes disolement
Montage direct dans la conduite
Pompe avec support
Conduites
By-pass (drivation)
21
21
21
21
22
22
22
22
22
22
7.
Raccordement lectrique
23
8.
23
17
franais
1. Consignes de scurit
1.1 Gnralits
La prsente notice de montage et dutilisation contient des instructions importantes pour linstallation,
lutilisation et lentretien. Avant le montage et la mise
en service, le monteur et loprateur/utilisateur
doivent imprativement la lire attentivement.
De manire toujours avoir cette notice disposition,
prire de la conserver proximit immdiate de
linstallation.
Observer non seulement les prescriptions gnrales
de scurit mentionnes dans le prsent chapitre
Consignes de scurit, mais aussi les instructions
particulires indiques aux chapitres suivants.
1.2 Symboles de scurit utiliss
dans la prsente notice
franais
3. Classification
Plaque signaltique de la pompe
Exemple:
EBZ 85 V / 4 - 210
210
Diamtre de roue
4
Nombre de ples du moteur
4. But dutilisation
La pompe peut uniquement tre utilise pour refouler
des liquides. Nous ne garantissons la scurit
dexploitation de la pompe que dans le cas dune
utilisation conforme nos directives. Les valeurs
limites indiques dans la fiche technique ne doivent
en aucun cas tre dpasses.
Les pompes centrifuges Biral Inline conviennent
principalement aux domaines dapplication suivants:
installations de chauffage, de ventilation,
de climatisation et de rfrigration
circulation, refoulement et lvation de pression
dans des installations industrielles.
Lutilisation de la pompe pour transporter des fluides
impropres tels que par exemple liquides acides
ou basiques risque de lendommager (corrosion,
dfaillance, problmes dtanchit).
4.1 Liquides pomps
Liquides purs, trs fluides, non agressifs, non explosifs,
sans particules solides ni fibreuses. Le liquide pomp
ne doit pas non plus attaquer chimiquement les
matriaux de la pompe.
Si le liquide pomp prsente une densit et/ou une
viscosit diffrentes de celles de leau, le rendement
hydraulique de la pompe sen trouvera dgrad.
En pareil cas, la puissance du moteur devra tre
adapte en consquence.
Les joints toriques et joints dtanchit de larbre
doivent tre slectionns en fonction du liquide
pomp. En cas de pompage deau traite dune
temprature suprieure 80C ou contenant des
adjuvants anticorrosifs, anticalcaires ou autres, des
joints darbre spciaux peuvent savrer indispensables
(par exemple sil sagit dinstallations de chauffage et
de climatisation). Dans les installations de chauffage,
la qualit de leau doit tre conforme VDI 2035.
4.2 Joint bague glissante
L'intrieur de la pompe est tanch sur l'arbre du
moteur par un joint bague glissante (GLRD, figure
15.3, 15.4, Pos. 6). Une faible fuite est ncessaire la
lubrification. Des rsidus peuvent tre visibles en cas
d'additions d'antigel ou de produits analogues.
En cas d'additions de plus de 25% d'antigel ou de
produits analogues, des joints bague glissante spciaux sont ventuellement ncessaires.
Lors d'arrts prolongs de la pompe, il faudrait afin
d'viter des fuites plus importantes, il faudrait pour
viter des fuites plus importantes mettre la pompe
brivement en marche priodiquement.
Les additifs l'eau, en particulier les matires abrasives, peuvent endommager le joint bague glissante
(fuites augmentes).
Il ne doit se produire aucune dpression sur le joint
bague glissante.
V
Arbre de moteur allong
85
Grandeur
EBZ
Srie
19
franais
5. Caractristiques techniques
5.1 Temprature ambiante: +40 C max.
5.2 Temprature du liquide: 20 +140 C
Il se peut que la rglementation locale et les directives lgales prescrivent, en fonction de la qualit de
la fonte et du type dapplication, une limite maximale de temprature du liquide. Les corps et les couvercles des pompe des types 35, 45, 55, 65, 85 et 100-V
sont en version standard en IN-GJL-250 (GG 25)
et ceux des types 40, 50, 67, 87, 126 et 150 V en
IN-GJS-400 (GGG 40).
5.3 Pression max. admissible de service
(pression de refoulement)
Excution standard: 10 bar: 140 C
Excution spciale: 13 bar: 140 C
16 bar: 120 C
La pression max. admissible de service
Attention
dpend de la temprature du liquide.
Les valeurs limites de temprature et de
pression ne doivent pas tre dpasses.
5.4 Pression de service/pression darrive/hauteur
daspiration
5.4.1 Hauteur min. darrive pour systme ferm
(surpression ncessaire la tubulure daspiration de
la pompe) (tableau 1)
Les valeurs indiques concernent les installations
productrices deau chaude. Altitude au-dessus du
niveau de la mer: 500 m
Attention Seule une trs faible perte de charge est
admissible dans la tuyauterie daspiration.
Par consquent, le point zro doit se situer
juste devant la tubulure daspiration de la
pompe.
Une modification de +/100 mtres daltitude modifie
la pression de service de la pompe de +/0,01 bar.
5.4.2 Hauteur minimale darrive et hauteur maximale
daspiration pour systme ouvert (tableau 2)
Le tableau 2 indique les hauteurs minimales darrive
et hauteurs maximales daspiration avec une pression
baromtrique de 101,3 kPa, correspondant une
altitude de 0m (NN) pour des dbits maximum.
Tableau 1
Temprature
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
0,0
0,2
1,1
0,0
0,8
1,1
0,4
1,6
0,4
1,5
0,7
0,2
1,0
0,3
0,8
0,4
0,4
60C 75C
Rgime
de surpression
HS (+)
HZ ()
5.5 Pression max. darrive
La somme de la pression max. darrive + la pression
de refoulement dbit nul doit toujours tre infrieure
la pression max. de service admissible.
5.6 Dbit min. de refoulement
Il doit toujours y avoir un dbit minimum de liquide
traversant la pompe.
Attention La pompe doit toujours tre traverse par
un dbit gal 10% du dbit au point de
fonctionnement optimal.
Le dbit et la hauteur de refoulement au point de
fonctionnement optimal sont indiqus sur la plaque
signaltique de la pompe.
5.7 Dbit max. de refoulement
Afin dcarter tout risque de cavitation ou de surcharge, le dbit max. indiqu pour la pompe considre
ne doit pas tre dpass.
5.8 Raccordements Voir annexe
5.9 Caractristiques lectriques
Voir la plaque signaltique du moteur.
5.10 Dimensions et poids Voir annexe
5.11 Niveau sonore (niveau de pression acoustique)
Voir annexe
0,2
0,6
1,4
0,4
1,2
1,4
0,8
2,0
0,7
1,9
1,1
0,5
1,4
0,7
1,2
0,8
0,8
Type de pompe
90C 110C 140C
0,8
1,2
2,0
1,0
1,8
2,0
1,4
2,6
1,3
2,5
1,7
1,1
2,0
1,3
1,8
1,4
1,4
2,1
2,5
3,3
2,3
3,1
3,3
2,7
3,9
2,6
3,8
3,0
2,4
3,3
2,6
3,1
2,7
2,7
5,6
6,0
6,9
5,8
6,6
6,9
6,3
7,4
6,2
7,4
6,5
6,0
6,8
6,1
6,6
6,2
6,3
Rgime
daspiration
Tableau 2
Type de pompe
35 V/4
35 V/2
40 V/4
45 V/4
45 V/2
50 V/4
55 V/4
55 V/2
65 V/4
65 V/2
67 V/4
85 V/4
87 V/4
100 V/4
102 V/4
126 V/4
150 V/4
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
35 V/4
35 V/2
40 V/4
45 V/4
45 V/2
50 V/4
55 V/4
55 V/2
65 V/4
65 V/2
67 V/4
85 V/4
87 V/4
100 V/4
102 V/4
126 V/4
150 V/4
Hs (+), Hz () [m]
20C
40C
60C
75C
90C
6,6
1,6
6,5
3,6
4,5
6,5
1,0
12,4
0,3
12,0
3,5
1,8
6,5
0,5
4,5
0,5
1,0
4,3
0,3
7,7
2,3
5,7
7,7
2,2
13,7
1,5
13,2
4,7
0,5
7,7
0,8
5,7
1,7
2,2
1,5
2,5
10,5
0,5
8,5
1 0,5
5,0
16,5
4,3
16,0
7,5
2,3
10,5
3,6
8,5
4,5
5,5
2,3
6,3
14,3
4,3
12,3
14,3
8,8
20,3
8,1
19,8
11,3
6,1
14,3
7,4
12,3
8,3
8,8
8,3
12,3
20,3
10,3
18,3
20,3
14,8
26,3
14,1
25,8
17,3
12,1
20,3
13,4
18,3
14,3
14,8
franais
6. Montage
Montage vertical
LV
V1
LV
V2
LV
V1a
Montage horizontal
LV
6.2 Raccordement
Les flches apposes sur le corps de la pompe
indiquent le sens dcoulement du liquide.
Quelque soit la taille du moteur, la pompe peut tre
monte sur des tuyauteries horizontales ou verticales. Les pompes quipes dun moteur jusqu
7,5 kW peuvent tre montes dans toutes les positions, mais le moteur ne doit pas tre orient vers
le bas.
LV
H1
LV
LV
H2
H3
LV
H1a
21
franais
6.4 Raccordements
M
LV
M
E
LV
M
Vidange*
Purge dair
Raccord de manomtre*
Tubulure daspiration
Tubulure de refoulement
si existant
6.8 Conduites
La pompe doit tre monte de manire ne subir
aucune contrainte mcanique transmise par les
conduites. Poser les conduites de sorte quil ne
puisse y avoir aucune poche dair, surtout au niveau
de la tubulure daspiration.
22
franais
7. Raccordement lectrique
Avant de retirer le couvercle de la bote
bornes ou de dmonter la pompe,
toujours couper la tension dalimentation
sur tous les ples.
Le raccordement lectrique doit tre effectu par un
lectricien comptent et conformment aux prescriptions locales.
Il incombe au client de doter la pompe dorganes
de protection et, dans la mesure du possible, dun
interrupteur externe (agissant sur tous les ples).
Les caractristiques lectriques figurant sur la plaque
signaltique doivent concorder avec celles de
lalimentation lectrique disponible.
Les moteurs courant triphas doivent tre protgs
par un disjoncteur.
Les moteurs sont quips de contacts de protection
des enroulements (contacts WSK 150 C) qui, raccords un dclencheur externe, offrent au moteur une
protection optimale. Aprs avoir desserr les vis de
fixation du moteur et fait pivoter le moteur, la bote
bornes peut tre dcale par tapes de 90.
Raccorder le moteur comme indiqu sur le schma
qui se trouve lintrieur de la bote bornes.
Schma de couplage
pour dmarrage Y/
Attention:
Le moteur doit tre prvu
pour le dmarrage Y/D.
Voir la plaque
signaltique du moteur.
9. Mise en service
Attention Avant de procder la mise en service de
la pompe, toujours la remplir de liquide et
la purger.
9.1 Remplissage
Systmes ferms ou ouverts, avec pression positive
laspiration de la pompe:
Fermer la vanne disolement ct refoulement
(pompe) puis dvisser la vis de purge (LV) situe
sur la pompe.
Schma de cblage
pour dmarrage direct
Attention:
Le branchement du moteur
peut uniquement tre
excut conformment
au schma de couplage
pour dmarrage direct
figurant sur la plaque
signaltique du moteur.
Couplage Y
Couplage
LV
LV
franais
24
10. Maintenance
Attention Avant dentreprendre toute intervention
de maintenance, toujours mettre la pompe
hors service, la dconnecter du rseau sur
tous les ples et la protger contre toute
remise en service intempestive.
franais
Bague fixe
Sige
de bague fixe
25
franais
Marche suivre:
Dvisser la vis de purge de llment intermdiaire
et, si la pompe possde un socle, retirer le bouchon
de vidange situ sur le corps. Si la pompe est
monte verticalement, retirer le raccord pour
manomtre qui se trouve sur la bride infrieure.
Attention Afin dviter toute mise en danger des
personnes et tout endommagement du
moteur ou dautres organes par projection
de liquide, vrifier dans quelle direction
lorifice de purge est orient.
Particulirement avec des liquides chauds,
il sagit dviter tout risque de brlure.
Remettre le bouchon de vidange et serrer la vis de
purge seulement aprs avoir remis la pompe en
service.
Remise en service de la pompe: voir chapitre 9.
26
= pb 10.2 - NPSH - Hf - HV - HS
pb
HV
HS
1 bar
EBZ 87 V/4-269
70 m3/h
20,7 mCE
1,7 mCE (voir prospectus)
2,1 mCE
(dpend de linstallation)
Temprature du liquide: +90 C
HV:
7,2 mCE (voir 15.2)
HS:
1,0 mCE (hypothse)
H = pb 10.2 - NPSH - Hf - HV - HS [mCE]
H = 1 x 10,2 - 1,7 - 2,1 - 7,2 - 1,0 = 1,8 mCE
Ce qui signifie quune hauteur darriv de 1,8 mCE
est ncessaire durant la marche de la pompe.
Cela correspond une pression de:
1,8 x 0,0981
0,18 bar
1,8 x 9,81
= 17,7 kPa
franais
Panne
Cause probable
a)
b)
c)
d)
e)
f)
2.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
fusible grill
contacts du disjoncteur dfectueux
connexion de cble desserre ou dfectueuse
bobinage du moteur dfectueux
blocage mcanique de la pompe
disjoncteur rgl trop bas
ou dans la mauvaise plage
Le disjoncteur du moteur
ragit ds quil est enclench
a)
b)
c)
d)
9. Bruits
27
franaise
15. Annexe
Moteur
[kW]
0,25-2,2
3,0
4,0
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
60 Hz
[dB(A)]
[dB(A)]
< 70
< 70
< 70
71
72
74
76
77
< 70
71
71
76
77
80
81
82
pV
HV
bar
kg/dm3
0
2
4
6
8
273,15
275,15
277,15
279,15
281,15
0,00611
0,00706
0,00813
0,00935
0,01072
0,062
0,072
0,083
0,095
0,109
0,9998
0,9999
1,0000
1,0000
0,9999
70
72
74
76
78
343,15
345,15
347,15
349,15
351,15
0,3116
0,3396
0,3696
0,4019
0,4365
3,178
3,463
3,769
4,098
4,451
0,9777
0,9765
0,9753
0,9741
0,9729
10
12
14
16
18
283,15
285,15
287,15
289,15
291,15
0,01227
0,01401
0,01597
0,01817
0,02062
0,125
0,143
0,163
0,185
0,210
0,9997
0,9996
0,9993
0,9990
0,9987
80
82
84
86
88
353,15
355,15
357,15
359,15
361,15
0,4736
0,5133
0,5557
0,6011
0,6595
4,829
5,234
5,667
6,129
6,623
0,9716
0,9704
0,9691
0,9678
0,9665
20
22
24
26
28
293,15
295,15
297,15
299,15
301,15
0,02337
0,02642
0,02982
0,03360
0,03778
0,238
0,269
0,304
0,343
0,385
0,9983
0,9978
0,9974
0,9968
0,9963
90
92
94
96
98
363,15
365,15
367,15
369,15
371,15
0,7011
0,7561
0,8146
0,8769
0,9430
7,149
7,710
8,307
8,941
9,616
0,9652
0,9638
0,9624
0,9610
0,9596
30
32
34
36
38
303,15
305,15
307,15
309,15
311,15
0,04241
0,04753
0,05318
0,05940
0,06624
0,433
0,485
0,542
0,606
0,676
0,9957
0,9951
0,9944
0,9937
0,9931
100
105
110
115
120
373,15
378,15
383,15
388,15
393,15
1,0133
1,2080
1,4327
1,6906
1,9854
10,332
12,318
14,609
17,239
20,246
0,9581
0,9545
0,9507
0,9468
0,9429
40
42
44
46
48
313,15
315,15
317,15
319,15
321,15
0,07375
0,08198
0,09100
0,10086
0,11162
0,752
0,836
0,928
1,029
1,138
0,9923
0,9915
0,9907
0,9898
0,9889
125
130
135
140
145
398,15
403,15
408,15
413,15
418,15
2,3210
2,7013
3,1310
3,6140
4,1550
23,667
27,546
31,920
36,850
42,370
0,9388
0,9346
0,9302
0,9258
0,9214
50
52
54
56
58
323,15
325,15
327,15
329,15
331,15
0,12335
0,13613
0,15002
0,16511
0,18147
1,258
1,388
1,530
1,684
1,851
0,9880
0,9871
0,9862
0,9852
0,9842
150
155
160
165
170
423,15
428,15
433,15
438,15
443,15
4,7600
5,4330
6,1810
7,0080
7,9200
48,540
55,400
63,030
71,460
80,760
0,9168
0,9121
0,9073
0,9024
0,8973
60
62
64
66
68
333,15
335,15
337,15
339,15
341,15
0,19920
0,21840
0,23910
0,26150
0,28560
2,031
2,227
2,438
2,667
2,913
0,9832
0,9821
0,9811
0,9799
0,9788
Tmp.
28
50 Hz
Tmp.
pV
HV
bar
kg/dm3
italiano
Indice
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Avvertenze di sicurezza
Pagina
Generalit
Contrassegno delle avvertenze
Qualifica e addestramento del personale
Pericoli in caso di inosservanza
delle avvertenze di sicurezza
Lavoro in conformit alle avvertenze
e alle norme di sicurezza
Avvertenze di sicurezza per lesercente
e loperatore
Avvertenze di sicurezza per i lavori
di montaggio, manutenzione e ispezione
Modifiche e fabbricazione di parti
di ricambio senza autorizzazione
Modalit duso non consentite
30
30
30
30
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
Pagina 35
35
36
36
36
30
30
30
30
30
30
2.
Composizione della fornitura e trasporto
2.1 Composizione della fornitura
2.2 Trasporto
30
30
30
3.
Identificazione
3.1 Diametro della girante
31
31
4.
Applicazioni
4.1 Liquidi da erogare
4.2 Guarnizione di tenuta ad anello scorrevole
31
31
31
5.
5.1
5.2
5.3
32
32
32
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
Manutenzione
Generalit
Smontaggio del gruppo pompa con motore
Allineamento dellalbero della pompa
Sostituzione della guarnizione di tenuta
ad anello scorrevole
10.5 Montaggio della tenuta
ad anello scorrevole
36
36
36
36
11.
Protezione antigelo
38
12. Assistenza
12.1 Pompa contaminata
12.2 Ricambi/Accessori
38
38
38
13.
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Dati tecnici
Temperatura ambiente
Temperatura del liquido
Pressione massima di esercizio
(pressione della pompa)
Pressione di esercizio/Pressione di mandata/
Altezza di aspirazione
Pressione di massima mandata
Portata minima
Portata massima
Raccordi
Dati elettrici
Pesi e dimensioni
Rumorosit (livello di pressione sonora)
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Montaggio
Posizione
Attacco
Possibilit di montaggio
Raccordi
Saracinesca
Montaggio diretto della tubatura
Pompe con basamento di fissaggio
Tubazioni
Bypass (tubazione di circolazione)
33
33
33
33
34
34
34
34
34
34
7.
Collegamenti elettrici
35
8.
35
5.4
Messa in funzione
Riempimento
Controllo del senso di rotazione
Avviamento della pompa
Numero di avviamenti
32
32
32
32
32
32
32
32
32
14.
36
37
38
39
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Appendice
Livello di pressione acustica
40
Tabella della pressione di evaporazione
40
Distinta dei pezzi EBZ V/4- e EBZ V/289
Vista in sezione EBZ V/4- e EBZ V/2
90
Elenco pezzi di ricambio EBZ-V
91
Tabella dimensioni e pesi
EBZ 35 V/4, 1450 1/min, 50 Hz
EBZ 35 V/2, 2900 1/min, 50 Hz
92
15.7 Tabella dimensioni e pesi
EBZ-V, 1450 1/min, 50 Hz
93-95
15.8 Tabella dimensioni e pesi, EBZ
EBZ-V, 2900 1/min, 50 Hz
96
29
italiano
1. Avvertenze di sicurezza
1.1 Generalit
Queste istruzioni per il montaggio e luso contengono
delle avvertenze fondamentali di cui va tenuto conto
ai fini dellinstallazione, delluso e della manutenzione.
Esse debbono quindi essere assolutamente lette dal
montatore e dal personale specializzato, nonch
dallesercente responsabile, prima del montaggio e
della messa in funzione. Dovranno inoltre restare
sempre a disposizione nelle vicinanze dellimpianto.
Non solo dovranno essere rispettate le avvertenze
generali, riportate in questo capitolo e intitolate
Avvertenze di sicurezza, ma anche le avvertenze di
sicurezza particolari riportate negli altri capitoli.
1.2 Contrassegno delle avvertenze
italiano
3. Identificazione
Targhetta della pompa
Esempio
EBZ 85 V / 4 - 210
210
Diametro della girante
4
Numero dei poli del motore
4. Applicazioni
La pompa stata progettata per lerogazione di liquidi.
La sicurezza del suo funzionamento garantita solo
se ci si attiene alle prescrizioni e alle disposizioni.
I valori dichiarati nei dati tecnici non devono essere
oltrepassati per nessun motivo.
Le pompe Biral Inline della serie sono fondamentalmente concepite per applicazioni nei seguenti
campi:
riscaldamento, aerazione. climatizzazione
e condizionamento,
circolazione e trasferimento di liquidi,
pressurizzazione in apparecchiature industriali.
Liquidi non adatti, come per es. liquidi acidi o basici,
possono danneggiare la pompa (corrosione)
compromettendone sia il funzionamento, sia la
tenuta stagna.
4.1 Liquidi da erogare
I liquidi da erogare devono essere puliti, non viscosi,
non esplosivi, privi di particelle e fibre solide e
chimicamente non in grado di attaccare le parti che
costituiscono la pompa.
I liquidi viscosi diminuiscono lefficienza della
pompa; in questo caso bisogna adattare la potenza
del motore della stessa alla viscosit del liquido.
Gli anelli torici e le guarnizioni devono essere scelti
in base al liquido da erogare. Se si deve erogare
dellacqua calda con temperatura superiore ad 80 C
contenente anticorrosivo o addolcente del calcare
(ad es. negli impianti di riscaldamento o condizionamento), bisogna montare delle particolari guarnizioni. Lacqua dellimpianto di riscaldamento deve
essere conforme alle normative VDI 2035.
4.2. Guarnizione di tenuta ad anello scorrevole
Il vano pompa in corrispondenza dellalbero motore
viene sigillato mediante un anello scorrevole (GLRD,
fig. 15.3, 15.4, pos. 6). Una lieve perdita necessaria
per la lubrificazione. In caso dimpiego di additivi
antigelo o simili potrebbero risultare visibili dei residui.
In caso di additivi antigelo o simili superiori al 25% si
rende eventualmente necessario limpiego di anelli
scorrevoli speciali. In caso di lunghi tempi di fermo
della pompa, si consiglia di mettere in funzione periodicamente la pompa per un breve periodo di tempo,
per evitare una perdita maggiore.
Gli additivi aggiunti allacqua, in particolare le
sostanze abrasive, possono danneggiare lanello
scorrevole (perdita maggiore).
Sulla guarnizione ad anello scorrevole non deve mai
crearsi una depressione.
V
Albero motore prolungato
85
Grandezza del tipo
EBZ
Gamma
31
italiano
5. Dati tecnici
5.1 Temperatura ambiente: massimo +40C.
5.2 Temperatura del liquido: da 20C fino a +140C.
La temperatura massima di esercizio del liquido,
dipendente dal tipo di ghisa adoperata e dalle applicazioni, pu essere limitata e soggetta alle norme
locali e alle disposizioni di legge vigenti.
Per standard i corpi e i coperchi delle pompe dei tipi
35, 45, 55, 65, 85 e 100-V sono in IN-GJL-250 (GG 25),
quelli dei tipi 40, 50, 67, 87, 126 e 150 V in IN-GJS-400
(GGG 40).
5.3 Pressione massima di esercizio (pressione della pompa)
Esecuzione standard: 10 bar: 140C
Esecuzione speciale: 13 bar: 140C
16 bar: 120C
La
pressione
massima di esercizio della
Attenzione
pompa dipende dalla temperatura del
liquido. I valori limite riportati (pressione e
temperatura) non devono essere superati.
5.4 Pressione di esercizio/Pressione di mandata/
Altezza di aspirazione
5.4.1 Altezza minima di mandata per sistemi a circuito chiuso
(Pressurizzazione necessaria allaspirazione della
pompa) (Tabella 1)
I valori riportati si riferiscono ad apparecchi per acqua
calda funzionanti ad unaltezza di 500 metri s.l.m.
Attenzione Nel tubo di aspirazione sono consentite solo
resistenze di scarsa entit, ovvero, il punto
zero dellimpianto deve trovarsi poco prima
del tronchetto di aspirazione della pompa.
Per ogni dislivello di 100 m rispetto a quello di riferimento anche la pressione varia di +/- 0.01 bar.
Funzionamento
in arrivo
HS (+)
HZ ()
Tipo pompa
Temperatura
0,0
0,2
1,1
0,0
0,8
1,1
0,4
1,6
0,4
1,5
0,7
0,2
1,0
0,3
0,8
0,4
0,4
0,2
0,6
1,4
0,4
1,2
1,4
0,8
2,0
0,7
1,9
1,1
0,5
1,4
0,7
1,2
0,8
0,8
2,1
2,5
3,3
2,3
3,1
3,3
2,7
3,9
2,6
3,8
3,0
2,4
3,3
2,6
3,1
2,7
2,7
5,6
6,0
6,9
5,8
6,6
6,9
6,3
7,4
6,2
7,4
6,5
6,0
6,8
6,1
6,6
6,2
6,3
Funzionamento
in aspirazione
Tabella 2
60C 75C
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
35 V/4
35 V/2
40 V/4
45 V/4
45 V/2
50 V/4
55 V/4
55 V/2
65 V/4
65 V/2
67 V/4
85 V/4
87 V/4
100 V/4
102 V/4
126 V/4
150 V/4
Hs (+), Hz () [m]
20C
40C
60C
75C
90C
6,6
1,6
6,5
3,6
4,5
6,5
1,0
12,4
0,3
12,0
3,5
1,8
6,5
0,5
4,5
0,5
1,0
4,3
0,3
7,7
2,3
5,7
7,7
2,2
13,7
1,5
13,2
4,7
0,5
7,7
0,8
5,7
1,7
2,2
1,5
2,5
10,5
0,5
8,5
1 0,5
5,0
16,5
4,3
16,0
7,5
2,3
10,5
3,6
8,5
4,5
5,5
2,3
6,3
14,3
4,3
12,3
14,3
8,8
20,3
8,1
19,8
11,3
6,1
14,3
7,4
12,3
8,3
8,8
8,3
12,3
20,3
10,3
18,3
20,3
14,8
26,3
14,1
25,8
17,3
12,1
20,3
13,4
18,3
14,3
14,8
italiano
6. Montaggio
6.1 Posizione
La pompa deve essere montata in luoghi ben
arieggiati e asciutti.
Montaggio verticale
LV
V1
LV
V2
LV
V1a
Montaggio orizzontale
6.2 Attacco
Le frecce riportate sul corpo della pompa indicano
la direzione di scorrimento del liquido.
A seconda della grandezza del motore si pu montare
la pompa sia in orizzontale sia in verticale.
Le pompe con motori fino a 7,5 kW possono essere
montate in qualsiasi posizione che non preveda il
montaggio del motore verso il basso.
LV
LV
H1
LV
LV
H2
H3
LV
H1a
33
italiano
6.4 Raccordi
M
LV
M
E
LV
M
Svuotamento*
Sfiato
Allacciamento manometro*
Tronchetto di aspirazione
Tronchetto di pressione
se previsto
6.5 Saracinesca
Montando delle saracinesche sia in ingresso sia in
uscita della pompa si eviter, in caso di sostituzione
della stessa, lo svuotamento e il conseguente riempimento dellimpianto.
34
italiano
7. Collegamenti elettrici
Prima di togliere il coperchio della morsettiera dei contatti della pompa e per ogni
operazione di smontaggio e manutenzione
della stessa necessario togliere la
tensione di alimentazione (tutti i poli).
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da
personale qualificato e autorizzato, rispettando le
vigenti norme locali di sicurezza.
Il collegamento elettrico della pompa deve prevedere
i necessari circuiti di protezione e passare attraverso
un interruttore esterno (tutti i poli).
Accertarsi che la tensione di rete disponibile coincida
con quella indicata sulla targhetta della pompa.
I motori trifase devono disporre di interruttori di
sicurezza. I motori sono provvisti di contatti di
protezione degli avvolgimenti che, grazie ad un
apparecchio di disinnesto esterno, garantiscono una
sicurezza ottimale. La morsettiera di contatto pu
essere ruotata di 90; per far ci occorre svitare
i bulloni di fissaggio e, a rotazione avvenuta, serrare
i bulloni. I collegamenti del motore devono essere
effettuati secondo lo schema interno della morsettiera.
9. Messa in funzione
Attenzione Prima della messa in funzione, la pompa
deve essere riempita con il liquido da erogare e spurgata a regola darte.
9.1 Riempimento
Negli impianti a circuito chiuso o aperto, con pressione sulla bocca di aspirazione della pompa:
occorre chiudere la saracinesca sulla bocca di mandata della pompa e allentare la vite di sfiato (LV) della
stessa.
Schema di collegamento
per avviamento diretto
Attenzione:
Lattivazione del motore
per avviamento diretto
deve avvenire unicamente
nel modo indicato nella
targhetta presente sullo
stesso!
Attivazione Y
Attivazione
LV
LV
Schema di collegamento
per avviamento Y/
Attenzione
Il motore deve essere
predisposto per
lavviamento Y/,
fare riferimento alla
targhetta del motore.
italiano
36
10. Manutenzione
Attenzione Prima di iniziare i lavori di manutenzione
sulla pompa accertarsi che la stessa non
sia sotto tensione e che non vi sia la
possibilit che possa accidentalmente
essere alimentata.
italiano
Controanello
Sede
controanello
37
italiano
12. Assistenza
12.1 Pompa contaminata
Attenzione Se la pompa stata usata per erogare
liquidi dannosi alla salute oppure tossici, la
stessa sar classificata come contaminata.
In questo caso se si chiede di effettuare della manutenzione necessario che vengano forniti tutti i
particolari del liquido erogato.
Prima di inviare la pompa per il servizio di manutenzione, bisogna mettersi in contatto con la Biral;
in caso contrario la Biral pu rifiutare lintervento
di manutenzione. Eventuali costi di restituzione
saranno a carico dellutente.
HV
HS
1 bar
EBZ 87 V/4-269
70 m3/h
20,7 mCA
1,7 mCA (vedere prospetto)
2.1 mCA (in base allimpianto)
+90 C
7.2 mCA (vedere paragrafo 15.2)
1.0 mCA (ipotesi)
38
1.8 9.81
=
0.18 bar
17.7 kPa
italiano
Sintomo
Possibili cause
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
a)
b)
c)
d)
9. Rumore.
Il fusibile bruciato.
Contatto della protezione difettoso.
Collegamento dei cavi non serrato bene o difettoso.
Protezione del motore difettosa.
Pompa bloccata meccanicamente.
Protezione del motore regolata ad un valore
troppo basso o su una gamma errata.
39
italiano
15. Appendice
Motore
[kW]
0,25-2,2
3,0
4,0
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
60 Hz
[dB(A)]
[dB(A)]
< 70
< 70
< 70
71
72
74
76
77
< 70
71
71
76
77
80
81
82
pV
HV
bar
kg/dm3
0
2
4
6
8
273,15
275,15
277,15
279,15
281,15
0,00611
0,00706
0,00813
0,00935
0,01072
0,062
0,072
0,083
0,095
0,109
0,9998
0,9999
1,0000
1,0000
0,9999
70
72
74
76
78
343,15
345,15
347,15
349,15
351,15
0,3116
0,3396
0,3696
0,4019
0,4365
3,178
3,463
3,769
4,098
4,451
0,9777
0,9765
0,9753
0,9741
0,9729
10
12
14
16
18
283,15
285,15
287,15
289,15
291,15
0,01227
0,01401
0,01597
0,01817
0,02062
0,125
0,143
0,163
0,185
0,210
0,9997
0,9996
0,9993
0,9990
0,9987
80
82
84
86
88
353,15
355,15
357,15
359,15
361,15
0,4736
0,5133
0,5557
0,6011
0,6595
4,829
5,234
5,667
6,129
6,623
0,9716
0,9704
0,9691
0,9678
0,9665
20
22
24
26
28
293,15
295,15
297,15
299,15
301,15
0,02337
0,02642
0,02982
0,03360
0,03778
0,238
0,269
0,304
0,343
0,385
0,9983
0,9978
0,9974
0,9968
0,9963
90
92
94
96
98
363,15
365,15
367,15
369,15
371,15
0,7011
0,7561
0,8146
0,8769
0,9430
7,149
7,710
8,307
8,941
9,616
0,9652
0,9638
0,9624
0,9610
0,9596
30
32
34
36
38
303,15
305,15
307,15
309,15
311,15
0,04241
0,04753
0,05318
0,05940
0,06624
0,433
0,485
0,542
0,606
0,676
0,9957
0,9951
0,9944
0,9937
0,9931
100
105
110
115
120
373,15
378,15
383,15
388,15
393,15
1,0133
1,2080
1,4327
1,6906
1,9854
10,332
12,318
14,609
17,239
20,246
0,9581
0,9545
0,9507
0,9468
0,9429
40
42
44
46
48
313,15
315,15
317,15
319,15
321,15
0,07375
0,08198
0,09100
0,10086
0,11162
0,752
0,836
0,928
1,029
1,138
0,9923
0,9915
0,9907
0,9898
0,9889
125
130
135
140
145
398,15
403,15
408,15
413,15
418,15
2,3210
2,7013
3,1310
3,6140
4,1550
23,667
27,546
31,920
36,850
42,370
0,9388
0,9346
0,9302
0,9258
0,9214
50
52
54
56
58
323,15
325,15
327,15
329,15
331,15
0,12335
0,13613
0,15002
0,16511
0,18147
1,258
1,388
1,530
1,684
1,851
0,9880
0,9871
0,9862
0,9852
0,9842
150
155
160
165
170
423,15
428,15
433,15
438,15
443,15
4,7600
5,4330
6,1810
7,0080
7,9200
48,540
55,400
63,030
71,460
80,760
0,9168
0,9121
0,9073
0,9024
0,8973
60
62
64
66
68
333,15
335,15
337,15
339,15
341,15
0,19920
0,21840
0,23910
0,26150
0,28560
2,031
2,227
2,438
2,667
2,913
0,9832
0,9821
0,9811
0,9799
0,9788
Temp.
40
50 Hz
Temp.
pV
HV
bar
kg/dm3
english
Contents
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Safety information
General remarks
Identification of notices
Staff qualification and training
Risks in the event of non-compliance
with the safety information
Safety-conscious work
Safety information
for operator/operating personnel
Safety information for installation,
maintenance and inspection work
Unauthorized conversion
and production of spares
Improper operating methods
Page 42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
2.
Scope of supply and transportation
2.1 Scope of supply
2.2 Transportation
42
42
42
3.
Type keys
3.1 Impeller diameter
43
43
4.
Intended use
4.1 Pumping media
4.2 Mechanical shaft seal
43
43
43
5.
5.1
5.2
5.3
44
44
44
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Technical Data
Ambient temperature
Medium temperature
Max. permissible operating pressure
(ultimate pressure)
Operating pressure/feed pressure/suction heads
Max. feed pressure
Min. Pumping flow
Max. Pumping flow
Connections
Electrical data
Dimensions and weights
Noise level
44
44
44
44
44
44
44
44
44
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Installation
Erection
Connection
Possible methods of installation
Connections
Stop valve
Direct installation in the pipework
Pumps with base
Pipework
Bypass
45
45
45
45
46
46
46
46
46
46
7.
Electrical connection
47
8.
47
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
Commissioning
Filling up
Checking direction of rotation
Switching the pump on
Switching frequency
Page 47
47
48
48
48
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Maintenance
General
Dismantling the pump insert with motor
Aligning the pump shaft
Changing the mechanical shaft seal
Mounting the mechanical seal
48
48
48
48
48
49
11.
Frost protection
48
12. Service
12.1 Dirty pump
12.2 Spare parts/accessories
50
50
50
13.
50
14.
Summary of faults
51
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Appendix
Sound pressure level
52
Evaporation pressure table
52
Parts list EBZ V/4- and EBZ V/289
Sectional drawing EBZ V/4- and EBZ V/290
Parts list EBZ-V
91
Table of dimensions and weights
EBZ 35 V/4, 1450 1/min, 50 Hz
EBZ 35 V/2, 2900 1/min, 50 Hz
92
15.7 Table of dimensions and weight
EBZ-V, 1400 1/min, 50 Hz
93-95
15.8 Table of dimensions and weights
96
EBZ-V, 2900 1/min, 50 Hz
41
english
1. Safety information
1.1 General remarks
These installation and operating instructions contain
items of information of fundamental importance
which must be taken into consideration during installation, operation and maintenance. They should therefore be read without fail before installation and
commissioning by the fitter and the responsible
specialist staff/operator. They must always be available
for consultation at the place of use of the installation.
Not only are the general safety hints included in this
Safety Information section to be observed, but
also the special items of safety information included
in the other sections.
1.2 Identification of notices
english
4. Intended use
The pump system serves solely for delivering liquids.
The pumps operating reliability is only guaranteed if
the pump is used in accordance with its intended
purpose. The limits quoted in the technical data must
not be exceeded on any account.
Biral inline centrifugal pumps are mainly suitable
for the following fields of use:
Heating, ventilation, air-conditioning
and refrigeration plants
Circulation, transport and pressure boosting
in industrial plants.
3. Type keys
The pumps type plate
Example:
EBZ 85 V / 4 - 210
210
Impeller diameter
4
Number of poles of the motor
V
Extended motor shaft
85
Type size
EBZ
Type series
43
english
5. Technical Data
5.1 Ambient temperature: max. +40 C
5.2 Medium temperature: 20 C to +140 C
Depending on the casting quality and field of use,
local regulations and statutory provisions may
restrict the maximum medium temperature.
As standard, the pump casings and the pump covers
of types 35, 45, 55, 65, 85 and 100-V are made of
IN-GJL-250 (grey cast iron 25) and those of types 40,
50, 67, 87, 126 and 150 V are made of IN-GJS-400
(nodular graphite iron 40).
5.3 Max. permissible operating pressure (ultimate
pumping pressure)
Standard version: 10 bar: 140 C
Special version: 13 bar: 140 C
16 bar: 120 C
Caution The maximum operating pressure is
dependent on the medium temperature.
The pressure and temperature limits
shown must not be exceeded.
5.4 Operating pressure/feed pressure/suction heads
5.4.1 Min. feed height for closed systems
(Required gauge pressure at the suction nozzle of the
pump). (Table 1)
The values are applicable for hot water generation
plants. Install 500 m above sea level.
Caution Only small resistances are permissible in
the suction line, i.e. the zero point of the
plant is shortly before the suction nozzle
of the pump.
The required operating pressure changes
by +/0.01 bar per +/100 m altitude above sea level.
Feed mode
HS (+)
HZ ()
Pump type
Temperatur
0,0
0,2
1,1
0,0
0,8
1,1
0,4
1,6
0,4
1,5
0,7
0,2
1,0
0,3
0,8
0,4
0,4
0,2
0,6
1,4
0,4
1,2
1,4
0,8
2,0
0,7
1,9
1,1
0,5
1,4
0,7
1,2
0,8
0,8
2,1
2,5
3,3
2,3
3,1
3,3
2,7
3,9
2,6
3,8
3,0
2,4
3,3
2,6
3,1
2,7
2,7
5,6
6,0
6,9
5,8
6,6
6,9
6,3
7,4
6,2
7,4
6,5
6,0
6,8
6,1
6,6
6,2
6,3
Suction
mode
Table 2
60C 75C
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
35 V/4
35 V/2
40 V/4
45 V/4
45 V/2
50 V/4
55 V/4
55 V/2
65 V/4
65 V/2
67 V/4
85 V/4
87 V/4
100 V/4
102 V/4
126 V/4
150 V/4
Hs (+), Hz () [m]
20C
40C
60C
75C
90C
6,6
1,6
6,5
3,6
4,5
6,5
1,0
12,4
0,3
12,0
3,5
1,8
6,5
0,5
4,5
0,5
1,0
4,3
0,3
7,7
2,3
5,7
7,7
2,2
13,7
1,5
13,2
4,7
0,5
7,7
0,8
5,7
1,7
2,2
1,5
2,5
10,5
0,5
8,5
1 0,5
5,0
16,5
4,3
16,0
7,5
2,3
10,5
3,6
8,5
4,5
5,5
2,3
6,3
14,3
4,3
12,3
14,3
8,8
20,3
8,1
19,8
11,3
6,1
14,3
7,4
12,3
8,3
8,8
8,3
12,3
20,3
10,3
18,3
20,3
14,8
26,3
14,1
25,8
17,3
12,1
20,3
13,4
18,3
14,3
14,8
english
6. Installation
6.1 Erection
The pump must be erected in a frost-free and wellventilated room.
Vertical installation
LV
V1
LV
V2
Horizontal installation
LV
6.2 Connection
The arrows on the pump casing show the direction
of flow of the medium.
Depending on the motor size, the pump can be
installed in horizontal or vertical pipework. Pumps
with motors up to and including 7,5 kW may be
installed in all positions, but the motor must not
point downwards.
LV
H1
LV
LV
H2
H3
LV
H1a
45
english
6.4 Connections
M
LV
M
E
LV
M
Drain*
Vent
Pressure gauge connection*
Suction branch
Discharge branch
if present
6.8 Pipework
The pump must be installed stress-free so that
pipework forces cannot impair its function.
The pipework must be laid in such a manner that
no air can collect, especially in the suction pipe.
6.9 Bypass
Caution The pump must not work against a closed
stop valve in the pressure pipe. Any rise in
temperature resulting from this together
with steam generation could damage the
pump.
46
english
7. Electrical connection
9. Commissioning
Caution Before commissioning, it is essential to fill
the pump with pumping medium and to
vent it.
Connection diagram
for direct start-up
Important:
The motor circuit must
comply with the connection
for direct start-up stated on
the motor plate!
9.1 Filling up
Closed or open systems with admission pressure on
the suction side of the pump:
Close the stop valve on the pressure side of the
pump and open the vent screw (LV) of the pump.
Y circuit
Connection diagram
for Y/ start-up
Important:
The motor must be
suitable for Y/ start-up,
see motor plate
english
10. Maintenance
10.1 General
Each time before dismantling, close off the suction
and pressure side, unscrew fuses and empty the
pump.
48
english
Mounting aid
07 2018.2099
Counter-ring
Counter-ring
seat
49
english
13. Calculating
the minimum feed height
The required minimum feed height H in [mWC]
for preventing cavitation in the pump is calculated as
follows:
H
= pb 10.2 - NPSH - Hf - HV - HS
pb
HV
HS
12. Service
50
Example:
pb:
Pump type:
Pumping flow:
Pumping height:
NPSH:
Hf =
2.1 mWC
1 bar
EBZ 87 V/4-269
70 m3/h
20.7 mWC
1.7 mWC (see brochure)
0.18 bar
1.8 9.81
= 17.7 kPa
english
Fault
Cause
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
9. Noises
51
english
15. Appendix
Motor
50 Hz
60 Hz
[kW]
[dB(A)]
[dB(A)]
EBZ-in-line pumps
(with IEC motors and extended motor shaft)
0,25-2,2
3,0
4,0
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
< 70
< 70
< 70
71
72
74
76
77
< 70
71
71
76
77
80
81
82
pV
HV
bar
kg/dm3
0
2
4
6
8
273,15
275,15
277,15
279,15
281,15
0,00611
0,00706
0,00813
0,00935
0,01072
0,062
0,072
0,083
0,095
0,109
0,9998
0,9999
1,0000
1,0000
0,9999
70
72
74
76
78
343,15
345,15
347,15
349,15
351,15
0,3116
0,3396
0,3696
0,4019
0,4365
3,178
3,463
3,769
4,098
4,451
0,9777
0,9765
0,9753
0,9741
0,9729
10
12
14
16
18
283,15
285,15
287,15
289,15
291,15
0,01227
0,01401
0,01597
0,01817
0,02062
0,125
0,143
0,163
0,185
0,210
0,9997
0,9996
0,9993
0,9990
0,9987
80
82
84
86
88
353,15
355,15
357,15
359,15
361,15
0,4736
0,5133
0,5557
0,6011
0,6595
4,829
5,234
5,667
6,129
6,623
0,9716
0,9704
0,9691
0,9678
0,9665
20
22
24
26
28
293,15
295,15
297,15
299,15
301,15
0,02337
0,02642
0,02982
0,03360
0,03778
0,238
0,269
0,304
0,343
0,385
0,9983
0,9978
0,9974
0,9968
0,9963
90
92
94
96
98
363,15
365,15
367,15
369,15
371,15
0,7011
0,7561
0,8146
0,8769
0,9430
7,149
7,710
8,307
8,941
9,616
0,9652
0,9638
0,9624
0,9610
0,9596
30
32
34
36
38
303,15
305,15
307,15
309,15
311,15
0,04241
0,04753
0,05318
0,05940
0,06624
0,433
0,485
0,542
0,606
0,676
0,9957
0,9951
0,9944
0,9937
0,9931
100
105
110
115
120
373,15
378,15
383,15
388,15
393,15
1,0133
1,2080
1,4327
1,6906
1,9854
10,332
12,318
14,609
17,239
20,246
0,9581
0,9545
0,9507
0,9468
0,9429
40
42
44
46
48
313,15
315,15
317,15
319,15
321,15
0,07375
0,08198
0,09100
0,10086
0,11162
0,752
0,836
0,928
1,029
1,138
0,9923
0,9915
0,9907
0,9898
0,9889
125
130
135
140
145
398,15
403,15
408,15
413,15
418,15
2,3210
2,7013
3,1310
3,6140
4,1550
23,667
27,546
31,920
36,850
42,370
0,9388
0,9346
0,9302
0,9258
0,9214
50
52
54
56
58
323,15
325,15
327,15
329,15
331,15
0,12335
0,13613
0,15002
0,16511
0,18147
1,258
1,388
1,530
1,684
1,851
0,9880
0,9871
0,9862
0,9852
0,9842
150
155
160
165
170
423,15
428,15
433,15
438,15
443,15
4,7600
5,4330
6,1810
7,0080
7,9200
48,540
55,400
63,030
71,460
80,760
0,9168
0,9121
0,9073
0,9024
0,8973
60
62
64
66
68
333,15
335,15
337,15
339,15
341,15
0,19920
0,21840
0,23910
0,26150
0,28560
2,031
2,227
2,438
2,667
2,913
0,9832
0,9821
0,9811
0,9799
0,9788
Temp.
52
pV
HV
bar
kg/dm3
nederlands
Inhoud
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Veiligheidsinstructies
pagina
Algemeen
Verklaring van de symbolen
Gekwalificeerd personeel en opleiding
Gevaar bij niet opvolgen
van veiligheidsinstructies
Uitvoering volgens veiligheidsnormen
Veiligheidsinstructies v. uitvoerder/gebruiker
Veiligheidsinstructies voor montage-,
onderhouds- en inspectiewerkzaamheden
Aanpassingen en reserve onderdelen
Andere toepassingen/gebruik
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
2.
Transport en levering
2.1 Levering
2.2 Transport
54
54
54
3.
Typeaanduiding
3.1 Waaierdiameter
55
55
4.
Toepassing
4.1 Medium
4.2 Glijringafdichting
55
55
55
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Technische gegevens
Omgevingstemperatuur
Mediumtemperatuur
Maximale toelaatbare bedrijfsdruk
Benodigde bedrijfsdruk/zuighoogte
Maximum toeloopdruk
Minimum waterhoeveelheid
Maximale capaciteit
Aansluiting
Elektrische gegevens
Afmetingen en gewicht
Geluidsniveau
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Montage
Opstelling
Aansluiting
Inbouwmogelijkheden
Aansluitingen
Afsluiters
Inbouw
Pompen met steunvoet
Leidingen
Bypass (omloopleiding)
57
57
57
57
58
58
58
58
58
58
7.
Elektrische aansluiting
59
8.
Frequentieregeling
59
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
In bedrijf nemen
Vullen van de installatie
Draairichtingscontrole
Inschakelen van de pomp
Schakelfrequentie
pagina 59
59
60
60
60
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Onderhoud
Algemeen
Demonteren steekset met motor
Pompas uitlijnen
Uitwisselen van de glijringafdichting
Montage mechanical seal
60
60
60
60
60
61
11.
Vorstbeveiliging
62
12. Service
12.1 Verontreinigde pomp
12.2 Reservedelen/Toebehoren
62
62
62
13.
62
14.
Storingsoverzicht
63
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Appendix
Geluidsniveau
Tabel verdampingsdruk
Onderdelen EBZ V/4- en EBZ V/2Doorsnede EBZ V/4- en EBZ V/2Doorsnede EBZ-V
Afmetingen en gewichten
EBZ 35 V/4, 1450 1/min, 50 Hz
EBZ 35 V/2, 2900 1/min, 50 Hz
15.7 Afmetingen en gewichten
EBZ 1450 1/min, 50 Hz
15.8 Afmetingen en gewichten
EBZ 2900 1/min, 50 Hz
64
64
89
90
91
92
93-95
96
53
nederlands
1. Veiligheidsinstructies
1.1 Algemeen
Deze montage- en bedrijfshandleiding bevat
belangrijke aanwijzigingen die bij montage, bedrijf
en onderhoud opgevolgd moeten worden. Deze
moeten voor montage en inbedrijfname, door zowel
monteur als verantwoordelijke technici/gebruiker,
volledig gelezen worden. Deze handleiding moet
altijd bij de installatie aanwezig zijn. Extra aandacht
voor de onder veiligheidsinstructies (hoofdstuk 1)
opgenomen algemene veiligheidsinstructies, als ook
in de andere hoofdstukken omschreven speciale
veiligheidsinstructies.
1.2 Verklaring van de symbolen
Dit symbool treft u aan bij veiligheidsinstructies die bij niet of onjuist opvolgen
gevaar (schade) voor de pomp/installatie
en de werking ervan kunnen opleveren.
2. Transport en levering
2.1 Levering
De pompen worden in doelmatige verpakking
geleverd, die vanaf een bepaalde grootte geschikt is
voor transport met heftruck.
De levering omvat:
Pomp (enkel of dubbelpomp).
Deze montage- en bedrijfsinstructies.
Extra: vanaf DN 80 afneembare grondplaat
(naar keuze).
2.2 Transport
nederlands
Let op
3.1 Waaierdiameter
De waaierdiameter kan voor het gewenste bedrijfspunt optimaal gekozen worden. Dit betekent dat de
actuele diameter kan afwijken van de standaard
diameter. In de prospectus, technische documentatie
etc. en in dit montagevoorschrift, zijn altijd de
standaard afmetingen of diameters vermeld. De actuele
diameter is op het typeplaatje van de pomp vermeld.
4. Toepassing
Let op
3. Typeaanduiding
Typeplaatje van de pomp
Voorbeeld:
EBZ 85 V / 4 - 210
210
waaierdiameter
V
verlengde motoras
85
modelgrootte
EBZ
serie
55
nederlands
5. Technische gegevens
5.1 Omgevingstemperatuur: max. +40 C.
5.2 Mediumtemperatuur: 20 C tot +140 C.
Plaatselijke voorschriften en wettelijke richtlijnen
kunnen, afhankelijk van de kwaliteit gietijzer en het
toepassingsgebied, de maximale mediumtemperatuur
beperken. Standaard zijn de pomphuizen en de
pompdeksels van de typen 35, 45, 55, 65, 85 en
100-V uitgevoerd in IN-GJL-250 (GG 25) en van de
typen 40, 50, 67, 87, 126 en 150 V in IN-GJS-400
(GGG 40).
5.3 Maximale toelaatbare bedrijfsdruk
Standaard uitvoering: 10 bar: 140 C
Speciale uitvoering:
13 bar: 140 C
16 bar: 120 C
Let op
Zuigbedrijf
Toeloopbedrijf
HS (+)
HZ ()
Capaciteit en opvoerhoogte bij het hoogste rendement zijn op het typeplaatje vermeld.
5.7 Maximale capaciteit
De maximale capaciteit mag de voor de pompen
aangegeven waarde niet overschrijden. Bij het
overschrijden van deze waarde ontstaat gevaar voor
kavitatie en overbelasting.
Tabel 1
Tabel 2
Temperatuur
Pomp
Type
60C 75C
Typ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
0,0
0,2
1,1
0,0
0,8
1,1
0,4
1,6
0,4
1,5
0,7
0,2
1,0
0,3
0,8
0,4
0,4
Pomp
35 V/4
35 V/2
40 V/4
45 V/4
45 V/2
50 V/4
55 V/4
55 V/2
65 V/4
65 V/2
67 V/4
85 V/4
87 V/4
100 V/4
102 V/4
126 V/4
150 V/4
0,2
0,6
1,4
0,4
1,2
1,4
0,8
2,0
0,7
1,9
1,1
0,5
1,4
0,7
1,2
0,8
0,8
2,1
2,5
3,3
2,3
3,1
3,3
2,7
3,9
2,6
3,8
3,0
2,4
3,3
2,6
3,1
2,7
2,7
5,6
6,0
6,9
5,8
6,6
6,9
6,3
7,4
6,2
7,4
6,5
6,0
6,8
6,1
6,6
6,2
6,3
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
35 V/4
35 V/2
40 V/4
45 V/4
45 V/2
50 V/4
55 V/4
55 V/2
65 V/4
65 V/2
67 V/4
85 V/4
87 V/4
100 V/4
102 V/4
126 V/4
150 V/4
Hs (+), Hz () [m]
20C
40C
60C
75C
90C
6,6
1,6
6,5
3,6
4,5
6,5
1,0
12,4
0,3
12,0
3,5
1,8
6,5
0,5
4,5
0,5
1,0
4,3
0,3
7,7
2,3
5,7
7,7
2,2
13,7
1,5
13,2
4,7
0,5
7,7
0,8
5,7
1,7
2,2
1,5
2,5
10,5
0,5
8,5
1 0,5
5,0
16,5
4,3
16,0
7,5
2,3
10,5
3,6
8,5
4,5
5,5
2,3
6,3
14,3
4,3
12,3
14,3
8,8
20,3
8,1
19,8
11,3
6,1
14,3
7,4
12,3
8,3
8,8
8,3
12,3
20,3
10,3
18,3
20,3
14,8
26,3
14,1
25,8
17,3
12,1
20,3
13,4
18,3
14,3
14,8
nederlands
6. Montage
6.3 Inbouwmogelijkheden
6.1. Opstelling
De pomp moet vorstvrij en in een goed geventileerde
ruimte opgesteld worden.
Let op
Inbouw verticaal
LV
V1
V2
V1a
Inbouw horizontaal
6.2 Aansluiting
De pijl op het pomphuis geeft de stromingsrichting
van het medium aan. De pomp kan, afhankelijk van
de motorgrootte (tot 7.5 kW), in zowel horizontale als
verticale leidingen gemonteerd worden. De pomp
mag echter niet gemonteerd worden met de motor
naar de onderzijde.
LV
LV
H1
Let op
LV
LV
H2
H3
LV
H1a
57
nederlands
6.4 Aansluitingen
M
LV
M
E
LV
M
6.6 Inbouw
Met voldoende ondersteuning is inbouw van
pompen met motoren tot 18.5 kW in horizontale
leidingen toegestaan.
aftap*
ontluchting
manometeraansluiting*
zuigstomp
persstomp
indien aanwezig
6.8 Leidingen
De pompen moeten spanningsvrij ingebouwd
worden, zodat de spanning van de leidingen de
goede werking van de pomp niet benvloed. Het
leidingnet moet zo genstalleerd worden dat er in
de zuigleiding geen lucht kan verzamelen.
6.5 Afsluiters
Afsluiters voor en na de pomp monteren. Daarmee
wordt bij mogelijke uitwisseling van de pomp het
aftappen en vullen van de installatie voorkomen.
58
nederlands
7. Elektrische aansluiting
Voor het verwijderen van de deksel van
de klemmenkast en voor demontage van
de pomp moet de stroom worden
uitgeschakeld.
De elektrische aansluiting moet door een gekwalificeerd elektricin uitgevoerd worden. De aansluiting
moet conform de plaatselijke voorschriften
geschieden.
De pomp moet afgezekerd worden en moet voorzien
zijn van een werkschakelaar. De elektrische gegevens
op het typenplaatje moeten met de gegevens van het
elektriciteitsnet overeenstemmen. Draaistroommotoren moeten door een motorbeveiligingsschakelaar beveiligd worden.
De motoren zijn voorzien van klixon (WSK 150 C),
welke in combinatie met een motorbeveiligingsmoduul een optimale motorbeveiliging biedt. De
positie van de klemmenkast kan telkens 90 gedraaid
worden na demontage van de motorbevestigingsschroeven. De motor aansluiten conform schema in
de klemmenkast. Bij dubbelpompen de motoren
apart aansluiten.
Aansluitschema
voor directe schakeling
8. Frequentieregeling
Alle draaistroommotoren kunnen aan een frequentieomvormer aangesloten worden.
Let op
9. In bedrijf nemen
Let op
Ontluchtingsschroef (LV)
Let op:
De schakeling van de
motor mag alleen volgens
de op het motorplaatje
aangegeven schakelwijze
voor directe inschakeling
aangesloten worden!
Y-schakeling
-schakeling
LV
LV
Schakelschema
voor Y/-schakeling
Let op:
De motor moet voor Y/
schakeling geschikt zijn.
Zie motorplaatje
nederlands
Let op
9.2 Draairichtingscontrole
Let op
Als de motor in verband met een volumestroombegrenzing met een kleinere motor
dan standaard wordt uitgevoerd, dan moet
men zich overtuigen dat het opgenomen
vermogen niet wordt overschreden. In dat
geval wordt de motor overbelast. Hetzelfde
geldt voor pomp in enkel bedrijf van
parallel geplande pompen. Eventueel het
drukverschil meten om zeker te zijn dat de
drukverhoudingen juist zijn.
60
10. Onderhoud
Let op
10.1 Algemeen
Voordat de pomp gedemonteerd wordt, de pomp
uitschakelen, zekeringen verwijderen, zuig- en
persafsluiter sluiten en pomp aftappen.
10.2 Demonteren steekset met motor
(afb. 15.3/15.4, pag. 63)
Schroeven (pos. 11) demonteren. Complete steekset
met motor verwijderen. Het samenbouwen in
omgekeerde volgorde.
Bij het demonteren van een steekset met een motorvermogen groter dan 4 kW dient een takel gebruikt
te worden.
Voor het uitnemen wordt de steekset met behulp van
een wig of bandenlichter, die tussen pomphuis
(pos 1) en pompdeksel (pos 3) geplaatst wordt,
losgemaakt. (zie hoofdstuk 15.3 t/m 15.4, pag. 63)
10.3 Pompas uitlijnen
Zodra de motor tijdens de montage of reparatie
wordt gescheiden van de pomp, dan moet de
pompas als volgt uitgelijnd worden.
Controleer het rondlopen van de as met een
meetklok.
De maximale afwijking van de as ter plaatse van de
pompwaaier mag 0,05 mm zijn Uitlijnen alleen met
behulp van een rubber of kunststof hamer.
10.4 Uitwisselen van de glijringafdichting
(afb. 15.3/15.4, pag. 63)
Demonteer steekset volgens 10.2.
Daarna zeskantschroef (pos 25) of moer (pos 13)
verwijderen.
Schijf (pos 24), waaier (pos 2) en spie (pos 15)
verwijderen.
Glijring van de asbus (pos 5) en tegenring uit het
pompdeksel verwijderen.
Als de asbus (pos 5) ter hoogte van de dichtingen
beschadigd is (aangevreten), deze ook vervangen.
nederlands
Montage-hulp
07 2018.2099
Tegenloopring
Tegenloopring
zitting
61
nederlands
11. Vorstbeveiliging
Indien bij langere stilstand gevaar voor bevriezen
bestaat, pomp aftappen.
Ga als volgt te werk:
Ontluchtingsschroef in tussenstuk openen en,
indien bij pompen met montageplaat aanwezig,
de aftapplug in het pomphuis verwijderen.
Bij verticale inbouw ook de manometeraansluiting
van de onderste flens verwijderen of openen.
Let op
De aftapplug en ontluchttingsschroef pas weer monteren en vastdraaien als pomp opnieuw in bedrijf
genomen wordt.
In bedrijf nemen, zie hoofdstuk 9.
13. Berekening
van de minimale toeloophoogte
De benodigde min. toeloophoogte H in (mWk.) om
kavitatie in de pomp te verhinderen wordt als volgt
berekend:
H
= pb 10.2 - NPSH - Hf - HV - HS
pb
HV
HS
12. Service
12.1 Verontreinigde pomp
Let op
Voorbeeld:
pb:
Pomptype:
Capaciteit:
Opvoerhoogte:
NPSH:
Hf
=
Medium temp.:
HV:
HS:
1 bar
EBZ 87V/4-269
70 m3/h
20.7 mWk
1.7 mWk. (zie documentatie)
2.1 mWk (installatie afhankelijk)
+90 C
7.2 mWk (zie 15.2)
1.0 mWk (aanname)
= 0.18 bar
1.8 9.81
= 17.7 kPa
nederlands
14. Storingsoverzicht
Storing
Oorzaak
a)
b)
c)
d)
e)
f)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
n zekering doorgebrand
contakt motorbeveiliging defect
kabelverbinding los of defect
motorwikkeling defect
pomp mechanisch geblokkeerd
motorbeveiliging te laag ingesteld of heeft
verkeerd bereik
5. Pompcapaciteit instabiel
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
9. Lawaai
a) cavitatie in pomp
b) bedrijf met frequentieomvormer
zie hoofdstuk 8
resonantie in installatie
c) vreemde materialen in pomp/waaier
(beton, ijzer)
d) onvoldoende ontlucht
63
nederlands
15. Appendix
15.1 Geluidsniveau:
EBZ Inline pompen
(met IEC motoren en verlengde motoras)
Motor
50 Hz
60 Hz
[kW]
[dB(A)]
[dB(A)]
< 70
< 70
< 70
71
72
74
76
77
< 70
71
71
76
77
80
81
82
0,25-2,2
3,0
4,0
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
15.2 Verdamingsdruktabel
Verdampingsdruk Pv (absolute druk)
en dichtheid van water, afhankelijk
van de temperatuur t (C Celsius)
c.q.T (K, Kelvin)
64
Temperatuur
pV
HV
bar
kg/dm3
0
2
4
6
8
273,15
275,15
277,15
279,15
281,15
0,00611
0,00706
0,00813
0,00935
0,01072
0,062
0,072
0,083
0,095
0,109
0,9998
0,9999
1,0000
1,0000
0,9999
70
72
74
76
78
343,15
345,15
347,15
349,15
351,15
0,3116
0,3396
0,3696
0,4019
0,4365
3,178
3,463
3,769
4,098
4,451
0,9777
0,9765
0,9753
0,9741
0,9729
10
12
14
16
18
283,15
285,15
287,15
289,15
291,15
0,01227
0,01401
0,01597
0,01817
0,02062
0,125
0,143
0,163
0,185
0,210
0,9997
0,9996
0,9993
0,9990
0,9987
80
82
84
86
88
353,15
355,15
357,15
359,15
361,15
0,4736
0,5133
0,5557
0,6011
0,6595
4,829
5,234
5,667
6,129
6,623
0,9716
0,9704
0,9691
0,9678
0,9665
20
22
24
26
28
293,15
295,15
297,15
299,15
301,15
0,02337
0,02642
0,02982
0,03360
0,03778
0,238
0,269
0,304
0,343
0,385
0,9983
0,9978
0,9974
0,9968
0,9963
90
92
94
96
98
363,15
365,15
367,15
369,15
371,15
0,7011
0,7561
0,8146
0,8769
0,9430
7,149
7,710
8,307
8,941
9,616
0,9652
0,9638
0,9624
0,9610
0,9596
30
32
34
36
38
303,15
305,15
307,15
309,15
311,15
0,04241
0,04753
0,05318
0,05940
0,06624
0,433
0,485
0,542
0,606
0,676
0,9957
0,9951
0,9944
0,9937
0,9931
100
105
110
115
120
373,15
378,15
383,15
388,15
393,15
1,0133
1,2080
1,4327
1,6906
1,9854
10,332
12,318
14,609
17,239
20,246
0,9581
0,9545
0,9507
0,9468
0,9429
40
42
44
46
48
313,15
315,15
317,15
319,15
321,15
0,07375
0,08198
0,09100
0,10086
0,11162
0,752
0,836
0,928
1,029
1,138
0,9923
0,9915
0,9907
0,9898
0,9889
125
130
135
140
145
398,15
403,15
408,15
413,15
418,15
2,3210
2,7013
3,1310
3,6140
4,1550
23,667
27,546
31,920
36,850
42,370
0,9388
0,9346
0,9302
0,9258
0,9214
50
52
54
56
58
323,15
325,15
327,15
329,15
331,15
0,12335
0,13613
0,15002
0,16511
0,18147
1,258
1,388
1,530
1,684
1,851
0,9880
0,9871
0,9862
0,9852
0,9842
150
155
160
165
170
423,15
428,15
433,15
438,15
443,15
4,7600
5,4330
6,1810
7,0080
7,9200
48,540
55,400
63,030
71,460
80,760
0,9168
0,9121
0,9073
0,9024
0,8973
60
62
64
66
68
333,15
335,15
337,15
339,15
341,15
0,19920
0,21840
0,23910
0,26150
0,28560
2,031
2,227
2,438
2,667
2,913
0,9832
0,9821
0,9811
0,9799
0,9788
Temperatuur
pV
HV
bar
kg/dm3
polski
Spis treci
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Wskazwki bezpieczestwa
Strona
Informacje oglne
Zaznaczanie wskazwek
Kwalifikacje i szkolenie personelu
Zagroenia wynikajce z nieprzestrzegania
wskazwek bezpieczestwa
Bezpieczna praca
Wskazwki bezpieczestwa
dla uytkownika/obsugujcego
Wskazwki bezpieczestwa dotyczce
montau, konserwacji i kontroli
Samodzielne przerbki i wytwarzanie
czci zamiennych
Niedozwolony sposb eksploatacji
66
66
66
66
66
66
66
66
66
66
2.
Zakres dostawy i transport
2.1 Zakres dostawy
2.2 Transport
66
66
66
3.
Kod oznaczenia typu
3.1 rednica wirnika
67
67
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
67
67
67
5.
5.1
5.2
5.3
68
68
68
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Dane techniczne
Temperatura otoczenia
Temperatura cieczy
Maksymalne, dopuszczalne cinienie robocze
(cinienie kocowe)
Cinienie robocze/cinienie
na dopywie/wysoko ssania
Maksymalne cinienie na dopywie
Minimalne natenie przepywu
Maksymalne natenie przepywu
Przycza
Dane elektryczne
Wymiary i ciar
Poziom haasu
68
68
68
68
68
68
68
68
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Monta
Ustawienie
Podczenie
Moliwoci montaowe
Przycza
Zasuwa odcinajca
Monta bezporednio w rurocigu
Pompy ze stop
Rurocigi
Przewd obejciowy
69
69
69
69
70
70
70
70
70
70
7.
Podczenie elektryczne
71
8.
Praca z falownikiem
71
5.4
68
Strona 71
71
72
72
72
Konserwacja
Oglnie
Wymontowanie zespou pompy z silnikiem
Ustawienie wau pompy w osi
Wymiana uszczelnienia piercieniem
lizgowym
10.5 Monta uszczelnienia piercieniem lizgowym
72
73
11.
74
12. Serwis
12.1 Zanieczyszczona pompa
12.2 Czci zamienne/wyposaenie
74
13.
4.
Zastosowanie
4.1 Pompowane ciecze
4.2 Uszczelnienie piercieniem lizgowym
Uruchomienie
Napenianie
Sprawdzenie kierunku obrotw
Zaczenie pompy
Czsto przeczania
14.
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
72
72
72
72
74
Obliczenie minimalnej
wysokoci ssania/napywu
74
Przegld usterek
75
Zacznik
Poziom cinienia dwiku
Tabela prnoci pary
Wykaz czci EBZ V/4- und EBZ V/2
Przekrj EBZ V/4- und EBZ V/2
Wykaz czci zamiennych EBZ-V
Tabela wymiarw i ciarw
EBZ 35 V/4, 1450 1/min, 50 Hz
EBZ 35 V/2, 2900 1/min, 50 Hz
15.7 Tabela wymiarw i ciarw, EBZ-V
1450 1/min, 50 Hz
15.8 Tabela wymiarw i ciarw, EBZ-V/2
2900 1/min, 50 Hz
76
76
76
89
90
91
92
93-95
96
65
polski
1. Wskazwki bezpieczestwa
1.1 Informacje oglne
Niniejsza instrukcja montau i eksploatacji zawiera
podstawowe wskazwki, ktrych naley przestrzega
przy montau, podczas pracy i konserwacji.
Dlatego ma j bezwzgldnie przeczyta monter jak
te uprawniony, waciwy personel / uytkownik przed
przystpieniem do montau i uruchomienia. Instrukcja
musi przez cay czas by dostpna w miejscu
uytkowania urzdzenia.
Naley przestrzega nie tylko oglnych wskazwek
zawartych w tym rozdziale Wskazwki bezpieczestwa,
ale rwnie tych specjalnych wskazwek, wstawionych
w innych rozdziaach, a odnoszcych si do
bezpieczestwa.
1.2 Zaznaczanie wskazwek
Wskazwki bezpieczestwa zawarte
w niniejszej instrukcji montau i eksploatacji,
ktre w przypadku ich nieprzestrzegania mog
stanowi zagroenie dla osb, s specjalnie
zaznaczone oglnym symbolem zagroenia
Znaki bezpieczestwa wg DIN 4844-W9.
Ten symbol ostrzega przed niebezpiecznym
napiciem elektrycznym.
Znaki bezpieczestwa wg DIN 4844-W8
Uwaga Ten symbol znajduje si przy wskazwkach
bezpieczestwa, ktrych nieprzestrzeganie
moe powodowa zagroenie dla maszyny
i jej dziaania.
Tablice umieszczone bezporednio na urzdzeniu, np.
strzaka kierunku obrotw
zaznaczenie przyczy cieczy musz by
bezwzgldnie przestrzegane i utrzymywane
w cakowicie czytelnym stanie.
1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu
Personel zajmujcy si montaem, obsug,
konserwacj i kontrol musi posiada odpowiednie
kwalifikacje. Zakres odpowiedzialnoci, kompetencje
personelu i nadzr musz by dokadnie ustalone
przez uytkownika.
1.4 Zagroenia wynikajce z nieprzestrzegania
wskazwek bezpieczestwa
Nieprzestrzeganie wskazwek bezpieczestwa moe
stwarza zagroenie zarwno dla osb jak te dla
rodowiska i urzdzenia. Nieprzestrzeganie wskazwek
bezpieczestwa moe prowadzi do utraty jakichkolwiek
roszcze odszkodowawczych.
W szczeglnoci nieprzestrzeganie pociga
za sob przykadowo nastpujce zagroenia:
nieprawidowe dziaanie sprztu,
nieskuteczno zalecanych metod konserwacji
i napraw,
zagroenie dla osb oddziaywaniami elektrycznymi
i mechanicznymi
1.5 Bezpieczna praca
Naley przestrzega podanych w niniejszej instrukcji
montau i eksploatacji wskazwek bezpieczestwa,
obowizujcych krajowych przepisw zapobiegania
wypadkom jak te ewentualnych, wewntrznych
przepisw uytkownika, dotyczcych eksploatacji
i bezpieczestwa.
66
polski
Uwaga
Uwaga
4. Zastosowanie
Instalacja pompowa suy jedynie do pompowania
cieczy. Bezpieczestwo pracy pomp jest zapewnione
jedynie wtedy, gdy ich uytkowanie jest zgodne
z przeznaczeniem. W adnym wypadku nie wolno
przekracza wartoci granicznych podanych w danych
technicznych.
Pompy odrodkowe Inline firmy Biral gwnie nadaj
si do nastpujcych obszarw zastosowa:
instalacje grzewcze, wentylacyjne, klimatyzacyjne
i chodnicze,
cyrkulacja, toczenie i podwyszanie cinienia
w instalacjach przemysowych.
Uwaga
3. Oznaczenie typu
Tabliczka znamionowa pompy
Przykad:
EBZ 85 V / 4 - 210
210
rednica wirnika
4
Liczba biegunw w silniku
V
Przeduony wa silnika
W przypadku stosowania niewaciwych czynnikw jak np. ciecze zawierajce kwasy lub zasadowe instalacja moe ulec uszkodzeniu w wyniku korozji,
by niesprawn lub nieszczeln.
4.1 Pompowane ciecze
Czyste, rzadkie, nieagresywne i niewybuchowe
ciecze bez staych skadnikw i o dugich wknach.
Pompowany czynnik nie moe chemicznie nadwyra
materiaw, z ktrych wykonana jest pompa.
Jeli ma by pompowana ciecz o gstoci lub
cigliwoci innej ni dla wody, to wwczas zmienia
si hydrauliczna wydajno. Naley zauway,
e trzeba dostosowa moc silnika.
O-ringi i uszczelnienie wau dobra odpowiednio
do pompowanej cieczy. W przypadku pompowania
uzdatnionej wody o temperaturze powyej 80 C
i z dodatkami antykorozyjnymi, wytrcaniem wapna, itp.
moe okaza si niezbdne specjalne uszczelnienia
wau (np. w instalacjach grzewczych i klimatyzacyjnych).
W instalacjach grzewczych naley przestrzega jakoci
wody zgodnie z VDI 2035.
4.2 Uszczelnienie piercieniem lizgowym
Komora pompy jest uszczelniona na wale silnika
za pomoc uszczelnienia piercieniem lizgowym
(GLRD, rys. 15.3, 15.4 poz. 6) Niewielki wyciek jest
potrzebny do smarowania. W przypadku dodatkw
przeciw zamarzaniu lub podobnych mog by
widoczne pozostaoci.
Jeli dodatki przeciw zamarzaniu lub podobne s
wiksze ni 25 %, to s niezbdne specjalne
uszczelnienia piercieniem lizgowym.
W celu uniknicia zwikszonego wycieku w przypadku
duszych postojw pompy pomp naley okresowo
wcza na chwil.
Dodatki do wody, szczeglnie substancje cierne
mog uszkadza uszczelnienie piercieniem lizgowym
(zwikszony wyciek).
Na uszczelnieniu piercieniem lizgowym nie moe
powstawa podcinienie.
85
Wielko
EBZ
Typoszereg
67
polski
5. Dane techniczne
5.1 Temperatura otoczenia: max +40 C.
5.2 Temperatura cieczy: 20 C do +140 C
Zalenie od jakoci odlewu i zakresu stosowania
lokalne przepisy i prawne postanowienia mog ogranicza maksymaln temperatur cieczy. Standardowo
korpusy i pokrywy pomp typu 35, 45, 55, 65, 85 i 100-V
s z eliwa IN-GJL-250 (GG 25), za typu 40, 50, 67,
87, 126 i 150 V z eliwa IN-GJS-400 (GGG 40).
Temperatura
Typ
60C 75C
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
35 V/4
35 V/2
40 V/4
45 V/4
45 V/2
50 V/4
55 V/4
55 V/2
65 V/4
65 V/2
67 V/4
85 V/4
87 V/4
100 V/4
102 V/4
126 V/4
150 V/4
0,0
0,2
1,1
0,0
0,8
1,1
0,4
1,6
0,4
1,5
0,7
0,2
1,0
0,3
0,8
0,4
0,4
0,2
0,6
1,4
0,4
1,2
1,4
0,8
2,0
0,7
1,9
1,1
0,5
1,4
0,7
1,2
0,8
0,8
Napyw
HS (+)
2,1
2,5
3,3
2,3
3,1
3,3
2,7
3,9
2,6
3,8
3,0
2,4
3,3
2,6
3,1
2,7
2,7
5,6
6,0
6,9
5,8
6,6
6,9
6,3
7,4
6,2
7,4
6,5
6,0
6,8
6,1
6,6
6,2
6,3
Ssanie
HZ ()
Typ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
35 V/4
35 V/2
40 V/4
45 V/4
45 V/2
50 V/4
55 V/4
55 V/2
65 V/4
65 V/2
67 V/4
85 V/4
87 V/4
100 V/4
102 V/4
126 V/4
150 V/4
Hs (+), Hz () [m]
20C
40C
60C
75C
90C
6,6
1,6
6,5
3,6
4,5
6,5
1,0
12,4
0,3
12,0
3,5
1,8
6,5
0,5
4,5
0,5
1,0
4,3
0,3
7,7
2,3
5,7
7,7
2,2
13,7
1,5
13,2
4,7
0,5
7,7
0,8
5,7
1,7
2,2
1,5
2,5
10,5
0,5
8,5
1 0,5
5,0
16,5
4,3
16,0
7,5
2,3
10,5
3,6
8,5
4,5
5,5
2,3
6,3
14,3
4,3
12,3
14,3
8,8
20,3
8,1
19,8
11,3
6,1
14,3
7,4
12,3
8,3
8,8
8,3
12,3
20,3
10,3
18,3
20,3
14,8
26,3
14,1
25,8
17,3
12,1
20,3
13,4
18,3
14,3
14,8
polski
6. Monta
6.1 Ustawienie
Pomp naley ustawi w pomieszczeniu nienaraonym
na mrz i dobrze przewietrzanym.
Uwaga
Monta pionowy
LV
V1
LV
V2
Uwaga
5,5 do 18,5 kW
V1a
Monta poziomy
LV
LV
6.2 Podczenie
Strzaki na korpusie pompy wskazuj kierunek
przepywu cieczy.
Pomp mona montowa w poziomie lub w pionie
zalenie od wielkoci silnika.
Pompy z silnikami do 7,5 kW wcznie mona
montowa we wszystkich pooeniach, jednake
silnik nie moe by skierowany do dou.
H1
LV
LV
H2
Uwaga
H3
LV
H1a
69
polski
6.4 Przycza
M
LV
M
E
LV
M
Oprnianie*
Odpowietrzanie
Przycze manometru*
Krciec ssawny
Krciec toczny
Jeli jest
6.8 Rurocigi
Pompa musi by zamontowana bez napre, przez
co siy dziaajce na rurocig nie bd pogarszay jej
dziaania.
Rurocigi naley tak ukada, aby szczeglnie
w przewodzie sscym nie mogo zbiera si
powietrze.
70
polski
7. Podczenie elektryczne
Przed zdjciem pokrywy skrzynki zaciskowej
i przed kadym demontaem pompy
bezwzgldnie odczy napicie zasilania
na wszystkich biegunach.
Elektryczne podczenie moe wykonywa uprawniony
elektryk zgodnie z lokalnymi przepisami.
Klient ma zabezpieczy pomp i powinien zamontowa
wasny, oddzielny wycznik (na wszystkie bieguny).
Dane elektryczne na tabliczce znamionowej musz
zgadza si z parametrami istniejcej sieci zasilajcej.
Silniki trjfazowe naley zabezpieczy za pomoc
stycznika silnikowego.
Silniki posiadaj wbudowane zestyki zabezpieczajce
uzwojenie (WSK 150 C), ktre w powizaniu z
zewntrznym urzdzeniem wyzwalajcym zapewniaj
optymaln ochron. Po poluzowaniu rub mocujcych
silnik i jego obrcenie mona obrci skrzynk
zaciskow o 90. Podczy silnik zgodnie ze
schematem ideowym w skrzynce zaciskowej.
8. Praca z falownikiem
Wszystkie silniki trjfazowe mona podczy
do falownika.
Uwaga
9. Uruchomienie
Uwaga
9.1 Zalewanie
Zamknite lub otwarte instalacje z cinieniem
wstpnym po stronie ssania pompy.
Zamkn zasuw odcinajc po stronie tocznej
pompy i odkrci rub odpowietrzajc (LV)
pomp.
Schemat podczenia
dla bezporedniego
rozruchu
Uwaga
Uwaga:
Silnik musi by podczony
w ukadzie dla
bezporedniego rozruchu
pokazanym na tabliczce
znamionowej!
Ukad Y
LV
LV
Schemat podczenia
dla rozruchu Y/
Uwaga:
Silnik musi by dostosowany do rozruchu Y/,
patrz tabliczka
znamionowa.
71
polski
72
10. Konserwacja
Uwaga
10.1 Oglnie
Przed kadym demontaem odci stron ssc
i toczn, wykrci bezpieczniki i oprni pomp.
10.2 Wymontowanie zespou pompy z silnikiem
(Rys 15.3/15.4, str. 63 i nast.)
Odkrci ruby (poz. 11) Wyj cay zesp wraz
z silnikiem.
Monta w odwrotnej kolejnoci.
Wyjcie bloku silnika w przypadku jego mocy
powyej 4 kW wymaga uycia wielokrka.
Przed uniesieniem zesp pompy luzuje si za
pomoc klina lub dwigni, ktre wkada si pomidzy
korpus pompy (poz. 1) a jej pokryw (poz. 3) patrz 15.3 do 15.4, strona 63 i nast.
10.3 Ustawienie wau pompy w osi
Jeli podczas montau lub naprawy silnik zosta
oddzielony od pomp, to po zamontowaniu silnika
wa pompy naley wyosiowa w nastpujcy sposb:
Czujnikiem zegarowym sprawdzi bicie wau silnika.
Maksymalne bicie wau na przednim osadzeniu wirnika
moe wynosi 0,05 mm.
10.4 Wymiana uszczelnienia piercieniem lizgowym
(Rys 15.3/15.4, str. 63 i nast.)
Wyjcie zespou pompy jak opisano w 10.2.
Nastpnie odkrci rub z bem szecioktnym
(poz. 25) lub nakrtk (poz. 13).
Zdj podkadk (poz. 24), wirnik (poz. 2) i klin
(poz. 15). cign piercie lizgowy uszczelnienia
z tulei wau (poz. 5) i piercie stay w pokrywie pompy
(poz. 3). Jeli tuleja wau (poz. 5) w strefie uszczelnie
posiada wery, to naley j wymieni.
polski
Przyrzd
montaowy
07 2018.2099
Stay piercie
Gniazdo staego
piercienia
73
polski
12. Serwis
12.1 Zanieczyszczone pompy
Uwaga
= pb 10.2 - NPSH - Hf - HV - HS
pb
HV
HS
1 bar
EBZ 87 V/4-269
70 m3/h
20,7 m supa wody
1,7 m s. wody
(patrz prospekt)
2,1 m s. wody
(zalenie
od instalacji)
+ 90 C
7,2 m s. wody
(patrz 15.2)
1,0 m s. wody
(zaoenie)
HS:
74
0,18 bara
1.8 9.81
= 17.7 kPa
polski
Usterka
Przyczyna
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
a)
b)
c)
d)
9. Haas
a) Kawitacja w pompie
b) Praca z falownikiem:
Patrz rozdzia 8
Rezonans w instalacji
c) Obce ciaa w pompie/wirniku
d) Niedostateczne odpowietrzenie
75
polski
15. Zacznik
15.1 Poziom dwiku
Silnik
[kW]
0,25-2,2
3,0
4,0
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
76
60 Hz
[dB(A)]
[dB(A)]
< 70
< 70
< 70
71
72
74
76
77
< 70
71
71
76
77
80
81
82
pV
HV
bar
kg/dm3
0
2
4
6
8
273,15
275,15
277,15
279,15
281,15
0,00611
0,00706
0,00813
0,00935
0,01072
0,062
0,072
0,083
0,095
0,109
0,9998
0,9999
1,0000
1,0000
0,9999
70
72
74
76
78
343,15
345,15
347,15
349,15
351,15
10
12
14
16
18
283,15
285,15
287,15
289,15
291,15
0,01227
0,01401
0,01597
0,01817
0,02062
0,125
0,143
0,163
0,185
0,210
0,9997
0,9996
0,9993
0,9990
0,9987
80
82
84
86
88
20
22
24
26
28
293,15
295,15
297,15
299,15
301,15
0,02337
0,02642
0,02982
0,03360
0,03778
0,238
0,269
0,304
0,343
0,385
0,9983
0,9978
0,9974
0,9968
0,9963
30
32
34
36
38
303,15
305,15
307,15
309,15
311,15
0,04241
0,04753
0,05318
0,05940
0,06624
0,433
0,485
0,542
0,606
0,676
40
42
44
46
48
313,15
315,15
317,15
319,15
321,15
0,07375
0,08198
0,09100
0,10086
0,11162
50
52
54
56
58
323,15
325,15
327,15
329,15
331,15
60
62
64
66
68
333,15
335,15
337,15
339,15
341,15
Temp.
50 Hz
Temp.
pV
HV
bar
kg/dm3
0,3116
0,3396
0,3696
0,4019
0,4365
3,178
3,463
3,769
4,098
4,451
0,9777
0,9765
0,9753
0,9741
0,9729
353,15
355,15
357,15
359,15
361,15
0,4736
0,5133
0,5557
0,6011
0,6595
4,829
5,234
5,667
6,129
6,623
0,9716
0,9704
0,9691
0,9678
0,9665
90
92
94
96
98
363,15
365,15
367,15
369,15
371,15
0,7011
0,7561
0,8146
0,8769
0,9430
7,149
7,710
8,307
8,941
9,616
0,9652
0,9638
0,9624
0,9610
0,9596
0,9957
0,9951
0,9944
0,9937
0,9931
100
105
110
115
120
373,15
378,15
383,15
388,15
393,15
1,0133
1,2080
1,4327
1,6906
1,9854
10,332
12,318
14,609
17,239
20,246
0,9581
0,9545
0,9507
0,9468
0,9429
0,752
0,836
0,928
1,029
1,138
0,9923
0,9915
0,9907
0,9898
0,9889
125
130
135
140
145
398,15
403,15
408,15
413,15
418,15
2,3210
2,7013
3,1310
3,6140
4,1550
23,667
27,546
31,920
36,850
42,370
0,9388
0,9346
0,9302
0,9258
0,9214
0,12335
0,13613
0,15002
0,16511
0,18147
1,258
1,388
1,530
1,684
1,851
0,9880
0,9871
0,9862
0,9852
0,9842
150
155
160
165
170
423,15
428,15
433,15
438,15
443,15
4,7600
5,4330
6,1810
7,0080
7,9200
48,540
55,400
63,030
71,460
80,760
0,9168
0,9121
0,9073
0,9024
0,8973
0,19920
0,21840
0,23910
0,26150
0,28560
2,031
2,227
2,438
2,667
2,913
0,9832
0,9821
0,9811
0,9799
0,9788
romn
Cuprins
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Reguli de securitate
Pagina 78
Generaliti
78
Semne de avertizare
78
Calificarea i instruirea personalului
78
Pericole n cazul nerespectrii
regulilor de securitate
78
Lucrul n siguran
78
Reguli de securitate pentru operator/utilizator 78
Reguli de securitate pentru lucrrile de montaj,
ntreinere i control
78
Modificrile neavizate i producerea pieselor
de schimb
78
Moduri de operare nepermise
78
2.
Setul livrat i transportul
2.1 Setul livrat
2.2 Transportul
78
78
78
3.
Cheia codului de identificare
3.1 Diametrul rotorului
79
79
4.
Scopul utilizrii
4.1 Fluide vehiculate
4.2 Etanare mecanic
79
79
79
5.
5.1
5.2
5.3
80
80
80
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Date tehnice
Temperatura ambiant
Temperatura fluidului
Presiunea de funcionare max. admis
(presiune final)
Presiunea de funcionare/presiunea
de alimentare/adncimea de aspiraie
Presiunea max. de admisie
Debitul min. de pompare
Debitul max. de pompare
Racordurile
Date electrice
Dimensiuni i greuti
Nivel de zgomot
80
80
80
80
80
80
80
80
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Montarea
Amplasarea
Racordarea
Posibilitile de montare
Racordurile
Robinet de nchidere
Montarea direct pe conduct
Pompe cu soclu
Conductele
Bypass
81
81
81
81
82
82
82
82
82
82
7.
Racordarea electric
83
8.
83
5.4
80
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
Punerea n funciune
Umplerea
Verificarea direciei de rotaie
Pornirea pompei
Frecvena de comutare
Pagina 83
83
84
84
84
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
ntreinerea
Generaliti
Demontarea setului pompei cu motor
Alinierea arborelui pompei
nlocuirea etanrii mecanice
Montarea etanrii mecanice
84
84
84
84
84
85
11.
86
12. Service
12.1 Pomp murdar
12.2 Piese de schimb/accesorii
86
86
86
13.
86
14.
Prezentarea defeciunilor
87
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Anex
88
Nivel de zgomot
88
Tabelul presiunii de evaporare
88
Piese de schimb EBZ V/4 i EBZ V/2 89
89
Vedere n seciune EBZ V/4 i EBZ V/2 90
90
Lista pieselor de schimb EBZ-V
91
Tabel cu dimensiuni i greuti
EBZ 35 V/4, 1450 1/min, 50 Hz
EBZ 35 V/2, 2900 1/min, 50 Hz
92
15.7 Tabel cu dimensiuni i greuti, EBZ-V
1450 1/min, 50 Hz
93-95
15.8 Tabel cu dimensiuni i greuti, EBZ-V/2
96
2900 1/min, 50 Hz
77
romn
1. Reguli de securitate
1.1 Generaliti
Acest manual de montaj i funcionare conine indicaii
de baz, ce trebuiesc respectate la instalare, n timpul
funcionrii i pentru ntreinere. Aadar, acesta trebuie
s fie citit obligatoriu naintea montajului i punerii
n funciune de ctre montator, precum i de personalul
specializat autorizat/operator. Acesta trebuie s fie
disponibil ntotdeauna la locul de utilizare al instalaiei.
Nu trebuiesc respectate numai regulile de securitate
generale incluse n aceast seciune Reguli de
securitate, ci i regulile de securitate incluse
n celelalte seciuni.
1.2 Semne de avertizare
Regulile de securitate incluse n acest
manual de montaj i utilizare, care n cazul
nerespectrii pot conduce la pericole pentru
persoane,sunt marcate n mod special cu
simbolul general pentru pericole Semn de
siguran conform DIN 4844-W9.
Acest simbol reprezint avertizarea referitoare
la tensiunea electric periculoas.
Semn de siguran conform DIN 4844-W8.
Atenie Acest simbol se regsete la instruciunile
de siguran, a cror nerespectare poate
cauza pericole pentru utilaj i funcionarea
acestuia.
Indicaiile aplicate direct pe instalaie, ca de exemplu
Sgeata pentru direcia de rotaie
Marcajele pentru racordurile de lichide trebuiesc
respectate obligatoriu i pstrate n stare perfect
lizibil.
1.3 Calificarea i instruirea personalului
Personalul pentru montaj, funcionare, ntreinere i
control trebuie s dein calificarea corespunztoare
pentru aceste lucrri.Domeniul de responsabilitate,
competena i supravegherea personalului trebuiesc
stabilite cu precizie de ctre utilizator.
1.4 Pericole n cazul nerespectrii reguliilor
de securitate
Nerespectarea regulilor de securitate poate avea drept
urmare att periclitarea persoanelor, ct i a mediului i
instalaiei. Nerespectarea regulilor de securitate poate
conduce la pierderea oricror pretenii de despgubire.
n special, nerespectarea poate cauza:
Defectarea funciilor importante din cadrul instalaiei
Defectarea metodelor prevzute pentru reparaii
i ntreinere
Punerea n pericol a persoanelor din cauze electrice
i mecanice
1.5 Lucrul n siguran
Trebuiesc respectate regulile de securitate incluse n
aceste instruciuni de montaj i exploatare, prevederile
naionale n vigoare pentru prevenirea accidentelor,
precum i eventualele prevederi interne referitoare
la lucru, funcionare i siguran.
78
De dragul mediului...
nelegei cu siguran faptul c nu se poate
renuna la ambalajele pentru transport.
V rugm s ne ajutai s protejm mediul
nconjurtor i s casm materialele utilizate
n conformitate cu prevederile n vigoare sau
s le refolosim.
romn
Atenie
Atenie
4. Scopul utilizrii
Pompa servete numai pentru pomparea fluidelor.
Sigurana funcionrii pompei este garantat numai
n cazul utilizrii corespunztoare. Valorile limit
menionate n datele tehnice nu trebuiesc depite
n niciun caz.
Pompele centrifugale n linie Biral sunt adecvate
n principiu pentru urmtoarele domenii de utilizare:
Instalaii de nclzire, ventilaie, climatizare i rcire
Circulaia, pomparea i creterea presiunii
n instalaiile industriale.
Atenie
EBZ 85 V / 4 - 210
210
Diametrul rotorului
V
Arbore motor extins
85
Dimensiunea tipurilor
EBZ
Seria
79
romn
5. Date tehnice
5.1 Temperatura ambiant: max. +40 C.
5.2 Temperatura fluidului: 20 C pn la +140 C.
n funcie de calitatea fontei i domeniul de utilizare,
prevederile locale i specificaiile legale pot limita
temperatura maxim a fluidului. n varianta standard
carcasa i capacul pompelor pentru modelele 35, 45,
55, 65, 85 i 100-V sunt din IN-GJL-250 (GG 25),
iar pentru modelele 40, 50, 67, 87, 126 i 150 V
acestea sunt din IN-GJS-400 (GGG 40).
5.3 Presiunea de funcionare max. permis (presiune final)
Varianta standard: 10 bar: 140 C
Varianta special: 13 bar: 140 C
16 bar: 120 C
Atenie
La fiecare +/100 m altitudine peste nivelul mrii, presiunea de operare necesar se modific cu +/ 0,01 bar.
Funcionare
cu admisie
HS (+)
HZ ()
Tabelul 1
Tabelul 2
Pomp
Temperatur
Tip
60 C 75 C
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
35 V/4
35 V/2
40 V/4
45 V/4
45 V/2
50 V/4
55 V/4
55 V/2
65 V/4
65 V/2
67 V/4
85 V/4
87 V/4
100 V/4
102 V/4
126 V/4
150 V/4
0,0
0,2
1,1
0,0
0,8
1,1
0,4
1,6
0,4
1,5
0,7
0,2
1,0
0,3
0,8
0,4
0,4
0,2
0,6
1,4
0,4
1,2
1,4
0,8
2,0
0,7
1,9
1,1
0,5
1,4
0,7
1,2
0,8
0,8
Pompa
90 C 110 C 140 C
0,8
1,2
2,0
1,0
1,8
2,0
1,4
2,6
1,3
2,5
1,7
1,1
2,0
1,3
1,8
1,4
1,4
2,1
2,5
3,3
2,3
3,1
3,3
2,7
3,9
2,6
3,8
3,0
2,4
3,3
2,6
3,1
2,7
2,7
5,6
6,0
6,9
5,8
6,6
6,9
6,3
7,4
6,2
7,4
6,5
6,0
6,8
6,1
6,6
6,2
6,3
Tip
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
EBZ
35 V/4
35 V/2
40 V/4
45 V/4
45 V/2
50 V/4
55 V/4
55 V/2
65 V/4
65 V/2
67 V/4
85 V/4
87 V/4
100 V/4
102 V/4
126 V/4
150 V/4
Hs (+), Hz () [m]
20 C
40 C
60 C
75 C
90 C
6,6
1,6
6,5
3,6
4,5
6,5
1,0
12,4
0,3
12,0
3,5
1,8
6,5
0,5
4,5
0,5
1,0
4,3
0,3
7,7
2,3
5,7
7,7
2,2
13,7
1,5
13,2
4,7
0,5
7,7
0,8
5,7
1,7
2,2
1,5
2,5
10,5
0,5
8,5
1 0,5
5,0
16,5
4,3
16,0
7,5
2,3
10,5
3,6
8,5
4,5
5,5
2,3
6,3
14,3
4,3
12,3
14,3
8,8
20,3
8,1
19,8
11,3
6,1
14,3
7,4
12,3
8,3
8,8
8,3
12,3
20,3
10,3
18,3
20,3
14,8
26,3
14,1
25,8
17,3
12,1
20,3
13,4
18,3
14,3
14,8
romn
6. Montarea
6.1 Amplasarea
Pompa trebuie amplasat ntr-un spaiu protejat
mpotriva ngheului i bine ventilat.
Atenie
Montare vertical
LV
V1
LV
V2
LV
Spaiu deasupra
motorului
0,25 i 4,0 kW
5,5 pn la 18,5 kW
V1a
Montarea orizontal
LV
6.2 Racordarea
Sgeile de pe carcasa pompelor indic direcia
de curgere a fluidului.
n funcie de dimensiunea motorului, pompa poate
fi montat n orizontal sau vertical.
Pompele cu motoare pn la 7,5 kW inclusiv se pot
monta n toate poziiile, dar motorul nu trebuie s fie
orientat n jos.
Atenie
LV
H1
LV
LV
H2
H3
LV
H1a
81
romn
6.4 Racordurile
M
LV
M
E
LV
M
Golire*
Aerisire
Conexiunea manometrului*
Duze de aspiraie
Duze de refulare
dac se prevede
6.8 Conductele
Pompa trebuie montat fr tensiune, astfel nct
forele conductelor s nu i afecteze funcionarea.
Conductele trebuiesc pozate astfel nct s
nu se poat colecta aer, n special n conducta
de aspirare.
6.9 Bypass
Atenie
82
romn
7. Racordarea electric
naintea ndeprtrii capacului casetei
de borne i naintea fiecrei demontri
a pompei, deconectai obligatoriu tensiunea
de alimentare.
Racordarea electric trebuie s se realizat de ctre
un specialist n conformitate cu prevederile locale.
Pompa trebuie protejat cu sigurane de ctre client
i trebuie s dispun de un comutator extern propriu
(controleaz toi polii). Datele electrice de pe plcua de
identificare trebuie s corespund cu datele alimentrii
existente cu curent electric.
Motoarele trifazate trebuie protejate prin intermediul
unui comutator de protecie a motorului.
Motoarele au contacte ncorporate de protecie
a bobinelor (WSK 150 C), care ofer o protecie
optim a motorului mpreun cu un dispozitiv de
declanare extern. Prin desfacerea uruburilor
de fixare a motorului i rotirea motorului, caseta de
borne poate fi deplasat cu cte 90. Racordai motorul
la caseta de borne conform schemei de conectare.
8. Funcionarea convertizorului
de frecven
Toate motoarele trifazate pot fi conectate
la un convertizor de frecven.
Atenie
9. Punerea n funciune
naintea punerii n funciune,
montai corect capacul casetei de borne!
Atenie
9.1 Umplerea
Sistemele nchise sau deschise, cu presiune primar
pe circuitul de aspiraie al pompei:
nchidei robinetul de pe circuitul de refulare
al pompei i desfacei urubul de aerisire (LV)
al pompei.
Schem de conectare
pentru pornirea direct
Atenie
Atenie:
Pornirea motorului trebuie
efectuat conform
indicaiilor pe plcua
motorului pentru pornirea
direct!
Pornire Y
LV
83
romn
Atenie
84
10. ntreinerea
Atenie
10.1 Generaliti
naintea fiecrei demontri, blocai circuitul de aspiraie
i cel de refulare, deurubai siguranele i golii pompa.
10.2 Demontarea setului pompei cu motor
(imaginea 15.3/15.4, pagina 89 i urmtoarele)
Desfacei uruburile (poz. 11). Scoatei ntregul set
cu motorul.
Asamblarea se efectueaz n ordine invers.
Scoaterea blocului motor la motoarele mai mari
de 4 kW se realizeaz cu un troliu.
naintea scoaterii, se slbete setul cu ajutorul
unei prghii, care se introduce ntre carcasa pompelor
(poz. 1) i capacul pompelor (poz. 3)
(imaginea 15.3/15.4, pagina 89 i urmtoarele).
10.3 Alinierea arborelui pompei
Dac motorul a fost separat de pomp n timpul
montrii sau n cazul unei reparaii, atunci arborele
pompei trebuie aliniat dup montarea motorului astfel:
Verificai abaterea arborelui motor cu un ceas de
msurare. Abaterea maxim a arborelui la locaul
rotorului frontal trebuie s fie de 0,05 mm.
10.4 Inlocuirea etanrii mecanice
(imaginea 15.3/15.4, pagina 89 i urmtoarele)
Demontai setul pompei conform seciunii 10.2.
Apoi desfacei urubul cu cap hexagonal (poz. 25)
sau piulia (poz. 13.). ndeprtai aiba (poz. 24),
rotorul (poz. 2) i pana (poz. 15).
Tragei etanarea mecanic de la manonul arborelui
(poz. 5) de pe arbore i contragarnitura din capacul
pompelor (poz. 3). Dac manonul arborelui (poz. 5)
prezint coroziuni n zona garniturilor, acesta trebuie
nlocuit.
romn
Ajutor pentru
montare
07 2018.2099
Contragarnitur
Locaul
contragarniturii
85
romn
Procedur:
Desfacei urubul de aerisire din piesa intermediar i,
dac este disponibil la pompele cu plac
de montare, ndeprtai dopul de golire din carcasa
pompelor.
n cazul montrii verticale, ndeprtai i conexiunea
manometrului aferent flanei situate jos.
= pb 10,2 - NPSH - Hf - HV - HS
pb
Atenie
HV
HS
12. Service
12.1 Pomp murdar
Atenie
86
0,18 bar
1,8 9,81
= 17,7 kPa
romn
Defeciune
Cauz
1. Motorul nu pornete
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
a)
b)
c)
d)
9. Zgomote
a) Cavitaie n pomp
b) Funcionarea convertizorului de frecven:
vezi seciunea 8.
Rezonan n instalaie
c) Corpuri strine n pomp/rotor
d) Aerisire insuficient
87
romn
15. Anex
15.1 Nivelul de zgomot:
Motor
[kW]
0,25-2,2
3,0
4,0
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
88
60 Hz
[dB(A)]
[dB(A)]
< 70
< 70
< 70
71
72
74
76
77
< 70
71
71
76
77
80
81
82
pV
HV
bar
kg/dm3
0
2
4
6
8
273,15
275,15
277,15
279,15
281,15
0,00611
0,00706
0,00813
0,00935
0,01072
0,062
0,072
0,083
0,095
0,109
0,9998
0,9999
1,0000
1,0000
0,9999
70
72
74
76
78
343,15
345,15
347,15
349,15
351,15
10
12
14
16
18
283,15
285,15
287,15
289,15
291,15
0,01227
0,01401
0,01597
0,01817
0,02062
0,125
0,143
0,163
0,185
0,210
0,9997
0,9996
0,9993
0,9990
0,9987
80
82
84
86
88
20
22
24
26
28
293,15
295,15
297,15
299,15
301,15
0,02337
0,02642
0,02982
0,03360
0,03778
0,238
0,269
0,304
0,343
0,385
0,9983
0,9978
0,9974
0,9968
0,9963
30
32
34
36
38
303,15
305,15
307,15
309,15
311,15
0,04241
0,04753
0,05318
0,05940
0,06624
0,433
0,485
0,542
0,606
0,676
40
42
44
46
48
313,15
315,15
317,15
319,15
321,15
0,07375
0,08198
0,09100
0,10086
0,11162
50
52
54
56
58
323,15
325,15
327,15
329,15
331,15
60
62
64
66
68
333,15
335,15
337,15
339,15
341,15
Temp.
50 Hz
Temp.
pV
HV
bar
kg/dm3
0,3116
0,3396
0,3696
0,4019
0,4365
3,178
3,463
3,769
4,098
4,451
0,9777
0,9765
0,9753
0,9741
0,9729
353,15
355,15
357,15
359,15
361,15
0,4736
0,5133
0,5557
0,6011
0,6595
4,829
5,234
5,667
6,129
6,623
0,9716
0,9704
0,9691
0,9678
0,9665
90
92
94
96
98
363,15
365,15
367,15
369,15
371,15
0,7011
0,7561
0,8146
0,8769
0,9430
7,149
7,710
8,307
8,941
9,616
0,9652
0,9638
0,9624
0,9610
0,9596
0,9957
0,9951
0,9944
0,9937
0,9931
100
105
110
115
120
373,15
378,15
383,15
388,15
393,15
1,0133
1,2080
1,4327
1,6906
1,9854
10,332
12,318
14,609
17,239
20,246
0,9581
0,9545
0,9507
0,9468
0,9429
0,752
0,836
0,928
1,029
1,138
0,9923
0,9915
0,9907
0,9898
0,9889
125
130
135
140
145
398,15
403,15
408,15
413,15
418,15
2,3210
2,7013
3,1310
3,6140
4,1550
23,667
27,546
31,920
36,850
42,370
0,9388
0,9346
0,9302
0,9258
0,9214
0,12335
0,13613
0,15002
0,16511
0,18147
1,258
1,388
1,530
1,684
1,851
0,9880
0,9871
0,9862
0,9852
0,9842
150
155
160
165
170
423,15
428,15
433,15
438,15
443,15
4,7600
5,4330
6,1810
7,0080
7,9200
48,540
55,400
63,030
71,460
80,760
0,9168
0,9121
0,9073
0,9024
0,8973
0,19920
0,21840
0,23910
0,26150
0,28560
2,031
2,227
2,438
2,667
2,913
0,9832
0,9821
0,9811
0,9799
0,9788
Anhang/Annexe/Appendice/Appendix/Appendix/Zacznik/Anex
15.3 Teileverzeichnis
Liste de pices
Distinta dei pezzi
Parts list
Onderdelen
Wykaz czci
Index de piese
Typen
Types
Tipi
Types
Typen
Typy
tipuri
EBZ V/4
und
et
e
and
en
i
i
EBZ V/2-
89
Anhang/Annexe/Appendice/Appendix/Appendix/Zacznik/Anex
15.4 Schnittbild
Vue en coupe
Vista in sezione
Sectional drawing
Doorsnede
Przekrj
Vedere in seciune
Typen
Types
Tipi
Types
Typen
Typy
Tipuri
90
EBZ V/4
und
et
e
and
en
i
i
EBZ V/2
15.5 Ersatzteilliste
Liste de pice
No. Benennung
Dsignation
1 Pumpengehuse
Corps de pompe
2 Laufrad
Roue
3 Pumpendeckel
Couvercle de pompe
4 Scheibe
Disque
5 Wellenhlse
Chemise darbre
6 Gleitringdichtung
Garniture mcanique
7 O-Ring
Joint torique
9 O-Ring
Joint torique
11 Sechskantschraube
13 Sechskantmutter
Ecrou hexagonal
15 Einleg-Federkeil
Clavette encastre
19 Verschluss-Schraube
Vis de fermeture
20 Dichtung
Joint
21 Platte
Plaque
22 Hlse
Douille
23 Innensechskantschraube
24 Scheibe
Disque
25 Sechskantschraube
26 Sechskantschraube
30 Motor komplett
Moteur complet
35 Lfterrad
Ventilateur
36 Lfterhaube
Chapeau de ventilateur
38 Rillenkugellager AS
Roulement billes
gorge profonde
39 Rillenkugellager NAS
Roulement billes
gorge profonde
Anhang/Annexe/Appendice/Appendix/Appendix/Zacznik/Anex
Elenco pezzi
di ricambio
No Denominazione
1 Corpo della pompa
Onderdelen
Wykaz czci
zamiennych
Designation
Benaming
Nazwa
Denumire
Pump casing
Pomphuis
Korpus pompy
Carcasa pompei
Parts list
Lista pieselor
de schimb
2 Girante
Impeller
Waaier
Wirnik
Rotor
Pump cover
Pompdeksel
Pokrywa pompy
Capacul pompei
4 Disco
Disk
Schijf
Podkadka
aib
5 Fodero dellalbero
Shaft sleeve
Asbus
Tuleja wau
Manonul arborelui
6 Guarnizione di tenuta
Mechanical seal
Glijringafdichting
Uszczelnienie
piercieniem lizgowym
Etanare mecanic
7 O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Garnitur inelar
9 O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Garnitur inelar
11 Vite esagonale
Bout
13 Dado esagonale
Hexagon nut
Moer
Nakrtka szecioktna
Piuli hexagonal
15 Chiavetta incastrata
Laid-in key
Spie
Wpust
Pan de ghidare
19 Vite di bloccaggio
Afdichtstop
ruba zamykajca
urub de blocare
20 Guarnizione di tenuta
Seal
Pakking
Uszczelka
Garnitur
21 Piastra
Plate
Steunvoet
Pyta
Plac
22 Manicotto
Bush
Afstandhouder
Tuleja
Manon
Inbusbout
ruba imbusowa
Inbus
24 Disco
Disk
Ring
Podkadka
aib
25 Vite esagonale
Bout
26 Vite esagonale
Bout
30 Motore completo
Motor complete
Motor compleet
Silnik, kpl.
Motor complet
Rotor met as
Wirnik z waem
Rotor cu arbore
35 Ventilatore
Fan roter
Ventilator
Wirnik wentylatora
Roat ventilator
36 Carter ventilatore
Fan cover
Ventilatorhuis
Osona wentylatora
Carcas ventilator
38 Cuscinetto a sfere
a gola profonda
Kogellager
oysko kulkowe
zwyke AS
Rulment cu bile
canelat AS
39 Cuscinetto a sfere
a gola profonda
Kogellager
oysko kulkowe
zwyke NAS
Rulment cu bile
canelat NAS
91
92
0,25
0,25
0,25
- 95
-105
kW
P2
EBZ 35 V/2
Type
1,10
-105
2,45
1,76
1,38
80M
80M
71M
71M
71M
71M
378
378
1, 11/4,11/2
1, 11/4,11/2
154
154
132
AC
139
139
139
AC
AD
118
118
102
AD
123
123
123
200
200
160
160
160
160
LB
228
228
210
LB
210
210
210
109,5
109,5
109,5
109,5
109,5
109,5
A
360
DN
360
1, 11/4,11/2
1, 1 / ,1 /
4
360
1, 11/4,11/2
1
A
360
DN
Abmessungen in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensions in mm
Afmetingen in mm
Wymiary w mm
Dimensiuni n mm
1, 11/4,11/2
Verschraubung
Raccord
Raccordo
Union
Koppeling
Poczenie rubowe
Racord
0,75
- 95
kW
0,55
- 85
0,81
0,81
0,81
3x400V
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motoras
Silnik
Motor
- 85
Schaltung
Couplage
Connection
Attacco a
vite
Schakeling
Ukad
Circuit
EBZ 35 V/4
Type
Pumpe
Pompe
Pompa
Pump
Pomp
Pompa
Pomp
15.6 EBZ-V
LV
Entlftungsanschluss
Raccord aration
Raccordo di sfiato
Air releasing connection
Ontluchtingsaansluiting
Przycze odpowietrzania
Racordul de aerisire
G 1/4
G 1/4
G 1/4
LV
G /
1
G 1/4
G 1/4
Manometeranschluss
Orifice de montage du manomtre
Allacciamento manometro
Pressure gauge connection
Manometeraansluiting
Przycze manometru
Conexiunea manometrului
20,5
18,5
17,5
kg
14
14
14
kg
kg
kg
2xM
2xM
Pumpe
Pompe
Pumpa
Pumps
Pomp
Pompa
Pomp
Anhang/Annexe/Appendice/Appendix/Appendix/Zacznik/Anex
EBZ 65 V/4
EBZ 55 V/4
EBZ 50 V/4
EBZ 45 V/4
-143
-158
-170
-145
-132
-130
1,50
1,10
0,75
0,55
0,55
0,37
0,25
4,0
-254
-118
3,0
-243
0,25
2,2
-120
0,25
0,25
3,0
2,2
-222
-108
-254
- 92
-241
1,5
-215
EBZ 40 V/4
P2
3,60
2,70
1,86
1,42
1,42
1,05
0,81
8,3
6,4
4,9
0,81
0,81
0,81
6,4
4,9
3,6
3x400V
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motoras
Silnik
Motor
kW
Schaltung
Couplage
Connection
Attacco a
vite
Schakeling
Ukad
Circuit
Type
Pumpe
Pompe
Pompa
Pump
Pomp
Pompa
Pomp
90L
90S
80M
80M
80M
71M
71M
112M
100L
100L
71M
71M
71M
100L
100L
90L
Type
65
65
65
65
50
50
50
50
50
50
40
40
40
40
40
40
DN
Flanschen
Brides
Flange
Flanges
Flens.
Konierze
Flane
485
485
437
437
459
436
436
558
538
538
390,5
390,5
E1
75
75
75
96 160
96 160
174 128 111,5 392,5 92,5 340 170 170 281 111
174 128 111,5 392,5 92,5 340 170 170 281 111
157 120 111,5 344,5 92,5 340 170 170 233 111
200
200
200
200
157 120 143,5 376,5 82,5 270 135 135 233 102,5 129 200
139 123 143,5 353,5 82,5 270 135 135 210 102,5 129 200
157 120 111,5 344,5 92,5 340 170 170 233 111
139 123 143,5 353,5 82,5 270 135 135 210 102,5 129 200
96 250
220 142 142,5 475,5 82,5 440 200 240 333 154,5 167 250
196 129 142,5 455,5 82,5 440 200 240 313 154,5
96 160
96 250
LB
H
440 200 240 281 152 162 200
196 129 142,5 455,5 82,5 440 200 240 313 154,5
A1 AC AD
390,5
522
522
490
Abmessungen in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensions in mm
Afmetingen in mm
Wymiary w mm
Dimensiuni n mm
314
314
314
344
344
344
344
240
240
240
321,5
180,5
180,5
180,5
180,5
180,5
Z = Anzahl Lcher
Nombre de trous
Numero di fori
Number of holes
Aantal boorgaten
Liczba otworw
Numrul orificiilor
125
145
150
165
185
40
50
65
G 1/4
1
G /4
G 1/4
G /4
G 1/4
G /4
G /4
G 1/4
G 1/4
G /4
G 1/4
G 1/4
1
G /4
G 1/4
G 1/4
G /4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
1
G 1/4
G 1/4
2M
LV
18
18
18
39,0
35,5
33,0
31,5
39,0
35,5
33,0
23,5
60,0
58,0
17,0
17,0
17,0
55,0
53,0
44,0
kg
Pumpe
Pompe
Pumpa
Pumps
Pomp
Pompa
Pomp
kg
k
110
DN
Flansche Brides
Flange Flanges DIN 2533, PN 16
Flens Konierze Flan
G 1/4
Entlftungsanschluss
Raccord aration
Raccordo di sfiato
Air releasing connection
Ontluchtingsaansluiting
Przycze odpowietrzania
Racordul de aerisire
Manometeranschluss
Orifice de montage du manomtre
Allacciamento manometro
Pressure gauge connection
Manometeraansluiting
Przycze manometru
Conexiunea manometrului
Anhang/Annexe/Appendice/Appendix/Appendix/Zacznik/Anex
93
EBZ 87 V/4
EBZ 85 V/4
EBZ 67 V/4
Type
Pumpe
Pompe
Pompa
Pump
Pomp
Pompa
Pomp
4,0
5,5
7,5
-225
-245
-269
3,0
3,0
-200
2,2
-176
1,5
-210
-162
5,5
-260
1,1
4,0
-234
3,0
-216
-148
2,2
kW
P2
15,1
11,4
8,3
6,4
6,4
4,9
3,6
2,7
11,4
8,3
6,4
4,9
3x400V
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motoras
Silnik
Motor
-193
Schaltung
Couplage
Connection
Attacco a
vite
Schakeling
Ukad
Circuit
132M
132S
112M
100L
100L
100L
90L
90S
132S
112M
100L
100L
Type
80
80
80
80
80
80
80
80
65
65
65
65
DN
Flanschen
Brides
Flange
Flanges
Flens.
Konierze
Flane
E1
LB
600 648 259 164 116 490 110 500 250 250 374 178,5 198,5 300 158 230 280 377
600 648 259 164 116 490 110 500 250 250 374 178,5 198,5 300 158 230 280 377
559 607 220 164 116 449 110 500 250 250 333 178,5 198,5 250 158 230 280 377
15
15
15
15
15
541,5 566,5 196 129 128,5 441,5 100 400 200 200 313 129 155 250 125 230 280 284
539 587 196 129 116 429 110 500 250 250 313 178,5 198,5 250 158 230 280 377
15
541,5 566,5 196 129 128,5 441,5 100 400 200 200 313 129 155 250 125 230 280 284
362
362
362
15
509,5 534,5 174 128 128,5 409,5 100 400 200 200 281 129 155 200 125 230 280 284
15
509,5 534,5 174 128 128,5 409,5 100 400 200 200 281 129 155 200 125 230 280 284
259 164 115,5 489,5 97,5 475 237,5 237,5 374 173 189 300
220 142 115,5 448,5 97,5 475 237,5 237,5 333 173 189 250
196 129 115,5 448,5 97,5 475 237,5 237,5 313 173 189 250
196 129 115,5 448,5 97,5 475 237,5 237,5 313 173 189 250
A1 AC AD
362
587
546
526
526
Abmessungen in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensions in mm
Afmetingen in mm
Wymiary w mm
Dimensiuni n mm
14
14
14
14
14
14
14
14
Z = Anzahl Lcher
Nombre de trous
Numero di fori
Number of holes
Aantal boorgaten
Liczba otworw
Numrul orificiilor
DN
65
80
100
125
150
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G /4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
2M
G 1/4
G 1/4
G /4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
1
G 1/4
D
185
200
220
250
285
d
18
18
18
18
18
Z
4
8
8
8
8
114,0
103,0
89,0
84,0
57,0
55,0
46,0
48,5
94,0
80,0
75,0
73,0
kg
Pumpe
Pompe
Pumpa
Pumps
Pomp
Pompa
Pomp
124,0
113,0
99,0
94,0
65,0
63,0
54,0
50,5
kg
k
145
160
180
210
240
Flansche Brides
Flange Flanges DIN 2533, PN 16
Flens Konierze Flan
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
LV
Entlftungsanschluss
Raccord aration
Raccordo di sfiato
Air releasing connection
Ontluchtingsaansluiting
Przycze odpowietrzania
Racordul de aerisire
94
Manometeranschluss
Orifice de montage du manomtre
Allacciamento manometro
Pressure gauge connection
Manometeraansluiting
Przycze manometru
Conexiunea manometrului
Anhang/Annexe/Appendice/Appendix/Appendix/Zacznik/Anex
5,5
3,0
4,0
5,5
7,5
4,0
5,5
7,5
11,0
5,5
7,5
11,0
18,5
-200
-210
-225
-245
-269
-196
-218
-242
-269
-198
-210
-238
-269
36,0
21,4
15,1
11,4
21,4
15,1
11,4
8,3
15,1
11,4
8,3
6,4
11,4
8,3
6,4
4,9
3x400V
180M
160M
132M
132S
160M
132M
132S
112M
132M
132S
112M
100L
132S
112M
100L
100L
Type
150
150
150
150
125
125
125
125
100
100
100
100
100
100
100
100
DN
Flanschen
Brides
Flange
Flanges
Flens.
Konierze
Flane
4,0
3,0
-186
-171
2,2
-158
P2
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motoras
Silnik
Motor
kW
Schaltung
Couplage
Connection
Attacco a
vite
Schakeling
Ukad
Circuit
Type
Pumpe
Pompe
Pompa
Pump
Pomp
Pompa
Pomp
LB
20
20
20
20
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
785 838 313 242 124 623 162 750 375 375 499 231,5 279,5 350 215 300 350 511
764 817 314 191 124 602 162 750 375 375 478 231,5 279,5 350 215 300 350 511
660 713 259 164 124 498 162 750 375 375 374 231,5 279,5 300 215 300 350 511
660 713 259 164 124 498 162 750 375 375 374 231,5 279,5 300 215 300 350 511
739 787 314 191 119 597 142 620 310 310 478 206 237 350 190 250 300 443
635 683 259 164 119 493 142 620 310 310 374 206 237 300 190 250 300 443
635 683 259 164 119 493 142 620 310 310 374 206 237 300 190 250 300 443
594 642 230 142 119 452 142 620 310 310 333 206 237 250 190 250 300 443
600 648 259 259 116 490 110 550 275 275 374 187 208 300 158 230 280 395
600 648 259 259 116 490 110 550 275 275 374 187 208 300 158 230 280 395
559 607 220 220 116 449 110 550 275 275 333 187 208 250 158 230 280 395
539 587 196 196 116 429 110 550 275 275 313 187 208 250 158 230 280 395
624,5 659,5 259 164 140,5 514,5 110 450 225 225 374 131,5 162,5 300 145 230 280 294
583,5 618,5 240 142 140,5 473,5 110 450 225 225 333 131,5 162,5 250 145 230 280 294
15
562,5 597,5 196 129 140,5 453,5 110 450 225 225 313 131,5 162,5 250 145 230 280 294
E1
15
A1 AC AD
562,5 597,5 196 129 140,5 453,5 110 450 225 225 313 131,5 162,5 250 145 230 280 294
Abmessungen in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensions in mm
Afmetingen in mm
Wymiary w mm
Dimensiuni n mm
18
18
18
18
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
G /4
G /4
kg
256,0
198,0
177,0
166,0
166,0
145,0
134,0
120,0
123,0
112,0
98,0
93,0
85,0
71,0
66,0
64,0
276,0
218,0
197,0
186,0
177,0
156,0
145,0
131,0
133,0
122,0
108,0
103,0
93,0
79,0
74,0
72,0
kg
G /
4
G /
1
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G /4
1
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G /4
1
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G /4
G /4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
2M
Entlftungsanschluss
Raccord aration
Raccordo di sfiato
Air releasing connection
Ontluchtingsaansluiting
Przycze odpowietrzania
Racordul de aerisire
LV
Manometeranschluss
Orifice de montage du manomtre
Allacciamento manometro
Pressure gauge connection
Manometeraansluiting
Przycze manometru
Conexiunea manometrului
G 1/4
Pumpe
Pompe
Pumpa
Pumps
Pomp
Pompa
Pomp
Anhang/Annexe/Appendice/Appendix/Appendix/Zacznik/Anex
95
EBZ 65 V/2
EBZ 55 V/2
5,5
7,5
-158
13,8
10,3
7,7
7,7
6,1
4,65
3,40
3,4
2,45
1,76
3x400V
132S
132S
112M
112M
100L
90L
90S
90S
80M
80M
Type
65
65
65
50
50
50
50
40
40
40
DN
Flanschen
Brides
Flange
Flanges
Flens.
Konierze
Flane
4,0
-145
-143
3,0
-130
-132
2,2
4,0
-118
1,5
1,5
1,1
-120
-110
-108
0,75
- 92
EBZ 45 V/2
P2
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motoras
Silnik
Motor
kW
Schaltung
Couplage
Connection
Attacco a
vite
Schakeling
Ukad
Circuit
Type
Pumpe
Pompe
Pompa
Pump
Pomp
Pompa
Pomp
599
599
558
559
538
467
447
422,5
408,5
172 118 122,5 403,5 82,5 270 135 135 262 152 162 200
198 142 122,5 456,5 82,5 270 135 135 312 152 162 250
240
240
240
314
314
314
314
180,5
180,5
180,5
280 218 132,5 506,5 92,5 340 170 170 374 111 129 300
280 218 132,5 506,5 92,5 340 170 170 374 111 129 300
240 202 132,5 465,5 92,5 340 170 170 333 111 129 250
240 202 122,5 476,5 82,5 270 135 135 333 152 162 250
172 118 122,5 364,5 82,5 270 135 135 242 152 162 200
200
LB
200
F
200
E1
A1 AC AD
408,5
Abmessungen in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensions in mm
Afmetingen in mm
Wymiary w mm
Dimensiuni n mm
Z = Anzahl Lcher
Nombre de trous
Numero di fori
Number of holes
Aantal boorgaten
Liczba otworw
Numrul orificiilor
125
145
150
165
185
40
50
65
G /4
G /4
G /4
77,0
67,0
54,0
46,0
39,0
31,0
28,5
25,5
22,5
20,5
kg
Pumpe
Pompe
Pumpa
Pumps
Pomp
Pompa
Pomp
kg
G /4
1
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
1
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
2M
18
18
18
k
110
DN
Flansche Brides
Flange Flanges DIN 2533, PN 16
Flens Konierze Flan
G 1/4
LV
Entlftungsanschluss
Raccord aration
Raccordo di sfiato
Air releasing connection
Ontluchtingsaansluiting
Przycze odpowietrzania
Racordul de aerisire
96
Manometeranschluss
Orifice de montage du manomtre
Allacciamento manometro
Pressure gauge connection
Manometeraansluiting
Przycze manometru
Conexiunea manometrului
Anhang/Annexe/Appendice/Appendix/Appendix/Zacznik/Anex
Biral AG
Sdstrasse 10
CH3110 Mnsingen
Tel. +41 (0) 31 720 90 00
Fax +41 (0) 31 720 94 42
E-Mail: info@biral.ch
www.biral.ch
Biral GmbH
Przisionspumpen
Freiherr-vom-Stein-Weg 15
D72108 Rottenburg am Neckar
Tel. +49 (0) 7472 16 33 0
Fax +49 (0) 7472 16 34 0
E-Mail: info@biral.de
www.biral.de