Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
S o m m a i r e
1900 membres
n Obtention du permis
n Mcanisme de rvision
n Annexe 1
n Annexe 2
Renseignements utiles
A ttributions et conditions
pour exercer la profession
O btention du permis
Conditions dobtention
du permis
Le traducteur agr, le terminologue agr et linterprte agr pratiquent une profession titre
rserv. Ils doivent dtenir un permis de lOrdre
des traducteurs, terminologues et interprtes
agrs du Qubec et tre inscrits au Tableau de
lOrdre pour utiliser le titre rserv, soit traducteur agr, terminologue agr, interprte
agr ou le genre fminin, soit les abrviations
trad.a., term.a., int.a., C.Tr., C.Term.
ou C.Int..
Conseil pratique
Si vous prvoyez exercer au Qubec la profession
de traducteur agr, de terminologue agr ou
dinterprte agr, vous avez tout intrt contac
ter lOrdre avant votre dpart. Vous pourrez ainsi
prendre connaissance des rgles qui rgissent lac
cs la profession et amorcer les dmarches que
vous aurez raliser pour obtenir votre permis et
vous inscrire lOrdre. Par ailleurs, certaines pro
cdures dimmigration pourraient vous obliger
faire des dmarches auprs de lOrdre. Le conseiller
en immigration vous en avertira, le cas chant.
Interprte
Le diplme a t obtenu au terme dtudes universitaire de deuxime cycle (30 crdits) comportant
lquivalent dun minimum de:
Renseignements utiles
agr
30 crdits axs sur le transfert linguistique (notamment thmes, versions, techniques de recherche
documentaire et rvision) dune langue passive
une langue active et vice-versa;
Terminologue
agr
agr
Curriculum vit
Attestation et description de la participation des stages,
le cas chant
Renseignement utile
Programme dinitiation
encadre la pratique
p r o f e s s i o n n e l l e ( m e n t o r a t )
Formation sur
la dontologie et
la pratique professionnelle
au programme
de mentorat
Inscription
Connaissance approprie
de la langue franaise
du programme
de mentorat
Un candidat peut faire reconnatre une quivalence et tre dispens de suivre le programme de
mentorat sil remplit les conditions suivantes:
la formation
Renseignement utile
Une personne est rpute avoir une connaissance
approprie de la langue franaise si elle a effec
tu, temps plein, au moins trois annes dtu
des de niveau secondaire ou postsecondaire en
franais.
ses connaissances et ses habilets sont quivalentes celles acquises par une personne ayant
russi le programme de mentorat.
I nscription
au T ableau de l O rdre
faire une demande crite au moyen du formulaire prescrit et signer la dclaration sur les
dcisions disciplinaires et criminelles rendues au
Qubec et hors du Qubec;
acquitter la cotisation annuelle;
souscrire lassurance responsabilit professionnelle.
Dlivrance du permis
Si vous avez satisfait toutes les conditions et
modalits dobtention du permis, lOrdre
vous dlivrera votre permis dexercice.
M canisme de rvision
Le candidat peut demander lOrdre de lentendre
et de rviser sa dcision si la reconnaissance de
lquivalence de son diplme ou de sa formation
est refuse. Toute demande de rvision doit
respecter les dlais prvus au rglement. La dcision rvise est dfinitive.
P o u r
p l u s
d i n f o r m a t io n
Montral:
514 845-4411
Partout ailleurs au Qubec:
1 800 265-4815
Tlcopieur: 514 845-9903
Internet: www.ottiaq.org
Courriel: info@ottiaq.org
Information sur les attestations
et les examens dvaluation
de la connaissance de la langue franaise
Office qubcois de la langue franaise
www.oqlf.gouv.qc.ca
Avertissement
Linformation contenue dans ce document tait jour en janvier 2009. Elle provient de sources
diverses et ne remplace en rien les textes de lois et rglements en vigueur.
Les frais mentionns sont sujets changement. Ils sont exprims en dollars canadiens et incluent
toutes les taxes applicables.
La forme masculine est utilise pour allger le texte et dsigne tant les femmes que les hommes.
A n n e x e
quivalence de formation
Dfinition de la notion dexprience pertinente
de travail de cinq annes
En
En
traduction
interprtation judiciaire
temps plein
temps plein
temps partiel
interprtation de confrence
temps plein
Avoir cinq annes dexprience de travail.
En
terminologie
temps plein
Avoir cinq annes dexprience de travail.
temps partiel, en pratique prive ou
la pige
Avoir lquivalent de cinq annes dexprience
de travail, cest--dire, sur une priode minimale de cinq ans, avoir travaill un minimum
de 1 100 jours.
A n n e x e
En
traduction
interprtation judiciaire
temps plein
temps plein
temps partiel
En
terminologie
temps plein
Avoir deux annes dexprience de travail.
temps partiel, en pratique prive ou
la pige
Avoir lquivalent de deux annes dexprience de travail, cest--dire, sur une priode
minimale de deux ans, avoir travaill un
minimum de 440 jours.
Avoir lquivalent de deux annes dexprience de travail, cest--dire, sur une priode
minimale de deux ans, avoir interprt un
minimum de 400 sances.
En
interprtation de confrence
temps plein
Avoir deux annes dexprience de travail.
temps partiel, en pratique prive ou
la pige
Avoir lquivalent de deux annes dexprience de travail, cest--dire, sur une priode
minimale de deux ans, avoir interprt un
minimum de 150 journes.