Vous êtes sur la page 1sur 8

Exercer la profession

de traducteur agr, de terminologue agr ou dinterprte agr


Profession titre rserv

S o m m a i r e

1900 membres

n Attributions et conditions pour


exercer la profession

n Obtention du permis

n Mcanisme de rvision

n Inscription au Tableau de lOrdre

n Annexe 1

n Annexe 2

Renseignements utiles

Les membres de lOrdre nont pas lexclusivit


dactivits professionnelles. Cependant, lobli
gation dtre membre de lOrdre, qui donne
droit dutiliser le titre professionnel, figure la
plupart du temps parmi les conditions dem
bauche.
LOrdre dlivre des permis dans trois catgo
ries: traducteur agr, terminologue agr et
interprte agr.

A ttributions et conditions
pour exercer la profession

O btention du permis

Lexercice de la profession de traducteur agr, de


terminologue agr ou dinterprte agr inclut
tout acte qui a pour objet de fournir des services
de traduction de textes, de termes ou de paroles,
dune langue dans une autre, titre dintermdiaire entre des personnes de langues diffrentes.

Conditions dobtention
du permis

Le traducteur agr, le terminologue agr et linterprte agr pratiquent une profession titre
rserv. Ils doivent dtenir un permis de lOrdre
des traducteurs, terminologues et interprtes
agrs du Qubec et tre inscrits au Tableau de
lOrdre pour utiliser le titre rserv, soit traducteur agr, terminologue agr, interprte
agr ou le genre fminin, soit les abrviations
trad.a., term.a., int.a., C.Tr., C.Term.
ou C.Int..

Ralis en collaboration avec:

Pour obtenir son permis, le candidat doit dtenir


un diplme qubcois prvu par rglement ou
encore un diplme ou une formation reconnus
quivalents par lOrdre. Le candidat doit aussi:

russir le programme dinitiation encadre la


pratique professionnelle (mentorat);
suivre la formation sur la dontologie et la
pratique professionnelle;
possder une connaissance de la langue franaise approprie lexercice de la profession.

Il nest pas ncessaire dtre rsident permanent


ou citoyen canadien pour obtenir un permis.

Conseil pratique
Si vous prvoyez exercer au Qubec la profession
de traducteur agr, de terminologue agr ou
dinterprte agr, vous avez tout intrt contac
ter lOrdre avant votre dpart. Vous pourrez ainsi
prendre connaissance des rgles qui rgissent lac
cs la profession et amorcer les dmarches que
vous aurez raliser pour obtenir votre permis et
vous inscrire lOrdre. Par ailleurs, certaines pro
cdures dimmigration pourraient vous obliger
faire des dmarches auprs de lOrdre. Le conseiller
en immigration vous en avertira, le cas chant.

24 crdits connexes portant notamment sur les


langues vivantes, la stylistique compare (interfrence linguistique), le contexte culturel, la
grammaire et la rdaction.

Interprte

Le diplme a t obtenu au terme dtudes universitaire de deuxime cycle (30 crdits) comportant
lquivalent dun minimum de:

15 crdits axs sur linterprtation dune langue


passive une langue active et vice-versa;
9 crdits portant sur un travail dirig en interprtation.

Renseignements utiles

quivalence dun diplme


ou de la formation

Pour tre reconnu quivalent, un diplme dlivr


hors du Qubec doit attester que son titulaire a un
niveau de connaissance quivalent celui du titulaire dun diplme qubcois prvu par rglement.
En consquence, lquivalence est reconnue par
lOrdre si:
Traducteur

30 crdits portant notamment sur les langues


vivantes, la stylistique compare (interfrence
linguistique), le contexte culturel, la grammaire
et la rdaction.

Le candidat dont le diplme ne peut tre reconnu


quivalent peut obtenir la reconnaissance de
lquivalence de sa formation sil dmontre, la
satisfaction de lOrdre, quil possde un niveau de
connaissance quivalent celui du titulaire du
diplme qubcois prvu par rglement ou une
exprience pertinente de travail dune dure minimale de cinq ans temps plein tel que dfinit
lAnnexe 1.

agr

Le diplme a t obtenu au terme dtudes de


niveau universitaire de premier cycle (90 crdits)
comportant lquivalent dun minimum de:

Au Qubec, un crdit (ou une unit) reprsente


45 heures de prsence un cours et de travail
personnel.

Si le diplme a t obtenu cinq ans ou plus avant


la demande dquivalence, celle-ci sera refuse si
les connaissances acquises ne correspondent plus
au contenu actuel des programmes dtudes.
Toutefois, la reconnaissance de lquivalence sera
accorde si la formation que le candidat a pu
acqurir depuis lui a permis datteindre le niveau
de connaissance requis.

30 crdits axs sur le transfert linguistique (notamment thmes, versions, techniques de recherche
documentaire et rvision) dune langue passive
une langue active et vice-versa;

Terminologue

Au Qubec, ladmission aux tudes universi


taires requiert gnralement la russite de
13 annes dtudes primaires, secondaires et
collgiales.

agr

Le diplme a t obtenu au terme dtudes de


niveau universitaire de premier cycle (90 crdits)
comportant lquivalent dun minimum de:

agr

30 crdits axs sur le transfert linguistique


(notamment thmes, versions, techniques de
recherche documentaire et rvision);

Pour valuer lquivalence de la formation, lOrdre


tient compte du nombre dannes de scolarit du
candidat, des cours suivis, des diplmes obtenus
et des stages effectus.

6 crdits sur lapprentissage de la terminologie;

Dmarche pour faire reconnatre lquivalence


de votre diplme ou de votre formation
1

Les documents prsents doivent tre des copies certifies


conformes loriginal. Dans le cas de documents rdigs
dans une langue autre que le franais ou langlais, le
candidat doit galement fournir une traduction en langue
franaise ou anglaise faite par un traducteur agr ou
authentifie par les autorits officielles.

Vous devez remplir les formulaires prescrits par lOrdre


et fournir tous les documents suivants:
Dossier scolaire incluant la description dtaille des cours
suivis, les relevs de notes ainsi que le nombre de crdits
ou dheures sy rapportant et les rsultats obtenus

2 LOrdre pourra vous demander de russir un examen

Tout diplme obtenu

avant de se prononcer sur lquivalence de votre


formation.

Curriculum vit
Attestation et description de la participation des stages,
le cas chant

Attestation et description de lexprience pertinente de


travail, le cas chant
Chque ou mandat-poste de 282,19$ pour couvrir
les frais dtudes du dossier et de demande dquivalence
Ces frais ne sont pas remboursables.
valuation comparative des tudes effectues hors du
Qubec, dlivre par le ministre de lImmigration
et des Communauts culturelles, sil y a lieu
Des frais de 105$ sont exigs.

Vous recevrez par crit la dcision de lOrdre


relativement la reconnaissance de lquivalence de
votre diplme ou de votre formation. En cas de refus ou
de reconnaissance partielle, lOrdre vous informera des
programmes dtudes, des stages ou des examens dont
la russite vous permettrait dobtenir la reconnaissance
de lquivalence.

* Les traductions de documents officiels (actes de ltat civil,


permis de conduire, diplmes et relevs de notes) et les
ouvrages publis ne sont pas des chantillons admissibles.

Lettres attestant le nombre dannes dexprience


professionnelle mises par lemployeur actuel, des
employeurs antrieurs ou des clients

Renseignement utile

Tout autre document prouvant sans quivoque les annes


dexprience (factures, contrats, tats financiers, etc.)

Plusieurs personnes diplmes ltranger doi


vent suivre un programme dtudes dans un
tablissement denseignement situ au Qubec
pour obtenir une quivalence. La personne doit
satisfaire aux conditions dadmission de ltablis
sement denseignement et prvoir les frais lis
aux tudes.

chantillons (non rviss) substantiels, varis et rcents


de lexprience pertinente de travail*:
En traduction: 10 textes dau moins 500 mots chacun
(langue de dpart et langue darrive);
En terminologie: exemples de travaux (lexique de
200entres, tude terminologique complte et au
moins 50 fiches);
En interprtation de confrence: lettres dappui
de collgues selon le modle propos par lOrdre.
Seules les demandes dment remplies et accompagnes
de tous les documents exigs peuvent tre tudies.

Pour valuer lquivalence relative au programme


de mentorat, lOrdre tient compte de la scolarit
du candidat, de la nature et du contenu des cours
suivis, des diplmes obtenus, des stages effectus
ainsi que de la nature et de ltendue de lexprience pertinente. Sil dcide de reconnatre
partiellement lquivalence, lOrdre informe le
candidat du cheminement suivre pour obtenir
lquivalence complte.

Programme dinitiation
encadre la pratique
p r o f e s s i o n n e l l e ( m e n t o r a t )

Le programme dinitiation encadre la pratique


professionnelle (mentorat) permet au candidat de
profiter des conseils et de la supervision dun
membre dexprience, appel mentor, en
traduction, en terminologie ou en interprtation,
qui laidera intgrer les normes, rgles, outils et
responsabilits professionnels, de mme que les
acquis universitaires dans le contexte de la pratique
professionnelle. Le programme, organis et supervis par lOrdre, stale sur six mois conscutifs.
Inscription

Formation sur
la dontologie et
la pratique professionnelle

La formation sur la dontologie et les normes de


pratique professionnelle est dau moins 12 heures.
Offerte par lOrdre, elle porte notamment sur la
lgislation et la rglementation en vigueur au
Qubec applicables lOrdre et ses membres.

au programme

de mentorat

Pour vous inscrire au programme de mentorat,


vous devez:

chelonne sur deux jours, la formation est donne


trois fois par anne, lautomne, lhiver et au
printemps. LOrdre dcide du moment opportun
pour inviter le candidat sinscrire la formation.

avoir obtenu la reconnaissance de lquivalence


de votre diplme ou de votre formation;
ET

dtenir un emploi que vous exercez titre de


salari ou de travailleur autonome et tre
capable de garantir un certain volume de travail
durant le programme de mentorat.

Inscription

Vous devez faire parvenir lOrdre le formulaire


dinscription prescrit et un chque ou un mandatposte couvrant les frais exigs de 191,89$.

Vous devez aussi avoir fait parvenir lOrdre le


formulaire dinscription prescrit, accompagn
dun chque ou un mandat-poste couvrant les
frais exigs de 677,25$.
quivalence

Connaissance approprie
de la langue franaise

En vertu de la Charte de la langue franaise, les


ordres professionnels ne peuvent dlivrer de
permis dexercice rgulier qu des personnes qui
ont une connaissance du franais approprie
lexercice de leur profession. Ainsi, pour obtenir
un tel permis, un candidat doit satisfaire cette
exigence et celles mentionnes prcdemment.

du programme

de mentorat

Un candidat peut faire reconnatre une quivalence et tre dispens de suivre le programme de
mentorat sil remplit les conditions suivantes:

la formation

il possde une exprience pertinente de travail


dune dure minimale de deux ans dans le
domaine de la traduction, de la terminologie ou
de linterprtation, tel que dfinit lAnnexe 2;

Renseignement utile
Une personne est rpute avoir une connaissance
approprie de la langue franaise si elle a effec
tu, temps plein, au moins trois annes dtu
des de niveau secondaire ou postsecondaire en
franais.

ses connaissances et ses habilets sont quivalentes celles acquises par une personne ayant
russi le programme de mentorat.

I nscription
au T ableau de l O rdre

Le candidat dont le dossier nindique pas quil


dtient une connaissance approprie de cette
langue doit russir lexamen de franais de lOffice
qubcois de la langue franaise (OQLF). Le formulaire dinscription lui sera transmis par lOrdre
aprs le dpt de sa demande de reconnaissance
dquivalence de diplme ou de formation.

Pour utiliser le titre rserv, le dtenteur dun


permis doit tre inscrit au Tableau de lOrdre. Pour
vous inscrire, vous devez:

Ce candidat peut toutefois obtenir un permis


temporaire dune dure maximale dune anne sil
satisfait aux conditions dexercice de la profession.
Ce permis sera dlivr par lOrdre, accompagn
dun formulaire dinscription lexamen de franais de lOQLF.

Le permis temporaire peut tre renouvel jusqu


trois reprises avec lautorisation de lOQLF. Pour
chaque renouvellement, le candidat doit se
prsenter aux examens tenus conformment aux
rglements de lOQLF. lchance, le candidat
devra avoir russi lexamen de lOQLF pour obtenir
un permis rgulier. Cet examen est gratuit et se
droule Montral.

faire une demande crite au moyen du formulaire prescrit et signer la dclaration sur les
dcisions disciplinaires et criminelles rendues au
Qubec et hors du Qubec;
acquitter la cotisation annuelle;
souscrire lassurance responsabilit professionnelle.

La cotisation annuelle est de 395$, plus 24,80$


pour la contribution au financement de lOffice
des professions du Qubec. Les frais annuels
dassurance responsabilit professionnelle slvent 65,40$.
Rfrences
Rglement sur les conditions et modalits de dlivrance
des permis de lOrdre des traducteurs et interprtes
agrs du Qubec (c. C-26, r.178.2.3).

Dlivrance du permis
Si vous avez satisfait toutes les conditions et
modalits dobtention du permis, lOrdre
vous dlivrera votre permis dexercice.

Rglement sur les catgories de permis dlivrs par


lOrdre des traducteurs et interprtes agrs du Qubec
(c. C-26, r.178.2.02).
Rglement sur les normes dquivalence pour la
dlivrance dun permis de lOrdre des traducteurs et
interprtes agrs du Qubec (c. C-26, r.178.4.1).

M canisme de rvision
Le candidat peut demander lOrdre de lentendre
et de rviser sa dcision si la reconnaissance de
lquivalence de son diplme ou de sa formation
est refuse. Toute demande de rvision doit
respecter les dlais prvus au rglement. La dcision rvise est dfinitive.

P o u r

p l u s

d i n f o r m a t io n

Information sur les conditions


pour exercer la profession au Qubec

Information sur le systme professionnel


qubcois et le Code des professions

Ordre des traducteurs, terminologues


et interprtes agrs du Qubec
2021, avenue Union, bureau 1108
Montral (Qubec) H3A 2S9

Office des professions du Qubec


www.opq.gouv.qc.ca

Montral:
514 845-4411
Partout ailleurs au Qubec:
1 800 265-4815
Tlcopieur: 514 845-9903
Internet: www.ottiaq.org
Courriel: info@ottiaq.org
Information sur les attestations
et les examens dvaluation
de la connaissance de la langue franaise
Office qubcois de la langue franaise
www.oqlf.gouv.qc.ca

Conseil interprofessionnel du Qubec


www.professions-quebec.org
Information et aide dans la dmarche
auprs dun ordre professionnel
Ministre de lImmigration
et des Communauts culturelles
www.immigration-quebec.gouv.qc.ca
Dans la rgion de Montral:
Communiquez avec le
Service dinformation sur les professions
et mtiers rglements
au 514 864-9191.
Ailleurs au Qubec ou partir de ltranger:
Communiquez avec le
Service Immigration-Qubec couvrant
votre rgion dtablissement.

Avertissement
Linformation contenue dans ce document tait jour en janvier 2009. Elle provient de sources
diverses et ne remplace en rien les textes de lois et rglements en vigueur.
Les frais mentionns sont sujets changement. Ils sont exprims en dollars canadiens et incluent
toutes les taxes applicables.
La forme masculine est utilise pour allger le texte et dsigne tant les femmes que les hommes.

Diffusion des lois et rglements


Les Publications du Qubec
www.publicationsduquebec.gouv.qc.ca
Information sur le march du travail
au Qubec
Emploi-Qubec
emploiquebec.net
Ministre du Dveloppement conomique,
de lInnovation et de lExportation
www.mdeie.gouv.qc.ca
Vous pouvez aussi vous procurer
la brochure Lexercice dune profession rgie
par un ordre professionnel
Dans Internet:
www.immigration-quebec.gouv.qc.ca
Au Qubec:
dans un Service Immigration-Qubec
ltranger:
au Bureau dimmigration du Qubec
couvrant votre territoire

A n n e x e

quivalence de formation
Dfinition de la notion dexprience pertinente
de travail de cinq annes

En

En

traduction

interprtation judiciaire

temps plein

temps plein

Avoir cinq annes dexprience de travail.

Avoir cinq annes dexprience de travail.

temps partiel

temps partiel, en pratique prive ou


la pige

Avoir lquivalent de cinq annes dexprience


de travail, cest--dire avoir travaill un
minimum de 1 100 jours.
En pratique prive ou la pige
Avoir lquivalent de cinq annes dexprience
de travail, cest--dire, sur une priode minimale de cinq ans, avoir traduit un minimum
de:

Avoir lquivalent de cinq annes dexprience


professionnelle et avoir interprt un minimum
de 1 000 sances.
En

interprtation de confrence

temps plein
Avoir cinq annes dexprience de travail.

550 000 mots dans le cas des langues officielles;

temps partiel, en pratique prive ou


la pige

400 000 mots dans le cas de lespagnol;

Avoir lquivalent de cinq annes dexprience


professionnelle et avoir travaill un minimum
de 300 journes.

150 000 mots dans le cas des autres langues


trangres.

En

terminologie

temps plein
Avoir cinq annes dexprience de travail.
temps partiel, en pratique prive ou
la pige
Avoir lquivalent de cinq annes dexprience
de travail, cest--dire, sur une priode minimale de cinq ans, avoir travaill un minimum
de 1 100 jours.

A n n e x e

E xprience pertinente de travail

pour une quivalence du programme d initiation


encadre la pratique professionnelle
( mentorat )
Dfinition de la notion dexprience pertinente
de travail de deux annes
En

En

traduction

interprtation judiciaire

temps plein

temps plein

Avoir deux annes dexprience de travail.

Avoir deux annes dexprience de travail.

temps partiel

temps partiel, en pratique prive ou


la pige

Avoir lquivalent de deux annes dexprience de travail, cest--dire avoir travaill un


minimum de 440 jours.
En pratique prive ou la pige
Avoir lquivalent de deux annes dexprience de travail, cest--dire, sur une priode
minimale de deux ans, avoir traduit un
minimum de:

220 000 mots dans le cas des langues officielles;


160 000 mots dans le cas de lespagnol;
60 000 mots dans le cas des autres langues
trangres.

En

terminologie

temps plein
Avoir deux annes dexprience de travail.
temps partiel, en pratique prive ou
la pige
Avoir lquivalent de deux annes dexprience de travail, cest--dire, sur une priode
minimale de deux ans, avoir travaill un
minimum de 440 jours.

Avoir lquivalent de deux annes dexprience de travail, cest--dire, sur une priode
minimale de deux ans, avoir interprt un
minimum de 400 sances.
En

interprtation de confrence

temps plein
Avoir deux annes dexprience de travail.
temps partiel, en pratique prive ou
la pige
Avoir lquivalent de deux annes dexprience de travail, cest--dire, sur une priode
minimale de deux ans, avoir interprt un
minimum de 150 journes.

Vous aimerez peut-être aussi