Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1. Introduction
Lance par V. Mathesius, la thorie de larticulation actuelle1 de la phrase a
donn naissance une riche production scientifique, qui peut, au sein du foyer
pragois, tre grossirement affilie trois coles diffrentes : celle de J. Firbas,
celle de P. Sgall et E. Hajiov et celle de F. Dane.2 La diversit idologique de
ces coles nest certes pas fondamentale, mais des diffrences existent nanmoins
et concernent tant la conception gnrale que la terminologie utilise. Nous
navons nullement lintention de faire une tude comparative globale de ces
thories ceci serait une tche ardue vu que dans chacune des approches, les
affinits se mlent aux divergences tel point que vouloir dgager les spcificits
de chacune delles exigerait de faire un expos complexe de la totalit de la
thorie. Aussi nous limiterons-nous un seul aspect qui nest pas trait
uniformment dans les trois courants susmentionns : la relation entre le
phnomne de la nouveaut informationnelle et larticulation thmaticorhmatique de la phrase. Loin de vouloir trancher pour lune ou lautre des
approches, nous nous contenterons de faire une analyse partielle de quelques
segments textuels ; cette analyse nous permettra de faire ressortir certains aspects
particuliers de cette relation complexe. Suivant cet objectif, nous nous pencherons
sur le fonctionnement de lanaphore nominale dans le cadre des progressions
thmatiques.
Nous traduisons ainsi le terme tchque de aktuln lenn vtn . Invent par V. Mathesius, ce
terme est dusage courant dans les travaux crits en tchque (cf. aussi ci-dessus la note 4). R. Ostr,
dans une tude de 1985 (R. OSTR, 1985) propose un autre quivalent franais de aktuln lenn
vtn , celui de lorganisation actualisante de la phrase .
2
Par souci dconomie et titre dillustration, nous ne citons que les noms des chefs de file , la
bibliographie tchque relative la thorie de larticulation actuelle est dune ampleur extraordinaire
(cf. par exemple J. FIRBAS, 1992).
- 217 -
V. MATHESIUS (1939 : 171) illustre ses propos laide de lexemple suivant : Byl jednou jeden krl
a ten ml ti syny. (Il tait une fois un roi et ce roi avait trois fils.). Les deux phrases reprsentent un
dbut typique dun conte de fe. La premire phrase na pas de point de dpart, elle est
inarticule , elle ne comporte en effet que le noyau (jeden krl - un roi). Le point de dpart de la
deuxime phrase (ten (krl) ce roi) est fourni par la phrase prcdente. Llment roi reprsente
le thme de la deuxime phrase de mme que (si notre interprtation du passage mathsien est
bonne) celui de la premire.
- 218 -
J. Firbas nemploie pas le terme mathsien de noyau . Comme on le sait, J. Firbas est lauteur
dune terminologie internationalement rpandue (J. FIRBAS, 1957). Le terme de aktuln lenn
invent par V. Mathesius est rendu en anglais par J. Firbas sous la dnomination functional
sentence perspective . Les coles sgalienne et daneienne continuent dutiliser le terme mathsien
originel de aktuln lenn , articulation actuelle.
5
Lcole de Jan Firbas est ainsi amene distinguer plusieurs types de thmes (thme propre,
diathme) et de rhmes (rhme propre et les autres lments rhmatiques) selon leur degr relatif de
dynamisme communicatif, qui, lui, est dtermin par le jeu des quatre facteurs bien connus. Le
passage entre les lments thmatiques et rhmatiques est assur par llment appel transit.
Lnonc est donc articul en trois parties : thmatique, transitive et rhmatique ; do lappellation
articulation tripartite .
6
Cf. la dfinition que donne V. Mathesius du terme point de dpart .
7
Pour une prsentation dtaille de la place de larticulation actuelle dans le cadre de lapproche
fonctionnelle gnrative, cf. SGALL P., HAJIOV E., BUROV E. (1980).
8
Ces points de vue prfrentiels peuvent tre grossirement schmatiss comme suit : J. Firbas
smantique de lnonc (quatre facteurs dterminant le dynamisme communicatif) et (plus tard)
- 219 -
10
F. Dane propose une typologie exhaustive de des relations isotopiques entre les objets de parole,
qui est base sur les modalits de leur identit (identit intgrale, partielle) et de leur proximit (cf.
notamment F. DANE, 1979 et F. DANE, 1985).
11
Sur ce point F. Dane est en accord avec P. Sgall. Pour P. Sgall, le statut rel du nouveau/connu
na pas dimportance, ce qui importe, cest le mode de prsentation par le locuteur.
12
On retrouve l lide mathsienne de 1939.
- 221 -
Dans la tradition linguistique tchque, les relations anaphoriques ne sont pas prsentes selon le
mme dispositif conceptuel que dans le milieu francophone. Il nempche que lon peut parfois
constater des analogies intressantes. On trouve notamment dans F. DANE (1979) une prsentation
quasi exhaustive des diffrents types de relations smantiques existant entre les objets de parole dun
texte (cf. note 8). Une traduction franaise de cet article devrait paratre prochainement dans la revue
nancenne Verbum, les lecteurs francophones auront ainsi loccasion de dcouvrir lun des textes
fondamentaux de ce fameux linguiste tchque.
14
Nous utilisons ce terme conformment F. Dane pedmt ei , voir ci-dessus 2.4.
15
Cf. G. KLEIBER (2001).
- 222 -
Dans le texte (II.), le destinataire ignorait tout sur Pierre Leblanc, le fait que ce
soit un grand footballeur est pour lui une information nouvelle. Le segment
grand footballeur apparat dans la partie thmatique de lnonc16 : le thme
vhicule donc un apport informationnel considrable.
Si nous comparons (IIIa.) et (IIIb.) nous constatons que lapport
informationnel et bien diffrent. La reprise par lhypronyme en (IIIa.) est
informativement nulle (chacun sait que le chien est un animal), par contre
llment thmatique sacr clbard de lnonc (IIIb.) nous apprend que le
locuteur prouve une vive antipathie envers le quadrupde de son voisin. Si
lapport informationnel de ce grand footballeur du (II.) tait de nature
16
dans lequel le groupe nominal anaphorique (et thmatique) tous ces arguments
prsente les segments du texte prcdent comme lments constitutifs dune
polmique et contribue ainsi la progression informationnelle du texte.
3.3. Lanaphore et la prdication implicite
Il a t dj observ par certains linguistes que les progressions anaphoriques
corfrentielles peuvent tre considres comme des prdications condenses :
cf. J.-M. ADAM (2005 : 95) qui affirme que toute relation de corfrence repose
sur et permet en fait, une prdication implicite . Nous croyons que cette
observation est juste, mais elle devrait toutefois tre nuance. Sil est en effet tout
17
Lanaphore rsomptive peut tre considre comme lun des sous-types de lanaphore
conceptuelle.
- 224 -
fait possible de restituer intgralement une prdication dans les exemples (II.),
(IIIb.), (IVa.), (IVb.) sans que cette restitution soit ressentie comme superflue ou
maladroite:
(II*.)
Tiens, voil Pierre Leblanci. Tu ne le connais pas encore. Ciest un grand
footballeur. Ili a jou pour notre club.
(IIIb*.)
Mon voisin a un chieni. Ciest un sacr clbard. Ili aboie 24h sur 24.
(IVa*.)
Hier, Budjovice a gagn la finale de la ligue tchque.i Citait un succsj. Ilj
a largement contribu la rlection du maire.
(IVb*.)
Hier, Budjovice a gagn la finale de la ligue tchque.i Citait un dsastrej.
Ilj a fait pleurer toute la ville.
???Mon voisin a un chieni. Ciest un animal. Ili aboie 24h sur 24.
???Hier, Pierre est parti Paris.i Citait un voyage. Ili lui a cot la vie.
Ces exemples confirment ce que nous avons observ ci-dessus : les anaphores
nominales peuvent reprsenter un apport informationnel, mais cela dpend
entirement du choix lexical effectu. Dans certains cas, lanaphore participe et
la cohsion et la progression textuelles, dans dautres cas par contre, elle ne joue
que le rle cohsif. Dans le cas o lanaphore assure la progression
informationnelle, les informations vhicules par le syntagme nominal
anaphorique peuvent tre de nature axiologique la nouvelle information consiste
en lintroduction dune valuation subjective de lobjet de parole par le locuteur
(exemples IIIb. et IVa. IVb.) ou de nature objective (exemples II., VI.) le
syntagme nominal apporte de nouvelles informations concernant les proprits
relles de lobjet de parole.
4. Conclusion
Nous avons vu que le dosage informationnel sur lchelle nouveau/connu est
rparti sur les deux segments de larticulation communicative du texte : le thme
pouvant apporter de nouvelles informations et modifier ainsi ltat de
connaissance du rcepteur du message, de mme que la partie rhmatique ne peut
contenir que des objets de parole connus, lis par lanaphore au contexte
prcdent. Il ny a donc pas de relation biunivoque entre les progressions
thmatiques (dichotomie thme-rhme) et la dichotomie cohsion textuelle
progression informationnelle : les thmes (points de dpart) des noncs successifs
dun texte, de par les choix lexicaux faits par le locuteur, peuvent vhiculer une
- 225 -
- 226 -
KARA M., WIEDERSPIEL B. (2010), Choix lexicaux dans les reprises anaphoriques
conceptuelles Directions actuelles en linguistique du texte, Casa Crii de
tiin, Cluj-Napoca, p. 201-212.
KLEIBER G. (2001), Lanaphore associative, Paris, PUF.
MATHESIUS V. (1939), O tak zvanm aktulnm lenn vtnm, Slovo a
slovesnost, 5, p. 171-174.
MATHESIUS V. (1941), Zkladn funkce podku slov v etin, Slovo a
slovesnost, 7, p. 169-180.
OSTR R. (1985), La perspective fonctionnelle de la phrase en tchque et en
franais, tudes romanes de Brno XVI, p. 7-15.
RIEGEL M., PELLAT J.-C., RIOUL R. (2004), Grammaire mthodique du franais,
Paris, Quadrige.
SGALL P., HAJIOV E., BUROV E. (1980), Aktuln lenn v etin, Praha,
Academia.
SGALL P. a kol. (1986), vod do syntaxe a smantiky, Praha, Academia.
- 227 -
www.eer.cz
Numro du volume :
***
Indications relatives au volume thmatique :
Titre : Perspective fonctionnelle de la phrase lapport du Cercle de Prague
Responsable ditorial : Jan Radimsk
Comit scientifique: Bernard Combettes (prsident), Guy Achard-Bayle, JeanClaude Chevalier, Colette Feuillard, Ondej Peek, Savina Raynaud