Vous êtes sur la page 1sur 4

Le Centre national du livre

Aides la traduction du Centre national du livre


FAQ

Le Centre national du livre, fond en 1946, est un tablissement public sous tutelle
du ministre franais de la Culture et de la Communication.
Ltablissement a pour mission dapporter un soutien aux auteurs, traducteurs,
diteurs, libraires, bibliothcaires, organisateurs de manifestations littraires
franais. A cette fin, il leur accorde des aides sous forme de subventions, de
bourses ou de prts. Ces aides sont attribues sur dcision du prsident du CNL,
aprs avis des commissions spcialises, pour un montant annuel de 42 millions
deuros. Ces aides sont slectives et fondes sur la qualit des projets. Elles ont
pour objectif de favoriser la cration, la publication et la diffusion duvres de
qualit, qui tmoignent de la diversit de la cration littraire et intellectuelle
franaise et trangre.

Mon projet est-il ligible aux aides la traduction du CNL ?


Oui
Si vous tes un diteur professionnel publiant compte dditeur, que vous dtenez les droits
de luvre traduire, dans le cadre dun contrat dacquisition de droits valide la date de dpt
du dossier et que vous pouvez attester dun rseau de diffusion dans les librairies du pays ou de
zone vise par le contrat dacquisition de droits
Si louvrage traduire est en franais, ne relve pas du domaine public et ressort des champs thmatiques suivants : littrature, littrature jeunesse, bande dessine, posie, thtre, sciences,
sciences humaines et sociales, philosophie, sciences des religions, arts, histoire, gographie
Si le traducteur est un professionnel indpendant, rmunr dans le cadre dun contrat de traduction conforme aux rgles de la proprit intellectuelle

Non
Si vous publiez compte dauteur ou pratiquez lautodition
Si la date de publication de louvrage est prvue avant son examen par la commission concerne
Si louvrage traduire bnficie dj de plus de 50% daides directes ou indirectes sur le cot
global de la traduction ; les aides la traduction sont cumulables avec des aides la publication
dautres organismes publics ou privs
Si la traduction est une traduction relais ou intermdiaire
Si le traducteur nest pas rmunr ou si sa rmunration est notoirement infrieure aux pratiques en usage dans votre pays

Auprs de qui dposer ma demande ?


Vous devez transmettre le dossier complet lditeur franais dtenteur des droits, qui adressera votre dossier au CNL. Aucun dossier ne peut tre envoy directement au CNL.

Quelles sont les pices fournir lappui de ma demande ?


Vous devez envoyer les pices suivantes lditeur franais dtenteur des droits ladresse
suivante :
http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/editeur/aide_a_la_traduction/aide_pour_la_
traduction_d_ouvrages_francais_en_langues_etrangeres/

N.B. : Attention ! Il vous appartient de renseigner les donnes relatives au traducteur (CV et liste des publications) et de renseigner prcisment le champ relatif au motif de votre demande. Ces lments constituent des
lments importants de lapprciation porte par les commissions sur votre dossier.

Pour une premire demande, des informations dtailles en franais relatives votre diffusion-distribution ou, dfaut, la liste des libraires diffusant les ouvrages de votre catalogue,
lchelle nationale
Un document de prsentation en franais de votre maison ddition, ainsi quun lien vers
votre site Internet, ou, dfaut, votre catalogue papier
Un extrait pagin de 30 50 pages de la traduction (ne mentionnant pas le nom du ou des traducteurs afin dtre soumis anonymement un expert indpendant), accompagn du texte
original correspondant
Une copie du contrat de traduction dat et sign, conforme aux usages en vigueur dans le
pays concern, accompagne de la traduction en franais des principaux points de ce contrat
: titre de louvrage et nom de lauteur, date de remise de la traduction, montant et mode de
rmunration du traducteur, date de la signature du contrat

Quand dois-je dposer ma demande ?


Lditeur franais dtenteur des droits doit complter le dossier avec des renseignements
relatifs louvrage original et au contrat de cessions de droits.
Afin quil puisse dposer votre dossier au CNL dans les dlais requis, vous devez imprativement lui faire parvenir un dossier complet un mois avant la date limite de dpt des dossiers
fixe par le CNL et disponibles sur son site internet (http://www.centrenationaldulivre.fr)
A titre indicatif, pour lanne 2013, les dates de dpt des dossiers auprs du CNL sont fixes
aux 31 octobre, 20 fvrier et 10 juin.
Les dates de dpt auprs des diteurs franais dtenteurs des droits sont donc les 30 septembre, 20 janvier et 10 mai.
Attention ! Compte tenu du trs grand nombre de demandes, les dates de dpt de dossiers
indiqus par le CNL ne font lobjet daucune drogation. Un dossier prsent aprs la date
indique sera prsent la session suivante.

Quels sont les critres dexamen des demandes ?


Comme toutes les autres aides du CNL, les aides la traduction du franais vers les langues
trangres sont slectives.
En 2012, 279 aides ont t attribues sur 438 demandes, soit un taux de rponses positives de
65%.
Les dossiers sont examins par deux commissions thmatiques : littrature et sciences et
techniques, sciences humaines et sociales . Ces commissions sont composes de professionnels du livre, diteurs et traducteurs, choisis pour leur connaissance approfondie de la production et des marchs du livre trangers.

Les critres dexamen des projets sont les suivants :


La qualit littraire, scientifique ou artistique de louvrage dorigine, qui fait lobjet systmatiquement dun rapport dexpertise extrieure
Son originalit au regard de la production ditoriale et lintrt de sa traduction
Sa cohrence au regard de la politique ditoriale et du catalogue du demandeur
La qualit de la traduction de lchantillon fourni, qui fait lobjet systmatiquement dun rapport dexpertise extrieure
La comptence du traducteur
Les difficults particulires de la traduction
Le niveau de rmunration du traducteur et la conformit de son contrat au cadre juridique
applicable dans le pays du demandeur
Les risques commerciaux pris par lditeur et, le cas chant, les surcots particuliers
La viabilit conomique et commerciale du projet (prix de vente, public vis, diffusion)
Le contexte du pays dans lequel le demandeur exerce son activit

Qui dcide daccepter, de refuser et dajourner ma demande ?


Les dcisions dattribution, de refus ou dajournement sont prises par le prsident du CNL, aprs
avis des commissions, dans un dlai moyen de un mois aprs la date de la commission. A titre
indicatif, pour lanne 2013, les dcisions seront communiques dbut mars, dbut juillet et
dbut novembre.
Les dcisions sont transmises lditeur franais dtenteur des droits, qui est charg den informer son confrre tranger.
Les dcisions ne sont pas motives. Seuls les ajournements en vue dune amlioration de la
traduction font lobjet dune information auprs de lditeur franais, qui les transmet son
confrre tranger, qui peut reprsenter sa demande lors dune session ultrieure, sur la base
dun chantillon rvis.

Quel est le montant des aides accordes ?


Les aides accords reprsentent 30 60% des frais de traduction, tels quils figurent dans le
contrat de traduction.
Les taux retenus varient en fonction de la qualit de louvrage original, de la traduction, du
catalogue de lditeur tranger ainsi que de la rmunration du traducteur.
Pour les projets bnficiant daides directes ou indirectes, quelles manent dorganismes privs ou publics, un taux de concours modulable est appliqu.
Pour les projets particulirement importants (dictionnaires, ouvrages particulirement volumineux, collections, traductions complexes), lditeur peut demander au prsident du CNL
un avis de principe, sur prsentation motive crite de la demande. Dans ce cas, il convient de
demander lditeur franais dtenteur des droits de prendre lavis du CNL avant dengager
toute dmarche.
Pour les projets dont les cots de traduction ne constituent pas le cot financier principal du
projet (iconographie importante, nombre de signes rduits), le CNL peut, sur proposition de la
commission, prendre en charge les droits de cessions (texte et image).

Quand et qui sont verses les aides ?


Louvrage ne doit pas tre publi avant la dcision dattribution de laide par le CNL. Les aides
sont verses parution de louvrage traduit et aprs rception au CNL du certificat de paiement du traducteur et dun exemplaire justificatif sur lequel doit figurer le logo du CNL (4me
de couverture). Ce logo est tlchargeable ladresse suivante : www.centrenationaldulivre.fr
(rubrique Usage du logo du Cnl , en bas de la page daccueil). Les aides sont verses lditeur franais dtenteur des droits, qui a pour charge de les reverser son confrre tranger. Le
CNL se rserve le droit de vrifier que laide a bien t reverse lditeur tranger. En aucun
cas laide ne peut tre verse directement par le CNL un traducteur titre de rmunration
totale ou partielle.En application des rgles de la comptabilit publique franaise, le CNL peut
tre amen, sil constate une diminution des cots de traduction, ajuster la baisse le montant de laide aprs examen des pices justificatives.

Quel est le dlai de validit des aides ?


La validit des aides est de 24 mois compter de la date de la commission.
A dfaut de ralisation du projet dans les dlais prvus, la dcision attribuant la subvention
devient caduque et non avenue, sauf circonstances exceptionnelles laisses lapprciation du
Prsident du CNL, et uniquement sur demande crite motive au minimum deux mois avant la
date de dchance de laide.

Centre national du livre


Htel dAvejan
53 rue de Verneuil, Paris 7e
Contact :
01 49 54 68 25 /01 49 54 68 88
E-mail :
marie-flore.criscione@centrenationaldulivre.fr
marina.courtois@centrenationaldulivre.fr

Vous aimerez peut-être aussi