Vous êtes sur la page 1sur 14

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.

)
Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise
Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

Le problme de la continuit en lexicologie historique.


Rflexions partir de la pratique lexicographique dans
le cadre du projet DETCOL*
Marta Andronache
ATILF CNRS Nancy-Universit
marta.andronache@atilf.fr

Introduction

Nous nous proposons de traiter le sujet de la continuit par rapport aux premires attestations partir des
principes thoriques fondamentaux formuls en lexicologie historique (Mhren 1982 ; Hfler 1986 ;
Glessgen 1992 ; Stdtler 2006) et de la pratique lexicographique dveloppe dans le cadre du projet ANR
DETCOL (Dveloppement et exploitation textuelle dun corpus duvres linguistiques) dirig par
Bernard Colombat.
Le but de notre communication est de mettre en relief limportance de la continuit comme principe
lexicologique prendre obligatoirement en compte quand le lexicologue tablit la carte didentit des
mots. La continuit est essentielle pour donner une base scientifiquement solide et vrifiable quand il faut
dcider si un lexme est dater selon la formule conventionnelle attest depuis ou, inversement, attest
en (telle date) ou attest de . un niveau plus abstrait, nous serons amene poser la question de
savoir si, dans les cas o la continuit fait dfaut, il faut considrer quil sagit dunits lexicales
distinctes, dhomonymes diachroniques ou smantiques.
Notre recherche sinscrit dans le cadre de la conception moderne de ltymologie comme biographie
dun mot (cf. Baldinger 1990 [19591]) et se rattache la description historique des lexmes : datation,
voies de transmission, milieu crateur (vonWartburg [cf. Zamboni 1976 : 51]). Notre problmatique
rejoint par ailleurs celle des homonymes diachroniques engendrs par la drivation (cf. Chauveau 2005).
De faon sans doute un peu tonnante, cette rflexion nous amne donner une nouvelle dimension au
problme des homonymes et repenser la dfinition mme du terme dantdatation puisque le problme
de la continuit en lexicologie historique rejoint celui de la datation. Le terme antdatation comporte le
lexme dater, verbe transitif direct qui amne implicitement la question dater quoi ? . Nous verrons
que la rponse ne peut tre que la suivante : une unit lexicale.

Mthode

Notre mthode consiste dmontrer limportance de la question de la continuit partir dun corpus
danalyses tymologiques regroupes autour du champ lexical de la terminologie grammaticale.
Le dclencheur de la reconsidration de ces tymologies a t la thse de Thomas Stdtler (1988), qui
apporte des antdatations pour toute une srie de termes de grammaire. La base de notre tude est
constitue par les quarante notices tymologiques refondues du TLFi (Trsor de la Langue franaise
informatis, cf. http://atilf.atilf.fr/tlf.htm) appartenant la nomenclature du projet DETCOL qui sont
publies sur le site du programme de recherche TLF-tym (http://www.atilf.fr/tlf-etym [cf. Buchi 2005]) :
les adjectifs casuel2, copulatif, dclinable, dfectif, disjonctif, picne, expltif, interrogatif, temporel ; les
adjectifs-substantifs ablatif, accusatif, antcdent, aoriste, comparatif, compltif, conjonctive, dponent,
drivatif, frquentatif, futur, pluriel ; les substantifs conjonction, datif, gmination, gnitif, grondif,
imparfait2, interjection, interrogation, ngation, nominatif, parfait2, pass, pluralit, plus-que-parfait,
prposition, prtrit, pronom, vocatif ; ladverbe nominalement. Dans ce qui suit nous ne considrons que
les cas o le rdacteur sest pos la question de la continuit de manire explicite.

Article available at http://www.linguistiquefrancaise.org or http://dx.doi.org/10.1051/cmlf08181

1103

CMLF2008

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise

CMLF2008

Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

Notre dmarche sera la suivante : dgager limportance de la continuit partir de quatre exemples
pertinents de termes de grammaire pour lesquels nous avons pu apporter une antdatation absolue :
casuel2, expltif, gmination, parfait2. Notre communication sinscrit ainsi dans le cadre dun premier
bilan mthodologique du projet DETCOL.
Selon la mthode que nous prconisons, la citation des sources consultes, quelles comportent le lexme
recherch ou non, est absolument ncessaire pour dmontrer la (non) lexicalisation dun terme technique
de la grammaire. Par consquent, nous proposons non seulement de vrifier et dattester la continuit dun
lexme, mais aussi, inversement, la non continuit dun lexme par la preuve de son absence dans les
uvres majeures de la priode o on sattendrait le voir employ. Autant il est possible de prouver
lexistence dun mot, autant sa non-existence peut seulement tre rendue probable. Cest pourquoi nos
recherches reposent sur lexamen dune riche panoplie de sources spcialises : lexicographie historique
(dictionnaires philologiques, travaux lexicographiques) ; dictionnaires (monolingues ou plurilingues, du
Moyen ge nos jours) ; bases textuelles (Frantext, GoogleBooks) ; sources spcialises (en
loccurrence, grammaires). Avec une telle masse documentaire, nous avons la certitude de ne rien laisser
passer qui ait t dusage courant dans le domaine technique qui nous intresse, ce qui confirmera la
lexicalisation ou la non lexicalisation dans le domaine des mots grammaticaux.

Prsentation du projet DETCOL et du programme TLF-tym

Le projet ANR DETCOL (Dveloppement et exploitation textuelle dun corpus duvres linguistiques),
dirig par Bernard Colombat, reprsente une coopration entre trois laboratoires : LUMR 7597 HTL
Histoire des thories linguistiques (CNRS/Universit Paris 7), le CID Centre dingnierie
documentaire de lENS Lyon et lATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Franaise)
de Nancy. Prvu sur une dure de quatre ans (2007-2010), le projet se propose (cf. http://ctlf.enslsh.fr/articles/documents/ct_projet_detcol.pdf) dtablir une nouvelle reprsentation btie directement
sur les textes linguistiques tudis dans leur paisseur textuelle de lhistoire de la terminologie
linguistique occidentale, la fois sous langle conceptuel et terminologique et sous langle lexicologique
et tymologique. Pour cela, il prend appui sur un corpus de textes linguistiques dj dcrits en ligne (cf.
CTLF, http://ctlf.ens-lsh.fr).
Par ailleurs, le programme de recherche TLF-tym (ATILF CNRS de Nancy), qui se propose de rviser
slectivement les notices intitules tymologie et Histoire du TLF(i), reprsente la structure daccueil
naturelle pour les notices tymologiques refondues dans le cadre du projet DETCOL. Dans ce contexte,
lquipe travaille notamment lexploitation de la thse de Thomas Stdtler ; en outre, il est prvu de
dpouiller la premire dition de La linguistique dAbel Hovelacque (1876) ainsi que les numros les plus
anciens de la Revue critique, deux publications que lon devine tre des rservoirs de premires
attestations.

Prmisses thoriques

Notre rflexion sinscrit dans le cadre thorique de ltymologie (gallo-)romane telle quelle est pratique
actuellement par les meilleurs spcialistes du domaine, dont les prmisses thoriques remontent la
dfinition classique de ltymologie comme biographie du mot (Baldinger 1990 [1959]) :
Ltymologie, au sens moderne, cest donc la biographie du mot. Sa naissance, dont
soccupait exclusivement lancienne tymologie, nen est que le point de dpart. []
cest travers lhistoire du mot quon remonte aux origines. En tout cas, ltymologie
origine a besoin de la confirmation par lhistoire du mot. (Baldinger 1990 [1959] :
46, 49)

Faire ltymologie dun mot aujourdhui, ce nest pas seulement trouver son origine, mais cest aussi
mettre en vidence le milieu crateur dans la description de la vie du mot et des mcanismes de sa
transmission. Dans son manuel dtymologie, Alberto Zamboni (1976) reprend limportance de ces
principes et de la relation entre la sociologie et ltymologie :

1104

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise
Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

La struttura interna della lingua infatti non esiste a priori, bens dal parte delluomo,
di cui riflette laspetto dualistico (forma ~ contenuto): un problema reale quello di
lumeggiare i rapporti tra una data lingua e una data societ o cultura, come hanno
fatto Wartburg, Trier, Mator ed altri (o, nellantropolinguistica americana, Sapir,
Whorf); letimologia ha perci il senso di scoprire il milieu creatore di una
innovazione lessicale, per non dire del mutamento linguistico in genere, che il
problema chiave della linguistica evolutiva. (Zamboni 1976 : 51)

Une distinction importante est faire ds le dpart : le mme tymon ne suppose pas obligatoirement la
mme tymologie, et ces deux termes ne doivent surtout pas tre confondus. Mme si deux lexmes
remontent au mme tymon, leurs tymologies peuvent tre diffrentes : par exemple, un emprunt au latin
travers une traduction dun texte technique du 14e sicle et un emprunt au latin travers les
grammairiens du 17e sicle nentrent pas dans la langue travers le mme milieu crateur : ils nont
donc pas la mme tymologie. Dans ce cas, nous sommes en prsence de deux units lexicales, des
homonymes diachroniques, car il sagit de deux emprunts faits dans le contexte de deux cultures
diffrentes.
A partir de ces prmisses thoriques, nous nous proposons de montrer en quoi la question de la continuit,
dfinie comme principe indispensable dans lapproche mthodologique pour tablir correctement lacte
de naissance dun lexme, est primordiale en recherche tymologique.

Les premires attestations absolues : un problme bien cern en


lexicologie historique

La psychologie des tymologistes (cf. Swiggers 1991) est incontestablement marque par la recherche
des premires attestations. Mais pour que cette course aux trsors reste scientifiquement fiable, elle doit
ncessairement tre jalonne par des principes lexicologiques et philologiques strictement respects (cf.
Mhren 1982b ; cf. Stdtler 2006).
Limportance de la datation et de lauthenticit des premires attestations largement voque dans les
travaux fondamentaux de lexicologie et de lexicographie historiques nous rendent encore plus attentifs
la diminution significative du nombre de premires attestations aprs les avoir soumises au critre de la
vrification des sources (cf. Mhren 1982), un vritable purgatoire lexicographique qui seul peut nous
garantir la pertinence des rsultats obtenus.
Pour mieux cerner ce problme, prenons quatre jugements des premires attestations :
La datation des mots est un lment de base de la lexicologie. Les efforts de maints
chercheurs visent fournir la lexicographie des attestations sres, correctement
interprtes et dates. Cest la recherche des premires dates qui, dans ce procd,
occupe une place primordiale. Leur importance devrait inciter les lexicographes
vrifier scrupuleusement lauthenticit de lattestation premire. (Mhren 1982 : 3)
[] selon une vieille tradition de la lexicographie historique, la plus ancienne date
est toujours considre comme la meilleure date. [] Cet exemple [sketch] tir de la
grande quantit de nos matriaux ne montre pas seulement une fois de plus la
ncessit dun examen minutieux des datations existantes, il souligne combien il est
indispensable de bannir de la lexicographie historique toutes les dates non vrifiables,
qui sont un obstacle toute recherche ultrieure de dates. (Hfler 1986 : 424, 426)
[] seule la prise en compte de tous les types dattestations charnires rsout les
nombreuses questions que soulve lhistoire dun mot. Le peu dattention prt aux
dernires attestations et aux attestations intermdiaires a pu nuire parfois la
description mme des premires attestations. (Glessgen 1992 : 4 : 420)
En quoi consiste la traque des premires attestations ? Elle a pour but dtablir la
date dapparition dun mot dans la langue (= datation), son usage dans un contexte
prcis (= attestation) pourvu de sa source dment rfrence (= localisation).

1105

CMLF2008

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise

CMLF2008

Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

Datation, attestation et localisation sont diffrents lments dinformation que le


lexicologue diachronicien se doit de pourchasser avec zle pour lever le moindre
soupon dobscurit et damphibiologie. (Steinfeld 2006 : 1)

Le manque de vrification des sources (cf. Mhren 1982), dharmonisation de la datation des textes
anciens et la mconnaissance, mme involontaire, des tudes thoriques dployes autour de lutilisation
critique des textes dans le travail du lexicographe diachronicien gnrent des erreurs de datation (cf.
Stdtler 2006). De mme, nous pouvons ajouter que la non prise en compte de la question de la continuit
peut gnrer des erreurs quand on tablit la date de naissance dun lexme dans la langue moderne. En
effet, tablir ltymologie dun mot est un processus complexe : fournir une premire attestation doit
saccompagner dune enqute minutieuse sur les attestations intermdiaires pour tmoigner des
circonstances qui ont favoris aprs sa cration, sa transmission et sa continuit.

Le pige de la non continuit : un problme cerner

Quen est-il de la continuit entre les premires attestations absolues et les lexmes modernes quelles
sont censes illustrer ?
Le problme de la continuit dans le cadre de la chronologie des attestations lexicales reprsente un des
nombreux piges qui menacent les lexicologues et lexicographes. Au moment o le lexicographe se
trouve devant une premire attestation, il doit se poser au moins trois questions en ce qui concerne la
datation du lexme : vrifier lauthenticit de la premire attestation (cf. Mhren 1982), harmoniser les
sources anciennes afin qu une seule date (ou une seule fourchette de dates) corresponde chaque texte
cit (Stdtler 2006 :1) et utiliser de manire critique les sources (cf. Mhren 2006). Dans ce contexte,
nous voulons ajouter un quatrime critre : vrifier scrupuleusement la continuit des tmoignages
intermdiaires entre la premire attestation et ltat actuel du lexique, car, pour citer Frdric Duval
(2006) : Une premire attestation absolue ne signifie pas que le lexme est entr dans la langue
franaise cette date-l (Duval 2006 : 14). Employer, en lexicologie historique, des formules comme
attest depuis , attest en , attest de , attest en , puis depuis , ne relve pas de
la variation stylistique, mais comporte des affirmations lourdes de consquences et pleines de
significations.
Il est donc absolument ncessaire de retracer la continuit dun lexme partir de sa premire attestation
et daccompagner toute premire attestation des tmoignages intermdiaires qui prouvent la vie du
lexme jusqu ltat actuel du lexique. Dans la pratique, une attestation par sicle fournira un critre de
vrification de la continuit du lexme depuis son entre dans le lexique jusqu nos jours, selon le
principe affirm par Max Pfister (1984) : Se come data si indica dal..., cio significa che dopo la data
registrata esiste per ogni secolo almeno un esempio e che quindi attestata una continuit d'uso. (Pfister
1984 : 3)
Pour aboutir un rsultat presque mathmatiquement correct, le lexicographe peut appliquer lquation
de Bernard Pottier (1958) convertie au critre de la continuit des attestations : Le nombre des formes
releves est inversement proportionnel au degr derreur possible (Pottier 1958 : 581).
En consquence, il est impratif non seulement de vrifier et dattester la continuit dun lexme, mais
aussi dattester sa non continuit et donc son absence dans les uvres majeures de la priode considre.
Pour illustrer notre sujet, nous nous appuyons sur quatre exemples pertinents choisis parmi les notices
refaites dans le cadre du programme de recherche TLF-tym : deux lexmes pour lesquels nous avons pu
tablir une continuit depuis la premire attestation absolue (expltif et parfait) et deux lexmes o cette
continuit fait dfaut (casuel et gmination). Cela nous permettra de dgager quelques principes relatifs
au critre de la continuit quand on tablit ltymologie dun lexme et poser la question de la dfinition
du terme antdation.

1106

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise
Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

Deux exemples de continuit depuis la premire attestation absolue

7.1

Expltif

Attest depuis traduit lide que le lexme est entr dans la langue (en loccurrence franaise) et quil
sy retrouve depuis cette date jusqu nos jours. Dans ce cas, le lexicographe est amen fournir des
attestations suffisantes qui tmoignent de la continuit du mot. Nous prsenterons ci-dessous un terme de
grammaire, ladjectif expltif, pour illustrer le cas des lexmes pour lesquels nous avons pu tablir
lexistence dune chane ininterrompue de tmoignages depuis leur premire attestation absolue.
7.1.1

Point de dpart : TLF

Dans sa partie tymologie et Histoire , le TLF (1980) atteste ladjectif expltif dans la langue franaise
depuis le 14e sicle et il le dfinit comme inutile au sens ou qui n'est pas exig par la syntaxe, mais qui
sert, surtout dans la langue crite, colorer la phrase gnralement d'une nuance affective :
tymol. et Hist. XIVe s. (conionction) explettive (ds THUROT, p. 194). Empr. au b.
lat. gramm. (conjunctio) expletiva form sur le supin expletivum de explere
remplir. 1

Le TLF se limite donc donner la date de la premire attestation absolue suivie dune rfrence, ce qui
nest pas trs satisfaisant. En effet, une premire attestation signifie que le lexme est entr une premire
fois dans la langue franaise cette date, mais cela ne signifie pas forcment quil est rest dans la langue
franaise depuis cette date jusqu nos jours. Il faut aussi dire que dans la plupart des cas les rdacteurs du
TLF navaient pas la possibilit de trouver des attestations pour chaque sicle cause du peu
doccurrences quils avaient leur disposition.
7.1.2

Antdatation propose par Thomas Stdtler

Dans la thse de Thomas Stdtler (1988), expltif est antdat dun demi-sicle par rapport au TLF en se
basant sur une attestation dune traduction de l'Ars minor d'Aelius Donatus qui remonte la 2e moiti du
13e sicle :
expletif adj. terme de grammaire qui sert remplir la phrase sans tre ncessaire au
sens, expltif 2.H. 13.Jh. [Hs. A. 14.Jh.] DonatG 52 Quantes potests de conjunction
sont ? .v. Quelles ? La copulative couple, la disjunctive desjoint, l'explective remple,
la causele rent cause, la rationele rent raison [= DonatM1 74 expelective ; explective;
DonatM2 99]; vgl. DonatusMltK 364, 34 Potestas coniunctionum quot species habet?
Quinque. Quas? Copulativas disiunctivas expletivas causales rationales]. (Stdtler
1988 : 206-207)

Outre cette antdatation, Thomas Stdtler (1988) donne aussi un aperu sur la lexicalisation du lexme
depuis les traductions de Donat travers les attestations du mot dans les grands dictionnaires de lhistoire
de la langue franaise.
7.1.3

Solution propose par TLF-tym

Selon la mthode que nous prconisons, si le fait dantdater le lexme est videmment trs important
pour lhistoire du mot, il reste encore dterminer si le mot prsente vritablement une continuit depuis
le moment o il apparat pour la premire fois dans notre langue jusqu nos jours pour pouvoir vraiment
affirmer que lusage dexpltif est attest depuis la 2e moiti du 13e sicle.
Nous avons repris lantdatation trs prcieuse fournie par Thomas Stdtler (1988) tout en y apportant les
tmoignages de la continuit du lexme pour dmontrer que ladjectif expltif date en effet de la 2e moiti
du 13e sicle, vu quil est attest sans interruption du Moyen ge jusqu nos jours. Nous avons pu ainsi

1107

CMLF2008

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise

CMLF2008

Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

retrouver des attestations pour chaque sicle et nous avons doubl ces indications dune prcision sur sa
lexicographisation :
Adj. qui est usit dans une phrase sans tre ncessaire pour la comprhension du
sens (terme de grammaire). Attest depuis la 2e moiti 13e sicle (DonatgS, page 95,
52 : Quantes potests de conjunction sont ? .v. Quelles ? La copulative couple, la
disjunctive desjoint, l'explective remple, la causele rent cause, la rationele rent
raison). En plus des attestations tires de Donat (dbut 14e sicle ; ca 1325 = Thurot,
Notices, page 194 = TL ; Stdtler, Grammatiksprache 206-207), le mot est attest sans
interruption notamment dans des glossaires latin-franais partir de la 2e moiti du
14e sicle (AalmaR, page 129, n 3.718 ; ca 1420/1440, LeVerM, page 158, s.v.
expleo ; 1467/1506, MolinetFaictzD, volume 2, page 692, vers 317 = DMF2 ; fin 15e
sicle, LeTallE, page 113 ; 1499, GlLag1499, page 71, cf. GdfC). [] 2

Dans le cas de ladjectif expltif la premire attestation absolue, de la 2e moiti 13e sicle, reprsente donc
un dbut de lexicalisation russie puisque ladjectif expltif sest impos et a survcu jusque dans ltat
actuel de la langue contemporaine. Sa continuit prouve que nous sommes aujourdhui devant la mme
unit lexicale quau Moyen ge.

7.2

Parfait

Dans notre pratique lexicographique il nous arrive de devoir traiter deux units lexicales dans un mme
article. Cest le cas, dans le cadre du programme TLF-tym, de larticle parfait2, qui aborde deux termes
techniques de la grammaire, dailleurs synonymes, parfait et prtrit parfait. Ces deux units lexicales
ont une histoire diffrente, mais elles sont toutes les deux attestes en continu depuis leurs premiers
tmoignages.
7.2.1

Point de dpart : TLF

Le TLF (1986) atteste le substantif masculin parfait avec le smantisme catgorie verbale prsentant le
procs comme entirement accompli, et l'envisageant dans son rsultat actuel depuis 1596, dans
lintroduction grammaticale du dictionnaire franais-allemand de Hulsius. Cette datation est prcde par
une mention de prtrit parfait au 14e sicle :
tymol. et Hist. XIVes. gramm. adj. prtrit parfait (Ms. Fonds St Victor 867.
Doctrinal avec glose, Anonyme du XIVes. d'apr. Ch. THUROT ds Notices et Extraits
des mss de la bibl. impriale et autres bibl., XXII, 2, p.184); 1596 gramm. subst.
temps qui marque un pass accompli (HULSIUS, introd.). Reprsente la trad., par
la forme parfait, du lat. perfectum tempus ou, plus brivement, perfectum p. subst. de
l'adj. perfectus, terme de gramm. du lat.

7.2.2

Antdatation propose par Thomas Stdtler

S.v. parfait Thomas Stdtler (1988 : 250) renvoie lui aussi prtrit parfait. Il en fournit une premire
attestation de la 2e moiti du 13e sicle et apporte des donnes intermdiaires des 14e et 16e sicles qui
tmoignent de la continuit de ses attestations :
preterit parfait m. terme de grammaire "temps du verbe qui exprime un fait pass
relativement au moment de la parole, parfait" 2.H. 13.Jh. [Hs. A. 14.A.] DonatG 34
Quans temps sont forms en la declineson du verbe ? .v. Quiex ? Le present, si come
lego, le preterit imparfet, si come legabam, le preterit parfet1, si come legi, le preterit
plus que parfet, si come legeram, le futur, si come legam []. Fehlt in TL, Gdf und
FEW 9,322b sub PRAETERIRE ; dort 8,238a sub PERFECTUS : Die lateinischen
grammatiker hatten die ausdrcke perfectum tempus und plus quam perfectum tempus
gebildet, und daraus die subst. perfectum und plusquamperfectum abgezogen. Als im
16.jh. im schatten der lateinischen grammatik die franzsische entstand, wurden diese
beiden ausdrcke, unter anlehnung an fr. parfait, bernommen, daher b [mfr. nfr.

1108

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise
Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

parfait "temps qui marque un pass accompli"], [temps plus que parfait etc.].; TLF
12, 993a sub PARFAIT2 subst. masc.: XIVe s. gramm. adj. prtrit parfait (Ms. Fonds
St Victor 867. Doctrinal avec glose, Anonyme du XIVe s. dapr. Ch. THUROT ds
Notices et Extraits des mss. de la bibl. impriale et autres bibl., XXII, 2, p.184 [=
ThurotEx 184, dort jedoch DonatM1 und DonatM2 !]. (Stdtler 1988 : 270)

En outre, dans son tude Tmoins prcoces de la terminologie grammaticale , Thomas Stdtler (1999)
fournit pour prtrit parfait une antdatation par rapport sa thse (1988), tire de la grammaire latine
dAelfric, texte qui date de la fin du 12e sicle :
- preterit parfait m. terme de grammaire temps du verbe qui exprime un fait pass
par rapport au moment de la parole ; parfait fin 12e s. AelfricFH 102 tempore
preterito perfecto : par le preterit parfet, et plusquamperfecto : et plusqueparfet.
Emprunt au lt. praeteritum perfectum. Seule attestation avant DontaGS 34 (2e m.13e
s. [ms. db. 14e s.]), cf. StdtlerGram 270. (Stdtler 1999 : 128)

7.2.3

Solution propose par TLF-tym

La rponse la question de la tradition ininterrompue ou non du terme de grammaire parfait a t


apporte par va Buchi (TLF-tym, 2007) : larticle parfait2 rvis fait une nette diffrence entre les deux
termes runis par le TLF : parfait et prtrit parfait. Il sagit de deux units lexicales qui prsentent toutes
les deux une srie ininterrompue dattestations, et dont lhistoire est intimement lie : tandis que la
locution nominale prtrit parfait est atteste en continu du 12e sicle jusquen 1775, le substantif parfait
vient la concurrencer seulement la fin du 16e sicle, pour lvincer totalement au 19e sicle.
C. prtrit parfait loc. nom. masc. temps verbal prsentant le procs comme
accompli et l'envisageant dans son rsultat actuel . Attest de la fin du 12e sicle [par
rfrence la grammaire latine] (AelfricfH, page 102, in Stdtler, TraLiPhi 37, page
128 : tempore preterito perfecto : par le preterit parfet, et plusquamperfecto : et
plusqueparfet) 1878 (Ac7 s.v. parfait : En Grammaire, Prtrit parfait, ou
substantivement, Parfait, Le prtrit qui marque une chose parfaite, une chose arrive
dans un temps qui n'est ni prcis ni dtermin, comme J'ai aim, j'ai dit []. L'emploi
de Parfait [] comme substantif[s] est le plus ordinaire). Cf. Stdtler,
Grammatiksprache, page 270 pour des attestations des 13e15e sicles. Dernire
attestation textuelle : 1775 (Condillac, Cours d'tude, volume 1, partie 2, chapitre 10,
page 196, in Gallica = Frantext : On appelle je ferois, prtrit imparfait ; je fis & j'ai
[fait], prtrit parfait ; & j'avois fait, plusque parfait).

Pour ce qui est du simple parfait, on le relve une premire fois en 1596, dans le dictionnaire allemandfranais de Hulsius, attestation qui tmoigne dun processus de lexicalisation dj bien entam. Pourtant,
en 1834, le volet grammatical de lEncyclopdie Mthodique donne parfait dans un contexte qui fait
encore allusion a prtrit parfait : On dit en termes de grammaire, le Prtrit parfait, ou simplement le
Parfait [] , ce qui montre que lindpendance du substantif parfait nest pas encore entirement
acquise. Malgr cela, le terme est attest sans interruption partir de 1596 ; cette premire attestation
ayant t releve dans un dictionnaire, il est toutefois fort probable que le terme tait dj employ avant
cette date :
A./B. parfait subst. masc. temps verbal prsentant le procs comme accompli et
l'envisageant dans son rsultat actuel . Attest depuis 1596 (Hulsius1, introduction
grammaticale : Des Verbes [] Present. Die zeit die jetze da ist / als : Ie mange, ich
e. / Imparfait. Zeit die halb frber ist / Ie mangeoye, ich a / Indiffinit. Zeit so auch
fast frber / Ie mangeay, ich a / Parfait. Zeit die gar frber ist / I'ai mg, ich hab
gessen. / Advenir. Zeit so noch zuknftig ist / Ie mangeray, ich werde essen).
Premire attestation dans une grammaire franaise : 1606 (Masset, Acheminement,
page 11 : Nos verbes ont cinq modes. Indicatif, imperatif, optatif, subiunctif, &
infinitif : Trois temps principaux, present, pass & futur. Le pass se diuise en
imparfait, aoriste simple, parfait, plus que parfait, aoriste compos, & parfait,
tres-parfait ; cf. aussi Maupas, Grammaire2, page 92 vo/93 vo).

1109

CMLF2008

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise

CMLF2008

Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

Nous pouvons constater que prtrit parfait et parfait sont intimement lis par le fait mme dappartenir
la mme famille de mots. Par contre, lorigine de parfait est bien distincte de celle de prtrit parfait :
tandis que la locution nominale reprsente un calque du latin praeteritum perfectum, le substantif parfait
est une formation franaise issue par ellipse de prtrit parfait :
Origine
:
C. Transfert linguistique : calque du latin praeteritum perfectum loc. nom. neutre
temps verbal prsentant le procs comme accompli et l'envisageant dans son rsultat
actuel (terme de grammaire) (attest depuis Quintilien, TLL 10/1, 1378, s.v.
1
perficio), cf. prtrit* et parfait *. ajouter FEW 9, 322b, praeterire 1 a ; cf.
Stdtler, Grammatiksprache 270.
A./B. Formation franaise : ellipse de prtrit parfait (cf. ci-dessus C.). Cette analyse
se recommande en raison des tmoignages explicites des sources lexicographiques (cf.
ou substantivement dans la citation ci-dessus C.) ainsi que du paralllisme
d'imparfait (< prtrit imparfait, cf. imparfait* et prtrit*). Cf. von Wartburg in
FEW 8, 237b, prfctus I 1 b , qui avance tort l'hypothse d'un calque du latin
perfectum subst. neutre temps verbal prsentant le procs comme accompli et
l'envisageant dans son rsultat actuel (terme de grammaire) (attest depuis Varron,
1
TLL 10/1, 1377, s.v. perficio) sur parfait *. On carte de mme l'hypothse d'un
emprunt l'allemand Perfekt subst. neutre temps verbal prsentant le procs comme
e
e
accompli et l'envisageant dans son rsultat actuel (attest depuis le 17 /18 sicle
seulement, Schulz, Fremdwrterbuch1), mme si la premire attestation absolue se
trouve dans un dictionnaire allemand-franais.
Ds les premiers tmoignages d'un discours grammatical franais, on relve le
latinisme prtrit parfait (ci-dessus C.). C'est seulement la toute fin du 16e sicle (en
1550, Meigret, Trait, page 70 emploie encore prtrit parfait) que parfait (ci-dessus
A./B.) vient concurrencer la locution nominale, avant de l'vincer compltement au
19e sicle. L'adjectif parfait sens grammatical (cf. Stdtler, Grammatiksprache
250-251) n'a pas de rapport tymologique direct avec le lexme trait ici ; il serait
classer s.v. parfait1*.

Deux exemples de non continuit depuis la premire attestation


absolue

8.1

Casuel

En revanche, nous rencontrons souvent des lexmes pour lesquels il nexiste pas de continuit entre une
premire attestation isole et la langue contemporaine. Il sagit des cas o la lexicalisation a chou dans
un premier temps : un mot est attest une premire fois de manire isole, suivi par de longs sicles sans
autres attestations. Il arrive trs souvent que ce type de lexme fasse sa rentre dans la langue
tardivement par rapport la premire attestation isole. Cest le cas par exemple dun autre terme de
grammaire, ladjectif casuel2. Dans ce cas, il faut faire la distinction entre la premire tentative de
lexicalisation et le moment o le mot est rellement entr dans le lexique franais.
8.1.1

Point de dpart : TLF

Dans le TLF (1977), ladjectif casuel relev avec le smantisme qui comporte des cas grammaticaux, ou
se rapporte eux est attest dans la langue franaise depuis le milieu du 19e sicle en sappuyant sur un
renvoi du Larousse (1866) une uvre non prcise dErnest Renan :
tymol. et Hist. Mil. XIXe s. (Renan ds Lar. 19e). Empr. au lat. casualis, terme de
gramm. au sens de relatif au cas attest dep. Varron (TLL s.v., 571, 54).

Le rdacteur de la partie diachronique de larticle du TLF ne sest pas totalement tromp quand il a dat si
tardivement ce mot, mais des recherches plus approfondies nous ont permis de retracer lhistoire de ce
terme de grammaire avec plus de prcision.

1110

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise
Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

8.1.2

Antdatation propose par Thomas Stdtler

Dans sa thse, Thomas Stdtler (1988) fournit pour ladjectif casuel une antdatation de cinq sicles par
rapport au TLF en se basant sur une attestation dune traduction de la grammaire latine de Donat dont le
texte date de circa 1325 :
casuel adj. terme de grammaire qui est objet des flexions dune dclinaison
ca.1325 DonatM2 42 Quantes fourmes casueles sont? .vij. Queles? Monoptota, diptota,
triptota, tetratota, penthatota, exaptota, aptota [vgl. DonatusArsK 377,23 sunt autem
formae casuales sex, ex quibus sunt nomina alia monoptota, alia diptota, alia triptota,
alia tetraptota, alia pantaptota, alia hexaptota. Sunt praeterhaec aptota, quae neque per
casus neque per numeros declinatur] (Stdtler 1988 : 174)

En plus de cette antdatation spectaculaire, Thomas Stdtler (1988) donne des attestations du mot au 15e
sicle dans des traits de grammaire du latin.
8.1.3

Solution propose par TLF-tym

Pourtant, cette premire attestation n'entrane pas automatiquement laffirmation : le lexme casuel date
de ca 1325. Mme si le mot est attest aussi au 15e sicle, il reste fournir les attestations intermdiaires
qui tmoignent de sa continuit depuis cette date jusquau milieu du 19e sicle quand ladjectif casuel est
de nouveau attest dans le lexique franais.
Nos recherches, menes conjointement avec Nadine Steinfeld, ont rvl une absence totale dattestations
intermdiaires entre les attestations du Moyen ge et celles du 19e sicle. Les premires attestations sont
incontestablement trs importantes, mais elles ne prouvent pas elles seules que ladjectif casuel date de
ca 1325 dans le lexique franais moderne. Dans ce cas, nous sommes en prsence dhomonymes
diachroniques et nous avons donc deux units lexicales distinctes : il sagit dun premier emprunt de
ladjectif casuel au Moyen ge et dun remprunt au 19e sicle :
Attest depuis 1863 (Renan, Systme, page 402, 8 : Enfin l'anciennet des
flexions casuelles a reu, dans ces dernires annes, une confirmation inattendue du
dchiffrement des inscriptions qu'on lit sur les rochers du mont Sina). Le mot
semble tre dfinitivement entr dans la terminologie linguistique en 1876 travers
l'uvre de Hovelacque (Hovelacque, Linguistique1, page 163 : Pour M. Frdric
Mller les dsinences casuelles auraient t : , pour h pronom de la troisime
personne ; , suffixe indiquant la relation ; le dmonstratif an). On relve une
premire tentative de lexicalisation de casuel dans un sens grammatical (Stdtler,
Grammatiksprache, page 174) de ca. 1325 (Donatm2S, page 115, 42 : Quantes
fourmes casueles sont ? [] Queles ? Monoptota, diptota, triptota, tetra[p]tota,
pentha[p]tota, exaptota, aptota) et au 15e sicle (Gramm5S, page 149, 13 :
assavoir est que quant pluseures dictions casueles concourrent en une meisme
oroison soit mediate soit immediate, et samble quelles appartiengnent a une meisme
chose, ellez doibvent estre dung meisme case, si come le bon preux homme, maistre
Piere, nostre cur, chemine droit et reid). Les grammaires du 16e sicle ( Estienne,
Traict ; Meigret, Trait ; La Rame, Grammaire), ainsi que du 18e sicle (
Encyclopdie Mthodique, Grammaire) n'utilisent pas le terme casuel. Cela fait
apparatre quil n'y a pas de continuit entre les attestations du Moyen ge et le terme
appartenant au lexique actuel. Nous n'avons pas trouv d'attestation non plus dans les
grands dictionnaires du 17e sicle ( Cotgrave ; Furetire1). La premire attestation
lexicographique date de 1867 (Larousse1 : Gramm. Qui se rapporte aux cas, aux
dsinences variables des mots dclinables : En arabe, les flexions casuelles
s'expriment par des lettres quiescentes [Renan]).

Conformment la mthode que nous proposons, nous avons donc vrifi labsence de ce lexme aux
16e, 17e et 18e sicles dans les grammaires les plus importantes (Estienne, Meigret, La Rame, Maupas,
Encyclopdie Mthodique Grammaire) et dans les dictionnaires marquants de cette priode (Cotgrave,
Furetire, Richelet, Acadmie).

1111

CMLF2008

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise

CMLF2008

Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

Il faut remarquer que le milieu crateur de ladjectif casuel est diffrent selon les poques auxquelles
il est emprunt : au Moyen ge il sagit dun emprunt limit apparemment aux traductions de Donat,
grammairien latin du 4e sicle, tandis quau 19e sicle le mot est remprunt travers des ouvrages de
linguistique dans un contexte culturel tout fait distinct.

8.2

Gmination

Le cas de la non continuit est encore plus limpide quand on constate un smantisme divergent : prenons
lexemple du substantif fminin gmination redoublement, dans l'criture ou la prononciation, d'une
voyelle, d'une consonne (et plus rarement d'une syllabe) . Le mot est attest dans le lexique actuel depuis
1905 mme si nous avons une premire attestation isole qui date de 1325. Lanalyse philologique des
sources a montr que nous sommes en prsence de deux units lexicales diffrentes, car il sagit
dhomonymes smantiques.
8.2.1

Point de dpart : TLF

Le TLF (1981) propose une seule et unique origine pour les quatre sens du substantif fminin gmination
(en botanique, chirurgie dentaire, enseignement et linguistique):
tymol. et Hist. 1478 (G. DE CHAULIAC, Le Guidon en franois, trad. par N. Panis
ds SIGURS). Dr. du rad. de geminatum, supin de geminare (v. gminer); suff. -ion*
(cf. le lat. geminatio rptition de mots ).

Le rdacteur de la partie diachronique de larticle du TLF ne sest pas tromp quand il a constat que le
mot est attest depuis le 15e sicle, mais cette datation nest valable que pour le sens chirurgical. Des
recherches plus approfondies ont permis dtablir aussi lorigine et lhistoire du terme grammatical.
8.2.2

Antdatation propose par Thomas Stdtler

Dans sa thse, Thomas Stdtler (1988) fournit pour le substantif fminin gmination une premire
attestation absolue dans la traduction de la grammaire latine de Donat dont le texte date de circa 1325 :
gemination f. terme de grammaire formation dun mot en doublant un autre mot
ca.1325 DonatM2 52 En quantes manieres est le pronon compost ? En .iij. En queles ?
Par composition, si comme idem, par gemination, si comme quisquis, par
adjoustement de sillabes, si comme egomet ; 73 En quantes manieres est faite
composition ? En .iij. Par composition, si comme etiam qui est compost de et et de
iam, par gemination, si comme iamiam, par adjoustement de sillabes, si comme
iamque qui est compost de iam et de que. (Stdtler 1988 : 215)

Dans ses commentaires, Thomas Stdtler (1988) donne des prcisions sur les diffrents smantismes de
ce mot retenus par la lexicographie des 19e et 20e sicles, ce qui nous met dj sur la piste de la non
continuit du sens grammatical de gmination entre cette premire attestation du 14e sicle et le lexme
appartenant au franais moderne.
8.2.3

Solution propose par TLF-tym

Tout comme dans le cas de ladjectif casuel, cette premire attestation n'entrane pas automatiquement
laffirmation que le lexme daterait de ca 1325. Lanalyse entreprise par Tatiana Kameneva travers un
nombre important duvres grammaticales et lexicographiques reprsentatives fait apparatre que le
lexme gmination avec un sens grammatical est totalement absent entre le 14e et le 20e sicle, quand le
mot fait nouveau son apparition dans le lexique franais.
Cet cart de cinq sicles entre la seule attestation du Moyen ge et le substantif gmination appartenant
au lexique actuel prouve quil sagit encore une fois dhomonymes diachroniques, et nous sommes donc

1112

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise
Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

en prsence de deux units lexicales distinctes : un premier emprunt ponctuel du substantif gmination
comme terme de grammaire a t fait au Moyen ge et il a t remprunt pour de bon au 20e sicle :
D. redoublement, dans l'criture ou la prononciation, d'une voyelle, d'une
consonne (et plus rarement d'une syllabe) . Attest depuis 1905 (Meillet, Abrg,
page 37, in DDL 39 : cause de l'impression double qu'en reoit l'oreille, on nomme
aussi gmination cette division de la consonne). On relve une toute premire
attestation isole de gmination dans un sens grammatical ds le Moyen ge, mais le
sens y est type de composition qui consiste rpter deux fois la mme unit
lexicale pour en former une nouvelle : 1325 (Donatm2S, page 121, 73 : En
quantes manieres est faite composition ? En .iij. Par composition, si comme etiam qui
est compost de et de iam, par gemination, si comme iamiam, par adjoustement de
sillabes, si comme iamque qui est compost de iam et de que). L'analyse de nombreux
ouvrages de grammaire embrassant la priode du 16e au premier quart du 20e sicle (
Estienne, Latin1 ; Lancelot, Grammaire ; Du Roure, Grammaire ; Vaugelas,
Remarques ; Antonini, Principes ; Encyclopdie Mthodique, Grammaire ;
Dictionnaire Conversation Lecture ; Portius ; Grammatica, d. Meyer-Lbke ;
Darmesteter, Cours ; Cldat, Phontique) a fait apparatre que le phnomne en
question est dcrit sous le nom de ddoublement, redoublement ou rduplication, mais
jamais sous celui de gmination. Par consquent, il n'y a aucune continuit entre
l'attestation isole du 14e sicle et le terme technique moderne.

Conformment notre mthode, nous avons donc vrifi labsence de ce lexme entre le 16e et le 20e
sicle dans les grammaires reprsentatives (Estienne, Meigret, La Rame, Vaugelas, Encyclopdie
Mthodique Grammaire, Darmesteter, Cldat) et dans les dictionnaires marquants de cette
priode (Cotgrave, Furetire, Richelet, Acadmie).
Le milieu crateur du premier emprunt de gmination est chercher du ct du traducteur de Donat,
tandis quau 20e sicle le mot est remprunt dans un contexte culturel bien distinct, puisquil apparat
dabord dans un ouvrage de grammaire compare des langues indo-europennes.

Rsultats

Dans ce qui prcde, nous esprons avoir dmontr que dans le cas des termes de grammaire expltif et
parfait, il sagit de lexmes qui grce des attestations rgulires prouvent leur continuit depuis le
tmoignage le plus ancien. En revanche, pour casuel et gmination, nous avons tabli leur non continuit.
Dans le cas de gmination nous sommes en prsence dhomonymes diachroniques. Mme dans les cas o
ltymologie est semblable, si le fil de la continuit est rompu nous sommes en prsence de deux units
lexicales distinctes qui se caractrisent par un milieu crateur diffrent et qui se trouvent dans une
relation dhomonymie diachronique entre elles.
Ces rsultats ne sappuient pas seulement sur ces quatre exemples, mais sur les quarante notices
tymologiques refaites dans le cadre du programme de recherche TLF-tym et du projet ANR DETCOL.
Les lexmes prsents en continu depuis leurs premires attestations absolues sont les plus nombreux
puisquils reprsentent 85% des cas : ablatif, accusatif, antcdent, aoriste, comparatif, conjonctive,
conjonction, copulatif, datif, dponent, drivatif, disjonctif, picne, expltif, frquentatif, futur, gnitif,
grondif, imparfait2, interjection, interrogatif, interrogation, ngation, nominatif, parfait2, pass,
pluralit, pluriel, plus-que-parfait, prposition, prtrit, pronom, temporel, vocatif. Pour les autres 15%
des cas les premires attestations restent isoles et ne marquent quune tentative de lexicalisation
manque. Il sagit de casuel2, compltif, dclinable, dfectif, gmination et nominalement.
Par consquent, le mot attest isolment est une unit lexicale diffrente du mot qui fait partie de la
langue contemporaine. Ce dernier est dater depuis la premire attestation prsentant de la continuit
avec lemploi actuel du mot.

1113

CMLF2008

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise

CMLF2008

Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

Il faut dire que les mots grammaticaux appartiennent au vocabulaire technique et quils reprsentent un
aspect particulier du lexique. Ainsi on constate que certains termes de ce champ lexical sont trs peu
frquents ou bien sont concurrencs par des homonymes diachroniques.
Bien sr, ltablissement de la (non) continuit dans lhistorique de ces lexmes est tributaire de ltat
actuel des dpouillements textuels, qui nest pas parfait. Mais lventail des sources utilises est
suffisamment vaste pour quon ait lassurance que les units lexicales qui ny apparaissent pas ntaient,
pour le moins, pas dusage courant. En outre la panoplie des sources spcialises pour les termes
grammaticaux que se propose de runir le projet DETCOL permettra de vrifier la continuit ou la non
continuit des termes en cause dans le discours des grammairiens et linguistes.

10 Conclusion
Nous considrons que la continuit doit tre prise en compte parmi les grands principes de la lexicologie
historique moderne. partir de maintenant le lexicologue diachronicien ne pourra plus ignorer ce
principe, puisque nous avons pu voir que la continuit est essentielle pour une datation et une description
historique correcte des lexmes. Trouver des premires attestations est sans doute primordial, mais cette
dmarche doit se complter par une attention toute particulire aux attestations intermdiaires qui
tmoignent de la continuit interne. Une premire attestation dun lexme qui ne se trouve pas dans un
rapport de continuit avec lunit lexicale expliquer nest pas pertinente pour lhistoire de cette unit
lexicale. Dans ce cas il est faux de faire remonter lapparition dun lexme dans la langue moderne sa
premire attestation isole.
En effet, sil ny pas de continuit entre le lexme attest isolment et le lexme qui fait partie du lexique
franais contemporain il sagit de deux units lexicales distinctes qui se caractrisent par un milieu
crateur diffrent et qui se trouvent dans une relation dhomonymie diachronique entre elles. Par
consquent, il est important non seulement dapporter des tmoignages de la continuit dun lexme, mais
aussi de mettre en vidence la non continuit et donc labsence dun lexme des ouvrages marquants de la
priode considre.
Ces considrations nous amnent nous poser la question suivante, que nous soumettons la sagacit de
la communaut scientifique : ne devrait-on pas modifier la dfinition du terme technique dantdatation,
en rservant ce terme aux cas prsentant une continuit (comme expltif ou parfait), puisquon antdate
une mme unit lexicale, et parler pour les autres cas, comme casuel ou gmination, de premires
attestations isoles ou dantattestations ?

Rfrences bibliographiques
Baldinger, K. (1990 [1959]). L'Etymologie hier et aujourd'hui, Die Faszination der Sprachwissenschaft, Tbingen :
Niemeyer, 40-73.
Buchi, E. (2005). Le projet TLF-tym (projet de rvision slective des notices tymologiques du Trsor de la langue
franaise informatis), Estudis romnics, 27, 569 571.
Chauveau, J.-P. (2005). Remarques sur la drivation dans les notices historiques et tymologiques du Trsor de la
langue franaise, Actes du Sminaire de mthodologie en tymologie et histoire du lexique, Nancy : ATILF,
(CNRS/Universit Nancy 2/UHP), (http://www.atilf.fr/atilf/seminaires/Seminaire_Chauveau_2005-11.pdf.)
Cldat, L. (1917). Manuel de Phontique et Morphologie Historique du Franais, Paris : Hachette.
Cotgrave, R. (1950 [1611]). A Dictionarie of the French and English Tongues, dit par William S. Woods,
Columbia : University of South Carolina Press.
Darmesteter, A. (18911897). Cours de grammaire historique de la langue franaise, 4 volumes, dits par Ernest
Muret et Lopold Sudre, Paris : Delagrave.
Donat [traduction de l'Ars minor d'Aegilius Donatus]. (1988 [ca 1325]). In : Thomas Stdtler, Zu den Anfngen der
franzsischen Grammatiksprache. Textausgaben und Wortschatzstudien, Tbingen : Niemeyer, 109-125.

1114

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise
Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

Duval, F. (2006). Pour la rvision des mots de civilisation romaine du Trsor de la langue franaise (informatis),
Actes du Sminaire de mthodologie en tymologie et histoire du lexique, Nancy : ATILF, (CNRS/Universit
Nancy 2/UHP), (http://www.atilf.fr/atilf/seminaires/Seminaire_Duval_2006-11.pdf).
Encyclopdie Mthodique, Grammaire = Beauze, N. de/Marmontel, J.-F. (1789 [1782/1784/1786]). Dictionnaire de
grammaire et de littrature suivi d'un double tableau d'analyse. Extrait de l'Encyclopdie mthodique, 6 volumes,
Lige : Socit typographique.
Estienne, R. (2003 [1557]). Traict de la Grammaire Franoise (1557), dit par Colette Demaizire, Paris :
Champion.
Furetire, A. (1690). Dictionaire universel contenant generalement tous les mots franois tant vieux que modernes,
les Termes de toutes les sciences et des arts, 2 volumes, La Haye-Rotterdam : A.-R. Leers.
Glessgen, M. (1992). Quest-ce quune attestation charnire ? Quelques considrations sur le traitement du
vocabulaire scientifique mdival dans les dictionnaires tymologiques italiens, Actes du XXe Congrs
International de Linguistique et de Philologie Romane, Tbingen/Ble : Francke, 4, 420-432.
Hfler, M. (1986). Typologie des erreurs de datation dans la lexicographie franaise, Revue de linguistique romane,
50, 423-441.
Hulsius, (Levinus Hulst, dit). (1992 [15961]). Dictionnaire franois-alemand et alemand-franois, dit par Laurent
Bray, Erlangen, Fischer.
La Rame, P. (2001 [15721]). Grammaire (1572), dit par Colette Demaizire, Paris : Champion.
Maupas, Ch. (16325 [16071]). Grammaire et syntaxe francoise contenant reigles bein [sic] exactes & certaines de la
prononciation, orthographe, construction & usage de nostre langue, en faveur des estrenagiers qui en sont
desireux, Rouen : Jacques Callou.
Meigret, L. (1980 [1550]). Le Trait de la grammaire franaise, in : Le Trait de la grammaire franaise (1550). Le
Menteur de Lucien. Aux lecteurs (1548), dit par Franz Josef Hausmann, Tbingen : Gunter Narr.
Migliorini B. (1944/1945). Latto di nascita dei vocaboli, Lingua nostra, 6, 6-10.
Mhren, F. (1982). La datation du vocabulaire des imprims de textes anciens, Revue de Linguistique romane, 46, 328.
Mhren, F. (1986). Lexicologie et lexicographie : points noirs dans la lexicographie des langues romanes, Actes du
Congrs international de linguistique et philologie romanes de Trves, volume 4, Tubingen : Niemeyer.
Mhren, F. (1988). Principes de rdaction agissant sur l'tymologie : systmatique des attestations du Complment de
Godefroy et ses matriaux indits, Travaux de linguistique et de philologie, 26, 185-189.
Mhren, F. (2005). Les limites du projet TLF-tym : l'avocat du diable a la parole, Actes de la Journe dtude
Lexicographie historique franaise : autour de la mise jour des notices tymologiques du Trsor de la langue
franaise ,
Nancy :
ATILF
(CNRS/Universit
Nancy
2/UHP),
(http://www.atilf.fr/atilf/evenement/JourneeEtude/LHF2005/Stadtler.pdf).
Mhren, F. (2006). Limportance de la critique des sources en tymologie, Actes du Sminaire de mthodologie en
tymologie
et
histoire
du
lexique,
Nancy :
ATILF
(CNRS/Universit
Nancy
2/UHP),
http://www.atilf.fr/atilf/seminaires/Seminaire_Mohren_2005-11.pdf.)
Pfister, M. (1984). Introduzione, LEI ( Lessico etimologico italiano), volume 1, Wiesbaden : Reichert.
Pottier, B. (1958). La valeur de la datation des mots dans la recherche tymologique, Mlanges Wartburg, 581-586.
Richelet, P. (1680). Dictionnaire franois, contenant les mots et les choses, plusieurs nouvelles remarques sur la
langue franoise, ses expressions propres, figures et burlesques, la prononciation des mots les plus difficiles, le
genre des noms, le rgime des verbes, avec les termes les plus connus des arts et des sciences, Genve : Jean
Herman Widerhold.
Schfer J. (1980). Documentation in the O.E.D. : Shakespeare and Nashe as test cases, Oxford : Clarendon Press.
Stdtler, Th. (1988). Zu den Anfngen der franzsischen Grammatiksprache. Textausgaben und Wortschatzstudien,
Tbingen: Niemeyer.

1115

CMLF2008

Durand J. Habert B., Laks B. (ds.)


Congrs Mondial de Linguistique Franaise - CMLF'08
ISBN 978-2-7598-0358-3, Paris, 2008, Institut de Linguistique Franaise

CMLF2008

Lexique(s)
DOI 10.1051/cmlf08181

Stdtler, Th. (1999). Tmoins prcoces de la terminologie grammaticale franaise, Travaux de linguistique et de
philologie, 37, 123-129.
Stdtler, Th. (2006). Auch ist gar keine noth, dasz allen alles verstndlich (J. Grimm). Observations sur la
confection et la prsentation des notices tymologiques du Trsor de la langue franaise informatis, Actes de la
Journe dtude Lexicographie historique franaise : autour de la mise jour des notices tymologiques du
Trsor
de
la
langue
franaise ,
Nancy :
ATILF
(CNRS/Universit
Nancy
2/UHP),
(http://www.atilf.fr/atilf/evenement/JourneeEtude/LHF2005/Stadtler.pdf).
Steinfeld N. (2006). Observations mthodologiques sur la traque des premires attestations en tymologie et histoire
du lexique (domaine franais), Actes du Sminaire de mthodologie en tymologie et histoire du lexique, Nancy,
ATILF (CNRS/Universit Nancy 2/UHP), (http://www.atilf.fr/atilf/seminaires/Seminaire_Steinfeld_200511.pdf.)
Swiggers P. (1991). Ltymologie (g)allo-romane : perspectives et points de vue, Travaux de linguistique, 23, 97101.
Vaugelas, C. F. (1647). Remarques sur la langue franoise vtiles ceux qui veulent bien parler et bien escrire, Paris :
Veuve J. Camusat et P. Le Petit.
Wartburg von W. (1963 [1946]). Problmes et mthodes de la linguistique, Paris : PUF.
Zamboni A. (1976). LEtimologia, Bologna : Zanichelli.

Mes remerciements les plus chaleureux sadressent va Buchi (ATILF-CNRS/Nancy Universit) et Thomas
Stdtler (DEAF, Heidelberg), qui mont gnreusement fait profiter de leurs rflexions stimulantes sur la lexicologie
historique, ainsi qu Nadine Steinfeld, Hiltrud Gerner, Pascale Baudinot, Gilles Roques, Jean-Paul Chauveau et
Gilles Petrequin (ATILF-CNRS/Nancy Universit) qui ont bien voulu assurer une relecture critique du manuscrit.

Lexplicitation des sigles utiliss dans le cadre du TLF se fait sur le site http://stella.atilf.fr/tlf.htm

Lexplicitation des sigles du TLF-tym se fait sur le site http://www.atilf.fr/tlf-etym

1116

Vous aimerez peut-être aussi