Vous êtes sur la page 1sur 3

Revue belge de philologie et

d'histoire

Charles Bally, Le langage et la vie


Emile Boisacq

Citer ce document / Cite this document :

Boisacq Emile. Charles Bally, Le langage et la vie. In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 5, fasc. 4, 1926. pp. 973-
974;

http://www.persee.fr/doc/rbph_0035-0818_1926_num_5_4_6402_t1_0973_0000_1

Document gnr le 25/04/2016


COMPTES RENDUS 97"3

Charles Bally, Le langage et la vie. Paris, Payot, 1926. Un vol.


in-8 de 238 p. Prix : 20 fr.
On doit M. Bally, professeur l'Universit de Genve, entre
autres un Prcis de stylistique (Genve, Eggimann, 1905 ;
puis) et un Trait de stylistique franaise (Heidelberg, Winter et
Paris, Klincksieck, 1909, 2 vol. ; 2e dit., 1920). Celui-ci,
fournissant des matriaux d'tude aussi varis que pittoresques
(le tome II est un recueil d'exercices), se recommande de lui-
mme aux personnes qui veulent se familiariser avec le
maniement du franais moderne ; on souhaiterait qu'il ft mieux connu
en Belgique, et aussi dans le monde bigarr des jeunes
crivains de la France.
M. Bally et son collgue M. A, Sechehaye ont assum la lourde
tche de publier, d'aprs des cahiers d'auditeurs et des souvenirs
fragmentaireSjPadmirable Cours de linguistique gnrale de leur
matre Ferdinand de Saussure (Payot, 1916 ; 2* d. 1922) (x).
Avec M. Lop. Gautier, M. Bally a dit le Recueil des
publications-scientifiques de F. de Saussure (Genve, d. Sonor, 1922,
un vol. in-8 de vi-641 p.), dont on ne saurait trop dire l'intrt
permanent. Il a en outre donn au Bulletin de la Socit de
linguistique de Paris (tome XXIII, 1922) un bon article o il tudie
les ides et thories dfendues par M. Ferd. Brunot dans
l'important ouvrage intitul La pense et la langue.
Il runit cette fois en volume, aprs des remaniements plus
ou moins considrables, diverses tudes parues antrieurement
et relatives des problmes fondamentaux de linguistique
gnrale. La premire, qui est la plus longue et qui donne son titre
au livre, veut montrer que le langage naturel reoit de la vie
individuelle et sociale, dont il est l'expression, les caractres
fondamentaux de son fonctionnement et de son volution ;
il n'est pas une construction purement intellectuelle ; il y a lieu
de l'tudier en tant qu'expression des sentiments et instrument
d'action.
L'auteur dveloppe ensuite sa conception de la stylistique,
laquelle doit s'attacher toutes les manifestations de la vie
linguistique de l'idiome (vocabulaire, syntaxe, sons, etc.), en
prenant pour base le langage spontan, naturel, parl, manation
de la vie relle. Il en voudrait rserver le nom l'tude des
procds expressifs de telle langue, plutt qu' la recherche de ses
caractres gnraux.

(*) J'ai signal ce livre dans un article ncessairement trop


bref du Bulletin de philologie et d'histoire, n de juin 1920.
971 COMPTES HENHUS

Vient un essai indit sur le Mcanisme de l'expressivit


linguistique , suivi de deux chapitres, l'un intitul Langage
transmis et langage acquis , l'autre ayant pour objet
L'enseignement de la langue maternelle et la formation de l'esprit.
La finesse constante d'une observation minutieuse,
l'originalit des aperus et l'indpendance des jugements, la clart de
l'exposition seront gotes du public clair auquel ce livre est
destin. Les professeurs qui rpugne la routine et qui
souhaitent le rajeunissement del doctrine grammaticale, trouveront
dans ces pages un encouragement et liront avec fruit ce recueil
ddi par un disciple mritant la mmoire du matre illustre
des tudes linguistiques en pays de langue franaise.
Emile Boisacq.

P. Th. Justesen. Divers mmoires de philologie (1925).


M. Justesen nous adresse de Banjoewangi (Java) sept
mmoires polygraphis,rdigs en anglais et dont il offre un exemplaire
quiconque le dsire.
Dans le premier, il cherche l'origine de l'nigmatique fr.
galimatias (que voil,dans l'espce, un mot de mauvais augure !)
et la trouve dans le trs obscur verbe grec, connu par les seuls
grammairiens, khalimazeis, qui aurait, selon lui, signifi tu es
fou (de vin pur, khalis) ; mais voyez sur ce mot G. Kaibel,
Comicorum Graec. fragm.,l, 1 (1899), p. 127. M. Justesen semble
ignorer l'existence du Romanisches etymologisches Wrterbuch
de M. Meyer-Lbke (1911-1920) ; cartant une hypothse
releve sous le n 8837 (lat. grammatica), l'minent romaniste,
p. 858, verrait plutt dans le mot susdit une altration de garri-
mantia, mot tir plaisamment par Albert le Grand de lat. garrire
babiller, etc. , d'aprs geomantia, necromantia, hydromantia,
et renvoie la Zeitschr. /. roman. Philol., XXXVIII, p. 337.
Mais le <seul fait que M. J. apparente skr. galati dgoutter
(cf. gr. blu, v. h. ail. quellan sourdre ), les mots grecs en khal-
(khalis, khaln, khalepos, etc.) et le danois gai fou (et non
ivre ) suffirait prouver que M. J. a tout apprendre de la
linguistique indo-europenne. Les mots grecs eux-mmes ne sont
point parents ; et M J. ne connat-il donc pas l'excellent Etymo-
logisk ordbog over det norske og det danske sprog de H. S. Falk
et A. Torp (1900-1906), rcemment rdit (trad. all. 1910-
1911)?
Les autres mmoires s'attachent dfendre contre les lexiques
et les traducteurs europens en toute langue l'opinion
personnelle de l'auteur quant l'interprtation de mots homriques
oomme ereph faire un mur , phrn poumon (donn comme

Vous aimerez peut-être aussi