Vous êtes sur la page 1sur 12

Cahiers de lILSL, N 26, 2009, pp.

73-84

La critique de F. de Saussure dans Marxisme et


philosophie du langage de V.N. Voloinov et le
contexte de la rception des ides saussuriennes
dans les annes 1920-1930 en Russie

Inna AGEEVA

Universit de Lausanne

Rsum :
La critique de F. de Saussure occupe une place importante dans Marxisme et philo-
sophie du langage : cest en rfutant la thorie de Saussure que Voloinov avance
les principes de base de sa propre conception. Il critique le linguiste suisse pour
lopposition langue parole comme social individuel et synchro-
nique diachronique , et rejette sa notion de langue en tant que systme pour son
caractre purement abstrait . Voloinov propose danalyser la langue comme
phnomne dynamique, historique et social en volution continue sans pour autant
donner une mthode fiable et rigoureuse. Dans Marxisme et philosophie du lan-
gage, il formule une thorie de lnonc et tente de construire la linguistique de la
parole tout en affirmant la primaut de cette dernire sur la langue en tant que
systme. La critique de Saussure par Voloinov sinscrit parfaitement dans le
contexte des annes 1920-1930 en Russie, caractris par la recherche de nouveaux
principes fondamentaux de la linguistique thorique et marxiste . La thorie de
Saussure y veille une grande rsonance et provoque de vives discussions.
Linterprtation des ides de Saussure par R.O. or, M.N. Peterson, L.V. erba,
G.O. Vinokur, L.P. Jakubinskij tmoigne de lambivalence de la rception de Saus-
sure en Russie. Dune part, sa conception est reue avec enthousiasme, de lautre
part, il est fortement critiqu. Il est noter que la pense de Saussure est reue de
faon favorable principalement par les linguistes de Moscou. Quant aux linguistes
de Leningrad, ils rejettent la thorie de Saussure, qui propose, selon eux, une ap-
proche abstraite de la langue.

Mots-cls : rception, langage, langue, parole, domaine idologique, thorie de


lnonc, F. de Saussure, V.N. Voloinov, L.P. Jakubinskij, R.O. or, L.V. erba,
cole de Moscou, cole de Leningrad, contexte intellectuel
74 Cahiers de lILSL, N 26, 2009

INTRODUCTION

Dans la prface la traduction franaise de Marxisme et philosophie du


langage (1929)1 (par la suite MPL), R. Jakobson crit : Dans le livre
publi sous la signature de V.N. Volochinov [], tout, depuis la page de
titre, ne peut que surprendre 2. Jusqu prsent cet ouvrage reste nigmati-
que. Son contenu suscite de nombreuses interprtations, conditionnes par
le domaine dactivits et les intrts scientifiques personnels de chaque
chercheur, ainsi que par le contexte intellectuel de lpoque et du pays o il
travaille.
La traduction franaise existante est historiquement motive par les
ides du structuralisme, de la psychanalyse et de la thorie du discours. Le
livre est reu comme un texte de M.M. Bakhtine, son contenu est insr
dans le cadre de sa pense. En travaillant sur la retraduction de MPL3 nous
avons comme tche de prsenter louvrage dans son contexte culturel, dans
lhistoire des ides linguistiques en gnral et de la philosophie du langage
en particulier, plus prcisment de linterprter sur le fond du travail en
sciences humaines et sociales dans les annes 1920-1930 en URSS. Nous
reconstituons les conceptions de V.N. Voloinov (1895-1936), ses notions
de signe, didologie, dindividuel, de social, etc., ainsi que le contexte
intellectuel de leur laboration.
Dans notre article, il sera question de la critique des ides de F. de
Saussure dans MPL. Nous examinerons la faon dont Voloinov comprend
la thorie de Saussure, la position quil prend par rapport elle, ainsi que
les objections quil adresse Saussure. Sa critique sera analyse dans le
contexte de la rception de la pense saussurienne dans les annes 1920-
1930 en Russie, caractrise par la critique presque unanime de la thorie
du linguiste suisse.

1. LA RCEPTION DE LA THORIE DE SAUSSURE CHEZ


VOLOINOV

Dans MPL, la thorie de Saussure est rejete sans appel. Ce rejet est forte-
ment et longuement motiv. La critique de ses ides va de pair avec la
polmique contre l objectivisme abstrait 4, dont il est considr comme
un reprsentant typique.
En analysant les conceptions philosophico-linguistiques de Saussure
Voloinov se limite la caractrisation des positions de base exposes dans

1
Voloinov, 1929 [1930].
2
Jakobson, 1977, p. 7.
3
Linformation concernant le projet est accessible sur le site de la Section de langues slaves de
lUniversit de Lausanne http://www2.unil.ch/slav/ling/recherche/FNRSVOLMPL05-
07/projet. html.
4
Voloinov, 1929 [1930, p. 49].
I. Ageeva : La critique de F. de Saussure chez V. Voloinov 75

le Cours de linguistique gnrale (1916)5. Il met laccent sur la distinction


saussurienne de trois aspects de la langue : le langage, la langue et la
parole. Il donne sa propre traduction de ces termes en indiquant que le livre
nest pas encore traduit en russe. Ainsi, le langage est rendu par jazyk-re
(ou tout simplement re), ce qui signifie en franais plutt langue-
parole / parole, la langue par jazyk et la parole par vyskazyvanie (ou par
govorenie-vyskazyvanie). Le dernier terme russe est ambigu : il peut signi-
fier non seulement la production verbale individuelle, lnonciation, mais
aussi lnonc, le rsultat de lacte de parole.
En prsentant les ides de Saussure, Voloinov cite larticle de
M.N. Peterson (1885-1962)6 sans toutefois rutiliser la mme terminologie,
savoir re jazyk slovo 7 pour rendre la triade saussurienne. Je suppose
quil sappuie sur le systme terminologique de S.I. Berntejn (1892-1970)8
(re jazyk govorenie) et de G.O. Vinokur (1896-1947)9 (re jazyko-
vaja sistema individualnoe govorenie), qui est certainement emprunt
la traduction non publie du Cours de linguistique gnrale. Effectue en
1922 par A.I. Romm (1898-1943), elle est, selon M.O. udakova et
E.A. Toddes10, bien connue des linguistes russes. Il est noter quaucun
des systmes terminologiques mentionns nest utilis dans ldition russe
du Cours, paru en 1933 sous la direction de R.O. or (1894-1939) et traduit
par A.M. Suxotin (1888-1942)11. Ce dernier choisit reevaja dejatelnost
jazyk re, quon peut retraduire en franais par activit langagire ou
verbale langue parole , pour transmettre les concepts saussuriens.
Selon Voloinov, Saussure comprend le langage [jazyk-re] comme
un ensemble de phnomnes physiques, physiologiques et psychologiques
participant la ralisation de lactivit verbale. Il se compose de la langue
en tant que systme de formes normalises et de la parole [vyskazyvanie].
Le langage reprsente une entit complexe prive dunit et de lois inter-
nes, ce qui lempche dtre le point de dpart de lanalyse linguistique.
Voloinov affirme que lobjet dtude de Saussure est la langue qui
soppose la parole, comme le social lindividuel, le synchronique au
diachronique. De ce fait, il y a une diffrence nette entre la logique de la
langue, comme la comprend Saussure, et ses lois dvolution historique.
Ainsi, Voloinov met en vidence 1) le problme de lobjet dtude de la

5
Voloinov utilise la deuxime dition du livre parue en 1922.
6
Peterson, 1923, pp. 26-32.
7
Le terme russe slovo est ambigu. Selon le contexte de son utilisation, il peut dsigner ex-
pression verbale de la pense sous forme orale ou crite, langue, langage, discours,
conversation, ainsi que mot au sens linguistique du terme.
8
S. Berntejn fait connatre la thorie de Saussure aux linguistes de Petrograd (Leningrad
partir de 1924) le 8 dcembre 1923 lors de son expos la section linguistique de lInstitut
dtudes comparatives des langues et des littratures de lOuest et de lEst (ILJaZV), o il
utilise la terminologie mentionne. En ce qui concerne les linguistes de Moscou, ils font la
connaissance de la conception de Saussure en 1918, prsente par S.O. Karcevskij la com-
mission dialectologique de lAcadmie des sciences Moscou.
9
Vinokur, 1923.
10
udakova, Toddes, 1982, p. 65.
11
Sossjur, 1933.
76 Cahiers de lILSL, N 26, 2009

linguistique, 2) lopposition langue parole et 3) la dichotomie


synchronie diachronie propres la pense de Saussure. Sa critique de
la thorie saussurienne sarticule autour de ces trois axes.
Voloinov rejette la notion de langue en tant que systme synchro-
nique normalis quil considre comme une pure abstraction scientifi-
que 12. Dans sa conception, la langue est un phnomne dynamique, histo-
rique et social en volution continue. Sa ralit est linteraction verbale, la
communication, le dialogue. Voloinov comprend ce dernier au sens troit
et large du terme, cest--dire comme conversation dindividus face face,
ainsi que linteraction des actes de paroles, des noncs de plus grande
dimension (par exemple des ouvrages scientifiques) troitement lis au
domaine idologique13 de leur utilisation.
Voloinov efface lopposition langue parole de Saussure. Il
met en avant le phnomne de la parole [vyskazyvanie] qui devient le point
de dpart de son tude sur la langue. Voloinov analyse lnonc dans le
contexte de son utilisation en adoptant une approche sociologique . Il se
donne pour tche de montrer la continuit de lvolution de la langue,
dtudier linteraction verbale, sans pour autant proposer une mthode
fiable et rigoureuse, ni donner dexemples convaincants pour dmontrer le
caractre historique de la langue.
Lanalyse comparative de la terminologie utilise pour traduire les
notions de Saussure et des termes dont Voloinov se sert pour avancer sa
thorie montre que les conceptions linguistiques de Saussure et de Voloi-
nov ont des bases gnosologiques diffrentes. Dune part, certains termes
concident. Dautre part, le choix des concepts jazyk-re pour traduire le
langage, ainsi que vyskazyvanie pour rendre la notion saussurienne de
parole souligne une diffrence considrable entre les approches des deux
linguistes. Ainsi, le terme jazyk-re de Voloinov signifie linteraction
verbale au moyen dnoncs et se confond avec sa notion de langue. En
mme temps, la langue ne sidentifie pas cette communication : elle re-
prsente lensemble de signes idologiques sociaux extrieurs la cons-
cience individuelle. Or, dans la conception de la langue chez Voloinov, on
trouve llment de pr-donation , dobjectivit de la langue par rapport
la conscience individuelle. Ce fait me permet de tirer la conclusion que
les concepts de jazyk chez Voloinov et de langage chez Saussure conci-
dent. Autrement dit, la langue en tant quobjet dtude de la linguistique
dans la conception de Voloinov est bien le langage en termes saussuriens.
En ce qui concerne vyskazyvanie, cette notion considre comme quiva-

12
Voloinov, 1929 [1930, p. 68].
13
Par le terme idologie Voloinov dfinit le contenu de la conscience de lhomme exprim
sous forme de signes. Il crit : Par idologie, nous comprenons tout lensemble de reflets et
de rfractions dans le cerveau humain de la ralit sociale et naturelle, exprim et fix par
lhomme sous forme verbale, de dessin, croquis ou sous une autre forme smiotique (Vo-
loinov, 1930, p. 53). En mme temps dans le contexte de ses travaux, lidologie peut dsi-
gner la science, les arts, le droit, ainsi que toute production verbale qui accompagne le compor-
tement et la vie psychique de lhomme, ou, autrement dit, l idologie du quotidien .
I. Ageeva : La critique de F. de Saussure chez V. Voloinov 77

lente la parole de Saussure signifie dans la thorie de Voloinov un non-


c concret, le rsultat de la production verbale individuelle.
En critiquant Saussure et en lui reprochant
de ne pas prendre en compte lvolution historique de la langue,
domettre les processus de la parole et de la comprhension,
de priver la langue de son contenu idologique,
de rduire le domaine de recherches lanalyse des relations
lintrieur de lnonc [vyskazyvanie],
dignorer le contexte dutilisation de ce dernier, ainsi que
le fait dtre incapable dtudier lnonc [vyskazyvanie] en tant que
tout et les formes de construction de ce tout ,
Voloinov ne prend pas en compte la mthode de Saussure, le principe
fondamental de ses recherches qui est le point de vue sur lobjet dtude de
la linguistique. La langue chez lui est lobjet rel, prexistant toute ana-
lyse, chez Saussure cest un objet construit thoriquement.
Voloinov ne prend pas galement en considration, comme le re-
marque M. Angenot, llimination dun modle de la signification tablie
par rfrence directe une ralit matrielle 14, la conception de la forme
mise en opposition avec la substance, la notion de diffrence, de perti-
nence, de valeur linguistique, le caractre arbitraire du signe, ainsi que
toute la thorie smiotique saussurienne.

2. LA RCEPTION DES IDES DE SAUSSURE CHEZ LES


CHERCHEURS RUSSES DANS LES ANNES 1920-1930

La polmique de Voloinov avec Saussure est soumise une critique dans


le compte rendu de MPL effectu par or 15, o elle rfute les objections
faites l objectivisme abstrait . or ne justifie que le rejet de loppo-
sition synchronie diachronie , ainsi que la critique de la dfinition
saussurienne de lhistoire de la langue. Selon elle, les rflexions de Saus-
sure sur lvolution des faits linguistiques sont errones et contredisent
toute sa thorie qui est de caractre sociologique : elle reproche Saus-
sure dexpliquer les changements linguistiques par des facteurs psycho-
physiologiques et de sparer lvolution de la langue des conditions socio-
conomiques16.
Sa rception de Saussure reste nanmoins positive. or17 trouve no-
vateur de considrer la langue comme un fait socio-historique, supra-
individuel et conventionnel, qui dtermine lactivit verbale de lindividu
et sert de moyen de communication. La notion de langue en tant que sys-

14
Angenot, 1984, pp. 11-12.
15
or, 1929b.
16
or trouve quen parlant de lhistoire de la langue, Saussure comprend le social comme
psychologie collective et coupe lvolution de la langue de la ralit et de ltre de la
communaut linguistique.
17
or, 1926 ; 1929a ; 1929b.
78 Cahiers de lILSL, N 26, 2009

tme de signes, quelle comprend tre en volution continue, permet, selon


elle, danalyser les traditions, la culture, la psychologie ethnique de son
porteur, la collectivit linguistique. or considre Saussure comme le fon-
dateur de la linguistique sociologique franaise , qui 1) refuse de com-
prendre la langue comme un processus psycho-physiologique de produc-
tion verbale individuelle et de considrer sa structure comme un reflet du
systme psychique , 2) dfinit la langue comme un systme de signes
conventionnels transmis par tradition dans la collectivit linguistique et 3)
tudie les fondements sociaux des catgories linguistiques18.
Peterson19 flicite aussi Saussure pour avoir mis fin la conception
psycho-physiologique du langage. Il considre comme progressistes sa
thorie du signe, lapprhension de la langue comme phnomne social et
surtout la distinction entre la linguistique statique (synchronique) et la
linguistique dvolution , tout en soulignant la rpartition peu con-
vaincante et mme contradictoire du matriau selon ces deux linguistiques.
Il trouve que les phnomnes danalogie, fonds sur des relations systmi-
ques, synchroniques, sont analyss chez Saussure dans la diachronie. En
mme temps, les changements phontiques, que Saussure rapporte la
linguistique diachronique, doivent tre tudis, selon lui, du point de vue
synchronique. Il met aussi en vidence une ressemblance des notions de
forme chez Saussure et chez F.F. Fortunatov.
Un certain manque de nouveaut est galement reproch Saussure
par L.V. erba20 qui indique de multiples concidences entre la thorie
saussurienne et les conceptions dI.A. Baudouin de Courtenay. Il tablit un
parallle entre 1) la distinction de la langue comme systme et la langue
comme activit chez le linguiste russe et la dichotomie langue-parole
de Saussure, 2) les thories du phonme, 3) lutilisation de la lin-
guistique synchronique en tant que fondement de ltude scientifique et
lapproche synchronique de la langue, ainsi que 4) la notion de sma-
siologisation ou morphologisation de Baudouin de Courtenay et la tho-
rie saussurienne du signe.
Vinokur21 souligne limportance du fait que Saussure considre la
langue en tant que phnomne social, moyen de communication et propose
une approche statique danalyse des faits linguistiques. La mthode saussu-
rienne consiste, selon lui, en ltude de lorganisation dynamique interne
du systme linguistique, quil comprend comme systme de relations
grammaticales, non seulement du point de vue historique, mais aussi syn-
chronique. Vinokur affirme que, daprs Saussure, la langue constitue un
systme de faits qui ont une valeur et une importance sociales pour tous les
membres de la communaut linguistique quil appelle porteurs de la
conscience linguistique 22. Ce fait permet, selon Vinokur, de rendre la

18
or, emodanov, 1945, p. 274.
19
Peterson, 1923.
20
erba, 1929.
21
Vinokur, 1923.
22
Ibid., p. 104.
I. Ageeva : La critique de F. de Saussure chez V. Voloinov 79

linguistique socialement utile et utilitaire , dexploiter ses rsultats pour


organiser et planifier le domaine de la culture de la langue 23. La politi-
que linguistique reprsente pour lui une des tches principales des linguis-
tes. Il la comprend comme lorganisation rationnelle de la langue, qui se
compose de 1) lorientation des processus linguistiques dans une direction
dtermine, et 2) du changement de la structure de la langue. En attribuant
une grande importance l dification socio-langagire de la socit 24,
Vinokur reproche Saussure de considrer lvolution de la langue par soi-
mme, selon ses propres lois, indpendamment de la volont des sujets
parlants, ce qui exclut la politique dans le domaine de la langue et rend
impossible la technologie linguistique, ainsi que la cration de la culture
linguistique de masse 25.
Jakubinskij26 considre galement la conception de Saussure comme
une thorie de linaccessibilit de la langue aux sujets parlants formant une
collectivit linguistique. Il rejette sans appel, tout comme Voloinov, la
thorie de Saussure en lui reprochant son ide de limpossibilit de la poli-
tique linguistique. Il construit sa critique en rfutant quatre principes fon-
damentaux avancs par Saussure, cest--dire 1) le caractre arbitraire du
signe, 2) la multitude de signes indispensables pour constituer une langue,
3) le caractre extrmement complexe du systme et 4) linertie de la col-
lectivit sopposant toute innovation linguistique. Il trouve errone la
thorie du signe de Saussure et objecte au linguiste suisse davoir propos
une approche abstraite et logico-formelle de la langue, de la sparer
de la ralit concrte, de ne pas prendre en compte la diffrentiation de la
socit et dignorer le caractre dialectique de lvolution de la langue et de
la socit. Jakubinskij, comme Voloinov, considre la langue comme
relle du point de vue ontologique. Pour lui, cest un phnomne histori-
que, un systme dynamique en volution continue au cours de laquelle le
signe linguistique entre en contact non seulement avec des phnomnes
verbaux, mais galement extra-verbaux, et subit une influence de la part
des sujets parlants qui lutilisent.

CONCLUSION

Comme on peut le constater, la thorie de Saussure a suscit un grand int-


rt chez les linguistes russes proccups par la recherche de nouveaux
principes fondamentaux de la linguistique thorique marxiste. Insatisfaits
par la philosophie et la mthodologie de la tradition no-grammairienne, ils
cherchent au dbut du XXme sicle redfinir lobjet dtude de la linguis-
tique, repenser son systme thorique, et trouver de nouvelles mthodes

23
Ibid., p. 105.
24
Ibid., p. 106.
25
Ibid., p. 110.
26
Jakubinskij, 1931.
80 Cahiers de lILSL, N 26, 2009

de recherches. Ce faisant, ils laborent la conception de la langue comme


fait socio-culturel et comme systme de signes supra-individuels. Ils ten-
tent de rsoudre le problme de ce qui est actuel, changeant et statique dans
la langue et commencent distinguer ce qui est individuel et supra-
individuel dans le complexe des donnes empiriques formant le ct ext-
rieur du mot-signe grce lintroduction de la notion de phonme (ou
type sonore 27). Ainsi, leurs aspirations correspondent celles de Saus-
sure, consistant remanier la linguistique, repenser ses fondements et
proposer une nouvelle approche dtude des faits linguistiques. Cest pour-
quoi la thorie de Saussure veille une grande rsonance et devient dans les
annes 1920-1930 le centre de vives discussions.
Il est souligner que la rception des ides saussuriennes ne se li-
mite pas aux chercheurs mentionns dans larticle. Nanmoins, leurs vi-
sions de la conception de Saussure tmoignent de la diversit de points de
vue et dinterprtations de ses notions de base, et montrent lambivalence
de la rception de Saussure en Russie. Dune part, sa thorie est reue avec
enthousiasme. Les linguistes russes trouvent quelle est rigoureusement
formule, prsente un appareil scientifique bien dfini et fournit la mtho-
dologie dune approche sociologique de la langue. Dautre part, la concep-
tion saussurienne est rejete. Elle est fortement critique pour 1) son carac-
tre abstrait, 2) son manque de nouveaut, 3) sa notion de langue en tant
que phnomne indpendant de la volont de la communaut linguistique
et 4) son non-historisme (cest--dire la sparation entre lvolution de la
langue et les changements sociaux)28. En mme temps, les linguistes russes
trouvent intressantes 1) lopposition saussurienne synchronie diachro-
nie , 2) la thorie du signe, ainsi que 3) lapprhension de la langue en tant
que phnomne social. Cette dernire notion est considre comme particu-
lirement novatrice et progressiste, mettant fin la conception psycho-
physiologique du langage. De ce fait, la thorie de Saussure est reue par
certains linguistes comme antipsychologique et sociologique 29. Para-
doxalement, Voloinov, qui propose dans MPL une approche dite
sociologique des faits linguistiques, rejette sans appel la conception de

27
or, 1926, pp. 40-41.
28
Il est intressant de souligner que, selon un des tudiants de Saussure, P.-F. Regard, dans la
conception de Saussure telle quil la prsente dans les cours professs lUniversit de
Genve, le changement linguistique dpendait des conditions extrieures. Pourtant, daprs
Regard, le Cours de linguistique gnrale publi par Bally et Sechehaye laisse croire le
contraire : le changement linguistique y est priv de ralit et rduit une abstraction nces-
sairement inexplicable (Regard, 1919, pp. 10-11 ; cit daprs Mauro, 1987, p. 354).
29
Il est noter que la rception sociologisante des ides saussuriennes nest pas originale.
En tmoigne le texte dA. Naville, doyen de la Facult des lettres et sciences sociales de
Genve, datant de 1901. Il y caractrise la smiologie de Saussure, ayant, selon lui, pour
objet dtude les lois de la cration et de la transformation des signes et de leurs sens ,
comme une partie essentielle de la sociologie . Il justifie sa dfinition en indiquant que les
signes servent de moyen de communication des sentiments, des penses et des volonts des
tres associs et, par consquent, ils sont une des conditions sans lesquelles nous ne
pouvons pas nous reprsenter la vie sociale (Naville, 1888 [1901, pp. 103-106] ; cit daprs
Mauro, 1987, p. 352).
I. Ageeva : La critique de F. de Saussure chez V. Voloinov 81

Saussure en lui reprochant le caractre abstrait et statique de la langue en


tant que systme, ainsi que la dichotomie langue parole .
Comment peut-on expliquer cette contradiction ? Il est noter que
la pense de Saussure est reue de faon favorable principalement par les
linguistes de Moscou (Peterson, Vinokur, or) o domine lapproche logi-
co-formelle de ltude des faits linguistiques propose par Fortunatov et
vivement discute au sein du Cercle linguistique de Moscou (1915-1924).
De ce fait lanalyse saussurienne de la langue dans son universalit, en tant
que systme de signes, ainsi que la description synchronique et diachroni-
que en tant que mthode de ltude des phnomnes de la langue, sont
considres par les linguistes de Moscou comme tant proches de leurs
propres rflexions sur la nature des faits linguistiques et les mthodes de
leur analyse. Ayant une rception positive des ides de Saussure, ils appli-
quent la mthodologie du linguiste suisse leurs propres recherches
(comme, par exemple, llaboration de la technologie linguistique ou
des fondements de la linguistique marxiste) en la corrigeant par la criti-
que des ides non conformes leurs propres conceptions.
Quant aux linguistes de Leningrad (dans notre cas Jakubinskij et
Voloinov), influencs par lide de la science sociologique du langage
formule par Baudoin de Courtenay, ils rejettent la thorie de Saussure qui
propose, selon eux, une approche abstraite de la langue. En comprenant
cette dernire en tant que phnomne social, cest--dire comme un fait de
la vie, de la structure et de linteraction sociale, ils se donnent comme tche
lanalyse de la langue en tant que phnomne dynamique rel, autrement
dit le langage en termes saussuriens, et avancent une approche empirique
des faits linguistiques30.
Par consquent, la rception de la pense de Saussure dans les an-
nes 1920-1930 en Russie met en vidence non seulement les particularits
des conceptions de chaque linguiste et le contexte intellectuel gnral de
lpoque, mais aussi les diffrences dapproches des coles dites de Mos-
cou et de Leningrad. En considrant la langue comme phnomne dynami-
que et socio-historique, moyen de communication interindividuelle jouant
un rle important dans la formation des phnomnes psychiques, les lin-
guistes de Moscou tudient la langue comme forme logique 31 et voient
le caractre social de la langue dans son utilisation en tant que moyen
dexpression et de transmission des ides impliquant la ncessit de suivre
par la conscience linguistique certaines rgles et normes. Pour eux, la
langue est un objet de connaissance qui prcde toute analyse.
En ce qui concerne les linguistes de Leningrad, leurs recherches
sont articules autour de la notion de langue en tant quactivit langagire,
produit et instrument du processus socio-historique, ainsi que moyen de
communication troitement li et refltant les structures sociales.

30
Leur dmarche est dtermine par le contexte scientifique de Leningrad, dcrit de faon
dtaille dans larticle dI. Ivanova (Ivanova, 2003).
31
Cela est trs proche de la conception de Saussure qui avance que la langue est une forme et
non une substance (Saussure, 1916 [1987, pp. 157, 169]).
82 Cahiers de lILSL, N 26, 2009

Cest dans ce sens que Voloinov comprend la langue ; sa critique


de la thorie de Saussure sinscrit parfaitement dans le contexte intellectuel
de lcole dite de Leningrad. Sa polmique contre le saussurisme a nan-
moins une particularit qui consiste en un refus de lopposition langue
parole . Dans MPL, Voloinov propose une thorie de lnonc et tente de
construire la linguistique de la parole tout en affirmant sa primaut sur la
langue en tant que systme.
Inna Ageeva

RFRENCES BIBLIOGRAPHIQUES

ANGENOT Marc, 1984 : Bakhtine, sa critique de Saussure et la


recherche contemporaine , in Etudes franaises, 1984, vol. 20, 1,
pp. 7-19.
BAKHTINE Mikhail (VOLOCHINOV Valentin), 1977 : Le marxisme
et la philosophie du langage. Paris : Les Editions de minuit.
UDAKOVA Maritta Omarovna, TODDES Evgenij Abramovi,
1982 : La premire traduction russe du Cours de linguistique gnrale
de F. de Saussure et lactivit du Cercle linguistique de Moscou (Mat-
riaux pour ltude de la diffusion dun livre scientifique dans les annes
1920) , in Cahiers Ferdinand de Saussure, 1982, 36, pp. 63-91.
IVANOVA Irina, 2003 : Les sources de la conception du dialogue
chez L. Jakubinskij , http://www.revue-texto.net/Inedits/Ivano-
va_Jakubinskij.html
JAKOBSON Roman Osipovi, 1977 : Prface , in Bakhtine, 1977,
pp. 7-8.
JAKUBINSKIJ Lev Petrovi, 1931 : F. de Sossjur o nevozmonosti
jazykovoj politiki , in Jazykovedenie i materializm, 1931, 2, pp. 91-
104. [F. de Saussure sur limpossibilit de la politique linguistique]
MAURO Tullio de, 1987 : Notes biographiques et critiques sur F. de
Saussure , in Saussure 1916 [1987], pp. 319-477.
NAVILLE Adrien, 1888 [1901] : Nouvelle classification des sciences.
Etude philosophique. Paris : Edition Flix Alcan, 1901.
PETERSON Mixail Nikolaevi, 1923 : Obaja lingvistika , in
Peat i revoljucija, 1923, 6, pp. 26-32. [La linguistique gnrale]
REGARD Paul-F., 1919 : Contribution ltude des propositions dans
la langue du Nouveau Testament. Paris : Edition E. Leroux.
SAUSSURE Ferdinand de, 1916 [1987] : Cours de linguistique gn-
rale. Paris : Payot, 1987.
ERBA Lev Vladimirovi, 1929 : I.A. Bodun de Kurten i ego
znaenie v nauke o jazyke , in Russkij jazyk v sovetskoj kole, 1929,
I. Ageeva : La critique de F. de Saussure chez V. Voloinov 83

6, pp. 63-71. [I.A. Baudoin de Courtenay et son importance pour la


linguistique]
OR Rozalija Osipovna, 1926 : Krizis sovremennoj lingvistiki , in
Jafetieskij sbornik, 1926, 5, pp. 32-71. [La crise de la linguistique
contemporaine]
, 1929a : Paradoksalnaja ortodoksalnost , in Literatura i marksizm,
1929, 2, pp. 139-149. [Lorthodoxie paradoxale]
, 1929b : Recenzija na : V.N. Voloinov. Marksizm i filosofija jazyka.
Osnovnye problemy sociologieskogo metoda v nauke o jazyke. Priboj.
Leningrad. 1929 , in Russkij jazyk v sovetskoj kole, 1929, 3,
pp. 149-154. [Compte rendu de : Marxisme et philosophie du langage.
Problmes fondamentaux de la mthode sociologique en linguistique de
V.N. Voloinov]
OR Rozalija Osipovna, EMODANOV Nikolaj Sergeevi, 1945 :
Vvedenie v jazykovedenie. Moskva : Izdatelstvo narkomprossa RSFSR.
[Introduction la linguistique]
SOSSJUR (SAUSSURE) Ferdinand de, 1933 : Kurs obej lingvistiki.
Moskva : Sockgiz. [Cours de linguistique gnrale]
VINOKUR Grigorij Osipovi, 1923 : Kultura jazyka (Zadai sovre-
mennogo jazykoznanija) , in Peat i revoljucija, 1923, 5, pp. 100-
111. [La culture de la langue (Les objectifs de la linguistique contem-
poraine)]
VOLOINOV Valentin Nikolaevi, 1929 [1930] : Marksizm i filosofija
jazyka (Osnovnye problemy sociologieskogo metoda v nauke o jazyke).
Leningrad : Priboj, 1930. [Marxisme et philosophie du langage (Pro-
blmes fondamentaux de la mthode sociologique en linguistique]
, 1930 : Stilistika xudoestvennoj rei. Statja pervaja. to takoe ja-
zyk ?, in Literaturnaja ueba, 1930, 2, pp. 48-66. [Stylistique lit-
traire. Premier article. Quest-ce que la langue ? ]
84 Cahiers de lILSL, N 26, 2009

Valentin Nikolaevi Voloinov (1895-1936)

Vous aimerez peut-être aussi