Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Multi-Contact
STÄUBLI GROUP
1
Steckverbinder für erneuerbare Energie
Connectors for Renewable Energy
Connecteurs pour énergies renouvelables Solarline
®
Multi-Contact
4–5
Steckverbindersystem für plug connector system for pour la photovoltaïque
die Photovoltaik photovoltaic Ø 3mm
6–7
Definition der Definition of Définition des
Leitungslängen cable length longueurs de câble
8–9
PV-KST3... PV-KST3... PV-KST3...
PV-Kupplungsbuchse PV-Female cable coupler Raccord femelle
PV-KBT3... PV-KBT3... PV-KBT3...
10 – 11
PV-ADSP3/GWD PV-ADSP3/GWD PV-ADSP3/GWD
PV-Aufbaudosenbuchse PV-Female panel Prise à encastrer PV
PV-ADBP3/GWD receptacle PV-ADBP3/GWD femelle PV-ADBP3/GWD
12 – 13
PV-AZS3 PV-AZS3 PV-AZS3
PV-Abzweigbuchse PV-Branch socket Douille de dérivation
PV-AZB3 PV-AZB3 PV-AZB3
14 – 15
Boîtier de jonction PV
PV-Paneldosen PV-Junction boxes
PV-JB/K-2/...
16 – 21
PV-JB/K-2/... PV-JB/K-2/...
PV-JB/2/...
PV-JB/2/... PV-JB/2/...
Accessoires
Zubehör Accessories
Formulaire de définition /
Anfrage- / Bestellformular Inquiry and order form
commande
2 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
24 – 26
Montagewerkzeuge Assembly tools Outils de montage
27 – 29
65
Diverse Testreihen
Technische Hinweise Technical information Informations techniques
info
55
Zyklen x1000
45
25
15
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Zeit in h
30 – 31
MC-Kontaktlamellen MC-Multilam™ Contacts à lamelles MC
das unübertroffene the unsurpassed le système de contact
Kontaktsystem contact system inégalé
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 33
Farbcode grün-gelb schwarz rot blau gelb grün violett braun grau weiss transparent
Colour code green-yellow black red blue yellow green violet brown grey white transparent
Code couleurs vert-jaune noir rouge bleu jaune vert violet brun gris blanc transparent
Für diese Teile besteht eine These parts have assembly Ces articles ont une notice
Montageanleitung mit einer instructions with a number, de montage identifiée par
Nummer, z.B. MA001 e.g. MA001 un code, par ex. MA001
Download: Download: Télécharger:
www.multi-contact.com www.multi-contact.com www.multi-contact.com
Technische Hinweise Technical information Informations techniques
info Allgemeine Hinweise info General information info Généralités
Bestellhinweise Ordering information Pour vos commandes
www.multi-contact.com 3
®
Multi-Contact
Die Komponenten des MC-Steckverbin- The components of the MC-Plug con- Les composants du système de
dersystems für die Photovoltaik dienen nector system for photovoltaics are de- connexion MC pour la photovoltaïque
der zeitsparenden und sicheren seriellen signed to permit time-saving, permettent un câblage en série ou en
und parallelen Verkabelung von PV-Mo- dependable series and parallel cabling of parallèle sûr et rapide de modules pho-
dulen für gebäudeintegrierte und freiste- solar modules which are integrated into tovoltaïques intégrés en façade ou im-
hende Solaranlagen. buildings and free-standing. plantés sous forme de champs.
Anlage Leistung
Application Power
Application Schulhaus Weidteile, Nidau (CH) Puissance 50kWp
Die Vorkonfektionierung der PV-Module MC-PV Plug connector system permits Par le précâblage des modules PV dès
mit dem MC-Steckverbindersystem be- pre-assembly of the PV modules at the le stade de la fabrication ou par la suite
reits bei der Herstellung oder nachträg- factory or in a site workshop. en atelier, le système de raccordement
lich im Werkstattbereich ermöglicht bei The equipment from the inverter to the MC contribue à réduire sensiblement
der Anlageninstallation vom Modul bis module can be installed quickly by les délais et coûts d’installation, de l’on-
zum Wechselrichter kürzeste Montage- skilled construction workers. duleur jusqu’aux modules.
zeiten und hilft dadurch die Anlagener- Benefit: Installation costs for these
richtungskosten zu senken. modules are cut sharply.
Anlage Leistung
Application Power
Application Industrielle Werke Basel Puissance 147kWp
4 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
Paneldosen
Junction boxes
Boîtiers de jonction
Solarkabel
Solar cable
Câble solaire
Vormontiert,
geprüft und
steckfertig für
Sie vorbereitet
Steckverbinder und Kabelsets Supplied to our
customers
Connectors and cable sets
Connecteurs et cordons preassembled,
confectionnés tested and ready
for connection
Livrés préassemblés,
contrôlés et
prêts au branchement
Aufbaudosen
Panel receptacles
Prises à encastrer
www.multi-contact.com 5
®
Multi-Contact
Bestellangaben
Ordering Information
Pour vos commandes
Typ Bestell-Nr. PV-KBT3... Kabeltyp 1) PV-KST3... Farben
Type Order No. Cable type 1) Colours
Type No. de Cde Type de câble 1) Couleurs
MC-K2,5SOL/PV-KBT3II/-/... 32.1050-2)* FLEX-SOL 2,5 SN
MC-K2,5SOL/PV-KST3II/-/... 32.1051-2)* FLEX-SOL 2,5 SN
MC-K2,5SOL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... 32.1052-2)* FLEX-SOL 2,5 SN
MC-K4SOL/PV-KBT3II/-/... 32.1053-2)* FLEX-SOL 4,0 SN
MC-K4SOL/PV-KST3II/-/... 32.1054-2)* FLEX-SOL 4,0 SN 21 22 23
MC-K4SOL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... 32.1055-2)* FLEX-SOL 4,0 SN
MC-K6SOL/PV-KBT3/6III/-/... 32.1056-2)* FLEX-SOL 6,0 SN
MC-K6SOL/PV-KST3/6III/-/... 32.1057-2)* FLEX-SOL 6,0 SN
MC-K6SOL/PV-KBT3/6III/PV-KST3/6III/... 32.1058-2)* FLEX-SOL 6,0 SN
Kabel mit angeschlossenem Steckverbinder Cable with connector termination Câble avec connecteur
Kabel ohne Anschluss (freies Kabelende) Cable without termination (free cable end) Câble sans connecteur (extrémité libre)
1) 1) 1)
Kabeldaten, siehe Seite 14 Cable data see page 14 Caractéristiques du câble, voir page 14
2) 2) 2)
Länge in cm, unbedingt angeben Length in cm, please indicate Longueur en cm, à indiquer s.v.p.
* Bitte den Farbcode angeben * Add the desired colour code * Indiquer le code couleurs souhaité
Typ Typ
Type MC-K2,5SOL/PV-KBT3II/PV-KST3II/100 Type MC-K4SOL/PV-KBT3II/-/050
Type Type
Bestell-Nr. Bestell-Nr.
Order No. 32.1052-10022 Order No. 32.1053-05021
No. de Cde No. de Cde
6 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
PV-KBT3... PV-KST3... 1)
PV-ADSP3/GWD PV-ADBP3/GWD 1)
1) 1) 1)
Bei den halbabisolierten Kabeln bitte zusätzlich Please also indicate the length to be stripped. Indiquer la longueur de pré-dénudage
die Abisolierlänge angeben
www.multi-contact.com 7
®
Multi-Contact
4) 4) 4)
Siehe Derating Diagramm Seite 27 See derating diagram page 27 Voir diagramme de derating page 27
5) 5) 5)
Bis 2000m ü.M. gemäss IEC 60664-1 Up to 2000m above sea level, Caractéristiques valables jusqu’à une altitude de
6)
ungesteckt / gesteckt according to IEC 60664-1 2000m, selon CEI 60664-1
6) 6)
unmated / mated déconnecté / connecté
8 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
4) 4) 4)
Siehe Derating Diagramm Seite 27 See derating diagram page 27 Voir diagramme de derating page 27
5) 5) 5)
Bis 2000m ü.M. gemäss IEC 60664-1 Up to 2000m above sea level, Caractéristiques valables jusqu’à une altitude de
6)
ungesteckt / gesteckt according to IEC 60664-1 2000m, selon CEI 60664-1
6) 6)
unmated / mated déconnecté / connecté
www.multi-contact.com 9
®
Multi-Contact
PV-ADSP3/GWD
1) 1) 1)
Siehe Derating Diagramm Seite 27 See derating diagram page 27 Voir diagramme de derating page 27
2) 2) 2)
Bis 2000m ü.M. gemäss IEC 60664-1 Up to 2000m above sea level, Caractéristiques valables jusqu’à une altitude de
3)
Steckverbinder ungesteckt / zur Gehäusewand according to IEC 60664-1 2000m, selon CEI 60664-1
3) 3)
Plug connectors unplugged / to the housing wall Connecteurs déconnecté / vers la façade du boîtier
Spez. Steckschlüssel-Einsatz Special socket wrench insert Douille spéciale pour serrer
zum Anziehen der to screw-on the les prises à encastrer
Aufbaudosen panel receptacles voir page 26
siehe Seite 26 see page 26
Verschlusskappen PV-SVK3 Sealing caps PV-SVK3 Bouchons de protection
siehe Seite 23 see page 23 PV-SVK3 voir page 23
10 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
PV-ADBP3/GWD
1) 1) 1)
Siehe Derating Diagramm Seite 27 See derating diagram page 27 Voir diagramme de derating page 27
2) 2) 2)
Bis 2000m ü.M. gemäss IEC 60664-1 Up to 2000m above sea level, Caractéristiques valables jusqu’à une altitude de
3)
Steckverbinder ungesteckt / zur Gehäusewand according to IEC 60664-1 2000m, selon CEI 60664-1
3) 3)
Plug connectors unplugged / to the housing wall Connecteurs déconnecté / vers la façade du boîtier
Spez. Steckschlüssel-Einsatz Special socket wrench insert Douille spéciale pour serrer
zum Anziehen der to screw-on the les prises à encastrer
Aufbaudosen panel receptacles voir page 26
siehe Seite 26 see page 26
Verschlusskappen PV-BVK3 Sealing caps PV-BVK3 Bouchons de protection
siehe Seite 23 see page 23 PV-BVK3 voir page 23
www.multi-contact.com 11
®
Multi-Contact
PV-AZS3 PV-AZB3
1) 1) 1)
Siehe Derating Diagramm Seite 27 See derating diagram page 27 Voir diagramme de derating page 27
2) 2) 2)
Bis 2000m ü.M. gemäss IEC 60664-1 Up to 2000m above sea level, Caractéristiques valables jusqu’à une altitude de
3)
ungesteckt / gesteckt according to IEC 60664-1 2000m, selon CEI 60664-1
3) 3)
unmated / mated déconnecté / connecté
Typ Bestell-Nr.
Type Order No.
Type No. de Cde
PV-AZS3 32.0009
PV-AZB3 32.0008
12 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
www.multi-contact.com 13
®
Multi-Contact
14 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
Verpackungseinheit
Résistance du conducteur
Bemessungsspannung
Nominal cross section
Conductor resistance
Bemessungsstrom 1)
Diamètre sur isolant
Intensité assignée 1)
Diamètre sur âme
Tension assignée
Section nominale
Leiterwiderstand
Nennquerschnitt
Bound together
Rated current 1)
Loses Gebinde
Cardboard box
Rated voltage
Einwegspule
Conductor Ø
No. de Cde
Sur tourets
Bestell-Nr.
Order No.
Aussen-Ø
En carton
Couleurs
Leiter-Ø
Outer-Ø
Colours
En vrac
Farben
Karton
Spool
Type
Type
Typ
FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-001* ... 1,5 1,4 4,6 30xØ 0,25 24 12,0 1000
FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-110* 200 1,5 1,4 4,6 30xØ 0,25 24 12,0 1000
FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-910* 1000 1,5 1,4 4,6 30xØ 0,25 24 12,0 1000
FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-001* ... 2,5 1,8 5,4 50xØ 0,25 32 7,7 1000
FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-110* 150 2,5 1,8 5,4 50xØ 0,25 32 7,7 1000
FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-910* 700 2,5 1,8 5,4 50xØ 0,25 32 7,7 1000
21 22 23
FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-001* ... 4,0 2,4 6,4 56xØ 0,3 42 4,8 1000
FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-110* 100 4,0 2,4 6,4 56xØ 0,3 42 4,8 1000
FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-910* 500 4,0 2,4 6,4 56xØ 0,3 42 4,8 1000
FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-001* ... 6,0 3,0 7,0 84xØ 0,3 54 3,4 1000
FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-110* 75 6,0 3,0 7,0 84xØ 0,3 54 3,4 1000
FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-910* 400 6,0 3,0 7,0 84xØ 0,3 54 3,4 1000
* Bitte den Farbcode angeben * Add the desired colour code * Indiquer le code couleurs souhaité
1) 1) 1)
Einzelleiter frei in Luft verlegt bei einer Single conductor laid in air up to 50°C ambient Conducteur seul placé à l’air libre avec une
Umgebungstemperatur bis 50°C temperature température ambiante jusqu’ à 50°C
www.multi-contact.com 15
®
Multi-Contact
PV-JB/K-2/...
Anschluss für Flachbandleiter
Connection for ribbon band
Connexion pour conducteurs de sortie plats
Solarkabel
Solar cable
Câble solaire
FLEX-SOL oder / or / ou HK...PV-RA Anschluss für Bypassdiode
Connection for bypass diode
Connexion pour diode bypass
Hinweis: Sonderanfertigungen von Pa- Note: Special models of junction boxes Remarque: Réalisations spéciales des
neldosen und Bestückung mit Bypass- and pre-assembled bypass diode on re- boîtiers de jonction et prémontage de
diode auf Anfrage. quest. diode bypass, sur demande.
16 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
Bemessungsstrom Isolationsmaterial
Rated current 10A 1) Insulation material TPE/PPO
Intensité assignée Matériau isolant
Max. Systemspannung Schutzart
600V (pol/pol)
System voltage max. Degree of protection IP2X 2) / IP65
1000V (pol/ )
Tension de système max. Degrée de protection
Prüfspannung Flammklasse
4,26kV (50Hz, 1min.), (pol/pol)
Test voltage Flame class UL94-HB/UL94-V0
6,6kV (50Hz, 1min.), (pol/ )
Tension de test Classe d’inflammabilité
Kontaktwiderstand der Steckverbinder Temperaturbereich
Contact resistance of plug connectors 5m Temperature range -40°C...+90°C
Résistance de contact des connecteurs Plage de températures
Kontaktmaterial Kupfer, verzinnt Max. Wärmeabfuhr
Contact material Copper, tin plated Max. Heat dissipation 4W 3)
Matériau conducteur Cuivre, étamé Dissipation calorifique max.
PV-KF/K
Typ Bestell-Nr.
Type Order No.
Type No. de Cde
PV-KF/K 32.5229
www.multi-contact.com 17
®
Multi-Contact
PV-JB/2/N
PV-JB/2-1/N...
PV-JB/2-2/N...
Hinweis: Sonderanfertigungen von Pa- Note: Special models of junction boxes Remarque: Réalisations spéciales de
neldosen und Bestückung mit Bypass- and pre-assembled bypass diode see boîtiers de jonction et prémontage de
diode, siehe Seite 21. page 21. diode bypass, voir page 21.
1) 1) 1)
Die Paneldosen sind standardmässig mit 2 The junction boxes are supplied with 2 terminal Sous la forme standard, les boîtiers de jonction
Anschlussklemmen PV-AK3 ausgerüstet. Sie clips PV-AK3. Up to 6 terminal clips can be sont livrés avec deux bornes de raccordement
können bis auf 6 Anschlussklemmen erweitert arranged in the junction boxes. See page 20 PV-AK3. Jusqu'à 6 bornes de raccordement
werden. Siehe Seite 20 2)
See page 20 for termination sizes peuvent toutefois être montées dans les boîtiers
2)
Anschlussabmessungen siehe Seite 20 (voir page 20)
2)
Voir page 20, dimensions de raccordement
18 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
PV-KF
Typ Bestell-Nr.
Type Order No.
Type No. de Cde
PV-KF 32.5217
www.multi-contact.com 19
®
Multi-Contact
PV-AK3
A B C
A Käfigzugfederanschluss (Wago) für A Terminal for ribbon conductors A Borne à ressort (du type Wago)
Flachband (max. Breite 4mm), brei- (max. width 4mm, wider ribbons pour raccordement d’un conducteur
tere Flachbänder können zusam- can be folded), or round conductors de sortie plat (largeur max. 4mm,
mengelegt werden, oder für Rund- (max. cross section 4mm²) with les conducteurs plus larges pouvant
leiter (max. Querschnitt 4mm²). Wago clamp. être pliés) ou rond (section max.
4mm²).
B 2 Steckanschlüsse für Bypassdio- B 2 plug terminations for bypass diodes.
den. Maximal Masse: Max sizes: B 2 raccords embrochables pour di-
odes bypass. Dimensions max.:
C Steckanschluss für Lamellenstecker C Terminal Ø 3mm for multilam plug. C Raccordement de fiches Ø 3mm à
Ø 3mm. lamelles
Typ Bestell-Nr.
Type Order No.
Type No. de Cde
PV-AK3 32.7001
Anordnungsbeispiele der Anschluss- Examples for terminal clip and Exemples de montage de bornes de
klemmen und Bypassdioden bypass diodes arrangements raccordement et de diodes bypass
20 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
Stückzahl Referenz
Quantity Reference
Quantité Référence
Bestellung Preisanfrage
Order Quotation
Commande Demande de prix
Longueur en cm
Länge L in cm
Type du câble
Cross section
Length in cm
Querschnitt
Cable type
Kabeltyp
Section
Type
Type
Typ
PV-JB/2 –
PV-JB/2-1/2,5SOL/... 2,5mm² FLEX-SOL...
PV-JB/2-1/4SOL/... 4mm² FLEX-SOL...
PV-JB/2-2/2,5SOL/... 2,5mm² FLEX-SOL...
PV-JB/2-2/4SOL/... 4mm² FLEX-SOL...
PV-JB/2-1/2,5/... 2,5mm² HK...PV-RA
PV-JB/2-1/4/... 4mm² HK...PV-RA
PV-JB/2-2/2,5/... 2,5mm² HK...PV-RA
PV-JB/2-2/4/... 4mm² HK...PV-RA
Zusätzliche Anschlussklemmen 1 3 4 6
Additional terminal clips
Bornes de raccordement additionnelles
Modulstrom Modulkurzschlussstrom
Modul current Module short-circuit current
Intensité assignée du module Intensité de court-circuit du module
IMPP: A ISCC: A
www.multi-contact.com 21
®
Multi-Contact
PV-AMLB3/150
PV-AMLS3/150
Bemessungsstrom Leitungslänge
Rated current 19A Cable length 150cm
Intensité assignée Longueur du câble
Max. Systemsspannung Leitungsisolation
Max. system voltage 1000V Cable insulation PVC
Tension de système max. Isolation du câble
Leiterquerschnitt
Cable cross section 1mm²
Section du câble
* Bitte den Farbcode angeben * Add the desired colour code * Ajouter le code couleurs souhaité
22 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
PV-A-KBT4/KST3 PV-A-KBT3/KST4
Bemessungsstrom Schutzart
Rated current 20A Degree of protection IP2X / IP67 2)
Intensité assignée Degré de protection
Max. Systemsspannung Temperaturbereich
Max. system voltage 1000V Temperature range -40°C...+90°C
Tension de système max. Plage de températures
Typ Bestell-Nr.
Type Order No.
Type No. de Cde
PV-A-KBT4/KST3 32.6098
PV-A-KBT3/KST4 32.6099
1) 1) 1)
Weitere technische Daten siehe Spezifikationen For further technical data see specifications of Pour d'autres spécifications des raccords mâles
der Kabelkupplungsteile Ø 3mm Seite 8/9. the cable couplers Ø 3mm, page 8/9. Ø 4mm ou femelles Ø 3mm, voir page 8/9. Raccords
Die Ø 4mm Teile befinden sich im parts see catalogue 2 Solarline Ø 4mm, voir catalogue 2 Solarline
Katalog 2 Solarline 2)
unmated / mated 2)
déconnecté / connecté
2)
ungesteckt / gesteckt
PV-BVK3 PV-SVK3
www.multi-contact.com 23
®
Multi-Contact
PV-AZM
PV-CZL
PV-CZ
24 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
PV-RWZ
PV-WZ3 PV-WZ3/III
www.multi-contact.com 25
®
Multi-Contact
PV-WZ-AD/GWD
Montageanleitung
Assembly instruction
Instruction de montage
Kunststoffbox
Plastic case
Boîte en plastique
PV-RWZ PV-CZ
Seite / Page 25 Seite / Page 25
26 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
55 55 55
Zyklen x1000
Zyklen x1000
Zyklen x1000
45 45 45
35 35 35
15 15 15
5 5 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Zeit in h Zeit in h Zeit in h
Für PV-Kabel von 2,5mm² (14 AWG) bis For PV cables from 2,5mm² (14 AWG) Pour câbles PV de 2,5mm² (14 AWG)
6mm² (8 AWG) frei in Luft oder im Rohr up to 6mm² (8 AWG) free in air or in jusqu’à 6mm² (8 AWG) à l’air libre ou
verlegt nach IEC 60364-5-523. conduit according to IEC 60364-5-523. sous gaine, selon CEI 60364-5-523.
35
30
Bemessungsstrom A / Rated current A / Intensité assignée A
25
20
15
10
0
20 30 40 50 60 70 80 90
Umgebungstemperatur °C / Ambient temperature °C / Température ambiante °C
frei in Luft
free in air 6mm² 4mm² 2,5mm²
à l'air libre
in Rohr verlegt
in conduit 6mm² 4mm² 2,5mm²
sous gaine
www.multi-contact.com 27
®
Multi-Contact
Auszug- und Steckkraft Withdrawal and plug-in force Forces d’embrochage / d’extraction
Angegebene Werte sind Kräfte im Neu- The stated values apply to new connec- Les efforts indiqués sont mesurés à
zustand. Nach mehrmaliger Betätigung tors. The values may vary after a num- l’état neuf. Après plusieurs manipula-
können die Werte variieren. ber of plugging cycles. tions, ils sont susceptibles de varier.
Steckzyklen Plugging cycles Cycles d’embrochage
Die maximale Steckhäufigkeit der PV- The maximum life of the PV connectors Le nombre maximal de cycles d’embro-
Steckverbinder beträgt 100 Zyklen. is 100 plugging cycles. chage / débrochage autorisé s’élève à 100.
Bemessungsstrom Rated current Intensité assignée
Siehe Derating Diagramm See derating diagram Voir diagramme de derating.
Max. Systemspannung Max. system voltage Tension de système max.
Ist die maximale Spannung für welche is the maximum voltage for which the Il s’agit de la tension limite d’utilisation
die Komponenten des PV-Steckverbin- components of the PV plug connector des différents composants du système
dersystems eingesetzt werden dürfen system may be used and are rated in de connexion PV (valable jusqu’à une al-
und gemäss IEC 60664-1 bis 2000m accordance with IEC 60664-1 at up to titude de 2000m au-dessus du niveau
ü.M. bemessen sind. 2000m above sea level. de la mer selon CEI 60664-1).
Kontaktwiderstand Contact resistance Résistance de contact
Ist der an der Berührstelle zweier Kon- is the resistance at the point of contact Il s’agit de la résistance apparaissant au
taktflächen auftretende Widerstand. between two contact surfaces. niveau de la zone de contact de deux
surfaces.
Prüfspannung Test voltage Tension d’essai
Ist die Spannung (Stoss- oder Nenn- is the voltage (surge or nominal power Il s’agit de la tension (de choc ou en al-
stehwechselspannung), bei welchen die frequency withstand voltage) at which ternatif) appliquée aux composants du
Komponenten des PV-Steckverbinder- he new components of the PV plug système PV à l’état neuf qui ne pro-
systems bei festgelegten Bedingungen connector system are tested under de- voque pas de claquage dans les condi-
ohne Durch- oder Überschlag im Neuzu- fined conditions without breakdown or tions spécifiées.
stand geprüft werden. arcing.
Trennen unter Last Débrochage sous charge
Gesteckte PV-Steckverbindungen dür- Unplugging under load Les connecteurs PV ne doivent pas être
fen nicht unter Last getrennt werden. PV plug connections must not be un- débrochés sous charge. L’embrochage /
Das Stecken und Trennen unter Span- plugged while under load. Plugging and débrochage sous tension reste possible.
nung ist möglich. unplugging while under tension is per-
Witterungsschutz mitted. Protection des connecteurs
Nicht gesteckte PV-Steckverbinder von Protection against weather Pour protéger les connecteurs PV à
Photovoltaikanlagen empfehlen wir durch We recommend that sealing caps be l’état déconnecté contre l’humidité et la
Verwendung der Schutzkappen vor used to protect the unplugged PV-con- poussière, nous recommandons l’utilisa-
Feuchtigkeit und Schmutz zu schützen. nectors in photovoltaic systems from tion de bouchons de protection.
Orientierung der Paneldose moisture and dirt. Orientation du boîtier de jonction
Die Befestigung der Paneldose auf dem Positioning of the junction box Le boîtier de jonction doit être fixé sur le
PV-Modul hat so zu erfolgen, dass in The junction box must be fixed on the module PV de telle façon que les sorties
dessen späterem Gebrauchszustand die PV module in such a position that the de câbles du boîtier de jonction soient
Kabelausgänge der Paneldose nach un- cable outlets of the junction box point dirigées vers le bas dans leur état d’utili-
ten gerichtet sind. downwards when in use. sation ultérieur.
28 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
Model Revi
Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwar
Model Revi
Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwar
Model Revi
Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwar
rgendwie m
oder doch ein Model Review oder wie man es auch
nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen rgendwie m
oder doch ein Model Review oder wie man es auch
nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen rgendwie m
oder doch ein Model Review oder wie man es auch
nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen
füllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Idee füllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Idee füllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Idee
abe ich wirk
was ich schreiben soll. abe ich wirk
was ich schreiben soll. abe ich wirk
was ich schreiben soll.
www.multi-contact.com 29
®
Multi-Contact
Kontaktlamellen sind speziell geformte MC-Multilams™ are specially formed Les contacts à lamelles sont des interfa-
Hartkupferblechstreifen. strips of hard copper. ces de contact spécialement formées
Multi-Contact bietet ein ganzes System Multi-Contact can supply a complete en alliage de cuivre. Multi-Contact pro-
von Kontaktlamellen, das laufend, an- range of these Multilams™ that is being pose une large gamme de contacts à la-
hand neuer Projekte erweitert wird. continually expanded to meet the needs melles, qui s’étoffe régulièrement au
of new projects. travers de nouveaux projets.
Kontaktteile mit Fremdschicht Der Idealfall: viele Kontaktpunkte MC-Kontaktlamellen mit vielen Kontaktpunkten
Contact pieces with pollution film The ideal case: many contact points MC-Multilam™ with many contact points
Pièces de contact avec Le cas idéal: Contact à lamelles MC avec de
une couche d’oxydation de nombreux points de contacts nombreux points de contact
Die Kontaktlamellen sind auf Bändern The contact louvers are arranged on Les lamelles de contact sont disposées
angeordnet und erlauben damit eine strips, thus allowing contact to be made en parallèle sur une bande, permettant
Kontaktgabe über eine Vielzahl von defi- over a large number of defined cur- ainsi la réalisation d’un contact au tra-
nierten stromführenden Pfaden. rent-carrying contact surfaces. vers d’une multitude de points de
Jeder Lamellensteg bildet eine unabhän- Each louver forms an independent cur- contact, parfaitement définis.
gige Strombrücke und die vielen parallel rent bridge and the many parallel Chaque lamelle forme une ligne de cou-
angeordneten Lamellenstege vermindern louvers considerably reduce the overall rant indépendante, de sorte que la mul-
damit den Kontaktwiderstand des Ge- contact resistance. tiplication de ces lignes en parallèle
samtkontaktes erheblich. conduit à une diminution sensible de la
résistance du contact complet.
30 www.multi-contact.com
®
Multi-Contact
In unserer Schrift “MultilamTechnology”, You will find much more useful informa- Vous trouverez de nombreuses informa-
die Sie bei uns anfordern können, fin- tion in our publication “Multilam Tech- tions complémentaires dans notre bro-
den Sie zusätzlich viele nützliche Infor- nology”, which we will supply on chure “MultilamTechnology”.
mationen. request.
www.multi-contact.com 31
®
Multi-Contact
www.multi-contact.com