Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Opéra-bouffe en 3 actes
Paroles de Henri Meilhac et Ludovic Halévy
Livret de censure
Paris 1864
Parthœnis
Leœna
____________
____________
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 2
Acte 1er.
______ Calchas.
De piètres offrandes, en vérité. Deux tourterelles,
L’Oracle. une amphore de laitage, trois petits fromages, des
______ fruits très peu, et des fleurs, beaucoup. Toutes ces
guirlandes nous encombrent en pure perte. Il est
A Sparte – une place publique – au fond, le temple passé le temps des troupeaux de bœufs et de
de Jupiter. Devant le temple un perron de cinq ou six moutons. Quand on songe, que moi, Calchas, j’ai la
dégrés. A droite de la porte une sonnette avec cette semaine dernière payé une note chez le boucher ...
inscription : tonnelle du Grand augure. voilà où en sont les sacrifices ! ...
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 3
Calchas. Hélène.
C’est Philocome qui tape ! Il tape dur et il a raison ! 1°.
Il faut frapper l’imagination des peuples ! Marche-t- N’est-ce pas, ô folle déesse
il bien maintenant ? Que c’était un rude chasseur ?
A la chasse, il allait sans cesse
Euthycles. De la chasse, vint son malheur.
Ecoutez plutôt ! (il agite le tonnerre) Tu lui disais : Reste, de grâce
Ne sois donc pas si grand chasseur
Calchas. (se précipitant sur lui.) Tout ce temps que te prend la chasse
Veux-tu bien finir ... Le peuple va croire que c’est Est perdu pour notre bonheur.
Jupiter ... Il faut ménager ces effets-là ! Jo Joan ! Jo Joan !
Calchas. Le chœur.
Allons, la journée commence ! Voici venir la plus Jo Joan ! Jo Joan !
belle moitié de Sparte, les pleureuses d’Adonis
conduites par notre gracieuse souveraine ... Hélène.
2°.
Euthycles. Un jour, un sanglier barbare
Ah ! ah ! c’est aujourd’hui l’anniversaire. Voyant passer ton fol amant
Saute sur lui sans crier gare
Calchas. Et le déchire méchamment
Oui, c’est à pareil jour que Vénus courant au secours Cette anecdote est un emblème
d’Adonis, déchira ses petits pieds, et de son sang Que l’on peut expliquer ainsi
divin fit la couleur des roses, blanches avant cet Adonis c’est l’homme que l’on aime
événement. Cette légende est poétique ... allons, Et sanglier c’est le mari.
Philocome, dépêchons-nous d’aller remettre le Jo Joan ! Jo Joan !
tonnerre à sa place, il n’est que temps. Chantons Vénus et son amant
Jo Joan ! Jo Joan !
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 4
Le chœur. Hélène.
Jo Joan ! Jo Joan ! Taisez-vous ... taisez-vous ... car si cela était ...
Hélène. Hélène.
Le sacrifice attendra. C’était mon père, ce cygne ! l’aigle, c’était Vénus,
cruelle Vénus. Vous voyez bien, Calchas, que je ne
Calchas. suis pas une femme ordinaire. Et, cependant j’aurais
Qu’est-ce que c’est encore, voyons ? voulu ... Savez-vous, grand augure ce que j’aurais
voulu être ...
Hélène.
Vous allez dire que je suis folle. Calchas.
Non, fille de Jupiter.
Calchas.
Ô Reine ... le respect. Hélène.
J’aurais voulu être une bourgeoise paisible, la
Hélène. femme d’un honorable négociant de Mythilène ... au
L’affaire du mont Ida ... J’y pense sans cesse ... Ce lieu de cela, voyez quelle destinée. A seize ans,
bois mystérieux, ces trois déesses, cette pomme et ce enlevée par Thésée pendant que je dansais dans le
berger ... ce berger surtout ... vous n’avez pas de temple de Diane ...
nouveaux détails ...
Calchas.
Calchas. Ce fût votre début ?
Non, je regrette.
Hélène.
Hélène. Oui, et depuis ... Mais vous les connaissez aussi bien
Est-il vrai que pour remecier ce berger, Vénus lui ait que toute la Grèce, les désordres égarements
promis l’amour de la plus belle femme du monde. involontaires de ma jeunesse ... enfin, après tant de
naufrages, j’ai pu croire que j’arrivais au port ...
Calchas.
Cela paraît officiel. Calchas.
C’était Ménélas ?
Hélène.
Mais ... la plus belle femme du monde ... Hélène.
Oui. Bon et excellent homme ... j’ai tout fait pour
Calchas. l’aimer ; je n’ai pas pu, je n’ai pas pu. Quand au
C’est vous, reine, c’est vous assurément ! milieu de cent rivaux, il se présenta pour disputer ma
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 5
main, ce fût lui que je choisis, ce fut à lui que Entrez vite, grande Reine, je reste pour empêcher
j’octroyai ... (sourire de Calchas) Le trône de Sparte votre neveu d’aller plus loin. Il serait capable de
... ma dot une dot royale, car enfin, c’est moi qui l’ai faire irruption d’en le temple et d’y troubler la
fait roi de Sparte. majesté du sacrifice.
Calchas. Hélène.
Je le crois incapable de l’oublier. Il est gai.
Hélène. Calchas.
Moi aussi, pauvre cher ; et quand je pense que Oui, mais je connais ses farces et les redoute.
Vénus a promis à ce berger l’amant de la plus belle
femme du monde ... quand je pense que je suis Hélène (se retournant avant d’entrer.)
probablement ... qu’est-ce qu’il va devenir ce bon et Tiens ! Il est avec Parthœnis. Elle s’habille bien
excellent homme ? cette Parthœnis. (Elle entre au temple.)
Hélène. Oreste.
Mon coquin de neveu ! C’est Parthœnis et Leœna.
Calchas. Tous.
Oui, il vient de ce côté et en assez fâcheuse société. C’est Parthenis et Leœna !
Calchas. Oreste.
2.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 6
Regradez ces petits nez roses J’ai crié : ohé ! Calchas ! Tu sais le reste. (à
Petites mains et pieds mignons Parthœnis et à Leœna) Mesdames, voici le Calchas
Et ce tas de toutes ces petites choses demandé ! Calchas, la grand augure ! Calchas,
Qui font les grandes passions. l’oracle officiel, Calchas, le confident de papa !
C’est Parthœnis et Leœna Comment le trouvez-vous ?
Oreste. Parthœnis.
C’est Parthœnis et Leœna. A quelle occase ?
Tous. Calchas.
C’est Parthœnis et Leœna. Tiens ! vous parlez argo ?
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 7
Oreste. Calchas.
Ma tante ! ma tante Hélène ! ah ! voyons, je l’aime Je ne vous dis pas non ... mais je suis occupé à un
bien, ma tante Hélène, mais elle aimait tant de faire sacrifice une cérémonie déjà fort en retard ...
la sévère, car elle a eu des aventures ...
Pâris.
Calchas. Elle le sacrifice attendra ... Je viens pour affaire
Seigneur, ce langage ... pressante.
Oreste. Calchas.
Je sais bien qu’elle se ratrappe en disant que c’est la Si vous croyez que je me dérange comme ça au
fatalité ... mais après tout, ces dames aussi, c’est la milieu d’un sacrifice pour le premier berger venu
fatalité.
Pâris (très digne)
Parthœnis (rêveuse). J’ai besoin de vous !
Ça c’est bien vrai ! si ma mère, ma bonne mère, une
honnête ouvrière de Marathon ... Calchas (s’animant)
Pourquoi faire ? Vous allez peut-être me demander
Leœna. de vous tirer les cartes ! Il y a dans les faubourgs de
Et moi, si mon père, brave officier dans la légion petits oracles pour les bergers ... Je suis, moi,
Thébaine ... l’oracle des salons.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 8
Pâris. Pâris.
Vous voyez ... Moi-même !
Calchas. Calchas.
Il est vrai ... Ainsi, vous avez vu la Déesse ! coquin ! Pardonnez,
prince !
Pâris.
Prenez la lettre ... Elle est pour vous. Pâris.
faites donc, faites donc !
Calchas (prenant la lettre)
Le timbre de Cythère ! De Vénus ! C’est bien de Calchas.
Vénus ! Si ce n’était pas abuser, je vous prierais ...
(Il prend des petits ciseaux et découpe le timbre.)
Pâris.
Pâris. De quoi ?
Qu’est-ce que vous faites donc ...
Calchas.
Calchas. De me donner un léger aperçu ...
C’est pour l’album de timbres de la petite princesse
Hermione. Elle fait collection ... Pâris.
Farceur ! ... pardonnez, grand augure.
Pâris.
Ah ! très bien ! Calchas.
Ne vous gênez pas !
Calchas (ouvrant la lettre)
Vous permettez ? Pâris.
Pâris. Ronde.
Comment donc ? 1°.
Au mont Ida, trois déesses
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 9
2. Pâris.
Dans ce bois passe un jeune homme Soit ! mais sans lui dire qui je suis. Je désire garder
Un jeune homme frais et beau le plus strict incognito jusqu’au moment où la
Sa main tenait une pomme situation sera favorable à un coup de théâtre.
Vous voyez bien le tableau !
Evohé, que ces déesses _____ Scène 8. _____
Etc.
Les mêmes, Hélène, Bacchus, les femmes.
3.
Holà ! eh ! le beau jeune homme (La porte du temple s’ouvre et descendent lentement
Un instant, arrêtez-vous deux à deux les femmes qui viennent de pleurer
Et veuillez donner la pomme Adonis. Le mélodrame de la lecture de la lettre
A la plus belle de nous reprend pendant ce défilé. Les femmes passent sans
Evohé, que ces déesses donner aucune attention au berger qui de son côté les
Etc. regarde à peine. Mais quand Hélène paraît la
dernière sur les marches du temple, elle est frappée
4. de la beauté du berger. Emotion de Pâris à la vue de
L’une dit : j’ai ma réserve, la Reine.)
Ma pudeur, ma chasteté,
Donne le prix à Minerve. Calchas (bas à Pâris en lui montrant Hélène.)
Minerve l’a mérité. Sors quand paraîtra la divine Hélène
Eohé ! que ces déesses Fille de Leda
Etc. Calchas au berger montrera la reine
En disant : voilà !
5.
L’autre dit : j’ai ma naissance (Toutes les femmes sortent. hélène reste seule. Un je
Mon orgueil et mon pa-on ne sais quoi la retient près de ce bel inconnu.)
Je dois l’emporter, je pense
Donne la pomme à Junon. _____ Scène 9. _____
Evohé, que ces déesses
Etc. Hélène, Pâris, Calchas.
6. Hélène.
La troisième, ah ! la troisième Calchas !
La troisième ne dit rien
Elle eut le prix tout de même Calchas.
Calchas, vous m’entendez bien ! Grande Reine !
Evohé, que ces déesses
Pour enjoler les garçons Hélène.
Evohé, que ces déesses Quel est ce beau jeune homme ?
Ont de drôles de façons !
Calchas.
Calchas Un étranger ...
Je crois bien que je vous entends.
Hélène.
Pâris. « Je ne sais dans quel rang le hasard l’a placé
Alors, vous comprenez. « Mais je sais que son front est brillant de génie
« Et que jamais plus fier visage n’a passé
Calchas. « Dans le rêve éclatant d’une reine endormie !
Parfaitement. Vénus me confie là une missions
délicate, je la remplirai. Je ne vous dirai pas qu’il ne Calchas.
m’en coûte pas un peu. Vénus ordonne, j’obéirai ... Des vers, princesse ?
avec regret je ne vous le cache pas ... Ménélas n’est
pas un souverain pour moi, c’est un ami ... mais Hélène.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 10
Sont-ce des vers ? Je ne sais ... cela m’est venu tout Pâris.
naturellement en le voyant ... sa profession ? Et pas déguisé du tout, je vous assure.
Calchas. Hélène.
Berger. Un berger ?
Hélène. Pâris.
Berger ! Un berger !
Hélène. Pâris.
Bien heureuses les bergères, si ce n’est qu’un Tout là-bas, là-bas, là-bas, dans la montagne.
berger ; mais en est-ce vraiment un ? ...
Hélène.
Calchas. Ah ! ... pourquoi l’as-tu quitté ? ... Comment te
Si vous Je ne sais, mais s’il vous plaît de le lui trouves-tu ici ?
demander vous-même ? ...
Pâris.
Hélène. On m’a dit qu’il allait y avoir un concours ... Je suis
C’est une idée, ça ! Laisse-nous, bon Calchas. venu dans l’espoir de me faire remarquer.
Hélène. Hélène.
Pourquoi suis-je troublée ainsi ? Je suis troublée N’oublions pas ta beauté ... Je ne te le dirai pas si tu
comme s’il allait se passer quelque chose étais autre chose qu’un berger ... mais avec toi ça n’a
d’extraordinaire de fatal. pas de conséquences. Tu es crânement beau.
Hélène. Hélène.
N’es-tu vraiment qu’un mortel ? Les dieux parfois C’est beau, un beau berger ... (contemplation muette
s’amusent à se présenter à nos yeux sous un et un peu prolongée) Mais ... je m’oublie à t’admirer
déguisement. Qui le saurait mieux que moi ? ... Quelle heure as-tu, toi, au soleil ?
Hélène. Hélène.
Tout à l’heure encore, j’en parlais avec Calchas ... Déjà ... moi, j’ai une deux heures quarante.
Hélène. Hélène.
Pas possible ... S’il est trois heures vingt-cinq, la cérémonie va
commencer dans un instant. Cruelle chose que
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 11
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 12
Oreste. Le peuple.
Eh bien ! quoi ? C’est vrai ! c’est vrai !
Calchas. Agamemnon.
Venez prendre place sur l’estrade. La Grèce s’abrutit.
Oreste. Le peuple.
Plus souvent. Je reste ici pour chauffer le discours de C’est vrai ! c’est vrai !
papa ... C’est convenu avec lui.
Oreste.
Calchas. Une adhésion !
Ah ! C’est différent ...
Agamemnon.
Agamemnon. Pourquoi ma dignité le caractère imposant de cette
Allons, Calchas, voyons, voyons ! solennité m’empêche-t-il d’adresser la parole à
Parthœnis et à Leœna que j’aperçois là-bas ... à ces
Calchas. deux admirables personnes dont la Grèce s’honore et
Me voilà. à juste titre ... car nous avons défié la beauté et nous
avons parfaitement fait.
Agamemnon.
Nous y sommes. Oreste.
Un peu risqué, mais charmant !
Calchas.
Oui, Roi des Rois. Agamemnon.
Si c’était à refaire, n’est-ce pas nous tous, que nous
Agamemnon. le referions encore ?
La séance est ouverte. Je donne la parole au Roi (enthousiasme général.)
Ménélas. Allez, je vous la donne.
Agamemnon.
Oreste. Pourquoi, dis-je, ma dignité le caractère imposant de
Bravo. cette solennité m’empêche-t-il d’adresser la parole à
Parthœnis et à Leœna ? voyons, leur dirais-je, vous
Tout le peuple. qui voyez connaissez tant de monde, voyez-vous
Chut ! beaucoup de gens d’esprit ? Je suis bien sûr qu’elles
me répondraient : nous voyons des guerriers, des
Agamemnon (à Oreste) architectes, des marchands, des princes, des
Trop tôt, cher enfant, trop tôt. sculpteurs, des poètes, des philosophes, des gens de
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 13
lettres ... mais pour des gens d’esprit, nous n’en Nous commençons sans perdre une minute ...
voyons jamais. Peuples de la Grèce, écoutez la charade ... Roi
Ménélas, veuillez en donner lecture.
Parthœnis, Leœna.
C’est vrai ! c’est vrai ! Ménélas (recevant des mains d’Agamemnon un pli
cacheté.)
Oreste. De grand cœur !
Un peu vif, mais profond !
Agamemnon (pendant que Ménélas brise les
Agamemnon. cachets.)
Et par les dieux immortels, cependant il doit y en Vous voyez, messieurs, les cachets sont intacts.
avoir quelque part, des gens d’esprit. C’est afin de
les découvrir que nous avons institué ce concours – Ménélas (lisant)
les rois, les poètes, les bergers. Charade.
Mon premier se donne aux malade ...
Hélène (très émue)
Les bergers ... où donc est-il ? Achille (triomphant)
Se donne aux malades ... Je sais ce que c’est ! Je sais
Agamemnon. ce que c’est !
Vous dites, princesse ?
Voix nombreuses.
Hélène. N’interrompez pas ! n’interrompez pas !
Rien !
Agamemnon (légèrement gouillant)
Agamemnon. Vous savez ce que c’est ?
Les rois, les poètes, les bergers, tous enfin, sont
également admis à se disputer le prix. C’est un Achille.
concours en partie liée : Il y aura donc trois Pardieu, oui ... ce n’est pas difficile ... se donne aux
épreuves. Une charade, un calembourg et des bouts malades ... (mouvements divers)
rimés ! Le vainqueur recevra des mains de la Reine
une couronne de feuille de pin (1). J’avais d’abord Agamemnon.
pensé à une couronne d’or ... mais je me suis C’est de mauvais goût ce que vous dites et puis ce
n’est pas ça du tout ! Reprenez, roi Ménélas.
(1) Outre les combats pour les prix de la lutte, de la
course, du disque, du javelon, il y en avait pour la Ménélas (lisant)
poésie, s’il faut en croire Plutarque. Le vainqueur Mon premier se donne aux malades
recevait une guirlande de feuilles de pin. Mon deuxième, c’est vous ou moi
Le troisième de ma charade
dit : pour des gens d’esprit – de pin, c’est bien Convient aux gens de qui l’emploi
assez ! Dans la ville ou dans la campagne
Est de ramasser les chiffons.
Oreste.
Economie pour le budget ! La foule (d’un seul cri)
Hotte ! hotte ! hotte !
Agamemnon.
Et maintenant, jeunes élèves, élancez-vous dans la Agamemnon.
carrière ... disputez-vous là cette modeste et Eh bien ! oui, c’est hotte ! c’est hotte ! allons,
glorieuse couronne ... et vous fanfarez, sonnez pour l’abrutissement n’est pas aussi complet que nous
l’éloquence du Roi des Rois, en attendant que vous pouvions le croire ... oui, c’est hotte ! ... continuez,
donniez pour le triomphe du lauréat. – Allez, la roi Ménélas !
musique !
Ménélas (continuant)
(applaudissements prolongés) Mon dernier est un des prénoms
Que les parrains de la Bretagne
Oreste (se faisant remarquer par son enthousiasme). A leurs filleuls donnent souvent
Bravo ! papa, bravo ! la Phocéenne ! la Phocéenne ! Mon tour par les chemins s’en va comme le vent.
(après lecture)
(La musique exécute une fanfare connue dans la J’ai dit. (silence)
distribution de prix.)
Agamemnon.
Agamemnon. Eh bien ! allez-y, jeunes athlètes !
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 14
Ajax 1er Il est certain que cela serait d’un fâcheux exemple
Anecdotique } après que des rois ... parle, cependant, parle ...
Ajax 2e Ensemble
Emmaillotté. } Pâris.
Achille. Mon premier se donne au malade : Loch ...
Compote de poire. }
Ménélas.
Agamemnon. C’est bien cela !
Voyons ! voyons ! procédons par ordre : qu’est-ce
qui a dit : anecdotique ? Paris.
Mon deuxième ; c’est vous ou moi : homme !
Ajax 1er.
Moi, Ajax 1er. Ménélas.
Oui ! oui !
Agamemnon.
Comment expliquez-vous ? ane d’abord ? Paris.
Le troisième de ma charade
Ajax 1er. Convient aux gens de qui l’emploi
Eh bien ! le roi Ménélas a dit : c’est vous ou moi ! Est de ramasser des chiffons.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 15
Le peuple. Paris.
Fanfare ! Je m’adresse à Calchas et je lui dis :
La différence n’est pas maigre
(la musique exécute une fanfare) Entre des cornichons et toi
Ils sont confits dans du vinaigre
Agamemnon (après la fanfare) Calchas est confident du roi.
Chaud ! chaud ! Passons au calembourg ! Posez la
question, roi Ménélas. Voici le calembourg ! (il lui (longue sensation)
remet une lettre.)
Agamemnon.
Le peuple. Admirable !
Chut ! chut !
Calchas.
Ménélas (ouvre la lettre et la lit, il paraît troublé et Et très délicat !
hésitant)
La question ! La question ! Agamemnon.
A vous la seconde manche. Quant à votre nom ...
Agamemnon.
Eh bien, quoi ? Paris.
Je préfère toujours attendre ...
Ménélas.
Elle est étrange la question ! Agamemnon.
Très bien !
Le peuple.
Parlez ! parlez ! Oreste.
Fanfare ! fanfare pour l’inconnu !
Ménélas (lisant)
Quelle différence y a-t-il entre des cornichons et Tous.
Calchas ? Fanfare !
Le peuple (d’un cri unanime) (pendant la fanfare, Calchas remercie Paris avec
Il n’y en a pas ! effusion.)
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 16
Ce ne sont pas des vers, mon ami. (Tout le monde descend, entourant Hélène, Paris et
Ménélas qui se trouvent sur le devant de la scène,
Achille. Paris au milieu.)
Pourquoi ça ?
Paris.
Agamemnon. Et je leur dis :
Alors, c’est une éducation à faire. Nous ne sommes Quand on est deux l’hymen est une chaine
pas ici pour vous apprendre la prosodie. (Ajax 2e Dont il est malaisé de supporter le poids
lève la main) à vous, Ajax 2e, je présume que c’est
bien pour dire des vers ... Mais on la sent peser à peine
Quand on est trois.
Ajax 2e.
Pas pour autre chose. Ce n’est qu’un quatrain. Hélène.
Ah ! Délicieux ! Délicieux !
Agamemnon.
Naturellement ! La foule.
Bravo ! bravo !
Ajax 2e.
Toute chaine Agamemnon.
A deux poids Qu’en dites-vous, roi Ménélas ?
Toute peine
En a trois. Ménélas.
Je fais mes réserves sur le fond, mais quant à la
Agamemnon (après un temps) forme (amèrement) Je suis obligé de convenir que
Comprenez-vous, roi Ménélas ? c’est bien tapé.
Ménélas. Agamemnon.
Pas du tout ! Mais c’est harmonieux. A vous, jeune berger, le troisième et dernier
pompon.
Agamemnon.
Je vous demande pardon, cher ami. Auriez-vous la (fanfares)
bonté de recommencer ?
Finale.
Ajax 2e. Chœur.
Toute chaine Gloire au berger victorieux
A deux poids ... Il est ingénieux
Perspicace
Agamemnon. Et sagace
Toute peine en a trois ! C’est doux à l’oreille, et ça Gloire au berger victorieux !
ne veut rien dire du tout. Vous ferez école, mon ami,
vous ferez école ... Mais à un autre ... Achille (bouillant de colère)
Vaincu par un berger ...
Paris (s’avance).
Si vous permettez ... Agamemnon.
Quel est donc ce quidam ?
Voix (dans la foule).
Assez de Rois ! Le berger ! Le berger ! Le berger.
Ce quidam est Pâris, le fils du roi Priam !
Paris.
Je m’adresse au roi Ménélas. Hélène (éperdue)
O ciel ! l’homme à la pomme !
Ménélas.
Je consens ... Ménélas (avec une satisfaction marquée)
Ainsi vous êtes gentilhomme
Paris. Vraiment, j’en suis bien aise. hélène avec chagrin
Ainsi qu’à ma souveraine. Eut de sa noble main
Posé le vert laurier sur le front d’un vilain.
Hélène. Couronnez-le, madame.
Parle ! Parle !
hélène (avec élan)
Ah ! de toute mon âme.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 17
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 18
Chœur. Bacchis.
Reine en ce jour il faut faire C’est contraire à tous les usages ...
Une toilette extraordinaire
Pour honorer les quatre rois Hélène.
Qui nous visitent à la fois. C’est un vœu.
Bacchis. Bacchis.
L’étiquette la plus vulgaire Heureusement que la réputation de Madame est faite
Veut qu’à ces quatre souverains et que toute la Grèce l’on sait bien que Madame est
Vous laissez pourtant voir un peu plus vos mains. la plus belle femme du monde.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 19
Grande Reine, ce trouble ... (Entre un esclave). circonstances ... inspire-moi ! soutiens-moi ! ... Et Et
toi Vénus ... ne pouvais-tu trouver pour ce berger
Hélène. une récompense moins folâtre ? Pourquoi, mais
Ah ! fatale beauté ! que me veut cet esclave ? pourquoi, ô Déesse as-tu choisi notre famille pour
faire tes expériences.
L’Esclave.
Madame, c’est le seigneur Pâris. Couplet.
1er
Hélène. Nous naissons toutes soucieuses
Voilà ce que je craignais. De garder l’honneur de l’époux
Mais des circonstances fâcheuses
Bacchis. Nous font mal tourner malgré nous.
Madame. Témoin l’exemple de ma mère
Quand elle vit l’oiseau vainqueur le cygne altier
Hélène. Qui, chacun le sait, fut mon père
Je ne le recevrai pas. Pouvait-elle craindre un malheur ? se méfier ?
Dis-moi, Vénus, quel plaisir trouves-tu
Bacchis. A faire ainsi cascader la vertu.
C’est laisser croire que vous avez peur.
2.
Hélène. Ah ! malheureuses que nous sommes
Moi, fille de Léda, j’aurais peur ... Beauté, fatal présent des cieux !
Il faut lutter contre les Dieux ...
Bacchis. Avec vaillance moi, je lutte.
Alors, recevez-le. Je lutte et ça ne sert à rien ...
Car si l’olympe veut ma chute
Hélène. Un jour ou l’autre il faudra bien,
Pourquoi, non, grâce à cette toilette, il ne me verra Dis-moi, Vénus, etc.
pas, et je le verrai, moi.
Hélène.
Bacchis. Maintenant je suis forte, Bacchis.
Vous le recevrez.
Bacchis (entrant).
Hélène. Madame ...
Oui, tout à l’heure, Bacchis, tu le feras entrer mais
laisse-moi consulter ma mère. Hélène.
Fais entrer le seigneur Pâris.
Bacchis.
Combien de temps ? _____ Scène 4e _____
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 20
Hélène. Pâris.
Vous m’en voulez ? Non, Madame, ce n’est aucune de ces femmes-là.
Donc ...
Pâris.
Vous en vouloir et pourquoi ? Hélène.
Donc.
Hélène.
Parce que je vous ai fait attendre. Pâris.
Ça doit être vous.
Pâris.
Non, je ne vous en veux pas. Hélène.
Ah !
Hélène.
Ah ! (un silence) Pâris.
C’est vous, Madame, ne me dites pas non, je me suis
Pâris. bien informé ... et puisque la déesse m’a promis ...
Dites-moi, Madame, vous êtes-vous jamais trouvée
en face d’un homme qui avait pris une résolution ? Hélène.
Eh bien ?
Hélène.
Vous me faites peur ! Pâris.
Eh bien, Madame, voilà un mois que nous nous en
Pâris. tenons au marivaudage ... qu’un homme ordinaire
Asseyons-nous, Madame, et écoutez-moi ! marivaude je comprends cela ... mais, moi, madame,
moi qui ai jugé les trois déesses, vous devez
Hélène. comprendre ...
Je vous écoute. (Ils s’asseyent sur un de ces sièges
du temps d’après lesquels ont été faites les pouffes Hélène.
modernes vulgairement appelés s. Pâris et Hélène Ecoutez à votre tour. Je vous comprends.
sont ainsi dos à dos et nez à nez.)
Pâris.
Pâris. Eh bien alors ...
La déesse m’avait promis l’amour de la plus belle
femme du monde. Hélène.
Mais ma vertu ? ... réputation ? ...
Hélène (l’interrompant).
Il avait été convenu entre nous qu’il ne serait plus Pâris.
question de cela. Ah ! nous retombons dans le marivaudage. Je vois
ce qu’il vous faut ... Ma résolution à cela de bon
Paris (avec autorité). qu’elle est doublée d’une théorie. Il y a trois moyens
La Déesse m’avait promis l’amour de la plus belle d’arriver au cœur d’une femme.
femme du monde. En vous voyant, j’ai tout
naturellement pensé que c’était vous, la plus belle Hélène.
femme du monde, vous avez résisté, cela m’a fait Trois moyens !
venir des doutes.
Pâris.
Hélène. L’amour, d’abord. Voulez-vous m’aimer ?
Comment ?
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 21
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 22
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 23
Achille.
Je n’entends rien à tes monnaies de Sparte. Combien Ajax 2 (bas à Ajax 1er).
ça fait-il en argent, tes dix mines ? Quoi ?
Oreste. Calchas.
Merci, ma tante. (Agamemnon pince Bacchis qui Le 9, vous tombez sur une Oie.
bondit).
Achille.
Bacchis. Vous dites ?
Seigneur ...
Calchas.
Agamemnon (bas). Je dis que le 9 est une oie, on ne s’arrête pas sur les
Je mets pour vous. oies, on donne dix mines et on attend. Donnez dix
mines et attendez.
Bacchis (apaisée).
Ah ! alors ! (elle vient se rasseoir) Achille (mécontent).
Je n’aime pas à attendre.
Calchas.
Le jeu est fait rien ne va plus ! Calchas.
C’est la règle.
Hélène.
A vous, roi des rois, commencez. Ajax 1er (jouant).
11.
Agamemnon.
Je joue 9 pour 6 -3 – je vais au 26. Ajax 2.
10.
Ajax 2.
Beau 1er coup. Bacchis.
8.
Hélène.
7. Oreste.
3 ... oh ! la, la, 3 ... malheureux au jeu. (Il embrasse
Calchas. Bacchis)
A moi, à moi !
Agamemnon.
Ajax 1er (bas à Ajax 2). Mon fils !
Dites donc !
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 24
Oreste.
Dam ! papa, puis que tu as mis pour elle. Agamemnon.
Je dis, c’est une ...
Ajax 1er.
Le mot est joli. Achille.
Je vous défends de m’appeler Oie.
Achille.
Où y a-t-il un mot ? Agamemnon.
Comment voulez-vous que je vous appelle, ne l’êtes-
Hélène. vous pas de Phiotide.
Fin du 1er tour. à vous, cher seigneur.
Achille.
Agamemnon. Est-ce que je vous appelle Oie des Oies ?
5 et 26 – 31- Bon ! dans le puits ! voilà mes 10
mines. Tout le monde.
Voyons, jouons, jouons.
Hélène.
8. Agamemnon (à part).
Ces querelles me plaisent. J’ai dit plus haut
Calchas. pourquoi.
Ah ! ah ! 53 ... si je tirais seulement ... si je tirais 10,
j’aurais gagné. Ajax 1er (jouant).
8.
Ajax 1er (menaçant).
Si vous tirez 10 ! Ajax 2.
11.
Calchas.
Eh bien ! Bacchis.
6.
Ajax 1er.
Ça me paraîtrait drôle ... (à Ajax 2) ayons l’œil. Oreste.
4.
Ajax 2 (bas ).
C’est convenu. Agamemnon.
Je suis dans le puits, je n’ai qu’à attendre. Je sais la
Tout le monde. règle, moi.
Jouez, jouez donc.
Hélène.
Calchas. 11.
Vous me bousculez ... vous me bousculez ... (à part)
Je n’ai rien à faire ce coup ci (il joue). Calchas.
A moi, c’est à moi, il y a deux talents et 14 mines
Ajax 1er. soit 17000 francs monnaie courante ... faut gagner
A la bonne heure. si vous aviez eu 10. ça.
Achille. Achille.
à moi, à moi, nous allons bien voir (il joue). Jouez donc !
Calchas. Calchas.
Donnez 10 mines et attendez. Je vais jouer, mais l’émotion ... (il veut se lever).
Calchas. Calchas.
Ah ! vous m’avouerez ... Comment ?
Agamemnon. Ajax 2.
C’est une oie. Vous ne sortirez pas.
Achille. Calchas.
Répétez ça un peu.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 25
Soit, je vais jouer, mais vous me permettez au moins Je soutiendrai sur ma parole
d’invoquer les Dieux. Que la grand augure nous vole.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 26
Calchas. Hélène.
J’ai transigé ! si j’aimais mon mari au moins ... mais non, ce qui
me retient ... C’est ce devoir, le devoir seulement ...
Hélène. Vous comprenez bien alors que je dois succomber.
Ah !
Calchas.
Clachas. Mais non ... mais non, vous ne succomberez pas, les
Oui, j’ai rendu la moitié, m’approuvez-vous ? Dieux vous soutiendront.
Hélène. Hélène.
Sans doute ... mais laissons là le joueur ... imprudent Les Dieux ! Ce sont eux qui veulent ma perte.
... C’est à l’augure que je veux parler ... laisse-nous
Bacchis, tu iras, toi, à ce souper. Calchas.
Vénus seulement ... mais les autres ...
Bacchis.
Bien, Madame. Hélène.
Les autres ...
Hélène.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 27
Calchas. Oui.
On pourrait les décider à intervenir avec des
attentions, des sacrifices ... mais de vrais sacrifices Calchas (mécontent).
... pas de fleurs, non, des hécatombes, des victimes. Grande reine.
Hélène. Hélène.
Des victimes ! ... Sauver Ménélas ! Je sais bien ce Ah ! je ne suis qu’une femme, une pauvre petite
qui sera sacrifié ... C’est mon mari. femme, il faut être bon avec moi ... un songe, rien
qu’un songe qui me le ferait voir, ce Pâris que je
Calchas. fuis, ce Pâris que j’adore. Ce songe, il me le faut,
Mais non ... je parle des autres ... des bœufs ... des Calchas, promettez-le moi, ah ! d’abord, si vous ne
vrais bœufs ... pas de fleurs surtout ... des me le promettez pas, je ne vous aimerai plus.
hécatombes ... et puis, il ne faut pas vous laisser
aller. Savez-vous ce que vous allez faire ? Vous Calchas.
allez venir à ce souper ... Eh bien ! je vous le promets !
Hélène. Hélène.
Pour ça, non, par exemple, tout excepté ça. Il y sera Alors, demandez-le aux dieux tout de suite. Ils n’ont
peut-être, et je crains ma faiblesse ... et puis, le vin rien à vous refuser.
de chypre ... les fleurs, les parfums ... on ne sait pas
... je vais rester ici, et chercher le sommeil. Calchas.
Je vais le leur demander.
Calchas (voulant se retirer).
Alors, grande Reine ... Hélène.
Merci, Calchas, merci. (Elle s’assoupit)
Hélène.
Non, je vous en prie, ne partez pas encore, restez Calchas.
près de moi, votre présence me fait du bien. Oui, je vais le leur demander, pauvre petite femme,
la voilà qui s’endort. Elle est gentille comme ça.
Calchas. Oui, très gentille. (s’arrêtant) Eh bien, Calchas, ta
Trop bonne, en vérité. souveraine ...
Hélène. Pâris.
Ah ! oui, les esclaves ... Je vous jure Calchas, que Tais-toi, elle se réveillerait.
les terrasses du palais ont été bien gardées pendant
l’absence de Ménélas. ah ! si je pouvais dormir, et si Calchas.
dans mon sommeil je pouvais le voir. Pâris ...
Calchas. Pâris.
Ménélas ? J’ai dit à la reine que le troisième moyen était la
ruse ! (entre Bacchis) Oh ! (Il se cache)
Hélène.
Non. _____ Scène 9e _____
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 28
Selon vos ordres, Reine, j’ai fait doubler le nombre Son abandon trahit la langoureuse ivresse
des esclaves. De cette nuit d’été.
Je resterai ainsi, perdu dans ma tendresse
Calchas. Jusqu’au lever du jour
Elle dort ! Expirant à tes pieds, ô ma douce princesse
De langueur et d’amour.
Bacchis. Vous me croirez
Alors, venez ! Si vous voulez
Mais ça me rend rêveur
Calchas. Oui, tout rêveur
Non, laissez-moi. Parole d’honneur.
Bacchis. 2e
Dans la chambre de la reine, par exemple. Ça, Pâris, mon garçon, ne perdons pas la tête
Ah ! qu’il est doux de voir une femme endormie !
Calchas. Soyons audacieux
Mais c’est pour veiller sur elle. Dans un rêve charmant.
Et sachons nous offrir la récompense honnête
Bacchis. Et d’écouter les mots que sa lèvre ravie
La reine est bien gardée, elle n’a pas besoin de vous. Promise par les Dieux.
Murmure doucement.
Calchas. Approchons ... mais voici que je tremble et m’arrête
Ah ! Je ne sais pourquoi
Il fait nuit, je suis seul, Ménélas est en Crète
Bacchis. Et Vénus est pour moi
Venez souper. Vous me croirez
Si vous voulez
Calchas. Mais ça me rend rêveur
Tu crois qu’après ce qui s’est passé. Oui, tout rêveur
Parole d’honneur.
Bacchis. _____
Est-ce qu’ils y pensent. Venez, vous referez une
autre partie. Comment la réveillerai-je ? ... ah ! ...
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 29
Hélène. Ménélas.
Quoi donc ? Parlez. Un rêve ! quoi ! ma femme avec un esclave !
Pâris. Hélène.
Tu le devines. As-tu fait bon voyage, mon ami ?
J’ai vu des épaules divines que cachait mal un flot
de cheveux blonds. Ménélas.
Ah ! ça mais, cet esclave, c’est ...
Hélène (laissant tomber les ajustements qui lui
cachent les épaules.) Hélène.
Puisque ce n’est qu’un rêve ... allons ! Un beau pays, la crète ?
Pâris. Ménélas.
Je dois dire
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 30
Le seigneur Pâris ... à cette heure dans le gynécée, Comme des geais
seul, avec ma femme. Quel est ce bruit désagréable
Qui nous force à quitter la table
Ménélas. Alors que couronnés de roses
A moi ! ... à moi ! Nous buvions frais
En bavardant d’un tas de choses
Pâris. Comme des geais !
Taisez-vous donc !
Agamemnon.
Ménélas. Tiens, Ménélas !
Je ne me tairai pas !
Oreste.
Pâris. Mon oncle !
En pareil cas, cependant, un mari ...
Le peuple.
Ménélas. Notre roi !
Un mari ordinaire soit, mais je ne suis pas un mari
ordinaire, moi, je suis un mari épique. Agamemnon.
Quoi, c’est toi !
Pâris.
Raison de plus. Ménélas.
C’est moi !
Ménélas;
Je veux que dans quatre mille ans on parle encore de Les deux Ajax.
cette affaire-ci. C’est bien lui !
Hélène. Agamemnon.
Qu’allez-vous faire ? Dam ! ton honneur !
Pâris. Le chœur.
En pareil cas, mieux vaut se taire. Dam ! son honneur !
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 31
J’ai ma valeur
Hélène.
1er Ensemble des Rois.
Un mari sage Portant la honte et l’outrage
Est en voyage ! Toi qui vînt sur ce rivage
Il se prépare à revenir A notre-dam
La prévoyance Séducteur, lâche ta proie
La bienséance Et retourne vite à Troie.
Lui font un devoir d’avertir. Fils de Priam !
Sa femme est prête Pars ou bien redoute
Et se fait fête Les bras que voilà
De le recevoir tendrement Allons vite, en route
Et voilà comme Plus vite, en route
Un galant homme Plus vite que ça !
Evite tout désagrement !
Pâris.
Chœur. Vénus m’a dit : va devant toi
Et voilà comme Et parmi les femmes du monde
Un galant homme Prends la plus belle et la plus blonde
Evite tout désagrement ! De par Vénus cette femme son amour est à moi !
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 32
(Groupe d’Oreste au milieu des femmes les S’il est un esprit rétrograde
costumes des hommes imitant en certains points les Etc.
costumes modernes des bains de mer petites bottes.
Tunique courtes, cannes, etc. _____ Scène 2. _____
Chœur. Euthyclès.
S’il est un esprit rétrograde Je veux ma femme.
etc.
La Bourgeoise.
Oreste. Je veux mon mari.
2.
On s’aime, on se prend, on se quitte Euthyclès.
En riant A moi tous les hommes honnêtes.
L’amour nait et meure tout de suite
C’est charmant ! La Bourgeoise.
C’est une immense Bacchanale A moi toutes les honnêtes femmes !
De plaisir
On me dira que la morale Agamemnon (s’avançant entre Ménélas et Calchas).
Doit souffrir Stérile invocation – personne n’a répondu, personne
Mais puisque Vénus elle-même ne répondra.
En courroux
Nous l’ordonne ... Il faut bien qu’on aime Tous.
Aimons-nous Le roi des rois.
S’il est un esprit rétrograde
Dont l’humeur Oreste.
Soit de protester ... à Leucade Sapristi. C’est papa.
Le gêneur !
Agamemnon (avec mélancolie).
Chœur. Voulez-vous retourner près de votre mari, madame ?
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 33
Calchas. Calchas.
Vous avez entendu ? Vous avez bien fait comme homme, possible, mais
pas comme roi. le mari doit s’effacer devant le
Ménélas. monarque ... vous voyez ce qui en résulte pour vos
Qu’est-ce que j’ai vu ... une femme qui avait quitté sujets.
son mari, un mari qui avait quitté sa femme.
Trio.
Agamemnon.
Un mari. Dites cent maris ... Agamemnon.
Lorsque la Grèce est un champ de carnage
Calchas. Quand on immole les maris
Une femme ... dites cent femmes ... Tu vis heureux au sein de ton ménage
Tu t’fich’s pas mal de ton pays.
Agamemnon.
Dites toutes les femmes ... c’est une débacle Calchas.
générale ! à Sparte une ville de cent mille âmes, ce Voyez pourtant ce qui se passe.
n’était plus tenable ... nous avons pris la fuite ...
nous nous sommes dit : Allons à Nauplie ... un Agamemnon.
village de pêcheurs, au bord de la mer ... le fléau ne L’époux lache l’épouse, et l’épouse à son tour
nous y poursuivra pas. ah ! biene oui ... il nous y a De l’époux déserte l’amour.
poursuivis le fléau ... accompagné d’un
Ménélas.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 34
Mais que voulez -vous que j’y fasse. Je sais bien que c’est désagréable, mais enfin, il faut
se faire une raison. Quand les Dieux commandent ...
Ensemble. certainement, j’aime bien Iphigénie, mais enfin, je
leur dirais : vous y tenez, la v’là.
Agamemnon et Calchas.
Au genre humain } Va rend Ménélas.
Rendez {service Mais s’ils vous demandaient Clytemnestre ?
Immole-toi
Immolez-vous }quitte à souffrir Agamemnon.
Et sauve Ma femme.
sauvez {par ce sacrifice
Les Ménélas de l’avenir ! Ménélas.
Oui.
Ménélas.
Au genre humain rendre service Agamemnon.
Soit, s’il ne fallait pas souffrir. Oh ! ça, c’est autre chose.
Mieux vaut laisser ce sacrifice
Aux Ménélas de l’avenir. Ménélas.
Vous voyez bien.
Calchas.
Car ces malheureux accidents Agamemnon.
Ne s’arrêteront pas, seigneur, aux temps présents. Ça me ferait un rude plaisir.
Agamemnon. Ménélas.
Dans l’avenir je vois la longue file Ah !
Des successeurs de Ménélas
On les comptera par cent mille. Agamemnon.
La raison d’état, mon ami, que voulez-vous, nous
Calchas. sommes rois.
Si vous ne vous décidez pas
Noble prince, à sauter le pas ! Calchas.
Ça impose des devoirs.
Ménélas.
Des Dieux l’immortelle sagesse Agamemnon.
Me réserve un drôle d’emploi La raison d’état, mon ami, la raison d’état.
S’il en faut un à la Déesse
Pourquoi faut-il que ce soit moi ? Ménélas.
Son mari lui devrait suffire. Je sais bien, j’y ai songé, mais s’il y avait un autre
moyen d’apaiser la Déesse ?
Calchas et Agamemnon.
Il blasphème dans son délire. Agamemnon.
Un autre moyen
Ménélas.
Oui, Vulcain lui devrait suffire. Ménélas.
Oui, écoutez !
Agamemnon.
Immole-toi. Pourquoi tout balancer ? Calchas.
Ah ! il ne vaudra pas le premier.
Calchas.
Ce n’est qu’un moment à passer. Agamemnon.
Ça m’étonnerait du moins.
Ménélas.
Un moment, soit, mais un moment pénible. Ménélas.
Ecoutez.
Calchas et Agamemnon.
La chose n’est pas si terrible. Agamemnon.
Ce n’est qu’un moment à passer. A quoi bon, il était si simple le premier moyen, vous
avez une femme ?
Reprise de l’ensemble.
Calchas.
Agamemnon. On vous la demande.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 35
Calchas. Agamemnon.
C’est élémentaire. Et quand doit-il arriver le grand augure de Vénus ?
Agamemnon. Ménélas.
Elle ne demandait pas mieux, la Reine. Si les vents ne sont pas contraires, il doit arriver
dans ce moment même.
Calchas.
Même que depuis le départ de Paris, lui a ôté toute _____ Scène 4 _____
espérance.
Entrent Achille, Oreste, Ajax 1er, Ajax 2, Parthœnis,
Agamemnon. Leœna, Pylade.
Elle est devenue tout à fait mélancolique.
Oreste.
Calchas. Par ici, par ici ... c’est ici qu’elle doit aborder.
Et qu’elle vous fait une de ces têtes, je ne comprends
pas comment vous pouvez tenir à cette femme-là. Tous (s’inclinant).
Le roi des rois.
Ménélas.
Alors vous ne voulez pas m’écouter. Agamemnon.
Quoi ... en plein jour ... avec ces demoiselles.
Agamemnon.
Si, mais ça ne vaudra jamais ... Achille.
Vous savez bien, c’est dans l’air.
Ménélas.
Encore. Agamemnon.
C’est vrai, c’est vrai, mes demoiselles. (il salue
Calchas. Parthœnis et Leœna)
Non, non, parlez, voyons !
Pylade.
Ménélas. La voici ! la voici !
Eh ! bien, j’ai fait une démarche ... je ne sais
comment dire. Je connais Clachas, il va bondir. Calchas.
La galère !
Calchas.
Et pourquoi bondirai-je ? Ajax 1er.
Oui, une galère merveilleuse.
Ménélas.
J’ai écrit à Cythère. Ajax 2.
Toute dorée.
Agamemnon (avec un g. coup de poing).
Ah ! farceur ! Parthœnis.
Avec des voiles roses.
Ménélas.
Il n’y a pas de farce la dedans, j’ai écrit à Cythère, et Leœna.
j’ai prié qu’on m’expédiât ici le grand augure de A l’arrière le pavillon de Cythère ...
Vénus.
Oreste.
Calchas (bondissant). D’adorables personnes sur le pont.
Un autre grand augure ... la concurrence alors ?
Achille.
Ménélas (très calme). Dans les cordages, des petits amours.
Quand je te disais qu’il ...
Ménélas.
Agamemnon. C’est la galère de Vénus.
C’est vrai, ma foi il bondit ... quand vous aurez
suffisamment bondi, Calchas, vous vous tiendrez Tous.
tranquille. Il y a du bon dans l’idée de mon beau- Et pourquoi ?
frère, il faut voir ce que cela donnera.
Ménélas.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 36
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 37
Le g. Augure. Le peuple.
Elle pardonnera bien entendu à la condition que le Vive Ménélas ! Vive Ménélas !
Roi Ménélas fera tout ce qu’il faudra faire.
Ménélas.
Achille. Et moi aussi je suis populaire.
Il fera tout ce qu’il faudra.
Agamemnon.
Ménélas. Très joli tout ça, mais il faut que la reine consente ...
Sans doute, mais cependant ...
Le Grand augure.
Le g. Augure. Mais où est-elle donc la Reine ?
N’ayez pas peur. On ne vous demandera rien que de
très raisonnable. La reine sera seulement tenue de (rentrent les 2 Ajax.)
faire un petit voyage à Cythère.
Ajax 1er.
Agamemnon. La voici !
A Cythère !
Ajax 2.
Le g. Augure. Elle vient derrière nous.
Oui. Elle viendra avec moi sur la galère de Vénus.
Agamemnon (au peuple).
Calchas. Pardon, mes amis ... mais cette scène étant toute de
Avec vous ! famille ...
Le g. Augure. Oreste.
Et avec vous, cher confère, car vous aurez, je pense, Et pouvant être désobligeante pour mon oncle ...
la bonté de nous accompagner.
Agamemnon.
Calchas. Mon fils a raison ! Vous m’avez compris ! ... gardes
J’aurai cette bonté. refoulez le peuple.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 38
Hélène. Agamemnon.
Oui ! C’est mon avis ...
Pâris. Ménélas.
Vous comprenez ? N’est-ce pas ? messieurs les gardes, ayez la bonté de
nous rendre le peuple ! – (rentrée du peuple)
Hélène.
Tout ! _____ Scène 7e _____
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 39
Hélène. Le peuple.
1. Le voici ! Le voici !
Divinité de qui l’empire
S’étand sur tout ce qui respire Calchas.
Qui dompter avec un sourire Peuple de la Grèce, on vous trompe
Les monstres même des enfers ! Cet augure menteur qu’avecque tant de pompe
Divinité voluptueuse Vous venez d’accueillir ici
De l’Olympe éclatant de la terre et des mers. C’est Pâris ! ...
A toi, Vénus victorieuse
Souveraine de l’univers ! Ménélas.
Quoi ! Pâris ...
Chœur.
A toi Vénus victorieuse Calchas.
Souveraine de l’univers ! C’est Paris, et vers Troie
Ainsi qu’il l’avait dit, il emporte sa proie !
Hélène.
En vain j’ai lutté faible femme Chœur.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 40
Ménélas. Hélène.
Trop tard, hélas ! Ils ont raison ... Allez, mes amis.
La Reine paraît sur un char, elle conduit elle même Helene (impatiente).
deux petits poneys. Ah !
Le peuple. Menelas.
Vive la Reine ! Vive la Reine ! Il y a 8 jours que vous m’avez adressé cette phrase
dans des circonstances.
Hélène.
Merci mes amis (Agathocle monte sur le char et Helene.
prend les rênes) Rentrez Agathocle vous viendrez Seigneur.
me prendre à 4 heures au Casino.
Menelas.
Oreste. Sur lesquelles je ne veux pas insister ... je ne la
Bonjour ma tante. comprends pas, cette phrase et elle m’inquiete. Un
reve ! un reve !
Hélène.
Bonjour, beau neveu, bonjour. Helene.
Voila ce que j’entends par un rêve
Achille.
Toujours pensive, toujours préoccupée. Un reve mon dieux c’est un reve
tout le monde vous dira ça
Hélène. C’est comme un rideau qui se lève
Oui toujours – et le pauvre pays toujours sens dessus Quand les yeux sont fermés déja
dessous, toujours la vengence de Vénus. Un spectacle impossible etrange
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 41
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 42
Achille. Ménélas.
A mon tour, à mon tour, j’en ai une meilleure ... Sur lesquelles je ne veux pas insister ... aujourd’hui,
(mouvement d’effroi chez les assistants). J’entre enfin, vous avez consenti à m’accorder une
chez une dame plus noble que celle dont Ajax explication que je sollicite vainement depuis huit
premier vient de parler. Elle me résiste, je prends jours ... vous avez consenti à vous justifier ...
mon sabre alors (il tire son glaive) et ainsi que doit
le faire un vaillant soldat ... Hélène.
Me justifier ...
Chœur général.
A Leucade le gêneur. Ménélas.
Oui.
(Tous s’enfuient laissant Achille seul, l’épée à la
main.) Hélène.
Soit ...
_____ Scène 2e _____
Ménélas.
Achille, puis Agamemnon, Ménélas, Hélène, A vous justifier en présence de Calchas, le grand
appuyée sur l’épaule de Calchas. – (Tous les quatre Augure et d’Agamemnon, mon beau-frère.
se trouvent sur la marche du palais au moment de la
fuite générale.) Hélène.
Soit, je me défendrai, mais n’oubliez pas, vous qui
Achille m’accusez, n’oubliez pas en parlant que c’est à moi
Ils s’en vont. Qu’est-ce que cela veut dire ? que vous devez la couronne de Sparte.
Agamemnon. Ménélas.
Ça veut dire qu’ils ne se soucient pas d’entendre la Ça, c’est vrai. Je me plais à le reconnaître, je vous
fin de votre histoire. doit la couronne de Sparte.
Achille. Hélène.
Si je le croyais ... Eh bien alors ...
Agamemnon. Ménélas.
Vous pouvez le croire ... Mais si ça continue, cette couronne, je serai obligé
de la tenir à la main, ne pouvant plus la porter sur la
Calchas. tête.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 43
Hélène. Calchas.
De quoi m’accusez-vous enfin ? Du terrible fléau que Vénus a déchaîné sur la Grèce
entière.
Ménélas.
La facetie amère à laquelle je me suis laissé aller Agamemnon.
tout-à-l’heure, vous le dit assez de quoi je vous La déesse a mis dans l’air des émanations subtiles
accuse. qui font que les maris quittent leurs femmes et que
les femmes quittent leurs maris. C’est une débâcle
Hélène. générale.
Eh bien ! Je vais répondre.
Calchas.
Agamemnon. Tous ne succombent pas, mais tous en sont frappés.
Ecoutons la réponse de l’accusée. C’est ainsi que Vénus se venge.
Hélène. Agamemnon.
__I.__ Et pourquoi se venge-t-elle ?
Là, vrai, je ne suis pas coupable
Et, ma foi, je n’y comprends rien, Calchas.
Rien, car il était adorable Oui, pourquoi se venge-t-elle, roi Ménélas ?
Roi des Rois, ce prince Troyen.
De Vénus, il était l’élève Ménélas.
Et cependant j’ai résisté ... Est-ce que je sais, moi !
S’il se plaint si fort pour un rêve
Que dirait-il alors pour la réalité ! Agamemnon.
Elle se venge, parce que vous l’avez contrariée.
__II.__
Je lutte avec beaucoup de peine Ménélas.
Songez-y, ne m’agacez pas ... Parbleu ! il lui aurait été agréable que ce Pâris fut
Vous êtes le mari d’Hélène aimé de ma femme ... Je m’y suis opposé et j’ai bien
Prenez garde, Roi Ménélas ... fait.
Prenez garde que je n’achève
L’œuvre de la fatalité ... Calchas.
S’il se plaint etc. etc. Vous avez bien fait comme homme, possible, mais
pas comme roi ... Le mari doit s’effacer devant le
Ménélas. monarque ... Vous voyez ce qui en résulte pour vos
Mais bonne amie ... sujets.
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 44
Agememnon.
L’époux lâche l’épouse et l’épouse à son tour Reprise de l’ensemble.
De l’époux déserte l’amour.
Agamemnon.
Ménélas. Il faut se faire une raison. Quand les Dieux
Mais que voulez-vous que j’y fasse ? commandent ... Certainement, j’aime bien Iphigénie,
mais enfin les Dieux me la demanderaient. Eh bien !
Ensemble. je leur dirais : vous y tenez, la v’là.
Ménélas. Agamemnon.
Au genre humain rendre service Ah ! ça, c’est autre chose.
Soit, s’il ne fallait pas souffrir.
Mieux vaut laisser ce sacrifice Ménélas.
Aux Ménélas de l’avenir. Vous voyez bien.
Calchas. Agamemnon.
Car ces malheureux accidents Ça me ferait un rude plaisir.
Ne s’arrêteront pas seigneur aux temps présents.
Ménélas.
Agamemnon. Ah ! mais s’il y avait un autre moyen d’apaiser la
Dans l’avenir, je vois la longue file déesse ...
Des successeurs de Ménélas
On les comptera par cent mille. Agamemnon.
Un autre moyen
Calchas.
Si vous ne vous décidez pas Ménélas.
A nous tirer tous d’embarras ... Oui, écoutez !
Ménélas. Calchas.
Des Dieux l’immortelle sagesse Oh ! il ne vaudra pas le premier.
Me réserve un drôle d’emploi
S’il en faut un à la déesse Agamemnon.
Pourquoi faut-il que ce soit moi ? Il était si simple le premier moyen, vous avez une
Son mari lui devrait suffire. femme ?
Ménélas. Agamemnon.
Oui, Vulcain lui devrait suffire. Vous la donnez.
Agamemnon. Calchas.
Immole-toi. Pourquoi tout balancer ? C’est élémentaire.
Calchas. Agamemnon.
Ce n’est qu’un moment à passer. Elle ne demandait pas mieux, la Reine.
Ménélas. Calchas.
Un moment, soit, mais un moment pénible. Je ne comprends pas comment vous pouvez tenir à
cette femme-là.
Calchas et Agamemnon.
La chose n’est pas si terrible. Ménélas.
Ce n’est qu’un moment à passer. Alors vous ne voulez pas m’écouter ?
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 45
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 46
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 47
Ménélas. Pâris.
A mes frais, les genisses blanches. Je vais lui parler.
Ménélas. Pâris.
Et ensuite ? Les Dieux vont m’inspirer.
Chœur. Le Peuple.
(sur l’entrée de la Reine) Allons bon ! encore du nouveau
Elle vient, c’est elle ! Quelle aventure
Elle vient ici ! Ils viennent de jeter à l’eau
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X
La Belle Hélène – Livret de Censure (1864) 48
Le grand augure !
Le Roi.
Le grand augure !
Le Peuple.
Le voici ! Le voici !
Calchas (rentrant).
Cet augure menteur ! C’était lui ! c’était lui !
Le Peuple.
Qui, lui ?
Calchas.
Mais Pâris !
Ménélas.
Quoi Pâris ...
Calchas.
Oui, Pâris, et vers Troie,
Ainsi qu’il l’avait dit, il emporte sa proie !
Chœur.
Aux armes, il faut nous venger
De cet insolent étranger !
Ménélas.
Eh ! bien, Vénus, te voilà satisfaite
Je suis ... ce que je suis ! L’infortune est complète !
______
©2003 Boosey & Hawkes · Bote & Bock, Berlin. ISMN M-2025-3105-1 ISBN 3-7931-3105-X