Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
n° 26
Les formes de l’eau
Rel. 02-2011
Production: SS229 Km 19+600 - 28019 Suno (NO)
Tel. +39.0321.473351 - Fax: +39.0321.474231
www.rubinetteriestella.it
export@ rubinetteriestella.it
C’est une erreur de penser que le grand luxe correspond
toujours à la meilleure technologie.
Richesse et puissance sont des critères importants mais
insuffisants pour atteindre le marché haut de gamme. D’au-
tres éléments sont nécessaires comme l’image, le goût, le
raffinement ou l’histoire : des qualités qui n’ont pas de prix.
It is a mistake thinking that great luxury
demands extreme technology.
Wealth and power are important elements
but not enough to seduce the premium market.
It takes rather different things like image, taste,
sophistication, history, things that are priceless.
1
2
Notre Histoire, notre futur
Our history, our future
3
4
INDEX
Italica 25
Roma 39
Eccelsa 55
Casanova 75
Stella 89
Firenze 103
Bamboo 115
Bamboo Quadro 129
Lucilla 141
5
6
Le choix de ceux qui
savent choisir
Des robinets Stella découlent esthétique, fonctionnalité et technologie.
Depuis plus d’un siècle, ils sont choisis par des personnes de goût,
compétentes, qui connaissent la juste mesure entre design, luxe et qualité.
A tout point de vue, Stella se distingue par son incomparable robustesse, par sa fi abilité, par ses exceptionnelles
performances hydrauliques, par sa capacité d’innovation,
par la qualité de ses fi nitions et par le raffi nement de ses lignes.
Ces valeurs, qui constituent depuis toujours une marque de référence, sont inégalables,
car qui peut se vanter d’avoir 130 ans d’histoire et d’expérience?
7
8
La modernité depuis toujours
“Etre créateur c’est comprendre ce qui est contemporain alors que les contemporains ne l’ont pas encore compris”.
(Gertrude Stein)
Etre innovant ne veut pas simplement dire être à la mode, mais savoir dicter la mode à son temps.
Dans l’industrie, cela signifi e être en avance dans la conception,
ans la technique et dans les méthodes de production.
C’est ce qui a motivé Stella pour porter les valeurs de qualité au niveau international.
Stella est probablement la plus ancienne robinetterie du monde.
Elle voit le jour en 1882 à Cireggio, sur le lac d’Orta, dans la région du Cusio,
qui est encore aujourd’hui une des régions les plus importantes pour la production de robinetteries et de vannes.
Le fondateur, Pietro Stella, abandonne très vite une production diversifi ée
(chandelier, tire bouchons, lampe à gaz, instrument de musique) pour se spécialiser dans la robinetterie sanitaire, l
es accessoires de bain et de cuisine
One of the first Stella tap became part of the fuel-supply circuit on one of the earliest Fiat cars
(picture published by kind permission of Fiat Archive)
9
10
Entirely handmade in Italy
L’usine atteint les sommets de la production mondiale dans les premières
décennies du XXème siècle grâce à une synthèse réussie entre un très grand savoir-faire artisanal
et une vision avant-gardiste du design industriel.
Son objectif est précis: offrir une robinetterie pratiquement éternelle, facile à monter et
répondant à une exceptionnelle rigueur esthétique.
Dès ses premières fabrications, Stella propose des lignes tellement nouvelles et séduisantes,
qu’elles sont encore aujourd’hui parmi les préférées du public.
La série Italica est produite depuis le tout début du XXème siècle,
la Roma depuis 1926, et elles sont toujours les plus copiées du monde.
Son incomparable qualité fi t le succès de Stella parmi les grands acheteurs.
Les meilleurs hôtels, les navires de croisière les plus luxueux, les structures hospitalières fi rent confi ance,
et continuent de faire confi ance à l’élégance et à la robustesse de Stella.
Commence alors unecollaboration, qui continue toujours aujourd’hui, avec de grands designers, comme Carlo Santi
et Fabrizio Bianchetti dans les années soixante dix et quatre vingt et, plus récemment, avec Norman
Foster, Marco Piva et Luca Scacchetti, Maurizio Duranti, Gianpiero Castagnoli.
Aidé par leur talent, Stella a rénové continuellement le conceptdu “contemporain”.
Et toujours pour pouvoir offrir à un public connaisseur et raffi né, des produits qui témoignent
du prestige d’une marque dont l’approche contemporaine est désormais devenue classique
11
12
Plus que contemporains
Eternels
Essayez de prendre en main un mélangeur de baignoire Italica.
Vous apprécierez concrètement le poids de l’expérience et de la qualité.
Nous entendons fréquemment dire de produits qu’ils sont “beaux et fonctionnels”,
mais ce ne sont souvent que des mots.
Avec les robinets Stella, cette expression, devenue banale, prend toute sa valeur.
Ces mots sont ceux qui expriment le mieux, le soin quasiment artisanal que Stella
apporte à sa production et la beauté pratiquement éternelle de ses lignes.
L’étonnante longévité des produits Stella est due à la qualité des matériaux employés
et à l’intelligence des solutions techniques.
Stella est l’unique fabricant qui, pour les parties à encastrer,
directement en ontact avec le mur, préfère le bronze au laiton.
Ceci élimine totalement les dommages éventuels dus aux
phénomènes électriques, chimiques ou mécaniques.
Pour preuve, il suffi t de constater l’exceptionnel état
de conservation des installations hydrauliques en bronze, de l’antiquité romaine
Not just contemporary. Eternal.
All too often we read of “beautiful and functional” products, only to fi nd they are just empty words.
This “value” is the term that best expresses the almost craftsman-like care with which Stella creates its products.
Making the beauty of its design almost eternal.
Stella is the only manufacturer that prefers bronze to brass for the concealed parts that are in direct contact with the wall.
This radically eliminates possible damage due to electrical, chemical or mechanical processes.
13
Les sièges d’étanchéité et toutes les parties soumises à l’usure et à
l’érosion sont fabriqués en acier inoxydable pour garantir une résistance maximale
The seal seats and some components subject to wear and erosion are made of stainless
steel in order to ensure maximum resistance
14
Fiabilité exceptionnelle
Toutes les pièces mécaniques des produits Stella sont dimensionnées
et calculées pour fournir robustesse, fi abilité et prestations hydrauliques
exceptionnelles. Les opérations d’usinage et d’assemblage sont exécutées
en petites séries et soumises à un contrôle manuel à chaque étape.
Le système de réglage à douille démontable des robinets
et des inverseurs à encastrer corrige les erreurs éventuelles
d’installation et permet de conserver un écart constant entre la poignée
et la rosace, valorisant ainsi l’esthétique et la bonne réussite de l’installation.
Outstanding reliability
The dimensions of the mechanical components of Stella products have
been calculated to provide outstanding robustness, reliability and performance.
Mechanical processing is carried out in small batches, with manual inspections at every stage.
The sliding-rod adjustment system in concealed taps and diverters corrects installation errors.
It also makes it possible to maintain the right balance and the exact proportion of the handle-cap complex,
improving its appearance and the successful outcome of the installation
15
Grâce à son diamètre important et à son pas de vis
trapézoïdal renforcé, la durée de vie de la tête
est considérablement prolongé
With its large diameter and reinforced
trapezoidal thread,
the screw has no fear of wear
16
Recherche de la perfection Les mécanismes des têtes de robinet travaillent
sans contact direct avec l’eau et sont donc toujours parfaitement lubrifiés.
Le double guidage de la tige porte-clapet élimine toute vibration.
Les profondes cannelures du cône d’accouplement fi xent parfaitement la poignée sur l’axe de la tête.
Le système TC est un nouveau concept de mélange.
En apparence rienne change, en réalité tout est différent car le robinet
de gauche règlela température et celui de droite le débit.
C’est le trait d’union entrel’esthétique d’un mélangeur 3 trous traditionnel et
l’innovation d’un mitigeur monocommande.
La série de mitigeurs thermostatiques Isomix, a atteint en plus de trente ans d’évolution, une fi abilité proverbiale.
Cette fi abilitéen fait le meilleur choix pour les endroits où la demande de précisionde température
est très importante, comme dans les maternités, dans les laboratoires photographiques ou dans les douches collectives.
Le suivi de Stella est aussi un service de haute qualité.
Même plusieurs dizaines d’années après l’installation, toutes les pièces détachées sont encore disponibles.
Sur les robinetteries encastrées, toutes les pièces mécaniques, y comprisles sièges d’étanchéité, sont démontables et rem-
plaçables, ce qui évite de casser le carrelage ou le marbre en cas d’itevention.
Stella met à disposition d’une clientèle plus
exigeante un département “Commandes Spéciales”, soit pour modifi
er des produits de série, soit pour développer des solutions personnalisées.
The pursuit of perfection
The headwork of the two-handle taps does not enter into contact with the water, and thus remains lubricated all the time.
The double guide on valve stem eliminates all vibrations. Deep teeth and coupling cone fasten the handle fi rmly to the rod.
he new TC mixing system. In appearance, everything is still the same, but the left-hand controls temperature and the right-hand controls water delivery.
A solution that joins the best of the old and the new.
Isomix is a collection of thermostatic mixers that after more than thirty years of development has achieved unparalleled reliability.
It is so reliable that it is also used when precise temperatures are extremely important:
photographic printing laboratories, baths for newborn babies, or shower units for sports facilities.
Stella Technical Assistance aims for quality. All components can be supplied, even decades after installation.
To avoid breaking tiles or marble when servicing, all the built-in parts can easily be taken out and replaced even after many years.
Stella’s Special Processing Department can modify standard products and devise customised solutions for private customers and contractors.
17
Pourquoi nos finitions
sont-elles parfaites?
Parce que d’autres finitions
les précèdent.
18
Chrome Chrome Nickel Nickel Laiton Protected brass Or Gold Argent Silver
Les fi nitions Stella sont célèbres pour leur qualité exceptionnelle, obtenue entre autre grâce à un long processus
de préparation. Ce qui pour les autres est prêt à être chromé, n’est encore pour nous qu’une pièce brute.
Un polissage minutieux sera alors nécessaire pour éliminer tous les défauts pouvant apparaître sur chaque pièce et
garantir ainsi une parfaite adhésion du revêtement.
Un traitement spécial, ancienne méthode traditionnelle réintroduite chez Stella, précède le chromage, le
laitonnage, l’argenture ou la dorure. Grâce à ce procédé (qui est un des secrets de la qualité Stella) le chromage
présente un aspect plus chaud et prend avec le temps une patine qui rend les formes plus douces.
La dorure Stella à 23.5 carats, présente une épaisseur qui peut être jusqu’à 10 fois supérieure aux épaisseurs
habituellement appliquées. Plus que précieux, c’est aussi un revêtement fi able et résistant.
L’argenture est effectuée grâce à un dépôt minimum de 10 microns d’argent pur. Sa brillance donne un aspect
vraiment unique à la surface des robinets. Elle est réalisée d’une façon artisanale et dans les règles de l’art par une
très ancienne Maison milanaise.
Un dépôt sous vide d’oxyde de titane (PVD), disponible sur certaines séries ou sur demande, rend les finitions
beaucoup plus résistantes, insensibles aux attaques chimiques, et conserve les couleurs dans le temps, même pour
les pièces de rechange.
Stella finishes are renowned for their exceptional quality, which is achieved only after a long preparation process.
When others start chrome plating, we have only just begun.
Precision cleaning and polishing eliminates any defect from the surface of each piece, ensuring perfect adhesion of the fi nal coating.
Before the chrome-plating, brass-plating, silver-plating or gold-plating process begins, a special traditional treatment, reintroduced by Stella, is carried out.
This process (one of Stella’s quality secrets) gives the chrome plating a warmer look and over time forms a patina that softens the shapes.
Stella gold plating is 23.5 carat. It is at least twice as thick as the market average, but it can be up to ten times that amount.
As well as being a precious fi nish, it is also extremely reliable and long-lasting.
The silver plating has a minimum thickness of 10 microns of pure silver. Its special sparkle gives the surfaces of the taps an absolutely unique look.
It is beautifully made by Argenteria Dabbene, a historic Milanese company that uses a highly delicate process.
A titanium oxide vacuum deposit (PVD), available for some series or upon request, makes finishes extremely resistant, protecting them against reaction
to aggressive chemicals whilst maintaining colours and aesthetic features for many years, offering consistency in finish, even for spare parts and replacements
19
Les meilleurs hôtels du
monde ont une étoile de plus.
Pour la clientèle raffi née des grands hôtels, la salle de bain doit être synonyme de beauté, de luxe et d’intimité.
Pour ceux qui les dirigent, la robinetterie doit être également fi able, solide et fonctionnelle.
Ces qualités ont fait de Stella un partenaire historique de l’hôtellerie
internationale de luxe. Il suffi t de parcourir la liste des grands hôtels qui ont choisi les modèles
Stella, historiques ou contemporains, pour comprendre le niveau atteint par l’usine
dans un des secteurs les plus compétitifs qui soient
Stella is the world’s finest hotels’ extra star
For the sophisticated guests of the world’s top hotels, the bathroom needs to be the purest expression of beauty, luxury and intimacy.
For the directors of these hotels, the taps need to be reliable, solid and functional.
This is what has made Stella a historic partner of the top international hospitality sector.
One need only look through the list of grand hotels – whether historic or contemporary – that have chosen
Stella to see what levels the company has reached in one of the most competitive of all sectors.
20
Cavalieri Hilton - Rome
Excelsior Gallia - Milan
Grand Hotel et de Milan - Milan
Carlton Senato - Milan
Jolly Hotel President - Milan
Grand Hotel Villa d’Este - Cernobbio (CO)
Splendido - Portofino (GE)
Imperiale Palace - Santa Margherita Ligure (GE)
Gritti - Venise
Danieli - Venise
Villa La Massa - Florence
Luna - Amalfi (SA)
Il San Pietro - Positano (SA)
Bellevue Syrene - Sorrento (NA)
Ritz - Paris
Costes - Paris
Lotti - Paris
Du Louvre - Paris
Raphael - Paris
Aletti Palace - Vichy
Château de Mirambeau - Mirambeau
Ermitage - Evian
Royal Riviera - Saint Jean Cap Ferrat
Roi Soleil - St. Moritz
Warwick - Genève
Beach Plaza - Principauté de Monaco
Hotel Erbprinz - Ettlingen
Louis Hotel - Monaco
Royal Windsor - Bruxelles
Métropole - Bruxelles
Jolly Carlton - Amsterdam
Hotel Ridderkerk - Ridderkerk
Savoy - Moscou
Raj Palace - India
Eden Rock - Saint Barthelemy, Antilles Françaises
Soundouss - Rabat
Hyatt Equestrian Club II - Jeddah
Mara Serena Safari Lodge - Kenya
Nairobi Serena - Kenya
Mombasa Serena Beach - Kenya
Kampala Serena - Uganda
21
22
Italica
Roma
Eccelsa
Casanova
Catalogue Stella
Firenze
Bamboo
Bamboo Quadro
Lucilla
23
24
Collection Storica
Italica
25
Italica
1922
S’il existe une référence en matière de robinetterie de luxe,
c’est la série Italica. Née au début du XXème siècle, elle a été
le premier grand succès de Stella. Elle est aujourd’hui
remise en fabrication avec les technologies nouvelles. Elle
offre d’exceptionnelles prestations mécaniques
et hydrauliques, mais surtout elle provoque une émotion
extraordinaire que le temps n’émousse pas. Bien au contraire
If there is one standard-setter in luxury taps, it is most certainly the Italica collection.
Created way back in the early twentieth century, it was Stella’s first major success
and is now made using the latest techniques.
The mechanical and hydraulic performance is excellent,
but more than anything it has an extraordinary evocativeness that can never be tarnished by time.
Quite the contrary
26
Collection Storica
27
28
Collection Storica
Italica
Italica 3229
Mélangeur de lavabo mural encastré
Concealead basin mixer
29
La série Italica est également disponible dans les finitions suivantes:
Italica line is available in the following finishes
Italica 3604
Mèlangeur de bidet monotrou
Single-hole bidet mixer
30
Collection Storica
31
32
Collection Storica
Italica
36
Série Italica - Accessoires
37
38
Roma
Roma
1926
La série Roma est en production ininterrompue
depuis 1926. Combien de produits au monde
peuvent se vanter d’un tel record ? La raison
de son succès: une technique très fi able
associée à des formes classiques, toujours
renouvelées, mais qui ne trahissent jamais
les lignes et le projet original. Tellement
bien intégré dans notre époque que, encore
aujourd’hui, Roma reste “Le robinet” par excellence.
The Roma collection has never been out of production since 1926.
How many products in the world can claim such a record? Its classic design and absolute technical
reliability have led to its success, and it has always been brought up to date without ever betraying the
original design. Perfectly at home inthe most modern settings,
the Roma is still today the “tap” par excellence.
40
41
42
Collection Storica
Roma
Roma 3225
Mélangeur de lavabo 3 trous avec bec haut orientable
Three hole washbasin mixer, high swinging spout
43
Collection Storica
Roma
Roma 3274CL306
Mélangeur bain-douche avec colonnes au sol
Exposed bath & shower mixer with free standing floor legs
44
45
Roma 3274CL306
Mélangeur bain-douche avec colonnes au sol
Exposed bath & shower mixer with free standing floor legs
46
Collection Storica
Roma
47
Collection Storica
Roma
Roma 3601
Mélangeur de bidet 3 trous
Three hole bidet mixer
48
La série Roma est également disponible dans les finitions suivantes:
Roma line is available in the following finishes
49
Collection Storica
Roma
52
Série Roma - Accessoires
53
Collection Storica
Eccelsa
Eccelsa
La série Eccelsa, qui vit le jour à la fi n des années
vingt comme “Série Exagonale Extra Luxe”, revient
à l’occasion du 125ème anniversaire de Stella.
Robinet aux lignes subtiles et sophistiquées, il demande
par sa forme particulière une rare compétence
dans la conception et dans la réalisation. Dessinée
en pleine période cubiste, l’Eccelsa s’adapte
de façon étonnante à la tendance contemporaine,
comme seuls les objets de grand design savent le faire.
The Eccelsa collection, which was created in the late 1920s as the “Serie Esagonale Extra-Lusso”,
was reintroduced on Stella’s 125th anniversary. A stunningly eclectic and sculptural tap,
its particular shape requires rare planning and manufacturing skills.
Originally created at the height of the Cubist period, like the other two historic collections,
it adapts perfectly to contemporary settings, as only objects of the finest design can do.
56
57
58
Collection Storica
Eccelsa
Eccelsa 3224
Mélangeur de lavabo 3 trous avec bec bas
Three-hole washbasin mixer with low spout
59
60
Collection Storica
Eccelsa
Eccelsa 3219
Melangeur de lavabo monotrou avec
Single-hole washbasin mixer with low spout
Eccelsa 3217
Melangeur de lavabo monotrou avec haut orientable
Single-hole washbasin mixer with high swinging spout
61
62
Collection Storica
Eccelsa
Eccelsa 3217M
Melangeur de lavabo monotrou
Single-hole washbasin mixer
63
Collection Storica
Eccelsa
Eccelsa 3223
Mélangeur de lavabo 3 trous avec bec fixe
Three-hole washbasin mixer
64
65
La série Eccelsa est également disponible dans les finitions suivantes:
Eccelsa line is available in the following finishes
Eccelsa 3601
Mélangeur de bidet 3 trous avec bec bas
Three-hole bidet mixer
66
67
68
Eccelsa 3267/306
Mélangeur bain-douche mural avec ensemble de douche
Exposed wall mounted bath and shower mixer
Eccelsa 3284/33
Mélangeur de douche apparent avec colonne apparente
Exposed wall mounted shower mixer, hand shower
69
70
Collection Storica
Eccelsa
Eccelsa IS3293
Mitigeur thermostatique
Thermostatic mixer
Eccelsa 303EC318A
Bras de douche avec pommè
Shower arm with shower head
71
Série Eccelsa
Cr Ni Olp Au Ag
72
Série Eccelsa - Accessoires
73
74
Casanova
Casanova design Maurizio Duranti
Une série de robinetterie clairement influencée par le néo-classicisme.
Sa surface cannelée est librement inspirée des colonnes grecques,
et son style sobre est exactement l’antithèse du baroque.
La fonction première de cet objet, est d’être un robinet, mais il pourrait tout à fait
trouver sa place pour d’autres usages dans un monde raffiné et sophistiqué comme pouvait l’être
celui du Venise de Casanova ou plus largement celui du
Monde de Casanova. Elégance, séduction, désir sont les mots qui correspondent le mieux à ces
formes aristocratiques, qui font penser aux ambiances riches, cultivées et précieuses, ou la classe
n’est que le privilège de quelques uns. Ses formes intemporelles n’ontrien à voir avec la mode ou
l’éphémère, mais elles soulignent bien au contraire, l’existence d’une culture au quotidien.
Casanova 3222TR
Mélangeur de lavabo 3 trous
Three-hole washbasin mixer low spout
76
77
Collection Contemporanea
Casanova
Casanova 3868TR
Mitigeur à encastrer pour lavabo
Concealed wall-mounted twin-control washbasin mixer
Casanova 3222MC
Mitigeur monocommande pour lavabo
Single-lever washbasin mixer
78
79
Collection Contemporanea
Casanova
Casanova 3222MC HP
Mitigeur monocommande pour lavabo à poser
Single lever mixer with raised base
80
81
Casanova 3222MC HP
Mitigeur monocommande pour lavabo à poser
Single lever mixer with raised base
82
Collection Contemporanea
Casanova
Casanova 3222MC
Mitigeur monocommande pour lavabo
Single-lever washbasin mixer
83
Collection Contemporanea
Casanova
Casanova 3267TM304
Mitigeur thermostatique bain-douche
External thermostatic assembly for bathtub/shower
84
Casanova 310/320A
Bras de douchè carrè avec pomme de douche
Square shower arm with shower head
Casanova 304A
Ensemble douchette avec coude d’alimentation
Hand spray head with square wall bracket
Casanova IS3292
Mitigeur thermostatique avec robinet de sortie
Thermostatic mixer with tap spout
85
Série Casanova
Cr
86
Série Casanova - Accessoires
87
88
Stella
Stella
design Luca Scacchetti
Stella a décidé de donner son propre nom à une série qui marque une nouvelle
frontière dans la recherche esthétique et technique.
Une ligne très simple, et pourtant extrêmement originale, avec une poignée dont
la forme éloquente invite au toucher comme au regard. L’équilibre obtenu par les
formes asymétriques exalte le caractère de cet objet de design.
La série Stella utilise des mécanismes céramiques, solution technique qui permet
d’obtenir une ouverture maximale avec seulement un demi tour de poignée.
Stella has decided to give its own name to a project that opens up a new idea in aesthetic and
technical research. The design is extremely simple and yet highly original, with a handle that
introduces a powerful personality. It is an invitation to touch as well as to look. The balance of
asymmetrical shapes intensifi es the uniqueness of this design object.
The Stella collection uses ceramic headwork, a technical solution that makes it possible to open the
tap fully with just half a turn of the handle.
90
91
92
Collection Contemporanea
Stella
Stella 0/154
Robinet droit à encastrer
Concealed straight control valve
Stella 3250TR
Mélangeur à encastrer a pour bagnoire
Concelead wall-mounted twin-control bath mixer
94
95
Collection Contemporanea
Stella
Stella 3608
Mélangeur de bidet 3 trous
Concealed twin control single hole bidet mixer
96
Stella 3601 Mélangeur de lavabo 3 trous Three-hole washbasin mixer low spout
Stella 602/25 Porte-serviette carré Square towel rail
97
98
Collection Contemporanea
Stella
Stella 3256/308
Mélangeur bain-douche pour installation sur gorge
Deck mounted twin-control bath and shower mixer
99
Rubinetteria Serie Stella
Cr
100
Accessori Serie Stella
101
102
Firenze
Firenze
design Gianpiero Castagnoli
La série Firenze est directement inspirée par le baptistère de San Giovanni
à Florence, le plus ancien bâtiment octogonale de la ville,
mentionné dans la Divina Commedia de Dante.
Comme le Baptistère, il a une section octogonale que rappelle la tradition
médiéva-le du symbolisme allégorique.
Cette solution améliore la rigueur desformes,
qui donne au corp la netteté d’un solidegéométrique régu-lière,
typique de l’art roman florentine.
The series Firenze is directly inspired by the Baptistery of San Giovanni in Florence,
the oldest octagonal building in the city, mentioned in Dante’s Divina Commedia.
Like the Baptistery it has an octagonal section that recalls the medieval tradition
of allegorical symbolism. This solution enhances the rigor of the forms,
giving the body the sharpness of a regular geometric solid, typical of Florentine Romanesque.
Firenze 3222MC
Mitigeur monocommande pour lavabo
Single-lever washbasin mixer
104
105
106
Collection Contemporanea
Firenze
Firenze 3602MC
Mitigeur monocommande pour bidet
Single-lever bidet mixer
Firenze 3222MC HP
Mitigeur monocommande pour lavabo à poser
Single lever mixer with raised base
107
Collection Contemporanea
Firenze
Firenze 3267TM304
Mitigeur thermostatique bain-douche avec douchette
External thermostatic assembly for bathtub/shower with shower hand
108
109
Collection Contemporanea
Firenze
Firenze 3292MC
Mitigeur mono commande de douche
Single command shower mixer
110
Firenze 310/320A
Bras de douchè carrè avec pomme de douche
Square shower arm with shower head
111
Série Firenze
Cr
112
Série Firenze
113
Bamboo
Bamboo design Marco Piva
Original mais rigoureux, fonctionnel mais décoratif, Bamboo est la réponse la plus
actuelle aux exigences des intérieurs contemporains.
Minimal avec un caractère affi rmé, c’est une ligne de mitigeurs et de robinetterie
traditionelle, qui garantie des performances techniques
et ergonomiques de premier plan.
Toujours, le design permet une prise en main naturelle
et une simplicité de manoeuvre
120
Collection Contemporanea
Bamboo
Bamboo 3868
Melangeur de lavabo mural encastrè
Concealed wall mounted twin control washbasin mixer
Bamboo 3222MC
Mitigeur monocommande pour lavabo
Single-lever washbasin mixer
121
Collection Contemporanea
Bamboo
Bamboo 3602MC
Mitigeur monocommande pour bidet
Single-lever bidet mixer
Bamboo 3868MC
Mitigeur monocommandè à encastrer pour lavabo
Concealed wall mounted single handle washbasin mixer
122
123
Collection Contemporanea
Bamboo
Bamboo 3267CL306
Mélangeur bain-douche avec colonnes au sol
Exposed free standing bath & shower mixer
Bamboo 303 316A Bras de douche avec pommè Shower arm with showwer head
Bamboo 3292MC Mitigeur mono commande de douche Concealed wall mounted single handel shower mixer
124
125
Série Bamboo
Cr
126
Série Bamboo - Accessoires
127
Bamboo Quadro
Bamboo
Quadro
design Marco Piva
Bamboo Quadro, c’est la série à section carrée dessinée par Stella,
non pas un simple robinet, mais un parfait exemple du «design juste».
Synthèse de toutes les qualités de la production Stella : recherche formelle, s
érie complète, qualité des finitions et solutions techniques basées
sur un savoir-faire traditionnel, Bamboo Quadro propose une série contemporaine
d’aujourd’hui et de demain, où modernité et fonctionnalité semble se confondre.
Contemporain, mais déjà tourné vers le futur, comme seulement les must
du design savent le faire, comme seulement Stella sait le faire.
138
Série Bamboo Quadro
139
140
Lucilla
Lucilla
Simple et élégante, elle est entièrement conçue et fabriquée en Italie,
avec le même soin et la même qualité qui distinguent habituellement la production
Stella: polissage, nickelage et chromage irréprochable,
qualité de chaque com-posant, tout ce qui positionne, depuis longtemps,
la marque au sommet de la production mondiale.
Tout cela dans un produit raffiné, mais d’un usage accessible,
disponible en plusieurs hauteurs, et avec différents becs,
pour pouvoir satisfaire toutes les exigences pratiques et esthétiques.
Lucilla 3222MC
Mitigeur monocommande pour lavabo
Single-lever washbasin mixer
142
143
144
Lucilla 3222MC HP
Mitigeur monocommande pour lavabo à poser
Single lever mixer with raised base
145
Collection Contemporanea
Lucilla
Lucilla 3602MC
Mitigeur monocommande pour bidet
Single-lever bidet mixer
146
147
Lucilla 3292MC
Mitigeur mono commande de douche
Concealed wall mouted single handle shower mixer
Lucilla 302A
Ensemble douchette sur barre
Shower hand held with slider bar
148
Collection Contemporanea
Lucilla
150
Série Lucilla - Accessoires
151
Pour vous aider à savoir lequel de nos produits est le mieux adapté à vos appareils sanitaires, vous trouverez sur
notre site Internet et sous toutes nos références un lien indiquant les cotes et les schémas éclatés correspondants.
To help you decide which of our products is most suitable for your bathroom, you will fi nd all references and technical specifications at this internet address:
www.rubinetteriestella.it
Rubinetterie Stella se réserve le droit d’apporter toute modifi cation ou amélioration aux produits photographiés dans ce catalogue, sans avis préalable.
Rubinetterie Stella reserves the right to make any improvement or modifi cation to the products published in this catalogue.