Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Ventiladores Axiales PDF
Ventiladores Axiales PDF
GENERAL CATALOGUE
CATALOGUE GÉNÉRAL
GENERAL KATALOG
ÍNDICE
INDEX
INDEX
INDEX
CTNV 25 CTND 29
BT 66 BT SMT 69 BT ILF 69
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96 / SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING
TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96 / VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96 /
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
BVF 134
MBPB 385
HB 161 HBA 161 HBX 164
PE 483
SIL-R 517
AAMAR/S 402 AAMHR 405 AAVA 408
8
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
TEJADO
ÍNDICE/INDEX/INDEX/INDEX
CTNV 25 CTND 29
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
HJEPA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 4 modelos normalizados Range with 4 standard models from Ø 200 to
desde Ø 200 hasta Ø 350, provista de motores Ø 350, supplied with single phase 4 pole motors.
de 4 polos monofásicos. Caudales desde 500 Air-flow from 500 m3/h to 1.825 m3/h.
m3/h hasta 1.825 m3/h. Temperatura máxima Maximum working temperature 50ºC in single
del fluido para modelos monofásicos 50ºC. phase.
ACCESORIOS FR DE
ANCILLARIES
ACCESOIRES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 4 modèles normalisés du Baureihe bestehend aus 4 Standardmodellen,
ZUBEHÖR Ø 200 au Ø 350. Moteurs de 4 pôles von Ø 200 bis Ø 350, ausgestattet mit 4-poligen
monophasés. Débits de 500 m3/h à 1825 m3/h. Einphasenmotoren. Luftfördermengen von 500
Température maximale de lair 50ºC. m3/h bis 1825 m3/h. Höchsttemperatur des
Durchflussmittels 50 °C.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Cadre support fabriqué polipropilene renforcé BAULICHE MERKMALE:
avec de la fibre de verre dhaute résistance et · Polipropilene-Rahmengestell, verstärkt mit
grande durabilité contre la corrosion. Hochleistungsglasfaser mit hervorragender
· Hélice emboutie en tôle daluminium. Korrosionsbeständigkeit.
· Grille de protection incorporée conformément · Laufrad aus Aluminiumblech, vor Korrosion
à la norme UNE-EN-294. geschützt.
REG INT PE RPO · Moteurs asynchrones à spire dombre · Motorträger mit Schutzgitter gegen mögliche
homologués par lessai de compatibilité Kontakte gemäß Europanorm UNE-EN 294.
électromagnétique aux normes EN 55014, EN · Asynchron-Schaltpolmotoren, Bauartzulassung
61000-3-2 (95) et EN 61000-3-2 (95). Isolation für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
électrique de classe F et degré de protection gemäß Europanormen 55014, EN 61000-3-2
IP-42 conformément à DIN 40050. (95) und EN 61000-3-3 (95), Isolierklasse F und
Schutzart IP-42 gemäß DIN 40050.
APPLICATIONS:
Conçus pour montage en paroi, ils sont indiquées ANWENDUNGEN:
PC PCP pour : Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
· Ventilation en générale. den Wandeinbau gedachten Lüfter sind:
· Renouvellement datmosphères viciées en · Allgemeine Lüftung.
locaux domestiques, bâtiments et locaux semi- · Erneuerung von schlechter oder verbrauchter
industriels. Luft in Gebäuden, Haushalten und teilweise
gewerblich genutzten Räumen.
10
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
HJEPA
B
A
C
Ø
ØD
ØD
A
B
F E F E
Model A B C D E F
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
120 12
HJEPA
100 10 35 M4
8
HJEPA
80 HJEP
A 30
M4
60 6
HJE
PA 2
5M
4
40 4 HJE
PA
2 0
M4
20 2
0 0
0 300 600 900 1200 1500 1800
11
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
HTE
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 5 tipos distintos desde Range with 5 different types from Ø 350 to Ø
Ø 350 hasta Ø 560, provista de motores de 4, 560, provided with single phase and three phase
6 polos monofásicos y trifásicos. Caudales desde motors 4 and 6 pole. Air-flow from 2.700 m3/h
2.700 m3/h hasta 11.500 m3/h. Temperatura to 11.500 m3/h. Maximum working temperature
máxima del fluido para modelos monofásicos 45ºC in single phase and 50ºC in three phase.
45ºC y trifásicos 50ºC.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Roof cowl made of reinforced plastic.
· Sombrerete de protección en fibra de vidrio · Roof base support and bird protection guard
reforzada. epoxy powder coat finishing.
· Marco soporte de adaptación a tejado y rejilla · Variable pitch angle polyamide impeller
de protección antipájaros protegidos contra la reinforced with fibreglass.
corrosión en polvo de resina epoxy. · Squirrel cage asynchronous standard motor,
· Montados con ventiladores de la serie HA, IP-55 protection and rated class F insulation.
HJBPA y HJB. · Standard voltages 230V 50Hz for single phase
· Hélice de ángulo variable, fabricada en motors, 230/400V 50Hz for three phase motors.
poliamida reforzada con fibra de vidrio.
· Motor asíncrono normalizado de jaula de APPLICATIONS:
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase Designed for roof installation,and are suitable
F. Voltajes Standard 230V 50Hz para motores for:
monofásicos, 230/400V 50Hz para motores · General ventilation in buildings, shops and
trifásicos. industry
· Smoke extraction
APLICACIONES:
Diseñados para montaje en cubierta o tejado UNDER REQUEST:
están indicados básicamente para: · Impelente (B Form) impeller (air sense from
· Ventilación en general. impeller to motor).
· Renovación de ambientes viciados entodo tipo · 60Hz fans and special voltages.
de industrias.
· Extracción de humo.
· Inyección de aire fresco en todo tipo de locales
y industrias.
BAJO DEMANDA:
· Hélice impelente (sentido de aire hélice-motor).
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes
especiales...
ACCESORIOS
ANCILLARIES FR DE
ACCESOIRES
ZUBEHÖR CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 5 modèles normalisés du Baureihe bestehend aus 5 verschiedenen
Ø 350 au Ø 560. Moteurs de 4 et 6 pôles Gerätetypen, von Ø 350 bis Ø 560, ausgestattet
monophasés et triphasées. Débits de 2.700 mit 4- und 6-poligen Einphasen- und
m3/h à 11.500 m3/h. Température maximale Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen von 2700
de lair pour modèles monophasés 45ºC et m3/h bis 11 500 m3/h. Höchsttemperatur des
triphasés 50ºC. Durchflussmittels bei Einphasen-Modellen 45
°C und bei Dreiphasen-Modellen 50 °C.
CARACTERISTIQUES DE FABRICATION:
· Abat-vent de protection contre les intempéries BAULICHE MERKMALE:
en fibre de verre renforcée. · Schutzhaube aus verstärkter Glasfaser.
REG RFS INT PE · Cadre support dadaptation pour linstallation · Rahmengestell zur Anpassung an Wetterdach
sur toit protégé contre la corrosion par revêtement und Vogelschutzgitter, durch Pulverbeschichtung
en peinture de résine EPOXY. mit Epoxidharz vor Korrosion geschützt.
· Montés avec ventilateurs de la série HA, HJBPA · Ausgerüstet mit Ventilatoren der Baureihe HA
et HJB. und HJB.
· Hélice de polyamide renforcée avec de la fibre · Polyamid-Lüfterflügel, mit Glasfaser verstärkt
de verre. und mit variablem Winkel im Stillstand sowie
· Grille de protection anti-volatile incorporée. werkseitig eingestellt. Standardisierter Asynchron-
· Moteurs asynchrones à cage décureuil et Käfigläufermotor mit Schutzart IP-55 und
BTI OM isolation électrique de classe F et degré de Isolierklasse F. Standardspannungen von 230
protection IP-55. Tensions standard 230V 50 Hz V, 50 Hz, für Einphasenmotoren und 230/400
pour moteurs monphasés, 230/400V 50 Hz V, 50 Hz, für Dreiphasenmotoren.
pour moteurs triphasés.
ANWENDUNGEN:
APPLICATIONS: Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
Conçus pour installation sur toit, ils sont indiqués den Dach- und Deckeneinbau gedachten Lüfter
pour : sind:
· Ventilation en générale. · Allgemeine Lüftung.
· Renouvellement datmosphères viciées en · Erneuerung von schlechter oder verbrauchter
locaux industriels. Luft in allen Industriezweigen.
· Impulsion dair neuf dans des locaux. · Rauchgasabsaugung.
· Frischluftzuführung in jeder Art von Räumen
und Industriebereichen.
OPTIONS DISPONIBLES:
· Hélice pour impulsion (sens de lair hélice à AUF ANFRAGE:
moteur). · Druckfördergebläse (Luftdurchflussrichtung
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions Gebläse-Motor).
spéciales. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
12
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
HTE
J A
C
D
G H
H
G
Model A B C D E F G H J T
13
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
HTE
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
350 35
300 30 56
T4
1,5
56
M4
-T4
250 25 1
50
M4
20
HTE
200 -T4
.3 /4
150 15 45
M4
-T4
.1
56 /2
100 10 M6
-T6
35 . 1/4
M4
-T4
40
50 5 .1
M
/6
4-
T4
1/
3
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000
0 0,27 0,55 0,83 1,11 1,38 1,66 1,94 2,22 2,50 2,77 3,05 3,33
14
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
HMTE
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 10 tipos distintos desde Ø 250 Range includes 9 different types from Ø 250 to Ø
hasta Ø 900, y está provista de motores de 2, 4 900, provided with single phase 2 and 4 pole
polos monofásicos y 2, 4, 6 polos trifásicos. Caudales motors and with three phase 2, 4 and 6 pole motors.
desde 900 m3/h hasta 41.000 m3/h. Temperatura Air-flow from 900 m3/h to 41.000 m3/h.
máxima del fluido para modelos monofásicos 45ºC Maximum working temperature 45ºC in single
y trifásicos 50ºC. phase and 50ºC in three phase.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· Sombrerete de protección en fibra de vidrio MANUFACTURING FEATURES:
reforzada. · Roof cowl made of reinforced plastic.
· Marco soporte de adaptación a tejado y rejilla de · Roof base support and bird protection guard epoxy
protección antipájaros protegidos contra la corrosión powder coat finishing.
en polvo de resina epoxy. · Variable pitch angle polyamide impeller reinforced
· Montados con ventiladores de la serie HM (tubular). with fibreglass.
· Hélice de ángulo variable, fabricada en poliamida · Protection grid in compliance with ROHS
reforzada con fibra de vidrio. 2002/95.
· Rejilla de protección contra contactos según norma · Squirrel cage asynchronous standard motor, IP-
UNE-EN 20-359-74. En cumplimiento a la 55 protection and rated class F insulation. Standard
directiva ROHS 2002/95. voltages 230V 50Hz for single phase motors,
· Motor asíncrono normalizado de jaula de ardilla 230/400V 50Hz and for three phase, motors up to
con protección IP-55 y aislamiento clase F. Voltajes 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher powers.
Standard 230V 50Hz para motores monofásicos,
230/400V 50Hz para motores hasta 5,5CV y APPLICATIONS:
400/690V 50Hz para potencias superiores. Designed for roof installation, and suitable for:
· General ventilation in buildings, shops and industry
APLICACIONES: · Smoke extraction.
Diseñados para montaje en cubierta o tejado están
indicados básicamente para: UNDER REQUEST:
· Ventilación en general. · Impelente (B Form) impeller (air flow from
· Renovación de ambientes viciados en todo tipo impeller to motor), 100% reversible impeller, cast
de industrias. aluminium impellers.
· Extracción de humo. · 60Hz fans and special voltages.
· Inyección de aire fresco en todo tipo de locales y · 2 speed motors.
industrias. · Assembled with flameproof or explosionproof ATEX
BAJO DEMANDA: fans.
· Hélice impelente (sentido de aire hélice-motor), · Hot dip galvanised and stainless steel housings.
hélice reversible 100%, hélices en fundición de
aluminio.
ACCESORIOS · Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes
especiales...
ANCILLARIES · Motor 2 velocidades.
ACCESOIRES · Montados con ventiladores de la serie HM con
certificado ATEX.
ZUBEHÖR · Envolventes en chapa galvanizada en caliente o
acero inoxidable.
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 10 modèles normalisés du Baureihe bestehend aus 10 verschiedenen
Ø 350 au Ø 560. Moteurs de 2, 4 pôles monophasés Gerätetypen, von Ø 250 bis Ø 900, ausgestattet
et 2, 4, 6 pôles triphasés. Débits de 900 m3/h. à mit 2- bzw. 4-poligen Einphasenmotoren und 2-,
41.000 m3/h. Température maximale de lair pour 4- bzw. 6-poligen Dreiphasenmotoren.
REG RFS INT PE Luftfördermengen von 900 m3/h bis 41.000 m3/h.
modèles monophasés 45ºC et triphasés 50ºC. Höchsttemperatur des Durchflussmittels bei
CARACTERISTIQUES DE FABRICATION: Einphasen-Modellen 45 °C und bei Dreiphasen-
· Abat-vent de protection contre les intempéries en Modellen 50 °C.
fibre de verre renforcée.
· Cadre support dadaptation pour linstallation sur BAULICHE MERKMALE:
· Schutzhaube aus verstärkter Glasfaser.
toit protégé contre la corrosion par revêtement en · Rahmengestell zur Anpassung an Wetterdach und
peinture de résine EPOXY. Vogelschutzgitter, durch Pulverbeschichtung mit
· Montés avec ventilateurs de la série HM. Epoxidharz vor Korrosion geschützt.
ASD BTI · Hélice de polyamide renforcée avec de la fibre de · Ausgerüstet mit Ventilatoren der Baureihe HM
verre. (Rohrventilatoren).
· Grille de protection incorporée conformément à · Polyamid-Lüfterflügel, mit Glasfaser verstärkt und
la norme UNE-EN20-359-74. Conforme à la mit variablem Winkel im Stillstand sowie werkseitig
directive ROHS 2002/95/EC. eingestellt.
· Moteurs asynchrones à cage décureuil et isolation · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
électrique de classe F et degré de protection IP-55. Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
· Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
· Tensions Standard 230V 50Hz pour moteurs Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für Motoren
monophasés. 230/400V 50Hz pour moteurs bis 5,5 PS und 400/690 V, 50 Hz, für höhere
triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V pour Leistungsbereiche.
puissances supérieures.
ANWENDUNGEN:
APPLICATIONS: Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für den
Conçus pour installation en toit, ils sont indiqués Dach- und Deckeneinbau gedachten Lüfter sind:
pour: · Allgemeine Lüftung.
· Ventilation en générale. · Erneuerung von schlechter oder verbrauchter Luft
· Renouvellement datmosphères viciées en locaux in allen Industriezweigen.
industriels. · Rauchgasabsaugung.
· Extraction de fumées. · Frischluftzuführung in jeder Art von Räumen und
Impulsion dair neuf dans des locaux. Industriebereichen
OPTIONS DISPONIBLES: AUF ANFRAGE:
· Hélice pour impulsion (sens de lair hélice à moteur), · Druckfördergebläse (Luftdurchflussrichtung
hélice 100% réversible, hélices en aluminium. Gebläse-Motor), Gebläse 100 % umkehrbar,
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions Laufräder aus Aluminiumguss.
spéciales. · Lüfter, die mit 60 Hz arbeiten, besondere
Spannungen.
· Moteur 2 vitesses. · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Ventilateur anti explosif ou antidéflagrant avec · Explosionsgeschützter oder flammensicherer Lüfter
certifié ATEX. mit ATEX-Zertifikat.
· Viroles en tôle galvanisée en chaud ou acier · Mantel aus feuerverzinktem Blech oder rostfreiem
inoxydable. Edelstahl.
15
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
HMTE
G H
H
G
A
C J
Model A B C D E F G H T
16
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
HMTE
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
40
400
35
350
HMTE M2-T2
30
300
25
250
45
20
T2
200 3
2
40
30
5
T2
T2
15
M
150
1/
1,
2-
5
2
T2
25
1/
100 10
M
2
2-
T
5
2
50
1/
7
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000
0 0,27 0,55 0,83 1,11 1,38 1,66 1,94 2,22 2,50 2,77
17
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
HMTE
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
100 10
90 9
80 8 35
M
HMTE M4-T4
4-T
4 1/7
70 7
60 6
30
M
5 4-
50 T4
1/
7
40 4 25
M
4-
30 3 T4
1 /1
0
20 2
10 1
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
700 70
90 T
4 7,5
600 60
90 T
44
HMTE T4-T6
500 50
80
400 40 T4
4
300 30 71
T4
2
200 20
45 T 63 90
4 1/ T4 T6
2
56
2 15,
100 10
T4
56
3/4
T6
1/
3
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000
18
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
HTR/HTRE
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 3 tipos distintos desde Ø 570 hasta Range with 3 types from 570 external Ø to 920 external
Ø 920, está provista de motores de 4,6 polos monofásicos Ø, provided with single phase 4,6 pole motors and with
y 4,6,8 polos trifásicos. Caudales desde 1.912 m3/h hasta three phase 4,6,8 pole motors. Air-flow from 1.912 m3/h
32.760 m3/h. to 32760 m3/h.
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 3 modèles normalisés du Ø 570 au Baureihe bestehend aus 3 verschiedenen Gerätetypen, von
Ø 920. Moteurs de 4, 6 pôles monophasés, et 4, 6 et 8 Außendurchmesser 570 bis Außendurchmesser 920, ausgestattet
pôles triphasées. Débits de 1912 m3/h à 32.760 m3/h. mit 4- bzw. 6-poligen Einphasenmotoren und 4-, 6- bzw. 8-
RFS INT PE ASCRE poligen Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge 1912 m3/h bis
CARACTERISTIQUES DE FABRICATION: 32 760 m3/h.
Ventilateur totalement construit en tôle dacier galvanisé.
Hélice de polyamide renforcée avec de la fibre de verre. BAULICHE MERKMALE:
Grille de protection anti-volatile incorporée. Baugruppe vollständig aus verzinktem Stahlblech hergestellt.
Polyamid-Lüfterflügel, mit Glasfaser verstärkt und mit variablem
Winkel im Stillstand sowie werkseitig eingestellt Einschließlich
SÉRIE HTR : Vogelschutzgitter. Einschließlich Wicklungsabschluss.
Moteurs asynchrones à cage décureuil et isolation électrique BAUREIHE HTRE:
de classe F et degré de protection IP-55. Tensions Standard Statische Lüftungsgeräte (ohne Motor). Arbeitsprinzip: Natürliche
230V 50Hz pour moteurs monophasés. 230/400V 50Hz Wärmeströmung.
pour moteurs triphasées.
BAUREIHE HTR:
SÉRIE HTRE: Ventilator mit standardisiertem Asynchron-KÄFIGLÄUFERMOTOR
Appareils de ventilation statique (sans moteur). Principe mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
de fonctionnement pour convection thermique naturelle. Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für Einphasenmotoren
und 230/400 V für Dreiphasenmotoren.
APPLICATIONS: ANWENDUNGEN:
Conçus pour installation en toit, ils sont indiqués pour: Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für jede Art von
· Ventilation en générale. Deckeneinbau gedachten Lüfter sind:
· Renouvellement datmosphères viciées en locaux industriels. · Allgemeine Lüftung.
· Extraction de fumées. · Erneuerung von schlechter oder verbrauchter Luft in allen
· Impulsion dair neuf dans des locaux. Industriezweigen.
· Rauchgasabsaugung.
OPTIONS DISPONIBLES: · Frischluftzuführung in jeder Art von Räumen und
· Hélice pour impulsion (sens de lair hélice à moteur), Industriebereichen.
hélice 100% réversible, hélices en aluminium. · Arbeitsschutzmaßnahmen.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions spéciales.
· Moteur 2 vitesses. AUF ANFRAGE:
· Druckfördergebläse (Luftdurchflussrichtung Gebläse-Motor),
· Ventilateur antiexplosif ou antidéflagrant avec moteur Gebläse 100 % umkehrbar.
certifié ATEX avec 3 mètres de câble armé RVFV 4x2,5. · Flügelrad aus Aluminiumguss.
· Inclinations disponibles pour adaptation au toit : · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen usw. arbeiten.
Type A : 0 à 16% Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
Type B : 16 à 38% · Explosionsgeschützter oder flammensicherer Lüfter mit Motor
· Clapet motorisé avec moteur de registre monté en boîtier mit ATEX-Zertifikat und 3 m ARMIERTES KABEL RVFV 4x2,5.
IP65 pour éviter des pertes énergétiques. · Neigungen nach Maß, je nach Dachgefälle.
· Fonction « Double canal » de ventilation pour optimiser Typ A: 0 bis 16 %
le ventilateur en lui donnant la possibilité de ventiler un Typ B: 16 bis 38 %
double plafond et le local au même temps, économisant · Motorisierter Schieber mit im Gehäuse montiertem Kontrollmotor
ENERGIE et inversion. IP-65 zur Vermeidung von Wärmeverlust im Winter.
· Ventilateurs peints ou construis en acier inoxydable. · Funktion Lüftung über Doppelkanal zur Optimierung des
Ventilators, wobei die Möglichkeit besteht, eine Zwischen- oder
Lichtdecke zu belüften, um so ENERGIE zu sparen und die
Investition effektiv zu nutzen.
· Ventilatoren lackiert oder hergestellt aus rostfreiem Edelstahl
bzw. mit Lackanstrichen.
19
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
HTR/HTRE
según inclinación
H med
D
H máx
A
B
F
G
C
B
HTR/HTRE 570 570 1.500 1.100 980 1.500 500 1.150 1.040 1.250
HTR/HTRE 740 740 1.500 1.100 1.190 1.500 500 1.340 1.245 1.455
HTR/HTRE 920 920 1.500 1.495 850 1.500 500 970 928 1.137
20
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
HTR/HTRE
HTR
Model R.P.M max. Kw dB (A) Kg
HTRE
Model Kg
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
300 30
270 27
24 920
240 T6
210 21
74
180 18 0T
6
HTR
150 15
57
0
120 12
T4
90 9
57 740
60 6 57 0 T8
0T T6
8
30 3
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000
21
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 10 tipos distintos desde Range with 10 different types from size 05 to
tamaño 05 hasta 100, provista de motores de 100, provided with single phase 4 and 6 pole
4, 6 polos monofásicos y 4,6, 8 polos trifásicos and three phase 4, 6, 8 pole motors and 2
y 2 VELOCIDADES. Caudales desde 750 m3/h SPEED MOTORS. Air-flow from 750 m3/h to
hasta 18.000 m3/h y presiones hasta 60 mmca. 18.000 m3/h and pressures to 60mm wg.
Temperatura máxima de trabajo 80ºC en Maximum working temperature 80ºC in
continuo. continuous.
ACCESORIOS
ANCILLARIES FR DE
ACCESOIRES
ZUBEHÖR CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 10 modèles normalisés de Baureihe bestehend aus 10 verschiedenen
la taille 05 à la 100. Moteurs de 4, 6 pôles Gerätetypen, von Größe 05 bis 100, ausgestattet
monophasés et 4, 6, 8 pôles triphasés et 2 mit 4- bzw. 6-poligen Einphasenmotoren und
vitesses. Débits de 750 m3/h à 18.000 m3/h et 4-, 6- bzw. 8-poligen Dreiphasenmotoren sowie
presions jusquau 60 mmce Température mit 2 GESCHWINDIGKEITSSTUFEN.
maximale de lair 80ºC en continu. Luftfördermengen von 750 m3/h bis 18 000
m3/h und Drücke bis 60 mm Wassersäule.
CARACTERISTIQUES DE FABRICATION: Maximale Arbeitstemperatur von 80 °C im
· Abat-vent de protection contre les intempéries Dauerbetrieb.
en plastique renforcée.
RFS INT PE OMCT · Cadre support dadaptation pour linstallation BAULICHE MERKMALE:
sur toit et grille anti-volatile en tôle dacier · Verstärkte Kunststoff-Schutzhaube.
galvanisée. · Rahmengestell zur Anpassung an Wetterdach
· Turbine de pales vers larrière dhaut rendement und Vogelschutzgitter in Zinkblechausführung.
construite en tôle dacier galvanisé. · Turbinen mit nach hinten gebogenen
· Moteurs asynchrones à cage décureuil et Hochleistungs-Schaufelrädern in
isolation électrique de classe F et degré de Zinkblechausführung.
protection IP-55. Tensions Standard 230V 50Hz · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
pour moteurs monophasés, 230/400V 50Hz mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
CBW pour moteurs triphasées et 400V 50Hz pour Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
moteurs triphasées 2 vitesses. Einphasenmotoren und 400 V für 2
Geschwindigkeitsstufen.
APPLICATIONS:
Conçus pour installation en toit, ils sont indiqués ANWENDUNGEN:
pour : Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
· Ventilation en générale. den Dach- und Deckeneinbau gedachten Lüfter
· Renouvellement datmosphères viciées en tout sind:
type de locaux et industries. · Allgemeine Lüftung.
· Extraction de fumées. · Erneuerung von schlechter oder verbrauchter
· Hottes de cuisine domestiques et industrielles. Luft in allen Gebäudetypen und Industriezweigen.
· Rauchgasabsaugung.
OPTIONS DISPONIBLES: · Dunstabzugshauben für Privathaushalte und
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions Gewerbeküchen.
spéciales.
· Ventilateur anti explosif ou antidéflagrant avec AUF ANFRAGE:
moteur certifié ATEX. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Turbines en tôle daluminium. usw. arbeiten.
· Explosionsgeschützter oder flammensicherer
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Turbinen aus Aluminiumblech.
22
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
BxB
E
DxD 11,2
AxA
23
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VITESSES / DREIPHASIG 2 G.
Model R.P.M max. 400V Dahlander (A) Kw dB (A) Kg
1500 1000 750
24
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 10 tipos distintos desde Range with 10 different types from size 05 to
tamaño 05 hasta 100, provista de motores de 100, provided with single phase 4 and 6 pole
4, 6 polos monofásicos y 4,6, 8 polos trifásicos and three phase 4, 6, 8 pole motors and 2
y 2 VELOCIDADES. Caudales desde 750 m3/h SPEED MOTORS. Air-flow from 750 m3/h to
hasta 18.000 m3/h y presiones hasta 60 mmca. 18.000 m3/h and pressures to 60mm wg.
Temperatura máxima de trabajo 80ºC en Maximum working temperature 80ºC in
continuo. continuous.
ACCESORIOS
ANCILLARIES FR DE
ACCESOIRES
ZUBEHÖR CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 10 modèles normalisés de Baureihe bestehend aus 10 verschiedenen
la taille 05 à la 100. Moteurs de 4, 6 pôles Gerätetypen, von Größe 05 bis 100, ausgestattet
monophasés et 4, 6, 8 pôles triphasés. Débits mit 4- bzw. 6-poligen Einphasenmotoren und
de 750 m3/h à 18.000 m3/h. Température 4-, 6- bzw. 8-poligen Dreiphasenmotoren sowie
maximale de lair 80ºC en continu. mit 2 GESCHWINDIGKEITSSTUFEN.
Luftfördermengen von 750 m3/h bis 18 000
CARACTERISTIQUES DE FABRICATION: m3/h und Drücke bis 60 mm Wassersäule.
· Abat-vent de protection contre les intempéries Maximale Arbeitstemperatur von 80 °C im
en plastique renforcée. Dauerbetrieb.
· Cadre support dadaptation pour linstallation
RFS INT PE OMCT sur toit et grille anti-volatile en tôle dacier BAULICHE MERKMALE:
galvanisée. · Verstärkte Kunststoff-Schutzhaube.
· Turbine de pales vers larrière dhaut rendement · Rahmengestell zur Anpassung an Wetterdach
construite en tôle dacier galvanisé. und Vogelschutzgitter in Zinkblechausführung.
· Moteurs asynchrones à cage décureuil et · Turbinen mit nach hinten gebogenen
isolation électrique de classe F et degré de Hochleistungs-Schaufelrädern in
protection IP-55. Tensions Standard 230V 50Hz Zinkblechausführung.
pour moteurs monophasés, 230/400V 50Hz · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
pour moteurs triphasées et 400V 50Hz pour mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
CBW moteurs triphasées 2 vitesses. Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
Einphasenmotoren und 400 V für 2
APPLICATIONS: Geschwindigkeitsstufen.
Conçus pour installation sur toit, ils sont indiqués
pour : ANWENDUNGEN:
· Ventilation en générale. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
· Renouvellement datmosphères viciées en toute den Dach- und Deckeneinbau gedachten Lüfter
type de locaux et industries. sind:
· Extraction de fumées. · Allgemeine Lüftung.
· Hottes de cuisine domestiques et industrielles. · Erneuerung von schlechter oder verbrauchter
Luft in allen Gebäudetypen und Industriezweigen.
OPTIONS DISPONIBLES: · Rauchgasabsaugung.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions · Dunstabzugshauben für Privathaushalte und
spéciales. Gewerbeküchen.
· Ventilateur anti explosif ou antidéflagrant avec
moteur certifié ATEX. AUF ANFRAGE:
· Turbines en tôle daluminium. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Explosionsgeschützter oder flammensicherer
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Turbinen aus Aluminiumblech.
25
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
BxB
E
11,2
DxD
AxA
26
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VITESSES / DREIPHASIG 2G
Model R.P.M max. 400V Dahlander (A) Kw dB (A) Kg
1500 1000 750
27
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
CTNH
CTNV
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
800 80
720 72
CTNH-CTNV M4/T4
640 64 60 T
4 1,
5
560 56
480 48 50
M4
-T4
1
400 40
40
30 M4
320 32 M4
-T 4. 1
20 -T4 /2
M4 1/3
240 24 -T
4. 1
/4
05
160 16
M
4-
T4
80 8
1/
5
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
800 80
720 72
CTNH-CTNV M6/T6
640 64 100
T6 4
560 56
90
T6
48 3
480
80
T6
40 1,5
400
70
T6
320 32 1
60
24 T6
240 .1
50
/2
40 M6
160 16
6-
30 0 M6-T
M -T6 1
T6
2
6-T /4
.1
05 M
/2
6
80 8
1/
6-T6
6. 1
4
/7
0 0
1/7
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000
0 0,55 1,11 1,66 2,22 2,77 3,33 3,88 4,44 5,00 5,55
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
400 40
360 36
32
CTNH-CTNV T8
320
280 28 10
0T
83
240 24
90
T8
200 20 80 1, 5
60 70 T8
16 T8 .3
160 .1 T8
.
/4
/4 1/
50
2
120 12
T8 0 T8 8 1/7
1/5
4
80 8
30
1/7
T
40 4
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
28
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
CTND
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 2 tamaños distintos, 110 Range with 2 different sizes, 110 and 120,
y 120, está provista de motores 6 y 8 polos provided with three phase 6 and, 8 pole motors.
trifásicos. Air-flow from 19.000 m3/h to 32.500 m3/h and
Caudales desde 19.000 m3/h hasta 32.500 pressures unitl 80mm wg. Maximum working
m3/h y presiones hasta 80 mmca. temperature 60ºC in continuous.
Temperatura máxima de trabajo 60ºC.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Motor-Impeller group soundproofing through
· Grupo motor turbina totalmente aislado panels, sandwich type epoxy powder coat
acústicamente mediante paneles tipo sandwich finishing.
protegidos contra la corrosión con polvo de · Roof base support made of steel sheet and
resina epoxy. outlet gravity shutters made of aluminium sheet
· Marco soporte de adaptación a tejado en both epoxy powder finishing.
chapa de acero y persianas de gravedad en la · Bird protection guard made of galvanised steel
impulsión en chapa de aluminio, protegidos sheet.
contra la corrosión con polvo de resina epoxy. · High Efficiency backward curved impellers
· Rejilla de protección antipájaros en chapa made of galvanised steel sheet or aluminium.
galvanizada. · External safety switch included
· Turbinas de álabes curvados hacia atrás de · Squirrel cage asynchronous standard motor,
alto rendimiento construidas en chapa IP-55 protection and rated class F insulation.
galvanizada o en aluminio. Standard voltages 230/400V 50Hz for three
· Interruptor de seguridad exterior incluido. phase motors up to 5,5HP and 400/690V 50Hz
· Motor asíncrono normalizado de jaula de for higher powers.
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase
F. Voltajes Standard 230/400V 50Hz para APPLICATIONS:
motores trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V Designed for roof installation, and are suitable
50Hz para potencias superiores y 400V para for:
los 2 velocidades. · General ventilation in buildings,shops and
industry
APLICACIONES: · Smoke extraction
Diseñados para montaje en cubierta o tejado · Industrial and domestic Kitchen cooker hoods.
están indicados básicamente para:
· Ventilación en general. UNDER REQUEST:
· Renovación de ambientes viciados en todo · 60Hz fans and special voltages.
tipo edificios y industrias. · Horizontal discharge.
· Extracción de humo.
BAJO DEMANDA:
ACCESORIOS · Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes
especiales...
ANCILLARIES · Salida horizontal.
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 2 tailles 110 et 120. Moteurs Baureihe bestehend aus 2 verschiedenen
de 6 et 8 pôles triphasés. Débits de 19.000 Größen, 110 und 120, ausgestattet mit 6- und
m3/h à 32.500 m3/h et pressions jusquà 80 8-poligen Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen
mmce Température maximale de lair 60ºC en von 19 000 m3/h bis 32 500 m3/h und Drücke
continu. bis 80 mm Wassersäule. Maximale
Arbeitstemperatur von 60 °C.
CARACTERISTIQUES DE FABRICATION:
RFS ASD INT PE · Group moteur turbine totalement isolé avec BAULICHE MERKMALE:
panneaux type sandwich protégés contre la · Baugruppe Motor-Turbine mit Hilfe von
corrosion avec peinture époxy. Sandwich-Platten vollkommen schallisoliert und
· Cadre support dadaptation pour linstallation dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
sur toit et grille anti-volatile en tôle dacier Korrosion geschützt.
galvanisée. · Rahmengestell aus Stahlblech zur
· Turbine de pales vers larrière dhaut rendement Dachanpassung und selbsttätige Druck-Jalousien
construite en tôle dacier galvanisé ou en aus Aluminiumblech, durch Pulverbeschichtung
aluminium. mit Epoxidharz vor Korrosion geschützt.
· Interrupteur de sécurité extérieur inclus. · Vogelschutzgitter aus Zinkblech.
· Moteurs asynchrones à cage décureuil et Turbinen mit nach hinten gebogenen
isolation électrique de classe F et degré de Hochleistungs-Schaufelrädern in Zinkblech- oder
protection IP-55. Tensions Standard pour Aluminiumausführung.
puissances jusquà 5,5CV 230/400V 50Hz pour · Einschließlich externer Sicherheitsschalter.
moteurs 1 vitesses et 400V 50Hz pour moteurs Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
triphasées 2 vitesses. Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
· Tensions Standard pour puissances supérieures Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
à 5,5CV 400/680V 50Hz pour moteurs 1 vitesses für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
et 400V 50Hz pour moteurs triphasées 2 vitesses. V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
APPLICATIONS: ANWENDUNGEN:
Conçus pour installation en toit, ils sont indiqués Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
pour : den Dach- und Deckeneinbau gedachten Lüfter
· Ventilation en générale. sind:
· Renouvellement datmosphères viciées en · Allgemeine Lüftung.
locaux industriels. · Erneuerung von schlechter oder verbrauchter
· Extraction de fumées. Luft in allen Gebäudetypen und Industriezweigen.
· Rauchgasabsaugung.
OPTIONS DISPONIBLES:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions AUF ANFRAGE:
spéciales. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Refoulement horizontal. usw. arbeiten.
· Horizontaler Ausgang.
29
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
CTND
G E G
B
15
D
50 50
C
AxA
F
H
A
Model AxA B C D E F G H
30
VENTILADORES HELICOIDALES Y DE TEJADO
AXIAL AND ROOF FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES ET TOURELLES
AXIAL- UND DACHVENTILATOREN
CTND
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VITESSES / DREIPHASIG
Model R.P.M max. 400V Dahlander (A) Kw dB (A) Kg
1500 1000 750
CTND 110 T6/T8 4,8-2,5 955/700 - 8 4,7 3,5/1,8 24.000/17.800 76/67 325
CTND 120 T6/T8 10-5 970/725 - 15,4 8,9 7,5/3,7 32.500/26.000 78/69 375
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1000 100
900 90
800 80
120
T6
10
700 70
12
CTND T6-T8
0T
600 60 85
,5
500 60 110
T 6 5,
5
400 40
110
30 T8
300 4
200 20
100 10
0 0
0 4000 8000 12000 16000 20000 24000 28000 32000 36000 40000
0 1,11 2,22 3,33 4,44 5,55 6,66 7,77 8,88 10,00 11,11
31
32
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET DANS DES CAISSONS INSONORISÉS
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
ÍNDICE/INDEX/INDEX/INDEX
IN-LINE
IN-LINE
SB 34 BOX HB 37 BOX HBX 41
BT 66 BT SMT 69 BT ILF 69
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
SB
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 6 tipos distintos desde Ø Range with 6 different types from Ø 125 until
125 hasta Ø 400, provista de motores Ø 400, provided with single phase external rotor
monofásicos de rotor exterior. motors and pole.
Caudales desde 400 m3/h hasta 3.500 m3/h. Air-flow from 400 m3/h until 3500 m3/h.
ACCESORIOS FR DE
ANCILLARIES
ACCESOIRES CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 6 modèles normalisés de Baureihe bestehend aus 6 verschiedenen
ZUBEHÖR Ø 125 au Ø 400. Moteurs à rotor extérieur. Größen, von Ø 125 bis Ø 400, ausgestattet mit
Débits de 400 m3/h à 3500 m3/h. Einphasenmotoren mit außen liegendem Motor.
Luftfördermenge 400 m3/h bis 3.500 m3/h.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Ventilateur totalement construit en tôle dacier BAULICHE MERKMALE:
galvanisé, la turbine incluse. · Komplett aus Zinkblech hergestellter Ventilator,
· Caisson insonorisé au moyen de panneaux einschließlich Turbine. Schallgedämpftes
isolés avec de la fibre de verre. Gehäuse mit Hilfe von schallisolierten
· Piquages de connexion rondes pour Glasfaserplatten.
raccordement directe à gaines circulaires. · Runde Verbindungsflansche für den direkten
· Moteur asynchrone à rotor extérieur avec Anschluss an Rohrleitungen.
REG INT PE protecteur thermique et roulements à billes · Außen liegender Klemmenkasten.
graissés à vie. Protection IP-44 et isolement Asynchronmotor mit außen liegendem Rotor,
classe B selon DIN 40.050 h1. Tension standard einschließlich Wärmeschutz und
230V 50Hz. dauergeschmierten Kugellagern. Schutzart
IP-44 und Isolierklasse B gemäß DIN 40.050
APPLICATIONS: h1. Standardspannung 230 V, 50 Hz.
Son profil compacte et ses dimensions réduites
font de ces ventilateurs la solution idéale pour: ANWENDUNGEN:
· Renouvellement dair en bains, toilettes et Durch ihr niedriges Profil und die geringen
chambres ou locaux petits. Abmessungen sind diese Ventilatoren die beste
· Idéales pour installation en faux plafond ou Lösung für:
intempérie. · Lufterneuerung in Bädern, Badezimmern,
Waschküchen und allen sonstigen Zimmern, in
denen eine stark verbrauchte Luft oder schlechte
Gerüche herrschen.
· Ideal für den Einbau in Zwischendecken oder
im Freien.
34
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
SB
Model A B C D1 E F G D2 L T
SB 125/H 319 268,5 201 125 100,75 241 338 8 39,5 398
SB 150/H 374,5 305 260 150 130 289 393 8 39,5 453
SB 200/H 439 339 256 200 137,75 311 458 8 39,5 518
SB 200/L 439 339 256 200 137,75 311 458 8 39,5 518
SB 250/H 480 394 305 250 162,5 365 498,5 8 52,5 584,5
SB 250/L 480 394 305 250 162,5 365 498,5 8 52,5 584,5
SB 350/H 700 580 422,5 350 222,5 551 719,5 8 54,5 809,5
SB 350/L 700 850 422,5 350 222,5 551 719,5 8 54,5 809,5
35
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
SB
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
700 70
600 60
500 50
SB
400 40 15
0/
H
12
300 30 5/
H
200 20
200/H
100 10 200/L
0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
0 0,02 0,05 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,22 0,25 0,27
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
700 70
600 60
500 50
40
SB
400
350/
25 H
30 0/ 350/
300 L L
25
20
0/
200
H
100 10
0 0
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000
0 0,11 0,22 0,33 0,44 0,55 0,66 0,77 0,88 1,00 1,11
36
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX HB
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tipos de caja desde 450 Range with 9 box types from 450 to 1250,
hasta 1250, provista de motores monofásicos y provided with single phase 4 and 6 pole motors
trifásicos de 4 y 6 polos. Caudales desde 5.200 and with three phase 4 and 6 pole motors. Air-
m3/h hasta 109.000 m3/h. Temperatura máxima flow from 5.200 m3/h to 109.000 m3/h.
de trabajo 45ºC en monofásicos y 50ºC en trifásicos. Maximum working temperature 45ºC in single
phase and 50ºC in three phase.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· BOX : Caja construida en chapa de acero MANUFACTURING FEATURES:
galvanizado con aislamiento acústico. · BOX: Box manufactured in galvanised steel
Paneles laterales desmontables para facilitar el sheet with soundproofing. Easy motor access
acceso al motor y el mantenimiento.
· Ventilador interior: and fan maintenance through removable panels.
· HB: ventilador helicoidal de marco redondo · Fan:
reforzado con nervio intermedio. · HB: axial fan, circular reinforced frame. Motor-
Montaje modular del conjunto motor hélice que impeller assembly through modular system.
permite una total versatilidad en caso de cualquier Variable pitch angle polyamide impeller
cambio. Hélice de poliamida reforzada con fibra de reinforced with fibreglass. Epoxy powder coat
vidrio de ángulo variable en origen. Protegidos finishing.
contra la corrosión mediante recubrimiento en polvo · HBA: axial fan, circular reinforced frame.
de resina epoxy. Motor-impeller assembly through modular
· HBA: ventilador helicoidal con mismas características system. Cast aluminium impeller variable pitch
constructivas que HB pero con hélice de aluminio. angle. Epoxy powder coat finishing.
· Motor asíncrono normalizado de jaula de ardilla · Squirrel cage asynchronous standard motor,
con protección IP-55 y aislamiento clase F. Voltajes IP-55 protection and rated class F insulation.
Standard 230V 50Hz para motores monofásicos, Standard voltages 230V 50Hz for single phase
230/400V 50Hz para motores trifásicos hasta 5,5CV motors, 230/400V 50Hz for three phase, motors
y 400/690V 50Hz para potencias superiores. up to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher
powers.
APLICACIONES:
Diseñados para montaje en pared o en tubería están APPLICATIONS:
indicados básicamente para: Designed to be wall mounted or for ducted
· Ventilación en general. installation and suitable for:
· Renovación de ambientes viciados en edificios y · General ventilation in buildings, shops and
industrias.
· Extracción de humo industry
· Inyección de aire fresco en todo tipo de locales, · Smoke extraction
edificios y naves industriales
UNDER REQUEST:
BAJO DEMANDA: · Impelente (B Form) impeller (air sense from
· Hélice impelente (sentido de aire hélice-motor), impeller to motor), 100% reversible impeller.
ACCESORIOS hélice reversible 100%.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz,
· 60Hz fans and special voltages.
· Boxes for outdoor application.
ANCILLARIES voltajes especiales...
ACCESOIRES · Caja preparada para intemperie.
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 9 modèles normalisés du Ø Baureihe bestehend aus 9 Gehäusetypen, von 450
450 au Ø 1250. Moteurs de 4 et 6 pôles bis 1250, ausgestattet mit 4- und 6-poligen Ein-
monophasés et triphasés. Débits de 5.200 m3/h und Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen von
à 109.000 m3/h. Température maximale de lair 5200 m3/h bis 109 000 m3/h.
pour modèles monophasés 45ºC et triphasés Maximale Arbeitstemperatur 45 °C bei
50ºC. Einphasenmotoren und 50 °C bei
REG RFS ASD INT Dreiphasenmotoren.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· BOX : caisson construit en tôle dacier galvanisé BAULICHE MERKMALE:
avec isolant acoustique. · BOX: Gehäusekasten aus verzinktem Stahlblech
Accès au ventilateur par les deux panneaux mit Schallisolierung.
latérales. Abbaubare Seitenwände für den Zugang zum Motor
Ventilateur: und für Wartungsarbeiten.
· HB : Ventilateur hélicoïde avec cadre rond. · Innenventilator:
Montage modulaire de lensemble moteur hélice · HB: Axialventilator mit Rundrahmen und mit
Zwischenrippe verstärkt.
PE qui permet une totale versatilité en cas de changes.
Modulmontage der Baugruppe Motor-Gebläse sorgt
Hélices de polyamide renforcé avec de la fibre de
verre. Virole protégée contre la corrosion par für absolute Flexibilität im Austauschfall. Polyamid-
revêtement en peinture de résine EPOXY. Lüfterflügel, mit Glasfaser verstärkt und werkseitig
· HBA : Ventilateur hélicoïde avec les mêmes mit variablem Winkel. Dank Pulverbeschichtung mit
caractéristiques que le HB mais monté avec hélice Epoxidharz vor Korrosion geschützt.
daluminium. · HBA: Axialventilator mit den gleichen Merkmalen
wie die Baureihe HB, jedoch mit einem Laufrad aus
· Moteurs asynchrones à cage décureuil et isolation Aluminium.
électrique de classe F et degré de protection IP- · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
55. Tensions Standard 230V 50Hz pour moteurs Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
monophasés. 230/400V 50Hz pour moteurs Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V pour Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
puissances supérieures. Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V, 50
Hz, für höhere Leistungsbereiche.
APPLICATIONS:
Conçus pour installation en paroi ou en gaine, ils ANWENDUNGEN:
sont indiqués pour : Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für den
· Ventilation en générale. Wand- und Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Renouvellement datmosphères viciées en · Allgemeine Lüftung.
bâtiments et industries. · Erneuerung von schlechter oder verbrauchter Luft
· Extraction de fumées. in Gebäuden und Industriebereichen.
· Impulsion dair neuf dans des locaux, bâtiments · Rauchgasabsaugung.
et locaux semi-industriels. · Frischluftzuführung in jeder Art von Räumen,
Gebäuden und Industriehallen.
OPTIONS DISPONIBLES:
· Hélice pour impulsion (sens de lair hélice à AUF ANFRAGE:
moteur), hélice 100% réversible, hélices en · Druckfördergebläse (Luftdurchflussrichtung
aluminium. Gebläse-Motor), Gebläse 100 % umkehrbar.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
spéciales. usw. arbeiten.
· Caisson préparé pour intemperie. · Wetterbeständiger Gehäusekasten.
37
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX HB
G C G A
F
E
F
HÉLICE/IMPELLER MOTOR
Model A B C D E F G
38
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX HB
39
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX HB
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE 2 VITESSES / DREIPHASIG 2G
400V Dahlander (A)
Model R.P.M max. 1500 750 Kw dB (A)
40
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tipos de caja desde 450 Range with 9 box types from 450 until
hasta 1250, provista de motores de 4 y 6 polos 1250, provided with trhee phase 4 and
trifásicos. Caudales desde 5.200 m3/h hasta 6 pole motors. Air-flow from 5.200
109.000 m3/h. Temperatura máxima de trabajo m3/h until 109.000 m3/h. Maximum working
50ºC. temperature 50ºC in continuous.
41
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
G C G A
F
E
F
HÉLICE/IMPELLER MOTOR
Model A B C D E F G
42
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
NOTA: INTENSIDADES I POTENCIAS BASADAS EN MOTORES ESTÁNDAR. CONSULTAR CON NUESTRO DEPARTAMENTO TÉCNICO EN CADA CASO
NOTE: CURRENT AND POWERS FROM STANDARD MOTORS. ASK OUR TECHNICAL DEPARTMENT IN EACH CASE.
43
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX HB
BOX HBX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
600 60
BOX HB, BOX HBX - 45
500 50
400 40
300 30 T2
T2 3
2
T4
200 20 1/2
T6
100 10 1/
8
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
350 35
BOX HB, BOX HBX - 50/56
300 30
250 25
56
56 T4
T4 2
200 20 1,5
56
50 56 T4 1
150 15 M4 M4
56 M -T4 -T4
6-T6 3/ 3/
3/4 4 4
10 56 M
100 6-T6
50 M 1/3 56
6-T6 M6
1/2 -T6
50 5 1/
2
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
44
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX HB
BOX HBX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
450 45
400 40
BOX HB, BOX HBX - 63
350 35
300 30 T4
4
T4
250 25 3
200 20
150 15
T4
T4 3 T4 1,5
100 10 T6 1 /4 T4 1,
/2 1 5
50 5
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000
0 0,55 1,11 1,66 2,22 2,77 3,33 3,88 4,44 5,00 5,55 6,11
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
400 40
BOX HB, BOX HBX - 71
360 36
T4
320 32 4
T4
3
280 28 T4
2
T4 1
240 24 ,5
200 20 T6 1
,5
160 16 T6 1
T6
3/4
120 12
80 8
40 4
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 21000 21000
45
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX HB
BOX HBX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
460 46
BOX HB, BOX HBX - 80
400 40
350 35
300 30
250 25
T4
200 20 5,
5
T4
150 15
4
T4
3
100 10 T6
3
50 5 T
T6 T6 1 6 2
1 ,5
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
800 80
BOX HB, BOX HBX - 90
700 70
600 60
500 50
400 40
T4
10
300 30 T4
7,5
T6 4 T4
T4
200 20 4 5,
5
100 10 T6
T6 3
2
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000 45000 50000 55000
0 1,38 2,77 4,16 5,55 6,94 8,33 9,72 11,11 12,50 13,88 15,27
46
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX HB
BOX HBX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
900 90
BOX HB, BOX HBX - 100
800 80
700 70
600 60
500 50
T4
20
400 40 T4
15
30 T4
300 T4 10
T6 7,
5,5 5
200 20
T6
100 10 T6 4
3
0 0
0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 70000 80000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
600 60
BOX HB, BOX HBX - 125
500 50
T4
30
40
T4
400
25
T4
20
T4
300 30
15
T6
15
T6
200 20
10
T6
5,
5
T6
100 10
4
0 0
0 20000 40000 60000 80000 100000 120000
47
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX RL
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tipos de caja desde 315 Range with 9 different sizes from 315 until 800,
hasta 800, provista de motores de 4, 6 Y 8 provided with three phase 4, 6 and 8 pole
polos trifásicos. Caudales desde 2.109 m3/h motors. Air-flow from 2.109 m3/h until 32.000
hasta 32.000 m3/h. Temperatura máxima de m3/h. Maximum working temperature 50ºC in
trabajo 50ºC. continuous.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 9 modèles de la taille 315 Baureihe bestehend aus 9 Gehäusetypen, von
à 800. Moteurs de 4, 6 et 8 pôles monophasés 315 bis 800, ausgestattet mit 4, 6- und 8-poligen
et triphasés. Débits de 2.109 m3/h à 32.000 Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen von
m3/h. Température maximale de lair 50ºC. 2.109 m3/h bis 32.000 m3/h. Maximale
Arbeitstemperatur 50 °C.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
caisson construit en tôle dacier galvanisé avec BAULICHE MERKMALE:
isolant acoustique. Gehäusekasten aus verzinktem Stahlblech mit
RFS ASD INT PE Piquages rondes à laspiration et au refoulement. Schallisolierung.
Ventilateur centrifuge avec turbine à reaction. Rundflansche an Ansaugung und Ablass.
Entrainement directe. Radialventilator mit nach hinten geneigtem
Moteurs asynchrones à cage décureuil et Schaufelrad. Motor direkt an das Laufrad
isolation électrique de classe F et degré de gekoppelt.
protection IP-55. Tensions Standard 230V 50Hz Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
pour moteurs monophasés. 230/400V 50Hz Schutzart IP-55 und Isolierklasse F. Spannungen
pour moteurs triphasées jusquà 5,5CV et von 230/400 V, 50 Hz, für Dreiphasenmotoren
400/690V pour puissances supérieures. bis 5,5 PS und 400/690 V, 50 Hz, für höhere
Leistungsbereiche.
APPLICATIONS:
Conçus pour installation en ligne. ANWENDUNGEN:
In erster Linie für den Betrieb mit linearer
OPTIONS DISPONIBLES: Luftzirkulation zwischen Saug- und Druckseite.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions
spéciales. AUF ANFRAGE:
· Ventilateur avec ATEX moteur. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
. Lüfter mit Motor mit ATEX-zertifikat.
48
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX RL
Modelo
Model
Modèle
Caja A B C D E F G ØH ØI
Modell
BOX RL 315 700x700x900 760 700 900 380 450 800 850 298 298
BOX RL 355 700x700x900 760 700 900 380 450 800 850 348 348
BOX RL 400/L 700x700x900 760 700 900 380 450 800 850 398 398
BOX RL 400/H 800x800x1000 860 800 1000 459 550 900 950 398 398
BOX RL 450 800x800x1000 860 800 1000 459 550 900 950 448 448
BOX RL 500 800x800x1000 860 800 1000 459 550 900 950 498 498
BOX RL 560/L 800x800x1000 860 800 1000 459 550 900 950 548 548
BOX RL 560/H 900x900x1100 960 900 1100 522 650 1000 1050 548 548
BOX RL 630 900x900x1100 960 900 1100 522 650 1000 1050 628 628
BOX RL 710/L 900x900x1100 960 900 1100 522 650 1000 1050 698 698
BOX RL 710/H 1050x1050x1200 1110 1050 1200 590 650 1150 1200 698 698
BOX RL 800 1050x1050x1200 1110 1050 1200 590 650 1150 1200 798 798
49
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX RL
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VITESSES / DREIPHASIG 2G
400 V Dahlander (A)
Model R.P.M max. 3000 1500 750 Kw dB (A)
BOX RL 315 T2/T4 1,29-0,33 2.780/1.385 2,4 0,61 - 0,95/0,25 4.218/2.109 69/51
BOX RL 355 T2/T4 2,72-0,68 2.835/1.420 3,5 0,76 - 1,4/0,33 5.800/2.900 72/53
BOX RL 400/H T2/T4 4,2-1,09 2.885/1.445 10,7 2,5 - 4,4/1,1 8.100/4.050 80/57
BOX RL 355 T4/T8 0,68-0,14 1.375/680 - 1,28 0,57 0,5/0,1 2.800/1.400 58/47
BOX RL 400/H T4/T8 0,95-0,2 1.380/685 - 1,76 0,77 0,7/0,15 3.950/2.000 61/49
BOX RL 450 T4/T8 1,36-0,3 1.370/695 - 2,4 1,25 1/0,22 5.971/2.980 64/51
BOX RL 500 T4/T8 2-0,48 1.375/700 - 3,3 1,8 1,5/0,33 8.250/4.125 66/53
BOX RL 560/H T4/T8 3,4-0,88 1.400/700 - 5,3 2,8 2,5/0,65 12.275/6.150 68/54
BOX RL 630 T4/T8 6,4-1,5 1.455/720 - 10,3 3,3 4,7/1,1 16.300/8.150 71/57
BOX RL 710/H T4/T8 8,7-1,9 1.455/720 - 13,3 4,4 6,4/1,4 23.623/11.810 73/59
BOX RL 800 T4/T8 19-4,5 1.470/730 - 28,6 9,3 14/3,3 32.000/16.000 77/62
50
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX RL
BOX RLF
BOX RLFX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
200
200
180 180
BOX RL/BOX RLF T2
160 160
140 40 400
140 0
L H
120 120
35
100 100 5
31
80 80
5
60 60
40 40
20 20
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
90
900
800 80
BOX RL/BOX RLF T4
700 70
600 60 50
0
500 50
45
400 40 0
40
0
40 H
300 30
0
35 L
20 5
200
31
5
100 10
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000
51
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX RL
BOX RLF
BOX RLFX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
250
2500
BOX RL/BOX RLF T4
200
2000
80
150 0
1500
71
0
H
71
0L
1000 100
63
56 0
0
56 H
0L
500 50
0 0
0 2500 5000 7500 10000 12500 15000 17500 20000 22500 25000 27500 30000 32500 35000
0 0,69 1,38 2,08 2,77 3,19 4,16 4,86 5,55 6,25 6,94 7,63 8,33 9,03 9,72
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
1000 100
900 90
80 800
800
BOX RL/BOX RLF T6
700 70
60 71
600 0H
71
500 50 0L
56 63
0 0
400 40 H
56
0
300 30 L
50
0
200 20
100 10
0 0
0 2500 5000 7500 10000 12500 15000 17500 20000 22500 25000 27500
0 0,69 1,38 2,08 2,77 3,19 4,16 4,86 5,55 6,25 6,94 7,63
52
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX RL
BOX RLF
BOX RLFX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
25
250
20
200
BOX RL/BOX RLF T8
50
0
150 15
450
40
100 10 0H
40
0L
50 5
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
60
600
500 50
BOX RL/BOX RLF T8
80
40 0
400
71
0
71 H
30 0
300 L
63
0
200 20 56
0
56 H
0
L
100 10
0 0
0 1500 3000 4500 6000 7500 9000 10500 12000 13500 15000 16500 18000
0 0,41 0,83 1,25 1,66 2,08 2,50 2,95 3,33 3,75 4,16 4,58 5,00
53
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX BD
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 5 tamaños distintos desde Range with 5 different sizes from 1919 (7/7) to
el 19/19 (7/7) hasta el 39/39 (15/15), está 39/39 (15/15), provided with single phase 4
provista de motores de 4 y 6 polos monofásicos and, 6 pole motors and three phase 6 pole
y 6 polos trifásicos. Caudales desde 1.170 m3/h motors. Air-flow from 1.170 m3/h to 10.000
hasta 10.000 m3/h. Temperatura máxima de m3/h. Maximum working temperature 55ºC
trabajo 55ºC en contínuo. continuously.
54
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX BD
C A
E
G
D
Model A B C D E F G
BOX BD 19/19 (7/7) 450 450 450 252 226 321 278
BOX BD 25/25 (9/9) 535 535 535 321 278 352 309
BOX BD 28/28 (10/10) 580 580 580 352 309 418 359
BOX BD 33/33 (12/12) 650 650 650 418 359 489 421
BOX BD 39/39 (15/15) 870 666 595 496 425 750 614
55
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX BD
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
500 50
450 45
400 40 28
/2
8M
350 35 25 43
BOX BD M4
/2 /4
5
300 30 M
4
19/ 3/
25
250 25 19 4
M4
/2
1/5
5M
200 20
41
/2
150 15
100 10
100 5
0 0
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000
0 0,11 0,22 0,33 0,44 0,55 0,66 0,77 0,88 1,00 1,11
56
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX BD
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
400 40
350 35
BOX BD M6-T6
300 30
33
/3
3
250 25
M
6T
33
33
6
/3
25 /25
/3
1,
20
2
200
3
/2 M
5
3M
5
28
M6
5 61
28/
M /
/28
28
63
19
6 5
1
15
/28
150
/1
1/
28
/4
M6
9
3
M
M6
M6
6
3/4
1/
100 10
1
1/2
10
/3
50 5
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
0 0,27 0,55 0,83 1,11 1,38 1,66 1,94 2,22
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
500 50
450 45
BOX BD 39/39 CUBIC
400 40
350 35 39/
39
T6
300 30 3
250 25
200 20
150 15
100 10
50 5
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000
0 0,27 0,55 0,83 1,11 1,38 1,66 1,94 2,22 2,50 2,77 2,05
57
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX BV
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 10 tamaños distintos desde Range with 10 different sizes from 7/7 until
el 7/7 hasta el 30/28, está provista de motores 30/28, provided with three phase 4 pole motors.
de 4 polos trifásicos. Caudales desde 750 m3/h Air-flow from 750 m3/h until 54.000 m3/h.
hasta 54.000 m3/h.Temperatura máxima de Maximum working temperature 50ºC in
trabajo 50ºC en contínuo. continuous.
APLICACIONES: APPLICATIONS:
Diseñados para montaje en interior o intemperie · Specially designed for indoor or outdoor
están indicados básicamente para: assembly, are suitable for:
· Ventilación en general. · General ventilation.
· Renovación de ambientes viciados en todo tipo · Renovation of stuffy air environments in any
edificios y industrias. building and industry.
· Extracción de vapores y humo en cocinas · Smoke and steam extraction in industries and
industriales. kitchen hoods.
58
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX BV
M C N A
I
F
E
J
B
D
H
Model A B C D E F H I J K L M N
BOX BV 7/7 450 450 698 252 226 76 146 321 278 76 94 23 27
BOX BV 9/9 535 535 768 321 278 91 164 352 309 103 121 23 27
BOX BV 10/10 580 580 798 352 309 79 190 418 359 100 119 23 27
BOX BV 12/12 650 650 868 418 359 78 211 489 421 104 123 23 27
BOX BV 15/15 775 775 988 489 421 113 239 572 495 130 148 23 27
BOX BV 18/18 870 870 1.168 572 495 86 287 650 650 100 118 23 27
BOX BV 20/20 1162 1098 1409 608 618 - - 1005 832 - - 40 40
BOX BV 22/22 1347 1189 1568 608 712 - - 1096 1019 - - 40 40
BOX BV 25/25 1500 1325 1703 702 801 - - 1232 1089 - - 40 40
BOX BV 30/28 1695 1523 1936 893 942 - - 1429 1185 - - 40 40
59
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX BV
60
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX BV
BVF
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
60
600 RPM
54 2000
540 60
Pabs (Kw)
48 LwA dB (A)
480
BOX BV 7/7
42 1800
420
55
360 36
1600
300 30
240 24 1400
50
1200
180 18
45
1000
120 12 40 1,1
800 0,75
60 6 700
0,55
0 0,27 0,55 0,83 1,11 1,38 1,66 1,94 2,22 2,50 2,77
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
50
500
RPM
450 45 1500 55
Pabs (Kw)
400 40 1400
LwA dB (A)
BOX BV-BVF 9/9
350 35 1300
300 30 60
1200
250 25 1100 50
200 20 1000
1,1
15 900
150 800 45
0,75
100 10 700
0,55
0,37
50 5 0,15 0,25
0,18
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500
61
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX BV
BVF
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
50
500
RPM
450 45 1300 Pabs (Kw)
BOX BV-BVF 10/10
350 35 55
60
1100
300 30
25 1000
250
900 50
200 20
800
150 15 45
700
1,6
100 10 600 1,1
500 0,75
50 5 0,55
0,37
0,25
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
600 60
RPM
540 54 1200 Pabs (Kw)
BOX BV-BVF 12/12
360 36 1000
300 30 900
50 65
240 24 800
180 18 700
45
600
120 12
500 2,2
60 6 400
1,1
1,5
0 0,27 0,55 0,83 1,11 1,38 1,66 1,94 2,22 2,50 2,77
62
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX BV
BVF
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
700 70
RPM
60 Pabs (Kw)
BOX BV-BVF 15/15
600 1100
60 LwA dB (A)
500 50 1000
400 40 900
55
800
300 30
700
50
200 20 600 4
45
500 3
2,2
100 10 400 1,5
1,1
0,55 0,75
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
700 70
RPM
60 900 Pabs (Kw)
BOX BV-BVF 18/18
600
LwA dB (A)
55
500 50 800
50
400 40 60
700
300 30
600
45
200 20 500
400
100 10
5,5
4
2,2 3
0,75 1,1 1,5
0 0
0 4000 8000 12000 16000 20000 24000
63
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX BV
BVF
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
70
700
RPM
60 Pabs (Kw)
BOX BV-BVF 20/20
50 60
500
700
400 40 65
55
600
300 30
500 50
200 20
45
400
7,5
100 10 4
5,5
3
1,5 2,2
1,1
0 0
0 4000 8000 12000 16000 20000 24000 28000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
80
800
RPM
800
70 Pabs (Kw)
700
BOX BV-BVF 22/22
60 LwA dB (A)
60
600 700
500 50
55
600
400 40
50
300 30 500
45
200 20 400
11
100 10 5,5
7,5
3 4
2,2
1,5
0 0
0 4000 8000 12000 16000 20000 24000 28000 32000 36000
64
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BOX BV
BVF
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
70
700
650
RPM
60
60 Pabs (Kw)
BOX BV-BVF 25/25
600
LwA dB (A)
600
500 50
550
400 40 55
500
300 30 450
400 50
65
200 20 350 45
300
11
100 10 250
7,5
200 5,5
3 4
1,5 2,2
0 0
0 4000 8000 12000 16000 20000 24000 28000 32000 36000 40000 44000
0 0,27 0,55 1,11 1,11 1,38 2,22 2,22 2,50 2,77 2,77 2,77
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
80
800
RPM
70 650
Pabs (Kw)
700
BOX BV-BVF 30/28
65 LwA dB (A)
60 60
600 500
500 50
450
70
55
400 40
400
300 30
350
50
20 300
200 15
250 11
10 7,5
100 200 5,5
3 4
2,2
0 0
0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 70000 80000
65
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BT
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie BT compuesta por 5 tipos distintos desde Range with 5 different types from Ø 125 until
Ø 125 hasta Ø 315, provista de motores de 2 Ø 315, provided with single phase motors 2
polos monofásicos. Caudales desde 370 m3/h pole. Air-flow from 370 m3/h until 1.500 m3/h.
hasta 1.500 m3/h. Maximum working temperature 55ºC in
Temperatura máxima de trabajo 55ºC. continuous.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: MANUFACTURING FEATURES:
· Carcasa en chapa galvanizada. · Galvanised steel sheet housing.
· Turbina en plástico y chapa galvanizada. · Plastic and galvanised steel impeller
· Caja de conexiones exterior. · External wiring box.
· Motor asíncrono de rotor exterior, que incluye · External rotor asincronous, IP-44 protection
protector térmico y rodamientos a bolas de and rated class B insulation according to DIN
engrase permanente. Protección IP-44 y 40.050 h1 and ball bearings greased for life.
aislamiento clase B según DIN 40.050 h1. Standard voltages 230V 50Hz.
Voltaje Standard 230V 50Hz. · NOT SUITABLE TO DRIVE GAZ IN HAZARDOUS
· VENTILADOR NO INDICADO PARA AREAS.
VEHICULAR GASES EXPLOSIVOS.
APPLICATIONS:
APLICACIONES: Specially designed for indoor assembly is suitable
Diseñados para montaje en interior están for:
indicados básicamente para: · Air renovation in bath rooms, clean shops or
· Renovación de aire en baños, aseos, lavaderos any small room where could be a high charge
o en cualquier cuarto o pequeño local en el que of stuffy air or in environments with bad smells.
tengamos una carga considerable de aire viciado
o malos olores.
ACCESORIOS
ANCILLARIES FR DE
ACCESOIRES
ZUBEHÖR CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES:
Série composte par 5 modèles du Ø 125 à Ø
ALLGEMEINE MERKMALE:
Baureihe bestehend aus 5 verschiedenen
315, Moteurs de 2 pôles monophasés. Débits Größen, von Ø 125 bis Ø 315, ausgestattet mit
de 370 m3/h à 1.500 m3/h. Température 2-poligen Einphasenmotoren. Luftfördermenge
maximale de lair 55ºC. 370 m3/h bis 1.500 m3/h.
Maximale Arbeitstemperatur 55 °C.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Virole en tôle galvanizée. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine en plastique et tôle galvanizée. · Gehäuse aus verzinktem Blech.
· Boitier de connections éxterieur. · Turbine aus Kunststoff und Zinkblech.
· Moteur asynchrone à rotor extérieur avec · Außen liegender Klemmenkasten.
protecteur thermique et roulements à billes · Asynchronmotor mit außen liegendem Rotor,
REG INT PE graissés à vie. Protection IP-44 et isolement einschließlich Wärmeschutz und
classe B selon DIN 40.050 h1. Tension standard dauergeschmierten Kugellagern. Schutzart IP-
230V 50Hz. 44 und Isolierklasse B gemäß DIN 40.050 h1.
· VENTILATER NON INDIQUÉ POUR Standardspannung 230 V, 50 Hz.
TRANSPORTER GAS EXPLOSIF. · VENTILATOR NICHT FÜR DEN TRANSPORT
VON EXPLOSIVEN GASEN GEEIGNET.
APLICATIONS:
Conçus pour installation intérieur sont ANWENDUNGEN:
basiquement indiqués pour : Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
· Renouvellement dair en bains, toilettes et den Inneneinbau gedachten Lüfter sind:
chambres ou locaux petits. · Lufterneuerung in Bädern, Badezimmern,
Waschküchen und allen sonstigen Zimmern, in
denen eine stark verbrauchte Luft oder schlechte
Gerüche herrschen.
66
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BT
ØD
Ød
a
b
a
Ød
Model Ød ØD a b
67
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BT
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
60
600
50 315
500 L
25
0
20 L
400 40 0
L
BT
300 30 16
0
L
16
0
M
200 20 12
10 5
M
0
M
100 10
0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
68
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BT-SMT/BT-ILF
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie BT-SMT compuesta por dos modelos y Range BT-SMT with 2 different types and range
serie BT-ILF por seis. Ambas series provistas de BT-ILF with 6 different types. Provided with single
motores monofásicos de dos polos y los modelos phase 2 pole motors, 6 and 8 model with 2
mas grandes de dos velocidades. Caudales speeds. Air-flow from 130 m3/h until 910 m3/h.
desde 130 m3/h asta 910 m3/h. Maximum working temperature 55ºC in
Temperatura máxima de trabajo 55ºC. continuous.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: MANUFACTURING FEATURES:
· Carcasa y turbina fabricada en plástico. · Housing and turbine made in plastic.
· Caja de conexiones exterior. · External wiring box.
· Voltage estándard 230V 50Hz. · Standard voltage 230V 50Hz.
· La serie BT-ILF tiene la particularidad de que · NOT SUITABLE TO DRIVE GAS IN HAZARDOUS
están diseñados permitiendo el montaje o AREAS.
desmontaje de los ventiladores sin manipular
los conductos. APPLICATIONS:
· VENTILADOR NO INDICADO PARA Specially designed for indoor assembly is
VEHICULAR GASES EXPLOSIVOS. suitable for:
· Air renovation in bath rooms, clean shops or
APLICACIONES: any small room where could be a high charge
Diseñados para montaje en interior están of stuffy air or in environments with bad smells.
indicados básicamente para:
· Renovación de aire en baños, aseos, lavaderos
o en cualquier cuarto o pequeño local en el que
tengamos una carga considerable de aire viciado
o malos olores.
ACCESORIOS
ANCILLARIES FR DE
ACCESOIRES
ZUBEHÖR CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES:
Série BT-SMT composte par 2 modèles et série
ALLGEMEINE MERKMALE:
Baureihe BT-SMT bestehend aus zwei Modellen
BT-ILF pour 6. Moteurs de 2 pôles monophasés. und Baureihe BT-ILF aus sechs. Beide Baureihen
Moteurs de 2 pôles monophasés à 2 vitesses sind mit zweipoligen Einphasenmotoren
pour les modèles BT-ILF 6 et BT-ILF 8. Débits de ausgestattet und die größeren Modelle mit zwei
130 m3/h à 910 m3/h. Température maximale Geschwindigkeitsstufen.
de lair 55ºC. Maximale Arbeitstemperatur 55 °C.
69
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BT-SMT/BT-ILF
Model ØA B C D E F G
70
VENTILADORES IN-LINE Y EN CAJA INSONORIZADA
SOUNDPROOF CABINET INLINE FANS
VENTILATEURS EN LIGNE ET EN CAISSON INSONORISÉ
IN-LINE-VENTILATOREN UND MIT SCHALLSCHUTZGEHÄUSE
BT-SMT/BT-ILF
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
400 40
360 36
320 32
BT SMT-ILF
280 28
240 24
ILF
200 20 8
IL
16
F
160
6-
6T
120 12
SM
IL
F
IL
T1
5
F
80 8
4
00
-10
40 4
0T
0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
0 0,02 0,05 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,22 0,25 0,27
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
40
BT SMT-ILF 2V LENTA/SLOW
400
360 36
320 32
280 28
240 24
IL
F
6-
200 20 6T
160 16
ILF 8
120 12
80 8
40 4
0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
0 0,02 0,05 0,08 0,11 0,13 0,16 0,19 0,22 0,25 0,27
71
72
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
ÍNDICE/INDEX/INDEX/INDEX
INMERSOS
BOX HBFX 86 HMF 94 HMFX 97
HBF
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 diámetros desde Ø 450 Range with 9 diameters from Ø 450 to Ø 1250,
hasta Ø 1250, provista de motores de 4 y 6 provided with three phase 4 and 6 pole motors
polos 400ºC/2H trifásicos. 400ºC/2H. Air-flow from 5.500 m3/h to 109.000
Caudales desde 5.500 m3/h hasta 109.000 m3/h. Maximum working temperature 60ºC in
m3/h. Temperatura máxima de trabajo 60ºC. continuous.
INMERSOS
ACCESORIOS FR DE
ANCILLARIES
ACCESOIRES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 9 diamètres du Ø 450 au Baureihe bestehend aus 9 Durchmessergrößen,
ZUBEHÖR Ø 1250. Moteurs de 4 et 6 pôles 400ºC/2H von Ø 450 bis Ø 1250, ausgestattet mit 4- und
triphasés. Débits de 5.500 m3/h à 109.000 6-poligen Dreiphasenmotoren für 400 °C/2 h.
m3/h. Température maximale de lair 60ºC. Luftfördermenge 5.500 m3/h bis 109.000 m3/h.
Maximale Arbeitstemperatur 60 °C.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Ventilateur hélicoïde avec cadre rond renforcé BAULICHE MERKMALE:
avec nerf. · Axialventilator mit Rundrahmen und mit
Montage modulaire de lensemble moteur hélice Zwischenrippe verstärkt. Modulmontage der
qui permet une totale versatilité en cas de Baugruppe Motor-Gebläse sorgt für absolute
changes. Hélices en fonte daluminium Virole Flexibilität im Austauschfall. Flügelrad aus
protégée contre la corrosion par revêtement en Aluminiumguss. Dank Pulverbeschichtung mit
RFS ASD INT PE peinture de résine EPOXY. Epoxidharz vor Korrosion geschützt.
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
degré de protection IP-55 et isolation électrique mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse H.
classe H, HOMOLOGUÉ 400ºC/2H. Tensions ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h.
Standard 230V 50Hz pour moteurs monophasés. Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
230/400V 50Hz pour moteurs triphasées jusquà für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
5,5CV et 400/690V pour puissances supérieures. V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
APPLICATIONS: ANWENDUNGEN:
Conçus pour installation en paroi, ils sont Anwendungsbereiche dieser für den Wandeinbau
indiqués pour : gedachten Lüfter sind:
· Désenfumage en cas dincendie, ventilateur · Rauchgasabsaugung im Brandfall, wobei sich
installé DANS LA ZONE DE RISQUE. der Motor IM GEFAHRENBEREICH BEFINDET.
74
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HBF
C
ØA E
ØF
ØD
ØJ
ØB N
Model A B C D E F J N
75
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HBF
76
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HBF
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VITESSES / DREIPHASIG 2G
Model R.P.M max. 400V Dahlander (A) Kw dB (A)
1500 750
77
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HBFX (ATEX)
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 diámetros desde Ø 450 Range with 9 diameters from Ø450
hasta Ø 1250, provista de motores de 4 y 6 until Ø1250, provided with three phase 4 and
polos 400ºC/2H trifásicos. Caudales desde 6 pole motors 400ºC/2H. Air-flow
5.500 m3/h hasta 109.000 m3/h. from 5.500 m3/h until 109.000 m3/h.
Temperatura máxima de trabajo 60ºC. Maximum working temperature
60ºC in continuous.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· Ventilador helicoidal de marco redondo MANUFACTURING FEATURES:
reforzado con nervio intermedio. · Axial fan, circular reinforced frame.
· Montaje modular del conjunto motor hélice. Motor-impeller assembly through
· Hélice en fundición de aluminio. modular system. Cast aluminium impeller
· Protegidos contra la corrosión mediante variable pitch angle. Epoxy powder coat
recubrimiento en polvo de resina epoxy. finishing.
· Motor asíncrono normalizado ATEX. · ATEX standard asynchronous motor.
HOMOLOGADO PARA 400ºC/2H. Voltajes insulation CERTIFIED 400ºC/2H.
Standard 230/400V 50Hz para motores trifásicos Standard voltages 230/400V 50Hz for
hasta 5,5CV y 400/690V 50Hz para potencias three phase, motors up to 5,5HP and
superiores. 400/690V 50Hz for higher powers.
APLICACIONES: APPLICATIONS:
Diseñados para montaje en pared y estan Specially designed for wall mounted:
indicados para: · Smoke emergency exhaust fans with the
· Extracción de humo en caso de incendio motor INSIDE THE HAZARDOUS AREA
estando el motor DENTRO DE LA ZONA DE · Flameproof or explosionproof fans with
RIESGO. ATEX certificated motors.
· Extracción de aire o ventilación en locales cuya
atmosfera pueda contener componentes UNDER REQUEST:
explosivos. · "Impelente" ("B form") impeller (air sense from
ipeller to motor), 100% reversible impeller.
BAJO DEMANDA: · 60Hz fans.
· Hélice impelente (sentido de aire hélice motor), · 300ºC/1H and 200ºC/2H motors.
hélice reversible 100%.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz.
· Motores 300ºC/1H y 200ºC/2H.
INMERSOS
En cumplimiento de la directiva 94/9/CE.
Con marcado y certificado ATEX II 3G.
Para zonas 2(gas).
Nivel de protección según necesidades.
78
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HBFX (ATEX)
C
ØA E
ØF
ØD
ØJ
ØB N
Model A B C D E F J N
79
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HBFX (ATEX)
80
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HBFX (ATEX)
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VITESSES / DREIPHASIG 2G
Model R.P.M max. 400V Dahlander (A) Kw dB (A)
1500 750
81
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
BOX HBF
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tipos de caja desde 450 Range with 9 box types from 450 to 1250,
hasta 1250, provista de motores de 4 y 6 polos provided with three phase 4 and 6 pole motors
400ºC/2H trifásicos. Caudales desde 5.500 400ºC/2H. Air-flow from 5.500 m3/h to 109.000
m3/h hasta 109.000 m3/h. m3/h. Maximum working temperature 60ºC in
Temperatura máxima de trabajo 60ºC. continuous.
BAJO DEMANDA:
· Hélice impelente (sentido de aire hélicemotor),
ACCESORIOS hélice reversible 100%.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz.
ANCILLARIES · Motores 300ºC/1H y 200ºC/2H.
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 9 modèles du Ø 450 au Ø Baureihe bestehend aus 9 Gehäusetypen, von
1250. Moteurs de 4 et 6 pôles 400ºC/2H 450 bis 1250, ausgestattet mit 4, 6 poligen
triphasés. Débits de 5.500 m3/h à 109.000 Dreiphasenmotoren 400 °C/2 h.
m3/h. Température maximale de lair 60ºC. Luftfördermenge 5.500 m3/h bis 109.000 m3/h.
Maximale Arbeitstemperatur 60 °C.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
RFS ASD INT PE · BOX : caisson construit en tôle dacier galvanisé BAULICHE MERKMALE:
avec isolant acoustique. · BOX: Gehäusekasten aus verzinktem Stahlblech
· Accès au ventilateur par les deux panneaux mit Wärme- und Schallisolierung. Abbaubare
latéraux. Seitenwände für den Zugang zum Motor und
· HBF: Ventilateur hélicoïde avec cadre rond für Wartungsarbeiten.
renforcé avec nerf. · Innenventilator:
Montage modulaire de lensemble moteur hélice · HBF: Axialventilator mit Rundrahmen und mit
qui permet une totale versatilité en cas de Zwischenrippe verstärkt.
changes. Hélices en fonte daluminium Virole Modulmontage der Baugruppe Motor-Gebläse
protégée contre la corrosion par revêtement en sorgt für absolute Flexibilität im Austauschfall.
peinture de résine EPOXY. Flügelrad aus Aluminiumguss. Dank
Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor Korrosion
degré de protection IP-55 et isolation électrique geschützt.
classe H, HOMOLOGUÉ 400ºC/2H. Tensions Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
Standard 230V 50Hz pour moteurs monophasés. Schutzart IP-55 und Isolierklasse
230/400V 50Hz pour moteurs triphasées jusquà H, ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h.
5,5CV et 400/690V pour puissances supérieures. Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
APPLICATIONS: V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
Conçus pour installation en paroi, ils sont
indiqués pour : ANWENDUNGEN:
· Désenfumage en cas dincendie, ventilateur Anwendungsbereiche dieser für Wandeinbau
installé DANS LA ZONE DE RISQUE. oder zwischenliegenden Rohreinbau gedachten
· Sa construction en caisson et laspiration et Lüfter:
refoulement carrés facilitent énormément · Rauchgasabsaugung im Brandfall, wobei sich
linstallation en réseaux de gaine qui der Motor IM GEFAHRENBEREICH BEFINDET.
normalement sont rectangulaires. · Aufgrund seiner Bauweise im Gehäusekasten
und mit der quadratischen Druck- und Saugseite
OPTIONS DISPONIBLES: ist der Ventilator besonders gut für die Installation
· Hélice pour impulsion (sens de lair hélice à in den normalerweise rechteckigen
moteur), hélice 100% réversible. Lüftungssystemen geeignet.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz.
· Moteurs 300ºC/1h et 200ºC/2H. AUF ANFRAGE:
· Druckfördergebläse (Luftdurchflussrichtung
Gebläse-Motor), Gebläse 100 % umkehrbar.
· Ventilatoren für Arbeiten mit 60 Hz.
· Motoren 300 °C/1 h und 200 °C/2 h.
82
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
BOX HBF
G C G A
F
E
F
HÉLICE/IMPELLER MOTOR
Model A B C D E F G
83
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
BOX HBF
84
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
BOX HBF
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VITESSES / DREIPHASIG 2G
Model R.P.M max. 400V Dahlander (A) Kw dB (A)
1500 750
BOX HBF 45 T4/T8 1-0,20 1.420/710 2,2 0,85 0,75/0,12 7.900/3.950 65/48
BOX HBF 50 T4/T8 1-0,20 1.420/710 2,2 0,85 0,75/0,12 8.500/4.250 67/49
BOX HBF 56 T4/T8 1-0,20 1.420/710 2,2 0,85 0,75/0,12 11.800/5.900 70/52
BOX HBF 56 T4/T8 1,5-0,25 1.430/715 2,85 0,85 1,1/0,18 13.300/6.650 72/53
BOX HBF 56 T4/T8 2-0,33 1.430/715 3,75 1,15 1,5/0,25 15.000/7.500 73/58
BOX HBF 63 T4/T8 1-0,20 1.420/710 2,2 0,85 0,75/0,12 13.400/6.700 69/51
BOX HBF 63 T4/T8 1,5-0,25 1.430/715 2,85 0,85 1,1/0,18 15.800/7.900 70/52
BOX HBF 63 T4/T8 2-0,33 1.430/715 3,75 1,15 1,5/0,25 17.200/8.600 71/53
BOX HBF 63 T4/T8 3-0,5 1.430/715 5,1 1,6 2,2/0,37 18.700/9.350 72/54
BOX HBF 63 T4/T8 4-0,75 1.445/725 6,5 2,55 3/0,55 20.000/10.000 73/55
BOX HBF 71 T4/T8 1,5-0,25 1.430/715 2,85 0,85 1,1/0,18 21.000/10.500 75/57
BOX HBF 71 T4/T8 2-0,33 1.430/715 3,75 1,15 1,5/0,25 21.400/10.700 76/58
BOX HBF 71 T4/T8 3-0,5 1.430/715 5,1 1,6 2,2/0,37 23.000/11.500 78/60
BOX HBF 71 T4/T8 4-0,75 1.445/725 6,5 2,55 3/0,55 24.500/12.250 79/61
BOX HBF 80 T4/T8 3-0,5 1.430/715 5,1 1,6 2,2/0,37 27.500/13.750 80/62
BOX HBF 80 T4/T8 4-0,75 1.445/725 6,5 2,55 3/0,55 31.250/15.615 81/63
BOX HBF 80 T4/T8 5,5-1 1.450/730 8,8 3,3 4/0,75 35.500/17.750 82/64
BOX HBF 90 T4/T8 4-0,75 1.445/725 6,5 2,55 3/0,55 35.000/17.000 84/66
BOX HBF 90 T4/T8 5,5-1 1.450/730 8,8 3,3 4/0,75 40.500/20.250 86/68
BOX HBF 90 T4/T8 7,5-1,5 1.450/730 11,1 3,5 5,5/1,1 4.6250/23.125 87/69
BOX HBF 90 T4/T8 10-2 1.450/730 16,5 5,2 10/2 51.000/25.500 91/73
BOX HBF 100 T4/T8 7,5-1,5 1.450/730 11,1 3,5 5,5/1,1 4.8000/24.000 89/71
BOX HBF 100 T4/T8 10-2 1.450/730 15 4,7 7,5/1,5 54.500/27.250 90/72
BOX HBF 100 T4/T8 13,6-2,72 1.450/730 16,5 5,2 10/2 62.000/31.000 91/73
BOX HBF 100 T4/T8 19-4 1.450/730 29 7 14/3 67.500/33.750 92/74
BOX HBF 125 T4/T8 13,6-2,72 1.450/730 16,5 5,2 10/2 82.000/41.000 92/74
BOX HBF 125 T4/T8 19-4 1.450/730 29 7 14/3 92.000/46.000 93/75
BOX HBF 125 T4/T8 22,4-4,48 1.450/730 35,4 7,9 16,5/3,3 96.000/48.000 93/75
BOX HBF 125 T4/T8 27,2-5,5 1.450/730 42,3 8,2 20/4 109.000/54.500 94/76
85
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tipos de caja desde 450 Range with 9 box types from 450 until
hasta 1250, provista de motores de 4 y 6 polos 1250, provided with three phase 4 and 6 pole
400ºC/2H trifásicos. Caudales desde 5.500 m3/h motors 400ºC/2H. Air-flow
hasta 109.000 m3/h. from 5.500 m3/h until 109.000 m3/h.
Temperatura máxima de trabajo 60ºC. Maximum working temperature 60ºC in
continuous.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· BOX : Caja construida en chapa de acero MANUFACTURING FEATURES:
galvanizado con aislamiento térmico y acústico. · BOX : Box manufactured in galvanised
Paneles laterales desmontables para facilitar el steel sheet with sound and
acceso al motor y el mantenimiento. thermalproofing. Easy motor access and
· Ventilador interior: fan maintenance through removable
· HBF: Ventilador helicoidal de marco redondo pannels.
reforzado con nervio intermedio. · Fan:
Montaje modular del conjunto motor hélice. Hélice · HBFX: Axial fan, circular reinforced
en fundición de aluminio. Protegidos contra la frame. Motor-impeller assembly through
corrosión mediante recubrimiento en polvo de modular system. Cast aluminium impeller
resina epoxy. variable pitch angle. Epoxy powder coat
Motor asíncrono normalizado ATEX. finishing.
HOMOLOGADO PARA 400ºC/2H. Voltajes ATEX standard asynchronous motor CERTIFIED
Standard 230/400V 50Hz para motores trifásicos 400ºC/2H.
hasta 5,5CV y 400/690V 50Hz para potencias Standard voltages 230/400V 50Hz for
superiores. three phase, motors up to 5,5HP and
400/690V 50Hz for higher powers.
APLICACIONES:
Diseñados para montaje en pared o intercalado APPLICATIONS:
en tubería: Specially designed for duct and wall
· Extracción de humo en caso de incendio estando mounting:
el motor DENTRO DE LA ZONA DE RIESGO. · Smoke emergency exhaust fans with the
· Extracción de aire o ventilación en locales cuya motor INSIDE THE HAZARDOUS AREA.
atmósfera pueda contener componentes · Due to his design inside a cabinet and with
explosivos. square inlet and outlet the fan do easy the
· Por su tipo de construcción en caja y con installation in rectangular duct systems.
impulsión y aspiración cuadradas facilita · Flameproof or explosionproof fans with
muchísimo su instalación en redes de conductos ATEX certificated motors.
que habitualmente son rectangulares.
INMERSOS UNDER REQUEST:
BAJO DEMANDA: · "Impelente" ("B form") impeller (air sense from
En cumplimiento de la directiva 94/9/CE. · Hélice impelente (sentido de aire hélicemotor), ipeller to motor), 100% reversible impeller.
Con marcado y certificado ATEX II 3G. hélice reversible 100%. · 60Hz fans.
Para zonas 2(gas). · Ventiladores para trabajar a 60Hz. · 300ºC/1H and 200ºC/2H motors.
Nivel de protección según necesidades. · Motores 300ºC/1H y 200ºC/2H.
86
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
G C G A
F
E
F
HÉLICE/IMPELLER MOTOR
Model A B C D E F G
87
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
88
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VITESSES / DREIPHASIG 2G
400V Dahlander (A)
Model R.P.M max. 1500 750 Kw dB (A)
BOX HBFX 45 T4/T8 1-0,20 1.420/710 2,2 0,85 0,75/0,12 7.900/3.950 65/48
BOX HBFX 50 T4/T8 1-0,20 1.420/710 2,2 0,85 0,75/0,12 8.500/4.250 67/49
BOX HBFX 56 T4/T8 1-0,20 1.420/710 2,2 0,85 0,75/0,12 11.800/5.900 70/52
BOX HBFX 56 T4/T8 1,5-0,25 1.430/715 2,85 0,85 1,1/0,18 13.300/6.650 72/53
BOX HBFX 56 T4/T8 2-0,33 1.430/715 3,75 1,15 1,5/0,25 15.000/7.500 73/58
BOX HBFX 63 T4/T8 1-0,20 1.420/710 2,2 0,85 0,75/0,12 13.400/6.700 69/51
BOX HBFX 63 T4/T8 1,5-0,25 1.430/715 2,85 0,85 1,1/0,18 15.800/7.900 70/52
BOX HBFX 63 T4/T8 2-0,33 1.430/715 3,75 1,15 1,5/0,25 17.200/8.600 71/53
BOX HBFX 63 T4/T8 3-0,5 1.430/715 5,1 1,6 2,2/0,37 18.700/9.350 72/54
BOX HBFX 63 T4/T8 4-0,75 1.445/725 6,5 2,55 3/0,55 20.000/10.000 73/55
BOX HBFX 71 T4/T8 1,5-0,25 1.430/715 2,85 0,85 1,1/0,18 21.000/10.500 75/57
BOX HBFX 71 T4/T8 2-0,33 1.430/715 3,75 1,15 1,5/0,25 21.400/10.700 76/58
BOX HBFX 71 T4/T8 3-0,5 1.430/715 5,1 1,6 2,2/0,37 23.000/11.500 78/60
BOX HBFX 71 T4/T8 4-0,75 1.445/725 6,5 2,55 3/0,55 24.500/12.250 79/61
BOX HBFX 80 T4/T8 3-0,5 1.430/715 5,1 1,6 2,2/0,37 27.500/13.750 80/62
BOX HBFX 80 T4/T8 4-0,75 1.445/725 6,5 2,55 3/0,55 31.250/15.615 81/63
BOX HBFX 80 T4/T8 5,5-1 1.450/730 8,8 3,3 4/0,75 35.500/17.750 82/64
BOX HBFX 90 T4/T8 4-0,75 1.445/725 6,5 2,55 3/0,55 35.000/17.000 84/66
BOX HBFX 90 T4/T8 5,5-1 1.450/730 8,8 3,3 4/0,75 40.500/20.250 86/68
BOX HBFX 90 T4/T8 7,5-1,5 1.450/730 11,1 3,5 5,5/1,1 4.6250/23.125 87/69
BOX HBFX 90 T4/T8 10-2 1.450/730 16,5 5,2 10/2 51.000/25.500 91/73
BOX HBFX 100 T4/T8 7,5-1,5 1.450/730 11,1 3,5 5,5/1,1 48.000/24.000 89/71
BOX HBFX 100 T4/T8 10-2 1.450/730 15 4,7 7,5/1,5 54.500/27.250 90/72
BOX HBFX 100 T4/T8 13,6-2,72 1.450/730 16,5 5,2 10/2 62.000/31.000 91/73
BOX HBFX 100 T4/T8 19-4 1.450/730 29 7 14/3 67.500/33.750 92/74
BOX HBFX 125 T4/T8 13,6-2,72 1.450/730 16,5 5,2 10/2 82.000/41.000 92/74
BOX HBFX 125 T4/T8 19-4 1.450/730 29 7 14/3 92.000/46.000 93/75
BOX HBFX 125 T4/T8 22,4-4,48 1.450/730 35,4 7,9 16,5/3,3 96.000/48.000 93/75
BOX HBFX 125 T4/T8 27,2-5,5 1.450/730 42,3 8,2 20/4 109.000/54.500 94/76
89
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HBF, HBFX,
BOX HBF,
BOX HBFX
Ps Ps
BOX HBF - BOX HBFX 45-50-56
300 30
25
HBF - HBFX
250
200 20 56
56 T4
2
T4
1,5
15 56
150 56 T T4
6 3/ 50 1
4 T4
10 1
100
50 T
6 3/
5 45 4
40 T6
3/4
45
T4
1
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
450 45
BOX HBF - BOX HBFX 63
400 40
350 35
HBF - HBFX
300 30
250 25
T4
3
200 20
T4
4
T4
150 15 2
T6
100 10 T6 3 1
/4 T4 T4
1 1,
5
50 5
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000
0 0,55 1,11 1,66 2,22 2,77 3,33 3,88 4,44 5,00 5,55 6,11
90
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HBF, HBFX,
BOX HBF,
BOX HBFX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
400 40
BOX HBF - BOX HBFX 71
360 36
320 32
280 28
HBF - HBFX
T4
T4 4
240 24 3
T4
2
T4
200 20 1,5
160 16 T6
1,5
120 12 T6
T6 1
3/4
80 8
40 4
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
45
450
BOX HBF - BOX HBFX 80
40
400
350 35
HBF - HBFX
300 30 T4
5,5
25 T4
250 4
T4
20 3
200
150 15
T6
100 10 3
T T
50 5 T6 6 1, 6 2
1 5
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000
91
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HBF, HBFX,
BOX HBF,
BOX HBFX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
80
800
BOX HBF - BOX HBFX 90
70
700
600 60
HBF - HBFX
500 50
400 40
T4
10
T4
300 30 7,5
T4
4 T4
T6 4 5,5
200 20
100 10 T6
T6 3
2
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000 45000 50000 55000
0 1,38 2,77 4,16 5,55 6,94 8,33 9,72 11,11 12,50 13,88 15,27
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
900 90
BOX HBF - BOX HBFX 100
800 80
700 70
HBF - HBFX
600 60
T4
20
T4
500 50 15
T4
10
400 40
300 30
T6 5
200 20 ,5
100 10 T6
T6 4
3
0 0
0 7000 14000 21000 28000 35000 42000 49000 56000 63000 70000
0 1,94 3,88 5,83 7,77 9,72 11,66 13,61 15,55 17,50 19,44
92
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HBF, HBFX,
BOX HBF,
BOX HBFX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
600 60
BOX HBF - BOX HBFX 125
500 50
T4
30
40
HBF - HBFX
T4
400
25
T4
20
T4
300 30
15
T6
15
T6
200 20
10
T6
5,
5
T6
100 10
4
0 0
0 20000 40000 60000 80000 100000 120000
93
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HMF
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 6 diámetros desde Ø 560 Range with 6 diameters from Ø 560 to Ø 1.000,
hasta Ø 1.000, provista de motores de 4 y 6 provided with three phase 4 and 6 pole motors
polos 400ºC/2H trifásicos. 400ºC/2H. Air-flow from 9.300 m3/h to 62.000
Caudales desde 9.300 m3/h hasta 62.000 m3/h. m3/h. Maximum working temperature 60ºC in
Temperatura máxima de trabajo en continuo continuous.
60ºC.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Long cased axial fan with reinforced body.
· Ventilador tubular de estructura reforzada. Motor-impeller assembly through modular
· Montaje modular del conjunto motor hélice. system. Cast aluminium impeller variable pitch
Hélice en fundición de aluminio. Protegidos angle. Epoxy powder coat finishing.
contra la corrosión mediante recubrimiento en · Housing with motor access door.
polvo de resina epoxy. · Squirrel cage asynchronous standard motor,
· Trampilla de acceso al motor para facilitar las IP-55 protection and rated class H insulation
conexiones. CERTIFIED 400ºC/2H. Standard voltages
· Motor asíncrono normalizado de jaula de 230/400V 50Hz for three phase, motors up to
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher powers.
H HOMOLOGADO PARA 400ºC/2H. Voltajes
Standard 230/400V 50Hz para motores trifásicos APPLICATIONS:
hasta 5,5CV y 400/690V 50Hz para potencias Designed for duct mounting:
superiores. · Smoke emergency exhaust fans with the motor
INSIDE THE HAZARDOUS AREA
APLICACIONES:
Diseñados para montaje en pared o intercalado UNDER REQUEST:
en tubería: · Impelente (B Form) impeller (air sense from
· Extracción de humo en caso de incendio impeller to motor), 100% reversible impeller.
estando el motor DENTRO DE LA ZONA DE · 60Hz fans.
RIESGO. · 300ºC/1H and 200ºC/2H motors
BAJO DEMANDA:
· Hélice impelente (sentido de aire hélicemotor),
hélice reversible 100%.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz.
· Motores 300ºC/1H y 200ºC/2H.
INMERSOS
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 6 diamètres du Ø 560 au Baureihe bestehend aus 6 Durchmessergrößen,
Ø 1.000. Moteurs de 4 et 6 pôles 400ºC/2H von Ø 560 bis Ø 1.000, ausgestattet mit 4, 6
triphasés. Débits de 9.300 m3/h à 62.000 m3/h. poligen Dreiphasenmotoren für 400 °C/2 h.
Température maximale de lair 60ºC. Luftfördermenge 9.300 m3/h bis 62.000 m3/h.
Maximale Arbeitstemperatur 60 °C im
RFS ASD INT PE CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Dauerbetrieb.
· Ventilateur tubulaire avec virole longue renforcé
avec. BAULICHE MERKMALE:
· Montage modulaire de lensemble moteur · Rohrventilatoren mit verstärkter Rahmenstruktur.
hélice qui permet une totale versatilité en cas Modulmontage der Baugruppe Motor-Gebläse
de changes. Hélices en fonte daluminium Virole sorgt für absolute Flexibilität im Austauschfall.
protégée contre la corrosion par revêtement en Flügelrad aus Aluminiumguss.
peinture de résine EPOXY. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
· Porte daccès au moteur pour faciliter les Korrosion geschützt.
RP AC BA-400 SIL-C connexions. · Zugangsklappe zum Motor zur Herstellung der
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Anschlüsse.
degré de protection IP-55 et isolation électrique · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
classe H, HOMOLOGUÉ 400ºC/2H. Tensions mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse H.
Standard 230V 50Hz pour moteurs monophasés. ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h. ·
230/400V 50Hz pour moteurs triphasées jusquà Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
5,5CV et 400/690V pour puissances supérieures. für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
APPLICATIONS:
Conçus pour installation en paroi, ils sont ANWENDUNGEN:
indiqués pour : Anwendungsbereiche dieser für Wandeinbau
· Désenfumage en cas dincendie, ventilateur oder zwischenliegenden Rohreinbau gedachten
installé DANS LA ZONE DE RISQUE. Lüfter:
· Rauchgasabsaugung im Brandfall, wobei sich
OPTIONS DISPONIBLES: der Motor IM GEFAHRENBEREICH BEFINDET.
· Hélice pour impulsion (sens de lair hélice à
moteur), hélice 100% réversible. AUF ANFRAGE:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz. · Druckfördergebläse (Luftdurchflussrichtung
· Moteurs 300ºC/1h et 200ºC/2H. Gebläse-Motor), Gebläse 100 % umkehrbar.
· Ventilatoren für Arbeiten mit 60 Hz.
· Motoren 300 °C/1 h und 200 °C/2 h.
94
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HMF
ØA E
ØJ
ØB N
MOTOR HÉLICE/IMPELLER
Model A B E J N
95
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HMF
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VITESSES / DREIPHASIG 2G
R.P.M max. 400V Dahlander (A) Kw dB (A)
Model 1500 750
HMFX (ATEX)
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 6 diámetros desde Ø 560 Range with 6 diameters from Ø 560
hasta Ø 1.000, provista de motores de 4 y 6 until Ø 900, provided with three phase
polos 400ºC/2H trifásicos. Caudales desde 4 and 6 pole motors 400ºC/2H. Airflow
9.300 m3/h hasta 62.000 m3/h. Temperatura from 9.300 m3/h until 62.000 m3/h. Maximum
máxima de trabajo en continuo 60ºC. working temperature 60ºC in continuous.
RP AC BA-400 SIL-C
97
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HMFX (ATEX)
ØA E
ØJ
ØB N
MOTOR HÉLICE/IMPELLER
Model A B E J N
98
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HMFX (ATEX)
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VITESSES / DREIPHASIG 2G
400V Dahlander (A)
Model R.P.M max. 1500 750 Kw dB (A)
99
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HMF
HMFX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
350 35
300 30
25
HMF-HMFX 56
250
T4
T4 2
200 20 1,5
T4
1
150 15
10 T6 3
100 /4
50 5
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
45
450
40
400
35
350
HMF-HMFX 63
300 30
250 25
200 20 T4 T4
3
4
150 15 T4
2
T6 1 T4
100 10 T6 3 T4 1,5
/4 1
50 5
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000
0 0,55 1,11 1,66 2,22 2,77 3,33 3,88 4,44 5,00 5,55 6,11
100
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HMF
HMFX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
400 40
360 36
320 32
T4
4
280 28 T4
3
HMF-HMFX 71
T4
2
240 24 T4 1
,5
200 20
T6 1
,5
160 16 T6 1
T6 3
/4
120 12
80 8
40 4
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
45
450
40
400
35
HMF-HMFX 80
350
300 30 T4
5,5
25 T4
250 4
T4
20 3
200
150 15
T6
100 10 3
T T
50 5 T6 6 1, 6 2
1 5
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000
101
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
HMF
HMFX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
80
800
70
700
HMF-HMFX 90
600 60
500 50
400 40
T4
10
T4
300 30 7,5
T4
4 T4
T6 4 5,5
200 20
100 10 T6
T6 3
2
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000 45000 50000 55000
0 1,38 2,77 4,16 5,55 6,94 8,33 9,72 11,11 12,50 13,88 15,27
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
900 90
800 80
HMF-HMFX100
700 70
600 60
T4
500 50 15
T4
10
400 40
300 30
T6 5
200 20 ,5
100 10 T6
T6 4
3
0 0
0 7000 14000 21000 28000 35000 42000 49000 56000 63000 70000
0 1,94 3,88 5,83 7,77 9,72 11,66 13,61 15,55 17,50 19,44
102
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
MBRF
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 8 tamaños distintos del Range with 8 different types from the 31/10 to
31/10 hasta el 71/22, provista de motores de the 71/22, provided with three phase 4 and 6
4 y 6 polos 400ºC/2H trifásicos. Caudales desde pole motors 400ºC/2H. Air-flow from 4.000
4.000 m3/h hasta 22.100 m3/h. m3/h to 22.100 m3/h.
Temperatura máxima de trabajo en continuo Maximum working temperature 130ºC in
130ºC. continuous.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 8 tailles de turbine de la Baureihe bestehend aus 8 verschiedenen
31/10 à la 71/22. Moteurs de 4 et 6 pôles Größen, von 31/10 bis 71/22, ausgestattet mit
400ºC/2H triphasés. Débits de 4.000 m3/h à 4- und 6-poligen Dreiphasenmotoren für 400
22.100 m3/h. Température maximale de lair °C/2 h. Luftfördermenge 4.000 m3/h bis 22.100
130ºC en continu. m3/h. Maximale Arbeitstemperatur 130 °C im
Dauerbetrieb.
RFS ASD INT PE CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Carcasse renforcée en acier laminé et soudée BAULICHE MERKMALE:
totalement interne et extérieurement, protegée · Verstärktes Gehäuse aus Walzstahl, komplett
contre la corrosion par revêtement en peinture innen und außen verschweißt, dank
de résine EPOXY. Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor Korrosion
· Turbine renforcée à aubes inclinées vers geschützt.
larrière. · Verstärkte Turbine mit nach hinten geneigten
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Hochleistungs-Schaufelrädern.
degré de protection IP-55 et isolation électrique · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
EA EI BA-400 SIL-C classe H, HOMOLOGUÉ 400ºC/2H. Tensions mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse H.
Standard 230V 50Hz pour moteurs monophasés. ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h.
230/400V 50Hz pour moteurs triphasées jusquà Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
5,5CV et 400/690V pour puissances supérieures. für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
APPLICATIONS:
Conçus pour installation gaine, ils sont indiqués ANWENDUNGEN:
RH pour: Entwickelt für den Einbau in Lüftungsschächten:
· Désenfumage en cas dincendie, ventilateur · Rauchgasabsaugung im Brandfall, wobei sich
installé DANS LA ZONE DE RISQUE. der MOTOR INNERHALB DES
GEFAHRENBEREICHS BEFINDET und höhere
OPTIONS DISPONIBLES: Drücke benötigt werden.
· Purge et porte dinspection.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz. AUF ANFRAGE:
· Moteurs 300ºC/1h et 200ºC/2H. · Drainageablass und Kontrollklappe.
· Moteur 2 vitesses. · Ventilatoren für Arbeiten mit 60 Hz.
· Motoren 300 °C/1 h und 200 °C/2 h.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
103
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
MBRF
Model A B C D E F G H I J K L M N O P
MBRF 31/10 T2- 1,5 640 531 249 180 406 198 319 538 240 290 354.5 457 482 360 240 274
MBRF 35/11/2-3 715 587 270 242 451 224 280 564 240 290 394.5 449 474 318 266 300
MBRF 40/12 T4-1 796 652 295 271 499 250 320 595 240 290 438 560 590 370 300 336
MBRF 40/12 T2-4 796 652 295 271 499 250 320 595 240 290 438 560 590 370 300 336
MBRF 45/14 T4-1,5 887 730 329 305 553 280 360 625 250 300 485 602 632 404 328 356
MBRF 50/16 T4-2 973 798 354 311 603 316 454 661 240 290 535 652 682 500 365 402
MBRF 50/16 T6-1 973 798 354 311 603 316 454 661 240 290 535 652 682 500 365 402
MBRF 56/18 T4-4 1086 901 403 378 672 355 450 698 250 300 608 760 790 491 390 431
MBRF 56/18 T6-2 1086 901 403 378 672 355 450 698 250 300 608 760 790 491 390 431
MBRF 63/20 T4-7,5 1212 1002 442 426 746 400 504 911 400 450 675 832 872 546 441 486
MBRF 63/20 T6-2 1212 1002 442 426 746 400 504 911 400 450 675 832 872 546 441 486
MBRF 71/22 T4 10 1364 1131 500 479 839 451 571 962 400 450 755 954 994 620 500 537
MBRF 71/22 T6-4 1364 1131 500 479 839 451 571 962 400 450 755 954 994 620 500 537
Model Q R S T U V X Y Z Z1
104
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
MBRF
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
240
2400
200 40
2000
/1
24
MBRF T2
160 35
1600 /1
13
120 31
1200 /1
0
1,
5
800 80
400 40
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
105
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
MBRF
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
240
2400
200
2000
71/
22 1
0
MBRF T4
160
1600 63/
20 7
,5
1200 120
56/
18 4
80 50
800 45 /1
/1 62
40 4
/1 1,
2 5
400 40 1
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
80
800
70 71/
700 22 4
60
600
MBRF T6
63
50 /2
500 02
56
/1
40 82
400
50
/1
300 30 6
1
200 20
100 10
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
106
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
BOX RLF
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tipos de caja desde 315 Range with 9 different sizes from 315 until 800,
hasta 800, provista de motores de 4, 6 Y 8 provided with three phase 4, 6 and 8 pole
polos trifásicos. Caudales desde 2.109 m3/h motors. Air-flow from 2.109 m3/h until 32.000
hasta 32.000 m3/h. m3/h. Maximum working temperature 50ºC in
Temperatura máxima de trabajo 50ºC. continuous.
APLICACIONES: APPLICATIONS:
· Unidades de ventilación 400ºC/2h Designed to work in linear system of air
especialmente diseñadas para trabajar circulation between aspiration and impulsion.
INMERSAS en la zona de riesgo de incendio. · Smoke emergency exhaust fans with the
· Extracción de humos, aire, etc en aplicaciones MOTOR INSIDE THE HAZARDOUS
donde principalmente se requiera el sentido AREA and where high pressures are
lineal de circulación de aire entre aspiración e needed.
impulsión.
UNDER REQUEST:
BAJO DEMANDA: · 60Hz fans and special voltages.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz,
voltajes especiales...
INMERSOS
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 9 modèles de la taille 315 Baureihe bestehend aus 9 Gehäusetypen, von
à 800. Moteurs de 4, 6 et 8 pôles monophasés 315 bis 800, ausgestattet mit 4, 6- und 8-poligen
et triphasés. Débits de 2.109 m3/h à 32.000 Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen von
m3/h. Température maximale de lair 50ºC. 2.109 m3/h bis 32.000 m3/h.
Maximale Arbeitstemperatur 50 °C.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
RFS ASD INT PE · Caisson construit en tôle dacier galvanisé avec BAULICHE MERKMALE:
isolant acoustique. · Gehäusekasten aus verzinktem Stahlblech mit
· Piquages rondes à laspiration et au Schallisolierung.
refoulement. · Rundflansche an Ansaugung und Ablass.
· Turbine de pales inclinées vers larrière. Radialventilator mit nach hinten geneigtem
· Entrainement directe. Schaufelrad.
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Motor direkt an das Laufrad gekoppelt.
degré de protection IP-55 et isolation électrique · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
classe H, HOMOLOGUÉ 400ºC/2H. Tensions mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
BA-400 SIL-C Standard 230V 50Hz pour moteurs monophasés. · Spannungen von 230/400 V, 50 Hz, für
230/400V 50Hz pour moteurs triphasées jusquà Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V,
5,5CV et 400/690V pour puissances supérieures. 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
APPLICATIONS: ANWENDUNGEN:
· Conçus pour installation en ligne. · Lüftungseinheiten für 400 °C/2 h, die speziell
· Désenfumage en cas dincendie, ventilateur für den Betrieb INNERHALB von Bereichen mit
installé DANS LA ZONE DE RISQUE. Brandgefahr entwickelt wurden.
· Rauchgasabsaugung, Luftabsaugung usw. für
OPTIONS DISPONIBLES: Anwendungen, bei denen vor allem ein Betrieb
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions mit linearer Luftzirkulation zwischen Saug- und
spéciales. Druckseite erforderlich ist.
AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
107
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
BOX RLF
Model Caja A B C D E F G ØH ØI
BOX RLF 315 700x700x900 760 700 900 380 450 800 850 298 298
BOX RLF 355 700x700x900 760 700 900 380 450 800 850 348 348
BOX RLF 400/L 700x700x900 760 700 900 380 450 800 850 398 398
BOX RLF 400/H 800x800x1000 860 800 1000 459 550 900 950 398 398
BOX RLF 450 800x800x1000 860 800 1000 459 550 900 950 448 448
BOX RLF 500 800x800x1000 860 800 1000 459 550 900 950 498 498
BOX RLF 560/L 800x800x1000 860 800 1000 459 550 900 950 548 548
BOX RLF 560/H 900x900x1100 960 900 1100 522 650 1000 1050 548 548
BOX RLF 630 900x900x1100 960 900 1100 522 650 1000 1050 628 628
BOX RLF 710/L 900x900x1100 960 900 1100 522 650 1000 1050 698 698
BOX RLF 710/H 1050x1050x1200 1110 1050 1200 590 650 1150 1200 698 698
BOX RLF 800 1050x1050x1200 1110 1050 1200 590 650 1150 1200 798 798
108
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
BOX RLF
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VITESSES / DREIPHASIG 2G
400 V Dahlander (A)
Model R.P.M max. 3000 1500 750 Kw dB (A)
BOX RLF 315 T2/T4 1,29-0,33 2.780/1.385 2,4 0,61 - 0,95/0,25 4.218/2.109 69/51
BOX RLF 355 T2/T4 2,72-0,68 2.835/1.420 3,5 0,76 - 1,4/0,33 5.800/2.900 72/53
BOX RLF 400/H T2/T4 4,2-1,09 2.885/1.445 10,7 2,5 - 4,4/1,1 8.100/4.050 80/57
BOX RLF 355 T4/T8 0,68-0,14 1.375/680 - 1,28 0,57 0,5/0,1 2.800/1.400 58/47
BOX RLF 400/H T4/T8 0,95-0,2 1.380/685 - 1,76 0,77 0,7/0,15 3.950/2.000 61/49
BOX RLF 450 T4/T8 1,36-0,3 1.370/695 - 2,4 1,25 1/0,22 5.971/2.980 64/51
BOX RLF 500 T4/T8 2-0,48 1.375/700 - 3,3 1,8 1,5/0,33 8.250/4.125 66/53
BOX RLF 560/H T4/T8 3,4-0,88 1.400/700 - 5,3 2,8 2,5/0,65 12.275/6.150 68/54
BOX RLF 630 T4/T8 6,4-1,5 1.455/720 - 10,3 3,3 4,7/1,1 16.300/8.150 71/57
BOX RLF 710/H T4/T8 8,7-1,9 1.455/720 - 13,3 4,4 6,4/1,4 23.623/11.810 73/59
BOX RLF 800 T4/T8 19-4,5 1.470/730 - 28,6 9,3 14/3,3 32.000/16.000 77/62
109
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
BOX RLFX
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tipos de caja desde 315 Range with 9 different sizes from 315 until 800,
hasta 800, provista de motores de 4, 6 Y 8 provided with three phase 4, 6 and 8 pole
polos trifásicos. Caudales desde 2.109 m3/h motors. Air-flow from 2.109 m3/h until 32.000
hasta 32.000 m3/h. m3/h. Maximum working temperature 50ºC in
Temperatura máxima de trabajo 50ºC. continuous.
APLICACIONES: APPLICATIONS:
· Unidades de ventilación 400ºC/2h Designed to work in linear system of air
especialmente diseñadas para trabajar circulation between aspiration and impulsion.
INMERSAS en la zona de riesgo de incendio. · Smoke emergency exhaust fans with the
· Extracción de humos, aire, etc en aplicaciones MOTOR INSIDE THE HAZARDOUS
donde principalmente se requiera el sentido AREA and where high pressures are
lineal de circulación de aire entre aspiración e needed.
impulsión.
UNDER REQUEST:
BAJO DEMANDA: · 60Hz fans and special voltages.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz,
voltajes especiales...
INMERSOS
En cumplimiento de la directiva 94/9/CE.
Con marcado y certificado ATEX II 3G.
Para zonas 2(gas).
Nivel de protección según necesidades.
BA-400 SIL-C
110
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
BOX RLFX
Model Caja A B C D E F G ØH ØI
BOX RLFX 315 700x700x900 760 700 900 380 450 800 850 298 298
BOX RLFX 355 700x700x900 760 700 900 380 450 800 850 348 348
BOX RLFX 400/L 700x700x900 760 700 900 380 450 800 850 398 398
BOX RLFX 400/H 800x800x1000 860 800 1000 459 550 900 950 398 398
BOX RLFX 450 800x800x1000 860 800 1000 459 550 900 950 448 448
BOX RLFX 500 800x800x1000 860 800 1000 459 550 900 950 498 498
BOX RLFX 560/L 800x800x1000 860 800 1000 459 550 900 950 548 548
BOX RLFX 560/H 900x900x1100 960 900 1100 522 650 1000 1050 548 548
BOX RLFX 630 900x900x1100 960 900 1100 522 650 1000 1050 628 628
BOX RLFX 710/L 900x900x1100 960 900 1100 522 650 1000 1050 698 698
BOX RLFX 710/H 1050x1050x1200 1110 1050 1200 590 650 1150 1200 698 698
BOX RLFX 800 1050x1050x1200 1110 1050 1200 590 650 1150 1200 798 798
111
VENTILADORES HOMOLOGADOS 400ºC/2H INMERSOS EN ZONA RIESGO
CERTIFIED FANS 400ºC/2h. INSIDE THE HAZARDOUS AREA
VENTILATEURS AVEC HOMOLOGATION 400ºC/2h INTERIEURS EN ZONE DE RISQUE
IM GEFAHRENBEREICH LIEGENDE VENTILATOREN ZUGELASSEN FÜR 400 °C/2 h
BOX RLFX
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VITESSES / DREIPHASIG 2G
400 V Dahlander (A)
Model R.P.M max. 3000 1500 750 Kw dB (A)
BOX RLFX 315 T2/T4 1,29-0,33 2.780/1.385 2,4 0,61 - 0,95/0,25 4.218/2.109 69/51
BOX RLFX 355 T2/T4 2,72-0,68 2.835/1.420 3,5 0,76 - 1,4/0,33 5.800/2.900 72/53
BOX RLFX 400/H T2/T4 4,2-1,09 2.885/1.445 10,7 2,5 - 4,4/1,1 8.100/4.050 80/57
BOX RLFX 355 T4/T8 0,68-0,14 1.375/680 - 1,28 0,57 0,5/0,1 2.800/1.400 58/47
BOX RLFX 400/H T4/T8 0,95-0,2 1.380/685 - 1,76 0,77 0,7/0,15 3.950/2.000 61/49
BOX RLFX 450 T4/T8 1,36-0,3 1.370/695 - 2,4 1,25 1/0,22 5.971/2.980 64/51
BOX RLFX 500 T4/T8 2-0,48 1.375/700 - 3,3 1,8 1,5/0,33 8.250/4.125 66/53
BOX RLFX 560/H T4/T8 3,4-0,88 1.400/700 - 5,3 2,8 2,5/0,65 12.275/6.150 68/54
BOX RLFX 630 T4/T8 6,4-1,5 1.455/720 - 10,3 3,3 4,7/1,1 16.300/8.150 71/57
BOX RLFX 710/H T4/T8 8,7-1,9 1.455/720 - 13,3 4,4 6,4/1,4 23.623/11.810 73/59
BOX RLFX 800 T4/T8 19-4,5 1.470/730 - 28,6 9,3 14/3,3 32.000/16.000 77/62
112
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
ÍNDICE/INDEX/INDEX/INDEX
EXTERIORES
BVF 134
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tipos distintos desde Range with 9 different types from size 20 to 100,
tamaño 20 hasta 100, provista de motores de provided with single phase 4 and 6 pole and
4, 6 polos monofásicos y 4,6, 8 polos trifásicos three phase 4, 6, 8 pole motors and 2 SPEED
y 2 VELOCIDADES. Caudales desde 1.100 m3/h MOTORS. Air-flow from 750 m3/h to 18.000
hasta 18.000 m3/h y presiones hasta 60 mmca. m3/h and pressures until 60mm wg. Maximum
Temperatura máxima de trabajo 80ºC en working temperature 80ºC in continuous.
contínuo.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERISTÍCAS CONSTRUCTIVAS: · Roof cowl made of reinforced plastic.
·Sombrerete de protección en plástico reforzado. · Roof base support and bird protection guard
· Marco soporte de adaptación a tejado y rejilla made of galvanised steel sheet.
de protección antipájaros en chapa galvanizada. · High Efficiency backward curved impellers
· Turbinas de álabes curvados hacia atrás de made of galvanised steel sheet.
alto rendimiento construidas en chapa · Cooling wheel that allows the fan to work in
galvanizada. case of high temperatures.
· Rodete refrigeración. · Squirrel cage asynchronous standard motor,
· Motor asíncrono normalizado de jaula de IP-55 protection and rated class F insulation.
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase Standard voltages 230V 50Hz for single phase
F. Voltajes Standard 230V 50Hz para motores motors, 230/400V 50Hz for three phase motors
monofásicos, 230/400V 50Hz para motores and 400V for 2 SPEED MOTORS.
trifásicos y 400V para los 2 velocidades.
APPLICATIONS:
APLICACIONES: Designed for roof installation, and are suitable
Diseñados para montaje en cubierta o for:
tejado están indicados básicamente para: · General ventilation in buildings, shops and
· Ventilación en general. industry
· Renovación de ambientes viciados en · Smoke extraction but with the MOTOR OUTSIDE
todo tipo edificios y industrias. OF THE AIRSTREAM
· Extracción de humo. · Industrial and professional Kitchen hoods.
· Campanas de cocina domésticas y
industriales. UNDER REQUEST:
· 60Hz fans and special voltages.
BAJO DEMANDA: · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, certificated motors.
EXTERIOR voltajes especiales... · Aluminium sheet impellers.
· Ventilador antiexplosivo o antideflagrante
con motor certificado ATEX.
· Turbinas en chapa de aluminio
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 9 modèles normalisés de Baureihe bestehend aus 9 verschiedenen
la taille 20 à la 100. Moteurs de 4, 6 pôles Gerätetypen, von Größe 20 bis 100, ausgestattet
monophasés et 4, 6, 8 pôles triphasés et moteurs mit 4- bzw. 6-poligen Einphasenmotoren und
2 vitesses. Débits de 1.100 m3/h à 18.000 m3/h 4-, 6- bzw. 8-poligen Dreiphasenmotoren sowie
RFS INT PE OMCT et pressions jusquà 60 mmca. Température mit 2 GESCHWINDIGKEITSSTUFEN.
maximale de lair 80ºC en continu. Luftfördermengen von 1100 m3/h bis 18.000
m3/h und Drücke bis 60 mm Wassersäule.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Maximale Arbeitstemperatur von 80 °C im
· Abat-vent de protection contre les intempéries Dauerbetrieb.
en plastique renforcée.
· Cadre support dadaptation pour linstallation BAULICHE MERKMALE:
sur toit et grille anti-volatile en tôle dacier · Verstärkte Kunststoff-Schutzhaube.
galvanisée. Rahmengestell zur Anpassung an Wetterdach
CBW REG · Turbine de pales inclinées vers larrière en tôle und Vogelschutzgitter in Zinkblechausführung.
dacier galvanisé. · Turbinen mit nach hinten gebogenen
· Petite turbine de refroidissement. Hochleistungs-Schaufelrädern in
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Zinkblechausführung.
et isolation électrique de classe F et degré de · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
protection IP-55. Tensions Standard 230V 50Hz mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
pour moteurs monophasés, 230/400V 50Hz · Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
pour moteurs triphasées et 400V 50Hz pour Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
moteurs triphasées 2 vitesses. Dreiphasenmotoren und 400 V für 2
Geschwindigkeitsstufen.
APPLICATIONS:
Conçus pour installation en toit, ils sont indiqués ANWENDUNGEN:
pour : Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
· Ventilation en générale. den Dach- und Deckeneinbau gedachten Lüfter
· Renouvellement datmosphères viciées en sind:
locaux industriels. · Allgemeine Lüftung.
· Désenfumage, ventilateur installé hors la zone Erneuerung von schlechter oder verbrauchter
de risque. Luft in allen Gebäudetypen und Industriezweigen.
· Hottes de cuisine domestiques et industrielles. · Rauchgasabsaugung.
· Dunstabzugshauben für Privathaushalte und
OPTIONS DISPONIBLES: Gewerbeküchen.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions
spéciales. AUF ANFRAGE:
· Ventilateur anti-explosif ou anti-déflagrant avec · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
moteur certifié ATEX. usw. arbeiten.
· Turbines en tôle daluminium. · Explosionsgeschützter oder flammensicherer
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Turbinen aus Aluminiumblech
114
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
BxB
E
DxD 11,2
AxA
115
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VELOCITÉS / DREIPHASIG 2G
Model R.P.M max. 400V Dahlander (A) Kw dB (A) Kg
1500 1000 750
116
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tipos distintos desde Range with 9different types from size 20 to 100,
tamaño 20 hasta 100, provista de motores de provided with single phase 4 and 6 pole and
4, 6 polos monofásicos y 4,6, 8 polos trifásicos three phase 4, 6, 8 pole motors and 2 SPEED
y 2 VELOCIDADES. Caudales desde 1.100 m3/h MOTORS. Air-flow from 750 m3/h to 18.000
hasta 18.000 m3/h y presiones hasta 60 mmca. m3/h and pressures to 60mm wg. Maximum
Temperatura máxima de trabajo 80ºC en working temperature 80ºC in continuous.
contínuo.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERISTÍCAS CONSTRUCTIVAS: · Roof cowl made of galvanised steel sheet.
· Sombrerete de protección en plástico reforzado. · Roof base support and birds protection guard
· Marco soporte de adaptación a tejado y rejilla made of galvanised steel sheet.
de protección antipájaros en chapa galvanizada. · High Efficiency backward curved impellers
· Turbinas de álabes curvados hacia atrás de made of galvanised steel sheet.
alto rendimiento construidas en chapa · Cooling wheel that allow the fan to work in
galvanizada. case of high temperatures.
· Rodete refrigeración. · Squirrel cage asynchronous standard motor,
· Motor asíncrono normalizado de jaula de IP-55 protection and rated class F insulation.
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase Standard voltages 230V 50Hz for single phase
F. Voltajes Standard 230V 50Hz para motores motors, 230/400V 50Hz for three phase motors
monofásicos, 230/400V 50Hz para motores and 400V for 2 SPEED MOTORS.
trifásicos y 400V para los 2 velocidades.
APPLICATIONS:
APLICACIONES: Designed for roof installation, and are suitable
Diseñados para montaje en cubierta o tejado for:
están indicados básicamente para: · General ventilation in buildings,shops and
· Ventilación en general. industry
· Renovación de ambientes viciados en todo tipo · Smoke extraction but with the MOTOR OUTSIDE
edificios y industrias. OF THE AIRSTREAM.
· Extracción de humo. · Industrial and domestic Kitchen hoods.
· Campanas de cocina domésticas y industriales.
UNDER REQUEST:
BAJO DEMANDA: · 60Hz fans and special voltages.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
especiales... certificated motors.
EXTERIOR · Ventilador antiexplosivo o antideflagrante con · Aluminium sheet impellers.
motor certificado ATEX.
· Turbinas en chapa de aluminio
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 9 modèles normalisés de Baureihe bestehend aus 9 verschiedenen
la taille 20 à la 100. Moteurs de 4, 6 pôles Gerätetypen, von Größe 20 bis 100, ausgestattet
monophasés et 4, 6, 8 pôles triphasés et moteurs mit 4- bzw. 6-poligen Einphasenmotoren und
2 vitesses. Débits de 1.100 m3/h à 18.000 m3/h 4-, 6- bzw. 8-poligen Dreiphasenmotoren sowie
RFS INT PE OMCT et pressions jusquà 60 mmca. Température mit 2 GESCHWINDIGKEITSSTUFEN.
maximale de lair 80ºC en continu. Luftfördermengen von 1100 m3/h bis 18.000
m3/h und Drücke bis 60 mm Wassersäule.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Maximale Arbeitstemperatur von 80 °C im
· Abat-vent de protection contre les intempéries Dauerbetrieb.
en plastique renforcée.
· Cadre support dadaptation pour linstallation BAULICHE MERKMALE:
sur toit et grille anti-volatile en tôle dacier · Verstärkte Kunststoff-Schutzhaube.
galvanisée. · Rahmengestell zur Anpassung an Wetterdach
CBW REG · Turbine de pales vers larrière en tôle dacier und Vogelschutzgitter in Zinkblechausführung.
galvanisé. · Turbinen mit nach hinten gebogenen
· Petite turbine de refroidissement. Hochleistungs-Schaufelrädern in
· Moteurs asynchrones à cage décureuil et Zinkblechausführung.
isolation électrique de classe F et degré de · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
protection IP-55. Tensions Standard 230V 50Hz mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
pour moteurs monophasés, 230/400V 50Hz Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
pour moteurs triphasées et 400V 50Hz pour Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
moteurs triphasées 2 vitesses. Dreiphasenmotoren und 400 V für 2
Geschwindigkeitsstufen.
APPLICATIONS:
Conçus pour installation en toit, ils sont indiqués ANWENDUNGEN:
pour : Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
· Ventilation en générale. den Dach- und Deckeneinbau gedachten Lüfter
· Renouvellement datmosphères viciées en sind:
locaux industriels. · Allgemeine Lüftung.
· Désenfumage, ventilateur installé hors la zone · Erneuerung von schlechter oder verbrauchter
de risque. Luft in allen Gebäudetypen und Industriezweigen.
· Extraction de fumées. · Rauchgasabsaugung.
· Hottes de cuisine domestiques et industrielles. · Dunstabzugshauben für Privathaushalte und
Gewerbeküchen.
OPTIONS DISPONIBLES:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions AUF ANFRAGE:
spéciales. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Ventilateur anti explosif ou antidéflagrant avec usw. arbeiten.
moteur certifié ATEX. · Explosionsgeschützter oder flammensicherer
· Turbines en tôle daluminium. Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Turbinen aus Aluminiumblech.
117
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
BxB
C
E
DxD 11,2
AxA
118
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
I máx. (A)
Model R.P.M max. 230 400 Kw dB (A) Kg
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VELOCITÉS / DREIPHASIG 2G
400V Dahlander (A)
Model R.P.M max. 1500 1000 750 Kw dB (A) Kg
119
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
TN/SP
TN/VAT
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
80
800
720 72
TN/SP TN/VAT M4-T4
640 64
60 1
,5
560 56
480 48
50
1
400 40
40
1/2
320 32 30
1/
20 3
240 24
1/
4
160 16
80 8
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
80
800
720 72
TN/SP TN/VAT M6-T6
640 64 100
4
560 56
90
48 3
480
80
1,5
400 40
32 70
320 60 1
1/
240 24 2
50
1/
40 0 1/
160 16
2
3
20
1/ 4
4
1/
80 8
7
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000
0 0,55 1,11 1,66 2,22 2,77 3,33 3,88 4,44 5,00 5,55
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
40
400
36 100
360 3
320 32
TN/SP TN/VAT T8
90
1,5
280 28
80
24 3/
240 4
200 20
70
1/
160 16 60 2
1/
4
12
50 0 1/ 1/7
120
1/ 7
4
80 8
30
40 4
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
120
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
MBC/FA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 6 tipos distintos del 25/10 Range with 6 different types from the 25/10 to
hasta el 45/18, provista de motores de 4 y 6 the 45/18, provided with three phase and single
polos monofásicos y trifásicos. Caudales desde phase 4 and 6 pole motors. Air-flow from 1.900
1.900 m3/h hasta 11.100 m3/h. Temperatura m3/h to 11.100 m3/h. Maximum temprature in
màxima del aire a transportar 250ºC en continuo continuous and in standard mounting 250ºC.
y en ejecución standard.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Reinforced rolled steel sheet housings internally
· Carcasa reforzada fabricada en acero and externally fully welded, epoxy powder coat
laminado, protegida contra la corrosión finishing.
mediante recubrimiento de polvo de resina · High efficiency forward curved reinforced
epoxy. impeller.
· Turbina multipala de álabes hacia delante. · Squirrel cage asynchronous standard motor,
· Motor asíncrono normalizado de jaula de IP-55 protection and rated class F insulation.
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase Standard voltages 230V 50Hz for single phase
F. Voltajes Standard 230V para motores motors and 230/400V 50Hz for three phase,
monofásicos y 230/400V 50Hz para motores motors up to 5,5HP, and 400/690V 50Hz for
trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V 50Hz para higher powers.
potencias superiores.
APPLICATIONS:
APLICACIONES: Designed for duct mounting:
Diseñados para montaje en conducto: · Smoke emergency exhaust fans with the motor
· Extracción de humo en caso de incendio OUTSIDE OF THE HAZARDOUS AREA and
estando el motor FUERA DE LA ZONA DE where high pressures are needed.
RIESGO y donde se necesiten altas presiones. · Exhausting of hot air inside oven or in any
· Extracción de gases calientes en hornos o installation with high temperature.
cualquier tipo de aplicación donde haya altas
temperaturas. UNDER REQUEST:
· Transporte de aire limpio. · Drain plug and inspection door.
· 60Hz fans and special voltages.
BAJO DEMANDA: · Hot air transport.
· Purga de drenaje y trampilla de inspección. · 2 speed motors.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz y para
voltajes especiales.
EXTERIOR · Transporte de aire a altas temperaturas.
· Motor 2 velocidades.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 6 tailles de turbine de la Baureihe bestehend aus 6 verschiedenen
25/10 à la 45/18. Moteurs de 4 et 6 pôles Gerätetypen, von 25/10 bis 45/18, ausgestattet
monophasés et triphasés. Débits de 1.900 m3/h mit 4- und 6-poligen Ein- und
à 11.100 m3/h. Température maximale de lair Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge von 1900
RFS ASD INT PE 250ºC en continu. m3/h bis 11 100 m3/h. Maximale Lufttemperatur
der transportierten Luft im Dauerbetrieb und in
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Standardschaltung 250 °C.
· Carcasse renforcée en acier laminé et soudée
totalement interne et extérieurement, protegée BAULICHE MERKMALE:
contre la corrosion par revêtement en peinture · Verstärktes Gehäuse aus Walzstahl, dank
de résine EPOXY. Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor Korrosion
· Turbine renforcée à aubes inclinées vers lavant. geschützt.
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
OI EA EI BA-400 degré de protection IP-55 et isolation électrique Schaufeln.
classe H, HOMOLOGUÉ 400ºC/2H. Tensions · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
Standard 230V 50Hz pour moteurs monophasés mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
230/400V 50Hz pour moteurs triphasées jusquà Standardspannungen von 230 V für
5,5CV et 400/690V pour puissances supérieures. Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V,
APPLICATIONS: 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
Conçus pour installation gaine, ils sont indiqués
SIL-C RH pour : ANWENDUNGEN:
· Désenfumage en cas dincendie, ventilateur Entwickelt für den Einbau in Lüftungsschächten:
installé HORS LA ZONE DE RISQUE. · Rauchgasabsaugung im Brandfall, wobei sich
der Motor AUSSERHALB DES
OPTIONS DISPONIBLES: GEFAHRENBEREICHS BEFINDET und eine
· Purge et porte dinspection. höhere Leistung erforderlich ist.
· Petite turbine de refroidissement pour hautes · Absaugung heißer Gase von Öfen oder bei
températures. allen sonstigen Anwendungen mit hohen
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz. Temperaturen.
· Moteur 2 vitesses. · Transport sauberer Luft.
AUF ANFRAGE:
· Drainageablass und Kontrollklappe.
· Lüfter, die mit 60 Hz und besonderen
Spannungen arbeiten.
· Transport von Luft mit hohen Temperaturen.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
121
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
MBC/FA
B
H E
D C
F A
I
V J
J G J
M
R = =
45°
øT
øQ
=
K L N
U LG 0 LG 90 LG 180 LG 270
=
S O
P
RD 270 RD 180 RD 90 RD 0
Model A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X
MBC/FA 25/10 T2 3 502 440 197 169 229 330 268 258 144 86 314 253 205 290 169 229 9 282 306 9 203 10x20 301
MBC/FA 25/10 T2 4 502 440 197 169 229 330 268 290 144 86 314 253 205 290 169 229 9 282 306 9 203 10x20 301
MBC/FA 25/10 M4-T4 1,5 502 440 197 169 229 330 268 265 144 86 314 253 205 290 169 229 9 282 306 9 203 10x20 301
MBC/FA 25/10 M6-T6 3/4 502 440 197 169 229 330 268 245 144 86 314 253 205 290 169 229 9 282 306 9 203 10x20 301
MBC/FA 28/11 T2 5,5 560 481 216 182 240 388 309 322,5 153 86 362 300 220 340 182 242 9 320 348 9 228 10x20 335
MBC/FA 28/11 T4 3 560 481 216 182 240 388 309 300 153 86 362 300 220 340 182 242 9 320 348 9 228 10x20 335
MBC/FA 28/11 M6-T6 1 560 481 216 182 240 388 309 270 153 86 362 300 220 340 182 242 9 320 348 9 228 10x20 335
MBC/FA 31/12 T4 4 630 550 246 204 274 458 378 300 181 86 393 321 240 360 204 274 11 355 382 11 257 10x20 377
MBC/FA 31/12 T4 5,5 630 550 246 204 274 458 378 320 181 86 393 321 240 360 204 274 11 355 382 11 257 10x20 377
MBC/FA 31/12 T6 2 630 550 246 204 274 458 378 300 181 86 393 321 240 360 204 274 11 355 382 11 257 10x20 377
MBC/FA 35/14 T4 4 700 602 267 230 300 528 430 300 243 86 356 282 266 318 230 300 11 395 422 11 289 10x20 420
MBC/FA 35/14 T4 7,5 700 602 267 230 300 528 430 375 243 86 356 282 266 318 230 300 11 395 422 11 289 10x20 420
MBC/FA 35/14 T6 2 700 602 267 230 300 528 430 300 243 86 356 282 266 318 230 300 11 395 422 11 289 10x20 420
MBC/FA 40/16 T4 7,5 790 670 292 254 334 618 498 375 270 86 406 322 300 370 254 334 11 438 464 11 325 10x20 473
MBC/FA 40/16 T4 10 790 670 292 254 334 618 498 400 270 86 406 322 300 370 254 334 11 438 464 11 325 10x20 473
MBC/FA 40/16 T6 3 790 670 292 254 334 618 498 320 270 86 406 322 300 370 254 334 11 438 464 11 325 10x20 473
MBC/FA 45/18 T4 7,5 880 760 326 280 360 708 588 375 305 86 444 360 328 404 280 360 11 485 515 11 365 10x20 527
MBC/FA 45/18 T4 10 880 760 326 280 360 708 588 400 305 86 444 360 328 404 280 360 11 485 515 11 365 10x20 527
MBC/FA 45/18 T6 3 880 760 326 280 360 708 588 320 305 86 444 360 328 404 280 360 11 485 515 11 365 10x20 527
122
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
MBC/FA
123
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
MBC/FA
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
3000 300
MBC/FA T2 M4-T4
28/11 T2 1,
5
2400 240
1800 180
45/18 T4 10
45/18 T4 7,
1200 120 5
40/1
35/1 6 T4
4 T4 40/1 10
31 35/14 T 7,5 6 T4
/1 44 7,5
600 60 28/
11 T 2T
31 4
43 /1
25/
10 T 2 T 5,5
4 1, 44
5
0 0
500 1500 2500 3500 4500 5500 6500 7500 8500 9500 10500 11500
0,13 0,41 0,69 0,97 1,25 1,52 1,80 2,08 2,36 2,63 2,91 3,14
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1000 100
900 90
45/1
80 83
MBC/FA M6-T6
800
700 70
600 60
40/16 3
500 50
40 35/
400 14
2
28/11 1 31
300 30 /12
25 2
200 20 /1
0
3/
4
100 10
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000
0 0,27 0,55 0,83 1,11 1,38 1,66 1,94 2,22 2,50 2,77
124
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
MBRC/FA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 6 tipos distintos del 40/12 Range with 6 different types from the 40/12 to
hasta el 71/22, provista de motores de 4 y 6 the 71/22, provided with three phase and single
polos monfásicos y trifásicos. phase 4 and 6 pole motors. Air-flow from 4.300
Caudales desde 4.300 m3/h hasta 22.200 m3/h. m3/h to 22.200 m3/h. Maximum temprature in
Temperatura màxima del aire a transportar continuous and in standard mounting 250ºC.
250ºC en continuo y en ejecución standard.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Reinforced rolled steel sheet housings internally
· Carcasa reforzada fabricada en acero and externally fully welded, epoxy powder coat
laminado totalmente soldada interna y finishing.
externamente, protegida contra la corrosión · High efficiency backward curved reinforced
mediante recubrimiento de polvo de resina impeller.
epoxy. · Squirrel cage asynchronous standard motor,
· Turbina reforzada de álabes hacia atrás de IP-55 protection and rated class F insulation.
alto rendimiento. Standard voltages230V for single phase motors
· Motor asíncrono normalizado de jaula de and 230/400V 50Hz for three phase, motors
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase up to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher
F. Voltajes Standard 230V 50 Hz para motores powers.
monofásicos y 230/400V 50Hz para motores
trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V 50Hz para APPLICATIONS:
potencias superiores. Designed for duct mounting:
· Smoke emergency exhaust fans with the motor
APLICACIONES: OUTSIDE OF THE HAZARDOUS AREA and
Diseñados para montaje en conducto: where high pressures are needed.
· Extracción de humo en caso de incendio · Exhausting of hot air inside oven or in any
estando el motor FUERA DE LA ZONA DE installation with high temperature.
RIESGO y donde se necesiten altas presiones. · Clean air transport or with light dust charge.
· Extracción de gases calientes en hornos o
cualquier tipo de aplicación donde haya altas UNDER REQUEST:
temperaturas. · Drain plug and inspection door.
· Transporte de aire limpio o con ligera carga · 60Hz fans and special voltages.
de polvo en suspensión. · Hot air transport.
· 2 speed motors.
BAJO DEMANDA:
EXTERIOR · Purga de drenaje y trampilla de inspección.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz y para
voltajes especiales.
· Transporte de aire a altas temperaturas.
ACCESORIOS · Motor 2 velocidades.
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 6 tailles de turbine de la Baureihe bestehend aus 6 verschiedenen
40/12 à la 71/22. Moteurs de 4 et 6 pôles Gerätetypen, von 40/12 bis 71/22, ausgestattet
monophasés et triphasés. Débits de 4.300 m3/h mit 4- und 6-poligen Ein- und
à 22.200 m3/h. Température maximale de lair Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge von 4.300
RFS ASD INT PE 250ºC en continu. m3/h bis 22.200 m3/h. Maximale Lufttemperatur
der transportierten Luft im Dauerbetrieb und in
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Standardschaltung 250 °C.
· Carcasse renforcée en acier laminé et soudée
totalement interne et extérieurement, protegée BAULICHE MERKMALE:
contre la corrosion par revêtement en peinture · Verstärktes Gehäuse aus Walzstahl, komplett
de résine EPOXY. innen und außen verschweißt, dank
· Turbine renforcée à aubes inclinées vers Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor Korrosion
larrière. geschützt.
OI EA EI BA-400 · Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Verstärkte Turbine mit nach hinten geneigten
degré de protection IP-55 et isolation électrique Hochleistungs-Schaufelrädern.
classe H, HOMOLOGUÉ 400ºC/2H. Tensions · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
Standard 230V 50Hz pour moteurs monophasés. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
· 230/400V 50Hz pour moteurs triphasées Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
jusquà 5,5CV et 400/690V pour puissances Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
supérieures. Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V,
50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
SIL-C RH APPLICATIONS:
Conçus pour installation gaine, ils sont indiqués ANWENDUNGEN:
pour: Entwickelt für den Einbau in Lüftungsschächten:
· Désenfumage en cas dincendie, ventilateur · Rauchgasabsaugung im Brandfall, wobei sich
installé HORS LA ZONE DE RISQUE. der Motor AUSSERHALB DES
GEFAHRENBEREICHS BEFINDET und eine
OPTIONS DISPONIBLES: höhere Leistung erforderlich ist.
· Purge et porte dinspection. · Absaugung heißer Gase von Öfen oder bei
· Petite turbine de refroidissement pour hautes allen sonstigen Anwendungen mit hohen
températures. Temperaturen.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz. · Transport sauberer oder leicht mit schwebenden
· Moteur 2 vitesses. Staubpartikeln verschmutzter Luft.
AUF ANFRAGE:
· Drainageablass und Kontrollklappe.
· Lüfter, die mit 60 Hz und besonderen
Spannungen arbeiten.
· Transport von Luft mit hohen Temperaturen.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
125
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
MBRC/FA
B
H E
D C
R
45°
øT J
F A
S
I
M
V J
= =
øQ J G J
=
K L N
=
O
P
LG 0 LG 90 LG 180 LG 270 RD 270 RD 180 RD 90 RD 0
Model A B C D E F G H I J K L M N O
MBRC/FA 40/12 M4 1 790 670 292 254 334 618 498 225 270 86 406 322 300 370 254
MBRC/FA 45/14 M4 1,5 880 760 326 280 360 708 588 240 305 86 444 360 328 404 280
MBRC/FA 50/16 M4 2 972 830 351 322 402 800 658 256 311 86 540 458 365 500 322
MBRC/FA 50/16 M6 1 972 830 351 322 402 800 658 265 311 86 540 458 365 500 322
MBRC/FA 40/12 T2 4 790 670 292 254 334 618 498 320 270 86 406 322 300 370 254
MBRC/FA 40/12 T4 1 790 670 292 254 334 618 498 225 270 86 406 322 300 370 254
MBRC/FA 45/14 T4 1,5 880 760 326 280 360 708 588 240 305 86 444 360 328 404 280
MBRC/FA 50/16 T4 2 972 830 351 322 402 800 658 265 311 86 540 458 365 500 322
MBRC/FA 50/16 T6 1 972 830 351 322 402 800 658 240 311 86 540 458 365 500 322
MBRC/FA 56/18 T4 4 1.080 920 400 361 441 908 748 300 378 86 534 450 390 491 361
MBRC/FA 56/18 T6 2 1.080 920 400 361 441 908 748 300 378 86 534 450 390 491 361
MBRC/FA 63/20 T4 7,5 1.220 1.035 439 406 506 1.048 863 365 439 86 608 504 441 546 406
MBRC/FA 63/20 T6 2 1.220 1.035 439 406 506 1.048 863 365 439 86 608 504 441 546 406
MBRC/FA 71/22 T4 10 1.380 1.178 497 453 553 1.208 1.006 380 475 86 677 573 500 620 453
MBRC/FA 71/22 T6 4 1.380 1.178 497 453 553 1.208 1.006 365 475 86 677 573 500 620 453
Model P Q R S T U V X
126
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
MBRC/FA
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
2400 240
MBRC/FA T2 M4-T4
200
40
2000
/1
71/
2
22
T4
T2
1600 160 10
4
71
/2
2T
1200 120 42
0
56
50 /1
800 80 /1 8
6 T4
40 45 T4 4
/1 /1 2
2
400 40 T4 4 T
1 4
1,
5
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000
800 80
700 70 71/
22
MBRC/FA M6-T6
4
600 60
500 50 63
/2
56 0
400 40 18 2
/2
50
300 30 /1
6
1
200 20
100 10
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
127
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
MRL
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 8 tamaños distintos desde Range with 8 different types from the 315 to the
del 315 hasta el 800, provista de motores de 800, provided with three phase 4, 6 and 8 pole
4, 6, 8 polos trifásicos. motors. Air-flow from 2.000 m3/h to 22.900
Caudales desde 2.000 m3/h hasta 22.900 m3/h. m3/h. Maximum temprature 85 in continuous
Temperatura máxima del aire a transportar working.
85ºC en continuo.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Fully manufactured in galvanised steel sheet.
· Conjunto totalmente fabricado en chapa · High efficiency backward curved reinforced
galvanizada.. impeller.
· Turbina de álabes hacia atrás de alto · Squirrel cage asynchronous standard motor,
rendimiento. IP-55 protection and rated class F insulation.
· Motor asíncrono normalizado de jaula de Standard voltages 230/400V 50Hz.
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase
F. Voltajes Standard 230/400V 50Hz. APPLICATIONS:
Designed for duct mounting:
APLICACIONES: · Smoke emergency exhaust fans with the motor
Diseñados para montaje en conducto OUTSIDE OF THE HAZARDOUS AREA and
rectangular: where high pressures are needed.
· Extracción de humo en caso de incendio · Transport of clean air or with light dust charge.
estando el motor FUERA DE LA ZONA DE
RIESGO y donde se necesiten altas presiones. UNDER REQUEST:
· Transporte de aire limpio o con ligera carga · 60Hz fans and special voltages.
de polvo. · Single phase motors.
· 2 speed motors.
BAJO DEMANDA:
· Ventiladores para trabajar a 60Hz y para
voltajes especiales.
· Motores monofásicos.
· Motor 2 velocidades.
EXTERIOR
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 8 modèles de la taille 315 Baureihe bestehend aus 8 verschiedenen
à 800. Moteurs de 4, 6 et 8 pôles triphasés. Größen, von 315 bis 800, ausgestattet mit 4-,
Débits de 2.000 m3/h à 22.900 m3/h. 6- und 8-poligen Dreiphasenmotoren.
Température maximale de lair 85ºC en continu. Luftfördermengen von 2000 m3/h bis 22.900
RFS ASD INT PE m3/h. Höchsttemperatur der zu transportierenden
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Luft 85 °C im Dauerbetrieb.
· Ensemble construit en tôle dacier galvanisé.
· Turbine de pales inclinées vers larrière. BAULICHE MERKMALE:
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Baugruppe komplett aus verzinktem Blech
degré de protection IP-55 et isolation électrique hergestellt.
classe F. Tensions Standard 230/400V 50Hz. · Turbine mit nach hinten geneigten
Hochleistungs-Schaufelrädern.
APPLICATIONS: · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
Conçus pour installation en gaine rectangulaire: mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
· Désenfumage en cas dincendie, ventilateur Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz.
installé HORS LA ZONE DE RISQUE.
· Transport daire net ou légèrement poussiéreux. ANWENDUNGEN:
Entwickelt für den Einbau in rechteckigen
OPTIONS DISPONIBLES: Lüftungsschächten:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz. · Rauchgasabsaugung im Brandfall, wobei sich
· Moteurs monophasés. der Motor AUSSERHALB DES
· Moteurs 2 vitesses. GEFAHRENBEREICHS BEFINDET und eine höhere
Leistung erforderlich ist.
· Transport sauberer oder leicht mit Staubpartikeln
verschmutzter Luft.
AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz und besonderen
Spannungen arbeiten.
· Einphasenmotoren.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
128
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
MRL
B
H
F
I
ØC
G
A 150
L
E
J
Model A B D E ØC F G H I J K L
MRL 315 560 450 179 585 400 475 25 750 500 610 340 710
MRL 350 620 500 198 655 450 535 35 820 570 690 355 800
MRL 400 710 560 216 745 500 595 35 880 630 780 460 900
MRL 450 800 630 240 835 560 655 35 1.000 700 870 455 1.000
MRL 560 1.000 800 293 1.035 700 835 35 1.270 870 1.070 605 1.250
MRL 630 1.120 900 325 1.155 800 935 35 1.370 970 1.190 660 1.400
MRL 710 1.190 900 359 1.225 800 935 35 1.470 970 1.260 700 1.400
MRL 800 1.250 1.000 398 1.285 900 1.035 35 1.570 1.070 1.320 645 1.500
129
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
MRL
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
700 70
450 1
600 60
50 400
500 1/2
MRL T4
35
400 40 01
/3
300 30
31
5
1/
20 6
200
100 10
0 0
0 700 1400 2100 2800 3500 4200 4900 5600 6300 7000
0 0,19 0,38 0,58 0,72 0,97 1,16 1,36 1,55 1,75 1,94
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
70
700
800
600 60 4
50 71
500 02
MRL T6
40 63
400 0
1
56
30 0
300 3/
4
200 20
100 10
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
500 50
400 40
800
3
MRL T8
300 30
71
0
63 1
56 0
200 20 1/
0 2
1/
3
100 10
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000
130
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
BVF
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 5 tamaños distintos desde Range with 5 different sizes from 9/9 until 18/18,
el 9/9 hasta el 18/18, está provista de motores provided with three phase 4 pole motors.
de 4 polos trifásicos. Caudales desde 2.600 Air-flow from 2.600 m3/h until 18.100 m3/h.
m3/h hasta 18.100 m3/h.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Fans fitted in thermalproofing and
· Ventilador montado en caja de reunión de soundproofing cabinets.
chapa galvanizada. · Double inlet forward curved impeller.
· Turbina de multipala de doble aspiración. · The transmission set is situated OUTSIDE
· Conjunto de transmisión fuera del flujo del OF THE AIRSTREAM, and include the belts
aire que incluye cubre poleas fabricado en protection guard.
chapa galvanizada. · Transmission bearings specially designed
· Rodamientos de la transmisión especiales para for high temperature.
alta temperatura. · Squirrel cage asincronous standard
· Motor asíncrono normalizado de jaula de motor, IP-55 protection and rated class F
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase insulation. Standard voltages 230/400V
F. Voltajes Standard 230/400V 50Hz para 50Hz for three phase, motors up to
motores trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher
50Hz para potencias superiores. powers.
APLICACIONES: APPLICATIONS:
Diseñados para montaje en interior o intemperie Specially designed for indoor or outdoor
están indicados básicamente para: assembly, are suitable for:
· Extracción de humo en caso de incendio · Smoke emergency exhaust fans with the
estando el motor FUERA DE LA ZONA DE motor OUTSIDE OF THE HAZARDOUS
RIESGO y donde se necesiten altas presiones. AREA and where high pressures are
· Extracción de humos en cocinas industriales y needed.
profesionales. · Smoke and steam extraction in industrial
and professional cooking hoods.
BAJO DEMANDA:
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes UNDER REQUEST:
especiales. · 60Hz fans and special voltages.
· Caja preparada para intemperie. · Box for Outdoor fitting.
· Motor montado en Base (foto inferior). · Auxiliar base for the motor.
EXTERIOR
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 5 modèles de la taille 9/9 Baureihe bestehend aus 5 verschiedenen
à 18/18. Moteurs de 4 pôles triphasés. Débits Größen, von 9/9 bis 18/18, ausgestattet mit 4-
de 2.600 m3/h à 18.100 m3/h. poligen Dreiphasenmotoren.
Luftfördermenge 2.600 m3/h bis 18.100 m3/h.
RFS ASD INT PE CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Ensemble construit en tôle dacier galvanisé. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine à action double ouïe. · Ventilator im Einziehkasten aus verzinktem
· Transmission et roulements à lextérieur du Blech montiert.
caisson. Protection pour la transmission incluse. · Mehrschaufel-Turbine mit doppelter Ansaugung.
· Roulements spéciaux pour haute température. · Außerhalb des Luftstroms montierte
· Moteurs asynchrones à cage décureuil et Antriebseinheit mit Riemenscheibenabdeckung
isolation électrique de classe F et degré de aus verzinktem Blech.
protection IP-55. Tensions Standard 230V 50Hz · Spezielle Lager zur Kraftübertragung für hohe
PI VIS TCA TIAC pour moteurs monophasés. 230/400V 50Hz Temperaturen.
pour moteurs triphasées jusquà 5,5CV et · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
400/690V pour puissances supérieures. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
APPLICATIONS: für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
Conçus pour installation intérieure ou intempérie, V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
ils sont indiqués pour:
· Désenfumage en cas dincendie, ventilateur ANWENDUNGEN:
installé HORS LA ZONE DE RISQUE. Grundlegende Anwendungen dieser für Innen-
· Extraction de fumées en cuisines industrielles und Außenbereiche gedachten Lüfter sind:
et professionnelles. · Rauchgasabsaugung im Brandfall, wobei sich
der Motor AUSSERHALB DES
OPTIONS DISPONIBLES: GEFAHRENBEREICHS BEFINDET und eine höhere
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions Leistung erforderlich ist.
spéciales. · Rauchgasabsaugung in Industrie- und
· Moteurs monophasés. Gewerbeküchen.
· Moteur monté en base (photo inférieure).
AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz arbeiten, besondere
Spannungen.
· Wetterbeständiger Gehäusekasten.
· Auf Sockel montierter Motor (unteres Foto).
131
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
BVF
J B N
O K
E E
H H C
øP D F
A I Q
R G U
øZ
L M S T
T
Model A B C D E F G H I J K L
BVF 9/9 550 550 480 301 260 134 350 430 25 30 40 730
BVF 10/10 600 600 540 330 291 160 400 490 25 30 40 790
BVF 12/12 700 700 615 396 341 186 500 565 25 30 40 890
BVF 15/15 800 800 750 473 404 219 600 700 25 30 40 1.020
BVF 18/18 1.000 1.000 870 556 483 260 800 820 25 30 40 1.220
Model M N O ØP Q R S T U ØZ
132
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
BVF
133
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
BVF
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 5 tamaños distintos desde Range with 5 different sizes from 20/20 until
el 20/20 hasta el 30/28, está provista de motores 30/28, provided with three phase 4 pole
de 4 polos trifásicos. Caudales desde 13.000 motors. Air-flow from 13.000 m3/h until
m3/h hasta 54.000 m3/h. 54.000 m3/h.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 5 modèles de la taille 20/20 Baureihe bestehend aus 5 verschiedenen
à 30/28. Moteurs de 4 pôles triphasés. Débits Größen, von 20/20 bis 30/28, ausgestattet mit
de 13.000 m3/h à 54.000 m3/h. 4-poligen Dreiphasenmotoren.
Luftfördermenge 13.000 m3/h bis 54.000 m3/h.
RFS ASD INT PE CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Ensemble construit en tôle dacier galvanisé. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine à action double ouïe. Ventilator im Einziehkasten aus verzinktem Blech
· Transmission et roulements à lextérieur du montiert.
caisson. Protection pour la transmission incluse. Mehrschaufel-Turbine mit doppelter Ansaugung.
· Roulements spéciaux pour haute température. Außerhalb des Luftstroms montierte
· Moteurs asynchrones à cage décureuil et Antriebseinheit mit Riemenscheibenabdeckung
isolation électrique de classe F et degré de aus verzinktem Blech.
protection IP-55. Tensions Standard 230V 50Hz Spezielle Lager zur Kraftübertragung für hohe
pour moteurs monophasés. 230/400V 50Hz Temperaturen.
PI VIS TCA TIAC pour moteurs triphasées jusquà 5,5CV et Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
400/690V pour puissances supérieures. Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
APPLICATIONS: für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
Conçus pour installation intérieure ou intempérie, V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
ils sont indiqués pour:
· Désenfumage en cas dincendie, ventilateur ANWENDUNGEN:
installé HORS LA ZONE DE RISQUE. Grundlegende Anwendungen dieser für Innen-
· Extraction de fumées en cuisines industrielles und Außenbereiche gedachten Lüfter sind:
et professionnelles. · Rauchgasabsaugung im Brandfall, wobei sich
der Motor AUSSERHALB DES
OPTIONS DISPONIBLES: GEFAHRENBEREICHS BEFINDET und eine
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions höhere Leistung erforderlich ist.
spéciales. · Rauchgasabsaugung in Industrie- und
Gewerbeküchen.
AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz arbeiten, besondere
Spannungen.
· Wetterbeständiger Gehäusekasten.
134
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
BVF
Model A B C D E F G H I J K L
BVF 20/20 1.292 1.548 980 55 74 632 273 104 393 628 630 290
BVF 22/22 1.393 1.639 1.060 55 74 707 278 104 416 695 692 309
BVF 25/25 1.600 1.752 1.110 54 74 812 224 104 450 796 794 358
BVF 30/28 1.804 1.970 1.355 54 72 998 285 104 548 936 870 422
Model M N Ñ O P
135
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
BVF
136
VENTILADORES PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS A 400ºC/2h SEGÚN NBE-CPI/96
SMOKE EMERGENCY FANS ACCORDING TOTHE EUROPEAN STANDARD NBE-CPI/96
VENTILATEURS POUR LEXTRACTION DE FUMÉES A 400ºC/2h SELON NBE-CPI/96
VENTILATOREN ZUR RAUCHGASENTLÜFTUNG MIT 400 °C/2 h
GEMÄSS DER BRANDSCHUTZBESTIMMUNGEN AUS BAUNORM NBE-CPI/96
BVF
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VELOCITÉS / DREIPHASIG 2G
Model R.P.M max. 400V Dahlander (A) Kw dB (A) Kg
1500/750
137
138
GAMA DOMÉSTICA
DOMESTIC RANGE
GAMME DOMESTIQUE
PRODUKTPROGRAMM WOHNBEREICH
ÍNDICE/INDEX/INDEX/INDEX
DOMÉSTICA
600 PLUS 148 GS-400 148 GS-600 148
GAMA DOMÉSTICA
DOMESTIC RANGE
GAMME DOMESTIQUE
PRODUKTPROGRAMM WOHNBEREICH
GAMA DOMÉSTICA
ES EN
Ventiladores helicoidales y centrífugos de Exhausting axial fans discharging to a single
extracción con descarga a conducto individual, pipe, "shunt" or directly outside. Plastic made,
conducto Shunt o directamente al exterior. shock proof thermal resistant. According to the
Construidos en material plástico anti-golpes y security standards with thermal souble insulation.
termo-resistentes. Self greased bearings. Automatic shutter for
Para la serie X-MART el frontal es extraíble sin standardmatic series.
necesidad de tornillos para una mejor limpieza.
Sistema exclusivo de fijación sin necesidad de
tornillos.
FR DE
Ventilateurs dextraction avec refoulement à Axialventilatoren zur Absaugung mit Ablass in
gaine individuel, gaine « shunt » ou directement individuelle Lüftungsschächte, Lüftungsschächte
à lextérieur. Shunt oder direkt nach außen.
Construis en matériel plastique anti impactes et Hergestellt aus schlagfesten und hitzebeständigen
thermorésistants. Kunststoffen.
Pour la série X-MART, le frontal est extractible Bei der Baureihe X-MART kann die Vorderseite
sans besoin de vis pour un nettoyage plus ohne Verschraubungen zur besseren Reinigung
efficace. Système exclusif de montage sans abgenommen werden, und während des Betriebs
besoin de vis. erfolgt die Öffnung automatisch. Exklusives
Befestigungssystem ohne Schrauben.
EXTRACTORES
HELICOIDALES
AXIAL EXTRACTORS
Model A B C ØD E
140
GAMA DOMÉSTICA
DOMESTIC RANGE
GAMME DOMESTIQUE
PRODUKTPROGRAMM WOHNBEREICH
EXTRACTORES
HELICOIDALES
AXIAL EXTRACTORS
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
100 10
80 8
40
0
LHV
60 6
35
40 4 0
30
0
22
20 2
5
19
16
0
0
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500
141
GAMA DOMÉSTICA
DOMESTIC RANGE
GAMME DOMESTIQUE
PRODUKTPROGRAMM WOHNBEREICH
EXTRACTORES
CENTRIFUGOS DE BAÑO
CENTRIFUGAL BATHROOM
EXTRACTORS
Model ØA B C D E F
CB-100 98 150 42 40 50 -
CB-100 T 98 150 42 40 50 -
CB-100 P 98 150 42 40 50 -
CB-100 H 98 150 42 40 50 -
CB-100 PLUS 97,6 190 26 57,4 129,4 147,8
CB 100 PLUS TIMER 97,6 190 26 57,4 129,4 147,8
CB-250 PLUS 118 208 17 122 - -
CB 250 PLUS TIMER 118 208 17 122 - -
CB-250 PLUS P 118 208 17 122 - -
142
GAMA DOMÉSTICA
DOMESTIC RANGE
GAMME DOMESTIQUE
PRODUKTPROGRAMM WOHNBEREICH
EXTRACTORES
CENTRIFUGOS DE BAÑO
CENTRIFUGAL BATHROOM
EXTRACTORS
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
24
240
25
20 0
200 PL
U
S
25
0
160 16 PL
U
S
TI
M
CB
10 ER
12 0
120 PL 25
U 0
S PL
10 U
10
0 S
8 PL P
0
80 U
10
S
TI
0T
M
ER
10
40 4
0P
10
0H
0 0
0 50 100 150 200 250 300
143
GAMA DOMÉSTICA
DOMESTIC RANGE
GAMME DOMESTIQUE
PRODUKTPROGRAMM WOHNBEREICH
EXTRACTORES AXIALES
DE BAÑO
AXIAL BATHROOM
EXTRACTORS
Model ØA B C D
144
GAMA DOMÉSTICA
DOMESTIC RANGE
GAMME DOMESTIQUE
PRODUKTPROGRAMM WOHNBEREICH
EXTRACTORES AXIALES
DE BAÑO
AXIAL BATHROOM
EXTRACTORS
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
100
10
80 8
15
6 PL
60 US
B
15
12 PL
PL US
4 US TI
40 12 M
ER
10
PL PL
US US
10 TI
M
20 2 PL ER
US
8
PL
TI
M
US
ER
0 0
0 50 100 150 200 250 300 350
145
GAMA DOMÉSTICA
DOMESTIC RANGE
GAMME DOMESTIQUE
PRODUKTPROGRAMM WOHNBEREICH
EXTRACTORES AXIALES
DE BAÑO
AXIAL BATHROOM
EXTRACTORS
XE
E LU E
D NG
E RIE R A
S XE
LU
Model ØA B C D
146
GAMA DOMÉSTICA
DOMESTIC RANGE
GAMME DOMESTIQUE
PRODUKTPROGRAMM WOHNBEREICH
EXTRACTORES AXIALES
DE BAÑO
AXIAL BATHROOM
EXTRACTORS
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
100 10
80 8
X-MART
15
60 6
40 4
12
20 2 10
0 0
0 50 100 150 200 250 300 350
147
GAMA DOMÉSTICA
DOMESTIC RANGE
GAMME DOMESTIQUE
PRODUKTPROGRAMM WOHNBEREICH
EXTRACTORES
DE COCINA
KITCHEN HOOD FANS
Model A B C D E ØF G
Model A B C D E ØF
Model A B C ØD
Model A B C ØD E F G
148
GAMA DOMÉSTICA
DOMESTIC RANGE
GAMME DOMESTIQUE
PRODUKTPROGRAMM WOHNBEREICH
EXTRACTORES
DE COCINA
KITCHEN HOOD FANS
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
400 40
36 PR
360 O
COCINA - KITCHEN
FE
SS
320 32 IO
NA
L5
280 28 00
240 24
200 20
GS
16 60
160 0
60
120 12 0
PL
G
US
S
(V
40
80 8 1)
0
40 4
0 0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650
0 0,01 0,02 0,04 0,05 0,06 0,08 0,09 0,11 0,12 0,13 0,15 0,16 0,17
149
150
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
ÍNDICE/INDEX/INDEX/INDEX
HELICOIDALES
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HJBPA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 7 modelos desde Ø 300 Range with 7 models from Ø 300 until
hasta Ø 620, provista de motores de 4 y 6 polos Ø 620, provided with single phase and
monofásicos y trifásicos. Caudales desde 1.950 three phase 4 and 6 pole motors. Airflow
m3/h hasta 15.000 m3/h. from 1.950 m3/h until 15.000 m3/h.
Temperatura máxima de trabajo 50ºC en Maximum working temperature 50ºC in single
monofásicos y 60ºC en trifásicos. phase and 60ºC in three phase.
152
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HJBPA
30-50
56-62
Model A B C D E F
153
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HJBPA
154
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HJBPA
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
400 40
350 35
300 30
HJBPA 30-35
35/
HT
2-M
25 2 1/
250 2
30
/H
200 20 T2
-M
2
15 1/
150 2
100 10 35/
30 30/H 35/L T H T4-
/L T 4- 4-M M4
T4 1/6
50 5 -M M4 1 4 1/8
41 /6
/8
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
30
300
250 25
HJBPA 40-45
200 20
40 45/
/L 40 H T4-M
T4 /H 4 1/
150 15 T4 2
-M -M
4 4
1/ 1/
6 3
100 10 40/H
T6-M 45/ 45
6 1/ HT /L
6 6-M T4
61 -M
50 5 /6 41
/3
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
300
30
HJBPA 50 HJB 56-62
250 25
200 20 50
/L 62
T4 /L
56 T4
-M /H -M
15 56 4 T4 4
150 /H 1/ 1
T6 6 56 -M
-M 50 /L 4
50 61 /H T4 1,
/H 62 T4 5
100 10 /3 -M
T6 /L - 4
-M T6 M4 3/
61 -M 3/4 4
/3 6
5 3/
50 4
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
155
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HJB
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 3 modelos desde Ø 800 Range with 3 models from Ø 800 until
hasta Ø 1200, provista de motores de 4 polos Ø 1200, provided with three phase 4 pole
trifásicos. Caudales desde 19.000 m3/h hasta motors. Air-flow from 19.000 m3/h until
45.000 m3/h. Temperatura máxima de trabajo 45.000 m3/h. Maximum working temperature
50ºC. 50ºC in continuous.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 3 diamètres Ø 800 au Baureihe bestehend aus 3 Modellen, von Ø 800
Ø1000 et Ø 1250. Moteurs de 4 pôles triphasés. bis Ø 1200, ausgestattet mit 4-poligen
Débits de 19.000 m3/h à 45.000 m3/h. Einphasenmotoren. Luftfördermenge 19.000
Température maximale de lair 50ºC. m3/h bis 45.000 m3/h.
RVA RFS ASD INT Maximale Arbeitstemperatur 50 °C.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Totalement fabriqué en tôle dacier galvanisé. BAULICHE MERKMALE:
· Équipés avec persienne douverture · Vollständig aus verzinktem Stahlblech.
automatique. · Ausgestattet mit automatisch öffnenden
· Hélice fabriquée en tôle dacier galvanisé. Jalousien.
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Lüfterflügel aus verzinktem Stahlblech.
degré de protection IP-55 et isolation électrique · Schutzgitter auf der Kraftübertragungsseite.
classe F. Tensions Standard 230/400V 50Hz Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
PE Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
APPLICATIONS: Standardspannung 230/400 V, 50 Hz.
Conçus pour installation en paroi, ils sont
indiqués pour : ANWENDUNGEN:
· Transporter grands débits à basse niveau de Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
bruit. den Wandeinbau gedachten Lüfter sind:
· Ventilation en générale. Bewegung großer Luftmengen mit niedrigem
· Renouvellement datmosphères viciées en Geräuschpegel.
locaux domestiques, bâtiments et locaux semi- · Allgemeine Lüftung.
industriels. · Erneuerung von verbrauchter Luft in allen
· Fermes et serres. Räumlichkeiten.
· Landwirtschaftsbetriebe und Gewächshäuser.
OPTIONS DISPONIBLES:
· Ventilateur en acier inoxydable. AUF ANFRAGE:
· Persienne avec grille de protection aux deux · Lieferung ohne Jalousie, einschließlich
cotés du ventilateur. · Schutzgitter auf beiden Seiten des Ventilators.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Moteur 2 vitesses. usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
156
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HJB
Model A B
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
200 20
180 18
HJB TRANSMISION
160 16
140 14 120
1,5
120 12 120
100 1
100 10 3/4
8 80
80 1/
2
60 6
40 4
20 2
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000 45000 50000
0 1,38 2,77 4,16 5,55 6,94 8,33 9,72 11,11 12,50 13,88
157
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 3 tamaños distintos desde Range with 3 diferent types from Ø 240 until Ø
Ø 240 hasta Ø 350, provista de motores de 4, 1250, provided with single and three phase 4
6 polos monofásicos y trifásicos. Caudales desde and 6 pole motors. Air-flow from 980 m3/h until
980 m3/h hasta 5.500 m3/h. 5.500 m3/h.
Temperatura máxima de trabajo 50ºC en Maximum working temperature 50ºC in single
monofásicos y 60ºC en trifásicos. phase and 60ºC in three phase.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 3 diamètres Ø 240, Ø 280 Baureihe bestehend aus 3 verschiedenen
et Ø 350. Moteurs de 4 et 6 pôles monophasés Größen, von Ø 240 bis Ø 350, ausgestattet mit
et triphasés. Débits de 980 m3/h à 5.500 m3/h. 4- und 6-poligen Einphasen- und
Température maximale de lair 50ºC en Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen von 980
REG RVA RFS INT monophasés et 60ºC en triphasés. m3/h bis 5500 m3/h.
Maximale Arbeitstemperatur 50 °C bei
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Einphasenmotoren und 60 °C bei
· Carcasse monobloc en aluminium injecté L- Dreiphasenmotoren.
2630 L-2630 (Al.-8 Si 3 Cu). Protégé contre la
corrosion par revêtement en peinture de résine BAULICHE MERKMALE:
EPOXY. · Monoblock-Gehäuse aus Aluminium-Spritzguss
· Hélice de pales fixes en polyamide renforcée L-2630 (Al.-8 Si 3 Cu), dank Pulverbeschichtung
avec de fibre de verre. mit Epoxidharz vor Korrosion geschützt.
PE RPO RP1 PC · Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Flügelrad mit feststehenden Schaufelrädern,
degré de protection IP-54 et isolation électrique hergestellt aus Polyamid mit
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz Glasfaserverstärkung.
monophasé et 230/400V 50Hz triphasé. · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
mit Schutzart IP-54 und Isolierklasse F.
APPLICATIONS: Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
Conçus pour installation en paroi, ils sont Einphasenmotoren und 230/400 V, 50 Hz, für
indiqués pour : Dreiphasenmotoren.
· Ventilation en générale.
PCP · Renouvellement datmosphères viciées en ANWENDUNGEN:
locaux domestiques, bâtiments et locaux semi- Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
industriels. den Wandeinbau gedachten Lüfter sind:
· Extraction de fumées. · Allgemeine Lüftung.
· Erneuerung von schlechter oder verbrauchter
OPTIONS DISPONIBLES: Luft in Gebäuden und Industriebereichen.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz. · Rauchgasabsaugung.
· Hélice en fonte daluminium.
AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Flügelrad aus Aluminiumguss.
158
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HA
Model A B C D E F H
159
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HA
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
35
350
300 30 35 T
2 1/
2
250 25
200 20
HA
28
T2
24 -M
150 15 T2 2
1/
-M 10
21
/2
100 10
28 T
4-M4 35
50 5 1/12 T4-
35 T M4
24 6-M6 1/1
T4- 1/15 0
M4
0 1/1
0 5
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000
0 0,13 0,27 0,41 0,55 0,69 0,83 0,97 1,11 1,25 1,38 1,52 1,66
160
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HB
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tamaños desde Ø 450 hasta Ø Range with 9 box types from Ø 450 until Ø 1250,
1250, provista de motores de 4, 6 polos monofásicos provided with single phase 4 and 6 pole motors
y 2, 4, 6 polos trifásicos. Caudales desde 5.200 m3/h and with three phase 2, 4 and 6 pole motors. Air-
hasta 109.000 m3/h. flow from 5.200 m3/h until 109.000 m3/h.
Temperatura máxima de trabajo 50ºC en monofásicos Maximum working temperature 50ºC in single
y 60ºC en trifásicos. phase and 60ºC in three phase.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: MANUFACTURING FEATURES:
· Ventilador helicoidal de marco redondo reforzado con · Plate axial fan, circular reinforced frame.
nervio intermedio. · Motor-impeller assembly through modular system.
· Montaje modular del conjunto motor hélice que permite · Epoxy powder coat finishing.
una total versatilidad en caso de cualquier cambio. · Squirrel cage asynchronous standard motor,
· Protegidos contra la corrosión mediante recubrimiento IP-55 protection and rated class F insulation.
en polvo de resina epoxy. Standard voltages 230V 50Hz for single phase
· Motor asíncrono normalizado de jaula de ardilla con motors, 230/400V 50Hz for three phase, motors
protección IP-55 y aislamiento clase F. Voltajes Standard up to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher powers.
230V 50Hz para motores monofásicos, 230/400V 50Hz · HB:
para motores trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V 50Hz · Variable pitch angle poliamide impeller
para potencias superiores. reinforced with fibreglass
· HB:
· HBA:
· Hélice de poliamida reforzada con fibra de vidrio de
ángulo variable en origen.
· Cast aluminium impeller variable pitch
· HBA: angle.
· Hélice en fundición de aluminio de ángulo variable
en origen. APPLICATIONS:
· Specially designed for wall or duct
APLICACIONES: assembly, are suitable for:
Diseñados para montaje en pared están indicados · General ventilation.
básicamente para: · Renovation of stuffy air environments in
· Ventilación en general. buildings and industry.
· Renovación de ambientes viciados en edificios y · Smoke extraction
industrias. ·Fresh air injection in any local types,
· Extracción de humo buildings and industrial installations.
· Inyección de aire fresco en todo tipo de locales, edificios
y naves industriales UNDER REQUEST:
· Impelente (B Form) impeller (air sense from
BAJO DEMANDA: impeller to motor), 100% reversible impeller.
· Hélice impelente (sentido de aire hélicemotor), hélice · 60Hz fans and special voltages.
reversible 100%. · 2 speed motors.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes especiales... · Hot dip galvanised housing or
· Motor 2 velocidades. manufactured of stainless steel.
· Envolvente en chapa galvanizada en caliente o acero · Possibility to fit on the circular frame a
ACCESORIOS inoxidable.
· Posibilidad de adaptar una placa cuadrada al marco
square plate.
ANCILLARIES del ventilador y de ese modo convertirlo en un axial de
marco cuadrado.
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 9 diamètres du Ø 450 au Ø Baureihe bestehend aus 9 Gerätegrößen, von Ø 450
1250. Moteurs de 4, 6 pôles monophasés et 2, 4, bis Ø 1250, ausgestattet mit 4- bzw. 6-poligen
6 poles triphasés. Débits de 5.200 m3/h à 109.000 Einphasenmotoren und 4-, 6- bzw. poligen
m3/h. Température maximale de lair pour modèles Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge 5.200 m3/h bis
monophasés 50ºC et triphasés 60ºC. 109.000 m3/h.
Maximale Arbeitstemperatur 50 °C bei Einphasenmotoren
REG RVA RFS ASD CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
und 60 °C bei Dreiphasenmotoren.
· Ventilateur hélicoïde avec cadre rond renforcé BAULICHE MERKMALE:
avec nerf. · Axialventilator mit Rundrahmen und mit Zwischenrippe
· Montage modulaire de lensemble moteur hélice verstärkt.
qui permet une totale versatilité en cas de changes. · Modulmontage der Baugruppe Motor-Gebläse sorgt
· Virole protégée contre la corrosion par revêtement für absolute Flexibilität im Austauschfall.
en peinture de résine EPOXY. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor Korrosion
· Moteur asynchrone à cage décureuil et isolation geschützt.
électrique de classe F et degré de protection IP-55. · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
INT PE RPO RP1 Tensions Standard 230V 50Hz pour moteurs Schutzart IP-55 und Isolierklasse F. Standardspannungen
monophasés. 230/400V 50Hz pour moteurs von 230 V, 50 Hz, für Einphasenmotoren, 230/400 V,
triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V pour 50 Hz, für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
puissances supérieures. V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· HB: · HB: Polyamid-Lüfterflügel, mit Glasfaser verstärkt und
Hélice de polyamide renforcée avec de la fibre de werkseitig mit variablem Winkel.
verre. · HBA: Laufrad aus Aluminiumguss mit werkseitig
· HBA: eingestelltem variablem Winkel.
Hélice en aluminium. ANWENDUNGEN:
PC PCP Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für den
APPLICATIONS: Wandeinbau gedachten Lüfter sind:
Conçus pour installation en paroi, ils sont indiqués · Allgemeine Lüftung.
pour : · Erneuerung von schlechter oder verbrauchter Luft in
· Ventilation en générale. Gebäuden und Industriebereichen.
· Renouvellement datmosphères viciées en locaux · Rauchgasabsaugung
domestiques, bâtiments et locaux semi-industriels. · Frischluftzuführung in jeder Art von Räumen, Gebäuden
· Extraction de fumées. und Industriehallen.
· Impulsion dair neuf en tout type de locaux.
AUF ANFRAGE:
OPTIONS DISPONIBLES: · Druckfördergebläse (Luftdurchflussrichtung Gebläse-
· Hélice pour impulsion (sens de lair hélice à Motor), Gebläse 100 % umkehrbar.
moteur), hélice 100% réversible. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen usw.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions arbeiten.
spéciales. · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Moteur 2 vitesses. · Mantel aus feuerverzinktem Blech oder rostfreiem
· Virole en tôle galvanisé ou acier inoxydable. Edelstahl.
· Possibilité dadapter un cadre support. · Möglichkeit der Anpassung einer quadratischen Platte
an den Ventilatorrahmen, wodurch der Lüfter in einen
Axialventilator mit quadratischem Rahmen verwandelt
wird.
161
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HB
ØA C
E
ØF
ØD
ØJ
ØB N
Model A B C D E F J N
162
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HB
163
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HBX (ATEX)
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 11 tipos distintos desde Range with 11 box types from Ø 300 until
Ø 300 hasta Ø 1.250, provista de motores de Ø 1.250, provided with three phase 2, 4 and
2, 4 y 6 polos trifásicos. Caudales desde 1.675 6 pole motors. Air-flow from 1.675 m3/h until
m3/h hasta 109.000 m3/h.Temperatura máxima 109.000 m3/h. Maximum working temperature
de trabajo 50ºC. 50ºC.
164
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HBX (ATEX)
ØA C
E
ØF
ØD
ØJ
ØB N
Model A B C D E F J N
165
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HBX (ATEX)
NOTA: INTENSIDADES I POTENCIAS BASADAS EN MOTORES ESTÁNDAR. CONSULTAR CON NUESTRO DEPARTAMENTO TÉCNICO EN CADA CASO
NOTE: CURRENT AND POWERS FROM STANDARD MOTORS. ASK OUR TECHNICAL DEPARTMENT IN EACH CASE.
166
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HB HBX
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
40
400
HB HBX 30
30
300
T2 1
20 /3
200
100 10
T4 1
/4
0 0
0 300 600 900 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000
0 0,08 0,16 0,25 0,33 0,41 0,50 0,58 0,66 0,75 0,83
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
600 60
50
HB HBX 45
500
400 40
T2
3
T2
300 30 2
200 20
T4 1
/2
100 10
T6 1/8
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
35
350
HB HBX 50-56
300 30
250 25
56
T4
20 56 2
200 T4
56 1,
50 T4 5
M4 1
150 15 T4
56 M 3/4
6 T6 56
3/4
10 M
100 4
T4
50 M 50 56 3/
6 T6 M6 M6 4
50 5 1/2
T6 T6
1/ 1/
3 2
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
167
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HB HBX
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
450 45
400 40
HB HBX 63
350 35
300 30
T4
T4 4
250 25 3
200 20 T4
2
150 15
100 10 T6 1 T4
T6 3 T4 1,
/4 1 5
50 5 T6 2
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000
0 0,55 1,11 1,66 2,22 2,77 3,33 3,88 4,44 5,00 5,55 6,11
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
400
40
360
36
HB HBX 71
320 32
T4
4
28 T4
280 3
T4
24 2
240 T4
1,5
200 20
T6 1
160 16 ,5
T6
T6 1
120 12 3/4
80 8
40 4
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
45
450
40
400
HB HBX 80
35 T4
350 5
T4 ,5
30 4
300 T4
3
250 25
200 20
150 15
10 T6
100 3
T
50 5 T6 6 2
T6 1,5
1
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000
168
VENTILADORES HELICODALES
AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES
AXIALVENTILATOREN
HB HBX
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
80
800
700 70
HB HBX 90
600 60
500 50
400 40
T4
300 30 10
T4
7,5
T4 T4
20 T6 4 4 5,
200 5
100 10 T6 T6
2 3
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000 45000 50000 55000
0 1,38 2,77 4,16 5,55 6,94 8,33 9,72 11,11 12,50 13,88 15,27
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
900 90
800 80
HB 100 - HBX 100
700 70
600 60
500 50
T4
20
400 40 T4
15
30 T4
300 T4 10
T6 7,
20 5,5 5
200
T6
100 10 T6 4
3
0 0
0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 70000 80000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
600 60
HB 125 - HBX 125
500 50
T4
30
400 40
T4
25
T4
20
T4
300 30
15
T6
15
T6
200 20
10
T6
5,
5
T6
100 10
4
0 0
0 20000 40000 60000 80000 100000 120000
169
170
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
ÍNDICE/INDEX/INDEX/INDEX
TUBULARES
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HM
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 13 tamaños desde Ø 250 Range with 13 sizes from Ø 250 to Ø 1250,
hasta Ø 1250, provista de motores de 2, 4, 6 polos provided with single phase 2, 4 and 6 pole
monofásicos y 2, 4 y 6 polos trifásicos. Caudales motors and with three phase 2, 4 and 6 pole
desde 1.100 m3/h hasta 109.000 m3/h. motors. Air-flow from 1.100 m3/h to 109.000
Temperatura máxima de trabajo 50ºC monofásicos m3/h. Maximum working temperature 50ºC in
y 60ºC trifásicos. single phase and 60ºC in three phase.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· Ventilador con envolvente tubular reforzada MANUFACTURING FEATURES:
fabricada en chapa de acero laminado. · Long cased axial fan casing manufactured of
· Montaje modular del conjunto motor hélice que rolled steel sheet.
permite una total versatilidad en caso de cualquier · Motor-impeller assembly through modular
cambio. system.
· Protegidos contra la corrosión mediante · Epoxy powder coat finishing.
recubrimiento en polvo de resina epoxy. · Squirrel cage asincronous standard motor, IP-
· Motor asíncrono normalizado de jaula de ardilla 55 protection and rated class F insulation.
con protección IP-55 y aislamiento clase F. Voltajes Standard voltages 230V 50Hz for single phase
Standard 230V 50Hz para motores monofásicos, motors, 230/400V 50Hz for three phase, motors
230/400V 50Hz para motores trifásicos hasta 5,5CV up to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher
y 400/690V 50Hz para potencias superiores. powers.
· HM:
· Hélice de poliamida reforzada con fibra de vidrio · HM: Variable pitch angle poliamide impeller
de ángulo variable en paro y en origen. reinforced with fibreglass
· HMA: · HMA: Cast aluminium impeller variable pitch
· Hélice en fundición de aluminio de ángulo variable angle.
en paro y en origen.
APPLICATIONS:
APLICACIONES: Designed for installtion with ducting duct and
Diseñados para montaje en tubería están indicados suitable for:
básicamente para: · General ventilation in buildings and industry.
· Ventilación en general. · Smoke extraction.
· Renovación de ambientes viciados en edificios y
industrias. UNDER REQUEST:
· Extracción de humo · Impelente (B Form) impeller (air sense from
· Inyección de aire fresco en todo tipo de locales,
edificios y naves industriales impeller to motor), 100% reversible impeller.
· 60Hz fans and special voltages.
BAJO DEMANDA: · Hot dip galvanised housing or manufactured
· Hélice impelente (sentido de aire hélicemotor), of stainless steel.
hélice reversible 100%.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes
ACCESORIOS especiales...
· Envolvente en chapa galvanizada en caliente o
ANCILLARIES acero inoxidable.
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 13 diamètres du Ø 250 au Ø Baureihe bestehend aus 13 Gerätegrößen, von Ø
1250. Moteurs de 2, 4, 6 pôles monophasés et 2, 250 bis Ø 1250, ausgestattet mit 2-, 4- bzw. 6-
4 et 6 poles triphasés. Débits de 1.100 m3/h à poligen Einphasenmotoren und 2-, 4- bzw. 6-poligen
109.000 m3/h. Température maximale de lair pour Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen von 1.100
modèles monophasés 50ºC et triphasés 60ºC. m3/h bis 109.000 m3/h. Maximale
Arbeitstemperatur von 50 °C bei Einphasenmotoren
REG RVA RFS ASD CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: und 60 °C bei Dreiphasenmotoren.
· Ventilateur hélicoïde avec virole longue en tôle
dacier. BAULICHE MERKMALE:
· Montage modulaire de lensemble moteur hélice · Ventilator mit verstärktem Rohrmantel aus
qui permet une totale versatilité en cas de changes. Walzstahlblech.
· Virole protégée contre la corrosion par revêtement · Modulmontage der Baugruppe Motor-Gebläse
en peinture de résine EPOXY. sorgt für absolute Flexibilität im Austauschfall.
- Moteur asynchrone à cage décureuil et isolation · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
électrique de classe F et degré de protection IP-55. Korrosion geschützt.
INT PE RP AC Tensions Standard 230V 50Hz pour moteurs · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
monophasés. 230/400V 50Hz pour moteurs Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V pour Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
puissances supérieures. Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
· HM: Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V, 50
· Hélice de polyamide renforcée avec de la fibre de Hz, für höhere Leistungsbereiche.
verre. · HM: Polyamid-Lüfterflügel, mit Glasfaser verstärkt
· HMA: und mit variablem Winkel im Stillstand sowie
· Hélice en aluminium. werkseitig eingestellt.
PO BAP BA SIL-C · HMA: Laufrad aus Aluminiumguss mit bei Stillstand
APPLICATIONS: sowie werkseitig eingestelltem variablem Winkel.
Conçus pour installation en gaine, ils sont indiqués
pour : ANWENDUNGEN:
· Ventilation en générale. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für den
· Renouvellement datmosphères viciées en locaux Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
domestiques, bâtiments et locaux semi-industriels. · Allgemeine Lüftung.
· Extraction de fumées. · Erneuerung von schlechter oder verbrauchter Luft
· Impulsion dair neuf en tout type de locaux. in Gebäuden und Industriebereichen.
· Rauchgasabsaugung
OPTIONS DISPONIBLES: Frischluftzuführung in jeder Art von Räumen, ·
· Hélice pour impulsion (sens de lair hélice à Gebäuden und Industriehallen.
moteur), hélice 100% réversible.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions AUF ANFRAGE:
spéciales. · Druckfördergebläse (Luftdurchflussrichtung
· Virole en tôle galvanisé ou acier inoxydable. Gebläse-Motor), Gebläse 100 % umkehrbar.
· Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Mantel aus feuerverzinktem Blech oder rostfreiem
Edelstahl.
172
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HM
ØA E
ØJ
ØB N
Model A B E J N
173
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HM
174
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HM
SERIE TRIFÁSICA 2 VELOCIDADES / THREE PHASE 2 SPEEDS / SÉRIE TRIPHASÉE DEUX VELOCITÉS / DREIPHASIG 2G
Model R.P.M max. 400V Dalhander Kw dB (A)
1500 750
175
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HMX (ATEX)
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 13 tamaños desde Ø 350 Range with 13 sizes from Ø 350 until Ø1250,
hasta Ø 1250, provista de motores de 2, 4 y 6 provided with three phase 2, 4 and 6 pole
polos trifásicos. Caudales desde 5.200 m3/h motors. Air-flow from 5.200 m3/h until 109.000
hasta 109.000 m3/h. Temperatura máxima de m3/h. Maximum working temperature 50ºC.
trabajo 50ºC.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Long cased axial fan casing manufactured
· Ventilador con envolvente tubular reforzada of rolled steel sheet.
fabricada en chapa de acero laminado. · Motor-impeller assembly through modular
· Montaje modular del conjunto motor hélice system.
que permite una total versatilidad en caso de · Epoxy powder coat finishing.
cualquier cambio. · ATEX standard asincronous motor.
· Protegidos contra la corrosión mediante · Standard voltages 230/400V 50Hz
recubrimiento en polvo de resina epoxy. for three phase, motors up to 5,5HP and
· Motor asíncrono normalizado ATEX. 400/690V 50Hz for higher powers.
· Voltajes Standard 230/400V 50Hz para
motores trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V APPLICATIONS:
50Hz para potencias superiores. Specially designed for duct assembly, are
Hélice en fundición de aluminio de ángulo suitable for:
variable en paro y en origen. · Renovation of stuffy air environments in
buildings and industry.
APLICACIONES: · Flameproof or explosionproof fans with
Diseñados para montaje en tubería están ATEX certificated motors.
indicados básicamente para:
· Extracción de aire o ventilación en locales cuya UNDER REQUEST:
atmósfera pueda contener componentes · Impelente (B Form) impeller (air sense from
explosivos. impeller to motor), 100% reversible impeller.
· 60Hz fans and special voltages.
BAJO DEMANDA:
· Hélice impelente (sentido de aire hélice-motor),
hélice reversible 100%.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes
especiales...
En cumplimiento de la directiva 94/9/CE.
Con marcado y certificado ATEX II 2G, II 3G o
II 3D.
Para zonas 1(gas), 2(gas) o 22(polvo).
Nivel de protección según necesidades.
Organismo notificador: IMQ.
PO BAP RP AC
BA SIL-C
176
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HMX (ATEX)
ØA E
ØJ
ØB N
MOTOR HÉLICE/IMPELLER
Model A B E J N
177
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HMX (ATEX)
NOTA: INTENSIDADES I POTENCIAS BASADAS EN MOTORES ESTÁNDAR. CONSULTAR CON NUESTRO DEPARTAMENTO TÉCNICO EN CADA CASO
NOTE: CURRENT AND POWERS FROM STANDARD MOTORS. ASK OUR TECHNICAL DEPARTMENT IN EACH CASE.
178
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HM
HMX
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
30
300
27
270
24
240
21 30 T2 1
210 /2
HM 25-30
180 18
150 15
120 12
90 9 25 T2 1
/6
60 6 30 T4 1
/6
25 T4
30 3 1/10
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
500 50
450 45
400 40
45
350 35 T4
1/2
HM 35-40
300 30
250 25 35
T4
1/
200 20 2
40 T
150 15 4 1/
3
35
100 10 T4
1/6
50 5
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000
0 0,27 0,55 0,83 1,11 1,38 1,66 2,08 2,22 2,50 2,77
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
60
600
500 50
40
HM 45-50
400
4
45 5 T2 3
T2
300 30 2
50
200 20 T4
3/4
45 T
4 1/2
100 10 50 T6 1/2
45 T
6 1/
3
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000
179
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HM
HMX
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
35
350
HM HMX 50-56
300 30
250 25
56
T4
20 56 2
200 T4
56 1,5
T4
1
150 15
56 M
6 T6 56
3/4
10 M
100 4
T4
50 56 3/
M6 M6 4
50 5 T6 T6
1/ 1/
3 2
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
450 45
400 40
HM HMX 63
350 35
300 30
T4
T4 4
250 25 3
200 20 T4
2
150 15
100 10 T6 1 T4
T6 3 T4 1,
/4 1 5
50 5 T6 2
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000
0 0,55 1,11 1,66 2,22 2,77 3,33 3,88 4,44 5,00 5,55 6,11
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
400
40
360
36
HM HMX 71
320 32
T4
4
28 T4
280 3
T4
24 2
240 T4
1,5
200 20
T6 1
160 16 ,5
T6
T6 1
120 12 3/4
80 8
40 4
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000
180
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HM
HMX
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
45
450
40
400
HM HMX 80
35 T4
350 5
T4 ,5
30 4
300 T4
3
250 25
200 20
150 15
10 T6
100 3
T
50 5 T6 6 2
T6 1,5
1
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
80
800
70
HM HMX 90
700
600 60
500 50
400 40
T4
300 30 10
T4
7,5
T4 T4
20 T6 4 4 5,
200 5
100 10 T6 T6
2 3
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000 45000 50000 55000
0 1,38 2,77 4,16 5,55 6,94 8,33 9,72 11,11 12,50 13,88 15,27
181
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HM
HMX
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
900 90
800 80
70
HM HMX 100
700
600 60
500 50
T4
20
400 40 T4
15
30 T4
300 T4 10
T6 7,
20 5,5 5
200
T6
100 10 T6 4
3
0 0
0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 70000 80000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
600 60
500 50
HM HMX 125
T4
30
400 40
T4
25
T4
20
T4
300 30
15
T6
15
T6
200 20
10
T6
5,
5
T6
100 10
4
0 0
0 20000 40000 60000 80000 100000 120000
182
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HI
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 5 tamaños desde Ø 350 hasta Ø Range with 5 sizes from Ø 350 to Ø 710, provided
710, provista de motores de 2, 4 y 6 polos monofásicos with single phase and three phase 2, 4 and 6 pole
y trifásicos. Caudales desde 2.900 m3/h hasta 24.500 motors. Air-flow from 2.900 m3/h to 24.500 m3/h.
m3/h. Temperatura máxima de trabajo 50ºC en Maximum working temperature 50ºC in single
monofásicos y 60ºC en trifásicos. phase and 60ºC in three phase.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· Ventilador con envolvente tubular reforzada fabricada MANUFACTURING FEATURES:
en chapa de acero laminado. · Long cased axial fan casing manufactured of rolled
· Montaje modular del conjunto motor hélice que permite steel sheet.
una total versatilidad en caso de cualquier cambio. · Motor-impeller assembly through modular system.
· Hélice de poliamida reforzada con fibra de vidrio de · Variable pitch angle poliamide impeller reinforced
ángulo variable en paro y en origen. with fibreglass
· Protegidos contra la corrosión mediante recubrimiento · Epoxy powder coat finishing.
en polvo de resina epoxy. · External wiring box.
· Rejillas de protección en ambos lados, en · Protection guards in both fan sides, according to
cumplimiento a la directiva ROHS 2002/95/EC ROHS 2002/95/EC (the restriction of the use of
(Restricción de sustancias peligrosas en equipos eléctricos certain hazardous substances in electrical and
y electrónicos).
· Posibilidad de orientar el chorro de aire en cualquier electronic equipments).
posición. · Possibility to adjust the airstream in any direction.
· El ventilador se suministra con los pies soporte y las · The fan is supplied with the support + guards
rejillas de protección por separado. apart.
· Motor asíncrono normalizado de jaula de ardilla con · Squirrel cage asincronous standard motor, IP-55
protección IP-55 y aislamiento clase F. Voltajes Standard protection and rated class F insulation. Standard
230V 50Hz para motores monofásicos, 230/400V 50Hz voltages 230V 50Hz for single phase motors,
para motores trifásicos. 230/400V 50Hz for three phase motors.
APLICACIONES: APPLICATIONS:
Diseñados para ventilación de puestos de trabajo o Designed for ventilation applications where fan
lugares específicos en que sea necesario mover el mobility is required:
ventilador fácilmente.
Están indicados básicamente para: · Ventilation of single working places: foundries,
· Ventilación de puestos de trabajo, fundiciones, iron and steel inudustry.
siderurgia... · Cooling motors, transformers, compressors and
· Refrigeración de motores, transformadores y similar applications.
compresores.
· Secado de piezas o superficies húmedas. UNDER REQUEST:
· Impelente (B Form) impeller (air sense from
BAJO DEMANDA: impeller to motor), 100% reversible impeller.
· Hélice impelente (sentido de aire hélicemotor), hélice · Cast aluminium impeller.
reversible 100%. · 60Hz fans and special voltages.
· Hélice en fundición de aluminio. · 2 speed motors.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes especiales... · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
ACCESORIOS · Motor 2 velocidades.
· Ventilador antiexplosivo o antideflagrante con motor
certificado ATEX.
certificated motors.
· Hot dip galvanised or stainless steel housings.
ANCILLARIES · Envolvente en chapa galvanizada en caliente o acero
ACCESOIRES inoxidable.
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 5 diamètres du Ø 350 au Baureihe bestehend aus 5 Gerätegrößen, von Ø 350
Ø 710. Moteurs de 2, 4 et 6 pôles monophasés bis Ø 710, ausgestattet mit 2-, 4- und 6- poligen Ein
et triphasés. Débits de 2.900 m3/h à 24.500 und Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge 2.900 m3/h
bis 24.500 m3/h. Maximale Arbeitstemperatur 50 °C
m3/h. Température maximale de lair pour bei Einphasenmotoren und 60 °C bei
modèles monophasés 50ºC et triphasés 60ºC. Dreiphasenmotoren.
RVA RFS ASD INT
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: BAULICHE MERKMALE:
· Ventilateur hélicoïde avec virole longue en tôle · Ventilator mit verstärktem Rohrmantel aus
dacier. Walzstahlblech.
· Montage modulaire de lensemble moteur · Modulmontage der Baugruppe Motor-Gebläse sorgt
für absolute Flexibilität im Austauschfall.
hélice qui permet une totale versatilité en cas · Polyamid-Lüfterflügel, mit Glasfaser verstärkt und
de changes. mit variablem Winkel im Stillstand sowie werkseitig
· Hélice de polyamide renforcée avec de la fibre eingestellt.
de verre. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor Korrosion
PE · Virole protégée contre la corrosion par geschützt.
revêtement en peinture de résine EPOXY. · Außen liegender Klemmenkasten.
· Grille de protection aux deux cotés, conforme · Schutzgitter auf beiden Seiten.
à la directive ROHS 2002/95/EC (Restriction · Möglichkeit der Luftstromausrichtung in jede Position.
Der Ventilator wird mit den Stützfüßen sowie den
de substances dangereuses en équipements separaten Schutzgittern geliefert.
électriques et électroniques). · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
· Ventilateur orientable. Schutzart IP-55 und Isolierklasse F. Standardspannungen
· Fourni avec le pied support et les grilles von 230 V, 50 Hz, für Einphasenmotoren und 230/400
détachés. V, 50 Hz, für Dreiphasenmotoren.
· Moteur asynchrone à cage décureuil et isolation
électrique de classe F et degré de protection IP- ANWENDUNGEN:
55. Tensions Standard 230V 50Hz pour moteurs Entwickelt für die Belüftung von Arbeitsplätzen oder
speziellen Orten, an denen der Lüfter leicht zu bewegen
monophasés. 230/400V 50Hz pour moteurs sein muss.
triphasées. Sie sind hauptsächlich bestimmt für:
· Belüftung von Arbeitsplätzen, Gießereien,
APPLICATIONS: Eisenindustrie...
Conçus pour ventilation en applications ou il · Kühlung von Motoren, Transformatoren und
faut déplacer ou orienter lappareil facilement. Kompressoren.
· Trocknen von Teilen oder feuchten Oberflächen.
OPTIONS DISPONIBLES: AUF ANFRAGE:
· Hélice pour impulsion (sens de lair hélice à · Druckfördergebläse (Luftdurchflussrichtung Gebläse-
moteur), hélice 100% réversible. Motor), Gebläse 100 % umkehrbar.
· Hélice en alumnium. · Flügelrad aus Aluminiumguss.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen usw.
spéciales. arbeiten.
· Moteur 2 vitesses. · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Ventilateur anti-explosif ou antidéflagrant avec · Explosionsgeschützter oder flammensicherer Lüfter
mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
moteur certifié ATEX. · Mantel aus feuerverzinktem Blech oder rostfreiem
· Virole en tôle galvanisé ou acier inoxydable. Edelstahl.
183
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HI
ØD F
E
A B
Model A B C D E F
184
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HI
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
35
350
300 30
250 25
HI 35-45
35
T2
1/
2
200 20 45
T4
1/
2
150 15
35
T4
1/
6 45
100 10 T6
1/
3
50 5
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
0 0,27 0,55 0,83 1,11 1,38 1,66 1,94 2,22
185
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HI
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
400 40
350 35
300 30
250 25
HI 56
20 T4
200 T4 1 2
,5
T4
150 15 T4 1
3/4
100 10
T6 3
/4
T6 1
50 5 /3 T6
1/
2
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
450 45
400 40
350 35
300 30
HI 63
250 25 T4
4
T4
3
200 20 T4
2
150 15
10 T6 T4
100 1
T6 3/4 T4 1,
5
1
50 5
T6 1/
2
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000
0 0,55 1,11 1,66 2,22 2,77 3,33 3,88 4,44 5,00 5,55 6,11
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
400 40
360 36
320 32
280 28
T4
24 4
HI 71
240 T4
20 T4 3
200 T4 2
1,5
160 16
T6
1,5
120 12
T
T6 6 1
80 8 3/
4
40 4
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000
186
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HH
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 6 tamaños desde Ø 350 hasta Range with 6 sizes from Ø 350 until Ø 900,
Ø 900, provista de motores de 4 polos trifásicos. provided with three phase 4 pole motors. Air-
Caudales desde 2.300 m3/h hasta 50.500 m3/h. flow from 2.300 m3/h until 50.500 m3/h.
Temperatura màxima de trabajo 110ºC en continuo. Maximum air working temperature 110ºC in
continuous.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· Conjunto de rodamientos de la transmisión y
poleas protegidos en alojamiento estanco construido MANUFACTURING FEATURES:
en chapa de acero o fundición de aluminio. · Transmission ball bearings set inside a sealed
Rodamientos a bolas con engrase permanente. box manufactured of steel or cast aluminium.
· Hélice en fundición de aluminio de ángulo variable Ball bearings greased for life.
en origen. · Cast aluminium impeller variable pitch angle.
· Protegidos contra la corrosión mediante · Epoxy powder coat finishing.
recubrimiento en polvo de resina epoxy. · Squirrel cage asincronous standard motor, IP-
· Motor asíncrono normalizado de jaula de ardilla 55 protection and rated class F insulation.
con protección IP-55 y aislamiento clase F. Voltajes Standard voltages 230V 50Hz for single phase
Standard 230V 50Hz para motores monofásicos, motors, 230/400V 50Hz for three phase, motors
230/400V 50Hz para motores trifásicos hasta 5,5CV up to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher
y 400/690V 50Hz para potencias superiores. powers.
· Trampilla de inspección de acceso a hélice y · Inspection door for accessing to motor and
rodamientos de la transmisión situada en la parte
inferior del envolvente. transmission set located on the housing lower
part.
APLICACIONES:
Diseñados para montaje en tubería están indicados APPLICATIONS:
básicamente para: Specially designed for duct assembly, are suitable
· Cabinas de pintura. for:
· Extracción de gases calientes hasta una temperatura · Painting shops.
máxima de 110ºC. · Hot gazes exhausting up to 110ºC.
· Extracción de gases que presentan características · Special gazes exhausting as steam or air with
especiales tales como vapores, aire sucio o con flooding particles.
partículas en suspensión.
UNDER REQUEST:
BAJO DEMANDA: · Impelente (B Form) impeller (air sense from
· Hélice impelente (sentido de aire hélicemotor),
hélice reversible 100%. impeller to motor), 100% reversible impeller.
· Hélice en poliamida. · Polyamide impeller.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes · 60Hz fans and special voltages.
especiales... · 2 speed motors.
· Motor 2 velocidades. · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
· Ventilador antiexplosivo o antideflagrante con certificated motors.
ACCESORIOS motor certificado ATEX.
· Envolvente en chapa galvanizada en caliente o
· Hot dip galvanised housinf or manufactured
of stainless steel.
ANCILLARIES acero inoxidable.
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 6 diamètres du Ø 350 au Baureihe bestehend aus 6 Größen, von Ø 350 bis
Ø 900. Moteurs de 4 pôles triphasés. Débits de Ø 900, ausgestattet mit 4-poligen
2.300 m3/h à 50.500 m3/h. Température Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen von 2.300
maximale de lair 110ºC. m3/h bis 50.500 m3/h. Maximale Arbeitstemperatur
von 110 °C im Dauerbetrieb.
PE RFS ASD INT CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
BAULICHE MERKMALE:
· Ensemble de roulements de la transmission et · Baugruppe mit den Lagern zur Kraftübertragung
poulies protégés en logement étanche fabriqué und den Riemenscheiben in einem hermetischen
en tôle dacier ou en fonte daluminium. Gehäuse geschützt untergebracht
Roulements à transmission protégés à graissage Hergestellt aus Stahlblech oder Aluminiumguss.
permanent. Dauergeschmierte Kugellager.
· Hélice en aluminium. · Laufrad aus Aluminiumguss mit werkseitig
· Virole protégée contre la corrosion par eingestelltem variablem Winkel.
revêtement en peinture de résine EPOXY. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
SIL-C RP AC PO · Moteur asynchrone à cage décureuil et isolation Korrosion geschützt.
électrique de classe F et degré de protection IP- · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
55. Tensions Standard 230V 50Hz pour moteurs Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
monophasés. 230/400V 50Hz pour moteurs Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V pour Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V, 50
puissances supérieures. Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· Porte dinspection daccès à lhélice et · Kontrollklappe im unteren Teil des Mantels mit
roulements de la transmission. Zugang zum Laufrad und zu den Lagern der
BA Kraftübertragung.
APPLICATIONS:
Conçus pour installation en gaine, ils sont ANWENDUNGEN:
indiqués pour : Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für den
· Cabines de peinture. Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Extraction de gaz chauds, maximum 110ºC. · Farbspritzkabinen.
· Extraction dair salle, avec particules ou vapeurs. · Absaugung heißer Gase mit einer Höchsttemperatur
von 110 °C.
OPTIONS DISPONIBLES: · Absaugung von Gasen mit besonderen
· Hélice pour impulsion (sens de lair hélice à Eigenschaften, so zum Beispiel Dämpfe, verschmutzte
oder mit Schwebepartikeln belastete Luft.
moteur), hélice 100% réversible.
· Hélice en polyamide. AUF ANFRAGE:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions · Druckfördergebläse (Luftdurchflussrichtung
spéciales. Gebläse-Motor), Gebläse 100 % umkehrbar.
· Moteur 2 vitesses. · Polyamid-Laufrad.
· Ventilateur anti-explosif ou antidéflagrant avec · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
moteur certifié ATEX. usw. arbeiten.
· Virole en tôle galvanisé ou acier inoxydable. · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützter oder flammensicherer Lüfter
mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Mantel aus feuerverzinktem Blech oder rostfreiem
Edelstahl.
187
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HH
°D
F B J
A int.
C
E
188
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HH
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
30
300
25
HH 35-45-50-56
250
56
20 T4
200 1,5
56
T4
56 1
150 15 T4
45 3/
4
T4
1/
45
100 10 2
T4
35
35
1/
T2
3
T4
5
3/4
50
1/6
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
600
60
500 50
90
40
HH 63-90
400 T4
7,
5
300 30
71 90
200 20 71 T4
T4 T4 4
1, 2
5
100 10
63
T4
1,5
0 0
0 6000 12000 18000 24000 30000 36000 42000 48000 54000 60000
0 1,66 3,33 5,00 6,66 8,33 10,00 11,66 13,33 15,00 16,66
189
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HHP
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 5 tamaños desde Ø 450 hasta Range with 5 sizes from Ø 450 to Ø 900,
Ø 900, provista de motores de 4 polos trifásicos. provided with three phase 4 pole motors. Air-
Caudales desde 6.400 m3/h hasta flow from 6.400 m3/h to 50.500 m3/h. Maximum
50.500 m3/h. Temperatura màxima de trabajo air working temperature 110ºC in continuous.
110ºC en continuo.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Transmission ball bearings set inside a sealed
· Conjunto de rodamientos de la transmisión y
poleas protegidos en alojamiento estanco construido box manufactured of steel or cast aluminium.
en chapa de acero o fundición de aluminio. Ball bearings greased for life.
Rodamientos a bolas con engrase permanente. · Cast aluminium impeller variable pitch angle.
· Hélice en fundición de aluminio de ángulo variable · Epoxy powder coat finishing.
en origen. · Squirrel cage asincronous standard motor, IP-
· Protegidos contra la corrosión mediante 55 protection and rated class F insulation.
recubrimiento en polvo de resina epoxy. Standard voltages 230V 50Hz for single phase
· Motor asíncrono normalizado de jaula de ardilla motors, 230/400V 50Hz for three phase, motors
con protección IP-55 y aislamiento clase F. Voltajes up to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher
Standard 230V 50Hz para motores monofásicos, powers.
230/400V 50Hz para motores trifásicos hasta 5,5CV · Possibility to open the fan 180ºC to do easier
y 400/690V 50Hz para potencias superiores. the maintenance works without disassembly the
· Apertura de la tapa envolvente 180ºC, facilitando fan from the installation.
así el acceso a todo el grupo de transmisión
optimizando los trabajos de limpieza y
mantenimiento sin tener que desmontar todo el APPLICATIONS:
ventilador de la instalación. Designed for duct installation and suitable for:
· Paint shops.
APLICACIONES: · Hot gas extraction up to 110ºC such as steam
Diseñados para montaje en tubería están indicados or high humidity environments.
básicamente para:
· Cabinas de pintura. UNDER REQUEST:
· Extracción de gases calientes hasta una temperatura · Impelente (B Form) impeller (air sense from
máxima de 110ºC. impeller to motor), 100% reversible impeller.
· Extracción de gases que presentan características · Polyamide impeller.
especiales tales como vapores, aire sucio o con · 60Hz fans and special voltages.
partículas en suspensión. · 2 speed motors.
BAJO DEMANDA: · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
· Hélice impelente (sentido de aire hélicemotor), certificated motors.
hélice reversible 100%. · Hot dip galvanised housinf or manufactured
· Hélice en poliamida. of stainless steel.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes
ACCESORIOS especiales...
· Motor 2 velocidades.
ANCILLARIES · Ventilador antiexplosivo o antideflagrante con
ACCESOIRES motor certificado ATEX.
· Envolvente en chapa galvanizada en caliente o
ZUBEHÖR acero inoxidable.
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 5 diamètres du Ø 450 au Baureihe bestehend aus 5 Größen, von Ø 450 bis
Ø900. Moteurs de 4 pôles triphasés. Débits de Ø 900, ausgestattet mit 4-poligen
6.400 m3/h à 50.500 m3/h. Température Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen von 6.400
maximale de lair 110ºC. m3/h bis 50.500 m3/h. Maximale Arbeitstemperatur
von 110 °C im Dauerbetrieb.
PE RFS ASD INT CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
BAULICHE MERKMALE:
· Ensemble de roulements de la transmission et · Baugruppe mit den Lagern zur Kraftübertragung
poulies protégés en logement étanche fabriqué und den Riemenscheiben in einem hermetischen
en tôle dacier ou en fonte daluminium. Gehäuse geschützt untergebracht
Roulements à transmission protégés à graissage Hergestellt aus Stahlblech oder Aluminiumguss.
permanent. Dauergeschmierte Kugellager.
· Hélice en aluminium. · Laufrad aus Aluminiumguss mit werkseitig
· Virole protégée contre la corrosion par eingestelltem variablem Winkel.
SIL-C revêtement en peinture de résine EPOXY. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
RP AC PO · Moteur asynchrone à cage décureuil et isolation Korrosion geschützt.
électrique de classe F et degré de protection IP- · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
55. Tensions Standard 230V 50Hz pour moteurs Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
monophasés. 230/400V 50Hz pour moteurs Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V pour Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V, 50
puissances supérieures. Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· Ouverture 180º de la virole pour faciliter les · Kontrollklappe im unteren Teil des Mantels mit
taches de nettoyage et entretien. Zugang zum Laufrad und zu den Lagern der
BA Kraftübertragung.
APPLICATIONS:
Conçus pour installation en gaine, ils sont ANWENDUNGEN:
indiqués pour : Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für den
· Cabines de peinture. Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Extraction de gaz chauds, maximum 110ºC. · Farbspritzkabinen.
· Extraction dair salle, avec particules ou vapeurs. · Absaugung heißer Gase mit einer Höchsttemperatur
von 110 °C.
OPTIONS DISPONIBLES: · Absaugung von Gasen mit besonderen
· Hélice pour impulsion (sens de lair hélice à Eigenschaften, so zum Beispiel Dämpfe, verschmutzte
oder mit Schwebepartikeln belastete Luft.
moteur), hélice 100% réversible.
· Hélice en polyamide. AUF ANFRAGE:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz, tensions · Druckfördergebläse (Luftdurchflussrichtung
spéciales. Gebläse-Motor), Gebläse 100 % umkehrbar.
· Moteur 2 vitesses. · Polyamid-Laufrad.
· Ventilateur anti-explosif ou antidéflagrant avec · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
moteur certifié ATEX. usw. arbeiten.
· Virole en tôle galvanisé ou acier inoxydable. · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützter oder flammensicherer Lüfter
mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Mantel aus feuerverzinktem Blech oder rostfreiem
Edelstahl.
190
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HHP
øA int.
øB
D
ø
E
C
Model A B C D E F G H K máx
191
VENTILADORES HELICODALES TUBULARES
LONG CASED AXIAL FANS
VENTILATEURS HÉLICOÏDES VIROLE LONGUE
AXIAL-ROHRVENTILATOREN
HHP
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
30
300
250 25
HHP 45-56-63
20 63
200 63 T
T4 4 2
1,5
56
15
T4
150
56
1,
56
5
T4
T4
45
1
3/
10
T4
100
45
4
1/
T4
2
1/
3
50 5
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
60
600
50
500
90
40 T4
HH 71-90
400 7
90 ,5
T4
30 5,
300 5
90
T4
4
20 71
200 71 T4
T4 2
1,
5
100 10
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000 45000 50000 55000
0 1,38 2,77 4,16 6,94 8,33 9,72 11,11 12,50 13,88 15,27 16,66
192
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
ÍNDICE/INDEX/INDEX/INDEX
BD 22 BD CUBIC 22 BD 3V 22
BDE 22 BDR 22 BV 22
BVC 22 BVCR 22
BAJA PRESIÓN
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BD/BD CUBIC
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 8 tamaños distintos desde el 19/19 Range with 8 different sizes from 1919 (7/7) until 39/39
(7/7) hasta el 39/39 (15/15), está provista de motores (15/15), provided with single phase 4 and, 6
de 4 y 6 polos monofásicos y 6 polos trifásicos. Caudales pole motors and three phase 6 pole motors. Air-flow
desde 1.000 m3/h hasta 12.000 m3/h.Temperatura from 1.000 m3/h until 12.000 m3/h. Maximum
máxima de trabajo 50ºC en contínuo hasta el tamaño working temperature 50ºC in continuous until 33/33
33/33 (12/12) y 40ºC para el 39/39 CUBIC (15/15). (12/12) and 40ºC for the 15/15 (39/39).
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 8 tailles de la 19/19 (7/7) à la Baureihe bestehend aus 8 verschiedenen Größen, von
39/39 (15/15). Moteurs à 4 et 6 pôles monophasés et 19/19 (7/7) bis 39/39 (15/15), ausgestattet mit 4- und
6 pôles triphasés. Débits de 1.000 m3/h à 12.000 m3/h. 6-poligen Einphasenmotoren und 6-poligen
Température maximale de lair 50ºC en continu jusquà Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen von 1000 m3/h
la taille 33/33 (12/12) et 40ºC pour le 39/39 (15/15). bis 12 000 m3/h. Maximale Arbeitstemperatur von 50ºC
im Dauerbetrieb bis Größe 33/33 (12/12) und 40ºC
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: für 39/39 CUBIC (15/15).
REG RFS INT PE ·Totalement construis en tôle dacier galvanisée.
· Turbine de pales à action de double aspiration, à BAULICHE MERKMALE:
lEXCEPTION du modèle 25/13 qui est à simple · Vollständig aus verzinktem Blech hergestellt.
aspiration. Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
· Le ventilateur est livré avec les pieds support inclus Schaufelrädern mit doppelter Ansaugung, AUSSER
Modell 25/13, hier mit Turbine mit einfacher Ansaugung.
dans le prix, à lEXCEPTION du modèle CUBIC dont la · Der Ventilator wird einschließlich der im Preis
carcasse fait déjà les fonctions de support et renfort inbegriffenen Stützfüße ausgeliefert, AUSSER Modell
structural. CUBIC, bei dem das Lüftergehäuse selbst als Sockel
· Système EXCLUSIF Casals de fixation du moteur à la und Verstärkung der Baugruppe dient.
carcasse et à la turbine avec des bras unis à des
RA RM RI S antivibratoires qui atténuent largement les vibrations.
· EXKLUSIVES System von Casals zur Befestigung des
Motors am Lüfter und an der Turbine mit Hilfe von
Bras baignés Conforme à la directive ROHS Gelenkarmen, die in Verbindung mit Silentblocs jegliche
2002/95/EC (Restriction de substances dangereuses Form von Schwingung verhindern.
en équipements électriques et électroniques). · EXKLUSIV von Casals entwickelte GESCHLOSSENE
· Moteurs FERMÉS conçus EXCLUSIFMENT pour Casals Motoren:
avec carcasse daluminium integrée IP-65. Moteur avec · Gehäuse aus Aluminium-Spritzguss.
protection IP-54 isolée classe F. Tensions Standard 230V · Anschlusstafel geschützt im Klemmenkasten
50Hz pour moteurs monophasés et 230/400V 50Hz untergebracht, im Motor integriert und mit Schutzart
pour moteurs triphasés. IP-65.
Moteurs réglables par tension à lexception des modèles
MBI triphasés qui doivent se régler avec variateur de
· Motor mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
fréquence. Einphasenmotoren und 230/400 V, 50 Hz, für
· Protection thermique incorporé pour tous les modèles Dreiphasenmotoren.
monophasés. · Motoren mit Spannungsregelung außer bei
Dreiphasenmodellen, die über einen Frequenzwandler
APLICATIONS: reguliert werden müssen.
Montés en unités de climatisation et traitement daire:
· Caissons de ventilation. BD-CUBIC:
· Aérothermes centrifuges. Ventilatorgestell mit Seitenquadraten verstärkt, die dem
· Extraction de fumées en hottes de cuisine industrielles gesamten Lüfter eine große Starrheit und Festigkeit
ou semi-domestiques. verleihen.
BD
I B
J A
G
øX int
E D C
LG 0 LG 90 LG 180 LG 270
Model A B máx. C D E F G H I J N X
BD 19/19 (7/7) 230 297 259 245 48,5 9,5 337 150 316 153 208 158
BD 25/13 (-/-) 162 216 191 245 69,5 19 407 191 376 184 260 200
BD 25/20 (9/7) 233 305 262 245 69,5 19 407 191 376 184 260 200
BD 25/25 (9/9) 301 350 330 245 69,5 19 407 191 376 184 260 200
BD 25/25 M4 3/4 (9/9) 301 365 330 245 69,5 19 407 191 376 184 260 200
BD 28/21 (10/8) 265 342 294 350 70 20 464 214 420 198 291 220
BD 28/28 M4 3/4 (10/10) 329 370,5 359 350 70 20 464 214 420 198 291 220
BD 28/28 M6 1/3 (10/10) 329 359,5 359 350 70 20 464 214 420 198 291 220
BD 28/28 M6 1/2 (10/10) 329 369,5 359 350 70 20 464 214 420 198 291 220
BD 28/28 M6 3/4 (10/10) 329 389,5 359 350 70 20 464 214 420 198 291 220
BD 33/25 (12/9) 310 380 339 350 77 17 536 244 490 230 343,5 260
BD 33/33 M6 (12/12) 396 436 425 350 77 17 536 244 490 230 343,5 260
BD 33/33 T6 (12/12) 396 486 425 350 77 17 536 244 490 230 343,5 260
BD
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
550 55
500 50
450 45 25/
25-
3/4
400 40
28
/28
BD M4
350 35 -3/
4
300 30
19/
25 19-
25
250 1/5 25
/2
/2
0-
5-
200 20 1/
1/
2
2
150 15
100 10
50 5
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
400 40
350 35 33
/33
-1
30 28/
300 28-
3/4 33
/3
BD M6-T6
33
3-
33
33
25 1,
/2
250
33
/2
5
/2
5-
5-
/3
25/
5-
3/
1,
25-
3-
1
1/5
5
4
20
3/
200
25
28
4
/2
28
/2
5-
8-
/2
15
1/
150
1/
1-
3
25
28/
2
1/
/10
3
25
19/
28-
10
/1
100
-1/
3
19-
1/3
-1
5
/1
1/1
0
50 5
0
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
196
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BD CUBIC
I
H
C
N
ØX
G
D
F E A
J B
LG 0 LG 90 LG 180 LG 270
Model A B C/D/E/F G H I J N ØX
BD 39/39 T6 3 473 560 210 630 505 585 553 405 360
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
60
600
BD 39/39 T6 3 CUBIC
500 50
39/39 T6
40 3
400
300 30
200 20
100 10
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000
197
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BD 3V
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 4 tamaños distintos desde Range with 4 different sizes from 1919 (7/7)
el 1919 (7/7) hasta el 33/33 (12/12), está until 33/33 (12/12), provided with 3 SPEED
provista de motores de 4 y 6 polos monofásicos single phase 4 and, 6 pole motors. Air-flow
de 3 VELOCIDADES. Caudales desde 1.300 from 1.300 m3/h until 5.500 m3/h. Maximum
m3/h hasta 5.500 m3/h.Temperatura máxima working temperature 50ºC in continuous.
de trabajo 50ºC en contínuo.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Fully made of galvanised steel sheet.
· Totalmente construidos en chapa galvanizada. · All models fitted with double inlet forward
· Turbina multipala de alabes curvados hacia curved impellers.
delante de doble oído. · The fan is supplied with mounting feet
· El ventilador se suministra con los pies soporte included on the price.
incluidos en el precio. · Motor fixing with an EXCLUSIVE SYSTEM
· Sistema EXCLUSIVO Casals de fijación del designed by Casals, through flexible arms +
motor al ventilador y a la turbina mediante silentblocks which avoid any fan vibration. These
brazos flectores que unidos a silentblocks evitan arms are according to ROHS 2002/95/EC
cualquier tipo de vibración. Brazos en the restriction of the use of certain hazardous
cumplimiento con la directiva ROHS substances in electrical and electronic
2002/95/EC (Restricción de sustancias equipments.
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos). · Closed motors SPECIALLY DESIGNED by
· Motores CERRADOS de diseño EXCLUSIVO Casals:
Casals: · Extruded aluminium motor housing.
· Carcasa de aluminio extruido. · Totally enclosed wiring box IP-65.
· Conjunto de conexiones protegido dentro de · IP-55 motor protection and rated class F
la caja de bornes, integrada en el motor, con insulation. Standard voltages 230V 50 Hz.
grado de protección IP-65. · Thermal protection included.
· Motor con protección IP-55 y aislamiento clase
F. Voltajes Standard 230V 50Hz. APPLICATIONS:
· Protector térmico incorporado en el devanado. · Chillers and air cooling or air treatment
equipments.
APLICACIONES: · Cabinet fans.
· Montaje en equipos de climatización y de · Centrifugal heaters.
tratamiento de aire. · Smoke and steam extraction in industries and
· Cajas de ventilación. kitchen hoods.
· Aerotermos centrífugos.
· Extracción de humos en campanas de cocina UNDER REQUEST:
industriales o semi-domésticas. · 60Hz fans.
ACCESORIOS BAJO DEMANDA:
· Ventiladores para trabajar a 60Hz.
· Possibility to assembly the fan in any position.
AUF ANFRAGE:
· Ventilatoren für Arbeiten mit 60 Hz.
· Möglicher Einbau des Ventilators in
verschiedenen Positionen.
198
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BD 3V
I B
J A
G
øX int
E D C
LG 0 LG 90 LG 180 LG 270
Model A B máx. C D E F G H I J N X
BD 19/19 (3V) (7/7) 230 297 259 245 48,5 9,5 337 150 316 153 208 158
BD 25/25 (3V) (9/9) 301 350 330 245 69,5 19 407 191 376 184 260 200
BD 28/28 M4 3/4 (3V) (10/10) 329 370,5 359 350 70 20 464 214 420 198 291 220
BD 28/28 M6 1/3 (3V) (10/10) 329 359,5 359 350 70 20 464 214 420 198 291 220
BD 28/28 M6 1/2 (3V) (10/10) 329 369,5 359 350 70 20 464 214 420 198 291 220
BD 33/33 (3V) (12/12) 396 436 425 350 77 17 536 244 490 230 343,5 260
199
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BD 3V
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
500 50
BD 3V VELOCIDAD 1
450 45
400 40
350 35 33/
33 M
30 33/3 6 -1
300 28/28M 6-1/3 28 3M
/2 6-3/
25 8 4
250 M
4-
20 25 3/
200 /25 4
M6 28
-1/ /2
19/
150 15 3
25/
8
19/ M
19
19 25 6-
25
100 10 M6
-1/ /2 1/
M4-
5 2
M
10 M
4-1
50 5 6-
1/5
1/
/2
5
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500
0 0,13 0,27 0,41 0,55 0,69 0,83 0,97 1,11 1,25 1,38 1,52
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
500 50
45
BD 3V VELOCIDAD 2
450 28
/2
8
400 40 M
4-
3/
4
350 35
33/
33 M
300 30 6-1
33/
33
250 25 28
M6
-3/
/2 4
200 20 25
/25
8
M
M6 6-
-1/ 1/
150 15
19/
3 2
19/
25/
28
19
19
25
10 M
/2
100 6-1
25
/2
/10
M4-
M
5
M4
50 5
M
6-
1/5
6-
1/
-1/
1/
3
5
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500
0 0,13 0,27 0,41 0,55 0,69 0,83 0,97 1,11 1,25 1,38 1,52
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
500 50
28
45
BD 3V VELOCIDAD 3
450 /2
8
M
40 4-
400 3/
4
350 35
33/
33 M
30 6-1
300
25
33/
/2
33
25
5M
250 M6
-3 /
4
4-
25
20
1/
200 /25
2
M6
28
-1/
150 15 3
/28
19/
19/
28
19
25
19
M6
M6
/2
100 10 -1/
/2
8M
10
-
M4-
1/2
M
50 5
6-
6-
1/5
1/
1/
3
5
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500
0 0,13 0,27 0,41 0,55 0,69 0,83 0,97 1,11 1,25 1,38 1,52
200
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BDE
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 4 tamaños distintos desde Range with 4 different sizes from 19/19
el 19/19 (7/7) hasta el 33/33 (12/12), está (7/7) until 33/33 (12/12), provided with
provista de motores de 4 y 6 polos monofásicos external rotor single phase 4 and, 6 pole
y 6 polos trifásicos de rotor externo. Caudales motors and three phase 6 pole motors. Airflow
desde 1.500 m3/h hasta 7.500 m3/h. from 1.500 m3/h until 7.500 m3/h.
Temperatura máxima de trabajo 55ºC en Maximum working temperature 55ºC in
contínuo. continuous.
APLICACIONES: APPLICATIONS:
Montaje en equipos de climatización y de Chillers and air cooling or air treatment
tratamiento de aire en los que el espacio y el equipments where the space and the low
nivel sonoro sea el factor más importante. noise level is the most important.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 4 tailles de la 19/19 (7/7) Baureihe bestehend aus 4 verschiedenen
à la 33/33 (12/12). Moteurs à 4 et 6 pôles Größen, von 19/19 (7/7) bis 33/33 (12/12),
monophasés et 6 pôles triphasés de rotor ausgestattet mit 4- und 6-poligen
extérieur. Débits de 1.500 m3/h à 7.500 m3/h. Einphasenmotoren und 6-poligen
Température maximale de lair 55ºC en continu. Dreiphasenmotoren mit außen liegendem Rotor.
REG INT PE S Luftfördermengen von 1.500 m3/h bis 7.500
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: m3/h. Maximale Arbeitstemperatur von 55 °C
· Totalement construis en tôle dacier galvanisée. im Dauerbetrieb.
· Turbine de pales à action de double aspiration.
· Le ventilateur est livré avec les pieds support BAULICHE MERKMALE:
inclus dans le prix. · Vollständig aus verzinktem Blech hergestellt.
· Moteurs FERMÉS avec protection IP-44 isolée · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour Schaufelrädern mit doppelter Ansaugung.
moteurs monophasés et 230/400V pour moteurs · Der Ventilator wird einschließlich der im Preis
RI RA MBI triphasés. Protecteur thermique incorporé. inbegriffenen Stützfüße ausgeliefert.
· Der Motor mit außen liegendem Rotor und die
APLICATIONS: Turbine sind als gemeinsame Baugruppe montiert
Montés en unités de climatisation et traitement und werden von Befestigungsarmen gehalten.
daire ou lespace est limité, et le niveau sonore · GESCHLOSSENE Motoren mit Schutzart IP-44
est très improtant. und Isolierklasse F gemäß DIN 40.050 h1,
Schutz durch Thermokontakt, dauergeschmierte
Kugellager und 100 % spannungsregulierbar.
Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
Einphasenmotoren und 230/400 V, 50 Hz, für
Dreiphasenmotoren.
ANWENDUNGEN:
Montage in Klimaanlagen und
Lufterneuerungssystemen, bei denen der Platz
sparende Einbau und der Geräuschpegel zu
den wichtigsten Faktoren zählen.
201
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BDE
B
I
J A
N
G
Ø X int
H
F
E D C
LG 0 LG 90 LG 180 LG 270
Model A B C D E F G H I J N X
BDE 19/19 (7/7) 230 260 259 245 48,5 9,5 337 150 316 153 208 158
BDE 25/25 (9/9) 301 329 330 245 69,5 19 407 191 376 184 260 200
BDE 28/28 (10/10) 329 360 359 350 70 20 464 214 420 198 291 220
BDE 33/33 (12/12) 396 426 425 350 77 17 536 244 490 230 343,5 260
202
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BDE
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
490 49
420 42 28
/2
25 8
/2 M
35 5M 4-
350 3/ 33
GAMA BDE
4-1 4 /33
/2 T6
28 -1,
280 5
33
/3
210 21 3M
28 6-1
/2
8M
25
140 14 6-
19
1/
/2
19 2
/1
5
M
/1
9
6-
7 9
M6
70 M
1/
6-
-1
1/
/5
10
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
203
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BDR
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 2 tamaños distintos desde Range with 2 different sizes from 19/19
el 1919 (7/7) hasta el 25/25 (9/9), está provista (7/7) until 25/25 (9/9), provided with 2
de motores de 4 polos y 2 VELOCIDADES. SPEED single phase 4 pole motors. Air-flow
Caudales desde 3.000 m3/h hasta 5.600 m3/h. from 3.000 m3/h until 5.600 m3/h.
Temperatura máxima de trabajo 55ºC en Maximum working temperature 55ºC in
contínuo. continuous.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· Totalmente construidos en chapa galvanizada. MANUFACTURING FEATURES:
· Turbina multipala de alabes curvados hacia · Fully made of galvanised steel sheet.
delante de doble oído. · All models fitted with double inlet forward
· El ventilador se suministra con bandeja soporte curved impellers.
fijación. · The fan is supplied with plate mounting
· Motor de doble eje montado acoplado support.
directamente a las dos turbinas. · Direct driven double shaft motors.
· Motores CERRADOS con protección IP-54 y · CLOSED 2 SPEED MOTORS IP-54 motor
aislamiento clase F de 2 VELOCIDADES Y protection and rated class F insulation.
PROTECTOR TÉRMICO INCORPORADO. Voltaje THERMAL PROTECTION IS INCLUDED.
Standard 230V 50Hz. Standard voltage 230V 50Hz.
APLICACIONES: APPLICATIONS:
Montaje en equipos de climatización y de · Chillers and air cooling or air treatment
tratamiento de aire en los que el espacio sea equipments where the space is the most
un factor importante y se necesite el doble de important and where we would need
caudal con ventiladores de pequeño tamaño. double air flow with small sized fans.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 2 modèles, 19/19 (7/7) et Baureihe bestehend aus 2 verschiedenen
25/25 (9/9). Moteurs à 4 pôles monophasés 2 Größen, von 19/19 (7/7) bis 25/25 (9/9),
vitesses. Débits de 3.000 m3/h à 5.600 m3/h. ausgestattet mit 4-poligen Motoren und 2
Température maximale de lair 55ºC en continu. Geschwindigkeitsstufen. Luftfördermengen von
3.000 m3/h bis 5.600 m3/h. Maximale
REG INT PE MBI CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Arbeitstemperatur von 55 °C im Dauerbetrieb.
· Totalement construis en tôle dacier galvanisée.
· Turbine de pales à action de double aspiration. BAULICHE MERKMALE:
· Support fixation inclus. · Vollständig aus verzinktem Blech hergestellt.
· Moteurs FERMÉS avec protection IP-54 isolée · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
classe F. 2 vitesses et Protection thermique Schaufelrädern mit doppelter Ansaugung.
incorporé. Tensions Standard 230V 50Hz. · Der Ventilator wird mit Aufnahmeplatte zur
Befestigung geliefert.
APLICATIONS: · Direkt an die beiden Turbinen gekoppelter
RI RA Montés en unités de climatisation et traitement Doppelwellenmotor.
dair ou lespace soit un facteur important. · GESCHLOSSENE Motoren mit Schutzart IP-54
und Isolierklasse F mit 2
OPTIONS DISPONIBLES: GESCHWINDIGKEITSSTUFEN UND
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz. INTEGRIERTEM THERMOSCHUTZ.
Standardspannung 230 V, 50 Hz.
ANWENDUNGEN:
Montage in Klimaanlagen und
Lufterneuerungssystemen, bei denen der Platz
sparende Einbau zu den wichtigsten Faktoren
gehört und ein doppelter Volumenstrom mit zwei
Ventilatoren mit geringen Abmessungen
erforderlich ist.
AUF ANFRAGE:
· Ventilatoren für Arbeiten mit 60 Hz.
204
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BDR
= =
D
=
l
H E
B
=
= F G F =
A
J
Model A B C D E F G H I J K
BDR 19/19 (7/7) 700 235 315,6 680 160 232 200 195 9 327,2 15
BDR 25/25 (9/9) 892 300 378 672 180 301 240 260 11 388 20
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
400 40
350 35
25
/
30
25
300
M
4-
25
GAMA BDR
250
19
200 20
/1
9
M
4-
150 15
3/
4
100 10
50 5
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000
0 0,13 0,27 0,41 0,55 0,69 0,83 0,97 1,11 1,25 1,38 1,52 1,66
205
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BV
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tamaños distintos desde Range with 9 different sizes from 19/19
el 19/19 (7/7) hasta el 47/47 (18/18). Caudales (7/7) until 47/47 (18/18). Air-flow from
desde 3.400 m3/h hasta 25.000 m3/h. 3.400 m3/h until 25.000 m3/h. Maximum
Temperatura máxima de trabajo 85ºC en working temperature 85ºC in continuous.
contínuo.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Fully made of galvanised steel sheet.
· Ventiladores totalmente fabricados en chapa · All models fitted with double inlet forward
galvanizada. curved impellers.
· Turbina multipala de alabes curvados hacia · Transmission shaft with anticorrosion
delante de doble oído. treatment.
· Eje transmisión con tratamiento anticorrosión. · The fan will be supplied with free shaft.
· EL VENTILADOR SE SUMINISTRARÁ A EJE · The transmission shaft standing out in
LIBRE. both fan sides to allow the assembly of
· Eje de la transmisión que sobresale por los the motor, pulleys and belts.
dos lados para permitir el montaje de poleas y · Fan with ball bearings greased for life
correas. assembled with rubber ring.
· Ventilador con rodamientos a bolas de engrase
permanente montados en aro de goma para APPLICATIONS:
evitar vibraciones. · Chillers and air cooling or air treatment
equipments.
APLICACIONES: · Assembly inside cabinets.
· Equipos de climatización y de tratamiento de · Centrifugal heaters.
aire.
· Instalación dentro de cajas de ventilación. UNDER REQUEST:
· Aerotermos centrífugos. Full equiped fan with motor, pulleys and
belts.
BAJO DEMANDA:
Montaje de ventilador completo con motor,
poleas y correas.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 9 tailles de la 19/19 (7/7) Baureihe bestehend aus 9 verschiedenen
à la 47/47 (18/18). Débits de 3.400 m3/h à Größen, von 19/19 (7/7) bis 47/47 (18/18).
25.000 m3/h. Température maximale de lair Luftfördermengen von 3400 m3/h bis 25 000
85ºC en continu. m3/h. Maximale Arbeitstemperatur von 85 °C
im Dauerbetrieb.
TM S RA MBI CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Totalement construis en tôle dacier galvanisée. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine de pales à action de double aspiration. · Ventilatoren komplett aus verzinktem Blech
· Axe de la turbine avec traitement anticorrosion. hergestellt.
· VENTILATEUR LIVRÉ SANS MOTEUR. · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
· Axe qui sort des deux cotés pour permettre le Schaufelrädern mit doppelter Ansaugung.
montage de poulies et courroies de la · Kraftübertragungswelle mit
transmission. Rostschutzbehandlung.
· Roulements à graisse permanente montés sur · DER VENTILATOR WIRD MIT FREIER WELLE
antivibratoires. GELIEFERT.
· Die Kraftübertragungswelle steht an beiden
Seiten über, um die Montage von Riemenscheibe
APLICATIONS: und Riemen zu ermöglichen.
· Unités de climatisation et traitement dair. · Ventilator mit dauergeschmierten Kugellagern,
· Caissons de ventilation. die zur Vermeidung von Schwingungen auf
· Aérothermes centrifuges. Gummiringen montiert sind.
AUF ANFRAGE:
· Montage des kompletten Ventilators mit Motor,
Riemenscheibe und Riemen.
206
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BV
H D
G = E =
I J
A øL
ØVh8
U +0.2 0
B C S
LG 0 LG 90 LG 180 LG 270
Model A B C D E G H I J K L M S T U V X
BV 19/19 (7/7) 327 50 245 370 230 153 317 208 186 70 158 15 259 6 3,5 20 33
BV 25/20 (9/7) 388 67 245 370 230 184 378 260 216 70 200 12 259 6 3,5 20 33
BV 25/25 (9/9) 388 67 245 440 301 184 378 260 216 70 200 12 330 6 3,5 20 33
BV 28/21 (10/8) 444 71 350 405 265 198 420 291 250 70 220 27 294 6 3,5 20 33
BV 28/28 (10/10) 444 71 350 470 330 198 420 291 250 70 220 27 359 6 3,5 20 33
BV 33/25 (12/9) 520 81 350 460 310 230 490 341 291 75 260 23 339 8 4 25 46
BV 33/33 (12/12) 520 81 350 546 396 230 490 341 291 75 260 23 425 8 4 25 46
BV 39/39 (15/15) 609 64 495 630 473 271 576 404 343 79 321 15 502 8 4 25 52
BV 47/47 (18/18) 739 87 495 728 556 311 686 483 413 86 397 19 585 8 4 25 52
207
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BVC
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 5 tamaños distintos desde Range with 5 different sizes from 25/25
el 25/25 (9/9) hasta el 47/47 (18/18). Caudales (9/9) until 47/47 (18/18). Air-flow from
desde 6.000 m3/h hasta 25.000 m3/h. 6.000 m3/h until 25.000 m3/h. Maximum
Temperatura máxima de trabajo 85ºC en working temperature 85ºC in continuous.
contínuo.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Fully made of galvanised steel sheet.
· Ventiladores totalmente fabricados en · All models fitted with double inlet forward
chapa galvanizada. curved impellers.
· Turbina multipala de alabes curvados hacia · Transmission shaft with anticorrosion
delante de doble oído. treatment.
· Eje transmisión con tratamiento anticorrosión. · The fan will be supplied with free shaft.
· EL VENTILADOR SE SUMINISTRARÁ A EJE · The transmission shaft standing out in
LIBRE. both fan sides to allow the assembly of
· Eje de la transmisión que sobresale por los the motor, pulleys and belts.
dos lados para permitir el montaje de poleas y · Cubick assembly with lateral pannels to
correas. reinforce the fan.
· Montaje tipo cubic con paneles laterales que · Fan with ball bearings greased for life
refuerzan todo el conjunto del ventilador. assembled with rubber ring.
· Ventilador con rodamientos a bolas de engrase
permanente montados en aro de goma para APPLICATIONS:
evitar vibraciones. · Chillers and air cooling or air treatment
equipments.
APLICACIONES: · Assembly inside cabinets.
· Equipos de climatización y de tratamiento de · Centrifugal heaters.
aire.
· Instalación dentro de cajas de ventilación. UNDER REQUEST:
· Aerotermos centrífugos. Full equiped fan with motor, pulleys and
belts.
BAJO DEMANDA:
Montaje de ventilador completo con motor,
poleas y correas.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 5 tailles de la 25/25 (7/7) Baureihe bestehend aus 5 verschiedenen
à la 47/47 (18/18). Débits de 6.000 m3/h à Größen, von 25/25 (9/9) bis 47/47 (18/18).
25.000 m3/h. Température maximale de lair Luftfördermengen von 6.000 m3/h bis 25 000
85ºC en continu. m3/h. Maximale Arbeitstemperatur von 85 °C
im Dauerbetrieb.
BS RA TM MBI CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Totalement construis en tôle dacier galvanisée. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine de pales à action de double aspiration. · Ventilatoren komplett aus verzinktem Blech
· Axe de la turbine avec traitement anticorrosion. hergestellt.
· VENTILATEUR LIVRÉ SANS MOTEUR. · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
· Axe qui sort des deux cotés pour permettre le Schaufelrädern mit doppelter Ansaugung.
montage de poulies et courroies de la · Kraftübertragungswelle mit
transmission. Rostschutzbehandlung.
· Montage type cubique avec panneaux latérales · DER VENTILATOR WIRD MIT FREIER WELLE
qui renforcent lensemble du ventilateur. GELIEFERT.
· Roulements à graisse permanente montés sur · Die Kraftübertragungswelle steht an beiden
antivibratoires. Seiten über, um die Montage von Riemenscheibe
und Riemen zu ermöglichen.
APLICATIONS: · Montage des Bautyps Cubic mit Seitentafeln,
· Unités de climatisation et traitement dair. welche die gesamte Ventilatoreinheit verstärkten.
· Caissons de ventilation. Ventilator mit dauergeschmierten Kugellagern,
· Aérothermes centrifuges. die zur Vermeidung von Schwingungen auf
Gummiringen montiert sind.
OPTIONS DISPONIBLES:
Montage complète avec transmission et moteur. ANWENDUNGEN:
· Klimaanlagen und Systeme zur Luftbehandlung.
· Einbau in Lüftungskästen.
· Radial-Luftheizungen.
AUF ANFRAGE:
Montage des kompletten Ventilators mit Motor,
Riemenscheibe und Riemen.
208
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BVC
D
H = C =
G E
J
l O DETALLE CHAVETERO EJE:
øL
A
T +0.02 -0.04 X
K
P N V
F
M U +0.2 0
P
R R
Q Q S
B
LG 0 LG 90 LG 180 LG 270
Model A B C D E F G H I J K L M N
BVC 25/25 (9/9) 397 352 351 440 301 181 184 383 260 216 45 200 49 135
BVC 28/28 (10/10) 455 398 380 470 330 205 198 426 291 250 45 220 61 152
BVC 33/33 (12/12) 534 468 446 546 396 243 230 497 341 291 50 260 58 195
BVC 39/39 (15/15) 628 553 533 630 473 285 271 585 404 343 49 321 99 200
BVC 47/47 (18/18) 748 653 616 728 556 335 311 685 483 413 56 397 109 250
Model O P Q R S T U V X
209
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BVCR
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 6 tamaños distintos desde Range with 6 different sizes from 39/39
el 39/39 (15/15) hasta el 76/71 (30/28). (15/15) until 76/71 (30/28). Air-flow from
Caudales desde 16.000 m3/h hasta 62.000 16.000 m3/h until 62.000 m3/h. Maximum
m3/h. Temperatura máxima de trabajo 85ºC working temperature 85ºC in continuous.
en contínuo.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Fully made of galvanised steel sheet.
· Ventiladores totalmente fabricados en chapa · All models fitted with double inlet forward
galvanizada. curved impellers.
· Turbina multipala de alabes curvados hacia · Transmission shaft with anticorrosion
delante de doble oído. treatment.
· Eje transmisión con tratamiento anticorrosión. · The fan will be supplied with free shaft.
· EL VENTILADOR SE SUMINISTRARÁ A EJE · The transmission shaft standing out in
LIBRE. both fan sides to allow the assembly of
· Eje de la transmisión que sobresale por los the motor, pulleys and belts.
dos lados para permitir el montaje de poleas y · Reinforced cubick assembly with the
correas. lateral pannels and a bearings base plate
· Montaje tipo cubic con paneles laterales que as well.
refuerzan todo el conjunto del ventilador. · Ball bearings greased for life assembled
· Ventilador con rodamientos a bolas de engrase in a base support.
permanente montados en aro de goma para
evitar vibraciones. APPLICATIONS:
· Chillers and air cooling or air treatment
APLICACIONES: equipments.
· Equipos de climatización y de tratamiento de · Assembly inside cabinets.
aire. · Centrifugal heaters.
· Instalación dentro de cajas de ventilación.
· Aerotermos centrífugos. UNDER REQUEST:
Full equiped fan with motor, pulleys and belts.
BAJO DEMANDA:
Montaje de ventilador completo con motor,
poleas y correas.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 6 tailles de la 39/39 (15/15) Baureihe bestehend aus 6 verschiedenen
à la 76/71 (30/28). Débits de 16.000 m3/h à Größen, von 39/39 (15/15) bis 76/71 (30/28).
62.000 m3/h. Température maximale de lair Luftfördermengen von 16.000 m3/h bis 62.000
85ºC en continu. m3/h. Maximale Arbeitstemperatur von 85 °C
im Dauerbetrieb.
BS RA TM MBI CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Totalement construis en tôle dacier galvanisée. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine de pales à action de double aspiration. · Ventilatoren komplett aus verzinktem Blech
· Axe de la turbine avec traitement anticorrosion. hergestellt.
· VENTILATEUR LIVRÉ SANS MOTEUR. · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
· Axe qui sort des deux cotés pour permettre le Schaufelrädern mit doppelter Ansaugung.
montage de poulies et courroies de la · Kraftübertragungswelle mit
transmission. Rostschutzbehandlung.
· Montage type cubique avec panneaux latérales · DER VENTILATOR WIRD MIT FREIER WELLE
qui renforcent lensemble du ventilateur. GELIEFERT.
· Roulements à graisse permanente montés sur · Die Kraftübertragungswelle steht an beiden
antivibratoires. Seiten über, um die Montage von Riemenscheibe
und Riemen zu ermöglichen.
APLICATIONS: · Montage des Bautyps Cubic, bei dem
· Unités de climatisation et traitement dair. abgesehen von den Seitentafeln zur Verstärkung
· Caissons de ventilation. der Ventilatoreinheit auch eine Lageraufnahme
· Aérothermes centrifuges. eingeschlossen ist.
AUF ANFRAGE:
Montage des kompletten Ventilators mit Motor,
Riemenscheibe und Riemen.
210
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BVCR
D
H = C =
G E
J
I O
øL
A
N
K P
F
M
P
R R
Q Q S
B
T +0.02 -0.04 X
ØVh8
U +0.2 0
LG 0 LG 90 LG 180 LG 270
Model A B C D E F G H I J K L M N
BVCR 39/39 (15/15) 628 553 533 630 473 285 271 585 404 343 49 321 99 200
BVCR 47/47 (18/18) 748 653 616 728 556 335 311 685 483 413 56 397 109 250
BVCR 51/51 (20/20) 965 790 983 923 605 440 325 840 605 525 120 - - -
BVCR 56/56 (22/22) 1.045 860 736 976 655 473 350 910 695 572 120 - - -
BVCR 63/63 (25/25) 1.162 945 945 1.085 765 522 377 995 795 640 120 - - -
BVCR 76/71 (30/28) 1.395 1.155 968 1.208 890 618 467 1.205 935 777 120 - - -
Model O P Q R S T U V X
211
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BV
19/19 (7/7)
Pt (mm H2O)
Pt (Pa)
%h
%h
%h
1000 100
50
%h
46
49
1
0,8
45
%h
1,5
0,6
80
75
39
700 70
0,5
0,4 70
500 50
0,3 2400
400 40 2200
65
0,2
2000
)
Kw
300 30
0,15
1800
s(b
60
Pa
0,1 1600
200 20
0,08
0,06
1400
mi 1
55
n
0,05
1200
n
100 10
1000
70 7
Pabs (Kw)
%
50 5
800 RPM
LwA dB(A)
Zona no recomendable
40 4 Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
30 3
300 400 500 700 1000 2000 3000 4000 5000 7000
C (m/s) 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
212
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BV
25/20 (9/7)
Pt (Pa)
Pt (mm H2O)
2000
%h
%h
%h
%h
65
%h
67
60
%h
65
2,7
2,0
51
1,5
59
90
1,0
85
80 2400
1000 100 0,8
0,6
75 2000
700 70
0,4 1800
50 0,3 1600
500 70
w)
400 40
0,2 1400
s (K
mi 1
0,15
b
65
Pa
300 30
1200
n
0,1
0,08
200 20
60 1000
0,06
0,04
800
0,03
100 10
55
30 3
300 400 500 700 1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000
2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 60 80 100 (x9,81=Pd(Pa))
213
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BV, BVC
25/25 (9/9)
P t (mm H 2O)
P t (Pa)
h
h
h
h
h
69%
67%
70%
63%
h
60%
1000 100 1,5 2,0
53%
1,0
0,8
85
80
0,6
2000
95
700 70
75
0,4 1800
500 50
0,3 1600
70
400 40
)
0,2 1400
(Kw
30
s
300 0,15 65
Pab
1200
min 1
0,1
200 20
0,08
60 1000
n
0,05
800
100 10
55
70 7
600 Pabs (Kw)
%
50
RPM
5
LwA dB(A)
Zona no recomendable
40 4 Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
30 3
300 400 500 700 1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000
2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50
1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 4050 80100
(x9,81=Pd(Pa))
214
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BV
28/21 (10/8)
Pt (Pa)
Pt (mm H2O)
%h
2000
%h
%h
69
%h
%h
68
%h
63
3,0
66
60
52
2,0
90
1,5
85
2200
80
1000 100 1,0
0,8 1900
75 1800
700 70
0,5
1600
0,4
500 50
)
1400
Kw
0,3 70
s(
400 40
b
Pa
0,2 1200
300 30
65
mi 1
0,15
n
1000
0,1
n
200 20
0,08
60
800
100 10
600
70 7
Pabs (Kw)
%
RPM
50 5 LwA dB(A)
Zona no recomendable
40 4 Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
30 3
400 500 700 1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000 20000
2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 60 80 100 (x9,81=Pd(Pa))
215
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BV, BVC
28/28 (10/10)
Pt (mm H2O)
Pt (Pa)
2000
%h
%h
%h
%h
62
65
%h
56
3,0
%h
64
2,0
47
100 1,5
60
1000
85
1,0 80
0,8 1800
700 70 75
0,5 1600
0,4
500 50 1400
0,3 70
)
Kw
400 40
1200
s(
0,2
b
Pa
300 30
0,15 65
1000
mi 1
n
0,1
200 20
60
n
0,08
800
55
100 10
600
70 7 Pabs (Kw)
%
RPM
50 5 LwA dB(A)
Zona no recomendable
40 4 Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
30 3
400 500 700 1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000 20000
2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 60 80 100
(x9,81=Pd(Pa))
216
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BV
33/25 (12/9)
Pt (Pa)
Pt (mmH2O)
%h
%h
%h
%h
67
73
56
%h
74
3,0
72
2,0
1,5
1000 100 1600
85
1,0
80
1400
0,8
700 70 75
0,6
1200
0,5
50
500 1100
)
Kw
0,4
70
1000
s(
400 40
0,3
b
Pa
900
mi 1
n
300 30
0,2 65
800
n
0,15
200 20 700
0,1 60
600
100 10 500
70 7
Pabs (Kw)
%
RPM
50 5
LwA dB(A)
Zona no recomendable
40 4 Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
30 3
700 1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000 20000
3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40
1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 60 80 100
(x9,81=Pd(Pa))
217
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BV, BVC
33/33 (12/12)
Pt (Pa)
Pt (mmH2O)
%h
%h
%h
60
69
68
%h
3,5
65
1000 100
2,0 1500
1,5 1400
85
700 70 80
1,0
75
1200
0,8
500 50
0,6 70
40 1000
)
400
Kw
s(
0,4 900 mi 1
b
300 30
n
Pa
0,3
65
800
n
200 20 0,2
700
60
600
100 10
500
70 7
Pabs (Kw)
%
RPM
50 5
LwA dB(A)
Zona no recomendable
40 4 Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
30 3
1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000 20000 30000
2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40
1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 60 80 100
(x9,81=Pd(Pa))
218
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BV, BVC,
BVCR
39/39 (15/15)
Pt (Pa)
Pt (mm H2O)
%h
%h
%h
65
%h
62
54
5,5
64
%h
1000 100 4,0
1200
58
3,0
2,0 1100
85
80
700 70
1,5 75 1000
300 30
0,5 65 700 n 1
mi
s(
0,4
b
Pa
600
n
0,3
200 20
60
0,2
500
0,15
55
100 10
400
70 7
Pabs (Kw)
%
RPM
50 5
LwA dB(A)
Zona no recomendable
40 4 Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
30 3
1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000 20000 30000 40000
2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 60 80 100
(x9,81=Pd(Pa))
219
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BV, BVC,
BVCR
47/47 (18/18)
Pt (Pa)
Pt (mmH2O)
%h
%h
%h
73
%h
71
64
7,0
100
70
1000 5,0
4,0
1000
85
90
3,0
80
70
700 900
2,0
75 800
500 50 1,5
700
)
40
Kw
400
1,0
70
s(
n 1
0,8
b
mi
Pa
300 30 600
0,6
n
0,5 65
200 20 0,4 500
0,3
60
400
100 10
70 7
Pabs (Kw)
%
RPM
50 5
LwA dB(A)
Zona no recomendable
40 4 Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
30 3
2000 3000 4000 5000 7000 10000 20000 30000 40000 50000
2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40
1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 60 100
(x9,81=Pd(Pa))
220
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BVCR
51/51 (20/20)
Pt (Pa)
Pt (mm H2O)
%h
%h
%h
2000
72
67
%h
68
13
10
58
8
90
85
6
1200
1000 100
4 80
1100
3
70 1000
w)
700
s (K
75
2 900
b
Pa
500 50
1,5 800
400 40 70
1
700
mi 1
n
300 30 0,8
0,6
n
65
600
200 20 0,4
0,3
60
500
400
100 10
70 7 Pabs (Kw)
300 %
RPM
50 5 LwA dB(A)
Zona no recomendable
Area counter-recommended
40 4 Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
30 3
3000 4000 5000 7000 10000 15000 20000 30000 40000 50000
C (m/s) 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
Hd (mmH2O) 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 60 80 100
(Pa=Hdx10)
221
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BVCR
56/56 (22/22)
Pt (Pa)
Pt (mm H2O)
%h
%h
67
70
%h
%h
10 13
56
100
67
1000 8
90
6
95
85
4
700 70 900
3
80
800
500 50 2
75
700
)w
400 40 1,5
b s (K
70 600
Pa
30
1
300
0,8
65
mi 1
0,6
500
n
200 20
0,4
n
400
100 10
300
70 7
Pabs (Kw)
%
50 5
RPM
LwA dB(A)
Zona no recomendable
40 4 Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
30 3
3000 4000 5000 7000 10000 15000 20000 30000 40000 50000
C (m/s) 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
Hd (mmH2O) 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 60 80 100
(Pa=Hdx10)
222
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BVCR
63/63 (25/25)
Pt (mm H2O)
Pt (Pa)
%h
%h
69
%h
%h
67
1000 100 13
67
56
10
90
7 85
95
700 70 80
5 700
4 650
500 50
3 600
75
400 40 550
2
500
70
)
Kw
300 30 1,5
450
bs(
1
Pa
200 20
65 400
0,7
mi 1
n
350
0,5
n
60
0,4
300
100 10
250
70 7
Pabs (Kw)
200 %
50 5 RPM
LwA dB(A)
Zona no recomendable
40 4 Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
30 3
3000 4000 5000 7000 10000 20000 30000 40000 50000 70000
C (m/s) 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
Hd (mmH2O) 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 60 80
(Pa=Hdx10)
223
VENTILADORES CENTRÍFUGOS BAJA PRESIÓN
CENTRIFUGAL LOW PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES BASSE PRESSION
NIEDERDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BVCR
76/71 (30/28)
Pt (mm H2O)
%h
Pt (Pa)
%h
%h
72
%h
64
75
16
71
14
95
1000 100
90
10
8 85 600
700 70 6 550
80 500
4
500 50
3 450
75
400 40
400
)
Kw
2
70
s(
300 30
1,5
b
350
Pa
1
250 25 300
65
mi 1
0,7
n
250
n
120 12
200
100 10
Pabs (Kw)
%
50 5
RPM
LwA dB(A)
Zona no recomendable
40 4 Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
30 3
8000 10000 15000 30000 40000 50000 60000 70000 80000
C (m/s) 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40
Hd (mmH2O) 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 60 80
(Pa=Hdx10)
224
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL SINGLE INLET MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
ÍNDICE/INDEX/INDEX/INDEX
MEDIA PRESIÓN
MBRLP 334 MBRM 337 MZRM 343
MBPB 385
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BCI
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 3 tamaños distintos desde Range with 3 different sizes from 20/8 until
el 20/8 hasta el 25/10, está provista de motores 25/10, provided with single phase 2 pole motors.
de 2 polos monofásicos. Caudales desde 500 Air-flow from 500 m3/h until 1.300 m3/h.
m3/h hasta 1.300 m3/h. Maximum working temperature 125ºC in
Temperatura máxima de trabajo 125ºC. continuous.
BAJO DEMANDA:
· Ventiladores para trabajar a 60Hz y voltajes
especiales.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 3 tailles de la 20/8 à la Baureihe bestehend aus 3 verschiedenen
25/10. Moteurs à 2 pôles monophasés. Débits Größen, von 20/8 bis 25/10, ausgestattet mit
de 500 m3/h à 1300 m3/h. 2-poligen Einphasenmotoren.
Température maximale de lair 125ºC. Luftfördermengen von 500 m3/h bis 1300 m3/h.
Maximale Arbeitstemperatur von 125 °C im
INT PE BA CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Dauerbetrieb.
· Totalement construis en tôle dacier galvanisée.
· Turbine de pales à action de simple aspiration. BAULICHE MERKMALE:
· Caisson portable avec clapet anti-retour pour · Vollständig aus verzinktem Blech hergestellt.
connexion à gaine ou à lentrée dair du · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
gonflable. Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung.
· Moteur asynchrone normalisé avec protection · Transportierbare Box mit rückschlagsicherer
IP-55 isolée classe F. Tensions Standard 230V Klappe auf der Druckseite und ringförmigem
50Hz. Ausgang für den Anschluss an Rohrleitungen
oder auch an den Lufteingang des aufblasbaren
APLICATIONS: Objekts.
· Gonflables. · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
· Extractions ou apportassions dair localisées. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Standardspannungen von 230 V, 50 Hz.
OPTIONS DISPONIBLES:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions ANWENDUNGEN:
spéciales. · Aufblasbare Objekte und Kinder-
Luftburgen/Hüpfburgen.
· Punktuelle Ansaugung oder Luftzufuhr,
Schweißbereiche usw.
AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz arbeiten, und für besondere
Spannungen.
226
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BCI
E
A
B D H
I
C F
Model A B C D E F ØG H I
BCI 20/8 470 405 370 355 600 355 223 380 295
BCI 22/9 470 450 445 405 610 405 223 430 325
BCI 25/10 470 450 445 405 600 405 223 430 325
227
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BCI
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
160
1600
25/10-2
1400
140
,5
800 80
600 60
400 40
200 20
0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
0 0,05 0,11 0,16 0,22 0,27 0,33 0,38
228
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BC
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 3 tamaños distintos desde Range with 3 different sizes from 25/10 until
el 25/10 hasta el 35/18, provista de motores the 35/18, provided with single phase 4 pole
de 4 polos monofásicos y 4 y 6 polos trifásicos. motors and with three phase 4 and 6 pole
Caudales desde 2.200 m3/h hasta 5.200 m3/h. motors. Air-flow from 2.200 m3/h until
Temperatura máxima de aire a transportar de 5.200 m3/h. Maximum air working
130ºC en continuo. temperature 130ºC in continuous.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· Carcasa en chapa galvanizada protegida MANUFACTURING FEATURES:
contra la corrosión mediante recubrimiento en · Galvanised steel sheet housings and epoxy
polvo de resina epoxy. powder coat finishing.
· Turbina multipala de simple aspiración y alabes · Single inlet forward curved impeller.
curvados hacia delante. · Squirrel cage asincronous standard motor,
· Motor asíncrono normalizado de jaula de IP-55 protection and rated class F
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase insulation. Standard voltages 230V 50Hz
F. Voltajes Standard 230V 50Hz para motores for single phase motors, 230/400V 50Hz
monofásicos, 230/400V 50Hz para motores for three phase.
trifásicos.
APPLICATIONS:
APLICACIONES: Specially designed for duct assembly, are
Diseñados para montaje en tubería están suitable for:
indicados básicamente para: · Ventilation in work shops.
· Ventilación de talleres. · Local air exhaustings.
· Extracción localizada. · Machina coolings.
· Enfriamiento de máquinas. · Clean air transport.
· Transporte de aire limpio.
UNDER REQUEST:
BAJO DEMANDA: · 60Hz fans and special voltages.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes · 2 speed motors.
especiales... · Flameproof or explosionproof fans with
· Motor 2 velocidades. ATEX certificated motors.
· Ventiladores con motores antiexplosivos o
antideflagrantes certificados ATEX.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 3 tailles de la 25/10 à la Baureihe bestehend aus 3 verschiedenen
35/18. Moteurs à 4 pôles monophasés et 4 et Größen, von 25/10 bis 35/18, ausgestattet mit
6 pôles triphasés. 4-poligen Einphasenmotoren und 4- bzw. 6-
Débits de 2.200 m3/h à 5.200 m3/h. poligen Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen
Température maximale de lair 130ºC. von 2200 m3/h bis 5200 m3/h.
RFS INT PE RA Höchsttemperatur der zu transportierenden Luft
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: 130 °C im Dauerbetrieb.
· Totalement construis en tôle dacier galvanisée
protégée contre la corrosion avec peinture époxy. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine de pales à action de simple aspiration. · Gehäuse aus Zinkblech, dank
· Moteur asynchrone normalisé avec protection Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor Korrosion
IP-55 isolée classe F. Tensions Standard 230V geschützt.
50Hz pour monteurs monophasés et 230/400V · Mehrschaufel-Turbine mit einfacher Ansaugung
50Hz pour moteurs triphasés. und nach vorn gebogenen Schaufelblättern.
BA EA SIL-C EI · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
APLICATIONS: mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Conçus pour le montage en gaine ils sont Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
indiquées pour : Einphasenmotoren und 230/400 V, 50 Hz, für
· Ventilation dateliers. Dreiphasenmotoren.
· Extraction localisée.
· Refoulement de machines. ANWENDUNGEN:
· Transport dair propre. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
RH OPTIONS DISPONIBLES: · Belüftung von Werkstätten.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Örtliche Absaugung.
spéciales. · Abkühlung von Maschinen.
· Moteur 2 vitesses. · Transport sauberer Luft.
· Moteur anti-explosif ou anti-déflagrant certifié
ATEX. AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Ventilatoren mit explosionsgeschützten oder
flammensicheren Motoren mit ATEX-Zertifikat.
229
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BC
A B G
C H
D
l
J
N
K
O
F
L
E D
M
LG 0 LG 90 LG 180 LG 270
Model A B C D E F G H I J K L M N O P
BC 25/10 200 215 165 290 193 10 352 199 397 261 150 31 385 221 53,5 198
BC 28/11 220 203 153 324 181 10 398 227,5 455 293,5 167,5 37 425 255,5 65,5 222
BC 35/18 260 286 236 399 264 20 468 267 534 341 240 34,5 497 302 67,5 260
230
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
BC
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
70
700
35/18
-2
60
600
28
50 /1
500 1-
1,
5
400 40
BC
35/18
-1
300 30
25
/1
0-
200 20
3/
4
100 10
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500
0 0,13 0,27 0,41 0,55 0,69 0,83 0,97 1,11 1,25 1,38 1,52
231
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 3 tamaños distintos desde Range with 3 sizes from 18 until 25, provided
el 18 hasta el 25, provista de motores de 2 with single phase and three phase 2 motors.
polos monofásicos y trifásicos. Caudales desde Air-flow from 295 m3/h until 560 m3/h.
295 m3/h hasta 560 m3/h. Maximum air working temperature 130ºC in
Temperatura máxima de trabajo de 130ºC en continuous. Maximum static pressure 150 mmwg.
continuo. Presiones estáticas hasta 150 mmca.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero · Cast aluminium impellers.
laminado. · Epoxy powder coat finishing.
· Turbina fabricada en fundición de aluminio. · Squirrel cage asincronous standard motor,
· Protegidos contra la corrosión mediante IP-55 protection and rated class F insulation.
recubrimiento en polvo de resina epoxy.
· Motor asíncrono normalizado de jaula de APPLICATIONS:
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase Specially designed for duct assembly, are suitable
F. Voltajes Standard 230V 50Hz para motores for:
monofásicos, 230/400V 50Hz para motores · Industrial burners.
trifásicos. · Air injections in forges.
· Clean air or light dusty air transport.
APLICACIONES:
Diseñados para montaje en tubería están
indicados básicamente para: UNDER REQUEST:
· Quemadores industriales. · 60Hz fans and special voltages.
· Inyección de aire en forjas. · 2 speed motors.
· Transporte de aire limpio o ligeramente · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
polvoriento. certificated motors.
BAJO DEMANDA:
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes
especiales...
· Motor 2 velocidades.
· Ventilador antiexplosivo o antideflagrante con
motor certificado ATEX.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 3 tailles de la 18 à la 25. Baureihe bestehend aus 3 verschiedenen
Moteurs à 2 pôles monophasés et triphasés. Größen, von 18 bis 25, ausgestattet mit 2-
Débits de 295 m3/h à 560 m3/h. poligen Einphasen- und Dreiphasenmotoren.
Température maximale de lair 130ºC en continu. Luftfördermenge 295 m3/h bis 560 m3/h.
Pressions statiques jusquà 150mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
REG RFS INT PE Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 150 mmm
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Wassersäule.
· Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine en fonte daluminium. BAULICHE MERKMALE:
· Moteur asynchrone normalisé avec protection · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
IP-55 isolée classe F. Tensions Standard 230V Turbine aus Aluminiumguss.
50Hz pour monteurs monophasés et 230/400V · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
50Hz pour moteurs triphasés. Korrosion geschützt.
· Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
RA RH EA BA APLICATIONS: mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Conçus pour le montage en gaine ils sont Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
indiquées pour : Einphasenmotoren und 230/400 V, 50 Hz, für
· Brûleurs industriels. Dreiphasenmotoren.
· Injection dair en forges.
· Transport dair propre ou légèrement ANWENDUNGEN:
poussiéreux. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
OPTIONS DISPONIBLES: · Industriebrenner.
SIL-C · Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Luftzufuhr in Schmieden.
spéciales. · Transport von sauberer oder leicht staubhaltiger
· Moteur 2 vitesses. Luft.
· Moteur anti-explosif ou anti-déflagrant certifié
ATEX. AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützter oder flammensicherer
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
232
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MA
Model A ØB C D E F G H ØI ØJ ØK L M
Model ØN ØO P R ØS U V W X Y Z
233
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MA
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
160
1600
140
1400
120 25
-1/
1200 2
100
1000
MA
24
-1
80 /7
800
18
-1
600 60 /7
400 40
200 20
0 0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
0 0,01 0,02 0,04 0,05 0,06 0,08 0,09 0,11 0,12 0,13 0,15 0,16
234
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 12 tamaños distintos desde Range with 12 sizes from 26 until
el 26 hasta el 603, provista de motores de 2 603, provided with single phase and
polos monofásicos y trifásicos. Caudales desde three phase 2 motors. Air-flow from
800 m3/h hasta 10.000 m3/h. Temperatura 800 m3/h until 10.000 m3/h.
máxima de trabajo de 130ºC en continuo. Maximum air working temperature 130ºC in
Presiones estáticas hasta 700 mmca. continuous. Maximum static pressure 700 mmwg.
235
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MA
Model A B C D E F G H I J K L M N O P
MA 26 240 110 162 413 353 210 160 240 90 140 119 65 105 132 6,2 18,5
MA 27 250 125 168 440 368 220 170 260 100 155 129 80 120 147 6,2 26
MA 28 275 125 168 440 393 230 180 290 130 182 160 100 140 162 10,2 20
MA 31 320 160 193 530 428 240 190 320 140 200 175 120 160 180 10,2 18,5
Model Q R S T D1 D2 D3 D4 D5 D6 U V W X Y Z
MA 26 77 13 M6 152 405 402 519 473 440 431 460 406 363 353 460 406
MA 27 90 13 M6 165 431 428 552 505 470 460 482 425 381 168 482 425
MA 28 113 13 M6 187 470 468 605 558 516 505 518 460 406 393 518 460
MA 31 120 13 M6 215 518 513 668 620 568 555 570 510 445 428 570 510
236
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MA
MA 250 126 155 4/9 182 177 162 245 425 375 230 255 80 96 112
MA 300 150 180 4/9 206 210 192 290 505 445 230 255 96 116 128
MA 350 176 215 4/9 242 245 227 335 583 517 290 320 110 130 148
MA 400 200 240 4/9 266 275 260 380 663 587 340 370 126 150 164
MA 450 226 265 8/9 292 310 289 425 743 660 390 420 142 170 180
MA 500 250 290 8/9 316 342 323 470 820 730 400 440 156 190 192
MA 550 276 315 8/9 342 377 355 515 902 802 400 440 174 208 210
MA 600 300 340 8/9 366 410 386 560 982 875 440 480 192 232 230
Model O Pa C X/Ø2 Q R S T Ø3 U V V1 Z1 Z2
237
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MA
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
2200 220
2000 200
31
-2
1800 180
1600 160
28
1400 140 -1,
5
MA
1200 120
27
100
-3
1000
26
/4
-1
80
/2
800
600 60
400 40
200 20
0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600
0 0,05 0,11 0,16 0,22 0,27 0,33 0,38 0,44 0,50 0,55 0,61 0,66 0,72
238
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MA
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
8000 800
7000 700
6000 600
500 60
5000 1-
55 20
1-1
MA
5 55 60
400 2- 60 3-
4000 20 2- 30
25
50
300 1- 50
3000 7, 2-
5 10
45 45
2000 200 1- 2-
5, 7,
5 5
35 -1
30
40
35
2- ,5
1000 100
25
0-
2-
2
1
1
0-
4
1/
40
2
0 0
1-
3
239
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MAMS
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 6 tamaños distintos desde Range with 6 sizes from 22 until 40, provided
el 22 hasta el 40, provista de motores de 2 with three phase 2 motors. Air-flow from 300
polos trifásicos. Caudales desde 300 m3/h hasta m3/h until 1.600 m3/h. Sizes from 18 to 31
1.600 m3/h. Temperatura máxima de trabajo maximum air working temperature 130ºC in
de 130ºC en continuo. Presiones estáticas hasta continuous. Maximum static pressure 300 mmwg
300 mmca.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Cast aluminium housing and spot welded.
· Carcasa fabricada en aluminio fundido. · Single inlet steel sheet forward curved impellers.
· Carcasa soldada por puntos. · Epoxy powder coat finishing.
· Turbina multipala de alabes curvados hacia · Squirrel cage asincronous standard motor,
adelante de simple aspiración fabricada en IP-55 protection and rated class F insulation.
chapa y protegida contra la corrosión mediante Standard voltages 230V 50Hz for single phase
tratamiento especial con cadmio. motors, 230/400V 50Hz for three phase, motors
· Protegidos contra la corrosión mediante up to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher
recubrimiento en polvo de resina epoxy. powers.
· Motor asíncrono normalizado de jaula de
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase APPLICATIONS:
F. Voltajes Standard 230/400V 50Hz. Specially designed for duct assembly, are suitable
for:
APLICACIONES: · Cooling of lamps and machines.
· Enfriamiento de lámparas, máquinas de · Smoke exhaust.
extrusión y todo tipo de piezas. · Clean air transport.
· Aspiración de gases de escape. Útil en la
elaboración de materias plásticas. UNDER REQUEST:
· 60Hz fans and special voltages.
BAJO DEMANDA: · 2 speed motors.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes · Fan for air working temperatures up to 250ºC.
especiales...
· Motor 2 velocidades.
· Ventilador preparado para 250ºC.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 6 tailles de la 22 à la 40. Baureihe mit 6 verschiedenen Größen, von 22
Moteurs à 2 pôles triphasés. Débits de 300 m3/h bis 40, ausgestattet mit 2-poligen
à 1.600 m3/h. Température maximale de lair Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen von 300
130ºC en continu. Pressions statiques jusquà m3/h bis 1600 m3/h. Maximale
300mmce. Arbeitstemperatur von 130 °C im Dauerbetrieb.
RFS INT PE RH Statische Drücke bis zu 300 mm Wassersäule.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Carcasse en fonte daluminium et soudée par BAULICHE MERKMALE:
points. · Gehäuse aus Aluminiumguss.
· Turbine à action en tôle protégée contre la · Punktgeschweißtes Gehäuse.
corrosion avec traitement spéciale de Cadmie. · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
· Protégés contre la corrosion avec peinture Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
époxy. Ausführung in Blech und dank einer speziellen
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Behandlung mit Kadmium vor Korrosion
EA EI BA SIL-C degré de protection IP-55 et isolation électrique geschützt.
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour Korrosion geschützt.
moteurs triphasées. · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
APLICATIONS: Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz.
· Refoulement de moteurs, machines et tout
type de pièces. ANWENDUNGEN:
· Aspiration de gaz déchappement. Utile en · Abkühlung von Lampen, Spritzmaschinen und
lélaboration de matériels plastiques. jegliche Art von Bauteilen.
· Absaugung von Abgasen. Hervorragend
OPTIONS DISPONIBLES: geeignet bei der Herstellung von Kunststoffen.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions
spéciales. AUF ANFRAGE:
· Moteur 2 vitesses. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
240
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MAMS
Model As B I C D E F G H I L M
MAMS 22 T2 1/4 90 105 M5 250 135 130 188 328 288 140 170 66
MAMS 25 T2 1/2 112 140 M5 290 160 164 235 392 350 155 200 83
MAMS 28 T2 3/4 112 140 M5 340 182 182 255 447 395 155 200 90
MAMS 30 T2 1 112 140 M5 340 182 182 255 447 395 155 200 90
MAMS 36 T2 2 112 140 M5 450 250 230 320 577 523 200 240 120
MAMS 40 T2 3 112 140 M5 450 250 230 320 577 523 200 240 120
Model N O P Q T U V Z
241
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MAMS
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
4000 400
3200 320
MAMS
40
2400 240 T2
3
36
T2
30 2
1600 160 28 T2
T2 1
25 3/
T2 4
22 1/2
80 T2
800 1/4
0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
242
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBE
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 7 tamaños distintos desde Range with 7 sizes from 202 until 604, provided
el 202 hasta el 604, provista de motores de 2 with single phase and three phase 2 and 4 pole
y 4 polos monofásicos y trifásicos. Caudales motors. Air-flow from 260 m3/h until
desde 260 m3/h hasta 2.900 m3/h. Temperatura 2.900 m3/h. Maximum air working temperature
máxima de trabajo de 130ºC en continuo. 130ºC in continuous. Static pressures until 120
Presiones estáticas hasta 120 mmca. mmwg
AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
243
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBE
244
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBE
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
200
2000
1500 150
MBE T2
602-1/2
552
1000 100 -3/
4
502-1
/2
50 402
500 -1/3
30
252 2-
- 1 /4
20 1/7
2-
1/
7
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
40
400
300 30
604
-1/3
MBE T4
55
20 4-1
200 /4
504
-1/
4
100 10
0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
245
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 7 tamaños distintos desde Range with 7 sizes from the 8/3 until the
el 8/3 hasta el 20/8, provista de motores de 2 20/8, provided with single phase 2 and 4
y 4 polos monofásicos y 2, 4, 6 polos trifásicos. pole motors and three phase 2,4 and 6 pole
Caudales desde 200 m3/h hasta 2.200 m3/h. motors. Air-flow from 200 m3/h until 2.200
Temperatura máxima de trabajo de 130ºC en m3/h. Maximum air working temperature
continuo. Presiones estáticas hasta 140 mmca. 130ºC in continuous. Static pressures until
140 mmwg
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· Carcasa fabricada en chapa de acero MANUFACTURING FEATURES:
laminado. · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa totalmente soldada o engatillada. · Direct join or welded housing.
· Turbina multipala de alabes curvados hacia · Single inlet forward curved impeller
adelante de simple aspiración fabricada en manufactured of galvanised steel sheet.
chapa galvanizada. · Epoxy powder coat finishing.
· Protegidos contra la corrosión mediante · Squirrel cage asincronous standard motor,
recubrimiento en polvo de resina epoxy. IP-55 protection and rated class F
· Motor asíncrono normalizado de jaula de insulation. Standard voltages 230V 50Hz
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase for single phase motors, 230/400V 50Hz
F. Voltajes Standard 230V 50Hz para motores for three phase, motors up to 5,5HP and
monofásicos, 230/400V 50Hz para motores 400/690V 50Hz for higher powers.
trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V 50Hz para
potencias superiores. APPLICATIONS:
Specially designed for duct assembly, are
APLICACIONES: suitable for:
Diseñados para montaje en tubería están · Cooling of lamps and machines.
indicados básicamente para: · Smoke exhaust.
· Enfriamiento, máquinas, motores, piezas. · Industrial processes and industrial
· Aspiración de humos. cooking hoods.
· Procesos industriales, cocinas industriales y · Clean air transport.
climatización.
· Transporte de aire limpio UNDER REQUEST:
· 60Hz fans and special voltages.
BAJO DEMANDA: · 2 speed motors.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes · Flameproof or explosionproof fans with
especiales... ATEX certificated motors.
· Motor 2 velocidades. · Fan for air working temperatures up to
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo 250ºC.
con motor certificado ATEX. · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
ACCESORIOS · Ventilador preparado para 250ºC.
· Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ANCILLARIES en caliente o acero inoxidable.
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 7 tailles de la 8/3 à la 20/8. Baureihe bestehend aus 7 verschiedenen
Moteurs à 2, 4 pôles monophasés et 2, 4 et 6 Größen, von 8/3 bis 20/8, ausgestattet mit 2-
pôles triphasés. Débits de 200 m3/h à 2.200 und 4-poligen Motoren.
m3/h. Température maximale de lair 130ºC en Luftfördermenge 200 m3/h bis 2.200 m3/h.
continu. Pressions statiques jusquà 140mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
REG RFS INT PE Dauerbetrieb.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Statische Drücke bis zu 140 mm Wassersäule.
· Carcasse en acier laminé.
· Turbine à action en tôle galvanisée. BAULICHE MERKMALE:
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
époxy. · Komplett geschweißtes oder gefalztes Gehäuse.
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
degré de protection IP-55 et isolation électrique Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour Ausführung in verzinktem Blech.
RA RH EA EI moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
moteurs triphasées. Korrosion geschützt.
· Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
APLICATIONS: mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Conçus pour montage en gaine. Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
· Refoulement de machines, moteurs et tout type Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
de pièces. Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V,
· Aspiration de fumés. 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· Procèdes industriels, cuisines industrielles et
BA SIL-C climatisation. ANWENDUNGEN:
· Transport dair propre. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
OPTIONS DISPONIBLES: · Abkühlung, Maschinen, Motoren, Bauteile.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions Rauchansaugung.
spéciales. · Industrielle Verfahren, Gewerbeküchen und
· Moteur 2 vitesses. Klimaanlagen.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- · Transport sauberer Luft
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX.
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. AUF ANFRAGE:
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
inoxydable. usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
246
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB
Model A B C D E F G H K N O P Q
Model S T U V
247
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB
248
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1600 160
1400 140 20
/6 20/8 M2
M2 -T2 1,5
-T2
120
MB M2-T2
1200 1/2
1000 100
18/
7M
800 80 2-T
21
16
/6
600 60 14 M
/5 2-
12 M2 T2
/5 -T2 1/
400 40 M2 1/3 2
10 -T2
/4 1/
8/ M2 7
200 20 3
T2 1/
1/ 5
7
0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
0 0,05 0,11 0,16 0,22 0,27 0,33 0,38 0,44 0,50 0,55 0,61
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
450 45
400 40
350 35 20/
8M
MB M4-T4
4-T4
1/2
300 30
18
/7
250 25 T4
16 1/3
/6
200 20 M4
-T4
1/
15 4
150
12
/5
100 10 M4
-T4
1/
10
50 5
0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
0 0,05 0,11 0,16 0,22 0,27 0,33 0,38 0,44 0,50 0,55 0,61
249
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 3 tamaños distintos desde Range with 3 sizes from the 22/9 until the
el 22/9 hasta el 28/11, provista de motores de 28/11, provided with three phase 2,4 and 6
2, 4 y 6 polos trifásicos. Caudales desde 1.800 pole motors. Air-flow from 1.800 m3/h until
m3/h hasta 5.000 m3/h. Temperatura máxima 5.500 m3/h. Maximum air working temperature
de trabajo de 130ºC en continuo. Presiones 130ºC in continuous. Static pressures until
estáticas hasta 250 mmca. 250 mmwg.
250
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB
Model A B C D E F G H I J K L M
MB 22/9 T4 3/4 452 386 181 134 280 140 216 381 50 110 256 220 290
MB 22/9 T2 1,5 452 386 181 134 280 140 216 381 50 110 256 220 290
MB 22/9 T2 3 452 386 181 134 280 140 216 429 50 110 256 220 290
MB 25/10 T4 1,5 501 425 197 144 310 165 250 429 74 134 282 228 315
MB 25/10 T2 3 501 425 197 144 310 165 250 447 74 134 282 228 315
MB 25/10 T2 4 501 425 197 144 310 165 250 477 74 134 282 228 315
MB 28/11 T2 5,5 553 471 216 152 340 180 300 515 95 144 320 245 348
MB 28/11 T4 3 553 471 216 152 340 180 300 493 95 144 320 245 348
MB 28/11 T6 1 553 471 216 152 340 180 300 445 95 144 320 245 348
Model N O P Q R S T U V Z1
251
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
3000 300
2700 270
28/11-5,5
2400 240
210 25/10-4
2100
MB T2
180 25/1
1800 0-3
150 22/9-3
1500
22/9-1,5
1200 120
900 90
600 60
300 30
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500
0 0,13 0,27 0,41 0,55 0,69 0,83 0,97 1,11 1,25
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
700 70
28/
60 11
600 T4
3
25/
50 10
MB T4-T6
500 22/ T4
1,5
9T
43
/4
400 40
300 30 28/1
1 T6
1
200 20
100 10
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500
0 0,13 0,27 0,41 0,55 0,69 0,83 0,97 1,11 1,25 1,38 1,52
252
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 7 tamaños distintos desde Range with 7 sizes from the 31/12 until the
el 31/12 hasta el 63/25, provista de motores 63/25, provided with three phase 2,4 and 6
de 2, 4, 6 polos trifásicos. Caudales desde pole motors. Air-flow from 5.700 m3/h until
5.700 m3/h hasta 27.500 m3/h. Temperatura 27.500 m3/h. Maximum air working temperature
máxima de trabajo de 130ºC en continuo. 130ºC in continuous. Static pressures until
Presiones estáticas hasta 150 mmca. 150 mmwg.
253
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB
MB 50/20 - 63/25
MB 31/12 - 45/18
Model A B C D E F G H I J K L M
MB 31/12 644 528 246 182 406 198 319 538 240 290 355 457 482
MB 35/14 718 584 267 243 451 224 280 564 240 290 394 449 524
MB 40/16 795 649 300 273 499 250 320 595 240 290 438 560 590
MB 45/18 885 728 326 305 553 280 360 625 250 300 489 602 632
Model N O P Q R S T U V X Y Z Z1
MB 50/20 T6 5,5 500 532 M8 565 325 380 625 1040 820 400 440 400 400
MB 50/20 T6 7,5 500 532 M8 565 325 380 625 1040 820 400 440 400 400
MB 55/22 T6 15 550 582 M8 615 365 410 685 1140 910 400 440 440 440
MB 63/25 T6 20 600 632 M8 665 395 445 745 1240 990 440 480 480 480
Model N O Pa Px X/Ø2 Q R S T Ø3 U V Z
MB 50/20 T6 5,5 440 440 100 3x100 16/9 465 465 261 261 9 440 210 825
MB 50/20 T6 7,5 440 440 100 3x100 16/9 465 465 261 261 9 440 210 900
MB 55/22 T6 15 480 480 100 4x100 20/9 516 516 281 281 9 500 230 960
MB 63/25 T6 20 520 520 100 4x100 20/9 556 556 301 301 9 500 250 1025
254
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1600 160
45/18
-10
1400 140
40/16 45/
-10 18-
120 7,5 45/
1200 18-
35/14 40 15
-7,5 /16
-7,
MB T4
1000 100 5
31 35
/14
/12 -4
80 -5,
800 5
31
/1
600 60
2-
4
400 40
200 20
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000
0 0,55 1,11 1,66 2,22 2,77 3,33 3,88 4,44 5,00 5,55
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
160
1600
140 63/25
1400 -20
1200 120
55/2
2-15
MB T6
600 60
40/
16-
3
400 40
200 20
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000 30000
0 0,83 1,66 2,50 3,33 4,16 5,00 5,83 6,66 7,50 8,33
255
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZ
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 8 tamaños distintos desde Range with 8 sizes from the 22/9 until the
el 22/9 hasta el 63/25. Caudales desde 4.000 63/25. Air-flow from 4.000 m3/h until
m3/h hasta 32.000 m3/h. Temperatura máxima 32.000 m3/h. Maximum air working
de trabajo de 200ºC en continuo. Presiones temperature 200ºC in continuous. Static
estáticas hasta 250 mmca. pressures until 250 mmwg
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 8 tailles de la 22/9 à la Baureihe bestehend aus 8 verschiedenen
63/25. Débits de 4.000 m3/h à 32.000 m3/h. Größen, von 22/9 bis 63/25. Luftfördermengen
Température maximale de lair 200ºC en continu. von 4000 m3/h bis 32 000 m3/h.
Pressions statiques jusquà 250mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 200 °C im
Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 250 mm
RFS ASD INT PE CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Wassersäule.
· Carcasse en acier laminé.
· Turbine à action en tôle galvanisée. BAULICHE MERKMALE:
· Livré sans moteur et sans transmission. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Komplett geschweißtes oder gefalztes Gehäuse.
époxy. · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
APLICATIONS: Ausführung in verzinktem Blech.
Conçus pour montage en gaine. · Der Ventilator wird in der Standardausführung
RA RH EA EI · Refoulement de machines, moteurs et tout type mit FREIER WELLE geliefert, also ohne Motor,
de pièces. Riemenscheiben und Riemen.
· Aspiration de fumés. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
· Procèdes industriels, cuisines industrielles et Korrosion geschützt.
climatisation.
· Transport dair propre. ANWENDUNGEN:
Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
OPTIONS DISPONIBLES: den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Montage complet avec moteur et transmission. · Abkühlung, Maschinen, Motoren, Bauteile.
BA SIL-C · Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- · Rauchansaugung.
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. · Industrielle Verfahren, Gewerbeküchen und
· Ventilateur préparé pour air à 350ºC. Klimaanlagen.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Transport sauberer Luft.
inoxydable.
AUF ANFRAGE:
· Vollständige Ventilatoren mit: motor,
Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz und
Welle. Auf einem allgemeinen Maschinenbett
oder einem Ständer (Motoren bis 7,5 PS)
montiert.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 350 °C
Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem Blech
oder rostfreiem Edelstahl.
256
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZ
Model A B C D E F G H I J K L M
MZ 22/9 447 382 181 134 280 140 216 465 190 230 256 319 344
MZ 25/10 495 420 197 142 310 165 254 490 190 230 282 363 388
MZ 28/11 549 468 216 154 340 180 300 525 190 250 320 395 420
MZ 31/12 640 532 250 180 406 198 319 551 190 250 354.5 447 472
MZ 35/14 715 588 271 242 451 224 280 642 250 310 394.5 489 514
MZ 40/16 796 653 296 271 499 250 320 750 300 385 438 555 580
MZ 45/18 887 731 330 305 553 280 360 793 300 390 485 607 632
MZ 63/25 1212 1003 443 426 746 400 504 939 300 390 675 841 872
Model N O P Q R S T U V Z1
257
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZ
MZ 22/9
Pt (mm H2O)
Pt (Pa)
x.
x.
ma
ma
4000
x.
x.
x.
h
x.
x.
ma
x.
ma
ma
ma
ma
ma
0,9
5
0,7
h
300
h
h
3000
h
5 6,3
h
3,15 4
h
9
8
5
2,5
0,8
6
0,5
0,7
0,5
0,6
2
1,6
92
90
94
0,8 1 1,25 88
2000 200 86 3400
0,63
84 3020
0,5
0,4 82 2675
0,315 80
100 0,25
2380
1000
78
w)
0,2 2125
s (K
76
0,16
Pab
700 70
74 1900
0,125
72 1
min
50
0,1 1700
500
0,08 70
1530
n
400 40 0,063
68
0,05 1360
30
66
300 0,04
64 1190
0,0315
62
200 20 1060
Zona no recomendable
Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
dB(A)
100 10
100 200 300 400 500 700 1000 2000 3000 4000 5000 7000
C (m/s) 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
258
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZ
MZ 25/10
Pt (mm H2O)
x.
x.
Pt (Pa)
ma
ma
x.
40
x.
x.
h
x.
x.
x.
ma
ma
ma
ma
ma
ma
0,9
5
0,7
h
300
h
h
3000
h
5 6,8 8
h
4
9
10
7
3,15
0,8
6
0,5
0,6
92
0,7
0,5
2,5 90 94
2
1 1,25 1,6 88
200 3055
2000
0,8 86
0,63 84 2715
0,5 82 2410
0,4
80 2140
1000 100 0,315
78
)
w
0,25 1910
s (K
0,2 76
Pab
700 70
1710
0,16 74 1
0,125 1530
min
72
500 50
0,1
70 1375
n
400 40 0,08
68
0,063 1220
300 30 0,05 66
1070
0,04 64
0,0315
200 20
62 955
0,025
60
855
Zona no recomendable
Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
dB(A)
100 10
100 200 300 400 500 700 1000 2000 3000 4000 5000 7000
C (m/s) 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
259
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZ
MZ 28/11
Pt (mm H2O)
Pt (Pa)
x.
x.
ma
ma
x.
x.
5000
h
x.
ma
x.
h
ma
ma
ma
x.
x.
0,9
5
ma
ma
0,7
400
4000
h
h
8 10 12,5 16
9
h
h
6,3
0,8
6
20
0,5
0,5
5
7
300 4
0,7
3000
2 0,6
3,15
94
2,5 3070
1,6 90
92
1,25
88 2730
2000 200
0,1
86 2420
0,8
84
)
0,63 2150
(Kw
0,5 82
s
1910
Pab
0,25
70
700 76 1530
0,2
n
0,16 74 1365
500 50
0,125 72
1230
40 0,1
400 70
0,08 1090
68
300 30 0,063
Zona no recomendable
955 Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
dB(A)
200 20
200 300 400 500 700 1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000
C (m/s) 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
260
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZ
MZ 31/12
Pt (mm H2O)
Pt (Pa)
x.
x.
ma
ma
x.
x.
h
x.
h
4000
x.
x.
ma
ma
x.
ma
ma
ma
0,9
ma
5
0,7
h
h
h
6,3 8 10 12,5 16
h
h
300
h
3000
9
5
5
6
0,5
0,8
7
0,7
0,5
4
0,6
3,15
1,6 2 2,5 2425
94
200 90
92
2000 1,25
88
2150
1
86
0,8 1910
84
0,63
82 1700
0,5
100
w)
1000
0,4 80 1515
s (K
0,315
Pab
78
1360
1
700 70
min
0,25
76
0,2 1210
74
n
500 50
0,16
1090
0,125 72
400 40
0,1 70 970
300 30 0,08 68
850
0,063
66
760
200 20
Zona no recomendable
Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
dB(A)
100 10
200 300 400 500 700 1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000
C (m/s) 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
261
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZ
MZ 35/14
Pt (mm H2O)
x.
x.
Pt (Pa)
ma
ma
x.
x.
x.
h
h
x.
4000
x.
x.
ma
ma
ma
ma
ma
ma
0,9
5
0,7
h
h
h
12,5 16
h
h
8 10
h
300
3000 20
9
5
6,3 25
6
0,5
0,8
0,7
7
0,5
5
0,6
96
2,5 4
2 3,15
94
92 2150
90
2000 200 1,6
88 1910
1,25
86
1 1695
)
(Kw
0,8 84
s
1505
Pab
0,63 82
1000 100
1
min
0,5 1345
80
0,4
70 78 1205
n
700
0,315
0,25 76 1075
500 50 0,2 74
970
400 40
300 30
Zona no recomendable
Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
dB(A)
200 20
300 400 500 700 1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000 20000
C (m/s) 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 60 80 100 (x9,81=Pd(Pa))
262
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZ
MZ 40/16
Pt (mm H2O)
Pt (Pa)
x.
x.
ma
ma
x.
h
x.
ma
x.
x.
h
3000
x.
ma
ma
x.
ma
0,9
ma
ma
5
h
0,7
h
8 10 12,5 16
h
h
9
6,3
h
h
20
0,8
6
0,5
5
0,5
5
2000 200
0,6
0,7
4
2 2,5 3,15
1695
94
1,6 90
92
88
1,25
86 1505
1
84 1340
0,8
1000 100
)
82
(Kw
0,63 1195
s
0,5 80
Pab
700 70 1070 1
0,4 78
min
0,315 955
76
500 50 0,25
n
74 860
0,2
400 40
0,16 72 765
300 30 0,125 70
670 Zona no recomendable
Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
dB(A)
200 20
400 500 700 1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000 20000
C (m/s) 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
263
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZ
MZ 45/18
Pt (mm H2O)
x.
Pt (Pa)
x.
ma
ma
x.
h
h
x.
x.
4000
x.
x.
ma
x.
ma
ma
5
ma
ma
0,9
ma
0,7
h
h
12,5 16 20 25 31,5
h
h
h
300
h
3000
10 40
0,5
6
0,8
7
8
0,5
0,7
0,6
6,3
98
3,15 4 5 94
96
1700
92
2000 200 2,5
90 1510
2
88
1,6 1335
)
(Kw
1,25 86
1190
s
1 84
Pab
1000 100
1
1060
min
0,8
82
0,63
700 70 80 950
n
0,5
78
0,4 850
500 50
0,315
76
765
400 40 Zona no recomendable
Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
dB(A)
300 30
500 700 1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000 20000 30000
C (m/s) 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50
264
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZ
MZ 63/25
Pt (mm H2O)
Pt (Pa)
x.
x.
ma
ma
x.
x.
x.
x.
ma
ma
x.
x.
h
ma
h
ma
ma
4000
ma
0,9
5
h
0,7
h
h
h
h
6 31,5 40 50
9
300 25 63
0,5
0,5
0,8
3000
5
20
7
0,7
0,6 16
80
12,5
10
8 10
10
6,3
2
96 1210
98
0
2000 200 5 94
1075
4
92
3,15
955
90
2,5
88 850
)
2
(Kw
1000 100
1,6 86 760
s
Pab
1,25
84 680
1
70
min
700 1
82
0,8 605
80
n
500 50 0,63
545
0,5 78
400 40
0,4 76 485
30
0,315 74
300 425
Zona no recomendable
Area counter-recommended
Zone non recommandée
Nicht empfohlener Bereich
dB(A)
200 20
1000 2000 3000 4000 5000 7000 10000 20000 30000 40000 50000
C (m/s) 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 30
Pd (mmH2O) 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 (x9,81=Pd(Pa))
265
266
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBCA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 11 tamaños distintos desde Range with 11 sizes from the 180 until the 560,
el 180 hasta el 560, provista de motores de 2, provided with three phase 2,4 and 6 pole motors.
4 y 6 polos trifásicos. Caudales desde 1.190 Airflow from 1.190 m3/h until 61.000 m3/h.
m3/h hasta 61.000 m3/h. Maximum air working temperature 130ºC in
Temperatura máxima de trabajo de 130ºC en continuous.
continuo.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Direct join or welded housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero laminado · Single inlet forward curved impeller with
totalmente soldada o engatillada. cadmium finishing.
· Turbina multipala de alabes curvados hacia · Epoxy powder coat finishing.
adelante de simple aspiración fabricada en · Squirrel cage asincronous standard motor,
chapa galvanizada. IP-55 protection and rated class F insulation.
· Protegidos contra la corrosión mediante Standard voltages 230/400V 50Hz.
recubrimiento en polvo de resina epoxy.
· Motor asíncrono normalizado de jaula de APPLICATIONS:
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase Specially designed for duct assembly, are suitable
F. Voltajes Standard 230/400V 50Hz para for:
motores trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V · Cooling of lamps and machines.
50Hz para potencias superiores. · Smoke exhaust.
· Industrial processes and industrial cooking
APLICACIONES: hoods.
Diseñados para montaje en tubería están · Clean air transport.
indicados básicamente para:
· Enfriamiento, máquinas, motores, piezas. UNDER REQUEST:
· Aspiración de humos. · 60Hz fans and special voltages.
· Procesos industriales, cocinas industriales y · 2 speed motors.
climatización. · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
·Transporte de aire limpio. certificated motors.
· Fan for air working temperatures up to 250ºC.
BAJO DEMANDA: · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes
especiales...
· Motor 2 velocidades.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo
con motor certificado ATEX.
· Ventilador preparado para 250ºC.
ACCESORIOS · Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ANCILLARIES en caliente o acero inoxidable.
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 11 tailles de la 180 à la Baureihe bestehend aus 11 verschiedenen
560. Moteurs à 2, 4 et 6 pôles triphasés. Débits Größen, von 180 bis 630, ausgestattet mit 2-,
de 1.190 m3/h à 61.000 m3/h. 4- und 6-poligen Dreiphasenmotoren.
Température maximale de lair 130ºC en continu. Luftfördermenge 1.190 m3/h bis 61.000 m3/h.
PE RFS INT SIL-C Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Dauerbetrieb.
· Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à action en tôle galvanisée. BAULICHE MERKMALE:
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech im
époxy. "KOMPAKTFORMAT".
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Komplett geschweißtes oder gefalztes Gehäuse.
degré de protection IP-55 et isolation électrique Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
classe F. Tensions Standard 230/400V 50Hz Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
RA RH EA EI jusquà 5,5CV et 400/690V 50Hz pour Ausführung in verzinktem Blech.
puissances supérieures. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
Korrosion geschützt.
APLICATIONS: · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
Conçus pour montage en gaine. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
· Refoulement de machines, moteurs et tout type Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
de pièces. für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
· Aspiration de fumés. V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
BA · Procèdes industriels, cuisines industrielles et
climatisation. ANWENDUNGEN:
· Transport dair propre. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
OPTIONS DISPONIBLES: · Abkühlung, Maschinen, Motoren, Bauteile.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions Rauchansaugung.
spéciales. ·Industrielle Verfahren, Gewerbeküchen und
· Moteur 2 vitesses. Klimaanlagen.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- · Transport sauberer Luft.
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX.
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. AUF ANFRAGE:
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
inoxydable. usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
267
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBCA
MBCA 180 T2 0,75 67 345 325 145 391 108 - - - 236 185 219 250 8 8 185 130 219 165 255 201 - 1x112 6 12 -
MBCA 180 T2 1,5 67 365 325 145 391 108 - - - 236 185 219 250 8 8 185 130 219 165 255 201 - 1x112 6 12 -
MBCA 200 T2 1,5 77 413 368 165 440 120 76 265 165 265 205 241 275 8 8 207 148 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 121
MBCA 200 T2 3 77 253 368 165 440 120 76 265 165 265 205 241 275 8 8 207 148 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 133
MBCA 220 T2 2 85 471 410 180 495 135 86 300 180 300 228 265 298 8 8 231 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 133
MBCA 220 T2 4 85 386 410 180 495 135 86 300 180 300 228 265 298 8 8 231 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 86
MBCA 250 T2 4 94 560 441 195 526 149 96 315 195 315 255 292 325 8 10 258 185 292 219 328 255 1x112 1x112 10 12 197
MBCA 250 T2 7,5 94 430 441 195 526 149 96 315 195 315 255 292 325 8 10 258 185 292 219 328 255 1x112 1x112 10 12 121
MBCA 280 T2 7,5 105 647 477 200 610 172 105 375 200 375 285 322 365 8 10 288 205 322 249 368 285 1x125 2x125 10 12 237
MBCA 280 T2 12,5 105 475 477 200 610 172 105 375 200 375 285 322 365 8 10 288 205 322 249 368 285 1x125 2x125 10 12 121
MBCA 220 T4 ¼ 85 541 410 180 495 135 86 300 180 300 228 265 298 8 8 231 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 197
MBCA 220T4 ½ 85 411 410 180 495 135 86 300 180 300 228 265 298 8 8 231 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 121
MBCA 250 T4 1/3 94 560 441 195 526 149 96 315 195 315 255 292 325 8 10 258 185 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 197
MBCA 250T4 ¾ 94 450 441 195 526 149 96 315 195 315 255 292 325 8 10 258 185 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 121
MBCA 280 T4 ¾ 105 647 477 200 610 172 105 375 200 375 285 332 365 8 10 288 205 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 237
MBCA 280 T4 1 105 475 477 200 610 172 105 375 200 375 285 332 365 8 10 288 205 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 121
MBCA 280 T4 1,5 105 515 477 200 610 172 105 375 200 375 285 332 365 8 10 288 205 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 133
MBCA 310 T4 1,5 117 539 527 225 658 196 117 400 225 400 320 366 400 8 10 322 229 366 273 402 309 1x125 2x125 10 12 133
MBCA 310 T4 2 117 539 527 225 658 196 117 400 225 400 320 366 400 8 10 322 229 366 273 402 309 1x125 2x125 10 12 133
MBCA 310 T4 3 117 609 527 225 658 196 117 400 225 400 320 366 400 8 10 322 229 366 273 402 309 1x125 2x125 10 12 197
MBCA 350 T4 3 130 636 600 255 740 216 131 450 255 450 360 405 440 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125 2x125 10 12 197
MBCA 350 T4 4 130 636 600 255 740 216 131 450 255 450 360 405 440 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125 2x125 10 12 197
MBCA 350 T4 5,5 130 636 600 255 740 216 131 450 255 450 360 405 440 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125 2x125 10 12 197
MBCA 400 T4 5,5 147 730 655 285 815 245 147 500 285 500 405 448 485 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125 3x125 14 12 237
MBCA 400 T4 7,5 147 668 655 285 815 245 147 500 285 500 405 448 485 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125 3x125 14 12 197
MBCA 400 T4 10 147 730 655 285 815 245 147 500 285 500 405 448 485 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125 3x125 14 12 237
MBCA 450 T4 15 163 900 735 320 915 275 165 560 320 560 455 497 535 8 10 453 322 497 366 533 402 2x125 3x125 14 12 337
MBCA 450 T4 20 163 900 735 320 915 275 165 560 320 560 455 497 535 8 10 453 322 497 366 533 402 2x125 3x125 14 12 337
MBCA 500 T4 20 183 939 832 360 1000 303 185 600 360 600 505 551 585 8 10 507 361 551 405 587 441 2x125 3x125 14 12 337
MBCA 500 T4 30 183 1014 832 360 1000 303 185 600 360 600 505 551 585 8 10 507 361 551 405 587 441 2x125 3x125 14 12 357
MBCA 560 T4 30 205 1045 940 400 1126 332 206 670 400 670 565 629 665 16 10 569 404 629 464 669 504 2x160 3x160 14 14 357
MBCA 560 T4 50 205 1120 940 400 1126 332 206 670 400 670 565 629 665 16 10 569 404 629 464 669 504 2x160 3x160 14 14 421
MBCA 310 T6 ½ 117 499 527 225 658 196 117 400 225 400 320 366 400 8 10 322 229 366 273 402 309 1x125 2x125 10 12 121
MBCA 310 T6 ¾ 117 499 527 225 658 196 117 400 225 400 320 366 400 8 10 322 229 366 273 402 309 1x125 2x125 10 12 121
MBCA 350 T6 1 130 566 600 255 740 216 131 450 255 450 360 405 440 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125 2x125 10 12 133
MBCA 350 T6 1,5 130 566 600 255 740 216 131 450 255 450 360 405 440 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125 2x125 10 12 133
MBCA 400 T6 2 147 668 655 285 815 245 147 500 285 500 405 448 485 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125 3x125 14 12 197
MBCA 400 T6 3 147 668 655 285 815 245 147 500 285 500 405 448 485 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125 3x125 14 12 197
MBCA 450 T6 4 163 764 735 320 915 275 165 560 320 560 455 497 535 8 10 453 322 497 366 533 402 2x125 3x125 14 12 237
MBCA 450 T6 5,5 163 764 735 320 915 275 165 560 320 560 455 497 535 8 10 453 322 497 366 533 402 2x125 3x125 14 12 237
MBCA 500 T6 5,5 183 939 832 360 1000 303 185 600 360 600 505 551 585 8 10 507 361 551 405 587 441 2x125 3x125 14 12 197
MBCA 500 T6 10 183 939 832 360 1000 303 185 600 360 600 505 551 585 8 10 507 361 551 405 587 441 2x125 3x125 14 12 337
MBCA 560 T6 10 205 1045 940 400 1126 332 206 670 400 670 565 629 665 16 10 659 404 629 464 669 504 2x160 3x160 14 14 357
MBCA 560 T6 15 205 1120 940 400 1126 332 206 670 400 670 565 629 665 16 10 659 404 629 464 669 504 2x160 3x160 14 14 421
268
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBCA
Model J K L M N O P Q R S T U Ø
MBCA 560
269
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBCA
270
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBCA
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
2400 240
200 280-1
2000 5
280
-7,5
MBCA T2
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1000 100
900 90
800 80 350-
5,5
MBCA T4
700 70 350
-3 350
-4
600 60
31 31
0- 0-
500 50 1,5 31 3
0-
28 2
400 40 25 0-
1,
28
0-1
/3 5
0-
300 30
3/ 250
22
4
0-
22
1/
200 20 4
28
0-
-3
1/
0-
/4
2
100 10
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
2400 240
1600 160
50
140 50 0-
1400 0- 30
20
1200 120 45
0-
40 20
1000 100 0-
10
800 80 40
40
0-
0-
600 60 7,
5,
5
5
400 40
200 20
0 0
0 4000 8000 12000 16000 20000 24000 28000 32000 36000
271
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBCA
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
600 60
540 54
48 45
480 0-5
,5
MBCA T6
420 42
360 36 45
40 0-
0- 40 4
300 30 2 0-
35 3
0-
240 24 35
1,
5
31
0-
31
18 1
0-
180
0-
1/
3/
2
120 12
4
60 6
0 0
0 1250 2500 3750 5000 6250 7500 8750 10000 11250 12500
0 0,34 0,97 1,04 1,38 1,73 2,08 2,43 2,77 3,12 3,47
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
2200 220
2000 200
800
-75
1800 180 800
-50
1600 160
MBCA T6
710
710 -50
1400 140 -30
1200 120 630
-25
63
1000 100 0-4
5
56
800 80 0-
1
56 5
600 60 0-
50 0-5
10
0- ,5
50
400 40
10
200 20
0 0
0 6000 12000 18000 24000 30000 36000 42000 48000 54000 60000 66000
0 1,66 3,33 5,00 6,66 8,33 10,00 1,66 13,33 15,00 16,66 18,33
272
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZCA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 14 tamaños distintos desde Range with 14 sizes from the 220 until the
el 220 hasta el 1000. Caudales desde 4.000 1000. Air-flow from 4.000 m3/h until
m3/h hasta 135.000 m3/h. 135.000 m3/h. Maximum air working
Temperatura máxima de trabajo de 200ºC en temperature 200ºC in continuous.
continuo
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero · Fully welded housing.
laminado. · Available in 3 construction shapes
· Carcasa totalmente soldada. depending on the impeller periphery speed.
· 3 tipos de fabricación distintos en función de · High efficiency single inlet backward curved
la velocidad tangencial de la turbina. impeller, manufactured of rolled steel sheet
· Turbina multipala de alabes curvados hacia and epoxy powder finishing.
adelante de simple aspiración fabricada en · The fan as standard will be supplied at
chapa galvanizada. "FREE SHAFT", it means without motor,
· Protegidos contra la corrosión mediante pulleys and belts.
recubrimiento en polvo de resina epoxy. · Epoxy powder coat finishing.
· El ventilador se suministrará en ejecución
Standard a "EJE LIBRE", es decir sin motor, APPLICATIONS:
poleas ni correas. Specially designed for duct assembly, are
· Protegidos contra la corrosión mediante suitable for:
recubrimiento en polvo de resina epoxy. · Cooling of lamps and machines.
· Smoke exhaust.
APLICACIONES: · Industrial processes.
Diseñados para montaje en tubería están · Exhausting after filters.
indicados básicamente para: · Clean air and light dusty air transport.
· Enfriamiento, máquinas, motores, piezas.
Aspiración de humos. UNDER REQUEST:
· Procesos industriales, cocinas industriales y · Full equipped fans including: motor,
climatización. pulleys, belts, belts guard and shaft guard.
· Transporte de aire limpio. Fitted over a base plate.
· Flameproof or explosionproof fans with
BAJO DEMANDA: ATEX certificated motors.
· Ventiladores completos que incluyen: motor, · Fan for air working temperatures up to
poleas, correas, protector de correas y de eje. 250ºC, 300ºC or 450ºC.
Montados sobre bancada general. · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo
con motor certificado ATEX.
ACCESORIOS · Ventilador preparado para 250ºC, 300ºC o
450ºC.
ANCILLARIES · Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ACCESOIRES en caliente o acero inoxidable.
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 14 tailles de la 220 à la Baureihe bestehend aus 14 verschiedenen
1000. Débits de 4.000 m3/h à 135.000 m3/h. Größen, von 220 bis 1000. Luftfördermengen
Température maximale de lair 200ºC en continu. von 4000 m3/h bis 135.000 m3/h.
Maximale Arbeitstemperatur von 200 °C im
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Dauerbetrieb
RFS INT PE RA · Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à action en tôle galvanisée. BAULICHE MERKMALE:
· Livré sans moteur et sans transmission. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Komplett geschweißtes Gehäuse.
époxy. · 3 verschiedene Herstellungstypen, je nach der
entsprechenden Umfangsgeschwindigkeit der
APLICATIONS: Turbine.
Conçus pour montage en gaine. · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
· Refoulement de machines, moteurs et tout type Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
RH EA EI BA de pièces. Ausführung in verzinktem Blech.
· Aspiration de fumés. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
· Procèdes industriels, cuisines industrielles et Korrosion geschützt.
climatisation. · Der Ventilator wird in der Standardausführung
· Transport dair propre. mit FREIER WELLE geliefert, also ohne Motor,
Riemenscheiben und Riemen.
OPTIONS DISPONIBLES: · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
· Montage complet avec moteur et transmission. Korrosion geschützt.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti-
SIL-C déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. ANWENDUNGEN:
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC, 300ºC Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
ou 450ºC. den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Abkühlung, Maschinen, Motoren, Bauteile.
inoxydable. Rauchansaugung.
· Industrielle Verfahren, Gewerbeküchen und
Klimaanlagen.
· Transport sauberer Luft.
AUF ANFRAGE:
· Vollständige Ventilatoren mit: motor,
Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz und
Welle. Montiert auf einem allgemeinen
Maschinenbett.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C, 300 °C oder
450 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
273
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZCA
MZCA 200-350
MZCA 400-500
274
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZCA
MZCA 560-630
MZCA 710-1000
275
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZCA
Model A B C D E F G H H2 I K L M N N1 O P Q R S T U V W X
MZCA 220 85 512 410 180 495 135 86 300 288 210 282 - 255 - - - - 40 17 55 - - - - -
MZCA 250 94 530 441 195 526 149 96 315 228 210 282 - 255 - - - - 40 17 55 - - - - -
MZCA 280 105 620 477 200 610 172 105 375 288 284 347 - 324 - - - - 50 23 40 - - - - -
MZCA 310 117 644 527 225 658 196 117 400 288 284 347 - 324 - - - - 50 23 40 - - - - -
MZCA 350 130 816 600 255 740 216 131 450 355 407 485 - 400 - - - - 60 28 50 - - - - -
MZCA 400 147 869 655 285 815 245 147 500 355 407 485 463 400 28 - 407 - 80 28 50 22,5 355 610 1010 -
MZCA 450 163 902 735 320 915 275 165 560 355 407 485 463 400 28 - 407 - 80 28 50 22,5 355 610 1010 -
MZCA 500 183 1047 832 360 1000 303 185 600 364 477 560 543 418 33 - 477 - 110 33 50 27 364 632 1050 -
MZCA 560 205 1150 940 400 1126 332 255 670 632 477 488 543 30 23 33 477 488 110 33 23 30 632 678 1370 30
MZCA 630 230 1190 1052 450 1260 373 280 750 702 477 537 543 30 23 33 477 537 110 33 23 30 702 708 1470 30
MZCA 710 257 1340 1160 500 1416 427 314 850 772 551 600 629 71 27 39 551 600 110 39 27 27 772 807 1633 71
MZCA 800 287 1422 1312 560 1591 478 365 950 862 551 662 629 91 47 39 551 662 110 39 47 32 862 842 1768 91
MZCA 900 332 1491 1470 630 1780 538 399 1060 962 551 731 629 91 47 39 551 731 110 39 47 32 962 987 2013 91
MZCA 1000 360 1710 1656 710 1993 607 458 1180 1056 607 803 697 99 67 45 607 803 140 45 67 36 1056 1036 2164 99
MZCA 220 - 10 12 8 - 112 301 166 200 236 112 231 228 265 298 6 21,5 19
MZCA 250 - 10 12 10 - 112 328 185 219 255 112 258 255 292 325 6 21,5 19
MZCA 280 - 12 12 10 - 125 368 205 249 285 125 288 285 332 365 8 27 24
MZCA 310 - 12 12 10 - 125 402 229 273 309 125 322 320 366 400 8 27 24
MZCA 350 - 14 12 10 - 125 441 256 300 336 125 361 360 405 440 8 31 28
MZCA 400 120 14 12 10 15 125 484 288 332 368 125 404 405 408 485 10 41 38
MZCA 450 120 14 12 10 15 125 533 322 366 402 125 453 455 497 535 10 41 38
MZCA 500 140 17 12 10 18 125 587 361 405 441 125 507 505 551 585 12 45 42
MZCA 560 160 17 14 10 18 160 669 404 464 504 160 569 565 629 665 14 51,5 48
MZCA 630 160 17 14 12 18 160 738 453 513 553 160 638 635 698 735 14 51,5 48
MZCA 710 180 19 14 12 20 160 815 507 567 607 160 715 715 775 815 14 51,5 48
MZCA 800 180 19 14 12 20 200 921 569 639 689 200 801 805 861 905 16 59 55
MZCA 900 180 19 14 12 20 200 1018 638 708 758 200 898 905 958 1005 16 59 55
MZCA 1000 200 19 14 12 20 200 1127 715 785 835 200 1007 1007 1067 1107 18 69 65
276
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZCA
Pt
Pa
52% 58 63 62
3500 350
3 Lp
3000 300
2,2 53 n dB/A
1,5 3750 83
2000 200
1,1 3355 80
MZCA 220
0,8 1 2 4 6 8 10 20 30 40 60 80 100
Pt
Pa
53% 59 64 63
3500 350 Lp
3000 300 3
53n dB/A
2,2
3350 84
2000 200 1,5 3000 81
1,1 2890
MZCA 250
0,8 1 2 4 6 8 10 20 30 40 60 100
277
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZCA
Pt
Pa
53% 57 63 62
3500 350 Lp
4
3000 300
3 52 n dB/A
2890 3000 82
2,2
2000 200 2645 79
1,5
MZCA 280
1400 2350 76
140 1,1
2120 73
1000 0,75
100 1895
900 90 0,55 70
800 80 1700
700 67
70 0,37
600 60 1500 64
1390
500 50 PA
KW 1310 61
400 40
1175 58
300 30 1060 55
950 52
200
20
180 18
0,18 0,24 0,3 0,4 0,5 0,7 0,9 1 1,2 1,6 2 2,4
650 800 1000 1200 1600 20002400 3000 4000 5000 7000 8500
4 6 8 10 16 20 30 40
0,7 1 2 4 6 8 10 20 30 40 60 80 100
Pt
Pa
53% 60 66 65
3500 350 Lp
5,5
3000 300 n dB/A
4
54
3 2655 85
2000 200
2,2 2365 82
140
1,1 1910 76
1000 100
900 90 0,75 1700 73
800 80
700 0,55 1500 70
70
600 60 0,37 1410 67
1330
500 50 PA
KW 1185 64
400 40
1060 61
300 30 950 58
930
850 55
200
20
180 18
0,24 0,3 0,4 0,5 0,7 0,9 1 1,2 1,6 2 2,4 3
1000 1200 1600 20002400 3000 5000 7000 10000
4 6 8 10 16 20 30 40
0,8 1 2 4 6 8 10 20 30 40 60 100
278
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZCA
Pt
Pa
52% 59 65 64
3500 350 7,5 Lp
3000 300 5,5 n dB/A
52
4 2365 85
2000 200 3
2120 82
2,2
MZCA 350
1400 1910 79
140
1,5 1700 76
1000 100 1,1
900 90 1500 73
800 80 0,75 1420
700 70 1330 70
0,55
600 60 1185 67
500 50 PA 1060 64
KW
400 40
950 61
935
300 30 850 58
750 55
200 20
180 18
0,3 0,4 0,5 0,7 0,9 1 1,2 1,6 2 2,4 3 4
1200 1600 2000 2400 3000 5000 7000 10000 14000
4 6 8 10 16 20 30 40
0,8 1 2 4 6 8 10 20 30 40 60 100
Pt
Pa
55% 61 69 67 54
3500 350 9
3000 300 7,5
Lp
5,5 39 n dB/A
2000 200 4 2120 86
3
1910 83
MZCA 400
750 59
200 20
180 680 56
18
0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,2 1,6 2 2,4 3 4 5 6
1600 20002400 3000 5000 7000 10000 20000
4 6 8 10 16 20 30 40 50
279
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZCA
Pt
Pa
53% 60 68 66 53
3500 350 11
3000 300 9
7,5
Lp
37 n dB/A
5,5
2000 200 1895 84
4
MZCA 450
3 1700 81
1400 140
1500 78
2,2
1000 1460
100 1310 75
900 90 1,5
800 80 1,1 1175 72
700 70
600 60 1060 69
965
500 50 PA 950 66
400 KW
40 850 63
300 30 750 60
665 57
200 20
180 600 54
18
0,5 0,6 0,8 1 1,2 1,6 2 2,4 3 4 5 7 8
2000 2400 3000 5000 7000 10000 14000 20000 28000
4 6 8 10 16 20 30 40 50
Pt
Pa
53% 60 68 66
3500 350 15
3000 300 11 53
9 Lp
7,5 n dB/A
38
2000 200 5,5 1700 85
4
1400 1500 82
MZCA 500
140 1475
3 1310 79
1000 100 2,2
900 90 1175 76
800 80 1,5
700 70 1060 73
965
600 60 950 70
500 50 PA 850 67
400 KW
40
750 64
300 30 665 61
600 58
200 20
180 530 55
18
0,6 0,8 1 1,2 1,6 2 2,4 3 4 5 7 9
2200 2600 3000 4000 5000 7000 10000 14000 20000 2400030000
4 6 8 10 16 20 30 40 50
280
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZCA
Pt
Pa
56% 63 72 70 55
3500 350
15 18,5
3000 300
11 Lp
9 40n dB/A
2000 200 7,5 1500 87
1470
MZCA 560
5,5
1330 84
1400 140
4
1185 81
3
1000 100 1060
900 78
90 2,2 960
800 80 950 75
700 70 1,5
600 60 850 72
500 50 PA 750 69
400 KW
40 675 66
300 30 600 63
530 60
200 20 480
180 57
18
0,8 1 1,2 1,6 2 2,4 3 4 5 7 9 10 12
3000 5000 7000 8000 10000 14000 20000240003000040000
4 6 8 10 16 20 30 40 50
Pt
Pa
56% 63 72 70 55
3500 350 22
3000 300 18,5
15
Lp
11 40n dB/A
2000 200 9 1320 88
7,5
1185 85
1400 5,5
MZCA 630
140
1060 82
4 970
1000 100 955 79
900 3
90
800 80 855 76
2,2
700 70
600 750 73
60
PA 725
500 50 680 70
KW
400 40 600 67
530 64
300 30
480 61
200 20 430 58
180 18
1 1,2 1,6 2 2,4 3 4 5 7 9 10 12 14
4000 5000 7000 10000 14000 20000 24000 3000040000 50000
4 6 8 10 16 20 30 40
0,8 1 2 4 6 8 10 20 30 40 60 100
281
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZCA
Pt
Pa
54% 62 72 70 54
3500 350 30
3000 300 22
18,5 39 Lp
15 n dB/A
2000 200 11 1180 86
9
7,5 1060 83
1400 980
MZCA 710
140
5,5 955 80
1000 100 855 77
900 4
90 725
800 80 3
750 74
700 70
600 60 680 71
500 50 PA
KW 600 68
400 40 530 65
300 30 470 62
430 59
200 20
180 370 56
18
1,2 1,6 2 2,4 3 4 5 7 9 10 12 16 20
5000 6000 8000100001200016000 20000 30000 4000050000 70000
4 6 8 10 16 20 30 40 45
Pt
Pa
56% 63 74 73 55
3500 350 37
45
3000 300 30 Lp
22 41 n dB/A
18,5
2000 200 15 1060 87
980
11 950 84
1400 140 9
MZCA 800
7,5 850 81
282
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZCA
Pt
Pa
57% 66 75 74 56
3500 350 45
3000 300 37 Lp
30 n dB/A
22 41
2000 200 18,5 950 87
15 850 84
MZCA 900
1400 140 11
9 750 81
7,5 740
1000 100 670 78
900 90 5,5
800 80 600 75
700 70 4
600 60 530 72
500 50 470 69
PA
400 KW 420 66
40
370 63
300 30
330 60
200 20 300 57
180 18
2 3 4 5 6 7 8 10 16 20 30
8000 10000 16000 20000 30000 50000 70000 100000
4 6 8 10 16 20 30 40 50
1 2 3 4 6 8 10 20 30 60 100 160
Pt
Pa
57% 65 77 75 55
3500 350 55
3000 300 45
37 42 Lp
30 n dB/A
2000 200 22 850 88
18,5
1400 15 750 85
140 740
11
670 82
9
1000 100
900 7,5 600 79
90
800
MZCA 1000
80 5,5
700 530 76
70
600 4
60 470 73
500 50 PA 420 70
400 KW
40
370 67
300 30 330 64
300 61
200 20
180 18 270 58
2,4 3 4 7 10 16 20 30 40
10000 14000 20000 30000 40000 60000 80000100000 140000
4 6 8 10 16 20 30 40 50
283
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBC
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 7 tamaños distintos desde Range with 7 sizes from the 25/10 until the
el 25/10 hasta el 50/20, provista de motores 50/20, provided with single phase 4 and 6 pole
de 4 y 6 polos monofásicos y 2, 4, 6 polos motors and three phase 2,4 and 6 pole motors.
trifásicos. Caudales desde 1.900 m3/h hasta Airflow from 1.900 m3/h until 16.000 m3/h.
16.000 m3/h. Maximum air working temperature 130ºC in
Temperatura máxima de trabajo de 130ºC en continuous. Static pressures until 150 mmwg.
continuo.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · "SQUARE SHAPE" Rolled steel sheet housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero laminado · Direct join or welded housing.
de formato "CÚBICO'. · Single inlet forward curved impeller
· Carcasa totalmente soldada o engatillada. manufactured of galvanised steel sheet.
· Turbina multipala de alabes curvados hacia · Epoxy powder coat finishing.
adelante de simple aspiración fabricada en · Squirrel cage asincronous standard motor,
chapa galvanizada. IP-55 protection and rated class F
· Protegidos contra la corrosión mediante insulation. Standard voltages 230V 50Hz for
recubrimiento en polvo de resina epoxy. single phase motors, 230/400V 50Hz for
· Motor asíncrono normalizado de jaula de three phase, motors up to 5,5HP and
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase 400/690V 50Hz for higher powers.
F. Voltajes Standard 230V 50Hz para motores
monofásicos, 230/400V 50Hz para motores APPLICATIONS:
trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V 50Hz para Specially designed for duct assembly, are
potencias superiores. suitable for:
· Cooling of lamps and machines.
APLICACIONES: · Smoke exhaust.
Diseñados para montaje en tubería están · Industrial processes and industrial
indicados básicamente para: cooking hoods.
· Enfriamiento, máquinas, motores, piezas. · Clean air transport.
· Aspiración de humos.
· Procesos industriales, cocinas industriales y UNDER REQUEST:
climatización. · 60Hz fans and special voltages.
· Transporte de aire limpio. · 2 speed motors.
· Flameproof or explosionproof fans with
BAJO DEMANDA: ATEX certificated motors.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes · Fan for air working temperatures up to
especiales... 250ºC. (SOME MODELS)
· Motor 2 velocidades. · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo
ACCESORIOS con motor certificado ATEX.
· Ventilador preparado para 250ºC. (SEGÚN
ANCILLARIES MODELOS)
ACCESOIRES · Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
en caliente o acero inoxidable.
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 7 tailles de la 25/10 à la Baureihe bestehend aus 7 verschiedenen
50/20. Moteurs à 4 et 6 pôles monophasés et Größen, von 25/10 bis 50/20, ausgestattet mit
2, 4 et 6 triphasés. Débits de 1.900 m3/h à 4- und 6-poligen Einphasenmotoren und 2-, 4
16.000 m3/h. bzw. 6-poligen Dreiphasenmotoren.
Température maximale de lair 130ºC en continu. Luftfördermenge 1.900 m3/h bis 16.000 m3/h.
REG RFS INT PE Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Dauerbetrieb.
· Carcasse en tôle dacier laminé en disposition
cubique. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine à action en tôle galvanisée. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech im
· Protégés contre la corrosion avec peinture "KOMPAKTFORMAT".
époxy. · Komplett geschweißtes oder gefalztes Gehäuse.
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
degré de protection IP-55 et isolation électrique Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
RA RH EA EI classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour Ausführung in verzinktem Blech.
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V Korrosion geschützt.
50Hz pour puissances supérieures. · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
APLICATIONS: Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
Conçus pour montage en gaine. Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
· Refoulement de machines, moteurs et tout type Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V,
de pièces. 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
BA SIL-C · Aspiration de fumés.
· Procèdes industriels, cuisines industrielles et ANWENDUNGEN:
climatisation. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
· Transport dair propre. den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Abkühlung, Maschinen, Motoren, Bauteile.
OPTIONS DISPONIBLES: · Rauchansaugung.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Industrielle Verfahren, Gewerbeküchen und
spéciales. Klimaanlagen.
· Moteur 2 vitesses. · Transport sauberer Luft.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti-
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. AUF ANFRAGE:
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC (SELON · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
MODÈLES). usw. arbeiten.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
inoxydable. · Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C. (JE NACH
MODELL).
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
284
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBC
MBC 25/10 - 45/18
B
H E
D C
F A
I
V J
J G J
R = =
45°
øT
=
øQ
K L N
U
=
LG 0 LG 90 LG 180 LG 270
S O
P
285
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBC
DIMENSIONES / DIMENSIONS / ENCOMBREMENT / ABMESSUNGEN (mm)
Model A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X
MBC 25/10 T2 3 502 440 197 169 229 330 268 258 144 86 314 253 205 290 169 229 9 282 306 9 203 10x20 301
MBC 25/10 T2 4 502 440 197 169 229 330 268 290 144 86 314 253 205 290 169 229 9 282 306 9 203 10x20 301
MBC 25/10 M4-T4 1,5 502 440 197 169 229 330 268 265 144 86 314 253 205 290 169 229 9 282 306 9 203 10x20 301
MBC 25/10 M6-T6 3/4 502 440 197 169 229 330 268 245 144 86 314 253 205 290 169 229 9 282 306 9 203 10x20 301
MBC 28/11 T2 5,5 560 481 216 182 240 388 309 322,5 153 86 362 300 220 340 182 242 9 320 348 9 228 10x20 335
MBC 28/11 T4 3 560 481 216 182 240 388 309 300 153 86 362 300 220 340 182 242 9 320 348 9 228 10x20 335
MBC 28/11 M6-T6 1 560 481 216 182 240 388 309 270 153 86 362 300 220 340 182 242 9 320 348 9 228 10x20 335
MBC 31/12 T4 4 -T6 2 630 550 246 204 274 458 378 300 181 86 393 321 240 360 204 274 11 355 382 11 257 10x20 377
MBC 31/12 T4 5,5 630 550 246 204 274 458 378 320 181 86 393 321 240 360 204 274 11 355 382 11 257 10x20 377
MBC 35/14 T4 4 - T6 2 700 602 267 230 300 528 430 300 243 86 356 282 266 318 230 300 11 395 422 11 289 10x20 420
MBC 35/14 T4 7,5 700 602 267 230 300 528 430 375 243 86 356 282 266 318 230 300 11 395 422 11 289 10x20 420
MBC 40/16 T4 7,5 790 670 292 254 334 618 498 375 270 86 406 322 300 370 254 334 11 438 464 11 325 10x20 473
MBC 40/16 T4 10 790 670 292 254 334 618 498 400 270 86 406 322 300 370 254 334 11 438 464 11 325 10x20 473
MBC 40/16 T6 3 790 670 292 254 334 618 498 320 270 86 406 322 300 370 254 334 11 438 464 11 325 10x20 473
MBC 45/18 T4 7,5 880 760 326 280 360 708 588 375 305 86 444 360 328 404 280 360 11 485 515 11 365 10x20 527
MBC 45/18 T4 10 880 760 326 280 360 708 588 400 305 86 444 360 328 404 280 360 11 485 515 11 365 10x20 527
MBC 45/18 T6 3 880 760 326 280 360 708 588 320 305 86 444 360 328 404 280 360 11 485 515 11 365 10x20 527
Model A B C F E G H H1 H2 R U V S T L Q
MBC 45/18 H T4 15 770 930 320 275 920 163 560 450 370 366 18 322 40 402 685 830
MBC 45/18 H T6 4 770 930 320 275 770 163 560 450 370 366 18 322 40 402 685 830
MBC 50/20 T6 7,5 860 1.040 360 303 810 183 630 500 410 405 18 361 40 441 695 880
MBC 50/20 T6 10 860 1.040 360 303 950 183 630 500 410 405 18 361 40 441 695 880
MBC 45/18 H T4 15 453 322 497 366 533 402 2x125 12 3x125 455 497 535 10 8
MBC 45/18 H T6 4 453 322 497 366 533 402 2x125 12 3x125 455 497 535 10 8
MBC 50/20 T6 7,5 507 361 551 405 587 441 2x125 12 3x125 505 551 585 10 8
MBC 50/20 T6 10 507 361 551 405 587 441 2x125 12 3x125 505 551 585 10 8
286
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBC
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
280
2800
28/11 - 5,
5
2400 240
25/10
-4
2000 200 25/1
0-3
MBC T2
1600 160
1200 120
800 80
400 40
0 0
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400
0 0,11 0,22 0,33 0,44 0,55 0,66 0,77 0,88 1,00 1,11 1,22
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1800 180
1600 160
1400 140
MBC M4-T4
45/1 45/18
-15
8-7 45/18
120 ,5 -10
1200
40
1000 100 /1
35 6-
/1 40 10
80 4- /1
800 35 7,5 6-
/1 7,5
4
28 -4
31
600 60 25 /1
/1
/10 1
2
-1 -3
,5
-5
40
31
400
,5
/1
2-
200 20
4
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000
120
1200
50
/2
80 0-
800 7,5
60 45
600 /18
45 -4
40 /1
/16 8
40 35 -3 -3
400
31 /1
/1 4
25 2 -2
28/ -2
/1 11
200 20 0 -1
-3
/4
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000
287
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBMAP
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 7 tamaños distintos desde Range with 7 sizes from the 160 until the
el 160 hasta el 400, provista de motores de 2 400, provided with three phase 2 pole
polos trifásicos. Caudales desde 300 m3/h hasta motors. Air-flow from 300 m3/h until 1.425
1.425 m3/h. Temperatura máxima de trabajo m3/h. Maximum air working temperature
de 130ºC en continuo. Presiones estáticas hasta 130ºC in continuous. Static pressures until
325 mmca. 325 mmwg.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 7 tailles de la 160 à la 400. Baureihe mit 7 verschiedenen Größen, von 160
Moteurs à 2 pôles triphasés. Débits de 300 m3/h bis 400, ausgestattet mit 2-poligen
à 1.425 m3/h. Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge 300 m3/h
Température maximale de lair 130ºC en continu. bis 1.425 m3/h.
Pressions statiques jusquà 325mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
RFS ASD INT PE Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 325 mm
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Wassersäule.
· Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à action en tôle protégée contre la BAULICHE MERKMALE:
corrosion avec traitement spéciale de Cadmie. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Komplett geschweißtes oder gefalztes Gehäuse.
époxy. · Mehrschaufel-Turbine mit nach vorn geneigten
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
degré de protection IP-55 et isolation électrique Ausführung in Blech und dank einer speziellen
RH EA EI BA classe F. Tensions Standard 230/400V 50Hz. Behandlung mit Kadmium vor Korrosion
geschützt.
APLICATIONS: · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
Conçus pour montage en gaine. Korrosion geschützt.
· Refoulement de machines, moteurs et tout type · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
de pièces. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
· Aspiration de fumés. Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz.
· Procèdes industriels, cuisines industrielles et
climatisation. ANWENDUNGEN:
SIL-C · Transport dair propre. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
OPTIONS DISPONIBLES: · Abkühlung, Maschinen, Motoren, Bauteile.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Rauchansaugung.
spéciales. · Industrielle Verfahren.
· Moteur 2 vitesses. · Transport sauberer Luft.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur
anti-déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. AUF ANFRAGE:
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
288
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBMAP
Model As. B O2 D E F G a b N O Q R V Z
3500 350
400-3
3000 300
MBMAP T2
MA P/R
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 6 tamaños distintos desde Range with 6 sizes from 24 until 31, provided
el 24 hasta el 31, provista de motores de 2 with three phase 2 motors. Air-flow from 300
polos trifásicos. Caudales desde 300 m3/h hasta m3/h until 1.800 m3/h. Maximum air working
1.800 m3/h. Temperatura máxima de trabajo temperature 130ºC in continuous.
de 130ºC en continuo. Maximum static pressure 185 mmwg.
Presiones estáticas hasta 185 mmca.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Rolled steel sheet housing for the models
· Carcasa fabricada en chapa de acero laminado 24, 25, the models remaining CAST
para los modelos 24, 25, resto de modelos ALUMINIUM HOUSING.
carcasa en FUNDICIÓN DE ALUMINIO. · Straight blade steel sheet or cast aluminium
· Turbina de pala recta fabricada en fundición impellers.
de aluminio o chapa de acero. · Epoxy powder coat finishing.
· Protegidos contra la corrosión mediante · Squirrel cage asincronous standard motor,
recubrimiento en polvo de resina epoxy. IP-55 protection and rated class F
· Motor asíncrono normalizado de jaula de insulation. Standard voltages 230/400V
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase 50Hz.
F. Voltajes Standard 230/400V 50Hz.
APPLICATIONS:
APLICACIONES: Specially designed for duct assembly, are
Diseñados para montaje en tubería están suitable for:
indicados básicamente para: · Transport of solid materials.
· Transporte de material sólida.
UNDER REQUEST:
BAJO DEMANDA: · 60Hz fans and special voltages.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes · 2 speed motors.
especiales... · Flameproof or explosionproof fans with
· Motor 2 velocidades. ATEX certificated motors.
· Ventilador antiexplosivo o antideflagrante con · Fan for air working temperatures up to
motor certificado ATEX. 250ºC.
· Ventilador preparado para 250ºC.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 6 tailles de la 24 à la 31. Baureihe mit 6 verschiedenen Größen, von 24
Moteurs à 2 pôles triphasés. Débits de 300 m3/h bis 31, ausgestattet mit 2-poligen
à 1.800 m3/h. Température maximale de lair Dreiphasenmotoren. Luftfördermengen von 300
130ºC en continu. Pressions statiques jusquà m3/h bis 1.800 m3/h. Maximale
185mmce. Arbeitstemperatur von 130 °C im Dauerbetrieb.
RFS ASD INT PE Statische Drücke bis zu 185 mmm Wassersäule.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Carcasse en tôle dacier laminé pour les BAULICHE MERKMALE:
modèles 24 et 25. Reste de modèles avec · Gehäuse aus Walzstahlblech für Modelle 24
carcasse en fonte daluminium. und 25, alle restlichen Modelle mit Gehäuse
· Turbine radiale en aluminium ou tôle dacier aus ALUMINIUMGUSS.
peint. · Turbine mit geraden Lüfterflügeln aus Stahlblech
· Protégés contre la corrosion avec peinture oder Aluminiumguss.
époxy. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
EA BA SIL-C · Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Korrosion geschützt.
degré de protection IP-55 et isolation électrique · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
classe F. Tensions Standard 230/400V 50Hz. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse
Isolierklasse F. Standardspannungen von
APLICATIONS: 230/400 V, 50 Hz.
Conçus pour montage en gaine.
· Transport de matériel solide. ANWENDUNGEN:
Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
OPTIONS DISPONIBLES: den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Transport von festem Material.
spéciales.
· Moteur 2 vitesses. AUF ANFRAGE:
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. usw. arbeiten.
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützter oder flammensicherer
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
290
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MA P/R
Model A B C D E F G H I J K L M
Model N O P R S U V W X Y Z
øI
Model A B C D E F G H I J K L M N O P
MA 26 240 110 162 413 353 210 160 240 90 140 119 65 105 132 6,2 18,5
MA 27 250 125 168 440 368 220 170 260 100 155 129 80 120 147 6,2 26
MA 28 275 125 168 440 393 230 180 290 130 182 160 100 140 162 10,2 20
MA 31 320 160 193 530 428 240 190 320 140 200 175 120 160 180 10,2 18,5
Model Q R S T
MA 26 77 13 M6 152
MA 27 90 13 M6 165
MA 28 113 13 M6 187
MA 31 120 13 M6 215
291
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MA P/R
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
2000 200
1600 160
1
120 27
1200 -3
/4
1000 100
26
800 80
-1
25
/2
-1/
600 60
4
400 40
24-
1/8
200 20
0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
0 0,05 0,11 0,16 0,22 0,27 0,33 0,38 0,44 0,50 0,55
292
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB P/R
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 7 tamaños distintos desde Range with 7 sizes from the 22/9 until the
el 22/9 hasta el 45/18, provista de motores de 45/18, provided with three phase 2 pole
2 polos trifásicos. Caudales desde 2.100 m3/h motors. Air-flow from 2.100 m3/h until
hasta 12.500 m3/h. 12.500 m3/h.
Temperatura máxima de trabajo de 130ºC en Maximum air working temperature 130ºC in
continuo. Presiones estáticas hasta 380 mmca. continuous. Static pressures until 380 mmwg.
AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
293
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB P/R
Model A B C D E F G H I J K L M
MB 22/9 T2 1,5 P/R 447 382 181 134 280 140 216 402 50 110 256 220 290
MB 25/10 T2 2 P/R 496 420 197 142 310 165 254 437 74 134 282 228 315
MB 28/11 T2 3 P/R 549 468 216 154 340 180 300 477 95 144 320 245 350
Model N O P Q R S T U V Z1
MB 22/9 T2 1,5 P/R 256 280 204 280 102 282 9 180 9 11
MB 25/10 T2 2 P/R 290 205 229 306 114.5 314 9 203 9 13
MB 28/11 T2 3 P/R 340 220 244 348 111.5 364 9 228 9 13
294
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB P/R
Model A B C D E F G H I J K L M
MB 31/12 T2 4 P/R 640 531 249 180 406 198 319 538 240 290 354.5 457 482
MB 35/14 T2 7,5 P/R 715 587 270 242 451 224 280 564 240 290 394.5 449 474
MB 40/16 T2 10 P/R 796 652 295 271 499 250 320 595 240 290 438 560 590
MB 45/18 T2 15 P/R 887 730 329 305 553 280 360 791 250 300 485 602 632
MB 45/18 T2 20 P/R 887 730 329 305 553 280 360 791 250 300 485 602 632
Model N O P Q R S T U V X Y Z Z1
MB 31/12 T2 4 P/R 360 240 274 382 171 395 11 203 11 - 533 - 13
MB 35/14 T2 7,5 P/R 318 266 300 422 184 356 11 228 11 - 674 - 13
MB 40/16 T2 10 P/R 370 300 336 464 202 406 11 257 11 400 700 200 13
MB 45/18 T2 15 P/R 404 328 356 515 207 436 11 289 11 415 856 200 13
MB 45/18 T2 20 P/R 404 328 356 515 207 436 11 289 11 415 856 200 13
295
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MB P/R
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
4400 440
4000 400
360 45/
3600 18
45/ -20
MB T2 P/R
320 18-
3200 20
2800 280
296
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBZM P/R
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 14 tamaños distintos desde Range with 14 sizes from the 220
el 220 hasta el 1002, provista de motores de until the 1002, provided with three
2 y 4 polos trifásicos. Caudales desde 1.116 phase 2 and 4 pole motors. Air-flow
m3/h hasta 46.800 m3/h. from 1.116 m3/h until 46.800 m3/h.
Temperatura máxima de trabajo de 130ºC en Maximum air working temperature
continuo. Presiones estáticas hasta 450 mmca. 130ºC in continuous. Static pressures
until 450 mmwg.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· Carcasa fabricada en chapa de acero MANUFACTURING FEATURES:
laminado. · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa totalmente soldada y reforzada . · Fully welded and reinforced housing.
· Turbina de pala recta y simple aspiración · Single inlet straight blade impeller
fabricada con chapa de acero protegida contra manufactured of steel sheet and with
la corrosión mediante recubrimiento esmaltado. reinforced with a welded ring and with
· Protegidos contra la corrosión mediante enamelting finishing.
recubrimiento en polvo de resina epoxy. · Epoxy powder coat finishing.
· Motor asíncrono normalizado de jaula de · Squirrel cage asincronous standard motor,
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase IP-55 protection and rated class F
F. Voltajes Standard 230V 50Hz para motores insulation. Standard voltages 230V 50Hz
monofásicos, 230/400V 50Hz para motores for single phase motors, 230/400V 50Hz
trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V 50Hz para for three phase, motors up to 5,5HP and
potencias superiores. 400/690V 50Hz for higher powers.
APLICACIONES: APPLICATIONS:
Diseñados para montaje en tubería están Specially designed for duct assembly, are
indicados básicamente para: suitable for:
· Aspiración a través de separadores de partículas · Transport of dirty air or air with mixed with
tipo ciclón y cualquier tipo de transporte de aire solid materials.
sucio o con materia sólida. · Textile fibre transport.
· Aspiración de fibra textil.
UNDER REQUEST:
BAJO DEMANDA: · 60Hz fans and special voltages.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes · 2 speed motors.
especiales... · Flameproof or explosionproof fans with
· Motor 2 velocidades. ATEX certificated motors.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo · Fan for air working temperatures up to
con motor certificado ATEX. 250ºC.
· Ventilador preparado para 250ºC. · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
ACCESORIOS · Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
en caliente o acero inoxidable.
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 14 tailles de la 220 à la Baureihe bestehend aus 14 verschiedenen
1002. Moteurs à 2 et 4 pôles triphasés. Débits Größen, von 220 bis 1002, ausgestattet mit 2-
de 1.100 m3/h à 46.800 m3/h. und 4-poligen Dreiphasenmotoren.
Température maximale de lair 130ºC en continu. Luftfördermenge 1.116 m3/h bis 46.800 m3/h.
Pressions statiques jusquà 450mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
RFS ASD INT PE Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 450 mm
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Wassersäule.
· Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine radiale tôle dacier protégé contre la BAULICHE MERKMALE:
corrosion avec revêtement esmalté. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Komplett geschweißtes und verstärktes
époxy. Gehäuse.
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Turbine mit geraden Lüfterflügeln und einfacher
degré de protection IP-55 et isolation électrique Ansaugung, Ausführung in Stahlblech und durch
EA EI BA SIL-C classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour Emaille-Beschichtung vor Korrosion geschützt.
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V Korrosion geschützt.
50Hz pour puissances supérieures. · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
APLICATIONS: Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
Conçus pour montage en gaine. Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
· Transport de matériel solide. Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V,
· Aspiration de fibre textile. 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
RH
OPTIONS DISPONIBLES: ANWENDUNGEN:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
spéciales. den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Moteur 2 vitesses. · Ansaugung über Partikelabscheider vom Typ
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- Zyklon und jede Form von Transport von
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. verschmutzter oder mit Feststoffen angereicherter
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. Luft.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Ansaugung von Textilfasern.
inoxydable.
AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
297
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBZM P/R
MBZM 220 T2 1/2 P/R 62 333 360 165 425 150 55 255 165 255 130 150 170 4 8 124 103 145 125 164 143 - - 4
MBZM 251 T2 3/4 P/R 86 393 441 195 526 175 76 315 195 315 185 219 255 8 8 207 148 241 182 277 218 1x112 1x112 8
MBZM 252 T2 1 P/R 86 413 441 195 526 175 76 315 195 315 185 219 255 8 8 207 148 241 182 277 218 1x112 1x112 8
MBZM 281 T2 1,5 P/R 95 432 477 200 610 202 86 375 200 375 205 241 275 8 8 231 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8
MBZM 282 T2 2 P/R 95 472 477 200 610 202 86 375 200 375 205 241 275 8 8 231 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8
MBZM 311 T2 2 P/R 105 490 527 225 658 229 96 400 225 400 228 265 298 8 8 258 185 292 219 328 255 1x112 2x112 10
MBZM 312 T2 3 P/R 105 490 527 225 658 229 96 400 225 400 228 265 298 8 8 258 185 292 219 328 255 1x112 2x112 10
MBZM 351 T2 4 P/R 115 585 600 255 740 253 107 450 255 450 255 292 325 8 10 288 205 332 249 368 285 1x125 2x125 10
MBZM 352 T2 5,5 P/R 115 585 600 255 740 253 107 450 255 450 255 292 325 8 10 288 205 332 249 368 285 1x125 2x125 10
MBZM 401 T2 7,5 P/R 127 671 655 285 815 286 118 500 285 500 285 332 365 8 10 332 229 366 273 402 309 1x125 2x125 10
MBZM 402 T2 10 P/R 127 671 655 285 815 286 118 500 285 500 285 332 365 8 10 332 229 366 273 402 309 1x125 2x125 10
MBZM 452 T2 15 P/R 141 834 735 320 915 321 131 560 320 560 320 366 400 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125 2x125 10
MBZM 501 T2 20 P/R 157 866 832 360 1000 355 148 600 360 600 360 405 440 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125 3x125 14
MBZM 502 T2 30 P/R 157 866 832 360 1000 355 148 600 360 600 360 405 440 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125 3x125 14
MBZM 454 T4 2 P/R 141 566 735 320 915 321 131 560 320 560 320 366 400 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125 2x125 10
MBZM 503 T4 3 P/R 157 668 832 360 1000 355 148 600 360 600 360 405 440 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125 3x125 14
MBZM 504 T4 4 P/R 157 668 832 360 1000 355 148 600 360 600 360 405 440 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125 3x125 14
MBZM 561 T4 5,5 P/R 177 712 940 400 1126 390 165 670 400 670 405 448 485 12 10 453 322 497 366 533 402 2x125 3x125 14
MBZM 562 T4 7,5 P/R 177 777 940 400 1126 390 165 670 400 670 405 448 485 12 10 453 322 497 366 533 402 2x125 3x125 14
MBZM 631 T4 10 P/R 195 816 1052 450 1260 439 185 750 450 750 455 497 535 12 10 507 361 551 405 587 441 2x125 3x125 14
MBZM 632 T4 15 P/R 195 952 1052 450 1260 439 185 750 450 750 455 497 535 12 10 507 361 551 405 587 441 2x125 3x125 14
MBZM 711 T4 15 P/R 216 1002 1189 500 1416 500 202 670 500 850 505 551 585 12 10 569 404 629 464 669 504 2x160 3x160 14
MBZM 712 T4 20 P/R 216 1002 1189 500 1416 500 202 670 500 850 505 551 585 12 10 569 404 629 464 669 504 2x160 3x160 14
MBZM 801 T4 25 P/R 241 1071 1340 560 1591 560 226 755 560 950 565 629 665 12 10 638 453 698 513 738 553 2x160 3x160 14
MBZM 802 T4 40 P/R 241 1146 1340 560 1591 560 226 755 560 950 565 629 665 12 10 638 453 698 513 738 553 2x160 3x160 14
MBZM 901 T4 50 P/R 275 1277 1500 630 1780 630 253 850 630 1060 635 698 735 12 12 715 507 775 567 815 607 2x160 4x160 16
MBZM 902 T4 60 P/R 275 1277 1500 630 1780 630 253 850 630 1060 635 698 735 12 12 715 507 775 567 815 607 2x160 4x160 16
MBZM 1001 T4 75 P/R 308 1359 1685 710 1993 710 284 950 710 1180 715 775 815 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200 3x200 14
MBZM 1002 T4 100 P/R 308 1489 1685 710 1993 710 284 950 710 1180 715 775 815 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200 3x200 14
298
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBZM P/R
Model Ø I J K L M N O P Q R S T U Ø
MBZM 710-1000
299
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBZM P/R
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1800 180
1600 160
MBZM T2 P/R
1400 140
312
120 -3
1200
311
-2
1000 100 282
-2
28
800 80 1-1
,5
25 25
1- 2-1
600 60 3/
22 4
0-
1/
400 40 2
200 20
0 0
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600
300
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBZM P/R
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
4000 400
3200 501
-20
2800 280
452
240 -15
2400
200 40 40
2000 1-7 2-
,5 10
35
1600 160 35 2-
5,5
1-
4
1200 120
800 80
400 40
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1600 160
632-
1400 140 15
MBZM T4 P/R
631
-10
1200 120
562
-7,5
100 561
1000 -5,5
504
800 80 50 -4
3-3
45
4-2
600 60
400 40
200 20
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000
5000 500
4500 450
1002
-100
MBZM T4 P/R
4000 400
902-60 1001
3500 350 -75
0 1,38 2,77 4,16 5,55 6,94 8,33 9,72 11,11 12,50 13,88
301
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZZM P/R
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 10 tamaños distintos desde Range with 10 sizes from the 350 until the
el 350 hasta el 1000. Caudales desde 6.200 1000. Air-flow from 6.200 m3/h until 48.000
m3/h hasta 48.000 m3/h. Temperatura máxima m3/h. Maximum air working temperature
de trabajo de 200ºC en continuo. Presiones 200ºC in continuous. Static pressures until
estáticas hasta 590 mmca. 590 mmwg.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 10 tailles de la 350 à la Baureihe bestehend aus 10 verschiedenen
1000. Débits de 6.200 m3/h à 48.000 m3/h. Größen, von 350 bis 1000. Luftfördermengen
Température maximale de lair 200ºC en continu. von 6.200 m3/h bis 48.000 m3/h.
Pressions statiques jusquà 590mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 200 °C im
Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 590 mm
RFS ASD INT PE CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Wassersäule.
· Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine radiale tôle dacier protégé contre la BAULICHE MERKMALE:
corrosion avec revêtement esmalté. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Livré sans moteur et sans transmission. · Komplett geschweißtes und verstärktes
· Protégés contre la corrosion avec peinture Gehäuse.
époxy. · Turbine mit geraden Lüfterflügeln und einfacher
Ansaugung, Ausführung in Stahlblech und durch
APLICATIONS: Emaille-Beschichtung vor Korrosion geschützt.
EA EI BA SIL-C Conçus pour montage en gaine. · Der Ventilator wird in der Standardausführung
· Transport de matériel solide. mit FREIER WELLE geliefert, also ohne Motor,
· Aspiration de fibre textile. Riemenscheiben und Riemen.
· Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
OPTIONS DISPONIBLES: Korrosion geschützt.
· Ventilateur complète avec moteur et
transmission. ANWENDUNGEN:
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
RH · Ventilateur préparé pour air à 250, 350 et · Ansaugung über Partikelabscheider vom Typ
450ºC. Zyklon und jede Form von Transport von
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier verschmutzter oder mit Feststoffen angereicherter
inoxydable. Luft.
· Ansaugung von Textilfasern.
AUF ANFRAGE:
· Vollständige Ventilatoren mit: motor,
Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz und
Welle. Montiert auf einem allgemeinen
Maschinenbett.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250, 350 und 450°C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
302
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZZM P/R
350-500
560-630 350-1000
303
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZZM P/R
710-1000
MZZM 350 P/R 115 783 600 255 740 253 107 450 255 450 255 292 325 8 10 288 205 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 407
MZZM 400 P/R 127 820 655 285 815 286 118 500 285 500 285 332 365 8 10 322 229 366 273 402 309 1x125 2x125 10 12 407
MZZM 450 P/R 141 847 735 320 915 321 131 560 320 560 320 366 400 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125 2x125 10 12 407
MZZM 500 P/R 157 985 832 360 1000 355 148 600 360 600 360 405 440 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125 3x125 14 12 477
MZZM 560 P/R 177 1058 940 400 1126 390 - 670 400 670 405 448 485 12 10 453 322 497 366 533 402 2x125 3x125 14 12 477
MZZM 630 P/R 195 1102 1052 450 1260 439 - 750 450 750 455 497 535 12 10 507 361 551 405 587 441 2x125 3x125 14 12 477
MZZM 710 P/R 216 1241 1189 500 1416 500 - 670 500 850 505 551 585 12 10 569 404 629 464 669 504 2x160 3x160 14 14 551
MZZM 800 P/R 241 1306 1340 560 1591 560 - 755 560 950 565 629 665 12 10 638 453 698 513 738 553 2x160 3x160 14 14 551
MZZM 900 P/R 275 1360 1500 630 1780 630 - 850 630 1060 635 698 735 12 12 715 507 775 567 815 607 2x160 4x160 16 14 551
MZZM 1000 P/R 308 1565 1685 710 1993 710 - 950 710 1180 715 775 815 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200 3x200 14 14 607
Model J K L M N O P Q R S T U Ø Z X
304
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZZM P/R
Pt
Pa 34% 43
39 47 45
5000 500
9,2 11
4000 400 42
7,5
5,5 Lp
3000 300 n dB/A
4 4000 87
MZZM 350 P/R
2000 3
200 3500 84
2,2
3150 81
PA 2895
KW 1,5
2800 77
1,1 2600 74
1000 100
900 90 2400 71
800 80
2200 68
700 70
600 60 2000 65
500 50
40
0,25 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,4 2
1000 2000 3000 4000 5000 7000
5 7 10 14 20 30
20 30 40 60 100 200 300 500 800
2 3 4 6 10 20 30 50 80
305
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZZM P/R
Pt
Pa 40% 48 43 54 57
6000 600
5000 500
9,2
52
4000 400 7,5
5,5
MZZM 400 P/R
Lp
3000 300
n dB/A
4
3500 84
3
2000 200 3150 81
2,2 2910
PA 2800 78
KW
1,5
2600 75
1,1 2400 72
1000 100 2200 69
900 90
800 80 2000 66
700 70
1800 63
600 60
500 50
0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 2 2,4
Pt
Pa 31% 34 40 44 50
7000 700
6000 600
18,5
5000 500
15 45
4000 400 Lp
11
n dB/A
9,2
MZZM 450 P/R
3500 82
3000 300 7,5
5,5 3150 79
2920
2000 200 4 2800 76
PA 3 2500 73
KW
2250 70
2,2
2000 67
1000 100 1,5
900 1800 64
90
800 1,1
80
700 1600 61
70
600 60 1400
1400 58
500 50
400 40
0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 2 3
2000 2500 3000 4000 5000 7000 10000
5 7 10 14 20 30
20 30 40 50 100 200 300 400 500
2 3 4 5 10 20 30 40 50
306
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZZM P/R
Pt
Pa 40% 45 55 57 46
6000 600
22
5000 500 18,5
15 Lp
4000 400 n dB/A
11
3150 81
MZZM 500 P/R
5,5 2500 75
2000 200
4 2250 72
PA 3
KW 2000 69
2,2
1800 66
1000 100 1,5
900 90
1600 63
800 80
1430
700 70 1400 60
600 60
1250 57
500 50
400 40
0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,4 2 3 4 5
2000 2500 3000 4000 5000 7000 10000 15000
5 8 10 12 14 20 30 40
1 2 4 10 20 30 50 80 100
Pt
Pa 38% 48 50 55 55
7000 700
30 41
6000 600
22
5000 500 18,5
4000 400 15 Lp
11 2940 n dB/A
MZZM 560 P/R
500 50
400 40
0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,4 2 3 4 5 6
2500 3000 4000 5000 7000 10000 15000 20000
5 10 14 20 30 40
307
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZZM P/R
Pt
Pa 40% 47 51 57 55
7000 700
37 55
6000 600 42
30 Lp
5000 500 n dB/A
22
4000 400 18,5 2800 86
MZZM 630 P/R
15
2500 83
3000 300 11
9,2 2250 80
7,5
2000 2000 77
200
PA 5,5
KW 1800 74
4
1600 71
1455
1000 100 1400 68
900 90
800 80
1200 65
700 70
600 60
0,8 0,9 1 1,4 2 3 4 5 6 7
5 10 14 20 30 40
1,5 2 4 7 10 20 30 50 100
Pt
Pa 41% 58
48 52 55
7000 700
45 55 43
6000 600
37
5000 500 30
Lp
4000 400 n dB/A
22
MZZM 710 P/R
18,5 2300 87
3000 300 15 2150 85
2000 82
11
9,2 1800 79
2000 200
PA 7,5
KW 1600 76
5,5 1460
4 1400 73
1250 70
1000 100
900 90
800 1120 67
80
700 70 1000 64
600 60
1,0 1,4 2 3 4 5 6 7 8
4000 5000 7000 10000 15000 20000 28000
5 8 10 14 20 30 35
20 40 70 100 200 300 500 700
2 4 7 10 20 30 50 70
308
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZZM P/R
Pt
Pa 40% 47 51 57 55
7000 700
55 75
6000 600 42
45
5000 500 37
Lp
30 n dB/A
4000 400
MZZM 800 P/R
22 2000 86
3000 300 18,5
15 1800 83
11 1600 80
2000 200 1470
9,2
PA 7,5 1400 76
KW
5,5 1250 73
4
1100 70
1000 100
900 90 1000 67
800 80
960
700 70
600 60
500 50
1,2 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 8 10 14 20 30
1,2 2 3 4 7 10 20 30 50 80
Pt
Pa 41% 51 60 58
7000 700
75
6000 600
55
5000 500 45
55 Lp
MZZM 900 P/R
37 n dB/A
4000 400
30
1700 86
15 1400 80
2000 200
11 1250 77
PA 9,2
1150 74
KW
1000 71
970
1000 900 68
100
900 90
800 80
2 3 4 5 6 7 8 9 10 12
5500 7000 10000 15000 20000 30000 40000
5 6 7 8 10 14 20 30
1,2 2 4 7 10 20 30 50 60
309
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRC
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 8 tamaños distintos desde · Range with 8 sizes from the 31/10 until the
el 31/10 hasta el 71/22, provista de motores 71/22, provided with single phase 4 and 6 pole
de 4 y 6 polos monofásicos y 2, 4, 6 y 8 polos motors, and three phase 2, 4, 6 and 8 pole
trifásicos. Caudales desde 4.000 m3/h hasta motors. Air-flow from 4.000 m3/h until 34.200
34.200 m3/h. Temperatura máxima de trabajo m3/h. Maximum air working temperature 130ºC
de 130ºC en continuo. in continuous.
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 8 tailles de la 31/10 à la Baureihe bestehend aus 8 verschiedenen Größen,
71/22. Moteurs à 4 et 6 pôles monophasés et von 31/10 bis 71/22, ausgestattet mit 4- und 6-
2, 4, 6 et 8 triphasés. Débits de 4.000 m3/h à poligen Einphasenmotoren und 2-, 4-, 6- bzw.
34.200 m3/h. Température maximale de lair 8-poligen Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge
130ºC en continu. 4.000 m3/h bis 34.200 m3/h.
RFS ASD INT PE Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Dauerbetrieb.
· Carcasse en tôle dacier laminé en disposition
cubique. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine à réaction en tôle dacier laminé. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech im
· Protégés contre la corrosion avec peinture "KOMPAKTFORMAT".
époxy. · Komplett geschweißtes oder gefalztes Gehäuse.
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
degré de protection IP-55 et isolation électrique hinten (Reaktionsturbine) geneigten Schaufelrädern
RA RH EA EI classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour mit einfacher Ansaugung, Ausführung in
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour Walzstahlblech und durch eine Pulverbeschichtung
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V aus Epoxidharz vor Korrosion geschützt.
· Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
50Hz pour puissances supérieures. Korrosion geschützt.
· Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
APLICATIONS: Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Conçus pour montage en gaine. Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
· Refoulement de machines, moteurs et tout type Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
BA SIL-C de pièces. Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V,
· Aspiration de fumés. 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· Procèdes industriels, cuisines industrielles et
climatisation. ANWENDUNGEN:
· Transport dair propre ou légèrement Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
poussiéreux. den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Abkühlung, Maschinen, Motoren, Bauteile.
OPTIONS DISPONIBLES: · Rauchansaugung.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Industrielle Verfahren.
spéciales. · Ansaugung hinter den Filtern.
· Moteur 2 vitesses. · Transport von sauberer oder leicht staubhaltiger
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- Luft.
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX.
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. AUF ANFRAGE:
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
inoxydable. usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere Lüfter
mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
310
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRC
Model A B C D E F G H I J K L M N O
MBRC 31/10 T2 1,5 630 550 246 204 274 458 378 300 181 86 393 321 240 360 204
MBRC 30/11 T2 3 700 602 267 230 300 528 430 300 243 86 356 282 266 318 230
MBRC 40/12 T2 4 790 670 292 254 334 618 498 320 270 86 406 322 300 370 254
MBRC 40/12 M4-T4 1 790 670 292 254 334 618 498 225 270 86 406 322 300 370 254
MBRC 45/14 M4-T4 1,5 880 760 326 280 360 708 588 240 305 86 444 360 328 404 280
MBRC 50/16 M4-T4 2 972 830 351 322 402 800 658 265 311 86 540 458 365 500 322
MBRC 50/16 M6-T6 1 972 830 351 322 402 800 658 240 311 86 540 458 365 500 322
MBRC 56/18 T4 4 1.080 920 400 361 441 908 748 300 378 86 534 450 390 491 361
MBRC 56/18 T6 2 1.080 920 400 361 441 908 748 300 378 86 534 450 390 491 361
MBRC 63/20 T4 7,5 1.220 1.035 439 406 506 1.048 863 365 439 86 608 504 441 546 406
MBRC 63/20 T6 2 1.220 1.035 439 406 506 1.048 863 365 439 86 608 504 441 546 406
MBRC 63/20 T8 1,5 1.220 1.035 439 406 506 1.048 863 365 439 86 608 504 441 546 406
MBRC 71/22 T4 10 1.380 1.178 497 453 553 1.208 1.006 380 475 86 677 573 500 620 453
MBRC 71/22 T6 4 1.380 1.178 497 453 553 1.208 1.006 365 475 86 677 573 500 620 453
MBRC 71/22 T8 2 1.380 1.178 497 453 553 1.208 1.006 365 475 86 677 573 500 620 453
Model P Q R S T U V X
311
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRC
Model A B C F E G H H1 H2 R U V S T L Q
MBRC 40/12 T2 5,5 685 830 285 245 668 147 500 400 330 332 20 288 40 368 600 730
MBRC 45/14 T2 10 770 930 320 275 764 163 560 450 370 366 20 322 40 402 685 830
MBRC 50/16 T2 20 850 1.040 360 303 939 183 630 500 410 405 18 361 40 441 695 880
MBRC 63/20 T4 10 1.080 1.320 450 373 908 230 800 630 520 513 20 453 50 553 920 1.160
MBRC 63/20 T6 3 1.080 1.320 450 373 846 230 800 630 520 513 20 453 50 553 920 1.160
MBRC 71/22 T4 15 1.175 1.425 500 427 1.105 257 850 675 575 567 20 507 50 607 975 1.225
MBRC 71/22 T4 20 1.175 1.425 500 427 1.105 257 850 675 575 567 20 507 50 607 975 1.225
MBRC 71/22 T6 5,5 1.175 1.425 500 427 969 257 850 675 575 567 20 507 50 607 975 1.225
MBRC 40/12 T2 5,5 404 288 448 332 484 368 2x125 12 3x125 405 448 485 10 8
MBRC 45/14 T2 10 453 322 497 366 533 402 2x125 12 3x125 455 497 535 10 8
MBRC 50/16 T2 20 507 361 551 405 587 441 2x125 12 3x125 505 551 585 10 8
MBRC 63/20 T4 10 638 453 698 513 738 553 2x160 14 3x160 635 698 735 12 16
MBRC 63/20 T6 3 638 453 698 513 738 553 2x160 14 3x160 635 698 735 12 16
MBRC 71/22 T4 15 715 507 775 567 815 607 2x160 14 4x160 715 775 815 12 16
MBRC 71/22 T4 20 715 507 775 567 815 607 2x160 14 4x160 715 775 815 12 16
MBRC 71/22 T6 5,5 715 507 775 567 815 607 2x160 14 4x160 715 775 815 12 16
312
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRC
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
3200 320
50/
2800 280 16-
20
240
MBRC T2
2400 45
/1
4-
10
2000 200 40
/1
2-
160 5,
1600 5
40
/1
35
120
-4
1200
/1
31
1-
/1
3
0-
800 80
1,
5
400 40
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000
0 0,55 1,11 1,66 2,22 2,77 3,33 3,88 4,44 5,00 5,55
313
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRC
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
2400 240
2000 200
MBRC M4-T4
71/
160 71/ 22-20
1600 22-
15
71
63 /2
1200 120 /2 2-1
0- 0
63
10
/2
0-
800 80
7,
56
5
/1
50 4-1
45 0/1
8-
/1
/1 2-1
40
4
4
400
6- 5
2
,
0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 40000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
900 90
800 80
MBRC M6-T6-T8
71/
22
T6-
700 70 5,5
71
600 60 /2
2
T6
63 -4
500 50 56 /2
0T
/1 6-3
63
8
T6
/
40 50
20
400 /1 -2
T6
6
T6
-2
300 30 /M
6-
1 71
200 20 63 /2
/2 2
0T T8
8-1 -2
100 10 ,5
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000
0 0,55 1,11 1,66 2,22 2,77 3,33 3,88 4,44 5,00 5,55 6,11
314
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRL
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 16 tamaños distintos desde Range with 16 sizes from the 250 until the
el 250 hasta el 1402, provista de motores de 1402, provided with three phase 2, 4 and 6
2, 4 y 6 polos trifásicos. Caudales desde 2.700 pole motors. Air-flow from 2.400 m3/h until
m3/h hasta 171.000 m3/h. Temperatura máxima 171.000 m3/h. Maximum air working
de trabajo de 130ºC en continuo. Presiones temperature 130ºC in continuous. Static
estáticas hasta 377 mmca. pressures until 377 mmwg.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: MANUFACTURING FEATURES:
· Carcasa fabricada en chapa de acero · Rolled steel sheet housing.
laminado. · Fully welded housing or joined.
· Carcasa totalmente soldada o engatillada.
· Turbina de alabes curvados hacia atrás (a · High efficiency single inlet backward curved
reacción) de simple aspiración y alto rendimiento, impeller, manufactured of rolled steel sheet
fabricada en chapa de acero laminado y and epoxy powder finishing.
recubierta contra la corrosión en polvo de resina · Epoxy powder coat finishing.
epoxy. · Squirrel cage asynchronous standard motor,
· Protegidos contra la corrosión mediante IP-55 protection and rated class F
recubrimiento en polvo de resina epoxy. insulation. Standard voltages 230V 50Hz
· Motor asíncrono normalizado de jaula de for single phase motors, 230/400V 50Hz
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase for three phase, motors up to 5,5HP and
F. Voltajes Standard 230V 50Hz para motores 400/690V 50Hz for higher powers.
monofásicos, 230/400V 50Hz para motores
trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V 50Hz para APPLICATIONS:
potencias superiores. Specially designed for duct assembly, are
suitable for:
APLICACIONES: · Cooling of lamps and machines.
Diseñados para montaje en tubería están · Smoke exhaust.
indicados básicamente para: · Industrial processes.
· Enfriamiento, máquinas, motores, piezas. · Exhausting after filters.
· Aspiración de humos. · Clean air and light dusty air transport.
· Procesos industriales.
· Aspiración después de filtros.
· Transporte de aire limpio o ligeramente UNDER REQUEST:
polvoriento. · 60Hz fans and special voltages.
· 2 speed motors.
BAJO DEMANDA: · Flameproof or explosionproof fans with
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes ATEX certificated motors.
especiales... · Fan for air working temperatures up to
· Motor 2 velocidades. 250ºC.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
ACCESORIOS con motor certificado ATEX.
· Ventilador preparado para 250ºC.
ANCILLARIES · Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ACCESOIRES en caliente o acero inoxidable.
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 16 tailles de la 250 à la Baureihe bestehend aus 16 verschiedenen Größen,
1402. Moteurs à 2, 4, et 6 pôles triphasés. von 250 bis 1402, ausgestattet mit 2-, 4- und 6-
Débits de 2.700 m3/h à 171.000 m3/h. poligen Dreiphasenmotoren.
Température maximale de lair 130ºC en continu. Luftfördermengen von 2.700 m3/h bis 171.000
Pressions statiques jusquà 377mmce. m3/h. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 377 mm
RFS ASD INT PE CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Wassersäule.
· Carcasse en tôle dacier laminé. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
dacier laminé. · Komplett geschweißtes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach hinten
époxy. (Reaktionsturbine) geneigten Schaufelrädern mit
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil einfacher Ansaugung, Ausführung in Walzstahlblech
degré de protection IP-55 et isolation électrique und durch eine Pulverbeschichtung aus Epoxidharz
RA RH EA EI classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour vor Korrosion geschützt.
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V Korrosion geschützt.
50Hz pour puissances supérieures. · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
APLICATIONS: Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
Conçus pour montage en gaine. Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V, 50
· Refoulement de machines, moteurs et tout type Hz, für höhere Leistungsbereiche.
de pièces.
BA SIL-C · Aspiration de fumés. ANWENDUNGEN:
· Procèdes industriels. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für den
· Aspiration après de filtres. Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Transport dair propre ou légèrement · Abkühlung, Maschinen, Motoren, Bauteile.
poussiéreux. · Rauchansaugung.
· Industrielle Verfahren.
OPTIONS DISPONIBLES: · Ansaugung hinter den Filtern.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Transport von sauberer oder leicht staubhaltiger
spéciales. Luft.
· Moteur 2 vitesses.
AUF ANFRAGE:
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. usw. arbeiten.
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Explosionsgeschützte oder flammensichere Lüfter
inoxydable. mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem Blech
oder rostfreiem Edelstahl.
315
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRL
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 nº Ø a b a1 b1 a2 b2 n1xp
MBRL 250 T2 3/4 94 435 441 195 526 149 96 315 195 315 255 292 325 8 10 258 185 292 219 328 255 1x112
MBRL 280 T2 1,5 105 450 477 200 610 172 105 375 200 375 285 332 365 8 10 288 205 332 249 368 285 1x125
MBRL 311 T2 3 117 539 527 225 658 196 117 400 225 400 320 366 400 8 10 322 229 366 273 402 309 1x125
MBRL 351 T2 4 130 636 600 255 740 216 131 450 255 450 360 405 440 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125
MBRL 401 T2 5,5 147 668 655 285 815 245 147 500 285 500 405 448 485 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125
MBRL 402 T2 7,5 147 730 655 285 815 245 147 500 285 500 405 448 485 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125
MBRL 451 T2 10 163 754 735 320 915 275 165 560 320 560 455 497 535 8 10 453 322 497 366 533 402 2x125
MBRL 452 T2 15 163 900 735 320 915 275 165 560 320 560 455 497 535 8 10 453 322 497 366 533 402 2x125
MBRL 501 T2 20 183 939 832 360 1000 303 185 600 360 600 505 551 585 8 10 507 361 551 405 587 441 2x125
MBRL 502 T2 25 183 939 832 360 1000 303 185 600 360 600 505 551 585 8 10 507 361 551 405 587 441 2x125
MBRL 312 T4 1/4 117 454 527 225 658 196 117 400 225 400 320 366 400 8 10 322 229 366 273 402 309 1x125
MBRL 352 T4 1/2 130 506 600 255 740 216 131 450 255 450 360 405 440 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125
MBRL 403 T4 3/4 147 558 655 285 815 245 147 500 285 500 405 448 485 8 10 404 288 448 332 484 368 2x125
MBRL 453 T4 1 163 592 735 320 915 275 165 560 320 560 455 497 535 8 10 453 332 497 366 533 402 2x125
MBRL 454 T4 1,5 163 632 735 320 915 275 165 560 320 560 455 497 535 8 10 453 332 497 366 533 402 2x125
MBRL 503 T4 2 183 671 832 360 1000 303 185 600 360 600 505 551 585 8 10 507 361 551 405 587 441 2x125
MBRL 504 T4 3 183 741 832 360 1000 303 185 600 360 600 505 551 585 8 10 507 361 551 405 587 441 2x125
MBRL 561 T4 4 205 797 940 400 1126 332 206 670 400 670 565 629 665 16 10 569 404 629 464 669 504 2x160
MBRL 562 T4 5,5 205 797 940 400 1126 332 206 670 400 670 565 629 665 16 10 569 404 629 464 669 504 2x160
MBRL 631 T4 7,5 230 908 1052 450 1260 373 231 750 450 750 635 698 735 16 12 638 453 698 513 738 553 2x160
MBRL 632 T4 10 230 908 1052 450 1260 373 231 750 450 750 635 698 735 16 12 638 453 698 513 738 553 2x160
MBRL 711 T4 15 257 1105 1160 500 1416 427 256 850 500 850 715 775 815 16 12 715 507 775 567 815 607 2x160
MBRL 712 T4 20 257 1105 1160 500 1416 427 256 850 500 850 715 775 815 16 12 715 507 775 567 815 607 2x160
MBRL 801 T4 25 287 1187 1312 560 1591 478 287 950 560 950 805 861 905 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200
MBRL 802 T4 30 287 1262 1312 560 1591 478 287 950 560 950 805 861 905 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200
MBRL 901 T4 50 322 1408 1470 630 1780 538 319 850 630 1060 905 958 1005 16 12 898 638 968 708 1018 758 3x200
MBRL 902 T4 60 322 1408 1470 630 1780 538 319 850 630 1060 905 958 1005 16 12 898 638 968 708 1018 758 3x200
MBRL 1001 T4 75 360 1505 1656 710 1993 607 358 950 710 1180 1007 1067 1107 24 12 1007 715 1077 785 1127 835 3x200
MBRL 1002 T4 100 360 1635 1656 710 1993 607 358 950 710 1180 1007 1067 1107 24 12 1007 715 1077 785 1127 835 3x200
MBRL 505 T6 1/2 183 631 832 360 1000 303 185 600 360 600 505 551 585 8 10 507 361 551 405 587 441 2x125
MBRL 506 T6 3/4 183 631 832 360 1000 303 185 600 360 600 505 551 585 8 10 507 361 551 405 587 441 2x125
MBRL 563 T6 1 205 727 940 400 1126 332 206 670 400 670 565 629 665 16 10 569 404 629 464 669 504 2x160
MBRL 564 T6 1,5 205 727 940 400 1126 332 206 670 400 670 565 629 665 16 10 569 404 629 464 669 504 2x160
MBRL 633 T6 2 230 846 1052 450 1260 373 231 750 450 750 635 698 735 16 12 638 453 698 513 738 553 2x160
MBRL 634 T6 3 230 846 1052 450 1260 373 231 750 450 750 635 698 735 16 12 638 453 698 513 738 553 2x160
MBRL 713 T6 4 257 969 1160 500 1416 427 256 850 500 850 715 775 815 16 12 715 507 775 567 815 607 2x160
MBRL 714 T6 5,5 257 969 1160 500 1416 427 256 850 500 850 715 775 815 16 12 715 507 775 567 815 607 2x160
MBRL 803 T6 7,5 287 1051 1312 560 1591 478 287 950 560 950 805 861 905 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200
MBRL 804 T6 10 287 1187 1312 560 1591 478 287 950 560 950 805 861 905 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200
MBRL 903 T6 15 322 1256 1470 630 1780 538 319 850 630 1060 905 958 1005 16 12 898 638 968 708 1018 758 3x200
MBRL 904 T6 20 322 1331 1470 630 1780 538 319 850 630 1060 905 958 1005 16 12 898 638 968 708 1018 758 3x200
MBRL 1003 T6 25 360 1428 1656 710 1993 607 358 950 710 1180 1007 1067 1107 24 12 1007 715 1077 785 1127 835 3x200
MBRL 1004 T6 30 360 1428 1656 710 1993 607 358 950 710 1180 1007 1067 1107 24 12 1007 715 1077 785 1127 835 3x200
MBRL 1121 T6 40 404 1590 1854 800 2222 684 401 1060 800 1320 1130 1200 1250 24 12 1130 801 1210 881 1270 941 3x200
MBRL 1122 T6 50 404 1590 1854 800 2222 684 401 1060 800 1320 1130 1200 1250 24 12 1130 801 1210 881 1270 941 3x200
MBRL 1251 T6 75 452 1818 2084 900 2517 770 449 1190 900 1500 1260 1337 1380 24 12 1267 898 1347 978 1407 1038 4x200
MBRL 1252 T6 100 452 1818 2084 900 2517 770 449 1190 900 1500 1260 1337 1380 24 12 1267 898 1347 978 1407 1038 4x200
MBRL 1401 T6 125 507 2099 2295 1000 2816 854 504 1320 1000 1700 1420 1491 1540 32 12 1421 1007 1501 1087 1561 1147 4x200
MBRL 1402 T6 150 507 2099 2295 1000 2816 854 504 1320 1000 1700 1420 1491 1540 32 12 1421 1007 1501 1087 1561 1147 4x200
316
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRL
Model n2xp nº Ø I J K L M N O P Q R S T U Ø
MBRL 900-1400
317
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRL
318
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRL
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
4000 400
300 501
3000 -20
MBRL T2
31
0-
1-
25
1,
3
0-
500 50
3/
4
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
120
1200
100 56
1000 2-5
,5
56
MBRL T4
800 80 1-4
50
4-
3
50
600 60 3-
2
45
4-
1,
40 45 5
400 40 3-
3- 1
35 3/
31 2- 4
2- 1/
20 1/ 2
200 4
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000
319
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRL
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
4000 400
3600 360
320 10
3200 02
-1
901 90 10
MBRL T4
-50 2- 00
60 01
2400 240 -7
5
2000 200 80
80 2-3
1- 0
160 71 25
1600
71 2-2
63 1 0
1200 120 2- -1
10 5
63
1-
7,
400 40
5
0 0
0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 70000 80000 90000 100000
0 2,77 5,55 8,33 11,11 13,88 16,66 19,44 22,22 25,00 27,77
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
120
1200
100
1000 804
-10
803
-7,5
MBRL T6
800 80
71
4-5
60 ,5
600 71
3-4
63
4-3
400 40 56 63
4- 3-
56 1, 2
50 5
50 6- 3-
5- 3/ 1
200 20 1/ 4
2
0 0
0 4000 8000 12000 16000 20000 24000 28000 32000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
4000 400
3600 360
14
01
240 -1
2400 12 25
52
200 -1
2000 00
12
11 51
1600 160 11 22- -7
5
2 1- 5 0
10 40
1200 120 04
-3
0
800 80
10
400 40 03
90
90
-2
4-
3-
5
20
0
15
0
0 20000 40000 60000 80000 100000 120000 140000 160000 180000
320
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 17 tamaños distintos desde Range with 17 sizes from the 250 until the 1600.
el 250 hasta el 1600. Caudales desde 5.500 Air-flow from 5.500 m3/h until 240.000 m3/h.
m3/h hasta 240.000 m3/h. Temperatura máxima Maximum air working temperature 200ºC in
de trabajo de 200ºC en continuo. Presiones continuous. Static pressures until 390 mmwg.
estáticas hasta 390 mmca.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero · Fully welded housing or joined.
laminado. · High efficiency single inlet backward curved
· Carcasa totalmente soldada o engatillada. impeller, manufactured of rolled steel sheet and
· Turbina de alabes curvados hacia atrás (a epoxy powder finishing.
reacción) de simple aspiración y alto rendimiento, · The fan as standard will be supplied at "FREE
fabricada en chapa de acero laminado y SHAFT", it means without motor, pulleys and
recubierta contra la corrosión en polvo de resina belts.
epoxy. · Epoxy powder coat finishing.
· El ventilador se suministrará en ejecución
Standard a "EJE LIBRE", es decir sin motor, APPLICATIONS:
poleas ni correas. Specially designed for duct assembly, are suitable
· Protegidos contra la corrosión mediante for:
recubrimiento en polvo de resina epoxy. · Cooling of lamps and machines.
· Smoke exhaust.
APLICACIONES: · Industrial processes.
Diseñados para montaje en tubería están · Exhausting after filters.
indicados básicamente para: · Clean air and light dusty air transport.
· Enfriamiento, máquinas, motores, piezas.
· Aspiración de humos. UNDER REQUEST:
· Procesos industriales. · Full equipped fans including: motor, pulleys,
· Aspiración después de filtros. belts, belts guard and shaft guard. Fitted over
· Transporte de aire limpio o ligeramente a base plate.
polvoriento. · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
certificated motors.
BAJO DEMANDA: · Fan for air working temperatures up to 250ºC,
· Ventiladores completos que incluyen: motor, 300ºC or 450ºC.
poleas, correas, protector de correas y de eje. · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
Montados sobre bancada general.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo
con motor certificado ATEX.
· Ventilador preparado para 250ºC, 300ºC o
ACCESORIOS 450ºC.
· Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ANCILLARIES en caliente o acero inoxidable.
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 17 tailles de la 250 à la Baureihe bestehend aus 17 verschiedenen
1600. Débits de 5.500 m3/h à 240.000 m3/h. Größen, von 250 bis 1600. Luftfördermengen
Température maximale de lair 200ºC en continu. von 5.500 m3/h bis 240.000 m3/h.
Pressions statiques jusquà 390mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 200 °C im
Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 390 mm
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Wassersäule.
RFS ASD INT PE · Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle BAULICHE MERKMALE:
dacier laminé. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Livré sans moteur et sans transmission. · Komplett geschweißtes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
époxy. hinten (Reaktionsturbine) geneigten Schaufelrädern
mit einfacher Ansaugung, Ausführung in
APLICATIONS: Walzstahlblech und durch eine Pulverbeschichtung
Conçus pour montage en gaine. aus Epoxidharz vor Korrosion geschützt.
RA RH EA EI · Refoulement de machines, moteurs et tout type · Der Ventilator wird in der Standardausführung
de pièces. mit FREIER WELLE geliefert, also ohne Motor,
Riemenscheiben und Riemen.
· Aspiration de fumés. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
· Procèdes industriels. Korrosion geschützt.
· Aspiration après de filtres.
· Transport dair propre ou légèrement ANWENDUNGEN:
poussiéreux. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
BA SIL-C OPTIONS DISPONIBLES: · Abkühlung, Maschinen, Motoren, Bauteile.
· Montage complet avec moteur et transmission. · Rauchansaugung.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- · Industrielle Verfahren.
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. · Ansaugung hinter den Filtern.
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC, 300ºC · Transport von sauberer oder leicht staubhaltiger
ou 450ºC. Luft.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier
inoxydable. AUF ANFRAGE:
· Vollständige Ventilatoren mit: motor,
Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz und Welle.
Montiert auf einem allgemeinen Maschinenbett.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere Lüfter
mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C, 300 °C oder
450 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
321
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
MZRL 250-350
MZRL 400-500
322
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
MZRL 560-630
MZRL 710-1600
323
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
Model A B C D E F G H2 I J K L M N N1 O P Q R S T U V W
MZRL 250 94 530 441 195 526 149 96 315 228 210 282 - 255 - - - - 40 17 55 - - - -
MZRL 280 105 620 477 200 610 172 105 375 288 284 347 - 324 - - - - 50 23 40 - - - -
MZRL 310 117 644 644 225 658 196 117 400 288 284 347 - 324 - - - - 50 23 40 - - - -
MZRL 350 130 816 816 255 740 216 131 450 355 407 485 - 400 - - - - 60 23 50 - - - -
MZRL 400 147 869 655 285 815 245 147 500 355 404 485 463 400 28 - 407 - 80 28 50 22,5 355 610 1010
MZRL 450 163 902 735 320 915 275 165 560 355 404 485 463 400 28 - 407 - 80 28 50 22,5 355 610 1010
MZRL 500 183 1047 832 360 1000 303 185 600 364 477 560 543 418 33 - 477 - 110 33 50 27 364 632 1050
MZRL 560 205 1177 940 400 1126 332 255 670 632 477 488 543 30 23 33 477 488 110 33 23 30 632 678 1370
MZRL 630 230 1233 1052 450 1260 373 280 750 702 477 537 543 30 23 33 477 537 110 33 23 30 702 708 1470
MZRL 710 257 1340 1160 500 1416 427 314 850 772 551 600 629 71 27 39 551 600 110 39 27 27 772 807 1633
MZRL 800 287 1422 1312 560 1591 478 365 950 862 551 662 629 91 47 39 551 662 110 39 47 32 862 842 1768
MZRL 900 322 1491 1470 630 1780 538 399 1060 962 551 731 629 91 47 39 551 731 110 39 47 32 962 978 2013
MZRL 1000 360 1710 1656 710 1993 607 458 1180 1056 607 803 697 99 67 45 607 803 140 45 67 36 1056 1036 2164
MZRL 1120 404 1941 1854 800 2222 684 500 1320 1178 760 926 850 111 55 45 760 926 140 45 55 45 1178 1066 2334
MZRL 1250 452 2038 2084 900 2517 770 549 1500 1310 760 1023 850 110 55 45 760 1023 140 45 55 45 1310 1230 2630
MZRL 1400 507 2252 2295 1000 2816 854 634 1700 1450 780 1152 890 120 85 55 780 1152 170 55 85 55 1450 1240 2800
MZRL 1600 569 2550 2590 1120 3146 957 695 1900 1640 917 1305 1047 120 75 65 917 1305 170 65 75 60 1640 1195 2955
MZRL 250 - - 2x112 328 292 185 219 255 112 258 255 292 325 10 12 10 - 6 21,5 19
MZRL 280 - - 2x125 368 332 205 249 285 125 288 285 332 365 12 12 10 - 8 27 24
MZRL 310 - - 2x125 402 366 229 273 309 125 322 320 366 400 12 12 10 - 8 27 24
MZRL 350 - - 2x125 441 405 256 300 336 125 361 360 405 440 14 12 10 - 8 31 28
MZRL 400 - 120 3x125 484 448 288 332 368 2*125 404 405 448 485 14 12 10 15 10 41 38
MZRL 450 - 120 3x125 533 497 322 366 402 2*125 453 455 497 535 14 12 10 15 10 41 38
MZRL 500 - 140 3x125 587 551 361 405 441 2*125 507 505 551 585 17 12 10 18 12 45 42
MZRL 560 - 160 3x160 669 629 404 464 504 2*160 569 565 629 665 17 14 10 18 14 51,5 48
MZRL 630 - 160 3x160 738 698 453 513 553 2*160 638 635 698 735 17 14 12 18 14 51,5 48
MZRL 710 71 180 4x160 815 775 507 567 607 2*160 715 715 775 815 19 14 12 20 14 51,5 48
MZRL 800 91 180 3x200 921 871 569 639 689 2*200 801 805 861 905 19 14 12 20 16 59 55
MZRL 900 91 180 4x200 1018 968 638 708 758 3*200 898 905 958 1005 19 14 12 20 16 59 55
MZRL 1000 99 200 4x200 1127 1077 715 785 835 3*200 1007 1007 1067 1107 19 14 12 20 18 69 65
MZRL 1120 111 220 4x200 1270 1210 801 881 941 3*200 1130 1130 1200 1250 24 18 12 25 20 79,5 75
MZRL 1250 110 220 6x200 1407 1347 898 978 1038 4*200 1267 1260 1337 1380 24 18 12 25 20 79,5 75
MZRL 1400 120 220 6x200 1561 1501 1007 1087 1147 4*200 1421 1420 1491 1540 24 18 12 25 22 85 80
MZRL 1600 120 220 7x200 1753 1683 1130 1220 1290 5*200 1593 1610 1663 1730 28 22 14 30 25 95 90
324
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
Pt
Pa
68%
5000 500
72
4000 400 77
3500 350 72
3000 300 4
2400 3 59
Lp
240
2000 2,2 n dB/A
200
MZRL 250
1,5 6000 85
1400 140 1,1 5300 82
0,75 4750 79
1000 100
0,55 4250 76
700 70 0,37 3760 73
3350 70
500 50 0,25 2820
400 0,18 3000 67
40
2660 64
300 30 2360 61
PA
200 kW 2130 58
20
1900 55
1700 52
100 10
0,16 0,2 0,3 0,4 0,6 0,8 1 1,6 2
500 600 800 1000 2000 3000 5000 7000
3 4 6 8 10 16 20 30 40
10 20 40 60 100 200 300 400 600 1000
1 2 4 6 8 10 20 30 40 60 100
Pt
Pa
68%
5000 500
4000 72
400 78
3500 350
3000 300 72
4
2400 240 3 Lp
59
2000 200 n dB/A
2,2
MZRL 280
5300 85
1400 140 1,5
4750 82
1,1
1000 100 4250 79
0,75
3760 76
700 70 0,55
3350 73
0,37 2840
500 50 3000 70
0,25
400 40 2660 67
0,18 2360 64
300 30
2130 61
PA
200 20 kW 1900 58
1700 55
1500 52
100 10
0,2 0,3 0,4 0,6 0,8 1 1,6 2 2,4
1000 1400 2000 3000 4000 6000 8000
4 6 8 10 16 20 30 40
1 2 3 45 6 10 20 30 40 50 100
325
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
Pt
Pa
68%
5000 500 73
4000 400 7,5 79
3500 350 72
3000 300 5,5
2400 4 60 Lp
240
2000 n dB/A
200 3
4750 86
2,2
1400
MZRL 310
140 4250 83
1,5
3760 80
1000 100 1,1
3350 77
0,75
700 70 2850 3000 74
0,55
2660 71
500 50 0,37
2360 68
400 40 0,25
2130 65
300 30 0,18
1900 62
0,12
PA 1700 58
200 20 kW 1500 56
1310 1340 53
100 10
0,24 0,3 0,4 0,6 0,8 1 1,6 2 3
4 6 8 10 16 20 30 40
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
Pt
Pa
69 %
5000 500
73 78
4000 400 11
3500 350 9
72
3000 300 7,5
1340 56
1190 53
0,3 0,4 0,6 0,8 1 1,6 2 3 4
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
326
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
Pt
Pa
70%
5000 500
74 79
4000 400 11
3500 350 74
3000 300 9
7,5 61
2400 240 5,5
2000 200 4 Lp
50
3 n dB/A
1400 140
MZRL 400
2,2 3760 87
1000 100 1,5 3350 84
1,1 2900 3000 81
700 70
0,75 2660 78
500 50 0,55 2360 75
400 40 0,37 2130 72
0,25 1900 69
300 30
PA 1700 66
kW
200 20 1370 1500 63
1340 60
1180 57
100 1070 54
0,4 0,6 0,8 1 1,6 2 3 4 5
4 6 8 10 16 20 30 40
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
Pt
Pa
70 % 11
5000 500
74 79
4000 400
3500 15
350 74
3000 300 11
2400 9 61
240
7,5
2000 200 5,5 50 n Lp
4 dB/A
1400 140
MZRL 450
3 3360 85
2930
1000 100 2,2 3000 82
1,5 2660 79
700 70 2360 76
1,1
0,75 2130 73
500 50
400 0,55 1900 70
40
0,37 1700 67
300 30
PA 1500 64
1390
KW
200 1330 61
20
1180 58
1070 55
100 950 52
10
0,5 0,6 0,8 1 1,6 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
327
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
Pt
Pa
71%
5000 500
75 79
4000 400
3500 18,5
350 75
3000 15
300
11
2400 240 9 62
Lp
2000 200 7,5 n
51 dB/A
5,5
1400 140 4 3000 82
MZRL 500
3 2940
1000 100 2660 79
2,2
2360 76
700 70 1,5
2130 73
1,1
500 50 1900 70
0,75
400 40 1700 67
0,55
300 1420 1500 64
30
0,37
1330 61
PA
200 20 KW 1180 58
1070 55
930
950 52
100 10 850 49
1,6 0,8 1 1,6 2 3 4 5 6 7 8
3000 4000 6000 8000 10000 20000 28000
4 6 8 10 16 20 30 40
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
Pt
Pa
71 %
5000 500
75
4000 400 79
3500 350 22
75
3000 300 18,5
2400 240 15 63
11
2000 200 9
7,5 51 n Lp
MZRL 560
1400
dB/A
140 5,5
2660 88
4
1000 100 2360 85
3
2,2 2130 82
700 70
1900 79
1,5
500 50 1700 76
1,1
400 40 1430 1500 73
0,75
0,55 1330 70
300 30
0,37 1180 67
PA
200 20 KW 1070 64
930
950 61
850 58
100 10 750 55
0,8 1 1,6 2 3 4 6 8 10
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
328
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
Pt
Pa
72 %
5000 500
75
4000 30 81
400
3500 350 22
75
3000 300 18,5
15
2400 63
240 11
2000 200 n Lp
9 51
7,5 dB/A
1400 140 5,5
2370 89
4
MZRL 630
100 680 56
10
1 1,6 2 3 4 6 8 10 14
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
Pt
Pa
71 % 11
5000 500
76
4000 400 81
37
3500 350
30 76
3000 300
2400 22 63
240 18,5
2000 200 15 n Lp
11 51
dB/A
MZRL 710
1400 9
140
7,5 2130 89
1000 100 5,5 1900 86
4 1700 83
700 70 3 1450 1500 80
2,2
500 50 1330 77
1,5 1180
400 40 74
1,1 1070 71
300 30 960
0,75 68
PA 950
KW
200 20 850 65
700 750 62
680 59
100 10 600 56
1,2 2 3 4 6 8 10 14
5000 6000 8000 10000 14000 20000 30000 40000 50000
4 6 8 10 16 20 30 40
10 20 30 40 50 100 200 300 400500 1000
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
329
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
Pt
Pa
72 %
5000 500
76 55 82
4000 400 45
3500 350 77
3000 300 37
30
2400 240 22 63
2000 200 18,5 51 n Lp
15 dB/A
1400 11
140 1900
9 90
7,5 1700
MZRL 800
1000 100 87
5,5 1470
1500 84
700 4
70 1330
3 81
2,2 1180 78
500 50
1070 75
400 40 1,5 970
1,1 950 72
300 30
PA 850 69
KW
710 750 66
200 20
680 63
600 60
100 540 57
10
1,6 2 3 4 6 8 10 16 20
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
Pt
Pa
72 %
5000 500
77 75 82
4000 400 55
3500 350 78
45
3000 300
37 63
2400 240 30
n Lp
2000 200 22 51
18,5 dB/A
15
MZRL 900
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
330
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
Pt
Pa
73 %
5000 500
78 82
4000 400 75
3500 350 78
3000 55
300 45
2400 240 37 64
2000 30 n
200 Lp
22 52
dB/A
18,5
1400
MZRL 1000
140 1480
15 1500 91
11
1000 100 1330 88
9
7,5 1180 85
700 70 5,5 1070 82
970
4 950
500 50 79
3
400 40 850 76
2,2
720 750 73
300 30 1,5
PA 680 70
KW 67
200 20 600
540 64
480 61
100 10 430 58
2,6 3 4 6 8 10 16 20 30 36
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
Pt
Pa
73 %
5000 500
78
4000 400 82
3500 350 90
78
3000 300 75
55
2400 240 45 64
2000 200 37 n Lp
MZRL 1120
30 52
dB/A
1400 22
140 18,5 1330 91
15
1000 100 11 1180 88
9
1060 85
700 70 7,5 980
950 82
5,5
500 50 850 79
4
400 725 76
40 3 750
2,2 680 73
300 30
600 70
PA 1,5
200 KW 67
20 530
480 64
430 61
100 10 380 58
3 4 6 8 10 16 20 30 40
12000 20000 30000 40000 60000 80000 100000
4 6 8 10 16 20 30 40
10 20 30 40 50 100 200 300 400 500 1000
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
331
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
Pt
Pa
73 %
5000 500
78
4000 82
400 110
3500 350 78
3000 300 90
75
2400 240 55 64
2000 37 Lp
200 n
30 52
dB/A
MZRL 1250
22
1400 140 18,5
1180 92
15
1000 100 11 985 1060 89
9 950 86
700 70
7,5 850 83
500 50 5,5 725 750 80
400 40 4 680 77
3
300 30 600 74
2,2
PA 530 71
200 KW 480 68
20
430 65
380 62
100 10 340 59
4 6 8 10 16 20 30 40 50
4 6 8 10 16 20 30 40
10 20 30 40 50 100 200 300 400500 1000
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
Pt
Pa
73 %
5000 500
78
4000 82
400
3500 350 132
78
3000 300 110
90
2400 240 75 64
2000 200 55 n Lp
52
MZRL 1400
45
dB/A
1400 37
140
30 985 1060 92
22
1000 100 950 89
18,5
15 850 86
700 70 11 735
9 750 83
500 50 7,5 680 80
5,5
400 40 600 77
4
300 30 530 74
3
480 71
2,2
200 PA 430 68
20 KW
380 65
340 62
100 10 300 59
5 6 8 10 16 20 30 40 50 60 70
20000 30000 40000 60000 80000100000 200000
4 6 8 10 16 20 30 40 50
10 20 30 40 50 100 200 300 400 500 1000
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
332
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRL
Pt
Pa
73 %
5000 500
78
4000 82
400 200
3500 350 78
160
3000 300 132
2400 110 64
240 90
2000 200 75 n Lp
55 52
dB/A
45
1400
MZRL 1600
140 37 93
950
30
1000 850 90
100 22
18,5 725 87
750
700 70 15
680 84
11
500 9 600 81
50
7,5
400 530 78
40 5,5
480 75
300 30 4
3 430 72
PA
200 KW 380 69
20
340 66
300 63
100 270 60
10
6 7 9 10 16 20 30 40 50 60 70 80
30000 40000 60000 80000100000 200000
4 6 8 10 16 20 30 40
10 20 30 40 50 100 200 300 400 500 1000
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
333
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRLP
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 5 tamaños distintos desde el Range with 5 sizes from the 454 until the
454 hasta el 714, provista de motores de 4 polos 714, provided with three phase 4 pole
trifásicos. Caudales desde 8.500 m3/h hasta motors. Air-flow from 8.500 m3/h until
23.750 m3/h. Temperatura máxima de trabajo de 23.750 m3/h. Maximum air working
130ºC en continuo. Presiones estáticas hasta 85 temperature 130ºC in continuous. Static
mmca.
pressures until 85 mmwg.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· Carcasa fabricada en chapa de acero laminado. MANUFACTURING FEATURES:
· Carcasa totalmente soldada o engatillada. · Rolled steel sheet housing.
· Con brida de apoyo en la aspiración para facilitar · Fully welded housing or joined.
su montaje en la cabina de pintura. · With flanged inlet to make possible the
· Trampilla de inspección incluida. direct join in the paint shop outlet.
· En el caso de ventiladores para cabinas, y siempre · Inspection door included.
y cuando se indique en su pedido, el ventilador se · For painting shops uses, if required, the fan
montará con boca de aspiración ANTICHISPAS. will be supplied with spark proofing inlet
· Turbina de alabes curvados hacia atrás (a reacción) cone.
de simple aspiración y alto rendimiento, fabricada · High efficiency single inlet backward curved
en chapa de acero laminado y recubierta contra la impeller, manufactured of rolled steel sheet
corrosión en polvo de resina epoxy.
· Protegidos contra la corrosión mediante and epoxy powder finishing.
recubrimiento en polvo de resina epoxy. · Epoxy powder coat finishing.
· Motor asíncrono normalizado de jaula de ardilla · Squirrel cage asynchronous standard motor,
con protección IP-55 y aislamiento clase F. Voltajes IP-55 protection and rated class F
Standard 230/400V 50Hz. insulation. Standard voltages 230/400V
50Hz.
APLICACIONES:
Diseñados para montaje en tubería y básicamente APPLICATIONS:
para trabajar "tumbados", sobre la boca de Specially designed for duct assembly, are
aspiración, están indicados básicamente para: suitable for:
· Aspiración en cabinas de pintura después del · Exhausting from paint shops after filter.
filtro. · Smoke exhaust.
· Enfriamiento, máquinas, motores, piezas. · Industrial processes.
· Aspiración de humos.
· Procesos industriales. · Exhausting after filters.
· Transporte de aire limpio o ligeramente polvoriento. · Clean air and light dusty air transport.
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 5 tailles de la 454 à la 714. Baureihe mit 3 verschiedenen Größen, von 454 bis
Moteurs à 4 pôles triphasés. Débits de 8.500 561, ausgestattet mit 4-poligen Dreiphasenmotoren.
m3/h à 23.750 m3/h. Température maximale Luftfördermenge 8.500 m3/h bis 15.800 m3/h.
de lair 130ºC en continu. Pressions statiques Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 85 mm
jusquà 85mmce. Wassersäule.
RFS INT PE RA CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: BAULICHE MERKMALE:
· Carcasse en tôle dacier laminé. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Double bride à laspiration pour faciliter le · Komplett geschweißtes Gehäuse.
montage sur la cabine de peinture. · Mit Stützflansch an der Ansaugung für den Einbau
· Porte dinspection. in einer Spritzkabine.
· Bouche daspiration anti-étincelles sur · Einschließlich Kontrollklappe.
commande. · Auf Wunsch wird bei Kabinenlüftern der Ventilator
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle mit einem FUNKENSCHUTZ-Ansaugstück montiert.
· Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach hinten
BA CP SIL-C EI dacier laminé. (Reaktionsturbine) geneigten Schaufelrädern mit
· Protégés contre la corrosion avec peinture einfacher Ansaugung, Ausführung in Walzstahlblech
époxy. und durch eine Pulverbeschichtung aus Epoxidharz
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil vor Korrosion geschützt.
degré de protection IP-55 et isolation électrique · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
classe F. Tensions Standard 230/400V 50Hz. Korrosion geschützt.
· Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
APLICATIONS: Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Conçus pour montage en gaine supportés par Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz.
la bride daspiration en position.
ANWENDUNGEN:
· Aspiration de cabines de peinture après le Die für die Montage an Rohrleitungen und
filtre. hauptsächlich für den liegenden Betrieb über der
· Refoulement de machines, moteurs et tout type Ansaugöffnung vorgesehenen Modelle sind für
de pièces. folgende Anwendungsbereiche gedacht:
· Aspiration de fumés. · Ansaugung in Spritzkabinen hinter dem Filter.
· Procèdes industriels. · Abkühlung, Maschinen, Motoren, Bauteile.
· Transport dair propre ou légèrement · Rauchansaugung.
poussiéreux. · Industrielle Verfahren.
· Transport von sauberer oder leicht staubhaltiger
OPTIONS DISPONIBLES: Luft.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions AUF ANFRAGE:
spéciales. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Moteur 2 vitesses. usw. arbeiten.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. · Explosionsgeschützte oder flammensichere Lüfter
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
inoxydable. · Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem Blech
oder rostfreiem Edelstahl.
334
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRLP
RD LG
Model A B C D E F d d1 d2 a b a1 b1 a2 b2
MBRLP 454 T4 1,5 163 632 - - 915 275 455 497 535 3x125 322 533 366 497 402
MBRLP 503 T4 2 183 671 - - 1000 303 505 551 585 3x125 361 587 405 551 441
MBRLP 561 T4 4 324 842 940 400 1123 332 565 629 665 3x160 404 669 464 629 504
MBRLP 562 T4 5,5 324 862 940 400 1123 332 565 629 665 3x160 404 669 464 629 504
MBRLP 631 T4 7,5 354 964 1052 450 1252 373 635 698 735 3x160 453 698 513 698 553
MBRLP 632 T4 10 354 1014 1052 450 1252 373 635 698 735 3x160 453 698 513 698 553
MBRLP 633 T6 2 354 909 1052 450 1252 373 635 698 735 3x160 453 698 513 698 553
MBRLP 634 T6 3 354 939 1052 450 1252 373 635 698 735 3x160 453 698 513 698 553
MBRLP 713 T6 4 379 1071 1158 500 1398 427 715 775 815 4x160 507 815 567 775 607
MBRLP 714 T6 5,5 379 1071 1158 500 1398 427 715 775 815 4x160 507 815 567 775 607
335
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRLP
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1600 160
1400 140
63
120 41
MBRLP T4
1200 0
100 63
1000 17
,5
800 80 56
27
,5
56
600 60 1
4
45 50
4 3
400 40 1, 2
5
200 20
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000 30000
0 0,83 1,66 2,50 3,33 4,16 5,00 5,83 6,66 7,50 8,32
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
900 90
800 80
700 70
MBRLP T6
600 60 71
45
,5
500 50 71
34
400 40 63
43
300 30 63
3
2
200 20
100 10
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000
336
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRM
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 17 tamaños distintos desde Range with 17 sizes from the 220 until the
el 220 hasta el 1402, provista de motores de 1402, provided with three phase 2, 4 and 6
2, 4 y 6 polos trifásicos. Caudales desde pole motors. Air-flow from 830 m3/h until
830 m3/h hasta 85.000 m3/h. Temperatura 85.000 m3/h. Maximum air working
máxima de trabajo de 130ºC en continuo. temperature 130ºC in continuous. Static
Presiones estáticas hasta 590 mmca. pressures until 590 mmwg.
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 17 tailles de la 220 à la Baureihe bestehend aus 17 verschiedenen Größen,
1402. Moteurs à 2, 4, et 6 pôles triphasés. von 220 bis 1402, ausgestattet mit
Débits de 830 m3/h à 85.000 m3/h. Température 2-, 4- und 6-poligen Dreiphasenmotoren.
maximale de lair 130ºC en continu. Pressions Luftfördermengen von 830 m3/h bis 85.000 m3/h.
RFS ASD INT PE statiques jusquà 590mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 590 mm
Wassersäule.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Carcasse en tôle dacier laminé. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
dacier laminé. ·Komplett geschweißtes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach hinten
époxy. (Reaktionsturbine) geneigten Schaufelrädern mit
RH · Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil einfacher Ansaugung, Ausführung in Walzstahlblech
RA EA EI degré de protection IP-55 et isolation électrique und durch eine Pulverbeschichtung aus Epoxidharz
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour vor Korrosion geschützt.
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V Korrosion geschützt.
50Hz pour puissances supérieures. · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
APLICATIONS: Einphasenmotoren und 230/400 V, 50 Hz,
Conçus pour montage en gaine. für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V,
BA SIL-C · Refoulement de machines, moteurs et tout type 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
de pièces.
· Aspiration de fumés. ANWENDUNGEN:
· Procèdes industriels. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für den
· Transport dair propre ou poussiéreux. Transport Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
de matériel granulé à lexception de fibres · Abkühlung, Maschinen, Motoren, Bauteile.
textiles. · Rauchansaugung.
· Industrielle Verfahren, bei denen die Luft stark mit
OPTIONS DISPONIBLES: Staub oder sogar mit Feststoffgranulat belastet ist,
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions AUSSER TEXTILFASERN.
· Ansaugung hinter den Filtern.
spéciales.
· Moteur 2 vitesses. AUF ANFRAGE:
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. usw. arbeiten.
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Explosionsgeschützte oder flammensichere Lüfter
inoxydable. mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem Blech
oder rostfreiem Edelstahl.
337
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRM
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 nº Ø a b a1 b1 a2 b2 n1xp
MBRM 220 T2 1/4 62 325 360 165 425 150 55 255 165 255 130 150 170 4 8 124 103 145 125 164 143 -
MBRM 251 T2 1/3 86 380 441 195 526 175 76 315 195 315 185 219 255 8 8 207 148 241 182 277 218 1x112
MBRM 252 T2 1/2 86 400 441 195 526 175 76 315 195 315 185 219 255 8 8 207 148 241 182 277 218 1x112
MBRM 281 T2 3/4 95 420 477 200 610 202 86 375 200 375 205 241 275 8 8 231 166 265 200 301 236 1x112
MBRM 282 T2 1 95 440 477 200 610 202 86 375 200 375 205 241 275 8 8 231 166 265 200 301 236 1x112
MBRM 311 T2 1,5 105 460 527 225 658 229 96 400 225 400 228 265 298 8 8 258 185 292 219 328 255 1x112
MBRM 312 T2 2 105 480 527 225 658 229 96 400 225 400 228 265 298 8 8 258 185 292 219 328 255 1x112
MBRM 351 T2 2 115 500 600 255 740 253 107 450 255 450 255 292 325 8 10 288 205 332 249 368 285 1x125
MBRM 352 T2 3 115 530 600 255 740 253 107 450 255 450 255 292 325 8 10 288 205 332 249 368 285 1x125
MBRM 401 T2 4 127 590 655 285 815 286 118 500 285 500 285 332 365 8 10 322 229 366 273 402 309 1x125
MBRM 402 T2 5,5 127 630 655 285 815 286 118 500 285 500 285 332 365 8 10 322 229 366 273 402 309 1x125
MBRM 451 T2 7,5 141 670 735 320 915 321 131 560 320 560 320 366 400 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125
MBRM 452 T2 10 141 670 735 320 915 321 131 560 320 560 320 366 400 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125
MBRM 501 T2 15 157 830 832 360 1000 355 148 600 360 600 360 405 440 8 10 404 288 448 332 484 368 2X125
MBRM 502 T2 20 157 830 832 360 1000 355 148 600 360 600 360 405 440 8 10 404 288 448 332 484 368 2X125
MBRM 561 T2 25 177 880 940 400 1126 390 165 670 400 670 405 448 485 12 10 453 322 497 366 533 402 2X125
MBRM 562 T2 30 177 935 940 400 1126 390 165 670 400 670 405 448 485 12 10 453 322 497 366 533 402 2X125
MBRM 503 T4 1,5 157 580 832 360 1000 355 148 600 360 600 360 405 440 8 10 404 288 448 332 484 368 2X125
MBRM 504 T4 2 157 615 832 360 1000 355 148 600 360 600 360 405 440 8 10 404 288 448 332 484 368 2X125
MBRM 563 T4 3 177 705 940 400 1126 390 165 670 400 670 405 448 485 10 12 453 322 497 366 533 402 2x125
MBRM 564 T4 4 177 705 940 400 1126 390 165 670 400 670 405 448 485 10 12 453 322 497 366 533 402 2X125
MBRM 631 T4 5,5 195 775 1052 450 1260 439 185 750 450 750 455 497 535 12 10 507 361 551 405 587 441 2X125
MBRM 632 T4 7,5 195 815 1052 450 1260 439 185 750 450 750 455 497 535 12 10 507 361 551 405 587 441 2X125
MBRM 711 T4 10 216 880 1189 500 1416 500 202 670 500 850 505 551 585 12 10 569 404 629 464 669 504 2x160
MBRM 712 T4 15 216 960 1189 500 1416 500 202 670 500 850 505 551 585 12 10 569 404 629 464 669 504 2x160
MBRM 801 T4 20 241 1010 1340 560 1591 560 226 755 560 950 565 629 665 12 10 638 453 698 513 738 553 2x160
MBRM 802 T4 25 241 1050 1340 560 1591 560 226 755 560 950 565 629 665 12 10 638 453 698 513 738 553 2x160
MBRM 901 T4 40 275 1230 1500 630 1780 630 253 850 630 1060 635 698 735 12 12 715 507 775 567 815 607 2x160
MBRM 902 T4 50 275 1260 1500 630 1780 630 253 850 630 1060 635 698 735 12 12 715 507 775 567 815 607 2x160
MBRM 1001 T4 60 308 1320 1685 710 1993 710 284 950 710 1180 715 775 815 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200
MBRM 1002 T4 75 308 1380 1685 710 1993 710 284 950 710 1180 715 775 815 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200
MBRM 1121 T4 100 350 1620 1884 800 2222 800 319 1060 800 1320 805 861 905 16 12 898 638 968 708 1018 758 3x200
MBRM 1122 T4 125 350 1620 1884 800 2222 800 319 1060 800 1320 805 861 905 16 12 898 638 968 708 1018 758 3x200
MBRM 803 T6 5,5 241 940 1340 560 1591 560 226 755 560 950 565 629 665 12 10 638 453 698 513 738 553 2x160
MBRM 804 T6 7,5 241 940 1340 560 1591 560 226 755 560 950 565 629 665 12 10 638 453 698 513 738 553 2x160
MBRM 903 T6 10 275 1070 1500 630 1780 630 253 850 630 1060 635 698 735 12 12 715 507 775 567 815 607 2x160
MBRM 904 T6 15 275 1070 1500 630 1780 630 253 850 630 1060 635 698 735 12 12 715 507 775 567 815 607 2x160
MBRM 1003 T6 20 308 1230 1685 710 1993 710 284 950 710 1180 715 775 815 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200
MBRM 1004 T6 25 308 1300 1685 710 1993 710 284 950 710 1180 715 775 815 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200
MBRM 1123 T6 30 350 1390 1884 800 2222 800 319 1060 800 1320 805 861 905 16 12 898 638 968 708 1018 758 3x200
MBRM 1124 T6 40 350 1410 1884 800 2222 800 319 1060 800 1320 805 861 905 16 12 898 638 968 708 1018 758 3x200
MBRM 1251 T6 50 388 1550 2116 900 2517 900 357 1190 900 1500 905 958 1005 16 12 1007 715 1077 785 1127 835 3x200
MBRM 1252 T6 60 388 1700 2116 900 2517 900 357 1190 900 1500 905 958 1005 16 12 1007 715 1077 785 1127 835 3x200
MBRM 1401 T6 75 442 1790 2325 1000 2816 1000 400 1320 1000 1700 1007 1067 1107 24 12 1130 801 1210 881 1270 941 3x200
MBRM 1402 T6 100 442 1800 2325 1000 2816 1000 400 1320 1000 1700 1007 1067 1107 24 12 1130 801 1210 881 1270 941 3x200
338
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRM
Model n2xp nº Ø I J K L M N O P Q R S T U Ø
MBRM 710-1400
339
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRM
340
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRM
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
2400 240
2000 200
352
3
MBRM T2
351
1600 160 2
312
1200 120 311 2
1,5
28 2
1 3 82 1
800 80 /4
25
22 2
0 1/
1/ 2
400 40 4
25
1
1/
0 0 3
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
6000 600
262
30
5000 500
261
25
MBRM T2
4000 400 50
22
50 0
11
5
3000 300 45
2
45 10
40 17
2000 200 2 ,5
5
40 ,5
1
4
1000 100
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
2400 240
711
160 10
1600
63
27
63 ,5
1200 120 15
,5
5
56 64 4
800 80 50 3
4 3
2
50
400 40 3
1,
5
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000
341
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRM
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
600
6000
540
5400 112
21
480 112 25
4800 11
MBRM T4
00
4200 420
10
02
360 10 75
3600 01
60
3000 300
90
2
240 90 50
2400 80 80 1
1 2 40
180 20 25
1800
1200 120
600 60
0 0
0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 70000 80000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
450
4500
4000 400
1402
100
350
3500 1401
MBRM T6
75
300
3000 125
26
250 125 0
2500 1 50
112
200 4
2000 112 40
10 33
0 0
03 4 25
150 10
1500 90 20
4
1
100 90 5
1000 80 3
10
4
80 75
500 50 3
5,
5
0 0
0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 70000 80000 90000
342
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 17 tamaños distintos desde Range with 17 sizes from the 250 until the
el 250 hasta el 1600. Caudales desde 1600. Air-flow from 3.000 m3/h until
3.000 m3/h hasta 130.000 m3/h. Temperatura 130.000 m3/h. Maximum air working
máxima de trabajo de 200ºC en continuo. temperature 200ºC in continuous. Static
Presiones estáticas hasta 390 mmca. pressures until 390 mmwg.
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 17 tailles de la 250 à la Baureihe bestehend aus 17 verschiedenen
1600. Moteurs à 2, 4, et 6 pôles triphasés. Größen, von 250 bis 1600. Luftfördermengen
Débits de 3.000 m3/h à 130.000 m3/h. von 3000 m³/h bis 130 000 m³/h. Maximale
Température maximale de lair 200ºC en continu. Arbeitstemperatur von 200 °C im Dauerbetrieb.
RFS ASD INT PE Pressions statiques jusquà 390mmce. Statische Drücke bis zu 390 mm Wassersäule
343
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
MZRM 250-350
MZRM 400-500
344
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
MZRM 560-630
MZRM 710-1600
345
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
Model A B C D E F G H2 I J K L M N N1 O P Q R S T U V W
MZRM 250 86 496 441 195 526 175 76 315 228 210 282 - 255 - - - - 40 17 55 - - - -
MZRM 280 95 592 477 200 610 202 86 375 288 284 347 - 324 - - - - 50 23 40 - - - -
MZRM 310 105 610 527 225 658 229 96 400 288 284 347 - 324 - - - - 50 23 40 - - - -
MZRM 350 115 783 600 255 740 253 107 450 355 407 485 - 400 - - - - 60 28 50 - - - -
MZRM 400 127 820 655 285 815 286 118 500 355 407 485 463 400 28 - 407 - 80 28 50 22,5 355 610 1010
MZRM 450 141 847 735 320 915 321 131 560 355 407 485 463 400 28 - 407 - 80 28 50 22,5 355 610 1010
MZRM 500 157 985 832 360 1000 355 148 600 364 477 560 560 418 33 - 477 - 110 33 50 27 364 632 1050
MZRM 560 177 1058 940 400 1126 390 214 670 632 477 410 543 30 23 33 477 410 110 33 23 30 632 678 1370
MZRM 630 195 1102 1052 450 1260 439 234 750 702 477 450 543 30 23 33 477 450 110 33 23 30 702 708 1470
MZRM 710 216 1241 1189 500 1416 500 262 850 772 551 497 629 71 27 39 551 497 110 39 27 27 772 807 1633
MZRM 800 241 1306 1340 560 1591 560 306 950 862 551 546 629 91 47 39 551 546 110 39 47 32 862 842 1768
MZRM 900 275 1360 1500 630 1780 630 334 1060 962 551 600 629 91 47 39 551 600 110 39 47 32 962 987 2013
MZRM 1000 308 1565 1685 710 1993 710 385 1180 1056 607 657 697 99 67 45 607 657 140 45 67 36 1056 1036 2164
MZRM 1120 350 1780 1884 800 2222 800 419 1320 1178 760 763 850 111 55 45 760 763 140 45 55 45 1178 1066 2334
MZRM 1250 388 1855 2116 900 2517 900 458 1500 1310 760 840 850 110 55 45 760 840 140 45 55 45 1310 1230 2630
MZRM 1400 442 2050 2325 1000 2816 1000 531 1700 1450 780 946 890 120 85 55 780 946 170 55 85 55 1450 1240 2800
MZRM 1600 490 2318 2621 1120 3146 1120 579 1900 1640 917 1073 1047 120 75 65 917 1073 170 65 75 60 1640 1195 2955
MZRM 250 - - 10 12 8 - 112 277 241 148 182 218 112 207 185 219 255 6 21,5 19
MZRM 280 - - 12 12 8 - 112 301 265 166 200 236 112 231 205 241 275 8 27 24
MZRM 310 - - 12 12 8 - 112 328 292 185 219 255 112 258 228 265 298 8 27 24
MZRM 350 - - 14 12 10 - 125 368 332 205 249 285 125 288 255 292 325 8 31 28
MZRM 400 - 120 14 12 10 15 125 402 366 229 273 309 125 322 285 332 365 10 10 12
MZRM 450 - 120 14 12 10 15 125 441 405 256 300 336 125 361 320 366 400 41 41 45
MZRM 500 - 140 17 12 10 18 125 484 448 288 332 368 125 404 360 405 440 38 38 42
MZRM 560 30 160 17 12 10 18 125 533 497 322 366 402 125 453 405 448 485 14 51,5 48
MZRM 630 30 160 17 12 10 18 125 587 551 361 405 441 125 507 455 497 535 14 51,5 48
MZRM 710 71 180 19 14 10 20 160 669 629 404 464 504 160 569 505 551 585 14 51,5 48
MZRM 800 91 180 19 14 10 20 160 738 698 453 513 553 160 638 565 629 665 16 59 55
MZRM 900 91 180 19 14 12 20 160 815 775 507 567 607 160 715 635 698 735 16 59 55
MZRM 1000 99 200 19 14 12 20 200 921 871 569 639 689 200 801 715 775 815 18 20 20
MZRM 1120 111 220 24 14 12 25 200 1018 968 638 708 758 200 898 805 861 905 69 79,5 79,5
MZRM 1250 110 220 24 14 12 25 200 1127 1017 715 785 835 200 1007 905 958 1005 65 75 75
MZRM 1400 120 220 24 18 12 25 200 1270 1210 801 881 941 200 1130 1007 1067 1107 22 85 80
MZRM 1600 120 220 28 18 12 30 200 1407 1347 898 978 1038 200 1267 1130 1200 1250 25 95 90
346
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
Pt
Pa
6000 600 62 % 67
69
5000 500 4
400 68
4000
3
3500 350
61 n Lp
3000 300 2.2
dB/A
2400 6300
MZRM 250
240 1.5 82
2000 200
1.1 5600 79
0.75 5000 76
1400 140
0.55 4500 72
1000 100
0.37 4000 70
3550 67
700 70
0.25
600 60 3150 64
2810
500 50
PA 2800 61
KW
400 40
300 30
0.1 0.14 0.12 0.3 0.4 0.6 0.8 1
4 5 7 10 14 20 30 35
1 2 3 6 10 20 30 50 80
Pt
Pa
6000 600 62 % 67
5000 500 4 69
68
4000 400 3
3500 350 61
2.2 n Lp
3000 300
dB/A
1.5
2400 240 82
5600
MZRM 280
700 70 3150 67
PA 2830
600 60 KW 2800 64
500 50
2500 61
400 40
300 30
0.14 0.2 0.3 0.4 0.6 0.8 1 1.4
4 5 7 10 14 20 30 35
1 2 3 6 10 20 30 50 80
347
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
Pt
Pa
6000 600 63 % 68
70
5000 500
69
4000 400 5.5
62
3500 350
4 n Lp
3000 300
3 dB/A
MZRM 310
300 30
0.2 0.3 0.4 0.6 0.8 1 1.4 1.8
4 5 7 10 14 20 30 40
1 2 3 6 10 20 30 50 80
Pt
Pa
6000 600 63 % 68
70
5000 500
4000 400 69
5.5 n
3500 350 Lp
62
3000 300 dB/A
MZRM 350
4
2400 240 4500 83
3
2000 200 4000 80
2.2
3550 77
1400 140 1.5
3150 74
1.1 2850
1000 100 2800 71
0.75
2500 68
700 70 0.55
600 60 2250 65
PA
500 50 KW
2000 62
400 40
300 30
0.2 0.3 0.4 0.6 0.8 1 1.4 2
1 2 3 6 10 20 30 50 80
348
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
Pt
Pa
6000 600 64% 69
7,5 71
5000 500
70
4000 400 5,5
3500 350 4 63
3000 300 53
3
MZRM 400
2400 240 Lp
2000 200 2,2 n dB/A
4000 84
1,5
1400 140 3550 81
1,1
3150 78
0,75 2910
1000 100
2800 75
0,55
700 70 2500 72
600 60 PA
kW 2250 69
500 50
2000 66
400 40
1800 63
300 30
0,3 0,4 0,6 0,8 1 1,4 2 3
1,2 2 3 6 10 20 30 50 80
Pt
Pa
6000 600 64% 69
5000 500 72
11
70
4000 400 9
3500 350 7,5
5,5 63
3000 300 53
2400 240 4 Lp
MZRM 450
3 n dB/A
2000 200
3550 84
2,2
1400 140 3150 81
1,5 2890
2800 78
1,1
1000 100
2500 75
0,75
700 70 2250 72
PA
600 60 kW 69
2000
500 50
1800 66
400 40
1600 63
300 30
0,4 0,5 0,7 1 1,4 2 3 4
2000 3000 4000 5000 7000 10000
5 7 10 14 20 30 40
20 30 50 100 200 300 500 1000
2 3 5 10 20 30 50 100
349
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
Pt
Pa
65 % 70 72 71
6000 600 64
9 11 15
5000 500
7.5
4000 400 54
3500 PA 5.5
350
KW
3000 300 4
3 Lp
MZRM 500
2000 73
700 70
600 60 1800 70
500 50 1600 67
400 40
1400 64
300 30
0.5 0.7 1 1.4 2 3 4 5
5 8 10 14 20 30 40
2 4 7 10 20 30 50 70
Pt
Pa
6000 600
65 % 70 18.5 72
5000 500
15
4000 400 71
11
3500 350
9 64
3000 300 7.5
54 n Lp
2400 240 5.5
dB/A
MZRM 560
300 30
0.6 0.8 1 1.4 2 3 4 5 6
5 8 10 14 20 30 40
2 4 7 10 20 30 50 70 100
350
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
Pt
Pa
6000 600 66 % 71 73
22
5000 500 18.5 72
4000 400 15
65
3500 350 11
3000 9 55
300
2400 7.5 n Lp
240
MZRM 630
5.5 dB/A
2000 200
2500 86
4
3 2250 83
1400 140
2.2 2000 80
1000 100 1.5 1800 77
1600 74
700 70 1440
PA
600 60 KW 1400 71
500 50
1250 68
400 40
1120 65
300 30
0.8 1 1.4 2 3 4 5 6 7 8
5 8 10 14 20 30 40
20 40 70 100 200 300 500 1000
2 4 7 10 20 30 50 70 100
Pt
Pa
6000 600 65 % 71 73
5000 500 72
22
4000 400
18.5 65
3500 350
15 55
3000 300
11 n Lp
2400 240 9
dB/A
MZRM 710
400 40 1000 65
950
30
1 1.4 2 3 4 5 6 8 10
5 8 10 14 20 30 40
2 4 7 10 20 30 50 70 100
351
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
Pt
Pa
6000 600 72
67 %
30 74
5000 500
22 73
4000 400
18.5
3500 350
15 66
3000 300
11
56 n Lp
MZRM 800
300 30
1.2 2 3 4 5 6 7 8 10 12
4.5 6 8 10 14 20 30 40
1.2 2 4 7 10 20 30 50 70 100
Pt
Pa
6000 600 67 % 73 45 79
5000 500 30 37 78
4000 400 70
22 n Lp
3500 350
3000 18.5 dB/A
300 15 60
1800 88
2400
MZRM 900
240 11
2000 200 9 1600 85
7.5 1470
1400 82
1400 140 5.5
1250 79
4
1000 100 1120 76
3
1000 73
700 70 PA 965
KW 900 70
600 60
500 50 800 67
400 40
300 30
1.4 2 3 4 5 6 7 8 10 14
4 6 8 10 14 20 30
1.2 2 4 7 10 20 30 50 90
352
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
Pt
Pa
6000 600 68 % 80 75
74 55
5000 500 79 78
37 45
4000 400 71
3500 30
350
61 n Lp
3000 300 22
dB/A
MZRM 1000
18.5
2400 240 15 1600 89
1475
2000 200 86
11 1400
9
7.5 1250 83
1400 140
5.5 1120 80
1000 100 1000 77
4
965
900 74
700 70 PA
KW
600 60 800 71
725
500 50
710 68
400 40
300 30
2 3 4 5 6 7 8 10 14 20
5.5 7 8 10 14 20 30 40
14 20 40 70 100 200 300 500 1000
1.4 2 4 7 10 20 30 50 100
Pt
Pa
6000 600
68 % 74 80 79
75
5000 500
55 71
45
4000 400
37 61
3500 350 30 n Lp
3000 300 dB/A
22
2400 240 1400 89
MZRM 1120
18.5
2000 200
15 1250 86
11
1120 83
1400 140 9
1000 80
5.5 7.5 975
1000 100 900 77
PA 800 74
700 70 KW 725
600 60 710 71
500 50 630 68
400 40
300 30
2.6 3 4 5 6 7 8 10 14 20 26
5 6 8 10 14 20 30 40
1.4 2 3 4 7 10 20 30 50 100
353
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
Pt
Pa
6000 600 69 % 75 81
75 90 80
5000 500
55
4000 400 72
3500 37 45 n Lp
350
62
MZRM 1250
11 1000 84
980
1200 120 900 81
7.5 9
1000 100
800 78
5.5 725
PA
KW 710 75
700 70
600 60 72
630
500 50
560 69
400 40
300 30
3 4 5 6 7 8 10 14 20 30
1.4 2 3 4 7 10 20 30 50 100
Pt
Pa
6000 600 69 % 75 110 81
5000 500 80
90
75
4000 400 72
3500 350 55 n Lp
62
3000 300 45
dB/A
37
MZRM 1400
300 30
4 5 6 7 8 10 14 20 30 40
4.5 6 8 10 14 20 30 40
1.4 2 4 7 10 20 30 50 100
354
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRM
Pt
Pa
6000 600 70 % 76 132 82
5000 500 81
110
90
4000 400 73
3500 350 75 n Lp
3000 300 55 63 dB/A
MZRM 1600
45
2400 1000 91
240 37
30 985
2000 200 900 88
22
800 85
1400 140 15 18.5 740
710 82
11
1000 100 630 79
9
560 76
700 70
PA 73
600 60 KW 500
500 50 450 70
400 40
300 30
5 6 7 8 10 14 20 30 40 50
4.5 6 8 10 14 20 30 40
1.4 2 4 7 10 20 30 50 100
355
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
356
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRU
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 16 tamaños distintos desde Range with 16 sizes from the 250 until the 1402,
el 250 hasta el 1402, provista de motores de provided with three phase 2, 4 and 6 pole
2, 4 y 6 polos trifásicos. Caudales desde motors. Airflow from 830 m3/h until
1.330 m3/h hasta 85.000 m3/h. Temperatura 85.000 m3/h. Maximum air working temperature
máxima de trabajo de 130ºC en continuo. 130ºC in continuous.
Presiones estáticas hasta 650 mmca. Static pressures until 650 mmwg.
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 16 tailles de la 250 à la Baureihe bestehend aus 16 verschiedenen
1402. Moteurs à 2, 4, et 6 pôles triphasés. Größen, von 250 bis 1402, ausgestattet mit
Débits de 1.330 m3/h à 85.000 m3/h. 2-, 4- und 6-poligen Dreiphasenmotoren.
Température maximale de lair 130ºC en continu. Luftfördermengen von 1.330 m3/h bis
Pressions statiques jusquà 650 mmce. 85.000 m3/h. Maximale Arbeitstemperatur von
RFS ASD INT PE 130 °C im Dauerbetrieb. Statische Drücke bis
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: zu 650 mm Wassersäule.
· Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle BAULICHE MERKMALE:
dacier laminé. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Komplett geschweißtes Gehäuse.
époxy. · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil hinten (Reaktionsturbine) geneigten
degré de protection IP-55 et isolation électrique Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
RA RH EA EI classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour Ausführung in Walzstahlblech und durch eine
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour Pulverbeschichtung aus Epoxidharz vor Korrosion
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V geschützt.
50Hz pour puissances supérieures. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
Korrosion geschützt.
APLICATIONS: · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
Conçus pour montage en gaine. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
· Refoulement de machines, moteurs et tout type Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
BA SIL-C de pièces.
Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V,
· Aspiration de fumés. 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· Procèdes industriels.
· Transport dair propre ou poussiéreux. Transport ANWENDUNGEN:
de matériel granulé à lexception de fibres Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
textiles. den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Abkühlung, Maschinen, Motoren, Bauteile.
OPTIONS DISPONIBLES: · Rauchansaugung.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Industrielle Verfahren, bei denen die Luft stark
spéciales. mit Staub oder sogar mit Feststoffgranulat belastet
· Moteur 2 vitesses. ist, AUSSER TEXTILFASERN.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti-
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. AUF ANFRAGE:
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier usw. arbeiten.
inoxydable. · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
357
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRU
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 nº Ø a b a1 b1 a2 b2 n1xp
MBRU 250 T2 1/2 86 400 441 195 526 175 76 315 195 315 205 241 275 8 8 207 148 241 182 277 218 1x112
MBRU 280 T2 3/4 95 420 477 200 610 202 86 375 200 375 228 265 298 8 8 231 166 265 200 301 236 1x112
MBRU 310 T2 1,5 105 460 527 225 658 229 96 400 225 400 255 292 325 8 10 258 185 292 219 328 255 1x112
MBRU 350 T2 3 115 530 600 255 740 253 107 450 255 450 285 332 365 8 10 288 205 332 249 368 285 1x125
MBRU 400 T2 5,5 127 630 655 285 815 286 118 500 285 500 320 366 400 8 10 322 229 366 273 402 309 1x125
MBRU 450 T2 10 140 670 735 320 915 321 131 560 320 560 360 405 440 8 10 361 256 405 300 441 336 1x125
MBRU 501 T2 15 159 830 832 360 1000 355 148 600 360 600 405 448 485 12 10 404 288 448 332 484 368 2x125
MBRU 561 T2 20 180 880 940 400 1126 390 165 670 400 670 455 497 535 12 10 453 322 497 366 533 402 2x125
MBRU 562 T2 25 180 880 940 400 1126 390 165 670 400 670 455 497 535 12 10 453 322 497 366 533 402 2x125
MBRU 631 T2 40 200 1080 1052 450 1260 439 185 750 450 750 505 551 585 12 10 507 361 551 405 587 441 2x125
MBRU 632 T2 50 200 1080 1042 450 1260 439 185 750 450 750 505 551 585 12 10 507 361 551 405 587 441 2x125
MBRU 502 T4 1,5 159 830 832 360 1000 355 148 600 360 600 405 448 485 12 10 404 288 448 332 484 368 2x125
MBRU 563 T4 3 180 705 940 400 1126 390 165 670 400 670 455 497 535 12 10 453 322 497 366 533 402 2x125
MBRU 633 T4 5,5 200 775 1052 450 1260 439 185 750 450 750 505 551 585 12 10 507 361 551 405 587 441 2x125
MBRU 711 T4 7,5 221 880 1189 500 1416 500 202 670 500 850 565 629 665 12 10 569 404 629 464 669 504 2x160
MBRU 712 T4 10 221 920 1189 500 1416 500 202 670 500 850 565 629 665 12 10 569 404 629 464 669 504 2x160
MBRU 801 T4 15 246 940 1340 560 1591 560 226 775 560 950 635 698 735 12 12 638 453 698 513 738 553 2x160
MBRU 802 T4 20 246 1010 1340 560 1591 560 226 775 560 950 635 698 735 12 12 638 453 698 513 738 553 2x160
MBRU 901 T4 25 277 1110 1500 630 1780 630 253 850 630 1060 715 775 815 16 12 715 507 775 567 815 607 2x160
MBRU 902 T4 40 277 1230 1500 630 1780 630 253 850 630 1060 715 775 815 16 12 715 507 775 567 815 607 2x160
MBRU 1001 T4 50 308 1295 1685 710 1993 710 284 950 710 1180 805 861 905 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200
MBRU 1002 T4 60 308 1320 1685 710 1993 710 284 950 710 1180 805 861 905 16 12 801 569 871 639 921 689 2x200
MBRU 1121 T4 75 343 1580 1884 800 2222 800 319 1060 800 1320 905 958 1005 16 12 898 638 968 708 1018 758 3x200
MBRU 1122 T4 100 343 1260 1884 800 2222 800 319 1060 800 1320 905 958 1005 16 12 898 638 968 708 1018 758 3x200
MBRU 1251 T4 150 387 1660 2116 900 2517 900 357 1190 900 1500 1007 1067 1107 24 12 1007 715 1077 785 1127 835 3x200
MBRU 1252 T4 180 387 1710 2116 900 2517 900 357 1190 900 1500 1007 1067 1107 24 12 1007 715 1077 785 1127 835 3x200
MBRU 803 T6 5,5 246 940 1340 560 1591 560 226 755 560 950 635 698 735 12 12 638 453 698 513 738 553 2x160
MBRU 903 T6 10 277 1070 1500 630 1780 630 253 850 630 1060 715 775 815 16 12 715 507 775 567 815 607 2x160
MBRU 1003 T6 15 308 1190 1685 710 1993 710 284 950 710 1180 805 861 905 16 12 801 569 871 639 931 689 2x200
MBRU 1004 T6 20 308 1230 1685 710 1993 710 284 950 710 1180 805 861 905 16 12 801 569 871 639 931 689 2x200
MBRU 1123 T6 25 343 1390 1884 800 2222 800 319 1060 800 1320 905 958 1005 16 12 898 638 968 708 1018 758 3x200
MBRU 1124 T6 30 343 1390 1884 800 2222 800 319 1060 800 1320 905 958 1005 16 12 898 638 968 708 1018 758 3x200
MBRU 1253 T6 40 387 1460 2116 900 2517 900 357 1190 900 1500 1007 1067 1107 24 12 1007 715 1077 785 1127 835 3x200
MBRU 1254 T6 50 387 1550 2116 900 2517 900 357 1190 900 1500 1007 1067 1107 24 12 1007 715 1077 785 1127 835 3x200
MBRU 1401 T6 60 430 1790 2365 1000 2816 1000 400 1320 1000 1700 1130 1200 1250 24 12 1130 801 1210 881 1270 941 3x200
MBRU 1402 T6 100 430 1800 2365 1000 2916 1000 400 1320 1000 1700 1130 1200 1250 24 12 1130 801 1210 881 1270 941 3x200
358
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRU
Model n2xp nº Ø I J K L M N O P Q R S T U Ø
MBRU 710-1400
359
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRU
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
4500 450
4000 400
450 - 10
3500 350
MBRU T2
300 400 -
3000 5,5
2000 200
350
-3
1500 150 310
- 1,
28 5
0-
100 25 3/4
1000 0-
1/2
500 50
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
360
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRU
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
7000 700
632
600 - 50
6000
631 -
MBRU T2
5000 500 40
562
400 -2
4000 5
561
- 20
50
3000 300 1-
15
2000 200
1000 100
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000
0 0,55 1,11 1,66 2,22 2,77 3,33 3,88 4,44 5,00 5,55 6,11
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
2700 270
802 - 2
0
2400 240
180 712
1800 -1
0
150 711
1500 - 7,
63 5
3-
1200 120 5,5
56
3-
90 50 3
900 2-
1,5
600 60
300 30
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000
361
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRU
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
7000 700
1252
- 18
6000 600 0
1251
MBRU T4
500 - 15
5000 0
11
22
-1
00
4000 400 112
10 1-
02 75
-6
3000 300 10 0
01
90 -5
1 0
-2
2000 200 5 90
2
-4
0
1000 100
0 0
0 20000 40000 60000 80000 100000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
4000 400
140
2500 250 1-
60
12
200 54
2000 -5
12 0
11 53
1500 150 24 -4
11 -3 0
10 23
04 0
-2
10
1000 100 -2 5
90
80
03
0
3
3
-1
-5
-1
500 50
5
,5
0 0
0 10000 20000 30000 40000 50000 60000 70000 80000 90000 100000
0 2,77 5,55 8,33 11,11 13,88 16,66 19,44 22,22 25,00 27,77
362
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 17 tamaños distintos desde Range with 17 sizes from the 250 until the
el 250 hasta el 1600. Caudales desde 1600. Air-flow from 5.500 m3/h until
2.500 m3/h hasta 160.000 m3/h. Temperatura 160.000 m3/h. Maximum air working
máxima de trabajo de 200ºC en continuo. temperature 200ºC in continuous. Static
Presiones estáticas hasta 700 mmca. pressures until 700 mmwg.
AUF ANFRAGE:
· Vollständige Ventilatoren mit: motor,
Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz und
Welle. Montiert auf einem allgemeinen
Maschinenbett.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C, 300 °C oder
450 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
363
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
MZRU 250-500
MZRU 560-630
364
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
MZRU 710-1600
365
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
Model A B C D E F G H2 I J K L M N N1 O P Q R S T U V W X
MZRU 250 86 496 441 195 526 175 76 315 228 210 282 - 255 - - - - 40 17 55 - - - - -
MZRU 280 95 592 477 200 610 202 86 375 288 284 347 - 324 - - - - 50 23 40 - - - - -
MZRU 310 105 610 527 225 658 229 96 400 288 284 347 - 324 - - - - 50 23 40 - - - - -
MZRU 350 115 783 600 255 740 253 107 450 355 407 485 - 400 - - - - 60 28 50 - - - - -
MZRU 400 127 820 655 285 815 286 118 500 355 407 485 463 400 28 - 407 - 80 28 50 22,5 355 610 1010 -
MZRU 450 141 847 735 320 915 321 131 560 355 407 485 463 400 28 - 407 - 80 28 50 22,5 355 610 1010 -
MZRU 500 157 985 832 360 1000 355 148 600 364 477 560 560 418 33 - 477 - 110 33 50 27 364 632 1050 -
MZRU 560 177 1058 940 400 1126 390 214 670 632 477 410 543 30 23 33 477 410 110 33 23 30 632 678 1370 30
MZRU 630 195 1102 1052 450 1260 439 234 750 702 477 450 543 30 23 33 477 450 110 33 23 30 702 708 1470 30
MZRU 710 216 1241 1189 500 1416 500 262 850 772 551 497 629 71 27 39 551 497 110 39 27 27 772 807 1633 71
MZRU 800 241 1306 1340 560 1591 560 306 950 862 551 546 629 91 47 39 551 546 110 39 47 32 862 842 1768 91
MZRU 900 275 1360 1500 630 1780 630 334 1060 962 551 600 629 91 47 39 551 600 110 39 47 32 962 987 2013 91
MZRU 1000 308 1565 1685 710 1993 710 385 1180 1056 607 657 697 99 67 45 607 657 140 45 67 36 1056 1036 2164 99
MZRU 1120 350 1780 1884 800 2222 800 419 1320 1178 760 763 850 111 55 45 760 763 140 45 55 45 1178 1066 2334 111
MZRU 1250 388 1855 2116 900 2517 900 458 1500 1310 760 840 850 110 55 45 760 840 140 45 55 45 1310 1230 2630 110
MZRU 1400 442 2050 2325 1000 2816 1000 531 1700 1450 780 946 890 120 85 55 780 946 170 55 85 55 1450 1240 2800 120
MZRU 1600 490 2318 2621 1120 3146 1120 579 1900 1640 917 1073 1047 120 75 65 917 1073 170 65 75 60 1640 1195 2955 120
MZRU 250 - 10 12 8 - 112 277 241 148 182 218 112 207 205 241 275 6 21,5 19
MZRU 280 - 12 12 8 - 112 301 265 166 200 236 112 231 228 265 298 8 27 24
MZRU 310 - 12 12 8 - 112 328 292 185 219 255 112 258 255 292 325 8 27 24
MZRU 350 - 14 12 10 - 125 368 332 205 249 285 125 288 285 332 365 8 31 28
MZRU 400 120 14 12 10 15 125 402 366 229 273 309 125 322 320 366 400 10 10 12
MZRU 450 120 14 12 10 15 125 441 405 256 300 336 125 361 360 405 440 41 41 45
MZRU 500 140 17 12 10 18 125 484 448 288 332 368 125 404 405 448 485 38 38 42
MZRU 560 160 17 12 10 18 125 533 497 322 366 402 125 453 455 497 535 14 51,5 48
MZRU 630 160 17 12 10 18 125 587 551 361 405 441 125 507 505 551 585 14 51,5 48
MZRU 710 180 19 14 10 20 160 669 629 404 464 504 160 569 565 629 665 14 51,5 48
MZRU 800 180 19 14 10 20 160 738 698 453 513 553 160 638 635 698 735 16 59 55
MZRU 900 180 19 14 12 20 160 815 775 507 567 607 160 715 715 775 815 16 59 55
MZRU 1000 200 19 14 12 20 200 921 871 569 639 689 200 801 805 861 905 18 20 20
MZRU 1120 220 24 14 12 25 200 1018 968 638 708 758 200 898 905 958 1005 69 79,5 79,5
MZRU 1250 220 24 14 12 25 200 1127 1017 715 785 835 200 1007 1007 1067 1107 65 75 75
MZRU 1400 220 24 18 12 25 200 1270 1210 801 881 941 200 1130 1130 1200 1250 22 85 80
MZRU 1600 220 28 18 12 30 200 1407 1347 898 978 1038 200 1267 1260 1337 1380 25 95 90
366
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
Pt
Pa
53% 60 71 77
7000 700
6000 600
2,2 3
5000 500 68
4000 400 1,5
1,1
MZRU 250
3000 300 Lp
PA 0,75 n dB/A
KW 5600 75
2000 200 0,55
5000 72
0,37
4500 69
1400 140
0,25 66
4000
1000 100
3550 63
800 80
3150 60
600 60
2850
2800 57
2500 54
400 40
300 30
0,08 0,1 0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1
3 5 7 10 14 20 30
1 2 3 5 10 20 30 50
Pt
Pa
55 % 62 72 78
8000 800
7000 700
6000 600 69
3 4
5000 500
2.2 n Lp
4000 400 dB/A
PA
KW 1.5
MZRU 280
3000 300
1.1 5600 78
5000 76
0.75
2000 200
0.55 4500 72
3550 66
1000 100
3150 63
800 80 2850
2800 60
600 60 2500 57
300 30
0.12 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 1 1.4
4 5 7 10 14 20 30 40
1 2 3 5 10 20 30 50 80
367
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
Pt
Pa
56 % 63 73 79
8000 800
7000 700
6000 600
4 5.5
5000 500 3 70
4000 400 2.2 Lp
MZRU 310
PA n dB/A
KW
3000 300 1.5 5000 82
1.1 4500 79
2000 200
0.75 4000 76
0.55
1400 3550 73
140
3150 70
1000 100 2850
2800 67
800 80
2500 64
600 60 2240 62
300 30
0.12 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 1 1.4
3 5 7 10 14 20 30
1 2 3 5 10 20 30 50 80
Pt
Pa
57 % 64 74 80
10000 1000
9000 900
8000 800 7.5 9 71
7000 700
6000 600 5.5
5000 500 4
4000 400 3
PA 47
MZRU 350
KW 2.2
3000 300 Lp
1.5 n dB/A
1.1 5000 82
2000 200
4500 79
3550 73
1000 100
3150 70
800 80 2850
2800 67
600 60
2500 64
2240 62
300 30
0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 1 1.4 2 2.6
4 5 7 10 14 20 30 40
1 2 3 5 10 20 30 50 100
368
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
Pt
Pa
57 % 65 75 81 72
10000 1000
9000 900
8000 11
800 15
7000 700 9
7.5
6000 600
5000 5.5 47
500
MZRU 400
4000 400 4
PA
KW 3
3000 300 Lp
2.2
n dB/A
1.5 4500 84
2000 200
1.1 4000 80
3150 74
1000 100 2910
2800 71
800 80
2500 68
600 60
2240 64
2000 62
300 30
0.3 0.4 0.5 0.6 0.8 1 1.4 2 3 4
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 200
Pt
Pa
58 % 66 76 82
12000 1200
73
10000 1000 18.5 22
9000 900
PA 15
8000 800
KW 11
7000 700
6000 600 9
7.5
5000 49
500
5.5
MZRU 450
4000 400 Lp
4 n dB/A
3000 300 3 4500 86
2.2 4000 83
2000 200
3550 80
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 200
369
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
Pt
Pa
59 % 66 76 82
12000 1200
10000 22 30 73
1000
9000 900 18.5
8000 800
15
7000 700
6000 600 11
MZRU 500
9
5000 500 49
PA 7.5
4000 400 KW
5.5 Lp
4
n dB/A
3000 300
4000 87
3
3550 84
2000 200
3150 81
2900
1400 140 2800 77
2500 75
1000 100
2240 72
800 80
2000 69
600 60 1800 66
300 30
0.5 0.6 0.8 1 1.4 2 3 4 5 6
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 180
Pt
Pa
60 % 67 77 83
12000 1200
30
10000 1000 37
9000 900 74
22
8000 800 18.5
7000 700
15
6000 600
11
5000 500 PA 9
MZRU 560
4000 KW 7.5
400 50 Lp
5.5 n dB/A
3000 300
4 3550 88
3 3150 84
2000 200 2935
2800 81
1400 140 2500 78
2240 75
1000 100
2000 72
800 80
1800 69
600 60
1600 66
300 30
0.6 0.8 1 1.4 2 3 4 5 7
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 160
370
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
Pt
Pa
60 % 67 77 83
12000 1200 74
10000 1000 37
45
9000 900 30
8000 800
7000 22
700
18.5
6000 600
15 50
MZRU 630
5000 500
PA 11
4000 KW 9 Lp
400
7.5
n dB/A
3000 300 5.5
3150 88
4 2960
2800 85
2000 200
2500 82
2000 76
1000 100
1800 73
800 80
1600 70
600 1440
60
1400 68
300 30
0.8 1 1.4 2 3 4 5 6 8 10
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 200
Pt
Pa
61 % 68 78 84
14000 1400
55 75
10000 45 75
1000
9000 900 37
8000 800 30
7000 700
6000 22
600
18.5
5000 500 15
MZRU 710
PA 51 Lp
4000 400 KW 11 n dB/A
9
2960
3000 300 7.5
2800 88
5.5
2500 85
2000 200
2240 82
1400 140 2000 79
1800 76
1000 100
1600 73
800 80 1450
1400 70
600 60
1250 68
300 30
1 1.4 2 3 4 5 6 8 10 12
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 160
371
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
Pt
Pa
61 % 68 78 84
14000 1400
75 90 75
10000 1000 55
9000 900 45
8000 800 37
7000 700 30
6000 600 PA
KW 22 51
5000 500 18.5
MZRU 800
15 Lp
4000 400
n dB/A
11
3000 300 9 2500 89
7.5
2240 86
2000 200
2000 83
1400 1800 80
140
1600 77
1000 100 1450
1400 74
800 80
1250 71
600 60
1120 68
300 30
1.2 2 3 4 5 6 8 10 14 16
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 160
Pt
Pa
64% 71 81 87
14000 1400
250 315
10000 1000 78
9000 900 200
8000 800 160
7000 700 132
6000 110
600 PA
KW 90
5000 500 75
54
MZRU 900
4000 55 Lp
400
45 n dB/A
3000 37
300 1250 92
30
1120 89
2000 200
1000 86
980
1400 900 83
140
800 80
1000 100 735
710 77
800 80
630 74
600 60 560 71
500 50
5 6 8 10 14 20 30 40 60
20000 30000 50000 70000 100000 140000 200000
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 160
372
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
Pt
Pa
82% 69 79 85
14000 1400
90 110
10000 1000 132 76
9000 900 75
8000 800 55
7000 700 45
6000 600 37
5000
MZRU 1000
500 PA 30
52
4000 400
KW 22 Lp
18,5 n dB/A
3000 300 15
2000 90
11
1800 87
2000 200
1600 84
1470
1400 140 1400 81
1250 78
1000 100
1120 75
800 80 970
1000 72
600 60 900 69
500 50
2 3 4 5 6 8 10 14 20 24
7000 10000 14000 20000 30000 50000 80000
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 160
Pt
Pa
63% 70 80 86
14000 1400
110 132
10000 1000 160 77
9000 900 90
8000 800 75
7000 700 55
6000 600 45
MZRU 1120
5000 500 37
PA 53
KW 30 Lp
4000 400
22 n dB/A
3000 18,5
300 1800 90
15
1600 87
2000 200 1470
1400 84
1400 140 1250 81
1120 78
1000 100
1000 75
800 80 970
900 72
600 60
800 69
500 50
2,4 3 4 5 6 8 10 14 20 30
10000 14000 20000 30000 50000 100000
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 160
373
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
Pt
Pa
63% 70 80 86
14000
1400
160 77
200
10000 1000 132
9000 900 110
8000 800 90
7000 700 75
6000 600 PA 55 53
5000 KW 45
500
MZRU 1250
37
4000 400 Lp
30
n dB/A
3000 300 22
18,5 1600 91
1480
2000 1400 88
200
1250 85
1400 140 1120 82
1000 79
1000 100 980
900 76
800 80
800 73
600 60 735
710 70
500 50
3 4 5 6 8 10 14 20 30 40
12000 20000 30000 50000 70000 100000 140000
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 180
Pt
Pa
64% 71 81 87
14000 1400
200 250 78
10000 1000 160
9000 900
8000 132
800
7000 110
700
90
6000 600 PA 75
KW 53
MZRU 1400
5000 500 55
4000 400 45 Lp
37 1480 n dB/A
30
3000 300
22 1400 91
1250 88
2000 200
1120 85
2 3 5 10 20 30 50 100 180
374
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRU
Pt
Pa
64% 71 81 87
14000 1400
250 315
10000 1000 78
9000 900 200
8000 800 160
7000 700 132
6000 110
600 PA
KW 90
5000 500 75
MZRU 1600
54
4000 55 Lp
400
45 n dB/A
3000 37
300 1250 92
30
1120 89
2000 200
1000 86
980
1400 900 83
140
800 80
1000 100 735
710 77
800 80
630 74
600 60 560 71
500 50
5 6 8 10 14 20 30 40 60
20000 30000 50000 70000 100000 140000 200000
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 160
375
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRH
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 8 tamaños distintos desde Range with 8 sizes from the 403 until
el 403 hasta el 901, provista de motores de 4 the 901 , provided with three phase
y 6 polos trifásicos. Caudales desde 5.400 m3/h 4 and 6 pole motors. Air-flow from
hasta 68.500 m3/h. Temperatura máxima de 5.400 m3/h until 68.500 m3/h.
trabajo de 250ºC en continuo. Presiones estáticas Maximum air working temperature
hasta 280 mmca. 250ºC in continuous. Static pressures
until 280 mmwg.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:
· Ventilador compuesto por: turbina de alabes MANUFACTURING FEATURES:
hacia atrás (a reacción), cajón aislado, placa · The fan include high efficiency single inlet
de apoyo a horno y rodete de refrigeración. backward curved impeller + insulated wall
· Cajón y placa totalmente soldados y adaptables + wall support + cooling wheel + motor.
a las necesidades del cliente. · Insulated thickness and wall support fully
· Turbina de alabes curvados hacia atrás (a welded and adapted to the customer needs.
reacción) de simple aspiración y alto rendimiento, · Special coat finishing for high temperature
fabricada en chapa de acero laminado y applications.
recubierta con pintura anticalórica. · Squirrel cage asynchronous standard motor,
· Todo el ventilador pintado con pintura IP-55 protection and rated class F
anticalórica. insulation. Standard voltages 230V 50Hz
· Motor asíncrono normalizado de jaula de for single phase motors, 230/400V 50Hz
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase for three phase, motors up to 5,5HP and
F. Voltajes Standard 230/400V 50Hz para 400/690V 50Hz for higher powers.
motores trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V
50Hz para potencias superiores. APPLICATIONS:
· Specially designed for assuring the correct
APLICACIONES: air distribution in ovens, kilns or dryers.
· Recirculación de gases calientes en hornos.
UNDER REQUEST:
BAJO DEMANDA: · 60Hz fans and special voltages.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes · 2 speed motors.
especiales... · Fan for high temperatures.
· Motor 2 velocidades. · Stainless steel fans.
· Ventilador preparado para altas temperaturas.
· Ventiladores fabricados en acero inoxidable.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 8 tailles de la 403 à la 901. Baureihe bestehend aus 8 verschiedenen
Moteurs à 4 et 6 pôles triphasés. Débits de Größen, von 403 bis 901, ausgestattet mit 4-
5.400 m3/h à 68.500 m3/h. Température und 6-poligen Dreiphasenmotoren.
maximale de lair 250ºC en continu. Pressions Luftfördermenge 5.400 m3/h bis 68.500 m3/h.
statiques jusquà 280 mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 250 °C im
RFS ASD INT Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 280 mm
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Wassersäule.
· Ventilateur composé par : turbine à réaction,
caisson isolé, cadre support et petite turbine de BAULICHE MERKMALE:
réfrigération. · Ventilator bestehend aus: Turbine mit nach
· Caisson et cadre support complètement soudés hinten gebogenen Schaufelrädern
et adaptables aux besoins du client. (Reaktionsturbine), isolierte Box, Stützplatte an
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle Gebläseofen und Kühlerlaufrad.
dacier laminé avec peinture anti-calorique. · Vollständig verschweißte und an die jeweiligen
· Protégés contre la corrosion avec peinture Kundenanforderungen anpassbare Platte und
époxy. Kasten.
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
degré de protection IP-55 et isolation électrique hinten (Reaktionsturbine) geneigten
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour Ausführung in Walzstahlblech und mit
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V Wärmeschutzanstrich.
50Hz pour puissances supérieures. · Der gesamte Ventilator ist mit einem
Wärmeschutzanstrich versehen.
APLICATIONS: · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
· Mouvement dair dans les fours. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse
Isolierklasse F. Standardspannungen von
OPTIONS DISPONIBLES: 230/400 V, 50 Hz, für Dreiphasenmotoren bis
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions 5,5 PS und 400/690 V, 50 Hz, für höhere
spéciales. Leistungsbereiche.
· Moteur 2 vitesses.
· Ventilateur pour hautes températures. ANWENDUNGEN:
· Ventilateur en acier inoxydable. · Umluft heißer Gase in Öfen.
AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Ventilator für hohe Temperaturen ausgelegt.
· Ventilatoren aus rostfreiem Edelstahl hergestellt.
376
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRH
Model A B C D ØE ØF ØG ØH I L
MBRH 403 T4 1 600 560 505 3*150 12 395 287 181 300 601
MBRH 452 T4 1,5 600 560 505 3*150 12 445 310 212 400 726
MBRH 454 T4 2 600 560 505 3*150 12 445 310 212 400 726
MBRH 504 T4 3 755 695 635 2*200 12 505 365 255 400 772
MBRH 561 T4 4 755 695 635 3*200 12 535 415 275 400 792
MBRH 562 T4 5,5 755 695 635 3*200 12 535 415 275 450 935
MBRH 631 T4 7,5 895 835 775 3*200 12 605 460 290 500 881
MBRH 712 T4 10 975 915 855 4*200 12 670 508 340 500 931
MBRH 712 T4 15 975 915 855 4*200 12 670 508 340 600 1012
MBRH 712 T4 20 975 915 855 4*200 12 670 508 340 650 1062
MBRH 801 T4 25 1065 1065 945 5*200 16 - - - 800 859
MBRH 802 T4 30 1065 1065 945 5*200 16 - - - 800 859
MBRH 901 T4 40 1065 1065 945 5*200 16 - - - 800 847
MBRH 901 T4 50 1065 1065 945 5*200 16 - - - 800 831
MBRH 901 T4 60 1065 1065 945 5*200 16 - - - 800 831
MBRH 403 T6 1/2 600 560 505 3*150 12 395 287 181 300 601
MBRH 454 T6 1 600 560 505 3*150 12 445 310 212 400 726
MBRH 503 T6 1,5 755 695 635 3*200 12 470 365 255 400 769
MBRH 634T6 3 895 835 775 3*200 12 630 460 290 450 850
MBRH 713 T6 4 975 915 855 4*200 12 670 508 340 500 931
MBRH 714 T6 5,5 975 915 855 4*200 12 670 508 340 500 931
MBRH 803 T6 10 1065 1065 945 5*200 16 - - - 600 672
MBRH 804 T6 15 1065 1065 945 5*200 16 - - - 650 722
377
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRH
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1400 140
63
1200 120 1-
7,5
MBRH T4
1000 100
56
2-
80 5,5
800
56
1
50 -4
600 60 45 4
4 -3
45 -2
2
40 -1
400 ,5
40
3
-1
200 20
0 0
0 4000 8000 12000 16000 20000
378
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBRH
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
3500 350
250 -5
2500 0
901
200 -4
2000 0
80
2
80 -3
150 1 0
1500 71 -2
7 2 5
71 12 - 20
2 -1
1000 100 -1 5
0
500 50
0 0
0 8000 16000 24000 32000 40000 48000 56000 64000 72000 80000
0 2,22 4,44 6,66 8,88 11,11 13,33 15,55 17,77 20,00 22,22
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
120
1200
1000
100 804
- 15
803
MBRH T6
- 10
800 80
71
4-
5,5
60 71
600 3-
63 4
4-
3
400 40 50
3
-1
45 ,5
40 4
200 20 3- -1
1/
2
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000 30000
0 0,83 1,66 2,50 3,33 4,16 5,00 5,83 6,66 7,50 8,33
379
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRH
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 6 tamaños distintos desde Range with 6 sizes from the 400 until the
400 hasta el 710. Caudales desde 2.700 m3/h 710. Air-flow from 2.700 m3/h until 45.000
hasta 45.000 m3/h. Temperatura máxima de m3/h. Maximum air working temperature
trabajo de 300ºC en continuo. Presiones estáticas 300ºC in continuous. Static pressures until
hasta 430 mmca. 430 mmwg.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 6 tailles de la 400 à la 710. Baureihe bestehend aus 8 verschiedenen
Débits de 2.700 m3/h à 45.000 m3/h. Größen, von 400 bis 900. Luftfördermengen
Température maximale de lair 300ºC en continu. von 2700 m3/h bis 62 000 m3/h.
Pressions statiques jusquà 430 mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 300 °C im
Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 430 mm
RFS ASD INT CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Wassersäule.
· Ventilateur composé par: turbine à réaction,
caisson isolé, cadre support et petite turbine de BAULICHE MERKMALE:
réfrigération. · Ventilator bestehend aus: Turbine mit nach
· Caisson et cadre support complètement soudés hinten gebogenen Schaufelrädern
et adaptables aux besoins du client. (Reaktionsturbine), isolierte Box, Stützplatte an
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle Gebläseofen, Kühlerlaufrad, Motor,
dacier laminé avec peinture anti-calorique. Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz usw.
· Ventilateur livré sans moteur et sans · Vollständig verschweißte und an die jeweiligen
transmission. Kundenanforderungen anpassbare Platte und
· Protégés contre la corrosion avec peinture Kasten.
époxy. · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
hinten (Reaktionsturbine) geneigten
APLICATIONS: Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
· Mouvement dair dans les fours. Ausführung in Walzstahlblech und mit
Wärmeschutzanstrich.
OPTIONS DISPONIBLES: · Der gesamte Ventilator ist mit einem
· Ventilateur monté avec moteur et transmission. Wärmeschutzanstrich versehen.
· Ventilateur pour hautes températures. · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
· Ventilateur en acier inoxydable. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
ANWENDUNGEN:
· Umluft heißer Gase in Öfen.
AUF ANFRAGE:
· Vollständige Ventilatoren mit: motor,
Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz und
Welle.
· Ventilator für hohe Temperaturen ausgelegt.
· Ventilatoren aus rostfreiem Edelstahl hergestellt.
380
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRH
L A
100 H nxØ
E
CxC
A
D
E
B
E
E E E
B
Model A B C D E n Ø H L
381
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRH
Pt
Pa
70%
5000 500
74 79
4000 400 11
3500 350 74
3000 300 9
7,5 61
2400 240 5,5
2000 200 4 Lp
50
MZRH 400
3 n dB/A
1400 140
2,2 3760 87
1000 100 1,5 3350 84
1,1 2900 3000 81
700 70
0,75 2660 78
500 50 0,55 2360 75
400 40 0,37 2130 72
0,25 1900 69
300 30
PA 1700 66
kW
200 20 1370 1500 63
1340 60
1180 57
100 1070 54
0,4 0,6 0,8 1 1,6 2 3 4 5
4 6 8 10 16 20 30 40
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
Pt
Pa
70 % 11
5000 500
74 79
4000 400
3500 15
350 74
3000 300 11
2400 9 61
240
7,5
2000 200 5,5 50 n Lp
4 dB/A
1400 140
3 3360 85
MZRH 450
2930
1000 100 2,2 3000 82
1,5 2660 79
700 70 2360 76
1,1
0,75 2130 73
500 50
400 0,55 1900 70
40
0,37 1700 67
300 30
PA 1500 64
1390
KW
200 1330 61
20
1180 58
1070 55
100 950 52
10
0,5 0,6 0,8 1 1,6 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
382
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRH
Pt
Pa
71%
5000 500
75 79
4000 400
3500 18,5
350 75
3000 15
300
11
2400 240 9 62
Lp
2000 200 7,5 n
51 dB/A
5,5
1400
MZRH 500
140 4 3000 82
3 2940
1000 100 2660 79
2,2
2360 76
700 70 1,5
2130 73
1,1
500 50 1900 70
0,75
400 40 1700 67
0,55
300 1420 1500 64
30
0,37
1330 61
PA
200 20 KW 1180 58
1070 55
930
950 52
100 10 850 49
1,6 0,8 1 1,6 2 3 4 5 6 7 8
3000 4000 6000 8000 10000 20000 28000
4 6 8 10 16 20 30 40
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
Pt
Pa
71 %
5000 500
75
4000 400 79
3500 350 22
75
3000 300 18,5
2400 240 15 63
11
2000 200 9
7,5 51 n Lp
MZRH 560
1400
dB/A
140 5,5
2660 88
4
1000 100 2360 85
3
2,2 2130 82
700 70
1900 79
1,5
500 50 1700 76
1,1
400 40 1430 1500 73
0,75
0,55 1330 70
300 30
0,37 1180 67
PA
200 20 KW 1070 64
930
950 61
850 58
100 10 750 55
0,8 1 1,6 2 3 4 6 8 10
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
383
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MZRH
Pt
Pa
72 %
5000 500
75
4000 81
400
3500 350 75
3000 300
2400 63
240
2000 200 n Lp
51
dB/A
1400
MZRH 630
140
2370 89
100 680 56
10
1 1,6 2 3 4 6 8 10 14
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
Pt
Pa
71 % 11
5000 500
76
4000 400 81
37
3500 350
30 76
3000 300
2400 22 63
240 18,5
2000 200 15 n Lp
11 51
dB/A
MZRH 710
1400 9
140
7,5 2130 89
1000 100 5,5 1900 86
4 1700 83
700 70 3 1450 1500 80
2,2
500 50 1330 77
1,5 1180
400 40 74
1,1 1070 71
300 30 960
0,75 68
PA 950
KW
200 20 850 65
700 750 62
680 59
100 10 600 56
1,2 2 3 4 6 8 10 14
5000 6000 8000 10000 14000 20000 30000 40000 50000
4 6 8 10 16 20 30 40
10 20 30 40 50 100 200 300 400500 1000
1 2 3 4 5 10 20 30 40 50 100
384
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBP
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 10 tamaños distintos desde Range with 10 sizes from the 20 until the 42 ,
el 20 hasta el 45 , provista de motores de 2, 4 provided with three phase 2, 4 and 6 pole
y 6 polos trifásicos. Caudales desde 100 m3/h motors. Air-flow from 100 m3/h until 10.000
hasta 10.000 m3/h. Temperatura máxima de m3/h. Maximum air working temperature
trabajo 50ºC en continuo. Presiones estáticas 50ºC in continuous. Static pressures until 160
hasta 160 m.m c.d.a. mmwg.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 10 tailles de la 20 à la 45. Baureihe bestehend aus 10 verschiedenen
Moteurs à 2, 4 et 6 pôles triphasés. Débits de Größen, von 20 bis 45, ausgestattet mit 2-, 4-
100 m3/h à 10.000 m3/h. Température und 6-poligen Dreiphasenmotoren.
maximale de lair 50ºC en continu. Pressions Luftfördermengen von 100 m3/h bis 10.000
statiques jusquà 160mmce. m3/h. Maximale Arbeitstemperatur von 50 °C
RFS ASD INT im Dauerbetrieb.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Statische Drücke bis zu 160 mm Wassersäule.
· Carcasse et turbine anticorrosives en
polypropylène (PP). BAULICHE MERKMALE:
· Modèles MBPA et MBPB avec turbine à action. · Gehäuse aus korrosionsbeständigem Kunststoff
Modèles MBP avec turbine à réaction. (PP).
· Support moteur en tôle dacier protégé contre · Mehrschaufel-Turbine mit einfacher Ansaugung
la corrosion avec peinture époxy. aus korrosionsbeständigem Kunststoff (PP),
· Bouche daspiration anti-étincelles sur Modelle MBPA und MBPB. Das Modell MBP wird
commande. mit einer Mehrschaufel-Turbine mit nach hinten
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle geneigten Schaufelrädern (Reaktionsturbine)
dacier laminé. hergestellt.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Motorträger aus Stahlblech und dank
époxy. Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor Korrosion
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil geschützt.
degré de protection IP-55 et isolation électrique · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
50Hz pour puissances supérieures. V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
APLICATIONS: ANWENDUNGEN:
Conçus pour montage en gaine. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
· Extraction dair avec des composants corrosifs. den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Industrie chimie et pétrochimie. · Luftabsaugung von korrosiven Komponenten.
· Laboratoires. · Chemische und petrochemische Industrie.
· Vitrines de gazes. · Laboratorien.
· Laborabzüge.
OPTIONS DISPONIBLES:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions AUF ANFRAGE:
spéciales. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Moteur 2 vitesses. usw. arbeiten.
· Ventilateur avec moteur anti-déflagrant ou · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
anti-explosif certifié ATEX. · Ventilatoren mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
385
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBP
Model A B D E F G H I L M N P Q R
MBP 20 T2 140 180 160 150 138 60 370 250 190 100 195 95 140 225
MBP 25 T2 183 228 200 180 170 80 465 310 210 100 252 110 140 282
MBP 25 T4 183 228 200 180 170 80 465 310 190 100 252 110 140 282
MBP 31 T2 240 280 250 200 210 80 580 410 245 150 315 140 230 350
MBP 31 T4 240 280 250 200 210 80 580 410 245 150 315 140 230 350
MBP 35 T2 260 312 280 220 230 80 640 445 270 150 345 150 230 380
MBP 35 T4 260 312 280 220 230 80 640 445 210 150 345 150 230 380
MBP 40 T4 290 352 315 240 264 80 723 495 232 170 325 160 250 425
MBP 40 T6 290 352 315 240 264 80 723 495 210 170 325 160 250 425
MBP 45 T4 324 392 355 265 290 80 810 550 245 170 370 173 250 470
MBP 45 T6 324 392 355 265 290 80 810 550 232 170 370 173 250 470
386
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBP
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
2000 200
1600 160
35
-3
MBP T2
1200 120
31
-2
800 80
25
-1
/2
20
400 40
-1
/4
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
700 70
600 60 45
-1/
2
MBP T4-T6
500 50
40
40 -3
400 /4
35
-1
/2
300 30
45 -
1/2
200 20 40 -
25 1/3
- 31
1/ -
100 10 6 1/
3
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000
0 0,13 0,27 0,41 0,55 0,69 0,83 0,97 1,11 1,25 1,38 1,52 1,66 1,80 1,94
387
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBPA
Model A B C ØD E F G H I J K L M
MBPA 20 349 157 139 160 177 105 148 367 325 85 120 215 240
MBPA 25 433 193 175 160 219 130 175 433 394 104 120 255 280
Model N O P Q R S T U V W X Y Z M1 Ø1
388
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBPA
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1600 160
1400 140 25
-2
1200 120
MBPA
1000 100
80 20
800 -3
/4
600 60
400 40 25 - 1
/3
20 -
20 1/5
200
0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800
389
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBPB
Model A B C ØD E F G H I J K L M
MBPB 14 263,5 118 103 125 135,5 85 106 293 241,5 72 95 175 200
MBPB 20 398 170 148 200 201 160 148 420 349 120 168 215 240
MBPB 23 467 202 182,5 250 236 165 175 504,5 411 145 155 255 280
MBPB 24-25 495 210 185 250 250 200 175 486,5 428 129 160 255 280
MBPB 30 593 251 222 315 300 240 216 565 515 185 170 234 260
MBPB 35 696 297 259 355 353 280 275 696 628 210 210 285 320
MBPB 42 834,5 357 310 400 424 335 300 834,5 724 245 230 315 350
Model N O P Q R S T U V W X Y Z M1 Ø1
MBPB 14 35 135 221 135 80 110 7,5 85 110 130 12,5 110 130 200 10
MBPB 20 35 210 300 180 95 164 7 130 194 170 20 170 200 240 10
MBPB 23 52,5 221 359,5 221 132 197 7 165 200 175 10,5 200 250 280 10
MBPB 24-25 52,5 266 357,5 228 130 202 7 160 240 175 13 240 250 280 10
MBPB 30 50 306 380 265 155 241 9 195 282 175 53 200 310 280 12
MBPB 35 50 365 450 305 170 275 9 225 326 200 28 300 320 300 12
MBPB 42 50 421 565 362 197 322 9 270 381 250 60,5 300 410 350 12
390
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBPB
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1600
160
1400 140 24 - 3
25 - 3
1200 120
MBPB T2
1000 100
20
-1
800 80 ,5
600 60
40 14
400 -1
/7
200 20
0 0
0 300 600 900 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000
0 0,08 0,16 0,25 0,33 0,41 0,50 0,58 0,66 0,74 0,83
391
VENTILADORES CENTRÍFUGOS MEDIA PRESIÓN
CENTRIFUGAL MEDIUM PRESSURE FANS
VENTILATEURS CENTRIFUGES MOYENNE PRESSION
MITTELDRUCK-RADIALVENTILATOREN
MBPB
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
1100 110
1000 100
900 90
42
-1
800 80 0
MBPB T4
42
-7
700 70 35 ,5
-
60 3
600 35
-
500 50 30 4
30 -
1,
400 40 - 5
1
25
300 30
-3
/4
20
200 20
23
14
-1
24
-3
-1
/4
100 10
-3
/4
/1
0
/4
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000
0 0,27 0,55 0,83 1,11 1,38 1,66 1,94 2,22 2,50 2,77 3,05
Ps Ps
(Pa) (mmH2O)
450 45
400 40
42
-4
350 35
MBPB T6
300 30
35
-
1,
250 25
5
30
200 20
-
1/
2
150 15 25
-1
/4
20
100 10
-1
23 -
/7
24
50 5
1/4
-1
/4
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
392
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
ÍNDICE/INDEX/INDEX/INDEX
ALTA PRESIÓN
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 5 tamaños distintos desde Range with 5 sizes from the 47 until the 70,
el 47 hasta el 70, provista de motores de 2 provided with three phase 2 pole motors. Air-
polos trifásicos. Caudales desde 450 m3/h hasta flow from 450 m3/h until 1.700 m3/h. Static
1.700 m3/h. Presiones estáticas hasta 950 pressures until 950 mmwg. Maximum air working
mmca. Temperatura máxima de trabajo 130ºC. temperature 130ºC.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 5 tailles de la 47 à la 70. Baureihe mit 5 verschiedenen Größen, von 47
Moteurs à 2 pôles triphasés. Débits de 450 m3/h bis 70, ausgestattet mit 2-poligen
à 1.700 m3/h. Température maximale de lair Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge 450 m3/h
130ºC en continu. Pressions statiques jusquà bis 1.700 m3/h.
950mmce. Statische Drücke bis zu 950 mm Wassersäule.
RFS ASD INT PE Maximale Arbeitstemperatur 130 °C.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Carcasse en tôle dacier laminé. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine à réaction dhaut rendement en FONTE · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
DALUMINIUM. · Komplett geschweißtes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
époxy. vorn geneigten Schaufelrädern mit einfacher
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Ansaugung, Ausführung in ALUMINIUMGUSS.
RA EA EI BA degré de protection IP-55 et isolation électrique · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour Korrosion geschützt.
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
50Hz pour puissances supérieures. Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
APLICATIONS: V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
Conçus pour montage en gaine.
· Machines automatiques de repassage. ANWENDUNGEN:
SIL-C RH · Injection dair en brûleurs, fours, jacuzzis
Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
· Procèdes industriels extraction localisée, den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
refroidissement de machines. · Automatische Bügelmaschinen /
Bügelautomaten.
OPTIONS DISPONIBLES: · Luftzufuhr bei Brennern, Öfen, Whirlpool...
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Industrielle Verfahren, örtliche Absaugung,
spéciales. Maschinenabkühlung.
· Moteur 2 vitesses.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- AUF ANFRAGE:
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. usw. arbeiten.
· Motoren mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützter oder flammensicherer
Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
394
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AA
Model A B C D E F G H I J K L M
AA 47 T2 3/4 640 554 67 272,5 365 60 60 366 165 215 175 355 380
AA 47 T2 1,5 640 554 67 272,5 365 60 60 366 165 215 175 355 380
AA 53 T2 1,5 698 609 67 300 395 60 70 386 185 235 190 410 435
AA 53 T2 3 698 609 67 300 395 60 70 386 185 235 190 410 435
AA 59 T2 2 789 679 68.5 335 451 60 80 461,5 250 300 205 475 500
AA 59 T2 3 789 679 68.5 335 451 60 80 461,5 250 300 205 475 500
AA 66 T2 3 866 755 71.5 373 490 60 80 464,5 250 300 205 545 570
AA 66 T2 4 866 755 71.5 373 490 60 80 464,5 250 300 205 545 570
AA 70 T2 5,5 918 807 68.5 411,5 516 60 80 488,5 275 325 205 589 614
AA 70 T2 7,5 918 807 68.5 411,5 516 60 80 488,5 275 325 205 589 614
AA 70 T2 10 918 807 68.5 411,5 516 60 80 488,5 275 325 205 589 614
Model N O Q R T U V Y Z1
395
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AA
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
10000 1000
9000 900
800 66 T2
8000 4
66 T
23 70
7000 700 T2
5,5
59 T2
3
AA
6000 600 59 T
22
5000 500 70
53 T 53 T
2 1, 23 70 T2
400 5
4000 47 T T2 10
2 1,5
47 T 7,
2 3/ 5
3000 300 4
2000 200
1000 100
0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
396
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 3 tamaños distintos desde Range with 3 sizes from the 45/5 until the 60/7,
el 45/5 hasta el 60/7, provista de motores de provided with three phase 2 pole motors. Air-
2 polos trifásicos. Caudales desde 2.600 m3/h flow from 2.600 m3/h until 5.600 m3/h. Static
hasta 5.600 m3/h. Presiones estáticas hasta 800 pressures until 800 mmwg. Maximum air working
mmca. Temperatura máxima de trabajo 130ºC. temperature 130ºC.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 3 tailles de la 45/5 à la Baureihe bestehend aus 3 verschiedenen
60/7. Moteurs à 2 pôles triphasés. Débits de Größen, von 45/5 bis 60/7, ausgestattet mit 2-
2.600 m3/h à 5.600 m3/h. Température poligen Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge
maximale de lair 130ºC en continu. Pressions 2.600 m3/h bis 5.600 m3/h.
statiques jusquà 800mmce. Statische Drücke bis zu 800 mm Wassersäule.
RFS ASD INT PE Maximale Arbeitstemperatur 130 °C.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Carcasse en tôle dacier laminé. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine à réaction dhaut rendement en FONTE · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
DALUMINIUM. · Komplett geschweißtes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
époxy. hinten (Reaktionsturbine) geneigten
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
RA EA EI BA degré de protection IP-55 et isolation électrique Ausführung in ALUMINIUMGUSS.
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour Korrosion geschützt.
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
50Hz pour puissances supérieures. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
APLICATIONS: für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
Conçus pour montage en gaine. V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· Machines automatiques de repassage.
SIL-C RH · Injection dair en brûleurs, fours, jacuzzis
ANWENDUNGEN:
· Procèdes industriels extraction localisée, Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
refroidissement de machines. den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Transport pneumatique. · Automatische Bügelmaschinen /
Bügelautomaten.
OPTIONS DISPONIBLES: · Luftzufuhr bei Brennern, Öfen, Whirlpool...
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Industrielle Verfahren, örtliche Absaugung,
spéciales. Maschinenabkühlung.
· Moteur 2 vitesses.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- AUF ANFRAGE:
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. usw. arbeiten.
· Motoren mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützter oder flammensicherer
Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
397
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AA
Model A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Y Z1
AA 45/5 T2 3 776 635 115 313 460 135 170 529.5 250 300 205 545 570 215 180 219 249 139.5 254 11 170 M6 504.5 11
AA 45/5 T2 4 776 635 115 313 460 135 170 529.5 250 300 205 545 570 215 180 219 249 139.5 254 11 170 M6 514.5 11
AA 50/5 T2 5,5 877 716.5 118 358 520 150 200 577 275 325 258 589 614 256 206 246 292 159 280 11 210 M6 542 11
AA 50/5 T2 7,5 877 716.5 118 358 520 150 200 577 275 325 258 589 614 256 206 246 292 159 280 11 210 M6 597 11
AA 60/7 T2 10 922 777.5 129.5 383 535 170 170 634.5 315 365 280 589 614 226 226 266 325 165 266 11 246 M6 619.5 11
AA 60/7 T2 15 922 777.5 129.5 383 535 170 170 634.5 315 365 280 589 614 226 226 266 325 165 266 11 246 M6 754.5 11
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
9000 900
8000 800
700 60/
7000 7T
21
5
60
6000 600 /7
T2
AA
10
5000 500
4000 400
3000 300
50
/5
2000 200 45 50 T2
45 /5 /5 7,5
/5 T2 T2
T2 5,5
1000 100 3 4
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500
0 0,138 0,277 0,416 0,555 0,694 0,833 0,972 1,111 1,25 1,38 1,52
398
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAMAR
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 8 tamaños distintos desde Range with 8 sizes from the 310 until the 713,
el 310 hasta el 713, provista de motores de 2 provided with three phase 2 pole motors. Airflow
polos trifásicos. Caudales desde 1.400 m3/h from 1.400 m3/h until 18.000 m3/h.
hasta 18.000 m3/h. Presiones estáticas hasta Static pressures until 920 mmwg. Maximum air
920 mmca. Temperatura máxima de trabajo working temperature 130ºC·
130ºC.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero · Direct join or welded housing.
laminado. · High efficiency single inlet backward curved
· Carcasa soldada o engatillada. impeller, manufactured of rolled steel sheet.
· Turbina de alabes curvados hacia atrás (a · Epoxy powder coat finishing.
reacción) de simple aspiración y alto rendimiento, · Squirrel cage asincronous standard motor,
en chapa de acero laminado. IP-55 protection and rated class F insulation.
· Protegidos contra la corrosión mediante Standard voltages 230/400V 50Hz, motors up
recubrimiento en polvo de resina epoxy. to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher powers.
· Motor asíncrono normalizado de jaula de
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase APPLICATIONS:
F. Voltajes Standard 230/400V 50Hz para · Specially designed for duct assembly, are
motores trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V suitable for:
50Hz para potencias superiores. · Automatic iron machinery.
· Air injection in burners, ovens
APLICACIONES: · Smoke exhaust.
Diseñados para montaje en tubería están · Industrial processes.
indicados básicamente para: · Clean air and light dusty air transport.
· Máquinas de planchado automáticas.
· Inyección de aire en quemadores, hornos... UNDER REQUEST:
· Procesos industriales, extracción localizada, · 60Hz fans and special voltages.
enfriamiento de máquinas. · 2 speed motors.
· Transporte de aire limpio o ligeramente · Flame proof or explosion proof ATEX certificated
polvoriento. motors.
· Fan for air working temperatures up to 250ºC.
BAJO DEMANDA: · Stainless steel or hot dip galvanised fans.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes
especiales...
· Motores de 2 velocidades.
· Motor antiexplosivo o antideflagrante con
certificado ATEX.
ACCESORIOS · Ventilador preparado para 250ºC.
· Ventiladores construidos en chapa galvanizada
ANCILLARIES en caliente o acero inoxidable.
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 8 tailles de la 310 à la 713. Baureihe mit 8 verschiedenen Größen, von 310
Moteurs à 2 pôles triphasés. Débits de 1.400 bis 713, ausgestattet mit 2-poligen
m3/h à 18.000 m3/h. Température maximale Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge 1.400
de lair 130ºC en continu. Pressions statiques m3/h bis 18.000 m3/h.
jusquà 920mmce. Statische Drücke bis zu 920 mm Wassersäule.
Maximale Arbeitstemperatur 130 °C.
RFS ASD INT PE CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Carcasse en tôle dacier laminé. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
dacier laminé. · Geschweißtes oder gefalztes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
époxy. hinten (Reaktionsturbine) geneigten
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
degré de protection IP-55 et isolation électrique Ausführung in Walzstahlblech.
RA EA EI BA classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour Korrosion geschützt.
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
50Hz pour puissances supérieures. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
APLICATIONS: für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
Conçus pour montage en gaine. V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· Machines automatiques de repassage.
· Injection dair en brûleurs, fours, jacuzzis
ANWENDUNGEN:
SIL-C RH · Procèdes industriels extraction localisée, Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
refroidissement de machines. den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Transport dair propre ou légèrement · Automatische Bügelmaschinen /
poussiéreux. Bügelautomaten.
· Transport pneumatique. · Luftzufuhr bei Brennern, Öfen...
· Industrielle Verfahren, örtliche Absaugung,
OPTIONS DISPONIBLES: Maschinenabkühlung.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Transport von sauberer oder leicht staubhaltiger
spéciales. Luft.
· Moteur 2 vitesses.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- AUF ANFRAGE:
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Ventilateur pour travailler jusquà 250ºC. usw. arbeiten.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Motoren mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
inoxydable. · Explosionsgeschützter oder flammensicherer
Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
399
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAMAR
AAMAR 310 T2 3/4 168 200 M8 238 220 182 312 540 470 230 260 101 160
AAMAR 350 T2 1,5 187 219 M8 256 250 207 342 597 530 240 270 111 179
AAMAR 400 T2 2 209 241 M8 278 275 233 387 674 588 290 320 125 202
AAMAR 450 T2 4 233 265 M8 300 306 255 417 730 650 290 320 141 226
AAMAR 501 T2 5,5 260 292 M8 327 350 288 472 827 738 350 390 160 253
AAMAR 502 T2 7,5 260 292 M8 327 350 288 472 827 738 350 390 160 253
AAMAR 571 T2 10 292 332 M8 362 390 327 527 925 828 400 440 180 285
AAMAR 572 T2 15 292 332 M8 362 390 327 527 925 828 400 440 180 285
AAMAR 631 T2 15 350 380 M8 410 448 368 582 1028 940 440 480 200 320
AAMAR 632 T2 20 350 380 M8 410 448 368 582 1028 940 440 480 200 320
AAMAR 711 T2 25 350 380 M8 410 500 415 652 1150 1048 480 520 224 358
AAMAR 712 T2 30 350 380 M8 410 500 415 652 1150 1048 480 520 224 358
AAMAR 713 T2 40 350 380 M8 410 500 415 652 1150 1048 480 520 224 358
Model N O Pa Px X/Ø2 Q R S T Ø3 U V Z1
AAMAR 310 T2 3/4 135 194 90 90 8/9 156 210 107 135 11 210 58 350
AAMAR 350 T2 1,5 147 213 90 90 8/9 165 230 112 175 11 250 61 395
AAMAR 400 T2 2 161 235 90 2x90 10/9 180 256 119 175 11 250 70 430
AAMAR 450 T2 4 176 259 90 2x90 10/9 200 286 132 225 11 305 78 455
AAMAR 501 T2 5,5 194 286 90 2x90 10/9 220 313 142 300 13 380 88 505
AAMAR 502 T2 7,5 194 286 90 2x90 10/9 220 313 142 300 13 380 88 535
AAMAR 571 T2 10 213 322 100 2x90 10/9 240 345 152 300 13 380 98 555
AAMAR 572 T2 15 213 322 100 2x90 10/9 240 345 152 300 13 380 98 675
AAMAR 631 T2 15 235 356 100 3x100 12/9 260 380 162 420 13 500 108 695
AAMAR 632 T2 20 235 356 100 3x100 12/9 260 380 162 420 13 500 108 695
AAMAR 711 T2 25 265 395 100 3x100 12/9 294 428 174 470 13 550 120 720
AAMAR 712 T2 30 265 395 100 3x100 12/9 294 428 174 470 13 550 120 760
AAMAR 713 T2 40 265 395 100 3x100 12/9 294 428 174 470 13 550 120 800
400
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAMAR
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
10000 1000
9000 900
8000 800 71
1T
22
7000 700 5 71
AAMAR
2T
23 71
6000 600 63 0 3
63 2T T2
1 22 40
T2 0
5000 500 15
4000 400
57
1
3000 300 T2
10 57
45
2
50
2000 200 T2
0
40
35
2
50
T2
15
0
32
T2
1
T2
4
T2 3/4
0
1000 100
T2
7,
2
T2
1,
5
5,
5
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000
401
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAMAR/S
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 4 tamaños distintos desde Range with 4 sizes from the 351 until the 501,
el 351 hasta el 501, provista de motores de 2 provided with three phase 2 pole motors. Airflow
polos trifásicos. Caudales desde 1.100 m3/h from 1.100 m3/h until 3.750 m3/h. Static
hasta 3.750 m3/h. Presiones estáticas hasta 500 pressures until 500 mmwg. Maximum air working
mmca. Temperatura máxima de trabajo 130ºC. temperature 130ºC.
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 4 tailles de la 351 à la 501. Baureihe mit 4 verschiedenen Größen, von 351
Moteurs à 2 pôles triphasés. Débits de 1.100 bis 501, ausgestattet mit 2-poligen
m3/h à 3.750 m3/h. Température maximale de Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge 1.100
lair 130ºC en continu. Pressions statiques jusquà m3/h bis 3.750 m3/h.
500mmce. Statische Drücke bis zu 500 mm Wassersäule.
Maximale Arbeitstemperatur 130 °C.
RFS ASD INT PE CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Carcasse en tôle dacier laminé. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
dacier laminé. · Geschweißtes oder gefalztes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
époxy. hinten (Reaktionsturbine) geneigten
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
degré de protection IP-55 et isolation électrique Ausführung in Walzstahlblech.
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
RA EA EI BA moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour Korrosion geschützt.
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
50Hz pour puissances supérieures. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
· En plus des différences dans les courbes, les Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
ventilateurs AAMAR/S sont plus silencieuse que für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
les AAMAR. V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· Der Unterschied zwischen den Modellen AAMAR
APLICATIONS: und AAMAR-S liegt im NIEDRIGEREN
SIL-C RH Conçus pour montage en gaine. GERÄUSCHPEGEL der Baureihe AAMAR-S
· Machines automatiques de repassage.
· Injection dair en brûleurs, fours, jacuzzis
ANWENDUNGEN:
· Procèdes industriels extraction localisée, Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
refroidissement de machines. den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Transport dair propre ou légèrement · Automatische
poussiéreux. Bügelmaschinen/Bügelautomaten.
· Transport pneumatique. · Luftzufuhr bei Brennern, Öfen...
· Industrielle Verfahren, örtliche Absaugung,
OPTIONS DISPONIBLES: Maschinenabkühlung.
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Transport von sauberer oder leicht staubhaltiger
spéciales. Luft.
· Moteur 2 vitesses.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- AUF ANFRAGE:
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Ventilateur pour travailler jusquà 250ºC. usw. arbeiten.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Motoren mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
inoxydable. · Explosionsgeschützter oder flammensicherer
Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
402
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAMAR/S
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 a
AAMAR/S 351 T2 1 71 375 530 250 585 200 60 335 250 335 185 219 255 160
AAMAR/S 352 T2 1,5 71 375 530 250 585 200 60 335 250 335 185 219 255 160
AAMAR/S 401 T2 2 80 400 580 280 640 230 67 375 280 375 205 241 275 180
AAMAR/S 402 T2 3 80 425 580 280 640 230 67 375 280 375 205 241 275 180
AAMAR/S 451 T2 4 90 470 650 315 710 255 75 400 315 400 229 265 299 200
AAMAR/S 452 T2 5,5 90 520 650 315 710 255 75 400 315 400 229 265 299 200
AAMAR/S 501 T2 7,5 100 570 735 355 800 290 85 450 355 450 255 292 325 224
AAMAR/S 502 T2 10 100 570 735 355 800 290 85 450 355 450 255 292 325 224
AAMAR/S 351 T2 1 112 200 153 230 182 112 112 125 15 190 50 215 235
AAMAR/S 352 T2 1,5 112 200 153 230 182 112 112 125 15 190 50 215 235
AAMAR/S 401 T2 2 125 219 167 250 195 112 112 137 18 215 60 245 270
AAMAR/S 402 T2 3 125 219 167 250 195 112 112 137 18 215 60 245 270
AAMAR/S 451 T2 4 140 241 182 270 210 112 112 200 25 260 35 300 335
AAMAR/S 452 T2 5,5 140 241 182 270 210 112 112 200 25 260 35 300 335
AAMAR/S 501 T2 7,5 160 265 200 294 230 112 112 250 25 320 45 360 392
AAMAR/S 502 T2 10 160 265 200 294 230 112 112 250 25 320 45 360 392
403
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAMAR/S
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
600 600
550 550
500 500 501 T
2 10
450 450
AMMAR/S
502
T2 7
400 400 ,5
404
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAMHR
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 10 tamaños distintos desde Range with 10 sizes from the 350 until the 812,
el 350 hasta el 812, provista de motores de 2 provided with three phase 2 pole motors. Air-
polos trifásicos. Caudales desde 450 m3/h hasta flow from 450 m3/h until 4.400 m3/h. Static
4.400 m3/h. Presiones estáticas hasta 1.400 pressures until 1.400 mmwg. Maximum air
mmca. Temperatura máxima de trabajo 130ºC. working temperature 130ºC.
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 10 tailles de la 350 à la Baureihe mit 10 verschiedenen Größen, von
812. Moteurs à 2 pôles triphasés. Débits de 450 350 bis 812, ausgestattet mit 2-poligen
m3/h à 4.400 m3/h. Température maximale de Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge 450 m3/h
lair 130ºC en continu. Pressions statiques jusquà bis 4.400 m3/h.
1.400 mmce. Statische Drücke bis zu 1.400 mm Wassersäule.
RFS ASD INT PE Maximale Arbeitstemperatur 130 °C.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Carcasse en tôle dacier laminé. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
dacier laminé. · Geschweißtes oder gefalztes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
époxy. hinten (Reaktionsturbine) geneigten
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
RA EA EI BA degré de protection IP-55 et isolation électrique Ausführung in Walzstahlblech.
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour Korrosion geschützt.
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
50Hz pour puissances supérieures. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
· En plus des différences dans les courbes, les Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
ventilateurs AAMAR/S est plus silencieuse que für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
les AAMAR. V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
SIL-C RH APLICATIONS: ANWENDUNGEN:
Conçus pour montage en gaine. Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
· Machines automatiques de repassage. den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Injection dair en brûleurs, fours, jacuzzis
· Automatische
· Procèdes industriels extraction localisée, Bügelmaschinen/Bügelautomaten.
refroidissement de machines. · Luftzufuhr bei Brennern, Öfen...
· Transport dair propre ou légèrement · Industrielle Verfahren, örtliche Absaugung,
poussiéreux. Maschinenabkühlung.
· Transport pneumatique. · Transport von sauberer oder leicht staubhaltiger
Luft.
OPTIONS DISPONIBLES:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions AUF ANFRAGE:
spéciales. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Moteur 2 vitesses. usw. arbeiten.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- · Motoren mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. · Explosionsgeschützter oder flammensicherer
· Ventilateur pour travailler jusquà 250ºC. Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Ventilator ausgelegt für 250 °C.
inoxydable. · Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
405
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAMHR
AAMHR 350 T2 1/2 121 151 M8 180 213 206 280 505 450 210 240 44 64
AAMHR 400 T2 1 135 165 M8 195 243 240 315 572 515 250 280 50 74
AAMHR 451 T2 1 152 182 M8 217 266 266 375 660 570 290 320 58 92
AAMHR 452 T2 2 152 182 M8 217 266 266 375 660 570 290 320 58 92
AAMHR 501 T2 2 168 200 M8 235 295 294 415 730 630 350 390 65 102
AAMHR 502 T2 3 168 200 M8 235 295 294 415 730 630 350 390 65 102
AAMHR 561 T2 3 187 219 M8 254 325 321 455 800 692 400 440 73 114
AAMHR 562 T2 4 187 219 M8 254 325 321 455 800 692 400 440 73 114
AAMHR 631 T2 5,5 209 241 M8 276 367 365 505 895 780 440 480 82 127
AAMHR 632 T2 7,5 209 241 M8 276 367 365 505 895 780 440 480 82 127
AAMHR 671 T2 7,5 233 265 M8 300 390 390 535 950 830 440 480 87 134
AAMHR 672 T2 10 233 265 M8 300 390 390 535 950 830 440 480 87 134
AAMHR 711 T2 10 233 265 M8 300 408 407 555 990 867 480 520 92 142
AAMHR 712 T2 15 233 265 M8 300 408 407 555 990 867 480 520 92 142
AAMHR 761 T2 15 250 280 M8 315 445 445 580 1055 948 480 520 110 160
AAMHR 762 T2 20 250 280 M8 315 445 445 580 1055 948 480 520 110 160
AAMHR 811 T2 25 250 292 M8 330 534 528 715 1250 1120 420 460 144 200
AAMHR 812 T2 30 250 292 M8 330 534 528 715 1250 1120 420 460 144 200
Model N O Pa X/Ø2 Q R S T Ø3 U V Z1
406
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAMHR
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
16000 1600
14000 1400
812 T2 3
0
811 T2
12000 1200 762
25
T2 2
761 0
AAMHR
10000 1000 T2 1
5
711 712 T
800 T2 1 2 15
8000 0
671
T2 7 672
,5 T2 1
6000 600 631 0
T2 632
56 56 5,5 T2
1T 2 7,5
4000 400 2 3 T2 4
50 50
40 451 1 2
2000 200 35 0 4 T2 T2 3
0 T2 T2 52 2
T2 1 1 T 2
1/ 2
0 0 2
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000
0 0,138 0,277 0,416 0,555 0,694 0,833 0,972 1,11 1,25 1,388
407
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 10 tamaños distintos desde Range with 10 sizes from the 310 until the 902,
el 310 hasta el 902, provista de motores trifásicos provided with three phase 2 pole motors. Air-
de 2 polos. Caudales desde 216 m3/h hasta flow from 216 m3/h until 1.080 m3/h. Static
1.080 m3/h. Presiones estáticas hasta 1.500 pressures until 1.500 mmwg. Maximum air
mmca. Temperatura máxima de trabajo de working temperature 130ºC in continuous.
130ºC en continuo.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero · Fully welded housing.
laminado. · High efficiency single inlet backward curved
· Turbina de alabes curvados hacia atrás (a impeller, manufactured of rolled steel sheet and
reacción) de simple aspiración y alto rendimiento, epoxy powder finishing.
fabricada en chapa de acero laminado y · Epoxy powder coat finishing.
recubierta contra la corrosión en polvo de resina · Squirrel cage asincronous standard motor, IP-
epoxy. 55 protection and rated class F insulation.
· Protegidos contra la corrosión mediante Standard voltages 230V 50Hz for single phase
recubrimiento en polvo de resina epoxy. motors, 230/400V 50Hz for three phase, motors
· Motor asíncrono normalizado de jaula de up to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase powers.
F. Voltajes Standard 230/400V 50Hz para
motores trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V APPLICATIONS:
50Hz para potencias superiores. · Specially designed for duct assembly, are
suitable for:
APLICACIONES: · Cooling of lamps and machines.
· Inyección de aire en quemadores, hornos... · Industrial processes.
· Procesos industriales, extracción localizada, · Exhausting after filters.
enfriamiento de máquinas. · Clean air and light dusty air transport.
· Transportes neumáticos, polvo, secados y
presurización. UNDER REQUEST:
· 60Hz fans and special voltages.
BAJO DEMANDA: · 2 speed motors.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
especiales... certificated motors.
· Motor 2 velocidades. · Fan for air working temperatures up to 250ºC.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
con motor certificado ATEX.
· Ventilador preparado para 250ºC.
· Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ACCESORIOS en caliente o acero inoxidable.
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 10 tailles de la 310 à la Baureihe bestehend aus 10 verschiedenen
902. Moteurs à 2 pôles triphasés. Débits de 216 Größen, von 310 bis 902, ausgestattet mit 2-
m3/h à 1.080 m3/h. Pressions statiques jusquà poligen Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge
1.500 mmce. Température maximale de lair 216 m3/h bis 1.080 m3/h.
130ºC en continu. Statische Drücke bis zu 1.500 mm Wassersäule.
RFS ASD INT PE Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Dauerbetrieb.
· Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle BAULICHE MERKMALE:
dacier laminé. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
époxy. hinten (Reaktionsturbine) geneigten
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
RA EA EI BA degré de protection IP-55 et isolation électrique Ausführung in Walzstahlblech und durch eine
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour Pulverbeschichtung aus Epoxidharz vor Korrosion
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour geschützt.
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
50Hz pour puissances supérieures. Korrosion geschützt.
· Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
APLICATIONS: mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Conçus pour montage en gaine. Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
· Procèdes industriels extraction localisée, für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
SIL-C RH refroidissement de machines. V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· Injection dair en brûleurs, fours, jacuzzis
· Transport dair propre ou légèrement ANWENDUNGEN:
poussiéreux. · Luftzufuhr bei Brennern, Öfen...
· Transport pneumatique. · Industrielle Verfahren, örtliche Absaugung,
Maschinenabkühlung.
OPTIONS DISPONIBLES: · Transport von Druckluft, Staub, Trocknung und
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions Druckbeaufschlagung.
spéciales.
· Moteur 2 vitesses. AUF ANFRAGE:
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. usw. arbeiten.
· Ventilateur pour travailler jusquà 250ºC. · Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Explosionsgeschützte oder flammensichere
inoxydable. Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
408
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVA
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 n
AAVA 310/P T2 1/3 34 280 515 270 520 220 30 280 280 280 145 182 215 8
AAVA 350/P T2 ½ 34 305 515 270 520 220 30 280 280 280 145 182 215 8
AAVA 400/P T2 ¾ 34 305 675 350 673 300 31 355 355 355 145 182 215 8
AAVA 450/P T2 1 34 340 675 350 673 300 31 355 355 355 145 182 215 8
AAVA 500/P T2 1,5 34 340 675 350 673 300 31 355 355 355 145 182 215 8
AAVA 560/P T2 2 34 370 780 405 800 355 32 425 425 425 145 182 215 8
AAVA 631/P T2 2 34 370 780 405 800 355 32 425 425 425 145 182 215 8
AAVA 632/P T2 3 34 370 780 405 800 355 32 425 425 425 145 182 215 8
AAVA 711/P T2 4 40 440 880 455 900 400 38 475 475 475 165 200 235 8
AAVA 712/P T2 5,5 40 485 880 455 900 400 38 475 475 475 165 200 235 8
AAVA 801/P T2 5,5 40 485 980 505 1010 450 38 530 530 530 165 200 235 8
AAVA 802/P T2 7,5 40 525 980 505 1010 450 38 530 530 530 165 200 235 8
AAVA 901/P T2 12,5 49 550 1120 570 1140 500 48 600 600 600 185 219 250 8
AAVA 902/P T2 15 49 630 1120 570 1140 500 48 600 600 600 185 219 250 8
Model Ø a b c n Ø I L M N O P Ø
409
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVA
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
15000 1500
902/P T2 15
801/P T
AAVA
2 5,5
9000 900 711/P T2
711/P T2 4 5,5
631/P T2 2 63 2/ P T2 3
6000 600 560/P T2 2
500/P T2 1,5
450/P T2 1
3000 300 400/P T2 3/4
350/P T2 1/
310/P T2 1/3 2
0 0
0 200 400 600 800 1000 1200
410
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVA
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tamaños distintos desde Range with 9 sizes from the 350 until the 900.
el 350 hasta el 900. Caudales desde 450 m3/h Air-flow from 450 m3/h until 1.300 m3/h.
hasta 1.300 m3/h. Maximum air working temperature 130ºC in
Presiones estáticas hasta 2.000 mmca. continuous. Static pressures until 2.000 mmwg.
Temperatura máxima de trabajo de 130ºC en
continuo. MANUFACTURING FEATURES:
· Rolled steel sheet housing.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Fully welded housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero · High efficiency single inlet backward curved
laminado. impeller, manufactured of rolled steel sheet and
· Carcasa totalmente soldada. epoxy powder finishing.
· Turbina de alabes curvados hacia atrás (a · Epoxy powder coat finishing.
reacción) de simple aspiración y alto rendimiento, · Squirrel cage asincronous standard motor, IP-
fabricada en chapa de acero laminado y 55 protection and rated class F insulation.
recubierta contra la corrosión en polvo de resina Standard voltages 230V 50Hz for single phase
epoxy. motors, 230/400V 50Hz for three phase, motors
· El ventilador se suministrará en ejecución up to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher
Standard a "EJE LIBRE", es decir sin motor, powers.
poleas ni correas.
· Protegidos contra la corrosión mediante APPLICATIONS:
recubrimiento en polvo de resina epoxy. · Specially designed for duct assembly, are
suitable for:
APLICACIONES: · Pneumatic transports.
Diseñados para montaje en tubería están · Air injection in burners, ovens
indicados básicamente para: · Smoke exhaust.
· Transportes neumáticos. · Industrial processes.
· Inyección de aire en quemadores, hornos... · Clean air and light dusty air transport.
· Procesos industriales, extracción localizada,
enfriamiento de máquinas. UNDER REQUEST:
· Transporte de aire limpio o ligeramente · Full equipped fans including: motor, pulleys,
polvoriento. belts, belts guard and shaft guard. Fitted over
a base plate.
BAJO DEMANDA: · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
· Ventiladores completos que incluyen: motor, certificated motors.
poleas, correas, protector de correas y de eje. · Fan for air working temperatures up to 250ºC,
Montados sobre bancada general. 300ºC and 450ºC.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
con motor certificado ATEX.
ACCESORIOS · Ventilador preparado para 250ºC, 300ºC o
450ºC.
ANCILLARIES · Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ACCESOIRES en caliente o acero inoxidable.
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 9 tailles de la 350 à la 900. Baureihe bestehend aus 9 verschiedenen
Débits de 450 m3/h à 1.300 m3/h. Température Größen, von 350 bis 900. Luftfördermengen
maximale de lair 130ºC en continu. Pression von 450 m3/h bis 1.300 m3/h.
statique jusquà 2.000mmce. Statische Drücke bis zu 2.000 mm Wassersäule.
Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Dauerbetrieb.
RFS ASD INT PE · Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle BAULICHE MERKMALE:
dacier laminé. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Livré sans moteur et sans transmission. · Komplett geschweißtes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
époxy. hinten (Reaktionsturbine) geneigten
Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
APLICATIONS: Ausführung in Walzstahlblech und durch eine
Conçus pour montage en gaine. Pulverbeschichtung aus Epoxidharz vor Korrosion
RA EA EI BA · Procèdes industriels extraction localisée, geschützt.
refroidissement de machines. · Der Ventilator wird in der Standardausführung
· Injection dair en brûleurs, fours, jacuzzis
mit FREIER WELLE geliefert, also ohne Motor,
· Transport dair propre ou légèrement Riemenscheiben und Riemen.
poussiéreux. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
· Transport pneumatique. Korrosion geschützt.
AUF ANFRAGE:
· Vollständige Ventilatoren mit: motor,
Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz und
Welle. Montiert auf einem allgemeinen
Maschinenbett.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C, 300 °C oder
450 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl
411
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVA
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 n Ø a b c nº Ø I L M N O P
AAZVA 350/P 34 400 515 270 520 220 30 280 280 280 145 182 215 8 8 54 84 104 4 8 210 17 282 55 228 255
AAZVA 400/P 34 405 675 350 673 300 31 355 355 355 145 182 215 8 8 54 84 104 4 8 210 17 282 55 228 255
AAZVA 450/P 34 405 675 350 673 300 31 355 355 355 145 182 215 8 8 54 84 104 4 8 210 17 282 55 228 255
AAZVA 500/P 34 405 675 350 673 300 31 355 355 355 145 182 215 8 8 54 84 104 4 8 210 17 282 55 228 255
AAZVA 560/P 34 485 780 405 800 355 32 425 425 425 145 182 215 8 8 54 84 104 4 8 284 23 347 40 288 324
AAZVA 630/P 34 485 780 405 800 355 32 425 425 425 145 182 215 8 8 54 84 104 4 8 284 23 347 40 288 324
AAZVA 710/P 40 650 880 455 900 400 38 475 475 475 165 200 235 8 8 66 102 126 4 8 - - 485 50 - 400
AAZVA 800/P 40 650 980 505 1010 450 38 530 530 530 165 200 235 8 8 66 102 126 4 8 - - 485 50 - 400
AAZVA 900/P 49 695 1120 570 1140 500 48 600 600 600 185 219 250 8 8 83 118 143 4 8 - - 485 50 - 400
Model Q R S T U Ø
412
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVA
Pt
Pa
33 % 43 50
12000 1200
49 Lp
10000 1000
9000 900 1.5 n dB/A
8000 800 1.1 5000 69
7000 700
6000 600 0.75 4500 66
AAZVA 350
700 70
0.016 0.02 0.03 0.04 0.06 0.08 0.1 0.14
8 10 14 20 30 50 70
40 50 100 200 300 500 1000 2000
4 5 10 20 30 50 100 200
413
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVA
Pt
Pa
30 % 39 46
14000 1400
48 Lp
10000 2.2
1000
9000 n dB/A
900 1.5
8000 800 4500 69
7000 PA 1.1
AAZVA 400
700 KW
4000 66
6000 600
0.75
5000 500 3500 63
0.55
4000 400
3150 60
0.37
2810
3000 300 2800 57
0.25
2500 54
0.18
2000 200 2250 51
2000 48
1000 100
0.02 0.03 0.04 0.05 0.06 0.08 0.10 0.16
10 14 20 30 40 50 60 70
2250 54
1000 100
0.02 0.03 0.04 0.05 0.06 0.08 0.10 0.16
10 14 20 30 40 50 60 70 80
414
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVA
Pt
Pa 30 % 39 46
18000 1800
47 Lp
14000 1400 3 n dB/A
2.2 4500 76
PA
10000 KW
1000
9000 1.5 4000 73
900
8000 800
AAZVA 500
1.1 3550
7000 700 70
6000 600 0.75 3150 67
5000 500 2840
0.55
2800 64
4000 400
0.37 2500 61
3000 300
0.25 2250 58
2000 55
2000 200
1800 52
1400 140
1000 100
0.02 0.03 0.04 0.06 0.08 0.10 0.16
10 14 20 30 40 60 80
60 100 200 300 500 1000 2000 3000
Pt
Pa
29 % 37 44
18000 1800 47
16000 Lp
1600 4
14000 3 n dB/A
1400
12000 1200 2.2 4000 76
10000 1000
9000 1.5 3550 73
900
AAZVA 560
1800 55
2000 200
1400 140
0.022 0.03 0.04 0.05 0.06 0.08 0.10 0.12 0.14 0.16 0.18
415
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVA
Pt
Pa
29 % 37 44
20000 2000 Lp
18000 n dB/A
1800 5.5 47
4
3 4000 80
14000 1400
PA 2.2 3550 77
KW
10000 1000
AAZVA 630
1600 56
2000 200
1600 160
1200 120
0.024 0.03 0.04 0.06 0.08 0.1 0.14 0.18
12 14 20 30 40 60 80
4 3550 81
14000 1400
PA 3 3150 78
KW 2910
10000 1000 2.2
AAZVA 710
9000 2800 75
900
8000 800 1.5 2500 72
7000 700
1.1 69
6000 600 2250
5000 500 0.75 2000 66
1400 57
2000 1380
200
1400 140
0.03 0.04 0.06 0.08 0.1 0.14 0.2 0.24
9 10 14 20 30 50 70
50 100 200 300 500 1000 2000 3000
416
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVA
Pt
Pa
26 % 34 42
30000 3000
46 Lp
11 n dB/A
9
20000 2000 7.5 3550 84
5.5
3150 81
14000 1400
AAZVA 800
4 2890
2800 78
PA 3
10000 1000 KW
2500 75
9000 900 2.2
8000 800 2250 72
7000 700 1.5
6000 600 2000 69
1.1
5000 500 1800 66
2200 220
1400 140
0.035 0.04 0.06 0.08 0.1 0.14 0.2 0.3
12 14 20 30 50 70 90
Pt
Pa
29 % 38 45
30000 3000
Lp
15
48
n dB/A
20000 11
2000 9 3150 85
2930
7.5
2800 82
14000 1400 5.5
AAZVA 900
2500 79
PA
KW 4
10000 1000 2250 76
9000 900 3
8000 800 2000 73
2.2
7000 700
1800 70
6000 600
1.5
5000 500 1600 67
1.1
4000 1430
400 1400 64
3000 1250 61
300
2200 220
1800 180
0.05 0.06 0.08 0.1 0.14 0.2 0.3 0.4
200 300 400 500 700 1000 1400
10 14 20 30 40 60 80
417
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVC
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 8 tamaños distintos desde Range with 8 sizes from the 500 until the 1.120,
el 500 hasta el 1.120, provista de motores provided with three phase 2 pole motors. Air-
trifásicos de 2 polos. Caudales desde 648 m3/h flow from 648 m3/h until 6.120 m3/h. Maximum
hasta 6.120 m3/h. Temperatura máxima de air working temperature 130ºC in continuous.
trabajo de 130ºC en continuo. Presiones estáticas Static pressures until 2.150 mmwg.
hasta 2.150 mmca.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero · Fully welded housing.
laminado. · High efficiency single inlet backward curved
· Turbina de alabes curvados hacia atrás (a impeller, manufactured of rolled steel sheet and
reacción) de simple aspiración y alto rendimiento, epoxy powder finishing.
fabricada en chapa de acero laminado y · Epoxy powder coat finishing.
recubierta contra la corrosión en polvo de resina · Squirrel cage asincronous standard motor, IP-
epoxy. 55 protection and rated class F insulation.
· Protegidos contra la corrosión mediante Standard voltages 230V 50Hz for single phase
recubrimiento en polvo de resina epoxy. motors, 230/400V 50Hz for three phase, motors
· Motor asíncrono normalizado de jaula de up to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase powers.
F. Voltajes Standard 230/400V 50Hz para
motores trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V APPLICATIONS:
50Hz para potencias superiores. · Specially designed for duct assembly, are
suitable for:
APLICACIONES: · Pneumatic transports.
· Inyección de aire en quemadores, hornos... · Air injection in burners, ovens
· Procesos industriales, extracción localizada, · Smoke exhaust.
enfriamiento de máquinas. · Industrial processes.
· Transportes neumáticos, polvo, secados y · Clean air and light dusty air transport.
presurización.
UNDER REQUEST:
BAJO DEMANDA: · 60Hz fans and special voltages.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes · 2 speed motors.
especiales... · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
· Motor 2 velocidades. certificated motors.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo · Fan for air working temperatures up to 250ºC.
con motor certificado ATEX. · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
· Ventilador preparado para 250ºC.
· Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ACCESORIOS en caliente o acero inoxidable.
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 8 tailles de la 500 à la Baureihe mit 8 verschiedenen Größen, von 500
1.120. Moteurs à 2 pôles triphasés. Débits de bis 1.120, ausgestattet mit 2-poligen
648 m3/h à 6.120 m3/h. Température maximale Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge 648 m3/h
de lair 130ºC en continu. Pressions statiques bis 6.120 m3/h.
jusquà 2.150 mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C
im Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 2.150
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: mm Wassersäule.
RFS ASD INT PE · Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle BAULICHE MERKMALE:
dacier laminé. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Komplett geschweißtes Gehäuse.
époxy. · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil hinten (Reaktionsturbine) geneigten
degré de protection IP-55 et isolation électrique Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour Ausführung in Walzstahlblech und durch eine
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour Pulverbeschichtung aus Epoxidharz vor Korrosion
RA EA EI BA moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V geschützt.
50Hz pour puissances supérieures. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
Korrosion geschützt.
APLICATIONS: · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
Conçus pour montage en gaine. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
· Procèdes industriels extraction localisée, Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
refroidissement de machines. Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
· Injection dair en brûleurs, fours, jacuzzis
Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V,
· Transport dair propre ou légèrement 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
SIL-C RH poussiéreux.
· Transport pneumatique. ANWENDUNGEN:
Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
OPTIONS DISPONIBLES: den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Drucklufttransporte.
spéciales. · Luftzufuhr bei Brennern, Öfen...
· Moteur 2 vitesses. · Industrielle Verfahren, örtliche Absaugung,
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- Maschinenabkühlung.
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. · Transport von sauberer oder leicht staubhaltiger
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. Luft.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier
inoxydable. AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
418
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVC
Model A B C D E F G H I L M N O P Ø d
AAVC 500 T2 1,5 48 340 715 335 795 347 41 450 121 14 180 45 203 225 10 145
AAVC 560 T2 2 52 385 805 375 890 393 46 500 133 17 205 55 234 260 10 165
AAVC 560 T2 3 52 385 805 375 890 393 46 500 133 17 205 55 234 260 10 165
AAVC 630 T2 3 58 395 910 425 1000 443 53 560 133 17 205 55 234 260 12 185
AAVC 630 T2 4 58 465 910 425 1000 443 53 560 197 23 250 30 289 324 12 185
AAVC 630 T2 5,5 58 465 910 425 1000 443 53 560 197 23 250 30 289 324 12 185
AAVC 710 T2 5,5 64 545 1015 475 1122 497 58 630 237 23 300 40 337 372 12 205
AAVC 710 T2 7,5 64 545 1015 475 1122 497 58 630 237 23 300 40 337 372 12 205
AAVC 710 T2 10 64 545 1015 475 1122 497 58 630 237 23 300 40 337 372 12 205
AAVC 800 T2 10 70 555 1140 530 1265 560 64 710 237 23 300 40 337 372 12 228
AAVC 800 T2 15 70 690 1140 530 1265 560 64 710 337 28 415 50 395 440 14 228
AAVC 900 T2 15 77 705 1285 600 1428 631 71 800 337 28 415 50 395 440 14 255
AAVC 900 T2 20 77 705 1285 600 1428 631 71 800 337 28 415 50 395 440 14 255
AAVC 900 T2 25 77 705 1285 600 1428 631 71 800 337 28 415 50 395 440 14 255
AAVC 1000 T2 30 86 725 1430 670 1590 707 81 900 357 33 460 70 434 488 17 285
AAVC 1000 T2 40 86 800 1430 670 1590 707 81 900 381 39 500 80 506 568 19 285
AAVC 1120 T2 60 95 895 1600 750 1770 791 91 1000 421 39 540 80 556 616 19 320
AAVC 1120 T2 75 95 895 1600 750 1770 791 91 1000 501 39 600 60 604 690 19 320
AAVC 500 T2 1,5 182 215 8 8 105 76 139 110 165 136 - - 4 10
AAVC 560 T2 2 200 235 8 8 117 85 151 119 177 145 - - 4 10
AAVC 560 T2 3 200 235 8 8 117 85 151 119 177 145 - - 4 10
AAVC 630 T2 3 219 250 8 8 131 95 165 129 191 155 - 1x110 6 10
AAVC 630 T2 4 219 250 8 8 131 95 165 129 191 155 - 1x110 6 10
AAVC 630 T2 5,5 219 250 8 8 131 95 165 129 191 155 - 1x110 6 10
AAVC 710 T2 5,5 241 275 8 8 146 105 182 139 216 175 - 1x112 6 12
AAVC 710 T2 7,5 241 275 8 8 146 105 182 139 216 175 - 1x112 6 12
AAVC 710 T2 10 241 275 8 8 146 105 182 139 216 175 - 1x112 6 12
AAVC 800 T2 10 265 298 8 10 166 117 200 151 236 187 - 1x112 6 12
AAVC 800 T2 15 265 298 8 10 166 117 200 151 236 187 - 1x112 6 12
AAVC 900 T2 15 292 325 8 10 185 131 219 165 255 201 - 1x112 6 12
AAVC 900 T2 20 292 325 8 10 185 131 219 165 255 201 - 1x112 6 12
AAVC 900 T2 25 292 325 8 10 185 131 219 165 255 201 - 1x112 6 12
AAVC 1000 T2 30 332 365 8 10 207 148 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12
AAVC 1000 T2 40 332 365 8 10 207 148 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12
AAVC 1120 T2 60 366 400 8 10 231 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12
AAVC 1120 T2 75 366 400 8 10 231 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12
419
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVC
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
9000 900
8000 800
630 630
T2 630 T2
5000 500 3 5,5
T2
4
4000 400 560 560
T2 T2
2 3
3000 300
500
T2 1
2000 200 /5
1000 100
0 0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600
0 0,055 0,111 0,166 0,222 0,277 0,333 0,388 0,444 0,5 0,555 0,611 0,666 0,072
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
2200 2200
1120 T
2000 2 75
2000 1120
T2 60
1800 1800
1400 1400
900 T 900 T
1200 1200 2 20 2 25
900 T
2 15
1000 1000
800 T
800 T 2 15
800 800 2 10
600 600
400 400
200 200
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500
0 0,138 0,277 0,416 0,555 0,694 0,833 0,388 1,111 1,25 1,38 1,527 1,666 1,805
420
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVC
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 8 tamaños distintos desde Range with 8 sizes from the 500 until the 1.120.
el 500 hasta el 1.120. Caudales desde 850 Air-flow from 850 m3/h until 8.500 m3/h.
m3/h hasta 8.500 m3/h. Temperatura máxima Maximum air working temperature 130ºC in
de trabajo de 130ºC en continuo. Presiones continuous. Static pressures until 2.400 mmwg.
estáticas hasta 2.400 mmca.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero · Fully welded housing.
laminado. · High efficiency single inlet backward curved
· Carcasa totalmente soldada. impeller, manufactured of rolled steel sheet and
· Turbina de alabes curvados hacia atrás (a epoxy powder finishing.
reacción) de simple aspiración y alto rendimiento, · The fan as standard will be supplied at "FREE
fabricada en chapa de acero laminado y SHAFT", it means without motor, pulleys and
recubierta contra la corrosión en polvo de resina belts.
epoxy. · Epoxy powder coat finishing.
· El ventilador se suministrará en ejecución
Standard a "EJE LIBRE", es decir sin motor, APPLICATIONS:
poleas ni correas. · Specially designed for duct assembly, are
· Protegidos contra la corrosión mediante suitable for:
recubrimiento en polvo de resina epoxy. · Pneumatic transports.
· Air injection in burners, ovens
APLICACIONES: · Smoke exhaust.
Diseñados para montaje en tubería están · Industrial processes.
indicados básicamente para: · Clean air and light dusty air transport.
· Transportes neumáticos.
· Inyección de aire en quemadores, hornos... UNDER REQUEST:
· Procesos industriales, extracción · Full equipped fans including: motor, pulleys,
localizada, enfriamiento de máquinas. belts, belts guard and shaft guard. Fitted over
· Transporte de aire limpio o ligeramente a base plate.
polvoriento. · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
certificated motors.
BAJO DEMANDA: · Fan for air working temperatures up to
· Ventiladores completos que incluyen: motor, 250ºC,300ºC and 450ºC.
poleas, correas, protector de correas y de eje. · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
Montados sobre bancada general.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo
con motor certificado ATEX.
· Ventilador preparado para 250ºC, 300ºC o
ACCESORIOS 450ºC.
· Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ANCILLARIES en caliente o acero inoxidable.
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 8 tailles de la 500 à la Baureihe bestehend aus 8 verschiedenen
1.120. Débits de 850 m3/h à 8.500 m3/h. Größen, von 500 bis 1120. Luftfördermenge
Température maximale de lair 130ºC en continu. 850 m3/h bis 8.500 m3/h.
Pressions statiques jusquà 2.400mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 2.400
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: mm Wassersäule.
RFS ASD INT PE · Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle BAULICHE MERKMALE:
dacier laminé. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Livré sans moteur et sans transmission. · Komplett geschweißtes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
époxy. hinten (Reaktionsturbine) geneigten
Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
APLICATIONS: Ausführung in Walzstahlblech und durch eine
RA EA EI BA Conçus pour montage en gaine. Pulverbeschichtung aus Epoxidharz vor Korrosion
· Procèdes industriels extraction localisée, geschützt.
refroidissement de machines. · Der Ventilator wird in der Standardausführung
· Injection dair en brûleurs, fours, jacuzzis
mit FREIER WELLE geliefert, also ohne Motor,
· Transport dair propre ou légèrement Riemenscheiben und Riemen.
poussiéreux. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
· Transport pneumatique. Korrosion geschützt.
AUF ANFRAGE:
· Vollständige Ventilatoren mit: motor,
Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz und
Welle. Montiert auf einem allgemeinen
Maschinenbett.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C, 300 °C oder
450 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
421
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVC
Model A B C D E F G H H1 H2 I L M N O P Q R S T U Ø d d1 d2 nº
AAZVC 500 48 665 715 335 795 347 41 450 335 450 407 28 485 50 355 400 463 22,5 660 1060 120 14 145 182 215 8
AAZVC 560 52 675 805 375 890 393 46 500 375 500 407 28 485 50 355 400 463 22,5 780 1180 120 14 165 200 235 8
AAZVC 630 58 705 910 425 1000 443 53 560 425 560 407 28 485 50 355 400 463 22,5 780 1180 120 14 185 219 250 8
AAZVC 710 64 825 1015 475 1122 497 58 550 475 630 477 33 560 50 485 530 543 22,5 720 1250 160 17 205 241 275 8
AAZVC 800 70 835 1140 530 1265 560 64 620 530 710 477 33 560 50 485 530 543 22,5 970 1500 160 17 228 265 298 8
AAZVC 900 77 850 1285 600 1428 631 71 695 600 800 477 33 560 50 485 530 543 22,5 970 1500 160 17 255 292 325 8
AAZVC 1000 86 955 1430 670 1590 707 81 770 670 900 551 39 650 60 526 590 629 32 1010 1600 180 19 285 332 365 8
AAZVC 1120 95 975 1600 750 1770 791 91 860 750 1000 551 39 650 60 526 590 629 32 1010 1600 180 19 320 366 400 8
422
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVC
Pt
Pa
27% 33 43 54 64 71
18000 1800
14000 3 4
1400
PA 2,2 72 Lp
10000 KW n dB/A
1000
9000 900 1,5
4500 77
8000 800
AAZVC 500
1,1
7000 700 4000 74
6000 600
0,75
500 3550 71
5000
0,55
4000 400 3150 68
0,37 2840
2800 65
3000 300
2500 62
2000 56
1400 140 1800 53
1000 100
0,026 0,06 0,08 0,1 0,14 0,2 0,3 0,4
423
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVC
Pt
Pa
28% 34 44 55 64 72
18000 1800
14000 1400 4
3
PA 73 Lp
10000 1000 KW 2,2 n dB/A
9000 900
8000 800 1,5 4000 78
7000 700
AAZVC 560
1,1 3550 75
6000 600
5000 500 0,75 3150 72
2850
4000 400 0,55 2800 69
3000 2500 66
300
2250 63
1000 100
0,03 0,04 0,06 0,08 0,1 0,14 0,2 0,3 0,4 0,5
Pt
Pa
28% 34 44 55 65 72
20000 1800
5,5 7,5 9 11
14000 1400 73 Lp
4
PA n dB/A
KW 3 4000 81
10000 1000
9000 900
8000 800 2,2 3550 78
AAZVC 630
3000 2250 66
300
2000 63
1600 57
1400 140
1000 100
0,03 0,06 0,08 0,1 0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7
140 200 300 400 500 700 1000 1400 2000 2600
4 5 7 10 14 20 30 40 60
424
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVC
Pt
Pa
29% 35 45 56 66 73
22000 2200
18000 1800 7,5 9 11 15
14000 1400 5,5 74 Lp
n dB/A
4 3550 82
10000 1000
9000 3
900 PA
8000 3150 79
AAZVC 710
800 K W 2,2
7000 700 2890
2800 76
6000 600 1,5
2500 73
5000 500
1,1
400 2250 70
4000
2000 67
3000 300
1800 64
1600 61
2000 200
1600 160 1400 58
1390
1200 120
0,05 0,06 0,08 0,1 0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,9
Pt
Pa
29% 35 45 56 66 73
26000 2600
15 18,5 22 74
20000 2000 11
9
Lp
7,5 n dB/A
14000 1400 3550
PA 85
5,5
KW
10000 1000 3150 82
AAZVC 800
9000 4 2935
900
8000 800 3 2800 79
7000 700
2,2 2500 76
6000 600
2250 73
5000 500 1,5
4000 400 2000 70
1800 67
3000 300
1600 64
1420
2000 200 1400 61
1400 140
0,08 0,1 0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,7 1 1,4
425
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVC
Pt
Pa
30% 36 46 57 67
30000 3000 74
18,5 22 30
20000 2000 15
Lp
11 n dB/A
14000 1400 9
2925 3150 86
P A 7,5
AAZVC 900
K W 5,5 2800 83
10000 1000
9000 900
8000 800 4 2500 80
7000 700 3 2250 77
6000 600
2,2 2000 74
5000 500
1800 71
20000 4000 400
1600 68
3000 300 1430
1400 65
1600 160
0,1 0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,6
Pt
Pa
30% 36 46 57 67 74
34000 3400
26000 30 37 45
2600
22 75 Lp
2000 18,5 n dB/A
15 3150 89
AAZVC 1000
2960
14000 1400 P A 11
KW 9 2800 86
7,5
10000 1000 2500 83
9000 900 5,5
8000 800 2250 80
7000 700 4 77
2000
6000 600 3
1800 74
5000 500
1600 71
4000 400 1430
1400 68
3000 300
1250 65
2000 200
0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2,2
426
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVC
Pt
Pa
31% 37 47 58 68 75
34000 3400
37 45 55 75
26000 2600
30 76
2980 Lp
2000 22 n dB/A
18,5
AAZVC 1120
2800 90
14000 PA 15
1400 K W 11 2500 87
9 2250 84
10000 1000
9000 7,5
900 2000 81
8000 800 5,5
7000 700 78
4 1800
6000 600
1600 75
5000 500 1450
1400 72
4000 400
1250 69
3000 300
1120 69
2000 200
0,18 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2 2,8
427
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVP
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 10 tamaños distintos desde el Range with 10 sizes from the 400 until the 1.120,
400 hasta el 1.120, provista de motores de 2 polos provided with three phase 2 pole motors. Air-
trifásicos. Caudales desde 648 m3/h hasta 13.320 flow from 648 m3/h until 13.120 m3/h.
m3/h. Temperatura máxima de trabajo de 130ºC Maximum air working temperature 130ºC in
en continuo. Presiones estáticas hasta 2.400 mmca. continuous. Static pressures until 2.400 mmwg.
428
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVP
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 nº Ø a
AAVP 400 T2 1,5 47 375 590 280 658 267 42 375 375 375 145 182 215 8 8 105
AAVP 451 T2 1,5 52 385 645 300 715 298 47 400 400 400 165 200 235 8 8 117
AAVP 452 T2 2 52 385 645 300 715 298 47 400 400 400 165 200 235 8 8 117
AAVP 501 T2 1,5 60 360 715 335 795 334 52 450 450 450 185 219 255 8 8 131
AAVP 502 T2 2 60 395 715 335 795 334 52 450 450 450 185 219 255 8 8 131
AAVP 501 T2 2 60 395 715 335 795 334 52 450 450 450 185 219 255 8 8 131
AAVP 502 T2 3 60 395 715 335 795 334 52 450 450 450 185 219 255 8 8 131
AAVP 561 T2 2 65 410 805 375 890 379 59 500 500 500 205 241 275 8 8 146
AAVP 562 T2 3 65 410 805 375 890 379 59 500 500 500 205 241 275 8 8 146
AAVP 563 T2 4 65 480 805 375 890 379 59 500 500 500 205 241 275 8 8 146
AAVP 561 T2 3 65 410 805 375 890 379 59 500 500 500 205 241 275 8 8 146
AAVP 562 T2 4 65 480 805 375 890 379 59 500 500 500 205 241 275 8 8 146
AAVP 563 T2 5,5 65 480 805 375 890 379 59 500 500 500 205 241 275 8 8 146
AAVP 631 T2 4 71 495 910 425 1000 427 65 560 560 560 228 265 298 8 8 166
AAVP 632 T2 5,5 71 495 910 425 1000 427 65 560 560 560 228 265 298 8 8 166
AAVP 633 T2 7,5 71 555 910 425 1000 427 65 560 560 560 228 265 298 8 8 166
AAVP 631 T2 5,5 71 495 910 425 1000 427 65 560 560 560 228 265 298 8 8 166
AAVP 632 T2 7,5 71 555 910 425 1000 427 65 560 560 560 228 265 298 8 8 166
AAVP 633 T2 10 71 555 910 425 1000 427 65 560 560 560 228 265 298 8 8 166
AAVP 711 T2 10 78 570 1015 475 1122 478 72 630 630 630 255 292 325 8 10 185
AAVP 713 T2 15 78 705 1015 475 1122 478 72 630 630 630 255 292 325 8 10 185
AAVP 712 T2 15 78 570 1015 475 1122 478 72 630 630 630 255 292 325 8 10 185
AAVP 713 T2 20 78 705 1015 475 1122 478 72 630 630 630 255 292 325 8 10 185
AAVP 801 T2 15 87 720 1140 530 1265 539 80 710 710 710 285 332 365 8 10 207
AAVP 802 T2 20 87 720 1140 530 1265 539 80 710 710 710 285 332 365 8 10 207
AAVP 803 T2 25 87 720 1140 530 1265 539 80 710 710 710 285 332 365 8 10 207
AAVP 801 T2 20 87 720 1140 530 1265 539 80 710 710 710 285 332 365 8 10 207
AAVP 802 T2 25 87 720 1140 530 1265 539 80 710 710 710 285 332 365 8 10 207
AAVP 803 T2 30 87 720 1140 530 1265 539 80 710 710 710 285 332 365 8 10 207
AAVP 901 T2 25 95 740 1285 600 1428 608 90 800 800 800 320 366 400 8 10 231
AAVP 902 T2 30 95 740 1285 600 1428 608 90 800 800 800 320 366 400 8 10 231
AAVP 903 T2 40 95 815 1285 600 1428 608 90 800 800 800 320 366 400 8 10 231
AAVP 901 T2 30 95 740 1285 600 1428 608 90 800 800 800 320 366 400 8 10 231
AAVP 902 T2 40 95 815 1285 600 1428 608 90 800 800 800 320 366 400 8 10 231
AAVP 903 T2 50 95 815 1285 600 1428 608 90 800 800 800 320 366 400 8 10 231
429
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVP
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 nº Ø a
AAVP 1001 T2 50 105 835 1430 670 1590 681 100 900 900 900 360 405 440 8 10 258
AAVP 1002 T2 60 105 910 1430 670 1590 681 100 900 900 900 360 405 440 8 10 258
AAVP 1003 T2 75 105 910 1430 670 1590 681 100 900 900 900 360 405 440 8 10 258
AAVP 1001 T2 60 105 910 1430 670 1590 681 100 900 900 900 360 405 440 8 10 258
AAVP 1002 T2 75 105 910 1430 670 1590 681 100 900 900 900 360 405 440 8 10 258
AAVP 1003 T2 100 105 1100 1430 670 1590 681 100 900 900 900 360 405 440 8 10 258
AAVP 1121 T2 75 115 935 1600 750 1770 766 111 1000 1000 1000 405 448 485 12 10 288
AAVP 1122 T2 100 115 1065 1600 750 1770 766 111 1000 1000 1000 405 448 485 12 10 288
AAVP 1123 T2 125 115 1065 1600 750 1770 766 111 1000 1000 1000 405 448 485 12 10 288
AAVP 1121 T2 100 115 1065 1600 750 1770 766 111 1000 1000 1000 405 448 485 12 10 288
AAVP 1122 T2 125 115 1065 1600 750 1770 766 111 1000 1000 1000 405 448 485 12 10 288
AAVP 1123 T2 150 115 1065 1600 750 1770 766 111 1000 1000 1000 405 448 485 12 10 288
AAVP 400 T2 1,5 76 139 110 165 136 - - 4 10 121 14 180 45 203 225 10
AAVP 451 T2 1,5 85 151 119 177 145 - - 4 10 133 17 205 55 234 260 10
AAVP 452 T2 2 85 151 119 177 145 - - 4 10 121 14 180 45 203 225 10
AAVP 501 T2 1,5 95 165 129 191 155 - 1x100 6 10 121 14 180 45 203 225 10
AAVP 502 T2 2 95 165 129 191 155 - 1x100 6 10 133 17 205 55 234 260 10
AAVP 501 T2 2 95 165 129 191 155 - 1x100 6 10 133 17 205 55 234 260 10
AAVP 502 T2 3 95 165 129 191 155 - 1x100 6 10 133 17 205 55 234 260 10
AAVP 561 T2 2 105 182 139 216 175 - 1x112 6 12 133 17 205 55 234 260 10
AAVP 562 T2 3 105 182 139 216 175 - 1x112 6 12 133 17 205 55 234 260 10
AAVP 563 T2 4 105 182 139 216 175 - 1x112 6 12 197 23 250 30 289 324 12
AAVP 561 T2 3 105 182 139 216 175 - 1x112 6 12 133 17 205 55 234 260 10
AAVP 562 T2 4 105 182 139 216 175 - 1x112 6 12 197 23 250 30 289 324 12
AAVP 563 T2 5,5 105 182 139 216 175 - 1x112 6 12 197 23 250 30 289 324 12
AAVP 631 T2 4 117 200 151 236 187 - 1x112 6 12 197 23 250 30 289 324 12
AAVP 632 T2 5,5 117 200 151 236 187 - 1x112 6 12 197 23 250 30 289 324 12
AAVP 633 T2 7,5 117 200 151 236 187 - 1x112 6 12 237 23 300 40 337 372 12
AAVP 631 T2 5,5 117 200 151 236 187 - 1x112 6 12 197 23 250 30 289 324 12
AAVP 632 T2 7,5 117 200 151 236 187 - 1x112 6 12 237 23 300 40 337 372 12
AAVP 633 T2 10 117 200 151 236 187 - 1x112 6 12 237 23 300 40 337 372 12
AAVP 711 T2 10 131 219 165 255 201 - 1x112 6 12 237 23 300 40 337 372 12
AAVP 713 T2 15 131 219 165 255 201 - 1x112 6 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVP 712 T2 15 131 219 165 255 201 - 1x112 6 12 237 23 300 40 337 372 12
AAVP 713 T2 20 131 219 165 255 201 - 1x112 6 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVP 801 T2 15 148 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVP 802 T2 20 148 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVP 803 T2 25 148 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVP 801 T2 20 148 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVP 802 T2 25 148 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVP 803 T2 30 148 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 357 33 460 70 434 488 17
AAVP 901 T2 25 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 357 28 415 50 395 440 14
AAVP 902 T2 30 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 357 33 460 70 434 488 17
AAVP 903 T2 40 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 381 39 500 80 506 568 19
AAVP 901 T2 30 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 357 33 460 70 434 488 17
AAVP 902 T2 40 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 381 39 500 80 506 568 19
AAVP 903 T2 50 166 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 381 39 500 80 506 568 19
AAVP 1001 T2 50 185 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 381 39 500 80 506 568 19
AAVP 1002 T2 60 185 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 421 39 540 80 556 616 19
AAVP 1003 T2 75 185 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 421 39 540 80 556 616 19
AAVP 1001 T2 60 185 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 501 39 600 60 604 690 19
AAVP 1002 T2 75 185 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 501 39 600 60 604 690 19
AAVP 1003 T2 100 185 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 591 39 690 60 690 750 21
AAVP 1121 T2 75 205 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 501 39 600 60 604 690 19
AAVP 1122 T2 100 205 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 591 39 690 60 690 750 21
AAVP 1123 T2 125 205 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 591 39 590 60 690 750 21
AAVP 1121 T2 100 205 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 591 39 590 60 690 750 21
AAVP 1122 T2 125 205 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 591 39 590 60 690 750 21
AAVP 1123 T2 150 205 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 675 45 800 80 760 865 24
430
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVP
431
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVP
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
800 800
T2 5,5
500 500 3 562 ,5
561 T T2
22 56 4
50 2T 56
400 400 1T 23 56 3
22 3T T2
501 24 5,
T2 50 5
300 300 1,5 2 T 50
22 2
45 T2
40 3
200 200 0 1
T2 T2 45
1,
1,
5 5 2 T2
100 100 2
0 0
0 300 600 900 1200 1500 1800 2000 2400 2700 3000 3300
0 0,083 0,166 0,25 0,333 0,416 0,5 0,555 0,666 0,75 0,833 0,916
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
28000 2800
24000 2400
1121 1123
T2 100 1122 T2 15
T2 125 0
20000 2000 1121 T
2 75 1122
AAVP
1001 T2 10
T2 60 1002 T 0 1123
16000 1600 2 75 T2 12
1001 5
901 T2 30 T2 50
902 T 100
2 40 2 T2
12000 1200 901 T
2 25 902
T
903
T2 5 60 1003 T 100
3 T2
801 2 30 0 2 75 100
T2 2
8
0 02
9 0 3
801 T2 28 0 3 T 2 40
8000 800 T2 1 5 T2 30
712 5 802
711 T2 T2 803
T2
15 20 T2
10 713 71 25
4000 T2 3
400 15 T2 20
0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000
0 0,555 1,111 1,666 2,222 2,777 3,333 3,888
432
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVP
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 8 tamaños distintos desde Range with 8 sizes from the 500 until the 1.120.
el 500 hasta el 1.120. Caudales desde 2.200 Air-flow from 2.200 m3/h until 14.500 m3/h.
m3/h hasta 14.500 m3/h. Temperatura máxima Maximum air working temperature 130ºC in
de trabajo de 130ºC en continuo. Presiones continuous. Static pressures until 2.400 mmwg.
estáticas hasta 2.400 mmca.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero · Fully welded housing.
laminado. · High efficiency single inlet backward curved
· Carcasa totalmente soldada. impeller, manufactured of rolled steel sheet and
· Turbina de alabes curvados hacia atrás (a epoxy powder finishing.
reacción) de simple aspiración y alto rendimiento, · The fan as standard will be supplied at "FREE
fabricada en chapa de acero laminado y SHAFT", it means without motor, pulleys and
recubierta contra la corrosión en polvo de resina belts.
epoxy. · Epoxy powder coat finishing.
· El ventilador se suministrará en ejecución
Standard a "EJE LIBRE", es decir sin motor, APPLICATIONS:
poleas ni correas. · Specially designed for duct assembly, are
· Protegidos contra la corrosión mediante suitable for:
recubrimiento en polvo de resina epoxy. · Pneumatic transports.
· Air injection in burners, ovens
APLICACIONES: · Smoke exhaust.
Diseñados para montaje en tubería están · Industrial processes.
indicados básicamente para: · Clean air and light dusty air transport.
· Transportes neumáticos.
· Inyección de aire en quemadores, hornos... UNDER REQUEST:
· Procesos industriales, extracción localizada, · Full equipped fans including: motor, pulleys,
enfriamiento de máquinas. belts, belts guard and shaft guard. Fitted over
· Transporte de aire limpio o ligeramente a base plate.
polvoriento. · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
certificated motors.
BAJO DEMANDA: · Fan for air working temperatures up to 250ºC,
· Ventiladores completos que incluyen: motor, 300ºC and 450ºC.
poleas, correas, protector de correas y de eje. · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
Montados sobre bancada general.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo
con motor certificado ATEX.
· Ventilador preparado para 250ºC, 300ºC o
ACCESORIOS 450ºC.
· Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ANCILLARIES en caliente o acero inoxidable.
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 8 tailles de la 500 à la Baureihe bestehend aus 8 verschiedenen
1.120. Débits de 2.200 m3/h à 14.500 m3/h. Größen, von 500 bis 1120. Luftfördermenge
Température maximale de lair 130ºC en continu. 2.200 m3/h bis 14.500 m3/h.
Pressions statiques jusquà 2.400 mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 2.400
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: mm Wassersäule.
RFS ASD INT PE · Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle BAULICHE MERKMALE:
dacier laminé. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Livré sans moteur et sans transmission. · Komplett geschweißtes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
époxy. hinten (Reaktionsturbine) geneigten
Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
APLICATIONS: Ausführung in Walzstahlblech und durch eine
Conçus pour montage en gaine. Pulverbeschichtung aus Epoxidharz vor Korrosion
RA EA EI BA · Procèdes industriels extraction localisée, geschützt.
refroidissement de machines. · Der Ventilator wird in der Standardausführung
· Injection dair en brûleurs, fours, jacuzzis
mit FREIER WELLE geliefert, also ohne Motor,
· Transport dair propre ou légèrement Riemenscheiben und Riemen.
poussiéreux. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
· Transport pneumatique. Korrosion geschützt.
AUF ANFRAGE:
· Vollständige Ventilatoren mit: motor,
Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz und
Welle. Montiert auf einem allgemeinen
Maschinenbett.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C, 300 °C oder
450 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
433
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVP
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 nº Ø a b a1
AAZVP 500 68 685 715 335 795 334 52 450 450 450 185 219 255 8 8 131 95 165
AAZVP 560 65 695 805 375 890 379 59 500 500 500 205 241 275 8 8 146 105 182
AAZVP 630 71 730 910 425 1000 427 65 560 560 560 228 265 298 8 8 166 117 200
AAZVP 710 78 855 1015 475 1122 478 72 550 550 630 255 292 325 8 10 185 131 219
AAZVP 800 87 870 1140 530 1265 539 80 620 620 710 285 332 365 8 10 207 148 241
AAZVP 900 95 885 1285 600 1428 608 90 695 695 800 320 366 400 8 10 231 166 265
AAZVP 1000 105 995 1430 670 1590 681 100 770 770 900 360 405 440 8 10 258 185 292
AAZVP 1120 115 1015 1600 750 1770 766 111 860 860 1000 405 448 485 12 10 288 205 332
AAZVP 500 129 191 155 - 1x100 6 10 407 28 485 50 355 400 463 22,5 660 1060 120 14
AAZVP 560 139 216 175 - 1x112 6 12 407 28 485 50 355 400 463 22,5 780 1180 120 14
AAZVP 630 151 236 187 - 1x112 6 12 407 28 485 50 355 400 463 22,5 780 1180 120 14
AAZVP 710 165 255 201 - 1x112 6 12 - - 560 50 - 530 - - - - - -
AAZVP 800 182 277 218 1x112 1x112 8 12 - - 560 50 - 530 - - - - - -
AAZVP 900 200 301 236 1x112 1x112 8 12 - - 560 50 - 530 - - - - - -
AAZVP 1000 219 328 255 1x112 2x112 10 12 - - 650 60 - 590 - - - - - -
AAZVP 1120 249 368 285 1x125 2x125 10 12 - - 650 60 - 590 - - - - - -
434
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVP
Pt
Pa
41% 48 60 71 78
18000 1800
14000 1400 72
4 5,5 7,5
PA 3 Lp
KW n dB/A
10000 1000 2,2
9000 900 4500 80
8000 800
1,5
AAZVP 500
2250 62
2000 200
2000 59
1400 1800 56
140
1000 100
0,05 0,07 0,1 0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,7
200 300 400 500 700 1000 1400 2000 2400
5 6 8 10 14 20 30 40 60
2 3 5 10 20 30 50 100 200
435
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVP
Pt
Pa
42% 49 61 72 79
18000 1800
2000 63
2000 200
1800 60
1400 1600 57
140
1000 100
0,06 0,08 0,1 0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,8
220 300 400 500 700 1000 1400 2000 2800
5 7 10 14 20 30 50
2 3 5 10 20 30 50 100 200
Pt
Pa
42% 49 61 72 79
20000 2000
11 73 Lp
7,5 9 15
14000 1400 n dB/A
PA 5,5
KW 4000 84
4
10000 1000
9000 900 3550 81
3
AAZVP 630
8000 800
7000 2,2 3150 78
700 2890
6000 600 2800 75
1,5
5000 500
1,1 2500 72
4000 400
2250 69
1800 63
2000 200
1600 60
1600 160
1200 120
0,08 0,1 0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,2
300 400 500 700 1000 1400 2000 3000 4000
5 6 8 10 14 20 30 40 60
2 3 5 10 20 30 50 100 200
436
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVP
Pt
Pa
43% 50 62 73 80
24000 2400
20000 2000 18,5
15 22 74
11
PA 9 Lp
14000 1400 KW 7,5 n dB/A
3550 85
5,5
AAZVP 710
10000 1000
9000 4 3150 82
900 2925
8000 800 3 2800 79
7000 700
6000 600 2,2 2500 76
5000 500 1,5
2250 73
4000 400 1,1 2000 70
1600 64
1440
2000 200
1400 61
1600 160
1200 120
0,1 0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,6
400 500 700 1000 1400 2000 3000 5000
5 6 8 10 14 20 30 50 70
Pt
Pa
43% 50 62 73 80
28000 2800
18,5 22 30 37 Lp
20000 2000
PA 15 n dB/A
KW 74
11 3550 88
14000 1400 9
7,5
AAZVP 800
3150 85
2960
10000 1000
9000 5,5 2800 82
900
8000 800 4
7000 2500 79
700
3
6000 600 2250 76
2,2
5000 500 2000 73
4000 400 1800 70
1600 160
0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2
500 700 1000 1400 2000 3000 5000 7000
5 6 10 14 20 30 50 70
437
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVP
Pt
Pa
44% 51 63 74 81
28000 2800
75
30 37 45
20000 22 Lp
2000
PA 18,5 n dB/A
KW
15
3150 89
14000 1400 11 2945
9 2800 86
AAZVP 900
1250 65
2000 200
1600 160
0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2 3
700 1000 1400 2000 3000 5000 7000 10000
6 8 10 14 20 30 40 60 80
Pt
Pa
44% 51 63 74 81
36000 3600
30000 3000 75
37 45 55 75
PA Lp
KW 30 n dB/A
20000 2000
22 3150 92
2960
18,5
AAZVP 1000
2800 89
14000 1400 15
11 2500 86
10000 1000 9
9000 2250 83
900 7,5
8000 800 2000 80
7000 700 5,5
6000 600 1800 77
2200 220
0,26 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2 3 4
1000 1400 2000 3000 5000 7000 10000 14000
6 8 10 14 20 30 50 70 90
438
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVP
Pt
Pa
45% 52 64 75 82
36000 3600
30000 3000 75 90
55 76
PA 45 2960 Lp
KW 37 n dB/A
20000 2000 30
2800 93
AAZVP 1120
22
14000 2500 90
1400 18,5
15 2250 87
10000 1000 11
9000 900 2000 84
9
8000 800 7,5 1800 81
7000 700
6000 600 1600 78
1460
5000 500
1400 75
4000 400
1250 72
2200 220
0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2 3 4 5
1200 2000 3000 5000 7000 10000 14000 16000
6 8 10 14 20 30 50 70 80
439
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVG/N
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 10 tamaños distintos desde Range with 10 sizes from the 350 until the 1.000,
el 350 hasta el 1.000, provista de motores de 2 provided with three phase 2 pole motors. Air-
polos trifásicos. Caudales desde 1.044 m3/h hasta flow from 1.044 m3/h until 26.640 m3/h.
26.640 m3/h. Temperatura máxima de trabajo de Maximum air working temperature 130ºC in
130ºC en continuo. Presiones estáticas hasta 2.000 continuous. Static pressures until 2.000 mmwg.
mmca.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero laminado. · Fully welded housing.
· Carcasa totalmente soldada. · High efficiency single inlet backward curved
· Turbina de alabes curvados hacia atrás (a reacción) impeller, manufactured of rolled steel sheet and
de simple aspiración y alto rendimiento, fabricada epoxy powder finishing.
en chapa de acero laminado y recubierta contra · Epoxy powder coat finishing.
la corrosión en polvo de resina epoxy.
· Squirrel cage asincronous standard motor, IP-
55 protection and rated class F insulation.
· Protegidos contra la corrosión mediante
Standard voltages 230V 50Hz for single phase
recubrimiento en polvo de resina epoxy. motors, 230/400V 50Hz for three phase, motors
· Motor asíncrono normalizado de jaula de ardilla up to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher
con protección IP-55 y aislamiento clase F. Voltajes powers.
Standard 230V 50Hz para motores monofásicos,
230/400V 50Hz para motores trifásicos hasta APPLICATIONS:
5,5CV y 400/690V 50Hz para potencias superiores. · Specially designed for duct assembly, are
suitable for:
APLICACIONES: · Pneumatic transports.
Diseñados para montaje en tubería están indicados · Air injection in burners, ovens
básicamente para: · Smoke exhaust.
· Transportes neumáticos. · Industrial processes.
· Inyección de aire en quemadores, hornos... · Clean air and light dusty air transport.
· Procesos industriales, extracción
localizada, enfriamiento de máquinas. UNDER REQUEST:
· Transporte de aire limpio o ligeramente · 60Hz fans and special voltages.
polvoriento. · 2 speed motors.
· Flameproof or explosionproof fans with ATEX
BAJO DEMANDA: certificated motors.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes · Fan for air working temperatures up to 250ºC.
especiales... · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
· Motor 2 velocidades.
ACCESORIOS · Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo con
motor certificado ATEX.
ANCILLARIES · Ventilador preparado para 250ºC.
· Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ACCESOIRES en caliente o acero inoxidable.
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 10 tailles de la 350 à la Baureihe mit 10 verschiedenen Größen, von 350
1.000. Moteurs à 2 pôles triphasés. Débits de bis 1.000, ausgestattet mit 2-poligen
1.044 m3/h à 26.640 m3/h. Température Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge 1.044 m3/h
maximale de lair 130ºC en continu. Pressions bis 26.640 m3/h.
statiques jusquà 2.000mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 2.000 mm
RFS ASD INT PE CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Wassersäule.
· Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à réaction dhaut rendement en tôle BAULICHE MERKMALE:
dacier laminé. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Komplett geschweißtes Gehäuse.
époxy. · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach hinten
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil (Reaktionsturbine) geneigten Schaufelrädern mit
degré de protection IP-55 et isolation électrique einfacher Ansaugung, Ausführung in Walzstahlblech
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour
RA EA EI BA moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour
und durch eine Pulverbeschichtung aus Epoxidharz
vor Korrosion geschützt.
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
50Hz pour puissances supérieures. Korrosion geschützt.
· Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor mit
APLICATIONS: Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Conçus pour montage en gaine. Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
· Procèdes industriels extraction localisée, Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
refroidissement de machines. Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V, 50
SIL-C RH · Injection dair en brûleurs, fours, jacuzzis
Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· Transport dair propre ou légèrement
poussiéreux. ANWENDUNGEN:
· Transport pneumatique.
Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für den
OPTIONS DISPONIBLES: Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Drucklufttransporte.
spéciales. · Luftzufuhr bei Brennern, Öfen...
· Moteur 2 vitesses. · Industrielle Verfahren, örtliche Absaugung,
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- Maschinenabkühlung.
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. · Transport von sauberer oder leicht staubhaltiger Luft.
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier AUF ANFRAGE:
inoxydable. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere Lüfter
mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem Blech
oder rostfreiem Edelstahl.
440
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVG/N
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 nº Ø a b
AAVG 350 T2 1,5 65 370 535 250 610 215 56 355 250 355 185 219 250 8 8 146 105
AAVG 400 T2 2 71 425 590 280 658 238 63 375 280 375 205 241 275 8 8 166 117
AAVG 450 T2 3 78 440 645 300 715 265 70 400 300 400 228 265 298 8 8 185 131
AAVG 501 T2 4 86 525 715 335 795 297 78 450 335 450 255 292 325 8 10 207 148
AAVG 502 T2 5,5 86 525 715 335 795 297 78 450 335 450 255 292 325 8 10 207 148
AAVG 501 T2 5,5 86 525 715 335 795 297 78 450 335 450 255 292 325 8 10 207 148
AAVG 502 T2 7,5 86 585 715 335 795 297 78 450 335 450 255 292 325 8 10 207 148
AAVG 561 T2 7,5 95 605 805 375 890 337 89 500 375 500 285 332 365 8 10 231 166
AAVG 562 T2 10 95 605 805 375 890 337 89 500 375 500 285 332 365 8 10 231 166
AAVG 561 T2 10 95 605 805 375 890 337 89 500 375 500 285 332 365 8 10 231 166
AAVG 632 T2 15 105 760 910 425 1000 381 99 560 425 560 320 366 400 8 10 258 185
AAVG 631 T2 15 105 760 910 425 1000 381 99 560 425 560 320 366 400 8 10 258 185
AAVG 632 T2 20 105 760 910 425 1000 381 99 560 425 560 320 366 400 8 10 258 185
AAVG 711 T2 25 115 785 1015 475 1122 426 108 630 475 630 360 405 440 8 10 288 205
AAVG 712 T2 30 115 785 1015 475 1122 426 108 630 475 630 360 405 440 8 10 288 205
AAVG 711 T2 30 115 785 1015 475 1122 426 108 630 475 630 360 405 440 8 10 288 205
AAVG 712 T2 40 115 860 1015 475 1122 426 108 630 475 630 360 405 440 8 10 288 205
AAVG 801 T2 40 127 885 1140 530 1265 481 122 710 530 710 405 448 485 12 10 322 229
AAVG 802 T2 50 127 960 1140 530 1265 481 122 710 530 710 405 448 485 12 10 322 229
AAVG 801 T2 50 127 960 1140 530 1265 481 122 710 530 710 405 448 485 12 10 322 229
AAVG 802 T2 60 127 960 1140 530 1265 481 122 710 530 710 405 448 485 12 10 322 229
AAVG 901 T2 75 140 990 1285 600 1428 542 136 800 600 800 455 497 535 12 10 361 256
AAVG 902 T2 100 140 1115 1285 600 1428 542 136 800 600 800 455 497 535 12 10 361 256
AAVG 901 T2 100 140 1115 1285 600 1428 542 136 800 600 800 455 497 535 12 10 361 256
AAVG 902 T2 125 140 1115 1285 600 1428 542 136 800 600 800 455 497 535 12 10 361 256
AAVG 1001 T2 125 160 1150 1430 670 1590 607 152 900 670 900 505 551 582 12 10 404 288
AAVG 1002 T2 150 160 1150 1430 670 1590 607 152 900 670 900 505 551 582 12 10 404 288
AAVG 1001 T2 150 160 1150 1430 670 1590 607 152 900 670 900 505 551 582 12 10 404 288
AAVG 1002 T2 180 160 1290 1430 670 1590 607 152 900 670 900 505 551 582 12 10 404 288
441
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVG/N
AAVG 350 T2 1,5 182 139 216 175 - 1x112 6 12 121 14 180 45 203 225 10
AAVG 400 T2 2 200 151 236 187 - 1x112 5 12 133 17 205 55 234 260 10
AAVG 450 T2 3 219 165 255 201 - 1x112 6 12 133 17 205 55 234 260 10
AAVG 501 T2 4 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 197 23 250 30 289 324 12
AAVG 502 T2 5,5 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 197 23 250 30 289 324 12
AAVG 501 T2 5,5 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 197 23 250 30 289 324 12
AAVG 502 T2 7,5 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 237 23 300 40 337 372 12
AAVG 561 T2 7,5 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 237 23 300 40 337 372 12
AAVG 562 T2 10 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 237 23 300 40 337 372 12
AAVG 561 T2 10 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 237 23 300 40 337 372 12
AAVG 632 T2 15 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVG 631 T2 15 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVG 632 T2 20 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVG 711 T2 25 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVG 712 T2 30 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 357 33 460 70 434 488 17
AAVG 711 T2 30 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 357 33 460 70 434 488 17
AAVG 712 T2 40 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 381 39 500 80 506 568 19
AAVG 801 T2 40 366 273 402 309 1x125 2x125 10 12 381 39 500 80 506 568 19
AAVG 802 T2 50 366 273 402 309 1x125 2x125 10 12 421 39 500 80 506 568 19
AAVG 801 T2 50 366 273 402 309 1x125 2x125 10 12 421 39 500 80 506 568 19
AAVG 802 T2 60 366 273 402 309 1x125 2x125 10 12 421 39 540 80 506 568 19
AAVG 901 T2 75 405 300 441 336 1x125 2x125 10 12 501 39 600 60 604 690 19
AAVG 902 T2 100 405 300 441 336 1x125 2x125 10 12 591 39 690 60 690 750 21
AAVG 901 T2 100 405 300 441 336 1x125 2x125 10 12 591 39 690 60 690 750 21
AAVG 902 T2 125 405 300 441 336 1x125 2x125 10 12 591 39 690 60 690 750 21
AAVG 1001 T2 125 448 332 484 368 2x125 3x125 14 12 591 39 690 60 690 750 21
AAVG 1002 T2 150 448 332 484 368 2x125 3x125 14 12 672 45 800 80 760 865 24
AAVG 1001 T2 150 448 332 484 368 2x125 3x125 14 12 672 45 800 80 760 865 24
AAVG 1002 T2 180 448 332 484 368 2x125 3x125 14 12 672 45 800 80 760 865 24
442
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVG/N
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
9000 900
8000 800
0 0
0 600 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200
0 0,166 0,333 0,5 0,666 0,833 1 1,166 1,333 1,5 1,666 1,833 2
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
2000
2000
10
01
T2
1600 100 15 10
1600 1T
0 02
21 T2
25 18
0
AAVG/N
90
1200 1T 10
1200 90
1T 21 02
80 00 T2
1T 27 15
25 5 90 0
80 0 2
T2
800 800 71 1
T2
80
2T 12
1 5
T2 40 80 26 90
71 30 2 0 2T
1 71 T2 21
T2 71 2 50 00
400 400 25 2
T2
T2
40
30
0 0
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000 30000
0 3000 6000 9000 12000 15000 18000 21000 24000 27000 30000
443
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVG/N
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 8 tamaños distintos desde Range with 8 sizes from the 450 until the 1.000.
el 450 hasta el 1.000. Caudales desde 5.000 Air-flow from 5.000 m3/h until 35.000 m3/h.
m3/h hasta 35.000 m3/h. Temperatura máxima Maximum air working temperature 130ºC in
de trabajo de 130ºC en continuo. Presiones continuous. Static pressures until 2.000 mmwg.
estáticas hasta 2.000 mmca.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero · Fully welded housing.
laminado. · High efficiency single inlet backward curved
· Carcasa totalmente soldada. impeller, manufactured of rolled steel sheet and
· Turbina de alabes curvados hacia atrás (a epoxy powder finishing.
reacción) de simple aspiración y alto rendimiento, · The fan as standard will be supplied at "FREE
fabricada en chapa de acero laminado y SHAFT", it means without motor, pulleys and
recubierta contra la corrosión en polvo de resina belts.
epoxy. · Epoxy powder coat finishing.
· El ventilador se suministrará en ejecución
Standard a "EJE LIBRE", es decir sin motor, APPLICATIONS:
poleas ni correas. · Specially designed for duct assembly, are
· Protegidos contra la corrosión mediante suitable for:
recubrimiento en polvo de resina epoxy. · Pneumatic transports.
· Air injection in burners, ovens
APLICACIONES: · Smoke exhaust.
Diseñados para montaje en tubería están · Industrial processes.
indicados básicamente para: · Clean air and light dusty air transport.
· Transportes neumáticos.
· Inyección de aire en quemadores, hornos... UNDER REQUEST:
· Procesos industriales, extracción localizada, · Full equipped fans including: motor, pulleys,
enfriamiento de máquinas. belts, belts guard and shaft guard. Fitted over
· Transporte de aire limpio o ligeramente a base plate.
polvoriento. · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
certificated motors.
BAJO DEMANDA: · Fan for air working temperatures up to 250ºC,
· Ventiladores completos que incluyen: motor, 300ºC and 450ºC.
poleas, correas, protector de correas y de eje. · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
Montados sobre bancada general.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo
con motor certificado ATEX.
· Ventilador preparado para 250ºC, 300ºC o
ACCESORIOS 450ºC.
· Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ANCILLARIES en caliente o acero inoxidable.
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 10 tailles de la 350 à la Baureihe bestehend aus 10 verschiedenen
1.000. Débits de 5.000 m3/h à 35.000 m3/h. Größen, von 450 bis 1.000. Luftfördermenge
Température maximale de lair 130ºC en continu. 5.000 m3/h bis 35.000 m3/h.
Pressions statiques jusquà 2.000mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 2.000
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: mm Wassersäule.
· Carcasse en tôle dacier laminé.
RFS ASD INT PE · Turbine à réaction dhaut rendement en tôle BAULICHE MERKMALE:
dacier laminé. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
· Livré sans moteur et sans transmission. Komplett geschweißtes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Mehrschaufel-Hochleistungsturbine mit nach
époxy. hinten (Reaktionsturbine) geneigten
Schaufelrädern mit einfacher Ansaugung,
APLICATIONS: Ausführung in Walzstahlblech und durch eine
Conçus pour montage en gaine. Pulverbeschichtung aus Epoxidharz vor Korrosion
RA EA EI BA · Procèdes industriels extraction localisée, geschützt.
refroidissement de machines. · Der Ventilator wird in der Standardausführung
· Injection dair en brûleurs, fours, jacuzzis
mit FREIER WELLE geliefert, also ohne Motor,
· Transport dair propre ou légèrement Riemenscheiben und Riemen.
poussiéreux. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
· Transport pneumatique. Korrosion geschützt.
AUF ANFRAGE:
· Vollständige Ventilatoren mit: motor,
Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz und
Welle. Montiert auf einem allgemeinen
Maschinenbett.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C, 300 °C oder
450 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
444
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVG/N
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 nº Ø a b a1
AAZVG 450 78 745 645 300 715 265 70 400 300 400 228 265 298 8 8 185 131 219
AAZVG 500 86 765 715 335 795 297 78 450 335 450 255 292 325 8 10 207 148 241
AAZVG 560 95 885 805 375 890 337 89 500 375 500 285 332 365 8 10 231 166 265
AAZVG 630 105 905 910 425 1000 381 99 560 425 560 320 366 400 8 10 258 185 292
AAZVG 710 115 1020 1015 475 1122 426 108 550 475 630 360 405 440 8 10 288 205 332
AAZVG 800 127 1045 1140 530 1265 481 122 620 530 710 405 448 485 12 10 322 229 366
AAZVG 900 140 1190 1285 600 1428 542 136 695 600 800 455 497 535 12 10 361 256 405
AAZVG 1000 160 1445 1430 670 1590 607 152 770 670 900 505 551 585 12 10 404 288 448
AAZVG 450 165 255 201 - 1x112 6 12 407 28 485 50 355 400 463 22,5 660 1060 120 14
AAZVG 500 182 277 218 1x112 1x112 8 12 407 28 485 50 355 400 463 22,5 780 1180 120 14
AAZVG 560 200 301 236 1x112 1x112 8 12 477 33 560 50 354 418 543 27 832 1250 160 17
AAZVG 630 219 328 255 1x112 2x112 10 12 477 33 560 50 364 418 543 27 832 1250 160 17
AAZVG 710 249 368 285 1x125 2x125 10 12 - - 650 60 - 590 - - - - - -
AAZVG 800 273 402 309 1x125 2x125 10 12 - - 650 60 - 590 - - - - - -
AAZVG 900 300 441 336 1x125 2x125 10 12 - - 707 55 - 735 - - - - - -
AAZVG 1000 332 484 368 2x125 3x125 14 12 - - 935 100 - 960 - - - - - -
445
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVG/N
Pt
Pa 66% 73 83 85
18000 1800
14000 1400 80
11 15 18,5
9 22
10000 1000
9000 7,5
900
8000
AAZVG/N 450
800 5,5 Lp
7000 700 65 n
4 dB/A
6000 600
3 4000 84
5000 500 PA
KW 2,2
4000 400 3550 81
1,5 3150 78
3000 300 2900
2800 75
2000 2500 72
200
2200 69
1400 140 2000 66
1800 63
1000 100
1600 60
800 50
0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2 2,6
800 1000 1400 2000 3000 5000 7000 9000
6 8 10 14 20 30 50 70
Pt
Pa 66% 73 83 86 80
20000 2000
22 30 37
14000 18,5
1400
15
11 65
10000 1000
9
AAZVG/N 500
9000 900 Lp
8000 800 7,5 n dB/A
7000 700 5,5 4000 87
6000 600 PA
KW 4 3550 84
5000 500
3
4000 400 3150 81
2920
2800 78
3000 300
2500 75
2250 72
2000 200
2000 69
1400 140 1800 66
1600 63
1000 100
0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2 3 4
1200 2000 3000 5000 7000 10000 14000
7 10 14 20 30 50 70 90
446
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVG/N
Pt
Pa 67% 74 84 87
24000 2400
81
20000 2000
30
37 45
14000 1400 22
18,5
15
AAZVG/N 560
10000 1000 66
9000 900 11 Lp
8000 800 9 n dB/A
7000 700 7,5 3550 88
6000 600
5,5 3150 85
5000 500
PA 4 2960
4000 KW 2800 82
400
3
2500 79
3000 300
2250 76
2000 73
2000 200
1800 70
1400 140 1600 67
1430
1000 1400 64
100
0,35 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2 3 4 5
1400 2000 3000 5000 7000 10000 14000 18000
7 10 14 20 30 50 70 90
Pt
Pa 67% 74 84 87
28000 2800
81
20000 2000 45 55 75
37
30
14000 1400
22 66 Lp
AAZVG/N 630
18,5 n dB/A
10000 1000
9000 15
900 3550 91
8000 800 11
7000 700 PA 9 3150 88
6000 600 KW 2960
7,5
5000 2800 85
500 5,5
2500 82
4000 400
2250 79
3000 300
2000 76
1800 73
2000 200
1600 70
1450
1400 140 1400 67
1200 120
0,5 0,6 0,8 1 1,4 2 3 4 5 6 7
1800 3000 5000 7000 10000 14000 24000
7 10 14 20 30 50 70 100
447
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVG/N
Pt
Pa 68% 75 85 88
28000 2800
82
20000 2000 55 75 90
45
37
14000 1400
PA 30 67 Lp
AAZVG/N 710
KW 22
10000 1000 n dB/A
18,5
9000 900
15 3150 92
8000 800 2960
7000 700 11 2800 89
6000 600 9
7,5 2500 86
5000 500
2250 83
4000 400
2000 80
3000 300
1800 77
1600 74
2000 200 1450
1400 71
1400 140 1250 68
1200 120
0,7 1 2 3 4 5 6 9
3000 5000 7000 10000 20000 30000
10 20 30 40 60 100
Pt
Pa 68% 75 85 88
36000 3600
30000 3000 82
110 132
90
20000 2000 75
PA 55
45 67
14000 1400 KW
AAZVG/N 800
37
30 Lp
10000 1000 2970 n dB/A
9000 900 22
18,5 2800 92
8000 800
7000 700 15 2500 89
6000 600 11
2250 86
5000 500
2000 83
4000 400
1800 80
3000 300
1600 77
1470
1400 74
2000 200
1250 71
1600 160
0,9 1,4 2 3 4 5 6 8 10 12
3500 5000 7000 10000 14000 20000 30000 40000
8 10 20 30 40 60 80 100
448
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVG/N
Pt
Pa 68% 75 85 88
28000 2800
82
20000 2000 55 75 90
45
37
14000 1400
PA 30 67 Lp
AAZVG/N 900
KW 22
10000 1000 n dB/A
18,5
9000 900
15 3150 92
8000 800 2960
7000 700 11 2800 89
6000 600 9
7,5 2500 86
5000 500
2250 83
4000 400
2000 80
3000 300
1800 77
1600 74
2000 200 1450
1400 71
1400 140 1250 68
1200 120
0,7 1 2 3 4 5 6 9
3000 5000 7000 10000 20000 30000
10 20 30 40 60 100
Pt
Pa 68% 75 85 88
36000 3600
30000 3000 82
110 132
90
20000 2000 75
PA 55
45 67
KW
AAZVG/N 1000
14000 1400
37
30 Lp
10000 1000 2970 n dB/A
9000 900 22
18,5 2800 92
8000 800
7000 700 15 2500 89
6000 600 11
2250 86
5000 500
2000 83
4000 400
1800 80
3000 300
1600 77
1470
1400 74
2000 200
1250 71
1600 160
0,9 1,4 2 3 4 5 6 8 10 12
3500 5000 7000 10000 14000 20000 30000 40000
8 10 20 30 40 60 80 100
449
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVM
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 10 tamaños distintos desde el Range with 10 sizes from the 350 until the 1.000,
350 hasta el 1.000, provista de motores de 2 polos provided with three phase 2 pole motors. Air-
trifásicos. Caudales desde 1.296 m3/h hasta 33.840 flow from 1.296 m3/h until 33.840 m3/h.
m3/h. Temperatura máxima de trabajo de 130ºC Maximum air working temperature 130ºC in
en continuo. Presiones estáticas hasta 1.900 mmca. continuous. Static pressures until 1.900 mmwg.
450
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVM
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 nº Ø a b
AAVM 350 T2 1 65 370 535 520 615 215 56 355 250 355 185 219 250 8 8 146 105
AAVM 350 T2 1,5 65 370 535 520 615 215 56 355 250 355 185 219 250 8 8 146 105
AAVM 400 T2 2 71 425 590 280 658 238 63 375 280 375 205 241 275 8 8 166 117
AAVM 400 T2 3 71 425 590 280 658 238 63 375 280 375 205 241 275 8 8 166 117
AAVM 450 T2 4 78 510 645 300 715 265 70 400 300 400 228 265 298 8 8 185 131
AAvM 450 T2 5,5 78 510 645 300 715 265 70 400 300 400 228 265 298 8 8 185 131
AAVM 500 T2 5,5 86 525 715 335 795 297 78 450 335 450 255 292 325 8 10 207 148
AAVM 500 T2 7,5 86 585 715 335 795 297 78 450 335 450 255 292 325 8 10 207 148
AAVM 560 T2 10 95 605 805 375 890 337 89 500 375 500 285 232 365 8 10 231 166
AAVM 560 T2 15 95 740 805 375 890 337 89 500 375 500 285 232 365 8 10 231 166
AAVM 630 T2 20 105 760 910 425 1000 381 99 560 425 560 320 366 400 8 10 258 185
AAVM 630 T2 25 105 760 910 425 1000 381 99 560 425 560 320 366 400 8 10 258 185
AAVM 711 T2 30 115 785 1015 475 1122 426 108 630 475 630 360 405 440 8 10 288 205
AAVM 711 T2 40 115 860 1015 475 1122 426 108 630 475 630 360 405 440 8 10 288 205
AAVM 801 T2 50 127 885 1140 530 1265 481 122 710 530 710 405 448 485 12 10 322 229
AAVM 801 T2 75 127 960 1140 530 1265 481 122 710 530 710 405 448 485 12 10 322 229
AAVM 901 T2 100 140 1115 1285 600 1428 542 136 800 600 800 455 497 535 12 10 361 256
AAVM 901 T2 125 140 1115 1285 600 1428 542 136 800 600 800 455 497 535 12 10 361 256
AAVM 1001 T2 150 160 1150 1430 670 1590 607 152 900 670 900 505 551 585 12 10 404 288
AAVM 1001 T2 220 160 1290 1430 670 1590 607 152 900 670 900 505 551 585 12 10 404 288
451
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVM
AAVM 350 T2 1 182 139 216 175 - 1x112 6 12 121 14 180 45 203 225 10
AAVM 350 T2 1,5 182 139 216 175 - 1x112 6 12 121 14 180 45 203 225 10
AAVM 400 T2 2 200 151 236 187 - 1x112 6 12 133 17 205 55 234 260 10
AAVM 400 T2 3 200 151 236 187 - 1x112 6 12 133 17 205 55 234 260 10
AAVM 450 T2 4 219 165 255 201 - 1x112 6 12 197 23 250 30 289 324 12
AAvM 450 T2 5,5 219 165 255 201 - 1x112 6 12 197 23 250 30 289 324 12
AAVM 500 T2 5,5 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 197 23 250 30 289 324 12
AAVM 500 T2 7,5 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 237 23 300 40 337 372 12
AAVM 560 T2 10 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 237 23 300 40 337 372 12
AAVM 560 T2 15 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVM 630 T2 20 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVM 630 T2 25 292 219 328 255 1x112 2x112 10 12 337 28 415 50 395 440 14
AAVM 711 T2 30 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 357 33 460 70 434 488 17
AAVM 711 T2 40 332 249 368 285 1x125 2x125 10 12 281 39 500 80 506 568 19
AAVM 801 T2 50 366 273 402 309 1x125 2x125 10 12 381 39 500 80 506 568 19
AAVM 801 T2 75 366 273 402 309 1x125 2x125 10 12 501 39 600 60 604 690 19
AAVM 901 T2 100 405 300 441 336 1x125 2x125 10 12 591 39 690 60 690 750 21
AAVM 901 T2 125 405 300 441 336 1x125 2x125 10 12 591 39 690 50 690 750 21
AAVM 1001 T2 150 448 332 484 368 2x125 3x125 14 12 675 45 800 80 760 865 24
AAVM 1001 T2 220 448 332 484 368 2x125 3x125 14 12 675 45 800 80 760 865 24
452
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAVM
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
7000 700
6000 600
5000 500
AAVM
4000 400
56
0
3000 300 T2 56
50 50 10 0
45 0 0 T2
0 T2 T2 15
2000 200 45 T2 5,
5 7,
40 5, 5
0 5
35 0 T2
35
T2 4
1000 100 0
0
40
T2 3
T2
1
T2
1,
5
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
24000 2400
20000 2000
18000 1800
AAVM
10
01 10
T2 01
12000 1200 15 T2
0 22
0
90
90 1
1 T2
8000 800 71 80 80 T2 12
1 1 1 10 5
71 T2 T2 T2
63 1 40 50 0
63 0 T2 75
4000 400 0 T2 30
T2
20 25
0 0
0 4000 8000 12000 16000 20000 24000 28000 32000 36000
453
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVM
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 12 tamaños distintos desde Range with 12 sizes from the 350 until the
el 350 hasta el 1.250. Caudales desde 2.900 1.250. Air-flow from 2.900 m3/h until
m3/h hasta 65.000 m3/h. Temperatura máxima 65.000 m3/h. Maximum air working
de trabajo de 130ºC en continuo. Presiones temperature 130ºC in continuous. Static
estáticas hasta 2.150 mmca. pressures until 2.150 mmwg.
AUF ANFRAGE:
· Vollständige Ventilatoren mit: motor,
Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz und
Welle. Montiert auf einem allgemeinen
Maschinenbett.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C, 300 °C oder
450 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
454
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVM
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 nº Ø a b a1
AAZVM 350 65 555 535 250 615 215 56 355 250 355 185 219 250 8 8 146 105 182
AAZVM 400 71 710 590 280 658 238 63 375 280 375 205 241 275 8 8 166 117 200
AAZVM 450 78 745 645 300 715 265 70 400 300 400 228 265 298 8 8 185 131 219
AAZVM 500 86 765 715 335 795 297 78 450 335 450 255 292 325 8 10 207 148 241
AAZVM 560 95 885 805 375 890 337 89 500 375 500 285 332 365 8 10 231 166 265
AAZVM 630 105 905 910 425 1000 381 99 560 425 560 320 366 400 8 10 258 185 292
AAZVM 710 115 1020 1015 475 1122 426 108 550 475 630 360 405 440 8 10 288 205 332
AAZVM 800 127 1045 1140 530 1265 481 122 620 530 710 405 448 485 12 10 322 229 366
AAZVM 900 140 1190 1285 600 1428 542 136 695 600 800 455 497 535 12 10 361 256 405
AAZVM 1000 160 1445 1430 670 1590 607 152 770 670 900 505 551 585 12 10 404 288 448
AAZVM 1120 185 1480 1600 750 1770 684 169 860 750 1000 565 629 665 12 10 453 322 497
AAZVM 1250 200 1695 1785 840 1983 765 189 960 840 1120 635 698 735 12 12 507 361 551
AAZVM 350 139 216 175 - 1x112 6 12 284 23 347 40 288 324 330 18 576 900 100 12
AAZVM 400 151 236 187 - 1x112 6 12 407 28 485 50 355 400 463 22,5 660 1060 120 14
AAZVM 450 165 255 201 - 1x112 6 12 407 28 485 50 355 400 463 22,5 660 1060 120 14
AAZVM 500 182 277 218 1x112 1x112 8 12 407 28 485 50 355 400 463 22,5 780 1180 120 14
AAZVM 560 200 301 236 1x112 1x112 8 12 477 33 560 50 364 418 543 27 832 1250 160 17
AAZVM 630 219 328 255 1x112 2x112 10 12 477 33 560 50 364 418 543 27 832 1250 160 17
AAZVM 710 249 368 285 1x125 2x125 10 12 - - 650 60 - 590 - - - - - -
AAZVM 800 273 402 309 1x125 2x125 10 12 - - 650 60 - 590 - - - - - -
AAZVM 900 300 441 336 1x125 2x125 10 12 - - 707 55 - 735 - - - - - -
AAZVM 1000 332 484 368 2x125 3x125 14 12 - - 935 100 - 960 - - - - - -
AAZVM 1120 366 533 402 2x125 3x125 14 12 - - 935 100 - 960 - - - - - -
AAZVM 1250 405 587 441 2x125 3x125 14 12 - - 1102 120 - 1060 - - - - - -
455
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVM
Pt
Pa
59% 66 76 79
10000 1000 73
9000 900 3 4
8000 800
7000 700 2,2
6000 600 64
1,5 Lp
5000 500 n dB/A
1,1
AAZVM 350
3150 65
1400 140 2840
2800 62
2250 56
700 70
2000 53
500 50
0,07 0,1 0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,7 0,9
300 400 500 700 1000 1400 2000 3000
6 8 10 14 20 30 40 60
2 3 5 10 20 30 50 100 200
456
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVM
Pt
Pa
60% 67 77 80
14000 1400 74
3000 4000 75
300 0,75
3550 72
0,55
2000 200 3150 69
2850
2800 66
1400 140
2500 63
2000 57
700 70
0,1 0,14 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4
400 500 700 1000 1400 2000 3000 5000
6 8 10 14 20 30 50 70
Pt
Pa
61% 68 78 81
14000 1400
7,5 75
9
10000 1000 5,5
9000 900
8000 800 4
7000 700 66 Lp
3 n dB/A
6000 600
5000 500 2,2 4500 81
AAZVM 450
2500 66
1400 140
2250 63
1800 57
700 70
0,12 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,6
500 700 1000 1400 2000 3000 5000
6 7 10 14 20 30 50 70
457
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVM
Pt
Pa
62% 69 79 82 76
16000 1600
11
15
12000 1200 9
7,5 67
10000 1000
9000 900 Lp
8000 800 5,5
n dB/A
7000 700 4
4500 85
6000
AAZVM 500
600 PA 3
5000 500 KW 4000 82
2,2
4000 400 3550 79
1,5
3000 3150 76
300 2890
2800 73
2250 67
1400 140
2000 64
800 80
0,18 0,24 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2 2,4
700 1000 1400 2000 3000 5000 7000
7 10 14 20 30 40 60 80
Pt
Pa
62% 69 79 82
16000 1600 76
15
18,5
12000 1200 11
10000 1000 9
9000 900 67 Lp
7,5
8000 800 n dB/A
7000 700 5,5
4000 85
6000 600
AAZVM 560
PA 4
5000 500 KW 3550 82
3
4000 400 2,2 3150 79
2920
3000 300 1,5 2800 76
2500 73
2000 67
1400 140
1800 64
800 80
0,22 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2 2,8
1000 1400 2000 3000 5000 7000 10000
7 10 14 20 30 40 60 80
458
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVM
Pt
Pa
63% 70 80 83
20000 2000 77
22
30 37
14000 1400 18,5
15 68 Lp
10000 1000 11 n dB/A
9000 900 9
8000 800 4000 89
7,5
AAZVM 630
7000 700 PA
KW 3550 86
6000 600 5,5
2250 74
1800 68
1400 140
1600 65
1000 100
0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2 3 4
1200 2000 3000 5000 7000 10000 14000
7 10 14 20 30 50 70 90
Pt
Pa
63% 70 80 83
20000 2000 77
30 37 45
14000 1400 22
18,5 68 Lp
10000 15 n
1000 dB/A
9000 900 11 3550 89
8000 800
9
AAZVM 710
7000 700 PA
KW 7,5 3150 86
6000 600 2945
5,5
5000 500 2800 83
4
4000 400 2500 80
3
2250 77
3000 300
2000 74
2000 1800 71
200
1600 68
1400 140 1425
1400 65
1000 100
0,4 0,5 0,6 0,8 1 1,4 2 3 4 5
1400 2000 3000 5000 7000 10000 16000
7 10 14 20 30 50 70 90
459
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVM
Pt
Pa
64% 71 81 84
24000 2400 78
20000 2000 55 75
45
37
14000 1400 30 69 Lp
22 n dB/A
10000 1000 18,5 3550 93
9000 900 PA 15
AAZVM 800
2000 78
3000 300
1800 75
2000 1600 72
200 1450
1400 69
1400 140
1200 120
0,6 0,8 1 1,4 2 3 4 5 7
2200 3000 5000 7000 10000 14000 20000
10 14 20 30 40 60 80 100
Pt
Pa
64% 71 81 84
24000 2400 78
75 90
20000 2000
55
45
14000 1400 37 69 Lp
30 n dB/A
3150 93
AAZVM 900
10000 1000 22
9000 2960
900 PA 18,5
8000 800 KW 2800 90
7000 15
700
2500 87
6000 600 11
9 2250 84
5000 500 7,5
4000 400 2000 81
1800 78
3000 300
1600 75
1455
2000 200 1400 72
1250 69
1400 140
1200 120
0,7 1 1,4 2 3 4 5 6 8 9
3000 5000 7000 10000 14000 20000 30000
8 10 14 20 30 40 60 80 100
460
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVM
Pt
Pa
65% 72 82 85
30000 3000
79
110 132
160
90
20000 2000 75
70 Lp
55
n dB/A
14000 1400 45
3150 97
37
PA 2975
AAZVM 1000
10000 KW 30 2800 94
1000
9000 900 22
8000 800 2500 91
18,5
7000 700
15 2250 88
6000 600
5000 500 2000 85
1600 79
3000 300 1465
1400 76
1600 160
1 1,4 2 3 4 5 6 8 10 12
5000 7000 10000 14000 20000 30000 40000
10 14 20 30 50 70 100
Pt
Pa
65% 72 82 85
32000 3200 79
14000 1400 55
2800 97
PA 45
10000 1000 KW 37
2500 94
9000 900 30
8000 800 2250 91
7000 22
700
18,5 2000 88
6000 600
5000 500 1800 85
3000 1400 79
300
1250 76
1600 160
1,2 2 3 4 5 6 8 10 16
5000 7000 10000 14000 20000 30000 50000
10 14 20 30 40 60 80 110
461
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZVM
Pt
Pa
66% 73 83 86
32000 3200 80
26000 2600
160 200
250
20000 132
2000 71
110
Lp
90 n dB/A
AAZVM 1250
14000 1400 75
PA 2500 98
55
KW
10000 1000 45 2250 95
9000 900 37
8000 800 30 2000 92
7000 700
22 1800 89
6000 600
18,5
5000 500 1600 86
1480
4000 400 1400 83
3000 1250 80
300
1120 77
1600 160
1,6 2 3 4 5 6 8 10 14 20
7000 10000 14000 20000 30000 50000 70000
10 14 20 30 40 60 80 100
462
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AA P/R
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 3 tamaños distintos desde Range with 3 sizes from the 45/5 until the 60/7,
el 45/5 hasta el 60/7, provista de motores de provided with three phase 2 pole motors. Air-
2 polos trifásicos. Caudales desde 2.900 m3/h flow from 2.900 m3/h until 5.000 m3/h. Static
hasta 5.000 m3/h. Presiones estáticas hasta 430 pressures until 430 mmwg. Maximum air working
mmca. Temperatura máxima de trabajo 130ºC. temperature 130ºC.
ACCESORIOS
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 3 tailles de la 45/5 à la Baureihe bestehend aus 3 verschiedenen
60/7. Moteurs à 2 pôles triphasés. Débits de Größen, von 45/5 bis 60/7, ausgestattet mit 2-
2.900 m3/h à 5.000 m3/h. Température poligen Dreiphasenmotoren. Luftfördermenge
maximale de lair 130ºC en continu. Pressions 2.900 m3/h bis 5.000 m3/h.
RFS ASD INT PE statiques jusquà 430mmce. Statische Drücke bis zu 430 mm Wassersäule.
Maximale Arbeitstemperatur 130 °C.
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION:
· Carcasse en tôle dacier laminé. BAULICHE MERKMALE:
· Turbine à pales radiales en tôle dacier laminé. · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech
· Protégés contre la corrosion avec peinture Komplett geschweißtes Gehäuse.
époxy. · Turbine mit geraden Lüfterflügeln, hergestellt
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil aus Stahlblech und dank Pulverbeschichtung mit
degré de protection IP-55 et isolation électrique Epoxidharz vor Korrosion geschützt.
EA EI BA SIL-C classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour Korrosion geschützt.
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
50Hz pour puissances supérieures. mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
Standardspannungen von 230/400 V, 50 Hz,
APLICATIONS: für Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690
Conçus pour montage en gaine. V, 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· Transport dair poussiéreux et air avec particules
SIL-R RH solides. ANWENDUNGEN:
Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
OPTIONS DISPONIBLES: den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions · Transport von verschmutzter oder mit Feststoffen
spéciales. angereicherter Luft.
· Moteur 2 vitesses.
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- AUF ANFRAGE:
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. · Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
· Ventilateur préparé pour air à 250ºC. usw. arbeiten.
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier · Motoren mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
inoxydable. · Explosionsgeschützter oder flammensicherer
Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilator aus feuerverzinktem Blech oder
rostfreiem Edelstahl.
463
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AA P/R
H 45
B
C øK
øU
øV
Q
D F
E
øZ1
=
øT
G N S
=
L l R
M
J = =
O
P
Model A B C D E F G H I J K L M N O P Q
AA 45/5 T2 3 P/R 768 636 110 310 460 135 170 472 250 300 205 545 570 215 180 219 249
AA 45/5 T2 4 P/R 768 636 110 310 460 135 170 472 250 300 205 545 570 215 180 219 249
AA 50/5 T2 5,5 P/R 868 718 121 358 520 150 200 524 275 325 258 589 614 256 206 246 289
AA 50/5 T2 7,5 P/R 868 718 121 358 520 150 200 524 275 325 258 589 614 256 206 246 289
AA 60/7 T2 10 P/R 900 775 130 383 535 170 170 585 315 365 280 589 614 226 226 266 324
Model R S T U V Z1
464
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AA P/R
Ps Ps
(Pa) (mm H2O)
5000 500
4000 400
AA P/R
50
2000 200 50 /5
/5 T2
T2 7,5
45 5,5
/5
T2
4
1000 100
45
/5
T2
3
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500
465
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZA P/R
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: CGENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tamaños distintos desde Range with 9 sizes from the 400 until the 1.000.
el 400 hasta el 1.000. Caudales desde 360 Air-flow from 360 m3/h until 4.140 m3/h.
m3/h hasta 4.140 m3/h. Motores de 2 y 4 polos Maximum air working temperature 130ºC in
trifásicos. Temperatura máxima de trabajo de continuous. Static pressures until 1.000 mmwg.
130ºC en continuo. Presiones estáticas hasta
1.000 mmca. MANUFACTURING FEATURES:
· Rolled steel sheet housing.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Fully welded housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero · Straight blade impeller manufactured of rolled
laminado. steel sheet and epoxy powder coat finishing.
· Carcasa totalmente soldada. · Epoxy powder coat finishing.
· Turbina de pala recta fabricada chapa de · Squirrel cage asincronous standard motor, IP-
acero protegida contra la corrosión mediante 55 protection and rated class F insulation.
recubrimiento en polvo de resina epoxy. Standard voltages 230V 50Hz for single phase
· Protegidos contra la corrosión mediante motors, 230/400V 50Hz for three phase, motors
recubrimiento en polvo de resina epoxy. up to 5,5HP and 400/690V 50Hz for higher
· Motor asíncrono normalizado de jaula de powers.
ardilla con protección IP-55 y aislamiento clase
F. Voltajes Standard 230V 50Hz para motores APPLICATIONS:
monofásicos, 230/400V 50Hz para motores · Specially designed for duct assembly, are
trifásicos hasta 5,5CV y 400/690V 50Hz para suitable for:
potencias superiores. · Pneumatic transports.
· Air injection in burners, ovens
APLICACIONES: · Smoke exhaust.
Diseñados para montaje en tubería están · Industrial processes.
indicados básicamente para: · AVAILABLE FOR TRANSPORTING TEXTILE FIBRE.
· Transportes neumáticos. · Clean air and light dusty air transport.
· Inyección de aire en quemadores, hornos...
· Procesos industriales, extracción localizada, UNDER REQUEST:
enfriamiento de máquinas. · 60Hz fans and special voltages.
· APTOS PARA TRANSPORTE DE FIBRA TEXTIL. · 2 speed motors.
· Transporte de aire limpio o ligeramente · Flameproof or explosionproof fans with ATEX
polvoriento. certificated motors.
· Fan for air working temperatures up to 250ºC.
BAJO DEMANDA: · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
· Ventiladores para trabajar a 60Hz, voltajes
especiales...
· Motor 2 velocidades.
ACCESORIOS · Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo
con motor certificado ATEX.
ANCILLARIES · Ventilador preparado para 250ºC.
ACCESOIRES · Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
ZUBEHÖR en caliente o acero inoxidable.
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 9 tailles de la 400 à la Baureihe bestehend aus 9 verschiedenen
1.000. Moteurs à 2 et 4 pôles triphasés. Débits Größen, von 400 bis 1.000. Luftfördermengen
de 360 m3/h à 4.140 m3/h. von 360 m3/h bis 4140 m3/h. 2- und 4-polige
Température maximale de lair 130ºC en continu. Dreiphasenmotoren.
Pressions statiques jusquà 1.000mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C im
Dauerbetrieb.
RFS ASD INT PE CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: Statische Drücke bis zu 1.000 mm Wassersäule.
· Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à pales radiales en tôle dacier laminé. BAULICHE MERKMALE:
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
époxy. · Komplett geschweißtes Gehäuse.
· Moteur asynchrone normalisé à cage décureuil · Turbine mit geraden Lüfterflügeln, hergestellt
degré de protection IP-55 et isolation électrique aus Stahlblech und dank Pulverbeschichtung mit
classe F. Tensions Standard 230V 50Hz pour Epoxidharz vor Korrosion geschützt.
EA EI BA SIL-C moteurs monophasés. 230/400V 50Hz pour · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
moteurs triphasées jusquà 5,5CV et 400/690V Korrosion geschützt.
50Hz pour puissances supérieures. · Standardisierter Asynchron-Käfigläufermotor
mit Schutzart IP-55 und Isolierklasse F.
APLICATIONS: Standardspannungen von 230 V, 50 Hz, für
Conçus pour montage en gaine. Einphasenmotoren, 230/400 V, 50 Hz, für
· Transport dair poussiéreux et air avec particules Dreiphasenmotoren bis 5,5 PS und 400/690 V,
solides. 50 Hz, für höhere Leistungsbereiche.
· Transport de fibres textiles.
SIL-R RH ANWENDUNGEN:
OPTIONS DISPONIBLES: Grundlegende Anwendungsbereiche dieser für
· Ventilateurs pour travailler à 60Hz et tensions den Rohreinbau gedachten Lüfter sind:
spéciales. · Drucklufttransporte.
· Moteur 2 vitesses. · Luftzufuhr bei Brennern, Öfen...
· Ventilateur anti-étincelles avec moteur anti- · Industrielle Verfahren, örtliche Absaugung,
déflagrant ou anti-explosif certifié ATEX. Maschinenabkühlung.
· Ventilateur pour travailler jusquà 250ºC. · FÜR DEN TRANSPORT VON TEXTILFASERN
· Ventilateurs en tôle galvanisée ou acier GEEIGNET.
inoxydable. · Transport von sauberer oder leicht staubhaltiger
Luft.
AUF ANFRAGE:
· Lüfter, die mit 60 Hz, besonderen Spannungen
usw. arbeiten.
· Motor mit 2 Geschwindigkeitsstufen.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
466
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZA P/R
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 nº Ø a b
AAZA 400 T2 1 42 330 590 280 658 273 38 375 375 375 130 165 190 4 8 95 68
AAZA 400 T2 1,5 42 330 590 280 658 273 38 375 375 375 130 165 190 4 8 95 68
AAZA 450 T2 1,5 46 340 645 300 715 305 42 400 400 400 145 182 215 8 8 105 76
AAZA 450 T2 2 46 375 645 300 715 305 42 400 400 400 145 182 215 8 8 105 76
AAZA 500 T2 3 52 385 715 335 795 342 47 450 450 450 165 200 235 8 8 117 85
AAZA 500 T2 4 52 455 715 335 795 342 47 450 450 450 165 200 235 8 8 117 85
AAZA 560 T2 4 59 465 805 375 890 387 54 500 500 500 185 219 250 8 8 131 95
AAZA 560 T2 5,5 59 465 805 375 890 387 54 500 500 500 185 219 250 8 8 131 95
AAZA 630 T2 7,5 65 545 910 425 1000 436 59 560 560 560 205 241 275 8 8 146 105
AAZA 630 T2 10 65 545 910 425 1000 436 59 560 560 560 205 241 275 8 8 146 105
AAZA 710 T2 10 70 555 1015 475 1122 488 65 630 630 630 228 265 298 8 8 166 117
AAZA 710 T2 15 70 555 1015 475 1122 488 65 630 630 630 228 265 298 8 8 166 117
AAZA 800 T2 15 78 705 1140 530 1265 551 72 710 710 710 255 292 325 8 10 185 131
AAZA 800 T2 20 78 705 1140 530 1265 551 72 710 710 710 255 292 325 8 10 185 131
AAZA 800 T2 25 78 705 1140 530 1265 551 72 710 710 710 255 292 325 8 10 185 131
AAZA 800 T4 4 78 505 1140 530 1265 551 72 710 710 710 255 292 325 8 10 185 131
AAZA 800 T4 5,5 78 505 1140 530 1265 551 72 710 710 710 255 292 325 8 10 185 131
AAZA 900 T4 7,5 86 585 1285 600 1428 620 80 800 800 800 285 332 365 8 10 207 148
AAZA 900 T4 10 86 585 1285 600 1428 620 80 800 800 800 285 332 365 8 10 207 148
AAZA 1000 T4 15 95 605 1430 670 1590 690 91 900 900 900 320 366 400 8 10 231 166
467
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZA P/R
AAZA 400 T2 1 129 102 155 128 - - 4 10 121 14 180 45 203 225 10
AAZA 400 T2 1,5 129 102 155 128 - - 4 10 121 14 180 45 203 225 10
AAZA 450 T2 1,5 139 110 165 136 - - 4 10 121 14 180 45 203 225 10
AAZA 450 T2 2 139 110 165 136 - - 4 10 133 17 205 55 234 260 10
AAZA 500 T2 3 151 119 177 145 - - 4 10 133 17 205 55 234 260 10
AAZA 500 T2 4 151 119 177 145 - - 4 10 197 23 250 30 289 324 12
AAZA 560 T2 4 165 129 191 155 - 1x100 6 10 197 23 250 30 289 324 12
AAZA 560 T2 5,5 165 129 191 155 - 1x100 6 10 197 23 250 30 289 324 12
AAZA 630 T2 7,5 182 139 216 175 - 1x112 6 12 237 23 300 40 337 372 12
AAZA 630 T2 10 182 139 216 175 - 1x112 6 12 237 23 300 40 337 372 12
AAZA 710 T2 10 200 151 236 187 - 1x112 6 12 237 23 300 40 337 372 12
AAZA 710 T2 15 200 151 236 187 - 1x112 6 12 237 23 300 40 337 372 12
AAZA 800 T2 15 219 165 255 201 - 1x112 6 12 337 28 415 50 395 440 14
AAZA 800 T2 20 219 165 255 201 - 1x112 6 12 337 28 415 50 395 440 14
AAZA 800 T2 25 219 165 255 201 - 1x112 6 12 337 28 415 50 395 440 14
AAZA 800 T4 4 219 165 255 201 - 1x112 6 12 197 23 250 30 289 324 12
AAZA 800 T4 5,5 219 165 255 201 - 1x112 6 12 197 23 250 30 289 324 12
AAZA 900 T4 7,5 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 237 23 300 40 337 372 12
AAZA 900 T4 10 241 182 277 218 1x112 1x112 8 12 237 23 300 40 337 372 12
AAZA 1000 T4 15 265 200 301 236 1x112 1x112 8 12 237 23 300 40 337 372 12
11000 1100
9000 900
AAZZA P/R
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Serie compuesta por 9 tamaños distintos desde Range with 9 sizes from the 400 until the 1.000.
el 400 hasta el 1.000. Caudales desde 1.000 Air-flow from 1.000 m3/h until 6.000 m3/h.
m3/h hasta 6.000 m3/h. Temperatura máxima Maximum air working temperature 130ºC in
de trabajo de 130ºC en continuo. Presiones continuous. Static pressures until 1.000 mmwg.
estáticas hasta 1.000 mmca.
MANUFACTURING FEATURES:
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS: · Rolled steel sheet housing.
· Carcasa fabricada en chapa de acero · Fully welded housing.
laminado. · Straight blade impeller manufactured of rolled
· Carcasa totalmente soldada. steel sheet and epoxy powder coat finishing.
· Turbina de pala recta fabricada chapa de · The fan as standard will be supplied at "FREE
acero protegida contra la corrosión mediante SHAFT", it means without motor, pulleys and
recubrimiento en polvo de resina epoxy. belts.
· El ventilador se suministrará en ejecución · Epoxy powder coat finishing.
Standard a "EJE LIBRE", es decir sin motor,
poleas ni correas. APPLICATIONS:
· Protegidos contra la corrosión mediante · Specially designed for duct assembly, are
recubrimiento en polvo de resina epoxy. suitable for:
· Pneumatic transports.
APLICACIONES: · Air injection in burners, ovens
Diseñados para montaje en tubería están · Smoke exhaust.
indicados básicamente para: · Industrial processes.
· Transportes neumáticos. · AVAILABLE FOR TRANSPORTING TEXTILE FIBRE.
· Inyección de aire en quemadores, hornos... · Clean air and light dusty air transport.
· Procesos industriales, extracción localizada,
enfriamiento de máquinas. UNDER REQUEST:
· APTOS PARA TRANSPORTE DE FIBRA TEXTIL. · Full equipped fans including: motor, pulleys,
· Transporte de aire limpio o ligeramente belts, belts guard and shaft guard. Fitted over
polvoriento. a base plate.
· Flameproof or explosionproof fans with ATEX
BAJO DEMANDA: certificated motors.
· Ventiladores completos que incluyen: motor, · Fan for air working temperatures up to 250ºC,
poleas, correas, protector de correas y de eje. 300ºC and 450ºC.
Montados sobre bancada general. · Hot dip galvanised or stainless steel fans.
· Ventiladores antideflagrantes o antiexplosivo
con motor certificado ATEX.
· Ventilador preparado para 250ºC, 300ºC o
450ºC.
ACCESORIOS · Ventiladores fabricados en chapa galvanizada
en caliente o acero inoxidable.
ANCILLARIES
ACCESOIRES
ZUBEHÖR
FR DE
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Série composte par 9 tailles de la 400 à la Baureihe bestehend aus 9 verschiedenen
1.000. Débits de 1.000 m3/h à 6.000 m3/h. Größen, von 400 bis 1.000. Luftfördermenge
Température maximale de lair 130ºC en continu. 1.000 m3/h bis 6.000 m3/h.
Pressions statiques jusquà 1.000 mmce. Maximale Arbeitstemperatur von 130 °C
RFS ASD INT PE im Dauerbetrieb. Statische Drücke bis zu 1.000
CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION: mm Wassersäule.
· Carcasse en tôle dacier laminé.
· Turbine à pales radiales en tôle dacier laminé. BAULICHE MERKMALE:
· Ventilateur livré sans moteur et sans · Gehäuse hergestellt aus Walzstahlblech.
transmission. · Komplett geschweißtes Gehäuse.
· Protégés contre la corrosion avec peinture · Turbine mit geraden Lüfterflügeln, hergestellt
époxy. aus Stahlblech und dank Pulverbeschichtung mit
Epoxidharz vor Korrosion geschützt.
EA EI BA SIL-C APLICATIONS: · Der Ventilator wird in der Standardausführung
Conçus pour montage en gaine. mit FREIER WELLE geliefert, also ohne Motor,
· Transport dair poussiéreux et air avec particules Riemenscheiben und Riemen.
solides. · Dank Pulverbeschichtung mit Epoxidharz vor
· Transport de fibres textiles. Korrosion geschützt.
AUF ANFRAGE:
· Vollständige Ventilatoren mit: motor,
Riemenscheiben, Riemen, Riemenschutz und
Welle. Montiert auf einem allgemeinen
Maschinenbett.
· Explosionsgeschützte oder flammensichere
Lüfter mit Motor mit ATEX-Zertifikat.
· Ventilator ausgelegt für 250 °C, 300ºC oder
450ºC.
· Ventilatoren hergestellt aus feuerverzinktem
Blech oder rostfreiem Edelstahl.
469
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZZA P/R
Model A B C D E F G H H1 H2 d d1 d2 nº Ø a b a1
AAZZA 400 P/R 42 510 590 280 658 273 38 375 375 375 130 165 190 4 8 95 68 129
AAZZA 450 P/R 46 520 645 300 715 305 42 400 400 400 145 182 215 8 8 105 76 139
AAZZA 500 P/R 52 675 715 335 795 342 47 450 450 450 165 200 235 8 8 117 85 151
AAZZA 560 P/R 59 685 805 375 890 387 54 500 500 500 185 219 250 8 8 131 95 165
AAZZA 630 P/R 65 720 910 425 1000 436 59 560 560 560 205 241 275 8 8 146 105 182
AAZZA 710 P/R 70 835 1015 475 1122 488 65 550 550 630 228 265 298 8 8 166 117 200
AAZZA 800 P/R 78 850 1140 530 1265 551 72 620 620 710 255 292 325 8 10 185 131 219
AAZZA 900 P/R 86 870 1285 600 1428 620 80 695 695 800 285 332 365 8 10 207 148 241
AAZZA 1000 P/R 95 975 1430 670 1590 690 91 770 770 900 320 366 400 8 10 231 166 265
AAZZA 400 P/R 102 155 128 - - 4 10 284 23 347 40 288 324 330 18 576 900 100 12
AAZZA 450 P/R 110 165 136 - - 4 10 284 23 347 40 288 324 330 18 576 900 100 12
AAZZA 500 P/R 119 177 145 - - 4 10 407 28 485 50 355 400 463 22,5 660 1060 120 14
AAZZA 560 P/R 129 191 155 - 1x100 6 10 407 28 485 50 355 400 463 22,5 780 1180 120 14
AAZZA 630 P/R 139 216 175 - 1x112 6 12 407 28 485 50 355 400 463 22,5 780 1180 120 14
AAZZA 710 P/R 151 236 187 - 1x112 6 12 477 33 560 50 485 530 543 22,5 720 1250 160 17
AAZZA 800 P/R 165 255 201 - 1x112 6 12 477 33 560 50 485 530 543 22,5 970 1500 160 17
AAZZA 900 P/R 182 277 218 1x112 1x112 8 12 477 33 560 50 485 530 543 22,5 970 1500 160 17
AAZZA 1000 P/R 200 301 236 1x112 1x112 8 12 551 39 650 60 526 590 629 32 1010 1600 180 19
470
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZZA P/R
Pt
Pa 29% 36 42 46
1200
3 4 46
10000 1000 Lp
2,2 n dB/A
5300 88
1,5
7000 700
4750 85
1,1
AAZZA 400 P/R
2350 67
1200 120
0,03 0,04 0,05 0,07 0,1 0,2 0,3
100 200 300 400 500 700 1000
5 7 10 15 20 30 40 50
2 5 10 20 50 100 160
471
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZZA P/R
Pt
Pa 29% 36 42 46
1200
4
5,5 46
10000 1000 3 Lp
n dB/A
2,2 4750 88
AAZZA 450 P/R
7000 700
1,5 4250 85
5000 1,1
500 3750 82
2650 73
0,37
2120 67
1200 120
0,04 0,05 0,07 0,1 0,2 0,3 0,4
150 200 300 400 500 700 1000 1400
5 7 10 15 20 30 40 50
2 5 10 20 50 100 160
Pt
Pa 29% 36 43 47
1200
5,5 47
4
10000 7,5 Lp
1000
3 n dB/A
4250 89
AAZZA 500 P/R
1900 68
1200 120
0,04 0,05 0,07 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5
200 300 400 500 700 1000 1500
5 7 10 15 20 30 40 50
2 5 10 20 50 100 180
472
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZZA P/R
Pt
Pa 30% 37 43 47 47
1200
5,5
7,5
10000 1000 Lp
4 n dB/A
3750 89
AAZZA 560 P/R
3
7000 700
2,2 3350 86
0,55 2120 74
1700 68
1200 120
0,05 0,07 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,7
200 300 400 500 700 1000 1500 2000 2400
5 7 10 15 20 30 40 50 60
2 5 10 20 50 100 200
Pt
Pa 30% 37 44 48 48
1200
7,5 9
10000 1000 5,5 Lp
n dB/A
4 3350 90
AAZZA 630 P/R
7000 700
3
3000 87
2890
5000 2,2
500 2650 84
PA 1,1
KW 2120 78
3000 300
0,75 1900 75
1500 69
1200 120
0,07 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,7 0,9
300 400 500 700 1000 1500 2000 3000
6 8 10 15 20 30 40 50 60
2 5 10 20 50 100 200
473
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZZA P/R
Pt
Pa 30% 37 44 48 48
1200
9
10000 7,5 11 Lp
1000
n dB/A
5,5
3000 90
7000 2930
700 4
AAZZA 710 P/R
2650 87
3
5000 2350 84
500
2,2
4000 400 2120 81
PA 1,5
KW 1900 78
3000 300
1,1
1700 75
0,75
2000 200 1500 72
1320 69
1200 120
0,08 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,7 1
300 500 700 1000 1500 2000 3000
5 7 10 15 20 30 40 50
2 5 10 20 50 100 180
Pt
Pa 31% 38 45 49 49
1200
11 15
10000 9 Lp
1000
7,5 n dB/A
2935
2650 91
5,5
7000 700
2350 88
AAZZA 800 P/R
PA
KW 1,5 1700 79
3000 300
1,1 1500 76
1180 70
1200 120
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,7 1 1,4
400 500 700 1000 1500 2000 3000 4000 5000
5 7 10 15 20 30 40 50 60
2 5 10 20 50 100 200
474
VENTILADORES ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE FANS
VENTILATEURS HAUTE PRESSION
HOCHDRUCK-RADIALVENTILATOREN
AAZZA P/R
Pt
Pa 31% 38 45 49
14000 1400
15 49 Lp
18,5
10000 1000 11 n dB/A
9000 900 9
8000 800 2350 91
AAZZA 900 P/R
7,5
7000 700
2120 88
6000 600 5,5
5000 4 1900 85
500
3 1700 82
4000 400
2,2
1500 79
3000 300 PA
KW 1450
1320 76
1060 70
1200 120
0,16 0,2 0,3 0,4 0,6 0,8 1 1,6
700 1000 1400 2000 3000 5000
6 8 10 14 20 30 40 50
3 5 10 20 30 50 100 200
Pt
Pa
31% 38 45 50
14000 1400
18,5 50
15 22 Lp
10000 1000
9000 n dB/A
900 11
8000 800 2120 92
9
7000 700
AAZZA 1000 P/R
7,5 1900 89
6000 600
5,5
5000 500 1700 86
4
4000 400 1500 83
PA 3
KW 1450
3000 300 1320 80
1180 77
950 71
1200 120
0,2 0,3 0,4 0,6 0,8 1 1,4 2
800 1000 1400 2000 3000 5000 7000
6 8 10 14 20 30 40 50
2 3 5 10 20 30 50 100 160
475
476
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
ELECTRICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES ELECTRIQUES
ZUBEHÖR ELEKTRIK
ÍNDICE/INDEX/INDEX/INDEX
PE 483
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
ELECTRICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES ELECTRIQUES
ZUBEHÖR ELEKTRIK
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Especialmente diseñado para la regulación de Specially designed for speed control through
velocidad por control de onda senoidal, sólo sinus wave. Available for single phase fans, only.
para ventiladores monofásicos. Conexionado Terminal wiring. Minimum speed adjust and
por regletas. Ajuste de la velocidad mínima y potentiometer speed control. Sealed box IP-54.
control por potenciómetro. Caja estanca IP-54. Pilot light switch. EMC filter according to
Interruptor con piloto luminoso. En55014.
Filtro EMC según En55014.
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Conçus pour le réglage manuel de vitesse par Speziell entwickelt für die
contrôle à onde sinusoïdale, uniquement pour Geschwindigkeitsregelung durch Steuerung der
les ventilateurs monophasés. Branchement par Sinuswellen,
connecteurs. Réglage de la vitesse minimale nur für Einphasenventilatoren. Anschluss per
etcontrôle par potentiomètre. Caisse en plastique, Lüsterklemmen. Einstellung der
étanche IP 54. Interrupteur lumineux. Filtre EMC Mindestgeschwindigkeit und Kontrolle per
conformément à EN55014. Potentiometer. Stopfbüchse IP-54. Schalter mit
Signalleuchte.
EMV-Filter gemäß EN 55014.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Largo/Long/ Ancho/Wide/ Alto/Hide/
Model longueur/Länge Largeur/Breite Hauteur/Höhe
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
478
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
ELECTRICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES ELECTRIQUES
ZUBEHÖR ELEKTRIK
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Diseñados para la regulación automática y Specially designed for speed control in single
manual de velocidad en ventiladores con motor phase fans. CPU speed control according to
monofásico. Controlados por microprocesador temperature sounders information. Current,
variando la velocidad en función de la maximum and minimum temperature alarms
temperatura captada por las sondas. Incorpora are available. Suitable for any application and
alarmas de corriente y de temperatura máxima specially for poultry and greenhouses heating.
y mínima. Selectores por pulsadores de
membrana. Aptos para todo tipo de aplicaciones,
especialmente idóneos en control de sistemas
de calefacción y explotaciones agropecuarias.
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Conçus pour le réglage automatique et manuel Entwickelt für die automatische und manuelle
de la vitesse sur des ventilateurs avec moteur Geschwindigkeitsregelung bei Ventilatoren mit
monophasé. Contrôlés par un microprocesseur Einphasenmotor. Gesteuert von
faisant varier la vitesse en fonction de la Mikroprozessoren, Geschwindigkeitsänderung
température captée par les sondes. Comprend in Funktion der von den Sonden registrierten
des alarmes de courant et de température Temperaturen. Integrierter Alarm zu Strömung
maximale et minimale. Sélecteurs par boutons sowie Höchst- und Mindesttemperatur.
poussoirs à membrane. Adaptés pour tout type Wählschalter mit Membran-Drucktastern.
dapplications, en particulier pour le contrôle Geeignet für alle Anwendungen, ideal bei der
de systèmes de chauffage et dexploitations Steuerung von Heizungssystemen und
agricoles. landwirtschaftlichen Betrieben.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
479
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
ELECTRICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES ELECTRIQUES
ZUBEHÖR ELEKTRIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Conçus pour le réglage de la vitesse à laide Entwickelt zur Geschwindigkeitsregelung über
de la tension et la fréquence de tout type de Frequenz beim Einsatz von Ventilatoren. Digitale
ventilateurs triphasés. Clavier digital dopération Arbeitstastatur und Digitalpaneel. Elektronisches
et panneau digital. Relais électronique de thermisches Überlastrelais. Durch Erdung bei
surcharge thermique. Protection contre court- Störungen und Kurzschluss geschützt.
circuit et prise de terre. Filtre CEM inclus. Einschließlich EMV-Filter.
Auf Anfrage: Mögliche Auslieferung des
Frequenzwandlers im wetterbeständigen Kasten
mit Schutzart IP-55
RFS2 1/4 200/240 monofásica 50/60 Hz 200/240 1,1 0,18 0,9 IP-20
RFS2 1/2 200/240 monofásica 50/60 Hz 200/240 2,1 0,37 1 IP-20
RFS2 3/4 200/240 monofásica 50/60 Hz 200/240 3 0,55 1,1 IP-20
RFS2 1 200/240 monofásica 50/60 Hz 200/240 3,6 0,75 1,1 IP-20
RFS2 2 200/240 monofásica 50/60 Hz 200/240 6,8 1,5 1,8 IP-20
RFS2 3 200/240 monofásica 50/60 Hz 200/240 9,6 2,2 1,8 IP-20
RFS3 1/2 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 1,5 0,37 1,8 IP-20
RFS3 3/4 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 1,9 0,55 1,8 IP-20
RFS3 1 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 2,3 0,75 1,8 IP-20
RFS3 1,5 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 3 1,1 1,8 IP-20
RFS3 2 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 4,1 1,5 1,8 IP-20
RFS3 3 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 5,5 2,2 3,1 IP-20
RFS3 4 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 7,1 3 3,1 IP-20
RFS3 5,5 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 9,5 4 3,1 IP-20
RFS3 7,5 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 14,3 5,5 6,5 IP-20
RFS3 10 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 17 7,5 6,5 IP-20
RFS3 15 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 27,7 10 11 IP-20
RFS3 20 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 33 15 11 IP-20
RFS3 25 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 37 18,5 15 IP-20
RFS3 30 380/400 trifásica 50/60 Hz 380/460/500 44 22 20 IP-20
480
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
ELECTRICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES ELECTRIQUES
ZUBEHÖR ELEKTRIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Conçus pour le démarrage progressif de Entwickelt für Softstart der Motoren, um so die
moteurs. Protège le moteur et linstallation des für den Ventilator und unsere Installation
hautes intensités initiales. schädlichen Stromspitzen zu vermeiden.
Model I nom. Kw
(A)
Model I nom. Kw
(A)
Model I nom. Kw
(A)
ASD 44-3 44 22
ASD 72-3 72 37
ASD 85-3 85 45
481
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
ELECTRICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES ELECTRIQUES
ZUBEHÖR ELEKTRIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Interrupteurs de sécurité arrêt-marche. Utiles Sicherheitsschalter Ein/Aus. Zur Unterbrechung
pour la coupure de courant avant la der Stromzufuhr vor Arbeiten am Ventilator.
manipulation du ventilateur. Erfüllt die Bestimmungen aus IEC 947-3.
Conformément à la norme IEC 947-3. Protection Schutzklasse IP-65.
IP-65
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
INT 12 75 80 130
INT 32 75 80 130
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
INT 12 12 IP-65
INT 32 32 IP-65
482
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
ELECTRICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES ELECTRIQUES
ZUBEHÖR ELEKTRIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Interrupteur arrêt-marche à quatre positions (0- Ein- Ausschalter mit vier Positionen (0-1-2-3)
1-2-3) pour sélectionner les différentes vitesses zur Wahl der verschiedenen Drehzahlen bei
du BD 3V. Modell BD 3V.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Largo/Long/ Ancho/Wide/ Alto/Hide/
Model longueur/Länge Largeur/Breite Hauteur/Höhe
INT 3V 80 85 70
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
INT 3V 7 IP-44 BD 3V
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Pulsateur démergence coup de poing. Notaus-Taster mit manueller Entriegelung.
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model
PE-1 NC
PE-1 NC+NA
483
484
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
ÍNDICE/INDEX/INDEX/INDEX
SIL-R 517
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
ELECTRICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES ELECTRIQUES
ZUBEHÖR ELEKTRIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Grille de protection côté aspiration et impulsion Druck-Saugseitiges Schutzgitter zum Schutz vor
contre toute entrée dobjets et contre tout contact eindringenden Objekten und Kontakt mit dem
avec lhélice. Fabriquée avec une baguette Flügelrad. Elektrogeschweißt.
électrosoudée. Conforme à la directive ROHS
2002/95/EC (Restriction de substances
dangereuses en équipements électriques et
électroniques).
DIMENSIONES /
ØA DIMENSIONS /
ØC ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Model ØA ØC ØF
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
RP 25 HM 25
RP 30 HM 30
RP 35 HM-HH 35
RP 40 HM 40
RP 45 HM-HH-HHP 45
RP 50 HM 50
RP 56 HM-HMF-HH-HHP 56
RP 63 HM-HMF-HH-HHP 63
RP 71 HM-HMF-HH-HHP 71
RP 80 HM-HH-HMF 80
RP 90 HM-HMF-HH-HHP 90
RP 100 HM-HMF 100
RP 125 HM 125
486
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Grille de protection sur le côté refoulement Druckseitiges Schutzgitter zum Schutz vor
contre toute entrée dobjets et contre tout contact eindringenden Objekten und Kontakt mit dem
avec lhélice. Fabriquée avec une baguette Flügelrad. Elektrogeschweißt.
électrosoudée. Conforme à la directive ROHS
2002/95/EC (Restriction de substances
dangereuses en équipements électriques et
électroniques).
DIMENSIONES / DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT / ABMESSUNGEN (mm)
B
Model ØA B ØC F
ØA
ØC
RPO 20 280 35.5 240 4x90
RPO 240 293 60 260 3x120
RPO 25 357 65.5 300 4x90
RPO 280 323 60 290 3x120
RPO 30 382 90 350 4x90
RPO 300 355 135 328 4x90
RPO 35 453 90 400 4x90
RPO 350 410 75 385 3x120
RPO 40 503 110 476 4x90
RPO 45 560 116.5 530 4x90
RPO 450 500 160 484 4x90
RPO 50 635 125 575 4x90
RPO 56 658 125 620 4x90
RPO 560 620 185 684 4x90
RPO 630 690 185 664 4x90
F RPO 710 770 185 740 8x45
RPO 800 860 195 825 8x45
RPO 900 970 210 925 8x45
RPO 1000 1070 285 1029 8x45
RPO 1250 1315 310 1288 8x45
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION /
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG
Model Aplicable
RPO 20 HJE 20
RPO 240 HA 24
RPO 25 HJE 25
RPO 280 HA 28
RPO 30 HJE-HJB 30
RPO 300 HB 30
RPO 35 HJE-HJB 35
RPO 350 HA 35
RPO 40 HJB 40
RPO 45 HJB 45
RPO 450 HB 45
RPO 50 HJB 50
RPO 56 HJB 56
RPO 560 HB 56
RPO 630 HB 63
RPO 710 HB 71
RPO 800 HB 80
RPO 900 HB 90
RPO 1000 HB 100
RPO 1250 HB 125
487
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Grille de protection côté aspiration contre lentrée Saugseitiges Schutzgitter zum Schutz vor
dobjets et tout contact avec lhélice. Fabriquée eindringenden Objekten und Kontakt mit dem
avec une baguette électrosoudée. Conforme à Flügelrad. Elektrogeschweißt.
la directive ROHS 2002/95/EC (Restriction de
substances dangereuses en équipements
électriques et électroniques).
D
DIMENSIONES / DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT / ABMESSUNGEN (mm)
B
Model A B C D F
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION /
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG
Model Aplicable
RP1 24 HA 24
RP1 28 HA 28
RP1 35 HB-HA 35
RP1 451 HB 45 T4 1/2, T6 1/3
RP1 452 HB 45 T2, T2 3
RP1 500 HB 50
RP1 56 HB 56 T4 3/4, T4 1, T6 1/3, T6 1/2, T6 3/4
RP1 561 HB T4 1.5, T4 2
RP1 631 HB 63 T4 1, T4 1,5, T4 2, T6 1/2, T6 3/4, T6 1
RP1 632 HB 63 T4 3, T4 4
RP1 711 HB 71 T4 1,5, T4 2, T6 3/4, T6 1, T6 1,5
RP1 712 HB 71 T4 3, T4 4
RP1 80 HB 80 T6 1, T6 1,5
RP1 801 HB 80 T4 3, T4 4, T4 5,5, T6 2, T6 3
RP1 90 HB 90 T4 4, T4 5,5, T6 2, T6 3
RP1 901 HB 90 T4 7,5, T4 10, T6 4
RP1 100 HB 100 T4 7,5, T4 10, T6 3 a 5,5
RP1 1001 HB 100 T4 15, T4 20
RP1 125 HB 125
488
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:Schutzgitter zur
Grille de protection sur le côté refoulement Anbringung an der druckseitigen Rohrmündung
contre toute entrée dobjets et contre tout contact zum Schutz vor eindringenden Objekten und
avec la turbine. Kontakt mit der Turbine.
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:Schutzgitter zur
Grille de protection pour linstallation au côté Anbringung auf der Motorseite der Niederdruck-
moteur des ventilateurs basse pression à Ventilatoren zum Direktmotor.
entrainement directe.
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
RM-19 BD 19/19
RM-25 BD 25/25
RM-25/13 BD 25/13
RM-28 BD 28/28
RM-33 BD 33/33
489
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Grille de protection pour linstallation à Schutzgitter zur Anbringung an der saugseitigen
laspiration contre toute entrée dobjets et contre Rohrmündung zum Schutz vor eindringenden
tout contact avec la turbine. Objekten und Kontakt mit der Turbine.
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
RA 19 BD 19
RA 25 BD 25
RA 28 BD 28
RA 33 BD 33
RA 39 BD 39
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Grille de protection pour linstallation à Schutzgitter zur Anbringung an der saugseitigen
laspiration contre toute entrée dobjets et contre Rohrmündung zum Schutz vor eindringenden
tout contact avec la turbine. Objekten und Kontakt mit der Turbine.
490
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
RA
Model Aplicable
491
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
RA
Aplicable
Modelo
MBRM MBRL MBRU MBCA MBZM AAVA AAVC AAVP AAVG AAVM AAZA
RA-180 - - - X X - - - - - -
RA-200 - - - X X - - - - - -
RA-220 X - - X X - - - - - -
RA-250 X X X X X - - - - - -
RA-280 X X X X X - - - - - -
RA-310 X X X X X X - X - - -
RA-350 X X X X X X - X X X -
RA-400 X X X X X X - X X X X
RA-450 X X X X X X - X X X X
RA-500 X X X X X X X X X X X
RA-560 X X X X X X X X X X X
RA-630 X X X - - X X X X X X
RA-710 X X X - - X X X X X X
RA-800 X X X - - X X X X X X
RA-900 X X X - - X X X X X X
RA-1000 X X X - - - X - - - X
RA-1120 X X X - - - - - - - -
RA-1250 X X X - - - - - - - -
RA-1400 X X X - - - - - - - -
RA-1600 X X X - - - - - - - -
RA-1800 X X X - - - - - - - -
492
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Persienne à surpression. Cadre en tôle de fer et Überdruckjalousie. Bewegung auf Grundlage
lames en aluminium. des Luftstroms, bei Betrieb des Ventilators öffnet
sich die Jalousie, bei Stillstand schließt die
Jalousie. Rahmen aus Eisenblech mit
Aluminiumlamellen.
DIMENSIONES /
A
B D
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Model A B C D H ØO
H
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
PC 25 HA 24-HJEPA 20-25
PC 30 HA 28-HJEPA-HB-HJBPA 30
PC 35 HJEPA-HA-HJBPA-HH 35
PC 45 HJBPA 40, HJBPA-HB-HH-HHP 45
PC 56 HH-HJBPA 50, HJBPA-HB-HH-HHP 56
PC 71 HB-HH-HHP 63-71
PC 90 HH-HHP 90, HB 80-90
PC 100 HB 100
493
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Persienne à surpression. Fabriquée totalement Überdruckjalousie. Bewegung auf Grundlage
en plastique. Protection contre les rayonnements des Luftstroms, bei Betrieb des Ventilators öffnet
UVA. sich die Jalousie, bei Stillstand schließt die
Jalousie. Vollständig aus Kunststoff hergestellt.
Schutz vor ultravioletter Strahlung.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Model A B C ØD E
Model A B C D E
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
PCP 20 HJE 20
PCP 25 HA 24-HJE 25
PCP 30 HA 28-HJE-HB-HJB 30
PCP 35 HJE-HA-HJB-HH 35
PCP 40 HJB 40
PCP 45 HJB-HB-HH-HHP 45
PCP 56 HJB-HB-HH-HHP 56
PCP 71 HB-HH-HHP 71
PCP 80 HH - HB - HBA 80
PCP 90 HH-HHP 90, HB 90
PCP 100 HB 100
494
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Persienne à surpression pour installer sur caissons Überdruck-Jalousie zur Montage an
centrifuges. Cadre en tôle dacier et lames en Radialventilatoren.
aluminium. Rahmen und Lamellen aus verzinktem Blech.
A
D
B DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Model A B C D H ØO
H
ØO
C
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
495
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Evite toute circulation dair quand la tourelle est Überdruck-Verschlusskappe, selbsttätig auf
arrêtée. Schwerkraftbasis. Druckseitige Anbringung.
ØA
ØOxF
DIMENSIONES /
B
DIMENSIONS /
ØD ENCOMBREMENT /
G
ABMESSUNGEN (mm)
Model ØA B ØD F G ØO
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
OM 35 HTE 35
OM 40 HTE 40
OM 45 HTE 45
OM 50 HTE 50
OM 56 HTE 56
496
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Obturador de sobrepresión para montaje en Gravity butterfly sutter to be fitted in centrifugal
ventiladores centrífugos de tejado. roof fans.
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Obturateur à surpression qui fonctionne par Überdruck-Verschlussklappe zur Montage an
gravité. Conçu pour les tourelles centrifuges. Radial-Dachventilatoren.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
497
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Pied support pour ventilateurs tubulaires. Stützfuß für Rohrventilatoren.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Model A B ØC ØD E F G
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
PO 25 HM
PO 30 HM
PO 35 HM, HMF, HH
PO 40 HM, HMF
PO 45 HM, HMF, HH, HHP
PO 50 HM, HMF
PO 56 HM, HMF, HH, HHP
PO 63 HM, HMF, HH, HHP
PO 71 HM, HMF, HH, HHP
PO 80 HM, HMF
PO 90 HM, HMF, HH, HHP
PO 100 HM
PO 125 HM
498
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Base inclinable pour tourelles. Adaptable à Schwenkbare Basis für Dachventilatoren, die an
toutes les inclinaisons (sur commande). jede Neigung angepasst werden kann. (auf
Anfrage)
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
BTI 25 HMTE 25
BTI 30 HMTE 30
BTI 35 HMTE, HTE 35
BTI 40 HTE 40
BTI 45 HMTE, HTE 45
BTI 50 HTE 50
BTI 56 HMTE, HTE 56
BTI 63 HMTE 63
BTI 71 HMTE 71
BTI 80 HMTE 80
BTI 90 HMTE 90
BS KIT SOPORTE MOTOR GAMA BVC/BVCR / MOTOR SUPPORT SET / KIT SUPPORT MOTEUR
GAMME BVC ET BVCR / SET AUFNAHME MOTOR BAUREIHE BVC/BVCR
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Accesorio para sustentación de motor en la Suitable for the motor suport in the BVC and
gama BVC y BVCR. BVCR ranges.
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Support moteur pour les ventilateurs des gammes Zubehör für Motorhalterung bei Modellen der
BVC et BVCR. Baureihe BVC und BVCR.
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
BS 25 BVC-BVCR 25/25
BS 28 BVC-BVCR 28/28
BS 33 BVC-BVCR 33/33
BS 39 BVC-BVCR 39/39
BS 47 BVC-BVCR 47/47
499
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Pie soporte para fijar los ventiladores centrífugos Support to be fixed in low pressure centrifugal
de baja presión a superficies planas. fans over flat surfaces.
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Pied support pour fixer les ventilateurs centrifuges Stützfuß zur Befestigung von Niederdruck-
de basse pression à surfaces plates. Radialventilatoren auf ebenen Oberflächen.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION /
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG
Model Aplicable
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Support Moteur avec tendeur de courroie pour Motoraufnahme mit Riemenspanner für
ventilateurs centrifuges à basse pression. Niederdruck-Radialventilatoren.
DIMENSIONES / DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT / ABMESSUNGEN (mm)
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION /
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG
Model Aplicable
500
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Base plate pour montage des tourelles centrifuges Ebene Basis für die Montage von Radial-
sur toit. Dachventilatoren.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Model AC L P
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
501
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Installation à laspiration, facilite le raccordement Für saugseitige Anbringung zur Verbindung mit
à gaine. dem Luftschacht.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
ØDint
F
H
E
EA 80 80 127 106,5 13 4 x 90 - - - 35 25 60
1
Ø
C
EA 450 450 554 487 11 8 x 45 535 9 8 x 45 40 30 70
ØC1
EA 500 500 640 608 9 8 x 45 - - - 40 30 70
EA 650 650 710 676,5 11 8 x 45 - - - 40 30 70
EA 600 600 785 755 9 8 x 45 - - - 40 30 70
502
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
EA
Aplicable
Model
MBRM MBRL MBRU MBCA MBZM AAVA AAVC AAVP AAVG AAVM AAZA
EA-180 - - - X - - - - - - -
EA-200 - - - X - - - - - - -
EA-220 X - - X X - - - - - -
EA-250 X X X X X - - - - - -
EA-280 X X X X X - - - - - -
EA-310 X X X X X X - - - - -
EA-350 X X X X X X - - X X -
EA-400 X X X X X X - X X X X
EA-450 X X X X X X - X X X X
EA-500 X X X X X X X X X X X
EA-560 X X X X X X X X X X X
EA-630 X X X - X X X X X X X
EA-710 X X X - X X X X X X X
EA-800 X X X - X X X X X X X
EA-900 X X X - X X X X X X X
EA-1000 X X X - X - X - X X X
EA-1120 X X X - - - - - - - -
EA-1250 X X X - - - - - - - -
EA-1400 X X X - - - - - - - -
EA-1600 X X X - - - - - - - -
EA-1800 X X X - - - - - - - -
503
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Installation au refoulement, facilite le Für druckseitige Anbringung zur Verbindung mit
raccordement à gaine. dem Luftschacht.
DIMENSIONES / DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT / ABMESSUNGEN (mm)
K
D
G F
J H
E B E Model Dext A B C D E N M S K F G H J
E
C
A
8 0,8 EI 18/7 148 140 115 192 167 26 169 146 9 230 170 60 35 25
= =
EI 20/6 123 100 105 153 158 26,5 128 134 9 200 140 60 35 25
ØS
M
EI 20/8 173 160 130 213 183 26,5 189 160 9 240 180 60 35 25
EI 22/9 173 216 140 280 204 32 256 180 9 270 100 70 40 30
EI 25/10 198 250 165 314 229 32 290 205 9 290 220 70 40 30
EI 28/11 223 300 180 364 244 32 340 220 9 320 250 70 40 30
EI 31/12 248 250 198 326 274 38 291 239 9 350 280 70 40 30
EI 31/10 248 319 198 395 274 38 360 240 11 350 280 70 40 30
EI 35/14 298 280 224 356 300 38 318 266 17 370 300 70 40 30
EI 40/16 348 320 250 396 326 38 361 291 9 420 350 70 40 30
EI 40/12 348 320 250 406 336 43 370 300 11 420 350 70 40 30
EI 45/18 398 360 280 436 356 38 404 328 17 470 400 70 40 30
EI 45/5 173 170 135 254 219 42 215 180 11 270 200 70 40 30
EI 50/16 448 454 316 540 402 43 500 365 11 495 425 70 40 30
EI 50/5 198 200 150 296 246 48 256 206 11 290 220 70 40 30
EI 56/18 448 450 355 520 431 38 491 390 11 495 425 70 40 30
EI 60/7 198 170 170 266 266 48 226 226 11 290 220 70 40 30
EI 63/25 498 504 400 590 486 43 546 441 17 520 450 70 40 30
EI 71/22 598 571 451 657 537 43 620 500 17 570 500 70 40 30
DIMENSIONES / DIMENSIONS /
ØC K
G F
45°
J H
ENCOMBREMENT / ABMESSUNGEN (mm)
N Model Dext A B C D E N M S K F G H J
Dext
A
0,8
B
=
Bint
= J
G
H
F
DIMENSIONES / DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT / ABMESSUNGEN (mm)
=
Model Dext A B C D E N M S K F G H J
Dext
C
Aint
ØS
=
=
504
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
EI
505
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
EI
Aplicable
Modelo
MBRM MBRL MBRU MBCA MBZM AAVA AAVC AAVP AAVG AAVM AAZA
EIC-180 - - - X - - - - - - -
EIC-200 - - - X - - - - - - -
EIC-220 X - - X X - - - - - -
EIC-250 X X X X X - - - - - -
EIC-280 X X X X X - - - - - -
EIC-310 X X X X X X - - - - -
EIC-350 X X X X X X - - X X -
EIC-400 X X X X X X - X X X X
EIC-450 X X X X X X - X X X X
EIC-500 X X X X X X X X X X X
EIC-560 X X X X X X X X X X X
EIC-630 X X X - X X X X X X X
EIC-710 X X X - X X X X X X X
EIC-800 X X X - X X X X X X X
EIC-900 X X X - X X X X X X X
EIC-1000 X X X - X - X X - - X
EIC-1120 X X X - - - - X - - -
EIC-1250 X X X - - - - - - - -
EIC-1400 X X X - - - - - - - -
EIC-1600 X X X - - - - - - - -
EIC-1800 X X X - - - - - - - -
506
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Installation à laspiration ou refoulement des Zur Verbindung der Ventilatoren mit den
ventilateurs axiaux tubulaires. Luftschächten, sowohl auf der Saugseite als auch
auf der Druckseite, abhängig vom jeweiligen
Modell.
DIMENSIONES /
ØDext
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
R
B
S
ØA
Model Dext A B C N P R=6
ØB
N (nº de taladros)
AC 25 248 310 280 10 4 70 35
AC 30 298 380 355 10 8 70 35
AC 35 348 420 395 10 8 70 35
AC 40 398 470 450 10 8 70 35
A A AC 45 448 530 500 12 8 70 35
AC 50 498 590 560 12 12 70 35
AC 56 548 650 620 12 12 70 35
AC 63 628 720 690 12 12 70 35
AC 71 698 800 770 12 16 70 35
AC 80 798 890 860 12 16 70 35
AC 90 898 1.000 970 12 16 70 35
AC 100 998 1.115 1.070 12 16 70 35
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
AC 25 HM 25
AC 30 HM 30
AC 35 HM-HH 35
AC 40 HM 40
AC 45 HM-HH-HHP 45
AC 50 HM 50
AC 56 HM-HMF-HH-HHP 56
AC 63 HM-HMF-HH-HHP 63
AC 71 HM-HMF-HH-HHP 71
AC 80 HM-HMF-HH 80
AC 90 HM-HMF-HH-HHP 90
AC 100 HM-HH 100
AC 125 HM 125
507
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Installation au refoulement, facilite le Für druckseitige Anbringung zur Verbindung mit
raccordement à gaine. dem Luftschacht.
DIMENSIONES /
A DIMENSIONS /
B B ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Model A B C D ØE
D
ØE
MBI 19/19 293 131.5 272 121 10
MBI 25/20 296 133 321 145.5 10
C
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
508
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Manchette de raccordement souple pour éviter Flexibler Verbindungsflansch zur Vermeidung
vibrations à linstallation. von Schwingungen an der Anlage.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION /
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG
Model Aplicable
BA 25 Ø 250 x 310
BA 30 Ø 300 x 310
BA 35 Ø 350 x 310
BA 40 Ø 400 x 310
BA 45 Ø 450 x 310
BA 56 Ø 550 x 310
BA 63 Ø 630 x 310
BA 70 Ø 700 x 310
BA 80 Ø 800 x 310
BA 90 Ø 900 x 310
BA 100 Ø 1000 x 310
BA 125 Ø 1250 x 310
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Manchette de raccordement souple pour éviter Flexibler Verbindungsflansch zur Vermeidung
vibrations à linstallation. Homologué selon von Schwingungen an der Anlage. Zugelassen
Norme Européenne EN 12101-3 400ºC/2h. gemäß Europanorm EN 12101-3 400 °C/2 h.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION /
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG
Model Aplicable
509
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
VIS VISERA CON MALLA ANTIPÁJAROS / OUTLET ROOF FLANGE + SAFETY GUARD /
VISIÈRE PARAPLUIE ANTIVOLATILE / BLENDE MIT VOGELSCHUTZGITTER
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Brida para situar en la impulsión en forma de Flange to be outlet fitted including birds protection
pico de flauta que incluye en el precio una malla guard.
antipájaros.
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Protection contre la pluie et lentrée dobjets et Keilförmige Blende zur Anbringung auf der
contact avec la turbine pour caissons centrifuges. Druckseite, Vogelschutzgitter im Preis
Fabriquée en tôle galvanisée. eingeschlossen.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
A
ABMESSUNGEN (mm)
C
Model A B C D
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
510
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Protecteur pour moteurs montés en intempérie. Schutzverdeck für Motoren im Freien.
B C
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Model A B C
A
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
511
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Couverture pour varier la position de laspiration Die austauschbare Blendabdeckung ermöglicht
des caissons. eine Änderung der Saugposition.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Model A B C
A C
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
512
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Platine virole pour raccordement à gaine ronde. Die Abdeckung ermöglicht den Anschluss an
runde Rohrleitungen.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
B ENCOMBREMENT /
G E G D ABMESSUNGEN (mm)
H
Model ØA B D E F G H
ØA
TIAC 1 250 81 52 325.5 292.5 25 15
F
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
513
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
CP CODO VENTILADORES CABINAS PINTURA / BEND TO FIT IN THE PAINTING SHOP FANS /
COUDE VENTILATEURS CABINES PEINTURE / BOGENSTÜCK VENTILATOREN SPRITZKABINEN
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Codo a 90º para salida vertical. 90º bend for vertical discharge.
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Coude à 90º pour refoulement vertical. 90-Grad-Bogen für vertikalen Ausgang.
A
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
B
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
C
Model A B C D E ØF
D
E CP 454 400 80 180 300 650 448
CP 503 450 80 200 350 730 498
CP 561 500 80 220 400 810 558
ØF
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
514
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Permet la régulation de débit en gaines rondes. Ermöglicht die Regulierung der Durchflussmenge
in runden Luftschächten.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Model ØA
RH 100 100
RH 125 125
RH 160 160
RH 200 200
RH 250 250
RH 315 315
RH 355 355
RH 400 400
RH 450 450
RH 500 500
RH 560 560
RH 630 630
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
RH 100 Ø 100
RH 125 Ø 125
RH 160 Ø 160
RH 200 Ø 200
RH 250 Ø 250
RH 315 Ø 315
RH 355 Ø 355
RH 400 Ø 400
RH 450 Ø 450
RH 500 Ø 500
RH 560 Ø 560
RH 630 Ø 630
515
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Para atenuación del nivel sonoro del ventilador Noise reduction in circular fans and ducts.
y para acoplar a ventiladores y tuberías
circulares.
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Atténuation du bruit du ventilateur. Raccordement Zur Abschwächung des Geräuschpegels des
à gaine ronde. Ventilators und für den Anschluss an runde
Ventilatoren und Luftschächte.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Model ØD1 ØD L
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION /
DESCRIPTION /
BESCHREIBUNG
Model Aplicable
516
ACCESORIOS MECÁNICOS
MECHANICAL ANCILLARIES
ACCESSOIRES MÉCANIQUES
ZUBEHÖR MECHANIK
ES EN
CARACTERÍSTICAS GENERALES: GENERAL FEATURES:
Para atenuación del nivel sonoro del ventilador Fan noise reduction and for fitting in rectangular
y para acoplar a tuberías rectangulares. ducts.
FR DE
CARACTERISTIQUES GÉNÉRALES: ALLGEMEINE MERKMALE:
Atténuation du bruit du ventilateur. Raccordement Zur Abschwächung des Geräuschpegels des
à tuyau rectangulaire. Ventilators und für den Anschluss an rechteckige
Luftschächte.
DIMENSIONES /
DIMENSIONS /
ENCOMBREMENT /
ABMESSUNGEN (mm)
Model A B L
517
VENTILADORES para atmósferas explosivas (ATEX)
Para emplazamientos regulables según la normativa 94/9/CE
ATEX
Los ventiladores ATEX van equipados con motores certificados y dispositivos antichispas.
Dichos dispositivos tienen como finalidad evitar roces accidentales entre partes estáticas y rotativas del
ventilador.
En los ventiladores axiales se utilizan aros de protección de aluminio protegiendo así la envolvente de las
hélices. El roce de aluminio con aluminio no produce chispas.
En los ventiladores centrífugos se utilizan turbinas y otras piezas que puedan rozar entre si en material
antichispas.
II 2 G II B T5
CLASE DE TEMPERATURA
GRUPO DEL GAS
LOGOTIPO ATEX
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
22 POLVO
NO DISPONIBLES SIEMPRE PRESENTE
21
20
II 2 3 2 PROBABLE
II 3 1
auto certificable ACCIDENTAL
por el fabricante 2
GAS
Ejemplo 1: a una zona de riesgo 1 (gas, atmosfera explosiva probable) le corresponde un equipo de
categoría II 2G (donde II expresa el grupo y G expresa gas).
Ejemplo 2: a una zona de riesgo 22 (polvo, atmosfera explosiva accidental) le corresponde un equipo
de categoría) II 3D (donde II expresa el grupo D expresa polvo).
518
VENTILADORES para atmósferas explosivas (ATEX)
Para emplazamientos regulables según la normativa 94/9/CE
ATEX
3. Grupo y clase de temperatura
Grupo: determina el nivel de explosividad de un gas.
Clase de temperatura: determina la máxima temperatura superficial admisible en la superficie del motor.
Superar dicha temperatura conlleva riesgo de ignición del gas o polvo.
GASES
T1 (450 ºC) T2 (300 ºC) T3 (200 ºC) T4 (135 ºC) T5 (100 ºC) T6 (85 ºC)
Temperatura de ignición> 450 ºC 300-450 ºC 200-300 ºC 135-300 ºC 100-135 ºC 85-100 ºC
I Metano
IIA Acetona I-amilacetato Amilalcohol Acetaldehido
Energia de ignición
mayor de 0,18mJ Amoníaco n-butano Gasolinas
Benceno n- butanol Gasóleo
Etilacetato 1-buteno Aceite de calefacción
Metano Propilacetato n-hexano
Metanol I-propanol
Propano Vinilclorido
Tolueno
IIB Cianuro de 1.3-butadleno Dimetileter Dietileter
Energia de ignición Hidrógeno
0,06 a 0,18 mJ 1.4-dioxano Etiloglicol
Coal Gas Sulfuro de
Etileno
(lighting gas) hidrógeno
Óxido de etileno
IIC Disolfuro
Energia de ignición Hidrógeno Acetileno
menor de 0,06 mJ de carbón
POLVO
519
VENTILADORES para atmósferas explosivas (ATEX)
Para emplazamientos regulables según la normativa 94/9/CE
ATEX
Temperatura máxima de superficie.
(Indicación necesaria para los equipos que se van a utilizar en atmósferas de polvo explosivo).
Temperatura máxima de la superficie de un dispositivo en contacto con el polvo en caso de fallo:
El valor mas bajo de ambas temperaturas límite debe ser mayor que la temperatura máxima de superficie
del dispositivo.
A continuación determinamos la clase de temperatura con el mismo criterio que en los gases.
Clase de temperatura
Máxima temperatura
Clase de temperatura superficial en la carcassa
con temperatura de 40 ºC
T1 450 ºC
T2 300 ºC
T3 200 ºC
T4 135 ºC
T5 100 ºC
T6 85 ºC
Es responsabilidad del cliente definir las zonas potencialmente explosivas donde deban instalarse los
equipos. Para facilitar este trabajo, CASALS pone a su disposición el siguiente formulario, que deberá ser
correctamente rellenado y enviado al siguiente fax (972 721 053) o correo electrónico (vcomercial@casals.tv)
para realizar sus pedidos.
520
VENTILADORES para atmósferas explosivas (ATEX)
Para emplazamientos regulables según la normativa 94/9/CE
ATEX
VENTILADOR
Zonas
1
Gas
2
21
Polvo
22
DATOS DE LA SUSTANCIA PELIGROSA, IMPRESCINDIBLE RELLENAR LOS CAMPOS DEL GAS, POLVO O AMBOS.
GAS
POLVO
MOTOR
DATOS DEL MOTOR, A RELLENAR EN CASO DE CONOCERSE O DE TENER REQUERIMIENTOS ESPECIALES.
ENTORNO DE TRABAJO.
Temperatura ambiente de: °C a °C Altitud: m
521
FANS for explosion environments (ATEX)
For adjustable locations according to current regulation 94/9/CE
ATEX
ATEX fans are equipped with certified motors and spark proof devices.
The purpose of these mentioned devices is to avoid accidental frictions between static and rotatory parts
of the fan.
Protection aluminium rings are used in axial fans protecting the impeller from the outer main cover. Friction
between aluminium parts avoids sparks.
II 2 G II B T5
TYPE OF TEMPERATURE
GAS GROUP
GAS or DUST
ATEX LOGO
DUST
NOT AVAILABLE
22 ALWAYS PRESENT
21
20
II 2 3 2 PROBABILITY
II 3 1
SELF-APPROVAL ACCIDENTAL
BY MANUFACTURER 2
GAS
Example 1: in a risk zone 1 (gas, explosion like environment) a fan from II 2G category is the suitable
one (II equals group and G equals Gas).
Example 2: in a risk zone 22 (dust, accidental explosion environment) a fan from category II 3D (where
II is the group and D means dust).
522
FANS for explosion environments (ATEX)
For adjustable locations according to current regulation 94/9/CE
ATEX
3)Group and types of temperature
Group: determines the explosion level of gas
Type of temperature: determines the maximum superficial temperature acceptable on the motor surface.
Overcoming the mentioned temperature implies ignition risk of either gas or dust.
GAS
T1 (450 ºC) T2 (300 ºC) T3 (200 ºC) T4 (135 ºC) T5 (100 ºC) T6 (85 ºC)
Ignition temperature> 450 ºC 300-450 ºC 200-300 ºC 135-300 ºC 100-135 ºC 85-100 ºC
I Methane
IIA Acetone I-amilacetato Amilalcohol Acetaldehido
Ignition energy
higher than 0,18mJ Ammonia n-butano Gasolinas
Benzene n- butanol Gasóleo
Etilacetato 1-buteno Aceite de calefacción
Methane Propilacetato n-hexano
Methanol I-propanol
Propane Vinilclorido
Touleno
IIB Hidrogen 1.3-butadleno Dimetileter Dietileter
Ignition energy Cyanide
0,06 a 0,18 mJ 1.4-dioxano Etiloglicol
Coal Gas Hydrogen
ethilene
(lighting gas) sulfide
Ethilene oxid
IIC Disolfuro
Ignirtion energy Hydrogen Acethilene
lower than 0,06mJ de carbón
DUST
Product (dust) ignition temperature ignition temperature for 5mm dust layer LEL
523
FANS for explosion environments (ATEX)
For adjustable locations according to current regulation 94/9/CE
ATEX
Maximum surface temperature.
(Necessary indication for equipment which will be used in explosion dust environments)
Maximum surface temperature in case of failure for an equipment which is in contact with dust:
- Temperature limit 1: 2/3 of the minimum ignition temperature for the existing dust.
- Temperature limit 2: Minimum ignition temperature for a 5mm dust layer less 75 Kelvin.
The lowest limit temperature in both cases has to be higher than the maximum temperature on the device's
surface.
The following types of temperature are determined following the same criteria as with gas:
Temperature class
surface's maximum
types of temperature temperture on casing's
temperature 40ºC
T1 450 ºC
T2 300 ºC
T3 200 ºC
T4 135 ºC
T5 100 ºC
T6 85 ºC
Following the same wheat flour example, the type of temperature is T2.
Furthermore, the motors for zone 21 have to be IP6X (dust tight).
The client is responsible for defining the potential explosive zones where the fans have to be installed. In
order to make this job easier, CASALS offers the following form, which clients can correctly fill in and fax
it on to 972721053 or email it on (vcomercial@casals.tv) when placing your orders
524
FANS for explosion environments (ATEX)
For adjustable locations according to current regulation 94/9/CE
ATEX
ATEX MARKING:
If ATEX marking is not know, please fill in the following gaps:
FAN
Zones
1
Gas
2
21
dust
22
GAS
DUST
MOTOR
ENGINE MOTOR DATA, TO BE FILLED IN CASE OF KNOWING OR HAVING SPECIAL REQUIREMENTS.
525
INFORMACIÓN TÉCNICA
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATION TECHNIQUE
TECHNISCHE INFORMATION
8
9
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
35
40
45
50
55
60
70
80
90
100
120
148
160
180
100.000
Caudal de aire en m3/hora
0
80.000 40
70.000 00
60.000 2.0
0
00 35
50.000 1.8
40.000 00 0
1.6 30
8 0
30.000 00 2
1.4 26
0
0
20.000 00 24
1.2 22
0
15.000
0
00 20
1.0 0
10.000 18
0
8.000 90 0
7.000
0 16
6.000 80
0
5.000 14
0
4.000 70
0
0 12
3.000 60
0
55 10
0
2.000 0
50
1.500 90
0
45
80
0
1.000 40
800 70
0
700 35
600
60
500 0
30 55
400 8 0
2
0 50
300 26
24
0 45
0
200 22 40
0
150 20
0 35
18
100 0
16 30
80
70 28
0
60 14 26
50 24
0
40 12 22
30 0
10
20 90
1,2
1,4
1,6
1,8
2,2
2,4
2,6
2,8
3,5
4,5
5,5
10
12
14
16
18
20
22
1
7
8
9
4
5
0,07
0,02
0,05
0,03
0,01
100
10
20
30
40
50
70
5
1
3
4
6
8
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,7
526
TABLA: DIÁMETRO CIRCULAR EQUIVALENTEe D A UNO RECTANGULAR DE LADOS A/B. VALORES CORREGIDOS
A/B 100 125 150 175 200 225 250 275 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 900 1000110012001300140015001600170018001900 2000
100 109
125 122 137
150 133 150 164
175 143 161 177 191
300 183 207 229 248 266 283 299 314 328
350 195 222 245 267 286 305 322 339 354 383
400 207 235 260 283 305 325 343 361 378 409 437
450 217 247 274 299 321 343 363 382 400 433 464 492
500 227 258 287 313 337 360 381 401 420 455 488 518 547
550 236 269 299 326 352 375 398 419 439 477 511 543 573 601
600 245 279 310 339 365 390 414 436 457 496 533 567 598 628 656
650 253 289 321 351 378 404 429 452 474 515 553 589 622 653 683 711
700 261 298 331 362 391 418 443 467 490 533 573 610 644 677 708 737 765
750 268 306 341 373 402 430 457 482 506 550 592 630 666 700 732 763 792 820
800 275 314 350 383 414 442 470 496 520 567 609 649 687 722 755 787 818 847 875
900 289 330 367 402 435 465 494 522 548 597 643 686 726 763 799 833 866 897 927 984
1000 301 344 384 420 454 486 517 546 574 626 674 719 762 802 840 876 911 944 976 1037 1093
1100 313 358 399 437 473 506 538 569 598 652 703 751 795 838 878 916 953 988 1022 1086 1146 1202
1200 324 370 413 453 490 525 558 590 620 677 731 780 827 872 914 954 993 1030 1066 1133 1196 1256 1312
1300 334 382 426 468 506 543 577 610 642 701 757 808 857 904 948 990 1031 1069 1107 1177 1244 1306 1365 1421
TECHNISCHE INFORMATION
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMATION TECHNIQUE
TECHNICAL INFORMATION
1400 344 394 439 482 522 559 595 629 662 724 781 835 886 934 980 1024 1066 1107 1146 1220 1289 1354 1416 1475 1530
1500 353 404 452 495 536 575 612 648 681 745 805 860 913 963 1011 1057 1100 1143 1183 1260 1332 1400 1464 1526 1584 1640
1600 362 415 463 508 551 591 629 665 700 766 827 885 939 991 1041 1088 1133 1177 1219 1298 1373 1444 1511 1574 1635 1693 1749
1700 371 425 475 521 564 605 644 682 718 785 849 908 964 1018 1069 1118 1164 1209 1253 1335 1413 1486 1555 1621 1684 1745 1803 1858
1800 379 434 485 533 577 619 660 698 735 804 869 930 988 1043 1096 1146 1195 1241 1286 1371 1451 1527 1598 1667 1732 1794 1854 1912 1968
1900 387 444 496 544 590 663 674 713 751 823 889 952 1012 1068 1122 1174 1224 1271 1318 1405 1488 1566 1640 1710 1778 1842 1904 1964 2021 2077
2000 395 453 506 555 602 646 688 728 767 840 908 973 1034 1092 1147 1200 1252 1301 1348 1438 1523 1604 1680 1753 1822 1889 1952 2014 2073 2131 2186
5 /8
527
Tabla UNE 100-230-95 basada en la ecuación de Huesbsher:
x B)
De= 1.3 (A
(A+B)1 /4
NOTAS
NOTES
NOTES
ANMERKUNGEN
528