Vous êtes sur la page 1sur 51

THÉÂTRE POUR JEUNES TROUPES

AU P’TIT BONHEUR
… DES VISITEURS

tourbillon (in)temporel & (in)tolérant


de
Agnès Echène
AU P’TIT BONHEUR DES VISITEURS

- Genre : comédie
- Durée : 45 minutes
- Décors : une pièce avec une grande table et des bancs ou chaises ruangan dengan meja besar
dan bangku atau kursi
- Matériel : nappe, serviettes en papier, assiettes en carton, verres en plastique, couverts,
fleurs, sel, poivre, pain et eau, un grand plat, des bouteilles de vin, calendrier, minuteur,
téléphone, lampe de chevet à poser sur la table pour pouvoir l’éteindre et l’allumer … taplak
meja, handuk kertas, piring kertas, gelas plastik, alar pemotong, bunga, garam, mrica, roti &
air, piring besar, botol anggur, kalender, timer, telepon, lampu samping tempat tidur untuk
dapat mematikan da menghidupkannya
- Accessoires : mallette, dossiers, montre de gousset : mallette, dossiers, montre de gousset
tas kerja, folder, jam
- Costumes : du passé, du présent & du futur lampau, sekarang, masa depan
- Nombre de comédiens : 23
- Public : tout public
- Résumé : Un groupe d’ami-e-s du temps présent se retrouve pour une soirée amicale.
Débarquent alors des « Visiteurs », gens du futur et du passé qui dérangent les ami-e-s dans
leur petite réunion et sont complètement désorientés par ce qu’ils voient. Les uns voudraient
repartir dans leur temps et d’autres y courent de si grands dangers qu’ils souhaitent rester dans
le présent. Un groupe de vampires tente d’intervenir pour faire rentrer les Visiteurs dans leurs
époques mais des amitiés se sont nouées et les gens du présent se rebellent pour garder les
Visiteurs auprès d’eux. sebuah grup teman dari waktu sekarang bertemu untuk pesta yang
hangat. Kemudian mendaratkan “pengunjung”, orang orang dari masa depan dan masa
lampau yang mengganggu teman-teman di pertemuan kecil mereka dan sepenuhnya bingung
oleh apa yang mereka lihat. Beberapa ingin kembali ke masa mereka dan yang lain menjalan
kan banyak bahaya sehingga mereka berharap tinggal di masa sekarang. Sekelompok vampir
sedang berusaha untuk mengembalikan pengunjung ke masa mereka, tapi persahabatan telah
diikat dan orang orang dari waktu sekarang memberontak untuk menjaga pengunjung untuk
mereka.
- Distribution modulable : personnages féminins ou masculins.
.
No Nama Tokoh Watak

1. Alice Vampir, Muda, Jahat, menyelamatkan orang-orang dari segala jaman

2. Mila Vampir, 110 thn, baik, ingin menyelamatkan dunia, sedikit pemalu

3. Rebecca Hamilton Vampir, Sangat jahat, menyelamatkan orang-orang

4. Peggy Vampir, 21 thn, saudara perempuan Victoria

5. Victoria Vampir, 30 thn, saudara perempuan Peggy

6. Bella Org dari masa sekarang, 17thn ; thn 2010, sangat bersemangat, gila, chochotte,
suka bernyanyi

7. Vanessa Org dari masa sekarang, 20thn ; thn 2010, artis terkenal, sangat pemalu

8. Ludivine Org dari masa sekarang,, 16thn ; thn 2010, suka bergaya, baik, cepat marah,
anak sekolah

9. Léna Org dari masa sekarang, 20thn ; thn 2010, bintang supermodel, sangat sok

10. Elena Org dari masa sekarang,, 18thn ; thn 2010, bintang supermodel, tidak suka
jahat

11. Léa Org dari masa sekarang, 22thn ; thn 2010, penyanyi terkenal

12. Félicité Org dari masa sekarang, anak kecil, 5thn ; thn 2010, senang, sangat rakus

13. Jupitéria Org dari masa depan, 19thn ; thn 4700, musisi grup venuter, sangat sombong

14. Vénutia Org dari masa depan, 19thn ; thn 4700, penyanyi grup venuter, sangat ingin
tahu

15. Esther Org dari masa depan, petualang tahun 3012, sangat bersemangat menemukan
waktu

16. Elodie Org dari masa depan, sarjana tahun 3012, 30thn,

17. Nadine Org dari masa depan, 22thn, sangat pemalu

18. Estelle Org dari masa depan, pembantu nadine, pembantu masa depan, 32thn

19. Sergio Koki raja Louis XIV, 40thn, sangat terorganisir


20. Gauvain Ksatria abad pertengahan, gila, pergi tanpa berfikir

21. Godefroy Ksatria abad pertengahan, sedikit menyenangkan

22. Gertrude Penyihir abad pertengahan, ibu dari 2 Ksatria (Gauvain, Godefroy)

23. Kamilla Wanita prasejarah, tomboi


Adegan

Tokoh 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 Gb Gd2 Gc Ge3 Ga3


6 3 3
Alice

Rebecca H

Mila

Victoria

Peggy

Ludivine

Bella

Vanessa

Esther

Nadine

Elodie

Estelle

Vénutia

Jupitéria

Léna

Léa

Eléna

Félicité

Sergio

Gertrude

Gauvain

Godefroy

Kamilla
SCENE 1 (GE & PD 1)

A8-Mélanie : Mila, vampire de 110 ans. Gentille, envie de

A9-Jade : Jeune vampire, méchante. Sauve ces gens de

A10-Valentine : Rebecca Hamilton, vampire très méchante,

B12- Amarande : Peggy, Vampire de 21 ans. Soeur de éz

B13- Garance : Victoria, vampire de 30 ans. Sœur de Peggy.

Alice (entrant en scène) memasuki panggung


J’avais peur d’être en retard, saya takut terlambat.
mais je vois qu’il n’y a personne ! Tapi ku lihat tidak ada orang

Rebecca Hamilton (entrant en scène) memasuki panggung


Bizarre, bizarre ! moi aussi …aneh, aneh ! aku juga
mon gousset retarde et … il n’y a personne ! jam ku terlambat .... tidak ada orang
Alice
La présidente devrait être ici ! presiden harusnya ada disini !
Mais où est-elle donc ? Tapi dimana dia ?
Rebecca Hamilton
Madame la Présidente est toujours à l’heure ! Ibu President selalu tepat waktu !
Il se passe certainement quelque chose !! Pasti ada sesuatu yang terjadi !!

elles tournent un moment, arrangent la table pour la réunion


Mila arrive en courant
Mereka berpaling sejenak, mengatur meja untuk rapat Mila berlari

Mila essoufflée (terengah-engah)


Ah vous êtes déjà là ! ah kalian sudah disini
Bonjour Rebecca Hamilton, bonjour Alice. Halo Rebecca Hamilton, Halo Alice
Rebecca Hamilton & Alice
Bonjour Madame la Présidente Halo ibu president
Mila s’installant à la table menetap dimeja
excusez-moi, je suis un peu en retard ! maaf kan saya, saya sedikit terlambat !
Asseyez-vous donc ! duduk lah!

Rebecca Hamilton
Je peux vous faire un rapport de mes activités récentes : saya bisa melaporkan kepada anda
kegiatan terbaru saya : j’ai sauvées plusieurs personnes d’un attentat terroriste en les faisant
disparaître du théâtre des événements ; saya telah menyelamatkan beberapa orang dari
serangan teroris dengan mengeluarkan mereka dari acara teater ; j’ai accueilli un réfugié du
futur qui redoute une explosion nucléaire ; saya telah menyambut seorang pengungsi dari
masa depan yang takut akan ledakan nuklir ; j’ai reçu une jeune fille du Moyen Age
persécutée par des routiers de la Guerre de Cent ans ; saya telah menerima seorang gadis
muda dari Abad Pertengahan yang dianiyaya oleh sopir truk pada perang seratus tahun ;
j’ai saya telah
Mila
suffit, Rebecca Hamilton ; c’est parfait ; vous serez bien notée. cukup, Rebecca Hamilton ; itu
sempurna ; anda akan mendapatkan nilai yang bagus
Et vous Alice ? dan anda Alice
Alice
Moi ? saya ? j’ai arraché un enfant à sa maison en train de s’écrouler sur lui pendant un
tremblement de terre ; saya telah mengambil seorang anak dari rumahnya yang sedang runtuh
selama gempa bumi ; j’ai sauvé un chevalier du Moyen Age attaqué de dos par un traître ;
saya telah menyelamatkan seorang Ksatria Abad Pertengahan yang diserang dari belakang
oleh seorang penghianat ; j’ai renvoyé chez elle une aventurière du futur débarquée par erreur
dans notre époque ; saya mengirim pulang seorang petualang masa depan secara tidak
sengaja mendarat di waktu kami ; j’ai saya telah
Mila
parfait, parfait ! sempurna, sempurna !
Venons-en aux affaires présentes. sekarang mari kita berbicara tentang apa yang menarik
minat kita !
Rebecca Hamilton
Nous attendons vos instructions. Kami menunggu intruksi-intruksi anda
Alice
Il nous faut une feuille de route ! kami membutuhkan surat jalan !
Mila (ouvrant sa mallette membuka tasnya)
Voilà, j’ai tout préparé. Itu saja, saya telah mempersiapkan semuanya.
D’abord, je vous explique. Pertama. Saya menjelaskan pada kalian.
Vous savez que des catastrophes se produisent constamment sur la terre ! Kalian tahu jika
bencana terjadi terus-menerus di bumi!
Alice
Il serait difficile de ne pas s’en apercevoir ! akan sulit untuk tidak memperhatikannya !
Rebecca Hamilton
Et … ce n’est pas toujours une mauvaise chose ! dan.... itu tidak kah selalu suatu hal yang
buruk!
Mila
Pardon ? maaf ?
Alice
Quoi ? que dis-tu ? apa ? apa yang kamu katakan ?
Rebecca Hamilton
Rien, rien, c’est une plaisanterie ! tidak ada, tidak ada, ini lelucon!
Ne prenez donc pas tout au sérieux ! Jangan menganggap semuanya serius!
Mila
Alors dans les situation dramatiques, nous les vampires, nous devons agir ! jadi dalam situasi-
situasi dramatis, kita vampire, kita harus bertindak!
Alice (applaudissant tepuk tangan)
Jolie formule ! « Nous les vampires, nous devons agir » !
ce serait un beau slogan, non ? formula yang bagus! “kita vampire, kita harus bertindak”! itu
akan menjadi selogan yang indak, bukan ?
Mila
Certainement, si nous pouvions l’annoncer à tout le monde ! tentunya, jika kita bisa
mengumumkan kepada semua orang!
Rebecca Hamilton
Mais ce n’est pas le cas, que je sache ! Nous sommes tenues au secret. Et c’est parfait ! tapi
bukan itu masalahnya yang saya cari! Kita ditahan secara rahasia. Dan itu sempurna!
Mila
Bien sûr ! il faut garder le secret, aujourd’hui comme hier, et comme toujours ! Le pire
événement de ces derniers temps, c’est la crise. Beaucoup de gens sont très malheureux.
Le chômage, l’augmentation du coût de la vie, les catastrophes naturelles .. enfin, je n’ai pas
besoin de vous faire un dessin … tout est problématique …
Tentu! Harus menjaga rahasia, sekarang seperti kemarin, dan seperti biasa ! Peristiwa
terburuk akhir-akhir ini adalah krisis. Banyak orang-orang sangat tidak bahagia.
Pengangguran, meningkatnya biaya hidup, bencana-bencana alam ...yah, aku tidak perlu
kalian menggambarkan nya..... semuanya bermasalah
Rebecca Hamilton
Oh la la ! quelle histoire ! il y en a qui se débrouillent, quand même ! oh la la! Cerita yang
luar biasa! Ada beberapa orang yang berhasil! et s’il y a des imbéciles, qu’est-ce qu’on y
peut ? Dan jika ada orang bodoh, apa yang bisa kita lakukan
Alice
Mais tu es odieuse ! tapi kamu keji
Mila
Je me demande, Rebecca Hamilton, si vous avez votre place parmi nous ! saya ingin tahu,
Rebecca Hamilton jika anda diterima disini !
Rebecca Hamilton
Oh ! pardonnez-moi, je plaisantais, bien sûr ! oh! Maafkan saya, saya bercanda, tentu saja!
Vous savez que je vous suis entièrement dévouée ! Mes états de service au sein de Anda tahu
bahwa saya sepenuhnya berbakti kepada anda! Catatan layanan saya dalam ....
Mila
Oui, oui, bien sûr, je sais, mais … il y a des fois où je me pose des questions.
Alors, vos feuilles de route. Tout d’abord iya, iya tentu, saya tahu, tetapi... sudah beberapa
kali yang aku bertanya. Jadi surat jalan anda. Pertama-tama...
(Peggy & Victoria entrent sans faire attention aux personnes qui sont là, toute absorbées
dans leur conversation qui a commencé hors scène) (Peggy & Victoria masuk tanpa
memperhatikan orang orang yang ada disana, apapun tenggelam dalam percakapan mereka
dimulai dari luar panggung)
Victoria
Ah mais tu m’énerves à la fin ! tu crois que je n’ai que ça à faire ? ah tapi kamu membuatku
marah pada akhirnya! Apakah kamu pikir saya tidak ada hubungannya ?? repêcher un vieux
sac pourri !! et quoi encore ? memancing sebuah tas busuk tua! Dan apa lagi
Peggy
un vieux sac pourri ??? mais c’est le sac d’une vieille dame !! et elle a tous ses sous dedans !
et toutes ses affaires !!! allez, viens m’aider, on va le rattraper et le lui rendre !
sebuah tas busuk tua ?? tapi ini tas wanita tua !!! dan dia memiliki semua didalamnya ! dan
semua barangnya !!! ayo, ikut membantu ku, kita akan menangkap kembali dan
mengembalikannya!

Victoria
on n’a même pas le matériel qu’il faut ! kita bahkan tidak memiliki peralatan yang kita
butuhkan!
Peggy
quel matériel ? il suffit d’aller au bord de l’eau … et de se pencher un peu ! on a des pouvoirs
pour ça, quand même ! allez ! viens ! peralatan yang mana ? hanya pergi ke tepi air.. dan
membungkuk sedikit! Bagaimanapun, kita memiliki kekuatan untuk itu! Ayo ! ikutlah!
Victoria
au bord de l’eau … mais c’est dégoûtant ! ce n’est pas de l’eau c’est de la m … enfin, bref !
ce n’est pas une rivière, c’est un égout ! di tepi air ... tapi itu menjijikan! Itu bukan air itu.... m
well, singkatnya! Itu bukan sungai, itu selokan !
Peggy
On prendra un bâton ! et on dira nos formules magiques ! il faut se dépêcher ! viens ! kita
akan mengambil sebuah tongkat! Dan kita akan mengatakan formula magic kita! Harus cepat!
Ayo!
(elles sont sur le point de sortir Mereka akan pergi )
Mila
Dites donc vous deux ! vous ne voyez pas où vous êtes ? vous pourriez dire bonjours, quand
même ! katakan kalian berdua! Kalian tidak melihat dimana kalian berada ? kalian bisa
menyapa!
Victoria
Bonjour Madame la Présidente Halo ibu president
Peggy
Bonjour Madame la Présidente Halo ibu president
Mila
Vous êtes là et ça tombe très bien, vous allez écouter le programme de l’association des
vampires ! Vous êtes vampires, oui ou non ??? Asseyez-vous ! kalian disini dan itu sangat
baik. Kalian akan mendengarkan program asosiasi vampire! Kalian vampire, ya atau tidak ???
duduklah!
Alice
« Nous les vampires, nous devons agir » Kita para vampir, kita harus bertindak
Rebecca Hamilton
Et il y a un boulot monstre ! parce que des malheureux, il y en a de plus en plus !
Comme l’a dit Madame la Présidente : des chômeurs, des sans abris, des précaires, des
retraités sans retraite, des immigrés, des oubliés, des méprisés, des abandonnés …
ada pekerjaan besar! Karena malang, masih ada lagi dan lagi! Seperti kata president :
pengangguran, tunawisma, genting, pensiunan tanpa pensiun, imigran, dilupakan, dibenci,
ditinggalkan...
Mila
Oui, c’est ça. Nous devons donc agir et au plus vite. mais dites-moi, Victoria, qu’avez-vous
fait ces jours derniers ? iya, itu. Jadi kita harus bertindak dan lebih cepat. Tapi katakan
padaku, Victoria, apa yang telah anda lakukan di hari-hari terakhir ini ?
Victoria
J’ai sauvé un enfant d’un incendie ; j’ai retrouvé un enfant perdu du Moyen Age et je l’ai
renvoyé dans son époque ; j’ai accueilli une petite fille du futur échappé d’un camp de
rééducation ; j’ai saya telah menyelamatkan seorang anak dari kebakaran; saya telah
menemukan anak hilang dari abad pertengahan dan saya telah mengirimkan nya ke masa nya ;
saya telah menyambut sebuah gadis kecil dari masa depan yang melarikan diri dari sebuah
kamp pendidikan ulang ; saya telah...
Mila
C’est parfait ! Et vous Peggy ? itu sempurna ! dan anda Peggy ?
Peggy
Moi ? j’ai envoyé une dame du présent dans le Moyen Age parce qu’elle était sûre que c’était
mieux pour elle ; j’ai saya ? saya telah mengirim seorang wanita dari masa sekarang di masa
abad pertengahan karena dia aman bahwa itu lebih baik untuk nya ; saya...
Mila
C’est parfait. Voici vos feuilles de route : toi Peggy, tu t’occuperas des vieilles dames,
toi Victoria, tu t’occuperas sempurna! Ini surat jalan kalian : kamu Peggy, kamu akan
merawat wanita-wanita tua, kamu Victoria, kamu akan merawat ...
Victoria
des petits chats perdus ! (elle se lèche les babines)
kucing-kucing yang hilang ! (dia menjilat bibir bibir dari seekor binatang)
Mila
et des enfants abandonnés. Toi Alice, tu t’occuperas des personnes égarées
et toi Rebecca Hamilton, tu te chargeras des cas désespérés. Quant à moi, je me charge des
sans abris. Vous avez des questions ?
dan anak anak terlantar. Kamu Alice, kamu akan merawat orang-orang yang bingung dan
kamu Rebecca Hamilton, kamu akan mengubah kasus-kasus putus asa. Sedangkan saya, saya
merawat para tunawisma. Ada pertanyaan ?
Peggy
Allez, Victoria, viens, sinon ce sera trop tard ! ayo Victoria, ikut, jika tidak itu akan
terlambat!
Victoria
en route pour le pays des chats perdus ! Au revoir tout le monde ! dalam perjalanan ke negara
kucing-kucing yang hilang! Selamat tinggal semuanya!
Mila
prochaine réunion dans une semaine ! pertemuan selanjutnya dalam satu minggu!
Victoria
Oui, c’est noté ! iya, di catat!
Peggy
On y sera ! kita akan berada disana !
Alice
Non, pas de question, tout est clair. tidak, tidak bertanya, semua jelas.
Rebecca Hamilton
La feuille de route est parfaite. (elle range la table pour qu’il n’y ait plus rien dessus) Au
revoir madame la Présidente ! (elle s’incline avec obséquiosité) surat jalan yang sempurna
(dia mengatur meja sehingga tidak ada yang lebih diatasnya) selamat tinggal ibu president
yang terhormat (dia membungkuk dengan kepatuhan)
(elles sortent mereka keluar)

SCENE 2 (GB 1)

A 3-Zoé : Bella, 17 ans ; an 2010, très excitée, fofolle, chochotte, aime chanter.

A 4-Inès : Vanessa, 20 ans, an 2010, actrice de cinéma célèbre mais très timide.

A 5-Romy : Ludivine, 16 ans, an 2010, adore être à la mode, gentille, ,

Ludivine (entre la première avec une nappe, des serviettes et des fleurs sur les bras)
Allez les filles, on va fêter ça ! un Grand Prix de la Chochoterie pour Bella , ça mérite un
banquet ! Il nous faut une super déco ! vous m’aidez à mettre la table ?
Qui a les assiettes ?(elle place la nappe)
pertama masuk dengan taplak meja, handuk dan bunga di lengan) : ayo, kita akan merayakan
itu! Sebuah Grand Prix dari Chochoterie untuk Bella, layak untuk jamuan makan! Kita
membutuhkan sebuah dekorasi yang hebat ! kalian membantu saya meletakan meja ? siapa
yang punya piring ?
(dia meletakan taplak meja)
Bella (entre à son tour avec du matériel de table)
Voilà ! voilà ! les assiettes, les couverts et les verres, tout ce qu’il faut !
Vanessa aussi est à la fête ! le Grand Prix de la Fofollerie des Lycéens, c’est pour elle !
(masuk pada gilirannya dengan perangkat meja) : itu dia! Di sini! Piring, alat makan dan
gelas, semua yang anda butuhkan! Vanessa juga ada di pesta! Grand Prix dari Fofollerie dari
sekolah adalah untuknya!
Vanessa (entre la dernière avec d’autre matériel)
Voilà ! voilà ! le sel, le poivre, l’eau et le pain. Et le Grand prix de la Faschionnerie pour
Ludivine ! il ne faut pas l’oublier, quand même !
(masuk peralatan yang lain) : ini dia ! ini dia! Garam, mrica, air dan roti. Dan grand prix dari
Faschionnerie untuk Ludivine ! seharusnya memang tidak dilupakan !
Ludivine (en pliant les serviettes)
Il faut que ça soit joli ! on va bien plier les serviettes …
(melipat handuk / serbet) : itu pasti cantik ! kita akan melipat handuk dengan baik.....
Bella (en faisant des arrangements de fleurs)
et arranger les fleurs …
(menyusun bunga) : dan menyusun bunga-bunga
Vanessa (en astiquant un pot en inox)
et faire briller l’argenterie !
(dengan memoles pot stainless steel) : dan membuat perak bersinar
Ludivine
Ah zut ! on a oublié le plus important ! sial! Kita telah melupakan yang paling penting !
Bella
ah bon ? oh bagus ?
Vanessa
je sais ! le champagne ! aku tau ! sampanye (minuman) !
Ludivine , Bella , Vanessa
pas de fête sans champagne ! où est-ce qu’on va en trouver ? bukan pesta jika tanpa sampanye
! dimana kita akan menemukannya ?
(elles sortent mereka keluar)

SCENE 3 (PA 1)

B1-Alexia : Esther, aventurière de l’an 3212, très excitée de découvrir le temps

B 2- Marine : Elodie, savante de l’année 3012, 30 ans, très tête en l’air perd toutes

B 3- Naomie : Nadine, princesse du futur, 22 ans. Très peureuse, sursaute au

B 4- Ilona : Estelle, servante du futur, servante de Nadine. 32 ans. Super

Esther (entrant sur la pointe des pieds en regardant partout)


Oh ! regardez ! comme c’est bizarre ! vous avez vu ça ? (elle montre les assiettes)
on dirait des soucoupes volantes en miniature ! (elle en lance une dans la salle)
A quoi ça peut-il bien servir ?
(masuk berjinjit melihat dimana-mana) : oh ! lihatlah ! sepertinya ini aneh ! apa yang sudah
kalian lihat ? (dia menunjukan piring-piring) sepertinya piring terbang dalam bentuk mini
(dia meluncurkan satu diruangan) apa manfaatnya ?
Nadine
Oh attention ! c’est peut-être une bombe ! (regardant la salle avec angoisse)
et … tous ces gens … c’est peut-être des terroristes !
oh hati-hati ! itu mungkin sebuah bom ! (melihat ruangan dengan kesedihan) dan ..... semua
orang ini... mungkin itu teroris.
Elodie (s’asseoit prudemment et prend chaque objet avec précautions)
On dirait des outils d’autrefois ! ma grand mère avait une chose comme ça dans une vieille
boite que lui avait donné sa grand-mère !
(duduk dengan hati-hati dan mengambil setiap objek dengan hati-hati) : sepertinya alat lama !
nenek ku punya sesuatu seperti itu dalam kotak tua yang diberikan neneknya!
Estelle
La grand mère de ta grand mère ? ça fait des siècles alors ! nenek dari nenek mu ? sudah
berabad-abad lalu!
Esther
La magicienne de XBK avait bien promis un voyage de 1000 ans en arrière ! ça doit être ça !
nous devons être aux alentour de 2012 ! un peu plus tard un peu plus tôt.(regardant partout
avec étonnement) Quel monde étrange ! c’est peut-être un château de contes de fées …
pesulap XBK telah menjanjikan perjalanan 1000 tahun yang lalu! Itu pasti itu! Kita harus
sekitar 2012! Sedikit kemudian sedikit lebih awal. (mencari kemana-mana dengan takjub)
dunia yang aneh! Itu mungkin kastil dongeng
Nadine
oh ! un château ? vous croyez ? alors c’est tout à fait ce qu’il me faut ! je suis sûre qu’il est
fait pour moi ! oh ! sebuah kastil ? kalian pikir ? jadi itulah yang saya butuhkan! Saya yakin
itu dibuat untuk saya!
Estelle
Oh oui, Princesse, c’est sûrement fait pour vous ! et pour moi !
ah iya, puteri, itu pasti dibuat untuk kalian ! dan untuk aku!
Nadine
Toi ? tu n’y connais rien ! tu feras ce que je te dis de faire ! et d’abord, tais-toi !
kamu ? kamu tidak tahu apa-apa! Kamu akan melakukan apa yang saya perintahkan untuk
kamu lakukan! Dan pertama, tutup mulut!
Esther
Mais … vous êtes odieuse ! comment pouvez-vous parler comme ça à quelqu’un ?
C’est inadmissible !Et comment est-il possible que des gens comme vous existent encore en
3012 ?avec des pensées aussi … féodales ! aussi inhumaines ! vous n’avez pas appris que les
personnes sont toutes égales ? si vous continuez comme ça, je ne voyage plus avec vous !
c’est trop insupportable ! tapi..... anda jahat! Bagaimana anda bisa berbiacara seperti itu
kepada seseorang ? itu tidak bisa diterima! dan bagaimana mungkin orang-orang seperti anda
masih ada di 3012 ? dengan pikiran juga....feodal! juga tidak manusiawi! Anda belum belajar
bahwa semua manusia sama ? jika anda terus seperti ini, saya tidak bepergian dengan anda
lagi! Terlalu tak tertahankan!
Elodie
La science a prouvé depuis longtemps que la constitution physique et morale des personnes
est équivalente quelle que soit la race la religion la culture ou tout autre chose ! alors ne venez
pas nous polluer la tête avec votre complexe de supériorité ! ça nous fatigue et ça nous
dérange ! Sains telah lama membuktikan bahwa konstitusi fisik dan moral orang-orang setara
tanpa memandang budaya agama agama ras atau hal lainnya ! jadi jangan datang mencemari
kepala Anda dengan kompleks superioritas Anda! itu membuat kami lelah dan mengganggu
kami!
Estelle
Mais … c’est juste mon travail de la servir … elle est très gentille cette princesse … je suis
contente de travailler pour elle ! Tapi ... itu hanya tugasku untuk melayaninya ... dia sangat
baik putri ini ... Saya senang bekerja untuknya!
Esther
Ce n’est pas une raison pour vous humilier ! et puis, c’est quoi une princesse ? elle est sortie
de sa mère comme vous et moi ! elle a juste été trop gâtée, trop enrichie ! Ini bukan alasan
untuk mempermalukanmu! dan apa itu putri? dia keluar dari ibunya seperti kamu dan aku! dia
terlalu manja, terlalu kaya!
Elodie
avec de l’argent pris aux pauvres ! parce que … s’il n’y avait pas ces gens qui prennent tout
partout et à tout le monde, il n’y aurait pas de pauvreté ! il faut le dire quand même, c’est
parce qu’il y a des riches qu’il y a des pauvres ! et s’il n’y avait pas de riches il n’y aurait pas
de pauvres ! alors les princesses … le mieux c’est qu’elles disparaissent ! dengan uang yang
diambil dari oorang miskin! Karena... jika tidak ada orang-orang ini yang membawa
semuanya kemana-mana dan untuk semua orang, tidak akan ada kemiskinan! Harus dikatakan
pula, itu karena ada orang kaya ada orang miskin! Dan jika tidak ada orang yang kaya tidak
akan ada yang miskin! Jadi para putri.. yang terbaik adalah mereka menghilang!
Esther
(à Elodie) Enfin, elle peut rester avec nous quand même ! juste qu’elle abandonne sa
princessité ! ça, on n’en veut plus ! (à Nadine) Si vous voulez continuer à parader et à faire la
princesse, allez-vous en, on ne veut pas voyager avec vous ! Mais si vous donnez votre argent
et que vous vous comportez simplement, alors on peut continuer ensemble.
(untuk Elodie) Akhirnya, dia tetap bisa bersama kami! Hanya saja dia menyerah putri! itu,
kita tidak mau lagi! (untuk Nadine) jika Anda ingin melanjutkan untuk tebar pesona dan agar
dikagumi semua orang, maka pergilah anda, kami tidak ingin bepergian dengan Anda! Tetapi
jika Anda memberikan uang Anda dan berperilaku sederhana, maka kami dapat melanjutkan
bersama.
Nadine
Oh ! je ne veux pas voyager toute seule ! je veux rester avec vous ! c’est d’accord, je vous
donne tout ! tant pis pour la princesse ! je préfère avoir des amies ! d’accord Estelle ?
Oh! Saya tidak ingin bepergian sendiri! Aku ingin tinggal bersama anda! tidak apa-apa, aku
memberimu segalanya! Sayang sekali untuk sang putri! Saya lebih suka punya teman! oke
Estelle?
Estelle
Bien sûr ! je préfère être votre amie que votre servante ! mais j’ai besoin de gagner ma vie !
Tentu saja! Saya lebih suka menjadi teman Anda daripada pelayan Anda! tapi aku harus
mencari nafkah!
Nadine
Oui, c’est évident ! mais moi j’ai besoin d’une assistante pour mon travail. Alors, si tu veux
… Ya, sudah jelas! tapi saya butuh asisten untuk pekerjaan saya. Jadi, jika Anda ingin ...
Estelle
Oh oui, je veux bien ! Tope là ! Oh ya saya baik-baik saja! High five!
Nadine
Tope là ? quelle vulgarité ! high five? betapa vulgar!
Esther
Non, c’est normal ! et ça suffit avec vos grands airs ! Tidak, itu normal! dan itu sudah cukup
dengan nada yang bagus!
Elodie
Tope là ! c’est une manière de dire qu’on est d’accord ! où est la vulgarité ? high five! ini
adalah cara untuk mengatakan kami setuju! di mana vulgar?
Esther et Elodie rapprochant Nadine et Estelle Esther & Elodie mendekati Nadine &
Estelle

Esther
C’est d’accord ? setuju ?
Elodie
Allez ! main dans la main ! pergi dan bergandengan tangan!
Nadine & Estelle
Tope là ! high five!
Esther (montrant les coulisse)s
Allons voir par ici ce qui se passe ! (muncul di belakang layar) : mari lihat apa yang terjadi
disini
Elodie Oui, c’est plein de choses étranges et intéressantes ! Ya, ini penuh dengan hal-hal aneh
dan menarik!
(elles sortent Mereka keluar)

SCENE 4 (GA 1)

A1-Léa : Jupitéria 19 ans, an 4700, Musicienne du groupe « Venuter ». Très

A 2-Emma :Vénutia 19 ans, an 4700, chanteuse dans le groupe « Venuter ». Très

Vénutia (entre en roulant par terre)


Ah ! que se passe-t-il ? où suis-je ? qu’ai-je fait ?
(berguling-guling di lantai) : ah ! apa yang terjadi ? dimana saya ? apa yang saya lakukan ?
Jupitéria (entre en roulant par terre)
Malédictions ! nous sommes perdues ! au secours !
(berguling-guling di lantai) : kutukan! Kita tersesat! Tolong !
Vénutia (se relevant)
Mais quel est ce pays incroyable ? qu’est-ce que toutes ces choses posées là ? Où avons-nous
atterri ? (bangun) : tapi apa negara yang luar biasa ini? apa saja yang diletakkan di sana? Di
mana kita mendarat?
Jupitéria (se relevant)
ça me fait très peur ! (bangun) : itu membuat ku sangat takut !
Vénutia (mimant le jeu de guitare)
on jouait tranquillement dans notre groupe « Vénuter », une bonne musique de chez nous !
(elle joue) on s’arrête pour boire un coup ! et voilà qu’on est projetées dans un autre monde !
C’est incroyable ! (meniru permainan gitar) : kita bermain dengan tenang di grup kita >>
vénuter<< sebuah musik yang indah di rumah kita (dia bermain) kita berhenti untuk minum!
dan di sini kita diproyeksikan ke dunia lain!Ini luar biasa!
Jupitéria
Mais comment faire pour rentrer chez nous ? tapi bagaimana caranya kita pulang ke rumah
kita.
Vénutia
Pourquoi rentrer ? c’est sûrement très intéressant de visiter ce pays nouveau ! kenapa pulang
? ini pasti sangat menarik untuk mengunjungi negara baru!
Jupitéria
Je n’ai rien à faire de tout ce bric à brac ! je préfère mon époque ! 4700 ça c’est intéressant
mais ici, maintenant ? ça ne rime à rien ! Saya tidak ada hubungannya dengan semua sampah
ini! Saya lebih suka era saya! 4700 itu menarik tapi di sini, sekarang? itu tidak masuk akal!
Vénutia (trouvant un calendrier)
2010, c’est écrit là, sur un grimoire ancien, ils appelaient ça un calendrier les gens d’autrefois,
ils marquaient ça sur quelque chose qui s’appelait « papier » ou « carton ». Nous avons bien
mieux maintenant ! mais c’était très pittoresque ! (menemukan sebuah kalender) : 2010,
tertulis di sana, pada sebuah buku tua penyihir , mereka menyebutnya kalender orang-orang
tua, mereka menandainya di sesuatu yang disebut "kertas" atau "kardus". Kita lebih baik
sekarang! tapi itu sangat indah!
Jupitéria (haussant les épaules)
C’est nul archi nul ! complètement ringard ! j’en ai rien à cirer ! mengangkat bahu) : itu buruk
sangat buruk ! sangat tua ! aku tidak peduli
(elle sort Dia keluar)

Vénutia
Hep ! Jupitéria, attends moi ! on va sûrement trouver des trucs super ! hep ! Jupitéria, tunggu
aku! Kita pasti akan menemukan hal-hal yang luar biasa !
(elle sort Dia keluar)

SCENE 5 (PB 1)

B 5- Margaux : Léna, 20 ans, an 2010. Star, mannequin, très prétentieuse et

B 6-Adèle : Eléna, 18 ans, an 2010. Star mannequin. N’aime pas les méchants.

B 7-Alizée : Léa, 22 ans, an 2010. Chanteuse connue.

B 8- Camille : Félicité, petite fille de 5 an da l’an 2010. Joyeuse, très gourmande

Léna (hors scène)


Ah zut ! j’ai oublié les bougies ! (diluar panggung) : ah sial! Saya lupa lilin!
Léa (en arrivant sur scène avec de la déco – pommes de pin, cailloux, etc)
Pour quoi faire ? (tiba di atas panggung dengan deco – buah cemara, kerikil, dll.) : untuk apa
?
Léna (en arrivant sur scène avec un grand plat)
pour faire joli ! mais tant pis ! Attention, voilà la grande paëlla ! (tiba di atas panggung
dengan sebuah hidangan yang besar) : untuk terlihat cantik! tapi tidak apa-apa! Hati-hati, ini
dia paella (makanan spanyol, sejenis nasi goreng) besar!
Elena (en arrivant sur scène avec des fleurs)
Les fleurs c’est très joli aussi ! Oh regarde il y en a déjà, c’est magnifique ! (tiba di atas
panggung dengan bunga-bunga) : Bunganya juga sangat cantik!Oh lihat sudah ada, itu indah!
Félicité (en arrivant sur scène avec un gâteau)
Moi j’ai un beau gâteau que ma mère m’a donné ! où je le mets ? (tiba di atas panggung
dengan sebuah kue) : saya mempunyai kue yang enak yang diberikan oleh ibu saya! Dimana
saya meletakan nya ?
Léna
Tu n’as qu’à le poser ici ! C’est pour moi ? kamu hanya perlu bertanya disini ! ini untuk saya
?
Léa
Et pourquoi ce serait pour toi ? dan mengapa itu untuk mu ?
Elena
et pourquoi ce ne serait pas pour moi ? dan mengapa itu tidak untuk ku ?
Félicité
Ma mère c’est la boulangère et elle a dit que le gâteau était pour toutes mes amies ! Ibuku
penjual roti dan dia berkata bahwa kue itu untuk semua teman ku!
Léna
On va pouvoir fêter mon Grand Prix de la Pipolerie ! (elle prend des poses comme pour être
photographiée) Kami akan dapat merayakan Grand Prix Pipolerie saya! (Dia mengambil pose
seperti untuk difoto)
Léa
Non, le mien ! c’est vrai j’ai reçu le Grand Prix de la Chansonnerie ! (elle chante) Bukan,
milikku! memang benar saya menerima Grand Prix Chansonnerie! (dia bernyanyi)
Elena
Non le mien, mon Grand Prix de la Mannequinerie ! (elle se dandine comme pour défiler)
Bukan milikku, Grand Prix Mannequinerie saya! (dia melenggak-lenggok seperti untuk
berbaris)
Félicité
De toute façon, le gâteau, c’est très bon ! (elle cherche un couteau et s’apprête à le couper
pour en manger) Ngomong-ngomong, kuenya sangat enak! (Dia sedang mencari pisau dan
akan memotong untuk makan)
Léna
Mais !!! qu’est-ce que tu fais ? tapi apa yang kamu lakukan ?
Léa
Arrête ! c’est pour le dessert ! berhenti ! itu untuk pencuci mulut!
Elena
On n’a même pas commencé le repas ! Kita bahkan tidak memulai makan!
Félicité
Oh vous êtes méchantes ! moi j’ai faim ! et j’adore les gâteaux ! et c’est ma mère qui l’a
donné ! Oh kalian jahat! Saya lapar! dan saya suka kue! dan ibuku yang memberikannya!
Léna (emportant le gâteau hors de la scène)
Je l’emporte pour le mettre de côté ! (mengambil kue dari panggung) : saya mengambilnya
untuk mengesampingkan nya!
Léa (la suivant) (berikut ini)
Il faut laisser la place pour les hors d’œuvres Kita harus meninggalkan ruang untuk hidangan
makan!
Elena (la suivant) (berikut ini)
On ne va pas tout manger en même temps ! kita semua tidak akan makan dalam waktu yang
sama !
Félicité (courant derrière les autres)
mon gâteau ! mon gâteau ! vous n’avez pas le droit ! c’est mon gâteau ! (berlari dibelakang
yang lainnya) : kue ku ! kalian tidak punya hak ! ini kue ku!

SCENE 6 (GC 1)

A 6-Lucas : Sergio, 40 ans, cuisinier de Louis XIV, Homme hyper carré, très
Sergio (il entre avec toute une batterie d’ustensiles accrochés à son tablier)
Ah ah !!! mais que se passe-t-il ? où est mon roi ? (il court partout, cherche de tous côtés,
regarde tout avec stupeur) mon cher Louis XIV, où êtes-vous donc ? vous veniez dans ma
cuisine pour me féliciter … et nous levions nos verres à votre long règne ! j’ai trempé mes
lèvres dans le verre et soudain pfuit ! tout a disparu ! j’ai bien trouvé un goût étrange à ce
breuvage … mais bon, ça arrive, n’est-ce pas ? (il regarde la salle d’un air stupéfait)mais qui
êtes-vous donc vous tous, avec vos vêtements ridicules ! vos allures démodées ! (revenant à
la scène) je ne trouve plus ma cuisine ! je cours partout et je ne reconnais plus rien ! Tout a
disparu ! où est mon rôtisseur, mon saucier, mes gâte-sauces et mes marmitons ? Au secours !
où suis-je ? (regardant la table mise) Et qu’est-ce que ce bric-à-brac ? (soulevant le couvercle
du plat) Ah ! ça sent bon ! qu’est-ce que c’est donc ? (il goûte) Pfff ! c’est n’importe quoi !
Encore des incapables ! Mais enfin, où est mon roi ? où est mon cher louis XIV ?
(il sort pour le chercher)
(Dia masuk dengan baterai peralatan tergantung di celemeknya) : Ah ah !!! tetapi apa yang
terjadi? dimana rajaku (Dia berlari kemana-mana, melihat sekeliling, terlihat terpana) Louis
XIV sayangku, di mana anda? Anda datang ke dapur saya untuk memberi selamat kepada
saya ... dan kami mengangkat gelas kami pada seseorang yang tetap berkuasa untuk waktu
yang lama! Aku merendam bibirku di gelas dan tiba-tiba melarikan diri! semuanya hilang!
Saya menemukan sebuah rasa yang aneh untuk minuman ini ... tapi hei, itu terjadi, bukan?
(Dia melihat kamar dengan pandangan tertegun) tapi siapa kalian semua, dengan pakaian
konyolmu! Langkahmu kuno! (kembali ke panggung) Saya tidak dapat menemukan dapur
saya lagi! Saya berlari kemana-mana dan saya tidak mengenali apa-apa! Semuanya telah
hilang di mana pemanggang saya, piring saya, daging panggang saya dan anak-anak saya?
Tolong! dimana saya? (melihat set meja) Dan apa kekacauan ini? (mengangkat tutup piring)
Ah! baunya enak! apa itu (dia merasakan) Pfff! Tidak peduli apapun! Masih tidak mampu!
Tapi di mana rajaku? di mana yang mulia Louis XIV?
(Dia keluar untuk mencarinya)

SCENE 7 (PC 1)

B 11- Carla : Gertrude, Sorcière du moyen-âge. Mère des deux chevaliers. Fait de

B 9-Antoine : Yodatte, chevalier du moyen-âge. Tout fou. Fonce sans réfléchir.

B 10- Gaspard : OB1, chevalier du moyen-âge. Petit rigolo.

Gertrude (entre en scène l’air ahurie)


Mais où sont passés mes deux chenapans ? je les avais à côté de moi dans ma chaumière tous
les deux et pfff … plus personnes ! C’est vrai que j’ai du me tromper dans les proportions …
ma potion marche toujours très bien mais là … un peu trop de salsepareille ? et nous voilà
transplantés dans je ne sais quelle époque ! Mais où sont-ils donc passés ?
(elle ressort pour les chercher)
(memasuki panggung tampak terpana) : Tapi di mana dua bajingan saya? Saya memiliki
mereka di sebelah saya di pondok saya dan pfff ... lebih banyak orang! Memang benar bahwa
saya salah dalam ramuan ... ramuanku masih bekerja dengan baik tetapi ada ... sarsaparilla
terlalu banyak? dan di sinilah kita, ditransplantasikan ke periode yang tidak
diketahui!Kemana mereka pergi?
(Dia keluar untuk mencari mereka)
Gauvain (entrant sur scène comme dans la lice)
Montjoye ! Saint Denis !où est mon ami ? (memasuki panggung seperti dalam drama) :
Montjoye! Saint Denis! dimana temanku ?
Godefroy (entrant sur scène comme dans la lice)
Me voici, l’ami Gauvain,sans peur et sans reproche ! (à un ennemi invisible) en garde,
malandrin ! pas un geste ou tu vas connaître ma dague ! (memasuki panggung seperti dalam
drama) : Inilah saya, teman Gawain, tanpa rasa takut dan tanpa celaan! (untuk musuh yang tak
terlihat) penjaga, celaka! bukan gerakan atau Anda akan tahu belati saya!
Gauvain
Sus à l’ennemi ! à moi les braves ! à la rescousse Godefroy mon ami ! Sus dengan musuh!
bagi saya, yang pemberani! untuk menyelamatkan Godefroy teman saya!
Godefroy
A tes côtés, Gauvain ! toujours prêt ! Di sisi Anda, Gauvain! selalu siap!
Gertrude
Holà ! messires ! halte à la guerre ! halte aux combats ! N’avez-vous rien d’autre à faire sur la
terre que de chercher querelle au premier venu ? Hai! Messires! berhenti di perang! Berhenti
berkelahi! Apakah Anda memiliki hal lain untuk dilakukan di bumi selain bertengkar
dengannya pada awal kedatangannya ?
Gauvain
C’est ce qu’il y a de plus drôle ! itu hal terlucu!
Godefroy
C’est ce qui nous plaît le plus ! c’est du jeu ! itulah yang paling kami sukai ! itu sebuah
permainan !
Gertrude
un jeu qui peut mal finir ! c’est en vous soignant d’une mauvaise blessure que je me suis
trompée dans ma potion sebuah permainan yang bisa berakhir buruk ! saya merawat kalian
dari luka parah dan saya membuat kesalahan dalam ramuan !
Gauvain
ce n’est pas grave ! on peut se battre partout ! itu tidak masalah ! kita bisa bertarung dimana-
mana !
Gertrude
mais la blessure peut être mortelle tapi cideranya bisa mematikan !
Godefroy
Ah ! ça ce n’est pas drôle du tout ! ah ! sama sekali tidak lucu 1
Gertrude
et ma médecine ne peut pas tout guérir ! dan obat saya tidak dapat menyembuhkan semuanya
!
Gauvain
c’est vrai ? ah bon … ça fait réfléchir ! On fait la paix ? Apakah itu benar oh baiklah ... itu
membuatmu berpikir! Kita berdamai?
Godefroy
On fait la paix, et on visite ce drôle de temps ? kami berdamai, dan kami mengunjungi waktu
yang lucu ini ?
ils sortent bras dessus bras dessous
Mereka pergi bergandengan tangan

Gertrude
attendez-moi ! vous aurez besoin de mes sorts pour ne pas tomber dans tous les pièges !
tunggulah aku! kalian akan membutuhkan mantra saya untuk tidak jatuh ke dalam semua
perangkap!
(elle sort dia pergi)

SCENE 8 (GB 2)

A 3-Zoé : Bella, 17 ans ; an 2010, très excitée, fofolle, chochotte, aime chanter.

A 4-Inès : Vanessa, 20 ans, an 2010, actrice de cinéma célèbre mais très timide.

A 5-Romy : Ludivine, 16 ans, an 2010, adore être à la mode, gentille, s’énerve


Bella (hord de scène)
à table ! tout est prêt !(elle entre) Oh mais que s’est-il passé ? il manque des assiettes ! c’est le
bazard ici ! (elle range, complète ce qui manque …) (diluar panggung) : di meja! Semuanya
siap! (dia masuk) oh apa yang terjadi ? tidak ada piring! ini kacau di sini! (dia merapikan,
melengkapi apa yang hilang)
Vanessa & Ludivine entrent en scène
Nous voilà ! Hum ! on a faim ! et ça sent bon !
elles s’installent et commencent à manger
(memasuki panggung) : kita disini! Hum! Kami lapar & baunya enak!
(mereka duduk & mulai makan)

SCENE 9 (GD 1)

A 7-Emeline : Kamilla, Femme de la


Kamilla
Oui faim ! très faim ! voilà de bonnes herbes ! mais où est le feu ? iya lapar! Sangat lapar ! ini
ramuan yang bagus ! tapi dimana apinya ?
Bella
mais … mais … qui êtes-vous ? tapi...tapi siapa anda ?
Kamilla
Kamilla, de la tribu des Gentilspithèques ! et vous ? Kamilla, Kamilla, dari suku
Gentilepithecan! dan anda?
Bella
Je suis Bella , mais … ce n’est pas un bal costumé, ce soir !!! c’est juste un petit dîner entre
filles ! Saya Bella! Tapi.... ini bukan pesta kostum, malam ini!!! Ini hanya makan malam kecil
antara gadis-gadis!
Vanessa
Oui, c’est tout à fait simple ! ya! Sangat sederhana!
Ludivine
Une soirée entre copines ! pesta bersama teman-teman!
Kamilla
Pouvez-vous m’expliquer … bal costumé … copines …
Bisakah kalian menjelaskan kepadaku .... pesta kostum.. teman-teman....
Ludivine
D’abord des copines…c’est des filles qu’on aime bien.On aime parler ensemble, sortir,
s’amuser. On dit aussi : des amies.Et un bal costumé ? Un bal c’est pour danser. Et costumé,
c’est quand on se déguise, on met de drôle de vêtements, on s’habille de façon un
peu…fantaisiste. Teman pertama ... itu gadis-gadis yang kita sukai. Kami suka berbicara
bersama, keluar, bersenang-senang. Kami juga mengatakan: teman. Dan bola kostum? Sebuah
bola untuk menari. Dan berkostum adalah saat kita penyamaran, kami mengenakan pakaian
lucu, kami berpakaian sedikit ... mewah.

SCENE 10 (GC 2)

A 6-Lucas : Sergio, 40 ans, cuisinier de Louis XIV, Homme hyper carré, très
pendant cette scène Kamilla fait le tour de la pièce, prend les choses avec inquiétude, les
renifle, les caresse, les repose puis en prend d’autres – elle est amicale avec tout le monde.
selama adegan ini Kamilla berjalan di sekitar ruangan, mengambil hal-hal dengan cemas, itu
mengendus, membelai, meletakan kembali di meja dan mengambil yang lain- dia ramah
dengan segalanya dunia.

Sergio (en entrant en scène)


Rien à faire ! je ne trouve plus mon roi où est mon cher Louis XIV !! (apercevant les filles)
Mais, il y a du monde ! (s’approchant des filles, les regardant avec stupeur) C’est un bal
costumé ? je ne connais pas ces costumes, jamais vu à la cour ! Où les avez-vous trouvés ?
(memasuki panggung) : tidak ada yang dilakukan! Saya tidak menemukan lagi raja
kesayangan ku Louis XIV! (melihat gadis-gadis) Tapi, ada orang! (Mendekati para gadis,
menatap mereka dengan takjub) Itu bola kostum? Saya tidak tahu kostum ini, tidak pernah
terlihat di pelataran! Di mana Anda menemukannya?
Bella
Nous ? costumées ? jamais de la vie ! kita ? berkostum ? tidak pernah dalam hidup !
Vanessa
Ce sont nos vêtements habituels ! itu adalah pakaian sehari-hari
Ludivine
C’est vous qui êtes déguisé ! mais on ne vous a pas invité ! anda lah yang menyamar tetapi
kami belum mengundang anda!
Sergio
Vous dites n’importe quoi ! kalian tidak berkata apapun !
Bella , Vanessa & Ludivine
Non, c’est vous ! : tidak, ini anda !

SCENE 11 (GA 2)

A 2-Emma :Vénutia 19 ans, an 4700, chanteuse dans le groupe « Venuter ». Très

A1-Léa : Jupitéria 19 ans, an 4700, Musicienne du groupe « Venuter ». Très

pendant cette scène Sergio discute avec Bella puis Vanessa puis Ludivine puis Kamilla – ils
deviennent amis – Sergio prépare des tartines, des choses délicieuses que les autres adorent -
selama adegan ini Sergio berbicara dengan Bella lalu Vanessa lalu Ludivine lalu Kamilla -
mereka menjadi teman - Sergio menyiapkan potongan roti, hal-hal lezat itu cinta orang lain

Vénutia (hors de scène)


Il y a quelqu’un ? nous sommes perdues ! (diluar panggung) : ada seseorang ? kita tersesat !
Jupitéria (entrant sur scène)
Ah ! qui sont ces gens ?des gens de l’année 2010 ? (memasuki panggung) : Ah ! siapa orang-
orang ini ? orang-orang dari tahun 2010 ?
Bella
Mais vous n’êtes pas invitées non plus ! et, encore une fois, ce n’est pas un Carnaval ! Tapi
anda juga tidak diundang! dan, sekali lagi, ini bukan karnaval!
Vanessa
C’est quoi cette intrusion ! on voulait juste être entre nous et nous voilà envahies ! Intrusi(ke
suatu tempat yang dilarang)
apa ini! kami hanya ingin berada di antara kami dan di sini kami berada!
Ludivine
Allez-vous en ! on ne veut personne ici ! Allez oust ! pergi! Kita tidak ingin ada orang di sini!
Pergi!
Vénutia
C’est que … nous ne savons pas où nous sommes !nous jouions de la musique nous avons bu
un verre et pfff … tout a basculé nous nous sommes retrouvées ici ! Itu ... kita tidak tahu di
mana kita berada! kami memainkan musik kami kami telah meminum segelas dan pfff ...
semuanya mengguncang kami berakhir di sini!
Jupitéria
Et nous voudrions bien retourner chez nous ! mais comment faire ? dan kita ingin kembali ke
rumah kita ! tapi bagaimana melakukan nya ?
Bella
Aucune idée mais vous ne pouvez pas rester ici tidak tahu! Tetapi anda tidak bisa tinggal
disini !
Vanessa
parce que ici c’est chez nous, pas chez vous ! karena ini rumah kita, bukan rumah anda!
Ludivine
et que ici, c’est tout petit ! dan disini sangat kecil !
Sergio tendant une tartine à Vénutia
Vous allez quand même goûter ça ! (memberikan sepotong roti untuk Vénuti) : anda masih
akan merasakan itu!
Vénutia
Oh merci ! qu’est-ce que c’est ? : oh terima kasih ! apa ini ?
Jupitéria s’approchant de Sergio qui lui en donne une aussi
On s’en sert comment ? (mendekati Sergio yang memberinya satu juga) bagaimana ini
digunakan ?
Sergio
goûtez !! vous allez m’en dire des nouvelles ! rasakan! Anda akan memberi tahu sesuatu
tentang itu!
Kamilla s’approchant aussi, très amicale et offrant un verre d’eau à chacune
Vous devez avoir soif ! tenez, pour vous désaltérer ! (mendekat juga, sangat ramah dan
menawarkan segelas air untuk masing-masing) : anda pasti haus! ini, untuk memuaskan
dahaga anda!
Bella offre une part de gâteau
c’est pour vous (menawarkan potongan kue) : ini untuk anda
Vanessa offre un verre de boisson rouge
c’est pour vous (menawarkan segelas minuman merah) : ini untuk anda
Ludivine offre des bonbons
c’est pour vous (menawarkan permen) : ini untuk anda
les filles du futur sont embarrassées parce qu’elles n’ont jamais mangé autre chose que des
gellules – elles posent tout à côté d’elles sans y toucher.
Gadis-gadis masa depan merasa malu karena mereka tidak pernah makan apapun
selain kapsul –mereka meletakan di sebelah mereka tanpa menyentuhnya

SCENE 12 (GE 2)

A 8-Mélanie : Mila, vampire de 110 ans. Gentille, envie de sauver le monde, un

A 9-Jade : Alice Jeune vampire, méchante. Sauve ces gens de toutes les époques car

A 10-Valentine : Rebecca Hamilton, vampire très méchante, sauve les gens que

Mila (hors de scène)


Il me semble qu’il y a du malheur par ici ! (diluar panggung) : menurut saya ada kemalangan
disini!
Alice
Nous pouvons sûrement faire quelque chose ! kita tentu dapat melakukan sesuatu!
Rebecca Hamilton
Nous les vampires, nous devons agir ! Kita para vampir, kita harus bertindak !
Bella
Mais … c’est incroyable ! comment faut-il le dire ! on est entre nous, pour une soirée entre
filles … tapi... ini luar biasa ! bagaimana mengantakan nya! kita berada diantara kami, untuk
pesta gadis-gadis
Vanessa
et nous n’avons invité personne ! dan kita tidak mengundang orang!
Ludivine
et ce n’est pas un Carnaval ! dan itu bukanlah sebuah karnaval !
Mila
oui, bien sûr ! excusez-nous ! iya, tentu! Permisi !
Alice
mais il est évident qu’il y a des problèmes ! tetapi jelas bahwa ada masalah !
Rebecca Hamilton
et nous les Vampires, nous sommes là pour intervenir ! notre rôle est d’aider les gens, de les
sortir des situations difficiles ou malheureuses ! dan kami para vampir, kami di sini untuk
campur tangan! Peran kami adalah membantu orang, untuk mengeluarkan mereka dari situasi
sulit atau tidak bahagia !
Sergio
Ah ! formidable ! moi je veux retourner auprès de mon roi ! je ne sais pas ce que je fais ici et
je n’ai qu’une idée en tête, le rejoindre ! Vous pouvez faire quelque chose pour moi ? ah !
bagus! Saya ingin kembali ke rajaku! Saya tidak tahu apa yang saya lakukan disini dan saya
hanya punya satu ide di pikiran, bergabunglah dengan nya! bisakah kamu melakukan sesuatu
untuk ku ?
Bella se rapprochant de Sergio
Ah non ! vous êtes trop gentil ! (mendekat ke Sergio) : ah tidak ! anda sangat baik !
Vanessa prête à l’embrasser
On commence juste à se connaître, à s’apprécier ! (bersiap mencium) : kami hanya saling
mengenal, untuk saling menghargai!
Ludivine s’accrochant à Sergio
Non, vous ne pouvez pas partir comme ça ! (mendekat ke Sergio) : tidak, anda tidak bisa pergi
seperti itu!
Sergio
C’est vrai que vous êtes gentilles, mais vous n’êtes pas mon genre … moi je préfère les
bergères ! itu benar jika kalian baik, tetapi kalian bukan bangsa ku .. aku lebih suka para
gembala
Vanessa
les quoi ? : itu apa ?
Bella (chantonnant)
il était une bergère (bersenandung) : dia adalah seorang pengembala
Ludivine
c’est quoi déjà, une bergère ? itu apa gembala ?
Sergio
Vous voyez ! nous n’avons rien à faire ensemble ! kalian lihat ! kita tidak ada hubungan nya
bersama !
toutes trois se font câlines et tour à tour veulent l’embrasser
Ketiga nya akan saling berpelukan dan pada gilirannya ingin menciumnya

Kamilla
Excusez-moi, Monsieur, je n’ai pas bien compris, qu’est ce que c’est, votre vie ?
permisi, Tuan, saya tidak paham, apa pekerjaan mu ?
Sergio
Chef cuisinier : c’est moi qui suis reponsable des cuisines du roi Soleil,
mon grand roi Louis XIV, je m’occupe de l’approvisionnement, de la conservation, de la
préparation, du service … je dois aussi gérer toute une équipe de cuisiniers, marmitons et
serveurs. Koki : itulah aku yang bertanggung jawab atas makanan raja Matahari, raja agung
saya Louis XIV, Saya mengurus persediaan, konservasi, persiapan, layanan... saya juga harus
mengelola tim juru masak, juru masak dan pelayan.
Vénutia
Mais que préparez-vous exactement ? tapi sebenarnya apa yang anda persiapkan ?
Sergio
et bien … de la nourriture ! dan baik ... makanan !
Jupitéria
Ah ! vous êtes chimiste, alors ! ah ! anda adalah ahli kimia, lalu !
Sergio
chimiste ? c’est quoi ? jamais entendu parler de ça ! ahli kimia ? itu apa ? tidak pernah
mendengar itu!
Vénutia
Dans notre époque, nous nous nourrissons de gellules. Ce sont les chimistes qui les
fabriquent. Elles contiennent tout ce dont nous avons besoin pour vivre. Nous en avalons le
matin, le midi et le soir, et ça nous suffit pour vivre. di jaman kami, kami memakan kapsul.
Adalah ahli kimia yang membuatnya. Mereka mengandung semua yang kita butuhkan untuk
hidup. Kami menelannya di pagi hari, siang hari dan malam hari, dan itu sudah cukup bagi
kami untuk hidup.
Alice
Et ça vous plaît ? anda suka itu ?
Vénutia
Ça nous convient. : itu cocok untuk kita.
Rebecca Hamilton
Mais … vous ne vous mettez pas à table ? tapi.. anda tidak duduk di meja ?
Jupitéria
Qu’est-ce que ça veut dire ? maksudnya ?
Mila
On se rassemble, entre amis ou en famille, et on mange de bonnes choses kami berkumpul
bersama, antara teman atau keluarga, dan kita makan makanan yang enak
Alice
et en même temps on discute tous ensemble, on se raconte ce qu’on a fait dans la journée, et
nos projets, nos envies, nos idées … dan pada waktu yang bersamaan kita berbicara bersama,
kita saling menceritakan apa yang telah kita lakukan pada hari itu dan proyek-proyek kita,
keinginan kita, ide-ide kita
Rebecca Hamilton
Quel temps perdu ! mieux vaut regarder la télé ! c’est plus intéressant que toutes les petites
histoires des uns ou des autres ! quel ennui d’écouter ça à longueur de repas ! sungguh waktu
yang hilang! Lebih baik menonton TV! Itu lebih menarik daripada semua cerita kecil dari satu
atau yang lain! Sungguh menyebalkan mendengarkan ini saat makan!
Kamilla
Qu’est-ce que c’est la télé ? on n’a pas ça dans notre époque. Chez nous aussi on se
rassemble pour les repas, mais on ne se met pas « à table » comme vous dites, on s’installe
autour du feu. Et on ne parle pas, on mange. Pour parler c’est plutôt après, souvent le soir,
en plus petit cercle, toujours près du feu, ou quand on fait la cueillette, on marche côte à
côte, on cueille et on cause ! j’adore ça ! apa itu TV ? kita tidak mempunyai itu di jaman
kami. Di rumah kami juga, kita berkumpul untuk makan, tetapi kita tidak duduk di
meja seperti yang anda katakan, kami duduk disekitar api. Dan kita tidak berbicara,
kita makan. Untuk berbicara itu setelahnya, sering di malam hari, dalam lingkaran
yang lebih kecil, selalu dekat api, atau ketika kita memilih, kita berjalan
berdampingan, kita memilih dan kita berbicara! Aku menyukai itu!
Mila
vous n’avez pas la télé ? et comment vous êtes informés ? anda tidak memiliki TV ?
bagaimana anda diberi tahu ?
Kamilla
On parle entre nous ! ceux qui ont voyagé racontent ce qu’ils ont vu au loin, mais ça n’est pas
vraiment nécessaire parce qu’on est plus intéressé par ce qui se passe chez nous ! et s’il ne se
passe rien, on est encore plus contents ! parce que ça veut dire que tout le monde est heureux.
kami berbicara diantara kami! Mereka yang telah melakukan perjalanan memberi tahu apa
yang telah mereka lihat di kejauhan, tetapi sebenarnya tidak perlu karena kami lebih tertarik
dengan apa yang sedang terjadi disini! Dan jika tidak ada yang terjadi, kami bahkan lebih
bahagia! Karena itu berarti semua orang bahagia
Alice
Je me demande pourquoi on ne fait pas comme ça nous aussi ! ça a l’air plutôt bien ! : saya
heran mengapa kita tidak melakukannya juga! Itu terlihat cukup bagus
Rebecca Hamilton
Tu rêves ou quoi ? On n’aurait personne à sauver ! on n’aurait plus de raisons d’exister ! Ah
non ! Moi je suis bien contente qu’il y ait du malheur ! c’est mon gagne pain ! kamu mimpi
atau apa ? kami tidak memiliki siapapun untuk diselamatkan! Kita tidak akan puny alasan
untuk hidup! Oh tidak! Saya sangat senang ada kemalangan! Ini mata pencaharian saya !
Sergio
Alors ça tombe bien ! moi, je veux rentrer chez moi ! je n’ai pas mon équipe de cuisine,
je n’ai pas mon roi, je n’ai pas mes bergères ! S’il vous plait, faites quelque chose pour moi !
jadi itu bagus! Saya ingin pulang ke rumah ku! Saya tidak memiliki tim dapur saya, saya
tidak memiliki gembala saya! Tolong lakukan sesuatu untuk ku!
Kamilla
moi aussi je veux partir ! Je suis la femme préhistorique, j’ai découvert l’agriculture, le pain et
le fromage ! Cela me suffit, je veux retourner dans ma Préhistoire ! saya juga ingin pergi !
saya adalah wanita prasejarah, saya telah menemukan pertanian, roti, dan keju! Cukup bagi
saya, saya ingin kembali ke prasejarah saya!
Vénutia
Nous aussi nous devons retourner chez nous !l’an 4700 vous connaissez ? nous avons peur car
il y a une guerre nucléaire mais personne ne nous accepte ici. kami juga kami harus kembali
ke rumah kami ! tahun 4700 anda tahu ? kami takut karena ada sebuah perang nuklir tapi
tidak ada yang menerima kami disini.
Jupitéria
Oui, nous risquons de mourir si nous reparton mais nous n’avons pas de place ici.
Alors …nous devons rentrer. iya, kita berisiko mati jika kita pergi tapi kami tidak punya
tempat disini. Jadi... kita harus kembali.
tout le monde s’approche pour manifester son affection
Semua orang mendekat untuk mengekspresikan kasih sayang mereka

Rebecca Hamilton
On les renvoie ? kita mengirimnya kembali ?
Alice
Mais oui ! tout de suite ! iya ! segera !
Mila
Ah non, pas tout de suite ! nous devons nous ré-u-nir ! (elle fait signe aux autres de se lever et
elles sortent) Excusez-nous, ce ne sera pas long ! ah iya, tidak sekarang! Kita harus ber-te-mu
! (dia memberi isyarat kepada orang lain untuk bangun dan mereka pergi) maafkan kami, ini
tidak akan lama !
Rebecca Hamilton
Nos réunions sont très importantes ! C’est la base de notre travail ! pertemuan kita sangat
penting ! ini adalah dasar dari pekerjaan kami!
Alice
A tout de suite ! Alice : segera !
(elles sortent mereka keluar)
Bella à ceux des autres époques
Et pourquoi vous ne voulez pas rester …on est bien tous ensemble (untuk yang lain kali) : dan
kenapa anda tidak ingin tinggal ? kita semua bersama
Vanessa
c’est vrai, on est devenus amis itu benar, kita telah menjadi teman
Ludivine
ne partez pas ! jangan pergi !
Kamilla
Si, moi je veux partir ! je préfère grandement ma Préhistoire ! Ici je ne vois pas d’enfants, pas
d’hommes, pas de vieilles personnes ! Ce n’est pas une bonne chose ! moi, j’aime leur
compagnie. Et toute ma famille me manque ! (elle se met à pleurer) ya, saya ingin pergi !
saya sangat suka prasejarah saya! Disini saya tidak melihat anak-anak, tidak ada laki-laki,
tidak ada orang tua! Ini bukan hal yang baik! Saya suka menemaninya. Dan saya merindukan
keluarga saya (dia mulai menangis)
Vénutia
Votre … famille ? qu’est-ce que c’est que ça, une « famille » ? keluarga anda ? apa itu,
sebuah >>keluarga<< ?
Bella
Vous ne savez pas ? c’est un père une mère et des enfants ! anda tidak tahu ? itu adalah
seorang ayah, seorang ibu dan anak-anak !
Kamilla (se frottant les yeux)
Ah non ! une famille ce n’est pas ça du tout ! c’est tout un groupe de gens qui ont un ancêtre
commun et qui s’entraident ! Alors il y a beaucoup de parents, beaucoup de grands parents et
beaucoup d’enfants qui vivent tous ensemble ! Ça fait du monde, et on s’aide énormément !
Alors, je veux repartir !Le plus vite possible ! (menggosok matanya) : oh tidak ! sebuah
keluarga tidak seperti itu ! itu adalah sekelompok orang yang memiliki leluhur yang sama dan
yang saling membantu! Jadi ada banyak orang tua, banyak kakek nenek dan banyak anak
yang hidup semuanya bersama! Itu membuat dunia, dan kami banyak membantu! Jadi, saya
ingin pergi! Secepat mungkin!
Vénutia
Il n’y a rien de tout cela, dans notre temps. Toutes les personnes sont seules.
On est avec les autres par nos écrans d’ordinateur. tidak ada yang seperti itu, di jaman kita.
Semua orang sendiri. Kami bersama orang lain melalui layar komputer kami.
Jupitéria
Pas de père, pas de mère, pas de frères ni de sœur. On est tout seuls. On envoie des messages,
on en reçoit. C’est tout. tidak ada ayah, tidak ada ibu, tidak ada saudara laki-laki, tidak ada
saudara perempuan. Kita sendirian. Kita mengirim pesan, kita menerimanya. Itu saja.
Kamilla
Mais c’est inhumain ! tapi itu kejam!
Mila (hors scène)
Mesdames Vénutia et Jupitéria sont demandées au Bureau des Vampires ! (diluar panggung) :
Ibu Vénutia & Jupitéria diminta untuk ke kantor Vampir !

Kamilla & Sergio marquent une énorme surprise à entendre cette voix
Vénutia & Jupitéria sortent
Kamilla & Sergio menandai kejutan besar untuk mendengar ini
Vénutia & Jupitéria keluar

Rebecca Hamilton (hors scène)


Monsieur Sergio est demandé au Bureau des Vampires ! (diluar panggung) : Bapak Sergio
diminta ke kantor Vampir
interloqué mais suivant les autres Sergio sort
Terkejut tetapi mengikuti yang lain Sergio keluar

Alice (hors scène)


Madame Kamilla est demandée au Bureau des Vampires ! diluar adegan) : Ibu Kamilla
diminta ke kantor Vampir e !
Kamilla interroge les autres du regard – elle sort
Kamilla menanyakan kepada yang lain dengan pandangan nya –dia keluar

Bella
que va-t-il se passer ? apa yang akan terjadi ?
Vanessa
Vont-ils partir ? akankah mereka pergi
Ludivine
Vont-ils rester ? akankah mereka tinggal ?
Bella , Vanessa & Ludivine
Allons voir ! ayo lihat !

elles sortent de scène (mereka keluar panggung)


SCENE 13 (PB 2)

B 5- Margaux : Léna, 20 ans, an 2010. Star, mannequin, très

B 6-Adèle : Eléna, 18 ans, an 2010. Star mannequin. N’aime

B 7-Alizée : Léa, 22 ans, an 2010. Chanteuse connue.

B 8- Camille : Félicité, petite fille de 5 an da l’an 2010.

Félicité (hors scène)


Ma mère m’en a donné un autre ! et cette fois-ci je ne le lâche pas ! (diluar panggung) : ibuku
memberiku satu lagi! Dan kali ini aku tidak akan melepaskan nya !
Léna (entrant en scène)
On s’en moque on en a d’autres ! tu le mangeras toute seule ton gâteau !Le mien est à la pâte
d’amande ! (datang di atas panggung) : kita tidak peduli, kita punya orang lain! Kamu akan
memakan sendiri kue mu! Milik ku adalah pasta almond !
Elena (entrant en scène)
Le mien est au chocolat !c’est le meilleur ! (datang di atas panggung) : milik ku adalah
coklat! Itu yang terbaik!
Léa (entrant en scène)
Le mien est à la banane ! un délice, un régal ! (datang di atas panggung) : milik ku adalah
pisang! Sangat lezat, sangat lezat !
Félicité (entrant en scène)
Et le mien est à la noix de coco !J’en rafolle ! (datang di atas panggung) : dan milik ku adalah
kelapa! Saya membawanya
elles s’installent pour manger
Mereka duduk untuk makan
SCENE 14 (PC 2)

B 9-Antoine : Yodatte, chevalier du moyen-âge. Tout fou.

B 10- Gaspard : OB1, chevalier du moyen-âge. Petit rigolo.

B 11- Carla : Gertrude, Sorcière du moyen-âge. Lénaère des

Gauvain (entrant sur scène comme dans la lice et sans voir personne)
Montjoye ! Saint Denis !où est mon ami ? datang diatas panggung seperti dalam lapangan
pertandingan dan tanpa melihat orang) : Montjoye ! Saint-Denis ! dimana teman ku ?
Godefroy (entrant sur scène comme dans la lice et sans voir personne)
Me voici, l’ami Gauvain, sans peur et sans reproche ! (à un ennemi invisible) en garde,
malandrin ! pas un geste ou tu vas connaître ma dague ! (datang diatas panggung seperti
dalam lapangan pertandingan dan tanpa melihat orang) : aku disini, teman Gauvain. Tanpa
takut dan tanpa celaan ! (pada seorang musuh yang tidak terlihat) penjaga, celaka! Bukan
gerakan atau kamu akan tahu belati saya!
Gauvain
Sus à l’ennemi ! à moi les braves ! à la rescousse Godefroy mon ami ! sus dengan musuh!
Bagi saya, yang pemberani! Untuk menyelamatkan Godefroy teman saya!
Godefroy
A tes côtés, Gauvain ! toujours prêt ! disampingmu, Gauvain! Selalu siap !
Gertrude entrant en scène
Ah vous voilà bande de vauriens ! où étiez-vous donc passés ? (datang diatas panggung) : ah,
kalian sekelompok bajingan! Kemana kalian pergi ?
Gauvain
nous gerroyions, honorable mère ! : kami menembak, ibu yang terhormat!
Godefroy
nous sauvions la veuve et l’orphelin ! kami menyelamatkan janda dan anak yatim !
Gertrude
Avez-vous vu qu’il y a du monde ici ? Qu’attendez-vous pour saluer les dames ? pernahkah
kalian melihat ada orang disini ? tunggu apa lagi untuk menyambut para wanita ?
Gauvain (avec un grand coup de chapeau et une révérence devant chacune de filles)
Mes hommages, gente dame ! Gauvain, pour vous servir. (dengan topi besar dan busur di
depan setiap gadis) : hormat saya, nona! Gauvain, untuk melayani anda.

les filles se regardent en pouffant de rire


Para gadis saling memandang dengan tawa kecil

Godefroy (avec un grand coup de chapeau et une révérence devant chacune de filles)
Je suis votre chevalier servant !Godefroy, pour vous servir (dengan topi besar dan busur di
depan setiap gadis) : saya adalah pelayan ksatria anda, Godefrooy untuk melayani anda.
les filles sont ravies de ces honneurs, elles se comportent comme des reines
Para gadis senang dengan penghargaan ini, mereka berperilaku seperti ratu

Léna
Je vous en prie, beaux chevaliers, relevez-vous ! saya mohon, ksatria yang tampan, bangunlah
kalian !
Elena
Si vous voulez prendre place à nos côtés ! jika kalian ingin duduk disebelah kami !
Léa
Si vous voulez partager notre repas ! : jika kalian ingin berbagi makanan kami !
Félicité
Si vous voulez manger un peu de gâteau, je vous en donnerai ! jika anda ingin sedikit roti,
saya akan memberikan pada kalian !
Gauvain
Vous êtes trop aimables, nobles dames ! kalian sangat baik, wanita-wanita yang mulia !
Godefroy
Mais qu’est-ce que c’est que ce matériel ? tapi bahan apa ini ?
Léna
Ce sont des assiettes, beau chevalier ini piring, ksatria tampan
ils lancent les assiettes comme des frisbis
Mereka melempar piring seperti frisbis
Gertrude
Voulez-vous vous comporter poliment ! maukah anda bersikap sopan !
Elena
et ça, ce sont les couverts pour manger. dan itu, itu adalah alat-alat untuk makan.
ils prennent les couverts et essaient de les manger
un téléphone sonne, ils se dressent à la fois terrifiés et téméraires
Merka mengambil peralatan makan dan mencoba memakannya
Sebuah telepon berdering, mereka berdiri ketakutan dan gegabah

Gauvain
Montjoye ! Saint Denis ! où est mon ami ? Montjoye ! Saint-Denis ! dimana teman ku ?
Godefroy
Me voici, l’ami Gauvain, sans peur et sans reproche ! (à un ennemi invisible) en garde,
malandrin ! pas un geste ou tu vas connaître ma dague ! aku disini, teman Gauvain. Tanpa
takut dan tanpa celaan ! (pada seorang musuh yang tidak terlihat) penjaga, celaka! Bukan
gerakan atau kamu akan tahu belati saya!
Gauvain
Sus à l’ennemi ! à moi les braves ! à la rescousse Godefroy mon ami ! sus dengan musuh!
Bagi saya, yang pemberani! Untuk menyelamatkan Godefroy teman saya!
Godefroy
A tes côtés, Gauvain ! toujours prêt ! disampingmu, Gauvain! Selalu siap !
Léa
mais ce n’est qu’un téléphone ! ça n’est pas dangereux ! tapi itu bukanlah sebuah telepon! Itu
tidak berbahaya !
Gertrude
Vous savez, chez nous au Moyen Age, tout ça n’existe pas ! anda tahu, di rumah kami pada
abad pertengahan, semua itu tidak ada !
Léna
Mais comment faites-vous ? tapi bagaimana anda melakukannya ?
Gauvain
Je ne sais pas ! Nous n’en avons pas besoin, c’est tout ! saya tidak tahu ! kami tidak
membutuhkan nya, itu saja!
Godefroy
On ne sait même pas à quoi ça sert ! On ne peut pas en avoir besoin !
kami bahkan tidak tahu apa gunanya ! kami tidak bisa membutuhkan nya!
Godefroy aperçoit un bouton électrique et il l’actionne
Oh ! il fait nuit !Oh ! il fait jour ! nuit jour nuit jour Godefroy (melihat tombol litrik dan dia
mengoperasikan nya) : oh! Gelap! Oh! Ini terang! Malam hari malam hari
Gauvain (montrant un journal)
Et ça, qu’est-ce que c’est ? (menunjukan sebuah koran) : dan apa itu ?
Elena
C’est un journal Elena : itu adalah sebuah koran
Gauvain (prenant le journal à l’envers, puis le posant par terre comme un tapis)
Bon d’accord, un journal … et ça sert à quoi ? Gauvain (membawa koran terbalik, lalu
meletakannya di lantai seperti karpet) : ah oke, sebuah koran... dan itu gunanya untuk apa ?
Léa
A dire ce qui se passe dans le monde ! Il faut bien être au courant ! untuk mengatakan apa
yang terjadi di dunia! Kita harus sadar!
Léna
Savoir le prochain mariage de ma star préférée ! mengetahui pernikahaan selanjutnya dari
bintah favorite saya !
Elena
et le prochain divorce de la mienne ! dan perceraian saya berikutnya!
Léa
Et la victoire de mon sportif favori ! dan kemenangan olahragawan favorit ku !
Félicité
Et la défaite de l’équipe adverse ! dan kekalahan tim lawan!

scène 15 (PD 2)

B 12- Amarande : Peggy, Vampire de 21 ans. Soeur de

B 13- Garance : Victoria, vampire de 30 ans. Sœur de Peggy.

Victoria (hors scène)


Mais où sont passés les chats ! il n’y a pas un chat dehors ! c’est ahurissant ! (diluar
panggung) : tapi dimana kucingnya! Tidak ada kucing di luar! Itu luar biasa!
Peggy (hors scène)
Et les autres ? tu les as mangés ? (diluar panggung) : dan yang lainnya ? kamu telah memakan
nya ?
Victoria (entrant sur scène)
Mangés ? pour quoi faire ! (en se délectant avec ses mots) leur sang me suffit !Mais je n’en
trouve plus, c’est affreux ! (memasuki panggung) : makan ? untuk apa melakukan nya !
(senang dengan kata-katanya) darah mereka cukup bagiku! Tetapi saya tidak dapat
menemukan lagi, ini mengerikan!
Peggy (entrant sur scène)
J’ai rapporté son sac à la vieille dame ! Qu’est-ce qu’elle était contente ! Peggy (memasuki
panggung) : saya membawa tasnya kembali ke wanita tua itu! Apa yang dia senangi !
Victoria
C’est tout ? tu ne te fatigues pas trop ! itu saja ? kamu tidak terlalu lelah !
Peggy
Et toi, tu te fatigues beaucoup ? A part les chats, tu t’occupes de quoi ? dan kamu, kamu
sangat lelah ? selain kucing, apa yang kamu lakukan ?
Victoria
Ça te regarde ? (elle voit enfin qu’il y a du monde autour) Oh pardon ! C’est un bal costumé
ici ?On venait juste voir nos amies … apakah kamu peduli ? (dia akhirnya melihat bahwa
ada orang disekitar) oh maaf ini bola kostum disini ? kami hanya datang untuk melihat
teman-teman kami....
Peggy
Excusez-nous, on n’a pas mis de costumes … on ne savait pas … maafkan kami, kami tidak
memakai kostum... kami tidak tahu....
Léna
Mais non, ça suffit à la fin ! (criant) ce n’est pas Carnaval ! tapi tidak, itu cukup pada
akhirnya ! (berteriak) ini bukan karnaval !
Victoria
Alors c’est qui ces guignols ? jadi siapa sandiwara boneka ini ?
Gertrude très digne
Je suis la sorcière du Moyen Age ! celle qui guérit des maladies ! et si l’on ne fait rien pour
moi, dans quelques siècles je serai brûlée !Je veux rester ici ! (sangat layak) : saya adalah
penyihir abad pertengahan! Yang menyembuhkan penyakit! Dan jika anda tidak ada yang
dilakukan untuk saya, dalam beberapa abad saya akan dibakar! Saya ingin tinggal disini
Victoria s’approche de Gertrude et caresse le chat qui est sur son épaule
Victoria mendekat pada Gertrude dan membelai kucing di bahunya!

Godefroy
Je suis un chevalier sans peur et sans reproches ! Je vois qu’ici on n’a plus de chevaux et plus
d’épées. Je veux rentrer dans le passé ! saya ksatria tanpa takut tanpa cela! Saya melihat
bahwa disini kita tidak lagi melihat kuda lagi dan tidak ada lagi pedang. Saya ingin kembali
ke masa lalu!
Gauvain
Je suis le chevalier servant, je suis le prince charmant ! Je vois qu’ici ça n’existe plus. De
votre temps je ne veux plus ! saya adalah ksatria yang melayani, saya pangeran yang
menawan! Saya melihat bahwa ini tidak ada lagi. Dalam waktu anda saya tidak ingin lagi !
Peggy
Oh ! je vous accompagne vous êtes trop mignon ! oh! Saya menemani kalian! Kalian sangat
imut!
Victoria
Mais … tu délires ! Tu es complètement folle ! les vampires ont une mission à accomplir !
tapi .. kamu mengigau! Kamu benar-benar gila! Vampir memiliki misi yang harus
diselesaikan
Peggy
mais tu m’embêtes ! moi j’aime bien les chevaliers ! tapi kamu menganggu saya! Saya suka
ksatria!
Victoria
tu fais vraiment n’importe quoi ! tu n’es pas digne d’être une vampire ! tu dois démissionner !
kamu benar-benar melakukan apa saja! Kamu tidak layak menjadi vampir! Kamu harus
mengundurkan diri!
Peggy
Non ! je veux rester ! tidak! Aku ingin tinggal!
Victoria
alors laisse ce chevalier tranquille ! et tâche de garder un peu de dignité ! jadi tinggalkan
ksatria ini dengan tenang! Dan cobalah menjaga martabat!
elles continuent leur dispute en arrière plan – Victoria ne lâche pas Gertrude dont elle lorgne
le chat.
Mereka melanjutkan argumen mereka di latar belakang –Victoria tidak melepaskan
Gertrude tetapi dia mengamati si kucing

SCENE 16 (PA 2)

B1-Alexia : Esther, aventurière de l’an 3212, très excitée de

B 2- Marine : Elodie, savante de l’année 3012, 30 ans, très

B 3- Naomie : Nadine, princesse du futur, 22 ans. Très

B 4- Ilona : Estelle, servante du futur, servante de Nadine.

Esther (hors scène)


Ah non ! je ne sais plus où nous sommes ! ces rues dans tous les sens et qui tournent tout le
temps, ce n’est pas possible ! On ne peut pas s’y retrouver ! Et mon GPS devient fou ! (diluar
panggung) : ah tidak! Saya tidak tahu lagi dimana kita berada! Jalan-jalan ini ke segala arah
dan yang berubah sepanjang waktu, itu tidak mungkin! Kami tidak dapat menemukannya!
Dan GPS saya menjadi gila!
Elodie (entrant en scène)
Ah regardez ! Nous avons retrouvé la cabine de l’autre fois ! (masuk panggung) : ah lihatlah!
Kami menemukan kabin lain waktu!
Nadine
Ah oui ! c’était tellement charmant !Mais cette fois-ci il y a du monde ! Nadine : oh iya! Itu
sangat menawan!tapi kali ini ada orang
Estelle
C’est vrai ! c’est plein de gens !Je n’y comprends rien ! itu benar! Penuh dengan orang! Saya
tidak mengerti apa-apa!
Léna
Mais … qui êtes-vous ? tapi...siapa kalian ?
Elena
Ce n’est pas Carnaval ici ! ini bukanlah Karnaval disini!

Léa
C’est juste une soirée entre amies !
ini hanyalah sebuah pesta antar teman !
Félicité
On se retrouve pour manger des gâteaux. kita saling bertemu untuk makan kue-kue
Peggy (aux filles du futur)
mais qui êtes-vous au juste ? (pada para gadis masa depan) : tapi siapa kalian ?
Elodie
Nous venons d’un temps futur très lointain, l’an 3012 pour être exacte. Nous voyageons pour
découvrir les temps anciens. kami datang dari waktu masa depan yang sangat jauh, tepatnya
tahun 3012. Kami melakukan perjalanan untuk menemukan zaman kuno.
Esther
Nous explorons les époques d’autrefois pour comparer avec notre temps. C’est très instructif !
Même si nous ne comprenons pas tout ! kami menjelajahi waktu lampau untuk
membandingkan dengan waktu kami. Ini sangat informatif! Bahkan jika kita tidak mengerti
segalanya!
Victoria méprisante
Je ne vois pas ce qu’il y a de si difficile à comprendre ! (sombong) : saya tidak melihat apa
yang begitu sulit untuk dipahami!

scène (GB 3)

G 3-Zoé : Bella, 17 ans ; an 2010, très excitée, fofolle, chochotte, aime chanter.
G 4-Inès : Vanessa, 20 ans, an 2010, actrice de cinéma célèbre mais très timide. Aime chanter
G 5-Romy : Ludivine, 16 ans, an 2010, adore être à la mode, gentille, s’énerve vite, lycéenne,

Bella, Vanessa et Ludivine entrent


Bella, Vanessa, dan Ludivine masuk

Bella
Tu sais s’ils vont partir ou revenir ? kamu tau jika mereka akan pergi atau datang kembali ?
Vanessa
mais qui ? tapi siapa ?
Ludivine
oui qui ? iya siapa ?
Bella
nos nouveaux amis ! ceux du passé ; ceux du futur ! finallement c’est drôle de voir tous ces
gens ! teman baru kita! Yang dari waktu lampau ; yang dari waktu masa depan ! akhirnya
lucu melihat semua orang ini!

elles continuent leur conciliabule en passant en arrière plan.


Mereka melanjutkan pembicaraan rahasia mereka sambil melewati latar belakang

scène GD 2
G 7-Emeline : Kamilla, Femme de la préhistoire, garçon manqué,

Kamilla entre en se glissant, très discrètement


Kamilla masuk dengan sangat hati-hati

Kamilla
avant de partir, je voulais vous dire au revoir ! et un grand merci !
sebelum pergi, saya ingin mengatakan selamat tinggal ! dan terima kasih banyak!
ah tidak ! jangan pergi!
Bella
Ah non ! ne partez pas ! ah tidak ! jangan pergi!
Ludivine
Vous êtes notre amie Kamilla Anda adalah teman kami Kamilla!
Vanessa
restez avec nous ! Tinggalah bersama kami!

scène (GC 3)
G 6-Lucas : Sergio, 40 ans, cuisinier de Louis XIV, Homme hyper carré, très organisé, « à la

Sergio entre Sergio Masuk


Sergio
Mais c’est incroyable ! il n’y a pas moyen de se faire entendre ! Je veux juste leur dire « au
revoir » tapi ini luar biasa! Tidak ada cara untuk didengar! Saya hanya ingin mengucapkan
>>selamat tinggal<<’

scène (GE 3)
G 8-Mélanie : Mila, vampire de 110 ans. Gentille, envie de sauver le monde, un peu timide G
9-Jade : Alice Jeune vampire, méchante. Sauve ces gens de toutes les époques car elle est
G 10-Valentine : Rebecca Hamilton, vampire très méchante, sauve les gens que pour se faire

Alice entre à sa suite Alice masuk setelah dia

Alice
Comprenez-moi bien Monsieur, il faudrait savoir ce que vous voulez ! jangan salah paham,
anda harus tahu apa yang anda inginkan!
Rebecca Hamilton entre à sa suite Rebecca masuk setelah dia
Rebecca Hamilton
Ce n’est pas compliqué quand même ! vous restez ou vous partez ? toh itu tidak rumit! Anda
tinggal atau anda pergi
Mila entre à sa suite Mila masuk setelahnya
Mila
quelle girouette ! betapa plin-plan!
Sergio
Une minute ! je demande juste une minute ! même le roi Louis XIV du haut de toute sa
grandeur oui le roi est moins autoritaire que vous ! sebentar! Saya hanya minta sebentar!
Bahkan raja Louis XIV dari puncak keagungannya, raja kurang otoriter dari anda!
Victoria
et ce guignol, c’est qui ? dan sandiwara boneka ini, ini siapa ?
Sergio très digne
Vous ne savez pas à qui vous parlez, mademoiselle !Je suis le cuisinier du roi Soleil ! l’ami de
Molière et Lully !Et je veux retourner près de mes amis !Mais avant je veux prendre congé
c’est la moindre des chosesOù sont mes amies Bella (il la cherche) Vanessa (il la cherche)
Ludivine (il la cherche) c’est elles que je veux saluer (sangat layak) : anda tidak tahu kepada
siapa anda berbicara, nona! Saya adalah koki dari raja matahari! Teman dari Molière dan
Lully! Dan saya ingin kembali dekat dengan teman-teman saya! Tetapi sebelumnya saya ingin
mengambil cuti paling tidak dimana teman-teman saya Bella (dia mencarinya) Vanessa (dia
mencarinya) Ludivine (dia mencarinya) mereka adalah orang-orang yang ingin saya sambut
il les cherche et finit par les trouver. Il montre sa joie. Tous les quatre discutent avec ardeur
en arrière plan. Ils se manifestent beaucoup d’amitié.
Dia mencarinya dan akhirnya menemukan mereka. Dia menunjukan kegembiraanya.
Keempatnya berdebat sengit di latar belakang. Mereka menunjukan banyak
persahabatan.

scène GA 3

G1-Léa : Jupitéria 19 ans, an 4700, Musicienne du groupe « Venuter ». Très prétentieuse, G


2-Emma :Vénutia 19 ans, an 4700, chanteuse dans le groupe « Venuter ». Très curieuse, très

Vénutia et Jupitéria entrent Vénutia et Jupitéria masuk


Vénutia
Non, finallement je ne veux pas rentrer ! je me rends compte que notre époque est
impossible ! tidak, akhirnya aku tidak ingin pulang! Aku menyadari bahwa jaman kita tidak
mungkin!
Jupitéria
Je reste avec toi ! aku tinggal bersama mu!
Mila
Vous devez partir, ce sont les ordres ! kalian harus pergi, ini perintahnya!
Rebecca Hamilton
Nous avons des circulaires, nous devons vous expulser ! kami memiliki surat edaran, kami
harus mengusir kalian!
Alice
Je suis désolée ! saya minta maaf
les 2 autres vampires se rapprochent! 2 vampire lainnya semakin dekat
Victoria
Les ordres sont les ordres ! perintah adalah perintah!
Peggy
Mais … tu dis n’importe quoi ! Moi je veux qu’elles fassent comme elles veulent ! tapi..
kamu tidak berkata apapun! Aku ingin mereka melakukan seperti yang mereka inginkan!
!
les autres commencent à se lever, on entend un murmure
Yang lain mulai bangun dan mendengarkan bisikan

Bella se rapprochant de l’une


Ça ne se passera pas comme ça ! (semakin dekat dengan salah satu) : itu tidak akan terjadi
seperti itu!
Vanessa se rapprochant de l’autre
Ce sont nos amies, on les garde près de nous (semakin dekat dengan yang lain) : mereka
adalah teman kita, kita menjaga mereka tetap dekat dengan kita
Ludivine se rapprochant aussi
On leur fait une place dans notre appartement ! (semakin dekat juga) : kami meminjamkan
mereka tempat kecil di apartemen kami!
Esther
Et nous ? nous aimerions bien rester nous aussi ! dan kami ? kami ingin tinggal juga
Léna se rapproche d’elle Léna semakin mendekat
Elodie
Notre époque est horrible ! Faites-nous une petite place ! : jaman kami mengerikan! Berikan
kami sebuah tempat kecil!
Eléna se rapproche d’elle Élena semakin mendekat
Estelle
Nous pourrons vous expliquer ce qu’il faut faire pour que le monde reste heureux ! kita bisa
menjelaskan kepada anda apa yang perlu dilakukan untuk membuat dunia bahagia!
Léa se rapproche d’elle Léa semakin mendekat
Nadine
Oui, il faut faire très attention ! iya, harus sangat hati-hati!
Félicité se rapproche d’elle Félicité semakin mendekat
Sergio
Il est inacceptable que des humains se nourrissent de gellules ! tidak dapat diterima bahwa
manusia makan kapsul
Bella, Vanessa et Ludivine se rapprochent de lui Bella, Vanessa, Ludivine semakin mendekati
nya
Kamilla
Inacceptable aussi qu’ils vivent tout seuls devant des écrans d’ordinateur ! tidak dapat
diterima juga jika mereka hidup sendiri di depan layar komputer
Peggy se rapproche d’elle Peggy semakin mendekati nya
Gauvain
Pour que le monde reste heureux nous rendons les armes ! (il jette son épée) untuk membuat
dunia bahagia kami menyerah! (dia melempar pedangnya)
Godefroy
Pour que nous continuions à nous amuser nous aurons des fleurets ! (il en lance un à son
copain et ils font de l’escrime) : agar kita terus bersenang-senang kita akan mendapatkan
pedang florét (dia meluncurkan satu ke temannya dan mereka bermain pedang)
Gertrude
Quant à moi, je ferai des philtres d’amour ! sedangkan aku, aku akan membuat ramuan cinta!
Alice, Rebecca Hamilton, Mila & Victoria
Et nous, nous n’obéirons jamais à des ordres dan kami, kami tidak akan pernah mematuhi
perintah
Alice
Inhumains kejam
Rebecca Hamilton
Cruels bengis
Mila
Humiliants memalukan
Victoria
Méchants jahat
Peggy se rapproche
Youpi ! (elle trépigne et tend ses mains aux autres vampires pour faire une chaîne)
(mendekat) : Yay! (Dia mengentak-entakkan kaki dan mengulurkan tangannya ke vampir lain
untuk membuat sebuah barisan)
chanson
Lagu
pendant la chanson tous les groupes chantent ensemble - chaque groupe chante un couplet
devant puis se recule pour laisser un autre groupe chanter devant à son tour –.
Selama lagu semua grup bernyanyi bersama, setiap grup menyanyikan satu bait di
depan dan kembali membiarkan grup yang lain bernyanyi di depan

Vous aimerez peut-être aussi