Vous êtes sur la page 1sur 86

636HS Balai

mécanique
Français FR
Manuel opérateur

CloudMakert Technology
Vari- trackt Technology

Amérique du Nord / International 9006291


Rév. 00 (02-- 2009)

www.greenmachines.com *9006291*
Home Find... Go To..
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien.

Lisez complètement ce manuel et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.

Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un prix de
revient minimum si :
S La machine est manipulée avec un certain soin.
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier -- conformément aux instructions d’entretien de ce manuel.
S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux d’emballage, les
composants d’anciennes machines comme les
batteries, les fluides dangereux, y compris l’antigel
ou l’huile, d’une manière sûre au point de vue
environnemental, conformément à la
réglementation locale en vigueur en matière
d’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.

DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à titre de
référence.
Modèle nº --

Nº série --

Options de machine --

Représentant

N de téléphone du représentant --

Numéro de client --

Date d’installation --

Green Machines
Bankside, Falkirk FK2 7XE
Écosse, Royaume--Uni
Téléphone : (+44) 1324--611666
www.greenmachines.com
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Téléphone : (800) 553--8033 ou (763) 513--2850
www.tennantco.com

MISE EN GARDE CONFORMÉMENT À LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE :


Les gaz d’échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques qui à la
connaissance de l’état de Californie sont la cause de cancers, de malformations congénitales et
d’autres déficiences congénitales.

Vari--track Technology est une marque de Green Machines Company, déposée aux États--Unis.
Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis.
Copyright E 2009 Green Machines, Imprimé aux États--Unis.

Home Find... Go To..


CONTENTS
CONTENTS

Page Page
Mesures De Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Poignée D’ajustement De La Hauteur
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Du Volant De Direction . . . . . . . . . . . 21
Composants De La Machine . . . . . . . . . . . . 7 Phare Et Interrupteur Multifonction . . . . 21
Commandes Et Instruments . . . . . . . . . . . . 8 Interrupteur Des Essuie--glace /
Signification Des Symboles . . . . . . . . . . . . . 10 Du Lave--glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement Des Commandes . . . . . . . 11 Bouton D’avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Levier De Commande Siege De L’operateur . . . . . . . . . . . . . . . . 22
(Avant / Neutre / Arrière) . . . . . . . . . . 11 Ceintures De Securite . . . . . . . . . . . . . . . 22
Leviers De Brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Informations Sur Les Brosses . . . . . . . . . . . 23
Jauge À Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Description Du Fonctionnement De
Compte--tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Compteur Horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Liste De Contrôle Avant La Mise
Jauge De Temperature Du Moteur . . . . 12 En Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Témoin Des Freins De Mise En Marche De La Machine . . . . . . . . . 25
Parking (Rouge) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Arrêt De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Voyant Des Clignotants / Feux De Pendant Le Fonctionnement De
Detresse (Vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Voyant De Dysfonctionnement Du Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Système De Charge . . . . . . . . . . . . . . 12 Conduite Sur Les Bordures . . . . . . . . . . . . . 28
Témoin D’huile Moteur (Rouge) . . . . . . . 12 Lever / Abaisser Le Bac À Déchets. . . . . . . 29
Voyant Des Feux De Route . . . . . . . . . . 12 Engager Le Bras De Sécurité Du
Voyant De La Bougie De Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Préchauffage (Ambre) . . . . . . . . . . . . 13 Désengager Le Bras De Sécurité Du
Bouton Du Tuyau Du Bac À Déchets . . 13 Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interrupteur Des Modes De Utilisation Du Tuyau De L’auxiliaire . . . . . . . 32
Fonctionnement / Déplacement . . . . 14 Vidage Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . 34
Bouton De Commande De La Vitesse Nettoyage De La Machine . . . . . . . . . . . . . . 35
De L’extracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyer L’assemblagee De L’extracteur . . 38
Bouton De Commande De Vitesse Vérification / Remplissage Du Réservoir
De La Brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 D’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interrupteur De Dégivrage Utilisation Du Système Du Module
Des Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 D’affichage De La Machine (MDM) . . . . 39
Interrupteur Général D’électricité . . . . . . 16 Ajustement Du Régime De Moteur . . . . 39
Interrupteur Du Feu De Utilisation De L’amplification Du
Fonctionnement De Sécurité . . . . . . 16 Régime De Moteur . . . . . . . . . . . . . . . 40
Interrupteur Du Feu Antibrouillard Écrans D’erreur Du Module D’affichage
Arriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 De La Machine (MDM) . . . . . . . . . . . . . . 41
Interrupteur Du Ventilateur Du Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nettoyeur Pression (Option) . . . . . . . . . . 44
Bouton De Commande De La Caméra De Vue Arrière (Option) . . . . . 45
Température De La Cabine . . . . . . . . 17 Radio Et Lecteur De Cd (Option) . . . . . . 45
Climatisation (Option) . . . . . . . . . . . . . . . 17 Graissage Automatique (Option) . . . . . . 45
Interrupteur Du Gyrophare / Remplissage Du Réservoir Du
Alarme Sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Système De Graissage
Bouton Des Feux De Detresse . . . . . . . 18 Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interrupteur Des Eaux Dépistage Des Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
(Depoussierage) . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tableau De Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bouton De Commande Du Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Débit D’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tableau D’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bouton De Réglage De La Pression Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
De La Brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Points De Lubrification . . . . . . . . . . . . . . 56
Levier De Frein Parking . . . . . . . . . . . . . 20 Système Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pédale D’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tuyaux Hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pédale De Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

636 9006291 (2--08) 1


Home Find... Go To..
CONTENTS
Page Page
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Incliner / Abaisser La Cabine . . . . . . . . . . . . 75
Huile Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Incliner La Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Système De Refroidissement . . . . . . . . . 58 Abaisser La Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Filtre À Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Incliner / Abaisser Manuellement Le
Filtres À Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Conduites De Carburant . . . . . . . . . . . . . 61 Incliner Manuellement Le Bac
Amorçage Du Système De Carburant . 61 À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Courroie Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Abaisser Manuellement Le Bac
Écartements Des Soupapes . . . . . . . . . . 61 À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Remorquage / Transport De La Machine . . 78
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Remorquage De La Machine . . . . . . . . . 78
Remplacement Des Fusibles . . . . . . . . . 63 Transport De La Machine . . . . . . . . . . . . 78
Brosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Soulèvement Au Cric De La Machine . . . . . 80
Remplacement Des Brosses . . . . . . . . . 64 Stockage Et Protection Antigel . . . . . . . . . . 81
Réglage De L’angle De La Brosse . . . . 64 Entreposage De La Machine . . . . . . . . . 81
Tringlerie De La Brosse . . . . . . . . . . . . . . 65 Protection Contre Le Gel . . . . . . . . . . . . 81
Dépoussiérage / Aspiration . . . . . . . . . . . . . 66 Données Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajustement / Remplacement Du Dimensions/Capacites Generales De
Volet Refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . 66 La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Suceur Du Tuyau D’aspiration . . . . . . . . 67 Performances Générales De La Machine . 82
Patins En Fonte De Fer . . . . . . . . . . . . . 67 Systeme Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cloudmaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Type D’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Reservoir D’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Filtre Du Bouchon De Vidange . . . . . . . . 68 Dimensions De La Machine . . . . . . . . . . . . . 84
Chaîne De Retenue De La Porte Du
Réservoir À Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Niveau Du Réservoir D’eau . . . . . . . . . . 68
Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Porte Du Bac À Déchets, Admission
Du Bac À Déchets Et Joints De
La Porte D’accès De L’extracteur . . 69
Joint De Vidange Du Bac À Déchets . . 69
Écrans De Cyclone Du Bac À Déchets 69
Écran De Vidange Du Bac À Déchets . 69
Tube De Vidange Externe Du Bac
À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Écran De La Porte Du Bac A Dechets . 70
Commutateur De Sûreté Du Bac À
Déchets Soulevé . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Interrupteur De Sécurité De La Porte
De L’extracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Porte D’accès De L’extracteur . . . . . . . . 71
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lames Des Essuie--glace . . . . . . . . . . . . 71
Caméra De Vue Arrière (Option) . . . . . . 71
Liquide Du Lave--glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Direction Et Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Freins Et Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Freins De Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Freins Parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Moment De Rotation De La Roue . . . . . 73
Tuyau De L’auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Nettoyeur Pression (Option) . . . . . . . . . . . . 74

2 636 9006291 (2--08)

Home Find... Go To..


MESURES DE SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ
Les symboles de précaution ci--après sont utilisés POUR VOTRE SÉCURITÉ :
dans ce manuel et ont la signification suivante :
1. N’utilisez pas la machine :
ATTENTION : Indique la présence de -- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
dangers ou les opérations dangereuses -- Avant d’avoir lu et compris le manuel
susceptibles d’occasionner des opérateur.
blessures graves ou de provoquer la -- Si elle n’est pas en bon état de marche.
mort. -- Dans des zones inflammables ou
comportant des risques d’explosion.
ATTENTION : Indique les pratiques
dangereuses susceptibles 2. Avant de mettre en marche la machine :
d’occasionner des blessures mineures -- Vérifiez la présence éventuelle de fuites
ou modérées. de carburant, d’huile et de liquide.
-- Évitez les étincelles et les flammes
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Identifie les nues à proximité du poste de
instructions à suivre pour garantir la sécurité ravitaillement en carburant.
lors de l’utilisation de l’équipement. -- Assurez--vous que tous les dispositifs
de sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
La machine est destinée à balayer les déchets.
-- Vérifiez le bon fonctionnement des
N’utilisez pas la machine pour un autre usage que
freins et de la direction.
celui décrit dans ce manuel opérateur.
-- Réglez le siège et bouclez la ceinture
de sécurité.
Les signaux d’information ci--après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
3. A la mise en marche de la machine :
l’opérateur ou l’équipement :
-- Gardez le pied sur le frein et mettez le
levier de vitesses au point mort.
ATTENTION : Courroie et extracteur en
mouvement. Éloignez--vous.
4. Lors de l’utilisation de la machine :
-- Ne ramassez pas de déchets
ATTENTION : La machine produit des
enflammés ou fumants, comme des
gaz toxiques. Ces gaz peuvent cigarettes, des allumettes ou des
provoquer des blessures ou la mort. cendres chaudes.
Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. -- Utilisez les freins pour arrêter la
machine.
ATTENTION : En position relevée, le -- Roulez lentement sur les pentes et sur
bac à déchets peut retomber. Engagez les surfaces glissantes.
le bras de support du bac à déchets. -- Soyez prudent lorsque vous effectuez
une marche arrière.
ATTENTION : Point de pincement du -- Déplacez la machine avec précaution
bras de levage. Éloignez--vous des bras lorsque le bac à déchets est soulevé.
de levage du bac à déchets. -- Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de
dégagement avant de lever le bac à
ATTENTION : Les substances déchets.
inflammables peuvent provoquer une -- N’effectuez pas de réglages dans le
explosion ou un incendie. N’utilisez pas système d’Affichage de la Machine
de substances inflammables dans le(s) (MDM) lorsque la machine se déplace.
réservoir(s). Utilisez uniquement de Arrêtez toujours la machine avant
l’eau. d’effectuer des réglages.
-- Ne transportez pas de passagers sur
ATTENTION : N’aspergez pas les la machine.
personnes ou les animaux. Vous -- Conformez--vous toujours aux
pourriez occasionner des blessures consignes de sécurité et au code de la
graves. Portez des lunettes de route.
-- Signalez immédiatement tout
protection. Tenez le pulvérisateur à
dommage occasionné à la machine ou
deux mains.
tout mauvais fonctionnement.

636 9006291 (2--08) 3


Home Find... Go To..
MESURES DE SÉCURITÉ
5. Avant de quitter ou d’entretenir la
machine :
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Placez le levier de commande au point
mort.
-- Engagez le frein parking.
-- Coupez le contact et enlevez la clé.

6. Lors de l’entretien de la machine :


-- Evitez les pièces mobiles. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux.
-- Bloquez les roues de la machine avant
de la soulever avec un cric.
-- Utilisez le cric uniquement aux
endroits désignés à cet effet.
Supportez la machine avec les
montants de cric.
-- Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine.
-- Protégez--vous les yeux et les oreilles
lorsque vous utilisez de l’air ou de
l’eau sous pression.
-- Déconnectez les cosses des batteries
avant de travailler sur la machine.
-- Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
-- Evitez tout contact avec le liquide de
refroidissement du moteur encore
chaud.
-- Ne retirez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud.
-- Laissez refroidir le moteur.
-- Evitez les flammes et les étincelles à
proximité du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’endroit
soit bien aéré.
-- Utilisez un carton pour localiser les
fuites d’huile hydraulique sous
pression.
-- Utilisez les pièces de rechange
fournies ou agréées par Tennant.

7. Lorsque vous chargez la machine sur un


camion ou une remorque ou lorsque
vous la déchargez :
-- Coupez le contact de la machine.
-- Utilisez un camion ou une remorque
capable de supporter le poids de la
machine.
-- Utilisez un treuil. Ne conduisez pas la
machine sur ou hors du camion ou de
la remorque si la hauteur de
chargement est supérieure à 380 mm
par rapport au sol.
-- Engagez le frein parking lorsque la
machine est chargée.
-- Bloquez les roues de la machine.
-- Attachez la machine sur le camion ou
la remorque.

4 636 9006291 (2--08)

Home Find... Go To..


MESURES DE SÉCURITÉ
Les étiquettes de mise en garde suivantes se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez l’étiquette par une neuve lorsqu’elle
s’abîme ou devient illisible.

636 9006291 (2--08) 5


Home Find... Go To..
MESURES DE SÉCURITÉ

6 636 9006291 (2--08)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE

1 2 3

4
6
7
5

10

11
17

18

13
12
19 14

15

21 20 16

1. Tuyau de l’auxiliaire 12. Feu antibrouillard arrière


2. Bac à déchets 13. Réservoir à eau
3. Gyrophare 14. Feux arrière / clignotants
4. Feux de fonctionnement généraux 15. Fiole de niveau du réservoir d’eau
5. Phares / clignotants 16. Porte du réservoir à eau
6. Porte d’accès latérale 17. Porte d’accès gauche
7. Porte d’accès de l’extracteur 18. Porte d’accès du tuyau de l’auxiliaire
8. Brosse de droite 19. Niveau bas de fluide hydraulique
9. CloudMaker (dépoussiérage) 20. Compartiment du moteur
10. Gicleurs (dépoussiérage) 21. Brosse gauche
11. Caméra de vue arrière (Option)

636 9006291 (2--09) 7


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT

COMMANDES ET INSTRUMENTS

17

9 10 14
8 15

7
16
11
6 19 18
12
21 20

13
5 23 22
4

3 25 24

27 26

29 28
2
1
30

1. Levier de brosse gauche 16. Module d’Affichage de la Machine (MDM)


2. Levier de brosse droit 17. Interrupteur de vidange du bac à déchets
3. Levier de commande 18. Bouton de soulèvement / abaissement du
(Avant / Neutre / Arrière) bac à déchets
4. Voyant de la bougie de préchauffage 19. Interrupteur des modes Fonctionnement /
(Ambre) Déplacement
5. Jauge de température du moteur 20. Bouton de commande de vitesse de la
6. Témoin d’huile moteur (Rouge) brosse
7. Dysfonctionnement du système de 21. Bouton de vitesse de l’extracteur
charge Voyant (Ambre) 22. Interrupteur du dégivrage du pare--brise
8. Voyant des clignotant / feux de détresse 23. Interrupteur du feu de fonctionnement de
Voyant (Vert) sécurité
9. Témoin des frais de parking (Rouge) 24. Interrupteur du feu antibrouillard arrière
10. Jauge de niveau du carburant 25. Interrupteur général d’électricité
11. Voyant des feux de route 26. Interrupteur de la climatisation (Option)
12. Compte--tours 27. Interrupteur du ventilateur de chauffage
13. Compteur horaire 28. Interrupteur du gyrophare / alarme sonore
14. Interrupteur du tuyau auxiliaire 29. Bouton des feux de détresse
15. Bouton du nettoyeur pression (Option) 30. Bouton de contrôle de l’eau
(dépoussiérage)

8 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT

2
6

1 3

11

10
9
8

1. Levier de frein de stationnement 7. Volant


2. Bouton de commande de la température 8. Ajustement de la hauteur du volant de
de la cabine direction Poignée
3. Bouton de réglage de la pression de la 9. Phare et interrupteur multifonction
brosse 10. Interrupteur des essuie--glace / du
4. Bouton de contrôle du débit d’eau lave--glace
5. Pédale d’accélérateur 11. Bouton d’avertisseur
6. Pédale de frein

636 9006291 (2--09) 9


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

Ces symboles permettent d’identifier les


commandes, les affichages et les fonctions de la
machine.

Mode Déplacement / Fonctionnement Feux de danger

Vitesse de la brosse Clignotant / Feux de détresse

Pression de brossage Bougie de préchauffage

Vitesse de l’extracteur Voltmètre

Avertisseur sonore Climatisation (option)

Gyrophare Frein parking

Feux de manœuvre Gros phares

Dégivrage pare--brise Feux de sécurité

Pression d’huile Dépoussiérage 0

Feux principaux Dépoussiérage 1

Ventilateur de chauffage Dépoussiérage 2

Feux antibrouillard arrières Contrôle du débit d’eau

Soulever / abaisser le bac à déchets Tuyau d’auxiliaire (option)

Vidange du bac à déchets Nettoyeur pression (option)

10 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
JAUGE À CARBURANT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
La jauge de carburant indique la quantité de
carburant restant dans le réservoir. Utilisez
LEVIER DE COMMANDE seulement du carburant Diesel.
(AVANT / NEUTRE / ARRIÈRE)
REMARQUE : Soulevez le verrou du côté de la
poignée sphérique pour déplacer le levier de
commande dans la position souhaitée.

Marche avant : Mettez le levier de commande en


position avant et appuyez sur la pédale
d’accélérateur.

Point mort : Mettez le levier de commande en


position intermédiaire.

Marche arrière : Mettez le levier de commande en


position arrière et appuyez sur la pédale
d’accélérateur. COMPTE--TOURS
Le compte--tours indique le régime du moteur en
nombre de tours par minutes (tr/min).

LEVIERS DE BROSSE
Utilisez les leviers de la brosse pour ajuster la
largeur du couloir de nettoyage et le balayage des
COMPTEUR HORAIRE
bords.
Le compteur horaire affiche le nombre d’heures
de service de la machine. Servez--vous de cette
information pour déterminer les périodes
d’entretien de la machine.

636 9006291 (2--09) 11


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
JAUGE DE TEMPERATURE DU MOTEUR VOYANT DE DYSFONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE CHARGE
La jauge de température du moteur indique la
température du moteur. Le voyant de dysfonctionnement du système de
charge s’allume lorsque l’alternateur ne charge
pas la batterie.

TÉMOIN DES FREINS DE PARKING (ROUGE)


Le voyant du frein de stationnement s’allume TÉMOIN D’HUILE MOTEUR (ROUGE)
lorsque le frein de stationnement est engagé.
Le voyant d’huile s’allume lorsque la pression
d’huile est faible.

VOYANT DES CLIGNOTANTS / FEUX DE


DETRESSE (VERT)
VOYANT DES FEUX DE ROUTE
Le voyant des des clignotants / feux de détresse
s’allume quand les clignotants sont activés ou Le voyant des feux de route s’allume lorsque les
quand les feux de détresse sont allumés. feux de route sont allumés.

12 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
VOYANT DE LA BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE
(AMBRE)
Le voyant de la bougie de préchauffage s’allume
lorsque la clé de contact est tournée dans le sens
des aiguilles d’une montre suffisament pour
allumer la lumière, mais pas assez pour démarrer
le moteur.

BOUTON DU TUYAU DU BAC À DÉCHETS


Utilisez le Bouton du tuyau du bac à déchets pour
vidanger l’excédent d’eau du bac à déchets.

636 9006291 (2--09) 13


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR DES MODES DE Le Mode de Fonctionnement 2 (position basse)
FONCTIONNEMENT / DÉPLACEMENT est utilisée pour se déplacer sur des petites
distances entre les zones de travail et passer sur
Le mode Déplacement (position haute) est utilisé les bordures ou les ralentisseurs. La machine
pour se déplacer entre les sites de travail. La peut atteindre une vitesse de 16 km/h dans ce
machine peut atteindre une vitesse de 40 km/h mode. Les brosses se lèvent et arrêtent de
dans ce mode. Les roues avant s’écartent tourner, la tête de brossage se relève et les
automatiquement pour fournir plus de stabilité extracteurs arrêtent de fonctionner. La machine
lorsque la machine dépasse 5 km/h. Les brosses fournit automatiquement une traction accrue.
se lèvent et arrêtent de tourner, la tête de
brossage se relève et les extracteurs arrêtent de
fonctionner.

Le Mode de Fonctionnement 1 (position médiane)


est utilisé pour le balayage. La machine peut
atteindre une vitesse de 12 km/h. dans ce mode.
Si les roues avant sont en position arrêt, elles
prennent automatiquement une voie entrante
lorsque la machine dépasse 5 km/h. Les brosses
s’abaissent et commencent à pivoter, la tête
d’aspiration s’abaisse et l’extracteur commence à
fonctionner.

14 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
BOUTON DE COMMANDE DE LA VITESSE DE INTERRUPTEUR DE DÉGIVRAGE DES
L’EXTRACTEUR GLACES
Tournez le bouton de commande de vitesse de Utilisez l’interrupteur de dégivrage des glaces
l’extracteur dans le sens des aiguilles d’une pour dégivrer le pare--brise.
montre pour augmenter l’extraction et dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour
réduire l’extraction.

BOUTON DE COMMANDE DE VITESSE DE


LA BROSSE
Tournez le bouton de commande de vitesse de
brossage dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la vitesse des deux brosses et
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour réduire la vitesse des deux brosses.

636 9006291 (2--09) 15


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL D’ÉLECTRICITÉ INTERRUPTEUR DU FEU DE
FONCTIONNEMENT DE SÉCURITÉ
Utilisez l’interrupteur général d’électricité à 3
positions pour contrôler les phares, les feux de Utilisez l’interrupteur du feu de fonctionnement de
fonctionnement de sécurité et les feux sécurité pour utiliser le feu de fonctionnement de
antibrouillard arrières. Poussez le bouton en sécurité. L’interrupteur général d’électricité doit
deuxième position pour utiliser uniquement les être en troisième position pour utiliser les feux de
phares. Ramenez le bouton en position initiale fonctionnement de sécurité.
pour éteindre tous les feux.

INTERRUPTEUR DU FEU ANTIBROUILLARD


Poussez le bouton en troisième position pour ARRIERE
utiliser les phares et permettre l’utilisation des
feux de fonctionnement de sécurité et des feux Utilisez l’interrupteur du feu antibrouillard arrière
antibrouillard arrières. pour utiliser les feux antibrouillard arrières.
L’interrupteur général d’électricité doit être en
REMARQUE : Les interrupteurs des feux troisième position pour utiliser les feux
antibrouillard arrière et des feux de antibrouillard arrières.
fonctionnement de sécurité doivent être sur la
position marche pour que les lumières
fonctionnent.

16 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR DU CLIMATISATION (OPTION)
CHAUFFAGE
Utilisez l’interrupteur de vitesse du ventilateur de
Utilisez l’interrupteur du ventilateur de chauffage à climatisation à 2 vitesses pour utiliser / ajuster le
2 vitesses pour utiliser / ajuster le ventilateur de ventilateur de climatisation.
chauffage.

BOUTON DE COMMANDE DE LA
TEMPÉRATURE DE LA CABINE
Tournez le bouton de commande de la
température de la cabine dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
température et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour réduire la température
dans la cabine lorsque le chauffage est allumé.

636 9006291 (2--09) 17


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR DU GYROPHARE / ALARME BOUTON DES FEUX DE DETRESSE
SONORE
Utilisez le bouton des feux de détresse pour
Utilisez l’interrupteur du gyrophare / alarme utiliser les feux de détresse.
sonore pour utiliser le gyrophare et l’alarme
sonore. Poussez le bouton en deuxième position
(centrale) pour utiliser uniquement le gyrophare.

Poussez le bouton en troisième position (basse)


pour utiliser à la fois le gyrophare et l’alarme
sonore. Poussez le bouton en première position
pour éteindre le gyrophare et l’alarme sonore.

Le gyrophare peut être basculé derrière la cabine


en cas de plafond plus bas.

18 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR DES EAUX Tournez le commutateur d’eau en position 2 dans
(DEPOUSSIERAGE) les zones où un dépoussiérage (balayage
humide) est nécessaire. Seuls les gicleurs de tête
Tournez le commutateur d’eau en position 0 dans de brosse et les gicleurs du tube d’extraction
les zones où le dépoussiérage n’est pas fonctionnent dans ce mode. Le diffuseur du
nécessaire. Ni les gicleurs de tête de brosse ni les CloudMaker continue de tourner pour garder la
gicleurs du tube d’extraction ne fonctionnent dans tête propre, mais il n’utilise pas d’eau.
ce mode. Le diffuseur du CloudMaker continue de
tourner pour garder la tête propre, mais il n’utilise
pas d’eau.

BOUTON DE COMMANDE DU DÉBIT D’EAU


Tournez le bouton de commande du débit d’eau
Tournez le commutateur d’eau en position 1 pour dans le sens des aiguilles d’une montre pour
les zones sèches où un dépoussiérage complet réduire la quantité d’eau fournie aux jets de
est nécessaire. Le diffuseur du CloudMaker, les brosse et dans le sens contraire des aiguilles
gicleurs de tête de brosse et les gicleurs du tube d’une montre pour augmenter la quantité d’eau
d’extraction fonctionnent dans ce mode. fournie aux jets de brosse.

REMARQUE : Pour faire fonctionner uniquement


le CloudMaker et économiser l’eau, positionnez le
bouton d’eau en position 1 et le bouton de
commande du flux d’eau au paramètre de flux
minimal pour couper l’eau des gicleurs de brosse.

636 9006291 (2--09) 19


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PRESSION DE PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
LA BROSSE
Appuyez sur la pédale de frein pour déplacer la
Pour régler la pression de brossage, desserez machine.
l’anneau de blocage sous le bouton de réglage de
la pression de brossage. Tournez le bouton dans REMARQUE : La pédale d’accélérateur est très
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour sensible à la pression. Appuyez sur la pédale
réduire la pression de brossage et dans le sens lentement pour déplacer la machine.
des aiguilles d’une montre pour l’augmenter.
Resserrez l’anneau de blocage.

PÉDALE DE FREIN

LEVIER DE FREIN PARKING Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la


machine.
Tirez le levier du frein parking pour engager le
frein parking. Tirez légèrement le levier du frein
parking, appuyez sur le bouton et baisser
complètement le levier pour désengager le frein
parking.

20 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
POIGNÉE D’AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR Clignotants : Poussez le levier vers l’avant pour
DU VOLANT DE DIRECTION allumer le clignotant droit. Tirez le levier vers
l’arrière pour allumer le clignotant gauche.
1. Desserrez la poignée d’ajustement de la
hauteur de la roue de direction et ajustez la
roue de direction à la hauteur souhaitée.

2. Serrez la poignée d’ajustement de la hauteur


de la roue de direction pour tenir la colonne
de direction / roue de direction en place.

INTERRUPTEUR DES ESSUIE--GLACE / DU


LAVE--GLACE
Tournez l’anneau extérieur pour activer les
essuie--glace. Appuyez sur l’anneau extérieur
pour activer le lave--glace.

PHARE ET INTERRUPTEUR
MULTIFONCTION
Mise en marche des feux de stationnement et des
feux de croisement : Tournez le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre.

Mise en marche des feux de stationnement :


Tournez le bouton jusqu’au premier cran.

Mise en marche des feux de croisement : Tournez


le bouton jusqu’au deuxième cran.

Mise en marche des gros phares : Poussez le


levier vers le bas.
BOUTON D’AVERTISSEUR
Arrêt des gros phares : Tirez le levier vers le haut. Appuyez sur le bouton du klaxon situé à
l’extrémité du commutateur pour le faire retentir.
Appel de phares : Tirez le levier vers le haut, puis
relâchez--le.

636 9006291 (2--09) 21


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
SIEGE DE L’OPERATEUR CEINTURES DE SECURITE
Le siège de l’opérateur a quatre réglages : angle POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer
du dossier, inclinaison du siège, poids de la machine, réglez le siège et bouclez la
l’opérateur et réglage avant--arrière. ceinture de sécurité.

Le levier de réglage avant/arrière permet de régler


la position du siège.

Les boutons de réglage du dossier et du siège


permettent de régler l’angle du dossier et du
siège.

Le bouton de réglage du poids commande la


fermeté du siège de l’opérateur.

22 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT

INFORMATIONS SUR LES BROSSES DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE


LA MACHINE
Pour de meilleurs résultats, utilisez le type de
brosse adapté à vos opérations de nettoyage. Les brosses déplacent les déchets vers le centre
de la machine et l’extracteur les ramasse et les
REMARQUE : La quantité et le type de saletés envoie dans le bac. Le CloudMaker (atomiseur
jouent un rôle important dans la détermination du rotatif à haute vitesse) produit un nuage d’eau
type de brosse à utiliser. Contactez un agent pour éliminer la poussière créée par les brosses.
agréé pour les recommandations spécifiques.
L’air et les déchets tourbillonnent en rotation
Brosse en polypropylène Meilleure brosse de cyclonique dans le bac, séparant les débris et les
nettoyage de manière générale. Les poils laissant tomber dans le bac. L’air sort par des
s’étalent en éventail et creusent des crevasses ouïes à l’arrière de la machine.
pour retirer les détritus.

Brosse métallique et en polypropylène


Recommandée pour le retrait de détritus lourds.
Meilleur mélange de poils pour retirer de grandes
quantités de sable et de détritus lourds. Les poils
s’étalent en éventail, tels une brosse en
polypropylène. Les poils métalliques ont la
capacité de déplacer de lourds matériels.

Brosse à haut rendement - PET (polyéthylène


téréphtalate ) -- Recommandé pour les zones
contenant une grande quantité de détritus. Les
poils plus rigides / épais effectuent une action de
creusement plus agressive lors du retrait de
détritus compactés dans des constructions, dans
des bordures et dans des coins.

636 9006291 (2--09) 23


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT

LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE EN


SERVICE

Soulevez le bac à déchets et engagez le bras de


support du bac à déchets avant d’effectuer les
contrôles avant la mise en service.
Reportez--vous à la section SOULÈVEMENT /
ABAISSEMENT DU BAC À DÉCHETS de ce
manuel.

ATTENTION : En position relevée, le bac


à déchets peut retomber. Engagez le
bras de support du bac à déchets.

REMARQUE : Ne débloquez pas les loquets du


couvercle du bac à déchets lorsque vous
soulevez le bac pour réaliser les contrôles
préliminaires.

- Vérifiez le niveau de liquide de


refroidissement du moteur.

- Vérifiez le niveau de liquide du lave--glace.

- Contrôlez l’indicateur du filtre à air.

- Vérifiez le niveau d’huile du moteur.

- Vérifiez le niveau d’huile hydraulique.

- Vérifiez le niveau du réservoir d’eau.

- Vérifiez l’état des brosses. Retirez des


brosses les ficelles, bandes, emballages
plastiques ou autres débris.

- Vérifiez la hauteur de la tête d’aspiration et


les patins latéraux.

- Vérifiez la pression et l’état des pneus.

- Vérifiez les feux de fonctionnement (phares,


feux arrière, feux de fonctionnement,
gyrophare tournant et feux de danger).

- Vérifiez l’équipement de sécurité.

- Assurez--vous que les panneaux sont


verrouillés et sont bien en place.

- Vérifiez le niveau de carburant.

- Assurez--vous que l’ensemble des contrôles,


jauges et voyants fonctionnent correctement.

24 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
2. Tournez la clé dans le sens des aiguilles
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE d’une montre pour allumer le voyant de la
bougie de préchauffage sans pour autant
démarrer le moteur. Maintenez la clé dans
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la cette position pendant 5 secondes en fonction
machine avant d’avoir lu et compris le manuel de la température. Des températures moins
opérateur. élevées nécessitent un temps d’attente
supérieur.
REMARQUE : Regardez / écoutez pour
rechercher des avertissements visuels et sonores
du système MDM (Module d’affichage de la
machine) lors du fonctionnement de la machine.
N’utilisez pas la machine tant que tous les
avertissements n’ont pas été corrigés.
Reportez--vous à la section ÉCRANS D’ERREUR
DU MODULE D’AFFICHAGE DE LA MACHINE
(MDM) de ce manuel.

1. Asseyez--vous sur le siège de l’opérateur,


appuyez sur la pédale de frein ou engagez le
frein parking, et mettez le levier de
commande au point mort.

3. Tournez la clé dans le sens des aiguilles


d’une montre pour démarrer le moteur.

REMARQUE : Ne faites pas fonctionner le moteur


du starter plus de 10 secondes en continu ou
après le démarrage du moteur. Laissez refroidir le
starter pendant 15 à 20 secondes entre les
tentatives de démarrage, afin d’éviter
d’endommager le moteur du starter.

4. Laissez chauffer le moteur et le système


hydraulique pendant trois à cinq minutes.

ATTENTION : La machine produit des


POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très
démarrez la machine, gardez le pied sur la nuisibles au système respiratoire ou
pédale de frein et positionnez le levier de provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que
commande au point mort. l’endroit soit bien aéré. Consultez le
service d’inspection pour connaître les
limites d’exposition. Veillez à ce que le
moteur soit bien réglé.

636 9006291 (2--09) 25


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT

ARRÊT DE LA MACHINE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA


MACHINE
1. Arrêtez la machine, arrêtez toutes les
fonctions de balayage et mettez le levier de Effectuez les procédures préliminaires à la mise
commande au point mort (milieu). en service avant chaque utilisation (voir la section
ENTRETIEN DE LA MACHINE dans ce manuel).
2. Attendez quelques secondes jusqu’à ce que
l’extracteur s’arrête complètement de pivoter. Évitez les déchets volumineux tels que caisses,
boîtes, branches d’arbre et les matériaux lourds.
REMARQUE : Si le moteur est coupé avant l’arrêt Évitez les sangles, les ficelles, les cordes qui
de la rotation de l’extracteur, le frein de pourraient se coincer dans les brosses.
l’extracteur s’engage et émet un très fort bruit
pendant qu’il arrête le ventilateur. Organisez le balayage à l’avance. Essayez de
prévoir de longs trajets avec un minimum d’arrêts
3. Tournez la clé de contact dans le sens et de démarrages. Effectuez le balayage en
contraire des aiguilles d’une montre pour suivant la trajectoire la plus droite possible.
couper le moteur. Restez assis sur le siège Laissez se superposer les traces de brosse.
de l’opérateur jusqu’à ce que le moteur soit Utilisez le dépoussiérage dans les conditions
coupé. poussiéreuses.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou Évitez de tourner trop brusquement le volant
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur lorsque la machine est en mouvement. La machine
une surface horizontale, mettez le levier de est très sensible aux mouvements du volant. Évitez
commande au point mort, engagez le frein tout virage brusque, sauf en cas d’urgence.
parking et coupez le contact de la machine.
Si vous observez des performances de balayage
faibles, arrêtez le nettoyage et reportez--vous à la
section DÉPISTAGE DES PANNES de ce manuel.

Conduisez lentement la machine sur des plans


inclinés. Utilisez la pédale de frein pour contrôler
la vitesse de la machine dans les descentes.
Procédez à un balayage en montée plutôt qu’en
descente.

Ne manoeuvrez jamais le long des bordures avec


les brosses et les suceurs abaissés. Levez
toujours les brosses et les suceurs avant de vous
déplacer le long des bordures. Ne vous déplacez
jamais le long des bordures à haute vitesse ou
avec un angle de 90 degrés. Abordez les
bordures à un angle de 45 degrés environ.

En de rares circonstances, une roue peut perdre


sa traction lors d’un déplacement le long d’une
bordure à cause d’une distribution de poids
inégale. La machine fournit automatiquement une
traction pour éviter l’arrêt du véhicule à cause
d’une perte de traction d’une roue lorsque la
machine est en mode de fonctionnement 2.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’utilisation


de la machine, roulez lentement sur les
pentes et sur les surfaces glissantes.

Le taux de déclivité maximum en montée et en


descente du bac à déchets plein est de 9 degrés
/20 %.

26 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
4. Réglez la vitesse de brossage et les boutons
BALAYAGE de vitesse de l’extracteur ainsi que
l’ajustement de pression de brossage aux
conditions de balayage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.

1. Démarrez la machine.

2. Mettez l’interrupteur du mode Déplacement /


Fonctionnement en mode de fonctionnement
1 (position intermédiaire) pour le balayage.

5. Ajustez le bouton de réglage de pression de


brossage aux conditions de nettoyage.

3. Tournez le commutateur d’eau vers le mode


approprié aux conditions de balayage.

6. Mettez le levier de commande en position


avant.

7. Relâchez le frein parking, puis appuyez sur la


pédale directionnelle pour commencer le
brossage.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’utilisation


de la machine, roulez lentement sur les
pentes et sur les surfaces glissantes.

636 9006291 (2--09) 27


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
8. Réglage de la largeur du couloir. Si une
traînée de détritus n’est pas ramassée par la CONDUITE SUR LES BORDURES
machine, rétrécissez le couloir de balayage.
1. Arrêtez la machine.

2. Mettez la machine en mode de


fonctionnement 2 pour élever les brosses et le
pulvérisateur.

REMARQUE : La largeur du couloir de brossage


peut être élargie pour permettre à la machine de
nettoyer le long des bordures sans que les pneus
ne frottent sur les bords, et rétrécie pour
permettre à la machine de balayer les zones
difficiles d’accès.
3. Abordez une bordure à un angle de 45 degrés
9. Activez la vidange du bac à déchets si le environ degrés et avancez doucement sur la
balayage se fait dans des zones humides ou bordure.
par de l’eau stagnante.

4. Mettez de nouveau la machine en mode de


10. Pour arrêter le balayage, appuyez sur la fonctionnement 1 ou en mode de
pédale de frein pour arrêter la machine. déplacement.

11. Stoppez toutes les fonctions de balayage.

12. Videz le bac à déchets à la fin de chaque


poste ou en cas de besoin. Reportez--vous à
la section VIDAGE DU BAC À DÉCHETS de
ce manuel.

28 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT

LEVER / ABAISSER LE BAC À DÉCHETS.

1. Assurez--vous que la porte du réservoir d’eau


arrière est fermée. Le réservoir d’eau pourrait
subir des dommages si la porte était laissée
ouverte.

2. Mettez le frein parking et mettez le levier de


commande au point mort.

3. Mettez la machine soit en mode de


fonctionnement 1, soit en mode de
fonctionnement 2 pour augmenter le régime
du moteur.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la


machine, veillez à ce que la hauteur soit
suffisante avant de lever le bac à déchets.

4. Appuyez sur le sommet du bouton de


soulèvement / abaissement du bac à déchets
et maintenez--le enfoncé pour soulever le bac
à déchets.

5. Appuyez le sommet du bouton de


soulèvement / abaissement du bac à déchets
et maintenez--le enfoncé pour abaisser le bac
à déchets.

636 9006291 (2--09) 29


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
5. Soulevez le bras de sécurité du bac à déchets
ENGAGER LE BRAS DE SÉCURITÉ DU BAC À dans l’étrier de stockage et maintenez--le
DÉCHETS contre le bac à déchets.

Le bras de sécurité du bac à déchets évite que le


bac à déchets relevé ne tombe. Engagez toujours
le bras de sécurité du bac à déchets lorsque vous
laissez le bac en position relevée.

1. Mettez le pied sur le frein et mettez le levier


de commande au point mort.

2. Démarrez la machine.

3. Mettez la machine en mode de


fonctionnement 1 ou en mode de
fonctionnement 2.
ATTENTION : En position relevée, le bac
à déchets peut retomber. Engagez le
bras de support du bac à déchets.

6. Coupez le contact de la machine.

4. Appuyez sur le sommet du bouton de


soulèvement / abaissement du bac à déchets
et maintenez--le enfoncé pour soulever le bac
à déchets.

ATTENTION : Point de pincement du


bras de levage. Éloignez--vous des bras
de levage du bac à déchets.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la


machine, veillez à ce que la hauteur soit
suffisante avant de lever le bac à déchets.

30 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT

DÉSENGAGER LE BRAS DE SÉCURITÉ DU


BAC À DÉCHETS

1. Démarrez la machine.

2. Assurez--vous que la machine est en mode


de fonctionnement 1 ou en mode de
fonctionnement 2, que le levier de commande
est au point mot et que le frein parking est
engagé.

3. Abaissez le bras de sécurité du bac à déchets


dans l’étrier de stockage.

4. Appuyez le sommet du bouton de


soulèvement / abaissement du bac à déchets
et maintenez--le enfoncé pour abaisser le bac
à déchets.

ATTENTION : Point de pincement du


bras de levage. Éloignez--vous des bras
de levage du bac à déchets.

636 9006291 (2--09) 31


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
7. Démarrez la machine.
UTILISATION DU TUYAU DE L’AUXILIAIRE
ATTENTION : La machine produit des
gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très
ATTENTION : Un accident pourrait se nuisibles au système respiratoire ou
produire. N’activez pas le tuyau de provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que
l’auxiliaire lorsque vous conduisez. l’endroit soit bien aéré. Consultez le
service d’inspection pour connaître les
1. Arrêtez la machine, mettez le levier de
limites d’exposition. Veillez à ce que le
commande au point mort et engagez le frein
moteur soit bien réglé.
parking.

2. Soulevez le bac à déchets. Reportez--vous à 8. Mettez l’interrupteur du mode Déplacement /


la section SOULÈVEMENT / ABAISSEMENT Fonctionnement en mode de fonctionnement
DU BAC À DÉCHETS de ce manuel pour 1 (position intermédiaire).
obtenir des informations complémentaires.

3. Retirez le tuyau d’auxiliaire du sommet du bac


à déchets.

4. Abaissez le bac à déchets et mettez la


machine hors tension. Reportez--vous à la
section SOULÈVEMENT / ABAISSEMENT
DU BAC À DÉCHETS de ce manuel pour
obtenir des informations complémentaires.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou


d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, mettez le levier de
commande au point mort, engagez le frein
9. Appuyez sur le sommet de l’interrupteur du
parking et coupez le contact de la machine.
tuyau de l’auxiliaire pour démarrer l’aspiration.
5. Ouvrez la porte d’accès du tuyau de
l’auxiliaire pour accéder au capot de
l’adaptateur d’aspiration.

6. Ouvrez le capot de l’adapteur d’aspiration et


raccordez le tuyau d’aspiration avec
l’adaptateur.

REMARQUE : Faites attention en déverrouillant


les verrous du capot de l’adaptateur du tuyau de
l’auxiliaire. Les verrous sont chargés par ressort.

32 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
10. Ajustez le bouton de commande de la vitesse
de l’extracteur aux conditions de nettoyage.

11. Utilisez les flexibles mobiles pour le


nettoyage.

REMARQUE : Si le tuyau de l’auxiliaire est


bloqué, appuyez avec précaution tout le long du
tuyau jusqu’à ce que le blocage soit trouvé.
Appuyez avec précaution sur la zone bloquée
jusqu’à ce que l’obstacle se détache.

12. Lors de l’utilisation du tuyau de l’auxiliaire,


appuyez sur la partie supérieure du tuyau
d’auxiliaire pour désactiver le système
d’extraction. Coupez le contact de la machine.

13. Retirez le tuyau de l’auxiliaire de l’adaptateur.


Verrouillez le couvercle de l’adaptateur
d’aspiration sur l’ouverture de l’adaptateur et
fermez les portes d’accès.

14. Démarrez la machine et soulevez le bac à


déchets. Verrouillez le tuyau de l’auxiliaire sur
le sommet du bac à déchets. Abaissez le bac
à déchets.

636 9006291 (2--09) 33


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
5. Appuyez sur le sommet du bouton de
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS soulèvement / abaissement du bac à déchets
et maintenez--le enfoncé pour soulever le bac
à déchets.
1. Amenez la machine sur le lieu de dépôt des
déchets, arrêtez la machine, mettez le levier REMARQUE : En cas de besoin, utilisez le racloir
de commande au point mort et engagez le stocké à l’intérieur de la porte d’accès gauche
frein parking. pour retirer les détritus du bac à déchets.
Reportez--vous à la section NETTOYAGE DE LA
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou MACHINE de ce manuel.
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, mettez le levier de
commande au point mort et engagez le frein
parking.

2. Assurez--vous que la porte du réservoir d’eau


est fermée. Le réservoir d’eau pourrait subir
des dommages si la porte était laissée
ouverte.

3. Déverrouillez et ouvrez les deux loquets du


couvercle du bac à déchets.

REMARQUE : Les deux loquets du couvercle du


bac à déchets doivent être débloqués et ouverts
pour vider le bac de ses débris. 6. Appuyez le sommet du bouton de
soulèvement / abaissement du bac à déchets
4. Mettez la machine soit en mode de et maintenez--le enfoncé pour abaisser le bac
fonctionnement 1, soit en mode de à déchets.
fonctionnement 2 pour augmenter le régime
du moteur.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la


machine, veillez à ce que la hauteur soit
suffisante avant de lever le bac à déchets.

7. Fermez et verrouillez les deux loquets du


couvercle du bac à déchets.

34 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
5. Appuyez sur le sommet du bouton de
NETTOYAGE DE LA MACHINE soulèvement / abaissement du bac à déchets
et maintenez--le enfoncé pour soulever le bac
à déchets.
1. Arrêtez la machine, mettez le levier de
commande au point mort et engagez le frein
parking.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou


d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, mettez le levier de
commande au point mort et engagez le frein
parking.

2. Assurez--vous que la porte du réservoir d’eau


est fermée. Le réservoir d’eau pourrait subir
des dommages si la porte était laissée
ouverte.

3. Déverrouillez et ouvrez les loquets du ATTENTION : Point de pincement du


couvercle du bac à déchets. bras de levage. Éloignez--vous des bras
de levage du bac à déchets.

6. Engagez le bras de support du bac à déchets.

4. Mettez la machine soit en mode de


fonctionnement 1, soit en mode de
fonctionnement 2 pour augmenter le régime
du moteur. ATTENTION : En position relevée, le bac
à déchets peut retomber. Engagez le
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la bras de support du bac à déchets.
machine, veillez à ce que la hauteur soit
suffisante avant de lever le bac à déchets.

636 9006291 (2--09) 35


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
7. Nettoyez l’intérieur du bac à déchets, l’écran 9. Nettoyez l’écran du radiateur et le
du bac à déchets, les cyclones du bac à compartiment moteur.
déchets et le tube de succion. En cas de
besoin, utilisez le racloir stocké à l’intérieur de REMARQUE : Ne faites pas tourner le moteur
la porte d’accès gauche pour dégager / retirer lorsque vous nettoyez le moteur et le
des détritus coincés. compartiment moteur avec de l’eau.

ATTENTION : N’aspergez pas les


personnes ou les animaux. Vous
pourriez occasionner des blessures
graves. Portez des lunettes de
protection. Tenez le pulvérisateur à
deux mains.

10. Désengagez le bras de sécurité du bac à


déchets.

8. Nettoyer le port d’extracteur.

11. Démarrez la machine et appuyez sur le


sommet du bouton de soulèvement /
abaissement du bac à déchets pour abaisser
le bac à déchets.

ATTENTION : point de pincement du


bras de levage. Éloignez--vous des bras
de levage du bac à déchets.

36 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
12. Déconnectez de la bride la chaîne de retenue 15. Fermez et verrouillez la porte du réservoir
de la porte du réservoir d’eau. d’eau. Fixez la chaîne de retenue de la porte
du réservoir d’eau à la bride.

16. Nettoyez les brosses et la zone de la tête


d’aspiration.

13. Retirez la broche de sécurité du pare--chocs


arrière, tirez la poignée et ouvrez la porte du
réservoir d’eau.

14. Nettoyez la zone autour de la pompe à eau et


les coins inférieurs du radiateur.

REMARQUE : N’utilisez pas une pression d’eau


trop importante lorsque vous nettoyez le radiateur
et les zones autour du radiateur. Une pression
d’eau excessive pourrait endommager le
radiateur.

636 9006291 (2--09) 37


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
3. Utilisez le racloir pour racler les détritus du
NETTOYER L’ASSEMBLAGEE DE bloc de l’extracteur.
L’EXTRACTEUR

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou


d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, mettez le levier de
commande au point mort, engagez le frein
parking et coupez le contact de la machine.

1. Utilisez la clé d’accès pour déverrouiller et


ouvrir la porte d’accès de l’extracteur.

4. Utilisez l’eau pressurisée pour nettoyer le bloc


de l’extracteur.

ATTENTION : N’aspergez pas les


personnes ou les animaux. Vous
pourriez occasionner des blessures
graves. Portez des lunettes de
protection. Tenez le pulvérisateur à
deux mains.

5. Lors du nettoyage du bloc d’extracteur,


2. Retirez le racloir de la zone d’entreposage à fermez et verrouillez la porte d’accès de
l’intérieur de la porte d’accès gauche. l’extracteur. Replacez le racloir dans la zone
d’entreposage.

VÉRIFICATION / REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR D’EAU

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou


d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, mettez le levier de
commande au point mort, engagez le frein
parking et coupez le contact de la machine.

1. Vérifiez le niveau du réservoir d’eau dans la


fiole de niveau du réservoir d’eau. Si
nécessaire, remplissez le réservoir à eau.

38 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
2. Appuyez sur le bouton UP (haut) ou DN (bas)
UTILISATION DU SYSTÈME DU MODULE pour sélectionner le régime du moteur (entre
D’AFFICHAGE DE LA MACHINE (MDM) 1200 et 2800 tr/min).

Le Module d’Affichage de la Machine (MDM)


affiche l’état de fonctionnement de la machine
(mode fonctionnement, position du levier de
commande, régime moteur, vitesse de l’extracteur
et vitesse de la machine lorsqu’elle est en mode
déplacement).

3. Appuyez sur le bouton F1 (OK) pour


confirmer la nouvelle vitesse.

En cas de besoin, appuyez sur le bouton F2


(Annuler) pour remettre le moteur à sa vitesse
précédente.

AJUSTEMENT DU RÉGIME DE MOTEUR


REMARQUE : Pour des conditions normales de
fonctionnement, le régime du moteur doit être
réglé entre 2 100 et 2 300 tr/min.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation


de la machine : N’effectuez pas de réglages
dans le système du Module d’Affichage de la
Machine (MDM) lorsque la machine se
déplace. Arrêtez toujours la machine avant
d’effectuer des réglages.

1. Appuyez sur le bouton de sélection F1. En cas de besoin, appuyez sur le bouton F3
(Réinitialiser) pour remettre le moteur à sa
vitesse par défaut. (2200 tr/min).

636 9006291 (2--09) 39


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE L’AMPLIFICATION DU
RÉGIME DE MOTEUR
En cas de balayage pénible, il peut être
nécessaire d’augmenter le régime du moteur pour
obtenir plus de puissance. L’amplification du
régime moteur (régime du moteur au--dessus de 2
600 tr/min) n’est disponible que pour 3 intervalles
de 10 minutes par heure. Une alarme audible
retentit à la fin des dix minutes et le moteur sera
automatiquement réinitialisé à 2 600 tr/min.

1. Arrêtez la machine, appuyez et maintenez la


pédale de frein, et mettez le levier de
commande au point mort.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation


de la machine : N’effectuez pas de réglages
dans le système du Module d’Affichage de la
Machine (MDM) lorsque la machine se
déplace. Arrêtez toujours la machine avant
d’effectuer des réglages.

2. Appuyez sur le bouton UP (haut) pour


augmenter le régime du moteur à un régime
supérieur à 2600 tr/min. Une barre de
décompte apparaît sur l’affichage MDM.

3. Mettez le levier de commande en position


avant et appuyez sur la pédale d’accélérateur
pour continuer le balayage.

4. Une fois l’utilisation de l’amplification de


régime du moteur terminée, arrêtez la
machine et mettez le levier de commande au
point mort.

5. Remettez le moteur dans la plage de


fonctionnement normale.

40 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
Les pannes sont également accompagnées d’une
ÉCRANS D’ERREUR DU MODULE alarme sonore afin de signaler à l’opérateur
D’AFFICHAGE DE LA MACHINE (MDM) qu’une panne s’est produite.

Reportez--vous au tableau ci--dessous afin de


Le Module d’Affichage de la Machine (MDM) déterminer la cause de la panne et le remède.
affiche toutes les pannes de fonctionnement.

Code MDM Cause(s) Remède


Warning (Mise en garde) Le ventilateur du tuyau de Éteignez le tuyau de l’auxiliaire
Fan Running for Whoosh Hose – l’auxiliaire (whoosh) fonctionne. (whoosh).
Caution Required (Ventilateur
fonctionnant pour flexible whoosh --
Précaution à prendre)
Warning (Mise en garde) La porte de sécurité d’accès de Coupez le contact de la
Fan Access Door Open (Ouverture de l’extracteur est ouverte ou il y a machine.
la porte d’accès du ventilateur) une coupure dans le circuit Fermez la porte d’accès de
interrupteur. l’extracteur. Appelez l’agent
agréé si une rupture se produit
dans le circuit interrupteur.
Warning (Mise en garde) Défaut électrique. Coupez le contact de la
Liquid Level Sensor, Water Spray machine.
Pump--Check Connection (Capteur de Appelez votre agent agréé.
niveau de liquide, pompe du gicleu --
Vérifiez connexion)
Warning (Mise en garde) Défaut électrique. Coupez le contact de la
Forward Trans Pressure Sensor-- machine.
Check Connection (Capteur de Appelez votre agent agréé.
pression Trans -- Vérifiez connexion)
Warning (Mise en garde) La pression d’huile du moteur Coupez le contact de la
Engine Oil--Low Pressure (Basse est basse. machine.
pression d’huile du moteur) Ajoutez de l’huile du moteur.
Warning (Mise en garde) La température du moteur est Coupez le contact de la
Engine Temperature High--Stop au--dessus de 115 degrés C machine.
Engine (Température du moteur haute (239 degrés F). Appelez votre agent agréé.
-- Arrêter moteur)
Warning (Mise en garde) Le niveau de liquide de Coupez le contact de la
Engine Coolant Level Low--Stop refroidissement du moteur dans machine.
Engine (Niveau du liquide de le réservoir d’expansion tombe Ajoutez du liquide de
refroidissement moteur bas -- Arrêter sous le niveau minimum. refroidissement.
le moteur)
24 Hour Warning (Alarme 24 heures) Problème d’admission du filtre à Coupez le contact de la
Air Filter Minder-- Maintenance air moteur. machine. Remplacez le filtre à
Required (Air Filter Minder-- air et réenclenchez la
Maintenance requise) cartouche filter minder.

636 9006291 (2--09) 41


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
Code MDM Cause(s) Remède
Warning (Mise en garde) La température du fluide Coupez le contact de la
Hyd. Oil Temperature High--Stop hydralique atteint 95 degrés C machine.
Vehicle (Température de l’huile (203 degrés F). Appelez votre agent agréé.
hydraulique élevée -- Arrêter moteur)
Warning (Mise en garde) Le frein parking est engagé. Relâchez frein de parcage.
Park Brake On--Release Park Brake
(Frein parking activé -- relâchez le frein
parking)
Warning (Mise en garde) Le levier de commande est en Replacez le levier de
Transmission Disabled-- Return To position avant ou arrière lorsque commande en position neutre.
Neutral (Transmission désactivée -- le moteur est démarré.
Retour au point mort)
Fan Hi--Speed (Haute vitesse de La vitesse de l’extracteur est L’extracteur s’éteint
l’extracteur) supérieure à 2 400 tr/min. automatiquement après 5
Booster Timer 1—(Compteur minutes.
d’amplification 100)
Engine Hi--Speed (Haut régime du Le régime du moteur est Le régime du moteur est
moteur) supérieur à automatiquement réduit à
Booster Timer (Compteur 2600 tr/min. moins de 2 600 tr/min après
d’amplification 100) 10 minutes.
Fan Boost 100 (Amplification La vitesse de l’extracteur est L’extracteur s’éteint
extracteur 100) supérieure à 2 400 tr/min. Le automatiquement après 5
Engine Boost 100 (Amplification régime du moteur est supérieur minutes. Le régime du moteur
moteur 100) à est automatiquement réduit à
2600 tr/min. moins de 2 600 tr/min après
10 minutes.
Vac Fan Boost Exceeded Plus de 5 amplifications de Aucune amplification
(Amplification de l’extracteur ventilateur activées par période supplémentaire n’est autorisée
dépassée) d’amplification. pendant l’heure de la première
Vac Fan Boost Not available--Reduce amplification.
To <2400 RPM--Max 5 Boost Per Hour
(Amplification de l’extracteur non
disponible -- Réduire à <2400
TPM--Max 5 amplification par heure)
Engine Boost Exceeded Plus de 3 amplifications de Aucune amplification
(Dépassement d’amplification moteur) moteur activées par période supplémentaire n’est autorisée
Engine Boost Not Available--Reduce d’amplification. pendant l’heure de la première
To <2600 RPM--Max 3 Boost Per Hour amplification.
(Amplification du moteur non
disponible -- Réduire à <2600
TPM--Max 3 amplification par heure)
Warning (Work) (Alarme Le capteur de vitesse du Coupez le contact de la
(Fonctionnement)) véhicule est en dehors de la machine.
Check Wheel Speed Sensor-- Feed zone de fonctionnement normal Appelez votre agent agréé.
Back To MDM Not Correct (Vérifiez le lorsque la machine est en mode
capteur de vitesse des roues -- la fonctionnement.
rétroaction au MDM est incorrect)
Warning (Trans) (Alarme (Trans)) Le capteur de vitesse du Coupez le contact de la
Check Wheel Speed Sensor--Feed véhicule est en dehors de la machine.
Back To MDM Not Correct (Vérifiez le zone de fonctionnement normal Appelez votre agent agréé.
capteur de vitesse des roues -- la lorsque la machine est en mode
rétroaction au MDM est incorrect) déplacement.

42 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
Code MDM Cause(s) Remède
Warning (Mise en garde) Fréquence d’entrée égalisée à Coupez le contact de la
Check Wheel Speed Sensor Feed moins de 800 tr/min ou plus de machine.
Back is <800 RPM Or >3100 RPM 3 100 tr/min. Appelez votre agent agréé.
(Vérifiez le capteur de vitesse des
roues -- la rétroaction est <800 tr/min
>3100 tr/min)
Warning (Mise en garde) En mode de fonctionnement 1 Coupez le contact de la
Vacuum Fan Is Off Or The Speed et en marche avant, la vitesse machine.
Sensor is Faulty (L’extracteur est du ventilateur est inférieure à 10 Appelez votre agent agréé.
arrêté ou la vitesse du capteur est tr/min ou supérieure à
défectueuse.) Vérifiez le capteur de 3100 tr/min.
vitesse d’aspiration
Caution (Attention) Le déplacement a commencé Laissez l’écartement se
Speed Restriction Wheel Track mais n’est pas terminé. terminer.
Operating (Fonctionnement de la voie
entre eux roues à restriction de
vitesse)
24 Hour Warning (Alarme 24 heures) CloudMaker en mode Marche, Coupez le contact de la
CloudMaker Running Slow Water mais la vitesse est inférieure ou machine.
Switch Move To RHS (CloudMaker égale à 1 000 tr/min (la vitesse Appelez votre agent agréé.
fonctionnant lentement -- Le sélecteur prévue est 17 000 tr/min).
d’eau passe en RHS)
Warning (Mise en garde) Le bac à déchets est relevé. Abaissement du bac à
Hopper Raised Lower Hopper (Bac à déchets.
déchets élevé -- Abaisser le bac à
déchets)
Warning (Mise en garde) Les deux capteurs Coupez le contact de la
Both Tacking Sensors On Check d’écartements sont en position machine.
Sensors on Axle (Deux capteurs de marche. Appelez votre agent agréé.
voie sur les capteurs sur les capteurs
de contrôle sur l’axe)
Warning (Mise en garde) Pas assez de fluide hydraulique Coupez le contact de la
Hydraulic Oil Level--Low Stop Engine pour que la machine fonctionne machine.
(Niveau d’huile hydraulique bas -- en sécurité. Ajoutez de l’huile hydraulique
Arrêter le moteur)
Warning (Mise en garde) Roues écartées lorsque la Coupez le contact de la
Track Wheels In For Full. (Roues machine est en mode de machine.
resserrées entièrement.) Fan And fonctionnement 1 / avant. Appelez votre agent agréé.
Brushes On (Ventilateur et brosses en
marche)

636 9006291 (2--09) 43


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
4. Démarrez la machine.
OPTIONS
ATTENTION : Le moteur produit des gaz
toxiques. Ces gaz peuvent être très
NETTOYEUR PRESSION (OPTION) nuisibles au système respiratoire ou
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Protégez--vous les provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que
yeux et les oreilles lorsque vous utilisez de l’endroit soit bien aéré. Consultez le
l’air ou de l’eau sous pression. service d’inspection pour connaître les
limites d’exposition. Veillez à ce que le
1. Arrêtez la machine, mettez le levier de moteur soit bien réglé.
commande au point mort, arrêtez le moteur et
engagez le frein de stationnement. 5. Mettez l’interrupteur du mode Fonctionnement
en mode de fonctionnement 1 (position
REMARQUE : Le nettoyeur pression ne intermédiaire).
fonctionnera pas si le frein parking n’est pas
engagé.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou


d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, mettez le levier de
commande au point mort, engagez le frein
parking et coupez le contact de la machine.

6. Appuyez sur la partie supérieure du nettoyeur


haute pression pour démarrer la pompe du
nettoyeur sous pression.

2. Vérifiez le niveau du réservoir d’eau. N’


activez pas le nettoyeur pression si le niveau
du réservoir d’eau est bas ou si le niveau du
réservoir d’eau est vide.

3. Retirez des brides le tuyau du nettoyeur


pression et retirez de la bobine complètement
le tuyau du nettoyeur pression

44 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
7. Appuyez sur l’auxiliaire avec les deux mains, CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE (OPTION)
dirigez l’auxiliaire vers le sol et appuyez sur le
déclencheur. Utilisez la caméra de vue arrière pour observer
les zones à l’arrière de la machine lorsque vous
faites marche arrière avec la machine.
Reportez--vous au manuel de la caméra de vue
arrière pour les instructions d’utilisation.

RADIO ET LECTEUR DE CD (OPTION)


La radio et le lecteur de CD se trouvent
au--dessus de l’opérateur. Reportez--vous au
manuel de la radio/du lecteur de CD pour les
instructions d’utilisation.

GRAISSAGE AUTOMATIQUE (OPTION)


Le système de graissage automatique répand
ATTENTION : N’aspergez pas les automatiquement l’huile sur tous les points de
personnes ou les animaux. Vous graissage. Une lampe témoin verte située sur le
pourriez occasionner des blessures capot supérieur du réservoir s’allume lorsque le
graves. Portez des lunettes de système de graissage automatique est en
protection. Tenez le pulvérisateur à fonction.
deux mains.
Appuyez sur le bouton TEST quotidiennement
pour vous assurer que le système de graissage
8. Utilisez le flexible pour le nettoyage. automatique est fonctionnel. Le moteur se mettra
en route et la pale effectuera une rotation en trois
REMARQUE : N’utilisez pas la pompe de minutes environ puis se réinitialisera par défaut à
pulvérisation pendant des périodes prolongées si une rotation toutes les 12 minutes. La durée du
vous n’utilisez pas l’auxiliaire d’aspiration. La cycle de pompage de 12 minutes n’est pas
pompe de pulvérisation pourrait être réglable.
endommagée par surchauffe si elle fonctionne
pendant des périodes soutenues si l’auxiliaire REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DU
n’est pas utilisé. SYSTÈME DE GRAISSAGE AUTOMATIQUE

9. Relâchez la gâchette lorsque le nettoyage POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou


après le nettoyage et mettez l’auxiliaire vers d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
le bas. une surface horizontale, mettez le levier de
commande au point mort, engagez le frein
10. Appuyez sur la partie supérieure du nettoyeur parking et coupez le contact de la machine.
haute pression pour désactiver la pompe.
Coupez le contact de la machine. 1. Retirez le capuchon du réservoir du système
de graissage automatique.
11. Appuyez sur l’auxiliaire avec les deux mains
et dirigez l’auxiliaire vers le sol. Appuyez sur 2. Versez de la graisse dans le réservoir du
le déclencheur pour relâcher la pression du système de graissage automatique.
système.
3. Remettez le capuchon sur le réservoir du
12. Enroulez le flexible du nettoyeur pression à système de graissage automatique.
l’arrière de la bobine. Replacez le flexible du
nettoyeur pression dans les pattes
d’entreposage. Fermez la porte d’accès.

636 9006291 (2--09) 45


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT

DÉPISTAGE DES PANNES

Problème Cause Remède


Poussière excessive Bouton de commande de la vitesse Ajustez le bouton de commande de la
de l’extracteur en position Arrêt ou vitesse de l’extracteur aux conditions
positionné trop faible de nettoyage.
Système de captage de poussière Mettez en fonction le système de
à jet d’eau non activé dépoussièrage
Tuyau d’aspiration endommagé Remplacez le tuyau d’aspiration
Joint d’extracteur endommagé Remplacez le joint d’extracteur
Panne d’extracteur Appelez l’agent agréé
Balayage non satisfaisant Vitesse d’extracteur trop faible pour Augmenter la vitesse de l’extracteur
les conditions
Débris coincés dans le tuyau Nettoyez et enlevez les débris dans le
d’aspiration avant tuyau d’aspiration
Bac à déchets plein Videz le bac à déchets
Le suceur frontal est réglé trop Réglez la hauteur de la buse frontale
haut
Blocage dans le système Nettoyez et enlevez les débris dans le
d’extracteur système d’extracteur.
Vitesse de la machine trop rapide Diminuez la vitesse
pour les conditions
Cyclones bloqués Nettoyez et enlevez les débris dans
les cyclones
Poils de brosse usés Remplacez les brosses
Réglage de pression de brossage Augmentation de la pression de
trop faible brossage
Brosses non correctement réglées Réglez les brosses
Débris coincés dans le mécanisme Enlevez les détritus du mécanisme
d’entraînement de la brosse d’entraînement de la brosse
Panne d’entraînement de brosse Appelez l’agent agréé
Brosses inappropriées Reportez--vous aux Informations sur
les brosses ou appelez votre agent
agréé
Le couloir de balayage de la Couloir de balayage rétréci
brosse est trop large.
Rebondissement des Brosses placées trop bas Réglez la hauteur des brosses
b
brosses Vitesse de brossage trop lente par Réglez la vitesse de brossage
rapport à la vitesse de la machine

46 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT
Problème Cause Remède
Système de La machine n’est pas en mode de Placez la machine en mode de
dépoussiérage
p g non fonctionnement 1 fonctionnement 1
opérationnel
é ti l (pas
( de
d La pompe n’est pas activée Activez la pompe
brouillard sortant de
CloudMaker) Bouton de contrôle de l’eau non Ajustez le bouton de commande de la
positionné correctement pour les vitesse de l’extracteur aux conditions
conditions de balayage de nettoyage.
Détecteur de niveau d’eau sale / Nettoyez le capteur du niveau d’eau
inutilisable s’il est sale. Appelez l’agent agréé si le
capteur d’eau est inopérationnel.
Le réservoir d’eau est vide Remplissez le réservoir d’eau
Jet bloqué dans le filtre de la Nettoyez l’obturation du jet dans le
conduite filtre de la conduite
Jet bloqué Nettoyez l’obturation du jet
Pompe de l’extracteur déconnectée Branchez à nouveau la pompe de
du tube de vidange du réservoir l’extracteur au tube de vidange du
réservoir
Filtre d’aspiration du réservoir Nettoyez et enlevez les débris dans la
bloqué. retenue de l’aspirateur du réservoir
Pompe à eau défectueuse Appelez l’agent agréé
Surchauffe du fluide Le niveau de fluide hydraulique est Ajoutez du fluide hydraulique dans le
hydraulique
y q bas système hydraulique
Fluide hydraulique incorrect dans Vidangez le fluide hydraulique du
le système système et remplissez le système de
fluide hydraulique correct
Radiateur sale ou bloqué Nettoyez / dégagez les débris du
radiateur.
L’écran du radiateur est bloqué Nettoyez et enlevez les débris dans
l’écran du radiateur
Courroie d’extraction endommagée Remplacez / réglez la courroie de
/ mal réglée ventilateur
Le moteur surchauffe Radiateur / système de Nettoyez l’obturation
refroidissement bloqué
Ailettes du radiateur Appelez l’agent agréé
endommagées
Compartiment moteur mal nettoyé Nettoyez le compartiment du moteur
Le niveau de liquide de Ajoutez du liquide de refroidissement
refroidissement est bas dans le réservoir
Un refroidisseur incorrect est utilisé Vidangez le liquide de refroidissement
et remplacez par du liquide de
refroidissement correct / un mélange
de liquide de refroidissement
Écran du radiateur bloqué Enlevez les déchets de l’écran du
radiateur
Courroie d’extraction endommagée Remplacez / réglez la courroie de
/ mal réglée ventilateur

636 9006291 (2--09) 47


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
Problème Cause Remède
Le moteur fume Fumée noire -- Filtre à air encrassé Remplacer le filtre à air
Fumée bleue -- Huile brûlante Appelez l’agent agréé
Fumée blanche / brouillard / vapeur Appelez l’agent agréé
-- Fuite du joint de culasse
Fumée noire ou bleue, alimentation Appelez l’agent agréé
incorrecte -- Turbo défectueux
Carburant incorrect dans le Appelez l’agent agréé
réservoir de carburant

48 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


FONCTIONNEMENT

TABLEAU DE CONDITIONS

Le tableau suivant explique les conditions


requises avant le lancement de certaines
fonctions opérationnelles. Le fait de comprendre
comment les différentes fonctions opérationnelles
interagissent aidera l’opérateur à utiliser la
machine plus efficacement.
Conditions

Le Bouton de mode Interrupteur de Position Frein Essieu Vitesse Conditions supplémentaires Notes
moteur commande du bac parkin Écartem maximale de
tourne à g ent du bas
déchets ventilateu de
r page
Fonction Déplac Foncti Foncti Tract N REV
ement onnem onnem ion
ent 1 ent 2 avan
t
LEVAGE du bac X X X X 50 tr/min. Bouton de soulèvement / (1)
à déchets abaissement du bac à déchets
: LEVAGE
ABAISSEMENT X X X X X Bouton de soulèvement /
du bac à abaissement du bac à déchets
déchets : ABAISSER
Voie SORTANTE X X X BAS ARRÊ Pédale d’accélérateur :
T relâchée
Vitesse : supérieure à 5 km/h
Écartement X X X X BAS ARRÊ Pédale d’accélérateur :
ENTRANT T relâchée
Vitesse : supérieure à 5 km/h
Mode de X X X BAS ARRÊ RENTR Pédale d’accélérateur : relâchée
Fonctionnement T ÉE Vitesse : jusque 12 km/h
1
Mode de X X X BAS ARRÊ RENTR Pédale d’accélérateur :
Fonctionnement T ÉE relâchée
2 Vitesse : jusque 16 km/h
Mode de X X X BAS ARRÊ SORTIE Pédale d’accélérateur : (2)
Déplacement T relâchée
Vitesse : jusque 32 km/h
Brosses X X X RENTR (3) (4)
MARCHE ÉE
Extracteur X X X BAS RENTR 2700 Porte de l’extracteur : FERMÉE
ACTIVÉ ÉE tr/min. (12)
Brosses X X X RENTR
ENTRANT/SOR ÉE
TANT
Brosses/Suceurs X X (5) X (5) (5) (5)
HAUT
Brosses/Suceurs X X X (5) (5) RENTR
BAS ÉE
4 roues X X X X X
Commande
indépendante
Avant & Arrière X X X X RENTR
Verrouillage ÉE
différentiel
Vidange du bac X X X RENTR Interrupteur de vidange du bac
à déchets ÉE à déchets : MARCHE
OUVERT
Frein de X X RENTR Porte de l’extracteur : (7)
l’extracteur ÉE OUVERTE
ENGAGÉ
CloudMaker / X X X RENTR Commutateur d’eau en position
Gicleurs d’eau ÉE 1 (8)
sur MARCHE
CloudMaker X X X RENTR Commutateur d’eau en position 2
MARCHE / ÉE (13)
Gicleurs ARRÊT
CloudMaker X X X RENTR Commutateur d’eau en position
ARRÊT / Gicleurs ÉE 2 (8)
MARCHE
Tuyau X X X BAS MAR RENTR Interrupteur du tuyau de
d’auxiliaire EN CHE ÉE l’auxiliaire : MARCHE
MARCHE (3) (9)

636 9006291 (2--09) 49


Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT
Conditions

Le Bouton de mode Interrupteur de Position Frein Essieu Vitesse Conditions supplémentaires Notes
moteur commande du bac parkin Écartem maximale de
tourne à g ent du bas
déchets ventilateu de
r page
Fonction Déplac Foncti Foncti Tract N REV
ement onnem onnem ion
ent 1 ent 2 avan
t
Voyants de frein X X X X X (10) (10) Pression de transmission
ALLUMÉS inférieure à 20 bar (295 psi)
(10)
Feux arrière / X X X X X
Signal de recul
ACTIFS
Nettoyeur X X X MAR RENTR Bouton du nettoyeur pression :
pression ACTIF CHE ÉE ACTIF (11)

Remarques complémentaires :
(1) Si le bac à déchets est relevé, la vitesse de la machine est limitée à 25 % de la vitesse normale. La pédale d’accélérateur ne contrôle pas le régime du moteur en
Mode de Déplacement 1 ou 2.
(2) La pédale d’accélérateur contrôle directement le régime du moteur en Mode de Déplacement.
(3) Également requis : Le bouton de vitesse de brossage doit être ajusté à un niveau approprié au bon fonctionnement. Le fonctionnement ne sera pas possible si le
bouton est complètement tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
(4) Les moteurs de brosse continueront de tourner pendant 6 secondes si la machine sort du Mode Fonctionnement Marche avant 1
(5) Les brosses et les suceurs se soulèvent en Mode de Fonctionnement 1 si le levier de commande est en position neutre ou arrière.
(6) Le régime par défaut du moteur est 2 200 tr/min en Mode de Fonctionnement 1 ou 2, & 1 200 tr/min en Mode de Déplacement.
(7) Lorsque la clé est en position arrêt et que le frein de l’extracteur est engagé, un fort bruit retentit.
(8) Également requis : Approvisionnement suffisant en eau dans le réservoir d’eau, bouton de contrôle du débit d’eau en cabine OUVERT, interrupteur du nettoyeur
pression ARRÊT. CloudMaker pivote en Mode de Fonctionnement 1, même avec le commutateur d’eau en position ARRÊT.
Le tube d’aspiration des gicleurs d’eau est ACTIVÉ lorsque le commutateur d’eau est en position 1 ou 2. Le bouton de commande du débit d’eau à l’intérieur de la
cabine contrôle UNIQUEMENT le débit des jets de brosse.
(9) Également requis : Interrupteur de pression d’eau ARRÊT, porte du ventilateur FERMÉE
(10) Également requis : relâcher la pédale d’accélérérateur lors d’un déplacement à plus de 6,5 km/h. Le fait d’appuyer sur la pédale de frein active les voyants de frein.
(11) Également requis : Approvisionnement suffisant en eau dans le réservoir d’eau, interrupteur du tuyau de l’auxiliaire ARRÊT.
(12) Également requis : Ajustez le bouton de commande de la vitesse de l’extracteur aux conditions.
(13) Également requis : Approvisionnement suffisant en eau dans le réservoir d’eau, bouton de contrôle du débit d’eau en cabine FERMÉ, interrupteur du nettoyeur
pression ARRÊT. CloudMaker pivote en Mode de Fonctionnement 1, même avec le commutateur d’eau en position ARRÊT.

50 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
ENTRETIEN

6
7

9
2
5 1 10
8
5

3
8 8

TABLEAU D’ENTRETIEN

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une
surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et
coupez le contact de la machine.

Nbre de
points à
Lubrifiant/ entreten
Fréquence Réf. Description Procédure Fluide ir
Tous les 1 Niveau de carburant Vérifier le niveau d’huile EO/HYDO 1
j
jours
Vérifier le niveau de liquide de WG 1
refroidissement dans le réservoir
Vérifier l’indicateur du filtre à air 1
1 Réservoir d’huile Vérifier le niveau d’huile EO/HYDO 1
hydraulique
1 Flacon lave--glace Vérifier le niveau d’huile -- 1
2 Réservoir à eau Vérifier le niveau d’eau -- 1
3 Pneus Vérifier la pression et l’endommagement -- 4
4 Réglage de l’empreinte Vérifier l’usure -- 1
5 Voyants Vérifier le fonctionnement et -- Tous
l’endommagement
Équipement de sécurité Vérifier le fonctionnement, l’usure et -- Tous
(gyrophare, alarmes l’endommagement
sonores, rétroviseurs
extérieurs, bras de
sécurité du bac à déchets,
bride de verrouillage de la
cabine)
Panneaux latéraux (non Vérifier l’endommagement et leur bonne -- 2
illustrés) fixation à la machine.
6 Cabine Vérifier le fonctionnement des -- Tous
commandes
Vérifier la jauge du niveau de carburant. -- 1
Remplir le réservoir si nécessaire

636 9006291 (2--09) 51


Home Find... Go To..
ENTRETIEN
Nbre de
points à
Lubrifiant/ entreten
Fréquence Réf. Description Procédure Fluide ir
Chaque Tuyaux flexibles et de Vérifier l’endommagement, l’usure et la -- Tous
semaine câblage sécurité
7 Bac à déchets Vérifier la porte, l’admission, les joints -- Tous
du logement d’extracteur et
l’endommagement
2 Réservoir à eau Nettoyer le filtre du bouchon de vidange -- 1
du réservoir d’eau
50 heures 1 Conduits du carburant Vérifier l’usure et l’endommagement. -- Tous
Resserrer les colliers de serrage lâches.
250 heures 6 Cabine Vérifier l’usure et l’endommagement de -- 1
l’essuie--glace
Vérifier le fonctionnement de la caméra -- 1
de vue arrière (en option)
Lubrifier les rotules de la cabine SPL 2
4 Dépoussiérage, extracteur Vérifier l’usure et l’endommagement du -- 1
et brosses volet refroidisseur
Vérifier l’usure et l’endommagement des SPL 4
bras de brosse. Lubrifier
Vérifier l’usure et l’endommagement des -- 2
pivots des bras de brosse. Lubrifier
Vérifier l’usure et l’endommagement des -- 2
patins en fonte de fer. Ajuster
Vérifier l’usure du patin du suceur -- 2
d’aspiration
Vérifier l’usure et l’endommagement des -- 2
plaques d’usure
Vérifier le fonctionnement des gicleurs -- 3
2 Réservoir à eau Vérifier l’usure et l’endommagement de -- 1
la chaîne de sécurité
Lubrifier la charnière de porte SPL 1
8 Direction et suspension Vérifier l’usure et l’endommagement des SPL 2
leviers du guignol de renvoi. Lubrifier
Vérifier l’usure et l’endommagement des SPL 2
bras tirés avant. Lubrifier
Vérifier l’usure et l’endommagement des -- 1
bras de direction.
Vérifier l’usure et l’endommagement de -- 1
la timonerie de direction
Lubrifier le palier supérieur SPL 1
d’entraînement avant
Lubrifier l’essieu rigide SPL 2
(supérieur et inférieur)
Vérifier l’usure et l’endommagement des SPL 2
pivots de cylindre de la trajectoire.
Lubrifier
Lubrifier les bras tirés arrières SPL 2

52 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
Nbre de
points à
Lubrifiant/ entreten
Fréquence Réf. Description Procédure Fluide ir
250 heures 7 Bac à déchets Lubrifier les cylindres de levage du bac SPL 4
à déchets
Lubrifier les bras de la porte du bac à SPL 2
déchets
Vérifier l’usure et l’endommagement des -- 1
écrans de cyclone du bac à déchets
Vérifier l’usure et l’endommagement du -- 1
joint de vidange du bac à déchets
Vérifier l’usure et l’endommagement de -- 1
l’écran de vidange du bac à déchets
Vérifier l’usure et l’endommagement du -- 1
tube de vidange externe du bac à
déchets
Vérifier l’usure et l’endommagement de -- 1
l’écran de la porte du bac à déchets
Nettoyer les orifices du drain du cyclone -- Tous
Vérifier l’endommagement de l’accès du -- 1
ventilateur de l’extracteur
1 Niveau de carburant Changer l’huile et le filtre EO/HYDO 1
Remplacer le filtre à air et nettoyez le -- 1
logement du filtre à air et la soupape de
détente
Vérifier l’endommagement de -- 1
l’admission d’air
Vérifier l’usure et l’endommagement de -- 1
l’écran du radiateur
1 Système hydraulique Vérifier l’usure et l’endommagement des -- Tous
tuyaux et des raccords et contrôler la
présence de fuites.
Contrôler l’indicateur du filtre de -- 1
pression hydraulique (le moteur doit être
en marche)
1 Batterie Contrôler le niveau d’électrolyte -- 1
(batteries non étanches uniquement)
Nettoyer et resserrer les connexions des -- 1
câbles de batterie (uniquement après
les 250 premières heures de service)
Système électrique Vérifier l’usure et l’endommagement des -- Tous
câbles et des connexions des câbles
Vérifier la corrosion des bornes -- Tous
Appliquer une couche de protection sur -- Tous
la borne
7 Bouton de sûreté du bac à Nettoyer et lubrifier ELE 1
déchets soulevé
7 Bouton de sécurité Nettoyer et lubrifier ELE 1
d’ouverture de la porte
d’accès de l’extracteur

636 9006291 (2--09) 53


Home Find... Go To..
ENTRETIEN
Nbre de
points à
Lubrifiant/ entreten
Fréquence Réf. Description Procédure Fluide ir
250 heures 6 Freins Vérifier le réglage des freins parking -- 1
Vérifier l’usure et l’endommagement des SPL 2
câbles de frein parking. Lubrifier
3 Pneus Vérifier la profondeur du bandage -- 4
Resserrer les écrous de roue (5 par roue) -- 20
5 Fixations de la cabine Vérifier le couple de torsion -- Tous
9 Nettoyeur pression Vérifier l’usure et l’endommagement du -- 1
(option) filtre du collecteur
Vérifier l’usure et l’endommagement du -- 1
tuyau et de l’auxiliaire
750 heures 4 Dépoussiérage, extracteur Vérifier l’usure et l’endommagement des 1
et brosses joints à rotule de la suspension du
suceur
Vérifier le fonctionnement des bras de -- 2
levage hydrauliques du suceur et
contrôler la présence de fuites
Vérifier l’usure et l’endommagement des -- 2
pivots des cylindres de levage de la
brosse et des raccords du tuyau
Vérifier l’usure et l’endommagement de -- 1
la soupape de la suspension du flotteur
de brosse
Vérifier la présence de fuites sur les 1
cylindres hydrauliques de la brosse ainsi
que l’usure et l’endommagement du
levage
Vérifier le fonctionnement de CloudMaker 1
2 Réservoir à eau Vérifier le fonctionnement du capteur de -- 1
niveau d’eau
8 Direction et suspension Vérifier l’usure et l’endommagement des -- Tous
bras de direction et des joints sphériques
Vérifier l’usure et l’endommagement de -- 2
l’essieu avant
Vérifier l’usure et l’endommagement -- 1
Vérifier le couple de torsion de l’axe -- 1
Vérifier le couple des plaques de -- 1
suspension
1 Moteur Remplacer le filtre à carburant et le filtre -- 1
en série
Vérifier l’état et la tension de la courroie -- 1
du ventilateur
Vérifier le mélange du liquide de WG 1
refroidissement (50 % éthylène glycol)
1 Batterie Nettoyer et graisser les bornes ELE 1
6 Freins Vérifier l’usure des sabots et des -- 1
tambours
10 Tuyau de l’auxiliaire Vérifier l’usure et l’endommagement du -- 1
tuyau
Vérifier l’usure et l’endommagement du -- 1
joint de l’adaptateur sur le bac à déchets
9 Nettoyeur pression (option) Changer l’huile dans la pompe EO/HYDO 1

54 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
Nbre de
points à
Lubrifiant/ entreten
Fréquence Réf. Description Procédure Fluide ir
2000 1 Moteur Vidanger, rincer et remplir le radiateur WG 1
heures (50 % éthylène glycol)
Régler les écartements des soupapes -- 4
1 Hydraulique
y q Changer le fluide hydraulique EO/HYDO 1
Modifier le filtre de pression auxiliaire 1
Changer le filtre du circuit de retour 1
Modifier les filtres d’écoulement 1
hydraulique de la pompe de direction et
auxiliare

LUBRIFIANT/FLUIDE
EO / HYDO . . . Huile moteur Turbo Diesel, 15W40 API CF4/ACEA2 uniquement.
WG . . . . . . . . . mélange 50/50 mix d’eau et d’éthylène glycol permanent, --34 degrés C (--30 degrés F).
SPL . . . . . . . . . Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (Tennant art numéro 01433--1)
ELE . . . . . . . . . Graisse diélectrique
REMARQUE : Des intervalles d’entretien plus fréquents peuvent être nécessaires dans des
conditions de poussière extrêmes.

REMARQUE : Reportez- vous au Manuel d’Atelier Green Machine 636HS pour plus d’informations
sur les exigences d’entretien.

636 9006291 (2--09) 55


Home Find... Go To..
ENTRETIEN

LUBRIFICATION

4 3

12
6
8 9

2
1 7 10
11 13

POINTS DE LUBRIFICATION 6. Câbles de frein


Graissez et contrôlez l’état des composants listés 7. Pivotements du bras de brosse
ci--dessous aux intervalles indiqués dans le
tableau d’entretien. 8. Palier supérieur d’entraînement avant
1. Bras de brosse 9. Basculement de la porte du réservoir à eau
2. Bras tirés avant 10. Leviers de direction du guignol de renvoi
3. Bras droit et gauche de la porte du bac à 11. Cylindres d’écartement
déchets
12. Essieu rigide (supérieur et inférieur)
4. Cylindres de levage droits et gauches du bac
à déchets (supérieur et inférieur) 13. Bras tirés arrières
5. Rotules de la cabine

56 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
Contrôlez le voyant du filtre de pression
SYSTÈME HYDRAULIQUE hydraulique toutes les 250 heures de service. La
machine doit être en marche pour une lecture
appropriée de ce voyant.
Vérifiez tous les jours le niveau d’huile
hydraulique. Le bac à déchets doit se trouver en
position basse et la machine à température de
fonctionnement avant le contrôle du niveau de
fluide hydraulique.

Remplacez le filtre de pression hydraulique


auxiliaire toutes les 2000 heures de service ou
lorsque la flèche du témoin du filtre de pression
est dans la zone jaune/verte du témoin lorsque le
ATTENTION ! Ne remplissez pas trop le moteur est en fonction. Le filtre est utilisable
réservoir de fluide hydraulique et n’utilisez lorsque la flèche du témoin est dans la zone verte
pas la machine avec un faible niveau de fluide du témoin.
hydraulique dans le réservoir. Ceci risque
d’endommager le système hydraulique de la
machine.

Appliquez une fine pellicule de fluide hydraulique


sur le joint du bouchon de remplissage avant de
réinstaller le bouchon sur le réservoir.

Remplacer le circuit de retour hydraulique toutes


les 2000 heures de service.

636 9006291 (2--09) 57


Home Find... Go To..
ENTRETIEN
Remplacer le filtre d’écoulement hydraulique de la
pompe de direction et auxiliaire toutes les 2000 MOTEUR
heures de service.

HUILE MOTEUR
Vérifiez tous les jours le niveau d’huile du moteur.
Changez l’huile et le filtre toutes les 250 heures
de service.

Vidangez et remplissez à nouveau le réservoir de


fluide hydraulique avec du fluide hydraulique neuf
toutes les 2000 heures de service.

TUYAUX HYDRAULIQUES
Vérifiez l’usure, l’endommagement et les fuites Remplissez l’huile de moteur jusqu’à ce que le
des tuyaux hydrauliques toutes les 250 heures de niveau d’huile se trouve entre les marques
service. figurant sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS
au--delà de la marque supérieure. La capacité en
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous huile du moteur est 6 l (6,35 qt) avec filtre à huile.
procédez à l’entretien de la machine, utilisez
un morceau de carton pour localiser SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
d’éventuelles fuites d’huile hydraulique sous POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
pression. de la machine, évitez tout contact avec le
liquide de refroidissement du moteur encore
Le fluide s’échappant à haute pression d’un très chaud.
petit trou peut être pratiquement invisible et peut
causer des blessures. Vérifiez quotidiennement le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir. Le niveau du
liquide de refroidissement doit se situer entre les
deux marques repères lorsque le moteur est froid.

Contactez le personnel approprié en cas de


découverte d’une fuite.

ATTENTION : Utilisez uniquement des tuyaux


POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
hydrauliques fournis par TENNANT ou des
ou de la réparation de la machine, ne retirez
tuyaux hydrauliques équivalents. pas le bouchon du radiateur lorsque le
moteur est chaud. Laissez refroidir le moteur.

58 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
Contrôlez l’état du radiateur et de l’écran du FILTRE À AIR
radiateur toutes les 250 heures de service.
Contrôlez tous les jours l’indicateur du filtre à air.

Remplacez le filtre à air toutes les 250 heures ou


lorsque de service ou lorsque la bande lumineuse
« CHANGER FILTRE SI ROUGE » apparaît sur
le voyant.

Contrôlez le mélange de refroidissement toutes


les 750 heures de service.

Rincez le radiateur et le système de


refroidissement toutes les 2000 heures de
service.
Nettoyez l’intérieur du logement du filtre à air
toutes les 250 heures de service.

636 9006291 (2--09) 59


Home Find... Go To..
ENTRETIEN
Vérifiez l’usure ou l’endommagement de la FILTRES À CARBURANT
soupape de détente du logement du filtre à air
toutes les 250 heures de service. Nettoyez la Remplacez le filtre à carburant toutes les 750
poussière et les débris de la soupape de détente. heures de service. Pour éviter une purge trop
importante du circuit de carburant lors du
remplacement du filtre à carburant, remplissez le
nouveau filtre avec autant de carburant diesel que
possible avant de l’installer.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien


de la machine, évitez les flammes et les
étincelles au niveau du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit
bien aéré.

Vérifiez l’état du logement du filtre à air et


nettoyez--le toutes les 250 heures de service.

Remplacez le filtre à carburant en série toutes les


750 heures de service.

Appuyez sur le bouton de remise à zéro pour


réinitialiser l’indicateur du filtre à air après avoir
remplacé le filtre à air.

60 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
CONDUITES DE CARBURANT AMORÇAGE DU SYSTÈME DE CARBURANT
Contrôlez les conduites de carburant toutes les 50 Les systèmes de carburant diesel nécessitent un
heures de service. Si le collier de serrage est amorçage, afin d’évacuer les poches d’air
lâche, appliquez de l’huile sur la vis du collier, puis présentes dans les conduites et les composants
serrez fermement le collier. du système de carburant. Cela est généralement
nécessaire quand vous êtes tombé en panne de
carburant, après avoir changé les éléments
filtrants ou après avoir réparé un composant du
système de carburant. L’air présent dans le
carburant empêche le fonctionnement régulier du
moteur.

Toutefois, ce système de carburant est à


autoamorçage. Le circuit de retour arrive par le
sommet de l’injecteur, ce qui permet à l’air de
s’échapper par le circuit de retour.

COURROIE DU MOTEUR
Contrôlez la tension de la courroie toutes les 750
Les conduites de carburant en caoutchouc heures de service. Ajustez la tension si
s’usent, que la machine soit utilisée ou non. nécessaire. La bonne tension de courroie est de 7
Remplacez les conduites de carburant et les mm à 9 mm.
colliers de serrage tous les deux ans.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien


de la machine, évitez les flammes et les
étincelles au niveau du poste de ravitaillement
en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit
bien aéré.

Si les conduites de carburant et les colliers de


serrage sont usés ou endommagés avant le délai
de deux ans, remplacez--les ou réparez--les
immédiatement. Videz le système de carburant
après remplacement d’une des conduites de
carburant ; cf. AMORÇAGE DU SYSTÈME DE
CARBURANT. Lorsque les conduites de
ATTENTION : Courroie et extracteur en
carburant ne sont pas installées, bouchez les
deux extrémités avec un chiffon propre ou du mouvement. Éloignez--vous.
papier, afin d’éviter toute pénétration de saleté à
l’intérieur des conduites. L’infiltration de saleté ÉCARTEMENTS DES SOUPAPES
dans les conduites peut provoquer un Vérifiez et réglez les écartements de la soupape
dysfonctionnement de la pompe d’injection. toutes les 2000 heures de service.

636 9006291 (2--09) 61


Home Find... Go To..
ENTRETIEN
Nettoyez les bornes des batteries toutes les 750
BATTERIE heures de service. Appliquez une légère couche
de graisse non métallique sur les bornes après les
avoir nettoyées.
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans les batteries
non étanches toutes les 250 heures de service.
N’ajoutez jamais d’acide aux batteries. Ajoutez
uniquement de l’eau distillée. Laissez toujours les
bouchons en place sauf lorsque vous devez
ajouter de l’eau ou effectuer des mesures
hydrométriques.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien


de la machine, évitez tout contact avec l’acide
de la batterie.

Si la machine est équipée d’une batterie sans


entretien, nettoyez et resserrez les cosses de la
batterie après les 250 premières heures de
Mesurez la densité spécifique à l’aide d’un
service, puis toutes les 750 heures de service.
hydromètre pour déterminer le niveau de charge
N’ajoutez pas d’eau à la batterie et ne retirez pas
et l’état des batteries. Si un ou plusieurs des
les bouchons de fermeture de la batterie.
éléments des batteries ont un niveau plus faible
que les autres éléments des batteries, cela
signifie que le ou les éléments sont endommagés,
que leur capacité est réduite ou qu’ils vont bientôt
tomber en panne. Remplacez la batterie si
celle--ci est endommagée.

62 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
Reportez--vous aux tableaux ci--dessous pour les
FUSIBLES fusibles et les circuits protégés.

Boîte à fusible 1
REMPLACEMENT DES FUSIBLES Puissanc Circuit protégé
e
Retirez le capot de la boîte à fusibles pour
accéder aux fusibles. 4A Feux de position gauches
4A Feux de position droits
15 A Feu de route
10 A Feu de croisement droit
10 A Feu de croisement gauche
4A Feux antibrouillard
10 A Feux de Fonctionnement
4A Interrupteur d’alimentation générale
d’électricité

Boîte à fusible 2
Puissanc Circuit protégé
e
4A IQAN -- MDM RTC
Reportez--vous au schéma sur le capot de la
4A IQAN -- MDM
boîte à fusibles pour les emplacements des
fusibles dans la boîte à fusibles et des circuits 10 A IQAN -- XS -- A0
protégés. Remplacez toujours un fusible par un 20 A IQAN -- XT2 -- A0
fusible de même type et de même ampérage. 20 A IQAN -- XT2 -- A1T
30 A Élément écran chauffé
4A Minuterie & Interrupteur de l’écran de chaleur
10 A Relais de pompe à eau

Boîte à fusible 3
Puissanc Circuit protégé
e
4A Alternateur, pas de charge, avertissement de
pression d’huile, pompe à carburant
20 A Chauffage, Évaporateur CA
10 A Compte--tours, Jauge de température de
l’eau, Jauge à carburant, Feux de frein
10 A Gyrophare, Boîte vocale, Voyants
10 A Caméra arrière, Moniteur, Radio
15 A Essuie--glace, Modem, Lave--glace,
Avertisseur
10 A Compresseur CA
10 A Solénoïde d’arrêt du moteur

REMARQUE : Remplacez toujours un fusible par


un fusible de même type et de même ampérage.

636 9006291 (2--09) 63


Home Find... Go To..
ENTRETIEN
5. Réinstallez le couvercle du bloc de brosse.
BROSSES
6. Réglez l’angle de la brosse. Reportez--vous à
la section RÉGLAGE DE L’ANGLE DE
Vérifiez tous les jours l’usure des brosses. BROSSE de ce manuel.
Enlevez les détritus emmêlés des brosses et des
moteurs d’entraînement des brosses. RÉGLAGE DE L’ANGLE DE LA BROSSE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou Réglez l’angle de chaque brosse de telle sorte
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur que les déchets soient balayés vers le centre de
une surface horizontale, mettez le levier de la machine. Pour de meilleures performances du
commande au point mort, engagez le frein balayage, les poils de la brosse gauche doivent
parking et coupez le contact de la machine. toucher la surface entre 2 heures et 8 heures et
les poils de la brosse droite doivent toucher la
REMPLACEMENT DES BROSSES surface entre 10 heures à 4 heures pendant le
balayage.
Remplacez les brosses quand la longueur des
poils est d’environ 76 mm ou quand les brosses
ne balaient plus correctement.

1. Retirez le couvercle du bloc de brosse.

2. Desserrez les vis à six pans avec l’outil fourni.

1. Retirez le couvercle du bloc de brosse.

3. Retirez la brosse de l’entraînement de la


brosse.

4. Installez la nouvelle brosse. Faites pivoter la


brosse droite dans le sens des aiguilles d’une
montre et la brosse gauche dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que toutes les vis à six pans soient insérées
dans les fentes. Resserrez les vis.

64 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
2. Ajustez l’angle du rouleau (latéral). Desserrez TRINGLERIE DE LA BROSSE
les deux écrous. Ajustez l’angle du bloc de
brosse. Resserrez les écrous à six pans. Vérifiez la présence de fuites sur les cylindres
hydrauliques de la brosse ainsi que l’usure et
l’endommagement du levage toutes les 750
heures de service.

3. Ajustez l’angle d’inclinaison (d’avant en


arrière). Resserrez les quatre vis six pans.
Ajustez l’angle du bloc de brosse. Resserrez
les vis à six pans.

4. Réinstallez le couvercle du bloc de brosse.

636 9006291 (2--09) 65


Home Find... Go To..
ENTRETIEN
3. Tournez le bouton de réglage dans le sens
DÉPOUSSIÉRAGE / ASPIRATION des aiguilles d’une montre pour augmenter la
hauteur et la vibration du volet et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou réduire la hauteur et la vibration du volet.
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, mettez le levier de
commande au point mort, engagez le frein
parking et coupez le contact de la machine.

AJUSTEMENT / REMPLACEMENT DU VOLET


REFROIDISSEUR
Contrôlez l’usure et l’endommagement du volet
refroidisseur et du bouton de réglage toutes les
250 heures de service. Remplacez le volet
refroidisseur lorsqu’il mesure environ 12 cm de
long.

1. Démarrez la machine, mettez la machine en


Mode de Fonctionnement 1, et réglez la 4. Verrouillez le bouton d’ajustement lorsque
vitesse de l’extracteur sur 2 200 tr/min. vous esserrez le bouton une fois l’ajustement
terminé.

2. Mettez la machine en marche et écoutez la


vibration du volet refroidisseur. Il doit être 5. Mettez la machine en marche et écoutez la
possible d’entendre la vibration du volet à vibration du volet. Répétez la procédure si
l’intérieur de la cabine, mais le bruit ne devrait des réglages supplémentaires sont
pas être excessif au point de déranger les nécessaires.
personnes situées à proximité de la machine.

REMARQUE : Peu ou pas de vibration du volet


est nécessaire pour un balayage léger (déchets
légers). Il se peut qu’un balayage intensif
nécessite plus de vibrations (sable mouillé).

66 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
SUCEUR DU TUYAU D’ASPIRATION GICLEURS
Vérifiez l’usure du patin du suceur de l’aspirateur Nettoyez les filtres des gicleurs toutes les 250
toutes les 250 heures de service. Remplacez les heures de service. Un gicleur est situé au--dessus
patins du suceur de l’aspirateur lorsque leur de chaque brosse et à l’intérieur du tube
épaisseur est inférieure ou égale à 15 mm. d’aspiration. Desserrez les vis à ailettes pour
retirer le gicleur du tube d’aspiration.

PATINS EN FONTE DE FER


Utilisez les vis à 6 pans pour régler les plaques
d’usure de sorte que les bords inférieurs soient
situés à 19 mm du sol.

CLOUDMAKER
Contrôlez l’usure, l’endommagement et le
fonctionnement du CloudMaker toutes les 750
heures de service.
Contrôlez l’usure et l’endommagement des patins
en fonte de fer toutes les 250 heures de service.

636 9006291 (2--09) 67


Home Find... Go To..
ENTRETIEN
NIVEAU DU RÉSERVOIR D’EAU
RESERVOIR D’EAU
Contrôlez l’usure et l’endommagement du capteur
de niveau d’eau du réservoir d’eau toutes les 750
FILTRE DU BOUCHON DE VIDANGE heures de service. Remplacez le capteur de
niveau s’il est endommagé ou si les pneux sont
Contrôlez l’endommagement du filttre du bouchon usés ou endommagés.
de vidange et vérifiez le filtre chaque semaine.

CHAÎNE DE RETENUE DE LA PORTE DU


RÉSERVOIR À EAU
Contrôlez l’usure et l’endommagement de la
chaîne de retenue de la porte du réservoir d’eau
toutes les 250 heures de service. Remplacez la
chaîne si celle--ci est endommagée.

68 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
JOINT DE VIDANGE DU BAC À DÉCHETS
BAC À DÉCHETS
Contrôlez l’usure et l’endommagement de vidange
du bac à déchets toutes les 250 heures de
PORTE DU BAC À DÉCHETS, ADMISSION DU service.
BAC À DÉCHETS ET JOINTS DE LA PORTE
D’ACCÈS DE L’EXTRACTEUR
Vérifiez l’usure et l’endommagement de la porte
du bac à déchets, l’admission du bac à déchets et
les joints de la porte d’accès de l’extracteur.

ÉCRANS DE CYCLONE DU BAC À DÉCHETS


Contrôlez l’usure et l’endommagement des écrans
du cyclone du bac à déchets toutes les 250
heures de service. Assurez--vous que les trous de
vidange du cyclone ne sont pas bouchés.

ÉCRAN DE VIDANGE DU BAC À DÉCHETS


Contrôlez l’usure et l’endommagement de l’écran
de la vidange du bac à déchets toutes les 250
heures de service.

636 9006291 (2--09) 69


Home Find... Go To..
ENTRETIEN
TUBE DE VIDANGE EXTERNE DU BAC À COMMUTATEUR DE SÛRETÉ DU BAC À
DÉCHETS DÉCHETS SOULEVÉ
Contrôlez l’usure et l’endommagemen du tube de Nettoyez le bouton de sécurité du bac à déchets
vidange externe du bac à déchets toutes les 250 en position relevée toutes les 250 heures de
heures de service. service. Appliquez une légère couche de graisse
non métallique sur le bouton après l’avoir nettoyé.

ÉCRAN DE LA PORTE DU BAC A DECHETS


INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE LA PORTE
Contrôlez l’usure et l’endommagement de l’écran DE L’EXTRACTEUR
de la porte du bac à déchets toutes les 250
heures de service. Nettoyez le bouton de sécurité de la porte de
l’extracteur toutes les 250 heures de service.
Appliquez une légère couche de graisse non
métallique sur le bouton après l’avoir nettoyé.

70 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
PORTE D’ACCÈS DE L’EXTRACTEUR
CABINE
Contrôlez l’usure et l’endommagement de la porte
d’accès de l’extracteur toutes les 250 heures de
service. Vérifiez tous les jours le bon fonctionnement de
l’ensemble des feux, jauges, contrôles et
équipements de sécurité.

LAMES DES ESSUIE--GLACE


Vérifiez l’usure des lames des essuie--glace
toutes les 250 heures de service. Remplacez--les
si nécessaire.

CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE (OPTION)


Contrôlez la caméra de vue arrière toutes les 250
heures de service. Nettoyez l’objectif de la
caméra à l’aide d’un chiffon propre et doux.

636 9006291 (2--09) 71


Home Find... Go To..
ENTRETIEN

LIQUIDE DU LAVE--GLACE DIRECTION ET SUSPENSION

Vérifiez le niveau du liquide du lave--glace tous Contrôlez les composants de la suspension


les jours. Remplissez avec du liquide de toutes les 750 heures de service. Vérifiez
lave--glace automobile. l’endommagement et l’usure des douilles, des
ressorts et des goupilles. Vérifiez la présence de
fuites sur les ressorts de la suspension.
Remplacez les composants usés ou
endommagés.

Contrôlez l’usure et l’endommagement des


essieux avant toutes les 750 heures de service.
Remplacez tous les composants usés et
endommagés.

Contrôlez l’usure et l’endommagement des


composants de la direction toutes les 250 heures
de service. Remplacez les composants usés ou
endommagés.

Contrôlez les joints sphériques de la direction


toutes les 750 heures de service. Remplacez les
joints sphériques endommagés ou usés.

72 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
PNEUS
FREINS ET PNEUS
Vérifiez tous les jours l’usure et
l’endommagement des pneus et contrôlez la
FREINS DE SERVICE pression des pneus. La bonne pression de pneu
est de 648 + 35 kPa (94 + 5 psi). Vérifiez la
Contrôlez les freins de service toutes les 250 profondeur du bandage, 2 mm au minimum toutes
heures de service. les 250 heures de service.

Contrôlez l’usure des sabots du frein de service et MOMENT DE ROTATION DE LA ROUE


des tambours toutes les 750 heures de service.
Serrez deux fois les écrous de la roue arrière
Vérifiez le niveau du liquide de frein dans le suivant le modèle indiqué, de 145 à 150 Nm
réservoir de liquide de frein toutes les 250 heures (107 à 110 ft lb), toutes les 250 heures de service.
de service.
2
4

1
3

FREINS PARKING
Contrôlez le réglage du frein parking toutes les
250 heures de service.

636 9006291 (2--09) 73


Home Find... Go To..
ENTRETIEN

TUYAU DE L’AUXILIAIRE NETTOYEUR PRESSION (OPTION)

Contrôlez l’usure et l’endommagement du tuyau Contrôlez l’usure et l’endommagement de


de l’auxiliaire et du joint de l’adaptateur sur le bac l’auxiliaire du nettoyeur pression et des tuyaux du
à déchets toutes les 750 heures de service. système toutes les 250 heures de service.

Contrôlez l’usure et l’endommagement du filtre du


collecteur du nettoyeur pression toutes les 250
heures de service.

Changez l’huile dans la pompe du nettoyeur


pression toutes les 750 heures de service.

74 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
ABAISSER LA CABINE
INCLINER / ABAISSER LA CABINE
1. Abaissez la cabine vers le châssis de la
machine.
INCLINER LA CABINE
2. Veillez à ce que le crochet de sécurité est
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou verrouillé dans la bride.
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, mettez le levier de
commande au point mort, engagez le frein
parking et coupez le contact de la machine.

1. retirez tous les éléments non fixés à l’intérieur


de la cabine.

2. Retirez la bride de verrouillage inférieure


située à l’arrière droit de la cabine du châssis
de la machine.

3. Mettez la bride inférieure de verrouillage sur


le crochet inférieur de verrouillage et
réinstallez la bride inférieure de verrouillage
sur le châssis de la machine.

3. Soulevez la poignée du crochet de sécurité


située sur le coté arrière gauche de la cabine
et inclinez la cabine.

636 9006291 (2--09) 75


Home Find... Go To..
ENTRETIEN
5. Utilisez la pompe de bac pour incliner
INCLINER / ABAISSER MANUELLEMENT LE manuellement le bac à déchets.
BAC À DÉCHETS

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou


d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, mettez le levier de
commande au point mort, engagez le frein
parking et coupez le contact de la machine.

INCLINER MANUELLEMENT LE BAC À


DÉCHETS
Utilisez la pompe de bac pour incliner
manuellement le bac si la machine est hors
service.
6. Engagez le bras de support du bac à déchets.
1. Retirez le panneau latéral droit de la machine.

2. Retirez la poignée de la pompe de la zone


d’entreposage à l’intérieur de la porte d’accès
gauche.

3. Insérez la poignée de la pompe dans la


pompe du bac à déchets.

4. Assurez--vous que le bouton de la soupape


de l’aiguille de la pompe du bac à déchets est
complètement tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fermer la valve de
l’aiguille.

ATTENTION : En position relevée, le bac


à déchets peut retomber. Engagez le
bras de support du bac à déchets.

7. Retirez la poignée de la pompe de la pompe


du bac à déchets et remettez la poignée de la
pompe dans la zone d’entreposage à
l’intérieur de la porte d’accès gauche.

Si le moteur est opérationnel, reportez--vous à la


section SOULÈVEMENT / ABAISSEMENT DU
BAC À DÉCHETS de ce manuel. Si le moteur est
inopérationnel, reportez--vous à la section
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la ABAISSER LE BAC À DÉCHETS de ce manuel.
machine, veillez à ce que la hauteur soit
suffisante avant de lever le bac à déchets.

76 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
ABAISSER MANUELLEMENT LE BAC À 3. Tournez complètement le bouton de la
DÉCHETS soupape de l’aiguille de la pompe du bac à
déchets dans le sens des aiguilles d’une
1. Désengagez le bras de sécurité du bac à montre pour fermer la valve de l’aiguille.
déchets.
REMARQUE : Le système de basculement du
bac à déchets ne fonctionnera pas si le bouton de
la soupape de l’aiguille de la pompe du bac à
déchets est resté ouvert.

2. Tournez lentement le bouton de la soupape


de l’aiguille de la pompe du bac à déchets
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et abaissez complètement le bac à
déchets vers le châssis de la machine.

REMARQUE : Plusieurs personnes peuvent être


nécessaires pour pousser le bac à déchets
au--delà du point central afin que le poids du bac
le fasse descendre.

ATTENTION : Point de pincement du


bras de levage. Éloignez--vous des bras
de levage du bac à déchets.

REMARQUE : Gardez le personnel loin de la


zone autour du bac à déchets avant de baisser
manuellement le bac à déchets.

636 9006291 (2--09) 77


Home Find... Go To..
ENTRETIEN
TRANSPORT DE LA MACHINE
REMORQUAGE / TRANSPORT DE LA
MACHINE 1. Relevez les brosses.

REMARQUE : Videz le bac à déchets et le


REMORQUAGE DE LA MACHINE réservoir d’eau, avant le transport.

Si la machine est mise hors service, celle--ci ne 2. Placez l’avant de la machine vers le bord de
peut être remorquée que par le point de chargement du camion ou de la remorque.
remorquage situé à l’avant de la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
chargez la machine sur un camion ou une
remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas
la machine sur le camion ou la remorque si la
surface de chargement n’est pas horizontale
ou si sa hauteur dépasse 380 mm par rapport
au sol.

3. Si la surface de chargement est horizontale et


si sa hauteur est inférieure ou égale à 380
mm par rapport au sol, conduisez la machine
sur le camion ou la remorque.

Utilisez la soupape de remorquage d’urgence


situé sur la pompe de transmission pour éviter
d’endommager le système hydraulique lorsque
vous remorquez la machine. Cette soupape
permet de déplacer une machine mise hors
service sur une très courte distance et à une
vitesse n’excédant pas 1,6 km/h. La machine
n’est PAS prévue pour être remorquée sur une
longue distance ou à une vitesse élevée.

ATTENTION ! Ne remorquez pas la machine


sur une longue distance; ceci risque
d’endommager le système de propulsion.

Tournez la soupape de remorquage d’urgence 90


degrés (n’importe quelle direction) avant de
remorquer la machine. Ramenez la soupape de
dérivation à la position normale lorsque vous avez
fini de remorquer la machine. N’ouvrez pas la
soupape de remorquage d’urgence durant le
fonctionnement normal de la machine.

78 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
4. Pour treuiller la machine sur le camion ou la 8. Resserrez les sangles pour les points
remorque, attachez les chaînes de treuillage d’attaches.
au point de remorquage ou à la barre
d’attache.

9. Amenez les sangles vers les extrémités


opposées de la machine et accrochez--les
5. Placez la machine le plus près possible de la aux brides sur le plancher du camion ou de la
remorque ou du camion. remorque. Resserrez les sangles.

6. Engagez le frein parking et placez une cale REMARQUE : Il se peut qu’il soit nécessaire
derrière chaque roue, afin d’empêcher que la d’installer des brides d’attache au plancher de la
machine se déplace. remorque du camion.

7. Démarrez la machine, mettez la machine en POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous


Mode de Fonctionnement 1 et abaissez les déchargez la machine d’un camion ou d’une
brosses. Coupez le contact de la machine. remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez la
machine hors du camion ou de la remorque
que si la surface de chargement est
horizontale et est située à 380 mm ou moins
par rapport au sol.

10. Si la surface de chargement est horizontale


ET si sa hauteur est inférieure ou égale à 380
mm par rapport au sol, conduisez la machine
hors du camion ou la remorque.

636 9006291 (2--09) 79


Home Find... Go To..
ENTRETIEN
Les emplacements de levage avant sont situés
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE sur le châssis directement devant les pneus
avant.
Videz le bac à déchets et le réservoir d’eau avant
de soulever la machine. Levez la machine au cric,
aux endroits désignés. Utilisez un levier ou cric
pouvant supporter le poids de la machine. Utilisez
les montants de cric appropriés pour soutenir la
machine.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou


d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, mettez le levier de
commande au point mort, engagez le frein
parking et coupez le contact de la machine.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien,


bloquez les roues de la machine avant de la
soulever avec un cric. Utilisez un levier ou
cric pouvant supporter le poids de la
machine. Utilisez le cric uniquement aux
endroits désignés à cet effet. Supportez la
machine avec les montants de cric.

Les emplacements arrière de levage au cric sont


situés directement au--dessous du pare--chocs
arrière et en face de chaque roue arrière.

80 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


ENTRETIEN
PROTECTION CONTRE LE GEL
STOCKAGE ET PROTECTION ANTIGEL
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou
d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
Avant d’entreposer la machine pour une longue une surface horizontale, mettez le levier de
période, la machine doit être préparée pour commande au point mort, engagez le frein
diminuer les risques de formation parking et coupez le contact de la machine.
d’endommagement. Il est recommandé qu’un
entretien complet soit effectué avant d’entreposer 1. Videz et nettoyez le bac à déchets.
la machine. Contacter un agent agréé.
2. Retirez le bouchon de vidange et vidangez
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE complètement les deux réservoirs d’eau.
Remettez le bouchon de vidange en place
Avant d’entreposer la machine pour une période lorsque les réservoirs d’eau sont vides.
prolongée, il convient de suivre la procédure
suivante.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou


d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur
une surface horizontale, mettez le levier de
commande au point mort, engagez le frein
parking et coupez le contact de la machine.

1. Videz et nettoyez le bac à déchets.

2. Retirez le bouchon de vidange et vidangez


complètement les deux réservoirs d’eau.
Remettez le bouchon de vidange en place
lorsque les réservoirs d’eau sont vides.
3. Versez 3,8 litres (1 gallon) d’antigel de
solution puissante au propylène glycol pour
véhicule de loisirs (RV) dans le réservoir
d’eau. Ne diluez pas.

4. Démarrez la machine et procédez au système


de contrôle de poussière jusqu’à ce que
l’antigel RV se décharge du CloudMaker, à la
fois les gicleurs de brosse et le gicleur du
tube d’aspiration.

3. Entreposez la machine dans un lieu frais, à


l’abri de l’humidité. N’exposez pas la machine
à la pluie. Entreposez--la à l’intérieur.

636 9006291 (2--09) 81


Home Find... Go To..
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES DE LA MACHINE
Élément Dimensions/capacité
Longueur (machine standard) 3 450 mm
Hauteur (gyrophare replié) 1 980 mm
Largeur / châssis 1 140 mm
Largeur (Mode Déplacement -- roues étendues) 1 190 mm
Largeur (Mode de fonctionnement 1 / Mode de fonctionnement 2 -- roues 950 mm
intérieures)
Garde au sol 130 mm
Nettoyez la largeur du couloir (maximum -- brosses entièrement étendues) 2 050 mm
Nettoyez la largeur du couloir (minimum -- brosses entièrement entrantes) 1 200 mm
Empattement 1 400 mm
Diamètre de brosse 750 mm
Capacité du réservoir d’eau 195 L
Capacité en volume du bac à déchets 1 m3 (1,33 yd3)
Capacité en poids du bac à déchets 800 kg (1 760 lbs)
Hauteur de vidage (variable jusqu’à) 1 460mm
Hauteur de plafond minimale pour le déchargement 1 460mm
Poids -- à vide 1 950 Kg (4 300 lbs)
Poids brut du véhicule 2 800 Kg (6 160 lbs)
Niveau sonore en fonctionnement au niveau de l’oreille de l’opérateur 80 ±1,5 dBA
Le niveau de vibration au niveau du volant ne dépasse pas 2,5 m/s2

PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA
MACHINE
Élément Valeur
Rayon de braquage (bordure à bordure) 3 250 mm
Rayon de braquage (mur à mur) 4 040 mm
Vitesse de déplacement en marche avant (maximale -- mode 40 km/h
déplacement) -- maximum déterminé par les réglementations locales
Vitesse de déplacement en marche avant (maximale – mode 13 km/h
fonctionnement 1)
Vitesse de déplacement en marche avant (maximale – mode de 16 km/h
fonctionnement 2)
Vitesse de déplacement en marche arrière (maximale) 6 km/h
Vitesse d’extraction -- standard 0 --2 400 tr/min
Vitesse d’extraction -- amplifiée (maximum) 2 800 tr/min.
Déclivité maximum en montée et angle de descente 9 degrés/20%

SYSTEME HYDRAULIQUE
Système Capacité Type de fluide
Réservoir hydraulique 35 L Huile moteur Turbo Diesel, 15W40 API CF4/ACEA2
(ou plus)
Système hydraulique total 55 L

82 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..


DONNÉES TECHNIQUES
DIRECTION
Type Source d’alimentation
Roues avant, cylindre hydraulique Pompe hydraulique

TYPE D’ALIMENTATION
Moteur Type Compression Cycle Aspiration Cylindres Alésage Course
Kubota V1505TE Piston Diesel 4 Turbo 4 78 mm 78,4 mm
Cylindrée Puissance nette régulée Puissance nette
maximale
1 498 cc 31,3 kw (42 hp) @ 2 400 rpm 27,2 kw (44,2 hp) @
(ajustable à 2 800) 3 000 rpm
Carburant Système de refroidissement Système électrique
Diesel, 45 cétane 50/50 eau/éthylène glycol 12 V nominal
minimum, à faible antigel
sulphate
Total : 13,5 L Alternateur 60 A
Bonbonne
o bo e de carburant
ca bu a t :
Alternateur 90 A si
55 L Radiateur : 6 L équipé du CA
Vitesse au ralenti sans Ecartement de la soupape, à Huile de lubrification
charge froid du moteur avec filtre
1100 + 25 tr/min Aucun réglage 6 L (6,35 qt) 15W40
Moteur à arbre à cames en tête API CF4/ACEA2

SYSTÈME DE FREINAGE
Type Fonctionnement
Freins de service Expansion des tambours à sabots (avant et arrière)
Frein parking

PNEUS
Emplacement Type Dimensions
Avant / arrière (4) Pneumatique 155/70 R12C -- Taux 104 / 102

636 9006291 (2--09) 83


Home Find... Go To..
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS DE LA MACHINE

1 140 mm

1 980 mm

3 450 mm

84 636 9006291 (2--09)

Home Find... Go To..

Vous aimerez peut-être aussi