Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
réunie.
PROGRAMME
1
*Baromètre RIFFX réalisé en juin 2020 par l’insstut Yougov auprès d’un échannllon de 1 006 personnes représentaaves de la populaaon française (18 ans et plus).
Caisse Fédérale de Crédit Mutuel et Caisses affiliées, société coopéraave à forme de société anonyme au capital de 5 458 531 008 euros,
4 rue de Frédéric-Guillaume Raiffeisen, 67 913 Strasbourg Cedex 9, RCS Strasbourg B 588 505 354.
2
sommaire
EDITO P5
GOOD TO KNOW P6
CONCERTS P15
CONVENTION P29
- Grilles de la convention / Convention programme
- Conférences / panels
- Networking activities
P3
PUB E
Crédit photo : knape/Getty Images
N O U V E L L
V O T RE G N O L
P ROF D ’ E S P A
s
ratuitement le
at io n Q io z, apprenez g
Grâce à l’ap p lic préfé s
ré
sé ri es et d o cumentaires
vos films,
langues avec
Un service gratuit de la
Téléchargez l’application Qioz Également disponible sur
4
.fr
edito
L T
e bouton était sur « pause » depuis de longs he pause button was on for many long months, synonymous
mois, de trop longs mois, synonymes de silence with the music industry’s current silence and instability. This
et d’instabilité pour la filière musicale. Cette unprecedented situation and the global impact of Covid-19
situation inédite et l’impact mondial de la Covid-19 has sent shock waves throughout our business sector – like
sur notre secteur d’activités (entre autres) ont créé many others.
un véritable séisme. It is now time come to come together again, united and in
Aujourd’hui, le temps est venu de nous retrouver, solidarity, to exchange, discuss, agree to disagree and take
uni.e.s, ensemble et solidaires, pour échanger, our fate into our own hands. In times of trouble we must move
débattre, s’accorder sur nos désaccords et se forward, give a glimmer of hope and look to the future.
réapproprier notre destin. Dans les périodes And this is the reason why, in this current climate of anxiety and
troubles, il est primordial d’avancer, de donner une uncertainty, MaMA 2020 must be now more than ever the event
lueur d’espoir et de se projeter sur l’avenir. that brings together all actors in the industry. It is the opportunity
C’est la raison pour laquelle, dans ce contexte to make an initial impact assessment of this incomparable crisis
d’incertitude et d’inquiétude, MaMA 2020 se doit and come up with prospects which will condition our common
d’être, plus que jamais, le rendez-vous de toute la future.
filière, l’occasion de faire un premier bilan de cette To ensure that MaMA goes ahead smoothly in Paris this 14,
crise incomparable et d’imaginer les perspectives 15 and 16 October, MaMA will implement the necessary
qui vont conditionner notre avenir commun. health measures to ensure everyone’s safety (controlled flow
Pour permettre ces retrouvailles, les 14, 15 et 16 of pedestrian movement, hand sanitizer, face coverings, social
octobre prochains à Paris, MaMA mettra en distancing…).
place les mesures nécessaires pour répondre This year’s convention, reserved for accredited industry
aux contraintes sanitaires et assurer la sécurité professionals, shall mainly focus on the post-pandemic
de toutes et tous (circulation, gel, masques, assessment and prospects for the future. As usual, MaMA 2020
distanciation physique…). will offer a whole host of talks and conferences, featuring a large
Pour la partie convention, réservée aux number of French and international names who will come share
professionnel.le.s et axée en grande partie sur les their experience and opinions.
bilans et perspectives post-pandémie, MaMA 2020 MaMA’s live offering shall feature around 70 concerts across
proposera, comme à l’accoutumée, de multiples seven different venues in the Pigalle neighbourhood over three
débats et conférences, ainsi qu’un grand nombre days. All concerts must comply with strict health measures. This
de personnalités, françaises et internationales, means that they will be seated events only with social distancing
qui viendront partager leur expérience et leurs measures requiring unoccupied seats between people, thus
opinions. reducing the capacity and limiting the number of accredited
Côté « live », MaMA accueillera pendant trois guests who can come watch.
jours et dans le respect des règles qui nous sont Unfortunately, all these restrictions mean we are unable to
imposées, près de 70 concerts dans 7 salles manage the usual capacity – and for this we sincerely regret. For
de spectacles de Pigalle. Parmi ces contraintes this reason, MaMA will not be able to accommodate the general
sanitaires, le format assis, la distanciation et public at its evening concerts, and so this year’s festival edition is
ses répercussions sur la capacité d’accueil de reserved exclusively for accredited industry professionals.
chaque salle, aura pour conséquence la limitation
du nombre de personnes accréditées. Until that time comes, we can’t wait to finally be reunited
altogether again, both the general public with all industry actors,
Malheureusement, et nous le regrettons next year at our three-day event.
sincèrement, l’ensemble de ces contraintes
ne nous permettront pas de gérer l’affluence
habituelle. C’est pourquoi MaMA 2020 ne sera pas
en mesure d’accueillir le grand public pour les
concerts en soirée et cette édition sera réservée
exclusivement aux professionnel.le.s.
En attendant d’accueillir le grand public dès l’an Daniel Colling, Directeur Général / CEO
prochain, nous sommes impatients de pouvoir Fernando Ladeiro-Marques, Directeur / Director
enfin réunir, pendant ces trois jours, l’ensemble de & toute l’équipe MaMA / & the MaMA team
la filière…
P5
MaMA 2020, une édition
MaMA 2020, an unusual editon
3
JOURS DE CONCERTS
ET D’ACTIVITÉS
400 INTERVENANTS
SPEAKERS
140
PANELS
DEBATES
MEETINGS
WORKSHOPS
#MaMA20
6
n spéciale
80
SEATED
CONCERTS
ASSIS
7
SALLES AU CŒUR DE
PIGALLE ET MONTMARTRE
VENUES RIGHT IN PIGALLE
7
8
9
Audiothèque &
MaMA audio library
Une source d’information A unique source of
unique pour les professionnels information for delegates
Depuis 2016, MaMA propose une plateforme Since 2016, MaMA has been offering
d’écoute en streaming de toutes les a streaming listening platform for all
conférences, en direct et en replay. Véritable conferences, live and replay.
bibliothèque ouverte à tous, avec de multiples A true library open to all, with multiple search
critères de recherches, cette plateforme criteria, this platform represents a prodigious
représente un capital prodigieux et en capital and a constant evolution of the car
perpétuelle évolution car enrichie chaque each year by new contents.
année par de nouveaux contenus, tous prêts à
être écoutés et partagés !
live.mamafestival.com
SUIVEZ TOUTES LES CONFÉRENCES 2020 EN DIRECT DE L’AUDIOTHÈQUE ET SUR LE SITE INTERNET !
Retrouvez toutes les conférences JUMP, the European Music Market disponibles sur l'audiothèque
en ligne ! De Manchester, à Lisbonne, en passant par Athènes... Revivez les échanges des 2
new premiers cycles universitaitres dédiés aux professionnel·le·s de la musique ! Catch up on all
JUMP , the European Music Market, conferences available on the online audio library! From Manchester,
to Lisbon, via Athens ... Relive the exchanges of the two first academic cycles dedicated to music
professionals!
10
DE NOMBREUX OUTILS AU
SERVICE DES PROS !
Networking MANY SERVICES FOR
INDUSTRY DELEGATES!
Lounge, hubs...
Meet up with others!
You’ll find spaces designed for meeting new people and
holding meetings. There will also be dedicated lounges
and themed hubs during the 3 days : CNM, SCPP, SPPF,
Sacem, Deconcert! & Yourope, JUMP, SNES, Audiens,
IRCAM Amplify, Overact, Clipeee et GMBA .
Make your meeting place here!
11
JUMP – the European Music Market
Accelerator provides a framework for music
professionals to develop
innovative business models.
Designed as a university cycle, the JUMP training programme was developed with the help of
Yvan Boudillet (Thelynk) and will be supervised throughout the years by two international experts,
Emily Gonneau (Nüagency) and Matt Errington (The School of Music Business in London).
Set up with the support of Creative Europe, the JUMP programme runs over three sessions, from
2019 to 2022. For this second edition 2020, fifteen promising projects with an undeniable added-
value for the music sector have been selected.
By participating in the six founding events of JUMP as well as one additional gathering (Mutek,
Montréal), the selected professionals develop their knowledge, fine-tune their respective projects
and expand their networks.
+ TUTORS
ATHENS MUSIC WEEK
MIL Athens, GR
Lisbon, PT
FELLOWS +
12
NEW CALL
FOR APPLICATIONS 2021
Are you an experienced professional developing an innovative idea, which could have
an impact on the music industry? Do you feel you are missing the necessary tools,
knowledge and networks to support its conception? Then JUMP - the European Music
Market Accelerator is for you!
For nine months (March-December 2021), you will have the opportunity to follow a unique
programme during which you will:
The aim is to have your idea ready to be presented to the music industry
by the end of the programme! Does this sound interesting to you?
Find out more on our website www.jumpmusic.eu
13
PUB
line-up
artists
partners sessions
P15
© Gaëlle Evellin
CHABADA
13.30 STAV (FR) 13.30
14.00 14.00
14.30 14.30
15.00 15.00
15.30 15.30
16.00 16.00
16.30 ALICIA. (FR) 16.30
17.00
ANDY LUIDJE (FR)
17.00
STRI-IT
LES CHOUCHOUX
18.30 18.30
19.00 L'ECLAIR 19.00
(CH)
BERYWAM
(FR)
19.30 19.30
TRANSISTORCAKE
(BE)
REYN
20.00
(NL)
20.00
AL-QASAR
(US/MA)
TESSÆ
(FR)
20.30 20.30
21.00
CINNA PEYGHAMY
21.00
DAVID NUMWAMI
(BE)
MICHEL
(FR) ONIPA
21.30
(UK) 21.30
22.00 22.00
FRANKY GOGO
LUIDJI (FR)
(FR) MERRYN JEANN
22.30 (AU) 22.30
KO SHIN MOON
(FR)
23.00 23.00
17
CONCERTS Mer/Wed 14 Oct 2020
18
CONCERTS Jeu/Thu 15 Oct 2020
Théâtre Backstage La Machine du
FGO-Barbara de l'Atalante La Cigale La Boule Noire Les Trois Baudets
By The Mill Moulin Rouge
11.00 11.00
12.00 12.00
PARADE (FR)
13.00 13.00
LE PAM
TEMENIK ELECTRIC (FR)
13.30 ORANGE DREAM (FR) 13.30
PAPRIKA KINSKI (FR) 14.00
14.00
BEKAR (FR)
LA PAM LILLE
14.30 14.30
15.00 15.00
KT GORIQUE
15.30 (CH) 15.30
SISSY ZHOU
16.00 (FR/CN) CAMILLA SPARKSSS 16.00
(FR/CI)
17.00 17.00
HOTEL PARADISIO (FR) DAFNÉ KRITHARAS
17.30 17.30
LEYS (FR) (FR/GR)
18.00 PARRANDA LA CRUZ 18.00
NCY MILKY BAND (FR)
18.30 (FR/VE) FRANCIS OF DELIRIUM 18.30
22.00 22.00
FANTOMES
NAIVE NEW BEATERS (FR)
(FR) LOMBRE
22.30
(FR) 22.30
LE JUIICE ELIAS DRIS
(FR) (FR)
MaMA X SOCIÉTÉ PERNOD RICARD FRANCE LIVE MUSIC
23.00 23.00
Théâtre Backstage La Machine du
FGO-Barbara de l'Atalante La Cigale La Boule Noire Les Trois Baudets
By The Mill Moulin Rouge
11.00 11.00
12.00 12.00
DZ FACTORY
14.00 14.00
14.30 14.30
MBRAIA (FR)
CHAROTTE FEVER (FR) LA SCAPIGLIATURA (IT)
18.00 BERTOLINO LE GAC (FR) 18.00
J-SILK (FR)
FRENCH VIP
18.30
OJOS 18.30
(FR)
19.00 MURMAN TSULADZE 19.00
(GE)
CHIEN NOIR
LUCIE ANTUNES
21.00
(FR) 21.00
NOÉ PRESZOW
(BE)
MERYL
(FR) BALLADUR
21.30
(FR) 21.30
23.00 23.00
19
concerts line-up
P20
concerts line-up
Wed 14 Oct.
P21
concerts line-up
Wed 14 Oct.
Thu 15 Oct.
P22
Thu 15 Oct.
concerts line-up
Camilla Sparksss (CH) - Electronic Live
La Machine du Moulin Rouge 2
P23
Thu 15 Oct.
concerts line-up
P24
Fri 16 Oct.
concerts line-up
around joshua (CA) - Rock
Les Trois Baudets 3
P25
Fri 16 Oct.
concerts line-up
écoutez la playlist!
https://sdz.sh/4bo31J
P26
partners sessions
Avec : Al-Qasar, Ko Shin Moon Avec : Ëda Diaz, Tonn3rr3 & Turfu
(Gagnant Prix Ricard 2020), Onipa
& L’Eclair
Carte Blanche au Chabada /
STRI-IT x MaMA / Les Trois Baudets
La Machine du Moulin Rouge Avec : Joh Berry, Nerlov & Stav
Avec : Alicia., Andy Luidje & Danyl
P27
PUB
Professionnels de la musique
Nous protégeons vos talents
Audiens est le partenaire au quotidien de tous les professionnels de la culture et de la
création. Sa vocation : protéger les personnes tout au long de la vie, faciliter le quotidien,
offrir des solutions innovantes, adaptées aux métiers et spécificités des professions.
L’AVENIR DE LA FILIÈRE?
CHAPELLE COVID-19 : RESULTS, FIGURES AND PROSPECTS IN FRANCE
CNM & MaMA
PUBLICS
MÉTIER DE MANAGER
STAGE DES FESTIVALS
L’ELYSÉE MONTMARTRE
MMF FRANCE
FRANCE FESTIVALS
RENCONTRES PROFESSIONNELS
MUSIC IN PARIS
COSY LAB ACCOMPAGNEMENT
MAP
MAIRIE DE PARIS
LE TRIANON
INNOVATION INI
AREA
FOYER HUB : JU
COURCIVE
DU 1ER ÉTAGE MOULAGE DE B
MUSIC BUSINESS & COVID-19 : MUSIQUE MUSIC BUSINESS & COVID-19 : SALLES
ENREGISTRÉE : BUSINESS AS USUAL? ET TOURNÉES : LE RETOUR DU LIVE ?
RECORDED MUSIC - BUSINESS AS USUAL ? VENUES AND TOURS: BACK TO LIVE ?
MAMA MAMA (JUMP)
MUSIQUE ET IMAGE
A LA GAM
SŒURS JUMELLES, SACEM, CNC
A / LOUNGE CNM & LIBRARY IRMA, SACEM, SCPP, SPPF, DECONCERT! & YOUROPE
EXPLOITER AUDIENS SE
LE SON COMME MOBILISE EN PROMOUVOIR
SES DONNÉES FAVEUR DES
INTERFACE SA MUSIQUE
ÉVÉNEMENT PROFESSIONNELS
IRCAM AMPLIFY GROOVER
WEEZEVENT AUDIENS
BOOSTER LA RÉUSSITE
CNM - DISPOSITIFS D'AIDES
DE VOS PROJETS, CONSEILS
CNM
MEWEM
0PM 2:00PM 2:30PM 3:00PM 3:30PM 4:00PM 4:30PM 5:00PM 5:30PM 6:00PM 6:30PM
31
PARCOURS / TRACKS
ARTISTE, MANAGEMENT & ÉDITION MUSIQUE ENREGISTRÉE SPECTACLE VIVANT POLITIQUE CULTURELLE ET INSTITUTIONNELLE / ENJEUX SOCIÉTAUX / MÉDIAS
ARTIST, MANAGEMENT & PUBLISHING RECORDED MUSIC LIVE MUSIC CULTURAL & INSTITUTIONNEL POLICY SOCIETAL CHALLENGES MEDIA
OBSESSIONS
WEEZEVENT GROOVER HADOPI
INNOVATION INITIATIVE
AREA
FOYER HUB
STUDIO 3 ET 4
MUSIC BUSINESS & COVID 19 MUSIC BUSINESS & COVID 19 EDITION MUSICALE :
ARTISTES & CRÉATION – ANNÉE ZÉRO :
ET MAINTENANT ON VA OÙ ? COMMENT PALLIER À LA BAISSE DES DROITS ?
ARTISTS & CREATION – YEAR ZERO : WHERE TO FROM HERE? MUSIC PUBLISHING : HOW TO COMPENSATE FOR
MaMA THE FALL IN FEES ? / MaMA
ADAPTATION ÉCOSYSTÈME
INDÉPENDANTS
UPFI
A / LOUNGE CNM & LIBRARY IRMA, SACEM, SCPP, SPPF, DECONCERT! & YOUROPE
0PM 2:00PM 2:30PM 3:00PM 3:30PM 4:00PM 4:30PM 5:00PM 5:30PM 6:00PM 6:30PM
33
PARCOURS / TRACKS
ARTISTE, MANAGEMENT & ÉDITION MUSIQUE ENREGISTRÉE SPECTACLE VIVANT POLITIQUE CULTURELLE ET INSTITUTIONNELLE / ENJEUX SOCIÉTAUX / MÉDIAS
ARTIST, MANAGEMENT & PUBLISHING RECORDED MUSIC LIVE MUSIC CULTURAL & INSTITUTIONNEL POLICY SOCIETAL CHALLENGES MEDIA
QU’EST CE QU’ON
FEMMES DE LA FILIÈRE – LE RETOUR
LYCÉE J. DECOUR
LIVESTREAM,
L’ELYSÉE MONTMARTRE
ENQUÊTE MUSIQUE :
INNOVATION 2020 PITCH SESSION MaMA INVENT R
FORUM IRMA, MUSIC TECH ESPACES VIRTUELS MAMA, IRMA & RIFFX
IRMA
FRANCE
ENQUÊTE
INNOVATION LA MUE
COSY LAB QUESTIONS DU CLASSIQUE
IRMA, MUSIC TECH COSYLAB
FRANCE
LE TRIANON
MARKETING
SOLUTIONS DIGITAL OU
WORKSHOP FINANCEMENTS RELATIONS
AREA ALTERNATIFS PRESSE ?
OVERACT VSCOM
INNOVATION IN
AREA
FOYER HUB
TRANFORMATIONS
L'APPEL DES INDÉPENDANTS
PANEL ROOM N°2 ET GESTION DE CRISE
FGO-BARBARA
VIVE LES
#PRIX LNO 2020 "MUSIQUES D'ICI"!
LA NOUVELLE ONDE VILLES DES MUSIQUES
DU MONDE
A / LOUNGE CNM & LIBRARY IRMA, SACEM, SCPP, SPPF, DECONCERT! & YOUROPE
MUSIC
NEXT STAGE ISNI MÉTADONNÉES
RIFFX TECH FRANCE : 1AN
CHALLENGE MUSICALES MUSIC
THE LYNK IRMA TECH FRANCE
DÉVELOPPEMENT
DIRIGEANTES DANS MUSIQUE
ARTISTE
LA MUSIC TECH ET JEU VIDÉO
IRMA DISTANCIATION COSYLAB
IRMA
COMMUNI- LE SON
APP ET COM QUER SON COMME DATA
DE CRISE
ÉVÉNÉMENT IRCAM
GREENCOPPER
SHOTGUN AMPLIFY
OPTIMISATION
DURER COMME MUSICIEN
DES REVENUS EN LIGNE SNAM-CGT
TUNECORE
RENCONTRE ÉDITEURS
EIFEIL
0PM 2:00PM 2:30PM 3:00PM 3:30PM 4:00PM 4:30PM 5:00PM 5:30PM 6:00PM 6:30PM
35
www.groover.co
HOW IT WORKS
PUB
Increase your coverage and
boost your career!
20 000+
Artists and Professionals
use
P37
conférences / panels II artists, management & publishing
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 14:20 > 15:40
Lycée J.Decour • Chapelle
FR | La crise sanitaire a crûment mis en lumière l’inégale EN | Covid-19 has drastically revealed the unequal
répartition de la valeur au sein de l’industrie musicale et la distribution of wealth in the music industry and the many
manière dont celle-ci se faisait tout particulièrement aux ways which it was disastrous for artists. With concerts and
dépends des artistes. Sans live, tout s’effondre. Avec qui et sur live revenue gone, it all falls apart. Where to from there?
quelles bases reconstruire l’industrie musicale afin qu’elle Who can artists count on and how can the music industry
permette aux artistes de créer et vivre de leur art ? be rebuilt from scratch to ensure its creative force thrives
and as much as its partners?
MODERATOR SPEAKERS
KEITH HARRIS
Manager
Stevie Wonder
SPEAKERS
PLUS D’INTERVENANT.E.S
SERONT ANNONCÉ.E.S
PROCHAINEMENT
38
conférences / panels II artists, management & publishing
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 16:10 > 17:30
Lycée J.Decour • Chapelle
FR | Plusieurs des sources de revenus de l’édition ont été EN | Most of music publishing’s sources of income were
soumises à rude épreuve durant le confinement dont les effets put to the test during lockdown, the effects of which will
vont continuer à se faire sentir en 2021 et 2022: baisse des continue to be felt in 2021 and probably 2022, with lower
droits d’exécution publique, baisse de la synchro, baisse du public performance rights, diminishing sync revenues, and
live. Pour autant, les éditeurs n’ont jamais cessé de signer almost no live performance royalties. However, publishers
de nouveaux auteurs et compositeurs durant la crise. Et les never stopped signing new authors and composers
achats de catalogues se sont poursuivis durant les mois de during the crisis. And catalogue purchases continued
confinement, preuve que les perspectives à long terme du during the months of lockdown, proof that the long-term
secteur restent positives. Comment le confinement a-t-il été outlook for the sector remains positive. How did publishers
vécu et avec quelles conséquences? Quels sont les points navigate through the Covid crisis? What are the strengths /
forts/faibles des éditeurs dans cette crise? Quels scénarios de weaknesses of publishers in today’s context? What are the
sortie de crise? scenarios to find a way out of this crisis?
MODERATOR SPEAKERS
HELIENNE LINDVALL
SWEDE AS CANDY MUSIC
Chair of the Songwriter
Committee, JUMP Tutor
SPEAKERS
PLUS D’INTERVENANT.E.S
SERONT ANNONCÉ.E.S
PROCHAINEMENT
39
conférences / panels II artists, management & publishing
Mer/Wed 14 Oct. 2020 10:00 > 10:40
Trianon • Forum
FR | Comment l’espace numérique a permis de recréer des EN | How the digital space has enabled the re-creation of
formes de pratique instrumentale à distance et quels sont forms of distanced instrumental practice and what are the
les outils et perspectives qui conditionnent l’essor de ces tools and perspectives that condition the development of
nouvelles formes. these new forms.
MODERATOR SPEAKERS
MAXIME THIBAULT
IRMA / Expert
Innovation & Transition
Ecologique
40
conférences / panels II artists, management & publishing
Mer/Wed 14 Oct. 2020 15:40 > 16:20
Trianon • Forum
FR | Exploration des nouvelles formes de rémunération EN | Exploration of new forms of remuneration (tipping,
(tipping, abonnements, mécénats,..) permettant aux artistes subscriptions, patronage, etc.) enabling artists to earn
de glaner des revenus complémentaires à leurs activités additional income from their activities in the digital space.
dans l’espace numérique.
MODERATOR SPEAKER
CLARA PILLET
Nüagency /
MyOpenTickets /
Community AYMERIC MONIN
manageuse, formatrice Tipeee / Clipeee
et rédactrice web Chef de projet
41
Jeu/Thu 15 Oct. 2020
conférences / panels II artists, management & publishing 16:40 > 17:20
Trianon • Forum
FR | Triller est l’application de créations de clips musicaux qui EN | «Triller is the music video creation application
connaît depuis le début de l’année un succès grandissant à that has been enjoying growing success around
travers le monde. the world since the beginning of the year.
Claude Crevelle, son VP International, viendra évoquer la Claude Crevelle, its VP International, will talk about the
croissance exponentielle que connait la structure, les enjeux exponential growth of the company’s structure, the stakes
et perspectives induites par son expansion internationale. and perspectives induced by its international expansion.»
MODERATOR SPEAKER
MAMATC2020 01/03/2021
42
conférences / panels II artists, management & publishing
Mer/Wed 14 Oct. 2020 10:30 > 12:00
L’Elysée Montmartre - Networking floor
Conférence présentée par / Panel presented by MAIN Conférence
FR | Découvrez les parcours et les business models d’artistes EN | Discover the career paths and business models of artists
aux horizons très différents et aux solutions innovantes from very different backgrounds and the innovative solutions
used.
SPEAKERS
CHLOÉ NATAF / Trempolino / Responsable de l’entrepreneuriat culturel
SPEAKERS
MARION RICHEUX / La Percée / CEO / Manager, JEAN-MICHEL JOURNET / WOOKAÏÏ / MMF France
/ EMMA / Manager d’artistes, membre du CA MMF France et EMMA, MATTHIEU REMOND / Rising
Bird Music / Manager
43
conférences / panels II artists, management & publishing
Mer/Wed 14 Oct. 2020 13:45 > 14:30
Trianon - CosyLab (Innovation Area)
CosyLab présenté par / CosyLab presented by Le Cosylab
SPEAKERS
MATHIEU SAIKALY / Double Oxalis / Artiste, JULIEN JAUBERT / Cura / Co-founder
SPEAKERS
OLIVIER BAS / SDV-Studio des variétés / Responsable pôle auteur,
NORANN LY / SDV-Studio des variétés / Directeur
FR | La CSDEM présentera ses réflexions et les objectifs à EN | CSDEM will share its work and the goals to be promoted
promouvoir autour de quatre grands axes principaux : le tri, le around four main themes: sorting waste, recycling, mobility
recyclage, la mobilité et le numérique. and digital.
SPEAKERS
SOPHIE WALDTEUFEL / CSDEM / Déléguée générale, CECILE BERNIER / BUDDE MUSIC FRANCE /
DIRECTRICE, NICOLAS GALIBERT / SONY/ATV MUSIC PUBLISHING / Président
44
conférences / panels II artists, management & publishing
Mer/Wed 14 Oct. 2020 14:00 > 14:30
Trianon - Workshop Area
Workshop présenté par / Workshop presented by Ircam Amplify
INLIVE WITH
FR | INLIVE WITH est une application mobile freemium « tout- EN | INLIVE WITH is an all-in-one freemium mobile app which
en-un » qui désintermédie la relation entre les célébrités et brings celebrities closer to their fans.
leur audience.
SPEAKERS
CINDY VITALINE, THIERRY SAÏD, KYRIL COURBOIN, JOËLLE MARTIN, JULIEN GODIN
FR | Trois projets musicaux sous le regard bienveillant d’un EN | A panel of industry professionals (label, live, publishing
panel de professionnel(le)s : label, tour, édition et manager. and management sectors) take a look at three musical
projects and offer their advice.
SPEAKERS
MYRIAM EDDAÏRA / Studio d’Ikken / Womanager, Producer, Jedi Master, NICOLAS GALIBERT /
SONY/ATV MUSIC PUBLISHING / Président, MARION GABBAÏ / My Favorite / Direction et booking,
VICTOR PEYNICHOU / Midnight Special Records / A&R
45
conférences / panels II artists, management & publishing
Mer/Wed 14 Oct. 2020 16:50 > 17:30
Trianon - Forum
SPEAKERS
AURÉLIE LEDUC / Institut français / Chargée de mission musiques actuelles et jazz, GWENN POTARD
/ La Carène / Directeur, PEGGY SZKUDLAREK / Dif Productions / MOLÉCULE / Artiste
Conférence Présentée par / Panel presented by Soeurs Jumelles & CNC (Centre
national du cinéma et de l’image animée) & Sacem
SPEAKERS
JÉRÉMY CLAPIN / Réalisateur du film J’ai perdu mon corps, DAN LEVY / Compositeur pour le film
d’animation J’ai perdu mon corps, PIERRE-MARIE DRU / Superviseur musical pour le film J’ai perdu
mon corps + D’AUTRES INTERVENANT.E.S REJOINDRONT CETTE CONFÉRENCE
FR | Distribution , streaming, promotion, edition, juridique, EN | Distribution , streaming, promotion, edition, legal, what
quels sont les outils et les clés importantes à avoir lorsqu’on are the important keys which will help to launch a career ?
se lance dans la musique ?
SPEAKERS
NICOLAS RAULIN / NEXTONE Agency / Manager, PIERRE VIKIAN / Vikian Management / Cabinets
de Conseils, Consultant Labels Major et Indés, Producteur Executif, Agence de Réalisateurs /
PATRICE JEAN / Absolument-Artistes / AMA France / Gérant / Manager, PEDRO BARBOSA / e-Bola
Musik / Consultant//Management / A&R, CHARLES COMBAREL / Colligence Records / Manager,
MAHAUT DUFOUR / Loom / Artists Manager, VIRGINIE DE NEVE / Figures de Styles / Dirigeante
47
conférences / panels II artists, management & publishing
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 11:15 > 11:45
L’Elysée Montmartre - Stage
Conférence Présentée par / Panel presented by GROOVER
SPEAKERS
AYMERIC MONIN / Clipeee
48
conférences / panels II artists, management & publishing
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 13:50 > 14:35
Trianon - CosyLab (Innovation Area)
CosyLab présenté par / CosyLab presented by SACEM, IRMA, Le Cosylab
SPEAKER
JULIEN LEFEBVRE / SACEM / Head of Enterprise Architecture and Innovation
SPEAKERS
THIBAUD FOUET / Sacem / Directeur des relations sociétaires, CÉLINE HÉMON / Sa-
cem / Resp. Valorisation Offre de services aux sociétaires, JULIETTE DELFAUD / Sacem /
Directrice du departement Services et Accueil Societaires
49
conférences / panels II artists, management & publishing
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 16:30 > 17:30
FGO-Barbara - Panel Room n°2
Conférence Présentée par / Panel presented by Spinnup France
FR | À l’ère du streaming et des réseaux sociaux, quelles sont EN | In this age of streaming and social media, what’s the
les bonnes pratiques pour sortir du lot, et se faire une place ? best way to get yourself noticed and develop your place on
the market?
SPEAKER
JEAN-CHRISTOPHE MERCIER / Believe / Responsable Operationnel Labels Distribués,
PAULINE LEROUSSEAU / Believe / Senior digital trade marketer distribution France & Benelux
SPEAKERS
ISABEL DACHEUX / Fédération EIFEIL / Présidente, ARNAULT CHAGNON / HRCLS Rec / Head Of
Label & Publishing / Fédération EIFEIL
50
conférences / panels II artists, management & publishing
Ven/Fri 16 Oct. 2020 11:45 > 13:00
Lycée J.Decour - Théâtre
CosyLab présenté par / CosyLab presented by SPEDIDAM
FR | Face à l’avènement des exploitations en flux (streaming) EN | In the age of online streaming, how can we ensure artist
sur internet, comment garantir le respect des droits de pro- intellectual property rights are respected.
priété intellectuelle des artistes
SPEAKER
GUILLAUME DAMERVAL / Spedidam / Gérant, LINE KRUSE / In Focus Music / Artist, ROBERTA
ROMAN / Samup / Comité de gestion, BENOÎT GALOPIN / Spedidam / Juriste
DISTRIBUE GRATUITEMENT
TA MUSIQUE SUR
YOMAMA20
51
conférences / panels II artists, management & publishing
Ven/Fri 16 Oct. 2020 15:00 > 15:45
Trianon - CosyLab (Innovation Area)
CosyLab organisé par / CosyLab presented by CosyLab, IRMA
FR | Comment les nouveaux outils digitaux adoptés pendant EN | How are new digital tools that were adopted during the
le confinement reconfigurent les stratégies de promotion et lockdown changing the shape of marketing strategies and
de développement d’artiste. artist development.
SPEAKERS
JONAS FAUGÈRE / Bsharp / Head of Strategy, NINA VEYRIER / Polydor / Attachée de presse digitale
SPEAKERS
NAIMA HUBER YAHI / Villes des Musiques du Monde / Chargée de l’Observatoire des Musiques
et Danses du Monde, KAMEL DAFRI / Villes des Musiques du Monde / Directeur + D’AUTRES
INTERVENANT.E.S REJOINDRONT CETTE CONFÉRENCE
52
conférences / panels II artists, management & publishing
Ven/Fri 16 Oct. 2020 15:30 > 17:00
FGO-Barbara - Panel Room n°3
Conférence présentée par / Panel presented by EIFEIL
SPEAKERS
ISABEL DACHEUX / Fédération EIFEIL / Présidente, SEBASTIEN D’ASSIGNY / Agence Sébastien d’Assi-
gny & Santa Reparata / Gérant, ALEXANDRE BOISAUBERT / NoDancingPlease / Dirigeant / Director
SPEAKERS OLIVIER BAS / SDV-Studio des variétés / Responsable pôle auteur, NORANN LY /
SDV-Studio des variétés / Directeur, FRANCO MANNARA / SDV-Studio des variétés /
Coach vocal & scénique
SPEAKERS
ARMONIE LESOBRE / FNEIJMA / Directrice, KARINE HUET / SNAM-CGT / SECRETAIRE GENERALE
ADJOINTE CHARGÉE DES AFFAIRES INTERNATIONALES, SEBASTIEN LLADO / Avec deux ailes / Musicien
53
Le personnage est-il
un roi du Kama-Sutra ?
Le personnage est-il
abonné à Auto-Moto ?
FR | Durant le confinement, le secteur de la musique enregis- EN | During the lockdown, the recorded music sector has
trée a marqué une forme de résilience en raison des bonnes shown some form of resilience due to the good perfor-
performances du streaming, première source de revenus des mances of streaming, the main source of income for labels,
labels, même si la fermeture des magasins a été préjudiciable even though physical products suffered from the closure of
à la vente de produits physiques. Comment les labels ont-ils record stores. How have labels fared under this new nor-
vécu ce nouveau normal? De quelle manière la crise a-t-elle mal? How has the crisis affected day-to-day work and inco-
impacté le travail quotidien et les flux de revenus? Et comment me streams? And how can the system restart?
remettre le système en marche?
MODERATOR SPEAKER
JULIANA KORANTENG
JAYKAY MEDIA INC
/ Editor/Chief
Creative Director
of MediaTainment PLUS D’INTERVENANT.E.S
Finance (MTF) SERONT ANNONCÉ.E.S
PROCHAINEMENT
ANNEMARIE HAFFMANS
Domino Recording
Company Deutschland
GmbH / Head of Domino
Germany
55
conférences / panels II recorded music Mer/Wed 14 Oct. 2020 14:00 > 15:30
L’Elysée Montmartre • Networking floor
SUPERVISORS
L’Art d’écouter
www.lefcm.org
56
conférences / panels II recorded music
Ven/Fri 16 Oct. 2020 10:30 > 11:45
Lycée J.Decour • Chapelle
FR | Depuis plusieurs années les catalogues de musique EN| For the past years, music catalogues (recordings and
(enregistrements et compositions) prennent de la valeur et compositions) have grown in value and transactions have
donnent lieu à des transaction où l’unité de compte est en multiplied with deals worth hundreds of millions of dollars
centaines de millions de dollars ou d’euros, voire en milliards. (or euros), or even billions. This new situation has conso-
Cette nouvelle donne a renforcé la financiarisation du secteur lidated the financialisation of the music sector. What ex-
de la musique. Qu’est ce qui explique ce soudain déferlement plains this sudden surge of billions invested in the sector?
de milliards sur le secteur? Quel en sont les conséquences What are the consequences for songwriters, artists, and ca-
pour les auteurs-compositeurs, les artistes, et les propriétaires talogue owners? Why are catalogues so attractive to inves-
de catalogues? Quelles sont les attraits pour les acquéreurs tors? Does this new financial windfall also facilitate access
de biens musicaux? Si cela renforce l’aspect patrimonial de la to capital for entrepreneurs in the sector, including artists?
musique, cette nouvelle manne financière vient-elle aussi faci- And has the Covid crisis changed the game? A group of
liter l’accès aux capitaux des entrepreneurs du secteur, y com- professionals from the finance and music sectors will take
pris les artistes? Et la crise du Covid a-t-elle changé la donne? stock of the impact of this new abundance of investments
Un groupe de professionnels de la finance et de la musique on the sector.
fera le point sur l’impact de cette manne sur le secteur.
MODERATOR SPEAKERS
EMMANUEL LEGRAND
Legrand Network
Journaliste
SPEAKERS
57
conférences / panels II recorded music
Ven/Fri 16 Oct. 2020 15:40 > 16:20
Trianon • Forum
FR | L’ISNI est le code international normalisé ser- EN | ISNI is the standardized international code used to univo-
vant à identifier de manière univoque tous les ac- cally identify all the actors of music (legal or physical person).
teurs de la musique (personne morale ou physique).
FX Nuttall, founder of Quansic, will explain why the use of ISNI
FX Nuttall, fondateur de Quansic, viendra expliquer pourquoi makes it possible to link the different identifiers together and
l’utilisation de l’ISNI permet de relier entre eux les différents to optimize the recognition of content and the remuneration
identifiants et d’optimiser la reconnaissance des contenus et of rights holders.
la rémunération des ayants droit.
58
conférences / panels II recorded music
Mer/Wed 14 Oct. 2020 09:30 > 18:00
FGO - Barbara - Studio 6
Session organisée par / Session organised by TuneCore
TuneCore Studio
FR | TuneCore soutient les artistes indépendants touchés EN | TuneCore supports independent artists affected by the
par la crise sanitaire en mettant gratuitement à disposition covid crisis by providing a free professional recording studio
un studio d’enregistrement professionnel accompagné d’un accompanied by a sound engineer.
ingénieur du son.
FR | Présentation de la saison de formation professionnelle à EN | IRCAM will present this season’s professional training
l’Ircam et démonstration du tout dernier logiciel destiné aux programme and give a demonstration of TS2, their latest sof-
créateurs sonores: le TS2. tware for sound designers.
SPEAKER
PHILIPPE LANGLOIS / Ircam / Directeur de la pédagogie, de l’action culturelle et de la documentation
FR | La conférence cherchera à expliquer pourquoi la stéréo EN | This conference will try to explain why binaural sound
n’est pas naturelle dans une écoute au casque, au contraire produces the best listener experience with headphones,
du format binaural. rather than stereo.
59
conférences / panels II recorded music
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 12:15 > 13:00
L’Elysée Montmartre - Stage
Conférence présentée par / Panel presented by Hadopi
FR | Comme découvre-t-on des contenus musicaux au- EN | How do users discover music content today? What
jourd’hui? Quels en sont les enjeux (plateformes, artistes) et are the challenges for platforms and artists? And what’s to
l’avenir (algorithmes, place de l’humain) ? come?
SPEAKER
AURÉLIEN BRANGER / Hadopi / Chargé de mission offre légale
La maison
commune de
la musique
Découvrez le CNM
et ses missions sur
cnm.fr
FR | Quelles priorités (activité, investissement) pour les labels EN | What should independent labels be prioritising (activity,
indépendants et quelles relations avec leur écosystème ? investments) and what is their relationship with different in-
dustry professions?
SPEAKERS
GUILHEM COTTET / UPFI / Directeur général, CLARISSE ARNOU / YOTANKA / Gérante, NICOLE SCHLUSS /
Derriere les planches / Gerante, ROMAIN VIVIEN / BELIEVE GENERAL MANAGER FRANCE
SPEAKERS
BASILE BEAUGENDRE / TuneCore, LILIA ZAALOUNI
TuneCore Studio
FR | TuneCore soutient les artistes indépendants touchés EN | TuneCore supports independent artists affected by the
par la crise sanitaire en mettant gratuitement à disposition covid crisis by providing a free professional recording studio
un studio d’enregistrement professionnel accompagné d’un accompanied by a sound engineer.
ingénieur du son.
FR | La SPPF et son panel dévoilent les enjeux et les dessous EN | The SPPF will unveil the issues and underlying facts of
des nouveaux outils numériques du développement d’artiste, new digital tools in artist development, from live streaming
du livestream à Tiktok. to Tiktok.
SPEAKERS
OLIVIER PELLERIN / Olipe / Consultant culturel et événementiel, MARIE-ANNE ROBERT / Believe / Global
Head of Artist Services, CLARISSE ARNOU / Yotanka / Gérante, TAHAR CHENDER / Because Music France
/ Directeur général, VICKEN SAYRIN / VS Com / Fondateur, TBC / TBC
63
conférences / panels II live music
Mer/Wed 14 Oct. 2020 15:25 > 16:45
Lycée J.Decour • Chapelle
FR | Si la pandémie du COVID-19 a, bien entendu, des effets EN | Although the COVID -19 pandemic has of course had
désastreux sur l’économie mondiale, nombreux sont ceux a disastrous effect on general economies all over the world,
qui estiment que les industries créatives, incluant la musique many are convinced that creative industries, including live
en live et les tournées, seront touchées deux fois plus dure- music and tours, are set to be hit twice as hard, predicting
ment,. Certains prédisent meme une « catastrophe culturelle ». a ”cultural catastrophe”.Live music events bring visitors,
Les concerts attirent les visiteurs, et contribuent à l’en- culture and excitement to communities. Also the survi-
richissement culturel et économique des communau- val of a grassroots venue network plays a crucial role in
tés locales. De plus, la survie d’un réseau de salles the development and growth of all the new music talent
implantées localement joue un rôle crucial dans le déve- on which the future of the wider music industry depends.
loppement et la croissance de la nouvelle scène musi- A collapse of the live music sector could see thousands of
cale qui contribuera au renouvellement des talents dont job cuts including promoters, production companies, mana-
l’industrie de la musique a besoin pour garantir son avenir. gers, agents, artists and venue owners and operators. This
L’effondrement du secteur de la musique live pourrait aboutir session invites input from those that make gigs happen.
à des suppressions d’emplois touchant les promoteurs, les so-
ciétés de production, les managers, les agents, les artistes et
les propriétaires de salles ainsi que leurs opérateurs. Cette ses-
sion fera le point de la situation avec les acteurs du secteur de
la musique live qui seront invités à partager leurs expériences.
SPEAKERS
SPEAKERS
FR | L’histoire des festivals en plein air a connu un dé- EN | The history of open-air festivals has produced
veloppement remarquable au cours du demi-siècle remarkable developments over the past half centu-
dernier et, la saison estivale de cette année aurait été ry, and this year’s summer season would no doubt
sa suite logique si le COVID-19 n’était pas interve- have continued to do so, had it not been for the
nu avec un impact dévastateur et toujours d’actualité. still on-going and damaging impact of COVID-19.
Contre vents et marées certains événements ont Against the odds some events went ahead, and this
été maintenus, et cette industrie dynamique pré- most enterprising industry is working positively towar-
pare déjà sa saison 2021 en espérant pour le mieux. ds the production of an unhindered 2021 season.
Nous avons donc invité les organisateurs d’évènements We invite operators of French and international events of
français et internationaux de toutes tailles, ouverts à tous les different sizes and genres, to discuss the handling of the
genres musicaux, à débattre sur les conséquences directes consequences of the pandemic’s effects on their business,
des effets de la pandémie sur leur entreprise, mais aussi sur including the economics, the vital security, and the new
l’économie du secteur, sur le nouveau normal en terme de behaviours, attitudes and practices arising from what may
sécurité, ainsi que sur les nouveaux comportements, nouvelles be expected from audiences, as well as local and national
attitudes et usages découlant des attentes du public et des authorities.
autorités nationales et locales.
SPEAKERS
PLUS D’INTERVENANT.E.S
SERONT ANNONCÉ.E.S
PROCHAINEMENT
65
conférences / panels II live music
Jeu/Thu 14 Oct. 2020 15:30 > 16:10
Trianon • Forum
FR | La crise de la Covid a mis à mal l’industrie du live. EN | The Covid crisis has hit the live industry hard. The
Cette dernière aspire à redémarrer, mais peut-on repartir industry is looking to restart, but can we go back to bu-
comme avant comme si de rien n’était ? Peut-on recom- siness as usual as if nothing had happened? Can we
mencer à produire des événements dont l’impact carbone start again to produce events whose high carbon im-
élevé contribue au dérèglement de notre climat, dérègle- pact contributes to the disruption of our climate, a dis-
ment qui nous rend plus vulnérable face aux épidémies ? ruption that makes us more vulnerable to epidemics?
Comment peut-on transformer l’industrie du live pour la How can we transform the live industry to
rendre plus résiliente ? Comment peut-on faire du live un make it more resilient? How can we make live
exemple moteur dans le changement des comportements ? events a driving force for behavioral change?
Nous proposerons un tour d’horizon sur les initiatives exis- We will propose an overview of existing initiatives and best
tantes et bonnes pratiques à développer pour parvenir à practices to be developed to achieve a sustainable model
modèle durable pour tous. for all.
MODERATOR SPEAKERS
PLUS D’INTERVENANT.E.S
SERONT ANNONCÉ.E.S
PROCHAINEMENT
66
conférences / panels II live music
Ven/Fri 16 Oct. 2020 11:10 > 11:45
Trianon • Forum
FR | Comment les professionnel·le·s s’emparent des es- EN | How professionals are exploiting virtual spaces (online
paces virtuels (jeux-vidéos en ligne, VR connectée) pour video games, connected VR) to promote artistic projects: a
promouvoir les projets artistiques : voyage dans l’infini des journey into the infinite possibilities offered by these new
possibles offerts par ces nouveaux mondes immersifs. immersive worlds.
MODERATOR
MAXIME THIBAULT
IRMA
Expert Innovation &
PLUS D’INTERVENANT.E.S
Transition Ecologique
SERONT ANNONCÉ.E.S
PROCHAINEMENT
INNOVATION
& TRANSITION ÉCOLOGIQUE
DANS LA MUSIQUE
FR | Tour d’horizon des différentes aides sociales & fiscales EN | An overview of the various social, tax and financial as-
et de financement mises en place dans le cadre de la Co- sistance schemes created during the Covid-19 health crisis.
vid-19.
FR | Qui sont les publics ?, D’où viennent-ils et pourquoi ? EN | Who attends music festivals? Where do they come from
Comment se renouvellent-ils ? Quelle économie leur partici- and why? How to attract new audiences? What do these au-
pation représente t-elle ? diences represent financially?
SPEAKERS
ALEXANDRA BOBES / France Festivals / Directrice, AURÉLIEN DJAKOUANE / CNRS / Sociologue,
EMMANUEL NÉGRIER / CNRS / Directeur de recherches
68
conférences / panels II live music
Mer/Wed 14 Oct. 2020 14:30 > 15:10
Trianon - Forum
Conférence Présentée par / Panel presented by MAIN Conferences
FR | Retour sur les principales innovations technologiques, EN | A roundup of the main tech, creative and social innova-
artistiques et sociales en matière de livestream. tions in live streaming.
SPEAKERS
EMILY GONNEAU / LA NOUVELLE ONDE / Fondatrice, YVAN BOUDILLET / THELYNK / Président, JUMP
Tutor / XAVIER FLLIOL / Radioline/ CEO
FR | À travers la démonstration de sa solution de marketing EN | Weezevent will showcase their new CRM and
et CRM, Weezevent vous partage toutes les bonnes pratiques marketing tool to demonstrate the best practices for collec-
pour exploiter vos données. ting and using data.
69
conférences / panels II live music
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 10:00 > 10:45
L’Elysée Montmartre - Stage
Conférence présentée par / Panel presented by Weezevent
FR | Weezevent vous partage ses retours d’expérience sur EN | Weezevent will share their experience of this
cette période inédite et sa vision des protocoles des événe- unprecedented period as well as their view on what protocols
ments de demain. to expect at events in the future.
LOCATION DE BACKLINE
• P O U R VO S É V È N E M E N T S MU S I CAU X •
F E S T I VA L S / C O N C E R T S / T O U R N É E S / P R O M O S
70
conférences / panels II live music
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 10:00 > 10:30
Trianon - Workshop Area
Workshop présenté par / Workshop presented by Culture Pay
FR | Comment les technologies de l’Ircam répondent aux EN | How does Ircam’s pioneering technology respond to the
volontés de mise en scène immersive ou de mixage en son desire for immersive experiences or 3D sound mixing?
3D grâce à des technologies d’excellence ?
FR | L’Adami, société des artistes interprètes, mène des EN | Performers’ services organization, Adami deals with
opérations de promotions d’artistes en démarrage de carrière project funding and helps the start of artists’ careers.
et d’actions d’intérêt général pour la profession.Dans ce cadre Adami launches Talents Adami art et technologie that
l’Adami créé le programme Talents Adami art et technologie promotes artistic creativity throw technological innovation.
qui accompagne deux projets en création mêlant spectacle In order to support them, two projets have been selected.
vivant et nouvelles technologies au travers différentes étapes. This event is a two-way discussion with the Talent Adami art
L’objectif de ce programme est de faciliter la diffusion et technologie’s laureates 2021: Lucie Antunes & le collectif
de ces projets en décloisonnant différents réseaux. Scale for SERGEÏ, Apollo Noir & Thomas Pons for (UN)
Cet entretien croisé réunira les deux lauréats 2021 : Lucie RELATED TO GOD.
Antunes & le collectif Scale pour le projet SERGEÏ, Apollo Noir
& Thomas Pons pour le projet (UN)RELATED TO GOD.
FR | Après s’être récemment vu attribuer deux soirées en EN | After recently taking over Europe 1 for two evenings, the
carte blanche sur Europe 1, Sold Out, le podcast de Delight Delight podcast is back with an exclusive live broadcast in
revient pour un enregistrement public. front of an audience.
73
conférences / panels II live music
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 15:00 > 15:30
Trianon - Workshop Area
Workshop présenté par / Workshop presented by Instants Bénévoles
FR | Au cours de cet atelier, découvrez les pratiques EN | During this workshop, discover innovative practices
innovantes à mettre en place sur le programme bénévole, for volunteering programmes to make your event both a
afin de faire de votre événement, à la fois une réussite et une successful and unique experience
expérience unique.
SPEAKERS
ARNAUD ROBIN / Quick-Off / Chef de projet, MAXIME GODIN / Quick-Off
74
conférences / panels II live music
Ven/Fri 16 Oct. 2020 10:00 > 10:30
Trianon - Workshop Area
Workshop présenté par / Workshop presented by OVERACT
FR | Comment le livestream peut délivrer des experiences EN | How can live streaming be used to create an engaging
engageantes pour son public ? Activations digitales, monéti- experience? From digital activations to making a profit, we
sations : opportunité et best practices. talk opportunities and best practices.
75
conférences / panels II live music
Ven/Fri 16 Oct. 2020 14:00 > 15:15
FGO-Barbara - Panel Room n°2
Conférence présentée par / Panel presented by AGI-SON
FR | Les fabricants communiquent sur la compatibilité de EN | Manufacturers boast that their equipment complies
leurs matériels avec l’obligation du respect des 102 dBA et with current 102 dBA and 118 dBC volume limits – but is
118 dBC en tout endroit ; est-ce le cas ? this really the case?
SPEAKERS
ANGÉLIQUE DUCHEMIN / AGI-SON / Directrice, LILY FISHER / Zénith Paris - La Villette / Directrice,
DAVID ROUSSEAU / Electro-acousticien, / NATALIE VILALTA / Préfecture de police de Paris
76
conférences / panels II live music
Ven/Fri 16 Oct. 2020 14:00 > 14:30
Trianon - Workshop Area
Workshop présenté par / Workshop presented by Greencopper
FR | Dans cet atelier Greencopper expliquera, à travers des EN | Through concrete examples, Greencopper will explain
exemples concrets, en quoi les applications mobiles sont un in this workshop how mobile apps can be a powerful tool to
canal particulièrement intéressant à explorer, à la fois d’un keep your audience safe and informed and a great way to
point de vue préventif et informatif, mais aussi en terme offer amazing activation opportunities to your brand.
d’engagement de communauté et d’activations de marques.
FR | Comment s’inscrivent ces pratiques émergentes dans EN | How are new and emerging practices infiltrating all parts
l’écossytème de la filière et quel est l’impact de la crise sani- of the industry, and what impact has the health crisis had on
taire sur leur développement. their development.
77
conférences / panels II cultural & institutional policy
Suivez
l’actualité
du ministère
de la Culture
sur :
www.culture.
gouv.fr
@ministereCC
@ministere.Culture
@ministerecc
Ministère de la Culture
Ministère de la Culture
conférences / panels II cultural & institutional policy
Mer/Wed 14 Oct. 2020 11:00 > 13:00
Lycée J.Decour • Chapelle
FR | Depuis mars dernier, la filière de la musique est sans EN | Since March, the music industry has undoubtedly been
conteste l’un des secteurs les plus touchés par la crise sani- one of the most affected sectors by the health crisis. First to
taire. Le spectacle vivant, première activité à avoir dû s’arrêter stop and one of the few that could not resume the day after
et l’une des seules à n’avoir pas pu reprendre au lendemain confinement, live entertainment is waiting for answers to
du confinement, attend des réponses pour imaginer la reprise imagine the resumption of concerts. Recorded music profes-
des concerts. Les professionnels de la musique enregistrée, les sionals, authors, composers, publishers and artists, as well
auteurs, compositeurs, les éditeurs et les artistes, ainsi que les as the professionals who accompany them, have also suffe-
professionnels qui les accompagnent, ont également subi les red the consequences of a situation which has led them to
conséquences d’une situation qui les a conduits à imaginer imagine or amplify new modes of relations with the public.
ou amplifier de nouveaux modes de relations avec le public.
Créé le 1er janvier 2020, le CNM a dû rapidement mettre en As opening of the 2020 edition and in collaboration with
place des mesures de sauvegarde afin d’assurer sa mission MaMA, CNM presents a first inventory of the situation of the
première : soutenir les professionnels et leurs activités. Ce tra- sector and invites you to come and discuss the resumption
vail se poursuivra, en cette fin d’année 2020 puis en 2021, of activity, the recovery and the prospects for the sector.
par la mise en place des conditions de relance de l’activité, en
concertation avec l’ensemble des représentants de la filière.
En ouverture de l’édition 2020 et en collaboration avec le
MaMA, le CNM présente un premier état des lieux de la situa-
tion de la filière et vous invite à venir échanger sur la reprise
d’activité, la relance et les perspectives pour le secteur.
SPEAKERS
PLUS D’INTERVENANT.E.S
SERONT ANNONCÉ.E.S
PROCHAINEMENT
JEAN-PHILIPPE THIELLAY
Centre national de la
musique / Président
79
conférences / panels II cultural & institutional policy
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 11:30 > 13:30
Lycée J.Decour • Chapelle
FR | L’ensemble du secteur mondial de la musique a subi EN | The entire global music industry has suffered the full
de plein fouet la crise du Covid-19 avec plus ou moins de force of the Covid-19 crisis with varying degrees of severity.
dureté. Cette session en deux parties mesurera l’impact This session in two parts will measure the quantified im-
chiffré de la pandémie et de ses effets sur les activités des pact of the pandemic and its effects on the different music
différents secteurs de la musique, et tentera de déployer sectors, and will attempt to forecast the way forward and
des axes de réflexion et d’action pour relancer l’économie outline the actions necessary to revive the music economy.
de la musique. Quelles sont les mesures immédiatement What measures are immediately necessary? How can the
nécessaires? Comment bâtir une nouvelle économie sur industry and stakeholders contribute to build a new eco-
le long terme? Que peuvent faire les acteurs du secteur? nomy in the long term?
MODERATOR SPEAKERS
80
conférences / panels II cultural & institutional policy
Ven/Fri 16 Oct. 2020 10:00 > 10:40
Trianon • Forum
Enquête présentée par / Survey presented by IRMA & Music Tech France
FR | Présentation de l’Enquête Innovation 2020 conduite par EN | Presentation of the Survey Innovation 2020 conducted
l’IRMA & Music Tech France. by IRMA & Music Tech France.
MODERATOR SPEAKERS
WWW.SPEDIDAM.FR
81
conférences / panels II cultural & institutional policy
Mer/Wed 14 Oct. 2020 09:45 > 11:15
Trianon - CosyLab (Innovation Area)
CosyLab présenté par / CosyLab presented by Le Cosylab & Mairie de Paris
FR | Venez rencontrer les lieux culturels, opérateurs et bail- EN | CosyLab at MaMA Invent hosts a series of speed mee-
leurs sociaux de la ville de Paris sous forme de « speed mee- tings which provide the perfect opportunity for meeting cultu-
tings » au Cosylab du MaMA Invent. ral centres and social housing providers from the city of Paris.
FR | Le ministère de la culture présentera deux nouveaux EN | The French Ministry of Culture will present Erasmus+
instruments pour financer des projets musicaux en Europe : and Music Moves Europe, two new financial instruments for
Erasmus + et Music Moves Europe funding music projects in Europe.
SPEAKERS
LOÏC MEULEY / Ministère de la culture / Conseiller pour l’action européenne et internationale
LAURA DESILLE / Ministère de la culture / DGMIC / Chargée de mission Europe
FR | Sound Diplomacy, en partenariat avec Trempolino et EN | Sound Diplomacy, in partnership with Trempolino and
MaMA Festival, est fier de lancer en France le guide Music MaMA Festival is proud to launch the Music Cities Resilience
Cities Resilience Handbook. Handbook in France.
82
conférences / panels II cultural & institutional policy
Mer/Wed 14 Oct. 2020 12:15 > 13:30
FGO - Barbara - Panel Room n°1
Conférence Présentée par / Panel presented by Alliance des Managers d’Artistes (AMA)
SPEAKERS
DIDIER ZERATH / AMA/The DZ Factory Ltd / Président/Directeur, ERIC HAINAUT / Emargence /
Com’Com Expert Comptable, THIBAUD FOUET / SACEM / Directeur des Relations Sociétaires /
Director of Membership Services, JULIE KNIBBE / Music Tomorrow / Présidente, SARAH BRUNET /
Commission Européenne - DG CONNECT / Experte des aides financières dans le domaine des
industries culturelles et créatives
SO 133
ALS
DJs , FES TIV
• CLU BS,
, FES TIV ALS
CLU BS, DJs
E
T FI NI
LA FÊTE EST FINIE LA FÊ TE ES
• LA FÊTE EST FINIE
NI E •
TEES T FI
LA FÊ
?
QUEL FUTUR POUR LE MONDE DE LA NUIT
ENQUÊTE
EXCLUSIVE
• ENQUÊT
E EXCLUSIVE
• ENQUÊT
E EXCLUSIVE
ENQUÊTE
LL 16850
16850 - 133 - F:
- 133 6,95
6,95-€F:- RD € - RD
EXCLUSIVE
ENQUÊTE
EXCLUSIVE
83
conférences / panels II cultural & institutional policy
Mer/Wed 14 Oct. 2020 16:00 > 16:30
Trianon - Workshop Area
Workshop présenté par / Workshop presented by Audiens
FR | Présentation des fonds de soutien mis en place par EN | A presentation of the different financial support available
Audiens en faveur des professionnels de la Culture suite au from Audiens in response to the Covid-19 crisis and for those
Covid-19. working in the cultural industries.
84
conférences / panels II cultural & institutional policy
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 11:50 > 12:35
Trianon - CosyLab (Innovation Area)
FR | Les Tiers Lieux culturels ne cessent de progresser sur EN | Cultural “third places” are becoming increasingly popu-
l’ensemble du territoire. Mais en quoi consistent-ils ? Quels lar across the country. But what exactly are they? And how
sont leurs modes de gestion ? are they run?
SPEAKERS
FABRICE JALLET / BLIIIDA / Entrepreneuriat & Incubation, MAUD SCHWEBLIN / Sinny&Ooko /
Coordinatrice du Pôle Formation & Accompagnement
SPEAKERS
FLORIAN AUVINET / RIF - Réseau des musiques actuelles en Ile-de-France / Co-directeur, ELÉONORE
DIAZ / Ëda Diaz / Artiste, TBC / TBC
SPEAKERS
JEAN-LUC MIREBEAU / Bob el Web / CEO, JULIE ARNAUD / Bob El Web, MAËVA BONNIER /
Bob El Web
85
conférences / panels II cultural & institutional policy
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 17:00 > 17:45
Trianon - Workshop Area
Workshop présenté par / Workshop presented by CNM - Centre national de la musique
SPEAKERS
SÉBASTIEN BERTHE / CNM - Centre national de la musique, EVA RENAUD / CNM - Centre national
de la musique
86
conférences / panels II cultural & institutional policy
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 17:50 > 18:20
Trianon - Forum
Conférence présentée par / Panel presented by JUMP - European Music Market Accelerator
FR | JUMP – the European Music Market Accelerator fera une EN | JUMP – the European Music Market Accelerator will
annonce concernant son troisième programme d’accompa- make an announcement regarding it’s third fellowship to
gnement qui aura lieu en 2021. take place in 2021.
Pour sa troisième édition, 20 idées promettantes venant de For this third edition, 20 promising ideas from all over Eu-
toute l’Europe seront sélectionnées. Venez en apprendre rope will be selected. Find out more about this fellowship, the
plus sur ce programme d’accompagnement, de soutien et training programme and the requirements to apply!
les modalités pour s’y inscrire !
FR | Les #PrixLNO sont de retour pour leur 3e édition! La EN | The #PrixLNO awards are back for the third time! In
Nouvelle Onde remettra, en partenariat avec l’IRMA, le MaMA partnership with IRMA, MaMA and La GAM, La Nouvelle Onde
et La GAM, 5 Prix à 10 lauréat.e.s. will hand out five prizes to 10 winners.
87
THE
conférences / panels II cultural & institutional policy
ONE
AND
ONLY
Elle est
unique,
Fip aussi
Surprenante, éclectique,
curieuse et harmonieuse.
Fip, la radio de toutes
les musiques. fip.fr
88
conférences / panels II cultural & institutional policy
Ven/Fri 16 Oct. 2020 14:30 > 15:10
Trianon - Forum
Conférence présentée par / Panel presented by THELYNK & IRMA
FR | 450 candidats issus de 39 pays ont participé au Next Stage EN | «450 applicants from 39 countries took part in Next
Challenge, un hackathon paneuropéen visant à résoudre les Stage Challenge, a pan-European hackathon to solve the
plus grands défis de l’industrie musicale. Avec l’aide et l’ex- biggest challenges within the music industry. With the
pertise de plus de 75 mentors de l’industrie, 80 projets ont été help and expertise of over 75 industry mentors, 80 pro-
soumis pendant les deux semaines, et 12 gagnants ont été jects were submitted during the two week period, with 12
sélectionnés pour participer à un programme d’accélération. winners selected to go through to an accelerator program.
L’initiative est le fruit d’une collaboration entre TheLynk The initiative is a collaborative effort between TheLynk
(France), Music Ally (Royaume-Uni), Music Innovation Hub (France), Music Ally (UK), Music Innovation Hub (Italy),
(Italie), Music Norway (Norvège), Sacem (France), STH- Music Norway (Norway), Sacem (France), STHLM Music
LM Music City (Suède), Technoport (Luxembourg), Teosto City (Sweden), Technoport (Luxembourg), Teosto (Fin-
(Finlande) et Wallifornia MusicTech (Belgique). Elle a été land) and Wallifornia MusicTech (Belgium) and was
créée en réponse aux préoccupations croissantes vis à vis created in response to the growing concerns over the
des effets négatifs du COVID-19 sur l’industrie musicale. negative effects of COVID-19 on the music industry.
Dans ce panel, nous partagerons les résultats et les perspec- In this panel, we will share outputs and visions for the future
tives d’avenir de cette initiative collective d’innovation sans of this unprecedented collective open innovation initiative.»
précédent.
FR | 1 an après le lancement de MTF, où en est-on de la struc- EN | One year after the launch of MTF, where are we in the
turation de l’écosystème Musique & Tech ? Quelles actions structuring of the Music & Tech ecosystem? What actions
ont été menées pendant cette première année et quelles have been carried out during this first year and what are the
sont les perspectives de développement ? development prospects?
89
conférences / panels II societal challenges
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 10:00 > 11:00
Lycée J.Decour • Chapelle
FR | Le sujet sensible de la santé mentale dans l’industrie mu- EN | The sensitive topic of mental health in the music in-
sicale est enfin abordé et ce, de plus en plus régulièrement. dustry is now finally on the table, and increasingly so over
Après le constat vient l’heure de l’action. Quels axes de travail the last few months. After the prognosis comes the time
privilégier pour assainir l’écosystème et s’assurer que tous ses to act. Which fields should the industry be looking at now
acteurs puissent travailler dans de bonnes conditions, que ce to become healthier and ensure all professionals benefit
soit sur scène, en coulisses ou aux côtés des artistes ? from good working conditions, be it on stage, backstage or
alongside artists?
MODERATOR SPEAKERS
90
conférences / panels II societal challenges
Ven/Fri 16 Oct. 2020 12:15 > 13:30
Lycée J.Decour • Chapelle
FR | Les choses avancent pour les femmes de la mu- EN | Things are moving forward for the French music in-
sique en France. Cette table ronde s’inscrira dans la dustry’s women. This conference will follow up from the 2
continuité des 2 premières organisées au MaMA 2019 first ones organised by MaMA in 2019 and will delve into
et décryptera les nouvelles formes que prend le change- the new ways change is happening : new mentoring pro-
ment : création de nouveaux programmes de mentorat, grammes, ever more numbers to understand and the many
soif de chiffres en tous genres et la mise en lumière des spotlights on the women shaking up the system, on stage
femmes qui font l’écosystème, sur scène et en coulisses. and backstage.
MODERATOR SPEAKERS
EMILY GONNEAU AUDREY COUPPÉ DE FLORENT BARRALLON ISABEL DACHEUX LOLA LEVENT
LA NOUVELLE ONDE KERMADEC Documentaire «La Fédération EIFEIL MIAOU RECORDS
Fondatrice Consentis/freelance Cantatrice Chôme» Présidente Coordinatrice / FELIN
Journaliste Réalisateur (MEWEM Europa)
91
conférences / panels II societal challenges
Ven/Fri 16 Oct. 2020 12:20 > 13:50
Trianon • Forum
FR | «Dans le cadre de la 6ème édition de MaMA Invent, l’es- EN | As part of the 6th edition of MaMA Invent, the innovation
pace innovation du MaMA Festival & Convention organise en space of MaMA Festival & Convention organized in collabo-
collaboration avec l’IRMA, 6 projets, produits ou services de ration with IRAM, 6 services or innovative products for the
sociétés françaises et internationales sélectionnés qui présen- music industry from international and French companies
teront en anglais leurs projets devant un jury de professionnel. selected will present their projects in front of a jury of music,
le.s du secteur de la musique, des technologie et des médias. technology and media professionals. Come to see them.The
Venez les découvrir. Les participant.e.s aux pitchs sessions participants of pitch sessions compete for the MaMA Invent
concourent pour le prix MaMA Invent Riffx qui sera remis au Riffx prize which will be awarded to the project that will
projet ayant le plus séduit notre jury à la fin du MaMA 2020. have seduced the most our jury at the end of MaMA 2020.
Les 6 finalistes sont : Lapee, Fairphonic, Teazit, OverviewArk, The 6 finalists are: Lapee, Fairphonic, Teazit, OverviewArk,
Récupscène et Music Crab. Récupscène and Music Crab.
Cet appel à participation s’inscrit dans le cadre de la 6ème This call for participation is part of the 6th edition of MaMA
édition de MaMA Invent, l’espace innovation de MaMA Festival Invent, the innovation space of MaMA Festival & Convention
& Convention organisé en collaboration avec l’IRMA et en organized in collaboration with IRMA and in partnership
partenariat avec le Crédit Mutuel. Le prix MaMA Invent Riffx est with Crédit Mutuel. MaMA Invention Riffx price is supported
soutenu par Music Tech France. by Music Tech France.
MODERATOR JURY
SELECTED PROJECTS
92
conférences / panels II societal challenges
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 15:15 > 16:00
L’Elysée Montmartre - Stage
Conférence présentée par / Panel presented by Audiens & MaMA Festival & Convention
FR | Au-delà des constats et enjeux, une table-ronde pour EN | This round table will discuss the findings and issues,
traduire les plans d’actions et les premières mesures and translate them into initial action plans and measures to
déployées contre l’emprise. Pour une culture inclusive et be implemented. For an inclusive, exemplary culture against
exemplaire, contre toutes les discriminations et violences faites all forms of discrimination and abuse against women, let’s
aux femmes. continue to speak up and take action!
SPEAKERS
AGNÈS SAAL / Ministère de la Culture / Haute fonctionnaire à l’égalité et à la diversité, AUDREY
ELLOUK BARDA / FESAC (Fédération des Entreprises du Spectacle Vivant) / Secrétaire générale,
SUZANNE COMBO / Artiste, CAROLINE ROGARD / Audiens / Directrice de la Communication et du
Marketing stratégiques
LA
SACEM ,
PARTENAIRE
HISTORIQUE DU
MAMA
CONFÉRENCES ET RENDEZ-VOUS SACEM
93
conférences / panels II societal challenges
Mer/Wed 14 Oct. 2020 11:00 > 12:30
FGO - Barbara - Panel Room n°1
Conférence Présentée par / Panel presented by FELIN & MaMA Festival & Convention
FR | Venez écouter les conseils des 13 dirigeantes MEWEM EN | Thirteen MEWEM (Mentoring Program for Women Entre-
expertes du secteur pour booster la reussite de vos projets. preneurs in Music Industry) leaders will share their industry
expertise and give advice to boost project success.
SPEAKERS
STÉPHANIE TALLEUX / Cataleez / Associée fondatrice de Cataleez, Executive coach en gestion
des talents et developement des carrières, CHARLOTTE DE KERROS / DE KERROS Production /
Productrice de spectacle et promotion d’artiste, MARIE LAURE BEBEY / MLBB MUSIC / GERANTE, ÉLI
BUREAU / La Compagnie des Chauves-Souris / Artiste et Producteur, HARMONY SUARD / WE DO
NO HARM / LILIE’S CREATURES / FONDATRICE, AMBRE EL TAHAWY / Blue End Records / Directrice
et Directrice Artistique, CAROLINE BARBERI / Loud Vibes / Fondatrice, SOPHIE NEWMAN / La Belle
Affaire / Co-fondatrice - manager, ALEXANDRA REY / INPHINI MUSIC (Inphini) / Directrice du label,
Hélène LARROUTUROU / MIAOU RECORDS / Coordinatrice de Miaou Records / Chargée de
projet pour la FELIN (programme MEWEM Europa), DAPHNÉ HONIGMAN / FAR EAST PROD / Mains
d’Oeuvres Programmatrice, MARION DONCOEUR / Iris Xp /Artiste & Fondatrice
Nous ouvrons
de nouveaux
horizons aux
talents français
et nos portes
aux talents
du monde.
L’Institut français partenaire du MaMA.
94
conférences / panels II societal challenges
Mer/Wed 14 Oct. 2020 12:20 > 13:50
Trianon - Forum
Pitch présentés par / Pitch presented by JUMP - European Music Market Accelerator
FR | Sept professionnels Européens présentent leur projets EN | Seven European industry professionals will present their
innovants se concentrant sur le changement social dans innovative projects which focus on social change in the mu-
l’industrie de la musique sic industry.
SPEAKERS
DAVID HOPKINS / Sound Impacts / Sound Insights / cSense Media / Freelance Marketer - Music,
Entertainment & Media, EDOARDO SEGATO / NYADO / Co-Founder, Artist & Producer, KORNELIA
BINICEWICZ / Ladies on Records / Curator of music compilations/ writer/ DJ, BRUNO ESTIMA /
wetum4kids / Mentor and artistic director of CRASSH and WETUMTUM, /JESS PARTRIDGE / Self
Releasing Artists Network / Freelance Project Manager / Founder of In Stereo Publications, ESZTER
DÉCSY / EEnlarge Europe / NOW Books & Music / HAIL / Artist & Event Manager, Editor, Journalist
and Writer, CRAIG PENNINGTON / Future Yard / Founder at Future Yard
FR | Engagé, participatif et dynamique, cet atelier invite les EN | This dynamic, participatory workshop invites/encou-
participant·e·s à identifier les inégalités de genre dans les rages participants to speak up and identify gender inequality
musiques actuelles ! in the music industry.
95
conférences / panels II societal challenges
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 10:00 > 10:40
Trianon - Forum
Conférence présentée par / Panel presented by Hunic Conseil
FR | Existe-t-il une tendance dans la musique ? Peut-on par- EN | Is there a new trend in the music industry? Is it right
ler de nouveaux métiers ? Quelles compétences recherchent to say new professions exist? What skills do companies look
les entreprises ? for?
SPEAKERS
MARILYNE MAIGRAT / HUNIC Conseil / CEO, SOPHIE KULCZAK / Warner Music France /
Responsable Ressources Humaines, JEAN-CLAUDE HERRY / HERRY CONSEIL / Fondateur, MAEVA
JUSTICE / Le Grand Mix / Chargée de projets européens - Responsable développement durable
Photographe : Jean-Vincent Simonet assisté de Léa Besanceney - Stylisme : Émilie Türk assistée de Marie Gaguech - Make up : Lola Lita
OKLOU OKLOU
POUR POUR
TRAX TRAX
MAGAZINE MAGAZINE
96
conférences / panels II societal challenges
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 10:35 > 11:20
Trianon - CosyLab (Innovation Area)
CosyLab présenté par / CosyLab presented by Le Cosylab, IRMA
FR | Le collectif des Réseaux Régionaux d’accompagnement EN | The Réseaux Régionaux d’accompagnement au Déve-
au Développement Durable viendra présenter les initiatives loppement Durable collective will present their Drastic on
Drastic on Plastic et le projet STARTER Plastic initiatives and STARTER project.
FR | Deux pros et mentor.e.s de La Nouvelle Onde partagent EN | Two industry professionals and mentors from La
leur conseils de carrière dans la musique Nouvelle Onde share their advice on making it in the music
business.
FR | Face à la persistance des effets de la crise sanitaire, EN | The effects of the health crisis are enduring. So what can
comment repenser nos modèles pour une économie plus be done to ensure the popular music industry’s economic
durable des musiques actuelles. models bounce back with a focus on sustainability?
97
conférences / panels II societal challenges
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 12:20 > 13:50
Trianon - Forum
Pitch présentés par / Pitch presented by JUMP - European Music Market Accelerator
FR | 5 Fellows soigneusement sélectionnés par un comité EN | 5 Fellows carefully selected by an international se-
de sélection international et soutenus par Creative Europe, lection committee and supported by Creative Europe, will
présenteront leurs projets innovants offrant de nouvelles so- present their innovative projects offering new technological
lutions technologiques aux défis auxquels l’industrie de la solutions to the challenges faced by the music industry today.
musique est aujourd’hui confrontée.
SPEAKERS
LAURA GARDES / JUMP / Coordinatrice du projet, ANGEL MANUEL OLMOS / eCauda / Founder
and CEO, DORIAN PERRON / Groover / Co-founder / Music & Business Operations, TERSHA WILLIS
/ Terrible Merch / Co-Founder & CEO at Terrible Merch, ANN-SOPHIE DEWAELE / Deep Listening
(Consouling Sounds) / Cross-Platform Communication Strategist for Consouling Sounds, JOÃO
NEVES / Sensi / Founder & Product Manager at Sensi
98
conférences / panels II societal challenges
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 13:45 > 14:30
Trianon - CosyLab (Innovation Area)
CosyLab présenté par / CosyLab presented by Le Cosylab
SPEAKERS
MATIE HAROUTIAN / Festival Silhouette / Membre du Conseil d’Administration, MAEVA JUSTICE /
Le Grand Mix / Chargée de projets européens - Responsable développement durable
SPEAKERS
LUDIVINE MARQUANT / HUNIC Conseil / Consultante, MARILYNE MAIGRAT / HUNIC Conseil, CEO
99
conférences / panels II societal challenges
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 14:00 > 14:45
L’Elysée Montmartre - Stage
Conférence présentée par / Panel presented by Sacem & Keychange
FR | Présentation exclusive d’une étude menée auprès des EN | An exclusive presentation of the results of a survey taken
membres de la Sacem et des chantiers mis en place avec by Sacem members and the workshops introduced to com-
des artistes pour lutter contre l’inégalité. bat gender inequality.
SPEAKERS
CORINNE SADKI / Le bureau Export / Directrice Etudes et Communication, AGNÈS SAAL / Ministère
de la Culture / «Haute fonctionnaire à l’égalité et à la diversité», ASTRID BUREAU / Harris Interactive
/ Cheffe de projet / Harris Interactive, LAURENCE BERTEA-GRANET / Harris Interactive / Cheffe de
projet / Harris Interactive, CATHERINE BOISSIÈRE / Sacem / «Directrice de la communication et
des relations extérieures», CHLOÉ ROBINEAU / Autrice-compositrice, CHRISTINE LIDON / Sacem /
«Membre de la commission sur l’égalité Femmes/Hommes «
LA SCPP :
L E P R E M IE R P A R TE NA I R E
D E S P R O DU C TE U R S DE MUSI QUE
FÉDÉRER
PERCEVOIR ET RÉPARTIR
AIDER
Au service
de toute SOCIÉ TÉ CIVILE DES PRODUC TEURS
une profession. PHONOGRAPHIQUES
100
conférences / panels II societal challenges
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 15:00 > 16:00
L’Elysée Montmartre - Networking floor
Conférence présentée par / Panel presented by Musiciennes & Co
CosyLab présenté par / CosyLab presented by Le Cosylab, IRMA, Music Tech France
SPEAKERS
MATHILDE NEU / Independent / MusicTech Consultant, MAXIME THIBAULT / IRMA / Expert
Innovation & Transition Ecologique, FABRICE JALLET / BLIIIDA /Entrepreneuriat & Incubation
101
conférences / panels II societal challenges
Ven/Fri 16 Oct. 2020 13:50 > 14:35
Trianon - CosyLab (Innovation Area)
CosyLab présenté par / CosyLab presented by Le Cosylab, IRMA
SPEAKERS
JULIE KNIBBE / Music Tomorrow / Présidente, MARIE ANNE ROBERT / Believe Digital / Global Head
of Artist Services
Unis par
le live www.seetickets.fr
www.infoconcert.com
CONCERT - FESTIVAL - SPECTACLE - SPORT - PARC - EXPOS
102 Connectez-vous à tous les moments live qui comptent pour vous.
conférences / panels II societal challenges
Ven/Fri 16 Oct. 2020 12:00 > 13:00
FGO - Barbara - Panel Room n°2
Conférence Présentée par / Panel presented by SIST CMB
SPEAKERS
AUDREY SERIEYS / CMB, YANN HILAIRE/ CMB
FR | La crise écologique ne s’efface pas. Festivals et ONG EN | The climate crisis has not faded. Festivals and NGOs talk
viendront parler d’un nouveau départ, une expérience green about the restart, a green europe experience and a sustai-
et européenne, un futur durable pour notre industrie. nable future for our industry.
SPEAKERS
HOLGER JAN SCHMIDT / GO Group / co-founder, MICHAL SLADEK / Pohoda festival s.r.o. /
Production / Sustainability, RICARDO ALVES / Boom Festival / Good Mood / Director of Sustainability,
CLAIRE O’NEILL / A Greener Festival / Co Founder, MARIE SABOT / WE LOVE GREEN / WE LOVE ART
Directrice
103
conférences / panels II medias
Mer/Wed 14 Oct. 2020 11:45 > 12:30
Trianon - CosyLab (Innovation Area)
CosyLab présenté par / CosyLab presented by Réseau MAP et CosyLab
FR | Découvrez cette plateforme qui vous aide à choisir où EN | Discover this platform which maps insider industry tips
sortir, acheter ou pratiquer votre musique grâce à des recom- on where to find the best gigs and best places to buy music
mandations de pros ! or rehearse.
SPEAKERS
NAËLIE BAUDIN / Réseau MAP / Chargée de communication, THOMAS KOFFI / Réseau MAP /
Coordinateur
104
conférences / panels II medias
Mer/Wed 14 Oct. 2020 12:30 > 13:30
Lycée J.Decour - Théâtre
Conférence présentée par / Panel presented by FIP
FR | Durant la crise du Covid, le rôle essentiel des médias pu- EN | During the Covid crisis, the essentiaal role of public
blics s’est affirmé, avec de nombreuses initiatives en soutien media affirmed, with many initiatives in support of the music
à la filière musicale. industry.
SPEAKERS
HERVÉ RIESEN, DIDIER VARROD, JOSÉ CORREIRA, BRUNO BOUTLEUX, LAURENT MARSEAU
FR | Dans cet atelier animé par Groover, nous aborderons EN | This workshop led by Groover will explore the latest tools,
les plus récents outils, méthodes et astuces pour promouvoir methods and tips for successfully promoting your music on-
votre musique en ligne avec succès line.
105
conférences / panels II medias
Jeu/Thu 15 Oct. 2020 15:45 > 17:15
FGO-Barbara - Panel Room n°3
Conférence présentée par / Panel presented by Zone Franche
FR | Focus sur les nouveaux médias spécialisés s’attachant EN | Focus on new specialist media striving to promote mu-
à promouvoir la diversité musicale et culturelle dans le pay- sical and cultural diversity in French-speaking countries and
sage francophone et international. Rôles, organisation, mo- abroad. We explore the different jobs, the structural organisa-
dèles et perspectives ? tion, business models, and prospects.
SPEAKERS
HORTENSE VOLLE / PAN AFRICAN MUSIC (PAM) et RADIO FRANCE INTERNATIONALE (RFI) / Journa-
liste, PIERRE HENRI FRAPPAT / ZONE FRANCHE / DIRECTION, JULIEN KOURBATOFF / IDOL MEDIA /
Head of IDOL MEDIA, CLAIRE METAIS / Music In Africa Foundation / Projects Officer
rollingstone.fr
4, 99€
MOIS
FR | Avec le digital et les réseaux sociaux, l’industrie de la EN | With increasingly influence of digital technology and
musique classique a évolué pour se mettre à la page. Petite social media, the traditional music industry has had to evolve
mise à jour sur le sujet. in order to keep up to date. We give you an update on what’s
going on right now.
FR | Petit pas de côté pour parler musique et jeu vidéo avec EN | We take a small sidestep to talk all things music and
des compositeurs ainsi que des journalistes spécialiste de video games, featuring composers and journalists speciali-
la question. sing in the topic.
107
conférences / panels II medias
PREMIER RÉSEAU D’ACTEURS DU SPECTACLE
Adhérez au succès.
RETROUVEZ TOUTES LES MODALITÉS DE CETTE OFFRE SUR PRODISS.ORG | ESPACE « REJOIGNEZ-NOUS »
conférences / panels II medias
Ven/Fri 16 Oct. 2020 11:00 > 11:30
Trianon - Workshop Area
Workshop présenté par / Workshop presented by VS COM
FR | Streaming, billetterie, booking, notoriété... comment le EN | Streaming, ticketing, booking, notoriety… how can
Marketing Digital et les Relations Presse peuvent vous per- digital Marketing and PR help you reach your goals.
mettre d’atteindre vos objectifs
109
MaMA Invent
L’innovation au coeur de la musique,
en collaboration avec l’IRMA
P110
networking / corners
CORNERS
artist Factory Mer/Wed 14 Oct.
Trianon • Forum & Foyer
P111
networking / corners
CORNERS
Live Music Factory Jeu/Thu 15 Oct.
Trianon • Forum & Foyer
VS COM
P113
INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFO
HORAIRES D’OUVERTURE AUX PROFESSIONNELS / OPENING HOURS FOR DELEGATES
ÉLYSÉE-MONTMARTRE :
Accueil et accréditations pro / Delegates area and pass
TRIANON :
Accueil intervenants / Speakers area
Mer / Wed 14 OCT : 09:00 > 20:00
Jeu / Thu 15 OCT : 09:30 > 19:30
Ven / Fri 16 OCT : 09:30 > 19:00
Lycée J.DECOUR
Grand débats / Big Debates
LYCÉE J.DECOUR
Mer / Wed 14 OCT : 09:30 > 18:30
Jeu / Thu 15 OCT : 09:30 > 18:30
Ven / Fri 16 OCT : 09:30 > 17:30
FGO-BARBARA :
Artist Factory
Mer / Wed 14 OCT : 10:00 > 19:30
Jeu / Thu 15 OCT : 09:30 > 19:30
Ven / Fri 16 OCT : 09:30 > 19:30
PASS 3 JOURS = 140€ avec accès illimité 3-DAYS DELEGATE PASS = 140€ allows you
pendant 3 jours à toutes les activités en unlimited access for 3 days to all activities
journées ainsi qu’aux concerts, dans la during the day as well as concerts in all the
limite des places disponibles. venues, subject to availability.
P114
MaMA remercie ses partenaires
MaMA thanks its partners
PARTENAIRES PRINCIPAUX
PARTENAIRES
PRIVÉS
PARTENAIRES
PUBLICS
PARTENAIRES
PROFESSIONNELS
PARTENAIRES
TECHNIQUES
PARTENAIRES
FRANÇAIS
PARTENAIRES
INTERNATIONAUX
PARTENAIRES MÉDIAS
FESTIVALS
ASSOCIÉS
ÉCOLES
PARTENAIRES
P115