Vous êtes sur la page 1sur 8

SM6 24 kV

FR Notice de Kit Installation d’une cellule équipée EMB


EN Kit Assembly Instructions Installation of cubicle equipped with EMB
HRB59623-REV00

Released for Manufacturing


Printed on 2013/11/27
Installation d’une cellule équipée EMB / Installation of cubicle equipped EMB

Ref : HRB59623
Rev. 00

Symboles et conventions Attention : vous trouverez l’ensemble des Caution: you will find all the symbols below
Symbols and conventions symboles ci-dessous durant l’intégralité du throughout the document, indicating the
document, vous indiquant les degrés des hazard levels depending on the different
dangerosités selon les différentes mises en types of situation.
situation.

Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité.


Il vous avertit d’un risque de blessures
corporelles. Respectez scrupuleusement
les consignes de sécurité associées à ce
symbole pour éviter de vous blesser ou de
mettre votre vie en danger.
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury
or death.

L’apposition de ce symbole à un panneau de


sécurité Danger ou Avertissement signale
un risque électrique pouvant entraîner des
lésions corporelles en cas de non-respect
des consignes.
The addition of this symbol to a Danger or
Warning safety label indicates that an
electrical hazard exists, which will result
in personal injury if the instructions are
not followed. Released for Manufacturing
Printed on 2013/11/27
Page 2 / 8
S-0 1/1 Installation d’une cellule équipée EMB / Installation of cubicle equipped EMB
Raccordement Mise en tableau
Etapes préliminaires
Preliminary steps
S0 jeu de barres
Busbar
connection
S1 Switchboard
installation S2 Exploitation
Operating S3 Ref : HRB59623
Rev. 00

Règles de sécurité générales


General safety rules
E.P.I. ou Equipement de Protection Individuel obligatoire lors des interventions sur les cellules.
P.P.E. Personal Protective Equipment required during cells interventions.

Toutes les opérations décrites ci-après doivent être effectuées en respectant les normes de sécurité en Protection obligatoire de la vue
Eye protection must be worn
Protection obligatoire du corps
Safety overalls must be worn
Protection obligatoire des pieds
Safety boots must be worn
vigueur, sous la responsabilité d’une autorité compétente.
All the operations described below must be performed in compliance with applicable safety standards, under
the responsibility of a competent authority.

N’entreprenez le travail qu’après avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ce document.
Si la moindre difficulté à respecter ces règles se présentait, veuillez vous adresser à Schneider Electric.
Only undertake the work after having read and understood all the explanations given in this document.
If you have any difficulty complying with these rules, please contact Schneider Electric.
Protection obligatoire des mains Protection obligatoire de la tête Protection obligatoire du visage
L’installateur doit être habilité et autorisé pour intervenir et manipuler le matériel SM6. Safety gloves must be worn Safety helmet must be worn Safety visor must be worn

The contractor must be certified and authorised to manipulate and perform work on the SM6 unit.

Released for Manufacturing


Printed on 2013/11/27
Page 3 / 8
S-1 1/1 Installation d’une cellule équipée EMB / Installation of cubicle equipped EMB
Raccordement Mise en tableau
Etapes préliminaires
Preliminary steps
S0 jeu de barres
Busbar
connection
S1 Switchboard
installation S2 Exploitation
Operating S3 Ref : HRB59623
Rev. 00

Raccordement du jeu de barres en extrémité de tableau / Fitting the busbars at the end of the switchboard
Retirer la tôle d’extrémité de tableau / Remove the switchboard end panel

D : positionner la barre sur le plot et s’assurer que


les pièces E et F soient posées correctement /
A : démonter la vis et la rondelle / remove place the busbar on the pin and check that the parts
the screw and the washer E and F are correctly placed
B : désserrer l’écrou / loosen the nut
C : lever le répartiteur de la hauteur du trou A : couple de serrage / tightening torque: 28 Nm
oblong sur la connexion / mount the B : couple de serrage / tightening torque : 50 Nm
deflector Nota : au remontage, cet ensemble doit conserver
la même position angulaire / for the refitting, this
assembly must keep the same angular position

Raccordement du jeu de barres en milieu de tableau / Fitting the busbars in the middle of the switchboard
Retirer les toits des cellules situées à coté / Remove the roofs of contiguous cubicles

A : démonter la vis et la rondelle / remove


the screw and the washer D : positionner les barres sur le plot et s’assurer
B : enlever l’écrou et la rondelle / remove que les pièces E et F soient posées correctement /
the nut and the washer place the busbar on the pin and check that the
C : retirer le répartiteur / remove the parts E and F are correctly placed
deflector
A : couple de serrage / tightening torque : 28 Nm
B : couple de serrage / tightening torque : 50 Nm
Nota : au remontage, cet ensemble doit conserver
la même position angulaire / for the refitting, this
assembly must keep the same angular position

Released for Manufacturing


Printed on 2013/11/27
Page 4 / 8
S-2 1/2 Installation d’une cellule équipée EMB / Installation of cubicle equipped EMB
Raccordement Mise en tableau
Etapes préliminaires
Preliminary steps
S0 jeu de barres
Busbar
connection
S1 Switchboard
installation S2 Exploitation
Operating S3 Ref : HRB59623
Rev. 00

Pièces du toit incluses dans le kit livré avec la cellule équipée EMB /
Parts of roof included in the kit delivered with the cubicle equipped EMB

Released for Manufacturing


Printed on 2013/11/27
Page 5 / 8
S-2 2/2 Installation d’une cellule équipée EMB / Installation of cubicle equipped EMB
Raccordement Mise en tableau
Etapes préliminaires
Preliminary steps
S0 jeu de barres
Busbar
connection
S1 Switchboard
installation S2 Exploitation
Operating S3 Ref : HRB59623
Rev. 00

Cellules 375, 500 et 625 /


Cellules 750 / 750 cubicles Ces opérations concernent uniquement la cellule située à droite de
375,500 and 625 cubicles
la cellule équipée EMB
Garder une These operations only affect the cubicle to the right of the cubicle
tôle de toit
Keep one roof
equipped with EMB
plate

Cellules 375 / 375 cubicles Cellules 500 / 500 cubicles


1 4 vis HM6x16 + rondelles CS
+ écrous cage
4 HM6x16 screws + CS
washers + cage nuts

A

A

B

Cellules 625 / 625 cubicles Cellules 750 / 750 cubicles


8 vis HM6x16 + rondelles CS
+ écrous cage Tôle d’origine
8 HM6x16 screws + CS Original plate
washers + cage nuts

A
A 1

Released for Manufacturing


Printed on 2013/11/27
Page 6 / 8
S-3 1/1 Installation d’une cellule équipée EMB / Installation of cubicle equipped EMB
Raccordement Mise en tableau
Etapes préliminaires
Preliminary steps
S0 jeu de barres
Busbar
connection
S1 Switchboard
installation S2 Exploitation
Operating S3 Ref : HRB59623
Rev. 00

Manœuvres manuelles et visualisation de l’état de la cellule et du caisson EMB /


Mise à la terre du jeu de barres / Earthing busbars Operation and position indication of the cubicle and the EMB box

Compartiment appareillage : sectionneur de terre


Switchgear cabinet : earthing switch

Capot commande
Operating mechanism cover

Positionner le levier comme indiqué, Positionner le levier comme indiqué, pour


pour les manœuvres d’ouverture vers le les manœuvres de fermeture vers le haut /
bas / Position the lever as indicated for Position the lever as indicated for upwards
downwards (opening) operations. (closing) operations

Sécurité d’exploitation / operating safety

Verrouillage fonctionnel par serrures interdisant la fermeture du sectionneur


de mise à la terre du caisson EMB tant que la ou les cellules du tableau ne
sont pas verrouillées ouvert.

Fonctional locking by key, prevents closing of the earthing switch for busbars
unless cubicle(s) of the switchboard are locked in ’’open’’ position.

Ouverture du sectionneur de mise à Fermeture du sectionneur de mise


la terre du jeu de barres / Opening à la terre du jeu de barres / Closing
the earthing switch for the busbars. the earthing switch for the busbars
Released for Manufacturing
Printed on 2013/11/27
Page 7 / 8
Les centres de services du groupe Schneider Electric sont opérationnels pour :
Ingénierie et assistance technique
Mise en service
Formation
Maintenance préventive et corrective
Adaptations
Pièces de rechange
Faites appel à votre agent commercial qui vous mettra en relation avec le centre de services du groupe Schneider Electric le plus proche.

Group Schneider Electric service centers are there for:


Engineering and technical
Assistance
Start-up
Training
Preventive and corrective maintenance
Adaptation work
Spare parts

Call your sales representative who will put you in touch with your nearest group Schneider Electric service centre.

En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.
As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation of the information given in this publication.

Conception, rédaction: Service Documentation


Technique T&D

Schneider Electric Industries SAS


89, boulevard Franklin Roosevelt
F---92500 Rueil---Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00
http://www.schneider--- electric.com
Released for Manufacturing
Printed on 2013/11/27
HRB59623 revision : 00 Edition du : 11/2012 Page 8 / 8

Vous aimerez peut-être aussi