Vous êtes sur la page 1sur 250

MULTI3.

4 & MULTI4

Secteur froid

Manuel de Maintenance
TIAMA INSPECTION WORLDWIDE
475-92-0001-V5
FR
TIAMA INSPECTION WORLDWIDE

ZA des Plattes
1 Chemin des Plattes
69390 Vourles
FRANCE

Téléphone : + 33 4 37 20 15 80
Fax : + 33 4 78 07 94 50

Site Web : http://www.tiama.com

Propriété intellectuelle
Interdiction de reproduction du logiciel
La reproduction de tout ou partie du logiciel fourni avec la machine, par quelque moyen que
ce soit, est strictement interdite.
Seules les copies de sauvegarde à l’usage exclusif du client sont autorisées.

Interdiction de reproduction des manuels livrés avec la machine


Sauf accord écrit de TIAMA, la reproduction de tout ou partie de la documentation fournie
avec la machine, par quelque moyen que ce soit, est strictement interdite.
Seules les copies à l’usage exclusif du client sont autorisées.

Brevets
La MULTI4 est protégée par des brevets.

Marques déposées
Les marques déposées citées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Les informations contenues dans ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement. Ces
informations sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. TIAMA ne saurait être tenu pour
responsable de toute perte quelle qu’elle soit du fait de l’utilisation de l’un de ses produits.

Version originale
La version originale du Manuel de Maintenance MULTI4 est en Français.
Les versions disponibles dans les autres langues sont des traductions de la version originale.

Documentation électronique
Dans la version électronique de ce document au format PDF :
• cliquer sur les textes en italique ouvre le document à la page indiquée.
• cliquer sur une ligne de la table des matières ouvre le document à la page indiquée.
• cliquer sur un numéro de page de la table d’index ouvre le document à la page indiquée.

La lecture de ce document en version électronique nécessite Adobe Reader version 5.0 ou


ultérieure.
Ce logiciel peut être téléchargé gratuitement sur le site http://www.adobe.com

Page 2/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Chapitre
Table des matières
1 Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2 Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

3 À propos de la documentation MULTI4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9


3.1 Historique de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Détail des modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Affichage de la version du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Liste des documents applicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.1 Repérage des avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Protections individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Habilitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4.1 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4.2 Exploitation et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 3/250


Table des matières

4.5 Risques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


4.5.1 Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5.2 Contrôle des organes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6 Consignes générales de sécurité oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7 Décharges électrostatiques (ESD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7.1 Risques ESD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7.2 Prévention contre les risques ESD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7.3 Manipulation des modules et cartes électroniques . . . . . . . . . . . . 20
4.7.4 Stockage des cartes électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8 Utilisation conforme à l’emploi prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.9 Engagements environnementaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5 Description fonctionnelle de la MULTI4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


5.1 Diagrammes synoptiques de la MULTI4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.1.1 Distribution électrique de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.1.2 Alimentations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1.3 Synoptique - Convoyage des articles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.1.4 Synoptique - Exemple de détections (Cartes CALIA3 CXP avec INCA8 +
INCA9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1.5 Synoptique - Détections (avec INCA7 ou INCA8 + INCA9) . . . . . . 28
5.1.6 Synoptique - Détections (avec INCA4 + INCA5) . . . . . . . . . . . . . 29
5.1.7 Synoptique - Chaine d’acquisition, traitement et éjection
(CALIA2/3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.1.8 Synoptique - Chaine d’acquisition, traitement et éjection
(CALIA3 CXP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.2 Fonctions des différentes parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2.1 Carte CALIA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2.2 Carte CALIA3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.2.3 Carte CALIA3 CXP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.2.4 Boîtier INCA4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.2.5 Boîtier INCA5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.2.6 Boîtier INCA7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.2.7 Boîtier INCA8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.2.8 Boîtier INCA9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.2.9 Caméras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.2.10 Codeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.2.11 Poste de rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.2.12 Cellule contrôle rejet avec réflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.2.13 Cellule de resynchronisation éjecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.2.14 Bloc climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.2.15 Onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.2.16 PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.2.17 Disques durs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.2.18 Variateur de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

6 Maintenance de la MULTI4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.1.1 Liste des opérations d’entretien et de maintenance . . . . . . . . . . . 96
6.1.2 État de la machine pour les opérations d’entretien et de
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.1.3 Consignation des énergies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6.2 Nettoyage . . . . . ... .................... . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.2.1 Nettoyage des composants électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.2.2 Nettoyage des objectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.2.3 Nettoyage des vitres et des capots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Page 4/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Table des matières

6.2.4 Nettoyage des sources lumineuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99


6.2.5 Nettoyage des cellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6.2.6 Nettoyage des réflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6.2.7 Nettoyage du bloc climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6.2.8 Nettoyage de la source lumineuse du CSBC-LO/HD/HD+ . . . . . . 101
6.3 Opérations sur les cellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.3.1 Réglages de la cellule contrôle rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.3.2 Calibrage (auto-apprentissage) de la cellule A. . . . . . . . . . . . . . 106
6.3.3 Calibrage (auto-apprentissage) de la cellule B. . . . . . . . . . . . . . 107
6.4 Opérations sur le bloc climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.4.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.4.2 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.4.3 Remplacement du bloc climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.4.4 Test du bloc climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6.5 Opérations sur les courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.5.1 Vérification de l’état des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.5.2 Changement des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.5.3 Conditions de stockage des courroies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6.6 Chargement du jeu de paramètres dans le variateur (Multi4.3) . . . 113
6.6.1 Afficheur et clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6.6.2 Fonction de la clé LOGICSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6.7 Paramètres dans le variateur (Multi3.4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6.7.1 Procédure de téléchargement à partir de la clé LOGICSTICK . . . . 114
6.8 Configuration de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.8.1 Configuration du logiciel IPP 1.40.104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.8.2 Validation du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6.9 Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP
120
6.9.1 Commande d’un disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6.9.2 Manipulation des boîtiers amovibles des disques durs . . . . . . . . 123
6.9.3 Fonctionnement avec un seul disque ACTIF
(Uniquement sous Windows XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6.9.4 Installation d’un nouveau disque SECOURS . . . . . . . . . . . . . . . 129
6.9.5 Configuration d’un disque SECOURS (PC ATEMATION) . . . . . . . . 130
6.9.6 Configuration d’un disque SECOURS (PC IPO) . . . . . . . . . . . . . . 138
6.9.7 Gestion et stockage des données sensibles . . . . . . . . . . . . . . . . 144
6.10 Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de Windows 7 150
6.10.1 Commande d’un disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
6.10.2 Manipulation des boîtiers amovibles des disques durs . . . . . . . . 153
6.10.3 Fonctionnement avec un seul disque ACTIF . . . . . . . . . . . . . . . 155
6.10.4 Installation d’un nouveau disque SECOURS . . . . . . . . . . . . . . . 156
6.10.5 Configuration d’un disque SECOURS (PC ATEMATION) . . . . . . . . 157
6.11 Sauvegarde et restauration d’une base de données machine sous
Windows 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6.11.1 Présentation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6.11.2 Sauvegarde d’une base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6.11.3 Création des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
6.11.4 Restauration d’une base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6.12 Migration des données d’une machine Windows XP à une machine
Windows 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
6.13 Changement de PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6.13.1 Remplacement d’un PC hors service par un nouveau . . . . . . . . . 167
6.13.2 Remplacement d’un PC instable par un nouveau . . . . . . . . . . . . 167
6.14 Remplacement d’un fusible sur INCA7, INCA8 ou INCA9 . . . . . . . . 169

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 5/250


Table des matières

6.15 Opérations sur les cartes CALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170


6.15.1 Mise hors tension du PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
6.15.2 Remplacement d’une carte CALIA2 (PC IPO) . . . . . . . . . . . . . . . 171
6.15.3 Remplacement d’une carte CALIA2 (PC ATEMATION) . . . . . . . . . 172
6.15.4 Déconnecter les nappes d’acquisition synchrone des cartes
CALIA2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
6.15.5 Remplacement d’une carte CALIA3 (PC ATEMATION) . . . . . . . . . 176
6.15.6 Remplacement d’une carte CALIA3 CXP (PC ATEMATION). . . . . . 179
6.15.7 Remise en condition du PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
6.15.8 Installation des drivers des cartes CALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
6.15.9 Debug de la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
6.15.10 Dump de la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
6.15.11 Programmation des cartes CALIA sous WINDOWS XP. . . . . . . . . 188
6.15.12 Récupération des informations des cartes CALIA . . . . . . . . . . . . 196
6.15.13 Programmation des cartes CALIA sous WINDOWS 7 . . . . . . . . . 197
6.15.14 Récupération des informations des cartes CALIA . . . . . . . . . . . . 203
6.15.15 Conduite à tenir lors d’une mise en erreur d’une carte CALIA . . . 204
6.15.16 Conduite à tenir face à des erreurs d'acquisition . . . . . . . . . . . . 206
6.15.17 Conduite à tenir face à une erreur logicielle suite au remplacement
d’une carte CALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
6.15.18 Diagnostic des cartes CALIA3 sous WINDOWS 7 . . . . . . . . . . . . 209
6.16 Configuration d’un boîtier PICOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
6.16.1 Remplacement d’un boîtier PICFOND par un boîtier PICOL . . . . . 222
6.16.2 Adressage physique des boîtiers PICOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
6.17 Réglage de la dalle tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
6.18 Réglage de la caméra JAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
6.19 Réglage de la caméra HD BASLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
6.20 Réglage de la caméra HD TIAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
6.21 Compatibilité du matériel entre MULTI4 et MCAL4 . . . . . . . . . . . . . 227

7 Responsabilités client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229


7.1 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
7.2 Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
7.3 Alimentation en énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
7.4 Normes locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
7.5 Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

8 Annexes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Page 6/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Chapitre
Bienvenue
Cher Client,

Vous venez d'acquérir une MULTI4 et, à cette occasion, nous vous remercions pour la
confiance que vous avez témoignée à TIAMA.

La MULTI4 a été conçue pour répondre à tous vos besoins en matière de contrôle d'articles
en verre, c'est l'une des machines les plus évoluées disponibles aujourd'hui sur le marché.

Performante, ergonomique et fonctionnelle, elle concourra à la livraison de produits de haute


qualité à vos clients.

Pour vous aider à exploiter cette machine, nous avons mis toute notre rigueur et notre savoir-
faire dans la réalisation du Manuel de Maintenance MULTI4.

Cette documentation très visuelle, qui combine un support papier et un support électronique
sur CD-ROM, vise à rendre les informations claires, faciles à comprendre et simples à utiliser.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 7/250


Bienvenue

Assistance technique
• Contacter le Service Après-vente pour une assistance technique par e-mail à :
Service@tiama.com, ou par téléphone au +33 4 37 20 15 80
• Consulter le catalogue Pièces de rechange en ligne à l’adresse suivante :
http://www.tiama.com et cliquer sur le bouton Pièces de rechange.
Afin d’obtenir un accès personnalisé au catalogue en ligne, cliquer ensuite sur le lien
Contactez-nous au milieu et en bas de la page d’accueil, renseigner le formulaire
de demande d’accès et valider.
Un mail indiquant identifiant et mot de passe provisoires sera adressé dans les
meilleurs délais.

Fiche de liaison

Nous sommes à votre écoute pour tous les commentaires et remarques que vous voudriez
exprimer et nous faire connaître.
Pour cela, merci de compléter cette fiche de liaison et de l'adresser à TIAMA par courrier ou
par fax à :

TIAMA
Service Commercial
ZA des Plattes
1 Chemin des Plattes
69390 Vourles
FRANCE

Fax : +33 4 78 07 94 50

Commentaire Compléter la case correspondante

sur la documentation

sur un chapitre précis

sur un schéma

Information
à enlever

à ajouter

à modifier

Page 8/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Chapitre
À propos de la
documentation
MULTI4

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 9/250


À propos de la documentation MULTI4

3.1 Historique de la documentation


Le tableau suivant présente l’historique de la documentation MULTI4.

Compatible à
partir de la Numéro de la Version de la Système Date de la
version du documentation documentation d’exploitation documentation
logiciel:

Version 1.9 475-92-0001 1 Windows XP 05/2010

Version 1.9 475-92-0001 1.1 Windows XP 10/2010

Version 1.9 475-92-0001 2 Windows XP 03/2013

Version 2.2 475-92-0001 2.1 Windows XP 02/2016

Version 2.2 475-92-0001 3 Windows XP 12/2016

Version 3.0/3.2 475-92-0001 4 Windows XP 05/2017

Windows 7
Version 3.0/3.2 475-92-0001 5 11/2018
64bits

Page 10/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Détail des modifications

3.2 Détail des modifications

Numéro de la Version de la
Objet de la modification
documentation documentation

475-92-0001 2.1 • Chapitre Sécurité


Uniformisation des instructions de sécurité avec le
manuel utilisateur MULTI4.
Ajout des consignes Décharges électrostatiques
(ESD)
• Chapitre Description fonctionnelle
Ajout poste de rejet.
Ajout Cellule contrôle rejet avec réflecteur.
Ajout Cellule de resynchronisation (2 modèles).
• Chapitre Maintenance
Nettoyage des cellules (ajout du 2ème modèle).
Remplacement du bloc climatiseur (consigne
passe de 25 à 30°C).
Ajout d’une procédure de nettoyage de la source
lumineuse du CSBC-LO.
Ajout d’une procédure de calibrage des cellules de
resynchronisation (une procédure pour chaque
modèle).
Ajout d’une procédure de remplacement des
fusibles de l’INCA7.

475-92-0001 3 • Chapitre Description fonctionnelle


CALIA3/PCV4/INCA8/INCA9
• Chapitre Maintenance
Consignes de sécurité.
Nettoyage.
Opérations sur les cellules.
Opérations sur le bloc climatiseur.
Opérations sur les courroies.
Changement du jeu de paramètres dans le
variateur.
Configuration de l’onduleur.
Opérations sur les disques durs.
Remplacement d’un fusible sur INCA7, INCA8 ou
INCA9.
Opérations sur les cartes CALIA.
Configuration d’un boîtier PICOL.
Réglage de la dalle tactile.
Réglage de la caméra JAI.
Réglage de la caméra HD.
Compatibilité du matériel entre MULTI4 et MCAL4.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 11/250


À propos de la documentation MULTI4

Numéro de la Version de la
Objet de la modification
documentation documentation

475-92-0001 4 • Chapitre Description fonctionnelle


Distribution électrique de la machine
Synoptique - Détection CALIA3 CXP.
CALIA3/CALIA3 CXP/INCA8/INCA9.
Cameras.
PC/PC ATEMATION Version D (CALIA3 CXP).
Adressage des slots sur PC ATEMATION (CALIA3
CXP).
Variateur de fréquence Multi3.4.
• Chapitre Maintenance
Paramètres dans le variateur (Multi3.4).
Type de caméras.
Type et nombre de cartes CALIA.
Changement de PC.
Opérations sur les cartes CALIA.
Réglage de la caméra TIAMA HD.
• Chapitre Annexe
Paramètres système du variateur Siemens M440

475-92-0001 5 • Chapitre Description fonctionnelle


Mise à jour du synoptique pour CALIA3 CXP.
Mise à jour du nombre de boitier INCA9.
Ajout du nombre de points des codeurs C1 et C2.
• Chapitre Maintenance
Opérations sur les disques durs pour les PC équi-
pés de Windows 7.
Sauvegarde et restauration d’une base de don-
nées machine sous Windows 7.
Migration des données d’une machine Windows
XP à une machine Windows 7.
Programmation des cartes CALIA sous
Windows 7.
• Chapitre Responsabilités client
Mise à jour des normes CE.
Mise à jour des caractéristiques électriques.

Page 12/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Affichage de la version du logiciel

3.3 Affichage de la version du logiciel


Au lancement du logiciel, le nom et la version du
logiciel sont affichés pendant un court instant.

La version du logiciel est également affichée dans l’écran Versions. Pour


charger cet écran, cliquer sur le bouton Aide puis l’icône Version
accessibles à partir de la barre de menus.

3.4 Liste des documents applicables


• Schéma électrique MULTI4 :
- MULTI4 Configuration CALIA2,
Réf. 475-62-0003
- MULTI4-1 Configuration CALIA3,
Réf. 14-055216
- MULTI4-3 Configuration CALIA3 CXP,
Réf. 16-106734
• Manuel Utilisateur MULTI4,
Réf. 475-90-0001

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 13/250


À propos de la documentation MULTI4

Page 14/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Chapitre
Sécurité

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 15/250


Sécurité

4.1 Repérage des avertissements


Dans ce manuel, les indications importantes au sujet de la sécurité du personnel de service et
de la machine sont mises en relief à l’aide des désignations et pictogrammes suivants :

Avertissements de type «Danger»


DANGER
Le fait de ne pas respecter les consignes repérées par ce pictogramme et le texte
DANGER peut entraîner des dommages corporels et des risques pour la machine.

DANGER
Le fait de ne pas respecter les consignes repérées par ce pictogramme et le texte
DANGER peut entraîner des dommages corporels électriques.

DANGER
Le fait de ne pas respecter les consignes repérées par ce pictogramme et le texte
DANGER peut entraîner des dommages corporels liés à l’utilisation d’un laser.

DANGER
Le fait de ne pas respecter les consignes repérées par ce pictogramme et le texte
DANGER peut entraîner des dommages corporels liés à l’utilisation d’éléments
rotatifs.

Avertissements de type «Attention»


ATTENTION
Le fait de ne pas respecter les consignes repérées par ce pictogramme et le texte
ATTENTION peut entraîner des risques pour la machine ou des
dysfonctionnements.

ATTENTION
Le fait de ne pas respecter les consignes repérées par ce pictogramme et le texte
ATTENTION peut entraîner des dommages ESD sur les composants de la machine.

Avertissement de type «Important»


IMPORTANT
Repérage de consignes permettant un emploi plus efficace de la machine.
Ces consignes ne signalent pas une situation dangereuse ou néfaste pour le matériel.

Page 16/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Instructions de sécurité

4.2 Instructions de sécurité


ATTENTION
Les étiquettes d'avertissement ne doivent pas être enlevées!
Les étiquettes d'avertissement endommagées ou illisibles doivent être
immédiatement renouvelées!

La MULTI4 comporte les étiquettes d'avertissement ci-après pour signaler les risques
potentiels (à côté ou sur le composant susceptible d’être dangereux).

Tension électrique
Cette étiquette d’avertissement indique la présence d’un risque électrique si le
panneau est démonté.

Terre de protection (terre)


Cette étiquette d’avertissement désigne une borne de terre de protection contre les
chocs électriques prévue pour le raccordement à un conducteur externe à la
machine.
Éléments rotatifs
Cette étiquette d’avertissement indique la présence d’un risque d’écrasement de
main.

Défense de marcher sur le toit


Cette étiquette d’avertissement signale une interdiction de marcher sur les endroits
de la machine qui contiennent cette étiquette.

Des bandes hachurées en noir et jaune signalent les zones dangereuses.

4.3 Protections individuelles


Le personnel d'exploitation doit se protéger à l'aide des équipements suivants :

Gants anticoupures

Casque de protection

Lunettes de protection

Protections auditives

Vêtements de travail

Chaussures de sécurité

Autres protections individuelles (suivant le règlement interne du client)

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 17/250


Sécurité

4.4 Habilitations

4.4.1 Manutention

Le conducteur de l'appareil de manutention doit impérativement être habilité.

TIAMA entend par personnel habilité des personnes ayant :


• soit un permis,
• soit une autorisation,
• soit une formation pour habilitation,

afin d'effectuer une tâche particulière dans l'entreprise.

4.4.2 Exploitation et maintenance

Le personnel d'exploitation doit être formé :


• aux procédures de mise en marche et d'arrêt de la machine,
• aux interventions sur les matériels électriques,
• à la maintenance électromécanique.

Seul le personnel qualifié est chargé des travaux sur la machine : il est interdit de faire
effectuer des travaux sur la machine par du personnel non qualifié.

Le non-respect de cette interdiction dégagerait totalement la responsabilité de TIAMA en cas


d'accident.

Ce personnel qualifié doit disposer à tout moment des instructions de service et de la


documentation technique.

TIAMA entend par personnel qualifié des personnes qui, en raison de :


• leur formation,
• leur expérience,
• leur connaissance des normes, des dispositions, des règlements pour la prévention
des accidents du travail, et des conditions de fonctionnement,

ont été appelées par le responsable de la sécurité de l'installation pour exécuter les travaux
nécessaires.

Ces personnes devront être capables de connaître les dangers susceptibles de se présenter,
et les éviter.

Page 18/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Risques électriques

4.5 Risques électriques

4.5.1 Raccordements électriques

Les raccordements électriques doivent être effectués :


• par une personne ayant une habilitation «électrique»,
• conformément aux plans de câblage fournis.

Lors de la livraison, TIAMA n'engage pas sa responsabilité sur l'adaptabilité des câblages
électriques à l'application du client.

Le client est en particulier responsable des raccordements concernant :


• le système Mise en marche / Arrêt,
• l'arrêt d'urgence.

4.5.2 Contrôle des organes de sécurité

Lors de la mise sous tension, un contrôle complet du bon fonctionnement des organes de
sécurité doit être effectué.

Si un organe de sécurité est défectueux, il doit impérativement être réparé ou changé.


ATTENTION
Toute anomalie constatée doit entraîner :
• l'arrêt de la machine,
• la remise en état ou le remplacement de l'organe défectueux.

4.6 Consignes générales de sécurité oculaire


DANGER
Danger oculaire
• La machine ne doit jamais fonctionner sans son capotage ou après désactivation
des systèmes de sécurité.
• Ne jamais observer les sources lumineuses en direct lorsque celles-ci sont allu-
mées, même avec des lunettes de protection.
• Ne pas utiliser d'outil métallique réfléchissant (miroir, verre…) à proximité des
sources lumineuses. Éviter bijoux, montre, et toute surface métallique polie à
proximité des sources.
• Éteindre systématiquement les sources lumineuses lors de leur manipulation ou
si celles-ci ne sont pas montées sur un support fixe.
• Éteindre systématiquement les sources lumineuses après utilisation.
• Lorsque plusieurs personnes travaillent à proximité de sources lumineuses, la
personne utilisant celles-ci doit prévenir les autres de l'activation de ces sources
lumineuses.
• En cas d'opération de maintenance-réglage sur le poste de prise de vue, se
munir des Équipements de Protection Individuelle (lunettes de protection) adap-
tés à la classe et à la longueur d'onde d'émission des sources lumineuses consi-
dérées.
• Le démontage des sources lumineuses annule la garantie du matériel et est stric-
tement interdit.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 19/250


Sécurité

4.7 Décharges électrostatiques (ESD)

4.7.1 Risques ESD

Les appareils électriques et cartes électroniques sont sensibles aux ESD, ayant pour possibles
conséquences :
• la destruction d'un composant (en fabrication, en utilisation ou en maintenance),
• des dysfonctionnements (pertes de données),
• des phénomènes analogiques transitoires.

Toute manipulation sans bracelet ESD peut donc entraîner des dommages par ESD.
ATTENTION
Les détériorations par ESD sont généralement invisibles à l'œil nu et ne sont
découvertes qu'ultérieurement par des performances intermittentes ou des
défaillances.
Avant d'intervenir sur des cartes électroniques dans les machines lors d'opérations
de maintenance, ou des cartes neuves encore sous emballage, suivre les consignes
liées aux risques ESD.

4.7.2 Prévention contre les risques ESD

Éviter tout vêtement produisant de l'électricité statique (matériaux synthétiques en


particulier). Le coton et les tissus à base de coton conviennent mieux, dans la mesure où ils
sont moins de nature à emmagasiner des charges d'électricité statique.

Éloigner tout article en plastique de tout endroit dans lequel des dispositifs électroniques sont
manipulés. Tout article de ce type est un générateur potentiel d'électricité statique. Parmi ces
articles figurent les papiers de bonbons, les gobelets en polystyrène, les moquettes
synthétiques, les coussins en mousse, etc...

4.7.3 Manipulation des modules et cartes électroniques

Avant la manipulation, dissiper toute charge d'électricité statique accumulée dans le corps, en
utilisant le bracelet ESD livré avec la machine.

Pendant la manipulation, porter en permanence le bracelet ESD, pour protéger les


composants sensibles aux ESD.

Ne pas toucher les composants, soudures ou connecteurs d'une carte électronique. Les cartes
doivent être tenues par leurs bords et les modules par la poignée ou par le panneau avant.

Lors de la déconnexion d'un module d'une commande en cas de contrôle ou d'entretien, ne


pas retirer entièrement le module de cette commande. Le sortir environ 10 à 15 minutes avant
de le déconnecter.

Page 20/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Décharges électrostatiques (ESD)

Utilisation du bracelet ESD

Figure 4.1 : Bracelet ESD

Rep. Désignation

1 Partie métallique en contact avec la peau.

2 Connecteur vers l’alimentation électrique du PC.

3 Pince crocodile.

1. Déconnecter tous les câbles du PC,

2. Placer le PC dans une zone protégée contre les ESD,

3. Serrer le bracelet ESD autour du poignet pour mettre en contact la partie métallique du
bracelet avec la peau,

4. Connecter le bracelet ESD au connecteur d'alimentation électrique du PC,

5. Connecter la pince crocodile sur une partie métallique de l'établi sur lequel le PC est
placé,

6. Déposer le capot du PC,

7. Manipuler les cartes électroniques,

8. Poser le capot du PC,

9. Retirer le bracelet.

4.7.4 Stockage des cartes électroniques

Lorsqu'une carte électronique n'est pas utilisée, la placer dans un emballage protecteur
antistatique, adapté pour assurer une protection optimale contre l'électricité statique.

TIAMA recommande de stocker les cartes électroniques dans des bacs de stockage en
polypropylène ESD, empêchant toute formation d'électricité statique.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 21/250


Sécurité

4.8 Utilisation conforme à l’emploi prévu


La sécurité de la machine peut subir des effets négatifs si la machine est soumise à des
modifications arbitraires, ainsi que lors de l’utilisation de pièces de rechange, d’équipements
et d’accessoires qui n’ont pas été vérifiés et autorisés par TIAMA. En cas de non respect de
ces spécifications, la responsabilité de TIAMA n’est pas engagée.

TIAMA ne répondra pas des dommages corporels et/ou matériels qui résultent du fait de ne
pas avoir observé les consignes de sécurité ou le Manuel Utilisateur de la machine, ou de ne
pas avoir respecté l’obligation d’agir avec soin et diligence lors de :
• la manipulation,
• le service,
• l’entretien et la maintenance.

Lire le Manuel Utilisateur avant d’effectuer une mise en marche, des travaux de maintenance
ou de remise en état de la machine. Observer impérativement toutes les consignes de
sécurité.

4.9 Engagements environnementaux


Cette machine porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE ou WEEE).

En procédant correctement à la mise au rebut de cette machine vous contribuerez à empêcher


toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme. Le symbole présent
sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en
aucun cas être traité comme déchet ménager.

Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes
relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation.

Page 22/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Chapitre
Description
fonctionnelle de la
MULTI4

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 23/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.1 Diagrammes synoptiques de la MULTI4


Les synoptiques expliquent le cheminement des signaux dans la machine.

5.1.1 Distribution électrique de la machine

Figure 5.1 : Protections électriques de la MULTI4

Rep. Désignation

IG Interrupteur général

T1 Transformateur triphasé multi-tensions 3 x 230 V

UPS Alimentation sans interruption optionnelle

Qx Protections :
1 : Transformateur
2 : Alimentation 12V et Alimentation 24V (INCA), PC et Écran
3 : Détections
4 : Prise et éclairages
5 : Variateur
6 : Climatisation

1 Contacts auxiliaires : Si une UPS est présente, lorsque l’interrupteur général est
coupé, l’ordre est donné à l’UPS de couper son alimentation de secours. Cela
permet de s’assurer qu’en coupant l’alimentation principale, il n’y a plus aucun
courant qui circule dans la machine.

Page 24/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Diagrammes synoptiques de la MULTI4

5.1.2 Alimentations

Les alimentations sont destinées à alimenter les différentes parties de la MULTI4.

Les alimentations sont composées d’un transformateur général de tension nominale 400 V AC
biphasé - 50 Hz / 460 V AC biphasé - 60 Hz, et de puissance 4.5 kVA max. Ce transformateur
alimente en :
• +48 V, lampes et sources lumineuses,
• +24 V, entrées / sorties (codeurs, cellules, moniteurs, électrovannes),
• +12 V, caméras HR58, boîtiers INCA4, INCA7 ou INCA8 et INCA5 ou INCA9,
• le variateur de fréquence et les 2 moteurs asynchrones : 220 VAC (entrée),
• 220 VAC (entrée), les blocs de commande des sources de lumière,
• 220 VAC (entrée), le ventilateur du coffret électrique,
• 220 VAC (entrée), le rack PC et les cartes (IA, PC, IO2).

Voir Schéma électrique MULTI4 :


• Réf. 475-62-0003
• Réf. 14-055216
• Réf. 16-106734

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 25/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.1.3 Synoptique - Convoyage des articles

Ce diagramme montre la gestion des vitesses respectives du convoyeur d’entrée, des


courroies et du convoyeur de sortie.

Figure 5.2 : Synoptique mécanique de la MULTI4

1. Le convoyeur d’entrée [Rep. 1] est entraîné par le moteur Client.

2. Sa vitesse est transférée au convoyeur de sortie [Rep. 4] par un système de chaine et


d’engrenage appartenant à la MULTI4.
Tout se passe comme s’il n’y avait aucune coupure dans le convoyeur.

3. Le codeur convoyeur [Rep. 3] de la MULTI4 mesure continuellement la vitesse du


convoyeur de sortie du Client sous forme de fréquence.

4. Cette information est transmise au Variateur [Rep. 5] qui convertit en interne la


fréquence donnée en tension.

5. La tension commande les 2 moteurs des courroies avant et arrière [Rep. 2] pour assurer
une vitesse identique convoyeur et courroies.

6. Le codeur moteur [Rep. 6] mesure ensuite la vitesse réelle des courroies.

7. Cette mesure de vitesse est transmise au boîtier INCA maître [Rep. 7] (ici un INCA7)
pour être utilisée dans le logiciel d’inspection pour le suivi des articles.

Page 26/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Diagrammes synoptiques de la MULTI4

5.1.4 Synoptique - Exemple de détections (Cartes CALIA3 CXP


avec INCA8 + INCA9)

Figure 5.3 : Synoptique - Exemple de détections (Cartes CALIA3 CXP avec INCA8 + INCA9)

Rep. Désignation

CSBC, CSBC-LO/HD/HD+, CRBC/WEM,


Caméras
LNMP, LNMC, MCF, STRESS, SPIKE

C1 Carte CALIA3 CXP maître

C2/C3 Carte CALIA3 CXP esclave

V1 Boîtier INCA8 maître

V2 Boîtier INCA9 esclave

BCL Boîtier de commande sources LED

M1, M2, M3, M4, M5, M6, M7, M8 Cellules de détection article

Les informations concernant la relation entre configuration machine et numéro des entrées
cellules / caméras / flashs peuvent être trouvées dans C:\Outils\Logs\Configuration.csv.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 27/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.1.5 Synoptique - Détections (avec INCA7 ou INCA8 + INCA9)

Figure 5.4 : Synoptique - Détections (avec INCA7 ou INCA8 + INCA9)

Rep. Désignation

CSBC, CSBC-LO, CRBC, LNMP, LNMC, MCF,


Caméras
STRESS, SPIKE

C1 Carte CALIA2 ou CALIA3 maître

C2 Carte CALIA2 ou CALIA3 esclave

V1 Boîtier INCA7 ou INCA8 maître

V2 Boîtier INCA9 esclave

BCL Boîtier de commande sources LED

M1, M2, M3, M4, M5, M6, M7, M8 Cellules de détection article

Les informations concernant la relation entre configuration machine et numéro des entrées
cellules / caméras / flashs peuvent être trouvées dans C:\Outils\Logs\Configuration.csv.

Page 28/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Diagrammes synoptiques de la MULTI4

5.1.6 Synoptique - Détections (avec INCA4 + INCA5)

Figure 5.5 : Synoptique - Détections (avec INCA4 + INCA5)

Rep. Désignation

CSBC, CSBC-LO, CRBC, LNMP, LNMC, MCF,


Caméras
STRESS

C1 Carte CALIA2 maître

C2 Carte CALIA2 esclave

V1 Boîtier INCA4 maître

V2 Boîtier INCA5 esclave

BCL Boîtier de commande sources LED

M1, M2, M3, M4, M5, M6, M7 Cellules de détection article

Les informations concernant la relation entre configuration machine et numéro des entrées
cellules / caméras / flashs peuvent être trouvées dans C:\Outils\Logs\Configuration.csv.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 29/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.1.7 Synoptique - Chaine d’acquisition, traitement et éjection


(CALIA2/3)

Le synoptique suivant décrit les échanges de signaux qui ont lieu lorsqu’un article se présente
en entrée de la machine. Ci-dessous, un exemple pour une configuration avec une seule
caméra et une seule source lumineuse.

Figure 5.6 : Synoptique électronique de la MULTI4

Un article se présente devant la cellule d’entrée E0 [Rep. 2]. Cette cellule assure la détection
de présence article. Elle déclenche tout le processus suivant :

1. Le codeur convoyeur [Rep. 4] permet de connaître la position de d’article depuis le


passage devant la cellule E0 jusqu’à la sortie de la machine.

2. L’article passe devant la cellule de la détection [Rep. 5] (M1 à M8).

3. Lorsque la valeur codeur correspond à la distance correcte, la carte CALIA2/3 [Rep. 9]


donne l’ordre au boîtier INCA maître [Rep. 7] de déclencher une acquisition.

4. La source [Rep. 3] flashe et la caméra [Rep. 6] envoie son signal vidéo au boîtier INCA
maître.

5. Le boîtier INCA relaie le signal vidéo à la CALIA2/3 du PC via les câbles DVI.

6. Le traitement d’image est réalisée par la carte CALIA2/3.

7. A l’issue du traitement, le boîtier INCA [Rep. 8] envoie selon le verdict, l’ordre d’éjection
au boîtier INCA maître (Pour plus d’informations, voir les rubriques sur les Écran
«Distance» et Écran «Configuration Physique» dans le manuel utilisateur).

8. Le boîtier INCA maître commande l’électrovanne de l’éjecteur.

9. Le panneau de verdict [Rep. 1] reçoit l’information et allume la LED correspondant à la


détection ayant causé le rejet.

Page 30/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Diagrammes synoptiques de la MULTI4

Dans le cas d’une configuration multi caméras, le même processus se répète jusqu’à 4 fois sur
le boîtier INCA maître et la CALIA2/3 n°1.S’il existe au moins 5 caméras, les caméras
supplémentaires sont gérées par des CALIA2/3 n°2, 3 etc. et des boîtiers INCA esclaves.
En fin d’inspection, les verdicts transitent vers la CALIA2/3 n°1 par Ethernet qui donne le
verdict final.

10. En parallèle, les CALIA2/3 transmettent des infos à la carte mère du PC par bus PCI pour
l’IHM et l’affichage d’images.

5.1.8 Synoptique - Chaine d’acquisition, traitement et éjection


(CALIA3 CXP)

Le synoptique suivant décrit les échanges de signaux qui ont lieu lorsqu’un article se présente
en entrée de la machine. Ci-dessous, un exemple pour une configuration avec une seule
caméra et une seule source lumineuse.

6 8
5

2 4
1 3
Figure 5.7 : Synoptique électronique de la MULTI4

Un article se présente devant la cellule d’entrée E0 [Rep. 2]. Cette cellule assure la détection
de présence article. Elle déclenche tout le processus suivant :

1. Le codeur convoyeur [Rep. 4] permet de connaître la position de d’article depuis le


passage devant la cellule E0 jusqu’à la sortie de la machine.

2. L’article passe devant la cellule de la détection [Rep. 5] (M1 à M8).

3. Lorsque la valeur codeur correspond à la distance correcte, la carte CALIA3 CXP [Rep. 8]
donne l’ordre au boîtier INCA maître [Rep. 7] de déclencher une acquisition.

4. La source [Rep. 3] flashe et la caméra [Rep. 6] envoie son signal vidéo à la carte
CALIA3 CXP.

5. Le traitement d’image est réalisée par la carte CALIA3 CXP.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 31/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

6. A l’issue du traitement, le boîtier INCA [Rep. 8] envoie selon le verdict, l’ordre d’éjection
au boîtier INCA maître (Pour plus d’informations, voir les rubriques sur les Écran
«Distance» et Écran «Configuration Physique» dans le manuel utilisateur).

7. Le boîtier INCA maître commande l’électrovanne de l’éjecteur.

8. Le panneau de verdict [Rep. 1] reçoit l’information et allume la LED correspondant à la


détection ayant causé le rejet.

9. En parallèle, les CALIA3 CXP transmettent des infos à la carte mère du PC par bus PCI
pour l’IHM et l’affichage d’images.

5.2 Fonctions des différentes parties

5.2.1 Carte CALIA2

La MULTI4 comporte 2 cartes CALIA2 actives utilisant


pour communiquer entre-elles une communication inter
Fpga.
Chaque carte CALIA2 reçoit des signaux Vidéo en
provenance de 4 caméras.
Chaque carte CALIA2 possède un numéro de série.
Une des cartes CALIA2 est maître (l’afficheur 7 segments
de cette carte indique 1) et l’autre carte est esclave.
La carte maître :
• assure l’acquisition des images vidéo et les traite,
• assure le suivi des articles : interface avec les entrées/
sorties (codeur, cellules de présence articles) et pro-
grammation des acquisitions caméras et des éjections,
• assure la communication avec les sources de lumière et
la gestion des flashes,
• gère les autres signaux d’entrées/sorties (alarmes,
contact porte, contact climatiseur).
La carte esclave assure l’acquisition des images vidéo, les
traite, et transmet ses informations à la carte maître.
Pour le remplacement de la carte CALIA2,
Voir 6.15.2 “Remplacement d’une carte CALIA2 (PC IPO)”,
page 171,
Voir 6.15.3 “Remplacement d’une carte CALIA2
(PC ATEMATION)”, page 172,
Voir 6.15.8 “Installation des drivers des cartes CALIA”,
page 184,
Voir 6.15.11 “Programmation des cartes CALIA sous
WINDOWS XP”, page 188.

Réf. TIAMA Qté

125-10-0030 1à2

Page 32/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

Figure 5.8 : Carte CALIA2 ANALOGIQUE

Rep. Désignation

1 Étiquette d’identification et numéro de série de la carte CALIA2.


Cette étiquette peut être apposée à un autre endroit.

2 Pile LITHIUM 3 V.

3 Prise RJ45 vers réseau PC (switch interne).

4 Dissipateur.

5 Connecteur pour nappes d'acquisition synchrone.

6 Afficheur 7 segments de la carte CALIA2.

7 Dissipateur thermique.

8 Carte SILOE2.

9 Prise DVI A vers boîtier INCA5 (esclave), INCA4 (maître) ou INCA7 (maître).

10 Prise DVI B vers boîtier INCA5 (esclave), INCA4 (maître) ou INCA7 (maître).

11 Bus PCI ou PCI-X 3,3 V.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 33/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.1.1 LED de la carte CALIA2

Figure 5.9 : LED de la carte CALIA2

LED Désignation

D15 Verte Acquisition caméra.

D13 Orange Communication INCA :


• INCA4 ou INCA7 = clignotement
• INCA5 = pas d'allumage

D14 Rouge Rebouclage FPGA (slave DMA / IGOR).

D16 Bleue Verrouillage signal HD synchro caméras (communication inter FPGA).

D11 Orange Mémorisation Abort (mémorisation bouton INCA).

D10 Verte Accès mémoire flash.

D9 Rouge Reset CPU.

5.2.1.2 Afficheur 7 segments de la carte CALIA2

Afficheur Désignation

Numéro fixe Position de chaque carte.


Application déployée, fonctionnement normal.

Éteint Application démarrée mais non déployée, mémoire flash vide.

E fixe • Démarrage initial (mise en service).


• Configuration par RS232 Debug nécessaire.

r fixe Condition Reset détectée.


• Allumé quelques secondes : démarrage normal.
• Allumé fixe ou éteint : problème alimentation, panne PC ou carte.

Chenillard Condition Reset + Abort détectée, exécution en cours du chargeur de


tournant démarrage.
• Application non démarrée : carte en attente de programme ou charge-
ment en cours d’une application en mémoire flash.
• Aucune application : chargeur de démarrage seul présent en mémoire
flash.

Page 34/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.1.3 Configuration des LED au déploiement de l’application

La représentation ci-contre montre un PC en configuration 2 cartes CALIA2.

La LED Bleue D16 informe que la communication inter FPGA est établie (liaison par les nappes
d’acquisition synchrone).

La LED Orange clignotante D13 informe la communication avec le boîtier INCA4 ou INCA7
(carte maître) ou INCA5 (carte esclave).

Figure 5.10 : Configuration des LED au déploiement de l’application

Rep. État Description Procédure à appliquer

V1 Allumé fixe Carte en protection Vérifier le fonctionnement du climatiseur.


température ou • PC ATEMATION : TEMP1 ou TEMP2
D13 Éteinte ou problème lecture clignotent t-ils ?
allumée fixe capteur température. • PC IPO : °C est-il allumé ?
Vérifier le fonctionnement des ventilateurs
du PC renfermant les cartes CALIA2.
• PC ATEMATION : FANS clignote t-il ?
• PC IPO : FAN1, FAN2 ou FAN3 sont-ils
allumés ?
Vérifier la présence des caches sur chaque
slot non attribué.
Vérifier la fermeture du capot du PC.
Voir 5.2.16 “PC”, page 82.

D16 Éteinte Problème de Vérifier la connexion des nappes


communication inter d’acquisition synchrone,
carte. Voir 6.15.2 “Remplacement d’une carte
CALIA2 (PC IPO)”, page 171,
Voir 6.15.3 “Remplacement d’une carte
CALIA2 (PC ATEMATION)”, page 172.

D13 Éteinte ou Problème de Remplacer les 2 câbles DVI (boîtier INCA à


allumée fixe communication INCA4, carte CALIA2).
INCA5 ou INCA7. Remplacer le boîtier INCA,
Voir 5.2.4 “Boîtier INCA4”, page 47,
Voir 5.2.5 “Boîtier INCA5”, page 51,
Voir 5.2.6 “Boîtier INCA7”, page 52.
Remplacer la carte CALIA2,
Voir 6.15.2 “Remplacement d’une carte
CALIA2 (PC IPO)”, page 171,
Voir 6.15.3 “Remplacement d’une carte
CALIA2 (PC ATEMATION)”, page 172.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 35/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.2 Carte CALIA3

La MULTI4 comporte jusqu’à 3 cartes CALIA3 actives


utilisant pour communiquer entre-elles une communication
ETHERNET.
Chaque carte CALIA3 peut recevoir des signaux Vidéo en
provenance de 6 caméras analogiques et/ou 3 caméras
GIGE.
Chaque carte CALIA3 possède un numéro de série.
Une des cartes CALIA3 est maître (l’afficheur 7 segments
de cette carte indique 1) et l’autre est autres esclave.
La carte maître :
• assure l’acquisition des images vidéo et les traite,
• assure le suivi des articles : interface avec les entrées/
sorties (codeur, cellules de présence articles) et pro-
grammation des acquisitions caméras et des éjections,
• assure la communication avec les sources de lumière et
la gestion des flashes,
• gère les autres signaux d’entrées/sorties (alarmes,
contact porte, contact climatiseur).
La carte esclave assure l’acquisition des images vidéo, les
traite, et transmet ses informations à la carte maître.
Pour le remplacement de la carte CALIA3,
Voir 6.15.5 “Remplacement d’une carte CALIA3
(PC ATEMATION)”, page 176,
Voir 6.15.8 “Installation des drivers des cartes CALIA”,
page 184,
Voir 6.15.11 “Programmation des cartes CALIA sous
WINDOWS XP”, page 188.

Réf. TIAMA Qté

13-010593 1à3

Page 36/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

Figure 5.11 : Carte CALIA3 ANALOGIQUE

Rep. Désignation

1 Carte SILOE avec son numéro de série qui doit se terminer de façon identique à
celui de la carte CALIA3 support [Rep. 5].

2 Prise DVI A vers boîtier INCA9 (esclave) ou INCA8 (maître).

3 Prise DVI B vers boîtier INCA9 (esclave) ou INCA8 (maître).

4 Prise alimentation carte CALIA3 12 V.

5 Étiquette d’identification et numéro de série de la carte CALIA3.


Cette étiquette peut être apposée à un autre endroit.

6 Prise RJ45 vers réseau PC (switch interne).

7 Prise RJ45 vers caméra GIGE n°1.

8 Prise RJ45 vers caméra GIGE n°2.

9 Prise RJ45 vers caméra GIGE n°3.

10 Prise USB 2.0. Non utilisée.

11 Port J3 pour nappes Debug. Non utilisé.

12 Prise RJ45 d’interconnexion des cartes CALIA3 (Port J13 en émission).

13 Prise RJ45 d’interconnexion des cartes CALIA3 (Port J15 en réception).

14 Afficheur 7 segments de la carte CALIA3.

15 Bouton Abort. Ignore une tâche en cours sans réinitialiser la carte CALIA3.

16 Bouton Reset. Réinitialise la carte CALIA3.

17 Pile LITHIUM 3 V.

18 Dissipateur thermique.

19 Connecteur JTAG pour nappes d'acquisition synchrone. Non utilisé.

20 Bus PCI-X 3,3 V.

21 Dissipateur.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 37/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.2.1 LED de la carte CALIA3

Figure 5.12 : LED de la carte CALIA3

LED Désignation

D1 Bleue ASLEEP : CPU not ready si allumée.

D2 Verte Accès mémoire flash.

D3 Rouge Reset CPU.

D4 Orange Mémorisation Abort software ou hardware.

D5 Bleue Horloge pixel (maître) ou horloge inter carte RJ45 (esclave).

D6 Rouge Transferts IGOR.

D7 Verte Acquisition caméra analogique ou C-LINK.

D8 Orange Communication INCA :


• INCA8 (maître) ou INCA9 (esclave) = clignotement

D9 Bleue Carte sous tension, présence alimentation 12 V.

5.2.2.2 Afficheur 7 segments de la carte CALIA3

Afficheur Désignation

Numéro fixe Position de chaque carte.


Application déployée, fonctionnement normal.

Éteint Application démarrée mais non déployée, mémoire flash vide.

E fixe • Démarrage initial (mise en service).


• Configuration par RS232 Debug nécessaire.

r fixe Condition Reset détectée.


• Allumé quelques secondes : démarrage normal.
• Allumé fixe ou éteint : problème alimentation, panne PC ou carte.

Chenillard Condition Reset + Abort détectée, exécution en cours du chargeur de


tournant démarrage.
• Application non démarrée : carte en attente de programme ou charge-
ment en cours d’une application en mémoire flash.
• Aucune application : chargeur de démarrage seul présent en mémoire
flash.

Page 38/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.2.3 Configuration des LED au déploiement de l’application

La représentation ci-contre montre un PC en configuration 4 cartes CALIA3.

La LED Bleue D5 informe que la communication inter carte (synchronisation d’acquisition) est
établie (liaison par les câbles RJ45 rouges).

La LED Orange clignotante D8 informe la communication avec le boîtier INCA8 (carte maître)
ou INCA9 (carte esclave).

Figure 5.13 : Configuration des LED au déploiement de l’application

Rep. État Description Procédure à appliquer

V1 Allumé fixe Carte en protection Vérifier le fonctionnement du climatiseur.


température ou • PC ATEMATION : TEMP1 ou TEMP2
problème lecture clignotent t-ils ?
capteur température. Vérifier le fonctionnement des ventilateurs
du PC renfermant les cartes CALIA3.
• PC ATEMATION : FANS clignote t-il ?
Vérifier la présence des caches sur chaque
slot non attribué.
Vérifier la fermeture du capot du PC.
Voir 5.2.16 “PC”, page 82.

Clignotant Horloge système -


lent présente et en
fonctionnement.

V2 Clignotant Normal. -
lent

Clignotant Alarme POWERGOOD : Vérifier l’alimentation de la carte (LED


rapide problème alimentation Bleue D9 allumée) et du PC,
interne ou externe Voir 6.15.5 “Remplacement d’une carte
12 V en défaut et/ou CALIA3 (PC ATEMATION)”, page 176.
problème alimentation
PC (3,3 V ou 12 V).

D5 Éteinte Problème de Vérifier la connexion RJ45,


communication inter Voir 6.15.5 “Remplacement d’une carte
carte. CALIA3 (PC ATEMATION)”, page 176.

D8 Éteinte ou Problème de Remplacer les câbles DVI (boîtier INCA à


allumée fixe communication INCA8 carte CALIA3).
ou INCA9. Remplacer le boîtier INCA,
Voir 5.2.7 “Boîtier INCA8”, page 56,
Voir 5.2.8 “Boîtier INCA9”, page 61.
Remplacer la carte CALIA3,
Voir 6.15.5 “Remplacement d’une carte
CALIA3 (PC ATEMATION)”, page 176.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 39/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.3 Carte CALIA3 CXP

La MULTI4 comporte jusqu’à 3 cartes CALIA3 CXP actives


utilisant pour communiquer entre-elles une communication
ETHERNET.
Chaque carte CALIA3 CXP peut recevoir des signaux Vidéo
en provenance de 8 caméras HD TIAMA.
Chaque carte CALIA3 CXP possède un numéro de série.
Une des cartes CALIA3 CXP est maître (l’afficheur 7
segments de cette carte indique 1) et toutes les autres
cartes sont esclaves.
La carte maître :
• assure l’acquisition des images vidéo et les traite,
• assure le suivi des articles : interface avec les entrées/
sorties (codeur, cellules de présence articles) et pro-
grammation des acquisitions caméras et des éjections,
• assure la communication avec les sources de lumière et
la gestion des flashes,
• gère les autres signaux d’entrées/sorties (alarmes,
contact porte, contact climatiseur).
Les cartes esclaves assurent l’acquisition des images vidéo,
les traitent, et transmettent leurs informations à la carte
maître.
Pour le remplacement de la carte CALIA3 CXP,
Voir 6.15.7 “Remise en condition du PC”, page 183,
Voir 6.15.8 “Installation des drivers des cartes CALIA”,
page 184,
Voir 6.15.11 “Programmation des cartes CALIA sous
WINDOWS XP”, page 188.

Réf. TIAMA Qté

15-023439 1à3

Page 40/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

Figure 5.14 : Carte CALIA3 CXP

Rep. Désignation

1 Module CXP.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 41/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.3.1 LED de la carte CALIA3 CXP

Voir 5.2.2.1 “LED de la carte CALIA3”, page 38

Le module CXP cache en partie les LEDs.

5.2.3.2 Afficheur 7 segments de la carte CALIA3 CXP

Voir 5.2.2.2 “Afficheur 7 segments de la carte CALIA3”, page 38

Le module CXP cache en partie l’afficheur.

5.2.3.3 Configuration des LED au déploiement de l’application

La représentation ci-contre montre un PC en configuration 2 cartes CALIA3 CXP.

La LED Bleue D5 informe que la communication inter carte (synchronisation d’acquisition) est
établie (liaison par les câbles RJ45 rouges).

La LED Orange clignotante D8 informe la communication avec le boîtier INCA8 (carte maître)
ou INCA9 (carte esclave).

Figure 5.15 : Configuration des LED au déploiement de l’application

Rep. État Description Procédure à appliquer

V1 Allumé fixe Carte en protection Vérifier le fonctionnement du climatiseur.


température ou • PC ATEMATION : TEMP1 ou TEMP2
problème lecture clignotent t-ils ?
capteur température. Vérifier le fonctionnement des ventilateurs
du PC renfermant les cartes CALIA3 CXP.
• PC ATEMATION : FANS clignote t-il ?
Vérifier la présence des caches sur chaque
slot non attribué.
Vérifier la fermeture du capot du PC.
Voir 5.2.16 “PC”, page 82.

Clignotant Horloge système -


lent présente et en
fonctionnement.

Page 42/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

Rep. État Description Procédure à appliquer

V2 Clignotant Normal. -
lent

Clignotant Alarme POWERGOOD : Vérifier l’alimentation de la carte (LED


rapide problème alimentation Bleue D9 allumée) et du PC,
interne ou externe Voir 6.15.7 “Remise en condition du PC”,
12 V en défaut et/ou page 183.
problème alimentation
PC (3,3 V ou 12 V).

D5 Éteinte Problème de Vérifier la connexion RJ45,


communication inter Voir 6.15.7 “Remise en condition du PC”,
carte. page 183.

D8 Éteinte ou Problème de Remplacer le câble DVI (boîtier INCA à


allumée fixe communication INCA8. carte CALIA3 CXP).
Remplacer le boîtier INCA,
Voir 5.2.7 “Boîtier INCA8”, page 56,
Remplacer la carte CALIA3 CXP,
Voir 6.15.7 “Remise en condition du PC”,
page 183.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 43/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.3.4 Le module CXP

Etat des LEDs sur la face avant du module CXP

Chaque port caméra du module CXP possède sa LED [Rep. 1] qui


permet d’informer de l’état d’alimentation et de synchronisation des
caméras TIAMA.

Couleur LED Signification

Rouge • Alimentation CXP établie.


• La caméra est détectée et alimentée en 24V. Pas soucis de
circuit ouvert, court-circuit ou sur-consommation.

Vert • Synchronisation CXP établie.


• Le lien série CXP est établi entre la caméra et la carte.

Orange • Alimentation et synchronisation CXP établies

Page 44/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

Etat des LEDs sur le module CXP

LED Signification

D9 • Allumée verte : Alimentation 24V présente.


• Éteinte : pas d’alimentation.
• L’alimentation 24V n’est délivrée aux caméras car si la carte est
fonctionnelle. (LEDs rouge en façade).
Voir 5.2.3.4 “Le module CXP”, page 44

D10 à • Pour debug: toujours allumées en fonctionnement normal.


D17

D18 • Non utilisée, toujours éteinte.

D19 • Allumée verte : carte CXP opérationnelle


• Éteinte : pas d’application, pas démarrée ou erreur lors de l’initialisation de
la carte CXP («E» sur afficheur CALIA3)..

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 45/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

Alimentation des modules CXP

Figure 5.16 : Alimentation des modules CXP

Rep. Désignation

1 Port Coaxial 24V, alimentation des modules CXP.

2 Connecteur principal 1

3 Connecteur secondaire 1

4 Connecteur principal 2

5 Connecteur secondaire 2

Câblage des connecteurs sur les modules CXP

Selon le nombre de cartes CALIA3 CXP, le câblage se fera selon le tableau suivant :

Nombre de Connecteur Connecteur Connecteur Connecteur


cartes CALIA3 principal 1 principal 2 secondaire 1 secondaire 2
CXP [Rep. 2] [Rep. 4] [Rep. 3] [Rep. 5]

1 Carte 1 - - -

2 Carte 1 Carte 2 - -

Page 46/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.4 Boîtier INCA4

La MULTI 4 comporte un seul boîtier INCA4.


Le boîtier INCA4 maître est une interface de
communication qui reçoit les images des caméras (jusqu’à
4 caméras).
Chaque signal Vidéo est envoyé aux cartes CALIA2 pour
analyse et traitement.
En plus de cette fonction, le boîtier INCA4 gère les signaux
suivants en Tout ou Rien :
• en entrée : sources lumineuses, contact de porte, erreur
de détection, codeurs,
• en sortie : rejets vers les éjecteurs, alarme, bus associa-
tion, bus CAN.

Réf. TIAMA Qté

125-10-0031 1

Figure 5.17 : Boîtier INCA4 (INCA maître)

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 47/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

Rep. Désignation

1 Bornier à 6 contacts (J4).


• Sortie S25 [Rep. a] : réservée
• Entrée E25 [Rep. b] avec LED verte : Codeur
machine
• Entrée E26 [Rep. c] avec LED verte : Codeur externe
via boîtier ICM
Exemple : en association MCAL4 / MULTI4, vers le
codeur installé en sortie de la MULTI4.

2 Bornier (J5) à 12 contacts E13 à E24 associé à des LED vertes.


Entrées des signaux en provenance de la machine.

3 Bornier (J3) à 12 contacts E1 à E12 associé à des LED vertes.


Entrées des signaux en provenance de la machine.

4 Boutons Reset et Abort avec LED pour réinitialisation de la carte CALIA2


connectée à ce boîtier INCA4.

5 Prise RJ45 pour connexion au routeur Ethernet.

6 Prise RS232C SUB D9 CAN pour le raccordement du bus CAN au boîtier


d’interconnexion machine ICM.

7 Prise RS232C SUB D9 ASSOC pour le raccordement du bus ASSOCIATION au


boîtier d’interconnexion machine ICM.

8 Jeu de 4 prises vidéo CAM1 à CAM4.


Chaque prise est reliée à une caméra de l’un des postes de détection de la
MULTI4.
Voir 5.1.6 “Synoptique - Détections (avec INCA4 + INCA5)”, page 29.

9 Jeu de 4 prises RJ45 FLASH 1 à FLASH 4. L’une d’elle (FLASH 1) est reliée au
boîtier de commande des 2 sources lumineuses.

10 Bornier (J22) à 2 contacts pour l’alimentation en 24 V du bus CAN.

11 Bornier (J28) à 4 contacts pour l’alimentation en 12 V des caméras.

12 Bornier (J9) à 12 contacts S13 à S24 associé à des LED rouges.


Sortie des signaux à destination de la machine.

13 Bornier (J7) à 12 contacts S1 à S12 associé à des LED rouges.


Sortie des signaux à destination de la machine.

Page 48/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.4.1 Affectation des entrées des borniers (J3) et (J5)

Bornier (J5) [Rep. 2] Bornier (J3) [Rep. 3]


Figure 5.18 : Affectation des entrées des borniers (J3) et (J5)

Bornier Broche - LED Attribution

(J3) E1 Cellule de détection article. Entrée machine E0.


[Rep. 3]
E2 Cellule de détection article M1. Détection CSBC.

E3 Cellule de détection article M2. Détection CSBC-LO.

E4 Cellule de détection article M3. Détection CRBC.

E5 Contrôle rejet ER1

E6 Contrôle rejet ER2

E7 Contrôle rejet ER3

E8 Réservé

E9 Info gestion Flux - Blocage flux manuel

E10 Acquittement alarme

E11 Défaut climatiseur

E12 Marche climatiseur

(J5) E13, E15, E21 à Réservés


[Rep. 2] E24

E14 Contrôleur rejet éjecteur sécurité ERS

E16 Cellule de détection article M4. Détection LNMP.

E17 Cellule de détection article M5. Détection LNMC.

E18 Cellule de détection article M6. Détection MCF.

E19 Cellule de détection article M7. Détection STRESS.

E20 Cellule de détection article. Sortie machine ES1.

E21 Réservé

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 49/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.4.2 Affectation des sorties des borniers (J7) et (J9)

Bornier (J7) [Rep. 13] Bornier (J9) [Rep. 12]


Figure 5.19 : Affectation des sorties des borniers (J7) et (J9)

Bornier Broche - LED Attribution

(J7) S1 Éjecteur 1 - EJ1 via un optocoupleur


[Rep. 13]
S2 Éjecteur 2 - EJ2 via un optocoupleur

S3 Éjecteur 3 - EJ3 via un optocoupleur

S4 Alarme non bloquante (voyant orange) via un


optocoupleur

S5 Information gestion flux vers boîtier ICM via un relais

S6 Alarme bloquante (voyant rouge) via un optocoupleur

S7 Soufflette via un optocoupleur

S8 Acquittement alarme (voyant blanc) via un optocoupleur

S9, S10 et S12 Réservés

S11 Éjecteur sécurité - EJS via un optocoupleur

(J9) S13 Impulsion rejet via un optocoupleur


[Rep. 12]
S14 Impulsion articles inspectés via un optocoupleur

S15 Impulsion MCF vers boîtier ICM via un optocoupleur

S16 Impulsion Stress vers boîtier ICM via un optocoupleur

S17 Impulsion CSBC vers boîtier ICM via un optocoupleur

S18 Impulsion CRBC vers boîtier ICM via un optocoupleur

S19 Impulsion LNMP vers boîtier ICM via un optocoupleur

S20 Impulsion LNMC vers boîtier ICM via un optocoupleur

S21 Impulsion CSBC-LO vers boîtier ICM via un optocoupleur

S22 à S24 Réservés

Page 50/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.5 Boîtier INCA5

La MULTI4 comporte un seul boîtier INCA5.


Le boîtier INCA5 esclave est une interface de
communication qui reçoit les images des caméras (jusqu’à
4 caméras par boîtier).
Chaque signal Vidéo est envoyé aux cartes CALIA2 pour
analyse et traitement.

Réf. TIAMA Qté

14-093837 1à5

Figure 5.20 : Boîtier INCA5 (INCA esclave)

Rep. Désignation

1 Jeu de 6 prises RJ45 FLASH 1 à FLASH 4, RS232 et ETH. Utilisation réservée.

2 Boutons Reset et Abort avec LED pour réinitialisation de la carte CALIA2


connectée à ce boîtier INCA5.

3 Jeu de 4 prises vidéo CAM1 à CAM4.


Chaque prise est reliée à une caméra de l’un des postes de détection de la
MULTI 4.
Voir 5.1.6 “Synoptique - Détections (avec INCA4 + INCA5)”, page 29.

4 Bornier à 2 contacts pour l’alimentation en 12 V des caméras.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 51/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.6 Boîtier INCA7

La MULTI4 comporte un seul boîtier INCA7.


Le boîtier INCA7 maître est une interface de
communication qui reçoit les images des caméras (jusqu’à
6 caméras).
Chaque signal Vidéo est envoyé aux cartes CALIA2 pour
analyse et traitement.
En plus de cette fonction, le boîtier INCA7 gère les signaux
suivants en Tout ou Rien :
• en entrée : sources lumineuses, contact de porte, erreur
de détection, codeurs,
• en sortie : rejets vers les éjecteurs, alarme, bus associa-
tion, bus CAN.

Réf. TIAMA Qté

14-037490 1

Figure 5.21 : Boîtier INCA7 (INCA maître)

Page 52/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

Rep. Désignation

1 Bornier (J4) à 6 contacts E19 à E24 associé à des LED vertes.


Entrées des signaux en provenance de la machine.

2 Bornier (J3) à 6 contacts E13 à E18 associé à des LED vertes.


Entrées des signaux en provenance de la machine.

3 Bornier (J2) à 6 contacts E7 à E12 associé à des LED vertes.


Entrées des signaux en provenance de la machine.

4 Bornier (J1) à 6 contacts E1 à E6 associé à des LED vertes.


Entrées des signaux en provenance de la machine.

5 Alimentation des borniers de distribution V+ et V- (J1, J2, J3 et J4).


Fournit le 24 V et le 0 V des entrées (cellules, signaux externes, etc...).

6 Sélecteurs rotatifs :
• R CAN est une terminaison CAN 120Ω (position normale sur ON),
• R MODE doit rester sur RUN (boot est un mode Debug, réservé TIAMA).

7 Bornier à 2 contacts pour l’alimentation en 24 V du bus CAN.

8 Boutons Reset et Abort avec LED pour réinitialisation de la carte CALIA2


connectée à ce boîtier INCA7.

9 Prise RS232C SUB D9 CAN.


Panneau de visualisation des éjections.

10 Prise SUB D9 pour le raccordement du bus ASSOCIATION à la MCAL4 (Boîtier


INCA7, prise RS232A SUB D9 ASSOC).

11 Prises DVI pour connexion aux cartes CALIA2.

12 Prise RJ45 pour connexion au routeur Ethernet.

13 Jeu de 6 prises vidéo CAM1 à CAM6.


Chaque prise CAM1 à CAM4 est reliée à une caméra d’un des postes de la
MULTI4. Les prises CAM5 et CAM6 ne sont pas utilisées.
Voir 5.1.5 “Synoptique - Détections (avec INCA7 ou INCA8 + INCA9)”, page 28.

14 Jeu de 6 prises RJ45 FLASH 1 à FLASH 6. Chacune de ces prises est reliée au
boîtier de commande d’une source lumineuse d’une détection.

15 Entrée signal et alimentation codeur 1 (l’alimentation provient du [Rep. 7]).

16 Bornier à 4 contacts pour l’alimentation en 12 V des caméras.

17 Alimentation des borniers de distribution V+ et V- (J5, J6, J7 et J8).


Fournit le 24 V et le 0 V des sorties (voyants, relais, signaux externes, etc...).

18 Bornier (J8) à 6 contacts S19 à S24 associé à des LED rouges.


Sortie des signaux à destination de la machine.

19 Bornier (J7) à 6 contacts S13 à S18 associé à des LED rouges.


Sortie des signaux à destination de la machine.

20 Bornier (J6) à 6 contacts S7 à S12 associé à des LED rouges.


Sortie des signaux à destination de la machine.

21 Bornier (J5) à 6 contacts S1 à S6 associé à des LED rouges.


Sortie des signaux à destination de la machine.

22 • F1 à F24 : Nano-fusibles de protection des sorties 1 à 24.


• F25 et F26 : Nano-fusibles de remplacement (F25 = 5 A, F26 = 1 A).
• F27 et F28 : Nano-fusibles de protection des alimentations 24 V (J9 et J10) et
12 V.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 53/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.6.1 Affectation des entrées des borniers (J1) à (J4)

Bornier (J4) Bornier (J3) Bornier (J2) Bornier (J1)


[Rep. 4] [Rep. 3] [Rep. 2] [Rep. 1]
Figure 5.22 : Affectation des entrées des borniers (J1) à (J4)

Bornier Broche - LED Attribution

(J1) E1 Cellule de détection article. Entrée machine E0.


[Rep. 1]
E2 Cellule de détection article M1. Détection CSBC.

E3 Cellule de détection article M2. Détection CSBC-LO.

E4 Cellule de détection article M3. Détection CRBC.

E5 Contrôle rejet ER1

E6 Contrôle rejet ER2

(J2) E7 Contrôle rejet ER3


[Rep. 2]
E8 Réservé

E9 Info gestion Flux - Blocage flux manuel

E10 Acquittement alarme

E11 Défaut climatiseur

E12 Marche climatiseur

(J3) E13, E15 Réservés


[Rep. 3]
E14 Contrôleur rejet éjecteur sécurité ERS

E16 Cellule de détection article M4. Détection LNMP.

E17 Cellule de détection article M5. Détection LNMC.

E18 Cellule de détection article M6. Détection MCF.

(J4) E19 Cellule de détection article M7. Détection STRESS.


[Rep. 4]
E20 Cellule de détection article. Sortie machine ES1.

E21 Cellule de détection article M8. Détection SPIKE.

E22 à E24 Réservés

Page 54/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.6.2 Affectation des sorties des borniers (J5) à (J8)

Bornier (J5) Bornier (J6) Bornier (J7) Bornier (J8)


[Rep. 17] [Rep. 18] [Rep. 19] [Rep. 20]
Figure 5.23 : Affectation des sorties des borniers (J5) à (J8)

Bornier Broche - LED Attribution

(J5) S1 Éjecteur 1 - EJ1 via un optocoupleur.


[Rep. 17]
S2 Éjecteur 2 - EJ2 via un optocoupleur (option).

S3 Éjecteur 3 - EJ3 via un optocoupleur (option).

S4 Alarme bloquante (voyant rouge) / non bloquante


(voyant orange) via un optocoupleur.

S5 Information gestion flux vers boîtier ICM.

S6 Alarme bloquante (voyant rouge) via un optocoupleur.

(J6) S7 Réservés.
[Rep. 18]
S8 Acquittement alarme (voyant jaune) via un
optocoupleur.

S9, S10 Réservés.

S11 Éjecteur sécurité - EJS via un optocoupleur.

S12 Réservés.

(J7) S13 Impulsion rejet vers boîtier ICM via un optocoupleur.


[Rep. 19]
S14 Impulsion inspection vers boîtier ICM via un
optocoupleur.

S15 Impulsion Aspect vers boîtier ICM via un optocoupleur.

S16 Impulsion Stress vers boîtier ICM via un optocoupleur.

S17 Impulsion Faible Contraste vers boîtier ICM via un


optocoupleur.

S18 Impulsion Dim vers boîtier ICM via un optocoupleur.

(J8) S19 à S24 Réservés.


[Rep. 20]

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 55/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.7 Boîtier INCA8

La MULTI4 comporte un seul boîtier INCA8.


Le boîtier INCA8 maître est une interface de
communication qui reçoit les images des caméras (jusqu’à
6 caméras).
Chaque signal Vidéo est envoyé aux cartes CALIA3 pour
analyse et traitement.
En plus de cette fonction, le boîtier INCA8 gère les signaux
suivants en Tout ou Rien :
• en entrée : sources lumineuses, contact de porte, erreur
de détection, codeurs,
• en sortie : rejets vers les éjecteurs, alarme, bus associa-
tion, bus CAN.

Réf. TIAMA Qté

15-022418 1

Figure 5.24 : Boîtier INCA8 (INCA maître)

Page 56/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

Rep. Désignation

1 Bornier (J4) à 6 contacts E19 à E24 associé à des LED vertes.


Entrées des signaux en provenance de la machine.

2 Bornier (J3) à 6 contacts E13 à E18 associé à des LED vertes.


Entrées des signaux en provenance de la machine.

3 Bornier (J2) à 6 contacts E7 à E12 associé à des LED vertes.


Entrées des signaux en provenance de la machine.

4 Bornier (J1) à 6 contacts E1 à E6 associé à des LED vertes.


Entrées des signaux en provenance de la machine.

5 Alimentation des borniers de distribution V+ et V- (J1, J2, J3 et J4).


Fournit le 24 V et le 0 V des entrées (cellules, signaux externes, etc...).

6 Sélecteurs rotatifs :
• R CAN est une terminaison CAN 120Ω (position normale sur ON),
• R MODE doit rester sur RUN (boot est un mode Debug, réservé à TIAMA).

7 Bornier à 2 contacts pour l’alimentation en 24 V du bus CAN.

8 Boutons Reset et Abort avec LED pour réinitialisation de la carte CALIA3/3 CXP
connectée à ce boîtier INCA8.

9 Prise RS232C SUB D9 CAN.


Panneau de visualisation des éjections.

10 Prise SUB D9 pour le raccordement du bus ASSOCIATION à la MCAL 4 (Boîtier


INCA8, prise RS232A SUB D9 ASSOC).

11 Prises DVI (DVI-A et DVI-B) pour connexion aux cartes CALIA3/3 CXP.

12 Prise RJ45 pour connexion au routeur Ethernet.

13 Jeu de 6 prises vidéo CAM1 à CAM6.


Chaque prise CAM1 à CAM4 est reliée à une caméra d’un des postes de la
MULTI4. Les prises CAM5 et CAM6 ne sont pas utilisées.
Voir 5.1.5 “Synoptique - Détections (avec INCA7 ou INCA8 + INCA9)”, page 28.

14 Jeu de 6 prises RJ45 FLASH 1 à FLASH 6. Chacune de ces prises est reliée au
boîtier de commande d’une source lumineuse d’une détection.

15 Entrée signal et alimentation codeur 1 (l’alimentation provient du [Rep. 7]).

16 Bornier à 4 contacts pour l’alimentation en 12 V des caméras.

17 Alimentation des borniers de distribution V+ et V- (J5, J6, J7 et J8).


Fournit le 24 V et le 0 V des sorties (voyants, relais, signaux externes, etc...).

18 Bornier (J5) à 6 contacts S1 à S6 associé à des LED rouges.


Sortie des signaux à destination de la machine.

19 Bornier (J6) à 6 contacts S7 à S12 associé à des LED rouges.


Sortie des signaux à destination de la machine.

20 Bornier (J7) à 6 contacts S13 à S18 associé à des LED rouges.


Sortie des signaux à destination de la machine.

21 Bornier (J8) à 6 contacts S19 à S24 associé à des LED rouges.


Sortie des signaux à destination de la machine.

22 • F1 à F24 : Nano-fusibles de protection des sorties 1 à 24.


• F25 et F26 : Nano-fusibles de remplacement (F25 = 5 A, F26 = 1 A).
• F27 et F28 : Nano-fusibles de protection des alimentations 24 V (J9 et J10) et
12 V.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 57/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.7.1 Affectation des entrées des borniers (J1) à (J4)

Bornier (J4) Bornier (J3) Bornier (J2) Bornier (J1)


[Rep. 4] [Rep. 3] [Rep. 2] [Rep. 1]
Figure 5.25 : Affectation des entrées des borniers (J1) à (J4)

Bornier Broche - LED Attribution

(J1) E1 Cellule de détection article. Entrée machine E0.


[Rep. 1]
E2 Cellule de détection article M1. Détection CSBC.

E3 Cellule de détection article M2. Détection CSBC-LO/CSBC


HD/HD+.

E4 Cellule de détection article M3. Détection CRBC/WEM.

E5 Contrôle rejet ER1

E6 Contrôle rejet ER2

(J2) E7 Contrôle rejet ER3


[Rep. 2]
E8 Cellule KOMPASS

E9 Info gestion Flux - Blocage flux manuel

E10 Acquittement alarme - CAN KOMPASS

E11 Défaut climatiseur

E12 Coffret supérieur fermé

(J3) E13 Cellule entrée machine MCAL


[Rep. 3]
E14, E15 Réservés

E16 Cellule de détection article M4. Détection LNMP.

E17 Cellule de détection article M5. Détection LNMC.

E18 Cellule de détection article M6. Détection MCF.

(J4) E19 Cellule de détection article M7. Détection STRESS.


[Rep. 4]
E20 Cellule de détection article. Sortie machine ES1.

E21 Cellule de détection article M8. Détection SPIKE.

E22 à E24 Réservés

Page 58/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.7.2 Affectation des sorties des borniers (J5) à (J8)

Bornier (J5) Bornier (J6) Bornier (J7) Bornier (J8)


[Rep. 17] [Rep. 18] [Rep. 19] [Rep. 20]
Figure 5.26 : Affectation des sorties des borniers (J5) à (J8)

Bornier Broche - LED Attribution

(J5) S1 Éjecteur 1 - EJ1 via un optocoupleur.


[Rep. 17]
S2 Éjecteur 2 - EJ2 via un optocoupleur (option).

S3 Éjecteur 3 - EJ3 via un optocoupleur (option).

S4 Alarme non bloquante (voyant orange).

S5 Information gestion flux vers boîtier ICM.

S6 Alarme bloquante (voyant rouge)

(J6) S7 Soufflette via optocoupleur


[Rep. 18]
S8 Acquittement alarme (voyant jaune).

S9, S10 Réservés.

S11 Éjecteur sécurité - EJS.

S12 Réservés.

(J7) S13 Impulsion rejet vers boîtier ICM via un optocoupleur.


[Rep. 19]
S14 Impulsion inspection vers boîtier ICM via un
optocoupleur.

S15 Impulsion MCF vers boîtier ICM via un optocoupleur.

S16 Impulsion Stress vers boîtier ICM via un optocoupleur.

S17 Impulsion CSBC vers boîtier ICM via un optocoupleur.

S18 Impulsion CRBC/WEM vers boîtier ICM via un


optocoupleur.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 59/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

Bornier Broche - LED Attribution

(J8) S19 Impulsion LNMP vers boîtier ICM via un optocoupleur.


[Rep. 20]
S20 Impulsion LNMC vers boîtier ICM via un optocoupleur.

S21 Impulsion CSBC-LO/CSBC HD/HD+ vers boîtier ICM via


un optocoupleur.

S22 Impulsion SPIKE vers boîtier ICM via un optocoupleur.

S23, S24 Réservés.

Page 60/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.8 Boîtier INCA9

La MULTI4 comporte un ou plusieurs boîtiers INCA9 selon


la configuration.
Le boîtier INCA9 esclave est une interface de
communication qui reçoit les images des caméras (jusqu’à
6 caméras par boîtier).
Chaque signal Vidéo est envoyé aux cartes CALIA3 pour
analyse et traitement.

Réf. TIAMA Qté

15-022841 3

Figure 5.27 : Boîtier INCA9 (INCA esclave)

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 61/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

Rep. Désignation

1 Jeu de 6 prises vidéo CAM1 à CAM6.


Chaque prise est reliée à une caméra d’un des postes de la MULTI4.
Voir 5.1.5 “Synoptique - Détections (avec INCA7 ou INCA8 + INCA9)”, page 28.

2 Jeu de 6 prises RJ45 FLASH 1 à FLASH 6, RS232 et LAN. Utilisation réservée.

3 Bornier (J21) à contacts pour l’alimentation en


12 V des caméras entre borne 12 V [Rep. 1] et la
borne GND [Rep. 2].

4 Entrée signal et alimentation codeur. Non utilisée.

5 • F1 : Nano-fusible de protection de la sortie Opto S1 (F1 = 1 A).


• F2 : Nano-fusible de protection de la sortie Opto S2 (F2 = 1 A).
• F3 : Nano-fusible de protection de l’alimentation 12 V (F3 = 5 A).
• F4 : Nano-fusible de protection de l’alimentation 24 V (F4 = 1 A).
• F5 : Nano-fusible de protection de la tension d’alimentation entrée VE+
(F5 = 1 A).
• F25 et F26 : Nano-fusibles de remplacement (F25 = 5 A, F26 = 1 A).

6 Prise RS232C SUB D9 CAN. Non utilisée.

7 Bouton Reset avec LED pour réinitialisation de la carte CALIA3/3 CXP connectée à
ce boîtier INCA9.

8 Bouton Abort avec LED pour réinitialisation de l’opération en cours sur la carte
CALIA3/3 CXP connectée à ce boîtier INCA9.

9 Prise DVI-A pour connexion à la prise DVI-A d’une carte CALIA3/3 CXP.

10 Prise DVI-B pour connexion à la prise DVI-B d’une carte CALIA3.

Page 62/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.9 Caméras

Selon la configuration, il existe 2 types de caméras :


• Configuration LD pour toutes les détections sauf CSBC-LO : caméra XC-HR58 (SONY),
CV-M10SX (JAI) ou caméra TIAMA
• Configuration HD pour la détection CSBC-LO/HD/HD+ : caméra acA2000-50gm
(BASLER) ou caméra TIAMA.

• Caméra XC-HR58 (SONY)

Réf. TIAMA Qté

118-02-0042 1à7

• Caméra CV-M10SX (JAI)

Réf. TIAMA Qté

118-02-0037 1à7

• Caméra acA2000-50gm (BASLER)

Réf. TIAMA Qté

14-074422 1

• Caméra TIAMA

Réf. TIAMA Qté

16-016494 7

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 63/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.9.1 Description de la caméra HD pour CSBC-LO/HD/HD+

A 4 B 4

3 3
1

2 2
Figure 5.28 : Description de la caméra HD

Rep. Désignation

A Caméra BASLER

B Caméra TIAMA

1 Prise RJ45.

2 Connecteur pour câble caméra.

3 Caméra.

4 Objectif.

5.2.9.2 Description des caméras LD

1
Figure 5.29 : Description des caméras LD

Rep. Désignation

1 Câble caméra.

2 Caméra.

3 Face d’appui de la caméra sur le collier.

4 Objectif.

Page 64/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.9.3 Assemblage et configuration des caméras LD

1. Monter et plaquer la caméra dans le collier (469-13-228) sans le serrer, afin d’éviter
toute dégradation du filetage de l'objectif,

2. Visser l'objectif préréglé sur la caméra,

3. Monter le collier sur l'équerre (469-13-229),

4. Installer l'ensemble sur la plaque de base mécanique,

5. Positionner le switch n° 8 [Rep. 1] comme indiqué ci-dessous.


Cette configuration s'applique à toutes les caméras.

Figure 5.30 : Configuration des caméras LD

Switch n° Désignation Position

1 SHUT <--

2 SHUT <--

3 SHUT <--

4 SHUT <--

5 HR <--

6 TRIG <--

7 TRIG <--

8 TRIG -->

9 FIX/M <--

0 BINNING <--

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 65/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.10 Codeurs

La MULTI4 est équipée de 2 types de codeurs :


• Codeur moteur C1,
• Codeur convoyeur C2.

• Codeur moteur C1 (300 points)

Voir 5.2.10.1 “Codeur moteur C1”, page 67.

Réf. TIAMA Qté

114-01-0064 1

• Codeur convoyeur C2 (2500 points)

Voir 5.2.10.2 “Codeur convoyeur C2”, page 68.

Réf. TIAMA Qté

114-01-0065 1

Page 66/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.10.1 Codeur moteur C1

Le codeur moteur C1 est monté sur le moteur asynchrone M1, et couplé à l’arbre de ce
moteur. Alimenté en 24 V, ce codeur génère un nombre d’impulsions par 100 mm constant.
La fréquence de ces impulsions est proportionnelle à la vitesse linéaire des courroies
entraînées par les 2 moteurs M1 et M2. Le connecteur permet de raccorder ce générateur
d’impulsions au boîtier INCA maître, bornier (J4), contact E25.

Le codeur moteur C1 a pour fonction de renseigner la MULTI4 sur le positionnement des


articles et ainsi déclencher les actions appropriées sur chaque poste de détection (prise de
flashes, photos,...). La position de l’article est ensuite réajustée lorsqu’il franchit les cellules
de resynchronisation M1 à M8 (postes d’inspection) et ES1 (sortie machine).

Pour une vitesse de convoyage donnée, il est possible de contrôler la fréquence des impulsions
générées ainsi que la vitesse linéaire des courroies : lancer un test E/S (écran Configuration
> Test E/S, cadre E15).

Figure 5.31 : Codeur moteur C1

Rep. Désignation

1 Moteur asynchrone M1.

2 Moteur asynchrone M2.

3 Codeur moteur C1.

4 Connecteur.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 67/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.10.2 Codeur convoyeur C2

Le codeur convoyeur C2 est monté sur l’arbre de la machine entraîné par le convoyeur
client. Ce codeur génère un nombre d’impulsions par 100 mm constant. La fréquence de ces
impulsions est proportionnelle à la vitesse linéaire du convoyage. Le connecteur permet de
raccorder ce générateur d’impulsions au variateur de fréquences, contacts 7 et 8.

Le codeur convoyeur C2 a pour fonction de renseigner le variateur de fréquences sur la


vitesse du convoyeur client afin que ce variateur puisse asservir la vitesse de défilement des
2 courroies à celle de la vitesse de convoyage.

Figure 5.32 : Codeur convoyeur C2

Rep. Désignation

1 Arbre de la machine.

2 Codeur convoyeur C2.

3 Connecteur.

Page 68/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.11 Poste de rejet

Le poste de rejet monté en sortie de la MULTI4 est constitué, en version standard, d’un
dispositif EJ1.

Le poste de rejet rejette les articles déclarés défectueux vis à vis de l’une au moins des
détections de la machine (CSBC, CSBC-LO, CSBC HD/HD+, CRBC/WEM, LNMP, LNMC, MCF,
STRESS, SPIKE). Ce rejet se fait vers un bac ou un convoyeur de rebut de l’exploitant.

Un poste de rejet a trois fonctions :

• Fonction Prélèvement distant/local : prélèvement de certains articles selon des cri-


tères paramétrables par l’utilisateur. Cette fonction est généralement réalisée par le
premier poste de rejet EJ1, c’est à dire le plus proche du système de sortie.
• Fonction Rejet : Rejet des articles défectueux vers le convoyeur de rebut. Cette fonc-
tion est généralement réalisée par un deuxième poste de rejet EJ2.
• Fonction Échantillons physiques : Rejet des articles témoins bons ou mauvais. Cette
fonction est généralement réalisée par le deuxième poste de rejet EJ2 ou par un troi-
sième poste de rejet EJ3 monté en option sur la machine.

Les deux dispositifs EJ1 et EJ2 comprennent un bac de rebut et un système pneumatique
de soufflage commandé par une électrovanne. En option, un troisième poste de rejet
permet de commander une troisième buse d’éjecteur (EJ3).

• Version 1

Réf. TIAMA Qté

84M0023451 1à3

• Version 2

Réf. TIAMA Qté

14-100642 1à3

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 69/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.11.1 Poste de rejet (version 1)

Figure 5.33 : Poste de rejet (version 1)

Rep. Désignation

1 Admission d’air comprimé à brancher à l’alimentation de l’exploitant.

2 Bouteille de régulation / limitation du débit d’admission d’air.

3 Robinet d’admission d’air.

4 Régulateur de pression d’entrée.

5 Manomètre avec bouton de réglage de la pression d’air comprimé de la soufflette


d’éjection.

6 Électrovanne EVR.
Dispositif identique sur chaque éjecteur universel (EVR1, EVR2, EVR3).

7 Soufflette d’éjection EJ.


Dispositif identique sur chaque éjecteur universel (EJ1, EJ2, EJ3).

8 Bac de prélèvement.

9 Bac de rejet.

Page 70/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.11.2 Poste de rejet (version 2)

Figure 5.34 : Poste de rejet (version 2)

Rep. Désignation

1 Admission d’air comprimé à brancher à l’alimentation de l’exploitant.

2 Régulateur de pression de précision 60 mbar.

3 Manomètre du régulateur de pression de précision 60 mbar.

4 Bouteille de régulation / limitation du débit d’admission d’air.

5 Robinet d’admission d’air comprimé.

6 Électrovanne EVR.
Dispositif identique sur chaque éjecteur universel (EVR1, EVR2, EVR3).

7 Soufflette d’éjection EJ.


Dispositif identique sur chaque éjecteur universel (EJ1, EJ2, EJ3).

8 Douille de réglage.

9 Bac de prélèvement.

10 Bac de rejet.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 71/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.11.3 Bac de rebut

Le rejet de l’article se fait vers un bac ou un convoyeur de rebut de l’exploitant.

Figure 5.35 : Bac de rebut

Rep. Désignation

1 Système pneumatique de soufflage.

2 Bac de rebut (prélèvement ou rejet).

3 Cellule contrôle rejet ER1.


Voir 5.2.12 “Cellule contrôle rejet avec réflecteur”, page 76.

4 Réflecteur cellule ER1.

5 Cellule de resynchronisation.
Voir 5.2.13 “Cellule de resynchronisation éjecteur”, page 78.

6 Réflecteur cellule de resynchronisation.

5.2.11.4 Fonction du système d’éjection

Ce système a pour fonction de rejeter les articles déclarés défectueux vis à vis de l’une au
moins des détections de la machine (CSBC, CSBC-LO, CSBC HD/HD+, CRBC/WEM, LNMP,
LNMC, MCF, STRESS, SPIKE).

Lors de l’éjection d’un article, un afficheur signale :


• le numéro de la caméra qui détecte le défaut,
• le numéro de l’éjecteur utilisé pour l’éjection de l’article,
• la détection qui a provoqué l’éjection.

Page 72/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.11.5 Systèmes d’éjection supplémentaires

La MULTI4 est équipée de 3 commandes d'électrovanne supplémentaires permettant


l’installation optionnelle de :
• deux systèmes d’éjection supplémentaires EJ2 [Rep. 4] et EJ3 [Rep. 5] fonctionnant
de la même façon que le premier système EJ1.
Ces 2 systèmes sont montés à la suite du premier et sont équipés chacun d’une
cellule contrôle rejet ER2 [Rep. 1] et ER3 [Rep. 2].
• un système d’éjection supplémentaire de sécurité EJS [Rep. 6]. Ce système est
monté à la suite d’un système d’éjection classique EJ1, EJ2 ou EJ3.
Son rôle est de déclencher une éjection systématique d’un article ayant provoqué
une alarme contrôle rejet dans un poste d’éjection précédent. Le système d’éjection
de sécurité EJS reste inactif tant que le système d’éjection en amont fonctionne
normalement.

Fonctionnement du système d’éjection de sécurité

L’électrovanne du système d’éjection EJ1 est actionnée mais l’éjection de l’article ne se


produit pas (absence de pression ou pression insuffisante au niveau de la soufflette
d’éjection). La cellule contrôle rejet ER1 ne voyant pas passer l’article déclenche une alarme
contrôle rejet. Le système d’éjection de sécurité EJS placé juste en aval s’active,
l’électrovanne EVS est actionnée pendant un intervalle de temps (programmable) et l’article
est éjecté dans le bac de rejet.

Le système d’éjection de sécurité EJS sert à éjecter systématiquement tous les articles à
chaque Reset de la MULTI4.

Figure 5.36 : Systèmes d’éjection supplémentaires

Rep. Désignation

1 Cellule contrôle rejet ER2.

2 Cellule contrôle rejet ER3.

3 Système d’éjection supplémentaire EJ2.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 73/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

Rep. Désignation

4 Système d’éjection supplémentaire EJ3.

5 Système d’éjection supplémentaire de sécurité EJS.

6 Réflecteur cellule ER2.

7 Réflecteur cellule ER3.

5.2.11.6 Câblage d’un système d’éjection

Pour un système d’éjection x (x = 1, 2, 3 ou S pour «Sécurité) :


• l’information d’éjection d’un article (signal Tout ou Rien) est émise en sortie du
boîtier INCA maître, réceptionnée (via un optocoupleur) par un boîtier de connexion
qui le transmet vers l’électrovanne EJx du système d’éjection x,
• l’information que l’article a bien été éjecté est transmise à la machine par la cellule
de contrôle de rejet ERx du système d’éjection x. Cette cellule émet un signal (signal
Tout ou Rien) qui est réceptionné par un boîtier de connexion et transmise à l’entrée
du boîtier INCA maître.

Le rôle du boîtier de connexion est de faciliter l’installation de 1 à 4 systèmes d’éjections à des


distances parfois grandes de la machine.

Le boîtier de connexion aux éjecteurs [Rep.1] est monté sur le châssis de la machine. Il existe
2 modèles selon la génération de MULTI4 utilisée.

Le positionnement exact des boîtiers dépend de la génération de la machine.


Voir 3.4 “Liste des documents applicables”, page 13, pour consulter le schéma électrique
correspondant.

Ancien châssis MULTI4 Châssis MULTI4 actuel

Page 74/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

INCA Maître
Entrées

Sorties

Optocoupleur
Armoire
électronique

Boîtier
éjection

Soufflette d’éjection

Convoyeur articles

Convoyeur rebut

Réflecteur

Figure 5.37 : Diagramme synoptique d’interfaçage du système d’éjection n° 1

Rep. Désignation

ER1 Cellule contrôle rejet.

EJ1 Système d’éjection avec électrovanne pilotée par la machine.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 75/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.12 Cellule contrôle rejet avec réflecteur

La cellule contrôle rejet est placée avec son réflecteur à l’entrée de chaque bac de
rejet. Sa fonction est de renseigner la machine sur le rejet effectif de l'article défectueux
ou prélevé aléatoirement. La machine produit une alarme en cas d'absence d’éjection de
l'article.

La cellule contrôle rejet active aussi des alarmes si bloquée durant un temps
configurable (bourrage).

Pour la configuration de la cellule contrôle rejet,


Voir 6.3.1 “Réglages de la cellule contrôle rejet”, page 103.

• Cellule contrôle rejet

Réf. TIAMA Qté

114-04-0085 1à3

• Réflecteur

Réf. TIAMA Qté

114-04-0046 1à3

Page 76/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

Figure 5.38 : Cellule contrôle rejet avec réflecteur

Remarques générales
• En usine, le capteur est réglé pour la détection de verres clairs.
Recommandation : n’effectuer l’apprentissage que si la détection des objets
souhaités n’est pas fiable.
• La tâche lumineuse doit être bien centrée dans le réflecteur.
• Dans le cas d’objets réfléchissants, le capteur doit être monté incliné d’environ 5° par
rapport à l’objet.

Type de rejet Nom du composant

Article défectueux ER1

Prélèvement aléatoire ER2

Article témoin ER3

Rejet de sécurité ERS

Électrovanne Rejet EVR1

Électrovanne Prélèvement EVR2

Électrovanne Échantillons physiques EVR3

Électrovanne Sécurité EVS

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 77/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.13 Cellule de resynchronisation éjecteur

La cellule de sortie ES1 sert de cellule de resynchronisation pour l’ejecteur.

Il existe 2 modèles de cellule de resynchronisation.


ATTENTION
Chaque cellule a sa propre procédure de calibrage.
Voir 6.3.2 “Calibrage (auto-apprentissage) de la cellule A”, page 106,
Voir 6.3.3 “Calibrage (auto-apprentissage) de la cellule B”, page 107.

• Cellule A

Le calibrage de la cellule se règle au moyen d’un tournevis,


Voir 5.2.13.1 “Cellule A”, page 79.

Réf. TIAMA Qté

114-04-0049 1

• Cellule B

Le calibrage de la cellule se règle au moyen d’un bouton


poussoir situé sur la face avant de la cellule,
Voir 5.2.13.2 “Cellule B”, page 79.

Réf. TIAMA Qté

114-04-0056 1

• Réflecteur

Réf. TIAMA Qté

114-04-0083 1

Page 78/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.13.1 Cellule A

Figure 5.39 : Boutons de réglage de la cellule de resynchronisation A

Rep. Désignation

1 Parcours lumineux dégagé (DEL 1 jaune).

2 Affichage du fonctionnement et des erreurs (DEL verte/rouge).

3 Tracking activé (DEL 2 jaune).

4 Commutateur en position Tracking.

5 Commutateur en position 3 (bouteille en verre teinté).

6 Commutateur en position 2 (bouteille en verre clair).

7 Commutateur en position 1 (bouteille en PETP, vitre de verre, transparents).

8 Commutateur en position Teach.

5.2.13.2 Cellule B

Figure 5.40 : Boutons de réglage de la cellule de resynchronisation B

Rep. Désignation

1 Tracking activé (DEL jaune).

2 Parcours lumineux dégagé (DEL verte).

3 Touche d’apprentissage.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 79/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.14 Bloc climatiseur

Le bloc climatiseur est situé au dessus du coffret


électronique de la MULTI4.
Son rôle est de contrôler la température du coffret
électronique pour permettre aux composants électroniques
de fonctionner dans des conditions de températures
normales, afin d’optimiser leur durée de vie.
Il est muni d’un afficheur de type BASIC ou CONFORT
pour :
• le réglage de la température de consigne,
• l’affichage de messages alarmes permettant le dépistage
de défauts de fonctionnement.
Pour toute information complémentaire, voir manuel
d’utilisation constructeur de la climatisation 113-01-0080,
livré avec la machine.
La température de consigne est réglée à 30°C lors de la
livraison de la MULTI4. Vérifier, et au besoin ajuster la
température de consigne à 30°C.
Pour le nettoyage du bloc climatiseur,
Voir 6.2.7 “Nettoyage du bloc climatiseur”, page 100.
Pour la maintenance du bloc climatiseur,
Voir 6.4 “Opérations sur le bloc climatiseur”, page 108. Réf. TIAMA Qté

113-01-0080 1

Figure 5.41 : Afficheur du bloc climatiseur

Rep. Désignation

1 Bouton Haut :
• Augmente la valeur affichée.

2 Bouton Set :
• Accède au mode réglage.

3 Bouton Bas :
• Diminue la valeur affichée.

4 Afficheur :
• Affiche la température interne en °C ou °F,
• Affiche les alarmes,
• Affiche l’état du compresseur,
• Possibilité de modifier le point de consigne et les paramètres.

Page 80/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.15 Onduleur

La partie informatique de la MULTI4 est protégée en


alimentation par un onduleur (UPS) EATON de type EX
1500 PULSAR RT2U.
L’onduleur piloté depuis le PC par le logiciel EATON IPP
(Intelligent Power Protector) permet un arrêt ordonné du
PC en cas de coupure de courant prolongée.
Lors d’un remplacement du PC et/ou de l’onduleur,
l’onduleur se branche en USB sur le PC.
Voir 5.2.16 “PC”, page 82.
La gestion d'énergie est gérée par défaut avec le logiciel
IPP installé en série sur le PC. Le logiciel IPP est alors
directement configurable sur le PC pour piloter l’onduleur.
Voir 6.8.1 “Configuration du logiciel IPP 1.40.104”,
page 115.
Pour la procédure de validation du fonctionnement de
l’onduleur,
Voir 6.8.2 “Validation du fonctionnement”, page 119.

Réf. TIAMA Qté

112-01-0133 1

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 81/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.16 PC

Le PC de la MULTI4 est équipé d’une paire de disques durs extractibles pré-programmés.

Le PC contient de 1 à 3 cartes CALIA, en fonction de la configuration et des détections


déclarées sur la machine.
Voir 5.2.16.1 “Interfaçage PC / cartes CALIA2/3”, page 83,
Voir 5.2.16.2 “PC ATEMATION VERSION C’ (Cartes CALIA3 CXP)”, page 86,
Voir 5.2.16.3 “PC ATEMATION VERSION E (Cartes CALIA3 CXP)”, page 86.

Il existe 2 versions de PC, identifiables par leur étiquette.

• PC IPO

Selon la configuration, le PC contient 1 à 2 cartes CALIA2.


Voir 5.2.1 “Carte CALIA2”, page 32,
Voir 5.2.16.5 “Adressage des slots sur PC IPO”, page 89.
Réf. TIAMA Qté

111-02-0038-N
111-02-0039-N 1
111-02-0044-N

• PC ATEMATION

Selon la configuration, le PC contient 1 à 2 cartes CALIA2


ou 1 à 3 cartes CALIA3 ou 1 à 3 cartes CALIA3 CXP.
Voir 5.2.1 “Carte CALIA2”, page 32,
Voir 5.2.2 “Carte CALIA3”, page 36,
Voir 5.2.3 “Carte CALIA3 CXP”, page 40,
Voir 5.2.16.6 “Adressage des slots sur PC ATEMATION”,
page 90.
Réf. TIAMA Qté

13-042123-N 1

Page 82/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.16.1 Interfaçage PC / cartes CALIA2/3

Figure 5.42 : Interfaçage PC IPO

Figure 5.43 : Interfaçage PC ATEMATION

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 83/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

Rep. Désignation

Jeu de 4 voyants verts :


• RESET [Rep. a] : allumé en phase de redé-
marrage du PC, sinon éteint.
• FANS [Rep. b] : allumé en continu, ce
voyant indique un fonctionnement normal
des ventilateurs. Allumé clignotant et
accompagné d’un buzzer, ce voyant indique
1 un dysfonctionnement des ventilateurs.
• TEMP1 [Rep. c] et TEMP2 [Rep. d] allumé
en continu, ce voyant indique un fonction-
nement normal des sondes de température
TEMP1 et TEMP2. Allumé clignotant et
accompagné d’un buzzer, ce voyant indique
un dysfonctionnement de ces sondes de
température.

Interrupteur Marche/Arrêt et jeu de 2 voyants :


• Voyant bleu POWER [Rep. a] : allumé, le PC est sous
tension.
• Voyant orange HDD [Rep. b] : allumé et clignotant, ce
voyant indique des accès disques durs en cours.
2

3 Prise alimentation 230 VAC.

HDD1 : Boîtier amovible et disque dur ACTIF.


Ce boîtier est équipé de 2 voyants :
• Voyant bleu [Rep. a] : allumé, le disque est alimenté.
• Voyant vert [Rep. b] : allumé et clignotant, ce voyant
indique des accès sur ce disque dur en cours.
4

HDD2 : Boîtier amovible et disque dur SECOURS.


Ce boîtier est équipé de 2 voyants :
• Voyant bleu [Rep. a] : allumé, le disque est alimenté.
• Voyant vert [Rep. b] : allumé et clignotant, ce voyant
indique des accès sur ce disque dur en cours.
5

Étiquette d’identification du PC.


• Dans le cas d’un PC ATEMATION, la référence commence par 13-042123-N,
6
• Dans le cas d’un PC IPO, la référence commence par :
111-02-0038-N, 111-02-0039-N ou 111-02-0044-N.

Emplacements pour cartes CALIA (slots PCI).


7 • PC IPO : 2 cartes CALIA2 installées.
• PC ATEMATION : 3 cartes CALIA3 installées.

Page 84/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

Type
Rep. Nb. Mode Connexion vers Libellé
connecteur

8 1 PS/2 Entrée/Sortie Clavier Clavier

9 1 RJ45 Entrée/Sortie Switch interne -

10 1 SUB D HD VGA Écran VGA

Voie série
11 1 RS232 Entrée/Sortie Simulateur banc de COM1
test

Voie série
12 1 RS232 Entrée/Sortie COM2
Non utilisé

13 1 USB3 Entrée/Sortie Onduleur -

14 1 USB3 Entrée/Sortie Dalle tactile -

15 1 RJ45 Entrée/Sortie Routeur Ethernet LAN

16 1 SUB D 25 Entrée/Sortie CVB PRINTER

17 1 PS/2 Entrée/Sortie Non utilisé Souris

18 1 DVI-I D-LINK INCA4/7 (CALIA2) DVI A

19 1 (maître) INCA8 (CALIA3) DVI B


Entrée/Sortie
20 1 DVI-I D-LINK INCA5 (CALIA2) DVI A

21 1 (esclave) INCA9 (CALIA3) DVI B

22 1 USB2 Entrée/Sortie Souris -

23 1 USB2 Entrée/Sortie Déport -

24 1 RJ45 Entrée/Sortie Non utilisé RJ45

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 85/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.16.2 PC ATEMATION VERSION C’ (Cartes CALIA3 CXP)

Figure 5.44 : Interfaçage PC ATEMATION C’ / carte CALIA3 CXP

5.2.16.3 PC ATEMATION VERSION E (Cartes CALIA3 CXP)

Figure 5.45 : Interfaçage PC ATEMATION E/ carte CALIA3 CXP

Page 86/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

Rep. Désignation

Jeu de 4 voyants verts :


• RESET [Rep. a] : allumé en phase de redé-
marrage du PC, sinon éteint.
• FANS [Rep. b] : allumé en continu, ce
voyant indique un fonctionnement normal
des ventilateurs. Allumé clignotant et
accompagné d’un buzzer, ce voyant indique
1 un dysfonctionnement des ventilateurs.
• TEMP1 [Rep. c] et TEMP2 [Rep. d] allumé
en continu, ce voyant indique un fonction-
nement normal des sondes de température
TEMP1 et TEMP2. Allumé clignotant et
accompagné d’un buzzer, ce voyant indique
un dysfonctionnement de ces sondes de
température.

Interrupteur Marche/Arrêt et jeu de 2 voyants :


• Voyant bleu POWER [Rep. a] : allumé, le PC est sous
tension.
• Voyant orange HDD [Rep. b] : allumé et clignotant, ce
voyant indique des accès disques durs en cours.
2

3 Prise alimentation 230 VAC.

HDD1 : Boîtier amovible et disque dur ACTIF.


Ce boîtier est équipé de 2 voyants :
• Voyant bleu [Rep. a] : allumé, le disque est alimenté.
• Voyant vert [Rep. b] : allumé et clignotant, ce voyant
indique des accès sur ce disque dur en cours.
4

HDD2 : Boîtier amovible et disque dur SECOURS.


Ce boîtier est équipé de 2 voyants :
• Voyant bleu [Rep. a] : allumé, le disque est alimenté.
• Voyant vert [Rep. b] : allumé et clignotant, ce voyant
indique des accès sur ce disque dur en cours.
5

Étiquette d’identification du PC.


• Dans le cas d’un PC ATEMATION, la référence commence par 13-042123-N,
6
• Dans le cas d’un PC IPO, la référence commence par :
111-02-0038-N, 111-02-0039-N ou 111-02-0044-N.

Emplacements pour cartes CALIA (slots PCI).


7 • PC IPO : 1 à 2 cartes CALIA2 installées.
• PC ATEMATION : 1 à 3 cartes CALIA3 CXP installées.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 87/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

Type
Rep. Nb. Mode Connexion vers Libellé
connecteur

8 1 PS/2 Entrée/Sortie Clavier Clavier

9 1 M12-T Alimentation Cartes CALIA3 CXP -

10 1 HDMI Entrée Écran FULL HD ou 4K HDMI

11 1 RJ45 Entrée/Sortie Switch interne -

12 1 SUB D HD VGA Écran VGA

Voie série
13 1 RS232 Entrée/Sortie Simulateur banc de COM1
test

Voie série
14 1 RS232 Entrée/Sortie COM2
Non utilisé

15 1 USB3 Entrée/Sortie Onduleur -

16 1 USB3 Entrée/Sortie Dalle tactile -

17 1 RJ45 Entrée/Sortie Routeur Ethernet LAN

18 1 SUB D 25 Entrée/Sortie CVB PRINTER

19 1 PS/2 Entrée/Sortie Non utilisé Souris

20 1 DVI-I D-LINK Entrée/Sortie INCA8 DVI A

21 1 DVI-I D-LINK Entrée/Sortie INCA9 DVI A

22 1 USB2 Entrée/Sortie Souris -

23 1 USB2 Entrée/Sortie Déport -

24 1 RJ45 Entrée/Sortie Non utilisé RJ45

Page 88/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.16.4 Etiquetage du PC

Outre l’étiquette d’identification du PC et des voyants alarme


(encadrés bleus), les 2 disques HDD1/HDD2 et le slot PCI1 sont
repérés à l'aide des étiquettes fournies (encadrés rouges).

En cas de problème lié à l’étiquetage, contacter le Service Après-vente TIAMA.

5.2.16.5 Adressage des slots sur PC IPO

Le nombre et le positionnement des cartes CALIA sur la carte fond de panier s’effectue en
fonction des slots PCI disponibles dans le PC et des configurations de la machine.

Figure 5.46 : Adressage des slots sur PC IPO

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 89/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.16.6 Adressage des slots sur PC ATEMATION

Le nombre et le positionnement des cartes CALIA sur la carte fond de panier s’effectue en
fonction des slots PCI disponibles dans le PC et des configurations de la machine.

Figure 5.47 : Adressage des slots sur PC ATEMATION

Dans le cadre d’une configuration WEM ou CSBC HD+, au moins 2 cartes physiques
CALIA3 seront présentes dans le PC.

Page 90/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.17 Disques durs

La MULTI4 fonctionne avec 2 disques durs. Le premier dit ACTIF et le second dit
SECOURS. Ces 2 disques sont installés dans le PC renfermant les cartes CALIA.

Il en existe plusieurs types selon le PC installé sur la MULTI4.

• Paire de disques durs extractibles pré-program-


més 3,25 pouces pour PC IPO

Réf. TIAMA Qté

109-02-0135-N 1

• Tiroir extractible et disque dur 2,5 pouces SATA


320GB pour PC ATEMATION

Réf. TIAMA Qté

13-083534-N 2

• Tiroir extractible et disque dur 2,5 pouces SSHD


500GB pour PC ATEMATION

Réf. TIAMA Qté

15-097928 2

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 91/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

Figure 5.48 : Disques durs (à gauche sur PC IPO, à droite sur PC ATEMATION)

Rep. Désignation

1 Disque dur ACTIF (emplacement GAUCHE).

2 Disque dur SECOURS (emplacement DROIT).

Le PC démarre systématiquement sur le disque inséré dans l'emplacement GAUCHE où est


installé le disque ACTIF.

Au cours de l'utilisation de la machine, une tâche est lancée automatiquement de façon


cyclique. Cette tâche :
• effectue une sauvegarde de la base de données (fichier DUMP),
• recopie les données nécessaires du disque ACTIF sur le disque SECOURS.

Le disque SECOURS possède alors toutes les données nécessaires au fonctionnement de la


machine.

Chaque disque est divisé en deux partitions :


• Sur le disque ACTIF :
- Une partition C: système qui contient le système d’exploitation WINDOWS et les
logiciels de la machine.
- Une partition D: de données qui contient la base de données et les images
enregistrées.
• Sur le disque SECOURS :
- Une partition E: qui est l'image de C:
- Une partition F: qui est l'image de D:

Page 92/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Fonctions des différentes parties

5.2.18 Variateur de fréquences

5.2.18.1 Variateur DIGIDRIVE (Multi4.3)

Le variateur de fréquences est un boîtier installé dans le


rack électronique et alimenté en 230 V.

Le variateur de fréquences reçoit :


• du codeur convoyeur, la vitesse du convoyeur client,
• de la machine, sous la forme d’une tension de consigne,
la vitesse des courroies entraînées par les 2 moteurs
asynchrones M1 et M2,

Le variateur de fréquences asservit la vitesse des


moteurs M1 et M2 à celle du convoyeur client, en
alimentant chacune des 3 phases U, V, W des moteurs M1
et M2 avec une tension alternative à la fréquence
appropriée.

Le variateur de fréquences a besoin pour fonctionner de


la clé LogicStick. Celle-ci contient tous les paramètres de
configuration du variateur ainsi que le programme
d'automatisme en LADDER. Un variateur ne peut pas
fonctionner sans une clé LogicStick correctement
programmée et insérée en face avant.

Pour le chargement du programme dans le variateur à


l’aide de la clé LogicStick,
Voir 6.6 “Chargement du jeu de paramètres dans le
variateur (Multi4.3)”, page 113.

Réf. TIAMA Qté

106-03-0230 1

Figure 5.49 : Variateur de fréquences

Rep. Désignation

1 Afficheur du variateur.

2 Clé LogicStick.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 93/250


Description fonctionnelle de la MULTI4

5.2.18.2 Variateur M440 (Multi3.4)

Voir Annexe 1 “Paramètres système du variateur (Multi3.4)”, page 234

Page 94/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Chapitre
Maintenance de la
MULTI4

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 95/250


Maintenance de la MULTI4

6.1 Consignes de sécurité


TIAMA recommande fortement de respecter les instructions d’entretien et de maintenance
données dans ce document pour obtenir un fonctionnement correct et bénéficier, le cas
échéant, d'un recours de garantie.

Avant d’effectuer les opérations d’entretien ou de maintenance de la machine, veuillez lire


attentivement le chapitre Sécurité.
Voir “Sécurité”, page 15.

6.1.1 Liste des opérations d’entretien et de maintenance

Les opérations d’entretien de la machine sont :


• Le nettoyage,
Voir 6.2 “Nettoyage”, page 98.

Les opérations de maintenance de la machine sont :


• Le calibrage des cellules,
Voir 6.3 “Opérations sur les cellules”, page 103.
• La maintenance du bloc climatiseur,
Voir 6.4 “Opérations sur le bloc climatiseur”, page 108.
• La maintenance des courroies,
Voir 6.5 “Opérations sur les courroies”, page 110.
• La maintenance informatique et électronique,
Voir 6.6 “Chargement du jeu de paramètres dans le variateur (Multi4.3)”, page 113,
Voir 6.8 “Configuration de l’onduleur”, page 115,
Voir 6.9 “Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP”,
page 120,
Voir 6.10 “Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de Windows 7”,
page 150
Voir 6.14 “Remplacement d’un fusible sur INCA7, INCA8 ou INCA9”, page 169,
Voir 6.15 “Opérations sur les cartes CALIA”, page 170,
Voir 6.16 “Configuration d’un boîtier PICOL”, page 222.
• Le réglage de la dalle tactile et des caméras,
Voir 6.17 “Réglage de la dalle tactile”, page 224,
Voir 6.18 “Réglage de la caméra JAI”, page 225,
Voir 6.19 “Réglage de la caméra HD BASLER”, page 226,
Voir 6.20 “Réglage de la caméra HD TIAMA”, page 226.

6.1.2 État de la machine pour les opérations d’entretien et de


maintenance

Pour toute opération d'entretien :


• La machine doit être arrêtée et vidée de ses bouteilles,
• Un arrêt d'urgence doit être enclenché.

Pour toute opération de maintenance :


• La machine doit être arrêtée et vidée de ses bouteilles,
• Un arrêt d'urgence doit être enclenché,
• L'alimentation électrique de la machine doit être consignée,
Voir 6.1.3 “Consignation des énergies”, page 97.

Page 96/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Consignes de sécurité

6.1.3 Consignation des énergies

Toutes les alimentations en énergie doivent pouvoir être consignées.

Définition

La consignation pour travaux représente les opérations suivantes :

1. Coupure (sectionneur principal) + séparation visible (débranchement visible),

2. Condamnation,

3. Identification de l'ouvrage,

4. Vérification d'absence de tension ou d'air.


La vérification d'absence de tension ou d'air doit toujours être effectuée en 3 temps et
avant la mise à la terre du circuit :
• contrôle du bon fonctionnement du dispositif (perche, néon ou sonore),
• vérification d'absence de tension ou d'air,
• contrôle à nouveau du bon fonctionnement du dispositif utilisé.

5. Mise à la terre et en court-circuit,

6. Attestation de consignation.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 97/250


Maintenance de la MULTI4

6.2 Nettoyage
Pour un fonctionnement optimum de la MULTI4, TIAMA recommande de maintenir les
organes ci-dessous dans un bon état de propreté :
• Les composants électroniques,
Voir 6.2.1 “Nettoyage des composants électroniques”, page 98.
• Les objectifs,
Voir 6.2.2 “Nettoyage des objectifs”, page 98.
• Les sources lumineuses,
Voir 6.2.4 “Nettoyage des sources lumineuses”, page 99,
Voir 6.2.8 “Nettoyage de la source lumineuse du CSBC-LO/HD/HD+”, page 101.
• Les cellules,
Voir 6.2.5 “Nettoyage des cellules”, page 99.
• Les réflecteurs,
Voir 6.2.6 “Nettoyage des réflecteurs”, page 99.
• Le bloc climatiseur,
Voir 6.2.7 “Nettoyage du bloc climatiseur”, page 100.

Le nettoyage de la machine doit être effectué à chaque changement de fabrication, ou au


minimum 1 fois par semaine.
ATTENTION
Pour enlever la graisse et les traces de doigts, ne jamais utiliser un chiffon ordinaire
ou un mouchoir en papier. Les fibres risqueraient de rayer les objectifs, lentilles,
miroirs ou réflecteurs.

Ne jamais utiliser l’eau du robinet car elle contient des minéraux pouvant rayer les
objectifs, lentilles, miroirs ou réflecteurs.

6.2.1 Nettoyage des composants électroniques

Une fois par semaine (et dès que nécessaire), TIAMA recommande de souffler, aspirer, voire
changer les filtres de l'armoire électrique contenant les appareils électroniques.

6.2.2 Nettoyage des objectifs

Une fois par mois (et dès que nécessaire), TIAMA recommande de nettoyer les objectifs.

Le nettoyage des objectifs consiste à enlever la poussière,


les traces de doigts ou de graisse présentes sur le verre.
Pour cela, utiliser un chiffon en microfibre avec une
solution prévue à cet usage, de l'eau déminéralisée ou de
l'alcool isopropylique.

Les objectifs se trouvent sur toutes les détections (MCF, SPIKE, CSBC, CRBC/WEM,
CSBC-LO/HD/HD+, STRESS, LNMC et LNMP).

6.2.3 Nettoyage des vitres et des capots

Le nettoyage des vitres et des capots consiste à enlever la poussière, les traces de doigts ou
de graisse présentes sur le capotage de la machine. Pour cela, utiliser un chiffon en microfibre
avec une solution prévue à cet usage, de l'eau déminéralisée ou de l'alcool isopropylique.

Page 98/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Nettoyage

6.2.4 Nettoyage des sources lumineuses

Les sources lumineuses des détections MCF et STRESS sont équipées d’une soufflette qui
élimine les principales particules.
Néanmoins, TIAMA recommande de nettoyer une fois par semaine la vitre de protection des
sources lumineuses.

Le nettoyage consiste à enlever la poussière, des traces de


doigt ou de graisse présentes sur la vitre de protection de
la source. Pour cela, utiliser un chiffon en microfibre avec
une solution prévue à cet usage, de l'eau déminéralisée ou
de l'alcool isopropylique.

6.2.5 Nettoyage des cellules

Le nettoyage des cellules consiste à enlever la poussière,


les traces de doigts ou de graisse présentes sur les
lentilles. Pour cela, utiliser un chiffon en microfibre avec
une solution prévue à cet usage, de l'eau déminéralisée ou
de l'alcool isopropylique.

Les cellules se trouvent sur les équipements suivants :


• cellule E0 (entrée de la machine),
• cellule ES1 (sortie de la machine),
• cellules M1 à M8 (détections MCF, CSBC, CRBC/WEM, CSBC-LO, CSBC HD/HD+,
STRESS, LNMC et LNMP, SPIKE),
• cellules ER1 à ER3 (contrôle éjection).

6.2.6 Nettoyage des réflecteurs

Le nettoyage des réflecteurs consiste à enlever la


poussière, les traces de doigts ou de graisse présentes sur
les réflecteurs. Pour cela, utiliser un chiffon en microfibre
avec de l'eau déminéralisée.

Les réflecteurs se trouvent sur les équipements suivants :


• cellule E0 (entrée de la machine),
• cellule ES1 (sortie de la machine),
• cellules M1 à M8 (détections MCF, CSBC, CRBC/WEM, CSBC-LO, CSBC HD/HD+,
STRESS, LNMC et LNMP, SPIKE),
• cellules ER1 à ER3 (contrôle éjection).

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 99/250


Maintenance de la MULTI4

6.2.7 Nettoyage du bloc climatiseur


ATTENTION
Avant d’effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien, débrancher le
climatiseur.

ATTENTION
Les opérations de nettoyage et d’entretien préconisées dans le manuel d’utilisation
constructeur de la climatisation 113-01-0080 livré avec la machine doivent être
impérativement respectées.
Sinon cela entraînera un dysfonctionnement de la climatisation qui aura pour effet
de réduire la durée de vie des composants électroniques du coffret électronique de
la machine.

Seuls les composants du circuit d’air externe peuvent


demander à être nettoyés périodiquement, soit avec un
aspirateur, soit à l’air comprimé selon leur degré
d’encrassement. Utiliser un produit nettoyant non
inflammable pour éliminer les encrassements tenaces
imprégnés d’huile.

Pour toute information complémentaire, voir manuel d’utilisation constructeur de la


climatisation 113-01-0080, livré avec la machine.

Page 100/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Nettoyage

6.2.8 Nettoyage de la source lumineuse du CSBC-LO/HD/HD+

Pourquoi ce nettoyage est-il nécessaire?

De la poussière environnante est susceptible d’entrer à l'intérieur de la source lumineuse


provoquant une réflexion de la lumière sur la poussière. Cette réflexion se traduit par une
image devenant floue. Pour cette raison TIAMA recommande de nettoyer la source lumineuse
du CSBC-LO, CSBC HD/HD+, tous les mois.

Exemple

Image de la bague avec une source Image de la bague après nettoyage de la


lumineuse CSBC-LO, CSBC HD/HD + source lumineuse du CSBC-LO, CSBC HD/
poussiéreuse. HD +.

Procédure de nettoyage

1. Dévisser les 4 vis situées au fond de la source


lumineuse.

2. Enlever la partie interne de la source


lumineuse.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 101/250


Maintenance de la MULTI4

3. Débrancher le connecteur.

4. Nettoyer le prisme et le diffuseur à


l'intérieur de la source lumineuse avec un
chiffon doux.

5. Rassembler toutes les parties de la source


lumineuse.

6. Dévisser les 4 vis et enlever le verre


supérieur de la source lumineuse.

7. Utiliser de l'air sec sous pression pour


nettoyer la source lumineuse intérieure et
supérieure.

Page 102/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cellules

6.3 Opérations sur les cellules

6.3.1 Réglages de la cellule contrôle rejet

Si le comportement de la cellule n’est pas celui souhaité (ex : NO au lieu de NF), il faut
procéder à un réglage du comportement de la commutation.
Voir “Réglage du comportement de commutation de la sortie de commutation - commutation
claire/foncée”, page 104.

6.3.1.1 Réglage du capteur (apprentissage) par touche d’apprentissage


IMPORTANT
Avant l’apprentissage, dégager le parcours lumineux vers le réflecteur.

L’enregistrement du réglage de l’appareil est a sûreté intégrée. Il n’est donc pas


nécessaire de recommencer le paramétrage après une panne ou coupure de courant.

Apprentissage standard pour une sensibilité normale du capteur (verre teinté)

1. Appuyer sur la touche d’apprentissage


jusqu’à ce que les deux LED clignotent
simultanément, LED LED
verte jaune
2. Lâcher le touche d’apprentissage.

clignotent
simultanément
2 ... 7s à 3Hz

Si le signal de réception du réflecteur est trop faible, le capteur signale l’état


d’erreur en faisant clignoter vite et simultanément les LED verte et jaune.
Dans ce cas, contrôler l’alignement, la portée, l’encrassement puis recommencer
l’apprentissage.
Apprentissage standard pour une sensibilité normale du capteur (verre clair,
polyéthylène, film)

1. Appuyer sur la touche d’apprentissage


jusqu’à ce que les deux LED clignotent
en alternance, LED LED
verte jaune
2. Lâcher la touche d’apprentissage.

clignotent
en alternance
7 ... 12s à 3Hz

Si le signal de réception du réflecteur est trop faible, le capteur signale l’état


d’erreur en faisant clignoter vite et simultanément les LED verte et jaune. Dans ce
cas, contrôler l’alignement, la portée, l’encrassement puis recommencer
l’apprentissage.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 103/250


Maintenance de la MULTI4

Réglage du comportement de commutation de la sortie de commutation -


commutation claire/foncée

1. Appuyer sur la touche d’apprentissage LED


jusqu’à ce que la LED verte clignote. La jaune
LED jaune indique le réglage actuel de LED
verte ALLUMÉE =
la sortie de commutation : claire
clignote
ALLUMÉE = sortie de commutation
à 3Hz
claire,
ÉTEINTE = sortie de commutation
foncée,
> 12s
ÉTEINTE =
2. Maintenir la touche d’apprentissage foncée
appuyée pour changer le comportement
de commutation,

3. Lâcher la touche d’apprentissage.

6.3.1.2 Verrouillage de la touche d’apprentissage par l’entrée d’apprentissage

Un signal high statique (≥ 4ms) en entrée d’apprentissage


verrouille l’appareil, empêchant toute manipulation
manuelle (pour protéger par exemple contre des fausses
manœuvres).

Si l’entrée d’apprentissage est non raccordée ou si un


signal low statique est appliqué, la touche est
déverrouillée et peut être manipulée librement.

6.3.1.3 Réglage du capteur (apprentissage) par l’entrée d’apprentissage

La description suivante est valable pour la logique de commutation PNP.

U teach low ≤ 2V

U teach high ≥ (Un - 2V)

Avant l’apprentissage : dégager le parcours lumineux vers le réflecteur!


L’enregistrement du réglage de l’appareil est à sûreté intégrée. Il n’est donc pas
nécessaire de recommencer le paragraphe après une panne / coupure de courant.
Apprentissage standard pour une sensibilité normale du capteur (verre teinté)

UTeach high
tTeach1
4...1000 ms
UTeach low
t
LED LED
actuelle est prise en compte au

jusqu’au prochain changement


La touche d’apprentissage est

La touche d’apprentissage est


Après écoulement du temps
d’initialisation (≤300ms), la

jaune
l’apprentissage est terminé.

verte
touche d’apprentissage est

Apprentissage standard

La touche reste verrouillée


La valeur d’apprentissage
tTeach1 = 4 ... 1000ms
utilisable sur l’appareil

changement de flanc.

à nouveau utilisable.
bout d’environ 4 ms,
bloquée après le 1er

clignotent
simultanément
à 3Hz
de signal.

Page 104/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cellules

Apprentissage standard rapide

UTeach high Durée d’apprentissage la


plus courte pour
4 ms 4 ms 4 ms l’apprentissage standard :
UTeach low
env. 12ms
t

Si le signal de réception du réflecteur est trop faible, le capteur signale l’état d’erreur en
faisant clignoter vite et simultanément les LED verte et jaune. Contrôler l’alignement, la
portée et l’encrassement, puis recommencer l’apprentissage.

Apprentissage pour une sensibilité accrue du capteur (verre clair, polyéthylène,


film)

UTeach high
tTeach Output
1000 ... 2000 ms
UTeach low
t

actuelle est prise en compte au

jusqu’au prochain changement


LED LED
tTeach2 = 1000 ... 20000ms
La touche d’apprentissage est

La touche d’apprentissage est


Après écoulement du temps
d’initialisation (≤300ms), la

l’apprentissage est terminé.


touche d’apprentissage est

jaune

La touche reste verrouillée


verte
Apprentissage pour une

La valeur d’apprentissage
sensibilité accrue du
utilisable sur l’appareil

changement de flanc.

bout d’environ 4 ms,

à nouveau utilisable.
bloquée après le 1er

clignotent
en alternance
à 3Hz
capteur :

de signal.

Si le signal de réception du réflecteur est trop faible, le capteur signale l’état d’erreur en
faisant clignoter vite et simultanément les LED verte et jaune. Contrôler l’alignement, la
portée et l’encrassement, puis recommencer l’apprentissage.

Régler le comportement de commutation de la sortie de commutation -


commutation claire/foncée

UTeach high
tTeach Output tTeach light
2000 ... 3000 ms 4...1000 ms LED
UTeach low jaune
t
LED ALLUMÉE =
verte claire
UTeach high
tTeach Output tp dark
2000 ... 3000 ms 1000 ... 2000 ms
UTeach low
t
Sortie de commutation foncée :
tTeach Output = 2000 ... 3000 ms

Sortie de commutation claire :


Réglage du comportement de
commutation de la sortie de

ÉTEINTE =
La touche d’apprentissage est
Après écoulement du temps
d’initialisation (≤300ms), la

foncée
touche d’apprentissage est

La touche reste verrouillée


tp light = 4 ... 1000 ms

tp dark = 1000 ... ms

changement de signal.
utilisable sur l’appareil

changement de flanc.
bloquée après le 1er

jusqu’au prochain
commutation :

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 105/250


Maintenance de la MULTI4

6.3.2 Calibrage (auto-apprentissage) de la cellule A


IMPORTANT
Pendant la procédure de réglage, aucun objet ne doit se trouver sur la trajectoire du
faisceau entre la cellule reflex [Rep. 1] et le réflecteur [Rep. 2]. Le réglage doit être
impérativement réalisé avec la cellule et le réflecteur bien alignés.

1. Positionner le capteur [Rep. 1] par rapport au


réflecteur [Rep. 2] de telle sorte que le point
lumineux soit situé au milieu du réflecteur,

L’auto-apprentissage doit être réalisé sans


objet.

2. Mettre le commutateur en position «Teach» pendant


environ 2 secondes [Rep. 3],

3. Remettre le commutateur en position 1, 2, ou 3


[Rep. 4],

4. Pour la mise en route et l’arrêt de la fonction de


tracking, mettre le commutateur en position «Auto»
pendant environ 2 secondes,

5. Remettre le commutateur en position 1, 2, ou 3.

Réglage du mode de fonctionnement

Objet à Matière, par Position du


Procédure correcte de réglage
détecter ex : commutateur

Objets • Bouteille en
transparents PETP • Mettre le commutateur en
• Bouteille en position «Teach» pendant
PEN environ 2s
• Vitre de • Remettre le commutateur en
verre clair position 1
• Film

Objets peu
transparents • Mettre le commutateur en
• Bouteille en
position «Teach» pendant
verre clair
environ 2s
• Vitre de
• Remettre le commutateur en
verre teintée
position 2

Objets non
transparents • Mettre le commutateur en
• Bouteille en
position «Teach» pendant
verre teinté
environ 2s
• Objets non
• Remettre le commutateur en
transparents
position 3

Page 106/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cellules

6.3.3 Calibrage (auto-apprentissage) de la cellule B


IMPORTANT
Pendant la procédure de réglage, aucun objet ne doit se trouver sur la trajectoire du
faisceau entre la cellule reflex [Rep. 1] et le réflecteur [Rep. 2]. Le réglage doit être
impérativement réalisé avec la cellule et le réflecteur bien alignés.

1. Positionner le capteur [Rep. 1] par rapport au


réflecteur [Rep. 2] de telle sorte que le point
lumineux soit situé au milieu du réflecteur,

L’auto-apprentissage doit être réalisé sans


objet.

Apprentissage pour une sensibilité du capteur de 11% (verre clair)

2. Appuyer sur la touche d’apprentissage entre 7


LED LED
et 12 secondes jusqu’à ce que les deux LED jaune verte
clignotent en alternance,

3. Lâcher la touche d’apprentissage.


clignotent
en alternance
7 ... 12s
à 3Hz
Après l’apprentissage, le capteur
commute quand le rayon lumineux est
couvert à environ 11% par l’objet.
4. Pour la mise en route et l’arrêt de la fonction de Tracking, appuyer sur la touche
d’apprentissage jusqu’à ce que seule la LED verte clignote,

5. Lâcher la touche d’apprentissage. La LED jaune indique l’état de la fonction de Tracking


pendant 2s : ALLUMÉE = Tracking activé, ÉTEINTE = Tracking désactivé,

6. Maintenir la touche d’apprentissage appuyée


LED LED
plus de 12 secondes pour activer/désactiver la jaune verte
fonction de Tracking,

7. Lâcher la touche d’apprentissage.

> 12s

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 107/250


Maintenance de la MULTI4

6.4 Opérations sur le bloc climatiseur

6.4.1 Maintenance

Après 2000 heures de fonctionnement, effectuer les opérations de maintenance décrites au


chapitre Entretien et maintenance du manuel d’utilisation constructeur de la
climatisation 113-01-0080.

Si l’air ambiant est fortement pollué, il faudra éventuellement réduire les intervalles de
maintenance en conséquence.

6.4.2 Alarmes

Vérifier, capot supérieur fermé, l’état de l’afficheur de la climatisation.

En fonctionnement normal, il assure l'affichage de la température (en degrés °C ou °F par


commutation) ainsi que l'affichage des défauts. Normalement, la température mesurée à
l'intérieur de l'armoire électrique est affichée en permanence. Dès qu'un défaut survient, son
code est immédiatement signalé sur l'afficheur en alternance avec la température.

État Afficheur Signification

Vert fixe Fonctionnement normal.

Vert clignotant Ventilation OK mais refroidissement en pause. Vérifier dans ce cas que
le contact de sécurité du capot supérieur fonctionne correctement.

Rouge Climatisation en défaut.

Pour plus d’informations concernant la signification des alarmes de la climatisation,


Voir Manuel Utilisateur MULTI4, Réf. 475-90-0001, Messages d’alarme.

6.4.3 Remplacement du bloc climatiseur

Lors de l’installation d’un nouveau bloc climatiseur 113-01-0080 :

1. Tester le bloc climatiseur à partir de la machine,

2. Régler la consigne de température à 30°C.

Voir 6.4.4 “Test du bloc climatiseur”, page 109.


ATTENTION
Après avoir installé le nouveau bloc climatiseur, attendre au moins 30 minutes avant
de le mettre en service pour permettre au fluide de se stabiliser, et prévenir tout
risque d’endommagement.

IMPORTANT
Les MULTI4 équipées de blocs climatiseurs avec un régulateur BASIC ou CONFORT
doivent être réglées avec une consigne à 30°C.

Page 108/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur le bloc climatiseur

6.4.4 Test du bloc climatiseur

1. Au niveau du coffret électronique, mettre le disjoncteur Q6 sur Off,

2. Démarrer la machine et l'application MULTI4,

3. Mettre le disjoncteur Q6 sur On,


La ventilation du bloc climatiseur doit fonctionner.

4. Accéder à l’écran Test des Entrées et des Sorties, pour visualiser l’entrée E12 (voyant
vert de fonctionnement du bloc climatiseur),

5. Afin de faciliter le test, régler la consigne de température à 20°C :


• Appuyer 5 secondes sur le bouton Set,
L’écran affiche le message St (afficheur en mode programmation).
• Appuyer sur les boutons Haut ou Bas jusqu’à ce que le paramètre de consigne de
température s’affiche, puis appuyer à nouveau sur le bouton Set pour sélectionner ce
paramètre.
La température en cours s’affiche.
• Appuyer sur les boutons Haut ou Bas.

L’abréviation Cod apparaît.


L’opérateur doit saisir le mot de passe : 22.

• Appuyer sur les boutons Haut ou Bas jusqu’à ce que le nombre 22 s’affiche,
• Appuyer à nouveau sur le bouton Set pour confirmer le mot de passe,
• Régler la valeur de la consigne à 20°C à l’aide des boutons Haut ou Bas,
• Appuyer sur le bouton Set pendant 5 secondes pour enregistrer la saisie.

Le réglage est terminé lorsque le message Acc s’affiche à l’écran.

6. Agir sur le capteur de capot pivotant pour déclencher :


• Capot fermé : Voyant E12 éclairé => le bloc climatiseur fonctionne,
• Capot ouvert : Voyant E12 éteint => le bloc climatiseur ne fonctionne pas.

7. Fermer le capot pivotant.


La climatisation doit démarrer, avec création de froid.
IMPORTANT
Après 3 minutes, régler la consigne de température à 30°C en répétant l’étape 5.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 109/250


Maintenance de la MULTI4

6.5 Opérations sur les courroies

6.5.1 Vérification de l’état des courroies

Une fois par semaine, TIAMA recommande de vérifier l’état des courroies.

Vérifier qu’aucune partie de la courroie ne se détache.

6.5.2 Changement des courroies

Lorsqu'une courroie est usée ou déchirée, il est important de la changer si l'on veut conserver
une bonne qualité de contrôle.

6.5.2.1 Changement des courroies usées

1. Arrêter la machine, ouvrir les portes et enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence.

2. Manœuvrer la sauterelle [1] dans le sens de la flèche.


Cette action libère la tension sur la courroie qui se dégage
de la gorge du tambour.

3. Retirer la courroie en la passant par dessus le bloc moteur.

4. Mettre en place une nouvelle courroie et la présenter au


niveau de la gorge du tambour.

5. Manœuvrer la sauterelle [1] dans le sens de la flèche.


Le réglage de la tension de la courroie se fait
automatiquement.

6. Faire faire un tour à la courroie en mode manuel.

7. Fermer la machine, réarmer et redémarrer.

Page 110/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les courroies

6.5.2.2 Changement des courroies rompues

1. Arrêter la machine, ouvrir les portes et enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence.

2. Retirer la courroie en la passant par dessus le bloc moteur.

3. Manœuvrer la sauterelle [1] dans le sens de la flèche.

4. Mettre en place une nouvelle courroie et la présenter au


niveau de la gorge du tambour.

5. Manœuvrer la sauterelle [1] dans le sens de la flèche.


Le réglage de la tension de la courroie se fait
automatiquement

6. Faire faire un tour à la courroie en mode manuel.

7. Fermer la machine, réarmer et redémarrer.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 111/250


Maintenance de la MULTI4

6.5.3 Conditions de stockage des courroies

6.5.3.1 Conditions environnementales


• A l’abri des rayons ultraviolets.
• Idéalement +23°C avec 50% d’humidité.

6.5.3.2 Recommandation de stockage

TIAMA recommande de stocker les courroies en suivant les exemples ci-dessous:

Exemple 1 Exemple 2

Page 112/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Chargement du jeu de paramètres dans le variateur (Multi4.3)

6.6 Chargement du jeu de paramètres dans le variateur


(Multi4.3)

6.6.1 Afficheur et clavier

La face avant du variateur comprend un clavier et un afficheur qui


permettent d'effectuer les opérations suivantes :
• Affichage de l'état de fonctionnement du variateur,
• Affichage d'un code de mise en sécurité,
• Consultation et modification des valeurs de paramètres,
• Arrêt, démarrage et Reset (réinitialisation) du variateur.

La touche MODE permet de modifier le mode de gestion des paramètres du variateur.

Les touches FLÈCHE EN BAS et FLÈCHE EN HAUT permettent de sélectionner les


paramètres et de modifier leur valeur. En mode clavier, elles permettent d'augmenter ou de
diminuer la vitesse du moteur.

La touche MARCHE permet de démarrer le variateur.

La touche ARRET / RESET permet d’arrêter et de réinitialiser le variateur.

6.6.2 Fonction de la clé LOGICSTICK

La clé LogicStick peut être utilisée pour :


• Télécharger un jeu de paramètres dans un variateur
• Sauvegarder un jeu de paramètres hors du variateur.

La clé LogicStick peut être connectée et déconnectée du variateur


lorsque ce dernier est sous tension.

Cependant, le variateur se mettra en sécurité C.Acc si la clé LogicStick est enlevée


pendant une phase de transfert ou de recopie de paramètres.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 113/250


Maintenance de la MULTI4

6.7 Paramètres dans le variateur (Multi3.4)


Voir Annexe 1 “Paramètres système du variateur (Multi3.4)”, page 234

6.7.1 Procédure de téléchargement à partir de la clé LOGICSTICK

Pour télécharger un jeu de paramètres dans un nouveau variateur à l'aide d'une clé LogicStick
qui contient le jeu de paramètres, utiliser la fonction 028 à l'aide du clavier en face avant du
variateur :

1. Appuyer et relâcher la touche pour pouvoir sélectionner un paramètre.

2. Sélectionner le paramètre 028 à l'aide de la touche .


Le paramètre 028 clignote.

3. Appuyer et relâcher la touche pour modifier le paramètre 028. La valeur du


paramètre clignote (no par défaut).

Liste des valeurs du paramètre 028 :


• no : aucune action.
• rEAd : Transfert des paramètres de la clé LogicStick vers le variateur.
• Prog : Transfert des paramètres du variateur vers la clé LogicStick.
• boot : La clé LogicStick est en lecture seule.
Le contenu de la clé LogicStick est copié dans le variateur à chaque mise sous
tension.

4. Appuyer sur la touche jusqu'à obtenir l'affichage de la valeur READ.

5. Appuyer et relâcher la touche pour activer le transfert du jeu de paramètres vers


le variateur.
Lorsque le transfert est terminé, l'affichage revient sur no.

6. Appuyer sur la touche pour rebooter le variateur.

7. Appuyer sur la touche pour démarrer le variateur.


IMPORTANT
Si le transfert des paramètres est activé alors qu'aucune clé LogicStick n'est installée
dans le variateur, le variateur se met en sécurité "C.Acc".
Voir Manuel Utilisateur MULTI4, Réf. 475-90-0001, Messages d’alarme.

Page 114/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Configuration de l’onduleur

6.8 Configuration de l’onduleur


L’installation de l’onduleur requiert les étapes suivantes :
• Configuration du logiciel IPP 1.40.104,
Voir 6.8.1 “Configuration du logiciel IPP 1.40.104”, page 115.
• Validation du fonctionnement,
Voir 6.8.2 “Validation du fonctionnement”, page 119.

6.8.1 Configuration du logiciel IPP 1.40.104

6.8.1.1 Lancer l'interface de l'onduleur

1. Dans le menu Start\Programs\Eaton,


sélectionner Open Eaton Intelligent Power
Protector,

2. Fermer cet écran s'il apparait,

Internet Explorer se connecte directement à l'adresse


http:\\127.0.0.1:4679\default.html.

3. Dans le champ Login, saisir admin


(Respecter la casse),

4. Dans le champ Password, saisir admin


(Respecter la casse),

5. Cliquer sur Login,

6. Cliquer sur OK.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 115/250


Maintenance de la MULTI4

6.8.1.2 Afficher la liste des onduleurs mémorisés

1. Accéder au menu Auto Discovery,

La liste des onduleurs mémorisés s’affiche.


Les numéros de série sont affichés sur
chaque ligne.

6.8.1.3 Afficher les paramètres de l'onduleur sur sa face avant

Appuyer sur le bouton de défilement [Rep. 1]


sur la face avant de l'onduleur pour afficher les
différents écrans [Rep. 2] comportant les
paramètres de l’onduleur.

Écran Désignation Écran Désignation

Niveau de charge Capacité batterie

Alimentation en Autonomie
entrée batterie

Informations:
• Modèle
Alimentation en
• Numéro de
sortie
série
• Version

Page 116/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Configuration de l’onduleur

6.8.1.4 Supprimer les onduleurs mémorisés inutiles

1. Sélectionner la ligne dont le numéro de


série ne correspond pas à celui de
l'onduleur,

2. Cliquer sur Remove nodes,

3. Cliquer sur Yes,

4. Recommencer l’étape 1 pour toutes les


lignes ne correspondant pas au numéro de
série de l'onduleur.

6.8.1.5 Rechercher l'onduleur connecté et le déclarer comme actif

1. Cliquer sur Quick scan.


L'interface recherche l'onduleur.

Cette étape peut être un peu longue. La ligne du nouvel onduleur n’apparaît pas
nécessairement tout de suite malgré la fin du message Quick scan running.
Il sera peut être nécessaire de cliquer à nouveau plusieurs fois sur Quick scan et/
ou d'appuyer sur la touche F5 du clavier pour rafraîchir l'écran.
2. La ligne correspondant à l'onduleur
connecté s'affiche.
Sélectionner cette ligne,

3. Cliquer sur Set as power source,

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 117/250


Maintenance de la MULTI4

4. Cliquer sur Save,

5. Vérifier que le champ Status valide


l’onduleur sélectionné,

6. Vérifier que le numéro de série affiché est


bien celui relevé sur l'onduleur.

6.8.1.6 Quitter l'interface

1. Cliquer sur Logout ’admin’,

2. Cliquer sur Yes,

3. Fermer Internet Explorer.

Page 118/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Configuration de l’onduleur

6.8.2 Validation du fonctionnement

6.8.2.1 Extinction automatique

1. Sectionner l'alimentation électrique de la


machine.
L'onduleur doit émettre des "bips"
réguliers.
Environ 60 secondes après la coupure de
l'alimentation électrique, le PC doit
commencer à s'éteindre.

6.8.2.2 Démarrage automatique

1. Rétablir l'alimentation électrique de la machine.


Quelques secondes après le retour de l'alimentation électrique, le PC doit se remettre
sous tension, et démarrer normalement.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 119/250


Maintenance de la MULTI4

6.9 Opérations sur les disques durs pour les PC équipés


de WINDOWS XP
En cas de changement de PC ou de disque dur, il faut réaliser une copie du fichier
MULTI4.exe.config situé sous C:\MULTI4 afin de conserver certains paramètres comme la
langue, ou les switches.
ATTENTION
Ne pas modifier le fichier, il faut simplement effectuer une copie du fichier
MULTI4.exe.config.

ATTENTION
Avant toute manipulation de disque dur, il est impératif de lire les consignes liées aux
décharges électrostatiques (ESD) et de porter en permanence le bracelet ESD livré
avec la machine pour éviter tout endommagement lié aux ESD.
Voir 4.7 “Décharges électrostatiques (ESD)”, page 20.

6.9.1 Commande d’un disque dur

Le disque dur est un composant personnalisé selon les


différents paramètres de la machine et la génération du PC.
Il n’existe donc pas de disque dur programmé «Standard».

Pour commander un disque dur :


• [Rep. 1] : 3,25 pouces (109-02-0135-N),
• [Rep. 2] : 2,5 pouces SATA 320GB (13-083534-N),
• [Rep. 2] : 2,5 pouces SSHD 500GB (15-097928),

fournir avec ce code les éléments suivants :


• Type de machine : MULTI4,
• Liste des détections installées,
• Sens de la machine : DROITE ou GAUCHE,
• Type de caméra : SONY, JAI, BASLER ou TIAMA,
• Type et nombre de cartes CALIA,
• Langue des IHM,
• Référence du PC,
• Version du logiciel.

Page 120/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

Type de caméra

XC-HR58 (SONY) CV-M10SX (JAI)


Configuration LD Configuration LD

acA2000-50gm (BASLER) Caméra TIAMA HD


Configuration HD Configuration HD

Type et nombre de cartes CALIA

3 modèles de cartes CALIA peuvent être installés en fonction de la génération du PC :


CALIA2 (PC IPO), CALIA3 (PC IPO et PC ATEMATION) ou CALIA3 CXP (PC ATEMATION).
Les cartes CALIA sont localisables sur la face avant du PC, et identifiables selon leur type.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 121/250


Maintenance de la MULTI4

Version du logiciel

Voir 3.3 “Affichage de la version du logiciel”, page 13.

Référence du PC

Voir 5.2.16.1 “Interfaçage PC / cartes CALIA2/3”, page 83, [Rep. 6].

Sens de la machine

Machine GAUCHE Machine DROITE

Page 122/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

6.9.2 Manipulation des boîtiers amovibles des disques durs

6.9.2.1 Mise hors tension du PC

1. Quitter le système d’exploitation Windows,

2. Couper l’alimentation électrique du PC :


• Interrupteur [Rep. 1] sur PC IPO

• Interrupteur [Rep. 1] sur PC ATEMATION

3. Débrancher le câble secteur.

6.9.2.2 Extraction du boîtier amovible du disque dur

1. Extraire le disque dur :


• Déverrouiller le verrou [Rep. 2]
puis basculer le levier [Rep. 3] sur
PC IPO

• Appuyer sur la languette [Rep. 2]


puis basculer le levier [Rep. 3] sur
PC ATEMATION

2. Retirer le disque dur [Rep. 4] de son emplacement.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 123/250


Maintenance de la MULTI4

6.9.2.3 Insertion du boîtier amovible du disque dur

1. Mettre le disque dur [Rep. 4] dans son emplacement,

2. Insérer le disque dur :


• Basculer le levier [Rep. 3] puis
verrouiller le verrou [Rep. 2] sur PC
IPO

• Basculer le levier [Rep. 3] puis


enficher la languette [Rep. 2] sur
PC ATEMATION

6.9.2.4 Mise sous tension du PC

1. Brancher le câble secteur,

2. Rétablir l’alimentation électrique du PC :


• Interrupteur [Rep. 1] sur PC IPO

• Interrupteur [Rep. 1] sur PC ATEMATION

Windows démarre automatiquement.

Page 124/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

6.9.3 Fonctionnement avec un seul disque ACTIF


(Uniquement sous Windows XP)

Toutes les opérations sont exécutées à partir du logiciel de configuration


ScanConfig, et s’appliquent à tous types de PC (IPO et ATEMATION).

IMPORTANT
Pour faciliter l'utilisation du logiciel ScanConfig, les choix préconisés apparaissent
en jaune.
Toujours cliquer sur les choix affichés en jaune!

La machine ne démarre plus suite à une défaillance du disque gauche (ACTIF). Cette
procédure permet le démarrage normal de la machine sur le disque droit (SECOURS), en
attendant l'approvisionnement d'une pièce de rechange.
ATTENTION
Dans cette configuration, la sauvegarde des données n'est pas garantie!
Il est donc nécessaire d’installer et configurer un nouveau disque SECOURS dans
l’emplacement droit à la suite de cette procédure.

1. Mettre le PC hors tension,


Voir 6.9.2.1 “Mise hors tension du PC”, page 123.

2. Retirer le disque ACTIF de l’emplacement gauche,


Voir 6.9.2.2 “Extraction du boîtier amovible du disque dur”, page 123.

3. Retirer le disque SECOURS de l’emplacement droit,


Voir 6.9.2.2 “Extraction du boîtier amovible du disque dur”, page 123.

4. Mettre le disque SECOURS dans l’emplacement gauche,


Voir 6.9.2.3 “Insertion du boîtier amovible du disque dur”, page 124.
L’emplacement droit doit rester inoccupé durant toute la procédure.

5. Mettre le PC sous tension,


Voir 6.9.2.4 “Mise sous tension du PC”, page 124.

1er CAS : le disque SECOURS est configuré

1. Attendre le démarrage des services,

2. Attendre le démarrage de
l’application MULTI4,

3. Une fois l’application MULTI4 lancée,


quitter l’application,

4. Installer et configurer un nouveau disque SECOURS dans l’emplacement droit,


Voir 6.9.4 “Installation d’un nouveau disque SECOURS”, page 129,
Voir 6.9.5 “Configuration d’un disque SECOURS (PC ATEMATION)”, page 130,
Voir 6.9.6 “Configuration d’un disque SECOURS (PC IPO)”, page 138.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 125/250


Maintenance de la MULTI4

2nd CAS : le disque SECOURS n’est pas configuré

1. Attendre le redémarrage complet du


PC.
À la fin du redémarrage, le disque
SECOURS est détecté.

2. Cliquer sur le bouton Finish,

3. Cliquer sur le bouton No,

4. Régler la dalle tactile si nécessaire,


Voir 6.17 “Réglage de la dalle tactile”, page 224.

5. Retirer toutes les clés USB ou disques durs externes USB,

6. Se déconnecter du profil Opérateur,

7. Se connecter au profil administrator.


Mot de passe : ADMINVME (en MAJUSCULES).
Après quelques instants le logiciel ScanConfig démarre automatiquement.

8. Si nécessaire, sélectionner la langue


dans la liste située à gauche de
l'écran,

9. Cliquer sur le bouton START THE


VERIFICATION,

10. Patienter pendant la vérification de la


configuration,

Page 126/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

11. Le logiciel ScanConfig indique que le


deuxième disque (celui de droite) est
manquant.
Cliquer sur le bouton USE ONLY
ONE DISK,

12. Cliquer sur le bouton CONTINUE,

13. Attendre la fin de l’opération sans


agir sur le PC,

14. Le curseur se positionne


automatiquement sur la sauvegarde
la plus récente.
Cliquer sur le bouton RESTORE THE
DUMP FILE,

15. Attendre la restauration de la base de


données.
Le disque SECOURS devient ACTIF.

16. Cliquer sur le bouton FINISH,

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 127/250


Maintenance de la MULTI4

17. Dans le menu Start>Programs,


cliquer sur Automatic Logon.
Cette action permet la connexion au
profil Opérateur par défaut.

18. Quitter le système d’exploitation Windows,

19. Redémarrer le PC,

20. Attendre le démarrage des services,

21. Attendre le démarrage de


l’application MULTI4,

22. Une fois l’application MULTI4 lancée,


quitter l’application,

23. Installer et configurer un nouveau disque SECOURS dans l’emplacement droit,


Voir 6.9.4 “Installation d’un nouveau disque SECOURS”, page 129,
Voir 6.9.5 “Configuration d’un disque SECOURS (PC ATEMATION)”, page 130,
Voir 6.9.6 “Configuration d’un disque SECOURS (PC IPO)”, page 138.

Page 128/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

6.9.4 Installation d’un nouveau disque SECOURS

Toutes les opérations sont exécutées à partir du logiciel de configuration


ScanConfig, et s’appliquent à tous types de PC (IPO et ATEMATION).

Cette procédure permet de remplacer le précédent disque SECOURS utilisé en remplacement


du disque ACTIF défaillant.
IMPORTANT
Le nouveau disque SECOURS à installer dans l’emplacement droit doit avoir une
capacité de stockage au minimum égale à celle du disque ACTIF installé dans
l’emplacement gauche.

1. Mettre le PC hors tension,


Voir 6.9.2.1 “Mise hors tension du PC”, page 123.

2. Mettre le disque SECOURS dans l’emplacement droit, resté inoccupé,


Voir 6.9.2.3 “Insertion du boîtier amovible du disque dur”, page 124.

3. Mettre le PC sous tension,


Voir 6.9.2.4 “Mise sous tension du PC”, page 124.

4. Configurer le disque SECOURS,


Voir 6.9.5 “Configuration d’un disque SECOURS (PC ATEMATION)”, page 130.

5. Quitter le système d’exploitation Windows,

6. Vérifier le paramétrage du BIOS lors du redémarrage du PC :


• Dans l’onglet Boot, sélectionner le paramètre Boot Device Priority,
• Vérifier l’ordre de la séquence :
- HDD1 : 1st Boot Device,
- HDD2 : [Disabled].
Ce paramétrage permet de s’assurer du démarrage et du fonctionnement de
l’application sur la partition C: et du stockage des données sur la partition D: du
disque ACTIF.

7. Lancer le système d’exploitation Windows,

8. Attendre le démarrage des services,

9. Attendre le démarrage de
l’application MULTI4,

10. Une fois l’application MULTI4 lancée,


quitter l’application.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 129/250


Maintenance de la MULTI4

6.9.5 Configuration d’un disque SECOURS (PC ATEMATION)

Toutes les opérations sont exécutées à partir du logiciel de configuration


ScanConfig, et s’appliquent au PC ATEMATION.

Cette procédure permet le démarrage normal de la machine sur le disque SECOURS en cas de
défaillance du disque ACTIF, et consiste à :
• Cloner le disque ACTIF sur le disque SECOURS,
Voir 6.9.5.1 “Cloner le disque ACTIF sur le disque SECOURS”, page 130.
• Effectuer un premier démarrage sur le disque SECOURS pour finaliser sa
configuration,
Voir 6.9.5.2 “Finaliser le disque SECOURS”, page 134.
• Effectuer un test de démarrage automatique sur le disque SECOURS,
Voir 6.9.5.3 “Lancer un test de démarrage automatique sur le disque SECOURS”,
page 136.
• Remettre les 2 disques ACTIF et SECOURS dans leurs emplacements d’origine et
tester le démarrage automatique sur le disque ACTIF,
Voir 6.9.5.4 “Finaliser l'installation avec les deux disques ACTIF et SECOURS”,
page 137.

6.9.5.1 Cloner le disque ACTIF sur le disque SECOURS

IMPORTANT
Si le disque SECOURS contient des données, ces données seront effacées lors du
clonage. Afin d’éviter toute perte de données, insérer un disque SECOURS vierge
dans l’emplacement droit.
Voir 6.9.2 “Manipulation des boîtiers amovibles des disques durs”, page 123,
Voir 6.9.4 “Installation d’un nouveau disque SECOURS”, page 129.

1. Quitter l’application MULTI4,

2. Retirer toutes les clés USB ou disques durs externes USB,

3. Se déconnecter du profil Opérateur,

4. Se connecter au profil administrator.


Mot de passe : ADMINVME (en MAJUSCULES).

5. Dans le menu Start>Programs,


cliquer sur Manual Logon.
Cette action permet la connexion au
profil utilisateur souhaité.

Page 130/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

6. Dans le menu Start>Programs,


cliquer sur ScanConfig,

7. Si nécessaire, sélectionner la langue


dans la liste située à gauche de
l'écran,

8. Cliquer sur le bouton START THE


VERIFICATION,

9. Patienter pendant la vérification de la


configuration,

10. Si le disque SECOURS contient des


données, ces données sont
détectées.
Répéter la procédure après avoir
inséré un disque vierge,

OU

Cliquer sur le bouton ERASE RIGHT


HARD DISK,

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 131/250


Maintenance de la MULTI4

11. Cliquer sur le bouton CONTINUE,

12. Cliquer sur le bouton CLONE,

13. Cliquer sur le bouton CONTINUE,

14. Attendre la fin de la copie sans agir


sur le PC.
À la fin de la copie, le PC redémarre
automatiquement.

IMPORTANT
Cette opération dure au minimum 10 minutes, selon le volume de données à
cloner.
NE PAS INTERROMPRE CE PROCESSUS!

Page 132/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

15. Attendre le redémarrage complet du


PC.
À la fin du redémarrage, le disque
SECOURS est détecté.

16. Cliquer sur le bouton Finish,

17. Cliquer sur le bouton No.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 133/250


Maintenance de la MULTI4

6.9.5.2 Finaliser le disque SECOURS

Cette étape valide l’installation (clonage) du disque SECOURS.

1. Mettre le PC hors tension,


Voir 6.9.2.1 “Mise hors tension du PC”, page 123.

2. Retirer le disque ACTIF de l’emplacement gauche et le disque SECOURS de


l’emplacement droit,
Voir 6.9.2.2 “Extraction du boîtier amovible du disque dur”, page 123.

3. Mettre le disque SECOURS dans l’emplacement gauche,


Voir 6.9.2.3 “Insertion du boîtier amovible du disque dur”, page 124.

4. Mettre le PC sous tension,


Voir 6.9.2.4 “Mise sous tension du PC”, page 124.

5. Régler la dalle tactile si nécessaire,


Voir 6.17 “Réglage de la dalle tactile”, page 224.

6. Se connecter au profil administrator.


Mot de passe : ADMINVME (en MAJUSCULES).
Après quelques instants le logiciel ScanConfig démarre automatiquement.

7. Si nécessaire, sélectionner la langue


dans la liste située à gauche de
l'écran,

8. Cliquer sur le bouton START THE


VERIFICATION,

9. Patienter pendant la vérification de la


configuration,

10. Le logiciel ScanConfig indique que le


deuxième disque (celui de droite) est
manquant.
Cliquer sur le bouton USE ONLY
ONE DISK,

Page 134/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

11. Cliquer sur le bouton CONTINUE,

12. Attendre la fin de l’opération sans


agir sur le PC,

13. Cliquer sur le bouton FINISH,

14. À la fin de l’opération, le disque


SECOURS est détecté.
Cliquer sur le bouton Finish,

15. Dans le menu Start>Programs,


cliquer sur Automatic Logon.
Cette action permet la connexion au
profil Opérateur par défaut.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 135/250


Maintenance de la MULTI4

6.9.5.3 Lancer un test de démarrage automatique sur le disque SECOURS

Cette étape valide le démarrage sur le disque SECOURS précédemment finalisé.

1. Quitter le système d’exploitation Windows,

2. Redémarrer le PC,

3. Attendre le démarrage des services,

4. Attendre le démarrage de
l’application MULTI4,

5. Une fois l’application MULTI4 lancée,


quitter l’application.

Page 136/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

6.9.5.4 Finaliser l'installation avec les deux disques ACTIF et SECOURS

Cette étape valide le démarrage de la machine dans les conditions normales d’utilisation
(disque ACTIF et disque SECOURS dans leurs emplacements d’origine).

1. Mettre le PC hors tension,


Voir 6.9.2.1 “Mise hors tension du PC”, page 123.

2. Retirer le disque SECOURS de l’emplacement gauche,


Voir 6.9.2.2 “Extraction du boîtier amovible du disque dur”, page 123.

3. Mettre le disque ACTIF dans l’emplacement gauche et le disque SECOURS dans


l’emplacement droit,
Voir 6.9.2.3 “Insertion du boîtier amovible du disque dur”, page 124.

4. Mettre le PC sous tension,


Voir 6.9.2.4 “Mise sous tension du PC”, page 124.

5. Se connecter au profil administrator.


Mot de passe : ADMINVME (en MAJUSCULES).

6. Dans le menu Start>Programs,


cliquer sur Automatic Logon.
Cette action permet la connexion au
profil Opérateur par défaut.

7. Quitter le système d’exploitation Windows,

8. Redémarrer le PC,

9. Attendre le démarrage des services,

10. Attendre le démarrage de


l’application MULTI4,

11. Une fois l’application MULTI4 lancée,


quitter l’application.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 137/250


Maintenance de la MULTI4

6.9.6 Configuration d’un disque SECOURS (PC IPO)

6.9.6.1 Configuration ScanConfig

Toutes les opérations sont exécutées à partir du logiciel de configuration


ScanConfig, et s’appliquent au PC IPO.

Cette procédure permet le démarrage normal de la machine sur le disque SECOURS en cas de
défaillance du disque ACTIF, et consiste à :
• Formater le nouveau disque SECOURS,
Voir “Formater le nouveau disque SECOURS”, page 138.
• Restaurer la base de données active sur le disque ACTIF,
Voir “Restaurer la base de données active sur le disque ACTIF”, page 140.
• Copier le disque ACTIF sur le disque SECOURS,
Voir “Copier le disque ACTIF sur le disque SECOURS”, page 141.

Formater le nouveau disque SECOURS

IMPORTANT
Si le disque SECOURS contient des données, ces données seront effacées lors du
clonage. Afin d’éviter toute perte de données, insérer un disque SECOURS vierge
dans l’emplacement droit.
Voir 6.9.2 “Manipulation des boîtiers amovibles des disques durs”, page 123,
Voir 6.9.4 “Installation d’un nouveau disque SECOURS”, page 129.

1. Quitter l’application MULTI4,

2. Retirer toutes les clés USB ou disques durs externes USB,

3. Se déconnecter du profil Opérateur,

4. Se connecter au profil administrator.


Mot de passe : ADMINVME (en MAJUSCULES).

5. Dans le menu Start>Programs,


cliquer sur Manual Logon.
Cette action permet la connexion au
profil utilisateur souhaité.

Page 138/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

6. Dans le menu Start>Programs,


cliquer sur ScanConfig,

7. Si nécessaire, sélectionner la langue


dans la liste située à gauche de
l'écran,

8. Cliquer sur le bouton START THE


VERIFICATION,

9. Patienter pendant la vérification de la


configuration,

10. Si le disque SECOURS contient des


données, ces données sont
détectées.
Répéter la procédure après avoir
inséré un disque vierge,

OU

Cliquer sur le bouton ERASE RIGHT


HARD DISK,

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 139/250


Maintenance de la MULTI4

11. Cliquer sur le bouton CONTINUE,

12. Attendre la fin de l’opération sans


agir sur le PC,

13. Cliquer sur le bouton FINISH,

IMPORTANT
Cette opération dure quelques minutes.

NE PAS INTERROMPRE CE PROCESSUS!

Restaurer la base de données active sur le disque ACTIF

1. Le curseur se positionne
automatiquement sur la sauvegarde
la plus récente.
Sélectionner la base de données
active (ligne en-tête de liste),

2. Cliquer sur le bouton CONTINUE,

Page 140/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

Copier le disque ACTIF sur le disque SECOURS

1. Cliquer sur le bouton CONTINUE


WITH AUTOMATIC BACKUP.
Les quatre écrans suivants
apparaissent deux fois si le nom du
PC n'est pas celui d'origine.

2. Cliquer sur le bouton Yes,

3. Cliquer sur le bouton Start,

4. Cliquer sur le bouton Yes,

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 141/250


Maintenance de la MULTI4

5. Cliquer sur le bouton Yes,

6. La copie débute.
Attendre la fin de l’opération.
Pendant cette période, s’assurer que
l’écran demandant une action
utilisateur ne soit pas masqué par un
autre écran.

IMPORTANT
Cette opération dure au minimum 10 minutes, selon le volume de données à
cloner.
NE PAS INTERROMPRE CE PROCESSUS!

7. Cet écran apparaît deux fois si le nom


du PC n'est pas celui d'origine.
Cliquer sur le bouton OK,

8. Cliquer sur le bouton FINISH,

Page 142/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

9. Dans le menu Start>Programs,


cliquer sur Automatic Logon.
Cette action permet la connexion au
profil Opérateur par défaut.

10. Quitter le système d’exploitation Windows,

11. Redémarrer le PC,

12. Attendre le démarrage des services,

13. Attendre le démarrage de


l’application MULTI4,

14. Une fois l’application MULTI4 lancée,


quitter l’application.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 143/250


Maintenance de la MULTI4

6.9.7 Gestion et stockage des données sensibles

Les machines MCAL4 et MULTI4 sont des machines d'inspection basées sur une architecture
PC. Les exigences en matière de gestion des données sont les mêmes que dans n'importe quel
autre PC ou système informatique pour obtenir une capacité à restaurer le système en cas de
panne majeure.

Les données critiques sont les suivantes :


• configuration de la machine et base de données des paramètres, y compris vos
propres réglages,
• vos fiches article,
• vos droits d'utilisateur sur la gestion de données.

TIAMA recommande d’appliquer la procédure suivante de façon stricte pour garantir une
restauration rapide et sûre de vos données.

6.9.7.1 Sauvegarde complète du disque dur

Principe et recommandations

Afin de fournir un moyen facile de restaurer le logiciel d’une MCAL4 ou d’une MULTI4 et la
configuration machine sur un nouveau disque dur (HDD), TIAMA recommande de faire un
back-up du disque dur de la machine après l'installation et le démarrage, ainsi qu’après
chaque mise à jour de logiciel ou mise à niveau matérielle de l'équipement.

Il est fortement conseillé d'enregistrer une image disque des disques durs de chaque machine,
car il permet de stocker toutes les données correctes relatives à la configuration particulière
de la machine (sens machine : gauche / droite, le type de paramètres d'inspection, les
paramètres réseau, etc.).

De nombreux logiciels sont disponibles sur le marché pour effectuer cette tâche, TIAMA
utilise Symantec Ghost Solution Suite pour créer le «Ghost» des fichiers et peut fournir une
procédure pour expliquer comment utiliser cet outil pour :

1. le fichier Ghost d'un disque dur configuré et opérationnel,

2. restaurer toutes les données contenues dans le fichier sur un disque dur de rechange
neuf.

Protection de sauvegarde de données

L'utilisation de l’image disque est une méthode rapide et sûre pour restaurer le PC d’une
machine.

Suite à cela, les dumps de bases de données seront disponibles pour récupérer les paramètres
de production et la configuration machine sur une base quotidienne, réduisant ainsi le risque
de perte de données.

Page 144/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

6.9.7.2 Base de données des fichiers, emplacement et contenu

Emplacement et contenu

1. PC sous Windows XP:

Deux types de fichiers de base de données peuvent être trouvés sur la machine.
• La base de données Machine : inclut toutes les informations de configuration
(caméras, cellules photoélectriques, éjecteurs, etc.) et toutes vos fiches articles
créées sur la machine (réglage optique, des zones, des seuils, etc.)
• La base de données Droits utilisateur : inclut tous les utilisateurs actifs, les
groupes et les autorisations d'accès aux menus.

Base de données machine

Elle peut être trouvée sur le disque dur de la machine dans le dossier "D:\dumps" et nommée
selon la syntaxe suivante : DumpMSCMachine_DD_MM_YYYY.sql.

Un fichier est généré automatiquement chaque jour à 00:00.

Bases de données droits de l’utilisateur

Elle peut être trouvée sur le disque dur de la machine dans le dossier "D:\dumps" et nommée
selon la syntaxe suivante : DumpMSCDroits_DD_MM_YYYY.sql.

Un fichier est généré automatiquement chaque jour à 00:00.

2. PC sous WINDOWS 7

La base de données machine et la base de données droits de l’utilisateur, se trouvent dans un


fichier context (sous forme d’archive).

Ce fichier se trouve dans le dossier "D:\Contexts" et nomé selon le syntaxe suivante :


Context_2018-09-26_00-00-00.zip

Conseil sur la sauvegarde

Ces deux fichiers sont utiles et indispensables pour :


• Une restauration correcte de la machine en cas de panne matérielle conduisant à un
remplacement de disque dur et/ou de rack informatique : les fichiers incluent tous
les données de configuration et toutes les fiches article.
• Toute demande d’information au service après-vente de TIAMA : Envoyer les fichiers
au SAV permettra de réduire considérablement notre temps de réaction concernant
l’analyse du problème ou la configuration matérielle des pièces de rechange avant
l'expédition.
• Toute demande de devis pour un Kit / Upgrade faite à TIAMA : Envoyer les fichiers à
TIAMA permettra de lister les pièces exactes, selon la configuration déjà existante,
et ainsi s'assurer qu'aucun problème de compatibilité ne se passera lors de
l'installation du kit.

Une sauvegarde régulière de ces fichiers est obligatoire. Il doit être fait au moins après chaque
mise à jour logicielle ou après la modification de configuration effectuée sur la machine par le
Service Après Vente ou par vous-même. Effectuer un enregistrement des fichiers
régulièrement (sur un serveur externe en utilisant les outils de partage de dossiers de
windows par exemple) permettra qu'aucune perte de données ne se produise, quelque soit la
panne de l'équipement qui pourrait se produire. Dans tous les cas, cette sauvegarde devrait
être disponible sur un support de stockage exempt de «virus et espions» (clé USB ou disque)
ou un système (ordinateur ou serveur). Le stockage des sauvegardes sur la machine elle-
même ne garantit pas que les fichiers de sauvegarde ne seront pas perdus en cas de panne
matérielle.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 145/250


Maintenance de la MULTI4

6.9.7.3 Procédure de restauration des bases de données

Si une perte de données survient (panne matérielle, panne logicielle critique), il existe 2
procédures pour récupérer les bases de données :
• La procédure utilisant l’outil RestoreDump.
• La procédure par exécution d’un fichier de traitement par lots sous DOS.

On privilégiera la méthode utilisant l’outil RestoreDump qui place toujours les fichiers de
sauvegarde dans les disques durs sans risque d’inversion entre le disque dur système HDD1
(partitions C et D) et le disque dur de secours HDD2 (partitions E et F).

La méthode avec la commande DOS est quant à elle plus complète car elle restaure également
les bases " mscservicedata " et " msccounters " contrairement à la première méthode.

Restauration des fichiers DUMP (fichiers .sql) - Méthode «Outil RestoreDump»


IMPORTANT
Avant de lancer une restauration de fichiers, arrêter toutes les applications.

Le lancement de l'utilitaire arrêtera automatiquement les services :


• WatchDogServiceCompteurs.exe
• ServiceCompteurs.exe
• TMA.WatchDogServiceData.exe
• Service_Gestion_Verdict_Piso200_R.exe
• LiaisonRS232TM11.exe
• Calia.exe
• EDX_RouteurMess*.exe
Ces services ne redémarreront pas automatiquement après la restauration
car ils nécessitent un redémarrage de l'application ou un redémarrage du
PC.

1. En Mode ADMINISTRATEUR,
sélectionner Start>Programs>Data
Base>RestoreDump.

L'outil de restauration s'affiche.


Cet outil recherche la présence des fichiers :
- DumpmscMachinetm11.sql
- DumpmscMachinetm11_OLD- ??.sql
dans les répertoires suivants :
• D:\Dumps
• F:\Dumps
• C:\Savmsc\OutilsBdd
• E:\Savmsc\OutilsBdd

Lorsqu'un de ces fichiers est trouvé il est affiché dans la liste.

Les disques C et D sont des partitions du disque dur


HDD1 [Rep. 1] placé dans le logement de gauche.
Les disques E et F sont des partitions du disque dur
de secours HDD2 [Rep. 2] placé dans le logement de
droite.

Page 146/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

2. Choisir le fichier correspondant aux


bases à restaurer (en fonction de la
date et l'heure de la sauvegarde).
La sélection d'un fichier entraînera la
restauration de toutes les données
correspondant à la sauvegarde.

La sélection de la première ligne n'aura aucun effet.

3. Cliquer sur le bouton RESTORE THE


DUMP FILE,

4. Patienter jusqu’à la fin de l’opération de


restauration,

5. Cliquer sur le bouton FINISH.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 147/250


Maintenance de la MULTI4

Restauration des fichiers DUMP (fichiers .sql) - Méthode «fichier .bat»

1. Quitter l'interface utilisateur en utilisant le bouton Quitter dans la commande de


connexion de l'utilisateur,

2. Ouvrir l'Explorateur Windows,

3. Ouvrir l’emplacement C:\Savmsc\OutilsBDD dossier.

4. Double-cliquer sur ChargerBaseMachine.bat.


Une fenêtre DOS s’affiche.

Page 148/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP

5. Ouvrir le répertoire D:\dumps ou tout autre dossier de sauvegarde (clé USB, partage
réseau, etc.) et glisser-déposer le fichier base de données machine dans la fenêtre DOS,

6. Appuyer sur Entrée,

7. Attendre quelques secondes jusqu'à ce que le texte "Appuyez sur n'importe quelle touche
pour continuer" s’affiche dans la fenêtre,

8. Fermer la fenêtre en appuyant sur n'importe quelle touche,

9. Lancer l'application machine.


ATTENTION
En cas de changement de PC ou de disque dur, il faut réaliser une copie du fichier
MULTI4.exe situé sous C:\MULTI4 afin de conserver certains paramètres comme la
langue, ou les switches.
Ne pas modifier le fichier, il faut simplement effectuer une copie du fichier
MULTI4.exe.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 149/250


Maintenance de la MULTI4

6.10 Opérations sur les disques durs pour les PC équipés


de Windows 7
En cas de changement de PC ou de disque dur, il faut réaliser une copie du fichier
MULTI.exe.config situé sous C:\MULTI4 afin de conserver certains paramètres comme la
langue, ou les switches.
ATTENTION
Ne pas modifier le fichier, il faut simplement effectuer une copie du fichier
MULTI.exe.config.

ATTENTION
Avant toute manipulation de disque dur, il est impératif de lire les consignes liées aux
décharges électrostatiques (ESD) et de porter en permanence le bracelet ESD livré
avec la machine pour éviter tout endommagement lié aux ESD.
Voir 4.7 “Décharges électrostatiques (ESD)”, page 20.

6.10.1 Commande d’un disque dur

Le disque dur est un composant personnalisé selon les


différents paramètres de la machine et la génération du PC.
Il n’existe donc pas de disque dur programmé «Standard».

Pour commander un disque dur :


• [Rep. 1] : 2,5 pouces SATA 320GB (13-083534-N)
• [Rep. 1] : 2,5 pouces SSHD 500GB (15-097928),

fournir avec ce code les éléments suivants :


• Type de machine : MULTI4,
• Liste des détections installées,
• Sens de la machine : DROITE ou GAUCHE,
• Type de caméra : TIAMA
• Type et nombre de cartes CALIA,
• Langue des IHM,
• Référence du PC,
• Version du logiciel.

Page 150/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de Windows 7

Type de caméra

Caméra TIAMA HD

Type et nombre de cartes CALIA

Le modèle de cartes CALIA qui peut être installé en fonction de la génération du PC est:
CALIA3 CXP (PC ATEMATION).
Les cartes CALIA sont localisables sur la face avant du PC, et identifiables selon leur type.

Figure 6.1 : PC ATEMATION Version C’

Figure 6.2 : PC ATEMATION Version E

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 151/250


Maintenance de la MULTI4

Version du logiciel

Voir 3.3 “Affichage de la version du logiciel”, page 13.

Référence du PC

Voir 5.2.16.1 “Interfaçage PC / cartes CALIA2/3”, page 83, [Rep. 6].

Sens de la machine

Machine GAUCHE Machine DROITE

Page 152/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de Windows 7

6.10.2 Manipulation des boîtiers amovibles des disques durs

6.10.2.1 Mise hors tension du PC

1. Quitter le système d’exploitation Windows,

2. Couper l’alimentation électrique du PC :


• Interrupteur [Rep. 1] sur PC ATEMATION

3. Débrancher le câble secteur.

6.10.2.2 Extraction du boîtier amovible du disque dur

1. Extraire le disque dur :


• Appuyer sur la languette [Rep. 2]
puis basculer le levier [Rep. 3] sur
PC ATEMATION

2. Retirer le disque dur [Rep. 4] de son emplacement.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 153/250


Maintenance de la MULTI4

6.10.2.3 Insertion du boîtier amovible du disque dur

1. Mettre le disque dur [Rep. 4] dans son emplacement,

2. Insérer le disque dur :


• Basculer le levier [Rep. 3] puis
enficher la languette [Rep. 2] sur
PC ATEMATION

6.10.2.4 Mise sous tension du PC

1. Brancher le câble secteur,

2. Rétablir l’alimentation électrique du PC :


• Interrupteur [Rep. 1] sur PC ATEMATION

Windows démarre automatiquement.

Page 154/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de Windows 7

6.10.3 Fonctionnement avec un seul disque ACTIF

Toutes les opérations sont exécutées à partir du logiciel de configuration Intel


Storage Technology et s’appliquent aux PC ATEMATION.

1. Lancez le logiciel Intel Storage Technology

2. En fonctionnement avec un seul disque actif, l’écran se présente comme ceci :

Figure 6.3 : fonctionnement avec un seul disque ACTIF

Le seul disque actif [Rep. 1] est visualisable dans le volume 0 en configuration RAID 1.

Pas de second disque [Rep. 2] installé.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 155/250


Maintenance de la MULTI4

6.10.4 Installation d’un nouveau disque SECOURS

Toutes les opérations sont exécutées à partir du logiciel de configuration Intel


Storage Technology et s’appliquent aux PC ATEMATION.

IMPORTANT
Le nouveau disque SECOURS à installer dans l’emplacement droit doit avoir une
capacité de stockage au minimum égale à celle du disque ACTIF installé dans
l’emplacement gauche.

Il est possible d’insérer un nouveau disque sans avoir à éteindre le PC.

1. Insérer un nouveau disque dans l’emplacement droit des disques


durs du PC [Rep. 1].

2. Lancer le logiciel Intel Storage Technology

Figure 6.4 : Installation d’un nouveau disque SECOURS

3. Le disque dur est reconnu [Rep. 1].

Page 156/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de Windows 7

6.10.5 Configuration d’un disque SECOURS (PC ATEMATION)

Toutes les opérations sont exécutées à partir du logiciel de configuration Intel


Storage Technology et s’appliquent aux PC ATEMATION.

6.10.5.1 Cloner le disque ACTIF sur le disque SECOURS


IMPORTANT
Si le disque SECOURS contient des données, ces données seront effacées lors du
clonage. Afin d’éviter toute perte de données, insérer un disque SECOURS vierge
dans l’emplacement droit.
Voir 6.9.2 “Manipulation des boîtiers amovibles des disques durs”, page 123,
Voir 6.9.4 “Installation d’un nouveau disque SECOURS”, page 129.

1. Quitter l’application MULTI4,

2. Retirer toutes les clés USB ou disques durs externes USB,

3. Ouvrir le logiciel Intel Storage Technology

Figure 6.5 : Clonage disque actif

4. Cliquer sur le lien [Rep. 1].

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 157/250


Maintenance de la MULTI4

Figure 6.6 : Sélection du disque

5. Le disque dur [Rep. 2] est sélectionné par défaut.

6. Cliquer sur «Rebuild» [Rep. 3].

Figure 6.7 : Clonage disque actif en cours

7. Le disque dur est en cours de clonage [Rep. 4] et intégré à l’écran dans le même volume
de type RAID1 que l’autre disque [Rep. 5].

Page 158/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Sauvegarde et restauration d’une base de données machine sous Windows 7

6.11 Sauvegarde et restauration d’une base de données


machine sous Windows 7

6.11.1 Présentation du logiciel

Le logiciel utilisé est ContextManager

Le logiciel permet de :

1. Collecter sous forme de fichier zip «Context» les données vitales de la machine :
- Bases de données,
- Images de référence,
- Fichiers de configuration.

2. Collecter sous forme de fichier zip «Debug» les données :


- «Context» expliquées ci-dessus,
- Les traces de debug (cartes, PC),
- Les configurations Hardwares et Softwares de la machine,
- les historiques.

Ces fichiers «Debug» sont avant tout destinés au service clients TIAMA.

3. Restaurer les données sur une machine.

6.11.2 Sauvegarde d’une base de données

6.11.2.1 Fichiers «Context»

Une sauvegarde automatique est effectué tous les jours à minuit sur 10 jours tournants.

Un fichier .zip est généré et sauvegardé à l’adresse D:\Contexts.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 159/250


Maintenance de la MULTI4

Figure 6.8 : Sauvegarde automatique de la base

Il est possible de faire des sauvegardes ponctuelles.

Si l’IHM n’est pas lancé ou ne se lance plus, il est possible de forcer une sauvegarde de
données grâce au logiciel ContextManager.
• Lancer le logiciel en cliquant sur l’icone :

Figure 6.9 : ContextManager


• En cliquant sur «Context» [Rep. 1], un fichier nommé Context-AAAA-MM-JJ-hh-mm-
ss.zip se crée et s’enregistre sur le bureau et contient les données de la machine.

Page 160/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Sauvegarde et restauration d’une base de données machine sous Windows 7

6.11.2.2 Fichiers «Debug»

2 méthodes sont possibles :

1. Si l’IHM est accessible en passant par celui-ci.


ATTENTION
La manipulation est à faire hors production.

Figure 6.10 : Sauvegarde des données par l’IHM


• Dans le menu «Aide», sélectionner le menu «Debug» [Rep. 1]
• Cliquer sur ce bouton crée un fichier au format ZIP et le dépose sur le bureau du PC de la
machine.
• Ce fichier contient les données de la machine ainsi que les traces du mode «Debug»
permettant de connaître l’état de la machine. En cas de difficulté, le Service Client
TIAMA peut analyser ce fichier pour connaitre l’état de la machine.

Le nom de ce fichier est constitué comme suit :


Debug-AAAA-MM-JJ-hh-mm-ss.zip

2. Si l’IHM n’est pas lancé ou ne se lance plus, il est possible de forcer une sauvegarde de
données grâce au logiciel ContextManager.
• Lancer le logiciel en cliquant sur l’icone :

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 161/250


Maintenance de la MULTI4

Figure 6.11 :
• En cliquant sur «Debug» [Rep. 1], un fichier nommé Debug-AAAA-MM-JJ-hh-mm-ss.zip
se crée s’enregistre sur le bureau et contient les données de la machine ainsi que les
traces du mode «Debug» permettant de connaître l’état de la machine.
Cette fonction est la même que celle décrite auparavant avec l’IHM.

6.11.3 Création des fichiers

Figure 6.12 : Création d’un fichier «Context» ou «Debug»

Rep. Désignation

1 Etapes d’avancement de la création des fichiers.

2 Installation terminée («Ok» sur fond vert).

Page 162/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Sauvegarde et restauration d’une base de données machine sous Windows 7

6.11.4 Restauration d’une base de données

1. Lancer le logiciel (hors application MULTI4 lancée) en cliquant que sur l’icone
:

2. Cliquer sur «Selectionner un fichier» [Rep. 1]

3. Sélectionner un fichier «Context» ou «Debug» crée auparavant.

4. Le fichier sélectionné apparait [Rep. 2].

5. Cliquer sur «Charger» [Rep. 3],

Figure 6.13 : Restauration d’une base de données

6. La restauration démarre et il est possible d’en suivre les étapes [Rep. 4],

7. Une fois la restauration terminé, «OK» s’affiche sur fond vert [Rep. 5].

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 163/250


Maintenance de la MULTI4

8. Une fenêtre s’ouvre vous demandant si par sécurité


vous souhaitez créer une sauvegarde de données
avant de restaurer.

Le temps de restauration peut être relativement long suivant le nombre de données


à restaurer.

Page 164/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Migration des données d’une machine Windows XP à une machine Windows 7

6.12 Migration des données d’une machine Windows XP à


une machine Windows 7
Matériel nécessaire :
• Une clé USB formatée au format NTFS de taille supérieure à 16GB.

1. Lancer le logiciel «SetupMigratorWin» en cliquant sur l’icone :

2. Sélectionner la clé USB comme répertoire


d’installation puis cliquer sur «Suivant»,

3. Cliquer sur «Suivant»,

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 165/250


Maintenance de la MULTI4

4. Une fois l’installation terminée,


sélectionner «Migrator» dans le
répertoire de la clé USB.,

5. Cliquer sur «Démarrer»,

6. Un fichier ZIP de récupération de


données est crée dans la racine de la clé
USB.

Le fichier contient également les


images de référence. Il peut être
volumineux et le temps de
génération relativement long.

7. Une fois la machine instalée en version 4.0, lancer la restauration du «context» récupéré.
Voir 6.11.4 “Restauration d’une base de données”, page 163

Page 166/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Changement de PC

6.13 Changement de PC
Causes possibles:
• Hardware HS
• PC instable

6.13.1 Remplacement d’un PC hors service par un nouveau


1. Mettre le PC hors tension,
Voir 6.9.2.1 “Mise hors tension du PC”, page 123

2. Utiliser un bracelet ESD,


Voir 4.7 “Décharges électrostatiques (ESD)”, page 20

3. Débrancher les connecteurs,


Voir 5.2.16.1 “Interfaçage PC / cartes CALIA2/3”, page 83

4. Retirer le PC,

5. Mettre en place le nouveau PC,

6. Brancher les connecteurs,


Voir 5.2.16.1 “Interfaçage PC / cartes CALIA2/3”, page 83

7. Mettre le PC sous tension.


Voir 6.9.2.4 “Mise sous tension du PC”, page 124

6.13.2 Remplacement d’un PC instable par un nouveau


1. Si le disque dur du PC instable fonctionne toujours, cloner le disque ACTIF sur le disque
SECOURS,
Voir 6.9.5.1 “Cloner le disque ACTIF sur le disque SECOURS”, page 130

2. Mettre le PC hors tension,


Voir 6.9.2.1 “Mise hors tension du PC”, page 123

3. Utiliser un bracelet ESD,


Voir 4.7 “Décharges électrostatiques (ESD)”, page 20

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 167/250


Maintenance de la MULTI4

4. Extraire le disque SECOURS de l’emplacement droit,


Voir 6.9.2.2 “Extraction du boîtier amovible du disque dur”, page 123
5. Débrancher les connecteurs,
Voir 5.2.16.1 “Interfaçage PC / cartes CALIA2/3”, page 83

6. Retirer le PC instable,

7. Insérer le nouveau PC,

8. Insérer le disque dur cloné du PC instable dans l’emplacement gauche du nouveau PC


(disque dur actif),
Voir 6.9.2.3 “Insertion du boîtier amovible du disque dur”, page 124

9. Insérer un nouveau disque SECOURS dans l’emplacement droit, resté inoccupé,


Voir 6.9.2.3 “Insertion du boîtier amovible du disque dur”, page 124

IMPORTANT

Le nouveau disque SECOURS à installer dans l’emplacement droit doit avoir une
capacité de stockage au minimum égale à celle du disque ACTIF installé dans
l’emplacement gauche.

10. Brancher les connecteurs,


Voir 5.2.16.1 “Interfaçage PC / cartes CALIA2/3”, page 83
IMPORTANT
Penser à récupérer le dongle CVB de l’ancien PC et le rebrancher sur le nouveau.
•Windows XP: Dongle CVB parallèle
Voir “Figure 6.14 - Dongle CVB parallèle”, page 168
•Windows 7: Dongle USB
Voir “Figure 6.15 - Dongle USB”, page 168

PC 038, 039, 044 et premiers PC V4 PC nouvelle génération

Figure 6.14 : Dongle CVB parallèle

Figure 6.15 : Dongle USB

Page 168/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Remplacement d’un fusible sur INCA7, INCA8 ou INCA9

11. Mettre le PC sous tension,


Voir 6.9.2.4 “Mise sous tension du PC”, page 124

12. Configurer le disque SECOURS,


Voir 6.9.5 “Configuration d’un disque SECOURS (PC ATEMATION)”, page 130
Voir 6.9.6 “Configuration d’un disque SECOURS (PC IPO)”, page 138

13. Si le démarrage échoue, effectuer une restauration de la base de données.


Voir 6.9.7.3 “Procédure de restauration des bases de données”, page 146

ATTENTION
Si le message «carte CALIA absente» s’affiche:
Configuration différente au niveau disque dur ou carte mal installée.

6.14 Remplacement d’un fusible sur INCA7, INCA8 ou


INCA9
ATTENTION
Opération à réaliser hors tension!
Couper les alimentations +12 V, +24 V et 230 V AC (PC).
Voir 5.1.2 “Alimentations”, page 25.

Pour remplacer un nano-fusible (F1 à F24 ou F27 ou F28), utiliser une pince afin de retirer le
fusible endommagé et le remplacer par un des deux nano-fusibles F25 (5 A) ou F26 (1 A).

Voir 5.2.6 “Boîtier INCA7”, page 52,


Voir 5.2.7 “Boîtier INCA8”, page 56,
Voir 5.2.8 “Boîtier INCA9”, page 61.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 169/250


Maintenance de la MULTI4

6.15 Opérations sur les cartes CALIA


ATTENTION
Avant toute manipulation de carte CALIA, il est impératif de lire les consignes liées
aux décharges électrostatiques (ESD) et de porter en permanence le bracelet ESD
livré avec la machine pour éviter tout endommagement lié aux ESD.
Voir 4.7 “Décharges électrostatiques (ESD)”, page 20.

6.15.1 Mise hors tension du PC

1. Quitter le système d’exploitation Windows,

2. Couper l’alimentation électrique du PC :


• Interrupteur [Rep. 1] sur PC IPO

• Interrupteur [Rep. 1] sur PC ATEMATION

3. Débrancher les câbles reliant le PC à la machine :


• câble d’alimentation,
• câbles reliant les cartes CALIA aux boîtiers INCA,
• câbles Ethernet, souris, clavier et moniteur PC.

4. Extraire le PC de l’armoire électronique,

5. Porter le bracelet ESD,


Voir 4.7 “Décharges électrostatiques (ESD)”, page 20.

6. Ouvrir le capot du PC et repérer la carte CALIA à remplacer,

7. Desserrer les vis [Rep. 2] et démonter la barre de maintien des cartes [Rep. 3] :
• Sur PC IPO

• Sur PC ATEMATION

Page 170/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.2 Remplacement d’une carte CALIA2 (PC IPO)

1. Porter le bracelet ESD,


Voir 4.7 “Décharges électrostatiques (ESD)”, page 20.

2. Mettre hors tension le PC,


Voir 6.15.1 “Mise hors tension du PC”, page 170.

3. Repérer les positions de chaque câble et de chaque carte dans le PC,

4. Déconnecter les nappes d’acquisition synchrone des cartes CALIA2,


Voir 6.15.3 “Remplacement d’une carte CALIA2 (PC ATEMATION)”, page 172.

5. Déconnecter les câbles Ethernet [Rep. 1] reliant les


cartes CALIA2 au switch interne (prise RJ45 vers
réseau PC),

6. Maintenir les câbles Ethernet non reliés dans la


goulotte [Rep. 2],

7. Extraire délicatement la carte CALIA2 à remplacer,

8. Retirer l'étiquette isolante de la pile LITHIUM de la


nouvelle carte CALIA2,

9. Insérer délicatement la nouvelle carte CALIA2 dans


le slot de l’ancienne carte,

10. Connecter selon les positions repérées les câbles Ethernet [Rep. 1] reliant les cartes
CALIA2 au switch interne (prise RJ45 vers réseau PC),

11. Connecter selon les positions repérées les nappes d’acquisition synchrone sur les cartes
CALIA2,
Voir 6.15.4.1 “Connecter les nappes d’acquisition synchrone sur les cartes CALIA2”,
page 175.

12. Vérifier l’intégrité du Printer CVB,

13. Remettre en condition le PC,


Voir 6.15.7 “Remise en condition du PC”, page 183.

14. Installer le driver de la nouvelle carte CALIA2,


Voir 6.15.8 “Installation des drivers des cartes CALIA”, page 184.

15. Programmer la nouvelle carte CALIA2,


Voir 6.15.11 “Programmation des cartes CALIA sous WINDOWS XP”, page 188.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 171/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.3 Remplacement d’une carte CALIA2 (PC ATEMATION)

1. Porter le bracelet ESD,


Voir 4.7 “Décharges électrostatiques (ESD)”, page 20.

2. Mettre hors tension le PC,


Voir 6.15.1 “Mise hors tension du PC”, page 170.

3. Repérer les positions de chaque câble et de chaque carte dans le PC,


IMPORTANT
Attacher les câbles non connectés côté CALIA2 qui
pourraient provoquer des courts-circuits sur le fond de
panier.

4. Déconnecter les nappes d’acquisition synchrone des cartes CALIA2,


Voir 6.15.3 “Remplacement d’une carte CALIA2 (PC ATEMATION)”, page 172.

5. Déconnecter les câbles Ethernet [Rep. 1] reliant les


cartes CALIA2 au switch interne (prise RJ45 vers
réseau PC),

6. Desserrer la vis de fixation de l’équerre [Rep. 2] de


la carte CALIA2 à remplacer,

Page 172/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

7. Desserrer les vis de fixation de l’équerre de maintien des cartes |Rep. 5],

8. Extraire délicatement la carte CALIA2 à remplacer,

9. Retirer l'étiquette isolante de la pile LITHIUM de la


nouvelle carte CALIA2,

10. Insérer délicatement la nouvelle carte CALIA2 dans


le slot de l’ancienne carte,

11. Serrer les vis de fixation de l’équerre de maintien


des cartes,

12. Serrer la vis de fixation de l’équerre [Rep. 2] de la


nouvelle carte CALIA2,
IMPORTANT
Veiller à ne pas accrocher les câbles coaxiaux des caméras lors de la mise
en place des cartes dans leur slot.
Faire attention aux nappes d’acquisition synchrone.

13. Connecter selon les positions repérées les câbles Ethernet [Rep. 1] reliant les cartes
CALIA2 au switch interne (prise RJ45 vers réseau PC),

14. Connecter selon les positions repérées les nappes d’acquisition synchrone sur les cartes
CALIA2,
Voir 6.15.4.1 “Connecter les nappes d’acquisition synchrone sur les cartes CALIA2”,
page 175.

15. Vérifier l’intégrité du dongle CVB,

16. Remettre en condition le PC,


Voir 6.15.7 “Remise en condition du PC”, page 183.

17. Installer le driver de la nouvelle carte CALIA2,


Voir 6.15.8 “Installation des drivers des cartes CALIA”, page 184.

18. Programmer la nouvelle carte CALIA2,


Voir 6.15.11 “Programmation des cartes CALIA sous WINDOWS XP”, page 188.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 173/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.4 Déconnecter les nappes d’acquisition synchrone des cartes


CALIA2

Chaque carte CALIA2 est accompagnée de 2 nappes d'acquisition synchrone (1 grande et 1


petite) qui se présentent de la façon suivante :

Côté dos (bleu) Côté piste (blanc)

Les cartes doivent être reliées entre elles selon le chaînage suivant :
• pour 2 cartes, 1 petite nappe [Rep. 2] de la carte 1 vers la carte 2, et 1 grande
nappe [Rep. 1] de la carte 2 vers la carte 1,
• pour une seule carte, 1 petite nappe [Rep. 2] est rebouclée sur la même carte.

Figure 6.16 : Interconnexion des nappes d’acquisition synchrone sur CALIA2

Exemple
Chaînage sur une configuration à 2 cartes CALIA2 :
• Une grande nappe [Rep. 1] et une petite nappe
[Rep. 2] sont nécessaires pour raccorder entre
elles les cartes CALIA2 n°1 à n°2.

Exemple
Chaînage sur une configuration à 1 carte CALIA2 :
• Une petite nappe est nécessaire pour reboucler
la carte CALIA2 n°1.

Page 174/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

1. À proximité de l’afficheur de chaque carte, lever simultanément de chaque côté (de


quelques millimètres) le verrou noir [Rep. 1], en procédant avec précaution et sans outil,

Déverrouillage

2. Répéter l’étape 1 au dos de chaque carte, afin de déboucler les nappes,

3. Extraire les nappes.

6.15.4.1 Connecter les nappes d’acquisition synchrone sur les cartes CALIA2

1. À proximité de l’afficheur de chaque carte, insérer la nappe [Rep. 2] jusqu’en butée.


Le côté piste [Rep. 3] doit se trouver au premier plan tandis que le côté dos doit se
trouver derrière.

2. Enficher simultanément chaque côté (de quelques millimètres) le verrou noir [Rep. 4], en
procédant avec précaution et sans outil,

Verrouillage

3. Répéter les étapes 1 et 2 au dos de chaque carte, afin de reboucler les nappes.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 175/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.5 Remplacement d’une carte CALIA3 (PC ATEMATION)

1. Porter le bracelet ESD,


Voir 4.7 “Décharges électrostatiques (ESD)”, page 20.

2. Mettre hors tension le PC,


Voir 6.15.1 “Mise hors tension du PC”, page 170.

3. Repérer les positions de chaque câble et de chaque carte dans le PC,


IMPORTANT
Attacher les câbles non connectés côté CALIA3 qui
pourraient provoquer des courts-circuits sur le fond de
panier.

4. Déconnecter les câbles Ethernet [Rep. 1] reliant les


cartes CALIA3 au switch interne (prise RJ45 vers
réseau PC),

5. Déconnecter les câbles alimentation carte [Rep. 2]


des cartes CALIA3,

6. Déconnecter les câbles d’acquisition synchrone


(câbles Ethernet rouges classe 5E) reliant les cartes
CALIA3 entre elles,

Page 176/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

Les cartes doivent être reliées entre elles de façon croisée selon le chaînage suivant :
• pour 2 à 3 cartes, prise Ethernet J13 d’interconnexion en émission de la carte N vers
prise Ethernet J15 d’interconnexion en réception de la carte N+1. La prise J13 de la
dernière carte est reliée à la prise J15 de la carte 1,
• pour une seule carte, le câblage est rebouclé sur la même carte, de la prise J13 vers
la prise J15.

Figure 6.17 : Interconnexion des câbles d’acquisition synchrone sur CALIA3

7. Desserrer la vis de fixation de l’équerre [Rep. 4] de


la carte CALIA3 à remplacer,

8. Desserrer les vis de fixation de l’équerre de maintien des


cartes [Rep. 5]

9. Extraire délicatement la carte CALIA3 à remplacer,

10. Retirer l'étiquette isolante de la pile LITHIUM de la


nouvelle carte CALIA3,

11. Insérer délicatement la nouvelle carte CALIA3 dans


le slot de l’ancienne carte,

12. Serrer les vis de fixation de l’équerre de maintien des


cartes [Rep. 5]

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 177/250


Maintenance de la MULTI4

13. Serrer la vis de fixation de l’équerre [Rep. 4] de la nouvelle carte CALIA3,

IMPORTANT
Veiller à ne pas accrocher les câbles coaxiaux des caméras lors de la mise en place
des cartes dans leur slot.

14. Connecter selon le chaînage repéré les câbles d’acquisition synchrone (câbles Ethernet
rouges classe 5E) reliant les cartes CALIA3 entre elles,

15. Connecter selon les positions repérées les câbles alimentation carte [Rep. 2] sur les
cartes CALIA3,

16. Connecter selon les positions repérées les câbles Ethernet [Rep. 1] reliant les cartes
CALIA3 au switch interne (prise RJ45 vers réseau PC),

17. Vérifier l’intégrité du dongle CVB,

18. Remettre en condition le PC,


Voir 6.15.7 “Remise en condition du PC”, page 183.

19. Installer le driver de la nouvelle carte CALIA3,


Voir 6.15.8 “Installation des drivers des cartes CALIA”, page 184.

20. Programmer la nouvelle carte CALIA3,


Voir 6.15.11 “Programmation des cartes CALIA sous WINDOWS XP”, page 188.

Page 178/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.6 Remplacement d’une carte CALIA3 CXP (PC ATEMATION)

1. Porter le bracelet ESD,


Voir 4.7 “Décharges électrostatiques (ESD)”, page 20.

2. Mettre hors tension le PC,


Voir 6.15.1 “Mise hors tension du PC”, page 170.

3. Repérer les positions de chaque câble et de chaque carte dans le PC,

4. Déconnecter les câbles Ethernet [Rep. 1] reliant les


cartes CALIA3 CXP au switch interne (prise RJ45
vers réseau PC),

5. Déconnecter les câbles alimentation carte [Rep. 2]


des cartes CALIA3 CXP,

6. Déconnecter les câbles d’acquisition synchrone


(câbles Ethernet rouges classe 5E) reliant les cartes
CALIA3 CXP entre elles,

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 179/250


Maintenance de la MULTI4

Les cartes doivent être reliées entre elles de façon croisée selon le chaînage suivant :
• pour 2 à 3 cartes, prise Ethernet J13 d’interconnexion en émission de la carte N vers
prise Ethernet J15 d’interconnexion en réception de la carte N+1. La prise J13 de la
carte 2 est reliée à la prise J15 de la carte 1,
• pour une seule carte, le câblage est rebouclé sur la même carte, de la prise J13 vers
la prise J15.

Figure 6.18 : Interconnexion des câbles d’acquisition synchrone sur CALIA3 CXP

7. Déconnecter les câbles alimentation [Rep. 4] des


modules CXP,

Page 180/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

8. Desserrer la vis de fixation de l’équerre [Rep. 4] de


la carte CALIA3 CXP à remplacer,

9. Desserrer les vis de fixation de l’équerre de maintien


des cartes [Rep. 5]

10. Extraire délicatement la carte CALIA3 CXP à remplacer,

11. Retirer l'étiquette isolante de la pile LITHIUM de la


nouvelle carte CALIA3 CXP ,

12. Insérer délicatement la nouvelle carte CALIA3 CXP dans


le slot de l’ancienne carte,

13. Serrer les vis de fixation de l’équerre de maintien des


cartes [Rep. 5]

14. Serrer la vis de fixation de l’équerre [Rep. 4] de la


nouvelle carte CALIA3 CXP ,
IMPORTANT
Veiller à ne pas accrocher les câbles coaxiaux des caméras lors de la mise
en place des cartes dans leur slot.

15. Connecter selon le chaînage repéré les câbles d’acquisition synchrone (câbles Ethernet rouges
classe 5E) reliant les cartes CALIA3 CXP entre elles,

16. Connecter selon les positions repérées les câbles alimentation carte [Rep. 2] sur les cartes
CALIA3 CXP ,

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 181/250


Maintenance de la MULTI4

17. Connecter selon les positions repérées les câbles Ethernet [Rep. 1] reliant les cartes
CALIA3 CXPau switch interne (prise RJ45 vers réseau PC),
IMPORTANT
Attacher les câbles non connectés côté CALIA3 CXP qui
pourraient provoquer des courts-circuits sur le fond de
panier.

18. Vérifier l’intégrité du dongle CVB,

19. Remettre en condition le PC,


Voir 6.15.7 “Remise en condition du PC”, page 183.

20. Installer le driver de la nouvelle carte CALIA3 CXP ,


Voir 6.15.8 “Installation des drivers des cartes CALIA”, page 184.

21. Programmer la nouvelle carte CALIA3 CXP ,


Voir 6.15.11 “Programmation des cartes CALIA sous WINDOWS XP”, page 188.

Page 182/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.7 Remise en condition du PC

1. Monter la barre de maintien des cartes [Rep. 3] et serrer les vis [Rep. 2] :
• Sur PC IPO

• Sur PC ATEMATION

2. Fermer le capot du PC,

3. Retirer le bracelet ESD,

4. Installer le PC dans l’armoire électronique,

5. Brancher les câbles reliant le PC à la machine :


• câbles reliant les cartes CALIA aux boîtiers INCA,
• câbles Ethernet, souris, clavier et moniteur PC,
• câble d’alimentation.

6. Rétablir l’alimentation électrique du PC :


• Interrupteur [Rep. 1] sur PC IPO

• Interrupteur [Rep. 1] sur PC ATEMATION

7. Mettre le PC sous tension et attendre la détection des cartes CALIA.


Si nécessaire, installer les drivers des cartes CALIA.
Voir 6.15.8 “Installation des drivers des cartes CALIA”, page 184.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 183/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.8 Installation des drivers des cartes CALIA

Les cartes CALIA2 ou CALIA3 installées sont détectées automatiquement au lancement du PC


de la machine. En cas d’installation d’un nouveau disque dur ou d’un déplacement d’un disque
dur (disque dur de gauche pour celui de droite), il faut installer les drivers des cartes CALIA.

Dans le cas de la CALIA3/3 CXP, 2 drivers (CALIA3 et PCI Bridge) sont nécessaires
et sont installés par la procédure décrite ci-dessous.

1. Redémarrer le PC,

2. Se loguer : administrator, le mot de passe est ADMINVME,

3. Attendre la détection automatique des cartes CALIA.


Il peut se passer quelques instants avant de voir apparaître l'écran Hardware Wizard.

4. Si un écran d’alerte sécurité Windows relative au Service compteur apparaît, autoriser le


programme à poursuivre en cliquant sur Unblock,
ATTENTION
Attention lors de cette étape à bien contrôler que l’assistant d’ajout de matériel
mentionne bien une carte CALIA. D’autres écrans d’installation de matériels peuvent
également être présents.

5. Sélectionner No, not this time puis cliquer


sur Next,

6. Sélectionner Install the software


automatically (Recommended) puis
cliquer sur Next,

Page 184/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

7. Cliquer sur Finish,

8. Sélectionner No, not this time puis cliquer sur


Next,

9. Sélectionner Install the software


automatically (Recommended) puis cliquer
sur Next,

10. Attendre la fin de l’opération puis cliquer sur


Finish.

Le driver installé et mentionné dans cette fenêtre dépend du type de carte CALIA :
• Pour une carte CALIA2, le driver mentionné est Calia-21555,
• Pour une carte CALIA3/3 CXP, le driver mentionné est Calia3-P3041.

11. Répéter les étapes 5 à 7 pour chaque nouvelle carte.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 185/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.9 Debug de la base de données

Un Debug permet de créer un fichier Debugxxxxx.zip depuis l’IHM avant toute intervention
sur la machine pour les raisons suivantes :
• Permet de figer un contexte machine avec la totalité des réglages dans un fichier,
• En cas de problème, il est possible de redéployer ce fichier.

Pour faire un Debug

Cliquer sur la commande Aide > Debug de l’écran principal de la MULTI4.

Pour réinstaller une base de données à partir d’un fichier Debug

1. Arrêter l’application MULTI4,

2. Se loguer : administrator, le mot de passe est ADMINVME,

3. Dans le fichier Debugxxxxx.zip, extraire le fichier AAAAMMJJHHMMSSXXX.sql,

4. Aller dans C:\SavMsc\OutilsBDD et lancer l’application ChargerBaseMachine.bat.


Une fenêtre de commande apparaît.

5. Sélectionner le fichier AAAAMMJJHHMMSSXXX.sql et le glisser dans la fenêtre de


commande,

6. Attendre quelques secondes, la fenêtre disparaît automatiquement,

7. Relancer l’application.

Page 186/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.10 Dump de la base de données

Un Dump de la base est effectué automatiquement à chaque lancement de l’application et


quotidiennement à minuit. Cette opération permet de sauvegarder les bases de données
d’état de la machine à cet instant. Il est possible d’effectuer manuellement un Dump de la
façon suivante :

Pour faire un Dump


• Sélectionner la commande
Start > Programs > Data Base > Backup All Databases,
• ou aller dans C:\SavMsc\OutilsBDD puis lancer l’application
SauvegarderToutesLesBases.bat.
Ce programme crée 3 fichiers.sql (fichiers Dump de la base) qu’il place dans le
répertoire C:\SavMsc\OutilsBDD :
- dumpMSCMachine.sql
- dumpMSCDroits.sql
- dumpMSCCounters.sql

Pour restaurer un Dump

1. Sélectionner la commande
Start > Programs > Data Base > Restore
puis l’une des 3 options :
• Restore Compteurs,
• Restore Droits utilisateurs,
• Restore Machine.

2. Dans la fenêtre d’application qui s’ouvre appuyer sur la touche Entrée pour restaurer le
fichier suivant en base de données :
• Option Restore Compteurs : dumpMSCCounters.sql,
• Option Restore Droits utilisateurs : dumpMSCDroits.sql,
• Option Restore Machine : dumpMSCMachine.sql.

Il est aussi possible de saisir le nom exact (attention à respecter la syntaxe) du


fichier.sql dans la fenêtre d’application puis appuyer sur Entrée pour restaurer ce
fichier en base de données.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 187/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.11 Programmation des cartes CALIA sous WINDOWS XP

Les versions des programmes des cartes CALIA sont dissociées des programmes du PC, mais
présentent des conditions de compatibilité.
Par exemple, la version IHM 2.4.3 fonctionne uniquement avec les versions TR 2.4.x.

Suite au remplacement ou déplacement d’une ou plusieurs carte(s) CALIA, l’adresse IP de


chaque nouvelle carte peut être incompatible avec le slot correspondant du PC dans lequel la
nouvelle carte est positionnée. Dans ce cas, l'application MULTI4 ne démarre pas. Pour
résoudre ce problème :
• effacer la mémoire flash des cartes CALIA,
Voir 6.15.11.2 “Effacement de la mémoire flash des cartes CALIA”, page 189,
• charger les cartes CALIA,
Voir 6.15.11.4 “Chargement des cartes CALIA”, page 193.

Ces opérations sont exécutées via l'application IHMTelhex.


ATTENTION
Attention lors d’un changement de PC ou de disque dur, il est important de vérifier
la compatibilité entre le programme des cartes CALIA virtuelles (CORE) et le
programme des cartes CALIA (.hex).

6.15.11.1 Lancer IHMTelhex

La version 3.0.5 ou supérieure de l’ancienne interface


IHMTelhex, ou la version 3.2.0 ou supérieure de la nouvelle
interface IHMTelhex doivent être utilisées.

1. Se loguer : administrator, le mot de passe est ADMINVME,

2. Cliquer sur l’icône IHMTelhex. Ce raccourci ferme le service compteur et le


watchdog service compteur puis lance le programme
C:\Windows\Edixia\IhmTelhexLauncher.exe.
ATTENTION
Ne pas utiliser l’icône IHMTelhexMSC, également présente sur le bureau.

Page 188/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.11.2 Effacement de la mémoire flash des cartes CALIA

IHMTelhex V3.0.5

1. Activer l'utilisateur expérimenté au niveau du menu déroulant Options [Rep. 1] afin


d’accéder au 3ème onglet Utilisateurs expérimentés,

2. Dans l’onglet Utilisateurs expérimentés [Rep. 2], cocher les cartes concernées
[Rep. 3],

3. Cliquer sur ABORT RESET de chaque carte [Rep. 4] pour ignorer les tâches en cours et
réinitialiser les cartes concernées.

Figure 6.19 : Effacement de la mémoire flash des cartes CALIA (1/2)

Toutes les cartes peuvent être sélectionnées. Cocher la case Sélection [Rep. 5]
dans la zone Toutes Cartes puis cliquer sur ABORT RESET [Rep. 6] pour procéder
simultanément à l’opération sur toutes les cartes CALIA.
4. En cas d’échec de cette étape (carte non accessible), appuyer - relâcher successivement
les boutons Reset (sérigraphie R) puis Abort (sérigraphie A) de chaque boîtier INCA de
chaque carte.
Le temps autorisé entre les deux appuis est de quelques secondes.
Voir 5.2.4 “Boîtier INCA4”, page 47,
Voir 5.2.5 “Boîtier INCA5”, page 51,
Voir 5.2.6 “Boîtier INCA7”, page 52,
Voir 5.2.7 “Boîtier INCA8”, page 56,
Voir 5.2.8 “Boîtier INCA9”, page 61.

5. Paramétrer la zone Toutes Cartes de l’onglet Utilisateurs expérimentés :


• Cocher Sélection et Effacer [Rep. 5],
• Saisir les valeurs 600000 (6 suivi de cinq «0») et 8 [Rep. 8],
• Cliquer sur Effacer la FLASH [Rep. 7].

6. Attendre la fin de l’opération.


Une barre de progression s’affichant en vert indique la fin de l’opération.

7. Accéder à l’onglet Accès aux Cartes puis réinitialiser chaque carte,


Voir 6.15.11.3 “Réinitialisation des cartes CALIA”, page 191.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 189/250


Maintenance de la MULTI4

IHMTelhex V3.2.0

1. Dans l’onglet Liste des Cartes [Rep. 1], cocher les cartes concernées [Rep. 2],

2. Cliquer sur Effacer Paramètres de chaque carte [Rep. 3] pour ignorer les tâches en
cours et réinitialiser les cartes concernées.

Figure 6.20 : Effacement de la mémoire flash des cartes CALIA (2/2)

Toutes les cartes peuvent être sélectionnées. Cocher la case Sélection de toutes
les cartes [Rep. 4] dans la zone Toutes Cartes puis cliquer sur Effacer
Paramètres [Rep. 5] pour procéder simultanément à l’opération sur toutes les
cartes CALIA.
3. En cas d’échec de cette étape (carte non accessible), appuyer - relâcher successivement
les boutons Reset (sérigraphie R) puis Abort (sérigraphie A) de chaque boîtier INCA de
chaque carte.
Le temps autorisé entre les deux appuis est de quelques secondes.
Voir 5.2.4 “Boîtier INCA4”, page 47,
Voir 5.2.5 “Boîtier INCA5”, page 51,
Voir 5.2.6 “Boîtier INCA7”, page 52,
Voir 5.2.7 “Boîtier INCA8”, page 56,
Voir 5.2.8 “Boîtier INCA9”, page 61.

4. Répéter l’étape 2.

Page 190/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.11.3 Réinitialisation des cartes CALIA

Dans le cas des cartes CALIA3/3 CXP, il est possible d’effectuer une réinitialisation
sur la carte elle-même en actionnant le bouton Reset.
Voir “Figure 5.11 - Carte CALIA3 ANALOGIQUE”, page 37, [Rep. 16].
IHMTelhex V3.0.5

1. Dans l’onglet Accès aux Cartes [Rep. 1], cocher les cartes concernées [Rep. 2],

2. Cliquer sur RESET de chaque carte [Rep. 3] pour réinitialiser les cartes concernées.

Figure 6.21 : Réinitialisation des cartes CALIA (1/2)

Toutes les cartes peuvent être sélectionnées. Cocher la case Sélection de toutes
les cartes [Rep. 4] dans la zone Toutes Cartes puis cliquer sur RESET [Rep. 5]
pour procéder simultanément à l’opération sur toutes les cartes CALIA.
3. En cas d’échec de cette étape (carte non accessible), appuyer - relâcher le bouton Reset
(sérigraphie R) de chaque boîtier INCA de chaque carte.
Voir 5.2.4 “Boîtier INCA4”, page 47,
Voir 5.2.5 “Boîtier INCA5”, page 51,
Voir 5.2.6 “Boîtier INCA7”, page 52,
Voir 5.2.7 “Boîtier INCA8”, page 56,
Voir 5.2.8 “Boîtier INCA9”, page 61.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 191/250


Maintenance de la MULTI4

IHMTelhex V3.2.0

1. Dans l’onglet Liste des Cartes [Rep. 1], cocher les cartes concernées [Rep. 2],

2. Cliquer sur RESET de chaque carte [Rep. 3] pour réinitialiser les cartes concernées.

Figure 6.22 : Réinitialisation des cartes CALIA (2/2)

Toutes les cartes peuvent être sélectionnées. Cocher la case Sélection de toutes
les cartes [Rep. 4] dans la zone Toutes Cartes puis cliquer sur RESET [Rep. 5]
pour procéder simultanément à l’opération sur toutes les cartes CALIA.
3. En cas d’échec de cette étape (carte non accessible), appuyer - relâcher le bouton Reset
(sérigraphie R) de chaque boîtier INCA de chaque carte.
Voir 5.2.4 “Boîtier INCA4”, page 47,
Voir 5.2.5 “Boîtier INCA5”, page 51,
Voir 5.2.6 “Boîtier INCA7”, page 52,
Voir 5.2.7 “Boîtier INCA8”, page 56,
Voir 5.2.8 “Boîtier INCA9”, page 61.

Page 192/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.11.4 Chargement des cartes CALIA

1. Identifier la carte CALIA à charger :

2. Cocher le numéro de la carte CALIA, le nom de la carte étant inscrit entre parenthèses,

3. Double-cliquer dans la zone de texte


contenant le nom du fichier,
Une fenêtre de sélection de fichiers
apparaît.

4. Ouvrir le répertoire C:\InstallMULTI\VersionEmbarque,

Les fichiers à télécharger se trouvent également dans C:\Windows\Edixia. Il est


inutile de changer de répertoire si ces fichiers apparaissent dans la liste.

5. Sélectionner le fichier « .hex » correspondant à la version à installer :


• Les fichiers destinés à la carte CALIA2 commencent par C2_
(ex : C2_MULTI4-V2.4.10311.0.hex),
• Les fichiers destinés à la carte CALIA3/3 CXP commencent par C3_
(ex : C3_MULTI4-V2.4.10311.0.hex),

6. Cliquer sur Open.

Ce message apparaît lorsque le fichier


sélectionné ne correspond pas à la carte.
Cliquer sur OK et sélectionner le bon
fichier.

7. Charger la carte en cliquant sur le bouton Chargement correspondant,


IMPORTANT
Ne pas charger les cartes CALIA3 et CALIA2 simultanément.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 193/250


Maintenance de la MULTI4

Il est également possible, sur IHMTelhex V3.2.0 ou supérieure, de charger unes


par unes toutes les cartes de même type :
• Décocher la case Sélection de toutes les cartes,
• Cocher les cartes de même type,
• Cocher la case Chargement des fichiers source vers toutes les cartes de
même type,
• Cliquer sur le bouton Chargement.

Si toutes les cartes sont de même type, sur IHMTelhex V3.2.0 ou supérieure, le
chargement simultané de toutes les cartes s’exécute comme suit :
• Cocher la case Sélection de toutes les cartes,
• Cocher la case Chargement des fichiers source vers toutes les cartes de
même type,
• Cliquer sur le bouton Chargement.

8. Cliquer sur Oui,

9. Attendre la fin du téléchargement,

Page 194/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

10. Quitter IHMTelhex.exe, puis le relancer


pour vérifier la bonne communication avec
les cartes CALIA :
• dans l’onglet Accès aux Cartes ou
Liste des Cartes, la carte est
détectée (ligne active) et la version
valide de fichier.hex s’affiche dans la
zone de texte,
• dans l’onglet Informations Cartes,
IHMTelhex permet de visualiser les
informations lues sur chaque carte
CALIA.
Voir 6.15.12 “Récupération des
informations des cartes CALIA”,
page 196.

11. En cas de problème :


Voir 6.15.15 “Conduite à tenir lors d’une mise en erreur d’une carte CALIA”, page 204,
Voir 6.15.16 “Conduite à tenir face à des erreurs d'acquisition”, page 206,
Voir 6.15.17 “Conduite à tenir face à une erreur logicielle suite au remplacement d’une
carte CALIA”, page 207.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 195/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.12 Récupération des informations des cartes CALIA

Cette opération permet de recenser la totalité des informations de toutes les cartes (nom de
la carte CALIA2 ou CALIA3/3 CXP [Rep. 1], emplacement physique, version des logiciels, état
matériel…).

1. Lancer IHMTelhex,
Voir 6.15.11.1 “Lancer IHMTelhex”,
page 188.

2. Sélectionner l'onglet Informations


Cartes,

3. Dans le menu Infos ou Informations,


sélectionner Sauver Infos Cartes et
donner un nom au fichier texte généré,

4. Transmettre ce fichier à TIAMA pour


analyse.

Page 196/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.13 Programmation des cartes CALIA sous WINDOWS 7

Les versions des programmes des cartes CALIA sont dissociées des programmes du PC, mais
présentent des conditions de compatibilité.
Par exemple, la version IHM 4.2.0 fonctionne uniquement avec les versions TR 4.2.x.

Suite au remplacement ou déplacement d’une ou plusieurs carte(s) CALIA, l’adresse IP de


chaque nouvelle carte peut être incompatible avec le slot correspondant du PC dans lequel la
nouvelle carte est positionnée. Dans ce cas, l'application MULTI4 ne démarre pas. Pour
résoudre ce problème :
• effacer la mémoire flash des cartes CALIA,
Voir 6.15.13.2 “Effacement de la mémoire flash des cartes CALIA”, page 198,
• charger les cartes CALIA,
Voir 6.15.13.4 “Chargement des cartes CALIA”, page 200.

Ces opérations sont exécutées via l'application IHMTelhex.

6.15.13.1 Lancer IHMTelhex

La version 4.1.0.2 ou supérieure doivent être utilisées.

1. Se loguer : administrator, le mot de passe est ADMINVME,

2. Cliquer sur l’icône IHMTelhex. Ce raccourci ferme le service compteur et le


watchdog service compteur puis lance le programme
C:\Windows\Edixia\IhmTelhexLauncher.exe.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 197/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.13.2 Effacement de la mémoire flash des cartes CALIA

IHMTelhex V4.1.0.2

1. Dans l’onglet Liste des Cartes [Rep. 1], cocher les cartes concernées [Rep. 2],

2. Cliquer sur Effacer Paramètres de chaque carte [Rep. 3] pour ignorer les tâches en
cours et réinitialiser les cartes concernées.

Figure 6.23 : Effacement de la mémoire flash des cartes CALIA (2/2)

Toutes les cartes peuvent être sélectionnées. Cocher la case Sélection de toutes
les cartes [Rep. 4] dans la zone Toutes Cartes puis cliquer sur Effacer
Paramètres [Rep. 5] pour procéder simultanément à l’opération sur toutes les
cartes CALIA.
3. En cas d’échec de cette étape (carte non accessible), appuyer - relâcher successivement
les boutons Reset (sérigraphie R) puis Abort (sérigraphie A) de chaque boîtier INCA de
chaque carte.
Le temps autorisé entre les deux appuis est de quelques secondes.
Voir 5.2.4 “Boîtier INCA4”, page 47,
Voir 5.2.5 “Boîtier INCA5”, page 51,
Voir 5.2.6 “Boîtier INCA7”, page 52,
Voir 5.2.7 “Boîtier INCA8”, page 56,
Voir 5.2.8 “Boîtier INCA9”, page 61.

4. Répéter l’étape 2.

Page 198/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.13.3 Réinitialisation des cartes CALIA

Dans le cas des cartes CALIA3, il est possible d’effectuer une réinitialisation sur la
carte elle-même en actionnant le bouton Reset.
Voir “Figure 5.11 - Carte CALIA3 ANALOGIQUE”, page 37, [Rep. 16].
IHMTelhex V4.1.0.2

1. Dans l’onglet Liste des Cartes [Rep. 1], cocher les cartes concernées [Rep. 2],

2. Cliquer sur RESET de chaque carte [Rep. 3] pour réinitialiser les cartes concernées.

Figure 6.24 : Réinitialisation des cartes CALIA (2/2)

Toutes les cartes peuvent être sélectionnées. Cocher la case Sélection de toutes
les cartes [Rep. 4] dans la zone Toutes Cartes puis cliquer sur RESET [Rep. 5]
pour procéder simultanément à l’opération sur toutes les cartes CALIA.
3. En cas d’échec de cette étape (carte non accessible), appuyer - relâcher le bouton Reset
(sérigraphie R) de chaque boîtier INCA de chaque carte.
Voir 5.2.4 “Boîtier INCA4”, page 47,
Voir 5.2.5 “Boîtier INCA5”, page 51,
Voir 5.2.6 “Boîtier INCA7”, page 52,
Voir 5.2.7 “Boîtier INCA8”, page 56,
Voir 5.2.8 “Boîtier INCA9”, page 61.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 199/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.13.4 Chargement des cartes CALIA

1. Identifier la carte CALIA à charger :

2. Cocher le numéro de la carte CALIA, le nom de la carte étant inscrit entre parenthèses,

3. Double-cliquer dans la zone de texte


contenant le nom du fichier,
Une fenêtre de sélection de fichiers
apparaît.

4. Ouvrir le répertoire
C:\InstallMULTI\VersionEmbarque,

Les fichiers à télécharger se trouvent également dans C:\Windows\Edixia. Il est


inutile de changer de répertoire si ces fichiers apparaissent dans la liste.

5. Sélectionner le fichier « .hex » correspondant à la version à installer :


• Les fichiers destinés à la carte CALIA2 commencent par C2_
(ej.: C2_MULTI4-V2.4.10311.0.hex),
• Les fichiers destinés à la carte CALIA3/3 CXP commencent par C3_
(ej.: C3_MULTI4-V2.4.10311.0.hex),

6. Cliquer sur Open.

Ce message apparaît lorsque le fichier


sélectionné ne correspond pas à la carte.
Cliquer sur OK et sélectionner le bon
fichier.

7. Charger la carte en cliquant sur le bouton Chargement correspondant,


IMPORTANT
Ne pas charger les cartes CALIA3 et CALIA2 simultanément.

Page 200/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

Il est également possible, sur IHMTelhex V4.1.0.2 ou supérieure, de charger une


par une toutes les cartes de même type :
• Décocher la case Sélection de toutes les cartes,
• Cocher les cartes de même type,
• Cocher la case Chargement des fichiers source vers toutes les cartes de
même type,
• Cliquer sur le bouton Chargement.

Si toutes les cartes sont de même type, sur IHMTelhex V4.1.0.2 ou supérieure, le
chargement simultané de toutes les cartes s’exécute comme suit :
• Cocher la case Sélection de toutes les cartes,
• Cocher la case Chargement des fichiers source vers toutes les cartes de
même type,
• Cliquer sur le bouton Chargement.

8. Cliquer sur Oui,

9. Attendre la fin du téléchargement,

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 201/250


Maintenance de la MULTI4

10. Suite au chargement des cartes, un fichier de référence de la dernière configuration


chargée est créé.
Voir 6.15.18 “Diagnostic des cartes CALIA3 sous WINDOWS 7”, page 209

11. Quitter IHMTelhex.exe, puis le relancer pour vérifier la bonne communication avec les
cartes CALIA :
• dans l’onglet Liste des Cartes, la carte est détectée (ligne active) et la version
valide de fichier.hex s’affiche dans la zone de texte,
• dans l’onglet Informations Cartes, IHMTelhex permet de visualiser les
informations lues sur chaque carte CALIA.
Voir 6.15.14 “Récupération des informations des cartes CALIA”, page 203.

12. En cas de problème :


Voir 6.15.15 “Conduite à tenir lors d’une mise en erreur d’une carte CALIA”, page 204,
Voir 6.15.16 “Conduite à tenir face à des erreurs d'acquisition”, page 206,
Voir 6.15.17 “Conduite à tenir face à une erreur logicielle suite au remplacement d’une
carte CALIA”, page 207.

Page 202/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.14 Récupération des informations des cartes CALIA

Cette opération permet de recenser la totalité des informations de toutes les cartes (nom de
la carte CALIA3, emplacement physique, version des logiciels, état matériel…).

1. Lancer IHMTelhex,
Voir 6.15.11.1 “Lancer IHMTelhex”, page 188.

2. Sélectionner l'onglet Informations Cartes,

3. Dans le menu Informations, sélectionner Sauver Infos Cartes et donner un nom au


fichier texte généré,

4. Transmettre ce fichier à TIAMA pour analyse.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 203/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.15 Conduite à tenir lors d’une mise en erreur d’une carte CALIA

1. Faire un Debug ou faire un Dump de la base,


Voir 6.15.9 “Debug de la base de données”, page 186,
Voir 6.15.10 “Dump de la base de données”, page 187,

2. Relever le n° de série de la carte CALIA,


Voir 5.2.1 “Carte CALIA2”, page 32, [Rep. 1],
Voir 5.2.2 “Carte CALIA3”, page 36, [Rep. 5],

3. Relever le numéro d’affectation (n° 1 à n° 5) de la carte CALIA.


Le numéro d’affectation 1 correspond à la carte la plus proche des disques durs et les
numéros augmentent lorsqu’on s’éloigne des disques durs.

Si la carte CALIA en erreur n’est pas identifiée, passer directement à l’étape 7, puis
revenir à l’étape 4.

4. Récupérer les informations des cartes CALIA pour analyse,


Voir 6.15.12 “Récupération des informations des cartes CALIA”, page 196,

5. Procéder à une nouvelle programmation de la carte CALIA,


Voir 6.15.11 “Programmation des cartes CALIA sous WINDOWS XP”, page 188,

6. Vérifier la bonne communication de la carte avec


IHMTelhex.
Dans l’onglet Informations Cartes, les adresses IP
sont identifiées.

7. Si le problème persiste, vérifier ces deux symptômes distincts :


• 1er symptôme :
Dans l’onglet Accès aux Cartes ou Liste des
Cartes.
La carte n'est pas détectée (ligne grisée).

• 2ème symptôme :
Dans l’onglet Informations Cartes.
La carte est détectée mais ne communique pas.
Les adresses IP ne sont pas identifiées.

Page 204/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

8. Procéder ensuite successivement aux opérations suivantes :

A - Vérifier l’afficheur 7 segments


Voir 5.2.1.2 “Afficheur 7 segments de la carte CALIA2”, page 34,
Voir 5.2.2.2 “Afficheur 7 segments de la carte CALIA3”, page 38.
• Affichage fixe normal (numéro de la position) :
Voir “B - Vérifier l'état des LED”, page 205.
• Affichage du chenillard tournant : la carte est en attente de programme (boot).
Procéder de nouveau à une programmation de la carte,
Voir 6.15.11 “Programmation des cartes CALIA sous WINDOWS XP”, page 188.
• Affichage d'un E : la carte ne s’exécute plus.
Erreur matérielle, contacter le Service Après-vente TIAMA,
Voir “Assistance technique”, page 8.
• Affichage d’un r : la carte ne démarre pas.
Vérifier et remplacer si nécessaire les alimentations, le PC ou la carte.
• Affichage du point décimal fixe : la carte est stoppée (protection température).
Vérifier et remplacer si nécessaire le climatiseur, le ventilateur du PC ou la carte.

B - Vérifier l'état des LED


Voir 5.2.1.3 “Configuration des LED au déploiement de l’application”, page 35,
Voir 5.2.2.3 “Configuration des LED au déploiement de l’application”, page 39.
• LED Bleue D16 éteinte sur une des cartes CALIA2 ou D5 éteinte sur une des cartes
CALIA3.
LED Verte sur prise RJ45 éteinte côté carte ou côté switch interne : la communication
Ethernet est défectueuse.
- Déconnecter et connecter de nouveau le câble RJ45, côté carte et côté switch
interne. Si une des prises du câble est défectueuse, remplacer le câble (classe 5E
ou classe 6, gigabit Ethernet).
- Réinitialiser la carte,
Voir 6.15.11.3 “Réinitialisation des cartes CALIA”, page 191.

C - Déplacer la carte vers un slot libre, ou la remplacer


Voir 6.15.2 “Remplacement d’une carte CALIA2 (PC IPO)”, page 171,
Voir 6.15.3 “Remplacement d’une carte CALIA2 (PC ATEMATION)”, page 172,
Voir 6.15.5 “Remplacement d’une carte CALIA3 (PC ATEMATION)”, page 176,
Voir 6.15.6 “Remplacement d’une carte CALIA3 CXP (PC ATEMATION)”, page 179.

9. Si le problème persiste, contacter le Service Après-vente TIAMA,


Voir “Assistance technique”, page 8.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 205/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.16 Conduite à tenir face à des erreurs d'acquisition

6.15.16.1 Sur carte CALIA3/3 CXP

Comportement observé

Ce phénomène peut être un problème de synchronisation d'acquisition entre les cartes


CALIA3 : contrôler la connectique RJ45 (câbles rouges classe 5E).

Fonctionnellement, on observe alors des croix en travers des imagettes sur toutes les vues
d'une même carte CALIA3. Ce dysfonctionnement conduit à une situation de rejet de tous les
articles, avec réinitialisation de cartes CALIA3 nécessaire.
Voir 6.15.11.3 “Réinitialisation des cartes CALIA”, page 191.

Origine

Il est possible que le problème provienne d'une mauvaise connexion RJ45 (câbles rouges
classe 5E). Vérifier l’allumage des LED bleues D5 qui informent sur l’état de la connexion entre
chaque carte.
Voir 5.2.2.3 “Configuration des LED au déploiement de l’application”, page 39.

Attitude à adopter

Vérifier la bonne connexion des câbles RJ45 rouges, remplacer les câbles si nécessaire.
Voir 6.15.5 “Remplacement d’une carte CALIA3 (PC ATEMATION)”, page 176.
Voir 6.15.6 “Remplacement d’une carte CALIA3 CXP (PC ATEMATION)”, page 179
Vérifier l’alimentation +12 V.

6.15.16.2 Sur carte CALIA2

Comportement observé

Ce phénomène est un problème de synchronisation d'acquisition entre les cartes CALIA2.

Fonctionnellement, on observe alors des croix en travers des imagettes sur toutes les vues
d'une même carte CALIA2. Ce dysfonctionnement conduit à une situation de rejet de tous les
articles, avec réinitialisation de cartes CALIA2 nécessaire.
Voir 6.15.11.3 “Réinitialisation des cartes CALIA”, page 191.

Origine

Il est possible que le problème provienne d'une mauvaise connexion des nappes d’acquisition
synchrone. Vérifier l’allumage des LED bleues D16 qui informent sur l’état de la connexion
entre chaque carte.
Voir 5.2.1.3 “Configuration des LED au déploiement de l’application”, page 35.
ATTENTION
Si la nappe de retour sur carte 1 (la nappe la plus grande) est défectueuse, les LED
bleues D16 seront toutes allumées.

Attitude à adopter

Vérifier la bonne connexion des nappes d’acquisition synchrone, remplacer les nappes si
nécessaire.
Voir 6.15.2 “Remplacement d’une carte CALIA2 (PC IPO)”, page 171.
Voir 6.15.3 “Remplacement d’une carte CALIA2 (PC ATEMATION)”, page 172.
Vérifier l’alimentation +12 V.

Page 206/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.17 Conduite à tenir face à une erreur logicielle suite au


remplacement d’une carte CALIA

Suite au remplacement ou déplacement d’une ou plusieurs carte(s) CALIA, l’adresse IP de


chaque nouvelle carte peut être incompatible avec le slot correspondant du PC dans lequel la
nouvelle carte est positionnée.

Dans ce cas, l'application MULTI4 ne démarre


pas. Le message d’erreur ci-contre (ou
équivalent) s’affiche :

Pour résoudre ce problème :

1. Effacer la mémoire flash de toutes les cartes CALIA installées,


Voir 6.15.11.2 “Effacement de la mémoire flash des cartes CALIA”, page 189.

2. Charger toutes les cartes CALIA installées,


Voir 6.15.11.4 “Chargement des cartes CALIA”, page 193.

3. Si le problème persiste, vérifier l’afficheur 7 segments :


• Affichage fixe normal (numéro de la position), passer à l’étape suivante,
• Affichage du chenillard tournant, la carte est en attente de programme (boot).
Procéder de nouveau à une programmation de la carte,
Voir 6.15.11 “Programmation des cartes CALIA sous WINDOWS XP”, page 188.

4. Si le problème persiste, vérifier l’état des LED : LED Rouge D9 clignotante sur une des
cartes CALIA2 ou D3 clignotante sur une des cartes CALIA3, la carte se réinitialise en
boucle (flash rouge, puis LED éteinte durant plusieurs secondes).
• Appuyer - relâcher le bouton Reset (sérigraphie R) du boîtier INCA de la carte,
• Appuyer - relâcher le bouton Abort (sérigraphie A) du boîtier INCA de la carte,
• Répéter successivement les deux points ci-dessus, jusqu’à obtenir l’affichage du
chenillard tournant : la carte est en attente de programme (boot),
- Procéder à un effacement de la mémoire flash,
Voir 6.15.11.2 “Effacement de la mémoire flash des cartes CALIA”, page 189.
- Procéder ensuite à une programmation de la carte,
Voir 6.15.11 “Programmation des cartes CALIA sous WINDOWS XP”, page 188.
• En cas d’échec de la programmation, répéter les quatre points ci-dessus sans effacer
la mémoire flash.

Cas particulier sur carte CALIA3/3 CXP :


• LED Bleue D1 allumée fixe et LED Rouge D3 clignotante : la carte se réinitialise
en boucle (bouton Reset bloqué, CPU en défaut ou défaut d’alimentation
interne ou externe),
• LED Bleue D1 allumée fixe et LED Rouge D3 éteinte : la carte ne se réinitialise
plus, mais le CPU n’atteint pas le mode opérationnel.

Il s’agit d’un défaut matériel, remplacer la carte.


Voir 6.15.5 “Remplacement d’une carte CALIA3 (PC ATEMATION)”, page 176.
Voir 6.15.6 “Remplacement d’une carte CALIA3 CXP (PC ATEMATION)”, page 179

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 207/250


Maintenance de la MULTI4

5. Si le problème persiste, vérifier l’état des LED : LED Verte sur prise RJ45 éteinte côté
carte ou côté switch interne, la communication Ethernet est défectueuse.
• Déconnecter et connecter de nouveau le câble RJ45, côté carte et côté switch
interne. Si une des prises du câble est défectueuse, remplacer le câble (classe 5E ou
classe 6, gigabit Ethernet).
• Réinitialiser la carte,
Voir 6.15.11.3 “Réinitialisation des cartes CALIA”, page 191.

6. Si le problème persiste, remplacer le switch, ou remplacer la carte,


Voir 6.15.2 “Remplacement d’une carte CALIA2 (PC IPO)”, page 171,
Voir 6.15.3 “Remplacement d’une carte CALIA2 (PC ATEMATION)”, page 172,
Voir 6.15.5 “Remplacement d’une carte CALIA3 (PC ATEMATION)”, page 176,
Voir 6.15.6 “Remplacement d’une carte CALIA3 CXP (PC ATEMATION)”, page 179.

7. Si le problème persiste, déplacer la carte vers un slot libre.


Le driver de la carte correspondante sera réinstallé.

OU

8. Effacer et réinstaller manuellement le driver :


• Dans le menu Start, cliquer-droit sur Computer, puis sur Manage,
• Dans le volet gauche, cliquer sur Device Manager,
• Dans la barre de menus, cliquer sur View, puis sur Show hidden devices,
• Dérouler le menu Non-Plug and Play Drivers,
• Pour chaque carte CALIA concernée, sélectionner puis désinstaller :
- le driver Calia-21555 (carte CALIA2),
- le driver Calia3-P3041 (carte CALIA3).

Windows demande le redémarrage après désinstallation de chaque driver.


Ce redémarrage n’est à effectuer qu’après désinstallation de TOUS les drivers.

• Redémarrer le PC.
Le redémarrage réinstalle automatiquement chaque driver.

Figure 6.25 : Réinstallation manuelle du driver (CALIA2 à gauche, CALIA3 à droite)

9. Répéter les étapes 1 et 2,

10. Si le problème persiste, contacter le Service Après-vente TIAMA,


Voir “Assistance technique”, page 8.

Page 208/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.18 Diagnostic des cartes CALIA3 sous WINDOWS 7

6.15.18.1 Présentation

Le principe de fonctionnement

L’outil IHMTelhex permet de diagnostiquer les périphériques et les liaisons avec les cartes
CALIA3 sous Windows 7 64 bits.
Ce diagnostic détaille les causes des pannes matérielles.
Dans un premier temps, il faut avoir un fichier de référence en bon état de fonctionnement
(Carte N-1: carte valide pour pouvoir comparer).
L’outil compare l’état d’une carte CALIA3 (Carte N: carte erronée) à la référence (Carte N-1:
carte valide).
Par défaut, la référence reste le dernier fichier généré lors du dernier test de diagnostic.
Il est créé lors du téléchargement du TR.
Voir 6.15.11.4 “Chargement des cartes CALIA”, page 193
Le fichier de référence doit être défini avant de réaliser le diagnostic
Pour réaliser le test de diagnostic, l’outil vérifie trois types de communication:
- Ethernet,
- Inter-FPGA (communication inter-carte CALIA3),
- Communication entre INCA et la carte CALIA3.

6.15.18.2 Détails de l’ensemble des contrôles

Carte N-1: carte valide


Carte N: carte erronée

Comparatif des informations cartes N et N-1:


- Données des registres Windows,
- Infos cartes

Vérifications des communications Ethernet


(câble blanc):
- Vérification des adresses IP cartes,
- Forçage des adresses IP IHMTelhex si possible,
- Vérification de la communication telnet avec les
cartes.
- Vérification des ping avec les cartes,
- Vérification des ping entre cartes,

Vérification des communications InterFPGA :


- Test de bouclage interFPGA (câble rouge).

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 209/250


Maintenance de la MULTI4

Vérification des communications Carte CALIA3 - INCA:


- Test la communication CALIA3 avec le boîtier INCA selon la configuration
(INCA8 - INCA9),
- Test d’alimentation 12V du boitier INCA selon la configuration (INCA8 - INCA9).
- Qualité du câble DVI.

DVI

DVI

Page 210/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.18.3 Synoptique des éléments

PERIPHERIQUES

Boîtier Boîtier
INCA8 INCA8
INCA9 INCA9

Rack PC

Ethernet

Ethernet InterFPGA

DVI
DVI

Windows

Carte Carte
Switch CALIA3 CALIA3

BUS PCI ou PCI-X

Eléments non testés


Eléments testés avec des limitations
Eléments testés avec un résultat

Les éléments qui ne sont pas représentés ne sont pas testés.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 211/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.18.4 Lancer IHMTelhex


ATTENTION
Pour réaliser le test de diagnostic, il est impératif de quitter l’application associée à
la machine.

Les versions 4.1.0.7 ou supérieures doivent être


utilisées.

1. Se loguer : administrator, le mot de passe est ADMINVME,


2. Cliquer sur l’icône IHMTelhex.
Ce raccourci ferme le service compteur et le watchdog service compteur
puis lance le programme C:\Windows\Edixia\IhmTelhexLauncher.exe.
3. Cliquer sur l’onglet Diagnostic.

Le menu de Configuration permet de sélectionner le type de test à réaliser.

Fenêtre de sélection du type de test :

Il est possible de lancer chaque test de diagnostic indépendamment.

Le menu de Start permet de lancer les tests de diagnostic.

Page 212/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.18.5 Chargement du fichier de référence


IMPORTANT

Pour réaliser un test de diagnostic, vérifier la présence du ficher de référence.

1. Cliquer sur l’onglet Diagnostic puis cliquer sur Start.

Dans le cas ou le ficher de référence n’existe pas, le message suivant s’affiche:

2. Cliquer sur l’onglet Informations, cliquer sur Card list,

3. Sélectionner la ou les cartes puis cliquer sur Download pour générer le fichier de
référence.
Voir 6.15.13.4 “Chargement des cartes CALIA”, page 200

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 213/250


Maintenance de la MULTI4

6.15.18.6 Diagnostic des communications Ethernet

1. Cliquer sur l’onglet Diagnostic puis cliquer sur Configuration.

2. La fenêtre suivante s’ouvre:

3. Sélectionner Test Ethernet puis fermer la fenêtre.

4. Cliquer sur l’onglet Diagnostic puis cliquer sur Start pour lancer le test.

5. Le test est en cours d’exécution.

• Si la carte n’est pas connectée, le message suivant s’affiche:

Page 214/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

La fenêtre suivante s’affiche :

Information verdict :

- Puce Verte : Test BON

- Puce Rouge : Test MAUVAIS

6. Cliquer sur la puce rouge pour voir le type de test effectué sur la carte 3.

7. Cliquer sur la puce rouge du type de test pour voir les actions à mener pour réparer la
panne.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 215/250


Maintenance de la MULTI4

8. Cliquer sur la puce rouge du type de test pour voir les actions à mener pour réparer la
panne.

9. Procéder à la réparation.

Faire un RESET sur la carte après la réparation.

Page 216/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.18.7 Diagnostic des communications Inter-FPGA

1. Cliquer sur l’onglet Diagnostic puis cliquer sur Configuration.

2. La fenêtre suivante s’ouvre:

3. Sélectionner Test Inter-FPGA puis fermer la fenêtre.

4. Cliquer sur l’onglet Diagnostic puis cliquer sur Start pour lancer le test.

5. Le test est en cours d’exécution.

La fenêtre suivante s’affiche :

Information verdict:

- Puce Verte : Test BON

- Puce Rouge: Test MAUVAIS

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 217/250


Maintenance de la MULTI4

6. Cliquer sur la puce rouge pour voir le type de test effectué.

7. Cliquer sur la puce rouge du type de test pour voir les actions à mener pour réparer la
panne.

8. Procéder à la réparation.

Page 218/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6.15.18.8 Diagnostic des communications INCA

1. Cliquer sur l’onglet Diagnostic puis cliquer sur Configuration.

2. La fenêtre suivante s’ouvre:

3. Sélectionner Test INCA puis fermer la fenêtre.

4. Cliquer sur l’onglet Diagnostic puis cliquer sur Start pour lancer le test.

5. Le test est en cours d’exécution.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 219/250


Maintenance de la MULTI4

La fenêtre suivante s’affiche :

La fenêtre résultat du test INCA affiche les différences entre le test effectué et la référence.

1
2

Dans l’exemple ci-dessus [Rep. 1], le fichier de référence


- (Reference State) 20181002-09495121-IHMTelhex.RefInfoCards
est comparé à
- (Current State) 20181002-14342993-IHMTelhex.InfoCards.
Résultat [Rep. 2]:
Sur la ligne 49 «Ref.State», un boitier INCA de la version 1 est présent.
Sur la ligne 49 du fichier de la carte N° 1, l’outil ne détecte pas la version du boitier INCA.

Information verdict:

- Puce Verte : Test BON

- Puce Rouge: Test MAUVAIS

Page 220/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Opérations sur les cartes CALIA

6. Cliquer sur la puce rouge pour voir le type de test.

7. Cliquer sur la puce rouge du type de test pour voir les actions à mener pour réparer la
panne.

8. Procéder à la réparation.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 221/250


Maintenance de la MULTI4

6.16 Configuration d’un boîtier PICOL


On parlera dans la suite de boîtier PICFOND ou boîtier PICOL, termes qui sont adaptés
puisqu’un boîtier de commande PICFOND / PICOL est utilisé pour piloter la source lumineuse
de toutes les détections, hormis les détections MCF et SPIKE où la source elle-même contient
le boîtier de commande, on parle dans ce cas plutôt de source lumineuse PICFOND / PICOL.
ATTENTION
Ne sont concernées par ce paragraphe que les sources fond 150 mm et 200 mm.

6.16.1 Remplacement d’un boîtier PICFOND par un boîtier PICOL

1. Retirer tous les câbles du boîtier


PICFOND,

2. Démonter le boîtier de commande ou


la source lumineuse PICFOND,

3. Replacer le nouveau boîtier PICOL à


l’emplacement prévu, puis le fixer,

4. Brancher le câble DB9 [Rep. 1] sur


l’adaptateur [Rep. 2], puis brancher Source lumineuse Source lumineuse
la prise RJ45 [Rep. 3] de PICFOND PICOL
l’adaptateur sur la prise n°1 du
boîtier PICOL,

5. Vérifier le bon réglage des


commutateurs A et B au bas du
boîtier :
• A : adresse physique du boîtier,
9 positions,
• B : position relative du boîtier (0
pour un boîtier en début ou dans Boîtier de commande Boîtier de commande
la chaîne, 1 pour un boîtier en PICFOND PICOL
bout de chaîne).
Voir 6.16.2 “Adressage physique des
boîtiers PICOL”, page 223.

6. Connecter sur le nouveau boîtier les câbles précédemment débranchés.

Page 222/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Configuration d’un boîtier PICOL

6.16.2 Adressage physique des boîtiers PICOL

Sélecteur d’adresse A

Détection concernée par le pilotage de la source Adressage A

CSBC 1

CSBC LO/CSBC HD/CSBC HD+ 2

CRBC/WEM 3

LNMP 4

LNMC 5

MCF 6

STRESS 7

SPIKE 8

LNMP-TR 9

Interrupteur B
• B = 0 (R = 0 Ω)
• B = 1 (R = 120 Ω)

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 223/250


Maintenance de la MULTI4

6.17 Réglage de la dalle tactile

L’étalonnage est automatique pour les écrans 24 pouces FULL HD ou 4K.

1. Dans la barre des tâches, cliquer-droit sur


l’icône Elo,

2. Sélectionner Align dans la fenêtre qui


s'affiche,

3. Toucher la cible avec le doigt.


La cible apparaît trois fois consécutives à
différents angles de l’écran.

4. Répéter l’opération pour chaque position


de la cible,

5. Toucher l’écran pour vérifier que le curseur


de la souris suive la position du doigt,

6. Cliquer sur l'icône Validation.

Page 224/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Réglage de la caméra JAI

6.18 Réglage de la caméra JAI


Dans certains cas, les caméras habituellement utilisées pour le contrôle d’articles sont
remplacées par des caméras JAI M10.

XC-HR58 (SONY) CV-M10SX (JAI)

Ces caméras nécessitent un paramétrage spécifique qu’il convient de vérifier en cas de


remplacement de caméra.

Réglage Réglage
Switch Fonctionnalité Remarque
usine TIAMA

SW1-1 OFF ON Temps d’obturation

SW1-2 OFF ON Temps d’obturation 1/10000

SW1-3 OFF ON Temps d’obturation

SW1-4 ON OFF Sélection de mode déclenché Essentiel

SW1-5 ON ON Non utilisé

SW1-6 OFF OFF Sélection Gamma 1 / 0.45 Gamma = 1

SW1-7 ON ON Mode Gain / RS232 Recommandé

SW1-8 ON ON Mode Gain / RS232 Recommandé

Il est aussi nécessaire de paramétrer le fichier de configuration fourni par TIAMA de la façon
suivante :

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 225/250


Maintenance de la MULTI4

6.19 Réglage de la caméra HD BASLER


La caméra HD est automatiquement configurée par la carte CALIA3 à l’adresse IP adaptée, en
fonction de l’entrée à laquelle est connectée la caméra.

Les adresses IP sont configurées selon le tableau des affectations ci-dessous.


Par exemple pour la caméra 4, entrer 192.168.35.1

N° Caméra Adresse IP

1 192.168.32.1

2 192.168.33.1

3 192.168.34.1

4 192.168.35.1

5 192.168.36.1

6 192.168.37.1

6.20 Réglage de la caméra HD TIAMA


La caméra HD TIAMA se paramètre automatiquement une fois branchée sur le port du module
CXP.

Page 226/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Compatibilité du matériel entre MULTI4 et MCAL4

6.21 Compatibilité du matériel entre MULTI4 et MCAL4


Les éléments suivants sont totalement compatibles entre les deux machines :
• Les cartes CALIA (moyennant une reprogrammation par un utilisateur expert),
Voir 6.15 “Opérations sur les cartes CALIA”, page 170,
• Les caméras LD ainsi que leurs câbles,
Voir 6.18 “Réglage de la caméra JAI”, page 225,
• Les caméras HD ainsi que leurs câbles,
Voir 6.19 “Réglage de la caméra HD BASLER”, page 226
Voir 6.20 “Réglage de la caméra HD TIAMA”, page 226,
• Les codeurs convoyeur (en excluant les supports mécaniques),
• Les INCA maître et esclave de même génération, ainsi que leurs fusibles respectifs,
• Les PC de même génération, écrans, souris et clavier,
• Les disques durs de même génération, moyennant une préparation du disque,
Voir 6.9 “Opérations sur les disques durs pour les PC équipés de WINDOWS XP”,
page 120,
• Les cellules de détection,
Voir 6.3 “Opérations sur les cellules”, page 103,
• Les éjecteurs,
• Les relais.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 227/250


Maintenance de la MULTI4

Page 228/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Chapitre
Responsabilités client

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 229/250


Responsabilités client

7.1 Avertissement
Voir “Sécurité”, page 15, avant toute intervention sur la machine.

7.2 Raccordements électriques


Lors de la livraison, TIAMA n'engage pas sa responsabilité sur l'adaptabilité des câblages
électriques à l'application du client.

Le client est en particulier responsable des raccordements concernant :


• le système Mise en marche / Arrêt,
• l'arrêt d'urgence.

7.3 Alimentation en énergie


Le client doit respecter les caractéristiques d'alimentation en énergie de la MULTI4 :
- Énergie électrique:

Premier Dernier
Biphasé Triphasé numéro de numéro de
série série

MULTI4-1 400V ou 460V - - 486692

MULTI4-2 - 400V ou 460V 58692 586731

De 380V à 480V
MULTI4-3 - 686731 -
(-/+ 20V)

• Puissance : 4,5 kVA.


• Disjoncteur de protection : 32A, courbe D.

Catégorie de surtension de l’équipement : CATII.

- Énergie pneumatique
• 4 bars < Pression d'air comprimé < 8 bars

Le câble d'alimentation doit comprendre : un conducteur de terre, 3 phases, de section


appropriée.
En cas de non-respect de ces spécifications, la responsabilité de TIAMA n'est pas engagée.

7.4 Normes locales


Le client est responsable de l'application des normes de sécurité et des conditions particulières
de fonctionnement en vigueur dans le pays d'utilisation.

Conformité aux normes CE

La MULTI4, soumise à la procédure d’auto certification CE, est conforme aux dispositions des
Directives européennes suivantes :
• 2014/35/UE (Basse tension),
• 2014/30/UE (Directive CEM),
• 2006/42/CE (Machine).

Page 230/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Modifications

7.5 Modifications
Les données figurant dans la description technique se rapportent aux versions matérielles et
logicielles indiquées.

Le client est responsable de toute modification qu'il aura apportée à la machine.

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 231/250


Responsabilités client

Page 232/250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


Chapitre
Annexes

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 233/250


Annexes

Annexe 1 Paramètres système du variateur (Multi3.4)

Edition B1 5 Paramètres système

5 Paramètres système
Ce chapitre contient :
Ø Un aperçu de la structure des paramètres du MICROMASTER 440
Ø Une liste des paramètres en abrégé

5.1 Introduction aux paramètres système du MICROMASTER.................................... 56


5.2 Aperçu des paramètres........................................................................................... 57
5.3 Liste des paramètres (abrégée) .............................................................................. 58

MICROMASTER 440 Instructions de service


6SE6400-5AC00-0DP0 55

Page 234/250 /250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


5 Paramètres système Edition B1

5.1 Introduction aux paramètres système du


MICROMASTER
Il n'est possible de modifier les paramètres qu'à l'aide du BOP, du AOP ou de
l'interface série.
Le BOP/AOP vous permet de modifier et de régler les paramètres en vue d'adapter
les propriétés du variateur telles que les temps de rampe, les fréquences minimale
et maximale, etc. Le numéro du paramètre choisi et la valeur correspondante sont
visualisés sur l'afficheur LCD à cinq chiffres du panneau de commande.
Ø Les paramètres d'observation sont représentés par rxxxx, et les paramètres
réglables par Pxxxx.
Ø P0010 lance la "mise en service rapide".
Ø Le variateur ne se met en marche que si P0010 est remis à 0 après son appel.
Cette fonction s'exécute automatiquement si P3900 > 0.
Ø P0004 fait office de filtre, autorisant l'accès aux paramètres suivant leur
fonctionnalité.
Ø Si l'opérateur tente d'intervenir sur un paramètre qui, par exemple, ne peut pas
être modifié en cours de fonctionnement ou ne peut être modifié qu'en mise en
service rapide, s'affiche.
Ø Message occupé
Dans certains cas - lors de la modification de paramètres - le BOP affiche
pendant cinq secondes au plus. Cela signifie que le variateur est
occupé par des tâches de plus haute priorité.

5.1.1 Niveaux d'accès


L'utilisateur dispose de trois niveaux d'accès : standard, étendu et expert. Le
niveau d'accès est défini par le paramètre P0003. Les niveaux standard (P0003=1)
ou étendu (P0003=2) sont suffisants pour la plupart des applications.
Le nombre de paramètres apparaissant dans chaque groupe fonctionnel dépend
du niveau d'accès défini dans le paramètre P0003. Pour des informations
détaillées sur les paramètres, voir la liste des paramètres sur le CD-ROM de
documentation.

MICROMASTER 440 Instructions de service


56 6SE6400-5AC00-0DP0

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 235/250


Annexes

Edition B1 5 Paramètres système

5.2 Aperçu des paramètres

P0004 = 2
Variateur
P0004 = 2, P0003 = 1
Paramètres de niveaux 1
concernant le variateur

P0004 = 2, P0003 = 2
Paramètres de niveaux 1 et 2
P0004 = 0 concernant le variateur
(pas de fonction de P0004 = 2, P0003 = 3
filtrage) Paramètres de niveaux 1, 2 et 3
donne directement concernant le variateur
accès aux P0004 = 2, P0003 = 4
paramètres. Pour
BOP et AOP, en Paramètres de niveaux 1, 2, 3 et 4
fonction du niveau concernant le variateur
d'accès sélectionné.

P0004 = 22 P0004 = 2
PI Controller Variateur

P0004 = 21 P0004 = 3
Alarmes &
1, Niveaux St Caractéristiques
Surveillance
= an moteur

3
0 2, N i v e a u x Ex
da
0

= t
P0

rd

iveau P0004 = 4
3, N
en
03

P0004 = 20 x
= Capteur de vitesse
d
P0 0

Ex

Communication
ed
3

Niveau
4,
P 0 00

p er
xS
00 3 =

t
ervic
P0

P0004 = 13 P0004 = 5
Commande du Application
moteur technol. / unités

P0004 = 12 P0004 = 7
Caractéristiques de Ordres et E/S
l'entraînement TOR
P0004 = 10 P0004 = 8
Canal consigne & E/S analogiques
Géné. rampe

Figure 5-1 Aperçu des paramètres

MICROMASTER 440 Instructions de service


6SE6400-5AC00-0DP0 57

Page 236/250 /250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


5 Paramètres système Edition B1

5.3 Liste des paramètres (abrégée)


Légende du tableau suivant :
Ø Default: Par défaut = réglage usine
Ø Level: Niveau = niveau d'accès
Ø DS Drive State = état du variateur, indique l'état du variateur dans
lequel un paramètre peut être modifié (voir P0010).
♦ C mise en service
♦ U fonctionnement
♦ T prêt au fonctionnement
Ø QC Quick Commissioning (mise en service rapide)
♦ Q Le paramètre peut être modifié dans le mode de mise en service
rapide.
♦ N Le paramètre ne peut pas être modifié dans le mode de mise en
service rapide.

Always
Par N° ParText Default Level DS QC
r0000 Visualisation de grandeurs - 1 - -
P0003 Niveau accès utilisateur 1 1 CUT N
P0004 Filtre des paramètres 0 1 CUT N
P0010 Filtre des paramètres de mise en 0 1 CT N

Mise en service rapide


Par N° ParText Default Level DS QC
P0100 Europe / Amérique du Nord 0 1 C Q
P3900 Fin du mode mise en service rapid 0 1 C Q

Parameter reset
Par N° ParText Default Level DS QC
P0970 Reset réglages usine 0 1 C N

Variateur (P0004 = 2)
Par N° ParText Default Level DS QC
r0018 Version de microprogramme - 1 - -
r0026[1] CO : tension circ. intermédiaire - 2 - -
r0037[2] CO : température variateur (°C) - 3 - -
r0039 CO : compteur d'énergie [kWh] - 2 - -
P0040 Reset compteur d'énergie 0 2 CT N
r0070 CO : tension circ. intermédiaire - 3 - -
r0200 Numéro de code partie puissance - 3 - -
P0201 Numéro de code partie puissance 0 3 C N
r0203 Type de variateur - 3 - -
r0204 Propriétés de la partie puissance - 3 - -
P0205 Application variateur 0 3 C Q
r0206 Puissance nominale variateur [kW] - 2 - -
r0207 Courant nominal variateur - 2 - -

MICROMASTER 440 Instructions de service


58 6SE6400-5AC00-0DP0

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 237/250


Annexes

Edition B1 5 Paramètres système

Par N° ParText Default Level DS QC


r0208 Tension nominale variateur - 2 - -
r0209 Courant variateur maximum - 2 - -
P0210 Tension d'alimentation 230 3 CT N
r0231[2] Longueur max. câbles - 3 - -
P0290 Réaction surcharge variateur 2 3 CT N
P0292 Avertissement surcharge variateur 15 3 CUT N
P1800 Fréquence de découpage 4 2 CUT N
r1801 CO : fréquence act. de commutatio - 3 - -
P1802 Mode modulateur 0 3 CUT N
P1820[3] Inversion ordre phases de sortie 0 2 CT N
P1911 No. de phase à identifier 3 2 CT N
r1925 CO : ident. tension à l'état pass - 2 - -
r1926 CO : ident. temps mort bloc d'amo - 2 - -

Caractéristiques moteur (P0004 = 3)


Par N° ParText Default Level DS QC
r0035[3] CO : Température moteur - 2 - -
P0300[3] Sélect. type moteur 1 2 C Q
P0304[3] Tension assignée du moteur 230 1 C Q
P0305[3] Courant nominal moteur 3.25 1 C Q
P0307[3] Puissance assignée moteur 0.75 1 C Q
P0308[3] cosPhi assigné du moteur 0.000 2 C Q
P0309[3] Rendement nominal du moteur 0.0 2 C Q
P0310[3] Fréquence moteur assignée 50.00 1 C Q
P0311[3] Vitesse moteur nominale 0 1 C Q
r0313[3] Paires de pôles de moteur - 3 - -
P0320[3] Courant magnétisant moteur 0.0 3 CT Q
r0330[3] Glissement nominal du moteur - 3 - -
r0331[3] Courant magnétisant nominal - 3 - -
r0332[3] Facteur de puissance nominal - 3 - -
r0333[3] Couple moteur nominal - 3 - -
P0335[3] Refroissement du moteur 0 2 CT Q
P0340[3] Calcul des paramètres moteur 0 2 CT N
P0341[3] Inert.mot.[kg*m^2] 0.00180 3 CUT N
P0342[3] Ratio inertie total/moteur 1.000 3 CUT N
P0344[3] Poids moteur 9.4 3 CUT N
r0345[3] Temps de démarrage du moteur - 3 - -
P0346[3] Temps de magnétisation 1.000 3 CUT N
P0347[3] Temps de démagnétisation 1.000 3 CUT N
P0350[3] Résistance statorique (entre phas 4.0 2 CUT N
P0352[3] Résistance câble 0.0 3 CUT N
r0384[3] Constante de temps rotor - 3 - -
r0395 CO : résistance statorique totale - 3 - -
r0396 CO : résistance rotorique act. - 3 - -
P0601[3] Sonde de température moteur 0 2 CUT N

MICROMASTER 440 Instructions de service


6SE6400-5AC00-0DP0 59

Page 238/250 /250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


5 Paramètres système Edition B1

Par N° ParText Default Level DS QC


P0604[3] Seuil température moteur 130.0 2 CUT N
P0610[3] Réaction température I2t moteur 2 3 CT N
P0625[3] Température ambiante moteur 20.0 3 CUT N
P0640[3] Facteur de surcharge du moteur [% 150.0 2 CUT Q
P1910 Identification données moteur 0 2 CT Q
r1912[3] Résistance statorique identifiée - 2 - -
r1913[3] Constante de temps de rotor ident - 2 - -
r1914[3] Induct. de fuite totale identifiée - 2 - -
r1915[3] Induct. statorique nom. identifiée - 2 - -
r1916[3] Induct. statorique identifiée 1 - 2 - -
r1917[3] Induct. statorique identifiée 2 - 2 - -
r1918[3] Induct. statorique identifiée 3 - 2 - -
r1919[3] Induct. statorique identifiée 4 - 2 - -
r1920[3] Induct. fuite dyn. identifiée - 2 - -

Ordres et E/S TOR (P0004 = 7)


Par N° ParText Default Level DS QC
r0002 Etat du variateur - 2 - -
r0019 CO/BO : mot de commande BOP - 3 - -
r0050 CO : jeu de paramètres commande a - 2 - -
r0051[2] CO : jeu de paramètres du variate - 2 - -
r0052 CO/BO : mot d'état 1 - 2 - -
r0053 CO/BO : mot d'état 2 - 2 - -
r0054 CO/BO : mot de commande 1 - 3 - -
r0055 CO/BO : mot de commande suppl. - 3 - -
P0700[3] Sélection source de commande 2 1 CT Q
P0701[3] Fonction de l'entrée TOR 1 1 2 CT N
P0702[3] Fonction de l'entrée TOR 2 12 2 CT N
P0703[3] Fonction de l'entrée TOR 3 9 2 CT N
P0704[3] Fonction de l'entrée TOR 4 15 2 CT N
P0705[3] Fonction de l'entrée TOR 5 15 2 CT N
P0706[3] Fonction de l'entrée TOR 6 15 2 CT N
P0707[3] Fonction de l'entrée TOR 7 0 2 CT N
P0708[3] Fonction de l'entrée TOR 8 0 2 CT N
P0719[3] Sélection de csg de cmd & fréq. 0 3 CT N
r0720 Nombre d'entrées TOR - 3 - -
r0722 CO/BO : valeurs des entrées binai - 2 - -
P0724 Temporisation anti-rebond pour en 3 3 CT N
P0725 Entrées TOR PNP / NPN 1 3 CT N
r0730 Nombre des sorties TOR - 3 - -
P0731[3] BI : Fonction ETOR 1 52:3 2 CUT N
P0732[3] BI : Fonction de la sortie TOR 2 52:7 2 CUT N
P0733[3] BI : Fonction de la sortie TOR 3 0:0 2 CUT N
r0747 CO/BO : états des sorties TOR - 3 - -
P0748 Inversion des sorties TOR 0 3 CUT N

MICROMASTER 440 Instructions de service


60 6SE6400-5AC00-0DP0

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 239/250


Annexes

Edition B1 5 Paramètres système

Par N° ParText Default Level DS QC


P0800[3] BI : Téléchargement jeu de paramè 0:0 3 CT N
P0801[3] BI : Téléchargement jeu de paramè 0:0 3 CT N
P0809[3] Copie jeu de paramètres de comman 0 2 CT N
P0810 BI : JPC bit 0 (local / distant) 0:0 2 CUT N
P0811 BI : JPC bit 1 0:0 2 CUT N
P0819[3] Copier jeu de paramètres du varia 0 2 CT N
P0820[3] BI : JPV bit 0 0:0 3 CT N
P0821[3] BI : JPV bit 1 0:0 3 CT N
P0840[3] BI : MARCHE /ARRET1 722:0 3 CT N
P0842[3] BI : MARCHE/ARRET1 inversion 0:0 3 CT N
P0844[3] BI : 1. ARRET2 1:0 3 CT N
P0845[3] BI : 2. ARRET2 19:1 3 CT N
P0848[3] BI : 1. ARRET3 1:0 3 CT N
P0849[3] BI : 2. ARRET3 1:0 3 CT N
P0852[3] BI : découpage libéré 1:0 3 CT N
P1020[3] BI : sélection fréq. fixe, Bit 0 0:0 3 CT N
P1021[3] BI : sélection fréq. fixe, Bit 1 0:0 3 CT N
P1022[3] BI : sélection fréq. fixe, Bit 2 0:0 3 CT N
P1023[3] BI : sélection fréq. fixe, Bit 3 722:3 3 CT N
P1026[3] BI : sélection fréq. fixe, Bit 4 722:4 3 CT N
P1028[3] BI : sélection fréq. fixe, Bit 5 722:5 3 CT N
P1035[3] BI : libérer Pot.mot. (cmd incrém 19:13 3 CT N
P1036[3] BI : libérer Pot.mot. (cmd décrém 19:14 3 CT N
P1055[3] BI : libérer MARCHE PAR A-COUPS, 0:0 3 CT N
P1056[3] BI : libérer MARCHE PAR A-COUPS, 0:0 3 CT N
P1074[3] BI : bloquer consigne additionnel 0:0 3 CUT N
P1110[3] BI : inhibit. consigne fréq. nég. 0:0 3 CT N
P1113[3] BI : inversion 722:1 3 CT N
P1124[3] BI : libérer temps de rampe à-cou 0:0 3 CT N
P1230[3] BI : libérer freinage CC 0:0 3 CUT N
P2103[3] BI : 1. Acquittement défauts 722:2 3 CT N
P2104[3] BI : 2. Acquittement défauts 0:0 3 CT N
P2106[3] BI : défaut externe 1:0 3 CT N
P2220[3] BI : csg PID fixe, sélect. Bit 0 0:0 3 CT N
P2221[3] BI : csg PID fixe, sélect. Bit 1 0:0 3 CT N
P2222[3] BI : csg PID fixe, sélect. Bit 2 0:0 3 CT N
P2223[3] BI : csg PID fixe, sélect. Bit 3 722:3 3 CT N
P2226[3] BI : csg PID fixe, sélect. Bit 4 722:4 3 CT N
P2228[3] BI : csg PID fixe, sélect. Bit 5 722:5 3 CT N
P2235[3] BI : libérer PID-Pot.mot. (cmd in 19:13 3 CT N
P2236[3] BI : libérer PID-Pot.mot. (cmd dé 19:14 3 CT N

MICROMASTER 440 Instructions de service


6SE6400-5AC00-0DP0 61

Page 240/250 /250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


5 Paramètres système Edition B1

E/S analogiques (P0004 = 8)


Par N° ParText Default Level DS QC
P0295 Temporisation arrêt ventilateur 0 3 CUT N
r0750 Nombre de CAN - 3 - -
r0752[2] Entrée de CAN [V] ou [mA] - 2 - -
P0753[2] CAN à temps de lissage 3 3 CUT N
r0754[2] Valeur CAN après normalisation [% - 2 - -
r0755[2] CO : CAN ap. norm. [4000h] - 2 - -
P0756[2] Type de CAN 0 2 CT N
P0757[2] Val. x1 de normalisation CAN [V / 0 2 CUT N
P0758[2] Val. y1 de normalisation CAN 0.0 2 CUT N
P0759[2] Val. x2 de normalisation CAN [V / 10 2 CUT N
P0760[2] Val. y2 de normalisation CAN 100.0 2 CUT N
P0761[2] Largeur d'hystérésis CAN [V / mA] 0 2 CUT N
P0762[2] Temporisation pour perte de l'act 10 3 CUT N
r0770 Nombre de CNA - 3 - -
P0771[2] CI : CNA 21:0 2 CUT N
P0773[2] CNA à temps de lissage 2 3 CUT N
r0774[2] Val. CNA [V] ou [mA] - 2 - -
P0777[2] Val. x1 de normalisation CNA 0.0 2 CUT N
P0778[2] Val. y1 de normalisation CNA 0 2 CUT N
P0779[2] Val. x2 de normalisationCNA 100.0 2 CUT N
P0780[2] Val. y2 de normalisation CNA 20 2 CUT N
P0781[2] Largeur d'hystérésis CNA 0 2 CUT N

Canal consigne & Géné. rampe (P0004 = 10)


Par N° ParText Default Level DS QC
P1000[3] Sélection consigne de fréquence 2 1 CT Q
P1001[3] Fréquence fixe 1 0.00 2 CUT N
P1002[3] Fréquence fixe 2 5.00 2 CUT N
P1003[3] Fréquence fixe 3 10.00 2 CUT N
P1004[3] Fréquence fixe 4 15.00 2 CUT N
P1005[3] Fréquence fixe 5 20.00 2 CUT N
P1006[3] Fréquence fixe 6 25.00 2 CUT N
P1007[3] Fréquence fixe 7 30.00 2 CUT N
P1008[3] Fréquence fixe 8 35.00 2 CUT N
P1009[3] Fréquence fixe 9 40.00 2 CUT N
P1010[3] Fréquence fixe 10 45.00 2 CUT N
P1011[3] Fréquence fixe 11 50.00 2 CUT N
P1012[3] Fréquence fixe 12 55.00 2 CUT N
P1013[3] Fréquence fixe 13 60.00 2 CUT N
P1014[3] Fréquence fixe 14 65.00 2 CUT N
P1015[3] Fréquence fixe 15 65.00 2 CUT N
P1016 Mode fréquence fixe - Bit 0 1 3 CT N
P1017 Mode fréquence fixe - Bit 1 1 3 CT N
P1018 Mode fréquence fixe - Bit 2 1 3 CT N

MICROMASTER 440 Instructions de service


62 6SE6400-5AC00-0DP0

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 241/250


Annexes

Edition B1 5 Paramètres système

Par N° ParText Default Level DS QC


P1019 Mode fréquence fixe - Bit 3 1 3 CT N
r1024 CO : fréquence fixe - 3 - -
P1025 Mode fréquence fixe - Bit 4 1 3 CT N
P1027 Mode fréquence fixe - Bit 5 1 3 CT N
P1031[3] Sauvegarde consigne Pot.mot. 0 2 CUT N
P1032 Inhibition sens inverse Pot.mot. 1 2 CT N
P1040[3] Sauvegarde Pot.mot. 5.00 2 CUT N
r1050 CO : fréq de sortie Pot.mot. - 3 - -
P1058[3] Fréquence marche à-coups droite 5.00 2 CUT N
P1059[3] Fréquence marche à-coups gauche 5.00 2 CUT N
P1060[3] Temps montée marche par à-coups 10.00 2 CUT N
P1061[3] Temps descente marche par à-coups 10.00 2 CUT N
P1070[3] CI : consigne principale 755:0 3 CT N
P1071[3] CI : normalisation consigne princ 1:0 3 CT N
P1075[3] CI : consigne additionnelle 0:0 3 CT N
P1076[3] CI : normalisation consigne addit 1:0 3 CT N
r1078 CO : consigne total de fréquence - 3 - -
r1079 CO : consigne sélection de fréque - 3 - -
P1080[3] Fréquence min. 0.00 1 CUT Q
P1082[3] Fréquence max. 50.00 1 CT Q
P1091[3] Fréquence occultée 1 0.00 3 CUT N
P1092[3] Fréquence occultée 2 0.00 3 CUT N
P1093[3] Fréquence occultée 3 0.00 3 CUT N
P1094[3] Fréquence occultée 4 0.00 3 CUT N
P1101[3] Bande de fréquence occultée 2.00 3 CUT N
r1114 CO : csg fréq apr. ctrl.dir. - 3 - -
r1119 CO : Cons. fréqu. avant GRampe - 3 - -
P1120[3] Temps de montée 10.00 1 CUT Q
P1121[3] Temps de descente 10.00 1 CUT Q
P1130[3] Temps de lissage initial montée 0.00 2 CUT N
P1131[3] Temps de lissage final montée 0.00 2 CUT N
P1132[3] Temps lissage initial descente 0.00 2 CUT N
P1133[3] Temps de lissage final descente 0.00 2 CUT N
P1134[3] Type de lissage 0 2 CUT N
P1135[3] Temps de descente OFF3 5.00 2 CUT Q
r1170 CO : consigne de fréquence après - 3 - -

MICROMASTER 440 Instructions de service


6SE6400-5AC00-0DP0 63

Page 242/250 /250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


5 Paramètres système Edition B1

Caractéristiques de l'entraînement (P0004 = 12)


Par N° ParText Default Level DS QC
P0005[3] Sélection de la grandeur visualis 21 2 CUT N
P0006 Mode d'affichage 2 3 CUT N
P0007 Temporisation rétroéclairage 0 3 CUT N
P0011 Verrouillage pour paramètres défi 0 3 CUT N
P0012 Clé pour paramètres définis par l 0 3 CUT N
P0013[20] Paramètre défini par l'utilisateu 0 3 CUT N
P1200 Reprise au vol 0 2 CUT N
P1202[3] Courant moteur : reprise au vol 100 3 CUT N
P1203[3] Vitesse de recherche : reprise au 100 3 CUT N
r1205 Etat reprise au vol sur observate - 3 - -
P1210 Redémarrage automatique 1 2 CUT N
P1211 Nombre de tentatives de redémarra 3 3 CUT N
P1215 Libérer cmd Frein maint. 0 2 T N
P1216 Temporisation déblocage frein de 1.0 2 T N
P1217 Temps de maintien après descente 1.0 2 T N
P1232[3] Courant de freinage CC 100 2 CUT N
P1233[3] Durée du freinage CC 0 2 CUT N
P1234[3] Fréquence de démarrage du freinag 0 2 CUT N
P1236[3] Courant de freinage combiné 0 2 CUT N
P1237 Freinage dynamique 0 2 CUT N
P1240[3] Configuration de régulateur Vcc 1 3 CT N
r1242 CO : Niveau mise en marche Vcc ma - 3 - -
P1243[3] Facteur dynamique de Vcc max 100 3 CUT N
P1245[3] Niveau marche du maintien cinétiq 76 3 CUT N
P1247[3] Facteur dyn. du maintien cinétiqu 100 3 CUT N
P1253[3] Limitation de sortie du régulateu 10 3 CUT N
P1254 Auto-détection niveaux mise sous 1 3 CT N
P2354 Timeout auto-optimisation PID 240 3 CUT N

Commande du moteur (P0004 = 13)


Par N° ParText Default Level DS QC
r0020 CO : consigne de fréquence - 3 - -
r0021 CO : fréquence - 2 - -
r0022 Vitesse du rotor - 3 - -
r0024 CO : fréquence de sortie - 3 - -
r0025 CO : tension de sortie - 2 - -
r0027 CO : courant moteur - 2 - -
r0029 CO : courant génér. d'excitation - 3 - -
r0030 CO : courant génér. de couple - 3 - -
r0031 CO : couple - 2 - -
r0032 CO : puissance - 2 - -
r0038 CO : facteur de puissance - 3 - -
r0056 CO/BO : état de la commande moteu - 3 - -
r0062 CO: Freq. setpoint - 3 - -

MICROMASTER 440 Instructions de service


64 6SE6400-5AC00-0DP0

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 243/250


Annexes

Edition B1 5 Paramètres système

Par N° ParText Default Level DS QC


r0063 CO: Act. frequency - 3 - -
r0064 CO : écart - régulateur de fréque - 3 - -
r0065 CO : fréquence occultée - 3 - -
r0066 CO : fréquence de sortie - 3 - -
r0067 CO : limit. du courant moteur - 3 - -
r0068 CO : courant moteur - 3 - -
r0071 CO : tension de sortie max. - 3 - -
r0072 CO : tension de sortie - 3 - -
r0075 CO : consigne de courant Isd - 3 - -
r0076 CO : courant Isd - 3 - -
r0077 CO : consigne de courant Isq - 3 - -
r0078 CO : courant Isd - 3 - -
r0079 CO : consigne couple (total) - 3 - -
r0086 CO : courant actif - 3 - -
P0095[10] CI : affich. signaux PZD 0:0 3 CT N
r0096[10] Signaux PZD - 3 - -
r1084 Consigne de fréquence maxi - 3 - -
P1300[3] Mode de commande 0 2 CT Q
P1310[3] Surélévation permanente 50.0 2 CUT N
P1311[3] Surélévation à l'accélération 0.0 2 CUT N
P1312[3] Surélévation au démarrage 0.0 2 CUT N
P1316[3] Fréquence de fin de surélévation 20.0 3 CUT N
P1320[3] Fréq. U/f programmable, coord. 1 0.00 3 CT N
P1321[3] Tens. U/f programmable, coord. 1 0.0 3 CUT N
P1322[3] Fréq. U/f programmable, coord. 2 0.00 3 CT N
P1323[3] Tens. U/f programmable, coord. 2 0.0 3 CUT N
P1324[3] Fréq. U/f programmable, coord. 3 0.00 3 CT N
P1325[3] Tens. U/f programmable, coord. 3 0.0 3 CUT N
P1330[3] CI : V(consigne) 0:0 3 T N
P1333[3] Fréquence de démarrage pour FCC 10.0 3 CUT N
P1335[3] Compensation du glissement 0.0 2 CUT N
P1336[3] Limitation du glissement 250 2 CUT N
r1337 CO : U/f freq. gliss. - 3 - -
P1338[3] Amortissement résonance U/f 0.00 3 CUT N
P1340[3] Gain prop. régulateur Imax 0.000 3 CUT N
P1341[3] Temps d'intégration du régulateur 0.300 3 CUT N
r1343 CO : sortie fréq. régulateur Imax - 3 - -
r1344 CO : sortie tens. régulateur Imax - 3 - -
P1345[3] Gain prop. régulateur Imax 0.250 3 CUT N
P1346[3] Temps d'intégration du régulateur 0.300 3 CUT N
P1350[3] Rampe de tension 0 3 CUT N
P1400[3] Config. régul. vitesse 1 3 CUT N
r1407 CO/BO : état 2 de la commande mot - 3 - -
r1438 CO : Consigne fréq. pour régulate - 3 - -
P1452[3] Tps de filtrage pour vitesse act. 4 3 CUT N

MICROMASTER 440 Instructions de service


6SE6400-5AC00-0DP0 65

Page 244/250 /250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


5 Paramètres système Edition B1

Par N° ParText Default Level DS QC


P1470[3] Gain régul. vitesse (SLVC) 3.0 2 CUT N
P1472[3] Temps intégr. rég. vit. (SLVC) 400 2 CUT N
P1477[3] BI : Régler intégrateur du rég. v 0:0 3 CUT N
P1478[3] CI : Régler val. intégr. rég. vit 0:0 3 UT N
r1482 CO : sortie intégr. du rég. vites - 3 - -
P1488[3] Source d'entrée affaiblissement 0 3 CUT N
P1489[3] Normalisation affaiblissement 0.05 3 CUT N
r1490 CO : fréquence affaiblissement - 3 - -
P1492[3] Libérer affaiblissement 0 3 CUT N
P1496[3] Normalisation accél. commande ant 0.0 3 CUT N
P1499[3] Normalisation accél. rég. couple 100.0 3 CUT N
P1500[3] Sélection consigne couple 0 2 CT Q
P1501[3] BI : Commuter sur régulation coup 0:0 3 CT N
P1503[3] CI : consigne couple 0:0 3 T N
r1508 CO : consigne couple - 2 - -
P1511[3] CI : consigne couple addit. 0:0 3 T N
r1515 CO : cons. couple addit. - 2 - -
r1518 CO : couple d'accélération - 3 - -
P1520[3] CO : limite supérieure de couple 5.13 2 CUT N
P1521[3] CO : limite inférieure de couple -5.13 2 CUT N
P1522[3] CI : limite supérieure de couple 1520:0 3 T N
P1523[3] CI : limite inférieure de couple 1521:0 3 T N
P1525[3] Normalisation limite inférieure d 100.0 3 CUT N
r1526 CO : limitation supérieure couple - 3 - -
r1527 CO : limitation inférieure couple - 3 - -
P1530[3] CO : limite de puissance mot. à v 0.75 2 CUT N
P1531[3] CO : limite puissance gén. à vale -0.75 2 CUT N
r1538 CO : limite supérieure couple (to - 2 - -
r1539 CO : limite inférieure couple (to - 2 - -
P1570[3] CO : consigne flux à valeur fixe 110.0 2 CUT N
P1574[3] Réserve tension dynamique 10 3 CUT N
P1580[3] Optimisation efficacité 0 2 CUT N
P1582[3] Temps de lissage pour consigne co 15 3 CUT N
P1596[3] Temps d'intégr. régul. de défluxa 50 3 CUT N
r1598 CO : consigne flux (total) - 3 - -
P1610[3] Surcouple continu (SLVC) 50.0 2 CUT N
P1611[3] Surcouple acc. (SLVC) 0.0 2 CUT N
P1740 Gain pour amortissement d'oscilla 0.000 3 CUT N
P1750[3] Mot de commande du modèle de mote 0 3 CUT N
r1751 Mot d'état du modèle de moteur - 3 - -
r1770 CO : sortie prop. adapt. n - 3 - -
r1771 CO : sortie int. adapt. n - 3 - -
P1780[3] Mot de commande adapt. Rs/Rr 3 3 CUT N
r1782 Sortie adaptation Rs - 3 - -
r1787 Sortie pour adaptation Xm - 3 - -

MICROMASTER 440 Instructions de service


66 6SE6400-5AC00-0DP0

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 245/250


Annexes

Edition B1 5 Paramètres système

Communication (P0004 = 20)


Par N° ParText Default Level DS QC
P0918 Adresse CB 3 2 CT N
P0927 Paramètre changeable via 15 2 CUT N
r0964[5] Données version de microprogramme - 3 - -
r0965 Profil Profibus - 3 - -
r0967 Mot de commande 1 - 3 - -
r0968 Mot d'état 1 - 3 - -
P0971 Transfert données RAM à EEPROM 0 3 CUT N
P2000[3] Fréquence de référence 50.00 2 CT N
P2001[3] Tension de référence 1000 3 CT N
P2002[3] Courant de référence 0.10 3 CT N
P2003[3] Couple de référence 0.75 3 CT N
r2004[3] Puissance de référence - 3 - -
P2009[2] Normalisation USS 0 3 CT N
P2010[2] Vitesse de transmission USS 6 2 CUT N
P2011[2] Adresse USS 0 2 CUT N
P2012[2] Longueur PZD USS 2 3 CUT N
P2013[2] Longueur PKW USS 127 3 CUT N
P2014[2] Délai TOT USS 0 3 CT N
r2015[8] CO : PZD depuis liaison BOP (USS) - 3 - -
P2016[8] CI : PZD vers liaison BOP (USS) 52:0 3 CT N
r2018[8] CO : PZD depuis liaison COM (USS) - 3 - -
P2019[8] CI : PZD vers liaison COM (USS) 52:0 3 CT N
r2024[2] Télégrammes USS sans erreur - 3 - -
r2025[2] Télégrammes rejetés USS - 3 - -
r2026[2] Taille de caractère USS erronée - 3 - -
r2027[2] Dépassement USS erroné - 3 - -
r2028[2] Parité USS erronée - 3 - -
r2029[2] Démarrage USS non identifié - 3 - -
r2030[2] BCC USS erroné - 3 - -
r2031[2] Longueur USS erronée - 3 - -
r2032 BO : Mt cmd1 depuis liaison BOP ( - 3 - -
r2033 BO : Mt cmd2 depuis liaison BOP ( - 3 - -
r2036 BO : Mt cmd1 depuis liaison COM ( - 3 - -
r2037 BO : Mt cmd2 depuis liaison COM ( - 3 - -
P2040 Délai TOT CB 20 3 CT N
P2041[5] Paramètre CB 0 3 CT N
r2050[8] CO : PZD depuis CB - 3 - -
P2051[8] CI : PZD vers CB 52:0 3 CT N
r2053[5] Identification CB - 3 - -
r2054[7] Diagnostic CB - 3 - -
r2090 BO : mot de commande 1 de CB - 3 - -
r2091 BO : Mt cmd 2 de CB - 3 - -

MICROMASTER 440 Instructions de service


6SE6400-5AC00-0DP0 67

Page 246/250 /250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


5 Paramètres système Edition B1

Alarmes & Surveillance (P0004 = 21)


Par N° ParText Default Level DS QC
r0947[8] Dernier code de défaut - 2 - -
r0948[12] Temps de défaut - 3 - -
P0952 Nbre total de défauts 0 3 CT N
P2100[3] Sélection nombre d'alarmes 0 3 CT N
P2101[3] Stop reaction value 0 3 CT N
r2110[4] Numéro d'avertissement - 2 - -
P2111 Nombre total d'avertissements 0 3 CT N
r2114[2] Compteur d'exploitation - 3 - -
P2115[3] Horloge temps réel AOP 0 3 CT N
P2150[3] Hystérésis de fréquence f,hys 3.00 3 CUT N
P2151[3] CI : consigne de vitesse pour Msg 0:0 3 CUT N
P2152[3] CI: vitesse réelle pour Msg 0:0 3 CUT N
P2153[3] Constante de temps du filtre de v 5 2 CUT N
P2155[3] Fréquence de seuil f1 30.00 3 CUT N
P2156[3] Temporisation du seuil de fréquen 10 3 CUT N
P2157[3] Fréquence de seuil f_2 30.00 2 CUT N
P2158[3] Temporisation du seuil de fréquen 10 2 CUT N
P2159[3] Fréquence de seuil f_3 30.00 2 CUT N
P2160[3] Temporisation du seuil de fréquen 10 2 CUT N
P2161[3] Seuil min. pour csg fréq. 3.00 2 CUT N
P2162[3] Hystérésis de fréq pour survitess 20.00 2 CUT N
P2163[3] Fréq. d'entrée pour écart perm. 3.00 2 CUT N
P2164[3] Hystérésis d'écart de fréq. 3.00 3 CUT N
P2165[3] Temporisation écart admis 10 2 CUT N
P2166[3] Temporisation montée achevée 10 2 CUT N
P2167[3] Fréquence coupure f_off 1.00 3 CUT N
P2168[3] Temporisation Toff (coupure varia 10 3 CUT N
r2169 CO : fréquence filtrée act. - 2 - -
P2170[3] Courant de seuil I,seuil 100.0 3 CUT N
P2171[3] Temporisation pour courant 10 3 CUT N
P2172[3] Tension-seuil du circuit interméd 800 3 CUT N
P2173[3] Temporisation pour Vcc 10 3 CUT N
P2174[3] Seuil supérieur, couple 5.13 2 CUT N
P2176[3] Temporisation pour seuil de coupl 10 2 CUT N
P2177[3] Temporisation blocage moteur 10 2 CUT N
P2178[3] Temporisation calage moteur 10 2 CUT N
P2179 Limitation de courant pour 0 char 3.0 3 CUT N
P2180 Temporisation pour 0 charge 2000 3 CUT N
P2181[3] Mode détection défaut de courroie 0 2 CT N
P2182[3] Belt threshold frequency 1 5.00 3 CUT N
P2183[3] Belt threshold frequency 2 30.00 2 CUT N
P2184[3] Belt threshold frequency 3 50.00 2 CUT N
P2185[3] Seuil supérieur 1, couple 99999.0 2 CUT N
P2186[3] Seuil inférieur 1, couple 0.0 2 CUT N

MICROMASTER 440 Instructions de service


68 6SE6400-5AC00-0DP0

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 247/250


Annexes

Edition B1 5 Paramètres système

Par N° ParText Default Level DS QC


P2187[3] Seuil supérieur 2, couple 99999.0 2 CUT N
P2188[3] Seuil inférieur 2, couple 0.0 2 CUT N
P2189[3] Seuil supérieur 3, couple 99999.0 2 CUT N
P2190[3] Seuil inférieur 3, couple 0.0 2 CUT N
P2191[3] Tolérance vitesse sans défaillance 3.00 2 CUT N
courroie
P2192[3] Temporisation avant défaillance courroie 10 2 CUT N
r2197 CO/BO : mot d'état 1 du moniteur - 2 - -
r2198 CO/BO : mot d'état 2 du moniteur - 2 - -

PI Controller (P0004 = 22)


Par N° ParText Default Level DS QC
P2200[3] BI : libérer régulateur PID 0:0 2 CT N
P2201[3] Consigne PID fixe 1 0.00 2 CUT N
P2202[3] Consigne PID fixe 2 10.00 2 CUT N
P2203[3] Consigne PID fixe 3 20.00 2 CUT N
P2204[3] Consigne PID fixe 4 30.00 2 CUT N
P2205[3] Consigne PID fixe 5 40.00 2 CUT N
P2206[3] Consigne PID fixe 6 50.00 2 CUT N
P2207[3] Consigne PID fixe 7 60.00 2 CUT N
P2208[3] Consigne PID fixe 8 70.00 2 CUT N
P2209[3] Consigne PID fixe 9 80.00 2 CUT N
P2210[3] Consigne PID fixe 10 90.00 2 CUT N
P2211[3] Consigne PID fixe 11 100.00 2 CUT N
P2212[3] Consigne PID fixe 12 110.00 2 CUT N
P2213[3] Consigne PID fixe 13 120.00 2 CUT N
P2214[3] Consigne PID fixe 14 130.00 2 CUT N
P2215[3] Consigne PID fixe 15 130.00 2 CUT N
P2216 Mode consigne PID fixe - Bit 0 1 3 CT N
P2217 Mode consigne PID fixe - Bit 1 1 3 CT N
P2218 Mode consigne PID fixe - Bit 2 1 3 CT N
P2219 Mode consigne PID fixe - Bit 3 1 3 CT N
r2224 CO : consigne PID fixe - 2 - -
P2225 Mode consigne PID fixe - Bit 4 1 3 CT N
P2227 Mode consigne PID fixe - Bit 5 1 3 CT N
P2231[3] Sauvegarde consigne PID-Pot.mot. 0 2 CUT N
P2232 Inhibit. inv. direct. de PID-Po 1 2 CT N
P2240[3] Consigne de PID-Pot.mot. 10.00 2 CUT N
r2250 CO : consigne de sortie PID-Pot.m - 2 - -
P2253[3] CI : consigne PID 0:0 2 CUT N
P2254[3] CI : source ajust. PID 0:0 3 CUT N
P2255 Facteur de gain pour consigne PID 100.00 3 CUT N
P2256 Facteur de gain pour calibrage PI 100.00 3 CUT N
P2257 Temps de montée pour consigne PID 1.00 2 CUT N
P2258 Temps de descente pour consigne P 1.00 2 CUT N

MICROMASTER 440 Instructions de service


6SE6400-5AC00-0DP0 69

Page 248/250 /250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5


5 Paramètres système Edition B1

Par N° ParText Default Level DS QC


r2260 CO : consigne PID - 2 - -
P2261 Consigne PID, constante de temps 0.00 3 CUT N
r2262 CO : Consigne PID filtrée - 3 - -
P2263 Type de régulateur PID 0 3 CT N
P2264[3] CI : Mesure PID 755:0 2 CUT N
P2265 Mesure PID, constante de temps de 0.00 2 CUT N
r2266 CO : Mesure PID filtrée - 2 - -
P2267 Val. max. pour mesure PID 100.00 3 CUT N
P2268 Val. min. pour mesure PID 0.00 3 CUT N
P2269 Gain appliqué à la mesure PID 100.00 3 CUT N
P2270 Sélecteur fonction mesure PID 0 3 CUT N
P2271 Type de transducteur PID 0 2 CUT N
r2272 CO : Mesure PID normalisée - 2 - -
r2273 CO : erreur PID - 2 - -
P2274 Temps dérivé PID 0.000 2 CUT N
P2280 Gain proportionel PID 3.000 2 CUT N
P2285 Temps d'integration PID 0.000 2 CUT N
P2291 Limite supérieure de sortie PID 100.00 2 CUT N
P2292 Limite inférieure de sortie PID 0.00 2 CUT N
P2293 Temps de montée/descente de limit 1.00 3 CUT N
r2294 CO : sortie PID - 2 - -
P2350 Activation auto-optimisation PID 0 2 CUT N
P2355 Offset auto-optimisation PID 5.00 3 CUT N

MICROMASTER 440 Instructions de service


70 6SE6400-5AC00-0DP0

MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5 Page 249/250


Annexes

Page 250/250 /250 MULTI3.4 & MULTI4 Manuel de Maintenance 475-92-0001-V5

Vous aimerez peut-être aussi