Vous êtes sur la page 1sur 52

goggle and helmet collection

collection casques et masques


We know all about the life. We’ve been living it since the beginning.
It all started in a small town nestled on the edge of the French Alps. That’s where Seraphin Bollé
and his son pursued their passion, utilizing a mix of innovation, self-sufficiency and plain hard work
to create Bollé ® . To this day, we employ that same alpine attitude in everything we do, developing
helmets and goggles with a mix of cutting-edge technology and pure intuition.

Nous connaissons la vie. C’est elle qui nous inspire depuis le début.
Tout a commencé dans la petite ville d’Oyonnax, nichée au pied des Alpes Françaises. C’est là que
Seraphin Bollé et son fils ont fondé Bollé à partir d’un savant mélange d’innovation, d’expériences
et de détermination. Nous employons aujourd’hui ce même état d’esprit dans tout ce que nous
entreprenons pour créer des casques et des masques associant technologie de pointe et savoir-faire.

Bollé Factory circa 1899


2
Seth Wescott, Cordova, Alaska-USA
GOGGLES OVER THE GLASSES HELMETS JUNIOR
P4 : : FRAME TECHNOLOGY P21 : : QUASAR OTG P30 : : HELMET TECHNOLOGY P42 : : B-KID
P6 : : LENS CHART P22 : : Y6 OTG P32 : : SYNERGY TECHNOLOGY P44 : : FLIP
P8 : : LENS TECHNOLOGY P23 : : X9 OTG ADULTS
HIGH PERFORMANCE JUNIOR P33 : : SYNERGY P45 : : ATHLETES LIST
P10 : : GRAVITY P24 : : VOLT P34 : : B-STYLE P46 : : THE LIFE, PERSONIFIED
P12 : : SIMMER P25 : : AMP P36 : : POWDER P50 : : MERCHANDISING
TECHNIC P26 : : BAMBIN P37 : : NIRVANA P51 : : DISTRIBUTOR LIST
P14 : : MONARCH P27 : : BOOST OTG P38 : : SWITCH
P16 : : NOVA P39 : : POMPON
LEISURE P40 : : SLIDE
P18 : : SHARKFIN P41 : : SLIDE WITH VISOR
P19 : : NEBULA
P20 : : MOJO

Oyonnax, France - Birthplace of Bollé


bolle.com 3
Goggle frame technology
INNOVATION I CLARITY I PROTECTION

FORESTAY™ SYSTEM
Swinging outrigger to maintain perfect fit with helmets.
Available on: Gravity, Simmer, Nebula, Quasar OTG and
Boost OTG
Système d’attache de la tresse breveté, offrant un
confort et une compatibilité parfaite avec les casques.
Disponible sur le Gravity, Simmer, Nebula, Quasar OTG
et Boost OTG.

LAYERED FACE FOAM


TRIPLE LAYER FACE FOAM
Ultra soft micro-fleece is the only material on your face, backed with
two layers of multidensity foam for a firm soft fit.
DOUBLE LAYER FACE FOAM
A medium density foam backed with a soft micro-fleece face layer.
MOUSSE TRIPLE DENSITE
Le seul matériau qui touche votre visage est un revêtement polaire ultra doux,
qui recouvre deux couches de mousse superposées et assure un maintien ferme
mais agréable.
MOUSSE DOUBLE DENSITE
Une mousse de densité moyenne recouverte par un revêtement polaire.

WIDE FIELD OF VISION


Wide field of view ensures maximum peripheral view, necessary when you are flying through the
slalom gates or spinning to spot a landing over your shoulder. The Gravity features a unique new
spherical shield, designed with a steeper curve to provide face-hugging fit and the widest field of
view in a spherical goggle.
LARGE CHAMP DE VISION
Le large champ de vision assure une vue périphérique maximale, nécessaire pour passer
les portes d’un slalom ou encore admirer le paysage en haut d’un sommet. Le modèle Gravity
offre une protection latérale unique conçue pour épouser parfaitement le visage et offrir le champ
de vision le plus large existant à ce jour sur un masque sphérique.

FLOW-TECH® VENTING
Designed to reduce fogging and optimize the flow of air over the inside of the lens.
These venting ports control airflow, while preventing clogging from snow and ice.
VENTILATION FLOW-TECH ®
Conçue pour réduire la formation de buée et optimiser la ventilation sur la face
intérieure des écrans. Evite l’accumulation de neige.

SPORT OPTICAL SYSTEM™


Bollé goggles can be customized with an optical prescription adapter that fits
inside the Gravity, Sharkfin, Nova, Monarch, Nebula, Mojo, Volt, Quasar OTG,
X9 OTG, Y6 OTG & Boost OTG.
50174
SOS Prescription Adapter
Clear Nylon
adaptateurs optiqueS
Les masques Bollé peuvent être personnalisés avec des adaptateurs de
correction optique qui se fixent à l’intérieur de la plupart des modèles Gravity,
Sharkfin, Nova, Monarch, Nebula, Mojo, Volt, Quasar OTG, X9 OTG, Y6 OTG
et Boost OTG.
50174
SOS Prescription Adapter
Clear Nylon

4
OVER THE
HELMET [OTH]
All Bollé goggles are
engineered with the latest
helmet designs in mind so the
fit is smooth.
PORTEUR
DE CASQUES OVER THE GLASSES [OTG]
Les masques Bollé sont conçus The Quasar OTG, Y6 OTG, X9 OTG and Boost OTG are designed
en fonction des derniers designs to fit over most prescription glasses.
de casques afin d’assurer un
maintien confortable.
PORTEUR DE LUNETTES
Les masques Quasar OTG, Y6 OTG, X9 OTG et Boost OTG sont
conçus pour aller avec la plupart des lunettes de vue.

bolle.com 5
INNOVATION I CLARITY I PROTECTION

SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY NIGHT


*

modulator™ citrus dark


15-65%

modulator™ vermillon® blue


26-66%

grey
16%

citrus gold
16%

citrus dark
17%

citrus gun
17%

polarized brown
22%

vermillon® gun
22%

polarized aurora
29%

6
SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY NIGHT
*

citrus
33%

amber gun
35%

fire orange 35
35%

vermillon®
37%

aurora
42%

lemon gun
50%

lemon
76%

clear
82%

bolle.com 7
EQUALIZER® VENT
Bollé® Equalizer technology uses a waterproof, breathable vent to eliminate any moisture. The result is
distortion free vision and no fogging at any altitude.
Available on: Gravity, Simmer and Quasar OTG
VENTILATION EQUALIZER®
La technologie Bollé Equalizer® utilise un système de ventilation pour égaliser la pression atmosphérique
entre les écrans et éliminer l’humidité.
Disponible sur : Gravity, Simmer et Quasar OTG

UV protection
All Bollé lenses block harmful UVA / UVB rays up to 400 nanometers.
Protection UV
Tous les écrans Bollé protègent des UVA / UVB jusqu’à 400 nanomètres.

P80 PLUS / CARBO GLAS® [ANTI-FOG / ANTI-SCRATCH]


Applied to our polycarbonate lenses, P80 Plus/Carbo Glas is the Bollé® proprietary coating that provides
maximum protection against unwanted lens fogging and most scratching.
P80 PLUS / CARBO GLAS® [ANTI-buée / ANTI-RAYURES]
Appliqué à nos écrans en polycarbonate, P80 PLUS est un revêtement spécialement conçu par Bollé
qui permet une protection maximale contre la buée et les rayures.

DOUBLE LENS THERMAL BARRIER


The Bollé unique double lens design creates a thermal barrier, while providing exceptional optics and a
superior seal.
BARRIERE THERMIQUE DOUBLE ECRAN
Le design exclusif du double écran Bollé crée une barrière thermique tout en assurant une vision
exceptionnelle et un cachet supérieur.

A state-of-the-art, high contrast, light reactive lens that changes lens tint density with the changing light conditions. The more UV light
exposed to the lens, the darker the lens will become.
A la pointe de la technologie, le Modulator™ est un écran à fort contraste. Sensible à la lumière, sa densité de teinte change en fonction
des conditions de luminosité. Plus l’écran est exposé aux UV, plus il se teinte.

Modulator™ Vermillon Blue Modulator™ Citrus Dark

(Cat. 2) (Cat.3)

(Cat. 1) (Cat. 1)

Available on / Disponible sur: Available on / Disponible sur:


Gravity Monarch, Nova and Y6 OTG.

* VISIBLE LIGHT TRANSMITTED [THROUGH LENS] - % de transmission de la lumière visible

8
Bollé® features Brown and Aurora polarized lenses with a polarized film that
blocks the horizontal reflected component of light. The result is enhanced
contrast so you will see more terrain features and icy patches.
Featured on the Gravity, Monarch, Nova and X9 OTG.
Available in Brown and Aurora.

Bollé® a conçu un écran avec un film polarisant qui bloque la lumière réfléchie
horizontale. Ce procédé accroît les contrastes de façon à mieux distinguer les
reliefs de la piste et les aspérités verglacées.
Présenté sur les modèles Gravity, Monarch, Nova et X9 OTG.
Disponible en Brown et Aurora.

bolle.com 9
NEW
HIGH PERFORMANCE

OVER THE
//: : FIT- MEDIUM-LARGE
HELMET [OTH]

equalizer®
vent

forestay™
system

triple layer
face foam

WIDE FIELD
OF VISION
DOUBLE
SPHERICAL
LENS
FLOW-TECH®
VENTING

ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20640
Tiki
Modulator™ Vermillon® Blue (Cat. 1 to 2)

20635 20644
Pinstripe Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2) Polarized Aurora (Cat. 2)

20639 20645 20643


Tiki Threadstripe Shiny Black
Amber Gun (Cat. 2) Aurora (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

10
“Another year is upon us
and frankly I am pumped!”
« Une année vient de
s’écouler et honnêtement
je suis épuisé ! »
-Seth Wescott

20647 20642 20638


Watercolor Sunrise Red Arrow
Vermillon® Gun (Cat. 2) Fire Orange 35 (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

20637 20641 20636


Pinstripe Tiki Pinstripe
Citrus Gold (Cat. 3) Citrus Gold (Cat. 3) Modulator Vermillon Blue (Cat. 1 to 2)

bolle.com 11
HIGH PERFORMANCE
//: : FIT- SMALL-MEDIUM
OVER THE
HELMET [OTH]

forestay™
system

triple layer
face foam

equalizer®
vent
DOUBLE
SPHERICAL
LENS
FLOW-TECH®
VENTING

ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20686
Pink Flower
Vermillon® Gun (Cat. 2)

20442 20685 20687


Shiny Black Black Flower White Graffiti
Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Aurora (Cat. 2)

20689 20446 20688


Blue Shiny Black White
Aurora (Cat. 2) Citrus Gun (Cat. 3) Citrus Gun (Cat. 3)

12
“The sport allows us to be our-
selves, push the limit of the sport,
and it is tied in with music and art
in so many ways.”
« Le sport nous permet d’être
nous-mêmes, de repousser nos
limites. Il en va de même pour
la musique et l’art en général. »
-Jess Cumming

bolle.com 13
TECHNIC

OVER THE //: : FIT- MEDIUM


HELMET [OTH]

DOUBLE layer
face foam

DOUBLE
LENS

FLOW-TECH®
VENTING

ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20653
Swirl
Vermillon® Gun (Cat. 2)

20648
Bubbles
Amber Gun (Cat. 2)

20654 20650 20651


Shiny Blue Threadstripe Threadstripe
Vermillon Gun (Cat. 2) Aurora (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

20660 20655 20656


Shiny Black Shiny Black Shiny Pink
Polarized Brown (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

14
“Since I have been living
overseas to ski and
compete, my life has
become a bit of a roller-
coaster ride.”
« Depuis que je vis à
l’étranger, ma vie est
ressemble à un tour de
montagnes russes ! »
-Anna Segal

20556 20663 20662


White Crown Shiny Silver Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon® Gun (Cat. 2) Citrus Gold (Cat. 3)

20649 20658 20661


Bubbles Shiny Pink Shiny Black
Citrus Gold (Cat. 3) Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3) Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)

bolle.com 15
TECHNIC

OVER THE //: : FIT- MEDIUM - LARGE


HELMET [OTH]

DOUBLE layer
face foam

DOUBLE
LENS

FLOW-TECH®
VENTING

ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20677
Black Graffiti
Vermillon® Gun (Cat. 2)

20505 20683
Shiny Black Tiki
Lemon (Cat. 1) Aurora (Cat. 2)

20673 20680 20671


Swirl Red Graffiti Shiny Pink
Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

20676 20666 20667


Reptile Shiny Black Shiny Black
Amber Gun (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

16
“Stoked to ski some New
Zealand quality halfpipe
tomorrow... Life is good”
« Prêt pour faire quelques
sauts sur des half-pipe
demain en Nouvelle-
Zélande... La vie est belle ! »
-Walter Wood

20465 20665 20674


Shiny Black Stinger Black White
Polarized Brown (Cat. 2) Fire Orange 35 (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

20675 20669 20684


Black White Shiny Black Tiki
Aurora (Cat. 2) Citrus Gold (Cat. 3) Citrus Gold (Cat. 3)

20679 20682 20670


Black Graffiti Tiki Shiny Black
Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3) Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3) Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)

bolle.com 17
shar k fin LEISURE

OVER THE / / : : F I T - M edium – large


HELMET [OTH]

DOUBLE layer
face foam

DOUBLE
LENS
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20702
Shiny Silver
Vermillon Gun (Cat. 2)

20698
Shiny White
Vermillon Gun (Cat. 2)

20705 20703 20699


Blue Grey Crystal Smoke Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

20706 20704 20700


Khaki Grey Red Shiny Black
Citrus Gun (Cat.3) Citrus Gun (Cat.3) Citrus Gun (Cat.3)

18
LEISURE

forestay™ //: : FIT- SMALL


system

OVER THE
HELMET [OTH]

DOUBLE layer
face foam

DOUBLE
LENS

FLOW-TECH®
VENTING

ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20690
Shiny White
Vermillon® Gun (Cat. 2)

20694 20691 20428


Shiny Black Shiny Blue Shiny White
Lemon Gun (Cat. 1) Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2)

20697 20695 20696


Shiny Pink Shiny Black Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Citrus Gun (Cat.3)

bolle.com 19
LEISURE

OVER THE //: : FIT- MEDIUM


HELMET [OTH]

DOUBLE
LENS

FLOW-TECH®
VENTING

ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20571
Shiny Black
Vermillon® (Cat. 2)

20570 20573
Shiny Black Shiny Black
Clear (Cat. 0) Lemon (Cat. 1)

20575 20574 20569


Silver White Shiny Black
Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2) Citrus (Cat. 2)

20
QUASAR OTG OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES
OVER THE / / : : F I T - M edium – large
GLASSES [OTG]
triple layer
face foam
OVER THE
HELMET [OTH]
DOUBLE
SPHERICAL
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

forestay™
system

equalizer®
vent

20493
Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2)

20494 20496 20495


Black Squares Racing Snake Matte Brown Patch
Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Citrus Gold (Cat. 3)

bolle.com 21
OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES

OVER THE //: : FIT- MEDIUM


GLASSES [OTG]

OVER THE
HELMET [OTH]

DOUBLE
LENS

FLOW-TECH®
VENTING

ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20492
Shiny Black
Vermillon® Gun (Cat. 2)

20506 20488 20487


Shiny Black Shiny Silver Shiny Black
Lemon (Cat. 1) Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2)

20491 20605 20734


Shiny White Shiny Black Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2) Citrus Gold (Cat. 3) Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)

22
OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES

OVER THE //: : FIT- MEDIUM - LARGE


GLASSES [OTG]
triple layer
face foam
OVER THE
HELMET [OTH]

DOUBLE
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20190
Shiny Black
Vermillon® (Cat. 2)

20186
Shiny Black
Citrus (Cat. 2)

20189 20547 20188


Shiny Black Shiny Black Shiny Black
Polarized Brown (Cat. 2) Citrus Gold (Cat. 3) Modulator™ Vermillon (Cat. 1 to 2)

bolle.com 23
JUNIOR

//: : FIT-AGES 6 & UP


OVER THE
HELMET [OTH]

DOUBLE
LENS

FLOW-TECH®
VENTING

ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20733
Red
Citrus Dark (Cat. 3)

20718 20707 20712


Pink Blue Red
Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2)

20714 20716 20715


Black White Black
Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2) Citrus Dark (Cat. 3)

20717 20708 20719


White Blue Pink
Citrus Dark (Cat. 3) Citrus Dark (Cat. 3) Citrus Dark (Cat. 3)

24
JUNIOR

//: : FIT- AGES 3-8


OVER THE
HELMET [OTH]

DOUBLE
LENS

FLOW-TECH®
VENTING

ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20723
Red
Vermillon® (Cat. 2)

20729 20725 20727


Blue White Pink
Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2)

20720 20730 20728


Black Blue Pink
Vermillon (Cat. 2) Citrus Dark (Cat. 3) Citrus Dark (Cat. 3)

20724 20722 20726


Red Black White
Citrus Dark (Cat. 3) Citrus Dark (Cat. 3) Citrus Dark (Cat. 3)

bolle.com 25
BAMBIN JUNIOR
/ / : : F I T - A ges 1 - 2
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20400
Shiny Black
Grey (Cat. 3)

20401
Shiny Blue
Grey (Cat. 3)

20403 20399 20402


Shiny White Shiny Red Shiny Pink
Grey (Cat. 3) Grey (Cat. 3) Grey (Cat. 3)

26
BOOST OTG OVER THE GLASSES - PORTEUR D E L U N E T T E S
JUNIOR

OVER THE / / : : F I T - A ges 6 & up


GLASSES [OTG]

forestay™
system

OVER THE
HELMET [OTH]

DOUBLE
LENS

FLOW-TECH®
VENTING

ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH

20422
Black
Citrus (Cat. 2)

20421 20425
Black White
Vermillon (Cat. 2) Vermillon (Cat. 2)

20423 20426 20424


Black White Crystal Smoke
Vermillon Gun (Cat. 2) Vermillon Gun (Cat. 2) Citrus Gun (Cat. 3)

bolle.com 27
28
HELMET COLLECTION
COLLECTION CASQUES

VISUEL PIERRE VAULTIER

bolle.com 29
HELMET TECHNOLOGY

INTEGRATED VENTS Shell construction


VENTILATIONS INTÉGRÉES Construction de la coque

Goggle retainer clip


PASSANT MASQUE

PADDED LINER
DOUBLURE

CHIN STRAP
SANGLE JUGULAIRE

FIT
TAILLE

REMOVABLE EAR PADS


OREILLETTES amovibles

AUDIO KIT
KIT AUDIO

30
Shell construction Removable ear pads FIT
INJECTED ABS Ear pads are ergonomically designed to be comfortable The sizes of our helmets correspond to the European
Abs Injected helmets guarantee solid resistance and and warm. They maintain audibility and can be easily measurement system ( 54-56-58-60-62cm ). On
high capacity shock absorption. removed for washing. the models B-Style and B-Kid, the size can be adjusted
INMOLD CONSTRUCTION Oreillettes amovibles with precision.
Inmold construction fuses a polycarbonate shell with the Les oreillettes sont conçues ergonomiquement pour TAILLE
foam liner. Ultra light, the Inmold helmets are also very être à la fois confortables et chaudes. Elles préservent Les tailles de nos casques correspondent au système
resistant to impacts. Available on B-Style and B-Kid. votre audition et se retirent facilement pour pouvoir de mesure européen (54-56-58-60-62 cm). Sur
Construction de la coque être lavées. les modèles B-Style et B-Kid, la taille peut être réglée
ABS INJECTé avec précision.
AUDIO KIT
Les casques ABS injecté garantissent une résistance
B-Style model* is equipped with a special audio kit. Goggle retainer clip
extrême et une haute capacité d’absorption des chocs.
Thanks to this system, you can directly connect to The goggle strap channel ensures stability and comfort.
CONSTRUCTION INMOLD
La construction Inmold est basée sur la fusion de la coque your MP3 to listen to your own music! Passant masque
en polycarbonate avec la garniture intérieure. Ultra-légers, * Sold separately Le passant pour le maintien de la tresse du masque
les casques Inmold sont également très résistants aux KIT AUDIO assure stabilité et confort.
impacts. Disponibles sur les modèles B-Style et B-Kid. Le modèle B-Style* est équipé d’un système spécial
INTEGRATED VENTS
d’oreillettes intégrant un kit audio. Grâce à ce système,
PADDED LINER Adjustable and easy to use, our ventilation system allows
vous pourrez écouter votre musique en connectant
Ergonomic, hypoallergenic padded liner you to modify the amount of airflow and heat exhaust.
simplement votre lecteur MP3.
DOUBLURE VENTILATIONS INTÉGRÉES
Garniture intérieure ergonomique en tissu * Vendu séparément de ce modèle.
Ajustable et facile à utiliser, notre système de ventilation
hyppoallergénique vous permet de modifier la quantité d’air et l’émission
CHIN STRAP de chaleur.
Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
SANGLE JUGULAIRE
Sangle matelassée réglable avec fixation rapide

bolle.com 31
NEW
S Y N E R G Y T echnology
Synergy of materials for the best protection-comfort and style.
Une synergie de matériaux pour un confort maximum et une protection optimale.

ABS shell
Coque en ABS Hybrid shell / Structure hybride
The right material at the right place:
- ABS shell on the top for impact and penetration protection.
- Inmold shell on the bottom part for lightness and style.
Bollé hybrid shell construction associates the Inmold and ABS technologies to optimize the
favorable traits of each material. The result is a modern design that provides a lightweight
and perfect fitting helmet.
Le bon matériau à la bonne place :
- Une coque en ABS sur le haut pour l’absorption des chocs
Inmold shell - Une coque en Inmold sur le bas pour la légèreté et le style
Coque en Inmold La nouvelle structure hybride de Bollé associe les technologies Inmold et ABS en ne
gardant que le meilleur de chaque matériau. Le résultat est un casque extra-léger,
confortable au design moderne.

Air-flow extractor / Extracteur d’air


Synergy feature two ventilations systems: an active ventilation system and a forced air flow
system. Thanks to two front ventings and eight holes, the hot and humid air from the head
is constantly drawn away. The six top adjustable ventings allow you to customize the level
of airflow through the helmet.
Le Synergy offre deux systèmes de ventilation : un système de ventilation actif et
un système d’aération forcée. Grâce à deux orifices placés à l’avant du casque et à
huit ouvertures sur le haut du casque, l’air chaud et humide provenant de la tête est
automatiquement évacué. Les six ventilations ajustables vous permettront de régler la
quantité d’air souhaitée à l’intérieur de votre casque.

Fit system
Bollé offers a soft, hypoallergenic and removable padded liner combined with a fit system.
Thus, you can adjust the size of the helmet to your head for maximum confort.
Bollé propose une garniture intérieure douce, hypoallergénique et amovible associée à un
système de taille réglable. Ainsi, vous pouvez ajuster la taille du casque à votre tête pour
un confort absolu.

Removable ear pads / OREILLETTES AMOVIBLES


Ear pads are ergonomically designed to be comfortable and warm.
They maintain audibility and can be easily removed for washing.
Les oreillettes sont conçues ergonomiquement pour être à la fois confortables et chaudes.
Elles préservent votre audition et se retirent facilement pour pouvoir être lavées.

32
NEW
SYNERGY A D U LT S
/ / : : F I T - M en & W omen

■  STM/CE approved
A
■ Hybrid shell for the best protection-comfort
■ Air-flow extractor
■ Fit system
■ Perfect helmet/goggle integration
■ Goggle retainer clip
■ Removable ear pads
■ Fully hypoallergenic, removable and washable
padded liner
■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
■ Comes with a storage/travel bag
■ Weight: 490g

■ C onforme aux normes ASTM/CE


■ Casque hybride pour un confort maximum et
une protection optimale
■ Extracteur d’air
■ Taille ajustable
■ Intégration casque/masque parfaite
■ Passant pour le maintien de la tresse du masque
■ Oreillettes ergonomiques amovibles
■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible
et lavable
■ Sangle matelassée réglable
■  Livré avec une housse
■ Poids : 490g

Soft 54-58 cm 30374 Soft 54-58 cm 30376


White 58-61 cm 30375 Black 58-61 cm 30377
NEW NEW

bolle.com 33
B-STYLE A D U LT S
/ / : : F I T - M en & W omen

■  STM/CE approved
A
■ Inmold shell to reduce weight
■ Air flow vents
■ Fit system
■ Goggle retainer clips
■ Removable ear pads
■ Fully hypoallergenic, removable and washable padded liner
■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
■ Weight: 390g

Accessory
30344 Bollé Audio ear kit (for B-Style only)

■ C onforme aux normes ASTM/CE


■ Casque Inmold ultra-léger
■ Ventilation intégrée
■ Taille ajustable
■ Passant pour le maintien de la tresse du masque
■ Oreillettes ergonomiques amovibles
■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible
et lavable
■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
■ Poids : 390g

Accessoire
30344 Bollé Kit audio (pour le modèle B-Style uniquement)

Soft Black 54-58 cm 30329 Soft 54-58 cm 30368


with 58-61 cm 30334 White 58-61 cm 30369
black Graffiti
plaid NEW
ears

Soft 54-58 cm 30372 Soft 54-58 cm 30370


Black 58-61 cm 30373 Red 58-61 cm 30371
Graffiti Graffiti
NEW Nova NEW Nova
20679 20680

34
bolle.com 35
POWDER A D U LT S
//: : FIT- MEN

■  STM/CE approved
A
■ Injected Helmet in ABS
■ Ultra thin outer shell to reduce weight
■ Integrated adjustable air flow vents
■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner
■ Removable ear pads
■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
■ Double goggle clip
■ Comes with a storage/travel bag 
■ Weight: 510g

■ Conforme aux normes ASTM/CE


■ Coque externe en ABS
■ Coque ultra-fine et ultra-légère
■ Ventilation réglable intégrée
■ Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique
■ Oreillettes amovibles
■ Sangle matelassée et réglable avec fixation rapide
■ Double passant masque
■ Livré avec une housse
■ Poids : 510g

Mat S (56cm) 30116 Soft S (56cm) 30255


Black M (58cm) 30117 Silver M (58cm) 30201
L (60cm) 30118 L (60cm) 30202
XL (62cm) 30119 XL (62cm) 30203

Soft S (56cm) 30385 Soft S (56cm) 30389


Dark M (58cm) 30386 Khaki M (58cm) 30432
Grey L (60cm) 30387 & Beige L (60cm) 30391
& Red XL (62cm) 30388 NEW XL (62cm) 30392
NEW

36
NIRVANA A D U LT S
/ / : : F I T - W omen

■  STM/CE approved
A
■ Injected Helmet in ABS
■ Adjustable air flow vents
■ Double goggle retainer clips
■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner
■ Removable ear pads
■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
■ Comes with a storage/travel bag
■ Weight: 445g

■ C onforme aux normes ASTM/CE


■ Coque externe en ABS
■ Ventilation réglable intégrée
■ Double passant pour le maintien de la tresse du masque
■ Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique
■ Oreillettes ergonomiques amovibles
■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
■ Livré avec une housse
■ Poids : 445g

Mat XS (54cm) 30214 Soft XS (54cm) 30286


White S (56cm) 30188 Dark S (56cm) 30285
M (58cm) 30189 Grey M (58cm) 30287
L (60cm) 30254 L (60cm) 30288

Soft XS (54cm) 30380


Black Flower S (56cm) 30381
NEW M (58cm) 30382
L (60cm) 30383
Simmer
20685

bolle.com 37
SWITCH A D U LT S
/ / : : F I T - M en & W omen

■  STM/CE approved
A
■ Injected Helmet in ABS
■ Ultra thin outer shell to reduce weight
■ Adjustable air flow vents
■ 
Ergonomic, hypoallergenic padded liner
■ Removable ear pads
■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
■ Integrated goggle retainer clip
■ Comes with a storage/travel bag 
■ 
Weight: 465g

■ C onforme aux normes ASTM/CE


■ Coque externe en ABS
■ Coque ultra-fine et ultra-légère
■ Ventilation réglable intégrée
■ Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique
■ Oreillettes amovibles
■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
■ Passant masque intégré
■ Livré avec une housse
■ Poids : 465g
Gravity
20640

Soft S (56cm) 30327 Pink S (56cm) 30434


Black M (58cm) 30299 Hawaï M (58cm) 30435
Houndstooth L (60cm) 30298 NEW L (60cm) 30436
XL (62cm) 30297 XL (62cm) 30437
Simmer
20686

Black S (56cm) 30405 Red S (56cm) 30409


Tiki M (58cm) 30406 Old M (58cm) 30410
NEW L (60cm) 30407 School L (60cm) 30411
XL (62cm) 30408 NEW XL (62cm) 30412

38
NEW
POMPON A D U LT S
/ / : : F I T - M en & W omen

■  STM/CE approved
A
■ Injected Helmet in ABS
■ Ultra thin outer shell to reduce weight
■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner
■ Removable ear pads
■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
■ Comes with a storage/travel bag 
■ Weight: 465g

■ C onforme aux normes ASTM/CE


■ Coque externe en ABS
■ Coque ultra-fine et ultra-légère
■ Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique
■ Oreillettes amovibles
■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
■ Livré avec une housse
■ Poids : 465g

Grey S (56cm) 30393 Khaki S (56cm) 30401


NEW M (58cm) 30394 NEW M (58cm) 30402
L (60cm) 30395 L (60cm) 30403
XL (62cm) 30396 XL (62cm) 30404

Beige
NEW S (56cm) 30397
M (58cm) 30398
L (60cm) 30399
XL (62cm) 30433

bolle.com 39
SLIDE A D U LT S
/ / : : F I T - M en & W omen

■  STM/CE approved
A
■ Injected Helmet in ABS
■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner
■ Removable ear pads
■ Adjustable air flow vents
■ Double goggle clips
■ Comes with a storage/travel bag
■ Weight: 510g

■ C onforme aux normes ASTM/CE


■ Coque externe en ABS
■ Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique
■ Oreillettes amovibles
■ Ventilation réglable intégrée
■ Double passant masque
■ Livré avec une housse
■ Poids : 510g

Soft S (56cm) 30224 Mat S (56cm) 30413


Black M (58cm) 30225 Night M (58cm) 30414
L (60cm) 30226 Blue L (60cm) 30415
XL (62cm) 30227 NEW XL (62cm) 30416

Mat S (56cm) 30228


White M (58cm) 30229
L (60cm) 30263
XL (62cm) 30231

40
SLIDE WITH VISOR A D U LT S
/ / : : F I T - M en & W omen

Sans titre-1 1 13/04/10 09:52

■  STM/CE approved
A
■ Injected Helmet in ABS
■ Comes with two polycarbonate visors:
1 Lemon visor (Cat. 1)
1 Silver Gun visor (Cat. 3)
■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner
■ Removable ear pads
■ Adjustable air flow vents
■ Comes with a storage/travel bag
■ Weight: 510g

■ Conforme aux normes ASTM/CE


■ C oque externe en ABS
■ Livré avec deux visières en polycarbonate:
1 visière Lemon (Cat. 1)
1 visière Silver Gun (Cat. 3)
■ Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique
■ Oreillettes amovibles
■ Ventilation réglable intégrée
■ Livré avec une housse
■ Poids : 510g

Soft S (56cm) 30318 Soft S (56cm) 30321


Black M (58cm) 30317 White M (58cm) 30322
L (60cm) 30319 L (60cm) 30323
XL (62cm) 30320 XL (62cm) 30324

bolle.com 41
B-KID junior
/ / : : F I T - G i rls & B oys

■  STM/CE approved
A
■ Inmold shell to reduce weight
■ Air flow vents
■ Fit system
■ Goggle retainer clip
■ Removable ear pads
■ Fully hypoallergenic, removable and washable padded liner
■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
■ Weight: 360g

■ C onforme aux normes ASTM/CE


■ Casque Inmold ultra-léger
■ Ventilation intégrée
■ Taille ajustable
■ Passant pour le maintien de la tresse du masque
■ Oreillettes ergonomiques amovibles
■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible
et lavable
■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
■ Poids : 360g

Grey 53-57 cm 30364 Red 53-57 cm 30366


Comics Smiley
NEW Volt NEW Amp
20714 20726

Blue 53-57 cm 30365 White 53-57 cm 30367


Comics Smiley
NEW Volt NEW Amp
20708 20727

42
bolle.com 43
NEW
FLIP junior
/ / : : F I T - G i rls & B oys

■  STM/CE approved
A
■ Injected Helmet in ABS
■ Side Vents
■ Goggle retainer clip
■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner
■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
■ Weight: 460g

■ C onforme aux normes ASTM/CE


■ Coque externe en ABS
■ Système de ventilation sur les côtés
■ Passant pour le maintien de la tresse du masque
■ Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique
■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
■ Poids : 460g

Red XXXS (50cm) 30417 Black XXXS (50cm) 30422


With a XXS (52cm) 30418 With a XXS (52cm) 30423
White XS (54cm) 30419 White XS (54cm) 30424
Design S (56cm) 30420 Design S (56cm) 30425
NEW M (58cm) 30421 NEW M (58cm) 30426

Pink XXXS (50cm) 30427


With a XXS (52cm) 30428
White XS (54cm) 30429
Design S (56cm) 30384
NEW M (58cm) 30431

44
Athletes List

USA Olivier Brand snowboard freestyle


Snowboard Anne-Sophie Koehn Anton Gunnarsson
Lindsey Jacobellis Tanja Poutiainen Ettore Personnettaz
Seth Wescott Silvan Zurbriggen ski freestyle
Chad Otterstrom Marie Marchand-Arvier Florian Geyer
Ian Thorley Tessa Worley Mirjam Jaeger
Ski Taina Barioz telemark freestyle
Matt Philippi Claire Dautherives Joonas Karhumaa
Walter Wood Marion Bertrand
Jason Arnes Marion Rolland australia
Jess Cumming Gauthier de Tessières Snowboard
Anna Segal Adrien Théaux Ben Wordsworth
Tim Dutton Florine De Leymarie Johanna Shaw
Michael Morse Thomas Frey Sam Murphy
Ashley Battersby David Poisson Freestyle Mogul Skiing
Jeret Peterson Sanni Leinonen Ramone Cooper
Ryan St Onge Serbian National Team
Dylan Ferguson alpine snowboard asia
Pierre Vaultier Mogul Skiing
europe Sylvain Dufour Aiko Uemura
alpine ski Déborah Anthonioz
Kalle Palander Tony Ramoin
Didier Défago Léo Trespeuch
Aline Bonjour Claire Chapotot

bolle.com 45
Seth Wescott Lindsey Jacobellis Walter Wood
Snowboard Cross - USA Snowboard Cross - USA Superpipe Ski - USA
2010 Vancouver, Gold Medal 2007 Snowboarding World Championship, 2008-2010
2006 Torino, Gold Medal Gold Medal 1st World Skiing Invitational
2005 World Championship, Gold Medal 2006 Torino, Silver Medal 2nd Junior World Championships
Top 5 places to ride: 2005 Snowboarding World Championship, 2nd National Championships 2010/09/08
Cordova, AK, USA Heli-Boarding Gold Medal 3rd Park City, UT World Cup
Jackson Hole, WY, USA Top 5 places to ride: 9th European X Games
Mount Baker, WA, USA Stratton Mountain, USA Top 5 places to ski:
Hokkaido, Japan Breckenridge, USA Vail
New Zealand Keystone, USA Berthoud Pass,
Offseason activities: Mt. Hood, USA Monarch
mountain biking Snowmass, USA Silverton
hiking the Appalachian Trail First win: Loveland
golfing Swim team, tee-ball at 5 years old Offseason activities:
Favorite foods: Currently reading: Mountain Biking, Tail Gating, Ping- Pong
Italian food (in Italy), fresh Maine lobster The Girl With the Dragon Tattoo, Hunger Games Favorite foods:
If he didn’t snowboard he would: Favorite foods: Sushi, Beef Jerky
paraglide - surf - golf clams, lobster fra diavolo, scallops Favorite quote:
If she didn’t snowboard she would: “Dont be a girly-man”-
Seth Wescott Devote more time to her favorite cause, ASPCA, the Arnold Schwarzenegger
Snowboard Cross - Etats-Unis American Society for the Prevention of Cruelty to Currently listening to:
Animals. Frank Sinatra, Carrie Underwood, Weezer, Tim McGraw
2010 Jeux olympiques Vancouver,
Médaille d’Or
2006 Jeux olympiques Torino, Lindsey Jacobellis Walter Wood
Médaille d’Or Snowboard Cross - Etats-Unis Ski Superpipe- Etats-Unis
2005 Championnat du Monde, 2007 C hampionnat du Monde de Snowboard, 2008-2010
Médaille d’Or Médaille d’Or 1er au World Skiing Invitational
Les 5 endroits préférés pour glisser 2006 Turin, Médaille d’Or 2ème au Championnat du monde Junior
Cordova, Alaska, USA Heli-Boarding 2005 Championnat du Monde de Snowboard, 2ème au Championnat national 2008, 2009, 2010
Jackson Hole, WY, USA Médaille d’Or 3ème à l’étape de la Coupe du Monde Park city, Utah
Mont Baker, WA, USA Ses 5 endroits préférés pour le snowboard : 9ème aux X-Games européen
Haikaido, Japon Stratton Mountain, Nouvelle Angleterre, Etats-Unis 5 meilleurs endroits pour skier :
Nouvelle Zélande Breckinbridge, Colorado, Etats-Unis Vail, Colorado, Etats-Unis
Activités hors saison : Keystone, Colorado, Etats-Unis Berthoud Pass, Colorado, Etats-Unis
VTT Mont Hood, Oregon, Etats-Unis Monarch, Colorado, Etats-Unis
Escalader les pistes des Appalaches Snowmass, Colorado, Etats-Unis Silverton, Colorado, Etats-Unis
Golf Première victoire : Loveland, Colorado, Etats-Unis
Plats favoris : Equipe de natation, tee-ball à 5 ans Quand il ne skie pas :
Cuisine italienne (en Italie), Lecture actuelle : Il fait du VTT, du Tail Gating, du Ping-Pong
Langoustes fraîches du Maine The Girl With the Dragon Tattoo, Hunger Games Plats favoris :
S’il ne faisait pas de snowboard, il ferait : Si elle ne faisait pas de snowboard : Les sushi, la viande de bœuf séchée
Du parapente - Du surf - Du golf Elle consacrerait plus de temps à sa cause favorite, Sa citation préférée :
l’ASPCA, L’Association Américaine pour la Prévention “Dont be a girly-man” - Arnold Schwarzenegger
des Cruautés sur les Animaux. Sa playlist actuelle :
Plats favoris : Frank Sinatra, Carrie Underwood, Weezer, Tim McGraw
Palourdes, Homards Fra Diavolo, Coquilles Saint-Jacques

46
Tessa Worley Jess Cumming Silvan Zurbriggen
Giant Slalom - France Superpipe Ski - USA Slalom, Downhill, Super-combined - SUI
2010 2010 3rd US Grand Prix 2010
First place of 3 Giant Slaloms at the FIS World Cup 2009 3rd X Games Vancouver 2010 :
Aspen – 29th of November 2008 1st US Freeskiing Open Super-combined bronze medal
Saint-Moritz – 12th of December 2007 Overall World Cup Leader Current leader of the 2010 Downhill World Cup
Semmering – 29th of December Top 5 places to ski: FIS World Cup 2010 :
Parents: Copper Mountain, Colorado First place of Val Gardena Downhill
French mother – Australian father Vail, Colorado 2009
Favourite spot: Aspen/Ajax, Colorado FIS World Cup 2009 :
Grand Bornand Japan! First place of Kitzbühel Combined
Whistler/Blackcomb, British Columbia 11 podiums including 2 wins in career
Nickname:  
Tess or Ptit’ bout Offseason activities: If he didn’t ski :
Hiking, Golfing, Training for the Winter, he would do Sports in general, hunting, Ehringer cows
Education: Enjoying summer!
Scientific studies (bac S)
If she didn’t ski, she would:
Favorite foods: Silvan Zurbriggen
Sushi Slalom, Descente, Super-combiné - SUI
Listen to music Greek
Travel Good Seafood (We don’t have that in the mountains)  2010
Read Médaille de bronze du combiné des jeux olympiques
If she didn’t ski she would: de Vancouver 2010
Sell houses, which I try to do in the off season.
Tessa Worley If you want to buy a place in Vail let me know!
Leader actuel de la Coupe du Monde FIS de descente
Résultat Coupe du Monde 2010 :
Slalom Géant - France 1ere place lors de la descente de Val Gardena
2010 Jess Cumming 2009
Vient de remporter 3 slaloms géants
de la coupe du monde
Ski Superpipe- Etats-Unis Résultat Coupe du Monde 2009 :
2010 3ème à L’US Grand Prix 1ere place du combine de Kitzbühel
Aspen – 29 novembre 11 podiums incluant 2 victoires dans sa carriere
Saint-Moritz – 12 décembre 2009 3ème aux X-games
Semmering – 29 décembre 2008 1ère à l’US Freeskiing Open S’il ne skiait pas :
2007 Leader de la Coupe du Monde il ferait du sport, chasserait et continuerait d’élever
Parents : ses vaches Hérens
Mère française – père australien 5 meilleurs endroits pour skier :
Copper Mountain, Colorado, Etats-Unis
Spot préféré : Vail, Colorado, Etats-Unis
Grand Bornand Aspen/Ajax, Colorado, Etats-Unis
Surnom : Japon !
Tess ou Ptit’ bout Whistler/Blackcomb, British Columbia, Etats Unis
Etudes : Quand elle ne skie pas:
Etudes scientiques (bac S) Elle fait de la randonnée, du golf et elle s’entraîne en
Si elle ne skiait pas, elle profitant de l’été.
Écouterait de la musique Plats préférés :
voyagerait Les sushi, le grec et des bons fruits de mer (il n’y en
lirait a pas à la montagne…)
Si elle ne skiait pas :
Elle vendrait des maisons, ce qu’elle essaye de faire en
hors saison. Si vous voulez acheter un logement à Vail,
contactez-la !

bolle.com 47
Anna Segal Chad Otterstrom Mirjam Jaeger
Slopestyle Ski - Australia Snowboard - USA Freestyle Ski - Switzerland
2009 2005 Transworld Snowboarder of the year 2008 2nd X Games, Aspen, CO
1st Winter X-games slopestyle 1995 USASA National Slopestlye Champion 2nd US Open, Copper Mountain, CO
Top 5 places to ski: Ongoing 3rd FIS World Cup, Les Contamines
Breckenridge, Mt. Buller (Aus), Snowpark (NZ), I’ve also been featured in Mackdawg and Kingpin 2007 2nd New Zealand Open, Snowpark
Verbier, Aspen Production films over the years. Most recent is Dobre 3rd Nippon Open
Hombres the Bluebird Movie and Im with Stupid from 3rd European Open, Laax
Offseason activities: 2006 1st Bouygues Télécom Freestyle Tour,
Running, jumping, splashing and dancing Role Model Productions. And I get in Transworld and
Snowboarder every once in a while. Les Contamines
Favorite foods: 2nd FIS World Cup, Les Contamines
ice cream Top 5 places to snowboard: Jackson Hole, Squaw 4th European Open, Laax
Vietnamese Valley, Whistler, Monarch, Vail
Top 5 places to ski:
If she didn’t ski she would:   Offseason activities: Skateboarding, Golfing, Swiss Alps
Spending more time learning how to surf Photography, chillin, high speed interneting. Chilean Andes
Currently listening to: Favorite foods: Mexican Colorado Rocky Mountains
The Black Keys, Ghostland Observatory, Jay-Z, Kanye, If he didn’t snowboard, he would: Mammoth, CA Southern Sierras
Mark Ronson Nothing, workin at the gas station Mt. Hood, OR Cascade Range
Favorite quote: Favorite foods:
Anna Segal “Dont pay attention, it will just bother you.” mozzarella salad, anything fondue, pizza, chocolate
Ski Slopestyle - Australie If she didn’t ski, she would:
2009 Chad Otterstrom play tennis, ride horses, hike, run,
golf, no wait — I’m too impatient for that.
1ère aux X-games Slopestyle Snowboard - Etats-Unis
Les 5 endroits préférés pour glisser : 2005 Meilleur Snowboarder de l’année
Breckenridge,Colorado, Etats-Unis 1995 Champion national de Slopestyle Mirjam Jaeger
Mt. Buller, Australie En cours Ski Freestyle - Suisse
Snowpark Nouvelle Zelande J’ai été associé à plusieurs productions de films au cours 2008 2ème X-Games, Aspen, CO
Verbier, Suisse des dernières années  : « Mackdawg » et « Kingpin ». 2ème US Open, Copper Mountain, CO
Aspen, Colorado, Etats-Unis Plus récemment, je suis apparu dans « Dobre Hombres » 3ème FIS World Cup, Les Contamines
Quand elle ne skie pas : de Bluebird Movie et dans « Im with Stupid » de Role 2007 2ème Open de Nouvelle Zélande, Snowpark
Elle court, saute et danse. Model Production. Et je travaille avec « Transworld » et 3ème Nippon Open
Plats préférés : « Snowboarder » de temps en temps. 3ème Open Européen, Laax
La cuisine vetnamienne 5 meilleurs endroits pour skier : 2006 1ère Bouygues Télécom Freestyle Tour,
Les glaces Jackson Hole, Californie, Etats-Unis Les Contamines
Squaw Valley, Californie, Etats-Unis 2ème FIS World Cup, Les Contamines
Si elle ne skiait pas : 4ème European Open, Laax
Elle prendrait plus de temps pour apprendre à surfer Whistler, Canada
Monarch, Colorado, Etats-Unis 5 endroits préférés pour glisser :
Sa playlist actuelle : Alpes Suisses
Vail, Colorado, Etats-Unis
The Black Keys, Ghostland Observatory, Jay-Z, Kanye, Andes Chiliennes
Mark Ronson Quand il ne skie pas : Il fait du skateboard, du golf,
de la photographie. Il se relaxe et va sur internet. Les Rocheuses du Colorado
Mammoth, CA Southern Sierras
Cuisine préférée : Mont Hood, OR Cascade Range
Mexicain
Plats préférés :
S’il ne faisait pas de snowboard : Salade mozzarella, Les fondues, Les pizzas, Le chocolat
Il ne ferait rien ou il travaillerait dans une station essence.
Si elle ne faisait pas de ski, elle ferait :
Citation favorite : Du tennis, De l’équitation, De la randonnée,
« Ne fais pas attention, cela t’ennuierait » De la course à pied, Du golf. Non, attendez… je suis
trop impatiente pour cela.

48
Lydia Lassila Didier Defago Joonas Karhumaa
Freestyle Aerial Ski - Australia Downhill Ski - Switzerland Telemark Ski - Finland
2010 Vancouver, Gold Medal in Aerials 2010 Vancouver, Downhill Gold Medal 2005-2010
2009 World Champion 2009 Wengen, Scandinavian Big Mountain Championship, 1st place
2007 World Cup, China, Silver Medal Alpine Skiing World Cup Champion 2010
2006 Torino 2009 Kitzbühel, Best Trick, Nendaz Freeride
2002 Salt Lake City Alpine Skiing World Cup Champion 2009
11 World Cup Wins Nickname: Engaden Snow, 1st place
29 World Cup Medals Def Favorite movie:
Parents: Education: The Million Dollar Hotel
Father-Greek Cypriot Architecture School, certified architect in Switzerland Most difficult place to ski:
Mother-Italian Chamonix, France
If he didn’t ski, he would:
First sport: fish Telling quote:
Gymnastics, 9 years golf “I’ve always been living in the moment and making
Telling quote: listen to music decision without thinking too much about it, and I
“I’ve always loved the thrill guess I’m just a free spirit.”
of shocking people.” Didier Defago When not skiing:
Other “life” interests: Ski de descente - Suisse designs and makes clothes
Jeux olympiques Vancouver,
anything beachy — surfing, diving, scuba, fishing, tennis
soccer 2010 Sport he’s likely to try next:
Médaille d’Or en descente whitewater rafting
Top 5 favorite national cuisines: 2009 S uisse,
Thai, Japanese, Vietnamese, Italian, Chinese Vainqueur de la Coupe du Monde de Ski Joonas Karhumaa
Alpin Télémark - Finlande
Lydia Lassila 2009 Autriche,
2010-2005
Ski Acrobatique - Australie Vainqueur de la Coupe du Monde de Ski
Championnat Big Mountain de Scandinavie, 1ère place
2010 Jeux olympiques Vancouver,
Alpin
2010
Surnom : Best Trick, Nendaz Freeride
Médaille d’Or en ski acrobatique
Def
2009 Champion du Monde 2009
2007 Coupe du Monde, Chine, Médaille d’Argent Formation : Engaden Snow, 1ère place
2006 Turin Ecole d’Architecture, architecte agréé en Suisse Film préféré :
2002 Salt Lake City S’il ne faisait pas de ski, il ferait : The Million Dollar Hotel
Parents : De la pêche Endroit le plus difficile pour skier :
Père, Grec Chypriote. Mère : Italienne Du golf Chamonix, France
Ecouter de la musique
Premier sport : Citation :
Gymnastique, 9 ans « J’ai toujours vécu le moment présent et pris mes
Citation : décisions sans trop y penser. Je pense que je suis
« J’ai toujours aimé le frisson que procure le juste un esprit libre. »
sentiment de choquer les gens. » Quand il ne skie pas :
Autres centres d’intérêt : Il imagine et crée des vêtements
Tout ce qui a trait à la mer – le surf, la plongée en Sport qu’il aimerait essayer bientôt :
apnée, la plongée sous-marine, la pêche, Rafting
Tennis, Football
Les 5 cuisines nationales préférées :
Thaïlandaise, Japonaise, Vietnamienne, Italienne,
Chinoise

bolle.com 49
5_stickers.indd 1 15/12/09 16:50

Brand Reminder 5 logo stickers Logo stickers


5_stickers.indd 1 15/12/09 16:50

Logo stickers
(Plexi) (Pack of 3) Small size - (Pack of 10) Large size - (Pack of 10)
B0316
5_stickers.indd 1 15/12/09 16:50

B0302 B0304 B0303

Bollé Video
Banner Roll PVC B042
B0136

Gift Bag Goggle 12 pieces


Format : 26+11x37+5 cm Counter Mirror Counter Display
60187 B0300 B0322

Winter Pack
(1 kakemono + 2 cubes)
WINPOS11

Vertical Flag Vertical Flag Goggle 20 pieces Display Goggle 100 pieces Helmet 10 pieces Display
Medium Size (2.30m) Large Size (4m) 190x45x35 cm Collector Display 190x43x34 cm
CBAN2 CBAN1 B0326 B0323 B0327

50
distributor list
Austria FINLAND ITALY SLOVENIA
Bushnell Performance Optics GmbH Neonsun Oy BPO Italy s.r.l. Rodeo Team d.o.o.
An Der Alten Spinnerei 1 Turuntie 10 Corso Moncalieri, 167 Koroska Cesta 53
83059 Kolbermoor B. Rosenheim FIN-13130 Hameenlinna 10133 TORINO 4000 KRANJ
GERMANY Tel: 358.3.612.7222 Tel: 39.011.661.85.83 Tel: 386.4.20.15.400
Tel: 49.8031.233480 Fax: 358.3.612.7232 Fax: 39.011.661.87.68 Fax: 386.4.20.15.401
Fax: 49.8031.2334818 Email: neonsun@neonsun.fi Email: italia@bushnell-europe.com Email: info@rodeoteam.si
Email: info@bushnell.de
FRANCE KAZAKHSTAN SOUTH AFRICA
BELARUS Bushnell Outdoor Products PRO SPORT / IP KOLOTVIN Bushnell Performance Optics
XSPORT 4, rue Diderot Juldyz dstr. 2, 27A, app.18 Soutg Africa t/a Ultimo
Esenia Str. 6-2-51 92150 Suresnes 050079 Almaty Unit 6 Rodium industrial Park
220025 Minsk Tel: 33.1.41.44.94.80 Tel: +7 (727) 273-33-72 Fabriek St Strydom Park
Tel:00375.28.776.74.06 Fax: 33.1.41.44.06.09 Fax: +7 (727) 244-63-52 2160 Randburg
Email: walera69@tut.by Email: contact@bushnell-europe.com prosportshop@pro-sport.kz Tel: + 27 11 796 8960
kolotvin72@gmail.com Fax: + 27 11 792 5258
BELGIUM GERMANY info@ultimo.co.za
Technop NV Bushnell Performance Optics GmbH KYRGYZSTAN
Dendermondesteenweg 335 An Der Alten Spinnerei 1 Mountec Corporation Sàrl SPAIN
B-9070 Destlebergen 83059 Kolbermoor b. Rosenheim 43A Jukeeva Pudovkina Appart.3 Bushnell Outdoor Products Spain
Tel: 32.9.238.1632 Tel: 49.8031.233480 720035 BUSHKEK C/ Álava, 60 6º 1ª
Fax: 32.9.238.2362 Fax: 49.8031.2334818 Tel: 996.312.564.733 08005 BARCELONA
Email: nv.technop@technop.be Email: infogermany@bushnell-europe.com Fax: 996.312.560.259 Tel: 34.93.486.48.00
Email: mountec@gmail.com Fax: 34.93.309.29.11
BOSNIA & HERZEGOVINA GREECE Email: bushnellspain@bushnell-europe.com
Rodeo Team d.o.o. Kokkoris Minas S.A. LITHUANIA
Koroska Cesta 53 Leventi Street 9 Uab Prosport.LT SWEDEN
4000 KRANJ 12132 Peristeri Draugystes 19 Str Bagheera AB
Tel: 386.4.20.15.400 Tel: 30.210.5770912 51230 KAUNAS Polervägen 6
Fax: 386.4.20.15.401 Fax: 30.210.5771734 Tel: 00370.677.72.064 77441 Avesta
Email: info@rodeoteam.si Email: info@fashioncode.gr Fax: 00370.374.51.621 Tel:0226.805.75
Email: prosportvin@prosport.lt Fax: 0226.510.75
BULGARIA HOLLAND Email: info@cebe.se
Talant Bobo’s Eyewear MACEDONIA
32, Roza St. Hambakenwetering 20 Rodeo Team d.o.o. SWITZERLAND
1444 Sofia s. Bistritza 5231 DC s-Hertogenbosch Koroska Cesta 53 Kairos/Optisport SA
Tel: 359.29.927.181 Netherlands 4000 KRANJ Route de Chalais 18
Fax: 359.29.927.250 Tel: 31.73.690.1777 Tel: 386.4.20.15.400 3965 CHIPPIS
Email: georgs@fintech.bg Fax: 31.73.690.1778 Fax: 386.4.20.15.401 Tel: 41.27.451.12.00
Email: info@bobos.nl Email: info@rodeoteam.si Fax: 41.27.451.12.01
CROATIA Email: info@k-optisports.ch
Rodeo Team d.o.o. HUNGARY NORWAY
Koroska Cesta 53 T&T Sport KFT SMD Holding UKRAINE
4000 KRANJ Csillaghegyi ùt 36 Darresgate 2 Mantis Ltd.
Tel: 386.4.20.15.400 1037 BUDAPEST 0175 Oslo Kerchenskaya str. 7/9
Fax: 386.4.20.15.401 Tel: 0036.1.4370181. Tel: 47.22991800 88000 UZHGOROD
Email: info@rodeoteam.si Fax: 0036.1.4370180 Fax: 47.22038185 Tel: 380.99.014.14.00
Email: tothetre@ski .hu Email: morten@smd.no Email: elanlogist@gmail.com
CYPRUS
Eyeland LTD ICELAND POLAND UNITED ARAB EMIRATES
5 EZ Themistoclès Dervis Street Echo EHF FOLC Sport Pro Sports International
P.O. Box 22910 Skùtuvogi 10D Ul. Arkuszowa 18 368-481 AL Quoz-3d Industrial Area
1066 Nicosia 104 Reykjavil 01-934 WARSZAWA P.O. Box 26723
Tel: 357.22.664644 Tel: +354.515.9999 Tel: 0048.22.864.99.95 26723 DUBAI
Fax: 357.22.752555 Fax: +354.515.9990 Fax: 0048.22.835.53.35 Tel: 971.4.34.77737
Email: eyeland@pilides.com Email: echo@echo.is Email: miroslaw.garbecki@folc.pl Fax: 971.4.34.77797
Email: lijo@prosports.ae
CZECH REPUBLIC IRELAND RUSSIA
Gaudo Detail s.r.o. Bushnell Performance Optics UK Ltd. Trassa Ltd. UNITED KINGDOM
Sinkulova 7/74 Unit C83 Barwell Business Park PO 101 Bushnell Performance Optics UK Ltd.
14700 PRAHA 4 Leatherhead Road 111672 MOSCOW Unit C83 Barwell Business Park
Tel: 420.224.214.198 CHESSINGTON, SURREY Tel: 7495.96.44.100 Leatherhead Road
Fax: 420.224.214.198 KT9 2NY Fax: 7495.96.40.866 CHESSINGTON, SURREY
Email: info@gaudo.cz United Kingdom Email: trassa@trassa.ru KT9 2NY
Tel: 44.0.20.8391.4700 United Kingdom
Estonia Fax: 44.0.20.8391.4733 SERBIA & MONTENEGRO Tel: 44.0.20.8391.4700
Extreme Sport Email: sales@bushnell-uk.co.uk Rodeo Team d.o.o. Fax: 44.0.20.8391.4733
Merivalja tee 1 Koroska Cesta 53 Email: sales@bushnell-uk.co.uk
11911 Tallinn ISRAEL 4000 KRANJ
Tel: 372 6062202 Icon Fashion Accessories LTD Tel: 386.4.20.15.400
Fax: 372 6062201 13, Kinneret Street Fax: 386.4.20.15.401
info@extreme.ee 51201 BNEI BRAK Email: info@rodeoteam.si
Tel: 972.3.616.17.18
Europe Fax: 972.3.579.55.56 SLOVAKIA
Bushnell Outdoor Products office@be-icon.com Regina Import s.r.o
4, rue Diderot Podluzany 1
92150 Suresnes - FRANCE 935 27 PODLUZANY 1
Tel: 33.1.41.44.94.80 Tel: 421.36.6322207
Fax: 33.1.41.44.06.09 Fax: 421.36.6322182
Email: contact@bushnell-europe.com Email: info@reginaimport.sk

bolle.com 51
EUROPE | Bushnell Outdoor Products
4, rue Diderot 92150 Suresnes France | Tel: 33.1.41.44.94.80 | Fax: 33.1.41.44.06.09 | Email: contact@bushnell-europe.com

Vous aimerez peut-être aussi