Vous êtes sur la page 1sur 218

SIREMOBIL SIREMOBIL

Compact L Compact L

Français Français

Système Système
Opérateur Opérateur
Manuel Manuel
SPR2-130.620.06.02.03 SPR2-130.620.06.02.03

SIREMOBIL SIREMOBIL
Compact L Compact L

Français Français

Système Système
Opérateur Opérateur
Manuel Manuel
SPR2-130.620.06.02.03 SPR2-130.620.06.02.03
Manuel d'utilisation
SIREMOBIL Compact L
SP
SP
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.

© Siemens AG 2006
Tous droits réservés

Adresse de contact
SP
Siemens AG Siemens AG, Medical Solutions Réf. de commande : SPR2-130.620.06.02.03
Wittelsbacherplatz 2 Special Systems Imprimé en Allemagne
D-80333 München Henkestrasse 127 Publication 07/06
Allemagne D-91052 Erlangen
Allemagne
SIREMOBIL Compact L
Table des matières générale

Listes

Manuel d'utilisation du système


Table des matières générale

Registre: Listes

Chapitre: Table des matières générale ................................................................................................ 1

Registre: Sécurité
Informations sur le présent manuel
d’utilisation ............................................................................................................................................ 3
Lois et réglementations ........................................................................................................................ 6
Maintenance et vérification ................................................................................................................... 9
Dysfonctionnements ........................................................................................................................... 10
Protection contre l’incendie ................................................................................................................ 13
Protection contre les explosions ......................................................................................................... 13
Protection contre les surcharges ........................................................................................................ 14
Sécurité relative aux personnes .......................................................................................................... 15
Sécurité relative au système ............................................................................................................... 21

Registre: Système de base


Description du fonctionnement ............................................................................................................ 3
Vue d'ensemble du système ................................................................................................................ 5
Aperçu des éléments de commande et d'affichage ............................................................................. 7
Fonctionnement .................................................................................................................................. 10

Registre: Memoskop
Mémoire d'image numérique
Memoskop C-E, C-E 100, C et C-SUB .................................................................................................. 3
Mémoire d'image numérique Memoskop CX 200 .............................................................................. 40

Registre: Caractéristiques techniques


Courbes et diagrammes ........................................................................................................................ 3
Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 9
Etiquettes ............................................................................................................................................ 16

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 1 de 2
SIREMOBIL Compact L
Table des matières générale

Registre: Maintenance
Contrôles de fonctionnement et de sécurité ........................................................................................ 3
Nettoyage et désinfection ..................................................................................................................... 6

Registre: Accessoires
Accessoires ........................................................................................................................................... 3

Manuel d'utilisation
2 de 2 SPR2-130.620.06.02.03
Manuel d'utilisation
SIREMOBIL Compact L
Sécurité
SP

SPR2-130.620.06.02.03
Veuillez observer les instructions du

Manuel d'utilisation Sécurité

Cette partie devra être étudiée en détail avant la mise en service


du système.

© Siemens AG 2006
Tous droits réservés

Siemens AG, Wittelsbacherplatz 2, D-80333 München, Allemagne


SP
Réf. de commande : SPR2-130.620.06.02.03
Adresse de contact : Siemens AG, Medical Solutions, Special Systems Imprimé en Allemagne
Henkestrasse 127, D-91052 Erlangen, Allemagne Publication 07/06
Sécurité
Table des matières

Manuel d'utilisation
Sécurité

Informations sur le présent manuel


d’utilisation ......................................................................................................................... 3
Conventions typographiques ............................................................................................. 3
Mise en évidence des informations touchant à la sécurité ....................................................... 4
Suppléments et additifs au manuel d’utilisation ..................................................................... 5
Noms et paramètres ........................................................................................................ 5
Valeurs ......................................................................................................................... 5

Lois et réglementations ...................................................................................................... 6


Champ d’application ........................................................................................................ 6
Logiciel ......................................................................................................................... 7
Liaison équipotentielle ..................................................................................................... 7
Compatibilité électromagnétique ........................................................................................ 8
Utilisation combinée à du courant haute fréquence ................................................................ 8

Maintenance et vérification ................................................................................................ 9

Dysfonctionnements ........................................................................................................ 10
Anomalies et messages d'erreur ...................................................................................... 10
Anomalies électriques .................................................................................................... 11
Commutation sur l'alimentation de secours ............................................................... 11
STOP d’urgence ........................................................................................................... 12

Protection contre l’incendie .............................................................................................. 13

Protection contre les explosions ...................................................................................... 13

Protection contre les surcharges ...................................................................................... 14

Sécurité relative aux personnes ....................................................................................... 15


Examens à crâne et cœur ouverts .................................................................................... 15
Risque d'écrasement sur l'unité de base ............................................................................ 15
Risque d'écrasement sur le chariot porte-moniteur .............................................................. 17
Détérioration mécanique ................................................................................................ 17
Radioprotection ............................................................................................................ 18
Emplacement et étendue de la zone de manoeuvre
principale .................................................................................................................... 19
(selon DIN EN 60601-1-3) ....................................................................................... 19
Rayonnement diffusé maximum dans la zone de manœuvre principale ............................ 20
Interruption du rayonnement pour tous les modes de fonctionnement ..................................... 20

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 1 de 22
Sécurité
Table des matières

Sécurité relative au système ............................................................................................ 21


Installation, réparation .................................................................................................... 21
Accessoires d'origine ..................................................................................................... 21
Combinaison avec d'autres matériels/composants ............................................................... 22
Positionnement de l'arceau ............................................................................................. 22
Elimination du produit .................................................................................................... 22

Manuel d'utilisation
2 de 22 SPR2-130.620.06.02.03
Sécurité

Informations sur le présent manuel


d’utilisation 0

L’utilisation correcte de ce système suppose que le personnel opérateur est par-


faitement familiarisé avec le manuel d’utilisation. Ce manuel doit être étudié en
détail avant la mise en service du système. Soyez particulièrement attentif aux
sections suivantes :
❏ Informations relatives à la sécurité
❏ Contrôles de fonctionnement et de sécurité
❏ Sécurité relative aux personnes
❏ Sécurité relative au système
Pour pouvoir utiliser correctement l'équipement, le personnel opérateur doit avoir
reçu une formation préalable correspondante. S'il y a lieu, la formation doit être
répétée à intervalles réguliers.A cette occasion, nous recommandons la simula-
tion de conditions d'urgence afin que l'utilisateur apprenne à mettre en œuvre les
mesures correctives appropriées.

Conventions typographiques 0

Une série de conventions a été utilisée dans ce manuel pour vous aider à perce-
voir l’importance d’un passage d’un seul coup d’œil.

Les conventions utilisées sont les suivantes :


Texte descriptif
Ce texte vous guide dans l'utilisation correcte de votre système.
◆ Ce type de texte est précédé d’un losange.

Listes
❏ Ce type de texte est précédé d’un carré.

Texte explicatif
découpe une instruction ou une liste en plusieurs sous-éléments.
– Ce type de texte est précédé d’un tiret.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 3 de 22
Sécurité

Références
Un renvoi vous fournit des explications supplémentaires qui se trouvent ailleurs
dans le manuel d’utilisation ou encore dans un autre document.
➩ Ce type de texte est signalé par une flèche.

Remarque
a deux fonctions :
❏ Elle met l'accent sur des points qui touchent à la sécurité mais qui ne présen-
tent pas de danger immédiat.
❏ Elle résume l’essentiel des informations relatives à un sujet.

Ce texte se présente sur fond gris.

Renseignement
Il s'agit d'un texte qui donne des explications supplémentaires nécessaires à la
bonne compréhension d'un sujet.

Ce texte est imprimé en italique et accompagné de l’icône signalant la présence


d’une information.

Mise en évidence des informations touchant à la sécurité 0

Dans ce manuel, les informations relatives à la sécurité sont entourées d'un ca-
dre noir. Les dangers possibles sont distingués selon différents niveaux de sécu-
rité et par les termes :

Avertissement

Un avertissement doit attirer votre attention sur un danger potentiel pour la santé
ou la vie des personnes.

Attention

Attention a pour objet d'attirer votre attention sur un risque de détérioration de


l'équipement en cas d'erreur de manipulation.

Manuel d'utilisation
4 de 22 SPR2-130.620.06.02.03
Sécurité

Suppléments et additifs au manuel d’utilisation 0

◆ Veuillez lire les suppléments et additifs fournis en complément du manuel


d’utilisation, ils sont rendus nécessaires par les développements techniques.

Noms et paramètres 0

Tous les noms et données de patients et d'établissements utilisés à titre d'exem-


ples dans ce manuel d'utilisation sont entièrement fictifs.
Toute ressemblance avec des noms de personnes et d'établissements réel(le)s
est totalement fortuite.
Tous les paramètres et images figurant dans ce manuel d'utilisation sont des
exemples. Seuls les paramètres affichés sur votre système ont force probante.

Valeurs 0

Sauf mention de tolérances spécifiques, tous les chiffres spécifiés sont des va-
leurs types.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 5 de 22
Sécurité

Lois et réglementations 0

Si des réglementations légales régissent l'installation et/ou l'utilisation du systè-


me, il incombe à l'installateur et/ou à l'opérateur de les respecter.
Les réglementations spécifiques en vigueur dans chaque pays doivent être ob-
servées. Il peut arriver que le réglage de certaines valeurs imposées par les ré-
glementations du pays d'utilisation ne corresponde pas à celui figurant dans ce
manuel.
Ce produit est muni d'un marquage CE conformément aux dispositions de la di-
rective 93/42/CEE du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux.
Les données personnelles sont soumises à la réglementation en vigueur sur la
protection des données. Respectez les clauses légales applicables.
Les tests imposés par la loi doivent être effectués aux intervalles spécifiés. Ces
tests comprennent par exemple
❏ Le test de constance selon le décret sur les rayons X (§16 RöV)
en Allemagne.
❏ Le cas échéant, les tests basés sur les directives du DHHS (Department of
Health and Human Services).

Champ d’application 0

Le présent manuel d'utilisation est valide pour le produit suivant :


❏ SIREMOBIL Compact L

Manuel d'utilisation
6 de 22 SPR2-130.620.06.02.03
Sécurité

Logiciel 0

Les logiciels système et utilisateur utilisés dans ce produit sont protégés par la
loi relative au droit d'auteur.

Avertissement
Un logiciel non homologué ou la manipulation et la modification du logiciel
peu(ven)t provoquer des dysfonctionnements du produit.
Il s'ensuit un risque de blessure pour le patient et/ou d'endommagement
du produit.
◆ Seuls les logiciels autorisés par Siemens peuvent être utilisés avec ce pro-
duit.

Attention
Une modification illicite ou incorrecte des logiciels ou de la connexion
entre le système et sa source d'alimentation peut provoquer un dysfonctionne-
ment du système.
Accès au système par un tiers.
◆ Veillez à ce que toutes les précautions nécessaires soient prises (compte
tenu du niveau de sécurité existant) en cas de modification d'une fonction
réglée en usine ou de la configuration initiale.

Liaison équipotentielle 0

Les produits qui nécessitent une liaison équipotentielle ne peuvent être utilisés
que dans des locaux à usage médical disposant de la liaison équipotentielle im-
posée par la norme DIN VDE 0107 pour l'Allemagne ou les réglementations spé-
cifiques au pays d'utilisation.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 7 de 22
Sécurité

Compatibilité électromagnétique 0

Ce produit médical répond aux exigences de la norme en vigueur relative à la


compatibilité électromagnétique (CEM).
Toutefois, il faut savoir que d'autres appareils électroniques mobiles, tels que les
radiotéléphones (téléphones mobiles), dépassent les limites de rayonnement
spécifiées dans la norme CEM et peuvent, de ce fait, perturber les fonctions de
votre appareil médical.
(→ voir section Caractéristiques techniques)

Utilisation combinée à du courant haute fréquence 0

Les règles d'utilisation suivantes doivent être observées :


❏ CEI/TR 1289-1/07.94/
Equipements d'électrochirurgie à courant haute fréquence - Partie 1 : Fonc-
tionnement
❏ CEI/TR 1289-2/08.94/
Equipements d'électrochirurgie à courant haute fréquence - Partie 2 : Mainte-
nance

Manuel d'utilisation
8 de 22 SPR2-130.620.06.02.03
Sécurité

Maintenance et vérification 0

Avant un examen, l'utilisateur doit s'assurer que tous les éléments de sécurité
du système fonctionnent correctement et que le système est opérationnel.

Usure Le système est soumis à l'usure mécanique et électrique. Dans l'intérêt de la sé-
curité des patients, des manipulateurs et des tiers, il est recommandé de procé-
der à des inspections annuelles visant au maintien de la sécurité et du bon
fonctionnement de l'équipement.

Veuillez observer les informations fournies à ce sujet dans la partie "Maintenan-


ce".

Attention
Dégâts mécaniques ou dommages portés à une unité électronique suite à une
utilisation inadéquate ou bien une charge excessive sur le système.
Risque de blessure pour l'opérateur, le patient ou les tiers, outre un en-
dommagement consécutif du produit.
◆ Si nécessaire, faites contrôler le système plus souvent.
◆ Veillez à ce que tout défaut soit réparé par un professionnel.

Qualité d'image La maintenance doit comprendre un contrôle de la qualité d'image. Une mainte-
nance à intervalles réguliers est recommandée pour toujours garantir la meilleure
qualité d'image.

Pour garantir une qualité d'image optimale, faites contrôler tout particulière-
ment les fonctions suivantes dans le cadre de la maintenance courante :
Décalage de pixels, rotation de l'image, réduction du bruit, renforcement de
contours, soustraction, cartographie artérielle.

Réalisation de Les travaux de maintenance ne devraient être confiés qu'à du personnel techni-
la maintenance que spécialisé. Si vous n'avez pas souscrit de contrat de maintenance, contactez
le service technique Siemens.
Si des lois ou des réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation imposent
un contrôle et/ou une maintenance plus fréquents, il importe de les respecter.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 9 de 22
Sécurité

Dysfonctionnements 0

Si vous constatez des dysfonctionnements généraux sur le système, appelez le


service technique SIEMENS.

Anomalies et messages d'erreur 0

Lorsqu'il détecte une anomalie, le système se bloque et l'anomalie est signalée


par un message d'erreur sur le panneau de commande de l'unité de base.

5090
min

❏ Un contrôle automatique de toutes les fonctions importantes est effectué à


chaque mise en marche du système.
❏ Pendant le fonctionnement habituel, le système est surveillé en permanence.
❏ Vous pouvez acquitter les messages d'erreur temporaires, par ex. le message
n° 5090, en appuyant sur n’importe quelle touche de l'unité de base (à l'ex-
ception de la colonne verticale et de l'interrupteur marche/arrêt).
❏ Les messages d'erreur non temporaires, tels que 5015 ou 5016, ne peuvent
pas être acquittés. Dans ce cas, un rayonnement supplémentaire peut être
déclenché.
Veuillez avertir immédiatement le service technique.
Les messages d'erreur 7309 et 7409 sont des messages d'erreur temporaires
qui peuvent entraîner une exposition au rayonnement inutile pour l'utilisateur et
le patient si le traitement est poursuivi.
Si l'erreur se répète, vous devez éteindre le système et avertir le
service technique. Pour cela, il est utile de disposer des informations suivantes :
❏ Codes d’erreur
❏ Mode de fonctionnement sélectionné
❏ Survenue ou non de l'erreur pendant le rayonnement
❏ Existence d'une corrélation avec une séquence de fonctionnement

En cas de dysfonctionnement/défaillance des témoins de rayonnement, veuillez


contacter le service technique Siemens.

Manuel d'utilisation
10 de 22 SPR2-130.620.06.02.03
Sécurité

Anomalies électriques 0

En cas de risque pour le patient et l'opérateur (par ex. si aucune image temps réel
n'est affichée sur le moniteur alors que le témoin de rayonnement est allumé) ou
pour le produit, vous devez débrancher immédiatement la fiche d'alimentation.
L'ensemble du système est arrêté et coupé du secteur. En conséquence :
❏ le rayonnement est arrêté
❏ le programme d'application actuel est annulé
❏ les procédures en cours sont annulées et supprimées
❏ toutes les informations image non sauvegardées sur un disque dur sont
effacées
Vous ne pouvez rebrancher la fiche d'alimentation qu'après avoir clairement iden-
tifié et éliminé la cause du danger. Dans tous les autres cas, par ex. en cas de
dysfonctionnement du système, contactez immédiatement le service technique
Siemens.

Commutation sur l'alimentation de secours 0

Une panne de courant de plus de 8 ms peut entraîner la mise à l'arrêt du SIRE-


MOBIL. Dans ce cas, l'appareil doit être remis en marche après avoir été commu-
té sur l'alimentation de secours.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 11 de 22
Sécurité

STOP d’urgence 0

Si une situation de danger venait à se produire causée par les mouvements mo-
torisés, appuyez aussitôt sur le bouton STOP D'URGENCE rouge (flèche) présent
sur l'unité électronique de l'arceau du SIREMOBIL Compact L.

❏ La course verticale motorisée est aussitôt bloquée.


❏ Les autres fonctions de l'unité ne sont pas affectées.
Ne déverrouillez le bouton qu'une fois le danger clairement écarté.
❏ Vous pouvez déverrouiller le bouton en le tournant légèrement dans le sens
horaire.

Manuel d'utilisation
12 de 22 SPR2-130.620.06.02.03
Sécurité

Protection contre l’incendie 0

Avertissement
En cas d'incendie :
Les incendies ou les feux sans flamme peuvent provoquer des gaz ou des
fumées toxiques.

◆ Arrêtez immédiatement le système.


◆ Débranchez le câble d'alimentation secteur.
◆ Nous conseillons de faire suivre à tout le personnel une formation en matière
de sécurité pour qu'il soit informé de la conduite à tenir en cas d'incendie.
Si l'incendie a provoqué des dommages exigeant une remise en état, contactez
le service technique Siemens avant de remettre l'installation en service.

Protection contre les explosions 0

Avertissement
Concentration inflammable de gaz anesthésiques en salle d'examen.
Risque d'explosion !
◆ Le SIREMOBIL Compact L ne doit pas être utilisé dans ce type
d'environnement.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 13 de 22
Sécurité

Protection contre les surcharges 0

Un rayonnement continu prolongé à la charge maximale du tube est admissible


pendant la radioscopie. Toutefois, ceci peut causer une surchauffe du tube radio-
gène. C'est la raison pour laquelle le bloc radiogène est équipé d'une surveillance
thermique.

Avertissement
Surchauffe du tube radiogène par suite d'un rayonnement permanent :
Risque de brûlures cutanées.

◆ Le contact direct entre la gaine radiogène et la peau du patient doit être évité
à une température ≥ 50 °C.

Si la température s'élève jusqu'à ≥ 50°C,


❏ l'indicateur de température s'allume sur le panneau de commande de l'unité
de base
❏ si une caractéristique contraste élevé avait été sélectionnée, elle est désélec-
tionnée à la fin du rayonnement
❏ les caractéristiques passent de :
– S2 à S1
– HC2 à HC1
– IOD à HC1.
❏ Il est possible de resélectionner la caractéristique contraste élevé.

Si la température s'élève jusqu'à ≥ 60°C,


❏ le système commute sur une autre caractéristique pendant le rayonnement.
❏ les caractéristiques passent de
– S2 à S1
– HC2 à HC1
– IOD à HC1.
❏ Il n'est plus possible de sélectionner les courbes scopie S2, HC2 et IOD.

Si la température s'élève jusqu'à ≥ 70°C,


❏ l'indicateur de température clignote sur le panneau de commande de l'unité
de base
❏ le rayonnement est interrompu. Son déclenchement est impossible.
Si la température baisse au-dessous de 50 °C
❏ la caractéristique sélectionnée précédemment est resélectionnée automati-
quement.

Manuel d'utilisation
14 de 22 SPR2-130.620.06.02.03
Sécurité

Sécurité relative aux personnes 0

Examens à crâne et cœur ouverts 0

Si vous utilisez un produit agréé seul ou en combinaison avec d'autres produits


pour ces examens, vous devez établir une liaison équipotentielle entre le produit
et un point de la liaison équipotentielle, par ex. le plateau de table.
C'est seulement une fois la liaison équipotentielle établie que vous pourrez
relier le patient au produit.

Risque d'écrasement sur l'unité de base 0

Pour une manipulation correcte, ne déplacez l'unité manuellement qu'à l'aide des
poignées prévues à cet effet. Lorsque c'est impossible, soyez particulièrement
attentif aux risques d’écrasement entre les pièces mobiles et leurs ouvertures de
guidage.

Avertissement
Mouvement et freinage de l'arceau (voir figures 1 et 3).
Risque d'écrasement des mains.
◆ Evitez de placer vos mains sur la trajectoire de déplacement des compo-
sants du système.

Avertissement
Descente maximale de l'arceau (voir figure 2).
Risque d'écrasement des pieds.
◆ En cas de descente maximale de l'arceau, faites attention à vos pieds car
l'espace laissé entre l'AB et le sol risque d'être insuffisant.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 15 de 22
Sécurité

Les composants repérés sur les figures indiquent les points dangereux où le pa-
tient ou les opérateurs risquent de se blesser.

Points dangereux pour les opérateurs

(1) Points dangereux lors des mouvements et du freinage de l'arceau


(2) Points dangereux en cas de descente maximale de l'arceau
(3) Points dangereux lors des mouvements et du freinage de l'arceau

Manuel d'utilisation
16 de 22 SPR2-130.620.06.02.03
Sécurité

Risque d'écrasement sur le chariot porte-moniteur 0

En option, vous pouvez équiper votre chariot porte-moniteur d'une imprimante.

Attention
Mise en place ou sortie de l'imprimante
Risque d'écrasement des mains.
◆ Faites attention à vos mains lorsque vous mettez l'imprimante en place ou
la sortez de son logement.

Points dangereux pour les opérateurs

Détérioration mécanique 0

En cas de détérioration mécanique du système, les réparations doivent être con-


fiées à des techniciens de maintenance autorisés pour éviter les blessures au pa-
tient, aux opérateurs et aux tiers.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 17 de 22
Sécurité

Radioprotection 0

La régulation automatique du débit de dose contribue de manière significative à


réduire la radioexposition du patient et du personnel opérateur.
Observez néanmoins les remarques importantes ci-après afin de maintenir au mi-
nimum la dose absorbée par le patient.

Pour le patient ❏ Diaphragmez le champ de rayonnement au plus petit format possible.


❏ Assurez un maximum de protection au patient pendant les expositions à proxi-
mité de ses organes génitaux (au moyen de protège-gonades et d'éléments
de caoutchouc plombé).

Pour le personnel ❏ Lors du déclenchement du rayonnement, l'opérateur doit se tenir à une dis-
opérateur tance de sécurité suffisante du bloc radiogène.
❏ Lors de l'examen, portez des vêtements de protection lorsque vous êtes dans
la zone de contrôle.
❏ Portez un badge de radiosurveillance ou utilisez un stylodosimètre.

Pour les patients et le ❏ Réduisez la durée de la radioscopie au minimum.


personnel opérateur
❏ Maintenez une distance source-peau aussi grande que possible.

La présence d'objets supplémentaires sur la trajectoire du faisceau peut entraîner


une augmentation du rayonnement diffusé.

Notez que certains matériaux (par ex. parties d'une table d'opération) peuvent
altérer l'image radiographique, les contours et les inclusions dans ces matériaux
étant pris en compte sur l'image. Dans de rares cas, cela peut même entraîner
une erreur de diagnostic. Ce matériau peut en outre être à l'origine d'une aug-
mentation de la radioexposition.

Manuel d'utilisation
18 de 22 SPR2-130.620.06.02.03
Sécurité

Emplacement et étendue de la zone de manoeuvre


principale 0

(selon DIN EN 60601-1-3) 0

Trajectoire verticale du faisceau


Foyer à 170 cm au-dessus du sol

Zone de manœuvre principale


Dimensions en cm

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 19 de 22
Sécurité

Rayonnement diffusé maximum dans la zone de manœuvre princi-


pale 0

Conditions de mesure
Les valeurs sont valides pour la radioscopie avec régulation automatique du débit
de dose, caractéristique HC-2 et fantôme d'eau 25 x 25 x 15 [cm] directement sur
l'AB.

Hauteur au-dessus du
A
sol en cm

AB 17 cm/7" 120 < 700 µGy/h


AB 23 cm/9" 120 < 1,7 mGy/h

Hauteur au-dessus du
B
sol en cm

AB 17 cm/7" 160 à 190 < 30 µGy/h


AB 23 cm/9" 140 à 200 < 70 µGy/h

Interruption du rayonnement pour tous les modes de


fonctionnement 0

Le déclencheur manuel et le déclencheur au pied sont conçus comme des inter-


rupteurs à poussoir.
En relâchant l'élément de commande correspondant, vous interrompez aussitôt
le rayonnement pendant la radioscopie ou après la sauvegarde des images.

Manuel d'utilisation
20 de 22 SPR2-130.620.06.02.03
Sécurité

Sécurité relative au système 0

Installation, réparation 0

Les modifications ou ajouts effectué(e)s sur le produit doivent être conformes


aux prescriptions légales et aux règles de l'art généralement admises.
La responsabilité de SIEMENS en tant que constructeur ne saurait être engagée
en cas de diminution de la sécurité, de la fiabilité et des performances du produit
dès lors que :
❏ le produit n’est pas utilisé conformément au manuel
d'utilisation,
❏ l'installation, les extensions, réajustages, modifications ou réparations n'ont
pas été effectués par des personnes mandatées par nos soins,
❏ les pièces qui jouent un rôle au niveau de la sécurité du produit ne sont pas
remplacées, en cas de défaillance, par des pièces de rechange d'origine,
❏ l'installation électrique du local d'implantation ne satisfait pas aux exigences
de la norme DIN VDE 0107 ou à la législation du pays d'utilisation.
Nous pouvons vous adresser sur demande la documentation technique relative
à ce produit. Mais cela ne vous autorise pas pour autant à effectuer vous-même
les réparations.
Nous déclinons toute responsabilité pour les réparations effectuées sans notre
approbation expresse par écrit.
Nous vous recommandons, en cas d’intervention sur le système, de demander à
l’intervenant une attestation relative à la nature et l’étendue des travaux effec-
tués, mentionnant, s’il y a lieu, une éventuelle modification des valeurs nominales
ou de la plage de fonctionnement, et comprenant date, nom de l’entreprise et si-
gnature de l’intervenant.

Accessoires d'origine 0

Pour des raisons de sécurité, seuls les accessoires d'origine agréés par Siemens
ou les accessoires d'autres fabricants agréés par la division Medical Solutions de
SIEMENS AG peuvent être utilisés avec ce produit.
L'opérateur est responsable de tous les risques liés à l'utilisation d'accessoires
non agréés par Siemens.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 21 de 22
Sécurité

Combinaison avec d'autres matériels/composants 0

Pour garantir la sécurité requise, seuls des matériels/composants expressément


agréés par la division Medical Solutions de SIEMENS AG peuvent être combinés
avec ce système.
Concernant le montage de produits de marques autres que Siemens sur l'ampli-
ficateur de brillance, voir
(→ partie Accessoires et options)

L'introduction de composants auxiliaires (par ex. des aides au positionnement)


dans la trajectoire du faisceau affaiblit le rayonnement et risque d'affecter la qua-
lité d'image.

Positionnement de l'arceau 0

En cas de manipulation incorrecte du SIREMOBIL Compact L, l'amplificateur de


brillance et le monobloc risquent d'entrer en collision avec le patient et le plateau
de table du fait de la manœuvrabilité de l'arceau.
Il y a également risque de collision entre l'amplificateur de brillance/le monobloc
et la base de l'unité si cette dernière est positionnée de manière défavorable.
Ceci peut causer un endommagement des composants en question.
Lorsque vous déplacez ou transportez l'unité, veillez à ce que les composants ne
heurtent aucun obstacle. Une collision risque également d'affecter la qualité
d'image ou de provoquer le déclenchement accidentel du rayonnement.

N'oubliez pas de bloquer à nouveau les freins après avoir déplacé l'arceau.

Elimination du produit 0

Il peut exister des réglementations nationales s'appliquant à l'élimination de votre


système.
❏ Si l'appareil est mis définitivement hors service, il faut se conformer à la régle-
mentation et à la législation locales pour procéder à son élimination. Lors de
l'élimination de votre appareil, nous vous conseillons de consulter le service
technique Siemens pour être sûr de respecter les dispositions légales et pour
éviter de provoquer des dommages au niveau de l'environnement.
❏ Les batteries et les matériaux d'emballage doivent être éliminés en respec-
tant l'environnement conformément aux réglementations nationales.
❏ Pour de plus amples informations sur l'élimination de l'appareil, veuillez vous
reporter à la documentation technique.

Manuel d'utilisation
22 de 22 SPR2-130.620.06.02.03
Manuel d'utilisation
SIREMOBIL Compact L
Système de base
SP

SPR2-130.620.06.02.03
Veuillez observer les instructions du

Manuel d'utilisation Sécurité

Cette partie devra être étudiée en détail avant la mise en service


du système.

La version originale de ce manuel d’utilisation a été rédigée


en allemand.

© Siemens AG 2006
Tous droits réservés

Siemens AG, Wittelsbacherplatz 2, D-80333 München, Allemagne


SP
Réf. de commande : SPR2-130.620.06.02.03
Adresse de contact : Siemens AG, Medical Solutions, Special Systems Imprimé en Allemagne
Henkestrasse 127, D-91052 Erlangen, Allemagne Publication 07/06
Système de base
Table des matières

Manuel d'utilisation
Système de base

Description du fonctionnement .......................................................................................... 3


Utilisation ...................................................................................................................... 3
Configuration du système ................................................................................................. 4
Version de base ..................................................................................................... 4
Options ................................................................................................................ 4

Vue d'ensemble du système .............................................................................................. 5


Vue d'ensemble d'un système SIREMOBIL Compact L avec 1 moniteur TFT ............................ 5
Vue d'ensemble d'un système SIREMOBIL Compact L à 2 moniteurs TFT ................................. 6

Aperçu des éléments de commande et d'affichage ........................................................... 7


Panneau de commande de l'arceau .................................................................................... 7
Affectation des touches ........................................................................................... 8
Clavier d'entrée des données sur le chariot
porte-moniteur ............................................................................................................... 9
Affectation des touches ........................................................................................... 9

Fonctionnement ............................................................................................................... 10
Mise en route ............................................................................................................... 10
Raccorder l'unité de base au chariot porte-moniteur .................................................... 10
Etablissement de la liaison équipotentielle ................................................................. 11
Mise en marche du système complet ....................................................................... 12
Mouvements de l'arceau ................................................................................................ 14
Montée et descente de l'arceau .............................................................................. 14
Course horizontale de l'arceau ................................................................................ 16
Plage de pivotement de l'arceau .............................................................................. 16
Angulation de l'arceau ........................................................................................... 17
Mouvement orbital de l'arceau ................................................................................ 17
Préparation de l'exposition .............................................................................................. 18
Positionner l'arceau .............................................................................................. 18
Collimation primaire et affichage des images ...................................................................... 18
Diaphragme à volets semi-transparent ...................................................................... 18
Diaphragme iris .................................................................................................... 18
Affichage du collimateur sans rayonnement sur le moniteur .......................................... 19
Sélection du format de l'amplificateur de brillance ....................................................... 19
Inversion d'image ................................................................................................. 19
Position d'image .................................................................................................. 19
Rotation d’image .................................................................................................. 20
Sélection du mode de fonctionnement .............................................................................. 21
Radioscopie ........................................................................................................ 22

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 1 de 36
Système de base
Table des matières

Radioscopie à haute résolution ................................................................................ 22


Radioscopie pulsée ............................................................................................... 23
Cadence d'image en radioscopie pulsée .................................................................... 23
Déclenchement de la radioscopie/radioscopie pulsée ................................................... 24
Affichage des paramètres de radioscopie .................................................................. 24
Limite de la durée de radioscopie ............................................................................ 24
Régulation automatique du débit de dose .................................................................. 25
Radiographie numérisée ........................................................................................ 26
Fonction Stop ...................................................................................................... 27
Déclenchement de l'exposition ........................................................................................ 28
Avec le déclencheur manuel ................................................................................... 28
Avec le déclencheur au pied ................................................................................... 29
Mise à l'arrêt du système complet .................................................................................... 30
Arrêt du système SIREMOBIL Compact L ................................................................. 30
Transport .................................................................................................................... 31
Position de transport du SIREMOBIL Compact L ........................................................ 31
Débranchement de la fiche d'alimentation ................................................................. 31
Débranchement de la fiche centrale ......................................................................... 32
Déplacement de l'arceau ....................................................................................... 33
Transport ............................................................................................................ 33
Déflecteurs de câble ............................................................................................. 34
Position de transport du chariot porte-moniteur .......................................................... 35
Déplacement du chariot porte-moniteur .................................................................... 35

Manuel d'utilisation
2 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Description du fonctionnement 0

Utilisation 0

Le système SIREMOBIL Compact L est une unité de radiographie mobile pour la


chirurgie, la traumatologie, l'orthopédie, la chirurgie peu invasive et la cardiologie.
Vous pouvez sélectionner les modes de fonctionnement suivants sur le SIREMO-
BIL Compact L : Radioscopie, radioscopie pulsée, radiographie numérisée, sous-
traction (option) et cartographie artérielle (option).
Ceux-ci sont nécessaires pour une large gamme de procédures cliniques (visua-
lisation intra-opératoire des voies biliaires, implantation d'éléments métalliques,
visualisation des os, techniques de radioscopie pour le traitement de la douleur,
mise en place de cathéters et de sondes).

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 3 de 36
Système de base

Configuration du système 0

Version de base 0

❏ amplificateur de brillance 17 cm ou amplificateur de brillance 23 cm avec grille


antidiffusante
❏ Mémoire 3 images, mémoire 100 images, mémoire 200 images,
mémoire 700 images ou mémoire de soustraction 900 images (DMO en op-
tion)
❏ 1 moniteurs TFT ou 2 moniteurs TFT
❏ Tube monofocus avec générateur 1,4 kW
❏ CD-(R) pour la lecture de données image (CX 200)
❏ Port USB pour exportation des données image (CX 200)

Options 0

❏ Passerelle DICOM
❏ DMO (pour mémoire 700 images et mémoire SUB 900 images)
❏ Reprographe multiformat MULTISPOT 2000-2 ou 2000-1/4
❏ Imprimante vidéo
❏ Centreur lumineux à laser avec champ stérile (au choix pour l'AB et/ou le mo-
nobloc)
❏ Pour amplificateur de brillance 23 cm : centreur à laser intégré de l'AB avec
grille antidiffusante 23 cm.
❏ Chambre de mesure du produit dose-surface/kerma dans l'air
❏ Porte-cassette
❏ Champs stériles pour amplificateur de brillance, bloc radiogène et arceau
❏ Mémoire 2000 images
❏ Mémoire 5000 images avec DSA
❏ CD-(RW) pour l'exportation de données image

Manuel d'utilisation
4 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Vue d'ensemble du système 0

Vue d'ensemble d'un système SIREMOBIL Compact L


avec 1 moniteur TFT 0

(1) Unité électronique SIREMOBIL


(2) Panneau de commande
(3) Colonne verticale
(4) Bras-support horizontal
(5) Arceau
(6) Amplificateur de brillance avec caméra de télévision intégrée
(7) Monobloc avec tube radiogène et collimateur intégré
(8) Moniteur
(9) Interrupteur MARCHE/ARRET du système
(10) Clavier d'entrée des données
(11) Compartiment de rangement ou logement pour imprimante
(12) Compartiment de rangement ou emplacement pour imprimante
(13) Chariot porte-moniteur
(14) Lecteur de DMO (en option)
(15) Témoins de rayonnement
(16) Détecteur d'éclairage ambiant (selon le moniteur TFT)
(17) Poignée avant
(18) Roulettes
(19) Tresse de mise à la terre
(20) Porte-câble (non représenté – à l'arrière du chariot porte-moniteur)

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 5 de 36
Système de base

Vue d'ensemble d'un système SIREMOBIL Compact L à


2 moniteurs TFT 0

6
8
5 16 16
15 15
10 9
4
(20) 11
3 17 17
2
12
1
14 13

18 18
7
19
(1) Unité électronique SIREMOBIL
(2) Panneau de commande
(3) Colonne verticale
(4) Bras-support horizontal
(5) Arceau
(6) Amplificateur de brillance avec caméra de télévision intégrée
(7) Monobloc avec tube radiogène et collimateur intégré
(8) Moniteur A (gauche), moniteur B (droit)
(9) Interrupteur MARCHE/ARRET du système
(10) Clavier d'entrée des données
(11) Compartiment de rangement ou logement pour imprimante
(12) Compartiment de rangement ou emplacement pour imprimante
(13) Chariot porte-moniteur
(14) lecteur DMO / CD-RW (en option), port USB (en option)
(15) Témoins de rayonnement
(16) Détecteur d'éclairage ambiant (selon le moniteur TFT)
(17) Poignées
(18) Roulettes
(19) Tresse de mise à la terre
(20) Porte-câble (non représenté – à l'arrière du chariot porte-moniteur)

Pour optimiser l'aspect des images en fonction du système de visualisation et de


la perspective, l'observateur peut incliner les deux moniteurs TFT.

Manuel d'utilisation
6 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Aperçu des éléments de commande et d'af-


fichage 0

Panneau de commande de l'arceau 0

Le panneau de commande et d'affichage pour la réalisation de vos examens est


situé sur l'arceau.
Les différentes touches et les afficheurs sont regroupés par zones fonctionnel-
les.

(10) (9) (8)

mAs
kV mA min

(7) (7)

SUB ROAD A B
MAP mA

DR B B

R A B
R

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

(1) Sélection des modes de fonctionnement


(2) Sélection du mode puissance, réglage des paramètres et touches d'inversion
d'image
(3) Réglage du collimateur
(4) Témoin de rayonnement, interrupteur secteur et température du bloc radiogè-
ne
(5) Post-traitement d'image
(6) Sélection et sauvegarde des images
(7) Course verticale de l'arceau
(8) Rotation d’image
(9) Temps de pose
(10) Paramètres de radioscopie et sélection du centreur lumineux à laser du
monobloc (en option)

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 7 de 36
Système de base

Affectation des touches 0

Rangée de touches supérieure


Tension de radioscopie ou mAs
Valeurs pour radiographie
kV radiographie (kV) mA sur cassette ou radioscopie

Affichage de la durée de la Affichage de la rotation


min
radioscopie d'image
Activer/Désactiver la fonc- Activer/Désactiver le cen-
tion treur à laser sur le monobloc
Stop régulation débit de (option)
dose
Réduire/Augmenter
les kV et mA
Réinitialiser le temps de Tourner la caméra
scopie
Arceau : Montée/Descente

Rangées de touches inférieures


Mode Soustraction ROAD
Mode Cartographie artérielle
SUB
MAP

Mode Radiographie numé-


DR
risée
Mode Radioscopie pulsée Mode Radioscopie

Sélectionner la radioscopie
mA à haute résolution
Agrandir l'image temps réel Réduction du bruit

Inversion d'image gauche/ R Inversion d'image haut/bas


R
droite
Fermer/Ouvrir le diaphrag- Tourner le diaphragme à vo-
me iris lets

Fermer/Ouvrir le diaphrag-
me à volets
Indication du rayonnement Température du bloc radio-
dans tous les modes gène

Interrupteur : Mise à l'arrêt


du système

Division d'écran Sans fonction


horizontale/verticale pour le Memoskop CX 200

Zoomer les images sauve- Renforcement de contours


gardées

A B Réglage du contraste Sauvegarder l'image


moniteur gauche/droit A B
du moniteur A

B B
Lecture d'images en mé- Imprimer l'image au moni-
moire, en arrière/en avant teur

Manuel d'utilisation
8 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Clavier d'entrée des données sur le chariot


porte-moniteur 0

Le logiciel d'application s'utilise via le clavier présent sur le chariot porte-moniteur


pour préparer (par ex. saisie des données patient) et analyser les examens.

INS A B
NEXT PAT ALL PAT PROCESS REMASK

+ U DEL
TEXT SAVE PAT

CTRL

SHIFT SHIFT

PRINT

(1) (2)
(1) Clavier alphanumérique
(2) Touches de post-traitement d'image, touches de fonction logicielle et touches curseur

Affectation des touches 0

Lancer le programme utilisa-


CTRL U
teur

Touche SHIFT Touche RETURN


SHIFT

Touche DEL : Effacement fonction d'écriture normale


DEL d'un caractère

Patient suivant : Entrée des Répertoire patients (sauf Me-


NEXT PAT
données patient ALL PAT
moskop C-E)

Activer/Désactiver les don- Protection en écriture des


TEXT
nées patient SAVE PAT
images patient

Post-traiter des scènes sous- Sélection d'un nouveau mas-


SUB PROCESS
traites REMASK que, décalage de pixels

Division d'écran Sans fonc- Renforcement de con-


tion pour le Memoskop CX tours
200
Sélectionner le moniteur A/B
A B

Zoomer les images sauvegar- Réglage du contraste


dées
Parcourir les images : vers Imprimer l'image au moni-
l'avant, vers l'arrière PRINT teur
Touches curseur Touche HOME

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 9 de 36
Système de base

Fonctionnement 0

Mise en route 0

Raccorder l'unité de base au chariot porte-moniteur 0

L'unité de base est raccordée au chariot porte-moniteur par un câble de liaison.

Le chariot porte-moniteur ne doit être raccordé qu'à l'arceau qui lui est associé.

Avant la mise en route du système, vérifiez que les câbles ne sont ni entortillés
ni pliés.

Ne posez pas le câble de liaison parallèlement à d'autres câbles.

Raccordez le chariot porte-moniteur à l'arceau :


◆ A cette fin, branchez la fiche centrale du câble de liaison partant du
chariot porte-moniteur dans la prise présente du côté gauche de l'unité
de base.
◆ Avant cela, tournez entièrement le levier (1) vers la gauche.
◆ Insérez ensuite la fiche et tournez le levier d'environ 1 tour et 1/2 vers la droite jus-
qu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher et qu'il se bloque.
– Le chariot porte-moniteur est raccordé à l'arceau.

Manuel d'utilisation
10 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Etablissement de la liaison équipotentielle 0

Le système SIREMOBIL Compact L peut être raccordé à une borne de terre de


protection via un connecteur de liaison équipotentielle présent sur l'arceau.

DR

Lors des examens cardiaques ou des interventions chirurgicales à crâne ouvert,


vous devez en outre poser un conducteur de terre conformément à DIN 57107/
VDE107 pour les locaux du groupe d'application 2.
◆ Fixez le câble au bras de suspension central de l'arceau (flèche) et à un point
de la liaison équipotentielle (par ex. le plateau de table).
◆ Etablissez le raccordement secteur en branchant la fiche d'alimentation dans
la prise correspondante.
– Le câble d'alimentation se trouve sur le chariot porte-moniteur.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 11 de 36
Système de base

Mise en marche du système complet 0

Pour éviter que les unités soient mises en route par des personnes non autori-
sées, le chariot porte-moniteur possède un interrupteur à clé amovible.

(1) L'interrupteur à clé amovible se trouve du côté droit du chariot porte-moniteur.

L'unité ne peut être démarrée que si elle a été déverrouillée.


◆ Déverrouillez l'unité.

Le système SIREMOBIL Compact L fonctionne via une prise de terre.


◆ Branchez la fiche d'alimentation dans la prise appropriée.
– Le raccordement secteur est établi.

Le câble d'alimentation se trouve sur le chariot porte-moniteur.

L'unité devrait exclusivement être connectée à un réseau hospitalier protégé


contre les virus informatiques.

Manuel d'utilisation
12 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

◆ Actionnez la touche "MARCHE" sur le chariot porte-moniteur.


– L'unité complète est mise en marche.

❏ Avant la mise en marche de l'unité, un programme de test de sécurité est exé-


cuté automatiquement.
– En cas d'erreur, un message d'erreur est délivré sur la console de com-
mande.
❏ Au bout d'environ 40 s, l'unité est prête et les fonctions suivantes sont ré-
glées :
– Mode Radioscopie avec programme utilisateur 1 ou radiographie sur cas-
sette si une cassette est en place
– Diaphragme iris en plein format ou position cassette
– Diaphragme à volets en plein format
– Caméra TV en position de base (rotation)
– Fonctionnement autonome du chariot-porte-moniteur
(sauf Memoskop C-E)
❏ Avec la mémoire d'image CX 200, seul le mode de fonctionnement Radiosco-
pie est possible au cours de la phase de mise en route. L'indication "Mode mi-
nimum" est affichée sur le moniteur "A" durant cette phase.
– Si un changement de mode de fonctionnement intervient au cours de la
phase de mise en route (par ex. Soustraction ou Cartographie artérielle), le
message d'erreur "4732" s'affiche.
– Après acquittement de ce message, le rayonnement reste possible en
mode de fonctionnement Radioscopie.

Effectuez les contrôles quotidiens de fonctionnement et de sécurité avant de


commencer l'examen.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 13 de 36
Système de base

Mouvements de l'arceau 0

L'inclinaison de l'unité en position de fonctionnement ne doit pas dépasser ± 5°


par rapport à l'horizontale.

Utilisez, si possible, la poignée pour déplacer l'arceau.

◆ Débloquez le frein :
– Mouvement possible

◆ Enclenchez le frein :
– Mouvement impossible

Avertissement
Tant que les freins ne sont pas réenclenchés après mouvement, l'arceau peut
bouger librement.
Il s'ensuit un risque de blessure pour le patient et le personnel.

◆ Enclenchez le frein.

Montée et descente de l'arceau 0

La montée et la descente de l'arceau sont motorisées et s'effectuent à l'aide des


touches fléchées sur le panneau de commande de l'arceau.

Montée de l'arceau
◆ Pour déplacer l'arceau vers le haut, appuyez sur la touche de montée.
– Dans ce cas, aucun signal n'est émis.

Manuel d'utilisation
14 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Descente de l'arceau

◆ Pour déplacer l'arceau vers le bas, appuyez sur la touche de descente.


– La colonne verticale se place en position 1 (voir ci-dessus) et s'arrête auto-
matiquement.
– Un signal d'arrêt (3 bips) retentit simultanément.
◆ Pour continuer à descendre la colonne verticale, appuyez une nouvelle fois
que la touche de descente.
– La colonne verticale peut alors être descendue de 5 cm supplémentaires
jusqu'à son point le plus bas (position 2, voir ci-dessus).
– Pour des raisons de sécurité, un signal (3 bips) retentit à chaque pression
sur la touche de descente lorsque la colonne se trouve dans sa plage infé-
rieure.
◆ Le moteur de levage n'entre pas en action si les deux touches sont actionnées
simultanément.

La colonne verticale ne peut pas être déplacée en cours de rayonnement pen-


dant la radiographie sur cassette.

Avertissement
Notez que la colonne verticale présente un risque d'écrasement en cas de ma-
nipulation incorrecte.
➩ Voir chapitre "Sécurité", Risque d'écrasement.

Avertissement
◆ En cas de danger lié aux mouvements motorisés, appuyez aussitôt sur le
bouton STOP d'urgence rouge présent sur l'unité électronique du SIREMO-
BIL Compact L.
– Cette intervention bloque le déplacement vertical motorisé.
Ne déverrouillez le bouton qu'une fois le danger clairement écarté.
◆ Vous pouvez déverrouiller le bouton en le tournant légèrement dans le sens
horaire.

Lorsqu'une raison indéterminée empêche le mouvement de la colonne vertica-


le, vérifiez d'abord si le bouton STOP d'urgence a été actionné et, s'il y a lieu,
déverrouillez-le comme décrit plus haut.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 15 de 36
Système de base

Course horizontale de l'arceau 0

Vous pouvez déplacer le bras-support d'environ 20 cm dans le sens horizontal.


◆ A cette fin, débloquez le frein repéré en vert (flèche) et déplacez le bras-sup-
port.
◆ Une fois que vous avez placé le bras-support dans la position souhaitée,
vous devez aussitôt réenclencher le frein.

Plage de pivotement de l'arceau 0

Vous pouvez faire pivoter l'arceau de ± 12,5° dans le plan horizontal autour de sa
colonne.
◆ A cette fin, débloquez le frein repéré en orange (flèche) et faites pivoter l'ar-
ceau.
◆ Une fois que vous avez placé l'arceau dans la position souhaitée, vous devez
aussitôt réenclencher le frein.

Manuel d'utilisation
16 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Angulation de l'arceau 0

Vous pouvez faire tourner l'arceau de ± 190° dans le plan vertical autour du bras-
support horizontal.
◆ A cette fin, débloquez le frein repéré en jaune (flèche) et faites tourner
l'arceau.
– Graduation sur l'articulation du bras-support.
◆ Une fois que vous avez placé l'arceau dans la position souhaitée, vous devez
aussitôt réenclencher le frein.

Mouvement orbital de l'arceau 0

Vous pouvez faire pivoter l'arceau de +90° dans le plan horizontal à -40° dans le
plan vertical (130° au total).
◆ A cette fin, débloquez le frein repéré en bleu (flèche) et faites pivoter l'arceau.
– Repère sur la face extérieure de l'arceau.
◆ Une fois que vous avez placé l'arceau dans la position souhaitée, vous devez
aussitôt réenclencher le frein.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 17 de 36
Système de base

Préparation de l'exposition 0

Positionner l'arceau 0

◆ Prépositionnez le système SIREMOBIL Compact L.


◆ Débloquez le frein et amenez l'arceau dans la position souhaitée (voir section
Mouvements de l'arceau).

Collimation primaire et affichage des images 0

Diaphragme à volets semi-transparent 0

Le diaphragme à volets semi-transparent (ou "diaphragme à fente") est principa-


lement destiné à la visualisation des extrémités.
La collimation augmente le contraste de l'image et réduit le rayonnement diffusé.
Le rayonnement direct le long des tissus mous est réduit de manière à exclure
des différences de luminosité importantes sur les images au moniteur.
La rotation du diaphragme à volets permet d'adapter rapidement le champ colli-
maté à la position de l'objet.

Rotation gauche/droite du diaphragme à volets semi-transparent

Fermeture du diaphragme à volets semi-transparent

Ouverture du diaphragme à volets semi-transparent

Diaphragme iris 0

Le diaphragme iris est un collimateur qui sert à la radioprotection des patients et


de toutes les personnes participant à l'examen.
La collimation de petits champs permet de réduire le rayonnement diffusé et
donc d'augmenter le contraste de l'image.
Lorsqu'il est ouvert au maximum, le diaphragme iris doit être visible en au moins
deux points de l'image radioscopique.
A la mise en marche de l'unité, le diaphragme iris s'ouvre automatiquement en
plein format.

◆ Ferme le diaphragme à iris

◆ Ouverture du diaphragme iris


– La DEL est allumée lorsque le diaphragme iris est entièrement ouvert et
qu'une cassette est en place.

Manuel d'utilisation
18 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Affichage du collimateur sans rayonnement sur le moniteur 0

Lorsque vous ouvrez/fermez le diaphragme iris ou déplacez le diaphragme à vo-


lets semi-transparent sans rayonnement, vous pouvez suivre la position du
diaphragme sur l'image affichée (LIH) avec une ligne ou un cercle collimaté(e).
Si vous déclenchez alors le rayonnement, les diaphragmes se trouvent dans la
position indiquée sur l'image.

Sélection du format de l'amplificateur de brillance 0

Vue d'ensemble : LED éteinte


Format de zoom : LED allumée

Inversion d'image 0

R Inversion d'image gauche/droite


– DEL allumée avec fonction active
R Inversion d'image haut/bas
– DEL allumée avec fonction active

L'inversion d'image porte uniquement sur le moniteur temps réel (c'est-à-dire


le moniteur A sur les modèles à 2 moniteurs).

Position d'image 0

La visualisation de l'objet au moniteur dépend du positionnement de l'unité par


rapport au patient.

Exemple :
– Patient en décubitus dorsal (côté gauche du patient vers l'arceau)
– Amplificateur de brillance au-dessus du patient
– Inversion d'image non sélectionnée (DEL éteintes)
– L'angle de rotation affiché est 0° (caméra en position de base)

côté gauche du patient


l

côté droit du patient

Représentation de principe "Position de l'image à la mise sous tension"

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 19 de 36
Système de base

Rotation d’image 0

La rotation d'image permet de placer l'objet dans la position de visualisation sou-


haitée sur le moniteur.

Affichage de la rotation d'image


– Angle de rotation ± 220°

◆ En appuyant sur une de ces touches, vous sélectionnez le sens de rotation


correspondant. En même temps, un repère de position s'affiche au bord su-
périeur du moniteur pour la rotation d'image (uniquement possible après le
rayonnement).
Ce repère doit être positionné à l'emplacement destiné à s'afficher en haut de
l'image après la radioscopie.
Une fois que le repère est positionné (relâchement de la touche), une image re-
construite s'affiche sur le moniteur dans la position attendue. Le repère de posi-
tion se trouve à nouveau au bord supérieur de l'image et clignote.
Un repère clignotant indique toujours une image reconstruite.

Lorsque le rayonnement est activé, l'image temps réel s'affiche au moniteur


dans la position souhaitée.

Représentation de principe

Avec le Memoskop CX 200, la rotation d'image s'effectue en temps réel sans


affichage du repère de position.

Manuel d'utilisation
20 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Sélection du mode de fonctionnement 0

Dans le cadre du traitement et de la sauvegarde numériques des images, le post-


traitement est permis dans tous les modes de fonctionnement.
Radioscopie
Il existe plusieurs courbes de scopie permettant de déterminer les paramètres
d'exposition pour la radioscopie. Les courbes peuvent être sélectionnées en
fonction des applications. Par exemple, une pour la radioscopie normale et une
pour la radioscopie à haute résolution (réglage usine).
Procédure clinique typique :
❏ Traitement d'une fracture de l'extrémité supérieure distale (par ex. fracture
distale de l'avant-bras) dans la salle de plâtre d'un service de consultation ex-
terne pour les urgences. Sous radioscopie continue, les foyers de fracture
sont réduits par extension, immobilisés temporairement dans la meilleure po-
sition possible, puis immobilisés de manière permanente par l'application d'un
plâtre.
Radioscopie pulsée
Dans ce mode de fonctionnement, une réduction de la dose pouvant atteindre
70 % est possible pour le patient et le personnel opérateur.
La réduction de la dose dépend du facteur réglé pour la réduction du bruit. Le
nombre d'images radioscopiques intégrées varie selon le niveau de réduction du
bruit.
Le facteur de réduction du bruit et la réduction sélectionnée font varier le rapport
rayonnement-arrêt de rayonnement et, avec lui, la cadence d'image.
Procédure clinique typique :
❏ Traitement d'une fracture de l'extrémité supérieure distale (par ex. fracture
distale de l'avant-bras) dans la salle de plâtre d'un service de consultation ex-
terne pour les urgences. Sous radioscopie continue, les foyers de fracture
sont réduits par extension, immobilisés temporairement dans la meilleure po-
sition possible, puis immobilisés de manière permanente par l'application d'un
plâtre. Cette procédure offre l'avantage supplémentaire d'une dose réduite
pour le patient et le personnel médical.
Radiographie numérisée
La radiographie numérisée (DR) permet d'acquérir une image électronique immé-
diate du patient sur le moniteur.
Procédure clinique typique :
❏ Exposition finale de suivi dans le cadre du traitement d'une fracture de l'extré-
mité supérieure distale (voir précédemment).

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 21 de 36
Système de base

Soustraction/Cartographie artérielle (option)


Les mémoires de soustraction Memoskop C-SUB et Memoskop CX 5000 DSA
offrent la possibilité d'utiliser l'angiographie numérisée soustraite (DSA) et la car-
tographie artérielle.
Procédure clinique typique :
❏ Visualisation d'un vaisseau artériel pour la localisation de sténoses vasculaires
avec injection d'un produit de contraste permettant l'affichage sous renforce-
ment de contraste de l'opacification vasculaire (image native (masque) sous-
traite de l'image à contraste renforcé).
❏ En tant qu'alternative à la visualisation native, l'inversion ultérieure de l'image
affichée vous permet de visualiser un cathéter introduit dans le vaisseau à
l'aide de la fonction de cartographie artérielle.

Le présent manuel décrit les différentes versions de base.

Radioscopie 0

A la mise en marche de l'unité, le mode Radioscopie est automatiquement pré-


sélectionné.

◆ En appuyant sur cette touche, vous sélectionnez le mode Radioscopie.


– La DEL s'allume.
◆ Vous pouvez parcourir les différents programmes en appuyant plusieurs fois
sur la touche.

Radioscopie à haute résolution 0

◆En appuyant sur cette touche, vous passez d'une caractéristique normale à
une caractéristique contraste élevé.
mA
– DEL allumée - caractéristique contraste élevé sélectionnée.
◆ Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous resélectionnez la caracté-
ristique normale.
– DEL éteinte - caractéristique normale sélectionnée.
❏ Les caractéristiques et leur sélection sont identiques pour la radioscopie pul-
sée.
Ces caractéristiques sont disponibles dans les programmes Radioscopie et Ra-
dioscopie pulsée (voir partie "Mémoire d'image numérique Memoskop").

En cas de surchauffe du bloc radiogène, la protection contre les surcharges fait


commuter le système sur une autre caractéristique. Voir chapitre "Sécurité",
Protection contre les surcharges.

Manuel d'utilisation
22 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Radioscopie pulsée 0

◆ En appuyant sur cette touche, vous sélectionnez le mode Radioscopie pulsée.


– La DEL s'allume.
◆ Vous pouvez parcourir les différents programmes en appuyant plusieurs fois
sur la touche.
La sélection du facteur de réduction du bruit (intégration de composantes image)
influe sur la largeur d'impulsion du rayonnement et ainsi sur la réduction de la do-
se.

Radioscopie à haute résolution


(voir page précédente).

Cadence d'image en radioscopie pulsée 0

– Les cadences d'image indiquées sont obtenues avec une valeur stable de
régulation automatique du débit de dose, en fonction du facteur de réduc-
tion du bruit et de la réduction de dose sélectionnée.
Fréquence de la caméra 50 Hz

Facteur de réduction Cadence d'image


Réduction de la dose
du bruit mesurée en i/s

faible 8 environ 1,6


faible 16 environ 0,9
moyenne 8 environ 1,2
moyenne 16 environ 0,6
forte 4 environ 1,1
forte 8 environ 0,7
forte 16 environ 0,4

Fréquence de la caméra 60 Hz

Facteur de réduction Cadence d'image


Réduction de la dose
du bruit mesurée en i/s

faible 8 environ 1,7


faible 16 environ 1,1
moyenne 8 environ 1,4
moyenne 16 environ 0,8
forte 4 environ 1,3
forte 8 environ 0,8
forte 16 environ 0,5

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 23 de 36
Système de base

Déclenchement de la radioscopie/radioscopie pulsée 0

Vous pouvez déclencher la radioscopie ou la radioscopie pulsée avec le déclen-


cheur au pied (voir description du déclencheur au pied) ou le déclencheur manuel.
❏ Lorsque le rayonnement est actif, les témoins de rayonnement s'allument sur
le panneau de commande de l'arceau et le chariot porte-moniteur.
❏ Lorsque vous arrêtez la radioscopie ou la radioscopie pulsée, la dernière ima-
ge reste affichée à l'écran.

Affichage des paramètres de radioscopie 0

Les valeurs actuelles de radioscopie s'affichent sur le panneau de commande.

Limite de la durée de radioscopie 0

Au bout d'un temps de scopie de 5 minutes1, un signal d'avertissement retentit.


En appuyant sur la touche de réinitialisation, vous désactivez le signal sonore. Le
temps de scopie reste affiché. 5 minutes après la réinitialisation, le signal d'aver-
tissement retentit à nouveau. Si vous ne réinitialisez pas le temps de scopie, le
rayonnement est bloqué 10 minutes après la dernière réinitialisation.
Lorsque vous procédez à une nouvelle radioscopie, les temps de scopie sont ad-
ditionnés, ce qui permet d'enregistrer le temps de scopie total à la fin de l'exa-
men.

1
A la demande du client, le service technique SIEMENS peut changer ce paramètre compte tenu
des réglementations spécifiques au pays d'utilisation.

Manuel d'utilisation
24 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Régulation automatique du débit de dose 0

Fonctionnalité
La régulation du débit de dose permet de maintenir relativement constante la va-
leur moyenne du signal vidéo à l'intérieur de la dominante indépendamment de
l'épaisseur de l'objet, ce qui garantit un affichage optimal des images pour le dia-
gnostic au moniteur.
La position de la dominante est centrée sur l'entrée de l'amplificateur de brillan-
ce.
Trois niveaux de débit de dose sont préréglés en usine : faible, moyen, élevé.
Pour AB 23 cm/9" (0,11/0,185/0,37 µGy/s)
Pour AB 17 cm/7" (0,13/0,22/0,44 µGy/s)
➩ Les caractéristiques réglables de la régulation du débit de dose figurent dans
la partie "Courbes et diagrammes" sous "Courbes SIREMATIC".
Fonction Stop
Dans les cas où un réajustement de la régulation automatique du débit de dose
n'est pas souhaité, la valeur kV réglée peut être figée avec la touche Stop régu-
lation débit de dose.

En présence d'objets métalliques (par ex. enclouages osseux) dans la trajectoire


du faisceau ou lors de l'examen radioscopique d'objets d'épaisseur sensible-
ment différente (par ex. prothèse de la hanche), il est recommandé de figer la
valeur kV qui a été réglée au début de la radioscopie avec la touche "Stop régu-
lation débit de dose".

◆ Appuyez sur cette touche pour activer la fonction Stop.


– La DEL s'allume.
– La commande automatique d'exposition est désactivée.
– Les touches kV ± sont activées.
❏ Le réglage manuel des kV est possible.
❏ Une commutation du format de l'AB annule la fonction Stop.
◆ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction Stop.
La DEL est allumée.
– La commande automatique d'exposition est désactivée.
– Les touches kV ± sont activées.
Réglage manuel des valeurs kV1
Si la fonction "Stop régulation débit de dose" est activée, le réglage manuel des
valeurs
kV est possible.
Les valeurs kV peuvent être réinitialisées manuellement à l'aide des touches kV
+/-.
➩ Les valeurs mA affectées aux valeurs kV découlent des courbes SIREMATIC
(voir partie "Courbes et diagrammes").

1Pas toujours possible compte tenu des exigences spécifiques au pays d'utilisation.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 25 de 36
Système de base

Radiographie numérisée 0

Fonction Radiographie numérisée


La radiographie numérisée (DR) permet d'acquérir une image électronique immé-
diate de qualité optimale.
La radiographie numérisée (DR) est recommandée pour l'exposition finale, par
ex. en remplacement d'une radiographie sur cassette.
L'activation du mode Radiographie numérisée s'accompagne de l'émission d'une
brève impulsion de rayonnement dont la longueur dépend d'un facteur d'intégra-
tion sélectionnable par niveaux.
Ce facteur est réglable en 4 niveaux (4, 8, 16, 32) (voir partie "Mémoire d'image
numérique Memoskop", menu des paramètres).

Sélection et déclenchement de la radiographie numérisée

◆ En appuyant sur cette touche, vous sélectionnez le mode Radioscopie numé-


DR risée (DR).
– La DEL s'allume.
◆ Vous pouvez parcourir les différents programmes en appuyant plusieurs fois
sur la touche.

Vous pouvez déclencher la radiographie numérisée avec le déclencheur manuel


ou la pédale gauche du déclencheur au pied (voir description du déclencheur au
pied).

Pour garantir une qualité d'image suffisante, toutes les images sont acquises
après le début de l'acquisition, même si plus aucun rayonnement n'est déclen-
ché. La durée d'acquisition effective dépend du facteur d'intégration prédéfini et
s'élève au maximum à 1,8 secondes. Une fois l'acquisition d'images achevée, le
rayonnement est automatiquement désactivé même si vous continuez à appuyer
sur la touche de déclenchement.

Affichage des paramètres d'exposition


Les paramètres d'exposition DR actuels s'affichent dans le champ des paramè-
tres d'exposition sur le panneau de commande.
Caractéristiques de radiographie numérisée
❏ La caractéristique 850 W est utilisée par défaut.
Les points suivants doivent être observés en mode Radiographie numérisée :
❏ Avec la caractéristique 850 W, un seul déclenchement du rayonnement est
possible en l'espace de 7 secondes.
Un nouveau déclenchement dans les 7 secondes entraîne automatiquement
la commutation sur la caractéristique à puissance réduite (550 W).
➩Description des caractéristiques (voir partie "Courbes et diagrammes").

Manuel d'utilisation
26 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Fonction Stop 0

Dans les cas où un réajustement de la régulation automatique du débit de dose


n'est pas souhaité, la valeur kV réglée peut être figée avec la touche "Stop régu-
lation débit de dose".

◆ Appuyez sur cette touche pour activer la fonction Stop.


– La DEL s'allume.
– La commande automatique d'exposition est désactivée.
– Les touches kV ± sont activées.
❏ Le réglage manuel des kV est possible.
❏ Une commutation du format de l'AB annule la fonction Stop.
❏ Si la fonction Stop était sélectionnée lors du passage d'un mode de radiosco-
pie à un autre mode, la caractéristique de radioscopie est conservée.
❏ Un affichage kV/mA clignotant indique la nécessité d'arrêter temporairement
le rayonnement.

◆ Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction Stop.


– La DEL s'éteint.
– La commande automatique d'exposition est déverrouillée.
– Les touches kV ± sont verrouillées.

Réglage manuel des valeurs kV1

Si la fonction "Stop régulation débit de dose" est activée, le réglage manuel des
valeurs
kV est possible.

Les valeurs kV peuvent être réinitialisées à l'aide des touches kV ±.

Les modes de fonctionnement Soustraction et Cartographie artérielle sont dé-


crits au chapitre Memoskop.
Une grille au format de la cassette peut être introduite dans le porte-cassette en
même temps que la cassette.
La grille est fournie en standard avec le porte-cassette.
◆ Introduisez toujours la grille jusqu'en butée dans le porte-cassette.

1Pas toujours possible compte tenu des exigences spécifiques au pays d'utilisation.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 27 de 36
Système de base

Déclenchement de l'exposition 0

Avec le déclencheur manuel 0

L'exposition est déclenchée à l'aide d'un déclencheur manuel.


Celui-ci peut être mis en place des deux côtés de l'arceau.

(2)

(1)

1. Touche de sauvegarde des images


2. Déclencheur

Exposition

◆ Appuyez sur le déclencheur.


– Le rayonnement est déclenché pour le mode de fonctionnement sélec-
tionné
et pour les radiographies sur cassette.
– Les valeurs de radioscopie actuelles ou les expositions DR s'affichent sur
le panneau de commande.

Mémorisation d'images

◆ Cette touche vous permet de sauvegarder des images au cours de la radios-


copie
– du moniteur dans la mémoire
(sur les modèles à 1 moniteur)
– du moniteur A au moniteur B puis dans la mémoire
(sur les modèles à 2 moniteurs)

Manuel d'utilisation
28 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Avec le déclencheur au pied 0

L'exposition est déclenchée à l'aide d'un déclencheur au pied.

❏ La pédale droite déclenche la radioscopie dans tous les modes de fonctionne-


ment.
❏ Avec la pédale gauche, vous pouvez déclencher le rayonnement pour les
autres modes de fonctionnement selon le tableau suivant :

Sélection du mode de Pédale gauche Pédale droite


fonctionnement
Radioscopie DR Radioscopie
Radioscopie pulsée IFL Radioscopie
Radiographie numérisée DR Radioscopie
Soustraction SUB Radioscopie
CARTOGRAPHIE ARTE- CARTOGRAPHIE AR- Radioscopie
RIELLE TERIELLE
Cassette -- --

Avertissement
Veillez à ce que le déclencheur au pied ne se trouve pas sous l'AB lors de l'an-
gulation à 180° de l'arceau, sans quoi le rayonnement risque être déclenché in-
volontairement par contact avec l'AB en cas de descente maximale de l'arceau.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 29 de 36
Système de base

Mise à l'arrêt du système complet 0

Avant de débrancher le système de sa source d'alimentation, vous devez l'étein-


dre. Il s'arrête alors automatiquement.

Attention
Débrancher le système de sa source d'alimentation sans l'arrêter.
Risque de perte de données ou d'endommagement du système.

◆ Eteignez correctement le système avant de le débrancher de sa source d'ali-


mentation.

Arrêt du système SIREMOBIL Compact L 0

◆ Actionnez la touche "Arrêt" sur le chariot porte-moniteur ou sur le panneau


de commande de l'arceau.

Le système complet ne peut être remis en marche qu'au bout d'environ


10 secondes.

Manuel d'utilisation
30 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Transport 0

L'arceau SIREMOBIL Compact L est monté sur 3 roues qui permettent de


le déplacer dans toutes les directions.
L'arceau SIREMOBIL Compact L s'immobilise au moyen d'un frein au pied (pé-
dale).

Lors du déplacement de l'arceau SIREMOBIL Compact L et du chariot porte-


moniteur en position de transport, l'inclinaison du sol ne doit pas dépasser ± 10°
par rapport à l'horizontale. Observez cette règle pour éviter que l'unité se ren-
verse.

Position de transport du SIREMOBIL Compact L 0

◆ Débloquez tous les freins de l'arceau.


◆ Placez l'arceau dans la position de transport représentée sur la figure.
◆ Descendez entièrement la colonne verticale en position 2.
➩ voir paragraphe "Montée et descente"
◆ Placez le chariot horizontal le plus loin possible en arrière.
◆ Réenclenchez tous les freins de l'arceau.

Débranchement de la fiche d'alimentation 0

◆ Eteignez le SIREMOBIL Compact L.


◆ Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
Ne tirez pas au niveau du câble, mais uniquement au niveau de la fiche !

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 31 de 36
Système de base

Débranchement de la fiche centrale 0

◆ Débranchez la fiche centrale du câble de liaison au chariot porte-moniteur en


tournant le levier (1) d'un tour et demi vers la gauche et retirez la fiche.
◆ Déconnectez, le cas échéant, la liaison équipotentielle de l'arceau SIREMOBIL
Compact L.

DR

◆ Enroulez le câble de liaison du déclencheur au pied à l'avant de l'unité et ac-


crochez le déclencheur au pied.

Quand vous accrochez le déclencheur au pied, veillez à ne pas vriller le câble.

Manuel d'utilisation
32 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Déplacement de l'arceau 0

image de gauche : Frein au pied débloqué. image de droite : Frein au pied bloqué, possible dans les
deux sens

◆ Vous pouvez débloquer ou bloquer le frein au pied avec la pédale (bilatérale).

Transport 0

◆ Débloquez le frein au pied.


◆ Pour le transport, utilisez le levier de direction et les poignées.

Le levier de direction possède 3 positions d'arrêt : une pour le déplacement en


ligne droite et deux pour le déplacement transversal vers la droite et la gauche.

❏ Levier de direction en position de déplacement en ligne droite

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 33 de 36
Système de base

❏ Levier de direction en position d'arrêt droite ou gauche pour le déplacement


transversal.
◆ Soulevez le levier de direction et tournez-le dans la direction souhaitée.
– L'unité se déplace toujours parallèlement à la position du levier.

Déflecteurs de câble 0

Des déflecteurs de câbles repoussent les câbles qui reposent sur le sol et ris-
quent d'entraver la manœuvrabilité de l'unité.
L'unité n'est pas bloquée.

Lorsque vous transportez l'unité, veillez à ce que les roues ne rencontrent aucun
obstacle.

Manuel d'utilisation
34 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Système de base

Position de transport du chariot porte-moniteur 0

◆ Enroulez le câble secteur et les câbles de liaison avec l'arceau


SIREMOBIL Compact L à l'arrière du chariot porte-moniteur.

Déplacement du chariot porte-moniteur 0

◆ Pour le transport, débloquez les freins des roues (flèche).

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 35 de 36
Système de base

Notes :

Manuel d'utilisation
36 de 36 SPR2-130.620.06.02.03
Manuel d'utilisation
Systèmes SIREMOBIL
Mémoire d'image numérique Memoskop
SP

SPR2-130.620.06.02.03
Veuillez observer les instructions du

Manuel d'utilisation Sécurité

Cette partie devra être étudiée en détail avant la mise en service


du système.

La version originale de ce manuel d’utilisation a été rédigée


en allemand.

© Siemens AG 2006
Tous droits réservés

Siemens AG, Wittelsbacherplatz 2, D-80333 München, Allemagne


SP
Réf. de commande : SPR2-130.620.06.02.03
Adresse de contact : Siemens AG, Medical Solutions, Special Systems Imprimé en Allemagne
Henkestrasse 127, D-91052 Erlangen, Allemagne Publication 07/06
Memoskop
Table des matières

Manuel d'utilisation
Memoskop

Mémoire d'image numérique


Memoskop C-E, C-E 100, C et C-SUB ................................................................................ 3
Fonctions des Memoskop C-E, C-E 100, C/C-MOD,
C-SUB, C-SUB-MOD ........................................................................................................ 3
Fonctions du Memoskop C-E .................................................................................... 3
Fonctions du Memoskop C-E 100 .............................................................................. 3
Fonctions du Memoskop C/C-MOD ........................................................................... 3
Fonctions du Memoskop C-SUB, C-SUB-MOD ............................................................. 4
Affichages sur le moniteur ................................................................................................ 5
Enregistrement du patient ................................................................................................ 6
Manuel ................................................................................................................. 6
Interrogation de la liste des travaux ............................................................................ 8
Répertoire patients ........................................................................................................ 13
Sélection et affichage des images d'un patient ........................................................... 13
Protection en écriture ............................................................................................ 17
Modes de fonctionnement Soustraction et Cartographie artérielle ........................................... 18
Mode Soustraction ............................................................................................... 18
Post-traitement de scènes soustraites ...................................................................... 20
Mode Cartographie artérielle ................................................................................... 25
Programmes utilisateur .................................................................................................. 26
Lancement du menu utilisateur ............................................................................... 26
Menu utilisateur ................................................................................................... 27
Sélection paramètres ............................................................................................ 28
Modes de fonctionnement ..................................................................................... 29
Programmes standard ........................................................................................... 30
Modification des programmes utilisateur ........................................................................... 32
Radioscopie ........................................................................................................ 32
Radioscopie pulsée ............................................................................................... 33
Radiographie numérisée ........................................................................................ 34
Soustraction ........................................................................................................ 35
Cartographie artérielle ........................................................................................... 36
Fenêtrage ........................................................................................................... 37
Menu DMO ......................................................................................................... 38
Menu Liste des travaux ......................................................................................... 39

Mémoire d'image numérique Memoskop CX 200 ........................................................... 40


Fonctions du Memoskop CX 200 ..................................................................................... 40
Fonctions standard ............................................................................................... 40
Options .............................................................................................................. 40

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 1 de 92
Memoskop
Table des matières

Affichages sur le moniteur .............................................................................................. 41


Enregistrement du patient .............................................................................................. 43
Manuel ............................................................................................................... 43
Interrogation de la liste des travaux .......................................................................... 45
Répertoire patients ........................................................................................................ 50
Sélection et affichage des images d'un patient ........................................................... 50
Protection en écriture ............................................................................................ 54
Modes de fonctionnement Soustraction et Cartographie artérielle ........................................... 55
Mode Soustraction ............................................................................................... 55
Post-traitement de scènes soustraites ...................................................................... 57
Mode Cartographie artérielle ................................................................................... 61
Programmes utilisateur .................................................................................................. 62
Lancement du menu utilisateur ............................................................................... 62
Menu utilisateur ................................................................................................... 62
Programmes standard ........................................................................................... 64
Modification des programmes utilisateur ........................................................................... 66
Radioscopie ........................................................................................................ 66
Radioscopie pulsée ............................................................................................... 67
Radiographie numérisée ........................................................................................ 69
Soustraction ........................................................................................................ 71
Cartographie artérielle ........................................................................................... 73
Fenêtrage ........................................................................................................... 74
Menu Exporter sur CD ........................................................................................... 76
Sauvegarde sur lecteur flash ................................................................................... 78
Configuration du système ...................................................................................... 80
Option DICOM ............................................................................................................. 82
Introduction ......................................................................................................... 82
Préparation du système ......................................................................................... 82
Envoi d'images patient .......................................................................................... 83
Sélection de l'envoi d'images individuelles d'un patient ................................................ 85
Transfert d'images patient sur un reprographe laser/une imprimante .............................. 87

Manuel d'utilisation
2 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Mémoire d'image numérique


Memoskop C-E, C-E 100, C et C-SUB 0

Le Memoskop est un système de traitement d'image numérique disponible dans


les versions suivantes :
C-E, C-E 100, C, C-MOD, C-SUB et C-SUB-MOD. Chaque version dispose de
fonctions différentes. Vous en trouverez les principales caractéristiques dans la
vue d'ensemble.

Fonctions des Memoskop C-E, C-E 100, C/C-MOD,


C-SUB, C-SUB-MOD 0

Fonctions du Memoskop C-E 0

❏ 5 programmes utilisateur distincts (réglables par l'utilisateur si le système est


équipé d'un clavier,
sinon par un technicien de maintenance)
❏ Débit de dose réglable
❏ Fenêtrage automatique
❏ Mémoire 3 images

Fonctions du Memoskop C-E 100 0

comme décrit pour le Memoskop C-E, plus :


❏ Volet
❏ Zoom/Roam (décalage d'image)
❏ Visualisation d'image 16 sur 1
❏ Mode magnétoscope
❏ Mémoire 100 images
❏ Passerelle DICOM (option)

Fonctions du Memoskop C/C-MOD 0

comme décrit pour le C-E 100, plus :


❏ Volet
❏ Zoom/Roam (décalage d'image)
❏ Visualisation d'image 16 sur 1
❏ Mode magnétoscope
❏ Mémoire 700 images

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 3 de 92
Memoskop

❏ Disque DMO (option)


Disque magnéto-optique

Fonctions du Memoskop C-SUB, C-SUB-MOD 0

comme décrit pour le Memoskop C et le Memoskop C-E, plus :


❏ Soustraction
❏ Cartographie artérielle
❏ Fond anatomique
❏ Décalage de pixels/Nouveau masque
❏ Visualisation d'image positive/négative
❏ Mémoire 900 images

Manuel d'utilisation
4 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Affichages sur le moniteur 0

15
7 Chirurgie S t a t u s ze i l e 22.11.96 4, 5
8 LIH 1 14:30
9 293 2 6
10 A

11 Szenen Name 6345 cGy cm2 12


1 Müller Marcus S. 14
2 ID. 201530998AA30 12-05-58 Siemens 13
3 Universitätsklinik

❏Des données différentes peuvent être affichées sur le moniteur selon le type
de mémoire ou la configuration.
Par exemple :
1. Nom du patient (nom de famille, premier prénom, deuxième prénom abré-
gé,)
2. ID patient et date de naissance
3. Nom de l'hôpital
4. Date/heure courante
5. Heure de l'image sauvegardée
6. Niveau de contraste
7. Nom du programme
8. Mode de fonctionnement de l'image affichée (LIH, DR, radioscopie pulsée,
SUB, CARTOGRAPHIE ARTERIELLE)
9. Numéro de la scène/de l'image sauvegardée
10. Sélection du moniteur A ou B (pour les modèles à 2 moniteurs)
11. Nom de la scène peut être entré dans la scène soustraite au-dessus
du nom du patient
12. Produit dose-surface cumulé.
13. Nom de la société
14. Reprographie active
15. Barre d'état (informations actuelles, par ex. injection, envoi en cours)

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 5 de 92
Memoskop

Enregistrement du patient 0

Manuel 0

◆ Appuyez sur cette touche pour sélectionner le masque des données patient.
NEXT PAT ❏ Il est impossible de sélectionner "NEXT PAT" lorsque la cassette est en place.

Si vous le souhaitez, sauvegardez l'image au préalable.

Le masque de saisie du patient suivant apparaît.


◆ Vous pouvez alors entrer les données suivantes et passer d'un champ à l'autre
avec les touches fléchées.
Le système vérifie que la date de naissance que vous avez entrée est logique. Si
elle n'est pas correcte, vous devez corriger le contenu du champ pour pouvoir
poursuivre.
◆ Le sexe peut être sélectionné avec les touches fléchées (au choix : féminin,
masculin, autre).

Le masque de saisie du patient pour le Memoskop CE se présente comme suit :

Données du patient

Nom:......... : Martin
Prénom......... : Pierre
2me prénom.............
S. :
Né(e) le (JJ-MM-AAAA) : 12-05-1958
Sexe..............: masculin
ID patient....... : A1153359
Numéro d'accès... : 19981103
Appuyez sur pour poursuivre.
Terminer avec .. .

Manuel d'utilisation
6 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Le masque de saisie du patient pour le Memoskop C, CE 100 et C SUB se pré-


sente comme suit :

Données du patient

Nom
Nom :..............................
Prénom1 :......................
Prénom2 :...................
Préfixe :.........................
Suffixe :.............................
------------------------------------
ID :................................
------------------------------------
Sexe.........:<nnn>
Né(e) le... :<Date> (JJ.MM.AAAA)
N° d'examen :................
----------------------------------------

Appuyez sur pour poursuivre.


Terminer avec .. .

L'ID patient est un numéro d'identification attribué par le SIH (Système d'Infor-
mation Hospitalier).
Le numéro d'accès est attribué par le personnel médical et permet de différen-
cier plusieurs entrées pour un patient.

◆ Avant de fermer le masque, mémorisez les données patient que vous avez en-
trées avec la touche "Home".

Si vous fermez ce masque de saisie sans l'avoir complété, aucune donnée n'est
affichée.
Si le masque des données patient n'a pas été ouvert (par ex. dans le cas d'un
patient des urgences), les radiographies sont réalisées sous la date courante
(sauf Memoskop C-E).

Des données patient erronées ou incomplètes peuvent être modifiées dans le


menu utilisateur sous l'option M "Correction du nom du patient".

Pour les scènes soustraites, vous pouvez entrer le nom de la scène directement
sur l'image patient. Afin d'être enregistré, ce nom doit toutefois être entré sur la
ligne juste au-dessus du nom du patient.
A cette fin, placez le curseur sur la ligne.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 7 de 92
Memoskop

Interrogation de la liste des travaux 0

Le Memoskop C et le C SUB ne peuvent interroger la liste des travaux qu'avec


une passerelle DICOM capable de traiter une liste de travaux.

NEXT PAT
◆ Appuyez sur cette touche pour sélectionner le masque des données patient.
Le masque de saisie du patient suivant apparaît :

Données du patient

Nom
Nom ::.............................
Prénom1 :....................
Prénom2 :...................
Préfixe :.........................
Suffixe :.......................
------------------------------------
ID :................................
------------------------------------
Sexe......... :<nnn>
Né(e) le... :<Date> (JJ.MM.AAAA)
N° d'examen :................
--------------------------------------
Appuyez sur . pour poursuivre.
Terminer avec .. .
....
Pressez ALLPAT pour interr. liste trav.

ALL PAT
Cette touche permet de sélectionner l'interrogation générale de la liste des tra-
vaux.

Le message suivant apparaît :

Résultat Interrogation liste des travaux

Interr. liste des travaux en cours

Manuel d'utilisation
8 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Le masque suivant s'affiche ensuite à l'écran :

Résultat Interrogation liste des travaux


---------------------------
Nom du patient : Date:

Schmitt Marc 05.11.61


Martin Pierre 10.06.55
Fischer Stéphanie 24.03.73
-------------------------------
Nom :....Martin Pierre
Sexe :.masculin
ID :....987686
-------------------------------
Nom station :.......COP
Médecin :.........RTA, EVA
N° d'examen :......6.803113
Procédure :.........ABDOM_C233
Date/heure :.........11-03-2001..../...10:45
-------------------------------
Appuyez sur . pour poursuivre.
Terminer avec .. .

◆ Sélectionnez un patient à l'aide des touches fléchées :


◆ Une flèche indique le patient sélectionné.
◆ Les informations concernant le patient s'affichent dans la partie inférieure du
masque.

◆ Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return". Les données pa-
tient sont copiées dans le système.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 9 de 92
Memoskop

L'écran suivant s'affiche sur le moniteur (voir également chapitre Système de ba-
se, page 11) :

Chirurgie S t a t u s ze i l e 22.11.96
LIH 1 14:30
293 2
A

Szenen Name 6345 cGy cm2


Mustermann Peter
ID. 987686 11-03-2001 Siemens
Universitätsklinik

Interrogation spécifique de la liste des travaux


Vous pouvez entrer ici un critère spécifique de recherche :
❏ Si vous utilisez le clavier "Universal", le symbole "$" remplace un nombre quel-
conque de lettres.
❏ Si vous utilisez le clavier "Roman", le symbole "=" remplace un nombre quel-
conque de lettres.
❏ Si vous utilisez les deux claviers, le symbole "?" peut servir de caractère de
remplacement pour n'importe quelle lettre.
Ces caractères sont admis dans tous les champs du masque de saisie du patient.

Manuel d'utilisation
10 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Exemple :
Dans le masque des données patient, le nom de famille est saisi sous la forme
"M??er".

Données du patient

Nom
Nom :M??er.........................
Prénom1 :....................
Prénom2 :...................
Préfixe :.........................
Suffixe :..........................
------------------------------------
ID :................................
------------------------------------
Sexe......... :<nnn>
Né(e) le... :<Date> (JJ.MM.AAAA)
N° d'examen :................
--------------------------------------
Appuyez sur . pour poursuivre.
Terminer avec .. .
....
Pressez ALLPAT pour interr. liste trav.

Confirmez votre saisie en appuyant sur ALLPAT et attendez que l'écran des ré-
ALL PAT sultats s'affiche :

Résultat Interrogation liste des travaux


---------------------------
Nom du patient : Date:

Mercier Bernard 16.01.59


Meunier Claude 08.04.68
Munnier Frédéric 27.10.84
-------------------------------
Nom :...Mercier Bernard
Sexe :....masculin
ID :....987686
-------------------------------
Nom station :.......COP
Médecin :.........RTA, EVA
N° d'examen :.....6803113
Procédure :.........ABDOM_C233
Date/heure :.........11-03-2001..../...10:45
-------------------------------
Appuyez sur . pour poursuivre.
Terminer avec .. .

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 11 de 92
Memoskop

Tous les noms de sept lettres commençant par "M" et se terminant par "er" sont
affichés.

❏ Si vous entrez "M$" sur le clavier "Universal", tous les noms commençant par
"M" sont affichés.
❏ Si vous entrez "M=" sur le clavier "Roman", tous les noms commençant par "M"
sont affichés.

◆ Sélectionnez un patient à l'aide des touches fléchées :


◆ Une flèche indique le patient sélectionné.
◆ Les informations concernant le patient s'affichent dans la partie inférieure du
masque.

Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return". Les données patient
sont copiées dans le système.

Messages d’erreurs
L'écran suivant affiche les messages d'erreur :

Messages d'erreur liste des travaux

Affichage des messages d'erreur DICOM

Terminer avec .. .

Liste des messages d'erreur possibles :

❏ Défaut d''init.passerelle DICOM


❏ Vérifier le câble ou la station
❏ Pas d'entrées dans la liste travaux
❏ Trop d'entrées dans la liste des travaux
❏ Les paramètres requis manquent
❏ Fonction liste travaux pas disponible.
Ce message s'affiche si la passerelle DICOM n'est pas en mesure de traiter
une liste de travaux, si le système n'est pas équipé de DICOM Bridge ou si le
logiciel Memoskop ne correspond pas au logiciel courant au moment de l'in-
troduction de la liste des travaux.

Manuel d'utilisation
12 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Répertoire patients 0

Sélection et affichage des images d'un patient 0

Veuillez observer les informations suivantes :

Il appartient à l’utilisateur de veiller à l’orientation correcte de l’image sur le mo-


niteur/le film.

L'affectation correcte des données image et patient lors de la sauvegarde des


images incombe à l'opérateur.
Vous devez donc veiller à appuyer sur le bouton "NEXT-PAT" et à entrer un nou-
veau nom de patient avant de traiter le patient suivant.

Le disque dur du système numérique ne convient pas pour un archivage longue


durée de données image ou patient.

En cas de dépassement de la capacité de stockage du disque dur, les patients


non protégés les plus anciens sont écrasés.

Les listes de patients trop longues dépassent le nombre de lignes susceptibles


d'être affichées à l'écran. Dans ce cas, une flèche au bord supérieur ou inférieur
de l'écran indique que la liste n'est pas affichée en entier.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 13 de 92
Memoskop

Memoskop C-E 100

Ima. sauv.(P) :43 Libre : 57


NOM : Date: SGL

05.11.98 05.11.98 7 D
Martin Pierre S. 05.11.98 3 D
Schmitt Marc M. 05.11.98 10 D
Fischer Stéphane H. 05.11.98 15 P

Exemple de répertoire patients pour le Memoskop C-E 100


Dans cet exemple, 43 images sont protégées, 57 peuvent encore être sauvegardées
(P) signifie que les images du patient sont protégées
(D) signifie que les images du patient ont été reprographiées

◆ Sélectionnez le répertoire patients avec cette touche.


ALL PAT

◆ Sélectionnez un patient à l'aide des touches fléchées :


– Une flèche indique le patient sélectionné.
❏ Si vous utilisez un modèle à 2 moniteurs, la première image du patient s'affi-
che alors sur le moniteur A.
◆ Terminez la sélection du patient avec la touche "Home".
❏ Si vous utilisez un modèle à 1 moniteur, la première image du patient s'affiche
alors à l'écran.

A B ◆ Sélectionnez le moniteur souhaité (A ou B) :


– (possible uniquement sur le modèle à 2 moniteurs).
– Vous pouvez alors visualiser les images du patient sélectionné à l'aide des
touches de transfert d'image.
Appuyez sur + pour passer à l'image suivante ou sur - pour revenir à
l'image précédente.

Manuel d'utilisation
14 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Memoskop C/C-MOD

Ima. sauv.(P) 123


: Libre : 577
NOM : Date: SGL

05.11.98 05.11.98 7 T
Martin Pierre S. 05.11.98 3 D
Schmitt Marc M. 05.11.98 10 D
Fischer Stéphane H. 05.11.98 15 P

Exemple de répertoire patients pour le Memoskop C


Dans cet exemple, 123 images sont protégées, 577 peuvent encore être sauvegardées
(P) signifie que les images du patient sont protégées
(T) signifie que les images du patient ont été transférées (par ex. sur un réseau)
(D) signifie que les images du patient ont été reprographiées
(R) signifie que les images du patient ont été restaurées

◆ Sélectionnez le répertoire patients avec cette touche.


ALL PAT

◆ Sélectionnez un patient à l'aide des touches fléchées :


– Une flèche indique le patient sélectionné.
❏ Si vous utilisez un modèle à 2 moniteurs, la première image du patient s'affi-
che alors sur le moniteur A.
◆ Terminez la sélection du patient avec la touche "Home".
❏ Si vous utilisez un modèle à 1 moniteur, la première image du patient s'affiche
alors à l'écran.

A B ◆ Sélectionnez le moniteur souhaité (A ou B) :


– (possible uniquement sur le modèle à 2 moniteurs).
– Vous pouvez alors visualiser les images du patient sélectionné à l'aide des
touches de transfert d'image.
Appuyez sur + pour passer à l'image suivante ou sur - pour revenir à
l'image précédente.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 15 de 92
Memoskop

Memoskop C-SUB/C-SUB-MOD

Ima. sauv.(P) 137


: Libre : 763
NOM : Date: SUB SGL SUM

05.11.98 05.11.98 0 3 3 T
Martin Pierre S. 05.11.98 0 7 7 D
Schmitt Marc M. 05.11.98 2 15 56 D
Fischer Stéphane H. 05.11.98 5 32 137 P

Exemple de répertoire patients sur le Memoskop SUB


Dans cet exemple, 137 images sont protégées, 763 peuvent encore être sauvegardées
(P) signifie que les images du patient sont protégées
(T) signifie que les images du patient ont été transférées (par ex. sur un réseau)
(D) signifie que les images du patient ont été reprographiées
(R) signifie que les images du patient ont été restaurées
SUB signifie : Nombre de scènes soustraites
SGL signifie : Nombre d'images individuelles
SUM signifie : Nombre total d'images pour le patient concerné

◆ Sélectionnez le répertoire patients avec cette touche.


ALL PAT

◆ Sélectionnez un patient à l'aide des touches fléchées :


– Une flèche indique le patient sélectionné.
❏ La première image du patient s'affiche sur le moniteur A.
◆ Terminez la sélection du patient avec la touche "Home".

A ◆ Sélectionnez le moniteur souhaité (A ou B)


B
(les images soustraites s'affichent uniquement sur le moniteur B).

◆ Vous pouvez alors visualiser les images du patient sélectionné à l'aide des tou-
ches de transfert d'image.
Appuyez sur + pour passer à l'image suivante ou sur - pour revenir à l'image
précédente.
❏ Le mode de fonctionnement de l'image sauvegardée est indiqué en haut à
gauche de l'écran.
❏ Numérotation des images
– Les images individuelles d'un patient sont numérotées en continu, à partir
de 1.
– Les images d'une scène reçoivent un numéro de scène et un numéro
d'image attribués en continu et séparés par une barre oblique.

Manuel d'utilisation
16 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

◆ Si vous souhaitez visualiser les images d'une scène soustraite, appuyez sur la
touche "SUB" ou "PROCESS" du clavier à l'écran.
SUB PROCESS
(Les scènes soustraites peuvent uniquement être visualisées sur le moniteur
B.)

◆ Vous pouvez parcourir les images de la scène SUB avec les touches de trans-
fert d'image.
– En maintenant les touches enfoncées, vous pouvez faire défiler les images
une par une sur le moniteur (CINE LOOP). Les images s'affichent à la fré-
quence d'enregistrement.

SUB PROCESS
◆ Pour quitter la scène SUB, appuyez à nouveau sur la touche
"SUB" ou "PROCESS".

Protection en écriture 0

Vous pouvez protéger les images pour éviter qu'elles soient écrasées lors de la
sauvegarde de nouvelles images. Les images protégées sont marquées d'un "P"
à la suite du numéro d'image.
Le nombre d'images protégées et non protégées est indiqué au-dessus du réper-
toire patients.
Sélection de la protection en écriture

◆ Sélectionnez le répertoire patients avec cette touche.

ALL PAT

◆ Sélectionnez le nom d'un patient.

◆ Appuyez sur la touche "SAVE PAT" :


– Un "P" apparaît à la suite du numéro de l'image protégée.
SAVE PAT

Annulation de la protection en écriture

◆ Sélectionnez le répertoire patients.


ALL PAT

◆ Sélectionnez le nom du patient.


◆ Appuyez sur la touche "SAVE PAT".
– Le "P" suivant le numéro de l'image disparaît.
SAVE PAT

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 17 de 92
Memoskop

Modes de fonctionnement Soustraction et Cartographie


artérielle 0

Mode Soustraction 0

Principe de la mémoire SUB


La procédure de soustraction permet une représentation isolée du système vas-
culaire par soustraction de l'arrière-plan après injection du produit de contraste.
Des images sans produit de contraste (masque) sont soustraites numériquement
d'images acquises avec produit de contraste et sont affichées en continu au mo-
niteur. Selon la progression du produit de contraste, elles présentent les seg-
ments vasculaires correspondants sans superpositions.
Etant donné que les images sont soustraites en temps réel, les vaisseaux et la
dynamique du produit de contraste peuvent être observés pendant l'examen.
La procédure de soustraction permet la visualisation hémodynamique ainsi que
la visualisation de l'opacification vasculaire maximale et la cartographie artérielle
pour les techniques interventionnelles comme la dilatation et l'embolisation.

Phases de la soustraction
La procédure de soustraction peut être subdivisée en trois phases.
Phase A
❏ Durée nécessaire à la création complète du masque.
Phase B1
❏ Durée s'écoulant entre l'affichage de l'invite d'injection sur le moniteur et l'ar-
rivée du produit de contraste dans la zone à examiner.
Phase B2
❏ Temps d'exposition dans la zone à examiner.
Pour ne pas surcharger inutilement la mémoire avec des images présentant peu
d'intérêt, il est possible de régler la durée de la phase B1 et la cadence de trans-
fert mémoire des phases B1 et B2 dans le menu de la soustraction.

Manuel d'utilisation
18 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Procédure de soustraction

◆ Créez, si nécessaire, un nouveau patient.


NEXT PAT
◆ Positionnez la région à examiner.
◆ Contrôlez la collimation.
◆ Sélectionnez la soustraction sur l'arceau.
SUB
◆ Vous pouvez parcourir les différents programmes en appuyant plusieurs fois
sur la touche.
❏ Facultativement, vous pouvez attribuer un nom de scène.

◆ A cette fin, placez le curseur sur la ligne située au-dessus du nom du patient
en appuyant sur la touche "Return" et entrez le nom de scène.

◆ Déclenchez la radioscopie et maintenez le déclencheur de radioscopie enfon-


cé.
L'image sans produit de contraste (native) s'affiche sur le moniteur A.

◆ Injectez le produit de contraste dans le vaisseau sanguin lorsque l'invite


d'injection s'affiche sur le moniteur (en haut au centre).

Maintenez le déclencheur de scopie enfoncé jusqu'à ce que le produit ait atteint


le vaisseau et soit visible sur le moniteur.

1. Image 2. Image Dernière image dernière image SUB max


(SUB min serait également
possible)

❏ Vous pouvez observer l'opacification continue du vaisseau sanguin par le pro-


duit de contraste.
❏ Le résultat est une soustraction en direct avec opacification dynamique.
❏ Après l'arrêt du rayonnement, une image soustraite présentant l'opacification
cumulée (SUB max.) s'affiche sur le moniteur B. L'image MAX OP (image de
la scène soustraite contenant la phase d'opacification la plus forte) s'affiche
sur le moniteur A.
❏ L'image SUB max et l'image Max OP sont sauvegardées sur le disque dur.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 19 de 92
Memoskop

Post-traitement de scènes soustraites 0

Si aucun patient n'est en cours d'examen, vous pouvez sélectionner un nouveau


patient dans la liste de sélection des patients (comme décrit pour le répertoire pa-
tients du Memoskop SUB) et charger les images soustraites sur le moniteur
(comme décrit à la section Répertoire patients).

Nouveau masque et décalage de pixels

Nouveau masque
◆ Appuyez sur la touche "REMASK" pour activer la fonction.
REMASK

◆ Sélectionnez comme masque une image native en faisant défiler les images
vers l'avant ou vers l'arrière.

◆ Désactivez la fonction en appuyant à nouveau sur la touche "REMASK".


REMASK

◆ Appuyez sur une des touches de défilement d'image pour afficher la nouvelle
image.

Décalage de pixels

◆ La touche "REMASK" active également la fonction de décalage de pixels.


REMASK

◆ Cette fonction vous permet de déplacer le masque actuel dans la direction


souhaitée à l'aide des touches fléchées : vers la gauche, la droite, le haut ou
le bas.
– Chaque pression sur une des touches fléchées entraîne un décalage de 1/
8e de pixel dans la direction correspondante.

Le masque déplacé est soustrait en temps réel de l'image native correspondante


et affiché sur le moniteur.

Si vous appuyez sur la touche "Home" en mode nouveau masque, le décalage du


masque est mis à 0. Cela signifie qu'aucun décalage de masque n'a eu lieu.

Manuel d'utilisation
20 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Volet
Si la collimation primaire n'a pas été réalisée pendant l'examen du patient, elle
peut être effectuée au cours du post-traitement avec des volets électroniques
permettant de couvrir les zones surexposées.
Les collimateurs horizontal et vertical des volets peuvent être déplacés indépen-
damment l'un de l'autre. Ils permettent donc de modifier une image individuelle
ou une scène complète. Cette fonction est disponible sur les deux moniteurs.

volet vertical volet horizontal

Activation

Appuyez simultanément sur les touches suivantes pour déplacer le volet.

Ferme le volet vertical.


SHIFT

Ouvre le volet vertical.


SHIFT

Ouvre le volet horizontal.


SHIFT

Ferme le volet horizontal.


SHIFT

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 21 de 92
Memoskop

Volet avec fonction de zoom

Image normale Image avec zoom Image normale Image avec zoom

Image avec zoom Image normale Image avec zoom Image normale

Lorsque le zoom est activé, le volet est zoomé avec l'image tant qu'il se trouve
dans la zone sur laquelle porte le zoom. Si cette fonction n'est pas désélection-
née, elle reste active pour l'ensemble de la scène.
Lorsque le zoom est désactivé, le volet zoomé revient à la représentation initiale.

Manuel d'utilisation
22 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Roam (décalage d'image)


Lorsque des images sont affichées en mode zoom, seul leur centre est visible
alors que leurs bords ne sont pas représentés. On appelle décalage d'image ou
"roaming" le déplacement d'une image pour en faire apparaître d'autres zones
plus difficilement visibles.
Le rayonnement doit être désactivé pour permettre le décalage d'image.

◆ Activez le mode zoom avec la touche "Zoom".


Le centre agrandi de l'image s'affiche.

◆ Déplacez l'image avec zoom dans la direction souhaitée à l'aide des


touches fléchées.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche fléchée, l'image est décalée de
5 pixels (non zoomées) dans la direction correspondante.
Les bords de l'image deviennent alors visibles.
Les fonctions de zoom et de décalage d'image sont disponibles sur les deux mo-
niteurs.

◆ Désactivation du décalage d'image.


Si vous désélectionnez et resélectionnez le mode zoom, le décalage précédent
est supprimé et le centre de l'image se réaffiche.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 23 de 92
Memoskop

Visualisation d'image 16 sur 1


Deux touches permettent d'activer la division de l'écran :
l'une directement sur la console de commande de l'arceau,
l'autre sur le clavier du chariot porte-moniteur.

Dans le cas des mémoires d'images Memoskop C et C-SUB, vous pouvez


activer une division 16 images à partir du chariot porte-moniteur. Cette fonction
est impossible lorsque le rayonnement est activé.
(Voir aussi description des éléments de commande du système de base).
◆ Sélectionnez l'image à l'aide des touches fléchées et confirmez en appuyant
sur "Return".

Exemple :

Images individuelles
1. scène soustraite,
3. Image
1. scène soustraite,
001 002 003 001/001 1. Image

1. scène soustraite,
2. Image 001/002 001/003 001/004 004 Scène non soustraite
(004 - 007)

005 006 007 008 Single image (image


individuelle)
2. scène soustraite,
1. Image 002/001 002/002 002/003 002/004

Les scènes non soustraites sont affichées comme des images individuelles (voir
ci-dessus).

Visualisation d'image positive/négative

◆ En appuyant simultanément sur les touches CTRL et R, vous pouvez alterner


entre la visualisation d'image positive/négative.
Cette fonction est disponible sur les deux moniteurs.
CTRL R
Vous pouvez également sélectionner la visualisation d'image positive/négative
dans les programmes des modes Soustraction et Cartographie artérielle.

Manuel d'utilisation
24 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Mode Cartographie artérielle 0

La procédure de cartographie artérielle permet à l'utilisateur de positionner un ca-


théter dans un vaisseau sanguin avec précision sous radioscopie.
Au cours d'une première étape, l'image Max OP (Min OP) est créée comme mas-
que à partir d'une soustraction normale. Au cours d'une seconde étape, les ima-
ges radioscopiques actuelles sont superposées à la représentation du vaisseau
dans lequel le cathéter doit être positionné.

Procédure de cartographie artérielle


◆ Positionnez la région à examiner.

ROAD
◆ Contrôlez la collimation.
MAP
◆ Sélectionnez la cartographie artérielle.
◆ Déclenchez la radioscopie avec le déclencheur manuel ou le déclencheur au
pied (pédale gauche) et maintenez-le enfoncé.

Pendant la cartographie artérielle, le renforcement de contours n'est possible


qu'à partir du chariot porte-moniteur.

❏ L'image temps réel est affichée sur le moniteur gauche.


❏ Au bout de quelques secondes, l'invite d'injection apparaît sur le moniteur (en
haut au centre).
◆ Injectez alors le produit de contraste.

Continuez à maintenir le déclencheur de scopie enfoncé jusqu'à ce qu'une opa-


cification continue du vaisseau sanguin par le produit de contraste soit visible.

◆ Arrêtez la radioscopie en relâchant le déclencheur.

Utilisation du cathéter
◆ Déclenchez le rayonnement avec le déclencheur manuel ou la pédale gauche.
◆ Positionnez le guide ou le cathéter
sous contrôle radioscopique (en mode Cartographie artérielle).
❏ Le moniteur A affiche l'image radioscopique.
Le moniteur B montre l'image de cartographie artérielle soustraite avec le ca-
théter.
❏ Vous pouvez répéter la radioscopie aussi souvent que nécessaire pendant
l'introduction du cathéter.
❏ En sélectionnant à nouveau la cartographie artérielle, vous commencez une
nouvelle scène de cartographie artérielle.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 25 de 92
Memoskop

Programmes utilisateur 0

Les programmes utilisateur permettent d'adapter le système aux applications les


plus sollicitées. Des programmes utilisateur sont disponibles dans tous les mo-
des de fonctionnement.

Avant le début d'une opération, vous devez vous assurer que les réglages d'exa-
men des modes de fonctionnement sont corrects.

Lancement du menu utilisateur 0

La sélection du programme s'effectue à l'aide des touches du clavier.


◆ Appuyez simultanément sur les touches "CTRL" et "U" pour lancer le program-
me utilisateur.
CTRL U Le menu "Sélection paramètres" s'affiche.

Manuel d'utilisation
26 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Menu utilisateur 0

SELECTION PARAMETRES
1) Version de logiciel
A. Mode de fonctionnement paramètres
B. Sortie pour magnétoscope (Mon A)
C. Documentation (Mon A)
D. Moniteur de texte (Mon A)
E. Division d'écran (Horizontal)
F. Affichage de l'heure (oui)
G. Régler date/heure
H. Nom de l'hôpital
2) I. Mémorisation de la dose (oui)
2) K. Dose sur reprographie (oui)
L. Image test SMPTE
2) M. Correction nom du patient
2) N. Effacer tous les patients non protégés
2) O. Menu DMO
P. Param. interr. liste des travaux

Pressez pour quitter


Pressez pour confirmer
Entrée :

Affichage au moniteur du menu des paramètres


1) La version de logiciel de votre système est affichée en haut de l'écran.
2) Les options I et K ne sont visibles et disponibles qu'avec la chambre dosimétrique en
option
M et N non disponibles pour le Memoskop C-E
O possible uniquement avec l'option DMO
P uniquement opérationnelle avec une passerelle DICOM capable de traiter une liste
de travaux

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 27 de 92
Memoskop

Sélection paramètres 0

Option
de Fonction/Texte au moniteur Paramètres disponibles
menu

A Mode de fonctionnement paramè- Radioscopie, radioscopie pul-


tres sée, radiographie numérisée,
soustraction, cartographie
artérielle et Fenêtre/Niveau
B Sortie pour magnétoscope Moniteur A, moniteur B
C Documentation Moniteur A, moniteur B
D Moniteur de texte Moniteur A, moniteur B
les DEUX moniteurs
E Division d'écran verticale/horizontale
F Affichage de l'heure NON/OUI
G Régler date/heure
H Nom de l'hôpital
I* Mémorisation de la dose NON/OUI
K* Dose sur reprographie NON/OUI
L Image test SMPTE
M* Correction nom du patient
N* Effacer tous les patients non pro-
tégés
O* Menu DMO
P* Liste des travaux

* Les options I et K ne sont visibles et disponibles qu'avec la chambre dosimétrique en


option
M et N non disponibles pour le Memoskop C-E
O possible uniquement avec l'option DMO
P uniquement opérationnelle avec une passerelle DICOM capable de traiter une liste
de travaux

Avant d'effacer des images, l'utilisateur doit s'assurer qu'elles ont été correcte-
ment archivées.

Manuel d'utilisation
28 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

A....P
◆ Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return".

◆ Sélectionnez un paramètre à l'aide des touches fléchées (sauf A et L).


– G : Entrez la date et l'heure.
– H : Entrez le nom de l'hôpital.
– M : Entrez le nouveau nom.

◆ Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure.

Modes de fonctionnement 0

Option
Programmes/valeurs
de Mode/Texte au moniteur
disponibles
menu

1 RADIOSCOPIE 1, 2, 3, 4, 5
1. numéro de programme
2 RADIOSCOPIE PULSEE 1, 2, 3, 4, 5
2. numéro de programme
3 RADIOGRAPHIE NUMERISEE 1, 2, 3, 4, 5
3. numéro de programme
4 SOUSTRACTION 1, 2, 3, 4, 5
4. numéro de programme
5 CARTOGRAPHIE ARTERIELLE 1
5. numéro de programme
6 Fenêtre/Niveau 1, 2, 3, 4, 5, 6

A....P ◆ Sélectionnez le programme souhaité.


◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

◆ Sélectionnez un numéro de programme à l'aide des touches fléchées.

◆ Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 29 de 92
Memoskop

Programmes standard 0

Un programme standard a été préinstallé pour chaque mode de fonctionnement.

Manuel d'utilisation
30 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 31 de 92
Memoskop

Modification des programmes utilisateur 0

Radioscopie 0

Option
de Texte au moniteur Paramètres disponibles
menu

PROGRAMME 1, 2, 3, 4, 5
RADIOSCOPIE X
1 Nom du programme Peut être entré au clavier
2 Dose bas, moyen, élevé
3 Sirematic normal S1, S2, LD, HC1, HC2, IOD
4 Sirematic h.c. S1, S2, LD, HC1, HC2, IOD
5 Réduction du bruit petite 1, 2 ,4, 8, 16, 32,
MD1, MD2
6 Réduction du bruit grande 1, 2, 4, 8, 16, 32,
MD1, MD2
7 Dernière image sur disque OUI ; NON
8 Taux de transfert mémoire 0 ; 0,5 ; 1 ; 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6 i/s
9 Effacer ce programme* OUI ; NON

* impossible pour le programme 1.

1...9 ◆ Sélectionnez l'option de menu voulue.

◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

◆ Sélectionnez un paramètre à l'aide des touches fléchées.

◆ Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure.

Manuel d'utilisation
32 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Radioscopie pulsée 0

Option
de Texte au moniteur Paramètres disponibles
menu

PROGRAMME 1, 2, 3, 4, 5
RADIOSCOPIE PULSEE X
1 Nom du programme Peut être entré au clavier
2 Dose bas, moyen, élevé
3 Sirematic normal S1, S2, LD, HC1, HC2, IOD
4 Sirematic h.c. S1. S2, LD, HC1, HC2, IOD
5 Réduction du bruit petite 4, 8, 16
6 Réduction de la dose petite bas, moyen, élevé

7 Réduction du bruit grande 4, 8, 16


8 Réduction de la dose grande bas, moyen, élevé

9 Toutes les images sur disque OUI ; NON


10 Dernière image sur disque OUI ; NON
11 Effacer ce programme* OUI ; NON

* impossible pour le programme 1

Réglages possibles, voir Système de base, "Radioscopie pulsée", Cadence


d'image.

1...11 ◆ Sélectionnez l'option de menu voulue.

◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

◆ Sélectionnez un paramètre à l'aide des touches fléchées.

◆ Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 33 de 92
Memoskop

Radiographie numérisée 0

Option
de Texte au moniteur Paramètres disponibles
menu

PROGRAMME 1, 2, 3, 4, 5
RADIOGRAPHIE NUMERISEE X
1 Nom du programme Peut être entré au clavier
2 Dose moyen, élevé
3 Réduction du bruit petite 4, 8, 16, 32
4 Réduction du bruit grande 4, 8, 16, 32
5 Toutes les images sur disque OUI ; NON
6 Effacer ce programme* OUI ; NON

* impossible pour le programme 1

1...6 ◆ Sélectionnez l'option de menu voulue.

◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

◆ Sélectionnez un paramètre à l'aide des touches fléchées.

◆ Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure.

Pour garantir une qualité d'image suffisante, toutes les images sont acquises
après le début de l'acquisition, même si plus aucun rayonnement n'est déclen-
ché. La durée d'acquisition effective dépend du facteur d'intégration prédéfini et
s'élève au maximum à 1,8 secondes. Une fois l'acquisition d'images achevée, le
rayonnement est automatiquement désactivé même si vous continuez à appuyer
sur la touche de déclenchement.

Manuel d'utilisation
34 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Soustraction 0

Option
de Texte au moniteur Paramètres disponibles
menu

PROGRAMME SOUSTRACTION X 1, 2, 3, 4, 5
1 Nom du programme Peut être entré au clavier
2 Soustraction min, max
3 Dose moyen, élevé
4 Fond anatomique NON, 10%, 20%, 30%
5 Documentation vidéo positive, négative
6 Affichage des images positive, négative
Phase B1
7 Durée de la phase B1 0...100 s
8 Taux de transfert mémoire 0 ; 0,5 ; 1 ; 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6 i/s
(Cadence d’images)
Phase B2
9 Taux de transfert mémoire 0 ; 0,5 ; 1 ; 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6 i/s
10 Effacer ce programme* OUI ; NON

* impossible pour le programme 1

1...10 ◆ Sélectionnez l'option de menu voulue.

◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

◆ Sélectionnez un paramètre à l'aide des touches fléchées.

◆ Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 35 de 92
Memoskop

Cartographie artérielle 0

Option
de Texte au moniteur Paramètres disponibles
menu

PROGRAMME CARTOGRAPHIE 1
ARTERIELLE X
1 Nom du programme Peut être entré au clavier
2 Soustraction min, max
3 Dose moyen, élevé
4 Fond anatomique NON, 10%, 20%, 30%
5 Documentation vidéo positive, négative
6 Affichage des images positive, négative

1...6 ◆ Sélectionnez l'option de menu voulue.

◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

◆ Sélectionnez un paramètre à l'aide des touches fléchées.

◆ Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure.

Manuel d'utilisation
36 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Fenêtrage 0

On appelle fenêtrage la visualisation des différents niveaux de gris à l'intérieur


d'un secteur de fenêtre.
Fenêtrage manuel
En Soustraction et en Cartographie artérielle, vous pouvez régler 256 valeurs pour
6 tables Lookup (LUT) différentes
dans le menu de réglage de niveau fenêtre.

Si vous sélectionnez des valeurs de pixels extrêmes, le résultat sera limité et


vous perdrez de l'information image. Il est donc primordial de sélectionner les
valeurs avec soin. Pour des valeurs supérieures à 200 par exemple, seule une
petite bande de valeurs de pixels est visible et seuls le noir et le blanc sont re-
présentés.

Option disponibles Valeur


Texte au moniteur
de menu disponibles à la livraison

FENETRE/NIVEAU
1 /1Luminosité 0...255 100
2 /1Contraste 0...255 195
3 /2Luminosité 0...255 105
4 /2Contraste 0...255 205
5 /3Luminosité 0...255 110
6 /3Contraste 0...255 215
7 /4Luminosité 0...255 115
8 /4Contraste 0...255 225
9 /5Luminosité 0...255 120
10 /5Contraste 0...255 235
11 /6Luminosité 0...255 127
12 /6Contraste 0...255 245

1...12 ◆ Sélectionnez l'option de menu voulue.

◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

◆ Sélectionnez un paramètre à l'aide des touches fléchées.

◆ Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 37 de 92
Memoskop

Menu DMO 0

uniquement disponible avec l'option DMO

Option
de Paramètre/Texte au moniteur Paramètres disponibles
menu

Menu DMO
1 Format de fichier pour MOD DICOM, TIFF
2 Stockage sur MOD Sélecteur de patient
3 Restaurer MOD
4 Formater/effacer MOD
5 Effacer patient sur MOD Sélecteur de patient

N'utilisez que des DMO de type 540 Mo avec 512 octets par secteur.

1...5 ◆ Sélectionnez une option de menu.


3. Sélection du format de fichier
– Pour visualiser le format Tiff sur votre PC avec lecteur de DMO, vous pou-
vez par exemple utiliser Microsoft Office 95 ou 97.
4. Stockage sur MOD
– pendant la sauvegarde, le nombre d'images s'affiche sur le moniteur (trois
chiffres), par ex. 002/010
2 = nombre d'images sauvegardées
10 = nombre total d'images à sauvegarder

Le rayonnement est impossible pendant le transfert des données vers ou de-


puis le DMO !

5. Depuis le DMO, vous pouvez restaurer des images sur le disque dur du SIRE-
MOBIL (format DICOM uniquement).
Pour ce faire, vous devez sélectionner le paramètre DICOM.
6. Vous pouvez formater le DMO
7. Vous pouvez effacer des patients individuels sur le DMO (format DICOM uni-
quement).
La suite de la procédure est guidée par des menus affichés à l'écran.

Manuel d'utilisation
38 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Menu Liste des travaux 0

Le menu Liste des travaux n'est disponible qu'avec une passerelle DICOM
capable de traiter une liste de travaux.

SELECTION PARAMETRES LISTE DES TRAVAUX

1. Titre AE poste prévu :

2. Nom du service.... :
3. Modalité.......:
4. Date Début...... : <date courante, JJ.MM.AAAA>
5. Date Fin...... : <date courante, JJ.MM.AAAA>
6. Heure Début.... : 00:00
7. Heure Fin...... : 23:59

Pressez pour quitter


Pressez pour confirmer
Entrée :

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 39 de 92
Memoskop

Mémoire d'image numérique


Memoskop CX 200 0

Le Memoskop CX 200 est un système de traitement d'image numérique. Chaque


version dispose de fonctionnalités différentes. Vous en trouverez les principales
caractéristiques dans la vue d'ensemble.

Fonctions du Memoskop CX 200 0

Fonctions standard 0

❏ 5 programmes utilisateur distincts


❏ Débit de dose réglable
❏ Fenêtrage automatique
❏ Volet
❏ Zoom/Roam (décalage d'image)
❏ Soustraction
❏ Cartographie artérielle
❏ Fond anatomique
❏ Décalage de pixels/Nouveau masque
❏ Visualisation d'image positive/négative
❏ Mémoire 200 images
❏ CD-(R) pour la lecture de données image
❏ Port USB

Options 0

❏ Mémoire 2000 images


❏ Mémoire 5000 images avec DSA
❏ CD-(RW) pour l'exportation de données image
❏ Norme DICOM (Emission DICOM, DICOM imprime, Liste des travaux
DICOM)

Manuel d'utilisation
40 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Affichages sur le moniteur 0

15
7 Chirurgie S t a t u s ze i l e 22.11.96 4, 5
8 LIH 1 14:30
9 293 2 6
10 A

11 Szenen Name 6345 cGy cm2 12


1 Müller Marcus S. 14
2 ID. 201530998AA30 12-05-58 Siemens 13
3 Universitätsklinik

❏ Des données différentes peuvent être affichées sur le moniteur selon le type
de mémoire ou la configuration.
Par exemple :
1. Nom du patient (nom de famille, premier prénom, deuxième prénom)
2. ID patient et date de naissance
3. Nom de l'hôpital
4. Date/heure courante
5. Heure de l'image sauvegardée
6. Niveau de contraste
7. Nom du programme
8. Mode de fonctionnement de l'image affichée (LIH, DR, radioscopie pulsée,
SUB, CARTOGRAPHIE ARTERIELLE)
9. Numéro de la scène/de l'image sauvegardée
10. Sélection du moniteur A ou B (pour les modèles à 2 moniteurs)
11. Nom de la scène peut être entré dans la scène soustraite au-dessus
du nom du patient
12. Produit dose-surface cumulé
Au choix : Affichage des valeurs de kerma dans l'air. La valeur de kerma
dans l'air cumulée est précédée d'un point.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 41 de 92
Memoskop

Selon les réglementations spécifiques au pays d'utilisation, vous pouvez faire


modifier l'affichage par le service technique Siemens, afin qu'il indique le kerma
dans l'air et la valeur de kerma dans l'air cumulée à la place du produit dose-sur-
face.

13. Nom de la société


14. Reprographie active
15. Barre d'état (informations actuelles, par ex. injection, envoi en cours)

Manuel d'utilisation
42 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Enregistrement du patient 0

Manuel 0

◆ Appuyez sur cette touche pour sélectionner le masque des données patient.
NEXT PAT ❏ Il est impossible de sélectionner "NEXT PAT" lorsque la cassette est en place.

Si vous le souhaitez, sauvegardez l'image au préalable.

Le masque de saisie du patient pour le Memoskop CX 200 se présente comme


suit :

Données du patient

Nom
Nom :..............................
Prénom1 :....................
Prénom2 :........................
Préfixe :.........................
Suffixe :.......................
------------------------------------
ID :................................
------------------------------------
Sexe..... :<nnn>
Né(e) le... :<Date> (JJ.MM.AAAA)
N° d'examen :................
--------------------------------------

Appuyez sur .... pour poursuivre.


Terminer avec .... .
....
Pressez ALLPAT pour interr. liste trav.

◆ Vous pouvez alors entrer les données patient et passer d'un champ à l'autre
avec les touches fléchées.

Exception:
Pour les champs de saisie "Sexe" et "Description du serveur", la liste de sélection
est activée avec la touche "Return".

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 43 de 92
Memoskop

L'ID patient est un numéro d'identification attribué par le SIH (Système d'Infor-
mation Hospitalier).
Le numéro d'accès est attribué par le personnel médical et permet de différen-
cier plusieurs entrées pour un patient.

◆ Avant de fermer le masque, mémorisez les données patient que vous avez en-
trées avec la touche "Exit".

Si vous quittez ce masque de saisie sans avoir effectué aucune entrée, les ra-
diographies sont réalisées sous la date courante comme nom de patient.

Des données patient erronées ou incomplètes peuvent être modifiées dans le


menu "All Pat" (répertoirepatients) sous l'option d'édition/correction.

Pour les scènes soustraites, vous pouvez entrer le nom de la scène directement
sur l'image patient. Afin d'être enregistré, ce nom doit toutefois être entré sur la
ligne juste au-dessus du nom du patient.
A cette fin, placez le curseur sur la ligne.

Manuel d'utilisation
44 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Interrogation de la liste des travaux 0

L'interrogation de la liste des travaux n'est disponible qu'avec l'option DICOM.

NEXT PAT
◆ Appuyez sur cette touche pour sélectionner le masque des données patient.

Cette touche permet de lancer l'interrogation générale de la liste des travaux.

ALL PAT

Données du patient

Nom
Nom :..............................
Prénom1 :....................
Prénom2 :........................
Préfixe :.........................
Suffixe :.......................
------------------------------------
ID :................................
------------------------------------
Sexe..... :<nnn>
Né(e) le... :<Date> (JJ.MM.AAAA)
N° d'examen :................
--------------------------------------

Appuyez sur .... pour poursuivre.


Terminer avec .... .
....
Pressez ALLPAT pour interr. liste trav.

Le résultat de l'interrogation de la liste des travaux s'affiche.

◆ Sélectionnez un patient à l'aide des touches fléchées.


◆ Le patient sélectionné est mis en surbrillance.

◆ Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return". Les données pa-
tient sont copiées dans le masque du patient.

◆ Confirmez la sélection en appuyant sur la touche "Home".

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 45 de 92
Memoskop

L'écran suivant s'affiche sur le moniteur (voir également chapitre Système de ba-
se, page 11) :

Chirurgie S t a t u s ze i l e 22.11.96
LIH 1 14:30
293 2
A

Szenen Name 6345 cGy cm2


Mustermann Peter
ID. 987686 11-03-2001 Siemens
Universitätsklinik

Interrogation spécifique de la liste des travaux


Vous pouvez entrer ici un critère spécifique de recherche :
❏ Si vous utilisez le clavier "Universal", le symbole "$" remplace un nombre quel-
conque de lettres.
❏ Si vous utilisez le clavier "Roman", le symbole "=" remplace un nombre quel-
conque de lettres.
❏ Si vous utilisez les deux claviers, le symbole "?" peut servir de caractère de
remplacement pour n'importe quelle lettre.
Ces caractères sont admis dans tous les champs du masque de saisie du patient.

Manuel d'utilisation
46 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Exemple :
Dans le masque des données patient, le nom de famille est saisi sous la forme
"M??er".

Données du patient

Nom
Nom :M??er.........................
Prénom1 :....................
Prénom2 :........................
Préfixe :.........................
Suffixe :.......................
------------------------------------
ID :................................
------------------------------------
Sexe..... :<nnn>
Né(e) le... :<Date> (JJ.MM.AAAA)
N° d'examen :................
--------------------------------------

Appuyez sur .... pour poursuivre.


Terminer avec .... .
....
Pressez ALLPAT pour interr. liste trav.

Confirmez votre saisie en appuyant sur ALLPAT et attendez que l'écran des ré-
ALL PAT sultats s'affiche :

Résultat Interrogation liste des travaux


---------------------------
Nom du patient : Date:

Mercier Bernard 16.01.59


Meunier Claude 08.04.68
Munnier Frédéric 27.10.84
-------------------------------
Nom :...Mercier Bernard
Sexe : masculin
ID :....987686
-------------------------------
Nom station :.......COP
Médecin :.........RTA, EVA
N° d'examen :......6803113
Procédure :.ABDOM_C233
Date/heure :.11-03-2001..../...10:45
-------------------------------
Pressez .... pour valider
Terminer avec .... .

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 47 de 92
Memoskop

Tous les noms de sept lettres commençant par "M" et se terminant par "er" sont
affichés.

❏ Si vous entrez "M$" sur le clavier "Universal", tous les noms commençant par
"M" sont affichés.
❏ Si vous entrez "M=" sur le clavier "Roman", tous les noms commençant par "M"
sont affichés.

◆ Sélectionnez un patient à l'aide des touches fléchées.


◆ Le patient sélectionné est mis en surbrillance.

Confirmez votre choix en appuyant sur la touche "Return". Les données patient
sont copiées dans le masque du patient.

Messages d’erreurs
L'écran suivant affiche les messages d'erreur :

Messages d'erreur liste des travaux

Affichage des messages d'erreur DICOM

Terminer avec .... .

Manuel d'utilisation
48 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Liste des messages d'erreur possibles :

❏ Vérifier le câble ou la station


❏ Pas d'entrées dans la liste travaux
❏ Trop d'entrées liste des travaux
❏ Les paramètres requis manquent

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 49 de 92
Memoskop

Répertoire patients 0

Sélection et affichage des images d'un patient 0

Veuillez observer les informations suivantes :

Le disque dur du système numérique ne convient pas pour un archivage longue


durée de données image ou patient.

Il appartient à l’utilisateur de veiller à l’orientation correcte de l’image sur le mo-


niteur/le film.

L'affectation correcte des données image et patient lors de la sauvegarde des


images incombe à l'opérateur.
Vous devez donc veiller à appuyer sur le bouton "NEXT-PAT" et à entrer un nou-
veau nom de patient avant de traiter le patient suivant.

En cas de dépassement de la capacité de stockage du disque dur, les patients


non protégés les plus anciens sont écrasés.

Les listes de patients trop longues dépassent le nombre de lignes susceptibles


d'être affichées à l'écran. Dans ce cas, une flèche au bord supérieur ou inférieur
de l'écran indique que la liste n'est pas affichée en entier.

Manuel d'utilisation
50 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Memoskop CX 200

Ima. sauv.(P) 137


: Libre : 763
NOM : Date: SUB SGL SUM

05.11.98 05.11.98 0 3 3 T
Martin Pierre S. 05.11.98 0 7 7 D
Schmitt Marc M. 05.11.98 2 15 56 D
Fischer Stéphane H. 05.11.98 5 32 137 P

Exemple de répertoire patients sur le Memoskop CX 200


(P) signifie que les images du patient sont protégées
(T) signifie que les images du patient ont été transférées (par ex. sur un réseau)
(D) signifie que les images du patient ont été reprographiées
(R) signifie que les images du patient ont été restaurées
SUB signifie : Nombre de scènes soustraites
SUM signifie : Nombre total d'images pour le patient concerné

◆ Sélectionnez le répertoire patients avec cette touche.


ALL PAT

◆ Sélectionnez un patient à l'aide des touches fléchées.


– Le patient sélectionné est mis en surbrillance.
❏ La première image du patient s'affiche sur le moniteur A.

◆ Confirmez la sélection du patient en appuyant sur la touche "Return".


– La sélection du patient prend fin.

A B ◆ Sélectionnez le moniteur souhaité (A ou B)


(les images soustraites s'affichent uniquement sur le moniteur B).

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 51 de 92
Memoskop

◆ Vous pouvez alors visualiser les images du patient sélectionné à l'aide des tou-
ches de transfert d'image.
Appuyez sur + pour passer à l'image suivante ou sur - pour revenir à l'image
précédente.

❏ Le mode de fonctionnement de l'image sauvegardée est indiqué en haut à


gauche de l'écran.
❏ Numérotation des images
– Les images individuelles d'un patient sont numérotées en continu,
à partir de 1.
– Les images d'une scène reçoivent un numéro de scène et un numéro
d'image attribués en continu et séparés par une barre oblique.

SUB PROCESS
◆ Si vous souhaitez visualiser les images d'une scène soustraite, appuyez sur la
touche "SUB" ou "PROCESS" du clavier à l'écran.
(Les scènes soustraites peuvent uniquement être visualisées sur le moniteur
B).

◆ Vous pouvez parcourir les images de la scène soustraite avec les touches de
transfert d'image.
– En maintenant les touches enfoncées, vous pouvez faire défiler les images
une par une sur le moniteur. Les images s'affichent à la fréquence d'enre-
gistrement.

◆ Pour quitter la scène soustraite, appuyez à nouveau sur la touche


SUB PROCESS
"SUB" ou "PROCESS".

Manuel d'utilisation
52 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Barre de prévisualisation
Active en permanence, la barre de prévisualisation permet d'alterner rapidement
entre les scènes.

Ima. sauv.(P) 137


: L
NOM : D

05.11.98
Martin Pierre S.
Schmitt Marc M.
Fischer Stéphane H. 0

◆ Vous pouvez sélectionner la scène souhaitée dans la barre de prévisualisation


à l'aide des touches fléchées.
◆ La première image de la scène s'affiche sur le moniteur A.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 53 de 92
Memoskop

Protection en écriture 0

Vous pouvez protéger les images pour éviter qu'elles soient écrasées lors de la
sauvegarde de nouvelles images.
Les images protégées sont marquées d'un "P" à la suite du numéro d'image.

Sélection de la protection en écriture

◆ Sélectionnez le répertoire patients avec cette touche.

ALL PAT

◆ Sélectionnez un patient.

◆ Appuyez sur la touche "SAVE PAT" :


– Un "P" apparaît à la suite du numéro de l'image protégée.
SAVE PAT

Annulation de la protection en écriture

◆ Sélectionnez le répertoire patients.


ALL PAT

◆ Sélectionnez le patient.
◆ Appuyez sur la touche "SAVE PAT" :
– Le "P" suivant le numéro de l'image disparaît.
SAVE PAT

Manuel d'utilisation
54 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Modes de fonctionnement Soustraction et Cartographie


artérielle 0

Mode Soustraction 0

Principe de la mémoire SUB


La procédure de soustraction permet une représentation isolée du système vas-
culaire par soustraction de l'arrière-plan après injection du produit de contraste.
Des images sans produit de contraste (masque) sont soustraites numériquement
d'images acquises avec produit de contraste et sont affichées en continu au mo-
niteur. Selon la progression du produit de contraste, elles présentent les seg-
ments vasculaires correspondants sans superpositions.
Etant donné que les images sont soustraites en temps réel, les vaisseaux et la
dynamique du produit de contraste peuvent être observés pendant l'examen.
La procédure de soustraction permet la visualisation hémodynamique ainsi que
la visualisation de l'opacification vasculaire maximale et la cartographie artérielle
pour les techniques interventionnelles comme la dilatation et l'embolisation.

Phases de la soustraction
La procédure de soustraction peut être subdivisée en trois phases.
Phase A
❏ Durée nécessaire à la création complète du masque.
Phase B1
❏ Durée s'écoulant entre l'affichage de l'invite d'injection sur le moniteur et l'ar-
rivée du produit de contraste dans la zone à examiner.
Phase B2
❏ Temps d'exposition dans la zone à examiner.
Pour ne pas surcharger inutilement la mémoire avec des images présentant peu
d'intérêt, il est possible de régler la durée de la phase B1 et la cadence de trans-
fert mémoire des phases B1 et B2 dans le menu de la soustraction.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 55 de 92
Memoskop

Procédure de soustraction

◆ Créez, si nécessaire, un nouveau patient.


NEXT PAT
◆ Positionnez la région à examiner.
◆ Contrôlez la collimation.
◆ Sélectionnez la soustraction de l'arceau.
SUB
◆ Vous pouvez parcourir les différents programmes en appuyant plusieurs fois
sur la touche.
❏ Facultativement, vous pouvez attribuer un nom de scène.

◆ A cette fin, placez le curseur sur la ligne située au-dessus du nom du patient
en appuyant sur la touche "Return" et entrez le nom de scène.

◆ Déclenchez la radioscopie et maintenez le déclencheur de radioscopie enfon-


cé.
L'image sans produit de contraste (native) s'affiche sur le moniteur A.

◆ Injectez le produit de contraste dans le vaisseau sanguin lorsque l'invite


d'injection s'affiche sur le moniteur (en haut au centre).

Maintenez le déclencheur de scopie enfoncé jusqu'à ce que le produit ait atteint


le vaisseau et soit visible sur le moniteur.

1. image 2. image Dernière image dernière image SUB max


(SUB min serait également
possible)

❏ Vous pouvez observer l'opacification continue du vaisseau sanguin par le pro-


duit de contraste.
❏ Le résultat est une soustraction en direct avec opacification dynamique.
❏ Après l'arrêt du rayonnement, une image soustraite présentant l'opacification
cumulée (SUB max.) s'affiche sur le moniteur B. L'image MAX OP (image de
la scène soustraite contenant la phase d'opacification la plus forte) s'affiche
sur le moniteur A.
❏ L'image SUB max et l'image Max OP sont sauvegardées sur le disque dur.

Manuel d'utilisation
56 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Post-traitement de scènes soustraites 0

Si aucun patient n'est en cours d'examen, vous pouvez sélectionner un nouveau


patient dans la liste de sélection des patients (comme décrit pour le répertoire pa-
tients du Memoskop CX 200) et charger les images soustraites sur le moniteur
(comme décrit à la section Répertoire patients).

Nouveau masque et décalage de pixels

Nouveau masque
◆ Appuyez sur la touche "REMASK" pour activer la fonction.
REMASK

◆ Sélectionnez comme masque une image native en faisant défiler les images
vers l'avant ou vers l'arrière.

◆ Désactivez la fonction en appuyant à nouveau sur la touche "REMASK".


REMASK

◆ Appuyez sur une des touches de défilement d'image pour afficher la nouvelle
image.

Décalage de pixels

◆ La touche "REMASK" active également la fonction de décalage de pixels.


REMASK

◆ Cette fonction vous permet de déplacer le masque actuel dans la direction


souhaitée à l'aide des touches fléchées : vers la gauche, la droite, le haut ou
le bas.
– Chaque pression sur une des touches fléchées entraîne un décalage de 1/
8e de pixel dans la direction correspondante.

Le masque déplacé est soustrait en temps réel de l'image native correspondante


et affiché sur le moniteur.

Si vous appuyez sur la touche "Home" en mode nouveau masque, le décalage du


masque est mis à 0. Cela signifie qu'aucun décalage de masque n'a eu lieu.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 57 de 92
Memoskop

Volet
Si la collimation primaire n'a pas été réalisée pendant l'examen du patient, elle
peut être effectuée au cours du post-traitement avec des volets électroniques
permettant de couvrir les zones surexposées.
Les collimateurs horizontal et vertical des volets peuvent être déplacés indépen-
damment l'un de l'autre. Ils permettent donc de modifier une image individuelle
ou une scène complète. Cette fonction est disponible sur les deux moniteurs.

volet vertical volet horizontal

Activation

Appuyez simultanément sur les touches suivantes pour déplacer le volet.

Ferme le volet vertical.


SHIFT

Ouvre le volet vertical.


SHIFT

Ouvre le volet horizontal.


SHIFT

Ferme le volet horizontal.


SHIFT

Manuel d'utilisation
58 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Volet avec fonction de zoom

Image normale Image avec zoom Image normale Image avec zoom

Image avec zoom Image normale Image avec zoom Image normale

Lorsque le zoom est activé, le volet est zoomé avec l'image tant qu'il se trouve
dans la zone sur laquelle porte le zoom. Si cette fonction n'est pas désélection-
née, elle reste active pour l'ensemble de la scène.
Lorsque le zoom est désactivé, le volet zoomé revient à la représentation initiale.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 59 de 92
Memoskop

Roam (décalage d'image)


Lorsque des images sont affichées en mode zoom, seul leur centre est visible
alors que leurs bords ne sont pas représentés. On appelle décalage d'image ou
"roaming" le déplacement d'une image pour en faire apparaître d'autres zones
plus difficilement visibles.
Le rayonnement doit être désactivé pour permettre le décalage d'image.

◆ Activez le mode zoom avec la touche "Zoom".


Le centre agrandi de l'image s'affiche.

◆ Déplacez l'image avec zoom dans la direction souhaitée à l'aide des touches
fléchées.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche fléchée, l'image est décalée de
5 pixels (non zoomées) dans la direction correspondante.
Les bords de l'image deviennent alors visibles.
Les fonctions de zoom et de décalage d'image sont disponibles sur les deux mo-
niteurs.

◆ Désactivation du décalage d'image.


Si vous désélectionnez et resélectionnez le mode zoom, le décalage précédent
est supprimé et le centre de l'image se réaffiche.

Visualisation d'image positive/négative

◆ En appuyant simultanément sur les touches CTRL et R, vous pouvez alterner


entre la visualisation d'image positive/négative.
Cette fonction est disponible sur les deux moniteurs.
CTRL R
Vous pouvez également sélectionner la visualisation d'image positive/négative
dans les programmes des modes Soustraction et Cartographie artérielle.

Manuel d'utilisation
60 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Mode Cartographie artérielle 0

La procédure de cartographie artérielle permet à l'utilisateur de positionner un ca-


théter dans un vaisseau sanguin avec précision sous radioscopie.
Au cours d'une première étape, l'image Max OP (Min OP) est créée comme mas-
que à partir d'une soustraction normale. Au cours d'une seconde étape, les ima-
ges radioscopiques actuelles sont superposées à la représentation du vaisseau
dans lequel le cathéter doit être positionné.

Procédure de cartographie artérielle


◆ Positionnez la région à examiner.

ROAD
◆ Contrôlez la collimation.
MAP
◆ Sélectionnez la cartographie artérielle.
◆ Déclenchez la radioscopie avec le déclencheur manuel ou le déclencheur au
pied (pédale gauche) et maintenez-le enfoncé.

Pendant la cartographie artérielle, le renforcement de contours n'est possible


qu'à partir du chariot porte-moniteur.

❏ L'image temps réel est affichée sur le moniteur gauche.


❏ Au bout de quelques secondes, l'invite d'injection apparaît sur le moniteur (en
haut au centre).
◆ Injectez alors le produit de contraste.

Continuez à maintenir le déclencheur de scopie enfoncé jusqu'à ce qu'une opa-


cification continue du vaisseau sanguin par le produit de contraste soit visible.

◆ Arrêtez la radioscopie en relâchant le déclencheur.

Utilisation du cathéter
◆ Déclenchez le rayonnement avec le déclencheur manuel ou la pédale gauche.
◆ Positionnez le guide ou le cathéter
sous contrôle radioscopique (en mode Cartographie artérielle).
❏ Le moniteur A affiche l'image radioscopique.
Le moniteur B montre l'image de cartographie artérielle soustraite avec le ca-
théter.
❏ Vous pouvez répéter la radioscopie aussi souvent que nécessaire pendant
l'introduction du cathéter.
❏ En sélectionnant à nouveau la cartographie artérielle, vous commencez une
nouvelle scène de cartographie artérielle.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 61 de 92
Memoskop

Programmes utilisateur 0

Les programmes utilisateur permettent d'adapter le système aux applications les


plus sollicitées. Des programmes utilisateur sont disponibles dans tous les mo-
des de fonctionnement.

Avant le début d'une opération, vous devez vous assurer que les réglages d'exa-
men des modes de fonctionnement sont corrects.

Lancement du menu utilisateur 0

La sélection du programme s'effectue à l'aide des touches du clavier.


◆ Appuyez simultanément sur les touches "CTRL" et "U" pour lancer le program-
me utilisateur.
CTRL U Le menu "Sélection paramètres" s'affiche.

Menu utilisateur 0

SELECTION PARAMETRES
Version de logiciel
A. Mode de fonctionnement paramètres
B. Sortie pour magnétoscope (Mon A)
C. Documentation (Mon A)
D. Moniteur de texte (Mon A)
E. Division d'écran (Horizontal)
F. Affichage de l'heure (oui)
G. Régler date/heure
H. Nom de l'hôpital
I. Mémorisation de la dose (oui)
K. Dose sur reprographie (oui)
L. Image test SMPTE
M. Correction nom du patient
N. Effacer tous les patients non protégés

Manuel d'utilisation
62 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Sélection paramètres

Option
de Fonction/Texte au moniteur Paramètres disponibles
menu

1 Radioscopie 1, 2, 3, 4, 5
2 Radioscopie pulsée 1, 2, 3, 4, 5
3 DR 1, 2, 3, 4, 5
4 Cartographie artérielle 1, 2, 3, 4, 5
5 Soustraction 1, 2, 3, 4, 5

C Configuration du système
L LUT
E Stockage externe (CD)
S Sauvegarde (Lecteur Flash)

Avant d'effacer des images, l'utilisateur doit s'assurer qu'elles ont été correcte-
ment archivées.

◆ Sélectionnez une option de menu en appuyant sur la touche correspondante.

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 63 de 92
Memoskop

Programmes standard 0

Un programme standard a été préinstallé pour chaque mode de fonctionnement.

Manuel d'utilisation
64 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 65 de 92
Memoskop

Modification des programmes utilisateur 0

Radioscopie 0

Ima. sauv.(P) 137


: Libre : 763
NOM : Date: SUB SGL SUM

05.11.98 05.11.98 0 3 3 T
Martin Pierre S. 05.11.98 0 7 7 D
Schmitt Marc M. 05.11.98 2 15 56 D
Fischer Stéphane H. 05.11.98 5 32 137 P

Texte au moniteur Paramètres disponibles

PROGRAMME 1, 2, 3, 4, 5
RADIOSCOPIE X
Nom du programme Peut être entré au clavier
Dose bas, moyen, élevé
Sirematic normal S1, S2, LD, HC1, HC2, IOD
Sirematic h.c. S1, S2, LD, HC1, HC2, IOD
Réduction du bruit petite 1, 2 ,4, 8, 16, 32,
MD1, MD2
Réduction du bruit grande 1, 2, 4, 8, 16, 32,
MD1, MD2
Dernière image sur disque Cliquer sur la case à cocher
Taux de transfert mémoire 0 ; 0,5 ; 1 ; 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6 i/s
Démarrage auto de la boucle Cliquer sur la case à cocher
Activer le programme Cliquer sur la case à cocher

◆ Sélectionnez le programme souhaité à l'aide des touches fléchées.


◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

Manuel d'utilisation
66 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Sélectionnez l'option de menu souhaitée à l'aide des touches fléchées.

◆ Selon le type de champ, vous pouvez alors taper le nom du programme, sé-
lectionner des valeurs prédéfinies (menu déroulant) ou activer des fonctions
(case à cocher sélectionnée/non sélectionnée).
◆ Vous pouvez activer la liste déroulante avec la touche "Return" et faire votre
choix entre les valeurs prédéfinies ou les fonctions proposées (case à cocher
sélectionnée/non sélectionnée).

Lorsque vous quittez le masque de saisie, vous avez la possibilité de mémoriser


vos entrées ou de les rejeter.

◆ Confirmez vos entrées en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure, les entrées ne sont
pas mémorisées.

Radioscopie pulsée 0

Ima. sauv.(P) 137


: Libre : 763
NOM : Date: SUB SGL SUM

05.11.98 05.11.98 0 3 3 T
Martin Pierre S. 05.11.98 0 7 7 D
Schmitt Marc M. 05.11.98 2 15 56 D
Fischer Stéphane H. 05.11.98 5 32 137 P

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 67 de 92
Memoskop

Texte au moniteur Paramètres disponibles

PROGRAMME 1, 2, 3, 4, 5
RADIOSCOPIE PULSEE X
Nom du programme Peut être entré au clavier
Dose bas, moyen, élevé
Sirematic normal S1, S2, LD, HC1, HC2, IOD
Sirematic h.c. S1, S2, LD, HC1, HC2, IOD
Réduction du bruit petite 4, 8, 16
Réduction du bruit grande 4, 8, 16
Réduction de la dose petite bas, moyen, élevé
Réduction de la dose grande bas, moyen, élevé
Dernière image sur disque Cliquer sur la case à cocher
Toutes les images sur disque Cliquer sur la case à cocher
Démarrage auto de la boucle Cliquer sur la case à cocher
Activer le programme Cliquer sur la case à cocher

Réglages possibles, voir Système de base, "Radioscopie pulsée", Cadence


d'image.

◆ Sélectionnez le programme souhaité à l'aide des touches fléchées.


◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

Sélectionnez l'option de menu souhaitée à l'aide des touches fléchées.

◆ Selon le type de champ, vous pouvez alors taper le nom du programme, sé-
lectionner des valeurs prédéfinies (menu déroulant) ou activer des fonctions
(case à cocher sélectionnée/non sélectionnée).
◆ Vous pouvez activer la liste déroulante avec la touche "Return" et faire votre
choix entre les valeurs prédéfinies ou les fonctions proposées (case à cocher
sélectionnée/non sélectionnée).
Lorsque vous quittez le masque de saisie, vous avez la possibilité de mémoriser
vos entrées ou de les rejeter.

◆ Confirmez vos entrées en appuyant sur la touche "Return".

Manuel d'utilisation
68 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure, les entrées ne sont
pas mémorisées.

Radiographie numérisée 0

Pour garantir une qualité d'image suffisante, toutes les images sont acquises
après le début de l'acquisition, même si plus aucun rayonnement n'est déclen-
ché. La durée d'acquisition effective dépend du facteur d'intégration prédéfini et
s'élève au maximum à 1,8 secondes. Une fois l'acquisition d'images achevée, le
rayonnement est automatiquement désactivé même si vous continuez à appuyer
sur la touche de déclenchement.

Ima. sauv.(P) 137


: Libre : 763
NOM : Date: SUB SGL SUM

05.11.98 05.11.98 0 3 3 T
Martin Pierre S. 05.11.98 0 7 7 D
Schmitt Marc M. 05.11.98 2 15 56 D
Fischer Stéphane H. 05.11.98 5 32 137 P

Texte au moniteur Paramètres disponibles

PROGRAMME 1, 2, 3, 4, 5
RADIOGRAPHIE NUMERISEE X
Nom du programme Peut être entré au clavier
Dose moyen, élevé

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 69 de 92
Memoskop

Texte au moniteur Paramètres disponibles

Réduction du bruit petite 1, 2 ,4, 8, 16, 32


Réduction du bruit grande 1, 2 ,4, 8, 16, 32
Toutes les images sur disque Cliquer sur la case à cocher
Activer le programme Cliquer sur la case à cocher

◆ Sélectionnez le programme souhaité à l'aide des touches fléchées.


◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

Sélectionnez l'option de menu souhaitée à l'aide des touches fléchées.

◆ Selon le type de champ, vous pouvez alors taper le nom du programme, sé-
lectionner des valeurs prédéfinies (menu déroulant) ou activer des fonctions
(case à cocher sélectionnée/non sélectionnée).
◆ Vous pouvez activer la liste déroulante avec la touche "Return" et faire votre
choix entre les valeurs prédéfinies ou les fonctions proposées (case à cocher
sélectionnée/non sélectionnée).

Lorsque vous quittez le masque de saisie, vous avez la possibilité de mémoriser


vos entrées ou de les rejeter.

◆ Confirmez vos entrées en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure, les entrées ne sont
pas mémorisées.

Manuel d'utilisation
70 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Soustraction 0

Ima. sauv.(P) 137


: Libre : 763
NOM : Date: SUB SGL SUM

05.11.98 05.11.98 0 3 3 T
Martin Pierre S. 05.11.98 0 7 7 D
Schmitt Marc M. 05.11.98 2 15 56 D
Fischer Stéphane H. 05.11.98 5 32 137 P

Texte au moniteur Paramètres disponibles

PROGRAMME SOUSTRACTION X 1, 2, 3, 4, 5
Nom du programme Peut être entré au clavier
Soustraction min, max
Dose moyen, élevé
Fond anatomique NON, 10%, 20%, 30%
Durée de la phase B1 0...100 s
Taux de transfert mémoire 0 ; 0,5 ; 1 ; 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6 i/s
(Cadence d’images)
Taux de transfert mémoire Phase 0 ; 0,5 ; 1 ; 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6 i/s
B1
Activer le programme Cliquer sur la case à cocher
Visualisation d'image négative Cliquer sur la case à cocher
Visualisation d'image négative Cliquer sur la case à cocher
en reprographie
Démarrage auto de la boucle Cliquer sur la case à cocher

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 71 de 92
Memoskop

◆ Sélectionnez le programme souhaité à l'aide des touches fléchées.


◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

Sélectionnez l'option de menu souhaitée à l'aide des touches fléchées.

◆ Selon le type de champ, vous pouvez alors taper le nom du programme, sé-
lectionner des valeurs prédéfinies (menu déroulant) ou activer des fonctions
(case à cocher sélectionnée/non sélectionnée).
◆ Vous pouvez activer la liste déroulante avec la touche "Return" et faire votre
choix entre les valeurs prédéfinies ou les fonctions proposées (case à cocher
sélectionnée/non sélectionnée).

Lorsque vous quittez le masque de saisie, vous avez la possibilité de mémoriser


vos entrées ou de les rejeter.

◆ Confirmez vos entrées en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure, les entrées ne sont
pas mémorisées.

Manuel d'utilisation
72 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Cartographie artérielle 0

Ima. sauv.(P) 137


: Libre : 763
NOM : Date: SUB SGL SUM

05.11.98 05.11.98 0 3 3 T
Martin Pierre S. 05.11.98 0 7 7 D
Schmitt Marc M. 05.11.98 2 15 56 D
Fischer Stéphane H. 05.11.98 5 32 137 P

Texte au moniteur Paramètres disponibles

PROGRAMME CARTOGRAPHIE 1, 2, 3, 4, 5
ARTERIELLE X
Nom du programme Peut être entré au clavier
Soustraction min, max
Dose moyen, élevé
Fond anatomique NON, 10%, 20%, 30%
Activer le programme Cliquer sur la case à cocher
Visualisation d'image négative Cliquer sur la case à cocher
Visualisation d'image négative Cliquer sur la case à cocher
en reprographie

◆ Sélectionnez le programme souhaité à l'aide des touches fléchées.


◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 73 de 92
Memoskop

Sélectionnez l'option de menu souhaitée à l'aide des touches fléchées.

◆ Selon le type de champ, vous pouvez alors taper le nom du programme, sé-
lectionner des valeurs prédéfinies (menu déroulant) ou activer des fonctions
(case à cocher sélectionnée/non sélectionnée).
◆ Vous pouvez activer la liste déroulante avec la touche "Return" et faire votre
choix entre les valeurs prédéfinies ou les fonctions proposées (case à cocher
sélectionnée/non sélectionnée).

Lorsque vous quittez le masque de saisie, vous avez la possibilité de mémoriser


vos entrées ou de les rejeter :

◆ Confirmez vos entrées en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure, les entrées ne sont
pas mémorisées.

Fenêtrage 0

On appelle fenêtrage la visualisation des différents niveaux de gris à l'intérieur


d'un secteur de fenêtre.
Fenêtrage manuel
En Soustraction et en Cartographie artérielle, vous pouvez régler 4096 valeurs
pour 6 tables Lookup (LUT) différentes dans le menu de réglage de niveau fenê-
tre.

Si vous sélectionnez des valeurs de pixels extrêmes, le résultat sera limité et


vous perdrez de l'information image. Il est donc primordial de sélectionner les
valeurs avec soin.

Manuel d'utilisation
74 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Ima. sauv.(P) 137


: Libre : 763
NOM : Date: SUB SGL SUM

05.11.98 05.11.98 0 3 3 T
Martin Pierre S. 05.11.98 0 7 7 D
Schmitt Marc M. 05.11.98 2 15 56 D
Fischer Stéphane H. 05.11.98 5 32 137 P

Texte au moniteur Paramètres disponibles

Programmes LUT X Peut être entré au clavier (1 à


6)
Fenêtre 0...4095
Niveau 0...4095

◆ Sélectionnez la LUT souhaitée.

◆ Appuyez sur "Return" pour confirmer votre choix.

◆ Sélectionnez l'option de menu souhaitée à l'aide des touches fléchées.

◆ Entrez les valeurs au clavier.

Lorsque vous quittez le masque de saisie, vous avez la possibilité de mémoriser


vos entrées ou de les rejeter.
◆ Confirmez vos entrées en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure, les entrées ne sont
pas mémorisées.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 75 de 92
Memoskop

Menu Exporter sur CD 0

uniquement disponible avec l'option CD

Option
de Paramètre/Texte au moniteur Paramètres disponibles
menu

Menu Exporter sur CD


S Stocker sur CD Sélecteur de patient
D Récupérer du CD
D Formater/effacer CD

SELECTION PARAMETRES LISTE DES TRAVAUX

1. Titre AE poste prévu :

2. Nom du service......... :
3. Modalité.......:
4. Date Début : <date courante, JJ.MM.AAAA>
5. Date Fin...... : <date courante, JJ.MM.AAAA>
6. Heure Début.... : 00:00
7. Heure Fin...... : 23:59

Pressez pour quitter


Pressez pour confirmer
Entrée :

S, R, D ◆ Sélectionnez une option de menu en appuyant sur la touche correspondante.

S Vous pouvez sauvegarder des images individuelles d'un patient ainsi que le pa-
tient complet sur CD.
Sauvegarde du patient complet sur CD
Le répertoire patients est affiché.
◆ Sélectionnez le patient souhaité.
◆ Lancez la sauvegarde de toutes les images du patient en appuyant sur "Re-
turn".
– L'état de l'opération de gravure s'affiche temporairement. A la fin de la gra-
vure, une fenêtre d'information s'affiche et le CD est éjecté automatique-
ment.

Manuel d'utilisation
76 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Sauvegarde d'images individuelles d'un patient sur CD


En règle générale, la case à cocher "Transférer toutes les images du patient" est
activée.
◆ Décochez la case en appuyant sur "Return".
◆ Appuyez sur la touche "S".
– Le répertoire patients est affiché.
◆ Sélectionnez le patient de votre choix et confirmez en appuyant sur "Return".

Le masque suivant s’affiche :

Emission DICOM

Martin Pierre S.
ID : 0123 12 05 1958

◆ Vous pouvez parcourir les images à l'aide des touches de "sélection".

◆ Sélection des images souhaitées ou d'images supplémentaires. L'opération


peut être répétée aussi souvent que vous le souhaitez.
PRINT

◆ Lancez la sauvegarde sur CD des images patient sélectionnées en appuyant


sur "Return".
– L'état de l'opération de sauvegarde s'affiche temporairement. A la fin de la
gravure, une fenêtre d'information s'affiche et le CD est éjecté automati-
quement.

Enregistrer sur CD en session multiple


Votre système étant configuré pour des sessions multiples, vous pouvez sauve-
garder vos données soit sur des CD-R vierges, où rien n'a encore été enregistré,
soit sur des CD-R où des données ont déjà été gravées une ou plusieurs fois. Les
nouvelles données sont simplement ajoutées sans que celles qui se trouvent
déjà sur ce CD-R soient perdues.
Lors de la première session, un visualiseur DICOM est gravé sur le CD en même
temps que les données image. Il vous permet de visualiser les images stockées
sur le CD sur n'importe quel ordinateur. Le visualiseur DICOM se lance directe-
ment à partir du CD ; aucun fichier n'est installé sur l'ordinateur.

Le rayonnement est impossible pendant le transfert des données vers ou de-


puis le CD !

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 77 de 92
Memoskop

R Vous pouvez restaurer des images depuis le CD sur le disque dur du SIREMOBIL
(formats XA, RF et SC uniquement).

Si les données image doivent être restaurées dans des formats autres que ceux
précisés dans les formats DICOM, un message d'erreur (par ex. "taille d'image
incorrecte") s'affiche.

Après avoir appuyé sur la touche "R", le contenu du CD inséré est lu et affiché.
◆ Sélectionnez le patient souhaité.
◆ Démarrez le processus de restauration "Restore" en appuyant sur la touche
"Return".
– L'état de l'opération de lecture s'affiche temporairement.
◆ Confirmez le message "Restore Done" en appuyant sur "Return".
Vous pouvez maintenant sélectionner un autre patient et répéter le processus ou
bien quitter le menu en appuyant sur la touche "Home".

D Si vous sélectionnez un CD-RW en tant que porteur de données, vous pouvez le


formater et/ou le supprimer en utilisant l'option du menu "D".
La suite de la procédure est guidée par des menus affichés à l'écran.

Sauvegarde sur lecteur flash 0

Seules les images individuelles peuvent être sauvegardées sur un lecteur flash.

◆ Connectez le lecteur flash USB au port USB sur le chariot porte-moniteur (le
lecteur flash USB doit être connecté avant que la fonction ne soit activée).

Manuel d'utilisation
78 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

SELECTION PARAMETRES LISTE DES TRAVAUX

1. Titre AE poste prévu :

2. Nom du service......... :
3. Modalité.......:
4. Date Début : <date courante, JJ.MM.AAAA>
5. Date Fin...... : <date courante, JJ.MM.AAAA>
6. Heure Début.... : 00:00
7. Heure Fin...... : 23:59

Pressez pour quitter


Pressez pour confirmer
Entrée :

Option
de Paramètre/Texte au moniteur Paramètres disponibles
menu

Anonyme Case à cocher


Format JPEG, format Bitmap Case à cocher
S Mémorisation Répertoire patients

◆ Sélectionnez le champ "Anonyme" et le format d'image en appuyant sur la tou-


che "Return".

S ◆ Appuyez sur la touche "S".


– Le répertoire patients est affiché.
◆ Sélectionnez le patient de votre choix et confirmez en appuyant sur "Return".
– Le moniteur droit affiche le masque de sélection tandis que le moniteur
gauche affiche les images patient.
◆ Sélectionnez les images voulues.

PRINT ◆ Lancez la sauvegarde des images patient sélectionnées en appuyant sur "Re-
turn".
– L'état est affiché temporairement.
Vous pouvez maintenant sélectionner un autre patient et répéter le processus ou
bien quitter le menu en appuyant sur la touche "Home".

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 79 de 92
Memoskop

Configuration du système 0

SELECTION PARAMETRES LISTE DES TRAVAUX

1. Titre AE poste prévu :

2. Nom du service......... :
3. Modalité.......:
4. Date Début : <date courante, JJ.MM.AAAA>
5. Date Fin...... : <date courante, JJ.MM.AAAA>
6. Heure Début.... : 00:00
7. Heure Fin...... : 23:59

Pressez pour quitter


Pressez pour confirmer
Entrée :

Texte au moniteur Paramètres disponibles

Configuration du système

Nom de l'hôpital
Date système
Heure système
Sortie pour magnétoscope Moniteur A, moniteur B
Documentation Moniteur A, moniteur B
Moniteur de texte Moniteur A, moniteur B, les deux
Affichage de l'heure Cliquer sur la case à cocher
Dose sur reprographie Cliquer sur la case à cocher
Mémorisation de la dose Cliquer sur la case à cocher

Champs de paramètres DICOM


Titre AE station Valeur standard : SM_COMPACT
Numéro de port serveur Valeur standard : 104
Nom du service
Dépassement temps imparti Valeur standard : 300
Modalité Valeur standard : RF

Manuel d'utilisation
80 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Sélectionnez l'option de menu souhaitée à l'aide des touches fléchées.

◆ Selon le type de champ, vous pouvez alors entrer du texte, sélectionner des
valeurs prédéfinies (menu déroulant) ou activer des fonctions (case à cocher
sélectionnée/non sélectionnée).

Lorsque vous quittez le masque de saisie, vous avez la possibilité de mémoriser


vos entrées ou de les rejeter.

◆ Confirmez vos entrées en appuyant sur la touche "Return".

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour terminer la procédure, les entrées ne sont
pas mémorisées.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 81 de 92
Memoskop

Option DICOM 0

Introduction 0

Les fonctions suivantes sont disponibles :


– Sélection de trois stations destinataires distinctes/imprimante ou reprogra-
phe laser
– Sélection et envoi de toutes les images d'un patient à la station destinataire
– Sélection et envoi d'images individuelles à la station destinataire
– Sélection et transfert de toutes les images d'un patient sur un reprographe
laser/une imprimante
– Sélection et transfert d'images individuelles d'un patient sur un reprogra-
phe laser/une imprimante

Préparation du système 0

Le Compact L devrait exclusivement être connecté à un réseau hospitalier pro-


tégé contre les virus informatiques.

Les prises de branchement pour le réseau DICOM sont accessibles à l'arrière du


chariot porte-moniteur.

◆ Raccordez le câble réseau (par ex. RJ 45) à l'emplacement indiqué sur la figu-
re.

RJ 45

Manuel d'utilisation
82 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

◆ Avant de commencer le transfert de données, allumez les stations destinatai-


res du réseau, par ex. Magic View ou un reprographe laser/une imprimante,
et assurez-vous qu'elles sont opérationnelles.

Le rayonnement ne peut pas être déclenché pendant un transfert de données !

La fonction d'envoi vous permet de transférer toutes les images ou des images
individuelles d'un patient à la station destinataire ; la fonction de reprographie,
de transférer toutes les images ou des images individuelles d'un patient sur un
reprographe laser ou une imprimante.

Envoi d'images patient 0

Sélection du patient
◆ Sélectionnez la liste des patients à l'aide de la touche "ALL PAT" sur le chariot
ALL PAT
porte-moniteur (voir également chapitre "Répertoire patients" dans le manuel
d'utilisation "Memoskop" ou "Mémoire d'image numérique").

Ima. sauv.(P) : 137 Libre : 763


NOM : Date: SUB SGL SUM
05.05.98 05.05.98 0 3 3 T
Martin Pierre S. 05.05.98 0 7 7 D
Schmitt Marc M. 05.05.98 2 15 56 D
Fischer Stéphane H. 05.05.98 5 32 137 P

Appuyez sur "S" pour EMISSION


Appuyez sur "P" pour IMPRIMER
Pressez pour quitter

(SUB) signifie "scènes soustraites", (SGL) signifie "images individuelles"


(SUM) désigne la somme des images d'un patient
(P) signifie que les images du patient ont été protégées
(T) signifie que les images du patient ont été transférées (par ex. sur un réseau)
(D) signifie que les images du patient ont été reprographiées
(R) signifie que les images du patient ont été restaurées

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 83 de 92
Memoskop

◆ Sélectionnez un patient à l'aide des touches fléchées :


– Le patient sélectionné est mis en surbrillance.
❏ La première image du patient s'affiche sur le moniteur A.

◆ Appuyez sur la touche "Home" pour quitter à tout moment la sélection du pa-
tient.

◆ Appuyez sur "S" pour envoyer.


❏ La sélection des trois stations destinataires est affichée sur le moniteur droit.

Vous pouvez charger le technicien de maintenance d'entrer les noms


des stations destinataires.

Emission DICOM

Destinataire 1 : Magic View 50


Destinataire 2 : Salle des urgences
Destinataire 3 : Archive

Pressez pour poursuivre

◆ Sélectionnez une des trois stations destinataires en appuyant sur la touche


correspondante.

Emission DICOM

Martin Pierre S.
ID : 0123 12-05-1958
003/007 images envoyées

Transfert vers passerelle DICOM actif

Manuel d'utilisation
84 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Vous pouvez suivre le transfert des images sur le moniteur droit. Pendant le
transfert, aucune image ne peut être affichée sur le moniteur droit.

Appuyez sur la touche "Home" si vous souhaitez


annuler le transfert.

A la fin du transfert, le message suivant apparaît :


– Toutes les images ont été transférées pour ce patient.

Emission DICOM

Martin Pierre S.
ID : 0123 12-05-1958
007/007 images envoyées

Emission terminée

◆ Pour quitter, validez le message en appuyant sur la touche "Return".


Après le transfert, vous pouvez visualiser les images sur la station destinataire.

Sélection de l'envoi d'images individuelles d'un patient 0

Après la sélection du patient et de la station destinataire, le masque suivant


apparaît :

Emission DICOM

Martin Pierre S.
ID : 0123 12-05-1958

Les images du patient actuellement sélectionné s'affichent sur le moniteur gau-


che.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 85 de 92
Memoskop

◆ Vous pouvez parcourir les images à l'aide des touches de "sélection".

◆ Vous pouvez sélectionner le réglage de contraste pour les images à


transférer :
– Le réglage de contraste se règle manuellement en 4 niveaux.
– Auto-fenêtrage (AUT) : le système calcule automatiquement la valeur de
contraste optimale (LUT) par rapport à une région située autour du centre
de l'image.

◆ La touche de reprographie vous permet de sélectionner l'image qui vient


d'être affichée/sélectionnée.
PRINT

◆ Il est également possible de sélectionner des images supplémentaires.


L'opération peut être répétée aussi souvent que vous le souhaitez.

◆ Avec la touche "Return", toutes les images sélectionnées sont transférées de


la mémoire d'image à la station destinataire.

Emission DICOM

Martin Pierre S.
ID : 0123 12-05-1958
001/007 images transférées

Transfert vers le réseau actif

◆ Pour quitter, appuyez sur la touche "Return".

Après le transfert, vous pouvez visualiser les images sur la station destinataire.

Manuel d'utilisation
86 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Transfert d'images patient sur un reprographe laser/une imprimante 0

Sélection du patient
◆ Sélectionnez la liste des patients à l'aide de la touche "ALL PAT" sur le chariot
ALL PAT
porte-moniteur (voir également chapitre "Répertoire patients" dans le manuel
d'utilisation "Memoskop" ou "Mémoire d'image numérique").

Ima. sauv.(P) : 137 Libre : 763


NOM : Date: SUB SGL SUM
05.11.98 05.05.98 0 3 3 T
Martin Pierre S. 05.05.98 0 7 7 D
Schmitt Marc M. 05.05.98 2 15 56 D
Fischer Stéphane H. 05.05.98 5 32 137 P

Appuyez sur "S" pour EMISSION


Appuyez sur "P" pour IMPRIMER
Pressez pour quitter

(SUB) signifie "scènes soustraites", (SGL) signifie "images individuelles"


(SUM) désigne la somme des images d'un patient
(P) signifie que les images du patient ont été protégées
(T) signifie que les images du patient ont été transférées (par ex. sur un réseau)
(D) signifie que les images du patient ont été reprographiées
(R) signifie que les images du patient ont été restaurées

◆ Sélectionnez un patient à l'aide des touches fléchées :


– Le patient sélectionné est mis en surbrillance.
❏ La première image du patient s'affiche sur le moniteur A.
◆ Appuyez sur la touche "Home" pour quitter à tout moment la sélection du pa-
tient.
◆ Appuyez sur "P" pour reprographier.
On peut sélectionner jusqu'à trois reprographes laser/imprimantes définissables
sur l'affichage du moniteur de droite.
Vous pouvez charger le technicien de maintenance d'entrer les noms des repro-
graphes laser/imprimantes.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 87 de 92
Memoskop

Ima. sauv.(P) : 137 Libre : 763


NOM : Date: SUB SGL SUM
05.11.98 05.05.98 0 3 3 T
Martin Pierre S. 05.05.98 0 7 7 D
Schmitt Marc M. 05.05.98 2 15 56 D
Fischer Stéphane H. 05.05.98 5 32 137 P

Appuyez sur "S" pour EMISSION

◆ Sélectionnez le reprographe laser/l'imprimante souhaité(e) en appuyant sur la


touche correspondante.

DICOM imprime

Imprimante DICOM : Drystar 2000

A. Format du film : STANDARD\1,1


B. Nombre de copies (01 .. 99): 01
C. Taille du film : 8INX10IN

Pressez pour poursuivre


P itt
◆ Sélectionnez le paramètre souhaité en appuyant sur la touche correspondan-
te.

Sélection A - sélection du format de film


◆ En appuyant plusieurs fois sur la touche A, vous pouvez faire un choix entre
différents formats de film selon le reprographe.

Sélection du nombre d'exemplaires


◆ Appuyez sur la touche + pour augmenter le nombre d'exemplaires souhaités.
◆ Appuyez sur la touche - pour réduire le nombre d'exemplaires souhaités.

Manuel d'utilisation
88 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

Sélection B - sélection de la taille du film


◆ Vous pouvez sélectionner les différentes tailles de film en appuyant plusieurs
fois sur la touche B.

Sélection C - sélection de l'orientation du film


◆ En appuyant plusieurs fois sur la touche C, vous pouvez choisir entre portrait
et paysage selon le reprographe.
◆ Une fois que toutes les entrées sont correctes, confirmez à nouveau en ap-
puyant sur la touche "Return".

DICOM imprime

Martin Pierre S.
ID : 0123 12-05-1958
003/007 images imprimées

Transfert vers passerelle DICOM actif

❏ Toutes les images du patient seront transférées.


❏ Aucune image n'est affichée sur le moniteur B pendant le transfert.

Appuyez sur la touche "Home" si vous souhaitez annuler le transfert.

DICOM imprime

Martin Pierre S.
ID : 0123 12-05-1958
007/007 images imprimées

Impression terminée

◆ Lorsque la reprographie est achevée, appuyez sur la touche "Enter".

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 89 de 92
Memoskop

Sélection de l'envoi d'images individuelles

❏ Après la sélection du patient et des options de reprographie, le masque sui-


vant apparaît :

DICOM imprime

Martin Pierre S.
ID : 0123 12-05-1958

❏ Les images du patient actuellement sélectionné s'affichent sur le moniteur


gauche.

◆ Vous pouvez parcourir les images à l'aide des touches de "sélection".

◆ Vous pouvez sélectionner le réglage de contraste pour les images à


transférer :
– Le réglage de contraste se règle manuellement en 4 niveaux.
– Auto-fenêtrage (AUT) : le système calcule automatiquement la valeur de
contraste optimale (LUT) par rapport à une région située autour du centre
de l'image.

◆ La touche de reprographie vous permet de sélectionner l'image qui vient


PRINT d'être affichée/sélectionnée.

◆ Il est possible de sélectionner des images supplémentaires. L'opération peut


être répétée aussi souvent que vous le souhaitez.

◆ Avec la touche "Return", toutes les images sélectionnées sont transférées


de la mémoire d'image à la station destinataire.

DICOM imprime

Martin Pierre S.
ID : 0123 12-05-1958
005/007 images imprimées

Transfert vers le réseau actif

Manuel d'utilisation
90 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Memoskop

◆ Pour quitter, appuyez sur la touche "Return".

N'éteignez pas le système tant que le transfert de données n'est pas terminé.

❏ Après le transfert, les images sont reprographiées.

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 91 de 92
Memoskop

Manuel d'utilisation
92 de 92 SPR2-130.620.06.02.03
Manuel d'utilisation
SIREMOBIL Compact L
Caractéristiques techniques
SP

SPR2-130.620.06.02.03
Veuillez observer les instructions du

Manuel d'utilisation Sécurité

Cette partie devra être étudiée en détail avant la mise en service


du système.

La version originale de ce manuel d’utilisation a été rédigée en allemand.

© Siemens AG 2006
Tous droits réservés

Siemens AG, Wittelsbacherplatz 2, D-80333 München, Allemagne


SP
Réf. de commande : SPR2-130.620.06.02.03
Adresse de contact : Siemens AG, Medical Solutions, Special Systems
Henkestrasse 127, D-91052 Erlangen, Allemagne Imprimé en Allemagne
Publication 07/06
Caractéristiques techniques
Table des matières

Manuel d'utilisation
Caractéristiques techniques

Courbes et diagrammes ..................................................................................................... 3


SIREPHOS 2000 ............................................................................................................. 3
Courbe de refroidissement du bloc radiogène .............................................................. 3
Courbes SIREMATIC ....................................................................................................... 4
Courbes kV/mA pour la radioscopie et la radioscopie pulsée ............................................ 4
Courbes kV/mA pour la radiographie numérisée (DR) .............................................................. 6
Débit de dose à l'entrée de l'amplificateur de brillance ............................................................ 7
Ecart entre le débit de dose et les valeurs réglées à l'entrée de l'amplificateur de brillance .... 7
Kerma dans l'air : .................................................................................................... 8

Caractéristiques techniques ............................................................................................... 9


Système complet ............................................................................................................ 9
Génération du rayonnement ............................................................................................ 10
Système numérique ...................................................................................................... 11
Composants du système ................................................................................................ 14
Options ....................................................................................................................... 15

Etiquettes ......................................................................................................................... 16
Vue d'ensemble ........................................................................................................... 16
(1) Ensemble AB ........................................................................................................... 17
(2) Amplificateur de brillance ........................................................................................... 17
(3) Grille de l'AB ............................................................................................................ 18
(4) Centreur à laser de l'AB intégré au système ................................................................... 19
(5) Gaine radiogène SIREPHOS ........................................................................................ 20
(6) Unité radiologique ..................................................................................................... 21
(7) Volet du tube ........................................................................................................... 22
(8) Centreur lumineux à laser du monobloc (en option) .......................................................... 23
(9) Bras-support ............................................................................................................ 25
(10) Porte-cassette (option) ............................................................................................. 25
Chariot porte-moniteur ................................................................................................... 26

SIREMOBIL
SPR2-130.620.06.02.03 1 de 28
Caractéristiques techniques
Table des matières

Notes :

Manuel d'utilisation
2 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

Courbes et diagrammes 0

SIREPHOS 2000 0

Courbe de refroidissement du bloc radiogène 0

Heat Unit (HU)

1 200 000

1 000 000

800 000

500 000

30 60 90 120 min

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 3 de 28
Caractéristiques techniques

Courbes SIREMATIC 0

Courbes kV/mA pour la radioscopie et la radioscopie pulsée 0

kV
110

90
S-1 HC-1
LD
77
S-2 HC-2

66

57 IOD

50

44

40
0,1 0,2 0,5 1,0 2,0 5,0 10 20 mA

❏ SIREMATIC HC "High Contrast"


– HC-1 max. 4,7 mA
– HC-2 max. 8 mA
❏ SIREMATIC LD "Low Dose"
– LD max. 3 mA
❏ SIREMATIC "IOD1"
– Iodine max. 8,9 mA
❏ SIREMATIC S "Standard"
– S-1 max. 3 mA
– S-2 max. 5 mA
❏ En radioscopie continue, une limitation des caractéristiques ≥ 5 mA est possi-
ble selon les réglementations spécifiques au pays d'utilisation.

1 IOD "optimisé en contraste iodé"

Manuel d'utilisation
4 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

SIREMATIC Radioscopie
Caractéristiques Radioscopie pulsée

S-1 Caractéristique anti-isowatt avec max. 3 mA


S-2 Caractéristique anti-isowatt avec max. 5 mA
LD Caractéristique dose réduite avec valeurs kV élevées :
c'est-à-dire faible radioexposition du patient, particulièrement adaptée à la pédia-
trie.
– Les valeurs kV majoritairement élevées produisent un plus faible contraste
de l'image.
HC-1 Caractéristique contraste élevé avec max. 4,7 mA
HC-2 Caractéristique contraste élevé pour les applications nécessitant des valeurs
mA supérieures (max. 8 mA), par ex. rachis, hanche, crâne
IOD Caractéristique iode
Pour les applications spéciales avec produits de contraste iodés

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 5 de 28
Caractéristiques techniques

Courbes kV/mA pour la radiographie numérisée (DR) 0

kV

110

90

77

66
DR 550W
DR 850W
57

50

44

40
0,1 0,2 0,5 1,0 2,0 5,0 10 20 mA

❏ DR1 Radiographie numérisée "puissance réduite"


– DR 550W max. 8 mA
❏ DR2 Radiographie numérisée "puissance normale"
– DR 850W max. 12,5 mA

Manuel d'utilisation
6 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

Débit de dose à l'entrée de l'amplificateur de brillance 0

Le débit de dose réglé en usine se situe, en fonction du format de l'AB, entre


0,11 µGy/s et 0,44 µGy/s ; mesuré derrière la grille antidiffusante à l'entrée de
l'amplificateur de brillance.
Le réglage du débit de dose a été effectué avec un fantôme technique dans une
plage de kV allant de 70 à 80 kV, le diaphragme iris étant ouvert au maximum.

Ecart entre le débit de dose et les valeurs réglées à l'entrée de l'am-


plificateur de brillance 0

Suivant l'objet à examiner, on règle différents paramètres de radioscopie (kV,


mA). Le gain de l'amplificateur de brillance étant fonction de la qualité de rayon-
nement (kV), les valeurs de débit de dose à l'entrée de l'AB diffèrent, à luminance
égale, de celles de l'écran de sortie de l'AB.
L'examen radioscopique d'un patient donne lieu, par rapport au fantôme, à des
valeurs de rayonnement diffusé supplémentaires qui ont une incidence sur la va-
leur de débit de dose à l'entrée de l'amplificateur de brillance.
La valeur de correction K (voir diagramme) permet de calculer l'écart approximatif
par rapport au débit de dose réglé.

K
2,5

2,0

23/17 D-C
1,4

1,0

50 60 70 80 90 100 110 120 130 kV


Préfiltration 3 mm Al, grille Pb 8/40

Exemple
Pour 70 kV, le facteur de correction est égal à 1,4
c'est-à-dire
Pour une valeur de débit de dose réglée à 0,22 µGy/s, la valeur effective s'élève à
environ 0,22 µGy/s x 1,4 = 0,308 µGy/s.

Réglage de la valeur de débit de dose


❏ Sur demande, la valeur de débit de dose par défaut peut être reprogrammée.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 7 de 28
Caractéristiques techniques

Kerma dans l'air : 0

❏ La source (débit de kerma dans l'air) est déterminée au moyen d'une chambre
de mesure intégrée au système. L'emplacement de référence permettant de
déterminer la source se situe à 30 cm devant l'entrée de l'amplificateur de
brillance.

L'utilisation de cette valeur s'explique par le fait que, dans des applications clas-
siques, l'objet à examiner se trouve à environ 30 cm devant l'AB.

Manuel d'utilisation
8 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques 0

Système complet 0

Caractéristiques
générales
Alimentation électrique : 100 V, 110 V, 120 V, 127 V, 200 V, 230 V, 240 V ± 10 % ; 50/60 Hz ± 1 Hz
Capacité nominale 20 A à 127 V∼, 15 A à partir de 200 V∼ correspond à la valeur nominale du fu-
sible à action retardée à l'entrée secteur du produit
Résistance interne du sec- Ri < 0.3 ohm pour 100 - 127 V∼
teur
Ri < 0,8 ohm pour 200 - 240 V∼
Puissance absorbée max. 2,5 kVA
Poids Unité de base env. 257 kg
Chariot porte-moniteur avec 1 moniteur SIMOMED env. 129 kg
Chariot porte-moniteur avec 2 moniteurs SIMOMED env. 147 kg
Conditions ambiantes Plage de température : +10 °C à +37 °C
Humidité relative : +15 % à +75 %, sans condensation
Pression barométrique : 700 hPa à 1060 hPa

Classification
Type de protection Classe I, conformément à CEI 601-1
Degré de protection IP20 conformément à CEI 529

Antiparasitage : EN 60 601-1-2 (2001) groupe de produits 1, classe limite B

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 9 de 28
Caractéristiques techniques

Génération du rayonnement 0

Générateur
Radioscopie pulsée Largeur d'impulsion min. 7 ms
Fréquence d'impulsion 15 i/s/23 mA
Puissance d'impulsion max. 2,3 kW
Radioscopie 40 kV à 110 kV/0,2 à 8,9 mA (maxi 550 W)
Radiographie numérisée 40 kV à 110 kV/0,2 à 12,2 mA (max. 850 W)
Exposition directe : 40 kV à 110 kV/6,9 à 20 mA (max. 1430 W)
Valeurs mAs : 1 mAs à 150 mAs en 23 niveaux max.
Produit courant-temps 1,6 mAs/102 kV
de référence :
Tolérances kV ± 10 % (mesuré par la méthode kV spectrométrique)
mAs ± 10 % ± 0,2 mAs
mA ± 8 % ± 0,1 mA (mesuré dans le circuit haute tension redressée)
Temps de scopie 1 chiffre (6 s) ± 5 %
Puissance nominale 1,4 kW (102 kV/1,6 mAs)
Temps de pose min. 50 ms pour 40 kV 20 mA
max. 10 s

Unité tube radiogène


Générateur monobloc Fréquence onduleur 15 kHz à 30 kHz
haute fréquence SIRE-
PHOS :
Filtration inhérente : ≥ 3 mm d'équivalent Al
Tube radiogène : Anode fixe, valeur nominale du foyer 0,6

Manuel d'utilisation
10 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

Système numérique 0

MEMOSKOP C-E
Capacité mémoire : 3 images
Matrice : 512 x 512 (50 Hz)
512 x 444 (60 Hz)
Modes de fonctionne- ❏ Radioscopie avec sauvegarde de la dernière image ou d'une image de la ra-
ment : dioscopie en cours
❏ Radioscopie pulsée avec sauvegarde de la dernière image
❏ Radioscopie numérisée avec sauvegarde de la dernière image
Traitement d'image : ❏ Filtrage récursif, addition ou réduction du bruit en fonction du mouvement
❏ Filtrage de fréquence spatiale pour la visualisation d'image à contour renfor-

❏ Renforcement de contraste, auto-fenêtrage
❏ Division horizontale et verticale du moniteur

MEMOSKOP C-E 100


Capacité mémoire : 100 images
Matrice : 512 x 512 (50 Hz)
512 x 444 (60 Hz)
Modes de fonctionne- ❏ Radioscopie avec sauvegarde de la dernière image (LIH) ou d'une image de
ment : la radioscopie en cours
❏ Radioscopie pulsée avec sauvegarde de la dernière image ou de toutes les
images
❏ Radiographie numérisée avec sauvegarde de la dernière image ou de tou-
tes les images
Traitement d'image : ❏ Filtrage récursif, addition ou réduction du bruit en fonction du mouvement
❏ Filtrage de fréquence spatiale pour la visualisation d'image à contour renfor-

❏ Renforcement de contraste, auto-fenêtrage
❏ Division horizontale et verticale du moniteur
❏ Visualisation d'image 16 sur 1
❏ Volet
❏ Zoom/Roam (décalage d'image)

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 11 de 28
Caractéristiques techniques

MEMOSKOP C
Capacité mémoire : 700 images
Matrice : 512 x 512 (50 Hz)
512 x 444 (60 Hz)
Modes de fonctionne- ❏ Radioscopie avec sauvegarde de la dernière image (LIH) ou d'une image de
ment : la radioscopie en cours
❏ Radioscopie pulsée avec sauvegarde de la dernière image ou de toutes les
images
❏ Radiographie numérisée avec sauvegarde de la dernière image ou de tou-
tes les images
Traitement d'image : ❏ Filtrage récursif, addition ou réduction du bruit en fonction du mouvement
❏ Filtrage de fréquence spatiale pour la visualisation d'image à contour renfor-

❏ Renforcement de contraste, auto-fenêtrage
❏ Division horizontale et verticale du moniteur
❏ Visualisation d'image 16 sur 1
❏ Volet
❏ Zoom/Roam (décalage d'image)

MEMOSKOP C-SUB
Capacité mémoire : 900 images
Matrice : 512 x 512 (50 Hz)
512 x 444 (60 Hz)
Modes de fonctionne- ❏ Radioscopie avec sauvegarde de la dernière image (LIH) ou d'une image de
ment : la radioscopie en cours
❏ Radioscopie pulsée avec sauvegarde de la dernière image ou de toutes les
images
❏ Radiographie numérisée avec sauvegarde de la dernière image ou de tou-
tes les images
❏ Angiographie numérisée
❏ Angiographie numérisée soustraite (DSA)
❏ Cartographie artérielle

Manuel d'utilisation
12 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

Traitement d'image : ❏ Filtrage récursif, addition ou réduction du bruit en fonction du mouvement


❏ Filtrage de fréquence spatiale pour la visualisation d'image à contour renfor-

❏ Renforcement de contraste, auto-fenêtrage
❏ Division horizontale et verticale du moniteur
❏ Visualisation d'image 16 sur 1
❏ Volet
❏ Zoom/Roam (décalage d'image)

MOD
uniquement disponible pour le Memoskop C et le Memoskop C-SUB
DMO : ❏ Disque magnéto-optique 3,5"
env. 900 images
❏ Format DICOM ou TIF

MEMOSKOP CX 200
Capacité mémoire : 200/2000/5000 images
Matrice : 512 x 512 (50 Hz)
512 x 444 (60 Hz)
Modes de fonctionne- ❏ Radioscopie avec sauvegarde de la dernière image ou d'une image de la ra-
ment : dioscopie en cours
❏ Radioscopie pulsée avec sauvegarde de la dernière image ou de toutes les
images
❏ Radiographie numérisée avec sauvegarde de la dernière image ou de tou-
tes les images
❏ Angiographie numérisée (selon le niveau de configuration)
❏ Angiographie numérisée soustraite (DSA), selon le niveau de configuration
❏ Cartographie artérielle, selon le niveau de configuration
Traitement d'image : ❏ Filtrage récursif, addition ou réduction du bruit en fonction du mouvement
❏ Filtrage de fréquence spatiale pour la visualisation d'image à contour renfor-

❏ Renforcement de contraste, auto-fenêtrage
❏ Volet
❏ Zoom/Roam (décalage d'image)
port USB ❏ Sauvegarde d'images individuelles en formats d'images (.jpg) et bitmap
(.bmp) sur un lecteur flash USB.
CD-RW ❏ CD-R/CD-RW
❏ Format DICOM, y compris visualiseur

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 13 de 28
Caractéristiques techniques

Composants du système 0

Arceau
Mouvement orbital 130° (-40° à +90°)
de l'arceau :
Angulation de l'arceau : ±190 °
Course horizontale de l'ar- 20 cm
ceau :
Profondeur d'immersion 73 cm
de l'arceau :
Plage de pivotement de ±12,5 °
l'arceau :
Course verticale de l'ar- 45 cm, motorisée
ceau :
Distance foyer-AB : 100 cm
Distance cône-AB : 78 cm

Amplificateur de
brillance
Sirecon 17-2HDR-C : Diamètre nominal 17 cm (7")
Commutation de format : 17 cm/10 cm (7"/4")
Sirecon 23-2HDR-C : Diamètre nominal 23 cm (9")
Commutation de format : 23 cm/15 cm (9"/6")

Grille antidiffusante à
l'entrée de l'AB
Grille ronde : Pb 8/40, fo90 ; 17/70, fo100 (laser de l'AB intégré en option)
Facteur d'atténuation du m = 1,5
système

Système de collima-
tion :
Système de collimation Diaphragme iris pour la collimation concentrique et diaphragme à volets semi-
transparent pour la collimation à rotation illimitée.

Chaîne image
VIDEOMED DC 50/60 Hz, 625/525 lignes
Capteur CCD 470 000 pixels à 50 Hz, 410 000 pixels à 60 Hz

Moniteurs
Ecrans TFT Moniteurs à écran plat sans scintillement
Moniteur 15", 1024 x 768 pixels, luminance max. 250 cd/m2
Moniteur 17", 1280 x 1024 pixels, luminance max. 250 cd/m2
Moniteur 18", 1280 x 1024 pixels, luminance max. 600 cd/m2
Moniteur 19", 1280 x 1024 pixels, luminance max. 280 cd/m2

Manuel d'utilisation
14 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

Options 0

Porte-cassette
Porte-cassette : Format 24 cm x 30 cm (10 pouces x 12 pouces) avec grille Pb r17 N70, fo90
MULTISPOT 2000
Format de film : 8" x 10"
Découpe du film en 2 ou vue d'ensemble/en 4

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 15 de 28
Caractéristiques techniques

Etiquettes 0

Vue d'ensemble 0

Les étiquettes présentées ci-dessous sont fixées à demeure sur les sous-ensem-
bles suivants :

44
er 9

10

8
7

6 5

d
(1) Unité AB
(2) Amplificateur de brillance
(3) Grille
(4) Centreur à laser de l'AB intégré au système (en option) ou
centreur à laser de l'AB externe (en option)
(5) Gaine radiogène SIREPHOS
(6) Unité radiologique
(7) Collimateur du bloc radiogène
(8) Centreur lumineux à laser du monobloc (option)
(9) Bras-support
(10) Porte-cassette (option)
Liaison équipotentielle

Manuel d'utilisation
16 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

(1) Ensemble AB 0

(1) Etiquette d’identification du fabricant

(2) Amplificateur de brillance 0

(1) Etiquette d’identification du fabricant

(2) Etiquette d'agrément

(3) Etiquette d'agrément

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 17 de 28
Caractéristiques techniques

(4) Etiquette d'agrément

(3) Grille de l'AB 0

1234567

(1) Etiquette signalétique de la grille

1234567

(2) Etiquette de la grille


(centreur à laser intégré de l'AB en option)

Manuel d'utilisation
18 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

(4) Centreur à laser de l'AB intégré au système 0

(1) Etiquette d’identification du fabricant

(2) Etiquette d'avertissement pour les


Etats-Unis/le Canada

(3) Etiquette d'avertissement


Etats-Unis/Canada/Grande-Bretagne

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 19 de 28
Caractéristiques techniques

(5) Gaine radiogène SIREPHOS 0

(1) Etiquette signalétique spéciale avec entrée de rayonnement

(2) Etiquette d'agrément

(3) Etiquette signalétique du tube

(4) Etiquette de niveau de révision

(5) Etiquette supplémentaire

Manuel d'utilisation
20 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

(6) Unité radiologique 0

(1) Etiquette d’identification du fabricant

(2) Etiquette d'agrément

(3) Etiquette d'agrément

(4) Etiquette d'agrément

(5) Etiquette de niveau de révision

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 21 de 28
Caractéristiques techniques

Reg. No:
(6) Etiquette signalétique pour la Chine uniquement

(7) Etiquette d'identification du fabricant pour la Chine uniquement

(7) Volet du tube 0

(1) Etiquette d’identification du fabricant

(2) Etiquette d'agrément

(3) Etiquette supplémentaire

Manuel d'utilisation
22 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

(8) Centreur lumineux à laser du monobloc (en option) 0

(1) Etiquette d’identification du fabricant

(2) Etiquette supplémentaire

(3) Etiquette d'agrément pour les Etats-Unis/le Canada

(4) Etiquette d'avertissement pour les Etats-Unis et le Canada

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 23 de 28
Caractéristiques techniques

(5) Etiquette d'avertissement pour les Etats-Unis/le Canada/le Royaume-Uni

(6) Etiquette d'avertissement pour les pays autres que les Etats-Unis et le Cana-
da

(7) Etiquette d'avertissement pour les pays autres que les Etats-Unis et le Cana-
da

Manuel d'utilisation
24 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

(9) Bras-support 0

(1) Etiquette d'avertissement pour le Canada uniquement

(2) apposée pour l'Allemagne uniquement

(10) Porte-cassette (option) 0

24x30cm
10x12 ins

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 25 de 28
Caractéristiques techniques

Chariot porte-moniteur 0

(1) Etiquette d'identification du fabricant (moniteur)

(2) Etiquette d'avertissement pour les Etats-Unis et le Canada

Etiquette d'identification du fabricant (chariot)

Etiquette d'agrément

Manuel d'utilisation
26 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Caractéristiques techniques

Etiquette d'agrément

Etiquette signalétique supplémentaire, données de raccordement spécifiques au


pays d'utilisation

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 27 de 28
Caractéristiques techniques

Notes :

Manuel d'utilisation
28 de 28 SPR2-130.620.06.02.03
Manuel d'utilisation
SIREMOBIL Compact L
Maintenance
SP

SPR2-130.620.06.02.03
Veuillez observer les instructions du

Manuel d'utilisation Sécurité

Cette partie devra être étudiée en détail avant la mise en service


du système.

La version originale de ce manuel d’utilisation a été rédigée


en allemand.

© Siemens AG 2006
Tous droits réservés

Siemens AG, Wittelsbacherplatz 2, D-80333 München, Allemagne


SP
Réf. de commande : SPR2-130.620.06.02.03
Adresse de contact : Siemens AG, Medical Solutions, Special Systems Imprimé en Allemagne
Henkestrasse 127, D-91052 Erlangen, Allemagne Publication 07/06
Maintenance
Table des matières

Manuel d'utilisation
Maintenance

Contrôles de fonctionnement et de sécurité ...................................................................... 3


Contrôles quotidiens ........................................................................................................ 3
Contrôles mensuels ......................................................................................................... 4
Plan de maintenance pour le contrôle du système ................................................................. 5

Nettoyage et désinfection .................................................................................................. 6


Nettoyage ..................................................................................................................... 6
Désinfection .................................................................................................................. 7
Chariot porte-moniteur ..................................................................................................... 8

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.01 1 of 8
Maintenance
Table des matières

Notes :

Gebrauchsanweisung
2 of 8 SPR2-130.620.06.02.01
Maintenance

Contrôles de fonctionnement et de sécurité 0

Pour garantir que le système est opérationnel et que toutes les fonctions essen-
tielles à la sécurité de l'appareil sont en ordre de marche, il faut effectuer réguliè-
rement des tests de fonctionnement et de sécurité.

Contrôles quotidiens 0

Contrôles avant l'examen 0

◆ Contrôlez la fiche secteur. Si la fiche secteur est endommagée, le système ne


doit pas être utilisé.
◆ Contrôlez le câble d'alimentation. Si le câble secteur est endommagé, le sys-
tème ne doit pas être utilisé.
◆ Contrôlez le fonctionnement des pédales de frein, la commande de l'unité et
le chariot porte-moniteur.
◆ Contrôlez l'équilibrage de poids après avoir débloqué les freins.
◆ Vérifiez que tous les indicateurs de rayonnement fonctionnent correctement.
◆ Contrôlez l'ensemble AB et le monobloc.

Contrôles pour les examens à crâne et cœur ouverts 0

◆ Etablissez une connexion supplémentaire entre l'unité et un point de la liaison


équipotentielle, par ex. le plateau de table.

Contrôles pendant l'examen 0

◆ Etablissez une connexion supplémentaire entre l'unité et un point de la liaison


équipotentielle, par ex. le plateau de table.
◆ Lorsque vous déplacez l'unité, veillez à ce que les roues ne heurtent aucun
obstacle.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 3 de 8
Maintenance

Contrôles mensuels 0

Contrôle fonctionnel de la régulation du débit de dose 0

La procédure simple décrite ci-dessous vous permettra de contrôler le bon fonc-


tionnement de la régulation du débit de dose sans avoir besoin d'objet. Une va-
leur kV ≤ 45 kV doit être stabilisée :
◆ Ouvrez complètement le diaphragme iris et le diaphragme à volets.
◆ Activez la fonction "Stop" de la régulation du débit de dose.
◆ Sélectionnez 110 kV avec les touches +/-.
◆ Déclenchez le rayonnement.
– L'image au moniteur est surexposée.
◆ Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler la fonction "Stop".
◆ Déclenchez le rayonnement.
– L'image au moniteur n'est pas surexposée.

Contrôle de la fonction STOP d'urgence pour les mouvements mo-


torisés de l'unité 0

◆ Mettez le système en marche.


◆ Déplacez la colonne verticale.
◆ Appuyez sur le bouton STOP d'urgence.
– La colonne verticale ne peut pas être déplacée.
– Un message apparaît à l'écran.
◆ Déverrouillez le bouton STOP d'urgence.

Manuel d'utilisation
4 de 8 SPR2-130.620.06.02.03
Maintenance

Plan de maintenance pour le contrôle du système 0

Les tests ou inspections imposé(e)s par les réglementations ou les lois en vi-
gueur dans le pays d'utilisation, par ex. les prescriptions DHHS ou le décret RöV
(tests de constance), ne font pas partie des activités listées dans ce plan de main-
tenance.
Si des lois ou des réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation imposent
un contrôle et/ou une maintenance plus fréquents, il importe de les respecter.
Les travaux de maintenance ne devraient être confiés qu'à du personnel techni-
que spécialisé. Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenan-
ce afin de préserver l'état optimal de votre système. Pour toute question relative
au contrat de maintenance, veuillez prendre contact avec votre service technique
Siemens.

Veuillez observer les informations fournies à ce sujet au chapitre "Maintenance


et vérification", partie "Sécurité".

Contrôle du système 0

Les fonctions indiquées correspondent à des exigences minimales.

Vérifications à effectuer Fonction Intervalle


Sécurité mécanique Endommagement du boîtier, 12 mois
mouvements du système et options
(par ex. centreur lumineux à laser, porte-casset-
te)
Sécurité électrique Conducteurs de terre, élément de décharge de 12 mois
tension, câbles et fiches
Contrôle fonctionnel Dispositif Stop d'urgence et colonne télescopi- 12 mois
que.
Qualité d'image Affichage et traitement d'image 12 mois

◆ Effectuez les contrôles aux intervalles spécifiés.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 5 de 8
Maintenance

Nettoyage et désinfection 0

Eteignez toujours le SIREMOBIL Compact L et débranchez-le de sa source d'ali-


mentation avant de le nettoyer ou de le désinfecter.

Nettoyage 0

Tous les éléments du système qui entrent en contact avec le patient doivent être
nettoyés avant chaque examen.

Attention
Pénétration de liquides ou de produits nettoyants à l'intérieur de l'unité.
Risque d'accident ou d'endommagement de l'unité.
Ne vaporisez jamais l'unité !

◆ Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les éléments de l'unité.


◆ A cet effet, humectez-le avec de l'eau ou une solution diluée d'eau tiède ad-
ditionnée d'un produit nettoyant ménager.
◆ Evitez les produits décapants, les solvants organiques ou certains produits
nettoyants, tels que l'essence, l'alcool pur, les détachants, etc. à cause du ris-
que d'incompatibilité avec les matériaux.

Manuel d'utilisation
6 de 8 SPR2-130.620.06.02.03
Maintenance

Désinfection 0

Pour la désinfection des surfaces, nous recommandons les solutions aqueuses


de désinfectants à base d'aldéhyde et/ou de tensioactifs amphotères disponibles
dans le commerce, par ex. Tensodur 103, Korsolin ou Cidex.
Certains désinfectants à base de phénols substitués ou de dérivés chlorés peu-
vent attaquer les matériaux et sont donc déconseillés. Les mêmes restrictions
s’appliquent aux produits non dilués à forte teneur en alcool (les désinfectants
pour les mains, par exemple).

Attention
Le brouillard de vaporisation des désinfectants en sprays risque de pénétrer à
l'intérieur de l'unité.
Les sprays endommagent les composants électroniques ou forment un
mélange air/solvant inflammable.
L'utilisation de désinfectants en sprays est à proscrire !

◆ Veuillez également observer la notice d'utilisation du désinfectant.

Certaines substances entrant dans la composition des désinfectants sont répu-


tées nocives. La concentration de ces substances dans l'air ne doit pas dépasser
les limites prévues par la réglementation. Nous vous recommandons de suivre
les instructions d’utilisation du fabricant pour ces produits.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 7 de 8
Maintenance

Chariot porte-moniteur 0

Ecrans des moniteurs/écrans TFT 0

Il est conseillé de nettoyer les écrans des moniteurs au moins tous les deux mois.

Attention
Utilisation de solutions acides ou alcalines.
Risque d'endommagement de l'écran.
Les écrans à revêtement anti-reflet sensible aux rayures doivent exclusivement
être nettoyés avec un chiffon doux.

◆ Nettoyez l'écran du moniteur avec un chiffon de coton humecté d'eau.


◆ Enlevez les taches rebelles avec un mélange de 2/3 d'eau et 1/3 d'alcool.
◆ Séchez aussitôt l'écran avec un chiffon de coton doux.
◆ Il est préconisé d'essuyer aussitôt les éclaboussures de produit de contraste.

Clavier 0

◆ Essuyez toujours le clavier avec un chiffon propre humide.


◆ Pour humidifier le chiffon, n'utilisez qu'un mélange composé de 2/3 d'eau et
1/3 d'alcool. Ne versez/vaporisez pas cette solution sur le clavier.

Manuel d'utilisation
8 de 8 SPR2-130.620.06.02.03
Manuel d'utilisation
SIREMOBIL Compact L
Accessoires
SP

SPR2-130.620.06.02.03
Veuillez observer les instructions du

Manuel d'utilisation Sécurité

Cette partie devra être étudiée en détail avant la mise en service du


système.

La version originale de ce manuel d’utilisation a été rédigée


en allemand.

© Siemens AG 2006
Tous droits réservés

Siemens AG, Wittelsbacherplatz 2, D-80333 München, Allemagne


SP
Réf. de commande : SPR2-130.620.06.02.03
Adresse de contact : Siemens AG, Medical Solutions, Special Systems Imprimé en Allemagne
Henkestrasse 127, D-91052 Erlangen, Allemagne Publication 07/06
Accessoires
Table des matières

Operator Manual
Accessoires

Accessoires ........................................................................................................................ 3
Espaceur ....................................................................................................................... 4
Champ stérile de l'arceau ................................................................................................. 4
Pinces de fixation du champ .............................................................................................. 6
Aperçu du clavier de l'arceau ............................................................................................. 7
Porte-cassette ................................................................................................................ 7
Imprimante vidéo .......................................................................................................... 11
Conducteur de terre ...................................................................................................... 12
Centreur à laser intégré de l'AB ....................................................................................... 12
Centreur lumineux à laser du monobloc ............................................................................. 12

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.01.03 1 de 14
Accessoires
Table des matières

Notes :

Manuel d'utilisation
2 de 14 SPR2-130.620.06.01.03
Accessoires

Accessoires 0

Quiconque connecte des équipements supplémentaires à un appareil médical


configure le système. Il est donc tenu de veiller à ce que la configuration du sys-
tème, dans sa version actuelle, réponde aux exigences des normes concernées
(par ex. à celles de la norme système CEI/EN 60601-1-1 et/ou à celles des autres
normes applicables).
En cas de doute, consultez votre conseiller local.

Les accessoires suivants ont été homologués pour le SIREMOBIL Compact L :

Accessoires Référence Fabricant


Housse textile 3780967 / 3780959 Karl Dieckhoff GmbH
Jeu de pinces 3778359 NPW Schubert GmbH &
Co.KG
Porte-cassette 3780355 /3780363 Arnold AG
Centreur lumineux à 3099988 Z-Laser Optoelektronik
laser de l'AB GmbH
Housse stérile à 5139837 Raguse GmbH
usage unique pour l'AB
et le centreur lumineux à
laser de l'AB
Conducteur de terre 2171767 Nicolay Services GmbH
Espaceur DHHS 8611030 MED CO IDB
Champs stériles 9717083 Moelnlycke Health Care
GmbH
Champ transparent 8080462 Microtek Medical B.V.
à usage unique (arceau)
Etrier en métal 8080454 Fritz Pscherer Nachf.
GmbH

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 3 de 14
Accessoires

Espaceur1 0

Sur l'unité standard, la distance foyer-boîtier du tube radiogène (distance foyer-


peau possible) est de 202,5 mm.
Si des exigences spécifiques au pays d'utilisation (par ex. réglementation DHHS
21 CFR 1020.32(f)) imposent une plus grande distance foyer-peau (300 mm, par
exemple), l'unité est équipée d'un espaceur assurant une distance foyer-peau de
302,5 mm.
Si cette distance foyer-peau est trop grande pour certains examens intervention-
nels, il est possible de retirer l'espaceur en desserrant les 3 vis moletées (1).
Après ces examens spéciaux, l'espaceur doit être remis en place afin d'assurer
à nouveau la réduction de la dose à la peau pour les plus grandes distances foyer-
peau.

Champ stérile de l'arceau 0

L'arceau avec l'amplificateur de brillance et le tube radiogène peut être recouvert


d'un champ stérile constitué de trois parties en plastique transparent à usage uni-
que.

1Conformément aux exigences spécifiques au pays d'utilisation

Manuel d'utilisation
4 de 14 SPR2-130.620.06.02.03
Accessoires

◆ Placez l'étrier en métal dans le champ transparent à usage unique.

◆ L'étrier en métal permet de tendre le champ à usage unique sur l'arceau.


.

◆ Enfilez le champ plastique sur le bloc radiogène.


– Le champ plastique se fixe avec un cordon élastique.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 5 de 14
Accessoires

◆ Enfilez l'autre champ plastique sur l'amplificateur de brillance.


– Le champ plastique se fixe avec un cordon élastique.

L'arceau est entièrement recouvert.

Pinces de fixation du champ 0

◆ Utilisez des pinces pour maintenir le champ stérile bien en place sur l'arceau.
Les pinces doivent être stériles.

Avertissement
Risque de blessure !
◆ Veillez à ce que les pinces soient correctement fixées,

Manuel d'utilisation
6 de 14 SPR2-130.620.06.02.03
Accessoires

Aperçu du clavier de l'arceau 0

Apposez la feuille magnétique présentant un aperçu du clavier de l'arceau à l'em-


placement de l'unité indiqué sur la figure.

Porte-cassette 0

Le porte-cassette ne peut être fixé sur l'amplificateur de brillance que dans une
position spécifique. Dans cette position, les goupilles de positionnement du
porte-cassette (1) doivent s'engager dans les évidements prévus sur la bague
de l'amplificateur de brillance.
Observez les instructions figurant sur l'étiquette d'avertissement du porte-cas-
sette.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 7 de 14
Accessoires

Format de cassette 0

24 cm x 30 cm (10 pouces x 12 pouces) exclusivement.

Grille 0

Une grille au format de la cassette peut être introduite dans le porte-cassette en


même temps que la cassette.
La grille est fournie en standard avec le porte-cassette.
Introduisez toujours la grille jusqu'en butée dans le porte-cassette.

Fixer le porte-cassette : 0

2 3 1

◆ Appliquez le porte-cassette à droite (vue de devant) sur l'amplificateur de


brillance de manière à ce que les goupilles de positionnement (1) s'engagent
dans les évidements sur la bague de l'amplificateur de brillance.
◆ Ecartez alors l'étrier de serrage (2) et faites-le passer sur la bague de l'ampli-
ficateur de brillance.

Manuel d'utilisation
8 de 14 SPR2-130.620.06.02.03
Accessoires

Avertissement
L'étrier de serrage et le boulon d'arrêt (3) doivent être parfaitement enclenchés
pour assurer la bonne fixation du porte-cassette. Les deux goupilles de position-
nement doivent être bien en place dans les évidements.

Introduire la cassette 0

◆ Introduisez toujours la cassette jusqu'en butée dans le porte-cassette


(la touche 4 est automatiquement activée).

Sélectionner l'exposition directe 0

Lors de l'introduction de la cassette, la touche (4) est activée. Dans le champ des
paramètres d'exposition, l'indicateur mA commute sur mAs. La DEL correspon-
dant au mode de fonctionnement désélectionné s'éteint.

Collimations pour la radiographie sur cassette ou


mémorisation de la position des diaphragmes 0

❏ Lors de l'introduction de la cassette, le diaphragme à volets et le diaphragme


iris s'ouvrent complètement.

– La DEL de la touche d'ouverture du diaphragme iris s'allume.

Si vous souhaitez mémoriser le réglage des diaphragmes sélectionné pour la ra-


dioscopie, la radioscopie pulsée, la radiographie numérisée ou la soustraction,
procédez comme suit avant d'introduire la cassette :

◆ Appuyez sur les deux touches simultanément.


– La position du diaphragme iris est mémorisée.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 9 de 14
Accessoires

◆ Appuyez sur les deux touches simultanément.


– La position et la collimation du diaphragme à volets sont mémorisées.

◆ Appuyez sur les deux touches simultanément.


– La position et la collimation du diaphragme à volets sont mémorisées.

❏ Un signal sonore indique que le système a mémorisé les positions.

Effacer la position mémorisée des diaphragmes 0

◆ Si vous voulez effacer les réglages de collimation mémorisés, appuyez sur la


touche correspondant à l'un ou l'autre diaphragme pour que celui-ci s'ouvre
complètement au moment de l'introduction de la cassette.

Régler les paramètres d'exposition 0

Le SIREMOBIL Compact L ne possède pas de posemètre automatique pour la


technique sur cassette.

Lorsque la première cassette est chargée à la suite d'un redémarrage du systè-


me, les champs kV et mAs n'affichent que des tirets.
Vous ne pouvez pas déclencher d'exposition car ceci n'est admis qu'après avoir
réglé les valeurs kV et mAS.
Si vous appuyez alors sur une des touches kV ou mAs +/-, 40 kV et 5 mAs s'affi-
chent par défaut comme valeurs préférentielles. Ces valeurs sont modifiables.
Si vous réalisez une radioscopie dans l'intervalle, les valeurs kV et mAs de la pré-
cédente cassette utilisée sont reprises à l'introduction de la cassette suivante.

Affichage des valeurs kV


kV

Réglage des valeurs kV

mAs Affichage des valeurs mAs


mA

Réglage des valeurs mAs

Manuel d'utilisation
10 de 14 SPR2-130.620.06.02.03
Accessoires

Déclencher l'exposition 0

◆ L'exposition directe se déclenche à l'aide du déclencheur manuel.


❏ Les témoins de rayonnement s'allument pendant l'exposition. Si le temps
d'exposition est très court, les témoins de rayonnement restent allumés un
peu plus longtemps pour indiquer clairement l'émission de rayonnement.
❏ Pendant ou après l'exposition, un signal d'avertissement sonore est
émis (configurable).

Retirer la cassette 0

❏ Après le retrait de la cassette, les paramètres d'exposition sont conservés jus-


qu'à ce que vous sélectionniez un autre mode de fonctionnement.

Retirer le porte-cassette 0

◆ Maintenez l'étrier de serrage.


◆ Faites passer le porte-cassette sur la bague de l'amplificateur de brillance en
exerçant une légère poussée vers le bas pour le retirer.

Changer de mode de fonctionnement 0

Vous ne pouvez changer de mode de fonctionnement qu'après avoir retiré la


cassette.

◆ Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité


ou
◆ déclenchez le rayonnement sans avoir sélectionné de mode de fonctionne-
ment.
– Dans ce cas, le système retourne dans le mode sélectionné avant la radio-
graphie sur cassette.

Imprimante vidéo 0

Un tirage vidéo réalisé sur l'imprimante vidéo ne convient pas pour le diagnos-
tic.

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 11 de 14
Accessoires

Conducteur de terre 0

Conducteur de terre pour liaison équipotentielle selon DIN 57107/VDE 0107 pour
salles du groupe d'utilisateurs 2E (cathéter cardiaque).
◆ Utilisez le câble de mise à la terre pour les examens à crâne et cœur ouverts
(en plus de la liaison équipotentielle).

Centreur à laser intégré de l'AB 0

Si un centreur à laser intégré de l'AB est présent, il s'allume et s'éteint avec cette
touche.
S'il n'y a pas de centreur à laser intégré de l'AB, cette touche est alors sans fonc-
tion.
Pour projeter le réticule de visée, le système utilise deux lasers de classe 1M,
dont les fenêtres de sortie sont disposées avec un décalage de 90° dans la bague
de fixation de la grille de l'AB.
❏ Spécifications des lasers
– Classe laser : 1M (CEI 60825-1:1993+A1:1997+A2:2001)
– Longueur d'onde : 635 Nm
– Couleur : rouge
– Puissance max. : 0,8 mW (+/10%)

Avertissement
Rayonnement laser
Risque de blessure oculaire !
◆ Ne regardez pas le faisceau avec des instruments optiques (classe laser
1M).

Centreur lumineux à laser du monobloc 0

Si un centreur lumineux à laser est présent sur le monobloc, il s'allume et s'éteint


avec cette touche.
Si le monobloc ne comporte pas de centreur lumineux à laser, cette touche est
sans fonction.

❏ Le centreur lumineux à laser est éteint pendant et juste après la mise en route
du système ou une réinitialisation.
❏ Au bout de 5 minutes, le centreur lumineux à laser présent sur le monobloc
s'éteint automatiquement.

Manuel d'utilisation
12 de 14 SPR2-130.620.06.02.03
Accessoires

Avertissement
Rayonnement laser
Risque de blessure oculaire !
◆ Ne regardez jamais directement le faisceau laser !

SIREMOBIL Compact L
SPR2-130.620.06.02.03 13 de 14
Accessoires

Notes :

Manuel d'utilisation
14 de 14 SPR2-130.620.06.02.03