Vous êtes sur la page 1sur 25

50(602) 0 IEC 1983 -l-

CHAPITRE 602: PRODUCTION, TRANSPORT ET DISTRIBUTION


DE L’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE - PRODUCTION

CHAPTER 602: GENERATION, TRANSMISSION AND


DISTRIBUTION OF ELECTRICITY - GENERATION

I’JIABA 602: IIPOkl3BOJ(CTBO, I-IEPEAAYA I/i PACIIPEAEJIEHMÉ


3JIEKTPWIECKOfI 3HEPI’Hkl-
IIPOI43BOACTBO 3JIEKTPWIECKOI?I 3HEPIXWI

sEmowiio2-01-cEm~~~s ÉLECTRIQUES

SECIION 602-01- POWER STATIONS

PA3,4EJI 602-01- 3JIEKTPMYECKklE CTAHUMR

602-01-01

centrale électrique power station Kraftwerk


central eléctrica
Equipement destiné à la production An installation whose purpose is to Ycrarioaxa nna reeepwpoeanua ri centrale
d’énergie électrique et qui com- generate electricity and which in- npeO6pa30BaHWi meqweclcoü
elektrische centrale (
prend les ouvrages de génie civil, de cludes civil engineering works, en- sfiepr&fa,munoYamuu%I Heo6xoAW elektrownia
conversion énergétique ainsi que ergy conversion equipment and a11 MOe OCHOBHOe U BCnOMOraTeJIb- kraftstation
I’appareillage associé. the necessary ancillary equipment. HOe 06OpyAOBaHUe.

602-01-02

parc de production generation system 3aetcrporeHeprcpymmafl cucxe#a Kraftwerkspark


parque de generacion
Ensemble des moyens de produc- The total means of generation in a COBOKynHOCTb renepupyroruero parco di produzione
tion d’un réseau. system. 3JIeKTpWieCKyKI 3HeprHlo 06Opy- produktiepark
AOBaHWi 3HepreTnsecKoGi CHC- system wytwarzania
TeMbI. produktionssystem

Note. - On peut ne considérer Note.- One cari also consider ITpu.we~anue. - MO~HO noHH-
qu’un sous-ensemble dé- only one given subgroup MaTb TaKxe 06OpyAOBaHae
fini d’un parc de produc- (thermal generation sys- OnpeAeneHHoii rpynnbl 3JIeK-
tion (exemple: parc ther- tem for example). TpocraHUkiü (HanpuMep, reiie-
mique). pUpy~U&%l CWCTeMa TenJIOBbIX
3JIeKTpOCTaHUHfi).

602-01-03

aménagement hydro-électrique hydroelectric installation klApoy3eJï 3HepreTFlecKoro Wasserkraftanlage


Ha3HaqeHRfl aprovechamiento \
hidroeléctrico
Complexe ordonné d’ouvrages de An ordered arrangement of civil KOMnneKC CDOpyxeHPïfi, MamAH II impianto idroelettrico
génie civil, de machines et d’appa- engineering structures, machinery npyroro 060pyAOBaHkIR, npen- waterkrachtinstallatie
reillages divers destiné principale- and plant designed chiefly to con- Ha3HaYeHHbIG rJIaBHblM 06pZI3OM obiekt
ment à transformer I’énergie poten- vert the gravitationalpotential en- AJI5lnpeO6paxOBaHEW nOTeHUUWIb- wodno-elektroenergetyczny
tiellede gravitéde l'eau en énergie ergy of water into electricity. HOi? 3HeprIW BOAbl B JJIeKTpWeC- vattenkraftankggning
électrique. KYIO 3Heprmo.
-2- 50(602) 0 C EI 1983

602-01-04

centrale hydro-électrique hydroelectric power station Wasserkraftwerk


usine hydro-électrique (CH) central hidroeléctrica
centrale hydraulique (déconseillé) centrale idroelettrica
waterkrachtcentrale
Centrale dans laquelle l’énergie de A power station in which the gravi- 3neKrpmecKan CTatfUm, npeo- elektrownia wodna
gravité de l’eau est transformée en tational energy of water is con- 6pa3ymuarr MexaHmecKym mep- vattenkraftstation
énergie électrique. verted into electricity. THE0 BOAbI B 3neKTpWieCKyFO 3Hep-
mm.

602-01-05

centrale au fil de l’eau run-of-river power station rnApo3neh7pocTaHUra Ha Laufwasserkraftwerk


6bITOBO%lCTOKe central de agua fluyente
centrale ad acqua fluente
Centrale hydro-électrique qui utilise A hydroelectric power station hApO3neKTpOCTaHuWI c Gaccefi- rivierœntrale
le débit de la rivière tel qu’il se pré- which uses the river flow as it oc- HOM mnoro o6aeua, paoo-ram- elektrownia przeplywowa
sente, la durée de remplissage de curs, the filling period of its own ma2 npaKTR9ecKu 6e3 perynapo-
strijmkraftstation
son propre réservoir par les apports reservoir by the cumulative water BâHHR CTOKa.
hydrauliques étant pratiquement flows being practically negligible.
négligeable.

602-01-06

centrale d’éclusée pondage power station mApo3nempomaHum c .....


HeA&lbHblM PCS’yJlWpOBaHaeM central de represada
centrale con serbatoio
Centrale hydro-électrique dont le A hydroeletiric power station in lMpo3nempocraeun5-I, BoAoxpa-
settimanale
réservoir a une durée de remplis- which the tïlling period of the reser- nnnki~e ~0~0p0fi n03BomeT sana-
riviercentrale met buffering .
sage par les apports hydrauliques voir based on the cumulative water caTb BOA~ B TeqeHue nepHoAa
elektrownia zbiomikowa o
qui permet de stocker l’eau pendant flows permits the storage of water BpeMeHU He 6Onee HeCKOnbKMX He-
krotkotrwatym wy&vnaniu
une durée appréciable de quelques over a period of a few weeks at the Aenb.
vattenkraftstation med
semaines au plus. most. korttidsmagasin
Note. - Une centrale d’éclusée Note.- In particular, a pondage I7ptmerame. - B SamHocTn, ru-
permet en particulier, de station permits the cumu- Apo3neKTpocTaHuwn c HeAenb-
stocker les apports aux lative water flows to be HMM perymp0saHue.u lI03BO-
périodes de faible charge stored during periods of JMeT 3anaCaTb BOAy B IIepUOAbl
pour les turbiner aux pé- low loàd to enable the WaJ'lOü Hal-py3KM U pa6OTaTb C
riodes de forte charge du turbine to operate during IlOBbIUIeHHOfiHarpy3KOii B TOT
ou des jours suivants. high load periods on the xe mn TaKxe a nocneAymuYre
same or following days. AHH.

602-01-07

centrale de lac reservoir power station rUApO3JieKTpOCTaHUtlaC Ce30HHbIY . ....


perymiposaHHe~ central de embalse
centrale con serbatoio
Centrale hydro-électrique dont le A hydroelectric power station in hApo3nempocraHum, y Ko~opoji
tiagionale
réservoir a une durée de remplis- which the filling period of the reser- BpeM Hanosmemm BOAOXpaHW
waterkrachtcentrale met
sage par les apports hydrauliques voir based on the cumulative water noua 6onee HeCKOnbKIIX HeAenb.
spaarhekken
supérieure à plusieurs semaines. flows is longer than several weeks. elektrownia zbiornikowa o
Note.- Une centrale de lac per- Note.- A reservoir power station l7ptf.rerarrne. - rUApO3IIeKTpO- dtugotrwalym wyrbwnaniu
met généralement de vattenkraftstation med
generally permits the cu- CTaHukiIIc Ce30HHbIM perympo-
stocker les apports en pé- I&gtidsmagasin
mulative water flows to BaHHeM n03BOmeT 3anacaTb
riodes de hautes eaux be stored during the high BOAY B MHOrOBOAHbIe IIepEiOAbI
pour les utiliser ultérieure- water periods to enable II HCIIOJIb30BaTb B IIep&iOAblno-
ment aux périodes de the turbine to operate BbIUI~HHOi-4
HWpy3KW.
forte charge. during later high Ioad
periods.

602-01-08

centrale ~marémotriœ tidal power station npnmiaHaa INApO3JIeKTpOCRIHUiIa Gezeitenkraftwerk


central mareomotriz
Centrale hydro-électrique qui utilise A hydroelectric power station hApO3neKTpOCCgHUFïa, ucnonb3y- centrale mareomotrice
les différences’ de hauteur d’eau which uses the differenœs in water KW%4 pZl3HOCTb B YPOBHSIX BOAbI, getijdecentrale
du& à l’amplitude des marées. height due to the tides. CO3AaBaeMyW MOPCKAMU IIpkiJIll- elektrownia ptywowa
BâMu.
tidvattenkraftstation
50(602) 0 IEC 1983 -3-

602-01-09

accumulation par pompage pumped storage Pumpspeicherung


acumulacion por bombeo
Opération par laquelle l’eau est éle- The operation whereby water is nOAl,eM BOAbI C IIOMOIUbIO HaCO- accumulazione per
vée à l’aide de pompes et accumulée raised by means of pumps and COB II HaKonneHwe eë W nocne- pompaggio
pour être ensuite utilisée dans un ou stored for later use in one or more AyEomero HCnOnb30BaHkIff Ha OA-
powwk
plusieurs aménagements hydro- hydroelectric installations for the HO$i MJIH HeCKOJIbKHX rHApO3neK- akumulowanie wody przez
électriques aux fins de production generation of electricity. TpOCTaHuIiRX AJIX llpOrt3BOACTBa pompowanie
d’énergie électrique. 3neKTpHqecKoti 3HeprmI. magasinpumpning

602-01-10

centrale de pompage pumped storage power station rnnpoauuy.\lynupytouaa Pumpspeicherkraftwerk


3neKlpOaaHuwl central de bombeo
centrale di pompaggio
Centrale hydro-électrique disposant A hydroelectric power station em- lMpo3nempocratiukm, Hcnonby- pompœntrale
d’un réservoir supérieur et d’un ré- ploying high level and low level res- 10uw1 Bepxsee M ImxHee BOAO- elektrownia pompowa
servoir inférieur permettant de réa- ervoirs permitting repeated pump- XpaHHJMma A.MI pa6OTbI C ITOBTO- pumpkraftstation
liser des cycles pompage-turbinage. ing and generating cycles to be car- p5uouui~sca umuta~u nepexaqs-
ried out. BaHUR BOAbI A resepnpoeatfna
3nempaqecrtoü sneprtia.

602-01-11

chute brute d’une centrale hydro- gross head of a hydroelectric power uanop l3C Bpyrro Bruttofallhi5he eines
électrique station Wasserkraftwerks
salto bmto de una central.
Différence de hauteur entre les ni- The differenœ in height between Pa3HOCTb B ypOBtirrX BOAO3a6Opa hidroeléctrica
veaux d’eau amont et aval dans des the water intake and tail-race levels II HmKHerO 6ae@a npa ycraeoa- salto utile lordo d’una
conditions spécifiées. under specified conditions. JIeHHbIX yCJIOBURX. centrale idroelettrica
bmto stuwhoogte van œn
waterkrachtœntrale
spad bnttto elektrowni wodnej
bruttofafthojd for
vattenkraftstation

602-01-12

chute nette d’une centrale hydro- net head of a hydroelectric power uanop l3C H~O Nettofallhohe eines
étectrique station Wasserkraftwerks
safto neto de una central
Chute brute d’une centrale hydro- The gross head of a hydroelectric Hanop i3C 6pyrr0, yMetibmen- hidroeléctrica
électrique diminuée d’une hauteur power station less a height equiva- HbIi?Ha Benaqeey no-repb Hanopa,
salto utile netto d’una
équivalente aux pertes hydrauliques lent to the hydraulic losses exclud- 38 kicK.ruoqeHAeM noTepb Hanopa
centrale idroelettrica
sauf celles qui sont dues aux tur- ing those in the turbines. B Typ6kiHax.
netto stuwhoogte van een
bines. waterkrachtœntrale
spad netto elektrowni wodnej
nettofallhojd fiir
vattenkraftstation

602-01-13

capacité utile en eau d’un réservoir useful water capacity of a reservoir noaezubrii 06r.e~ ao~oxpanunema Nutzraum eines Speichers
capacidad util en agua de un
Volume d’eau compris entre les ni- The volume of water which a reser- 06Leu BOAbI, 3aKJIIOWHHbIii embalse
veaux le plus bas et le plus haut ad- voir cari hold between the lowest Memay BbICIIIWM M HHSIUAM capacità utile in acqua di un
mis pour I'exploitationnormale and highest levels normal allowable. ypOBHSTWI BOAbI, AOII&TMMbIMMM serbatoio
d'un réservoir. npu HopkmrIbHoü 3KcnnyaTaueu nuttige watercapaciteit van
BoAoxpaHsnaLIIa. een stuwmeer
pojemr& zbiomika
uyteczna
total magasinsvolym
-4- 50(602) 0 CE1 1983

602-01-14

capacité en énergie d’un réservoir energy capability of a reservoir 3HepreTllWCKKu 3KBIIBaJleHT Arbeitsvermogen eines
none3Hol eMKocTn Speichers
l3oAoxpaHKnuma capacidad en energia eléctrica
de un embalse
Quantité d’énergie électrique qui se- The amount of electricity which KOnWieCTBO 3JIeKTpWieCKOti 3Hep- capacità in energia di un
rait produite par les centrales in- could be generated by one or more rPiM,KOTOpOe .MO)KeT 6bITb rIpOM3- serbatoio
fluencées par un réservoir en cas de power stations supplied by a reser- BeAeHO Ha OAHOE? MnM HeCKOnbKMX energiecapaciteit van een
vidange complète de sa capacité voir by the complete draining of its 3neKTpocTaHuMnx, nonyqamwix stuwmeer
utile en eau. useful water capacity. BOAy H3 AaHHOrO BOAOXpaHWIMUa zasob energetyczny zbiornika
wf nonHoM Cpa60TKe ero total magasinsenergi
none3Horo o6be.va.

602-01-15

réserve utile en eau d’un réservoir useful water reserve of a reservoir HaJTH’lHbtti3anaC BOAbl Speichernutzinhalt
B BOAOXpaH#JltKtle reserva util en agua de un
embalse
Volume d’eau que le- réservoir The volume of water contained at a 06aeu BOAbI, conepwtameticff B
riserva utile in acqua di un
contient à un instant donné au-des- given moment above the lowest BOAOXpaHWIliIlJe B AaHHbIfi MO-
serbatoio
sus du niveau le plus bas admis normally allowable working level. MeHT BpeMeHPi BbIUIe HaAHI13IJJer0
nuttige waterreserve van een
pour son exploitation normale. nonycxaeuoro ypossa.
stuwmeer
rezerwa uiyteczna pojemnoki
wody w zbiorniku
magasinsinnehall

602-01-16

réserve en énergie électrique d’un energy reserve of a reservoir 3HepreTlWcKHii SKBHna.iTeHT Arbeitsvorrat eines Speichers
réservoir 3allacB BOAbl reserva en energia eléctrica de
un embalse
Quantité d’énergie électrique qui se- The amount of electricity which Konwiecrno 3neKTpwfecKoii suep- riserva in energia di un
rait produite par les centrales in- could be generated by power sta- nIA, KOTOpOe MOXCeT 6bITb nony- serbatoio
fluencées par un réservoir en cas de tions supplied by a reservoir by the qeH0 Ha rHApo3neKTpocTaHuwlx elektrische energiereserve van
vidange complète de sa réserve utile complete draining of its useful npw nonaoii Cpa60TKe HaJIWiHOrO, een stuwmeer
en eau. water reserve. sanaca BOAbI. rezerwa energii elektrycznej w
zbiorniku
energiinnehall i ett magasin

602-01-17

facteur de remplissage en énergie reservoir fullness factor 3HepreTurecKuii K03<PtjTuuueHT Speicherfüllungsgrad


électrique 3anOJtHeHuRBO,L,OXpaHuJ,t,,,,a factor de Ilenado en energia
eléctrica
Rapport de la réserve en énergie The ratioofthe electricity
reserveof OTHomeHne 3HepreTwecKoro 3~-
coefficiente di invaso in
électrique d’un réservoir ou d’un one or more reservoirs, at a given BBBaJEHTa HaSIMYHOrO 3aIIaCa BO- energia elettrica
ensemble de réservoirs, à un instant moment, to theirenergy capability. AbI B OAHOM UJIU HeCKOnbKAX BO- elektrische vulfactor van een
donné, à leur capacité en énergie. AoxpaHwmurax K 3HepreTwiecKo- stuwmeer
"y 3KBMBaJIeHTy AX nOne3HOti eM- wspotczynnik wypelnienia
KOCTW. zbiornika
fyllnadsgrad

602-01-18

apports hydrauliques water cumulative flows CrOK Zuflussmenge, Abflussmenge


aportaciones hidraulicas
Volume total d’eau correspondant Total volume of water flowing 06be.u BoAbI, npOTeKarOmeii Ve- deflusso
au débit traversant une section d’un through a given cross-section of pe3 AaHHbIfi CTBOp BOAOTOKa 3a wateraanvoer
cours d’eau durant un intervalle de water course during a given period paccMaTpABaeubIfi nepaon spe-
PwW wody
temps donné. of time. MeHM. ackumulerad vattenforing
50(602) 0 IEC 1983 -5-

602-01-19

productibilité (d’un ou d’un ensem- energy capability (of one or more noTeuuHanbuafl îueprifa no~oTo1Ea Arbeitsvermogen
ble d’aménagements hydro-électri- hydroelectric installations) producibilidad (de un o de
ques) un conjunto de
aprovechamientos
Quantité d’énergie électrique que The amount of electricity which the Konuqecmo sneKTp&ïqecKo!?suep- hidroeléctricos)
l’ensemble des apports hydrauli- cumulative water flows, amended miki, Koropoe MOxeT 6bITb nony-
energia producible (de un o
ques, corrigés des influences amont, by upstream conditions, cari pro- YeHO Ha AaHHOM CTOKe npU OnTU-
de un conjunto de
permettrait de produire dans des duce under optimum conditions YaJlbHbIX yCJ,OBWIX er0 NCnOJIb-
aprovechamientos
conditions optimales pendant un during a given period of time. 30naHm 38 paccwaTpHsaeMbrii ne- hidroeléctricos)
intervalle de temps donné. pMOA BpeMeHM.
producibilità
energieproduktiviteit
zasbb energetyczny
tillgiinglig energi

602-01-20

productibilité moyenne (d’un ou mean energy capability (of one or cpenHe.MHororeTHee npow~o~c~~o mittleres ArbeitsvermGgen
d’un ensemble d’aménagements hy- more hydroelectric installations) 3Heprwu Ha l3C producibilidad media (de un
dro-électriques o de un coniunto de
aprovechaiiento
Moyenne des productibilités d’un The mean of the energy capabilities Cpemiee apu@MeTnqecKoe KonU- hidroeléctricos)
ou d’un ensemble d’aménagements of one or more hydroelectric instal- ‘lecrno npou3Bonwuoii WIeKTpu- energia producible media (de
hydro-électriques dans un état fixé lations in a given state Of develop- seacoü 3Heprmi Ha I3C B naH- un o de un conjunto de
d’équipement, déteiminées au cours ment, determined over the same pe- HbIX yCJlOBWlX 3a On&kZAeAeHHbIfi aprovechamientos
de la même période sur le plus riod and for as many years as poss- MHOrOAeTHHü IlepUOA BpJ%eHPi.
hidroeléctricos)
grand nombre d’années possible. ible. producibilità media
gemiddelde
energieproduktiviteit
Sredni za&b energetyczny
medelarsproduktion

602-01-21

indice de productibilité (d’un ou energy capability factor (of one or ..... ArbeitsvermGgens-Koeffizient
d’un ensemble d’aménagements hy- more hydroelectric installations) indice de producibilidad (de
dro-électriques) un o de un conjunto de
aprovechamiento
Rapport de la productibilité pour The ratio of the energy capability OTHOUIeHHe nOTeHUMaJbHOi? 3Hep- hidroeléctricos)
une période de temps donnée à la over a given period of time to the IYiH BOAOTOKa K CpeAHeMHOrOJteT- indice de energia producible
productibilité moyenne de cette mean energy capability over the Hexfy npoki3noj~c~ny ee 3a TOT xe (de un o de un conjunto
même période. same period. nepnon BpeMeHa. de aprovechamientos
hidr~eléctricos)
coefficiente di producibilità
energieproduktiviteitsfactor
wsp&zynnik zasobu
energetycznego
energiutnyttjningsfaktor

602-01-22

centrale (électrique) thermique thermal power station Tennosafl 3nebxpocraHuufl Warmekraftwerk


centrale .thermo-électrique central termoeléctrica
central térmica
Centrale électrique dans laquelle A power station in which electricity 3JIeKTpWieCKa.S CTaHIIHII,Ha KOTO- impiantote,T,,oe,ettriCo
l’énergie électrique est produite par is generated by conversion of ther- pofi 3neKTpusecKaa 3HeprW npo- thermische centrale
transformation d’une énergie ther- mal energy. A~B~AMT~II nyTex4 npeO6pa30BaHHi
elektrownia cieplna
mique. Tenna.
varmekraftstation

Nofe. - L’énergie thermique peut Note.- The thermal energy may f7pmterame. - Tenno >IoxeT
provenir de sources di- be obtained from a var- 6bITb nOJIyVeH0 U3 pa3JIWiHbIX
verses. iety of sources. BCTOYHMKOB.
-6- 50(602) 0 C EI 1983

602-01-23

centrale thermique classique conventional thermal power station 3JleKlpWTZ3HUWl Ha 0p~HU'leCiCO.M konventionelles thermischea
TonJlnBe Kraftwerk
central térmica convencional
Centrale thermique dans laquelle A thermal power station in which TennosaR 3JIeKTpuqeCKaSlCTaHUWI,
impianto termoelettrico
l’énergie thermique est obtenue par the thermal energy is obtained by a B KOTOPO~? Tenno nonyqaercn npu
convenzionale (o di tipo
combustion de charbon ou d’hydro- combustion of coal or hydrocar- cmiraHuu yrm unu npyrux yrne- classico)
carbures. bons. BOAOpOAOB.
conventionele thermische
centrale
elektrownia cieplna
konwencjonalna
fossileldad viirmekraftstation

602-01-24

production combinée de chaleur et combined heat and power Ko.U6HHUpOFIaHHOenpOU3BOWTBO Kraftwtirmekopplung


d’énergie électrique Tenna H 3nemposHeprww produccibn combinada de
calor y de energia eléctrica
Production de chaleur utilisée à des The production of heat which is llpoa3~oAc~~o Tenna, kicnonb- produzione combinata di
fms non &ctriques et pour la pro- used for non-electrical purposes syeworo AA~ nonyyeam meK- calore e di energia elettrica
duction d’énergie électrique. and also for electricity. ~puwc~oil 3Hepruu, a TaKxe .~.m warmtekrachtproduktie
Apyrux ueneii. wytwarzanie ciepia i energii
elektrycznej w gospodarce
skojarzonej
vtirmekraftproduktion

602-01-25

accumulation d’air comprimé compressed air storage Druckluftspeicherung


BO3Ayxa acumulacibn de aire
comprimido
Opération par laquelle de l’air est The operation whereby air is com- CHtaTwe aTMoc@epHoro BO3AyXit,
accumulazione d’aria
comprimé, refroidi e.t accumulé pressed, cooled and stored in a nat- ero oxnamqeeee II HaKonneHse B compressa
dans un réservoir naturel. ural reservoir. W%CTBeHHOii eMKOCTU.
persluchtopslag
akumulowanie spr@onego
powietrza
fyllning av tryckluftsmagasin

602-01-26

centrale par accumulation d’air compressed air power station I-a30Ty&I6IiHHaa B03Q’XOaKKyMyJlU- Luftspeicherkraftwerk
comprimé pyrourae snefrqmaamufff central de acumulacion de
aire comprimido
Centrale disposant de turbines à gaz A power station equipped with gas %eKTpOCTaHUU%, 060pyAOBaHHm
impianto ad accumulazione
utilisant I’air comprimé accumulé. turbines using stored compressed ra30BbIMU Typ6UHaMU, ucnonb- d’aria compressa
air. 3yIoIJ3mlu aKKyMyJIupOBaHHbIfi
persluchtcentrale
CwtaTbIiiBO3AyX.
elektrownia pneumatyczna
tryckluftskraftstation

602-01-27

centrale (thermique) nucléaire nuclear (thermal) power station âTOYHBR 3nempocTaHUufl Kernkraftwerk
central nuclear
Centrale thermique dans laquelle A thermal power station in which Tennosarr 3JIeKTpOCTaHUUS, B KO- impianto
l’énergie thermique est obtenue par the thermal energy is obtained by a TopoM renne nony9aeTcff npYr nucleotermoelettrico
une réaction nucléaire. nuclear reaction. HAepHOYi peaKLtUU. kemœntrale
elektrownia jqdrowa
karnkraftstation
50(602) 0 1EC 1983 -7-

602-01-28

centrale géothermique geothermal power station reorep.xinbsaa 3netrrpocranuwu geothermisches Kraftwerk


central geotérmica
Centrale thermique dans laquelle A thermal power station in which Tennoeaa WIeKTpOCTaHUWI, B KO- impianto geotermoelettrico
l’énergie thermique provient des thermal energy is extracted from Topoü ucnonb3yeTcff renne 3ew geothermische centrale
zones favorables de l’écorce terres- suitable parts of the Earth’s crust. HOfi KOpbI.
elektrownia geotermiczna
tre. jordv5rmekraftstation

602-01-29

centrale solaire solar power station conneunaa 3~ehqotxaHunfl Sonnenkraftwerk


central solar
Centrale produisant de l’énergie A power station producing electri- 3neKTpocTaHuua, npou3BoJIslIUm centrale solare
électrique à partir du rayonnement cal energy from solar radiation di- 3neKTpU'WKyIO 3HeprUIO Heno-
zonne-energiecentrale
solaire, soit directement par effet rectly by photovoltaic effect, or in- cpencreesao npeo6pasoeatiue.u elektrownia sioneczna
photovoltaïque soit indirectement directly by thermal transformation. conHe9HoE pansanus c nouombro solkraftstatioo
par transformation thermique. @oTomempusecKoro s@@e.ma unu
npeO6pa30BaHUeM eë B renne.

602-01-30

centrale éolienne wind power station Windkrafhverk


œntral dlica
Centrale produisant de l’énergie A power station in which wind %leKlQOcTaHUUR, B KOTOpOü
centrale eolica
électrique a partir de l’énergie ciné- energy is converted into electricity. 3Heprm seTpa npeo6pasyeTcs B wfndenergiecentrale
tique du vent. 3neqxmckyo ssepruro: elektrownia wiatrowa
vindkraftstatfon

602-01-31

œntrale magnétohydrodynamique magne@hydrodynamic thermal .uanlHTonqto~llHaMHw!cKan magnetohydrodynamfsches


œntrale MHD power station 3JlemHUH (MHD-) Kraftwerk
MHD power station M~&wfetrrpomwun central
magnetohidrodinamica
Centrale thermique produisant de A thermal power station generating Termosan 3neKTpocraHuuq npo-
central MHD
l’énergie électrique par action d’un electricity by means of an electro- u3~onmuas1 3nempwiecKym 3Hep-
centrale
champ électromagnétique sur un magnetic fteld acting on a plasma rmo c ucnonb30naHueY snempo-
magnetoidrodinamica -
flux de plasma. stream. MarHUTHOrO IIOJDiB IIOTOKe BbICO-
centrale MHD
KoreunepaTypHoii n.mmbI.
magnetohydrodynamische
centrale
elektrownia
magneto-hydrodynamia-
na (MHD)
magnetohydrodynamisk
kraftstation ;

602-01-32

centrale d’énergie thermique des ocean or sea temperature gradient 3nefqucraffufffl na nepenajze Mœreswiirme-Kraftwerk
mers power station reuneparyp .MOPR central de aprovtihamiento
del gradiente térmico de
Centrale thermique produisant de A thermal power station producing Tennonan 3neKTpocTaHuu%, uc-
10s mares -
l’énergie électrique à partir de la electricity by means of the differ- IIonb3ymLLI~ AJISI IIpOu3BOACTBa Centrale a saldo termico del
différence des températures entre la ence between the temperatures at 3neKTpwIecKoM 3Hepruu pMHO‘Xb mare
surface et les zones profondes de la the surface of the oceanjsea and rebmeparyp nonbr ua noeepxao- zœtemperatuurgradiënt-
mer. that at a lower depth. cru u B rny6use MO~% centrale
elektrownia wykorzystuj?ca
ciepI wody morskiej
temperaturgradientkraftsta-
tion ; OTEC
-8- 50(602) 0 C EI 1983

602-01-33

pile à combustible fuel cell Brennstoffzelle


pila de combustible
Générateur d’énergie électrique uti- A generator of electricity using feeepa-rop 3JIeKTpWeCKOk sHep- pila a combustibile
lisant une transformation directe chemical energy directly by ionisa- ~504, wznonbsymm5 Henocpencr- brandstofcel
d’énergie chimique par ionisation et tion and oxidation of the fuel. BeHHOe npeO6pa3oBaHHe XHMWe- ogniwo paliwowe
oxydation du combustible. CKOti 3HeprMM UpM MoHM3aUAH &J briinslecell
OKMCJIeHMA TOIIJIkiBa.

SECTION 602-02 - INSTALLATIONS ET MATÉRIELS DE PRODUCI’ION

SEtXION 602-02 - INSTALLATION AND GENERATION EQUIPMENT


PA3,4EJI 602-02 - COOPYXEHMII H 0I;OPYJOBAHHE AJI5I IIPOH3BOACTBA
3JIEKTPMYECKOfi 3HEPlXïW

602-02-01

groupe générateur generating set saetcrporeuepupytomufi arperar Generatorsatz


grupogenerador
Association de machines tournantes A group of rotating machines trans- KoWI.neKT spamaromuxc5? MaUIHH, gruppo generatore
permettant de transformer l’énergie forming mechanical or thermal en- npeo6paayro,msx k5exanwtecKyro generatorgroep
mécanique ou thermique en énergie ergy into electricity. 3ueprmo mm renne a 3neKrpese- zesp61 prqdotworczy
électrique. CKyIO 3HeprHto. generatoraggregat

602-02-02

groupe moteur motor set Motorsatz


grupo motor
Association de machines tournantes A group of rotating machines trans- KOMUJIeKT apamaromnxca MaUIHH, gruppo motore
permettant de transformer l’énergie forming electricity into mechanical npeo6pasyroumx 3JIeKTpWieCKyKI
motorgroep
électrique ou thermique en énergie energy. 3Heprmo B 5fexafwiecKyro.
zespO1silnikowy
mécanique. motoraggregat

602-02-03
groupe hydro-électrique hydroelectric set runpoarperar Wasserkraft-Maschinensatz
grupo hidroeléctrico
Groupe générateur constitué par A generating set consisting of a hy- 3nem-poreuepapyromufi arperar, gruppo idroelettrico
une turbine hydraulique accouplée draulic turbine mechanically con- COCTOflLLWü A3 rUnpOTyp6AHbl II waterkrachtgroep
mécaniquement à un générateur nected to an electrical generator. coeJl&iHeHHOrO c Hea sneKTpme- zespoi prqdotworczy wodny
d’énergie électrique. cKor0 reaeparopa. vattenkraftaggregat

602-02-04

groupe réversible reversible hydroelectric set 06paTHMbIfi rtrnpoarperar reversibler Maschinensatz


grupo reversible
Groupe de machines tournantes qui A rotating set capable of assuming KOMIIJIeKT spamaromuxcrr MaJJmH,
gruppo reversibile
assure la double fonction de turbi- the generating or pumping function. MOIJRUHii BbUIOJlHRTb~yHKWi~ KaK
omkeerbare
nage et de pompage. rettepkrposauua 3JIeKTpWieCKOii
waterkrachtgroep
3Heprkiq -raK u nepeKawsaukm BO-
zesp61 pr?dotworczy wodny
AbI.
odwracalny
reversibelt
vattenkraftaggregat
50(602) 0 IEC 1983 -9-

602-02-05

barrage dam nJTO+RHa Stauwerk


presa
Ouvrage de retenue des apports hy- A structure to retain water inflows BonononbeuHoe coopyXeHue DJIR dfga
drauliques pour leur utilisation à for specifïc uses. ynepxasmt nparerarometi BonbI B dam
des fins spécifiques. LIeJISIX
ee MCIIOJIb30BaHWI. zapora
damm

602-02-06

barrage-poids gravity dam rpaBU+aUllOHHafl IlJlOTUHB Schwergewichtsmauer


presa de gravedad
Barrage en béton et/ou en maçon- A dam constructed of concrete and/ nnOT~Ha, ycrOii9sBOcrb KOTOpOa digaagrantà
nerie dont la stabilité est assurée par or masonry which relies on its 06eCITeWBaeTCn ee BeCoM. gewfchtsdam
son poids. weight for stability. zapora cieika ; zapora
grawitacyjna
gravitationsdamm

602-02-07

barrage-voûte arch dam apo-&t UnoTriua Bogenmauer


presa boveda
Barrage en béton et/ou en maçon- A concrete andior masonry dam nnOT~Ha 1136eTOHa Bnkl KaMeHHOii diga a volte
nerie incurvé pour transmettre aux which is curved SOas to transmit the KJICiAKU,KpWBOJIHIieiiHCîSl
B llJlaHe, mdam
appuis latéraux la majeure partie de major part of the water pressure to nepenaromarr O~I~OBH~IO~~CT~LI~B- zapora htkowa
la poussée de l’eau. the abutments. nerimr BonbI tra 6epera. valvdamm

602-02-08

barrage en terre earth dam flJlOTI(Ha


H3 IQyHTOBbIX Erddamm
.MaTepaanoB presa de escollera
diga in terra
Barrage en remblai dont plus de la An embankment dam in which HaCbIIIHaR MIOTkiHa, B KOTOpOii aardendam
moitié du volume total est formé de more than the half of the total vo- 6onbrue nOJIOBHHbI o6beMa 06-
zapora nasypowa
matériaux tins compactés. lume is formed of compacted fine pasoBaH yIlSlOTHeHHbIS4
MeB- jorddamm
grained material. KO3epHHCTbIM MaTepHUIOM.

602-02-09

conduite forcée penstock Typ6WHbIii BO.4OBOA Druckrohr


tuberia forzada
Conduite destinée à amener l’eau A pipeline bringing water under Tpy6onpoaon LUISI nonara BoAbI
condotta forzata
sous pression aux turbines. pressure to the turbine. nonnaBJIeHHeu ~Typ6me.
drukleiding
rurocigg zasilajpcy
tilloppstub
- 10 - 50(602) 0 C EI 1983

602-02-10

cheminée d’équilibre surge tank; surge shaft J'paBHWTeJlbHbliipe3epBJ'ap Wasserschloss


chimenea de equilibrio
Réservoir à surface libre d’eau ré- An open-surface reservoirof water Pe3epByap CO CBO6OAHOti BOnHOÜ pozzo piezometrico
duisant l’importance du coup de bé- decreasing the effects of shock pres- nOBepXHOCTbI0, CHuxatoLLWii Llet waterslot
lier dans les conduites forcées. sure waves in the penstock. crmie rNnpaanuYecKor0 ynapa a komora wyrbwnawcza
Typ6WHHOM BOllOBOAe. svallgalleri

602-02-11

turbine à action impulse type turbine atcrumran rHnpoqp6sua Aktionsturbine


turbina de action
Turbine dans laquelle un fluide agit A turbine in which a tluid acts runpoTyp6uHa, Ucnonb3yKWaR, B turbina ad azione
principalement par son énergie ci- chiefly by its kinetic energy. OCHOBHOM, KuHefkiqecKym 3Heprmo impulsturbine
nétique. BOALd. turbina akcyjna
aktionsturbin

602-02-12

turbmeàréaction reaction type turbine PWCTHBHaR runpow6Mtia Reaktionsturbine


turbina de reacci8n
Turbine dans laquelle un fluide agit A turbine in which a fluid acts both r~W”V~~H% B KoToPofi HC- turbina a reazione
à la fois par son énergie cinétique et by its kinetic energy and by its pres- nonbayeTa KaK KUHeTB'ieCKW
reactieturbine
par sa pression. sure. 3Heprm, TaK u 3Hepl-EW LIasneFnW
turbina reakcyjna
BOAM.
reaktionsturbin

602-02-13

turbine Pelton Pelton turbine KOBmOBafl rwporyp6eea; Peltonturbine


ryp6Htaa rkJlbTOHa turbina Pelton
turbina Pelton
Turbine hydraulique à action A hydraulic impulse type turbine AKTUBH~SI rkinpoqp6kiea, pa6o-
Peltonturbine
convenant aux très hautes chutes à usually operated from a high head TatolLWIO6MYHO npu BbICOKOM Ha-
turbina Peltona
faibles débits. source with small flow rate. nope u M~~OM pacxone.
Peltonturbin

602-02-14

turbine Francis Francis turbine paAliailbHO-OCeBafl rwpoTyp6iiHa; Francisturbine


qp6uHa Q>pe~c~ca turbina Francis
turbina Francis
Turbine hydraulique à réaction pos- A hydraulic reaction type turbine PeaKTUBHaR -ryp6uHa C lUeCTK0
Francisturbine
sédant des aubes fixes, adaptée aux with tïxed runner blades usually op- 3aKpenneHHbIMu nonacrki pa60-
turbina Francisa
faibles et moyennes chutes à débit erated from a medium or low head sera tconeca,pa6orammarr o6bIqzio Francisturbin
moyen. source with medium flow rate. npU CpeAHeM UJIU HuiKOM HanOpe
U CpeAHeM paCXOAe.
50(602) 0 1 EC 1983 - 11 -

602-02-15

turbine Kaplan Kaplan turbine nouoponto-nonacruafl Kaplanturbine


rti.uporyp6wea; turbina Kaplan
w6aua
__ Kannaua turbina Kaplan
Kaplanturbine
Turbine hydraulique axiale à réac- An axial hydraulic reaction type AKCUaJIbHaSI peaKTUBHrüI rUApO- turbina Kaplana
tion dont le rotor est une hélice à turbine with adjustable runner Typ6UHa c IIOBOpOTHbIMU no- Kaplanturbin
aubes orientables en fonctionne- blades operated with a high flow nacrBMu, pa6oraromaB npu 6onb-
ment, adaptée aux débits élevés. rate. umx pacxonax.

602-02-16

groupe bulbe bulb-type unit KNlCj’JlbHblü rKApOa+GIT Rohrturbinensatz


gNp0 bulbo
Groupe hydro-électrique dont le A hydroelectric set with its casing ruApoarperaT, Typ6uHa u reaepa- turbina a bulb
caisson étanche contenant la tur- containing the generator and tur- TOP KOTOpOrO 3aKJIKVieHbI B bulbturbine
bine et le générateur est immergé bine immersed in the water flow. Komyxe, norpyxaekrow B nOTOK turboze@ NNW)’
dans le courant d’eau. BOAbI. r6rturbin

602-02-17

turbine-hélice propeller turbine nponennepeae rtvrporyp6etra Propellerturbine


turbina hélice
Turbine de type Kaplan dont les A Kaplan type turbine with non-ad- AKCUaJIbHm ~~~KTUBH~SI rkurpo-
turbina ad elica
aubes ne sont pas orientables, justable nmner blades suitable for TypGu~a, ryp6uria Tuna KarLnarra, schroefturbine
convenant pour des hauteurs de non-varying head sources. C XW.7TKO 3aKPeIIJIeHHbIMU JIO-
turbina “iifowa
chute peu variables. nacmyu pa6oBero Boneca, npu- propellerturbin
~emreknur npu ~a~0 u3~ewuo-
uvïxcs Banopax.

602-02-18

bassin de compensation tail water reservoir BOAOXpaHllJlKlUe Ausgleichsbecken


uouneucupyromero embalse de compensation
~Q’JlKpOBaHlifl bacino di compensa
uitloopmeer
Bassin situé en aval d’une centrale A reservoir for regulating the Bonoxpaminume ,n.n~ perynupoea- zbiornik wyr&nawczy dolny
hydro-électrique, qui a pour but de waterflow in the river and to HUII CToKa BBuxcenemamux CTBO- nedstr6msmagasin
contrôler le régime de la rivière et le downstream hydroelectric power pax u runpo3neKTpocraHrrrx.
débit dans les usines aval. stations.

602-02-19

tranche d’une centrale (électrique) thermal power unit 3HeprO6JIOKTellJlOBOü Dampf-Kraftwerksblock,


thermique 3nempocmtiuw Block
grupo de una central térmica
Ensemble formant une unité fonc- A group forming a functional entity KomneKc, co~~os~~~uii 113 KoTna, unità di un impianto
tionnelle constituée habituellement usually consisting of a boiler, a ther- napOTyp6UHHOfi yCTaHOBKU,TpaHC- termoelettrlce
d’un générateur de vapeur, d’un mal generating set, a transformer @OpMaTOpa U BCnOMOraTenbHbIX thermische produktie-eenheid
groupe générateur, d’un transfor- and their auxiliaries. yCrpOüCTB. blok w elektrowni cieplnej
mateur principal ainsi que de leurs viirmekraftsblock
auxiliaires.
- 12 - 50(602) 0 C EI 1983

602-02-20

groupe thermo-électrique thermal generating set 3netcrporeKepepymuufi arperaT thermischer Maschinensatz


‘13C grupo termoeléctrico
gruppo termoelettrico
Groupe générateur constitué par un A generating set consisting of a ArperaT, ~0c~0~mufi u3 TennOBOrO thermische opwekgroep
moteur thermique accouplé mécani- thermal prime mover mechanically ABUraTeJIR U COCLIUHCHHbIX C HUM zespOt prgdotw5rczy cieplny
quement à un ou plusieurs généra- connected to one or more genera- OAHOrO UJIU HeCKOJIbKUX 3JIeKTpU- varmekraftaggregat
teurs d’énergie électrique. tors of electricity. YecKux resepaTopoe.

602-02-21

groupe turbo-alternateur turbo-generator set napoIyp6IIHHblfi arperaT Dampfturbosatz


grupo turboalternador
Groupe thermo-électrique dont le A thermal generating set in which 3neKTporeHepupykomuC arperaT gruppo turboalternatore
moteur est constitué par une turbine the prime mover consists of a steam Tennoaofi 3neKTpocraHuuu,yKoTo- turbogenerator
à vapeur. turbine. pore AmiraTeneM m3nfieTcn napo- zesp6l cieplny
BaR TypGuna. turbogeneratoraggregat

Note. - Dans le domaine de la Note. - In the fïeld of electric l?@hferiwfe. - IIosTu ucK.rnoYu-
production d’énergie élec- power production, the vir- TenbHoe npuMeHeHue resepaTo-
trique, I’emploi quasi ex- tually exclusive use of al- pOB nepeh4eHHoro TOKa n.rm BbI-
clusif de générateurs à temating-current genera- pa6OTKU 3nempo3Hepruu 06anc-
courant alternatif explique tors explains the more res- H%??T 6onee OrpaHU'leHHbIïi Xa-
le sens plus restreint du tricted sense of the term paKTep TepMuHa, npkiMeHeHHor0
terme utilisé en français. used in French. BO +paHUySCKOM I13bIKe.

602-02-22

groupe à combustion interne interna1 combustion set 3netrrpoarperaT c ABWaTe2IeM Verbrennungsmaschinensatz


sHyrpeHner0 cropaHna grupo de combusti0n interna
gruppo a combustione interna
Groupe thermo-électrique dont le A thermal generating set in which 3neKTporeHepupyIoourufi arpera-r
groep met inwendige
moteur est constitué par un moteur the prime mover consistsofan in- TennoBofi 3neKrpocraHuuu,npwBo-
verbranding
à combustion interne. temal combustion engine. AUMbIfi B ABUWeHUe ABuraTeneM
zesp0~ p~dotwixczy
BHyTpeHHerO CrOpaHU%
spalinowy
fi5rbrGningsmotoraggregat

602-02-23

groupe à turbine à gaz gas turbine set ra30Iyp6HHHblfi sfleqoreuepn- Casturbinensatz


pyfomuii arperaT grupo de turbina de gas
gruppo turbina a gas
Groupe thermo-électrique dont le A thermal generating set in which 3neKTporeHepupymmuE arpera-r gasturbine-eenheid
moteurestconstitué paruneturbine the prime mover consists of a gas Ti%lJ-IOBO~
3JICKTpOCTaHUUU, y KOTO- ze@ prqdohvorczy gazowy
a gaz. turbine. poronBuraTeneMnBnneTcrr ra30Baz gasturbinaggregat
Typ6UHa.

602-02-24

groupe à condensation condensing set ar’peraT C KOHAeHCauMOHHOii Kondensationssatz


lyp6UHOü grupo de condensation
gruppo a condensazione
Groupe turbo-alternateur dont la A turbo-genekor set in which the rhpOTyp6UHHbIü 3JI’ZKTpOtEHe&Wi- condensatieturbine-eenheid
turbine est du type à condensation. turbine is of the condensing type. pyIomUü averaT C KOHAeHCaUUOH- zesp6t kondensacyjny
HOÜ IIapOBOü Typ6uHoü. kondenskraftaggregat
50(602) 0 1 EC 1983 - 13 -

602-02-25

groupe à condensation avec condensing set with reheat arperar c npowe-fiyrorebtw Kondensationssatz mit
resurchauffe neperpesolr Zwischenüberhitzung
grupo de condensation con
Groupe à condensation fonction- A condensing set with equipment 3nex-rporeriepupyroumii arperar c recalentamiento
nant avec un dispositif de resur- for reheating steam after its partial KOHACHCaUHOHHOii Typ6MHOfi, gruppo a condensazione con
chauffe de la vapeur après une pre- expansion in the turbine. CHa6XCHHbIti 06OpyAOBaHkfeM AJEI risurriscaldamento del
mière détente dans la turbine. neperpeea napa nocne ~acrmnioro vapore
pacumpetm~ ero B Typ6kfHe. condensatie-eenheid met
heroververhitting
zespot kondensacyjny z
przegrzewem
miqdzystopniowym
kondenskraftaggregat med
mellan6verhettning

602-02-26

groupe à Contre-pression back-pressure set arperar c nporne0~asrettne.u Gegendrucksatz


grupo de contrapresion
Groupe turbo-alternateur dont la A turbo-generator in which the tur- 3nexrporeuepnpyromt& naporyp- gruppo a contropressione
turbine est du type à contre-pres- bine is of the back-pressure type. 6nHHbIü aQEraT, y KOTOpOrO Typ- tegendrukeenheid
sion. 6nna pa6OTaeT C llpOTHBOAaBJIC- zesp&! przeciwpr@ty
nkiehf. mottryckskraftaggregat

602-02-27

générateur principal main generator octton~oii retteparop Hauptgenerator


generador principal
Générateur dont l’énergie électrique A generator which transmits most reeeparop snetcrpmiecxoii stiep- generatore principale
produite s’écoule en totalité ou en or part of its generated electricity I-IN, nepenaronuiii 6onbmyro yacrb hoofdgenerator
partie vers le réseau ou directement into the system or directly to the npOu3BOAeuO8au3HeprauB3Hep generator gtowny ; prgdnica
vers I’utilisateur. user. rOCWiTeMJ' UJIH HelIOCpeACTBeHHO glowna
IIOTpe&iTWWM.
huvudgenerator

602-02-28

générateur auxiliaire auxiliary generator reeeparop co6creeuubtx rtyilsa Eigenbedarfsgenerator


geuerador auxiliar
Générateur dont l’énergie électrique A generator which generates electri- reHepaTOp, ~pO~3BOaRLU~fi 3neK- generatore ausiliario
produite est destinée aux services city to supply auxiliaries in a power TpWi'.XKyKJ3HeprMIOAJISI ooecneye-
hulpgenerator
auxiliaires de la centrale. station. HIM co6flBeHHbIX “Ym 3neK’T’~- generator potm& w&nych ;
=Iecrofi
CTaHUHEf.
prqdnica potrzeb wlasnych
hjalpgenerator

602-02-29

auxiliaires de tranche unit auxiliaries CO6CTBeHHble qwAbI attepro6aoua Block-Hilfsaggregate


auxiliares de grupo
Ensemble des dispositifs auxiliaires Any auxiliary equipment specitïc to Ko%mnekc BCIIOMOraTWIbHOrO 060- ausiliari di unità
affectés à la tranche et qui sont in- the unit and indispensable for its pyAOBaHU5l,Heo6xoAkiMoroA.JDI pa- hulpapparatuur van de
dispensables à son fonctionnement. operation. 6OTbI 3HeprO6JIOKaTeIIJIOBOi?3neK- opwekeenheid
TpOCTaHWiki. potrzeby wtasne bloku
energetycznego
Exemples: broyeurs, pompes de cir- Examples: mills, circulating pumps, &MJ4epbI: MeJIbHkiUbI, IUipKyJIS-
blockbunden hjiilputrustning
culation, ventilateurs de tirage. induced draught fans. IWiOHHbIC HaCOCbI,BeHTWISITOpbI.
- 14 -

602-02-30

auxiliaires généraux common auxiliaries 06meCraHUl#OHHbIeCO6CTBeHHble Hilfsaggregate


HyîIEJIbI auxiliares generales
ausiliari generali
Ensemble des dispositifs auxiliaires A group of auxiliary equipment KomneKc o6onypoeaem ~O~CT-
algemene hulpapparatuur
communs à la tranche et à la cen- which is common to the unit and BeHHbIX HYW, O~UIMX AJIR 6nOKOB potrzeby wtasne ogolne
trale. the power station. IIBd 3JICKTPOCTaHUMH.
allmiin hjalputrustning

Exemples: éclairage, compresseurs. Examples: lighting, compressors. ITpu.vepbI: oceeuewïe, Kohmpec-


CCiPbI.

602-02-31

transformateur (principal) de unit generator transformer reHepaTopHbll TpaHc+op.MaTop Maschinentransformator


tranche set transformer transformador principal
transformateur degroupe transformador de grupo
trasformatore principale di
Transformateur connecté aux A transformer connected to the gen- TpaHU$OpMaTOp, ‘iepe3 KOTOpbIii unità
bornes de l’alternateur et par lequel erator terminals through which out- 3nem-pmecmn 3Heprufi nepenae-rcH transformator van de
la puissance du groupe est trans- put power of the generating set is 0~ resepa-ropa B CeTb. produktiesenheid
mise au réseau. transmitted to the system. transfonnator blokowy
aggregattransformator

602-02-32602-02-33

transformateur d’auxiliaires d’une auxiliary transformer of a unit TpaHcqlopMaTopC06cTBeHHMX Eigenbedarfstransformator


tranche [d’une centrale] [of a power station] -6no~a [3JeICTpOcTaHmiH] eines Blockes [eines
Kraftwerks]
Transformateur destiné ii alimenter A transformer supplying auxiliaries TPaHWPwaToP, nummn@ ~06 traasfo~adur de auxiliara
ks services auxiliaires d’une tranche of a unit [of a power station]. CTBCHHbIe HymAbI 6noKa [3JleKTpO-
de un grupo
[d'une centrale]. craasakï].
transformador de auxiliares
de una central
trasformatore ausiliarib di
unità Idi centrale1
eigenbedrijfstransformator
van een produktieeenheid
[van een centrale1
transformator potrzeb
wtasnych bloku [elektrownij
lokaltransformator

602-02-34

chaudière; générateur de vapeur boiler napoBoii KOTU Dampferzeuger


caldera
Installation dont la fonction est de An installation whose function is to YCraHoaKa .un5i ucnapesaa napa generador de vapor
vaporiser de l’eau sous pression, vaporise .water under pressure, to non mmeweq neperpesa ero A, B caldaia
d’en surchauffer - et éventueile- superheat - and, in some cases, re- OTAeJIbHbIX CJTy%SX, - FIpOMEKKy- ketel
ment de resurchauffer - la vapeur. heat - the steam. ToqHoro neperpesa. kociol
angpanna

602-02-35

chaudière à circulation naturelle natural circulation boiler ~0~ercecrecnreeHoiiulcplgarruael Dampferzeuger mit


natürlicher Zirkulation
Chaudière comportant un ballon A boiler in which circulation is napOBOfi KOTWI, B’ KOTOPOM UMP-
caldera de circulacibn natural
qui permet de séparer la phase eau created by convection and in which KyJISIUWl BOAbI CO3AaeTCR KOHBeK- caldaia a circolazione
de la phase vapeur et dans laquelle a drum separates the water phase ukieii u orneneaue BonbI 0~ napa naturale
la circulation s’établit. par convec- from the steam phase. npokicxoAuT~6apa6aHe. ketel met natnurlijke
tion. circulatie
kociot z naturalnym obiegiem
WdY
dompanna med
sjalvcirkulation
50(602) 0 IEC 1983 - 15 -

602-02-36

chaudière à circulation forcée once-through boiler llPflMOTO'iHbI~


KOTeJl Dampferzeuger mit
chaudière monotubulaire erzwungener Zirkulation
caldera de circulacion
Chaudière à circuit ouvert, où l’eau An open-circuit boiler in which KoTen C OTKPbITbIM UUKJIOM, B KO-
forzada
refoulée par une pompe est vapori- water delivered by a pump is TOPOU BOAa, HaKaWBaeMm HaCO-
caldera monotubular
sée, la vapeur étant surchauffée evaporated and superheated in the con, ucnapsaercs, ri nap neperpe- caldaia a circolazione
dans le même tube. same tube. BaeTCIIB OAHOfi U TO% Xe Tpy6Ke.
monotubolare
doorpompketel
kocid przeptywowy
genomstr6mningspanna

602-02-37

chaudière à circulation contrôlée controlled circulation boiler KOTeJIC llpKHj’AHTt%bHOii Dampferzeuger mit
uwpnyneuweii gesteuerter Zirkulation
caldera de circulation
Chaudière à circulation naturelle A natural circulation type boiler in fiapOBOii KOT.2, B KOTOPOM CKO- controlada
dont la vitesse de circulation de which the velocity of water circula- POCTb eCTeclBeHHOfi UUPKyJMUUu caldaia a circolazione forzata
l’eau est accélérée par une pompe. tion is increased by a pump. BoAbI yaentiruBaeTm c nohfoubm ketel met gedwongen
fiauxa. circulatie
kociol z kontrolowanym
obiegiem wody
dompanna med
pumpcirkulation

602-02-38602-02-39602-02-40

chaudière à combustible pulvérisé pulverlsed fuel boiler @seous fuel KOTen QRU IlbbleBHAHOrO TOIIJlHBa Dampferzeuger mit
lgazeuxj [liquide] boilerj [liquid fuel boilerj KOT~JIJJJMrasoo6paworo TOIUIHBB Kohlestaubfeuerung [mit
KOTUI AJlU XIIAKO~O TOllJlWBa Gasfeuerungj [mit
Olfeuenmgj
Chaudière conçue et construite A boiler designed for the type of ffapoaoii KOT~A, aanpoemupoeax- caldera de combustible
pour brûler un combustible pulvé- fuel to be consumed. HbIfi&JlXpa6OTbIHalT~AHa3Ha~eH-
pulverlzado
risé [gazeux] [liquide]. rioxfm Hero BsïneTonnuBa.
caldera de carbon
caldera de combustible
g-
caldera de gas
caldera de combustible
liquido
caldera de fuel41
caldaia a combustibile
polverizzato jgassosoj
jliquidoj
ketel voor poedervormige
Igasvormigej [vloeibarel
brandstof
kociot pyiowy [na paliwo
gazowej [na paliwo plynnej
kolpulvereldad jgaseldadj
joljeeldadj panna

602-02-41

chaudière à chauffe indirecte bin-and-feeder system boiler KOT‘2 E UPO.MeXJ'TO',HbLM Dampferzeuger für indirekte
6yHKepOM Feuerung
caldera de quemado indirecto
Chaudière à charbon pulvérisé où le A coal-fired boiler for which the ffaposofi KoTen, pa6oraromuii na caldaia a riscaldamento
charbon broyé est stocké avant milled coal is stored before being nbrneyronbsou Tonnuse, mefo- indiretto
d’être introduit dans le foyer. introduced into the furnace. IIIU~?
6yHKep nJI5i3anaCa YrOJIbHOfi ketel met indirecte
nbInu. verbranding
kocioi pyIowy o bunkrowaniu
posrednim
kolpulvereldad panna med
centralmalningsanbiggning
- 16 - 50(602) 0 CE1 1983

602-02-42

chaudière à chauffe directe directly-fired boiler KOTen C HellOCpeACTBeHHblM Dampferzeuger fiir direkte
cm4raHmeM nbmi Feuerung
caldera de quemado directo
Chaudière à charbon pulvérisé où le A pulverised coal boiler in which napOBOfi KOTWI, pa6oTarourMfi Ha caldaia a riscaldamento
charbon broyé est immédiatement the milled coal is immediately intro- nbIneyronbHoM TonnuBe, KoTopoe diretto
introduit dans le foyer. duced into the furnace. cxoiraeTcfl cpasy me nocne ketel met directe verbranding
pa3Mona. kocioi pylowy o zasilaniu
bezpo$rednim
kolpulvereldad panna med
kolkvarnar

602-02-43

chaudière à lits fluidisés fluidised-bed boiler moyen c TO~KO~~Ksnnmero mon Dampferzeuger für
Wirbelschichtfeuerung
Chaudière dans laQuelle le charbon A boiler in which the milled coal napOBOii KOTeJI,BTOnKe KOTOpOrO caldera de lecho fluidificado
broyé est maintenu en suspension is maintained in suspension by a BO epe.vn cmiraHm u3MenbqeHHbIe
caldaia a tetto fluido
par un courant d’air ascendant du- rising current of air during com- 9acmiubI yrnn noasepHcuealoTcn a0 wervelbedketel
rant la combustion. bustion. B3BeUleHHOM COCTOIIHUU BOCXOAP kociol o zloiu fluidalnym
IIIUM IIOTOKOM BO3AyXa.
sviivbaddpanna

602-02-44

vapeur surchauffée superheated steam neperpxblfi nap überhitzter Dampf


vapor sobrecalentado
Vapeur dont la température est su- Steam which is at a temperature BOARHOG nap, HMerorrruii Tewnepa- vapore surriscaldato
périeure à la température de satura- higher than the temperature of satu- -rypy 6onee ebrcorcyio, rley Tee.Mne- oververhitte stoom
tion correspondant à la pression ration at the given pressure. pa-rypa HaCbIIUeHUX npU AaHHOM para przegrzana
considérée. AaaJIeHuu. 6verhettad ànga

602-02-45

surchauffeur superheater naponéperpesaTenb ‘Uberhitzer


sobrecalentador
Partie de la chaudière où la vapeur The part of the boiler where the Yacrb KoTna, B KOTOPOG npoucxo-
surriscaldatore
se surchauffe. produced steam is superheated. RUT neperpes napa.
oververhitter
przegrzewacz
Gverhettare

602-02-46

resurchauffeur reheater npo>texyroqrrbCi neperpeeaTenb Zwischenüberhitzer


recalentador
I Partie de la chaudière dans laquelle The part ofthe boiler in which the Yamb KoTna, vepes ~oropym npo-
risurriscaldatore
la vapeur issue du corps haute pres- exhaust steam of the high-pressure XOAUT nap BbIcoKoro AaBneHus u3
heroververhitter
sion de la turbine est surchauffée à part is superheated again. oT6opa AJIff nOBTOpHOr0 IIepe-
przegrzewacz
nouveau. rpeea.
miflzystopniowy
mellanijverhettare
50(602) 0 1EC 1983 - 17 -

602-02-47

turbine à vapeur steam turbine napoaafl ryp6mia Dampfturbine


turbina de vapor
Turbine dont le fluide moteur est de A turbine whose driving fluid is TypGeua, pa6oqnM TenoM KOTO~O~~ turbina a vapore
la vapeur. steam. RBnReTCII BOA5IHOü nap. stoomturbine
turbina parowa
angturbin

602-02-48

turbine à vapeur à condensation condensing steam turbine KOH~eHCWïlOHH~K llZlpOBZWl Kondensationsturbine


ryp6nrra turbina de vapor de
condensaci0n
Turbine à vapeur comportant un A steam turbine using a water HapOBaR Typ6UHa, B KOTOpOfi AJUl turbina a vapore a
condenseur parcouru par de l’eau cooled condenser to cool the ex- KOHAeHCaUUU OTpa60TaBmerO napa condensazione
qui a pour but de refroidir la vapeur haust steam. ucnonb3yeTcs oxnaxo3aeMbIfi ao- condensatiestoomturbine
d’échappement. AOfi KOHAeHCaTOp. turbina parowa
kondensacyjna
kondensturbin

602-02-49

turbine à vapeur, à condensation avec condensing steam turbine with KOHA4!HC%UiOHH~R~6HHPC Entnahme-
soutirage bleeding 0tiopaMit napa Kondensationsturbine
turbine à vapeur, à condensation avec turbina de vapor de
prélèvement condensaci& con
extracc%n
Turbine à vapeur à condensation A condensing steam turbine from KOHAeHGlI@lOHH%l IlapOBaR Typ-
turbina a vapore a
dans laquelle une fraction impor- which a signifkant part of steam is 6kiHa, B KOTOpOfi SHWiUTWIbH%I
condensazione con
tante de la vapeur est extraite de la extratied for needs other than the Uacrb na* oT6UpaeTcn Ua UyxAbI,
spillamento
turbine pour des usages autres que generation of electricity. OTJIUUHbIe‘OT npOU3BOACTBa 3JIeK- aftapcondensatiestoomtur-
ceux de la production d’énergie TlXWCKOfi sseprmi. bine
électrique. turbina parowa
kondensacyjno-upustowa
kondensturbin med
avtappning

602-02-50

corps (d’une turbine à vapeur) cylinder (of a steam turbine) UtlJlUHAp IlapOBOü Typ6MHbl Turbinengehiiuse
cuerpo (de una turbina de
Un des statorsde la turbine à va- One of the casings of a steam tur- OAHH U3 Kopnycoe napoeoii ~yp- vapor)
peur sur lequel sont disposés les bine in which are located most sta- 6UHb1, B KOTOPOM pacnonaraIoTcR
corpi (di una turbina a
aubages directeurs. tionary parts. HenOABIDKHbIe YaCTU ee.
vapore)
huis
Notes I.- Selon la pression de la Notes l.- In a 3 cylinder turbine, Hpmfevamfe. - Y 3-uUJIUHApOBOü
kadlub turbiny
vapeur à l’admission, following the input Typ6UHbI npUMeH~toTC$I CJIeAym-
turbinhus
dans une turbine à 3 steam pressure, exist: mUe BeJIUYUHbI AaBJIeHUIInOABO-
corps,on distingue: - H.P. cylinder (high- AUx4oro napa:
- corps H.P. (haute pressure) - UUJIUHAp B.,& (BbICOKOe
pression) - I.P. cylinder (inter- Aaeneaue)
- corps M.P. (moy- mediate-pressure) - UUJIUHAp C.A. (CpeAHee AaB-
enne pression) - L.P. cylinder (low- neaue)
- corps B.P. (basse pressure). - uUJIUHAp H.A. (HUSKOe AaB-
pression). neaue)
2.- Par extension, on ap- 2.- In a wider sense, both
pelle également corps: casing and rotor to-
l’ensemble du stator et gether may be called a
du rotor. cylinder.
- 18 - 50(602) 0 C EI 1983

602-02-51

ligne d’arbres line of shafting eaJlonposon Einwellenanordnung


linea de ejes
Ensemble des rotors accouplés sur A group of rotors coupled on the fpynna CoeAUHeHHbIX MexAy CO- linea d’albero
un même axe. same axis. 6ofi ~OTO~OB MamnH c o6meii groep rotoren op één as
OCbK) BpameHH% linia watowa
rotorstr&g

602-02-52

groupe tandem-compound tandem-compound set O~HOBiUIbHblii i3lJRi-Z3T Tandem-Compound-Satz


grupo en composition tandem
Groupe comprenant une turbine à A set consisting of a multi-cylinder Arperar, cocroamnfi a3 MHOI’OIIH- gruppo tandem-compound
vapeur à plusieurs corps et un alter- steam turbine and a generator in JI~IIA~OBO~~ napOBOti ryp6nHbt II tandemcompoundgroep
nateur en une seule ligne d’arbres. one fine of shafting. reaeparopa c o6mel ocbIo Bpame- turbozespof wielokadhtbowy
H&i% jednowaiowy
enaxligt turbinaggregat

602-02-53

cross-compound set nB)‘X- (TpeX)-BZlJlbHblii aQWï3T Cross-CompoundSatz


fwupe cross-compound
gmpo en composition
Groupe comprenant une turbine à A set consisting of a multi-cylinder Arperar, nMemmnii un.neHJtpbr na- transversal
vapeur à plusieurs corps et à arbres steam turbine with separate shafts pOBOii Typ6IIEibIC OTAeJIbHbIMII Ba- gmppo cross-compound
séparés qui entraînent chacun un al- which drive one main generator JIâMH, 83 KOTOpbIX KaXUIbIiiCoeAn- crosscompoundgroep
ternateur. ëàch. rien co CBOHM renepaTopoM. turbuzespof wielokadfubowy
wielowatowy
fleraxligt turbinaggregat

602-02-54 #’

régulateur de vitesse speed govemor ~I-yJlHTOp CKOPOCTM Drehzahlregler


regulador de velocidad
Dispositif qui agit sur les organes A device which adjusts the intake YCTpOfiCTBO, KOTOpOe yIIpaBAneT regotatore di giri
d’admission de vapeur de la turbine valves of the turbine in order to BnyckHbrun rutanaiiaxni napoeo8 snelheidsregelaar
pour tendre à maintenir la vitesse maintain the speed of rotation at a ryp6nHbl AJIR noALIep~aHIfS Tpe- regulator obrotow
de rotation à une valeur de required value. Gyeuoii CKO~OCTM BpameHwI. varvtalsregulator
consigne.

602-02-55

protection de sut-vitesse overspeed device sanIeTa or Pau-orra tjlberdrehzahlschutz


protection de sobrevelocidad
Dispositif qui a pour fonction de A device whose function is to close Ycrpoficrso, 3aKpbIBammee Bnycrc- protection de envalamiento
fermer les organes d’admission de the intake valves of the turbine in HbIe IUIanaHbI IIapOBOi? Typ6BHbI dispositivo di fuotezione
la turbine afin de limiter les accrois- order to limit rotation speed in- ~n51 orpanareknw cropocra nocne contra le sovravelocità
sements de vitesse de rotation lors crease after sudden loss of load. copoca HarpysKa. overtoerenbeveiliging
des brusques pertes de charge. M-k
msningsskydd
50(602) 0 IEC 1983 - 19 -

602-02-56

condenseur condenser KOHAeHCaTOpIlapOBOti T@%Hbi Kondensator


condensador
Echangeur de chaleur qui constitue A heat exchanger which is the cold Tennoo6~euHuK nnrr KOHReHCaukiki condensatore
la source froide du cycle et qui source in a closed steam cycle and OTpa60TaBtIIeï-0 BTyp6AHe napa. condenser
condense la vapeur d’échappement condenses the exhaust steam of the skraplacz ; kondensator
de la turbine. turbine. kondensor

602-02-57

réfrigérant atmosphérique cooling tower rpanupefl Kühlturm


tour de refroidissement torre de refrigeracion
(déconseillé) refrigerante atmosferico
koeltoren
Echangeur de chaleur eau/air qui A water/air heat exchanger which TeIJnOO6MeHHMK AJIsI OxnaxAeHm chlodnia
refroidit en circuit fermé l’eau de cools the condenser cooling water UUpKJVIRUUOHHOiiBOAbI l7pU 3aYK- kyltom
circulation du condenseur. in closed circuit. Hy~0i-i cxekfe oxnaxotenua xonneti-
caropa.

602-02-58

réfrigérant atmosphérique sec dry cooling tower Tennoo6,Vemian rp~~pafr Trockenkiihlturm


torre de refrigeraci6n seca
Réfrigérant atmosphérique dans le- A structure in which the condenser CoopyXenue n.na oxnancneann uwp refrigerante atmosferico
quel l’eau de circulation n’a pas de cooling water is not in direct con- K~~s~uu~HHo~~BOAbI npu OTCyTCT- secco
contact direct avec l’air. tact with air. BIIA Hel'IOCpeA~BeHHOrO KOHTalCTâ droge koeltoren
eë C BO3AyXOW.
chtodnia sucha
torrt kyltom

602-02-59

réfrigérant atmo!phérique humide wet cooling tower rrcnaplrrenbaan rpanupim Nasskiihlturm


torre de refrigerac%n humeda
Réfrigérant atmosphérique dans le- A structure in which the condenser CoomeH~e LIJMox.mweHm unP- refrigemnte atmosferim
quel l’eau de circulation est mise en cooling water is in direct contact KJVIWiOHHO~ BOAM IlpEI HeIIOC- umido
contact direct avec l’air. with air. WACTBeHHOM COuPMKOCHOBeHHAeë natte koeltoren
C B03AYXOM. chiodnia mokra
vltt kyltorn

602-02-60

réfrigérant atmosphérique à tirage forced draught cooling tower BeHTWlflTOpHa~ qaA&lpHSl Kühlturm mit
forcé Zwangskühlung
torre de refrigeracion de tiro
Réfrigérant atmosphérique dans le- A cooling tower in which the air rpanapna, nepes xoropyro oxnax+ forzado
quel la circulation de l’air est accé- flow is artitïciaily increased. .UaIOIIIIIü BO3AyX IIPOI-OHSIeTCsl
BeH- refrigerante atmosferico a
lérée mécaniquement. TIIJISITOPOM. tiraggio forzato
koeltoren met geforceerde
ventilatie
chiodnia z chlodzeniem
wymuszonym
flaktkyltom
- 20 - 50(602) 0 CE1 1983

SECTION 602-03 - EXPLOITATION DES CENTRALES

SECTION 602-03 - OPERATION OF POWER STATIONS

PA3,4EJI 602-03 - ~KCIIJIYATALJIJ~~~~JIEKTPOCTAH~I~~~

602-03-01

démarrage à froid d’un groupe cold start-up of a thermal generating nycu naporyp6eueoro arperara ~3 Kaltstart eines thermischen
thermo-électrique set xononuoro COCTORHWH Maschinensatzes
arranque en frio de un grupo
Opération qui comprend la mise en The process by which the generat- Ifpouecc BBOna B pa6ory naporyp- térmico
vitesse, le couplage au réseau et la ing set is raised to speed, the ma- 6uHHOrO arperara 3neKTpoCTaHuuu awiamento da freddo di un
prise de charge d’un groupe après chine connected to the system and c Ha6opoM CKO~OCTU,BKJNY~~HU~M gmppo termoelettrico
un arrêt de longue durée. loaded after a long period of being a ceTb ri t8arpyXenue.u nocne nnu- koude start van een
out of operation. TenbHOii OCTaHOBKU. thermische opwekeenheid
rozmch zimny zespotu
pqdotworczego cieplnego
kallstart av
vfirmekraftaggregat

602-03-02

démarrage à chaud d’un groupe hot start-up of a thermal generating nyc~ IIapOTjp6KHHOrO arperara 113 Warmstart eines thermischen
thermo-électrique set roparero co~rofl~Kfl Maschinensatzes
arranque en caliente de un
Opération qui comprend la mise en The process by which the generat- IIpouecc BBOAa B pa6ory naporyp- grupo térmico
vitesse, le couplage au réseau et la ing set is raised to speed, the ma- 6UHHOrO arperara 3nex-rpocramuie awiamento da caldo di un
prise de charge d’un groupe après chine connected to the system and C Ha6OpOM CKOpOCTu,BK.MO'ieHue%l gmppo termoelettrico
un arrêt de courte durée qui a peu loaded after a short period of being B ceTb n uarpymeriae~ nocne xpa-r- wame start van een
modifié l’état thermique de la tur- out of operation which did not KOBpeMeHHOü OCTaHOBKu. thermische opwekeenheid
bine. change very much the turbine ther- rozmch goqcy zespohr
mal state. prgdotworczego cieplnego
turbinvarmstart

602-03-03

marche au minimum technique d’une minimum safe output of the unit TeXHllWCKrtii MtlflA.~M HaI’py3Kll Betrieb eines Blockes mit
tranche arperara Mindestleistuug
funcionamiento al minimo
Fonctionnement d’une tranche à un The power level below which a unit HarpysKa 3neKTporeHepupymlrrero técnico de un gmpo
niveau de puissance en dessous du- cannot be maintained in continuous arperara, mine ~0~0p0fi nnurenb- marcha al miuimo técnico de
quel elle ne peut fonctionner en ser- service without risk to, at least, one ~a51 pa6ora arperara ne nonyc-
un mw
vice continu sans danger pour un, of its components. xaerca no ycnomm coxpaaaocru marcia a1 minimo tecnico di
au moins, de ses composants. 06OpyflOBaHm. una unità
minimaal veilig bedrijf van
een opwekeenheid
praca bloku przy minimum
technicznym
Itigsta tillatna blockeffekt

602-03-04

puissance produite brute par un gross output of a set uarpy3ua reuepa-ropa Bmttoleistung eincs
groupe Generatorsatzes
potencia producida bruta por
Puissance électrique produite aux The electrical power produced at 3neKTpuqeCKaSl MOWHOCTb, FIpO- un grupo
bornes du générateur principal et the terminals of the main and auxil- M3BOLluMaR (MOLUHOCTb Ha 3a- potenza lorda di un gruppo
auxiliaire du groupe. iary generator of the set. xoi.Max) ocnoanbr~ reaeparopou bmto afgifte van een
3neKTpocraHsuu A reeepaTopoM opwekeenheid
CO6CTBeHHbIX HymS. mot bmtto zespotu
prgdotworczego
bruttoaggregateffekt
50(602) 0 IEC 1983 - 21 -

602-03-05

puissance produite brute par une gross output of a power station cyw.wapHan uarpy3ua reaeparopoa Bruttoleistung eines
centrale 3JrehTpOcraHuHu Kraftwerks
potencia producida bruta por
Puissance électrique produite aux The electrical power produced at 3JIeKTpU’ieCKaSl MOIUHOCTb, npO- una central
bornes des générateurs principaux the terminals of the main and auxil- USBOAUMaR reHepaTOpaMU, OCHOB- potenza lorda di una centrale
et auxiliaires d’une centrale électri- iary generators of a power station. HbIMU A CdCTBeHHbIX Hym, 3JIeK- bruto afgifte van een
que. TpOCTaHUUU. elektrische centrale
mot brutto elektrowni
bruttostationseffekt

602-03-06

puissance produite nette par un net output of a set Harpy3na arperara Nettoleistung eines
groupe Generatorsatzes
potencia producida neta por
Puissance électrique produite brute The gross output less the power Harpyska ocnoanoro reeeparopa C
un kwv
diminuée de la puissance électrique consumed by the associated auxil- yWT0.M y%fMeHbLUeHUS Ha MOIU-
potenza netta di un gmppo
absorbée par les services auxiliaires. iaries. HOCTb, noTpe6nneMyro kra ero
netto afgifte van een
CO6CTBeHHbIe HyWbI.
opwekeenheid
mot netto zespoiu
pqdotworczego
nettoaggregateffekt

602-03-07

puissance produite nette par une net output of a power station narpy3ua 3neurpocraHuna Nettoleistung eines
centrale Kraftwerks
potencia producida neta por
Puissance électrique produite brute The gross output less the power MOIUHOCTb 3JIeKTpOCTaHUUU C y’ie-
una central
diminuée de la puissance électrique consumed by the associated auxil- TOM yMMeHbLUeHUff eë Ha BeJlU’lUHy
potenza netta di una centrale
absorbée par les services auxiliaires iaries and less the losses in the MOI~HOCTH, noTpe6meuoü Ha co6-
netto afgifte van een
de la centrale et les pertes dans les associated transformers. CTBeHHbIe Hy)IUIbIU Ha BeJIUWHy
elektrische centrale
transformateurs. nOTepb B TpaHaOpMaTOpaX.
mot netto elektrowni
nettostationseffekt

602-03-08602-03-09

puissance maximale possible d’une maximum capacity of a unit ycraHonneHHafl ~ouumcrb arperara maximal m@liche Leistung
tranche [d’une centrale] [a power station] I3neh-TpocraHuHHl eines Blockes jeines
Kraftwerksj
Puissance électrique maximale réa- The maximum power that could be HauGonbtuas MoIuHOCTb, KOTOpaR
poteucia maxima posible de
lisable par une tranche [centrale] en generated by a unit [power station], MOxeT 6bITb AOCTUrHyTa 3JEKTpO-
un t3-w
régime continu; la totalité des ins- under continuous operation with ah reaepupyromu~ arperaroM [3neK-
potencia maxima posible de
tallations est supposée entièrement of its components in working order. TpOCTaHUUdi] npU DJlUTeJIbHOïiU
una central
en état de marche. HOpMJIbHOE pa6oTe BCeX yC-
potenza massima
TpOkXB.
accumulahile di una unità

Note.- Cette puissance peut être Note.- This power may be gross I7pmferame. - YKa3aHHaR MOLLI- Idi una centrale1
maximumvermogen van een
brute ou nette. or net. HOCTb MOxeT 6bITb reHepUpye-
MOÜ unu BbIAaBaeMOii [Ha- opwekeenheid [van een

rpy3KOEi]. elektrische centrale]


mot osiggana bloku
energetycznego [elektrowuil
maksymalna
maximal kontinuerlig
blockeffekt [stationseffektl

602-03-10

puissance eu surcharge overload capacity Moumocrb arperara c Uberlastleistung


KpaTKOBpeMeHHOf,neperpy3uoii potencia de sobrecarga
potenza in sovraccarico
Puissance la plus élevée qui peut The highest load which cari be Han6onbmax Mo~Homb arpera-ra, vermogen bij overbelasting
être maintenue pendant une durée maintained during a short period of KOTOpaSlMOxeT nO.D.llepwtUBaTbCR
B przecigienie
limitée. time. TeqeHUe KOpOTKOrO BpeMeHu. Gverlasteffekt
- 22 - 50(602) 0 CE 1 1983

602-03-11602-03-12

puissance disponible d’une tranche available capacity of a unit [of a pa6oras .Mou!HocTb arpera-ra verfiigbare Leistung eines
[d’une centrale] power station] [3netqocratmm4] Blockes [eines Kraftwerksl
potencia disponible de un
Puissance maximale réalisable en The maximum power at which a HaM6onbmafl MoLLIHocrb arperara
wpo
régime continu dans les conditions unit [a power station] cari be op- [sneKTpocraHuwi], np~ KOTO~OÜ potencia disponible de una
réelles où une tranche [une centrale] erated continuously under the pre- OHM 410ryT pa6OTaTb .IUlMTelbHO central
se trouve. vailing conditions. npA m4efouIuxc5i ycnoemx. potenza disponibile di una

Note.- Cette puissance peut être unità Idi una centrale]


Note. - This power may be gross I7pmferamfe. - %a vomiocTb
beschikbaar vermogen van
brute ou nette. or net. MOaeT 6brrb reHepHpyeMOti A~H
een opwekeenheid [van een
Harpy3KOti.
elektrische centrale]
mot dyspozycyjna bloku
energetycznego lelektrowni]
tillgiinglig blockeffekt
Istationseffektj

602-03-13

puissance appelée par le réseau power demand from the system Harpy3Ka 3HeprocacTewbl angeforderte Leistung
xpe6ye.uan potencia pedida por la red
potenza richiesta dalla rete
Puissance qui doit être fournie au The power which has to be supplied MOuHoCTb, KOTOpyrO AOJEKHa piu-
door het net gevraagd
réseau pour couvrir la consomma- to the system in order to meet the Bmb seeprocucrewa n.rm 06ecnese-
vermogen
tion. demand. riun noTpe6menel.
zapotrzebowanie mocy
effektbehov

602-03-14

puissance de réserve d’un réseau reserve power of a system pe3epn ~oumocm 3HeprocscreMbr Rescrveleistung (eines
Netzes)
Différence entre la puissance totale The difference between the total Pa3HOCTb hlemy pa6oqel MOU-
potencia de reserva de una
disponible et la puissance appelée available capacity and the power HOCTbIO U HarpyJKOti 3HeprOCW
red
par le réseau. demand from the system. TeMbI. potenza di riserva di una rete
reservevermogen van een net
rezerwa mocy (w systemie
elektroenergetycznym)
effektreserv

602-03-15

réserve tournante d’un réseau spinning reserve of a system BK,,IOYeHHblfi ,,e3epB MOUlHOCTA rotierende Reserve (eines
xieprocucreubl Netzes)
reserva rodante de una red
Différence entre la puissance totale The difference between the total Pa3HOCTb Me9ny CyMMapHOfi pa6o- riserva rotante di una rete
disponible de l’ensemble des available capacity of all generating Yefi MOUHOCTbEO BKJIKVieHHbIX B draaiende reserve van een net
groupes de production déjà couplés sets already coupled to the, system pa6o-ry 3neKTporeHepapyIournx ar- rezerwa wimjqca systemu
au réseau et leur charge réelle. and their actual loading. peraToB M RX @aKTPiqeCKO~ Ha- elektroenergetycznego
rpy3KOM. mllande reserv; momentan
reserv

602-03-16

réserve chaude hot stand-by OllepaTlcBHblii p3epB MO”,HOCTH Heissreserve


3Heprocmxeubi reserva caliente
riserva calda
Puissance totale disponible des AH the means of generation ready 3neKTporeHepMpyromMe arperaTbr, warme reserve
groupes de production prêts à dé- to start-up for prompt coupling to rOTOBbIe K 6bIcrpoMy BKJIIOSeHHIO rezerwa goqca
marrer pour être rapidement cou- the system. B pa6oTy B 3HeprocwTeMe. varm reserv; snabb reserv
plés au réseau.
50(602) 0 IEC 1983 - 23 -

602-03-17

réserve froide cold reserve HeOnepaTllBHblii p3epB YOIl(HOCTW Kaltreserve


reserva fria
Puissance totale disponible des The totalavailablecapacity of gen- CyMMapHaR pa6onaa MOIIIHOCTL r,+,,,afre&la
groupes de production en réserve erating setsin reserve for which the HaXOLLIImnXCIIB pe3epBe MeKTpOre-
koude reserve
pour lesquelsle démarrage peut du- startingup may take several hours. nepspyromux arperaToB, KoTopbIe
rerenva zimna
rer quelques heures. Tpe6yIOT nJuI cBoer0 nyclta II& kall reserv; Gngsam reserv
npIIeX4a HarpySKB HeCKOJIbKIIX 4a-
COB Bpe.MeHII.

602-03-18

énergie fatale unavoidable energy SHePl-HRBblH)‘îSAeHHO~O ungenutzte Energie


HCllOJlh30BZWiWR eneraia vertible
prodizione indifferibile
Energie primaire dont la consom- himary energy the COnSUmptiOn Of 3HeprMir, nOTpe6JIeHBe KOTOpOfi He onvermijdbare eaergie
mation ne peut être différéeet qui which cannot be delayed and which MO%?T 6bITb OTJIOmeHO, TaK KaK energia pierwotna
seraitperdue si ellene pouvait être would be wasted if it could not be UHaYe OHa 6yAeT norepasa. niesktadowalna
transformée en énergie électrique. transformed into electricity. tvrtngsproduktion

Exemple: énergie au filde l’eau. Example: run of riverenergy. npH.uep: sneprm4 l3C 6e3 pery-
nspoBaHki%

602-03-19602-03-20

consommation spécifique moyenne gross [net1average heat rate of a unit YAeJlbHbïfi p2lCXOATelIJla spezifiiher mittlerer Brutto-
brute [nette] de chaleur d’une INetto-t Wiirmeverbrauch
tranche eines Blackes
consuma especifico mcdio
Rapport de l’énergiethermique du During a given period of time, the Omorueiitie KonaqecrBa Tenna no- bruto de calor de un grupo
combustible consommée par un ratio of the thermal energy of the Tp&kSlOrO TOILBIïBa K’ KOJIII- consuma especifico mcdio
groupe pendant un intervallede fuel consumed to the gross [net] VecrBy renepnpye.MoïI [Bbmasae-
neto de calor de un gmpo
temps donné à l’énergieélectrique electricity
generated by a unit dur- MOii]AaHIiOiiyCraHOBKOii 3JIeKTlW
consuma speciftco medio
brute [nette] produite par cette ing the same period. 9ecrofi 3Hepran 38 TOT Xe nepaon. lordo [nettot di calore di
même tranche pendant le même una unità
temps. bmto [nettot gemiddeld
spccifiek warmteverbmik
van cen opwekeenheid
zuiycie ciepta Orednie bmtto
[nettot przez se.spot
prpdotworczy
specifik brutto-
[nette-t v&mefCirbmkning
fdr ett block

602-03-21602-03-22

rendement thermique brut Inett d’une gross [net] thermal efficiency of a npoll3BoAcrBo [OTQTK] snempo- thermischer Brutto- [Ne&t-t
tranche unit suepruu ua e~utumy renna Wirkungsgrad
rendimiento térmico bmto de
Rapport de l’énergie électrique During a given period of time, the Omoureme KonBYeczBa reaepa-
un gmpo
brute [nette] produite par une ratioof the gross [net]electrical
en- pyeuoii [BbIAaBaeMOh] 3neproycra- rendimiento térmico neto de
tranche pendant un intervallede ergy generated by a unit to the ther- HOBKOti 3neKTpWIeCKOii 3HeprnB K
un 8mpo
temps donné à l’énergiethermique mal energy of the fuel consumed Konwiecny Tenna, nony9aeMor0 rendimento termico lordo
du combustible consommé pendant during the same period by the same 0T norpe6neHHoro 38 TOT me ne-
Inettotdi una unità
ce même temps par la même unit. paon TOIInRBa.
bmto [nettot thermisch
tranche.
rendement van een
opwekcenheid
sprawnoSi: cieplna bmtto
Inettol zespotu
prpdotworczego
termisk bmtto-
[nette-1verkningsgrad
for ett block
- 24 - 50(602) 0 C EI 1983

602-03-23

charge économique d’une tranche economical load of a unit onrn\ranbnafl HarpysKa arpera-ra Bestlast eines Blockes
carga economica de un grupo
Charge correspondant au minimum The load corresponding to the mini- fiarpyaxa arperara, cooraerc-rayro- carico economico di una unità
de la courbe de la consommation mum of the curve of the heat rate as tuas MMHMMYM~ rpac@xa 3aBmw optimale belasting van een
spécifique en fonction de la charge. a function of the load. 410~~~ yAenbHor0 pacxona renna
opwekeenheid
OT HaI-py3KB. obcigienie zespotu
pqdotworczego
ekonomiczne
ekonomisk effekt for ett
block

602-03-24

facteur de charge d’une tranche load factor of a unit K03&jmutreHT Harpy3Kw arperaTa Leistungsausnutzung eines
Blockes
Rapport de l’énergie produite par The ratio of the energy generated by OTHOUICHMC KOnRYeCTBa 3JICKTpW factor de carga de un grupo
une tranche au cours d’une période a unit during a given period of time YeCKOü 3HCprkiU, npOki3BCACHHOi% coefffciente di carico di una
de temps déterminée à l’énergie que to the energy it would have gen- arperarou, K sHeprm, ~0~0pa~I unità
cette tranche aurait produite en erated if it had been running at its 6bIna 6bI npoH3seAeHa npu pa6oTe belastingsfactor van een
fonctionnant à sa puissance maxi- maximum capacity for the opera- el-0 C MOIIIHOCTbH), paBHOti yCTa- opwekeenheid
male possible pendant la durée de tion duration within that period of HOBlIeHHOfi, nps ~ofi wte npo- wskainik obcigienia zespotu
fonctionnement de ce groupe au time. AOJIXRTeAbHOCTB pa6OTbI B paCC-
pqdotworczego
cours de cette période de temps. ~arpaaaeuou nepaone speuenu. energiutnyttjningsfaktor
under drifttid fdr ett block

602-03-25602-03-26
durée d’utilisation de la puissance utilisation period at maximum capac- WKJlO ‘Kî~OB HC~OJlb30BBHUR )X.%3- Ausnutzunesdauer eines
maximale possible d’une tranche ity of one unit [more unitst HOBneHHOtt YOmHOCTW aï-peraTa Blockesimehrerer BIi5ckej
[d’un ensemble de tranches] [~yllllbl NjlWtlTOBl duracion de utilizacion de la
potencia maxima posible
Quotient de l’énergie qu’une The quotient of the energy gen- Yacrnoe OT AeneHm Konwiemsa de un gmpo
tranche [un ensemble de tranches] a erated by one unit [more units] dur: npou3seAeHfiofi arperarow [rpyn- tiempo de utilizacion de la
produite au cours d’un intervalle de ing a given period of time and the noP arperaroa] 38 AaHHoe spem potencia maxima posible
temps donné par la puissance maxi- corresponding maximum capacity. 3neIcrpwiecrofi 3Hepruu K COOT"
de un gmpo
male possible correspondante. BeTCTByIOIl&i yCTaHOBJleHHOü YO- duraciim de utiliiacion de la
UIHOCTH. potencia maxima posible
de un conjunto de gmpos
tiempo de utilizacion de la
potencia maxima posible
de un conjunto de grupos
durata di utilizzazione della
potenza massima
ammissibile di una unità [di
un complesso di unitàl
bedrijfstijd van een
opwekeenheid Iverscheidene
opwekeenhedenl
czas uiytkowania mocy
maksymalnej zespotu
prpdotworczego [wielu
zespotow prgdofworczychl
ekvivalent fullasttid for ett
[flerat block

602-03-27
facteur d’utilisation de la puissance utilisation factor of the maximum K03~~iumeHT HCnOJlb30BaHllR yC- Arbeitsausnutzung eines
maximale possible d’une tranche capacity of a unit TaHOBfieHHOit MOmHOCTH arpe- Blockes
raTa factor de utilizacion de la
potencia maxima posible
Rapport de l’énergie qu’une tranche The ratio of the energy generated by YacrHoe 0~ Aenemn KonwIecTBa
de un grupo
a produite au cours d’un intervalle unit during a given period of time npoM3BeAeHHoE arperarou 3neK-
coefficiente di utilizzazione
de temps donné à l’énergie que cette to the energy it would have gen- TpMYeCKOti 3Heprwa K Konw~eCrBy
della potenza massima
tranche aurait produite en fonction- erated if it had been running at eê,KoTopoe 6bIno 6bI npowsBeAeH0
ammissibile di una unità
nant à la puissance maximale possi- maximum capacity for that period 3a TO Xe Bpem np~ pa6oTe ero C
gebruiksfactor van een
ble pendant ce même intervalle de of time. MOtIlHOCTbIO, paBHO# yCTaHOBneH-
opwekeenheid
temps. HO!?.
wskainik wykorzystania
maksymalnej mocy
osiggalnej zespotu
pqdotworczego
energiutnyttjningsfaktor for
ett block
50(602) 0 IEC 1983 - 25 -

602-03-28

îlotage d’une tranche isolation of a unit OTKJuoYeti~e arperam Übergang eines Blockes in
In&lbetrieb
Mesure de sauvegarde qui consiste The emergency measure consisting AbapsfiHoe kIepOnpOaTIIe, 3aK.rIIo-. separaclon de un gmpo
à séparer une tranche du reste du of the disconnection of a unit to SaIouleecs B OTKJIIoYeHIIM sneKTpo- aislamiento de un gmpo
réseau pour lui permettre de main- maintain the supply of its own auxi- renepnpyIomer0 arpera-ra OT CAC- isolamento di una unità
tenir l’alimentation de ses propres liaries. TekIbI i7JEI coXpaHeHII5I B pa6oTe eilandbedrijf van een
auxiliaires. er0 NkTBeHHbIX Hy3KJ. opwekeenheid
wyizolowanie bloku
energetycznego
Gvergang till husturbindrift

Vous aimerez peut-être aussi