Vous êtes sur la page 1sur 47

1\

,
,
\
\
\
,
\
,
,
,
,
,
\
,
,
,,
1

POWERMATIC 65 F

1
Mode d'emploi

1
1
1
IMPORTANT

Le propriétaire et l'utilisateur sont responsables de la


1 conformité de l'installation de la machine selon les
réglements en vigueur.

1 Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés


par une installation incorrecte.

1
TABLE DES MATIERES Page
1

Description technique 2

1
Contrôles et signalisation
Première mise en route
5

Nettoyage Il

1
Entretien
Description fonctionnelle
Guide de dépannage
12

13

16

1
Problèmes avec les matériaux utilisés
Installation
Commande de pièces
19

20

25

Tableau de commande 45

1 Test report 46

1
1
1
1

1
1
1
1

2/ .••
1
DESCRIPTION TECHNIQUE DE LA 65F

1
MATERIEL TRAITE

Film à traitement rapide pour trait et contact.


1
Film Rapid Access et film lumière du jour.
Film pour scanner.
Film et papier photocomposition.
1
Papier contact.
Application spéciale selon développement Rapid-Access.

1
SPECIFICATION DES DEVELOPPEUSES MULTILINE 65 F

LARGEUR DU FILM
1
Min. 7
cm

Max. : 65
cm

1
LONGUEUR
DE FILM
Min. 12
cm
Max. : 30
m
1

TEMPS DE
DEVELOPPEMENT
1
Min. 15
sec.
Max. : 120
sec.

1
VITESSE DE
DEFILEMENT
Min. 25
cm/min.
Max. : 196
cm/min.
1

SEC A SEC

1
Min. : 55 sec.
Max. : 4 4 0 sec.

1
TEMPERATURES
Révélateur : 20°C-40°C
Fixateur 20°C-40°C
1
Séchoir en marche
Séchoir en attente:
25°C-70°C
50°C app.

1
CONTENANCE DES CUVES
Révélateur 16 litres

1
Fixateur
Eau
16 litres
16 litres

1
3/ ....

RACCORDEMENT DES TUYAUX


1
Arrivée eau
écoulement
12 mm renforcé

- révélateur 25 mm
1
- fixateur
- eau
25
25
mm
mm
- raccord de vidange 25 mm

1
ALIMENTATION ELECTRIQUE
208-240 V CA 1 phase + terre 50/60 Hz - 25 A
1
208-240 V CA 3 phases+ terre 50/60 Hz - 20 A
220-380 V - CA, 3 phases / Neutre / Terre 50/60 Hz - 16 A

1
CONSOMMATION ELECTRIQUE
Max. : 4840 Watts

1
TOLERANCE DE LA TENSION
+/- 10 %
1

CONSOMMATION D'EAU
1
3,5 l/min. en marche
o l/min. en attente

1
DIMENSIONS
Largeur 107,5 cm
profondeur 128,0 cm avec le panier
1
hauteur 100 cm

1
POIDS
vide
emballé
164 kg
250 kg
avec chimie 212 kg
1
ACCESSOIRES
Double cassette
1
Kit transmural

1
1
1
1
1

1
1
4/ ...

1
1

1 TABLE DE CONVERSION POUR MULTILINE 65F

1
Il
TEMPS DEV. EN
SEC.
VITESSE FILM
CM/MIN.
SEC A SEC

120 25 440

1
90

65

50

33

45

59

331

239

1B4

40
74
147

1
30

27

9B

109

110

99

24
123
BB

1 21

19

17

140

155

173

77

70

63

16
1B4
59

1 15
196
55

1
1
1
1
1
1

1
1

1 5/ ...

1 CONTROLES ET SIGNALISATION

Se référer à la page où figure le tableau de commande et ses


1 contrôles. Pour mettre la machine sous tension, tourner
l'interrupteur rouge/jaune sur la position I.

Lorsque le niveau des bains est correct, la lampe "PRET"

1 s'allume et la machine se met en marche.

1 TOUCHE ARRET

Cette touche arrête la machine mais les pompes de régénération


peuvent être actionnées. L'anti-oxydation fonctionne et le
1 contrôle du taux de régénération n'est pas coupé.

1 TOUCHE MARCHE

Cette touche démarre la machine si l'interrupteur général

1 est enclenché et les niveaux du révélateur et de fixateur


corrects (lampe de niveau éteinte).

1 BOUTON AUTO/CONT

En position AUTO, la machine démarre automatiquement quand un


1 film/papier est introduit et s'arrête lorsqu'il en ressort.
En position CONT (continu) la machine fonctionne sans arrêt
et ne s'arrête pas quand le film sort de la machine. Le séchoir
fonctionne également sans arrêt.
1
INDICATEUR D'ENTREE GAUCHE ET DROITE
1 Ces voyants s'allument quand l'une ou les deux cellules d'entrée
sont activées par le passage d'un film/papier. Quand ces voyants
1 sont allumés, l'opérateur doit attendre qu'ils s'éteignent avant
d'introduire un nouveau film. Ceci évite les bourrages dans les
racks.

1
1
1

61 •••
1 LAMPE PRET

1 Quand elle est allumée, la machine est prête à développer. Ceci


n'indique pas que les bains et le séchoir sont à température.

1 LAMPE INDICATEUR DE NIVEAU

Cette lampe s'allume si le niveau du bain révélateur ou fixateur


1 (ou les deux à la fois) sont trop bas. Dans ce cas, la machine
s'arrête, elle doit être remise en route par la touche MARCHE
Elle ne redémarrera que si les niveaux ont été refaits. Les seuls
circuits qui peuvent être utilisés dans les conditions de niveau
1 bas, sont ceux des pompes de régénération. Ceci s'effectue avec
l'interrupteur FIX/DEV.

1 TEMPS DE DEVELOPPEMENT

1 Ce bouton règle la vitesse de la machine. L'échelle est graduée


en temps de développement (secondes). Pour obtenir le temps sec
à sec ou la vitesse linéaire du film se reporter à la table de
conversion au châpitre "Descrip~ion Technique".
1
TAUX DE REGENERATION
1 La machine est calibrée en usine pour donner une certaine
quantité de produits. Les chiffres de l'échelle graduée peuvent
1 être utilisés comme points de référence une fois la combinaison
film/chimie trouvée.

1 BALANCE DE LA DENSITE

Lorsque différents films sont développés dans la machine, ils


1 nécessitent une régénération en conséquence et des besoins
évélateur et fixateur appropriés. Le réglage de ce bouton
doit être déterminé empiriquement. Le chiffre correspond au

1 pourcentage d'argent exposé - exemple: pour un négatif, le


bouton sera réglé sur 75 % pour un positif, sur 25 % environ.

1 TOUCHE DEV/FIX ET VOYANTS

Ces touche~ correspondent soit à - FIX- ou à - DEV - .


1 Elles actionnent la pompe de régénération correspondante ainsi
que le voyant. C'est la seule fonction utilisable lorsque le
niveau est bas et permet de remettre le bain à niveau.

1
1
1
1
1
1
7/ •••

1
NOTE Quand les cuves sont vides, il est conseillé de les
remplir à la main .

1 REGENERATION ANTI-OXYDATION

Elle doit être réglée empiriquement pour obtenir la régénération


1
nécessaire pour compenser la perte d'efficacité du révélateur,
da à l'oxydation. L'échelle graduée peut être utilisée comme
référence. Il est possible de couper cette régénération, le
bouton possèdant un interrupteur intégré.
1
CONTROLE DE TEMPERATURE
1 On dispose de trois boutons de réglage pour régler les
températures du révélateur (DEV) et du fixateur (FIX).
1 INTERRUPTEUR GENERAL JAUNE/ROUGE

1
Cet interrupteur coupe le courant sur toute la machine
en position "0".

1 CONTACT DE SECURITE

1 Ce contact est monté sur le côté gauche de la machine, il est


enclenché par le poids du couvercle. Lorsque ce couvercle est
enlevé pour l'entretien par exemple, on peut le neutraliser en
le tirant vers le haut.
1
1
1
1
1
1
1

1
1

8/ •••
1
1 PREMIERE MISE EN ROUTE

Une fois la machine installée (voir châpitre installation),

1
la première mise en route peut s'effectuer.

S'assurer que la machine est hors-tension.

1 Dégager les languettes de blocage des racks en les poussant en


arrière. Enlever les racks et les fonds de cuve. Le rack
révélateur est équipé avec des rouleaux caoutchouc et peut
1 ainsi être distingué des autres racks. Ce rack doit toujours
être utilisé dans le bain révélateur.

1 Enlever les trois tubes de trop-plein avec l'extracteur fourni.

Visser l'outil dans la partie supérieure du tube et l'extraire

1 en tournant et tirant vers le haut.

NOTE: Quand l'extracteur a été utilisé dans un bain, le rincer


soigneusement à l'eau pour éviter toute contamination dans
1 l'autre.

1 Rincer soigneusement les trois cuves avec de l'eau et s'assurer


qu'il ne reste plus de saletés. Les racks seront également rincés
à l'eau. Quand cela est terminé, remettre les tubes de trop-plein

1 en place en faisant attention que le trop-plein du révélateur


aille dans le bain révélateur. S'assurer que les tubes sont bien
dans leur logement. Remettre les fonds du cuve.

1 Couvrir la cuve du révélateur pour éviter toutes projections


indésirables et remplir la cuve fixateur avec 19,5 litres de
solution.
1 NOTE : Quand on replace un rack dans la cuve remplie, le faire
lentement pour éviter toute projection. S'assurer que

1 l'engrenage applique bien sur la vis de l'arbre.


Bloquer le rack.

Remettre le rack fixateur. Remplir la cuve d'eau avec 19,5 litres


1 d'eau. Remettre le rack en place.

S'assurer ~ue les ni~eaux sont corrects. Si nécessaire, faire

1 l'appoint jusqu'à ce que le liquide s'échappe par le


trop-plein.

9/ .••
1

1 NOTE Si le niveau est trop bas dans le révélateur ou le

fixateur, la machine ne peut démarrer.

1 Mettre le couvercle noir de racks sur les bains. Remettre le

capot. Mettre la machine sous tension.

1 Appuyer sur la touche verte " " . La machine doit démarrer et la

lampe PRET, s'allumer.

1
Appuyer sur la touche AUTO.

Régler les boutons de température DEV - séchoir- FIX sur la

position désirée.

1
Régler le taux de régénération sur la position voulue.

1
Attendre que les voyants DEV, séchoir, FIX s'éteignent.

NOTE: Ces lampes vont s'allumer à intervalles, cela indique que


le thermostat fonctionne correctement et que les
1 résistances maintiennent la température.

Remplir les nourrices de régénération et y introduire les tubes.

1
Révélateur : tube rouge

Fixateur : tube gris

1 Passer quelques films dans la machine pour nettoyer les


rouleaux.

1 La production peut commencer.

Lorsque l'on envoie du film/papier dans la machine, quelques


1 points doivent être observés :

a) il est préférable de passer la couche au-dessus.

1 b) avec le papier PTS, plier les dix premiers cm pour faire un


rabat, puis insérer le papier dans la machine. Une
amorçe peut également être utilisées.
L'essentiel étant d'assurer un bon maintien du papier par les
1 rouleaux.

1
1
1
1
1
1
1
1 10/ •..

1
MISE EN ROUTE JOURNALIERE

1 Vérifier que les nourrices de régénération sont suffisament

remplies.

Vérifier que l'eau est ouverte.

1
Mettre sous tension, comme déjà indiqué.

Attendre que les voyants de température s'éteignent une première


fois.
Passer quelques morceaux de films pour nettoyer la machine.

1
La machine est prête à l'emploi.

1
ARRET DE LA MACHINE

Couper l'interrupteur général jaune/rouge

1 Fermer l'eau.

1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1 11/ •••

1
NETTOYAGE

Journalier

1 Essuyer la table d'entrée avec un chiffon humide. Vérifier que


les nourrices de régénération sont pleines.
1
Hebdomadaires

1 Sortir le rack révélateur et le rincer à l'eau tiède - 35 ° ­


40°C.
Eliminer toute trace de cristalisation sur les guides

1 supérieurs.

Sortir le rack de l'eau et le rincer à l'eau tiède 35° - 40°C.

Vider la cuve d'eau et éliminer les algues.

1
NOTE: Il est possible d'éliminer les algues sur le rack d'eau
en l'échangeant avec le rack fixateur. Le fixateur

1
éliminant les algues.

NOTE: Ne pas démarrer la machine avec la cuve vide.

1 Mensuel

1
Sortir le rack fixateur et le rincer à l'eau tiède 35 - 40°C.

Sortir le rack séchoir et rincer les rouleaux caoutchouc avec de

l'eau 35° - 40°C. Essuyer les rouleaux téflon avec un tissu

humide. Si nécessaire, utiliser un bon produit de nettoyage pour

1
la cuve du révélateur et du rack. Faire très attention que ce

produit n'aille pas dans la cuve fixateur.

Il est très important de bien rincer la cuve révélateur

1 après ce nettoyage.

NOTE: Ne jamais utiliser d'outil tranchant ou de matière


1 abrasive pour nettoyer les rouleaux téflon ou caoutchouc.

Vérifier les tubes de circulation à côté des trop-pleins. Les


nettoyer si nécessaire.
1

ATTENTION ~~ Ne pas utiliser un détergent ménager pour nettoyer


1 ~ la machine. Si la section révélateur nécessite un
nettoyage plus poussé, utiliser un produit spécial
réservé à cet effet.

1
1
1
1
1
1

12/ •.•
1 Ne jamais couvrir la machine avec un tissu ou un plastique, pour
la protéger de la poussière, ceci empêche la libre circulation de

1
l'air autour de la machine et peut créer de la condensation ou
une surchauffe.

1 ENTRETIEN

LUBRIFICATION
1
Si nécessaire, une mince couche de graisse silicone doit être
appliquée sur les vis sans fin de l'axe moteur pour réduire

1 l'usure des pignons. Un tube de graisse silicone est livré avec


la machine.

NETTOYAGE DU FILTRE A EAU DE L'ELECTROVANNE


Il
1
Repérer l'electrovanne à l'arrière sous le séchoir. Dévisser le
tuyau d'eau puis, avec une paire de pinces, retirer le filtre.
1
Le nettoyer et le remettre en place.

NETTOYAGE DES CLAPETS DES POMPES DE REGENERATION

1 Si une pompe de régénération cesse de fonctionner convenablement,

démontez-la et nettoyer les petits clapets à l'eau chaude.

Replacez les petits clapets et vérifier qu'ils sont correctement

1
placés pour un écoulement libre (voir fig.).

1
1
lnlet
nozzle Valve

1
1
1
1
1
1

13/ •••
1 CONTROLE DE LA REGENERATION DU REVELATEUR

1 Le révélateur peut être contrôlé soit à l'aide d'une bande


de contrôle - à commander à votre revendeur de produits
chimiques- soit à l'aide d'un film de référence bien exposé et
bien traité. Si après quelques jours d'utilisation, la densité de
1 vos films diminue, cela est probablement dÜe à une régénération
trop basse. Procédez à un réglage du dispositif "TAUX DE
REGENERATION" (REPL RATE), réglez sur position plus élevée.
1 Si la densité est bonne, la régénération est suffisante. Si vous
souhaitez, un réglage plus bas peut alors être fait jusqu'à
détermination exacte d'un réglage de régénération satisfaisant.

1 En suivant ces principes simples, vous obtiendrez des films d'une


densité et d'une gradation uniforme.

CONTROLE DE LA REGENERATION D'OXYDATION

1
Si cette commande est utilisée, la machine devra être laissée en

position de veille. Au début d'une nouvelle utilisation, vérifiez

1 l'efficacité du révélateur comme mentionné ci-dessus et réglez

"TAUX D'OXY" (OXY RATE) en conséquence.

1 CONTROLE DE LE REGENERATION DU FIXATEUR

Pendant que l'appareil fonctionne à température et vitesse

1
normale, introduisez un film non exposé dans l'appareil.

Ce film doit être absolument transparent et sans tâche blanchâtre

ou zone lorsqu'il sort de l'appareil sinon, l'efficacité du

1 fixateur est trop faible et la régénération devrait être

augmentée. L'efficacité du fixateur et sa concentration

en argent peut être également contrôlée à l'aide d'une

bandelette de contrôle.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1 Le dispositif électronique se compose d'une unité de commande
basse tension et d'une unité de puissance.
1 UNITE BASSE TENSION

Le dispositif basse tension est composé de deux circuits.

1
La carte tableau de commande et la carte Multicontrole.

1 Le premier est monté directement à l'arrière du tableau de


commande de la machine. Ce circuit comporte tous les organes
de réglages, les interrupteurs et les voyants, les potentiomètres

1 de réglages pour les thermostats, les potentiomètres de vitesse


mini et maxi et les fusibles e6, e7 et eS.

1
1
1
1
1

14/ •.•
1 Le circuit est équipé avec des relais subminiatures qui commandent
la section puissance située à l'arrière de la machine.

1
La carte multicontrÔle est enfichée à l'arrière de ce circuit.

NOTE : Les fonctions des deux circuits ne sont pas toujours


1 employées. Cela dépend des modèles de machines et de leur
particularité.

1 DISPOSITIF DES CIRCUITS HAUTE TENSION OU PUISSANCE

La section haute tension (220 V) se trouve sur le côté gauche de


la machine. Elle comprend une série de relais pour le
1 différentes fonctions, deux transformateurs et la batterie de
fusible.

1
FONCTIONS DES CIRCUITS

Le dispositif électronique de la machine se compose des circuits

1
suivants :

1 alimentation électrique pour les circuits électroniques.


3 détecteurs de niveau (seulement deux sont utilisés)
1
1
1
thermostat pour le dispositif de chauffage du révélateur
thermostat pour le dispositif de chauffage du séchoir
1 thermostat pour le dispositif du chauffage fixateur
1
1
1
2
dispositif de contrôle de vitesse du moteur principal
alimentation électrique pour ce dispositif.
circuits de régénération - 1 pour le rév. et un pour le fix.

1 1
2
1
circuit de régénération oxydation
circuits photo détecteur
circuit minuterie pour la mise en marche et l'arrêt de la
machine
1 1 circuit pour la régénération proportionnelle (balance
rév/fix) •

1 FONCTIONS DES FUSIBLES

Les fusibles ont les fonctions suivantes :

1 el fusible courant primaire du transformateur d'alimentation du


circuit basse tension

1 e2 fusible courant primaire du transformateur d'alimentation


du circuit moteur principal

1 e3

e4
fusible des ventilateurs du séchoir

fusible des résistances du séchoir supérieur

1
eS fusible des résistances du séchoir inférieur.

1
1
1
15/ •••
1

1 e6 fusible pour l'alimentation des relais 24 V AC

1 e7 fusible pour l'alimentation basse tension de l'électronique


e8 fusible de l'alimentation du circuit imprimé moteur
1 e9 fusible des pompes de régénération
elO fusible de la résistance chauffe bain révélateur
1 ell fusible de la résistance chauffe bain fixateur

1 el2 fusible des pompes de brassage


el3 ) situé dans le boîtier de raccordement, utilisé uniquement
e14 ) aux U.S.A.
1 e15)

1 e6
e7
sont situés sur la carte électronique du tableau de
de commande. Le reste se trouve dans le boîtier de relais
e8 situé sur le côté gauche de la machine. Les fusibles
1 sont accessibles à travers le panneau frontal de ce
boîtier.

1 .2
MOTOA
TRANSI'.
PAIM.
T750mA
.12
CIRC.
IUM'S
OIEV. fil.
f'"
.3

BLOWEAS
F2 ..
••
ClA~R

uPPER
Fe..
HEATING
eS

LOWER
Fe ..
.'10

0IE1l
FS"
B&TMS
HEAT'HG
."

fil.
FS"
.9
IlEPI..
PI.NPS
OIEV. fil.
F7500nA
.,
$ArETY
TR"NSf.
PA'"
F5OO.....
015
UPPER
ClAYER
HEU
Fe ..
.w
LOWEA
DR~A
HE"T
Fe",
• '3
"U CO....
ExeEPT DRYEA
HE"TING
F12 ..

1
1
1
1
16/ .••

1
1
GUIDE DE DEPANNAGE

Si la machine ne fonctionne pas selon les indications fournies


1
dans ce manuel, on ne développe pas les films correctement,
consulter les pages suivantes. Lisez les soigneusement et trouvez
le paragraphe qui se rapproche le plus de votre problème, puis

1 suivez les conseils prescrits.

Conditions à remplir avant de commencer la localisation des


pannes :
1 La machine doit être mise en route selon le manuel et fonctionner
en mode automatique.
1 Fonctionnement auto : la touche AUTO/CONT doit être sur
AUTO
Fonctionnement manuel la touche AUTO/CONT doit être sur
1 CONT.

Voir également le châpitre entretien. Pour la localisation des


1
fusibles, voir le schéma électrique.

NOTE: Lors du changement d'un fusible, commencez toujours par


1
couper le courant. Toujours vous assurez que le nouveau
fusible soit bien du même calibre, voir schéma. Les
réparations et les contrôles ne devant être effectués que
par un technicien autorisé, sont marqués d'un astérisque.
1
1
1
1
1
1

1
1

1
1
jl
,1
1
1 SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES/COMMENT Y REMEDIER :

· ·
1 : le commutateur interlock n'est pas :

··
activé

1 ·: Rien
le commutateur principal n'est pas
activé ou le cable électrique n'est ··

ne fonctionne : pas tranché.


·
·• le fusible e l ou e 7 est grillé
1 La machine ne veut
: pas se mettre en
:
Le niveau d'un ou des deux bains est
: route. Le témoin trop bas, complétez.
1 : Le fusible e 6 est grillé
: la machine ne se met:

1 :
:
pas en route à
l'introduction du
.
* Une ou deux cellules sont défectueuse:

ou sales. Les nettoyer et les tester


: film.
1 :
:
la machine ne
retourne pas en * les cellules sont défectueuses ou
: position d'attente : sales. Le commutateur AUTO/CONT
1 : après un cycle de
travail.
: est sur CONT. ·:
·· * les cirucits électroniques sont
1 déréglés ou défectueux. :

:Pas d'eau de rinçage L'éléctrovanne d'eau est défectueuse :

:malgrè que le séchoir: ou le filtre à eau dans l'électrovanne

1 : fonctionne est bouché.

·:· : Voir châpitre Entretien de ce

manuel.

1 : Le ventilateur du Le thermostat du séchoir est réglé


: séchoir fonctionne, trop bas.
1 le chauffage ne
: fonctionne pas.
:
* les contacts de surchauffe fS ou f6 ·
·: : sont défectueux ou déclenchés
"
·:
1 :
:
* circuits électroniques défectueux
fusible e3 et/ou eS grillé.

1
1
18/ .•.

·· SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES/COMMENT Y REMEDIER

1
·

----------------------------------------------------------------
:Le ventilateur séchoir Le fusible e3 et e4 ou eS est grillé
:et le chauffage ne Les circuits électroniques sont
1 : fonctionne pas. défectueux.

: la pompe de régéné- : La nourrice est vide. Le tuyau de


1
: ration du révélateur:
ou du fixateur
: fonctionne mais pas :
remplissage est bloqué. Les clapets
de la pompe sont défectueux (voir
chApitre entretien de ce manuel).
: de remplissage.
1
: La pompe ne Pompe défectueuse
: fonctionne pas. fusible e9 grillé.
1 Le système de régé­
nération fonctionne :* La/les cellule/s d'entrée est/sont
1
malgrè qu'aucun :
: film/papier ne passe:
entre les palpeurs.
défectueuse/s ou sale/s. Vérifiez
si les témoins des cellules sont
allumés.
: La machine est en Si la régénération d'oxydation est en
1
: position de travail marche.

: Le système de régé­ :Vérifiez si la régénération d'oxydation


1
nération fonctionne :est en marche.
La machine est en ·
: position d'attente :
* Circuits électroniques défectueux.
1
Le révélateur n'est :Fusible e 10 est grillé.
pas chauffé. :
:
* Thermostat de température défectueux
1
* dispositifs électroniques défectueux

1 Le fixateur n'est
: pas chauffé.
Fusible e 12 e2 ou e8 grillé.

· * Moteur d'entraînement défectueux.


1
·

: Le moteur

* dispositif électronique défectueux.

d'entraînement ne Fusible e12 , e 2 ou e 8 grillé.

1 fonctionne ni en
position AUTO ni en * Moteur d'entraînement défectueux
:
position r.ONT. *
Dispositifs électroniques défectueux
1 le moteur de

circulation ne

1
fonctionne pas.

: le révélateur ou le
: Fusible e 12 est grillé.
:

: fixateur sont en Thermostat de température défectueux. :


1
: surchauffe.
·
: Le moteur d'entraf­ :Vérifiez tous les engrenages sur l'axe
·:
1 nement fonctionne
: mais le film n'est
pas transporté.
:d'entraînement et les racks.Vérifiez
:qu'il n'y a pas de film bloqué dans
:un rack. Vérifiez les verrous de rack.
··

1
1
1
19/ •••
1 PROBLEMES RENCONTRES AVEC LES FILMS TRAITES

1
LE FILM N'EST PAS TOUT A FAIT SEC

1 Ajouter du tannant au fixateur.

La section rinçage a besoin d'être nettoyée.

Nettoyer également la section révélateur et la section fixateur

1 (voir le châpitre nettoyage de ce manuel) •

Faites tourner la machine un peu plus lentement.

Le séchoir ne fonctionne pas comme il le devrait. (voir le

1
châpitre pannes diverses de ce manuel) •

LE FILM A UN ASPECT "LAITEUX" C'EST A DIRE QU'IL PRESENTE


1
DES PARTIES BLANCHATRES

1 Le fixage n'est pas suffisant.

Utilisez du fixateur plus puissant.

Le fixateur pourrait être trop usagé ou dilué.

Le fixateur est trop froid. ;

1
Attendez jsuqu'à ce que la lampe témoin "TEMP FIX" (FIX TEMP)

s'éteigne. Prenez ensuite sa température. Si elle est trop basse

(plusieurs degrès) le système de chauffage ne fonctionne pas

1
comme il le devrait, faites appel à un technicien. L'eau déborde

de la section rinçage dans la section fixateur ce qui le


refroidit et le dilue.
1 Le tuyau d'écoulement de la section d'eau est bouché ou le tuyau
d'eau forme un coude, ce qui donne le même résultat.

1
LE FILM A UNE DENSITE TROP FAIBLE MALGRE UN TEMPS D'EXPOSITION
CORRECTE ET UN FILM NON PERIME

1 Le révélateur est épuisé (usagé).


Le révélateur est trop froid; l'amenez à sa température désirée.
1 Le temps de développement est trop court: Réduisez la vitesse de
la machine •
La régénération est insuffisante. Réglez le "TAUX DE
REGENERATION" (REPLE RATE) sur une position un plus élevée.
1 Le système de chauffage du révélateur ne fonctionne pas comme
il le devrait, faites appel à un technicien.
La pompe de brassage~ du révélateur ne fonctionne pas.
1

1
1
1
1

1
1
1 20/ •••

DES TRACES SONT VISIBLES SUR LA LONGUEUR OU LA LARGEUR DU FILM

1 Les rouleaux sont défectueux ou sales. Vérifiez l'état et


les nettoyer si nécessaire.
1 LE FILM A TENDANCE A COLLER DANS LES BAINS OU LE SECHOIR

1 Vérifier les rouleaux et les guides inférieurs, leur position,

leur propreté.

Le fixateur est peut être trop usé ou du tannant doit être

rajouté.

1 NOTE : Lorsque le fixateur est épuisé (usagé) le film devient


collant.
1
UN VOILE GRIS SE DEPOSE SUR LE FILM

1
Il Y a du fixateur dans le révélateur. Changez le révélateur.

UN VOILE DICHROIQUE SE DEPOSE SUR LE FILM

1 Du révélateur est passé dans le bain fixateur. Nettoyer les


rouleaux et changez les produits chimiques.

1 NOTE : La machine doit être placée sur une surface stable de


façon à ce qu'elle ne bouge pas à la moindre occasion
et que les produits chimiques ne se mélangent pas.

1 INSTALLATION

1 PREPARATION AVANT L'INSTALLATION

Pour éviter toute perte de temps pour votre production, comme


1 pour le technicien, quelques préalables doivent être faits avant
la livraison de la machine.

1 DIMENSIONS DE LA MACHINE

Largeur 107,5 cm
Profondeur 128 cm

1 Hauteur 100 cm

POIDS
1
Vide
Plein
164 kg
250 kg

1
1

211 •••
1
EMPLACEMENT

1
Déterminez si la machine doit être placée en transmural ou en
chambre noire. Voir figures.

1
MACHINE TRANSMURALE

Si la machine est placée en transmural, une ouverture doit être


1
pratiquée dans la cloison de la chambre noire, voir figure 3.

1
j
J 0

1

1
•...
~
...
~
­

1
.
L r
1
RACCORDEMENT DE L'EAU

120 1

Un robinet d'arrêt doit être installé à proximité de la machine.

1
Distance max. 2-3 m. Le filetage du robinet doit avoir une

sortie mâle en 15-21.

ECOULEMENTS

1
Les écoulements sont situés sous la machine. Voir figure.

Ils doivent être raccordés à des tuyaux de 25 mm et aller à la

1
base d'écoulement située à 2 m maximum de la machine, dans
une canalisation en PVC d'un diamètre minimum de 40 mm.

1
NOTE : Le cuivre ou le laiton ne doivent pas être utilisés pour
le système d'écoulement car le fixateur chargé d'argent,
les attaque.

1
NOTE Si on utilise un récupérateur d'argent, le tuyau de
o 25 mm du fixateur y sera raccordé directement.

1
RACCORDEMENT ELECTRIQUE

Une arrivée électrique doit être installée à proximité de la

1
machine, en chambre noire.

il 22/ ..•

La machine accepte les alimentations suivantes

1 208-240 V CA monophasé + terre 50/60 Hz - 25 A - ou


208-240 V CA triphasé + terre 50/60 Hz - 20 A - ou
220/380 V CA triphasé +
neutre + terre 50/60 Hz 3 X 16 A.
1
GENERALITE

1 Pour le nettoyage, il est souhaitable de disposer à proximité,


d'un évier avec robinet ou l'on puisse laver les racks et
préparer la chimie. L'évier devra avoir une dimension intérieure

1 de 80 x 40 cm.

DECAISSAGE ET MONTAGE

1
Pour techniciens seulement.
Déballez soigneusement la machine et vérifier que toutes les
pièces sont livrées et en bon état. Le manuel d'utilisation
1
contient la liste des pièces détachées d'accompagnement.

TRANSPORT DE LA MACHINE

1 Si la machine doit être transportée dans l'immeuble, enlevez


tous les capots et les 4 racks, elle sera plus facile à
manipuler.
1 MISE A NIVEAU

1 Mettre en place la machine. Visser les pieds sous le châssis et


mettre à niveau.

MACHINE TRANSMURALE
1 Pour les machines transmurales, l'ouverture dans le mur doit
être réduite à la dimension de la machine pour permettre
1 l'étanchéité à la lumière. Il existe un kit spécial N 4340
composé de plaques de plastique noir qui se place dans les
rainures tout autour du compartiment cassette et ainsi donne

1 une étanchéité parfaite. Lors de cette installation, il faut


s'assurer qu'il est possible d'enlever sans difficulté le
couvercle et les racks pour le nettoyage. (voir figure 3).

1
ALIMENTATION EN EAU

Utilisez u~ tuyau soUple en renforcé de 12 mm.


1 ECOULEMENT

1 Connectez le tuyau d'écoulement sur l'installation du client.

1
1

1
1
1
23/ •••
1 BRANCHEMENT ELECTRIQUE

1 La machine est livrée avec le cable d'alimentation branché sur


l'interrupteur général. Pour le branchement, voir les croquis.

220 X 380 V + neutre + terre


1 Le câble d'alimentation de la machine est raccordé comme suit

1
1.
2.
3.
le
Le
Le
premier fil noir sur la phase 1,

deuxième fil noir sur la phase 2,


fil brun sur la phase 3,
4. le fil bleu sur le neutre
1 5. le fil jaune/vert à la terre.

1 208 X 240 V + terre

Sur l'interrupteur général, localiser le fil bleu connecté


1 en position 4 sur le côté primaire de l'interrupteur. Les
débrancher et l'isoler.

- déplacer le câble noir de la borne 2 ~ 5


1 - placer un pont entre les bornes 1 et 2
- placer un point entre les bornes 3 et 4
- placer un pont entre les bornes 5 et 6. Il devrait déjà y être.
1 Ces opérations s'effectuent côté primaire de l'interrupteur
c'est-à-dire, là ou le câble d'alimentation arrive.

1 Sur le secondaire, là ou les fils vont dans la machine, le pont


entre les bornes 4 et 5 est enlevé.
Le fil jaune/vert est connecté à la terre.

1 208-240 V monophasé + terre

Sur le primaire de l'interrupteur général, là ou le câble


1 d'alimentation est branché, déplacer le fil brun de la borne
3 à la position 5.

1 Placer les ponts suivants

a) entre la borne 1 et 3
b) entre la borne 2 et 3
1 c) le pontage des bornes 4-5-6 est déjà fait

Lors du br~nchement du câble dans la prise de courant, relier


1 ensemble le's deux fils noirs d'une part et le fil bleu avec le
fil brun d'autre part.

1
1
1
1
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- POWERMATI

..,.
N

-:C4'--- ­ -_.- - - ---------.--- ----------------_·-u'-::'-:'


14=

\1t
,"V!"':
"t'!!tWT
••

_ AO
œ
la.

--­ 3--.r
'UI .,

Ji=D
" r?_?­
,........
~o.,
0-­.. r­ r-,4­
i .1 J
L_
.. .. .~.................
,.._ .'~.I.
1 0..
.a~la
1't.
..
"' ,
..\....
......
~
.,'l.... 1

s~_ ·_··~~-·L.--J._.lJ
1.. ,..-...il.,
.'•••,
11'0....... ....
0..
o.,

L. .
.. Otl Olt ., .,..

~ fftt: ......
-'-c
-=-~
~ ~
1/
g' C
QI
. 1 1 11I-' ;:!...J
.2 U 1/
e
~~
QI
!!!
~
III ::1
î :a g,
.Q o :i5
,. .0

'0let..LH
M'
,·dJ ..qxp·àJ c4J ••
T "cP ..ep
-
(J) (f) (J) (f) (f) (f) (f)
··~D
l '>'S' J J2\t··· .......t o
! 1 1. ~

o o o o o o o
.m'~M'_
'20'~ i j 220'

(f) (f) (f) (l) (f) (f) (f)

L1 L2 L3 N
______ ~ ~ ~~tO_V~<;'!. !l_+ _P~
--L
PE
J L­
- _':Il .J ..[ ,. l ..m ...m ..m
Nu.. tUf US.A
- I---~
9 R11~
Only UMd .,. U.S.A
-.:::;J?
~
"T-tJ .. .. .. ~ ~~
""--W-u
·.. '.
,J ..... - :-. ":\ \- -:.'\ ~-} ~.,.~ ... [ ••& •• .. •••
--'i'~

."
Ll L2 ri • •
_______ .L _

ffiifif
.
~o~::. ~4.Q~c;.+_P

~ '~t ,M) IJS 1MJ J"I Ji_la... 111] 1.111 1131 1 ..

~
III .11

No"'.'"'' ~ -

--. _, , , 11
1
, .
SW·IC·:"I,;, .. ,\,i·lli~u '1 M'
'
L" --or 1 ur r - ",.."""
• '0"

I,·l
" " ~
L.lJ ~':r.o....c.·t v . . .
W [,1.­ .. ~cçg
"
tJ>-_.....c·. ..§
~ -.
--­
U U
C C

NOTE .Nmpef" mu_'


LJ

- ­-.
C""........ _ _
'AttblnduNj A mu•• enl­
00.'.

Upper
Unie'.
TfOCkenHII. t lOft

lo.e'
o."'MCttCft
Enlw.

Oev.
H.. ,U1'19
F••..,

....e,,,,,FI •.
Eni..

0.'1.
"--'",
, •••,

F'•.
Re",,_

~ '.""'4<1 .Mn " ' ­ t.tnl ""Mn. WoefW' N Stromlaufplan


'I.UI~ 1......... """.Of ....C....... t", 3. 2'Oe 24(NlC· E
3 • 208 - 24()VAC • E ""Iatl.... ' *"0. Schema tic diagram
1
1
1 25/ •••

1
1 COMMANDE DEPIECES

Pour commander une pièce, se référer aux vues éclatées et


1 déterminer la pièce dans la liste jointe. Indiquez clairement
la désignation, le numéro de référence, et la quantité.

Adressez votre commande à votre revendeur.

PIECES D'ACCOMPAGNEMENT
1
NUMERO DESIGNATION QTE

1 9074
4288
Développeuse POWERMATIC R660
Extracteur
1
1
2290 Panier de réception 1
1 6928
6734
Manuel d'utilisation
Sachet de pièces détachées
1
1

1 SACHET DE PIECES DETACHEES

Il est 'joint à la machine et comprend les pièces suivantes


1
1834 Fusible 750 mA 6.3 x 32 mm retardé 1
1 4001
4002
Pignon 30 z
Pignon 34 z
2
2
5249 Clé Allen 5 mm 1
1 5364
5365
5528
Fusible 2 A - 5 x 20 mm
Fusible 1 A 5 x 20 mm
Fusible 8 A 6.3 x 32 mm rapide
1
1
1
5529 Fusible 2 A 6 X 32 mm rapide 1
1 5534
5535
Fusible 5 A 6 X 32 mm rapide
Fusible 500 MAmp 6.3 x 32 mm rapide
1
1
5536 Fusible 750 mm mAmp 6.3 x 32 mm rapide 1
1 5540
6010
tube de graisse silicone
Clé allen 1,5 mm
1
1
~

1
1
1
1
1
:·1
27/ •••

il
1 MULTILINE 65 F

1 Pos No Part No. Specification

1
1
Machine complete
Coyer over dryer section
2 Lid over rewash slot
1
3
4
5
73tH

4617
Coyer over wet section, rear
Lid over daylight feeding slot
Lid over wet section, front
6 3663 Coyer over wet section
1
7
8
6740
6675
Heater box upper
Rack, wash
9 6674 Rack, fix
1 10
11
6673
6191
Rack, dey.
Bushing, rubber
12 6374 Locking pin
1
13
14
15
3331
6u51
435~
Coverplate, black, 1eft/right
Adjustab1e shoe
E1ectronic drawer cpl.
16 6741 Heater box lower
1
17
18
73t:15
2290
Coyer, rear
Film, basket
19 Rack, dryer
1

1
1
1
1
1
1
1

1
1
1

1 28/• ••

1
POWERMATIC 65F
1
1 28

1 ,,7

" 31

\ \" \33
'. i .-34

1
... ' , \ ,\35
\ '.

1 8

1 7-1'
6-" ".
....
~J'. ..

1 5- ".

1
1

·1

1
1

-2

FRAME A 12185

t
29/ •••
1:,
1 MULTILINE 65 F

1
Pas No Part No. Specification

1 1
2
1060
3095
f'rame A
Bath section frame
Feed table
l 3
4
5
51S7
6315
4434
Bushing with trompet PG16
Main switch
Level detector
6 3202 Side plate
1 7
S
5021
7384
4x10 mm screw
Cover plate
9 6340 Interlock switch
1
10
11
12
5916
5915
Lamp
Micro switch
5028 4xti mm screw

1
13
14
15
5915
5391
5392
Micro switch
IR transmitter
IR sensor
16 3541 Sensorhead without s~nsors
. ,
1
17
18
5703
3134
Sensor unit
Mounting bar for sensor unit
19 3149 Mounting bar for single cassette
1
20
21
22
43b8
3138
Hinge, Friction
Hinge for daylight cassette 1id
Lid for single cassette

1
23
24
25
5129
2101
6213
4 mm nut
Support, right
Grommet
26 5228 Washer ~ 6,4 mm
1
27
28
5188
3147
Rubber bushing
Mainshaft complete
29 5051 6x20 mm screw
1
30
31
32
4414
5002
3137
Gear 70 z
3xS mm allen screw
Lid for double cassette

1
33
34
35
3130
3097
5032
Cover for gear
Bracket for main motor
4 mm nut selflocking
36 6088 Main motor
1
37
38
4519
3136
Lock for rack
seperation wall for cassette lid
39 4~~O Loèk for rack
1
40
41
42
3117
7382
4262
Seperation wall for cassette lid
Cover plate over feed table
Worm shaft
43 6064 Circlip
1 44 4315 Aluminium housing for bearing
To be continued ,on page 29

1
1

1
1 30/ •••

1
1 POWERMATIC 65F

1 18

1 17

1
1
1
1
1 2
27 8 r/ '
1 ~~~'1 .
-29
-28
27
-12

1 o

1

>

1
1
1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _----!FEJRR,AME B 01/86

1
1

- - - - - _.. . . '--_.
. -~--._-_.>
...__.
1 31/ •••
1:1
1 MULTILINE b5 F

1 Pos No Part No. Specification

1 1 5238
Frame B

Screw 4x8 mm, cyl.

2 5233 4 mm washer

1 3
4
6231
6323
Pump, circulation

Clamp

5 6183 Reinforced hose 3/4"

1 6
7
8
7050
72~2
6392
Fil:ter 150 um

O-ring 3,5 mm x 97 mm

Wr~nch for filter

9 7049 House for fil ter

1 10
11
3139 Support for bath section

12 4618 Plate, mounting


1 13
14
15
5022
5021
4616
4x15 mm screw
4x10 mm screw
Tube, circulation, special

1 16
17
18
6169
42tH
42~8
O-ring
Overflow tube
~J

Extractor pin, overflow tube


19 4400 U-shaped profile
1 20
21
4339
4333
Support, bath section
Exit guide
22 50:l2 4x15 mm screw
1 23
24
25
5233
5031
4367
Washer 4 mm
4 mm nut
Support, bath section

1 Continued from page 29

45 6033 Bearing, steel


1 46
47
6065
6064
Circlip
Circlip
48 4044 Gear, 60 z 10 mm
1 49
50
51
5027
4324
6063
4x40 mm screw
Plastic housing for bearing
Bearing
52 4426 Worm gear left, steel
1 53
54
44:l7
2102
Worm gear right, steel
Support, left

1
1
1

1 32/ •• ~

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
33/1 ••
1
1
MULTILINE 65 F

1 Pas No Part No. Specification

1
1
2
5028
4230
Frame C
4x6 mm screw
Clamp, temperature sensor

1
3
4
5
4378
4123
5400
Heater element, dev. and fixe
Nylon bearing ~ lU mm
Temperature sensor
6 6296 Grommet
1
7
8
4490
4053
Temp overload switch
Replenishrnent valve
9 5313 Hase clamp ~ 12 mm
1
10
11
4362
3002
Mounting plate, water unit
Hose ~ 10 mm
12 6212 Solenoid valve

1 13
14
15
6037
5082
4431
Hose union
Repair kit for ose. pump
~itting for ose. pump
16 5024­ 4x25 mm screw
1
17
It1
6019
3002
Hase clamp 12 mm
Replenish hase ~ 10 mm
19 5922 Oscil1ating pump
1
20
21
3201
5479
Plate, mounting
Blower
22 5566 Fuse 2 A, Sx20 mm, slow
~use 1 A, Sx20 mm, slow
1
23
24­
25
5593
550:2
5503
Control panel print
Multicontrol print
26 2282 Front panel
1
27
28
6208
6210
Cliplite
Rubber cover switch
29 6018 Scale with arrow
1
30
31
5700
5507
Knob, 21 mm
Lid, red 21 mm
32 6319 Caver plate, frontpanel
5031 4 mm nut
1 33
34
35
4029
4030
Replenish tube, red for dev.
Replenish tube, grey for fixe

:1

1
34/ •••
Il
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 DEVELOPER RACK 02/86

Il

1 35/ •••

1
MULTILINE 65 F

1
1 Pos No Part No. Specification

1 1
2
6673
2204
2203
Developer rack
Side plate, left, steel
Side plate, right, steel
- 3 8257 Guide, steel, small
1
4
5
4471
5227
Guide, steel, big
Gx30 mm allen screw w cyl. head
- 6 4432 Bushing
1
7
8
5228
42bl
Washer lZS 6,4 mm
Spacer
-
9 4032 worm gear, right

1
10
11
12
4293
4292
4297
Guide C, small
Guide B, big
Guide, exit G
-
14 4079 Rubber roller
1 lb
17
3313
3580
Guide, rewash slot
Film guide wire
18 4541 Shaft, drive 10 mm lZS ..
1 19
20
21
4062
6027
4105
Gear 30 z with allen ~crew
Bearing, nylon lZS 10,1 mm
Stop ring
.1 22
23
24
31U6
4012
4001
Roller, matted ~ 30 mm
Shaft, steel lZS 10 mm
Gear z 30 t-u
25 3003 Roller, normal ~ 30 mm
1 26
27
4002
3038
Gear 34 z
Roller, normal lZS 30 mm long tap
2~ 4063 Gear 34 z with allen screw
1
29
30
31
3042
4381
3109
Roller 50 mm lZS
Gear z 50
Roller, matted ~ 30 mm with long tap
32 5044 Washer lZS 4,3 mm
1
33
34
5021
5t::i68
4xl0 mm screw
Washer ~ 10 mm x ~ 20 mm
35 4044 Gear GO z 10 mm bore
1
36
37
5229
5869
Washer ~ 5,3 mm
5x18 mm screw
38 4539 Bushing, long
1
39
40
41
4276
5035
5214
Bushing, short
Sx20 mm screw
Nut 5 mm
42 4:36 Guide holder
1
43
44
4123
4111
Bearing, nylon ~ 10,4 mm
Shaft, steel guide lZS ~ mm
45 4428 Bushing
1

. 36/ ...

1 POWERMATIC 65F

13

1
~~ :v~
1
- .-.,

«.
1

...'
1
,
~
1

1
1

J
1

FIXER & WASH RACK 02/86

1
37/ ..•
-­ -
1
MULTILINE 65 F

1
Pos No Part No. Specification

1
1
2
6674/6675
2344
2343
Fixer and wash rack
Side plate, left, steel
Side plate, right, steel
3 8257 Guide, steel, small
1

5
4471
5227
Guide, steel, big
6x30 mm allen screw w. cyl. head
6 4432 Bushing
1
7
8
9
5226
4261
4032
Washer SI) 6,4 mm
Spacer .
Worm gear, right
1
10
11
12
4293
4292
4297
Guide C, small
Guide B, big
Guide, exit G
13 4298 Guide H, entrance
1
14
15
4285
4116
Guide holder
Shaft, steel/guide ~ 6 mm
16 3313 Guide, rewash slot
1
17
18
3243
4541
Film guide wire ô

Shaft, drive 10 mm ~
19 406~ Gear 30 z with allen screw
.1
20
21
22
6027
4105
3106
Bearing, nylon ~ 10,1 mm
Stop ring
Raller, matted ~ 30 mm
23 4012 Shaft, steel ~ 10 mm
1
24
25
4001
3003
Gear z 30 Ml
Roller, normal ~ 30 mm
26 4002 Gear 34 z
1
27
26
3038
4063
Raller, normal ~ 30 mm long tap
Gear 34 z with allen screw
29 3042 Roller 50 mm ~
1
30
31
32
4381
3109
5044
Gear z 50
Roller, matted ~ 30 mm with long tap
Washer ~ 4,3 mm
33 5021 4xlO mm screw
1
34
35
5868
4044
Washer ~ 10 mm x ~ 20 mm
Gear 60 z 10 mm bore
3b 5229 Washer ~ 5,3 mm
1
37
38
39
5869
4539
4276
5x16 mm screw
Bushing, long
~ushing, short

1
40
41
42
~035
5214
4286
5x20 mm screw
Nut 5 mm
Guide holder
43 4123 Bearing, nylon ~ 10,4 mm
1
44 4428 Bushing

1
38/ •••

1 _ _6~5F
POWERMATIC

1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 DRYER RACK CPL. 02/86

1
Il

1
'1 39/ •••
- --
~··I
.~

,1 MULTILINE 65 F

'.

'1
Pas No Part No. Specification

1
1
2
6067
4220
Dryer rack
Dise spring
Worm gear 1eft
3 4429 Housing for slip c1utch
1
4
5
5033
5231
5xl0 mm screw
6xlO mm allen screw cyl. head
6 5227 6x35 mm allen screw cyl. head
1 7
8
4432
522fj
Bushing
Washer sIS 6,4 mm
9 4261 Spacer
1 10
11
12
2121
3105
4688
Stainless steel plate, left
Roller, teflon coasted
Shaft, aluminium sIS 10 mm
13 310~ Roller, teflon coated with long taV
1
14
15
4002
4123
Gear 34 z
Nylon bearing sIS 10 mm
16 3100 Raller, matted ~ 30 mm
1
17
18
19
4105
4433
4096
Stop ring
Main shaft for rack
; .

Roller rubber, long tap


1
20
21
22
4079
5228
4146
Roller rubber, short tap
Washer sIS 6,4 mm
Bearing nylon, oval
23 4062 Gear z 30 w. allen screw
1
24
25
4062
4410
Gear z 30 w. allen screw
Brass gear 31 z
20 5000 3x6 mm allen screw
1
27
2fj
29
5052
4136
4131
6x25 mm screw
Stop ring, washer
Gear

1 30
31
32
6000
4024
5046
Bearing with bushing
Pin for gear
6 mm lock washer
33 5064 6 mm nut
1
34
35
6040
2096
Gear cpl.
Plate, stainless steel , right
36 4428 Bushing
1 37
38
39
4063
4001
6169
Gear z 34 with allen screw
Gear z 30
O~ring 20x2 mm
:;183
1
40 Pad, plastic

1
1

1 40/ •••

1
--======
POWERMATIC 65F

1
5

1
10

1
.
~ ~
1
~~12
-11

.y13
1

1
12/85

1 41/ •••

1
1 MULTILINE 65 F

1 Pos No Part No. Specification

1 1 8207
Heater boxes
Guide, upper exit
2 6185 Handle

1 3
4
5
5183
5068
2159
Bushing PG13
3/8"x8 selftapping screw
Grid for heater box
6 3099 Bracket for heater element
1 7
8

5010
8107
Screw 3x8 mm
Bracket, overheat switch
9
5644 Switch, overheat
1 10

11
6082
3100
Grommet for heater element
Bracket for heater element
12 5651 B10wer

1 13
14
15
5032
4114
5028
4 mm nut self10cking
stay for blower
4x6 mm screw
16 3118 Mounting bracket, dr~er right
1 17
18
5021
5032
4xl0 mm screw
4 mm nut selflocking
19 5024 4x25 mm screw
1 20
21
22
3563
3119
5028
Heaterbox, lower
Mounting bracket, dryer 1eft
4x6 mm screw

1 23
24
25
5011
62b4
6282
4x10 mm screw
Holder for temperature sensor
Temperature sensor
26 5031 4 mm nut
1 27
28
6279
35b4
Cable holder
Heaterbox, upper
29 3217 Heater element
1
1
1
1
1
1

1 42/ •••

1.

POWERMATIC 65F
'1

16

1
. ~
'~23
1


~2t- CIlo ~24
. 22- •
19"":' ~.
1
20~

ELECTRICAL C _AB:..:..:..:..:INE~T_ _ _ 01186

1 43/ •••

1
1 MULTILINE 65 F

1 Pos No Part No. Specification


1

1
1
1

2112
E1ectrical cabinet
Lid for drawer
2 5514 Relay for 24 V ac, 2 contacts, 10 Mùp.
1
4
5
"3 5533
6096
3292
Relay 24 V ac, 2 contact, 3 Amp.
Terminal
Gasket

1 6
7
8
5513
5532
5516
Socket for relay 24 V ac, 2 contacts
Socket for relay 24 V ac, 2 contacts
Fuse holder for panel mounting
9 5535 Fuse 500 mA, 6,3x32 mm
1 10
11
5517
5536
Fuseholder cap, 6,3x32 mm
Fuse 750 mA, 6,3x32 mm
12 5534 Fuse 5 Amp, 6,3x32 mm
1 13
14
15
552lj
5529
5535
Fuse 8 Amp, 6,3x32 mm
Fuse 2 Amp, 6,3x32 mm
Fuse 500 mA, b,3x32 mm
16 6090 Transformer 18/24 V; ;;
1 17
18
2197
5640
Drawer e1ectrical cabinet
Terminal

1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
il

1 44/ •••

1
~
t::f t::j
FIX
DEY
+
DEV-FIX/D

t5 o9.
1
17

+ +

+~ +S
1

15
0
{)

DEvffi
+ + +
1
SECC/
o
<D 0

1~~·_·at22,c:::z;:::œ: . : :::zz:s:a::z::.waœII'Isz:t.Zlill==C":zn..z=-

45/ •••
"
1 .-

1 POWERMATIC 65F

1
ENGLISB DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL

1
0
OFF SWITCH AUS ARRET APAGADO

1
<D ON SWITCH EIN MARCHE ENCENDIDO

1
.s-
0
0
0
AUTO/CONT
SWITCH
AUTOM./DAUEIl AUTO/CONT AUTO/CONT

1
e READY LAMP BEREIT PRET LISTO

1 b=t LEVEL
INOlCATOR
NIVEAU INDICATEUR
DE NIVEAU
INDICADOR
'DE NIVEL

1 0 FEED SENSOR
:

ALIMENTATIO~ ENTRADA
Ô t.EFT/RIGHT LINKS/RECHTS GAUCHE/OROn IZQUIERDA y
DERECHA
1 DEVe) DEV.TIME ENTW.ZEIT TEMPS DE TIEMPO DE
SEC CONTROL DEVELOPPE- REVELADO

1 ~~, REPLENISH- V-REGENERAT


MENT

TAUX DE PROMEDIO DE
MENT RATE REMPLISSAGE REFORZAMIEN-
1 DEY FIX /Q

111111
CONTROL

DENSITY SCHWARZUNG CONTROLE DE


TO

DENSIDAD

1
% CONTROL LA DENSITE

.~~t\ OXIDATION O-REGENERAT TAUX D#OXY- PROMEDIO DE

1
REPLENISH-
on DEY MENT RATE
DATION OXIDACIO

1
i DEV. TEMP.
CONTROL
ENTWICKLER
TEMP
TEMP. DU
REVELATEUR
TEMP. i>E
REVELADO

1
i @ DRY~:,R TEMP.
CONTROL
TROCKNER
TEMP. -
TEMP. DE
SECHAGE
TEMP. DEL
SECADOR

1
i FIX. TEMP.
CONTROL
FIXIER
TEMP.
TEMP. DU
F:HCATEUR
TEMP. DE
FIJADO

1
1

Vous aimerez peut-être aussi