Vous êtes sur la page 1sur 2

Technical Data Installation

P/N
2000 m max.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - NOTICE D'INSTALLATION

DS240(S)-110DC
DS240(S)-130DC
DS240(S)-220DC
DS240(S)-280DC
DS240(S)-350DC
6500 ft max.

DS220(S)-12DC
DS220(S)-24DC
DS230(S)-48DC
DS240(S)-75DC
DS240(S)-95DC
NOTICIA DE INSTALACIÓN - INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE -40/+85°C max.
INSTRUCOES DE INSTALACAO - MONTÁŽNÍ NÁVOD -40/+1°F max.

РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ - 安装指导书 IP20


indoor use only
DC power
DC surge protector - Parafoudre DC DC Network source

Überspannungsschutz für DC - DC contra sobretensiones protected
12 Vdc Un +
equipment
Protezione DC - Proteção DC - Svodiče přepěti pro DC 24 Vdc Un F1
F2
< 30 m
Устройство защиты от импульсных 48 Vdc Un
перенапряжений для сетей DC - 直流浪涌保护器 75 Vdc Un
95 Vdc Un
110 Vdc Un
130 Vdc Un
220 Vdc Un
280 Vdc Un PE
350 Vdc Un
Remote signal option: "S" : e.g DS220S-12DC

DS2x0(S)-xxx DC

Installation Wiring Maintenance


min-max
Standard wiring V-diagram wiring Remote contact wiring
1.5 - 16 mm2 15 - 5 AWG
F1
– –
1.5 - 10 mm2 15 - 7 AWG + +
F1
F2 1,5 mm²
a
# 16 AWG max

4
16 mm
0.63 in

14
11
12
5 2.1 Lb-In
1.2 - 1.5 Nm < 50 cm / 0,5 Nm max.
a + b = < 20 inch
10.6 - 13.3 Lb-In 250 Vac / 0.5 A max.
30 Vdc / 3 A max.

1 b
< 50 cm /
< 20 inch
Clip on PE PE
symmetrical
DIN rail

3 F1 F1 > 50 A F1

14
11
12
2 - 2.5 Nm F2 F1 ≤ 50 A
18 - 22 Lb-In Remote signal for

X
F2 ≤ 50 A disconnection information
and replace
2
13 mm 11-12 Closed = SPD OK
0.5 in SPD F1 ≤ 50 A SPD with
11-14 Open = SPD OK
DSM2x0-xxxDC
min-max 11-12 Open = SPD disconnect
No F2 11-14 Closed = SPD disconnect
2.5 - 35 mm2 13 - 2 AWG

2.5 - 25 mm2 13 - 4 AWG


ATTENTION ! GB ATTENTION ! FR WARNUNG ! D
- Installation must be performed only by electrically - Die Montage und der Anschluss des Gerätes
skilled operator. dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
SAFETY INSTRUCTIONS - National electrical installation rules must be followed. - Les règles générales d’installation électrique nationales durchgeführt werden.
- The unit must be used only as surge protector and doivent être respectées. - Nationale Installations Vorschriften sind zu
CONSIGNES DE SECURITE
according the conditions described in this document. - Le produit est uniquement destiné à un usage beachten.
SICHERHEITSHINWEISE - Surge protectors must be selected in relation with the parafoudre et doit être utilisé dans les conditions - Das Gerät ist nur im Rahmen dieser
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD maximum DC voltage of the installation (see Table 1) décrites dans ce document. Installationshilfe und seiner technischen Daten zu
- Depending of the short-circuit current of the network, - Les parafoudres doivent être sélectionnés en fonction verwenden.
AVVERTENZE IMPORTANTI
dedicated fuses could be installed in the surge protector de la tension max. DC de l´installation (voir Table 1) - Die Ableiter sind nach der max. Spannung
AVISOS IMPORTANTES branch (see Table 2). - En fonction du courant de court-circuit de la ligne, des auszuwählen (siehe Tabelle 1).
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - In case of red indicator, the surge protector must be fusibles dédiés peuvent être installés dans les branches - Ist die Anzeige im Sichtfenster auf ROT
replaced. du parafoudre (voir Table 2). umgeschaltet, so ist das Modul DEFEKT und muss
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- En cas d’indicateur passant au rouge, le parafoudre doit ausgetauscht werden.
安全须知 être remplacé.

ATENCION ! ES ATTENZIONE ! IT AVISO ! PT


This document could be modified without notice. - Solo un operador eléctrico capacitado puede realizar la - L'installazione deve essere fatta solamente da - A instalação deve ser feita por um electricista
Updated Information on Website. instalación. habilitado.
- Las reglas generales nacionales de instalación eléctrica - Devono essere rispettate le regolamentazioni - Devem ser seguidas todas as regras de segurança
Ce document peut être modifié sans préavis. deben ser respectadas. nazionali e locali riguardanti l'installazione di indicadas pelo operador eléctrico.
Informations à jour sur site web.
- El producto solo tiene un uso de protección contra apparati elettrici. - Esta protecção deve ser utilizada apenas como
Änderungen am Dokument ohne Ankündigung möglich. sobretensiones transitorias y debe ser utilizado en las - L'unità deve essere usata solo come protezione da protecção contra sobretensões e de acordo com
Aktuelle Informationen finden Sie auf unserer Webseite. condiciones mencionadas en este documento. sovratensioni e secondo le condizioni descritte as condições mencionadas neste documento.
- Las protecciones contra sobretensiones transitorias se in questo documento. - A protecção deve ser escolhida de acordo com a
Este documento puede ser modificado sin previo aviso. usan en relación con una red de baja - Le protezioni da sovratensione devono essere scelte in rede eléctrica AC (ver quadro 1).
Información actualizada en el sitio web. tensión determinada (ver tabla 1). funzione della corrente alternata di rete - Devem ser instalados fúsiveis de protecção a
- Fusibles dedicados deben ser instalados aguas arriba (vedere la tabella 1). montante da protecção (ver quadro 2).
Questo documento può essere modificato senza preavviso. de la protección, en la conexión en paralelo - Fusibili dedicati devono essere installati nel ramo - Caso o indicador vermelho esteja activo,
Informazioni attualizzate disponibile sul sito web. (ver tabla 2). protetto da sovratensione (vedere la tabella 2). dever-se-á substituir a protecção.
Este documento pode ser modificado sem aviso prévio. - Se debe sustituir la protección cuando el indicador - Nel caso in cui si accenda l'indicatore rosso, l'unità di
Informação atualizada no website. esta puesto en rojo. protezione da sovratensione deve essere sostituita.

В документ могут вноситься изменения.


Актуальную информацию смотрите на нашей
WEB-странице. ВНИМАНИЕ! RUS VAROVÁNÍ CZ 安全须知! 中文
Změny v tomto dokumentu jsou možné bez předchozího - монтаж и подключение изделия должны - Montáž a připojení svodiče přepětí smí provádět - 产品安装只能由具备专业资质的人员实施;
upozornění. производится только специалистами-электриками. pouze pracovník s příslušnou elektrotechnickou
Aktuální informace najdete na naší webové stránce. - необходимо учитывать требования местных норм и - 请遵守国家电气安装相关规范;
стандартов. - Je zapotřebí dodržovat zásady bezpečnosti práce i
本文件的修改无需另行通知。 - 本产品仅作为电涌保护器且在本文件所规定的条件
- изделие может использоваться только для защиты от platné národní elektrotechnické předpisy.
更新文件请登陆公司网站。 下使用;
импульсных перенапряжений в соответствии с - Svodič přepětí se smí používat pouze v souladu se
настоящей инструкцией. svými technickými parametry a podle těchto
www.citel2cp.com - параметры сети DC должны соответствовать montážních pokynů. - 请根据光伏装置的最大直流电压选用电涌保护器,
www.citel.de 参见Table 1;
характеристикам изделия (см. таблицу 1). - Svodiče přepětí musí být zvoleny podle maximálního
www.citel.us - при обнаружении индикатора состояния красного stejnosměrného napětí fotovoltaické aplikace (při
www.citel.com.cn - 可根据光伏装置的短路电流在电涌保护器前端安装
цвета изделие должно быть заменено. záporných teplotách - viz tabulka 1).
适当的熔断器,参见Table 2;
www.citel.ru - Podle hodnoty zkratového proudu fotovoltaického
www.citel.cz zdroje může být zapotřebí instalovat speciální pojistky v - 当状态指示变为红色时,须及时更换电涌保护器;
obvodu svodiče přepětí (viz tabulka 2).
- Pokud signalizace stavu svodiče má ČERVENOU barvu,
N111201

pak svodič/modul je VADNÝ a musí být vyměněn.