Vous êtes sur la page 1sur 37

MAI 2021

FESTIVAL
Un souvenir marquant
最印象深刻的回忆 | 最印象深刻的回憶
最も印象に残った思い出

제일 인상적인 기억
Du dix-huit avril au dix-huit mai de
l’an deux mille vingt-et-un de notre
ère se tint en NicoDico un festival
de souvenirs marquant, où nous
vîmes quelques membres de la
communauté rédiger leurs
souvenirs.
Nous célébrons par la présente le
festival de mots qu’ils nous offrent
en les langues saintes du chinois,
japonais et coréen.

Que le festival
commence
Chapitre 01

Souvenirs
d’'Eva
当我去找祖⽗⺟(他们住在布列塔尼)时,
我和祖⽗⼀起做煎饼。
Quand je vais chez mes grands-parents (ils
habitent en Bretagne), je fais des crêpes avec mon
grand-père.
我真的很喜欢薄煎饼的味道,并设法制作出
完美的圆形薄煎饼。
J'aime beaucoup l'odeur des crêpes et réussir à
faire des crêpes parfaitement rondes.
我的祖⽗是专业⼈⼠,他做得很好。
Mon grand-père est un professionnel, il les fait
super bien.
我不知道这是否是“⽣动的回忆”,但我们做
煎饼的印象是美好的回忆。
Je ne sais pas si c'est "un souvenir marquant" mais
l'image de nous faisant des crêpes est un joli
souvenir.
02
Chapitre
Souvenirs
de Jonell
Souvenir 1 : 初めての⽇本
パリで名古屋行きの飛行機に乗った2017年10月
27日は、鮮明に覚えています。
日本に行くことも飛行機に乗ることも初めてでし
た。わくわくして、少し不安でしたが、ずっと待
っていた日がやっと来たという気持ちでした。し
かも、留学だったので、1年間もフランスに帰ら
ないというわけでした。行ったこともない国に住
むのは、不思議なことかもしれません。でも、好
きな日本語を喋れるようになって、日本について
様々なことを知りたいという目標でしたから、よ
く知らない国へ行くことにしました。きっといい
経験になると信じていましたから、日本が自分に
合わなくても大丈夫ということでした。
上陸したら、日本はもう28日でした。名古屋駅
まで行って、ホテルのチェックインをして、町で
ぶらぶらする予定でした。大きすぎる荷物と名古
屋駅から出たら、やっと夢が叶ったと思って、非
常に嬉しかったです。そうしたら、周りをきょろ
きょろ見ながら、ホテルまでの道を探していまし
た。途中で、ビックカメラのテーマ曲を聞いた
り、近代的なビルに囲まれている神社に気づいた
り、日本語で書いてある路面標示を見たりして、
小さいことで魅了されていました。
名古屋にいたのは4日間で、普通に観光しまし
た。数日後は一年住んだ三重県に到着しました。
日本のアドベンチャーが名古屋から始まったの
で、この4日間は一生忘れません。
Ma première fois au Japon

Je me souviens très bien de ce 27 octobre 2017, lorsque j'ai


embarqué dans un avion depuis Paris pour Nagoya.
C'était la première fois que j'allais au Japon et la première
fois que je prenais l'avion. J'étais excitée et un peu anxieuse,
mais le jour que j'attendais depuis si longtemps était enfin
arrivé. En plus, je partais étudier là-bas, ce qui voulait dire
que je ne reviendrais pas en France pendant un an. Cela peut
paraître étrange d'aller vivre dans un pays où on n'est jamais
allé mais j'avais décidé d'aller dans ce pays que je ne
connaissais pas très bien parce que mon objectif était
d'apprendre à parler la langue japonaise que j'aime tant, et
d'apprendre beaucoup de choses sur le Japon. Je croyais au
fait que ce serait une bonne expérience, donc ça me ne
dérangeait pas d'y aller même s’il s'avérait que le Japon
n'était pas pour moi.
Quand j'ai atterri, on était déjà le 28 au Japon. Mon plan
était d'aller jusqu'à la gare de Nagoya, de m'enregistrer à
l'hôtel et de traîner en ville. Lorsque je suis sortie de la gare
de Nagoya avec mes bagages beaucoup trop gros, j'étais
très heureuse car j'avais la sensation d'un rêve devenu
réalité. Ensuite, j'ai regardé autour de moi et j'ai essayé de
trouver mon chemin vers l'hôtel. En chemin, j'ai entendu la
chanson thème de Bic Camera, j'ai remarqué un sanctuaire
entouré de bâtiments modernes, j'ai vu des marquages au
sol écrits en japonais... j'étais fascinée par la moindre petite
chose.
Je suis restée à Nagoya pendant quatre jours et j'ai
seulement fait du tourisme. Quelques jours plus tard, après
ça je suis partie pour la préfecture de Mie où j'ai vécu
pendant un an. Nagoya a été le début de mon aventure au
Japon donc je n'oublierai jamais ces 4 jours.
Souvenir 2 : 怪我
小学生の時の話です。その頃は、私は小さい街に
住んでいて、近所の子と外で遊ぶのが大好きでし
た。鬼ごっこや隠れん坊のような遊びをよくして
いました。あの日は、隣の家に住んでいた同い年
の女の子と、二人だけで遊んでいました。
私はその友達に追いかけられて、逃げようとした
時、足元を石にぶつけて、地面に落ちてしまいま
した。怪我とかはよくしていましたが、今回はい
つもより非常に痛かったです。だから、私は泣き
始めて、友達はすぐ私の母を呼びに行きました。
膝が血塗れで、母は急いで病院に連れて行きまし
た。結果、4針縫いました。そして、回復するの
に二ヶ月ぐらいかかりました。夏なのに、プール
に入ったり運動したりすることもできなかったで
すから、寂しかったです。
やっと二ヶ月経って、包帯を外し、針を抜いて、
やっと回復できましたが、話はここで終わりませ
ん。二週間後、70センチの高さの煉瓦の壁の上
を、一歩ずつバランスを保って歩いて、遊びまし
た。私の両親が注意したのに、壁の上から落ちて
しまいました。2ヶ月前と同じところを怪我しま
した。回復するのに、さらに二ヶ月ぐらいかかり
ました。
La blessure

L'histoire s'est passée quand j'étais en primaire. À l'époque,


je vivais dans une petite ville et j'aimais jouer dehors avec les
enfants du quartier. On jouait à des jeux comme le loup et
cache-cache. Ce jour-là, je jouais avec une fille de mon âge
qui vivait à côté, juste toutes les deux.
J'étais poursuivie par mon amie, pour jouer, et lorsque j'ai
essayé de m'enfuir, j'ai cogné mon pied sur une pierre et je
suis tombé au sol. J'avais l'habitude de me blesser tout le
temps, mais cette fois, ça m'a fait beaucoup plus mal que
d'habitude. J'ai donc commencé à pleurer et mon amie a
tout de suite été appeler ma mère. Le résultat : 4 points de
suture. Il m'a fallu environ deux mois pour me rétablir. Alors
que c'était l'été, je n'ai pas pu aller à la piscine ou faire de
l'exercice, c'était un peu triste.
Finalement, après deux mois, ils ont enlevé le bandage et
retiré les points de suture, j'étais enfin rétablie. Mais
l'histoire ne s'arrête pas là. Deux semaines plus tard, pour
jouer, je marchais sur un muret d'environ 70 cm de haut, en
me tenant en équilibre. Malgré les avertissements de mes
parents, je suis tombé du haut du mur et je me suis blessé
au même endroit que 2 mois auparavant. Il m'a fallu environ
deux mois de plus pour m'en remettre.
Chapitre 03

Souvenirs
de Thadsa
2016년 4월 1일 금요일이었다. 그때 저는
중학생 4학년, 우리 반의 대표학생 이었다.
우리는 3년 때부터 같은 반에 있었기 때문
에 모든 학생들과 친했다.
만우절 전 날, 3월31일 밤에, 제일 친한 친
구 안디와 우리 반에 있는 래미라는 다른
친구가 저한테 메시지 하나를 보냈었다. <
부탁 하나가 있어. 내일 9시에 수업 시작하
잖아. 애들한테 내일 8시에 수업있다고 말
해줘. 우리가 시간표를 완벽하게 편집 해서
다들 우리를 믿을거야. 너무 웃길 거야 ㅋ
ㅋ 제발 해라~. > 그건 안 좋은 것이라고 생
각했는데 못 한다고 말을 못했다. 그래서
그 정보를 반 차트룸에 보냈다. ‘내가 지금
뭐 했지 ? 다들 나를 롤모델 처럼 보는데,
나를 항상 믿는데, 내가 지금 뭐 했지 ?’ 엄
청 불안하고 망했다고 생각했다.
다음날 아침에 마음에 걸려서 수업 시작 하
기 몇 분 전에 몇 명한테 장난이라고 말했
는데, 5-6 명 밖에 다들 벌써 학교에 왔었
다. 반 차트룸에 있는 모두가 우리를 욕했
다. 래미와 안디랑 9시에 학교에 갔다. 다른
반 학생들도 우리를 쳐다본 것 같았다. 불
안한 마음으로 영어 수업을 들을 때 다들
우리를 보고, 화이트보드에 « 래미 + 안디 +
탇사 = 네들 다 죽었다 » 라고 써 있었다. 학
교 교장이 우리를 당장 봐야 겠다고 영어
선생님은 우리 한테 말했다. ‘그래. 이제 나
는 죽는 날이다’ 라고 생각했다. 우리 학교
교장이 엄청 무서운 사람이었다. 아무 말도
하고 친구 두 명이랑 교장실에 갔다.
공식 왭사이트에 있는 공식 시간표를 바
꾼 것은 큰 잘못이고, 벌을 받아야 되고,
하루 동안 제외 되어야 한다고 했다. 나는
부모님 한테 죽는 줄 알았다. 내가 그 ‘만
우절 장난’을 하고 싶지 않았는데 도대채
왜 했냐고 계속해서자책하고 있었다. 마
지막 으로 학교 교장은 « 만우절 이다. »
라고 했다. 바로 그때, 완전 다행 이라고
생각했다.
이제 그 순간을 다시 생각나면 웃기고, 향
수병에 걸린거 같다.
C’était le vendredi 1er avril 2016. J’étais la déléguée
de ma classe de troisième. La classe étant restée
la même pendant trois ans, nous étions tous
proches.
Le 31 mars au soir, ma meilleure amie Andy et
Rémi un camarade de classe m’ont envoyé un
message. « On a une faveur à te demander.
Demain on commence les cours à neuf heures,
n’est-ce pas ? Dis aux autres qu’on a cours à huit
heures. On a fait un super montage de l’emploi du
temps, ils vont tous nous croire. Ça va être super
drôle mdr, envoie le message ok ? ». Je ne voulais
pas faire cette farce, mais je n’ai pas eu le courage
de refuser. Ainsi, j’ai transféré la fausse
information dans le salon de discussion de notre
classe. Qu’est-ce que je viens de faire ? Tout le
monde me considère comme une élève modèle, ils
m’ont toujours fait confiance, et qu’est-ce que je
viens de faire ? J’étais très nerveuse et pensais
que demain signait la fin de ma carrière d’élève
modèle.
Le lendemain matin, je me sentais tellement mal à
l’aise et nerveuse qu’une dizaine de minutes avant
le fameux cours, j’ai informé quelques personnes
que c’était un poisson d’avril. Toutefois tous les
élèves à part cinq ou six personnes étaient déjà
présents au collège.

Les personnes qui sont allées au collège nous ont


insultés de tous les noms via le salon de
discussion. Je suis allée au collège à neuf heures
avec Andy et Rémi. On aurait dit que même les
élèves des autres classes nous observaient.
Lorsque que nous sommes rentrés dans la salle de
cours d’anglais, il était écrit sur le tableau : « Rémi
+ Andy + Thadsa = Vous êtes morts ». La
professeure d’anglais nous a alors dit que la
principale voulait nous voir de suite dans son
bureau. Je me suis dit que c’est le jour de ma mort.
Notre principale était très stricte et elle faisait
très peur. Ayant perdue ma voix, j’allai
silencieusement avec mes deux amis au bureau de
la principale.
Elle nous a accueilli le visage sérieux, et nous a dit
que faire un montage d’un document officiel était
un crime, et que par conséquent nous devions
assister à un conseil de discipline, et que nous
serions exclus pour un jour. À ce moment, j’ai cru
que mes parents allaient me tuer. Je me suis
reprochée maintes et une fois sur pourquoi j’ai
accepté de faire la blague alors que je ne voulais
pas le faire. Enfin, la principale a conclu en disant :
« C’est un poisson d’avril. ». À ce moment, toute la
pression est tombée. Je m’étais bien fait avoir, et
mes parents n’allaient pas me tuer.
Quand je me remémore
ce souvenir, j'en ris et je
me sens nostalgique.
Chapitre 04

Souvenirs
de Kevin
富士山を登ってきた!!
素晴らしい思い出になった。

富士山は3,700メートルの山。登山はとても大変だ
ったよ。今まで一番難しかった登山だった。2,000
メートルのステーションから登った。6時間半かか
った。きついね!!長かったけど、それより難しい
のは、夜で登ったし、風がひどく強かったし、空
気も少ないから酸素が足りなかったし、正直にと
ても大変だった。少し高山病になった…頭が痛く
なって、よく考えられなかったり、心がドキドキ
したりした。

でもラッキだったよ。なぜかというと、登り始め
たとたん雨が止まって、風が吹き始めて、雲もど
んどんなくなっちゃった。山頂から雲の海みたい
な景色がとても綺麗だった。上からの景色が、す
ごく目に焼き付けた。嬉しい!一所懸命登ったよ本
当にね。最初は4人のグループだったけど、結局二
人しか上まで登れなかった。友達のトムは登れな
っかた…調子悪くてきたので七合目に止まってし
まった、 またリベンジまでって言った。私のイン
スタにたくさん写真を入れた。曇るともっと綺麗
になるね。本当に素敵だったな。

ケヴィン
J’ai vaincu le mont Fuji !
Un de mes plus beaux souvenirs.

Le mont Fuji culmine à une altitude de 3700 mètres. C’est


une ascension difficile. En vérité, la plus difficile que je n’ai
jamais entreprise. Nous sommes partis de la station à 2000
mètres d’altitude. Il faut six heures … pas une mince affaire !
Nous avons marché de nuit, mais plus que la longueur, ce qui
fut difficile, ce sont les fortes rafales et le manque
d’oxygène. Pour être honnête, ce n’était vraiment pas
évident. J’ai eu un peu le mal de l’altitude : mal de tête, esprit
confus, cœur qui s’accélère…

Mais j’ai eu de la chance ! Il pleuvait lorsque nous avons


démarré le sentier, mais au fur et à mesure de la marche, les
nuages se sont évaporés. La mer de nuage depuis le sommet
est sublime. Le paysage est à couper le souffle. Quel
bonheur après tant d’efforts ! Nous étions partis avec un
groupe de quatre personnes, mais seuls deux d’entre nous
sommes parvenus au sommet. Mon ami Tom s’est arrêté en
cours de route, à la station numéro sept. Il s’est juré de
prendre sa revanche. J’ai pu poster de nombreuses photos
sur les réseaux. Les photos avec les nuages sont les plus
belles. Quelle merveille !

Kévin
Chapitre 05

Souvenirs
de Rei
僕が住んでいる村の隣にある森の真ん中に猟師の
小屋があります。10歳の時、あの小屋に行きた
かったですが、姉が許しませんでした(あの時一
人で散歩できないから、いつも姉と一緒に散歩し
ていました)。本当に行きたかったから、頑張り
ました。頑張ってから姉が許しました。
小屋の中に面白い物がなくて、期限切れの食べ物
だけありました。参観中、姉は小屋の外にいまし
た。ある時、姉が僕を呼ぶのを聞きました。
「何?」
「あの木から……」
「え?」
「あの木から落ちたナイフを見た……」
「えええええ?」
「走って!!」
自転車を取ってから森の隣にある畑まで走りまし
た。怖すぎました。
数年後、姉が嘘をついているのを知ってしまっ
た。猟師の小屋は姉を脅かすから、あの嘘をつき
ました。木の上に人がいれば見られたから、ナイ
フが落ちたことは事実上不可能でした。しかし、
この話が僕を怖がらせたから、今も、小屋の隣に
散歩する時、怖いです。
Chapitre 06

Souvenirs
d'Oni
この記憶は、私がまだ4歳半だった頃の幼稚園にま
でさかのぼります。これは一番好きな記憶であ
り、時には後悔することがあっても、全身全霊で
愛している記憶です。

この記憶は、手術後に初めて聴力を発見した時の
ものです。取り巻いている世界、そして時には困
難であっても常に取り巻いている世界を、少しだ
け再発見したことを覚えています。

苦しい時というのは、のんきで無邪気でいられな
くなった時です。もう以前のように、世界から切
り離された状態ではありません。
Ce souvenir date de l’école maternelle, je n’avais que 4 ans et
demi. Ce souvenir c’est celui que je préfère et que j’aime de
tout mon être, même si parfois j’en viens à le regretter.

Ce souvenir, c’est celui où j’ai découvert l’ouïe pour la première


fois suite à une opération. Je me souviens que je
redécouvrais un peu le monde qui m’entourais et qui
m’entoure toujours même si parfois, c’est difficile.

Les moments difficiles c’est quand tu ne peux plus être


insouciant et innocent des choses. Tu n’es plus plongé, coupé
sur monde comme avant.
Chapitre 07

Souvenirs
de Mei
你们好!
今天我想和⼤家分享⼀段记忆,⼀段⾮常醒⽬的记
忆,今天它让我笑得很开⼼(即使当时我⼀点也不
笑)!这段记忆是我最喜欢的。
⾸先,我本来想告诉你们我在中国的时候,有⼀天
晚上我和很多朋友吃了⼀种来⾃河南的中国特⾊⽕
锅,也就是说⾮常⾮常辣。第⼆天我在北京的时
候,整天都在拉肚⼦。所以我发现⾃⼰在北京体育
场中间拉肚⼦,出了很多汗,⽽且我要去了卫⽣
间。除了没有厕所,我们在寻找出⼝。对我来说,
这是⾮常疲惫和累⼈的⼀天 ! 最后,⼀个维修⼈员
让我进了⼀个私⼈厕所,因为我太可怜了,哈哈哈
哈!。
我正在考虑如何讲述这个故事,有很多朋友和家⼈
的照⽚,然后我看到了我的奶奶。我记得现在差不
多是他去世三周年了。因此,为了纪念她,我将讲
述我与她的⼀个相当有趣的回忆(仍然与粪便有
关. . . )。
你们都应该知道,我的奶奶是抚养我⻓⼤的⼈,她
是⾮常⾮常重要。有⼀次我⾮常伤⼼,所以她决定
带我去巴黎,给我买⼀些书。当她在银⾏离开去拿
钱时,我等了她,这时. .⼀只鸽⼦决定在我的头上拉
屎!!。当我看到我的奶奶笑得前仰后合时,我都
快哭了!最后我也笑了出来。这是我和她之间的⼀段
⼩回忆,让我记忆犹新。我看到这张照⽚的候,我
想哭,因为在鸽⼦出事的那天,当我看到这张照⽚
时,我想哭,因为在鸽⼦出事的那天,我们坐在埃
菲尔铁塔下吃⽺⻆⾯包。因为这是我⾮常喜欢的⼀
段记忆. . .
我的奶奶总是照顾我,在我爸爸有暴⼒倾向时总是
保护我,并教导我成为⼀个坚强的⼥⼈。我爱她胜
过世界上的任何东西,我很想再⻅到她,只要⼏分
钟,告诉她她对我有多重要,但我不能。
如果上帝存在,我希望她从此过上幸福的⽣活,因
为她应得的。
我爱她胜过⼀切。

Salut les gars ! !!
Aujourd'hui, je veux partager avec vous un souvenir, un
souvenir très marquant, qui m'a fait rire aujourd'hui (même
si je ne riais pas du tout à ce moment-là) ! Ce souvenir est
l'un de mes préférés.
Tout d'abord, j'allais vous parler d'une fois où j'étais en Chine
et où, un soir, j'ai mangé une spécialité chinoise de hot pot
du Henan avec beaucoup d'amis, ce qui signifie qu'elle était
très, très épicée. Le lendemain, j'étais à Pékin et j'ai eu la
diarrhée toute la journée. Je me suis donc retrouvé au milieu
du stade de Pékin avec la diarrhée, transpirant beaucoup, et
j'ai dû aller aux toilettes. Sauf qu'il n'y avait pas de toilettes
et que nous cherchions une sortie. C'était une journée très
épuisante et fatigante pour moi ! Finalement, un gars de la
maintenance m'a laissé entrer dans des toilettes privées
parce que j'étais si pathétique hahahaha !

Je réfléchissais à la manière de raconter cette histoire et


j'avais beaucoup de photos d'amis et de famille, puis j'ai vu
ma grand-mère. Je me souviens que c'est presque le
troisième anniversaire de sa mort. Donc, en son honneur, je
vais raconter un souvenir plutôt amusant que j'ai avec elle
(toujours lié aux excréments ......).
Comme vous devez tous le savoir, c'est ma grand-mère qui
m'a élevé et elle était très, très importante. À un moment,
j'étais très triste, alors elle a décidé de m'emmener à Paris
et de m'acheter des livres. Quand elle est partie chercher
l'argent à la banque, je l'ai attendue et c'est là que... Un
pigeon a décidé de chier sur ma tête ! !! J'étais au bord des
larmes quand j'ai vu ma grand-mère se tordre de rire ! J'ai
fini par rire aux éclats moi aussi. C'est un petit souvenir que
j'ai d'elle qui me colle à la peau. J'ai eu envie de pleurer
quand j'ai vu cette photo de nous assis sous la Tour Eiffel en
train de manger des croissants le jour de l'accident du
pigeon.
Parce que c'est un souvenir que j'aime tellement ......

Ma grand-mère a toujours pris soin de moi, m'a toujours


protégée lorsque mon père était violent, et m'a appris à être
une femme forte. Je l'aimais plus que tout au monde et
j'aimerais la revoir pour quelques minutes seulement et lui
dire combien elle comptait pour moi, mais je ne peux pas.
Si Dieu existe, j'espère qu'elle vivra une vie heureuse car elle
le mérite.
Je l'aime plus que tout.
Mei.
Chapitre 08

Souvenirs
de Margaux
5월 20일 목요일에 언제 Brice의 음식 찾고
있었어, 한 명 사람 만났어. 그 사람 나를 예
뻐서 나에게 달렸어. 그 사람 말 있었어. 말
의 이름이 말이야 (이름이 몰라서 이렇게
불렀어). 그 말 나와 사랑에 빠졌어
Le samedi 20 mai quand je cherchais de la nourriture pour
Brice, j'ai rencontré quelqu'un. Cette personne a couru vers
moi parce que je suis jolie. Cette personne était un cheval. Le
nom de ce cheval est Cheval (je l'ai appelé comme ça parce
que je ne connaissait pas son nom). Ce cheval est tombé
amoureux de moi.
Chapitre 09

Souvenirs
de Ixaloa
数年前、20歳の時に一人で旅行に行ったことがあ
ります。当時の私は、自分の能力を証明したかっ
たのです。選んだのは、ポルトガルのリスボンへ
の数日間の滞在でした。前日から最後の瞬間ま
で、飛行機に乗るのをためらっていた....
しかし、実際に行ってみると、とても嬉しく、自
分を誇りに思いました。
リスボンでは、美術館に行ったり、コンサートに
行ったり、多くの美しい場所で食事をしたり、街
や郊外、そしてビーチを発見したりしました。
また、とても素敵な人々と出会い、忘れられない
経験を共有することができました。

皆さんも勇気を出して一人旅に出てみてください
よ。とても豊かな経験になりますよ。

パンデミックの後、アジアでの経験を新たにした
いと思っていますよ、もしかしたらそこで会える
かもしれませんね。

イクサローア
Il y a quelques années, quand j'avais 20 ans je suis partie
seule en voyage. A l'époque je voulais me prouver à moi-
même que j'etais capable d'entreprendre des choses en
autonomie. J'avais choisi de partir quelques jours à Lisbonne
au Portugal. Les jours précédents et jusqu'au dernier
moment j'ai hésité à monter dans l'avion.... Pourtant une fois
arrivée sur place j'etais très heureuse et fière de moi.
A Lisbonne j'ai visité des musées, j'ai assisté à des concerts,
j'ai mangé dans pleins d'endroits magnifiques, j'ai découvert
la ville et sa banlieue ainsi que la plage.
J'ai aussi eu la chance de rencontrer des personnes très
sympathiques avec qui j'ai partagé des expériences
inoubliables !

Je conseille à tout le monde de prendre le courage de partir


en voyage seul, c'est une expérience très enrichissante.

Après la pandémie, j'ai d'ailleurs très hâte de renouveler


l'expérience en Asie, on s'y croisera peut être !

Ixaloa
Merci à tous pour
votre participation
et à bientôt pour
un prochain
festival !

Vous aimerez peut-être aussi