Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
KIỀU
KIỀU
KIỀU
soit
dans ses actes, soit dans ses écrits, ou même dans son aspect, car un jour ou l’autre, il en sera puni par le
destin.”
BẬT PISTE 6-1 Track 1
Narrateur 1 : … pâlissait...
Narrateur 2 : STOP Non mais…
…Narrateur 3 : A l’exquise saison de la « Pure Clarté » BẬT PISTE 6-1 Track 1+2
…Narrateur 1 : « Toilette des tombeaux », que l’on appelle encore
« Piétinement de la verdure pour les morts »...
Narrateur 2 : Thúy Kiều, Thúy Vân et leur frère Vương Quan se rendent dans les champs.
Gần xa nô nức yến anh,
Chị em sắm sửa bộ hành…
Dập dìu tài tử giai nhân
Ngựa xe như nước áo quần như nêm
Đạm Tiên tài sắc một thì,
Xôn xao ngoài cửa hiếm gì yến anh.
Kiếp hồng nhan có mong manh,
Nửa chừng xuân thoắt gãy cành thiên hương.
STOPNarrateur 2 : sur le chemin du retour ils croisent une tombe abandonnée.
…Vương Quan : Un admirateur après un long voyage arriva. CHŨM CHOẸ
Narrateur 2 : Trop tard !
L’admirateur : Ah! … Ah souffrance ! Vie ingrate ! CHŨM CHOẸ
…Vương Quan : Quel étrange discours, ma sœur, rentrons.
Thúy Kiều : Attendons un moment son âme va surement se manifester à nous. BẬT PISTE 6-2 Track 1,
rồi 2
Mắt nhìn ai nấy đều kinh,
Nàng rằng: Này thực tinh thành chẳng xa.
Hữu tình ta lại gặp ta,
Chớ nề u hiển mới là chị em.
NHỎ NHẠC
Thúy Kiều : Voilà bien l’effet de ma foi sincère. Notre affinité nous a fait nous rencontrer. Qu’importe
que l’une soit dans la lumière et l’autre dans les ténèbres, nous sommes sœurs.
STOP - CHUYỂN SANG PISTE 6-3, HÁT LUÔN
Nguyên người quanh quất đâu xa,
Họ Kim tên Trọng vốn nhà trâm anh.
Nền phú hậu, bậc tài danh,
Văn chương nết đất, thông minh tính trời.
Trộm nghe thơm nức hương lân,
Một nền Đồng Tước khoá xuân hai Kiều.
Nước non cách mấy buồng thêu,
Những là trộm nhớ thầm yêu chốc mòng.
Người quốc sắc, kẻ thiên tài,
Tình trong như đã, mặt ngoài còn e.
NHỎ NHẠC
Narrateur 1 : …Attestaient qu’il était plein de délicatesses
Narrateur 2 : C’était un ami de Vương Quan STOP, …
Narrateur 3 : …En rencontrant les deux beautés sur son chemin.
TRỐNG Narrateur 1 ; Narrateur 3
TRỐNG TO DẦN
Kim Trọng : Je…
Chiêng
NHẠC PISTE 6-1 Track 1 nhỏ
Thúy Kiều : …
Narrateur 2 : Tout de suite elle est bloquée un petit peu …
Narrateur 3 : Chut !
NOIR : NHẠC TO BÌNH THƯỜNG + TAMBOURINE !
Thúy Kiều : …Comment vos pas vous ont-ils égaré jusqu’ici ?
BẬT TRACK 2
Thưa rằng: Thanh khí xưa nay,
Mới cùng nhau lúc ban ngày đã quên,
Hàn gia ở mé tây thiên,
Dưới dòng nước chảy bên trên có cầu.
Mấy lòng hạ cố đến nhau
Mấy lời hạ tứ ném châu gieo vàng
Vâng trình hội chủ xem tường
Mà sao trong sổ đoạn trường có tên
Que j’en ai rendu compte à notre Auguste Maîtres,
CHIÊNG …
Narrateur 1 : C’est hélas ! Le fruit de vos existences antérieures.
Thúy Kiều : Ah ! STOP
REPRENDRE Vocal …
Âu đành quả kiếp nhân duyên,
Cũng người một hội, một thuyền đâu xa…
La mère de Thuý Kiều entre. STOP
…La Mère : Ne dis pas de bêtise, ce n’était qu’un rêve. Un destin magnifique t’attend.
HÁT RU, NOIR – BẬT PISTE 6-3 HÁT LUÔN
Cho hay là thói hữu tình,
Đố ai gỡ mối tơ mành cho xong.
Chàng Kim từ lại thư song,
Nỗi nàng canh cánh bên lòng biếng khuây.
Sầu đong càng lắc càng đầy,
Ba thu dồn lại một ngày dài ghê.
Mây Tần khóa kín song the,
Bụi hồng lẽo đẽo đi về chiêm bao.
NHỎ NHẠC
Narrateur 1 : Narrateur 3 : Narrateur 1 : …Montrait bien que Kim Trọng était prédestiné !
STOP
Narrateur 2 : Et quelques lunes plus tard, alors que Kim la cherche partout NHẠC VỚI FILTER, paf,
STOP ils se rencontrent. Et voyons ce que ça donne. Kiều avait fait tomber une épingle que Kim a trouvé
par le plus grand des hasards. CHIÊNG
Kim Trọng + Thuý Kiều …
Thúy Kiều : Puisque votre Cœur Généreux me porte de l’intérêt, cette promesse je l’accepte.
BẬT NHẠC – HÁT LUÔN
Từ phen đá biết tuổi vàng,
Tình càng thấm thía, lòng càng ngẩn ngơ
Mặt nhìn mặt càng thêm tươi,
Bên lời vạn phúc, bên lời hàn huyên.
Sánh vai về chốn thư hiên,
Ngâm lời phong nguyệt, nặng nguyền non sông.
Trên yên bút giá thư đồng,
Đạm tình một bức tranh tùng treo trên.
NHẠC TIẾP, NHỎ HƠN KHI SERVITEUR NÓI
Kim Trọng : Oh ! STOP …
Narrateur 1 : …
Thúy Kiều : …avec ma guitare sur la barque d’autrui.
Narrateur 2 : Bon il faut y aller là ! BẬT NHẠC
Dùng dằng chưa nỡ rời tay,
Vầng đông trông đã đứng ngay nóc nhà.
Ngại ngùng một bước một xa,
Một lời trân trọng châu sa mấy hàng.
Buộc yên quảy gánh vội vàng,
Mối sầu xẻ nửa bước đường chia hai.
NHỎ DẦN – BẬT 6-2 – Track 1+2
Hàn huyên chưa kịp giãi dề,
Sai nha bỗng thấy bốn bề xôn xao.
Người nách thước, kẻ tay đao;
Đầu trâu mặt ngựa ào ào như sôi.
Già giang một lão một trai,
Một dây vô lại buộc hai thâm tình.
NHỎ NHẠC
Narrateur 1 : …
Narrateur 2 : … pour étendre son pouvoir NHẠC TO
Or, s’étant informé, l’on apprit qu’on était
Victime d’une plainte et que l’iniquité
Provenait d’un marchand de soie, infâme drôle,
Expert en calomnie et méchantes paroles...
La maisonnée était stupide de terreur.
Sous l’injustice, un cri jaillit de tous les cœurs,
Si terrible que, par sa clameur formidable,
De soulever la terre, il paraissait capable.
Pareil procès semblait à tel point odieux
Qu’il faisait s’assombrir les nuages des cieux.
En vain s’abaissa-t-on à faire des prières,
Des supplications, une journée entière.
En vain assourdit-on les oreilles, sans fin,
NHỎ NHẠC
Narrateur 2 : Dans une situation critique, il n’est d’autres issues que de se plier aux exigences de
l’événement.
Narrateur 3 : Ce qui importe, c’est de préserver les êtres chers.
Thúy Kiều : Arrêtez ! STOP Que je me vende pour payer la rançon de mon père !
CLOCHE
Sieur Ma :
Le père :
Thúy Kiều : …Vous provoqueriez la ruine de votre foyer et perdriez inutilement votre vie.
BẬT PISTE 6-5 Track 1
Phải lời ông cũng êm tai,
Nhìn nhau giọt vắn giọt dài ngổn ngang.
Mái ngoài họ Mã vừa sang,
Tờ hoa đã ký, cân vàng mới trao.
Trăng già độc địa làm sao?
Cầm dây chẳng lựa buộc vào tự nhiên.
Trong tay đã sẵn đồng tiền,
Dầu lòng đổi trắng thay đen khó gì!
Họ Chung ra sức giúp vì,
Lễ tâm đã đặt, tụng kỳ cũng xong.
Narrateur 2 : Après 2 ans, pour diverses raisons. On la plaça dans un monastère, écarté du monde. BẬT
PISTE 6-1– GÕ MÕ
Thúy Kiều : Hélas ! …Je veux que, dans ce jour de terrible infortune, Nous soyons réunis par une mort
commune
…Narrateur 3 : Pour elle étaient enfin finis les mauvais jours. BẬT PISTE 6-1