Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Mode d’Emploi
➢ Pour une utilisation correcte et sans danger avec une parfaite compréhension des possibilités de ce
produit, veuillez lire ce manuel dans sa totalité et conservez-le ensuite en lieu sûr.
➢ La copie ou le transfert non autorisés de ce manuel, en totalité ou partie, sont interdits.
➢ Le contenu de ce manuel et les caractéristiques de ce produit sont sujets à modification sans
préavis.
➢ Le manuel et l’appareil ont été conçus et testés avec le plus grand soin. Si vous rencontriez toutefois
une erreur ou un défaut d’impression, merci de nous en informer.
➢ Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant toute perte ou tout dommage direct
ou indirect pouvant se produire suite à l’utilisation de ce produit, quelle que soit la panne qui
puisse concerner une partie de ce produit.
➢ Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant tout dommage ou perte, direct ou
indirect, pouvant survenir sur tout article fabriqué à l’aide de ce produit.
Pour les USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
Pour le Canada
CLASS A NOTICE
This Class A digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
CLASSE A AVIS
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
ROLAND DG CORPORATION
1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPAN 431-2103
NOM DU MODÈLE : Voir la mention “MODEL” sur la plaque des caractéristiques électriques.
DIRECTIVE CONCERNÉE : DIRECTIVE CEE SUR LES BASSES TENSIONS (73/23/EEC)
DIRECTIVE CEE SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (89/336/EEC)
ATTENTION
L’usage de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles mentionnées ici peuvent provoquer une
exposition aux radiations.
Table des Matières
2. Préparation de la machine............................................................................................................. 13
2-1 Vérification des accessoires ............................................................................................................................... 14
2-2 Installation .............................................................................................................................................................. 15
Choix du site d’installation ............................................................................................................ 15
Retirer le dispositif de protection ................................................................................................... 16
2-3 Branchement des câbles ..................................................................................................................................... 18
Fixer les attaches de câble et le support pour adaptateur secteur .................................................. 18
Brancher les câbles ....................................................................................................................... 18
2-4 Installation et configuration du logiciel ........................................................................................................... 20
Installation du pilote ..................................................................................................................... 20
Installation des programmes .......................................................................................................... 26
Faire les réglages pour utiliser Dr.PICZA3 ..................................................................................... 27
1
Table des Matières
5. Dépannage ....................................................................................................................................... 53
5-1 Que faire si…. ...................................................................................................................................................... 54
La mise sous/hors tension est impossible ....................................................................................... 54
La scannérisation est impossible ................................................................................................... 54
Autres symptômes ......................................................................................................................... 54
Que faire si l’installation est impossible ........................................................................................ 54
5-2 Déplacement de la machine .............................................................................................................................. 56
6. Annexes ............................................................................................................................................ 59
6-1 Schéma dimensionnel du plateau ..................................................................................................................... 60
6-2 Étiquettes des normes électriques et n° de série ....................................................................................... 61
6-3 Caractéristiques ................................................................................................................................................... 62
Caractéristiques de la machine ..................................................................................................... 62
Système requis pour le logiciel ...................................................................................................... 62
Système requis pour la connexion USB ......................................................................................... 62
Windows® est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft® Corporation aux USA et/ou dans les autres pays.
Pentium® est une marque déposée de Intel Corporation aux USA.
Les autres noms de sociétés et de produits sont des marques déposées ou des marques commerciales appartenant à leur détenteur respectif.
2
Consignes de sécurité
Le symbole avertit l'utilisateur de ce qu'il ne doit pas faire, ce qui est interdit. La chose
spécifique à ne pas faire est indiquée par le dessin à l'intérieur du cercle. Le symbole à gauche
signifie que l'appareil ne doit jamais être démonté.
Le symbole prévient l'utilisateur sur ce qu'il doit faire. La chose spécifique à faire est indi-
quée par le dessin à l'intérieur du cercle. Le symbole à gauche signifie que le fil électrique doit
être débranché de la prise.
ATTENTION
Ne pas démonter, réparer ni modifier. Ne jamais laisser d'enfants s'approcher de
Démonter, réparer ou modifier l'appareil risque l'appareil.
de provoquer un incendie ou de causer un fonc- Des éléments et des surfaces de l'appareil pré-
tionnement anormal entraînant des blessures. sentent des risques pour les enfants. Il pourrait
se produire un accident grave qui causerait des
blessures.
3
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Fixez soigneusement les objets à scanner Ne jamais essayer de scanner un objet
au plateau afin qu’il ne glissent pas ou ne dont la hauteur dépasse 304.8 mm, ou qui
basculent pas. déborde du plateau.
Le plateau tourne durant la scannérisation. Le L’object pourrait heurter l’intérieur de la ma-
renversement ou le contact par l’objet scanné chine, et provoquer une panne ou l’endommager.
peut endommager l’appareil. Les dommages L’objet pourrait également être endommagé. Les
subits par les objets scannés ne sont pas couverts dommages subits par les objets scannés ne sont
par la garantie. pas couverts par la garantie.
PRUDENCE
Il faut au moins deux personnes pour Installer sur une surface stable.
soulever la machine et la porter, en la Sinon, l'appareil risque de se renverser et de
tenant par en-dessous. causer des blessures.
En procédant autrement, la machine pourrait
tomber et provoquer des blessures.
PRUDENCE
Ne pas utiliser si le châssis ou la zone de
la fenêtre est craquelé ou déformé.
Dans ce cas, il y a risque d’émission externe d’un
rayonnement laser de Classe 3R. Une exposition
aux rayons laser émis peut entraîner des bles-
sures occulaires.
Cette machine utilise un rayon laser pour scanner les objets, mais il n’y a pas d’émission de radiations laser dangereuses à
l’extérieur de la machine. Il n’est pas dangereux d’apercevoir le rayonnement laser à travers la fenêtre.
Cependant, ce n’est plus le cas si la machine est démontée ou si son couvercle ou des éléments de sécurité ont été cassés
ou démontés. Veuillez observer toutes les remarques de précautions mentionnées dans cette documentation et n’essayez
jamais d’utiliser cette machine si elle n’est pas dans un état parfaitement normal.
Le contact direct avec le rayon ne provoque ni brûlure, ni incendie. Le réflexe de clignement naturel protège les yeux au
cas où le rayonnement de la machine pénètrerait directement dans l’œil du fait d’un usage incorrect ou autre, mais
l’exposition directe au rayon laser peut provoquer des blessures occulaires.
4
Consignes de sécurité
ATTENTION
Ne pas utiliser avec une alimentation Pour débrancher l'appareil, saisir la fiche
électrique non conforme à la norme et non le fil électrique.
indiquée sur l'adaptateur secteur. Tirer sur le fil peut l'endommager, ce qui risque
Utiliser l'appareil avec une autre alimentation de provoquer un incendie ou de causer une
risque de provoquer un incendie ou de causer décharge électrique ou une électrocution.
une électrocution.
Si l'appareil doit rester inutilisé pendant
Utiliser uniquement avec l'adaptateur plusieurs heures, débrancher la fiche de
secteur fourni. la prise électrique.
Utiliser l'appareil avec une autre source d'ali- Négliger de suivre cette consigne peut créer un
mentation risque de provoquer un incendie ou risque de décharge électrique ou d'électrocu-
de causer une électrocution. tion ou provoquer un incendie à cause de la
détérioration de l'isolant électrique.
Ne pas utiliser d’autre cordon secteur que
celui fourni avec la machine. Ne jamais utiliser l’appareil, toucher à la
Vous risqueriez de provoquer un incendie. prise électrique avec les mains mouillées.
Il y a risque de décharge électrique ou
Ne pas utiliser avec un adaptateur secteur d'électrocution.
ou une prise endommagé, ou sur une prise
électrique mal fixée. Ne pas utiliser l'appareil s'il est dans un
Il y aurait alors un risque d’incendie, de décharge état anormal (p.ex., émission de fumée,
électrique ou d'électrocution. odeur de brûlé, bruit inhabituel ou autre
anomalie), débrancher immédiatement le
Ne jamais endommager le cordon secteur cordon secteur.
ni le tirer vigoureusement. Négliger de suivre cette consigne peut créer un
Cela risque de déchirer l'isolant du câble et de risque de décharge électrique ou d'électrocu-
causer un court-circuit, ce qui aurait comme tion ou provoquer un incendie. Débranchez
conséquence un choc électrique, une immédiatement le cordon secteur et contactez
électrocution ou un incendie. le SAVRoland DG Corp.
5
Consignes de sécurité
Cette machine porte des étiquettes d’avertissement. Leur but est d’assurer la sécurité de l’opérateur.
Ne jamais enlever ces étiquettes, ni les laisser devenir illisibles. Veuillez également observer les
précautions mentionnées durant l’usage de la machine.
6
Remarques importantes sur la manipulation et l’usage
Cette machine est un appareil de précision. Pour assurer un fonctionnement optimal de cette
machine, veillez à observer les points importants mentionnés ci-dessous. Le non-respect de ces
instructions peut conduire non seulement à des performances moindres, mais peut aussi cau-
ser des dysfonctionnements ou des pannes.
Unité principale
Cette machine est un appareil de précision.
➢La manipuler avec soin, ne jamais soumettre la machine à un impact ou une force excessive.
➢Ne jamais imprimer sur un matériau non conforme aux spécifications.
➢Ne jamais soumettre la machine à des impacts pendant un scan. Ne pas respecter cette consigne provoquerait
des perturbations de la scannérisation.
➢Sauf en cas d’urgence, ne jamais ouvrir la porte de la machine pendant un scan. Cela aurait pour effet d’éteindre
la machine, et le scan ne pourrait pas être poursuivi.
➢Brancher soigneusement l’adaptateur et le cordon secteur, ainsi que le câble USB afin qu’ils ne puissent pas
être débranchés par inadvertance, ce qui provoquerait un dysfonctionnement.
➢Veuillez utiliser le câble USB fourni.
➢Ne jamais employer de concentrateur (hub) USB ou autre prise de raccordement multiple.
7
À propos de la documentation
Pour afficher cette documentation sur l’écran de votre ordinateur, installez le programme permettant de visualiser la
documentation.
☞ Voir "2-4 Installation et configuration du logiciel"
Vous y trouverez des descriptions détaillées des commandes à utiliser pour chacun des programmes.
Vous pouvez employer une de ces deux méthodes pour visualiser la documentation.
8
1. Prise en main
9
1-1 Qu'est-ce que le LPX-60 ?
Caractéristiques
Le LPX-60 est un scanner tridimensionnel (3D) utilisant un dispositif laser sans contact pour explorer et définir la
forme d’objets solides.
Système de scannérisation
Le LPX-60 scanne les objets par l’intermédiaire d’un rayon laser, émis en direction de l’objet à scanner. Ses détecteurs
captent ensuite la lumière réfléchie par l’objet.
Émetteur Laser
Capteur
La scannérisation s’effectue en faisant tourner l’objet et en déplaçant le rayon laser de bas en haut..
Plateau tournant
10 1. Prise en main
1-2 Noms et Fonctions
Face avant
Porte
Assurez-vous que cette porte est bien fermée
lors des opérations de scannérisation. Il est
impossible de mettre l’appareil sous tension
tant que la porte est ouverte ; par ailleurs, Plateau
ouvrir la porte alors que l’appareil est sous C’est le support sur lequel vous placez
tension arrête la machine. l’objet à scanner. Il tourne pendant la
scannérisation.
Ne touchez pas les autres dispositifs
internes.
Interrupteur de sécurité
Handle C’est l’un des dispositifs de sécurité.
N’insérez pas d’objets à cet endroit. Vous
risqueriez d’empêcher la fermeture de la
porte, ce qui empêcherait les dispositifs de
sécurité de fonctionner correctement.
Interrupteur Secteur
Cet interrupteur assure la mise sous/hors
Témoins de mouvement
tension. Pour mettre l’appareil sous tension,
Ces témoins sont disposés en forme de appuyez sur cet interrupteur. Pour
couronne autour de la touche Power. Ils l’éteindre, il faut le maintenir enfoncé
clignotent lorsque la machine effectue des pendant au moins une seconde. La couleur
opérations. du témoin lumineux indique l’état de la
☞ Voir page suivante “À propos des témoins machine.
lumineux”. ☞ Voir page suivante “À propos des témoins
lumineux”.
Arrière
Connecteur USB
Pour brancher le câble USB fourni.
1. Prise en main 11
1-2 Noms et Fonctions
Témoins lumineux
État du LPX-60
Interrupteur secteur Témoins de mouvement
Éteint Éteint Hors tension.
Allumé (bleu) Clignotent 2 par 2 Initialisation en cours.
Allumé (bleu) Éteint Prêt à scanner.
Allumé (bleu) Clignotent 1 par 1 Scannérisation en cours .
Allumé (bleu et rouge) (*) Éteint Une erreur s’est produite.
Allumé ou clignotant (rouge) ☞ Voir “5-1 Que faire si...”
Rouge
Bleu
Initialisation Scannérisation
Si vous ouvrez et fermez la porte après avoir branché la machine sur le secteur, les témoins de l’interrupteur secteur et
de mouvement vont se mettre à clignoter temporairement, ceci est tout à fait normal et n’indique pas la présence d’un
problème.
12 1. Prise en main
2. Préparation de la
machine
Ce chapitre décrit les préparatifs à effectuer lorsque la machine vient d’être
déballée, ainsi que son branchement à un ordinateur et l’installation des
programmes, etc.
13
2-1 Vérification des accessoires
Les articles suivants sont livrés avec la machine. Assurez-vous qu’ils sont tous présents et en bon état.
14 2. Préparation de la machine
2-2 Installation
PRUDENCE Il faut au moins deux personnes pour soulever la machine et la porter, en la tenant par
en-dessous.
En procédant autrement, la machine pourrait tomber et provoquer des blessures.
Cordon secteur
Haut. 619 mm
382 mm
500 mm
Vue de dessus
2. Préparation de la machine 15
2-2 Installation
Avant
Enlever les matériaux de protection situés à l’avant de la machine et décoller la bande adhésive qui maintient la porte en
place.
Cette portion de
matériau de
protection ne doit
pas être décollée.
Intérieur
Ouvrir la porte, et dévisser à la main puis retirer les vis qui maintiennent en place le plateau et la tête.
Vis X
Après les avoir
retirées, rangez-les à
l’endroit indiqué sur
la figure ci-contre.
☞ Voir page suivante.
Vis Y
Ces vis servent à fixer le dispositif de blocage de la
tête et le support pour adaptateur secteur fourni, à
l’arrière de la machine.
☞ Voir page suivante.
☞ Voir “2-3 Branchement des câbles”
16 2. Préparation de la machine
2-2 Installation
Vous pouvez ranger le dispositif de blocage de la tête ainsi que les vis (X et Y) aux emplacements appropriés.
Ranger les vis X qui maintiennent le plateau en place aux endroits indiqués sur cette figure.
Vis X
Utiliser deux des vis Y pour fixer le dispositif de blocage de la tête, et deux autres pour le support de l’adaptateur secteur.
Conserver les deux vis restantes en les vissant dans les trous indiqués sur cette figure.
☞ Voir “2-3 Branchement des câbles”
Ranger le dispositif de blocage de la tête en le fixant à l’arrière de la machine comme le montre la figure ci-dessous.
Vis Y
Arrière de la machine
2. Préparation de la machine 17
2-3 Branchement des câbles
Lors du branchement de la machine, utilisez les attaches de câble et le support pour adaptateur secteur fournis
Attaches de câble
Enlevez la feuille de
protection de
l’adhésif double-face
et fixez les attaches.
Vis Y
ATTENTION Ne pas utiliser avec une alimentation électrique non conforme à la norme indiquée
sur l'adaptateur secteur.
Utiliser l'appareil avec une autre alimentation risque de provoquer un incendie ou de causer
une électrocution.
ATTENTION Utiliser uniquement avec l'adaptateur et le cordon secteur fournis avec la machine.
Sinon, vous risqueriez de provoquer un incendie ou de causer une électrocution.
ATTENTION Ne jamais placer d'objets sur le cordon secteur, ni le plier en utilisant une force excessive,
ni le laisser se déformer.
Si le câble se déforme, la section affectée peut surchauffer et causer un incendie.
ATTENTION Ne pas utiliser avec un adaptateur secteur ou une prise endommagé, ou sur une prise
électrique mal fixée.
Il y aurait alors un risque d’incendie, de décharge électrique ou d'électrocution.
18 2. Préparation de la machine
2-3 Branchement des câbles
Faire passer le câble de l’adaptateur secteur et le câble USB fournis dans les attaches pour les maintenir en place.
Placer l’adaptateur secteur sur son support.
Adaptateur
secteur Câble USB
Attache de
câble
Prise électrique
Lorsque vous branchez la machine sur le secteur, les témoins de l’interrupteur secteur et de mouvement se mettent à
clignoter temporairement, ceci est tout à fait normal et n’indique pas la présence d’un problème.
2. Préparation de la machine 19
2-4 Installation et configuration du logiciel
Vous allez maintenant connecter la machine à votre ordinateur puis installer et configurer le logiciel fourni, afin de pouvoir
utiliser la machine.
Installation du pilote
Veuillez suivre scrupuleusement la procédure d’installation du pilote, sinon celle-ci risquerait d’échouer.
☞ Dans "5-1 Que faire si...," voir “Que faire si l’installation est impossible”.
Procédure
Windows XP
Avant de commencer l’installation, vérifiez que la
1 machine et l’ordinateur ne sont pas reliés par le
câble USB.
4 Allumez la machine.
Attendez que le voyant arrête de clignoter.
Presser l’interrupteur.
Arrière de la Ordinateur
machine
Port USB
20 2. Préparation de la machine
2-4 Installation et configuration du logiciel
2. Préparation de la machine 21
2-4 Installation et configuration du logiciel
Windows 2000
Avant de commencer l’installation, vérifiez que la
1 machine et l’ordinateur ne sont pas reliés par le
câble USB.
Allumez la machine.
4 Attendez que le voyant arrête de clignoter.
Presser l’interrupteur.
Arrière de la Ordinateur
machine
Port USB
22 2. Préparation de la machine
2-4 Installation et configuration du logiciel
2. Préparation de la machine 23
2-4 Installation et configuration du logiciel
Windows Me/98 SE
Avant de commencer l’installation, vérifiez que la
1 machine et l’ordinateur ne sont pas reliés par le
câble USB.
Démarrez Windows.
2
Insérez le CD-ROM Roland Software Package dans
3 le lecteur.
La fenêtre représentée sur cette figure apparaît
automatiquement.
Allumez la machine.
4 Attendez que le voyant arrête de clignoter.
Presser l’interrupteur.
apparaît.
Arrière de la Ordinateur
machine
Port USB
6 • Windows Me
Choisissez [Recherche automatique du meilleur pilote (Recommandé)],puis cliquez sur [Suivant].
• Windows 98 SE
Cliquez sur [Suivant].
Windows Me Windows 98 SE
24 2. Préparation de la machine
2-4 Installation et configuration du logiciel
• Windows Me
7 L’installation du pilote démarre automatiquement.
Passez à l’étape 10.
• Windows 98 SE
Choisissez [Rechercher un pilote adapté à mon
périphérique (Recommandé)], puis cliquez sur
[Suivant].
Passez à l’étape 8.
Choisissez le dossier dans lequel rechercher le pilote sur le CD-ROM Roland Software Package.
8
3 Double-clic sur le
lecteur de CD-ROM.
4 Sélectionner
[\Drivers\Lpx-60].
2. Préparation de la machine 25
2-4 Installation et configuration du logiciel
Procédure
Sélectionner [LPX-60].
26 2. Préparation de la machine
2-4 Installation et configuration du logiciel
Procédure
Démarrez Dr.PICZA3.
1 Dans le menu [Démarrer], choisir [Tous les programmes (ou Programmes)], puis [Roland Dr.PICZA3], puis [Dr.PICZA3].
Faites les réglages pour le port communication et l’unité de mesure utilisés par Dr. PICZA3.
3
Ceci termine tous les préparatifs nécessaires pour pouvoir effectuer un scan à l’aide de la machine.
2. Préparation de la machine 27
28
3. Création des données 3D
Ce chapitre décrit comment créer des données 3D avec la machine ainsi qu’avec
le programme fourni, Dr. PICZA3.
29
3-1 Déroulement
Cette machine peut scanner des objets en trois dimensions, en utilisant le logiciel (fourni) Dr. PICZA3. Pour utiliser dans
d’autres programmes les données 3D obtenues par scannérisation, il faut convertir et enregistrer ces données en utilisant
Dr. PICZA3.
Cette section décrit la séquence des opérations, des préparatifs à l’enregistrement des données 3D en passant par la
scannérisation elle-même.
Vérifiez si l’objet que vous désirez scanner (désigné par la suite sous le terme “objet à scanner”) se prête à la
scannérisation, et si c’est le cas, montez-le sur la machine.
☞ Voir “3-2 Montage de l’objet à scanner”.
2 Effectuer la scannérisation.
Après la scannérisation de base, il faut effectuer une finition des données, au degré approprié, en effectuant une
scannérisation supplémentaire et en créant des maillages de polygones si nécessaire.
☞ Voir “3-4 Finition des données”.
Sauvegardez les données dans un format de fichier compatible avec le logiciel que vous utilisez.
☞ Voir “3-5 Sauvegarde et exportation de données”.
Avec le programme 3D Editor (fourni) vous pouver importer directement puis éditer les données scannées avec Dr.
PICZA3.
☞ Voir “4. Édition des résultats des scans – 3D Editor”.
Il faut tout d’abord préparer l’objet à scanner. Après avoir vérifié que l’objet se prête à la scannérisation, il faut le monter
sur la machine.
Taille de l’objet
PRUDENCE Ne jamais essayer de scanner un objet dépassant du plateau ou dont la taille dépasse
l’aire de scannérisation.
Vous risqueriez de provoquer une panne de la machine ou d’endommager l’objet à scanner. Les
dommages subits par les objets scannés ne sont pas couverts par la garantie.
Un objet qui s’étend au-delà de la table, ou dont la hauteur excessive interdit la scannérisation.
Non
203.2 mm
304.8 mm
Plateau
Dans de telles situations, vous pouvez envisager de séparer l’objet en plusieurs parties, qui, séparément, ne s’étendent pas
au-delà de la zone décrite ci-dessus.
Forme de l’objet
Il est impossible de scanner les zones où le rayon laser frappe selon un angle aigu.
Non
20 degrés
ou moins
OK Non
Un objet peut se révéler difficile à scanner à cause de son matériau, de sa couleur, ou d’autres particularités :
Dans de tels cas, l’application d’un produit de surfaçage blanc (couche de fond) peut rendre possible la scannérisation.
(*) Évitez les objets très réfléchissants, en raison des risques de lésions oculaires.
PRUDENCE Fixez soigneusement les objets à scanner au plateau afin qu’il ne glissent pas ou ne
basculent pas.
Le plateau tourne durant la scannérisation. Le renversement ou le contact par l’objet scanné
peut endommager l’appareil. Les dommages subits par les objets scannés ne sont pas couverts
par la garantie.
Plateau
Le plateau tourne lors de la scannérisation. Fixez l’objet à scanner de façon à ce qu’il ne puisse ni tomber ni glisser en
utilisant de l’adhésif double-face, de la pâte à modeler ou tout matériau similaire. Le moindre glissement de l’objet interdit
toute scannérisation correcte.
Si l’objet à scanner possède des zones présentant des cavités ou des vides, montez l’objet selon une orientation permettant
au rayon laser de traverser les cavités : vous facilitez ainsi le processus de scannérisation.
Objet à scanner
Orientation du
rayon laser
Cavité
Plateau
Orientation
du rayon
Zone de visée du capteur laser
203.2 mm
La figure de droite montre la zone dans laquelle le capteur de
la machine détecte le mieux la réflexion du rayon laser, ce qui
permet de scanner l’objet. 304.8 mm
Les surfaces réfléchissant la lumière du laser à mesure que le Zone d'action
plateau tourne et que l’objet traverse cette zone peuvent être du capteur
scannées dans de bonnes conditions. 3 mm
Si vous scannez un objet aux formes très tourmentées ou inha- Plateau
bituelles, il faut prendre en compte cette notion de zone de
visée du capteur. 10 mm
Non
Si l’objet est placé au bord du plateau, il peut être impossible
de le scanner dans sa globalité.
Dans le cas de la pomme représentée à droite, la zone définie
par la portion ombrée ne peut être scannée.
Une fois que vous avez monté l’objet dans la machine, vous pouvez effectuer la scannérisation.
Avant de lancer la scannérisation, vérifiez que la porte est bien fermée, puis allumez la machine.
Scannérisation de base
Ce terme désigne la scannérisation à effectuer tout d’abord, après avoir monté l’objet à scanner. Les données issues de
cette scannérisation de base rendent possibles une grande variété d’opérations.
Procédure
Lancez Dr.PICZA3.
1 Depuis le menu [Démarrer], choisissez [Program-
mes)], puis [Roland Dr.PICZA3], puis [Dr.PICZA3].
Clic
Tout en examinant la prévisualisation, procédez aux réglages suivants, puis lancez la scannérisation.
5
Réglage du pas (résolution) de scannérisation
Utiliser une valeur assez fine permet de reproduire les détails avec une précision accrue, mais la quantité de mé-
moire nécessaire augmente, et la scannérisation prendra davantage de temps.
Zone de scannérisation
Spécifier la zone la plus réduite possible permettant de scanner l’objet dans sa globalité afin d’accélérer la
scannérisation
Note : Lorsque [Set for Each Surface] est sélectionné, vous pouvez régler la zone et le pas de scannérisation
individuellement pour chacune des surfaces.
(Les paramètres suivants ne s’appliquent qu’à une scannérisation planaire)
Nombre de surfaces à scanner
Vous pouvez spécifier de une à six surfaces. Il est conseillé de choisir un nombre de surfaces adapté à la forme de
l’objet.
Angle de scannérisation
Permet de spécifier l’angle d’incidence du laser pour chaque surface. Il peut être indiqué de régler la prévisualisation
sur Top View. Lorsque l’objet à scanner présente des cavités ou des vides, spécifier un angle permettant au rayon
laser de passer par ces cavités.
Les méthodes à utiliser pour effectuer les réglages sont différentes selon le type de scannérisation (planaire ou rotative).
Largeur du pas
Pas circulaire
Largeur du scan
Mémoire nécessaire
Le champ [Required Memory] (mémoire nécessaire), situé en bas à droite du dialogue [Settings for Scanning] (Réglages
de la scannérisation) est automatiquement mis à jour lorsque vous changez la zone ou le pas de scannérisation. Si cette
quantité de mémoire nécessaire dépasse la capacité mémoire disponible sur votre ordinateur, la scannérisation peut
prendre beaucoup de temps, à cause de la lenteur du traitement des données au niveau du processeur. Nous vous
recommandons donc de vérifier que vous disposez de suffisamment de mémoire dans votre ordinateur si vous devez
effectuer des scannérisations utilisant de grandes quantités de mémoire.
Pour référence:
Utilisation mémoire maximale
(quantité de mémoire utilisée si vous scannez la zone maximale, avec une valeur de pas minimale )
Scannérisation planaire : 685 Moctets (par surface)
Scannérisation rotative : 1214 Moctets
Fenêtre Dr.PICZA3
Vous pouvez modifier les données issues de la scannérisation de base, afin de produire des données finies, possédant la
forme que vous désirez.
Rescan
La rescannérisation permet d’augmenter le nombre de points de mesure (points de scannérisation) et d’améliorer la finesse
d’acquisition des données 3D.
Rescannez dans le
détail les régions
Effectuez une scannérisation nécessaires. Vous pouvez reproduire les
brute de l’objet, dans sa globalité. motifs de surface détaillés.
...vous pouvez ne
rescanner que ces
zones.
Même en présence de trous... Les trous sont remplis, mais
possèdent la même forme que
l’original !
Voici un guide général pour utiliser ces modes de façon plus judicieuse.
Rescannérisation
• Lorsque vous rescannez des zones qui n’avaient pas pu être scannées
Normalement, il convient de choisir une scannérisation planaire. Mais lorsque l’objet à scanner possède une forme
complexe, il peut être judicieux d’effectuer des scannérisations se recouvrant, et de changer d’angle à chaque passe de
scannérisation.
Toutefois, veuillez noter que la rescannérisation n’est pas efficace lorsque le rayon laser ne peut atteindre la zone, de
quelque angle que ce soit.
• Lorsque vous rescannnez une région spécifique, à un pas de scannérisation plus fin
Il peut être judicieux d’effectuer la rescannérisation dans le même mode que celui utilisé pour la scannérisation de
base.
Si vous désirez effectuer une scannérisation détaillée des motifs de surface d’un objet dont la forme est cylindrique ou
proche d’un cylindre, il faut d’abord effectuer une scannérisation brute, puis une rescannérisation rotative.
Procédure
Pour effectuer la rescannérisation, conformez-vous à la procédure suivante. Les copies d’écran se réfèrent à une
rescannérisation planaire.
Vous pouvez effectuer autant de rescannérisations que désiré après une scannérisation de base. Par ailleurs, si vous désirez
refaire une scannérisation après vérification des résultats obtenus, il suffit de cliquer sur le bouton [ ].
Pour des informations détaillées concernant les méthodes de rescannérisation, veuillez vous référer à l’aide en ligne de Dr.
PICZA3.
Un maillage de polygones se compose de polygones créés par estimation de la forme originale de l’objet à scanner, à partir
des points de scannérisation. Ils diffèrent des polygones affichés immédiatement après scannérisation, qui sont générés en
reliant tout simplement les points de scannérisation.
Procédure
Pour créer un maillage de polygones offrant une résolution optimale, il peut être nécessaire d’effectuer une scannérisation
selon un pas aussi fin que possible, afin d’obtenir un nombre de points de scannérisation élevé. En particulier, les cas
comme ceux décrits ci-après peuvent déboucher sur des maillages de polygones dont la configuration n’est pas celle
que vous attendiez.
• S’il n’existe qu’un nombre réduit de points de scannérisation tenant compte des ondulations présentes dans l’objet
à scanner.
• Si les zones comportant des trous sont trop grandes, ou si leur forme est trop complexe
Dans de tels cas, essayez de rescanner uniquement cette zone, à un pas fin. Si votre ordinateur ne possède que peu de
mémoire disponible, il peut être judicieux de diviser la zone en plusieurs parties, et de répéter plusieurs fois la
rescannérisation, afin d’augmenter suffisamment le nombre de points, lancez ensuite la création du maillage de polygones.
☞ Dans “3-4 Finition des données”, voir“"Sélectionner et scanner une zone spécifique”.
Vous pouvez utiliser les données obtenues à l’issue de la scannérisation pour créer des maillages de polygones, puis les
enregistrer en un fichier de format compatible avec Dr. PICZA3. Vous pouvez également convertir (exporter) les données et
les enregistrer en un fichier d’un format pouvant être importé dans d’autres programmes.
Données scannées
Exporter
Maillage de polygones format DXF, format STL etc.
Données scannées
Données de scan par ligne
Les données de scannérisation consistent en mesures des points obtenus par scannérisation.
Les données des maillages de polygones se composent de nouveaux polygones créés par estimation “ raisonnée ” de la
forme de l’objet à scanner, à partir des données issues de la scannérisation.
Les données de scannérisation par ligne ou par point sont des données de mesures de points, nouvellement obtenues
à l’issue, respectivement, de la scannérisation par ligne et de la scannérisation par point.
Les formats d’exportation correspondant à chacun de ces types de données sont prédéterminés.
Pour des informations plus détaillées, veuillez vous référer à l’aide en ligne de Dr. PICZA3.
Procédure
45
4-1 Ce que vous pouvez faire avec 3D Editor
Agrandir et réduire Opérations de déformation telles que l’étirement dans une direction.
Déplacer et pivoter En indiquant les valeurs de distance du mouvement et d’angle de rotation
Découper Diviser un objet en morceaux. Remplir les surfaces découpées.
Supprimer Vous pouvez effacer les objets inutiles.
Mélanger Rassembler un certain nombre d’objets, et les aligner.
Réduire le nombre Ceci réduit la quantité de données tout en préservant les détails.
de polygones
Lisser Afin d’aplanir les surfaces des objets.
Exporter Les données peuvent être sauvegardées selons divers formats.
Repolygonisation Afin de créer une armature de polygones utilisant des données importées.
Pour des informations détaillées sur les fonctions de 3D Editor, reportez-vous à l’aide en ligne de 3D Editor.
Notez que 3D Editor peut aussi travailler sur des modèles de surfaces.
Dr.PICZA3
3D Editor démarre et les données sont importées.
Importer et Exporter
Cliquez sur le bouton [Import] afin d’importer des fichiers au
format projet Dr. PICZA, DXF, etc.
Cliquez sur le bouton [Export] afin de sauvegarder vos don-
nées sous divers formats de fichiers permettant de créer des
données CAO 3D et graphiques 3D.
Ce paragraphe décrit les fenêtres 3D Editor et comment réaliser des modifications simples dans ce programme.
Les objets importés apparaissent dans la Liste des Objets, qui vous permet d’afficher uniquement les objets que vous
désirez voir et de supprimer ceux qui sont inutiles.
Nom du Groupe
C’est collection de plusieurs objets.
Nom de l’Objet
Procédure
Démarrez 3D Editor.
1
3D Editor démarre.
Cliquez sur le bouton [Run 3D Editor].
Les données du scan de la pomme sont
importées simultanément.
Fenêtre Dr.PICZA3
Cut
surface
Dialogue
3 Dans la fenêtre [Front] (Vue de face), essayez de déplacer la surface à découper vers la gauche, puis effectuez la
découpe.
1 Cliquez sur le bouton [Select Object]. 3 Cliquez sur le bouton [Move Object].
Essayez maintenant d’orienter la surface découpée de la pomme se trouvant vers la droite pour qu’elle soit vers
5 l’avant.
Vous ne pouvez effectuer cette opération que si vous vous trouvez dans la fenêtre [Top] (Vue du dessus).
Lorsque c’est terminé, faites un clic droit pour quitter le mode [Move Object] (Déplacer Objet).
53
5-1 Que faire si…
La mise sous/hors tension est impossible Le numéro du port de communication est-il correctement
réglé ?
Dans Dr. PICZA3, allez dans [Preferences] et vérifiez que le
Impossible de mettre la machine sous tension.
numéro du port de communication est correctement réglé.
L’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation sont-ils Utilisez-vous un câble trop long ou un concentrateur
correctement branchés ? (hub) USB ?
• Branchez l’adaptateur et le cordon secteur de façon à éviter Utilisez le câble USB fourni. N’utilisez jamais de concentrateur
qu’ils ne puissent être débranchés accidentellement. USB (hub) ou assimilé.
• Débranchez l’adaptateur de la prise secteur, puis rebranchez-le.
Après avoir vérifié les éléments précédents, si la
La porte est-elle ouverte ? scannérisation est toujours impossible, procédez comme
Refermez la porte. La machine ne peut pas être sous tension ceci :
tant que la porte est ouverte. 1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Débranchez l’adaptateur de la prise secteur, puis
La machine ne s’éteint pas lorsque la porte est ouverte. rebranchez-le.
3. Redémarrez l’ordinateur.
Un objet étranger bloque-t-il l’interrupteur ? 4. Mettez la machine sous tension.
Retirez l’objet étranger.
Autres symptômes
La scannérisation est impossible
La scannérisation est parvenue à son terme, mais
L’interrupteur secteur s’allume en rouge. l’ordinateur s’est arrêté.
Le message "COM:** not ready" apparaît sur Si l’installation s’interrompt, ou si l’assistant n’apparaît pas lorsque
l’écran de l’ordinateur. vous connectez le câble USB, suivez les instructions ci-après. Avant
de démarrer cette procédure, vérifiez que la machine est sous
La machine est-elle sous tension ? tension.
Il faut toujours allumer la machine avant de lancer Dr. PICZA3.
54 5. Dépannage
5-1 Que faire si…
Windows Me/98 SE
5. Redémarrez Windows.
Windows 2000/Me/98 SE
Faire un clic-droit sur [Mon Ordinateur] sur le Bureau. 4. Refermez le dialogue [Gestionnaire de Périphériques]
Cliquer sur [Propriétés]. et cliquez sur [OK].
Windows Me/98 SE
Cliquer sur [Gestionnaire de Périphériques].
5. Dépannage 55
5-2 Déplacement de la machine
Si vous désirez déplacer la machine en un autre lieu, il faut bloquer le plateau et la tête à l’aide des vis.
Procédure
1 Vérifiez que la machine est hors tension, puis débranchez l’adaptateur secteur, le câble USB et le cordon secteur.
Dispositif de
blocage de la tête
Vis Y
Support pour
adaptateur secteur
Arrière de la machine Vis Y
Ouvrez la porte, puis placez la tête à l’endroit indiqué sur la figure ci-dessous.
3 ➢ Utilisez la poignée pour ouvrir la porte.
➢ Évitez de toucher quoi que ce soit en dehors du bouton. Effectuez cette opération avec précautions.
Bouton
Saisir le bouton et le faire tourner dans le sens Tenir le bouton, abaisser la tête
de la flèche jusqu’à ce qu’il touche la surface complètement.
située à l’arrière de la machine.
56 5. Dépannage
5-2 Déplacement de la machine
Positionnez le dispositif de blocage de la tête puis serrez provisoirement les vis Y selon l’ordre indiqué dans la
4 figure ci-dessous.
Vis Y Vis Y
Point de
référence
En utilisant la petite bosse située à l’avant de Ramener légèrement la tête vers l’avant,
la machine comme point de référence, serrer aligner le bord interne du dispositif de blocage
provisoirement les vis à l’avant. avec les trous des vis, puis les serrer
provisoirement.
5 Soulevez le bouton jusqu’à ce qu’il touche le dispositif de blocage, puis fixez la tête sur le dispositif de blocage
à l’aide des vis Y.
Enfin, serrez fermement toutes les vis à leur place.
Vis Y
Bouton
Vis X
5. Dépannage 57
58
6. Annexes
59
6-1 Schéma dimensionnel du plateau
16
70
110
15
0
45º
203.2
45º
Échelle 1/2
(Unité : mm)
60 6. Annexes
6-2 Étiquettes des normes électriques et n° de série
Numéro de série
Nécessaire lorsque vous faites
appel à un service de maintenance,
de réparation ou d’assistance
technique. Ne jamais retirer cette
étiquette, ni la laisser se salir.
Puissance électrique
Utiliser une prise électrique
satisfaisant aux exigences de
tension, fréquence et ampérage
mentionnées ici.
6. Annexes 61
6-3 Caractéristiques
Caractéristiques de la machine
LPX-60
Taille du plateau Diamètre 203.2 mm
Zone de scan maximum Scan planaire : Largeur 203.2 mm , hauteur 304.8 mm
Scan rotarif : Diamètre 203.2 mm, hauteur 304.8 mm
Pas du scan Scan planaire : sens de la largeur 0,2 à 203.2 mm, sens de la hauteur 0,2 à 304.8 mm
Scan rotarif : circonférence 0.2 à 3.6 degrés, sens de la hauteur 0.2 à 304.8 mm
Précision de répétition ±0.1 mm (Ce chiffre est basé sur des conditions de scan standard établies par Roland DG.)
Charge max. du plateau 5 kg
Laser Longueur d’onde : 645 à 660 nm
Puissance maximum : inférieure à 390 µW
(la puissance maximum du rayon laser émis à l’intérieur du châssis est de 5 mW)
Capteur Capteur à laser sans contact
Méthode de scan Triangulation par faisceau étroit
Vitesse de fonctionnement Vitesse de rotation du plateau : 10.06 tours par minute, Vitesse de rotation de la tête : 4.98 tpm,
Vitesse maximum du mouvement de la tête : 50 mm/sec.
Interface Interface USB (satisfaisant à la norme Universal Serial Bus Specification Revision 1.1)
Alimentation Adaptateur secteur spécifique
Entrée : AC 100 à 240 V ±10% 50/60 Hz 1.7 A
Sortie : DC 19 V, 2.1 A
Consommation électrique Approx. 20W (avec l’adaptateur secteur)
Dimensions 500 [L] x 382 [P] x 619 [H] mm
Poids 32 kg
Dimensions avec emballage 700 [L] x 603 [P] x 807 [H] mm
Poids avec emballage 41 kg
Environnement Température : 10 à 40ºC (25ºC ou plus recommandés)
Humidité : 35 à 80% (sans condensation)
Articles fournis Adaptateur secteur, cordon secteur, support pour adaptateur secteur, attaches de câble, câble USB,
CD-ROM, pâte à modeler, mode d’emploi, logiciel Roland LPX EZ Studio
• La possibilité d’établir une connexion USB dépend des caractéristiques de l’ordinateur. Pour savoir si votre ordinateur
peut gérer correctement les opérations USB, vérifiez auprès de son fabricant.
• Utilisez le câble USB fourni. Ne jamais utiliser de hub USB ou autre multiprise de ce type.
62 6. Annexes
63
64
Veuillez lire attentivement ce contrat avant d’ouvrir l’emballage du disque
Le fait d'ouvrir l'emballage ou l'enveloppe contenant le logiciel est une preuve d'acceptation des termes et conditions
de ce contrat.
Roland DG Corporation (“Roland”) vous donne le droit non-assignable et non-exclusif d’utiliser les programmes
informatiques de cette enveloppe (“Logiciels”) par ce contrat, selon les termes et les conditions décrits ci-dessous.
1. Entrée en vigueur
Ce contrat entre en vigueur lorsque vous achetez et ouvrez l’emballage de la machine ou l’enveloppe contenant
les disques. La date effective d’entrée en vigueur de ce contrat est la date à laquelle vous rompez les scellés de
l’emballage ou de l’enveloppe contenant les disques.
2. Propriété
Les droits et la propriété de ce logiciel, logo, nom, mode d’emploi et tout écrit concernant ce logiciel appartiennent
à Roland et ses partenaires licenciés. Est interdit ce qui suit :
Faire une copie non autorisée de ce logiciel ou d’un quelconque de ses fichiers d’aide, programme ou écrit.
Décompiler, désassembler ou toute tentative pour découvrir les codes sources de ce logiciel.
3. Limites de ce contrat
Roland ne vous autorise pas à prêter, louer, céder ou transférer les droits autorisés par ce contrat ou le logiciel lui-
même (y compris un des accessoires l’accompagnant) à une tierce personne.
Vous ne pouvez pas donner l’usage de ce logiciel à un service en temps partagé et/ ou sur un réseau à une
quelconque troisième partie qui ne serait pas individuellement autorisée à utiliser ce logiciel.
Une seule personne peut utiliser ce logiciel sur un ordinateur unique sur lequel il est installé.
4. Reproduction
Vous pouvez faire une copie de secours de ce logiciel. La propriété de cette copie appartient à Roland.
Vous pouvez installer ce logiciel sur le disque dur d’un seul et unique ordinateur.
5. Résiliation
Roland se garde le droit de résilier ce contrat immédiatement et sans préavis dans les cas suivants :
Si vous ne respectez pas l’un des articles de ce contrat.
Si vous êtes déloyal envers ce contrat.
6. Limites de responsabilité
Roland peut changer les caractéristiques du produit ou du logiciel sans préavis.
Roland ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par l’utilisation du logiciel ou par l’application
des droits donnés par ce contrat.
7. Législation
Ce contrat est soumis à la loi du Japon, et les différentes parties doivent se soumettre à la juridiction de la cour
japonaise de justice.
R1-060620