Vous êtes sur la page 1sur 83

Il n'est jamais trop tard

pour apprendre

It's never too late to learn

Nunca es demasiado tarde

para aprender

- COL-T ^;
<
-mk

Unesco

Conception / Concepción
Dominique Roger

* .

Maquette / Layout / Maqueta


'Monika Jose /
Il n'est jamais trop tard
pour apprendre

It's never too late


to learn

Nunca es demasiado tarde


para aprender
Après le pain,

l'éducation est

le premier besoin

d'un peuple.

After bread,

education is

the most vital need

of a people.

Después del pan,

la educación es

la primera necesidad

de un pueblo.

Danton
L'éducation doit s'adresser à la totalité de l'individu, dans

ses différentes expressions intellectuelle et morale,

corporelle et spirituelle, civique et professionnelle. Elle

doit préserver, encourager la diversité humaine et offrir à

chaque individu la possibilité de développer au maximum

ses aptitudes et ses capacités. Cette conception humaniste

de l'éducation est plus nécessaire que jamais dans

un monde marqué d'un esprit par trop utilitaire et qui

connaît des explosions de violence de plus en plus

nombreuses.

Il paraît alors essentiel d'identifier, dans les systèmes

éducatifs comme dans les influences extrascolaires, et

notamment dans celles des moyens de communication de

masse, les facteurs qui flattent l'égoïsme, le mépris de

l'autre, le goût de la violence, en même temps que les

facteurs qui encouragent le respect de l'autre,

développent le sens moral et exaltent la fraternité. Il

s'agit de favoriser les seconds au détriment des premiers,

afin d'aider à l'épanouissement des instincts naturels et

des impulsions qui, en chacun, s'exercent dans le sens

d'une plus grande compréhension mutuelle et d'une plus

grande solidarité entre les hommes.

^. /n. rv Atfv/
Directeur général de l'Unesco
Education must be concerned with the individual as a

whole in all his different aspects, intellectual and moral,

physical and spiritual, civic and professional. It must

preserve and encourage human diversity and provide

each individual with the opportunity to develop his

aptitudes and capacities to the full. This humanistic way

of looking at education is more than ever necessary in

a world marked by an excessively utilitarian spirit and

suffering from increasingly numerous outbursts of

violence.

It therefore seems essential to identify, in educational

systems as well as in out-of-school influences such as the

mass media, the factors that pander to selfishness,

contempt for others and a taste for violence, along with

the factors that encourage respect for others, develop a

moral sense and inspire a feeling of brotherhood. The

aim should be to encourage the second set of factors and

discourage the first, in order to help development of the

natural instincts and drives in every individual that tend

towards greater mutual understanding and greater

solidarity between human beings.

ft* *, ri' A*v


Director-General of Unesco
La educación en sus diferentes aspectos, intelectual y

moral, corporal y espiritual, cívico y profesional, debe

dirigirse al ser humano en su totalidad. Debe conservar,

fomentar la diversidad humana y ofrecer a cada individuo

la posibilidad de desarrollar al máximo sus aptitudes y

capacidades. Esta concepción humanista de la educación

es más necesaria que nunca en un mundo que se

caracteriza por un excesivo utilitarismo y por explosiones

de violencia cada vez más numerosas.

Por consiguiente, parece esencial identificar, tanto

en los sistemas educativos como en las influencias

extraescolares, particularmente en los medios de

comunicación social, los factores que suscitan el egoísmo,

el desprecio al prójimo, la afición por la violencia, y

aquellos que estimulan el respeto al prójimo, desarrollan

el sentido moral y exaltan la fraternidad. Se trata de

favorecer a estos últimos en detrimento de los primeros

con el fin de contribuir al pleno desarrollo de los instintos

naturales y de los impulsos que en cada individuo

tienden a una mayor comprensión mutua y una mayor

solidaridad entre los hombres.

^. í. IV A<HV
Director General de la Unesco
10
I I

Un jour tout sera bien,

voilà notre espérance ;

Tout est bien aujourd'hui,

voilà l'illusion.

Our hope is that one day

all. will be well;

the illusion is that all

is well today.

Algún día todo estará bien,


ésa es nuestra esperanza;

todo está bien hoy,

eso es la ilusión.

Voltaire
12
ï^^** - ~.-r-"\

1m ^H^H
PwF
w ^If IH
% l
3; -. 'SP" '- $1 PP' tW^ TjhJ F^^p
^ W P^
i^TÏ -

: s- Rien n'a de valeur sans difficulté.

Ovide

Nothing of value is gained without difficulty.

Nada tiene valor sin dificultad.

Ovidio
Nous sommes au futur,

nous sommes la promesse

Voici demain qui règne

aujourd'hui sur la terre...

We are in the future,

we are the promise

Tomorrow is here and is ruling

today over the earth . . .

Estamos en el futuro,

somos la promesa

Aquí está el mañana que reina

hoy en la tierra...
TAMBIÉN

V *! Vy

i6

Pour l'enfant, amoureux

de cartes et d'estampes,
l'Univers est égal

à son vaste appétit.

For a child in love

with maps and prints,

the Universe matches


his vast appetite.

Para el niño que ama

los mapas y las estampas,

el universo es igual a

su vasto apetito.

Baudelaire
L'homme instruit Though a learned man Aunque el hombre instruido

ne possède pas may not possess no posea

un empan de terre, a foot of land, un palmo de tierra,


mais le monde entier the whole world is el mundo entero
est son pays. his country. es su país.
Maintenez vivante en vous

la faculté de l'effort.

Keep the faculty of effort


alive in you.

Mantened viva en vuestro interior

la capacidad de esfuerzo.

William James

WM I
¡H
v-.

-
I

7'

«sv
^J

m¡¡£

La seule chose queje sais

c'est queje ne sais rien.

22
All I know

is that I know nothing.

cicero

Sólo sé que no sé nada.

Palabras de Sócr
m
m.

f-^J
á
**
1
*

.
^^^^^^H

^
On se lasse de tout, We weary of everything, Se cansa uno de todo,

sauf de comprendre. except of understanding. menos de comprender.

25
I

26
Je veux descendre jusqu'aux

entrailles de ma Terre pour

remonter des profondeurs avec

l'exemple et la leçon.

I want to descend into Quiero bajar hasta las entrañas

the bowels of my Earth and de mi Tierra para resurgir

come back from the depths de las profundidades

with its example and its lesson. con el ejemplo y la lección.

27
Père, considérez le prix

de votre enfant.

Father, think of the value

of your child.

Padre, considera el precio

de tu hijo.

28
y*

IfflRiis' itin.i
»i» ¡m : . i
«¡tili« ii.«
«sii
ÜílilUl;ii ».
/!
iU

On est toujours l'enfant

de quelqu'un.

We are always the child

of someone.

Siempre se es el hijo
de alguien.
WUU

K
On met longtemps à

devenir jeune.

It takes a long time

to become young.

Se tarda mucho tiempo

en llegar a ser joven.


Le tout est de commencer.

The main thing is to get started.

cms

Todo está en empezar.

33
42
Je transcris avec des mots

ce qui se dit sans parole.

I transcribe with words

what is said without speech.

Transcribo con vocablos

lo que se dice sin palabras.

35
Le savoir est de beaucoup

la portion la plus considérable Knowledge is by far


du bonheur. the greatest part of happiness.

[i Sophocles

V{±

r
gl
* %

1
El saber es, con mucho,

la parte más considerable


de la felicidad.

Sófocles
37

54
La vraie culture est toujours

déracinement, assimilation active des

valeurs étrangères. Mais elle est,

d'abord," enracinement dans le sol

natal, culture des valeurs autochtones.

True culture is always an uprooting,

an active assimilation of foreign

values. But, to begin with, it is a

rooting in the native soil, a

cultivation of autochthonous values.

La verdadera cultura es siempre

desarraigo, asimilación activa de los

valores foráneos. Pero ante todo es

arraigamiento en el suelo natal,


cultivo de los valores autóctonos.

Leopold Sedar Senghor

57 S¡
*

\*
X*
~¡.~r.^ *W^ *
/^L

i-fi~i^S^-

.
UUM
ií^V^'V'í-l^^*''
H
í:¿"S!*í
^H
Les braves gens ne savent pas ce qu'il

en coûte de temps et de peine pour

apprendre à lire. J'ai travaillé à cela


quatre-vingts ans et je ne peux pas dire

encore que j'y sois arrivé.

Ordinary people do not realize that

it takes a lot of time and trouble to learn


how to read. I have toiled at this for
eighty years and I cannot yet say that

I have succeeded.

La gente ignora cuánto tiempo y cuánto

esfuerzo cuesta aprender a leer. He

trabajado en ello durante ochenta años

y no puedo decir todavía que lo haya

conseguido.

Goethe

'

v>*>

* é^ÊÊf *
>r>>

S&tü*»***'*!.: ,ss

«?*' #«*
'Jiui^S

Miï Es

*m
WMÍ

ü HHa
KU
Seule l'éducation rend

les hommes libres

Only education produces men

who are free.

Sólo la educación hace a

los hombres libres.

José Martí
43

67
45

En esta época,

la verdadera universidad es

una colección de libros.


C'est le savoir que chacun

devrait léguer à ses enfants :

il n'existe pas d'autre vraie

richesse.

What any man should provide

for his children as a legacy

is learning. Other things are

not real wealth.

46 El saber es lo que cada

hombre debería dejar como

herencia a sus hijos;

ésa, y no otra, es la auténtica

riqueza.
ft,

La véritable éducation consiste Real education consists in


à tirer le meilleur de soi-même. drawing the best out of yourself.
Quel meilleur livre peut-il exister What better book can there be
que le livre de l'humanité ! than the book of humanity?

Gandhi (Tous les hommes sont frères) Gandhi (^4// Men are Brothers)

La verdadera educación consiste

en revelar lo mejor de sí mismo.

¿Qué mejor libro puede existir que

el libro de la humanidad?

Gandhi (Todos los hombres son hermanos)


Je me sers d'animaux

pour instruire les hommes.

I use animais

in order to teach men.

Me sirvo de los animales

para instruir a los hombres.

La Fontaine

48
Toutes les fleurs de l'avenir

sont dans les semences d'aujourd'hui.

All the flowers of the future


lie in the seeds of today.

.i «k^ y . %<
x^ ^
I. s Ö ^
JmmmiMS*
¿V5
A ""* ^ "^ '

Èmâ
^^ JLw

>

¡&L9
5' * *^ ^UydP-

86

Todas las flores del futuro 49


están en las semillas de hoy.

Proverbio chino
50

Plus on sait, The more one knows Cuanto más se sabe,


plus fort on est. the stronger one is. más fuerte se es.

rb
51
52

1 m

^^^M

^iBl
"^ LA \*
fl 1 Érl

xi IhS

^ ^^^^fe|P 1^^^

95
I

<£'

* - *
I
56

Enseigne les humains ! Tu

n'es là que pour les enseigner,

et non pour les dominer.

Le Coran (Al-Ghachia, 21)

Warn thou then; for thou

art a warner only: thou

hast no authority over them.

Koran (Al-Ghashiyah, 21)

¡Enseña! Tu tarea es

enseñar, y no dominar.

El Corán (Al-Ghashiyah, 21)


Une sage lenteur

a raison de la hâte.

Théognis

Prudent slowness Una prudente lentitud lleva


gets the better of haste. más lejos que la prisa.

I
57
58
To teach is to learn a second time.

Enseñar es aprender dos veces.

59
Enrichissons-nous
de nos différences mutuelles.

Let us enrich our lives

with each other's differences.

Enriquezcámonos de nuestras

mutuas diferencias.
Quand un vieux meurt en Afrique,

c'est une bibliothèque qui brûle.

When an old man dies in Africa,


it is a library that burns.

Cuando un viejo muere en Africa,

una biblioteca se quema.

61
62
63
64
L'histoire de l'humanité

prend de plus en plus l'aspect

d'une course entre l'éducation

et la catastrophe

Human history becomes

more and more

a race between education

and catastrophe.

La historia de la humanidad

adquiere cada vez más el

aspecto de una carrera entre

la educación y la catástrofe.

H. (

65

139
Le jeu est un noble exercice.

Play is a noble form of training.

El juego es un noble ejercicio.

66
ft iiWm^jk

142 143
Jr~ i m
Il T^^^*^*

P&^'V^i
Lt ^"^H

H| >

'

> -

y
V
Nous désirons que puissent être

instruits pleinement et accéder ainsi à la

complète humanité, non seulement un

homme, quelques hommes ou

beaucoup d'hommes, mais tous les

hommes ensemble et chacun isolément,

jeunes et vieux, riches et pauvres, 69


nobles et roturiers, hommes et femmes,

bref, chaque être humain, pour

qu'enfin tout le genre humain soit

instruit, quels que soient son âge, son

état, son sexe, sa nationalité.

Our wish is that all men should be

educated fully to full humanity; not only

one individual, nor the few, nor even the


many, but all men together and singly,

young and old, rich and poor, of high and

of lowly birth, men and women in a

word, all whose fate it is to be born human

beings: so that at last the whole of the

human race may become educated, men

of all ages, all conditions, both sexes and

all nations.

Deseamos que puedan instruirse

acabadamente y acceder así a la plenitud

humana, no sólo un hombre, algunos

hombres o muchos hombres, sino todos

los hombres juntos y cada uno por

separado, jóvenes y viejos, ricos y pobres,


nobles y plebeyos, hombres y mujeres,

en resumen, todos los seres humanos,

para que todo el género humano esté al

fin instruido, cualesquiera sean su edad,

estado, sexo y nacionalidad.


US

¡^mMW'/f*' nx> rms rr¡e

Wkvi* n n p* p
'wtMW-pir-ña *c ha rf.

m g*g ro A
mW J' j° iu /* í¿r
W (oJu t- £j

m\ «IJaSJj
BmL* *J

«
ïuSfr!3i IB ^^

Elü
f. MM

TS
La connaissance

conduit à l'unité

comme l'ignorance

mène à la diversité. Shrî Râmakrishna

Knowledge leads

to unity

just as ignorance

leads to diversity. Sri Ramakrishna

El conocimiento
lleva a la unidad

como la ignorancia

conduce a

la diversidad. Sri Ramakrishna


l.àX£ôincv*jftj

j f\ »
^m^^mmmmr áUmm

si SU,.t<u.
\^OÍÍ

m m

am' r

¿M¿

\
^

:*!

Ü -.t : -it HE
I --- s**>
: ... . ,;»,

- ^JSí*Ííp
Je me suis trouvé face à un mur

et sur le mur un écriteau :

« Ici commence ton futur ».

ii-j «

Octavio Paz (Poèmes)

VWVYMVH,

I found myself facing a wall Me encontré frente a un muro

and on this wall an inscription: y en el muro un letrero:

'Here begins your future'. "Aquí empieza tu futuro".

Octavio Paz (Poems) Octavio Paz (Poemas)


s' '**-

uMf h* ? èaCé d<&*J¿k*

Co%h(m.

w
EP

iïtfSJLti"«.
k *»

«2 3

1 . Vf fyl

rtCf'i iiMiiiu'« HU

kJ
^^L_
r
w

76 [...] mais l'iuvre de l'homme

vient seulement de commencer.

. . . but the work of man

has only just begun.


1

[...] pero la obra del hombre


no ha hecho más que empezar..

**+jl\
+} fl
169

170
78

175
h »

¡í**
^K i^B Amt

Aíw*

u^-
>**
**

.^^**

178
Toutes les photographies proviennent

du Service photographique de l'Unesco, Section

de l'information audio-visuelle, Office de

l'information du public

All photographs are from the Unesco

Photographie Service, Audio-visual Information

Section, Office of Public Information

Todas las fotografías proceden de la Unidad

Fotográfica de la Unesco, División de Prensa

e Información Audiovisual, Oficina de

Información Pública

Photographies / Photo credits / Créditos fotográficos

Couverture /

Front cover /

Cubierta Equateur / Ecuador Dominique Roger

1 Rép. pop. et dém. de Corée / Dominique Roger 39 Italie / Italy / Italia David Seymour

Dem. People's Rep. of Korea / 40 Nations Unies /


8i
Rep. Pop. Dem. de Corea United Nations /

2 Turquie / Turkey / Turquía Dominique Roger Naciones Unidas

3 Colombie / Colombia Unesco 41 Iran / Irán Marc Riboud

4 Rép. pop. et dém. de Corée / Dominique Roger 42 Rép. -Unie de Tanzanie / Eric Schwab

Dem. People's Rep. of Korea / United Rep. of Tanzania /

Rep. Pop. Dem. de Corea Rep. Unida de Tanzania

5 Italie / Italy / Italia Eric Schwab 43 Maroc / Morocco / Marruecos Dominique Roger

6 Iran / Irán Dominique Roger 44 Soudan / Sudan / Sudán Paul Almasy

7 Togo Paul Almasy 45 Rép. soc. du Viet Nam / P. A. Pittet

8 Canada / Canadá Paul Almasy Socialist Rep. of Viet Nam /

9 Togo Paul Almasy Rep. Socialista de Viet Nam

10 Rép. soc. du Viet Nam / P. A. Pittet 46 Mauritanie / Mauritania Paul Almasy

Socialist Rep. of Viet Nam / 47 Paraguay Paul Almasy

Rep. Socialista de Viet Nam 48 Togo Eric Schwab

11 Turquie / Turkey / Turquía Dominique Roger 49 Japon /Japan /Japón Tamagawa Gakuen

12 Mexique / Mexico / Mexico J. S. Bach 50 Afghanistan / Afganistán Paul Almasy

13 Mauritanie / Mauritania Eric Schwab 51 Tunisie / Tunisia / Túnez Dominique Roger

14 Indonésie / Indonesia Nations Unies / 52 Pakistan / Pakistán Paul Almasy

United Nations / 53 Mauritanie / Mauritania Paul Almasy

Naciones Unidas 54 Rép. pop. et dém. de Corée / Dominique Roger

15 Gaza Dominique Roger Dem. People's Rep. of Korea /

16 Gaza Dominique Roger Rep. Pop. Dem. de Corea

17 Maroc / Morocco / Marruecos Cart 55 Equateur / Ecuador Dominique Roger

18 Tunisie / Tunisia / Túnez Dominique Roger 56 Maroc / Morocco / Marruecos Cart

19 République centrafricaine / F. Carracciolo/ 57 Inde / India Eric Schwab

Central African Republic / Fay Banoun 58 Iran / Irán Dominique Roger

República Centroafricana 59 Yougoslavie / Yugoslavia Tone Marcan

20 Congo Léon Herschtritt 60 Afghanistan / Afganistán Paul Almasy

21 Mexique / Mexico / México Unesco 61 Thaïlande / Thailand / Tailandia UNICEF/John K. Isaac

22 Côte-d'Ivoire / Ivory Coast / A. Tessore 62 BIT / ILO / OIT

Costa de Marfil 63 Nicaragua Ministère de

23 Afghanistan / Afganistán O. Angeby l'éducation / Ministry

24 Gaza Dominique Roger of Education /

25 Népal / Nepal Dominique Roger Ministerio de

26 Ethiopie / Ethiopia / Etiopía Michel Serraillier Educación

27 Indonésie / Indonesia David Davies 64 Afghanistan / Afganistán Paul Almasy

28 Equateur / Ecuador Eric Schwab 65 Maroc / Morocco / Marruecos Gerda Böhm

29 Mexique / Mexico / México J. S. Bach 66 Niger / Niger M. d'Hoop

30 Afghanistan / Afganistán H. Fehl 67 Bolivie / Bolivia Zevaco

31 Pérou / Peru / Perú B. Herzog 68 Chine / China Hai Deguang

32 Ethiopie / Ethiopia / Etiopía Nagata 69 Jordanie / Jordan / Jordania P. A. Pittet

33 Iran / Irán Dominique Roger 70 Rép. -Unie du Cameroun / Almasy/Vauthey

34 Tchécoslovaquie / Czechoslovakia / Elena Kosúthová United Rep. of Cameroon /

Checoslovaquia Rep. Unida del Camerún

35 Philippines / Filipinas Wilfredo Pones 71 Nigeria / Nigeria Almasy/Vauthey

36 Colombie / Colombia Unesco 72 Mexique / Mexico / México J. S. Bach

37 Colombie / Colombia Elisa Dulcey-Ruiz 73 Inde / India Eric Schwab

38 Guinée / Guinea A. Tessore 74 Afghanistan / Afganistán Dominique Roger


75 Equateur / Ecuador Mireille Vautier 128 Inde / India F. Carracciolo/

76 Hongrie / Hungary / Hungría Imra Benko Fay Banoun

77 Jordanie / Jordan / Jordania UNRWA/M. Naer / 129 Ethiopie / Ethiopia / Etiopía Nagata

OOPS/M. Naer 130 Japon /Japan /Japón Tamagawa Gakuen

78 Nigeria / Nigeria Almasy/Vauthey 131 Côte-d'Ivoire / Ivory Coast / Nations Unies /

79 Japon /Japan /Japón Marc Riboud Costa de Marfil United Nations /

80 Philippines / Filipinas Alberto P. Garcia Naciones Unidas

81 Argentine / Argentina Pedro Luis Raota 132 France / Francia Dominique Roger

82 Inde / India F. Carracciolo/ 133 Mexique / Mexico / México P. Morin

Fay Banoun 134 Inde / India F. Carracciolo/

83 Taïwan / Taiwan Dominique Roger Fay Banoun

84 Sri Lanka Dominique Roger 135 Inde / India E. Lloyd Sommerlad

85 Rép. -Unie du Cameroun / Almasy/Vauthey 136 Madagascar J. Ader

United Rep. of Cameroon / 137 Niger / Niger Studio Raccah

Rep. Unida del Camerún 138 Pérou / Peru / Perú Cart

86 Venezuela Dominique Roger 139 Niger / Niger Studio Raccah

87 RSS d'Ukraine / Ukrainian SSR / Oleg Saiko 140 République démocratique allemande / Wolfgang Thieme

RSS de Ucrania German Democratic Republic /

88 Sri Lanka Dominique Roger República Democrática Alemana

89 Soudan / Sudan / Sudán Jean Mom- 141 Guinée / Guinea Marc Riboud

90 République centrafricaine / Louis Duré 142 Inde / India W. Hubbell

Central African Republic / 143 Venezuela Dominique Roger

República Centroafricana 144 Ethiopie / Ethiopia / Etiopía Dominique Roger

91 Turquie / Turkey / Turquía Dominique Roger 145 Congo F. Carracciolo/


82 92 Hongrie / Hungary / Hungría Dominique Roger Fay Banoun

93 Pologne / Poland / Polonia Centralna Agencja 146 République centrafricaine / Henri Moussa

Fotograficzna, Central African Republic /

Warszawa República Centroafricana

94 Mauritanie / Mauritania Paul Almasy 147 République centrafricaine / F. Carracciolo/

95 Nicaragua Ministère de Central African Republic / Fay Banoun

l'éducation / Ministry República Centroafricana

of Education / 148 Malaisie / Malaysia / Malasia Michel Serraillier

Ministerio de 149 Thaïlande / Thailand / Tailandia K. Stephen

Educación 150 Tunisie / Tunisia / Túnez Dominique Roger

96 Côte-d'Ivoire / Ivory Coast / Patrick Waeles 151 Gaza Dominique Roger

Costa de Marfil 152 Côte-d'Ivoire / Ivory Coast / Patrick Waeles

97 Mexique / Mexico / México P. A. Pittet Costa de Marfil

98 France / Francia Dominique Roger 153 Hongrie / Hungary / Hungría Dominique Roger

99 Pakistan / Pakistán Paul Almasy 154 Mexique / Mexico / México J. S. Bach

100 Inde / India Jack Ling 155 Liban / Lebanon / Líbano Dominique Roger

101 Guatemala Albert Raccah 156 Liban / Lebanon / Líbano Dominique Roger

102 Singapour / Singapore / Singapur Dominique Roger 157 Rwanda Eric Schwab

103 Liban / Lebanon / Líbano Dominique Roger 158 Liban / Lebanon / Líbano Unesco

104 Paraguay Paul Almasy 159 Danemark / Denmark / Dinamarca A. Tessore

105 Nigeria / Nigeria Eric Schwab 160 Algérie / Algeria / Argelia Dominique Roger

106 Colombie / Colombia Paul Almasy 161 Gaza Nations Unies /

107 Népal / Nepal Eric Schwab United Nations /

108 Paraguay Paul Almasy Naciones Unidas

109 Inde / India Paul Almasy 162 Sénégal / Senegal Dominique Roger

110 Japon /Japan /Japón Tamagawa Gakuen 163 Liban / Lebanon / Líbano Dominique Roger

111 Népal / Nepal Dominique Roger 164 Algérie / Algeria / Argelia Dominique Roger

112 Soudan / Sudan / Sudán Alexander Shaw 165 Mexique / Mexico / México Dominique Roger

113 Maroc / Morocco / Marruecos Dominique Roger 166 Rép. pop. et dém. de Corée / Dominique Roger

114 Sénégal / Senegal A. Tessore Dem. People's Rep. of Korea /

115 France / Francia Dominique Roger Rep. Pop. Dem. de Corea

116 Rép. -Unie du Cameroun / Sans mention / 167 Pérou / Peru / Perú Mireille Vautier

United Rep. of Cameroon / Anonymous / 168 Algérie / Algeria / Argelia Dominique Roger

Rep. Unida del Camerún Anónimo 169 Indonésie / Indonesia Peter Sutcliffe

117 Rép. -Unie du Cameroun / Eric Schwab 170 Japon /Japan /Japón Tamagawa Gakuen

United Rep. of Cameroon / 171 France / Francia Dominique Roger

Rep. Unida del Camerún 172 Népal / Nepal Koran Bahador

118 France / Francia Dominique Roger 173 Royaume-Uni / United Kingdom / Inez Forbes

119 États-Unis d'Amérique / D. Budnik Reino Unido

United States of America / 174 Côte-d'Ivoire / Ivory Coast / Paul Almasy

Estados Unidos de América Costa de Marfil


120 Algérie / Algeria / Argelia D. Lajoux 175 Argentine / Argentina Pedro Luis Raota

121 Sénégal / Senegal de Decker 176 France / Francia Dominique Roger

122 Mali / Malí Dominique Roger 177 Canada / Canadá Inez Forbes

123 Kenya Gary Fullerton 178 France / Francia Dominique Roger

124 Indonésie / Indonesia David Davies 179 Nicaragua Ministère de

125 Costa Rica Dominique Roger l'éducation / Ministry

126 France / Francia Dominique Roger of Education /

127 Hongrie / Hungary / Hungría Pal Losoucri Ministerio de

Educación

Couverture (dos) / Haute-Volta / Upper Volta / Dominique Roger

Back cover / Alto Volta

Cubierta
Les progrès de l'homme par

l'avancement des esprits ; point de salut

hors de là. Enseignez ! Apprenez !


L'ignorance est la suprême indigence.

Victor Hugo

VO!

¡/

Human progress depends on the

development of man's intellectual powers;


there is no other road to salvation. Teach!

Learn! Ignorance is the worst of privations.

Victor Hugo

Los progresos del hombre gracias a

la evolución del intelecto: no existe ninguna

otra salvación. ¡Enseñad! ¡Aprended!

La ignorancia es la suprema indigencia.

Víctor Hugo
Publié en 1982 par l'Organisation

des Nations Unies pour l'éducation,


la science et la culture,

7, place de Fontenoy, 75700 Paris

Photocomposition : Coupé S.A.,

44880 Sautron (France)

Impression : L. Vanmelle, Gand (Belgique)

Published in 1982

by the United Nations Educational,

Scientific and Cultural Organization,

7 place de Fontenoy, 75700 Paris

Photocomposition by Coupé S.A.,

44880 Sautron (France)

Printed by L. Vanmelle, Ghent

Publicado en 1982 por la Organización

de las Naciones Unidas para

la Educación, la Ciencia y la Cultura

7 Place de Fontenoy, 75700 París


Fotocomposición: Coupé S.A.,

44880 Sautron (Francia)

Impreso por L. Vanmelle, Gante (Bélgica)

ISBN 92-3-002064-8

© Unesco 1982
Printed in Belgium

Vous aimerez peut-être aussi