Vous êtes sur la page 1sur 6

CL 法语频道出品-口语吧 A2-B1

Comment demander à quelqu’un de faire quelque chose

如何要求某人做某事

En France pour demander ou pour proposer quelque chose à quelqu‘un,


on utilise les verbes aimer ou vouloir au conditionnel ou au présent
pour proposer une activité poliment.

在法国,要求或向某人提出某事,我们使用动词喜欢或者想要的条件式,或现在

时,来提出一个有礼貌的动作,活动。
Les verbes aimer et vouloir sont suivis de l’infinitif.

这两个动词后面可以接动词原形
On peut faire une proposition de deux manières :

以两种方式来展示
- Avec est-ce que...? ou avec l’intonation montante

用 est-ce que 或者读升调

Est-ce que.....?

Au conditionnel :条件式

Est-ce que tu aimerais aller au cinéma ?


Est-ce que tu voudrais aller au cinéma ?

Au présent : 现在时

Est-ce que tu veux aller au restaurant ?


CL 法语频道出品-口语吧 A2-B1

Au conditionnel :

Est-ce que vous aimeriez visiter ce musée ?


Est-ce que vous voudriez aller au supermarché ?

Au présent :

Est-ce que vous voulez aller au restaurant ?

↗ Intonation montante ↗读升调

Au conditionnel

Tu aimerais aller à la piscine ?


Vous voudriez aller au cinéma ?

Au present :

Vous voulez aller à la piscine

On utilise « tu » pour proposer une activité à quelqu’un qu’on connaît bien (famille,

amis, enfant…)我们用 tu 来向你熟悉的人提议一项活动(家人,朋友,孩子)


On utilise « vous » pour proposer une activité à quelqu’un qu’on ne connaît pas (bien)
ou à plusieurs personnes (vous pluriel)

我们用 vous 来向不熟悉的人提议一项活动,或者是复数,你们

Exemples de phrases
CL 法语频道出品-口语吧 A2-B1

Demander quelque chose (à table):在桌面上要某物

Pardon, vous pouvez me passer le sel, s’il vous plaît?

Passez-moi le sel, s’il vous plaît? 给我盐,劳驾


Vous me passez le sel, s’il vous plaît?
Tu me passes le sel, s’il te plaît?
Voudriez-vous me passer le sel, s’il vous plaît?
Pourriez-vous me passer le sel, s’il vous plaît?

Demander un petit service 要求小的帮助,服务

Vous voulez bien ouvrir la fenêtre, s’il vous plaît? 请问,您想开窗户吗?


Pardon, vous pourriez ouvrir la fenêtre, s’il vous plaît?

Demander un service

Pardon, Monsieur, est-ce que vous pourriez (m’aider à mettre cette valise dans le

porte-bagages?)不好意思,先生,您能帮我把这个手提箱放在行李架上吗?
Excusez-moi, Madame, est-ce que vous auriez la gentillesse de
(surveiller ces valises deux ou trois minutes. )

avoir la gentillesse de faire qqch 行行好做某事


CL 法语频道出品-口语吧 A2-B1

对不起,女士,您行行好帮我看 2-3 分钟行李。


Demander un service qui va peut-être déranger l’autre personne

请求一种可能会打扰到其他人的帮助,服务

Je m’excuse de vous déranger, mais est-ce que vous pourriez .....

我很抱歉打扰您,您能...
Cela me gêne beaucoup de vous demander ceci, mais est-ce que vous auriez la
gentillesse de......

很不好意思向您提出这个,但是您行行好...
vous pourriez (me prêter votre voiture à midi? La mienne est en panne et il faut
absolument que je …)

您能中午时把汽车借给我吗?我的坏掉了,我必须...
Pardon, Monsieur / Madame, je me trouve dans une situation embarrassante.
Aurriez-vous la gentillesse de téléphoner de ma part au consulat de Canada? J’ai
perdu mon portefeuille et mon passeport.

对不起,先生/女士,我目前处于困境。您行行好以我的名义给加拿大领事馆打

个电话?我丢了我的钱包和护照。

Demander à quelqu’un de faire quelque chose dans une situation de conflit

在一种冲突情形下要求某人做某事
Monsieur, vous ne pourriez pas baisser le son de votre télévision, s’il vous plaît?

先生,您不能把电视小点声吗?

Monsieur, il est interdit de fumer ici.先生,这里禁止吸烟


Madame, vous voulez emmener votre chien ailleurs? Vous voyez bien qu’il dérange

tout le monde 女士,您能把狗带到别处吗?您看到了,它打扰了所有人。


CL 法语频道出品-口语吧 A2-B1

Conseils 建议

Pour poser une question il faut connaître les adverbes interrogatifs.


Selon l’information que l’on désire, il faut employer un adverbe interrogatif

particulier 提问题,必须了解疑问副词。

根据我们希望得到的信息,必须使用一个疑问副词

J’ai besoin d’une information sur

我需要一个关于...信息

Le lieu = où.... ?地点


Où se trouve la gare ?

火车站在哪?

Le moment = quand....?时刻
Quand pouvez-vous venir ?

您什么时候来?

La raison= pourquoi....? 理由
Pourquoi le magasin est fermé ?

为什么商店关了?

La quantité = combien....? 数量
Combien coûte le voyage en train ?

乘坐火车旅行要多少钱?
CL 法语频道出品-口语吧 A2-B1

La manière = comment.... ? 方式
Comment peut-on louer une voiture ?

如何租一辆汽车?

Vous aimerez peut-être aussi