Vous êtes sur la page 1sur 136

Famille Vanta

Analyseur à fluorescence X
Manuel de l’interface utilisateur
Version 3.2

Modèles :
Vanta Série M
Vanta Série C
Vanta Série L

DMTA-10074-01FR — Rév. A
Mai 2016

Ce manuel d’instructions contient l’information essentielle pour l’utilisation sûre et efficace de ce produit Olympus.
Lisez-le soigneusement avant d’utiliser ce produit. Servez-vous du produit de la façon décrite.
Gardez ce manuel d’instructions en lieu sûr et à portée de main.
Olympus Scientific Solutions Americas, 48 Woerd Avenue, Waltham, MA 02453, États-Unis

Copyright © 2016 Olympus. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut
être reproduite, traduite ou distribuée sans l’autorisation écrite expresse d’Olympus.

Version originale anglaise : Vanta Family—X-Ray Fluorescence Analyzer: User’s Manual


(DMTA-10074-01EN – Rev. A, May 2016)
Copyright © 2016 Olympus.

Ce document a été conçu et traduit avec les précautions d’usage afin d’assurer l’exactitude
des renseignements qu’il contient. Il correspond à la version du produit fabriqué
antérieurement à la date indiquée sur la page de titre. Il peut donc exister certaines
différences entre le manuel et le produit si ce dernier a été modifié par la suite.

L’information contenue dans ce document peut faire l’objet de modifications sans préavis.

Version 3.2
Numéro de pièce : DMTA-10074-01FR
Rév. A
Mai 2016

Imprimé aux États-Unis d’Amérique

La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et leur
utilisation par Olympus Corporation fait l’objet d’un accord de licence.

Les logos SD, miniSD et microSD sont des marques déposées de SD-3D, LLC.

Tous les noms de produits sont des marques de commerce et des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs et de tiers.
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Table des matières

Liste des abréviations ..................................................................................... vii

Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation ...................... 1


Utilisations prévues ............................................................................................................... 1
Manuel d’instructions ........................................................................................................... 1
Symboles de sécurité ............................................................................................................. 1
Mots-indicateurs de sécurité ................................................................................................ 2
Mots-indicateurs de note ...................................................................................................... 2
Assistance technique ............................................................................................................. 3

Introduction ........................................................................................................ 5

1. Aperçu de l’interface utilisateur ............................................................... 7


1.1 Gestes ............................................................................................................................ 7
1.2 Affichage en temps réel ............................................................................................. 8
1.2.1 Icônes d’état ...................................................................................................... 9
1.2.2 Zone des résultats .......................................................................................... 10
1.2.3 Bouton de démarrage .................................................................................... 10
1.2.4 Favoris ............................................................................................................. 10
1.2.5 Barre d’état ...................................................................................................... 11
1.3 Barre des menus ........................................................................................................ 11
1.4 Panneau de menus et panneau de notification ..................................................... 12
1.5 Boutons de navigation ............................................................................................. 14
1.5.1 Manette ............................................................................................................ 14
1.5.2 Bouton retour .................................................................................................. 16

2. Configuration de l’analyse ....................................................................... 17


2.1 Procédures de configuration de méthodes d’analyse communes ..................... 17
2.1.1 Sélection de la méthode ................................................................................ 17

Table des matières iii


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

2.1.2 Durée de l’analyse .......................................................................................... 18


2.1.3 Analyses multiples ......................................................................................... 19
2.1.4 Affichage de la méthode ............................................................................... 21
2.1.5 Exemple d’options d’affichage de méthode ............................................... 22
2.1.6 Notes ................................................................................................................ 24
2.1.7 Configuration d’exportation ......................................................................... 29
2.1.8 Exportation aujourd’hui ................................................................................ 33
2.1.9 Parcourir les résultats .................................................................................... 34
2.1.10 Ordre des éléments ........................................................................................ 39
2.2 Méthodes Alliage et Alliage Plus ............................................................................ 41
2.2.1 Options de faisceau ........................................................................................ 41
2.2.2 Équivalence nuance ....................................................................................... 43
2.2.2.1 Écran Équivalence nuance ................................................................. 44
2.2.2.2 Calculs utilisant les valeurs nSigma et Seuil d’équivalence .......... 47
2.2.2.3 Accepté/rejeté ....................................................................................... 47
2.2.2.4 Comparaison de nuances ................................................................... 51
2.2.2.5 Sélection de bibliothèques de nuances ............................................. 53
2.3 Méthodes RoHS et RoHS Plus ................................................................................ 54
2.3.1 Seuil d’intervention ROHS ........................................................................... 54
2.3.2 Forcer classification ........................................................................................ 57
2.4 Méthodes GeoChem (1) et GeoChem (2) ............................................................... 58
2.4.1 Facteurs utilisateurs ....................................................................................... 58
2.4.2 Composé .......................................................................................................... 64

3. Analyse ......................................................................................................... 69
3.1 Exécution d’une analyse .......................................................................................... 69
3.1.1 Résultats d’analyse imprimés automatiquement ...................................... 71
3.1.2 Résultats d’analyse exportés automatiquement ........................................ 71
3.2 Affichage des résultats de l’analyse de la composition chimique ...................... 72
3.3 Affichage du graphique spectral ............................................................................ 72
3.4 Marquage d’une crête de spectre ............................................................................ 74
3.5 Enregistrer une image du spectre ........................................................................... 75

4. Fonctions standard et optionnelles ........................................................ 77


4.1 Fonctions standard ................................................................................................... 77
4.1.1 Dossier réseau ................................................................................................. 77
4.1.2 GPS ................................................................................................................... 83
4.1.3 Date et heure ................................................................................................... 84
4.1.4 Affichage ......................................................................................................... 86
4.1.5 Configuration d’alimentation ....................................................................... 88
4.1.6 Sécurité ............................................................................................................. 90

iv Table des matières


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

4.1.7 Son .................................................................................................................... 93


4.1.8 Diagnostics ...................................................................................................... 94
4.1.9 À propos de l’appareil ................................................................................... 95
4.1.10 Cal Check ........................................................................................................ 96
4.1.11 Bouton de fin de session ............................................................................... 96
4.2 Fonctions optionnelles ............................................................................................. 97
4.2.1 Wi-Fi ................................................................................................................. 97
4.2.2 Bluetooth® ............................................................................................................................................................................................................... 101
4.2.3 Imprimantes .................................................................................................. 105
4.2.4 Appareils-photo ........................................................................................... 107

Appendice : Boutons de fonctions logicielles .......................................... 113

Liste des figures .............................................................................................. 119

Liste des tableaux ........................................................................................... 123

Index ................................................................................................................. 125

Table des matières v


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

vi Table des matières


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Liste des abréviations

É.L. élément léger


EAC Commission économique eurasienne
LOD limites de détection
PMI identification positive des matériaux
RoHS limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses
USB bus série universel
XRF analyse par fluorescence X

Liste des abréviations vii


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

viii Liste des abréviations


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation

Utilisations prévues

Les analyseurs XRF portables de la famille Vanta sont conçus pour l’identification et
l’analyse d’éléments contenus dans des échantillons, de magnésium à l’uranium (Mg à
U), selon le modèle.

ATTENTION
N’utilisez pas l’analyseur Vanta pour d’autres fins que celles pour lesquelles il est
conçu.

Manuel d’instructions

Ce manuel d’instructions contient l’information essentielle pour l’utilisation sûre et


efficace de ce produit Olympus. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser ce produit.
Servez-vous du produit de la façon décrite.

Gardez ce manuel d’instructions en lieu sûr et à portée de main.

Symboles de sécurité

Les symboles de sécurité suivants peuvent apparaître sur l’appareil et dans le manuel
d’instructions :

Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation 1


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Symbole d’avertissement général


Le symbole d’avertissement indique à l’usager qu’il doit absolument lire le
manuel de l’utilisateur afin de bien comprendre la nature exacte des dangers
potentiels et toutes mesures visant à les éviter.

Mots-indicateurs de sécurité

Les mots-indicateurs suivants peuvent apparaître dans la documentation relative à


l’appareil :

AVERTISSEMENT

Le mot-indicateur AVERTISSEMENT signale un danger potentiel. Il attire l’attention


sur une procédure, une utilisation ou une condition similaire qui, si elle n’est pas
suivie ou respectée, pourrait causer des blessures graves, voire provoquer la mort. Ne
passez pas outre une indication AVERTISSEMENT à moins que les conditions
spécifiées soient parfaitement comprises et remplies.

ATTENTION

Le mot-indicateur ATTENTION signale un danger potentiel. Il attire l’attention sur


une procédure, une utilisation ou une condition similaire qui, si elle n’est pas suivie
ou respectée, peut causer une blessure corporelle mineure ou modérée, un dommage
matériel, notamment au produit, la destruction du produit ou d’une de ses parties, ou
la perte de données. Ne passez pas outre une indication ATTENTION à moins que les
conditions spécifiées soient parfaitement comprises et remplies.

Mots-indicateurs de note

Les mots-indicateurs de note suivants peuvent apparaître dans la documentation


relative à l’appareil :

IMPORTANT

Le mot-indicateur IMPORTANT signale une note contenant une information


importante ou essentielle à l’achèvement d’une tâche.

2 Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

NOTE

Le mot-indicateur NOTE attire l’attention sur une procédure, une utilisation ou une
condition similaire qui demande une attention particulière. Une note peut aussi
signaler une information pertinente supplémentaire utile, mais non impérative.

CONSEIL

Le mot-indicateur CONSEIL attire l’attention sur un type de note qui vous aide à
appliquer à vos besoins particuliers les techniques et les procédures décrites dans le
manuel, ou qui vous donne des conseils sur la manière la plus efficace d’utiliser les
fonctionnalités du produit.

Assistance technique

Olympus s’engage à fournir un service à la clientèle et une assistance technique


irréprochables. Si vous éprouvez des difficultés lorsque vous utilisez votre produit, ou
s’il ne fonctionne pas tel que décrit dans la documentation, consultez d’abord le
manuel de l’utilisateur, et puis, si vous avez encore besoin d’assistance, contactez
notre service après-vente. Pour trouver le centre de service après-vente le plus près de
chez vous, consultez la page des centres de services à l’adresse suivante :
http://www.olympus-ims.com.

Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation 3


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

4 Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Introduction

L’interface utilisateur du Vanta permet de contrôler l’analyseur XRF et de gérer les


données acquises de manière intuitive. L’utilisateur utilise l’interface à écran tactile un
peu comme il se sert d’un téléphone intelligent ou d’une tablette.

Le présent guide décrit toutes les commandes du Vanta. Les commandes qui
apparaissent dans l’interface dépendent des méthodes d’analyse étalonnées et de la
configuration sélectionnée. Seul un sous-ensemble de toutes les commandes possibles
apparaît dans un analyseur spécifique.

À l’aide d’une application séparée exécutée sur un ordinateur, vous pouvez définir
une configuration que vous téléchargez ensuite dans le Vanta (consultez Logiciel Vanta
pour PC — Manuel de l’interface utilisateur).

Introduction 5
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

6 Introduction
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

1. Aperçu de l’interface utilisateur

La présente section décrit l’interface utilisateur du Vanta.

1.1 Gestes

Feuilleter, glisser le doigt, appuyer, faire glisser et appuyer longuement sont les gestes
utilisés pour faire fonctionner l’interface utilisateur.

• Feuilleter : geste posé avec un ou plusieurs doigts pour sauter à travers le contenu
de l’écran.
• Glisser le doigt : geste posé avec un ou plusieurs doigts pour se déplacer d’un
élément à un autre (ou d’un écran à un autre).
• Appuyer : appuyer rapidement sur l’écran avec un doigt.
• Faire glisser : appuyer sur l’écran avec un doigt, et puis le déplacer sur l’écran.
• Appuyer longuement : appuyer sur l’écran avec un doigt et maintenir la pression
jusqu’à ce qu’une interaction spécifique se produise.

Aperçu de l’interface utilisateur 7


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Faire glisser vers le bas

Feuilleter vers le haut

Glisser le doigt vers la droite

Glisser le doigt vers la gauche

Feuilleter vers le bas

Appuyer pour exécuter.


Appuyer longuement pour
afficher le nom.

Figure 1-1 Gestes

1.2 Affichage en temps réel

Affichage en temps réel est l’écran où l’analyse est lancée et où les résultats d’analyse
sont affichés. Cet écran contient les éléments suivants (voir la Figure 1-2 à la page 9) :

• Icônes d’état
• Barres développables
• Zone des résultats
• Bouton de démarrage
• Favoris
• Barre d’état

8 Chapitre 1
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Icônes d’état

Barres développables

Zone des résultats

Bouton de démarrage Favoris

Barre d’état

Figure 1-2 Disposition de l’interface utilisateur du Vanta

1.2.1 Icônes d’état


Les icônes d’état indiquent l’état de la mémoire du système, de la batterie, du
Bluetooth® et du Wi-Fi.

NOTE
Un adaptateur Bluetooth® est requis pour faire fonctionner le Bluetooth®. Un
adaptateur Wi-Fi est requis pour le Wi-Fi.

Aperçu de l’interface utilisateur 9


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

1.2.2 Zone des résultats


La zone des résultats est l’endroit où vous pouvez afficher les données d’analyses
actuelles, les données historiques, les notes, les images et aussi modifier les
configurations et les paramètres.

Les barres développables affichent du contenu dans la zone des résultats. Appuyez
pour développer. Appuyez de nouveau pour réduire. Les barres développables
peuvent contenir l’information suivante :

• Résultats de l’analyse de la composition chimique (voir « Affichage des résultats


de l’analyse de la composition chimique » à la page 72)
• Résultats des spectres (voir « Affichage du graphique spectral » à la page 72)
• Notes (voir « Notes » à la page 24)
• Images (voir « Appareils-photo » à la page 107)

1.2.3 Bouton de démarrage


Le bouton de démarrage lance une analyse lorsque vous appuyez dessus. Une fois
l’analyse commencée, ce bouton se transforme en bouton d’arrêt.

1.2.4 Favoris
Les favoris sont trois boutons qui facilitent l’analyse (voir l’exemple des favoris par
défaut de la méthode Alliage Plus dans la Figure 1-3 à la page 10). Si vous appuyez
sur un bouton de favoris, vous n’avez pas besoin d’ouvrir la barre des menus, pour
ensuite touchez le même bouton à cet emplacement (voir « Panneau de menus et
panneau de notification » à la page 12). Vous pouvez sélectionner des boutons comme
favoris à l’aide du logiciel pour Vanta PC (consultez Logiciel Vanta pour PC — Manuel
de l’interface utilisateur). Vous pouvez configurer des boutons de favoris différents
pour chaque méthode d’analyse.

Figure 1-3 Exemple de favoris de l’écran Affichage en temps réel

10 Chapitre 1
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

1.2.5 Barre d’état


La barre d’état affiche l’état de l’appareil et aussi des messages système.

Figure 1-4 Barre d’état

1.3 Barre des menus

La barre des menus est l’endroit où vous sélectionnez le panneau de notification ou le


panneau de menus (voir la Figure 1-5 à la page 11).

NOTE
Affichage en temps réel est l’écran par défaut et il est toujours affiché sauf si vous
utilisez la barre des menus pour sélectionner le panneau de menus ou le panneau de
notification.

Pour utiliser la barre des menus


 Glissez le doigt vers le bas n’importe où du côté gauche de la barre des menus
pour ouvrir le panneau de notification (voir la Figure 1-5 à la page 11).
OU
Glissez le doigt vers le bas n’importe où du côté droit de la barre des menus pour
ouvrir le panneau de menus.

Barre de gauche Barre de droite

Figure 1-5 Barre des menus

Aperçu de l’interface utilisateur 11


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

1.4 Panneau de menus et panneau de notification

Le panneau de notification contient les boutons de commande ou indique l’état


général de l’appareil. Le panneau de menus contient les boutons permettant de
sélectionner une méthode d’analyse, de régler les paramètres d’analyse connexes ou
de contrôler certaines capacités de l’appareil (voir la Figure 1-6 à la page 12).

Figure 1-6 Panneau de notification (à gauche) et panneau de menus (à droite)

Il y a deux sortes de boutons :

• Action
• Nouvel écran
Un bouton d’action déclenche une action immédiate. Il est identifié par un arrière-
plan bleu foncé (voir la Figure 1-7 à la page 13).

12 Chapitre 1
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 1-7 Boutons d’action typiques

Le bouton de nouvel écran ouvre un nouvel écran. Ce type de bouton est identifié par
un arrière-plan rectangulaire bleu clair ou blanc (voir la Figure 1-8 à la page 13).

Figure 1-8 Boutons typiques de nouvel écran

NOTE
Les deux types de boutons (action et nouvel écran) peuvent aussi apparaître dans la
boîte de favoris de l’écran Affichage en temps réel (voir « Favoris » à la page 10).

Pour retourner à l’écran Affichage en temps réel


 À partir du Panneau de notification ou du Panneau de menus, faites glisser
l’icône d’engrenage ( ), située dans la partie inférieure droite de l’écran, vers
le haut.

Aperçu de l’interface utilisateur 13


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

1.5 Boutons de navigation

Les boutons de navigation vous permettent de contrôler l’interface utilisateur sans


toucher l’écran. Ces boutons sont utiles quand il est difficile d’utiliser des gestes sur
l’écran tactile, comme quand vous portez des gants.

Retour Manette

Figure 1-9 Boutons de navigation de l’analyseur

1.5.1 Manette
Vous pouvez déplacer la manette dans quatre directions : vers le haut, vers le bas, à
gauche et à droite. Ces mouvements vous permettent de sélectionner un élément
après l’autre sur l’écran. Appuyez sur le centre de la manette pour exécuter l’action de
l’élément sélectionné.

Flèche vers le haut

Flèche vers la
Flèche vers la droite
gauche
Bouton
d’exécution
Flèche vers le bas

Figure 1-10 Manette

Par exemple, dans l’écran initial Parcourir les résultats, l’année 2015 est sélectionnée.
Quand vous appuyez sur le bouton du centre de la manette, les mois durant lesquels
des analyses étaient effectuées en 2015 sont affichés (voir la Figure 1-11 à la page 15).

14 Chapitre 1
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 1-11 Calendrier annuel (à gauche) développé en calendrier mensuel (à


droite)

Appuyez sur la flèche vers le bas pour sélectionner l’élément suivant (octobre). Quand
vous appuyez sur le bouton du centre de la manette, les jours du mois d’octobre
durant lesquels des analyses étaient effectuées s’affichent (voir la Figure 1-12 à la
page 16).

Aperçu de l’interface utilisateur 15


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 1-12 Calendrier mensuel développé en calendrier journalier

1.5.2 Bouton retour

Le bouton Retour ( ) vous permet de retourner à l’écran précédent. Ce choix

équivaut à appuyer sur le bouton Retour ( ) dans l’interface utilisateur.

Le bouton Retour a aussi une fonction spéciale : vous devez appuyer dessus et le
maintenir enfoncé lorsque le mode de fonctionnement à deux mains est configuré
dans l’écran Sécurité (voir « Sécurité » à la page 90).

16 Chapitre 1
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

2. Configuration de l’analyse

La présente section explique comment configurer l’analyseur Vanta en vue de


l’analyse à l’aide de la méthode sélectionnée. Une méthode d’analyse est un ensemble
de configurations et d’algorithmes permettant d’optimiser l’analyseur pour une
application précise. Le nom de la méthode identifie donc l’application, ou la gamme
d’applications, où la méthode est utilisée.

Les méthodes d’analyse suivantes sont offertes :

• Alliage
• Alliage Plus
• RoHS
• RoHS Plus
• GeoChem (1)
• GeoChem (2)
• Métaux précieux

2.1 Procédures de configuration de méthodes d’analyse communes

Certaines procédures de configuration de méthodes d’analyse sont communes, à


quelque chose près, à toutes les méthodes d’analyse. Ces procédures de configuration
communes sont expliquées dans la présente section.

2.1.1 Sélection de la méthode


Le bouton SÉL. MÉTHODE ouvre un écran dans lequel vous pouvez sélectionner la
méthode à partir d’une liste. Seules les méthodes étalonnées dans l’appareil
apparaissent dans la liste.

Configuration de l’analyse 17
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour sélectionner une méthode d’analyse

1. Appuyez sur le bouton SÉL. MÉTHODE ( ) [dans le Panneau de menus ou


l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant].
2. Dans l’écran Sélectionner méthode, sélectionner la méthode d’analyse (voir la
Figure 2-1 à la page 18).

Figure 2-1 Écran Sélectionner méthode

2.1.2 Durée de l’analyse


Le bouton DUR. ANALYSE ouvre un écran dans lequel vous pouvez définir la durée
de l’analyse. Cette durée est déterminée par le nombre de secondes minimal et
maximal d’activation du faisceau des rayons X. Quand vous spécifiez plusieurs
faisceaux, le tube à rayons X génère seulement un faisceau à la fois. Les faisceaux sont
donc générés en séquence. Les durées d’analyse dépendent du niveau de précision
requis et de la composition de l’échantillon analysé. Les analyses prolongées
augmentent la précision.

Dans la zone Faisceau de l’écran Durées d’analyse, un seul faisceau est affiché dans
les méthodes GeoChem (1), Alliage et Métaux précieux, deux faisceaux dans les
modes Alliage Plus, GeoChem (2) et RoHS, et jusqu’à quatre faisceaux dans la
méthode RoHS Plus.

18 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour régler les durées d’analyse

1. Appuyez sur le bouton DUR. ANALYSE ( ) [dans le Panneau de menus ou


dans l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant].
2. Appuyez sur la boîte Min. ou Max. pour la sélectionner, et puis entrez une durée
d’analyse (voir la Figure 2-2 à la page 19).
— Min. indique la durée d’analyse minimale avant le calcul et l’affichage des
résultats. Cette valeur peut être réglée à zéro.
— Max. indique la durée totale de l’analyse.

Figure 2-2 Valeur maximale sélectionnée sur l’écran Durées d’analyse

2.1.3 Analyses multiples


Vous pouvez choisir de répéter l’analyse plusieurs fois. Vous pouvez aussi insérer une
pause entre deux analyses pour y afficher un message de confirmation. De plus, vous
pouvez programmer le Vanta pour qu’il calcule la moyenne de la série d’analyses
répétées.

Pour répéter une analyse

1. Appuyez sur le bouton A. MULTIPLES ( ) [dans le Panneau de menus ou


dans l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant].
2. Si Aucun est sélectionné, appuyez pour faire apparaître Répéter les analyses
(voir la Figure 2-3 à la page 20).

Configuration de l’analyse 19
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-3 Sélection de l’option Répéter les analyses

3. Appuyez sur Répéter les analyses.


4. Appuyez sur la boîte Nombre d’analyses et entrez le nombre de fois que vous
souhaitez répéter l’analyse (voir la Figure 2-3 à la page 20).

Figure 2-4 Configuration de l’option Répéter les analyses

Pour insérer une pause entre chaque analyse


 Cochez la case Message après chaque analyse pour afficher la boîte de dialogue
Analyse répétée avant chaque analyse de la série dans l’écran Affichage en
temps réel (voir la Figure 2-5 à la page 21).

20 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-5 Boîte de dialogue Analyse répétée dans l’écran Affichage en temps réel

2.1.4 Affichage de la méthode


Les options d’affichage de la méthode déterminent l’information affichée dans la zone
Méthode de l’écran Affichage en temps réel (voir le Tableau 1 à la page 21).

Tableau 1 Options d’affichage de la méthode

RoHS Alliage Métaux


RoHS Alliage GeoChem
Plus Plus précieux

Afficher LOD estimé X X X X X

Afficher incertitude X X X X X

Afficher composition X X X
chimique

Afficher nom du X X
facteur utilisateur

Afficher avertissement X X
de placage

Afficher titrage or X X

Configuration de l’analyse 21
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

• Afficher LOD estimé — Affiche les éléments dont la valeur est inférieure aux
limites de détection (LOD) minimales. Affiche les éléments présents à des niveaux
inférieurs aux LOD de l’analyseur pour cet élément en particulier. Ces éléments
sont affichés en dessous des éléments présents à des niveaux égaux ou supérieurs
aux LOD. Les LOD sont estimées et affichées dans la colonne ±.
• Afficher incertitude — Ajoute une colonne à l’affichage de la composition
chimique, affichant les valeurs ± ou les valeurs d’incertitude.
• Afficher composition chimique — Affiche les valeurs de la composition
chimique de l’échantillon.
• Afficher nom du facteur utilisateur — Affiche le nom de l’étalonnage spécifique
au site contenant le facteur personnalisé et les variables de décalage.
• Afficher avertissement de placage — Affiche un avertissement de placage pour
l’objet analysé.
• Afficher titrage or — Affiche le contenu en or (détecté) en carat ou en finesse.

Pour sélectionner les options d’affichage de la méthode

1. Appuyez sur le bouton AFF. MÉTHODE ( ) [dans le Panneau de menus


ou dans l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant].
À chaque emplacement, vous trouverez une ou plusieurs options d’affichage (voir
le Tableau 1 à la page 21).
2. Cochez la case ou sélectionnez le bouton d’option de l’option d’affichage désirée.

2.1.5 Exemple d’options d’affichage de méthode


Exemple donné avec la méthode Métaux précieux :

• Dans l’écran Affichage de la méthode, les options Afficher incertitude, Afficher


avertissement de placage et Afficher titrage or > AuKarat > Afficher décimales
titrage sont sélectionnées (voir la Figure 2-6 à la page 23).

22 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-6 Écran Affichage de la méthode (Métaux précieux)

• Quand l’analyse est effectuée, l’écran Affichage en temps réel reflète les
sélections faites dans l’écran Affichage de la méthode (voir la Figure 2-29 à la
page 45).

Configuration de l’analyse 23
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Réglée au paramètre Afficher


titrage or Réglée au paramètre Afficher
Réglée au paramètre Afficher décimales titrage
avertissement de placage
Afficher composition chimique Réglée au paramètre Afficher
(configuration par défaut de la incertitude
méthode Métaux précieux)

Figure 2-7 Résultats des sélections Afficher méthodes

2.1.6 Notes
Le texte des notes peut être affiché sur l’écran à la fin d’une analyse. Vous pouvez les
configurer pour les modifier avant ou après une analyse.

Pour ouvrir l’écran Notes

 Appuyez sur le bouton NOTES ( ) [dans le Panneau de menus ou l’écran


Affichage en temps réel, le cas échéant] (voir la Figure 2-8 à la page 25).

24 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-8 Écran Notes initial

Pour configurer des notes optionnelles


1. Appuyez sur la flèche vers le bas dans la barre Aucun pour afficher la barre Notes
optionnelles (voir la Figure 2-9 à la page 25).

Figure 2-9 Barre Notes optionnelles

Configuration de l’analyse 25
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

2. Appuyez sur la barre Notes optionnelles pour afficher la barre Optional (voir la
Figure 2-10 à la page 26).

Figure 2-10 Barre Optional

3. Appuyez sur la flèche dans la barre Optional pour afficher la liste des options de
notes (voir la Figure 2-11 à la page 26).

Figure 2-11 Liste d’options de notes

4. Appuyez sur une option pour la sélectionner.


5. Le cas échéant, appuyez sur la flèche dans la barre d’options pour ouvrir la liste
correspondante (voir la Figure 2-12 à la page 27).

26 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-12 Flèche vers le bas de la barre Everest affiche la liste

6. Remplissez tous les champs pertinents, le cas échéant (voir la Figure 2-13 à la
page 27).

Figure 2-13 Champs Special info avant et après le remplissage (à gauche et à droite,
respectivement)

Vous pouvez afficher les résultats des sélections dans l’écran Affichage en temps réel
(voir la Figure 2-14 à la page 28).

Configuration de l’analyse 27
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-14 Note optionnelle dans l’écran Affichage en temps réel

Pour forcer la modification au moment de l’analyse


1. Appuyez sur la barre supérieure de la page Notes pour afficher toutes les options
des notes.
2. Appuyez sur la barre Entrée de note requise pour afficher les options (voir la
Figure 2-15 à la page 28).
3. Sélectionnez une option :
— Avant analyse vous force à modifier la note immédiatement avant d’effectuer
l’analyse.
— Après analyse vous force à modifier la note immédiatement après avoir
effectué l’analyse.

Figure 2-15 Options Entrée de note requise

28 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour modifier les notes après l’analyse


1. Dans l’écran Notes, cochez la case Permettre modif. après analyse

( ) pour la sélectionner.
2. Dans l’écran Affichage en temps réel, appuyez sur la barre Notes pour ouvrir la
note de l’analyse (voir la Figure 2-16 à la page 29).
3. Appuyez sur une boîte d’entrée et entrez ou modifiez le texte.

Figure 2-16 Note optionnelle dans l’écran Affichage en temps réel

2.1.7 Configuration d’exportation


Vous pouvez spécifier les types de contenu à exporter, et sélectionner le fichier et
l’appareil de destination pour l’information exportée.

Pour ouvrir l’écran Configuration d’exportation

 Appuyez sur le bouton CONFIG. EXP. ( ) [dans le Panneau de menus ou


l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant] (voir la Figure 2-17 à la page 30).

Configuration de l’analyse 29
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-17 Parties supérieure et inférieure de l’écran Configuration d’exportation


(à gauche et à droite, respectivement)

Pour spécifier le contenu à exporter


 Cochez les cases pertinentes de la section Contenu pour spécifier le(s) type(s) de
contenu à exporter.

Pour sélectionner un modèle d’exportation

1. Appuyez sur le bouton de la liste Modèle ( ) pour afficher tous les modèles
existants.
2. Sélectionnez l’un des boutons d’option de nom de modèle (voir la Figure 2-18 à la
page 31).

30 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-18 Boîte de dialogue Sélectionner modèle

Pour spécifier l’emplacement de l’exportation


1. Dans la zone Nom de fichier, sélectionnez soit Défaut (nom de fichier) ou
Personnalisé (et vous entrez un nom de fichier) [voir la Figure 2-19 à la page 31].

Figure 2-19 Configuration d’exportation — emplacement d’exportation

2. Appuyez sur le bouton de liste Destination ( ) pour ouvrir la boîte de


dialogue Sélectionner destination (voir la Figure 2-20 à la page 32).
3. Appuyez sur un bouton d’option pour sélectionner une destination.

Configuration de l’analyse 31
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

NOTE
La carte de mémoire microSD doit être installée dans le Vanta avant de pouvoir la
sélectionner comme destination. Consultez le Famille Vanta, Analyseur à fluorescence X
— Manuel de l’utilisateur pour en savoir plus sur l’installation de la carte microSD.

NOTE
La carte de mémoire USB (disque à mémoire flash) doit être installée dans le Vanta
avant de pouvoir la sélectionner comme destination. Consultez Famille Vanta,
Analyseur à fluorescence X — Manuel de l’utilisateur pour en savoir plus sur l’installation
de la carte de mémoire USB.

NOTE
Un dossier réseau doit être créé avant qu’il ne puisse recevoir des données. Voir
« Dossier réseau » à la page 77.

Figure 2-20 Boîte de dialogue Sélectionner destination

32 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour exporter automatiquement après chaque analyse


1. Cochez la case Exportation automatique pour exporter automatiquement un
fichier de résultats Excel (.csv) à la fin de chaque analyse (voir la Figure 2-21 à la
page 33).

Figure 2-21 Case à cocher Exportation automatique

2. Allez à l’écran Affichage en temps réel et effectuez l’analyse.


Les résultats seront exportés vers la destination sélectionnée immédiatement
après l’analyse.

2.1.8 Exportation aujourd’hui

Le bouton d’action EXP. AUJ. ( ) peut être affiché à différents endroits de


l’interface utilisateur.

Pour exporter les résultats de la journée en cours

NOTE
Vous devez configurer une destination d’exportation valide avant d’utiliser le
paramètre Exportation aujourd’hui. Voir « Configuration d’exportation » à la
page 29.

 Appuyez sur le bouton EXP. AUJ. ( ) pour exporter immédiatement les


données de l’analyse de la journée actuelle en format Excel (.csv).
Vous pouvez configurer les paramètres d’exportation dans l’écran Configuration
d’exportation.

Configuration de l’analyse 33
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

2.1.9 Parcourir les résultats


L’écran Parcourir les résultats vous permet de parcourir et afficher les résultats
d’analyse.

Vous pouvez aussi exporter un fichier à partir de l’écran Parcourir les résultats. Les
résultats de chaque analyse effectuée sur le Vanta sont stockés individuellement
comme un enregistrement. Chaque enregistrement constitue l’unité d’exportation la
plus petite. Vous pouvez grouper les résultats en vue de l’exportation de la façon
suivante :

• Résultats individuels sélectionnés


• Tous les résultats de la journée
• Tous les résultats de plusieurs jours
• Tous les résultats du mois sélectionné ou de plusieurs mois
• Tous les résultats de l’année sélectionnée ou de plusieurs années
Vous pouvez aussi supprimer les résultats sélectionnés.

Pour parcourir les résultats

1. Appuyez sur le bouton PARCOUR. RÉS. ( ) [dans le Panneau de menus ou


l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant].
2. Appuyez sur une année pour ouvrir la vue mensuelle (voir la Figure 2-22 à la
page 35).

34 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-22 Parcourir les résultats — Vue mensuelle

3. Appuyez sur un mois pour afficher une liste de jours.


4. Appuyez sur un jour pour afficher la liste de résultats d’analyse correspondante
(voir la Figure 2-23 à la page 36 [à gauche]).
5. Appuyez sur un résultat d’analyse pour afficher les données (voir la Figure 2-23 à
la page 36 [à droite]).

Configuration de l’analyse 35
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-23 Parcourir les résultats : vue journalière (à gauche) et vue de données (à
droite)

Pour sélectionner les résultats à exporter


 Cochez une ou plusieurs cases pour sélectionner une des options suivantes :
— Tous les résultats de l’année sélectionnée ou de plusieurs années
— Tous les résultats du mois sélectionné ou de plusieurs mois
— Les résultats de plusieurs jours
— Tous les résultats de la journée
— Un résultat individuel
L’exemple de la Figure 2-24 à la page 37 illustre un résultat individuel sélectionné
pour l’exportation.

36 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-24 Résultat d’analyse sélectionné pour l’exportation

Pour exporter les résultats vers la destination sélectionnée

NOTE
Vous devez configurer une destination d’exportation valide avant d’utiliser le bouton
EXPORTER. Voir « Configuration d’exportation » à la page 29.

 Appuyez sur le bouton d’action EXPORTER ( ) pour exporter le(s)


résultat(s) d’analyse sélectionné(s).
Les résultats sont immédiatement exportés selon la configuration des paramètres
de l’écran Configuration d’exportation.

Configuration de l’analyse 37
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour exporter les résultats vers l’imprimante

NOTE
L’imprimante Zebra Technologies doit être correctement configurée (voir
« Bluetooth® » à la page 101 et « Imprimantes » à la page 105).

 Appuyez sur le bouton d’action IMPRIM. ( ).

Pour supprimer des résultats


1. Cochez les cases des résultats à supprimer.

2. Appuyez sur le bouton d’action SUPPRIMER ( ).


Le bouton SUPPRIMER devient rouge pour indiquer que les résultats
sélectionnés seront supprimés quand vous appuyez de nouveau pour confirmer
la suppression (voir la Figure 2-25 à la page 39).

NOTE
Vous disposez de trois secondes pour appuyer sur le bouton SUPPRIMER pendant
qu’il est rouge pour confirmer la suppression. Au bout de trois (3) secondes, le bouton
redevient bleu, et vous devez répéter l’étape 2 pour recommencer le processus de
suppression.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton SUPPRIMER, pendant qu’il est rouge, pour
confirmer la suppression.

38 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-25 Confirmation de suppression de facteur utilisateur

2.1.10 Ordre des éléments


L’écran Ordre des éléments affiche les éléments étalonnés pour une méthode en
particulier, et l’ordre dans lequel ils seront affichés dans l’écran Affichage en temps
réel après une analyse. La première fois que vous ouvrez l’écran Ordre des éléments,
l’ordre par défaut est affiché. Quand l’analyse est effectuée, les éléments détectés sont
énumérés en premier, suivis des éléments non détectés.

NOTE
Certaines options Affichage de la méthode peuvent avoir une incidence sur
l’affichage des éléments.

Pour changer l’ordre des éléments

1. Appuyez sur le bouton ORDRE ÉL. ( ) [dans le Panneau de menus ou


l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant].
2. Appuyez longuement sur un élément pour le surligner (voir la Figure 2-26 à la
page 40).

Configuration de l’analyse 39
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Élément surligné

Figure 2-26 Élément en position originale

3. Faites glisser l’élément vers le haut ou vers le bas jusqu’à une position différente,
et puis relâchez-le (voir la Figure 2-27 à la page 40).

Élément surligné

Figure 2-27 Éléments surlignés déplacés

40 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

4. Les éléments affichés changeront dans l’écran Affichage en temps réel si tous les
éléments touchés sont détectés.

2.2 Méthodes Alliage et Alliage Plus

Les méthodes Alliage et Alliage Plus fonctionnent de façon similaire, mais elles
utilisent un nombre différent de faisceaux de rayons X. La méthode Alliage utilise un
faisceau. La méthode Alliage Plus utilise deux faisceaux. Le deuxième faisceau utilise
des rayons X à basse énergie et peut détecter les éléments légers, tels que le
magnésium (Mg) et l’aluminium (Al).

En méthode d’analyse d’alliage, l’analyseur calcule la composition chimique à partir


des données spectrales. Il compare ensuite les valeurs de la composition chimique aux
tableaux de la bibliothèque de nuances, et fournit des valeurs d’identification (ID) de
nuance et de composition chimique en une seconde seulement.

2.2.1 Options de faisceau


Vous pouvez maximiser l’efficacité de l’analyseur en fonction de la configuration des
options du faisceau. Les deux méthodes d’alliages comprennent les options Faisceau
unique — sans É.L. et Faisceau unique — avec É.L. (É.L : Éléments légers — Al, Mg,
Si, P et S [en dessous du Ti]).

La méthode Alliage Plus comprend aussi les options Toujours deux faisceaux et
SmartSort (voir la Figure 2-28 à la page 42).

• Faisceau unique — sans É.L.


Analyse des éléments Ti (numéro atomique 22) et supérieurs. Elle ne permet pas
de trier un grand nombre de nuances d’alliages à base d’aluminium (éléments
légers). Sélectionnez cette option lorsque l’analyseur est utilisé avec un masque de
soudure.
• Faisceau unique — avec É.L.
Analyse des éléments Ti (numéro atomique 22) et supérieurs. De plus, elle détecte
indirectement l’aluminium (Al) et d’autres éléments légers (É.L.) pendant
l’analyse avec le premier faisceau et présente les résultats dans la catégorie É.L.
• Toujours deux faisceaux (Alliage Plus)
Analyses avec deux faisceaux. Sélectionnez cette option pour obtenir des données
sur des éléments légers (Mg, Al, Si, P, S). Dans le cas d’un grand nombre de
séparations de nuances, cette option est inutile.

Configuration de l’analyse 41
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

• SmartSort (Alliage Plus)


Cette fonction automatise les décisions de tri permettant aux utilisateurs d’en
optimiser la vitesse et la précision. Lorsque vous sélectionnez SmartSort, la
méthode Alliage Plus passe au deuxième faisceau, le cas échéant, pour offrir une
équivalence de nuance concluante. L’option SmartSort offre les avantages
suivants :
— Temps d’analyse réduit pour la plupart des nuances (mois que trois secondes)
— Configurations particulières à certaines nuances pour prolonger
automatiquement le temps d’analyse
— Efficacité de l’analyse en vitesse maximale grâce à l’utilisation d’un deuxième
faisceau, au besoin, pour rechercher les éléments légers (Mg, Al, Si, P, S) sans
créer de données non souhaitées

Pour utiliser les options de faisceau

1. Appuyez sur le bouton DUR. ANALYSE ( ) [dans le Panneau de menus ou


l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant].
2. Dans l’écran Durées d’analyse, appuyez sur le bouton d’option du faisceau à
sélectionner.

Figure 2-28 Écran Durées d’analyse — Alliage (à gauche) et Alliage Plus (à droite)

42 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

2.2.2 Équivalence nuance

NOTE
La fonction Équivalence nuance est offerte seulement avec la méthode Alliage Plus.

Après avoir calculé la composition chimique, l’analyseur Vanta compare ces valeurs
aux tableaux de la bibliothèque de nuances. Il calcule ensuite la valeur d’un paramètre
dit « Numéro d’équivalence ». Le numéro d’équivalence indique le degré
d’équivalence entre la composition chimique mesurée et les spécifications de la
bibliothèque. Plus le numéro est bas, meilleure est l’équivalence. Un numéro
d’équivalence égal à 0 indique une équivalence exacte.

Les méthodes Alliage offrent trois possibilités de détermination de l’équivalence :

• Équivalence parfaite
Dans le cas d’une équivalence parfaite, la composition chimique calculée pour
tous les éléments correspond aux spécifications du tableau de nuances.
L’identification des nuances est affichée sur l’écran Résultats.
• Équivalences multiples
Dans certains cas, plusieurs nuances sont indiquées comme équivalence possible.
Il peut y avoir trois raisons à cela :
— Il peut y avoir recoupement des spécifications des nuances, à savoir qu’un
échantillon peut correspondre aux spécifications de deux ou de plusieurs
alliages. Dans ce cas, on peut obtenir une équivalence exacte avec plusieurs
alliages, et une durée d’analyse plus longue ne permettra pas de séparer les
alliages.
— L’information est insuffisante pour distinguer clairement deux alliages ou
plus. L’identification réelle de l’alliage inconnu est en fait l’une des nuances
incluses dans la bibliothèque. Souvent, le prolongement de la durée d’analyse
permet de séparer les alliages.
— Plusieurs nuances correspondent suffisamment à la composition chimique de
l’échantillon pour avoir un numéro d’équivalence en dessous de la valeur de
seuil Afficher no corr. <. Plusieurs correspondances avec des numéros égaux
s’affichent en ordre alphabétique.

Configuration de l’analyse 43
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

• Aucune équivalence
Il existe une raison expliquant un résultat d’aucune équivalence : l’échantillon
analysé ne satisfait pas les spécifications. Il existe plusieurs raisons pour
lesquelles le résultat ne satisfait pas les spécifications :
— L’échantillon analysé ne satisfait à aucune des caractéristiques de la
bibliothèque des nuances.
— Le résultat d’analyse comporte un revêtement.
— La durée de l’analyse était trop courte.
— La valeur du paramètre « Afficher no corr. < » est trop basse.

2.2.2.1 Écran Équivalence nuance


L’écran Équivalence nuance est disposé de façon à vous aider avec la configuration de
la correspondance des nuances, la configuration des paramètres d’acceptation et de
rejet et de la configuration des comparaisons des nuances. Vous pouvez aussi
sélectionner les bibliothèques des nuances dans cet écran.

Pour afficher l’écran Équivalence nuance

 Appuyez sur le bouton ÉQUIV. NUANCE ( ) [dans le Panneau de menus


ou l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant] pour afficher l’écran
Équivalence nuance.
L’écran est divisé en quatre zones :

• Équivalence nuance (voir la Figure 2-29 à la page 45), où vous pouvez effectuer
les tâches suivantes :
— Régler la valeur Afficher no corr. < pour déterminer la valeur maximale (la
correspondance la plus faible) affichée dans les résultats (voir « Calculs
utilisant les valeurs nSigma et Seuil d’équivalence » à la page 47).
— Régler la valeur nSigma pour configurer l’incertitude à appliquer à la limite
de nuance (voir « Calculs utilisant les valeurs nSigma et Seuil d’équivalence »
à la page 47).
— Régler la valeur Nbre corresp. pour déterminer le nombre maximal de
correspondances affichées sur l’écran d’analyse.
— Sélectionner Message sur la nuance pour afficher tout message lié à la nuance
dans la bibliothèque de nuances.
— Sélectionner Composition chimique nominale pour afficher les éléments
d’une analyse en fonction de la correspondance de la nuance.

44 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-29 Zone Équivalence nuance de l’écran Équivalence nuance

• Accepté/rejeté (voir la Figure 2-30 à la page 45)


Vous pouvez afficher ou masquer l’affichage d’acceptation ou de rejet. D’autres
nuances peuvent être énumérées avec leur numéro de nuance. Vous pouvez
afficher la composition chimique de ces nuances pour voir de quelle façon elle
diffère d’une correspondance exacte.
• Comparaison de nuances (voir la Figure 2-30 à la page 45)
Vous permet d’afficher ou non une comparaison de nuances et de déterminer la
nuance à afficher.
• Bibliothèques (voir la Figure 2-30 à la page 45)
Afficher les bibliothèques de nuances et d’éléments résiduels actuellement
chargées dans l’appareil. Le cas échéant, vous pouvez sélectionner d’autres
bibliothèques.

Figure 2-30 Zones Accepté/rejeté, Comparaison de nuances et Bibliothèques

Configuration de l’analyse 45
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour configurer les paramètres d’équivalence


1. Dans l’écran Équivalence nuance, appuyez sur la flèche à gauche ou à droite à
côté de Afficher no corr. < pour sélectionner un numéro de correspondance
« moins de » (voir la Figure 2-31 à la page 46).
Le numéro de correspondance « moins de » détermine si la nuance est considérée
comme correspondance en comparant le numéro de correspondance calculé de
l’alliage avec une valeur de seuil « moins de ».
2. Appuyez sur la flèche de gauche ou de droite à côté de nSigma pour sélectionner
la valeur nSigma. Le plus souvent, nSigma est paramétré sur une valeur entre 0 et
2:
— En général, pour le tri des déchets recyclables, nSigma est paramétré sur 0 ou
1.
— Normalement, pour les applications d’identification positive des matériaux
(PMI), nSigma est paramétré sur 1 ou 2.
Si nécessaire, effectuez l’une des étapes suivantes :

3. Appuyez sur la flèche de gauche ou de droite à côté de Nbre corresp. pour


sélectionner le nombre maximal de correspondances pouvant s’afficher sur l’écran
d’analyse.
4. Cochez la case Message sur la nuance pour activer l’affichage des messages sur la
correspondance des nuances.
5. Cochez la case Composition chimique nominale pour afficher les éléments
susceptibles d’être détectés dans les résultats d’une analyse en fonction de la
correspondance de nuance.

Figure 2-31 Configuration de correspondance

46 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

2.2.2.2 Calculs utilisant les valeurs nSigma et Seuil d’équivalence


Le Vanta calcule les paramètres d’équivalence à l’aide des valeurs nSigma et Afficher
no corr. <.

• nSigma
L’analyseur recueille des données de mesure et utilise la valeur nSigma pour
calculer le taux de variation admissible par rapport à la limite de la nuance. La
limite de la nuance est configurée grâce aux valeurs minimale et maximale de la
bibliothèque de nuances de chaque élément.
Les facteurs de paramètre nSigma dans la précision de la mesure pour tenir
compte de toute variation statistique de la mesure en comparant la mesure avec
une spécification de nuance. Le calcul du numéro de correspondance élargit les
limites de la nuance par la valeur nSigma multipliée par la mesure ± à l’écran. Des
valeurs nSigma basses se traduisent par une limite plus claire et mieux définie
facilitant le tri, alors que des valeurs nSigma élevées offrent une grande fiabilité
dans la valeur mesurée.
• Afficher no corr. <
Une fois que les calculs mesurés sont analysés par rapport à la valeur nSigma, le
numéro d’équivalence est calculé et comparé au numéro d’équivalence configuré
par l’utilisateur. Si le numéro d’équivalence calculé est inférieur au numéro
configuré, la nuance peut être affichée comme une correspondance.

2.2.2.3 Accepté/rejeté
La fonction Accepté/rejeté est conçue pour le tri et le contrôle de la qualité à haute
cadence.

Pour créer un processus Accepté/Rejeté


1. Dans la section Accepté/Rejeté de l’écran Équivalence nuance, appuyez sur la
flèche ( ) pour ouvrir l’écran Éléments de base (voir la Figure 2-32 à la
page 48).
2. Feuilleter la liste d’éléments de base.
3. Appuyez sur un élément pour le sélectionner.

Configuration de l’analyse 47
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Élément sélectionné

Figure 2-32 Écran Éléments de base — Élément sélectionné

4. Dans le prochain écran, appuyez sur la nuance de l’élément (voir la Figure 2-33 à
la page 48).
Il s’agit de la nuance utilisée comme référence pour le paramètre Accepté/rejeté.

Nuance sélectionnée

Figure 2-33 Écran de nuance de l’élément

48 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

5. Appuyez sur la flèche de gauche ou de droite à côté de Accepté si no corr. < et


nSigma pour fixer les limites d’acceptation ou de rejet (voir la Figure 2-34 à la
page 49).

Nuance sélectionnée

Figure 2-34 Nuance de référence d’acceptation et de rejet

Après avoir configuré les paramètres d’acceptation et de rejet, cette information est
affichée dans l’écran Affichage en temps réel (voir la Figure 2-35 à la page 49).

Activé en sélectionnant une nuance Affiché par Afficher numéro de


correspondance

Figure 2-35 Information d’acceptation et de rejet dans l’écran Affichage en temps


réel

Configuration de l’analyse 49
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour désactiver le paramètre d’acceptation et de rejet


1. Appuyez sur un élément dans la section Accepté/rejeté de l’écran Équivalence
nuance pour afficher l’écran Éléments de base (voir la Figure 2-36 à la page 50).
2. En haut de la liste, appuyez sur Aucun.

Figure 2-36 Écran Éléments de base

3. Appuyez sur Aucun dans l’écran suivant pour confirmer la sélection (voir la
Figure 2-37 à la page 51).

50 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-37 Confirmation de sélection Aucun

2.2.2.4 Comparaison de nuances


Le paramètre Comparaison de nuances détermine avec quelle nuance de la
bibliothèque la nuance mesurée doit être comparée.

Pour comparer des nuances

1. Appuyez sur le bouton de liste ( ) dans la section Comparaison de nuances


de l’écran Équivalence nuance.
2. Sélectionnez l’une des options de la boîte de dialogue Sélectionner comparaison
nuance (voir la Figure 2-38 à la page 52).
— Meilleure correspondance — Compare la composition chimique mesurée
avec la correspondance la plus proche.
— Nuance acceptée/rejetée — Compare la composition chimique mesurée avec
la nuance d’acceptation ou de rejet.
— Nuance sélectionnée — Compare la composition chimique mesurée avec une
nuance spécifique sélectionnée.
— Aucun — Aucune comparaison de nuances n’est effectuée.

Configuration de l’analyse 51
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-38 Boîte de dialogue Sélectionner comparaison nuance

Quand une analyse est effectuée dans l’écran Affichage en temps réel alors qu’une
des options de comparaison de nuances est configurée selon une autre option
qu’« Aucun », une colonne supplémentaire est affichée. La colonne affiche :

• La nuance de comparaison
• Une graphique à barres pour chaque élément spécifié montrant les limites
supérieure et inférieure, et où le pourcentage détecté tombe à l’intérieur de (ou à
l’extérieur de) ces limites (voir la Figure 2-39 à la page 53).

52 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Information de
comparaison de
nuances

Figure 2-39 Information de comparaison de nuances dans l’écran Affichage en


temps réel

2.2.2.5 Sélection de bibliothèques de nuances


La section Bibliothèques de l’écran vous permet de sélectionner une bibliothèque de
nuances et une bibliothèque d’éléments résiduels (voir la Figure 2-38 à la page 52).

Figure 2-40 Section Bibliothèque de nuances de l’écran Équivalence nuance

Pour sélectionner des bibliothèques


1. Pour sélectionner une bibliothèque de nuances, appuyez sur le bouton de liste du
haut ( ) dans la section Bibliothèques de l’écran (voir la Figure 2-41 à la
page 54).

Configuration de l’analyse 53
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-41 Boîte de dialogue Sélectionner bibliothèque nuances

2. Pour sélectionner une bibliothèque d’éléments résiduels, appuyez sur le bouton


de liste du bas (voir la Figure 2-42 à la page 54).

Figure 2-42 Boîte de dialogue Sélectionner bibliothèque résiduelle

2.3 Méthodes RoHS et RoHS Plus

Les méthodes RoHS et RoHS Plus analysent les polymères, les alliages et les matières
mélangées pour détecter la présence des éléments Cr, Br, Cd, Hg et Pb, soumis à la
réglementation RoHS.

2.3.1 Seuil d’intervention ROHS


Configurez le seuil d’intervention et affichez les configurations EAC (Commission
économique eurasienne). Les configurations EAC sont toujours visibles dans l’écran
Seuil d’intervention ROHS.

54 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour ouvrir l’écran Seuil d’intervention RoHS

 Appuyez sur le bouton SEUIL RoHS ( ) [dans le Panneau de menus ou


l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant] pour afficher l’écran Seuil
d’intervention RoHS (voir la Figure 2-43 à la page 55).

Pour configurer le seuil d’intervention


1. Appuyez sur la flèche vers le bas pour sélectionner Configuré par l’utilisateur.
2. Entrez une valeur nSigma (la valeur par défaut est 3,0).
La valeur nSigma est multipliée par la valeur ± de mesure et elle élargit l’étendue
non concluante. Par conséquent, pour que l’échantillon soit accepté, tous les
éléments RoHS doivent être présents à un niveau inférieur au seuil d’acceptation
plus nSigma fois la valeur ±. De la même façon, l’échantillon ne sera pas rejeté à
moins qu’un élément ne soit présent à un niveau supérieur au seuil de rejet plus
nSigma fois la valeur ±.

Figure 2-43 Écran Seuil d’intervention ROHS

Pour afficher les configurations EAC


 Feuilletez vers le bas pour afficher les valeurs de rejet et d’acceptation du niveau
d’intervention des méthodes Alliages, Mélangé, et Plastique.

Configuration de l’analyse 55
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour modifier les paramètres utilisateur

NOTE
Les valeurs EAC par défaut sont configurées à l’usine. Parfois, vous souhaiterez peut-
être appliquer vos propres valeurs de dépistage à la place des valeurs d’acceptation et
de rejet EAC par défaut.

1. Appuyez deux fois sur la boîte Seuil rejet ou Seuil acc. pour sélectionner la
valeur et afficher le clavier (voir la Figure 2-44 à la page 56).
2. Entrez une valeur.

Figure 2-44 Définition de la valeur de seuil

NOTE
Chaque classification (Alliage, Mélangé ou Plastique) possède son propre ensemble
de niveaux d’intervention. Par exemple, la modification des paramètres Plastique
sera sans effet sur les paramètres Mélangé.

56 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

2.3.2 Forcer classification


Les paramètres Forcer classification facilitent l’identification de certains matériaux.

Pour configurer la fonction Forcer classification

1. Appuyez sur le bouton DUR. ANALYSE ( ) [dans le Panneau de menus


ou l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant] pour afficher l’écran Durées
d’analyse.
2. Appuyez sur la flèche vers le bas pour afficher les classifications (voir la
Figure 2-45 à la page 57).

Appuyez ici

Figure 2-45 Écran Durées d’analyse de la méthode RoHS

3. Choisissez la méthode de classification appropriée (voir la Figure 2-46 à la


page 58) :
— Auto : Laisse l’analyseur sélectionner l’étalonnage qui correspond à
l’échantillon.
— Forcer Plastique : Toujours analyser l’échantillon avec l’étalonnage polymère.
Aussi utilisé lors de l’analyse d’échantillons mélangés.

Configuration de l’analyse 57
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

— Forcer Alliage : Toujours analyser l’échantillon avec l’étalonnage


alliage/métaux. Cette option est utile lors de l’analyse d’alliages d’aluminium,
car ils ne seront pas classés automatiquement en tant qu’alliages.

Figure 2-46 Options de la fonction Forcer classification

2.4 Méthodes GeoChem (1) et GeoChem (2)

Les paramètres de configuration spécifiques aux méthodes GeoChem sont Facteurs


utilisateurs et Composé.

2.4.1 Facteurs utilisateurs


L’analyseur Vanta est optimisé en usine pour détecter une large gamme d’éléments.
Vous pourrez peut-être améliorer la précision de certains éléments d’intérêt en créant
des facteurs utilisateur ayant des variables Facteur et Décalage (%) personnalisées.

Vous pouvez créer un grand nombre de facteurs utilisateur et les rappeler à tout
moment, sans modifier les paramètres d’usine.

Avant de commencer, déterminez des valeurs facteur et décalage adaptées aux


éléments d’intérêt. Vous pouvez le faire en créant un graphique avec les valeurs
connues ou observées et les valeurs XRF mesurées, et ainsi déterminer une ligne de
correspondance optimale. Le facteur correspondra à la pente de la ligne.

Pour ouvrir l’écran Facteurs utilisateurs

 Appuyez sur le bouton FACT. UTIL. ( ) [dans le Panneau de menus ou


l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant] pour afficher l’écran Facteurs
utilisateurs.

58 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour sélectionner un facteur utilisateur


1. Appuyez sur la flèche vers le bas pour afficher une liste de facteurs utilisateurs
(voir la Figure 2-47 à la page 59).

Figure 2-47 Facteurs utilisateurs proposés

2. Appuyez sur un facteur utilisateur pour afficher les éléments (voir la Figure 2-48
à la page 60).

Configuration de l’analyse 59
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-48 Éléments de facteur utilisateur

Pour modifier un élément de facteur utilisateur


1. Appuyez deux fois sur un Facteur ou un Décalage (voir la Figure 2-49 à la
page 61).
2. Entrez une nouvelle valeur.
Facteur multiplie le résultat et Décalage s’ajoute au résultat. Vous pouvez
apporter toute correction linéaire nécessaire au calcul pour parvenir à une
correspondance avec les valeurs analysées des diverses matrices.

60 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-49 Valeur sélectionnée (à gauche) et modifiée (à droite)

Pour ajouter des facteurs utilisateur

1. Dans l’écran Facteurs utilisateurs, appuyez sur le bouton AJOUTER ( ).


2. Appuyez dans la boîte de dialogue et entrez le nom du facteur (voir la Figure 2-50
à la page 62).

Configuration de l’analyse 61
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-50 Entrée de nom de facteur

3. Fermez le clavier et appuyez sur Ok pour afficher le nouveau facteur utilisateur


(voir la Figure 2-51 à la page 62).

Figure 2-51 Nouveau facteur utilisateur

62 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour supprimer des facteurs utilisateurs


1. Dans la liste Facteurs utilisateur, appuyez sur le facteur à supprimer.

2. Appuyez sur le bouton SUPPRIMER ( ).


Le bouton SUPPRIMER devient rouge pour indiquer que les résultats
sélectionnés seront supprimés quand vous appuyez de nouveau pour confirmer
la suppression (voir la Figure 2-52 à la page 63).

NOTE
Vous disposez de trois secondes pour appuyer sur le bouton SUPPRIMER pendant
qu’il est rouge pour confirmer la suppression. Au bout de trois (3) secondes, le bouton
redevient bleu, et vous devez répéter l’étape 2 pour recommencer le processus de
suppression.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton SUPPRIMER, pendant qu’il est rouge, pour
confirmer la suppression.

Figure 2-52 Confirmation de suppression de facteur utilisateur

Configuration de l’analyse 63
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

2.4.2 Composé
Dans les méthodes GeoChem, vous pouvez afficher la concentration des éléments
dans leur forme composée. Il faut souligner que les analyseurs XRF sont des
analyseurs d’éléments et qu’ils ne sont pas capables de distinguer les composés.
Toutefois, vous souhaiterez peut-être comparer les résultats avec des données sous
forme de composés ou d’oxyde. Le Vanta peut afficher la concentration calculée des
composés d’après leur poids atomique. Par exemple, le Vanta mesure le fer (Fe), mais
peut afficher le Fe2O3.

Pour ouvrir l’écran Composé

1. Appuyez sur le bouton COMPOSÉ ( ) [dans le Panneau de menus ou


l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant] pour afficher l’écran Composé.

NOTE
La fonction Composé utilise le composé entré (et ne le mesure pas directement). Par
conséquent, il est possible d’obtenir des données où la concentration totale dépasse les
100 %. La configuration par défaut de l’analyseur Vanta supprime les totaux
supérieurs à 100 % pour éviter l’affichage du message Avertissement : Somme >100 %
dans l’écran Affichage en temps réel.

2. Appuyez sur la flèche vers le bas Aucun dans la section Modèle de composés de
l’écran pour afficher la liste des modèles (voir la Figure 2-53 à la page 65).

64 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-53 Écran Composé

3. Appuyez sur le bouton AJOUTER ( ) pour ajouter un nouveau modèle (voir


la Figure 2-54 à la page 65).

Figure 2-54 Ajout d’un nouveau modèle

Configuration de l’analyse 65
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

4. Appuyez sur le bouton AJOUTER ( ) pour afficher la boîte de dialogue


Sélectionner composé (voir la Figure 2-55 à la page 66).

Figure 2-55 Boîte de dialogue Sélectionner composé

5. Appuyez sur un composé dans la liste pour l’ajouter au modèle.


Fe3O2 ou Fe2(OH)2 sont des exemples de noms (formes) de composés
acceptables. Le facteur de calcul de composé (avec Fe2(OH)2 comme exemple) est
basé sur :

Poids atomique total du Fe2(OH)2-


----------------------------------------------------------------------------------
Poids atomique total du Fe2

6. Continuez à ajouter des composés jusqu’à ce que le modèle soit terminé (voir la
Figure 2-56 à la page 67).

66 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-56 Séquence d’ajout de trois composés

7. Appuyez sur le bouton RETOUR ( ) pour retourner à l’écran précédent.

8. Appuyez sur le bouton MODIFIER ( ) pour nommer le nouveau modèle.


9. Entrez un nom dans la boîte de dialogue, et puis appuyez sur le bouton RETOUR

( ).
Le composé nouvellement ajouté apparaît dans la liste de l’écran Affichage en
temps réel après une analyse.

Pour supprimer un modèle de composé


1. Dans la liste Modèle de composés, appuyez sur le modèle à supprimer.

2. Appuyez sur le bouton SUPPRIMER ( ).


Le bouton SUPPRIMER devient rouge pour indiquer que les résultats
sélectionnés seront supprimés quand vous appuyez de nouveau pour confirmer
la suppression (voir la Figure 2-57 à la page 68).

Configuration de l’analyse 67
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

NOTE
Vous disposez de trois secondes pour appuyer sur le bouton SUPPRIMER pendant
qu’il est rouge pour confirmer la suppression. Au bout de trois (3) secondes, le bouton
redevient bleu, et vous devez répéter l’étape 2 pour recommencer le processus de
suppression.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton SUPPRIMER, pendant qu’il est rouge, pour
confirmer la suppression.

Figure 2-57 Confirmation de suppression de modèle de composé

68 Chapitre 2
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

3. Analyse

3.1 Exécution d’une analyse

Le premier écran affiché quand vous ouvrez une session dans l’analyseur Vanta est
l’écran Affichage en temps réel, où vous pouvez effectuer une analyse et afficher les
résultats en temps réel.

Pour débuter une analyse


1. Positionnez la fenêtre de mesure de l’analyseur sur l’échantillon.
2. Commencez l’analyse selon l’une des méthodes suivantes :

 Appuyez sur le bouton d’action COMMENCER ( )


OU
 Appuyez sur la gâchette.
OU
 Appuyez sur la gâchette et maintenez-la enfoncée jusqu’à la fin de l’analyse
(enclenche l’option d’homme mort, si sélectionnée dans l’écran Sécurité).
OU
 Appuyez sur la gâchette et maintenez-la enfoncée, et appuyez ensuite sur le
bouton de navigation Retour ( ) jusqu’à la fin de l’analyse (satisfait
l’option de gâchette à deux mains, si sélectionnée dans l’écran Sécurité.)
Consultez « Sécurité » à la page 90 pour de l’information détaillée sur l’écran
Sécurité.
○ L’analyse commence, avec les paramètres en cours.
○ La barre d’état indique la progression de l’analyse.

Analyse 69
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

○ Les résultats s’affichent pendant l’analyse et une fois l’analyse complétée.

Pour interrompre une analyse en cours

 Appuyez sur le bouton ARRÊTER ( ).


OU
 Appuyez sur la gâchette (si les options de gâchette à deux mains ou homme
mort ne sont pas sélectionnées dans l’écran Sécurité.)
OU
 Relâchez la gâchette si la gâchette homme mort est sélectionnée dans l’écran
Sécurité.
OU

 Relâchez soit la gâchette, soit le bouton de navigation Retour ( ) si


l’option de gâchette à deux mains est sélectionnée dans l’écran Sécurité.
Consultez « Sécurité » à la page 90 pour de l’information détaillée sur l’écran
Sécurité.
Quand l’analyse est terminée, appuyez sur une barre développable pour afficher les
résultats.

Figure 3-1 Barres développables

À la fin d’une journée d’analyse, il est souhaitable d’exporter les résultats vers une des
destinations suivantes :

• Un PC à l’aide d’un câble USB


• Une carte de mémoire microSD installée
• Une unité de stockage à l’aide d’une connexion Wi-Fi
• Une unité de stockage à l’aide d’une connexion Bluetooth®

70 Chapitre 3
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

• Une clé USB à mémoire flash

NOTE
Consultez « Configuration d’exportation » à la page 29 pour de l’information détaillée
sur l’exportation des données.

3.1.1 Résultats d’analyse imprimés automatiquement

NOTE
L’imprimante Zebra Technnologies doit être correctement configurée pour que les
résultats puissent être imprimés automatiquement (voir « Bluetooth® » à la page 101
et « Imprimantes » à la page 105).

Quand l’imprimante Zebra Technologies est correctement configurée, les résultats


d’analyse s’impriment automatiquement quand l’analyse est terminée.

3.1.2 Résultats d’analyse exportés automatiquement

NOTE
Les paramètres d’exportation doivent être correctement configurés pour que les
résultats soient exportés automatiquement (voir « Configuration d’exportation » à la
page 29).

Quand les paramètres d’exportation sont correctement configurés, les résultats


d’analyse s’exportent automatiquement immédiatement après la fin de l’analyse.

Analyse 71
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

3.2 Affichage des résultats de l’analyse de la composition chimique

Pendant une analyse, les données commencent à s’inscrire automatiquement dans la


barre développable Elemental Results dans l’écran Affichage en temps réel. Quand
l’analyse est terminée, vous pouvez afficher les résultats finaux complètement inscrits
(voir la Figure 3-2 à la page 72).

Figure 3-2 Elemental Results dans l’écran Affichage en temps réel

3.3 Affichage du graphique spectral

Vous pouvez gérer le graphique spectral pour faire un zoom avant et naviguer dans le
graphique pour effectuer une inspection de proche. Les coordonnées XY changent
quand vous effectuez un zoom avant et un mouvement panoramique.

Pour activer le graphique spectral

1. Appuyez sur l’icône d’ouverture ( ) de la barre Spectre pour ouvrir et afficher


l’image de spectre.

72 Chapitre 3
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

2. Appuyez longuement sur l’image de spectre jusqu’à ce qu’elle s’agrandisse pour


remplir tout l’espace disponible de l’écran (voir la Figure 3-3 à la page 73).

Figure 3-3 Spectre — Non développé (à gauche) et développé (à droite)

Pour effectuer un zoom et un mouvement panoramique

NOTE
Quand vous faites glisser votre doigt pour effectuer un zoom et un mouvement
panoramique, déplacez-le lentement et posément dans l’écran. Vous pouvez toujours
revenir à la vue initiale en appuyant sur l’icône défaire ( ).

1. Faites glisser vers le haut à partir de la partie inférieure du spectre pour faire un
zoom avant.
Si le spectre disparaît de la vue, essayez d’effectuer un mouvement panoramique
vers la droite pour le faire revenir (voir l’étape suivante).
Au fur et à mesure que la crête d’intérêt du spectre devient plus grande, vous
pouvez l’utiliser comme point de référence pour les zooms et les panoramiques.

Analyse 73
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

2. Faites glisser à partir de la gauche ou de la droite de l’écran en ligne droite pour


faire un panoramique.
Le spectre doit se déplacer dans la direction de votre doigt. Si la taille du spectre
s’agrandit ou diminue, vous ne déplacez pas votre doigt en ligne droite à travers
l’écran.
3. Faites glisser vers le bas à partir de la partie supérieure du spectre pour faire un
zoom arrière.

Faites glisser vers Faites glisser vers la


la droite pour faire gauche pour faire un
un panoramique panoramique de droite.
de gauche.

Faites glisser vers le Faites glisser vers le bas


haut pour faire un zoom pour faire un zoom
avant. arrière.

Figure 3-4 Zoom et panoramique du spectre

3.4 Marquage d’une crête de spectre

Vous pouvez placer un marqueur sur une crête du spectre pour faire une
comparaison d’échantillon ou vérifier la précision d’un résultat.

Pour marquer une crête de spectre


1. Faites un zoom avant sur une crête.
2. Appuyez sur le spectre pour afficher le marqueur.
3. Appuyez de nouveau pour repositionner le marqueur sur la crête, au besoin (voir
la Figure 3-5 à la page 75).

74 Chapitre 3
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Marqueur

Figure 3-5 Marqueur dans le spectre

3.5 Enregistrer une image du spectre

Vous pouvez enregistrer une image du spectre comme fichier PDF.

Pour enregistrer un spectre sous format PDF

 Appuyez sur l’icône PDF ( ) dans l’écran de spectre.

Analyse 75
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

76 Chapitre 3
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

4. Fonctions standard et optionnelles

L’analyseur Vanta est doté de fonctions standard et optionnelles que vous pouvez
configurer avant l’analyse initiale. Les boutons qui représentent ces fonctions sont
situés dans le Panneau de menus (sections appareil et système) et dans le Panneau de
notification. La plupart des fonctions de cette section sont rarement utilisées après la
configuration initiale.

4.1 Fonctions standard

Les fonctions standard décrites ci-dessous sont offertes sur tous les Vanta.

4.1.1 Dossier réseau

NOTE
La connexion Wi-Fi doit être activée pour pouvoir utiliser cette fonction. Voir « Wi-
Fi » à la page 97.

Le Dossier réseau énumère les dossiers qui peuvent être utilisés pour recevoir des
données. Vous pouvez aussi ajouter des dossiers supplémentaires à la liste.

Pour afficher l’écran Dossier réseau

 Appuyez sur le bouton DOSSIER RÉS. ( ) dans le Panneau de menus


pour afficher l’écran Dossier réseau.

Fonctions standard et optionnelles 77


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour monter un dossier réseau

NOTE
Le dossier réseau doit être correctement défini avant de pouvoir être monté. Voir
« Pour ajouter un nouveau dossier » à la page 80.

1. Appuyez sur un dossier réseau dans la liste Dossiers partagés réseau (voir la
Figure 4-1 à la page 78).

Figure 4-1 Liste Dossiers partagés réseau

2. Appuyez sur Connecter dans la boîte de dialogue Modifier le dossier (voir la


Figure 4-2 à la page 79).

78 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-2 Boîte de dialogue Modifier le dossier

L’annotation « Monté » est affichée en dessous du dossier sélectionné (voir la


Figure 4-3 à la page 79).

Figure 4-3 Dossier monté avec succès

Pour déconnecter un dossier monté


1. Appuyez sur le dossier de réseau monté (voir la Figure 4-3 à la page 79).
2. Appuyez sur Déconnecter dans la boîte de dialogue Modifier le dossier (voir la
Figure 4-4 à la page 80).

Fonctions standard et optionnelles 79


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-4 Pour déconnecter un dossier monté

Pour ajouter un nouveau dossier

1. Appuyez sur le bouton AJOUTER ( ) dans l’écran Dossier réseau.


2. Remplissez les champs de la boîte de dialogue Ajouter dossier (voir la Figure 4-6
à la page 82).

NOTE
Pour afficher la barre oblique inverse ( ) sur le deuxième écran du clavier de
caractères spéciaux, appuyez sur ( ) sur le clavier alphabétique, et puis
appuyez sur ( ).

3. Appuyez sur Connecter pour accepter les modifications et connecter au dossier.

80 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-5 Boîtes de dialogue Ajouter dossier vide (à gauche) et complétée (à


droite)

Pour changer l’information sur le dossier


1. Appuyez sur un dossier réseau non monté dans la liste Dossiers partagés réseau
(voir la Figure 4-1 à la page 78).
2. Appuyez sur une adresse IP (voir Figure 4-1 à la page 78).
3. Appuyez sur Modifier dans la boîte de dialogue Modifier le dossier.
4. Appuyez sur un champ, et puis modifiez l’information (voir la Figure 4-6 à la
page 82).
5. Fermez le clavier, et puis appuyez sur Connecter pour accepter les modifications
et connecter à un dossier à l’aide de l’information mise à jour.

Fonctions standard et optionnelles 81


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-6 Modifier dossier (modification activée)

Pour supprimer un dossier de la liste


1. Appuyez sur un dossier (monté ou non) dans la liste Dossiers partagés réseau
(voir la Figure 4-3 à la page 79).
2. Appuyez sur Oublier pour supprimer le dossier de la liste Dossiers partagés
réseau (voir la Figure 4-7 à la page 83).

82 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-7 Modifier dossier —Oublier

4.1.2 GPS
Active la fonction GPS du Vanta. Dans l’écran Affichage en temps réel, quand la
fonction GPS est activée, les coordonnées GPS actuelles sont affichées en dessous
chaque résultat d’analyse.

Pour activer la fonction GPS

1. Appuyez sur le bouton GPS ( ) dans le Panneau de menus pour ouvrir


l’écran GPS.
2. Cochez la case pour activer le GPS.

Pour activer ou désactiver rapidement le GPS


1. Fermez le Panneau de menus, s’il est ouvert, et puis glissez votre doigt vers le bas
du côté gauche de la barre des menus pour ouvrir le Panneau de notification.

2. Appuyez sur le bouton d’action GPS ( ) pour activer ou désactiver le GPS.

Fonctions standard et optionnelles 83


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

4.1.3 Date et heure


Réglez la date et l’heure manuellement, ou configurez le Vanta pour qu’il synchronise
automatiquement ces données quand il est connecté à un réseau.

Pour synchroniser automatiquement la date et l’heure

1. Appuyez sur le bouton DATE & HEURE ( ) dans le Panneau de menus


pour ouvrir l’écran Date & Heure (voir la Figure 4-8 à la page 84).
2. Assurez-vous que la case Date et heure automatiques est cochée.

Figure 4-8 Écran Date & heure

Pour sélectionner le format d’affichage


1. Pour sélectionner le format 12 heures, décochez la case Utiliser le format 24
heures.
2. Pour sélectionner le format 24 heures, cochez la case Utiliser le format 24 heures.

Pour régler la date et l’heure manuellement


1. Assurez-vous que la case Date et heure automatiques est décochée.

84 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

2. Appuyez sur le bouton de liste du haut ( ) pour ouvrir la boîte de dialogue


Régler la date (voir la Figure 4-9 à la page 85).
3. Feuilletez vers le haut ou vers le bas dans les années, les mois et les jours pour
sélectionner la bonne date.
4. Appuyez sur OK.

Figure 4-9 Boîte de dialogue Régler la date

5. Appuyez sur le bouton de liste du milieu ( ) pour ouvrir la boîte de dialogue


Régler l’heure (voir la Figure 4-10 à la page 85).
6. Feuilletez vers le haut ou vers le bas dans les heures, les minutes et l’option
AM/PM pour régler la bonne heure.
7. Appuyez sur OK.

Figure 4-10 Boîte de dialogue Régler température

Fonctions standard et optionnelles 85


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

8. Appuyez sur le bouton de liste du bas (GMT) [ ] pour ouvrir la boîte de


dialogue Sélectionner fuseau horaire (voir la Figure 4-11 à la page 86).
9. Sélectionnez le fuseau horaire.
10. Appuyez sur OK.

Figure 4-11 Boîte de dialogue Sélectionner fuseau horaire

11. Appuyez pour cocher la case Utiliser le format 24 heures pour utiliser le format
vingt-quatre heures, ou touchez pour décocher la case pour le format am/pm.

4.1.4 Affichage
Configure la langue, la taille des polices, l’intensité du rétroéclairage et active et
désactive la rotation de l’écran.

Pour modifier les réglages de l’affichage

1. Appuyez sur le bouton ÉCRAN ( ) dans le Panneau de menus pour


ouvrir l’écran Écran (voir la Figure 4-8 à la page 84).
2. Pour sélectionner la taille de la police, appuyez sur un bouton d’option.

86 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

3. Pour permettre à l’écran du Vanta de changer d’orientation, cochez la case


Permettre la rotation de l’écran.
4. Pour changer la luminosité de l’écran, faites glisser le curseur Rétroécl. vers la
gauche ou la droite.

Figure 4-12 Écran Écran

5. Pour changer la langue de l’interface utilisateur :


a) Appuyez sur le bouton de liste Langue ( ) pour ouvrir la boîte de
dialogue Sélectionner langue (voir la Figure 4-13 à la page 88).
b) Appuyez sur un bouton d’option pour sélectionner une langue.

Fonctions standard et optionnelles 87


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-13 Boîte de dialogue Sélectionner langue

Pour changer rapidement la luminosité de l’écran


1. Glissez le doigt vers le bas n’importe où du côté gauche de la barre des menus
pour ouvrir le Panneau de notification.

2. Appuyez sur le bouton d’action LUMINOSITÉ ( ) pour modifier la


luminosité de l’écran.
Le bouton d’action LUMINOSITÉ permet trois différentes configurations : basse

( ), moyenne ( ) et élevée ( ).

4.1.5 Configuration d’alimentation


L’écran de configuration d’alimentation sert au contrôle de la consommation d’énergie
du Vanta. Le Vanta est doté de trois profils d’alimentation qui contrôlent la
consommation d’énergie de l’analyseur :

• Toujours sous tension — L’écran tactile et le microprocesseur sont toujours sous


tension.
• Performance — L’écran peut être éteint après une durée prédéfinie.
• Économie d’énergie — L’écran peut être éteint après une durée prédéfinie, et le
microprocesseur peut être mis en veille après une durée prédéfinie.

88 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour ouvrir l’écran de configuration de l’alimentation

 Appuyez sur le bouton RÉG. ALIMENT. ( ) dans le Panneau de menus


pour ouvrir l’écran Configuration alimentation (voir la Figure 4-14 à la page 89).

Pour configurer le profil d’alimentation


 Appuyez sur le profil d’alimentation souhaité pour sélectionner un nouveau
profil.

Pour activer ou désactiver le ventilateur

NOTE
Le ventilateur interne est une option qui est peut-être installée sur votre appareil.
Consultez Famille Vanta, Analyseur à fluorescence X — Manuel de l’utilisateur pour en
savoir plus sur l’installation du ventilateur interne en option.

 Appuyez sur la case à cocher Activer ventilateur pour activer ou désactiver le


ventilateur.

Figure 4-14 Écran Configuration alimentation

Fonctions standard et optionnelles 89


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

4.1.6 Sécurité
Configure la gâchette homme mort, le verrouillage temporisé de la gâchette ou la
gâchette à deux mains.

• La gâchette homme mort exige de vous d’appuyer sur la gâchette et de la


maintenir enfoncée jusqu’à la fin de l’analyse.
• Le verrou de gâchette verrouille automatiquement la gâchette après une durée
prédéfinie entre les analyses (l’intervalle par défaut est de 5 minutes). Vous ne
pouvez pas effectuer d’analyses quand la gâchette est verrouillée.
• Le fonctionnement avec une gâchette à deux mains exige d’appuyer sur la
gâchette et de la maintenir enfoncée, et d’appuyer sur le bouton de navigation
Retour ( ) et le maintenir enfoncé jusqu’à la fin de l’analyse.

Pour ouvrir l’écran Sécurité

 Appuyez sur le bouton SÉCURITÉ ( ) dans le Panneau de menus pour


ouvrir l’écran Sécurité (voir la Figure 4-15 à la page 90).

Figure 4-15 Écran Sécurité

90 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Activation de la fonction homme mort


 Cochez la case Gâchette homme mort requise pour activer cette fonction.

Pour activer le verrouillage de la gâchette


1. Cochez la case Activer verrou gâchette pour régler un intervalle entre deux
analyses.
2. Appuyez sur le bouton de liste Verrouillage de la gâchette après ( ) pour
ouvrir la boîte de dialogue La gâchette est verrouillée après.
3. Appuyez sur un bouton d’option pour sélectionner l’intervalle (voir la Figure 4-16
à la page 91).

Figure 4-16 Boîte de dialogue La gâchette est verrouillée après

Dans l’affichage en temps réel, une fois l’intervalle de verrouillage expiré, la

gâchette est automatiquement verrouillée et l’icône Gâchette verrouillée ( )


remplace le bouton COMMENCER (voir la Figure 4-17 à la page 92).

Fonctions standard et optionnelles 91


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-17 Affichage en temps réel — Gâchette verrouillée

Pour déverrouiller la gâchette


1. Glissez le doigt vers le bas n’importe où du côté gauche de la barre des menus
pour ouvrir le Panneau de notification.

2. Appuyez sur le bouton GÂCHETTE VERROUILLÉE ( ) pour déverrouiller


la gâchette.

Pour verrouiller ou déverrouiller rapidement la gâchette


1. Fermez le Panneau de menus, le cas échéant, et glissez le doigt du côté gauche de
la barre des menus pour ouvrir le Panneau de notification.

2. Appuyez sur le bouton GÂCHETTE VERROUILLÉE ( ) pour verrouiller ou


déverrouiller la gâchette.

Pour activer le fonctionnement à deux mains


 Appuyez sur Gâchette à deux mains requise pour activer le fonctionnement à
deux mains.

92 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

4.1.7 Son
Utilisez ce paramètre pour régler le volume et les notifications générales ou d’analyse.

Pour ouvrir l’écran Son

 Appuyez sur le bouton VOLUME ( ) dans le Panneau de menus pour


ouvrir l’écran Son (voir la Figure 4-18 à la page 93).

Figure 4-18 Écran Son

Pour régler le volume


 Faites glisser la règle Volume vers la droite ou la gauche pour augmenter ou
diminuer le volume.

Pour configurer les notifications générales


 Cochez les cases Notifications générales pour activer ou désactiver l’option.

Pour configurer les notifications d’analyse


 Cochez les cases Notifications d’analyse pour activer ou désactiver l’option.

Fonctions standard et optionnelles 93


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour activer ou désactiver rapidement le son


1. Fermez le Panneau de menus, le cas échéant, et glissez le doigt vers le bas du côté
gauche de la barre des menus pour ouvrir le Panneau de notification.

2. Appuyez sur le bouton d’action VOLUME ( ) pour activer ou désactiver


tous les sons.

4.1.8 Diagnostics
Utilisez ce paramètre pour afficher l’état de l’appareil et de la batterie, et afficher le
journal du système ou du micrologiciel.

Pour ouvrir l’écran Diagnostic de l’appareil

 Appuyez sur le bouton DIAGNOSTICS ( ) dans le Panneau de menus


pour ouvrir l’écran Diagnostic de l’appareil (voir la Figure 4-19 à la page 94).

Figure 4-19 Écran Diagnostic de l’appareil

94 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour afficher l’information de diagnostic

 Appuyez sur la flèche ( ) d’une catégorie de diagnostic pour afficher l’état ou le


fichier de journal.

4.1.9 À propos de l’appareil


L’écran À propos de l’appareil fournit l’information suivante sur le Vanta :

• Modèle — Information sur le type de modèle, le numéro de série et les appareils-


photo
• Versions et mises à jour — Information sur les versions du logiciel et du
micrologiciel.
• Juridique — Information de protection de la propriété intellectuelle.
• Exigences réglementaires — Contient les symboles réglementaires se trouvant
sur l’appareil et dans le Vanta Family X-Ray Fluorescence Analyzer User’s Manual.
• Licences — Diverses informations sur les licences.

Pour ouvrir l’écran À propos de l’appareil

 Appuyez sur le bouton À PROPOS ( ) dans le Panneau de menus pour


ouvrir l’écran À propos de l’appareil (voir la Figure 4-20 à la page 96).

Fonctions standard et optionnelles 95


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-20 Écran À propos de l’appareil

Pour afficher l’information sur l’appareil

 Appuyez sur la flèche ( ) d’une catégorie énumérée pour afficher l’information.

4.1.10 Cal Check


Cal Check est un bouton d’action dans le Panneau de menus qui exécute une
vérification rapide de l’étalonnage.

Pour vérifier l’étalonnage


1. Ouvrez le Panneau de menus.
2. Placez la fenêtre du Vanta sur le jeton en acier 316 (inclus) et appuyez sur le

bouton CAL CHECK ( ).


L’analyse est effectuée et les résultats (accepté ou rejeté) sont affichés.

4.1.11 Bouton de fin de session


FIN DE SESSION est un bouton d’action du Panneau de menus qui permet de
quitter la session d’analyse en cours.

96 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour quitter la session d’analyse en cours


1. Ouvrez le Panneau de menus.

2. Appuyez sur le bouton FIN DE SESSION ( ) pour quitter la session


d’analyse en cours et afficher l’écran BIENVENUE.

4.2 Fonctions optionnelles

Les fonctions optionnelles sont intégrées dans le Vanta quand vous le spécifiez au
moment de l’achat.

4.2.1 Wi-Fi

NOTE
Un adaptateur USB sans fil est requis pour cette fonction.

La fonction Wi-Fi connecte l’appareil à un réseau sans fil. Elle fonctionne un peu
comme la connexion Wi-Fi d’un téléphone cellulaire.

Pour connecter l’appareil à un réseau Wi-Fi

1. Appuyez sur le bouton Wi-Fi ( ) dans le Panneau de menus pour afficher


l’écran Réseaux Wi-Fi.
2. Cochez la case Wi-Fi pour activer la fonction Wi-Fi (voir la Figure 4-21 à la
page 98).
3. Appuyez pour sélectionner un réseau dans la liste.

Fonctions standard et optionnelles 97


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-21 Écran Réseaux Wi-Fi

4. Appuyez sur la flèche vers le bas pour sélectionner 802.1xEAP dans la section
Sécurité de la boîte de dialogue d’authentification (voir la Figure 4-22 à la
page 99).
5. Appuyez sur le champ Mot de passe, et puis entrez un mot de passe.
Si nécessaire, cochez la case Afficher mot de passe pour afficher les caractères
que vous entrez.

98 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-22 Boîte de dialogue d’authentification (partie A)

6. Feuilletez vers le bas pour naviguer jusqu’à la boîte Identité (voir la Figure 4-23 à
la page 100).
7. Entrez un nom d’utilisateur réseau.
Par exemple : mabray.andrews

NOTE
Pour afficher la barre oblique inverse ( ) sur le deuxième écran du clavier de
caractères spéciaux, appuyez sur ( ) sur le clavier alphabétique, et puis
appuyez sur ( ).

8. Entrez le nom de domaine du réseau ou le nom d’utilisateur réseau dans le format


suivant :
xxxxxxxx\xxxxxxxxx
Par exemple : olympus-ossa\mabray.andrews
9. Appuyez sur Connecter.
Le réseau devrait être authentifié et l’analyseur devrait s’y connecter.

Fonctions standard et optionnelles 99


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-23 Boîte de dialogue d’authentification (partie B)

Pour ajouter un réseau


1. Appuyez sur le bouton Ajouter dans l’écran Réseaux Wi-Fi.
2. Entrez un Nom de réseau et un Mot de passe dans la boîte de dialogue Ajouter
réseau (voir la Figure 4-24 à la page 101).
3. Si nécessaire, réglez les paramètres Sécurité et Options avancées.
4. Appuyez sur Connecter.

100 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-24 Boîte de dialogue Ajouter réseau

Pour activer ou désactiver rapidement le réseau Wi-Fi


1. Fermez le Panneau de menus, le cas échéant, et puis glissez le doigt vers le bas du
côté gauche de la barre des menus pour ouvrir le Panneau de notification.

2. Appuyez sur le bouton d’action Wi-Fi ( ).

4.2.2 Bluetooth®

NOTE
Un adaptateur Bluetooth® est requis pour cette fonction.

Fonctions standard et optionnelles 101


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

NOTE
La technologie Bluetooth® du Vanta est configurée pour être jumelée et fonctionner
seulement avec les imprimantes mobiles de Zebra Technologies.

La connectivité Bluetooth® vous permet d’imprimer des résultats d’analyse formatés


sur l’imprimante mobile Zebra Technologies.

Pour jumeler une imprimante Zebra Technologies

1. Appuyez sur le bouton Bluetooth ( ) dans le Panneau de menus pour


afficher l’écran Bluetooth®.

NOTE
Les noms des imprimantes Zebra apparaissent avec le préfixe « XX » dans la liste de
périphériques Bluetooth®.

2. Cochez la case Bluetooth pour activer la fonction Bluetooth®.


Une liste de périphériques apparaît automatiquement sur l’écran après quelques
secondes.
3. Dans la liste de périphériques, appuyez sur une imprimante Zebra (voir la
Figure 4-25 à la page 103).

102 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-25 Écran Bluetooth — Imprimante Zebra sélectionnée

4. Appuyez sur JUMELER dans la boîte de dialogue de jumelage (voir la Figure 4-26
à la page 103).
Le message « Jumelage en cours » apparaît en dessous de l’imprimante Zebra
dans la liste de périphériques.

Figure 4-26 Écran Bluetooth

Fonctions standard et optionnelles 103


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Quand l’imprimante Zebra est jumelée au Vanta, le message « Jumelé » apparaît


en dessous de l’imprimante Zebra dans la liste de périphériques. Aussi, le
symbole Bluetooth® change pour indiquer que l’imprimante Zebra est jumelée.
Voir Figure 4-27 à la page 104 et Figure 4-28 à la page 104.

Figure 4-27 Symbole Bluetooth non jumelé (à gauche) et jumelé (à droite)

Figure 4-28 Écran Bluetooth — Imprimante Zebra jumelée sélectionnée

Pour connecter et déconnecter rapidement une imprimante Zebra jumelée


1. Fermez le Panneau de menus, le cas échéant, et puis glissez vers le bas du côté
gauche de la barre des menus pour ouvrir le Panneau de notification.

2. Appuyez sur le bouton d’action Bluetooth ( ) pour activer ou désactiver la


fonction Bluetooth®.

104 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour imprimer après avoir navigué dans les résultats

1. Appuyez sur le bouton PARCOUR. RÉS. ( ) [dans le Panneau de menus ou


l’écran Affichage en temps réel, le cas échéant], et puis sélectionnez les résultats
que vous voulez imprimer (voir « Parcourir les résultats » à la page 34).

NOTE
L’imprimante Zebra doit être correctement configurée (voir « Bluetooth® » à la
page 101 et « Imprimantes » à la page 105).

2. Appuyez sur le bouton d’action IMPRIMER ( ) pour imprimer les résultats


sélectionnés.

4.2.3 Imprimantes

NOTE
L’imprimante mobile Zebra Technologies doit être correctement jumelée avant de
pouvoir recevoir les données des résultats (voir la « Bluetooth® » à la page 101).

Utilisez ce paramètre pour sélectionner et configurer l’imprimante mobile jumelée


Zebra Technologies (imprimante Zebra) lors de l’impression Bluetooth®.

Pour sélectionner une imprimante

1. Appuyez sur le bouton IMPRIM. ( ) dans le Panneau de menus pour


ouvrir l’écran Configuration de l’imprimante (voir la Figure 4-29 à la page 106).
2. Appuyez sur la barre supérieure dans la boîte Sélectionner imprimante.

Fonctions standard et optionnelles 105


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-29 Écran Configuration de l’imprimante

3. Appuyez pour sélectionner Imprimante Bluetooth (voir la Figure 4-8 à la


page 84).
4. Pour formater les données des résultats à imprimer sur une étiquette, cochez la
case Utiliser étiquette.
5. Pour activer l’impression des résultats d’analyse en temps réel, cochez la case
Impression automatique.

106 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-30 Imprimante sélectionnée

Pour imprimer les résultats d’analyse de l’écran Affichage en temps réel


 Allez à l’écran Affichage en temps réel et effectuez l’analyse.
Les résultats devraient être imprimés sur l’imprimante Zebra dès la fin de
l’analyse.

4.2.4 Appareils-photo
Les appareils-photos en option sont : l’appareil-photo de visée et l’appareil-photo
panoramique.

L’appareil-photo de visée est activé dans l’écran Appareil photo et contrôlé dans
l’écran Affichage en temps direct. Le collimateur enregistre une photo au début de la
prochaine analyse.

L’appareil-photo panoramique est toujours accessible dans l’écran Affichage en


temps réel. Toutes les photos prises avec cet appareil-photo sont enregistrées avec les
résultats de la prochaine analyse.

Après une analyse, l’image de l’appareil-photo de visée et toutes les images prises
avec l’appareil-photo panoramique sont enregistrées avec l’analyse.

Fonctions standard et optionnelles 107


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Pour utiliser l’appareil-photo panoramique


1. Dans l’écran Affichage en temps réel, glissez le doigt vers la gauche pour afficher
l’écran Appareil photo de visée.

2. Appuyez sur le bouton CHANGER APPAREIL PHOTO ( ) pour afficher


l’écran Appareil photo panoramique (voir la Figure 4-31 à la page 108).

Figure 4-31 Écran Appareil photo panoramique

3. Pointez le Vanta vers l’objet d’intérêt.


Le Vanta n’est pas doté de contrôles de focalisation ou de zoom, alors assurez-
vous que le cadrage de la zone d’intérêt est correct.

4. Appuyez sur le bouton PRENDRE PHOTO ( ) pour prendre la photo.


Une imagette apparaît dans la partie inférieure de l’écran du Vanta. Cette image
sera enregistrée avec les résultats de la prochaine analyse (voir la Figure 4-32 à la
page 109.
5. Prenez autant de photos que nécessaire à l’aide du bouton PRENDRE PHOTO.
Les imagettes de chaque photo apparaîtront dans la partie inférieure de l’écran du
Vanta.

108 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-32 Imagettes dans l’écran panoramique

6. Appuyez sur le bouton COMMENCER ( ) pour commencer une analyse.

Pour utiliser l’appareil-photo de visée

1. Appuyez sur le bouton APPAREIL PHOTO ( ) pour ouvrir l’écran


Appareil photo (voir la Figure 4-33 à la page 110).
2. Cochez la case Activer appareil photo de visée.
3. Cochez la case Activer collimateur.

Fonctions standard et optionnelles 109


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-33 Écran Appareil photo

4. Allez à l’écran Affichage en temps réel, et puis glissez le doigt vers la gauche
pour afficher l’écran Appareil photo échantillon (voir la Figure 4-34 à la
page 111).
5. Dirigez le Vanta vers l’échantillon.
Assurez-vous que la zone d’intérêt est correctement cadrée dans le cercle rouge à
l’écran.
6. Faites glisser le curseur vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la
luminosité DEL.

110 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-34 Appareil photo de visée en temps direct

7. Appuyez longuement sur le cercle rouge.


La taille du cercle diminue environ à la moitié du diamètre pour indiquer la zone
de focalisation du faisceau collimaté (voir la Figure 4-35 à la page 111).
8. Effectuez tout réglage de positionnement final au Vanta ou à l’échantillon.

Figure 4-35 Zone de focalisation collimatée dans le cercle rouge

Fonctions standard et optionnelles 111


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

9. Appuyez sur le bouton COMMENCER ( ) pour commencer une analyse.

Pour afficher les images enregistrées


1. Une fois l’analyse terminée, appuyez sur la barre Image (signe du plus) pour
afficher l’image collimatée (voir la Figure 4-36 à la page 112).

Figure 4-36 Photo enregistrée

2. Feuilletez vers le haut pour afficher les photos panoramiques.

Pour activer ou désactiver rapidement l’appareil-photo de visée


1. Fermez le Panneau de menus, le cas échéant, et puis glissez le doigt du côté
gauche de la barre des menus pour ouvrir le Panneau de notification.

2. Appuyez sur le bouton APP. PHOTO DE VISÉE ( ) pour active ou


désactiver l’appareil-photo de visée.

112 Chapitre 4
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Appendice : Boutons de fonctions logicielles

Les tableaux de cette section décrivent les boutons de fonctions logicielles de


l’interface utilisateur du Vanta. Les boutons de nouvel écran ouvrent de nouveaux
écrans ou de nouvelles boîtes de dialogue. Les boutons d’actions exécutent
immédiatement une action.

Tableau 2 Boutons de nouveaux écrans du logiciel

Bouton Nom Description

À propos de Ouvre l’écran À propos de l’appareil.


l’appareil

Bluetooth® Ouvre l’écran Bluetooth®.

Parcourir les Ouvre l’écran Parcourir les résultats.


résultats

Caméra Ouvre l’écran Caméra.

Composé Ouvre l’écran Composé.

Date & heure Ouvre l’écran Date & heure.

Diagnostics Ouvre l’écran Diagnostics.

Boutons de fonctions logicielles 113


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Tableau 2 Boutons de nouveaux écrans du logiciel (suite)

Bouton Nom Description

Affichage Ouvre l’écran Affichage.

Ordre des éléments Ouvre l’écran Ordre des éléments.

Configuration Ouvre l’écran Configuration


d’exportation d’exportation.

GPS Ouvre l’écran GPS.

Équivalence nuance Ouvre l’écran Équivalence nuance.

Liste Ouvre une boîte de dialogue contenant


une liste de choix.

Affichage de la Ouvre l’écran Affichage de la méthode.


méthode

A. MULTIPLES Ouvre l’écran Analyses multiples.

DOSSIER RÉS. Ouvre l’écran Dossier réseau.

Notes Ouvre l’écran Notes.

Configuration Ouvre l’écran Configuration


d’alimentation d’alimentation.

Imprimantes Ouvre l’écran Imprimantes.

114 Appendice
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Tableau 2 Boutons de nouveaux écrans du logiciel (suite)

Bouton Nom Description

Seuil d’intervention Ouvre l’écran Seuil d’intervention RoHS.


ROHS

SÉCURITÉ Ouvre l’écran Sécurité.

SÉL. MÉTHODE Ouvre l’écran Sélectionner méthode.

Son Ouvre l’écran Son.

DUR. ANALYSE Ouvre l’écran Durées d’analyse.

Facteurs utilisateurs Ouvre l’écran Facteurs utilisateurs.

Wi-Fi Ouvre l’écran Wi-Fi.

Tableau 3 Boutons d’action du logiciel

Bouton Nom Description

Ajouter Ajoute un nouvel élément.

APP. PHOTO Active ou désactive l’appareil-photo de visée (de


DE VISÉE l’écran Affichage en temps réel).

Retour Retourne à l’écran précédent.

Boutons de fonctions logicielles 115


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Tableau 3 Boutons d’action du logiciel (suite)

Bouton Nom Description

Bluetooth® Active ou désactive la fonction Bluetooth®.

Luminosité Règle la luminosité de l’écran à basse, moyenne ou


élevée.

Cal Check Exécute une vérification rapide de l’étalonnage.

Supprimer Supprime l’élément sélectionné.

Modifier Modifie l’élément sélectionné.

Exporter Exporte les résultats sélectionnés.

Exportation Exporte les résultats enregistrés pendant la journée.


aujourd’hui

GPS Active ou désactive la fonction GPS.

FIN DE Quitte la session d’analyse.


SESSION

IMPRIMER Envoie l’impression à l’imprimante Bluetooth®.

116 Appendice
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Tableau 3 Boutons d’action du logiciel (suite)

Bouton Nom Description

Son Active ou désactive le volume.

COMMENCER Commence une analyse.

ARRÊTER Interrompt l’analyse en cours.

CHANGER Bascule entre l’appareil-photo de visée et l’appareil-


APPAREIL photo panoramique.
PHOTO

PRENDRE Prend une photo avec l’appareil-photo panoramique.


PHOTO

VERR. Empêche le Vanta d’émettre des rayons X. Vous pouvez


GÂCHETTE appuyer sur la gâchette, mais rien ne se produit. Le
bouton de départ est remplacé par une icône de

verrouillage ( ) pour indiquer que l’émission de


rayons X est impossible tant que la gâchette n’est pas
déverrouillée.

Wi-Fi Active ou désactive la radio Wi-Fi.

Boutons de fonctions logicielles 117


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

118 Appendice
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Liste des figures

Figure 1-1 Gestes .................................................................................................................... 8


Figure 1-2 Disposition de l’interface utilisateur du Vanta ................................................ 9
Figure 1-3 Exemple de favoris de l’écran Affichage en temps réel ............................... 10
Figure 1-4 Barre d’état .......................................................................................................... 11
Figure 1-5 Barre des menus ................................................................................................. 11
Figure 1-6 Panneau de notification (à gauche) et panneau de menus (à droite) ......... 12
Figure 1-7 Boutons d’action typiques ................................................................................ 13
Figure 1-8 Boutons typiques de nouvel écran .................................................................. 13
Figure 1-9 Boutons de navigation de l’analyseur ............................................................. 14
Figure 1-10 Manette ................................................................................................................ 14
Figure 1-11 Calendrier annuel (à gauche) développé en calendrier mensuel
(à droite) .............................................................................................................. 15
Figure 1-12 Calendrier mensuel développé en calendrier journalier ............................. 16
Figure 2-1 Écran Sélectionner méthode ............................................................................. 18
Figure 2-2 Valeur maximale sélectionnée sur l’écran Durées d’analyse ....................... 19
Figure 2-3 Sélection de l’option Répéter les analyses ...................................................... 20
Figure 2-4 Configuration de l’option Répéter les analyses ............................................. 20
Figure 2-5 Boîte de dialogue Analyse répétée dans l’écran Affichage en temps réel . 21
Figure 2-6 Écran Affichage de la méthode (Métaux précieux) ...................................... 23
Figure 2-7 Résultats des sélections Afficher méthodes ................................................... 24
Figure 2-8 Écran Notes initial ............................................................................................. 25
Figure 2-9 Barre Notes optionnelles .................................................................................. 25
Figure 2-10 Barre Optional .................................................................................................... 26
Figure 2-11 Liste d’options de notes .................................................................................... 26
Figure 2-12 Flèche vers le bas de la barre Everest affiche la liste .................................... 27
Figure 2-13 Champs Special info avant et après le remplissage (à gauche et à droite,
respectivement) .................................................................................................. 27
Figure 2-14 Note optionnelle dans l’écran Affichage en temps réel ............................... 28
Figure 2-15 Options Entrée de note requise ....................................................................... 28
Figure 2-16 Note optionnelle dans l’écran Affichage en temps réel ............................... 29

Liste des figures 119


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-17 Parties supérieure et inférieure de l’écran Configuration d’exportation (à


gauche et à droite, respectivement) ................................................................. 30
Figure 2-18 Boîte de dialogue Sélectionner modèle ........................................................... 31
Figure 2-19 Configuration d’exportation — emplacement d’exportation ...................... 31
Figure 2-20 Boîte de dialogue Sélectionner destination .................................................... 32
Figure 2-21 Case à cocher Exportation automatique ......................................................... 33
Figure 2-22 Parcourir les résultats — Vue mensuelle ........................................................ 35
Figure 2-23 Parcourir les résultats : vue journalière (à gauche) et vue de données (à
droite) .................................................................................................................. 36
Figure 2-24 Résultat d’analyse sélectionné pour l’exportation ......................................... 37
Figure 2-25 Confirmation de suppression de facteur utilisateur ..................................... 39
Figure 2-26 Élément en position originale .......................................................................... 40
Figure 2-27 Éléments surlignés déplacés ............................................................................ 40
Figure 2-28 Écran Durées d’analyse — Alliage (à gauche) et Alliage Plus (à droite) ... 42
Figure 2-29 Zone Équivalence nuance de l’écran Équivalence nuance ........................... 45
Figure 2-30 Zones Accepté/rejeté, Comparaison de nuances et Bibliothèques ............. 45
Figure 2-31 Configuration de correspondance ................................................................... 46
Figure 2-32 Écran Éléments de base — Élément sélectionné ........................................... 48
Figure 2-33 Écran de nuance de l’élément ........................................................................... 48
Figure 2-34 Nuance de référence d’acceptation et de rejet ............................................... 49
Figure 2-35 Information d’acceptation et de rejet dans l’écran Affichage
en temps réel ....................................................................................................... 49
Figure 2-36 Écran Éléments de base ..................................................................................... 50
Figure 2-37 Confirmation de sélection Aucun ................................................................... 51
Figure 2-38 Boîte de dialogue Sélectionner comparaison nuance ................................... 52
Figure 2-39 Information de comparaison de nuances dans l’écran Affichage en temps
réel ........................................................................................................................ 53
Figure 2-40 Section Bibliothèque de nuances de l’écran Équivalence nuance ............... 53
Figure 2-41 Boîte de dialogue Sélectionner bibliothèque nuances .................................. 54
Figure 2-42 Boîte de dialogue Sélectionner bibliothèque résiduelle ............................... 54
Figure 2-43 Écran Seuil d’intervention ROHS .................................................................... 55
Figure 2-44 Définition de la valeur de seuil ........................................................................ 56
Figure 2-45 Écran Durées d’analyse de la méthode RoHS ................................................ 57
Figure 2-46 Options de la fonction Forcer classification ................................................... 58
Figure 2-47 Facteurs utilisateurs proposés ......................................................................... 59
Figure 2-48 Éléments de facteur utilisateur ........................................................................ 60
Figure 2-49 Valeur sélectionnée (à gauche) et modifiée (à droite) ................................... 61
Figure 2-50 Entrée de nom de facteur .................................................................................. 62
Figure 2-51 Nouveau facteur utilisateur ............................................................................. 62
Figure 2-52 Confirmation de suppression de facteur utilisateur ..................................... 63
Figure 2-53 Écran Composé .................................................................................................. 65
Figure 2-54 Ajout d’un nouveau modèle ............................................................................ 65

120 Liste des figures


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 2-55 Boîte de dialogue Sélectionner composé ........................................................ 66


Figure 2-56 Séquence d’ajout de trois composés ................................................................ 67
Figure 2-57 Confirmation de suppression de modèle de composé ................................. 68
Figure 3-1 Barres développables ........................................................................................ 70
Figure 3-2 Elemental Results dans l’écran Affichage en temps réel .............................. 72
Figure 3-3 Spectre — Non développé (à gauche) et développé (à droite) ................... 73
Figure 3-4 Zoom et panoramique du spectre ................................................................... 74
Figure 3-5 Marqueur dans le spectre ................................................................................. 75
Figure 4-1 Liste Dossiers partagés réseau ......................................................................... 78
Figure 4-2 Boîte de dialogue Modifier le dossier ............................................................. 79
Figure 4-3 Dossier monté avec succès ............................................................................... 79
Figure 4-4 Pour déconnecter un dossier monté ............................................................... 80
Figure 4-5 Boîtes de dialogue Ajouter dossier vide (à gauche) et complétée
(à droite) .............................................................................................................. 81
Figure 4-6 Modifier dossier (modification activée) ......................................................... 82
Figure 4-7 Modifier dossier —Oublier .............................................................................. 83
Figure 4-8 Écran Date & heure ........................................................................................... 84
Figure 4-9 Boîte de dialogue Régler la date ...................................................................... 85
Figure 4-10 Boîte de dialogue Régler température ............................................................ 85
Figure 4-11 Boîte de dialogue Sélectionner fuseau horaire .............................................. 86
Figure 4-12 Écran Écran ......................................................................................................... 87
Figure 4-13 Boîte de dialogue Sélectionner langue ........................................................... 88
Figure 4-14 Écran Configuration alimentation ................................................................... 89
Figure 4-15 Écran Sécurité ..................................................................................................... 90
Figure 4-16 Boîte de dialogue La gâchette est verrouillée après ..................................... 91
Figure 4-17 Affichage en temps réel — Gâchette verrouillée .......................................... 92
Figure 4-18 Écran Son ............................................................................................................ 93
Figure 4-19 Écran Diagnostic de l’appareil ......................................................................... 94
Figure 4-20 Écran À propos de l’appareil ........................................................................... 96
Figure 4-21 Écran Réseaux Wi-Fi ......................................................................................... 98
Figure 4-22 Boîte de dialogue d’authentification (partie A) ............................................. 99
Figure 4-23 Boîte de dialogue d’authentification (partie B) ............................................ 100
Figure 4-24 Boîte de dialogue Ajouter réseau .................................................................. 101
Figure 4-25 Écran Bluetooth — Imprimante Zebra sélectionnée ................................... 103
Figure 4-26 Écran Bluetooth ................................................................................................ 103
Figure 4-27 Symbole Bluetooth non jumelé (à gauche) et jumelé (à droite) ................ 104
Figure 4-28 Écran Bluetooth — Imprimante Zebra jumelée sélectionnée .................... 104
Figure 4-29 Écran Configuration de l’imprimante .......................................................... 106
Figure 4-30 Imprimante sélectionnée ................................................................................ 107
Figure 4-31 Écran Appareil photo panoramique ............................................................. 108
Figure 4-32 Imagettes dans l’écran panoramique ............................................................ 109
Figure 4-33 Écran Appareil photo ...................................................................................... 110

Liste des figures 121


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Figure 4-34 Appareil photo de visée en temps direct ...................................................... 111


Figure 4-35 Zone de focalisation collimatée dans le cercle rouge ................................. 111
Figure 4-36 Photo enregistrée ............................................................................................. 112

122 Liste des figures


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Liste des tableaux

Tableau 1 Options d’affichage de la méthode ..................................................................... 21


Tableau 2 Boutons de nouveaux écrans du logiciel ......................................................... 113
Tableau 3 Boutons d’action du logiciel ............................................................................. 115

Liste des tableaux 123


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

124 Liste des tableaux


DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

Index

A CAL CHECK 96
accepté/rejeté 47 CHANGER APPAREIL PHOTO 108
adaptateur USB sans fil 97 COMMENCER 69, 109, 112
Affichage en temps réel, écran 8, 69 démarrage 8, 10
Alliage Plus, méthode 41 EXP. AUJ. 33
Alliage, méthode 41 EXPORTER 37
appareil FIN DE SESSION 97
assistance technique Olympus 3 GÂCHETTE VERROUILLÉE 92
manuel d’instruction 1 GPS 83
mauvaise utilisation 1 IMPRIM. 38
utilisation prévue 1 IMPRIMER 105
appareils-photos 107 LUMINOSITÉ 88
collimateur 107 MODIFIER 67
de visée 107 PRENDRE PHOTO 108
panoramique 107 RETOUR 67
assistance technique 3 SUPPRIMER 38, 63, 67
ATTENTION, mot-indicateur 2 VOLUME 94
AVERTISSEMENT, mot-indicateur 2 Wi-Fi 101
boutons de navigation
B manette 14
barres Retour 16, 69, 70, 90
d’état 11 boutons de nouvel écran 13, 113
de menus 11 À PROPOS 95
développables 10 A. MULTIPLES 19
bibliothèques de nuances 53 AFF. MÉTHODE 22
Bluetooth® 9, 101 APPAREIL PHOTO 109
bouton de liste 51, 53, 85, 87, 91 Bluetooth 102
boutons d’action 12, 115 COMPOSÉ 64
AJOUTER 61, 65, 66, 80 CONFIG. EXP. 29
APP. PHOTO DE VISÉE 112 DATE & HEURE 84
arrêt 10 DIAGNOSTICS 94
ARRÊTER 70 DOSSIER RÉS. 77
Bluetooth 104 DUR. ANALYSE 18, 19, 42, 57

Index 125
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

ÉCRAN 86 information importante 1


ÉQUIV. NUANCE 44 interface utilisateur 5
FACT. UTIL. 58
L
GPS 83
IMPRIM. 105 luminosité de l’écran 88
NOTES 24 M
ORDRE ÉL. 39
manette de navigation 14
PARCOUR. RÉS. 34, 105
manuel d’instructions 1
RÉG. ALIMENT. 89
Métaux précieux, méthode d’analyse 17
SÉCURITÉ 90
méthodes
SÉL. MÉTHODE 18
Alliage 41
SEUIL RoHS 55
Alliage Plus 41
VOLUME 93
GeoChem (1) 58
Wi-Fi 97
GeoChem (2) 58
boutons favoris 10
Métaux précieux 17
C RoHS 54
cal check 96 RoHS Plus 54
collimateur 107, 109 modes d’analyse d’alliage 41
configuration d’alimentation 88 mots-indicateurs 2
CONSEIL, mot-indicateur 3 ATTENTION 2
AVERTISSEMENT 2
D CONSEIL 3
date, réglage 84 IMPORTANT 2
NOTE 3
E
écran Affichage en temps réel 8, 69 N
équivalence de nuances 43, 44, 46 NOTE, mot-indicateur 3
F O
fin de session 96 Olympus, assistance technique 3
options
G
affichage de la méthode 21
GeoChem, méthodes 58 faisceau 41
gestes 7
graphique spectral 72 P
panneaux
H
de menus 12, 77
heure, réglage 84 de notification 12, 77
I panoramique, appareil-photo 107
paramètres utilisateurs, mode ROHS 56
icônes
profiles d’alimentation 88
d’état 9
Gâchette verrouillée 91 R
IMPORTANT, mot-indicateur 2 réglages, heure 84
imprimante Zebra Technologies 38, 71, 102, 104, résultats élémentaires 72
105 Retour, bouton de navigation 70, 90

126 Index
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

RoHS Plus, méthode 54 V


RoHS, méthode 54 valeur nSigma 55
S version logicielle ii
sécurité W
mauvaise utilisation 1 Wi-Fi 9, 97
mots-indicateurs 2
symboles 1 Z
symboles de sécurité 1 zone des résultats 10
U
utilisation prévue de l’appareil 1

Index 127
DMTA-10074-01FR, Rév. A, Mai 2016

128 Index

Vous aimerez peut-être aussi