Vous êtes sur la page 1sur 6

INS1921A - 7/10 Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée

de por vida Garantie à vie limitée de Moen INS1921A - 7/10

Moen products have been manufactured Los productos Moen son fabricados bajo las Les produits Moen sont fabriqués selon
under the highest standards of quality and más estrictas normas de calidad y mano de les normes les plus élevées de qualité et
workmanship. Moen warrants to the original obra. Moen le garantiza al comprador original de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
consumer purchaser for as long as the original que durante el tiempo que la tenga su casa original, tant qu'il sera propriétaire de la
consumer purchaser owns their home (the (el “periodo de garantía”, para los propietarios), maison (la «période de garantie» des
“Warranty Period” for homeowners), that esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante propriétaires), que ce robinet sera libre
el uso normal, y que todas las piezas y
5B 50/50 Sealant
Sellante
6B 7B
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
6101 6121 6410 6201 6301 6510
and manufacturing workmanship. All other main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
Mastic comerciales y empresariales), les otorgamos
purchasers (including purchasers for industrial, (y compris les achats à des fins industrielles,
V V commercial and business use) are warranted
5 años de garantía a partir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía” para usos commerciales et d’affaires) sont garantis
for a period of 5 years from the original date no domésticos). pendant cinq (5) ans à compter de la date
V of purchase (the “Warranty Period” for d’achat originale (période de garantie
non-homeowners). Si en esta llave mezcladora se llegara a commerciale). 4935 4920 4925 4551 6610 64970
S producir alguna fuga o gotera durante el
Z If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie
CHARGE provide the parts necessary to put the que vuelva a funcionar en perfectas GRATUITEMENT les pièces de rechange Model Number/Número de modelo/Numéro de type
faucet back in good working condition and will condiciones y reemplazará también SIN COSTO requises pour remettre le robinet en état Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation
W Y replace FREE OF CHARGE any part or finish that para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
proves defective in material and manufac- GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
turing workmanship, under normal installation, mano de obra, bajo condiciones normales de le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
X use and service. Replacement parts may be
instalación, uso y servicio. Las piezas de lors de l'installation, de l'usage et du service English Español Français
repuesto se pueden obtener llamando
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1- habituels, s’avèrent défectueux. On peut
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
800-465-6130), or by writing to the address o si escribe en la dirección que aparece aquí. obtenir les pièces de rechange en composant HELP LINE LÍNEA DE AYUDA SERVICE À LA CLIENTÈLE
Y BB
NO
NO
YES shown. Proof of purchase (original sales Para que el comprador original pueda hacer le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
Please do not return this Por favor no devuelva Prière de ne pas retourner
V NON OUI

receipt) from the original consumer purchaser efectiva la garantía, cualquier reclamación indiquée ci-dessous. Le reçu de vente STOP
product to the store.
ALTO
este producto a la tienda.
ARRÉT
ce produit au magasin.
must accompany all warranty claims. Defects deberá ir acompañada por el comprobante de original de l'acheteur initial du robinet doit
or damage caused by the use of other than compra (nota de venta original). La garantía no accompagner toute réclamation. Les défauts
genuine Moen parts is not covered by this cubre los defectos o daños causados por el uso ou les dommages causés par l’utilisation de If you need installation assistance, Si necesita ayuda para la instalación, Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
warranty. This warranty is applicable only to de otras partes que no sean piezas originales pièces non fournies par Moen ne sont pas replacement parts or have questions piezas de repuesto o tiene alguna pregunta le remplacement de pièces ou pour toute
regarding our warranty, please call our relacionada con nuestra garantía, por favor question concemant notre garantie,
8B 9B 10B U
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchaser’s receipt.
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
appeler un de nos spécialistes
des produits :
X AA CC que aparece en la nota de compra. compter de la date d’achat indiquée sur le Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST 01-800-718-4345 Toronto : (905) 829-3400
T CC This warranty is extensive in that it covers
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
reçu de caisse du client. Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Lunes a viernes de 8:00 a.m. Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
1 replacement of all defective parts and finishes. Or e-mail us at: a 6:00 p.m. hora Central 7 h 30 à 17 h HNE
DD EE However, damage due to installation error, el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
Cette garantie s'étend aussi au remplacement moenwebmail@moen.com O envíenos un correo electrónico a: Ou par courriel à l’adresse :
2 product abuse, product misuse, or use of de toute pièce ou de tout fini défectueux. Be sure to visit our website at Assistance.Mexico-Technical@moen.com cantsd@moen.com
garantía los daños causados por un error de
cleaners containing abrasives, alcohol or other Cependant, sont exclus de cette garantie, www.moen.com Visite nuestra página de Internet: Visitez notre site web à l’adresse
instalación, abuso del producto, mal uso del
BB organic solvents, whether performed by a mismo, o uso de limpiadores que contengan les dommages causés par une erreur Canada 1-800-465-6130 www.moen.com.mx www.moen.ca
3 contractor, service company, or yourself, are d’installation, un abus du produit, une
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
excluded from this warranty. Moen will not be sea por parte del contratista, compañía de mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
Or e-mail us at: cantsd@moen.com Cuando ordene piezas, por Spécifier le ou les finis dans la commande.
responsible for labor charges and/or damage servicio o usted mismo. Moen no se hace de produits de nettoyage contenant des
1 1 incurred in installation, repair or replacement, tampoco responsable por los gastos de mano de agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
Be sure to visit our website at favor especifique los acabados.
Option / Opcion / Option www.moen.ca ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
nor for any indirect, incidental or obra ni por los daños incurridos en la instalación, organiques, qu’ils soient utilisés par un
consequential damages, losses, injury or costs reparación o sustitución, ni por ningún daño entrepreneur, une entreprise de service PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
S of any nature relating to this faucet. Except as indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, ou le consommateur. Moen décline toute When ordering parts, specify finishes. CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Toujours COUPER l’alimentation en eau
provided by law, this warranty is in lieu of and lesiones o costos de alguna otra índole responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre Siempre CIERRE la toma de agua antes avant d’enlever l’ancien robinet ou de
excludes all other warranties, conditions and relacionados con esta llave. A menos que lo et aux dommages causés durant l’installation, CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF de quitar la llave existente o desmontar la démonter la soupape. Ouvrir la poignée du
EE guarantees, whether expressed or implied, estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
la réparation ou le remplacement, et aux OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
robinet pour libérer la pression d’eau et
pour s’assurer que l’alimentation en eau a
statutory or otherwise, including without dommages, pertes, blessures ou coûts,
Anti-vandal option 2 restriction those of merchantability or of expresas o implícitas, establecidas por la ley o de indirects ou consécutifs, connexes à ce disassembling the valve. Open faucet bien été coupée.
Opcion antivandalismo otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
Avec option anti-vandalisme fitness for use. robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette handle to relieve water pressure and INSTRUCCIONES DE CUIDADO
en que el producto se encuentra en condiciones garantie remplace et exclut toutes les
aptas para la venta o se adecúa al uso específico ensure that complete water shut-off has Para conservar el acabado que cubre
Some states, provinces and nations do not autres garanties et conditions, qu’elles been accomplished. las partes metálicas de su llave mezcladora DIRECTIVES D’ENTRETIEN
para el cual fue adquirido.
allow the exclusion or limitation of incidental soient indiquées expressément ou non, Moen, aplique cera que no sea abrasiva, Pour préserver le fini des pièces métalliques
1 or consequential damages, so the above obligatoires ou autres, y compris, CARE INSTRUCTIONS como una cera para autos. Si usa algún du robinet Moen, appliquer une cire non
Algunos estados, provincias y naciones no
11B
EE
13 14 limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y
abrasive comme une cire à voiture. Rincer
immédiatement le robinet après l’avoir
nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis
Cold from state to state, province to province, pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
cleaners should be rinsed off immediately. LifeShine®. Platinum et LifeShine® peuvent être
Frio nation to nation. Moen will advise you of the le otorga derechos legales específicos y usted
1/8" (3mm) procedure to follow in making warranty claims. puede también tener otros derechos que suite aux dommages indirects ou consécutifs. Mild abrasives are acceptable on Platinum nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
Froid Simply write to Moen Incorporated using the cambian de un estado a otro o de una Les limitations ou les exclusions précitées ne and LifeShine® finishes.
address below. Explain the defect and include provincia o nación a otra. Moen lo asesorará s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
2 en el procedimiento a seguir para hacer válida
proof of purchase and your name, address, garantie accorde des droits juridiques
1/2" esta garantía. Sencillamente escriba a Moen et il est possible que d’autres droits soient HELPFUL TOOLS HERRAMIENTAS ÚTILES OUTILS UTILES
area code and telephone number.
(13mm) Incorporated utilizando la dirección que applicables selon l’état, la province ou le pays. For safety and ease of faucet Para que el cambio de la llave sea Par mesure de sécurité et pour faciliter
aparece a continuación. Explique el tipo de Moen avisera le consommateur de la replacement, Moen recommends the fácil y seguro, Moen le recomienda l’installation, Moen suggère l’utilisation
defecto e incluya comprobantes de compra, use of these helpful tools. usar estas útiles herramientas.
Hot Moen Incorporated su nombre, dirección, código de área y
procédure à suivre pour soumettre une des outils suivants.
Caliente 0 25300 Al Moen Drive réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à
número de teléfono.
Chaud l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
North Olmsted, Ohio 44070-8022 défaut, d’inclure une preuve d’achat,
45 15 U.S.A. d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son or/o/ou
3 Go to Sec.
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Vaya al paso 30 Moen de Mexico, S.A. de C.V. Sealant Thread seal tape
Aller à l'étape Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Cinta para sellar roscas
Moen Inc. Sellante
Ruban pour joints filetés

T
13 INS1921A - 7/10
Printed in U.S.A.
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Mastic

©2010 Moen Incorporated


INS1921A - 7/10

*Option/Opción/Option Metal/Metal/Métal 50/50


S 1 5A 6A 1
Sealant
Sellante
Blue A G Metal Waste go to Step 5A Mastic
Red Azul 50/50 Waste go to Step 5B J
Rojo Bleu
Rouge C B H J
T
I La basura del metal va a caminar 5A O
D La basura de 50/50 va a caminar 4B
U

J La perte en métal vont faire un pas 5A


50/50 de rebut allez faire un pas 5B
2
K V
L W Metal Waste/Basura del Metal/Perte en Métal
D*
M X
*Option/Opción/Option
N Y 2 Option / Opcíon / Option
7A 8A Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
9A
FF
E 2X 1 G
O Z A
x2 1
AA N O
F 2X P
BB R
QZ O
CC
R I
DD
Note: Spout and handles vary by model. NO YES
H
Nota: El surtidor y las manijas varían por el modelo. EE NO SÍ
Note : Le bec et les poignées varient par le modèle. NON OUI

1
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour
les consommateurs
2A Option / Opcíon / Option
3 4 10A FF
11A K 12A
H
Blue X Q
Azul
A x (2)
Faucets made of leaded brass alloys may Las llaves mezcladoras fabricadas con Les robinets fabriqués à partir d’alliages de Q
contribute small amounts of lead to water aleaciones de cobre con plomo pueden arrojar laiton et de plomb pourraient ajouter de petites
quantités de plomb à l’eau si celle-ci était Red Bleu B 1
P H 1/8" (3mm)
that is allowed to stand in contact with the pequeñas cantidades de plomo al agua que
brass. The amount of lead contributed by any queda en contacto con el bronce, las cuales stagnante et qu’elle touchait au laiton. La Rojo 2
faucet is highest when the faucet is new. The son mayores cuando la llave está nueva. Los quantité de plomb ajoutée par tout robinet est Rouge C 2
following steps may reduce potential exposure siguientes pasos le ayudarán a reducir la plus élevée lorsque le robinet est nouveau. Les
directives suivantes peuvent aider à réduire
E x2 F x2 R 3
1/2"
to lead from faucets and other parts of the posible exposición al plomo originada por las (13mm)
plumbing system: llaves y otras piezas del sistema de plomería. l’exposition au plomb provenant du robinet et
d’autres parties de la tuyauterie : 1 1 1
• Always run the water for a few seconds • Deje correr el agua durante unos segundos • Toujours faire couler l’eau pendant 1
prior to use for drinking or cooking. antes de usarla para beber o cocinar. Option / Opcion / Option
quelques secondes avant de s’en servir
• Use only cold water for drinking or cooking. • Utilice sólo agua fría para beber o cocinar. pour boire ou cuire.
• If you are concerned about lead in your water, • Si está preocupado por la cantidad de plomo • Utiliser uniquement de l’eau I
have your water tested by a certified laboratory que pudiera haber en el agua, llévela a froide pour boire ou cuire. 3 Go to
in your area. examinar a algún laboratorio local certificado. • Si la quantité de plomb dans votre eau E x2 Vaya al paso
vous inquiète, la faire tester par un
laboratoire local certifié.
EA Aller à l'étape
2
2
2 3 Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme H
13
INS1921A - 7/10

*Option/Opción/Option Metal/Metal/Métal 50/50


S 1 5A 6A 1
Sealant
Sellante
Blue A G Metal Waste go to Step 5A Mastic
Red Azul 50/50 Waste go to Step 5B J
Rojo Bleu
Rouge C B H J
T
I La basura del metal va a caminar 5A O
D La basura de 50/50 va a caminar 4B
U

J La perte en métal vont faire un pas 5A


50/50 de rebut allez faire un pas 5B
2
K V
L W Metal Waste/Basura del Metal/Perte en Métal
D*
M X
*Option/Opción/Option
N Y 2 Option / Opcíon / Option
7A 8A Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
9A
FF
E 2X 1 G
O Z A
x2 1
AA N O
F 2X P
BB R
QZ O
CC
R I
DD
Note: Spout and handles vary by model. NO YES
H
Nota: El surtidor y las manijas varían por el modelo. EE NO SÍ
Note : Le bec et les poignées varient par le modèle. NON OUI

1
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour
les consommateurs
2A Option / Opcíon / Option
3 4 10A FF
11A K 12A
H
Blue X Q
Azul
A x (2)
Faucets made of leaded brass alloys may Las llaves mezcladoras fabricadas con Les robinets fabriqués à partir d’alliages de Q
contribute small amounts of lead to water aleaciones de cobre con plomo pueden arrojar laiton et de plomb pourraient ajouter de petites
quantités de plomb à l’eau si celle-ci était Red Bleu B 1
P H 1/8" (3mm)
that is allowed to stand in contact with the pequeñas cantidades de plomo al agua que
brass. The amount of lead contributed by any queda en contacto con el bronce, las cuales stagnante et qu’elle touchait au laiton. La Rojo 2
faucet is highest when the faucet is new. The son mayores cuando la llave está nueva. Los quantité de plomb ajoutée par tout robinet est Rouge C 2
following steps may reduce potential exposure siguientes pasos le ayudarán a reducir la plus élevée lorsque le robinet est nouveau. Les
directives suivantes peuvent aider à réduire
E x2 F x2 R 3
1/2"
to lead from faucets and other parts of the posible exposición al plomo originada por las (13mm)
plumbing system: llaves y otras piezas del sistema de plomería. l’exposition au plomb provenant du robinet et
d’autres parties de la tuyauterie : 1 1 1
• Always run the water for a few seconds • Deje correr el agua durante unos segundos • Toujours faire couler l’eau pendant 1
prior to use for drinking or cooking. antes de usarla para beber o cocinar. Option / Opcion / Option
quelques secondes avant de s’en servir
• Use only cold water for drinking or cooking. • Utilice sólo agua fría para beber o cocinar. pour boire ou cuire.
• If you are concerned about lead in your water, • Si está preocupado por la cantidad de plomo • Utiliser uniquement de l’eau I
have your water tested by a certified laboratory que pudiera haber en el agua, llévela a froide pour boire ou cuire. 3 Go to
in your area. examinar a algún laboratorio local certificado. • Si la quantité de plomb dans votre eau E x2 Vaya al paso
vous inquiète, la faire tester par un
laboratoire local certifié.
EA Aller à l'étape
2
2
2 3 Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme H
13
INS1921A - 7/10

*Option/Opción/Option Metal/Metal/Métal 50/50


S 1 5A 6A 1
Sealant
Sellante
Blue A G Metal Waste go to Step 5A Mastic
Red Azul 50/50 Waste go to Step 5B J
Rojo Bleu
Rouge C B H J
T
I La basura del metal va a caminar 5A O
D La basura de 50/50 va a caminar 4B
U

J La perte en métal vont faire un pas 5A


50/50 de rebut allez faire un pas 5B
2
K V
L W Metal Waste/Basura del Metal/Perte en Métal
D*
M X
*Option/Opción/Option
N Y 2 Option / Opcíon / Option
7A 8A Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
9A
FF
E 2X 1 G
O Z A
x2 1
AA N O
F 2X P
BB R
QZ O
CC
R I
DD
Note: Spout and handles vary by model. NO YES
H
Nota: El surtidor y las manijas varían por el modelo. EE NO SÍ
Note : Le bec et les poignées varient par le modèle. NON OUI

1
Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour
les consommateurs
2A Option / Opcíon / Option
3 4 10A FF
11A K 12A
H
Blue X Q
Azul
A x (2)
Faucets made of leaded brass alloys may Las llaves mezcladoras fabricadas con Les robinets fabriqués à partir d’alliages de Q
contribute small amounts of lead to water aleaciones de cobre con plomo pueden arrojar laiton et de plomb pourraient ajouter de petites
quantités de plomb à l’eau si celle-ci était Red Bleu B 1
P H 1/8" (3mm)
that is allowed to stand in contact with the pequeñas cantidades de plomo al agua que
brass. The amount of lead contributed by any queda en contacto con el bronce, las cuales stagnante et qu’elle touchait au laiton. La Rojo 2
faucet is highest when the faucet is new. The son mayores cuando la llave está nueva. Los quantité de plomb ajoutée par tout robinet est Rouge C 2
following steps may reduce potential exposure siguientes pasos le ayudarán a reducir la plus élevée lorsque le robinet est nouveau. Les
directives suivantes peuvent aider à réduire
E x2 F x2 R 3
1/2"
to lead from faucets and other parts of the posible exposición al plomo originada por las (13mm)
plumbing system: llaves y otras piezas del sistema de plomería. l’exposition au plomb provenant du robinet et
d’autres parties de la tuyauterie : 1 1 1
• Always run the water for a few seconds • Deje correr el agua durante unos segundos • Toujours faire couler l’eau pendant 1
prior to use for drinking or cooking. antes de usarla para beber o cocinar. Option / Opcion / Option
quelques secondes avant de s’en servir
• Use only cold water for drinking or cooking. • Utilice sólo agua fría para beber o cocinar. pour boire ou cuire.
• If you are concerned about lead in your water, • Si está preocupado por la cantidad de plomo • Utiliser uniquement de l’eau I
have your water tested by a certified laboratory que pudiera haber en el agua, llévela a froide pour boire ou cuire. 3 Go to
in your area. examinar a algún laboratorio local certificado. • Si la quantité de plomb dans votre eau E x2 Vaya al paso
vous inquiète, la faire tester par un
laboratoire local certifié.
EA Aller à l'étape
2
2
2 3 Anti-vandal option
Opcion antivandalismo
Avec option anti-vandalisme H
13
INS1921A - 7/10 Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen INS1921A - 7/10

Moen products have been manufactured Los productos Moen son fabricados bajo las Les produits Moen sont fabriqués selon
under the highest standards of quality and más estrictas normas de calidad y mano de les normes les plus élevées de qualité et
workmanship. Moen warrants to the original obra. Moen le garantiza al comprador original de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
consumer purchaser for as long as the original que durante el tiempo que la tenga su casa original, tant qu'il sera propriétaire de la
consumer purchaser owns their home (the (el “periodo de garantía”, para los propietarios), maison (la «période de garantie» des
“Warranty Period” for homeowners), that esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante propriétaires), que ce robinet sera libre
el uso normal, y que todas las piezas y
5B 50/50 Sealant
Sellante
6B 7B
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
6101 6121 6410 6201 6301 6510
and manufacturing workmanship. All other main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
Mastic comerciales y empresariales), les otorgamos
purchasers (including purchasers for industrial, (y compris les achats à des fins industrielles,
V V commercial and business use) are warranted
5 años de garantía a partir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía” para usos commerciales et d’affaires) sont garantis
for a period of 5 years from the original date no domésticos). pendant cinq (5) ans à compter de la date
V of purchase (the “Warranty Period” for d’achat originale (période de garantie
non-homeowners). Si en esta llave mezcladora se llegara a commerciale). 4935 4920 4925 4551 6610 64970
S producir alguna fuga o gotera durante el
Z If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie
CHARGE provide the parts necessary to put the que vuelva a funcionar en perfectas GRATUITEMENT les pièces de rechange Model Number/Número de modelo/Numéro de type
faucet back in good working condition and will condiciones y reemplazará también SIN COSTO requises pour remettre le robinet en état Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation
W Y replace FREE OF CHARGE any part or finish that para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
proves defective in material and manufac- GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
turing workmanship, under normal installation, mano de obra, bajo condiciones normales de le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
X use and service. Replacement parts may be
instalación, uso y servicio. Las piezas de lors de l'installation, de l'usage et du service English Español Français
repuesto se pueden obtener llamando
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1- habituels, s’avèrent défectueux. On peut
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
800-465-6130), or by writing to the address o si escribe en la dirección que aparece aquí. obtenir les pièces de rechange en composant HELP LINE LÍNEA DE AYUDA SERVICE À LA CLIENTÈLE
Y BB
NO
NO
YES shown. Proof of purchase (original sales Para que el comprador original pueda hacer le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
Please do not return this Por favor no devuelva Prière de ne pas retourner
V NON OUI

receipt) from the original consumer purchaser efectiva la garantía, cualquier reclamación indiquée ci-dessous. Le reçu de vente STOP
product to the store.
ALTO
este producto a la tienda.
ARRÉT
ce produit au magasin.
must accompany all warranty claims. Defects deberá ir acompañada por el comprobante de original de l'acheteur initial du robinet doit
or damage caused by the use of other than compra (nota de venta original). La garantía no accompagner toute réclamation. Les défauts
genuine Moen parts is not covered by this cubre los defectos o daños causados por el uso ou les dommages causés par l’utilisation de If you need installation assistance, Si necesita ayuda para la instalación, Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
warranty. This warranty is applicable only to de otras partes que no sean piezas originales pièces non fournies par Moen ne sont pas replacement parts or have questions piezas de repuesto o tiene alguna pregunta le remplacement de pièces ou pour toute
regarding our warranty, please call our relacionada con nuestra garantía, por favor question concemant notre garantie,
8B 9B 10B U
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchaser’s receipt.
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
appeler un de nos spécialistes
des produits :
X AA CC que aparece en la nota de compra. compter de la date d’achat indiquée sur le Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST 01-800-718-4345 Toronto : (905) 829-3400
T CC This warranty is extensive in that it covers
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
reçu de caisse du client. Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Lunes a viernes de 8:00 a.m. Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
1 replacement of all defective parts and finishes. Or e-mail us at: a 6:00 p.m. hora Central 7 h 30 à 17 h HNE
DD EE However, damage due to installation error, el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
Cette garantie s'étend aussi au remplacement moenwebmail@moen.com O envíenos un correo electrónico a: Ou par courriel à l’adresse :
2 product abuse, product misuse, or use of de toute pièce ou de tout fini défectueux. Be sure to visit our website at Assistance.Mexico-Technical@moen.com cantsd@moen.com
garantía los daños causados por un error de
cleaners containing abrasives, alcohol or other Cependant, sont exclus de cette garantie, www.moen.com Visite nuestra página de Internet: Visitez notre site web à l’adresse
instalación, abuso del producto, mal uso del
BB organic solvents, whether performed by a mismo, o uso de limpiadores que contengan les dommages causés par une erreur Canada 1-800-465-6130 www.moen.com.mx www.moen.ca
3 contractor, service company, or yourself, are d’installation, un abus du produit, une
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
excluded from this warranty. Moen will not be sea por parte del contratista, compañía de mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
Or e-mail us at: cantsd@moen.com Cuando ordene piezas, por Spécifier le ou les finis dans la commande.
responsible for labor charges and/or damage servicio o usted mismo. Moen no se hace de produits de nettoyage contenant des
1 1 incurred in installation, repair or replacement, tampoco responsable por los gastos de mano de agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
Be sure to visit our website at favor especifique los acabados.
Option / Opcion / Option www.moen.ca ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
nor for any indirect, incidental or obra ni por los daños incurridos en la instalación, organiques, qu’ils soient utilisés par un
consequential damages, losses, injury or costs reparación o sustitución, ni por ningún daño entrepreneur, une entreprise de service PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
S of any nature relating to this faucet. Except as indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, ou le consommateur. Moen décline toute When ordering parts, specify finishes. CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Toujours COUPER l’alimentation en eau
provided by law, this warranty is in lieu of and lesiones o costos de alguna otra índole responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre Siempre CIERRE la toma de agua antes avant d’enlever l’ancien robinet ou de
excludes all other warranties, conditions and relacionados con esta llave. A menos que lo et aux dommages causés durant l’installation, CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF de quitar la llave existente o desmontar la démonter la soupape. Ouvrir la poignée du
EE guarantees, whether expressed or implied, estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
la réparation ou le remplacement, et aux OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
robinet pour libérer la pression d’eau et
pour s’assurer que l’alimentation en eau a
statutory or otherwise, including without dommages, pertes, blessures ou coûts,
Anti-vandal option 2 restriction those of merchantability or of expresas o implícitas, establecidas por la ley o de indirects ou consécutifs, connexes à ce disassembling the valve. Open faucet bien été coupée.
Opcion antivandalismo otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
Avec option anti-vandalisme fitness for use. robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette handle to relieve water pressure and INSTRUCCIONES DE CUIDADO
en que el producto se encuentra en condiciones garantie remplace et exclut toutes les
aptas para la venta o se adecúa al uso específico ensure that complete water shut-off has Para conservar el acabado que cubre
Some states, provinces and nations do not autres garanties et conditions, qu’elles been accomplished. las partes metálicas de su llave mezcladora DIRECTIVES D’ENTRETIEN
para el cual fue adquirido.
allow the exclusion or limitation of incidental soient indiquées expressément ou non, Moen, aplique cera que no sea abrasiva, Pour préserver le fini des pièces métalliques
1 or consequential damages, so the above obligatoires ou autres, y compris, CARE INSTRUCTIONS como una cera para autos. Si usa algún du robinet Moen, appliquer une cire non
Algunos estados, provincias y naciones no
11B
EE
13 14 limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y
abrasive comme une cire à voiture. Rincer
immédiatement le robinet après l’avoir
nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis
Cold from state to state, province to province, pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
cleaners should be rinsed off immediately. LifeShine®. Platinum et LifeShine® peuvent être
Frio nation to nation. Moen will advise you of the le otorga derechos legales específicos y usted
1/8" (3mm) procedure to follow in making warranty claims. puede también tener otros derechos que suite aux dommages indirects ou consécutifs. Mild abrasives are acceptable on Platinum nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
Froid Simply write to Moen Incorporated using the cambian de un estado a otro o de una Les limitations ou les exclusions précitées ne and LifeShine® finishes.
address below. Explain the defect and include provincia o nación a otra. Moen lo asesorará s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
2 en el procedimiento a seguir para hacer válida
proof of purchase and your name, address, garantie accorde des droits juridiques
1/2" esta garantía. Sencillamente escriba a Moen et il est possible que d’autres droits soient HELPFUL TOOLS HERRAMIENTAS ÚTILES OUTILS UTILES
area code and telephone number.
(13mm) Incorporated utilizando la dirección que applicables selon l’état, la province ou le pays. For safety and ease of faucet Para que el cambio de la llave sea Par mesure de sécurité et pour faciliter
aparece a continuación. Explique el tipo de Moen avisera le consommateur de la replacement, Moen recommends the fácil y seguro, Moen le recomienda l’installation, Moen suggère l’utilisation
defecto e incluya comprobantes de compra, use of these helpful tools. usar estas útiles herramientas.
Hot Moen Incorporated su nombre, dirección, código de área y
procédure à suivre pour soumettre une des outils suivants.
Caliente 0 25300 Al Moen Drive réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à
número de teléfono.
Chaud l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
North Olmsted, Ohio 44070-8022 défaut, d’inclure une preuve d’achat,
45 15 U.S.A. d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son or/o/ou
3 Go to Sec.
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Vaya al paso 30 Moen de Mexico, S.A. de C.V. Sealant Thread seal tape
Aller à l'étape Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Cinta para sellar roscas
Moen Inc. Sellante
Ruban pour joints filetés

T
13 INS1921A - 7/10
Printed in U.S.A.
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Mastic

©2010 Moen Incorporated


INS1921A - 7/10 Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen INS1921A - 7/10

Moen products have been manufactured Los productos Moen son fabricados bajo las Les produits Moen sont fabriqués selon
under the highest standards of quality and más estrictas normas de calidad y mano de les normes les plus élevées de qualité et
workmanship. Moen warrants to the original obra. Moen le garantiza al comprador original de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
consumer purchaser for as long as the original que durante el tiempo que la tenga su casa original, tant qu'il sera propriétaire de la
consumer purchaser owns their home (the (el “periodo de garantía”, para los propietarios), maison (la «période de garantie» des
“Warranty Period” for homeowners), that esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante propriétaires), que ce robinet sera libre
el uso normal, y que todas las piezas y
5B 50/50 Sealant
Sellante
6B 7B
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
6101 6121 6410 6201 6301 6510
and manufacturing workmanship. All other main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
Mastic comerciales y empresariales), les otorgamos
purchasers (including purchasers for industrial, (y compris les achats à des fins industrielles,
V V commercial and business use) are warranted
5 años de garantía a partir de la fecha original
de compra (el “periodo de garantía” para usos commerciales et d’affaires) sont garantis
for a period of 5 years from the original date no domésticos). pendant cinq (5) ans à compter de la date
V of purchase (the “Warranty Period” for d’achat originale (période de garantie
non-homeowners). Si en esta llave mezcladora se llegara a commerciale). 4935 4920 4925 4551 6610 64970
S producir alguna fuga o gotera durante el
Z If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie
CHARGE provide the parts necessary to put the que vuelva a funcionar en perfectas GRATUITEMENT les pièces de rechange Model Number/Número de modelo/Numéro de type
faucet back in good working condition and will condiciones y reemplazará también SIN COSTO requises pour remettre le robinet en état Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation
W Y replace FREE OF CHARGE any part or finish that para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
proves defective in material and manufac- GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
turing workmanship, under normal installation, mano de obra, bajo condiciones normales de le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
X use and service. Replacement parts may be
instalación, uso y servicio. Las piezas de lors de l'installation, de l'usage et du service English Español Français
repuesto se pueden obtener llamando
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1- habituels, s’avèrent défectueux. On peut
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
800-465-6130), or by writing to the address o si escribe en la dirección que aparece aquí. obtenir les pièces de rechange en composant HELP LINE LÍNEA DE AYUDA SERVICE À LA CLIENTÈLE
Y BB
NO
NO
YES shown. Proof of purchase (original sales Para que el comprador original pueda hacer le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
Please do not return this Por favor no devuelva Prière de ne pas retourner
V NON OUI

receipt) from the original consumer purchaser efectiva la garantía, cualquier reclamación indiquée ci-dessous. Le reçu de vente STOP
product to the store.
ALTO
este producto a la tienda.
ARRÉT
ce produit au magasin.
must accompany all warranty claims. Defects deberá ir acompañada por el comprobante de original de l'acheteur initial du robinet doit
or damage caused by the use of other than compra (nota de venta original). La garantía no accompagner toute réclamation. Les défauts
genuine Moen parts is not covered by this cubre los defectos o daños causados por el uso ou les dommages causés par l’utilisation de If you need installation assistance, Si necesita ayuda para la instalación, Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
warranty. This warranty is applicable only to de otras partes que no sean piezas originales pièces non fournies par Moen ne sont pas replacement parts or have questions piezas de repuesto o tiene alguna pregunta le remplacement de pièces ou pour toute
regarding our warranty, please call our relacionada con nuestra garantía, por favor question concemant notre garantie,
8B 9B 10B U
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchaser’s receipt.
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
appeler un de nos spécialistes
des produits :
X AA CC que aparece en la nota de compra. compter de la date d’achat indiquée sur le Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST 01-800-718-4345 Toronto : (905) 829-3400
T CC This warranty is extensive in that it covers
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
reçu de caisse du client. Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Lunes a viernes de 8:00 a.m. Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
1 replacement of all defective parts and finishes. Or e-mail us at: a 6:00 p.m. hora Central 7 h 30 à 17 h HNE
DD EE However, damage due to installation error, el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
Cette garantie s'étend aussi au remplacement moenwebmail@moen.com O envíenos un correo electrónico a: Ou par courriel à l’adresse :
2 product abuse, product misuse, or use of de toute pièce ou de tout fini défectueux. Be sure to visit our website at Assistance.Mexico-Technical@moen.com cantsd@moen.com
garantía los daños causados por un error de
cleaners containing abrasives, alcohol or other Cependant, sont exclus de cette garantie, www.moen.com Visite nuestra página de Internet: Visitez notre site web à l’adresse
instalación, abuso del producto, mal uso del
BB organic solvents, whether performed by a mismo, o uso de limpiadores que contengan les dommages causés par une erreur Canada 1-800-465-6130 www.moen.com.mx www.moen.ca
3 contractor, service company, or yourself, are d’installation, un abus du produit, une
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
excluded from this warranty. Moen will not be sea por parte del contratista, compañía de mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
Or e-mail us at: cantsd@moen.com Cuando ordene piezas, por Spécifier le ou les finis dans la commande.
responsible for labor charges and/or damage servicio o usted mismo. Moen no se hace de produits de nettoyage contenant des
1 1 incurred in installation, repair or replacement, tampoco responsable por los gastos de mano de agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
Be sure to visit our website at favor especifique los acabados.
Option / Opcion / Option www.moen.ca ATTENTION — SUGGESTIONS POUR
nor for any indirect, incidental or obra ni por los daños incurridos en la instalación, organiques, qu’ils soient utilisés par un
consequential damages, losses, injury or costs reparación o sustitución, ni por ningún daño entrepreneur, une entreprise de service PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
S of any nature relating to this faucet. Except as indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, ou le consommateur. Moen décline toute When ordering parts, specify finishes. CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Toujours COUPER l’alimentation en eau
provided by law, this warranty is in lieu of and lesiones o costos de alguna otra índole responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre Siempre CIERRE la toma de agua antes avant d’enlever l’ancien robinet ou de
excludes all other warranties, conditions and relacionados con esta llave. A menos que lo et aux dommages causés durant l’installation, CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF de quitar la llave existente o desmontar la démonter la soupape. Ouvrir la poignée du
EE guarantees, whether expressed or implied, estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
la réparation ou le remplacement, et aux OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
robinet pour libérer la pression d’eau et
pour s’assurer que l’alimentation en eau a
statutory or otherwise, including without dommages, pertes, blessures ou coûts,
Anti-vandal option 2 restriction those of merchantability or of expresas o implícitas, establecidas por la ley o de indirects ou consécutifs, connexes à ce disassembling the valve. Open faucet bien été coupée.
Opcion antivandalismo otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
Avec option anti-vandalisme fitness for use. robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette handle to relieve water pressure and INSTRUCCIONES DE CUIDADO
en que el producto se encuentra en condiciones garantie remplace et exclut toutes les
aptas para la venta o se adecúa al uso específico ensure that complete water shut-off has Para conservar el acabado que cubre
Some states, provinces and nations do not autres garanties et conditions, qu’elles been accomplished. las partes metálicas de su llave mezcladora DIRECTIVES D’ENTRETIEN
para el cual fue adquirido.
allow the exclusion or limitation of incidental soient indiquées expressément ou non, Moen, aplique cera que no sea abrasiva, Pour préserver le fini des pièces métalliques
1 or consequential damages, so the above obligatoires ou autres, y compris, CARE INSTRUCTIONS como una cera para autos. Si usa algún du robinet Moen, appliquer une cire non
Algunos estados, provincias y naciones no
11B
EE
13 14 limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y
abrasive comme une cire à voiture. Rincer
immédiatement le robinet après l’avoir
nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis
Cold from state to state, province to province, pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
cleaners should be rinsed off immediately. LifeShine®. Platinum et LifeShine® peuvent être
Frio nation to nation. Moen will advise you of the le otorga derechos legales específicos y usted
1/8" (3mm) procedure to follow in making warranty claims. puede también tener otros derechos que suite aux dommages indirects ou consécutifs. Mild abrasives are acceptable on Platinum nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
Froid Simply write to Moen Incorporated using the cambian de un estado a otro o de una Les limitations ou les exclusions précitées ne and LifeShine® finishes.
address below. Explain the defect and include provincia o nación a otra. Moen lo asesorará s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
2 en el procedimiento a seguir para hacer válida
proof of purchase and your name, address, garantie accorde des droits juridiques
1/2" esta garantía. Sencillamente escriba a Moen et il est possible que d’autres droits soient HELPFUL TOOLS HERRAMIENTAS ÚTILES OUTILS UTILES
area code and telephone number.
(13mm) Incorporated utilizando la dirección que applicables selon l’état, la province ou le pays. For safety and ease of faucet Para que el cambio de la llave sea Par mesure de sécurité et pour faciliter
aparece a continuación. Explique el tipo de Moen avisera le consommateur de la replacement, Moen recommends the fácil y seguro, Moen le recomienda l’installation, Moen suggère l’utilisation
defecto e incluya comprobantes de compra, use of these helpful tools. usar estas útiles herramientas.
Hot Moen Incorporated su nombre, dirección, código de área y
procédure à suivre pour soumettre une des outils suivants.
Caliente 0 25300 Al Moen Drive réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à
número de teléfono.
Chaud l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
North Olmsted, Ohio 44070-8022 défaut, d’inclure une preuve d’achat,
45 15 U.S.A. d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son or/o/ou
3 Go to Sec.
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Vaya al paso 30 Moen de Mexico, S.A. de C.V. Sealant Thread seal tape
Aller à l'étape Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Cinta para sellar roscas
Moen Inc. Sellante
Ruban pour joints filetés

T
13 INS1921A - 7/10
Printed in U.S.A.
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Mastic

©2010 Moen Incorporated

Vous aimerez peut-être aussi