Vous êtes sur la page 1sur 11

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com
GSR Professional
1 609 92A 4NG (2018.10) AS / 155 6-25 TE | 6-45 TE | 6-60 TE

1 609 92A 4NG

de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı bg Оригинална инструкция


en Original instructions pl Instrukcja oryginalna mk Оригинално упатство за работа
fr Notice originale cs Původní návod k používání sr Originalno uputstvo za rad
es Manual original sk Pôvodný návod na použitie sl Izvirna navodila
pt Manual original hu Eredeti használati utasítás hr Originalne upute za rad
it Istruzioni originali ru Оригинальное руководство по et Algupärane kasutusjuhend
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing эксплуатации lv Instrukcijas oriģinālvalodā
da Original brugsanvisning uk Оригінальна інструкція з lt Originali instrukcija
sv Bruksanvisning i original експлуатації ko 사용 설명서 원본
no Original driftsinstruks kk Пайдалану нұсқаулығының ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
fi Alkuperäiset ohjeet түпнұсқасы fa ‫دفترچه راهنمای اصلی‬
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ro Instrucțiuni originale
2|

Deutsch .................................................. Seite 5


English ................................................... Page 9
Français .................................................. Page 14
Español ................................................ Página 18
Português .............................................. Página 23
Italiano ................................................. Pagina 28
Nederlands ............................................. Pagina 32
Dansk .................................................... Side 37
Svensk .................................................. Sidan 41
Norsk..................................................... Side 44
Suomi .....................................................Sivu 48
Ελληνικά................................................ Σελίδα 52
Türkçe................................................... Sayfa 57
Polski .................................................. Strona 62
Čeština ................................................ Stránka 67
Slovenčina ............................................ Stránka 71
Magyar ...................................................Oldal 75
Русский ............................................. Страница 79
Українська ...........................................Сторінка 85
Қазақ ..................................................... Бет 90
Română ................................................ Pagina 95
Български .......................................... Страница 99
Македонски......................................... Страница 104
Srpski .................................................. Strana 109
Slovenščina ..............................................Stran 113
Hrvatski ...............................................Stranica 117
Eesti.................................................. Lehekülg 121
Latviešu .............................................. Lappuse 125
Lietuvių k. .............................................Puslapis 130
한국어 ............................................... 페이지 134
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬139
‫ فارسی‬..................................................‫ صفحه‬145

.......................................................... I

1 609 92A 4NG | (11.04.2019) Bosch Power Tools


|3

(5)
(4)

(3)

(2)
(1)

GSR 6-45 TE (8) (7) (6)


GSR 6-60 TE
Professional

GSR 6-25 TE (9)


Professional

Bosch Power Tools 1 609 92A 4NG | (11.04.2019)


4|

A B (3)

(10)

(1)

1 609 92A 4NG | (11.04.2019) Bosch Power Tools


18 | Español

Le clip de ceinture (5) permet d’accrocher l’outil électropor- Passez votre commande de pièces détachées directement
tatif à une ceinture ou autre. Vous avez donc les deux mains en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
libres et l’outil électroportatif est à tout moment à portée de Tel. : (044) 8471512
main. Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Entretien et Service après‑vente Élimination des déchets
Nettoyage et entretien Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant clage appropriée.
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
électroportatif.
ordures ménagères !
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr. Seulement pour les pays de l’UE :
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
de ne pas compromettre la sécurité. nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-
vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
Service après-vente et conseil utilisateurs priée.
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- Español
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez impérativement la référence à
10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. Indicaciones de seguridad
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en Indicaciones generales de seguridad para
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de herramientas eléctricas
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services.
de peligro, las instrucciones, las
Vous y trouverez également notre boutique de pièces déta- CIA ilustraciones y las especificacio-
chées en ligne où vous pouvez passer directement vos com-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
mandes.
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
Bosch Outillage Electroportatif grave.
Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
nes para futuras consultas.
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
Service Après-Vente Electroportatif tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
126, rue de Stalingrad cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
93705 DRANCY Cédex eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Tel. : (01) 43119006 Seguridad del puesto de trabajo
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Belgique, Luxembourg Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
Tel. : +32 2 588 0589 dentes.
Fax : +32 2 588 0595 u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
Suisse tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

1 609 92A 4NG | (11.04.2019) Bosch Power Tools


Español | 19

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
inflamar los materiales en polvo o vapores. porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la a un accidente.
herramienta eléctrica. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
Seguridad eléctrica
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- eléctrica.
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
caso de presentarse una situación inesperada.
de una descarga eléctrica.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
char con las piezas en movimiento.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
mienta eléctrica.
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red
los riesgos derivados del polvo.
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
dañados o enredados pueden provocar una descarga
nes graves en una fracción de segundo.
eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
rie utilice solamente cables de prolongación apropia- u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
duce el riesgo de una descarga eléctrica. más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
través de un dispositivo de corriente residual (RCD) puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un hacerse reparar.
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
carga eléctrica. desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
Seguridad de personas alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
ca.
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- de los niños. No permita la utilización de la herramien-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
inexpertas son peligrosas.
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
tectores auditivos. piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar

Bosch Power Tools 1 609 92A 4NG | (11.04.2019)


20 | Español

antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. con la mano.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- mente a un enchufe hembra de las mismas características
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- técnicas del enchufe macho en materia.
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
Descripción del producto y servicio
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Lea íntegramente estas indicaciones de se-
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de vación de las indicaciones de seguridad y de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Servicio Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por instrucciones de servicio.
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- Utilización reglamentaria
ne la seguridad de la herramienta eléctrica. El aparato ha sido diseñado para apretar y aflojar tornillos.
Indicaciones de seguridad para atornilladoras Componentes principales
u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de La numeración de los componentes está referida a la imagen
agarre aisladas, al realizar trabajos en los que el porta- de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
útiles pueda llegar a tocar conductores eléctricos
(1) Punta de atornillar A)
ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del
portaútiles con conductores "bajo tensión", las partes me- (2) Casquillo tope
tálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden que- (3) Casquillo de ajuste para tope de profundidad de ator-
dar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctri- nillado
ca. (4) Tope de profundidad de atornillado
u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
(5) Clip de sujeción al cinturón
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- (6) Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/
tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- desconexión
trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse (7) Interruptor de conexión/desconexión
una explosión. La perforación de una tubería de agua pue- (8) Selector de sentido de giro
de redundar en daños materiales o provocar una electro- (9) Empuñadura (zona de agarre aislada)
cución.
(10) Portaútiles universal A)
u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al
apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
reacción momentáneos. sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada rios.
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

Datos técnicos
Atornilladora GSR 6-25 TE GSR 6-25 TE GSR 6-45 TE
Número de artículo 3 601 D45 0.. 3 601 D45 0D4 3 601 D45 1..
3 601 D45 0G4
Potencia absorbida nominal W 701 701 701
máx. potencia útil W 327 327 327
Revoluciones en vacío min-1 0–2 500 0–3 000 0–4 500
Número de revoluciones nominal min-1 0–1 700 0–1 700 0–3 000
Portaútiles Hexágono interior de ¼" Hexágono interior de ¼" Hexágono interior de ¼"
Ø máx. de tornillos mm 6 6 6

1 609 92A 4NG | (11.04.2019) Bosch Power Tools


Español | 21

Atornilladora GSR 6-25 TE GSR 6-25 TE GSR 6-45 TE


Peso según kg 1,5 1,5 1,4
EPTA-Procedure 01:2014
Clase de protección / II / II / II

Atornilladora GSR 6-45 TE GSR 6-60 TE GSR 6-60 TE


Número de artículo 3 601 D45 1D4 3 601 D45 2.. 3 601 D45 2D4
3 601 D45 1G4 3 601 D45 2G4
Potencia absorbida nominal W 701 701 701
máx. potencia útil W 327 327 327
Revoluciones en vacío min-1 0–5 000 0–6 000 0–6 500
Número de revoluciones nominal min-1 0–3 000 0–4 500 0–4 500
Portaútiles Hexágono interior de ¼" Hexágono interior de ¼" Hexágono interior de ¼"
Ø máx. de tornillos mm 6 6 6
Peso según kg 1,4 1,4 1,4
EPTA-Procedure 01:2014
Clase de protección / II / II / II
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio-
nes específicas del país.

Información sobre ruidos y vibraciones


GSR 6-25 TE GSR 6-45 TE GSR 6-60 TE
Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-2.
El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a
Nivel de presión sonora dB(A) 81 79 81
Nivel de potencia acústica dB(A) 92 90 92
Inseguridad K dB 3 3 3
¡Usar unos protectores auditivos!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-2:
Tornillos:
ah m/s2 < 2,5 < 2,5 3,3
K m/s2 1,5 1,5 1,5

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
cados en estas instrucciones han sido determinados según suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
como base de comparación con otras herramientas eléctri- Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
la emisión de vibraciones y ruidos. Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- conservar calientes las manos, organización de las secuen-
cados han sido determinados para las aplicaciones principa- cias de trabajo.
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
Montaje
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue- u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de rriente.
trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones Cambio de útil (ver figura A)
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- Retire el tope de profundidad (4) hacia delante. Retire la
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en punta recambiable de destornillador (1). En caso necesario,

Bosch Power Tools 1 609 92A 4NG | (11.04.2019)


22 | Español

se puede extraer y cambiar también el portapuntas recam- Instrucciones de trabajo


biables universal (10).
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
Tras el cambio del útil, coloque de nuevo el tope de profundi- eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
dad . rriente.
u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
Operación tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación
pueden resbalar.
Puesta en marcha Inserte el tornillo en la punta recambiable de destornillador
u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali- (1). El tornillo se sujeta mediante la fuerza de sujeción mag-
mentación deberá coincidir con las indicaciones en la nética del portapuntas recambiables universal (10). Presio-
placa de características de la herramienta eléctrica. ne la punta del tornillo ejerciendo fuerza contra el material a
Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pue- atornillar, hasta que asiente el tope de profundidad de ator-
den funcionar también a 220 V. nillado (4) sobre la pieza de trabajo.
Conecte la herramienta eléctrica. El tornillo es enroscado en
Ajuste del sentido de giro
la pieza de trabajo hasta alcanzar la profundidad de atornilla-
Con el selector de sentido de giro (8) puede modificar el do ajustada. El accionamiento se desacopla y el útil deja de
sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, es- girar. Verifique la profundidad de atornillado y reajústela si
to no es posible con el interruptor de conexión/desconexión fuese necesario.
(7) presionado.
Para aflojar tornillos, ajuste el selector de sentido de giro (8)
– Giro a la derecha: Para atornillar y enroscar tornillos, para giro a izquierdas y retire hacia delante el tope de pro-
presione el selector de sentido de giro (8) hacia la iz- fundidad de atornillado (4) sin girar el casquillo de ajuste.
quierda, hasta el tope. También puede trabajar con el tope de profundidad de ator-
– Rotación a la izquierda: Para soltar o desenroscar torni- nillado (4) colocado, si adapta la profundidad de atornillado.
llos, presione el selector de sentido de giro (8) hacia la Clip de sujeción al cinturón
derecha hasta el tope. El clip de cinturón (5) le permite enganchar la herramienta
Conexión/desconexión eléctrica, p. ej., a un cinturón. De esta manera le quedan li-
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accio- bres ambas manos y tiene siempre accesible la herramienta
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ eléctrica.
desconexión (7).
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión (7) Mantenimiento y servicio
apretado, oprima la tecla de enclavamiento (6).
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte- Mantenimiento y limpieza
rruptor de conexión/desconexión (7) (6) o si está bloquea- u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
do, presione brevemente el interruptor de conexión/desco- eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
nexión (7) y luego suéltelo. rriente.
Ajuste de las revoluciones u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
El número de revoluciones de la herramienta eléctrica co- de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
nectada lo puede regular de modo continuo, según la pre- dad.
sión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
(7). esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
Una leve presión sobre el interruptor de conexión/descone- autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar
xión (7) origina un número de revoluciones bajo. Incremen- riesgos de seguridad.
tando paulatinamente la presión van aumentando las revolu-
ciones en igual medida. Servicio técnico y atención al cliente
Ajustar la profundidad de enroscado (ver figura B) El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Con el casquillo de ajuste (3) se puede preseleccionar la Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
profundidad de enroscado de la cabeza de tornillo en la pie-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
za de trabajo en 8 escalones enclavables por rotación. Cada
se encuentran también bajo:
escalón corresponde a una modificación de la profundidad
www.bosch-pt.com
de enroscado de 0,25 mm.
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
Girando el casquillo de ajuste (3) en sentido horario se ob- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
tiene una mayor profundidad de enroscado y girándolo en accesorios.
sentido antihorario una menor profundidad de enroscado.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
Se recomienda determinar probando el ajuste correcto. imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.

1 609 92A 4NG | (11.04.2019) Bosch Power Tools


Português | 23

España ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-


Robert Bosch España S.L.U. ra!
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid Sólo para los países de la UE:
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-
www.herramientasbosch.net. ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
Fax: 902 531554 ecológico.
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200 El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com sobre la placa de características del producto/fabricado.
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Português
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima Instruções de segurança
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Instruções gerais de segurança para
Guayaquil
ferramentas eléctricas
Tel.: (593) 4 220 4000
E-mail: ventas@bosch.com.ec AVISO Devem ser lidas todas as
www.bosch.ec indicações de segurança,
México instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
Calle Robert Bosch No. 405
incêndio e/ou ferimentos graves.
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62 Guarde bem todas as advertências e instruções para
Tel.: 800 6271286 futura referência.
www.bosch-herramientas.com.mx O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
Perú indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
Robert Bosch S.A.C. eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
Lima (sem cabo de rede).
Tel.: (51) 1 706 1100 Segurança da área de trabalho
www.bosch.com.pe u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
Venezuela iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
Robert Bosch S.A. insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
Caracas 1071 com risco de explosão, nas quais se encontrem
Tel.: (58) 212 207-4511 líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
www.boschherramientas.com.ve eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
Eliminación u Manter crianças e outras pessoas afastadas da
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación distracção é possível que perca o controlo sobre o
que respete el medio ambiente. aparelho.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4NG | (11.04.2019)


| 151

GSR 6-25 TE

2 607 002 586 2 607 002 584 (a=57 mm)


1/4"
(6,35 mm)

a
b

2 607 002 586 2 608 550 557 (b=5,5 mm)


2 608 550 558 (b=6,0 mm)
2 608 550 559 (b=7,0 mm)
2 608 550 560 (b=8,0 mm)
2 608 550 561 (b=10,0 mm)
2 608 550 562 (b=1/4" [6,35 mm])
2 608 550 563 (b=5/16" [8 mm])
2 608 550 564 (b=3/8" [9,5 mm])

GSR 6-25 TE / GSR 6-45 TE / GSR 6-60 TE

a
1/4"
(6,35 mm)

2 607 002 585 2 607 001 157 (a=75 mm)

2 608 438 692


(L-BOXX 136)

2 608 438 060


1 600 Z00 00Y

Bosch Power Tools 1 609 92A 4NG | (11.04.2019)

Vous aimerez peut-être aussi