Vous êtes sur la page 1sur 18

IDIOMATIC EXPRESSIONS ...

ENGLISH FRENCH

to act up Adam's ale against the grain age before beauty It's all Greek I'm all in that's him all over in the altogether there's always tomorrow and pigs might fly anorak to rain like anything apple-pie apple-polisher applesauce April showers he's been around he's been around the armpit of the universe He is babe in the woods a bald-faced liar back street bar

faire l'idiot chteau la pompe / flotte rebrousse-poil le privilge de l'ge c'est du chinois je suis mort / je suis crev a c'est lui tout crach tout nu / poil demain est un autre jour quand les poules auront des dents ringard / ringarde (personne) pleuvoir des cordes / pleuvoir torrents impeccable fayot / lche cul / lche bottes boniment / baratin giboules de printemps / giboules de mars il a roul sa bosse il n'est pas n de la dernire pluie un coin paum / un trou Innocent comme l'agneau qui vient de natre menteur comme un arracheur de dents. bistro miteux

a barrage of fierce criticism to be off base to be as thick as thieves to beat around the bush to be the salt of the earth to believe doggedly round the bend to bend over backward to be on a knife-edge it's better than a poke in the eye with a sharp stick on your bike! a little birdie told me. for the birds to bleed dry to bomb you're a bloody to blow one's cork to blow the whistle to blush to be bone-idle to boss the show bottoms up! It's a breeze! to bring home the bacon

une vole de bois vert se mettre le doigt dans l'oeil tre comme cul et chemise tourner autour du pot tre comme le bon pain croire dur comme fer cingl / toqu se mettre en quatre tre sur le fil du rasoir a vaut mieux que de se casser une jambe dgage! / va t'en! mon petit doigt me l'a dit. juste bon pour les chiens sucer jusqu' la moelle / puiser / mettre sec se casser le nez (chouer) tu nous les casses piquer une colre mettre le hol piquer un fard tirer au flanc faire la pluie et le beau temps cul sec! c'est du gateau! faire bouillir la marmite

to save one's breath buff off! in the buff to beat about the bush to butter someone up it is a can of worms! I couldn't care less to cash in one's chips to carry coals to Newcastle like a cat on a hot tin roof there's a catch to it to catch red-handed to cave in to chafe at the bit to chew out as clear as crystal cleared out clear off! click on go climb a tree! clinging vine (person) clinker (film / theatre) to hit some clinkers (music) a clip round the ear on cloud nine in clover a cock-and-bull story

pargner sa salive fous le camp! poil! tourner autour du pot passer de la pommade ( quelqu'un) c'est un gupier! a ne me fait ni chaud ni froid passer l'arme gauche apporter de l'eau la mer comme un diable dans l'eau bnite il y a anguille sous roche prendre la main dans le sac se dgonfler ronger son frein passer un savon ( quelqu'un) clair comme l'eau de roche fauch / plum / sec / nettoy va voir l-bas si j'y suis! / dgage! piger va te faire voir pot de colle (une personne) bide (film / thatre) faire des canards (musique) une taloche / une claque / une gifle au septime ciel comme un coq en pte une histoire dormir debout

a cold fish to come a cropper to come clean you're coming it a bit strong! don't come it with me! commonplace what's cooking? to cost an arm and a leg it doesn't cost anything to count one's chickens before they are hatched till the cows come home to crash-land to crash the gate as the crow flies he's a rough customer to cut the ground from under to cut to the quick Back to Top

un pisse-froid se casser le nez (chouer) se mettre table / avouer tu n'y vas pas avec le dos de la cuillre! ne cherche pas m'impressionner! monnaie courante qu'est-ce qui se mijote? couter la peau des fesses a mange pas de pain vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tu quand les poules auront des dents casser du bois / se planter resquiller vol d'oiseau c'est un fameux lapin couper l'herbe sous le pied (de quelqu'un) blesser au vif (l'amour-propre)

shoot daggers at to be at daggers drawn with somebody he doesn't give a damn (about sth/sb) he's a dead duck to be as deaf as a post no dice! that's a dig at me

foudroyer du regard tre couteaux tirs avec quelqu'un il en a rien cirer ( propos de qch/qn) son compte est bon tre sourd comme un pot des clous! (impossible!) c'est une pierre dans mon jardin

a dirty look to do someone dirt a double-dealer down in one! down the hatch! to drink like a fish the drinks are on the house! it is a real dump! (mess) an eager beaver to eat like a horse I will eat my hat! out at the elbows we are even! everything's great to get an eyeful fair to middling farfetched fat chance! to be fed up to feel no pain to feel one's oats to remain on the fence the only fly in the ointment to fly the coop

un regard de travers faire un sale coup quelqu'un un faux-jeton cul sec! cul sec! A la tienne! boire comme un trou c'est le patron qui rince! c'est la foire! (dsordre) un bourreau de travail manger comme quatre je veux bien tre pendu! dans la dche nous sommes quittes! a baigne / tout baigne se rincer l'il couci-coua tir par les cheveux tu peux te fouiller! en avoir marre / ras le bol / plein le dos tre sol se sentir d'attaque mnager la chvre et le chou la seule ombre au tableau mettre les bouts

free-for-all my foot is asleep. French kiss a frog in one's throat to make a fuss about fuss and feathers Back to Top

foire d'empoigne avoir des fourmis dans les jambes. rouler un patin un chat dans la gorge faire tout un plat de du chichi / du tralala

like gangbusters to get bumped off get cracking! to get dolled up to get a facelift get lost! to get nowhere to give a going-over to go fly a kite! you're a goddamn pain in the neck to go off without a hitch gotcha! to grab forty winks greenhorn hands down to hang loose hang the expense!

comme une fleur / comme sur des roulettes passer la casserole que a saute! tre sur son trente-et-un faire peau neuve fiche-moi le camp! pdaler dans la choucroute passer tabac va te faire cuire un oeuf! / va te faire foutre! tu nous casses les pieds marcher comme sur des roulettes pig! piquer un roupillon un bleu dans un fauteuil / les doigts dans le nez / facilement ne pas s'en faire au diable l'avarice

a hard-nosed businessman a hard nut to crack hat in hand hatchet man to have a quick drink to have been through a lot to have it easy for a while from head to toe to heard some pretty raunchy jokes a heart-throb go to hell! to hit a snag hit or miss to hit home to hit the bull to be homely enough to stop a clock / be as ugly as sin by hook or by crook in hot water with hue and cry a hue and cry in a blind in a pig's eye in for it in on it

un dur en affaires un dur cuire l'chine basse homme de main s'en jeter un... derrire la cravate en voir des vertes et des pas mres manger son pain blanc en premier de pied en cap en entendre des vertes et des pas mres la coqueluche de ces dames va te faire voir tomber sur un bec / tomber sur un os au petit bonheur la chance faire mouche / dans le mille faire mouche / dans le mille tre vilain comme un singe cote que cote dans de beaux draps cor et cri une leve de boucliers dans le ptrin quand les poules auront des dents dans de beaux draps dans le coup

inch by inch to jam in a jiffy, in no time at all Back to Top

pied pied faire un buf en deux coups de cuillre pot

to kick over the traces to kick the bucket to kill two birds with one stone to knock somebody when his back is turned he knows all the angles to know the ropes to knuckle down lazybones to be a lazy dog to be laid up to be left high and dry to be left holding the bag to let the cat out of the bag to let somebody out cold to line one's pockets to live from hand to mouth to live it up to live miles from anywhere to live the life of Riley to make a killing

ruer dans les brancards (se rvolter) avaler son acte de naissance / casser sa pipe faire un doubl casser du sucre sur le dos de quelqu'un il connait tout un bout / il en connait un rayon connatre les ficelles du mtier s'atteler au travail flanc-mou / fainant/e avoir un poil dans la main / cossard tre sur le flanc / malade / puis se retrouver le bec dans l'eau rester gros-Jean comme devant vendre la mche laisser quelqu'un sur le carreau se sucrer (prendre un gros bnfice) tirer le diable par la queue mener la grande vie / faire la foire habiter en pleine cambrousse mener la vie de chteau / se la couler douce russir un bon coup

to be not made of glass make it snappy! to make the feathers fly you are making me blush! off the map once in a blue moon mum's the word to have a lot of nerve to have nerve nib de nib nip and tuck nip of brandy on the nose Back to Top

ne pas tre en sucre (ne pas tre fragile) grouille-toi! / grouillez-vous se crper le chignon n'en jetez plus, la cour est pleine au diable la semaine des quatre jeudi bouche cousue avoir pas mal de toupet / tre gonfl / avoir du culot avoir de l'estomac / avoir de l'aplomb que dalle / rien de rien au poil prs / un cheveux rincette juste / exact

one-horse town open secret to have other fish to fry way out head over heels to pad a bill pet peeve piece of piss to be picky pins

bled / trou / village isol / patelin secret de Polichinelle avoir d'autres chats fouetter au diable vauvert / trs loin cul par-dessus tte falsifier une facture bte noire / en horreur un jeu d'enfant faire le bec fin / faire la fine bouche / faire le dgot guibolles / gambettes

pipe down! piss off! to play both sides to play dumb to play up to to polish the apple it's small potatoes a pothole to be potty to push off to take a powder to rack one's brains to rain cats and dogs to raise Cain to smell a rat to rat out you dirty rat rat race the ready get real! rear (end) to jump the rent let it ride! to ripe off

ferme ton bec! en avoir ras-le-bol! nager entre deux eaux faire l'ne por avoir du son/ faire l'idiot faire de la lche / fayoter cirrer les bottes / passer de la pomade c'est de la petite bire un nid de poule tre dingue / tre timbr se casser (partir) prendre la poudre d'escampette / ficher le camp se casser la nnette / se casser la tte pleuvoir des cordes / pleuvoir boire debout / pleuvoir seaux faire du boucan mettre la puce l'oreille moucharder espce d'ordure / fumier foire d'empoigne le fric / le pognon arrte de dlirer! arrire-train / popotin dmnager la cloche de bois laisse tomber! chiper / empaumer / voler

a right guy roaring drunk roll in to be rotten (to sb) rotten egg by rule of thumb to rule the roost run in to run on to run wild Back to Top

un chic type / un bon gars ivre mort / bourr se pointer tre vache (avec qq) mauvais coucheur vue de nez faire la pluie et le beau temps pincer tenir le crachoir (parler sans cesse) faire les quatre cents coups

to sail close to the wind old salt to salt away to be the salt of the earth to hit the sauce to save one's neck /bacon to save the day save your breath to get into a scrape to start from scratch a good screw to screw around to screw somebody around

friser l'illgalit vieux loup de mer mettre gauche (de l'argent) tre bon comme du bon pain se mettre picoler sauver sa peau sauver la mise conomises ta salive se mettre dans le ptrin partir de rien / partir de zro plein de fric glandouiller / glander se foutre de la gueule de quelqu'un

to screw up screaming queen you look a real scruff by the scruff of the neck are there any seconds? to send somebody away with a flea in his ear set-up to get shafted shake a leg! it's no great shakes to shake down shakedown to take shirt off sb's back to shut someone up to be sitting pretty there's a snag a sob sister to make quite a splash to be sitting on top of the world at sixes and sevens to snap out of it a song and dance not a soul to be sound as a dollar

flinguer / bousiller grande folle tu es ficel comme l'as de pique par la peau du cou il y a du rab? envoyer quelqu'un sur les roses coup mont / machination se faire entuber / se faire arnaquer grouilles-toi / magnes toi le cul a ne casse pas des briques / a ne casse rien racketter racket / chantage plumer qn / faire cracher jusqu' son denier sou qn clouer le bec ne pas avoir de soucis se faire il ya un os (problme) une poule mouille faire un effet buf tre comme un coq en pte en pagaille reprendre du poil de la bte toute une histoire pas un chat / personne se porter comme le Pont-Neuf

to be in the soup at breakneck speed to spin one's wheels to spin out to split the difference slave's work to stake everything to stand up (fail to meet) to start from scratch to start something to be starving to step into the breach step on it! to let somebody stew to be in a stew to be stewing to stick one's neck out to stick one's oar in stone broke stone deaf that's the last straw! to be stuck with to sweat blood to sweep under the carpet

tre dans le ptrin tombeau ouvert tourner vide / s'activer sans efficacit faire trainer couper la poire en deux un travail de Romain risquer gros / risquer le paquet poser un lapinZ partir de zro chercher la bagarre crier famine monter au crneau grouille! laisser mijoter quelqu'un / le faire attendre tre dans le ptrin / tre dans de beaux draps crever de chaleur se mouiller / se compromettre mettre son grain de sel raide / fauch / sec / sans le sou sourd comme un pot c'est la fin des haricots! avoir sur les bras (rester pris avec quelque chose ou quelqu'un) se dcarcasser escamoter / luder

my sweetie pie all sweetness and light Back to Top

mon bb en sucre tout sucre tout miel

to take a beating to take a loss in to take away to take French leave to take it on the chin to take the wind out of one's sails to take to one's heels to take to the cleaners Tell that to the horse! that's a bit thick! to be as thick as two short planks to be as thin as a rail to give the third degree it's a try-on it's throwing it down tuned-in to turf out turkey (person) turkey (theatre, film, book) to talk turkey to twiddle one's thumbs

ramasser une veste / se planter y laisser des plumes sucrer (supprimer) filer l'anglaise / s'esquiver discrtement encaisser les coups couper l'herbe sous les pieds prendre les jambes son cou liquider / nettoyer / liminer d'autres! c'est un peu fort! tre bte comme ses pieds / bte manger du foin tre sec comme un coucou passer tabac / cuisiner qqn c'est du bluff il pleut verse / il tombe des cordes branch vider / flanquer la porte crtin / andouille (personne) un bide / un four (thatre, film, livre) parler franc / en venir au fait se les rouler

to look like death warmed up washed up wet behind the ears a wet blanket to wet one's whistle whatever will be will be! you can whistle for it! to have one's work cut out to shoot the works the whole works

avoir une mine de papier mch foutu / fichu / fini n de la dernire pluie un rabat-joie / un empcheur de tourner en rond se rincer la dalle / boire un coup et vogue la galre! / advienne que pourra! compte dessus et bois de l'eau / tu peux toujours te fouiller avoir du pain sur la planche jouer le grand jeu tout le bataclan / tout le tralala

Back to Top English Expressions containing the word French


French bean French braid French boxing French bread Thick French loaf French chalk French cricket French loaf French dip French door French drain French dressing French fries French-fry French horn French knickers French maid Haricot vert (fin) Tresse franaise Boxe franaise Baguette de pain Pain parisien Craie de tailleur Forme simplifie du cricket Baguette de pain Sandwich la viande (accompagn d'une sauce) Porte-fentre ( l'intrieur) Drain franais Vinaigrette Pommes de terre frites Frire la friteuse Cor d'harmonie Culotte caleon Soubrette /femme de chambre

French marigold French mat French mustard French onion soup French pastry French pleat French polish French-polish French Riviera French roll French seam French stick to take French leave French letter French kiss French saddle French toast French window

Oeillet d'Inde biseau anglais (encadrement) Moutarde de Dijon Gratine / soupe l'oignon Ptisserie chignon Vernis ( l'alcool) Vernir Cte d'Azur Chignon banane Couture anglaise Baguette Filer l'anglaise Capote anglaise Baiser avec la langue Selle franaise Pain grill d'un seul ct / Pain perdu Porte fentre

Back to Top Some textos in English and the equivalence in French


ENGLISH frequently asked questions at I love you excellent weekend see you later see you tomorrow it's no big deal are you busy? are you OK? please nothing TEXTO FAQ @ ILUVU XLNT WKND CUL8R CU2MORO INBD RUBZ RUOK PLS 0 FRENCH foire aux questions aller-retour "at" je t'aime excellent week-end plus tard demain c'est pas grave tu es occup? tu es OK? s'il vous plat rien TEXTO FAQ AR @ Jet'M Xcellen WK @+ @2M1 C pa grave TOQP TOK SVP RI1

because someone you are welcome at the moment message really soon now I'm sorry in any case never thanks rolling on the floor laughing hate

CQZ S/O URW ATM MSG RSN IMS IAC ILUVU THX ROFL H8

parce que quelqu'un pas de quoi maintenant message bientt dsol en tout cas jamais merci mort de rire j'ai la haine

PARSKE QQN P2K NOW MSG BI1T0 DSL ENTOUK JMS MR6 MDR G LA N

Back to Top
Some TEXTOS's translation from English into French ENGLISH today are tomorrow tonight mobile to you as a matter of fact as far as I'm concerned as soon as possible all the best before be right back by the way for consider it done because see you see you later easy late later great got to go hope this help in any case I don't know I owe you keep in touch no one but you knew that get back to me right now enjoy get a life oh I see no problem TEXTO 2DAY R 2MORO 2NITE MOB 2U AAM AFAIC ASAP ATB B4 BRB BTW 4 CID COZ CU CUL8R EZ L8 L8R GR8 GTG HTH IAC IDK IOU KIT NO1 BYKT GBTM RN NJOY GAL OIC NP FRENCH aujourd'hui es/tes/sommes/sont demain ce soir portable toi en fait en ce qui me concerne ds que possible amicalement avant je reviens tout de suite propos pour/ c'est comme si c'tait fait parce que salut plus tard facile tard plus tard super il faut que j'y aille j'espre que a t'est utile de toute faon je ne sais pas je te dois donne de tes nouvelles personne mais tu le savais dj rponds moi tout de suite apprcier bouge toi un peu ah je vois pas de problme

please love please call me someone something time to go talk to you later text thank you very much you very with what are you doing? kiss why your

PLS LV PCM S/O S/TH T2GO TTYL TXT TYVM U V WIV WUD X Y YR

s'il te plat bises appelle-moi s'il te plat quelqu'un quelque chose il faut que j'y aille on se parle plus tard texte merci beaucoup tu/te/toi/vous trs avec0 qu'est-ce que tu fais? bizou pourquoi ton/ta/tes/votre/vos

Back to Top SMILEYS


happy very happy sad very sad crying kiss twinkle wow not saying a word heureux trs heureux triste trs triste qui pleure bisou clin d'oeil tonn motus et bouche cousue :-) :-)) :-( :-(( :'-( :-* ;-) :-0 :-x

Back to Top E-MAIL Terms from English into French


New message File Edit View Tools Compose Help Send New Reply to Sender Reply to All Forward Attachment To Cc Bcc (blind carbon copy) Subject From Sent Nouveau message Fichier Edition Affichage Outils Composer Aide Envoyer Nouveau message Rpondre Rpondre tous Faire suivre Fichier joint A Cc (copie conforme) Copie cache Sujet De Date