Vous êtes sur la page 1sur 2

A

6
A 8 B
1

1
1 YC12
3 CN5
B 1 7 9
1 11
6
4 10
3 A 5 C
C 2
YC12 YC12
B
A CN5 A CN5

English
Supplied parts Remove the covers 3. Remove the two screws (5) and remove the shield cover (6). Installing the push plate
A Scanner board..........................................1 1. Remove the 5 screws (1) from the rear side 5. Fasten the push plate (B) to the shield cover
INSTALLATION GUIDE FOR B Push plate ................................................1
C M3 x 8 screw ............................................1
of the machine to remove the cover (2). Install the scanner board
4. Insert the scanner board (A) into the OPT1 opening (7) of the shield box and firmly push the CN5
(6) using an M3 x 8 screw (C), as shown in
the figure.
THE Scan System (F)B 2. Remove the two screws (3), and take off the
cover (4).
connector (8) on the scanner board (A) all the way into the YC12 connector (9) on the engine cir-
cuit board.
* Turn the MFP’s power switch to OFF and
Note
unplug the MFP from the power supply
before installing the scan system. Ensure that the cable (10) is not pinched between the connectors.
Ensure that the film (11) is not trapped on the inside of the scanner board (A).

Français
Pièces fournies Retirer les couvercles 3. Déposez les deux vis (5) et enlevez le couvercle de blindage (6). Installation de la plaque de poussée
A Carte de lecture........................................1 1. Déposez les 5 vis (1) à l'arrière de la 5. Fixez la plaque de poussée (B) au couvercle
GUIDE D’INSTALLATION B Plaque de poussée ..................................1
C Vis M3 x 8 ................................................1
machine pour enlever le capot (2). Installer la carte scanner
4. Insérer la carte scanner (A) dans l’ouverture OPT1 (7) de la boîte de blindage et pousser ferme-
de blindage (6) à l'aide d'une vis M3 x 8 (C),
comme illustré.
DU Scan System (F)B * Mettre l’interrupteur principal du MFP hors
2. Retirer les deux vis (3) et déposer le couver-
cle (4).
ment le connecteur CN5 (8) de la carte scanner (A) à fond dans le connecteur YC12 (9) de la
carte à circuits du moteur.
tension et débrancher le MFP de la prise Remarque
secteur avant d’installer le système de lec- Vérifiez que le câble (10) n'est pas pris entre les connecteurs.
ture. Vérifiez que le film (11) n'est pas prisonnier à l'intérieur de la carte de lecture (A).

Español
Piezas suministradas Desmonte las cubiertas 3. Quite los dos tornillos (5) y desmonte la cubierta blindada (6). Instalación de la placa de empuje
A Tarjeta de escáner....................................1 1. Quitar los 5 tornillos (1) del lado trasero de la 5. Fije la placa de empuje (B) a la cubierta
GUIA DE INSTALACION B Placa de empuje ......................................1
C Tornillo M3 x 8 ..........................................1
máquina para desmontar la cubierta (2). Instale la tarjeta del escáner
4. Inserte la tarjeta de escáner (A) en la abertura OPT1 (7) de la caja de blindado y empuje firme-
blindada (6) por medio de un tornillo M3 x 8
(C), como se muestra en la ilustración.
PARA EL Scan System (F)B 2. Quite los dos tornillos (3) y quite la tapa
trasera (4).
mente el conector CN5 (8) en la tarjeta de escáner (A) hasta el fondo en el conector YC12 (9) en
la tarjeta de circuitos del motor.
* Apague el MFP colocando el interruptor
Nota
principal a OFF y desenchufe el MFP del Asegúrese de que el cable (10) no quede pinzado entre los conectores.
suministro de red eléctrica antes de instalar
el sistema de escaneo. Asegúrese de que la película (11) no quede atrapada en el interior de la tarjeta de escáner (A).

Deutsch
Gelieferte Teile Entfernen der Abdeckungen 3. Die zwei Schrauben (5) entfernen und die Abschirmungsabdeckung (6) abnehmen. Montieren der Andruckplatte
A Scannerkarte............................................1 1. Die 5 Schrauben (1) von der Rückseite des 5. Die Andruckplatte (B) mit einer M3 x 8
INSTALLATIONSANLEITUNG B Andruckplatte ...........................................1
C M3 × 8 Schraube......................................1
Geräts entfernen, um die Abdeckung (2)
abzunehmen.
Scannerkarte installieren
4. Die Scannerkarte (A) in die Öffnung OPT1 (7) der Abschirmungsbox einführen, und den Steck-
Schraube (C) an der
Abschirmungsabdeckung (6) anbringen, wie
FUR Scan System (F)B 2. Drehen Sie die zwei Schrauben (3) heraus,
verbinder CN5 (8) der Scannerkarte (A) mit festem Druck bis zum Anschlag in den Steckverbinder
YC12 (9) der Motorplatine einschieben.
in der Abbildung dargestellt.
* Schalten Sie den Hauptschalter des MFP und nehmen Sie die Abdeckung (4) ab. Hinweis
aus, und trennen Sie den MFP vom Strom-
netz, bevor Sie das Scansystem install- Darauf achten, dass das Kabel (10) nicht zwischen den Steckverbindern eingeklemmt wird.
Darauf achten, dass der Film (11) nicht auf der Innenseite der Scannerkarte (A) hängen bleibt.
ieren.

Italiano
Parti fornite Rimuovere i coperchi 3. Rimuovere le due viti (5) e quindi rimuovere il coperchio di protezione (6). Installazione della piastra di spinta
A Scheda scanner .......................................1 1. Rimuovere le 5 viti (1) dal lato posteriore 5. Fissare la piastra di spinta (B) al coperchio di
DUIDA ALL’INSTALLAZIONE B Piastra di spinta........................................1
C Vite M3 x 8 ...............................................1
della macchina per togliere il coperchio (2). Montaggio della scheda scanner
4. Inserire la scheda scanner (A) nell’apertura OPT1 (7) della scatola di protezione e spingere stabil-
protezione (6) usando una vite M3 x 8 (C),
come mostrato nella figura.
PEL Scan System (F)B 2. Rimuovere le due viti (3) e togliere il pannello
(4).
mente il connettore CN5 (8) della scheda scanner (A) fino in fondo nel connettore YC12 (9) sulla
scheda a circuiti del motore.
* Spegnere l’interruttore principale e sfilare la
spina dal MFP dalla presa prima di instal- Nota
Assicurarsi che il cavo (10) non rimanga incastrato tra i connettori.
lare il sistema di scansione. Assicurarsi che la pellicola (11) non rimanga impigliata all'interno della scheda scanner (A).

附属部件 取下盖板类 3. 卸下 2 个螺钉(5),然后取下屏蔽盖(6)。 安装推进板


A 扫描主板 ........................... 1 1. 从机器背面取下 5 个螺丝(1)以取下盖板 5. 如图所示,使用一个 M3 x 8 螺钉(C)将推进
B 推进板 ............................. 1 (2)。 安装扫描主板 板(B)固定在屏蔽盖(6)上。
Scan System(F)B C M3 x 8 螺丝......................... 1
2. 卸下2个螺钉(3)并取下盖(4)。
4. 把扫描主板(A)插入屏蔽盒的 OPT1 开口部(7),用力将扫描主板(A)上的 CN5 连接器(8)完全推
入引擎主板的 YC12 连接器(9)中。
注意
安装手册 * 安装扫描组件时,必须先切断(OFF)MFP 主
机的电源开关,并拔下 MFP 主机的电源插头
请确保连接器没有夹住电缆(10)。
请确保薄膜(11)没有在扫描主板(A)内部受阻。
后再进行安装作业。

付属部品 カバー類の取り外し 3. ビス (5) 2本を外し、シールドカバー(6) を取り外す。 押ェ板の取り付け


A スキャナ基板 ....................... 1 1. 機械本体後側のビス (1)5 本を外し、
カバー 5. イラストのように、 シールドカバー(6) に
B 押ェ板 ............................. 1
Scan System(F)B C ビス M3 × 8......................... 1
(2) を取り外す。 スキャナ基板の取り付け
4. スキャナ基板 (A) をシールドボックスの OPT1 開口部 (7) へ挿入し、スキャナ基板 (A) の CN5 コ
押ェ板 (B) を、ビス M3 × 8(C) 1本で固定
する。
2. ビス (3) 2本を外し、カバー(4) を取り外す。 ネクタ (8) をエンジン回路基板の YC12 コネクタ (9) に奥まで強く差し込む。
設置手順書 * スキャンシステムを取り付けるときは、必
ず MFP 本体の電源スイッチを OFF にし、
MFP
注意
電線 (10) を、
コネクタ間に挟まないこと。
本体の電源プラグを抜いてから作業を行っ フィルム (11) が、スキャナ基板 (A) の内側に入り込まないこと。
てください。
2009. 4
303JR56710
A
1

1
1
1
6 6
1
A
5
3
2

Install the covers 8. Refit the cover (2) removed in step 1 using 5
6. Install the shield cover (6) so that the push plate gasket makes contact with the scanner board (A) screws (1).
IC and secure the cover in place using the two screws (5) removed in step 3.

7. Fasten the scanner board (A) onto the shield box cover using the two screws (3) that have been
removed by Procedure 2

Installer le couvercles 8. Réinstallez le capot (2) déposé à l'étape 1 à


6. Installez le couvercle de blindage (6) de sorte que la garniture de la plaque de poussée soit en l'aide de 5 vis (1).
contact avec le IC de la carte de lecture (A) et fixez le couvercle en place à l'aide des deux vis (5)
déposées à l'étape 3.
7. Fixer la carte scanner (A) au couvercle de la boîte de blindage à l’aide des deux vis (3) que l’on
avait retirées auparavant lors de la procédure 2.

Instale la cubiertas 8. Volver a colocar, con los 5 tornillos (1), la


6. Instale la cubierta blindada (6) de forma tal que la junta de la placa de empuje quede en contacto cubierta (2) desmontada en el paso 1.
con el IC de la tarjeta de escáner (A) y fije la cubierta en posición por medio de los dos tornillos (5)
quitados en el paso 3.
7. Apriete la tarjeta de escáner (A) en la cubierta de la caja de blindadi utilizando los dos tornillos (3)
que fueron sacados por el Procedimiento.

Installieren der Abdeckungen 8. Die in Schritt 1 entfernte Abdeckung (2) mit-


6. Die Abschirmungsabdeckung (6) so anbringen, dass die Andruckplattendichtung die IC der tels der 5 Schrauben (1) wieder anbringen.
Scannerkarte (A) berührt und die Abdeckung mit den in Schritt 3 entfernten zwei Schrauben (5)
sichern.
7. Die Scannerkarte (A) mit den in Schritt 2 entfernten zwei Schrauben (3) an der Abschirmungsbox
befestigen

Installare il coperchi 8. Ricollocare il coperchio (2) rimosso al passo


6. Installare il coperchio di protezione (6) in modo che la guarnizione della piastra di spinta sia a 1 utilizzando le 5 viti (1).
contatto con l'IC della scheda scanner (A) e fissare il coperchio in posizione usando le due viti (5)
rimosse nel passo 3.
7. Fissare la scheda scanner (A) al pannello della scatola di protezione a mezzo delle due viti (3) che
sono state rimosse nella procedura 2.

安装盖板类 8. 使用 5 个螺丝(1)重新安装在步骤 1 中取
6. 安装屏蔽盖(6),使得推进板衬垫和扫描主板(A)IC 相接触,然后使用在步骤 3 中卸下的 2 个螺 下的盖板(2)。
钉(5)将屏蔽盖固定到位。
7. 用在步骤2卸下的2个螺钉(3)把扫描主板(A)紧固在屏蔽盒盖上。

カバー類の取り付け 8. 手順 1 で外したカバー(2) を、ビス (1)5 本で


6. 押ェ板のガスケットがスキャナ基板 (A) の IC に接触するようにシールドカバー(6) を取り付け、 元通り取り付ける。
手順 3 で取り外したビス (5)2 本で固定する。
7. 手順 2 で取り外したビス (3)2 本でスキャナ基板 (A) をシールドボックスカバーに固定する。

2009. 4
303JR56710

Vous aimerez peut-être aussi