Vous êtes sur la page 1sur 200

MANUSCRITS DE NAG HAMMADI

volume 1

L'VANGILE DE MARIE-MADELEINE L'APOCALYPSE DE JACQUES L'VANGILE DE THOMAS L'VANGILE DE PHILIPPE LE DIALOGUE DU SAUVEUR EUGNOSTE LE BIENHEUREUX et LA SOPHIA DE JESUS CHRIST

Dans ce monde, ceux qui mettent des vtements sont meilleurs que les vtements. Dans le royaume des cieux, les vtements sont meilleurs que ceux qui les ont revtus . vangile de Philippe

Pr James Robinson

Les Manuscrits de Nag Hammadi


traduit par Carole Hennebault

volume 1

Le jardin des Livres Paris


3

Vous pouvez envoyer des chapitres de ce livre vos amis et relations par e-mail via Internet : www.lejardindeslivres.fr/nagh.htm Format Html www.lejardindeslivres.fr/PDF/nagh.pdf Pdf

www.lejardindeslivres.fr www.lejardindeslivres.com plus de 1400 pages lire

Le Jardin des Livres 2008 243 bis, Boulevard Pereire Paris 75827 Cedex 17

Toute reproduction, mme partielle par quelque procd que ce soit, est interdite sans autorisation pralable. Une copie par Xrographie, photographie, support magntique, lectronique ou autre constitue une contrefaon passible des peines prvues par la loi du 11 mars 1957 et du 3 juillet 1995, sur la protection des droits d'auteur. 4

Le Seigneur aimait cette femme [Marie-Madeleine] plus que tous les autres disciples et avait l'habitude de l'embrasser souvent. vangile de Philippe

Si tu es n d'un tre humain, c'est l'tre humain qui t'aimera. Si tu deviens un esprit, c'est l'esprit qui se joindra toi. Si tu deviens pense, c'est la pense qui frayera avec toi. Si tu deviens lumire, c'est la lumire qui s'associera avec toi. vangile de Philippe
5

Car ce qui entre dans votre bouche ne vous salira pas, mais c'est ce qui sort de votre bouche, c'est cela qui vous salira . vangile de Thomas

Signes textuels

Les petits traits ( verticaux, en indice ) indiquent les divisions de lignes dans le manuscrit. Toutes les 5 lignes, un chiffre est insr la place d'un trait ; la frquence de ces nombres peut toutefois varier dans les traits qui sont trs fragmentaires. Une nouvelle page est indique par un chiffre en gras. Quand la division d'une nouvelle ligne ou page concide avec le dbut d'un nouveau paragraphe, le chiffre ou trait est plac la fin du paragraphe prcdent. Parfois, les chiffres en gras indiquent la seule division des pages dans le manuscrit. [ ] Indique une lacune dans le manuscrit. Les crochets ne sont pas employs pour diviser un mot, sauf pour les mots avec trait d'union ou un nom propre1. Certains mots sont placs ou pas entre crochets, en fonction de certitudes par rapport au mot copte et au nombre de lettres visibles. [...] Quand le texte ne peut pas tre reconstitu, quelle que soit la lacune, trois petits points sont insrs entre les crochets ; un quatrime point, si ncessaire, indique le point final. ... Dans quelques cas, trois petits points sans crochets indiquent une srie de lettres coptes qui ne constituent pas une unit de sens traduisible.
1 NdT : et sauf quelques exceptions dues au franais ( cas des apostrophes ).

< > Indique une correction due une erreur ou une omission du scribe. Soit le traducteur a insr des lettres omises involontairement par le scribe ; soit le traducteur a remplac des lettres ( insres tort ) par ce que le scribe dsirait probablement crire. { } Indique des lettres ou mots superflus ajouts par le scribe. ( ) Indique un ajout de l'diteur ou du traducteur, y compris du traducteur franais. Bien que ces ajouts ne refltent pas directement le texte traduit, il offre une information utile au lecteur.

INTRODUCTION Pr. James M. Robinson

~ 1 La place des textes La bibliothque de Nag Hammadi est une collection de textes variant largement quant aux auteurs, dates et aux lieux o ils ont t crits. Les points de vue exposs divergent un tel degr que l'on considre que ces textes ne proviennent pas d'un seul groupe ou mouvement. Pourtant, ces documents diversifis devaient avoir quelque chose en commun puisque ceux qui les ont rassembls les ont choisis. Les collecteurs ont sans aucun doute contribu cette unit en y trouvant des sens cachs que les auteurs originaux n'avaient pas pleinement considrs. Aprs tout, L'vangile de Thomas dbute avec une phrase adresse aux sages : Celui qui trouvera l'interprtation de ces paroles n'exprimentera pas la mort . Ainsi les textes peuvent tre lus selon deux niveaux : ce que l'auteur original avait l'intention de communiquer et ce que les textes voulaient ultrieurement transmettre. Les ides directrices la base de la runion de ces textes sont un loignement de la masse humaine, une affinit avec un ordre idal qui transcende totalement la vie telle que nous la connaissons, et un style de vie radicalement diffrent de l'usage commun. Le style de vie par exemple, impliquait d'abandonner tous les dieux auxquels les gens aspiraient habituellement et de dsirer l'ultime libration. Ce n'est pas une rvolution agressive qui est dsire, mais plutt le retrait d'une participation dans la contami9

nation qui dtruit la clart de la vision. Dans ce cadre, les ides directrices de cette bibliothque ont bien des choses en commun avec le christianisme primitif, avec la religion orientale et avec les hommes saints ( et les femmes ) de tous temps, et avec des quivalents contemporains plus sculaires, comme les mouvements de contre-culture des annes 60. Le dtachement des dieux d'une socit de consommation, se retirer dans des communauts de pense l'cart des grandes villes o rgnent l'agitation et le dsordre, la non-implication dans les compromis politiques, le partage d'un savoir de groupe, tant sur un idal que sur la course au dsastre culturel et l'alternative radicale gnralement non connue, tout cet ensemble sous des atours modernes est la vritable contestation enracine dans les documents de la bibliothque de Nag Hammadi. Pour tre exact, ces racines, aussi fascinantes et provocantes soient-elles, peuvent galement tre dconcertantes et mme frustrantes, non seulement pour ce qu'elles ont dire la personne peu ouverte, mais aussi pour la personne plus attentive qui cherche suivre la petite lumire luisant faiblement travers le flux du langage. Car l'essentiel de Nag Hammadi a t maltrait et fragment par le processus historique qui l'a mis au jour. Une opration de sauvetage est donc aujourd'hui ncessaire de nombreux niveaux si on veut clairement comprendre son essence. La mythologie et les anciennes traditions religieuses et philosophiques taient les seules choses disponibles pour exprimer ce qui tait, en fait, une position plutt peu traditionnelle. En ralit, elle tait trop radicale pour s'tablir au sein des religions organises ou des coles philosophiques de l'poque ; de ce fait, elle tait difficilement capable de l'emporter sur les institutions ducatives d'une culture afin de dvelopper et clarifier ses implications.

10

Les coles gnostiques ont commenc merger dans le christianisme et le noplatonisme jusqu' ce que les deux s'accordent finalement pour les exclure comme une hrsie du gnosticisme. Ainsi, les formulations philosophiques et les mythes significatifs et loquents de cette position radicale sont, leur tour, devenus des traditions confuses, rutilises par des auteurs ultrieurs et moindres, et dont les versions mitiges, pour ne pas dire troubles, ne peuvent pas avoir t les principales de ce qui a survcu ( bien qu'il y ait de nombreux classiques dans la bibliothque de Nag Hammadi ). Les textes furent traduits en copte, un par un, partir du grec, et pas toujours par des traducteurs aptes saisir la profondeur ou la beaut de ce qu'ils cherchaient traduire. Le traducteur d'un bref fragment de La Rpublique de Platon n'a visiblement pas compris le texte, bien qu'il paraissait de toute vidence difiant et mritait d'tre traduit. Heureusement, la plupart des textes sont mieux traduits, mais quand il s'agit de reproduction, chacun peut sentir la diffrence entre une bonne et une mdiocre traduction ce qui amne s'tonner sur la majeure partie des textes qui existent sous une seule version. Le mme genre de risque existe dans la transmission des textes par une srie de scribes qui les ont recopis, gnration aprs gnration, partir de copies de plus en plus corrompues, d'abord en grec puis en copte. Le nombre d'erreurs involontaires est difficilement estimable, puisqu'il n'existe pas de contrle des copies en tant que tel ; nous ne possdons pas non plus, comme dans le cas de la Bible, quantit de manuscrits pour un mme texte qui permette de les corriger en les comparant les uns aux autres. Il ne peut tre corrig quand l'erreur est dtectable, en tant que telle, dans l'unique copie que nous possdons. S'ajoute cela la dtrioration physique des livres euxmmes, qui a sans aucun doute dbut avant qu'ils ne 11

soient enfouis vers 400, et qui s'est poursuivie durant leur enfouissement. Malheureusement, elle n'a mme pas t stoppe entre leur dcouverte en 1945 et leur conservation dfinitive quelques 30 ans plus tard. Quand il ne manque que quelques lettres, elles peuvent souvent tre restitues convenablement, mais les lacunes plus importantes doivent simplement rester des espaces vides. Le lecteur ne doit pas tre induit en erreur par de tels obstacles la comprhension, en pensant que la position inhrente ces essais ne mrite pas une considration srieuse. Au contraire, nous sommes ici en prsence d'une comprhension de l'existence, d'une rponse au dilemme humain, d'une attitude envers la socit qui sont dignes d'tre prises au srieux par toute personne capable et dsireuse de dbattre de ces ultimes questions. Cette position basique n'a t, jusqu'ici, presque exclusivement connue que par la vision myope des chasseurs d'hrsie, qui font souvent des citations uniquement pour mieux les rfuter ou les ridiculiser. Ainsi, la dcouverte de la bibliothque de Nag Hammadi offre un accs inattendu la position gnostique, prsente par les gnostiques eux-mmes. Elle pourrait offrir de nouvelles racines aux dracins. Ceux qui rassemblrent ces livres taient des chrtiens, et nombre de ces essais furent l'origine composs par des chrtiens. Dans un sens cela ne devrait gure tre surprenant, puisque le christianisme primitif tait lui-mme un mouvement radical. Jsus demandait un total changement de valeurs, prconisant, comme nous l'avons appris, la fin du monde et son remplacement par un style de vie plutt nouveau et utopique dans lequel l'idal serait rel. Il adopta une position plutt indpendante vis vis des autorits de l'poque... et ne perdura pas trs longtemps avant qu'elles ne l'liminent. Pourtant, ses disciples raffirmrent sa position : pour eux, il tait venu pour personnifier le but ultime. Nanmoins, parmi les plus pragmatiques de son cercle, certains 12

suivirent un mode de vie plus conventionnel. Petit petit, le cercle devint une organisation tablie ayant pour souci assez naturel de maintenir l'ordre, la continuit, les voies de l'autorit et la stabilit. Mais ce souci pouvait encourager une obligation au statu quo, en concurrenant et en l'emportant parfois sur l'obligation du but ultime, bien audel de toute ralisation. Ceux qui nourrissaient le rve radical, l'espoir ultime, pourraient avoir tendance l'abandonner en le comparant injustement avec ce qui avait t ralis, et ainsi paratre dloyaux et constituer une srieuse menace l'organisation. Au fil du temps et avec le changement d'environnement, la situation culturelle se modifia, et le langage qui exprimait une telle transcendance, radicale, subit aussi des changements. Le monde de pense d'o provenait Jsus et ses premiers disciples tait la pit populaire de la synagogue juive, mise au point selon les termes du rite de passage de Jean le Baptiste partir de l'ancien rgime pour le nouveau monde idal dont l'avnement dramatique allait se produire prochainement. Dans ce mode de pense, le systme du mal qui prvaut n'est pas la faon dont les choses existent intrinsquement. En principe, et mme si cela n'existe pas dans la pratique, le monde est bon. Le mal qui s'est propag travers l'histoire est un flau, tel un tranger au monde. Mais pour certains, la vie s'annonait de plus en plus sombre ; la toute premire origine du monde tait attribue une faute terrible, et on donna au mal le statut de dirigeant suprme, pas simplement comme une usurpation de l'autorit. Le seul espoir semblait donc rsider dans la fuite. Parce que les hommes, ou du moins certains, ne sont pas au fond le produit de ce systme absurde, et parce qu'ils appartiennent au Suprme par leur nature mme. Leur situation dsespre rsidait dans le fait d'avoir t dups, leurrs et pris dans un pige qui consistait essayer d'tre satisfait d'un monde impossible, l'cart de leur v13

ritable patrie. Et pour certains, le fait de se concentrer sur l'intriorit sans tre dtourns par des facteurs extrieurs est devenu la seule manire d'atteindre la paix, la vue d'ensemble, et la fusion dans le Tout qui est la destine de l'tincelle du divin en chacun. Par consquent le gnosticisme chrtien mergea comme une raffirmation de la position originale, bien qu'en des termes quelque peu diffrents, sur la transcendance au cur des dbuts du christianisme. Ces chrtiens gnostiques se considrrent srement comme la continuation fidle, dans des circonstances changeantes, de cette position originale qui fit des chrtiens... des Chrtiens. Mais les termes quelque peu diffrents dans des circonstances changeantes impliquaient aussi des divergences relles : d'autres chrtiens ont clairement considr le gnosticisme comme une trahison de la position originale chrtienne. C'tait la conviction de ceux qui s'taient adapts au statu quo, mais galement, et sans nul doute, de certains qui retenaient la force de la protestation originale et l'espoir ultime. Le fait de se dpartir du langage original pourrait tre exploit pour unir l'opposition travers l'ampleur de l'glise. Ainsi, les gnostiques en vinrent tre exclus de l'glise en tant qu'hrtiques. D'ailleurs, dans le Nouveau Testament, deux de ces gnostiques furent renis au dbut du IIe sicle ( 2 Timothe 2:16-18 ). vite les bavardages vides et verbeux ; ceux qui s'y livrent s'gareront de plus en plus loin sur les routes impies, et leur enseignement contaminateur s'tendra comme une gangrne. Tels sont Hymne et Philtos ; ils sont passs loin de la vrit en disant que notre rsurrection a dj eu lieu, et ils bouleversent la foi des gens. Ce point de vue ( la rsurrection a dj eu lieu comme une ralit spirituelle ) se trouve dans Le Trait de la rsurrection, L'Exgse de l'me et L'vangile de Philippe, textes qui appartiennent la bibliothque de Nag Hammadi ! Mais 14

celle-ci dcrit de manire prcise que le rejet tait mutuel : celui que les chrtiens dcrivent comme hrtique ressemble d'avantage celui qui est habituellement considr comme orthodoxe . Dans L'Apocalypse de Pierre, Jsus critique le principal courant du christianisme comme suit : Ils se diviseront pour le nom d'un homme mort, en pensant qu'ils deviendront purs. Mais ils deviendront trs profanes et tomberont dans l'erreur, entre les mains d'un homme mauvais et fourbe et dans un dogme multiple, et ils seront dirigs de manire hrtique. Car certains d'entre-eux blasphmeront la vrit et proclameront l'enseignement nfaste. Et ils diront des choses mauvaises l'encontre des uns et des autres... Mais bien d'autres, qui s'opposent la vrit et sont les messagers de l'erreur, instaureront leur erreur et leur loi contre ces penses pures qui sont miennes, comme cherchant depuis une unique ( perspective ), pensant que le bien et le mal proviennent d'une unique ( source ). Ils font des affaires en mon nom... Et il y en aura d'autres parmi ceux qui sont en dehors de nos effectifs qui se nomment eux-mmes vque et aussi diacre, comme s'ils avaient reu l'autorit de Dieu. Ils se plient au jugement des dirigeants. Ces gens sont des canaux asschs. Avec la conversion de l'empire romain au christianisme d'un genre plus conventionnel, les chances de survie du christianisme gnostique, tel que reflt par la bibliothque de Nag Hammadi, furent nettement rduites. L'vque de Chypre, Epiphane, dont le principal ouvrage tait une bote remdes contre toutes les hrsies2, dcrit sa rencontre avec le gnosticisme en gypte, l'poque o la bibliothque de Nag Hammadi a t constitue : Me trouvant au contact de cette bien-aime secte, l'on m'enseigna ces choses en personne, de la bouche mme des gnostiques pratiquants. Ce ne furent pas seulement les femmes se faisant cette illusion qui m'offrirent matire discussion et me divulgurent ce
2 NdT: le Panarion d'Epiphane, voqu ici, signifie bote remdes .

15

genre de choses. Avec une audace impudente qui plus est, ils tentrent de me sduire... Mais le Dieu misricordieux me dlivra de leur faiblesse, et ainsi aprs les avoir tudis et aprs avoir lu leurs livres, comprenant leur vritable intention et n'tant pas entran avec eux, et aprs en avoir rchapp sans mordre l'hameon je ne perdis pas de temps les signaler aux vques et trouver lesquels taient cachs dans l'glise. Ainsi ils furent expulss de la ville, environ 18 personnes, et la ville fut dbarrasse de leur croissance pineuse comme de l'ivraie. Le gnosticisme fut finalement radiqu de la chrtient, hormis des mouvements clandestins occasionnels, quelques parents dans le mysticisme mdival et un faible cho pisodique rest dans la limite des convenances, dans le romantisme anglais par exemple : Notre naissance n'est que sommeil et oubli : L'me qui s'lve avec nous, notre toile de vie, Venait d'autre part D'un lointain thtre. ... Le monde est avec nous, trop bien ; tantt et autrefois, Recevant et dpensant, nous dvastons nos pouvoirs. Ce gnosticisme fut aussi capable de perdurer au del des frontires de l'empire romain devenu la chrtient. Il existe toujours l'heure actuelle dans la rgion de l'Iraq et l'Iran dchire par la guerre, sous la forme d'une petite secte, les Mandens, mot qu'ils emploient pour dsigner les connaisseurs , c'est--dire les gnostiques. Ce mme repli sur soi, ou dsespoir du monde, partir duquel mergea la position gnostique, balaya non seulement le premier christianisme pour produire le gnosticisme chrtien, mais aussi l'antiquit tardive en gnral, produisant ainsi des formes de gnosticisme en dehors du christianisme.

16

Un dbat de longue date existe parmi les historiens des religions afin de dterminer si le gnosticisme doit tre considr comme un dveloppement interne au christianisme ou comme un mouvement plus large, donc indpendant du christianisme, voire antrieur. Ce dbat semble se rsoudre de lui-mme sur la base de la bibliothque de Nag Hammadi : elle plaide en faveur d'une comprhension du gnosticisme en tant que phnomne plus large que le gnosticisme chrtien prsent par les hrsiologues. Pour commencer, se pose la question du gnosticisme juif. Il semblerait, aux yeux des hrsiologues , qu'il existe une notable vrit historique en ce sens, c'est--dire que certaines hrsies gnostiques remontent au sectes juives. Aprs tout, le christianisme lui-mme a grandi au sein du judasme, et il serait surprenant qu'il n'ait pas reflt divers tendances du judasme de l'poque. Le christianisme primitif n'tait pas lui-mme un mouvement unifi. Le christianisme juif de la premire gnration en Galile qui dveloppa l'ensemble de dictons issus des vangiles de Matthieu et Luc pourrait bien avoir t considr comme hrtique par Paul et les hellnistes, et ce sentiment pourrait avoir t mutuel. Paul rejeta clairement comme hrtiques les judasants chrtiens. Plus tard au cours du Ier sicle, les divers fils du christianisme juif furent exclus du judasme, en tant que judasme normatif apparu en raction la trahison de l'identit juive pose par la destruction de Jrusalem en 70. Certains des essais gnostiques de la bibliothque de Nag Hammadi ne paraissent pas reflter la tradition chrtienne, car fonds sur l'Ancien Testament, qui tait aussi la Bible juive. Nanmoins, l'ide mme du gnosticisme juif est parfois rejete en raison d'une contradiction dans les termes. Comment les juifs pourraient-ils qualifier leur Dieu de force malveillante dont l'impair malencontreux a donn naissance au monde, un Dieu qui tait ignorant du bien cach au del de lui-mme ?

17

Puisque les chrtiens vnrent le mme Dieu que les juifs, cet argument pourrait tout aussi bien tre employ l'encontre de l'ide mme du gnosticisme chrtien. Mais comme les premiers chasseurs d'hrsie assimilrent clairement les gnostiques des chrtiens ( des chrtiens hrtiques selon eux, videmment ) le concept de gnosticisme chrtien est fermement tabli. Pour employer une autre analogie, Simon le Mage, l'un des premiers gnostiques connus, venait de Samarie, bien que les samaritains vnrassent leur propre manire le mme Dieu que les chrtiens et les juifs. De l, le concept du gnosticisme juif est intelligible, mme si, selon un point de vue normatif, la validit de l'emploi du mot juif, chrtien ou samaritain pour telle personne ou tel texte pourrait tre conteste. Bien videmment, nous ne connaissons pas les gnostiques qui rigrent des traditions sur l'Ancien Testament, la Bible juive, autrement que par les textes contenant ces traditions ; si bien que tout un chacun ( en parlant du gnosticisme juif ) a l'esprit des traditions culturelles juives manquant de revtement chrtien visible ( sans plus d'identification des porteurs de ces traditions ). La dcouverte des manuscrits ( ou rouleaux ) de la mer Morte a d'ores et dj attir l'attention sur le fait que le judasme du Ier sicle faisait preuve de pluralisme dans ses positions thologiques, et contenait nombre de groupes divergents ou sectes. Les Essniens, avant la dcouverte des manuscrits de la mer Morte, taient dans une situation assez similaire celle des gnostiques avant la dcouverte des textes de Nag Hammadi : c'tait aussi un mouvement sur lequel on ne savait presque rien pour le traiter avec le srieux qu'il mritait. A prsent, nous savons que les Essniens taient une secte juive qui avait rompu avec le judasme officiel du Temple de Jsuralem et qui s'tait retire dans le dsert le long du wd Qumram. Ils interprtrent leur situation se18

lon les termes de l'antithse de la lumire et de l'obscurit, de la vrit et du mensonge, dualisme qui finalement remontait au dualisme perse, et qui ensuite progressa vers le gnosticisme. L'histoire du gnosticisme, prsente dans la bibliothque de Nag Hammadi, commena peu prs l o s'arrte l'histoire des Essniens prsente par les manuscrits de la mer Morte. Les traditions mystiques juives suivantes, retraces en particulier par Gershom Scholem, ont montr que, bien que paraissant inconsistantes, les tendances gnostiques continurent entretenir une existence clandestine dans un contexte de judasme normatif. La bibliothque de Nag Hammadi a dmontr que certains traits, auparavant considrs comme caractristiques du gnosticisme chrtien, taient l'origine non chrtiens, bien qu'un lment juif soit aisment reconnaissable. Irne prsente Barblo comme un personnage mythologique majeur d'un groupe gnostique chrtien appel les barblognostiques . Mais Les Trois Stles de Seth est un texte gnostique sans lment chrtien qui n'attribue nanmoins pas d'minente position Barblo. Hyppolyte cite une certaine Paraphrase de Seth comme un texte gnostique. Cependant, un texte trs similaire de Nag Hammadi, intitul La Paraphrase de Shem, prsente une absence d'lment chrtien. Il est certes comprhensible que les hrsiologues aient eu pour principal souci de rfuter la forme chrtienne des textes et mouvements gnostiques. Mais cela n'indique pas pour autant que la forme chrtienne tait la forme originale, en particulier quand la dcouverte de Nag Hammadi fournit des preuves l'appui d'une forme non-chrtienne. Autre exemple comparatif, qui n'est pas ncessairement gnostique dans ce cas, avec le rcit mythologique de la naissance dans l'Apocalypse ( 12 ), que les commentateurs ont eu les plus grandes difficults faire driver des histoires sur la naissance de Jsus. L'Apocalypse d'Adam offre en 19

revanche une suite de narrations sur l'arrive du sauveur prsentant peu prs la mme ide gnrale et montrant ainsi un arrire-plan mythologique partag et qui n'est pas chrtien. Ce sont surtout les textes sthiens de Nag Hammadi qui, en tant que groupe, attestent d'un gnosticisme nonchrtien ce qui n'avait pas t dmontr auparavant de manire si claire. Le corpus sthien couvre la transition du gnosticisme non-chrtien au christianis, comme l'a rsum le principal expert du sthianisme : La plupart des crits de notre groupe de textes ne contiennent aucun lment chrtien ( Les Trois stles de Seth, Allogne, Marsans, La Pense de Nora ) ; d'autres contiennent trs peu de motifs chrtiens ( Zostrien, L'Apocalypse d'Adam ) ou contiennent ici et l un vernis chrtien ( Protennoia trimorphe, L'vangile des Egyptiens ) ; pendant que seulement quelques uns ( L'Hypostase des archontes, Melchisdech, L'Apocryphon de Jean ) s'approchent de ce qui est appel la gnose chrtienne . Dans aucun de ces cas sthiens on ne peut faire remonter les textes ou leur mythologie, d'une tradition chrtienne principale. Car l'lment chrtien semble si extrieur l'ide directrice du texte que l'on tend penser qu'il fut ajout par un diteur, traducteur ou scribe chrtien ce qui avait t, l'origine, compos comme un texte nonchrtien, mme si les formes originales n'existent plus. Par exemple, la Protennoia trimorphe, o un christianisant secondaire a pris place, n'a cependant pas ses racines dans la mme spculation de sagesse juive que le fait le prologue de L'vangile de Jean. Fait partie de cette tendance christianisante ce scribe qui attribue au Livre sacr du Grand Esprit Invisible un second titre qui est L'vangile des gyptiens . Ainsi, on conclut que, malgr le fait que le corpus sthien ait t visiblement employ par les chrtiens ( tout comme l'taient des textes non-chrtiens comme l'Ancien Testament ), il provient du gnosticisme juif non-chrtien. 20

La bibliothque de Nag Hammadi prsente mme un cas de processus christianisant ayant quasiment eu lieu sous nos yeux. Le trait philosophique non-chrtien Eugnoste le Bienheureux est coup plutt arbitrairement en diffrents discours, qui sont mis dans la bouche de Jsus, en rponse aux questions ( qui parfois ne correspondent pas parfaitement aux rponses ) que les disciples lui adressent lors de son apparition rsurrectionnelle. Le rsultat est un trait distinct intitul La Sophia de Jsus Christ. Les deux formes du texte existent cte cte dans le Codex III. Certains textes de Nag Hammadi, et souvent mme les traditions sthiennes, semblent avoir influenc une orientation philosophique et noplatonique. Plotin, le principal noplatonicien du IIIe sicle, se rfre en fait aux gnostiques dans son cole : Nous ressentons une certaine considration pour certains de nos amis qui sont arrivs cette manire de penser avant qu'ils ne deviennent nos amis, et, bien que je ne sache pas comment ils y ont russi, continuent dans cette voie . Mais l'cole se retourna contre le gnosticisme, comme l'indiquent les polmiques de Plotin. Son lve ou disciple Porphyre, dclare dans sa Vie de Plotin : A son poque il y avait beaucoup de chrtiens et d'autres, et des sectaires qui avaient abandonn l'ancienne philosophie, des hommes ... qui ... rapportrent des rvlations de Zoroastre et Zostrien et Nicothe et Allogne et Messos et d'autres gens de ce genre, dus eux-mmes et en en dcevant beaucoup, allguant que Platon n'avait pas pntr les profondeurs de la ralit intelligible. Plotin attaqua alors souvent leur position dans ses lectures, et crivit le trait auquel nous avons donn le titre ''Contre les gnostiques'' ; il nous le laissa pour valuer ce qu'il avait pass sous silence. Amlius alla jusqu' 40 volumes en crivant contre le livre de Zostrien. La bibliothque de Nag Hammadi contient des traits ayant ces deux titres, Zostrien et Allogne, qui, par cons21

quent, pourraient bien tre ceux que rfutaient Amlius et les noplatoniciens. Et les textes tels que la Protennoia trimorphe et Marsans sont assez similaires dans leur orientation philosophique. La propre attaque de Plotin au sujet des chants magiques adresss aux puissances suprieures pourrait avoir eu l'esprit des textes de cantiques comme Les Trois stles de Seth. Ainsi, la bibliothque de Nag Hammadi apporte une importante contribution non seulement l'histoire des religions, mais aussi l'histoire de la philosophie. La bibliothque de Nag Hammadi contient galement une documentation propre retracer d'autres traditions religieuses que l'hritage judo-chrtien. Il existe par exemple des textes hermtiques qui sont tablis sur la tradition gyptienne. De manire typique, ils prsentent des dialogues d'initiation entre les divinits Herms Trismgiste et son fils Tt. Le Discours sur le Huitime et le Neuvime dans la bibliothque de Nag Hammadi est un de ces textes hermtiques auparavant inconnu. Et mme si l'on pourrait dbattre pour dterminer quels textes sont ou ne sont pas gnostiques, quelques uns, comme Les Phrases de Sextus, ne sont visiblement pas gnostiques. Mais, exactement comme une interprtation gnostique de la Bible est possible, l'on peut aussi supposer que ces maximes moralistes sont conformes une orientation gnostique. Puisque la bibliothque de Nag Hammadi semble avoir t runie en termes de gnosticisme chrtien, il est parfois difficile de concevoir que certains des textes, comme les textes hermtiques, ont t utiliss par des personnes qui se pensaient elles-mmes chrtiennes. L'un des textes revendique mme un hritage zoroastrien, il est attribu en cela son grand-pre ( ou peut-tre son oncle ) Zostrien, et mentionne encore Zoroastre dans un cryptogramme. Pourtant les gnostiques taient plus cumniques et syncrtiques au regard des traditions religieuses que ne 22

l'taient les chrtiens orthodoxes, aussi longtemps qu'ils trouvaient en elles une attitude sympathique envers la leur. S'ils pouvaient identifier Seth Jsus, ils pouvaient probablement aussi bien donner des interprtations christianisantes d'Herms et Zoroastre. Ainsi le gnosticisme semble ne pas avoir en son essence juste une forme alternative du christianisme. C'tait plutt une position radicale quant la dlivrance d'une domination du mal ou d'une transcendance intrieure, position qui s'tendit travers l'Antiquit tardive et mergea dans le christianisme, le judasme, le noplatonisme, l'hermtisme et leurs semblables. En tant que nouvelle religion elle tait syncrtique, retraant divers hritages religieux. Mais elle se maintenait par une position trs catgorique, l o l'unit au milieu d'une large diversit doit tre recherche. ~ 2 Les manuscrits La bibliothque de Nag Hammadi est importante pour le contenu de nombreux ouvrages grecs perdus qu'elle a prserv dans une traduction copte. Elle apporte aussi un clairage sur la production de livres coptes, et donc sur ceux qui les ont copis, lus et enfouis. La bibliothque consiste en 12 livres, plus 8 feuilles tes d'un 13e livre dans l'Antiquit tardive et plaques contre la couverture du 6e. Ces 8 feuilles comportent un texte entier, un trait indpendant pris d'un livre runissant des essais. En fait, chacun des livres, sauf le 10e, consiste en une collection d'uvres relativement brves. Il y a ainsi un total de 52 traits. Puisqu'un livre en contient habituellement plusieurs, on pourrait suspecter, comme pour les livres de la Bible, que les textes furent composs en ayant l'esprit l'adoption d'un petit format, mais qu'un plus grand format fut adopt l'poque o nos copies prcises furent ralises. Ceci est explicable en termes de l'histoire de la manufacture des livres. Le rouleau tait la forme habituelle d'un livre jusqu'aux premiers sicles aprs JC., quand il commena tre rem23

plac par un format plus conomique qui permit d'crire sur les deux faces, savoir le livre moderne avec ses feuilles individuelles. Techniquement parlant, un livre l'tude est un rouleau ou un volumen ( du verbe latin rouler ). Mais un livre sous la forme d'un livre moderne est un codex ( des codices, au pluriel ), mot latin pour un ensemble de tablettes en bois enduites de cire et relies ensemble, tel un solide calepin ou bloc-notes, anctre du livre avec des feuilles de papyrus, de parchemin ou de papier. Tandis que les uvres littraires continurent tre crites sous forme de rouleaux, plus prestigieux, les chrtiens ( mais pas les juifs ) en arrivrent prfrer le codex, plus conomique et plus pratique que le rouleau, comme le sait toute personne ayant eu l'occasion de travailler sur des microfilms. L'incommodit et l'usure dans le droulement et le r-enroulement du rouleau chaque fois que l'on veut reprendre une lecture ou rechercher une rfrence mena au remplacement du rouleau par le codex, tout comme l'on a aujourd'hui tendance prfrer les microfiches plutt que les microfilms pour la conservation et, surtout, la consultation des rouleaux. En gypte, le matriau le plus commun pour l'criture tait le papyrus. La tige triangulaire du papyrus ( plante ) est pleine d'une substance fibreuse qui peut tre coupe ou pluche en de longues bandes fines. Ces bandes sont poses cte cte et une seconde couche est place dessus angles droits. Quand cet assemblage est mis sous presse, sch, et poli il devient une surface flexible, douce et rsistante pour crire. Alors que ces surfaces n'taient habituellement que d'environ 20 cm de long, celles qui furent employes dans la bibliothque de Nag Hammadi faisaient souvent plus d'un mtre. Cette prouesse technologique pour l'poque indique l'importance que ces livres revtaient pour ceux qui les ont manufacturs. Une srie de surfaces taient places cte cte de manire se chevaucher de quelques centimtres pour tre 24

colles ensemble. Le rsultat tait un rouleau de papyrus, souvent de 3 mtres de long. Des feuilles allant de 20 40 cm de large taient dcoupes dans ces rouleaux, depuis l'extrmit droite jusqu' la gauche. Suffisamment de rouleaux taient ainsi coups pour produire une pile de 20 40 feuilles, qui, plies au milieu, forment le cahier d'un codex. Le fait que 2 6 rouleaux taient employs pour fabriquer un seul codex permet de comprendre le fait qu'un seul puisse contenir plus d'un texte, si chaque texte avait t au dpart compos avec l'esprit la taille d'un rouleau. Puisque chaque bande de papyrus possde une disposition fibreuse aussi caractristique qu'une empreinte digitale, les livres de la bibliothque de Nag Hammadi les plus fragmentaires furent rassembls en localisant la position des fibres d'un fragment, ou page, sur la feuille de papyrus original fabrique partir de bandes de papyrus. Ensuite, sa position dans le rouleau, puis sa position dans le codex, pouvaient tre calcule. Le Muse copte du Caire, o est conserve la bibliothque de Nag Hammadi, a assign un nombre chaque livre. A cette poque, l'on pensait que la numrotation suivait l'ordre selon lequel ils avaient t publis, ce qui reflte un jugement de valeur quant leur importance et leur tat de conservation. Seul le 4e livre trs fragmentaire est une exception cette tendance sa place assez importante lui fut attribue parce que les deux traits qu'il contient sont des copies de textes dans le 3e livre. Par commodit de rfrencement, les traits sont numrots de manire conscutive au sein de chaque livre. Bien que les systmes de numrotation utiliss pour les livres, les traits et mme les pages aient largement vari au cours des gnrations passes, le numrotation employe ici est celle du Muse copte et de L'Edition en fac-simil des Codices de Nag Hammadi, et devrait de l remplacer les anciennes numrotations.

25

Des 52 traits, 6 qui sont dupliqus ( III,1 ; IV,1 et 2 ; V,1 ; XII, 2 ; et XIII,2 ) ne figurent pas dans ce livre puisqu'il existe une meilleure copie dj incluse. Six autres existaient dj quand la bibliothque de Nag Hammadi fut dcouverte, soit dans l'original grec ( VI,5 et 7, et XII,1 ) soit traduits en latin ( VI,8 ) ou en copte ( II,1 et III,4 ). Les deux versions en copte sont issues d'un codex en papyrus prsent Berlin, appel BG 8502, qui est un codex similaire la bibliothque de Nag Hammadi. Pour cette raison, les deux autres traits qu'il contient sont inclus dans ce livre. Pour avoir une ide de la somme de littrature qui a survcu dans la bibliothque de Nag Hammadi, l'on peut soustraire le total des 12 reproductions internes ou externes la bibliothque de Nag Hammadi et atteindre ainsi le nombre de 40 textes nouvellement dcouverts. Pour tre exact, quelques fragments existaient dans trois de ceux-ci, un en grec ( II,2 ) et deux en copte ( II,5 et VII,4 ) mais ils n'avaient pas t identifies en tant que tels jusqu' ce que soit disponible le texte complet. A prsent que toute la bibliothque est accessible, des fragments d'autres textes encore pourraient tre identifis. Mais de tels vestiges d'un trait sont plus tentants qu'utiles. Une restriction plus srieuse de cette estimation de 40 nouveaux textes se trouve donc dans le fait que certains d'entre-eux sont assez fragmentaires ( VIII,1 ; IX,1,2 et 3 ; XI,1,2,3 et 4 ; et XII,3 ). Il serait plus juste de considrer la bibliothque de Nag Hammadi comme additionnelle la somme de littrature qui a survcu depuis l'antiquit, avec 30 textes assez complets, et 10 qui sont plus fragmentaires. Bien que la bibliothque de Nag Hammadi soit en copte, les textes furent composs l'origine en grec. Le fait qu'ils aient t dcouverts en Haute-gypte pourrait donc tre trompeur. Bien sr, certains ont t composs en gypte, car ils contiennent des allusions spcifiques ce pays : Asclpios appelle l'gypte l'image du ciel ; Sur 26

l'Origine du monde fait appel aux hydres en gypte et aux deux taureaux en gypte comme tmoins ; et Le Discours sur le Huitime et le Neuvime instruit le fils afin d' crire ce livre en caractres hiroglyphiques pour le temple Diospolis ( Magna prs de Louxor ou Parva prs de Nag Hammadi ). Pourtant les auteurs crivant en grec pourraient avoir t situs n'importe o dans le monde ancien, l o le grec tait employ, en Grce mme ( VI,5 ), ou en Syrie ( II,2 ), ou en Jordanie ( V,5 ). Il en va de mme pour la Bible et d'autres textes anciens crits dans diverses parties du monde ancien et prservs dans les sables arides de l'gypte . Ainsi, la bibliothque de Nag Hammadi implique une collecte de ce qui tait au dpart un production littraire grecque par des auteurs anonymes et sans grand rapport les uns avec les autres, rpartis sur la moiti orientale du monde ancien et sur une priode allant quasiment jusqu' un demi-millnaire ( ou d'avantage si l'on prend en compte une brve section de La Rpublique de Platon, VI,5 ). On ne connat presque rien des diffrentes personnes qui ont traduit les traits en copte, ou de ceux qui les ont recopis, utiliss et enfouis, sauf ce que l'on peut dduire des livres eux-mmes. A cette priode, la population lettre d'gypte connaissait bien le grec, et la littrature grecque tait donc importe et recopie abondamment. Une ville de garnison romaine, Diospolis Parva, avec des troupes de Galates venus d'Asie Mineure et parlant le grec, se situait sur la rive du Nil oppose au site o la bibliothque de Nag Hammadi fut enfouie. Une inscription en grec portant Au nom de la [bonne] fortune de l'empereur [Csar] Trajan Hadrien [Auguste] a t retrouve Khenoboskion, sur la rive droite du Nil visible depuis le lieu d'enfouissement. Des prires grecques adresses Zeus Srapis et mentionnant Antioche se trouvent dans deux grottes de la falaise prs de l'endroit o les livres ont t enterrs. Mais de plus en plus, les textes grecs comme la Bible et la bibliothque de Nag Hammadi furent traduits dans la lan27

gue natale de l'gypte. Cela s'illustre dans la rgion o fut produite, lue et enfouie la bibliothque, et pendant approximativement la mme priode de temps, partir de La Vie de saint Pacme. Ce texte, qui existe la fois en grec et en copte, raconte qu'un moine d'Alexandrie parlant le grec vint voir Pacme, qui le fit vivre dans la mme demeure qu'un vieux frre qui connaissait le grec lorsqu'il apprenait la langue natale. Pendant ce temps, Pacme faisait tous les efforts pour apprendre le grec par la grce de Dieu afin de dcouvrir le moyen de lui offrir souvent le rconfort. Puis Pacme le nomma rgisseur de la maison de l'Alexandrien et des autres frres trangers qui virent aprs lui . Quand la langue gyptienne est crite avec l'alphabet grec ( plus quelques lettres pour les sons qui n'existent pas en grec ), elle est appele copte. La bibliothque de Nag Hammadi est rdige en deux dialectes coptes. Mme parmi les textes traduits dans un seul dialecte, des divergences mineures indiquent une pluralit de traducteurs, qui ne correspond pas la pluralit des scribes qui l'on doit la survie des copies. Dans le cas de ces reproductions, diffrents traducteurs taient impliqus, travaillant partir de textes grecs divergents. Le processus de traduction pourrait s'tre dploy sur une vaste superficie en gypte, et sur plus d'un sicle. Chaque codex tait reli en cuir. L'bauche de la taille dsire tait souvent marque sur le cuir, aprs quoi le ct charnu de la zone tait revtu de papyrus uss, colls en d'pais cartons appels cartonnages, produisant un effet de reliure. Ces papyrus uss taient des lettres, crites en grec ou en copte, et des documents commerciaux : ils ont fourni des noms de personnes et de lieux, tout comme des dates qui ont aid dterminer l'poque et l'endroit o les couvertures avaient t fabriques. Aprs qu'une couverture ait t ainsi double de cartonnage, une bande de la couverture tait tourne vers l'intrieur la tte et au pied de la premire et de la quatrime de couverture ainsi qu'au bord interne ( tranche ) de la quatrime de couverture. Puisque l'chine de l'animal traverse habi28

tuellement la couverture l'horizontale, le rtrcissement de la surface de peau menant jusqu' la queue de la bte pouvait tre conserv pour former un rabat s'tendant partir du bord interne de la premire de couverture. A cela on ajoutait une lanire pour entourer horizontalement le livre ferm. Cette pratique a peut-tre t emprunte la manufacture des rouleaux de papyrus, o une bande de parchemin et une lanire taient traditionnellement employes pour protger et maintenir enroul le papyrus. Une lanire tait aussi ncessaire pour garder un codex ferm. Chaque livre de Nag Hammadi possde un seul cahier, c'est--dire une seule pile de feuilles plies au centre pour fournir une surface d'criture ( bien que pour le Codex I le principal cahier soit complt par deux petits cahiers ). Des cahiers d'une aussi grande taille s'ouvriraient s'ils n'taient pas solidement lis. Des lanires plus courtes s'tendant depuis la tte et le pied de la premire et de la quatrime de couverture taient lies ensemble afin de mieux maintenir ferm le codex. Deux des couvertures ( IV et VIII ) n'ont pas de rabat sur le bord interne ( tranche ) de la premire de couverture, bien qu'ils possdent leur lanire habituelle. Une troisime couverture de fabrication similaire ( V ) possde un rabat ajout au bord interne de la premire de couverture. Ce groupe de trois livres semble avoir ainsi t fabriqu partir de peaux plus petites, et la mdiocre qualit du papyrus employ pour les cahiers confirme cette impression globale d'conomie. D'autres couvertures ont un renforcement de cuir qui garnit l'chine et protge la couverture et le cahier de la pression des lanires. Elles sont trois prsenter cet assemblage ( VI, IX et X ). Elles forment un second groupe parmi les couvertures, auquel on peut ajouter une autre fabrique de la mme manire ( II ) qui n'a toutefois plus aujourd'hui la doublure qu'elle possdait. Ce groupe se caractrise par les avances techniques mentionnes ci-dessus et par une meilleure qualit esthti29

que. A vrai dire, la couverture du Codex II prsente un beau faonnage teint. Les quatre autres ( I, III, VII, XI ) ne partagent pas ces traits distinctifs, sauf pour un certain caractre rudimentaire, ce qui permettrait ventuellement de les affecter un groupe. Les scribes impliqus dans la production des 13 codices peuvent tre diffrencis par leur criture manuscrite. Il semble qu'il existe quelques cas o un scribe a travaill sur plus d'un seul codex : un premier scribe a copi presque tout le Codex I, mais un second scribe a copi le trait 4 du Codex I ; ce second scribe a galement copi les traits 1 et 2 du Codex XI. Un troisime a copi en diffrents dialectes les traits 3 et 4 du Codex XI et aussi le Codex VII. Ainsi, trois des quatre livres qui semblent ne pas avoir de rapport entre eux quant la faon dont ont t fabriques les couvertures, semblent bien avoir une corrlation quant aux scribes qui les ont crits. Inversement, on pensait auparavant qu'un mme scribe avait copi les Codices IV, V, VI, VIII et IX, ce qui aurait signifi que les deux groupes distincts en termes de couverture en cuir devaient avoir un rapport quant l'criture manuscrite. Mais une tude rcente des critures indique qu'on a des critures diffrentes, mme si elles sont similaires, qui divergent le plus justement l o se trouvent les diffrences de reliures, confirmant ( plutt que relativisant ) par l-mme, tardivement, la distinction en groupes base initialement et uniquement sur les couvertures en cuir. Les deux groupes de couvertures ajouts quatre couvertures disparates, et le groupe d'critures manuscrites ajout aux divers scribes, pourraient indiquer que la bibliothque de Nag Hammadi est une fusion secondaire de ce qui tait l'origine une srie de plus petites bibliothques ou de livres isols. Ce que confirmerait la rpartition des copies. Aucun codex ne contient en lui-mme deux copies d'une mme uvre, pas plus qu'il n'y a de trait en double parmi les livres appartenant un groupe de couverture. 30

Pas d'avantage, une exception prs, un mme scribe n'a copi deux fois le mme texte. L'exception serait celle de II,4 et XIII,2, qui est le mme texte crit de la mme criture manuscrite et avec une formulation peu prs identique. Toujours est-il que la seconde copie fut carte quand le Codex XIII fut dmembr et qu'un seul trait ( XIII,1 ) se retrouva prserv l'intrieur de la premire de couverture du Codex VI avec les premires lignes du texte XIII,2 au verso de la dernire feuille, feuille dont on ne pouvait se dbarrasser sans mutiler le texte que l'on essayait de prserver ( XIII,1 ). Le fait que cette reproduction manuscrite fut invalide par la mise au rebut du texte XIII,2 ( exception faite des invitables premires lignes ) pourrait attester de ce qui semble avoir t une prise de conscience de l'inutilit d'une telle reproduction. Une note de scribe dans le Codex VI exprime le souci de ne pas mcontenter le commanditaire du travail ralis en reproduisant quelque chose de dj possd. Donc, quand la reproduction augmente en termes de composition d'une bibliothque, on a tendance penser que les livres avec leurs copies n'taient pas produits en vue de toute la bibliothque de 13 livres. Les traits du Codex IV sont aussi dans le Codex III, et le Codex IV est ainsi superflu dans cette prsente bibliothque. Et il y a un total de trois copies de l'Apocryphon de Jean ( II,1 ; III,1 et IV,1 ), un dans chaque classification de couvertures. On peut ainsi supposer que la prsente bibliothque provient d'au moins trois plus petites collections. La datation des critures manuscrites littraires coptes, comme celles qui sont attestes dans les textes avant nous, est bien moins infaillible que celle des critures manuscrites littraires grecques, ou celle des critures commerciales de l'poque. Une tude complte des critures n'a pas encore t ralise, bien que des dates partant au moins de la fin du IVe sicle aient t suggres. Normalement, les textes eux-mmes ne contiennent pas de dates ou de rf31

rences historiques. Mais Le Concept de notre grande Puissance pourrait fournir une rfrence qui puisse servir de point de dpart pour la datation du Codex VI : Cessez les concupiscences et dsirs nfastes et ( les enseignements des ) anomoens, infmes hrsies qui n'ont pas de fondement ! Pendant que l'archevque d'Alexandrie, Athanase, se tenait cach dans les monastres de Pacme la fin des annes 350, les hrtiques anomoens ont prospr Alexandrie durant une brve priode. Il est probable que ce texte ait acquis sa forme finale partir de cette poque. Les papyrus uss, employs pour les lettres et documents commerciaux et rutiliss pour donner une paisseur aux couvertures en cuir, peuvent tre localiss dans le temps et l'espace avec plus de facilit que les feuilles qui composent les cahiers relis l'aide de ces couvertures. Des dates trouves dans ces cartonnages du Codex VII sont les annes 341, 346 et 348 de notre re. Ceci indique que la couverture du Codex VII fut manufacture seulement aprs des dates, mais peut-tre aussi une gnration plus tard. Un document trouv dans le cartonnage du Codex I mentionne Diospol[is] prs de Khenobos[kion] . Divers sites sont indiqus dans les cartonnages des autres couvertures et font partie de la mme rgion globale. Certains cartonnages de la couverture du Codex VII semblent avoir appartenus un moine dnomm Sansnos qui tait charg du btail d'un monastre, ce qui atteste de ses rapports troits avec la manufacture des couvertures en cuir. Le sige du monastre de l'ordre de Pacme Pabau ( o se situait la basilique de saint Pacme ) tout comme le troisime monastre de Pacme Khenoboskion ( o Pacme en personne commena sa vie d'ermite ) se trouvent seulement, et respectivement, 9 et 5 kilomtres de l'endroit ou la bibliothque fut enfouie. Ainsi, la provenance des codices de Nag Hammadi a souvent t identifie l'ordre monastique de Pacme, qui comporte un programme littraire grande chelle au moment opportun et l'endroit appropri quant la produc32

tion des codices de Nag Hammadi. Mais la publication de ce cartonnage en 1981 impliqua un rigoureux passage au crible des preuves, qui se montra moins concluant que ce qui avait t auparavant soutenu. Le rapport entre les codices de Nag Hammadi et le mouvement de Pacme demeure une possibilit tentante, possibilit plus concrte que celles qui ont t suggres, et nanmoins loin d'tre assure. Au regard de l'orthodoxie des monastres de Pacme reflte par La Vie de saint Pacme et par d'autres lgendes monastiques, certains hsitrent associer la bibliothque de Nag Hammadi ces monastres, moins que ces textes n'aient t copis pour information prte l'emploi dans la rfutation de l'hrsie. Mais un dfenseur de l'orthodoxie chrtienne aurait difficilement pris la peine de collecter les textes non-chrtiens qui se trouvent dans la bibliothque de Nag Hammadi. Et encore, certains des textes chrtiens ne sont pas explicitement hrtiques et n'auraient gure t inclus dans une telle liste noire. Le fait mme que la bibliothque semble avoir t constitue en combinant plusieurs petites collections nous fait pencher vers l'ide que les monastres, ou les gnostiques chrtiens, ralisaient individuellement des livres distincts ou des petites collections particulires pour leur propre dification spirituelle, plutt qu'une campagne manuscrite l'encontre des hrsies. Puisque la littrature chasseuse d'hrsie connue est en grec, on devrait hsiter poser comme hypothse que cette activit tait largement rpandue en copte. La transmission de la littrature pacmienne entre les monastres se faisait bien plus pied. Bien sr, il est concevable que la manufacture de livres tait peut-tre l'un des artisanats courants dans les monastres pour avoir des marchandises vendre ou ngocier pour leurs besoins. On pourrait donc supposer que des livres non inscrits taient produits dans les monastres et vendus aux gnostiques ( ou d'autres 33

personnes ) afin de les inscrire comme ils ou elles le jugeraient bon. Mais il existe des preuves de cette priode montrant que les livres taient d'abord inscrits puis relis, comme lorsqu'une ligne d'criture passe par la pliure l'chine. Et, dans la bibliothque de Nag Hammadi, du buvard est souvent prsent sur la premire et la dernire page mais nulle part ailleurs, ce qui peut sans doute s'expliquer par le fait qu'il fallait asscher l'humidit de la colle dans le cartonnage au moment de la pose de la reliure, auquel cas le cahier avait d avoir t inscrit avant d'tre reli. Le soin et la dvotion religieuse reflte dans la fabrication de la bibliothque de Nag Hammadi ne suggre pas que les livres taient produits en dehors de tout antagonisme ou mme d'un intrt pour leurs contenus, mais reflte d'avantage la vnration accorde aux textes sacrs. Les couvertures en cuir ne sont pas trs ornes, compares par exemple aux tmoignages selon lesquels les livres manichens taient garnis de pierres prcieuses ( mme si les trs simples couvertures en bois des codices manichens de Medinet Madi qui nous soient restes sont encore plus quelconques que les couvertures de la bibliothque de Nag Hammadi ). Pourtant, la simplicit aurait t de mise pour les monastres de Pacme. La Vie de saint Pacme relate : Il apprit aussi aux frres ne pas prter attention la joliesse et beaut du monde, que ce soient de belles nourritures ou de beaux vtements, ou une cellule, ou un livre en apparence sduisant . Le simple faonnage de certaines des couvertures en cuir ne contient pas de croix ( II, IV, VIII ). L'ankh, le hiroglyphe symbole de la vie, qui est devenue la croix anse chrtienne, se trouve sur la couverture admirablement faonne du Codex II et la fin de La Prire de l'aptre Paul. Le symbole du poisson acrostiche qui reprsente le credo Jsus Christ, Fils de Dieu, Sauveur se trouve dans deux notes de scribe ( dans les codices III et VII ). Dans le premier cas, le nom du scribe est conserv dans le commentaire en chair mon nom est Gongessos , ce qui est probable34

ment le nom latin de Concessus. Il a aussi le nom, ou titre spirituel, d'Eugnoste. Il avait ainsi un statut spirituel, et s'en remettait ses lumires ( compagnons ) d'armes dans l'incorruptibilit . Dans ce cercle spirituel, il dcrivit le texte comme crit de Dieu . Si une telle note ne fut pas compose par le scribe qui copia le codex survivant, elle venait plutt d'un scribe prcdent qui crivit un anctre, il n'en demeure pas moins que le scribe du Codex III n'a pas cru bon l'liminer, et encore moins la remplacer dans le texte par un avertissement sur l'hrsie. Cependant, quelques notes crites la fin d'un codex existant, pourraient avoir t composes par le scribe de ce codex en particulier. Elles refltent la dvotion qu'il ( ou elle ) trouva dans ce qu'il copiait. Le Codex II se termine par cette note : Souvenez-vous aussi de moi, mes frres, [dans] vos prires : Paix aux saints et ceux qui sont spirituels. Le Codex VII finit avec une note similaire : Le livre appartient la paternit. C'est le fils qui l'a crit. Bnissezmoi, pre. Je vous bnis, pre, en paix. Amen . Ces notes, ajoutes au soin des scribes pour corriger les erreurs, tend indiquer qu'ils avaient une conviction religieuse et une sympathie pour ce qu'ils copiaient. Peut-tre que la prsentation courante de ce mouvement monastique du IVe sicle comme tout fait orthodoxe est un anachronisme, et reflte d'avantage la situation d'un monachisme plus tardif qui a rapport les lgendes au sujet d'une priode plus ancienne. Quand un ermite se retirait dans le dsert loin de la civilisation, il avait aussi tendance ne plus tre en contact avec l'glise, par exemple avec sa confrrie, ses sacrements et son autorit. Au dbut du IVe sicle, il y avait dans le delta un moine du nom de Hierakas, scribe de profession et interprte rudit de la Bible, qui tait tellement asctique dans ses opinions, qu'il soutenait que le mariage tait limit l'ancienne alliance, car aucune personne marie ne peut hriter du royaume des cieux . Bien que cela l'ament tre class parmi les hr35

tiques, cela ne l'empcha pas d'avoir des disciples. Le Tmoignage de vrit reprsente un point de vue similaire : Car personne qui est sous la loi ne sera capable de chercher la vrit, car ils ne seront pas capables de servir deux matres. Car la profanation de la Loi est manifeste : mais la non-profanation appartient la lumire. La Loi commande ( quelqu'un ) de prendre un mari ( ou ) de prendre une femme, et d'engendrer, et de se multiplier comme le sable de la mer. Mais, la passion qui est une grande joie pour eux contraint l'me de ceux qui sont engendrs dans ce lieu, ceux qui profanent et ceux qui sont profans, afin que la Lumire puisse se raliser travers eux. Et ils voient qu'ils sont en train d'aider le monde ; et ils se [dtournent] de la lumire, incapables de [passer ct] des archontes de [l'obscurit] sans avoir vers leur dernier [sou]. La Vie de saint Pacme raconte qu'un philosophe de Panopolis ( ou Akhmim, l ou Pacme btit un monastre 108 kilomtres en aval du site o la bibliothque de Nag Hammadi fut enfouie ) vint pour tester les moines sur leur comprhension des critures . Pacme envoya sa rencontre son assistant Thodore : Le philosophe l'interrogea sur un sujet chose auquel il n'tait pas difficile de trouver une rponse, Qui n'tait pas n, mais mourut ? Qui tait n, mais ne mourut pas ? Et qui mourut sans mettre la puanteur de la dcomposition ? Thodore rpondit qu'Adam n'tait pas n mais mourut, qu'Enoch tait n mais ne mourut pas, et que l'pouse de Loth mourut mais, qu'tant devenue une statue de sel, elle n'mit pas la puanteur de la dcomposition. Le philosophe admit ces rponses et partit. Ceci pourrait bien tre un vague cho des dbats pacmiens avec les gnostiques chrtiens avant le milieu du IVe sicle ap. JC. Les efforts d'Epiphane pour faire sortir les gnostiques chrtiens hors de la ville eurent lieu en gypte peu prs la mme poque. 36

En 367 ap. JC. l'archevque Athanase crivit une lettre pascale qui condamnait les hrtiques et leurs livres apocryphes qui ils attribuaient une anciennet et donnaient le nom de sacrs . Thodore, la tte des monastres pacmiens, fit traduire la lettre en copte et la dposa dans le monastre pour qu'elle leur serve de rgle . Il devait encore y avoir des hrtiques, ou leurs livres, influenant le mouvement monastique pacmien qui rendit cet acte ncessaire. Bien des textes de Nag Hammadi sont en fait crits sous un pseudonyme, c'est--dire attribus dans leurs titres un certain saint du pass. Dans l'une des lgendes pacmiennes, un des ces livres que les hrtiques crivent mais annoncent sous le nom de sacrs est voqu par une citation : Aprs qu'Eve ft trompe et et mang le fruit de l'arbre, c'est du diable qu'elle donna naissance Can . L'Hypostase des archontes dans la bibliothque de Nag Hammadi prsente un rcit qui va dans le mme sens : Alors les autorits vinrent vers leur Adam. Et quand ils virent son homologue fminin parlant avec lui, ils furent troubls avec beaucoup d'moi, et ils s'prirent d'elle. Ils se dirent les uns les autres, ''Venez, allons semer notre semence en elle'', et ils la poursuivirent. Et elle se moqua d'eux pour leur stupidit et leur aveuglement ; et en leur pouvoir, elle devint un arbre, et leur laissa d'elle une vague image lui ressemblant ; et ils la salirent ignoblement. Et ils salirent le timbre de sa voix, de manire ce que par la forme qu'ils avaient modele, avec [leur] ( propre ) image, ils se rendirent responsables de la condamnation. Au dbut du Ve sicle, Shenoute, l'abb du monastre Blanc Panopolis ( o Pacme avaient fond les monastres et d'o est venu le philosophe ) attaqua un groupe au temple de Pneueit qui s'appelait sans roi , qui vnrait le dmiurge , et n'aurait pas accept Cyrille, archevque d'Alexandrie, comme leur illuminateur . Ces termes, que Shenoute semble emprunter au groupe, sont si bien connus dans la bibliothque de Nag Hammadi qu'il est possi37

ble qu'il s'agisse d'un groupe gnostique chrtien, peut-tre sthien, mme si dans sa polmique, Shenoute les appelle des hrtiques. Il se saisit de leurs livres pleins d'abominations et de toutes sortes de magie . A vrai dire, des sries de voyelles et de mots magiques inintelligibles ( Plotin les appelle des sifflements ) se trouvent dans la bibliothque de Nag Hammadi. En fait Pacme crivit lui-mme aux suprieurs de ses monastres en utilisant un code que mme ses successeurs ne pouvaient dchiffrer ! La bibliothque de Nag Hammadi et les livres de lettres spirituelles de Pacme n'taient donc peut-tre pas entirement diffrents en apparence de ce que Shenoute aurait appel un livre de magie. Il menaa les hrtiques : Je vous ferai reconnatre ... l'archevque Cyrille, ou sinon l'pe exterminera la plupart d'entre vous, et en outre, ceux qui seront pargns partiront en exil . Tout comme les rouleaux de la mer Morte furent placs dans des jarres et cachs ( pour tre conservs en scurit ) l'poque o la Xe lgion romaine approchait, l'enfouissement de la bibliothque de Nag Hammadi dans une jarre pourrait aussi avoir t prcipit l'approche des autorits romaines, qui taient alors devenues chrtiennes. Le fait qu'elle fut cache dans une jarre ne suggre pas une intention d'liminer les livres, mais de les prserver. Car non seulement les rouleaux de la mer Morte ont t placs dans des jarres, mais des manuscrits bibliques ont aussi t retrouvs prservs de la mme faon en amont et en aval du Nil, dans certains cas datant de la mme priode, et enfouis dans la mme rgion que Nag Hammadi. En 1952, on fit une seconde dcouverte de manuscrits enterrs dans une jarre quelques deux sicles aprs les codices de Nag Hammadi. En fait, ce sont ces manuscrits, plutt que les codices de Nag Hammadi, qui sont plus certainement les vestiges d'une bibliothque de l'ordre monastique de Pacme. Car cette dcouverte comprenait des copies archives de lettres officielles manant d'abbs ap38

partenant l'ordre de Pacme. Et le reste est galement ce que l'on attendrait d'une bibliothque pacmienne : des textes bibliques, apocryphes, martyrologiques et d'autres textes difiants. Pour tre exact, il y a aussi quelques textes classiques grecs et latins, dont la prsence pourrait tre explique en supposant que les personnes qui rejoignaient le mouvement donnaient tous leurs biens matriels l'ordre, qui aurait ainsi acquis des textes non-chrtiens. Et plus tard, ils auraient t considrs comme des textes vnrables au mme titre que les autres archives, reliques fragiles et fragmentaires prserver et n'tant plus destines tre lues. Cette seconde dcouverte est connue dans la rgion sous le nom de Papiers de Dishna , puisque Dishna prs du fleuve et de la voie ferre est une grande ville grce laquelle les textes ont t commercialiss. Mais le site de la dcouverte tait au pied du Jabal Abu Mana, 5 km au nord-ouest de Dishna, et, ce qui est encore plus significatif, 5 km au nord-est du sige de l'ordre de Pacme, et 12 km l'est du site o ont t dcouverts les codices de Nag Hammadi. Cette dcouverte tait connue dans les cercles scientifiques de la gnration passe sous le nom de Papyri Bodmer, puisque la plus grande partie a t acquise par la Bibliothque Bodmer prs de Genve. Mais ce n'est que rcemment, au cours des recherches effectues pour dterminer la provenance des codices de Nag Hammadi, que la provenance des Papyri Bodmer a t tablie au-del des bilans des marchands d'antiquits et rendue publique dans le monde scientifique. La Bible mentionne l'enfouissement d'une jarre comme moyen de conserver un livre, et le feu comme le moyen de l'liminer ( Jrmie 32:14-15 ; 36:23 ). La Vie de saint Pacme rapporte qu'il se dbarrassa d'un livre dont l'auteur tait Origne, qu'il considrait comme hrtique, en le jetant dans l'eau, et prcise que si le nom du Seigneur n'y avait 39

pas figur il l'aurait brl. L'incendie de la plus grande bibliothque de l'Antiquit par les chrtiens la fin du IVe sicle Alexandrie suggre que cette solution aise n'aurait gure t nglige si le but avait t de se dbarrasser de la bibliothque de Nag Hammadi. Si les codices avaient fait partie de la bibliothque pacmienne, ils auraient d tre retirs, pas par les chasseurs d'hrsie, mais par les dvots qui les chrissaient suffisamment pour les enterrer l'abri dans une jarre, peut-tre pour la postrit. Deux des textes de la bibliothque de Nag Hammadi disent avoir t stocks pour tre conservs l'abri dans une montagne jusqu' la Fin des temps. L'vangile des gyptiens s'achve comme suit : Le Grand Seth crivit ce livre avec des lettres en cent trente ans. Il le plaa dans la montagne qui s'appelle Charaxio, afin que, la fin des temps et des res, il puisse venir et rvler cette incorruptible et sainte race du grand sauveur, et ceux qui demeurent avec eux dans l'amour, et le grand Esprit ternel invisible, et son Fils unique... Peu avant la fin d'Allogne, on trouve une ide similaire : Ecrivez [les choses que je] vous [dirai] et que je vous rappellerai pour le bien de ceux qui seront dignes aprs vous. Et vous laisserez ce livre sur une montagne et vous adjurerez le gardien, ''Viens, celui qui est Redoutable''. De chaque ct de la valle du Nil, des falaises abruptes s'lvent au-dessus du dsert. La partie sur la rive droite marquant la limite de la valle du Nil et des terres arables entre Khenoboskion et Pabau s'appelle Jabal alTarif. Un bloc de roche prominent ayant un peu la forme d'une stalagmite s'est dtach de la falaise pendant la prhistoire, et est tomb sur le talus d'boulis ( le plan inclin de pierres tombes qui, au cours des ges, se sont naturellement accumules comme un contrefort au pied de la falaise ). Sous le flanc nord de l'un des normes morceaux en 40

forme de ft et issus de ce bloc de roche pars, tait cache la jarre contenant la bibliothque de Nag Hammadi. Sur la faade de la falaise, juste en haut du talus qu'on peut escalader sans difficult, des tombes de la VIe dynastie et des rgnes de Ppi Ier et de Ppi II ( 2350-2200 av. JC ) avaient t dvalises depuis longtemps au moment de l'Antiquit. Elles taient ainsi devenues des grottes dsertes et fraches o un moine aurait bien pu effectuer une retraite solitaire, comme le rapporte lui-mme Pacme, ou encore un endroit o un ermite aurait pu avoir sa cellule. Des prires Zeus Srapis en grec, les premires lignes des psaumes bibliques en copte, et des croix chrtiennes, toutes peintes en rouge sur les murs des grottes, montrent qu'elles taient ainsi employes. Peut-tre que ceux qui chrissaient la bibliothque de Nag Hammadi faisaient un tel usage de ces grottes, ce qui expliquerait le choix de ce site pour l'enfouissement. Toujours est-il que la jarre y est demeure un millnaire et demi... ~ 3 La dcouverte Durant le mois de dcembre, les paysans de la rgion de Nag Hammadi en Haute-gypte fertilisent leurs cultures avec des nitrates issus du talus de Jabal al-Tarif, l'aide de sacoches charges sur leurs chameaux. Deux frres, Mohammed et Khalifa Ali du clan al-Samman, attachrent leurs btes sur le ct sud du bloc de roche affaiss, et creusrent autour de sa base. Ils tombrent ce moment sur la jarre. Mohammed raconte qu'il a d'abord craint de briser la jarre, dont l'orifice pouvait avoir t scell avec du bitume, au cas o un djinn aurait t enferm l'intrieur ; mais, aprs rflexion, c'est--dire en pensant que la jarre pourrait contenir de l'or, il reprit son courage deux mains et la fracassa avec sa pioche. Des particules couleur or tournoyrent et disparurent dans le ciel ni djinn, ni or l'horizon, mais srement des fragments de papyrus ! Il enveloppa les livres dans sa tunique, mit le paquet sur son paule, dtacha son chameau, et les ramena chez 41

lui, une masure dans le hameau de al-Qasr, qui tait l'ancien site de Khenoboskion o Pacme avait commenc sa vie de chrtien. Six mois auparavant, au cours de la nuit du 7 mai 1945, Ali, le pre de ces deux frres, avait tu un maraudeur une nuit o il travaillait comme gardien pour surveiller les quipements d'irrigation des champs. Au milieu de la matine suivante, il fut assassin son tour par vengeance meurtrire. Environ un mois aprs la dcouverte des livres, un paysan du nom d'Ahmed s'endormit assis dans la chaleur du jour sur le bord d'une route poussireuse non loin de la maison de Mohammed Ali, avec ses cts une jarre de mlasse de canne vendre. Un voisin le dsigna Mohammed comme le meurtrier de son pre. Mohammed courut la maison et alerta ses frres et sa mre, qui, devenue veuve, avait demand ses 7 fils de garder leurs pioches acres. La famille entire se jeta sur l'homme et le tailla en pices. Morceau par morceau, ils lui arrachrent mme le cur et le dvorrent entre eux, ultime acte d'une revanche meurtrire. Ahmed n'tait autre que le fils du shrif Isma'il Husayn, un homme fort respect al-Qasr, en fait un membre de la tribu des Hawara, qui est tant en marge de la socit qu'elle se considre comme non-arabe, mme si elle descend directement du Prophte. Le village des Hawara, Hamrah Dum, se situe juste au pied du Jabal al-Tarif : c'est la raison pour laquelle Mohammed Ali avait eu peur de retourner sur le site de sa dcouverte, de crainte que sa vengeance ne soit son tour venge. En ralit, le frre d'Ahmed prit sa revanche l'poque, en tuant deux membres du clan al-Samman. Une dcennie plus tard, le fils d'Ahmed, alors adolescent, apprit qu' la nuit tombe aurait lieu une procession funraire de la famille de Mohammed Ali al-Qsar. Il prouva sa virilit en se glissant furtivement dans le village et en tirant des coups de feu, faisant une vingtaine de blesss et de morts. Mohammed Ali montre une blessure au-dessus de son cur pour prouver la tentative de vengeance rate. Mais il refusa dur comme 42

fer de retourner la falaise pour reconnatre le site de la dcouverte, jusqu' ce qu'une tenue de camouflage, une escorte gouvernementale, et bien sr une compensation financire le persuadent de changer d'avis. Le village d'al-Qasr tait si content de s'tre dbarrass du fils du shrif qu'aucun tmoin oculaire ne fut trouv pour tmoigner l'audition. Mais durant cette priode, la police chercha chaque soir des armes dans la maison de Mohammed Ali. Ayant entendu dire que les livres taient chrtiens, sans doute sur la base de l'criture copte, Ali demanda au prtre copte d'al-Qasr, Basiliyus Abd al-Masih, s'il pouvait les conserver dans sa maison puisque celle d'un prtre ne risquait pas d'tre fouille. La femme de ce prtre avait un frre, Raghib Andrawus, qui allait de village en village pour enseigner l'anglais et l'histoire dans les coles religieuses coptes. En voyant un des livres ( le Codex III ), il reconnut sa valeur potentielle et persuada son beau-frre de lui donner. Il l'emmena au Caire et le montra un mdecin copte qui s'intressait la langue copte, George Sobhi, qui son tour appela les responsables du dpartement des antiquits gyptiennes. Ces derniers prirent contrle du livre, moyennant le paiement de 300. Aprs bien des dlais, Raghib reut finalement 250 contre le versement de 50 comme don au muse o le livre tait mis en dpt. Le registre du muse indique la date du 4 octobre 1946. Pensant que les livres taient sans valeur, et mme peut-tre une source de malheur, la veuve d'Ali dcida d'en brler une partie dans le four ( probablement le Codex XII, dont il ne reste que quelques feuilles fragmentaires ). Des voisins musulmans illettrs changrent ou achetrent le reste pour presque rien. Nashid Bisadah en avait un, et chargea un marchand d'or de Nag Hammadi de le vendre au Caire, sur quoi ils se partagrent le bnfice. Un marchand de crales en avait acquis un autre et le vendit au Caire si bon prix qu'il put y ouvrir un magasin. Les villageois d'al-Qasr dirent qu'il s'agissait de Fikri Jabra'il, 43

aujourd'hui propritaire de la Boutique de Nag Hammadi au Caire ; nanmoins, il nie farouchement toute implication, tout en connaissant bien l'histoire. Bahij Ali, un hors-la-loi borgne d'al-Qasr, obtint la plupart des autres livres. Escort de Dhaki Basta, un marchand d'antiquits bien connu dans la rgion, il se rendit dans la capitale. Ils les proposrent d'abord la boutique de Mansoor l'Htel des Bergers, puis la boutique de Phokion J. Tano, qui acheta tout leur stock et se rendit Nag Hammadi pour voir s'il en restait. La plus grande partie du Codex I fut exporte de l'gypte par un marchand d'antiquits belge install au Caire, Albert Eid. Il fut mis en vente New York et Ann Harbor en 1949, en vain, puis plus tard en Belgique ( par Simone, la veuve de Eid ) o il fut acquis le 10 mai 1952 par l'Institut Jung de Zurich et appel le Codex Jung . Il retourna au Caire bout par bout, aprs publication, o il est actuellement conserv au Muse copte. Pendant ce temps, la collection de Tano fut emmene sous bonne garde par le Dpartement des Antiquits gyptiennes pour ne pas quitter le pays. Aprs l'arrive au pouvoir de Nasser, elle fut nationalise contre une compensation symbolique de 4000. Aujourd'hui la bibliothque de Nag Hammadi est nouveau runie, et conserve au Muse copte. Togo Mina, le directeur du muse l'poque de la dcouverte, avait fait ses tudes Paris sous la direction d'Abbot Etienne Drioton, devenu ultrieurement directeur du Dpartement des Antiquits gyptiennes. Et Togo Mina avait eu pour camarade de classe la femme de Jean Doresse, un jeune scientifique franais qui partit en gypte pour tudier les monastres coptes. Togo Mina fut ravi de lui donner un accs au Codex III et de projeter avec lui une dition de la bibliothque, principalement en franais, projet qui fut stopp net par la mort de Mina en 1949. Une runion des membres d'un comit international au Caire ( en 1956 ) amena la publication de L'vangile de 44

Thomas en 1959. Et le Codex Jung fut graduellement publi en 6 volumes entre 1956 et 1975. Pendant ce temps, le nouveau directeur du Muse copte, Pahor Labib, projeta de publier la plus grande partie de la bibliothque avec les scientifiques allemands Alexander Bhlig et Martin Krause. Au dbut des annes 60, le directeur gnral de l'Unesco, Ren Maheu (de France), conclut un accord avec Saroite Okacha, le ministre de la Culture et le Conseil national de la Rpublique Arabe Unie3, pour publier une dition complte par un comit international choisi par l'gypte et l'Unesco. Mais quand on s'aperut que plusieurs des textes de choix avaient dj t chargs d'une publication, le projet de l'Unesco fut rduit une dition en fac-simil. Le projet resta plus ou moins en sommeil jusqu' ce que le comit international pour les Codices de Nag Hammagi soit constitu la fin des annes 70. L'dition en fac-simil des Codices de Nag-Hammadi4 fut publie par Brill en 12 volumes entre 1972 et 1984. Plusieurs missions anciennes ont prsent t publies, et des ditions compltes en anglais, et en allemand sont actuellement en prparation. Cet ouvrage s'est servi des traductions issues de l'dition anglaise en 17 volumes, intitule The Coptic Gnostic Library. Avec la publication de La Bibliothque de Nag Hammadi le travail ne fait que commencer, car il marque un nouveau dbut pour l'tude du gnosticisme. Il y a plus d'un sicle de cela, des tudiants commencrent travailler sur le gnosticisme afin de comprendre de quoi parlaient les Pres de l'glise chasseurs d'hrsie. Vers le dbut du XXe sicle, l'cole de l'histoire des religions ouvrit le dbat en recherchant les origines du gnosticisme travers le Proche-Orient ancien. Entre les deux guerres mondiales, Hans Jonas offrit une interprtation philosophique du gnosticisme, qui, pour la premire fois, avait un sens comme manire possible de comprendre l'existence. Rudolf Bultmann
3 4 NdT : union de l'gypte et de la Syrie entre 1958 et 1961. NdT : The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Codices.

45

interprta alors le Nouveau Testament autrement, selon les termes d'une interaction avec le gnosticisme, impliquant une appropriation tout comme un affrontement. Pourtant, les rsultats de ce sicle de recherches sur l'origine, la nature et l'influence du gnosticisme demeurrent dans une certaine ambivalence, comme suspendus l'incertitude. Personne ne peut manquer d'tre impressionn par la clairvoyance, la capacit constructrice, les minentes intuitions des savants et scientifiques qui, partant de sources limites et secondaires, furent capables de produire des hypothses de travail qui en ralit fonctionnaient bien. Toutefois, la bibliothque de Nag Hammadi a attir l'attention sur le fait que ces sources taient bien maigres. Car si la dcouverte de la bibliothque de Nag Hammadi tait accidentelle et son contenu quelque peu arbitraire, le dluge de nouveaux documents de base qu'elle contient ne peut manquer de l'emporter sur les laborations et conjectures du savoir prcdent. Mais, pour la premire gnration d'aprs la dcouverte, les nouveaux documents de base tait tout au plus un goutte goutte , et l'incertitude amena la stagnation, alors que la communaut scientifique attendait et attendait. A prsent le moment est venu de rassembler les efforts, avec toute la bibliothque de Nag Hammadi rendue accessible, pour rcrire l'histoire du gnosticisme, pour comprendre de quoi il s'agissait rellement, et bien sr pour poser de nouvelles questions. Rarement une gnration d'tudiants s'est trouve devant une telle opportunit ! Que les lecteurs de La Bibliothque de Nag Hammadi partagent cette exaltation, et cette responsabilit, avec ceux qui ont contribu sa production.

46

L'VANGILE DE MARIE
BG 8502, 1 Introduction : Karen L. King Traduction : George W. MacRae R. McL. Wilson dition : M. Parrott

Le texte de L'vangile de Marie peut aisment tre divis en deux parties. La premire section5 dcrit le dialogue entre le Sauveur ( ressuscit ) et les disciples, et rpond leurs questions sur la matire et le pch. Se reposant sur une exgse de l'Eptre aux Romains 7 ( comme l'a dmontr Anne Pasquier ), le Sauveur explique que le pch ne relve pas du domaine moral, mais cosmologique, d au mlange incorrect du matriel et du spirituel : finalement, toute chose sera rduite sa propre racine. Aprs avoir termin son discours, le Sauveur leur rend un salut final, les avertissant de bien prendre garde celui qui pourrait tenter de les garer, et les charge de partir et de prcher l'vangile du royaume. Nanmoins, aprs son dpart, les disciples sont affligs, consterns et plongs dans un immense doute. Marie-Madeleine les rconforte et incite leurs curs tendre vers le Bien et considrer des paroles du Sauveur.
5 7, 1-9, 24

47

La seconde section du texte6 contient la rvlation particulire qu'elle a reue du Sauveur et qu'elle dcrit. Sur la requte de Pierre, elle parle aux disciples des choses qui leur taient caches. La base de son savoir est une vision du Seigneur et un dialogue priv avec lui. Malheureusement, il manque ici quatre pages du texte, et seuls le dbut et la fin de cette rvlation existent. La rvlation est prsente sous la forme d'un dialogue. La premire question que Marie-Madeleine pose au Sauveur concerne la manire dont on voit une vision. Il rpond que l'me voit par le mental qui est entre l'me et l'esprit. A cet endroit, le texte est tronqu. Lorsque le texte reprend, elle est en pleine description de la rvlation du Sauveur sur l'ascension de l'me aprs les quatre puissances. Ces quatre puissances sont trs probablement identifiables aux expressions essentielles des quatre lments de la matire. L'me claire, prsent libre de ses liens, s'lve aprs les quatre puissances, les surpassant de sa gnose, et parvient au repos ternel et silencieux. Aprs avoir termin la retranscription de sa vision aux disciples, Andr et Pierre la dfient sur deux bases : en tout premier lieu, selon Andr, ces enseignements sont tranges. Ensuite, selon Pierre, le Sauveur aurait-il vritablement dit de telles choses une femme et les aurait-il gardes cachs ses disciples hommes ? Lvi rprimande Pierre qui conteste la femme face aux adversaires, et reconnat que le Seigneur aime Marie-Madeleine plus que les autres disciples. Il les supplie d'avoir honte, imposer l'homme parfait, se mettre en route et prcher comme leur avait demand le Sauveur. Aussitt, ils partent pour prcher et le texte prend fin. La confrontation entre Marie et Pierre, scnario que l'on retrouve dans L'vangile de Thomas, Pistis Sophia et L'van6 10,1-23 ; 15,1-19,2.

48

gile des gyptiens, reflte certaines tensions du christianisme du IIe sicle. Pierre et Andr reprsentent des positions orthodoxes qui nient la validit de la rvlation sotrique et rejettent l'autorit des femmes enseigner. L'vangile de Marie attaque de front ces deux positions grce sa reprsentation de Marie-Madeleine. Elle est la bien-aime du Sauveur, possdant un savoir et un enseignement suprieur celui de la tradition apostolique publique. Sa supriorit est base sur la vision et la rvlation prive, et se dmontre dans sa capacit renforcer les disciples hsitants et les orienter vers le Bien. Le texte appartient au genre du dialogue gnostique. Toutefois, il a aussi t class comme une apocalypse en raison des nombreuses caractristiques qu'il partage avec d'autres textes de ce genre : dialogue rvlateur, vision, cosmogonie abrge, description de rgions d'un autre monde ou au-del et ascension de l'me ( bien qu'il n'y ait pas de voyage cleste en tant que tel ), instructions finales, et une courte conclusion narrative. La difficult dfinir le genre est due au fait que le texte a subi une seconde rdaction. La plupart des scientifiques sont d'accord pour dire que les deux parties du texte dcrites ci-dessus taient l'origine deux rcits distincts ( oraux ou crits ) qui ont t combins de manire artificielle afin de former le tout prsent. Le rle de Marie en fin de la premire section, et l'altercation parmi les disciples la fin, donnent un assemblage narratif. A l'origine, L'vangile de Marie tait parfois crit en grec au IIe sicle. Malheureusement les deux copies existantes de L'vangile de Marie sont extrmement fragmentaires. Le texte le plus ancien comprend seulement une unique feuille fragmentaire rdige en grec, date du dbut du IIIe sicle7. Une plus longue partie du texte existe dans un co7 P. Rylands III 463 [22:16,1-19,4].

49

dex copte du dbut du Ve sicle8, bien que de considrables portions du texte soient l aussi manquantes. Sur 18 pages, seules 8 sont compltes ( 7-10 et 15-19,5 ). Mme si le texte du fragment grec diffre considrablement de la version copte, il lui est analogue aux pages 17, 5-21 et 18,5-19,5 et donc ne fournit pas de nouveaux lments.

P. Berolinensis 8502, 1.

50

L'VANGILE DE MARIE
BG 7, 1-19,5

( les pages 1 6 sont manquantes ) [...] importera puis sera [ dtruit ] ou non ? Le Sauveur dit : Toutes les natures, toutes les formations, toutes les cratures existent dans les autres, et avec les autres, et elles seront de nouveau rduites leurs propres racines. Car l'essence de la matire est rduite aux ( racines ) de sa seule nature. Que celui qui possde des oreilles pour entendre, entende. Pierre lui dit : Puisque que tu nous as tout expliqu, dis-nous aussi quel est le pch du monde. Le Sauveur rpondit : Il n'y a pas de pch, mais c'est toi qui pche quand tu commets des choses qu'on appelle pch, de la nature de l'adultre par exemple. C'est pour cela que le Bien est venu au milieu de vous, dans l'( essence ) de chaque chose afin de la ramener sa racine. Puis il poursuivit et dit : C'est pourquoi vous [ tombez malades ] et mourrez, car [...] 8 de celui qui [...] Que [ celui qui ] comprend, comprenne. [ La matire a donn naissance ] une passion 51
7

qui n'a pas d'gal, qui provient de ( quelque chose ) contraire la nature. Puis une perturbation survient dans tout le corps. C'est pourquoi je vous ai dit Soyez fort courageux et si vous tes dcourags ( trouvez ) courage en prsence des diffrentes formes de la nature. Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende. Lorsque le saint eut dit cela, il les salua tous : Que la paix soit avec vous. Recevez ma paix en vous. Prenez garde ce que personne ne vous gare, en disant Voyez ici ou Voyez l ! , car le Fils de l'Homme est en vous. Suivez-le ! Ceux qui le cherchent le trouveront. Alors, allez et prchez l'vangile du royaume. 9 N'tablissez aucune rgle aprs ce que je vous ai ordonn, et ne rendez pas une loi comme le lgislateur, de crainte d'y tre contraints. Lorsqu'il eut dit cela, il partit. Mais ils taient peins et ils pleurrent beaucoup, disant : Comment irons-nous vers les gentils et prcher l'vangile du royaume du Fils de l'Homme ? S'ils ne l'ont pas pargn, comment nous pargneront-ils? Puis Marie se leva, les salua tous, et s'adressa ses frres : Ne pleurez pas et ne soyez ni peins, ni indcis, car sa grce vous accompagnera et vous protgera totalement. Mais louons plutt sa grandeur, car ils nous a prpars et nous a rendus hommes. Lorsque Marie dit cela, elle incita leurs curs se tourner vers le Bien, et ils commencrent parler des paroles du [ Sauveur ]. 10 Pierre dit Marie : Sur, nous savons que le Sauveur t'aime plus que les autres femmes. Rapporte-nous les paroles du Sauveur dont tu te souviennes, que tu connais ( mais ) que nous ne connaissons pas, ou que nous n'avons jamais entendues. Marie rpondit : 52

Je vous rvlerai ce qui vous est cach. Et elle commena par leur dire ces mots : Moi, j'ai vu le Seigneur dans une vision et je lui ai dit Seigneur, je t'ai vu aujourd'hui dans une vision . Il m'a rpondu : Bnie sois-tu, de ne pas avoir faibli ma vue. Car le trsor se trouve l o se situe le mental . Je lui ai dit : Seigneur, est-ce que celui qui a la vision la voit < travers> l'me <ou> travers l'esprit ? Et le Sauveur m'a rpondu : Il ne voit pas travers l'me, ni travers l'esprit, mais le mental qui [ est ] entre les deux c'est--dire [ ce qui ] voit la vision et c'est [...] ( les pages 11-14 manquantes ) 15[...] ce. Et dsirer cela, Je ne t'ai pas vue descendant, mais prsent je te vois ascensionnant. Pourquoi mens-tu puisque tu m'appartiens ? L'me a rpondu et a dit : Je t'ai vue. Tu ne m'as pas vue, ni reconnue. Je t'ai servi comme un vtement, et tu ne m'a pas connue . Aprs avoir dit ceci, elle est partie en se rjouissant grandement. A nouveau, elle est parvenue la troisime puissance, qui s'appelle ignorance. [ La puissance ] a interrog l'me en disant: O vas-tu ? Tu es lie dans l'iniquit. Mais tu es lie ; ne juge pas ! . Et l'me a dit : pourquoi me juges-tu, bien que je n'ai pas jug ? J'tais lie bien que je n'ai pas li. Je n'tais pas reconnue. Mais j'ai reconnu que le Tout a t dissolu, aussi bien les ( choses ) terrestres que les clestes . 16 Aprs avoir triomph de la troisime puissance, l'me est alle vers le haut et a vu la quatrime puissance, ( qui ) a pris sept formes. La premire forme est l'obscurit, la seconde le dsir, la troisime l'ignorance, la quatrime l'enthousiasme de la mort, la cinquime le royaume de la chair, la sixime l'imprudente sagesse de la chair, et la septime la sagesse courrouce. Ce sont les sept [ puissances ] de la colre. Elles ont demand l'me : D'o viens-tu, tueuse d'hommes, o vas-tu, conqurante de l'espace ? L'me a rpondu: Ce qui me lie a t tu, et ce qui m'entoure a t vaincu, mon dsir a pris fin, et l'ignorance est morte. 53

J'ai t relche d'un monde pour un autre monde, d'un genre pour un genre cleste, et j'ai t libre de l'entrave de l'oubli qui est passager. A partir de maintenant, j'atteindrai le reste du temps, de la saison, de l'ternit, en silence . Lorsque Marie eut dit ceci, elle resta silencieuse, puisque le Sauveur lui avait parl jusqu' ce point-l. Mais Andr s'adressa aux frres : Exprimez-vous sur ce qu'elle a dit. Car je ne crois pas que le Sauveur ait prononc ces paroles puisqu'il est certain que ces enseignements sont d'tranges ides. Pierre rpondit et parla des mmes choses. Il les interrogea sur le Sauveur : A-t-il rellement parl avec une femme sans notre savoir ( et ) et sans s'ouvrir d'autres ? Allons-nous effectuer un revirement et tous l'couter ? La prfre-t-il nous ? 18 Puis Marie pleura et dit Pierre : Mon frre Pierre, qu'est-ce que tu penses ? Penses-tu que j'ai moi-mme trouv ceci en mon cur, ou que je mente au sujet du Sauveur ? Lvi s'adressa Pierre : Pierre, tu as toujours eu un temprament sanguin. A prsent je te vois contester la femme comme les adversaires. Mais si le Sauveur l'a rendue digne, qui es-tu en ralit pour la rejeter ? Le Sauveur la connat coup sr trs bien. C'est pourquoi il l'aime d'avantage que nous. Ayons plutt honte, imposons l'homme parfait et acqurons de lui pour nous-mmes comme il nous l'a ordonn, et prchons l'vangile, en n'tablissant aucune autre rgle ou autre loi aprs ce que le Sauveur a dit. 19 Lorsque [...] Et ils se mirent en route [afin de] proclamer et prcher. Fin de l'vangile selon Marie

17

54

la premire APOCALYPSE DE JACQUES


( V, 3 )
Introduction et traduction William R. Schoedel Edit par M. Parrott

Le manuscrit de cet crit a pour titre L'Apocalypse de Jacques. Nous nous y rfrons ici comme La ( Premire ) Apocalypse de Jacques afin de la distinguer de l'crit suivant ( V, 4 ) auquel le manuscrit attribue le mme titre : L'Apocalypse de Jacques. Notre apocalypse est un excellent exemple de dialogue rvlateur : les interlocuteurs de ce dialogue sont le Seigneur et Jacques son frre ( bien que l'on dise de Jacques qu'il n'est le frre du Seigneur que dans un sens purement spirituel ). Dans la premire partie9, Jacques pose des questions au Seigneur, questions qui refltent son anxit propos de la souffrance prte les submerger tous les deux ; et le Seigneur console Jacques avec des termes de l'enseignement gnostique standard, sur la place de l'homme dans l'univers. Une rfrence indirecte et trs brve la crucifixion sert de tournant dans le rcit10. Aprs la rapparition du Seigneur, l'histoire est domine par une srie de formules transmises Jacques pour lui permettre de relever les dfis des puissances hostiles qui essaieront d'empcher son ascension
9 24,10 -30,11 10 30,12-13.

55

Celui qui est Pr-Existant aprs son martyr11. Ces formules sont une version dramatise de textes qui apparaissent ailleurs, dans le contexte de rites pour les mourants du gnosticisme valentinien ( Irne, Contre les hrsies 1.21.5 ; Epiphane, Panarion 36.3.1-6 ). Il faut cependant noter qu'au moins une ligne caractristique apparaissant ici, Je suis un tranger, un fils de la race du Pre, possde son proche quivalent dans le Corpus hermeticum12. Les thmes intressants abords dans la seconde partie de notre apocalypse sont les instructions concernant la transmission de l'enseignement en secret13, les commentaires sur la valeur des femmes en tant que disciples14, la mention de la rprimande des douze disciples par Jacques15, et le rcit relativement long ( aujourd'hui trs dtrior ) sur son martyre, et qui conclut cet crit. La dsignation de Jacques comme Jacques le Juste ( 32,2-3 ; cf. 43 ) indique un contact avec la tradition judo-chrtienne ( cf. Hgesippe, in Eusbe, Histoire cclsiastique 2.23.4,7 ; vangile selon les Hbreux, in Jrome, De viris illustribus 2 ; vangile de Thomas, dicton 12 ). L'inclusion d'Adda ( 36,15-24 ) dans la liste des personnages qui vont transmettre l'enseignement en secret montre un contact avec la Syrie, et par l-mme la possibilit galement d'une forme smitique du christianisme ( cf. Eusbe, Histoire cclsiastique 1.13 ). Certains scientifiques ont affirm que bien d'autres thmes de notre apocalypse laissent voir l'influence de la thologie judo-chrtienne. Mais, except l'importance attribue ici Jacques le Juste, peu d'lments peuvent tre assurment attribus l'influence du christianisme juif en particulier. Il y a donc une bonne possibilit pour que le personnage de Jacques ait t choisi par un cercle de gnos11 12 13 14 15 32,23-36,1 13.3 36,13-38,11 38,15-41,18 42,20-24

56

tiques comme un patre de commodit sur lequel ils pouvaient accrocher leur enseignement. L'une des raisons de l'appel ce personnage se trouvait dans le fait que Jacques se tenait l'extrieur du cercle des douze disciples, et, cause de son rapport Jsus ( en termes de pure spiritualit ), il pouvait tre apprhend comme initiateur d'une forme plus pure de l'enseignement chrtien que celle reprsente par les Douze. A ce sujet, l'ordre de transmettre l'enseignement en secret sert apparemment expliquer pourquoi le gnosticisme tait apparu aux non-initis comme un panouissement relativement tardif de la religion de Jsus. En bref, notre apocalypse tentait de prsenter une alternative l'autorit apostolique en faveur de l'enseignement d'une forme catholique progressive du christianisme. Tandis que Jrusalem et le judasme sont associs aux plus sombres forces de l'univers, il apparat que les Douze ( et donc le christianisme catholique ) voluent dans des sphres plus bnfiques de l'activit d'Acamoth, la petite Sophia. Une autre raison de l'attirance de certains gnostiques pour le personnage de Jacques rside dans le fait qu'il leur permet de donner plus de sens l'histoire du Ier sicle. La chute de Jrusalem fut un vnement qui ncessitait une explication. Et bien qu'il appart rapidement naturel d'attribuer le dsastre ce que les juifs avaient fait Jsus ( cf. Origne, Contra Celsum 2.13 ; Eusbe, H.E. 3.7 ), il tait bien plus naturel de relier la chute de Jrusalem au traitement que les autorits juives avait appliqu Jacques, juste avant le lourd conflit contre Rome ( Hegesippe, in Eusbe, Histoire cclsiastique 2.23 ). Un prudent scientifique chrtien se limita trouver ceci troublant ( cf. Origne, Contra celsum, 1.47 ). Notre apocalypse cependant, n'a pas ce ct gnant et constate qu'il est possible d'exploiter le rle de Jacques pour deux raisons. En premier lieu, la diffrence entre le 57

rdempteur ( le Seigneur ) et le rdempt ( Jacques, le disciple prototype ) est significativement moins prononce dans le gnosticisme ( cf. 27, 8-10 o Jacques est catgoriquement identifi Celui qui est ). Par consquent, les deux personnages se compltent plutt qu'ils ne rivalisent en des manires difficiles envisager pour le christianisme catholique. En second lieu, le point de vue gnral gnostique selon lequel le martyre pourrait tre ( et, dans l'esprit de certains gnostiques, tait invitablement ) embrass pour de fausses raisons, et pas comme une esprance naturelle, fit qu'une rsolution en ce sens ne fut prise qu'aprs une longue priode de peur et d'anxit. Ainsi, la crucifixion de Jsus et le martyre de Jacques sont considrs comme des vnements complmentaires, chacun des deux tant requis pour une complte illustration de la victoire sur les puissances des tnbres. A ce propos, la dfaite des archontes, cause de Jacques et son ascension vers Dieu, est probablement lie la chute de Jrusalem, qui est la demeure des archontes ( 25,15-19 ). Une indication sur la place de Jacques le Juste au sein du premier christianisme est donn par un fragment de Clment d'Alexandrie : A Jacques le Juste, et Jean, et Pierre, le Seigneur a transmis la gnose aprs la rsurrection. Ils la transmirent aux autres aptres. Et les autres aptres la transmirent aux soixante-dix...16. Ce passage suggre fortement qu'il existait trois phases principales ( se chevauchant sans doute ) dans le dveloppement de l'image de Jacques : 1 ) en tant que Jacques le Juste, symbole des valeurs judo-chrtiennes ; 2 ) en tant que rcipiendaire de la rvlation post-rsurrectionnelle dans un milieu gnosticisant ; et

16 Eusbe, Histoire cclsiastique 2.1.4.

58

3 ) en tant que collgue des aptres du Seigneur dans un milieu catholicisant. Cette apocalypse reflte vraisemblablement un intrt pour Jacques qui correspond la seconde phase principale de son image. Finalement, il convient aussi de noter l'influence directe de la spculation sotrique juive. Car c'est seulement par une inhabituelle manipulation des nombres et une connaissance de l'importance du nombre 72 dans la tradition juive que nous pouvons rendre compte du fait que douze hebdomads ( 12 fois 7 ) se montent soixante-douze cieux ( 26, 2-18 ).

59

60

LA PREMIRE APOCALYPSE DE JACQUES


V 24, 10-44, 10

C'est le Seigneur qui m'a dit : Regarde prsent l'achvement de ma rdemption. Je t'ai donn un signe de ces choses, Jacques, mon frre. Car ce n'est pas sans raison que je t'ai appel mon frre, bien que tu ne sois pas matriellement mon frre. Et je ne suis pas ignorant en ce qui te concerne ; ainsi, quand je te donne un signe, sache et coute : Rien n'existe, except Celui qui Est. Il est innommable et ineffable. Moi-mme je suis aussi innommable par Celui qui Est, tout comme j'ai [reu un] nombre de noms deux de Celui qui Est. Et je suis devant toi. Puisque tu as [pos une question] concernant la fminit, celle-ci existe, mais elle n'tait pas [la premire]. Et [elle] a prpar pour elle-mme des puissances et des dieux. Mais [elle] n'exist[ait] pas [quand] je suis venu, 25puisque je suis une image de Celui qui Est. Mais j'ai produit l'image de [Lui] afin que les fils de Celui qui Est puissent savoir quelles choses sont eux et quelles choses sont trangres ( eux ). Vois, je te rvlerai tout de ce mystre. Car ils se saisiront de moi le jour d'aprs demain. Mais ma rdemption sera proche. Jacques dit : Rabbin, tu as dit : Ils se saisiront de moi . Mais moi, que puis-je faire ? Ne crains pas, Jacques. Ils se saisiront aussi de toi. 61

Mais quitte Jrusalem. Car c'est elle qui donne toujours la coupe d'amertume aux Fils de la Lumire. Elle est une demeure pour un grand nombre d'archontes. Mais ta rdemption sera protge d'eux. Afin que tu puisses comprendre qui ils sont [et] de quels genres ils sont, tu [...]. Et coute. Ils ne [sont] pas [...] mais [des archontes...]. Ces douze [...] en dessous archontes [...] 26sur son propre hebdomad. Jacques dit : Rabbin, existe-t-il alors douze hebdomads et non sept comme dans les critures ? Le Seigneur dit : Jacques, celui qui a parl au sujet de cet crit possdait une comprhension limite. Toutefois, je te rvlerai ce qui est venu de lui et qui n'a aucun nombre. Je donnerai un signe concernant leur nombre. Tout comme ce qui est venu de lui et qui n'a aucune mesure, je donnerai un signe concernant leur mesure. Jacques dit : Rabbin, vois alors, j'ai reu leur nombre. Il y a soixante-douze mesures ! Le Seigneur dit : Ce sont les soixante-douze cieux, qui sont leur subordonns. Ce sont les puissances de tout leur pouvoir ; elles ont t tablies par eux ; et ce sont elles qui ont t distribues partout, existant sous l'[autorit] des douze archontes. La puissance infrieure parmi elles [produit] pour ellemme des anges [et] d'innombrables armes. Celui qui Est, nanmoins, a reu [...] cause de [...] Celui qui Est [...] ils sont innombrables. 27Si tu veux leur donner un nombre maintenant, tu ne [seras] pas capable de [le faire], moins que tu ne chasses de toi la pense aveugle, ce lien charnel qui t'encercle. Et ensuite tu atteindras Celui qui Est. Et tu ne seras plus Jacques ; mais tu seras Celui qui Est. Et tous ceux qui sont innombrables auront tous t nomms. 62

[Jacques dit : Alors,] Rabbin, de quelle manire atteindrai-je Celui qui Est, puisque toutes ces puissances et ces armes sont armes contre moi ? Il me dit : Ces puissances ne sont pas armes contre toi en particulier, mais sont armes contre l'autre. C'est contre moi qu'elles sont armes. Et elles sont armes avec d'autres [puissances]. Mais elles sont armes contre moi [en] jugement. Elles n'ont pas donn [...] moi-mme en cela [...] par elles ( eux ) [...]. En ce lieu [...] souffrant, je [...]. Il [...] 28et je ne les rprimanderai pas. Mais il y aura en moi un silence et un mystre cach. Mais je suis pusillanime face leur colre. Jacques dit : Rabbin, s'ils s'arment contre toi, alors n'y a-t-il pas de faute ? Tu es venu avec la connaissance, pour que tu puisses rprimander leur ngligence. Tu es venu avec le souvenir, pour que tu puisses rprimander leur ignorance. Mais j'tais inquiet cause de toi. Car tu es descendu dans une grande ignorance, mais tu n'as pas t sali par quoi que ce soit en cela. Car tu es descendu dans une grande stupidit, et ton souvenir est rest. Tu as march dans la boue, et tes vtements n'ont pas t salis, et tu n'as pas t enterr dans leur crasse, et tu n'as pas t pris. Et je n'tais pas comme eux, mais je m'habillais avec tout ce qui tait leur. Il y a en moi de la ngligence, pourtant je me souviens de choses qui ne sont pas leur... Il y a en moi [...], et je suis dans leur [...]. [...] connaissance [...] pas dans leur souffrances [...]. Mais j'ai t effray [devant eux], puisqu'ils dirigent. Car que 29feront-ils ? Qu'est-ce que je serai capable de dire ? Ou quel mot serai-je capable de prononcer pour que je puisse leur chapper ? Le Seigneur dit : Jacques, je loue ta comprhension et ta peur. Si tu continues tre afflig, ne te soucie de rien, sauf de ta r63

demption. Car vois, j'accomplirai cette destine sur cette terre comme je l'ai dit depuis les cieux. Et je te rvlerai ta rdemption. Jacques dit : Rabbin, comment, aprs ces choses, nous apparatrastu nouveau ? Aprs qu'ils t'auront saisi, et que tu auras accompli cette destine, tu monteras Celui qui Est. Le Seigneur dit : Jacques, aprs ces choses je te rvlerai tout, pas seulement pour ton bien mais pour le bien de [l']incroyance des hommes, afin que [la foi] puisse exister en eux. Car [une] multitude [acquerra] la foi [et] ils crotront [dans ...]. 30Et aprs cela, j'apparatrai pour rprimander les archontes. Et je leur rvlerai qu'il ne peut pas tre saisi. S'ils le saisissent, alors il vaincra chacun d'eux. Mais prsent je dois partir. Souviens-toi des choses dont j'ai parl et laisseles s'lever devant toi. Jacques dit : Seigneur, je m'empresserai comme tu l'as dit. Le Seigneur lui dit adieu et accomplit ce qui convenait. Quand Jacques entendit ses souffrances et fut trs afflig, ils attendirent le signe de son avnement. Et il vint plusieurs jours aprs. Et Jacques marchait dans la montagne, qui est appele Gaugelan , avec ses disciples, qui l'coutaient [parce qu'ils avaient t affligs], et il tait [...] un consolateur, [disant] Cela est [...] le second [.... Puis la] foule se dispersa, mais Jacques demeura [...] prire [...], comme 31le voulait sa coutume. Et le Seigneur lui apparut. Alors il cessa [sa] prire et l'treignit. Il l'embrassa, disant : Rabbin, je t'ai trouv ! J'ai entendu tes souffrances, que tu as endures. Et j'ai t trs afflig. Tu connais ma compassion. Par consquent, aprs rflexion, j'esprais que je ne verrai pas ces gens. Ils doivent tre jugs pour ces 64

choses qu'ils ont faites. Car ces choses qu'ils ont faites sont contraires ce qui convient. Le Seigneur dit : Jacques, ne t'inquite pas pour moi ou pour ces gens. Je suis celui qui tait l'intrieur de moi. Jamais je n'ai souffert d'aucune faon, ou je n'ai t afflig. Et ces gens ne m'ont pas fait de mal. Mais ces ( gens ) ont exist [comme] le genre des archontes, et il a mrit d'tre [dtruit] travers eux. Mais [...] les archontes, [...] qui a [...] mais puisqu'elle [...] en colre contre [.... Le] juste [...] 32est son serviteur. Par consquent ton nom est ''Jacques le Juste''. Tu vois comment tu deviens modr quand tu me vois. Et tu as arrt cette prire. A prsent, puisque tu es un juste homme de Dieu, tu m'as treint et embrass. Vraiment, je te dis que tu as provoqu une grande colre et un courroux contre toi-mme. Mais ( ceci s'est pass ) de manire ce que ces autres puissent arriver tre. Mais Jacques tait timide ( et ) pleurait. Et il tait trs afflig. Et ils s'assirent tous les deux sur un rocher. Le Seigneur lui dit : Jacques, ainsi tu prouveras ces souffrances. Mais ne sois pas triste. Car la chair est faible. Elle recevra ce qui a t ordonn pour elle. Mais comme pour toi, ne soit pas [timide] ou effray. Le Seigneur [s'arrta]. [A prsent] quand Jacques entendit ces choses, il essuya [les] larmes de [ses yeux] et trs amer ( ? ) [...] qui est [...]. Le Seigneur [lui dit : Jacques], regarde, je te rvlerai ta rdemption. Quand [tu] es saisi, et que tu prouves ces souffrances, une multitude s'armera contre toi pour pouvoir te saisir. Et en particulier trois d'entre-eux te saisiront ceux qui sigent ( l ) comme percepteurs de taxes de passage. Non seulement ils demandent une taxe de passage, mais ils emportent aussi les mes par vol. Quand tu entres en leur pouvoir, l'un d'eux qui est leur garde te dira : ''Qui es-tu ou 65

d'o viens-tu ?'' Tu dois lui rpondre, ''Je suis un fils, et je viens du Pre''. Il te dira, ''Quel genre de fils es-tu, et quel pre appartiens-tu ?'' Tu dois lui rpondre, ''Je viens du Pre Pr-existant, et je suis un fils dans Celui qui est Pr-existant.'' [Quand il] te [dit], [...], tu dois [lui dire, ...] dans le [...] que je puisse [...]. ... 34des] choses trangres ?'' Tu dois lui dire, ''Ils ne sont pas totalement trangers, mais ils viennent d'Acamoth, qui est la femelle. Et elle leur a donn naissance en ayant amen en bas la race de Celui qui Est Pr-existant. Ainsi donc, ils ne sont pas trangers, mais ils sont des ntres. Ils sont en fait des ntres parce que celle qui est leur matresse vient de Celui qui Est Prexistant. Et en mme temps ils sont trangers parce que Celui qui Est Pr-existant n'a pas eu de rapports sexuels avec elle, quand elle leur a donn naissance. Quand il te demande aussi, ''O iras-tu ?'', tu dois lui dire, ''A l'endroit d'o je proviens, l je retournerai.'' Et si tu dis ces choses, tu chapperas leurs attaques. Mais quand tu viens [ces] trois dtenteurs [qui] emportent les mes par le vol en ce lieu [...] eux. Tu [...] un vaisseau [...] bien plus que [...] 35de celle qui tu [...] pour [...] sa racine. Toi aussi tu seras modr [...]. Mais j'[en] appellerai [au] savoir imprissable, lequel est la Sophia qui est dans le Pre ( et ) qui est la mre d'Acamoth. Acamoth n'avait ni pre, ni d'poux, mais elle est une femelle [issue] d'une femelle. Elle vous a donn naissance sans mle, puisqu'elle tait seule ( et ) dans l'ignorance comme pour ce qui [vit par] sa mre; parce qu'elle pensait qu'elle seule existait. Mais [j']appellerai sa mre. Et alors ils tomberont dans la confusion ( et ) blmeront leur racine et la race [de] leur mre. [Mais] tu monteras [ce qui est] tien [...] tu iras [...] 36[Celui qui est Pr-existant]. [Ils sont du] genre [des] douze disciples et douze paires, [...] Acamoth, qui est traduit par ''Sophia''. Et celui que je suis moi-mme, et [celle qui est] l'imprissable Sophia par laquelle tu seras rachet, et ( ceux qui sont ) tous les fils de Celui qui Est ces choses; ils les ont sues et les ont caches 66

en eux. Tu dois cacher <ces choses> en toi, et tu dois garder le silence. Mais tu dois les rvler Adda. Quand tu [partiras], la guerre sera immdiatement [faite] ce pays. [Pleure], alors, pour celui qui demeure Jrusalem. Mais laisse Adda prendre ces choses cur. Dans la dixime anne, laisse Adda les asseoir et les mettre par crit. Et quand il les met par crit [...] et ils doivent leur donner [...] il a [...] 37 [...] il est [appel] Lvi. Alors il doit apporter [...] paroles [...] de [ce que j']ai dit plus tt [...] une femme [...] Jrusalem dans son [... et] il engendre [deux] fils travers elle. [Ils doivent] hriter de ces choses [et] de la comprhension de celui qui [...] exalte. Et ils doivent recevoir [...] venant de son intelligence travers lui. A prsent, le plus jeune d'entre-eux est plus grand. Et que ces choses demeurent caches en lui jusqu' ce qu'[il] parvienne l'ge de dix-sept ans [...] 38 [...] commenant [...] travers [eux]. Ils le poursuivront l'extrme, puisqu'[ils viennent] de son [...] compagnon. Il sera proclam [par] eux, et [ils] proclamer[ont] sa parole. [Alors il deviendra] une graine de [...]. Jacques dit : [Je suis] satisfait [...] et ils sont [...] mon me. Pourtant je te demande [une autre chose] : qui sont les [sept] femmes qui ont [t] tes disciples ? Et vois, toutes les femmes te bnissent. Je m'tonne de ce que des cratures lues soient devenues fortes grce des facults qui sont en elles. [Le] Seigneur [dit] : Tu [...] bien [...] 39 [...] un esprit [de ...] un [esprit] de rflexion, [un esprit] de conseil d'[un ...], un esprit [..., un] esprit de connaissance [...] de leur peur. [...] quand nous sommes passs par [le souffle] de [cet] archonte qui est [appel] Adonaios [...] lui et [...] il tait ignorant [...] quand je suis venu de lui, [il] s'est souvenu que je suis [un] fils lui. En ce temps, il tait bienveillant avec moi en tant que son fils. Et alors, avant que <j'> apparaisse ici, <il> les jeta parmi [ces] gens. Et de l'[endroit] du ciel les prophtes [...]. 40 67

Jacques dit : Rabbin, [...] je [...] tous ensemble [...] en eux ( elles ) particulirement [...]. Le Seigneur dit : [Jacques], je [te] rends gloire [...] marcher sur la terre [...] les mots pendant qu'il [...] sur le [...]. Car loin de [toi la] coupe, qui est amertume. Car certain(e)s de [...] se sont opposs toi. Car [tu avais commenc] comprendre [leurs racines] du dbut la fin. Loin de toi, tout non-respect de la loi. Et prends garde de crainte qu'ils/elles ne t'envient. Quand tu dis ces mots de cette [perspicacit], encourage ces [quatre] : Salom et Mariam [et Martha et Arsino ...] 41 [...] puisqu'il prend du [...] moi il est [...] holocaustes et [....]. Mais je [...] pas de cette manire ; mais [...] les premiers fruits de [...] vers le haut [...] afin que le pouvoir [de Dieu puisse] apparatre. Le prissable est [mont] l'imprissable et l'lment femelle a atteint cet lment mle. Jacques dit : Rabbin, dans ces trois ( choses ), alors, leur [...] a t jet. Car ils ont t injuris, [et ils ont t] perscuts [...].
42

Vois [...] tout [...] de quiconque [...]. Car tu as reu [...] de la connaissance. [Et ...] c'est ce qui est le [...] aller [...] tu [trouveras ...]. Mais je me mettrai en route et je rvlerai qu'ils ont cru en toi [afin qu'ils puissent] tre satisfaits de leur [bndiction] et de leur salut, et que cette rvlation puisse tre transmise. Et il s'en alla ce moment [immdiatement] et rprimanda les Douze, et chassa d'eux le contentement [concernant le] mode de connaissance [...]. 43 [...] Et la majorit d'entre [eux ...] quand ils [virent, le messager prit dans [...].

68

Les autres [...] dirent : [...] le de cette terre. Car il n'[est] pas digne de la vie. Alors ceux-l [eurent] peur. Ils se levrent, disant : Nous ne prenons pas part cette vengeance, car un homme juste prira par l'injustice. Jacques partit de faon [...] 44 regarde [...] car nous ( ? ) le [...].

69

70

L'VANGILE DE THOMAS
( II, 2 ) Introduction de Helmut Koester Traduction de Thomas O. Lambdin

L'vangile de Thomas est un recueil rassemblant les dictons traditionnels de Jsus. Ces dictons, ou petits groupes de dictons ( la numrotation de 114 dictons n'existe pas dans le manuscrit, mais elle est aujourd'hui adopte par la majorit des scientifiques ) commencent dans la plupart des cas par Jsus ( leur ) a dit , ou parfois par une question, ou un constat manant des disciples. Seule exception, le dicton 13, qui est un discours entre Jsus et ses disciples. Les dictons conservs dans L'vangile de Thomas sont de plusieurs types : des dictons empreints de sagesse ( proverbes ), des paraboles, des dictons eschatologiques ( prophties ), et des rgles pour la communaut. La prsentation adopte dans ce document ne rvle aucun plan gnral de composition. Parfois, des petits groupes de dictons sont regroups en fonction de leur similarit de forme ou en fonction d'une association de mots. Cet vangile gnostique a t traduit du grec. Des fragments de L'vangile de Thomas dans sa version originale grecque existent galement dans les papyri Oxyrhynchus ( 1, 654 et 655 ) qui ont t dcouverts et publis au d71

but du XXe sicle, mais ils n'ont t identifis comme faisant partie de L'vangile de Thomas qu'aprs la dcouverte de la bibliothque copte de Nag Hammadi. Le premier de ces papyri grecs comporte les dictons 26-30, 77, 31-33 ( dans cet ordre ! ), et les deux autres papyri comportent respectivement les dictons 1-7 et 36-40. Enfin, l'un de ces fragments grecs provient d'un manuscrit crit avant l'an 200 ; ainsi la version grecque de cet vangile tait dj utilise au IIe sicle. La paternit de cet vangile est attribue Didyme Jude Thomas, c'est--dire Judas le jumeau ( le mot aramen thomas et le mot grec didymos signifiant tous deux jumeau ). Dans l'glise syrienne ( Judas ) Thomas tait connu comme le frre de Jsus et comme le fondateur des glises orientales, en particulier celle d'Edesse ( dans quelque tradition postrieure il voyagea mme jusqu'en Inde ). D'autres crits chrtiens des glises orientales ont t attribus ce mme aptre, dont Les Actes de Thomas et de manire trs probable Le Livre de Thomas qui fut dcouvert dans la bibliothque de Nag Hammadi ( II,7 ). Ce dernier texte, tout comme L'vangile de Thomas, fut probablement crit en Syrie. Nanmoins, on ne sait pas de manire certaine s'il fut compos l'origine en aramen puis traduit en grec, bien que de nombreux dictons, comme des plus anciens des vangiles canoniques, aient certainement circul en aramen, langue de Jsus. Bien des dictons de L'vangile de Thomas ont des parallles avec les vangiles du Nouveau Testament, que ce soit avec les vangiles synoptiques ( Matthieu, Marc et Luc ) ou avec L'vangile de Jean ( les parallles avec ce dernier tant particulirement frappants ; cf. dictons 13, 19, 24, 38, 49, 92 ). Certains sont aussi connus pour leur prsence dans les vangiles non canoniques, en particulier dans L'vangile des Hbreux ( cf. dicton 2 ) et dans L'vangile des gyptiens 72

( cf. dicton 22 ) qui sont tous deux attests du IIe sicle par Clment d'Alexandrie ( floruit 180-200 ). Cependant, il est trs peu probable que L'vangile de Thomas drive directement d'un autre vangile non canonique. Plus problmatique est la relation de L'vangile de Thomas aux vangiles canoniques. Alors que ces derniers contiennent de longs segments de matriel narratif, aucune trace de ce matriel ne se trouve dans le premier. Cela laisse dj penser que notre document n'est sans doute pas un extrait clectique des vangiles du Nouveau Testament. Si l'on considre la forme et les mots des dictons individuels en les comparant la forme o ils sont conservs dans le Nouveau Testament, L'vangile de Thomas semble quasiment toujours avoir gard une forme plus originale des dictons traditionnels ( dans les quelques rares cas contraires, la traduction copte semble avoir subi l'influence du traducteur de par sa connaissance des vangiles du Nouveau Testament ), ou bien prsente des versions qui sont indpendamment bases sur des formes plus originales. Les formes plus originales et plus courtes sont particulirement videntes dans les paraboles de Thomas ( cf. dictons 8, 9, 57, 63, 64, 65, 96, cf. 109 ). Dans son genre littraire, L'vangile de Thomas ressemble l'une des sources des vangiles canoniques, dnomme Source synoptique des dictons ( souvent appele Q, du mot allemand Quelle signifiant source ), laquelle tait utilise par Matthieu et par Luc. En fait, bien des dictons de notre document faisaient aussi partie de cette source des vangiles du Nouveau Testament. D'un autre ct, L'vangile de Thomas contient galement des dictons plus anciens assez diffrents, analogues L'vangile de Jean, Marc ( 4:21-25 ), et mme aux Corinthiens ( cf. dicton 17 avec 1-Cor. 2:9 ). Par ailleurs, les dictons sur l'arrive future du Fils de l'Homme, si caractristiques pour Q ( cf. Luc 12:8, 10 ; 17:22, 24, 26 ) sont tota73

lement manquants. L'vangile de Thomas est donc un recueil de dictons troitement lis mais indpendants. Dans sa forme la plus originale, il pourrait bien dater du Ier sicle ( le milieu du Ier sicle tant habituellement considr comme la date la plus exacte de l'criture de Q ). Ni la traduction copte, ni les fragments grecs ne semblent avoir prserv cet vangile sous sa forme la plus ancienne. Mme la comparaison entre les textes coptes et grecs existants dmontre que le texte tait sujet des modifications dans le processus de transmission. Les plus anciennes formes contenaient trs probablement les dictons de sagesse et eschatologiques de Jsus, dont un certain nombre de paraboles. Les dictons de ce type, y compris ceux qui n'ont pas d'quivalents dans les vangiles du Nouveau Testament ( en particulier les paraboles 97 et 98 ), pourraient appartenir aux plus anciennes strates de la tradition. Sachant que Q soulignait l'esprance eschatologique de l'avnement futur du Royaume de Dieu , L'vangile de Thomas, dans sa plus ancienne forme, met l'accent sur la dcouverte de la sagesse, ou sur le Royaume du Pre, dans la connaissance ( gnose ) de soi-mme ( cf. dicton 3 ), guide par les dictons de Jsus. Cette comprhension du salut est similaire celle qu'expriment de nombreux passages de L'vangile de Jean dans lequel la dcouverte de la vrit et de la vie est lie aux paroles de Jsus ( Jean 6:63 ; 8:51 ). Le premier dicton de L'vangile de Thomas l'tablit de manire programme : l'interprtation des dictons est identique la dcouverte de la vie ternelle. Dans l'histoire et l'volution postrieure de L'vangile de Thomas, cette sage interprtation des dictons de Jsus est plus clairement dveloppe sous l'influence de la thologie gnostique, bien qu'il soit impossible d'attribuer l'uvre 74

aucune cole ou secte gnostique en particulier. Le thme de la reconnaissance de soi est labor dans les dictons ( cf. 50, 51 ) qui voquent la connaissance de l'origine divine de soi que mme Adam ne partageait pas, bien qu' il soit venu au monde partir d'une grande puissance ( dicton 85 ). Le salut est obtenu en dnudant tout ce qui est de ce monde ( cf. dictons 21, 37, 56 ). Les disciples doivent passer la prsente existence corruptible ( dicton 42 ). L'existence du disciple gnostique idal est caractrise par l'expression celui qui est solitaire , qui dcrit celui qui a laiss derrire lui toute chose qui lie les tres humains au monde ( cf. dictons 16, 23, 30, et 76 ). Mme les femmes peuvent atteindre cet objectif, si elles parviennent la mlit17 de l'existence solitaire ( dicton 114 ).

17 NdT : mlit/femellit, mots forgs ( partir des adjectifs mle et femelle et partir des mots anglais galement improviss ).

75

76

L'VANGILE DE THOMAS
II 32, 10 51, 28

Voici les paroles secrtes que le Jsus vivant a prononces, et que Didyme Jude Thomas a crites : Et il a dit : Celui qui trouvera l'interprtation de ces paroles n'exprimentera pas la mort. Jsus a dit : Que celui qui cherche continue de chercher jusqu' ce qu'il trouve. Quand il aura trouv, il sera mu. Lorsqu'il sera mu, il sera merveill, et il rgnera sur le tout. Jsus a dit : Si ceux qui vous dirigent vous disent, Voyez, le royaume est dans le ciel , alors les oiseaux du ciel vous prcderont. S'il vous disent, Il est dans la mer , alors les poissons vous prcderont. Plus prcisment, le royaume est en vous, et en dehors de vous. Lorsque vous arriverez vous connatre vous-mmes, alors vous serez connus, et vous raliserez que c'est vous qui tes les fils du pre vivant. Mais si vous ne vous connaissez pas, vous demeurez dans la pauvret et c'est vous qui serez cette pauvret. 77
3 2 1

Jsus a dit : L'homme g en jours n'hsitera pas interroger un jeune enfant g de sept jours sur la place de la vie, et il vivra. Car bien des premiers seront les derniers ; et ils deviendront un et le mme. Jsus a dit : Reconnatre ce qui est la porte de ta vue et ce qui t'est cach sera vident pour toi. Car tout ce qui est cach deviendra manifeste. Ses disciples lui ont demand et dit : Veux-tu que nous jenions ? Comment devons-nous prier ? Devons-nous donner l'aumne ? Et quelle nourriture devons-nous observer ? Jsus a dit : Ne mentez pas, et ne faites pas ce que vous hassez, car toute chose est vidente vue du ciel. Car tout ce qui est cach deviendra manifeste, et tout de ce qui est recouvert sera un jour dcouvert. Jsus a dit : Heureux soit le lion qui devient homme, quand il est mang par l'homme ; et maudit soit l'homme mang par le lion, et le lion devient homme. Et il a dit : L'homme est comme un pcheur averti qui lana son filet dans la mer et le retira rempli de petits poissons. Le pcheur sage trouva un gros et bon poisson. Il rejeta tous les petits poissons dans la mer et choisit sans peine le gros. Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende. Jsus a dit : A prsent le semeur sortit, prit une poigne ( de graines ) et les parpilla. Certaines tombrent sur la route ; les oiseaux vinrent et les picorrent. D'autres tombrent 78
9 8 7 6 5

sur des rochers, ne prirent pas racine dans le sol, et ne produisirent pas d'pi. Et d'autres tombrent sur les ( arbustes ) pineux ; ils touffrent les graines et les vers les mangrent. Et d'autres tombrent sur de la bonne terre et produisirent de bons fruits : soixante par mesure et cent vingt par mesure. Jsus a dit : J'ai jet le feu sur le monde, et, voyez, je le garde jusqu' ce qu'il flambe. Jsus a dit : Ce ciel passera, et celui qui est au-dessus de lui passera. Les morts ne sont pas vivants, et les vivants ne mourront pas. Les jours o vous avez mang ce qui est mort, vous en avez fait du vivant. Quand vous demeurerez dans la lumire, que ferez-vous ? Le jour o vous tiez un, vous tes devenus deux. Mais quand vous devenez deux, que ferez-vous ? Les disciples ont dit Jsus : Nous savons que tu nous quitteras. Qui sera alors notre guide ? Jsus leur a rpondu : O que vous soyez, vous irez vers Jacques le Juste pour qui le ciel et la terre sont venus au monde. Jsus a dit ses disciples : Comparez-moi quelqu'un et dites-moi qui je ressemble. Simon-Pierre lui dit : Tu es comme un ange juste. Matthieu lui dit : Tu es comme un philosophe sage. Thomas lui dit : Matre, ma bouche est totalement incapable de dire qui tu ressembles. 79
13 12 11 10

Jsus a dit : Je ne suis pas ton matre. Parce que tu as bu, tu t'es enivr la source bouillonnante que j'ai jauge. Et il le prit et se retira, et lui dit trois choses. Quand Thomas revint vers ses compagnons, ils lui demandrent : Qu'est-ce que Jsus t'a dit ? Thomas rpondit : Si je vous dis l'une des choses qu'il m'a dites, vous prendrez des pierres et me les lancerez ; un feu sortira des pierres et vous brlera. Jsus leur a dit : Si vous jenez, vous entranerez le pch pour vousmmes ; et si vous priez, vous serez condamns ; et si vous donnez l'aumne, vous ferez du mal vos esprits. Quand vous entrez dans un pays quelconque et que vous marchez dans des rgions habites, si les ( habitants ) vous reoivent, mangez ce qu'ils vous prsenteront et soignez le malade parmi eux. Car ce qui entre dans votre bouche ne vous salira pas, mais c'est ce qui sort de votre bouche, c'est cela qui vous salira. Jsus a dit : Quand vous voyez quelqu'un qui n'est pas n d'une femme, prosternez-vous sur votre face et vnrez-le. Celuil est votre Pre. Jsus a dit : Les hommes pensent, peut-tre, que c'est la paix que je suis venu rpandre sur le monde. Ils ne savent pas que c'est la dissension que je suis venu jeter sur la terre : le feu, l'pe, et la guerre. Car ils seront cinq dans une maison : trois seront contre deux, et deux contre trois, le pre contre le fils, et le fils contre le pre. Et ils se tiendront debout de manire solitaire. 80
16 15 14

Jsus a dit : Je vous donnerai ce qu'aucun il n'a vu, et qu'aucune oreille n'a peru, et qu'aucune main n'a touch, et qui n'est jamais parvenu au cerveau de l'homme. Les disciples ont demand Jsus : Dis-nous comment sera notre fin ? Jsus a rpondu : A chercher la fin, avez-vous donc dcouvert le commencement ? Car : l o se trouve le commencement, sera la fin. Heureux soit celui qui prendra sa place au commencement ; il connatra la fin et n'exprimentera pas la mort. Jsus a dit : Bni celui qui voit le jour avant de venir au monde. Si vous devenez mes disciples et coutez mes paroles, ces pierres vous serviront. Car il y a pour vous cinq arbres au paradis qui restent intacts l't et l'hiver et dont les feuilles ne tombent pas. Quiconque les connat n'exprimentera pas la mort. Les disciples ont demand Jsus : Dis-nous quoi ressemble le royaume des cieux. Il leur a rpondu : Il est comme une graine de moutarde. C'est la plus petite de toutes les graines. Mais quand elle tombe sur le sol labour, elle produit une grande plante et devient un abri pour les oiseaux du ciel. Marie a demand Jsus : A qui ressemblent tes disciples ? Il a rpondu : Ils sont comme les enfants qui se sont installs dans un champ qui ne leur appartient pas. Quand les propritaires du champ viendront, ils diront: Qu'on nous rende notre champ . Ils se dshabilleront en leur prsence afin de leur rendre leur champ et afin qu'ils leur restituent. C'est 81
21 20 19 18

17

pourquoi je dis : si le propritaire d'une maison sait que le voleur arrive, il commencera veiller avant qu'il n'arrive, et il ne le laissera pas creuser par la maison de son domaine pour emmener ses biens. Vous donc, soyez sur vos gardes face au monde. Armez-vous d'une grande force, de crainte que les voleurs ne trouvent le moyen de venir vous, car la difficult laquelle vous vous attendez se matrialisera ( srement ). Qu'il y ait parmi vous un homme de comprhension. Quand le grain est mr, il vient rapidement avec une faucille dans sa main et le rcolte. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Jsus vit des enfants en bas ge en train de tter. Il dit ses disciples : Ces enfants en bas ge qui ttent sont comme ceux qui entrent dans le royaume. Ils lui dirent : Alors, en tant qu'enfants, entrerons-nous dans le royaume ? Jsus leur dit : Quand vous faites des deux un, et quand vous faites l'intrieur comme l'extrieur, et l'extrieur comme l'intrieur, et le haut comme le bas, et quand vous faites du mle et de la femelle un ( seul ) et mme, de sorte que le mle ne soit pas mle, ni la femelle femelle ; et quand vous faonnez des yeux la place d'un il, et une main la place d'une main, et un pied la place d'un pied, et une image la place d'une image ; alors vous entrerez [ dans le royaume ]. Jsus a dit : Je vous choisirai, un entre mille, et deux entre dix mille, et ils se tiendront debout comme un seul et unique. Ses disciples lui ont dit : Montre-nous l'endroit o tu es, puisque nous devons le chercher. 82
24 23 22

Ils leur a rpondu : Qu'entende celui qui a des oreilles. Il y a de la lumire dans un homme de lumire, et il claire le monde entier. S'il ne brille pas, il est obscurit. Jsus a dit : Aime ton frre comme ton me, veille sur lui comme sur la prunelle de ton il. Jsus a dit : Tu vois la paille dans l'il de ton frre, mais tu ne vois pas la poutre qui est dans le tien. Quand tu auras t la poutre de ton il, alors tu verras clair pour ter la paille de l'il de ton frre. Jsus a dit : Si vous ne jenez pas pour le monde, vous ne trouverez pas le royaume. Si vous n'observez pas le sabbat comme un sabbat, vous ne verrez pas le Pre. Jsus a dit : J'ai pris place au milieu du monde, et je leur suis apparu en chair. Je les ai trouvs tous ivres ; je n'en ai trouv aucun qui soit assoiff. Et mon me s'est afflige pour les fils des hommes, parce qu'ils sont aveugles en leur cur et n'ont pas la vue ; car ils sont venus au monde vides, et ils cherchent quitter le monde tout aussi vides. Mais pour l'instant ils sont ivres. Quand ils se seront dbarrasss de leur vin, alors ils se repentiront. Jsus a dit : Si la chair vient tre cause de l'esprit, c'est une merveille. Mais si l'esprit vient tre cause du corps, c'est la merveille des merveilles. En fait, je suis bahi de la manire dont cette grande richesse a eu pour foyer cette pauvret.
29 28 27 26 25

83

Jsus a dit : L o il y a trois dieux, il y a les dieux. L o il y en a deux ou un, je suis avec lui. Jsus a dit : Aucun prophte n'est accept dans son propre village ; aucun mdecin ne soigne ceux qui le connaissent. Jsus a dit : Une ville btie et fortifie sur une montagne leve ne peut ni tomber, ni tre cache. Jsus a dit : Prchez depuis les toits de vos maisons ce que vous entendrez dans votre oreille. Car personne n'allume une lampe et ne la met sous un boisseau, pas plus qu'il ne la met dans un endroit cach, mais au contraire, il la met sur un lampadaire afin que chaque personne qui entre et s'en va puisse voir sa lumire. Jsus a dit : Si un aveugle guide un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un puits. Jsus a dit : Il est impossible que quelqu'un entre dans la maison d'un homme fort et la prenne de force sans lui lier les mains ; alors il sera ( capable de ) saccager sa maison. Jsus a dit : Ne vous proccupez pas du matin au soir, et du soir au matin, de ce que vous vtirez. Ses disciples dirent : Quand nous seras-tu rvl, et quand devrons-nous te voir ? Jsus dit : 84
37 36 35 34 33 32 31

30

Quand vous vous dshabillez sans avoir honte, et que vous prenez vos vtements, et que vous les placez sous vos pieds comme des petits enfants, et que vous marchez dessus, alors ( vous verrez ) le fils de celui qui est vivant, et vous n'aurez pas peur. Jsus a dit : Vous avez dsir bien des fois entendre ces mots que je vous adresse, et vous n'avez personne d'autre de qui les entendre. Viendront des jours o vous me chercherez et ne me trouverez pas. Jsus a dit : Les Pharisiens et les scribes ont pris les clefs de la connaissance ( gnose ) et les ont caches. Ils ne sont pas entrs eux-mmes, et ils n'ont pas laiss entrer non plus ceux qui le dsiraient. Vous, cependant, soyez aussi prudents que les serpents, et aussi inoffensifs que les colombes. Jsus a dit : Une vigne a t plante en dehors du Pre, mais n'tant pas solide, elle sera arrache par ses racines et dtruite. Jsus a dit : Celui qui a quelque chose dans sa main recevra d'avantage, et celui qui n'a rien sera priv du peu qu'il a. Jsus a dit : Devenez des passants. Ses disciples lui dirent : Qui es-tu pour nous dire de telles choses ? ( Jsus leur rpondit ): Vous ne ralisez pas qui je suis d'aprs ce que je vous dis, mais vous tes devenus comme les juifs, car ( ou bien ) 85
43 42 41 40 39 38

ils aiment l'arbre et dtestent ses fruits ( ou ) ils aiment le fruit et dtestent l'arbre. Jsus a dit : Celui qui blasphme contre le Pre sera pardonn, et celui qui blasphme contre le Fils sera pardonn, mais celui qui blasphme contre le saint Esprit ne sera pas pardonn ni sur terre, ni au ciel. Jsus a dit : Les raisins ne sont pas rcolts partir d'pines, pas plus que les figues ne le sont partir de chardons, car ils ne donnent pas de fruit. Un homme bon produit du bien partir de ce qu'il a entrepos ; un homme mauvais produit du mauvais partir de ce qu'il a mal entrepos ( et ) qui est dans son cur, et profre des choses malveillantes. Car c'est de l'abondance de son cur qu'il produit du mauvais. Jsus a dit : Parmi ceux qui sont ns de femmes, depuis Adam jusqu' Jean le Baptiste, personne n'est suprieur Jean le Baptiste au point de ne pas baisser les yeux ( devant lui ). Pourtant, j'ai dit : quiconque d'entre vous vient tre un enfant connatra le royaume et sera suprieur Jean. Jsus a dit : Il est impossible un homme de chevaucher deux chevaux ou de bander deux arcs. Et il est impossible un serviteur de servir deux matres ; sinon il honorera l'un, et traitera l'autre avec mpris. Aucun homme ne boit du vin vieux et dsire de suite boire un vin nouveau. Et un vin nouveau n'est pas mis dans de vielles outres, de crainte qu'elles n'clatent ; pas plus qu'un vin vieux n'est mis dans des outres neuves, de crainte qu'elle ne le gtent. Et une pice ancienne n'est pas cousue sur un vtement neuf parce qu'il en rsulterait une dchirure.
47 46 45 44

86

Jsus a dit : Si deux font la paix entre eux dans cette mme maison, ils diront la montagne loigne-toi et elle s'loignera. Jsus a dit : Heureux soient les lus et les solitaires, car vous trouverez le royaume. Car vous en tes issu et vous y retournerez. Jsus a dit : S'ils vous disent D'o venez-vous ? , dites-leur : Nous sommes venus de la lumire, du lieu o la lumire est venue l'existence de son propre consentement et s'est [ elle-mme ] tablie et s'est manifeste par leur image . S'ils vous disent : Est-ce vous ? , dites : Nous sommes ses enfants ; et nous sommes les lus du Pre vivant . S'ils vous demandent : Quel est le signe de votre Pre en vous ? , dites-leur : C'est un mouvement et un repos . Ses disciples lui dirent : Quand viendra le repos des morts, et quand viendra le monde nouveau ? Il leur dit : Ce que vous attendez est dj venu, mais vous ne le reconnaissez pas. Ses disciples lui dirent : Vingt-quatre prophtes ont parl en Isral, et tous ont parl par toi. Il leur dit : Vous avez omis celui qui est vivant en votre prsence et vous n'avez parl que des morts. Ses disciples lui dirent : La circoncision est-elle bnfique ? Il leur dit : 87
53 52 51 50 49

48

Si elle tait bnfique, leur pre les engendrerait dj circoncis de leur mre. C'est plutt la vritable circoncision, celle en esprit, qui est devenue totalement profitable. Jsus a dit : Heureux soyez-vous, vous les pauvres, car le royaume des cieux est le vtre. Jsus a dit : Celui qui ne rprouve point son pre et sa mre ne peut devenir un de mes disciples. Et celui qui ne rprouve pas ses frres et ses surs et qui ne porte pas sa croix comme moi, ne sera pas digne de moi. Jsus a dit : Celui qui est parvenu comprendre le monde a ( seulement ) trouv un cadavre, et celui qui a trouv un cadavre est suprieur au monde. Jsus a dit : Le royaume du Pre est comme un homme qui avait des [ bonnes ] graines. Son ennemi vint la nuit et sema de mauvaises herbes parmi les bonnes graines. L'homme ne leur permit pas d'arracher les mauvaises herbes ; il leur dit: Je crains que vous n'ayez l'intention d'arracher les mauvaises herbes et d'arracher le bl avec elles. Car le jour de la moisson les mauvaises herbes seront tout fait visibles, et elles seront arraches et brles . Jsus a dit : Heureux soit l'homme qui a souffert et qui a [ ainsi ] trouv la vie. Jsus a dit : Faites bien attention au vivant pendant que vous tes vivant, de crainte que vous ne mouriez et ne cherchiez le voir en tant incapables d'y parvenir. 88
59 58 57 56 55 54

Ils virent un Samaritain portant un agneau en chemin vers la Jude. Il a dit ses disciples : Cet homme manigance quelque chose au sujet de l'agneau. Ils lui ont dit : Pour qu'il puisse le tuer et le manger. Il leur a dit : Il ne le mangera pas tant qu'il est vivant, mais seulement quand il l'aura tu et qu'il sera devenu un cadavre. Ils lui ont dit : Il ne peut faire autrement. Il leur a dit : Vous aussi, cherchez un endroit pour vous-mmes dans le repos, de crainte que vous ne deveniez des cadavres et ne soyez mangs. Jsus a dit : Deux se reposeront sur un lit : l'un mourra et l'autre vivra. Salom dit : Qui es-tu, homme, [...] pour que tu sois mont sur ma couche et mang ma table ? Jsus lui dit : Je suis celui qui existe, issu de l'inchang. Il m'a t donn certaines des choses de mon Pre. <...> Je suis ta disciple. <...> C'est pourquoi je dis : si le disciple est dtruit, il sera empli de lumire, mais s'il est divis, il sera empli d'obscurit. Jsus a dit : C'est ceux [ qui sont dignes de mes ] mystres que je dis mes mystres. Ne laisse pas savoir ta main gauche ce que fait ta main droite. Jsus a dit : Il y avait un homme riche qui avait beaucoup d'ar89
63 62 61

60

gent. Il dit : Je saurais employer mon argent de manire ce que je puisse semer, rcolter, planter et remplir mon entrept de biens, et en consquence que je ne manquerai de rien . Telles taient ses intentions, mais la nuit mme il mourut. Que celui qui a des oreilles entende. Jsus a dit : Un homme avait reu des visiteurs. Quand il eut prpar le dner, il envoya son serviteur chercher ses invits. Il alla vers le premier et lui dit ; Mon matre t'invite . Il rpondit : J'ai des rcriminations contre certains marchands. Ils viennent me voir ce soir. Je dois partir et leur donner mes ordres. Je demande tre excus pour le dner . Il alla vers un autre et lui dit : Mon matre t'a invit . Il lui rpondit : Je viens juste d'acheter une maison et je suis pris pour la journe. Je n'aurai aucun temps libre . Il alla vers un autre et lui dit : Mon matre t'invite . Il lui rpondit Mon ami va se marier et je dois prparer le banquet. Je ne pourrai pas venir. Je demande tre excus pour le dner . Il alla vers un autre et lui dit : Mon matre t'invite . Il lui rpondit : Je viens juste d'acheter une ferme et je suis en chemin pour percevoir le fermage. Je ne pourrais pas venir. Je demande tre excus . Le serviteur revint et dit son matre : Ceux que tu as invits pour le dner ont demand tre excuss . Le matre dit son serviteur : Va dans les rues et ramne ceux que tu seras amen rencontrer afin qu'ils puissent dner . Les hommes d'affaires et les marchands n'entreront pas dans les lieux de mon Pre. Jsus a dit : Il y avait un homme bon qui possdait une vigne. Il la louait des exploitants afin qu'ils puissent la travailler et pour qu'il puisse en rcolter le produit auprs d'eux. Il envoya son serviteur afin que les exploitants puissent lui remettre le produit de la vigne. Ils saisirent le serviteur 90
65 64

et le battirent presque jusqu' la mort. Le serviteur revint et en informa son matre. Le matre dit : Peut-tre ne les a-t-il pas reconnus . Il envoya un autre serviteur. Les exploitants battirent ce dernier tout autant. Alors le propritaire envoya son fils et dit : Peut-tre montreront-ils du respect envers mon fils . Parce que les exploitants savaient que c'tait lui l'hritier de la vigne, ils le saisirent et le turent. Que celui qui a des oreilles entende. Jsus a dit : Montrez-moi la pierre que les btisseurs ont rejete. Celle-l est la pierre d'angle. Jsus a dit : Si quelqu'un qui connat le tout ressent nanmoins une dficience personnelle, il est totalement dficient. Jsus a dit : Heureux soyez-vous quand vous tes has et perscuts. Ils ne trouveront de place, l o vous avez t perscuts. Jsus a dit : Heureux sont ceux qui ont t perscuts en eux-mmes. Ce sont eux qui sont vritablement parvenus connatre le Pre. Heureux soient les affams, car le ventre de celui qui dsire sera rempli. Jsus a dit : Ce que vous avez vous sauvera si vous le produisez de vous-mmes. Ce que vous n'avez pas en vous-mmes vous tuera si vous ne l'avez pas en vous. Jsus a dit : Je dtruirai cette maison, et personne ne sera capable de la construire [...]. 91
71 70 69 68 67 66

[ Un homme ] lui [ dit ] : Dis mes frres de diviser avec moi les biens de mon pre. Il lui rpondit : homme, qui a fait de moi un diviseur ? Il se tourna vers ses disciples et leur dit : Je ne suis pas un diviseur, n'est-ce pas ? Jsus a dit : La moisson est abondante mais les ouvriers sont rares. Implorez donc le Seigneur d'envoyer des ouvriers pour la moisson. Il a dit : Seigneur, ils sont nombreux autour de l'abreuvoir, mais il n'y a rien dans la citerne. Jsus a dit : Nombreux sont ceux qui se tiennent la porte, mais ce sont les solitaires qui entreront dans la chambre nuptiale. Jsus a dit : Le royaume du Pre est comme un marchand avec une cargaison de marchandises et qui a dcouvert une perle. Ce marchand tait perspicace. Il vendit la marchandise et acheta seulement la perle pour lui-mme. Vous aussi, cherchez son trsor inaltrable qui perdure l o aucune mite n'approche pour dvorer, et aucun vers pour dtruire. Jsus a dit : C'est moi qui suis la lumire qui est au-dessus d'eux tous. C'est moi qui suis le tout. De moi provient le tout, et jusqu' moi s'est tendu le tout. Fendez un morceau de bois, et je suis l. Soulevez une pierre, et vous me trouverez l.
77 76 75 74 73

72

92

Jsus a dit : Pourquoi tes-vous venus dans le dsert ? Pour voir un roseau agit par le vent ? Et pour voir un homme prcieusement vtu [ comme ] vos rois et vos grands hommes ? C'est sur eux que sont les vtements prcieux, et ils sont incapables de discerner la vrit. Une femme dans la foule lui dit : Heureux soient le ventre qui t'a port et les seins qui t'ont nourri. Il lui rpondit : Heureux sont ceux qui ont entendu la parole du Pre et qui l'ont vraiment gard. Car des jours viendront o vous direz : Heureux soient le ventre qui n'a pas conu et les seins qui n'ont pas allait . Jsus a dit : Lui, qui a reconnu le monde, a trouv le corps, mais lui, qui a trouv le corps, est suprieur au monde. Jsus a dit : Que celui qui s'est enrichi soit roi, et que celui qui possde le pouvoir y renonce. Jsus a dit : Lui, qui est prs de moi, est prs du feu, et lui, qui est loin de moi, est loin du royaume. Jsus a dit : Les images sont manifestes l'homme, mais la lumire en elles reste cache dans l'image de la lumire du Pre. Il se manifestera, mais son image demeurera cache par sa lumire. Jsus a dit : Vous vous rjouissez quand vous voyez votre image. Mais quand vous voyez vos images, qui sont venues 93
84 83 82 81 80 79

78

l'existence avant vous, et qui jamais ne meurent, ni ne se manifestent, combien aurez-vous supporter ! Jsus a dit : Adam est venu au monde partir d'une grande puissance et d'une grande richesse, mais il n'est pas devenu digne de vous. Car s'il avait t digne, [ il n'aurait ] pas [ expriment ] la mort. Jsus a dit : Les renards ont leurs tanires et les oiseaux ont leurs nids, mais le fils de l'homme n'a pas d'endroit o poser sa tte et se reposer. Jsus a dit : Misrable est le corps qui est dpendant d'un corps, et misrable est l'me dpendante de ces deux-l. Jsus a dit : Les anges et les prophtes viendront vous et vous donneront ces choses que vous avez [ dj ]. Et vous aussi, donnez-leur ces choses que vous avez, et dites-vous : Quand viendront-ils prendre ce qui leur appartient ? . Jsus a dit : Pourquoi lavez-vous l'extrieur de la coupe ? Ne comprenez-vous pas que celui qui a fait l'intrieur est le mme que celui qui a fait l'extrieur ? Jsus a dit : Venez moi, car mon joug est bon et ma seigneurie est douce, et vous trouverez le repos pour vous-mmes. 91 Ils lui dirent : Dis-nous qui tu es, afin que nous puissions croire en toi. Il leur rpondit : Vous lisez sur la face du ciel et de la terre, mais vous 94
90 89 88 87 86 85

n'avez pas reconnu celui qui est devant vous, et vous ne savez pas dchiffrer ce moment. Jsus a dit : Cherchez et vous trouverez. Nanmoins, ce que vous m'aviez demand en d'autres temps et que je ne vous avais pas dit alors, prsent je dsire le dire, mais vous ne vous en enqurez pas. <Jsus a dit> : Ne donnez pas aux chiens ce qui est sacr, de crainte qu'ils ne le jettent sur un tas de fumier. Ne jetez pas les perles [aux] porcs, de crainte qu'ils ne les [...]. Jsus a dit : Celui qui cherche trouvera, et [ celui qui frappe la porte ] pourra entrer. Jsus a dit : Si vous avez de l'argent, ne le prtez pas pour des intrts, mais donnez-[ le ] celui qui ne vous le rendra pas. Jsus a dit : Le royaume du Pre est comme [ une certaine ] femme. Elle prit un peu de levain, l'[ enfouit ] dans de la pte, et en fit de grands pains. Que celui qui a des oreilles entende. Jsus a dit : Le royaume du [ Pre ] est comme une certaine femme qui portait une [ jarre ] emplie de farine. Pendant qu'elle marchait sur la route, encore loin de la maison, l'anse de la jarre se brisa et la farine se dversa derrire elle [ sur ] la route. Elle ne s'en rendit pas compte et ne s'aperut pas du malheur. Lorsqu'elle atteignit la maison, elle posa la jarre et la trouva vide.
97 96 95 94 93 92

95

Jsus a dit : Le royaume du Pre est comme un certain homme qui voulait tuer un homme puissant. Dans sa propre maison, il sortit son pe et la planta dans le mur afin de savoir ce que sa main pourrait accomplir. Alors il tua l'homme puissant. Les disciples lui dirent : Tes frres et ta mre se tiennent dehors. Il leur dit : Ici, ceux qui font la volont de mon Pre sont mes frres et ma mre. Ce sont eux qui entreront dans le royaume de mon Pre. Ils montrrent une pice d'or Jsus et lui dirent : Les hommes de Csar exigent de nous des taxes. Il leur dit : Donnez Csar ce qui appartient Csar, donnez Dieu ce qui appartient Dieu, et donnez-moi ce qui est mien. Jsus a dit : Celui qui ne rprouve pas son [ pre ] et sa mre comme je le fais ne peut devenir mon [ disciple ]. Et celui qui [ n' ]aime [ pas ] son pre et sa mre comme je le fais ne peut devenir mon [ disciple ]. Car ma mre [...] mais [ ma ] vraie [ mre ] m'a donn la vie. Jsus a dit : Malheur aux Pharisiens car ils sont tel le chien dormant dans la mangeoire des bufs, car jamais il ne mange, ni ne laisse les bufs manger. Jsus a dit : Chanceux est l'homme qui sait par o entreront les brigands, de manire ce qu'[il] puisse se lever, inspecter son domaine, et s'armer avant qu'il ne s'immiscent. 96
103 102 101 100 99

98

Ils dirent Jsus : Viens, prions aujourd'hui et jenons. Jsus rpondit : Quel pch ai-je commis, ou en quoi ai-je failli ? Qu'ils jenent et prient plutt quand le jeune mari quitte la chambre nuptiale. Jsus a dit : Celui qui connat le pre et la mre sera appel le fils de prostitue. Jsus a dit : Quand vous faites que deux devienne un, vous deviendrez les fils de l'homme, et quand vous dites Montagne, loigne-toi , elle s'loignera. Jsus a dit : Le royaume est comme un berger qui possdait cent moutons. L'un deux, le plus gros, s'gara. Le berger quitta les quatre-vingt-dix-neuf moutons et chercha celui-ci jusqu' ce qu'il l'et trouv. Aprs qu'il se soit donn de la peine, il dit au mouton : Tu m'importes d'avantage que les quatre-vingt-dix-neuf autres . Jsus a dit : Celui qui s'abreuvera ma bouche sera comme moi. Moi-mme je serai lui, et les choses caches lui seront rvles. Jsus a dit : Le royaume est comme l'homme qui avait un trsor [ cach ] dans son champ sans le savoir. Aprs sa [ mort ], il le laissa son [ fils ]. Le fils ne savait pas ( au sujet du trsor ). Il hrita du champ et [ le ] vendit. Et celui qui l'avait achet alla labourer et [ trouva ] le trsor. Il commena prter de l'argent avec intrt qui il voulait. 97
109 108 107 106 105

104

Jsus a dit : Celui qui trouve le monde et devient riche, qu'il renonce au monde. Jsus a dit : Les cieux et la terre s'enrouleront en votre prsence. Et celui qui vit issu du vivant ne verra pas la mort. Jsus n'a-t-il pas dit : Celui qui se trouve lui-mme est suprieur au monde ? Jsus a dit : Malheur la chair qui dpend de l'me ; malheur l'me qui dpend de la chair. Ses disciples lui dirent : Quand adviendra le royaume ? <Jsus rpondit :> Il n'adviendra pas par le fait de l'attendre. Il ne s'agira pas de dire Il est ici ou Il est l . Mais le royaume du Pre est rpandu sur la terre, et les hommes ne le voient pas. Simon-Pierre leur dit : Que Marie nous quitte, car les femmes ne sont pas dignes de la vie. Jsus rpondit : Je la guiderai personnellement pour la faire mle, afin qu'elle aussi puisse devenir un esprit vivant ressemblant vous, mles. Car toute femme qui se fera mle entrera dans le royaume des cieux. L'vangile selon Thomas
114 113 112 111

110

98

L'VANGILE DE PHILIPPE
( II, 3 ) Introduction et traduction Wesley W. Isenberg

L'vangile de Philippe rassemble diverses dclarations qui se rapportent principalement au sens et la valeur des sacrements dans le contexte de la conception valentinienne d'une situation difficile et de la vie aprs la mort. Comme pour les vangiles canoniques du Nouveau Testament, ces dclarations utilisent une varit de genres littraires : l'aphorisme, l'analogie, la parabole, la parnse18, la polmique, le dialogue narratif, les dictons dominicaux, l'exgse biblique et les propositions dogmatiques. Cependant, L'vangile de Philippe ne ressemble pas un vangile du Nouveau Testament. Pour tre prcis, il nous livre des paroles ou des actions pisodiques de Jsus. Il comporte ainsi 17 dictons de Jsus, dont 9 sont des citations ou des interprtations de ses paroles que l'on retrouve dans les vangiles canoniques ( 55 33-34 ; 57 3-5 ; 68 8-12 ; 68 26-27 ; 72 33 -73 1 ; 77 18 ; 83 11-13 ; 84 7-9 ; 85 29-31 ). Les autres dictons ( 55 37-56 3; 58 10-14 ; 59 25-27 ; 63 29-30 ; 64 2-9 ; 64 10-12 ; 67 30-35 et 74 25-27 ), identifis par leurs formules d'introduction ( il a dit , le Seigneur dit , ou le Sauveur dit ) sont brefs et nigmati18 NdT : discours moral, exhortation.

99

ques, et sont tout au plus interprts selon une perspective gnostique. Il existe galement quelques histoires au sujet de Jsus : elles sont similaires celles que l'on rencontre dans les premiers vangiles chrtiens apocryphes. Lors d'une rvlation sur une montagne, il est apparu ses disciples plus grand que dans la vie ( 57 28- 58 10 ). Ses trois compagnes s'appelaient toutes Marie ( 59 6-11 ), bien qu'il ait eu une prfrence marque pour Marie-Madeleine ( 63 32-36 ). Aprs qu'il ait mis 72 couleurs dans une cuve de la teinturerie de Lvi, elles se sont fondues en une seule, le blanc ( 63 25-30 ). On dit que l'aptre Philippe est la base de l'histoire sur Joseph le charpentier ayant fabriqu la croix sur laquelle sa descendance sera plus tard suspendue ( 73 8-15 ). Ces quelques dictons et histoires sur Jsus, nanmoins, ne sont pas placs dans n'importe quel cadre narratif comme les vangiles du Nouveau Testament. En fait, L'vangile de Philippe n'est pas construit de manire pouvoir isoler aisment les grandes lignes. Bien qu'une certaine continuit ressorte par l'association d'ide ( cf. 51 29-52 35 ), par une srie de contrastes ou par des mots-vedette ( cf. 77 15-78 24, avec le mot amour ), la ligne directrice des penses est dcousue et incohrente. Les passages d'un sujet un autre sont courants. Ce texte donne une impression de cohrence logique par la rcurrence de certains thmes ( le sens des noms de Jsus, 56 3-15 ; 62 7-17 ; 63 21-24 ; le besoin d'exprimenter la rsurrection avant qu'on ne meurt, 56 15-20 ; 56 26-57 22 ; 66 16-23 ; 73 1-8 ; l'insistance sur le fait d'chapper aux puissances hostiles, 70 5-9 ; 76 22 -77 1 ; 86 4-10 ), mais cette cohrence relve probablement d'avantage d'une concidence que d'une volont planifie. Il est possible que le compilateur de cette collection ait divis ce qui fut un temps une ligne de pense, et qu'il en ait rparti des extraits en divers endroits de son uvre. Si 100

l'on assemble les passages 70 5-9, 76 22-77 1 et 66 7-29, dans cet ordre, il en rsulte une pense claire. Avec ce processus, des pronoms indfinis trouvent des antcdents appropris19. De la mme manire, les passages 75 13-14 semblent offrir le thme dvelopp par les passages 61 36-62 5. Aux lignes 63 5-11 se trouve l'analogie qui prface le point fait aux lignes 70 22-29. Puisque L'vangile de Philippe est organis de manire excentrique, son contenu peut tre mieux considr par les rfrences aux dclarations rsumes. La dclaration de la page 691-4 reflte un souci dominant, les mystres de la chambre nuptiale, et distingue les ventuels participants les vierges et les hommes libres de ceux qui ne pourraient pas participer les animaux, les esclaves et les femmes profanes. Les exclus de la chambre nuptiale sont entirement dcrits en des termes ngatifs. Nous apprenons, entre autres, que les animaux et les hommes doivent rester spars ( 78 25-28 ; 75 25-26 ). Mais il y a de nombreux animaux dans le monde qui existent sous une forme humaine ( 81 7-8 ). Si quelqu'un est un animal il appartient l'extrieur ou au-dessous plutt qu'au dessus ou l'intrieur ( 79 5-11 ). Les esclaves doivent tre opposs aux fils ( 52 2-6 ), aux enfants ( 81 12-14 ), et aux libres ( 79 13-18 ). Un esclave est quelqu'un qui commet le pch ( 77 qui ignore la faiblesse intrieure ( iniquit ou mal ) qui l'asservit ( 83 18-29 ; 85 24 ). Les femmes profanes sont toutes celles qui ont des rapports sexuels, c'est--dire dans le
18

),

19 NdT : pour les cas o il n'est pas ais de dterminer quel antcdent se rapporte le pronom en franais, nous avons prcis en note de bas de page si le pronom ( comme il ou le ) se rapporte une personne physique ou une divinit ( pers. ), ou s'il se rapporte un objet, une notion, un animal, quelque chose ( qlqc ), ainsi qu'une deuxime forme possible, savoir fminine ou masculine. Pour faciliter la comprhension nous avons galement ajout d'autres notes sans opter en faveur d'une seule interprtation ; bien souvent, l'antcdent au pronom dfini ou indfini n'est pas aisment identifiable ( phrases avec de multiples pronoms pouvant porter confusion ), ou bien l'antcdent n'existe plus ou n'existait pas ( avec des emplois de pronoms au pluriel alors qu'aucun antcdent n'est au pluriel ).

101

mariage de la profanation , qui est charnel et lascif ( 81 -82 10 ). Des esprits impurs cherchent profaner sexuellement les hommes et les femmes ( 65 1-23 ). Les vierges et les hommes libres sont l'oppos des animaux, esclaves, et femmes profanes . Une vierge n'a jamais t profane par des rapports sexuels ( 55 27-28 ; cf. 81 34-82 8 ). L' homme libre ne pche pas ( 77 15-18 ). De mme, il ne craint pas la chair et ne l'aime pas ( 66 4-6 ). Il se compromet par les dceptions des archontes qui cherchent l'asservir ( 54 16-31 ). Les vierges et les hommes libres sont ce que l'on nomme les chrtiens ( 74 13-16 ), qui dtiennent la rsurrection, la lumire, la croix, le saint Esprit ( 74 18-21 ).
34

Selon cet vangile, la maladie existentielle de l'humanit rsulte de la diffrentiation des sexes. Quand Eve a t spare d'Adam, l'unit originelle androgyne a t brise ( 68 22-26 ). Le but de la venue du Christ est de runir Adam et Eve ( 70 12-17 ). Tout comme un poux et une pouse s'unissent dans la chambre nuptiale, la runion effectue par le Christ a galement lieu dans la chambre nuptiale, celle qui est sacramentale ( 70 17-22 ), o une personne reoit un avant-got et l'assurance de l'ultime union avec une contrepartie anglique et cleste ( cf. 58 10-14 ). Cela nous amne une autre dclaration rsume : Le Seigneur fit tout en mystre, un baptme et un chrme20 et une eucharistie et une rdemption et une chambre nuptiale ( 67 27-30 ). Cette phrase dcrit probablement les cinq tapes d'une initiation complte, plutt que cinq sacrements distincts et indpendants. Il est possible que la chambre nuptiale soit un terme recouvrant l'entire initiation, puisque le bnfice particulier d'une tape de l'initiation ( par exemple la lumire , habituellement associe au chrme, 67 5-6 ; 69 12-14 ; 57 27-28 ) est aussi associ la chambre nuptiale ( 86 4-11 ; cf. 70 5-9 ).
20 NdT : huile consacre ( compose d'huile d'olive et de baume ) servant aux onctions lors de sacrements ( du grec khrisma, onction, huile, baume ; du latin chrisma, onction postbaptismale. ).

102

Page 74 12-24, la personne ointe dans le chrme est cense tout dtenir : rsurrection, lumire, croix, saint Esprit ; mais l'auteur ajoute ensuite que le Pre lui a donn ceci dans la chambre nuptiale . A l'inverse, ce que l'on attend tre associ la chambre nuptiale apparat en rfrence l'eucharistie ( 58 10-14 ) ou au baptme et au chrme ( 69 4-14 ). L'vangile de Philippe ne dcrit pas, tape par tape, le rituel de l'une ou de l'ensemble des cinq tapes de l'initiation. Nanmoins, il explique que dans le baptme, on descend dans l'eau et on en remonte avec le don du nom de chrtien , de faon ce qu'on puisse dire : je suis un chrtien ( 64 22-31 ; cf. 77 9-12 ). L'analogie de Dieu avec un teinturier suggre que le baptme se droulait par immersion ( 61 12-20 ). L'initi te ses habits avant d'entrer dans l'eau, pour revtir l'homme parfait comme un nouveau vtement ( 75 21-25 ). On peut voir que le chrme tait une huile chaude parfume dans les rfrences en tant que feu ( 67 5-9 ; 57 27-28 ) et comme huile odorante ( 77 36-78 7 ; 82 15-23 ). Peut-tre qu'une formule trinitienne tait employe au moment de la conscration par l'onction ( 67 19-24 ). Le prtre consacre le pain et la coupe pour l'eucharistie ( 77 2-8 ). La coupe consacre contient du vin mlang de l'eau ( 75 14-21 ). Le pain consacr est le pain [issu] du ciel , nourriture adapte pour les initis ( 55 10-14 ). Prendre le pain et la coupe c'est recevoir la chair et le sang de Jsus ( 56 26-57 22 ; cf. 63 21-24 ). Un autre rituel, appel rachat, ou rdemption, est mentionn, mais aucun dtail n'est donn. Cette tape de l'initiation a lieu dans la chambre nuptiale ( 69 23-27 ). En raison du contenu, de la disposition excentrique, des genres littraires exposs, il est probable que L'vangile de Philippe soit une collection d'extraits venant principalement d'une catchse sacramentale gnostique chrtienne. Il explique la signification des rites d'initiation sacramentaux, le sens des noms sacrs, en particuliers des noms de Jsus, et fournit la parnse pour la vie de l'initi. Il inter103

prte les passage bibliques, en particulier ceux du Livre de la Gense, fait usage de la typologie, la fois historique et sacramentale, et, comme le font les catchistes, dbat sur la base de l'analogie et de la parabole. De cette manire et en d'autres L'vangile de Philippe ressemble aux catchismes orthodoxes compris entre le second et le quatrime sicle. Le titre de ce texte pourrait simplement venir du fait que Philippe est le seul aptre qui y soit nomm ( 73 8 ), mme si Philippe, Thomas et Matthieu ont occup un rang minent chez les gnostiques en tant que rcipiendaires privilgis, et gardiens de la rvlation dominicale. Le texte copte est sans aucun doute une traduction du texte grec, peut-tre crit au plus tard dans la seconde moiti du IIIe sicle. En raison de l'intrt pour la signification de certains mots syriaques ( 63 21-23 ; 56 7-9 ), de ses affinits avec les catchses, et pratiques sacramentales orientales, et de ses morales asctiques, une origine syrienne est probable.

104

L'VANGILE DE PHILIPPE
II 51 29 - 86 19

5129 Un Hbreu fait d'un autre un Hbreu et une telle personne est appele proslyte . Mais un proslyte ne fait pas d'un autre un proslyte. [...] juste comme ils [...] et font des autres des personnes identiques eux-mmes, 52 tandis que [d'autres] existent simplement.2 L'esclave cherche seulement tre libre, mais il n'espre pas acqurir la condition de son matre. Le fils n'est pas seulement un fils, mais prtend l'hritage du pre.6 Ceux qui sont les hritiers des morts sont eux-mmes morts, et ils hritent de la mort. Ceux qui sont les hritiers de ce qui est vivant sont vivants, et ils sont les hritiers la fois de ce qui est vivant et de la mort. Les morts ne sont les hritiers de rien. Car comment peut hriter de celui qui est mort ? Si celui qui est mort hrite de ce qui est vivant, il ne mourra pas, mais vivra encore d'avantage. Un gentil ne meurt pas, car il n'a jamais vcu afin de pouvoir mourir. Celui qui a cru en la vrit a trouv la vie, et celui-l est en danger de mort, car il est vivant. Puisque le Christ est venu, le monde a t cr, les cits ornes, les morts emports ( loin ). Lorsque nous tions 105

Hbreux, nous tions orphelins et nous n'avions que notre mre, mais lorsque nous sommes devenus chrtiens nous emes la fois un pre et une mre. Ceux qui sment en hiver rcoltent en t. L'hiver est le monde, l't ( est ) l'autre royaume ternel ( on ). Semons dans le monde afin de pouvoir rcolter en t. Pour cette raison, il convient que nous ne priions pas en hiver. L't suit l'hiver. Mais si un homme quelconque rcolte en hiver, il ne rcoltera pas en vrit, mais il cueillera seulement, car il ne fournira pas de rcolte pour une telle personne. Ce n'est pas seulement [...] qu'il viendra [...] mais aussi au sabbat [...] 35 est improductif. Le Christ est venu 53 pour en racheter certains, pour en sauver d'autres, ( et ) pour en dlivrer d'autres ( encore ). Il racheta ceux qui taient trangers et les fit siens. Et il distingua les siens, ceux qui il donna comme gage d'aprs son plan. Ce n'est pas seulement lors de son apparition qu'il fit don de sa vie21, mais il fit don de sa vie volontairement, au tout premier jour de l'existence du monde. Puis le Christ vint d'abord pour le prendre, puisqu'il22 avait t donn comme gage. Il23 tomba entre les mains des voleurs et fut retenu captif, mais le Christ le sauva. Le Christ racheta les hommes bons dans le monde tout comme les mchants. Lumire et obscurit24, vie et mort, droite et gauche, sont frres et surs les unes envers les autres. Elles sont insparables. C'est pourquoi ni le bien n'est bon, ni le mal n'est mauvais, ni la vie n'est vivifiante, ni la mort n'est mortelle. Pour cette raison, chacun se dissoudra dans sa toute premire origine. Mais ceux qui sont exalts au-dessus du monde sont indissolubles, ternels.
21 22 23 24 NdT : ou se sacrifia. NdT : qlqc. ( le don ) NdT : qlqc. ( le don ) NdT : ou les tnbres.

106

Les noms donns aux choses terrestres25 sont trs trompeurs26, car ils dtournent nos penses de quelque chose de juste27 vers quelque chose d'injuste. Ainsi, quelqu'un qui entend le mot Dieu ne peroit pas ce qui est juste mais peroit ce qui est injuste. De mme, avec les mots le Pre , et le Fils , et le saint Esprit , et la vie , et la lumire , et la rsurrection , et l'glise , et tout le reste ; les gens ne peroivent pas ce qui est juste mais ce qui est injuste, [jusqu' ce qu']ils parviennent savoir ce qui est juste. Les [noms entendus] sont dans le monde [... 54 trompeurs. S'ils] taient dans le royaume ternel ( on ), ils ne seraient aucun moment employs comme noms dans le monde. Pas d'avantage ils ne furent tablis parmi les choses terrestres. Ils ont une fin dans le royaume ternel. Un seul nom n'est pas prononc dans le monde, le nom que le Pre a donn son fils ; c'est le nom au-dessus de toute chose : le nom du Pre. Car le fils ne deviendrait pas pre moins de porter le nom de son pre. Ceux qui ont ce nom le savent28, mais il n'en parlent pas. Mais ceux qui ne l'ont pas, ne le savent pas. Mais la vrit donna naissance des noms dans le monde pour notre bien, parce qu'il est impossible de l'apprendre sans ces noms. La vrit est une seule chose ; 16 c'est de nombreuses choses, et ( c'est ) enseigner pour notre bien sur cette chose dans l'amour travers de nombreuses choses29. Les dirigeants ( archontes30) voulurent tromper
25 26 27 28 29 NdT : ou de ce monde. NdT : ou dcepteurs. NdT : juste au sens de correct, exact. Et injuste, au sens de incorrect, inexact. NdT : ou le connaissent. NdT : autrement dit, la vrit est unique par rapport son rle d'enseignement, et multiple par rapport aux points ( ou choses ) enseigns. 30 NdT : les archontes ( ou encore les souverains ) sont identifis aux ons. Dans la plupart des courants gnostiques, l'on du grec temps/ternit , est, au commencement, un monde ou un univers temporel ( et ternel ), le pro-pre ou pre inengendr d'Eugnoste, imprissable, infini, qui regarde son apparence ou son image en lui-mme, coexistant avec son esprit et sa pense dans le silence et le repos ( absence de mouvement ). De ce pro-pre maneront des puissances ( gnratrices ) et donc d'autres ons. Ainsi, si L'vangile de Philippe a t morcel et recompos, il ne faut pas s'arrter la forme masculine d'un pronom : il peut

107

l'homme car ils virent qu'il avait une parent avec ceux qui sont vritablement bons. Ils prirent les noms de ceux qui sont bons, et les donnrent ceux qui ne sont pas bons, afin qu'au travers des noms, ils puissent les tromper et les lier ceux qui ne sont pas bons. Et quel service ( ne ) leur ont-ils31 ( pas ) rendu ensuite ! Ils firent ( en sorte ) d'tre ts de ceux qui ne sont pas bons, et d'tre placs parmi les bons. Ces choses, ils32 les connaissaient, car ils voulaient prendre l'homme libre et en faire leur 31 esclave pour toujours. Il existe des puissances qui [...] l'homme, ne dsirant pas qu'il soit [sauv], afin qu'elles puissent [...]. Car si l'homme est [sauv, il n'y aura ] aucun sacrifice [...] et les animaux ne seront pas offerts 55 aux puissances. En fait, c'taient les animaux qu'ils33 leur sacrifiaient. En effet, ils les offraient vivants, mais quand ils les offraient vivants, ils mourraient. Comme pour l'homme, ils l'offraient mort Dieu, et il vivait. Avant la venue du Christ, il n'y avait pas de pain dans le monde, tout comme le Paradis, l'endroit o se trouvait Adam, possdait de nombreux arbres pour nourrir les animaux, mais pas de farine10 pour sustenter l'homme. L'homme avait l'habitude de se nourrir comme les animaux, mais quand vint le Christ, l'homme parfait, il apporta du ciel le pain, afin que l'homme puisse tre nourri 14 avec de la nourriture d'homme. Les dirigeants pensrent que c'tait par leur propre pouvoir et volont qu'ils faisaient ce qu'ils faisaient, mais en secret, le saint Esprit accomplissait tout travers eux comme il le dsirait. La vrit, qui existait depuis le commencement, est seme partout.
dsigner un on mais aussi le monde d'ici-bas, et ils peut dsigner des ons ou archontes ou dirigeants ou souverains mais aussi les puissances. 31 NdT : qlqc. ( dsigne les mots ). 32 NdT : pers.( dsigne les archontes ). 33 NdT : pers. ( dsigne probablement les hommes ).

108

Et nombreux sont ceux qui la voient seme, mais rares sont ceux qui la voient rcolte. Certains disent que Marie conut par le saint Esprit . Ils sont dans l'erreur. Ils ne savent pas ce qu'ils disent. Quand une femme a-t-elle jamais conu par une femme ? 28 Marie est la vierge qu'aucune 29 puissance n'a profan. Elle est un grand anathme pour les Hbreux, qui sont les aptres et [les] hommes apostoliques. Cette vierge qu'aucune puissance n'a profan [...] les puissances se 33 profanent ellesmmes. Et le seigneur [n'aurait] pas dit 34 Mon pre [qui est aux] cieux ( Matthieu 16:17 ) s'[il] avait eu un autre pre, mais il aurait simplement dit [mon pre] . 37 Le seigneur dit ses disciples [...] 56 (issu) de chaque maison. Entrez dans la maison du Pre. Mais ne prenez (rien) dans la maison 3 du Pre et n'y n'emportez (rien) non plus . Jsus est un nom cach, Christ est un nom rvl. Pour cette raison, Jsus n'est spcifique aucune langue ; au contraire il est toujours appel7 par le nom Jsus. Alors que pour Christ, c'est Messie en syriaque, 10Christ en grec. Tous les autres ( gens ont ) ce nom certainement dans leur propre langue. Le Nazaren est celui qui rvle ce qui est cach. Le Christ a tout en lui-mme, que ce soit l'homme, l'ange, 15 le mystre, et le Pre. Ceux qui disent que le seigneur mourut d'abord et ( puis ) ressuscita sont dans l'erreur, car il ressuscita d'abord et ( puis ) mourut. Si l'on ne parvient pas d'abord la rsurrection, on ne mourra pas. Comme 20 Dieu vit34, il ( pourra ) ... Personne ne cachera un grand objet de grande valeur dans quelque chose de grand, mais bien des fois on a jet des milliers d'une chose qui ne valait pas un sou.
34 NdT : du verbe vivre.

109

Comparez l'me : c'est une chose prcieuse et elle est venue au monde 26 dans un corps mprisable. Certains ont peur de ressusciter nus. Pour cette raison, ils esprent ressusciter en chair, et [ils] ne savent pas que ce sont ceux qui sont revtus de [chair] qui sont nus. [Ce sont] ceux qui [...] se dshabillent eux-mmes qui sont nus. La chair [et le sang ne pourront] pas hriter du royaume [de Dieu] 35. Qu'est-ce qui 57 n'hritera pas ? C'est ce qui est sur nous. Mais qu'est-ce qui, aussi, hritera ? C'est ce qui appartient Jsus 3 et son sang. C'est pourquoi il a dit : Celui qui ne mangera pas ma chair et qui ne boira5 pas mon sang n'a pas la vie en lui ( Jean 6:53 ). Qu'est-ce6que c'est ? Sa chair est le monde, et son sang est le saint Esprit. Celui qui les a reus a de quoi se nourrir, s'abreuver et se vtir. Je dsapprouve les autres, ceux qui disent que ceci ne ressuscitera pas. Tous sont alors dans l'erreur. Tu dis que la chair ne ressuscitera pas. Mais dis-moi ce qui ressuscitera pour que nous puissions t'honorer. Tu dis l'esprit dans la chair, et c'est aussi cette lumire dans la chair. ( Mais ) ceci est aussi une matire qui est dans la chair, car quoi que tu dises, tu ne dis rien en dehors de la chair. Il est ncessaire de ressusciter dans cette chair, car tout existe en elle. Dans ce monde, ceux qui mettent des vtements sont meilleurs que les vtements. Dans le royaume des cieux, les vtements 22 sont meilleurs que ceux qui les ont revtus. C'est par l'eau et le feu que tout le lieu est purifi le visible par le visible, le cach par le cach. Certaines choses sont caches par des choses visibles. Il y a de l'eau dans l'eau, il y a du feu 28 dans le chrme.
35 1 Corinthiens 15:50.

110

Jsus les prit tous par ruse, car il n'apparut pas tel qu'il tait, mais de manire [ce qu'ils soient] capables de le voir. Il apparut [tous ceux-l. Il apparut] aux grands comme grand. Il [apparut] petit aux petits. Il [apparut 58 aux] anges comme un ange, et aux hommes comme un homme. Pour cette raison sa parole se cacha elle-mme de tous. Certains en fait le virent, pensant qu'ils se voyaient euxmmes, mais quand il apparut ses disciples en pleine gloire sur la montagne, il n'tait pas petit. Il devint grand, mais il rendit grands les disciples afin qu'ils soient capables de le voir 10 dans sa grandeur. Il dit ce jour-l dans l'action de grce : Vous qui avez uni la lumire parfaite au saint Esprit, unissez aussi les anges avec nous,14 comme tant les images . Ne mprisez pas l'agneau, car sans lui il est impossible de voir le roi. Personne ne sera capable d'entrer vers le roi s'il est nu. L'homme cleste a bien plus de fils que l'homme terrestre. Si les fils d'Adam sont nombreux, bien qu'ils meurent, combien plus nombreux sont les fils de l'homme parfait, ceux qui ne meurent pas, mais qui sont toujours engendrs. Le pre fait un fils, et le fils n'a pas le pouvoir de faire un fils. Car celui qui a t engendr n'a pas le pouvoir d'engendrer, mais le fils a des frres pour lui-mme, pas des fils. Tous ceux qui sont engendrs dans le monde sont engendrs d'une manire naturelle, et les autres [sont nourris] de [l'endroit] d'o ils sont ns. C'est en tant promis l'endroit cleste que l'homme [reoit] la nourriture. [...] ( issu ) de la bouche. [Et que] le mot sorte de cet endroit, 59 il sera nourri de la bouche et il deviendra parfait. Car c'est par un baiser que le parfait conoit et donne naissance. 111

C'est pour cette raison que nous embrassons aussi l'autre. Nous recevons la conception par la grce qui est 6 en chacun. Il y en avait trois toujours marcher avec le seigneur : Marie sa mre et sa sur36 et Madeleine37, celle qu'on appelait sa compagne. Sa sur38 et sa mre11 et sa compagne taient chacune une Marie. Le Pre et le fils sont des noms simples, le saint Esprit est un nom double. Car ils sont partout : ils sont en haut39, ils sont en bas40 ; ils sont dans le cach, ils sont dans le rvl. Le saint Esprit est dans le rvl : il est en bas. Il est dans le cach : il est en haut. Les saints sont servis par les puissances mauvaises, car ils41 sont aveugls par le saint Esprit en pensant qu'ils servent un homme ( ordinaire ) chaque fois qu'ils font ainsi pour les saints. Pour cette raison, un disciple demanda un jour au seigneur quelque chose25 de ce monde. Il lui dit : Demande ta mre, et elle te donnera 27 de ces choses qui sont autres . Les aptres dirent aux disciples : Que votre entire offrande puisse obtenir du sel . Ils appelaient [Sophia] sel . Sans lui, aucune offrande [n'est] acceptable. Mais Sophia est strile, [sans] enfant. Pour cette raison elle est appele trace de sel . O qu'ils aillent [...] sur leur propre chemin, le saint Esprit [... , 60 et] ses42 enfants sont nombreux. Ce que le pre possde appartient au fils, et le fils luimme, tant qu'il est petit, n'est pas charg de ce qui est
36 NdT : sa sur dsigne ici la sur de sa mre. 37 NdT : ou la Magdalenne ( c'est--dire Marie-Madeleine ou Marie de Magdala ). 38 NdT : sa sur dsigne ici la sur de Jsus ( probablement de manire symbolique, compte tenu de l'expression il y en avait trois ). 39 NdT : ou au-dessus ( ici et suiv. ) 40 NdT : ou au-dessous ( ici et suiv. ) 41 NdT : ou elles. Ce pronom et les deux suivants dsignent probablement les puissances. 42 NdT : ses se rapporte une personne fminine, probablement Sophia.

112

lui. Mais quand il devient un homme, son pre lui donne tout ce qu'il possde. Ceux qui se sont gars, que l'esprit ( lui-mme ) engendre, s'garent aussi habituellement cause de l'esprit. Ainsi, par un seul et mme souffle, le feu s'allume et s'teint. Achamoth43 est une chose et Echmoth en est une autre. Achamoth est la Sagesse, mais Echmoth est la Sagesse de la mort, celle qui connat la mort, [et] qui est appele la petite Sagesse . Il y a des animaux domestiques, comme le taureau et l'ne et d'autres de ce genre. D'autres ( encore ) sont sauvages et vivent sparment dans les dserts. L'homme laboure le champ au moyen des animaux domestiques, et c'est ce qui le nourrit, lui et les animaux, qu'ils soient domestiqus ou sauvages. Comparez l'homme parfait. C'est par les puissances qui sont soumises qu'il laboure, prparant toute chose venir au monde. Car c'est cause de ceci que tout se tient, que ce soit le bien ou le mal, la droite et la gauche. Le saint Esprit conduit chacun et rgne sur [toutes] les puissances, celles qui sont domestiques et celles qui sont sauvages , tout comme celles qui sont uniques. Car en fait il [... ( et )] les renferme, afin que [si ...] dsire, elles ne soient pas capables [de s'chapper]. [Celui qui] a t cr est [beau, mais] tu <ne> devrais <pas> considrer ses fils 61 comme de nobles crations. S'il n'tait pas cr mais engendr, tu considrerais que sa semence est noble. Mais maintenant il fut cr ( et ) engendra. Quelle est cette noblesse ? D'abord l'adultre vint au monde, ensuite
43 NdT : ou Echamoth.

113

le meurtre. Il44 fut engendr dans l'adultre, car il tait l'enfant du serpent. Alors il devint un meurtrier, exactement comme son pre, et il tua son frre. En ralit, chaque rapport sexuel entre ceux-l, contrairement 12 un autre, est un adultre. Dieu est un teinturier. De mme que les bonnes teintures, qu'on appelle vritables , se dissolvent avec les choses teintes en elles, de mme en est-il avec celles que Dieu a teintes. Puisque ses teintures sont immortelles, elles deviennent immortelles au moyen de ses couleurs. Maintenant Dieu trempe ce qu'il trempe 20 dans l'eau45. Il est impossible que quelqu'un voit tout ce qui existe des choses, moins qu'il ne devienne comme elles. Ce n'est pas ainsi que l'homme s'y prend dans le monde : il voit le soleil sans tre le soleil ; et il voit le ciel et la terre et toutes les autres choses, mais il n'est pas ces choses. C'est presque concorder avec la vrit. Mais tu as vu quelque chose de cet endroit-l46, et tu es devenu ces choses. Tu as vu l'esprit, tu es devenu l'esprit. Tu as vu le Christ, tu es devenu le Christ. Tu as vu [le Pre, tu] deviendras le Pre. Ainsi [dans cet endroit] tu vois tout, et tu ne te [vois] pas toimme, mais [dans cet endroit-l] tu te vois toi-mme et tu deviendras ce que tu vois. 36 La foi reoit, l'amour donne. [Personne ne sera capable 62 de recevoir] sans la foi. Personne ne sera capable de donner sans l'amour. Pour cette raison, afin qu'en vrit nous puissions recevoir, nous avons la foi, et afin que nous puissions aimer, nous donnons, car si quelqu'un donne sans amour, il n'a aucun 5 bnfice de ce qu'il a donn. Celui qui a reu quelque chose d'autre que le seigneur est encore un Hbreu. 7
44 NdT : ( pers. ) 45 NdT : ou teint ce qu'il plonge dans l'eau. 46 NdT : ou de l'autre endroit.

114

Les aptres avant nous, avaient pour lui ces noms : Jsus, le Nazren, le Messie, c'est--dire Jsus, le Nazren, le Christ. Le dernier nom est Christ, le premier est Jsus, celui du milieu est le Nazaren47. Messie a deux sens, le Christ et le modr48. En hbreu Jsus est la rdemption. Nazara est la vrit. Alors le Nazaren est la vrit. Christ... a t modr. C'est le Nazaren et Jsus 17 qui ont t modrs. Quand la perle est mise dans la boue, elle est alors grandement mprise, et si elle est ointe d'huile de balsamier49 elle ne devient pas d'avantage plus prcieuse. Mais elle a toujours de la valeur aux yeux de son propritaire. Comparez les fils de Dieu, o qu'ils soient. Ils auront de la valeur aux yeux de leur pre. Si tu dis Je suis un Juif , personne ne sera mu. Si tu dis Je suis un Romain , personne ne sera perturb. Si tu dis Je suis un Grec, un barbare, un esclave, [un] homme libre , personne ne sera troubl. [Si] tu [dis] Je suis un chrtien , le [...] tremblera. Si je pouvais [...] comme cela la personne dont le nom [...] ne serait pas capable de supporter [d'couter]. Dieu est un 63 mangeur d'homme. C'est pour cette raison que les hommes lui sont [sacrifis]. Avant que les hommes ne soient sacrifis, les animaux taient sacrifis, puisque ceux qui ils taient sacrifis n'taient pas des dieux. 5 Tant les carafes en verre que les pots en terre cuite sont faits au moyen du feu. Mais si les carafes en verre se brisent, elles sont refaites, car elles sont venues au monde par
47 NdT : en fonction des poques et des sources ( dictionnaires, exgtes, philologues, adeptes d'une religion se qualifiant eux-mmes ou en qualifiant d'autres ) le terme de nazaren a t employ pour dsigner : nazoren, nazren, nasoren, naziren, nazir, nararnien et nazarien... Il est possible qu'il dsigne ici une personne ( i.e. Jsus ) originaire de Nazareth, mais aussi un gnostique ( Cf. 56 Le Nazaren est celui qui rvle ce qui est cach ). Nazareth est aussi appele Nazara. 48 NdT : ou le mesur, au sens qui fait preuve de mesure. 49 NdT : arbre d'o l'on tire une rsine servant la fabrication de la myrrhe, laquelle tait considre comme un produit de trs grande valeur.

115

un souffle. Toutefois, si les pots en terre cuite se brisent, ils sont dtruits, 11 car ils sont venus au monde sans souffle. Un ne qui tourne une meule a parcouru des centaines de lieues. Quand il est relch, il s'avre qu'il est toujours la mme place. Il y a des hommes qui font de nombreux voyages, mais qui ne font aucun progrs vers une quelconque destination. Au soir de leur vie, ils n'ont vu ni les villes, ni les villages, ni les objets fabriqus par les hommes ni les phnomnes naturels, ni la puissance, ni l'ange. C'est en vain que les misrables 21 ont travaill dur. L'eucharistie est Jsus. Car en syriaque il est appel Pharisatha, 23 qui est celui qui est dploy, 24 car Jsus est venu pour crucifier le monde. 25 Le seigneur entra dans la teinturerie de Lvi. Il prit 72 couleurs diffrentes et les jeta dans la cuve. Il les ressortit 29 toutes blanches. Et il dit : C'est ainsi mme que le fils 30 de l'homme est venu [comme] un teinturier Tout comme la Sagesse qui est appele la strile , elle est 32 la mre [des] anges. Et la compagne du [...] MarieMadeleine. [... aimait] cette femme plus que [tous] les autres disciples [et avait l'habitude] 36 de l'embrasser [souvent] sur [...]. Le reste des [disciples 64 ...]. Ils lui dirent : 2 Pourquoi l'aimes-tu plus que nous tous ? Le sauveur rpondit et leur dit : Pourquoi je ne vous aime pas comme elle ? Quand un aveugle et un homme qui voit sont ensemble dans l'obscurit, ils ne sont pas diffrents l'un de l'autre. Quand la lumire arrive, alors celui qui voit verra la lumire,9 et celui qui est aveugle restera dans l'obscurit .10 Le Seigneur a dit : Heureux celui qui est avant sa venue au monde. Car celui 12 qui est, a t et sera . La supriorit de l'homme n'est pas vidente pour l'il, 116

mais repose dans ce qui est cach du regard. Par consquent, il possde la matrise sur les animaux qui sont plus forts que lui, et grands en termes d'vidence et de cach. Ceci leur permet de survivre. Mais si l'homme se spare d'eux, ils se tuent les uns les autres et se mordent les uns les autres. Ils se mangent les uns les autres, parce qu'ils ne trouvent pas de nourriture. Mais maintenant, il ont trouv de la nourriture parce que 22 l'homme a labour le sol. Si quelqu'un descend dans l'eau et en remonte sans avoir reu quelque chose et qu'il dit Je suis un chrtien , il acquiert le nom par intrt. Mais s'il reoit le saint Esprit, il reoit le nom comme un don50. Celui qui a reu un don n'a pas le rendre, mais celui qui l'a acquis par intrt, un paiement est demand. Telle est la manire [dont cela arrive quelqu'un] quand il exprimente 31 un mystre. Grand est le mystre du mariage ! Car [sans] lui le monde [n'existerait pas]. A prsent l'existence du [monde ...], et l'existence [... mariage]. Pensez la [... relation], car elle possde [...] une puissance. Son image 65 1 consiste en une [profanation]. Les formes de l'esprit malveillant comportent celles qui sont masculines et celles qui sont fminines. Les masculines sont celles qui s'unissent aux mes qui habitent une forme fminine, mais les fminines sont celles qui se mlent avec ( les mes d' )une forme masculine, au travers de quelqu'un qui a dsobi. Et aucun ( d'entre nous ) ne sera capable de leur chapper, puisqu'elles ( nous ) dtiennent, si l'on ne reoit pas une puissance masculine ou une puissance fminine, le mari ou la marie. On les reoit depuis la chambre nuptiale en miroir. Quand les femmes lgres voient un homme assis seul,
50 NdT : ou cadeau, prsent.

117

elles se jettent sur lui, jouent avec lui et le profanent. De mme les hommes lubriques : quand ils voient une belle femme assise seule, ils la persuadent et la contraignent, dsirant la profaner. Mais s'ils voient l'homme et son pouse assis cte cte, la fminine ne peut pas s'associer l'homme, ni la masculine 23 la femme. Ainsi, si l'image et l'ange sont unis l'un l'autre, aucune entreprise sur l'homme ou la femme n'est possible. Celui qui sort du monde, et qui ne peut plus tre ainsi dtenu, raisons pour lesquelles il se trouvait manifestement dans le monde, est au-dessus du dsir de [...] et de la peur. Il est matre de [...]. Il est suprieur l'envie. Si [...] arrivent, ils51 le saisissent et [l']tranglent. Et comment [celui-ci] sera-t-il capable d'chapper aux [grandes ...] puissances ? Comment sera-t-il capable de [..?] Certains [disent] Nous sommes fidles , afin de [... 66 les esprits impurs] et les dmons. Car s'ils avaient eu le saint Esprit, aucun esprit impur ne se serait ( fidlement ) attach 4 eux. Ne crains pas la chair et ne l'aime pas non plus. Si tu la crains, elle se rendra matre 6 de toi. Si tu l'aimes, elle te dvorera et te paralysera. 7 Ainsi, il demeure ou bien dans ce monde, ou bien dans ( le lieu de ) la rsurrection, ou bien dans le ( monde du ) milieu. Dieu interdit que je me trouve l ! Il y a le bien et le mal en ce monde. Ses bonnes choses ne sont pas bonnes, et ses mauvaises choses ne sont pas mauvaises. Mais le mal existe aprs ce monde qui est vraiment mauvais qu'on appelle le milieu . C'est 16 la mort. Pendant que nous sommes dans ce monde, il convient d'acqurir la rsurrection, afin que, quand nous nous dpouillons de la chair, nous puissions trouver le repos et ne parcourions pas celui
51 NdT : ou elles.

118

du milieu. Car beaucoup s'garent sur le chemin. Car il est bon de provenir52 du monde avant de pcher. 23 Il y en a certains qui jamais ne veulent ou n'auront la force de ( volont ) ; et d'autres, s'ils veulent, ne profitent pas : car ils n'ont pas agi puisque, ( croient-ils ), [...] en fait des pcheurs. Et s'ils ne veulent pas, la justice53 leur chappera dans les deux cas : 29 et [il] s'agit toujours d'une question de volont, pas de l'acte. Dans une vision, un homme apostolique vit des gens enferms dans une maison de feu et lis avec de brlants [...], tendus [...] enflammant [...] ces gens dans [...] foi [...]. Et ils leur dirent, [...] capables d'tre sauvs ? [...] Ils ne l'ont pas dsir. Ils ont reu [...] le chtiment, qu'on appelle 67 ''l'obscurit [...]'', parce qu'il [...] C'est partir de l'eau et du feu que l'me et l'esprit sont venus l'existence. C'est partir de l'eau, du feu et de la lumire que le fils de la 5 chambre nuptiale ( est venu l'existence ). Le feu est le chrme, la lumire 6 est le feu. Je ne parle pas de ce feu qui n'a pas de forme, mais de l'autre feu, dont la forme est blanche, qui est lumineux54 et beau, 9 et qui donne la beaut. La vrit n'est pas venue dans le monde nue, mais elle est venue en genres55 et en images. Le monde ne recevra pas la vrit d'une autre manire. Il y a une renaissance et une image de la renaissance. Il est assurment ncessaire de renatre travers l'image. Laquelle ? La rsurrection. L'image doit s'lever nouveau travers l'image. La chambre nuptiale et l'image doivent entrer dans la vrit travers l'image : 19 c'est la restauration. Non seulement ceux qui produisent le nom du Pre et du Fils et du saint Esprit
52 53 54 55 NdT : ou sortir. NdT: au sens d'quit, rectitude. NdT : au sens qui met une lumire vive et claire. NdT : ou en modles, types.

119

doivent le faire, mais aussi <ceux qui> les ont produits pour vous. Si une personne ne les acquiert pas, le nom ( de chrtiens ) lui sera t. Mais ( elle ) reoit l'onction de [...] 24 du pouvoir de la croix. Ce pouvoir les aptres l'appellent la droite et la gauche . Car cette personne n'est plus un chrtien mais 27 un Christ. Le seigneur [fit] tout en mystre, un baptme et un chrme et une eucharistie et une rdemption 30 et une chambre nuptiale. [...] il dit, Je suis venu pour faire [les choses au-dessous] comme les choses [au-dessus, et les choses] au dehors comme les choses [au dedans. Je suis venu pour] les [unir] dans le lieu . [...] 35 ici travers [des genres ...]. Ceux qui disent, [Il y a un homme cleste et] il y a quelqu'un au-dessus [de lui ont tort. Car c'est le premier de ces deux [hommes] clestes, celui qui est rvl, 68 qu'ils appellent celui qui est au-dessous ; et celui qui le cach appartient est ( suppos tre ) celui qui est au-dessus de lui. Car il vaudrait mieux qu'ils disent L'intrieur et l'extrieur, et ce qui est en dehors de l'extrieur . Pour cette raison, le seigneur appela la destruction l'obscurit extrieure ; 8 il n'y a pas d'autre extrieur cela56. Il dit : Mon Pre qui est dans le secret . Il dit : Va dans ta chambre et ferme la porte derrire toi, et prie ton Pre 12 qui est dans le secret ( Matthieu 6:6 ), celui qui est en tous. Mais ce qui est en nous tous est la plnitude. Au del, il n'y a rien d'autre. C'est celle dont ils disent : Celle qui est au-dessus d'eux . Avant le Christ, certains sont venus d'un lieu dans lequel il n'taient plus capables d'entrer, et ils sont alls ( dans un lieu ) duquel ils n'taient plus capables de sortir. Puis le Christ est venu. Il a fait sortir ceux qui taient entrs 22 et il a fait entrer ceux qui taient sortis. Quand Eve taient encore en Adam, la mort n'existait
56 NdT : ou elle.

120

pas. Lorsqu'elle fut spare de lui, la mort vint l'existence. S'il entre nouveau et redevient comme avant, 26 la mort ne sera plus. Mon Dieu, mon Dieu 27 pourquoi, seigneur, m'as-tu abandonn ? ( Marc 15:34 et correspondances ). Ce fut sur la croix qu'il pronona ces paroles, car il avait quitt ce lieu. [...] qui ont t engendrs travers lui qui [...] ( issu ) de Dieu. Le [...] ( issu ) des morts. [...] tre, mais prsent [...] parfait. [...] la chair, mais ce57 [...] est la vraie chair. [...] n'est pas vritable, mais [...] seulement une image de la vrit. 69 1 Une chambre nuptiale n'est pas pour les animaux, ni pour les esclaves, ni pour les femmes profanes ; mais elle est pour les 4 hommes libres et les vierges. Par le saint Esprit, nous sommes nouveau engendrs, mais nous sommes engendrs par le Christ dans le deux. Nous sommes oints par l'esprit. Lorsque nous tions engendrs, nous tions unis. Personne ne peut se voir sans lumire, que ce soit dans l'eau ou dans un miroir. Tu ne peux pas te voir non plus dans la lumire sans eau ou sans miroir. 12 Pour cette raison il convient de baptiser dans le deux, dans la lumire et l'eau. Maintenant la lumire 14 est le chrme. Il y avait trois btiments spcifiques pour les sacrifices Jrusalem. Celui qui faisait face l'ouest tait appel le saint. Un autre face au sud tait appel le saint du saint. Le troisime face l'est tait appel le saint des saints, lieu o seul le grand prtre entre. Le baptme 23 est le saint btiment. La rdemption est le saint du saint. Le saint des saints 27 est la chambre nuptiale.
57 NdT : ou cette.

121

Le baptme comporte la rsurrection [et la] rdemption ; la rdemption ( a lieu ) dans la chambre nuptiale. Mais la chambre nuptiale est dans ce qui est suprieur [...] tu ne trouveras pas [...] sont ceux qui prient [...] Jrusalem. [...] Jrusalem qui [...] Jrusalem, [...] ceux58 qui sont appels le saint des saints [... le] voile a t dchir [...] la chambre nuptiale sauf l'image [...] 70 au-dessus. Pour cette raison son59 voile a t dchir de haut en bas. Car il convenait que certains du bas aillent en haut. 5 Les puissances ne voient pas ceux qui sont vtus dans la lumire parfaite, et par consquent ne sont pas capables de les dtenir. Vous vous habillerez vous-mmes dans cette lumire 9 sacramentellement dans l'union. Si la femme ne s'tait pas spare de l'homme, elle n'aurait pas d mourir avec l'homme. Sa60 sparation a conduit 12 au commencement de la mort. C'est cause de cela que le Christ est venu, pour remdier la sparation qui existait depuis le commencement, et unir nouveau le deux, et pour donner la vie ceux qui sont morts consquence de la sparation, 17 et les unir. Mais la femme est unie son mari dans la chambre nuptiale. En vrit, ceux qui se sont unis dans la chambre nuptiale ne seront plus spars. Ainsi Eve s'est spare d'Adam parce que ce n'tait pas dans la chambre nuptiale 22 qu'elle s'tait unie Adam. L'me d'Adam est venue l'existence au moyen d'un souffle. L'esprit est l'associ61 de son me. Sa mre est la chose qui lui fut donne. Son me fut prise de lui et remplace par un [esprit]. Lorsqu'il fut uni ( l'esprit ), [il adressa] des paroles incomprhensibles aux puissances. Elles l'envirent 29 [...] associ spirituel [...] cach [...] opportunit [...] pour elles seules [...] la chambre nuptiale de manire [...]
58 59 60 61 NdT : ou celles. NdT : le voile de qlqc. NdT : la sparation de l'homme. NdT: ou conjoint, partenaire.

122

Jsus apparut [...] Jourdain la [plnitude du royaume] des cieux. Celui qui [fut engendr] avant toute chose 71 fut nouveau engendr. Celui [qui fut] autrefois [oint] fut nouveau oint. Celui qui fut rachet racheta62 son tour ( les autres ). En vrit, vous devez prononcer un mystre. Le Pre de toute chose s'est uni avec la vierge qui est descendue, et un feu brilla pour lui partir de ce jour-l. Il63 apparut dans la grande chambre nuptiale. C'est pourquoi, son corps vint l'existence le jour-mme. Il quitta la chambre nuptiale comme l'on vient l'existence ( issu ) du mari et de la marie. Ainsi Jsus a tout tabli en elle64 travers ceux-ci65. Il convient que chacun des disciples pntrent dans son repos. Adam vint l'existence issu de deux vierges, ( issu ) de l'esprit et de la terre vierge. C'est pourquoi le Christ est n d'une vierge pour rectifier la chute qui a eu lieu au commencement. Il y a deux arbres qui poussent au Paradis. L'un donne naissance [des animaux], l'autre donne naissance des hommes. Adam mangea de l'arbre qui donnait des animaux. [Il] devint un animal et il mit au monde des animaux. Pour cette raison les enfants d'Adam vnrent [les animaux]. L'arbre [...] fruits est [...] ( et ) crt66. [...] mangea le [...] fruit de [...] donne ( naissance aux ) hommes, [...] l'homme. [...] Dieu cra l'homme. [... les hommes] 72 crent Dieu. Il en est ainsi dans le monde les hommes fabriquent des dieux et vnrent leur cration. Il conviendrait que les dieux vnrent les hommes !
62 63 64 65 66 NdT : racheter, au sens de sauver par la rdemption ou de librer. NdT : pers. ( probablement Jsus ) NdT : ou en lui ( dsigne qlqc, probablement la chambre nuptiale ). NdT : ou celles-ci. NdT: du verbe crotre.

123

Bien sr, ce qu'un homme ralise67 dpend de ses capacits. Pour cette raison nous considrons les ralisations de chacun comme des capacits . Parmi ces ralisations se trouvent les enfants. Ils naissent dans un moment de facilit. Ainsi, ses capacits dterminent ce qu'il peut raliser, mais cette facilit est manifestement vidente dans les enfants. Vous trouverez que ceci s'applique directement l'image. Ici l'homme est fait d'aprs son image ralisant des choses avec sa force physique, mais donnant naissance ses enfants avec facilit. Dans ce monde, les esclaves sont aux service des hommes libres. Dans le royaume des cieux, les libres prodigueront des soins aux esclaves : les enfants de la chambre nuptiale prodigueront des soins aux enfants du mariage. Les enfants de la chambre nuptiale ont [un seul] nom : repos. Ils (n')ont besoin d'aucune (autre) forme [parce qu'ils ont ...] la contemplation, [...]. Ils sont nombreux [...] dans les choses [...] les gloires [...]. Ceux [...] descendent dans l'eau. [...] hors ( de l'eau ), le consacreront, [...] eux qui ont [...] dans son nom. Car il a dit, 33 [Ainsi] nous devons accomplir 73 la justice69 ( Matthieu 3:15 ).
68

Ceux qui disent qu'ils mourront d'abord, puis s'lveront ensuite sont dans l'erreur. S'il ne reoivent pas d'abord la rsurrection pendant qu'ils vivent, il ne recevront rien quand il mourront. De mme, en parlant du baptme ils disent : Le baptme est une grande chose , parce que si les gens le reoivent ils 8 vivront. L'aptre Philippe dit : Joseph le charpentier a plant des arbres dans un jardin parce qu'il avait besoin de bois pour son
67 NdT : ou accomplit. 68 NdT : ou la ( qlqc ). 69 NdT : ou la rectitude.

124

artisanat. C'est lui qui a fabriqu la croix partir de l'arbre qu'il avait plant. Sa propre descendance a t pendue sur ce qu'il avait plant. Sa descendance 15 tait Jsus et la plante tait la croix . Mais l'arbre de la vie est au milieu du jardin. C'est toutefois de l'olivier que nous obtenons le chrme, et du chrme la rsurrection. Ce monde est un mangeur de cadavres. Toutes les choses manges dans ce monde meurent, elles aussi. La vrit est une mangeuse de vie. Par consquent, aucune des personnes nourries [de la vrit] ne mourra. C'est de ce lieu que Jsus est venu et a apport la nourriture. A ceux qui le dsiraient il donna [la vie, afin qu']ils ne meurent pas. Dieu [...] un jardin. L'homme [...] jardin. Ils sont [...] et [...] de Dieu. [...] Les choses qui sont en [...] je souhaite. Ce jardin [est le lieu o] ils me diront, ... mange ceci ou ne mange pas [cela, comme tu] le 74 souhaites . Dans le lieu o je mangerai toutes les choses se trouve l'arbre de la connaissance. C'est celui-l qui a tu Adam, mais ici l'arbre de la connaissance rend les hommes vivants. La loi tait l'arbre. Il70 avait le pouvoir de donner la connaissance du bien et du mal. Il ne l'a71 jamais cart du mal, et ne l'a pas non plus tabli dans le bien, mais a cre la mort pour ceux qui en ont mang. Car lorsqu'il72 a dit, Mange ceci, ne mange pas cela , cela a conduit au 12 commencement de la mort. Le chrme est suprieur au 13 baptme, car il vient du mot chrme que nous avons appel chrtiens, certainement pas cause du mot baptme. Et c'est cause du chrme que le 16 Christ possde son nom. Car le Pre a oint le fils, et le fils a oint les aptres, 18 et les aptres nous ont oints. Celui qui a t oint possde tout. Il possde la rsurrection, la lumire, la croix, 21 le saint Esprit. Le Pre lui a donn dans la chambre nuptiale ; il s'est content d'accepter ( le
70 NdT : ou elle ( qlqc, probablement l'arbre ). 71 NdT : l' dsigne une pers. 72 NdT : pers.

125

don ). Le Pre tait dans le fils et le fils dans le Pre. 24 Ceci est [le] royaume des cieux. 25 Le seigneur l'a bien dit : Certains entrrent dans le royaume des cieux en riant, et ils sortirent 27 [...] parce que [...] un chrtien, [...] Et aussitt qu'ils [... descendirent dans] l'eau il73 vint [...] tout( es les choses de ce monde ), [...] parce que [...] une broutille, mais [... plein de] mpris pour ce [...] le royaume des [cieux ...]. S'il mprise [...] et le ddaigne comme une broutille, [...] dehors en riant. Il en est de mme 75 avec le pain et la coupe et l'huile, quoi qu'il y en ait un autre qui soit suprieur ceux-ci. Le monde advint par une erreur. Car celui qui le cra voulait le crer imprissable et immortel. Il coupa court la ralisation de son dsir. Car le monde ne fut jamais imprissable et, d'ailleurs, ne fut pas non plus fabriqu par lui. Car les choses ne sont pas imprissables, mais les fils le sont. Aucune chose ne sera capable de recevoir l'imprissabilit si elle ne devient pas 13 d'abord un fils. Mais celui qui n'a pas la capacit 14 de recevoir, comment serait-il bien d'avantage capable de donner ? La coupe de la prire contient du vin et de l'eau, car elle dsigne le genre du sang auquel on rend grce. Et elle est emplie du saint Esprit, et elle appartient l'homme totalement parfait. Quand nous boirons ceci, nous recevrons pour nous-mmes l'homme 21 parfait. L'eau vivante74 est un corps. Il est ncessaire que nous revtions l'homme vivant. Par consquent, quand ( quelqu'un ) est sur le point de descendre dans l'eau, il se dshabille, afin qu'il puisse revtir l'homme vivant. 25 Un cheval engendre un cheval, un homme engendre un homme et un dieu met au monde un dieu. Comparez 26 [le] mari et la [marie]. Ils sont issus de [...]. Aucun Juif
73 NdT : pers. 74 NdT : ou eau de vie, eau vive.

126

[...] [...] a exist. Et [...] ( issus ) des Juifs. [...] chrtiens, [...] ces [...] sont dsigns comme le peuple lu de [...] 76 et l'homme vritable et le fils de l'homme et la semence75 du fils de l'homme . Cette vraie race est rpute dans le monde. ... que demeurent les fils de la chambre nuptiale. Alors que dans ce monde l'union est celle d'un mari avec sa femme un exemple de force complte par la faiblesse, dans le royaume ternel ( on ) la forme de l'union est diffrente, bien que nous nous y rfrions par le mme nom. Il y a toutefois d'autres noms : ils sont suprieurs chaque nom qui est nomm, et sont plus forts que les forts. Car l o il y a une dmonstration de force apparaissent ceux qui excellent par la force. Ce ne sont pas des choses spares, mais toutes ( les deux ) sont cette seule et mme chose. C'est celle qui ne sera pas capable de s'lever au-dessus du cur de la chair. Il n'est pas ncessaire que tous ceux qui possdent tout se connaissent eux-mmes ? Certains, en fait, s'il ne se connaissent pas eux-mmes, n'apprcieront pas ce qu'ils possdent. Mais ceux qui sont parvenus se connatre eux-mmes 22 apprcieront leur possessions. Non seulement ils seront incapables de dtenir l'homme parfait, mais ils seront incapables aussi de le voir, car s'il le voient, ils l'auront. Pour une personne, il n'y a pas d'autre manire d'acqurir cette qualit, sauf en revtant la lumire parfaite [et] lui aussi devenant la lumire parfaite. Celui qui l'a revtue entrera [...]. C'est la [...] parfaite76 que nous [...] devient [...] avant que nous ne quittions [...]. Celui qui reoit tout [...] ici [...] tre capable [...] ce lieu, mais ira [... le milieu] en tant qu'imparfait. 77 1 Seul Jsus connat la fin de cette personne. 2 Le prtre est totalement saint, jusqu'au trfonds de son
75 NdT : ou la progniture. 76 NdT : ou le [...] parfait.

127

propre corps. Car s'il a pris le pain, il le consacrera. Ou la coupe ou autre chose qu'il a, il la consacrera. Comment alors ne consacrerait-il pas aussi le corps ? En rendant parfaite 8 l'eau du baptme, Jsus 9 l'a vide de la mort. Ainsi, nous descendons dans l'eau, mais nous ne descendons pas dans la mort afin que nous nous soyons pas verss 12 dans l'esprit du monde. Quand cet esprit souffle, il apporte l'hiver. Quand le saint Esprit respire, l't vient. 15 Celui qui a la connaissance de la vrit est un homme libre, mais l'homme libre ne pche pas, 18 car celui qui pche est l'esclave du pch ( Jean 8:34 ). La vrit est la mre, la connaissance, le pre. Les gens qui pensent que le pch ne s'applique pas eux sont appels libres de par le monde. La connaissance de la vrit ne fait que rendre ces gens arrogants , ce que signifient les mots elle les rends libres . Cela leur donne mme un sentiment de supriorit sur le monde entier. Mais l'amour difie ( 1 Corinthiens 8:1 ). En fait, celui qui est vraiment libre travers la connaissance est un esclave cause de l'amour pour ceux qui ne sont pas encore en mesure d'accder la libert de la connaissance. La connaissance les rend aptes devenir libres. L'amour [ne dit jamais que] quelque chose est sien, [...] il [...] possde [...]. Il ne [dit] jamais [ Ceci est tien ] ou Ceci est mien , [mais Tout ceci] est tien . L'amour spirituel 36 est du vin et du parfum. 78 Tous ceux qui s'en oignent eux-mmes y prennent du plaisir. Ceux qui sont tout prs des oints profitent ( de leur parfum ). Si les oints d'onguent s'cartent d'eux, et s'en vont, alors ceux qui ne sont pas oints, qui ne font que se tenir tout prs, 7 restent quand mme dans leur mauvaise odeur. Les samaritains n'ont donn que du vin et de l'huile 128

l'homme bless. Ce n'est rien d'autre que l'onguent. Il77 soigna les blessures, car l'amour couvre78 une multitude de pchs ( 1 Pierre 4:8 ). Les enfants accouchs par une femme ressemblent l'homme qui l'aime. Si son mari l'aime, alors ils ressemblent son mari. Si c'est un adultre79, alors ils ressemblent l'adultre. Souvent, si une femme dort avec son mari sans que cela soit ncessaire, pendant que son cur est avec l'adultre avec qui elle a l'habitude d'avoir des rapports sexuels, l'enfant qui elle donnera naissance nat en ressemblant l'adultre. A prsent, vous qui vivez en mme temps que le fils de Dieu, n'aimez pas le monde, mais aimez le seigneur afin que ceux que vous mettrez au monde ne ressemblent pas au monde, mais 24 ressemblent au seigneur. 25 L'tre humain a des rapports sexuels avec l'tre humain. Le cheval copule avec le cheval, et l'ne avec l'ne. Les membres d'une race s'associent habituellement 28 [avec] ceux de la mme race. Ainsi, l'esprit se mle l'esprit, et la pense fraye avec la pense, et [la lumire] s'associe [avec la lumire. Si tu] es n d'un tre humain, c'est [l'tre humain] qui t'aimera. Si tu deviens [un esprit], c'est l'esprit qui se joindra toi. Si tu deviens pense, c'est la pense qui frayera 79 avec toi. Si tu deviens lumire, c'est la lumire qui s'associera avec toi. Si deviens l'un de ceux qui appartiennent au-dessus, ce sont ceux qui appartiennent au-dessus qui reposeront 5 en toi. Si tu deviens un cheval, ou un ne, ou un taureau, ou un chien, ou un mouton, ou tout autre animal qui est l'extrieur ou au-dessous, alors ni l'tre humain, ni l'esprit, ni la pense, ni la lumire se seront en mesure de t'aimer. Ni ceux 11 qui appartiennent au-dessus, ni ceux qui appartiennent l'intrieur ne seront capables de reposer en toi, 13 et tu ne participes pas d'eux.
77 NdT : l'onguent. 78 NdT : au sens de compenser, racheter une faute. 79 NdT : au sens de personne adultre dans ce paragraphe, autrement dit un amant.

129

Celui qui est un esclave contre sa volont sera en mesure de devenir libre. Celui qui est devenu libre par les bonnes grces de son matre et qui s'est lui-mme vendu comme esclave ne sera plus en mesure d'tre libre. Dans le monde, l'agriculture 18 requiert la coopration de quatre lments essentiels. Une moisson est rcolte et engrange seulement comme rsultat de l'action naturelle de l'eau, de la terre, du vent et de la lumire. La culture de Dieu a de mme quatre lments la foi, l'espoir, l'amour et la connaissance. La foi est notre terre, celle dans laquelle nous avons nos racines. [Et] l'espoir est l'eau par laquelle nous sommes nourris. L'amour est le vent par lequel nous grandissons. La connaissance, alors, est la lumire par laquelle nous [mrissons]. La grce existe de [quatre manires : elle est] ne sur terre, elle est [cleste ; ...] le plus haut ciel ; [...] dans [...]. Bienheureux celui qui, en aucune occasion, n'a caus [...] une me. 80 Cette personne est Jsus Christ. Il est venu dans tout le lieu et n'a importun personne. Par consquent, bienheureux celui qui lui ressemble, parce qu'il est un homme parfait. Car la parole nous dit que ce genre est difficile dfinir. Comment serions-nous capables d'accomplir une si grande chose ? Comment apportera-t-il du rconfort80 chacun ? Par dessus tout, il n'est pas bon de causer du tourment quiconque que cette personne soit grande ou petite, incroyante ou croyante et alors de rconforter seulement celles qui tirent de la satisfaction de bonnes actions. Certains trouvent avantageux de rconforter celles qui se sont bien dbrouilles. Celui qui fait de bonnes actions ne peut pas rconforter de telles personnes ; car il ne saisit pas tout ce qu'il aime. Il est incapable, toutefois, de causer
80 NdT : ou consolation ( ici et suiv. )

130

du tourment puisqu'il ne les accable pas. Pour tre prcis, celui qui se dbrouille bien cause parfois du tourment pas de celui dont il avait l'intention ; c'est plutt sa propre faiblesse qui est responsable du tourment. Celui qui possde les qualits ( de l'homme parfait ) confre la joie au bien. Certains, nanmoins, sont terriblement tourments cause de tout cela. Il y avait un propritaire qui avait toutes ( les choses ) possibles, que ce soit un fils, ou un esclave, ou du btail, ou un chien, ou un cochon, ou du bl, [ou] de l'orge, ou de la paille, ou du fourrage, ou [...] ou de la viande, ou des glands. [Maintenant c'tait] un bonhomme sensible et il savait la nourriture de chacun. Il servait du pain aux enfants [...]. Il servait aux esclaves [... et] de la viande. Et il jetait de l'orge, de la paille ou du fourrage au btail. Il jetait les os aux chiens et aux cochons des glands 81 et de la pte. Comparez le disciple de Dieu : si c'est un homme sensible, il comprend ce qu'est le fait d'tre un disciple. Les formes corporelles ne le tromperont pas, mais il considrera l'tat spirituel de chacun, et parlera 7 avec lui. Il y a de nombreux animaux dans le monde 8 qui existent sous une forme humaine. Quand il les identifie aux porcs, il jettera des glands, aux bestiaux il jettera de l'orge, de la paille et du fourrage, et aux 12 chiens il jettera des os. Aux esclaves il ne donnera que les leons lmentaires, aux enfants il donnera 14 une instruction complte. Il y a le fils de l'homme, et il y a le fils du fils de l'homme. Le seigneur est le fils de l'homme, et le fils du fils de l'homme est celui qui cre travers le fils de l'homme. Le fils de l'homme reoit de Dieu le pouvoir de crer. Il a aussi la capacit d'engendrer. Celui qui a reu la capacit de crer est une crature. Celui qui a reu la capacit d'engendrer est une progniture. Celui qui cre ne peut pas engendrer. Celui qui engendre a aussi le pouvoir de crer. Maintenant ils disent : Celui qui cre engendre . Mais sa 131

dnomme progniture n'est qu'une crature. A cause de [...] de la naissance, ils ne sont pas sa progniture mais [...]. Celui qui cre travaille visiblement et il est lui-mme visible. Celui qui engendre engendre dans [l'intimit] et il est lui-mme cach, puisque [...] image. En outre, celui qui cre [cre] visiblement. Mais celui qui engendre [engendre] 34 des enfants dans l'intimit. Aucune [personne ne peut] savoir quand [le mari] 82 et l'pouse ont des rapports sexuels, sauf eux deux. En effet, le mariage est un mystre pour ceux qui ont pous une femme. S'il existe une qualit cache au mariage de la profanation, combien le mariage non corrompu est un mystre encore plus grand ! Il n'est pas charnel mais pur. Il n'appartient pas au dsir 8 mais la volont. Il n'appartient pas l'obscurit ou la nuit, mais la lumire et 10 au jour. Si un mariage est ouvert au public, c'est devenu de la prostitution, et la marie joue la prostitue non seulement quand elle est fconde par un autre homme, mais aussi quand elle dort hors de sa chambre et qu'elle est vue. 15 Qu'elle ne se montre qu' son pre et sa mre et l'ami du mari et aux fils du mari. Ceux-ci sont autoriss entrer tous les jours dans la chambre nuptiale. Mais que les autres aspirent seulement couter sa voix et apprcier son onguent, et qu'ils se nourrissent des miettes qui tombent de la table, 23 comme les chiens. Les maris et les maries appartiennent la chambre nuptiale. Personne ne doit tre en mesure de voir le mari avec la marie moins [qu'il ne le soit devenu] lui-mme. Quand Abraham [...] de voir ce qu'il allait voir, [il circoncit] la chair du prpuce, nous enseignant qu'il convient d'anantir la chair. [La plupart des choses] dans le monde, tant que leur [parties internes] sont caches, se tiennent debout et vivent. [Si elles sont rvles] elles meurent, comme l'illustre 132

l'homme visible : aussi longtemps que les intestins de l'homme sont cachs, l'homme est vivant ; 83 quand ses intestins sont exposs et sortent de lui, l'homme va mourir. Il en est de mme pour l'arbre : tant que ses racines sont caches, il pousse et grandit. Si ses racines sont exposes, l'arbre s'assche. De mme pour chaque naissance dans ce monde, non seulement avec le rvl, mais aussi avec le cach. Tant que la racine de l'iniquit est cache, elle est forte. Mais quand elle est reconnue, elle est dissoute. Quand elle est rvle, 11 elle prit. C'est pourquoi il est dit, Dj la hache est pose la racine des arbres ( Matthieu 3:10 ). Non seulement elle est prte couper ce qui est coup pousse nouveau mais elle pntre profondment jusqu' extraire la racine. Jsus a arrach la racine 13 de tout le lieu, pendant que d'autres ne l'ont fait que 18 partiellement. De mme, que chacun de nous creuse aprs la racine du mal qui est en nous, et l'extirpe du cur de chacun jusqu' la racine. Elle sera extirpe si nous la reconnaissons. Mais si nous l'ignorons, elle prend racine en nous, et produit ses fruits dans notre cur. Elle nous matrise. Nous sommes ses esclaves. Elle nous fait prisonniers, pour nous faire faire ce que nous [ne] voulons [pas] ; et nous [ne] faisons [pas] ce que nous voulons faire. Elle 29 est puissante parce que nous ne l'avons pas reconnue. Elle est active pendant [qu'elle existe]. L'ignorance est la mre de [tout le mal]. L'ignorance entranera [la mort, parce que] ceux qui proviennent de [l'ignorance] n'ont jamais t, ni ne [sont], ni ne seront. [...] 84 sera parfait81 quand toute la vrit sera rvle. Car la vrit est comme l'ignorance : quand elle est cache elle repose en elle-mme, mais quand elle est rvle et reconnue, elle est loue82 vu qu'elle est plus forte que l'ignorance et l'erreur. Elle donne la libert. 7 Il est dit, Si vous connaissez la vrit, 9 la vrit vous rendra libres ( Jean 8:32 ).
81 NdT : ou seront parfaits. 82 NdT : ou glorifie.

133

L'ignorance est une esclave. La connaissance est libert. Si nous connaissons la libert, nous trouverons en nous les fruits de la vrit. Si nous nous joignons elle83, elle nous apportera l'accomplissement. Pour le moment prsent, nous disposons des choses manifestes de la cration. Nous disons : Les puissants, qui sont tenus en haute estime, sont des grands. Et les faibles, qui sont mpriss, sont obscurs . Mettez en contraste les choses manifestes de la vrit : elles sont faibles et mprises, pendant que les choses caches sont fortes et tenues en haute estime. Les mystres de la vrit sont rvls, directement en genre et en image. La chambre nuptiale, toutefois, reste cache. C'est le saint dans le saint. Le voile a dissimul au dbut la manire dont Dieu contrle la cration, mais quand le voile sera dchir, et que les choses l'intrieur seront rvles, cette maison sera laisse dserte, ou plutt sera [dtruite]. Et la divinit entire ( infrieure ) fuira [d']ici, mais pas vers les saints [des] saints, car elle ne sera pas capable de se mlanger la [lumire] et la plnitude [parfaite84], mais sous les ailes de la croix [et sous] ses bras. Cette arche sera [leur] salut quand le flot 85 de l'eau dferlera sur eux. Si certains appartiennent au clerg, ils seront capables d'aller l'intrieur du voile avec le grand prtre. Pour cette raison, le voile n'a pas t dchir en haut seulement, car il n'aurait t ouvert qu' ceux qui sont au-dessus ; pas plus qu'il n'a t dchir en bas, car il n'aurait t rvl qu' ceux qui sont au-dessous. Mais il a t dchir de haut en bas. Ceux qui sont au-dessus nous ont ouvert les choses au-dessous, afin que nous puissions entrer dans le secret de la vrit. C'est ce qui est vritablement tenu en haute estime ( et ) ce qui est fort ! Mais nous devons y entrer au moyen de genres humbles et de formes faibles. Ils sont vraiment modestes compars la gloire parfaite. Il existe ( une ) gloire qui surpasse la gloire. Il existe
83 NdT : ou si nous nous unissons elle ( au sens adhrer la vrit ). 84 NdT : au sens fort, ayant atteint le niveau de la perfection.

134

un pouvoir qui surpasse le pouvoir. Par consquent les choses parfaites se sont ouvertes nous, avec les choses de la vrit caches. Les saints des saints ont t rvls, et la chambre nuptiale nous a invits y entrer. Tant qu'elle est cache, l'iniquit est en ralit inefficace, mais elle n'a pas t enleve parmi les germes85 du saint Esprit. 24 Ils sont esclaves du mal. Mais quand elle sera rvle, alors la lumire parfaite se dversera sur chacun. Et tous ceux qui sont en elle [recevront le chrme]. Alors les esclaves seront libres [et] 29 les captifs rachets. [Toute] plante que mon Pre qui est au ciel n'a pas plante [sera]31 extirpe ( Matthieu 15:13 ). Ceux qui sont spars seront unis [...] et seront pleins. Toute personne qui [entrera] dans la chambre nuptiale allumera [la lumire], car [...] tout comme dans les mariages qui sont [...] la nuit. Ce feu [...] seulement 86 la nuit, et est teint. Mais les mystres de ce mariage se font plutt dans le jour et la lumire. Jamais ce jour 4 ni sa lumire ne se couchent. Si quelqu'un devient un fils de la chambre nuptiale, il recevra la lumire. Si quelqu'un ne la reoit pas pendant qu'il est ici, il ne sera pas capable de la recevoir dans l'autre lieu. Celui qui recevra cette lumire ne sera pas vu, et ne sera pas non plus dtenu. Et personne ne sera capable de tourmenter quelqu'un de ce genre mme pendant qu'il 11 demeure dans le monde. Et encore quand il quitte le monde il a dj reu la vrit dans les images. Le monde est devenu le royaume ternel ( on ), car le royaume ternel est pour lui la plnitude. Il en est ainsi : il lui est rvl lui seul, non pas cach dans l'obscurit et la nuit, mais cach dans un jour parfait et une lumire sacre. L'vangile selon Philippe

85 NdT : ou semences.

135

LE DIALOGUE DU SAUVEUR
( III, 5 ) Introduction : Helmut Koester et Elaine H. Pagels Traduction : Stephen Emmel

Ce titre, Le Dialogue du Sauveur, figure dans l'incipit et dans l'explicit du manuscrit ; il est apparemment un ajout ultrieur. Aucun auteur particulier n'est cit o que ce soit dans le texte. Mais le narrateur est le Sauveur ou le Seigneur ( il n'est jamais appel Jsus ou Jsus Christ ) en pleine conversation avec ses disciples Judas, Marie et Matthieu. Pour cette raison, l'intitul de dialogue est appropri, except pour la premire section du texte qui est un monologue ininterrompu du Sauveur. Ce texte n'a t conserv que dans ce manuscrit quelque peu fragmentaire, et aucune source ancienne n'y fait rfrence ou ne le cite. Ainsi, nous ne disposons d'aucun tmoignage externe permettant de lui attribuer une date de composition. Le Dialogue du Sauveur est un crit d'une grande complexit, et ses diverses parties font preuve d'une grande varit de style et de contenu. Il est au mieux considr comme une compilation de diverses gnrations du christianisme qui a t compose dans sa forme complte, l'origine en grec, au cours du IIe sicle. Les quivalents re136

latifs la conception du baptme mise par l'auteur des ptres deutro-pauliniens suggrent une date proche de la fin du Ier sicle. La source principale tait un dialogue entre le Seigneur et ses trois disciples. Cette source a t conserve dans environ 65% du prsent texte, c'est--dire dans les sections suivantes de l'uvre qui existe encore aujourd'hui. Ces sections se caractrisent par de brves questions, poses principalement par l'un des disciples nomms ( parfois par tous les disciples ), et par des rponses du Seigneur tout aussi brves. Parfois ces questions et rponses sont dveloppes en des divisions plus longues traitant d'un sujet particulier. Les dictons de Jsus employs dans ces questions et rponses ont leur quivalent dans L'vangile de Matthieu, L'vangile de Luc et L'vangile de Jean, et tout particulirement dans L'vangile de Thomas. Toutefois, une dpendance littraire l'gard de ces crits, quels qu'ils soient, parait peu probable. La tradition des dictons employe ici semble plutt tre un quivalent indpendant de celle utilise dans L'vangile de Thomas et L'vangile de Jean. La forme de ces divisions en brefs dialogues est semblable aux dialogues que l'on trouve dans L'vangile de Jean. Contrairement certains dialogues gnostiques qui sont en fait des discours thologiques ayant subi des arrangements secondaires ( comme La Sophia de Jsus-Christ et la Pistis Sophia ), les dialogues de L'vangile de Jean et du Dialogue du Sauveur ne sont pas de libres compositions d'un auteur, mais des exposs, et des interprtations relatifs aux dictons traditionnels. Par exemple, le dveloppement dialogual de la tradition des dictons dans notre document est moins volu et thologiquement moins complexe que les quivalents johanniques. Cela indiquerait une datation avant la fin du Ier sicle pour la source du dialogue original de ce document. 137

La srie de sujets tudis dans ces dialogues prsente une proche similitude avec les sujets des dictons de L'vangile de Thomas, en particulier avec ceux du dicton 2 sur le fait de chercher, de trouver, de s'merveiller, de rgner et de trouver le repos. Ce dicton prsente un calendrier eschatologique qui est explor plus avant dans les dialogues de cet crit. Les disciples ont cherch, ont trouv et se sont merveills, mais leur rgne et leur repos n'arriveront que dans le futur. Pour le moment, ils portent encore le fardeau de la chair, c'est--dire le corps et le travail terrestre, ou, selon les mots de cet crit, les uvres de la femme . Marie, qui reconnat ceci, reoit la plus haute loge. Ce thme, la continuation des uvres de la femme, c'est--dire la continuation de la race humaine par l'enfantement, prdomine dans la dernire portion du dialogue. Il traite du rle des femmes dans le processus de salut de manire plus explicite que la plupart des autres premiers crits chrtiens ( de proches similitudes se trouvent dans L'vangile des gyptiens, cit par Clment d'Alexandrie ), et donne Marie une trs haute estime en tant que femme qui avait totalement compris ( 13911-13 ). Dans la forme finale de ce document, plusieurs autres passages traditionnels ont t ajouts au dialogue original : 1 ) des fragments du mythe de la cration qui est bas sur la Gense 1-2. Le mythe relate comment l'eau, l'origine spare de la terre par un mur de feu, rendit le monde fertile. Aux passages 128,1-129,12, l'auteur a interrompu le rcit de ce mythe afin d'interprter le terme esprit. 2 ) une liste de sagesse cosmologique. L'auteur a ajout des commentaires sur la racine de l'iniquit et sur le baptme.

138

3 ) une vision apocalyptique dont les fragments sont encore reconnaissables dans les passages 134,24-137,3. La vision, qui a lieu sur une grande montagne d'o la totalit du ciel et de la terre est visible, parlait l'origine du sauvetage de l'me et de son introduction devant Dieu dans un nouveau vtement. Ce processus est expliqu par un personnage anglique appel Fils de l'Homme , titre que Le Dialogue du Sauveur n'utilise jamais pour dsigner Jsus. Le dernier auteur a ouvert sa compilation de ces textes avec de curieuses pages ( 120,2-124,22 ) qui consistent en une exhortation, une prire d'action de grce et un discours gnostique sur le passage de l'me par les puissances clestes. Cette section emploie un langage sotriologique chrtien tabli avec des allusions des passages des ptres du Nouveau Testament ; il contient galement une rfrence L'vangile de Jean ( 1:18 ). Avec cette introduction, tout le dialogue est plac dans un contexte nouveau : l'initiation au baptme. La thologie baptismale rsout le conflit entre le dj d'une eschatologie ralise, et le pas encore d'une eschatologie futuriste. Comme le baptme est compris de la mme faon que dans les Ephsiens 2:1-6 et Colossiens 3:1-4, ceux qui sont baptiss sont dj passs par la mort dans la vraie vie. Le langage mythique et mtaphorique est ainsi li un acte de culte pour l'expression de l'eschatologie ralise. Pour autant, recevoir des visions dans le contexte du baptme ne constitue pas l'apoge de l'exprience de rdemption. Au lieu de cela, par l'utilisation et l'interprtation du dialogue plus ancien employ dans la composition, l'auteur prsente un examen de la complexe situation eschatologique des disciples. Bien que ces derniers aient dj cherch, trouv et se soient dj merveills des visions, bien qu'ils aient expriment la demeure du Dieu vivant et 139

qu'ils soient passs par les puissances dans l'exprience du baptme, leur entre finale dans le rgne et le repos est encore venir. Leur existence prsente est dfinie comme une uvre au nom de la rvlation, afin qu'ils puissent, comme leur Seigneur, en sauver d'autres et rvler la grandeur du rvlateur pendant qu'ils revtent encore la chair, portant un fardeau, exactement comme le Seigneur lui-mme. Cela indique galement que le Seigneur qui parle dans ce dialogue n'est pas le Seigneur haut plac mais le Jsus terrestre . Le lieu de vrit n'est pas dfini en termes d'existence mystique, mais comme l'endroit o se trouve le Seigneur. Cet accent mis sur les tches d'une vie chrtienne en ce monde impliquent que la dissolution des uvres de la femme ne suggre pas un asctisme sexuel motiv mtaphysiquement, mais voque la naissance secrte par celui qui vient du Pre . En dpit de l'emploi d'un langage gnostique manifeste dans la description de l'exprience baptismale, Le Dialogue du Sauveur ne peut tre considr comme un simple produit de la thologie gnostique. Il ressemble d'avantage L'vangile de Jean dans sa tentative de rinterprter les dictons de Jsus dans la perspective d'une pense gnostique.

140

LE DIALOGUE DU SAUVEUR
III 120, 1 147, 23

Le Sauveur dit ses disciples : Le temps est dj venu pour nous, 4frres, d'abandonner 5notre labeur et de rester au repos. Car celui qui se tient au repos se reposera pour toujours. Et je vous dis, [soyez] toujours [au-dessus ...] temps ... [...] ... vous [...] tre effray(s) [par ...] ... vous ... [...] la colre [est] pouvantable [...] provoque la colre ... [... est ...] mais puisque vous avez ... [...] ... [...] ils ont accept ces paroles [concernant cela] avec [peur] et en tremblant, et cela les a mis en prsence des gouverneurs, car de cela rien ne venait. Mais quand je suis venu, j'ai ouvert la voie et je les ai instruits sur le passage qu'ils traverseront, les lus et solitaires, 121[qui ont connu le Pre, ayant cru] la vrit et [toutes] les louanges pendant que vous rendiez gloire. Quand vous rendez gloire, faites-le ainsi : couteznous, Pre, comme vous avez cout votre fils unique et l'avez reu [et] lui avez donn le repos issu de nombreux ... [... Vous tes le seul] dont le pouvoir [... votre] armure ... [... est ...] ... lumire [...] ... vivant [...] ... toucher ... [...] ... le mot ... [...] repentir ... vie [...] ... vous. Vous tes [la] pense et la [totale] srnit des solitaires. Encore : [Ecoutez-]nous comme vous avez cout vos lus. Par votre [sacrifice ceux-ci] entreront ; par leur [bon3

141

nes] uvres ceux-ci ont sauv leur me de ces [limbes] aveugles afin qu'ils puissent exister 122 ternellement. Amen. Je vous apprendrai. Quand vient le moment de la dissolution, la premire puissance de l'obscurit tombera sur vous. Ne soyez pas effrays et dites Voyez ! Le temps est venu ! Mais quand vous voyez un seul bton ... [...] ... ce ... [...] ... [...] ... [...] ... [...] comprendre ... [...] ... l'uvre ... [...] et les gouverneurs ... [...] tombent sur vous ... [...]. Vraiment, la peur est la [puissance ...] ... Alors si vous allez tre [effrays] sur ce qui est sur le point de tomber sur [vous], cela vous terrassera. Car il n'y a personne parmi eux qui vous pargnera ou qui aura piti [de vous]. Mais de cette manire, regardez [le ...] en lui, puisque vous avez matris chaque parole sur terre. Cela 123 vous [fait] monter au ... [... lieu] o il n'y pas pas de rgne [... tyran]. Quand vous [... vous] verrez ceux qui [...] ... et aussi ... [... dit] vous ... [...] ... la puissance de raisonnement [...] puissance de raisonnement ... [... lieu] de vrit [...] ... mais ... [...]. Mais vous [...] ... vrit, ce [...] ... vivant ... [... et] votre joie [...]. Alors [...] ... afin de [...] vos mes [...] de peur que [...] la parole [... ...] ... lever ... [...] ... [...] ... [...] ... [...] ... vos ... [...] ... [...] ... [...] ... Car le lieu de traverse 124 est pouvantable [devant vous]. Mais vous, [avec un] esprit simple, passez[-le] ! Car sa profondeur est grande ; [sa] hauteur [est] colossale [...] un esprit simple ... [...] et le feu ... [...] ... [... toutes] les puissances [...] vous ..., ils ( elles ) ... [...] et les [puissances ...] ils ( elles ) ... [...] ... [...] ... me ... [...] ... [...] en chacun [... vous] tes le ... [...] et ... [...] ... oublier ... [...] 20 ... le fils ... [...]21 et vous [...] ... [...] 22vous ... [...] ... [...]. 23 [Matthieu] dit : [Comment ... ... 125 ...]? Le Sauveur dit : [...] ... les choses en vous [...] ... demeureront, vous [...]. Judas [dit] : 142

Seigneur, [...] ... les uvres [... ces] mes, ces [...] ces petits, quand [...] o seront-ils ? [...] ... [...] ... l'esprit [...]. Le Seigneur [dit] : [...] ... [...] les [recevoir]. Eux/elles ne meurent pas, [...] ... ils/elles ne sont pas dtruit( e )s, car ils/elles ont connu [leurs] poux( pouses ) et celui qui [les recevra]. Car la vrit recherche [les] sages et les justes. Le Sauveur [dit] : La lampe [du corps] est dans l'esprit. Aussi longtemps que [les choses l'intrieur], [...] c'est--dire, [...] ..., vos corps sont [lumineux]. Aussi longtemps que vos curs sont [obscurs], la luminosit que vous 126 attendez [...] j'ai ... [...] ... j'irai ... [...] ... ma parole ... [...] j'envoie ... [...]. Ses [disciples dirent : Seigneur], qui est celui qui cherche, et [...] rvle? [Le Seigneur leur dit,]: Celui qui cherche [...] rvle ... [...]. [Matthieu dit : Seigneur, quand] je [...] et [quand] je parle, qui estce qui ... [...] ... qui coute ? [Le Seigneur] dit : C'est celui qui parle qui aussi [coute], et c'est celui qui peut voir qui rvle aussi. [Marie] dit : Seigneur, voyez ! D'o [est-ce que je] porte le corps [pendant que je] pleure, et d'o pendant que je [...] ? Le Seigneur dit : [...] pleure en raison de ses uvres [...]reste et le mental rit [...] ... [127...] ... esprit. Si une personne ne [...] l'obscurit, elle sera capable de voir [...]. Alors je vous dis [...] la lumire est l'obscurit [...] ... tient dans [...] ne pas voir la lumire [...] le mensonge [...] ... ils les ont apports de [...] ... [...] ... Vous donnerez [...] ... et [... existe] pour toujours. [...] ... [...] ... [...] toujours. Alors, [toutes] les puissances qui sont au-dessus, tout comme celles [au-dessous], vous [...]. 143

En ce lieu [il y aura] des pleurs et [des grincements] de dents sur la fin de [toutes] ces choses. Judas [dit] : Dis-[nous, Seigneur], qu'est-ce qu'il y avait [...] avant que [le ciel et la] terre existent. Le Seigneur dit : Il y avait les tnbres et l'eau et 128 l'esprit sur [l'eau]. Et je [vous] dis, [... ce que] vous recherchez [...] demande aprs ... [...] en vous ... [...] ... la puissance et le [mystre...] esprit, car de ... [...] iniquit [...] vient ... [...] le mental ... [...] voyez ... [...] ... [...]. [...] dit [Seigneur], dis-nous o [le ... est tabli] et o [le vritable mental] existe. Le Seigneur [dit] : Le feu [de l']esprit est venu l'existence ... [...] tous les deux. A cause de cela, le [...] est venu l'existence, et le [vritable] mental est venu au monde [en] eux [...]. Si quelqu'un [lve son me] en haut, [alors il sera] haut plac. Et Matthieu [lui a demand 129 ...] : [... plus fort] que ... [...] ... vous ... [...] ... [...] ... pour [vous] suivre et toutes les uvres [...] vos curs. Car comme pour vos curs [...], de mme [...] les moyens de vaincre les puissances [au-dessus] tout comme celles audessous [...]. Je vous dis, que celui [qui possde] la puissance renonce [ elle et se repente]. Et [que] celui qui [...] cherche et trouve et [se rjouisse]. Judas [dit] : Voyez ! [Je] vois que toutes les choses existent [...] comme des signes sur [...]. Pour cette raison ont-ils eu lieu ainsi. Le Seigneur [dit] : Quand le [Pre a cr] le cosmos, il [...] l'eau partir de lui [et sa] Parole est venue de lui 130 et elle habite de nombreux ... [...]. C'tait plus haut que le [trajet ... entourer] la terre entire ... [...] ... l'eau [recueillie] [...] existant 144

en dehors d'eux. [...] ... l'eau, un grand feu les [encerclant] comme un mur. ... [...] ... temps une fois que de nombreuses choses sont spares [de ce qui] tait l'intrieur. Quand le [...] fut cr, il a regard ... [...] et lui a dit, Va, et ... [...] de toi-mme afin de ... [...] tre dans le besoin de gnration en [gnration, et] d'ge en ge . [Ensuite il] produisit de lui-mme [des fontaines] de lait et [des fontaines de] miel et d'huile, et de [vin], et de [bons] fruits et de doux armes, et de bonnes racines, [afin de] ne manquer [de rien] de gnration [en] gnration, et d'ge [en ge]. Et c'est au-dessus ... [... 131 ...] se tenant debout [...] ... sa beaut ... [...] ... et dehors [il y avait une grande] lumire, puissante [...] ... lui ressemble, car elle [...] rgne sur [tous] les aons [au-dessus] et au-dessous. [... a t] pris(e) du feu ... [...] ... il(elle) a t dispers dans [...] audessus et [au-dessous. Toutes] les uvres [qui] dpendent d'eux, ce sont eux [...] sur les cieux au-dessus [et sur] la terre [au-dessous]. D'eux dpendent toutes [les uvres]. [Et] quand [Judas] entendit ces choses, il s'inclina et il [...] et il rendit gloire au Seigneur. [Marie] a salu ses frres, [disant] : O allez-vous mettre [ces choses] sur lesquelles vous interrogez le fils ... [...] ? [Le Seigneur] lui [dit]: Sur, [...] seront capables de se renseigner sur ces choses [sauf quelqu'un qui] a quelque part 132 les mettre dans son cur ...] ... pour venir [...] et entrer ... [...] ... [...] afin qu'ils ne puissent pas retenir ... [...] ce cosmos appauvri. [Matthieu] dit: Seigneur, je veux [voir] ce lieu de vie [...] o il n'y a pas d'iniquit, [mais] o il y a de la pure [lumire] ! Le Seigneur [dit] : Frre [Matthieu], tu ne seras pas capable de le voir [aussi longtemps que tu seras] portant de la chair autour. [Matthieu] dit :

145

Seigneur, [mme si je ne serai] pas [capable] de le voir, laisse-moi [le connatre] ! Le Seigneur [dit]: [Quiconque] s'est connu soi-mme [l']a vu [dans] tout ce qui lui a t donn de faire [...] ... et est parvenu le [...] dans sa [perfection]. [Judas] rpondit, disant : Dis-moi, Seigneur, [comment est-ce que ...] ... qui branle les mouvements de la terre. Le Seigneur ramassa une [pierre et] la tint dans sa main, [disant : 133 Qu'est-ce que] je tiens [dans] ma [main] ? Il dit : [C'est] une pierre. Il leur [dit]: Ce qui soutient [la terre] est ce qui soutient le ciel. Quand une Parole vient de la Grandeur, il arrivera ce qui soutient le ciel et la terre. Car la terre ne bouge pas. Si elle bougeait, elle tomberait. Mais elle ne bouge, ni ne tombe, afin que la Premire Parole ne puisse pas faillir. Car c'tait cela qui a fond le cosmos, et l'a peupl, et a respir le parfum manant de lui. Car, ... [...] ... qui ne bouge pas [...] ... vous, tous les fils des [hommes. Car] vous tes de [ce] lieu. [Dans] les curs de ceux qui parlent en faveur de [la joie] et de la vrit vous existez. Mme si elle vient dans [le corps] du Pre parmi les hommes et n'est pas reue, toujours elle [...] retourne sa place. Qui [ne] connat [pas] [l'uvre] de perfection [ne connat] rien. Si quelqu'un ne se tient pas dans les tnbres, il ne sera pas capable de voir la lumire. 134 Si [quelqu'un] ne [comprend] pas [comment] le feu est venu l'existence, il y brlera, parce qu'il ne connat pas la racine du feu. Si quelqu'un ne comprend d'abord pas l'eau, il ne connat rien. Car quel est son besoin d'y tre baptis ? Si quelqu'un ne comprend pas comment le vent est venu l'existence, il sera dispers avec lui. Si quelqu'un ne comprend pas comment le corps, qu'il porte, est venu 146

l'existence, il [prira] avec lui. Et comment quelqu'un qui ne connat [pas] [le Fils] connat-il le [Pre] ? Et quiconque ne connatra pas la [racine] de toutes les choses, elles demeurent caches. Quelqu'un qui ne connatra pas la racine de l'iniquit n'y est pas tranger. Qui que ce soit qui ne saura pas comment il est venu ne comprendra pas comment il partira, et il n'est pas [tranger] ce cosmos qui [...], qui sera humili. Alors il [... Judas] et Matthieu et [Marie 135 ...] ... [...] ... le bord du ciel [et de] la terre. [Et] quand il posa sa [main] sur eux, ils esprrent qu'ils pourraient [...] ... Judas leva les yeux et vit un lieu extrmement lev, et il vit au-dessous l'endroit de l'abysse. Judas dit Matthieu : Frre, qui sera capable de monter une telle hauteur ou de descendre au fond de l'abysse ? Car il y a l un feu vertigineux et quelque chose d'pouvantable ! A ce moment, Une Parole en vint. Alors qu'elle se tenait l, il vit comment elle tait venue [en bas]. Alors il lui dit : [Pourquoi] es-tu descendue ? Et le Fils de l'Homme les salua et leur dit : Une graine issue d'une puissance tait dficiente et elle est descendue dans [l']abysse de la terre. Et la Grandeur s'est souvenue [d'elle] et lui envoya la [Parole]. Elle l'emmena en haut en [sa prsence] de manire 136 ce que la Premire Parole ne puisse pas dfaillir. [Alors ses disciples] furent merveills par [toutes les choses] qu'il leur avait dites, et il les acceptrent sur [la foi]. Et ils conclurent qu'il est vain d'estimer l'iniquit. Alors il dit ses disciples : Si je ne vous avais pas dit cela comme une voix manifeste et un clair, le bien aurait-il t amen en haut vers la lumire ? Alors tous les disciples le lourent et dirent : Seigneur, avant ton apparition ici, qui vous louait ? Car toutes les louanges existent cause de vous. Ou bien 147

qui [vous] bnira? Car toutes les bndictions proviennent [de] vous. Alors qu'ils se tenaient l, il vit deux esprits apportant une seule me avec eux dans un grand clair. Et une Parole vint du Fils de l'Homme, disant : Donnez-leur leur vtement ! [Et] le petit devint semblable au grand. Ils taient [...] ... [...] ... ceux qui les ont reus 137 ... [...] les uns les autres. Alors ... [...] les disciples, [qu']il avait ... [...]. Marie [dit] ... voit [le mal ...] ... eux partir premier [...] les uns les autres. Le [Seigneur] dit : [...] ... quand vous les voyez ... [...] devenir gigantesque, ils vont [...] .... Mais quand vous voyez l'Existant ternel, c'est l la grande vision. Alors tous lui dirent : Parle-nous de cela ! Il leur dit : Comment esprez-vous voir cela ? [Par le moyen d'une] vision passagre ou [d']une [vision] ternelle ?. Il poursuivit et dit : [vertuez-vous] sauver ce [qui] peut [vous] suivre, et le chercher, et en parler en son intrieur, de manire ce que, quand vous le cherchez, [tout] puisse tre en harmonie avec vous ! Car je vous [dis], vraiment, le Dieu vivant [...] ... en vous 138 ... [...] ... en lui. Judas dit : Vraiment, je veux [...]. Le [Seigneur] lui [dit] : [...] vivant [...] demeure [...] ... entier ... la [dficience ...]. [Judas dit] Qui ...[...] ? Le Seigneur dit : [...] toutes [les] uvres qui ... [...] ceux qui restent, ce sont eux [qui vous ...] ... [...] .... 148

Judas dit : Voyez ! Les gouverneurs demeurent au-dessus de nous, ainsi ce sont eux qui rgneront sur nous ! Le Seigneur dit : C'est vous qui rgnerez sur eux ! Mais quand vous vous dbarrassez de la jalousie, alors vous vous vtirez de la lumire et entrerez dans la chambre nuptiale. Judas dit : Comment [nos] vtements nous seront-ils apports ? Le Seigneur dit : Il y en a certains qui fourniront, et il y en a d'autres qui recevront [...]. 139 Car [ce sont] eux [qui vous donneront] vos vtements. [Pour] celui qui [sera] capable d'atteindre ce lieu, [quelle] est [la] rcompense ? Mais les vtements de la vie furent donns l'homme parce qu'il connat la voie par laquelle il partira. Et mme pour moi cela est difficile atteindre ! Marie dit : Donc, eu gard l'iniquit de chaque jour , et le travailleur mrite sa nourriture et le disciple ressemble son professeur . Elle pronona ceci, telle une femme qui avait totalement compris. Les disciples lui dirent : Qu'est-ce que la plnitude et qu'est-ce que la dficience ? Il leur dit : Vous tes issus de la plnitude et vous demeurez dans le lieu o se trouve la dficience. Et regardez ! Sa lumire s'est dverse [en bas] sur moi ! [Matthieu] dit : Dis-moi, Seigneur, comment les morts meurent [et] comment les vivants vivent. 140 Le [Seigneur] dit : [Vous] m'avez questionn sur un dicton [...] que l'il n'a pas vu, [pas plus que] je [n']ai entendu sauf de vous. 149

Mais je vous dis que quand on enlve ce qui vivifie l'homme, il sera appel mort . Et quand ce qui est vivant quitte ce qui est mort, ce qui est vivant sera appel en haut. Judas dit : Pourquoi encore, pour l'amour de la vrit, est-ce qu'ils <meurent> et vivent ? Le Seigneur dit : Tout ce qui est n de la vrit ne meurt pas. Tout ce qui est n de la femme meurt. Marie dit : Dis-moi, Seigneur, pourquoi je suis venue en cet endroit pour tirer profit ou pour perdre ? Le Seigneur dit : Tu as rendu claire la plnitude du rvlateur ! Marie lui dit : Seigneur, y a-t-il alors un endroit qui est ..., ou manquant de vrit ? Le Seigneur dit : L'endroit o je ne suis pas ! Marie dit : Seigneur, tu es pouvantable et [merveilleux], 141 et ... [...] ... ... ceux qui ne [te] connaissent pas. Matthieu dit : [Pourquoi] ne nous reposons-nous pas [tout de suite] ? Le Seigneur dit : Quand vous renoncez, cela pse ! Matthieu dit : Comment le petit se joint-il tout seul au grand ? Le Seigneur dit : Quand vous abandonnez les uvres qui ne seront pas capables de vous suivre, alors vous vous reposerez. Marie dit : Je veux comprendre toutes les choses, [exactement comme] elles sont. Le [Seigneur] dit : 150

Celui qui cherchera la vie ! Car [cela] est leur richesse. Car le ... de ce cosmos est [...], et son or et son argent sont [trompeurs]. Ses [disciples] lui dirent : Que devrions-nous faire pour garantir que notre uvre sera parfaite ? Le Seigneur leur [dit] : Soyez [prts] face tout. [Heureux] soit l'homme qui a trouv 142 ... [...] ... le combat ... ses yeux. Il [n']a [pas] tu, ni [il] n'a t tu, mais il est venu victorieux. [Judas] dit : Dis-moi, Seigneur, quel est le dbut de la route ? Il dit : L'amour et la bont. Car si l'un d'eux avait exist parmi les gouverneurs, l'iniquit ne serait jamais ne. Matthieu dit : Seigneur, tu as parl de la fin de tout, sans inquitude. Le Seigneur dit : Vous avez compris toutes les choses que je vous ai dites et vous les avez accept sur la foi. Si vous les avez sues, alors elles auraient t [vtres]. Sinon, elles ne seraient alors pas les vtres. Ils lui dirent : Quel est l'endroit o nous allons ? Le [Seigneur] dit : Soyez l'endroit que vous pouvez atteindre ! Marie dit : Tout ce qui est cr est donc vu ? Le Seigneur [dit] : Je vous ai dit [que] c'est celui qui peut voir qui [rvle]. Ses disciples, au nombre de douze, lui demandrent : Matre, [... 143 ... srnit ...] enseigne-nous ... [...]. Le Seigneur dit : ... [...] ... tout ce que j'ai ... [...] vous allez ... [...] ... vous [...] ... tout. 151

[Marie] dit : Il n'y a qu'un seul dicton dont je [parlerai] au Seigneur concernant les mystres de la vrit : en cela nous avons pris notre position, et nous sommes transparents au cosmique. Judas dit Matthieu : Nous [voulons] comprendre de quelle sorte de vtements nous serons habills quand nous quittons la dcomposition de la chair. Le Seigneur dit : Les gouverneurs [et] les administrateurs possdent les vtements octroys [seulement pour un temps,] qui ne durent pas. [Mais] vous, en tant qu'enfants de la vrit, ce n'est pas avec ces vtements transitoires que vous allez vous habiller. Plus exactement, je [vous] dis que vous serez [bnis] quand vous [vous] dshabillerez ! Car ce n'est pas grand chose 144 ... [...] dehors. [... dit ...] ... parle, je ... [...] .... Le Seigneur dit : ... [...] ... votre Pre ... [...] .... [Marie dit : De quelle] genre est cette [graine de moutarde] ? Est-ce quelque chose du ciel ou est-ce quelque chose de la terre ? Le Seigneur dit : Lorsque le Pre a cr le cosmos pour lui-mme, il a laiss beaucoup la Mre du Tout. Par consquent, il parle et il agit. Judas dit : Tu nous as dit cela en dehors de l'esprit de la vrit. Quand nous prions, comment devons-nous prier ? Le Seigneur dit : Priez dans le lieu o il n'y a pas de femme. Matthieu dit : Prier dans le lieu o il n'y a [pas de femme] , nous ditil, signifiant Dtruire les uvres des femmes , non pas parce 152

qu'il existe une autre [manire de natre], mais parce que elles cesseront [de donner naissance]. Marie dit : Elles ne seront jamais annihiles. Le Seigneur dit : [Qui] sait qu'elles [ne] se dissoudront [pas] 145 et ... [...] ... [...] ... [...] ...? Judas dit [ Matthieu] : [Les uvres] des [femmes] se dissoudront [...] les gouverneurs iront ... [...] .... Ainsi nous [seront] prts [pour] eux. [Le] Seigneur [dit] : Bien. Car [vous] voient-ils ? Voient-ils] ceux qui [vous] reoivent. Maintenant Voyez ! Une [vraie] Parole vient du Pre [vers l'abysse], en silence avec un [clair], en donnant naissance. La voient-ils ou la matrisent-ils ? Mais vous tes bien plus conscients de la [route], celle-l, [avant] qu'[un ange] ou [une autorit ait.... Plutt elle appartient au Pre] et au [Fils parce qu'ils] sont tous les deux un seul [.... Et] vous irez sur [la route] que vous avez [connue]. Mme [si] les gouverneurs deviennent immenses [ils] ne seront pas capables de l'atteindre. [Mais coutez !] Je vous [dis qu']il est difficile de l'[atteindre] mme [pour] moi ! 146 [Marie] dit [au Seigneur] : Quand les uvres [...] ... ... [... qui] dissout une [uvre]. [Le Seigneur dit : Bien. Car] vous savez [...] ... si je dissous [...] ... ira sa [place]. Judas dit : Comment l'[esprit] est-il apparent ? Le Seigneur dit : Comment l'pe [est]-elle apparente ? [Judas] dit : Comment la lumire est-elle apparente ? Le Seigneur dit : 153

...[...] en elle pour toujours. [Judas] dit : Qui pardonne les [uvres] de qui ? [Les uvres] qui ... [...] le cosmos [...] ... [... qui] pardonne les [uvres]. Le Seigneur [dit] : [Qui ...] ...? Il appartient celui qui a compris [les uvres] de faire la [volont] du Pre. Et comme pour [vous, vertuez-vous] [vous] dbarrasser de [la colre] et [la jalousie], et vous [dvtir] de vos [...] ..., et ne pas ... [... 147 ... ...] ... [...] ... [...] ... [...] ... [...] ... [...] ... reproche [...]. Car je dis ... [...] ... vous prenez ... [...] ... vous [...] qui a cherch, ayant [...] ... cela, ira ... il vivra [toujours. Et] je [vous] dis ..., afin que vous ne conduisiez [vos] esprits et vos mes l'erreur. [Le Dialogue] du Sauveur

154

EUGNOSTE LE BIENHEUREUX
(III,3 et V,1) et

LA SOPHIA DE JSUS CHRIST


(III,4 et BG 8502,3) Introduction et traduction Douglas M. Parrott

Eugnoste dbute comme une lettre formelle d'un professeur ses disciples, puis prend l'allure d'un discours sur la rvlation. En cela, l'influence chrtienne n'est pas apparente. Avec quelques omissions mineures et une majeure, elle fut employe par un diteur gnostique chrtien lorsqu'il composa La Sophia (ou Sagesse) de Jsus Christ. Sous cette forme, La Sophia de Jsus Christ est un discours sur la rvlation donn par le Christ ressuscit en rponse aux questions de ses disciples. Ainsi, le fait de mettre en parallle les deux traits dans cette dition permet de voir le processus par lequel un trait non-chrtien a t modifi et transform en un trait gnostique chrtien. En se basant sur le modle fourni par les deux, les spcialistes ont prsum que le mme processus pourrait avoir t employ pour d'autres crits gnostiques chrtiens, tel L'Evangile des Egyptiens et L'Apocryphon de Jean. Eugnoste semble s'adresser un grand public qui s'intresse certains problmes philosophico-religieux. La So155

phia de Jsus Christ parlait un public pour qui le christianisme tait un lment additionnel de leur environnement religieux. Le public pourrait avoir t compos de gnostiques non chrtiens qui connaissaient dj l'Eugnoste. Dans La Sophia de Jsus Christ, en associant au Christ la prdiction situe la fin d'Eugnoste, l'diteur a peut-tre espr les persuader que le Christ tait la dernire incarnation du sauveur gnostique. Ou bien le public pourrait avoir t constitu de chrtiens non gnostiques, et l'diteur a peut-tre voulu les persuader que la religion rvle par le Christ tait un christianisme gnostique. Peut-tre aussi que l'diteur avait ces deux groupes l'esprit. Eugnoste semble avoir eu pour principale intention d'affirmer et de dcrire l'existence d'une rgion invisible, supra-cleste, derrire le monde visible une rgion qui n'tait pas reflte par les spculations des philosophes ( dont les points de vue, tels qu'ils sont dcrits, ressemblent ceux des stoques, des picuriens et des astrologues babyloniens ). Les instances dirigeantes de cette rgion sont composes d'une hirarchie de cinq principaux tre divins : Le Pre Inengendr ; Son reflet, appel l'Auto-Pre ; La puissance hypostase de l'Auto-Pre : l'Homme Immortel, qui est androgyne ; Le fils androgyne de l'Homme Immortel : le Fils de l'Homme ; Et le fils androgyne du Fils de l'Homme : le Sauveur. Les noms des aspects fminins de ces trois derniers comprennent le terme Sophia. Ces tres divins ont chacun leur propre sphre ou on, et de nombreux tres subordonns et prposs. Un groupe spcial, appel la gnration sur laquelle il n'y a pas de royaume parmi les royaumes qui existent , a pour origine et vritable patrie le Pre Inengendr. 156

Un deuxime groupe compos de 6 tres divins provient des 5 premiers. Il est dit qu'ils ressemblent au premier. L'ineffable joie et l'indicible jubilation caractrisent l'existence dans la rgion supra-cleste ; et de l proviennent les systmes ou genres pour les crations suivantes. A la suite d'un passage rsum (85, 9-21), le trait a pour conclusion une annexe qui traite du royaume de l'Homme Immortel, qui est notre on. Eugnoste montre l'influence du royaume ou domaine transcendant sur ce monde. Avec une brve exception (85, 8), qui est probablement un ajout ditorial, l'influence est bnigne. Ainsi, Eugnoste ne peut pas tre considr comme un texte gnostique au sens classique. Dans La Sophia de Jsus Christ, les points majeurs suivants sont ajouts : le Sauveur (Christ) est venu d'une rgion supra-cleste (III 93,8-10; 94,10-14; 107,11-14; 118,15-16). Sophia est responsable de la chute des gouttes de lumire issues du royaume divin et tombant dans la monde visible (III 107,16-17; 114,13/BG 119,9). Qui plus est, il existe un dieu qui, avec ses puissances subordonnes, rgne directement sur ce monde au dtriment de ceux qui proviennent du royaume divin (III 107,3-11; BG 119,2-121,13). Il est suggr que le sexe constitue le moyen par lequel est perptu l'asservissement aux puissances (III 108,10-14). Mais le Sauveur ( Christ ) a coup les liens imposs par les puissances, et enseigne aux autres d'en faire autant (III 107,15-108,4; BG121,13-122,3; III 118, 3-25). Deux classes de personnes seront sauves : celles qui connaissent le Pre par pure connaissance ( c'est--dire, comme le dcrit la Sophia de Jsus Christ ) et qui iront en lui ; et celles qui connaissent le Pre de manire dfectueuse (III 117,8-118,2), qui iront au 8e. En outre, il convient de noter que les disciples cits dans La Sophia de Jsus Christ, Philippe, Matthieu, Thomas, Barthlemy et Marie, refltent une tradition au sein du 157

gnosticisme o les disciples sont gnostiques de manire distinctive, et sont mis en contraste avec une certaine rgularit, et de diverses faons, avec les disciples orthodoxes ou orthodoxes virant gnostiques ( principalement Pierre et Jean ). La notion de trois hommes divins dans la hirarchie cleste semble tre base sur la Gense 1-3 ( l'Homme Immortel = Dieu ; le Fils de l'Homme = Adam [81,12] ; le Fils du Fils de l'Homme, le Sauveur = Seth). En raison de la prsence de Seth ( bien qu'il ne soit pas nomm dans le trait ), Eugnoste doit dans un certain sens tre considr comme sthien. Nanmoins, comme il n'est pas classiquement gnostique et manque d'autres lments de la pense sthienne aboutie, il ne peut seulement tre dcrit que comme proto-sthien. La pense religieuse gyptienne semble aussi avoir influenc sa reprsentation du royaume supra-cleste. Ainsi, le probable lieu d'origine d'Eugnoste est l'gypte. Le fait que les stoques, picuriens et astrologues soient appels tous les philosophes suggre une date trs ancienne. Cette peinture aurait t approprie au Ier sicle avant J.-C., mais pas ultrieurement. Eugnoste et La Sophia de Jsus Christ pourraient avoir influenc les ophites sthiens, comme les dcrit Irne. On a propos une influence d'Eugnoste sur le valentinianisme. En raison de la datation d'Eugnoste, il ne serait pas surprenant que La Sophia de Jsus Christ ait t compose juste aprs l'avnement du christianisme en Egypte dans la seconde moiti du Ier sicle. Cette possibilit est soutenue par le ton relativement non polmique du trait. Les deux versions d'Eugnoste diffrent l'une de l'autre sur des points significatifs, attestant un usage sur une longue priode. Les deux versions de La Sophia de Jsus Christ sont 158

trs proches. La traduction suivante est base sur les versions du Codex III; les autres versions ont t employes lorsqu'il manquait des pages et l o le texte ncessitait une restitution.

159

160

EUGNOSTE LE BIENHEUREUX
III 70, 1-90, 12 ; complt par V 7, 23-9, 0

LA SOPHIA DE JESUS CHRIST


III 90, 1-119, 18 ; complt par BG 107, 1-111, 1 et 118, 13-112, 9

01ELB/ Eugnoste, le bienheureux, ceux qui sont les siens : 01SJC/ La Sophia de Jsus Christ : Aprs avoir ressuscit des morts, ses douze disciples et les sept femmes continurent tre ses adeptes, et ils allrent en Galile sur la montagne 91 appele Divination et Joie. Lorsqu'ils furent runis ensemble et restrent perplexes devant la ralit sousjacente de l'univers et le dessein de la sainte providence, devant le pouvoir des autorits et sur tout ce que le Seigneur avait fait avec eux dans le secret du plan divin, le Seigneur leur apparut, pas avec sa forme d'avant, mais en esprit invisible. Et son apparence tait celle d'un grand ange de lumire. Mais je ne dois pas dcrire son apparence. Aucune chair mortelle ne pourrait le supporter, sauf la chair pure (et) parfaite, celle dont il nous avait instruit sur la montagne appele Des Oliviers en Galile. Et il dit : Que la paix soit avec vous ! Je vous donne ma paix ! Et tous s'merveillrent et prirent peur. 161

Le Sauveur 92 rit et leur dit : A quoi pensez-vous ? (Pourquoi) tes-vous perplexes ? Qu'est-ce que vous cherchez ? Philippe dit : La ralit sous-jacente de l'univers et du dessein . 02ELB/ Rjouissez-vous de ceci, de savoir (ou V[1], 3-4 : Salutations ! Je veux [que vous sachiez] ) que tous les hommes ns depuis la cration du monde jusqu' maintenant sont poussire. Pendant qu'ils se sont enquis de Dieu, qui il est et quoi il ressemble, ils ne l'ont pas trouv. Les plus sages d'entre eux ont spcul sur la vrit depuis l'agencement du monde. Et la spculation n'est pas parvenue la vrit. Car l'agencement est voqu en trois (diffrentes) opinions par tous les philosophes, d'o leur dsaccord. Car certains d'entre eux disent du monde qu'il a t ralis par luimme. D'autres, que c'est la providence (qui le ralise). D'autres, que c'est le destin. Mais ce n'est rien de cela. A nouveau, des trois voix que je viens de mentionner, aucune n'est juste. 02SJC/ Le Sauveur leur dit : Je veux que vous sachiez que tous les hommes ns sur terre depuis la cration du monde jusqu' maintenant, tant poussire, pendant qu'ils se sont enquis de Dieu, qui il est et quoi il ressemble, ne l'ont pas trouv. Maintenant les plus sages d'entre eux ont spcul depuis l'agencement du monde et (son) mouvement. Mais leur spculation n'est pas parvenue la vrit. Car il est dit par tous les philosophes que l'agencement est ralis de trois faons ; d'o leur dsaccord. Car certains d'entre eux disent du monde qu'il est ralis par lui-mme. 93 D'autres, que c'est la providence (qui le ralise). D'autres, que c'est le destin. Mais ce n'est rien de cela. A nouveau, des trois voix que je viens de mentionner, aucune n'est proche de la vrit, et (elles viennent) de l'homme. Mais moi, qui suis venu de la Lumire Infinie, je suis ici 162

car je le connais (la Lumire) afin que je puisse vous parler de la nature prcise de la vrit. 03ELB/ Car tout ce qui vient de soi-mme est une vie vide ; c'est fait par ses propres moyens. La providence est insense. (Et) le destin est une chose manquant de discernement. 04SJC/ Car tout ce qui vient de soi-mme est une vie contamine ; c'est fait par ses propres moyens. La providence n'a pas de sagesse en elle. Et le destin n'a pas de discernement. 04ELB/ Celui qui, alors, est capable de se librer de ces trois voix que je viens de mentionner et vient au moyen d'une autre voix confesser le Dieu de vrit et accepte toute chose le concernant, il est immortel, demeurant au milieu des hommes mortels. 05SJC/ Mais il vous est donn de savoir ; et celui qui est digne de la connaissance (la) recevra, celui qui n'a pas t engendr par l'ensemencement d'un frottement impur mais par le Premier Qui Fut Envoy, car il est immortel au milieu des hommes mortels. Matthieu lui dit 94 : Seigneur, personne ne peut trouver la vrit sauf par toi. Par consquent enseigne-nous la vrit. Le Sauveur dit : 06ELB/ Celui Qui Est est ineffable. Aucun principe ne l'a connu, aucune autorit, aucune soumission, ni aucune crature depuis la cration du monde, sauf lui seul. 06SJC/ Celui Qui Est est ineffable. Aucun principe ne l'a connu, aucune autorit, aucune soumission, ni aucune crature depuis la cration du monde jusqu' maintenant, sauf lui seul et celui qui il veut faire une rvlation par celui qui vient de la Premire Lumire. 163

A partir de maintenant je suis le Grand Sauveur. 07ELB/ Car il est immortel et ternel, n'ayant pas de naissance ; car tous ceux qui ont une naissance priront. Il est inengendr, n'ayant pas de commencement ; car tous ceux qui ont un commencement ont une fin. Personne ne rgne 72 sur lui. Il n'a pas de nom ; car tous ceux qui ont un nom sont la crature d'un autre. Il est innommable. Il n'a pas de forme humaine ; car tous ceux qui ont une forme humaine sont la cration d'un autre. Il a sa propre apparence pas celle que nous avons reue et vue, mais une trange apparence qui surpasse toute chose et qui est meilleure que les totalits. Elle regarde de chaque ct et se voit depuis elle-mme. Il est infini ; il est incomprhensible. Il est toujours imprissable (et) n'a aucune ressemblance. Il est invariablement bon. Il est irrprochable. Il est infini. Il est sacr. Il est inconnaissable, tout en se connaissant (nanmoins) lui-mme. Il est incommensurable. Il est introuvable. Il est parfait, n'ayant pas de dfaut. Il est imprissablement sacr. Il est appel Pre de l'Univers . 07SJC/ Car il est immortel et ternel. Maintenant il est ternel, n'ayant pas de naissance ; car tous ceux qui ont une naissance priront. Il est inengendr, n'ayant pas de commencement ; car tous ceux qui ont un commencement ont une fin. Puisque personne ne rgne sur lui, il n'a pas de nom ; car tous ceux qui ont un nom sont la crature d'un autre. (BG 84 13-17 ajoute : Il est innommable. Il n'a pas de forme humaine ; car tous ceux qui ont une forme humaine sont la cration d'un autre.) Et il a une apparence qui lui est propre pas que vous ayez vue et reue, mais une trange apparence qui surpasse toute chose et qui est meilleure que l'univers. Elle regarde de chaque ct et se voit depuis elle-mme. Comme elle est infinie, il est toujours incomprhensible. Il est imprissable et n'a aucune 164

ressemblance. Il est invariablement bon. Il est irrprochable. Il est ternel. Il est sacr. Tout en n'tant pas connu, il se connat toujours lui-mme. Il est incommensurable. Il est introuvable. Il est parfait, n'ayant pas de dfaut. Il est imprissablement sacr. Il est appel ''Pre de l'Univers'' . 08ELB/ 08SJC/ Philippe dit : Seigneur, comment, alors, est-il apparu ceux qui sont parfaits ? Le Seigneur parfait lui dit : 09ELB/ Avant que toute chose soit visible parmi celles qui sont visibles, la majest et les autorits qui sont en lui, il embrasse les totalits des totalits, et rien ne l'embrasse. Car il est tout esprit, pense et rflchissant, considrant, rationalit et puissance. Tous sont des pouvoirs gaux. Ils sont les sources des totalits. Et leur entire race <du premier> au dernier est la prconnaissance de l'Inengendr, 09SJC/ Avant que toute chose soit visible de celles qui sont visibles, la majest et l'autorit sont 96 en lui, puisqu'il embrasse l'ensemble des totalits, pendant que rien ne l'embrasse. Car il est tout esprit. Et il est pense et considrant et rflchissant et rationalit et puissance. Tous sont des pouvoirs gaux. Ils sont les sources des totalits. Et leur entire race du premier au dernier tait dans sa prconnaissance, (celle de) Pre Inengendr infini. 10ELB/ Car ils ne sont pas encore arrivs la visibilit. 10SJC/ Thomas lui dit : Seigneur, Sauveur, pourquoi ces [choses]-ci sont venues l'existence, et pourquoi ces [choses]-ci ont t rvles ? Le Seigneur parfait dit : Je suis venu de l'Infini afin de pouvoir vous dire toutes les 165

choses. L'Esprit Qui Est tait l'engendreur, qui possdait le pouvoir <d'>un engendreur 97 et la nature [d'un donneur] de forme, pour que la grande richesse qui tait cache en lui puisse tre rvle. A cause de sa misricorde et de son amour il dsirait produire le fruit par lui-mme, afin de ne pas pouvoir <jouir de> sa divinit seul mais [afin] (que) d'autres esprits de la Gnration Indfectible puissent apporter le corps et le fruit, la gloire et l'honneur dans l'imprissabilit et sa grce infinie, que son trsor puisse tre rvl par le Dieu Auto-engendr, le pre de chaque imprissabilit et de ceux qui sont venus l'existence ensuite. Mais ils ne sont pas encore arrivs la visibilit. 11ELB/ Maintenant une diffrence existait parmi les imprissables ons. Alors, considrons(-la) de cette manire. 11SJC/ Maintenant une grande diffrence existe parmi les imprissables. Il s'cria en disant : Que celui qui a des oreilles pour couter au sujet des infinits, qu'il entende ; et je me suis adress ceux qui sont veills. Il continua quand mme 98 et dit : 12ELB/ Tout ce qui est venu du prissable prira, car c'est venu du prissable. Tout ce qui est venu 74 de l'imprissabilit ne prira pas mais deviendra imprissable, puisque c'est venu de l'imprissabilit. Ainsi, de nombreux hommes se sont gars parce qu'ils n'ont pas su cette diffrence ; c'est--dire qu'ils sont morts. 12SJC/ Tout ce qui est venu du prissable prira, car c'est venu du prissable. Mais tout ce qui est venu de l'imprissabilit ne prit pas mais devient imprissable (BG 89, 16-17 ajoute : car cela vient de l'imprissabilit).

166

Ainsi, de nombreux hommes se sont gars parce qu'ils n'ont pas su cette diffrence et ils sont morts. 13ELB/ Mais tout cela suffit, car il est impossible pour quiconque de contester la nature des paroles que je viens de prononcer sur le Dieu sacr, imprissable, vrai. Maintenant si quelqu'un veut croire les paroles mises par crit (ici), qu'il aille de ce qui est cach la fin de ce qui est visible, et cette Pense lui apprendra comment la foi en ces choses qui ne sont pas visibles se trouvait dans ce qui est visible. C'est un principe de connaissance. 13SJC/ Marie lui dit : Seigneur, alors comment saurons-nous cela ? Le Seigneur parfait dit : Venez des choses invisibles la fin de celles qui sont visibles, et l'manation mme de la Pense vous rvlera comment la foi en ces choses qui ne sont pas visibles se trouvait dans celles qui sont visibles, celles qui appartiennent au Pre Inengendr. Qu'entende celui qui a des oreilles pour entendre. 14ELB/ Le Seigneur de l'Univers n'est pas appel juste titre Pre mais Anctre . Car le Pre est le commencement (ou principe) 75 de ce qui est visible. Car il (le Seigneur) est l'Anctre de l'incommencement. Il se voit l'intrieur de lui-mme, comme un miroir, tant apparu son image en tant que AutoPre, c'est--dire Auto-Engendreur, et en tant que Confronteur, puisqu'il a confront le Premier Existant Inengendr. Il est en fait d'un ge gal celui qui est avant lui, mais il ne lui est pas gal en pouvoir. 14SJC/ Le Seigneur de l'Univers n'est pas appel ''Pre'' mais ''Anctre''. <Car le Pre est> le commencement (ou principe) de ceux qui apparatront, mais il (le Seigneur) 99 est [l']Anctre de l'incommencement. Se voyant l'int167

rieur de lui-mme dans un miroir, il est apparu se ressemblant lui-mme, mais sa ressemblance est apparue en tant que Auto-Pre Divin et <en tant que> Confronteur ''sur ceux qui sont confronts'', Pre Inengendr Premier Existant. Il est en fait d'un ge gal <> la Lumire qui est avant lui, mais il ne lui est pas gal en pouvoir. 15ELB/ Et toute la multitude du lieu sur lequel il n'y a pas de royaume est appele les Fils du Pre Inengendr . Maintenant l'Inconnaissable 76 [est] toujours [empli] de l'imprissabilit [et empli] d'ineffable joie. Tous sont en paix en lui, se rjouissant toujours, dans l'ineffable joie, de la gloire immuable et de la jubilation incommensurable qui n'ont jamais t entendues ou connues parmi tous les ons et leurs mondes. Mais cela suffit, de crainte que nous ne continuions interminablement. Ceci est un autre principe de connaissance venant de <l'Auto->engendr. 15SJC/ Et ensuite a t rvle toute une multitude des auto-engendrs confrontants, gaux en ge et pouvoir, tant en gloire (et) sans nombre, dont la race est appele ''La Gnration sur Laquelle Il N'y A Pas de Royaume'' ''issu de celui dans lequel vous-mmes tes apparus de ces hommes''. Et toute cette multitude sur laquelle il n'y a pas de royaume est appele 100 ''les Fils du Pre Inengendr, Dieu, [Sauveur], fils de Dieu'', dont l'image est avec vous. Maintenant il est l'Inconnaissable, qui est empli de gloire toujours imprissable et d'ineffable joie. Tous sont en paix en lui, se rjouissant toujours d'ineffable joie et d'incommensurable jubilation ; cela n'a jamais t entendu ou connu parmi tous les ons et leurs mondes jusqu' maintenant . 16ELB/ -

168

16SJC/ Matthieu lui dit : Seigneur, Sauveur, comment l'Homme a-t-il t rvl ? 17ELB/ Le Premier qui est apparu avant l'univers dans l'infini est Pre Auto-Grandi, Auto-Construit, et (il) est plein de lumire rayonnante ineffable. Au commencement, il a dcid d'avoir son image faite grande puissance. Immdiatement, le principe (ou commencement) de cette Lumire est apparu comme Homme Androgyne Immortel. 17SJC/ Le Sauveur parfait dit : Je veux que vous sachiez que celui qui est apparu avant l'univers dans l'infini, Pre Auto-Grandi 101 Auto-Construit, tant plein de lumire rayonnante et ineffable, au commencement, quand il a dcid d'avoir son image faite, grand puissance; immdiatement, le principe (ou commencement) de cette Lumire est apparu comme Homme Androgyne Immortel, afin que, par cet Homme Immortel, ils puissent obtenir leur salut et se sortir du manque de mmoire par l'interprte qui a t envoy, qui est avec vous jusqu' la fin de la pauvret des voleurs . 18ELB/ Son nom mle [77] est [Esprit] Parfait [Engendr] . Et son nom femelle (est) Sophia Engendresse Toute-Sage(esse) . Il est galement dit qu'elle ressemble son frre et son poux. Elle est la vrit inconteste ; car ici-bas, l'erreur, qui existe avec la vrit, la conteste. 18SJC/ 19ELB/ Par l'Homme Immortel est apparu la premire dsignation, savoir, divinit et royaume, car le Pre, qui est appel Homme Auto-Pre , a rvl ceci. Il a cr un grand on pour sa propre majest. Il lui a donn une grande autorit, et il a rgn sur toute 169

les crations. Il a cr des dieux et des archanges et des anges, des myriades sans nombre pour cortge. Maintenant par cet Homme provient la divinit 78 [et le royaume]. Par consquent il tait appel Dieu des dieux , Roi des rois . 19SJC/ Et son pouse est la Grande Sophia qui ds le dbut tait destine en lui pour l'union par le Pre Autoengendr, partant de l'Homme Immortel ''qui est apparu en tant que Premier et divinit et royaume'', car le Pre, qui est 102 appel ''Homme, Auto-Pre'', a rvl ceci. Et il a cr un grand on, dont le nom est Ogdoade, pour sa propre majest. Il lui a t donn une grande autorit, et il a rgn sur la cration de pauvret. Il a cr des dieux et des anges <et> des archanges, des myriades sans nombre pour cortge de cette Lumire et de l'Esprit tri-mle, qui est celui de Sophia, son pouse. Car de ce Dieu provient la divinit et le royaume. Par consquent il tait appel ''Dieu des dieux'', ''Roi des rois''. 20ELB/ L'Homme Premier est Foi pour ceux qui viendront aprs. Il a, l'intrieur, un esprit (et) une pense uniques exactement comme il l'est [pense] (et) rflchissant et considrant, rationalit et puissance. Tous les attributs qui existent sont parfaits et immortels. Par gard l'imprissabilit, ils sont en fait gaux. (Mais) par gard au pouvoir, il y a une diffrence, comme la diffrence entre un pre et un fils, et un fils et la pense, et la pense et les autres. 20SJC/ L'Homme Premier a son esprit unique, l'intrieur, et une pense exactement tel qu'il l'est [pense] (et) considrant, rflchissant, rationalit, 103 puissance. Tous les attributs qui existent sont parfaits et immortels. Par gard l'imprissabilit, ils sont en fait gaux. (Mais) 170

par gard au pouvoir, ils sont diffrents, comme la diffrence entre un pre et un fils, <et un fils> et la pense, et la pense et les autres. 21ELB/ Comme je l'ai dit plus tt, parmi les choses qui ont t cres, la monade est premire. La dyade la suit, et la triade, jusqu'aux diximes. Maintenant les diximes gouvernent les centimes : les centimes gouvernent les milliers ; les milliers gouvernent les dix milliers. C'est le systme <parmi les> immortels. L'Homme Premier est comme ceci : Sa monade 21SJC/ Comme je l'ai dit plus tt, parmi les choses qui ont t cres, la monade est premire. 22ELB/ (Les pages 79 et 80 sont manquantes. Elles sont ici remplaces par la section correspondante d'Eugnoste codex V, dont le dbut est quelque peu diffrent de la phrase finale partielle III 78.) 22SJC/ 23ELB/ V [7] A nouveau c'est ce systme [qui] existe parmi les immortels : la monade et la pense sont ces choses qui appartiennent l'Homme [Immortel]. Les rflexions [sont] pour <les> dcades, et les centimes sont [les enseignements,] [et les milliers] sont les conseils, [et] les dix milliers [sont] les puissances. [Maintenant] ceux [qui] viennent [de ...] existent avec leur [...] [dans] chaque on [...] [...] [8] [... Au commencement, la pense] et les rflexions [sont sorties de] l'esprit, [puis] les enseignements [sont sortis des] rflexions, les conseils [des enseignements], (et) la puissance [des] [conseils]. Et finalement [les attributs,] tout ce qui [a t rvl] est venu de [ses puissances.] Et [de] ce qui [a t] cr, ce qui a t [fabriqu] est apparu. Et ce qui a t form est ap171

paru de ce qui a t [fabriqu.] Ce qui a t nomm est apparu de ce qui a t form, pendant que la diffrence parmi les choses engendres est apparue de ce qui a t [nomm], du dbut la fin, par la puissance de tous les ons. Maintenant l'Homme Immortel est plein de toute la gloire imprissable et l'ineffable joie. Son royaume entier se rjouit dans la rjouissance perptuelle, celles qui n'avaient jamais t entendues ou connues en aucun on qui [soit venu] aprs [eux et] leurs [mondes]. 23SJC/ Et aprs toute chose, tout ce qui a t rvl est venu de sa puissance. Et de ce qui a t cr est apparu tout ce qui a t fabriqu ; de ce qui a t fabriqu est apparu ce qui a t form ; de ce qui a t form, ce qui a t nomm. Ainsi est venue la diffrence parmi les inengendrs du dbut la fin. 24ELB/ 24SJC/ Alors Barthlemy lui dit : Comment (se fait-il qu')<il> ait t dsign 104 ''Homme'' et ''Fils de l'Homme'' dans l'vangile ? Auquel d'entre eux, alors, est apparent ce Fils ? Celui qui est Saint lui dit : 25ELB/ Ensuite [un autre] [principe] est venu de l'[Homme] Immortel, qui est [appel] [Engendreur] Auto-parfait. [Quand il a reu le consentement] de son [pouse,] [la Grande Sophia, il] a rvl [cet androgyne premier-engendr,] [9] [qui est appel] [Fils] Premier-engendr [de Dieu]. Son aspect femelle [est] Sophia [Premire-]engendre, [Mre de l'Univers], que certains [appellent] Amour . [Maintenant] le Premier-engendr, puisqu'il dtient [son] autorit de son [pre], III [81]. Il a cr des anges, des myriades [sans] nombre, pour cortge. Toute la multitude de ces anges est appele Assemble de 172

ceux qui sont Saints, les Lumires sans Ombre. Maintenant, quand celles-ci se saluent, leurs treintes deviennent des anges, comme elles-mmes. 25SJC/ Je veux que vous sachiez que l'Homme Premier est appel ''Esprit Auto-parfait, Engendreur''. Il a rflchi avec la Grande Sophia, son pouse, et a rvl son fils androgyne, premier-engendr. Son nom mle est nomm ''Fils de Dieu Premier Engendreur ; son nom femelle, ''Sophia Premire Engendreuse, Mre de l'Univers.'' Elle est appele ''Amour'' par certains. Maintenant le Premierengendr est appel ''Christ''. Puisqu'il dtient l'autorit de son pre, il a cr une multitude d'anges 105 sans nombre pour cortge partir de l'Esprit et la Lumire. 26ELB/ 26SJC/ Ses disciples lui dirent : Seigneur, rvle-nous sur celui qui est appel ''Homme'' afin que nous aussi puissions parfaitement connatre sa gloire. Le Sauveur parfait dit : 27ELB/ Et le royaume du Fils de l'Homme est plein de joie ineffable et de jubilation immuable, (ils) se rjouissent toujours dans l'ineffable joie de son imprissable gloire, qui n'a jamais t entendue, pas plus qu'elle n'a t rvle tous les ons qui sont venus l'existence et leurs mondes. 27SJC/ Que celui qui a des oreilles pour entendre entende : le Pre Premier Engendreur est appel ''Adam, il de Lumire'', parce qu'il est venu de la Lumire rayonnante, [et] ses saints anges, qui sont ineffables (et) sans ombre, se rjouissent toujours avec joie dans leur rflexion, qu'il reoivent de leur Pre. Tout le royaume du Fils de l'Homme, qui est appel ''Fils de Dieu'', est plein de joie ineffable et sans ombre, et de jubilation immuable, (ils) se 173

rjouissent de son imprissable 106 gloire, qui n'a jamais t entendue jusqu' maintenant, pas plus qu'elle n'a t rvle dans les ons qui sont venus aprs et dans leurs mondes. Je suis venu de la Lumire Infinie Premire et Auto-engendre afin que je puisse tout vous rvler . 28ELB/ Alors le Fils de l'Homme a consenti avec Sophia, son pouse, et a rvl une grande lumire androgyne. [82] [Son] nom masculin est [nomm] Sauveur, Engendreur de Toutes choses. Son nom fminin est nomm Sophia, Toute-Engendreuse. Certains l'appellent Pistis. Alors le Sauveur a consenti avec son pouse, Pistis Sophia, et a rvl six tres spirituels androgynes qui sont du genre de ceux qui les ont prcds. Leurs noms mles sont les suivants : le premier, Inengendr ; le deuxime, Auto-Engendr ; le troisime Engendreur ; le quatrime Engendreur Premier ; le cinquime, Tout-Engendreur ; le sixime, Engendreur par Excellence86. De mme, les noms femelles sont les suivants : le premier, Sophia Toute-Sage(esse) ; le deuxime, Sophia Toute-Mre ; le troisime, Sophia Toute-Engendreuse ; le quatrime, Sophia Engendreuse Premire ; le cinquime, Sophia Amour ; [83] [le sixime], Pistis Sophia. Alors les douze puissances, dont je viens de parler, ont consenti les unes avec les autres. <Six> hommes (chacun) (et) <six> femmes (chacune) ont t rvls, de manire ce qu'ils soient 72 puissances. Chacune des 72 a rvl 5 (puissances) spirituelles, qui (ensemble) sont les 360 puissances. L'union d'elles toutes est la volont. Par consquent notre on est venu l'existence en tant que genre de l'Homme Immortel. Le temps est venu l'existence en tant que genre de l'Engendreur
86 NdT : ou Grand Engendreur ou Principal Engendreur.

174

Premier, [84], son fils. [L'anne] est venue l'existence en tant que genre du [Sauveur. Les] 12 mois sont venus l'existence en tant que genre des 12 puissances. Les 360 jours de l'anne sont venus l'existence en tant que genre des 360 puissances qui sont venues du Sauveur. Leurs heures et moments sont venus l'existence en tant que genre des anges qui sont venus d'elles (les 360 puissances) (et) qui sont sans nombre. 28SJC/ A nouveau, ses disciples dirent : Dis-nous clairement comment (se fait-il qu') ils soient descendus des invisiblilits, de l'immortel (royaume) jusqu'au monde qui meurt ? Le Sauveur Parfait dit : Le Fils de l'Homme a consenti avec Sophia, son pouse, et a rvl une grande lumire androgyne. Son nom mle est nomm ''Sauveur, Engendreur de Toutes Choses.'' Son nom femelle est nomm ''Sophia, Toute-Engendreuse.'' Certains l'appellent ''Pistis.'' 29ELB/ 29SJC/ Tous ceux qui arrivent dans le monde comme 107 une goutte issue de la Lumire, sont envoys par lui vers le monde du Tout-Puissant, afin qu'il veille sur eux. Et son manque de mmoire l'a li par la volont de Sophia, afin que la matire puisse tre <rvle> par elle au monde entier dans la pauvret, ainsi que son arrogance, son aveuglement et son ignorance (du Tout-Puissant). Mais je suis venu des lieux au-dessus par la volont de la grande Lumire, (moi) qui me suis chapp de cet attachement ; j'ai interrompu le travail des voleurs ; j'ai tir du sommeil cette goutte qui a t envoye par Sophia, afin qu'elle puisse porter bien des fruits travers moi et qu'elle soit parfaite et non plus nouveau dficiente mais <jointe> travers moi, le Grand Sauveur, afin que sa gloire ( lui) soit rvle, de manire ce que Sophia puisse 175

aussi tre justifie en ce qui concerne ce dfaut, pour que ses fils 108 ne deviennent pas nouveau dficients mais parviennent l'honneur et la gloire, et monter leur Pre et connatre les paroles de la Lumire mle. Et vous avez t envoys par le Fils, qui a t envoy pour que vous puissiez recevoir la Lumire et vous dpartir du manque de mmoire des autorits, et que ceci ne puisse pas nouveau faire son apparition cause de vous, savoir le frottement impur qui provient du feu pouvantable qui est venu de leur partie charnelle. Marchez sur leur intention malveillante. Alors Thomas [lui] dit : Seigneur, Sauveur, combien sont les ons parmi ceux qui surpassent les cieux ? Le Sauveur parfait dit : Je vous loue parce que vous vous tes questionns sur les ons car vos racines sont dans les infinits. A prsent, quand ceux dont j'ai parl plus tt ont t rvls, il [a fourni] (Les pages 109 et 110 sont manquantes. Elles sont ici remplaces par la section correspondante tire du Codex de Berlin Gnostique, n8502, dont le dbut est quelque peu diffrent de la phrase partielle finale de III 108.) 30ELB/ Et quand ceux dont j'ai parl sont apparus, le Tout-Engendreur, leur pre, cra bientt douze ons comme cortge pour les douze anges. 30SJC/ BG 107 A prsent, quand ceux dont j'ai parl plus tt ont t rvls, le Pre Auto-Engendreur a bientt cr douze ons comme cortge pour les douze anges. 31ELB/ Et dans chaque on il y avait six (cieux), ainsi il y a 72 cieux des 72 puissances qui sont apparues de lui. Et dans chacun des cieux il y avait cinq firmaments, ainsi il y a (en tout) 360 [85] [firmaments] des 360 puissances qui sont apparues de lui. Quand les firmaments ont t achevs, ils ont t appels Les 360 Cieux , d'aprs le nom des cieux qui exis176

taient avant eux. Et tous sont parfaits et bons. Et de cette manire le dfaut de la femellit est apparu. 31SJC/ Tous sont parfaits et bons. Ainsi le dfaut dans la femelle est apparu. 32ELB/ 32SJC/ Et <il> leur dit : Combien sont les ons des immortels, en commenant par les infinits ? Le Sauveur parfait dit : Qu'entende celui qui a des oreilles pour 108 entendre. 33ELB/ Le premier on, alors, est celui de l'Homme Immortel. Le deuxime on est celui du Fils de l'Homme, qui est appel Engendreur Premier (V, 13, 12-13 ajoute ici : Le troisime est celui du fils du Fils de l'Homme), qui est appel le Sauveur . Celui qui les embrasse est l'on sur lequel il n'y a pas de rgne, (l'on) du Dieu Eternel Infini, l'on des ons des immortels qui sont en lui, (l'on) au-dessus du Huitime qui est apparu dans le chaos. 33SJC/ Le premier on est celui du Fils de l'Homme, qui est appel '' Engendreur Premier '', qui est appel le '' Sauveur '', qui est apparu. Le deuxime on (est) celui de l'Homme, qui est appel ''Adam, il de Lumire.'' Celui qui les embrasse est l'on sur lequel il n'y a pas de rgne, (l'on) du Dieu Eternel Infini, l'on Auto-engendr des ons qui sont en lui, (l'on) des immortels que j'ai dcrit plus tt, 109 (l'on) au-dessus du Septime qui est apparu de Sophia, qui est le premier on. 34ELB/ Maintenant l'Homme Immortel a rvl les ons et les puissances et les royaumes et a donn autorit chacun [86] qui [est apparu de] lui pour faire [tout ce qu'ils dsirent] jusqu'aux jours qui sont au177

dessus du chaos. Car ceux-ci ont consenti les uns les autres et ont rvl chaque magnificence, mme venant de l'esprit, les lumires innombrables qui sont glorieuses et sans nombre. Ceux-ci ont reu des noms au commencement, c'est--dire le premier, l'intermdiaire87 et <le> parfait; savoir le premier on, le deuxime et le troisime. Le premier tait appel Unit et repos . Puisque chacun possde son (propre) nom, le <troisime> on tait dsign comme l'Assemble de la grande multitude qui est apparue en l'une innombrable. Par consquent, quand la multitude se rassemble et devient une unit, elles sont appeles Assemble , de l'Assemble qui a surpass le ciel. Par consquent, l'Assemble du [87] [Huitime a t] rvle comme [androgyne] et a t nomme en partie comme mle et en partie comme femelle. La mle a t appele Assemble , et la femelle Vie , afin de pouvoir montrer que la vie est venue dans tous les ons partir d'une femelle. Chaque nom a t reu, depuis le commencement. 34SJC/ Maintenant l'Homme Immortel a rvl les ons et les puissances et les royaumes, et a donn autorit tout ce qui apparat en lui pour qu'ils puissent exaucer leurs dsirs jusqu'aux dernires choses qui sont au-dessus du chaos. Car ceux-ci ont consenti les uns les autres et ont rvl chaque magnificence, mme venant de l'esprit, les lumires innombrables qui sont glorieuses et sans nombre. Ceux-ci 110 ont t appels, au commencement, c'est-dire le premier on, et <le deuxime> et <le troisime>. Le premier <est> appel ''Unit et repos''. Chacun possde son (propre) nom ; car le <troisime> on tait dsign comme ''l'Assemble'' de la grande multitude qui tait apparue : en une, des multitudes se sont elles-mmes rvles. Maintenant, parce que les multitudes 111 se rassemblent III 111 et deviennent une unit, (BG 111, 2-5
87 NdT : ou le deuxime.

178

ajoute ici : par consquent elles sont appeles ''Assemble'', de cette Assemble qui a surpass le ciel) nous les appelons ''Assemble du Huitime''. Elle est apparue comme androgyne et a t nomme en partie comme mle et en partie comme femelle. La mle est appele ''Assemble'', pendant que la femelle est appele ''Vie'', afin de pouvoir montrer que la vie est venue pour tous les ons partir d'une femelle. Et chaque nom a t reu, depuis le commencement. 35ELB/ De sa concordance avec sa pense, sont apparues les puissances qui ont t appeles dieux ; et de leurs considrations, les dieux ont rvl les dieux divins ; et de leurs considrations les dieux ont rvl les seigneurs ; et de leurs paroles, les seigneurs des seigneurs ont rvl les seigneurs ; et de leurs puissances les seigneurs ont rvl les archanges ; les archanges ont rvl les anges ; d'<eux> l'apparence est apparue [88] avec structure [et forme] pour nommer [tous] les ons [et] leurs mondes. 35SJC/ De la concordance avec sa pense, sont bientt apparues les puissances qui ont t appeles ''dieux'' ; et de leur sagesse [les] dieux des dieux ont rvl des dieux ; <et> de leur sagesse <les dieux> ont rvl les seigneurs ; et de leur penses les seigneurs des seigneurs ont rvl les seigneurs ; et de leur puissance les seigneurs ont rvl les archanges ; de leurs paroles les archanges ont rvl les anges ; 112 d'eux les apparences sont apparues avec structure et forme et nom pour tous les ons et leurs mondes. 36ELB/ Tous les immortels, que je viens juste de dcrire, tirent leur autorit tous de la puissance de l'Homme Immortel et de Sophia, son pouse, qui a t appele Silence , (et) qui a t nomme Silence parce qu'en rflchissant sans parole elle a parfait sa propre majest. Puisque les imprissabilits poss179

daient l'autorit, chacune a donn de grands rgnes dans tous les cieux immortels et leurs firmaments, trnes (et) temples, pour leur propre majest. 36SJC/ Et les immortels, que je viens juste de dcrire, tous tiennent leur autorit de l'Homme Immortel, qui est appel ''Silence'' parce qu'en rflchissant sans parole, toute sa majest elle a t parfaite. Car, comme les imprissabilits possdaient l'autorit, chacune a cr un grand rgne dans le Huitime et (aussi) les trnes et les temples (et) les firmaments pour leurs propres majests. Car tout ceci est arriv par la volont de la Mre de l'Univers. 37ELB/ Certains, en fait (sont) dans des demeures et des chariots, tant dans l'ineffable gloire et incapables d'tre envoys dans aucune crature, se sont donn pour eux-mmes des armes d'anges, des myriades sans nombre pour cortge [89] et gloire, mme des esprits vierges, les ineffables lumires. Ils n'ont pas de maladie, ni de faiblesse, mais c'est la volont seule : elle est venue l'existence en un instant. Ainsi ont t complt les ons avec leurs cieux et leurs firmaments pour la gloire de l'Homme Immortel et de Sophia, son pouse : la rgion qui <contenait le systme de> chaque on et leurs mondes, et ceux qui sont venus ensuite, afin de fournir les types d'ici, leur ressemblance dans les cieux du chaos et leurs mondes. Et toutes les natures issues de l'Immortel, de l'Inengendr la rvlation du chaos, sont dans la lumire qui brille sans ombre et (dans) l'ineffable joie et l'indicible jubilation. Elles se rjouissent jamais en raison de leur gloire qui ne change pas et du repos qui n'est pas mesur, indescriptibles 90 ou inconcevables parmi tous les ons venus l'existence et leurs puissances. Mais cela suffit. Tout ce que je viens de vous dire, je l'ai dit d'une manire acceptable par vous, jusqu' 180

ce que celui qui n'a pas besoin d'enseignement apparaisse parmi vous, et vous parle de toutes ces choses joyeusement et en pure connaissance. ( Fin ) 37SJC/ Alors les Saints Aptres lui dirent : Seigneur, Sauveur, parle-nous de ceux qui sont dans les ons, puisqu'il nous est ncessaire de s'interroger sur eux . Le Sauveur parfait 113 dit : Si vous vous interrogez sur quelque chose, je vous le dirai. Ils ont cr des armes d'anges, des myriades sans nombre pour cortge et pour leur gloire. Ils ont cr des esprits vierges, les ineffables et immuables lumires. Car ils n'ont pas de maladies, ni de faiblesse, mais la volont. (BG 115, 14 ajoute ici : Et ils sont venus l'existence en un instant.) Ainsi les ons ont t complts rapidement avec les cieux et les firmaments dans la gloire de l'Homme Immortel et de Sophia, son pouse : la rgion d'o chaque on et le monde et ceux qui sont venus ensuite ont adopt (leur) systme pour la cration des ressemblances dans les cieux du chaos et leurs mondes. Et toutes les natures, depuis la rvlation du chaos, sont dans la Lumire qui brille sans faire d'ombres avec une joie indescriptible et une indicible jubilation. Elles se rjouissent jamais en raison de leur gloire immuable 114 et de leur incommensurable repos, qui ne peuvent tre dcrits parmi tous les ons venus au monde aprs, ainsi que de leurs puissances. A prsent, tout ce que je viens de vous dire, je vous l'ai dit pour que vous puissiez briller dans la Lumire plus qu'eux . 38ELB/ 38SJC/ Marie lui dit : Seigneur Saint, d'o sont venus tes disciples et o vont-ils, et (que) doivent-ils faire ici ? Le Sauveur parfait leur dit : Je veux que vous sachiez que Sophia, la Mre de l'Univers et l'pouse, dsire par ellemme amener ceci l'existence sans son (poux) mle. Mais par la volont du Pre de l'Univers, pour que son in181

imaginable bont puisse tre rvle, il a cr ce rideau entre les immortels et ceux qui sont venus ensuite, pour que la consquence puisse suivre (Les pages 115 et 116 sont manquantes. Elles sont ici remplaces par la section correspondante tire du Codex de Berlin Gnostique n 8502.) 39ELB/ 39SJC/ BG 118 chaque on et le chaos, pour que le dfaut de la femelle puisse <apparatre> et qu'il advienne que l'Erreur ait affaire elle. Et ceci est devenu 119 le rideau de l'esprit. C'est des ons au-dessus des manations de Lumire, comme je l'ai dj dit, qu'une goutte de Lumire et d'Esprit est tombe sur les rgions du Tout-Puissant dans le chaos, pour que leurs formes faonnes puissent apparatre de cette goutte, car c'est un jugement sur lui, l'Engendreur par excellence, appel ''Ialdabaoth''. Cette goutte a rvl leurs formes faonnes par le souffle, 120 en tant qu'me vivante. Elle s'est tiole et a sombr dans l'ignorance de l'me. Quand elle est devenue chaude du souffle de la Grande Lumire du Mle, et qu'elle a rflchi, (alors) des noms ont t reus par tous ceux qui sont dans le monde du chaos, et par toutes les choses s'y trouvant, grce Celui Qui Est Immortel, et cela quand le souffle lui a t insuffl. Mais quand ceci est advenu par la volont de la Mre Sophia afin que cet Homme Immortel puisse reconstituer 121 l les vtements pour un jugement des voleurs , il a alors accueilli le flux de ce souffle ; mais telle une me, il n'a pas t capable de prendre cette puissance pour lui-mme jusqu' ce que le nombre des chaos soit complet, (c'est--dire) quand le moment dtermin par le grand ange a t atteint. 40ELB/ 40SJC/ Maintenant je vous ai enseign sur l'Homme 182

Immortel et j'ai dtach de lui les liens des voleurs. J'ai enfonc les portes de 122 ceux qui sont impitoyables en leur prsence. J'ai humili leurs intentions malveillantes et ils ont tous eu honte, et ils se sont relevs de leur ignorance. Alors cause de cela, je suis venu ici, afin qu'ils puissent se joindre cet Esprit et ce Souffle, III 117 afin que [...] et le Souffle, et puissent de deux devenir un, exactement comme du premier, afin que vous puissiez rapporter bien des fruits et monter Celui Qui Est issu du Commencement dans l'ineffable joie et gloire, et [honorer et] rendre grce au [Pre de l'Univers]. 41ELB/ 41SJC/ Alors, celui qui connat [le Pre en pure] connaissance [partira] vers le Pre [et reposera dans] le [Pre] Inengendr. Mais [celui qui le connat de manire incomplte] partira [vers le dfaut] et le reste [du Huitime. Maintenant] celui qui connat en silence l'[Esprit] Immortel de Lumire, par la rflexion et le consentement dans la vrit, qu'il m'apporte des signes de Celui qui est Invisible, et il deviendra une lumire dans l'Esprit du Silence. Celui qui connat le Fils de l'Homme en connaissance et amour, qu'il m'apporte un signe 118 du Fils de l'Homme, pour qu'il puisse partir vers les demeures avec ceux qui sont dans le Huitime. Voyez, je vous ai rvl le nom de Celui qui est Parfait, l'entire volont de la Mre des Saints Anges, que la [multitude] masculine peut tre complte ici, que [peuvent apparatre, dans les ons] [les infinits et] ceux qui sont venus l'existence dans les] introuvables [richesses du Grand Esprit] Invisible, [qu'ils peuvent prendre] tous [de sa bont,] mme la richesse [de leur repos] qui n'a pas de [rgne sur lui]. Je suis venu [du Premier] Qui A t Envoy, afin que je puisse vous rvler Celui Qui Est issu du Commencement, cause de l'arrogance de Engendreur par 183

excellence et de ses anges, puisqu'ils disent d'eux-mmes qu'ils sont des dieux. Et je suis venu pour les soustraire leur aveuglement afin que je puisse parler tous du Dieu qui est au-dessus de l'univers. 119 Par consquent, foulez leurs tombes, humiliez leurs intentions malveillantes et brisez leur joug et suscitez le mien. Je vous ai donn l'autorit sur toutes les choses en tant que Fils de la Lumire pour que vous puissiez marcher sur leur puissance avec [vos] pieds. Ce sont les choses que [le] Sauveur saint [a dites,] [et il a disparu]. Alors [tous les disciples] taient dans [l'ineffable et grande joie] en [esprit partir] de ce jour. [Et ses disciples] ont commenc prcher [l'] vangile de Dieu, [l'] ternel, [l'Esprit] imprissable. Amen. ( Fin )

184

Table des Matires


Page 7 : les signes textuels Page 9 : introduction de James M. Robinson Page 9 : la place des textes Page 23 : les manuscrits Page 41 : la dcouverte Page 47 : l'vangile de Marie-Madeleine (explications) Page 51 : l'vangile de Marie-Madeleine (le texte) Page 55 : l'apocalypse de Jacques (explications) Page 61 : l'apocalypse de Jacques (le texte) Page 71 : l'vangile de Thomas (explications) Page 77 : l'vangile de Thomas (le texte) Page 99 : l'vangile de Philippe (explications) Page 105 : l'vangile de Philippe (le texte) Page 137 : le dialogue du sauveur (explications) Page 143 : le dialogue du sauveur (explications) Page 157 : eugnoste et la sophia de J.C. (explications) Page 163 : eugnoste et la sophia de J.C. (explications)

185

186

VOUS AVEZ AIM CE LIVRE ?


VOUS ALLEZ PARTICULIREMENT AIMER

JESUS LE NAZAREEN
de Mika Waltari
A la suite d'un chagrin d'amour, le richissime Marcus Manilianus dcide de partir trs loin de Rome pour oublier ses tats d'me. Au cours de son voyage dos d'ne vers Jrusalem, il passe par hasard sur une colline o trois hommes sont crucifis par les soldats de la XIIe Lgion. Voulant savoir pourquoi celui du milieu porte au-dessus de sa tte l'criteau Roi des Juifs il dcouvre que la ville est en bullition en raison des faits surnaturels et des dsordres politiques qui lui sont attribus. Intrigu par ce personnage capable de rveiller un mort mais qui accepte la sienne sans ciller, Marcus Manilianus veut en savoir plus et rencontre tous ceux et celles qui ont crois la vie de ce trs mystrieux Jsus. On croise alors Jean, Mathieu, Luc, Lazare, Marie de Magdala, Simon de Cyrne, Ponce Pilate, Thomas, Pierre, Suzanne, et bien d'autres personnages de l'entourage du Christ, tous inconscients du fait que l'Histoire s'crit avec leurs doutes. Dans ce roman historique unique, Mika Waltari nous emmne en compagnie du Christ et de ses disciples, et son talent est si majestueux qu'il nous donne l'impression de leur tenir la main. Un livre qui se lit autant avec le cur qu'avec les yeux. MAGISTRAL.

Le texte sumrien qui a servi composer le jardin d'den et comment il a t modifi par l'auteur de la Bible pour nous culpabiliser de Pierre Jovanovic Le plus grand mensonge de l'histoire des religions est celui du Livre de la Gense dans lequel il est crit qu've est ne d'une cte d'Adam, et qu' cause de la pomme mange 187

LE MENSONGE UNIVERSEL

dans le jardin d'Eden, elle a conduit l'Humanit sa perte. Pourtant, une tablette sumrienne (antrieure de 1500 ans l'invention de l'criture hbraque) prouve que le rdacteur du Livre de la Gense a plagi le texte et l'a modifi pour exclusivement se venger des femmes. - Le serpent tait en ralit un conseiller qui a encourag un dieu sduire des jeunes desses. - Ce dieu s'tait empoisonn dans un jardin en mangeant des plantes. - Il a t maudit par une desse. Et bien-sr : - De la cte de ce dieu est ne... une autre desse. Consquence de ce plagiat soi-disant dict par Dieu Mose, et universellement rpandu par les Hbreux, par saint Paul et par saint Augustin: les prtres, les rabbins et les imams ont avili, culpabilis et manipul hommes et femmes en brandissant le pch originel accusateur qui, finalement, n'est qu'un pur mensonge. Le Mensonge Universel comprend l'analyse du texte sumrien, son historique, l'adaptation littraire, la table des correspondances, et bien-sr la traduction de la tablette originale, ralise par un grand spcialiste, le Pr. Attinger, assyriologue de l'Universit de Berne.

( versions compltes thiopienne et slavonique ) le texte que le Christ connaissait par cur parce qu'il le citait en permanence

Ce livre demeure une rfrence absolue sur le dialogue avec Dieu et les Anges. Une exprience mystique, assortie de la plus extraordinaire sortie hors du corps jamais raconte. Pour la premire fois en France depuis 1898, un livre fait le point sur les dernires dcouvertes propos d'Enoch en proposant les textes complets en langage contemporain ( versions thiopienne et slavonique ) avec des interviews du professeur James C. Vanderkam et surtout de Joszef Thadeus Milik, le palographe des Manuscrits de la Mer Morte. Analys depuis plus de 150 ans par des linguistes et des thologiens, le Livre d'Enoch est un vrita188

ble livre magique, raison pour laquelle il survit depuis au moins 2700 ans. Indispensable tous ceux qui cherchent le dialogue avec Dieu et ses Anges.

La version bilingue slavonique du Pr. Andr Vaillant avec un nouveau dossier historique de Pierre Jovanovic Dans ce livre unique, la recherche historique est axe uniquement sur la version slavonique qui livre des informations rvolutionnaires. O l'on dcouvre que la seule ambition de l'Eglise a consist empcher chaque personne de trop rflchir, que les premiers livres de l'Ancien Testament ne sont que des ples copies de textes sumriens bien plus anciens, et surtout qu'ils ont t modifis dans le but de nous culpabiliser avec la notion du pch. Dr MELVIN MORSE pdiatre - urgentiste

Le Livre des Secrets d'Enoch

350.000 exemplaires:

La Divine Connexion et Le Contact Divin


Chapitres en ligne sur www.lejardindeslivres.fr Aprs quinze annes de recherches, le Dr Melvin Morse, mdecin urgentiste et pdiatre, affirme que 1) nous disposons tous dans notre lobe temporal droit d'un circuit biologique spcialement conu pour dialoguer avec Dieu et que 2) les souvenirs de notre vie ne se trouvent pas dans notre cerveau ! S'appuyant sur les dernires dcouvertes mdicales et scientifiques, son livre explique pour la premire fois avec une logique implacable l'ensemble des phnomnes surnaturels et mystiques, tout comme les vies passes, les sensations de dj vu, l'intuition, les gurisons spontanes et surtout le don de voir des parcelles de l'avenir. De faon simple et claire, le Dr Morse donne des cas 189

prcis et raconte comment il est parvenu ses conclusions aprs avoir travaill sur les expriences aux frontires de la mort infantiles. Salu par la presse anglo-saxonne comme une avance majeure pour le XXIe sicle, ce livre ouvre des portes insouponnes et donne une dimension, nouvelle, phnomnale la spiritualit. Des pilotes de chasse aux pileptiques, des neurologues aux physiciens et des mdecins aux magntiseurs, sa thse prend vie et s'impose comme une vidence. Ce livre monumental peut changer votre vie. Version mise jour et avec une prface franaise du Dr Melvin Morse ainsi que du Dr Charles Jeleff.

La dcouverte du Point de Dieu


( dbut du chapitre 1 de la Divine Connexion ) Les neurologues de l'University of California de San Diego ont annonc en 1997, avec beaucoup de courage, qu'ils venaient tout juste de dcouvrir dans le cerveau humain une zone qui pourrait tre spcialement conue pour entendre la voix du Ciel . Avec des recherches spcialement labores pour tester cette zone, les mdecins ont tabli que certaines parties du cerveau, le lobe temporal droit pour tre exact, s'harmonisent avec la notion d'Etre suprme et d'expriences mystiques... Ils ont donc baptis cette zone le module de Dieu , prcisant qu'elle ressemblait un vritable mcanisme ddi la religion . Si bien des scientifiques furent ravis de cette dcouverte, l'un d'eux, Craig Kinsley, neurologue l'University of Virginia de Richmond, fit cette remarque pleine de bon sens : Le problme est que nous ne savons pas si c'est le cerveau qui a cr Dieu ou si c'est Dieu qui a cr le cerveau. Nanmoins, cette dcouverte va vraiment secouer les gens . Je comprenais parfaitement ce qu'il voulait dire. Dans mes trois livres prcdents sur les expriences aux frontires de la mort, j'avais dj identifi le lobe temporal droit comme l'emplacement de ce point de contact entre l'homme et Dieu. C'est l qu'Il semble habiter en chacun de nous, dans une zone au potentiel illimit et inexploit que j'appelle le Point de Dieu ou le Point Divin ; il permet aussi bien la gurison du corps que le dclenchement de visions mystiques, de capacits mdiumniques et d'expriences spirituelles inoubliables. En clair, le lobe temporal droit nous permet d'interagir directement avec l'Univers. Bien que les vnements vcus au cours d'une exprience aux frontires de la mort ( EFM) soient considrs aujourd'hui comme notre dernire communication et interaction avec la vie, il semble que rien ne puisse tre aussi inexact. L'EFM est seulement une exprience spirituelle qui se dclenche lorsqu'on meurt. Mais en tudiant ces expriences, nous avons appris que

190

chaque tre humain possde ce potentiel biologique pour interagir avec l'univers et ce n'importe quel moment de sa vie. Pour cela, nous devons simplement apprendre activer notre lobe temporal droit, l o habite Dieu. En tant que pdiatre, j'ai vu ce qui se passait lorsque cette zone tait active chez les enfants passs de l'autre ct . J'ai aussi remarqu combien ils taient marqus vie par leur exprience : ils devenaient plus quilibrs non seulement au niveau mental et physique, mais aussi au niveau spirituel ! Ils mangeaient une nourriture plus saine, obtenaient de meilleurs rsultats scolaires et possdaient plus de maturit que leur camarades. Ils sont conscients de lien avec l'Univers alors que la plupart de leurs camarades ignorent jusqu' son existence. Ces enfants ont mme le sentiment absolu d'avoir une tche accomplir sur terre. Ils ne craignent plus la mort. Mieux, ils suivent en permanence leurs intuitions et savent qu'ils peuvent retrouver cette prsence divine aperue dans leur EFM tout moment, sans tre obligs de mourir nouveau. Une fois que vous avez vu la lumire de l'autre ct, si vous essayez, vous pouvez la revoir m'a dit l'un de mes jeunes patients. Elle est toujours l pour vous . O se trouve le Point de Dieu ? Ne le cherchez pas dans un livre d'anatomie, la science mdicale contemporaine ne le reconnat pas, pas plus qu'un autre d'ailleurs, comme tant celui de Dieu. En fait, les livres classiques de neurologie dcrivent le lobe temporal droit simplement comme tant le dcodeur , l'interprte de nos souvenirs et de nos motions. Dans ce livre, nous allons montrer que le lobe temporal droit fonctionne plutt comme une zone surnaturelle procurant des capacits d'auto-gurison, de tlpathie et surtout de communication avec le divin. Comme ces capacits sont paranormales , elles sont donc controverses. Mais comment cela est-il possible ? Comment pouvons-nous ignorer, et ce depuis des millnaires, quelque chose d'aussi important que la facult de communiquer avec Dieu ? La rponse la plus simple pourrait tre la suivante : nous sommes au Moyenge de la spiritualit et devons encore voluer pour en sortir. En effet, l'histoire humaine comporte d'innombrables cas d'aveuglements intellectuels. Ce sont les ( suite dans le livre )

DERRIRE LES PORTES DE LA LUMIRE du Dr Maurice Rawlings, cardiologue


Aprs dix annes de mdecine militaire, le Dr Maurice Rawlings n'avait rien d'un pote : pour lui, la religion et les histoires de rsurrection ne reprsentaient rien de plus qu'une pratique de Siciliens superstitieux : Je n'avais jamais mis les pieds dans une glise car je ne croyais pas toutes ces conneries . Et sans doute n'aurait-il jamais chang d'avis si un jour, l'un de ses

191

patients ne s'tait pas croul raide mort dans sa salle d'attente la suite d'une... crise cardiaque. En pleine ranimation, le cardiologue rcupre quelques instants son malade qui le supplie de le ramener car il vivait, lui disait-il, quelque chose de terrible, une trs trs mauvaise exprience aux frontires de la mort. Il affirmait se trouver en enfer... Gravement perturb par l'incident, le Dr Rawlings est rentr chez lui et a tent de comprendre ce qu'avait vcu son patient, pourtant mort plusieurs reprises. Et, de fil en aiguille, il a interrog ses autres malades pour aboutir un constat qui l'a totalement dpass : sa logique de cardiologue athe ne pouvait en aucun cas expliquer cette ranimation pour le moins perturbante et encore moins les tmoignages de ses autres patients. Ce livre, devenu culte parce que le premier rvler l'existence de mauvaises expriences, a t censur par toute la communaut des chercheurs pour lesquels seules les bonnes expriences existaient . Le Dr Maurice Rawlings a t le cardiologue du 97e General Hospital, l'unit des forces amricaines bases Francfort avant de passer l'US Navy. Sa spcialit : la chirurgie de guerre, autrement dit les poitrines dchiquetes par balles ou les explosions de grenades de mortier. Il a termin sa carrire militaire au Pentagone, Washington, puis s'est install cardiologue civil dans une paisible ville du Tennesse.

La Race de la Gense de Will Hart


L'Homo-Sapiens, l'espce qui a merg aprs la disparition du Neandertal, a vcu pendant des millnaires sous forme primaire de chasseurs-cueilleurs. Et soudain, vers 4000 av. JC, la premire des six grandes civilisations a jailli avec ses pyramides, sa technologie et son criture, suivie par les autres. Leur apparition soudaine et les similitudes de leur dveloppement remettent en cause la thorie darwinienne car, entre ces hommes volus et les chasseurs primaires qui les ont prcds, il n'existe aucune trace d'un Homo-Sapiens intermdiaire. Alors comment ont-ils soudain obtenu un savoir technologique aussi avanc ? Avec les dernires dcouvertes gntiques, associes aux dcouvertes archologiques, Will Hart montre que l'hypothse des dieux descendus du ciel pour donner l'intelligence et le savoir aux humains est plus que plausible. Ce qui expliquerait pourquoi toutes les grandes civilisations possdent le mme mythe cratif dans lequel les dieux sont descendus sur terre pour fa-

192

onner les hommes leur image, et pour leur enseigner le savoir. La Race de la Gense est une enqute fascinante qui bouleverse toutes les ides reues, et qui nous entrane aux quatre coins du monde pour briser le mystre des 7 filles d'Eve, la clbre tude scientifique sur l'ADN qui a tabli que toute la race humaine descend de seulement 7 femmes ( ou 7 mres ) diffrentes.

Les trois livres du Dr Immanuel Velikovsky


Est-il exact que la Terre a t bouleverse par des cataclysmes sans prcdent ? Comment explique-t-on la prsence de mammouth en Sibrie alors que leur examen prouve qu'ils vivaient dans un climat tempr ? Et pourquoi ont-ils tous t dcims d'un seul coup ? D'o viennent les palmiers retrouvs dans les ples ? Pourquoi 2000 ans avant J-C, les astronomes ne dessinaient-ils jamais la plante Vnus? Comment expliquer le mythe grec de la Naissance de Vnus si merveilleusement illustr par Botticelli ? Pourquoi les romains disaient-ils qu'Athna est ne de Jupiter pour aller se battre avec Mars ? Pourquoi les ocans se sont-ils massivement dplacs et les jungles transformes en dsert ? Comment expliquer que le papyrus gyptien Ipuwer, en plus des textes aztques, chinois et mayas, confirment ce que la Bible prsente sous forme des dix plaies d'Egypte ? Pourquoi les scientifiques enregistrent-ils des inversions de polarit dans les rochers anciens ? Et pourquoi cet ouvrage est-il le plus combattu de tous les temps ? Dans ce livre, le plus censur de l'histoire de l'dition moderne, le Dr Immanuel Velikovsky rpond de manire si rvolutionnaire qu'on en ressort avec le choc intellectuel de sa vie car le travail de cet homme, reconnu maintenant comme l'un des plus grands gnies du XXe sicle, a os aborder ce que notre amnsie collective veut tout prix oublier : Je trouve la concentration de lgendes accumules par Immanuel Velikovsky stupfiante. Si 20% des concordances lgendaires sont relles, il y a quelque chose d'important expliquer Dr Carl Sagan Cette nouvelle dition contient la bio-

193

graphie de Velikovsky, l'histoire du livre, des documents, des listes, une liste de ses dcouvertes incroyables - confirmes depuis par les sondes spatiales - , et bien-sr le Mondes en collision lui-mme, avec les sources. ( quelques extraits de 1950 jusqu' 2007 sur plus de 250.000 articles avec l'analyse de Robert Rickard parue dans Fortean Times ) Un tremblement de terre littraire New York Times Le Dr Velikovsky a rassembl dans un travail monumental, des preuves issues des premires civilisations sur les cataclysmes gigantesques ayant touch la Terre en 2000 et 1000 ans avant J.C. ( ... ) Un panorama stupfiant d'histoires terrestres et humaines. ( ... ) Un ouvrage magnifique New York Herald Tribune Si le Dr Velikovsky a raison, ses livres sont la plus grande contribution jamais faite aux tudes des civilisations anciennes Dr Robert H. Pfeiffer, Harvard University Russe d'origine, ce gnie scientifique ami d'Albert Einstein a publi, entre 1950 et 1979, une srie d'ouvrages qui ont agit et agitent toujours le monde scientifique. Pour Velikovsky, l'histoire de l'humanit est jalonne de catastrophes naturelles d'origine cosmique qui clairent d'un jour nouveau nombre de grands mythes du pass, tels les plaies d'Egypte et le dluge Kadath, Cahiers des civilisations anciennes No 92, France, 2001 Les thories d'Immanuel Velikovsky concernant l'histoire gologique de la Terre exposes dans Mondes en Collision sont rcemment devenues trs trs la mode, merci aux trajectoires des divers et trs larges corps clestes qui ont jou avec nos nerfs. Est-ce que notre plante a t faonne par un bombardement de mtorites et des dbris cosmiques ? Est-ce qu'ils sont responsables de la soudaine priode glaciaire et de l'extinction des dinosaures ? La toute jeune science du catastrophisme, base sur le travail prcurseur de Velikovsky rpond ces questions et tend confirmer les mystres de l'Ancien Testament comme le dluge ou l'ouverture de la mer Rouge Richard Metzger, Disinfo, Angleterre, 2001 Velikovsky souleva immdiatement la colre des astrophysiciens qui clamrent juste titre que Vnus n'avait jamais pu tre une comte. (...) Pour ma part, je n'ai aucune honte dire que la lecture du livre hrtique de Velikovsky lorsque j'tais adolescent a puissamment contribu ma vocation d'astrophysicien ! Jean-Pierre Luminet in Le Feu du Ciel , page 246, Editions Le Cherche-Midi, 2002.

194

Velikovsky tait une sorte de prophte Jean-Pierre Girard, Le Monde Inconnu, 2002 Le trio mythique Freud-EinsteinVelikovsky est recompos. Mais on pourrait aussi dire que le cerveau de Velikovsky est le rsultat hallucinant de ce qu'aurait pu donner l'union intime entre Sigmund Freud et Albert Einstein. Freud reprsente l'irrationnel, l'inconscient, l'intuition, l'instinct et nos peurs ancestrales. Einstein reprsente le rationnel, la logique, les mathmatiques, la dduction empirique, bref la science avec un grand S . Velikovsky, dans une formidable intuition s'est servi de l'un pour expliquer l'autre : au lieu de considrer les rdacteurs des textes bibliques comme des demeurs avides de surnaturel, il a dmontr avec une maestria sans gal dans l'histoire de la littrature et des sciences humaines que les mythes religieux qui agissent toujours en arrire-plan, proviennent tous des observations factuelles du ciel et des plantes. Dans " Mondes en Collision " , on assiste, fascin, la naissance des dieux et des desses que l'on pensait tre une cration potique des Romains et des Grecs. Velikovsky transforme le lecteur en astronome car son livre, mtamorphos en tlescope, permet d'observer le Big Bang religieux. C'est un pur chef d'oeuvre dans lequel les mythes humains s'opposent violemment la pure logique des mathmatiques. Bien qu'il ne l'ait pas fait exprs, Immanuel Velikovsky n'a eu qu'un seul tort, humilier tous les astrophysiciens de son poque, poque d'autant plus difficile que la course l'espace n'avait pas encore commence et qu'une partie du public tait persuade que des martiens habitaient la plante rouge. En dclarant, entre autres, en 1950, qu'il y avait eu des ocans sur Mars, Velikovsky s'tait suicid Prsentation de Mondes en Collision , janvier 2003. A propos de l'eau sur Mars : ] La NASA s'apprte envoyer un robot sur Mars afin de trouver son eau. L'appareil est un vritable gologue ambulant capable d'analyser seul tout ce qu'il trouve. Le reportage de... Claire Chazal, journal de 20 heures, TF1 samedi 18 janvier 2003 Une mtorite provenant du coeur de Mars contiendrait de l'eau. La pierre martienne a t trouve par deux chercheurs franais (...) C'est trs intressant pour nous car c'est une manire indirecte d'observer l'eau martienne explique Philippe Gillet directeur de l'Institut National des Sciences de l'Univers ( INSU ) , une des principales branches du CNRS P B Le Monde.

195

Le Grand Drglement du Climat


par Art Bell et Whitley Strieber
Nous vivons en ce moment des changements de climat que les mtorologues officiels se gardent bien de commenter : fontes de glaciers grands comme la France, tornades jamais vues en Floride comme en Bretagne ou en Alsace, rchauffement soudain de la Mditerrane, vents de plus en plus violents, temptes et pluies diluviennes, inondations soudaines et dramatiques, etc. Pour Art Bell et Whitley Strieber en revanche, ces changements ne sont que les prmices d'un immense bouleversement climatique en raison du rchauffement progressif des courants marins qui risquent tout simplement de s'arrter. Best-seller mondial. A lire absolument pour comprendre ce qui se passe en ce moment et ce qui va se passer.

SOUVENIRS DE L'AU-DELA
Dr Mickal Newton
Les expriences aux frontires de la mort nous ont appris qu'au terme de notre existence humaine, nous passons dans un tunnel pour retrouver le lieu que nous avions quitt. - Mais quel est ce lieu ? - Que s'y passe-t-il ? - Qui prend la dcision d'envoyer une me s'incarner dans la vie humaine ? - Et sur quelles critres ? Aprs vingt ans d'exprience auprs de milliers de patients, le Dr Newton a russi dresser un tableau extraordinaire de ce qui se droule de l'autre-ct entre deux incarnations. Ses patients ont rvl des dtails prcis sur ce qu'ils ont ressenti au moment de leur mort et sur les tres qui sont venus leur rencontre pour les accompagner dans l'autre monde. Ce livre est totalement extraordinaire parce qu'il montre que le destin n'est pas aussi arbitraire qu'on le pense, et que chaque me est amene choisir en fonction de critres trs particuliers. Il montre aussi que la vie ne s'arrte pas la mort et que nous dcidons tous, un moment prcis, de nous incarner dans un corps pour exprimenter la Vie. 196

VOIE EXPRESS POUR LE PARADIS


de Ned DOUGHERTY Membre de la jet-set, millionnaire, cocanomane et un peu alcoolique, rien ne prdisposait Ned Dougherty s'occuper de choses spirituelles jusqu' ce que son cur le lche brutalement sur le trottoir de sa discothque. Sangl dans l'ambulance avec des urgentistes au-dessus de lui tentant de le ranimer, l'homme d'affaires se sent soudain quitter son corps et flotter au-dessus de lui-mme. Il ne comprend pas et cherche aussitt sa Rolex lorsqu'un tunnel lumineux s'ouvre devant lui et dans lequel se trouve un ami, mort pourtant 15 ans auparavant. Ned Dougherty traverse le tunnel hors du corps et l commence son incroyable odysse : il se retrouve en prsence de la Femme de Lumire qui lui montre son avenir personnel, ainsi que celui du monde. Dans ces visions, l'homme d'affaires assiste des scnes apocalyptiques, difficilement plausibles pour lui, comme par exemple celle des Twin Towers s'effondrant presque ensemble dans un fracas assourdissant de dbris et de sirnes, ou celle d'une vague haute comme un immeuble, dcimant toute la cte Est, dclenchant la chute conomique des Etats-Unis par les faillites des compagnies d'assurance entranant, dans leur sillage, celle des banques.

197

Le site Internet : plus de 1400 pages lire + des interviews, des photos, des vidos www.lejardindeslivres.fr

198

Vous aimez ce que nous publions ? Recevez chez vous le Catalogue du Jardin des Livres
Vous pouvez nous envoyer votre carte de visite Vous pouvez nous faxer vos coordonnes Vous pouvez nous envoyer un e-mail Vous pouvez nous tlphoner Vous pouvez vous inscrire sur notre site Adresse : BP 40704, Paris 75827 Cedex 17 Tlphone : 01 44 09 08 78 www.lejardindeslivres.fr/catalog.htm

Rgulirement vous serez inform(e) de tous les nouveaux livres publis par le Jardin des Livres.

199

Achev d'imprimer en janvier 2008 pour le compte des ditions Le jardin des Livres Bote Postale 40704 Paris 75827 Cedex 17

Dpt Lgal : mars 2008 N d'dition : NG103-1-08

200

Vous aimerez peut-être aussi