Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
001 — 1
Ce texte constitue seulement un outil de documentation et n’a aucun effet juridique. Les institutions de l’Union déclinent
toute responsabilité quant à son contenu. Les versions faisant foi des actes concernés, y compris leurs préambules, sont celles
qui ont été publiées au Journal officiel de l’Union européenne et sont disponibles sur EUR-Lex. Ces textes officiels peuvent
être consultés directement en cliquant sur les liens qui figurent dans ce document
Modifié par:
Journal officiel
n° page date
►M1 Règlement délégué (UE) no 1155/2013 de la Commission du 21 L 306 7 16.11.2013
août 2013
►M2 Règlement délégué (UE) no 78/2014 de la Commission du 22 L 27 7 30.1.2014
novembre 2013
►M3 Règlement (UE) 2015/2283 du Parlement européen et du Conseil du 25 L 327 1 11.12.2015
novembre 2015
Rectifié par:
▼B
RÈGLEMENT (UE) No 1169/2011 DU PARLEMENT EUROPÉEN
ET DU CONSEIL
du 25 octobre 2011
concernant l’information des consommateurs sur les denrées
alimentaires, modifiant les règlements (CE) no 1924/2006 et (CE)
no 1925/2006 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant
la directive 87/250/CEE de la Commission, la directive
90/496/CEE du Conseil, la directive 1999/10/CE de la
Commission, la directive 2000/13/CE du Parlement européen et du
Conseil, les directives 2002/67/CE et 2008/5/CE de la Commission et
le règlement (CE) no 608/2004 de la Commission
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
CHAPITRE I
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article premier
Objet et champ d’application
Article 2
Définitions
▼B
a) les définitions de «denrée alimentaire», «législation alimentaire»,
«entreprise du secteur alimentaire», «exploitant du secteur alimen
taire», «commerce de détail», «mise sur le marché» et «consomma
teur final» figurant à l’article 2 et à l’article 3, points 1), 2), 3), 7), 8)
et 18), du règlement (CE) no 178/2002;
▼M3
h) la définition de «nanomatériaux manufacturés» figurant à l'article 3,
paragraphe 2, point f), du règlement (UE) 2015/2283 du Parlement
européen et du Conseil (7).
▼B
2. Les définitions suivantes s’appliquent également:
▼B
b) «législation concernant l’information sur les denrées alimentaires»:
les dispositions de l’Union régissant l’information sur les denrées
alimentaires et notamment l’étiquetage, y compris les règles géné
rales applicables soit à toutes les denrées alimentaires dans des
circonstances données, soit à certaines catégories de denrées alimen
taires et les règles s’appliquant uniquement à des denrées spéci
fiques;
▼C2
g) «lieu de provenance»: le lieu indiqué comme étant celui dont
provient la denrée alimentaire, mais qui n'est pas le «pays d'origine»
tel que défini conformément aux articles 23 à 26 du règlement
(CEE) no 2913/92; le nom, la raison sociale ou l'adresse de l'ex
ploitant du secteur alimentaire figurant sur l'étiquette ne vaut pas, au
sens du présent règlement, indication du pays d'origine ou du lieu
de provenance de la denrée alimentaire.
▼B
h) «ingrédient composé»: tout ingrédient lui-même élaboré à partir de
plusieurs ingrédients;
▼B
l) «champ visuel principal»: le champ visuel d’un emballage le plus
susceptible d’être vu au premier coup d’œil par les consommateurs
lors de l’achat et permettant à ces derniers d’identifier immédiate
ment un produit en fonction de ses caractéristiques et de sa nature
et, le cas échant, de sa marque commerciale; si un emballage
comporte plusieurs champs visuels identiques, le champ visuel prin
cipal est celui choisi par l’exploitant du secteur alimentaire;
▼C1
s) «nutriments»: les protéines, les glucides, les matières grasses, les
fibres alimentaires, le sodium, les vitamines et les sels minéraux
dont la liste est établie à l'annexe XIII, partie A, point 1, du
présent règlement, ainsi que les substances qui relèvent ou sont
des composants de l'une de ces catégories;
▼M3
__________
▼B
u) «technique de communication à distance»: tout moyen qui, sans
présence physique et simultanée du fournisseur et du consommateur,
peut être utilisé pour la conclusion du contrat entre ces parties.
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 6
▼B
3. Aux fins du présent règlement, le pays d’origine d’une denrée
alimentaire se réfère à l’origine de la denrée, telle que définie confor
mément aux articles 23 à 26 du règlement (CEE) no 2913/92.
CHAPITRE II
Article 3
Objectifs généraux
Article 4
Principes régissant les informations obligatoires sur les denrées
alimentaires
▼B
b) informations sur la protection de la santé des consommateurs et un
usage sûr de la denrée. Ces informations concernent notamment:
Article 5
Consultation de l’Autorité européenne de sécurité des aliments
CHAPITRE III
Article 6
Exigence fondamentale
Article 7
Pratiques loyales en matière d’information
▼B
c) en suggérant que la denrée possède des caractéristiques particulières,
alors que toutes les denrées alimentaires similaires possèdent ces
mêmes caractéristiques, notamment en insistant particulièrement sur
la présence ou l’absence de certains ingrédients et/ou nutriments;
a) la publicité;
Article 8
Responsabilités
▼B
5. Sans préjudice des paragraphes 2 à 4, les exploitants du secteur
alimentaire, dans les entreprises placées sous leur contrôle, assurent et
vérifient la conformité avec les exigences de la législation concernant
l’information sur les denrées alimentaires et avec les dispositions natio
nales qui sont pertinentes dans leurs activités.
CHAPITRE IV
SECTION 1
Contenu et présentation
Article 9
Liste des mentions obligatoires
▼B
b) la liste des ingrédients;
▼B
Article 10
Mentions obligatoires complémentaires pour des types ou catégories
spécifiques de denrées alimentaires
Article 11
Métrologie
Article 12
Mise à disposition et emplacement des informations obligatoires
▼B
5. Les dispositions de l’article 44 s’appliquent aux denrées alimen
taires non préemballées.
Article 13
Présentation des mentions obligatoires
Article 14
Vente à distance
▼B
b) toutes les mentions obligatoires sont fournies au moment de la livrai
son.
Article 15
Exigences linguistiques
Article 16
Omission de certaines mentions obligatoires
▼B
Au plus tard le 13 décembre 2014, la Commission élabore un rapport
concernant l’application de l’article 18 et de l’article 30, paragraphe 1,
aux produits visés au présent paragraphe, indiquant si les boissons
alcoolisées devraient à l’avenir être soumises notamment aux exigences
applicables en matière d’information sur la valeur énergétique et préci
sant les motifs justifiant les éventuelles exemptions, en tenant compte de
la nécessité de veiller à la cohérence avec d’autres politiques pertinentes
de l’Union. Elle examine, à cette occasion, s’il y a lieu de proposer une
définition des «alcopops».
SECTION 2
Article 17
Dénomination de la denrée alimentaire
▼B
Article 18
Liste des ingrédients
▼M3
__________
▼B
Article 19
Omission de la liste des ingrédients
1. Une liste des ingrédients n’est pas requise pour les denrées alimen
taires suivantes:
a) les fruits et légumes frais, y compris les pommes de terre, qui n’ont
pas fait l’objet d’un épluchage, d’un découpage ou d’autres traite
ments similaires;
d) les fromages, le beurre, les laits et crèmes fermentés pour autant que
n’aient pas été ajoutés d’autres ingrédients que des produits lactés,
des enzymes alimentaires et des cultures de micro-organismes néces
saires à la fabrication ou, dans le cas des fromages autres que frais
ou fondus, que le sel nécessaire à leur fabrication;
▼B
Article 20
Omission de constituants d’une denrée alimentaire de la liste des
ingrédients
▼C2
a) les constituants d'un ingrédient qui, au cours du processus de fabri
cation, ont été temporairement soustraits pour être réincorporés
ensuite en quantité ne dépassant pas la teneur initiale;
▼B
b) les additifs alimentaires et enzymes alimentaires:
c) les supports, ainsi que les substances qui ne sont pas des additifs
alimentaires mais qui sont utilisées de la même manière et dans le
même but que les supports, qui sont utilisés aux doses strictement
nécessaires;
d) les substances qui ne sont pas des additifs alimentaires mais qui sont
utilisées de la même manière et dans le même but que les auxiliaires
technologiques et qui sont toujours présentes dans le produit fini,
même sous une forme modifiée;
e) l’eau:
Article 21
Étiquetage de certaines substances ou certains produits provoquant
des allergies ou intolérances
▼B
En l’absence de liste des ingrédients, l’indication des mentions visées à
l’article 9, paragraphe 1, point c), comporte le terme «contient» suivi du
nom de la substance ou du produit énuméré à l’annexe II.
Article 22
Indication quantitative des ingrédients
b) est mis en évidence dans l’étiquetage par des mots, des images ou
une représentation graphique; ou
Article 23
Quantité nette
▼B
3. Les modalités techniques d’application du paragraphe 1, y compris
les cas particuliers dans lesquels l’indication de la quantité nette n’est
pas requise, sont établies à l’annexe IX.
Article 24
Date de durabilité minimale, date limite de consommation et date de
congélation
Article 25
Conditions de conservation ou conditions d’utilisation
▼C4
2. Pour permettre une bonne conservation ou une bonne utilisation de
la denrée après ouverture de son emballage, les conditions de conser
vation et/ou le délai de consommation sont indiqués, le cas échéant.
▼B
Article 26
Pays d’origine ou lieu de provenance
(1) JO L 93 du 31.3.2006, p. 1.
(2) JO L 93 du 31.3.2006, p. 12.
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 19
▼B
a) dans les cas où son omission serait susceptible d’induire en erreur les
consommateurs sur le pays d’origine ou le lieu de provenance réel de
la denrée alimentaire, en particulier si les informations jointes à la
denrée ou l’étiquette dans son ensemble peuvent laisser penser que la
denrée a un pays d’origine ou un lieu de provenance différent;
b) le lait;
▼B
La Commission peut accompagner ces rapports de propositions de
modification des dispositions pertinentes de la législation de l’Union.
a) lieu de naissance;
b) lieu d’élevage;
c) lieu d’abattage.
Article 27
Mode d’emploi
Article 28
Titre alcoométrique
SECTION 3
Déclaration nutritionnelle
Article 29
Lien avec d’autres actes législatifs
▼B
a) la directive 2002/46/CE du Parlement européen et du Conseil du
10 juin 2002 relative au rapprochement des législations des États
membres concernant les compléments alimentaires (1);
Article 30
Contenu
a) la valeur énergétique; et
S’il y a lieu, une déclaration indiquant que la teneur en sel est exclu
sivement due à la présence de sodium présent naturellement peut figurer
à proximité immédiate de la déclaration nutritionnelle.
c) polyols;
d) amidon;
e) fibres alimentaires;
▼B
4. Par dérogation à l’article 36, paragraphe 1, lorsque l’étiquetage des
produits visés à l’article 16, paragraphe 4, comporte une déclaration
nutritionnelle, le contenu de celle-ci peut être limité à la seule valeur
énergétique.
a) la valeur énergétique; ou
Article 31
Calcul
▼B
4. Les valeurs déclarées sont, selon le cas, des valeurs moyennes
établies sur la base:
Article 32
Expression pour 100 g ou 100 ml
Article 33
Expression par portion ou par unité de consommation
▼B
a) en plus de la forme d’expression pour 100 g ou 100 ml visée à
l’article 32, paragraphe 2;
Article 34
Présentation
▼B
Les mentions visées à l’article 30, paragraphe 3, peuvent être présentées
sous une autre forme que celle prévue au paragraphe 2 du présent
article.
▼C1
5. Lorsque la valeur énergétique ou la quantité de nutriment(s) d'un
produit est négligeable, l'information concernant ces éléments peut être
remplacée par une mention telle que «Contient des quantités négligea
bles de …», placée à proximité immédiate de la déclaration nutrition
nelle, si une telle déclaration est fournie.
▼C2
Afin d'assurer la mise en œuvre uniforme du présent paragraphe, la
Commission peut adopter des actes d'exécution concernant la valeur
énergétique et les quantités de nutriments visées à l'article 30, para
graphes 1 à 5, qui peuvent être considérées comme négligeables. Ces
actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procédure
d'examen visée à l'article 48, paragraphe 2.
▼B
6. Afin d’assurer la mise en œuvre uniforme des dispositions rela
tives à la présentation de la déclaration nutritionnelle en ce qui concerne
les formes visées aux paragraphes 1 à 4 du présent article, la Commis
sion peut adopter des actes d’exécution fixant les modalités d’applica
tion. Ces actes d’exécution sont adoptés en conformité avec la procé
dure d’examen visée à l’article 48, paragraphe 2.
Article 35
Formes d’expression et de présentation complémentaires
e) dans le cas des autres formes d’expression, elles se fondent, soit sur
les apports de référence harmonisés fixés à l’annexe XIII, soit, en
l’absence de telles valeurs, sur des avis scientifiques généralement
admis concernant les apports en énergie ou en nutriments;
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 26
▼B
f) elles sont objectives et non discriminatoires; et
CHAPITRE V
Article 36
Exigences applicables
▼B
2. Les informations sur les denrées alimentaires fournies à titre
volontaire satisfont aux exigences suivantes:
a) elles n’induisent pas les consommateurs en erreur, conformément à
l’article 7;
b) elles ne sont pas ambiguës ou déroutantes pour les consommateurs;
et
c) elles se fondent, le cas échéant, sur les données scientifiques perti
nentes.
3. La Commission adopte des actes d’exécution fixant les modalités
d’application relatives aux exigences visées au paragraphe 2 du présent
article pour les informations facultatives suivantes sur les denrées
alimentaires relatives à:
a) la présence éventuelle et non intentionnelle dans les denrées alimen
taires de substances ou de produits provoquant des allergies ou des
intolérances;
b) l’indication de l’acceptabilité d’une denrée alimentaire pour les végé
tariens ou les végétaliens;
c) l’indication d’apports de référence pour des catégories particulières
de population, en sus des apports de référence fixés à l’annexe XIII;
et
▼M1
d) informations sur l’absence ou la présence réduite de gluten dans les
denrées alimentaires.
▼B
Ces actes d’exécution sont adoptés en conformité avec la procédure
d’examen visée à l’article 48, paragraphe 2.
4. Afin de veiller à ce que les consommateurs soient informés
comme il convient, lorsque des informations facultatives sur les
denrées alimentaires fournies par les exploitants du secteur alimentaire
sont divergentes, pouvant ainsi induire en erreur ou dérouter le consom
mateur, la Commission peut, par voie d’actes délégués en conformité
avec l’article 51, prévoir des cas supplémentaires où des informations
facultatives sur les denrées alimentaires sont fournies en plus de celles
visées au paragraphe 3 du présent article.
Article 37
Présentation
CHAPITRE VI
MESURES NATIONALES
Article 38
Mesures nationales
▼B
2. Sans préjudice de l’article 39, les États membres peuvent adopter
des dispositions nationales concernant des questions qui ne sont pas
expressément harmonisées par le présent règlement, pour autant que
ces mesures n’aient pas pour effet d’interdire, d’entraver ou de
restreindre la libre circulation des marchandises qui sont conformes au
présent règlement.
Article 39
Mesures nationales sur les mentions obligatoires complémentaires
Article 40
Lait et produits laitiers
Article 41
Boissons alcoolisées
Article 42
Expression de la quantité nette
▼B
Au plus tard le 13 décembre 2014, les États membres informent la
Commission de ces mesures. La Commission les porte à la connaissance
des autres États membres.
Article 43
Indication facultative d’apports de référence pour des catégories
particulières de population
Article 44
Mesures nationales concernant les denrées alimentaires non
préemballées
Article 45
Procédure de notification
▼B
3. L’État membre qui juge nécessaire d’arrêter une nouvelle législa
tion concernant l’information sur les denrées alimentaires ne peut
prendre les mesures envisagées que trois mois après la notification
visée au paragraphe 1, à condition de ne pas avoir reçu un avis contraire
de la Commission.
CHAPITRE VII
Article 46
Modification des annexes
Article 47
Période de transition pour les actes d’exécution ou les actes délégués
et date d’application
▼B
2. Le paragraphe 1 ne s’applique pas en cas d’urgence, lorsque l’ob
jectif des mesures visées audit paragraphe est la protection de la santé
humaine.
Article 48
Comité
Article 49
Modification du règlement (CE) no 1924/2006
___________
(*) JO L 304 du 22.11.2011, p. 18.»
Article 50
Modification du règlement (CE) no 1925/2006
▼B
celles visées à l’article 30, paragraphe 1, du règlement (UE)
no 1169/2011 du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre
2011 concernant l’information des consommateurs sur les denrées
alimentaires (*) ainsi que les quantités totales de vitamines et de
minéraux lorsqu’ils sont ajoutés à l’aliment.
___________
(*) JO L 304 du 22.11.2011, p. 18.»
Article 51
Exercice de la délégation
▼B
Article 52
Procédure d’urgence
Article 53
Abrogation
Article 54
Mesures transitoires
▼B
Nonobstant le règlement (CE) no 1162/2009 de la Commission du
30 novembre 2009 portant dispositions d’application transitoires des
règlements (CE) no 853/2004, (CE) no 854/2004 et (CE) no 882/2004
du Parlement européen et du Conseil (1), les denrées alimentaires qui
sont étiquetées conformément à l’annexe VI, partie B, du présent règle
ment peuvent être mises sur le marché avant le 1er janvier 2014.
Article 55
Entrée en vigueur et date d’application
___________
(1) JO L 314 du 1.12.2009, p. 10.
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 35
▼B
ANNEXE I
DÉFINITIONS SPÉCIFIQUES
visées à l’article 2, paragraphe 4
a) la valeur énergétique; ou
— sel,
— fibres alimentaires,
— protéines,
3. «Acides gras saturés»: tous les acides gras sans double liaison.
4. «Acides gras trans»: les acides gras qui présentent au moins une liaison
double non conjuguée (c’est-à-dire interrompue par au moins un groupement
méthylène) entre atomes de carbone en configuration trans.
5. «Acides gras mono-insaturés»: tous les acides gras avec double liaison cis.
6. «Acides gras polyinsaturés»: tous les acides gras avec deux doubles liaisons
interrompues cis, cis-méthylène ou plus.
13. «Valeur moyenne»: la valeur qui représente le mieux la quantité d’un nutri
ment contenu dans une denrée alimentaire donnée et qui tient compte des
tolérances dues aux variations saisonnières, aux habitudes de consommation
et aux autres facteurs pouvant influencer la valeur effective.
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 36
▼B
ANNEXE II
▼M2
1. Céréales contenant du gluten, à savoir blé (comme épeautre et blé de Khora
san), seigle, orge, avoine ou leurs souches hybridées, et produits à base de
ces céréales, à l’exception des:
▼B
a) sirops de glucose à base de blé, y compris le dextrose (1);
b) du lactitol.
(1) Et les produits dérivés, dans la mesure où la transformation qu’ils ont subie n’est pas
susceptible d’élever le niveau d’allergénicité évalué par l’Autorité pour le produit de base
dont ils sont dérivés.
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 37
▼B
10. Moutarde et produits à base de moutarde.
▼B
ANNEXE III
▼B
TYPE OU CATÉGORIE DE DENRÉES
MENTIONS
ALIMENTAIRES
▼B
TYPE OU CATÉGORIE DE DENRÉES
MENTIONS
ALIMENTAIRES
(1) La teneur s’applique aux produits tels que proposés prêts à consommer ou reconstitués
conformément aux instructions des fabricants.
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 41
▼B
ANNEXE IV
DÉFINITION DE LA HAUTEUR DE X
HAUTEUR DE X
Légende
1 Ligne ascendante
2 Ligne des capitales
3 Ligne médiane
4 Ligne de base
5 Ligne descendante
6 Hauteur de x
7 Corps de caractère
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 42
▼B
ANNEXE V
2. Les produits transformés ayant, pour toute transformation, été soumis à une
maturation, et qui comprennent un seul ingrédient ou une seule catégorie
d’ingrédients.
8. Les infusions (aux plantes ou aux fruits), thés, thés décaféinés, thés instan
tanés ou solubles ou extraits de thé, thés instantanés ou solubles ou extraits
de thé décaféinés, sans autres ingrédients ajoutés que des arômes qui ne
modifient pas la valeur nutritionnelle du thé.
14. La gélatine.
▼B
ANNEXE VI
2. Dans le cas des denrées alimentaires qui ont été congelées avant la vente et
sont vendues décongelées, la dénomination de la denrée est accompagnée de
la mention «décongelé».
3. Les denrées alimentaires traitées par rayonnement ionisant portent l’une des
mentions suivantes:
5. Dans le cas des produits à base de viande, des préparations de viandes et des
produits de la pêche qui contiennent des protéines ajoutées, en tant que
telles, y compris des protéines hydrolysées, provenant d’autres espèces
animales, la dénomination de la denrée alimentaire doit comporter l’indica
tion de la présence de ces protéines et de leur origine.
6. Dans le cas des produits à base de viande et des préparations de viandes qui
prennent l’apparence d’un morceau, d’un rôti, d’une tranche, d’une portion
ou d’une carcasse de viande, la dénomination de la denrée alimentaire doit
comporter l’indication de la présence d’eau ajoutée si celle-ci représente
davantage que 5 % du poids du produit fini. Les mêmes dispositions s’ap
pliquent dans le cas des produits de la pêche et des préparations de ces
produits qui prennent l’apparence d’un morceau, d’un rôti, d’une tranche,
d’une portion, d’un filet ou d’un produit entier de la pêche.
▼B
7. Les produits à base de viande, les préparations de viandes et les produits de
la pêche qui peuvent donner l’impression d’être faits d’une pièce entière de
viande ou de poisson mais qui, en réalité, consistent en différents morceaux
liés ensemble par divers ingrédients, y compris des additifs ou des enzymes
alimentaires ou d’autres procédés, portent les indications suivantes:
▼C3
en espagnol: «elaborado a partir de piezas de carne» ou «elaborado a
partir de piezas de pescado»;
▼B
en tchèque: «ze spojovaných kousků masa» ou«ze spojovaných kousků
rybího masa»;
▼C3
en slovaque: «zo spájaných kúskov mäsa» ou «zo spájaných kúskov
ryby»;
▼B
en slovène: «sestavljeno, iz koščkov oblikovano meso» ou «sestavljene,
iz koščkov oblikovane ribe»;
▼B
PARTIE B — EXIGENCES PARTICULIÈRES RELATIVES À LA
DÉSIGNATION DES «VIANDES HACHÉES»
1. Critères de composition contrôlés sur la base d’une moyenne journalière:
Rapport collagène
Teneur en matières
sur protéines de
grasses
viande (1)
(1) Le rapport collagène sur protéines de viande est exprimé en pourcentage de colla
gène par rapport aux protéines de viande. La teneur en collagène est égale à la
teneur en hydroxyproline multipliée par un facteur 8.
▼B
ANNEXE VII
1. Eau ajoutée et ingrédients volatils Sont indiqués dans la liste en fonction de leur impor
tance pondérale dans le produit fini. La quantité d’eau
ajoutée comme ingrédient dans une denrée alimentaire
est déterminée en soustrayant de la quantité totale du
produit fini la quantité totale des autres ingrédients
mis en œuvre. Cette quantité peut ne pas être prise en
considération si, en poids, elle n’excède pas 5 % du
produit fini. Cette dérogation ne s’applique pas à la
viande, aux préparations de viandes et aux produits de
la pêche non transformés, ni aux mollusques bivalves
non transformés.
2. Ingrédients utilisés sous une forme concentrée ou Peuvent être indiqués dans la liste en fonction de leur
déshydratée et reconstitués pendant la fabrication. importance pondérale avant concentration ou déshydra
tation.
3. Ingrédients utilisés dans des denrées alimentaires concen Peuvent être indiqués dans la liste selon l’ordre des
trées ou déshydratées auxquelles il faut ajouter de l’eau. proportions dans le produit reconstitué pourvu que la
liste des ingrédients soit accompagnée d’une mention
telle que «ingrédients du produit reconstitué» ou «ingré
dients du produit prêt à la consommation».
4. Fruits, légumes ou champignons, dont aucun ne prédo Peuvent être regroupés dans la liste des ingrédients sous
mine en poids de manière significative et qui sont utilisés la désignation «fruits», «légumes» ou «champignons»
en proportions susceptibles de varier, utilisés en mélange suivie de la mention «en proportion variable», immédia
comme ingrédients dans une denrée alimentaire. tement suivie de l’énumération des fruits, légumes ou
champignons présents. Dans ce cas, le mélange est
indiqué dans la liste des ingrédients, conformément à
l’article 18, paragraphe 1, en fonction du poids de l’en
semble des fruits, légumes ou champignons présents.
5. Mélanges d’épices ou de plantes aromatiques, dont Peuvent être énumérés dans un ordre différent à condi
aucune ne prédomine en poids de manière significative. tion que la liste desdits ingrédients soit accompagnée
d’une mention telle que «en proportion variable».
6. Ingrédients intervenant pour moins de 2 % dans le Peuvent être énumérés dans un ordre différent à la suite
produit fini. des autres ingrédients.
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 47
▼B
Catégorie d’ingrédients Disposition relative à l’énumération par importance pondérale
7. Ingrédients similaires et substituables entre eux, suscepti ►C2 Peuvent être désignés dans la liste des ingrédients
bles d’être utilisés dans la fabrication ou la préparation à l'aide de l'affirmation «contient … et/ou …», dans le
d’une denrée alimentaire sans en altérer la composition, cas où l'un au moins, parmi deux ingrédients au plus, est
la nature ou la valeur perçue, et pour autant qu’ils inter présent dans le produit fini. Cette disposition ne s'ap
viennent pour moins de 2 % dans le produit fini. plique pas aux additifs alimentaires ni aux ingrédients
énumérés dans la partie C de la présente annexe ni aux
substances ou produits répertoriés à l'annexe II provo
quant des allergies ou intolérances. ◄
8. Huiles raffinées d’origine végétale Peuvent être regroupées dans la liste des ingrédients
sous la désignation «huiles végétales», immédiatement
suivie de l’énumération des origines végétales spéci
fiques et éventuellement suivie de la mention «en
proportion variable». En cas de regroupement, les
huiles végétales sont indiquées dans la liste des ingré
dients, conformément à l’article 18, paragraphe 1, en
fonction du poids de l’ensemble des huiles végétales
présentes.
L’expression «totalement hydrogénée» ou «partiellement
hydrogénée», selon le cas, doit accompagner la mention
d’une huile hydrogénée.
9. Graisses raffinées d’origine végétale Peuvent être regroupées dans la liste des ingrédients
sous la désignation «graisses végétales», immédiatement
suivie de l’énumération des origines végétales spéci
fiques et éventuellement suivie de la mention «en
proportion variable». En cas de regroupement, les
graisses végétales sont indiquées dans la liste des ingré
dients, conformément à l’article 18, paragraphe 1, en
fonction du poids de l’ensemble des graisses végétales
présentes.
L’expression «totalement hydrogénée» ou «partiellement
hydrogénée», selon le cas, doit accompagner la mention
d’une graisse hydrogénée.
PARTIE B — INGRÉDIENTS POUVANT ÊTRE DÉSIGNÉS PAR LE NOM D’UNE CATÉGORIE PLUTÔT QUE
PAR UN NOM SPÉCIFIQUE
Sans préjudice de l’article 21, les ingrédients appartenant à l’une des catégories de denrées alimentaires énumérées ci-
dessous et qui entrent dans la composition d’une autre denrée alimentaire peuvent être désignés par le seul nom de cette
catégorie au lieu du nom spécifique.
1. Huiles raffinées d’origine animale «Huile», complétée soit par le qualificatif «animale»,
soit par l’indication de l’origine spécifique animale.
L’expression «totalement hydrogénée» ou «partiellement
hydrogénée», selon le cas, doit accompagner la mention
d’une huile hydrogénée.
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 48
▼B
Définition de catégorie de denrée alimentaire Désignation
2. Graisses raffinées d’origine animale «Graisse» ou «matière grasse», complétée soit par le
qualificatif «animale», soit par l’indication de l’origine
spécifique animale.
L’expression «totalement hydrogénée» ou «partiellement
hydrogénée», selon le cas, doit accompagner la mention
d’une graisse hydrogénée.
3. Mélanges de farines provenant de deux espèces de «Farine», suivie de l’énumération des espèces de
céréales ou plus. céréales dont elle provient par ordre d’importance
pondérale décroissante.
8. Toutes plantes aromatiques ou parties de plantes aroma «Plante(s) aromatique(s)» ou «mélange(s) de plantes
tiques n’excédant pas 2 % en poids de la denrée. aromatiques»
16. Tous les types de vins visés par l’annexe XI ter du «Vin»
règlement (CE) n o 1234/2007 du Conseil (1)
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 49
▼B
Définition de catégorie de denrée alimentaire Désignation
17. Les muscles squelettiques (2) des espèces de mammi «Viande(s) de …» et le ou les noms (3) de l’espèce ou
fères et d’oiseaux, qui sont reconnues aptes à la des espèces animales dont elles proviennent.
consommation humaine, avec les tissus qui sont natu
rellement inclus ou adhérents, pour lesquels les teneurs
totales en matières grasses et tissu conjonctif ne dépas
sent pas les valeurs mentionnées ci-après et lorsque la
viande constitue un ingrédient d’une autre denrée
alimentaire.
Teneurs maximales en matières grasses et en tissu
conjonctif pour les ingrédients désignés par le terme
«viande de …»:
Rapport colla
Teneur en
gène sur
Espèce matières
protéines de
grasses
viande (1)
Porcins 30 % 25 %
Oiseaux et lapins 15 % 10 %
18. Tous les types de produits relevant de la définition des «Viandes séparées mécaniquement» et le ou les noms (3)
«viandes séparées mécaniquement» de l’espèce ou des espèces animales dont elles provien
nent
(1) Règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et
dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur (règlement OCM unique) (JO L 299 du 16.11.2007, p. 1).
(2) Le diaphragme et les masséters font partie des muscles squelettiques, tandis que le cœur, la langue, les muscles de la tête (autres que
les masséters), du carpe, du tarse et de la queue en sont exclus.
(3) Pour l’étiquetage en langue anglaise, ce nom peut être remplacé par le nom générique de l’ingrédient pour l’espèce animale
concernée.
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 50
▼B
PARTIE C — INGRÉDIENTS DÉSIGNÉS PAR LE NOM DE LEUR
CATÉGORIE SUIVI DE LEUR NOM SPÉCIFIQUE OU DE LEUR
NUMÉRO E
Sans préjudice de l’article 21, les additifs alimentaires et enzymes alimentaires
autres que ceux précisés à l’article 20, point b), appartenant à l’une des catégories
énumérées dans la présente partie, sont obligatoirement désignés par le nom de
cette catégorie, suivi de leur nom spécifique ou, le cas échéant, de leur numéro E.
Dans le cas d’un ingrédient appartenant à plusieurs catégories, est indiquée celle
correspondant à sa fonction principale dans le cas de la denrée alimentaire
concernée.
_____________
(1) Uniquement dans le cas des fromages fondus et des produits à base de fromage fondu.
(2) L’indication du nom spécifique ou du numéro E n’est pas requise.
▼B
a) lorsque la composition de l’ingrédient composé est définie dans le cadre
d’une réglementation de l’Union en vigueur, et pour autant que l’ingrédient
composé intervienne pour moins de 2 % dans le produit fini. Toutefois,
cette disposition ne s’applique pas aux additifs alimentaires, sous réserve
de l’article 20, points a) à d);
b) pour les ingrédients composés consistant en mélanges d’épices et/ou de
plantes aromatiques qui interviennent pour moins de 2 % dans le produit
fini, à l’exception des additifs alimentaires, sous réserve de l’article 20,
points a) à d); ou
c) lorsque l’ingrédient composé est une denrée alimentaire pour laquelle la
liste des ingrédients n’est pas exigée par la réglementation de l’Union.
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 52
▼B
ANNEXE VIII
a) pour des denrées alimentaires ayant subi une perte d’humidité à la suite
d’un traitement thermique ou autre, la quantité est indiquée en pourcentage
correspondant à la quantité du ou des ingrédients utilisés, rapportée au
produit fini, sauf lorsque ladite quantité ou la quantité totale de tous les
ingrédients mentionnés sur l’étiquetage dépasse 100 %, auquel cas la quan
tité est indiquée en fonction du poids du ou des ingrédients utilisés pour la
préparation de 100 grammes de produit fini;
▼B
ANNEXE IX
1. L’indication de la quantité nette n’est pas obligatoire pour les denrées alimen
taires:
▼B
ANNEXE X
En cas de besoin, ces mentions sont complétées par l’indication des condi
tions de conservation dont le respect permet d’assurer la durabilité indi
quée;
— dont la durabilité est supérieure à trois mois, mais n’excède pas dix-
huit mois, l’indication du mois et de l’année est suffisante,
— des fruits et légumes frais, y compris les pommes de terre, qui n’ont
pas fait l’objet d’un épluchage, d’un découpage ou d’autres traitements
similaires; cette dérogation ne s’applique pas aux graines germantes et
produits similaires tels que les jets de légumineuses,
— des vinaigres,
— du sel de cuisine,
▼B
— des produits de confiserie consistant presque uniquement en sucres
aromatisés et/ou colorés,
▼B
ANNEXE XI
Code NC
Désignation
(Nomenclature combinée 2010)
▼B
ANNEXE XII
TITRE ALCOOMÉTRIQUE
Le titre alcoométrique volumique acquis des boissons titrant plus de 1,2 % d’al
cool en volume est indiqué par un chiffre comportant au maximum une décimale.
Il est suivi du symbole «% vol» et peut être précédé du terme «alcool» ou de
l’abréviation «alc.».
▼B
ANNEXE XIII
APPORTS DE RÉFÉRENCE
Glucides 260 g
Sucres 90 g
Protéines 50 g
Sel 6 g
02011R1169 — FR — 01.01.2018 — 003.001 — 59
▼B
ANNEXE XIV
COEFFICIENTS DE CONVERSION
▼B
ANNEXE XV
énergie kJ/kcal
dont:
glucides g
dont:
— sucres g
— polyols g
— amidon g
fibres alimentaires g
protéines g
sel g