Vous êtes sur la page 1sur 290

CATALOGO GENERALE _CATALOGUE _KATALOG

ALU_ATTITUDE
CATALOGO GENERALE _CATALOGUE _KATALOG

DELMONTE s.r.l. Via S. Martino 20054 Nova Milanese MI Italy T +39 0362 367112 F +39 0362 450586 E info@albed.it WEB www.albed.it

INDICE
Index

+
PORTE E DIVISIONI AMBIENTI Vista pag. 4/53 Quadra pag. 54/95 Dot pag. 96/119 Sail pag. 120/153 Trait pag. 154/175 Beat pag. 176/191 Screen pag. 192/215 Rimmel pag. 216/227 COMPLEMENTI Sistema pag. 230/237 Qubo pag. 238/243 Worky pag. 244/255 Free pag. 256/261 Shine pag. 262/267 Help pag. 268/275 Hotel pag. 276/281 Box pag. 282/285

ALBED, NON SOLO PORTE. PROGETTARE GLI AMBIENTI CON TRASPARENZE E GIOCHI DI LUCE, SEPARARE MA NON DIVIDERE, DIVIDERE MA NON NASCONDERE, NASCONDERE MA CON VISIBILE BELLEZZA; ECCO IL NUOVO SCOPO DELLA COLLEZIONE DIVISORI E PORTE: DEFINIRE SPAZI SENZA "IMPRIGIONARLI". RISPONDERE A QUESTA ESIGENZA DI PROGETTAZIONE DIVENTA SEMPLICE GRAZIE ALL'USO DI MATERIALI COME ALLUMINIO, CRISTALLI ED ESSENZE, CHE CONFERISCONO LEGGEREZZA E LUMINOSIT A TUTTI GLI AMBIENTI. PORTE E DIVISORI, NON PI ELEMENTI SECONDARI MA VERI PROTAGONISTI DELLO SPAZIO. ALBED, NOT JUST DOORS. TO DIVIDE ROOMS BY PLAYING ON LIGHT AND TRANSPARENCY, TO SEPARATE WITHOUT CUTTING ONE SPACE OFF FROM THE NEXT, TO DIVIDE WITHOUT HIDING AND CONCEAL WITH VISIBLE BEAUTY. THIS IS THE NEW PURPOSE OF DOORS AND PARTITIONS: TO DEFINE SPACES WITHOUT IMPRISONING THEM. THIS BECOMES EASY THANKS TO MATERIALS LIKE ALUMINIUM AND CRYSTAL GLASS, WHICH GIVE INTERIORS A TOUCH OF LIGHTNESS AND RADIANCE. DOORS AND PARTITIONS, NO LONGER SECONDARY FURNISHINGS, BECOME IMPORTANT ELEMENTS IN INTERIORS. ALBED, BIEN PLUS QUE DES PORTES. DIVISER LES PICES AVEC TRANSPARENCE ET AVEC DES JEUX DE LUMIRE, SPARER MAIS PAS DIVISER, DIVISER MAIS PAS CACHER, CACHER MAIS AVEC UNE BEAUT APPARENTE, TEL EST LE NOUVEL OBJECTIF DES CLOISONS ET DES PORTES : DFINIR DES ESPACES SANS LES EMPRISONNER. LA RUSSITE DE CETTE ENTREPRISE DEVIENT SIMPLE GRCE AUX NOUVEAUX MATRIAUX TELS QUE LALUMINIUM ET LE VERRE, QUI DONNENT DE LA LGRET ET DE LA LUMINOSIT TOUTES LES PICES. LES PORTES ET CLOISONS NE SONT PLUS DES LMENTS SECONDAIRES MAIS JOUENT UN RLE DE PREMIRE IMPORTANCE DANS LESPACE. ALBED, NICHT NUR TREN. DIE UNTERTEILUNG VON RUMEN MIT TRANSPARENZEN UND LICHTSPIELEN - ABSONDERN, ABER NICHT TEILEN, TEILEN, ABER NICHT VERBERGEN, VERBERGEN, ABER MIT SICHTBARER SCHNHEIT DAS IST DER NEUE ZWECK VON RAUMTEILERN UND TREN: DIE RUMLICHKEITEN FESTLEGEN, OHNE SIE EINZUSPERREN. DIESEM ZWECK ZU ENTSPRECHEN IST NICHT SCHWER DANK DER VERWENDUNG VON MATERIALIEN WIE ALUMINIUM UND GLAS, DIE ALLEN RUMEN LEICHTHEIT UND HELLE VERLEIHEN. TREN UND RAUMTEILER NICHT MEHR ZWEITRANGIGE ELEMENTE, SONDERN WAHRE PROTAGONISTEN DES RAUMS.
PORTE E DIVISIONI AMBIENTI DOORS AND DIVIDING SYSTEMS PORTES ET DIVISIONS DE LESPACE TREN UND RAUMTEILER

PORTE E DIVISIONI AMBIENTI

INTRODUZIONE _INTRODUCTION

VISTA
design Massimo Luca

VISTA UN NUOVO AMPIO PROGRAMMA PER DIVIDERE E ATTREZZARE GLI SPAZI. SI COMPONE DI SCAFFALATURA FISSA CON MONTANTI IN ALLUMINIO ANODIZZATO DA FISSARSI A PARETE O IN SPINTA TERRA/SOFFITTO, AI QUALI SI AGGANCIANO LE MOLTEPLICI ATTREZZATURE: MENSOLE, CASSETTIERE E ALTRI ELEMENTI IN ALLUMINIO E LEGNO CON I QUALI ATTREZZARE ELEGANTI CABINE ARMADIO OPPURE CON PRATICHE MENSOLE IN DIVERSE LARGHEZZE E PROFONDIT IN LAMIERA VERNICIATA IN TUTTE LE FINITURE DEL CODICE RAL. LE MEDESIME ATTREZZATURE POSSONO ESSERE ANCHE AGGANCIATE SU TELAI SCORREVOLI, IN GRADO QUINDI DI SOVRAPPORSI ALLA SCAFFALATURA FISSA A PARETE, CREANDO UN GIOCO DI PANNELLI ATTREZZATI CHE NASCONDONO PER POI SCOPRIRE QUANDO SERVE ALTRI ELEMENTI. TALI TELAI SCORRONO COMPRESI TRA DUE BINARI: UNO A PAVIMENTO E UNO SOSPESO A SOFFITTO, IN GRADO DI PERMETTERE UNO SCORRIMENTO LEGGERO E TOTALMENTE LIBERO PER TUTTA LA SUA LUNGHEZZA. A COMPLETARE QUESTO VASTO PROGRAMMA CI SONO INFINE I PANNELLI SCORREVOLI. VISTA IS THE NEW WIDE PROGRAM TO DIVIDE AND EQUIP THE SPACE. IT IS COMPOSED OF SHELVES WITH UPRIGHTS IN ANODIZED ALUMINIUM TO BE FIXED TO THE WALL OR BETWEEN FLOOR AND CEILING THAT YOU CAN EQUIP WITH DIFFERENT ACCESSORIES: SHELVES, DRAWERS AND OTHER ELEMENTS IN ALUMINIUM AND WOOD WHICH ALLOW TO EQUIP ELEGANT WARDROBE SYSTEMS OR WITH SHELVES AVAILABLE IN DIFFERENT WIDTHS AND DEPTHS IN SHEET METAL LACQUERED IN ALL RAL COLOURS. THE SAME ACCESSORIES CAN ALSO BE HUNG TO SLIDING FRAMES AND PLACED ONE UPON ANOTHER TO THE WALL UNIT FIXED TO THE WALL, CREATING A PLAY OF EQUIPPED PANELS WHICH HIDE AND THEN UNCOVER WHEN YOU NEED OTHER ELEMENTS. THESE FRAMES SLIDE BETWEEN TWO RAILS: ONE TO THE FLOOR AND ONE SUSPENDED TO THE CEILING, WHICH ALLOW A PERFECT, LIGHT AND TOTALLY FREE SLIDING FOR THE WHOLE LENGTH. VISTA EST UN NOUVEAU SYSTME POUR CONSTRUIRE ET SPARER DES ESPACES. IL EST COMPOS DUN SYSTME DTAGRES AVEC MONTANTS EN ALUMINIUM ANODIS FIXS AU MUR OU AU PLAFOND AVEC UN PIED POUSSER SUR LESQUELS ON PEUT ACCROCHER L'AMNAGEMENT: TABLETTES, TIROIRS ET AUTRES LMENTS EN ALUMINIUM ET BOIS POUR QUIPER DES DRESSINGS LGANTS, OU ENCORE DES TABLETTES TRS PRATIQUES DISPONIBLES EN DIFFRENTES LARGEURS ET PROFONDEURS EN MTAL LAQU RAL. LE MME AMNAGEMENT PEUT TRE AUSSI ACCROCH AUX TAGRES COULISSANTES, QUI SE SUPERPOSENT AUX TAGRES FIXES, EN CRANT UN JEU DES PANNEAUX QUIPS QUI CACHENT, PUIS DCOUVRENT LES AUTRES LMENTS. CES CHASSIS COULISSENT ENTRE DEUX RAILS (LUN AU SOL ET L'AUTRE AU PLAFOND) ET PERMETTENT UN GLISSEMENT LIBRE SUR LA LONGUEUR. VISTA IST EIN NEUES, GROSSZGIGES PROGRAMM UM RUME ZU TEILEN UND ZU GESTALTEN. ES BESTEHT AUS REGALEN MIT PFOSTEN AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM ZUR WANDMONTAGE ODER ZUR FIXIERUNG ZWISCHEN BODEN UND DECKE. ZUR GESTALTUNG KNNEN BDEN, SCHUBLADEN UND ANDERE ELEMENTE AUS ALUMINIUM UND HOLZ EINGESETZT WERDEN, DIE ES ERMGLICHEN ELEGANTE WANDSYSTEME EINZURICHTEN. AUERDEM STEHEN FEINBLECHBDEN IN VERSCHIEDENEN BREITEN UND TIEFEN ZUR VERFGUNG, DIE IN ALLEN RALFARBEN LACKIERT WERDEN. DIE GLEICHEN EINRICHTUNGESELEMENTE KNNEN AUCH IN DIE SCHIEBEREGALE EINGEHNGT WERDEN, DIE VOR DAS FESTMONTIERTE WANDSYSTEM GESETZT WERDEN. DADURCH ENTSTEHEN EINRICHTUNGSPANEELEE, DIE ETWAS VERDECKEN UND BEI BEDARF SICHTBAR GEMACHT WERDEN. DIESE ELEMENTE WERDEN AUF EINER BODEN UND EINER DECKENSCHIENE BEWEGT UND ERLAUBEN EINE TOTALE VERSCHIEBUNG BER DIE GESAMTE LNGE.

VISTA LE ATTREZZATURE INTERNE POSSONO ESSERE FISSE O SCORREVOLI, OFFRENDO UN'INFINITA POSSIBILIT DI PERSONALIZZAZIONE. I TELAI SCORREVOLI, CON O SENZA SCHIENALE, RENDONO LO SPAZIO DINAMICO E SI ADATTANO AD OGNI ESIGENZA. THE INTERNAL EQUIPMENTS FIXED OR SLIDING OFFER COUNTLESS POSSIBILITIES TO CUSTOMIZE THE PRODUCT. THE SLIDING FRAMES, WITH OR WITHOUT BACK, MAKE THE SPACE DYNAMIC AND ALWAYS SUITABLE TO THE DIFFERENT NEEDS. L'AMNAGEMENT INTRIEUR, FIXE OU COULISSANT OFFRE PLUSIEURS POSSIBILITS DE PERSONNALISER LE PRODUIT. LES TAGRES COULISSANTES, AVEC OU SANS FOND EN VERRE, RENDENT L'ESPACE DYNAMIQUE ET TOUJOURS ADAPT DES EXIGENCES DIVERSES. DIE INNENEINRICHTUNG, FIXIERT ODER BEWEGLICH, BIETET UNZHLIGE MGLICHKEITEN DAS PRODUKT ZU OPTIMIEREN.DIE SCHIEBEELEMENTE, MIT ODER OHNE RCKWAND,GEBEN DEN RAUM DYNAMIK UND ERMGLICHEN VERSCHIEDENSTE ANWENDUNGEN.

VISTA GLI SCHIENALI LUMINOSI INONDANO DI LUCE LA CABINA ARMADIO E GLI SPECIALI CRISTALLI "STOPLUX" DIVENTANO TRASPARENTI. THE LUMINOUS BACKS FILL THE WARDROBE SYSTEM WITH LIGHT AND THE SPECIAL "STOPLUX" GLASS PANELS BECAME TRANSPARENT. LES PAROIS ARRIRES AVEC SYSTME DCLAIRAGE INONDENT DE LUMIRE LE DRESSING ET LES PANNEAUX SPCIAUX EN VERRE "STOPLUX" DEVIENNENT TRANSPARENTS. DIE RCKWNDE MIT BELEUCHTUNG BERFLUTEN DAS GARDEROBENSYSTEM MIT LICHT UND DIE GLASPANEELE, WELCHE DAS GLAS "STOPLUX" ALS FLLUNG HABEN, WERDEN TRANSPARENT.

10

11

VISTA IL TELEVISORE LCD APPLICATO AL TELAIO SCORREVOLE SI INTEGRA NELLA COMPOSIZIONE, MOSTRANDOSI SOLO QUANDO ACCESO.

THE LCD TELEVISION, HANGING ON THE SLIDING ELEMENT, IS PART OF THE COMPOSITION AND IS VISIBLE ONLY WHEN IS SWITCHED ON. LE TLVISEUR LCD SUSPENDU DANS L'LMENT COULISSANT SINTGRE DANS LA COMPOSITION ET NEST VISIBLE QUE LORSQUE LCRAN EST ALLUM. DER LCD FERNSEHER IST AN DAS SCHIEBEELEMENT AUFGEHNGT UND TEIL DER KOMPOSITION.DER FERNSEHER IST NUR EINGESCHALTET SICHTBAR.

12

+ VISTA

VISTA CABINA ARMADIO VISTA WARDROBE SYSTEM VISTA GARDEROBENSYSTEM VISTA TAGRE GARDE- ROBE

0 5 47024

01

02

13

03

04

01 PARTICOLARE SCHIENALE IN VETRO DETAIL OF THE BACK IN GLAS DETAIL DER GLASRCKWAND DTAIL DU DOSSIER EN VERRE

02 PARTICOLARE PORTAPANTALONI DETAIL OF THE TROUSERS HANGER DETAIL DES HOSEN-HALTERS DTAIL DU PORTE- PANTALON

03 PARTICOLARE CASSETTIERA IN LEGNO DETAIL OF THE CHEST OF DRAWERS IN WOOD DETAIL DER KOMMODE AUS HOLZ DTAIL DU CHIFFONIER EN BOIS

04 PARTICOLARE MENSOLA CON TUBO APPENDIABITI DETAIL OF THE SHELF WITH CLOTHES HANGER DETAIL DES BODENS MIT KLEIDERSTANGE DTAIL DE L' TAGRE AVEC TIGE PORTE- MANTEAU

14

15

VISTA CUCINA LA CUCINA IN VETRINA. I PANNELLI SCORREVOLI TRASPARENTI DELIMITANO E CIRCOSCRIVONO LO SPAZIO. LA SCAFFALATURA SUL FONDO CON SCHIENALE RETRO-ILLUMINATO RENDE L'AMBIENTE LUMINOSO ED ESCLUSIVO. GLI SCAFFALI SCORREVOLI CAMBIANO L'IMMAGINE SCIVOLANDO LEGGERI. MENSOLE E CASSETTIERE LACCATE.
THE GLASS FRONTED KITCHEN. THE TRANSPARENT SLIDING PANELS DELIMIT AND CIRCUMSCRIBE THE SPACE. THE WALL- UNIT IN THE BACKGROUND WITH BACK- LIGHTED BACK LETS THE ROOM BE BRIGHT AND EXCLUSIVE. THE SLIDING UNITS CHANGE THE IMAGE GLIDING LIGHTLY. SHELVES AND CHEST OF DRAWERS ARE LACQUERED. LA CUISINE ENTOURE PAR LES PANNEAUX EN VERRE TRANSPARENT ET COULISSANTS QUI DLIMITENT L'ESPACE. LE SYSTME DTAGRES AVEC FOND RTRO-CLAIR LAISSANT LA PICE LUMINEUSE ET AGRABLE. LES SYSTMES COULISSANTS RENDENT L'ESPACE LGER. LES TAGRES ET CHIFFONNIERS EN FINITION LAQUE. DIE KCHE IN ERSTER LINIE. DIE SCHIEBEPANEELE IN KLARGLAS TRENNEN DEN RAUM. DIE REGALE IM HINTERGRUND MIT RCKWAND MIT BELEUCHTUNG MACHEN DEN RAUM HELL. DIE SCHIEBEELEMENTE NDERN DAS BILD. BDEN UND SCHUBLADENCONTAINER SIND LACKIERT.

16

17

18

19

VISTA CUCINA ELEMENTO SCORREVOLE CON BINARIO A PAVIMENTO. E' COMPOSTO DA UN TELAIO IN ALLUMINIO, CON O SENZA SCHIENALE IN VETRO, ATTREZZABILE CON MENSOLE E CASSETTIERE. IL BINARIO A PAVIMENTO DISPONIBILE NELLA VERSIONE DA APPOGGIO OPPURE INCASSATO E QUINDI PERFETTAMENTE A FILO CON IL PAVIMENTO STESSO.
SLIDING ELEMENT WITH FLOOR RAIL. IT IS COMPOSED BY AN ALUMINIUM FRAME , WITH OR WITHOUT BACK IN GLASS, EQUIPPABLE WITH SHELVES AND CHEST OF DRAWERS. THE FLOOR RAIL IS AVAILABLE IN THE VERSION LEANT TO THE FLOOR OR BUILT-IN FLUSH WITH THE FLOOR. ELMENT COULISSANT SUR UN RAIL AU SOL. CET LMENT EST COMPOS D'UN CHSSIS EN ALUMINIUM, AVEC OU SANS FOND EN VERRE, QUIP DE TABLETTES ET TIROIRS. LE RAIL EST DISPONIBLE POS SUR LE SOL OU ENCASTR DANS LE SOL. SCHIEBEELEMENTE MIT BODENSCHIENE. SIE BESTEHEN AUS EINEM ALUMINIUMRAHMEN, MIT ODER OHNE RUCKWAND IN GLAS, DIE MIT BDEN UND SCHUBLADEN EINGERICHTET SEIN KNNEN. DER BODENSCHIENE KANN AUCH EINGELASSEN SEIN.

20

21

VISTA CUCINA

PORTE SCORREVOLI CON BINARIO A PAVIMENTO. LA PARTICOLARIT DI COSTRUZIONE DELL'ANTA CREA UN FRONTE E UN RETRO MA PERMETTE L'APPLICAZIONE DI GUARNIZIONI PER LA PERFETTA TENUTA ERMETICA ALLA POLVERE, CONDIZIONE INDISPENSABILE PER LA REALIZZAZIONE DI CABINE ARMADIO O DISPENSE PER LA CUCINA. SLIDING DOORS WITH FLOOR RAIL. THE CONSTRUCTION PECULIARITY OF THE DOOR CREATES A FRONT AND A BACK BUT ALLOWS THE STICKING OF GASKETS FOR THE PERFECT HERMETIC SEAL OF THE DUST, ESSENTIAL CONDITION FOR A WARDROBE SYSTEM, A SIDEBOARD. PORTES COULISSANTES SUR UN RAIL AU SOL. LA CONSTRUCTION PARTICULIRE DE LA PORTE COMPORTE UNE PARTIE FRONTALE ET UNE AUTRE PARTIE LGREMENT EN RETRAIT CE QUI PERMET L'APPLICATION DE JOINTS POUR OBTENIR UNE FERMETURE PARFAITEMENT HERMTIQUE LA POUSSIRE (CONDITION INDISPENSABLE POUR LA RALISATION DE DRESSINGS). SCHIEBETREN MIT BODENSCHIENE. DIE BESONDERHEIT VON KONSTRUKTION DER TR GRNDET EINE VORDER- UND EINE RCKSEITE UND ERLAUBT DIE EINFGUNG VON DICHTUNGEN FR EIN HERMETISCHES SCHLIEEN, VORAUSSETZUNG FR EIN GARDEROBENSYSTEM, EINEN KCHENSCHRANK.

22

23

VISTA UFFICIO LE PORTE SCORREVOLI POSSONO AVERE IL TELAIO ANODIZZATO ALLUMINIO NATURALE, NERO IN FINITURA ACCIAIO. LA MANIGLIA AD INCASSO PU ESSERE DOTATA DI SERRATURA. THE SLIDING PANELS HAVE A FRAME IN ANODIZED ALUMINIUM IN FINISHING NATURAL, STEEL OR BLACK. THE BUILT-IN HANDLE CAN HAVE THE LOCK. LES PORTES COULISSANTES ONT UN CHASSIS EN ALUMINIUM ANODIS, NATUREL, NOIR OU ACIER. LA POIGNE INTEGRE PEUT AVOIR UNE SERRURE. DIE SCHIEBEELEMENTE HABEN EINEN RAHMEN AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM IN DEN AUSFHRUNGEN NATUR, SCHWARZ ODER STAHL. DER EINGELASSENE GRIFF KANN MIT SCHLO SEIN.

24

25

26

27

VISTA UFFICIO OGNI PORTA PU ESSERE DOTATA DI SERRATURA IN QUANTO IL RISCONTRO AVVIENE SUL BINARIO A PAVIMENTO. UN DUPLICE MOVIMENTO PERMETTE ALLA PORTA IN APERTURA/CHIUSURA DI ESSERE RALLENTATA E SUCCESSIVAMENTE BLOCCATA. ANCHE PER LE PORTE SCORREVOLI IL BINARIO PU ESSERE IN APPOGGIO O A FILO DEL PAVIMENTO. EACH DOOR CAN HAVE A LOCK AS ITS CORRESPONDENCE IS ON THE FLOOR RAIL. A TWOFOLD SYSTEM ALLOWS TO THE DOOR DURING OPENING/ CLOSING TO BE SLACKENED AND THEN STOPPED. ALSO FOR THE SLIDING DOORS THE RAIL CAN BE LEANT TO THE FLOOR OR FLUSH WITH THE FLOOR. CHAQUE PORTE PEUT TRE QUIPE DUNE SERRURE GRCE LA FERMETURE QUI SE TROUVE DANS LE RAIL AU SOL. UN DOUBLE SYSTME PERMET DE RALENTIR PUIS DE STOPPER LE MOUVEMENT DE LA PORTE AU MOMENT DE L'OUVERTURE / FERMETURE. LE RAIL EST DISPONIBLE POS SUR LE SOL OU ENCASTR DANS LE SOL. JEDE TR KANN MIT SCHLOSS SEIN. DURCH EIN SPEZIELLES SYSTEM IST ES MGLICH DIE SCHIEBETR ZU VERLANGSAMEN UND STOPPEN. DIE BODENSCHIENE DER SCHIEBETR KANN AUF DEN BODEN AUFGELEGT ODER BNDIG EINGELASSEN WERDEN.

28

29

30

31

VISTA UFFICIO SCAFFALE A PARETE CARATTERIZZATO DAI MONTANTI IN ALLUMINIO CON FORATURA A PASSO PER IL POSIZIONAMENTO DELLE ATTREZZATURE. E' DISPONIBILE CON SCHIENALI IN LEGNO, IN VETRO RETRO ILLUMINATI, O SENZA SCHIENALI. LE ATTREZZATURE SPAZIANO TRA MENSOLE E CASSETTIERE INTERAMENTE IN METALLO NEI COLORI STANDARD O PERSONALIZZATE RAL, O IN LEGNO CON FIANCHI DI CONTENIMENTO IN ALLUMINIO. WALL UNIT CHARACTERISED BY ALUMINIUM PROFILES WITH PIERCING EVERY 352 MM TO HANG THE EQUIPMENT. IT IS AVAILABLE WITH BACKS IN WOOD, IN GLASS WITH LIGHTING OR WITHOUT BACKS. THE COMPONENTS SPACE AMONG SHELVES AND CHEST OF DRAWERS IN METAL IN THE STANDARD COLOURS OR RAL LACQUERED, OR IN WOOD WITH SIDES IN ALUMINIUM. ETAGRES FIXES AU MUR COMPOSES DE MONTANTS EN ALUMINIUM AVEC DES TROUS TOUT LES 352 MM POUR POSITIONNER L'AMNAGEMENT. ELLES SONT DISPONIBLES AVEC FOND EN BOIS, VERRE ECLAIR OU SANS DOS. L'AMNAGEMENT COMPREND DES ETAGRES ET TIROIRS EN MTAL DANS LES COULEURS STANDARDS OU RAL LAQUS, OU EN BOIS AVEC PARTIES LATRALES EN ALUMINIUM. WANDREGAL CHARACTERISIERT VON ALUMINIUMPFOSTEN MIT BOHRUNG JEDE 352 MM FR DIE BEFESTIGUNG DER ZUBEHRE. ES IST VORRTIG MIT RCKWNDEN AUS HOLZ, AUS GLAS MIT BELEUCHTUNG ODER OHNE RCKWNDE. DIE EINRICHTUNGEN BESTEHEN AUS BDEN UND SCHUBLADEN IN METALL IN DEN STANDARDFARBEN ODER RAL LACKIERT, ODER IN HOLZ MIT ALUMINIUMSEITEN.

32

33

34

VISTA UFFICIO IL TAGLIO SU MISURA, LA VERSATILIT E IL MOVIMENTO DEGLI ELEMENTI, L'INFINITA VARIET DI FINITURE, NON PONGONO LIMITI DI PROGETTAZIONE. CUSTOM MADE, THE VERSATILITY AND THE MOVEMENT OF THE ELEMENTS, THE VARIETY OF FINISHES, DON'T GIVE LIMITS OF PLAN. LA DCOUPE SUR MESURE, LASPECT MODULABLE ET LE MOUVEMENT DES LMENTS, LES DIFFRENTES FINITIONS, SADAPTENT TOUS LES PROJETS. DURCH VIELSEITIGKEIT UND BEWEGUNG DER ELEMENTE, DURCH DIE ANFERTIGUNG NACH MA UND DURCH DIE VERSCHIEDENEN AUSFHRUNGEN GIBT ES KEINE GRENZEN BEI DER PLANUNG.

35

36

37

VISTA UFFICIO ACCORGIMENTI TECNICI RENDONO I PANNELLI SCORREVOLI DI VISTA PARTICOLARMENTE INTERESSANTI PER REALIZZARE SEPARAZIONI CON UN BUON LIVELLO DI ABBATTIMENTO ACUSTICO. I VETRI SONO SEMPRE A NORME DI SICUREZZA. LE SCAFFALATURE SONO PARTICOLARMENTE ADATTE A CONTENERE E AD ARCHIVIARE. TECHNICAL DEVICES LET THE VISTA SLIDING PANELS BE SUITABLE TO REALIZE PARTITIONS WITH A GOOD- LEVEL OF ACOUSTIC INSULATION. THE GLASS PANELS ARE ALWAYS SAFETY. THE WALL UNITS ARE SUITABLE TO HOLD AND FILE. LES PANNEAUX COULISSANTS VISTA SONT PARTICULIREMENT INTRESSANTS POUR RALISER DES SPARATIONS AVEC UN BON NIVEAU DISOLATION ACOUSTIQUE. LES VERRES SONT TOUJOURS CONFORMES AUX NORMES DE SCURIT. LES TAGRES SONT ADAPTES POUR LE STOCKAGE OU LARCHIVAGE DIE TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN MACHEN DIE SCHIEBEPANEELE VISTA BESONDERS INTERESSANT, UM ABTRENNUNGEN MIT GUTEN SCHALLSCHUTZ ZU REALISIEREN. ES WERDEN AUSSCHLIELICH SICHERHEITSGLSER BENUTZT. DIE REGALBDEN SIND DAZU GEEIGNET ALLERLEI AUFZUBEWAHREN UND ZU ARCHIVIEREN.

38

39

40

41

VISTA UFFICIO GLI SCAFFALI SCORREVOLI PROPONGONO UN MODO NUOVO DI ARCHIVIARE, PROPONENDO UN'IMMAGINE DINAMICA CHE SI ADATTA A TUTTE LE ESIGENZE, MOLTIPLICANDO LO SPAZIO UTILE. THE SLIDING WALL UNITS OFFER A NEW WAY TO FILE, SUGGESTING A DYNAMIC IMAGE SUITABLE FOR EVERY NEED, INCREASING THE SPACE. LES TAGRES COULISSANTES PERMETTENT DE NOUVELLES TECHNIQUES DARCHIVAGE , EN SADAPTANT TOUT TYPE DEXIGENCE ET EN ORGANISANT L'ESPACE. DIE SCHIEBEELEMENTE BIETEN EINE NEUE MGLICHKEIT ZUR AUFBEWAHRUNG UND ABLAGE, UND BIETEN, DURCH DIE MGLICHKEIT DES VERSCHIEBENS, IN ZUNEHMENDEM MAE STAURAUM UND PLATZ.

42

01

02

01 ART. VT-S100 SCAFFALE SCORREVOLE PORTA TV CON ATTREZZATURE SUL FRONTE SLIDING WALL UNIT TV- HOLDER WITH EQUIPMENTS ON THE FRONT SCHIEBEELEMENT FR FERNSEHEN MIT AUSSTATTUNGEN VORNE ETAGRE COULISSANTE PORTE- TV AVEC QUIPEMENTS SUR LE FRONT

02 ART. VT-S110 SCAFFALE SCORREVOLE PORTA TV CON ATTREZZATURE SUL RETRO SLIDING WAILL UNIT TV- HOLDER WITH EQUIPMENTS ON THE BACK SCHIEBEELEMENT FR FERNSEHEN MIT AUSSTATTUNGEN HINTEN ETAGRE COULISSANTE PORTE- TV AVEC QUIPEMENTS DERRIRE

0 5 47024

03

04

05

06
43

07

03 ART. VT-S2 BINARIO A 2 VIE A SOFFITTO 2 WAYS CEILING RAIL DECKENSCHIENE MIT 2 FHRUNGSBAHNEN RAIL AU PLAFOND 2 VOIES

04 ART. VT-S2 BINARIO A 2 VIE INCASSATO NEL SOFFITTO 2 WAYS BUILT-IN CEILING RAIL EINGELASSENE DECKENSCHIENE MIT 2 FHRUNGSBAHNEN RAIL 2 VOIES ENCASTR AU PLAFOND

05 ART. VT-P40 BINARIO INCASSATO NEL PAVIMENTO CON INSERTO IN ALLUMINIO 2 WAYS BUILT-IN FLOOR RAIL WITH ALUMINIUM INSERT EINGELASSENE BODENSCHIENE 2 FHRUNGSBAHNEN MIT ALUMINIUMMITTELTEIL RAIL AU SOL ENCASTR AVEC INSERTION EN ALUMINIUM

06 ART. VT-P2 BINARIO A PAVIMENTO FLOOR RAIL BODENSCHIENE RAIL AU SOL

07 ART. VT-P20 BINARIO INCASSATO NEL PAVIMENTO BUILT-IN FLOOR RAIL EINGELASSENE BODENSCHIENE RAIL ENCASTR AU SOL

44

VISTA GIREVOLE LA CAPACIT E IL TALENTO DI VISTA NEL DIVIDERE E ORGANIZZARE LO SPAZIO NUOVAMENTE SI ESPRIME E STUPISCE CON CONTENITORI CHE SCORRONO E RUOTANO SU SE STESSI, MOSTRANDO, ARCHIVIANDO O NASCONDENDO. THE SKILL AND TALENT OF VISTA TO DIVIDE AND ORGANISE THE SPACE IS ALSO EXPRESSED BY CONTAINERS THAT SLIDE AND TURN AROUND THEMSELVES, SHOWING , HOLDING FILES AND HIDING. L'APTITUDE DE VISTA ORGANISER ET DIVISER L'ESPACE APPARAIT AUSSI AVEC CES CONTENEURS QUI COULISSENT, EN STRUCTURANT L'ESPACE. DIE FHIGKEIT UND EIGENSCHAFT VON VISTA DEN RAUM ZU TEILEN UND NEU ZU GLIEDERN, UERT SICH AUERDEM DURCH DEN EINSATZ VON CONTAINERN, DIE SICH SCHIEBEN UND DREHEN LASSEN, UND ZUR ABLAGE UND ARCHIVIERUNG DIENEN.

45

46

47

VISTA GIREVOLE I CONTENITORI SONO APERTI SU DUE LATI E LO SCHIENALE IN POSIZIONE DECENTRATA OFFRE DUE DIVERSE PROFONDIT A SECONDA DI COME SI GIRA. L'AMBIENTE CAMBIA ASPETTO E FUNZIONALIT: BASTA UN TOCCO LEGGERO E TUTTO SEMPRE A PORTATA DI MANO. THE CONTAINERS ARE OPEN ON 2 SIDES AND THE BACK IN DECENTRALIZED POSITION OFFERS TWO DIFFERENT DEPTHS DEPENDING ON THE WAY IT TURNS. ROOM CHANGES LOOK AND FUNCTIONAL: A LIGHT TOUCH IS ENOUGH TO HAVE EVERYTHING WITHIN EASY REACH. LES CONTENEURS SONT OUVERTS DES DEUX CTS, AVEC AU CENTRE UNE PAROI CENTRALE DE SPARATION, ET EN LES TOURNANT ON PEUT ACCDER FACILEMENT AUX DEUX ESPACES DE RANGEMENT. LESPACE CHANGE DASPECT ET DE FONCTION: UNE TOUCHE LGRE ET TOUT EST PORTE DE MAIN. DIE CONTAINER SIND AUF ZWEI SEITEN GEFFNET. DIE RCKWAND, IN DEZENTRALISIERTER POSITION, BIETET ZWEI VERSCHIEDENE TIEFEN AN. DER RAUM NDERT SEIN AUSSEHEN UND SEINE ZWECKMIGKEIT. ALLES IST LEICHT ZUR HAND.

48

49

50

51

VISTA GIREVOLE LA STRUTTURA PU ESSERE LACCATA COD. RAL PER RENDERLA IDONEA A QUALUNQUE AMBIENTE: DALL'UFFICIO ALLA CASA. ELEGANTI FRONTALI A SPECCHIO ARRICCHISCONO DI CLASSE ED ELEGANZA LA FUNZIONALIT E L'INTELLIGENZA DEL SISTEMA. THE STRUCTURE CAN BE LACQUERED RAL CODE TO LET IT BE SUITABLE FOR EVERY ROOM: FROM THE OFFICE TO THE HOME. ELEGANT MIRROR FRONTS ENRICH WITH CLASS THE FUNCTIONAL AND INTELLIGENCE OF THE SYSTEM. LA STRUCTURE PEUT TRE LAQUE CODE RAL POUR CONVENIR DIFFRENTS ENVIRONNEMENTS: DU BUREAU LA MAISON. LES PARTIES FRONTALES EN MIROIR HABILLENT AVEC LGANCE CE SYSTME TRS FONCTIONNEL. DIE STRUKTUR KANN IN RAL FARBEN LACKIERT WERDEN, UM SICH DEN RUMEN ANZUPASSEN, EGAL OB FR BROS, ODER FR ZUHAUSE. ELEGANTE FRONTEN IN SPIEGEL BEREICHERN DIE QUALITT, DIE ZWECKMIGKEIT UND DIE MGLICHKEITEN DES SYSTEMS.

52

53

QUADRA
design Massimo Luca

PULIZIA DELLE LINEE E GEOMETRIA SECCA, PER QUADRA, UNA PORTA DAI PROFILI
TECNICI PER RISPONDERE MEGLIO ALLE ESIGENZE DI SUDDIVISIONE DEGLI AMBIENTI IN CUI OGNI ELEMENTO DELLA CASA GIOCA UN RUOLO DI PROTAGONISTA, ANCHE NELLA VERSIONE A SCOMPARSA E SCORREVOLE DA ABBINARE A SUPERFICI SPECCHIANTI, COLORATE O ACIDATE. CLEAN LINES AND GEOMETRIC CLARITY DEFINE QUADRA, A DOOR WITH A TECHNICAL PROFILE THAT IS PERFECT FOR DIVIDING AREAS IN WHICH EVERY FURNISHING ELEMENT IN THE HOME IS AN IMPORTANT PIECE OF DECOR, EVEN IN SLIDING AND HIDDEN MODELS THAT CAN BE COMBINED WITH MIRRORED, COLOURED OR ETCHED SURFACES. DES LIGNES PURES ET UNE GOMTRIE BRUTE POUR QUADRA, UNE PORTE AUX PROFILS TECHNIQUES QUI RPOND PARFAITEMENT AUX BESOINS EN TERMES DE SPARATION DES PICES, LORSQUE CHAQUE LMENT DE LA MAISON JOUE UN RLE DE PROTAGONISTE. CES CARACTRISTIQUES SONT GALEMENT PRSENTES DANS LA VERSION ESCAMOTABLE ET COULISSANTE, ASSOCIER DES SURFACES RFLCHISSANTES, COLORES OU TRAITES LACIDE. SAUBERE LINIEN UND NCHTERNE GEOMETRIE FR QUADRA, EINE TR MIT TECHNISCHEN PROFILEN, UM BESSER DEM ANSPRUCH AUF UNTERTEILUNG SOLCHER RUME ZU ENTSPRECHEN, IN DENEN JEDES ELEMENT DER WOHNUNG EINE VORDERGRNDIGE ROLLE SPIELT, AUCH IN DER VERSION ALS SCHIEBETR UND IN DIE WAND LAUFENDE TR, PASST ZU FARBIGEN, GETZTEN ODER VERSPIEGELTEN TRFLLUNGEN.

55

56

57

QUADRA BATTENTE
LA SOBRIET DELLE LINEE DEI PROFILI IN ALLUMINIO ANODIZZATO NATURALE E LA LUMINOSIT DEL VETRO ACIDATO, QUADRA LA PORTA CHE CON DISINVOLTURA SI ADATTA AD OGNI AMBIENTE, DAL MODERNO AL PI CLASSICO. THE SOBER LOOK OF PROFILES IN NATURAL COLOURED ANODISED ALUMINIUM AND THE LUMINOSITY OF ETCHED GLASS: THIS IS QUADRA, THE DOOR THAT FITS EASILY INTO EVERY ROOM, BE IT MODERN OR TRADITIONALLY FURNISHED. LA SOBRIT DES LIGNES DES PROFILS EN ALUMINIUM ANODIS NATUREL ASSOCIE LA LUMINOSIT DU VERRE TRAIT LACIDE. QUADRA EST LA PORTE QUI SADAPTE AVEC DSINVOLTURE NIMPORTE QUELLE ATMOSPHRE, QUELLE SOIT MODERNE OU CLASSIQUE. MIT DER SCHLICHTHEIT DER LINIEN IHRER PROFILE AUS ELOXIERTEM NATRLICHEN ALUMINIUM UND DER HELLIGKEIT DES GETZTEN GLASES IST QUADRA DIE TR, DIE SICH ZWANGLOS JEDEM RAUM VOM MODERNSTEN BIS ZUM KLASSISCHSTEN ANPASST.

58

QUADRA BATTENTE SENZA COPRIFILI: MINIMALISMO E PULIZIA DELLE LINEE ESALTATE DAL BRILLANTE CANDORE DEL VETRO BIANCO. QUADRA LA PORTA CHE VUOLE INTEGRARSI CON LAMBIENTE MANTENENDO UN RUOLO DI ELEGANTE PROTAGONISTA. WITHOUT CASING: MINIMALISM AND CLEAN LINES SET OFF BY THE BRILLIANCE OF WHITE GLASS. QUADRA IS THE DOOR THAT WANTS TO BLEND INTO THE ROOM WHILE MAINTAINING ITS ROLE AS AN ELEGANT SHOWPIECE. SANS BAGUETTES : MINIMALISME ET PURET DES LIGNES EXALTS PAR LA BLANCHEUR CLATANTE DU VERRE. QUADRA EST LA PORTE QUI DSIRE SINTGRER LA PICE TOUT EN CONSERVANT UN RLE DLGANT PROTAGONISTE. OHNE VERKLEIDUNG: MINIMALISMUS UND SAUBERKEIT DER LINIEN, DIE VON DER GLNZENDEN REINHEIT DES WEIEN GLASES UNTERSTRICHEN WERDEN. QUADRA IST DIE TR, DIE SICH IN DEN RAUM INTEGRIEREN UND DABEI IHRE ROLLE ALS ELEGANTE PROTAGONISTIN BEIBEHALTEN WILL.

59

60

61

QUADRA BATTENTE PORTA BATTENTE CON STIPITI, COPRIFILI E TELAIO IN ALLUMINIO FINITURA ACCIAIO, VETRO BRONZO ACIDATO. LA COLORATA LUCENTEZZA DEL VETRO ABBINATA ALLA LUMINOSIT DELLA FINITURA BRILLANTE DELL ALLUMINIO E AL RIGORE DEI PROFILI. HINGED DOOR WITH JAMBS, CASING AND FRAME IN STEEL-FINISHED ALUMINIUM AND FROSTED BRONZE GLASS. THE COLOURFUL BRILLIANCE OF GLASS ALONG WITH THE SHINY FINISH OF ALUMINIUM AND PRECISION DETAILS. PORTE BATTANTE AVEC MONTANTS, BAGUETTES ET CHSSIS EN ALUMINIUM FINITION ACIER, VERRE BRONZE ACIDIFI. LE BRILLANT COLOR DU VERRE ASSOCI LA LUMINOSIT DE LA FINITION SCINTILLANTE DE LALUMINIUM ET LA RIGUEUR DES PROFILS. FLGELTR MIT PFOSTEN, VERKLEIDUNG UND RAHMEN AUS ALUMINIUM MIT STAHLOBERFLCHE, GLAS BRONZE SATINIERT. DER FARBIGE GLANZ DES GLASES VERBUNDEN MIT DER HELLIGKEIT DER LEUCHTENDEN ALUMINIUMOBERFLCHE UND DER STRENGE DER PROFILE.

62

+ BATTENTE DOPPIO VETRO QUADRA

QUADRA QUADRA BATTENTE DOPPIO VETRO QUADRA SWING DOOR DOUBLE GLASS QUADRA DREHTR DOPPELGLAS QUADRA PORTE BATTANTE DOUBLE VERRE

0 5 47024

01

02

63

03

04

01 PORTA BATTENTE CON VETRO BIANCO NEVE E COPRIFILI ACCIAIO SWING DOOR WITH WHITE SNOW GLAS AND FINISHING LISTS IN STEEL DREHTUR MIT GLAS WEI SCHNEE UND VERKLEIDUNGEN AUS EDELSTAHL PORTE BATTANTE AVEC VERRE BLANC NEIGE ET CACHES EN ACIER 03 DETTAGLIO PORTA APERTA DETAIL OPEN DOOR DETAIL DER GEFFNETEN TR DTAIL PORTE OUVERTE

02 PARTICOLARE PREDISPOSIZIONE MANIGLIA CLIENTE DETAIL OF THE ARRANGEMENT FOR CUSTOMER'S HANDLE DETAIL DER VORBEREITUNG FR KUNDENGRIFF POSSIBILIT DE MONTAGE DUNE POIGNE CLIENT

04 DETTAGLIO STIPITI CON COPRIFILI L50 IN ACCIAIO DETAIL OF THE DOORJAMBS WITH FINISHING LISTS W50 IN FINISHING STEEL DETAIL DER PFOSTEN MIT VERKLEIDUNGEN B50 AUS EDELSTAHL DTAIL DES MONTANTS AVEC CACHES L50 EN ACIER

64

65

QUADRA CORRIDOIO E' LA SOLUZIONE IDEALE PER CHIUDERE CORRIDOI O VANI, AGGANCIANDO LO SPECIALE STIPITE DIRETTAMENTE ALLA PARETE E AL SOFFITTO. LA SPECCHIATURA PU ESSERE SINGOLA AD UN BATTENTE, DOPPIA E CON SOPRALUCE.
QUADRA PASSAGE. IT IS THE IDEAL SOLUTION TO CLOSE PASSAGES OR OPEN SPACES, FIXING THE SPECIAL JAMB DIRECTLY TO THE WALL AND TO THE CEILING, IT CAN BE SINGLE OR DOUBLE SWING DOOR AND ALSO WITH TRANSOM. QUADRA COULOIR. C'EST LA SOLUTION IDALE POUR FERMER COULOIRS ET LIEUX DE PASSAGE, EN ACCROCHANT LE MONTANT SPCIAL DIRECTEMENT AU MUR OU AU PLAFOND. LA COIFFEUSE PEUT TRE SIMPLE BATTANTE, DOUBLE OU AVEC IMPOSTE. QUADRA FLUR. ES IST DIE OPTIMALE LSUNG UM FLURE UND FFNUNGEN ZU SCHLIEEN; DIE SPEZIELLE ZARGE WIRD DIREKT AN DIE WAND ODER AN DIE DECKE BEFESTIGT . DIE DREHTR KANN EINZEL, DOPPEL UND MIT OBERLICHT SEIN.

66

67

68

+ CORRIDOIO QUADRA

QUADRA BATTENTE CORRIDOIO SWING DOOR QUADRA FOR CORRIDOR QUADRA DREHTR FLUR QUADRA BATTANTE COULOIR

0 5 47024

01

02

69

03

04

01 PARTICOLARE STIPITE ANODIZZATO NERO DETAIL OF THE BLACK ANODIZED DOORJAMB DETAIL DES PFOSTENS SCHWARZ ANODISIERT DTAIL DU MONTANT ANODIS' NOIR

02 PARTICOLARE MANIGLIA DETAIL OF THE HANDLE DETAIL DES GRIFFES DTAIL DE LA POIGNE

03 PORTA BATTENTE DOPPIA DOUBLE SWING DOOR DOPPELDREHTR PORTE BATTANTE DOUBLE

04 DETTAGLIO VETRO LINO BRONZO DETAIL GLASS LINO BRONZE DETAIL GLAS LINO BRONCE DTAIL DU VERRE LINO BRONZE

70

QUADRA SCOMPARSA PROFILI IN FINITURA ACCIAIO E VETRO FUM ACIDATO, MANIGLIA CON SERRATURA. COME PER LE PORTE BATTENTI ANCHE GLI STIPITI DEI PANNELLI CON SCORRIMENTO INTERNO MURO POSSONO RICEVERE COPRIFILI DI DIVERSE MISURE E MATERIALI OPPURE SPARIRE NELLA PARETE. PAGINA ACCANTO PORTA A SCOMPARSA IN NOCE CANALETTO CON PANNELLI DI RIVESTIMENTO MURO. PROFILES IN STEEL FINISH AND SMOKY ETCHED GLASS, PLUS A HANDLE WITH A LOCK. JUST LIKE THE HINGED DOORS, EVEN THE JAMBS OF THE POCKET PANELS CAN HAVE CASINGS OF DIFFERENT SIZES AND MATERIALS, OR EVEN DISAPPEAR INTO THE WALL. NEAR PAGE: DOOR FOR CAVITY WALL IN CANALETTO WALLNUT WITH WALL COVERING PANELS. PROFILS AVEC UNE FINITION ACIER ET VERRE FUM TRAIT L'ACIDE, POIGNE AVEC SERRURE. COMME POUR LES PORTES BATTANTES, LES MONTANTS DES PANNEAUX COULISSANT L'INTRIEUR DU MUR, PEUVENT TRE COMPLTS AVEC DES BAGUETTES DE DIFFRENTS MATRIAUX ET DIMENSIONS, OU DISPARATRE DANS LE MUR. PAGE COT : PORTE ENCASTRE EN NOYER CANALETTO AVEC PANNEAUX DE REVTEMENT MUR. PROFILE MIT STAHLOBERFLCHE UND GETZTES RAUCHGLAS, KLINKE MIT VERRIEGELUNG. WIE BEI DEN FLGELTREN KNNEN AUCH DIE TRPFOSTEN DER SCHIEBETREN IN DIE WAND MIT VERKLEIDUNGEN UNTERSCHIEDLICHER GREN UND MATERIALIEN VERSEHEN WERDEN ODER IN DER WAND VERSCHWINDEN. SEITE DANEBEN IN DIE WAND EINSCHIEBBARE TR IN CANALETTO NUBAUM MIT WANDVERKLEIDUNGSPANEELE.

71

72

+ SCOMPARSA QUADRA

QUADRA PORTA A SCOMPARSA QUADRA DOOR FOR CAVITY WALL QUADRA IN DIE WAND EINSCHIEBBARE TR QUADRA PORTE ENCASTRE

0 5 47024

01

02

03

73

04

05

06

01 PARTICOLARE MANIGLIA Q IN FINITURA ALLUMINIO DETAIL OF THE HANDLE Q IN ALUMINIUM FINISHING DETAIL DES GRIFFES Q AUS ALUMINIUM DTAIL DE LA POIGNE EN ALUMINIUM

02 PARTICOLARE MANIGLIA Q2 CON NOTTOLINO IN FINITURA ALLUMINIO DETAIL OF THE HANDLE Q2 WITH LATCH IN ALUMINIUM FINISHING DETAIL DES GRIFFES Q2 MIT SANITRRIEGEL AUS ALUMINIUM DTAIL DE LA POIGNE AVEC LOQUETEAU EN FINITION ALUMINIUM 05 PARTICOLARE STIPITE DI BATTUTA CON GUARNIZIONI DETAIL ENDDOORJAMB WITH GARNISHINGS DETAIL DES TRPFOSTENS MIT GUMMIDICHTUNG DTAIL DU MONTANT AVEC GARNITURE

03 PARTICOLARE MANIGLIA Q1 CON CHIAVE IN FINITURA ALLUMINIO DETAIL OF THE HANDLE Q1 WITH KEY IN ALUMINIUM FINISHING DETAIL DES GRIFFES Q2 MIT SCHLSSEL AUS ALUMINIUM DTAIL DE LA POIGNE Q1 AVEC CL EN ALUMINIUM

04 PARTICOLARE PANNELLO SCORREVOLE CON STIPITI IN ALLUMINIO DETAIL OF THE SLIDING PANEL WITH ALUMINIUM COVERJAMBS DETAIL DES SCHIEBEPANEELS MIT TRSTOCKVERKLEIDUNG AUS ALUMINIUM DTAIL DU PANNEAU COULISSANTE AVEC COUVRECHASSIS EN ALUMINIUM

06 PARTICOLARE PANNELLO TAMBURATO IN NOCE CANALETTO CON TELAIO IN ALLUMINIO DETAIL OF THE HOLLOW PANEL IN CANALETTO WALNUT WITH ALUMINIUM FRAME DETAIL DES FURNIERTEN PANEELS AUS NUBAUM CANALETTO MIT RAHMEN AUS ALUMINIUM DTAIL DU PANNEAU ALVOLAIRE EN NOYER CANALETTO AVEC CADRE EN ALUMINIUM

74

QUADRA SCORREVOLE QUADRA UNA COLLEZIONE COMPLETA CHE INTERPRETA TUTTE LE TIPOLOGIE DI CHIUSURE. BINARI E CARRELLI REGOLABILI PERMETTONO UN SEMPRE PERFETTO E SILENZIOSO SCORRIMENTO. QUADRA IS A COMPLETE COLLECTION OF DOORS FOR EVERY SITUATION. TRACKS AND ADJUSTABLE CARRIAGES ALLOW ELEMENTS TO SLIDE PERFECTLY AND SILENTLY. QUADRA EST UNE COLLECTION COMPLTE QUI INTERPRTE TOUS LES TYPES DE FERMETURES. LES RAILS ET CHARIOTS RGLABLES OFFRENT UN COULISSEMENT TOUJOURS PARFAIT ET SILENCIEUX. QUADRA IST EINE KOMPLETTE KOLLEKTION, DIE ALLE ARTEN AN TREN INTERPRETIERT. VERSTELLBARE SCHIENEN UND GESTELLE GESTATTEN EIN STETS EINWANDFREIES UND GERUSCHLOSES VERSCHIEBEN.

75

76

77

78

79

QUADRA SCORREVOLE QUADRA IL PRINCIPIO DELLA PORTA SCORREVOLE CHE REINVENTA OGNI SINGOLO ELEMENTO STRUTTURALE, CONFERENDOGLI UN RUOLO DI PRIMO PIANO: DALLA MANIGLIA FINO ALLA MECCANICA DEL NUOVO SISTEMA DI SCORRIMENTO. QUADRA IS A SLIDING DOOR SYSTEM THAT REINTRODUCES EACH SEPARATE STRUCTURAL ELEMENT, GIVING EACH ONE A LEADING ROLE: FROM THE HANDLES TO THE NEW SLIDING SYSTEM MECHANICS. QUADRA EST UNE PORTE COULISSANTE QUI RINVENTE CHAQUE LMENT STRUCTUREL, EN LUI DONNANT UN RLE IMPORTANT: DE LA POIGNE JUSQU' LA MCANIQUE DU NOUVEAU SYSTME DE GLISSEMENT. QUADRA IST DIE SCHIEBETR, DIE JEDES STRUKTURELLES ELEMENT ERFINDET, UND GIBT IHM WICHTIGKEIT: VON DEM GRIFF BIS ZUR MECHANIK DES NEUEN SCHIEBESYSTEMS.

80

QUADRA SCORREVOLE QUADRA DOPPIO VETRO CON VETRO SERIGRAFATO VERNICIATO NERO. BINARIO E PROFILI VERTICALI IN FINITURA ACCIAIO. QUADRA DOUBLE GLASS WITH SILK- SCREEN PROCESS BLACK LACQUERED. RAIL AND VERTICAL PROFILES IN STEEL FINISHING. QUADRA DOUBLE VERRE, VERRE AVEC SRIGRAPHIE LAQU NOIR. RAIL ET PROFILS VERTICAUX EN FINITION ACIER. QUADRA MIT DOPPELGLAS MIT SERIGRAPHIE SCHWARZ LACKIERT. SCHIENE UND VERTIKALE PROFILE IN AUSFHRUNG EDELSTAHL.

81

82

83

84

85

QUADRA SCORREVOLE IL BINARIO DOTATO DELL'ESCLUSIVO SISTEMA DI FRENO E ACCOMPAGNAMENTO FINO ALLA COMPLETA CHIUSURA. PORTA A DOPPIO VETRO CON SPECCHIATURA SERIGRAFATA E VERNICIATA. THE RAIL IS EQUIPPED WITH THE EXCLUSIVE BRAKE SYSTEM TILL THE COMPLETE CLOSING. DOOR WITH DOUBLE GLASS WITH RECESS PANELLING WITH SILK- SCREEN PROCESS AND LACQUERED. LE RAIL EST QUIP DUN SYSTME EXCLUSIF DE FREIN, AVEC ACCOMPAGNEMENT JUSQU' LA FERMETURE COMPLTE. PORTE AVEC DOUBLE VERRE, COIFFEUSE AVEC SRIGRAPHIE ET LAQUE. DIE SCHIENE HAT EIN EXCLUSIVES SYSTEM VON BREMSE UND BEGLEITUNG BIS ZUM KOMPLETTEN SCHLIEEN. TR MIT DOPPELGLAS MIT TRFLLUNG MIT SERIGRAPHIE UND LACKIERT.

86

87

QUADRA PARETE QUADRA PARETE NASCE PER SUDDIVIDERE GLI SPAZI E CREARE AMBIENTI CON L'ABBINAMENTO DI ELEMENTI IN VETRO E IN ESSENZA O LACCATI, ANGOLI COMPLANARI, APERTURE SCORREVOLI O BATTENTI. IN CASA O IN UFFICIO, QUADRA DIVENTA ARCHITETTURA DA POTER PERSONALIZZARE SECONDO IL PROPRIO GUSTO. QUADRA WALL SYSTEM IS INTENDED TO SEPARATE SPACES AND CREATE SURROUNDINGS WITH CONTRASTING GLASS ELEMENTS, WOOD FINISHES AND COMPLANAR CORNERS WITH SLIDING OR HINGED OPENING. AT HOME OR IN THE OFFICE, QUADRA BECOMES A DESIGN THAT CAN BE CUSTOMIZED ACCORDING TO REQUIREMENTS. QUADRA CLOISON EST CONU POUR PARTAGER LES ESPACES ET CRER DES AMBIANCES EN JUXTAPOSANT DES LMENTS EN VERRE ET EN BOIS OU LAQUS, ANGLES, OUVERTURES COULISSANTES OU BATTANTES. A LA MAISON OU AU BUREAU, QUADRA EST UNE ARCHITECTURE PERSONNALISER SELON LES GOTS DE CHACUN. QUADRA TRENNWAND ENTSTEHT UM DEN RAUM ZU TEILEN UND UMGEBUNGEN ZU SCHAFFEN MIT DER KOPPELUNG VON ELEMENTEN IN GLAS, IN HOLZ ODER LACKIERT, ECKEN, SCHIEBE- ODER DREHTREN. ZU HAUSE ODER IM BRO, WIRD QUADRA ARCHITEKTUR NACH EIGENEM GESCHMACK PERSNLICH ZU MACHEN.

88

89

90

QUADRA PARETE LA LEGGEREZZA DEL VETRO TRASPARENTE , USATO ANCHE PER GLI ELEMENTI ANGOLARI, L'EFFETTO BOISERIE DEI PANNELLI LACCATI, SONO I CANONI STILISTICI PER INFINITE ED ELEGANTI SOLUZIONI. LIGHT FLAT TRANSPARENT GLASS, ALSO USED FOR THE CORNER ELEMENTS, AND THE WALL PANEL EFFECT LACQUERED, ARE CANONS OF STYLE FOR INFINITE AND ELEGANT SOLUTIONS. LA LGRET DU VERRE TRANSPARENT, UTILIS AUSSI POUR LES LMENTS ANGULAIRES, L'EFFET "BOISERIE" DES PANNEAUX LAQUS, FONT PARTIE DES SOLUTIONS STYLISTIQUES PROPOSES. DIE LEICHTHEIT VON KLARGLAS, AUCH FR DIE ECKIGE ELEMENTE BENUTZT , DER BOISERIE- EFFEKT VON DEN LACKIERTEN PANEELEN, SIND DIE STILISTISCHE KANONE FR UNZHLIGE UND ELEGANTE LSUNGEN.

91

92

93

QUADRA DOPPIA SCORREVOLE LA DOPPIA PORTA SCORREVOLE CREA UN EFFETTO SCENOGRAFICO NEL PASSAGGIO DA UN AMBIENTE ALL'ALTRO. IL RIGORE E LA PULIZIA DELLA LACCATURA LA FANNO DIVENTARE UN SIPARIO CHE GIOCA CON LE TRASPARENZE DEL VETRO. TWO SLIDING DOORS CREATE A SPECTACULAR EFFECT WHEN PASSING FROM ONE ROOM TO ANOTHER. LACQUERED ELEMENTS PROVIDE A CURTAIN THAT BLENDS WITH TRANSPARENT GLASS. LA DOUBLE PORTE COULISSANTE CRE UN EFFET SCNOGRAPHIQUE DANS LE PASSAGE D'UN MILIEU L'AUTRE. LA RIGUEUR ET LA NETTET DU LAQUAGE DONNENT LEFFET DUN RIDEAU QUI JOUE AVEC LES TRANSPARENCES DU VERRE. DIE DOPPELSCHIEBETR SCHAFFT EINEN BHNENBILDNERISCHEN EFFEKT IN DER PASSAGE ZWISCHEN ZWEI RUMEN. DIE STRENGE UND DIE REINIGUNG DER LACKIERUNG MACHEN SIE VORHANG , DER MIT DEN TRANSPARENZEN VON GLAS SPIELT.

94

+ SCORREVOLE/PARETE QUADRA

QUADRA PORTA SCORREVOLE DOPPIO VETRO SU BINARIO A PARETE SLIDING DOOR QUADRA DOUBLE GLASS WITH WALL RAIL SCHIEBETR QUADRA DOPPELGLASS MIT WANDSCHIENE QUADRA COULISSANTE DOUBLE VERRE AVEC RAIL AU MUR

SLIDING DOOR QUADRA/WALL SCHIEBETR QUADRA/WAND QUADRA COULISSANTE/ MUR

0 5 47024

01

02

95

03

04

01 ART. EQ-BS1 PARTICOLARE BINARIO A SOFFITTO 1 VIA DETAIL 1 WAY CEILING RAIL DETAIL DER DECKENSCHIENE MIT 1 FHRUNGSBAHN DTAIL DU RAIL AU PLAFOND 1 VOIE

02 ART. EQ-BS1 PARTICOLARE BINARIO A 1 VIA INCASSATO NEL SOFFITTO DETAIL 1 WAY BUILT-IN CEILING RAIL DETAIL DER EINGELASSENEN DECKENSCHIENE MIT 1 FHRUNGSBAHN DTAIL DU RAIL ENCASTR AU PLAFOND 1 VOIE 04 PORTA SCORREVOLE CON MANIGLIA CON CHIAVE ART. S-V SLIDING DOOR WITH HANDLE WITH LOCK ART. S-V SCHIEBETR MIT GRIFF MIT SCHLSSEL ART. S-V PORTE COULISSANTE AVEC POIGNE AVEC CL ART. S-V

03 PARTICOLARE DEL PROFILO A PAVIMENTO PER PANNELLI FISSI DETAIL OF THE FLOOR-PROFILE FOR FIXED PANELS DETAIL DES BODENPROFILS FR FESTE PANEELEN DTAIL DU PROFIL AU SOL POUR PANNEAUX FIXES

DOT
design Massimo Luca

LA LINEARIT NELLA SUA FORMA PI PURA, QUASI ETEREA, DOVE LA FORZA DELLA STRUTTURA NASCOSTA DA UN'IMMAGINE DI TOTALE LEGGEREZZA. DOT DA MOVIMENTO ALLA LUCE. LINEARITY WITH THE PUREST, ALMOST ETHEREAL, SHAPE, WHERE A STURDY STRUCTURE IS CONCEALED WITH EXTREME LIGHTNESS. DOT ADDS VARIETY TO LIGHT. AVEC SA FORME LINAIRE TRS PURE, PRESQUE THRE, O LA FORCE DE LA STRUCTURE SE CACHE DANS UNE APPARENCE DE LGRET TOTALE, DOT DONNE MOUVEMENT LA LUMIRE.. EINFACHHEIT IN IHRER REINSTEN FORM, FAST THERISCH, DIE LEICHTIGKEIT DES OPTISCHEN EINDRUCKS LSST DIE KRAFT DER STRUKTUR VERGESSEN. DOT BEWEGT LICHT.

97

98

99

100

101

DOT VARIANTE PORTA A BATTENTE CON PANNELLO IMPIALLACCIATO ORIZZONTALE IN FINITURA WENG. SWING DOOR IN THE VERSION WITH HORIZONTAL WENG VENEER. VARIANTE PORTE BATTENTE AVENC PANNEAU PLAQU HORIZONTAL EN FINITION WENGE. VARIANTE DREHTR MIT HORIZONTALEM FURNIERTEM PANEEL IN WENGE.

102

+ BATTENTE DOT

PORTA BATTENTE DOT IN ALLUMINIO CON VETRO ACIDATO SWING DOOR DOT IN ALUMINIUM WITH FROSTED GLASS DREHTR DOT AUS ALUMINIUM MIT SATINIERTEM GLAS PORTE BATTANTE DOT EN ALUMINIUM AVEC VERRE SATINE'

SWING DOOR DOT DREHTR DOT PORTE BATTANTE DOT

0 5 47024

01

02
103

03

01 PARTICOLARE SUPPORTO MANIGLIA LATO FRONTALE DETAIL OF THE LOCK'S SUPPORT FRONTAL SIDE DETAIL DES SCHLOTRGERS VORNE SEITE DTAIL DU SUPPORT POIGNE DE FRONT

02 PARTICOLARE SUPPORTO MANIGLIA LATO POSTERIORE DETAIL OF THE LOCK'S SUPPORT BACK SIDE DETAIL DES SCHLOTRGERS HINTERE SEITE DTAIL DU SUPPORT POIGNE DERRIERE

03 PARTICOLARE DELLA TERZA CERNIERA DETAIL OF THE THIRD HINGE DETAIL DER DRITTEN SCHARNIER DTAIL DE LA TROISIEME CHARNIRE

104

105

DOT SCOMPARSA UNA LASTRA DI CRISTALLO FUM TEMPERATO PER CHIUDERE GLI AMBIENTI CON SOBRIET ED ELEGANZA. LA PORTA A SCOMPARSA DOT PU ANCHE ESSERE DOTATA DI MANIGLIA CON SERRATURA. A SHEET OF SMOKY TEMPERED CRYSTAL CLOSES ROOMS WITH SOBRIETY AND ELEGANCE. THE POCKET DOOR DOT CAN ALSO BE EQUIPPED WITH A HANDLE AND LOCK. UNE PLAQUE DE VERRE FUM ET TREMP POUR FERMER LES PICES AVEC SOBRIT ET LGANCE. LA PORTE ESCAMOTABLE DOT PEUT GALEMENT TRE QUIPE DUNE POIGNE ET DUNE SERRURE. EINE PLATTE AUS GEHRTETEM RAUCHGLAS, UM DIE RUME MIT SCHLICHTHEIT UND ELEGANZ ZU VERSCHLIEEN. DIE IN DIE WAND LAUFENDE TR DOT KANN AUCH MIT KLINKE MIT VERRIEGELUNG VERSEHEN WERDEN.

106

+ SCOMPARSA DOT

PORTA A SCOMPARSA DOT IN ALLUMINIO E VETRO ACIDATO CON MANIGLIA Z DOT DOOR FOR CAVITY WALL IN ALUMINIUM AND FROSTED GLASS WITH HANDLE Z DOT EINSCHIEBBARE TR AUS ALUMINIUM UND SATINIERTEM GLAS MIT GRIFF Z DOT ENCASTRE EN ALUMINIUM ET VERRE ACIDIFI AVEC POIGNE Z

DOT DOOR FOR CAVITY WALL DOT EINSCHIEBBARE TR DOT ENCASTRE

0 5 47024

01

02
107

03

01 PARTICOLARE STIPITE CON TAGLIO A 45 DETAIL OF THE DOORJAMBS 45 DETAIL DER PFOSTEN 45 DTAIL DES MONTANTS 45

02 PARTICOLARE DEL PANNELLO PORTA IN CRISTALLO DETAIL OF THE DOOR PANEL IN GLASS DETAIL DES TRPANEELS AUS GLAS DTAIL DU PANNEAU PORTE EN VERRE

03 PARTICOLARE STIPITE IN ALLUMINIO CON SPAZZOLINI TELESCOPICI DETAIL OF THE DOORJAMB WITH TELESCOPIC BRUSHES DETAIL DER PFOSTEN MIT TELESKOPISCHEN BRSTCHEN DTAIL DU MONTANT EN ALUMINIUM AVEC BROSSES TELESCOPIQUES

108

109

DOT SCORREVOLE ABBINARE LE FINITURE E I MATERIALI, IL CALORE DEL LEGNO E LA FRESCHEZZA DEL VETRO, GIOCANDO SULLA LINEA ESSENZIALE DI DOT, LA CHIAVE PER CREARE UNA PORTA SCORREVOLE CHE ANCHE PARETE, ELEMENTO ARCHITETTONICO DI UNA CASA DAL GUSTO CONTEMPORANEO, ATTENTA AL DESIGN IN OGNI SUO ASPETTO. MATCHING THE FINISHES AND THE MATERIALS, THE WARMTH OF WOOD AND THE FRESHNESS OF GLASS, PLAYING ON THE ESSENTIAL LINE OF DOT. THIS IS THE KEY TO CREATING A SLIDING DOOR THAT IS ALSO A WALL, AN ARCHITECTONIC ELEMENT OF A HOME WITH A MODERN FLAVOR, ATTENTIVE TO DESIGN IN ALL IT ASPECTS. COMBINER LES FINITIONS ET LES MATRIAUX, LA CHALEUR DU BOIS ET LA FRACHEUR DU VERRE, JOUER AVEC LA LIGNE ESSENTIELLE DE LA DOT : CEST LA SOLUTION POUR AVOIR UNE PORTE COULISSANTE QUI EST AUSSI UNE CLOISON, LMENT ARCHITECTONIQUE D'UNE MAISON DE STYLE CONTEMPORAIN, ATTENTIF AU DESIGN. MATERIAL UND AUSFHRUNG VERBINDEN SICH, DIE WRME DES HOLZES, DIE FRISCHE VON GLAS MIT DER WESENTLICHEN LINIE VON DOT. DAS IST DIE SCHLSSELIDEE EINER SCHIEBETR, DIE AUCH DIE WANDFUNKTION ERFLLT. EIN ARCHITEKTONISCHES ELEMENT IN EINEM HAUS MIT ZEITGENSSISCHEM GESCHMACK, DAS AUF DESIGN ACHTET.

110

111

DOT SCORREVOLE LA LEGGEREZZA DEL CRISTALLO ACIDATO ABBINATO AL SEMPRE PERFETTO SCORRIMENTO DELLESCLUSIVO BINARIO REGOLABILE. LA FUNZIONALIT E LELEGANZA IN GRADO DI COLLOCARSI IN OGNI AMBIENTE. THE LIGHTWEIGHT LOOK OF ETCHED CRYSTAL COMBINED WITH THE EVER PERFECT SLIDING FUNCTION OF THE EXCLUSIVE ADJUSTABLE TRACK. PRACTICALITY AND ELEGANCE THAT CAN EASILY FIT INTO ANY ROOM. LA LGRET DU VERRE TRAIT LACIDE ASSOCIE AU COULISSEMENT TOUJOURS PARFAIT DU RAIL RGLABLE EXCLUSIF. LA FONCTIONNALIT ET LLGANCE CAPABLES DE SINTGRER NIMPORTE QUELLE PICE. DIE LEICHTIGKEIT DES GETZTEN GLASES VERBUNDEN MIT DEM STETS PERFEKTEN GLEITEN DER EXKLUSIVEN VERSTELLBAREN SCHIENE. ZWECKMIGKEIT UND ELEGANZ, DIE IN DER LAGE SIND, SICH JEDEM RAUM ANZUPASSEN.

112

+ SCORREVOLE DOT

PORTA SCORREVOLE DOT CON BINARIO A PARETE IN ALLUMINIO E VETRO BRONZO. DOT SLIDING DOOR WITH ALUMINIUM WALL RAIL AND GLASS BRONZE DOT SCHIEBETR MIT WANDSCHIENE AUS ALUMINIUM UNG GLAS BRONCE DOT COULISSANTE AVEC RAIL AU MUR EN ALUMINIUM ET VERRE BRONCE

DOT SLIDING DOOR DOT SCHIEBETR DOT COULISSANTE

0 5 47024

01

02

113 113

03

04

01 ART. EQ-BP1 BINARIO A PARETE A 1 VIA 1 WAY WALL RAIL WANDSCHIENE MIT 1 FHRUNGSBAHN RAIL AU MUR AU 1 VOIE

02 PARTICOLARE MANIGLIA I DETAIL OF THE HANDLE I DETAIL DES GRIFFES I DTAIL DE LA POIGNE I

03 PARTICOLARE MANIGLIA H DETAIL OF THE HANDLE H DETAIL DES GRIFFES H DTAIL DE LA POIGNE H

04 PARTICOLARE MANIGLIA D SU TAMBURATO PALISSANDRO DETAIL OF THE HANDLE D ON THE HOLLOW PANEL IN ROSEWOOD DETAIL DES GRIFFES D AUF FURNIERTEM PANEEL AUS PALISANDERHOLZ DTAIL DE LA POIGNE D SUR LE PANNEAU EN PALISSANDRE

114

115

DOT PARETE DIVIDERE GLI SPAZI, CREARE AMBIENTI CON L'ELEGANTE ESSENZIALIT DI UNA PORTA SCORREVOLE INTERAMENTE IN VETRO. GLI ELEMENTI STRUTTURALI SONO SEGNI GRAFICI DISCRETI, CHE LASCIANO PIENO POTERE ALLA LUCE. DIVIDE SPACES, CREATE SETTINGS WITH THE ELEGANT ESSENTIALITY OF DOOR ENTIRELY OF GLASS. THE STRUCTURAL ELEMENTS ARE DISCRETE GRAPHIC SIGNS THAT LEAVE LIGHT WITH ALL ITS POWER. DIVISER LES ESPACES, CRER DES AMBIANCES AVEC LLGANCE D'UNE PORTE COULISSANTE ENTIREMENT EN VERRE. LES LMENTS STRUCTURELS SONT DES SIGNES GRAPHIQUES DISCRETS, QUI LAISSENT SA FORCE LA LUMIRE. DEN RAUM TEILEN, UMGEBUNGEN MIT DER ELEGANTEN WESENTLICHKEIT VON EINER SCHIEBETR KOMPLETT AUS GLAS ZU SCHAFFEN . DIE STRUKTURELLE ELEMENTE SIND MIGE GRAPHISCHE ZEICHEN, DIE VOLLE KRAFT AN LICHT LASSEN.

116

117

118

+ PARETE DOT

PARETE DOT IN VETRO BRONZO E PROFILI ANODIZZATI IN FINITURA ACCIAIO DOT WALL COMPOSITION IN GLASS BRONZE AND ANODIZED PROFILES IN STEEL FINISHING WANDKOMPOSITION DOT IN GLAS BRONCE UND ELOXIERTE PROFILEN IN EDELSTAHLAUSFHRUNG. DOT CLOISON EN VERRE BRONZE ET PROFILS ANODISS EN FINITION ACIER.

DOT WALL COMPOSITION DOT WANDKOMPOSITION DOT CLOISON

0 5 47024

01

02

119

03

04

01 PARTICOLARE DEL PROFILO IN ALLUMINIO DI COLLEGAMENTO VETRI DETAIL OF THE ALUMINIUM PROFILE TO JOIN THE GLASSES DETAIL DES ALUMINIUMPROFILS FR DIE VERBINDUNG DER GLSERN DTAIL DU PROFIL EN ALUMINIUM DE JONCTION VERRES

02 PARTICOLARE DEL NODO TRA BINARIO A SOFFITTO (ART. EQ-BS1), PROFILO DI BATTUTA (ART.DT-ST1) E PROFILO ORIZZONTALE ANTA DETAIL OF THE CONNECTION AMONG CEILING RAIL (ART. EQ-BS1), DOORJAMB END (ART. DT-ST1) AND HORIZONTAL PROFILE OF THE DOOR DETAIL DER VERBINDUNG UNTER DECKENSCHIENE (ART. EQ-BS1), ENDTRPFOSTEN (ART. DT-ST1) UND HORIZONTALES PROFILS DER TR DTAIL DE JONCTION ENTRE RAIL AU PLAFOND (ART. EQ-BS1), MONTANT TERMINAL (ART. DT-ST1) ET PROFILE HORIZONTALE DE LA PORTE.

03 PARTICOLARE DEL NODO A T DEI PANNELLI FISSI DETAIL OF THE T-SHAPE CONNECTION OF THE FIXED PANELS DETAIL DER T VERBINDUNG ZWISCHEN DER FESTEN PANEELEN DTAIL DE T- JONCTION DES PANNEAUX FIXES

04 PARTICOLARE DEL PROFILO GUIDA A PAVIMENTO PER PANNELLI FISSI DETAIL OF THE FLOOR GUIDE PROFILE FOR FIXED PANELS DETAIL DES BODENPROFILS FR FESTE PANEELEN DTAIL DU PROFIL AU SOL POUR PANNEAUX FIXES

SAIL
design Paolo Bistacchi

SCANDISCE LO SPAZIO, LO DIVIDE, LO ORGANIZZA E SUGGERISCE UN MODO NUOVO DI VIVERE GLI AMBIENTI IN PIENA LIBERT. SAIL INSIEME LIBRERIA, DIVISORIO, INTERPARETE DINAMICA PER AREE UFFICIO, CABINA ARMADIO: UN SISTEMA FLESSIBILE E VERSATILE COMPOSTO DA MONTANTI IN ALLUMINIO, FISSATI A PARETE OD A SOFFITTO, CON PIEDINI REGOLABILI ANCHE PER SOFFITTI INCLINATI. TRA I MONTANTI, IN LIBERO POSIZIONAMENTO, TROVA POSTO LAMPIA GAMMA DI ATTREZZATURE: RIPIANI IN ALLUMINIO, MENSOLE LUMINOSE, CONTENITORI CON ANTE SCORREVOLI O A RIBALTA E CASSETTI, UNO SCRITTOIO PER IL COMPUTER, UN CONTENITORE PORTA-TV E CASSETTE. GLI SCHIENALI DI CRISTALLO, DIVIDENDO SENZA SEPARARE, RENDONO SAIL UNA PARETE DIVISORIA IDEALE PER CREARE SPAZI DUSO COMPLETI DI OGNI ACCESSORIO O CHIUSI DA UN PANNELLO-PORTA SCORREVOLE. SAIL EXAMINES THE SPACE, DIVIDES IT, CREATES IT AND SUGGESTS A NEW WAY OF LIVING IN A ENVIRONMENT TO MAKE YOURSELF COMFORTABLE. SAIL IS AT THE SAME TIME A BOOKCASE, A PARTITION WALL AS WELL AS A DYNAMIC WALL FOR THE OFFICE OR THE DRESSING ROOM: A FLEXIBLE AND VERSATILE SYSTEM MADE OF ALUMINIUM MOUNTINGS FIXED TO THE WALL OR TO THE CEILING, WITH ADJUSTABLE FEET THAT CAN EVEN BE FIXED TO SLANTING CEILINGS. A WIDE RANGE OF EQUIPMENTS CAN BE PLACED BETWEEN THE MOUNTINGS: ALUMINIUM SHELVES, ILLUMINATED SHELVES, CONTAINERS WITH SLIDING OR FOLDING DOORS AND DRAWERS, A COMPUTER DESK, A TV AND AUDIO HOLDER. THE GLASS BACKS MAKE SAIL AN IDEAL PARTITION WALL IN ORDER TO HAVE OPEN SPACES EQUIPPED WITH ANY KIND OF ACCESSORY OR CLOSED BY A SLIDING DOOR- PANEL. SAIL PARTAGE, ORGANISE LESPACE ET IL DICTE UNE NOUVELLE FAON DE VIVRE LES VOLUMES EN LIBERT. SAIL EST EN MME TEMPS UNE BIBLIOTHQUE, UN MUR DE SPARATION, UNE CLOISON DYNAMIQUE POUR LE BUREAU OU LA GARDE- ROBE : UN SYSTME FLEXIBLE ET UNIVERSEL COMPOS PAR DES MONTANTS EN ALUMINIUM FIXS AU MUR OU AU PLAFOND AVEC DES PIEDS RGLABLES MME POUR LES PLAFONDS INCLINS. UNE GAMME DQUIPEMENTS EST PLACE LIBREMENT SUR LES MONTANTS : TAGRES EN ALUMINIUM, TAGRES LUMINEUSES, CONTENEURS AVEC PORTES COULISSANTES OU ABATTANTES ET TIROIRS, UNE TABLE DE TRAVAIL POUR LORDINATEUR, UN CONTAINER POUR LA TV ET LES CASSETTES. LES DOSSIERS EN VERRE PARTAGENT SANS SPARER ET FONT DE SAIL, UNE PORTE DE SPARATION IDALE POUR CRER UN ESPACE QUIP PAR PLUSIEURS ACCESSOIRES OU FERM PAR UNE PORTE- PANNEAU COULISSANTE. SAIL BETONT DEN RAUM, TEILT IHN, ORGANISIERT IHN MIT DER MGLICHKEIT, DIE UMGEBUNG MIT NEUER FREIHEIT ZU ERLEBEN. SAIL IST REGALSYSTEM, RAUMTEILER UND FLEXIBLE WANDSYSTEM FR BRO UND GARDEROBE: EIN FLEXIBLES SYSTEM, AUS ALUMINIUMPFOSTEN, DIE AN DIE WAND ODER AN DIE DECKE BEFESTIGT WERDEN KNNEN, ODER MIT VERSTELLBAREN FEN AUCH FR SCHRGE DECKEN GEEIGNET IST. ZWISCHEN DEN PFOSTEN, DIE FREI ANGEORDNET SEIN KNNEN, GIBT ES VIELE KOMPONENTEN WIE ALUMINIUMBDEN, BDEN MIT BELEUCHTUNG, CONTAINER MIT SCHIEBE- ODER KLAPPTREN SOWIE SCHUBLADEN, EINE HALTERUNG FR COMPUTER, EINEN HNGECONTAINER FR FERNSEHER UND KASSETTEN. DIE RCKWNDE AUS GLAS, TEILEN OHNE OPTISCH ZU TRENNEN UND MACHEN SAIL ZU EINER IDEALEN TRENNWAND, FREI VON ALLEN EINSCHRNKENDEN BAUTEILEN, MIT DER MGLICHKEIT SIE DURCH SCHIEBE- PANEELE GESCHLOSSEN ZU HALTEN.

121

122

123

SAIL LE MENSOLE E I CONTENITORI QUBO ESALTANO LA RAZIONALE ELEGANZA DI SAIL NELL'INCONTRO CON L'ARCHITETTURA D'INTERNI. IL CALORE DEL NOCE CANALETTO SI ESALTA CON IL RIGORE E LA PULIZIA DEI PROFILI ANODIZZATI NERI. THE SHELVES AND CONTAINERS QUBO EMPHASIZE THE ELEGANCE OF SAIL TOWARDS THE INTERIOR ARHITECTURE. THE WARMTH OF CANALETTO WALLNUT IS PUT IN EVIDENCE BY THE PRECISION OF THE BLACK ANODIZED PROFILES. LES TAGRES ET LES CONTAINERS QUBO EXALTENT LLGANCE RATIONNELLE DE SAIL DANS L'ARCHITECTURE D'INTRIEUR. LA CHALEUR DU NOYER CANALETTO EST RENFORCE PAR LA RIGUEUR DES PROFILS ANODISS NOIR. DIE BDEN UND CONTAINER QUBO HEBEN DIE ELEGANZ VON SAIL HERVOR. DIE WRME VON NUBAUM CANALETTO WIRD DURCH DIE STRENGE DER SCHWARZEN, ELOXIERTEN PROFILEN BETONT.

124

125

SAIL LA GAMMA DI ACCESSORI DI SAIL OGGI AMPLIATA DALLA LINEA QUBO. SI TRATTA DI CONTENITORI A CASSETTI O A RIBALTA DALLA LINEA ESTREMAMENTE PULITA ED ELEGANTE. BORDATI DA PROFILI IN ALLUMINIO IN FINITURA NATURALE, NERO O ACCIAIO, I PANNELLI POSSONO ESSERE A SPECCHIO, IN VETRO LACCATO OPPURE IN ESSENZA. COMPLETANO LA LINEA QUBO ANCHE NUOVE MENSOLE IN ALLUMINIO E VETRO. THE RANGE OF ACCESSORIES FOR SAIL HAS BEEN ENRICHED WITH QUBO COLLECTION. QUBO FEATURES CONTAINERS WITH DRAWERS OR FLAP DOORS WHICH ARE BOTH TIDY AND ELEGANT. NOW FLANGED WITH PROFILES IN NATURAL ALUMINIUM, BLACK OR STEEL, THE PANELS CAN BE IN MIRROR, IN LACQUERED GLASS OR WOOD. NEW SHELVES IN BOTH ALUMINIUM AND GLASS COMPLETE THE COLLECTION. LA GAMME DES ACCESSOIRES DE SAIL S'AGRANDIT AUJOURD'HUI AVEC LA LIGNE QUBO. IL S'AGIT DES CONTAINERS AVEC TIROIRS OU PORTE RELEVABLE, AVEC UNE LIGNE EXTRMEMENT NETTE ET ELEGANTE. BORDS AVEC DES PROFILS EN FINITION ALUMINIUM NATUREL, NOIR OU ACIER, LES PANNEAUX PEUVENT TRE MIROIR, EN VERRE LAQU OU EN BOIS. NOUVELLES TAGRES EN ALUMINIUM ET VERRE COMPLTENT LA GAMME QUBO. DIE AUSWAHL AN ZUBEHRE SAIL WIRD JETZT MIT DER KOLLEKTION QUBO ERGNZT. ES HANDELT SICH UM CONTAINER MIT SCHUBLADEN ODER KLAPPTREN SEHR REIN UND ELEGANT. ALS KANTE PROFILE IN ALUMINIUM NATUR, SCHWARZ ODER EDELSTAHL; DIE PANEELE KNNEN IN SPIEGEL, LACKIERTES GLAS ODER HOLZ SEIN. DIE KOLLEKTION QUBO WIRD MIT NEUEN BDEN IN ALUMINIUM UND GLAS ERGNZT.

126

127

128

129

SAIL COMPOSIZIONE AD ANGOLO CON DOPPIA PORTA SCORREVOLE IN VETRO FUM. SAIL CIRCOSCRIVE E ATTREZZA LAMBIENTE SECONDO OGNI NECESSIT E ESIGENZA ANCHE IN CUCINA. A CORNER ARRANGEMENT OF DOUBLE SLIDING DOORS IN SMOKY GLASS. SAIL DEFINES AND EQUIPS ROOMS ACCORDING TO SPECIFIC NEEDS AND REQUIREMENTS, EVEN IN THE KITCHEN. COMPOSITION DANGLE AVEC PORTE COULISSANTE DOUBLE EN VERRE FUM. SAIL DLIMITE ET QUIPE LA PICE SELON VOS BESOINS ET DSIRS, MME DANS LA CUISINE. ECKKOMPOSITION MIT DOPPELTER SCHIEBETR AUS RAUCHGLAS. SAIL BEGRENZT UND RICHTET DEN RAUM JE NACH ANSPRUCH UND BEDARF EIN, AUCH IN DER KCHE.

130

131

SAIL SAIL PARETE DIVISORIA ATTREZZABILE: IL MONTANTE IN ALLUMINIO SORREGGE I PANNELLI DIVISORI E AL TEMPO STESSO FISSA LE ATTREZZATURE, LIBERAMENTE POSIZIONABILI SECONDO OGNI ESIGENZA. SAIL IS A DIVIDING WALL THAT CAN BE ACCESSORISED: THE ALUMINIUM FRAME SUPPORTS THE DIVIDING PANELS AND AT THE SAME TIME, HOLDS THE HARDWARE, WHICH IS FREELY ADJUSTABLE ACCORDING TO SPECIFIC NEEDS. SAIL EST UNE CLOISON DE SPARATION POUVANT TRE QUIPE : LE MONTANT EN ALUMINIUM SOUTIENT LES PANNEAUX DE SPARATION ET EN MME TEMPS, IL FIXE LES QUIPEMENTS. CES DERNIERS PEUVENT TRE POSITIONNS LIBREMENT, EN FONCTION DES EXIGENCES. SAIL IST EINE EINRICHTBARE TRENNWAND: DER ALUMINIUMSTNDER HLT DIE TRENNPLATTEN UND BEFESTIGT GLEICHZEITIG DIE EINRICHTUNGEN, DIE NACH BELIEBEN UND BEDARF POSITIONIERBAR SIND.

132

133

134

135

SAIL PENNELLATURA IN WENGE CON PORTA SCORREVOLE IN VETRO BRONZO ACIDATO. IL CALORE DEL LEGNO PER CREARE LA PARETE DIVISORIA ATTREZZATA. BRUSHED FINISH IN WENGE WITH A SLIDING DOOR IN ETCHED BRONZED GLASS. THE WARMTH OF WOOD CREATES AN ACCESSORISED DIVIDING WALL. PANNEAUX EN WENG AVEC PORTE COULISSANTE EN VERRE BRONZ ET TRAIT LACIDE. LA CHALEUR DU BOIS POUR CRER LA CLOISON DE SPARATION QUIPE. PLATTEN AUS WENG MIT SCHIEBETR AUS GETZTEM BRONZEGLAS. DIE WRME DES HOLZES, UM EINE EINGERICHTETE TRENNWAND ZU SCHAFFEN.

136

SAIL PARETE DIVISORIA IN CRISTALLO NEUTRO TEMPERATO. APERTURA CENTRALE CON PORTA SCORREVOLE SOSPESA CON PASSAGGIO PERFETTAMENTE LIBERO, SENZA BINARI A PAVIMENTO. PARTITION WALL IN TEMPERED NEUTRAL GLASS. CENTRAL OPENING WITH SUSPENDED SLIDING DOOR. THE OPENING IS COMPLETELY FREE WITHOUT FLOOR RAIL. PORTE DE SPARATION EN VERRE NEUTRE TREMP. OUVERTURE CENTRALE AVEC PORTE COULISSANTE SUSPENDUE. LE PASSAGE EST SANS RAIL AU SOL. TRENNWAND AUS TEMPERIERTEM KLARGLAS ZENTRALE FFNUNG MIT HNGENDE SCHIEBETR. DER DURCHGANG IST FREI OHNE BODENSCHIENE.

137

138

139

SAIL I CRISTALLI E IL BINARIO DEL SISTEMA SAIL SONO FISSATI AI MONTANTI IN ALLUMINIO ANODIZZATO. IL PIEDINO SUPERIORE HA UN MOVIMENTO CHE LO RENDE ADATTATO A SOFFITTI INCLINATI. THE GLASS PANELS AND THE RAIL ARE FIXED TO THE ANODIZED ALUMINIUM VERTICAL PROFILE. THE UPPER FOOT CAN BE ADJUSTED TO OBLIQUE CEILINGS. LES VERRES ET LE RAIL SONT FIXS AUX MONTANTS EN ALUMINIUM ANODIS. LE PIED SUPRIEUR PEUT TRE ADAPT AUX PLAFONDS INCLINS. DIE GLASPANEELE UND DIE SCHIENE SIND AN DEN PFOSTEN AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM BEFESTIGT. DER OBERE FU IST FR SCHRGE DECKEN GEEIGNET.

140

141

SAIL MENSOLE, CONTENITORI E ALTRI ACCESSORI POSSONO ESSERE LIBERAMENTE FISSATI AI MONTANTI IN ALLUMINIO E POSIZIONATI ALLALTEZZA DESIDERATA, RENDENDO SAIL UNA PARETE DIVISORIA ATTREZZABILE SENZA LIMITI. SHELVES, CONTAINERS AND OTHER ACCESSORIES CAN BE FREELY FIXED TO THE ALUMINIUM VERTICAL PROFILES AND PLACED TO THE RIGHT HEIGHT, MAKING SAIL A WELL EQUIPABLE PARTITION WALL. TAGRES, CONTAINERS ET AUTRES ACCESSOIRES PEUVENT TRE FIXS AUX MONTANTS EN ALUMINIUM ET POSITIONNS LA HAUTEUR DESIRE. AINSI SAIL DEVIENT UNE CLOISON DE SPARATION QUE LON PEUT QUIPER. BDEN, SCHRNKE UND ANDERES ZUBEHRE KNNEN FREI AN DEN ALUMINIUMPFOSTEN BEFESTIGT WORDEN UND AN DIE GEWNSCHE HHE EINGEORDNET WORDEN, DIE SAIL ZU EINEM KOMPLETTEN TRENNWANDSYSTEM MACHEN.

142

143

144

SAIL PORTA A BATTENTE IN CRISTALLO TRASPARENTE INTEGRATA NELLA PARETE DIVISORIA. MANIGLIA CON SERRATURA. I FORTI SPESSORI DEI VETRI ABBINATI A PROFILI PERIMETRALI IN ALLUMINIO E ALLE GUARNIZIONI IN POLICARBONATO ASSICURANO UN BUON ISOLAMENTO ACUSTICO ANCHE NEGLI UFFICI. HINGED DOOR IN TRANSPARENT CRYSTAL INTEGRATED INTO THE DIVIDING WALL. HANDLE WITH LOCK. CONSISTENT THICKNESSES OF GLASS COMBINED WITH EXTERIOR ALUMINIUM PROFILES AND POLYCARBONATE GASKETS ENSURE INSULATION FROM NOISE POLLUTION, EVEN IN OFFICES. PORTE BATTANTE EN VERRE TRANSPARENT INTGRE DANS LA CLOISON DE SPARATION. POIGNE AVEC SERRURE. LES GRANDES PAISSEURS DES VERRES, LES PROFILS EN ALUMINIUM FORMANT LE CONTOUR ET LES JOINTS EN POLYCARBONATE ASSURENT UNE BONNE ISOLATION ACOUSTIQUE, GALEMENT DANS LES BUREAUX. FLGELTR AUS TRANSPARENTEM GLAS, IN DIE TRENNWAND INTEGRIERT. KLINKE MIT VERRIEGELUNG. DIE HOHE STRKE DER GLASSCHEIBEN VERBUNDEN MIT DEN ALUMINIUMPROFILEN UND DICHTUNGEN AUS POLYKARBONAT SICHERN AUCH IN BRORUMEN EINE GUTE AKUSTISCHE ISOLIERUNG.

145

146

+ SAIL

CABINA ARMADIO SAIL IN ALLUMINIO ANODIZZATO NERO E ATTREZZATURE IN MELAMINICO WENGE WARDROBE SAIL IN BLACK ANODIZED ALUMINIUM AND EQUIPMENTS IN MELAMINIC WENGE' GARDEROBENSYSTEM SAIL AUS ALUMINIUM SCHWARZ ANODISIERT UND EINRICHTUNGEN AUS MELAMIN WENGE' SAIL ETAGRE GARDE- ROBE EN ALUMINIUM NOIR ANODIS ET QUIPEMENTS EN MELAMINE WENGE

0 5 47024

01

02

03

147

04

05

06

01 PARTICOLARE MONTANTE A SOFFITTO DETAIL OF THE CEILING PROFILE DETAIL DES DECKENPFOSTENS DTAIL DU PROFIL AU PLAFOND

02 PARTICOLARE PIEDINO REGOLABILE A PAVIMENTO DETAIL OF THE ADJUSTABLE FOOT TO THE FLOOR DETAIL DES VERSTELLBAREN FUES AM BODEN DTAIL DU PIED REGLABLE AU SOL

03 PARTICOLARE MENSOLA WENGE E TUBO APPENDIABITI DETAIL OF THE SHELF IN WENGE' AND OF THE CLOTHES HANGER DETAILS DES BDENS AUS WENGE UND KLEIDERSTANGE DTAIL DE L'ETAGRE EN WENGE ET DE LA TIGE PORTEMANTEAU

04 MENSOLA (ART. FL-470) E CONTENITORE (ART. FL482) SERIE QUBO IN WENGE CON PROFILI NERI SHELF (ART. FL-470) AND CONTAINER (ART. FL-482) IN WENGE' WITH BLACK PROFILES OF THE COLLECTION QUBO BDEN (ART. FL-470) UND CONTAINER (ART. FL-482) IN WENGE MIT SCHWARZEN PROFILEN DER KOLLEKTION QUBO ETAGRE (ART. FL470) ET CONTAINER (ART. FL-482) EN WENGE AVEC PROFILS NOIRS DE LA COLLECTION QUBO

05 MENSOLA (ART. FL-72) E CONTENITORE (ART. FL150) CON STRUTTURA IN ALLUMINIO ANODIZZATO NERO E FRONTALI WENGE SHELF (ART. FL-72) AND CONTAINER (ART. FL150) WITH STRUCTURE IN BLACK ANODIZED ALUMNIUM AND FRONTS IN WENGE' BDEN (ART. FL-72) UND CONTAINER (ART. FL150) MIT STRUKTUR AUS ALUMINIUM ANODISIERT SCHWARZ UND FRONTEN AUS WENGE' ETAGRE (ART. FL-72) ET CONTAINER (ART. FL150) AVEC STRUCTURE EN ALUMINIUM ANODIS NOIR ET PARTIES FRONTALES EN WENGE

06 MENSOLA (ART. FL-542) E CONTENITORE (ART. FL602) CON STRUTTURA IN NOBILITATO LEGNO SHELF (ART. FL-542) AND CONTAINER (ART. FL602) WITH STRUCTURE IN MELAMINIC WOOD BDEN (ART. FL-542) UND CONTAINER (ART. FL602) MIT STRUKTUR AUS MELAMIN HOLZ ETAGRE (ART. FL-542) ET CONTAINER (ART. FL602) AVEC STRUCTURE EN MELAMINE BOIS

148

149

SAIL LA STESSA PARETE DIVISORIA VIENE ATTREZZATA CON MENSOLE, CASSETTIERE E TUBI PORTABITI, CONSENTENDO UNA INEGUAGLIABILE OTTIMIZZAZIONE DEGLI SPAZI. THE SAME PARTITION WALL IS EQUIPPED WITH SHELVES, CONTAINERS AND CLOTHES HANGERS, GIVING AN INCOMPARABLE SPACES OPTIMIZATION. LA CLOISON DE SPARATION EST EQUIPE AVEC DES TAGRES, TIROIRS ET PORTEMANTEAUX, POUR OBTENIR UNE OPTIMISATION DE LESPACE INGALABLE. DIE GLEICHE TRENNWAND WIRD MIT BDEN, KOMMODEN UND KLEIDERSTANDEN EINGERICHTET UND ERLAUBT EINE AUERORDENTLICHE OPTIMIERUNG DER RUME.

150

SAIL IL BINARIO AGGANCIATO DIRETTAMENTE ALLA PARETE SENZA I TRADIZIONALI MONTANTI IN ALLUMINIO. SAIL ANCHE PORTA SCORREVOLE ESTERNO MURO. THE TRACK IS FASTENED DIRECTLY TO THE WALL WITHOUT TRADITIONAL ALUMINIUM MOUNTINGS. SAIL CAN ALSO BE INSTALLED AS A SLIDING DOOR ON THE OUTSIDE OF A WALL. LE RAIL EST ACCROCH DIRECTEMENT AU MUR, SANS LES TRADITIONNELS MONTANTS EN ALUMINIUM. SAIL EST GALEMENT UNE PORTE COULISSANT LEXTRIEUR DU MUR. DIE SCHIENE IST DIREKT MIT DER WAND VERBUNDEN, OHNE DIE HERKMMLICHEN ALUMINIUMSTREBEN. SAIL GIBT ES AUCH IN DER VERSION ALS SCHIEBETR VOR DER WAND.

151

152

153

SAIL MOVIMENTI SILENZIOSI, SICURI, GESTI CHE DIVENTANO QUOTIDIANI E CHE RACCONTANO L'USO DELLO SPAZIO. LA PORTA SCORREVOLE SAIL D UN IMPULSO ALL'ARCHITETTURA NEL SEGNO DI UNA PERFETTA INTEGRAZIONE STILISTICA E FUNZIONALE. SILENT, SURE MOVEMENTS, DAILY GESTURE THAT TELL ABOUT USE OF SPACE IS USED. SAIL SLIDING DOOR GIVE IMPULSE TO ARCHITECTURE PURSUING A PERFECT COMBINATION OF STYLE AND PRACTICALITY. MOUVEMENTS SILENCIEUX, SRS, GESTES QUOTIDIENS QUI RACONTENT UNE MANIRE DE FAIRE FONCTIONNER L'ESPACE.LA PORTE COULISSANTE SAIL DONNE UNE IMPULSION L' ARCHITECTURE POUR UNE PARFAITE INTGRATION STYLISTIQUE ET FONCTIONNELLE. GERUSCHARMES UND ZUVERLSSIGES VERSCHIEBEN, BEI TGLICHER BENUTZUNG, DAS MACHT JEDEN RAUM NUTZBAR. DIE SCHIEBETR SAIL GIBT DER ARCHITEKTUR IMPULSE UND IST EINE PERFEKTE, STILISTISCHE UND ZWECKMIGE ERGNZUNG.

TRAIT
design Massimo Luca

PROFILI SOTTILI E MINIMALI IN ALLUMINIO, PER UNA PORTA CHE VUOLE QUASI SPARIRE E LASCIARE SPAZIO ALLA SUPERFICIE TRASPARENTE O COLORATA; LA CASA SI VESTE DELLA TUA MODERNIT. NELLE VERSIONI BATTENTE E RASO MURO, TRAIT RISPONDE AD OGNI SITUAZIONE E OGNI PRINCIPIO DI RICONOSCIBILIT DELLA TUA CASA. MINIMAL ALUMINIUM TRIM SETS OFF THIS DOOR THAT SEEMS TO WANT TO ALMOST DISAPPEAR IN FAVOUR OF THE TRANSPARENT OR COLOURED SURFACES. GIVE YOUR HOME YOUR MODERN PERSONALITY. THE SWINGING AND FLUSH WITH THE WALL MODELS OF TRAIT CAN PROVIDE THE RIGHT ANSWER FOR EVERY SITUATION AND PREFERENCE IN YOUR HOME. DES PROFILS EN ALUMINIUM FINS ET RDUITS AU MINIMUM, POUR UNE PORTE QUI VEUT PRESQUE DISPARATRE ET LAISSER PLACE UNE SURFACE TRANSPARENTE OU COLORE; LA MAISON SE PARE DE VOTRE MODERNIT. DANS LES VERSIONS PORTE BATTANTE ET PORTE INTGRE LEMBRASURE, TRAIT SATISFAIT CHAQUE SITUATION ET EXIGENCE DE VOTRE MAISON. ZARTE UND MINIMALE PROFILE AUS ALUMINIUM FR EINE TR, DIE FAST VERSCHWINDEN WILL, UM DER TRANSPARENTEN UND FARBIGEN OBERFLCHE PLATZ ZU MACHEN DIE WOHNUNG KLEIDET SICH MIT IHRER MODERNITT. IN DEN AUSFHRUNGEN ALS FLGELTR UND WANDBNDIGE WIRD TRAIT JEDER SITUATION UND JEDEM ANSPRUCH IN IHRER WOHNUNG GERECHT.

155

156

157

158

159

TRAIT BATTENTE STIPITI A FILO MURO SENZA COPRIFILI E PANNELLO NELLA STESSA FINITURA DELLA PARETE. LA PORTA TRAIT SI INTEGRA E SI CONFONDE CON LAMBIENTE. JAMBS FLUSH WITH THE WALL WITHOUT CASINGS AND PANEL IN THE SAME FINISH AS THE WALL. THE TRAIT DOOR BLENDS PERFECTLY INTO ITS ENVIRONMENT. MONTANTS ENCASTRS RAS DU MUR, SANS BAGUETTES. PANNEAU DANS LA MME FINITION QUE LE MUR. LA PORTE TRAIT SINTGRE ET SE CONFOND AVEC LA PICE. WANDBNDIGE TRPFOSTEN OHNE VERKLEIDUNG UND PLATTE IN DER GLEICHEN OBERFLCHENAUSFHRUNG WIE DIE WAND. DIE TR TRAIT INTEGRIERT SICH UND VERSCHMILZT MIT DEM RAUM.

02

160

01

03

+ TRAIT

01 TRAIT FILOMURO A TIRARE PER APPLICAZIONE SU CARTONGESSO TRAIT DOOR FLUSH WITH THE WALL TO PULL FOR APPLICATION TO THE PLASTERBOARD TRAIT WANDBNDIGE DREHTR ZUM ZIEHEN FR MONTAGE AUF GIPSKARTON TRAIT RAS DE MUR A' TIRER POUR APPLICATION SUR PLACOPLATRE

02 PARTICOLARE DELLA CERNIERA REGOLABILE CON APERTURA A TIRARE DETAIL OF THE ADJUSTABLE HINGE WITH OPENING TO PULL DETAIL DER EINSTELLBAREN SCHARNIER MIT FFNUNG ZUM ZIEHEN DTAIL DE LA CHARNIERE RGLABLE OUVERTURE A' TIRER 03 PARTICOLARE DEL RISCONTRO SERRATURA PER FILOMURO A TIRARE CON PREDISPOSIZIONE MANIGLIA CLIENTE DETAIL OF THE LOCK FOR DOOR FLUSH WITH THE WALL TO PULL WITH ARRANGEMENT FOR CUSTOMER'S HANDLE DETAIL DES SCHLO FR DIE WANDBNDIGE DREHTR ZUM ZIEHEN MIT VORBEREITUNG FR KUNDENGRIFF DTAIL DE LA SERRURE POUR RAS DE MUR TIRER AVEC POSSIBILIT POIGNE CLIENT.

0 5 47024

02

161

01

03

01 TRAIT FILOMURO A SPINGERE PER APPLICAZIONE SU MURATURA TRAIT DOOR FLUSH WITH THE WALL TO PUSH FOR APPLICATION TO THE WALL TRAIT WANDBNDIGE DREHTR ZUM DRCKEN FR MONTAGE AUF DER WAND TRAIT RAS DE MUR A' POUSSER POUR APPLICATION SUR MAONNERIE

02 PARTICOLARE DELLA CERNIERA REGOLABILE CON APERTURA A SPINGERE DETAIL OF THE ADJUSTABLE HINGE WITH OPENING TO PUSH DETAIL DER EINSTELLBAREN SCHARNIER MIT FFNUNG ZUM DRCKEN DTAIL DE LA CHARNIERE RGLABLE OUVERTURE A' POUSSER 03 PARTICOLARE DEL RISCONTRO SERRATURA PER FILOMURO A SPINGERE CON PREDISPOSIZIONE MANIGLIA CLIENTE DETAIL OF THE OF THE LOCK FOR DOOR FLUSH WITH THE WALL TO PUSH WITH ARRANGEMENT FOR CUSTOMER'S HANDLE DETAIL DES SCHLO FR DER WANDBNDIGE DREHTR ZUM DRUCKEN MIT VORBEREITUNG FR KUNDENGRIFF DTAIL DE LA SERRURE POUR RAS DE MUR POUSSER AVEC FINISSAGE POIGNE CLIENT

162

163

164

165

TRAIT BATTENTE PORTA BATTENTE CON STIPITI MURATI A FILO MURO. LESCLUSIVA CERNIERA PERMETTE LA REGOLAZIONE DELLANTA ANCHE SUCCESSIVAMENTE ALLINSTALLAZIONE, PERMETTENDO UN FUNZIONAMENTO SEMPRE PERFETTO.. HINGED DOOR WITH JAMBS FLUSH TO THE WALL. THE EXCLUSIVE HINGE MAKES THE DOOR ADJUSTABLE EVEN AFTER INSTALLATION, ALLOWING IT TO FUNCTION PERFECTLY ALL THE TIME. PORTE BATTANTE AVEC MONTANTS ENCASTRS RAS DU MUR. LA CHARNIRE EXCLUSIVE PERMET DE RGLER LA PORTE MME UNE FOIS QUE LINSTALLATION EST TERMINE. DE CETTE FAON, LE FONCTIONNEMENT EST TOUJOURS PARFAIT. FLGELTR MIT WANDBNDIGEN EINGEMAUERTEN PFOSTEN. DAS EXKLUSIVE SCHARNIER GESTATTET DIE REGULIERUNG DER TR AUCH NACH DEM EINBAU UND SOMIT STETS EINE EINWANDFREIE FUNKTIONSWEISE.

166

167

TRAIT BATTENTE TRAIT A FILO MURO CON PANNELLO PORTA CON TELAIO IN ALLUMINIO ANODIZZATO NATURALE E VETRO ACIDATO. LA SPECCHIATURA IN VETRO ALLINEATA AL FILO DELLA PARETE, DANDO CONTINUIT ALLA SUPERFICIE. TRAIT INSTALLED FLUSH WITH THE WALL WITH A DOOR PANEL WITH FRAME IN NATURAL ANODISED ALUMINIUM AND ETCHED GLASS. THE MIRRORED GLASS IS PERFECTLY ALIGNED WITH THE WALL, GIVING THE SURFACE A FEEL OF CONTINUITY. TRAIT ENCASTRE RAS DU MUR. PANNEAU AVEC CHSSIS EN ALUMINIUM ANODIS NATUREL ET VERRE TRAIT L'ACIDE. LE PANNEAU INTRIEUR EN VERRE EST ALIGN AVEC LE MUR POUR DONNER DE LA CONTINUIT LA SURFACE. TRAIT IN DER WANDBNDIGEN AUSFHRUNG MIT TRPLATTE MIT RAHMEN AUS ELOXIERTEM NATRLICHEN ALUMINIUM UND GETZTEM GLAS. DIE SPIEGELUNG AUS GLAS IST WANDBNDIG AUSGERICHTET, UM DER OBERFLCHE KONTINUITT ZU VERLEIHEN.

168

169

170

171

TRAIT BATTENTE USARE LE FINITURE COME SEGNI D'USO, ABBINARLE PER PIACERE ESTETICO. TANTE SONO LE POSSIBILIT PERCH L'INCONTRO DI UN'ARCHITETTURA CON LE SUE PORTE SIA RICCO D'INTERESSE. USING FINISHES AS SIGNS OF USE, MATCHING THEM FOR AESTHETICAL PLEASURE. THE POSSIBILITIES TO MATCH ARCHITECTURE WITH DOORS ARE COUNTLESS. UTILISER LES FINITIONS COMME SIGNES FONCTIONNELS, LES COMBINER POUR LE PLAISIR ESTHTIQUE. IL Y A BEAUCOUP DE POSSIBILITS POUR TABLIR UN LIEN RICHE DINTRT ENTRE LES PORTES ET LARCHITECTURE. INNENAUSBAU IM ZEICHEN DER BENUTZBARKEIT. DIESE STETISCHE ABSTIMMUNG IST EIN GENUSS. ES GIBT UNZHLIGE MGLICHKEITEN DIE TREN DER ARCHITEKTUR ANZUPASSEN.

172

173

174

TRAIT BATTENTE GLI STIPITI DELLA PORTA TRAIT POSSONO ANCHE ESSERE COMPLETATI CON COPRIFILI DI DIVERSE MISURE E MATERIALI, REGALANDO UNIMMAGINE SEMPRE DIVERSA E PERSONALIZZATA. THE DOORJAMBS OF TRAIT CAN ALSO BE FINISHED WITH CASINGS OF DIFFERENT SIZES AND MATERIALS. THESE VARIABLES GIVE EACH DIFFERENT COMBINATION A DISTINCTIVE CUSTOMISED IMAGE. LES MONTANTS DE LA PORTE TRAIT PEUVENT GALEMENT TRE COMPLTS PAR DES BAGUETTES DE DIMENSIONS ET MATRIAUX VARIS, POUR VOUS OFFRIR UNE IMAGE TOUJOURS DIFFRENTE ET PERSONNALISE.

DIE TRPFOSTEN DER TR TRAIT KNNEN AUCH MIT VERKLEIDUNGEN UNTERSCHIEDLICHER GREN UND MATERIALIEN VERSEHEN WERDEN, WODURCH SIE IMMER EINE ANDERE UND INDIVIDUELLE GESTALT ANNEHMEN.

175

BEAT
design Massimo Luca

ESTETICA. TECNOLOGIA. VALORE D'ARREDO. QUESTE SONO LE PREMESSE DELLA PORTA BEAT E REALIZZANO UN OBIETTIVO PRECISO: CONIUGARE ARCHITETTURA E INTERIOR DESIGN, RESTITUENDO ALLA PORTA TUTTA LA SUA VALENZA DI OGGETTO FONDAMENTALE NELLA GESTIONE DEGLI SPAZI. AESTHETICS. TECHNOLOGY. VALUE OF FURNISHING. THESE ARE THE BASIS FOR THE BEAT DOOR AND THEY ACHIEVE A PRECISE OBJECTIVE: TO MATCH ARCHITECTURE AND INTERIOR DESIGN, GIVING BACK TO THE DOOR ALL OF ITS VALUE AS A FUNDAMENTAL OBJECT IN THE MANAGEMENT OF SPACES. ESTHTIQUE. TECHNOLOGIE. AMEUBLEMENT DE QUALIT. CES SONT LES INTENTIONS POUR LA PORTE BEAT, QUI RALISE UN OBJECTIF PRCIS: CONJUGUER ARCHITECTURE ET "INTRIEUR DESIGN", EN DONNANT LA PORTE TOUT SON RLE D'OBJET FONDAMENTAL DANS LA GESTION DE L'ESPACE. STHETIK. TECHNOLOGIE. WERT DER EINRICHTUNG. BEAT STREBT EIN PRZISES ZIEL AN: ARCHITEKTUR UND INTERIOR DESIGN ZU VERBINDEN UND DENNOCH DIE BEDEUTUNG DER TRE FR DIE ORGANISATION DES RAUMS ZU UNTERSTREICHEN.

177

178

BEAT MODERNA CLASSICIT. PROFILI ARROTONDATI IN ALLUMINIO, O IN LEGNO, PER TIPOLOGIE BATTENTE O SCORREVOLE. LA PORTA BEAT LA RISPOSTA PER UNA CASA CHE AMA IL CALORE DEL CLASSICO, MA ACCOMPAGNATO DALLA RICERCA DEL DETTAGLIO MODERNO. MODERN CLASSIC STYLE. ROUNDED TRIM IN ALUMINIUM OR WOOD ON HINGED OR SLIDING DOORS. THE BEAT DOOR IS PERFECT FOR A HOME THAT LOVES THE WARMTH OF CLASSIC STYLE ACCOMPANIED BY A TOUCH OF MODERN DETAIL. CLASSICISME MODERNE. DES PROFILS ARRONDIS EN ALUMINIUM OU EN BOIS, POUR DES PORTES BATTANTES OU COULISSANTES. LA PORTE BEAT EST LA SOLUTION ADAPTE LA MAISON QUI AIME LA CHALEUR DU CLASSIQUE, MAIS LORSQUELLE EST ACCOMPAGNE DE DTAILS MODERNES RECHERCHS.

MODERNE KLASSIK. ABGERUNDETE PROFILE AUS ALUMINIUM ODER HOLZ FR FLGEL- ODER SCHIEBETREN. DIE TR BEAT IST DIE LSUNG FR EINE WOHNUNG, DIE DIE WRME DES "KLASSISCHEN" LIEBT, WAS VON DER SUCHE NACH MODERNEN DETAILS BEGLEITET IST.

179

180

181

BEAT COMPOSIZIONE DI PORTE SCORREVOLI CON TELAIO E TRAVERSINI IN ALLUMINIO NATURALE, SPECCHIATURA IN VETRO ACIDATO. COMPOSITION OF SLIDING DOORS WITH FRAME AND CROSS PIECES IN NATURAL ALUMINIUM, MIRRORS IN SANDED GLASS. PROGRAMM VON SCHIEBETREN MIT RAHMEN UND SPROSSEN AUS NATUR ALUMINIUM, SPIEGEL AUS SATINIERTEM GLAS. ENSEMBLE DE PORTES COULISSANTES. CADRES ET CHSSIS EN ALUMINIUM NATUREL. VITRERIE EN VERRE SABL.

182

183

184

+ SCOMPARSA BEAT

PORTA BEAT A SCOMPARSA BEAT DOOR FOR CAVITY WALL BEAT EINSCHIEBBARE TR BEAT PORTE ENCASTRE

BEAT DOOR FOR CAVITY WALL BEAT EINSCHIEBBARE TR BEAT ENCASTRE

0 5 47024

01

02

03

185

04

05

06

01 PARTICOLARE STIPITE CON SPAZZOLINI TELESCOPICI DETAIL OF THE DOORJAMB WITH TELESCOPIC BRUSHES DETAIL DER PFOSTEN MIT TELESKOPISCHEN BRSTCHEN DTAIL DU MONTANT AVEC BROSSES TELESCOPIQUES 04 PARTICOLARE MANIGLIA L DETAIL OF THE HANDLE L DETAIL DES GRIFFES L DTAIL DE LA POIGNE L

02 PARTICOLARE STIPITE DI BATTUTA CON GUARNIZIONI DETAIL OF THE TERMINAL DOORJAMB WITH GARNISHINGS DETAIL DER TRPFOSTEN MIT GARNITUR DETAIL DU MONTANT AVEC GARNITURES

03 PARTICOLARE GIUNZIONE PROFILO VERTICALE CON ORIZZONTALE DETAIL OF THE JOINT BETWEEN THE VERTICAL AND THE HORIZONTAL PROFILE DETAIL DER VERBINDUNG ZWISCHEN DES VERTIKALEN UND HORIZONTALEN PROFILS DTAIL DE LA JONCTION ENTRE LE PROFIL VERTICALE ET HORIZONTALE 06 PARTICOLARE MANIGLIA P CON NOTTOLINO DETAIL OF THE HANDLE P WITH LATCH DETAIL DES GRIFFES P MIT SANITRRIEGEL DTAIL DE LA POIGNE P AVEC LOQUETEAU

05 PARTICOLARE MANIGLIA M DETAIL OF THE HANDLE M DETAIL DES GRIFFES M DTAIL DE LA POIGNE M

186

BEAT LA PORTA BATTENTE BEAT RAFFIGURATA CON PANNELLATURA TAMBURATA (IN ROVERE SBIANCATO NELLA FOTO) CHE VIENE INCORNICIATA DAL TELAIO IN ALLUMINIO, PERFETTAMENTE A FILO CON LO SPESSORE DEL PANNELLO. THE SWING BEAT DOOR WITH HOLLOW PANEL IN BLEACHED OAK: THE ALUMINIUM FRAME IS WELL IN LINE WITH THE PANEL THICKNESS. LA PORTE BATTANTE BEAT AVEC STRUCTURE ALUMINIUM ET ALVOLAIRE EN ROUVRE BLANCHI : LE CADRE EN ALUMINIUM EST PARFAITEMENT EN LIGNE AVEC LPAISSEUR DU PANNEAU. DIE DREHTR BEAT MIT FLLUNG FURNIERT IN EICHE GEBLEICHT: DER RAHMEN AUS ALUMINIUM STEHEN IM LOT MIT DEM PANEELSTARK.

187

188

BEAT PORTA A BATTENTE CON TELAIO E STIPITI IN ESTRUSO DI ALLUMINIO ANODIZZATO. SPECCHIATURA SENZA TRAVERSI IN CRISTALLO ACIDATO TEMPERATO. SWING DOOR WITH FRAME AND POSTS IN ANODISED EXTRUDED ALUMINIUM. SCREEN WITHOUT CROSS PIECES IN SANDED TEMPERED GLASS. PORTE BATTANT, CADRE ET MONTANTS EN ALUMINIUM ANODIS EXTRUD. VITRERIE SANS CHSSIS EN VERRE SABL TREMP. DREHTR MIT RAHMEN UND PFOSTEN AUS FLIESSGEPRESSTEM ANODISIERTEM ALUMINIUM. SPIEGEL OHNE SPROSSEN AUS SATINIERTEM VERBUNDGLAS.

189

190

+ BATTENTE BEAT

PORTA BATTENTE BEAT CON TELAIO IN NOCE CANALETTO E VETRO TRASPARENTE BEAT SWING DOOR WITH FRAME IN WALLNUT CANALETTO AND TRANSPARENT GLASS BEAT DREHTR MIT RAHMEN AUS NUBAUM CANALETTO UND KLARGLAS PORTE BATTANTE BEAT AVEC CADRE EN NOYER CANALETTO ET VERRE TRANSPARENT

BEAT SWING DOOR BEAT DREHTRBEAT PORTE BATTANTE

0 5 47024

01

02

03

191

04

05

01 PARTICOLARE DELLO STIPITE TELESCOPICO DETAIL OF THE TELESCOPIC DOORJAMB DETAIL DES TELESKOPISCHEN TRZARGEN DTAIL DU MONTANT TELESCOPIQUE

02 PARTICOLARE DELLA GIUNZIONE DEGLI STIPITI A 45 DETAIL OF THE CONNECTION OF THE DOORJAMBS 45 DETAIL DER VERBINDUNG DER PFOSTEN 45 DTAIL DE JONCTION DES MONTANTS 45

03 PARTICOLARE DEL PANNELLO PORTA INSERITO NELLO STIPITE DETAIL OF THE DOOR PANEL PUT IN THE DOORJAMB DETAIL DES TRPANEELS IM TRZARGEN EINGEFGT DTAIL DU PANNEAU DE LA PORTE INSR DANS LE MONTANT

04 PARTICOLARE DEL RISCONTRO DELLA SERRATURA CON MANIGLIE SR-PM1/2/3 DETAIL OF THE LOCK WITH HANDLES SR-PM1/2/3 DETAIL DES SCHLOSSES MIT GRIFFEN SR-PM1/2/3 DTAIL DE LA SERRURE AVEC POIGNES SR-PM1/2/3

05 PARTICOLARE DEL SUPPORTO E DELLA MANIGLIA DETAIL OF THE SUPPORT AND OF THE HANDLE DETAIL DES TRGERS UND DES GRIFFES DTAIL DU SUPPORT ET DE LA POIGNE

SCREEN
design Massimo Luca

DESIGN E TRADIZIONE, LINEA MORBIDA E RASSICURANTE, TECNICA E MECCANICA ALL'AVANGUARDIA. SCREEN IL PERFETTO MIX DI QUANTO NECESSARIO PER UN PROGRAMMA DI DIVISIONI AMBIENTI ADATTO A TUTTI GLI AMBIENTI. IL CALORE DEL LEGNO SI FONDE CON L'ELEGANZA DEL CRISTALLO PER UNA COLLEZIONE AL DI FUORI DELLE MODE E SEMPRE ATTUALE. DESIGN AND TRADITION, SOFT AND REASSURING LINE, TECHNOLOGY AND MECHANICS ARE IN THE FOREFRONT. SCREEN IS THE PERFECT MIX FOR A PROGRAMME OF DIVISION OF THE SPACE SUITABLE FOR ALL THE ROOMS. THE WARMTH OF WOOD FUSES WITH THE ELEGANCE OF GLASS MAKING A COLLECTION OUT OF FASHIONS AND UP- TO- DATE. DESIGN ET TRADITION, LIGNE DLICATE ET RASSURANTE, TECHNIQUE ET MCANIQUE DAVANT-GARDE. SCREEN MIXE PARFAITEMENT LES LMENTS NCESSAIRES UN PROGRAMME DE DIVISION DESPACE ET CONVIENT CHAQUE ENVIRONNEMENT. LA CHALEUR DU BOIS SE FOND DANS L'ELEGANCE DU VERRE POUR UNE COLLECTION AU DEL DE LA MODE ET TOUJOURS ACTUELLE. DESIGN UND TRADITION, NUANCIERTE UND BERUHIGENDE LINIE, TECHNIK UND MECHANIK STEHEN AN DER SPITZE. SCREEN IST DIE PERFEKTE MISCHUNG FR EIN PROGRAMM VON RAUMTEILER FR ALLE UMGEBUNGEN GEEIGNET. DIE WRME DES HOLZES VEREINIGT MIT ELEGANZ VON GLAS FR EINE KOLLEKTION IMMER AKTUELL.

193

194

195

196

197

198

SCREEN SCORREVOLE COMPOSIZIONE A QUATTRO ANTE SU BINARIO A SOFFITTO A DUE VIE. LA CONTEMPORANEIT DEL TELAIO IN NOCE CANALETTO SI CONIUGA CON IL CALORE DEL VETRO SATINATO COLORATO SABBIA, DIVIDENDO CON GUSTO L'AMBIENTE SENZA CREARE BARRIERE. COMPOSITION WITH 4 DOORS WITH A 2 WAYS CEILING RAIL. THE CONTEMPORANEOUSNESS OF THE FRAME IN CANALETTO WALLNUT FUSES WITH THE WARMTH OF THE FROSTED GLASS, "SABBIA" COLOURED, DIVIDING WITH TASTE, WITHOUT CREATING BARRIERS.

COMPOSITION AVEC 4 PORTES SUR RAIL AU PLAFOND 2 VOIES. LA CONTEMPORANEIT DU CADRE EN NOYER CANALETTO SE FOND AVEC LA CHALEUR DU VERRE SATIN COULEUR SABLE, EN DIVISANT LESPACE AVEC LGANCE SANS CRER DE BARRIRES. KOMPOSITION MIT 4 TREN MIT EINER DECKENSCHIENE MIT 2 FHRUNGSBAHNEN. DIE GLEICHZEITIGKEIT DES RAHMENS IN CANALETTO NUBAUM VERBINDET SICH MIT DER WRME VON GLAS SATINIERT IN FARBE SABBIA, UND TEILT DEN RAUM OHNE BARRIERE ZU BAUEN.

199

200

201

SCREEN PORTE CON DOPPIO BATTENTE. LA VASTA SUPERFICIE VETRATA DONA CARATTERE E LUMINOSIT, RISERVATEZZA E SICUREZZA, MA ALL'OCCORRENZA LASCIA LIBERO L'AMPIO PASSAGGIO. DOORS WITH DOUBLE SWING DOOR. THE BIG GLASS SURFACE GIVES CHARACTER AND BRILLIANCE, RESERVE AND SAFETY, BUT IF NEEDED IT LEAVES THE BIG PASSAGE FREE. PORTES AVEC DOUBLE BATTANT. LA VASTE SURFACE DE LA COIFFEUSE DONNE CARACTRE ET LUMINOSIT, ET LAISSE LIBRE LE PASSAGE. DOPPELDREHTREN. DIE GROE GLASOBERFLCHE GIBT CHARAKER UND HELLIGKEIT, GEHEIMHALTUNG UND SICHERHEIT, ABER WENN NTIG LT DIE GROE PASSAGE FREI.

202

203

SCREEN COPPIA DI ANTE A SOFFIETTO CON BINARIO A SOFFITTO E STIPITI TELESCOPICI. SPECCHIATURA DIVISA IN TRE SEZIONI. FOLDING DOORS WITH A CEILING RAIL AND ADJUSTABLE DOORJAMBS. SCREEN DIVIDED INTO THREE SECTIONS. PAIRE DE PORTES PLIABLES AVEC RAIL AU PLAFOND ET MONTANTS TLESCOPIQUES. VITRES DIVISES EN TROIS SECTIONS. FALTTREN MIT DECKENSCHIENE UND TELESKOPISCHEN TRPFOSTEN. SPIEGEL IN DREI TEILE AUFGETEILT.

204

SCREEN PORTA A BATTENTE CON TELAIO E STIPITI IN ALLUMINIO ANODIZZATO NATURALE. VETRI IN CRISTALLO ACIDATO. SWING DOOR WITH FRAME AND POSTS IN NATURAL ANODISED ALUMINIUM AND SCREEN IN FROSTED GLASS. PORTE BATTANT AVEC CADRE ET MONTANTS EN ALUMINIUM ANODIS NATUREL ET VITRES EN VERRE SABL. DREHTR MIT TRRAHMEN UND PFOSTEN AUS NATUR ANODISIERTEM ALUMINIUM UND SATINIERTEM KRISTALLGLAS.

205

206

+ SCREEN

PORTA A SCOMPARSA SCREEN IN ALLUMINIO E VETRO ACIDATO CON MANIGLIA B DOOR FOR CAVITY WALL SCREEN IN ALUMINIUM AND FROSTED GLASS WITH HANDLE B EINSCHIEBBARE TR SCREEN AUS ALUMINIUM UND GLAS SATINIERT MIT GRIFF B PORTE ENCASTRE SCREEN EN ALUMINIUM ET VERRE ACIDIFIE' AVEC POIGNE B

0 5 47024

01

02

207

03

04

01 PARTICOLARE DEL PANNELLO SCORREVOLE E DEL PROFILO DI BATTUTA (ART. SR-ST1) DETAIL OF THE SLIDING PANEL AND OF THE TERMINAL DOORJAMB (ART. SR-ST1) DETAIL DES SCHIEBEPANEELS UND DES ENDTRPFOSTEN (ART. SR-ST1) DTAIL DU PANNEAU PORTE ET DU MONTANT TERMINALE (ART. SR-ST1)

02 PARTICOLARE DEL BINARIO A SOFFITTO A 1 VIA (SRBS1) CON LE VELETTE (SR-V120) DETAIL OF THE 1 WAY CEILING RAIL (SR-BS1) WITH TOPSAILS (SR-V120) DETAIL DER DECKENSCHIENE 1 FHRUNGSBAHN (SRBS1) MIT ABDECKPROFILEN (SR-V120) DTAIL DU RAIL AU PLAFOND 1 VOIE (SR-BS1) AVEC CACHES (SR-V120)

03 PARTICOLARE DELLA MANIGLIA E DETAIL OF THE HANDLE E DETAIL DES GRIFFES E DTAIL DE LA POIGNE E

04 PARTICOLARE DELLA MANIGLIA G DETAIL OF THE HANDLE G DETAIL DES GRIFFES G DTAIL DE LA POIGNE G

208

209

SCREEN CABINA ARMADIO LA TECNICA AL SERVIZIO DELLA TRADIZIONE. LINEA MORBIDA PER UNA SENSAZIONE FRIENDLY E ACCOGLIENTE, IL PROFILO CHE RIQUADRA LA SUPERFICIE DELLA PORTA DIVIENE ANCHE MONTANTE PER UNA GIOVANE E PRATICA CABINA ARMADIO. TECHNOLOGY AT THE SERVICE OF TRADITION. SOFT LINES CREATE A FRIENDLY, WELCOMING FEELING. THE PROFILE OUTLINING THE DOOR'S SURFACE CAN ALSO BECOME PART OF A PRACTICAL, YOUNG-LOOKING WALK-IN CLOSET. LA TECHNIQUE AU SERVICE DE LA TRADITION. DES LIGNES SOUPLES POUR UNE SENSATION FRIENDLY ET ACCUEILLANTE, LE PROFIL QUI ENCADRE LA SURFACE DE LA PORTE DEVIENT GALEMENT LE MONTANT DUN DRESSING JEUNE ET PRATIQUE. TECHNIK IM DIENSTE DER TRADITION. EINE SANFTE LINIE FR EINEN FREUNDLICHEN UND GEMTLICHEN EINDRUCK, DAS PROFIL, DAS DIE TRFLCHE UMRAHMT WIRD AUCH ZUM STNDER FR EIN JUGENDLICHES UND PRAKTISCHES SCHRANKZIMMER.

210

211

212

+ CABINA SCREEN

SCREEN WARDROBE SYSTEM SCREEN GARDEROBENSYSTEM SCREEN TAGRE GARDE- ROBE

0 5 47024

213

01

02

214

03

04

01 PARTICOLARE PIEDINO REGOLABILE A PAVIMENTO DETAIL OF THE ADJUSTABLE FOOT TO THE FLOOR DETAIL DES VERSTELLBAREN FUES AM BODEN DTAIL DU PIED REGLABLE AU SOL

02 PARTICOLARE MONTANTE A SOFFITTO DETAIL OF THE CEILING PROFILE DETAIL DES DECKENPFOSTENS DTAIL DU PROFIL AU PLAFOND

03 PARTICOLARE DEL MONTANTE CON FISSAGGIO A PARETE 03 DETAIL OF THE PROFILE FIXED TO THE WALL 03 DETAIL DES WANDPFOSTENS 03 DTAIL DU PROFIL AU MUR

04 PARTICOLARE DEL SUPPORTO MENSOLA DETAIL OF THE SUPPORT FOR THE SHELF DETAIL DES BODENHALTERS DTAIL DU SUPPORT DE L'ETAGRE

01

02

215

03

04

01 PARTICOLARE MENSOLA CON TUBO APPENDIABITI DETAIL OF THE SHELF WITH CLOTHES HANGER DETAIL DES BODENS MIT KLEIDERSTANGE DTAIL DE L' TAGRE AVEC TIGE PORTE- MANTEAU

02 PARTICOLARE DEL TUBO APPENDIABITI INCLINABILE DETAIL OF THE RECLINING CLOTHES HANGER DETAIL DER KLEIDERSTANGE DTAIL DU PORTE-MANTEAU INCLINABLE

03 PARTICOLARE PORTAPANTALONI DETAIL OF THE TROUSERS HANGER DETAIL DES HOSEN-HALTERS DTAIL DU PORTE- PANTALON

04 PARTICOLARE CASSETTIERA DETAIL OF THE CHEST OF DRAWERS DETAIL DER KOMMODE DTAIL DU CHIFFONIER

RIMMEL
design Daniele Lo Scalzo Moscheri

LO STILE CONCISO, UP-TO DATE, E GIOCA CON L INCONTRO FELICE DI MATERIALI DIVERSI: IL SEGNO NITIDO E PRECISO, ARRICCHITO DALLA INNOVAZIONE TECNOLOGICA E DALLA CULTURA "READY MADE". TECNOLOGIA E TRADIZIONE COLLOCANO IL PROGETTO AL CONFINE TRA QUOTIDIANIT E FUTURO, NEL TENTATIVO DI ANTICIPARE MODE, FUNZIONI, NUOVE LAVORAZIONI E PROIETTARLE IN AVANTI, SENZA MAI DIMENTICARE QUEI VALORI LEGATI AD ALCUNE TECNICHE MANUALI ED ALCUNI MATERIALI TIPICI DELLA TRADIZIONE. THE STYLE IS CONCISE, UP-TO-DATE, AND MIXES UP SUCCESSFULLY DIFFERENT MATERIALS. THE DESIGN IS NEAT AND ACCURATE AND REFLECT THE TECHNOLOGICAL INNOVATION AND THE CONCEPT "READY MADE". TECHNOLOGY AND TRADITION SET THE PROJECT AT THE BORDER BETWEEN PRESENT AND FUTURE, HOPING TO ANTICIPATE STYLES, FUNCTIONS, NEW PROCESSINGS, BUT NOT FORGETTING THOSE VALUES CONNECTED TO MANUAL TECHNIQUES AND MATERIALS WHICH ARE WITNESSES OF THE TRADITION. LE STYLE EST CONCIS, UP-TO DATE, ET IL JOUE AVEC LE CONTRASTE DES DIFFRENTS MATRIAUX: LA LIGNE EST NETTE ET PRCISE, ENRICHIE PAR L'INNOVATION TECHNOLOGIQUE ET PAR LA CULTURE "READY MADE". LA TECHNOLOGIE ET LA TRADITION PLACENT LE PROJET LA FRONTIRE DE LA VIE QUOTIDIENNE ET DU FUTUR, EN TENTANT DE DEVANCER LES MODES, LES FONCTIONS, LES NOUVELLES MTHODES DE PRODUCTION ET DE LES PROJETER EN AVANT, SANS JAMAIS OUBLIER LES VALEURS LIES CERTAINES TECHNIQUES MANUELLES ET CERTAINS MATRIAUX TYPIQUES DE LA TRADITION. DER STIL IST KNAPP, UP- TO DATE UND TRIFFT GLCKLICH VERSCHIEDENE MATERIALE: DAS ZEICHEN IST KLAR UND PRZIS, MIT TECHNOLOGISCHER INNOVATION UND "READY MADE" KULTUR BEREICHERT. TECHNOLOGIE UND TRADITION STELLEN DAS PROJEKT ZWISCHEN JETZTZEIT UND ZUKUNFT UND VERSUCHEN MODE, FUNKTION UND BEARBEITUNGEN VORWEG BEKANNTZUGEBEN, OHNE JENE WERTE ZU VERGESSEN, DIE AN DIE HANDARBEIT UND AN EINIGE TYPISCHE MATERIALE DER TRADITION VERBUNDEN SIND.

217

218

219

220

221

RIMMEL LESCLUSIVO SISTEMA DI FISSAGGIO DELLE ATTREZZATURE CONSENTE LALLINEAMENTO E LA CONTINUIT DEI PIANI. LA PANNELLATURA DISPONIBILE IN MOLTEPLICI FINITURE, ANCHE IN VETRO. THE EXCLUSIVE SYSTEM OF FASTENING THE HARDWARE ALLOWS SURFACES TO BE ALIGNED AND CONTINUOUS. THE PANELLING IS AVAILABLE IN VARIOUS FINISHES, EVEN IN GLASS. LE SYSTME EXCLUSIF DE FIXATION DES QUIPEMENTS PERMET AUX PLANS D'TRE ALIGNS ET CONTINUS. LES PANNEAUX SONT DISPONIBLES DANS DIFFRENTES FINITIONS, GALEMENT EN VERRE. DAS EXKLUSIVE BEFESTIGUNGSSYSTEM DER EINRICHTUNGEN GESTATTET DIE AUSRICHTUNG UND KONTINUITT DER OBERFLCHEN. DIE PLATTEN SIND IN VIELFLTIGEN AUSFHRUNGEN, AUCH AUS GLAS, ERHLTLICH.

222

223

RIMMEL "RIMMEL", PER VESTIRE D'ELEGANZA LA TUA CAMERA. RIGORE NELLA PULIZIA DELLE LINEE, CONTINUIT DEGLI ELEMENTI, ATTENZIONE AL DETTAGLIO CONFERISCONO ALLA CABINA ARMADIO UN CARATTERE DISTINTIVO DOVE RICERCATEZZA, STILE E TECNICA SI FONDONO. AMPI SPAZI APERTI E CHIUSI ACCOLGONO IL TUO VESTIRE IN MODO ORGANIZZATO E ORDINATO, LA CONTINUIT DELLE MENSOLE SVILUPPA SUPERFICI CONTINUE DOVE OGNI OGGETTO TROVA LA SUA COLLOCAZIONE. LA MOLTEPLICIT DELLE FINITURE DEI FONDALI IN ESSENZA, LAMINATO E CRISTALLO, PERSONALIZZABILE CON FINITURE SU MISURA.

RIMMEL MAKES YOUR ROOM LOOK ELEGANT. SHARP LINES, CONTINUITY AMONG THE ELEMENTS, AND ATTENTION TO DETAIL GIVE THE WARDROBE ROOM A DISTINCTIVE PERSONALITY WHERE ELEGANCE, STYLE AND TECHNICAL DETAILS BLEND. LARGE, PRACTICAL OPEN AND CLOSED AREAS CONTAIN YOUR CLOTHING IN AN ORGANISED AND ORDERLY WAY. RIMMEL, POUR VTIR VOTRE CHAMBRE DLGANCE. RIGUEUR ET RAFFINEMENT DES LIGNES, CONTINUIT DES LMENTS, SOUCI DU DTAIL, DONNENT AU DRESSING UN CARACTRE DISTINCTIF O FINESSE, STYLE ET TECHNIQUE NE FONT QUUN. DES ESPACES GRANDS ET PRATIQUES, OUVERTS ET FERMS, ACCUEILLENT VOS VTEMENTS DE FAON ORGANISE ET ORDONNE. RIMMEL, UM IHR ZIMMER IN ELEGANZ ZU KLEIDEN. STRENGE IN DER SAUBERKEIT UND DEN LINIEN, KONTINUITT DER ELEMENTE UND AUFMERKSAMKEIT FR DAS DETAIL VERLEIHEN DEM SCHRANKZIMMER EINEN GANZ EIGENEN CHARAKTER, WO RAFFINESSE, STIL UND TECHNIK MITEINANDER VERSCHMELZEN. GROZGIGE UND PRAKTISCHE OFFENE UND GESCHLOSSENE FCHER BEWAHREN IHRE KLEIDUNG AUF ORGANISIERTE UND GEORDNETE WEISE AUF.

224

225

RIMMEL GRAZIE AI MODULI AD ANGOLO RIMMEL ARREDA OGNI CABINA ARMADIO, SFRUTTANDO COMPLETAMENTE GLI SPAZI. SCHIENALI IN LEGNO, IN VETRO LACCATO O IN TESSUTO RIVESTONO E ATTREZZANO LE PARETI. RIMMELS CORNER MODULES CAN BE INSTALLED IN EVERY WALK-IN CLOSET, MAXIMISING THE USE OF AVAILABLE SPACE. BACKS IN WOOD, LACQUERED GLASS OR FABRIC COVER AND ACCESSORISE THE WALLS. GRCE DES MODULES ANGULAIRES, RIMMEL AMNAGE TOUS LES TYPES DE DRESSING ET PERMET DEXPLOITER AU MAXIMUM LESPACE. DES PANNEAUX EN BOIS, EN VERRE LAQU OU EN TISSU REVTENT ET QUIPENT LES MURS. DANK DER ECKMODULE GESTALTET RIMMEL JEDES SCHRANKZIMMER, WOBEI DER VORHANDENE PLATZ VOLLSTNDIG AUSGENUTZT WIRD. RCKWNDE AUS HOLZ, LACKIERTEM GLAS ODER AUS STOFF VERKLEIDEN UND GESTALTEN DIE WNDE.

226

227

229

COMPLEMENTI
COMPLEMENTI COMPLEMENTS COMPLEMENTS EINRICHTUNGSELEMENTE

INTRODUZIONE _INTRODUCTION

ALBED IN OGNI ANGOLO DELLA CASA. LALLUMINIO PRENDE FORMA DANDO VITA AGLI ELEMENTI DEL QUOTIDIANO. SOVRAPPOSIZIONI DI MATERIALI SCALDANO LARIA HIGH TECH DELLALLUMINIO RENDENDOLO MATERIALE PREGIATO NEI DETTAGLI E NELLE SOLUZIONI PI TECNICHE. LA CASA DI ALLUMINIO: ANIMA IN CUI VIVERE LA LEGGEREZZA DELLE FORME E I RIFLESSI DI LUCE, TUFFARSI NELLA SEDUZIONE DEI COLORI E SPECCHARSI NELLA TRASPARENZA DEI MATERIALI. ALBED IN EVERY CORNER OF YOUR HOME. ALUMINIUM TAKES SHAPE AND BRINGS TO LIFE THE THINGS YOU USE EVERY DAY. THE USE OF DIFFERENT MATERIALS ALONGSIDE ALUMINIUM ADDS WARMTH TO ITS TECH LOOK, MAKING IT A PRECIOUS MATERIAL FOR DETAILS AND FOR MORE TECHNICAL SOLUTIONS. THE ALUMINIUM HOME: A PLACE TO EXPERIENCE WEIGHTLESS SHAPES AND REFLECTED LIGHT, AND WHERE YOU CAN DIVE INTO THE SEDUCTIVE ATTRACTION OF COLOUR AND SEE YOURSELF MIRRORED IN THE TRANSPARENCY OF THE DIFFERENT MATERIALS. ALBED AUX QUATRE COINS DE LA MAISON. GRCE LALUMINIUM, LES LMENTS DU QUOTIDIEN PRENNENT VIE. DES SUPERPOSITIONS DE MATRIAUX DONNENT PLUS DE CHALEUR LASPECT TECHNIQUE DE LALUMINIUM ET EN FONT UN MATRIAU PRCIEUX AU NIVEAU DES DTAILS ET DU CONTENU TECHNIQUE DES SOLUTIONS. LA MAISON EN ALUMINIUM: UNE ME O LON PEUT VIVRE LA LGRET DES FORMES ET LES REFLETS DE LA LUMIRE, SE PLONGER DANS LA SDUCTION DES COULEURS ET SE REGARDER DANS LA TRANSPARENCE DES MATRIAUX. ALBED IN JEDER ECKE DER WOHNUNG. ALUMINIUM NIMMT GESTALT AN UND ERWECKT DIE ELEMENTE DES ALLTGLICHEN ZUM LEBEN. BERLAGERUNGEN VON MATERIALIEN ERWRMEN DAS TECHNISCHE AUSSEHEN DES ALUMINIUMS UND MACHEN ES ZU EINEM KOSTBAREN MATERIAL HINSICHTLICH DETAILS UND MODERNSTER TECHNISCHER LSUNGEN. DIE WOHNUNG AUS ALUMINIUM: EINE SEELE, IN DER MAN DIE LEICHTIGKEIT DER FORMEN UND DEN WIDERSCHEIN VON LICHT ERLEBT, IN DER MAN SICH VON FARBEN VERFHREN LSST UND IN DER TRANSPARENZ DER MATERIALIEN WIDERSPIEGELT.

SISTEMA
design Massimo Luca

LA LIBERT DI PROGETTARE, DI DISEGNARE, DI FORMARE, DI PERSONALIZZARE IL CONTENITORE O LA LIBRERIA O LA MADIA SECONDO LA PROPRIA NECESSIT, IL PROPRIO GUSTO E LE PROPRIE ESIGENZE. LE INNUMEREVOLI COMBINAZIONI TRA LE DIVERSE SPALLE, I DIVERSI TRAVERSI, I DIVERSI MATERIALI DEI RIPIANI, DEGLI SCHIENALI O DEI FRONTALI; LA POSSIBILIT DI LEGARE UN MODULO ALLALTRO ALLINFINITO, DI SCEGLIERE ANCHE ALLULTIMO MOMENTO DOVE METTERE I CASSETTI O ANCHE DI POTER CAMBIARE LA POSIZIONE DI QUELLANTA: LA MASSIMA VERSATILIT. SISTEMA HA ANCHE SCELTO MATERIALI TECNOLOGICI, SICURI E INALTERABILI NEL TEMPO COME I LAMINATI STRUTTURALI HPL O LALLUMINIO ANODIZZATO O I CRISTALLI TEMPERATI, RENDENDOSI ADATTO AD OGNI AMBIENTE: DALLA CASA ALLUFFICIO O AGLI AMBIENTI UMIDI DEI BAGNI. FREEDOM OF PLANNING, DESIGNING OR COMPOSING THE CONTAINER OR THE BOOKCASE OR SIDEBOARD DEPENDING ON YOUR STYLE AND NEEDS. THE WIDE RANGE OF FINISHES AMONG THE DIFFERENT UPRIGHTS, FRAMES AND MATERIALS OF THE SHELVES, BACKS OR FRONTS, TOGETHER WITH THE POSSIBILITY TO COMBINE, WITHOUT LIMIT, EACH ELEMENT TO OTHERS AND TO CHOOSE THE DRAWERS AND DOORS POSITION LET YOU HAVE THE MAXIMUM FLEXIBILITY. THE TECHNOLOGICAL MATERIALS - SAFE AND RESISTANT AS THE HIGH PRESSURE LAMINAT, THE ANODISED ALUMINIUM OR THE TEMPERED GLASS - CHOSEN FOR SISTEMA MAKE IT SUITABLE FOR ANY ENVIRONMENT, AS THE HOUSE, THE OFFICE AND THE BATHROOM. LA LIBERT DE PROJETER, DE DESSINER, DE FORMER, DE PERSONNALISER LE CONTAINER OU LA BIBLIOTHQUE SELON SES BESOINS, SON GOT ET SES EXIGENCES. CE PROGRAMME OFFRE PLUSIEURS POSSIBILITS ENTRE LES DIFFRENTS PARTIES LATRALES, TRAVERSES, MATRIAUX DES TAGRES, DES DOSSIERS ET DES FAADES; LA POSSIBILIT D ASSOCIER CHAQUE MODULE LUN LAUTRE LINFINI, DE CHOISIR AUSSI AU DERNIER MOMENT O METTRE LES TIROIRS OU CHANGER LA POSITION DE LA PORT: UNE PLUS GRANDE MODULARIT. SISTEMA A AUSSI CHOISI MATRIAUX TECHNOLOGIQUES, SRS ET INALTRABLES DANS LE TEMP: LES HIGH PRESSURE LAMINATS OU L ALUMINIUM ANODIS OU LES VERRES TEMPRS. CES MATRIAUX PERMETTENT SISTEMA DE S ADAPTER CHAQUE ENVIRONNEMENT: DE LA MAISON AU BURO EN PASSANT PAR LA SALLE DE BAINS. DIE FREIHEIT DEN CONTAINER ODER DAS REGALSYSTEM NACH EIGENEN BEDRFNISSEN ZU PLANEN UND PERSNLICH ZU GESTALTEN. DIE MEHREREN KOMBINATIONEN ZWISCHEN DEN VERSCHIEDENEN SEITENPANEELEN, QUEREN UND MATERIALEN DER BDEN, DER RCKWNDEN ODER DER FRONTEN; DIE MGLICHKEIT DIE MODULEN ZU VERBINDEN UND AUCH AM ENDE DIE POSITION DER SCHUBLADEN ODER DER TR ZU WHLEN: DIE KOMPLETE VIELSEITIGKEIT. DIE GEWHLTEN MATERIALEN FR SISTEMA WIE STRUKTURIERTES LAMINAT ODER ALUMINIUM ANODISIERT UND TEMPERIERTES GLAS MACHEN ES FR JEDE UMGEBUNG GEEIGNET: DAS HAUS, DAS BRO UND AUCH DAS BADZIMMER.

231

232

232

233

233

SISTEMA PIANI, CASSETTIERE, ANTINE, PANNELLI SCORREVOLI: LA MASSIMA LIBERT DI PROGETTARE I CONTENITORI SECONDO LE PROPRIE NECESSIT. I MATERIALI ADOTTATI PER SISTEMA - LAMINATI STRUTTURALI PER I FRONTALI ED ALLUMINIO ANODIZZATO PER STRUTTURA E CASSETTI - GARANTISCONO QUALIT ED INALTERABILIT NEL TEMPO. SHELVES, DRAWERS, DOORS, SLIDING PANELS: MAXIMUM FREEDOM IN DESIGNING THE CONTAINER UPON YOUR NEEDS. THE SELECTED MATERIALS SUCH AS THE HIGH PRESSURE LAMINAT AND THE ANODIZED ALUMINIUM FOR THE STRUCTURE, GRANT QUALITY AND INALTERABILITY. TAGRES, TIROIRS, PORTES, PANNEAUX COULISSANTS: LIBERT DE PROJETER LE VOLUME SELON LES BESOINS. LES MATRIAUX CHOISIS COMME LES HIGH PRESSURE LAMINATS POUR LES PARTIE VISIBLES ET LALUMINIUM ANODIS POUR LA STRUCTURE ET LES TIROIRS, ASSURENT LA QUALIT ET LINALTRABILIT DE L'ENSEMBLE. BDEN, KOMMODEN, KLEINE TREN, SCHIEBEPANEELEN: DIE KOMPLETE FREIHEIT UM EINEN SCHRANK ZU PLANEN, NACH EIGENEN BEDRFNISSEN. DIE GEWHLTEN MATERIALEN FR SISTEMA WIE STRUKTURIERTES LAMINAT FR DIE FRONTEN UND DAS ANODISIERTE ALUMINIUM FR DIE STRUKTUR UND DIE SCHUBLADEN VERSICHERN QUALITT UND UNVERNDERLICHKEIT IN ZEIT.

234

235

236

237

SISTEMA LAMPIA VERSATILIT DI SISTEMA - GRAZIE A 3 DIVERSE PROFONDIT, 4 ALTEZZE, 2 MODULI IN LARGHEZZA ED ALLA POSSIBILIT DI APPOGGIARE IL CONTENITORE SU PIEDINI, SU RUOTE O SOSPENDERLO A PARETE LO RENDE ADATTO AD OGNI AMBIENTE E AD OGNI NECESSIT. 3 DIFFERENT DEPTHS, 4 HEIGHTS, 2 MODULES IN WIDHT. THE CONTAINER CAN BE PLACED ON FEET, WHEELS OR SUSPENDED TO THE WALL. THIS SYSTEM FILLS EVERYONES NEED OR ANY ENVIRONMENT. 3 PROFONDEURS DIFFRENTES , 4 HAUTEURS, 2 MODULES DE LARGEUR DIFFRENTES. LE CONTAINER PEUT TRE SUR PIEDS, SUR ROULETTES OU SUSPENDU AU MUR. LE SYSTME SADAPTE DONC CHAQUE BESOIN OU ENVIRONNEMENT. 3 VERSCHIEDENE TIEFEN, 4 HHEN, 2 MODULE IN DER BREITE. ES IST MGLICH DEN SCHRANK MIT FEN ODER MIT ROLLEN ZU HABEN ODER ZUM HNGEN. SISTEMA IST FR JEDE UMGEBUNG UND BEDARF GEEIGNET.

QUBO
design Paolo Bistacchi

QUBO CONTIENE, RIORDINA, ATTREZZA, ARREDA: CONTENITORI DALLA LINEA ESTREMAMENTE PULITA ED ELEGANTE. BORDATI DA PROFILI IN ALLUMINIO IN FINITURA NATURALE, NERO O ACCIAIO, I PANNELLI POSSONO ESSERE A SPECCHIO, IN VETRO LACCATO OPPURE IN ESSENZA. QUBO CONTAINS, ORGANIZES, EQUIPS AND FURNISHES: CONTAINERS ARE EXTREMELY TIDY AND ELEGANT. FLANGED WITH PROFILES IN NATURAL ALUMINUM, BLACK OR STEEL, THE PANELS CAN BE IN MIRROR, IN LACQUERED GLASS OR WOOD. QUBO CONTIENT, QUIPE, MEUBLE: CONTAINERS AVEC UNE LIGNE EXTRMEMENT NETTE ET ELEGANTE.BORDS AVEC DES PROFILS EN FINITION ALUMINIUM NATUREL, NOIR OU ACIER, LES PANNEAUX PEUVENT TRE MIROIR, EN VERRE LAQU OU EN BOIS. QUBO ENTHLT, ORDNET, EINRICHTET: CONTAINER SEHR REIN UND ELEGANT. ALS KANTE PROFILE IN ALUMINIUM NATUR, SCHWARZ ODER EDELSTAHL; DIE PANEELE KNNEN IN SPIEGEL, LACKIERTES GLAS ODER HOLZ SEIN.

239

240

241

QUBO QUBO RUOTA, DONA DINAMICIT ALL'AMBIENTE E MOSTRA UN'IMMAGINE SEMPRE DIVERSA DI SE. QUBO TURNS AROUND, GIVES DYNAMISM TO THE ROOM AND SHOWS A DIFFERENT IMAGE OF IT-SELF QUBO TOURNE ET DONNE DYNAMISME AU MILIEU ET MONTRE UNE IMAGE TOUJOURS DIFFERENTE. QUBO DREHT SICH, GIBT ENERGIE DEM RAUM UND ZEIGT IMMER EIN VERSCHIEDENES BILD.

242

243

QUBO CASSETTIERA SU RUOTE IN VETRO VERNICIATO BIANCO CON PROFILI IN FINITURA ACCIAIO. CHEST OF DRAWERS ON WHEELS IN WHITE LACQUERED GLASS WITH PROFILES IN FINISHING STEEL. CHIFFONIER SUR ROULETTES EN VERRE LAQU BLANC AVEC PROFILS EN FINITION ACIER. KOMMODE MIT ROLLEN EDELSTAHLAUSFHRUNG. IN WEI LACKIERTEM GLAS MIT PROFILE IN

WORKY
design Paolo Bistacchi

DAR VOLTO ALLE INCOGNITE. TAVOLO CON STRUTURA IN ALLUMINIO E PIANO IN CRISTALLO. NULLA NASCOSTO, OGNI DETTAGLIO MESSO IN LUCE DALLE TRASPARENZE E DALLA TECNICA. THE UNKNOWN TAKES SHAPE. A TABLE WITH AN ALUMINIUM FRAME AND GLASS TOP: NOTHING IS HIDDEN; EVERY DETAIL IS IN FULL VIEW THANKS TO TRASPARENCY AND TECNOLOGY. WORK TABLES HAVE BEEN LACQUERED AND MINIMALLY ACCESSORISED FOR THE MODERN OFFICE. DONNER UN VISAGE LINCONNU. TABLE AVEC UNE STRUCTURE EN ALUMINIUM ET PLATEAU EN VERRE: RIEN EST CACH, CHAQUE DETAIL EST MIS EN VALEUR PAR LA TRASPARENCE ET LA TECNIQUE. TABLES DE TRAVAIL LAQUES ET QUIPES POUR LES BUREAUX MODERNES. DEM UNBEKANNTEN EIN AUSSEHEN GEBEN. TISCH MIT STRUKTUR AUS ALUMINIUM UND TISCHPLATTE AUS GLAS: NICHTS IST VERBORGEN, JEDES DETAIL WIRD DURCH TRASPARENZEN UND TECNICK INS LICHT GESETZT. LACKIERTE ARBEITSTISCHE MIT ZUBEHOR FR EIN MODERNES BRO.

245

246

247

WORKY PIANI LACCATI E IN ESSENZA ANCHE PER SCRIVANIE E TAVOLI DA UFFICIO ORGANIZZATI. LACQUERED TOPS THAT FUNCTION PERFECTLY AS DESKTOPS AND TOPS FOR OFFICE WORK TABLES. PLANS LAQUS ET EN BOIS POUR DES BUREAUX ET DES TABLES DE BUREAU ORGANISS. LACKIERTE FLCHEN UND HOLZPLATTEN AUCH FR SCHREIBTISCHE UND ORGANISIERTE BROTISCHE.

248

249

WORKY PIANO TONDO IN CRISTALLO TRASPARENTE PER ESALTARE LE MORBIDE GEOMETRIE DEL BASAMENTO IN ALLUMINIO. ROUND TOP IN TRANSPARENT CRYSTAL GLASS TO EMPHASISE THE SOFT SHAPES OF THE ALUMINIUM BASE. PLAN ROND EN VERRE TRANSPARENT POUR EXALTER LES GOMTRIES SOUPLES DE LA BASE EN ALUMINIUM. RUNDE TRANSPARENTE GLASPLATTE, UM DIE WEICHEN GEOMETRIEN DER BASIS AUS ALUMINIUM HERVORZUHEBEN.

250

251

WORKY CASSETTIERE SOSPESE O SU RUOTE, PORTA PC, PASSACAVI, POSSIBILIT DI PIANI E BASAMENTI SU MISURA: ORGANIZZARE LUFFICIO IN MODO PERSONALIZZATO ED EFFICACE. DRAWER UNITS THAT CAN BE WALL MOUNTED OR ON WHEELS, COMPUTER STANDS, CABLEWAYS, THE OPTION OF CUSTOMISING TOPS AND BASES: ORGANISE YOUR OFFICE IN A PERSONALISED AND EFFICIENT WAY. ELMENTS TIROIRS SUSPENDUS OU SUR ROULETTES, SUPPORT POUR ORDINATEUR, PASSE-CBLES, POSSIBILIT DE PLANS ET BASES SUR MESURE : POUR ORGANISER VOTRE BUREAU DE FAON PERSONNALISE ET EFFICACE. HNGENDE SCHUBLADENELEMENTE ODER AUF RDERN, COMPUTERTISCH, KABELDURCHGANG, MGLICHKEIT VON FCHERN UND SOCKELN NACH MA: FR EINE INDIVIDUELLE UND WIRKSAME ORGANISATION DES BROS.

252

253

WORKY PIANI IN CRISTALLO TRASPARENTE CHE ESALTANO LA PULIZIA DEL BASAMENTO IN ALLUMINIO ANODIZZATO. TOPS IN TRANSPARENT GLASS TO EMPHASISE THE CLARITY OF THE BASE IN ANODIZED ALUMINIUM. PLATEAUX EN VERRE TRANSPARENT QUI EXALTENT LA CLART DE LA BASE EN ALUMINIUM ANODIS. PLATTEN IN KLARGLAS, DIE DIE SAUBERKEIT VOM FU IN ANODISIERTEM ALUMINIUM HERVORHEBEN.

254

255

FREE SPACE
design Massimo Luca

PROGRAMMA BOISERIE CON MENSOLE IN ESTRUSO DI ALLUMINIO E SCHIENALI LUMINOSI IN CRISTALLO. ACCESSORI IN LASTRA DI METACRILATO APPLICABILI ALLE MENSOLE. BOISERIE LINE WITH EXTRUDED ALUMINIUM SHELVES AND LUMINOUS GLASS BACK PANELS. METHACRYLATE SHEET FITTINGS TO BE APPLIED TO SHELVES. LIGNE BOISERIES AVEC TAGRES EN ALUMINIUM EXTRUD ET DOS LUMINEUX EN CRISTAL. ACCESOIRES EN PLAQUE DE MTHACRYLATE APPLIQUER AUX TAGRES. PROGRAMM BOISERIE MIT BDEN AUS ALUMINIUM UND PANEELEN MIT BELEUCHTUNG AUS GLAS ALS RCKWAND. ACCESSOIRES AUS METHACRYLAT ZUM BEFESTIGEN AN BDEN.

257

258

259

260

261

FREE MENSOLE A MURO IN ESTRUSO DI ALLUMINIO ANODIZZATO. ATTREZZABILI CON ILLUMINAZIONE E CON ACCESSORI IN METACRILATO. EXTRUDED ANODISED ALUMINIUM WALL SHELVES. OPTIONAL LIGHTING EQUIPMENT WITH METHACRYLATE FITTINGS. TAGRES MURALES EN ALUMINIUM EXTRUD ANODIS POUVANT ETRE CLAIRES ET QUIPES DACCESOIRES EN MTHACRYLATE. REGALBDEN AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM, WAHLWEISE MIT BELEUCHTUNG UND ACCESSOIRES AUS METHACRYLAT.

SHINE
design Paolo Bistacchi

TRASPARENZA ALLA TUA PERSONALIT. CONTENITORI IN CRISTALLO CON TELAI IN ESTRUSO DI ALLUMINIO, QUEL TOCCO DI LUCE E DI LEGGEREZZA CHE DONANO LIBERT VISIVA E RENDONO PROTAGONISTA OGNI OGGETTO DELLA TUA QUOTIDIANIT. IL PARTICOLARE PROFILO DELLANTA NACONDE LA CERNIERA E UNA GIUNZIONE SAPIENTE DEI MONTANTI UNITA AI FIANCHI IN CRISTALLO RENDE IL VOLUME INTERNO ACCESSIBILE E PIENO DI LUCE.
YOU CAN SEE RIGHT THROUGH THEM. THESE CONTAINERS IN CRYSTAL GLASS WITH EXTRUDED ALUMINIUM FRAMES GIVE THAT TOUCH OF LIGHT AND AIRINESS THAT LETS YOU SEE EVERYTHING. THE OBJECTS THAT YOU USE DAILY BECOME THE FOCUS OF YOUR ATTENTION. LA TRANSPARENCE DE VOTRE PERSONNALIT. DES RANGEMENTS EN VERRE AVEC UN CHSSIS EN ALUMINIUM EXTRUD, UNE TOUCHE DE LUMIRE ET DE LGRET QUI DONNE UNE LIBERT VISUELLE ET UNE IMPORTANCE FONDAMENTALE CHAQUE OBJET DE VOTRE QUOTIDIEN. TRANSPARENZ FR IHRE PERSNLICHKEIT. SCHRNKE AUS GLAS MIT RAHMEN AUS STRANGPRESSALUMINIUM, JENER HAUCH VON LICHT UND LEICHTIGKEIT, DIE SICHTBARE FREIHEIT VERLEIHEN UND JEDEN GEGENSTAND IHRER ALLTGLICHKEIT IN DEN VORDERGRUND STELLEN.

263

264

265

SHINE CONTENITORI IN VETRO ACIDATO E TELAI IN ESTRUSO DI ALLUMINIO. CONTAINERS IN SANDED GLASS AND FRAME IN EXTRUDED ALUMINIUM. CONTENEURS EN VERRE SABL ET STRUCTURE EN ALUMINIUM ANODIS. SCHRNKE AUS SATINIERTEM GLAS UND RAHMENSTRUKTUR AUS FLIESSGEPRESSTEM ALUMINIUM.

266

267

SHINE VETRINA CON DOPPIA ANTA E ILLUMINAZIONE DEI RIPIANI. TOP E BASE IN WENG. SMALL CUPBOARD WITH DOUBLE GLASS DOORS AND ILLUMINATED SHELVES. TOP AND BASE IN WENG. VITRINE DOUBLE PORTES ET ILLUMINATION DES TAGRES. HAUT ET BASE EN WENG. VITRINE MIT ZWEIFLGELIGEN TREN UND BELEUCHTUNG DER EINLEGEBDEN. BODEN UND ABDECKPLATTE AUS WENGE.

HELP
design Paolo Bistacchi

VIZI E SFIZI. SERIE DI ACCESSORI CHE ACCOMPAGNANO IL VIVERE QUOTIDIANO, PER CHI AMA COCCOLARSI ANCHE NEI DETTAGLI. SPECCHI, SERVOMUTI, TAVOLINI, IN CUI OGNI SORTA DI COMODIT ACCOMPAGNATA ANCHE DALL'ELEGANZA. WISHES AND WHIMS. A SERIES OF ACCESSORIES SUITABLE FOR DAILY LIVING FOR PEOPLE THAT LOVE TO PAMPER THEMSELVES WITH EVERY MODERN COMFORT. MIRRORS, VALET STANDS, AND SMALL TABLES: IN EACH PIECE, CONVENIENCE AND ELEGANCE GO TOGETHER. VICES ET CAPRICES. DES SRIES DACCESSOIRES QUI ACCOMPAGNENT LA VIE QUOTIDIENNE, POUR CEUX QUI AIMENT TRE DORLOTS DANS LE MOINDRE DTAIL. TOUTE LA COMMODIT DE CES MIROIRS, GURIDONS SERVOMUTO, TABLES BASSES, EST ACCOMPAGNE DLGANCE. LUST UND LAUNEN. EINE REIHE VON ZUBEHRELEMENTEN, DIE DAS TGLICHE LEBEN BEGLEITEN, FR ALLE, DIE SICH AUCH IN DEN DETAILS GERN VERWHNEN. SPIEGEL, STUMME DIENER UND BEISTELLTISCHE, BEI DENEN JEDE ART DER BEQUEMLICHKEIT AUCH VON ELEGANZ BEGLEITET WIRD.

269

270

271

HELP SERVENTI VARIAMENTE ATTREZZATI PER LA ZONA BAGNO. PIANI ED ELEMENTI TORNITI IN WENGE. IL BASAMENTO CON TRE PIEDI LI RENDE ADATTI AD ESSERE COLLOCATI NEGLI ANGOLI. VARIOUS UTILITIES EQUIPPED FOR BATHROOM USE. SHELVES AND ELEMENTS TURNED IN WENGE. THE THREE LEGGED BASE ALLOWS IT TO BE PLACED IN CORNERS. SERVITEURS AVEC ACCESSOIRES VARIS POUR SALLE DE BAIN. PLANS ET LMENTS GALBS EN WENG. LA BASE TROIS PIEDS PERMET DE LES PLACER DANS LES ANGLES. UNTERSCHIEDLICH BESTCKTE STUMME-DIENER FR DAS BADEZIMMER. PLATTEN UND ELEMENTE AUS WENGE. DANK IHRER STRUKTUR MIT DREI FEN SIND SIE FR ECKEN GEEIGNET.

272

HELP SPECCHIERA ORIENTABILE CON BASAMENTO IN ALLUMINIO. TAVOLINI IN DIVERSE ALTEZZE CON PIANO IN MULTISTRATO LAMINATO IN ALLUMINIO. ADJUSTABLE MIRROR WITH ALUMINIUM BASE. SMALL TABLES OF DIFFERENT HEIGHTS WITH PLYWOOD TOPS COVERED IN ALUMINIUM. MIROIR ORIENTABLE AVEC BASE EN ALUMINIUM. PETITES TABLES DE DIVERSES HAUTEURS AVEC PLAN MULTICOUCHES EN ALUMINIUM LAMIN. VERSTELLBARER STANDSPIEGEL MIT FUGESTELL AUS ALUMINIUM. TISCHE VERSCHIEDENER HHEN MIT BESCHICHTETER TISCHPLATTE AUS ALUMINIUM LAMINIERT.

273

HELP TAVOLINO CON PIANO TONDO IN MARMO BIANCO DI CARRARA. SMALL TABLE WITH ROUND TOP IN WHITE CARRARA MARBLE. PETITE TABLE. PLAN ROND EN MARBRE BLANC DE CARRARE. TISCH MIT RUNDER PLATTE AUS CARRARA-MARMOR.

274

275

HELP TAVOLINI SOVRAPPONIBILI CON BASAMENTO IN ALLUMINIO ANODIZZATO E PIANO TONDO IN VETRO NEUTRO. TAVOLINI CON PIANI SOVRAPPONIBILI CON BASAMENTI IN DIVERSE ALTEZZE E PIANI IN ACRILICO LUCIDO BIANCO E GRIGIO. SMALL STACKABLE TABLES WITH BASE IN ANODISED ALUMINIUM AND ROUND TOPS IN NEUTRAL GLASS. BASE TABLES OF VARIOUS HEIGHTS WITH WHITE OR GREY TOPSIN SHINY ACRYLIC. PETITES TABLES SUPERPOSABLES AVEC BASE EN ALUMINIUM ANODIS ET PLAN ROND EN VERRE NEUTRE. TABLES DE HAUTEURS DIVERSES ET PLANS EN ACRYLIQUE BRILLANT BLANC ET GRIS. BEREINANDERLEGENDE TISCHE MIT FUGESTELL AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM UND RUNDER TISCHPLATTE AUS KLARGLAS. FUGESTELLE VERSCHIEDENER HHEN UND TISCHPLATTEN AUS GLNZENDEM ACRYL WEI ODER GRAU.

HOTEL
design Massimo Luca

DINAMICIT ALLA VITA. SERIE DI CARRELLI ADATTI AD OGNI SITUAZIONE, CON CONTENITORI O SEMPLICI RIPIANI. LA SERIE HOTEL, LA SOLUZIONE GIOVANE E DINAMICA PER CHI AMA LA VITA PRATICA E VELOCE. LIVING DYNAMICALLY. A SERIES OF CARTS PERFECT FOR ANY SITUATION, WITH CONTAINERS OR SIMPLE SHELVES, HOTEL IS A DYNAMIC, YOUNG-LOOKING SOLUTION FOR THOSE WHO LOVE PRACTICALITY AND CONVENIENCE. DU DYNAMISME DANS LA VIE. UNE SRIE DE CHARIOTS ADAPTS TOUTES LES SITUATIONS, MUNIS DE RANGEMENTS OU DE SIMPLES TABLETTES. LA SRIE HOTEL EST UNE SOLUTION JEUNE ET DYNAMIQUE, POUR TOUS CEUX QUI AIMENT VIVRE DE FAON PRATIQUE ET RAPIDE. LEBEN MIT DYNAMIK. REIHE VON WAGEN FR JEDE SITUATION, MIT SCHRANKELEMENTEN ODER EINFACHEN FCHERN - DIE REIHE HOTEL IST DIE JUGENDLICHE UND DYNAMISCHE LSUNG FR ALLE, DIE ES PRAKTISCH UND SCHNELL IM LEBEN MGEN.

277

278

279

HOTEL CARRELLO CON TRE RIPIANI IN VETRO ACIDATO. MANIGLIE IN ALLUMINIO ANODIZZATO. TROLLEY WITH THREE SHELVES IN SANDED GLASS. HANDLES IN ANODISED ALUMINIUM. TABLE ROULANTE TROIS TAGES EN VERRE SABL. POIGNES EN ALUMINIUM ANODIS. ROLLWAGEN MIT DREI EINLEGEBDEN AUS SATINIERTEM GLAS. GRIFFE AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM.

280

281

HOTEL PORTA TV CON MANIGLIE LATERALI E RIPIANO INFERIORE PORTA VIDEOREGISTRATORE. TAVOLINO SU RUOTE CON PIANO IN VETRO ACIDATO TEMPERATO. TV TABLE WITH SIDE HANDLES AND LOWER SHELF FOR VIDEO RECORDER. SMALL TABLE ON WHEELS WITH SANDED TEMPERED GLASS TOP. PORTE-TLVISION POIGNES LATRALES ET NIVEAU INFRIEUR PORTE-MAGNTOSCOPE. PETITE TABLE ROULANTE AVEC PLAN EN VERRE SABL TREMP. TV-WAGEN MIT SEITENGRIFFEN UND UNTERER ABSTELLEBENE FR VIDEO-RECORDER. KLEINER ROLLTISCH MIT PLATTE AUS GEHRTETEM SATINIERTEM GLAS.

BOX
design Paolo Bistacchi

LA PRATICIT DI RIPORRE TUTTO AL SUO POSTO. LA COLLEZIONE DI SCARPIERE CON ESTRUSO IN ALLUMINIO ANODIZZATO LA SOLUZIONE PRONTA PER OGNI ESIGENZA DOMESTICA. ITS PRACTICAL TO PUT EVERYTHING IN ITS PLACE. THE COLLECTION OF SHOES CABINET IS THE SOLUTION FOR EVERY DOMESTIC NEED. LASPECT PRATIQUE DE POUVOIR TOUT RANGER SA PLACE. LA COLLECTION DE ARMOIRE CHAUSSURES EST LOFFRE PRTE SATISFAIRE TOUTES LES EXIGENCIES DE LA MAISON. DIE ZWECKMIGKEIT, ALLES AN SEINEM PLATZ ZU LEGEN.DIE KOLLEKTION VON SCHHSCHRNKEN MIT STRUKTUR AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM IST DIE RICHTIGE LSUNG FR JEDEN ANSPRUCH.

283

FINITURA PROGRAMMA A ANTE E PARETE ATTREZZATA SAIL A PARETE ATTREZZATA FINISHING DOORS AND SAIL EQUIPPED WALL-UNIT; AUSFHRUNG TREN U SAIL TRENNWAND SYSTEM; FINITION PORTES AND PAROI EQUIPABLE SAIL L UND WALL-UNIT; TRENNWAND PORTES PAROI EQUIPABLE
QUADRA DOPPIO VETRO QUADR RA QUADRA DOPPIO VETRO QUADR RA QUADRA DOPPIO VETRO QUADR RA

QUADRA QUADR RA

QUADRA QUADR RA

QUADRA QUADR RA

SCREEN N

SCREEN N

SCREEN N

TRAIT

TRAIT

TRAIT

VISTA A

VISTA A

VISTA A

BE@T

BE@T

BE@T

SAIL

SAIL

SPECCHIAT SPECCHIATURE TRASPARENTI E SATINATE- NEUTRA AND FROSTED SCREENS- TRANSPAREN UND SATINIERTE TRFLLUNGEN- CO ATURE TRASPARENTI SATINATE- NEUTRAL AT AT AL TRANSPARENTE NTE SATINIERTE A COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIES OIFFEUSES

10
Neutro Neutral Transparent Transparent Neutre Cat. A

SPECCHIATURE TRASPARENTI E SATINATE- NEUTR AND FROSTED SCREENS- TRANSPAREN UND SAT TRANSPARENTE SATINIERTE TRFLLUNGEN- CO COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIES SPECCHIAT ATURE TRASPARENTI SATINATE- NEUTRAL AT A RAL NTE ATINIERTE OIFFEUSES

33
Laguna Laguna Laguna Laguna Cat. C

SPECCHIATUR OPACHE- MATT SPECCHIATURE OPACHE- MATT SCREENS- TRFLLUNGEN MATT- COIFFEUSES OPAQUES A RE AT TRFLLUNGEN MATTAT OPAQUES

40
Specchio Mirror Spiegel Miroir Cat. B

( ) 38
To ortora Tortora To ortora Tortora To ortora Tortora To ortora Tortora Cat. C

11
Acidato Frosted Satiniert Acidi Cat. A

92
d Smoked Reex d Smoked Reex d Smoked Reex d Smoked Reex Cat. C

( ) 39
Sughero Sughero Sughero Sughero Cat. C

12
Bianco latte White milk Milchweiss Blanc lait Cat. A

93
Bronze Reex Bronze Reex Bronze Reex Bronze Reex Cat. C

( ) 13
Riga Cat. B Horizontal lines Horizontale Strichen Raies horizontales

( ) 41
Bianco Neve White snow Weiss Weiss Schnee Blanc neige Cat. C

54
dato Blu acidato Frosted blue sat tiniert Blau satiniert aci idi Bleu acidi Cat. D

15
Fum Smoked glass Rauchglas Fum Cat. B

55
Azzurro acidato Frosted light blue Azurblau Azurblau satiniert aci idi Azur acidi Cat. D

43
Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Cat. C

284

( ) 56
Verde ac cidato Verde acidato Frosted green sa atiniert Grn satiniert Vert acidi Vert acidi Cat. D

17
Bronzo Bronze Bronce Bronze Cat. B

44
Ardesia Ardesia Ardesia Ardesia Cat. C

( ) 81
bia anco Pixel bianco bia anco Pixel bianco bia anco Pixel bianco bia anco Pixel bianco Cat. D

16
Fum acidato Cat. C Frosted smoked glass Rauchglas satiniert Fum acidi

45
Blu notte Blu notte Blu notte Blu notte Cat. C

( ) 82
Fu um Pixel Fum Fu um Pixel Fum Fu um Pixel Fum Fu um Pixel Fum Cat. D

18
Bronzo acidato Frosted bronze Bronce satiniert Bronze acidi Cat. C

46
Caff Caff Caff Caff Cat. C

( ) 83
Bia anco Lino Bianco Bia anco Lino Bianco Bia anco Lino Bianco Bia anco Lino Bianco Cat. D

22
Avorio Avorio Ivory Ivory Elfenbeinfarbe Ivoire Cat. C

47
Rosso Red Rot Rouge Cat. C

( ) 30
Argilla Argilla Argilla Argilla Cat. C

84
onzo Lino Bronzo onzo Lino Bronzo onzo Lino Bronzo onzo Lino Bronzo Cat. D

48
Nero Black Schwarz Noir Cat. C

31
S bbi Sabbia Sabbia Sabbia Sabbia C Cat. C

85
Ghiacci Ghi io Bi Ghiaccio Bianco Ghiaccio Ghiaccio Bianco Ghiaccio Ghiaccio Bianco Ghiaccio Ghiaccio Bianco C Cat. D

50
S hi idato Specchio acidato Frosted mirror Spiegel retour Miroir acidi C Cat. C

( ) 32
Oceano Oceano Oceano Oceano Cat. C

86
Ghiaccio Ghiaccio Bronzo Ghiaccio Ghiaccio Bronzo Ghiaccio Ghiaccio Bronzo Ghiaccio Ghiaccio Bronzo Cat. D

51
Neve acidato Frosted snow Schnee satiniert Neige acidi VETRO CON FRONTE LUCIDO/OPACO LUCIDO/OPACO OP MATT A GLASS WITH POLISHED/ MATT FRONT GLAS MIT FRONT GLNZEND/ MATT MAT MATT AVEC OPA PAQUE VERRE AVEC FRONT POLI/ OPAQUE Cat. D

N.B.: PER IL DETTAGLIO DELLE FINITURE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSULTARE LE PAGINE DEL LISTINO. DETTA AGLIO FINITUR RE CONSULTARE PAGINE L LISTINO. FURTHER DETAILS T PO OSSIBLE PRODUCT, N.B.: FOR FURTHER DETAILS ABOUT POSSIBLE FINISHINGS OF THE PRODUCT, SEE THE PRICELIST N.B.: FR WEITERE INFO WEGEN DER MGLICHEN AUSFHRUNGEN, SIEHE DIE PREISLISTE. M DISPONIBLE ES N.B.: POUR LES FINITIONS DISPONIBLES DU PRODUIT, VOIR LA LISTE DES PRIX PRODUIT,

BATTENTE A ENTE ( ) DISPONIBILE SOLO BATTENTE AVAILABLE ONLY AVAILABLE ONLY SWING DOOR L NUR DREHTR MGLICH SEULEMENT PORTE BATTANTE DISPONIBLE A TANTE PORTE BATTANTE

SAIL

DOT

DOT

DOT

FINITURA PROGRAMMA ANTE E PARETE ATTREZZATA SAIL A PARETE ATTREZZATA FINISHING DOORS AND SAIL EQUIPPED WALL-UNIT; AUSFHRUNG TREN UND SAIL TRENNWAND SYSTEM; FINITION PORTES AND PAROI EQUIPABLE SAIL EQUIPPED WALL-UNIT; SAIL TRENNWAND PORTES PAROI EQUIPABLE
QUADRA DOPPIO VETRO QUADR RA QUADRA DOPPIO VETRO QUADR RA QUADRA DOPPIO VETRO QUADR RA

QUADRA QUADR RA

QUADRA QUADR RA

QUADRA QUADR RA

SCREEN N

SCREEN N

SCREEN N

TRAIT

TRAIT

TRAIT

VISTA A

VISTA A

VISTA A

BE@T

BE@T

BE@T

SAIL

SAIL

SPECCHIATURE TRFLLUNGEN AUS HOLZ- COIFFEUSES BOIS SPECCHIATURE LEGNO- WOODEN SCREENS- TRFLLUN A NGEN

53
Neve extrachiaro Extra light snow Extra hell Schnee Neige extra claire Cat. D

RS
Rovere sbiancato Cat. E Bleached oak Eichenholz geblichen hen Rouvre blanchi

FINITURA TELAIO- FINISHING OF THE FRAME- AUSFHRUNG DES TR FINISHIN NG TRRAHMENS- FINITION DU CHASSIS RRAHMENS-

SPECCHIATUR OPACHE- MAT SPECCHIATURE OPACHE- MATT SCREENS- TRFLLUNGEN MATT- COIFFEUSES OPAQUES A RE ATT TRFLLUNGEN MATTAT OPAQUES

AL
Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium

57
Fiandra nero Fiandra nero Fiandra nero Fiandra nero Cat. D

WE
Venge Venge Wenge Wenge Wenge Wenge Wenge g Wenge Cat. E

AC
Acciaio Steel Stahl Acier

58
Fiandra bianco Fiandra bianco Fiandra bianco Fiandra bianco Cat. D

NC
Noce canaletto Cat. F Canaletto walnut canalett to Nussbaum canaletto Noyer canaletto

N
Nero Black Schwarz Noir

59
Fiandra tortora Fiandra tortora Fiandra tortora Fiandra tortora Cat. D

ZE
Zebrano Zebrano Zebrano Zebrano Cat. F

RS
Rovere sbiancato Bleached oak Eichenholz geblichen Rouvre blanchi

PA
Palissandro Rosewood Palisanderholz Palissandre Cat. F

WE
Venge Venge Wenge Wenge Wenge Wenge Wenge Wenge

SAIL 285

DOT

DOT

EB
Ebano Ebony Ebenholzbaum bne Cat. F

NC
Noce canaletto Canaletto walnut Nussbaum canaletto Noyer canaletto

99
codice RAL RAL code RAL kode code RAL

W
Bianco White Weiss Weiss Blanc

99
codice RAL RAL code RAL kode code RAL

N.B.: PER IL DETTAGLIO DELLE FINITURE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSULTAR LE PAGINE DEL LISTINO. DET AGLIO TTA CONSULTARE PAGINE L RE FURTH DETAILS HER T T N.B.: FOR FURTHER DETAILS ABOUT POSSIBLE FINISHINGS OF THE PRODUCT, SEE THE PRICELIST PRODUCT, N.B.: FR WEITERE INFO WEGEN DER MGLICHEN AUSFHRUNGEN, SIEHE DIE PRE PREISLISTE. WEITE ERE EISLISTE. , N.B.: POUR LES FINITIONS DISPONIBLES DU PRODUIT, VOIR LA LISTE DES PRIX

DOT

SCAFFALATURE A E VISTA T FINITURA SCAFFALATURE SAIL- SCREEN- RIMMEL- VISTA WARDROBE SYS STEMS VISTA; AUSFH TA HRUNGEN VISTA TA; TAGRE TA VISTA T FINISHINGS WARDROBE SYSTEMS SAIL- SCREEN- RIMMEL- VISTA; AUSFHRUNGEN GARDEROBE SAIL- SCREEN- RIMMEL- VISTA; FINITIONS TAGRE GARDE- ROBE SAIL- SCREEN- RIMMEL- VISTA

RIMMEL RIMME EL

RIMMEL RIMME EL

RIMMEL RIMME EL

SCREEN N

SCREEN N

SCREEN N

VISTA A

VISTA A

MONTANTINTA / MONTANTS SCHIENALI LEGNO- BACKS IN WOOD- RCKWNDE AUS HOLZ- DOS EN BOIS STRUTTURA/ MONTANTI- STRUCTURE/ PROFILES- STRUKTUR/ PFOSTEN- STRUCTURE/ MONTANTS

SCHIENA ALI TRASPARENTI/ SATINATIAT AT *SCHIENALI VETRI TRASPARENTI/ SATINATI- BACKS WITH NEUTRAL/ FROSTED GLASS-

RCKWNDE RCKWNDE AUS KLAR / SATINIERTEM GLAS- DOS EN VERRE NEUTRE/ ACIDIFI SATINIERTEM A -

AL
Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium

12
Bianco latte White milk Milchweiss eiss Blanc lait ait Cat. A

SCHIENALI VETRI OPACHI- BACKS WITH MATT GLASS- RCKWNDE AUS GLAS MATT- DOS EN VERRE OPAQUE OPACHIS MAT ATT GL MAT LAS ATT OPAQUE

47
Rosso Red Ret Rouge Cat. C

N
Nero Black Schwarz Noir

30
Argilla Argilla Argilla g Argilla Cat. C

48
Nero Black Schwarz Noir Cat. C

RS
Rovere sbiancato Bleached oak Eichenholz geblichen Rouvre blanchi

31
Sabbia Sabbia Sabbia Sabbia Cat. C

50
Specchio acidato Frosted mirror Spiegel retour Miroir acidi Cat. C

WE
Venge Venge Wenge Wenge Wenge Wenge Wenge Wenge

32
Oceano Oceano Oceano Oceano Cat. C

51
Neve acidato Frosted snow Schnee satiniert Neige acidi Cat. D

NC
Noce canaletto Canaletto walnut Nussbaum canaletto Noyer canaletto

33
Laguna Laguna Laguna Laguna Cat. C

53
Neve extrachiaro Extra light snow Extra hell Schnee Neige extra claire Cat. D

286

RS
Rovere sbiancato Bleached oak Eichenholz geblichen Rouvre blanchi

SCHIE ENALI OPACHIMATT G A MATT- DO AT OS OPAQUE SCHIENALI VETRI OPACHI- BACKS WITH MATT GLASS- RCKWNDE AUS GLAS MATT- DOS EN VERRE OPAQUE

40
Specchi io Specchio Mirror Spiegel Miroir Cat. B

57
Fiandra nero Fiandra nero Fiandra nero Fiandra nero Cat. D

WE
Venge Venge Wenge Wenge Wenge Wenge Wenge Wenge

38
Tortora Tortora Tortora Tortora Tortora Tortora Tortora Tortora Cat.C

58
Fiandra bianco Fiandra bianco Fiandra bianco Fiandra bianco Cat.D

LG
Grigio Grey Grau Gris

39
o Sughero o Sughero o Sughero o Sughero Cat.C

59
Fiandra tortora Fiandra tortora Fiandra tortora Fiandra tortora Cat.D

41
Bianco Neve now White snow Weiss s Weiss schnee ne eige Blanc neige Cat.C

44
Ardesia Ardesia Ardesia Ardesia Cat.C

45
Bl nott te Blu notte nott te Blu notte nott te Blu notte nott te Blu notte C C Cat.C

46
Caff Caff Caff Caff Cat.C

N.B.: PER IL DETTA DETTAGLIO DELLE FINITURE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSULTARE LE PAGINE DEL LISTINO. AGLIO C CONSULTARE PAGINE L T PROD DUCT, N.B.: FOR FURTHER DETAILS ABOUT POSSIBLE FINISHINGS OF THE PRODUCT, SEE THE PRICELIST FURTHER DETAILS PRODUCT, N.B.: FR WEITERE INFO WEGEN DER MGLICHEN AUSFHRUNGEN, SIEHE DIE PREISLISTE. SIEHE , N.B.: POUR LES FINITIONS DISPONIBLES DU PRODUIT, VOIR LA LISTE DES PRIX DES

IDONEI SOLUZIONI RETROILLUMINATE RETROILLUMINATE A * IDONEI PERFOR BACK- LIGHTED SOLUTIONS SU TABLE UIT SUITABLE FR HINTERE BELEUCHTETE LSUNGEN GEEIGNET F R PR ROPRES PROPRES POUR SOLUTIONS ARRIRE- CLAIRES

VISTA A

SAIL

SAIL

SAIL

FINITURE ATTREZZATURE A ATTREZZATURE FINISHING COMPONENTS; AUSFHRUNG KOMPONENTEN; FINITIONS COMPONENTS GEN AUSFHRUNGEN

SAIL QUBO QUBO

SAIL QUBO QUBO

SAIL QUBO QUBO

RIMMEL RIMME EL

RIMMEL RIMME EL

RIMMEL RIMME EL

SCREEN N

SCREEN N

SCREEN N

VISTA A

VISTA A

MENSOLE/ CONTENITO SHELVES/ CONTAINERS- BDEN/ CONTA ORILV TA NTAINER- TAGRES/ CONTAINERS TA TAINERS CONTENITORI- SHELVES/ CONTAINERSCONTAINER- TAGRES/ CONTA

AL
Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium

MENSOLE/ CONTENITO SHELVES/ CONTA ORILV TAINERSNTAINER- TAGRES/ CONTAINERS TAGRES/ CONTAINERS TA CONTENITORI- SHELVES/ CONTAINERS- BDEN/ CONTA CONTAINER- TA

11
Acidato Frosted Satiniert Acidi Cat. A

MENSOLE/ CONTENITORI- SHELVES/ CONTAINERS BDEN/ CONTA CONTENITO SHELVES/ CONTAINERSORIORI LV TA AINERSCONTAINER- TAGRES/ CONTA NTAINER TAGRES/ CONTAINERS AINER- TA TAINERS

51
Neve acidato Frosted snow Schnee satiniert Neige acidi Cat. D

N
Nero Black Schwarz Noir

40
Specchio Mirror Spiegel Miroir Cat. B

53
Neve extrachiaro Extra light snow Extra hell Schnee g Neige extra claire Cat. D

RS
Rovere sbiancato Bleached oak Eichenholz geblichen Rouvre blanchi

16
Fum acidato Cat. C Frosted smoked glass Rauchglas satiniert Fum acidi

57
Fiandra nero Fiandra nero Fiandra nero Fiandra nero Cat. D

WE
Venge Venge Wenge Wenge Wenge Wenge Wenge Wenge

37
Specchio bronzo Specchio bronzo Specchio bronzo Specchio bronzo Cat. C

58
Fiandra bianco Fiandra bianco Fiandra bianco Fiandra bianco Cat. D

NC
Noce canaletto Canaletto walnut Nussbaum canaletto Noyer canaletto

38
Tortora Tortora Tortora Tortora Tortora Tortora Tortora Tortora Cat. C

59
Fiandra tortora Fiandra tortora Fiandra tortora Fiandra tortora Cat. D

VISTA A

SAIL

SAIL

SAIL

287

LG
Grigio Grey Grau Gris

39
Sughero Sughero Sughero Sughero Cat. C

99
codice RAL RAL code RAL kode Kode RAL

W
Bianco White Weiss Weiss Blanc

44
Ardesia Ardesia Ardesia Ardesia Cat.C Cat.C Polvere epossidica RAL 9010 Bianco Epoxy powder RAL 9010 white poudre poxy RAL 9010 Blanc Wei Pulver RAL 9010 Wei

PW
Bianco White Weiss Weiss Blanc Acrilico Acrylic Acrylic Acryl Acryl Acrylique Acrylique

45
Blu notte Blu notte Blu notte Blu notte Cat.C Cat.C Polvere epossidica RAL 9005 Nero Epoxy powder RAL 9005 black poudre poxy RAL 9005 noir Pulver RAL 9005 Schwarz

PR
Rosso Red Ret Rouge Acrilico Acrylic Acrylic Acryl Acryl Acrylique Acrylique

46
Caff Caff Caff Caff Cat t.C Cat.C

PT
Grigio Grey Grau Gris Acrilico Acrylic Acrylic Acryl Acryl Acrylique Acrylique

47
Rosso Red Ret Rouge Cat t.C Cat.C

PN
Nero N Black Schwarz Noir Acrilico A ili Acrylic Acrylic Acryl Acryl Acrylique Acrylique

48
N Nero Black Schwarz Noir Cat C C .C Cat.C

50
Specchio acidato Frosted mirror Spiegel retour Miroir acidi Cat.C Cat.C

N.B.: PER IL DETTAGLIO DELLE FINITURE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSULTARE LE PA DETTAGLIO T CONSULTARE PAGINE DEL LISTINO. L AGINE FURTHER DETAILS T PRODUCT, N.B.: FOR FURTHER DETAILS ABOUT POSSIBLE FINISHINGS OF THE PRODUCT, SEE THE PRICELIST PRICELIST N.B.: FR WEITERE INFO WEGEN DER MGLICHEN AUSFHRUNGEN, SIEHE DIE PREISLISTE PREISLISTE. O E. FINITION NS T N.B.: POUR LES FINITIONS DISPONIBLES DU PRODUIT, VOIR LA LISTE DES PRIX PRODUIT,

artwork DANIELE LO SCALZO MOSCHERI _photography STUDIO PESARINI MICHETTI/STUDIO EMOZIONI _photo still life VALERIO GAVANA/SARA MAGNI styling DONATA SONGIA _photolitograph FGV _printing CPZ febbraio 2009

RINGRAZIAMENTI / THANKS: IMBOTTITI _BPA _RIVOLTA LA PLLE _KNOLL INTERNATIONAL _PIERANTONIO _BONACINA _ITALIANA DIVANI MAGLIERIA _ELKAY FASHON LETTI _MAPARREDAMENTI

Vous aimerez peut-être aussi