Vous êtes sur la page 1sur 19

September 2011 Issue No.

Le Monde Francophone Bishops


The French-Speaking World at Bishops
Plus a change plus cest la mme chose

September 2011 Issue No. 1

La Politique
La Rentre Politique et Economique
par Taylor Ragland 12 Lconomie en France est trouble comme dans beaucoup dautres pays aujourdhui. La France est le plus faible des six pays europens avec une note AAA. Quand le S&P (Standard and Poors), une socit de notation financire, a dgrad les tats Unis, les pays europens ont commenc avoir peur de recevoir le mme sort. Il y a plus de problmes en France qui font pression sur le Prsident, Nicholas Sarkozy. Par exemple, le dficit budgtaire est prvu 5.8%. M. Sarkozy doit montrer aux Franais ce quil fera pour la France cause de lapproche des lections dans huit mois. Si M. Sarkozy veut gagner cette lection, il faut quil augmente sa popularit. Bien sr, les Franais veulent que le prsident aide lconomie. Le Prsident Sarkozy doit prserver la note AAA, protger les banques et rduire le budget. M. Sarkozy a rencontr ses ministres des finances en Aot. Il a demand quils dveloppent de nouvelles mesures pour cette anne, 2012 et 2013. Christophe Barbien du journal LExpress pense que M. Sarkozy a un grand problme : sil augmente les taxes, il va perdre sa popularit, et sil ne les augmente pas mais il rduit les dpenses, il va perdre sa popularit aussi. Cet t, Sarkozy a annonc la suppression de 10 milliards deuros de niches fiscales. C'est dire qu'il a limit les moyens pour viter les impts. Il a augment lge de la retraite aussi, mais Sarkozy na pas fait beaucoup dautres choses pour le budget. En 2007, quand M. Sarkozy est devenu prsident, il avait promis aux Franais de droite quil adopterait des mesures anti-immigration et aux Franais de centre-droite , il avait promis daider lconomie avec le budget et les impts. Maintenant, M. Sarkozy nest pas aim par la majorit des Franais. Lessor du parti socialiste constitue une menace pour la rlection de M. Sarkozy. Avec l'approche des lections, M. Sarkozy a besoin de faire beaucoup d'amliorations pour sassurer les votes des Franais.

September 2011 Issue No. 1

La Politique
John Galliano, une affaire d'antismitisme
par Adela Curtin 13 John Galliano, qui fut un couturier influent et de renomme mondiale, a t condamn par la justice franaise dans une affaire dantismitisme au dbut du mois de septembre. Galliano est n en 1960 dans une famille catholique et il a grandi Londres. Il a t influenc par le style de sa mre, professeur de flamenco, et il a tudi Central Saint Martins College of Art and Design . Sa premire collection de mode, appele Les Incroyables a t inspire par la rvolution franaise. Galliano a commenc travailler pour Christian Dior en 1996. En fvrier 2011, il a t mis en disposition chez Dior aprs avoir t arrt dans un bar de Paris pour des commentaires antismites. Certaines vidos diffuses plus tard ont rvl un comportement similaire bien des mois auparavant. Galliano a t officiellement renvoy par Dior en mars 2011. Galliano a dclar que ses actions taient une consquence de son alcoolisme et dune addiction certains mdicaments. Bien quil ait t reconnu coupable, Galliano devra payer des amendes minimales pour ses actions en raison de ses excuses au cours du procs. Bien quil ait reu un chtiment judiciaire minime, ses actions ont abouti son exclusion relative du monde de la mode.

September 2011 Issue No. 1

La Culture
Parlez-vous Qubcois?
par Madame Kyle La langue franaise, parle sur cinq continents et par prs de 200.000 Francophones aujourdhui, nest plus le seul apanage de la France et nest plus soumise uniquement aux rgles de lAcadmie franaise. Dans chacun des pays o elle sest maintenue, la langue franaise sest adapte, enrichie, voluant au fil de lhistoire locale tout en refltant des identits et des cultures diverses. Cet t, jai eu la chance de passer une semaine Montral et de me replonger dans ce Franais savoureux et riche dAmrique du Nord cher aux Qubcois et si bien chant par Flix Leclerc, Gilles Vigneault et bien dautres et si bien cont par des auteurs comme Antonine Maillet, Gabrielle Roy, Anne Hbert ou Michel Tremblay. Depuis 400 ans, au Qubec, on se souvient:

September 2011 Issue No. 1

La Culture
Si le franais qubcois a si bien survcu, cest quil est devenu un symbole nationaliste fort pour tout un people qui se dmarque firement du franais de France tout en reconnaissant ses origines et qui cultive ses accents rgionaux, ses archasmes, tout en senrichissant de ses emprunts (anglophones, amrindiens et autres) pour finalement crer un franais qubcois riche et influent. Dans les mois venir, je me propose donc de vous prsenter quelques exemples de la langue de La Belle Province.

Si en France on utilise le STOP, au Qubec, non!

September 2011 Issue No. 1

La Culture

Pas besoin de traduire la premire photo et la plupart de la deuxime, cest du franais comme en France maismagasiner.a cest du qubcois!

Quelques expressions utiles si vous allez au Qubec. Elles sont bien souvent plus authentiquement franaises quen France: La petite picerie du coin, ouverte tard: Le dpanneur Un aspirateur: Une balayeuse Un rocking-chair: Une berceuse De rien, je vous en prie: Bienvenue! Myrtilles: Bleuets La petite amie: La blonde Une auto: un char On djeune le matin, on dine midi et on soupe le soir. Un dollar canadien: une piastre Haricots verts: Fves vertes Faire trs froid: faire frette en maudit

September 2011 Issue No. 1

La Culture
Lessence: Le gas Avoir bon got: goter Bavarder: jaser Un job: Une job (Oui, le qubcois est fministe!)

A suivre

September 2011 Issue No. 1

La Culture
Speaking French in France
par Virginia Fishburn 15

Paris, Juin 2011 Mme Kyle

Two years ago, my family and I went to France. We spent a week in Paris after I had just completed seventh grade and French Intro I. I was very excited to use the seemingly large French vocabulary I had developed over the preceding year in French Intro I. When I got to France, I tried to speak French and realized how much more French I had to learn before I could really keep up a conversation in French. It was a little frustrating in France because I was trying to speak French to people, but as soon as the person I was talking to figured out I was American; they started speaking English to me. People quickly figured out we were American because they heard my family speaking English.

September 2011 Issue No. 1

La Culture
In a caf, there was an American woman from Los Angeles who spoke French and she told me that to get really good at French, you have to keep speaking it. I learned that even if someone speaks English to me in France, I should try to speak in French back. When I did this, people were very receptive and happy that I was making an effort to communicate with them in French. Although I was not able to hold up a conversation for very long, people I was talking to knew to steer the conversation to things I might know, like my age and where I was from. This experience taught me that even though it is easier to accept someone elses efforts to speak English to you, to continue to try to speak French anyway will not only pay off by developing further your knowledge of French, it will also build up your confidence to speak French, thus giving you a more unique experience in France.

Paris, Coucher de Soleil Mme Kyle

September 2011 Issue No. 1

La Culture
Le Retour De LAnne Scolaire Ici et Ailleurs
par Maya Allen 13 Le 17 aot, ctait un grand jour pour les lves de Bishops : la fin des vacances dt et la rentre des classes. Jai interview quelques lves sur ce premier jour. Athna, rentre en 5me au Collge de Massachusetts. Elle a beaucoup dobjectifs pour lanne et est trs impatiente. Elle se sent prpare, avec le but de samuser aussi ! Un site sur linternet a demand aux lves de collge leurs rsolutions pour lanne scolaire . Voici quelques rponses : Mes rsolutions scolaires pour cette anne : tant donn que je rentre en 6me, je vais essayer davoir une bonne moyenne dans tous mes cours. Mes rsolutions pour lanne scolaire 2011-2012 seraient de consacrer plus de temps pour mes devoirs et de crer un horaire rgulier que je vais suivre Je veux faire preuve dorganisation. Arrter la procrastination. Recommencer faire du sport pour me donner de lnergie ! A une cole lmentaire au Qubec, Canada, la rentre tait un peu mouille cause de la pluie, mais cela na pas chang lattitude des petits enfants, contents de revoir leur anciens copains, et de voir qui est dans leurs classes. Sarah, une tudiante dans la classe de premire The Bishops School , a rpondu quelques questions:

10

September 2011 Issue No. 1

La Culture
Q : Es-tu impatiente pour la nouvelle anne scolaire ? R : Oui ! Bien sr ! Q : Pourquoi ? R : Je suis impatiente de commencer le volleyball. Aussi, jadore lhistoire et cette anne je suis AP Us History . Je sais que la classe va tre un peu difficile, mais je sais que la classe va tre super intressante aussi. Q : Quest-ce que tu aimes TBS? R : Mes matchs de volleyball, regarder les matchs des autres sports, dvelopper des amitis avec mes profs Q : A lcole, quest-ce qui te plait le moins ? R : Les examens. Ils sont gnralement trs durs, mais si jtudie bien je sais que je peux les russir. Q : Que penses-tu de l cole ? R : Cest un peu stressant, mais je laime. On a vraiment de la chance davoir une cole comme Bishops. Q : Combien dheures travailles-tu aprs lcole pour faire tes devoirs ? R : Trop pour les compter ! Pour la plupart des Franais (et Europens en gnral), lundi 5 Septembre, 2011, tait le dbut de lanne scolaire : 27.6 millions dlves retournent en classe . Hlose est une lve Saint Johns en Belgique, qui rentre en premire cette anne scolaire :

11

September 2011 Issue No. 1

La Culture
Q : Quels sont tes sentiments pour cette anne scolaire ? R : Bahje suis impatiente et un peu triste la fois ! Cest cool de voir mes amis vu quils mont beaucoup manqu pendant ltmais, bon, les devoirs pourraient attendre. Par contre, jadore lart et jai deux classes dart cette anne et je suis trop impatiente de les commencer ! Q : As-tu beaucoup de devoirs chaque jour ? R : a dpend des jours. Des fois je nai quune heure de devoir, mais dautres jours jen ai deux ou deux et demie. Et voil ! Le retour lcole travers le monde (ou presque). Mme si on adore lcole, ou si on la dteste, on ne peut pas lviter ! La nouvelle anne est une chance pour recommencer, alors profitez-en bien, et bonne chance a tout le monde !

Crdits photo : Richard VIALERON/Le Figaro Une rentre scolaire sous le signe de la personnalisation! Le Figaro: 1er septembre 2011

12

September 2011 Issue No. 1

La Culture
La coupe du Monde de Rugby
par Noah Gaarder-Feingold Lquipe franaise de rugby joue dans la coupe du monde de Rugby, et lquipe franaise a une grande chance de gagner. Ils joueront contre les All Blacks, mais ce jeu sera un test. Si les Franais gagnent, ils iront en Afrique du Sud o ils joueront contre les Springboks (lquipe de lAfrique du Sud). Mais, lquipe franaise ne gagne gure quand ils jouent contre les Springboks. Ils gagnent seulement 29% du temps. Parce que les Franais ne gagnent pas quand ils jouent contre les Springboks, les Franais esprent perdre. Sils perdent , ils joueront contre une quipe plus facile, et ils pourront alors aller la demi-finale. L'entraneur franais, Lievremont, a dit quil voudrait que son quipe gagne tous les matchs, mme sils jouent contre les Springboks, une quipe plus difficile. Si vous souhaitez voir lentrainement de lquipe franaise, il faut aller sur ce site: http://www.youtube.com/watch?v=78qmjIt7_m8. The French Rugby team is playing in the World Cup of Rugby, and the French Team has a fair chance to win. They will play against the All Blacks, but this game will be a test. If the French win, they will go to South Africa where they will play against the Springboks (the South African Team). But, the French team hardly wins when they play the Springboks. They win only 29% of the time. Because the French do not win when they play against the Springboks, the French would like to lose. If they lose, they will play against an easier team, and they could still make it to the semi-finals. The French Coach, Lievremont, said that he would like his team to win all of their matches, even if they will play against the Springboks, a harder team. If you wish to see the French team practice, you must go to: http://www.youtube.com/watch?v=78qmjIt7_m8.

13

September 2011 Issue No. 1

LArt
Paul Czanne
par Ana Corral Paul Czanne tait un artiste franais et un peintre du mouvement postimpressionniste au 19me sicle. Dans son tableau "Nature morte avec des pommes," Czanne peut prendre une image qui pourrait sembler ordinaire l'il commun et la transformer en une vision sereine et belle. Cette peinture est organise pour que tout semble tre soud, comme si Czanne essayait de crer une structure unifie. Il n'y a pas d'objets solitaires dans la peinture, puisque les contours de tous les objets s'entrelacent les uns avec les autres au moins une fois. Les toffes bleues et blanches sont en contraste, mais cependant elles se mlent doucement au centre de la toile. Les toffes contribuent aussi la distinction entre la couleur vibrante de la pomme et la

Czanne, Nature morte avec des Pommes (c. 1893-1894) 14

September 2011 Issue No. 1

LArt
texture et le corps du vase vert. Il y a une sensation mlancolique, puisque la couleur bleue est fortement incorpore dans la peinture. Czanne a pu reproduire l'image de la scne issue de son esprit sur la toile. Avec des touches prudentes et des couleurs et textures quilibres, il fait natre un sentiment d'ordre et de stabilit. Les objets sont arrangs par ordre descendant de taille, ce qui cre un effet qui dirige l'il de la haute bouteille du coin gauche suprieur de la peinture jusqu aux pommes sur une porcelaine place en bas droite de la toile. Paul Czanne was a French artist and Post-Impressionist painter of the late 19th century. In his Still Life with Apples, Czanne is able to take an image that might seem ordinary to the common eye, and convert it into a soothing, beautiful sight. This painting is arranged so that everything seems to be locked together, as if Czanne was trying to create a unified, single structure. There is not a single lone object in the painting, as all of the objects edges intertwine with each other at one point of their surface. The blue and white cloths contrast one another, yet they softly merge at the center of the canvas. The cloths also contribute to the distinction of the apples vibrant color and texture, and the green vases body. There is a gloomy feel, since the color blue is greatly incorporated into the painting. Czanne was able to reproduce the scenes image from his mind into the canvas. With careful brushstrokes and balanced colors and textures, he portrays a feeling of order and stability. The objects are arranged in descending order of size, creating an effect that leads the eye from the high bottle in the upper left corner of the painting across the picture to the apples on a porcelain placed at the bottom right of the canvas.

15

September 2011 Issue No. 1

LArt
Le Louvre-Lens
par Maxim Zaslavsky Au nord de la France, il se trouve une petite ville, connue seulement pour ses mines, son quipe de football, et son Racing Club. Cest la ville de Lens la ville qui a t choisie pour tre le lieu de la nouvelle annexe du Louvre. Tout a commenc en 2003, quand Jean-Jacques Aillagon, le ministre de la culture et de la communication, a choisi de dcentraliser de grands tablissements qui a culturels t parisiens. pour

Ltablissement

choisi

commencer cette nouvelle tape du progrs de la culture franaise est le Louvre. Lens, une petite ville 200 km de Paris, a t choisie probablement parce que la ville est si inconnue. Cest un lieu qui va rapprocher les hommes et les cultures , a dit Frdric Mitterrand, le nouveau ministre de la culture. Avec 150 millions deuros de financement, la premire pierre a t pose sur le site en 2009 et puis le chantier a commenc. En 2012, le Louvre-Lens ouvrira ses portes aux visiteurs, avec 6000 mtres carrs dexpositions. Cr par le cabinet japonais darchitecture SANAA pour tre le complment parfait au Palais du Louvre, le muse va tre trs transparent, trs ouvert. Gallerie et espace public en mme temps, le Louvre-Lens se donne pour objectif dduquer les gens sur lart et la culture. Le Muse du Louvre Paris fait la mme chose. Les gens aiment le muse non seulement pour lart, mais aussi pour la culture qui y est reprsente. Par exemple, tout le monde aime La Joconde. Cette uvre est plus un symbole culturel quun symbole artistique. Et les gens en ont besoin cest pourquoi il y avait une grande controverse quand La Joconde a t vole en 1911 par un employ. La peinture a t rapidement retrouve, mais mme Picasso

16

September 2011 Issue No. 1

LArt
tait un suspect et a t interrog. En plus, cest pourquoi beaucoup de gens qui se mettent en colre contre la culture franaise attaquent La Joconde : les gens lont asperge dacide, ils lui ont jet des pierres et des verres, etc. Le Louvre a construit une salle entire ddie luvre et pour la protger. Cest pourquoi le Louvre est devenu lun des muses dart le plus clbr et populaire dans le monde. Il a aussi t lobjet de beaucoup de livres et films, y compris Da Vinci Code. Le Louvre-Lens aura une valeur culturelle similaire. En mme temps, ce muse va centrer plus dattention sur luvre. Sur les soixante mille uvres du Louvre, environ 600 sont en train dtre transfres au Louvre-Lens, avec le but dafficher des uvres importantes dans une progression chronologique. Louverture de ce muse va marquer lexpansion de la structure de lart franais et de la culture franaise, ce qui affectera le monde entier.

http://www.louvrelens.fr/fr/pourquoi-louvre.html

17

September 2011 Issue No. 1

La Cuisine
La Poutine: Une spcialit du Qubec
par Madame Kyle

:
Ingredients Homemade French fries. Brown gravy, heated. Cheese curds, cheddar or other cheese.

Procedure 1. Place French fries in the serving dish. 2. Cover fries with curd cheese. 3. Pour hot brown gravy over fries. 4. Serve hot.

18

September 2011 Issue No. 1

Info
For more information on Francophone events in San Diego, go to http://www.afsandiego.org/ (le site de lAlliance Franaise de San Diego)

On Campus: Each Tuesday: French speaking students, faculty and staff are welcome to come and bavarder at the French Conversation table, both lunches! Look for the Tour Eiffel with the French flags!

Editor: Madame Kyle Layout: Maxim Zaslavsky 14 Please e-mail your articles to: kyleb@bishops.com Previous issues available on the French Club Web Page: http://www.bishops.com/campuslife.aspx?id=20822

French Club Newsletter created by Amanda deBerardinis 11

19

Vous aimerez peut-être aussi