Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Objectifs
Luxembourg
Les deux Tours (en haut à gauche) , la salle des pas perdus (à droite), La salle d’audience (en bas à droite)
Une œuvre signée Dominique Perrault…
I/3. Composition et compétences
La Cour de Justice
28 juges et 11 avocats généraux = 6 ans de mandat renouvelable
Président et vice-président de la Cour = 3 ans renouvelables
Le greffier = 6 ans renouvelables
Affaire ordinaire → chambre de 3 à 5 juges
Affaire exceptionnelle → assemblée pléinière
Le Tribunal
Au moins 1 juge par Etat membre (45 en 2017) dont 1 président
6 ans, 3 ans pour le président (renouvelables dans les deux cas)
Greffier = mandat de 6 ans
Chambres de 3 à 5 juges
Affaire exceptionnelle = grande chambre (15 juges)
I/3. Organisation
I/4. Régime linguistique
Garantir le respect du régime linguistique relatif aux procédures judiciaires devant la Cour .
Permettre aux citoyens de l’Union d’accéder dans leur langue, dans les meilleurs délais et en
conditions d’égalité, à la jurisprudence.
Objectifs
Une production élevée du point de vue quantitatif dans un souci constant de bonne gestion
financière garantissant le traitement de la charge de travail courante et la résorption
d’éventuels arriérés.
Rôle de la traduction dans le déroulement
des procédures
Devant la Cour
Renvois préjudiciels
Recours directs
Pourvois
Devant le Tribunal
III/ L’interprétation
Direction de l’interprétation
Elle a 70 interprètes permanents et selon les besoins elle fait appel à des
interprètes indépendants expérimentés.
L’engagement des AIC est régi par la Convention conclue entre l’AIIC d’une part, et
la Cour, le Parlement européen et la Commission d’autre part.
• la langue de procédure
• la langue des États membres représentés lors de l’audience
• les besoins d’interprétation des juges
• les groupes de visiteurs.
Régime linguistique de la Cour de Justice de l’UE
Domaines :
Distribution des affectations des interprètes permanents et AIC entre les trois juridictions :
IV/ Emploi et stages