Vous êtes sur la page 1sur 730

Digitized by the Internet Archive

in

2010

witii

funding from

University of

Ottawa

Iittp://www.arcliive.org/details/dictionnaireliis01calm

ENCYCLOPDIE
THOLOGIQUE,
c

SRIE DE DICTlONNAir.ES SIU TOUTKS

l.rs

PAniFS

VV. [.A

SriFNCF.

l'.F.l.ir.lF

OFFRANTES FBANAI3
1

A l'LlS CLAIKE, LA PLUS FACILE, LA TLLS COMMODE, LA ILUS LT LA PLIS COMPLTE DLS IlEoLUGItS.
1

VAllli:

'ces IlICTKlNNAiniiS SONT

D'CnlTUBE SAINTK, DE PIIILOI.OGtE SACRE, DE LITURGIE, DE DROIT CANON, d'hRSIKS ET DE SCHISMES, DES LIVRES JANSNISTES, MIS A L'iNDEX ET CONDAMNS, DES PROPOSlTlo:>s CONDAMNES, DE CONCILES, DE CRMOMIS ET DE RITES, DE CAS DE CONSCIENCE, d'OI'DRES RELIGIEUX (KOMMES ET rEMMEs),DES DIVERSES RELIGIONS, DE Gl'^OGRAPII lE SACRE ET ECCLSIASTIQUE, DE THOLOGIE DOGMATIQUE ET MORALE, DE JlRISPRUDliNCE RELIGIEUSE, DES PASSION^, DES VERTUS ET DliS VICES, d'hagiographie, d'astronomie, de PHYSIQUE ET DE MTOROLOGIE, DES PLElllNACES REL G:ELX, d'ICONOGRAPUIE RELIGIEUSE, DE CHIMIE ET DE MINRALOGIE, DE DIPLOMATIQUE, DE SCIENCES OCCULTIS, de GULOGIE, de CHRONOLOGIE, ETC.
riBMi;

PAR M. L'ABB
ou

I\11GNC

DITEUR DE LA BIBLIOTHEQUE UNIVEaSELLE DU CLERG,


DES
iBix

COCCa COMPLETS

SUR CUAyi'E CllAXCIlE UE LA SCIENCE ECCLSIASTIQUE.

6 rn. le vol. roiR le soisci!II'TEUR a la coliection entif.ke, 7 fr., 8 fr., et SOltCRlPTEUIi a tel ou TI;L BICTIO.NNAIRE l'ARIlClLIEll.

mme 10 m.

fouii lf.

TOME PREMIER.
JDlCllONNAmE DE LV
TO.ME PREMIER.

IJULE.

4 VOL. Pitix

28 francs.

S'i^l

PRIME ET SE
UAIUlIlillE

VEIVD ClII^Z L'EDITEUR,


,

AUX ATELIERS CATHOLIQUES DU PETIT-MONTUOUGE


DENIER DE
I84G
l'AllIS.

DMommi HismiQi,
ARCHOLOGIQUE, PHILOLOGIQUE, CHRONOLOGIQUE,'
GOGRAPHIQUE ET LITTRAL

DE LA BIBLE,
PAR LE RVREND PERE DOM AUGUSTIN CALMET,
RELIGIEUX BNDICTIN, ABD DE SENONES.

QUATRIME DITION,
REVUE
,

CORRIGE

COMPLTE ET ACTCALISB

MEMBRE DE LA SOCIT ROTALB ASIATIQUE DE PARIS ET DE PLUSIEORS ADTRES SOCITS SAVAKTlS;

PUBLI

PAR
COURS COUPLETS
k

M. L'ARB MIGN,
ou

iolTEUB DE LA BIBLIOTHEQUE UNIVERSELLE DD CLEBSii,


DES SUR CHAQUE BBANCHE DE LA SCIENCE ECCLSIASTIQUE.

VOLUMES

IN-4'.

PRIX

28 FRANCS.

TOME PREMIER.

CHEZ L'DITEUR,
AUX ATELIERS CATHOUQUES DU PETIT-MONTROUGK
BARRIRE DENFER DE PARIS.

ma

Paris.

Imprimerie de

Viivitet

de SuncT, rue de Svres, 57.

AVERTISSEMENT
SUR CETTE QUATRIME DITION.
*Sf

7/
Bible

existait en

France deux volumineux ouvrages dans

lesquels les matires de la sainte

par ordre alphabtique. Le premier avait pour auteur Richard Simon (I), originaire du Dauphin, et cur de Sc.intUze {ancien diocse de Vienne), et pour titre : Le grand Diclionnaire de la Bible, oit Explicalioii littrale et historique de tous les mots propres du Vieux et du Nouveau Testament. Cet ouvrage parm en 1693,
taient

classes

Lyon

il

fut

augment

et

rimprim en 1703, 2
,

vol. in-folio

enfin

il

eut une troisime dition

M. Qurard mendeux dernires publies par J. Certe. Mais, ou il y a eu une quatrime dition de cet ouvrage, ou on a substitu la troisime un titre nouveau; car on trouve des exemplaires dats de Lyon, Pierr/- Bruysct Ponthus, 1758. Le titre porte : Nouvelle cl dernire dition, mise dans un tat de plus grande perfection par un nouveau
qui fut publie en 1717, 2 vol. in-fol.

avec de nouvelles augmentations.

tionne ces trois ditions, dont

les

travail, et en profitant des lumires et avis reus.


est le Diclionnaire universel de l'Ecriture sainte, par Charles Hur, 2 vol. parut ml715,e< n'a point t rimprim. Ony trouve aussi, comme dans le prcdent, l'explication de tous les noms propres d'hommes, de lieux etc., avec tnoins de dtails histo-

L'autre ouvrage
il

in-fol.;

liques,

il

est vrai,

mais avec plus d'exactitude,

et il offre

de plus

les diffrentes significations

de chaque

mol de

l'Ecriture.
;

Le grand Dictionnaire de Simon avait t bien accueilli du public


furent faites l'attestent. Cependant
il

les trois

ditions qui en

renfermait un grand
:

nombre de

fautes, disaient avec

raison les habiles gens


a a

qui l'avaient examin


(2),

c'est

Simon,
ni
les

dit

M. Qurard

d'aprs D. Calinel

(3),

pourquoi on souponna que l'abbi n'avait ni les connaissances ncessaires,

ressources de toute espce qu'il lui aurait fallu

pour remplir d'une manire complte^

la

lche immense qu'il avait embrasse.

lui inspirrent la

Bible

('*), et

le docte bndictin pense de mettre en forme de dictionnaire une partie de ses travaux sur la de prsenter ce nouvel ouvrage comme plus complet, surtout plus exact que celui
et il

Ces faits, constats avec soin par

de Simon. Il se mil donc l'uvre

put dire

M. Simon nous
gs
et les

a servi, au moins en ce qu'il nous a fourni la plupart des

titres des matires


il

entirement distribus

Nous reconnaissons que l'ouvrage de noms tout arrande plus, dans les endroits mmes oit l'ait

leur se trompe,
des et

ne nous a pas t inutile, puisqu'il nous a averti de nous tenir sur nos gard'examiner les choses de plus prs. Enfin, le got du public s'tant si fort dclar pour

un dictionnaire de la Bible, et tout le monde ayant tmoign tant d'empressement pour en avoir im bon, nous nous sommes dtermin travailler celui-ci, dans lequel iious avons lch d'viter les dfauts que l'on reproche aux auteurs qui avaient dj entam celle ma-

tire[^).

Et M. Qurard,

qui a tu ce passage,
le

le

traduit

et

l'explique en ces termes

Le

dictionnaire de l'abb Simon, dont


a t relgu

succs se soutint tant qu'il n'y en eut pas de meilleur,

parmi Le Dictionnaire de

17-22,

depuis que nous avons celui de dom Calmet. Bible par D. Calmet fut publi, pour la premire fois, Paris, en c'est --dire cinq ans aprs la troisime dition de celui de M. l'abb Sitnon. Il tait alors
les livres inutiles,

la

en'i vol. in-fol.; et l'auteur y ajouta

un Supplment,

Ces quatre volumes taient orns de

gravures.

On

aussi en 'i vol. in-fol., Paris, 1728. ne tarda pas entreprendre Genve une

contrefaon de

cet

ouvrage; mais l'auteur

et ses

diteurs s'entendirent
et

pour en publier une

dition dans laquelle le

Supplment

serait refondu,

perfectionne. Cette nouvelle dition, qui est


et

qui d'ailleurs devait tre notablement la seconde, fut annonce au mois de juin 1729,

publie en 1730, avec plus de trois cents grandes planches, 4 vol. in-fol., Paris,
(1) Il

Emery,

np faut' pas le confondre avec le fameux Rioliard Sirnon, n Dieppe, prftlre de l'Oraloire, cur de BolleTille

Voyez ci-aprs.
(4) Le plus ulile des ouvrages de D. Calmet, dit l'abb Sabalier de Castres (Sicles littntires), est le Dictiomiairt de la Bible, qui n'esl qu'une rpliiion de son Histoire ei de son Comneiilaire. (5) Prf:ice dj cite.

hhraisiinl laboiii'ux et criiique Irop hardi.

La France

l.tlraire,
,

t.

IX, au mol Simon,

p. 161,

col. 2, Paris,

(i)

Didol \8m. Prface sur la nouvelle dilion de son Diclionnaire.


,.

DlCTtONXAIRE DB LA 6IBI

B. I.

tl

AVERTISSEMENT.
el

Saugrain

Pierre Martin. Maintenant, quoique la premire dition contienne


elle est

les

premires
que, g-

moins estime que la seconde, nralement, on a plus besoin du texte que des gravures.

preuves des gravures,

dit

M. Qurard
,

c'est

Sur
Sens,

ta seconde dition,

il

en fut publi une troisime en 6 vol. in-8'


fils et

Toulouse, N. -Etienne
a dit que, donne par

et

Nmes, Gaude, pre,

compagnie, 1783, sans gravures.

On

i'abb Rondet, elle avait t corrige et

augmente;

le titre

porte bien ces mots, mais, jus-

qu' ce moinent, je n'y ai rencontr ni correction ni augmentation. Je crois que cette troi: on y retrouve les mmes inexacti' mmes dfauts; car le Dictionnaire de la Bible par D. Calmet n'en est gure plus exempt que celui de Simon; et mme, si on l'examine, on y remarque des dfauts plus graves d plus d'un genre. C'est dommage, dit Feller, en parlant de cet ouvrage, que l'rudidon

sime dition n'est que la reproduction servile de la seconde


les

tudes et

l'emporte souvent sur l'exactitude, sur une critique exacte


soient quelquefois proposes
,

et

svre; que les difficults


claircies, et

y trouve la La seconde dition fut faite avec prcipitation : l'auteur et les diteurs dsiraient qu'elle part pour arrter la contrefaon qu'on faisait de la premire Genve. On reconnat en effet que plusieurs articles traits dans l'ouvrage primitif et dans le Supplment n'ont pas t refondus,
et

ou mme aggraves plutt que vritablement plupart des dfauts ou des inconvnients du Commentaire.

qu'on

que l'auteur

s'est

born runir

la hte ces espces

de fragments;

il

en fut de

mme pour
seconde.

d'autres fragments qui ne faisaient point partie de la premire dition. Voil la

vraie manire d'expliquer le dfaut de

mthode

et les

rptitions qu'on remarque dans la

Malgr
rit, fui

ses dfauts, cet

ouvrage, annonc, publi sous


le

le

nom d'un

savant qui faisait auto-

prfr celui de Simon. Le public

crut bon, et aucun auteur franais n'a entre


qu'il

pris de lui ravir,

par un ouvrage meilleur,

la

phce

occupe dans l'opinion.

Le

style de l'auteur a t l'objet de quelques reproches plus

ou moins fonds.

Dom

Calmet

avait plus de science que d'esprit, et ses ouvrages sur l'Ecriture sainte sont plus lUiles que

charmants; on a

cit Voltaire,

mais on a pill Calmet.

la seconde dition du Dictionnaire, on n'a fait cet ouvrage aucune amlioration: cependant, outre que toute uvre humaine est susceptible d'tre perfectionne, les sciences, dont il embrasse, pour ainsi dire, l'universalit, ont fait d'immenses pro-

Depuis 1730, poque o parut

grs,

au niveau desquels

il

importe de

l'lever.

Je n'ai pas examiner

s'il
; il

serait plus propos,


s'agit

sous divers rapports, de faire un nouveau Dictionnaire de la Bible


celui de

de reproduire
le

dom

Calmet, savant d'un autre ge, l'autorit duquel

il

ne parat pas dans

ntre
et

qu'il soit possible

ou permis de
et le

s'lever. C'est ce qu'a

compris l'diteur des Cours complets

de /'Encyclopdie ecclsiastique. Choisi par lui pour actaaliser l'ouvrage du docte bndictin,

pour

le

corriger

complter, je m'acquitterai de cette tche dans toute l'tendue

du

cercle qui m'est ouvert et dans les liinites qui

me

sont traces, suivant


le

les

matriaux qui seront


,

mis

ma

disposition. Identifi avec le dessein, la mthode et

but de
s'il

vrai pas pas;

mon

intention est de faire ce qu'il ferait lui-mme


les

tait

dom Calmet je le ma place.

sui-

Je crois inutile d'entrer dans


objet les inexactitudes relatives

dtails

j'ajouterai seulement que la loi la plus svre


texte de l'auteur.
et

m'est impose de respecter scrupuleusement

le

Mes corrections auront pour


ou erreurs de

aux personnes

aux
et

choses, les autres fautes

divers genres que je pourrai dcouvrir, mais non point les fautes purement grammaticales ou
littraires . C'est

en

effet

l'ouvrage de

Dom

Calmet,

non pas
A. F.

le

mien.

JAMES,
du Nouveau
1

Noyembre 18W.

Auteur d'une

Ilistoire de l'Ancien et

Testament,
sainte.

et

d'un Dictionnaire de

Ecriture

Les perfectionnements de
viennent de deux auteurs,
et

cette

quatrime et dernire dition du Dictionnaire de la Bible


soin d'actualiser cet excellent ouvrage,

sont de plusieurs sortes.


le

M. A.
l'a

Sionnet, qui fut en premier lieu confi

enrichi de g^uelQues articles

nouveaux

et

de plusieurs notes.

PREFACE.

tu

restait encore nr . F. James, gui a bien voulu s'en charger ensuile, a vu qu'il vaste carrire parcourir, et il n'est presque pas d'article o il n'ait corrig quelque erreur, ou qu'il n'ait augment de faits que l'tat actuel des connaissances humaines lui a rvls. Jl a,

M.

de plus, ajoxU celle dilion

un grand nombre
le

d'articles

nouveaux.

Suuni cuique

c'est

pourquoi je prviens

lecteur que tout ce qui est de


est

M.

Sionnet, est

sign de l'initiale de son nom, tandis que rien de ce qui


cent fois plus considrable.

de

M. James

n'est sign, bien

que

Les articles nouveaux, soit de l'un soit de l'autre de ces savants, sont distingus des anciens

pur un astrisque ' gui les prcde. les unes et Les augmentations consistent en inlercaUilions ef'en additions ], au commencement etla fin. distingues du texte par des crochets [ Enfin les notes de dom Calmet sont indiques par des lettres, et celles de
:

les

autres sont

MM.
etc.

James

et

Sionnet par des chiffres.

Aot 1845.

L'DITEUR des Cours complets,

PREFACE

"'

SUR CETTE NOUVELLE DITION.


Occasiondecet ouvrage. Voici le Dictionnaire del Bible, quemeslibrairesonlannonc sur laGu du mois de juin de l'anne passe (3). On sait que j'ai fait exprs un voyage Paris, pour concerter avec eux les moyens de donner celle [setondel dition je la mdit.iisdepuis quelque temps et j'y ai travaill depuis que le Supplment a commenc parailre: ilest vrai que je ne mais aussi, devais-je m'atlendreque l'ai pas assez hto, pour prvenir celle de Genve (2) ceux qui en sont les auteurs, dussent si fort la prcipiter, pour la donner si informe, et qu'ils ont fait, celle de Paris, que point j'avais procure et conduite moipour dfigurer, au mme? Je ne puis donc leur savoir aucun gr de leur travail. S'ils avaient tant d'envie de le conduire sa fin, ils devaient au moins, ou par eux ou par d'autres, faire ce que j'ai fait moi-mme, ou abandonner leur dessein. J'avoue quo l'ailernative tait dlicate et embarrassante pour eux il y a mme lieu de prsumer que l'espoir et l'avidit du gain ne leur a pas permis de balancer longtemps entre ces deux partis: carilssesoni opinitres rimprimer mon Dictionnnire avec le Supplment que j'y avais fait, sans prendre la prcaution de refondre auparavant l'undans raulre,selonquejeravais bien recommanddans ma dernire prface, et sans remanier tous les articles, aQa de garder l'ordre des temps et des matires. 11 faut pourtant avouer que, quelques soins qu'ils se fussent donns, et quelque savants mme qu'ils eussent employs l'entreprise tait assez difficile car enfin, outre qu'il est moralement impossible d'entrer parfaitement dans les vues d'un auteur, de bien prendre son gnie, son style et son plan; il n'est proprement que lui-mme qui soit en tat d'entreprendre les changements, les additions et les corretions, qu'il est propos de faire dans ses ouvrages, et qui sache bien les endroits o il faut les placer (5). Les diteurs de Genve ont bien senti ces difficults aussi pour aller au-devant des
:

(a), cela est sujet, ils se sont dtermins insrer chaque sa place, sans y faire aucun changement, et les en fermer tous entre deux crochets [ ] ; afin qu'on puisse les distinguer du corps de l'ouvrage. Mais cette prcaution est pire que les inconvnients, qu'ils disent avoir voulu viter ; car dans quel dgot ne jette pas un lecteur le parti qu'ils ont pris, en l'obligeant chaque instant lire plusieurs fois sans ncessit et sans fruit la mme chose, elles mmes faits presque toujours dans un ordre renvers; en sorte que ce qui devrait tre au convmencement ou la fin, se trouve chez eux au milieu, ou plus haut ou plus bas, et ja^jais dans sa place? Ne devaient-ils pas prvoir que cela seul lait capable de faire tomber leur dition? S'ils avaient tant en vue, comme il leur plat de le dbiter, de mnager l'argent du public, ils ne pouvaient pas se dispenser de retrancher ces redites; puisque ce retranchement diminuait rellement et les fiais de l'impression, et la dpense du papier. Mais quel propos invectiver, comme ils font, contre les gravures dont nous avons orn et enrichi ce Dictionnaire ? notre dessein n'est point de rpondre des cris si peu fonds ; les libraires de Paris l'ont dj fait d'une manire solide, et qui prouve que les vrais motifs de ces dclamations uses et triviales avaient moins pour objet l'inutilit prtendue dca estampes, que le dessein de couvrir l'impuissance o ils taient d'en faire les avances, et d'blouir le public pur l'appas du bon march, propos par souscription.

inconvnients, auxquels, disenl-ils


article

du Supplmer.l dans

(1) De dom Calmet. (2) La seconde el la (3) 1729.

(5)

Tout cela

lait

dernire donne par l'auteur.

peu intelligems
(uj

bon dire contre des contrefacteurs et trop presss. Jioix.


p.

Avertissement,

13 de

l'dit.

de Genve.

(4) Qui tait

une coatrel'acou.

iv

PREFACE.

Une mdiocre allention sur le rapport et la liaison que les figures ont avi-c ]es endroits du Dictionnaire, pour lesquels elles sont faites, leur aurait pargn cette confusion. S'ils ne l'ont point encore faite, cette attention, rien de plus facile que de les mettre dans ia ncessit de la faire, et ds lors, de rtorquer contre eux tout ce qu'ils ont dit ce sujel. Que veulent dire, par exemple, ces paroles de l'article Absalom (a). On n'a pas tout t fait suivi mes ides dans l'ordre et la disposition des deux armes ; mais cela tait trop difficile On trouvera peut-tre redire rjue i dessinateur, elc. ; ces autres de l'article Jrusalem [b) tte de la contrcvallalion ; mais c'est qu'il a le dessinateur ait mis l'arme en bataille, la donc, dire ces paroles et tant d'autres semblaveulent etc. Que dessi, roulu animer son iiles, qui se lisent en plusieurs endroits? Vous aurez beau les tourner de toutes les faons; aius'i dnues du secours des figures, elles ne serviront qu' rpandre des tnbres sur le texte de l'Ecriture et sur celui Dictionnaire, elles ne feront qu'arrter le lecteur, le jeter tlans l'embarras; et au lieu d'tendre ses lumires, et lui servir, pour ainsi dire, de flamlioau dans l'lude de la Bible, elles feront natre dans son esprit une infinit de difficults ,
:

qu'il n'aurait
Jl

pas d'ailleurs.
les

doit

donc demeurer pour constant que


:

estampes sont

trs-utiles, et quelquefois

mme

ncessaires

se consumer en un

elles pargnent toutes sortes de personnes la peine et le temps de cercle de rflexions qu'on fait, pour trouver l'tat, la nature et la dispo-

sition des choses qu'on lit, et la manire dont les faits se sont passs : elles donnent souvent lieu aux esprits qui ont de la pntration, de faire des dcouvertes, ou de reclifier celles qu'on a dj faites. Mais en posant le cas qu'elles ne produisent pas toujours ces granJs effets , on peut toutefois demander aux libraires de Genve, o ils avaient l'esprit d'imprimer ces paroles, aprs avoir retranch de leur dition les figures, auxquelles elles

mme

sont ncessairement lies; puisque la suppression des figures entranait aussi celle du discours, ou au contraire ds qu'on laissait ces paroles, on contractait une troite obligation de donner au moins les figures qu'elles expliquent. Mais les diteurs n'ont fait ni l'un ni l'autre, ils ont voulu se hter et prvenir cette dition: par-l ils sont tombs dans des fautes qui sautent aux yeux, et qui choquent la raison. 11 n'y a qu' suivre la distribution et l'arrangement qu'ils ont fait des diffrents crits que nous avons joints au Dictionnaire, poar en dcouvrir d'autres semblables; ces crits ne font point partie du Dictionnaire mme, mais ils en sont comme des appendices. Il y a toujours un ordre garder touchant les appendices de toutes sortes d'ouvrages car comme l'assemblage des appendices tend au mme but et la mme fin que l'ouvrage mme, on arrive plus ou moins facilement cette fin, selon que cet ordre est bien ou mal gard. Les libraires de Genve semblent avoir ignor tout cela, ils n'ont nullement gard cet ordre ; ils ont spar de la Bibliothque sacre le catalogue ou la table des ils ont fait pis encore auteurs, dont les ouvrages composent cette Bibliothque, comme si c'taient deux ouvrages part avoir de l'intelligence et du got, et de l'autre procurer le d'une diffrents. Est-ce l soulagement du lecteur, abrger son travail, mnager son temps, et le dcharger de ce qu'il y a de plus difficile? Pour nous, faisant notre capital de procder avec uniformit, avec mlhodo et avec prcision, nous avons refondu tout le Supplment dans le Dictionnaire 1 en insrant les nouveaux articles chacun dans son rang; 2" en remaniant la matire des anciens articles et des additions, afin qu'ils ne fissent qu'un corps dont toutes les parties fussent dans l'ordre et le rang qu'elles tiennent dans l'histoire; 3 en retranchant toutes les rptitions qui taient dans le Supplment ; i en corrigeant et augmentant de plusieurs faits importants la Table chronologique de l'histoire de la Bible; 5 en faisant prsent au public d'une nouvelle Bibliothque sacre car les augmentations que nous avons faites celles que nous avions d'abord donne, sont en si grand nombre et si considrables, et V\ plan que nous avons suivi est si diffrent, que nous pouvons assurer que cet crit a tout fait l'air de la nouveaut; 6 enfin, en ajoutant tout cela une Disserlalion nouvelle sur les monnaies des Hbreux frappes au coin. Nous ne disons rien ici des cartes gographiques, ni du grand nombre de figures en taille douce, toutes pices (]ui viennent de bonne main, et la perfection desquelles les ouvriers (le concert avec les libraires de Paris n'ont rien pargn. Les figures en taille douce sont de deux sortes les unes reprsentent les antiquits des Hbreux, leurs habillements, leurs crmonies, leurs temples, leurs synagogues, leurs tombeaux, les instruments de musique, les plans et les lvations des villes et des principaux lieux de la Terre-Sainte; les autres mettent sous les yeux les marches des armes, les siges, les camps et les ordres de bataille dont l'Ecriture fait en plusieurs endroits des descriptions assez circonstancies, pour en pouvoir solidement raisonner; nous passons donc tout cela pour entrer dans un plus grand dtail sur la nature de ce Dictionnaire. Le Commentaire littral quenousavons donnsur tous les livres de l'Ancienet duNouveau 'festamont, fit natre la pense plusieurs savants, de nous reprsenter que le public n'avait pas lieu d'tre content de tout ce qu'on avait publi jusqu'alors de Dictionnaires de la Bible; qu'il tait expaient d'eu composer un nouveau, et que cet ouvrage nous donnelait occasio de traiter plusieurs matires nouvelles dont nous n'avions pu parler dans le
; : ,
,

(u) 'l'oiu. 1, p. il, coi. 1. lidit.

dd Genve.

{())

o!,i.

H,

p.

69o,

cul.

1.

V.M.,

il<i,l.

PREFACE.

corps de notre Commentaire, ni dans les Dissertations dont il est accompagn; que par ce moyen nous rendrions un service important au public, en lui procurant dans un seul corps, outre tout ce qu'il y a de plus utile dans notre Commentaire, une infinit d'autres choses intressantes pour l'tude de l'Ecriture sainte; ijue plusieurs personnes mme qui n'avaient pa'i ce Commmentaire. seraient liien aises de consulter un ouvrage qui leur en offrirait comme le prcis, el qui leur tiendrait lieu d'un grand nombre d'autres livres; qu'enfin ceux iiui avaient f.iit la dpense d'aclieler noire Commentaire, verraient encore avec plaisir un Dictionnaire o les matires seraient traites avec prcision et accompagnes de preuves ci de raisonnemenls solides. Des raisons si convaincantes, jointes l'autoril de ceux qui nous les proposaient, nous di'terminrent entrer.dans cette pnible carrire, et malgr les dgotsqui sont insparables d'un aussi long et aussi ennuyeux travail, nous avons su fort bon gra ceux qui nous en ont inspir le dessein, puisque cette entreprise nous a mis dans la ncessit d'approfondir plusieurs malires nouvelles que nous aurions peut-tre entirement ngliges de plus, nous avons eu occasion de revoir quantit d'endroits du Commentaire, o il s'tait gliss quelques fautes qui nous auraient chapp, si nous n'avions fait de nouvelles recherches et de nouvelles rdexions qui naissaient naturellement du fond de la matire que nous traitions. Enfin, la belle et riche bibliothque de l'abbaye de Moyen-Moulier o nous avons compos cet ouvrage, et la tranquillit dont nous avons joui dans cette solitude, nous ont mis en tat de le porter un degr de perfection o il n'aurait pu parvenir dans un lieu plus expos et moins fourni de bons livres. Nature des Dictionnaires. En nous engageant dans cette entreprise, nous avons fait Attention deux choses la premire regarde le devoir gnral d'un homme qui travaille un Dictionnaire et la seconde, ce qui distingue un Dictionnaire de la Bible de tous les autres ouvrages de mtne nature. L'objet d'un Dictionnaire en gnral est de donner des notions claires et distinctes des termes et des choses dont on parle, d'en rapporter les tymologies, les dfinitions, les descriptions, les divisions; d'viter la confusion, la trop grande teiidue et l'excessive brivet d'appuyer ce qu'on avanre sur de bonnes preuves, mais succinctes; et parce qu'il ne convient pas de traiter les choses dans toute leur tendue, on ne peut se dispenser d'indiquer au moins les sources et les auteurs qui ont le mieux crit sur les matires dont il s'agit; enfin, quoique l'on y ramasse une infinil de trails et de faits fort diffrenls les uns des autres, il faut toutefois faire rgner partout le mnie systme de cbionologie, de gographie, de thologie, de philosophie, et tre altenlif n'avancer jamais comme certain ce qui n'est que pure conjecture, puisque la premire ide qu'on a d'un Dictionnaire est qu'il soit une rgle pour le langage et pour les notions les plus vraies et
;

les pins

communes.

Fin du Dictionnaire de la Bible. A l'gard du Didionnaire de la Bible, comme la matire en est d'une tendue presque infinie, on peut ou l'embrasser tout entire, ou se borner seulement une partie. Les Dictionnaires hbreux sont des Dictionnaires de la Bible, puisqu'ils expliquent les mots hbreux qui si; rencontrent dans le texte original do l'Ancien Testament. Le Lexicon de Pasor produit le mme effet pour le texte grec du nouveau. Les diffrentes Concordances hbraques, grecques et latines, tant de l'Ancien que du Nouveau Testament, peuvent tre rapportes la mme classe, car elles renferment par ordre alphabtique tous les mots qui se trouvent dans ces textes (1).
(I) Ces ouvrages ne sont en eCTet que des dictionnaires, et c'est sans raison qu'on leur a donn le titre de Concorduiii'cs. Ouvrez celui qui, intitul Concordunti Bibliorwn, a cli^, depuis Hugues de Saint-CliiT jusqu' M. Dutripon,

d'utilit,

comme D. Calmet va le dire dans un moment ; mais Bullocus a manqu compltement le but qu'il s'tait

sucoessivemeot iierfeclionii; leuillelez-ie rapidement ou tudiez-le avec attention, vous n'y trouverez rien qui ait pu autoriser lui donner le titre cit. On sait l'origine de cet ou. rage, l'occasion qui le lit entreprendre. Les saints Pres, les autres crivains ecclsiastiques et les hrtiques avaient cit ou citaient souvent des textes de la Bible sans indiquer dans quel endroit ils se trouvaient; il rj'y avait pas moyen de les vrilier sans perdre beaucoup de temps les chercher. D'un autre ct, on se rappelait imparfaitement des textes dont on voulait faire usage, mais on ne savait cnmiuent s'y prendre |iour l(;s avoir
pronqitenient tels qu'ils sont crits; mme embarras lorsqu'il fallait en cunstaier ou en examiner le sens, soit pour dmontrer la vrit, soit pour rfuter l'erreur de l une foule d'inconvuients. Pour y remdier, on imagina de mettre tous les mots de la Vulgale par ordre alphabti3ue. Le cardinal Hugues de Saint-Cher se chargea, dit-on, e faire exiuter ce travail; alors on put lacilemeiit , par un seul mot qu'on avait retenu d'un texie quflconque , recourir l'endroit oii tidl ce texte dans la Bible. C'est ce travdl. trs-utile aux lholot;iens, qui a servi aux diteurs pour indiquer les endroits de la Bible o se trouvent les textes cits dans les auteurs orthodoxes, hlrodoxes et autres. Voil pour quelle lin cet ouvrage fut fait. Bullocus voulut le rtlulre pour lui doiiuer un autre genre
:

proi>os, en dcuplant son ouvrage par d'ennuyeuses r ptitions et en rendant mauvaise une mthode excellente. C'est un labyrinthe o l'on a peur d'euirer, une mine pr-

cieuse o l'on ne trouve quelque chose qu'avec une peina


inflnie.

Je

n'ai pas

besoin d'expliquer ce que doit tre un livre

intitul Concordance; il n'est personne qui ne sache que les malires qu'il contient doivent concorder, tre

mises en rapport ou par le simple rapprochement de ces malires ou par leur confrence raisnnne. Or, rien ne concorde dans les Concrdnnti Bibliorum : les textes, (pi'il a fallu tronquer, sont mis la suite les uns des autres, selon l'ordre aliihablique des mots et selon l'ordre dans lequel les livres sont placs dans la colleclion. C'est ainsi mne mot sont rapque tous les textes o se trouve ports depuis la Gense jusipi'a l'Apocalypse, sans qu'on ait eu le moindre gard aux diverses significations de ce. mme mot. Loin donc d'avoir eu le dessein de faire les on n'a pas mme pens faire concordances des textes quant leurs diffrenies acceptions. celles des mois le verbe abscondo, qui est employ Voici par exemple deux cent linquanle fois environ dans noire Vulgale; on lui reconnat une douzaine d'acceptions diflrentes. Outra son sens propre, qu'il conserve dans prs de quatre-vingts passages il signitie mtaphoriquement celo, delector uliqua re, (avre desino, ignolus sum, insidiose dispono, libt^ ror ou ))ruiegor, mulis premor, opprinuj, recotuh ou reser*
,
\i'-

yx

PREFACE.

que le cardinal Hngnes de Saint-Cher, de l'ordre de saint Dominique, qui moarul en 1261 ou 1262, est le premier auteur de ces sortes de Concordances (a). II composa la sienne de tnus les mois dclinables qui s;" trouvent dans la Bible; et pour russir dans ce

On

croit

grand

et pnible ouvrage, il le distribua, ilit-on, cinq cents religieux de son ordre, qui, partags en diffrentes maisons, travaillnient chacun ranger par ordre alphabtique, un eertain nombre de mots qui leur avaient t assigns (1). Conrad d'AibersInde, aussi Dominicain, y ajouta les mots indclinables. Il vivait vers l'an 1290, et Trilhme {b) lui attribue mme l'invention des Concordances. D'autres la donnent un nomm Arlot, de l'ordre des Frres Mineurs, qui florissait en 1290.

etc. II y a peu de qui n'aient de nombreuses icceptions, Pt j'en pourrais ciler plusieurs qui en ont plus ie vingt Aninmlio en a vingl-el-uive ; cndo n'en a p^s moins; le subsLaniif caro en a prs de trente. On comprend bien que les niuls n'ianl point, dans les ouvrages dont il s'agit, classs suivant leurs diffrentes acceptions, ces ouvrages sont trs-faussement appels Concordances. Ils ne Boni que des catalogues, plutt encore que des dictionniiires, au moyen desiiut-ls, un mot tant donn, on peut trouver dans quel endroit de la Bible est le texte o ce tnol est employ.
:

W,

moU

peu mon travail sera en tat d'tre offert au public. Je l'ai de telle manire que y compris le texte tout entier des livres saints, il ne formera qu'un volume d'environ mille pages du mme format que les Cours complets et le Dictionnaire de la Bible.
fait
,

Voici , pour niers versets

mes
1

exemple , mais non pour tpeeimen, les dersur lesquels je viens (1844) de terminer recherches. Saint Matthieu, VU,
"

Nolitc judicare

ut

non judicemini.

Cap.H,2,'7(Vide).Ecc/i. Il, 2,7,9. l,uc.6,37.Jonn.7,24.

de toutes ces prtendues Concordances, entreprirent de classer les mois de la Bible suivant leurs diverses acceptions leur ouvrage, qui parut apud Andre Wecheli hredes, en 1600, forme un volume in-folio, quatre colonnes et de 986 |iages mais |1 n'offre que les concordances des mois. Pour les classer^ ils durent auparavant les interprter; or, j'en ai remarque plusieurs dont l'interprtation m'a paru blesser l'ortliodoxie. Ils n'ont pas class les mots des livres de Tobu\de Judith de la Sagesse, ni des antres j que les protestants rangent parmi les apocryphes d'o je conclus que, iiien
savants,

Des

peu

satisfaits

flom.2,l.-U,3,4,l3.1Cor.4,5.Jac.5,17.-4,11..15. Vers. 2.

2 In quo enim judicio judicaveritis, judicabimini et in qua mensura mensi fuerilis, remetielur vobis.
:

Vers.l./iid. 1,7. Pm;.I7,23..28.-49,21.-136,7. .9.15.5, 20.-23,1. -tiO.g. Jfr.51,24. E. 16,;a.. 56. 16.15.
JVfflr.l,24(Vide).ilp.l8,6.

3 Quid autem

''

vides feslucam in oculo fra-

qu'ils aient travaill sur noire Vulgale, ils sont protestants. Au reste, leur ouvrage, filt-il irrprhensible sous le raputilii,

port de l'onhodoxie, il ne srail que d'une fort mdiocre surtout si l'on a b -soin de textes. Au mot consnrgo,

tris lui : et Irabem in oculo tuo non vides? ilC.12,lelc.-1.5,lelc.2Bf3.1,5..7.2Par.28,9..1.. 1. 4'3,I6 .21. Iiic.e, 41, 42.-18,9.. 14. Jonn.8,7..ll.

assurgo, ils runissent les quatre textes que voici. Levit. \i\ ,'2:Coram caiio capile consnrge;i\im. wiii,
sis^uifiant

k Ant

"

quomodo

dicis fratri tuo


:

Sine eji-

ciam festucam de oculo tuo


in oculo tuo.

et ecce trabs

24 Populns
:

lena cimsnrgel; Esai. \Lix,l:Ueges videbiml et coiisurgenl; Dan. mu, 22 : Heges de gnie cjusconsurgenl. (Juel rapport de sens y a-t-il entre ces textes? videmment aucun. Il en est de mme dans tout l'ouvrage, quelques exceptions prs, comme an mot abscondo, oii, indpendamment de la voloni des auteurs , se trouvent rapfirochs ces deux passages Gen. ni, 9 : Ahscondit se Adam, parce qu'ayant offens Dieu, il craignait de paralire en sa prsence; l iv, 14 A jade tua abscondur, dit Caa au Seigneur, parce qu'il se reconnaissait indigne aussi de rester devant sa redoutable majest. Mais, immdiatement aprs, vient le texte du mme livre, xxxi, 34, o il est dit que Rachel cacha ses idoles, abscondil idola ; puis celui de VExode, II, 2, qui dit que la mre de Mose le cacha pendant trois mois abscondil tribus mensibiis , et une foule d'autres qui n'ont au8n rapport d'ide outre eux. Ainsi tontes ces prtendues Concordances sont absolument inutiles pour tudier l'Ecriture, pour aider k la solution des nombreuses difficults qu'on y rencontre, et pour troiiyer les textes dont on dsire taire usage dans les compositions thologiques, depuis les traits ex ;))o/"esso jusqu'aux [irnes. Il n'existe que quelques concordances des testes ou , pour mieux dire, que des concordances de quelques textes: les premires furent notes dans une Bible publie peu de temps aprs l'invention de l'imprimerie. Deimisce tempsl on les a augmentes peu peu mais on s'est arrt, et ; on se borne "a les re jsroduire , soit la marge , soit au bas des pages, dans les ditions de la Bible qu'on fait de temps en temps. L'index qui se trouve a la fin, et qu'on doit, si je ne me trompe, au cardinal de Richelieu, est aussi une concordance des textes mais cet index est fort incomplet, de mme que plusieurs ouvrages qui ont t laits sur le
ut
:

C.23,24.Pr. 11,1.-20,10,23. Joa. 18,28,40. 17..S4.Ga/.6,I.

Rom.

J,

8 ' Hypocrita, * ejice primm trabem d* oculo (uo et tune videbis ejicere festucam de oculo fratris lui.
,

<'cc(.l,57,8(V). SP4.49,17..21.-5,4..13. l!(C.4,23.Rom.,1..3,2l..23.

6 " Nolite dare sanctum canibus * neque mittatis margaritas veslras anie porcos ne forte conculcent eas pedibus suis , et conversi
, ,

dirumpant
k

vos.

C. 10,5,11,14,15.-15,26. Pr.9,8,9. 25,9. Eccli.Z%6. Har.l.il. ic(.13,13,44..47. P/ii/.3,2,S. Jefr.6,4..

8.-10,26.. 31.Pr.2,22.

lPr.11,22.

Petite, et dabitur vobis

'

qusrite, et in-

venietis; = pulsate, et aperietur vobis.


k V.ll.C.20,21.5npg.3,5. Ps.lO(heb.), 17. -49,13.-85, 5.-144,18,19. Eccti.% 12 (V). Is. 55,6,7. Jer. 29, 12.-55.5. ./oW. 2, 13,14. Mrir. 11,24. tHC. 11,9. 1.%,
Jooji. 4,10.-15.7,16.-16,^3.24. lf(. 10,1 ,2. Fp/i 6, 17.18. Col. 4,2. irA. 5,17,18.
l

C.6,5 Pi. 10.5 -26,8.-68,32.-69,5-104,5,4. 118,1. Pr. 8,17. J?)-. 29,13. j4m.5,4. Hom.2,7.-5,11.2
Tirti 1,5.

ffeh.11.6.

''

rdi. 18,22(V). Lc.l3,4..27. He!i.4,16.


"

mme

plan.

8 Omnis enim
qusril, invenit;
C.

Les concordances marques dans nos ditions de la sainte Bible ont donn des jurisconsultes laborieux l'ide de taire celles des codes : ils ont indiqu, la fin de chaque article, les articles qui y ont rapport, et ce travail est reconnu si utile, que tous ceux qui s'occupent de jurisprudence ne se servent que des exemplaires des cod6s o se
trouvent les concordances des articles. Il va seize ans, comme j'tais en relation avec un diteur des Codes ainsi annots et comments, je pus apprcier loisir ce travail des jurisconsultes, et je regrettais que les thologiens n'eussent pas achev celui qui avait t commenc sur la Bible. Aprs avoir hsit entreprendre une pareille ticUe, i dillicile et si lougue j'osai , y livrer enlin, et maintenant je nuis esprer que dans

qui petit, accipit " et qui et pulsanli aperietur.


;

15,22.28. 2P(ir. 33,2,12.19. Pj. 80,8. fj 65,24.


/oii.i..-5,8..10.tH<;.l 1.13.-23,42,43. Jonii. I4,IS.

D<H.4,7.-9,26.Ju.t0,!0,15.ro6.3,U,l5..15./.55,6.
conte, qui me parait calqu sur un autre conte bien pins ancien, puisqu'il se nUlache l'origine de la clbre traduction des Septante. Cinq cents religieux occups au travail dont il s'agit auraient pu le faire ilans l'espace de queliiues heures.
(n) Antonin. III pari smnm nislorial., t. 11. Sixi. Senens. Bibliol. sacr. l. III cl IV. (d) Tritliem. CItronic. Uirsmtg., t. Il, p. 63.

V. 7. (1.33,21,26. (1) Cela est videmment un

XIX,

c.

PRF.FACC.
,

VII

que lu Le rabbin Gdaliah assure que c'est sur les Covco'-dnnres du Pre Arlot rabbin Nulhnn prit le dessein de ses Concordances hbraques, qu'il composa en 1438. d'ouvrages le plus ancien inventeur de probable que ces sortes M lis il est bien plus est le cardinal Hugues, et que Conrad d'Alberslade et Arlot ne flrent que les perfectionner.

Au temps du concile de Ble, en 1430, Jean de Sgovie (o) ajouta aux anciennes Concordances, une table alphabtique des particules indclinables (b), qui ont t souvent imprimes part la fin des Concordances latines, el qu'on a enfln mises dans leur rang alpha blique, et ranges avec les mots dclinables dans le corps des nouvelles ditions des 6"oncordances. Depuis ce temps on a beaucoup perfectionn ces sortes d'ouvrages. Les plus excellents itiiprimcurs se sont efforcs l'envi de les rendre plus corrects, plus exacts et plus aiss. Au conmienceinent, on se contentait d'indiquer le chapitre o le mol se trouvait, en mar (]iiant par a, b, c, d, le commencement, le milieu ou la fin du chapitre. Mais depuis 1545, que Robert Etienne distingua la Bible par ^ erscts, on commena aussi marquer les versets et supprimer les lettres dans les ditions des Concordances ; ce qui s'est exactement pratiqu depuis l'an 1555, que le mme imprimeur publia sa belle Concordance o les chapitres et les versets sont exaclement marqus. George Bullocus fit imprimer Anvers, chez Plantin, en 1572, sa Concordance, intitule: OEconomia methodica ConcordanCiarum Scriptur sacr; dans laquelle il rapporte sous certains litres en faveur des prdicateurs, tout ce que l'on peut remarquer sur un mol par exemple, sous Evangelium, il rassemble non-seulement les endroits o ce terme se trouve expressment, mais aussi ceux o il est implicitement, ou quivalemment, tant dans l'Ancien que dans le Nouveau Testament, comme verbum Dei, verilas, testimonium, rgula, jugum, paclum,jusli(ia, etc. Testamenlum, fdus, testimonium, jusjurandum, rilus, soientnitas, rgula, Scriplura, scriplum, scriptor, liber, etc. Ouvrage trs-utile pour ceux qui s'adonnent au mtier de la chaire, et pour ceux qui traitent les matires de morale ; quoique d'ailleurs fort incommode par sa longueur et par sa mthode trop exacte el trop scrupuleuse. Gaspard de Zamora, jsuite espagnol, qui mourut en 1621, travailla aussi une Concordance qui fut publie Rome, chez Zannet, en 1627, sous ce titre : Concordana' 6tbliornm majores cum narratione de iisdem Concordantiis per Gasparem de Zamora. Celle dition est estime, mais elle est Irop ample el trop embarrasse par ses divisions et ses subdivisions. Je l'e parle point ici des Concordance* qu'on a publies en franais, en allemand, ep flamand et en anglais, on en peut voir le catalogue el les ditions, aussi bien que des Concordances lalines, dans la bibliothque sacre du pre Le Long de l'Oratoire, tom. II, depuis la page 331 jusqu' 341. L'exemple des Latins fit natre aux Grecs l'envie de composer aussi des Concordances en leur langue. Euthalius de Rhodes, moine grec de saint Basile, fil une Concordance grecque, sur toute la Bible en l'an de Jsus-Christ 1300, mais on ne l'a jamais vue
;
:

inipriiiie.

Conrad Kircher, prolestant d'Augsbourg, s'est rendu clbre en 1607, par une Concordance grecque du Vieux Testament, imprime Francfort en deux volumes in-4''. L'auteur y a mis les mots hbreux et tout de suite les mots grecs, rangs par ordre alphabtique suivant l'interprtation des Septante el des autres interprtes grecs. A la fin du second tome, il a donn une table alphabtique des mots grecs qui renvoient aux mots hbreux par o commence le corps de sa Concordance. On a rimprim, en 1718, cet ouvrage en Hollande en deux volumes in-fol. Mais Tromius en a chang la mthode et a suivi l'alphabet grec, au lieu de l'alphabet hbreu qu'avait suivi Kircher. Tromius a aussi corrig plusieurs fautes, et suppl plusieurs omissions (^ue Kircher avait faites; enfin, il avertit que dans la citation des passages grecs, il a suivi 1 dition des Septante faite Francfort par Vechell, in-fol. an. 1597, qui est la mme sur laquelle Kircher avait travaill et ce qu'il est important de remarquer, cause de la diffrence qui se rencontre entre les deux ditions grecques des Septante, pour faciliter la recherche tics passages de ces deux diffrentes ditions, il a donn la fin du second tome de sa Concordance, un parallle des chapitres et des versets, suivant les diffrences de l'dition de Rome et de celle de Francfort par Vechell. La Concordance grecque du Nouveau Testament a pour auteur Xistus Bethuleius, luthrien, niort en 1554. Il la fit imprimer Ble en l546, mais cette dition a t beaucoup perfectionne par les soins de Henry Etienne, et imprime Genve en 1600, et ensuite beaucoup augmente en 1624. Le rabbin Mafdoche Nathan autrement appel Isaac Nathan, composa, l'imitation des Concordances lalines , une Concordance hbraque. Il la commena en 1438 et la finit en 2448 ; ainsi il fut dix ans entiers l'achever, encore fallut-il qu'il employt ce travail un
; ,

(a) lia
Jlel>r.

Joan. Buxtorf. Prmfat. in Concordanlias suas


dit

Sgovie adievreni l'ouvrage des Concordances, et le mirent, dit-il, en l'lal o nous le voyons aujourd'hui.
Cliron. Hirsaug., p. 65.

qu'au temps du concile de Ble, Jean de Raguse, ensuite Gautier l'iicossals, et enfin Jean de

(y Trilhme

vni

PAEFACF.

grand nombre d crivains, commfi il le dil lui-mme. Ces Concordances ont t impriint-es plusieurs fois. Premirement, Venise, chez Daniel Bomberg, en 1623, sous le litr-e (a^ do Meir netih, c'est--dire qui claire le chemin. On les rimprima ensuite Ble , chez Froben en 1581 , et Cracovie en 158i mais la meilleure dition de toutes est celle de Rome, qui p;irut en 1621, en quatre volumes in-ToI., par Marie de Calasio, avec la traduction latine ct, et les variantes de la Yulgale et desSoplante en marge. L'auteur donne aussi la tte de chaque article le parallle des autres langues orientales compares
: , , ;

l'hbraque (1). Antoine Reuchlin avait fait imprimer en 1556, Ble, chez Henry Pierre, la Concordance hbraque d'isaac Nathan avec une traduction latine de sa faon, mais trs-fautive. Marie de Calasio a toutefois profil du travail de Reuchlin dans l'interprtation des mots hbreux. Et, quant la traduction latine qui est vis--vis le texte hbreu, la plus grande partie est prise de la version de Sants Pagnin. Jean B'ixlorf fils a aussi procur une nouvelle dition de la Concordance hbraque, chez Knig, Ble, en 1632, et Christian Crinosius en a donn une autre ^'ittemberg, en 1627, in-4. Enfin l'abrg de ces Concordances, en forme de Lexicon a t imprim Berlin, en 1677, par les soins de Christian Ravius, in-8, et Londres, en 1680, par les soins de Guillaume Roberlson in-4, sous ce titre Thsaurus lingu sanct , seu Concordantiate Lexicon Hebro-Lalino-Biblicum una cum Concordanliis Hebraicis, etc., en 1680. Frideric I^anekisch a fait imprimer Leipsick et Francfort, in-i, V Abrg des Concordances qrecques et hbraques, avec la traduction allemande de Luther place vis--vis. Le dictionnaire intitul Mammotreptus om Mammotrectus a t compos, dit-on, par un franciscain en faveur des pauvres clercs qui , en lisant la Bible n'entendaient pas la force des mois et, en prchant la parole de Dieu, ne faisaient pas sentir comme il faut la quantit des syllabes longues ou brves. Voici comme il s'explique dans sa prface Impatiens propri imperitiw ac rudilati compatiens pauperum clericorum qui ad prdicationis officium promoventur ,decrevi Bibliam perlegendo transcurrere, necnon et alia qu in Ecclesia recitantur, si vila cornes fuerit inspicere diligenler, et pariium difficilium significanlias, et accenlus et gnera insinuare lectori pauperculo secundwn quod pro captu intlligenti colUgerc potero ex laboribus aliorum, etc. On voildanscesparolesquelletait l'ignorance et la barbarie de son temps, le corps du livre le fait bien sentir davantage. L'auteur commence son explication par 'ptre de saint Jrme Paulin puis il explique le prologue de saint Jrme sur le Pcntateuque enfin il vient la Gense et continue en expliquant tout de suite les autres livres do l'Ecriture. Enfin, il claircit les hymnes et les antiennes, les lgendes des saints et les sermons des Pres, que l'on rcite dans l'office de l'Eglise. Eusbe, vque de Csare, a compos un Dictionnaire gographique de l'Ecriture, oii il place par ordre alphabtique les noms des lieux qui se trouvent dans les livres sacrs. Ouvrage trs-utile et Irs-estim, quoiqu'il ne soit pas entirement exempt de fautes; mais c'est moins Eusbe qu'on les attribue, qu' la ngligence ou la prsomption de ses copistes. Saint Jrme en a donn la traduction dans laquelle il a fait un bon nombre d'additions considrables qui rpandent do grandes lumires sur les lieux dont parle Eusbe; il en ajoute mme plusieurs dont Eusbe ne dit rien. Ou peut voir ce que nous dirons plus bas en parlant des auteurs qui ont crit sur la gographie Andrichomius , M. Samson , le P. Lubin Bonfrerius , M. Reland ont trait au Ions? cette maiire. Philon, le juif, au rapport d'Origne (6), avait compos un livre des noms hbreux, don; il avait donn llymologie et la signification dans une colonne place vis--vis le mot hbreu. Origne avait aussi compos un pareil ouvrage, que l'on a encore aujourd'hui en grec et que snint Jrme avait mis en latin. Mais comme saint Jrme savait mieux l'hbreu que ni Philon ni Origne, et que d'ailleurs, il est ais d'ajouter ce qui est dj commenc, et de perfectionner une invention dj trouve, ce Pre poussa cet ouvrage plus loin que l'un et laulre n'avaient fait; il relut avec exacliludc tous les livres de l'Ecriture et en tira tous les noms hbreux, dont il donna ensuite l'explicalion latine. On peut voir sur cela le commencement du second tome de l'dition do saint Jrme, par le P. Martianay, et notre prface sur l'Explication franaise des noms propres hbreux, chaldens et grecs qu'on lit dans la Vulgate et que nous avons fait imprimer la fin de ce Dictionnaire On y trouvera des remarques assez singulires sur cette matire et sur les noms propres des
, ,
, :

Hbreux.
Plusieurs auteurs ont publi des dictionnaires moraux, ou des rpertoires des passages de Ecriture qui regardent les murs. Tels sont les Lieux communs, du Pre de Balinghem ; Sylva Allegoriarum, de D. Jrme Laurel les Concordances morales, du P. Eulard. M. Hur a embrass le sens grammatical, moral et historique; le sens grammatical et le sens moral paraissent pourtant avoir t son vritable objet puisqu'il n'a donn que trs-peu d'histoire, sans gographie sans chronologie et sans critique. M. Simon prtre et docteur en thologie, denieurant Lyon, et ci-devant cur de SaintUze, diocse de Vienne en Dauphin, fort diffrent du fameux M. Simon, autrefois prtre
1

S.** i*"^''^ ec (Je nombreuses


(fl)

concordance a l rdite eo Angleterre


adJilions. (S.)

(d)

ride Bieroii. Prfal.

in mterpretationein

namimm

yr TND

Beiiraic.

Illwmiiain viam.

PREFACE.

IX

de l'Oratoire el clbre par ses nouveaux systmes sur l'Ecriture et par son Hisloire critique des Textes, tant de l'Ancien que du Nouveau Testament; M. Simon, dis-je, docteur eu thologie, composa et fit imprimer Lyon, en 1693, un nouveau Dictionnaire de la Bible, on un volume in-fol., dans lequel il promet do donner la vie et les actions des principaux personnagi-s dont il est parl dans l'Ancien et dans le Nouveau Testament et dans l'hisloire les Juifs l'explication des noms des animaux purs et impurs dont l'Ecriture fait mention ; des pierres prcieuses qui laiont au ralional et sur les paules du grandprlrc; les noms des fles et des solennils des Hbreux, avec leurs explications; de traiter dont il est parl dans villes et bourgs, monlagncs et rivires des provinces, rgions les livres saints et dans Joseph ; d'explicjuer les mesures, les monnaies , etc. Cet ouvrage fut si bien reu du public que son auteur l'augmenta d'un volume entier, et le publia do nouveau Lyon en 1703, en deux tomes in-folio. Si le dbit d'un livre lail une preuve assure de sa bont, il y en aurait peu qui dussent mriter pins d'approbation que ci'lui de M. Simon. Mais les habiles gens qui l'ont examin y ont remarqu un grand nombre de fautes, qui ont fait souponner l'auteur de n'avoir peul-tre pas les secours ncessaires, tant du ci des livres que de la connaissance des langues, sans quoi il est impossible de bien remplir un dessein de celle tendue et de cette importance. Mais le public lui est toujours fort oblig d'avoir os entreprendre un ouvrage ()ue peu de personnes auraient eu la hardiesse mme de tenter. Nous rei onnai<9ons qu'il noub a servi, au moins en ce qu'il nous a fourni la plupart des noms tout arrangs et les titres des matires entirement distribus; de plus, dans les endroits mme o l'auleur se trompe il ne nous a pas t inutile, puisqu'il nous a averti de nous tenir sur nos gardes et d'examiner les choses de plus prs. Enfin, le got du public s'tant si fort dclar pour un Dictionnaire de la Bible el tout le monde ayant tmoign tant d'empressement pour en voir un bon, nous nous sommes dtermin travailler celui-ci, dans lequel nous avons lch d'viler les dfauts que l'on reproche aux auteurs qui avaient dj entam cette matire. Mthode de ce Dictionnaire. Nous nous sommes donc propos de donner ici un Dictionnaire de lu Bible dans le got et dans le dessein de noire Commenlnire sur l'Ecriture c'est-dire, que nous nous attichons principalement la lettre, l'histoire, la critique; nous expliquons les termes difficiles nous comparons le texte de la Vulgate l'hbreu , nous marquons exactement la position des provinces, des villes des bourgades, des montagnes, des rivires dont il est parl dans l'Ecriture; nous fixons, par une bonne chronologie, les vnements fameux et nous tchons d'claircir les difficults qu'il y a sur les noms des plantes, des pierres prcieuses, des animaux, des fruits nous rapportons ce qu'on sait des coutumes, des ftes, des crmonies des Hbreux; de leurs monuiiies, de leurs mesures, tant longues que creuses. En sorte que ce Dictionnaire peut tre considr, non-seulement comme l'abrg, mais mme comme le supplment de notre Commentaire et lenir lieu d prolgomnes et d'introduction l'Ecriture, la chronologie , l'histoire la gographie saintes, et des livres qui traitent de la police, de la rpublique, des loix , des murs et des crmonies des juifs; de leurs plantes, de leurs pierreries, de leurs animaux, de leurs maladies. Sur ce pied cet ouvrage est comme une bibliothque qui tient lieu d'une infinit de livres et un rpertoire trs-utile pour ceux qui veulent lire l'Ecriture avec fruit. Les savants y trouveront, comme dans un point de vue, ce qu'ils ont lu en d ffrents auteurs , et ceux qui n'ont pas beaucoup de livres y verront en abrg , ce qu'on dit ordinairement
;
,

f^ur

chaque

sujet.

En ce qui concerne l'histoire, nous donnons la vie des principaux personnages nomms dans l'Ecriture et dans Joseph; mme, autant qu'on le peut, dans les propres paroles des auteurs sacrs el originaux, sans omettre aucune circonstance considrable. L'exprience nous a appris que celle voie tait, et la plus sre et mme la plus courte. C'est en suivant cette route que tout l'ouvrage est sem, tantt de traits historiques tirs des livres orientaux, qui ont rapport l'histoire et aux antiquits sacres de l'Ancien Testament ;-tanil de traditions des anciens arabes descendus d'Abraham el d'ismal, qui ont conserv des traces de la vrit, mais allre el dguise en plusieurs circonstances. La plupart des auteurs de dictionnaires se contentent de marquer en gros, la fin de sans se l'article, les citations el les caractres chronologiques des faits qu'ils racontent mettre en peine d'attacher ces caractres chaque fait particulier. Pour viter cel imonvnient nous avons cru devoir ciler en marge, mesure que nous avanons, les auteurs dont nous lirons ce que nous rapportons el mar(|uer en mme temps nnn-seulemenl l'anne du monde mais encore les annes qui ont prcd Jsus-Christ el l're vulgaire. Nous ne nous sommes pas content de dire ce que l'Ecriture nous apprend des Patriarches, nous avons encore rassembl ce qui se trouve d'eux dans les auteurs apocryphes, n'oublianl pas de faire connatre les ouvrages, vrais ou faux, qu'on leur attribue. En parlant de la Bible en gnral, nous avons trait des textes et des versions de la Bible el, dans l'article de chaque livre de rEcril'.ire en particulier, nous avons donn le prcis de CCS livres saints, nous avons parl de leurs auteurs, de leur canonicil, des diffienlls que l'on forme sur le temps et sur les autres circonstances de l'ouvrage. Nous avons expliqu dans une juste tendue ce qui regarde le Texte Hbreu, les Polyglottes, les Soplanle, U Vulgate, les Targums, leThuluiud; et nous en avons dit assez pour meltre au fait de ces
,
,

PRFFACF.
,

malires ceux qui n'ont pas le loisir ou les moyens de les tudier dans les sources. Nous avons t exact citer toujours nos auteurs alin que l'on puisse justifier ou voir, dans une plus grande tendue, les choses que les bornes du Dictionnaire nous ont oblig d'abrger. Quand quelque trait nous a paru de consquence, nous avons affect d'indiquer, la fin de l'article, les livres et les auteurs d'o il est tir. En traitant des fles, des lois et des crmonies des Juifs, nous ne nous sommes pas contents d'exposer ce qui s'en trouve dans l'Ecriture nous avons aussi rapport ce qu'en ont dit les auteurs juifs et chrtiens, quoi nous avons ajout les usages des Juifs d'aujourd'hui. Tout ce qu'il y a de prcis et de choisi dans un grand nombre de dissertations et de traits particuliers est ici dans sa place; on y trouvera aussi les listes dos juges d'Isral, des rois d'Isral et de Juda, des princes Asmonens, des gouverneurs de la Jude sous les romains, des rois d'Egypte et de Syrie depuis Alexandre le Grand, des grands-prtres des Juifs la table gnalogique des descendans d'Hrode, des tables des monnaies et des mesures creuses et longues des Hbreux, et les rductions de toutes ces choses nos monnaies, nos poids et nos mesures. La chronologie que nous avons suivie est celle d'Cssrius qui a pass jusqu'ici pour la plus exacte, et qui, pour cette raison, est embrasse par la plupart des nouveaux crivains. Nous y avons toujours joint les annes de Jsus-Christ et celles de l're vulgaire, afin que le lecteur vt d'un coup d'il le rapport de l'une l'autre poque. Nous avons mis la fin de l'ouvrage un calendrier des Hbreux , o nous avons marquets principales ftes, jenes et solennits qui se trouvent, non-seulement dans les calendriers ordinaires, mais aussi dans les plus anciens qu'aient les Juifs. On pourra voir aussi dans le corps du Dictionnaire sous les articles , >lnn^es, Mois, Jours, Jubil, plusieurs traits singuliers qui regardent la chronologie. Outre les listes des rois, prtres et princes, dont nous avons dj parl et qui se rapportent la chronologie, nous avons donn la tte de cet ouvrage une Table chronologique universelle, depuis le commencement du monde jusqu' la ruine de Jrusalem par les Romains cl cette Table supplera tous les endroits o les dates pour; ,
,

raient tre oublies.

de nos premiers soins dans cet ouvrage, a t d'illustrer la gographie sacre, persuad que celte science est d'une ncessil indispensable pour faire des progrs dans l'lude de l'Ecriture sainte. Mais, comme on a peu de lumires cet gard, et qu'il vaut mieux ignorer que d'tre dans l'erreur, nou n'avons marqu que ce qui se sait et ce qui se peut donner pour certain. Les caries gographiques, les plans et les descriptions des lieux, (lue l'on a placs ici, sont toujours accompagns de leurs preuves que l'on trouvera sous chaque article du Dictionnaire. Nous avons beaucoup profil du travail de M. Roland, qui a compos deux volumes in-quarto sur la gographie de la Palestine. Lprsque les lieux sont fameux et considrables, nous avons donn une espce d'hisloire de tout ce qui y est arriv d'important, et de toutes les rvolutions auxquelles ils ont cl sujets; on peut voir des exemples de tout cela dans les articles Jrusalem, Samarie, Tyr, etc. Mais, comme ce Dictionnaire n'est proprement destin qu' faciliter l'intelligence de la Bible , nous nous sommes, pour l'ordinaire, borns marquer l'tat des lieux et des villes , jusqu'au temps de la prise de Jrusalem par les Romains et jusqu' la fin du premier sicle du christianisme, et non au del. On trouvera ici peu de morale. Les prdicateurs ont leurs concordances latines ordinaires et leurs dii tionnaires moraux, qui leur en fourniront abondamment. Notre principal objet, ainsi que nous l'avons dit, a l la lettre l'histoire, la critique. 11 y a peu de noms de lieux et de personnes doni on n'ait parl; et, s'il y eu a quelques-uns d'omis, c'est qu'on n'avait rien du tout dire sur leur sujel , et que l'Ecriture n'apprenait prcisment que leurs noms. Rarement nous avons eu recours aux lymologies cl la signifi.'alion des noms propres; nous avons mieux aim renvoyer sur cela un dictionnaire particulier, que nous avons mis la fin de celui-ci. Pour rendre cet ouvrage complet nous y avons ajout une Bibliothque sacre qui est une vrilabie inlroduclion l'tude de l'Ecrilure soit par les rgles dont la prface est remplie , soit par un catalogue fort tendu des plus clbres auteurs et des meilleurs livres que l'on peut lire sur ce sujet, qui forment le corps de celte Bibliothque. Souvent ceux qui ont le plus de bonne volont n'ont pas la facilit d'avoir tous les livres ncessaires; ceux qui les ont n'ont pas toujours le loisir ni le couragfi de les lire, de les comparer l'un avec l'autre pour en faire le choix et le discernement enfin ceux qui veulent former ; une bibliothque et acheter des livres, sont bien aises de savoir qui sont les auteurs qui ont travaill sur chaque volume do l'Ecriture ou sur tous ensemble et quels sont les traits les plus estims et les plus exacts sur celte importante matire. Faute de celle connaissance on se donne de grands soins et l'on perd bien du temps sans avancer beaucoup, parce qu'on s'adresse mal, qu'on suit de mauvais guides, el qu'on choisit des matres mal instruits. Nous essayons de remdier tous ces inconvnients par la liste des livres que nous donnons ici. Nous en avons marqu un grand nombre afin que d'un cl on puisse choisir, et que do l'autre on suit en et il de lire-tout ce qu'on a crit sur une mme matire; nous ne promeltons pas toutefois de dUiiller tous les livres et tous les auteurs qui ont travaill sur l'Ecriture. La matire est trop vaste el trop teudue pour entrer tout en,
:

Un

PiiKKAC!':.
(ire

M
Long de
l'Oratoire a parfaitement ex-

dans ce Dictionnaire; outre que

le

R. P. Le

cut ce dessein. Afln que ce Dictionnaire runt l'agrnble et l'uliio, plusieurs personnes de considration nous ont engag donner les anliquits des Hbreux et les crmonies des Juifs, reprsentes en figures, tant certain que, quelque explication que l'on en pl donner, rendraient toujours les choses plus sensibles et plus claires, soit pour les figures l'intelligence de l'Ecriture suinte, soit pour satisfaire la curiosit des lecteurs. Nous avons donc fait dessiner et graver, par les plus habiles matres, les principales comme l'arche de No la tour de antiquits des anciens Hbreux et des Juifs modernes Babel, le tabernacle et ses vases; le temple de Salomon et d'Ezchiel, le mme rebti par Hrode le Grand; la maison du Liban, biie par Salomon pour son pouse; les tombeaux, les habits, les principales crmonies les plans el les vues des lieux les plus clbres do la Terre sainte, et quantit d'autres sujets que nous avons reprsents, suivant les descriptions que l'Ecriture ou les auteurs juifs nous en donnent. Pour les choses dont l'Ecriture ne parle pas assez clairement , ou dont elle ne fait nulle mention, nous les avons puises dans le anciens historiens, surtout dans Josphe, dans les voyageurs et dans les commentateurs supplant, de nous- mme, suivant les temps, les pays, les murs et les coutumes des anciens; ce qui nous a paru tre plus probable el plus conforme la vrit. Ainsi nous ne donnons pas pour absolument certain fout ce que nous avons fait graver; nous nous dations seulement d'approcher du vrai autant qu'il se peut, en fait de temps si obscurs et si reculs, el donner quelques claircissements aux antiquits judaques; et quoique tout ce que nous avons fait reprsenter ne soit pas nouveau, le public doit nous savoir bon gr d'avoir rassembl dans ce Diclionnaire outre quantit de choses nouvelles, presque toul ce qu'il y a de plus curieux ailleurs sur ce sujet (1). A l'gard des estampes qui regardent la guerre, elles ne sont ni de mon invention ni procures par mes soins; c'est M. le chevalier de Folard si connu dans l'Europe, par son exprience el sa capacit dans la tactique des anciens, et par les ouvrages qu'il a donns au public sur cette importante matire qui en a fourni les desseins. Cet habile officier ayant jet les yeux sur ma Disserlalion sur [a milice des Hbreux , conut d'abord une ide avantageuse de la valeur et de la science des anciens Isralites dans l'art de la guerre ; il voulut ensuite luiicr la chose dans les sources. Pour cet effet, il lut les livres historiques de l'Ancien Testament; il examina surtout les endroits o il est parl de batailles, de siges et d'expditions militaires sous Mose, sous Jjsu, sous les Juges, sous les Rois, sous les Macchabes. Celte lecture le fortifla de plus en plus dans la persuasion o il avait toujours t, que les Grecs et les Romains n'avaient fait qu'imiter ce qui avait l mis en pratique si longtemps auparavant par les Orientaux, ies Egyptiens , les Hbreux, les Ghaldens, les Assyriens et les Perses. El comme il a dans ce genre de littrature une admirable sagacit et une trs-grande habitude, il a fait dans la lecture des livres saints des dcouvertes qui m'avaient chapp, et qui auraient peut-tre chapp toul autre qu' lui. Il rsolut donc de faire ses observations sur les principales batailles et sur les plus fameux siges dont il est parl dans les livres de l'Ancien Testament. Les libraires qui taient sur le point d'imprimer le Supplment la premire dition de mon Diclionnaire de la Bible , le prirent de vouloir bien leur communiquer ses remarques pour les y insrer : persuads que le public verrait avec plaisir un; matire aussi neuve; el aussi intressante, traite par un homme du mtier, et aussi clair que M. le chevalier de Folard. H se rendit leurs instances, et eux de leur part, pour donner au public la satistuclion tout entire, ont fait graver avec beaucoup de propret et grands frais un grand nombre de planches qui reprsentent les ordres de batailles, les campements et les siges, sur lesquels il a compos des espces de disserlations. On les a distingues par des 7nains que l'on a mises la tte de ces articles. L'auteur y rfute quelquefois mes sentiments sur quelques points de la milice ancienne, et il me fait plaisir, n'tant pas extraordinaire qu'un homme do ma profession ignore bien dfs choses qui concernent la milice, les marches des armes, l'ordre des batailles, la disposition des campements, les machines d guerre, etc. En vain l'loignement des temps et des lieux, et le style concis de l'Ecriture, concoururent rpandre des tnbres dans notre esprit, et jeter de la confusion dans nos ides la pntration de M. le chevalier de Folard supple toul, corrige tout, rtablit tout; ii transporte le lecteur sur les lieux, il le promne dans tous les endroits o les scnes les plus mmorables el les plus intressantes de la religion se sont passes, il les lui montre el les lui fait reconnatre, il lui rend tout prsent, el fait revivre des faits, des histoires el des circonstances qui semblaient tre condamnes un ternel oubli. Il fait plus encore , car il dcouvre, quelquefois chemin faisant, de nouveaux sens dans l'Ecriture, inconnus aux interprtes, et concilie des passages qui emportaient contradiction, soit par la force des termes reus, soit par le sens qu'on y avait attach jusqu'ici [2j.
: ,
,

(1) Les pliis importantes j(Je ces gravures sont runies avec d'autres en un Allas (pii est commun cet ouvrage

et

au cours complet d'Ecriture sainte. Edit.


(-2)

Toucliaol tes ObserviUions du savaut

commentateur

iii

TABLE CHRONOLOGIQUE.

Mais quelle obligation ne lui a pas Josphe? Cel auteur quoique juif, a crit en grec, et ses ouvrages ont toujours fait les dlices des personnes de bon got. Pour sou malheur ds l, ceux qui ne sauraient le peu de gens sont en tat de le lire dans les sources fjiirc, sont obligs d'avoir recours aux traductions, c'est- -dire, des livres o Josphe est n'est p.is reconn,Tissa ble. Ce U co qui n'a pas chapp aux lumires de M. de FodfiE;iir, el Lird, el qu'il n'a pu. ni se dguiser lui-mme, ni dguiser aux autres. Ses dissertations sont pli'ines de trails qui fixeut le sens du texte, relvent les bvues des traducteurs, font sentir leurs carts, dcouvrent leur ignorance, corrigent leurs expressions et leur four:

nissent les termes de l'art. Il est inutile de rien dire en particulier de la beaut et de la propret des gravures, il suffit de dire que les mmes dessinateurs et les mmes graveurs qui ont travaill celles du premier Dictionnaire et du Supplment, ont excut celles-ci avec encore plus de soin, de dlicatesse et d'exactitude que les premires, dont le public a paru nanmoins si content.
Polybe, insres dans le Diclioimaire de la Bible, on nous remis une noie conue dans les termes qui suivent La rfluUUton dont jonissuil le chevalier Fulard et
Ui'
;i
:

des influences dont twtisne )ioni'ons fcicncoiiimil'e la niilwe, miiis (lui ne lai-^sent as^ez pntrer var ce que dit D. Cidniet,
ai'jienl
sition

dtermin le docte bndictin insrer dans son (/.' tiictique bien souvent en oppoaeec ce qu'il avat dit Ini-nime. Ces motifs n'existnn plus, il (undrait retrancher tous ces articles, 1 parce qu'ils ne cnnliennen! que des conii-clnres ; 2 parce qu'ils sont presque tous en conl' adiction avec l'Ecriture; 7,' enlin, parce l'auteur tj laisse percer un esprit philosophique qui ne peid tre accept dans un o'uvruge catholique avant tout. C'iMime l'oiiiii'Hi qii'ex|)riine cue note est celle d'un savant, et qu'elle pourrait s'accrditer et se propager, nous croyons devoir, nous, nui ne la part:igeons pas, la rruter, encore bien que les leclcurs,l'api es Uuit ce que vient de dire D. Cidmet, et d'aprs son caracire religieux et indpendant, ne dussent pas l'adoi/ter non plus. La rpul;itioii du clievalicr de Folard et les influences relles ou supposes, dont on parle , n'taient point, suivant nous, les niufs, ou les seuls motils qui dterminrent D. Oilinei k insrer dans son Dictionnaire les articles dont docte bnil s'a;,'it. Nous ne pijiivons aduu'tire que le dictin ait cd de pareils motifs, jusqu' faire le plus gr.ind loge de ces articles, quM et t forc d'accepter, nial;,'r le mauvais esprit dont on les trouve enipreuils ; nous ne saurions nous rsoudre croire qu'un religieux tel que D. Calmet ail pu consentir !i faire passer sous son couvert dans le public des travaux qui seraient en contradiction avec l'Ecriiure s linle, et dont l'esprit qu'on y voit percer devait alarniT la foi. On dit que ces crits du chevalier de Folard sont souDic(iuiiii;ine ces articles

opposition avec ce qu'avait dit D. Calmet; or, D. Calmet dit que cel auteur rfuie quelquefois ses sentiments, et qu'en cela il lui fait plaisir : il en dit navement la raison. IJu peu plus liaut il avait dclar que le chevalier de Folard avail fait dans la lecture des livres maints ries dcouvertes qui lui aviienl chapp, elc. On ajoute que ces crils ne contiennent que des conjectures. Ce jugement est trop absolu; mais ne sait-on |ias que les commentateurs de la Bible sont souvent obliges de faire des conjectures, mme quand il s'agit de sujets bien moins difficiles q>iP la taciiqu'^? Spcialeuient, quel philologue, quel clironolo;;iste, quel historien, quel gographe, elc, n'est pas riluii, mme en nos jours, aprs toutes les conj ctures qui ont t faites, substitues l'une l'ainre, dans le cours des sicles el selon le progrs des sciences, la ncessit d'en iaire de nouvelles? Ne faut-il pas,' quand il lait nuit, s'clairer d'une lumire artificielle, en allendant que le jour soit venu ? Au reste, les conjectures
vent en

du chevalier de
au contraire,

i-'olard

si l'on

ne tirent pas consquence ; tout s'en rapporte au jugement de D. Cal-

met lui-mme, qui dclare

aussi que ces crits, loin de Contredire rKcriiure, servent merveilleusement la faire comprendre. Enfin, si l'esprit philosophique, ceue moderne forme du prince des tnbres, se montre audacieux ou dguis dans ces crils, ce dont nous ne sommes pas convaincu, outre que le lecteur s'en trouve averti a celte occasion, nous relverons ce qui nous paratra de nature i oliscnrcir la lumire ou suscepiible de porter atleinle la vrit. Le Dictionnaire de la Bible sera donc reproduit tel que D. Calmet l'a donn, sans en rien retrancher; nous y ajonlerons beaucoup, au contraire, faisant en sorte que \e3puissanees de l'enfer, loin de prvaloir, contribuent ce que cet ouvrage soit un ouvraqe catholique avant tout.

TABIE CHROillOGIOUEGENERAlE

DE L'HISTOIRE DE LA BIBLE.
-o^><3220'S
Crition de U raitire ou du cahos Oition de la lumire. I jour
:

(1)

(*).

Adam

son mari dans


,

les chasse

jour : Craiiondu flrniament. jour Cration de la mer, des eaux, de plantes el des arbres. IV jour Cration du soleil de la lune et des

m
V

II

craiion

la dsobissance. Dieu du paradis peu de jours aprs leur et peut-tre le dixime jour du

monde.
Naissance de Cau, fds d'Adam et d'Eve. 3 3998 IS'aissance d'Abel. 129 3871 f.an tue son Irre Abel. 150 5S70 Naissance de Seih, fils d'Adam et d'Eve. -''-i 5765 Naissance dEnos, fds de Selh. 3-2.1 5673 Naissance de Cainan, fils d'Euos. 393 3I10.T Naissance de Malalel, fils de Canan. 460 3o40 Naissance de Jared. fils de Malalel. 622 357S Naissance d'Enoch, fils de Jared, tis7 3315 Naissance de Malhnsala, fils d'Enoch. K74 5Ii(i Naissance de Lainech, lils de Mathusala. 930 3070 Mort d'Adam, g de 950 ans. 97 5013 'l'ransport d'Enoch, aprs 3G3 ans de vie. lOli imn Monde Selh, fils d'.idam, g de 912 ans. lO.l) MU Naissance de No, Dis de Lantech. 1140 dmn Mort d'Enos, g de 90.'s ans. li.S 2TtiM Mort de Canan, g de 910 ans. \M 2710 Mort de Malalel, g de 89a ans. 442J 2.7S Mort de Jared, g de 96i ans. 1536 -24Ui Dieu avertit No du dluge futur, et l'eavoia

astres.

Vljour

Crati(m des poissons et des oiseaui. Cration des animaux terrestres et de l'homme. Dieu fait paratre tous les animaux devant .idara. Adam leur iin|)Ose les noms. Dieu cre la femme il la lire du ci de l'nonime, et la lui donne pour lemme. Il les introduit dans le pandis lerreslre. \II jour Dieu se repose aprs avoir achev l'ouvrage de la cration; il saiictilie le repos du sabbat.
jour
: : ; :

jour ; Le dmon tente Eve par le moyen du serpent. Eve dsobit 'a Dieu , et engage

( 1 ) La premire colonne renferme les annes.du monde ; <:i deuxime les annes avant JMis-Chriut Ci An du monde l; del priode Julienne 710. Avant K'sus-Chrisl 4000; avant l're vulgaire 400L

cl

TABLE CHRONOLOGIQUE.
pr^clipr aux liommrs la jiiiiicm'e 120 ans avanl que le ilniie arrive. I Petii m, 20.
II

XIII

PfJnii,

S-

Ij'j

2iii iNaissanre do Juphet,

Gnes, vi, 3. fils aine de No. Gnes,


fils

v,

de Nn. 1651 54'J Miirt de l.amecli, pre de Nu, g d,- 777 ans. 1036 23U Mon de Mathusal, celui de ions les hniiinn s qui a le plus vcu. Il esl mon ^i de 909 ans [Gnes, v, 27), l'anne mme du dluge. entrer lOoG 2341 Dieu ordonne No de se dispnser dans l'arclie le dixime jour du sicond mois, (|ui rpond novembre el dcembre. Dix-seplime jour du mme nuis, Nu entre d;ins l'arclie avec sa femme, ses enlanls el les iruis remnicsde ses iroisfils.
1338

2H2 N

3l,e(x,2l. iissuiice di". Sem, second

:i

If nt crnlre Codorlabomop. 2092 1908 Codorlaliomnr ,ivec ses allis vient Tiire la guerre aux rois de Sodonie, de Guii.i.n!,e el lis autres qui s'laieiil souslrail.^ de son obissance. Ceux-ci sont vaincus; Sodi.me est pille, Loth est emmen par les ennemis; Abram les poursuit, les dissipe, re| reml le butin, ramne Loth. Melcbisedtch le bnit. Le Seigneur fait .illiance avec Abram, et lui promet une nniubreiise postrit. Gnes, xv. 2093 1907 Saral donne Agar sa servante pour femme

Aiirain .son mari.

2094 1906 Naissance d'Isniael.

fils

d'Abram

el

d'Agar.

Il

Le dix-septime

pleut sur la lefre 40 jours et 40 nuils. Les eaux demeurrent sur la lerre I.5II jours. jour du septime mois, l'arche s'arrte sur la monlagne d'Ararai. Le premier jour du dixime mois ou commena h dcouvrir les sommels des monta,

Abram avait alors 86 ans. Gnes, xvi, 16. 2107 1893 Nouvelle alliance du Seigneur avec Abiatn. Dieu lui proii.el une nombreuse posirit. Gnes, xvii. Dieu change son nom d'.Vlnani, en celui d'Abraham, el celui de Sar.i en celui de Sara. InsliUUion de la Circoncision. Abraham reoit trois anges sons la forme de voyageurs ; ils lui promelteni la naissance
,

gnes. Gnes, viii, 3, 4. Quarante jours aprs , No fait sortir le corb- aa. Gnes, viii, 6, 7. Sept jours aprs, No l'ait sortir la colombe. Elle revient; et, aprs sept antres jours, il la fait encore sortir. Elle reviecl sur le soir, ayanl dans son bec une branclu^ d'olivier. Aprs sept antres jours, elle sort de nouveau, el ne revient plus. Gnes, vni, 8, 12. 1637 2513 ^o tant g de 601 ans, le premier jour du premier mois, dcimvre le loitde l'arclie. Le vingl-seplime jour du second mois, No

d'isaac.

Gomorrhe , Adama et Seboim sont , le feu ou citl. Loth est prserv. se retire Sgor. Il lonibe dans l'incesle avec ses filles. 2108 1892 Abraham se relire de la valle de Manibr, el va i) liers.ibe. 188o Naissance d'isaac, fils d'Abraham el de Sara Gnes, xvii. Sara ayanl vu Ismael qui jouait avec Isaac, 2113 oblige Abraham de chasser Agar el iMii.iel.
brles par
Il

Sodome

Dieu des sacrifices d'actions de grces. Dieu p' rmei aux hommes l'usage de la viande, il donne l'iris pour gage qu'il n'enverra plus de dluge
sort

de

l'ari lie.

Il

immole

Agar lait | ouser Ismael une lemnie gyptienne, de laipielle il eut plusieurs euianis. 2133 1867 Alliance entre Abraham, el Abimclec roi de
,

are. Gnes. \\t.

universel, Gnes, vin, 9. 1058 2542 Naissance d'Arpbaxad, lils de Sem. Iti63 i7 Environ sept ans aprs le dluge , No ayant plant la vi^ne, but du vin avec excs, et s'endormit dcouvirt d'une manire indcente , dans sa lenle. Cbam s'en moqua, el N', i .son rveil, donna sa inaldiclion Cbanaan, fils de Chaui, qui pouvail avoir alors six ou sept ans. 1693 2307 Naissance de Sal, fils d'Arpbaxad. 1723 2277 Nais-sanoe d'Heber, fils de Sal. 1737 2243 Naissance de Plialeg, fils d'Heber. 1770 2230 Ce fut vers ce temps- l que les hommes entreprirent le btiment de la Tour de Babel, o Dieu confondit leur langue, el les obligea de se partager dans les diflfrenles parlies du

1833 Abraham se met en devoir d'offrir a Dieu en holocauste son propre fils Isaac. Gnes. \ ii, Mort de Sara, |ieu.se d'Abraham, ge do 2145
127 ans. Gnes, xxin, 1, 2.

1148 1832 Abraham envoie Elirzersoninlendanl, en Msopotamie, pour demander une femme son fils Isaae, qui lail .. de 40 ;ns. Gnes. ixv, 20. Eliezer lui amne Rebecca. Gnes.
XXIV, XXV.

2130 1830 Mariage d'.ibraham et de Cthura, dont


plusieurs
lils.

il

eut

2138 1842 Mort de Sem, fils de No, 500 ans aprs la naissance d'Arpbaxad. 2167 1833 Rebecca lanldemeure strile pendant 19 ans, Isaac prie pour elle, et lui oblienl la grce de concevoir. 2168 1832 Naissance de Jacob et d'Esau, l'an d'isaac CO
Gnes, xxv, 24, 26.

monde.
1771 2229 C'est peut fixer le commencement de la nionareliie des Assyriens fonde par Nenil'a

l'on

rod. Gnes, x, 9, 10. Depuis celle anne jusqu' la prise de Babvlone par Alexandrele-Grand, on compte 1903 ans, qui est justement le nombre d'annes que Callislbne

trouva dans les supputations astronomiones des Chaldens. Forphtjr. apnd Simplic. l. ii, de Clo.

1787 2213 1819 2181 1849 2131 1878 2122 1918 2032 2000 1994 2008 1992 2018 Naissancede Sara, pouse d'Abram. 2083 1917 Vocation d'Abram d'Lr de Calde. Il va dans la ville de Charres, ou Haran en Msopnumie. Son pre Tbar y mourut g de 203 ans. Cnes, xxxi, 51, 32. 2083 1917 Seconde vocation d'Abram de la ville de Haran. Il vient dans la terre promise avec Sar.i sa femme, et l.olh son ueveu, et il demeure

d'Egypte commena vers le mme temps, par Cbam, pre de Mezraim. Cet empire dura lt)63 ans, jusqu la prise de l'Egypte par Cambyse. Conslantin. Manass. in Annalib. Naissance de Rebu, fils de Pbaleg. Naissance de Sarug, lils de Rebu. Naissance de Nacbor, fils de Sarug. Naissance de Thar, fils de Nachor. Naissance d'Aran, fils de Tbar. Mort de No, g de 930 ans. Naissance d'Abram. fils de Tbar.
J.'enipire

2184 1817 Mon d'Abraham, g de 173 ans. 2187 1813 Mon d'Heber, g de 464 ans. 2200 1800 Isaac va Grare. Dieu lui rilre 1rs promesses qu'il avait faites son pre Abraham. I.saac fait alliance avec Abimlecb, roi de Grare. 2208 1792 Mariage d'Esau avec des femmes rananennps. 2208 1792 Dluge d'Ogy-gsdansTAlliquo, 1020 ansaianl la premire Olvmpiade de Corebe. 2231 1769 Mon d'Ismael , fils an d'Abraham. Il avait 137 ans. 2243 1753 Isaac, contre sa premire intention, donne sa bndiction Jacob, au lieu de la donner
Esau. Jacob se relire en Msopotamie, auprs de son oncle Laban. Il pouse Lia, puis Rachel. Naissance de liiiben, fils de Jacob el de Lia. Naissance de Simon, fils de Lia. Naissance de Lcvi, fils de Lia. Naissance de Jnda, lils de Lia. Naissance de Joseph lils de Rachel el de Jacob. Jacob avait 90 ans. Jacob prend la rsolution de s'en retourner auprs de ses parents dans la terre de Chanaan. Laban le poursuit el l'atteint sur les montagnes de Galaad. Esau vient aiidevanl de lui, el le reoit avec beaucoup de tendresse. Jacob arrive il Sichein. Dina. fille de Jacob, ayanl eu la curiosit d'all?r voir les fU-s des Cliananins, est ravie " Sicbem , fils d'Heinor. Les frres de vengent cet outrage par la mort des,irt^4CHT]
.

2246 2247 2248 2249 2239

1754 1733 1732


1731

1741

2263 1735

Sicbem. 2084 1916 Abram descend en Egypte. Pharaon


sa

2273 1727

lui

enlve

femme, puis

la lui

rend.

Abram son de

l'Egyple, el se spare de Lotb son neTCU. 2091 1909 Les rois de Sodome et de Gomorrhe se rvol-

miles.

"

2273 1737 Naissance de Beiijaiuia GlsdRaclia

TABLE CHRONOLOGIQUE.
2i76 1724 Joseph, g de dix-sept ans, dcouvre Jacoh son pre, les crimes de ses Irres : ce qui lui aUira une telle haine do leur part, qu'ils le veudirenl des lriingers, qui le menrent en lgypie, oti esclave par Putiphar.
il

libert;

il

les

vaux. Mo'ise
sence.

fait

surcharge de nouveaux tradivers miracles en sa pr-

fut

aciiet

comme

Premire plaie d'Egypte. L'eau change en sang. Vers le dix-huitime jour du sixime
mois.
Ilplai .Desgrennuillescouvrent toute la terre, et entrent dans loutes les maisons. Vers le
III.

2276
2286 1714

2287 1713

2288 1712 2289 1711

2290 1710 2291 1709 2296 1704

Vers celemps-l, Juda pouse la fille de Su Cliananen, dont il eut Her, Onan et Sela. Joseph est sollicil au crime par la femme de, son mattre Putiphar; il lui rsiste et est mis en prison. II explique les songes de deux oCBciers du ro) Pharaon. Mort il'Isaac. iig de 180 ans. Songes de Pharaon expliqus par Joseph. I est mis h(irs de prison, et tabli intendauk de toute l'Kgypte. Commencement des sept annes de fertilitt' prdites par Joseph. Naissance de Manass, Bis de Joseph. Naissance d"Ephraim, second !ils de Joseph. Comniencemenl des sept annes de strilit

vingt-cinquime jour tlu mme mois. Des moucherons ou des cousins, ou mme des poux. Le vingt-septime du mme mois. IV. Des mouches de tontes sortes. Vers les 28 et 29 du mme sixime mois. V. La peste sur les homnies et sur les animaux. Vers le premier jour du septime mois, qui, dans la suite, fut le premier mo.s

prdites par Joseiih. 2297 1703 Les dix frres de Joseph viennent en Egypte pour acheter du lil. Joseph arrte Simon, et ne laisse aller ses anlrfs frres que sous la condition qu'ils lui amneront son jeune
frre Benjamin. 2298 1702 Les Irres de Joseph reviennent en Egypte avec 1. ur frre Benjamin. Joseph se fait connatre eux , et lus engage de venir en Egypte avec luur pre. Jacob y vient g de 130 ans avec toute sa famille. 2300 1700 Joseph ramasse tout l'argent qui tait ea Egypte, et le met dans le trsor du roi. 2301 1699 Joseph acquiert au roi d'Egypte tout le btail du pays, les peuples tant obligs de le vendre pour avoir de quoi se nourrir. 2302 1698 Les Egyptiens vendent leurs champs et leor libert il Pharaon, pour avoir de quoi vivre. 2502 1698 Fin des sept annes de strilit. Joseph reed aux Egyptiens leur btail et leurs champs, condition qu'ils donneront au roi le cinquime du revenu de leur travail. 231S 169i> Dernire maladie de Jacob. Il donne .sa bndiction a Ephraim et Manass, prdit ce qui doit arriver chacun de ses fils, prie qu'on l'onsevelisse avec ses pres. Il meurt g de 147 ans. 2369 1631 Monde Joseph, g de 110 ans. 11 prdit la sortie des Isralites de l'Egypte , et prie qu'on transporte ses os dans la terre de

de l'anne sainte. VI. Les ulcres. Vers le troisime du mmo septime mois. VII. La grle, le tonnerre, le feu du ciel. Le quatrime jour du septime mois. VIII. Les sauterelles qui ravagrent toute l'Egypte. Le septime jour du mme mois. IX. Les tnbres palpables. Le dixime jour du mme mois. Ce mme jour Mose ordonna que ce mois serait dans la suite le iremier des mois, suivant le sacr; tablit a clbration de la Pque, et lit mettre part l'agneau Pascal, qui devait tre immol quatre jours aprs. X. La mort des premiers-ns, la nuit du quatorze au quinze du mois Aiiid. Cette mme
nuit, les Isralites clbrrent la premire Pque, et Pharaon les obligea de sortir de

l'Egypte.

2513 1487

Ils partirent

de Ramess. De Ib ils allrent le Socolli; de Socoih Ethani. premier jour D'Ethain ils retournrent vers le midi, et
ii

ii

allrent camper Pi-haliiioth, entre Magdolum et la mer, vis-a-vis Bel-sephon. Pharaon , s'tant repenti de les avoir laiss aller, les poursuivit avec son arme, et les alteiguit comme ils taient i Pi-hahiroth.

Dieu donna aux Hbreux une colonne de nue pour les conduire et pour les protger.
Mose ayant frapp la nier avec la verge miraculeuse, Dieu en divisa les eaux, ei les Hbreux la passrent pied sec. Les Egyptiens, ayant voulu y entrer aprs eux, furent tous noys, le vingt-un du premier mois. Mose, tant pass au del de la mer, se lrou\ a dans le dsert d'Elham; el^ ayant march pendant trois jours dans ce de>eft, les Isralites arrivrent a Mara, o Mose adoucit les eaus, en y jetant un certain bois. De Mara ils allrent b Elim, o ils trouvrent douze fontaines et soixante-dix palmiers. D'Elim ils vinrent sur la mer Rouge, puis dans le dsert de Siu, o Dieu leur en\oy.i de la manne. De la ils furent Daphca, Alus, a Raphidiui, o Mose leur tira de l'eau d'un rocher. 2513 2487 Vers ce mme lieu, les Amalciles vinrent attaquer les Isralites, et turent inhumainement ceux qui n'avaient pu suivre le gros de l'arme. Mose envoya contre eux Josu, pendant que lui-mme tait mont sur la montagne, et le^ait les mains eu

l.hanaau.

2385 IBiri Mort de Li vi, g de 137 ans. 2427 1S73 Roi nouveau en Egypte, qui ne cJnnaissait ni Joseph ni les services qu'il avait rendus au
,

pays
lites.

il

commence

perscuter les Isra-

Vers ce temps-ci,
sa

vivait Job, aussi ilbistre par

sagesse et par sa vertu , que par son admirable patience. Il tait descendu d'Isaac

par Esau.

ISAAC.
Jacob. Joseph.

Esao.

Ragdel.

2130 1570 2453 1567

S'i73

1527

2513 1487

Ephraim. Zara. Beria. Job. Naissance d'Aaron, fils d'Amram et de Jocabed. Naissance de Mose, frre d'Aaron. Il est expos sur le Nil, et trouv par la fille de Pharaon, qui le donne b Jocabed pour l'lever, et qui l'adopte pour son lils. Mose va visiter ses frres; tue un Egypiien qui niallrailail un Hbreu. Mais, ayant su que Pharaon tait inrorm de ce qu'il avait fait, il se retire au pays de Madian, o il ponsp Sphora, fille rie Jtro. Il en eut deux fils, Gersam etEliczer. Le Seigneur apparat h Moise dans un buisson ardent, comme il paissait les troupeaux de son beau-pre et l'envoie en Egypte pour tirer les Isralites de l'oppression o ils
,

Le

haut. troisime jour du li-oisiaie mois aprs

la

sortie d'Egypte, les Isralites arrivrent au pied du mont Sina, o ils camprent pendant plus d'un an.

Mose monte sur

la

montagne,

et

Dieu

lui

dclare qu'il est prt taire alliance avec Isral, a condition que ce peuple lui sera
fidle et oiiissanl.

gmissaient. Tl revient en Egypte. Aaron son frre vient au-devant de lui jusqu'au mont Oreb. Les deux frres se prsentent devant Pharaon, et lui exposent les ordre", du Seigneur. Pharaon refuse .de mettre les Isralifs en

Mose descend de la montagne, et rapporlc au peuple ce que le Seigneur lui a propos. Le peuple r|iond qu'il est tout prt entrer dans celle alliance. Moise remonte sur la montagne , et rend compte Dieu des dispositions du peuple. Dieu lui ordonne de descendre et de dire au peuple de se prparer pendant di'us jours
,

k recevoir sa
le

loi

et

que

le troisime jour
la
:

Seigneur descendra sur


loi. 11

montagne

et

leur donnera sa

ajouta

Que perionue

TABLE CHRONOLOGIQUE.
n'approche de la montagne jusqu'au lioisiiiie jour ; si quelqu'un en apiiroche , qu'il soit mis mort. Au troisime jour, la majest de Dieu parut sur la montagne; on y entendit comme le bruit d'une trompette et d'un tonnerre. Mose amena le peuple jusqu'au pied de Sina, commit pour venir par honneur audevant de Dieu. Il moula seul sur la montagne. Dieu lui dit de descendre et de dfendre au peuple de monter; de peur qu'il ne soit mis mon. Mose oliit, et dclara au peuple les ordres de Dieu. Aussilt il remonta, et Dieu lui donna le dcalogue. Il descendit dp nouveau, et proposa au peuple ce qu'il avait reu du Seigueur. Le peuple consentit faire alliance avec le Seigneur, sous les conditions proposes. Mose remonte sur la monlngne, et Dieu lui donne divers prceptes judiciels , qui ne regardaient proprement que la police. A son retour, il dresse au pied de la uio? lagne douze autels, fait immoler des viciimes, puur ratifier l'alliance et arroser avec le sang d( s Ticlimcs le livre qui contenait les conditions de l'alliance; il arrose aussi loul le peuple, qni s'engageait tre fidle au Seigneur. Aprs cela Mose, Aaron, Nadab et Abiu, et les soixante-dix anciens d'Isral nionlrenl
,

XV

les princes des tribus , chacun en leur jour, offrent leurs prsents au tabernacle. Jetro vient au camp U'israel, peu de jours av:irit le dpart des enfants d'Isral du camp de Siuai.

jour du second mois, qui rpoiid aux moisde mai elde juin,lis Isralites dcani peut de Siua, et vont a Tabra, ou emJjrasement de l b Kiberoth Avach , ou aux spulcres de concupiscence, a trois journes de cbeujin du monlSin.. Eldad el Medad pruphlisenl dans le camp Ifum. XI, 26, 27. Dieu envoie des cailles <t son peuple. Ifum. xi, 51,32. Ils arrivent Aserolli, oii Aaron et Marie murmurent coiilre Mose, cause de Sphora,.sa femme. Marie demeure sept jours au-dehors du camp. De la ils allrent i Rethma dans le dsert de Pbaran; elde l a Cads-barn u'oii l'on envoya douze hommes choisis, un de chaque tribu pour examiner le pays de Chanaan. Ouaraute jours aprs, ces honniies reviennent Cads-barn, et soulvent le peuple contre Mose, disant que ce pays dvoraii ses habi;

Le vingtime

sur

la

montagne

el virent la gloire du Sei-

, et qu'ils n'en pourraient faire la couqute. Cilcb et Josu leur rsistent ; mais le pcupli' s niuline , el Dieu jure que. nul des murmuraleurs n'entrera dans le pays de

lauls

gneur. Ils en descendirent le mme jour ; mais Mose el Josu sou serviteur y demeurrent encore six jours. Le septime jour, le Seigneur appela Mise, el lui exposa pend:inl quarante jours tout ce qui regardait son tabernacle, les crmonies des sacrifices, et les autres clioses qu'il ne lui avait pas encore proposes. Aprs ces quarante jours , Dieu donna Mose le Dcalogue crit surde us tables de pierre, el lui dit de descendre prompiement , parce

Chanaan

el qu'ils demeureront quarante , ans dans le dsert jusqu' ce que cette gnration soil consume. 11 leur commande de s'en retourner vers la mer Bouge. Le peuple s'opinilre vouloir entrer dans la terre de

Chanaan; mais ils sont repousses par lesAmaIcciles et lesChanaiiens,qui les poursuivent jusqu' Horrua.

que les enfants d'Isral avaient fait un veau d'or, et l'avaient ador. Mose descendit, el ayant vu le peuple qui danil jelia contre sait autour de ce veau d'or terre les tables de pierre, el les brisa.
,

2ol3 1485 Le peuple demeura assez longtemps a Cadsbarn. De l il alla veis la mei Rouge; et voici le nom des stations dont Moise a parl. 1. A Bamess. Pre26. A Thar. mire station. 37. A Melhca.
2.

Puis tant arriv au camp , il prit le veau le mit en pices , et fit mourir par l'pe des
,

lvites, vingt-trois mille Isralites qui avaient ador celte idole.

sur la^monlague, de Dieu force de prires , qu'il pardonne son ppu[ile le crime qu'il venait de commettre. Dieu lui ordonne de prparer de nouvelles tables de la Loi et lui promet de ne pas abandonner Isral. 1313 1487 Mose descend de la montagne el|Tparede nouvelles tables; el tant remont le lendemain, Dieu lui l'ait voir sa gloire. Il demeura encore quarante jours et (piaranle nuits sur la montagne et j[)ieu lui crivit de nouveau sa Loi sur les tables de pierre qu'il avait
el obtient
,

Le lendemain Mose remonte

prpares. Aprs quarante jours , il descend de la monlague , ne sachant pas qu'il a'vait le visage tout brillant de gloire. Il mil un voile sur sa face, parla an peuple, et lui proposa d'riger un tabernacle au Seigneur, lour leq\iel chacun coniribuerail selon son pouvoir et sa dvotion. Peur excuter ce dessein, il imposa un demi sicle par tte chacun des Isralites, dont il fil le dnombrement, qui se trouva monter six cent trois mille cinq cenl cinquante hommes. Il dsigna Beselel et Oholiab pour conduire loul l'ouvrage du tabernacle.

30. Bene-Jacan. G^dgad. 5. Dans le dsert d'E- 51. tam. 52. Jethebala. Mara. 6. 53. A Hebrona. 7. Elini. 34. Asion-Gaber 8. Sur la mer Rooge. Mozerotb. 5b. Gads , ou aux 9. Dans le dserl le 56. Sio. eauj; de contradiction, 10. A Dspbca. 37. Au Monl-Hor. 11* Alus. 58. ASelmoua. 12. Raphidim. 59. A Phunou. 13. A Sina. 40. A Oboth. 14. A tabra, eu em- 41. Ji-abarim. brasemcnt. 42. Au torrent de Zared. 2ol6 1484 lo. Aux Spulcres de concupiscence. 43. Bamol-Arnon. 16. Hazeroih. 44. An Puits. Malhana. 17. A Rethma. 4o. 18. Reninon-Phares. 46. AKabaliel. Dibun-gad. 19. ALebna. 47. 20. A Ressa. Helniou-Dbla48. taiii. 21. AClalba. 22. Au mout-Sepher. 49. Au Ment-Phasga. 25. A Arada. KO. A Kdemolh. 24. AJlacelolh. 51. ASelhim.ouAbelSatim (I). Tahath. 25.

3. 4.

A Socoth. A Etham. A lieelsephon.

28. 29.

A Hesmon. A Moseroth. A A A
A A A

A A

A A

A
A

A A

A A

'

2514 1486 trection du tabernacle el de toutes ses parties , le premier jour du premier mois de la deuxime anne aprs la sortie d'Egypte. Second dnombrement du peuple , le premier jour du second mois. Conscration du tabernacle , des autels , des prtres, le cinquime du second mois. Dnombrement des lvites 'a part. Ils sont tous consacrs au service du tabernacle , en la place des premiers ns d'Isrnel. Le huitimejouraprslaconscraiiondn tabernacle
,

apparemment au campeinenl de Cadsbarn qu'arriva la sdition de Cor Datban, et Abiron contre Mose. 2oo2 1448 Aprs avoir voyag pendant trente-sept ans dans les dserts de l'Arabie Plre et de ridniue, ils revinrent Mozerotb, prs de Cads-barn. C'est la trente-neuvime anne de leur sortie d'Egypte. Mose envoie des ambassadeurs au roi d'Edom, pour lui demander passage dans ses terres
C'est
,

'

ce roi le refuse.
(!) Il V a des diffrences entre ce catalogue des stations des Isralites dans le dserl el celui que donne l'auleui au mol campements. Je me propose de traiter ce sujet avec les dveloppements fournie dans un article spcial lar des recherches rcentes. 'Voyez Stations.
,

ou

le jour

de

l'octave

de

la

ddicace,

m
L'-S sra^liK's ;)privcnt U Cads, rut, igi' de cent Ireiile ans.

TABLE CHRONOLOGIQUE.
o Marie mou-

Murmure des
Dieu
la

Isra^lilc-s qui

manquaient d'eau-

qute de la ville de Las. Ce lut dans cet intervalle, qu'arriva l'iiistoire de Michas.et de l'idoltrie dont son Ephod
fut l'occasion.

Miilse en lire d'un rochr-r. Mais ayant tmoign, aussi bien qu'Aaron, quelque dliance, les

Et

condamne

mourir sans entrer dans

la guerre des douie tribus contre celle de Benjamin , pour venger l'outrage fait la

camper au Monl-Hor, o Aaron mourut , 5g de cent vingt-trois ans , le premier jour liu cinquime mois. Le roi dWrad aitaque les Isralites , el en fait

De

terre prumise. Cads, ils allrent

femme d'un lvite. Le Seigneur envoya en

Du mont
iigi'a

plusieurs captifs. Hor,ils viennent

2391 1401
,

Selmona.o Mose un serpent J'airain pour garantir les Isralites contre les morsures des serpents ails. D'autres croient que cela arriva
Pliunon.
Selnioiia , ils allrent Phunon, de Pliunon h Oboih, d'Oboih Ji-abarim, puis au lorrenl de Zared; de l Mailiana, de MaIhana Nalialiel, de Nahaliel Bamot-Arnon de l Uibun-gad au del du torrent d'Arnon, de Dihou-gad Helmon-Deblalliaiu;_de la an Mont Phasga, voisin de la ville de Ke;

2o99 1339 2661 1321

De

2679

Anne
incertaine.

2719 1281

demmotb.
2533

Ui"

Sehon, roi des Amorrhens, refuse le passage auN Hbreux par ses terres. Mose lui fait la guerre, et se rend matre de son pays. Og, roi de Basan, vient attaquer les Hbreux,
el perd la bataille. Les Isralites campent clans les

2732 1248 2739 1241 Gedon


Il

vain des prophtes pour rappeler les Hlireux de leur garement. Il permit qu'ils tombassent dans la servitude el sous la domination de leurs ennemis. Premire servitude des Isralites pendant huit ans sons Chusan Rasatham , roi de Msopotamie. Othoniel les en dlivra; il vainquit Chusan, et jugea pendant quarante ans. II. Servitude sous Eglon, roi de Moab, environ soixante-deux ans aprs la paix procure aux Isralites par Othoniel. Aod les en dlivre environ quatre-vingts ans aprs la paix procure par Othoniel. III. Servitude des Isralites sous les Philistins. Saingar les en dlivre. IV. Servitude sous Jaliin, roi d'Azor. Debora el Barach les en dlivrent, aprs vingt ans. Elle dura depuis 2G99 jusqu'en 2719. V. Servitude sous les Madianites.
est suscit

de Dieu pour

les

en d-

livrer.

campagnes de

H.iab.

gouverne Isral depuis l'an 2739 jusqu'en 2768, pendant neuf ans. 2768 1232 Abimelech fils de Gedon se fait reconnatre
pour roi Sicheni. 2771 1229 II fut tu trois ans aprs. 2772 1228 Thola fui Juge d'Isral aprs Abimelech.

Bjlac

roi

de Moab,

fait

venir Balaam, pour


la

maudire les Isralites. Les Isralites tombent dans


d.-ns l'idollrie

fornication et

Il

de Bel|iliegor.

gouverna vingt-trois ans.

Guerre contre les Madianites. Partage du pays de Sehon et d'Og aux tribus de iUiben el de Gad, et a la demi-tribu de
2oo3

2795 1203

succda principalement au del du Jourdain. Il gouverna vingt-deux ans. 1799 1201 VI. Servitude sous les Philistins et les AmmoJar lui
nites.

1W7

Manass. Mose renouvelle l'alliance d'Isral avec le Seigneur. Mon de Mose, g de 120 ans. Il mourut le douzime mois de l'anne Sainte. Josu lui succde. Il envoie des espions Jricho, au premier mois qni rpond mars et
avril.

2817 1183 Jepht dlivre les Isralites de del


dain.

le

Jour-

2820 1180 Prise de


avant
1

la ville
la

de Troie quatre cent huit ans premire Olympiade.

Le peuple

passe le Jourdain le dixime du prertablit l'usage

mier mois.

Le lendemain Josu
concision.

de

la cir-

2823 1177 Mort de Jepht. Abesan lui succde. 28.0 1 70 Mort d'Abcsan.Aalon lui succde. 2840 1 160 Mon d'Elon. Abdou lui succde. 2848 1132 Mort d'Abdnn. Le grand-prtre Heli lui succde dans la dignit de juge d'Isral. VII. Servitude sous les Philistins pendant qua'

La manne cesse de tomber. Premire Pque depuis le passage du Jourdain, le quinte

raille ans.

Judie. xiu, 1.

du premier mois.

Prise de Jricho. Les Isralites vont au mont Hbal riger un autel , conformment l'orde de Moie. Josu \in. 50. 35. Deut- xxvii, 2, 12, etc. Les Gabaonites lont alliance avec Josu. Guerre des cinq rois ligus contre les Gabaonites. Josu les dfait, el sa prire Dieu f 'il arrter le soleil et la lune. 2.5Si 1446 Guerre de Josu contre les rois de Chanaan. Il fut occup ces guerres pendant si\ ans. 25b9 1411 Josu partage le pays conquis aux tribus de

2819 1131 Naissance de Samuel. Sous sa jiidicature'. Dieu suscita Samson qui naquit l'an du monde 2849. 2861 1159 Dieu commence se manifester Samuel. 2867 1133 Samson se marie Thamnala. Il prend de l occasion d'exercer son office de dfenseur
,

d'Isral.

2868 1132
2887 1113

11

le

met le feu aux moisson': des Philistins par moven de trois cents renards.

II est livr

aux Philistins par D..lila. il se lue lui-mme .sous les ruines du temple de Dagon o il fait prir un trs-grand nombre de Phili.slins. Il fut dfenseur d'Isral pen,

Juda, il'Ei'bram, l h
nass.
Il

la

demi

tribu

de Ma-

donne Caleb
lui

le partage que le Seigneur avait promis, et lui aide en faire la con-

qute.

2S60 14i0 L'arche du Seigneur elle tabermicle sont placs s Silo, dans la tribu d'Ephram. Jusii partage le pavs aux tribus de Benjamiri, de Simon, de Zabulon, d'issachar, d'Aser, de Nephtali, et de Dan. On lui donne luimme son partage! Thamiiat-Sara, sur la montagne de Gaas. Retour des tribus de. Kuben, de Gad et de la demi-tribu de Manass an del du Jourdain. 301 1439 Josu renouvelle l'alliance entre le Seigneur
et les Israltti'S.

dant vingl ans, depuis 2867 jusqu'en 2887. 2888 1112 Guerre entre les Pliilistins et les Isralites. L'arche du Seigneur esl prise par les Philistins Mort du grand-prlre H' li. Il avait gouvern Isral pendant quarante ans. Les Philistins renvoient l'arche avec des prsents. Elle esl

dpose Carial-Iarim.

est reconnu chef el juge d'Isral, pendant trente-neuf quarante ans. 2888 1112 Victoires des Isralites contre les Philistins. 2908 1092 Les Isralites demandent un roi Samuel. 2909 1091 Sal est dsign roi, par le sort, el sacr "'ans l'assemble du peuple Maspha. Il rgna quarante ans. Act. xni, 21. Il dlivre Jabs de Galaad assige par les.iin-

Samuel

nionites.
2911

Mort de Josu, u' de 110 ans. Aprs sa mort, les amieiis gouvernrent pendant dix-huit
linml.ini lesi|uels arrivrent les vingt uus guerres de la tribu de Juda contre Adonibesech. cela succda une anarchie , pendant laquelle quelques-uns de la tribu de Dan firent la con,

5CI 1439

Sal chasse les Philistins de Machmas. 1089 Guerre des Philistins contre Sal. L'arme d'Isral s'assemble Galgala. Elle s'ellraie 3 la vue des forces des Pliilistbis. Saiil n'ayant pas obi aux ordres de Samuel, est rejet de Dieu. Victoire iniracaleuse remporte par Jonalhaj

TABLE CHRONOLOGIQUE.
sar les Philistins. S9I9 1081 Naissance de David, QIs d'Isa. 2930 1070 Guerre de Saiil contre Ips Amalcites. H dfait ses ennemis; mais il dsobit aux ordres du Seigneur, qui le rprouve.

2941 1039 Samuel est envoy de Dieu Bethlem , pour y oindre David", roi d'Isral. 2942 1058 Guerre des Piiilislins contre les Isralites. David combat (onlre Goliath, et le tue. 2943 1057 Saiil piqu de jalousie contre David, cherche le faire mourir. 2944 10S6 David se sauve chez Acbis , roi de Geth. Etant dcouvert, il se retire dans le p.iysde Moab. Mort d'Achimlech, et des antres prtres tus par Sal. Abialliar se retire vers D.ivid. David dlivre Cfla, assige par les Philistins. 2943 1033 II se sauve dans le dsert de Ziph. Saijl l'y poursuit, et est oblig de s'en retourner, sur la nouvelle d'une irruption des Philistins. i946 1034 David se retire aux environs d'Engaddi. Il pargne Sal qui tait entr seul dans la ca-

2971 1029 Naissance de Salomon. 2972 1028 Amnon, fils de David , viole Thamar sa propre sur de pre. 2974 1026 Ab.salon tue Aninon son frre, pour venger l'outrage fait sa sceur Thamar. 2977 1023 Joab obtient le retour d'Absalon. 2979 1021 Alisalon est reu ^ la cour, et parait devant
David. 2981 1019 Rvolte d'Absalon contre David son pre. Absalon perd la bataille, et est tu par Joab. Sdition de Seba , fils de Bochri , apaise par
Joab.

en cette anne le commencement de la famine envoye de Dieu pour venger la mon des Gabaonites injustement tus par Sal Elle finit en 3087. 2987 1013 David entreprend de faire le dnombrement de son peuple. Dieu lui donne le choix de trois flaux dont il doit punir sou ambitieuse
,

2983 1017

On met

curiosit.

verne, o David et ses gens taient cachs. 2947 1053 Mort de Samuel, g de 98 ans. Il avait jug Isral pendant viugl-un ans, avant le rgne de Saiil. Il vcut encore trente-huit ans deDavid se relire dans le dsert de Pharan. Histoire de Nal)al. David pouse Abigal. Il vient dans le dsert de Ziph, entre la nuit dans la tente de Saiil et prend sa lance et le vase d'eau qui y tait. Enfin il se relire chez Achis, roi de Geth, qui lui donne Siceleg pour sa demeure et celle de ses gens il y demeure un an et quatre mois. 2949 1051 Guerre des Philistins contre Sal. Sal fait voquer l'me de Samuel. Il l'erd la bataille, et
, , :

pillent Siceleg en l'absence de David. David reprend le bulm et les captifs que les Amalcites avaient faits. Abner fait reconnatre Isboseth fils de Sal pour roi. Isboseth rgne a Mahanam au delii du Jourdain. David est reconnu roi par la tribu de Juda et sacr pour la deuxime fois. Il rgne Hebron; son rgne est de quarante ans.

Les Amalcites

2988 1012 David prpare tout ce qui est ncessaire pour la construction du temple que Dieu lui rvla alors qui serait bti sur le mont Sion ' dans l'aire d'Oman. Naissance de Roboam, fils de Salomon. 2989 1011 On donne Abisag Snnamiie David pour l'chauffer dans sa vieillesse. Adonias affecte la royaut. David fait reconnatre son fils Salomon pour roi. Adonias se sauve l'asile de l'autel. Salomon est reconnu roi par tout Isral, et par tous les grands du royaume. 2990 lOiO Mon de David, g de 70 ans, aprs avoir rgn sept ans et demi sur Juda Hebron , et trente-trois ans Jrusalem sur tout Isral. Salomon rgne seul, aprs avoir rgn envh-on six mois du vivant de Dnvid son pre; il rgne quarante ans. III Reg. xi, 42. r fait mourir Adonias, qui demandait Abisag pour femme. n te l'exercice de la souveraine sacrificature Abiathar, et la laisse Sadoc, qui l'exerce seul dans la suite. Joab est mis mort, dans l'asile mme du tem, ,

ple.

2991 1009 Mariage de Salomon avec


Kypte.

la

fille

du

roi

d'-

Reg. V, 4. 951 1050 Guerre entre la maison d'Isboseth et celle de David. Elle dura quatre ou cinq ans. 2956 1044 Abner quitte le parti d'Isboseth et va trouver David. Il est tu en trahison par Joab. Isboseth est assassin dans son lit. David est reconnu roi de tout Isral, et sacr
II

pour
vid;

la

troisime fois Hebron.

les Jebusens par Dasige de sa domination. 2938 1042 Guerres des Philistins contre David. Il les bat

2957 1043 Prise de Jrusalem sur


il

V tablit le

Baal-Ph.irasim.

Salomon va Gabaon pour y offrir des sacrifices et y faire sa prire. Dieu lui accorde la sagesse qu'il avait demande, et les biens de la fortune qu'il n'avait pas demands. Jugement clbre qu'il rend entre deux fem. mes qui s'accusaient mutuellement d'avoir fait mourir leur enfant. 2992 1008 Hirani roi de Tyr, ayant envoy faire compliment Salomon sur son avnement la couronne, Salomon Ini demande des bois et des
,

2959 1041 David veut ramener l'arche de Cariat-arim Jrusalrni. Elle est d'abord mise en dpt chez Abinadab. .4prs trois mois David l'amne dans son palais. 2960 1040 David conoit le dessein de btir un temple au Seigneur. Il en est dtourn par le prophte Nathan. Guerres de David contre les Philistins, contre Adarezer, contre Damas, contre l'Idume : elles durrent environ six ans. 2967 1033 Guerres de David contre le roi des Ammonites, qui avait outrag ses ambassadeurs. 2968 1032 Guerre de David contre les Syriens, qui avaient donn du secours aux .4minonites contre lui. 2969 1031 JoabassigeRabbath, capitale des Ammonites. David pche avec Belhsabe, et fait tuer Urie. Prise de Rabballi. 2970 1030 Aprs la naissance du fils conu de l'adultre de David et de Bethsabe, Nathan reprend David de son crime. Pnitence de David.
,

ouvriers pour Seigneur.

lui

aider btir

un temple au
le se mai

Salomon jette les fondements du temple, cond jour du second mois, qui rpond
et juin.

3000 1000 Le temple

bti par Salomon est achev; on fut sept ans et demi le btir. Il fut ddi l'anne suivante, apparemment cause rie la clbrit de l'anne du jubil qui s'y rencon-

trait.

3001 3012

3026 3029

999 Ddicace du temple de Jrusalem. 988 Salomon achve l'difice de son palais et de celui de la fille de Pharaon son pouse. Rvolte de Jroboam contre Salomon. II se riugie en Egypte. 971 Mon de Salomon. Roboam lui succde. Il aline les esprits des Isralites, et occasionne la rvolte des dix tribus. Jroboam fils de Nabat, est reconnu roi des dix tribus.
,

971

ROIS DE JUDA PENDANT 388 ANS. Roboam veut faire la guerre aux dix tribus.mais
il

ROIS D'ISRAL PENDANT 264 ANS.

S0.30

5032 5033

en est dtourn par un prophte. Il a rgn dix-sept an. l\l Req. xiv, 21. 970 Les prlresetleslsralitesquicraignaient Dieu, se retirrent dn rovaume d'Isral , et vinrent dans celui de Juda.' 968 Roboam s'abandonnne l'impit. 967 Sesa , roi d'Egypte , vient "a Jrusalem , pill

5030

970 Jroboam
le culte

veaux

d'or

fils de Nabat , roi d'Isral , abroge duSeigneur, et introduit le culte ae il rgne dix-neuf ans.
;

....

Dictionnaire de la bible.

1.

'

tviii
les trsors

TABLE CHRONOLOGIQUE.
du
leniiile el
lui

5046

954 Uorl de Koboam. bia


ans.

ceux du roi. succde pcodaDl

Iroig

50
3019
3033

9S3 Victoire d'Abia contre Jroboam.


931 Mort d'Abia. Asa lui succde , el rgne quaraute-un ans. 947 Asa ruine ridollrie qui s'tait introduite dans Juda. 945 Naissance de Josapbal, tils d'.4sa. 957 Victoire d'Asa contre Zara , roi d'Ethiopie , ou du pays de Chus , voisin de l'Egypte. 936 Asi.roi de Juda, engage Bcnadad, roi de S)Tie, faire irruption dans les terres du royaume d'irael, pour obliger Baza quitter son entreprise de

30-47

933 Jroboam est vaincu par Abla


cent mille hommes.

qui

lui

tue ciuq
et

SOaO

930 Mort de Jroboam. Nadab

lui

succde

rgne

deux

ans.

30Sa 3063

3U34 3064

946 Mort de Nadab, Basa


ans.

lui

succde

et

rgue vingt
les Isra-

936 Basa

blit

Rama, pour empcher que


roi

lites n'aillent

Benadad,

Jrusalem. de Damas, entre sur

les terres

de

Rama.
5074
3075
926

Basa, roi d'israel.

de Bjisa , roi d'Isral. Ela lui succde , el rgne deux ans. 923 Zamri tue Ela el usurpe la royaut; il n'en jouit
et l'oblige de se , brlMer dans son palais. la royaut Amri; mais Amri l'emporta enfin sur Thebni; il commena i rgner seul l'an 51 d'Asa , roi de Juda, el du monde 5079. 921 920 Amri blit .Samarie et y tablit le sige de sa domination. 914 Mort d'Amri. Achab lui succde, et rgne vingt-deux ans.

Mon

que sept jours. Amri l'assige dans Thersa


Thebni conteste

3080

920 Naissance de Jorani, Hsiode fleurit.

fils

de Josaphat.

507y 3080

3087

5090

5097

915 Asa tant incommod apparemment de la goutte au pied, met sa confiance aux mdecins plutt qu'au Seigneur. 910 Mort d'Asa aprs quarante-un ans de rgne. Josaphat lui succde et rgne vingt-cinq ans. il bannit tous les cultes superstitieux de ses tats. 903 Naissance d'Ochosias.tils de Joram etd'Alhalie,
et petit-fils

Pendant cet intervalle , le prophte Elle dans le royaume d'israel.

parait

de Josaphat.

3104
5106
3107

se prsente devant Achab , et fait tuer les faux prophtes de Baal. Il donne l'onction prophtique Elise. Benadad , roi de Syrie, assige Samarie, et est oblig de se retirer avec perte. Il revient l'anne suivante , et il fui battu k

Aphek.
894 Josaphat dsigne Joram
rtablit vice-roi.
,

son

fils

pour roi, et

5103 3106

895 Josaphat accouipague .\chab dans la guerre contre Ranith de Galaad.et court risque d'y tre. 5107
tu.

3108

892 Josaphat entreprend d'quiper une flotte pour taire le voyage d'Ophir. Mais Ochozias roi
,

5208

iant aussi entr dans ce dessein , Dieu (jermit que leur flotte ft brise par les vents et par la tempte. Vers ce mme temps , il est attaqu par les Ammonites et les Moabites, et remporte sur
d'israel
,

5109

Achal) usurpe la vigne de Naboth. Achab communique Ochosias, son fils, la qualit et la puissance royale. Achab fait la guerre Cunire Ramoth de Galaad ; il y est mis mort quoiqu'il se ft dguis, , aiin qu'il ne fl!ll pas reconnu par les ennemis. Ochozias lui succde, et rgne deux ans. 892 Ochozias tombe de la plate-forme de sa maison dans une salle qui iail au-dessous , el se blesse dangereusement ; il meurt. Joram, son frre, lui succde.el rgne douze ans. Il fait la guerre aux Moabites. 891 Elise promet la victoire l'arme d'israel , et
lui procure

de

l'eau

en abondance.

eux une
3112

victoire miraculeuse.
l'air

dans un chariot de feu. 888 Josaphat communique Joram, son Ois, la puissance royale.
Elle est enlev en

SUS

885 Mort de Josaphat.


Joraui lui succde. Les Idumens se soulvent contre Joram, et se

5116 5117

mettent en liberl. 884 Joram , "a la soUicilalion de sa femme Athalie , introduit dans Juda le culte idoltre de Baal. 883 Joram est frapp de Dieu d'une maladie incurable dans les entrailles. 882 II tablit vice-roi son 61s Ochozias. 881 Mort de Joram. Ochozias lui succde, el ne rgne qu'un an. Naissance de Joas.

5118 5119

5119

881 Sige de Samarie par Benadad, roi de Syrie ; il est saisi lui et son arme d'une terreur panique, et se sauve en dsordre pendant la nuit.

Homre
5120
880 Oc
siie

fleurit.

accompagne Joram, roi d'Isral, au de Ramolh de Galaad. Ochozias est mis mort par l'ordre de Jeliu. Athalie tait prir ce qui restait de la lamille royale, el usurpe le roy.iume. Le jeune prince JoiS est sauv et gard secrtement dans le teni|ilo, pendant iix ans.
;ozias
,

3120

880 Eiise va Damas prdit la mort de Benadadt et le rgne d'Hazal. Joram marche avec Ochozias contre Ramoth de Galaad y estdangereusea.eut bless; se fait
,
,

porler a Jezral.

5126

5U1
5 47
1

1 G4

874 JoaJa grand-prtre tablit Joas sur le trne de Jiiila, cl fait mourir Ailialie. Joas rgne pendant quarante ans. 8iJ0 Naissance d'Amasias, fils de Joas. 855 Joas entreprend de rparer les ruines du temple du Seigneur. 856 te grand-prtre Za^urle, fib de Jolada, esi tu
,

Rvolte de Jehu contre Joram. Joram est tu par Jehu. Jehu rgne vingt-huit ans. IV Reg. x , 36.

3148

Mort de Jehu. 832 Joacbas, son fils,

lui

succde, et rgae xvii anB>

, ,

Table chronologique.
dans
5164 816b
le

iemple par ordre de

Jo:is
,

^in
S178

836 Guerre d'H:iz.il coiilre Joas, IV Ueg. xii 17. 83S L':inne siiivanle, Hazal vinl cciure Joas et l'obliyea lui donner de grosses sommes. II Par. XXIV, 23 etseq. Mort de Joas, rni de .luda. Amasiasiui succde, ot rgne vingt-neuf ans. 8. Guerre d'Amasias ooiilre les Idurnens. 822 II dclare la guerre U Joas , roi d'Isral et en
, ,

3164

3168

836 tuerre d'Hazal , roi de Syiie, contre Joas. Mon de Joachas, (ils de JeUu. Joaslui succde, el rgne pendant seize ans. Elise meurt vers le mme temps. 832 Mort d'Hazal, roi de Syrie.

Beuadad
3178
3181

lui

succdi

est vaincu.

3101

806

Naissance d'Ozias, ou zarias, OU d'Amasias. Mon d'Amasias. Oziasou.\zariaslui succde, et rgne cinquanie-

3222

deux ans. Sous son rgne on


5^21

vil

dans

les proiilietes Isae et

royaume de Juda Amos,


le

3222

779 Naissance de Joaiham, dis d'Oias.

Guerre de Joas contre Benadad. 822 Joas remporte une grande victoire contre Amasias, roi de Juda. 819 Mort do Joas, roi d'Isral. Jroboam 11 lui sncrde.el rgne quarante-un ans. 778 Sons son rgne roi hlisaicnl les prophtes Jonas, Ose, Anios. 778 Mon de Jroboam II. Zacbarie, son fils, lui succde et rgne si.v mois, ou peul-lre dix ans. La chronologie est end)arrasse en cet endroit. Le qnalrime des Rois, xv,8, 12, met lu mort de Zacbarie eu l'an 38 d'Ozias, el ne lui donne que six mois de rgne, et toutefois en suppunt ce qui resle du temps jusqu' la Gii du royaume d'Isral , il faut ou reconnatre un interrgne de neuf ou onze ans entre Jroboam II el Zacbarie , avec Ussrrius; ou dire queJroboamlI a rgn cinqnante-un ans; ou enfin qu'il n'a commenc qu'eu 31'U et n'a fini qu'eu 5232, qui esl l'anne de la mort de
|

Zacbarie.

3232 3233 3233 3243


5246 3246

768 Zacbarie est tu par Sellum, aprs six mois de


rgne. 767 Sellum rgne nu mois.
Il est tu par Manahem rgne dix ans. , qui 767 Pbul, roi d'AssjTie, vient sur les terres d'Isral. Manabeni se rend tributaire ce prince, 737 Mort de Manahem. Pbacea lui succde. 7.5b Mort de l'baceia. Phace, Gis de Romlie, l'assassine et rgne en sa place viiigl-huit aas. Le lexle ne lui donne que viiigl ans de rgne, mais il l'anl lire vin gluuil ans. Syncelie , page 202 el 203 dit que les vingi-bil ans iaienl dans nu exemplaire cil par saini Basile, tu effil , le rgne cominbuce la cinquante-deuxime anne d'Aarias (IV Jl^. XV, 27), et finit la douzime d'Acbaz ( IV Reg. xvii, 1 ). Or, tout le monde convient que cet espace eslde\ingl-buil ans. 746 Arbacs, satrape de Mdie, et Belesus, Babylo,

754 Mort d'Ozias. 754 Joaiham lui succde, et rgne seize ans. Isae voit la gloire du Seigueur. Isni. vi. Sous le rgne de JoalUam Isaio el Ose pro,

3243

pbliseut.

M&i

748 Naissance d'Ezcbias


Juda.

fils

de Joaibam

roi

de

5254

nicn,con]urenl contre Sardanapale,roi d'Assyrie

5261

739 Rasn , roi de Syrie roi d'Isral et Phace cooimencent attaquer le royaume de Juda.
, ,

3237

743

ils l'assigent daus Nliiive. Aprs trois ; ans de sige , Sardanapale se brle dans son palais avec toutes ses richesses. Arbacs est

reconnu

roi, et

met

les

Mdes en

libert.

3262

738 Mort de Joatham. Acliaz lui succde, et rgne S'ize ans. roi d'Isral Ra.>in , roi de Syrie cl Pliace ciiniinucnl leurs hostilits dans le royaume de
, ,

Belesus,aulrenieul Baladan.ouNalionassar fonde l'empire de Babylone. C'est l l'poque si fameuse de Nabunassar , qui Icjinbe n T43 ans avant J. C. , ou 747 avant noire re vulc

Juda.

3263 3264

prdilAchazla nais.sance du Messie; etsa prochaine dlivrance des deux rois ses ennemis. En eDel , ils ne prirent rien contre lui cette aune-l. 737 Mais l'anne suivante ils revinrent el saccagrent looi sou pays. 736 Les Idnniens et les Philistins se jettent aussi dans le pays de Juda. Achaz fait venir son secours Teglalphalassar roi d'Assyrie, et se soumet lui payer tribut. Teglalphalassar.
Isae

gaire. Niiius le

jeune , nomm dans l'Ecriture Tegbilphalassar , successeur de Saidanai^ale , coiilinue l'empire d'Assyrie , mais r. luit dans debornes fort lroiles.U rgne dix-neuf ans, ou selon d'autres trente ans.
,

3264

736 Teglalphalassar attaque et fait mourir Basin roi de Damas. L entre dans les terres d'Isral , y prend plusieurs villes
el
,

el

emmne

plusieurs capiils

principalement les tribus de Rubeii, de Gad, la demi-tribu de Manass. C'est l la pre,

326b
3277

723 Achaz communique


sonfds.

autorit royale

it

Ezchias,

3274

5278

Mort d'Achaz, roi de Juda. 722 Ezchias lui succde et rtablit dans Juda le culte du Seigneur.qu'Athazyavail presqu'en,

3276

mire captivii d'Isral. 73b Ose, fils d'Ela fait mourir Pliace, fils de Romlie, roi d'Isral, el usurpe le royaume. 726 II commence rgner paisiblement la douzime anne d'Achaz '( IV Reg. x-,ji , 1 ) , el rgne neuf ans. 724 Salmanassar succde Teglalphalassar , roi de Mnive.
721 Ose , roi d'Isral fait alliance avec Su roi d'Kgyple, et se soulve contre Salmanassar. 720 Saluiaoassar assige Samarie il la [Tend aprs et transporle au del de trois mois de si^e 717 l'Euiibrate les tribus que Teglalphalassar n'avait pas encore rduites en captivit, la neuvime anne d'Ose, et la sixime d'Ez
, , ,

tirenienl abrog.

O79

721 On commence ramasser dans le temple les prmices el les dmes pour l'entretien des prtres et des luiuistres.

3279
3280 5283

chias.

fin du royuume d'itrael, apri avoir subskl Soi ans,

XX
3279

TABLE CHRONOLOGIQUE.
721 Entre les captifs emmens au del de l'Euphrate par Salmanasar, tut Tobie, de la tribu de Nephlbali, a Ninive. 710 Ezcliias secoue le joug des Assyriens et se ligue avec l'Egypte el avec le roi de Chus contre Sonuachrib. 709 Sennacbrib marche contre Ezchias el prend plusieurs villisde Juda. MalaJie d'EzchJas. Isae lui prdit qu'il gurira, et lui donne pour signe et pour gage sa gurisou, la rtrogradation de l'ombre

3399

601 Jrmie commence rdiger ses prophties par crit.


'

340

S290

3404

3291

de du
340b

au caJrau d'Achaz. Sennacbrib assige Lacbis. Ezchias voyant que ses allis ne songeaient point le secourir , donne de l'argent k Sennacbrib; mais ce prince continue lui faire la guerre. Il envoie Kabsacs Jrusalem, et marche lui-mme contre Taracha, roi de
soleil

598 Songe de Nabuchodonosor d'une grande statue, expliqu par Daniel. 396 Histoire de Susanne Babylone. Joakim se rvolte contre Nabuchodonosor. Nabuchodonosor envoie contre lui des troupes de Chalde, de Syrie et de Moab, qui ravagrent tout le ays, el emmeurcnt Babylone 3,023 Juifs, la septime anne de son rgne. Voyez IV Reg. xxiv, 2;et Jrm. lu, 28. 593 Naissance de Cyrus, fils de Cambyse et de
I

Mandane.
Joakim se rvolte de nouveau contre Nabuchodonosor. Il est pris, mis mort et jel la voirie, aprs onze ans de rgne. 394 Joachin, ou Conias, ou Jconias lui succde, il rgue trois mois dix jours. 394 Nabuchodonosor vient l'attaquer dans Jrusalem, et le prend aprs trois mois dix jours de rgne. 11 est conduit k Babylone avec une partie du peuple, Mardoche est du nombre des captifs. Sdecias, son oncle, est laiss Jrusalem en sa place, et rgne onze ans. Sdecias envoie des ambassadeurs Babylone. Jrmie crit aux Juifs qui taient captifs. 391 Saraas elBaruch sont envoys par Sdecias k
la Chalde. prdit la prise de Jrusalem, et la dispersion des Juifs. Ezch. iv, v, vni, ix, x, xi, xn. 589 Sdecias prend des mesures secrtes avec le roi d'Egypte pour secouer le joug des Chaldens. 386 Sdecias se rvolte ouvertement contre Nabuchodonosor. Nabuchodonosor marche contre Jrusalem. Il l'assige. Il quitte le sige pour repousser le roi d'Egypte, qui venait au secours de Sdecias. 11 revient au sige. Jrmie ne cesse de prophtiser pendant tout le sige, qui dura prs de trois ans. Ezchiel dsigne aussi le mme sige en Chalde. Eicli. XI, xu. 384 Prise de Jrusalem le neuvime jour du quatrime mois , qui rpondait juillet et aot. C'tait la onzime anne de Sdecias. Sdecias, s'tant enfui pendant la nuit, est arrt et conduit Reblata, o tait alors Nabuchonodosor. On lui creva les jeux, et on le porta Babylone. Ainsi se concilirent les prophties, dont les unes disaient, qu'il ne verrait point Babylone, el qu'il y mourrait {Ezch. xn, 13), et les autres, qu'il verrait de ses yeux le roi de Babylone, el qu'il

3406

Chus ou d'Arabie. Comme il retournait en Jude l'ange du Seigneur lui tue 183 mille hommes de son arme el l'oblige de s'en retourner Ninive o il est mis mort iiar ses deux fils.
, , ,

3406

708 Assaradon succde Sennacbrib. Ce fut apparemment vers ce mme temps que Baladan , ou Merodacb-Baradan , roi de Bibylone, envoya faire ses compliments Ezchias sur le recouvrement de sa saut , et s'inlormer du prodige qui tait arriv ij
,

3409 3410
3411
3411

celte occasion.

Babylone. 390 Ezchiel commence prophtiser dans


II

Miche de Morasthi et Nahum prophtisent


293 5294
snus Ezchias. 707 Tartan est envoy par Assaradon contre les Philistins, les Idumens el les Egyptiens. 706 Assaradiin envoie un prtre israUte aux Chulens tablis Sichem. 694 Mort d'Ezchias. Manass lui succde , et rgne cinquante-cinq
ans.

389

5306

5414

5325 5329
3347
3361

661

677 Assaradon se rend matre de Babylone, el runit l'empire d'Assyrie celui de Chalde. M mass est pris par les Chaldens el meu Babylone. 633 Guerre d'Holopherne contre diffrents peuples. Il est mis mort dans la Jude par Judith. 639 Mort de Manass. U tait revenu en Jude assez longtemps auparavant; mais on u'ea sait pas
l'anne prcise.

3416

637

650

3376
3380

624

620

3381

619

succde el rgne deux ans. Il fit le mal devant le Seigneur. Mort d'Amon. Josias lui succde. Sophonie iirophtisait an commencement de son rgne. Josias travaille k rformer les abus qni s'taieut introduits dans son royaume. U y tablit le culte du Seigneur. Jrmie commence prophtiser en la treizime anne de Josias. Le grand-prtre Helcias trouve le livre de la loi dans le trsor du temple l'an dix-huit de Josias. l\'Reg. xxii, 5, el xxui, 23, et Il Paralip. xxxiv, 8, el xxxv, 19. On ramasse de l'argent pour les rparations du temple. La prophtesse HolJa annonce les malheurs qui doivent fondre sur Juda. Pque solennelle clbre par Josias et par
lui
, ,

Amon

entrerait dans celle ville. Jrm.


el xxxiv, 3.

xxxu, 4,

Jrusalem et le temple sont brls le septime jour du quatrime mois. Les Juifs de Jrusalem el de toute la Jude sont emmens captifs au delkde l'Euphrate. Ainsi finit le royaume de Juda, aprs avoir subsist pendant 468 ans. depuis le commencement du rgne de David; 61388 ans depuis la sparation de Juda, el des dix tribus. Commencement des soixante-dix ans de la
captivit prdite par Jrmie, xj.y, il, et XXIX, 10. Godolias est tabli pour gouverner le reste du peuple. 383 Jrmie est entran en Egypte par les Juifs aprs la mort de Godolias. Il prophtise

tout le peuple. Jol propiiiise sous Josias.

3394

606 Josias vent s'opposer a l'expdition de Nchao, roi d'E^'ypte contre la ville de Carchemise. Il est bless a mort, et meurt h Jrusalem. Jrmie compose des lamentations sur la mon de Josias. II Var. xxxv, 23. Joacliaz est plac sur le trne par le peuple de Juiia. M.iis Nchao, son retour de Carchemise, le dpose et met en sa [.lace Eliacim ou Joakim, son frre, fils de Josias il rgne
, :

3417

en Egypte. Jrm. xliv.


Ezchiel eu Chalde prophtise contre les captifs de Juda. Ezch- xixni. 581 Sige de Tyr par Nabuchodonosor. Ce sige

3419

339S 5398

onze ans. 603 Abacuc prophlise sous son rgne. 602 Nabuchodonosor va assiger Carchemise, et la rduii l'obissance des Chaldens. De l il vient dans la Palestine, etassige Jrusalem, prend la ville, et n'y laisse Joakim qu' condition qu'il lui paiera un gros tribut. Daniel et ses compagnons sont mens captifs Babylone. IV Rcg. xxm, 36; U Pof. xxxv, 5, 6; Jrm. xxvi, 1; xi.vi, 3,

dura treize ans. Pendant cet intervalle Nabuchodonosor fait la guerre l'Idume, aux

Ammonites, aux Moabites. JospAe, AiUiq.


l.

X, c.

U,

p. .345.

3432

3433
5434

AbJias prophtise contre l'Idume. 368 Prise de Tyr par Nabuchodonosor. Guerre de Nabuchodonosor contre l'Egypte. 567 II retourne Babylone aprs avoir achev toutes ces guerres. 566 Songe d'un grand arbre qui fut montr il

Nabuchodonosor

TABLE CHRONOLOGIQDE.
8455

SW3
Sii4

Mtamorphose de Nabuchodonosor en bnf. 537 II revient h son premier tat. 536 II faii riger uuo statue d'or, et ordonne de
f;65

3557

463

II

renvoie Esdras a Jrusalem , avec plusieurs prtres et lvites de sa nation ; c'tait la septime anne d'Artaxercs. I Esdr. vu ,
1, 7, 8.

l'adoriT.

Les
la

trois

rompagnons de Daniel sont jets dans


rgn quade Nabopo-

5.538

fournaise ardente.

Jiort de Nabuchodonosor: il avait rante-trois ans depuis la mort


lassar, sou

5530

3i44
54i5

5U6
3ii8

pre, mort eu 3399. 556 Evilmerodach son (ils lui succde. Il ne rgne qu'un an. 533 Balihasar son fils lui succde. Visions de Daniel, des quatre animaux mystrieux. Van. vu. 534 Cyrus se soulve, met les Perses en libert,

462 Esdras rforme les abus qui s'taient introduits parmi les Juifs, surlout Pgard des femmes trangres qu'ils avaient pouses. 450 Nhmie obtient d'Artaxercs la permission d'allc r Jrusalem, et d'en rebtir les porte et les murs. Ddicace des murs de Jrusalem. Nhmie engage plusieurs lamilles de la campagne tablir leur denjeure dans Jrusalem.

3551

de roi. 532 Festin sacrilge de Baltbasar, sa mort.


et

prend

le titre

49 Les Isralites se sparent des femmes trangres qu'ils avaient pouses. Nhmie renouvelle l'alliance d'Isral avec le
Seigneur.

34i9
3430

3450

Darius le Mde succde B;dlhasar. 531 Prophtie des Septante semaines de Daniel. Dan. IX, X. SaO Darius fait une ordonnance qui dfend de s'adresser aucune autre Divinit qu' lui seul. Daniel est jet dans la fosse aux lions. 550 Cyrns cnirepreml de ruiner la monarchie des Mdes et des Chaldens. Il attaque d'abord les Mdes et ayant vaincu Astiages son leul maternel roi des Mdes, il lui donne
,

gouvernement de l'Hyrcanie. 5455 545 De l il marche contre Darius le Mde son oncle; mais auparavant il fjit la guerre aux allis de Darius, et en particulier Crsus, roi de Lylie. 3456 544 II attaque Babylone, et s'en rend matre. 3457 543 II met les Juifs en libert, et leur permet de
le

3437 5158

retourner en leur pays la premire anne de son rgne sur tout l'Urient. Histoire de Bel et du Dragon tu par Daniel. 54i Les Juifs de retour de leur captivit, rtablissent les sacrifices dans le temple du Sei54.T

437 Retour de Nhmie vers le roi Arlaxercs. 433 Nhmie revient une seconde fois en Jude, et y rforme divers abus. Zacharie prophtise sous son gouvernement, aussi bien que Malachje, que plusieurs ont confondu avec Esdras. 3580 420 Mort de Nhmie. Eliasib, grand-prtre qui avait \ cu sous NhAvant mie, eut pour successeur Joada, ou Juda; et l're Juda eut [lour successeur Jonathan, qui fut vulgaire tu dans le temple par Jsus, son frre. 424. Jonathan eut pour successeur Jaddus ou Jeddoa. On ignore les annes prcises de la mort de ces souverains pontifes. Voyez la liste des grands-prtres ci-aprs. 3654 348 Arlaxercs Ochus envoie plusieurs Juifs, qu'il avait pris en Egypte , eu captivit dans

5563 3565

l'Hyrcanie.

3671 3672

3475

3478 3479
348-2

5483

3484

3483

gneur. 525 Mort de Cyrus, g de soixante-dix ans. Cambyse lui succde. Les Culhens, ou Samaritains obtiennenlde lui une dfense adresse aux Juifs, de continuer l'difice du temple. .Saa Cambyse va faire la guerre en Egypte. Cette 521 guerre dure cinq ans. Il fait mourir son S18 frre Smerdis, l'an du monde 3480. 517 Mort de Cambise. Les sept mages s'emparent de l' empire. Arlaxata l'un d'eux dfend aux Juifs de continuer le btiment du temple. Sept des principaux officiers des Perses conspirent contre les mages, et les font mourir. nomm autrement Darius , fils d'Hystaspe Assurus est reconnu roi des Perses. Il pouse Athosse, fille de Cyrns. 516 Agge commence prophtiser, et reprend les Juifs de leur ngligence rebtir la maison du Seigneur. 515 Les Juifs recommencent i travailler au btiment du temple. Vers le mme temps Zacharie commence
, , <i

529 Alexandre le Grand passe en Asie. 328 II fait le sige de Tyr, et demande au grandprtre Jaddus les mmes secours qu'il avait accoutum de fournir au roi de Perse. Jaddus
les lui refuse.

5672

328 Alexandre

vient Jrusalem , respecte le grand-|irtre, favorise les Juifs, et leur ac-

corde l'exemption du tribut pour ciiacpie, anne Sabbatique. Les Samaritains obtiennent d'Alexandre la permission de btir un temple sur le mont
Garizim.

3673

327 Alexandre subjugue l'Egyple. A son retour dans la Phnicie, il chtie les Samaritains
qui avaient tu Andromaque, gouverneur de la province, etdoune aux Juifs une partie de leurs terres.

3674
3681

326 Mort de Darius Codomanus,


Perses.

dernier roi des

3684

prophtiser.

3690 5692

5185 3486

515 Darius permet aux Juifs, par une, ordonnance particulire, de rebtir le temple.

On commence travailler au temple. 314 C'est proprement celte anne que finissent les soixante-dix annes de capti\ it prdites par Jrmie et conmiences l'an du monde
,

3416.

3487

5488 5489 3493

513 Festin de Darius, ou d'Assurus,dan8 lequel il rpudie Vasthi. 512 Estlier devient son pouse. 511 Ddicace du temple de Jrasalem bti par
Zorobabel.

319 Mort d'Alexandre le Grand , premier monar que des Grecs dans l'Orient. La Jude fut d'abord dans le partage des rois de Syrie. 516 Ptolme fils de Lagus en fit ensuite la conqute il transporta en Egypte un trs-grand nombre de Juils. 310 Antignne reprend la Jude sur Ptolme, fils de Lagus. 308 Ptolme , fils de Lagus, ayant vaincu Dnitrius, fils d'.4ntigone prs de Gaze, devient de nouveau ujaiire de la Jude. La Jude retourna ensuite aux rois de Syrie, et les Juifs leur payrent tribut pendant quelque temps. Ils taient soumis aux rois d'Egypte sous le rgne de Ptomle PhiladelpUe , suppos que ce que nous lisons de la version des Septante ne soil pas entire, , ; ,

ment fabuleux.
3727
273
celle Version vers l'an du monde 3727. 237 Anliochus le dieu , roi de Syrie , qui commena a rgner l'an du monde 3743, accorda aux Juifs lf droit de bourgeoisie dans ses Etals, de mme que les Grecs ses sujets en jouis-

On met

505

Commencement de
d'Aman.

la

fortune et de l'lvation

3743

5496

Il jure la perte des Juifs, et obtient d' Assurus un ordre de les exterminer. 504 Esllier obtient la rvocation de cet dit. Aman est pendu au poteau qu'il avait prpar a Mardoche. Vengeance que les Juifs exercent contre leurs ennemis Suses et dans tout l'empire des

saient.

5758
3682 5702
3711

5519
iol

Perses. 481 Mort de Darius succde.

ou

d'Assnrus.

Xercs

lui

469 Mort de Xercs. Arlaxercs lui succde.

242 Ptomle Evergte se rend matre de la Syrie et de la Jude. 318 Le grand-prtre Jaddus tant mort en 368J eut pour successeur Onias I, auquel succda 208 Simon le Juste, en 3702. Celui-ci en mourant 28J (371l)laissa Onias II, son fils, qui n'lait qu'un enfant on chargea Elazar, son oncle paternel, de faire en sa place les fonctions du
;

TABLE CHRONOLOGIQUE.
pendant environ ireiile. ans. C'est sous le sacerdoce d'Elazar que Pou rapport, la version des Se|)t:)nle. Aprs la mon d'Elazar, en 5741-, on revlll du souverain s.iCi'rdoi;e Munassi, grand-oncle d'Onias, et frre de JaJdiis. Enfiii, af.rs la monde Manass, arrive en 3771, Onias II entra dans la jouissance de la dignit de gr:inJ-prtrp. Il encourut riudi^'u.iiiou du roi d'Egypte, |i0ur n'avoir pas pujr vingt lalduls de tribut quoi il iail oblig. JosepU son neveu, ajMnt gagn l'affei tion du roi d'Egypte, prend lenae les triljnts de la Clsyrie, de la Plinlcie, do la Sainarie et de la Jude. roi d'Egypte. Mort de Ptolme Evergte
sacerdoce.
les
fit
,

5744

2S6

5851

0771

221

3834

Plusieurs Juifs renoncent au Judasme, et embrassent la religion et les crmonies dos Grecs. 169 Antiochus Epipbane veut faire la guerre Ptolme Philomlor, roi d'Egypte. Il vient Jnisulem, et y est reu avec gran<l bouiieur. 168 Mnlaiis oflie trois cents talents d'argent de la souvemine Siicricature, par-dessus ce que Jason en avait donn, et il l'obtient d'Antio-

Anne

inceilaine.

3854

cbus Epi|hane. 166 Mnlaiis n'ayant pas


S'tnt

3834

5785 78o

217

Ptoliue riiilopator lui succde. 213 Mort du grand-pitre Ouias II.


Siiiion II lui

5834
sacriflca-

succde dans
le

la

grande

satisfait aux sommes qn'il engag de donner au roi, est dfOiill souveraine sacrificature , et Lysiiii.iipie son frre est charg d'en faire les fomiions. 166 Miils ayant gagn .indronic, gouverneur d'jiutioche, en l'absence du roi Auii^ chus E| ipbane, fait luer le grand-prtre Oiiiis III. 166 Lysimaque voulant piller les trsors du temple de Jrusalem, est mis mort dans le temple

de

la

lure.

mme.
Grand contre Ptolme

3786
5787

214 Gnerrp d'Antiocbus


Ptiilopaior.

La

5788

213 Victoire de Ptolme Philopalor, remporte sur Aniioclius le Grand, Rapliia, en Syrie. Pohjb. l. V. Ptolme Pliilopator veut entrer de force dans le temple de Jrusalem. Il en est empch par les prtres. H retourne eu Egypte, et condamne tous les Juils de ses Etats tre crass sous les pi- ds des lpliants, moins qu'ils De renoncent leur religion. Dieu dlivre miraculeusement son peuple fidle. Voyez le troisime livre des Machabes. 212 T,es Egyptiens se r\oUent contre leur roi

Qinie anne, Aniioclius se disposant a faire la guerre en Egypte, on vit plusieurs prodiges dans l'air, au-dessus de Jrusalem. Le bruit s'laiitri anduqu'.\iitiocbus Epiphane tait mort en Egypte, jason vient se rsenter devant Jrusalem, mais il en est repouss avec perte. Aniioclius ayant appris que quelques Juils s'taient rjouis de la fausse nouvelle qui s'tait rpandue de sa mort vient a Jrusalem la pille, et y fait mourir plus de quatre-vingt mille
|

hommes.
3836
164
Aiiolloniiis est

Ptolme Philopalor. Les


nent contre les rebelles.

Juils le soutien-

envoy en Jude par Antiochus Epiphane. Il dmolit les murs de Jrusalem, et fait main-basse sur le peuple. Il btit la

ciladi Ile sur la

montagne oU

tait situe la

3800

200

Mon

de Ptolme Philopalor. Ptolme Epiphaue, g de


ans, lui succde.

trois

ou quatre

5802 5803 3806

le Grjnd fait la conqute de la Phiiicie et de la Juie. 19o Mort du grand-prlre Simon 11. Onias III lui succde. 194 Scopas, gnral de l'arme de Ptolme Epipliane, reprend la Phniciu et la Jude sur

198 Aniiochiis

3837

3807

Aniiochns. 193 Antiochus le Grand dfait Scop.is, et est reu par les Juifs dan Jrusalem. Poltjb. l. xvi.
Josci)li, Aniiq. t. xii, c. 5. Arius, roi de Lacdmi'ue, crit Onias III, et reconnat la pnenl des Juifs el des Lacdmoniens. Joseph, Anliq. l xii, c. 3, el I ilucc. xii, 20. C'est plutt Onias I, auquel Are, roi

Anne
incertaine,

3838

5812

de Lacdmone, crit. Voyiz Onias 1. 188 Antiochus le Grand donne sa fille Cloi tre en m:iriage Plolnie Epipbane, roi d'Egypte, et lui cde pour sa dot la Clsjrie, la Phuicie,
la

cit de David, prs le temple. Judas Machabe se retire dans le dsert avec neuf autres. 163 AniiocUiis E|iiph3ne donne un dit pour contraindre Il us les peuples de ses Etats 'a suivre la religion des Grecs. Les sacrifices sont interrompus dans le temple, et la statue de Jupiter Olympien est \dace sur l'autel des holncaustrs. Martyre du vieillard Elazar et des sept frres Machabes, avec leur mre "a Jrusalem. Maihalias et sescini lils se relireni ilaiis les miintagUHs. Les As.sid' ns se joignent a eux. Vers ce teiups-l'a fleurissait Jsus, fils de Sirach, auteur de l'Ecclsiastique. 162 Murt de Mathalias. Judas Machabe lui suocde. Judas dfait l'arme d'Apollonius. II bat ensuite Serou , gouverneur de la Cl-

syrie.

3839

Jude et

la

Sam.irie.

5815

18.5

5817

5828

Aniiochns ayant dclar la guerre aux Romains, est vaincu el dpouill d'une grande partie de ses Etats. Il couserve la Syiie et la Jude. 183 II meurt et laisse pour successeur Sleucus Philopalor,.iniiociius surno'nm depuis Epipbane, son autre fils, avait t envoy Rome pour y servir d'otage. 172 Hliodore est envoy en Jude, par ordre de Sleucus, piiur se rendre matre des trsors qui taient dans le temple de Jrusalem. Il eu est empch par un ange , qui le charge de coups. Onias III est oblig d'aller il Antioche, pour se justifier des calomnies que l'on avait rpandues contre lui. Sleucus envoie Rome son (ils Dmtrius en la place de son Irre Aetiochus, qui y tait en ta^'e depuis qnatorae ans. Pendant qu'AntiocUus tait en chemin pour reeuir eu Syrie , Sleucus fut mis a mort par les euibihes ii'Hliodnre qui voulait usur, per le royaume. Antiochus a sou retour fut reu par les Syriens comme une divine favorable, ce qui lui lit

161 Antiochus Epiphane manquant d'argent pour payer les Romains, va en Perse. Nicanor et Gorgias, el ensuite Ptolme , fils de Doryniiies. Tiennent en Jude avec des troupes. Judas Machabe marche contre Nicanor el le met en fuite. Gorgias n'ise hasarder la bataille contre Judas.

3840

160 Lysias lant venu en Jude avec une arme, est battu el oblig de s'en retourner Antioche.
le temple trois ans aprs qu'il eut t soudi par les nations. C'est ce que l'Evangile appelle Encnia. Joan. x, 22. 160 Timotiie et Bacchide, gnraux de l'arme de Syrie, sont ballus par Judas. Antiochus Epipbane meurt dans la Perse. Antiochus Eupator, son fils, lui succde g de neuf ans. sous la rgence de Lysias. Judas fait la guerre aux ennemis de sa nation dans l'idume el au-del du Jourdain. Timothe est vaincu une seconde fois par Judas. 139 Les copies de del le Jourdain, et ceux de la Galile conspirent contre les Juils. Ils sont rprhns par Judas et ses frres. Lysias lant venu en Jude, esl contraint de faire sa paix avec Judas, et de s'en retourner Antioche. Lettre du roi Antiocbus Eupator en faveur deo

Judas purifie

38S0

3841

donner
B29
i

le

nom

li'Epiphane,

Juils.

171 Jason, Bis

du graud-prtre Simon II, et frre d'Onias III, c]ui tait alors grand sacrilicatenr, achte la giaude sacriHciture auprs d'Antio'-bus Kpipbaoe.

Les lgats romains crivent aux

Juifs, et leur

promettent d'appuyer leurs intrts auprs du roi de Syrie. Perfidie de ceux de Jopp et de ceux de Sa

TABLE CHRONOLOGIQUE.
marie contre les Juifs, clitie par Judas. iudas l'ail la Roerre au del du Jourdain. Il dfait un gnral des iroiipes Syriennes, nomm
Tiniolli(',diflrenl d'un autre Tiniotiie qu'il avait vaincu auparavant. ensuite attaquer Gorgias dans l'Irlume; et l'ayant vaincu, il trouva que ceux des Juifs

pour

lui

donner

la

dignit Je grand-prire.

Il alla

qui avaient t Ins dans le conib.it, avaienl cacU sous leurs habits de l'or qu'ils avaient pris lans un leuiplu d'i Iules Jauniia. Il eut
soin

38S1

de

faire offrir

pour eux des sacrifices

Jouallias entre dans le parti d'Alexandre, se rerl de pourpre , el fait pour la premire fois les fonctions de grand-prtre dans Jrusalem, ol il lixe sa demeure ordinaire , l'an des Grecs 160. Sec.'inde lettre de Dmirius Soter Jonalhas. Celui-ci ne s'y fie point. 146 Mort de Dmtrius, Suter, Alexandre Balles est reconnu |iour roi de .Syrie. Oni:is IV, fils d'Unias III, blii en Egypte le

Jrnsalrm.
Aiilioclius Euiiator vient luinime avec une arme ilans la Jude. Il assige Betlisure, et la prend aprs diverses escarmouclies. Il

temple d'Union, sur


Jrui-alem.

le

modle de

celui

de

5842

3843

vient enbuiie assiiger Jrusalem. pendant ce temps l'Inlippe^ qui avait t nomm par Anlioclius Epipliane pour rgent du royaume, ianl venu .4ulioclie, Lysias engagea le roi faire la paix avec les Juifs, et s'en retourner .4nliurtie. Mais avant son reionr ianl enlrc dans la ville de Jrnsd m, il lit aballre le luur que Judas avait fait blir pour niellre le temple couverl des insukes de l.i citadelU?. 1.58 Mon du grand-|irlre.Mnelaiis..\lcimeiui succde par intrusion. Onias IV, lils dUniriS III, qui tait lgitime hritier de la didiiit de graud-pitre, se retire en Kgy|ite, o il btit quelcjuc temps aprs le temple d'Union, sur le modle de celui de Jrusalem. Dmtrius, fils ne Sleucns , qui avait t envoy en otage Rome, se sauve de celte ville, et vient en Syrie, o il met a mort Eupator son neveu, et Lysias, rgent du royaume, et est recoimu pour roi de Syrie. Alciinp demande Dmirius la conGrmalion de la dignit de grand-prtre qu'il avait reue d'Iiupalor. 137 II revient en Jude avec Baccliide, et entre dans Jrusalem. Il en est chass, et revieul Dmtrius, qui lui donne Nicamir avec des troupes pour le ramener en Jude. Nicanor s'accommode avec Judas, et vit pendant quelque temps eu bonne intelligenre avec lui. Alcime accuse Nicanor de tiahir les intrts du roi. Dmtrius donne cidre Nicanor de
lui

Disputes entre les Juifs cl les Samaritains d'Alexandrie sur le sujet de leuis tenq.les. Les Samarilains sont condamns par le roi d'Egypte, et le leniple de Jrusalein est prlr
h celui de Garizim. Arisiobu le, JuilPripalticien, fleurit en Egyple sous l'iolme l'iiilometor. 146 Dmirius Nieanor, Dis jude Dmirius Soler, vieut en Cilicie pour recouvrer le royaume de sou pre. Apollonius, qui Alexandre Balles avait confi la conduite des affaires, abandonne son matre, el se donne Dmirius Nicanor. Il marche contre Jon;ilhas Macliabe, qui demeurait ait ith Alexandre Balles. Apollonius est mis en fuite. 142 Plolme Philometor, roi d'Egypte, vient en Syrie, en aiiparence au secours d'Alexandre Balles; mais en effet dans le dessein de le dliOner. 141 Alexandre Balles livre la bataille Philometor et Dmirius Nicanor. 11 la perd ei se sauve en Arabie, auprs du roi Zabdiel ijui lui fait
cou|> r la lte.

8oi

3838

3859

3860

Mort de Ptolme Philometor en Syrie. Cloptre, son pouse, donne au juif Onias, fils d'Onias m, le commandement de ses troupes. Onias rprime Plolme Physcon, fils de Philometor, qui veut exclure sa mre du gouvernement. "Jonalhas profitant de la faiblesse de Dmirius Nicanor, roi de Syrie, assige la Ibrleresse que les Syriens tenaient U Jrusalem. Dmtrius vient eu Palestine, et Jonalhas sait le gagner par des prsents. 140 Dmtrius Nicanor est attaqu par ceux d'Antioche, qui s'taient .soulevs contre lui. Jouallias lui envoie des troupes qui le dlivrent. rryphou ramne d'Arabie le jeune Antiochus, lils d'Alexandre Balles, el le Tiit reconnatre pour roi de S^rie. Jonalhas embrasse son parti contre Dmirius Nicanor. Jonath.as renouvelle l'alliance avec les RomairiS et les Lacdmoniens. Il est pris en trahison dansPlolmade, par Tryplion, qui quelque tem|Ts aprs le met mort. 139 Simon Machabe succde Jonalhas dans gouvernement du peuple. Tr.vphou met mort le jf une roi Aniiochus le Dieu el usurpe le royaume de Syrie. Simon reconn.att Dnitnus Nicanor, qui avait l d|ionill du royaume de Syrie, et obtient de lui l'immunit et l'entier affr.mchissement de la Jude du joug des Gentils. 138 Les troupes syriennes qui lenaieiit la citadelle de Jrusalem , sont obliges de se retirer et
,

amener Judas.

Judas se retire et se met la lte d'une troupe, avec laqurlle il attaque Nicanor, et lui lue environ cinq mille hommes. Mort de Rhazis, clbre vieillard, qui se donne la mort pour ne pas tomber vif entre les mains
le

Nicanor.
batuille

Seconde

de Judas contre Nicanor, dans

laquelle ce gnral est tu, el Judas remporte une vnioire complte. Baccliide et Alcime sont de Qouveau envoys

3861

5843

dans la Jude. 137 Judas, abaudonude

plupart des siens, livre la bataille, et inpiiri f n liios au milieu d'un


la

3844 3846

tas d'ennemis qu'il avait lues. JniwiiiasMachabce est choisi pour cliefde sa nation, el pour urand-prl re eu la place de Judas. Retour des envoys que Judas avait diuls Rome, pour fiire alliance avec les Romains. Bacrliide poursuit Jouallias. Celui-ci, aprs un lger comlial, passe le Jourdain la nage, la vue de l'ennemi. 136 Mort d'.\lciiue. loi Jonalhas el Simon Macliabes sont assigs dans Beih-bessen ou Belh-agla Junaihas suri de la place, amasse des soldats, el dfait plusieurs lrou|ies des ennemis. Simon, son frte, fait diverses sorties el dconcerte Bacchide. lonatlias lui lait des propositions de p:iix , qui

3862

3864

3831

f.32

sont aceeples. Jonathas Oxe sa demeure Machmas, et y juge le peuple. 149 Alexandre Balles, fils naturel d'.\nliochns Epiphiine, vient en Syrie pour se faire reconnatre roi de ce pays. 148 Dmtrius Soter, roi de Syrie, crit Jonalhas pour lui demander des troupes contre Alexanore Balles. .4lexaudre B:dls, de son ct, crit Jonalhas pour lui offrir son amiti, et

3863

3866

de se rendre. DnilriusNicalor ouNicanor va en Perse avec une arme et est pris par le roi de Perse. Simon est reconnu pour grand-prtre et chel de la nation des Juifs dans une grande assem ble tenue Ji usalem. 136 Aniiochus Sidtes, firede Dmtrius Nicalor, devient roi de Syrie , el accorde Simon le droit de battre "nionuaie son propre coin , et confirme tous 1( s privilges accords aux Juifs par les ruis ses prdcesseurs. 133 Retour des ambassadeurs que Simon avait en. voys Rome pour renouveler l'alliance avec les Romains134 Autioclins Sidtes se brouille avec Simon , el envoie Cendbe dans la Palestine pour y faire
,

le ravage.

Cendbe
Simon.

est battu par Jean et Judas

fils

de

-i\CH/(
'*

>^v!<^
en trahison avec deux d&ses flw/'

3869

loi

Shuon

est tu

,^^^'

IPVw^

TABLE CHRONOLOGIQUE.
par Ptolmee
,

son gendre

dans le chMeau

130

3870
5875

130 127

126

875
5S-7

125

du Doch. Hircan , autrement Jean Hircan , succde Simon. Aiitiocbns Sidtes assige Jean Hircan dans Jrusalem. Hircan oblient du roi une Irve de huit jours our clbrer la fte des Tabernacles. 11 fait la paix avec Antiocbus. Hircan tire de l'argent du tombeau de David , ou plutt (les trsors cachs des rois de Jiida. Anliochus Sidles va faire la guerre aux Perses. Hircan l'accompagne dans cette guerre. Antinchus est vaincu et mis mort. Hircan secoue le joug des rois de Syrie, se met en parfaite libert , et prend diverses villes de Syrie. II attaque lesldumens , et les oblige receI

3933

3934

5935

neuf ans. 67 Aristobule II, fils d'Alexandre Janne, se met la tte des anciens soldais de son pre et tmoigne son mcontentement contre le gouvernement de sa mre et des Pharisiens. 66 II s'empare ensuite des principales places de la Jude, pendant la maladie de sa mre. 6S Mort de la reine .Alexandra. Hircan , son ls an, et frre d'Aristobule, est reconnu pour roi , il rgne paisiblement deux ans. Bataille entre Hircan et Aristobule , dans laquelle Hircan est vaincu a Jricho. Hircan avait t grand-pontife , sous le rgne de sa
,

il fut roi et pontife deux aus.ensuite simple prtrequatre ans, et aprs cela Ethnarque dix-neuf ans. Enfin le capiil et le jouet d'Hrode huit ans. Ainsi d a survcu quarante-huit ans son pre Alexandre

mre, neuf ans, puis

voir la circoncision.

89i 3895 S898

123 IlenvoiedesambassadeursRome pour renouveler l'alliance avec le snat. Pendant que les deux rois de Svxie , nomms tous deux Anliochus, se font la guerre, Jean Hircan se fortifie dans sa nouvelle monarchie. 106 II assige Saniarie, et la prend aprs une anne de sige. Joseph., Anliq., l. xui, c. 18. 10b Mort de Hircan , aprs un rgne de vingt-neuf
ans.

3938

3939

102

On met

sovis son gouvernement l'origine des des Hbreux, savoir: des Pharisiens des Essnieus, et des Saducens; mais on n'en sait pas distinctement

trois principales sectes


,

l'poque.

3939
,

Judas autrement Aristobiile I ou Phillenen, succde Jean Hircan. Il associe au gouvernement Anligone son frre et laisse dans les liens ses autres frres et sa mre. Il laisse mourir de faim sa mre dans la prison et prend le diadme et le titre de roi; il rgne
, , ,
,

Janne. 62 La paix est conclue entre les deux frres condition que Hircan se contentera de vivre enparticnlierdansla jouissance de ses bien;^, et qu' Aristobule sera reconnu souverain pontife et roi des Juifs. Ainsi Hircan ayant rgn deux ans cde le royaume Aristobule II, qui rgne trois ans et trois mois. 61 Hircan la sollicitation d'Antipater se relire auprs du roi di's Arabes. Arlas roi des .\r.ibes, entreprend de remettre Hircan sur le irne. Aristobule est vaincu et oblig de s'enfermer dans le temple de Jrusalem. 61 II dpute premirement Gabiiiius, puis Scaurus, envoys par Pompe dans la Syrie, et leur offre de grandes sommes d'argent pour les engager prendre sa dfense et ordonner .Vrtas de lever le sige du tem,

ple

oii

il

tait assig.

un
Il

an.

5899

3900 5901

dclare la guerre aux Iturens. Antigone, son frre, les bat, et les oblige recevoir la circoncision. Joseph., Anliq., l. xm, c. 19. Au retour de cette expdition Antigone est misa mort par l'ordre de sonfrreArislobule. 101 Mort d'.\ristobule aprs un an de rgne. Alexandre Janne , son Irre , lui succde et rgne vingt-six ans. Il attaque Ptolmade ; mais ayant appris que Ptoline Lalhure venait au secours de cette ville il lve le sige et fait le dgt dans le pays. 100 Ptolmee Lathure gagne une grande bataille contre Alexandre, roi des Juifs. 99 Cloptre , reine d'Egypte craignant que Lale prthure ne vnt l'attaquer en Egypte vient et envoie contre IniHelcias etAnanias, Juifs , avec une puissante arme. Elle prend Ptolmade. 98 Alexandre Janne , roi des Juifs, fait alliance avecCloplre.etprend quelques placesdans
, ,, , ,

Scaurus crit "a .Arlas , et le dclare ennemi du peuple romain , s'il ne se retire. Artas se relire. Aristobule le poursuit , lui
livre la bataille
,

et

remporte

la victoire.

3940

3941

3947

la

Palestine.
,

5906 5907

la prend et la ruine. 94 II attaque ensuite Gaze 93 Les Jnils se soulvent contre lui;illesrprime. Il fait diverses guerres au-dehors avec assez de

3948

succs.

Mais ses sujets


six

ans

lui-mme pendant et appellent contre lui Dmtrius


la lui font

Eucrus, roi de Swie. Alexandre perd la bataille; mais la vue de son malheur change les curs de ses sujets en
sa faveur, et les lui rconcilie.

60 Pompe tant venu Damas, ordonne Aristobule et a Hircan de comparatre devant lui. Il coute les deux rrres,et leur dit de vivre en paix. 59 Arisiobule se retire Jrusalem, et soutient le sige de la ville contre Pompe. La ville et le lemple sont emports de force. Aristobule est pris prisonnier, Hircan tabli grand., prtre et prince des Juifs, mais avec dfense de porter le diadme; et la Jude resserre dans ses anciennes bornes, rduite payer tribut aux Komains. Alexandre, fils d'Aristobule, s'tant sauv des mains de ceux qui le conduisaient Rome, vient en Jude, et y amasse des troupes. Fin du royaume de Syrie Naissance d'.\ugusle. 53 Gabinius, commandant d'une arme de troupes romaines, bat Alexandre, et l'assige dans le chtpau d'Alexandrion. Alexandre se rend et remet toutes ses places Gabinius. 52 Aristobule, .s'tant chapp de Rome, revient en Jude, et tche de rtablir le chteau d'.Alexandrion. Il en est empch par les Romains, qui l'attaquent, et mettent en fuite sa petite arme. Il se sauve b Maquronle, dans le dessein de le fortifier; mais il y est aussitt assig; aprs quelque rsistance, il est pris et renvoy une seconde fois prisonnier il Rome. 51 Ptolmee Aulis, roi d'Egypte, engage force d'argent, Gabinius venir le rtablir sur lo trne d'Egypte. Jean Hircan fournil a Gabinius des vivres pour son arme, et crit aux Juifs, qui tenaient Peluze, de favoriser l'entre des Romains. Pendant qne Gabinius est occup h la guerre d'Egvple, Alexandre, fils d'Aristobule, dsole la Jude. Gabinius lui livre la bataille au pied du mont Thabor, et le dfait. .50 Crassus succde a Gabinius dans le gouverne-

Dmtrius Eucrus est contraint de se retirer en Syrie. Les annes de ces vnements ne
sont pas bien connues.

3949

5919

91 Amiochus Denis , roi de Syrie, fait irruption dans la Jude , attaque les Arabes , les bat; et enfin est battu et mis mort. Arelas , roi des Arabes , vient ensuite attaquer Alexandre , et l'ayant vaincu , traite avec lui et se
retire.

80 Alexandre Janne prend les villes de Dion, de Grase, de Gaulon, de Sleucie et diverses
autres places.

9b0
,

5926

71 Mort d'Alexandre Janne g de quaranteneuf ans. Joseph., Anticf., l. xin, c. 25. Alexandra autrenioni Salom on Saliim son rouse lui succde clans le gouvernement. Elle gagne les Pharisiens en leur donnant be.-incoup d'iitttoi-il dn!i l'KtJt, EUc rgna
, , ,
,

ment de

la

Syrie.

5951

Crassus tant pass en Syrie, et ayant trouv la province paisible, prend la rsolution de faire la guerre aux Parthes. 49 II vient a Jrusalem, et y prend de grande H nhesses dans le tenipli

TABLE CHRONOLOGIQUE.
Il

marche

coiilre lesParthes, esl vaincu el

mis

mort, par Orodes.

S9b2

59bb

48 Cassius ramne les dbris de l'arme romaine dp dessus l'Eiiphraie, prend Tariche, el en emmne plus de trente mille Juils captifs. II rprime Ale.\andrc, tilsdu roi Aristobule, et l'oblige de demeurer en paix. Guerre civile entre Csar et Pompe. 43 Jules Csar s'tant rendu matre de Rome, met en libert Aristobule, et l'envoie avec deux lgions en Syrie. Mais les partisans de Pompe empoisonnent
Aristobule, et le font mourir. Scipion fait trancher la tte au jeune Alexandre, fils d'ArisLobule. Bataille de Pharsale. Antipaier, gouverneur

5961

Juifs dputent ensuite mille hommes des plus considrables de leur nation Antoine, qui tait Tyr; mais ils n'y gagnent rien. 36 Aniigone, fils d'Arislobule, engage les Parthes le placer sur le trne de Jude. Les ParIhes arrtent Hircan et Phaal, et les livrent Antigone. Phazal se casse la tte, et les Parthes emmnent Hircan au del de l'Euphrale, aprs

Les

qa'Anligone

Hrode

5937

de Jude. Bibliothque d'Alexandrie brle. 43 Antipater, par l'ordre d'Hircan, se joint Mitridate qui allait en E^5T)te mener du secours Csar, et lui aider rduire les Egyptiens. Csar, ayant mis fin h la guerre d'Egypte, vient eu Syrie, et confirme Hircan dans la grande sacrificaiure. Vitruve fleurit. Antigone, fils d' Aristobule, ayant fait des remontrances Csar sur la mort de son pre et de son frre, Csar prvenu par Antipaier n'y vent avoir aucun gard. Antipaier, profitant de l'indolence d'Hircan, tablit Phazal, son fils an, gouverneur de Jrusalem; et Hrode.un autre de ses fils,

lui eut fail couper les oreilles. est oblig de se sauver de Jrusalem, et d'aller Rome implorer le secours d'Antoine. Il obtient du .snat le royaume de Jude, el s'en revient avec des lettres d'Antoine, qui ordonne aux gouverneurs de Syrie de se joindre h lui et de le favoriser": il rgne trente-sept ans. JosepA, 4mi(i. ' / xiy . ' c. 26.

3963

35

prend d'abord Jopp, puis va Massada, o Joseph, son frre, tait assig par Aniigone. 11 lait lever le sige, et marche contre Jrusalem mais la saison trop avance l'empche pour lors d'en former le sige. 11 prend et fait prir des voleurs qui se reliraient dans des cavernes de la Galile. Mchera, capitaine romain, avec Joseph, frre d'Hrode, font ensemble la guerre ' Antigone, pendant qu'Hrode conduit des troupes Antoine, qui tait occup au sige de
;

S966

34 Aprs

5938

gouverneur de la Galile. 42 Hrode esl cit Jrusalem pour y rendre compte de sa conduite. Mais se voyant sur le point d'lre condamn, il se retire dans son gouvernement. Hillel el Samas, fameux rabbins, vivaient en ce teuips-I. Samas fut matre d'HiUel. Jonalhas, fils d'Uziel, auteur des paraphrases Chaldaques, fut disciple d'HiUel. Joseph dit que PolHon fut matre de Samas. Saint

.5967

Saniosate. la prise de Saraosate, Antoine envoie Sosins avec Hrode en Jude, pour la rduire sous son obissance. 33 Aprs divers combats, Hrode marche contre Jrusalem. La ville est prise, et Antigone se rend Sosins qui, en lui insultant, l'appelle Anligoiia, au lieu 'nliqone. Aniigone est men prisonnier a Antioche. Antoine lui fail trancher la tte. Fin du rgne d.es Asmonens, aprs avoir dur cent vingtsix ans.

Jrme

dit

qu'Akiba succda a Samas et

Hillel dans les coles des

Hbreux.
3968

Csar passe en Afrique. Caton se tue Ulique. Rformation du calendrier romain, l'an 708 de Rome. Celte anne fut de 443 jours.

3959

3960

3961

5962

Censorin., c. \x. 41 Hircan envoie des ambassadeurs Jules Csar, pour renouveler l'alliance avec le peuple romain. L'alliance fut renouvele d'une manire trs-avantageuse aux Juifs. 40 -iprs la monde Jules Csar, lis ambassadeurs des Juifs sont introduits dans le snat, et obtiennent tout ce qu'ils demandent. Les Juifs d'Asie sont maintenus dans le privilge de ne pas tre contraints d'aller la guerre. 39 Cassius demande sept cents talents la Jude. Malichus fait empoisonner Antipater. BroJe fait tuer Malichus pour venger la mort de son pre. 38 Flix ayant attaqu Phazal, est rduit dans une tour, d'o Phazal ne le laisse sortir

3969

3970

3972 3975 3974

5963

que par composition. Ere d'Espagne, l'Espagne ayant t soumise Auguste par Domitius Calvinus. 37 Hrode et Phazal, tlrarqnes de Jude. Joseph, l. Mv, c. 2.5. Aniigone second, fils d'Arislobule, assemble des troupes, el entre en Jude. Mais Hrode lui livre la bataille et le met en
droute, avant qu'il puisse s'avancer dans le
pays.

Marc Antoine tant venu en Bithynie, quelques


Juifs y viennent et accusent

597S
3676
5978

rode
riv,

"et

Phazal

devant lui Hmais Hrode y tant ar-

5963

gagne l'alTeclion d'Antoine', el dconcerte ses accusateurs. 37 Marc Antoine, tant Ephse, accorde aux Juifs la libert de cenx de leur nation, que Cassius avait emmens captifs, et fait rendre les terres que l'on avait injustement les
aux Juifs. Marc Antoine, tant arriv Anlioche, les principaux des Juifs viennent accuser devant lui Hrode el Phazal; mais au lieu de les
couter,
il

Auanel, grand pontife, pour la premire fois. Joseph, Antiq., [. xv, c. 2. 32 Hircan est bien trait par le roi des Parthes. H obtient permission de revenir en Jude. Comme il ne pouvait plus exercer les fonctions de la grande sacrilicature, Hrode donne cette dignit i Ananel. 31 Alexandra, mre de Marianne et d'Arislobule, obtient d'Hrode qu'Aristobule soit cr grand -prtre. 30 Hrode fait noyer le jeune Aristobule , qui n'avait exerc la souveraine sacrificahire qu'un au. Ananel, grand pontife, pour la deuxime fois. Hrode esl mand par Antoine pour se justifier de la mort d'Arislobule, qu'on l'accusait d'avoir fail mourir. Guerre entre Auguste et Marc Antoine ; Hrode prend le parti d'Antoine. 28 Guerres d'Hrode contre les Arabes. Grand tremblenipnl de terre en Jude. 27 Bataille d'Aciium o Auguste remporte la vicioire contre Marc Antoine. 26 Hrode fait arrter Hircan qui voulait se retirer chez le roi des Arabes , et le fait mourir. n va Rome trouver Auguste, et obtient de lui la confirmation du royaume de Jude. Antoine et Clopaire se tuent. Fin des rois d'Alexandrie deux cent quatrevingt quatorze dei>ui3 la mort d'Alexandre le Grand. 23 Auguste vient en Syrie, passe par la Palestine, o il esl reu magnifiquement par Hrode. 24 Hrode fait momir Marianne , son pouse, fille d'Alexandra. 22 Salom , sur d'Hrode , fait divorce avec
Coslobare. 21 La famine fil la peste dsolent la Jude. 18 Hrode entreprend divers btiments ,
Il bftlil

3979 5982

con-

traires la religion des Juife. Csare de Palestine.

3983

17 Agrippa, ami d'Augusle, vient en Asie; Hrode


va le visiter.

nomme les deux

frres llrarques

3984 898S

de*

Jalfi.

16 Auguste donne la Trachonite Hrode. 13 Hrode entreprend de rebtir le temple d Jraaalem tout ti oeuf.

txvi
5088 3989

TABLE CHRONOLOCQllE.
12 Hrode faU un voyage

Rome

pour

laire

sa

II

cour Aiigusle. marie sos deux


Imle.

cinquante-sept ans cinq mois qaatre joars. Tibre, lui succde, et rgne vingt-deux ans,
si\

fils,

Alexandre et Arislo4023

mois vingl-huitjours,
.lui

25 Tibre chasse d'Italie tous ceux


profession de
slilions
la

faisaient

3990
5991

10 Hnide va joindre Agrippa , et l'engage venir lrusak'm. 9 Divisions iJomesliqnes de la maison d'Hrode. Saioni.Phi'OrJset Aiilipalcr anims contre

religion Juive, eldes super-

Egyptiennes.

4031

5995

Alexandre et Aristobule. et acouse lui-mme 7 Hrode va Rome Alexandre et Aristobule, ses fils, devant
,

4032

Aiii;usle.

6 Ddicace solennelle de la ville de Csare, qn'Hrode avait fait btir en l'boimcur d'Auguste. S Auguste conserve aux Juifs d'Alexandrie leurs
anciens droits et leurs |irivilges. riit-on, ouvrir le tombeau de Dal'ait, vid pour eu lirer deS rii liesses. 4 Nouvelles brouiileries dans la maison d'Hrode. Arehelaiis , roi de Ca)ipadoce , raccommode .4lexandre, son gendre, avec Hrode.

4035

31 Pihite est envoy gouverneur en Jude. Il veut faire entrer dans Jrusalem les drapeaux et les enseignes romaines. Les Juifs s'y opposent. 52 Commencement de la prdication de saint Jean-Baptiste. 33 Ba|iiiiie de Jsus -Christ par saint JeanBa|iiisle.

Hrode

Jsus va dans le dsert. bout de quaranie -jours il revient trouver saint Jean. Il appelle Andr, Simon, Philippe, et Nalhanal. Il va ;iux noces de Cana , et y change l'eau

Au

en
Il

vin.

vient h

CapharnMm

il

fait la

, pt de l Jrusalem, PlilLSlIRr". PAQUI depuis son

5997 3998

Arehelas va h Home avec Hrode. 5 Hrode lait l.i guerre en Arabie. 2 On accuse Hrode au prs d'Auguste d'avoir tu plusieurs Arabes. Apparition de l'ange 'a saint Zacharie. Conception de saint Jean-Baplisle, le ving-qualre
sefiteinbre.
1

baplnie.

La Paque
d'a\ril.

tait celte

anne

le

quinzime

Nicodme

vient trouver Jsus pendant la nuit. Jsus va sur le Jouidaiu. oit il baptise.

Hrode Aniipas pnuse Hrediade, femme de


son l'rre Philipi e encore vivant. Jean - Baptiste s'lve l'orlement contre ce mariage. 11 estarrl et mis eli prison. Jsus se retire en lialile. Il convertit la Samaritaine
et

Annonciation de l'Incarnation du Fils de Dieu h la vierge Marie, le vingt-cinq murs. Hrode lait condamner et excuter mort ses

plusieurs Samaritains

Si-

deux (ils, Alexandre et Aristobule. Antipater, fils d'Hrode, all'ecte la royaut. Hroile envoie Antipater K'nue. 4 On dcouvre les mauvais arlilices et les fourberies d'Aniipater. [Avant l're imlqaire, i).
1

chem.
prclie Nnzareih, et quitte cette ville pour demeurer h Capharnaiim. Vocalion de Simon, d' Andr, de J.icques et de
Il 11 fait

Naissance de saint Jean-Ba[iiiste, six mois avant la naissance de Jsus Clirist, le vingtquatre juin. Naissance de Jsus-Christ, le vingt-cinq dcemlfl-e, la quatrime aime avant l're vulgaire (IJ. Circoncision de Jsns-Christ
vier.
,

Jean. divers miracles,

yoraiion de saint Matthieu.

4034

34

le

premier jan-

4001

Antipater revient de Rome. Il est accus et convaincu d'avoir voulu empoisonner Hrode. Les Mages viennent adorer Jsus-Cbrist. Purilieation de la sainte Vierge. Jsus est prsent an Temple quarante jours aprs sa naissance, le second de lvrier. Fuiie en Kgvi'te. Massacre des Innocents k Retlilem. Antipater est misa mort par l'ordre d'Hrode.
{Avniit l're vulgaire, 5).

Jsus-Christ fit depuis son baptme et sa prdication. gurit un paralytique le jour du Sabbat. Les Juifs prennent la rsolution de faire mourit Jsus. Sermon de Jsus-Christ sur la montagne, qui comprend le prcis des devoirs du CliristiaIl

SECONUE i'AQUE que

nisnie.

4035

Mort d'Hrode, cinq jours aprs Antipater. ArcLelaus est nomm roi de Jude par le lestamcut d'Hrode. Retour de Jsus-Christ de l'Egypte. Il va demeurer Nazareth. Arehelaiis va Rome pour demander Auguste la confirmation du testament d'Hrode en
sa faveur.

Jean-Baptiste en prison dpute vers JsusChrist, pour lui demander s'il est le Messie. 55 Mission des Aptres dans les divers endroits de la Jude. Mort de Jean-Baplisle par les ordres d'Hrode, la sollicii-itioii rt'Hrodiide , l'an dixsept d" Tibre. Jsus-Christ nourrit cinq mille hommes avec cinq pains et deux poissons. Le peuple le veut fiiri; roi il se relire. TROISIME PAyUE de Jsus-ChrLst depuis son bapime. Il parcourt la Jude et la Galile, enseigne
;

Rvolte des Juifs en Jude. 'Varus les rprime. Arehelaiis obtient une partie des Etats de son pre, avec le titre de ttrarque, et revient on Jude. Un imposteur se veut faire passer pour Alexandre, fils d'Hrode et de Marianne. 2 Arehelaiis Ole la grande s:;crincature Joazar, et la d. r_:.e ii laiar. ( DeJ.C, 2 ; avimC
l're vulgaire, 2).

parlout, et fait beaucoup de miracles. Traiisliguiation do Jsus-Christ. Mission des soixanle-doiize Disciples. Jsus va pour la fte de la Pentecte J-

rusalem.

Ses parents

lui

disent d'aller

la fte

des

Tabernacles. Il leur rpond que son heure n'est pas encore venue : toulefois il y va ver.5 le milieu de la Fte, c'est--dire, vers

4036

le quatrime jour de l'octave. 36 An commencement de l'an trente-six de JsusChrist, Lazare ami de Jsus lanl tomb m dade meurt. Jsus vient de del le
,

W04
4009 4010

De

l're vulgaire, la quatrime anncde JsusChrist, dont la premire n'a que huit jours.

9 Arrhehiiisest relgu.1 Vieunedanslestjaules. (De .-C, 9 de l're vuUjaire, 6). 10 Dnombrement lait en Syrie par Cirenius. C'est
.i

4012

son deuxime dnombrement. Rvolte de Judas le Gaulonite, chef des Hrodiens. 12 Jsus-Christ, g de douze ans, va u Temple

Jourdain, et le ressuscite. se relire Ephrem sur le Jourdain pour iiler les embiiches et la mauvaise volont des Juifs de Jmsalem. Il vient Jrusalem pour LA DERNIERE PAyUE qu'il fil sur la terre. Le dimanche, vingt-neuf mars, et neuf de Nisan, il arrive Blhanie, et mange chez
Il

Simon

le

Lpreux.

de Jrusalem, etydemeurelroisjoursrinsu de ses parents. {DeJ.-C, 12 ; de l're vulgaire, 9).

Le lendemain

4013
4017
(I)

13 Marcus Ambivius et gouverneur de Jude. 17 Mortde l'empereur Auguste, aprs avoir rgn

lundi, trente mars, il fait son entre triom; hante Jrusalem. Le mardi trente-un mars, il vii lit de nouveau Jrusalem, et donne en chemin sa mildicUon un figuier qui n'avait point de

[lartir

TulgairSt

suffit

de cet endroit le nombre de la seconde colonne dsigne de retraucber de ce secooil nombre. Eiut.

l'an

de Jsus-Christ. Pour avoir l'anne de

l're

TABLE CHRONOLOGIQUE.
Bgaes. Le mercredi, premier avril, les prtres et les Scribos consiillenl sur les moyens de se
saibirde Jesiis-Clirisl. Jsus passe le jeudi, deuxime aTril, sur la iiinmaRnp des Oliviers, el il dit Pierre et . leaii d'aller! la vdie prparer ce qui tait ncessaire pour la rique. 56 I.e jiuili au soir il entre dans la ville, et fait le dernier souper avec ses aptres ; institue l'Eucharistie et aprs la Cne il va avec eux au Jardin des Oliviers, oii Judas, accouii agn des troupes qui lui avaient t donnes par les princes des prtres, vient le
,

XXVII
est tourn

il

en ridicale par les habitants de

cette ville.

Soulvement des bourgeois d'Alexandrie contre les Juifs, h l'instigation de Flaccus.


Pilate se lue.

4012

056

4043

prendre. Jsus est conduit chez Anne, beau-pre du grand piire Caplie , pe.alaut la nuit. Le lendemain vejidredi, trois avril, et (jualorze de Nisan, il cs( men Pilote, accus, couii

42 Flaccus est arrt, et men "a Rome, et ensuite envoy en exil par l'ordre de Caligula. Hrode le ltrarque, va h Rome dans le dessein d'obtenir quoique chose le l'empereur. Slais Caligula, prvenu par Agrippa, le relgue Lyon. 43 Caligula ordonne Ptrone de mettre sa statnlB dans le letnple de Jrusalem. Les Juifs obtiennent de Ptrone quoique dlai. Agrippa s'emploie pour dtourner l'empereur de celte pense, et enfin il obtient, comme une grande faveur, que cette statue n'y sera
pas place.
Phiioii le Juif est dput par les Juifs d'Alexandrie Caligula. Philon obtient audience de l'empereur, et court risque de sa vie. Hisloire desdeux frres Asine et Anine.Les Juifs quittent Babylone , et se retirent

daniu, et criiLifi sur le Calvaire. Sur le soir avant (jue le repos du Sabbat comment, on le dtache de la croix ou
,

4044

44

renibaunic , et on le met dans le tombeau. Les prtres y mettent des gardes, et scellent l'entre du spulcre. H demeure toute la unit du vendredi , tout le samedi et une partie de la nuit du samedi au dimanrlie dans le loniheau. n ressuscite le diniancbe au malin. Les anges avertissent les saintes femmes qui tait-nt venues au tombeau, qu'il tait ressubCil.

Sloucie.

Jsus lui-mme apparat 1. Marie Madeleine sous la forme d'un jardinier. 2. Il apparat aux autres saintes femmes qui reviennent du spulcre. 3. Il apparat 5 Pierre. 4. Aux deux disci()les qui allaient Emmaiis. 5. A tous les aptres assembls dans une chambre Jrusalem, l'exception de Thomas qui tait absent. Tout cela
le

4043

reine des , Adiabniens, etizate, sou lils, embrassrent le judasme. Mon de Caus Caligula. Claude lui succde. Agrippa l'exhorte retenir l'emi ire que les troupes lui avaient dfr. Claude ajoute aux Etats d'Agrippa la Jude et la Samarie. Agrippa revient en Jude et Ole la grande sacnlicature Tlio| hile, GU d'Ananus, pour la donner Simon Cantharas. Peu do lemps aprs, il Ole celle dignit Cantharas, pour en revtir Matthias. 43 Ssint Pierre vient Rome sous l'empire de rude. L'anne prcise n'est pas bien cer-

C'est vers ce temps-ci qu'Hlne

taine.

dimanche auquel

il

tait ressuscit.

4046

Huit jours aprs, il si- trouve encore au milieu de ses disciples au mme endroit, et convainc

46 Agrippa dpouille du sacerdoce le grand prtre Matthias pour en revtir Elione, fils de Ci47
thus. arrter saint Jacques le Majeur, et le fait dcapiter. Saint Pierre est aussi mis en prison par son ordre , mais il en esi dlivr par un ang". Quelque temps aprs. Agrippa tant all Csare , est frapp du Seigneur pour n'avoir pas rejet les louanges flatteuses qu'on lui doiiuait; il meurt dans de trs-grandes douleurs. Paul et Barnabe portent Jrusalem les aumnes des fidles d'Aniioche. Etant de retour i Anlioche, l'Eglise les destine aller prcher aux Gentils partout o le Saint-Es|iril les conduira.
II fait
,

Thomas

qui tait prsent,

que

c'tait

4017

lui-mme. Aprs cela les aptres s'en relourneut en Galile o Jsus se fait voir a eux dans
,

plusieurs occasions.

Les aptres ayant pass environ vingt-huit


joursdans la Galile, reviennent!! Jrusalem. Jsus leur apparat comme ils l'taient a table a Jrusalem, le 11 mai de cette anne, et les ayant mens hors de la ville sur le mont des Oliviers, il monte au ciel, en leur prsence, le quarantime jour aprs sa rsurrection. Dix jours aprs, qui tait la fle de la Pentecte, il leur envoie le Saint-Esprit , qui descend sur eux eu forme de langues de leu. 37 Election des sept diacres. Marlyre de saint Etienne. Saul ou Paul perscute l'Eglise. Sa conversion. Pilate crit il Tibre au sujet de la mort de
Jsus-Christ.

4048

4057

48 Cuspius Fadus est envoy en Jude en qualit de gouverneur. Grande famine eu Jude. Sai:it Paul et saint Barnabe passent en Cypre,
etdelii enPampliilie,"n Pisidie.enLvcaonie. ou veut le ir olti'ir dessacriGces comme des dieux. 49 Ils revieuneut Anlioche.

Elant Lyslres

4038 i039
40iO

{C4t

37 Saint Jacques le Mineur est tabli vque Jrusalem. Le diacre saint Philippe baptise l'eunuque de la reine Candace. Dispersion des aptres par toute la lerre. 3*3 Le jeune Agrippa, accabl de dettes dans la Juil.', prend la rsolution d'aller a Rome. 39 II arrive Kome , il s'attache Caus , qui fut depuis empereur. 40 II encourt rindignalioa de Tibre , et est mis dans les liens. Pilaie est rai pel en Iialie. Mort de Tibre. Caus Caligula lui succde. Agrippa est uns on libert et combl d'honneurs. Apollonius de Thiane parat sur la ha du rgne de Tibre. On croit que c'est vers ce mme temps que saint l'ierre vint Anlioche. 41 Saint Paul est oblig de se sauver de Damas en se faisant descendre dans une corbeille. 11 vient a Jrusalem et Barnabe le faii connatre aux aptres et aux disciples.
,

4049

4031

4032
4034

crit son Evangile. Cuspius Fadus est rappel, et le gouvernement de la Jud est donn il Tibre Alexandre. ie le pontificat 51 Hrod -, roi de Chalcile Joseph, fils deCainide,el le donne Auanie, fils de Nbile. Mort l'Hrode, roi deClialcide. Ventldius Ciinianus est lait gouverneur de Jude, en la place de Tibre Alexandre. 32 Trouilles en Jude suus le gouvernement da Cumaniis. 54 Quelqueschrliensjiidasants veulent assuiettlr lesGenlilsconvertisaiixcrmouiesde la loi. Concile de Jrusalem, o II fut dcid que l'on
,

Premire ptre de saint Pierre. Vers ce mme temps saint Marc

n'obligerait pas les Gentils convertis U l'observation des crmonies lgales. Saint Pierre vient Anlioche, et est repris par
saint Paul. Saint Paul et saint Barnabe se sparent cau^c de Jean Marc. Saint Timothe s'attache k saint Paul , e re

I! va a Tharse de Cilicie, sa patrie. Caligula ayant donn au jeune ALTippa la TIrarchie de Philippe , son onle Agrippa revient eu Jude, et pa;Safit par Alexandrie,
,

oii la circoacisioo.

TABLE CHRONOLOGIQUE.
Saint

Luc

tait aussi

on ce

mme
la

temps a?ec

Pierre.

saint Paul.

405b i0b6

55 L'apOlre passe de l'Asie dans

Macdoine.

De
Les

il

56 D'Athnes

vient Atbues. il va Corinlhe.

4069

4057

de Rome sous l'empire de Claude. Flix est envoy gouverneur en Jude en la place de Cumanus. Premire pltre de saint Paul aux Thessaloniciens. Seconde lettre du mme aux Thessalouiciens, quelques mois aprs la premire. 67. Saint Paul quitte Corinlhe aprs dil-liuit mois de sjour, et s'embarque pour aller Jrusalem. Il passe par Ephse. Arrive d'Apollon Ephse. Il y prche JJuifs sontchassss
,

Eplre de saint Paul aux Ephsiens. Seconde Eplre de saint Paul Timothe. Apollone de Thyane vient Rome. 69 Martyre de saintPierre et de saint Paul a Rome. Saiut Clment succde saint Pierre, mais il ne prit le gouvernement de l'Eglise qu'aprs
la monde saint Lin. Saint Marc vient de nouveau Alexandrie , et y souffre le martyre. Ceslius, gouverneur de Syrie, vient Jrusa-

lem, et

fait faire le

dnombrement des Juih

sus-Christ.

Saint Paul aprs avoir satisfait sa dvotion Jrusalem va U Anlioche. De l il passe dans la Galatie et dans la Phrygie, et revient enfin Ephse, o il demeure
trois ans.

qui s'y trouvent la fle de Pi|ue. Brouilleries Csare et Jrusalem. Florus fait mourir plusieurs Juifs. Soulvement des juifs contre lui. Ils tuent la garnison romaine qui lait Jrusalem. Massacre des Juifs de Csare en Palestine. Tous les Juifs de Scylhopolis sont gorgs en

une

mme

nuit.

Mort de l'empereur Claude

empoisonn pa.

Ceslius, gouverneur de Syrie, vient en Jude. Il assige le temple de Jrusalem. Il se retire et esl ballu par les Juifs.

Nron
4058 i0o9 4060

Agrippine. lui succde.

58 Eplre de saint Paul aux Galates. 59 Premire pKre de saint Paul aux Corinthiens. 60 Saint Paul est oblig de sortir d'Ephse par la
sdition
Il

que Dmire

l'orfvre

y excite

de Jrusalem, voyant que la guerre commencer, se retirrent Pella dans royaume d'Agrippa, au-del du Jourdain. Vespasien est nomm par Nron pour faire la guerre aux Juifs. Joseph est tabli gouverneur de la Galile
fidles
allait

Les

le

contre Ipi. passe en Macdoine.

Vespasien envoie son

4061

Seconde pIlre aux Corinthiens. 61 Epltre aux Romains. Saint Paul va en Palestine porter

4070
les

arme nombreuse. 70 Vespasien entre en Jude


Galile.

fils Tite Alexandrie, n vient lui-mme Anlioche, et forme une

et

soumet

aumAoes

la

4062

4063

des fidles. Il est arrt dans le temple de Jrusalem. 62 Quelque temps aprs il est envoy prisonnier Csare. Ismal, fils de Fabei, est fait souverain pontife, au lieu d'Ananie. Brouilleries entre les Juifs de Csare, et les autres bourgeois de la mme ville. 63 Porcins Feslus est fait gouverneur de Jude, en la place do Flix. Saint Paul en appelle l'empereur. Il est em-

Joseph est assig dans Jotapate. La ville est prise, et Joeph se rend Vespasien.

4064

barqu et envoy Rome. 64 Naufrage de saint Paul a Malthe.


Il

arrive sonnier.

Rome

et y

demeure deux ans

pri-

4063

4066

Les Jnifs lvent un mur qui empche Agrippa de voir au dedans du temple. Ismal, grand prtre, est dpos. Joseph surnomm Cabei est mis en sa place. 65 Epltre de saint Paul aux Philippiens. El lre aux Colossiens. MartvTe de saint Jacques le Mineur, voque de Jrusalem. 66 Epltre de saint Paul aux Hbreux crite d'Italie, aussitt aprs sa dlivrance de prison. Albin, successeur de Flix, arrive en Jude en qualit de gouverneur. Division entre les prtres de Jrusalem au sujet des dmes. Les lvites chantres obtiennent la permission de porter dans le temple des robes de lin,
,

4071

Tibriade et Tariche, qui s'taient rvoltes contre Agrippa, sont rduites l'obissance par Vespasien. Divisions dans Jrusalem. Les zlateurs se saisissent du temple, et commettent mille violences dans Jrusalem. Ils dposent Thophile, et tablissent en sa place pour grand prtre un nomm Phannias. Les zlateurs font venir les Idumens au secours de Jrusalem. Ils font mourir .inanus et Jsus, fils de Gamala, et Zacharie, fils de Baruch. Les Idumens se retirent de Jrusalem. 71 Mort de l'empereur Nron. Galba lui succde. Vespasien se rend matre de tous les postes de la Jude, qui taient aux environs de Jrusalem. Simon, fils de Gioras, dsole la Jude et l'Idunie mridionale.

4072

nomme
lsus,

les prtres.
,

4073

4087

fils d'.4namis commence crier dans Jrusalem Malheur la ville, etc., et continue de crier jusqu'au commencement du sige par 1rs Romains. 67 Saint Paul vient d'Italie en Jude, passe par l'Ile de Crte, par Ephse, par la Macdoine. On croit que c'est de la Macdoine qu'il crivit sa premire ptre Timothe. Epltre de saint Paul Tite. Agrippa te la grande sacrificature Jsus, Ois de Gamaliel, et la donne Matthias, fils de Thophile. Gessius Florus est fait gouverneur de Jude en la [ilace d'Albin. Nron fait mettre le feu la ville de Rome, et en rejette la faute sur les chrtiens, dont
:

72 Mort de Galba. Olhon est dclar empereur. Mortd'Othon.Vilellius est reconnu empereur. Vespasien est dclar empereur par son arme. 11 est reconnu par tout l'Orient. Joseph est mis en libert. Jean de Giscala se met la tte des Zlateurs. Elazar, fils de Simon forme un troisime parti, et se rend matre du temple intrieur, ou du parvis des prtres. 73 Tite marche contre Jrusalem pour en faire le
,

Il

sige. arrive devant Jrusalem quelques jours avant ^ ^ j la fle de Pque.

Les factieux se runissent d'abord contre les Romains, puis se divisent de nouveau entre
eux.

Les Romains se rendent matres de la premire enceinte de Jrusalem; puis de la seconde; ensuite ils font un mur tout autour de l ville, qui fut bientt rduite une extrme famine, en sorte qu'une mre y mangea son
enfant.

Le dix-septime

jour de juillet, le sacrifice perfiiuel cesse dans le temple.


le feu aux galeries. soldat romain met le feu au lmple, ma'er dfense de Tite.

Les Romains se rendent matres du parvis du


peuple, et mettent

plusieurs sont martyriss.

Un
la

4068

68 Saint Pierre crit sa seconde pltre, apparemment de Rome. Divers prodiges arrivs i Jrusalem durant la fte oe Pque de cette anne. Saint Paul va a Rome pour la dernire fois , et y est tnia en prison, aussi bien que taiot

Les Romains, .s'tanl rendus matres de la ville et du temple, offrent leurs dieux des sacrifices d'actions de grces. Prise de la dernire enceinte de la ville. Jean de Giscala et Simon fils de Gioras, apret

SECONDE TABLE CHRONOLOGIQUE.


074
avoir essay de se sauver, se cachent dans des gouts. 7* Tite fait dmolir le temple jusqu'aux fondelieutenant.

4075 75 Aprs

meois.

de mme dmolir la ville, et ne rserve les tours d'Hippicos, de Phazael et de Marianne. Tite retourne Rome et trionipUe de la Jude, avec Vespasien, son pre. Bassus est envoy en Jude en qualit de
Il fait

la mort de Bassus, Fulvius Sylva lui succde, et se rend matre de quelques forteresses qui lenaieiu encore daus la Jude. Le temple d'Onioii en Egypte est ferm par les

que

Humains.

Un

assassin de Judo sduit les Juifs de Cyrne et est cause de leur perte. Vespasien failrechercher tous ceux qui taient de la race de David.

ABREGE DE LA CHRONOLOGIE
DE

L'ART DE VRIFIER LES DATES.


je

Sans disserter sur lesnombreuxsyslmesde chronologie, me bornerai dire que j'ai adopt celui de VArl de

vrifier les date!, (1) pour mon Histoire de l'Ancien TeslaHiH(,el que je l'ai quelquefois (ronvdfectueux.Cependant

2597 2367 Mort de Nachor. 2598 2366 Thar engendre Abram, depuis Abraham. 2668 2296 Abram quitte Ur, sa patrie, et vient Harran.
TROISIME POQUE.

encore le systme que je prfre. le nombre des annes Suivant Ussrius et D. Calmet du monde avant Jsus-Christ est de -4000. Drsvignoles (i) assure qu'il a recueilh plus de deu.K cents calculs diffrents , dont le plus court ne compte que 5483 , et le plus long en suppose 6984. L'Art de vrifier les dates compte 4963 ans, et divise par poques cette dure du monde (3). Je vais les passer successivement en revue, el cnextraire les dates les plus importantes. Nota. La premire colonne renferme les annes du monde, ou depuis la cration; la seconde,les annes avant Jsus-Christ. L'an 1 du monde el l'an 496.'^ avant JsusChrist rpondent l'an 7731 de la iiriode Julienne anticipe. Chaque anne de cette priode s'augmente d'une unit jusqu' la 7980' anne , qui rpond la 250' du monde el la 4714' avant Jsus-Christ. Cette anne 7980 est la dernire de la priode Julienne anticipe. Ainsi, la premire anne de la priode Julienne vraie rponde l'an 251* du monde el l'an 4713 avant Jsus-Christ. Chaque anne suivante de cette priode s'augmente d'une unii , de sorte que la 4713' rpond l'an du monde 4963 , et l'an I avant Jsus-Christ , ou avant l're vulgaire ; car , dans cette chronologie , l'Art de vrifier tes dtes appelle annes avant Jsus-Christ les annes avant l're vulgaire chose essentielle remarnuer. Jsus-Christ naquit en l'an 6 avant celte re , le ir, dcembre et cet an 6 rpond l'an 4708 de la priode Julienne, et l'an 4958 du monde. Cinq ans el le huitime jour aprs cel vnement, la premire anne de l're vulgaire tait commence; celle premire anne rpond l'an 4714 de la priode Julienne el l'an 4964 du monde.
c'est
,

Depuis

lu vocation

d'Abraham jusqu'
en Egypte.
,

la descente

de Jacob

2673 2291 Thar meurt et Abram vient s'tablir dans le pays de Chanaan. 2675 2289 Abram va en Egypte. 2683 2281 Guerre entre Codorlahomor et les rois de la Pentapole. Melchisdech bnit Abram. 2684 2280 Naissance d'ismael, lils d'Abrani et d'Agar. 2697 2267 Dieu change le nom d'Abram en celui d'Abraham. 2698 2266 Naissance d'Isaac, fils d'Abraham et de Sara. 2723 2-24i Abraham se prpare immoler Isaac. 2768 2206 Naissance de Jacob el d'Esa tis d'Isaac. 2773 2191 Mort d'Aliraham. 2821 2143 Mort d'ismael. 28352129 Jacob reoit la bndiction d'Isaac, qui croyait bnir Esau, et se rend chez Laban. 2845 2119 Naissance de Rnben, fils de Jacob et de Lia. 2846 2118 deSimon, id. 2847 2117 deLvi, id. 2848 2116 de Juda, id. 2848 2116 de Dan, Dis de Jacob et de Bala. 2849 2115 deNephlhali, id. 2849 2115 de Gad Bis de Jacob el de Zelpha. 2850 2114 d'Azer, id 2850 2114 d'Issachar , fils de Jacob et de Lia. 2850 2114 deZabulon, id.
, ,

28512113

deDina,

id.

PREUIRE rOQUE.

2851 2H3 de Joseph, fils deJacob etdeRachel. 2855 2109 Jacob quitte Laban. 2868 2096 Naissance de Benjamin , fils de Jacob el de
Rachel.

Depuis

la cration

jusqu'au dluge inclusivemenl.

4963 2 4962 3 4961 131 4883 931 4033 1036 3908 1536 3408 1656 3308
1

La

cration.

Adam.

Naissance de Can.
d'Abel.

CainlueAbel. Mon d'Adam. Naissance de No. de Sem.

2869 2097 Joseph vendu par ses frres, est emmen en Egypte. 2871 2093 Joseph sollicit par la femme de Putiphar. 2874 2090 Joseph tabli gouverneur de l'Egypte. 2878 2086 Mort d'Isaac. 2881 2083 Commencement des sept annes de strilit. (Jacob envoiedeux fois ses enfants en Egypte pour y acheter du bl. Joseph se fait enfin
,

Le dluge.
DEUXIME POQUE.

connatre ses frres.)

Depuis
16.58

la sortie

de l'arche jusqu'
sort

la vocation

d'Abraham.

QUATRIME POQUE. Depuis l'arrive de Jacob en Egypte jusqu'

la sortie.

1637 3307

1793 1923 2006 2057 2156 2187 2296 2319 2327 2449 2528

3306 3171 3041 2938 2907 2808 2777 2668 2645 2637 2515 2436

de l'arcne. Naissance d'Arphaxad , lils de Sem. Arphaxad engendre Sal (el non pas Canan). Naissance d'Hher, fils de Sal. Mort de No. Naissance de Phaleg, Bis d'Hber. Mort de Sem. Phaleg engendre Ru ou Ragau. Mort de Phaleg. Ru engendre Sarug. Mort d'Hber. Sarug engendre Nachor. Nachor engendre Thar.

No

2888 2076 Jacob arrive en Egypte avec sa famille. Fin dec sept annes de strilit. 2905 2039 Mort de Jacob. 2961 2003 Mort de Joseph. 3236 1728 Naissance d'.Aaron. 3239 1725 de Mose. 3279 1685 Mose tue un Egyptien et s'enfuit Madian. 3318 1646 Dieu charge Mose de dlivrer les Isralites de la tyrannie du roi d'Egypte. 3319 1645 Plaies de l'Egypte.
CINQUIME POQUE,

(11 Edition

(2)

(3)

de M. de Saint-AUais, Paris, 1819. Chronologie de l'histoire s.vnle, prface. Voyei dans le Diciionnaire l'article Ages do monde.

Depuis la sortie d'Egypte jusqu' l'lection de Sal. 3319 1645 Les Isralites sortent de l'Egypte. 3320 1644 Le tabernacle est dress et consacr. Clbra. lion de la Pque. 3339 1603 Muse meurt. Josu lui succde. 3584 1580 Motl de Josu. Couverneuieni des Anciens.

SECONDE TABLE CHRONOLOGIQUE.


3402 1362 Fin du gouvernement des Anciens, aprs avoir dur dix-hiiu ans. Premire servitude Chusan Rasaili:im ( Cette premire servitude
:

dura buitajis).

des Juges, qui, ayant commenc Olhonii'l. dura 474 ans: ce qni est conforme ce qu dits. Paul(Act. Xlll, 20) par ordre de Dieu sacre David r;i 5913 1031 Samuel
, ,

ilO laSl Gouveniemenl dos Juges Olhoniel dfait Chusnn, el juge Isral quarante ans. StoO Ibli Miirt d'lliouiel. Deuxime servitude: Eglon

d'Isral.

3iG8 5bt8

H96 UI6

(18 ans). Aliod tue Eglon, et juge Isral 80 ans.

3914 1030 David est appel auprs de Sanl pour joutr de la harpe; Siiil le laii sn,i cuyer. 3916 1048 David tue Goliath. 11 pouse MicUoi , fille de
Saiil.

5.^8 lil6 3568 1396

3608 13S6 561.5 13i9 3633 1309

Sanigar remplace Abod et meurt la mme anue. Troisime servitude: Jabiii (20 ans). Dlmra , propbl'sso , qui exer:iii d'office la judicalure dlivre Isral et lui procure une paix de iO annes. Quatiime servitude: les Madianites (7 ans). GL'dou dlivre et juge Isral 40 ans. Abimlech, fils de Gdon, massacre ses trres , et usurpe la judicalure , qu'd exerce 3
,

Nob mang 3917 1047 Poursuivi par Saiil, il se rend les pains de proposition, et se retire cher le roi de Gelh. 3922 1042 Mort de Samuel, l'ge de 98 ans 3923 1041 David se rfugie de nouveau chez le roi de Geth qui lui donue la ville de Sicieg oour
il
,

sa

demeure.
Saiil.

5924 1040 Bataillp de Gelbo. Mort de


"a

Hbrou

oii

il

est sacr roi par la tribu

David vient de

Juda.

3638 1306

II

ans. est tu par

une femme

et Thola

qui lui

succde, juge Isral 23 ans. 3681 1283 Jar succde Tliola, el juge Isral 'ii ans. 3703 1261 Cinquime servitude les .Ammonites 1 18 ans). 3721 1213 Jeplilli dlivre Isra<^l el le gouverne Sans. 3727 1257 Absan succde Jeplilb.et ingelsra.'17 ans. 5734 1230 Aliialou succde il Absan, el juge 10 ans. 3744 i220 Alidon lui succde, et gouverne 8 ans. 37."i2 1212 Siiimp servitude : les Pbilistins (40 ans). 3773 1191 Naissance de Sanison. 3792 1172 11 juge Isral, et commence la dlivrance compter de cette anne. 5812 1132 II meurt, et Hli , grand-prtre, lui succde. 38o2 1112 Hli, aprs avoir jn^ Isral pendant 40 ans, tombe la renverse et nicuri. .Acbitob lui succde d ms l:i grande sacrilicalure. Inlprr.;ne de vingt ans. dans la julicilure. 387 1092 Samuel commence exercer 1 judicalure M,iS|Ua , et rend la paix aux Isralites , qui depuis longtemps taient souvent inquits par les Philistins. Avanc en ge , il cbarge ses fils d'exercer la judicalure; mais ces nouveaux juges perver: 1

3926 1038 Guerre entre les maisons de David et de Saiil. Asael neveu de David , est tu par Abner gnral d'Isboselh, fils de Saiil. 3931 1035 Isboseth meurt assassin'par deux de ses offi,
,

ciers.

1033 Six mois aprs, les anciens d'Isral viennent il Hliron et reconnaissent David pour leur roi. O.ivid tait alors g de 57 ans et demi {iReg. Y, 4,3). 3932 1032 David prend la ville haute de Jrusalem. 3940 1024 Sige de Rabbath, par Joab, gnral de David. Mort d'Urie , mari de B-.lbsabe. 3942 1022 David se rend an sige de Rabbath, et emporte d'assaut cette ville qui rsistait depuis deux

3951

ans.

3947 1017 Naissince de Salomon , fils de David et de Bethsabe. 3934 1010 David fuit devant son 61s Absalon rvolt.

Mort d'Absalun. 3963 1001 David meurt dans la 7 l'anne de son ge , aprs avoir rgu sept ans el sii mois Hbron et trente-trois ans incomplets^ Jrusalem.

tissent la justice, et les Isralites

demandent

un
Depuis
l'lection

roi.

de Sal

SIXIME POQUE. jitsqu' lu destruction

du temple.

3884 1080 Sal est sacr roi d'Isral et rgne 40 ans. C'est ici, propremeut, la fin du gouvernement

3963 1001 Salomon succde Darid , son pre , dans la 17' anne de son ge. 3^)66 998 Salomon commence la construction du temple. 3973 991 Ddicace du temple. 4002 962 Mon de Salomon , dans la 40' anne de sou rgne, el la 36' de son ige. Koboain, sou Gis,
lui

succde.

ROIS DE JUDA.
4002
962 Roboam,
fils

ROIS D'ISRAL.
et

de Salomon

deNaama,com-

4002

962 Jroboam, phramite, reconnu

mniice rgner <ur les deux tribus de Juda et de Benjamin. Rvolle des dix autres
tribus.

roi par les dix tribus, tablit son sige d'abord Sichem puis il Tbersa.
,

4021

4006 4018

938 Ssac roi d'Hgypte, la sollicitation de Jroboam, vient faire la guerre h Roboam 946 Mon de Roboam dans la trente-deuxime anne de son ge et la dix-septime de sou
, ,

4022

913 Mort de Jroboam, dans la vingtime anne de son rgne, et Nadab, son lils, lui succde. 942 Baazi, da:is la troi-ime anne de Nadub, s'lve contre lui, le met mort et s'empare du
trne.

rgne.

40ib
fils

919 Baaza meurt dans

4018 4020

946 Abiam,

944

Il

de Roboam et de Maacha, com rgner sur Juda. meurt dans la troisime anne de son rgne, et Asa, son fils, qu'il avait eu d'Ana, lui

mence

4046

succde.

4029

933 L'an dixime de son rgne, Asa, attaqu par


Zara, roi d'Ethiopie, le vainquit, le poursuivit, et revint triomphant el charg de butin.

4060

904 Asa meurt dans la quaranlime anne de son rgne et la quarante-six ine dp son ge. Josaphat, son fils, g de vingt-cinq ans, lui
succde.

+030

la vingt-quatrime anne de son rgne, et sou fils la lui succde. 918 Zamri ou Z imbri, tue Ela, dans la denxime anne de son rgne, et s'empare du Ir.ie. Il ne jouit de son usuriation que sept jours Amri ou Homri, tant venu a Tbersa l'a.ssifer, il s'anfenne dans son palais el s'y brle, niri est reconnu roi par la moiti des kra lites, dont l'aulre moiti se dclare poui Thebni. 914 Amri, seul roi aprs quatre ans de j^nerre civil ', achte, la cinquime anne de son rgne une uiontague qui a|i[iarlenait il
:
,

4062

902 Josaiihat opre des rformes selon


Mose.

la

loi

de

Somer
ville,

il

commence

qu'il

nomma Samurie

a y faire btir une el dont il Qtsa

4076 4084

4088

4088

888 II lait alliance avec Achab. 880 Josqihal meurt aprs un rgne de vingt-cinq ans, el Joram, son fds, qu'il avait associ au trne quatre ans auiaraianl, lui succde. 876 Jor.ini menrt dans la quarantime arme de son ge, et la septime de son rgne, i compter depuis que son pre Peut associ au trne ; Ochosias, dit aussi Joacbaz, lui succde, l'ge de vingt-deux ans. 876 Mortd'Ochosias,dansla premire ou deuxime anne de son rgne. Aihalie , mre d'Ochosias, fait massacrer les enfants de ce prince,

cipiiale.
40.37

4061

4076

4077

meurt la douzime anne de son rgne, il compter depuis la mort de Zamri. Achab, son lils, lui succde. 903 Le prophte Elie, Achab el les prtres de Baal, sur le mont Carmel. 888 Achat), bless niori dans un combat avec les Syriens prs de Ramoth, meurt an bout de vingt ans de rgne ; et Ochosias, son fils, lui succde. 887 Ochosias meurt la deuxime annedesoQ rgne; Joram, sou frre, lui succde.
907
II

SECONDE TABLE CHRONOLOGIQUE.


et s'empare du irne. Josahelh, femme du grand-prlre J(i;i(l:i, sauve de, ce carnage le dernier fils d'OcUosias , Joas , qui n'avait

KlUt

(Le prophte Elise succde ^ Elie).

4088

876 Joraui et Ocliosias

UM
il53

870
851

4146

818

4160
4161

802

805

4212
4212

753

qu'un an. Joas, dans la seiaime anne de son 4ge, comnienee a rgner. Joas est assassin dans son lil par deux de ses officiers, aprs avoir rgn quarante ans et en avoir vcu (|uaranle-sepi. Ainasias, son (ils, ig de vingi-cinq ans, lui succde. Ama'ias, la quaidrzinie anne de son rgae, reinporlesur les Idumens une vicloireclalante dans la Valle-des-Saliiies. Aniasias, assassin, meurt la vingl-neuvime anne de sou rgne. Ozias ou Azarias, son fils, g de seize ans, lui succde. Isae commence prophtiser ladernire anne
d'Ozias.

4116 4132
4147

848

832
817

4198

766

4199

765

732 Ozias uieuri dans la soixante-huitime anne de son ge et la cinquanle-deuxiuie de son rgne. Joalhan, sou fils, g de vingl-ciuq
ans, lui succde. Celte anne est la seconde de
la

4210

754

runissent leurs forces contre les Syriens qni (iccuncnt toujours Uamoth. Un disciple d'Elise va Uainuth nonr Y sacrer Jhu roi d'Isral. Mort de Jorain. Jbu meurt aprs vingt-huit ans acciini|ili>i de son rgne ; Joachas, son fils, lui succde. Joachas meurt dans la dix-setiliine anne de son rgne, et Joas, son fils, lui succde. Joas meurt dans la seizime anne de son rgne, et sou fils, Jn'lioam 11, lui succde. (Jouas, Amos, Ose, fils de Beri, et -ilidias; pro|ihtiscnt sous le rgne de Jrohoam.) Jrobuani meurt dans la iiuarante-nniuie anne de son rgne, el Zacharie, son fils, encore flirt jeune, lui succde. Zacharie est tu par Selluni, afirs six mois de rgne, el avec lui finit la dynastie de Jhu. Sellum occupe le trne pendant un mois au bout duquel il est tu par Mauahem, qui se fait proclamer roi. Manahem meurt dans li douzime anne de son rgne, et l'hacia ou Pekaia, son flls,
,

fondation de

lui

succde,

Rome.

4211

4M7

Miche de Morasli commence prophtiser sons le rgne de Joath:in. 737 Joatbau meurt dans la seizime anne de son rgn , et la quaranleunime de sou ge. Actiaz, son fils, g de vingt-cinq ans, lui
736 Achaz 735 Ach
succde. est assig dans Jrusalem par Rasin

4238

5240 4246

4228
4229

4241

4242 4232

roi de Syrie, et Phace, roi d'Isral. iz , dlivr de ses ennemis par la liont de Dieu, s'endurcit, et les mmes ennemis reviennent contre lui avec succs. 725 Achaz m url l'ge de quarante ans, vers la fin de la quinzime anne de son rogne, et Ezchias, son lils, g de vingt-cinq ans, lui succde. 722 Restauration du culte par Ezchias.,

753 Phace ou Pekak le tue la deuxime anne de son rgne, el s'empare du trne. 726 Phace est tu par 0>e ou Hose, fils d'Ela, dans la vingt-huitime anne de sou rgne ; Ose le remplace sur le tine. 724 Salmanasar marche contre Ose. 718 Salmanasar se rend matre de Saraarie, aprs trois ans de sige, et envoie Ose, charg de chanes, prisonnier en Assyrie.
Ainsi
finit le royaume d'Isral deux cent quarante-quatre aus aprs la rvolte des dix tribus contre le petil-fils de David. Dn grand nombre de capUi's lut emmi n en Assyrie. Parmi ces ca|ilifs lait le prophte Nahum et le saint homme Tobie.

4257

4270

4291

712 Ezchias rsiste aux prtentions de Sennachrib, qui se prpare lui faire la guerre. L'ombre rtrograde sur le cadran d'Athaz. 707 Sennachrib, revenant triomphant d'Egypte, met le sige devant Jrusalem. Dieu dtruit son arme, 694 Ezchiasmeurt aprs vingt-neuf ans de rgne, l'ge de cinquante-quatre ans. Manasss, son lils, g de douze ans, lui succde. 673 Manasss, battu et pris par Assarhaddon, est

Le prophte Jol parait vers ce temps-l. 601 Nahopolassar, roi de Babylone, envoie son fils Nabuchodonosor, qu'il vient d'associer la royaut , faire la guerre en Syrie el en
Egypte. 606 Nabuchodonosor, revenant de l'Egyiite, assige Jrusalem et s'en rend malue. Trois mdie
vingt-trois Juifs sont

emmens

captifs

'a

Ba

bylone. Azarias
vit.

4306 4324

emmen prisonnier il Babylone. (ut remis en libert au bout d'un an, suivant les uns, ou de sept ans, suivant les autres). 658 Holopherne assige Bihulie. Judith.
(Il

Parmi eux sol Daniel, Anauias, Misael. C'est de la qu'on doit eompter les soixaute-dix annes de la captiet

4539

605 Le

040 Manasss meurt dans la cinquantime anne de son r^^ne, el la .soixanle-seplime de son ge mon, son fils, lui succde l'ge de vingt-deux ans. 639 Amon est assassin par ses officiers dans la vingt-quatrime anne de son ge et la deuxime de sou rgne. Josias, son lils, g
;

roi d'Egypte, atlaquanl son tour Nabuchodonosor, est battu Charcamis, sur l'Euphrale. Jrmie fait crire ses proi liiies par Biruch,el lui ordonne d'aller les lire au

4360

peuple assembl dans le temple. Nabuchodonosor succde son pre, mort aprs un rgne de vingt-un ans cnmmeurs. 604 Daniel et ses trois coni] agnous refusent de manger des viandes dfendues par la lui de
Mose.

de huit ans,
4552

lui

succde.

4361

4356

632 Josias, g de seize ans, prend en mains les rnes du gouvernement. 628 II commence, la douzime anne de son rgne,
restaurer le vrai Culte.

4561

4542

627 Jrmie commence a pro|ililiser. 622 Le grand-prtre Helcias, la dix-huilime anne du rgne de Josias, trouve dans le temple le Peutateuque, crit de la main de Mose. 609 Josias livre bataille Necos ou Necha , roi d'lgy|ite, qui veut traverser la Jude pour allei combattre les Assyriens; il reoit une blessure, dont il meurt dans la trente-unime anne de son riine. Joachas, appel aussi Sellum, son troisime Uls, ge de vingt-trois ans, lui succde. (La mre de Joachas se nommait Amilal). 609 Joachas, aprs trois mois de rgne, est pris par

605 Histoire de Susanne. 605 Nabuchoiiomsor, la quatrime anne de son rgne (il compter, comme faisaient les Juifs, de l'poque o sou pre l'avait associ l'empire), .oit en songe une statue comiiose de quatre mtaux. Dan. II. 601 Joachim, la huitime anne de son rgne, se aprs lui rvolte contre Nabuchodonosor ire demeur assujetti l'esiace de trois ans. Nabuchodonosor envoie contre lui une ar,

me.
4366
598 Nabuchodonosor vient lui-mme en Jude entre lrioin|ihant dans Jrusalem, fait mourir Joachim, et s'en retourne. 598 Joaclnn nomm aussi Chonias et Jchonias, lils de Joachim el de Nohesla, g de dixhuit ans, est plac sur le trne, ai rs le dpart de ^abucllodonosor. Ce prince, ayant appris cette nouvelle, envoie ses lieutenants assiger Jrusalem; il se rend lui-mme au sige. Joachim se rend a lui avec sa nialsoQ el ses principaux ociers. Le roi de Baby, ,

4366

43.15

356

Ncha. 608 Eliakim ou Joachim, frre an de Joachas, est tabli roi de Jude l'ge de vingt-cinq
ans par Ncha. (La mre d'liakim s'appelait Zebida).

lone les

fait

prisoniners.

(Nabuchodonosor

emmena eu

captivU Joa'

nuui

SECONDE TABLE CHRONOLOGIQUE.


chin (dont le rgne fui de trois mois et dix jours), sa maison, les princes de Juda, les plus braves de l'arme, au nombre de dix mille, les ouvriers en fer, elc. Parmi ces caplit's taient le prophte Ezchiel et Mardoche). 597 Maihanias, quatrime fils de Josias, g de vingt-un ans, est tabli roi de Jude, par Nabuchodouosor, qui cbange son nom en celui de Sdcias. S9i Le faux prophte Hananias contredit publi-

4429

4367

44*i

4370
4371

anne de son rgne, donne un dit qui permet aux Juifs de retourner eu leur pays et de reblir le temple. Les Juifs partent sous la conduite de Zorobabel. 335 Les Juifs, la deuxime anne de leur retour, posent les fondements du temple. 520 La construction du leniple ayant t abandonne, les prophtes Av-ge et Zacharie la deuxime anne du rgne d'Assurus ou de Darius, tils d'Hystaspe, exhortent les Juifs reprendre ce travail; ils le reprennent eu
,

4372

4374

4375

quement Jrmie. 393 Ezchiel commence prophtiser au milieu des ca|itifs. 592 II est transport en esprit dans le temple, o il voit un homme qui en marque d'autres au front d'un Tau. 590 Sdcias, la huitime anne de son rgne, fait alliance avec EphreouApris, roid'Egypte, et se rvolte contre le roi de Babylone. Les Aramonitesimitent l'exempledes Juil's. 589 Nabuchodouosor se met en marche pour punir
ces rvolts.
Il

effet.

44i5 4448

319 Assurus rpudie


(

la

reiue

Vaslhi, sa

femme.

4449

4454

consulte le sort, qui le con-

4497

4376

4377

duit Jrusalem, qu'il assige. 588 Apris vient pour secourir Sdcias; Nabuchodonosor lve le sige de Jrusalem, et se porte la rencontre du Pharaon. 587 Apris est battu et s'en relounie; Nabuchodonosor revient, et remet le sige devant Jrusalem, cinquante-deux jours aprs la leve du prcdent. I.a ville est prise Sdcias,
;

4510

qui s'tait enfui, est pris aussi. (Ce nouveau sige de Jrusalem ne dura que quarante jours; le neuvime jour du quatrime mois, ou de Ibamuz, la ville, vers minuit, fut emporte par les assigeants. Un mois aprs, le dixime jour du cinquime mois, Nabuzardaii, gnral de Nabuchodouosor, fit mettre le feu au temple, au palais du roi, et a la ville, dont il renversa les nuirailles. Ainsi liait,

Histoire d'Eslher et de Mardoche. ) 516 Le temple de Jrusalem taut achev, les JuiU en fout la ddicace, la sixime auue du rgne de Darius. 515 Assurus, quatre ans aprs avoir rpudi Vas thi pouse solennellement Esther, nice d juif Mardoche. 510 Mardoche refuse de rendre Aman, ministre d'Assurus, un honneur idoltrique. 467 Esdras, prtre, descendant d"Elazar, 6l3 aine l'Aaron, obtient d'Arlaxerxs-Longuemain, des pouvoirs pour venir en Jude rgler, comme il le jugera propos, les affaires de la religion et de l'Etat. 454 Nhmie, chausou d'Arlaxerxs, et de la race sacerdotale obtient de ce prince la vingtime anne de son rgue la permission de faire un voyage en Jude, avec un dit, dat de Suse, pour rebtir les murs de Jrusalem. ( C'est de cet dit, et non de celui de Cyrus pour rdifier le temple, qu'on doit dater le commencement des soixaute-dix semaines de Daniel, ab exitu verbi ut iterum dificetur Jrusalem. Ces soixante-dix semaines d'annes, faisant la somme de 490 ans, nous conduisent l'an trente-sixime de l're vul, , , ,

royaume de Juda, aprs


soixante-quinze ans,

en cette anne 587, le avoir dur trois cent

depuis le commencement du rgne deBoboain.Dans ce nombre


sont comprises les premires annes de la captivit des Juifs Babylone et dans les environs. Voyez ce qui est dit k l'anne 606). SEPTIME POQUE.

gaire chrtienne et comme la piophlie porte que le Christ sera mis mort dans le milieu de la dernire de ces semaines , il suit de li que cet vnement est arriv l'an
,

4311

trente-trois de cette mme re. C'est effectivement le temps o Jsus-Christ est mort. ) 433 Clbration de la fte des trompettes. Esdras venait alors de mettre la dernire main sou
travail sur les livres saints.

4522

Depuis

ta (iestruclion

du temple jusqu'au retour <ie la


capiivn.

4378

4394 4395 4402

4403
4411

586 L'anne d'aprs la ruine de Jrusalem et du temple, Nsbuchodonosor fait faire une statue d'or colossale, et ordonne a tous ses sujets de l'adorer. 370 II voit eu songe un grand arbre qui est abattu par l'ordre de Dieu. |569 II est rduit la condition des btes. 562 Aprs sept ans passs dans cet tat, il recouvre la raison, s'humilie devant Dieu, et est rtabli dans son royaume. Il meurt au bout d'un an peine coul, dans la quarantetroisime anne de son rgne. 561 Evilmrodach, lils de Nabuchodouosor, lui succde. 553 La troisime anne de Balthasar, appel aussi Nabonid et Labinet, Daniel a la vision du blier et du bouc. 336 L'ange Gabriel annonce Daniel que la captivit va cesser il lui apprend aussi qu' compter de l'dit qui sera donn pour rebtir Jrusalem il y aura soixante-dix semainps d'annes ( quatre cent quatre-vingt-dix ans. Voir ci-aprs, sous l'an 434 ) aprs lesquelles toutes les prvarications seront abolies, l'iniquit cessera, la Justice ternelle descendra sur la terre, les prophties auront leur accomplissement, le Christ sera mis mon. son peuple sera rejet, le sanctuaire dtruit et Jrusalem rduite il un tat de dsolation qui ne cessera que vers la tin des sicles. Cette rvlation date de la premire anne de Cyrus, roi des Perses et des Assyriens. BDITIME POOCE. le retour de la captivit jusqu' la venue du Messie. 536 Cyrus, aprs la mort de Cyaxare et avoir rassembl sur sa tte les trois couronnes de Babylone , de Udie et de Perse , premire
;

442 Nhmie retourne en Perse, aprs avoir gouvern la Jude l'espace de douze ans. (C'est vers ce temps qu'on doit placer la prdication de Malachie, que l'on compte
pour le dernier prophle. ) 457 Nhmie revient en Jude, et y trouve plusieurs abus r!ormfr. 351 Les Juifs .nyant pris part la rvolte de la Phnicie lonire Arlaxerxs-Ochus, ce prinep aprs l'avoir touffe passe en Jude, o il se rend matre de Jricho et d'autres places
,

43:27

4gl3

voisines.

4632

332 Alexandre

le Grand, assigeant Tyr, somme les Samaritains et les Juifs de se soumettre a lui ; les Juifs refusent d'abord.
la Syrie, la

4640

323 Ce conqurant tant mort,


la
Juil's

Jude

et

Phnicie, sont adjuges i Laomdon; les se font un point de religion de rester fidles ce nouveau inaire.

4644

4428

320 Ptolme Soter, (ils de Lagus, dfait Laomdon et exige l'obissance des peuples soumis ce prince les Juifs la refusent. (Plolme, cause de ce refus, fit k guerre aux Juifs, prit Jrusalem mme la Jude, et transporta cent mille Juifs eu Egypte. Plus tard Ptolme fut cblig de cder Antigone la Jude et les provinces voi, ; ,

sines.

4672

4680

292 Mort du grand-prtre Siinon-le-Juste, qui mit la dernire main au canon des livres sacrs des Juifs. 284 Sleucus Nicalor dfait Antigone, devient matre de la Syrie, et permet aux Juifs de vi\re suivant leurs lois et de n'tre gouverns que
par leurs souverains pontiles.

4680

284 Ptolme Philadelphe, succde son pre sur


le trne d'Egypte.

Depm
4428

4683
4687

279 Aprs

la mort de Sleucus Nicator, la Palestine passe sous la domination du roi d'Egypte 77 Ptolme Philadelphe, roi d'Egypte, fait ira"luii'e en grec les livres de Mose , et vrai-

SECONOE TAHLE CnRONOLOGIQUE.


semhlablrnifnl d':uilres livres sainis. [C.piip irailiiciion csl rplle qu'on appi-llc! des Septniile. J'ai prouv, dans iimn Hi^l. de rAticim Test. ( liv. IX, cli. iv, n. 2, t. M, p.

XXXIIl

4795

110 el suiv.
Ptiil;i(iel|.lir

), (lu'elle lut faite

liirsipip l'in-

liiie Siilpr vivait

encore el que PioliMiie

rgnait sa place, c'pst-.i-dire

4796

4743

dans l'espace de lem|is qui s'coula depuis rahiiicaliiMi de Solor. qui eut lieu au mois de janvier 4t)SI ( ou 285 ans avatjl noire re jusqu' sa mon, (pu arriva '3 la Gu de 4682 ) ou 28-2 ans avant noire re. J 219 Aniuiclnis-Ie-Grand, roi de Svrie , entreprend d'rulever la Pali-sline et laOlsyrie'a l'toliiie-Pliiloi'alor, roi d'E;;ypte.

4797

4747

217 Bataille de Raphia, gagne par Pliilopalor sur


Autiochns.

4761

4762

4763

4G6G

47G9

4778

4788

4789

203 Aprs la mort de Pliilopalor, Anliocbus se rend matre de la Cnlvrie el de la Palestine. 202 Scoias, gnral de Ptolme-E| iplianes, roi d'Egypte, reprend la Jud^ , et met une garnison dans la forteresse de Jrusalem. avec le secours des Juifs , chasse 201 Anliochus S opas , se remet en possession de la Jude et traite favorablement les Juifs. 198 11 marie sa lille Cloptre Ptolnie-Epiphani's , et lui donne eu dot la Clsyrie et la Palestine. Ainsi la Jude rentre .sous la domination de l'Egypte. 19.") Mort du grand prtre Simon II. Onias III lui succde. 180 Sieucus IV, surnomm Pbilopalor, successeur d',\ntioclius-le-Grand, son pre , reprend la Cirlsyrie et la Palestine a PiolmePliilomtor , fils et successeur de Plolme-Epiphanes. 170 Excit par un Juif nomm Sininn , haineux et vindicatif, Sleucns envoie Illiodore , son ministre des linances , piller le temple de Jrusalem. 173 Anlioclnis IV, surnomm Epiphanes , frre piitn de Sieucus, lui snccde, .iu pri^udice de Diutrius Soter, fils de Sieucus. (I.e commerce des Grecs corrompt les Juifs. Quelques-uns de ceux-ci proposent de faire alliance avec les Gentils , et d'adopter leur exercices. Ce conseil ayant paru bon a la multitude, on fait pour cela une ('pulalion AnIiochuSj la tte de laquelle oi uietJ'vchua ou Jsus, frre du grand prtre, lequel avait chang son nom en celui de Jasoii pour pl:iire aux Grecs.) 11 achte d' Anliocbus la souveraine sarrificatnre. Onias est oblig ri';iller rsider Antioche. Jason introduit Jrusalem les murs el les coutumes des idll,

des pnnrceanx sur l'autel des holocaustes. 169 Ptolme-Philiimtor lant tomb entre le niaihSd'Aniiorhus les Egvptiens lui siibstlinenl Ptolme Evergle II , ou Physcon , sou frre. Pfiilomtor , rendu la libert , s unit a son Irre. 168 Aniiorhus tant repass en Egypte pour soumettre de nouveau ce rovamue , est arrl par les ambassadeurs romains ( Po| iliusLenas , etc ) , qui de la pan du .snat , le sommenl de renoncer h ce dessein. Outr de cet affront, il fait tomber tout le poids de sa colre snr li Jnde. 167 Hsolu d'abolir la religion des Juifs , il fait publier un dcret portant ordre tous les peu| les soumis h sa domination d'abandonner leurs dieux et d'adorer ceux du roi Les Samaritains se conlormeni i celte loi ; leur temple du mont Gariziui est ddi Jupiter
, ,

l'Hospitalier.

tasie des Samaritains. Atbnas , ministre d'Antiochus , arrive Jrusalem et ddie le temple Jupiter Olympien, dont il fait placer la statue sur l'autel des holocaustes. Il veut fcrcer les Juifs a pratiquer l'idoltrie et fait massacrer tous ceux qui s'y refusent. Anliocbus vient en Jude ; il fait subir le martyre au vieillard Elazar, aux sept frres dits Macchabes et i leur mre. Malbathias, pr're

Plusieurs Juifs irnilent l'apos

de

la

famille
, ,

de Joarjb, arrire

petit-lilsd'As-

mone
neiine

dont

la famille prit le

nom d'asmo-

4798

donner des raarquei clatantes d^ zle [lour sa religion. La perscution l'avait oblig de se retirer, avec ses cinq fils, Modin, sa patrie; l il s'tait mis la lle d'un parti oppos a Anliocbus. 166 Malbathias meurt Mortin, (il on l'inhume dans le spulcre de ses pres. Judas troisime fils de Malbathias, prend la place de son pre. Le surnom de Macchalie, i|ui lui fut donn,
i)

commence

el dont l'origine n'est pas certaine , devint non-seulement "a ses frres et i , tous ceux <pii condiattirent sous ses tendards , mais encore tous les Juifs qui souffrirent pour la cause do Dieu , sous les roi, Judas fortifie son de Syrie ou d'Egv"te. parti; Il dfait .Apollonius, gouverneur de

commun

Ires.

4799
^sqq

4790

4792

4793

4794

171 Airtiochus clbre Tyr les jeux olympiques. Jason envoie plusieurs de ses partisans h celte fte avec une somme pour tre employe aux sacrifices d'Hercule. 172 Mnlaiis, envoy par Jason porter le tril)ul annuel Anliocbus, le trahit; 1 1, par ses souplesses, ses flatteries et ses offres , obtient du roi la souveraine sncrificature. Jason est oblig de s'enfuir ch< z les Ammonites , et Mnlaiis dbute par renoncer la loi de Mose. 171 Le souverain sacrificateur Onias III est tu Lysimaque, frre av(c perfidie par An Ironie. de Mnlaiis, est tu dans nu tumulte popuDes prodiges effrayants paraissent laire. dans l'air au-iessus de Jrusalem pendant quarante jours. 170 Anliocbus fait la conqute de l'Egypte; un faux bruit se rpand qu'il a l tu devant Alexandrie. Jason revient Jrusalem, et y exerce des cruauts inoues; mais, apirenant qu" Autiochns vient contre lui, il quitte cette ville, se rpud en Egyi.te, el passe Lacdmone,o il vcut dans un tel mpris qu'aprs sa mort on ne daigna pas lui accorder la s|iulturp. Anliocbus , voulant punir

Samarie et de la Jude; et Sron gouverDenr de la Clsyrie. Lysias, ministre d'Antiochus alors parti pour la Perse , envole conlre Judas une arme sous les ordres de Nicanoretde Gorgias.pour tre commande en chef par Ptolme Macron gouverneur de Plinicie et de Palestine Judas la lailla en [lices el la met en fillte. 163 Timolhe elBacchide, autres gnraux syriens, sont galement battus par Judas. 164 Lysias vient lui-mme en Jude avec une arme plus forte que la prcdente; Judas reste matre du champ de bataille, et se rend Jrusalem, oi il se bte de restaurer le temple et le 25 du neuvime mois (casleu), il en fait une nouvelle ddicace. Il batdeux fois les troupes de Timolhe.
, , , : ,

1rs Juils

de

la joie

qu'ils

avient tmoigne

la nouvelle de sa mort, trouve fermes les portes de Jrusalem ; il fait te sige de celte s'en rend matre , y fait un grand carville la livre au pillage duranl trois jours , nage eniredans le temple, vole les yases sacrs et profane mme le lieu saint en faisant immoler
,

4801

Antioclms, chass d'Elymas ou Perspolis (sur rEide),doiit il avait voulu piller le lem|ile, revieni en Syrie couvert de honte; il apiirend, prs d'Ecbat une, les victoires remportes par les Juifs snr ses troupes. Cette nouvelle met le comlile bsafureur.il jure de fire de Jrusalem le tombeau de tous les Juils. 11 hte sa marche pour l'excution de ce grand dessein. Tout a coup la main de Dieu le frappe d'une plaie invisible : une douleur cruelle , d'atroces lorliires dchirent ses entrailles. Il s'obstine pourtant b excuter son serment contre les Juifs; il presse ses coursiers , et tomtie de son char. Forc de s'arrter :i Tabas. petite ville de la Prtacne snr le.i confins de la Perse el de la Babyluiiic , il reconn;ilt enfin , dans l'excs des maux qu'il endure, que la vengeance divine a clalsur lui,el meurt l'an 149 de l're desSlencides. Aiiiiochiis V, son fils, surnomm Eupator.lui succde, is marche conlre Timolhe, gnra) syJud 163 rien , diffrent de celui qui a djh t nomm, et qui ravageait le pays de Galaad;
,

Dictionnaire de la bible.

SECONDE TABLE CHRONOLOGIQUE.

bat Gorgias, gouverneur d'Idume. en AnliochuS'Eu|ialor, accompagn de


il

remporte sur
fuite

lui

la victoire.

Il

et

4819

143 Bala, dans

n>et

i.ysias,

son premier ministre, s'avance avec une 11 contrs-forte arme contre les Juifs. damne l'usurpateur et impie Mnlas prir par le supplice de la cendre, ipi'il subit Bre, aujourd'liui Alep. Il confre la souveraine sacrilicalure Aloime , do la race d'Aaron , mais uou de la famille des grands prtres. Onias, petil-fils du grandprlre Onias III, a qui appartenait la souveraine sacriQrature , passe en Egypte. Cependant Eupaior s'avance plein de fureur contre les Juifs. Judas le taille d'abord en

cinquime anne de son usurpail mort par un roi des Arabes il Mort de s'tait rfugi. Ptolnie-Philomtor. Ptolme-Evergte II ou Physco,son frre, lui succde. Jonathas assige la lorteresse de .l.'rusatum, qui tait encore occupe par les Syriens. DiiilriusNicalor accorde de grands pifivilges aux
la

pation, est mis

chez lequel

Juifs.

4820

144 Dmlrius-Nicalor est chass de son royaume par Anlioihiis VI, surnonmi le Dieu, fils d'.4lexandre Bala. Jonalhas se di'clar:> pour
Antinchus.
Il

renouvelle l'alliance avec les

Homaius

et les

Lacdmoniens.

Il

est pris

en

i802

pices, puis sonne la retraite. 162 AiiLiocLus avant suivi Judas Jrusalem , attaque les lieux saints ; il fait enlin la paix Dmet la viole en quittant la ville. trius Soter, fils de Seleuous IV, s'cliappe de Borne o il tait retenu, arrive en Syrie, fait tuer AntiocUus Eupaior et Lysias, et reMenes et entreprises couvre le trne. coupables du faux grand prtre Alcime. Dmtrius envoie Nicanor conci'e les Juifs;

4831

trahison dans l'tolmade par Tryphon, gouverneur d'Anlioche, qui veut s'emparer de la couronne de Syrie. Les Juife uomment SiiBOn Machabe leur gnral la place de Jonathas, sou frre. Tryphon fait gorger Jonathas el ses deux fils Baseama. 143 Simon rpare les places de la Jude, relve les

murs

p.

trius - Nicalor contre

Jrusalem, el s'allie avec DmTryphon. Les Juifs,

dlivrs

meure
dans
anne

*W3

l6I

4804 i806

160
168

4811

133

premier avantage de Judas coirtre Nicanor. Mort du clbre vieillard Razias. Seconde bataille entre Judas et Nicanor, dans laquelle ce dernier est tu et .sou arme laiUe eu pices. Cette victoire de Judas, remporte le 15 du mois Adar, un jour de sabbat, est consacre par une fle annuelle qui s'est toujours observe sous le nom de Judas envoie des Journe de Nicanor. ambassadeurs Koine pour demander l'aipour Dmtrius liance des Romains. venger la nmrt de Nicanor envoie Baccliide et Alcime dans la Jude avec la meilleure partie de ses troupes. Judas accepte lecombat Bilii'l; il n'aque huit cents hommes, il enfonce l'aile droite des ennemis et la poursuit jusqu' Azut; mais envelopp par l'aile gauche, il est tu aprs avoir vendu chrement sa vie. Jonathas Machabe, frre de Judas, le remplace. Bacchide le poursuit jusqu'au Jourdain, et vieHl Jrusalem. Alcime meurt frapp de Dieu. Bacchide, ayant sulijugu la Jude, retourne Anlioche. Jonathas s'est fortifi. Dmtrius, la sollicitation des Juifs aposlatSy renvoie Bai;cliide contre Jonathas qui aid de sou fi re Simon, met son arme en droule. Bacchide fait la paix avec Jonathas, qui tablit sa demeure Machmas, et !<ouverne la Jade la manire des anciens Ju.aes d'Isral. Alexandre Bala se disant fils d'Auiiochus Epiphanes. dispute a Dmtrius la couronne de Syrie. Dmtrius crit a Jonathas pour le mettre dans ses intrts. Jonathas alors va s'tablir a Jrusalem, dont il rpare les

les

, commencent cette inscription sur les tables et registres publics : ta piemiie sous Sunon, grand pontife , chef et

du joug dis Gentils

4822

prince des Juifs. 142 Retour des ambassadeurs envoys h Rome. L'alliance conclue entre les Romains et les
Juifs par Judas et Jonathas est renouvele. les Syriius de la citadelle de Jrusalem. Il donne a Jeau Hyrcan, sou fils, le commandement des troupes d'Isral. 14t Assemble gnra'le des Juifs Ji Jrusalem, o l'on dclare l'autorit souvi raiiie et la grande sacrilicalure hrditaires dans la famille de

Simon chasse

4825

Simon.

4824

igag

^g-jg

4852

140 Antiochiis-Sidts, frre de Dmlrius-Nicalor, disputant Tryphon la couroime de Syrie, crit Simon et lui fait de magnifiques promesses pour le mettre dans ses intrts. 159 Nouvelle ambassade envoye par Simon aux Romains. Le snat crit k tons les princes d'Orient, allis de la rixiblique, en faveur des Juifs. Anliochus-Sidis se brouille avec, Simon et envoie Cendebe, gouverneur des ctes de Palestine, ravager la Jude. Cendebe est battu par Judas et Jean, fils de Simon. 133 Simon est lue en trahison avec Judas el Mathatbias, ses Dis, par Ptoline, filsd'Abobi, son gendre. Jean Hyrcan succde Simon, sou pre, dans la dignit de souverain poulife et dans l'autorit de chef tlu peuple de Dieu. Anliochus-Sidis vient assiger Jrusalem. Paix conclue entre lui et Jean Hyrcan. 132 La irente-huilime anne ( compter^ de lai

W12

ruines et augmente les fOrCifications. 132 Alexandre Bala, jaloux d'avoir aussi de son ct les Juifs, crit Jonathas, qui aprs cela se fait reconnatre grand prtre par la nation. Dnatrivis et Bala agissaient avec

4853

Jonathas

comme

s'ils

lui faisaient

drs con-

oessioos et des faveurs. Dmtrius lui crit une nouvelle lettre el lui !al de nouvelles offres pour' l'attirer dans sou parti. Jonathas prlre celui de Bala, et lui demeure constamment attach. La dfaite et la mort de Dmtrius, arrives peu de temps aprs, justitient celle prfrence.

onzime du r.gne de Philonitor ) du rgne de Ptolrae-Ph>scon, roi d'Eypie, Jsus, de Sirach, vient de Jiusalem i'iHablir dans ce pays, et y traduit en grec le livre da l'Ecclsiastique, que Jsus, sou aeul, avait compos en hbreu. 131 Antiochus-Sults prit dans un combat. Dmlrius-Nicalor remonte sur le trne de Syrie. Jean Hyrcan secoue le joug diS rois de ce pays et fait mme sur eux des conGis

4833

4814

IbO Jonathas parait avec clat aux noces de Bala et de la Dlle de Piolme-Philomlor, roi
Onias d'Egypte, clbres Ptolmaide. (Voyez l'an lt>5> obtient de Piiilomtor la permission de btir, au vrai Dieu, dans la province d'Hlioi olis , un temple sur le modle de celui de Jrus;lem. Ce temple , oU Onias IV exera la souveraine sacrificalure, et autour duquel on btit une ville qui fut appi'le Onion , subsista jus(prau rgne de Vesia^ieii qui le Et dtruire. (Jus.

4836

4837

qutes. 129 Jean Hyrcan prend Sichem et met le feu au temple d'' Garizim. l subjugue les Idumens el les oblige suivre la loi de Mose et k recevoir la circoncision. 128 II envoie des ambassadeurs aux Romains, el le trait d'alliance conclu entre eux et Simon est renouvel. i2t II envoie une nouvelle ambassade au snat, qui l'ait un nouveau dcret polir confirmer le
prcd.-ni.

4834
4833

110

II

charge d.ux de ses fils, Aristobule el Anligone, d'aller assiger Sauiarie.


fait

109

II

ras r Saiuarie, qui a t


'

oblige Je se

ti6

Dell, vu, 30; Anl. xm, 6.) 148 Dmtrius Nicalor , fils ar<* de Dmtrius Ster, vient en Cilicie ptjur recouvrer le royaume de suii re ; il y parvient.
j

4837

rendre; par suite de ses conqutes, il se voit iiiallre i! toute la Jude, de la Galile, ds la Samarie et de plusieurs places froniires. i07 Mort de Ji-aii Ilyrcan sou fils aiu, Aristobule, qui lui suicde dans la grande sacrifioalure el dans le guuveraenieut de l'Elut , preuii la
;

SECONDE TABLE CHRONOLOGIQUE.


soumet l'Iliire, dont il oblige les hnbiianls embrasser i:i loi de Mose. Il s'impulp la mort de son frre Anligone et meurt uu bnut il'un an de rgne. lui 106 Alexandre Janne , Irre d'Arislobule
titre

de

roi,

lgions, pour empcher la Syrie de se clarer en faveur de Pompe, son rival. Mais les ands de ce dernier le font eni|ioi.soiiner. Alexandre, (ils an d'Arislobule, n'a pasuD
sijrt Mtellus Scipion lui fait coula lte. Al-xaudra, veuve d'Arislobule, se relire avec Anligone, sou lils et ses deux filles, i .4scalon. Anli|iater amne des troupes Csar, pour l'aider laire la conqule
:

d^

48SS
4863 186

meilleur

101 100

II
II

4866

98

il

94

11

succde. se rrnd matre de Gadara et d'Amathus. |>rcnd Kaphia et Aiitbdon et bloque Gaza. assige Gaza ; cptle (il.ice lui est livre, et il en fait un inonreau de ruines. fait la guerre aux Arab<^s, qu'il bat en diverses rencontres, et rend tributaires les Moabiles el les habitants de Galaad.

per

4917

de l'Egypte. 47 Csar vient en Syrie,


lions d'Anligone,

4871 4872

93

II II

(rrnd et

fait

raser

l.i

torioresse d'Amalhns.

92

4877

87

488R

79

4886 4893

78
71

fait une nouvelle expiliiion au del du Jourdain, conire Oliodas, roi des Arabes. GuiTre civile en Jude. Al'-xaiidre Janm^e remporte, Bibom, une la guerre civile. victoire qui met II meurt juis de fatigues et de dr;l)auches, et laissant deux lils. Alexandra, sa temme, lui sacfde. Hyrcaii, lils an d'Alexandre Janne, exerce la souveraine sacriiicature. Naissance d'Hroilc-le-lrand, dit l'Ascalonite,
i

el, malgr les rclama il ordonne qu'llyrcan gardera la dignit de grand prtre el la principaut de la Jude pour lui et sa postrit i perplnil, et donne Antipaler la cliargo de procurateur de la Jude , sous lui. Il vient ensuite dans la Jude, abolit la l'ornia

du gouvernement

4919

ntipater

tabli par Gabinius, et reles ctioses sur l'ancien pied. s de Jrusalem, fat rtablir les el donner le gciuverneiuent de celle ville Pbazael, son fils ,iln, el celui de la Galile

met

mm

Hrode, son seconcl fils. Ce dernier obtient bientt, de Se.\lus Csar, le gouverueiuent

4894

du nom de sa patrie. 70 Mort de la reine Alexandra. Hyrcan .souverain pnniif'e, est reconnu roi par les Pharisiens, mat-i.le peuple se dclare pour Arislo,

4920

de la Ccpl>yrie. 44 Ambassade d'Hyrcan auprs de Jules Csar, alors dictateur perptuel, (lonr renouveler l'alliance avec le peuple romain. Csar meurt

bule, son frre.


489!S

69 Bataille entre Hyrcan et Aristobule. IJyrcan vainca est oblig de cder son frre le
trne el le sacerdoce.

4921

un de ses meurtriers, assassin. Cassius impose la Jude sept cents latents. Malichus failempoisduner Antipaler. 43 Hrode, pour venger la mort de son pre, fait
,

assassiner Maliclius.

4899

6S Antioatwou Anlii^as, Idunien, pred'Hrode et ami d'Hyrcan, entreprend de le rtablir Sur le trne de Jude. Attas, roi d'Arabie,
entre dans le parti d'Hyrcan, el assige Aristobule dans Jrusalem. Seaurus, lieutenant de Pompe, somme Arlas de lever le sige. Aristobule et Hyrcan envoient des ambassadeurs Pompe, qui ordonne que 1rs deux frres viendront s>X|.liqucr devant lui. 64 Aristobule cl Hyrcan vont trouver Pompe il Damas. Pompe mel Aristobule aux lrs et assige Jiusalem. 63 Celte place est eniporlede vive force le 9 du mois Tammus, le mme jour, mais non le mme mois qu'elle l'avait t, 545 ans auparavant, par Nabuchndoiiosor. Poni|ie remet Hyr(an en possession de la souveraine sacrilicature ; mais il lui dfend de prenilre le litre de roi. Il entre dans le Suint dos saints, et n'eut plus que des malheurs, dont le dernier lui arriva dans les plaines de
Pliarsale.
Il

4922

4923

900

4924

1901

4926
4927

42 Mariage arrt entre Hrode el Mariamne, petite-fille d'Hyrcan. Anligone parat en Jude la lte d'une arme, qu'Hrode met end.oute. 41 Marc-Antoine, triumvir, nomme tlrarques Pbazael et Hrode. Les Parlbes soutiennent Antii/one; Barsaphernes, gnral parlbe, mel.tiux fers Hyrcan el Phazael. Hrode s'enfuit en Idume, en Arabie et en Egypte. 40 Anlignne est plac sur le trne de Jude par les Parth' s, qui emmnent Hyrcan au del de l'tnphrate. Hmde se rend A Rome; il est dclar roi de Jude par le snat, et re vient en Jude. 58 II fait la guerre aux bandits qui dsolent la
Galile, el Anligone.

37

II

talilit

Seaurus gouverneur de

Syrie, et

emmne

Rome

Aristobule et ses

4802

deux 62 Hyrcan

Alexandre et .4nligone. laisse Aniipater a la tte des affaires. Alexandre, fils d'Aribtobule, ayant trouv le moyen de s'chapper, vient exciter de nouveaux troubles en Jude. Gabinius, gouverneur de Syrie, dfend Hyrcan conire les enfils,

mel le sige devant Jrusalem ; pendant les premires oprations de celte entreprise, il se rend Samarie, o il consomme son mariage avec Mariamne. Jrusalem est prise le 9 du troisime mois de l'anne judaquo commence Nisan, jour qui tait le mme, dit Josphe, que celui o elle fut prise vingtAnlisepl ans auiaravant par Pompe. gone se rend Sosius, gnral romain, qui l'envoie charg de cbanes Marc-Antoine, qui tait a Antinche. Le triumvir le con-

4907

treprises d'Alexandre. 57 Bataille aux environs de Jrusalem, entre 'Alexandre eL.Aniipatcr, assist de Marc-Antoine, lieutenant de Gabinius. Le gnral
sacrilicature; mais

romain confirme Hyrcan dans la souveraine il fait de grands changele

ments dans
cliique.

gonvernemeni
lalt,
il

ci. il,

tocratique qu'il

le

car d'arisrendit monar-

mort, el deux licleurs aprs l'avoir battu de verjjs lui tranchent la lte. Ainsi finit le rgne di s Asmonens, aprs avoir jur cent vingt-neuf ans; Josphe n'en compte que cenl-vingl-six , parcequ'il ne failcomniencerlasonveraineldece? princes qu'aprs que celle de Judas Macchabe eut ei confirme par la paix qu'il fil avec Ance qui est vident par le liochus-Enpalor

damne

4908

4909

4910 4915

S$ ArisiobuleetAntigone,sauvsde la prison o ils taient rctinns Home, reparaissent dans la Jude sur la 6ii de celle anne, ets'y loienl bieniCl la lti- d'une arme. Gabinius les la suite de laquelle fait poursuivre. Bataille Arisloliule et Anligone fiireiil pris, et renvoys Rome dans leur prfinire prison. SS Alexandre , pendant que Gabinius est en Egypte, reprend les armes, el attaque les Romains avec avantage. Galiinins reiient. Baiaille an pied du i'habor Alexandre y est dfait compl-einent. Le gnral romain donne au j.t.iic1 prtre Hyrcan le litre d'ethnarqne. Crassus succde Gabinius dans le gouvernement de Sviie. 54 Crassus pille le temple de Jcrusnlem. 49 Jules Csar, matre de Rome, tire de prison Aristobule el le renvoie en Jude avec deux
i
;

consulat sous lequel il place la mort d'.intig(mc qui esl celui de Marcus Vipsanius Agrippa ri de l.ucius Caninius Gallus, l'an
,

Bgne d'Hrode.
Samas
ei

37 avant l're cbrlieiine. tous les memIl fait monrir bres du grand sanhdrin , l'exception de

de Poltinn.
h

donne la souveAnanel, prlre d'une famille obsce.re Hyrcan revient en Jude.


bert a Hyrcan. raine sacrilicature
.

Hrotle

Pliraale rend

la li-

Alexan Ira, mre de Mariamne et d'Arislobule, nbtient d'Hrode qu'Arislobule soit Ilrwla lev la sonvera ne sacrilicature.

4929
4930 4933

noyer Aii-I'ibnle, et la souveraine sacriurne Ananel. 35 Hroje, ror.\.isioQ de celait, est cit devaul Marc-Antoine. 3i Clopire , retBe d'Egypte , vient h Jrusalem. 31 Grand tremblement de terre cix Jude. -
fait

ficalur rf'

SrCONDE TABLE CFIRONOLOGinilE.


Bataille d'Aclium. oh Augiislp vicloirc c-ouIi'p, Marc-Anioiie.
fail

rempcine

la

seph de

la

mme

maison

pour

lui

annoncer

llroile

mourir Hyrcan,

j^

le

plus de qualre-

qu'elle concevra dans son sein , par l'opralion du Saint-Esprit, le Verbe, le Fils do

vinsls ans.

Dieu.

i93l

4938

50 HniJc va irouver Auguste Rhodes. Il est conlirm par le snat dans la |iossessioii du rovanmo de Jud?. 20 II iablil a Jrusalem, en honneur d'Aiij;usle , des jeux publics, qui devaient se llhrer tous les cinq ans. Les Juifs ne le rrftardentr
l'ius

Neuf mois aprs, c'est--dire au mois de dcembre, Marie se rend avec Joseph Bethlem, pour se faire inscrire l'un (t l'autre dans le dnombrement gnral dessujets de l'empire, ordonn trois ans auparavant, mais qui n'avait pu s'excuter dans la Jude avant qu'elle et pri l'empereur serment de fidlit. Les htelleries de Bethlem se trouvant remplies par la multitude des trangers que le mme sujet avait obligs i s'y rendre, Marie et son poux ne trouvent de retraite que dans une caverne qui servait d'lable. Comme l'heure de son enfan-

que connue un

idoltre et

un

lyran.

Il

4959

25

4941

23

4947

17

4935

relve et fortilie Sainarie, dont il change le nom en celui de Sbaste, qui est le nom d'AngiisIe en Grec. II rebiit la lourde Straton, ou rlull il consIruil une villf qu'il nomme Csare; c'est tsare de Palesline. II dpose le grand prtre JcUS, fils de Pbabi, et donne la souveraine sacrilicalure Simon, lilsde Botbus. II oonimince h rebtir le mniple. Cet difice, en ce qu'il avait d'cssi-utiel, l'ut achev dans le cours de neuf aas et demi, au loutdesquels on put y l'atF* le service. Mais, le lonsidrer avec le.i btiments extrieurs qui l'environnaient, on fui (luarante-six ans le construire; ou pour mieux dire, api es quarante-six ans de travail. il n'tait pas encore lini, comme le tmoignent ces paroles des Jniis au Sauveur, suivant la traduclion la plus exacte Il y a qua: atUe-six nis qu'on travaille h ce temple, et vous en ti ois jours vous le reblii es, ! (ioan. xi, 20). Edit de l'empereur Auguste, porlant ordre aux gouverneurs de l'empire romain , de
:

tement

tait arrive, elle y met au monde, vers le milieu de la nuit, le Fils de Dieu, d'une manire aussi miraculeuse qu'elle l'avait conu. Ce jour, mmorable a jamais, fut le 25 dcembre, suivant une tradition

constante.

4959

5 Huit jours aprs sa naissance, le 1" janvier, le fils de Marie est circoncis; et cetie crmonie il reoit le nom de Jsds. Marie, releve de ses couches au bout de quarante jours, porte son fils au temple le 2 lvrier, le prsente au Seigneur, et offre en sacrifice, la manire des pauvres, deux tourterelle?, l'une eu action de grces (les riches offrarent unagnesu), l'autre pour le pch, c'est-dire pour l'impuret lgale qu'elle semblait

taire

tous les sujets compris dans leur dpari enienl. Ce dnombrement qui tut le preuder se H', suivant saint Luc, sous Quirinius, prsident au gouvernement de Syrie (I.MC. II, 1,2). Maisi
le

dnombrement de

avoir contracte, conme les autres femmes, par les suites de l'eulinlement. Joseph et Marie^ s'en retournent Nazareth; mais, au bout de peu de temps, ils reviennent

l'poque dont il s'agit , c'tait (Juinlilius Varus qui gouvernait la Syrie et non Quiri(|ni ne fm envoy d' Rome que dix ans .sprs, s\iivanl Tacite (His(. lib. v), pour remplacer Varus. H parait, au reste, assez surprenant, selon la remarque de Tillemont, que les hisloriens profanes n'aient (laiul fait nunlion de ce dnombrement, qui (tsrme un inement d'autant [ilus remarquable, qu'il est unique dans l'hi<;ioire de l'empire romain. Mais il laut observer que nons n'avons que Dion qui ait fail une histoire exacte et suivie d'Auguste, et que nous avons perdu les dix annes de son histoire o ce dnombrement aurait dtrs niaron, depuis l'an 748 de Rome jusqu' l'an 758. Il finit bien, cependant, que ce l'iit une chose clbre, puis(iue s.iinl Justin et Terlnhien renvoient les paens et les hrtiques aux n giitres qui s'en conservaient encore. Mais pourquoi est-il dit que ce dnombrement se fit sous la prsidence de Varus, et non pas sous celle de (Jnirinius? C'est qu'il ne fut achev que sons la dernire, parce(|ue la Jude, tant alors sons la dpendance d'Hrode , d'o elle passa ensuite sous Cille d'Archlaiis, on ne procda que lentement sous ces rgnes, au dnombrement, attendu que ne produisant aucune
nins,

49C0

Arrive des mages Hrode Bethlem. donne ordre de massacrer tous les eiif.inls de deux ans et an-dessous, Bethlem et dans les environs, afin que le Messie ne puisse lui chapper. Mais Joseph, divinemiMil averti ennnne l'Enfant Jsus en Egypte avec sa mre. 4 Hrode meurt dans la soixante-dixime anne de son ge et la trente-septime de son rgne. Archelaiis, sou lils, qu'il avait eu de sa femme Mallhac, lui succde
,

RE VULGAIRE.
6 Archelaiis, dans la dixime anne de son rgne, est mand, sur les accusations des Juifs ri des SamariAe.gusle, qui l'envoie en exil et qui unit la Jude au Syrie. 7 Cyr'iiius ou yuiriuius, gouverneur de Syrie, vient en falesiine pour y faire le dnombrement de tous les biens des p.irliculiers, apiiarennueut afin d'y tablir la taille relle C'est ce dnombrement dont parle saint Luc, II, 2, et qu'il dit avoir t fait aprs celui qu'Auguste y avait ordonn l'anne de la naissance de mitre Sauveur, tjnirinins retourne en Syrie, laiss inl Coponius l'administration de la Jude, et les Juifs trs-meonients des nouvelles taxes qu'il leur avait iiuposes. Judas le Gaulonite et le pharisien Sadoc excitent les Juifs refuser le tribut aux Ro mains. Jsus, ayant atteint sa douzime anne, est amen par ses parents Jrusalem pour la fte de
tains, a

Rome, par

Vienne, dans

les Gaules,
la

giuvernement de

49S8

pour l'empire, il tait regard iffaire de pure curiosit. Mais dpos de la royaut, et ses Etats rduits en (roviiice romaine, alors on se hla de clore le dnombrement, afin de fixer le nombie des contribuables. 6 Hrode fait prter serment l'empereur
taille relle

comme une

Archelaiiii avani t

Pques. 10 Coponius, rappel Rome, est remiilac dans l'administralioM de la Jude par M. Ambivius. 13 Annius Rufns est nomm la place d' Ambivius. Il tait en exercice l'poque de la mort d'Auguste, arrive l'an 14 de Jsus-Christ ou de l're vulgaire La
disgice d'.Archelaiis n'avait inlhi en rien, ni sur Hrodc-Aulipas, ni sur Philippe, ses frres. Ils gouvernrent tranquillement leurs tlrarchies sous l'empire d'Auguste et sous celui de Tibre, son successeur. Antipas donna le nom de Liviade la vdie de Betaramphta, qu'il fil embellir et fortifier. Il en btit une nouvelle sur les bords du lac de Gnsareth, et la nomma Tibriade, lorsque ce prince lut parvenu h l'empire. De son ct. Philippe augmenta Panade, prs des sources du Jourdain, et lui donna le nom de Csare. Il nomma aussi Juliade, en l'honneur de Julie, fille d'Auguste, le bourg de Bethzaile, sur le bord de la mer de Gusareth. Valrius Graus est envoy par Tibre pour adminis15 trer la Jude la place d'nnius Rufus.

Auguste par les Juifs. Cette anne est la 747' de la fondation de Rome, selon Varron la 40' de l're jidienne la 59' d'Angnste, depuis la mort de Jules Csar la 3.5' depuis qn'Hrode a i dclar roi de Jude; la i' de la 195' olympiade, et la 4708' de la priode julienne. En cette anne, le 2.
;
;

c'est--dire cinq ans neuf mois et jours avant l're vulgaire, s l'ange Gahricl est envoy du ciel a Nazareth en Galile, vers M.uie, vierge de la maison de
,

niafs
|it

David, rnariie depuis peu de temiis Jo-

SECONDE TABLE CHRONOLOGIQUE.


S6 PoDce Pilale remplace Valrius Grains.
Pbilon
et

Josphe

le reprseiileiit

comme un

lioninic

domin

par l'avarice, sacrifiant i ses inlrls les droilsde la justice, inquiet, enlrp|irenaiil, et dur ju'^qn' la cruaut, il devint l'objet do l'aversion publique. C'tait peut-tre le seul point sur lequel fussent runis lesseniimenlsdcs Juifs. Diviss en socles de Pharisiens, de Saducieus, d'Hrodiens,ii'lisDiens; partags entre de faux Messies, qui s'li vaieni la faveur de l'attente universell", o l'on tait de i'avnement prochain d'un librateur; dcliirs par telle des facl ions qui manquaieut souvent d'objet tait leur silualiou, lorsque Jsus-Clirisl quitta sa patrie et sortit de l'ubscuril de la maison paternelle pour se manifester au\ hommes. 29 Jean, relire ds son enfance dans le dserl, prchait
:

lui-mme la mort la In.isime anne de la 204' olympiade , suivant Eusbc ce qui revient l'an 3a ou JO de Jsus-Clirisi. Adon , vque de Vieiiuo au neuvime sicle, dit qu'il mourut en celle ville , o il avait t envoy en exil. 41 Mon de Cahgula, le 24 jaiivirr. fl.iude, dclar empereur le lendemain, nomiiie Hrode-Agrippa, roi de Jude, cl Hrode, son lire, roi de Clialcide. Les disciples de J.-C. cominencenl ire appels chr tiens, a Anlioche.
, ,

42 Hrode-A,i;ri|ipa excite une pericniion contre les disciples de J.-C, el lail irancher la lle l'aptre Jacques le Mijeur lire de Jean l'vaiigliste,
,

alors la piiitenie, et ba|iiisailii Belhabara (el non Bihanie)sur les bords du Jourdain, aux cuvirons de Jricho. Il avait connuenc sou miuislrc la quin-

Pierre, mis par son ordre en prison, est niiraculeusinient dlivr; il se rend Rome, o il londe son sige. On peut rapporter a citte poque la disp<i>ion des aplres dans les diflrenles parties do

l'uiiiv. rs.

zime anne du rgne de Tibre. 50 Le 6 de janiier Jsnsse prsente Jean pour tre baptis par lui. Premire anne du ministre public de Jsus-Chbist. Premire Pque depuis son baptme. 51 Seconde anne du ministre public de Jsus-Christ. Seconde l'que... 34 Troisime anne... Troisime Pque... Mort de JeanBaptiste.

33 Quatrimeanne... Quatrime etdernirePquedepuis le baptme de Jsos-Chiiist. Il la clbre avec ses disciples le soir du jeudi 2 avril 14 de Nisan , vrai jour des Azymes. Le lendemain, vendredi 3 avril, 15 de Nisan , il meurt sur la croix ; c'tait alors la neuvime heure du jour, ou trois heures aprs midi. Le troisime jour aprs, c'est--dire le 5 avril , au ma,

tin,

Jsus-Christ se ressuscite.

Quarante jours aprs sa rsurrection, c'est--dire le mai, il monte au ciel Les aplres et ses auires disciples, au nombre de cent-vingt, la divine Mre de
Jsus, leur lle, se runissent. Le cinquantime jour aprs Pque , le onzime depuis que tous les disciples s'taient rassembls , c'est-dire le 24 mai , au matin , vers la troisime heure neuvime , selon notre usage ) , le Saint( la Esprit descend sur eux et les remplit de ses dons. Perscution contre les disciples de J -C. dont le nombre se multiplie chaque jour. Martyre de saint Etienne, le 26 dcembre. 3t Saul , muni de lettres du grand-prtre , se rend Damas pouryrecliercherles fidles i lies lui amener. Une lumire cleste le frappe el le terrasse en l'blouissant; il se converlit reoit le baptme, et, de perscuteur des ai tres , devient aptre perscut. 11 se rend d'abord dans l'Arabie voisine de

Damas. 56 Pierre se rend de Csare Anlioche, o

glise, dont il remplit le sige. Viiellius dpose le graiid-prtre Ca,ihe. Mort de Philippe le llrarque, frre d'Hrode-Aiilipas. Ses tals sont runis au Rouverminent de Svrie. Viiellius ordonne Pilale de se rendre Rome pour rpondre aux accusalions porie.s contre lui par les Saniaritains.

il

fonde une

57 Mort de Tibre,

le 16 mars. Saul, qui, dans la suite, Paul, revenu Damas, exeiie ia fureur des prdiciitions vaiigliques; les fidles ayant connaissance d'un comploi form contre lui, le descendent dans une corbeille , par une fentre qui donn.iit sur les champs. Il vient Jrusalem pour voir Pierre, le chef de l'aiiostolat, et conlrer avec lui sur l'Evangile. Au bout de quinze jours , sur un ordre divin, il quille Jrusalem et va remplir ailleurs sa mission apostolique.

43 Agabus prdit une grande famine qui devait se faire senlireu Syrie et en Palestine. Hrode-Agrippa, divinement Irai p d'une maladie, meurt rong de vers, dans la iioq>ianie-i|uali lnie anne de Sun ge la qiialriiiie de son rjjne sur loulc la Jude, et i septime depuis qu'il avait t lev b la loyaut par Caligula. Claude numnie l'.i.spits Fadus pour administrer la Jude. 45 Saul el Barnabe, vanglisanl l'ile de Chypre, arrivent Pa|ilios. Conversion du proconsul Srgius l'aulus. Saul change son nom en celui de Paul. 47 Tibre Ale.xandre succde Cuspius Fadus dans la prfecture de la JuJe. 48 Cumanus remplace Tibre Alexandre. 49 Les .luifs qui habitaient Rome excitant des troubles dans celle ville , l'occasion suriout de ceu.v d'cnlro eux qui avaient embrass le cliriblianisnie l'empe reur Claude, sans discerner les uns des autres, donne un dit pour les chasser lous de Rome. Saint Pierre alors revient en Jude. Hrode-Agrippa le Jeune, par la faveur de l'empereur Claude, succde dans le royaume de Chalcide, son oncla Hrode mort l'anne prcdente. Il est investi du pouvoir de choisir les grands-prires juils. 50 Concile de Jrusaliiu, touclianl les observances lgales, la quaiorzime anne aprs le premier voyage da Paul eu celle ville, depuis sa conversion. 52 A Cumanus, envoy en exil Claude subslilue Claude Flix dans la prfeclure de la Jude. Cphas esl repris ar Paul. Barnabe se spare de ce dernier. Luc, mdecin d'Anlioche, se joint Paul L'empereur Claude, la douzime anne de son rgne donne Hrode-Agrii pa le Jeune la lirarchie de Philippe, la Balaiie, el l'Abylne, qui avait ai^partenu au llrarque Lysanias; mais il lui relire la Chalcide dont il jouissait depuis quatre ans. S8 ou 59 Paul, venu .'rusalem pour la fte de la Pentecte esl arrt dans le temple. .Flix est rappel Rome 60 Porlius Feslus succde Flix dans la prfeclure de la Jude. Paul, ayant appel Csar, part pour Rome, embarqu avec d'autres prisonniers, sur un vaisseau d'Adiamyie, ville de Mysie, et non [las d'Adrumle en Afrique. 61 Paul arrive Rome, el y reste prisonnier pendant

senomms

deux ans.
63

Juifs par ses

H
II II

64 63

S9 Hrode-Agrippa qui lait Rome el que saint Luc nomme simplemenl Horode lils d'Arislobule , avait t dclar roi de la llran-liie de Philippe el de celle de Lysauias.pir Caliuula.snccesseurOeTibre. Hroiliade sa sur , jalouse de le voir dcor de la royaui, engage Hrode-Anlipas, son poux, d'aller solliciler Koine le mme lilre. Il part , m.iis Agrippa crit a l'empereur une lettre dans laquelle il accuse Antipasd'iiuelligeuce avec les P3rilips;snr quoi l'empereur relgue Anli|ia3 Lvon. ItiiMilt aprs, ennuy de sou exil, il se sauve avec sa femme eu Espagne, oii il prirent lous deux iniarab'emenl. La tlrarchie d'Hrode-Aiilipas fui donne au roi Hroile-Agrippa. Pilale. qui l'empereur avait fll, l'anne |iridenle,railimnislratiGii d la Jude, iJiour ses malversations, d>ur decl;agi ins, se donn
,

est remis en libert, sans qu'on sache, dit Tillemont, comment cela arriva. Il crit son pitre aux Hbreux. retourne en Jude et parcourt l'Asie. revient Rome, o il Irouve Pierre. Tons les deox annoncent (pie les vengeances du Seigneur vont clater sur les Juifs incrdules. Nron, qui avait ouvert une persculion conue les chrtiens, condamne mort Pierre el Paul, qui furent excuii le mme jour, 29 juin, mais non par le mme sup-

plice.

Depuis l'an 61, la Jude esl dans une agitation qui ne fait que s'accrotre. En celle anne, septime de Nron, le grand-prire -inamis lait condamner mort par le sanhdrin, Jacques le Mineur, aplre, En l'an 62, Jsus, fils et vque de Jrusalem. d'Aiianus, venu la fle des tabernacles, commiieu Malheur... matlieur... Cs crier dans Jrusalem qui dura jusqu' ce que la ville lui assige. 1 an 65, diveis prodiges clatent Jrusalem/ fles de Piques et de la Pentecte, lasquek

blenl avoir
lions du

lils

our bul le cnniirmer les sinistres A d'Ananus. Les procurateurs roi

surtout Albin, successeur de Feslus

1':


CHRONOLOGIE
Gesius Floms, successeur d'Albin, l'an 61, ont rendu leur joug insupportable aux Juifs. Florus les toiirinenle de plus ii plus pour les obliger se
i

66

67

6? 69

rvolter, et |iour trouver dans leur rvolte le moyen dejusufer sa vie passe et l'occasion de les tjrannjser enirore plus l'avenir. Florus, pour se venger de quelques outrages qu'il avait reus d'une populace imprudente, ordonne ses soldons d'aller piller le luut march de Jrusalem, et de faire maiu-basse sur tout ce iprils rencontreront. Trois mille six cents personnes, de tout ge et des deux sexes furent massacres djns cette journe, 16 mai de la deuxime anne de l'aiministralion de Florus, la douzime de l'empire de Nron et la dixseptime du rgne d'Agrippa; ce qui revient a r:ui 66 de noire rd vulgaire. Guerre civde dans Jrusalem, dans toute la Jude. Ceslius Gallus, gouverneur de Syrie, voyant tons les Juifs en armes, vient d'Antioclie avec la douzime lgion. Il fait irruption dans Jrusalem et attaque le temple : il se retire, les Juifs le poursuivent et lui font prouver des pertes (8 novembre). La l'iaieuse guerre des Juifs avec les Rnniains est conuiiente. Ccstius Gallus est mort. Florus est lue. Nron envoie d'Acliae Vespasien pour remplacer le premier, et continuer la guerre. Tite, fils de Vrspasien, arrive, i)endant l'hiver, avec ses lgions Ptolmade, oii son pre tait venu l'attendre. Vespasien. b la tte de soixante mille hommes, assige, le i mai. Juta pat, oj commandait l'historien Josplie, prend la place d'assaut au bout de quarante jours, la livre aux flammes, et accorde la vie au commandant, qu'il relient nanmnius prisonnier; Tibriade ouvre ses portes. Tariche est rduite en cendres. Gamale prouve le mme sort le 23 octobre. Les Juifs, diviss plus que jamiis, s'entretuent, surtout dans Jrusalem. Les chrtiens, alors, n'taient plus dans cette ville. Voyant approcher sa ruine, prdite par le Sauveur, ds s'en iaient retirs. Vespasien commence le sige de Jrusalem. Mort de Nron, le 9 juin; Galba est r. connu empereur. Gallia est tu par les sold.its le 15 janvier. Vespasien est proclam empereur, le premier juillet, par l'arme d'Egypte Alexandrie. Oblig de se rendre Bome, il laisse le soin de la guerre de Jude l'iie, avec dfense de faire aurunc grce aux Juifs. Mais, avant de partir, il remet en libert l'historien Josphe, en reconnaissance de ce qu'd lui avait prdit

anne le 14 avril, tant proche, une inOoit de Juifs se rendent, de toutes parts, .lrus.ilem, pour cette solennil. C'est alors que 'Tite, par l'ordre , non du destin, mais de la sagesse divine, lait investir la ville, afin de prendre toute la nation comme dans un filet. Le 28 du mois xantique ou d'avril, il entre dani la ville par une brche, et se trouve matre de tonte la partie septentrionale, jusqu'au torrent de Cdron. Les liomaiiis emporleut la V'\ir ntonia,\.t ruinent et vont jusqu'au temple, le 17 juilb t, jour auquel le Tamid ou sacrifice perpinel . qui n'avait point t interrom; u de(iuis <pi Judas Machabe l'avait rtabli, cesse, f.ule de niiuisires pour l'offrir. Le sacerdoce cesse dans le mme leraiis par la mort du graud-

qu'il parviendrait l'empire.

70 Tite, aprs
dente

avoir employ le reste de l'anne prcfaire les prparatifs du sige de Jrusalem, qui avait t iuterrom|iu, tablit un camp, ds que la saison le lui permet, environ une lieue et demie de celte ville. La fte de Pques qui tombait cette

prlre Malliias, que Simoti, fils de Cioras, l excuter avec ses trois fils et dix-sept autres persoiiues, sur l'accnsalion, vraie ou fju.'.se, d'entretenir des ourropoudau. es avec les Koinains. Les Juifs factieu.\ refusant d'couler les propositions d'amnistie que Titp leur Cl plusieurs fois le sige du t mple fut rsolu Depuis le 27 juillet jusqu'au? aot , les RoiuaiiiS n'avancrent en rien ni par remploi des bliers, ni par l'escalade. Le 8 aot, ils metteul le feu aux portes du temple; le 9 , Tile fixe le jour suivant, 10 aot, neuvime du mois judaque ab, qui toa.bait c tte anne un vendredi, pour un assaut gnral. Les assigs, qui s'y attendaient, le prvinrenl par deux sorties qu'ils fireut sur les Romains , la nuit qui prcda ce mme jour. Chaque fois les ass.geants les repoussrent. Le gnral aprs cela se retira dans sa tente. Alors un soldat roonain , de son propre mouvement, se fait soulever |iar un do ses camarades , et len int un gros tison eoOamni , il le jette ar une fentre, dans un des appartements qui entouraient le sanctuaire. Le leu prend aussitt cette pice, se communique rapideiueulaul autres et consume le temple entier. Ce dsastre arriva au mme mois et au mme jour que Nabuehodonnsor avait fait brler le temple de Salomon. Tite , averti de l'incendie, accourt pour le faire teindre; niais la confu.-,ion est si grande , qu'il ne peut se faire obir, ni mme se faire entendre. Les Juifs se dfendent encore dans la vd!e haute ; les Romains saccagent la ville basse et y mettent le feu. La ville haute se rend le 7 septembre; les vainqueurs y font un carnage affreux, ce jour et le lenden.ain, 8 septembre qui fut celui de l'entre de Tite dans cette place. Lis Romiins u'ayaiit plus piller ni tuer , Tite les occupa dmolir ce qui restait du temple , jusque dans ses fondements , afin d'accomplir , quoiqu'il n'y penst pas , ce que Jsus-Christ avait prdit , qu'il ne resterait pas pierre sur pierre de cet difice. Celte prdiction n'eut cependant son entier accomplissement que sous l'empereur Julien.
,
|

CHRONOLOGIE
DES GRANDS PRTRES DES HBREUX,
D'APRS L'ART DE VRIFIER LES DATES.
Personne n'ignore que le sacerdoce, parmi les Hbreux, tait attach la seule famille d'Aaron, qu'il y tait hrditaire, et que, pour en exercer les fonctions, il suffisait d'tre n dans celle famille et d'avoir atteint l'ge marqu par la loi de Mots '. De l, l'exlrnie application des Aaronites, conserver leurs registres gnalogiques, et rejeter de ! ur corps ceux qui auraient voulu s'y introduire la faveur d'une origine inconnue et loigne. De l aussi, le soin qu'ils ont toujours eu de ne se point msallier, de ne prendre jamais de femmes d:ins les antres tribus, et de ue pas mme pouser de femmes qui auraient t sous le joug de la capti\ii. Ces prcautions taient encore plus grandes l'gard du grand-prtre, le chef de l'ordre sacerdotal et de" la religion. Elles furent telles qu'au rapport de Josi he et de son temps, depuis deux niUle ans, on tronvail ixiimi les Juifs une succession siiirie .el non interrompue de somteruins pontifes qui taient dn^nuns de pre en fits. Il et t souhaiter qu'elle nous
{l)

(1)

8'

Avant Jsus-Christ, tom. etaprs Jsus-CUrist, tom.

Il,

pag.

II,

seconde partie,

179-189, dil. inp. 136-

38,

Blme

dit.

et t transmise en son entier par cet historien, avec la dure du pontificat de cliariin des grands-prtres. Il aurait pargn pjr Ih bien des recherches pnibles et souvent infructvK^uses iux savants. Nous allons donner celte suite d'aprs dom Calinet et le nouvel diteur de sonconjmentaire fondu avec celui du P. Carrire et de l'abb de Veuce. Maisaupiravaul, il esta propos de faire conualtre, en suivant les mmes auteurs, les prrogatives attaches la dignit de souverain pontife. Le grand-prtre tait chef de tout le clerg des Hbreux, et possdait, comme on l'a dit, la premire dignit de la religion. 11 avait le privilge exclusif d'entrer dans le sanctuaire, et il ne pouvait en user qu'un seul jour de l'anne, celui de l'expiation solennelle, il tait le prsident de la justice, et l'arbitre de toutes les grandes affaires concernant la religion. Sa naissance devait tre pure et son corps exempt de certains diauts exprims dans la loi. Le deuil pour les morts lui tait interdit. Dieu avait attach h sa p 'rsoiine, par une prrogative spciale, l'oracle de la vrit, et il annonait l'avenir, lorsqu'il tait revtu de ses oruemenls poutilicaux. Dans le temple, *W

DES ftRAW PRTRES.


jiabU* tilenl d'une magiriSeence digne de l'lvatioo de on rao et de la majest dt sou ministre, et ses revenus taient proportionns sa haute qualit. Les Lvites qui levaient la dlme sur tous les revenus d'Isral, payaient aux prtres la dlme de cette dlme, dont la prindpale partie tait |iour le souverain sacriflcateur. Tous ces avantages et toutes ces prrogatives lui donnaient dans l'tat un pouvoir qui n'tait pas beaucoup au-dessous de celui mme du souverain. On a vu plus d'une fois la puissance sacre et la puissance civile runies dans la mme personne. Pliiues et Hli furent en mme temps chefs de la nation et souverains prtres du Seigneur. Pendant le rgne de Joas. le grand-pitre Jojda jouissait d'un grand pouvoir dans l'tat. Eliacim, l'un de ses successeurs, tait a la lle des affaires sims le roi Mauass. Depuis le retour de lacaplivii jus(|u'k la perscution d'Aiiliochus Epiphaes, les grands-prtres eurent beaucoup d'autorit dans la nation, et api es la mort de ce prince, le pontificat tant entr dans la famille des Asmonens, fut presque toujours <mi au gouveinement et la souveraine autorit. Ce fui Urode le Grand qui, par un trait de sa politique, 6la la sacrilicature a cette famille, et rendit cette dignit lective et arbitraire au choix des princes. Mose exera la souvorainp sacriDcature dans le dsert, en consacrant Aanin et ses fils. Mais son sacerdoce finit l, et ses df scendanls ne furent que les ministres des prtres, ainsi ((ue toute la postrit de Lvi, qui n'tait pas de la race d'An on. I. Aabdn, frre de Mose, issu de Caath, le second des trois lils de Lvi, dont l'aln se nommait Gerson et le troisinie Mrari, fut choisi de Dieu et consacr par les niains de Mose, le premier mois de l'au 1644 avant Ji-susCUrist, pour exercer les fonctions du sacerdoce, au irilieu du penp^ d'Isral, lui et sa fannlie avec lui, et sa postrit apr lui. H remplit ce ministre pendant tout le lemiJS que Dieu fil voyager son peuple dans le dsert. L'an iO, depuis la sortie d'ICgypte, ItiOS avant JsusChrist, tant mom par l'ordre du Seigneur, sur la monUgne rie Hor, il y mourut le premier jour du cinquime mois, g de iput vingi-irois ans. Il eut quaire lils, Nadab, Abiu, Klazar et Ithamar, qui partagrent avec lui les fonctions du sacerdoce. Mais les deux preniiers ayant ofiiert devant le Seigneur un feu tranj^er, furent frapps de mort l'an ICli asant Jsus-Christ, sans laisser de postrit. Les deux autres, dans la suite, formrent deux bran hes s.icerdoiales. II. EL^AZAn, "alli des deux fils d'Aaron, qui lui urvcurent, succda, comme Dieu l'avait ordonn, il son pre, qui lui remit en mourant ses habits sacerdolau:, dont liloi~e le revtit sur-le-champ. La dignit de grand-prtre resta dans la famille d'Elazjr, jusqu'au temps d'Hli, qui descendait d'ilhamar. La mort d'Elazar arriva vers le mme temps que celle de Josn. III. Phimes, lils d'Elazar, lui succ.la dans la grande sacrificalure. D.eu la lui avait oroniise, lui et sa postrit, pour rcompense du zle qu'il avait montr, lorsqu'ayant suivi l'un de> Isralites qui tait entr dans la lente d'une Madianite, il les pera tous dcu-; d'un mme coup de sa lance. On triaive Plnne-> exerant les foriclions du sacerdoce, au temps de la "uerce des onze tribus contre celle de Beniamin, c'est--dire dans l'intervjUe du gouvernement de Josn et de eeluides juges. On ne peul marquer exactement la dure de son pontificat. Le mme inconvnient se rencontre dans la liste de la plupart des grands-| rlres et surtout des premiers. IV. Abiso, selon Josphe, fut le successeur du grandprtre Pliines, son pre. V. Bocci, fils d'.Abisu, le remplaa, suivant le nioie auteur, dans le souverain sacerdoce. VI. Ozi, ou Abiezer, d' vint grand-prtre, aprs sou pre Abisu. Ces IroisdescendaDts de Piiinessunt nomms dans les Panlipomiies et dans Esdras; mais il n'y a que Josi)he qui leur donne le titre de grand-|irlre. Vil. HLI, de.scendant d'ilhamar, parvint a la grande sacrificalure, la mortd'Ozi. Le texte hbreu du premier livre des Rois et la ver.sion de la Vulgale lui donnent quarante ans de pontificat. Cette leon est prfrable celle de la version grecque, suivant l'dition roinaine, qui ne lui en donne que vingt; autrement il faudrait supposer que les six pontifes qui l'oul prcd, auraient entre eux rempli pu cette qualit l'espace de plus de trois sicles.
VIII, AcBiTOB.fils de Pliines et petU-fllu trHli,wccda, suivant la plus commune opinion, son aeul I.X. AcniAS, ou AcBiMELECH, nomm aussi quelquefois Abiathar, fils d'Achitob, devint souverain sacrificateur aprs la mort de son pre. C'est lui que Saijl fil mourir avec quatre-vingt-cinq prtres, pour avoir fourni des vivres et des armes David et ses stens. X. Abiathar, fils d'Achimelecb, s'tant sauv auprs Oe David, aprs la mort de son pre, fut reconnu pour grand prtre par ce prince et les gens de son parti. Mais Sa91 transfra cette dignit dans la famille d'Elazar, en la confrant Sadoc qui en tait, soit par haine pour Achlmelei h, soit que dans le pays de son obissance il n'y et plus personne de la branche d'ilhamar, capable d'exercer la soaveraine sacrificalure. David, devenu roi de tout Isral, conserva ces deux pontifes qui exercrent leur foncions dans le mme temps, Sadoc sur l'autel de Gabaon, et Abiathar, Jrusalem, dans le tabernacle dress par David. Abiathar tomba dans la disgrce sur la fin du rgne oe David, pour s'tre attach au jeune Adonias et l'avoir sacr roi, au prjudice de Salomon, son frre. Ce dernier tant mont sur le trne, comme Dieu l'avait ordonn, Abiathar fut destitu, et Sadoc reconnu seul grand-prtre. Ainsi fureni acc^implics deux prophties, dont l'une avait prdit Hli que sa famille serait dpouille de Ja souveraine sacrificalure, et l'autre avait promis Piljnes la perptuit de cette dignltdans sa maison. XI. Achimaas, fils de Sadoc, lui succda, suivant l'histoiien Josphe. La chronique des Juifs dit qu'il exera ses fonctions sous le rgne de Koboam. XII. Azarias I, lut le successeur d' Achimaas, son pre. La chronique des Juifs place ce poulite sous le rgne d'Aliia. Mais ce prince n'ayant occup le trne que trois ans, il est vraisemblable qu'Azatias continua ses fonctions sous Azi, successeur d'Abia. XIII. JoAcHAZ , Gis d'Azarias, suivant la chronique, exera la grande sacrificalure sous les rois Aza et Josa-

phal.
le

XIV. JoiARiB, nomm Jobasi par Josphe, est peut-tre mme qu'Amarias dont parle l'Ecriture sous le rgne de Josaphat (II Parafij). xix, 11), il succda au grand-

prtre Juachaz. XV. Josaphat, le

mme,

Josphe

nomme

Issus, entra

suivant toute apparence, que en fonction de la souverame

sacrificalure aprs la

mort de Joiarib. XVI. JoiADA ou JoHANAM, qup Josphe

nomme Axiorau,

entra dans le souverain pontificat sous le roi Ochosias. la mort de ce prince, il cacha dans sa maison le petit Jiias, que Jocalied, sa femme, avait soustrait au massacre des enfants d'Ochosias, le plaa sur le trne, el ent beaucoup de part au gouvernement de l'Elal snus son rgne. Etant mort, il fut inhum dans le spulcre des rois

Aprs

de Jrusalem. XVII. Zacharie, que la chronique des Juifs nomme Phadea et Josphe Phideas, succda Joiada, son pre, dans la souveraine sacrificalure. La libert avec laquelle il reprit les dsordres o Joas tait tomb depuis la mort da Joiada, irrita ce prince qui le fit tuer entre le temple et
l'autel.

8i0. XVIII. SDciAS,


le

nomm
Ou

successeur de Zacharie.
II,

ignore

Soudeas par Josphefut s'il survcut au roi


dans le premier

Joas. 810. XIX. AzABiAS


livre
le

nomm Amarias

des Paratipomiies

(vi,

gr'and-prlre Jol de la chroniiiue des Juifs, nomm Jules son pontii'ar Josplie. (Juoi qu'il eu soit, Azarias signala zias, qui fical par h' zle avec lequel il s'opposa au roi autel. son sur l'encens a Dieu voulait offrir de de 780. XX. JoTBANOuJoTHAM, successeur d'Azanas ou nls Jules, scion Josphe, parall tre le mme qu'AcHiiOB, if h,sdr3S livre le dans d'Amarias, dont il est fait nienlion 11 et au chapitre 11 du premier livre des Paruhimmenes. exera le souverain ponlilical sous le roi Joaiiian. que Ma750. XXI. Crias, qu'on croit tre le mme

mme, suiwmt D. Calmet

ll),el dans Esdras (vu, 5), est et son abrvialeur, que le

sous le HAioiu, jouissait de la dignit de grand-prtre,

rgne d'.ichaz. 720 XXII, Nebias, successeur d'Urias ou Maraiolh, selon Josphe, pourrait lre le mme qu'HEWAS, pra le rogne d'Eliaciin, grand-maltre de la maisondu roi, sous
d'Ezchias.

Sur

la fin de sa vie, Ophni et l'hines, ses deux flls, se chargrent des principales fonctions du sacerdoce. Mais pieu, irrit par leurs indignes profanations, permit que l'arche ntt prise, qu'eux-mines fussent mis mort, et Ju'Hli, leur pre, tant tomb de son sige, en appreDaol ces tristes nouvelles, mourt de sa chute. On n'est pas d'accord sur son successeur.

680. XXIII. Odeas, que Josphe met a la suite du Nerias, est nomm Hosaiah dans la chronique des On conJuifs, qui met son [Xintittcal sous le roi Manasss. qui, jecture qu'il est le mme qu'EuAci-v, fils d'Helcias,
tife

pon-

aprs avoir t grand-matre de la maison d'Ezcliias, dependant co vint souverain pontife sous Manasss, et eut,

CHRONOLOGIE
r^ne, une grande part au gouvernement, comme on le ot par l'hisloire de Judith. On l'identitie encore avec Sadoc pre di! Sellum ou Mosollam, selon les textes d'iisdras, de Nt'liinias et des cb. vi et ix du premier livre

une plus grande somme d'argent que n'avait fait Jason, pour acheter le pontificat. Ce prince avare, flatt de celle
offre, le lui
le la

confre aprs en avoir dpouill Jason. Mais nouveau pontife ne se mettant pas fu devoir de payer

des

Pariilipomiies.

6o0. XXIV. Sellcm, appel Sallom par Jnspbe, fds, snivant Ks'lras et le rli. vi du premn-r li\ro des, Piiral'p., .in Sadoc, le mme iiu'Kliacim, pTict ne poiiil ddfriT de

Mosollam. nomm comuu- lils de Sadc.r, dans les Ipxiesde Nlimias et du eh. i- du i-ieuiier Une des Pnivi/i/). Il tait en exercice de la souveraine bacrilicature, sous le

rgne d'Amon.
633. XXV. IIelcias, fds de Sellnm, lui succda au .souverain poiilifical. Ce lut lui que le roi Josias chargea de faire travailler aux rpai allons du temile; ce fut aussi lui

qui trouva dans le lieu saint un exemplaire de la loi, qu'il St prsenter ce prince. 610. XXVI. AzABUb III, nomm aussi Sahaias et JoacniM, parviiu au souverain pontilical aprs la mort d'Helcias. son pre. Il exera son miuislresous lis rgnes de Joachiin et de Sdcias, et lut du nombre de ceux qui furent emmens en captivit aprs la prise de Jru-

qu'il avait promise, est appel Aiitioche. pour y rendre compte de sa conduite. Durant ce temps-lii, XLIII. LvoULVocE, frre de Jason, qui l'avait laisse Jrusalem pour exercer les Ibiietioiis pendant son absence, abuse de .sou aulorii, en tirant d^i temple divers va<es preiieiix qu'il envoie a Menelaiis. Celui-ci en donne une partie Andronic, 1 vend le r, sle. Lysimaque l'ut mis mnrt par le peu|.le lorstpi'il fut instruit de ce sacrilge. Menelas, apis avoir fait tuer Onias 111 dans Antioclie, jiar ordre d'Audronic, continua de jouir du souverain pontificat pendant loul le reste du rgne d'Antiochus Epiplianes, et mme au commencement de celui d'Eu[.alor; mais la deuxime anne du rgne de ce prince, il est prcipit dans mie tuiir pleine de cend^e^. 162. .\I,IV JiDAs Machabe entra dans l'exercice de la .souveraiuf sacrifi.alurc apis la mort de Menelas; Nicanor, gnral d'Antiochus Eupator, le reconnut en cette
1

somme

qualit

(Il

Muchah.

iv).

salem. 588. XXVII. JoSEDECH, fils d'Azarias, emmen captil avec son pre, "a Bahjloiie, lui succda au titre de grandirire. Il ne revint point dans sa patrie, tant mort avant
a lin des 70 annes de captivit. filsde Josedech et son 850. XXVUI. Jsus ou Josc successeur, prolita de la libertt que Cvrus avait rendue il sa nation, pour retourner en Jude. Il y exera pendant plusieurs annes les fondions de son ministre. On trouve son nom dans F.sdras (m, 2, et alilii], dans Nhmie (xii,
.

10, et alibi), dans Agge (i, 1), et dans Agge (n, 3). XXIX. JoAciM fut le successeur du gra.id-prtre Jsus, son pre. Il est pill de lui dans Nhmie (xu, 10), et dans les Antiquits de Jospbe (xi, 5). Il mourut l'an 462 avant Jsus Christ. XXX. Eliasib ou Joasib, succda au grand-prtre Joacim, son pre. XXXI. JoiadaH ou Johakan, filsd'Eliasib, parvint aprs lui au souverain pontifical. C'est lui qu'lCsdras vint trouver dans sa chambre o il s'enlerma pour y pleurer avec lui le pch des Isralites qui avaient |ious des femmes trangres, et concerter ensemble les moyens de rparer ce pch. XXXII. Jonathan ou Jeak, comme le nomment Josphe et iisbe, exera la souveraine sacriUcaluie aprs la mort de Joiada.son pre. Voyez ce qui est dit de lui et de Jsus, son frre, sous l'an ,^97 avant Jsus-Christ. Jonathan mourut l'an oO avant Jsus-Christ, aprs 18 ans de pontificat.

162. XLV. Alcime, de race sacerdotale, mais mm pas d'une famille qui et possd le souverain pontificat, fut revtu de cette dignit par Autiochus Eupator, dans le nime temps que Judas Machabe en prit [lossessioii. Celui-ci, tant qu'il vcut, empcha son rival d'entrer en fonction. Maisaj rs la mort de ce grand homme, arrive l'an lui avant Jsus-Christ, il ne trouva plus d'obstacle pour jouir de son usurpation. Son pontificat nanmoins fut assez court, cet intrus tant mort de paralysie trois ou quatre ans aprs l'avoir obtenu. Aprs la mort de Judas Machabe, la dignit ponlicale va.|ua prs de neuf ans. 152. XI.VI. JoNATHAS, frre de Judas Machabe, se re. vtit des ornemenis pontificaux environ neuf ans. aprs la mort de son frre. 11 mourut l'an 143 avant JsusChrist. 143. XLVII. Simon fut le successeur de Jonathas, son frre, dans la grande sacrificatnre, comme dans le gouvernement civil de la Jude. Il jouit de l'une et l'autre dignit jusqu' SI mort, arrive l'an 133 avant Jsus-Christ. 133. XLVIII. Jean Hrcan I, lils de Simon, lui succda, et mourut l'an 107 avant Jsus Christ. 107. XLI.X. AiiiSTOBiit.E I, sui cesseur de Jean Hyrean, son pre, joignit la dignit de grand-prtre le titre de roi. Il mourut l'an 103 avant Jsus-Christ. 105. L. Alexandre Janne, Il re d'.Aristobule, lui ay.int succd, gouverna vingt-sept ans. .Se voyant prs de mourir, il bissa la rgence de l'Etal Salome, sa femme, avec pouvoir de cnmrtr la souveraine sacrificatnre 'a celui de ses deux fils qu'elle voudrait. 78. 1.1. HiRCAN II fut celui de ses deux fds, que Salom choisit pour BNercer la souveraine sacrificatnre. 66. LU. Aristobdle 11 obligea son frre Hyrean lui cder la couronne et le pontilicat; mais il fut contraint, au bout de trois ans, de lui rendre l'un et l'autre, aprs avoir t pris par Pompe et conduit Kome. 40. LUI. Antig NE, fils d'.Aristobule, ayant fait prison-

XXXIII. Jaddcs ou Jeddoa, grand-prtre aprs Jonathan, son pre, est clbre dans l'histoire des Juils par l'hoimeur qu'il eut do recevoir Alexandre le Grand ia Jrusalem. Il eut un frre nomm Manass, si l'on en croit Josphe, Ant. X, 8. Jaddus mourut l'an 52i avant JsusChiisl, a|irs 26 ans de pontificat. XXXIV. Onias I. lils de Jaddus, lui succda. Il mourut l'an 500 avant Jsus-Christ, aprs 21 ans de pontificat, lais-

deux fils, Simon, qui suit, et Elazar. XXXV. Simon, dit le Jdste, piit la place du grandprtre Onias, son pre. 11 mourut l'an 292 avant JsusChrist, laissant un fils en bas-ge, nomm Onias. X.XV1. Elazar, frre de Simon, lut char^' des fonctions de la grande sarrificaturp pendant la minorit d'Onias, son neveu, fils de Simon le Juste. Il les exera pendant |ilus de trente ans. (Voyez ce qui est dit de lui sous l'an 277). XXXVII. Manass, fils de Jaddus, supplanta dans le pontificat, Onias H, qui cette digni appartenait, et il en jouit jusqu' sa mort, arrive vers l'an 235 avant Jsussant
Christ.

nier Hyrean, dans la guerre qu'il lui fit avec le secours des Parttes, le mil hors d'tat d'exercer les loncliuns sacerdotales, en lui fai.-ant couper les oreilles. Alors il se rendit matre de la Jude; mais trois ans et quelques mois aprs, il fut dcapit par l'ordre de Marc-Anioi'io. Le loi Ilrode alnrs s'empara des ornements du graud-prlre, qu'il garda dans la tour Antoiiia, et se mit en possession d'tablir et de dposer les snuverains pontifes. 53. LIV. Hanakel, de la race des grands -prtres, mais d'une famille obscure, fut lev, par Hrode le Grand, au souverain pontificat. Ce prince le dposa ensuite pour mettre sa place
III, neveu d'Anligone. Mais ayant fait il rtablit Hananel. LVI. J<^os, filsde Pliabi, homme peu considrable, parvint au souverain sacerdoce par la dmission volontaire, ou force, d'Hananel. On ignore s'il tait de li race d'.Aarnn; car depuis la mort d' Aristobule 111, on n'eut gard, pour la dignit de grand-prtre, ni au mrite des personnes, ni i leur naissance. Les princes et les gouverneurs de province en disposaient leur gr, sans se mettre en peine si ceux qu'ilsy nommaient taient de la race

LV. Ari-tubdle

218.

XXXVIII. Onias

II

succda

enfin Manass.

Son

prir ensuite Aristobule,


30.

pontifical tut d'environ 14 ans.

On

a fait son portrait d'a-

prs Josphe, sous l'an 233.


193. XXXIX. Simon 11, fils d'Onias II, et son successeur, exera la souveraine sacriBcature l'espace d'en\ iron vingt ans. Ce fut lui qui rsista au roi Ptolme Philopator, qui voulait entrer dans le sanctuaire.

XL. Onias 111, dont l'Ecclsiastique (ch. i) fait un si bel loge, parvint au sacerdoce aprs la mort de Simon II,
son pre.

XLl. Jason, frre d'Onias lll, ennuy de voir la dignit du sacerdoce entre les mains de son frre, prend la rsolution de l'en dpouiller, et l'obtient d'Antiochus lipiphans, en lui ofilanl une grande somme d'argent. XLII. Menelaus, prfet du temile, et frre de Simon, yaut t envoy par Jasou au roi Auliochus, lui prsente

d'Aaron. 23. LVII. Simon, fils de Bothus, fut substitu au grandprtre Jsus par le roi Hrode, afin de pouvoir '| ouser, avec plus de biensance, sa fille Mariamne. Ayant t ensuite sunnonn d'avoir tremp dans la conjuration d'Antipaler et do Phioras contre ce prince, il fut dpouill du sacerdoce.

CHRONOLOGIE DES GRANDS PRETRES.


LVIII. Mathias, fils de Tho|)liiIe, fut nomm grandGraml, la place de Simon Boellie, prlre par Hrode qu'il avail dpos. Il ne garda celle place qu'environ l'esjjacp d'un an. Hiode, dans sa dernire maladie, le d|)Osa pour ne s'ire point oppos l'i nirepnse des Juifs, qui avaient aballu l'aigle d'or qu'il avail plac sur le portail du ten;ple. i. LIX. JoAZAB, fils du graiid-pi tre Simon Boelhe, fui ulislitu k Malliias, par le roi llrode, sou beau-frre. L'an 6 ou environ de noire re vulgaire, le roi Arclilas le dposa. DE l're vulgaire.
5.
li'.

SLV

avail un frre, qu'il en jugeait pU capable, exempt de fautes envers Dieu et envers le prince. Agrippa louas

modestie, el donna le pontifical son frre. 42. LXX. iMathias, fils d'Ananus ; son pontificat ne dura pas plus d'un an. i-2. LXXl. Elione, fils de r.lh, quitta le pontifical de gr ou de force, presque aussi'At qu'il y fut plac. 43. Simon Canthare renionia sur le sige pontifical, aprs Elione, et l'occupa encore l'espace de deux ans. 43. LX.XIII. Joseph, fils de Camide, jouit environ trois ans du pontificat.

frre de Juazar, lui fut donn pour successeur par Arclilas, qui le deslilua trs-peu de temps aprs. I.XI. JsDS, fils de Si, donn pour successeur au grandprlre El.izar, jouit peine un mois de celle dignit. JoAZAR re| arall ensuite dans l'histiiire, faisaul les l'onclious de siiuveraiii ponlile, sans qu'elle parle de son rlablisseuieni. l.e gouverneur (Juirinus le dpo-a l'anne suivanle, quoiqu'il el port les Juifs soufirir l'eslimation que ce m.igislrat avait faite de leurs biens. 7. LXII. Ananos ou AN^E (le mme donl il est parl dans l'Evangil"), tils de Selh, fut mis par (Juirinus la place de Jnazur. Josphe {Antiq. liv. 20, rliap. 8.) , le
6.

LX. LAZiR,

donne pour uu lioumie singulirement heureux, en ce qu'aprs avoir exerc longtemps le pnnldic.il, il avait vu cinq de ses enlauls revlus de Ci'lle diijnii, savoir lizar, Jouai lias, Tliopiiile, .Malliias et Auaniis. (On y doit joindre Cai.lie, sou gcmlre). Il fut dpos l'an 16 de noire re, suivant M. de Tilleiuoul ; l'an 23, suivant l'abb
:

de Louguerue.
23. LXIII. IsMAEL, fils de Plibi, succda au grandprtre Ananus, ei ne resta en fonctions qu'environ l'espace d'un an. 2i. LXIV. lazar, fils d'Anne et successeur d'Isniael ne resta pas plus longtemps eu place que lui. 23. LXV. Simon, fils de Caiiiide , fui revtu du souverain ponfi^at par I? prfet Grains, aprs liazar, et destitu l'anne suivante au plus tard. "iti. LXVl. Joseph Caphe , ou Caaphe , gendre du graiiii-|Tlre Anne, et successeur de Simon, fut dpos l'an 56 par L. Vit' Uius, gouverneur de Syrie, aux ftes de Pques et se lua, dit-on, deilses|ioir. 36. L.XVII. Jo>ATHAS ou Jhnathan, fils an du grandprtre Anne, fui substitu dans celle dignit a Caplie,son beau-frre, par Vitillius, qui le dposa l'aniie suivante. 37. L.XV'Ill. Thophile, fire de Jonallias, fut nomm par Viiellius, pour lui succder. Il girda le ponlilieat jusqu'en l'an 41, que le roi Agrippa, iant venu Jrusalem vers le ftes de Pques, l'en dpouilla. 41. LXIX. Simon Canthare dont le pre. Simon Bftelhe, et le frre, Joazar. avaient exerc la souveraine gacriflcalure, fut pourvu par Agrippa de li m ne dignit, aprs la dposition de Tliopliile. Le mme roi l.i lui ayant le presque aussilt, voulut la rendre Jonatlias, Dis d'Aiianns. Mais celui-ei s'excusa de la recevoir, disant qu'il lui suffisait d'avoir joui dj de cet honneur, dont il ne se sentait pas aussi digne qu'on le pensait ; mais qu'il
,

Ananias, fils de Zbde, fui lev au Hrode, roi de Chalcide, aprs que ce en eut lait descendre Joseph. Mais comme il tait Saducen, on lui donna pour collgue Jonalhas, qui avait dj exerc la grande sacriflcalure onze ans auparavant; le prfet Claude Flix, las des remontrances que Jonalhas lui faisait sur les dsordres qu'il tolrait, le fit liier vers l'an 55 de Jsns-Clirisl. .4naiiias n'eut pas une fin moins funeste; destitu aprs di\ ans de pontifical, il fut mis mort par les Zlateurs, le 7 septembre de l'an 66 SS.LXXIV. IsMAEL lils de Phbi diCfrenl du pnnlife de ninie nom, qui tait en charge treme-quaire ans auparavant, obtint, aprs Ananias, la mme dignit. L'a 61, les Juifs le mireiil la tte de la dputalion qu'ils firent Nron, pour empcher le roi Agrippa 11 de dmolir le iniir qii'ds avaient iev entre le palais de ce prince et le temple, afin uc'il ne pt voir ce qui se passait dans l'intrieur de ce heu saint. Agrippa le punii son retour, en le dposant. 11 fut dcapit, quelques temps aprs, i Cyrne. (M. de Tilleniont). 61. L.X.XV. Joseph Cabi fut substitu au grand-prtre Ismael, et dpos la mme anne. 61. LXXVl. Ananias le jeune, ou Akanos , le cinquime des fils ilu grand prtre Anne , semblable i son pre par la frocit de son c.iraclre, fut pourvu de cette dignit par Agrippa, sur la fin de janvier. C" fut lui qui fil mourir saint jaiques, vque de Jrusalem, et quehiues autres, la fle d^ Pques. Celle action, ayant dplu tout le inonde, fut cause di sa dposition, qu'Aiiriiice
il ,
,
i

48. LXXl II. pontifical par

grippa crut devoir


62.
6).

la

haine publique.
lils

LXXVII.

JSUS,

de Damne,
iiar
fils

fut

mis

la

place

du grand-prtre Anamas,
L.XXVill. Jsus,

Agrippa.

de Gamaliel ou de Gamala, remplaa le fils de Damne dans le pnniifical. Ce dernier voiilnl se m lintenir par la force. Les deux rivaux assemblrent, chacun de leur ct, des gens sans crainte et sans honneur, qui des injures souvent en vinrenl aux mains les uns avec les autres. Le prfet Albi.i les mit d'accord, en dposant le nouveau pontife. L'an 68, il fut tu par les Iduiiieiis, en voulant hs dtourner de se joindre aux zlateurs de Jrusalem, qui les avaient appels leur seconrs.

64. LX.XIX. Mathias, substitu Jsus, fils de Gamaau mois de juin de l'an 70, par ordre de Simon, fils de Gioras, qu'il avait l'ail recevoir dans Jrusalem. En lui liait b sacerdoce des Juifs. Les zlateurs, la vrii, lui substitureni un paysan, nomm Phannias. Mais outre qu'on doute s'il tait de. la raced'Aaron,il est certain qu'il ne lit aucune fonction de la grande sacrilicalure.
liel, fut ilci<pit
il

AUTRE CHRONOLOGIE.

DES GRANDS PRTRES HBREUX,


NOMMS DANS LE TEXTE SACR, DANS LES LIVRES DE L'HISTORIEN JOSPHE, ET DANS LA chronique; des juifs, D'APRS LA BIBLE DE VENCE (I).
PREMIRE
Avant

PARTIE DEPUIS AARON


PONTIFES

JUSQU'A JSUS, FiLS DE JOSDECH. PONTIFES PONTIFES


HOMMES DANS LA CHRONIQUE DBS
JDIFS.

HOMMES DANS LE TEXTE SACB.


1491*
1

nOMMS DANS LES LIVRES DE


JOSPHE.
1

Aaron. Exod.

1430'

2 et $eq. Num. XXVI, 59. I Pur. VI, 3. Elazar. Exod. vi, 25. Num. xxvi,60. 1 Par.
vi, 20. Levil. viii,
VI, 3.

Aaron. Ant.

v. v.
v.

1 Aaron.

2 Elazar. Ant. 3 Phins. Ant.

2 Elazar.
3 Ph'ns.

1400
1340 1280 1223
1170*(1)

3 Pbins. Judic. xx,


VII, 5.

28.

Par.

vi, 4,

50. Esc^r.

i Abisu. IPar. vi, 4, 50. Esdr. vu, 3. 5 Bocci. I Pur. vi, 5, 51. Esdr. vu, i.
6
Ozi. 1

Par.
I

vi, 5, SI.

Esdr. vu,

4.

4 Abizer. Ant. v, 12. 5 Bocci. Ant. v. 12. 6 Ozi, 011 Joseph. Ant. ,
12; VIII, 1.

7 Hli.

Heg.

i.

3.

7 Hli. Ant.

v, 12; vui, 1.

7 Hli.

Tom

\f<ii 01)1

Celte premire cnionne indique le temps vers lequel les grands prvcu avant l're vul^'aire. Les toiles servent distinguer les annes dont la dlerraiualion esl plus assure.
VI, pag. 226-228, 5' dilion.
(2)

KLTi
1130*

CHRONOLOGIE DES GRANDS PRETRES.


8 Achilob.
I Befl.

XIV, 5.

8 Acliias.

4iiJ. vi.

8 Achilob.
yi.

109S 9 Achias. I Reg. xiv, 3, ou Acliiiuelecb. I Reg. XII, 1 et seqg. xu, 9 el seqq. 1060' 10 Abi;iiliar, ou Achimelech. I Reg. xxii, 20. II Reg. MU. 7p I Pqj.xv, 11; xviii, 16; ixiv, 5. 1060* 11 Sadoc. Il Reg. viii, 17. IPar. vi, 8, 55; xvm,
'6.

Acliiiiielecti.

Ant.

10 Abiatbar. AiU. i.
11 Sadoc. nt.
vii,

10 Abiathar, sous David,


6, viii,

11 Sadoc, sous Salomoa.

l,x,
Il

11.
x, 11.

leOO

12 Achunaas.
19. I

Reg. xv, 27, 36;

xvii, 17;

xvm,

12 Acbimaas. Ant.

12 Achioia, sous aoboaq.


13 14 15 16
Azarias, sous Abia. Jnarbaz, sous Josapliat. Jnjrib, sous Joram. Josaplul, sous Qcbosia. 17 Jouda, sous Joas.

970
^.^

920 ^00 890 850 JJ" 810


780

,..
13 Aniarias.
II

13 Azarias.

Par. VI, 8, 53. 1 Par. vi, 9.

13 Azarias. Anl. x, 11.

Pur. xix, 11.


el

17 Jotad.i, ou Jojiauan. IV iico. xi, 4 IPfli-. u, 9: II Pur. xxii, U. 18 Zaburiap., uii Azarias. IPar. \i, 10. XXIV, 20. Eidr. vu, 3.

ieqq.

15 Joram. Ant. x, 11. lu Ibus. .in(. x, 11. 17 Axioram. An(. x, 11.


18 Pbidas. Ant. X, 11. 19 Sudas. Ant. s, 11. 20 Jule. Am. x, 11. 21 Jlliam. Ant. x,

II

Par.

18 Pbada, soius Joa.

20 Azirias,
21 Achilob.

ou
1

Aiu:irias.
vil,

Par.

vi, 11.

II

Par.
2.

19 .Sidcias, sous Amasias. 20 Jol, sous Ozias.


21 Jolban, sous Joajlbaa.

xvi, 17. Esdr.

5.

Fur.

vi,

11; ix,

11. Esiir.
xvii,

Tii.

U.

Neh.
750
720

XI, 11.

22 Mar.ioUi, ou iTias. l\ Reg.

10

et

segq.

22 Urias. Ant. x, 11.


23 Nrias. Anl- x, 11.
24 Odas.
A)i/. xi, 11.

22 Urjas,

IPar.
25 Hel
-ias.

som

Acbaz.

IX, 11. iVe/i. XI, II.

680

650 633
610

\\ Rey. xnu, 18, 26, 37. Isui, xxi, 20; xxxvi, 3, 11,22; xxwii, 2. 21 Sadoc, ou liliacim ou Joafbiiii. I Par. vi, 12, IX, 1 1. Esdr. vu. 2. ^e/i. xi, U. Judilli. iv, 5; XV, 9. liiii. xxii, 20 ei .seiyij. 23 Sellum, ou S:d"in, ou Mosollmii. I Pur. vi, 12;
,

23 Nria, sous Eichias.

9i HosaJah, pou9 Hanass-

25 Saldum. Ant. x, 11. 26 Hcicias.


A)i(. x, 11.

23 Sellum, sous Amon.


26 Helcias, sous Josias.
27 Aaria, sous Joacliim, et
.sous

IX,

U.

E.ii/r. vil, 2. iVe;*. .M,


fl.'j.

U.

(iri7i.

1.

7.

26 Helcias. IV
IX,
.iv

xxu. 4 el sflq. I ll.,sdr. vn.l.Neli. xi, 11.


0(1 S:iiaas,

P(ir. vi, l;
VI, 15;
I,

Azarias,
1,

ojjJoacliiin

IPo).

U- sdi-

VI. 1. iVe/i XI, 11. Baic/(

7.

Sdcias.

28 Sarais. IV Reg. xxv, 18 el seqq. I Pur. Esdr. vu, I. S88* 29 Josdech. 1 Pur. vi, 14. Esdr. m, 2. 530
30 Jsus, ou Josu. sdr. m,
2. ATe/i.

594

,,,

14.

28 Saras. AlU. x, 11. 29 Josdech. An/, x, dl.

28 Josdeth, ipfxs
Ji'usalen).

1 ii.risp

de

xii,

10.

30

Jsiis,o(

Josu Aii.xi,4.

50 Jsus, filsdeJosdecli, pris


la caplivU.

Agg. 1, 1. Zacli. m, 1. DEI]X1.\1E P.\R1IE.


BIO SI Joacim,
lils

DEPUIS
^"'^

JSUS, FILS DE JESEDECK


Je Jos55 56 Aristolmle

JUSQU'A PHANNIAS.

ei

succpsseur de Jsus,
''"' "^- ''''*

fils

^'' i^ T^ r,'^^.^' 165 32 Lliasib ou Joasib, Dis de Joaciiu. JV/l. xii, 10. 'OS- Ant. XI, 5. Joiada on Jolianaii, nu Juda, tih d'Eliasib. Esdr. 420 j3 * ^" '^''^ ^"' ^^- '"* ^'"- ^'> ^. .OA . 58.0 54 JoualUaii ou Jean , flis de Juada. Neh. su, 11. /s. Ant. XI, 7. 543 33 Jeddoa ou Jadilus, fils de Jonatbaii. Nelt. xu. U.
''*' '^'''' ''' ^'

'^'^''-

40 53 Aniigonp, Gis d'Arislobule, enlve % Hircao le poiiUrical et la loyaul. Jos. Ant. nv 24. III , neveu d'Anligone, possde la sa^ crilicalure aprs la niorl de son ouf le. Il lui le dernier ponlife de la race des Asiiioumis; et ai rs lui, la sacrilicature cessa d'I,re brdilaire. Jos. Anl. xv, 2, 3.

532 06 Ornas I, lils de Jaddus. Jos. Anl. xi, 8. 501 37 Suuoii I, suruouim le Juste, fils d'Onias
.,
Jos. Ant. xu, 2. i?n 2.)9 39 Manasse, niicle d'Elaz:ir. Jos. Ant. xii, 3. 2o3 40 Onias U, lils de Simon I. Jos. JiK. xu, 5.
I.

34 57 Hauanel k qui Hrode avait donn I? saoriD.alure aprs la niorl d'Antigone, et qui il l'ayail ensuite ie pour la donner ArislobuICj f fut rtabli par ce prince aprs la morl d'Ari#'
lobule. Jos. Ant- xv, 2 el3.

I.

Jos.

,.,,^"'

Eleazar, fiere de

'V^-

Simon

^""" "' ''^'l'O'"^'* II Jo: Aiit. x.i, 4. tnh \ 199 4-2 OniJS lil, fils de Simon II. Joi. Ant. xii, 4. 17o 4o Jsus ou Jason usurpe le sacerdoce sur son frre

30 58 Jsus, fils de Phabi. /os. Anl. XV, J2. 23 59 Simon, lils de Bibus. Jos. Ant. xv, 12. 5 60 Matthias, tils de Hiopliile. Jos. Ant. xvii, 6. 5 61 Josiph, lils d'EUcm, qui u'exeia qo'un jour sou le puMtiBcat de Maitbias Jos. Anl. xvii, 6. Ce fut sous le pontilicat de Mallbias que naquit
Jscs- Chhist.

172 44 Mlas Ant. XII, 6. 170 45 I.ysim.ique lice-gronl pour Miilaus. II Mach.
IV, '29etsi;qq.

Vl^^^ul^luZj'^^A^^rj^.
1

EPUIS L'KE CHRETIENNE VULG.


5 5 9 25 24 25 26 54 57 62 63 64 63 66 67 68 69 70
71
Joaz:ir,
fils

ICIazar, Irre

de Simon. Jos. Ant. xviu, 6. de Joazar. Jos. Ant. xyii, tH,


Siah. Jos. Ant- xvu, 15.
1,

Jsus,

(ils le

162 4G Alciiiie no ,ni la place de Miilas par Anliochus Eupatur. Jos. Ant. xu, 17: xx, 8. 162 47 JudasMachabe entre d^ins l'exercice de la souveraiue sacrilicature aprs la mort de Mulas.
Jos. Aitt. ii, 17,19. 152 48 Jonaihas succde il Judas sou frre. I Macli. x, 21. Jos. Anl. iii, fi. 145 49 Simon succdi- Jonathis son frre. I Mnc/i.xui, 1 et seqq. Jos. Ant. xr,i, 11. 135 50 Jean Hircau I succde a Simon son pre. Jos.

Ananus ou Anne, (ils de Sclh. Jus Anl. xvin, I.Muael, fils de Phabi. Jos. An(. xvi\i,5.
Elazar,
fils

d'Annnus. Jos. iOid.


ibid.

Simon,

fils

de Omiitli Jos.

Anl. XI

1,

la.

72 42 75 13 71 43 73
47 76 38 77 62 78 j62 79 62 80 63 81 65 82 67 83

Joseph, suruamni Ca(>Ue. Jos: ihid. Jnnatbas, fils d'Ananus. .los. ibid. e. 6. Thophile, lils d'Ananus Jos. ibid. c. 7. Simon Canibiras. Jos. AnJ. xix, c. S. Matthias, fils d'Ananns. Jos. ibid. c. 6. Alionns, lils de Cithus. Jos. ibid c. ult. Joseph, fils de Caui. Jos. Ant. xx, c. 1.

106 51. Arisiobuli- I succde "a Jean Hircan, sm pre, et prend le litre de roi. Jos. Anl. xiii, 19. 105 52 Alexandre J.mnr sm cde Aristoijule, son frre. Jos. Anl siii, 20. 78 35 Hircan II succde Alexandre Janne, son pre.

66 54 Arislobule

Jos. Aiit. xin, 24. II oblige Hircan son frre lui cder la couronne el la s.icriBcalure, el esl ensuite forc de lui rendre l'une et l'auire. Jos. Ant. xiv, 1.

de Zbde. Jos. ibid. c. 3. de Phab'e. Jos. ibid. de Simon. Jos. ibid. c. 7. Ananus, fils d'Ananus. Jos. ibid. c. 8. Jsus, fils de l)ainn;pus. Jos. ibid. Jsus, fils de Gainaliel. Jos. ibid. Matthias, fils de Thophile. Jos. ibid. Phannias, lils de Samael. JOS- ibid.
Aiiauic,
IsniaeJ,
lils
lils

Joseph,

fils

PES GOLVERNEURS DE SYRIE.

CHRONOLOGIE.

DES GOUVERNEURS DE SYRIE,


AVANT ET DEPUIS JSUS-CHRIST, ET DtS PRFETS OU PROCUREURS (1) DE JUDli (NOMMS AUSSI QUELQUEFOIS GOUVERNEURS) DEPUIS JSUS-CHIUST, D'APRS L'ART DE VRIFIER LES DATES (2).
63
(3J 691

Pompe, aprs avoir conquis


la

U Syrie

et subiugii

Juile,

ouimne Rome

le roi Arisloliule II,

laissaol la souveraine sacriiicaluro Hyrcan, el le goiivi'riieiiieut de la Syr^e au pro(iuesleur

59

58
57

Mabcus iM;ut;.s Scaebls. prteur, succda 605 Locius MiiiTius reiuppos Scaurus, et ne jouit qu'un au du gouvernement de la Syrie. 696 Cm. Cor. Lemclus Marcellinls, prteur, rem,

triomphe, le 5 septembre 719 de Rome, suivant les fastes c.apitolins, ce qui revient l'aa 720, suivant le calcul de Varroii. J,uciDS Calpi'bnics BiBCLis fut donn pour successeur i L. Muiialius PLncns, dans le gouverneroenl de Syrie ; mais on ne sait pas eu quelle anne. U esl sr (|Ue Bibnius mourut en sa province, sur la fm de l'an lii ou au commen-

54

53

pl:i3 l'iiilippus, Pl fui rappel l'anne suivante. 697 AoLUS G*b;nids, proconsul, arriva dans la Syrie, l'an 097 de Rome, suivant "ppien dans ses Syriaciues, pour succder Gabinius dans le g.iuveruemeut de la Syrie. 700 Marcus LcciNics Cbassls, proconsul, nomm successeur de Galiinius, l'an 700 de Rome, fut tu l'nnne suivante par le Parthes. 701 Caius Cassics Longutos, proquesteur, eut le commandement gnral de la Syrie, aprs la

51

723 Qdiktos

50

ment de l'an 7i3 de Rome. Dmics lail gouverneur de Syrie, en 723 de Rome. Il prit le parti d'Oclavien, quelque temps avant la mon d'Antoine. 724 Mabcos Valebids Messala fui subslilu dans le gouvernement de Syrie a Q. Didius peu de
,

temps aprs qu'Octavien se fut rendu matre d'Alexandrie, c'est-ii-dire aprs le 29 aot 724
29 de Rome. 72o Marcds Cicero, Dis de l'orateur, nomm consul subrog, dans l'auliminc de l'anne prcdente, fui uunn gouverneur de Syrie, la place de Messala, qui passa dans les Gaules, o il remporta des victoires qui lui niriireut les boQueurs du triomphe i K >me, en 727. 728 Vahron ent-le gnuvernement de Syrie, quelques annes avant qu'Agrippa el le gouvernement gnral de l'Orient. 751 .AcRippA fut nonun gouverneur de Syrie, et charg de radminislralion de toutes les provinces de l'Oiieul, l'au 731 de Rome mais il s'arria'a Mitylue, el envoya en Syrie ses lieutenants, dont ou ne sait pas les noms, pour la gouverner. 738 Agrippa se rendit enfin dans son gouvernement de Syrie, o il demeura jusqu'en 742. 742 Agrippa tant appel , Sentius SAinRHiiros et Tiics VuLWiKiDS lui succdrent dans le gouvernement de Syi ie. 748 Auguste les dsigne pour juger les fils d'Hrode,
;

nmrtde
61

Cr^ssus.

50
49

47

703 MarcU' CALPunriius Bibilds, proconsul, prit |iosscssion du gonveruement de Syrie, au conimi'Dcemenld.! l'aulouine de l'an 703 de Rome. 70i Veiemo, de la lamille de Fabricius, liiulenanl de Bibiilus.di vint son successeur l'an 704 de Rome. 705 Q. Metellds Scipi'M, proconsul, eut le gouvernement de Syrie, api* Bibulns, et eu jouit jusqu'au mois d'aot de l'an 706 de Rome. Alors les Syriens, aius l.i baUiille de Pbarsale, se ddairent pour Jules Csar. 707 Sektcs Csar, questeur, fui tabli gouverneur de Syrie, par le dictateur Jules C^ar, dont il
lait parent.

26

25

16 12

i6

45

ti

708 Q. CiEciLins Bassds, parlisan de Pompe, ayanl it luer Se^stus Csar, s'empara du gouvernemenl de Syrie. 709 Caics Antistips Vetus, questeur, fut labli gouverneur de Syrie par le dictateur Csar, el fit la guerre Bj&sus. 710 L. SiATios Mdbcds, prteur, et Q. Cbispds, son collgue. Le premier cda, celle mme anne, le gouvernement Caius Ca.^-sius, l'un des chefs de la couspiralion contre Jul's Csar, et qui avait couiniand dans celle province, aprs la mort de Crassus. Ce mineCassius prit, dy son
autorit prive, le litre

6
5

de proconsul.

43

42

41

711 Publics Corkelus Dolabelu, prq(:onsnl, envoy par Marc-Antoine en Syrie, fut reu par les Laodicens, au mois de mai; mais peu aprs Laodice lut surprise par Cassius, et Dolabella prit dans la inine ville avec ses ollJciers. 712 Marc-Aktoime, triumvir, aprs la bataille de Pbibppes, en MacJoine, gagne sur Brutus et Cassius. qui y priront, s'empara de toute l'Asie et de la Syrie, avant la fin de celle anne, 713 PcBLiDS Decilios Sasa, lieutenant de Marc-Antoine, fut nomm gouverneur de Syrie par ce triumvir, lorsqu'il tait encore sur les lieux. Les PailUes, l'anne .suivante, ayant dlait Sa.\a,s'euipairenl de la Syrie, au printemps de la mme anne, et:>'iantavancsiusqu'3 Jrusalem, qu'Antigone assigeait, ils s- rendent
niatlresdecelle des Juifs).
villo

par composition (V.r^His/.

Alexandre el ArisloDule, accuss par knir pre. 749 QoiNTiLiDsVABDsremiilace Sentius Salurninus. II condamne mort Anlipaler, fils alu d'Hi'ode, aussi accus par siu pre. Il uil encore gouverneur de Syrie en l'an 3 de notre re vulgaire. Hlait entr pauvre dans cette province; il en sortit, riche de spoliaiions, pour aller prendre le gouvernement de Germanie, o, s'tanl laiss surprendre avec son arme, l'an 9, par Arminius, il lut totalement dlail. Ce revers, auquel il crut ue pouvoir survivre, fut cause qu'il se donna la mort. On ne connail point le successeur immdiat de Varttseu Syrie. de l're vulgaire. VOLBSTius Satobninos tait gouverneur de Syrie 5 dans la Ireute-cinquinie anne de l'empire d'Auguste , la cinciuinie de notre re vulgaire comme le prouve l'ablj de Longuerue par les mdailles. PuBL. SutPiT. OuiRiKDs OU CRENios est fait gou6 verneur de Syrie aprs Salurninus. La Jude ayunt aprs l rduite celte mme anne en province Copon.us chevalier romain lut l'exil d'Arclilaus envoy pour la gouverner en qualit de procureur imprial. Il fut rappel l'an 10 de Jsns-Chrisl. 10 Jil(.rius Ambiiius fui donn pour successeur Copo, , ,
,

mus ut Jude.
11
Q. Cecilids Metellds Creticts SiLAHCS fut pourvu du gouvernement de Syrie par Tibre. Amiitis Rujus succda Coponius dans la prfecture de Jude (Jospho, lili. X^ III, c. xiii). Valebius Gbatos fui envoy par Tibre jiour rem15 placer nnius Rufus, en Jude. Cn. Calpdbmus l'iso fut nomm gouverneur de 17 Syrie par Tibre, la place de Silanusqu'il ra|ipela, p;iice qu'il le croyait ami de Csar Germanicus qui allait comiuander les armes en Orient. Pisou et

39

58

715 Pdblios Veki:dids Bassds, aprs avoir chass les Parlhes de la Syrie, prend possessiou du gouvernement de la province. 716 Caios Sosins est lait gouverneur de Syrie, aprs le 8 juin, jour auquel Venlidius gagna sur les Parthes une grande bataille, ( Pacorusfut lue, 720 Locics MnNATins Plancds remplaa vers le luilieu de celte anne, dans le gouvernenienl de
Syrie, Caius Sosius, lequel ava ayaut t nomm proconsul, reut, Rome, les honneurs du le: ,

13

(1)

Ou

plutt procuraleurs.

pag. 155-153.

(3)

lom. II, 2* parU, (2) Avant Jsus-Clirist, tom. Il, pag 193-196; et aprs Jsus-Christ, La premire coloaae marque les annes avant Jsus-CUrisi; la seconde, l'es aunes depuis U fon-

uaUoQ de Rome.

tLVIII

CALENDUIER DES

JUIFS.
,

Plancine, sa femme, servirent ^ souhait la haine que Tibre portait i Germanicus et sa femme Agnppine. Leur insolence, l'gard de l'un Ht de l'antre, obligea Gemiaiiicus , l'an 19 de notre ri> , destituer Pison et lui ordonner de quitter son gouvermais en parlant il lit donner nement, l'isoii obit secrtement au prince un poison lent qui le conduisit au loniheau. Gerinanicus en mourahl exhorta sa femme et sesamis vengersaniort. Agrippine.lidle aux dernires volonlsdeson poux, vieil Konie et forma sou accusaliim devant le snat contre Pison , qui prvuit son jugemeul eu se donnant la mon. 19 Cn. Sentius Satornimis, lu par les nwgistrals romains , Aulioche , aprs le dpart de Pison , pour exera trois ans cet empour gouverner la Syi le ploi , parce qu'iL.DS Lamu , que 'l'ibre y avait nomme , ne sortit point de Konie; ainsi il n.^ doit |joinl tre mis au nombre des gouverneurs de Sjrie. PoMpoMDs Flaccps ful euvoj par 'l'ibre pour 22 gouverner la Syne. aprs Ir rappel da Saturnin. Ces
; ,

42

a
43 46 48 S2

gouverneurs par 'filire, ne


,
,

riii

l'alili

de Longueru(>
la

envoys

lireut |ilus niarqu-r sur U's

mdad-

60

les

Aiitioche, les

annes de

mouarehie d'Au-

26 55

58 59

gusie.maisl'poque vulgaired -lavlik-d'Autioclie : ce qui se voit par une mdaille de Flaccus, ballue l'an it'e (82). Car celle poque ne peut convenir la monarchie d'Auiusle , pui.><qne Flaccus mourut dans sa province , l'an de Rome 78G, selnn Tacite, c'est-k-dire l'an 62 ou 63 de la monarchie d'.Vu guste(de Jsus Clirisl, 33). Tibre, aprs la mort de Flaccus, laissa vaquer deux ans le gouvernement de Syrie. Police Pilate succde Gralus dans la charge de procureur de la Jude. Locics ViTELLius, nomm gouverneur de Syrie , arriva dans celte province , l'an 56 de Jsus-Christ. Sur les plaintes qui lui furent portes contre Pilate, il le dposa l'an 38, et l'envoya Rome pour rpondre aux accusations des Juifs , qui le firent condamner l'exil. Mnrceltus ful donn pour successeur Pilate paVilpllius,cequi lui conliim par l'empereur Caligula. Publics PetbohlDS 'I'crpilunus , nomm gouver

61

neur de Syrie la place de Titelliia se comporta dans celle province avec beaucoup de prudence, ViBius MiBsus tut le successeur de Ptronius daDS le gouvernemenl de Syrie. Il eut de frquentes contestalions avec Agrippa roi de, Jude, qui obtint de l'empereursa rviicalion,l'annerainequ'il mourut. Cmpiui Fudus ful nomm gouverneur ou prfet de Jude par Claude aprs la mort du roi Agrippa. Caius Cassius Longwos fut pourvu du gouvernemenl de Syrie, aprs le rappel de Marsus. Tibre tejandre remplaa Fadus dans la prfecture de Jude. Veiilidiui Ctuiiawis succde Tibre Alexandre. Caius Numid us (Juadhatus succde Cassius dans le gouverufinenl de Syrie , qu'il lient l'f s| ace de deux ans. L'une de ses premires opraiions fut de dposer Cwnnims. Claude Flix, Irre de l'affranchi Pallas el dia proiurenr de Samarie el de la Galile runit la charge de Cuniaiius la sienne. Ce ful pour tout ruiner. Les assassins el les imposteurs lirenl sous lui l'e grau is maux au p uple. DoMiTics CoBBCLO , qui couiniandaii les armes romaines en Orient est charg du gouvernement de Syrie aprs la mort de Quadiatus. Porlius Fi'iliis remplace la mme anne Claude Flix dans la prfecture de Jude, il y mourut l'ao ne suivauie. yl//ii;i, successeur de Festus en Jude, ne gonvern pas avec plus d'quil que lui. L'an 64, apprenant
, , , 1
1

qu'il tait rappel, il ouvrit toutes les prisons, ce qui remplit de voleurs la Jude. GssisF/or!(s, substitu au prfet Albin, Dl oublier aux Juifs , par l'airocil de sa conduite , tout le mal que ses prdcesseurs leur avaient l'ail. Lucics Cestcs Gallhs cnt le gouvernement de 65 Syrie, aprs le rappel de Corbulon. Ayant t battu, le 8 novembre de l'an 66 , par les Juits, il envoya la relation de celle affaire Nmn , qui iail alors en Achaie , rejelanl la faute sur Florus; el mourut peu

65

67

de temps aprs. Lie Nies MuciANcs

fut envoy par Nron pour succder Galliis. Flavius Vespasien fut en mme temps charg de la guerre contre les Juifs.

CALENDRIER DES
L'anne des Hbreux est compose de douze mois lunaires, dont le premier a trente jours, el le second vingt-neuf; el ainsi des autres de suite l'aliernalive. Celte anne commence en anlouine pour le civil, ri au printemps pour le sacr. Les Juifs avaient anciennement des calendriers o laienl marqus tomes les fles, tous les jenes et lous les jours oii l'on clbrait la mmoire des grands vuemeuls arrivs la nation (a) Ces anciens calendriers sont quelquefois cits dans le Tahiiud {bj mais les Rabbins reconnaissent qu'ils ne subsistent plus (c). Ceux que nous avons, tant imprims, que manuscrits, ne sol pas fort anciens (d). Celui qui passe pour le plus vieux est celui qui a pour titre Megillatli Tliaaqui coni|Mend les jours de nilh, le volume d'afflicliou flps et de jefiiies qui iaient autrefois en usage parmi les Juils, mais qui ne s'observent plus aujourd'hui, et ne se trouvent (ilus dans les calen Iriers communs. Nous uiarquf roiis ici les irincipaui vuemeuls historiques lires tant (le ce volume Timanilh, que des autres calendriers; et pour abrger, nous onieurons les articles qui ne regardent que les lectures qu'on fait dans les Svnagogues.
;
,

JUIFS.

impies avant fait dfense aux Isralites de prononcer le nom de bien, lorsqu'on se ful remis en libert, les Asmoneus ou Machalies ordonnrent qu'on crirait te nom de Dieu, dans les contrats , de celte sorte : Une telle anne du grand prtre S. qui est minislre du Dieu TrsIliiul, cic, et les juges qui l'on prsentait de ces sortes dcrits, ordonnaient qu'on y satisfii, en disant par exemple Demain ou un autre jour, un tel dbiteur paiera telle somme parle dans sa promesse ; aprs quoi on dchirera la cJulf Mais on trouvait que le nom de Dieu tait i de cet crit, et ainsi le tout devenait inulile et sans force ; c'est pourquoi ils abolirent lous ces contrats par crit, et ils talilirent un jour de fte en mmoire de
: .

sepli

cela. Megill. Tuaiiilli. c. 7. V. Mort de vingt Isralites. Le Rabbin Akiba, lils de Jo meurt en rison. Vil. Ji une ordonn cause de l'adoration du Veau d'or, el de la sentence que Dieu pronona contre les Isralites ensuite de ce crime. Exod. xxxn, 6, 7, 8, 54. X. Jeiiiie de l'expiation. Levil. xxiii, 19, et seq. XV. Fte des Tabernacles , avec Octave. Levit. xxiii,
i
,

TIZKI.
PBEUIEB MOIS DE L'ANHe CIVILE, ET LE SEPTIME DE L'Aim^S
SACBE. Il a trente jours, / riioiid la lune de septembre. Premier jour. JVeomt'm'e. Commencement de l'anne civil .

34, 5-5. XXI. Hosaima Rabba. Septime jour de la fte des Tabernacles, ou fiedes Rameaux. XXII. Octave de la fle des Tabernacles. X.VIll. La rjouissance de la loi, ou solennit instit^ie

j
i

Lii[tedes Trompelles. Levit. xxni, 34, et Nuin. xxix,

la)

Voyez

Zacli.
Iraci.

viii,

19. Esth. viu, 6,

iii

Grco.

Vide jUaiijiom. el Burieiiora, in euin locmn. Genebiar. Uibliot. Rnbbiiiic. 319. Buitorf. (rf) Vide Leiit. Talniudic. p. lOiU. Bailulucci Bibl. Rubbimc. t. 2,
p. 5:J0. Laniy, Inlroduct.
ii
1

(b) {c)

Mism,

Thamiith. n. 8.

en mmoire de l'alliance que le Seigneur lit avec les Hbreux, en leur donnant la loi par la mdiation de Mose. Ce mme jour, la ddicace du temple de Salomon ful acheve. III Re^. vu, 65, 66. XXX. Premire Xoinenie du mois Marschevan. Car les Juifs, de peur de s'y m|ireudre, font toujours deux jours de Nomenie.

M.\USCHEVAN.
SECOND MOIS DE l'aNME CIVILE, ET BUITIME DE l'aNN*!
SAINTE.
// n'a

Kcrilure, et Plaiilavil iius Isa-

goq. Rfibbvttc,
\il.

ad fiiiein. Jene pour lu mon de Godolias.iy Reg. xxv, 23,


2.

que vingt-neuf jours,


jour.

et

rpond

la lune d'octobre.

Jerein. xli,

Premier
abolition des contrats par crit.

Seconde Noinnie, ou premier jour du

Le mme jour,

Les

rois

mois.

CALENDRIER DES
VI. Jenp cause que Nalmchodonosor fit crver le! yinix a Silc'cias, aprs avoir lail mourir ses enl'anls en sa prsence. IV Reg. xxv, 7 et Jenm. lu, 10. XI.X. Jene les jours Je lundi et de jeudi el le lundi guivant, pour enDier les fautes commises li l'occasion de la ftedcsTaliernacleslVi.leCalfMrfm-.afl'ir/o/occioeriiVHm.) X.Xlll. Fie, ou muioire des pierres de l'aulel prof.in par les Grecs, qu'on cacha eu allendanl (|u'il partit un prophte, qui dclart ce qu'on en devait faire. I Mudi. iv,
,

JUIFS.
commenaient
les semaillet
II

Priori pour ta pluie. Alors

dans

Jude.

XXX. Premire Nomnie du mois Thebet. TIIIIUT.


c'est le quatrime de L'ArCtE CIVILE, ET LE DIXIME Dl l'anne ECCL-IASTlQOB. Il a vingt-neuf jours el rpond la lune de dcenre.

46: MegiUut.

c. \\n.

XXV. Fte en nrmoire de quelques lieux occups par le Chutens, el dont les Isralites, de retour de la captivit, se remirent en possession. XXVI. Dispute du rabbin Jochaiian, filsdeZ icliai. contre les Saiiucens, qui prtendaient qu'on ne devait pas offrir xxni, liur l'autel les pains des prmices (marqus Levil. 17, 18), mais qu'il fallait les miinger tout chauds. Megillal. c.

rx.

XXIX. Premire Nomnie du mois Casleu.

CASLKU.
ET NEUVIME DE l'aWNE TROISiME MOIS DE l'aNNE CIVILE SAINTE OU Ei;CLSIASTIQOE. Il a trente jours, et r))ond la lune de novembre. Premier iour. Seconde Nomme.on l' jour du mois. II. Prires pour la pluie. Caleudar. Barlolocci.
,

Premier jour. La Nomnie. VIII. Jene cause de la traduction de la loi d'hbreu en grec. Ce jour elles trois jours suivants furent obscurcit par des tnli''es paisses. Jene du dixime mois. Calend. Barlolocci. IX. Jeflne dont les rabbins ne donnent pas la raison X. Jene en mmoire du sige de Jrusalem par Nabuchodiinosor. IV Reg., xxv, 1. XXVIII. Fle iiistiiueeu mmoire de l'exclusion des Saducens, qui furent chasss du Sanhdrin, o ils taient les plus forts du temps du roi Alexandre Jaime. Le rabbiuSimoii, fils de Shatacli, trouva moyen de les eu f.dre sortir l'un aprs l'aiilre, en leur substituant des
Pli.irisiens. Megillat Tiianith.

XXIX. Premire Nomnie du mois Schevelh,

SEBATH, ouSCIIEVETII.
CINQUIME MOIS DE L'aNKE CIVILE, ET ONZIl'E DE l'aNH^I
ECCL-IASTIQUE.
et rpond la lune de janvier. la Nomnie, ou premier jour du mois. II. Rjouissance pour la mon du roi Alexandre Janne, grand ennemi des Pharisiens. Megill. IV, ou V. Jene en mmoire de la mort des Anciens,

AsIII. Fte instiluri in mmoire des idoles que les mnnens jetrent hors du parvis, oii les Gentils les avaient
mises. Megill. Tauniili. VI. Jfiie en nrmoire du volume de Jiemie que le roi .Tiiakim dchira et brla. Jerem. xxxvi, 23. VII. Fle eo mmoire de la mort d'IIrode le Grand, (ils d'Aiiiipaler, qui fut toujours ennemi des Sages. Megillal. c. XI.

Il

a trente jours
jour,

Premier

qui siicedrenl Josu. .ludic.

Il, 10.

XXI. Fte du mont Gnrizim. Les Juifs racontent que leur grand-prtre Simon avec tout son clerg tant all an-devant d'Alexandre le Grand, les Chulens ou S;imarilaiiis y allrent aussi, et demandrent ce prince qu'il leur abandonnt le temple de Jrusalem et uu'il leur vendit une partie du mont Moria. Alexandre leur accorda leur demande. Mais le grand-prtre des Juifs s'ayant demand ce qu'il dsirait, Simon le pria de ne pas permeltre que les Sam iriiain'! dtruisissent le temple de Jrusalem. Le roi
tant ensuite prsent, et le roi
lui

XV Commencement de l'anne des arbres. C'est--dire, qu'on commenait alors Si compter les quatre ans, pendant lesauels les arbres taient censs impurs, depuis qu'ils
taient plants. Levit. xxn, 23, 24, 25. Quelques-uns mettent le commenceinenl de ces quatre ans au premier

jour du mois.
-VXII. Fle en mmoire de la mort d'un nomm Nitka tenus, qui avait ordonn que l'on mit dans le temple des images ou des figures dfendues par la loi. Mais il mourut el ses ordonnances n'eurent point d'excution. Les Juifs mettent ceri sous le grand-prire Simon le Juste. On ne sait qui tait ce Niskalenns. Megill. c. n. XXIII Jene pour la guerre que les dix tribus firent i
,

lui ri>oiidil qu'il lui

abjudonnait ce peuple, et (|u'il pouvait lui faire quel traitement il voudrait. Alors le grandprlre el les autres habitants de Jrusalem prirent les Samaritains, leur percrent le talon, les attachrent la queue de leurs chevaux et les iralurent jusqu'au Mont Garizim, qu'ils labourrent, et qu'ils senirenl de vesce, ainsi que les Samaritains avaient dessein de Tiire au temple de Jrusalem. C'est en mmoire de cet v-

celle de Benjamin, cause de l'iirsiille faite la femme du lvite. Judic. xx. On fait aussi mmoire de l'idole de Mi-

rha. .Judic. txviii.

nement qu'ils institurent cette fte. XXV. Ddicace on reiionveHemeiil du trmple, profan
.

XXI.X Mmoire de la mort d'Antiochus Epiphanes, ennemi des Juifs. I Mnch. vi, 1. Megillat. XXX. Premire Nomnie du mois Adar. AD.\R.
SlXIilE MOIS

par l'ordre d'Antiochus Epiphanes, et pniifi par Judiis Macliabe, I Mncli. iv, 52, et II Madi. ii, 16. Joan. x, 22. Celte fte se clbre avec octave Joseph dit que de son temps on l'appelait la fle des Lumires ; peut-lre, dit-il, cause que ce bimheiir du rtablissement du temple parut aux Juifs comme un nouveau jour. Antiq. l. xii, c. 11, p. 416, a. Mais les auteurs juifs donnent nue autre cause de ce nom des lumiies. Ils enseignent que lorsqu'on travailla a nettoyer le temple profm par les Grecs, on n'y trouva qu'une petite fiole d'huile seelle par le grandprtre, el qui sutfisait peine pour entreteuir les lampes pendant une seule nuit ; mais que Dieu permit qu'elle siilfli iiendant plusieurs jours, el jusqu' ce qu'on en et fait de nouvelle en inin< ire de (|Uoi les Juifs ont accoutum d'allumer plusieurs lampes dans la Synagogue, et la porte de leurs maisons Voyez Selden, deSyned. lib. m, c. 13. D'autres, comme IH'isloire Scolastii|ue, saint Thom.is et le cardinal Hugues (in I Mach. iv, 5i) veulent (jiie ce nom de fte des Lumires vienne de ce que le feu du ciel alluma le bots qui tait sur l'autel des holocausles, ainsi qu'il est racont, II Mach. i, 22. yueli|iies-un veulent que celte lle de la Ddicace ait i iistilu en mmoire de Judith (n). Mais on doute si l'on <oil l'entendre de Judith, Hlle de Merari, qui lua Holoplierne, ou d'une autre Judith, lille de Matliathias, el sur do Judas Machabe, qui lua , dit-on, Nicanor (b). Cette dernire Judith n'est connue que dans les crits des Kabbins, et il n'en est fait aucune menlion dans les livres lies Machabes, ni dans Josphe Mais il y a beaucoup d'aparence que les Juifs ont tr,ivpsli imire hi-tnire de udith, pour la placer au temps de Judas Machabe.
:

DE l'anne CIVILE, ET DOUZIME DE l'anN^E


ECCLSIASTIQUE.

Il n'a que vingt-neuf jours

, il rpond la lune de fvrier. Premier jour. Nomnie. Vil, Jene cause de la mort de Mose. Veut, xxxiv, 5. VIII, I.X. Ou sonnait de la trompette en aclioiisde grces de la pluie accorde dans ce mois, cl pour la deniaiider

Vide Sigot}. l. m, c. 18, de Republ. Hebr. Vide Gfoii Zemach David. Miltenar. i. an. 622, pua Selden. de Synedriis, l. m, c. 15, n. 1!.
()
(b\

pour l'avenir. Megillat Taanilh. IX. Jene en mmoire de la division qui spara les coles de Sehainmai et de Hillel. XU. Fte en mmoire de la mort de deux proslytes, llulliaiius et Pipus son fire, qu'un certain Tyrinus ou Turianus voulut forcer violer la loi dans la ville de Laodlce, et qui aimrent mieux mourir que de rien faire contre la hd. Selden. l. m, c. xui de Sgnedr. ex Megill. Taanilh. XIII. Jene d'KsIher, apparemment en mmoire de celui d'Fsther. Fslh. iv, IG. Geneb., BmUiocci. Fle en mmoire de la mort de Nicanor, ennemi des Juifs. I Miwh. vu, 44, et II Mnch. xv. 30 el seqq. Oiielqnes Hbreux veulent que Nicanor ail l tu par Judith, sur de Judas Machabe |l). XIV. Premier Puiini, ou petite fte des Sorts. Esth. vu, 21. Les Jiiii's des proMnces cessrent de tuer leurs ennemis le 14 de Nisan, et lirenl ce jour-l de grandes rjouissances. Mais ceux de Susan lurenl encore pendant le 14, el ne cessrent de tuer que le 15. Ainsi, Mardocho tablit la fte des Sorts pour le 14 el le 15 de ce mois. XV. La grande fte de Purim eu des Sorts on second o| h l.', sont ordinaiPurim. Ces trois joins, le 13, le rement nomms les iiiws de Mardoclie quoique la fte oiir la mort de Nicanor n'ait aucun rapport avec Esther, Les receveurs du demi-sicle que ri avec Mardoclie. chaque Isralite payait par tte au Seigneur ( Exod. xx,
, ,

et

(1)

Voy. ci-dessus, au mois Casleu

ixv.

CALENDRIER TOS
13 ), en faisaient la rpcette le 13 du mois Adar, dans fn villes; et le 2.,danslolf'!i|'le. TImbnuil, Tract. Scliekalim.

JUIFS.

XXIX. Premire Nomnie du mois Sivan.

XVII. La dlivrance des sages d'Isral qui, tuyant

SIVAN.
EUVIME MOIS DE
l'

la

per-

sciaioii d'Alixaiidre J:inne, rui des Juifs, s'taient retirs dans la ville de Koslik en Arabie; mais voyant que

ANNE CIVILE

ET TROISIME DE l'iKIliS

ECCLSIASTIOOE.
Il a trente jours, et rpond

les Gmili, hatjrianisdu Ken, voulaieni les gorger, ils se sauvreni pendant fa nnil. C'est en mmoire de'ccttR retraite
(fii'ils

la tune ae mu?.

Premier
VI.
^

jour.

Nomnie.

tablirent cette fle. HUgillat Taunith.

La

Pentecte, lecinquantimejour aprs Pque.

On

XX. Fle en mmoire de fo [.luie q'i'un ceriain Onias Hammniel olnintde Dieu pondant une grande scheresse du lemps d'Alexandre Janne. MeqUitUTnanilh. XXIII. Ddicace du [cniple de Zorubabel. Esdr. vi, 16. On n'en sait pas bien le jour. Quelqnes-uDS h mettent au 16 et le calendrier de Si<,'onius au . XXVIII. Fte en mmoire de la rvocation de l'dit, par Jequelicsroisde Grce avaientdrendnau.T Juifsde circoncire leurs enfanls, d'observer le sabbat, et d'viter le culte

l'aipelie aussi la (le des 8emai)u's, parce qu'elle arrive sept semaines aprs l'iiue. On ne trouve point qu'elle ait

eu une octave. XV, XVI. Fle pour clbrer la victoire desMachabes contre Cl ux de Beihsan. 1 Macli. v, 52; xii, 40, 41. Voyez
Me.qillal Tauiiilh.

XVII. Fle fiourla prise de Ccsare par les Asmonens,


qui en chassrent les paens, et y tablirent des Juifs. ilcgfiliit. Tuanilh. -XXIU. Jene en mmoire del dfense faite par Jroboam, lils de Nabat, ses sujets, de poi'ler leurs prmices
Jrusalem
Bis
III

tranger. Megillat Tmnilh,et Geimr. ad

lil.

Tainilli. c. 2.
ici

par inlercalation un second mois

X.VIX. Premire Nomnie du mois de Nisan. Lorsque l'.iune est de treize mois lunaires, on met li' Adar.

Rej

xii,

27.

INISANou ABIB. Exod. xm,


S.IINTE.

i.

SEPTIME MOIS DB i'aNKE CIVILE, ET (>REJIIER DE L'ANSB

rpond In lune de mars. Premier jour. Nomnie. Jene a cause de la mort des enfants d'Aaron. Lvit. x,
,

// o IreiUe jours

et

rabbins Simon, de Gamaliel, Isniael, fils d'EHse, et Chaniua, vicegrant dn grand-prire. Fteen mmoire du jugement solennel rendu en faveur des Juifs par Alexandre le Grand, contre les Ismalites, qui prtendaient en vertu du droit

XXV. Jene eu mmoire del mondes

1,2. X. Jene ^ cause de la mort de Marie ^ sueur de Mfce ( Niim. XX, 1 ), et en mmoire de ce qu'aprs sa mort l'eau manqua au\ Isr.iliies dans le dseri de Cads. Num. xx, 2, etc. Ce jour-la cliacun se pourvoyait d'un agneau ou d'un chevreau, pour la l'quo sQivanie. XIV. Sur le soir du 14 on immolait l'agneau Pascal, on commenait user de pain sans levain, et ou observait le repos de toute uvre servile. XV. La solennit de la Pi/ue, avec octave ; premier jour des Azymes, jour de repos. On ne mange que du pain sans levain pendant hurl jours. Aprs le coucher du soleil, on

d'anesse de leur pre, entrer en ossessiou de la terre de Chanaan, contre lesChananens qui la rplaient, comme PU ayant t les premiers possesseurs, et contre les Egyptiens, qui deinandaienl lu restitution des vases que les Hi)Teux avaient emprunts d'eux, en sorlani de l'tgypte.
|

Voyez MegiUiU
(lit. Sanddrin, Nisan.

Tnnnilli.
c. xi)

Mais

la

Dxe

le jour

Gmarre de RabyloiM de ce jugement au de

XXVII. Jene

cause

que

le

rabbin Chanina,

fils

de

Tha dion, fut brl avec le livre de la loi. X.VX. Premire Nonroie du mois Thamuz.

TIIAMUZ ou TAM.MUS.
DIX1.MB

MOIS DE l'aNNLE CIVILE. ET QUATRIME DE L'ANHs SAINTE.

une gerbe d'orge que l'on ap|.ortait au temple. Cod. Menachol. vi, 3. XVI. Le second jour de la fle, on offrait l'orge qu'on avait cueillie la veille, connue les prmices de la moisson, et ds lors il iaii permis de mettre la faucille dans les grains. ConunenceineiU de lu moisson. C'est de ce jour-l qu'on commence a comiler les ciiiquanle jours jusqu' la Pentecie. XXI. Octave de la fle de Pque. Fin des Aijmes. Ce jour est plus solennel que les auires de l'oclave; on n'y garde pas toutefois le repos des uvres manuelles. XXVI. Jene pour la mort de Josu. Josue, xxiv, 29. XXIX. Ou demandaii la pinie du prinlem[is. Genebr. \\X. Premire Nomnie du mois Jiar. Le livre intitul : Megillat Taatth , ne fournil aucune f^te particulire pour le mois de Nisan.
cueillait

que vingt-neuf jours, et rpond la lune de jum. Premier jour. Nomnie. XIV. Fte pour l'abolition d'un livre pernicieux de Saducens et des BthuSiens, dans lequel Ils prtendaient ruiner la loi orale et toutes les traditions. UegUlat
Il n'a
Taanilti.

XVII. Jene en mmoire des tables de la loi brises par Mose. Kxod. xxxii, 19. Le mme jour U ville de Jrusalem tut prise. Le sacrilice perptuel du soir et du matin fut interrompu iiendaut le sige de Jrdsaleni par Tite. Epislmoo dchira le livre de la loi, et plaa une idole dans le temple. On ne nous dit pas si ceci arriva sous ffabiioiiodonosor, sous Anlioibus Epiphanes, ou sous les Romains. XXIX. Premire Nomnie du mois Ab.

JIAR.
HDiTlME MOIS DE l'aNXE CIVILE
,

AB.
ET SECOND DE I'aknI

ONZIME MOIS DE L'aKNE CIVILE , ET CINQUIME DE L'aNKI


ECCLSIASTIQUE.
Il a trente jours, et il rpond la lune de juillet. Premier jour. Nomnie. Jene, cause de 1j mort du grand-prtre AarOD. V. Mmoire des enfants de Jiiiuel de la race de Jiida, qui, aprs le retour de la captivit, fournirent les bois au

ECCLSIASTIQUE. Il n'a que vingl-nenf Jours, et rpond la lune d'avril.

Premier
la fle

jour.

Nomnie.
:

YI. On trois jours pour les excs commis durant de Pique; savoir le lundi, le jeudi et le lundi suiTant. Cidendar. Bartolocci. VII. Ddicace de Jnwdem, lorsque les Asmonens la rtablirent aprs les perscutions des Grecs. ilegiU. Taa-

jene

temple. Mcgillal Tuanilh.


IX. Jene du cinquime mois, en mmoire de ce que Dieu dclara ce jour-l Mose,, qu'auiiin des Hbreux

nith, c. 2.

X. Jene pour
prise de l'arehe.

la

mort du grand-prfilre Hli, et pour

la

faveur de ceux qui n'avaient pa clbrer la premire au li de Nisan. XXIII. FSte pour la prise de la ville de Gaza, par Simon

XIV Seconde Pque, on

murniurateurs n'entrerait dans la lerre promise. Num. xiv, 29, 31. Le niine jour le temple fut pris el brl, preiBirement par 1. s Chaldens, et ensuite par les Homains. XVIII. Jene, il cause que du temps d'Achaz, la lampe

Machab {Cakndar. Scaligen Videl .Wfic/i. xiu, 43, 44); Ou pour la piise ei la puriOcatiou de la citadelle de Jrusalem par 11 sMachabes, selon le calendrier de Sigonius.
xUi, 49, ."ij; xiv, 7, 36. Fte pour l'expulsion des Caraies hors de Jrusalem, par les Asmonens ou Macbabes. Mcgill. Tuanilh. XXVII. Fte pour l'e.xpulsion des Gtilens, ou des Couronns, qal affeclaientde mettre des couronnes sur les porte.s de leurs temples et de leurs maisons, et mme sur la tte de leurs bufs et de leurs nes, et de chanter de.--- hymnes en l'honneur de leurs faux dieux. Les Macbabes, les ayant chasss de Juda et de Jrusalem , tablirent Cette fte pour perptuer la mmoire de leur e\pulI Mttcti.

du soir s'leignit. XXI. Xylopliorie,


la provision

Bello

lib.

Il

fte danslaquelle on portait au temple de bois ncessaire. Selden. Voyez Joseph, de c. 17 , p. 811. Scaliger met celte fle au
,

22

lin

mois suivant.

XXIV. Fle en mmoire de ce que les Asmonens, ou Macliabes, aliolirent la loi que les Sadueeiis avaient
inlroduile dans les jugements, suivant laquelle les garons et les lilles hritaient galement des biens de leur pre. Megill. Tannith.

XX.X. Premire Nomnie du mois Elul.

ELL'L.
DODZIUE MOIS DE l'aNNE CIVILE, ET SIXIME DE L'aHNI
ECCLSIASTIQUE.
// 'i

iion. Meaill. Taanilti.

XXVIII. Jene pour


I

la

mort du prophte Samuel.

que vingt-neuf jours,

il

rpond la lune d'aot.

aeg. xxT,

I.

Premier jour. Nomnie.

DISSERTATION SUR LA TACTIQUE DES HEBREUX.


Vn. Dditaie des murs de Jrusalem par Nhimie.
dans Nhiiiie (vi, 13) i|ue ces murs furent achevs le 23 du mois Elul. M;iis conime il y avait encore beaucoup de choses laire pour donner la dernire perfectimi cet ouvrage, on put en diffrer la ddicace jusqu'au 7 d'Elul de l'anne suivante. Megill. Seld. XVfl. Jene, cause de la mort des Envoys, qui Orent un rap|iort dsa.antagcu de (a Terre promise. ffian. XIV, 5ti, 37. Fl cB urmoire de l'expulsion des Romains (ou pIniOt des Grecs) qui voulaient empcher les Hbreux de se marier, et qui dshonoraient les filles d'Isral. Comme ils voulilrent user de violence envers Juflitn fille unique de Mjlathi.is, celui-ci , aid de ses dis, leur rsista ei se dlivra de leur joug , eu mmoire de quoi on tablit celle fte.
XII,

Heh.

27.

Ou

lit

fte dans laquelle on apportait au du Imis ncessaire pour eiitrplenir la feu de l';iuiel des holocaustes. Le calendrier de ScaligeT met cette fle au 23 de ce mois. Voyez le 21 du moi prcdent, XXII. Fte en mmoire del punition exerce envers de mauvais Isralites dont on ne put aulremenl rprimer l'insolence, qu'en les punissant de mort, parce qu'alors l Jucfe tait occupe par les tjemils. On donna donc Irol jours ces niclianls Isralites pour rentrer en uxmmes; ujais, comme on vit qu'ils ne doimainl aucun signe do repentauce, d les condamna mort. UegitliU
Ii/lovliorie,
tciiii'le 1j prnvisioii
,

XXI.

Taimith.

XXIX. Premire Nomnie du mois

Tizri.

DISSERTATION SUR LA TACTIQUE DES HEBREUX.


PAR
I.

M.

LE CHEVALIER DE FOLARD.

(1)

d cet II. Les Hbreux enlendaient In guerre. III. Ils avaient iti/frents officiers tuMternes. IV. Us ri'eurent d'abord que de Fiiiftinterie. V. Leurs annes taient partages en diffrents corps maient chacun teur chef. Les rois faixaieyil la guerre en personne. VI. Armes des Hbreux. VII. // n'est point fait mention de la pique dans l'Ecriture. IX. Le bouclier. VIII. Armes offensives et dfensives. X. Manire de combattre des archers et des frondeurs. XI. Armes de jet. Adresse des frondeurs. XII. Chariots de guerre. XIII. Comment on les rangeait. Moyens de les rendre inutiles. Nombre incroyable de chariots dans tes armes. XIV. Arsenaux ou pl.iccs d'nrmes. L^.'i soldats hbreux se (onruissaienl d'armes et devivres. Leurs rcompenses. Troupes soudoyes. Harel inconcevable cTarmes. XV. Phalange ; son origine interlne. Ce que c'tait que la Phalange, et comment on la rangeait. XVI. Soldats arms la lgre, Leut adtesse. Comment on rangeait les pesamment chargs. Petits espaces mnags entre les tribus. Cavalerie sur lesailes, au centre, range par gros escadrons. KMl. Les Mtehnbes changrent souvent, suivant les cas, ta manire de combattre. Manire de combattre par corps spars, \ictoire de Joitb surprenante. Victoire de Jonathjs trs-remarquable. XVllI. Harangues miliiaires avant la batuille. Publication singulire la tte de bataillons. Le signal pour camper, dcamper ou combattre se donnait au son des trompettes. Cors diffrents des trompettes. XIX. Eloge des Machabes. Leurs actions sont d'une trs-grande instruction pour les gens de guerre. Il est surprenant que Polybene fasse aucune mention des .Machabes. Pourquoi il est si peu fait mention
Oceatiori

ouvraqe.

^^

tfn\

des Juifs dans les histoires grecques.

XX.

Conclusion. Les Juifs avaient une tactique rgle

et

mthodique.

anciens Hbreux est un OBvrage admirable et rempli d'une rudition non-seulement profonde, mais encot'e agrable et Irs-inslruclive. L'auteur s'tend beaucoup sur la discipline militaire de ces peuples, sur leurs armes de toute espce, sur leurs campeinenls, leurs marches, leurs siges, et sur la dfense des places il y traite tout avec tant d'exactitude, de recherches et de lumire, qu'on ne peut gure y ajouter. Mais l'gard de leur tactique, c'est--dire, de leor manire de se ranger, de combattre et de faire tous les diffrents mouvements qui dpendent de cette science, il passe trop rapidement sur un article si intressant, et a trop mauTaise opinion des Hbreux ee qui nous engage donner ici nos observations sur cette importante matire. H. Ce savant commentateur fait passer les Isralites pour un peupie un peu baroare, en parlant de leur ordre de bataille: Ce qui est certain, dit-il dans sa dissertation, c'est que les anciens orientaux faisaient la guerre avec assez peu d'ordre. Tout consistait plutt dans l'imptuosit, l'ardeur, le courage, l'intrpidit des soldats, que dans une discipline exacte et mthodique , et n'agir que par les ordres et les mouvements du g nra. On a vu parmi eux des effets tonnants de force et de valeur, mais souvent con uits d'une manire peu conforme aux bonnes rgles de la guerre. Si l'auteur et tf bomme de guerre, il et senti la force des expressions de l'Ecriture qu'il cite lui-mme un peu plus haut, et et sans doute pens tout autrement, et par consquent chang de langage. Il est vrai, qu'entre ces expressions, quelques-unes semblent favoriser son sentiment, mais la plupart lui sont contraires, et prouvent manifestement que les Hbreut cool* battaient avec ordre et avec mthode. IlL Voici ces expressions que l'Ecriture emploie trs-souvent (a) Ranger en balaiUe; disposer les bataillons ; terrible comme une arme range en balaille. Ne dmontrent- elles pas que les Hbreux faisaient la guerre non en barbares, mais avec ordre, et suivant les rgles d'une tactique exacte et mthodique'? Nous opposera-t-on ce qui est dit dans le texteoriginal des Paralipomnes (6), qu'il vint a David dans le temps de sa fuite sous Sal, nombre de br.ives qui savaient ranger les troupes comme des trotipeaax? Cas termes ne marquent pas que les Isrnlitcs combattissent sans ordre, en foule et en confusion; ils veulent dire au contraire que ces braves taient de bons raugeurs de balaille. Les Hbreux avaient diffrents ofQciers subalternes chargs de conduire et de ranger les soldats, et destins i
dissertation du R. P.

L= La

dom Calmet

sur

la

milice des

(1) Celte Dissertation prsente le rsum de ce qiie raulcur acrit deniiiMixsur ce sujet dans ses Ob'H'rNitions Insr.'s dans le Dictionnaire del Bible. Voyez la prface. Nous la ferons suivre d une Dissertation sur le lume sulet, que noui avous lirie d'un ouvrage plein d'rudiliou et

peu connu, c'est-a-dire de 1 Poliorctiqne des Artciens par le savant M. l>iireaude la Malle, membre de l'institut (a) Gnes, xiv, >i- Judic. xx, 22; I Reg. iv, 3, et xvn, 2f [h) I Part, su, aS.

ti,

DISSERTATION SUn

L.\

TACTIQUK DES HEBREUX.

que les Grecs appelaient Tacfaire toutes 1rs fonctions qui faisaient partie de celle science tique; ces ofOciers rpondaient nos marchaux gnr.iux des logis, et les soldais leur pasteurs. leurs obissent troupeaux les comme obissaient, Voil la vritable explication de ces paroles et de tnutes les autres semblables qui se rencontrent dans l'Ecriture ainsi qu;ind il est dit {n), que Sal assembla tout son peuple, moulons, c'esl--dire que Saiil fit dGler deet qu'il en fit la revue comme d'un troupeau de vant lui tous les soldats de son arme, ou bien qu'il les assembla coinme un bers;er assemble son troupeau pour le conduire au pturage. De mme quand l'Ecrilure dit (6) que les
:

Isralites ne paraissaient que comme deux petits troupeaux de chvres , auprs des Syriens qui couvraient toute la terre , on doit entendre que l'arme des Isralites s'tait |)artage en deux petits corps pour soutenir les valets de pied des princes d'Isral, qui formaient un autre petit avant-corps, et pour tomber ensuite sur les ailes de l'arme des Syriens, qui prirent la fuite. On peut voir la disposition de celle bataille sous l'arlicle de Samarie. Enfin, de tout ce que nous venons de dire, il est ais de se convaincre et de conclure que bien loin que les Hbreux conibatlissent sans ordre et en confusion, ils observaient au contraire un grand arldans leur manire de faire la guerre, et de combattre en bataille range. Los Hbreux n'avaient dans les comniencements que de l'infanlerie; on voit mme IV. elle tait intrpide, et ne faisait jaqu'elle a fait de tout temps la force de leurs armes mais difficult d'allaqner partout la cavalerie dont elle faisait peu de cas ; et ce qui est surdepuis jusqu' la ruine de Jrusalem. jamais Mose dmentit se ne qu'elle prenant, c'est Les rois voulurent enfin avoir de la cavalerie; mais elle ne put jamais aller de pair avec l'infanlerie au contraire, ces troupes taient si faibles, qu'on ne trouve que fort peu d'occasions o elles se soient signales. Les Romains imitrent longtemps les Hbreux ils n'eurent d'abord que de l'infanterie; ils en connaissaient si bien la force, qu'ils s'taient fait une il n'tait pas mme permis loi de combattre toujours pied; personne n'eu tait exempt au gnral d'aller cheval; on y drogea cependant en faveur de Fabius Maximus (c). Dom Calmet fait remarquer que David avait si peu d'envie de se servir de chevaux et de chariots la guerre, qu'il coupa les jarrets aux chevaux qu'il avait pris sur les Syriens, et qu'il fit brler leurs chariots. V^_ Les armes des Hbreux taient composes de douze tribus chaque tribu formait plusieurs corps ou rgiments; chaque rgiment tait de mille hommes; ces mille hommes taient partags en compagnies de cent hommes; ces compagnies en deux cinquantaines; ces cinquantaines en escouades de dix hommes, et ces escouades en troupes de trois seulement, dont l'un commandait les deux autres. Tous ces diffrents corps avaient leurs chefs les Tribuns taient la tte des rc;:imenls, les Centurions la tte des compagnies, les Dcurions la tte des escouades, en enfin les Tierciers ou Schalichivis (d) la tte de deux soldats. Tous ces officiers sont clairement marqus dans les livres de Mose et dans les Machabes; il parat mme qu'outre le gnral, il y avait encore plusieurs officiers gnraux sous ses ordres. Ceux que l'Ecriture appelle Ecrivains des armes, taient non-seulement prposs pour tenir les registres des troupes, comme nos commissaires des guerres, ou nos inspecteurs mais leur emploi s'tendait encore sur la discipline militaire, car ils
: :

aux soldats. Les rois faisaient la guerre en personne, rarement par leurs lieutenants; ordinairement ils commandaient l'arme, et combattaient pied du moins dans les premiers temps; nous voyons cependant sous David un exemple du contraire. Absalon dans la droule de son arme, s'enfuit sur son mulet {e). Avant que d'en venir la tactique des Hbreux, nous ferons encore quelques VL observations sur leurs armes offensives et dfensives, quoique dom Calmet se soit si fort tendu l-dessus, qu'il semble avoir puis la matire. Les armes dont les Isralites se servaient, ne diffraient gure de celles dont les Romains se servirent dans la suite; on ne voit pas qu'ils aient d'abord employ la pique ; cette arme pourtant tait en usage chez les Egyptiens tmoin la bataille que (rsus soutint contre Cyrus, o six vingt mille Egyptiens qui avaient march au secours du premier, taient piquiers au rapport de Xnophon {[), car ils portaient de grands boucliers avec leurs piques et de petits coutelas. 11 est surprenant que Mose et Josu ne se soicni pas servis de cette sorte d'arme, VIL du moins lEcrilure n'en fait pas mention; elle ne parat pas non plus avoir t en usage chez les Asiatiques; on ne la trouve ni dans l'arme de Crsus, ni dans celle de Cyrus, aux troupes auxiliaires des Egyptiens prs dont nous venons de parler. Cette circonstance me ferait croire que Mose sorlil dsarm de l'Egypte, et qu'il ne s'arma que des dpouilles des peuples qu'il vainquit aprs le passage de la mer Rouge, puisque vraisemblablement il ne put profiler des armes des soldats de Pharaon, qui se trouvrent tous ensevelis dans les eaux. On voit sous les Juges dit dom Calmet, et plus encore sous les rois, que les Vlll. Hbreux employaient dans la guerre les mmes armes que leurs voisins. Ils taient arms dards, de lances, de javelots, d'arcs, de llihes, de fromles; voil les armes ofd'pes.de fensives. Les dfensives taient le casque, la cuirasse, le boudieret les cuissards, qui furent dans la suite, comme nous l'avons dit, toutes armes des Romains. Le casque tait ordinairement d'airain, coomie chez la plupart des autres peuples. Quant la cuirasse, il y en avait de
faisaient faire l'exercice
la faisaient-ils
:

((

'

Ken. XV, i. il 1!1 Reg. XX, 27. le) Piularch. in FabQ.


(a) I

('0 'lO''- x'v, 7.


(<)

Hebr
si.

Keg.

xviii, 9.
t.

(0 Imoplwn.

DISSERTATION SUR LA TACTIQUE DES HEBREUX.


diffrentes espces
;

un

on peut voir la description que le savant commentateur en donne. Il est certain que presque tous les peuples du monde, Egyptiens, Perses, Grecs, Romains et autres, avaient ces sortes d'armes dfensives Hrodote (a) est garant de cette vrit l':

gard des peuples de l'Orient; l'endroit est des plus curieux; l'auteur y fait la description des armes offensives et dfensives de tant de diffrents peuples, qui composaient l'arme innombrable de Xerxs l'historien s'accorde parfaitement avec ce que dit l'Ecriture touchant les armes des Hbreux. On y remarque surtout qu'elles taient les mmes que celles des Perses, mais il n'est fait aucune mention de piquiers parmi toute celle multitude de nations, ce qui est surprenant car, sur ce pied, les Grecs, qui usaient de piques ds ce tempsl, durent avoir un grand avantage la bataille de Plate sur les Perses, qui ne pouvaient gure opposer que des armes de jet, ou d'autres moins longues que des piques dont l'abord est difflcile et se fait craindre de loin; outre que le mlange des armes longues avec les courtes, si ncessaire dans une action pour produire un plus grand effet, manquait dans l'arme de Xerxs. Les armes des Grecs pesamment arms taient la pique, le bouclier, le casque et la cuirasse. Leurs piques taient de seize coudes, mais on ignore la mesure juste de la coude. Les piques pour tre avantageuses et faciles manier, ne pouvaient gure avoir plus de dix-huit pieds de longueur, du moins en juger sur la force des hommes et sur la connaissance des armes de plus, il est incertain si elles taient plus ou moins longues aiyjremier qu'au second rang. Quant au bouclier des Phalangistes, il ne pouvait tre fort grand sans incommoder, quoi qu'en dise Xnophon de ceux que portaient les piquiers gyptiens la bataille de Tymbraa. Toute la diffrence que je trouve entre les Grecs et les Hbreux louchant les armes des pesamment arms, c'est que ces derniers ne se servaient pas communment de pique; l'gard de la lance, je n'oserais dire la mme chose ce terme se trouve dans les versions de l'Ecriture, je souhaiterais fort de savoir si le terme hbreu, que l'on traduit ainsi, signifie proprement une lance; ce que j'ai de la peine me persuader. De toutes les armes dfensives, le bouclier tait la plus avantageuse et la moins IX. embarrassante. Il y a apparence que c'tait une honte un Isralite, comme un Grec et un Romain, d'abandonner son bouclier dans le combat. Dom Galmet dit que les Hbreux ont jusqu' quatre termes diffrents pour dsigner cette arme, et qu'il est incontestable que ces termes ne signifiant pas tous absolument la mme chose, il y avait entre les divers boucliers quelque diffrence, ou dans la matire, ou dans la forme: l'Ecriture ne nous apprend pas, ou du moins sur les termes originaux nous ne comprenons pas en quoi consisaprs tout, peu nous importe de le savoir. Ce qu'il y a de certain, c'est tait cette diffrence que le bouclier tait de bois ou d'osier couvert de cuir Levez-vous, disait Isae (6) aux peuples qui devaient ruiner Babylone, levez-vous, graissez vos boucliers. Ce qui naturellement ne peut s'entendre que des boucliers couverts de cuir, que l'on graissait pour les tenir propres, et pour empcher qu'ils ne se desschassent Irop. L'histoire sacre fait mention de boucliers d'airain d'or et d'autre mtal Goliath (c) couvrait ses paules d'un bouclier d'atrain; mais dire vrai, il fallait que cet airain ne consistt qu'en des lames attaches surle bois, telles qu'taient celles des boucliers que Salomon fit enrichir de lames d'or, qu'il dposa dans le temple (rf),et qui furent enlevs par Sesac, roi d'Egypte, en la place desquels le roi Roboam fit faire d'autres boucliers d'airain (e); mais certainement cet airain n'tait que des lames appliques sur le bois; ce qui nous suffit pour porter un jugement solide sur celui de Goliath, et dcider qu'il n'tait pas tout de ce mtal car s'il en eiit t, en le proportionnant la grandeur de son corps, je doute que ce gant, et encore moins son cuyer, en eiit pu soutenir le poids. Les Hbreux excellaient particulirement dans les armes de jet. L'adresse de leurs X. frondeurs et de leurs archers tait aussi surprenante qu'admirable; ces sortes de gens faisaient la principale force de leurs armes ils combattaient comme ceux des Grecs et des Romains, c'est--dire de loin, et sans en venir aux mains avec l'ennemi en sorte que leurs combats taient proprement des escarmouches, qui ne dcidaient gure, mais qui taient d'une grande ressource, lorsque ceux qui combattaient ainsi taient placs entre les escadrons. Les Romains ne suivirent cette mthode que vers le milieu de la seconde guerre Punique au sige de Capouc, quoiqu'ils l'eussent d apprendre ds le temps de la premire, et qu'Annibal s'en ft servi a bataille de Trbie; car les Carthaginois retinrent toujours la manire de combattre des Phniciens et des Hbreux, tant par rapport la disposition et l'ordre, que par rapport aux armes avec lesquelles ils combattaient. XI. L'arc, les flches, le carquois, la fronde taient les armes ordinaires des troupes armes la lgre, l'Ecriture en fait partout mention. Les peuples de l'Asie avaient toujours un grand nombre d'archers, mais les Hbreux avaient encore un plus grand nombre de frondeurs; ils taient en grande estime, et si habiles, qu'au sige de Gabaa, il s'en trouva dans la ville sept cents {f), qui auraient pu mme frapper ttn cheveu, sans que la pierre se dtournt ni droite ni gauche. Ce qu'il y avait en eux de plus merveilleux.
;

{a)

Herodot.
I

t.

vn.

(6) Isai XII, 5.

{4

Rey.

vii, 6.

(d) III Reg. x, 16, 17. le) III llcg. xiv-, "i6, 27. (n Juclic. xs, IG.

DICTIORNAIHE DE LA BIBLE.

uv

DISSERTATION SUR LA TACTIQUE DES HEBREUX.

ambidextres et tous galement habiles lancer des pierres avec la fronde. On n'ignore pas l'adresse et le succs de David, lorsqu'il terrassa d'un coup de gant Goliath (a). Enfin rien n'tait plus surprenant que l'adresse de ces troupes pierre le armes la lgre; escarmouches, siges, batailles, elles faisaient partout des merveilles. Doni Caliuet, o je renvoie le lecteur, s'tend beaucoup sur celte matire. Voil en peu do mots tout ce qui regarde les armes, proprement diles, des Hbreux et des nations voisines avec lesquelles ils furent presque ^toujours en guerre. Ils en avaient bien d'autres, mais elles n'avaient aucun rapport avec celles dont nous venons de parler. Tels taient, par exemple, les chariots de guerre qu'on doit en effet mettre au nombre des machines. XII. On ne sait point l'origine des chariols de guerre ; les plus anciens, dont on ait connaissance, sont ceux que Pharaon mena contre les Israliles, aprs leur sortie d'Egypte, et qui furent submergs dans la mer Rouge. Il n'y avait gure que les peuples de l'Asie qui s'en servissent ; les Grecs et les Romains n'en avaient point, par le peu de cas qu'ils en faisaient. Le savant commentateur dit que les chariols de fer, ou arms de faux, taient une des plus terribles choses que l'antiquit ait employes dans la guerre. J'avoue que ces sortes de machines taient terribles, du moins la vue; mais je ne vois pas qu'elles fussent d'un grand effet. Il y avait de deux sortes de chariots, les uns pour une seule personne et le cocher; les princes et les gnraux s'en servaient quelquefois; les autres taient arms de faux aux deux extrmits de l'axe, ou au moyeu des roues. Diodore de Sicile (6), que Dom Calmet a cil, les reprsente parfaitement bien Le joug, dit-il, de chacun des deux chevaux qui tiraient le chariot, tait arm de deux pointes longues de trois coudes, qui s'avanaient en devant contre le visage des ennemis. A l'essieu, taient attaches deux autres broches tournes du mme ct que les premires, mais plus longues, et armes de faux leurs extrmits. Ces chariots taient susceptibles de plusieurs formes, et Stewecbius, dans ses notes sur Vegce, a fait graver toutes celles dont il a eu connaissance. Les chariots que Gyrus avait disposs sur le front de son arme, la bataille de Tymbraa, taient arms comme ceux dont Diodore fait la description; mais ceux qui couvraient le derrire de la ligne taient rellement des tours ou des redoutes ambulantes, tires par seize paires de bufs. On plaait ordinairement les chariots arms de faux sur tout le front de l'inXIII. fanterie, rangs sur une ligne droite, parallle quelquefois la cavalerie. De ces .chariots , les uns taient quatre, et les autres seulement deux roues ; on les poussait contre l'ennemi ; ils ne manquaient pas de le mettre en dsordre, lorsque la ligne les suivait de prs. le premier, de leur ouvrir un passage traIl y avait deux moyens de les rendre inutiles vers les bataillons ; le second, de tuer les chevaux avant qu'ils fussent trop avancs ; car alors, loin d'tre d'aucun secours ceux qui les employaient, ils leur devenaient trsnuisibles , parce que non-seulement ils les embarrassaient , mais encore ils rompaient l'union de la ligne, et arrtaient toute la force du choc.
c'est qu'ils taient tous

Les Chananens , que Josu combattit aux eaux de Mron, avaient, dit l'Ecriture (c), uu Equi cl currus iinmens nmltiludinis. La tribu infini de chevaux et de chariots defluda ne put s'emparer des villes des Chananens qui taient dans la plaine, parce qu'ils, chariols arms de faux (d) Quia (alcalis curribus abunda" quantit de avaient une grande banl. Jabin avait neuf cents chariols arms de faux dans sou arme (e) mais ce qui ma surprend le plus, c'est le nombre incroyable de ces chariots que 1^ Philistins avaient sou Saiil, et que l'on fait monter jusqu' trente mille (/"). Il me sera permis d'en douter , ca les Philistins ne formaient qu'un petit peuple et n'occupaient qu'un pays fort troit ; comment donc auraient-ils pu seuls mettre en campagneun si grand nombre de chariots, que l'Asift entire n'aurait peut-tre pu fournir , puisqu' uc donner que deux hommes et deux chevaux chaque chariot, le nombre des uns et des autres aurait mont soixante mille? Estil donc vraisemblable que les forces des Philistins aient t si grandes ?

nombre

Nous ne voyons point, dans l'Ecriture, que les Isralites aient eu des arsenaux XIV. ou places d'armes avant le rgne du Saiil et mmo de David. Les Hbreux taient alors ,tous soldats braves aguerris et prts marcher. Ainsi, quand il y avait guerre chaque ville chaque village fournissait un certain nombre d'hommes qui quittaient volontiers leurs maisons, leurs champs, leurs femmes et leurs enfants, pour soutenir les intrts de la nation. Chacun se pourvoyait d'armes et de vivres; ainsi les armes les plus nombreuses se formaient en un instant, toutes composes de gens de cur, qui ayant toujours devaot le* yeux les prodiges que Dieu avait oprs et oprait souvent en leur faveur, taient aussi anims par l'esprance de vaincre que par l'aversion naturelle qu'ils avaient pour les ennemis de leur crance et de leur religion. 11 fallait, au reste, qu'ils fussent tous bien fortifis dans ces sentiments, puisque, selon le savant commentateur, ils n'avaient point a d'autre rcompense attendre que les dpouilles qu'on pouvait prendre sur l'ennemi ; hors quelques cas extraordinaires, par exemple, quand Saiil promit celui qui vaincrait Goliath (g) de le combler de richesses, de lui donner sa fille en mariage, et d'affranchir de
, ,
, ,

ia) c)

b)

Josue

Reg. xvii, 49. Diod. SiciU. l. xru XI, il

(c) Ibid. iv, 3. If) I Reg. lui, 3. (g) I Rey. xvn, 25.

DISSERTATION SUR LA TACTIQUE DES HEBREUX.


a tout tribut la
;

LV

maison de son pre ce qu'il excuta pourtant fort mal l'gard de DaviJ, qui remporta une victoire signale sur ce gant. conlinuc-t~il ne s'observa pas seulement sous Mose, sous Josn et Cette discipline sous les juges, on la vit encore sous les rois, et, depuis la captivit, sous les Machabcs, de Simon, qui fut prince et grand prtre de sa nation, et qui jusqu'au gouvernement eut des troupes soudoyes et entretenues (n). Il est vrai que David, longtemps auparavant, en avait eu sa solde mais le nombre en est presque incroyable puis(iu"on le fait monter deux cent quatre-vingt mille hommes de troupes rgles, sans lesCrtliicns et les Pbldit l'Ecriture (6) vingtliens, qui taient des troupes trangres. Il avait chaque mois quatre mille hommes pour sa garde. Salomon, qui lui succda, consoiva toutes ces troupes, et avait, outre cela, quarante mille curies pour les chevaux de ses chariots, et douze mille chevaux de selle (c). Ailleurs, il est dit (d) qu'il avait quatorze cents chariots de guerre et douze mille cavaliers. Les Paralipomnes (e) font monter jusqu' douze mille le nombre do tout cela est incomprhensible, et ces diffrences, dan ces chariots de guerre. A dire vrai les auteurs sacrs, font voir qu'il y a erreur dans les nombres. Voici un passage des Rois qui n'est gure moins incroyable {f) Lorsque le jour du combat
,

(des Isralites contre les Philistins) fut venu, hors Sadl et Jonathas, son fils, il ne se trouva personne de tous ceux qui les avaient suivis qui et %ine lance ou une pe. Est-il possible que les armes aient pu, en aucun temps, tre si rares parmi une nation courageuse, intrpide et toute guerrire? Je conois aisment que les Juifs particuliers aient t obligs de se pourvoir et de se fournir d'armes et de vivres : il n'y a l rien que la raison et l'histoire n'autorisent ; d'ailleurs, les guerres taient courtes et se passaient pour la plupart dans lo voisinage; ainsi les frais qu'il fallait faire n'taient pas au-dessus de leurs forces. Mais que tous les Isralites aient t dpourvus d'armes en un jour de bataille, c'est ce qu'il est difcile de pouvoir se persuader; car on ne voit pas, dans les auteurs sacrs, que les avantages

des Philistins sur eux aient t jusqu' avoir pu dsarmer toute la nation. Au contraire , on trouve que , peu avant le temps o l'on dit que les Isralites n'avaient ni lance ni pe, trois cent mille nommes des enfants d'Isral, et trente mille de la tribu de Juda {g), entrrent ds la pointe du jour dans le camp des Ammonites, et ne cessrent de les tailler en pices jusqu' ce que le soleil ft dans sa plus grande chaleur [h). Postrieurement encore, Saiil chassa les Philistins de Machmas, et Jonathas avec mille hommes, battit leur garnison qui tait Gabaa (j). 11 est constant que tous ces grands coups, et plusieurs autres, n'ont pu se faire c'est--dire sans le secours des armes. Tout cela s'est pass dans l'espace de deux ans depuis l'inauguration de Saiil jusqu' la guerre des Philistins, la vue desquels l'Ecriture des cavernes observe que les Hbreux avaient pris l'pouvante et s'taient cachs dans (j), tant cause des forces des ennemis, que parce qu'ils se trouvaient eux-mmes sans armes, except Sal et Jonathas. Qu'taient donc devenues les armes avec lesquelles les Isralites avaient fait , pendant deux ans, les grandes expditions que je viens de citer? avaient-elles disparu tout d'un coup ? Mais dira-t-on , les auteurs sacrs nous apprennent (k) qu'il ne se trouvait plus de forgerons dans toutes les terres d'Isral, car les Philistins avaient pris cette prcaution pour eiApcher que les Hbreux ne forgeassent ni pes, ni lances ; en sorte qu'ils taient obligs d'aller chries Philistins pour faire aiguiser le soc de leurs charrues, liurs hoyuux, leurs cognes et
,

leurs faux. Il est vrai, cela est formel ; mais on ne voit pas que cela durt aprs les avantages que Saul remporta sur les Philistins ds le commencement de son rgne. D'ailleurs, l'Ecriture ne souffre point de contradiction ; elle donne Saiil, comme nous l'avons dj dit, un mois aprs son lection, une arme de trois cent trente mille hommes, tous munis de bonnes armes, et qui taillent en pices les Ammonites, qui leur avaient jusque-l toujours t suprieurs.

Toutes ces armes ne leur avaient pas t enleves, par consquent ils ne devaient pas tre l-dessus dans une aussi grande disette qu'on voudrait le faire accroire. Je crois bien qu'ils n'taient pas autant pourvus qu'il et t souhaiter, et c'est, ce me semble , tout ce que
l'Ecriture a voulu

marquer.

J'accorde au savant commentateur que la prcaution des Philistins d'ter l'usage des armes aux Hbreux, et d'empcher qu'ils n'eussent des forgerons dans leur pays, n'est pas si extraordinaire. Non sans doute pourvu que, par forgerons, on entende des ouvriers destins forger seulement des armes mais entendre des gens qui prparent et qui faonnent les instruments elles outils propres la culture des terres et aux besoins ordinaires de la vie, c'est forcer le sens de l'Ecriture et produire un exemple d'une servitude inoue dans tous les sicles servitude qui rvolte et qui aurait t contraire aux intrts des vainqueurs car enfin il fallait que les vaincus vcussent et qu'ils cultivassent leurs terres, pour pouvoir payer aux vainqueurs les tributs qu'ils leur avaient imposs. Toute la ressource des Isralites pour pouvoir subsister et payer ces tributs, tait de cultiver leurs
,
;

(0) I Macc. XIV, 32. fi) IParal. xxvii. (e) TII fle?. IV, 26. (d) III Reg. x, 26.
tel II
-

(a) i jieg. xi, 8. ffi ibid. ii.,

(0 /Md.
(.-j
\

lu, 2, 3.

ibid. xiv, 11.

\fi l

Parcd. tx, 2S. Reg. Mv, 2.

(k) I i

Reg. xm, 19, 20.


^
,

Lvi

DISSERTATION SIR LA TACTIQUE DES HEBREUX.

terres; et comment les cultiver sans les instruments et les outils ncessaires ? Les Philistins , dira-t-on , s'taient chargs de les leur fournir et mme de les raccommoder, quand ils seraient mauvais, uss ou casss. L'objection est fonde sur l'Ecriture ; mais les Philistins n'taient point partout, et il n'y a pas d'apparence qu'ils soumissent les Isralites , qui taient loigns de plusieurs journes de chemin de leurs villes, s'y rendre pour acheter, ou simplement faire raccommoder leurs instruments et leurs outils. Il est encore moins vraisemblable que tous les Isralites fussent stupides au point de ne pas savoir euxmmes aiguiser et raccommoder une faux, un soc de charrue et autres pareils outils. Je n'en dirai pas davantage sur cet article, crainte d'tre trop prolixe ; on peut voir le commentaire de D. Calmel sur le premier livre des Rois, chapitre XIII. Venons prsent !a manire de se ranger et de combattre. XV. La plus ancienne, la plus simple et la plus parfaite de toutes les manires de se ranger et de combattre tait de former les troupes en phalange. Quoi qu'en disent les auteurs , il n'y a rien d'assur sur son origine, elle nous est inconnue comme celle de bien des choses de pratique, qui viennent naturellement l'esprit, et qui sont fondes sur les rgles de la raison et du bon sens. Tite-Live attribue l'invention de la phalange aux Macdoniens, et dit qu'elle leur tait particulire : il l'appelle un bataillon carr, il devait dire un bataillon carr-long, d'une grande tendue, comme le sont nos corps de troupes lorsqu'ils sont rangs ; mais il n'y a aucun fond faire sur Tite-Live, ni sur ce que disent

modernes, ils ne sauraient flxer l'origine de la phalange; car, pour parler franchement, cet ordre tait connu longtemps avant les Grecs et les Macdoniens. Quoiqu'on ne convienne pas que ces peuples en soient les inventeurs, on avoue pourtant qu'ils l'ont beaucoup perfectionn, principalement sous le rgne de Philippe, pre d'Alexandre il est vrai qu' bien examiner l'histoire, toute cette perfection ne consistait que dans uue observation plus exacte de la discipline, dans l'ordre qu'on tablissait parmi les troupes et dans l'eiitretnement des soldats et de leurs armes. La phalange tait proprement un corps d'infanterie pesamment arme, range sur une seule ligne et sur une trs-grahde profondeur. Les Grecs la formaient ordinairement sur seize de Ole, quelquefois sur moins, selon les cas car dans les pays troits ils la doublaient et combattaient alors sur des rangs si serrs, que les soldats semblaient joints et colls les uns aux autres. Les sentiments sont partags sur le nombre de soldats qui composaient la phalange; les uns le font monter seize mille hommes, les autres moitfS ; dans le fond, le nombre ne fait rien ce qui est certain, c'est que les Grecs appelaient phalange tout corps A'oplites oa de gens pesamment arms, qui n'tait pas au-dessous de trois ou quatre mille hommes. C'est ainsi qu'Arrien divise l'infanterie d'Alex.indre le Grand ea huit phalanges de quatre mille hommes chacune, qui faisaient trente-deux mille en tout. Thucydide et Polybe ne donnent aussi la phalange que trois ou quatre mille hommes; c'est donc une erreur de croire quelle tait de seize mille, ce corps tant plus ou moins fort, selon la puissance des princes et des Etats. Ni les peuples de l'Asie, ni les anciens Hbreux, ne connaissaient le nom de phalange, nanmoins, ils rangeaient toujours leurs troupes comme les Grecs, c'est--dire eu phalange, qui tait partage en bataillons, tantt plus, tantt moins forts. Nous avons dit cidevant que ces bataillons taient diviss en compagnies de cent, de cinquante hommes, et subdiviss en escouades, demi-escouades, etc., qui avaient toutes leur chef. La discipline militaire des anciens Hbreux, aussi bien que leur tactique, tait donc la mme que celle de tous les peuples de l'Asie il ne parat pas que les Egyptiens en aient suivi d'autre, du moins dans la faon de se ranger et de combattre par grands corps et sur une extrme profondeur. L'arme de Cyrus la bataille de Tymbraa, tait range de cette sorte, et les Egyptiens qu'elle avait en tte formaient plusieurs carrs pleins de dix mille hommes chacun. Les livres de Mose et de Josu n'entrent dans aucun dtail circonstanci de bataille, ainsi ils ne nous fournissent aucune lumire sur la tactique observe en ces temps-l; mais, sous les juges, elle commence se dvelopper. XVI. Les soldats lgrement arms des Hbreux taient d'abord placs sur tout le front de l'infanterie; et, lorsque les armes taient sur le point d'en venir aux mains, ces lgre ment arms passaient entre les files, ou petits intervalles mnags entre les diffrents corps que les tribus formaient, et allaient se ranger derrire, d'o, par-dessus la tte des leurs, ils lanaient et faisaient pleuvoir sur leurs ennemis une grle de traits et de pierres. Je trouve sur ce sujet dans l'Ecriture quelque chose de surprenant (a) Qu'il vint David des homnus trs-forts et trs-braves dans la guerre, qui liraient de l'arc, et qui se servaient galement des deux mains pour jeter des pierres avec la fronde, ou pour tirer des flches. Elle ajoute (6) qu'il lui en vint encore qui taient trs-habiles manier le bouclier et la lance ; ils avaient un visage de lion, et ils galaient la course les chevreuils des montagnes. Les anciens, dit dom Caluict, louaient l'air farouche cl le visage terrible dans un soldat; ils tenaient pour maxime que les yeux sont les premiers vaincus dans une bataille (c) Primi in omnibus prliis oculi vincuntur. La vitesse la course tait encore une qualit dont on faisait une grande estime. A l'gard des pesamment arms, il faut distinguer les temps, car ils sont bien pins diffles anciens et les
: ; ;
:

(a) I Parai. \u, 1, 2. (*) Ibid. 8.

le) Tacit.

de Moribus Germmmrum.

DISSERTATION SUR LA TACTIQUE DES HEBREUX.


:

Lvn

on ignore certainement si du rcnts sous les Rois qu'ils n'taient sous Mose et sous Josu temps de Mose cl de Josu chaque tribu tait partage on plusieurs corps distribus en rgiments cl en compagnies, ou si elte ne formait qu'un seul corps d'infanterie. Si l'on en croit les rabbins, les gnraux plaaient derrire les rangs les plus vaillants officiers subalicrnos, arms de faux et de haches pour tailler eu pices les premiers qui feraient mine de vouloir fuir; mais cela est bien douteux. Ce que l'on peut assurer, c'est que les Isralites se rangeaient alors sur une seule ligne et sur une trs-grande profondeur, suivant la mthode des Asiatiques, surtout des Egyptiens, qui combattaient sur trente, et peut-tre plus, de lile, en carrs pleins, sur autant de hauteur que de front les rangs, les liles et les boucliers si serrs, que les soldats ne laissaient entre eux qu'autant d'espace qu'il en fallait pour pouvoir se servir de leurs armes. Cependant, ils laissaient de petits passages entre chaque tribu, pour ceux qui portaient les ordres du gnral, et pour l'coulement des arms la lgre et des blesss. Celle masse norme d'infanterie tait si bien dresse, qu'on aurait dit que ce n'tait qu'un corps, qui ne faisait qu'un mme mouvement
,

pour marcher l'ennemi. Toutes les forces des Hbreux, dans ces premiers temps, consistaient donc en infanterie, qui attaquait courageusement la cavalerie des ennemis, et dont elle faisait peu de compte. Mais enlin le temps vint sous les rois (qu'ils eurent de la cavalerie, et suivant la mthode, que je crois aussi ancienne que son origine, ils la jetrent sur les ailes. On trouve pourtant dans l'Ecriture qu'ils n'ont pas toujours observ cette maxime. Jean, fils de Simon, dans la bataille qu'il livra Cendbe, (a) plaa sa cavalerie au centre, et jeta son infanterie sur les ailes, ruse qui lui russit autant par la nouveaut de l'ordre de bataille que par ce trait de prudence; car les ailes d'une arme tant ordinairement les premires attaques, pariculiremcnt dans une plaine, il est toujours propos de les couvrir par ce que l'on a de plus vigoureux et de plus redoutable, et d'appuyer le plus faible par le plus fort. Il est certain que la nouveaut de cet ordre de bataille tonna l'infanterie ennemie, et dconcerta Cendbe, voyant qu'il avait en tte toute la cavalerie de Jean qui lui passait sur le corps, pendant que l'infanterie enfonait et mettait en fuite sa cavalerie; car, comme je
rinfanlerie juive ne s'tonnait point d'avoir combattre la cavalerie, il lui pour se promettre la victoire tant l'audace et la valeur, conduites avec art, ont de force et d'avantage. Ainsi, il n'y a point de disproportion de force partout o il y a de l'habilet, et le petit nombre, bien rang et bien conduit, l'emporte toujours sur le plus grand, quand l'ordonnance de celui-ci est moins habile el moins ruse. J'ai dj l'ait remarquer que ce n'a t que sous les Kois que les Isralites commencrent avoir de la cavalerie je ne trouve rien dans l'Ecriture qui nous apprenne la manire dont elle combattait; mais, comme nous avons des preuves qu'ils suivaient la mme lactique que les Asiatiques, el que celle des Egyptiens, qui taient leurs voisins, tait la mme, je suis persuad qu'ils rangeaient leur cavalerie par gros escadrons de six ou de huil cents chevaux, sur presque autant de hauteur que de front, avec de petits intervalles entre eux. Je ne dirai rien ici de l'habilet et de la valeur des gnraux hbreux, je renvoie le lecteur aux observations que j'ai laites sur les batailles qu'ils ont souvent gagnes et rarement perdues; on les peut voir sous leurs difi'rents articles dans le Dictionnaire. J'avouerai pourtant que si l'on trouve de grands hommes sous les rois, les temps des Machabes sont encore plus fconds on hros et en vnements surprenants et mmorables. XVII. C'est, en gnral, tout ce qu'on peutdirede la tactique des libreux : cependant, quoi(iue nous ayons dit quils observaient la mme mthode que les Asiatiques et leurs voisins, contre lesquels ils taient souvent en guerre, cela n'empche pas qu'ils ne s'en soient quelquefois loigns. Eu elel , les Machabes, qui se sont toujours signals, ont fait de grands chaiigemeiils dans la mthode qu'ils avaient trouve tablie avant eux. Il n'y a qu' lire ce que i'Ecrilurc nous apprend d'un Judas, d'un Elazar, d'un Jonathas, d'uu Simon, tous hommes illustres, dont ie nom seul l'ail natre l'esprit l'ide d'un excellent capitaine il n'y a, dis-je, qu' lire, pour se convaincre qu'ils changrent souvent et propos, suivant les occasions, la manire de combattre de leurs anctres. C'tait la faiblesse et le potil nombre de leurs troupes qui les fora d'en venir ces changements, car souvent ils u'avaieni qu'une poigne do gens pour opposer des ennemis trs-puissants et des armes aussi terribles qu'innombrables. De quel secours et t alors pour eux la phalange?
l'ai

dj

dit,

suffisait de l'enfoncer

l'abandonnrent donc pour combattre par corps spars sur une extrme profondeur et sur trs-peu de front, ce qui formait une colonne parfaite. Ils se rangeaient de la sorte quand leur faiblesse ne leur permettait pas d'opposer un front gal leurs ennemis c'tait pour percer la ligne en difl'rcnts endroits; ce qui leur russissait toujours, cause du poids et de l'extrme profondeur des files, dont poinc on voyait le fond. La maxime de combattre par corps spars, ou sur plusieurs grandes colonnes, ne vient pas absolument des Machabes, elle avait t pratique plusieurs sicles avanl eux. Sous les juges, les Hbreux avaient combattu ainsi contre des armes nombreuses; tmoin les deux combalsd'Abinielech contre les Sichemites(i): ut, sous les rois,rallaque que Saiil donna devant Jabs de Galaad au camp des Ammonites par irois diffrents endroits (c).
Ils
;

(a) I
(Il)

Mach.

XVI, 7.

(c)

Reg. xi, 11.

Judic. IX, 30 el seg.

ivin

blSSERTATIOiN SUR

L.\

TACTIQUE DES HEBREUX.

On ne voit pas dans l'histoire qu'avant Cyius aucun peuple ait fait la guerre avec plti on y remarque des mouvements et des manuvres d'art et d'intelligence que les Hbreux admirables. Plusieurs de leurs gnraux avaient des faons particulires de se ranger et de combattre, comparables tout ce que les plus grands capitaines grecs et romains ont fait et excut dans ce genre. La victoire de Mdaba, que Joab remporta sur les deux armes ligues des Ammonites et les Syriens, (a) me jette dans l'admiration. Peut-on en effet imaginer rien de plus hardi, de plus profond et de mieux conduit? J'ai donn le dtail de cette grande action sous sou article dans ce dictionnaire, et dans le troisime tome de mon Commentaire sur Polybe, o je la mets en parallle avec celle de Tiaraon, qui se passa entre les Romains et les Gaulois. Ces derniers se trouvant engags entre deux armes romaines, et par consquent obligs de combattre sur deux fronts, partagrent leur arme en deux, pour faire tte des deux cts; mais ce fut le hasard seul qui les rduisit cette extrmit, car ils n'eurent jamais intention de s'enfermer. Joab au contraire, ayant form le dessein de battre en mmo temps les Ammonites et les Syriens, et de remporter deux victoires la fois, s'enferma luimme, tant il comptait sur la valeur de ses troupes et sur sa propre exprience. Je ne crois pas que l'histoire fournisse une action pareille elle est unique dans son espce, et audessus de tous les loges. La victoire d'Azot que Jonathas remporta sur Apollonius (6) est encore incomparable, et fait connatre jusqu'ovi pouvait aller la force de l'infanterie. Jonathas se trouvant enve lopp d'une arme nombreuse de cavalerie et d'infanterie, forma ses troupes en carr-long d'une profondeur extraordinaire, faisant face de tous cts et pendant que la cavalerie d'Apollonius entremle de gens arms la lgre, l'entourait, il tomba avec tant de vigueur et de force sur l'infanterie ennemie, qu'il l'ouvrit et la tailla en pices. Voil une grande action et un ordre de bataille tout fait singulier; ce bataillon carrlong tait trs-difficile rompre cause de la grande profondeur de ses files, mais en mmo temps il tait trs-propre enfoncer l'ennemi cause de son poids et de la violence du choc. La manuvre de ce gnral n'tait pas ordinaire dans ce temps-l, du moins elle est unique dans l'Ecriture, et elle nous donne une aussi grandi- ide du courage et de l'habilet de celui qui en tait l'auteur, que de la bonne discipline des troupes qu'il commandait. Xyill. Les Isralites avaient encore une mlhotle, qui leur tait commune avec tous les peuples du momie, et dont l'origine tait, je crois, aussi ancienne que le mtier de la guerre. C'est l'usage des harangues que le gnral faisait sur le point de livrer le combat : ces harangues avaient grande part aux succs des armes, et contribuaient souvent au gain de la bataille. Les historiens grecs et romains sont remplis de ces sortes de pices, mais elles sont trop longues et trop tudies pour se persuader qu'elles soient originales. Il n'est que celles qui sont rapportes dans l'criture qui paraisssent naturelles; les termes dans lesquels elles sont conues, ont un caractre de vrit qui touche et qui saisit; elles sont courtes, mais vives, touchantes et pleines de sentiments de religion. La coutume de haranguer les troupes a dur jusqu'aux derniers sicles. La dernire harangue militaire est du roi de Sude, Charles XII. Ce fut la bataille de Nerva qu'il la fit, et le temps de cette bataille est si prs, qu'il touche presque jusqu' nous. Outre les harangues dont je viens de parler, les Hbreux faisaient la tte de chaque bataillon une publication d'un genre singulier, pour engager tous ceux qui avaient quelque sujet particulier de craindre se retirer. On la peut voir dans les Nombres , chapitre , t. 5 et suivants. Aprs quoi on rangeait en bataille ceux qui restaient l'arme. On voit ia pratique de tout cela dans les Machubes. Le signal pour camper, pour dcamper et pour combattre, se donnait par les diffrents sons des trompettes; c'tait la fonction des prtres, d'o il suit qu'ils devaient tre tous trompettes Les pr(res, enfants d'Aaron, sonneront des trompettes, dit Mose (c), et ce sera une loi pour toute la suite dans vos gnrations. Lorsque vous irez la guerre contre vos ennemis, vous sonnerez des trompettes, et le Seigneur votre Dieu se souviendra de vous, pour vous dlivrer des mains de vos ennemis. H n'y a jamais eu que les Hbreux qijj aient employ liurs prtres sonner la charge; quand il fallait combattre ils s'assemblaient en grand nombre, et formaient un rang derrire laligne. Cette pratique prit fin dans la suite, surtout aprs les Machabes, que l'on s'accoutuma insensiblement n'appeler plus les prtres l'arme pour y sonner de la trompette. Tous les peuples se servaient de cet instrument la guerre, si l'on en excepte les Laccdmonicns qui avaient des fltes, au son desquelles ils marchaient et combattaient. On ne doit point confondre, dit Dom Calmet, les trompettes dont on vient de parler, et dont les prtres seuls avaient droit de sonner, avec le cor dont les gnraux se servaient pour assembler leurs troupes, et pour donner le signal de la retraite. XIX. Avant de finir, disons quelque chose des Machabes en particulier. Depuis le r<;ne de David jusqu' eux, les Hbreux eurent des guerres considrables soutenir. On trouve bien de la valeur dans les soldats mais on ne voit point de gnraux qui soieiit comparables ces hros du peuple de Dieu. L'Ecriture est claire et formelle dans le rcit
: :

XX

(a) (b)

n
I

aiacli. X,

Reg. x, 7 e( seq. 77 et icq.

(<')

^"'- x

8.

DISSERTATION SUR LA POLIORCETIQUE DES HEBREUX.


do leurs aclions, et
tin

ux

ranger et de combaltrc marches, bat.iillcs, rcIrailes, passages de rivires, attaques de camps, relranchcinents, surprises d'jirmes, gunrres dans les montagnes, stratagmes dans l'art d'allaquerel de se dfendre, siges, insultes ac villes, enfin tout ce que la science ds armes a de plus grand et de plus sublime se trouve ici rassembl, et nous offre en eux. des modles pour toutes les diffrentes parties de la guerre. En vain ils ont en tte des troupes aguerries et formidables, en vain, ils ont affaire en vain leurs forces sont infiniment infa des gnraux habiles et Irs-exprimenls rieures celles de leurs ennemis, et ne sauraient se mesurer avec elles, rien ne les arsont toujours victorieux; tant la valeur, l'audace et la bonne rte et ne les dconcerto, ils ils combattaient, il esl vrai, conduite l'emportent toujours sur le plus grand nombre pour la cause du Seigneur, et contre les ennemis de leur crance; c'est pourquoi ils mettaient toute leur confiance en Dieu qui les favorisait, et qui inspirait aux soldats un courage intrpide. Les aclions de ces grands hommes sont en nombre dans l'Ecrilurej et toutes remplies d'une instruction profonde et admirable : lis gens de guerre devraient en faire leur lude, car il y a beaucoup profiter. De leur temps, la science des armes fleurissait dans presque toutes les parties du monde. Les Grecs n'avaient point encore dgnr de leurs anctres, ils avaient de grands capitaines aus.>i bien que les Romains, et l'Asie n'en manquait pas mais une chose qui me surprend fort, c'est que Polybe, auteur contemporain, ne fasse aucune mention des guerres des Machabes surtout contre Antiochus le Grand, vu qu'il entre dans un long dtail de s affaires de l'Asie. Ma surprise est d'autant plus grande, qu'il y a des actions mmorables et des dfaites surprenantes dont il ne dit pas un mol par exemple, comment se peut-il faire que la bataille de Belh-Zaehara (a) entre Antiochus Eupator lui soit chappe, puisqu'il rapporte les guerres des trois Antiochus? Celle d'Emmaiis par le mme Judas contre Nicanor (h) est-elle d'un moindre clat? On peut dire la mme chose d'un grand nombre d'autres. Polybe passe par-dessus tout cela et ne fait non plus mention des Machabes, que s'ils n'avaient jamais exist. Les Grecs ont pourtant parl des Juifs, mais les Grecs postrieurs Polybe; il parait par
leur manire de se
: ; : ;
:

leurs crits qu'ils connaissaient cette nation : cela n'est pas extraordinaire, puisqu'ils n'en taient pas fort loigns; quoi qu'il en soit pourtant, il est toujours certain que la connaissance qu'ils en avaient tait trs-imparfaite. On en demande la raison : on rpond que les Hbreux n'avaient pas grand commerce avec les peuples d'Occident; qu'ils ignoraient d'ailleurs presque tout ce qu'on appelle ngoce, foire, marchs joint que leur reli"ion leur dfendait d'avoir de grandes liaisons avec les trangers, sous peine de contraclerdes impurets lgales : ainsi ils ne mangeaient et ne communiquaient qu'avec des gens jie leur crance. Ces rponses ne satisfont pourtant point; car quand il serait vrai (lue les Juifs n'avaient que peu ou point de commerce avec les autres nations, il n'en tait pas do mme de leurs voisins , surtout des peuples avec lesquels ils taient si souvent en o-uerre. Ces peuples taient certainement fort connus des Grecs; aussi leurs historiens Hrodote Thucydide, Polybe, et plusieurs autres en parlent souvent et traitent de leurs intrts : c'est pourtant ce qu'il semble qu'ils n'ont pu faire, sans faire mention expresse des Juifs. D'o vient donc qu'ils ne l'ont point fait, en particulier Polybe qui tait pleinement instruit de toutes les diffrentes guerres des Antiochus? C'est un problme que je donne rsoudre. XX. Nous bornons ici nos remarques, en faisant observer au lecteur que si nous avons omis bien des choses, ou pass lgrement sur d'autres, c'est que nous les avons assez amplement expliques dans les observations qui sont rpandues dans ce dictionnaire de la Bible ; et que tout ce que nous avons dit ici, n'est que pour servir de supplment la savanie dissertation de Dom Calmet sur la milice des anciens Hbreux. Au reste notre principale vue a t de convaincre ceux qui taient prvenus contre cette nation, qu'elle savait trs-bien l'art de la guerre, qu'elle avait une tactique rgle et mthodique, et qu'elle l'a observe contre ses ennemis dans toutes les occasions o elle a pu la mettre eu pratique.
;

(a) I

Uach.

ti et seq.

(fc) i

ijach. iv, 3

et

seq.

DISSERTATION
SUR LA POLIORCETIQUE DES HBREUX,
CD

DE L'ATTAOUE ET DE LA DFENSE DES PLACES


CHEZ LE PEUPLE DE DIEU.
PREMIRE PARTIE.
\.

rOi..OKCTIQL'E DES GYPTIENS SERVANT DE PROLGOMNE A CELLE DES HBREUX.


M. Bureau
de
ta

Prface. Importance et valeur de l poliorclique des anciens, ouvrage de

Malte

d'o

ei.


III.

DISSERTATION SUR LA POLIORCETIQUE DES HEBREUX.

II. Ce qu'est ta poliorclique. On ne se forme point Hbreux pour faire la conqute du pags de Chanaan. Les livres saints notamment ceux de Mose, sont nos plus prcieuses et nos plus antiques archives. IV. Importance des livres saints pour l'histoire d'Egypte. Les livres saints cl les monuments Egyptiens s'expliquent mutuellement. Les prophtes hbreux sont souvent historiens ; posie hbraque, historique. Les livres V. Mthode historiques de la Bible, abrgs d'/iibloires plus tendues, crites par des poiesou des prophtes. VI. Ncessit des sciences naturelles pour expliquer un grand nombre utile pour rinterprtation de la Bible. Vil. De tous le.-i monuments historiques les livres saints sont les plus dignes de {oi. de faits bibliques. IX. Vin. Synchronisme des traductions iiyplicnnes et bibliques, partir de l'origine ; leurparfait accord. Epoque de Ssoslris fixe par la confrence de tmoignages fournis par les historiens sacrs et profanes. dans le sige des places la tortue la fortes de Palestine. XI. Origine de la X. Les Hbreux se servirent de Babylone d'Egypte. Sige d'Azot. Kcos ou Ncha en Jude ; il prend Magdole ou Mageddo. Aprs prend Sidon. Cambyse fait la conqute de l'Egypte.

tire celte espce de dissertation ou de compte-rendu. parmi nous une ide nette des moyens employs pur les
,

j'eus souvent besoin de I. Lorsque je travaillais mon Histoire de l'Ancien Testament recourir aux ouvrages qui, sous le rapport des sciences humaines, pouvaient m'aider dans la tche que j'avais entreprise. La Poliorctique des ancietis (1) par le savant M. Dureau de la Malle m'offrit des ressources telles pour un grand nombre de passages des livres historiques de la Bible, qu'au lieu de multiplier les citations, je prfrai analyser cet ouvrage sous la foraie d'une dissertation que mon dessein tait de placer dans le supplment aprs l'avoir celte histoire. C'est celle dissertation , encore manuscrite, que je donne ici revue cl en partie retravaille sur l'ouvrage qui me l'a fournie. Ce n'est il est vrai qu'une de l'ouvrage de Dureau compte-rendu M. de la Malle dans le serait un telle que analyse, une Revue consacre aux ludes bibliques; et elle offre, en consquence, le recueil des passages qui, dans les deux premires parties de la Poliorctique des Anciens, se rapportent au livre sacr, et l'abrg de la troisime qui est spcialement consacre l Poliorctique des Hbreux; ainsi toute la valeur de cette dissertation vient de M. Dureau de la Malle, et tout le mrite qu'elle suppose ou rvle appartient ce savant, l'un des plus distingus de notre poque. Le volume de M. Dureau de la Malle commence par un discours prliminaire, dans II. lequel l'auteur donne d'abord raison du litre qu'il a donn son ouvrage. J'ai choisi ce. nom, dil-il, compos de noXis et A'ipxo et dj appliqu par Juste Lipse un ouvrage semblable, parce que ce nom est prcis et qu'il dispense d'une longue priphrase. DmIrius Poliorcte, si connu dans l'histoire, nous a familiariss avec le nom de la poliorcde dynamique, d'hydraulique, de statique , et tique. D'\\\\eurs les noms de gorgiques mme de potique, transports en franais depuis longtemps, semblent lui donner des lettres pour l'introduire dans notre langue. Je dsigne donc par l'associer et se de naturalisation, ce mol de poliort^tique l'art d'attaquer et de dfendre les places comme on a dsign par celui de potique l'art de crer, de disposer et d'excuter un sujet. L'auteur expose ensuite l'importance, l'tendue et la circonscription de la poliorctique. Si l'on pense qu'il s'agit de rechercher et d'apprcier les moyens qu'employrent les plus anciens peuples pour attaquer et dfendre les places, on comprend que celle lude est hrisse de difQculls. L'auteur, heureusement, n'en a pas l effray jusqu' n'oser s'y livrer ou l'abandonner. La modestie verlu des vrais savants lui montrait une tche au-dessus de ses forces ; et de nobles motifs ont soutenu sou courage. Ce sujet de la poliorctique, dit-il (2) est tendu et compliqu; il demande des connaissances varies, il exige l'emploi de plusieurs annes, des recherches de l'aclivil de la constance. Il y a peul-tre pour moi de la tmrit Cependant quel est le savant, parmi nous, qui se forme une ide nette l'avoir entrepris. des moyens qu'employrent les Hbreux pour emporter en si peu de temps toutes les places Palestine? la M. Dureau de la Malle ne rvoque pas en doute le succs si rapide de fortes des conqutes de Josu; il admet ce fait, peu importe par quels moyens il s'accomplit; il fera la recherche de ces moyens, et s'il ne les trouve pas, le fait, pour lui, n'en existera pas moins.
, , ,

Je suivrai l'auteur pas pas, sans m'astreindre un ordre systmatique, recueilIII. lant ce qu'il dit touihanl les livres saints et les faits qu'ils rapportent. Ayant pour but de histoire de la poliorctique, je devais, ce me semble, dil-il (3), commencer par une donner les peuples dont il nous reste les plus anciens monuments. Les crits de Mose et de ses successeurs, les lemp'es, les palais fortifis, sculpts et peints de l'Egypte et de la Nubie, sont nos plus prcieuses et nos plus antiques archives; c'taient aussi les plus obscures. N'ai-je pas d m'occuper de les mellre en ordre el de les dbrouiller? Ds avant Abraham, pre des Hbreux, l'Egypte offrait le spectacle d'un peuple rgi par des institutions tudies et coordonnes. Aussi l'auteur a-t-il commenc ses recherches par les Egyptiens sans s'occuper de l'antriorK que revendiquent d'autres peuples orientaux : car, dil-il ('vj, l'Egyple el la valle du Nil sont, coup sr, le pays qui offre les monuments les plus anciens, les plus nombreux, les plus riches et les mieux conservs de tous ceux que nous connaissons aujourd'hui. L'histoire de la poliorctique gyptienne tait
,

(1) Toliorclique des anciens , ou De l'attaque et de la ifense des places avant l'invention del poudre; par M. bureau de la Malle, membre de l'inslilul royal de Iraucc iAcadmie des InscripUons ci Belles-lellres). Un vol.iu-S

de

XL482 pages.
(4) Ibid.

Paris, F. Didol. 1819.

(2) Disc, piliiu., pag. xi. (5) Ibid. [>g. xiv.

pag. xvu.

DlSSEriTATION SUR LA POLIORCETIQUE DES HEBREUX.

uj

donc le prolgomnc indispensable de la poliorctique des autres peuples , mme de celle des Hbreux, puisque lexistence des palais, des temples de la Haute-Egypte, et surtout de Tlibes est certainement antrieure Mose et la publication du Penlteuque. Continuant d'exposer la mthode qu'il a suivie dans ses recherches, M. Durcau de la Malle auteurs qui l'ont prcd dans cette met son opinion sur les carrire, notamment sur JusleLipse, Saumaise et Folard; il leur fait, surtout au premier, quelques reproches assez graves et mrits; mais, au reste, il reconnat le mrite et les talenls de ces auteurs Folard, dit-il, connaissait la matire; et il termine sa critique par la dclaration suivante qui annonce un esprit vraiment clair par la science et par la conscience Si (1), comme l'a dit un rhteur clbre, c'est dcj une partie du savoir que de savoir ignorer (2)' j'aurai du moins ce faible mrite, et plutt que de btir un systme, et de donner, comme mes conjectures pour des preuves, j'al'ont fait souvent Folard, Guischard et Maiseroy vouerai franchement mon ignorance sur les choses que je n'aurai pu comprendre. Ecoutons-le sur l'utilit historique de la Bible et sur les secours que les livres IV. saints et les monuments de l'Egypte se prtent mutuellement Les crivains sacrs dit-il (3), et surtout les prophtes, n'avaient pas, j'ose le dire, t examins attentivement sous le rapport des notions propres expliquer l'art de la guerre et surtout l'art d'attaquer et de dfendre les places. Je ne dissimulerai pas mon ignorance dans les langues orientales. Je n'ai pu prendre pour base de mes recherches que les traductions grecques et latines, et les nombreux commentaires de la Bible dans les langues modernes de l'Europe. Mais peu d'ouvrages ont t plus travaills que les livres saints sur lesquels reposent la morale, la
,

civilisation et la religion de l'Europe entire.


Dans le dernier sicle, les efforts des Michalis, des Rosen-Muller, des Dathe, des Vitringa, pour purer les texles, ceux dUsser, de Pezron, d'Havercamp, de Frret et de Larcher pour dbrouiller la chronologie et l'histoire , ont clairci beaucoup de tnbres et laissent peu de chose dsirer pour l'intelligence de ces antiques et prcieuses annales. D'ailleurs, les passages des livres sacrs relatifs l'attaque des places, sont, dans les livres historiques , gnralement clairs , quant au texte ; la matire prsentait seulement quelque vague et quelque obscurit que le rapprochement et la comparaison des bas-reliefs gyptiens doivent facilement dissiper. On peut, en effet, considrer les bas-reliefs peints de l'Egypte , comme des scnes historiques, des tableaux et des gravures dont les livres sacrs sont le texte, l'explication, le commentaire; et l'on doit se servir de ce commentaire avec d'autant plus de confiance qu'il est presque contemporain des monuments ; et de mme que, pour l'inteHigence des auteurs grecs et latins , les scoliastes les plus anciens sont les plus utiles ^insi les crils de Mo'se , lev en Egypte, nourri dans la science des Egyptiens, les livres des Juges, des Rois et des Prophtes, crits par des hommes dont les anctres avaient habit longtemps l'Egypte, par des hommes de gnie qui avaient de continuelles relations avec elle , seront les scoliastes de son histoire peinte et sculpte et serviront souvent rsoudre les problmes , daircir les difculls qui se prsenteront dans l'explication de ces antiques tableaux. Enfin , les monuments crils manquent chez les Egyptiens , les monuments btis et sculpts manquent chez les Hbreux; il y a donc ncessit de les rapprocher, de les combiner pour leur explication mutuelle. si trangres qu'elles paraissent un sujet donn 11 y a peu de connaissances qui , y soient tout fait inutiles, et dont un esprit observateur ne puisse trouver une heureuse application. Ainsi l'amusement futile de la paume et l'examen de la fabrication des raquettes dont Vlanon , qui en est le bouclier, est form d'un bois lger qu'on fiit bouillir dans un gluten form de nerfs de buf, et qu'on revt ensuite de parchemin, m'a expliqu et rvl, en quelque sorte, la fabrication des scutum romains, forms, nous dit Polybe, de deux planches rendues compactes par le gluten du buf et du lin, et couvertes ensuite de cuir, scttta ferra nervove firmata de Tacite, dont Juste-Lipse, Saumaise , Ernesti, et les nombreux commentateurs des lactiques romaines n'avaient pu se rendre raison. El, pour revenir au sujet que je Iraile , l'tude et la pratique de la posie semblent bien trangres aux travaux de l'rudition, et l'art de la versification bien inutile l'art de la poliorctique. Cependant , comme les prophtes hbreux sont des potes , que leurs posies forment une partie de l'histoire sacre, que leurs hymnes, que leurs odes renferment de nombreuses descriptions de siges; de machines , d'armures ; que ces descriptions , ces dtails sont souvent dguiss par des priphrases, envelopps sous des circonlocutions, sous des formes inhrentes la posie, et surtout la posie lyrique, plus concise, plus hardie, plus leve, plus mtaphorique et, par l mme, plus obscure que loules les autres, l'art, qui avait occup mes loisirs est venu mon secours; l'objet d'un dlassement agrable a trouv une utilit directe et positive. J'ai pu saisir des rapports inaperus dcouvrir quelques faits envelopps jusqu'alors sous le voile de l'expression lyriquft, rapprocher les formes, les images, les locutions de la posie hbraque de celles des autres posies qui m'taient familires , et enfin , si je puis m'exprimer ainsi , je me suis servi d'un art tranger, d'un procd inusit jusqu'alors pour l'explication de l'attaque et de la dfense des places.
, , , ,

|l)

Pag. XIX.

(5)
scieitiia:

Pag.

xx xxui.

12)

Pars

est

grammatic

qiuedam ignorare.

j_x

DISSERTATION SUft tA P.Lft>RCtTiQUE DES HEBREUX.


Les

livres historiques mme de la Bible porlonl encore le cachet de la posie dans !o sec abrg i(ui nous en reste. Je pourrais citer un traml nombre de passages qui l'atlcset il n'y a pas lieu de s'en tonner si l'on se rappelle que les livres des Uois et des PaIciil ralipomiics nous apprennent eux-inaies qu'ils ne sont que les extraits d'histoires plus
a

tendues, crites par des poles lyriques anims de tout l'enthousiastnc des muses saintes, et embrass du feu de l'esprit prophtique. Il me suffit de citer les noms de Samuel, des nroptitcs Nathan, Ahiaset Addo, ceux.d'Amos et d'Isac qui avaient compos les annales des Juges, des rois d'Isral et de Juda, dont les livres des Rois et des Paralipomnes nu sont, di-^-je, que l'abrg, pour qu'on me dispense de dvelopper les preuves de cette assercl voil l'uni! des causes, pour le toucher en passant, qui donnent au style de la tion Bible un caractre si original et si particulier. Supposez Homre et Pindare, Horace et Virgile, crivantl'histoirc de leur sicle, et ils auront certes d'autres formes, d'autres figures une autre couleur, une autre manire qu'Hrodote, Xnophon ou Thucydide, que Sall'usle, Tite-Live ou Tacite. propose de tirer un grand parti des livres saints: "V. Ou voit que M. Dureau de la Malle se ils c'est que sans eux il n'est gure possible de faire quelques pas dans l'antiquit, seuls apportent de la lumire dans ces paisses tnbres. La mthode que suit M. de la Malle devrait tre trs-souvent celle des interprtes de l'Ecriture et des historiens Je mets toujours en parallle, dit-il (l),les peuples voisins, les nations rivales qui ont des rapports dans les murs, dans les lois, dans les habitudes, et dont les arts, les inventions, les procds peuvent s'expliquer, s'clairer les uns par les autres. Cette disposition qui me semble heureuse, et qui peut tre utile, ne m'appartient pas (en tout il faut rendre honneur nos matres), je l'ai emprunte Plularque:et de mme que le gnie d'Alexandre explique et rvle le gnie de Csar, de mme que les lois de Numa sont le meilleur commentaire des par un heureux et que la sagesse du lgislateur d'Athnes met en lumire lois de Solou contraste, l'habilet et la prvoyance du fondateur des institutions romaines, de mme, ea me renfermant dans mon sujet, la civilisation, les arts et les murs gyptiennes seront Un peu plus mis en parallle avec les murs, les arts et la civilisation hbraques loin l'luleur annonce le dessein de poursuivre l'histoire de la poliorctique gyptienne jusqu' l'poque de Cambyse, et l'histoire de l'art des siges chez les Hbreux jusqu'
, : : , ,

l're de la captivit. Parmi les sciences ncessaires pour traiter de la poliorctique, Yl. que et l'histoire naturelle. De ce qu'il dit de ces sciences , je ne citerai

compte la physique ce qui se rapporte au but que je me suis propos. Quant la physique, on sent, par exemple, une mine, les lois de la propagation du son dit-il (2), combkn, pour creuser el pour venter
il

ces connaissances les diffrents milieux deviennent des connaissances indispensables sont aussi pour l'intelligence el l'explication de plusieurs faits de cette nature dont les peignent les nous effets en indiquer la rcit, sans nous le offrent nous anciens siges des cause. C'est celle science qui a dj rendu notre incrdulit une certaine quantit de prodiges, ou plutt qui les a rangs dans la classe des faits avrs et soumis des lois naturelles, qui a veng plusieurs fois les livres sacrs el profanes de l'accusation banale d'incrdibi'ut ou d'imposture. Ainsi, l'eau amre et corrompue change en eau potable, de pierres, sont maintenant des faits conslats, et dont la neige rouge, les pluies de sang, on connat alsez bien les causes. El , quant l'histoire naturelle, M. de la Malle , d'accord avec d'autres savants reconnat qu'elle a retrouv l'origine de la tradition des gants dans ces races gigantesques d'animaux perdus, dont les dbris peuplent les diverses couches de la terre ; et l'absence des ossements fossiles de l'homme dans ces lits , dans ces bancs dans ces couches, s'accorde avec le rcit de la Gense pour nous faire croire qae l'homme est une des dernires crations. Le volume de M. de la Malle renferme trois parties les deux premires offrent Vil. et la troisime l'histoire du mme art chez les l'histoire de la poliorctique des Egyptiens Hbreux. Presque au dbut de son travail, notre savant examine quel degr de croyance on doit attribuer aux auteurs qui nous ont transmis l'histoire du premier de ces deux Je mettrai au premier rang les livres saints; car il me clbres peuples el il dit (3) semble que, pour obtenir les donnes les plus probables sur l'histoire des anciens Egypanciens monuments crits. Or, ce sont incontestablement il faut recourir aux plus tiens Salomon , puisque la langue gyptienne nous tant les livres sacrs jusqu'au rgne de inconnue , les faits contenus dans leurs inscriptions dans leurs manuscrits, sont jusqu'ici Immdiatement aprs il place les inscriptions nous. presque entirement perdus pour gyptiennes traduites en grec et en latin, lorsque la langue sacre tait encore connue ; que M. Champollion et d'autres savants ont rcemnient il y ajouterait aujourd'hui celles Sicile. Il mentionne ensuite Hrodote , quelques autres , enfin Diodore de interprtes. Larcher avait attaqu l'autorit de ce dernier, M. de la Malle le rfute et invoque (4) les traducteur d'Hrodote. savant du l'opinion contre livres saints Cherchant dterminer l'anciennet de la civilisation en Egypte, M. Dureau de VllI. en ce pays l'tat social dj parvenu une la Malle admet (5) comme certain qu'on voit

dans
le

-.

1)

Pag. xxm.
l'ge

W
premire
pari. cli. u, p. :.

Il'id-,

ib, pag. 10.


cli. lu,

(2)

xxxvm.

(5) iliui.,

pag. 11.

{3)

PoUorctique de^nans,

DISSERTATION SUR L\ POLIORCETIQUE DES HFnRElJX.

'

<'

prnnde perfection, plus de deux mille cinq cents ans avant notre re. Ensuite, d'aprs chez Dio(kirc et la Bible , il tablit (1) quelques points d'un synchronisme de civilisation dit-il, l'arl de l'ducation des animaux les plus anciennes nations du globe. Nous y voyons, comet domestiques et de la culture des crales, remonter presque au berceau du monde mencer la srie des traditions. inventent Chez les Egyptiens (2) Isis et Osiris dcouvrent l'importance des crales ,

...
,

Chez les Hbreux (4) Gain est laboureur, Abel pasmthodes de leur culture (3). teur, et tous deux offrent Dieu en sacrifice les prmices de leurs rcoltes et de leurs troupeaux. et de Cette grande dcouverte (5), qui n'a prcd que de pou de temps 1 art de btir qui transportait tout coup les hommes de l'tal saufortifier les villes; ce pas immense vage (6) celui de peuple nomade ou agricole, et que n'ont point fait encore plusieurs naaura t conserv par la mmoire ensuite par la tions barbares des deux continents sculpture, la peinture et l'criture comme une des poques les plus remarquables dans Maintenant on s'expliquera facilement pourquoi la l'histoire de l'espce humaine.
les
, ,

stalionnaire chez les descendants de Selh (7), dernier fils d'Adam, et progrs si rapides chez les fils de Can , chez les fils d'Osiris. Seth est pasteur ; comme Abel, il vit sous la tente, il demeure attach la vie oisive des nomades. endurcit il son corps aux travaux , et bientt il btit une cit (8). Ses laboureur, Can est descendants inventent le chant, les instruments de musique, tous les outils de fer et d'airain qui servent aux professions mcaniques (9). J'ajouterai que la chronologie des Septante qui compte deux mille deux cent soixante-deux ans depuis la cration du monde jusqu'au dluge , donne le temps ncessaire et probable pour les diverses inventions qui
civilisation reste

pourquoi

elle fait des

ont rempli l'intervalle de l'tat sauvage la civilisation. Chez les Egyptiens, aprs l'invention du labourage, les progrs sont encore plus rapides. sis leur donne des lois. Ce fait nous peint exactement la marche de la civilisation. il a fallu des lois pour fixer la transmission des Sitt qu'un peuple a connu la proprit hritages et pour garantir les fruits du travail de l'agriculteur contre les violences ou les Les sujets d'Osiris btirent ensuite dans la Thbade usurpations de ses voisins (10). d'Egypte une ville cent portes, laquelle ils donnrent le nom de sa mre (11) ; mais que leurs descendants ont appele Diospolis(12) (villedeJupiter), etquelqus-unsThbes (13j. Ce fait nous semblerait incroyable une poque aussi recule; et M. Larcher l'a omis dans son canon chronologique si on n'avait pour l'appuyer un tmoignage correspondant dans trouvent le bl, les livres sacrs. Les Hbreux et les Egyptiens, presque en mme temps travaillent la terre, inventent l'agriculture et aussitt les premiers btissent la ville d'Hnoch les seconds celle de Thbes (ik). Quand la terre a t cultive, quand elle a produit des richesses il est devenu ncessaire de mettre ces trsors l'abri. Voil pourquoi la fondation des villes suit immdiatement l'invention (15) du labourage et de la culture des crales. C'est aussi ce qui m'a engag citer et rapprocher, chez les Egyptiens et chez les Hbreux, cette premire invention de l'agriculture, qui ne prcde que de peu de temps chez tous les peuples l'art de btir et ensuite d'entourer et de fortifier les cits (16). M. Dureau de la Malle, continuant le synchronisme de la Bible et des traditions gyptiennes , constate qu'en Egypte les sciences comme les arts faisaient des progrs rapides Les miracles de jonglerie, dit-il (17), faits parles prtres gyptiens devantMose(18),indi,

(1) Poliorctique des Anciens, pag. 12-15. (2) Diod. Sic. lib. I, cap. xiv, p;ig. 17, lin. 47, edit.
seliiig.

Wes-

Il

[Vorez l'article Bl dans le Dictionnaire.] Gcn. lY, 2-i. la) [Dcouverte Voyez la Gense, quelques ligncsavant celles que l'auteur vient de citer, c'est -a-dire ii, I5;ui,
()
i

t)

'.

commettre toutes sortes de crimes et d'impits. cbaiigea celte iniiocenie manire de vivre qu'on praiiquait au commencement, inventa les poids et mesures, fit succder l'artilice et la tromperie a celle sincrit et U cette francbise qui taient d'auianl plus louables qu'elles taient plus simides. 11 fut le premier qui mit des bornes pour distinguer les hritages, et qui btit une. ville. Joapprit
1

17-19.]
(6) [C'est

spiiE, Antiq. /Mrf., liv. I, ch. ii]

une opinion rpandue que


l'tat

le

genre humain a
c.

(11) C'est--dire le

nom de Rha. Voyez Diod. Sic

lib. I,

Commonc par

sauvage; mais je

la crois Irs-fausse.

xv.

Elle n'est fonde cjuc sur un faii actuel, que l'on voit, et d'aprs lequel on juge de ce qui tait 'a l'origine. Suivant moi, s'il m'est permis d'avoir une opinion, je crois que l'tat sauvage, loin d'tre l'tat primiiit, originel, du

(12) Diospolis est le iVortmmon de la Bible, qui signifia aussi vilie d' ou de Jupiter. Voyez Bochan, Goyr. sac, p. 414. Note de l'auteur.

mmon

genre humain,

n'est

qu'une profonde dgradation de cet

. ,Lv,o^ , A .^ AI (7) [Si, comme on n'en peut douter d aprs a Gense ir, 15 et ni 17-19, lliommea vcu d alwrd de la vie agricote, il s'eusuil qu Abel et Selh, suivant la vie pastorale, faisaienl rtrograder ce qu'on appelle la civilisation dans le langage des economisies. Voyez AoRicoLTonE.l

lib I cap xv pag. 18. Voyez Thbes. py^^,,; ^Ig ,3 ^i^dg ^^^^^^^ onlinairemenl les Hbreux avec les hommes qui vcurent au premier gedu l?s-bieD que les Hbreu, sont ^^ j ^ d' "braham ais il entend sans doute parce mot "ortis ^'t' " ", n '^7,,.' , ''"1 ^ ,is Hbreux, des HpIipput esjures *="''...'''',"^ P^"-"'

(l3)DioJ Sic
,^,^j j,

'

(lo) \ oyez la note 0.

(8) (9)
(

[Voyez Fer] Gen. iv, 2, 12, 16 17 21 22

ter ces 16) [Mais est-ce que tocs /es peapKs. ponr mots, ne viennent pas du Sennaar, du Heu reconnu pour
^i''''

10) [Ces rflexions s'ap|iqnenl naturellement et avant tout riiistoire de Can, un peu moins concise dans l'his-

'

berceau du genre humain?]


Ibid.,
it>.,

(!'?)

pag. la.

lorien Josplie que dans Mose Tant s'en faut que Cau devint meilleur par suite du chlimeni que Dieu lui inigea, qu'au contraire, il en devint encore pire ; il s'abandonna toutes sortes de volupts et usa mme de violence ; il ravit pour 'enricliir le bien d'autrui, rassembla des mchants et des sclrate dont il se rendit le chef, et leur
:

ne parait pas que les prtres gyptiens aient jou ce rle dans ces circonstances : l'EcTiliire {Exode vn, 11) parle seulement de sages, des magiciens et d'une autre espce de jongleurs ; les premiers taient les conseillers
(18)
[Il

du

l'iiaraon. Etaienl-ils.prlres

Quoi

qu'il

en

soit, ils

ue

tirent pas

de prestiges.]

txiv

DISSERTATION SDR

L.V

POLIORCTIQUE DES HEBREUX.

quent des connaissances en chimie, en physique, trs-tonnantes cette poque, et VExodc qui les cite est un tmoignage trs-ancien. Et propos de l'opinion qu'avaient les Egypsur laquelle rgnrent au commencement des tiens touch.int l'antiquit de leur nation dieux et des demi-dieux, l'auteur trouve un autre rapprochement. La dure de la vie de leurs premiers et de leurs derniers dieux dit-il (1) offre de plus un rapport frappant avec celle de l'existence des patriarches consigne dans la Gense, et tablit encore la conformit que j'ai fait remarquer entre l'histoire et les traditions des deux peuples. Plus loin f-) il rappelle tout cela en ces termes J'ai rapproch du rcit des crivains sacrs les vnements qui nous ont t transmis par les Grecs puisant encore aux sources des annales gyptiennes ;... et j'ai montr que, sur les points importants, le rcit des auteurs anciens , sacrs et profanes, les calculs de la science, et l'observalion des monuments offraient un accord assez remarquable. Serait-il donc trop hardi, conlinue-t-il de supposer que, si deux mille deux cent quatre (3), et mme deux mille huit cent dix ans avant l're chrtienne (4) les hommes savent dj btir des villes dans le Sennaar, o la nature refuse les matriaux propres la construction, connaissent dj l'art de ptrir des briques, de les cuire avec le feu de les lier avec le bitume (5) les Egyptiens, placs dans les circonstances les plus favorables, aient lev, la mme poque, quelques-uns des ces grands njonuments qui couvrent le sol de l'Egypte, tels, par exemple, que les colosses du palais de Karnack Thbes, ce palais lui-mme, etc. a Ajoutez, dit l'auleur (6), que le tombeau d'Osymandyas est, aprs le vaste palais de Karnack, et le Memnonium de Strabon, un des plus grands difices de Thbes, que les murs du Pylne du palais de Karnack ont prs de quinze mtres ou quarante six pieds d'paisseur. Or, nous savons par l'histoire des Hbreux qui ont d'ailleurs tant de rapports avec les Egyptiens , que ces temples si vastes servaient de citadelles (7). Ils avaient plusieurs enceintes. Leurs murs taient hauts, crnels, leurs portes troites et solides. On ne peut donc disconvenir que les Egyptiens n'eussent dj port trs-loin l'art de construire les places de guerre etc. IX. Je passe plusieurs chapitres o je ne trouve rien qui se rapporte au but que je me suis propos. Dans le cinquime l'auteur cherche flxer l'poque du clbre Pharaon Ssostris, et la Bible lui vient encore en aide. Il cite plusieurs historiens enOn un pote ; mais laissons-le parler (b) Apollonius de Rhodes, pote trs-rudit, et qui, vivant Alesandiie sous les Ptolmes, pouvait puiser aux sources de l'histoire des Egyptiens ajoute des dtails prcieux qui nous permettent de Gxer, avec quelque probabilit, l'poque (le Ssostris. Je cite le passage entier ; c'est un Argonaute qui fait ce rcit. On ne parlait point encore de ta race sacre de Danaiis les Arcadiens-Apidaniens existaient setils, et la contre des Plasgcs n'tait pas encore soumise aux illustres fils de Deucalion, quand lu noire J^gyP'^ > fertile en bl et mre des premiers hommes, tait dj clbre. On dit gte de cette contre il sortit un homme qui parcourut toute l'Europe et toute l'Asie, se fiant la force, la puissance et au courage de ses troupes. Il subjugua dans sa marche tm grand nombre de villes , dont les unes sont encore habites et dont les autres ne le sont plus. Car il s'est
,

coul bien des sicles depuis ce temps. subsiste encore actuellement , ainsi que les petitsde ces guerriers qu'il y tablit pour l'habiter. Ceux-ci conservent depuis cette poque des cartes de leurs anctres , sur lesquelles sont traces toutes les routes et toutes les formes de la terre et de la mer, pour ceux qxii veulent voyager dans quelque pays qiie ce soit.
fils

Ma

Aristote (9) dit que Ssostris est fort antrieur au rgne de Miuos. D'aprs ce passage d'Apollonius Ssostris serait antrieur aux colonies de Danaiis l'tablissement de Deucalion en Thessalie, mais les Arcadiens-Apidaniens ainsi nomms d'Apis, Cls de Phorone, existaient dj en corps de nation, ce qui me porte fixer avec le savant Frret (10), l'poque (Ib Ssostris vers l'an lo70avant nolrere.CarM.Raoul-Rochette(ll),avecquijeme flicite d'tre entiremeutd'accord sur ce point, a, dans son ouvrage, plein de recherches curieuses, sur les colonies grecques, fix l'arrive de Danaus 1572, et la colonie de Deucalion depuis l'an ISM jusqu' l'an 1520 avant Jsus-Christ. J'ajouterai une preuve tire d'un autre ordre de faits pour appuyer cette poque de Ssostris que M. Larcher, dans sa chronologie, a rejete l'an 1356 avant notre re. Apollonius nous dit que les Cokhidiens conservaient , depuis l'expdition de Ssostris et la fondation de leur colonie d'.^a, des caries gographiques. Or, nous trouvons dans la Bible (12) et dans Josphe (13) que Josu fit dresser des cartes pour le partage de la terre de Lhanaan entre les tribus d'Isral, Ssostris avait dj fait cadastrer toute l'Egypte (14), opration qui ne peut s'excuter sans le secours des caries et des plans, et l'usage des caries
, , ,

/g!

[lag. 34. ch. il' i'"^"^'^'"'-' *"PP"'=liO de la Vulgale, Tables ehron.


l'arlii',
I,
.

n
.

/'
'
I

'

'-'x^'^^'

entours de murs, garnis de crneaux, munis de portes


solides, taient

en un mol de vrilables

citadelles.

Les

ml

"n

de

}ni,ri^
Al oeiit;>e rn- \oi
f7 t;

'?'*'^- P?^'""V^?"^' chronologie des

P- ^-

livres sacrs et les monuments gyptiens cbaque instant la preuve.


(8)
(9)

nous en offrent

Seiitanie, Tables ehron.

de

f T> 2-4.
Mj

''"' P''^'="'-' P='S- ^-

Deuxime partie, De RepubUca, lib.


la

ch. v, pag. 95-9b. VII, cap. x, tom. II, pag. i36, d.

Duvyi
1. 1

fcurraue jours ce's%rntr'f;'-'^^f que ces temples taient,

parlant du progrs des arts eu Egypte, et des diriccs levs eldcors "'' ' Kappelons-iums.oucoimuc celui de Slomou,
''

PltilnuMrnfA^.Ri t-iusnaunpjgc 16),

auteur,

(lOl'Dfense de

Chronologie, pag. 214 et suiv


''02

(ll)om

na''

l'=>4

(12 Josu cap. xvii.i 'vers'i, 9. 15 .in.i,.' Jufl., lib. V. cap xx, xxi, pag. 273, 276, (U} Ilrodoc, lib. Il, cap. cii.

DISSERTATION SUR Lk POLIORCETIQUE DES HEBREUX.

lM

snpposc aussi le besoin de diriger sa marche dans des guerres lointaines cl des pays inconnus. Les Hbreux, sortis du pays des Egyptiens, en apportaient les connaissances familires ce peuple, et ainsi les passages du livre de Josu, qui remonte 1443 ans avant l'ro cil retienne, d'Hrodote, de Josphe et d'Apollonius, s'appuient et se fortifient mutuellement. X. Dans le sixime chapitre, AI. do la Malle s'occupe des armes et des machines employes au sige des places par les anciens Egyptiens. L'tude d'un bas-relief, dessin d'aprs les sculptures de la salle hypostyle.du tombeau d'Osymandyas, lui a rvl l'emploi do machines qui ont de l'identit avec les tortues Voici, dit-il (1), un exemple d'une espce particulire, et mme de la tortue double des Romains,... qui s'offre nos yeux d'une manire irrcusable, sur un monument gyptien de la plus haute antiquit. Et il ajoute N'est-il pas probable que les Hbreux, quoique l'abrg du livre de Josu et des Rois no nous en parle pas, aient employ cette machine et cette tactique gyptienne dans l'attaque des villes fortes de la terre de Chanaan? N'ai-je pas eu raison de reconnatre dans ces trois Parietem nudavit clypeus [2), prvcniet eain (urbem) clypeus (3), l'indication mots d'Isa'ie de la tortue de boucliers ? car les Hbreux avaient apport en Palestine les arts et la discipline des Egyptiens, leurs matres, et ces tortues ou mantelets Ogurs sur le bas-relief ne sont autre chose que de vastes boucliers ou plutt des cuirasses mobiles portes par des hommes, et sur lesquelles d'autres soldats montent pour atteindre le niveau des crneaux de la ville assige, et de l combattent leurs ennemis comme s'ils taient de pied ferme sur

un

terrain solide.

M. Dureau de l Malle consacre ensuite plusieurs chapitres dcrire et expliquer des batailles et d'autres faits qui sont figurs sur plusieurs monuments gyptiens; dans le vingt-unime, il parle de la poliorctique du fameux Ssostris, et je vais cette occasion lui emprunter quelques lignes, dont les unes font connatre l'origine de la Babylone
XI.
d'Egypte, et les autres se rapportent l'Histoire sainte. Deux passages, dit-il (), de Diodore (5) et de Strabon (6) nous indiquent qu' cette poque l'art de la constructiou et de la dfense des places tait pouss Irs-loin. Diodore rapporte qu'w/i cerlain nombre de prisonniers de guerre que Ssostris avait ramens de la Babijlonie, ne pouvant endurer les fatigues des travaux dont on les accablait, se rvoltrent contre le roi, et que s'tant empars d'un lieu fort le long du Nil, Tv-p -rov noTo.fj.ov xm/>'ov yMpt-p-j, ils faisaient la guerre aux Egyptiens et ravageaient les contres voisines ; on traita avec eux et on leur permit d'habiter cette place laquelle ils donnrent le nom de Babylone. Strabon confirme le rcit de Diodoro, et il appelle un chteau fortifi ou une forteresse, y/oo^tov 'ep-jp-mv, cette place situe dans le nme d'Hliopolis, prs du canal Bubastique; il dit aussi qu'elle fut blie par les Babyloniens qui s'taient rvolts contre Ssostris... Depuis cette poque, la puissance militaire des Egyptiens dclina sensiblement, et jusqu'au rgne de Psammtichus, six cent cinquante-six ans avant notre re; l'histoire ne nous offre aucun dtail de siges entrepris ou soutenus par eux. Ce prince, dit Hrodote (7), pn7 son service des troupes auxiliaires d'Ioniens et de Cariens; il fit le sige d'Azot, ville considrable de Syrie, et le continua vingt-neuf ans jusqu' ce qu'elle fut prise : de toutes les villes que nous connaissons, c'est la seule qui ait soutenu un si long sige. Hrodote, ni aucun auteur que nous connaissions, n'ajoute aucune circonstance sur les oprations de ce sige, qui ne fut probablement qu'un blocus pendant lequel

souvent secourue et ravitaille. Ncos, son fils (8), entra en Jude six cent onze ans avant notre re, livra bataille Josias, roi de Juda, prs de Magdole ou Mageddo, et aprs avoir remport la victoire, prit Cadytis, ville considrable de Syrie. Il entreprit ensuite le sige de Carchemis ou Charmis, fut battu devant cette place par N ibuchodonosor qui entra en Egypte la quatrime anne de Joakira, roi de Juda, six cent sept ans avant Jsus-Christ, en Ut la conqute et imposa un tribut Ncos et ses successeurs (9). Apri.s, petit-fils de Ncos, vers l'an 590 avant l're chrtienne, fit une expdition en Chypre et en Phnicie avec une flotte et une arme puissantes ; il prit SiJon force ouverte, et soumit par la terreur les autres villes de Phnicie (10). Amasis subjugua quelques villes de Chypre et laissa son trne Psamminito, qui fut bientt dtrn par Cainbysc, cinq cent vingt-cinq ans avant notre re. Voil les seuls faits relatifs l'attaquo ou la dfense des places que l'histoire nous fournisse dans le long espace de temps coul depuis Ssostris jusqu' la conqute de lEgyplc par Cambyse; les dtails manquent entirement. M. Dureau de la Malle s'arrte celte poque, cl fait ensuite l'histoire de la
la ville fut

poliorctique des Hbreux.


(1
)

(2) (3)
( l)

Pag. 119, 120. Cap. XXII, 6,


Cap. nxxvii, 33. Ch. XXI, |iag. 317. Lib. I, cap. LM.

(6) (8)
(9)

(7) Lib. Il, cap.

Tom. H, pag. 1160, d. Almelov. cm, clvii.

(5)

IV Rcg. xxin, 29. Hcrodot., lib. II, cap. cLix. Jeicm. xlvi, -2. (lOj DioJ. SicUl., lib. I, c. 68; Hrodot., lib. II, c. 161;

DEUXIEME PAKfE.
I.

POLIORCETIQUE

DES HEBREUX.

socit liumaine

Prface. Rfutation d'une conjecture sur la condition primitive des hommes. Il n'y eut d'abord qu'une seule les liommes qui ta composaient vivaient assembls dans te mme, lieu Le Pentaleuque etl It ; plus ancien monument crit. Construction de la premire ville, des premires fortifications. Briques cuites, bitume , Babel ; accord des traditions sucres et profanes, tondation de ^inive ; villes fortes dans le pays de Chanuan. II. Sige de Sodome. Rcit de la Gense confirm par des monuments Egyptiens. Arbe ou H-

un
6)0)1, plus

DISSERTATION SUR LA POLIORCETIQUE DES HEBREUX.


ancienne que Tanis.
la

Hoba el Damas bties. Avaris [oriifie. EtatmilUaire de l'Egypte. Monumenii compavs; se confirment mutueilemenl. Premire mention de l'usage de la sape, faits Gense et confirme par un bas-relief d' Egypte. Comment s'explique, suiranl M. de la Malle, la conqute des villes fortes de Citanaan par Josii. III. Forts de Madian, etc., pris par MoUe. Etal de la poliorcii jue cette poque ; blocus, circonvallation palissades. Rgles pour les siges, donnes au peuple hbreu dans le Deiitriinome. Interprtation d'un passage de ce livre, donne par M. de la hlalle ; obaervations sur cette interprtation. Saba ou Mro, capitale de l'Ethiopie, couverte par trois fleuves, prise par Mose avant la sortie d'Egypte. IV. Jricho tombe par un miracle au pouvoir de Josu. Josu prend les villes fortes de Chanaan attaque en cnuronnc oit bru'sque ; par escalade ; force des vilUs chananennes ; chars arms de faux. V. Tour de Phanuel prise par Gdon, el de Siclicm pur Abimlech ; moyens d'attaque probables. VI. Machines, mines, ouvrages cxlri''urs,au temps de Sal. Sal fait la conqute del Palestine occidentale, au rapport de Josphe. Camps des Philistins, retranchs, palissades. Force des villes d'Isral. VII. Prise de Jrusalem par David; sige de la ville basse prise de vive force; escalade de la citadelle. VIII. Sige de Rabbalh, capitale des Ammonites, couverte par des inondations. Le blier est-il dsign? mention des mines c'.des machines. Sige d'Ablc, ligne de circonvallation ; Cagger, la sape ; Follard rfut ; remarque ce sujet. Discussion sur ce sige. Calmct rful, en partie justifi. IX. Murs entours de cordes; corbeaux dmolisieurs. Erreurt de Calmet. X. Progrs de l'art des siges sous David et Salomon. Le blier, la tortue taient-ils en usage? XI. Travaux et prcautions de Robonm pour la djense des places. La siromnsle, quelle arme ? Ssnc prend les villes fortifies par Roboam. XII. \illes d'Isral prises de vive force. Plusieurs autres siges. Attaque brusque ou en couronne. Siges de Samarie par les rois de Syrie ; moyens d'attaque et de dfense. Prise de Jrusalem par Joas roi d'Isral. Travaux poliorctiques d'Asa et de Josaphat, rois de Juda. XHl. Ozias , roi de Juda, perfectionne l'art des siges, et invente de nouveaux moyens d'attaque et de dfense. Ses conqutes. Ses ouvrages de fortification Jrusalem. Mention des batistes et des catapulter- Follard rful. Systme des redans connu en Jude et suivi depuis Ozias jusqu' la rtiine de Jrusalem par Titus ; suivi atissi en Msopotamie. Calmet et Rau rfuts ; machines de jet; probabilits tires dci monuments de l'Egypte. Siges de Samarie par Sahnanasar, des villes fortes de Juda par Sennachrib ; le blier y fut-il employ ? Sige de Petuse par Sennachrib; terrasses. Texte des Paraliponines que l'on suppose indiquer l'emploi des machines dfensives contre Sennachrib. Mur extrieur Jrusalem. Tortue de boucliers, indique par Isaie et Ezchiel, en usage chez les Juifs el chez les Gaulois, double chez les Romains et chez les anciens Egyptiens, sculpte sur un monument de l'Egypte. Nouvelle mention par Isae de l'emploi de la tortue de boucliers. La poliorciique continue faire des progrs. XIV. Deux Siges de Jrusalem, pur Sabuchodonosor ; opinion de Londillac, suspecte, peu fonde. Sens du mot clusor employ par la Vulgate ; blocus, circonvallation, famine, brche. Rcit de Josphe, plusieurs aggers moyens de dfense improviss, pour empcher l'effet des machines d'attaque. Discussion de ce rcit Bible et Josphe compars tours en terre expliques. Usage du blier ; de plusieurs machines. XV. Jrmie, incarcr, rendu la libert. Incendie du temple el destruction de Jrusalem. Historiens, ne nomment pas tes machines ; induction tirer de leur silence. Prophtes, dsignent les machines ; blier, nomm pour ta premire fois. Ville broye comme la paille sous le chariot ; allusion ta manire de battre le grain ; erreur de quelques traducteurs de la Bible. Blier, nomm de nouveau ; probabilit de l'anciennet de son tisage. Jrmie, ne dcrit ni le blier ni aucune machine, mais peint les effets du blier el l'usage des macli'mes de cordes. Ezcliiet, nomme el dcrit le blier ; erreur des commentateurs. Rcit de Jrmie et discussion de ce rcit; agger ; circonvallations ; forcede la place ; machines ; blier. XVI. Prophties de Hialium sur le sige et ta prise de Ninive ; machines pour se couvrir Xiiiive menace de subir le sort de No ou On, ancien nom d'Hliopolis. Progrs de la poliorciique. XVII. Prise de Babylone par Cyrus. Discussion sur le rcit de cet vnement fait par les crivains sacrs et profanes. Encore Ezchid et le blier. Calmet cit. Erreurs corriges. Remarque sur lenom de blier. XVIll. Sige de Tyr, prophtis par Ezchiel ; manleleU, bliers, terrasses, tortue de boucliers, etc. Conclusion.
bibliques,

gyptiens,

par l'auteur de

Celle deuxime parlie comprendra l'abrg del troisime de la Poliorciique des anciens, ou du XX!!*" chapitre, le plus long de cet ouvrage, puisqu'il a 83 pages, depuis la 322= jusqu' la 10o=. Ce chapitre est presque tout entier compos de citations des livres sacrs el profanes, et renferme presque autant do notes que de texte; l'auteur explique souvent des passages des livres saints, soit par ses ides sur la poliorciique, soit par la philologie, soit par la confrence de ces mmes passages avec les passages des historiens profanes qui parlent des mmes faits. J'aurais voulu n'avoir qu' analyser et citer, surtout louer; mais on a dj remarqu que j'ai d relever quelques propositions, ou qui n'exprim.iient que des conjectures fcheuses, ou qui mme blessaient la vrit historique. C'est encore avec regret que, au commencement de son travail spcial sur la poliorciique des Hbreux, je vois M. Dureau de la Malle reproduire une erreur enfante par le philosophisme : Du moment, dit-il, que les hommes se sont runis en socits nombreuses et qu'ils ont connu l'art de construire des difices, ils ont senti la ncessit de rapprocher leurs habitations... Ces lignes ne supposent-elles pas que les hommes, avant qu'ils se runissent en socits nombreuses, laienl dissmins sur une vaste tendue de pays? Mose (1) nous apprend, au contraire, qu'ils vivaient lous ensemble entre les montagnes de rArmnie et dans les plaines du Sennaar, qu'ils ne parlaient qu'une langue, et qu'ils furent disperss l'occasion de la construction de la tour de Babel. M. de la Malle ne l'ignore pas, cl tout l'heure il va citer, pour la mme poque, le mme historien, dont il ne conteste jamais le rcit, sur lequel il s'appuie toujours; il va citer le passage mme qui rfute les lignes que j'ai rapportes. Je ne puis comprendre comment il a pu les crire ; j'aime mieus celles qui suivent Ds la plus haute antiquit, dit-il, on voit les hommes former des enceintes, lever des murs et des fortifications autour de leurs villes. Les livres de Mo'ise, le plus ancien monument crit qui nous reste, nous en offrent plusieurs exemples : deux mille deux cent quatre ans (2) avant Jsus-Christ, ils btissent une ville dans le Sennaar, et sa:

\) Gen. XI, 1 , 2, 8, 9. ,ai iti mme deux Diiile neuf ceui beia ans, suivant

fA.rl

de

vrifier les dates.]

DISSERTATION SUR LA POLIORCETIQUE DES HEBREUX.

lkvii

Tenl dj (1) ptrir des briques, les cuire <ivec le feu et les lier avec le bitume (2). Il s'agit de la construction de la tour de Babel, fait important que constatent plusieurs historiens profanes d'une manire conforme au rcit de la Gense. M. de la Malle nomme Alexandre Polvhistor et Abydne, d'aprs Georges le Syncellc (3), qui recueillit leur (nioignago, sibylle, d'aprs Josphe (5), auquel Eusbe (6) avait aussi il cite la ainsi qu'Eusbe (4) emprunt le tmoignage de cette sibylle, que Mose de Choriie appelle ma chre et vridique sibylle brosienne (7) il cite enfin Jos(ihe et le Syncclle, en fondant leurs rcits, conformes ceux des antres historiens, et ajoute (8) Un autre crit, trouv par le Syrien Mar-I-Bar dans la bibliothque d'Arshak, quatre-vingts ans aprs Alexandre, et cit par Mose de Chorne (9), confirme ces diffrents rcits et celui de la Gense. Le Syncelle suit le rcit de l'auteur sacr, et indique peut-tre, comme Josphe, que Babylone existait Ainsi les traditions assyriennes, chalquand Nemrod fit construire la tour de Babel (10). dennes, mdcs et armniennes s'accordent, peu de chose prs, sur ce fait important de la premire construction militaire. Ensuite il mentionne la construction de Ninive (11), l'existence, au temps d'Abraham, c'est--dire lorsqu'il vint dans la terre de Chanaan, de Ces villes, et entre autres Sodome, plusieurs villes bties sur les bords du Jourdain (12) dit l'auteur (13), taient probablement fermes; elles avaient des portes, une place publique (14).
;
:

En l'an 1897, selon la chronologie suivie par M. de la Malle, ou 2281 avant JsusII. Christ, selon l'Art de vrifier les dates, eut lieu le sige de Sodome par les Assyriens, dont la Gense et Josphe font le rcit (15). Les nombreuses armes, les grandes conqutes des Egyptiens, leurs progrs dans les arts, la civilisation avance des peuples de l'Orient auxquels ils font la guerre, dont les monuments de hbes nous offrent tant de tmoignages, deux mille et mme deux mille cinq cents ans avant notre re, conrmcnt et expliquent
les rcits

abrgs de la Gense et de Josphe.

L'auteur continue constater l'existence des cits. 1859 ans avant Jsus-Christ la Gense (16) parle des portes d'Arbce. nomme depuis Hbron. Hoba et Damas taient dj bties. Cette anne 1859, date del mort de Sara, rpond l'an 2229 de la chronologie de VArt de vrifier les dates. La Gense parle d'Arbe ou d'flbron soixante ans avant cette poque, c'est--dire en 2289, lorsque Abraham revenu de l'Egypte avec Sara, fut spar de Lolh son neveu. /16)Y(/tam,dil la Gense (17), vint demeurer\dans la valle de Mambr, prs d'Hbron. Josphe (18) ajoute ici que celte Di7/e d' Hbron est plus ancienne de sept ans que celle deTunis en E tjijpte.Ln Biblene parle de cette antiquit qu'au livre des Nombres Xllf, 23. Je ne vois pas, que M. de la Malle, ait fait attention ces choses; il rappelle, d'aprs Josphe (19), les fortifications que le Pharaon Salalis fit excuter Avaris et, d'aprs la Gense et le mme historien que, en l'an 1728 (20) avant notre re, l'Egypte prsentait, une civilisation avance, un roi puissant, des troupes rgles des chars de la cavalerie, un gnral de l'arme, des prisons et des villes fortifies (21). Il ajoute (22) Les antiques monuments de l'Egypte qui nous sont si bien connus maintenant, leurs sculptures peintes, les arts et la civilisation qu'ils supposent, sont le meilleur commentaire de ces passages de la Gense; je crois en avoir donn des preuves suffisantes dans la premire partie de cet ouvrage.

rappelle cette accusation porte par Joseph contre ses frres : Vous tes des espions; tes venus pour observer les endroits faibles de cepays, infirmiora terr, pour remarquer lieux qui ne sont pas fortifis, immunila hnjus (err {Gen. XLII, 9, 12); et il fail en noie cette remarque: a Terra signifie souvent aussi une place, une ville forte dans le style de la Vulgale :Il Reg. V, 6-^lV Reg. XXV, 3; I Par. XI, 4. J'en pourrais citer vingt autres exemples. Quanl l'ancienne civilisation de l'Egypte, la digue du Nil construite par Mens, son premier roi (Hrodot.,lib.II,c. 99); les machines employes la construction de la pyramide Chops ( ib. 124); les villes entoures de digues et de chausses par Ssostris (ib. 137), en sont des tmoignages positifs qui sont confirms leur tour par celui de
Il

vous
les

la

Gense.
Il

rappelle encore ces paroles du testament de Jacob: Simon et Lvi, avides de combats,... ont tu l'homme dans leur fureur, et, pour assouvir leurs dsirs ils ont sap les murailles,
(1)

[Je pecse qu'ils savaient plus de choses qu'on

ne

le

iv

(.mix i/Svtio bSu).ov.

coll.]
(2)
Iib. I,

(Il) Joseph, ubi supra, cap. vi.

Gen. xi,
cap. IV.

2, 3,

4,

8,

8.

Flav. Joseph. Anliq. Jud.,

(12) (1i)

Gen. xiu,

11, 12.

(13) Pag. 325.

(3) Chronograp., pag. il, c. (i) Pr;p. evang lib IX cap. xiv,

"
6
(7)

cnp.'xv. S:, Dit M. Dureau de Malle, qui


lib
'IX,

Gen. xix, 1, 2. (igj gen. xiv. Antiq. Jud., (16) P"^'^- "^'l^"'^- Gajoute que Brose
liistoire
'!'') ^"''. l^'

llb. I,

cap.

n.

"".

10, 18.

la

en avait

tir
j

beaucoup de

faits

pour son

des

t'^) Anliq.,

lib. I,

cap. vm.
:^

Chaldens.
pae- 524.
10) Lib.

(8) Poliorclique

des anciens, 3" partie,

chap.

xxn,

(19) Contre Appion, liv. 11, chap. v. (20) 2093, selon l'Art de vrifier les dalei.

cap. vni. 10) maipuiuv, oiifovio

m,

(21) Gen, xxxix, 1, 20, 21; l, 9. Anliq., lib. II, cap. iv, v, vi, xv.

Exod.

xiv, 25. Joseph,

mi panawovTO^

ty

N|;Lefi.i ol <

ifx^

(22) Pag. 527

ixviii

DISSERTATION SIR LA POLIORCETIOUE DES HEBREUX.

suffoderant niurum (Gen. XLIX, 5, 6). C'est, je crois, dit M. de la Malle (1), la plus ancienne indication de cette manire d'attaquer les villes; et, en effet, elle a d tre la premire qui se soit offerte l'esprit de l'homme, aprs qu'il eut connu l'art de btir des cits Cette explication des mois suffodenml jnurum estappujc et de les entourer de remparts. par un bas-relief du Memnonium dont on porte la construction deux mille ans au moins avant notre re (2); on y voit les Egyptiens s'avancer l'allaque d'une forteresse, couverts par une espce de tortue ou de mantelet que les Grecs ont nomm Art ou Spaliunes et Ce passage, auquel on n'a peut-tre pas assez fuit l'abri duquel on sapait les murailles. attention, explique comment les Hbreux, venus dans la terre de Chanaan (3), purent s'emparer en six ans de tant de villes fortes. M. del Malle (1) recueille dans l'histoire sacre et profane, que les Madianites III. avaient aussi des cits, des bourgs et des chtcfaux-forts {Num. XXXI, 10); que les Amorrhens habitaient de grandes villes fortifies (Deut. I, 28. Joseph. IV, 5); que Og roi de Basan, possdait soixante villes enceintes de murs trs -levs, avec des portes et des barres ou des verrons, sans compter un grand nombre de villes ouvertes {Deul. III, 3, 5; Joseph. IV, 5); que Mose les prit toutes [Ibid. ); que tous les peuples de cette contre taient d'une haute stature et habiles la guerre {Joseph. III, 11); et que les villes des Chananens taient dfendues par de trs-hautes murailles {Dent. IX, l; Joseph. III, ik). Il est vrai, ajoute-l-il (5), que du temps de Mose, l'art de la guerre avait fait des progrs. On voit dj les lignes de circonvallation et les machines employes pour rduire les villes. Et pour preuve, il ajoute Mose dit expressment dans le Deulronome: Lorsque vous metIrez le sige devant une ville... {Q], et que vous l'aurez entoure de fortifications pour ta prendre, vous ne couperez point les arbres dont on peut se nourrir. S'il y a des arbres sauvages gui ne produisent point de fruits mangeables et qui soient propres d'autres emplois, coupezles et fabriquez-en des machines jusqu' ce que vous ayez pris la ville qui combat contre vous. M. de la Malle, dans une note renvoye la fin de son ouvrage, explique le sens, suivant lui, de ces mots: ef instrue viachinas, c[c, qui se lisent dans la Vulgate et auxquels rpondent ceux-ci de Josphe (7) voiiTo uu^avritt-uv. Quelques interprtes de la Bible, di-il (8), ont traduit ici le mot hbreu ryiachinas (9) par celui de propugnaculum ou munilionem. Us se sont autoriss sur la version des Septante, mais il suffit de lire avec attention le Ekv Se passage pour sentir qu'ils ont d se tromper. Je cite la version grecque, vers. 10 y.xi izzaXo-i) aTOJf fisr tipim. Si quando accesseris ad npoa^Ti; Trpoj tiv iy.izo).zii.nt7ai aJTW expugnandam civitatem offeres ei primum pacem. Telle est la traduction de la Vulgate, et dsigne une attaque de vive et ici le verbe expugnare rend trs-bien xro^Euijo-at force, et non un simple blocus , obsessio ( Vid. Just. Lips., tom. 111, p. 265 ). L'auteur cite ensuite les versets 19 cl 20, selon la traduction des Septante et selon celle de Sacy , et ajoute Mose trace danses passages du Deulronome les rgles de conduite d'une arme lorsqu'elle assige une ville, pour la prendre de vive force, expugnare. 'etj ^potxi'Ai^i tt^oj

ji-oXiv

'EKnOiVEMHSAl

ciTn-J.

du blocus et de la circonvallation qui se faisait avec des palissades (Voy. Thucydide, sige de Plate, liv. Il, ch. lxxv), une enceinte de murailles, de tours, enfin on construisait, en quelque sorte, une nouvelle ville autour de la premire. C'tait aprs ces travaux, quando munitionibus circumdcderis ut expugnes eam, que l'on faisait agir les machines d'attaque, le blier surtout, succide ligna agreslia, et insirue machinas, donec captas civitatem. Le texte de la Vulgate est bien li, bien suivi, bien raisonnable; au lieu que dans les Septante, c'est aprs avoir longtemps assig la ville, 'Ev Tzpiy.afiUn; Tzzpl ironv fxiav hp.ipa. 7r>;iovi-, qu'on devrait seulement couper des arbres et en btir une palissade,
Il parle d'abord

une

'exz6-^i, /.i otzoSojirid-'.j ya.pa:/Mii-i l-z'i Tiiv TToiv. fortification La garnison et alors dsol, par ses sorties, l'arme assigeante expose sans dfense. Ce serait vouloir prendre aujourd'hui une place forte sans tranches, etsans se couvrir par aucuns travaux contre le feu de l'ennemi. Flavius Josphe (Anliq. Jnd. lib. IV, cap. viii) traduit comme la Vulgate : no>topzoJvT; xai ^wv nopmiJLi-jov; et; Trowo-tv f/.Y))^av,iiTwv, fzvi xEiptv zvj -yn-j, ^iiipa Si-jSpa y.otzzo'Kx et nOUS forCe reporter jusqu'au sicle do Mose l'invention ou l'usage des machines de guerre (10). Cette interprtation parat assez bien motive, et justifie l'opinion de M. de la Malle; toutefois je ferai remarquer que le mot hbreu, j>a<5or, rendu dans la Vulgate par machinas aune signification diffrente; il marque proprement le retranchement, c'est--dire tous les
:

1)

Pag. 328

J
.
.

2) [Laclion'de Simon etLvi (Gen, xxjix) eut lieu l'an J7 ou 1750 avant notre re selon la chronolugie suivie
la

(9) [Le mot hbreu est nulsor. L'auteur a sans douto yo"'" dire Le mot hbreu rendu par machinas dans la
:

Vulgate.]
,

par M. de
dales.]

Malle ;ou l'an 2097, suivant /Mr( de

i'fVJ/i- /es

(f) Juste Lipse

(loc.

cit.)

design les machines de guerre.

pense aussi que Mose a A etustissima mentio

(3) [L'an 160b avant notre re, suivant /'4r( de rM/ier les daies, c'esi-ii-dire 692 ans aprs racliou des frres Simon et Lvi.]
(4)
(5) (6)

machinanim quam reperio, Moyses in DetUer. nonunat

Pa". 329. Pag. 330. La Vulgate

dit

muUo

tempore, mie M. de

ta

Malle

libris sacris, et ipse El iiistrtte machmns doiiec recentiores hic propugnaDathe, culum aut munilionem, non machinas verlanl. Rosen-MuUer, Michalis, les plus habiles orientalistes, ont rendu aussi le mol hbreu par celui de machines.

est in

ca;)Vis ci'j/afem, etc., elsi alii

Hmet.
(7) Antiq. Jud., lib

IV cap vni

Jacob Lydius (loc. cit.) est du mme senument, quU me semble qu'on peut adopter sans Usiten

(8J

Pag. 437-439.

DISSERTATION SUR LA POLIORCETIQUE DES HEBREUX.

um

travaux qui devaient prolger le sige ou favoriser l'altaque, les fosss, les murs, les palissades, les (errasses. D'o il suit que les Septanle ont liKralument rendu l'hbreu matsor. Pour motsor qui se trouve deux fois dans les paroles de Mose ils ont xf>'a cl yaf,i.-,wovi. Voici le passage littralement traduit le l'Hbreu, vers. 19 Loist/ue tu assigeras une ville pendant plusieurs jours pour combattre contre die cl l'en emparer, n'en dtruis point tout arbre en y portant la cogne; quand tu en peux manger ne les coupe point {car c'est l'homme l'arbre des champs) pour les placer devant toi comme un retranchement (matsor Sept. x/5z). Vers. 20 Mais un arbre, si tu sais que c'est un arbre dont on ne mange point (le fruit) lu peux le dtruire et le couper; et tu btiras un retranchement (matsor Sept, ^^xwiv) contre
,
:

la ville, jusqu' ce qu'elle soit subjugue. Je ne prtends lever par l aucune contestation contre l'opinion de M. de la Malle, qui, d'ailleurs, l'appuie (1) sur un passage important de Josphe; c'est lorsqu'il parle d'une guerre des Egyptiens contre les Ethiopiens. Mose, dit l'historien (2), appel par lo roi d'Egypte la lte de ses troupes, fait un grand carnage des Ethiopiens, emporte et dtruit leurs villes, enfin il les repousse dans leur capitale, Saba, depuis appele Mro. Cette tille entoure de tous cts par le Nil, l'Astapus, et l'Astaboras, fleuves trs-difficiles traverser, tait presque inexpugnable. La ville situe dans l'intrieur de l'le, tait enceinte d'une forte muraille. Les fleuves lui servaient d'ouvrages avancs contre l'ennemi ; et de plus, en avant des tnurs on avait lev de grandes chausses pour la garantir des inondations des fleuves. Telles taient les difficults qu'on avait surmonter pour prendre cette place, mme aprs le passage des fleuves effectu. La Bible, dit cette occasion M. de la Malle, ne nous parle pas dece sige fameux qui n'tait qu'un pisode dans l'histoire du peuple juif. Est-ce une raison pour le rvoquer tout fait en doute? N'ost-il pas possible que Mose y ait servi, et s'y soit distingu la tte d'un corps de troupes auxiliaires de sa nation, qui s'tait exlrmement' multiplie depuis l'arrive de Jacob eu Egypte? IV. M. Dureau de la Malle ne mentionne que pour mmoire la prise de Jricho (l'an 1441, ou, selon l'Art de vrifier les aates, 1005 avant J. C), parce qu'elle eut lieu par un miracle, \l-'t\; mais il en prend occasion de conslaier que, touchant ce fait, l'auleur des Anti Cependant le sige de Jricho, dans quits judaques s'accorde avec la Bible. 11 ajoute Flavius Josphe (3), nous fournit un exemple de l'usage des machines de guerre cette poque; car il dit que les murs de celte ville tombrent le septime jour sans que les Hbreux en eussent approch les machines, ni aucun autre moyen d'altaque. Les autres places, Lebna, Lachis, Eglon, Dabir, Asor, dfendues par la nature et par l'arl, et cent autres villes fermes du pays de Chanaan furent succcssivf^inent investies et emportes de vive force par les Hbreux. La prise de Lachis a fix l'alleulion de M. de la Malle. Voici en quels termes la Vulgate la raconte (fc) De Lebna Josu passa Lachis avec tout Isral, et ayant fait prendre poste son arme autour de la ville, il en commena le sige...., et il la prit le second jour, et exercitu per gyrum disposito oppugnahat eam et cepit eam die iiltcro, et fit passer au fil de l'pe, ele. La Bible, dit l'auteur (5), dsigne ici une attaque brusque, une escalade gnrale, ce que les Latins appelaient corona capere ou expugnare. L'arme se rangeait sur trois lignes, autour de la ville, en un cercle qui se resserrait mesure qu'elle s'en approchait davantage. Les arms la lgre faisaient pleuvoir une grle de traits et balayaient les remparts. Une partie des hoplites descendait dans le foss, s'avanait au pied des murailles o ils appliquaient les chelles. Les autres formaient la

tortue, ou poussaient les claies, les rideaux, les mantelets pour saper les murs. Il remarque que le style serr et concis des crivains sacrs ne donne point assez de dtails sur les moyens employs pour rduire ces places; mais, ajoute-t-il, le passage du Deutronome que j'ai cit prouve assez qu'on se servit de machines de guerre; et dans celte invention les Hbreux ont devanc de dix sicles (6) les Grecs, qui employrent ces machines pour la premire fois au sige de Samos, o commandait Pricls, quatre cent quarante-un an avant l're chrtienne. Josphe donne plus de dtails sur la force des villes du pays de Cha-

aan (7). L'Ecriture nous apprend qu' l'poque de la con(iute de leur pays, les Chananens avaient dj des chars arms de faux (8); et M. de la Malle remarque (9) qucXnophon en recule l'invention jusqu' Cyrus, qui ne vivait que dans le cinquime sicle avant J. C. V. Le livre des Juges mentionne la prise de la tour de Phanuel par Gdon (10), et relie de la ville de Sichem, par Abimlech (il). Il n'est point parl de machines dans ce deux attaques dit M. Dureau de la Malle (12) mais on voit que les villes avaient des enceintes mures munies de tours avec des crneaux, de portes solidement fermes par des yerroux et des serrures (13), et dans l'intrieurun temple trs-forlifiqui servait de citadelle la ville. Ces dfenses n'ont pu tre emportes que par la sape, la mine, l'escalade, ou les machines de guerre. La Bible, comme je l'ai dj dit , se tait sur les moyens d'attaque. Mais le passage cit du Deutronome Quando obsederis civilatem succide ligna agrestia

(1)
("2)

Pag. 331.
Aiiliq. jud., lib. II, cap. v.

(8) .losii XVII, 16, 18. (9) Pag. 334. (10) L'an 1283, selon la chronologie suivie par M. de la Malle, l'an 13i9, selon l'Art de vrifier les dates. (Il) L'an 125 ou 1509. (12) P:ig. 35b. (15) Juges, vui, 17; ix, 43-46, SO, 51 ; xv>, 23. Josphe
V, 7.

(3) Lib. V. cap. i. (i) Josu X, 31 , 52. (b)

(6)

logie

Pag. 332. pins de orne sicles el demi, suivant iArl de vrifier les dates. (7) Voyez les Anlii|. jud., llv. V, chap. I.

Do

la

chrono-

dc>

DlCTlON.NAIRE DE LA BIBLE.

tiot

DISSERTATION SUR LA POLIORCETIQUE DES HEBREUX.


,

ET iNSTRUE MACHINAS doucc capias eom me fail pencher pour l'emploi du blier des tortues des crossa ou de toute autre machine de guerre analogue , et m'engage reporter l'usage de ces instruments de destruction beaucoup plus loin que ne l'ont pens Calniet (1) et les autres commentateurs del Bible.
, ,
,

Suivant le rcit de Josphe , mille soixante-quatorze ans , selon la chronologie VI. suivie par M. D. de la Malle, mais mille cinquante-deux ans avant Jsus-Christ, d'jijirs les dates, S;iul , dit l'historien juif (2j, entre sur les terres des Amalcitcs, de vrifier \'Art les ravage et ensuite attaque leurs villes , les unes avec des machines , hs autres avec des boyaux de mines et des ouvrages extrieurs dirigs contre leurs murs; d'autres, par la faim et il et la soif, en assige d'autres par des moyens diffrents, ou les prend force ouicrle extermine jusqu'aux femmes et aux enfants. Saiil soumit ainsi toute la contre qui s'iend La Bible ne donne pas le dtail qu'on de Peluse en Egypte jusqu' la mer Rouge. vient de lire. M. de la Malle conjecture que Josphe a extrait des histoires hbraques qui ne sont pas venues jusqu' nous, ce passage curieux, qui , <lit-il (3) renferme presque tous les procds employs pour l'attaque des places , du temp; o la poliorctique romaine tait le plus perfectionne. On y voit figurer les mqfhines, ^n/mh^'j.isi; les mines, ooyfiaov iTcovfiot ; les circonvaIlatio7is, rsixtuLv ^rj,B;v v.-j-r,>y.o5ounfi.imi;;\e blijcus,uui;> vm Si^e! ; l'atlaque de vive force, zat xfKTor ; et Josphe indique encore, d'une manire gnrale, d'autres
,

moyens

d'attaque

S'

uiloi

zpi-oi;

h.T7o).iopy:orja.

La

Bible

selon

son

usage

ne

et indique en un mol le rsultat : Va (dit le Si-igneur Saiil), frappe Anialec , et dmolis toutes ses villes. S.iiii , la tte de deux cent dix mille hommes excuta l'ordre de Dieu ; ijercussitque Saiil Amulcc ab Heiila , donec venias ad Sur ^ qu este regione Mgypii (4). M. de la Malle remarque ensuite, d'aprs Josphe (5) (jue lo camp des Philistins, cr-rpazo-mSa, dont Saiil s'empara , tait muni de relranchemtnls palis-

donne aucun dtail,

qui nous reste sous le litre sades ;tpaxw,!xa(Tt et que l'abrg des histoires hbraques de Livres des Rois , dit seulement que les Hbreux s'emparrent du camp philistin (6). Enfin aprs avoir fait mention de l'entreprise de Saiil contre Cela o David s'tait rfugi (7), et de la prise de Siceleg par les Amalcitcs (8) et avoir constat qu'aprs la mort de Saiil il y avait en Jude, des villes assez fortes pour rsister l'attaque d'une arme victorieuse (9) il arrive la prise de Jrusalem par David. L'an 1018 poque indique par l'auteur ou 1032 avant Jsus-Christ, poque VU. fixe par l'Art de vrifier les dates , David prend Jrusalem. A l'occasion de ce fait M. de le rcit du 2' livre des Ruis et celui de Josphe (10), et trouve ce dernier compare Malle la plus prcis. Il distingue, dit-il (11), le sige et la prise de ta ville basse de l'escalade de fa citadelle. Les Jbusens lui ayant ferm leurs portes, et l'ayant trait avec mpris , cause del force de leurs remparts, David se mit assiger Jrusalem, ^ohopy.th y>;'/-o x la.;j.Smsi xaz r.firn; Ti-j y.v-a 7ro),tv. Comme la cita'lepoo-oXupa, et prit de vive force la ville basse il delle rsistait encore , Vt Se Tfisy.pa; htironhii, pour exciter le courage de ses guerriers promit le commandement de l'arme celui qui par les prcipices qui l'entouraient esycyyoj-j lizi zi-j 'J.y.pm caaccjzi. Joab y monta le precaladerait la citadelle t Si twv \nzQy.ti;j.ha-j mier, et fut ucmm gnral de l'arme. Ainsi parle Josphe. llest vraique l'auteurdusecond livre des Ros ne fait pas la distinct ion que M. de la Malle a remarque dans l'auteur des .liir/'^utt^j ;dagtes;etc'estce qui a fait que des commentateurs ont pens qu' cette poque la ville basse taitaupouvoirdes Hbreux, etqu'ilne leur restait plus qu'se rendre matres del citadelle ; mais ce n'est qu'une supposition qui tombe devant le rcit de Josphe. Le second livre des Rois ne parle pas de l'escalade mais le premier des Paralipomcnes qui raconte le mme sige (12) mentionne ce fait (13), connue, au reste , le nmarque aussi M. de la Malle. Toutefois , si on confrait et runissait les deux passages des historiens sacrs , pour les complter l'un par l'autre ou n'obtiendrait pas encore un rcit aussi dtaill que l'est Vous voyez dans le rcit de Josphe dit M. de celui de l'auteur des Antiquits judaques. que David assigea d'abord Jrusalem dans les formes et s'empara d'abord de la Malle la ville basse force ouverte, probablement arec la mine ou la sape, les tortues, les bliers ou d'autres machines de guerre analogues , et qu'ensuite il se rendit matre de la citadelle par surprise et par escalade, en l'attaquant du ct le plus fort, et o elle tait dfendue par des prcipices naturels.
,

Les siges de Rabbath et d'Abla, par Joab, fournissent notre auteur (14) l'ocVIII. casion de se livrer l'interprtation de plusieurs textes de l'Ecriture. Sur 2 Rois Xi 16, o continuant le sige de la ville (Rabbath) mil Urie vis--vis du lieu o il est dit que Joab Pour il savait qu'taient les plus vaillants hommes , il remarque que Josphe ajoute (15)
, , , :

manire d'assiger tait pen prs la mme que celle (|Ui a l en usage plusieurs sicles a|3is. Toute la difTruice qu'il y a, c'est qu'il n'y avait point encore de machi les, comme ou en vit depuis. Calmet, Dissert, sur la milice des ancieQS Hbreax, tom. I,
(1) t

Du temps de

Mose,

la

cliap. xi. (6) I

Heg.

wn.

55.

(7)

pag. 6, dit. in-4, 1720. .<2) Auiiq. jud. VI, \ii. (5) Pag. 356. (i I Keg. XV, 3, 4, 7. (5) Saiil, tant revenu dans leur camp, dtruisit leurs reu-aachements et y mit le feu. Autiq. jud., liv. VI,

JosepU. VI, xui. I Reg. xxiii, 7. Heg. xxx, 1. Joseph. VI, xiv. (9) Jose|>li. VI, xiv. (10) II Keg. v, 6-9. Joseph, lib. VII, chap. u.
(8)
I

(i !) rr.g.

539.

fl2)

l'aral. xi, 1-6.

(!5) Ibid., vers. 6. (14; Pag. 310. (15) Llv. VII, cbap.

vu,7, 2.

DISSERTATION SUR LA POLIORCETIQUE DES HEBREUX,


tcher de pntrer dans la ville
5J0U nVXOjtv tl;
Tnil TTOhV.
,
, :

IXXI

m faisant

brche

aux murs

si SvM-nBzUv vKTci^iavT xi t0 rii-

chapitre Xll 26 27, o la Vulgalo dit Tgitur pugnabat Joab contra Babbath filiorum Ammon , et espugnub.it urbem rpgi:im. Misiifjue Joab nuntios ad David dicens : Die(c., M. de la micavi adversum Rabbalh et capienln est urbs arinarum. Nanc igitur la preiniic sur le mot piujnabat : Sacy est bien plus posilif Malle fait trois rcmarciues Juab continua battre dit-il, et diigiie videmment \c blier; car il dit d.ins sa Iraduclion Rubbuth , ville des Ammonites et tant prs de prendre cette ville royale il envoya det courriers David avec ordre de lai dire : J'ai battu jusqu'ici Rabbalh et celte ville environne d'eaux va tre prise. Mais ni la Vulgale, ni l'Hbreu ni les Septante ni Jusphe, d'o il suit que le blier n'est point dne disent que Joab continua battre Rabbalh sign dans ce li^xte. L'Hbreu dit Joab avait combattu contre Babbath et pris la ville pour des courriers David lui dire Babbath, et prit royale. Il envoya ; J'ai combattu contre La deuxime remai(iue porte sur les mots expugnabal urbem regiam : la ville des eaux. dsigne ici en deux endroits (1) les mines et les machines; et il cite ces Josphe dit-il Voici la troisime remarque Ces mots, urbs aquarum, que Sacy rend dus endroits. ainsi Celte ville environne d'eaux dsignent probablement que Rabbalh situe sur le Jaboek , tait , comme Meniphis et Rlro dfendue par des marais , des inondations, ou dei fosss remplis d'eau. Et c'est sans doute une des circonstances qui contribua prolonger le sige de cette ville, car on voit dans Josphe (2) que Joab ne s'en empare qu'en lui coutv -ce iJ5twv ToOf 7roT(xvf/.svcis-. pant les eaux Quant au sige d'Abla (3), Joab et ses g 'ns circumdederunt munitionibus civitatem, dit Ils levrent des terrasses autour de la ville, et l'invesla Vulgate. Sacy rend ces mots par Elle n'est pas exacte, dit-il, circumdure tirent. M. de la Malle reprend cette traduction munitionibus es\. la circouvallation, l'czoSo.uv des Grecs, celte enceinte de murs, de tours, de palissades, dont on entourait la ville assige. Il est vrai, dit-il encore, qu'ici les Septante dsignent une attaque de vive force i^ix'<^'' ''^p'i<^~/.''>y-'^'!^p''i''vj Ttouv^v.a.i t'a-n iv ^ nfiOZEtyJij^Kxt,y-e('i K ),ojoasT iwSvooffKv xaTc.aiev To xii/jii. Voicilercitdela Vulgate, tel que l'a cit. M. del Malle Omnes viri elecli congregati fnerant ad eum (Joab). Venerunt ilaque et oppugnabant (Seba) in Abela, et circumdederunt munitionibus civitalein (4), et obsessa est urbs ; o)itnisautem turba quce erat cum Joab, moliebatur destruere mnros. Exclamaoit tnulier sapiens de civitate : Tu quris subvertere civitatem, et evorlcre malrem in Isral? Quare prcipitas Absit. absit hoc a me. Non prcipilo, neque hreditatem Domini? Bespondens Joab : demolior. Tradite illum solum {Seba), el recedemus a civitate. M. do la Malle ajoute : Saint voit ici Joabmuros ariete qualeret. Jrme, Epist. ad Principium, le blier a La version des Septante indique ici (vers. 15), trois moyens principaux d'attaque la contrevallation T^pmsiyjaiia la terrasse ou l'agger, 'iiiyj.a.i 7rp6o-;i^t.)fia tt^ cf t/Iv 7rd).ti/ et enfin la sape, zt jrf ),aof vo&itkv /aT>;fv t ziiyo, J'ajouierai (|uetousces travaux devaient tre ncessaires pour prendre une ville forte que Josplie (5j nous peint comme une grande ville, ]i\ mtropole des Isralites, [j:nrpQTzoli.v'iiTpa-ii.z-j (6), et qui ncessitait un sige en rgle. Folard, qui ne consulte presque jamais les textes, continue l'auteur, et qui a travaill trop souvent sur des traductions peu fidles, diminue beaucoup ces travaux Ils tirrent, dit-il, un foss ou un paulement tout autour et travaillrent saper le mur (7). Il me donner l qu'on peut aux semble que ce n'est pas le sens textes des Septante et de la Vulgate. 11 serait difficile de se prononcer sur la valeur de cette critique contre Folard car il semble que le texte original ne distingue pas les trois moyens d'altaque, comme M. de la Malle les trouve dans les Septmle. Voici ce que dit Hbreu litlralement Et ils vinrent et ils l'assigrent (Sba) Abel-Belh-M aacha, et ils jetrent un terrassement; et ce terrassement i'leva contre les fortifications, et tout le, peuple qui tait avec Joab se mil dtruire la muraille pour la faire tomber; mais ce terrassement ou ce rempart lev contre les fortifications de la ville, permet probablement de supposer la circonvallalion. Quant au troisime moyen, la sape, il n'est pas exprim non plus ; mais je pense que les moyens de destruction les plus actifs alors en usage, les plus propres renverser promptement les murailles, furent employs dans ce sige, qui inspira de vives craintes aux habitants d'une ville aussi bien fortifie que l'tait Abela. M. de la Malle trouvant que l'historien sacr n'a fait aucune mention positive de l'emploi des machines proprement dites ce sige, il s'appuie sur le Deutronome, XX, 19, 20, notamment sur ces paroles de la Vulgate Instrue machinas, rfonec copias civitatem (Voyez ci-dessus, III), et sur ce qu'on employa les mines, les terrasses el les machines au sigo de Rabbalh, et est port croire, dit-il (8), que c'tait aussi avec des bliers, ries tortues ou d'autres instruments analogues que l'arme de Joab dmolissait et faisait crouler les remparts d'Abla ; lauiorii de Josphe semble confirmer cette opinion. On observera mme la plus exacte ressemblance entre le sige d'Abla et celui de Plate (9)

Sur

le

(t) Ibid. S. (2) Ibid. 5. (3) Il Reg. IX, 14 et suit. (4j Josphe, tib. 'Vil, cap. xi, 7 il , xd xafixuiM nipl aniv miiiito Tf.tt4Tiu t4 ivj, kA xoTsSaxuv ifrri. (3) Ibid., 8.

Tij ,,5,,!? i.fi.9;<ra ,i.


,

'jitofiTirc'.y

ixtttuct

-.o'<

(6) L'Ht)reu, vers. 19, dit que c'lail une ville, mre en Isral. ['Voyei aussi dans le Diction.. (7) Jom. Il, p:ig. 175. naire de la lihlc l'article Sba.] (8) P-'g. 544. (9) Ibucydid. lib. n, cap. nxv, Li-xvi, liiviii ; lib. III,

c.

XXI.

txxii

ISSERTATION SLR L4 POLIORCETIQIIE DES HEBIIEUX.

la ville de murs, de tours et d'un double foss, lve des terrasses, 7T(5oc;^w,ua , et s'efforce de renverser les murailles avec des machines; il est de plus assez remarquable que Thucydide n'a pas nomm le blier, qu'il est cependant impossible de ne pas reconnatre dans la description de ses mouvements et des effets qu'il produit. Je suis forc, dit encore M. de la Malle, de relever ici une petite erreur de D. Calme! qui Joab assigea dans les formes Abla et Rabbath...; on y paris dit (1) avec trop d'assurance de fosss, de lignes de circonvallalion, de sape, mais pas m mot de machines de guerre. On ne peut pcs rvoquer en doute l'emploi de la circonvallation et de la sape mais celui des fosss n'est point exprim dans le texte que j'ai cit tout entier, et je le rpte encore, les tortues figures sur le Memnonium, les passages du Deutronome et de Josphe me paraisJe hasarderai un sent donner un certain degr de probabilit l'opinion que j'ai mise. mol en fnveur de D. Calmet le teste, il est vrai, ne parie point de fosss, mais comme il mentionne la circonvallalion et la terrasse, n'indique-t-il pas en mme temps les fosss ? Quant aux machines, dont le texte ne parle pas plus que des fosss, il est vraisemblable qu'elles furent employes. Dans le conseil assembl et tenu par Absalon contre son pre qui tait en fuite, IX. Chusa, loin d'adopter le projet d'Aciiitophel, en proposa un autre; et dans l'exposilioa qu'il en fit, il liii : Si David se retire dans quelque ville, tout Isral en environnera tes mitrailles de cordes, et nous la tranerons dans un torrent, sans qu'il en reste seulement une petite ierre (2). On ne trouve pas ailleurs dans la Bible celte manire d'attaquer les places. K Calmel voit dans ces murailles de cordes les corbeaux dmolisseurs. Il rappelle certaines machines, auxquelles, suivant lui, ce texte semble faire allusion. C'taient ces machines nommes corbeaux ou mains de fer, dit-il, que l'on jetait sur le haut des murs avec des cordes, et par le moyen desquelles on arrachait les crneaux, on dmolissait les murailles, et on accrochait les soldats qui les dfendaient (3); et il cite Diodore de Sicile (4-}; sur quoi M. de la Malle s'exprime en ces termes Je crois avec D. Calmet que la Bible dsigne ici les corbeaux ou mains de fer;.... mais je remarquerai en passant l'inexactitude de Calmet qui prte Achitophel le conseil de Chusa, et qui disserte sur les machines de cordes des versets 8 et 9, chap. XXVI d'Ezchiel, o il n'en est fait aucune mention. M. de la Malle fait, d'aprs l'Kcriture et Josphe, l'expos des travaux de fortification X. et autres excuts par David et Salomon Jrusalem et dans quelques autres places de leur royaume. Du temps de Salomon, dit-il (o). la puissance et les richesses de la Palestine taient parvenues au plus haut degr.... Salomon, sans tre guerrier, avait une arme formidable, y Je vais indiquer seulement et dans l'ordre qu'il les a cits, les textes qui lui ont fourni les dtails qu'il a analyss et runis sous le mme coup d'oeil. Ce sont Psal. L, 11 Par.,l, U;IX,25; lU Reg., IV, 26; 111,1, et Prov., 20;CVI, 16; I Pnr. XXII, 2 16. IX, 3. Josphe, lib. I\,c. XI, 2. III Reg.. VI,2. 3, 4, 7, 10; II /<., 3, III, seqq. III Reg., V, 13, 17, et Josphe, Vlll, cap. II, ^ 9. Cant., III, 3, 7, et I Par., XXVI, 1, 32; Josphe, VIII,c.II, 1; etc. VI. 1; et VII. c. VI, 1. III Reg.,l\. 15-19, et X, 26. i'ia/. CXLVIl, 1, 2; et Can(. VII, /|., et Vlll, 9, et \ Par.. VIII, 4 6. Josphe, VIII, c. Il, 3, et c. VI, 1. Est-il probable, dit-il (6), quand Mose ne Il pose ensuite une (lue^tion et y rpond nous attesterait pas le contraire, qu'on et autant multipli les moyens de dfense, s'il n'avait csisi alors que des moyens d'attaque aussi faibles que la sape et l'escalade? J'en appelle dom Calmet lui-mme, qui dit. dans sa Dissertation sur les demeures des Hbreux Les Hbreux n'eurent point d'autres villes que celles dont ils s'emparrent sur tes Chananens en entrant dans leur pays. Les villes des Chananens taient fort bien fortifies, ayant des murailles extrwciuent hautes : les principales places taient sur des hauteurs, et souvent il y avait une double et mme une triple enceinte de murailles; le mur principal tait fortifi d'espace en espace par de hautes tours, el au devant par un foss aa devant rfur/we/ tait r avant-mur dont il est si souvint parl dans l' Ecriture. Cet avant-mur tait moins lev et moins fort que le mur, n'ayant que des terrasses et des redoutes pour le dfendre. Pour moi il me semble que les anciens Hhreux ont d connatre au moins les tortues, dont se servaient les Egyptiens, el le hlicr,>-qui de tnules les machines de guerre, est la plus puissante el en mme temps la plus simple, et par consquent la premire qui ait d s'offrir l'esprit des hommes, lorsqu'une fois ils se sont runis en armes pour attaquer les villes : malheureusement les '.ivres dt^s Juges, des Rois et les Paralipotnnes qui ne sont que l'abrg d'histoires plus tendues, ne prsentent que les principaux laits, et renvoient pour les dtails ces ouvrages dont on ne peut trop dplorer la perle. XI. Roboam fil aussi excuter des Irav.iux poliorcliques importants. Quinze villes , par ses soins, furent entoures de tous les moyens de dfense (7). L'historien sacr en termine l'numralion par les lignes qui suivent: Loj'squ'il les eut fermes de murailles, il y mit des gouverneurs et des magasins de vivres, d'huile et d'olives; et dans chaque ville, des boucliers et des lances. On voit dit M. de la Malle (8), que ces approvisionnements en
:

o l'arme ploponsionne entoure

(l) Dissert,

livres les
(->)

sur lu mitice des Hbreux Rois dans in Bible de Veoce.


xv.i, 13.
c. XLiv.

15, la Od des

fo)

(6)
(8)

Pag. i6. Pag. i9.


Pag. Soi.

'

II

Keg.

(7) Il Parai, xi, S-12. Joseph, lib.

Vm,

cap. x, I.

(3)

Calmet, uni supra, 48.

(4J tib.

XVII,

DISSERTATION SUR LA POLIOUCETIQUE DES HEBREUX.

Lixia

nroies et en munitions taient immenses. Josphc a suivi ce sens : eupto? x aupa^irra:; sis ?ro>;nu/)t5f. La iiromas (tait une espce de lance, elSoWyxif. selon Hesychius. Mais ni lui, ni H. Etienne, ni Juste Lipse, ne nous apprennent sa foruie, sa grandeur et son usage dans les siges et les combats. Ducange((r/o5s. ,mfrf. grc.) nous prouve que sa forme tait celle d'une broche avec un manche de bois, semblable aux sondes dont se servent les coaimis de barrires. L'historien ajoute que Roboam fortifia considrablement ces villes, qui , cependanl, furent peut-tre toutes prises par Ssac, roi d'Egypte, en peu de temps (1). M. de la Malle limite ce temps deux ans au plus. Je crois que c'ist beaucoup trop ; je ne vois dans la guerre de Ssac, qu'une c.impagne commence et finie la mme anne. Pourrait-on supposer, demande nolri' auteur, que le roi d'Egyple emporta toutes ces villes sans machines de guerre? Jospbe l'assure (2), et dit qu'il les prit sans combat, ^a^nri, mme Jrusalem que Roboam effray lui livra. L'hisloriin sacr et Jospbe donnent la raison des rapides succs de Ssac dans cette campagne. M. de la Malle met cet vnement l'an 971 avant J.-C. suivant \'Art de vrifier les dates, il eut lieu l'an 958.
;

mentionne pour mmoire plusieurs siges sur lesquels l'histoire ne fournit pas Abia, roi de Juda, prit sur Jroboam, roi d'Isral, plusieurs villes (3) ces villes, suivant Jospbe (i), turent prises de vive force , /.Ta xpxxo; et elles taient les plus fortifies. Amri gnral de l'arme d'Isral, mil le blocus devant Gbeth, et assigea Thersa (5). Asa, roi de Juda, poursuivant les Ethiopiens, ravagea toutes les villes qui taient aux alentours de Grare (6); mais je crois que ces villes n'taient ni grandes ni fortifies. Ben-Hadab, roi de Syrie, envoya contre Baasa, roi d'Isral, une arme qtii battit Ahion, Dan, Abel-Mam (c'est--ilire Abel-des-Eaux, la mme qu'Abla ou Abel-BelhMaacha voyez ci-dessus, Vlll) et toutes les villes de Nephlhali dans lesquelles taient les magasins (7). Joram, roi d'Isral assist de Josaphal, roi de Juda et du roi d'Edom, fit la guerre aux Moabites, dont toutes les villes furies et les villes, principales furent dtruites en quelques mois. Les Isralites allrent jusqu' ne laisser que les pierres la capitale, nomiiie Kir-Hareselh, que ceux d'entre eux qui tiraient la fronde environnrent et battirent (8). M. de la Malle dislingue ici l'attaque brus(iue en couronne. Comme le roi de Moab voyait que sa ville allait tre prise de vive force, mipiBrivM y.uz xfiTos-,dit Jospbe, il tenta de forcer les quartiers du roi d'Edom, mais il ne le put (9). L'Ecriture ne donne pus plus de dtails poliorcliques sur deux siges de Samarie par les rois de Syrie; l'un, sous le rgne d'Achub, l'autre sous celui de Joram, roi d'Isral (10). Samarie tait si bien fortifie, dit Josphe, qu'elle passait pour inexpugnable tei^i yp aT>i
11

XIL

de

dtails.

li

iayyp nipiiil-mo, -/.ai -. ai.la ou(7iwrof iSo/.ti- Au premier sige, Jus|)be donne les dtails d'attaque, ainsi que le remarque M. de la Malle. Adab (le Ben-Hadab, de la Bible), ordonna son arme d'entourer la ville de circonvallalions d'lever des terrasses, et de ne ngliger aucun des moyens de la Poliorctique : 'o Si EfiiwToTo npouru^e, ym 7:pix.-jJay.o\ni rwnoltv, xi
,

j^wfiKTa ^i.lia6ai,

y.cd fiTiShia. t/jottov

izolnriiv T^oliapyja .

Au deuxime,

Josphe indique
,

les

machines d'altaque
blocus.

Joram

et les moyens de dfense. La force de Samarie dtermine .Adab au svsxXetffev axv eif riiv ,apivpziav, Buppv Tri ToJv tei/wv iyjupoxriTi. "A.Su5o SI, Xoywusvoc
TrpoffaX&jv TroXiopxEi

cup^nativ rr,v niltv, ti y.c fi TOf fi);^av)i;i(7[, Xifiw fiivroi T!Upa<jfh<sa.trB(a tous Sa/xapst;

Tv woXiv.

L'histoire ne donne pas non plus de dtails sur la prise de Jrusalem par Joas, roi d'Isral, sur Amasias, roi de JuJa; elle dit seulement que Joas fit I3 muraille de Jrusalem une brche de quatre cents coudes de long, depuis la porte d'Eplnam , jusqu' la porte de l'Angle (11).

Enfin, elle ne fait qu'indiquer les travaux poliorcliques d'Asa, roi do Juda, dans les de son royaume et dans sa capitale (12), et ceux du pieux Josaphal, son fils et son successeur (13). XIII. Cependant, dit M. de la Malle (14-), l'abrg des Paralipomnes nous a conserv quelques dlails prcieux sur les forces militaires du roi Ozias, qui vivait huit cent dix ans avant noire re. Les machines de guerre y sont comprises, et il parat que ce roi, ou les a perfectionnes ou en a invent de nouvelles ; car il me semble trop improbable d'admettre, avec D. Calmet (15), que jusqu'alors on n'en et connu d'aucune espce. Les monuments ''Egypte, le Deutronome, les passages des Septante et de Jospbe, que j'ai cits rfuient victorieusement cette opinion. Ecoulons le rcit de l'historien sacr
villes

Ozias btit Elath (ville d'Idume) et la fit revenir sons l'empire de Juda, aprs que le son pre) se ft endormi avec ses pres... Enfin il se mil en campagne, comdtruisit les murailles de Geth, de labnia et d'Azol , et bdlil des villes dnns (la satrapie d') Azot, et dans (d'aulres pays) des Philistins. Dieu l'aida contre les Philistins et contre les Arabes qui demeuraient dans Gur-Baal et contre tes Moniens
,

roi (Amasias

battit contre les Philistins

Par. ii, i elsuiv. !\) i) Lib. Vlll.c. x,2,3. 3) II Par. Kiii, 19. il Lib. VIII, cap. XI, S 3
II

(5) III

Reg. XVI, IS,

17.
i().,

l'ar. Mv, 14. Jos., (7) Ihid. XVI, i.

(b

8 4.

24 elsuiv. (11) IV Reg. XIV, 13. II Par. xxv, 23. JosepU., lib. IX, cap. IX, 3. (12) Il Par.xiv, 6, 7. .Toseph. VlII, cap. xii, i. (13) Il Par. \Mi,2, 12,13, 19. Jos. ib., c. xv, 2.
,

(9) Ibid. 2G. Joseph. IX, cap. w, 2. (10) III Reg. XX, 1 el sniv., et IV Kcg. vi

(U)Pag.
(It>)

3;)4.

{)

IV Rea. m, 23.

Ubi supra.

, ,

txxiv

DISSERTATION SUR LA POLIORCETIQUE DES HEBREUX.

(Idumens (1). Les Ammonites (c'est--dire les Arabes et les Moniens, ou du moins ces derniers) donnrent un prsent Ozias (lui payrent un tribut) el sa rputation (acquise par ses victoires) s'tendit jusqu'aux frontires d'Egypte, cause de sa haute puissance. Il btit aussi des tours Jrusalem (2) , sur la porte de l'Angle, sitr la porte de la Valle et sur l'angle (des murs o taient perces ces deux portes) et il les fortifiit... Le nombre des chefs de famille, des braves, tait de deux mille six cents, et sous eux tait une arme de trois cent sept nnlle cinq cents hommes... Ozias prpara pour eux et pour toute l'arme des
;
,

des lances, des casques , des cuirasses des arcs et des frondes pour lancer des fit dans Jrusalem des machines el des travaux d'art qu'il fit pincer dans les tours dans les angles, pour tirer des flches et lancer de grandes pierres. La Vulgale dit Et feclt in Jrusalem dicersi generis machinas, quas in lurribus collocavit et in angulis murorum ut minrent sagittas et saxa grandia (3). La version des Septante, dit M. de la Malle (4) dsigne encore, avec plus de prcision, les balist; s et les catapultes <]uelle nomme des niacbines ingnieusement calcules, pour lancer de grands javelots el de grosses pierres
boucliers,
, ,

pierres. Il
et

Kc<t 7rot)j(7v v

IcjOcuCTRr/u ariy^x'j ixt^n^avivixivKS

Xnyis^o

toO ehiKi

sirt

tv

iu/jyuv xat

7ri

twh ywvtwv,

^Asiv pHtai
a

y.Kt Vtdot

[nyloil (5).

Ce passage, trs-curieux pour la poiorctique, rfute compltement Folard (6), qui dans son trait sur l'attaque' des places Je ne vois pas que les Hbreux ajoutassent des tours leurs retranchements, pour avoir des flancs et qui ajoute (7) en citant ce passage formel de Vgce (8) Sinuosis anfractihus (velercs) clausere urbes : Il parat, par ce passage, que ces sortes de fortifications dont je fais grand cas n'taient pas en usage de son temps. Je conclus de l qu'elles ne l'taient pas non plus chez les anciens ; car nous ne voyons aucun auteur qui parle de celle sorte de structure. On voit au contraire que les Hbreux savaient donner des flancs leurs enceintes non-seulement par la saillie des tours sur la conriine mais encore par la construction de celle mme courtine sur une ligne d'angles saillants et rentrants. Vous trouverez souvent, dans la Bible, ce principe de construction, indiqu p.ir Vgce; vous l'observerez des poques Irs-reculcs. Sous Aniasias 827 ans vaut notre re, on vous cile les murs de Jrusalem, qui s'lendaient depuis la porte d'Epliram jusqu' la porte de l'Angle ou des Angles, ^s n Tnilrj; tv yu-jii-j (0). Vgce nous dit que les anciens multipliaient les tours dans les angles, et vous voyez Ozias suivre ce procd ingnieux de fortification btir des tours sur la porte de l'Angle sur la porte de ta Valle escarpe, cl sur les angles ou rentrnntsdescourtines (10). Ezchias, l'approche de Sennachrib, releva les murs d'enceinte, et y ajouta une enceinte extrieure (11). Zorobabel et Nbinie, nu retour de la caplivil, relevrent les murailles dtruites du temple et de la ville, et les rebtirent sur le mme plan (12) enfin, au premier sicle de notre re, vous retrouvez encore cette mme Jrus.Tiem fortifie suivant le systme des redans qu'elle avait pratiqu neuf sicles avant Js is-Cbrisl. C'est Tacite qui nous apprend ce fait curieux pour Ibisloire de l'art du gnie chez les peuples anciens Jrusalem, dil-il (13), dans une assiette trs-forte, tait encore muttie par des ouvrages et des travaux qui dans un terrain plat auraient suffi la dfendre ; elle tait situe sur deux collines d'une hauteur extraordinaire entoures de murs forms avec beaucoup d'art, d'angles saillants et rentrants, afia que les flancs des assigeants fussent dcouvert. L'extrmit de la roche tait pic ; les tours avaient soixante pieds de hauteur sur les points les plus levs, et jusqu' cent vingt, l o le terrain s'abaissait. v Un passage d'Ainmien (Ik) m'apprend encore que cette fortification en angles saillants et rentiants tait usite anciennement chez les peuples de la Msopotamie. Constance assige Virla, prpare les terrasses, approche les machines de sige, et
dit
:

7, 8; el dans l'Hbreu , ralu d'Ozias, parle aussi

dans la Vulgate II P<ar. xxvi , coutempoau vers. 8. Anms de la prise des villes de Moab, de Cariotli (cap. XI, I, -2), le Damas (I, S), de Gaza, d'Azot d'Ascalou d'Accarun, et d yr; de Tlienian et de Bosra, villes des Iduihuns, el de Rabbatb, ville des Auimoiules. Toules ces villes sol prisrs <le force. Le pole sacr ne 'arrte i aucuns dtails. Amos, i, 6-15. Ces tours suiv.uit Jospbe (lib. IX , cap. i 5) (2) avaient cent cinquante coudes de hauteur: nfoi7<oxoo|r, Si Ml :iJpTou( noUo ,tivi>iovT -r,, ml tati. Cet cili 3iu ajoutG qu'Oiias lil recoiisiruire toutes les norlious de l'enceinte des murs qui laient. tO[ubs par vetusl ou par dfaut
(1)

Nomms Ammonites

Le

lecteur va bientt trouver , dans une citation de D. Caliuel, une autre tr;iduction de ce lexte.qui diffre aussi de la iraductioii qu'en oITre la Vulgate.
(6)

Tom. Il.pag.

17S.

(7) Ton3. III, pag. 4.

(8) Ambilum mri direclura veieres duci noluernnt, ad icius arioumi essel dispnsilus , sed sinuosis anfraclibu$

M
m

jadis fnndamentis cliusore urbes; crebrioresque lurres ipsis angidis cliderunt propterea : quia signis , etc. De Re
miiit. Ci)

bb.lV,t>.. IV Rpg. XIV, 3, Sept


Par. xwi, 9)
;

d'entrelien,
lilia

et tout ce qui avait i abattu par le roi d'Isral, lorsqu'il entra dans Jrusalem, el enfin qu'il for-

de

l'eau par 10.


I

plu>ieurs stations dans le dsert, auxquelles il fournit des conduits souterrains. Voy. II Parai, xxvi,
iifo

(3) ti .\,pi, ,si5i ^,jvii;iTai:oX),

noiiopxias xaturxt-

TfoeAu Tt xai SofjSoia, xa\ dpnaY; , xai ai totoi; ;ioia. Josepli., lib. IX, cap. x, 3. ipTi.fa, /larpagones, Irad. lat., harpons pour saisir le blier.
(4) Pag. 337. (5) II Parai, xxvi, 2-9, 12-lS. La Vnigale termine ce dernier verset en disant i]no le nom d'Ozias se rpandit fort loin , paire que le Seigneur ut son secours el sa force... L'Hbreu ilit: Car on lecMbra purlout jusqu'ati monienl o il fui devant puissant. l)e mme les Septante.

il est vrai, disent sur les angles : Inlx. mais l'Hbreu dit sur l'aujle ; c'est vu iradiit ci-dessus, et j'ai pens qu'il s'agit de l'angle form par la .jonction des deux murs, 'l'oulefoij je n'oserais pas me renoncer fornirlleraent contre l'opiuion de M. de la Malle. Quand Ozias tait dj clbr pai^ toutes les boucUes pour avoir excut les travaux poliorciiijnes qui le rendirent extrmement puissant, Borne u'exis! ait pas encorc, et prs de six ceiits aus se passrent avant que les Romains counnssent les machines de guerre. Vovez mon Histoire de l' Ancien Testament , lome 1 , pag. 36i, cl. 2. (11) Il Parai, xxsp, 5.

(10) LesSeiitanle,

y^viv (II

ainsi qu'un l'a

(12) Ksdr. i, 2, 3. ni, 6-l"i. iv, 3, 4, 12, 15. ,V 2, 3, clc Nli. n, 17 et sniv. lII Esdr. vi, i. (13) Hist.v, II. (ii) XX, vu, 17

DISSERTATION SUR LA POLIORCETIQUi': DES HEBREUX.

Lxw

ne peut prendre ccllo ville. Munimenlum valdc vehistum, in exlrcmo quidcm Mesopotami silum, sed mris velul sinuosis circumduluin et cornutis, instruclioncciue varia inaccessum. Ozias... avait amass Voici inaiiUcnanl coitiiiienl D. Caliiict (1) coinmenle co lexle dnns SOS arsenaux des l)oucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des frondes, pour jeter des pierres ;!l fil de plus, dans Jrusalem, des macitines d'une invention pnrliculire pour tre sur les tours et sur les angles des murs, pour lancer Ap gros javelots et de grosses pierres, et son nom devint clbre dans les pays loigns, parce qu'il te rendit adimruhle par es manires de fortifier. Telle est la traduction du texte sacr, soulign dans l'ouvrage de Calinet. Josplie dit seulement qu'Ozias construisit, fabriqua Toutes ces expressions n'insice- macbincs, xarso-z- jaus. Calinet ajoute ensuite nuenl-elk's pas que ce prince lut linvenleur de toutes ces machines et qu'avant lui, ou n'avait rien vu de pareil? a Rau (2) attribue aussi Ozii(s linvention des balisles et des
:

Rau l'autorit de Juste Lipse qui (3J, passage formel du Deutronome, ne balance pas se ranger de Favis d'Kupoliiie et d'Eusbc, qui attribuent Mose l'invention de beaucoup d'armes et de machines, et qui posent en principe que les arts sont sortis de l'Orient pour se rpandre sur le reste du globe. Jacob Ljdi.us (k) est du mme avis, except qu'il attribue Mose l'invention des balisles, des catapultes et autres machines de trail, et qu'il lui refuse celle du blier qu'il prtend n'avoir pas t connu cette poque. Alais, sans mme attribuer Mose l'invention des machines de trail dont la Bible nous parle sous le rgne d'Ozias, ne peut-on pas supposer avec assez de vraiseinblance que quelques-unes de ct's machines, surtout le blier, taient connues en Egypte, oi Mose avait t lev, et dont la Gense nous montre la civilisation fort avance dix-sept cents ans avant
en rapportant
le

scorpions. On pourrait peut-tre opposer D. Calmet et

Jsus-Chrisl.

Nous avons trouv sur des monumcnls gyptiens antrieurs Mose des gabions, des

tortues, des machines d'escalade fort ingnieuses. L'anliquit des monumcnls gyptiens, leur solidit, la grandeur des pierres qui les composent, n'imliquenl-elles pas qu cette poque la mcanique avait dj fait quelques pas? et certes il y aurait un grand sccpticisuie vouloir refuser l'invention d'une machine aussi simple que le blier des peuples qui levaient de si grands monuments, qui calculaient avec prcision la marche des astres, et qui avaient fix l'anne solaire trois cent soixante-cinq jours et un quart (5). Les sciences sont surs, elles se donnent la main, et il est presque impossible que l'astronomie soit porte un certain degr, sans que la mcanique ne se perfectionne son tour. Dans le rcit du sige de S imarie par Salmaaasar (6) et de la prise des villes fortes de

Juda par Seunaclirib (7), sous Ezchias, il n'est parl ni du blier ni des machines. Estce une raison suffisante, dit M. de la Malle (8), parce que l'abrg chronologique du livre des Rois n'indique point que ces princes employrent contre ces places les bliers et les machines, pour affirmer qu'ils en ignoraient l'usage, puisque la Bible nous apprend qu'elles taient connues en Jude quatre-vingts ans auparavant? Josphe (9) parle des tercasses leves au sige de Peluse par Scnnachrib. Peluse tait une place trs-forte, la clef de l'Egypte. M. de la Malle 'oiivienl qu'lsae, contemporain de Sennachrib, et dans le livre duquel nous avons une relation de la campagne de ce prince en Juda (10), ne nomme pas les bliers et les iiiachines; mais, dit-il, irait-on chercher des dtails de la tactique et de l'art miliiaire di s Grecs, des Romains ou des Franais dans Pindare, Horace ou Malherbes? Il souponne qu'un texte du deuxime livre ds Paralipomnes, XXXII, 5, indique l'emploi dos machines dfensives par Ezchias. Voici ce texte Ezchias rpara la forteresse de Mello... et fabriqua des boucliers et des armes de toutes sortes, universi generis armaturam, comme s'exprime la Vulgate; c'est--dire, comme l'explique D. Calmel, il y mit diverses machines propres soutenir des siges. M. de la Malle adopte celte inter-prtation, car l'exemple donn auparavant par Ozias dut tre imit dans un danger si pressant. Quanta niui, je n'oserais affirmer que rinterpitation de D. Calmet soit juste. L Hbreu dit Il fabriqua beaucoup de projectiles et de boucliers; et les Seplante Il fabriqua beaucoup d'armes dfensives. Le texte original me uaral plus complet et clair le mot h-

8U0S omni armoruin gnre iuslruxit pionum.iue inveiilor luil.


.

(1) Dissert, sur la milice des Hbreux. (2) Dissert, de Arm.Vel. Hel)r., paya. Uias qui mililes
,

ac balislarum scor-

yeliislisimamenii)(ni.icbinaruni)quanireperio,est cl ip-.(! Muises lieuleroiioiiiio nominal cap. XX. bi (lua auleui ligna non siini pomifera , sed agreMia 61 uicselerosapLi usus,succide, eiinslme mac/Hnas, aonec caillas civiiaiem qu conlra le dimicat; pisi alii recendores hic propugnacutuin aut munilioneni non inacDinat vcrlniit, al eniui ctcle \itcHj de machinis iu eadem

m liiins saons,

, sacra , imperia , artes , ab oriente fere in reliqutim orbeni et in occaium paulalim defluxisse. Haec ila nolji^ visa aliis aliter, et Graeci, vana su;pe gens.tribuunt siLii! Pollorcelicou. lib. I, tom. lit, pag. 26o. Anlverpia;, 1757,

del

in-lolio.
(+) Syiilagina sacrum Anliir. sacr., pag. 238.

de Re

niililari in

Ugolin. TUesaur.

(b) Di"d. Sicul. lib. I , bO. Eudaxe et PlatOB , apud Slrab., lib. xvii, D. Tbeoa malhem.,snbinitium comiiicntarii in

ger.te i'.iCilip

xxvi.deOziarege.sed inEzecbielo atque alibiiuciiuo: mi/ii'l mbigojn cuni Eupoleino apud tusebium asserere, a Moise pleraque ariuoi uni repena et macbiuaruiii. Sanc itlud sasax et curiosa mens deprehea-

ll, cap.

(6) (7)

IV Iteg. xvn, 3

IVReg.

Plolemaei priniuni canona. 6. Vid. Abdiani, i, 11 xviu, 13. II Parai, xxxii, 1. Isa. xxxvi.
e.'.

'

(S) P.ig.

(9) Lib. X, cap. i, 4. (10) Ubi supra, etxxxvu.

.^Jtvi

DISSERTATION SUR LA POLIORCETIQUE DES HEBREUX.

breu rendu par proyecU/es signifie liltralement les armes qu'on lance contre les assige;nl3. M. de la Malle croit encore qu'Isae, dans un autre passage (1), indique la tortue forme parles boucliers levs sur la tte. Il cite tout ce passage en ialin, et en franais littralement traduit sur la Vulgate; tuais je n'en vais rapporter que le texie sur lequel est fonde son opinion. Verset 6 Et jElnm sumpsit pliaretram, currum liominis equilis, et parietem NCDAViT CLYPEUs... Mlum o pris son carquois, le cavalier a mont sur son char, et le bouclier a dgarni le mur de ses dfenseurs... Un passage de Csar 2) offre, dit-il (3), une grande ressemblance avec celui d'Isae. et m'engagerait lui allrihuei- ce sens Gallorum eadem atque Belgarum oppufjnalio est hc : hi tibi circumjectu mullitudine lioutinum totis mnibus, undique in murum lapides jaci cptisunt, murusque defensokibus nudatos est, TESTiTODijiE FACTA PORTis succEDUNT. Le murtts defensorbus nudatus, testitudinc facta do l'iiislorien militaire ne semble-t-il pas le comment;iire du parietem nudavit chjpeus du pole lyrique? Tite-Live (4) nous apprend en oulre qu'une seconde tortue s'levait quelquefois sur la premire. De cette manire on pouvait approcher du fate des murailles, et ainsi le bouclier, ou le soldat couvert de boucliers, dgarnissait le mur de ses dfenseurs, fonction qui tait attribue ordinairement aux gens de trait, arms la lgre et sans bouclier. Un aulre passage d'Isae (XXXVIl, 33), conrirme cette explication Non intrabit ciritalem fume, et non jaciet ibi sagiltam, et 7ion occcpabit eam clypeus, et non mitlit in circuitu ejus aggerem. Occupabit ou prveniet eam clypeus, est, je crois, s"en)parer de la ville avec la tortue de boucliers. Vous avez encore dans Ezchiel (XXVI, 8) cette expression Elevabit contra te clypcum, qui signifie la mme chose et explique Irs-clairetnent le passage d'Isae. Vous voyez de plus, sur un bas-relief du Memnonium (5) d'une Irs-haute anli(iuit, la manuvre de la torlue double ou surmonte, employe par les Egyptiens l'attaque
: :

d'une place

forte.

cette explication du texte sacr, qui, appuye sur un monument, acquiert un grand degr de certitude, on aura la plus ancienne indication de cette manire de combattre, qui a d pourtant venir dans la pense de tous les hommes arms de boucliers, et
Si l'on

admet

exposs une grle de traits, lorsqu'ils attaquaient une ville. Je suis tonn que Jnsie Lipse ne l'ait point rapporte dans son chapitre de Testitudine militari, page 257, tome III. Voyez ci-dessus, premire partie, X. L'auteur cite encore Isae (XX XVII, 26, 33), lorsque le Seigneur, parlant de Sennnchrib, dit Ds les temps anciens je l'ai form, et maintenant je l'ai amen. Il a t cr pour draciner les collines combattantes et les villes fortifies (c'est--dire, suivant M. de la Malle (6), pour emporter les positions et les places fortes); mais- il n'entrera pas dans Jrusalem, il n'y jettera pas de pches, etc. Et il ajoute Les principaux moyens d'attaquer les places, les gens de trait employs pour dgarnir les murs, la tortue de boucliers pour s'en emparer, les terrasses leves autour des remparts pour favoriser l'approche da blier, se trouvent doue connus du temps d'Isae, sept cent treize ans avant Jsus-Christ, et ce sont presque les seuls dont Csar ait fait usage, tant l'art de la guerre tait avanc chez les nations puissantes et civilises de l'Orient. Il se trouve dans Josphe (7) un expos coixri, mais prcis, des moyens de dfense des places Manasss, pour assurer sa capitale, fil rparer avec le plus grand soin les anciens murs, construisit un deuxime mur d'enceinte, btit des tours trs-hautes, et munit les forts qui taient en avant de la ville de toutes sortes de
:

vivres et de

que fait l'auteur du 4<' livre des Rois de Jrusalem, sous le rgne de Joachin ou Jchonias, par Nabuchodonosor, l'an 399 avant J.-C. Il cite le Ialin de la Vulgate qu'il traduit ou analyse en franc sis, et s'arrte sur un mot, clusor, qui se trouve aux versets 14 et IG. La Vulgate dit Translulit (Nabuchodonosor)... omnem artificem et clusorem;... artifices et clusores mille, omnes viros fortes et bellatores. Nos traductions franaises rendeui le mot clusor par lapidaire; quelques interprtes croient qu'il s'agit des'maons; d'autres des gardiens des portes. Ce sont des serruriers, suivant M. Cahen, parce que le mot hbreu vient d'un aulre qui signifie fermer. M. de la Malle avait donn une interprtation analogue cette dernire; les clusores, suivant lui, taient des mcaniciens. C'est le sens, dil-il(8), que je donne au mot clusor, zm G-jy/leimra, dans ce passage; proprement les mcaniciens et ceux qui taient chargs de fermer la ville de murailles. Forcellini et Gessner l'expliquent, qui cludit seu includit : clusarius qui en est driv, ad claudendum aptus. On ne peut, je crois, y voir des orfvres, comme le prtend le Novitius, puisque la Bible ajoute qu'ils taient tous braves et belliqueux, et qu'on voit que le conqurant songe surtout dpouiller Jrusalem de ses moyens d'attaque et de dfense. Voy. R. Etienne, Ble, 1740, au mot Clusuri, custodi limilum. La version des Septante confirme encore cette interprtation. Sdcias, successeur de Joachin, viole le trait qui existait entre lui et Nabuchodonosor, et se rvolte. Ici M. de lai Malle cite et traduit encore la narration de la Vulgate '91. Le
la

XIV.

M.

moyens de
de

dfense. Jlalle expose

ensuite le rcit

(Cap.

XXIV,

10, 11, 14-17), d'un sige

it) xxii, S-11. (2 Bfll. Galt., lib. II, cap. vu (.) Pag. 363. (i) Lib. XLIV, cap. ix.
(5)

XXXI,
(7
1

de l'ouvrage de l'EgiTie. 568. X. cap. m, 2. (S) l'ag. 369.


(ig. 1

(6) P,i?.
Lit).

Voy. woii Allas

(ilii

l'auteui). pi. iv et

A.

vol. Il, pi.

('J

IV Jlea. ixv, 1-8.

DISSERTATION SUR LA POLIOKCETIQUE DKS HEBREUX.

lxxvii

dixime joar du dixime mois de la neuvime anne du rgne de Sdcias, l'an 589 avant Jsus-Christ, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et toute son arme vinrent Jrusalem (1) l'entourrent, et btirent autour de son enceinte leurs lortifications : el circumdedcrunt eam, et exlruxerunt in circuitu ejus muniliones (2). Sur quoi noire savant auteur fait cette remarque C'tait l'usage, comme on sait, de blir en quelque sorte une nouvelle ville autour de celle qu'on voulait assiger les Grecs et les Romains dans les temps postrieurs nous en offrent plusieurs exemples. La ville fut enfennc et entoure de lignes de circonvallation jusqu'au neuvime jour du quatrime (3) mois de la onzime anne du rgne de Sdcias. La famine se dclara dans la ville, et il n'y avait plus de pain pour les habitants; /es murailles de la ville furent brises, et tous les combattants s'enfuirent la nuit, etc. Et clausa est civitas atque vuUiila usque ud undeciinuin annum rgis Sedeci, nona die mensis; prvnluiique faines in civitate, nec erat punis populo terr ; et interrupla est civitas (xi ippyn i t..i.; ) et omnes viri bellulores nocte fugerunl, etc. (i). Le rcit de Josphe (5) sur la prise de Jrusalem par Nabuchodonosor, dilM. de laMalle (6), est tellement rirconstanci, que je dois le traduire en entier; c'est d'ailleurs le meilleur commentaire du texte laiiii. Cependant le roi de Babylone pressait avec constance et avec ardeur '' le sige de Jrusalem; ayant construit de grandes tours en terre nOpyouj p-ya/wv x'^V-'^''^' empcha les dfenseurs de se tenir sur les remparts; il leva ensuite autour de l'enceinte de la ville plusieurs terrasses gales aux murs pour la hauteur : y.ui ivoX).. T:sf,i rv x--Aov la-j Hyzipt --i/jai. To wpo; 'cra. /j,>'j.axv. Tot,Les assigs se dfendaient vigoureusement : ils ne se laissaient abattre ni par la faim ni par les maladies; mais leur courage rsistait tous les viaux, et persistait soutenir la guerre. Sans tre effrays des entreprises et des machines de fennemi, ils inventaient des machines, ou excutaient des travaux propres en dtourner l'effet ; de manire quil y avait entre les Hbreux et les Babyloniens une lutte perptuelle et d'adresse et de science (7j, ceux-l croyant qu'ils ne pourraient prendre la ville qu'en tant suprieurs dans l'art de l'attaque, ceux-ci, qu'ils n'avaient de salut esprer qu'en persistant, en continuant sans relche inventer de nouveaux moyens de dfense qui rendissent inutiles les machines des ennemis. Et ils rsistrent pendant dix-huit mois, jusqu' ce qu'ils eussent presque tous pri, soit par la faim, soit par les traits que les ennemis lanaient du haut dt
,

>

leurs tours.

de Josphe explique plusieurs circonstances qui ne sont qu'indiques dans la explique, ce me semble, de la manire la plus conforme la raison. Cir~ cumdederunt eam, et extruxerunt in circuitu ejus muniliones, et clausa est civitas atque val/a^a : telle est la traduction littrale du texte sacr. Les lignes de circonvallation y sont dsignes avec prcision Josphe nous apprend que ces muniliones taient de hautes tours d'o l'on tirait sur les dfenseurs del ville, et que ces tours taient construites en terre, (i-yXojv xw/i-wv. Il est vident qu'on dut se servir de ces matriaux dans un pays nu et dpourvu de bois comme la Jude ; probablement on les revtit de fascines, de gazon, de pierre ou de briques c'est ainsi que furent construites les tours d'attaque au sige de Marseille, par Csar; et la Provence, en effet, est presque aussi dnue de bois de construction que les environs de Jrusalem.

Ce

rcit
il

Bible, el

les

Nabuchodonosor, dit Josphe, leva ensuite autour de la ville plusieurs terrasses qu'il la hauteur des murs de Jrusalem. Ces terrasses taient destines recevoir les bliers qu'elles protgeaient par leur hauteur de l on lirait sur les dfenseurs, on les empchait de se tenir sur les remparts. Les soldats chargs dfaire agir le blier, battaient la muraille, y faisaient brche et enfin excutaient le comblement et le passage du foss. L'abrg du livre des Rois ne nous donne que le rsultat, a'i ppyn -omu, les murs de la ville furent briss mais Ezchiel (8) nomme deux fois le blier, et dsigne positivement l'emploi de cette machine dans ce mme sige de Jrusalem. Josphe le com\m'/a.-inu.v.T:a. et les vTifinxavii.ucTc, f)rend, sans doute, au nombre des machines des Assyriens es contre-batteries des Hbreux sont probablement les lacets, ies balles de laine, les faux, les harpons destins amortir, dtourner, ou empcher l'effet du blier. Enfin, quand il nous dit que de part et d'autre on employa tout l'art de la poliorcti

poussa jusqu'

(I)

J'ai recueilli

dans moii Uisloire de l'Ancien Testa-

dillac n'est
("2)

pas fonde.
{

meiU

(liv. Vit, cli. ni, :22, loni. II. pag. 74) un Irait que je vais rapporter pour y ajouter une rflexion de Coniiillac, qui ppiii ici n'tre pis sans inlrl. Le roi de Baby-

L'Hbreu porte; (Nabuchodonosor)


,

se

campaconlre

lonc , arriv la tte d'un chemin qui se partageait en deux, t dont l'un conduisait a Rabbalh, capitale des Aaimonitcs (que ce prince avait le dessein de chtier comme les Juits ), el l'autre Jrusalem, il lisile leiiuel des deux il prendra, et s'en rapporte au sort. Il crit sur une flche le nom de Jrusalem, et sur une autre celui de Rabbalh, les remet dans son carquois, el la premire qu'il tire enmile est celle qui porte le nom de Jrusalem. En cons:

ses soldais) btirent des foils autour. (3) Le, moisn'e.st pas marqu dans le livre des Rois, maij il l'est daus le texte parallle de Jrmie, lu , 6. C'est le quatrime, el non le cinquime coninie l'a crit M. de la
la ville
el
,

Malle.

L'Hbreu La ville (ul assige jusqu' la onzime anne du roi Sdcias; te neuf du (quatrime,) mois, la famine devint forte dans la ville, ei il n'y eut plus de pain pour le peuple du pni/s. Une brclie fui faite la ville il tous les combaltaUs ( s'iiifiiirenl pendant) la nuil.
(4)
;

quence,

dirige sa route sur cette ville. Ezchiel, xxi, 19-5, avait prdit les diverses circonstances de ce fait, qui fait voir, suivant Condillac, qu'un monarque, en ce tempsil

X. cap. (6) Pag. 371.


(h) Lib.

viii,

l.

(7) mtIts
nivoi.

i:pi;

to UivoIo to,

li^^

xai

m nv^avitiuiT

olYitt<.

commenait souvent nue campagne sans plan, s;ms |.roo il porteraii ses armes. L'examen des guerres de Nabuchodonosor el notamment de celle dont il 8'agii ici me semble prouver que celle remarque de Conl,

iU'

i,T.ii,;[v,'(jT (ii;
ts";!)

cd.ti ray' i.!tuv ivTmvoovvTis' <

iel, sans savoir

,, sio. irv ai
x/t <ri,Vjmi.

ijWAsi, ai in; iiootrolunltaK Ti

iSOtiitt^

(8) iv, 2, xxi, 22.

Lxxviii

DISSERTATION SUR LA POLIOKCCTIQL'E DES HF.BREUX.

que, on peut croire que dans ce sige qui dura seize mois (1), on mit en usage les catapultes, les balislo<, les mines, les contre-mines, l'escalade, la sape, et les tortues que noi}^ avons dj vues u>;ilcos chez ces peuples plusieurs sicles auparavant XV. Le prophte Jrniie, pour avoir fait de l'opposition la politique de Sdcias, avait t mis en prison. Le l' jour du 5" mois, c'est--dire 28 jours aprs la prise de Jrusalem, Nabuchodoiiosor fait p.irtir, de Rblalha pour Jrusalem, Nabuzardan, capitaine de ses gardes, charge d'en finir avec celte ville, mais de commencer par dlivrer le prophte, de le traiter avec distinclion et de lui accorder lout ce qu'il lui deniandera. Le 10* jour, Jrmie tait libre, et peu de jours aprs le temple tait en cenures et Jrusalem en ruines. NL de la Malle rit'- un fragment du 4' liv. des Rois, XXV, 8-21, relatif ces dsastres, el que'qu^s autres d'Ose, \'I1I, li; X. 14, et indique Miciie, V, 5, 6, 10, 11, 13. Enfin, comprenant avec ces passagrs cens qu'il avait .cits auparavant, il dit : Je les ai rapports en entier, parce (jue, renfermant le sige el la prisH*de Jrusalem, la destruction du royaume de Juda, el la captivit des Juifs Babylone, vnement d'une si grande importance dans rhi>toire tlu peuple liebr^u, ils ne coiiliennent prcisment aucune description de machines el do iiioyeiis d'attaque de vive force contre Jrusalem. n'avait pas de Serait-ce une raison pour rvoquer en dont'- leur emploi si l'on renseignements plus prcis ? Non certes, car il doit y avoir eu des causes o l'on voit des effets: les murs sont rompus, intcrniptu est ciiilas ; avec quels instruments? rabrg chronologique des Rois ne nous donne aucuns dtails ce sujet, pas plus que le livre de Josu sur la prise des villes fortes de Ch ma m, que les livres des Rois el di'S Paralipum ns sur la prise de llabballi el d'AbLi, des villes d'Isral et de Juda sous Abia el sous Asa, sur le sige de Samarie par Benadab, sur la prise des villes moabiles par Josaphat, et sur celle de Jrusalem sous .\m.isias. Les Paralipomnes (2) offrent un abrg encore plus sec des deux siges de Sien par

Nabuchodonosor. Heureusement des poles lyriques { car tel est, je crois, le caractre du style des prophtes viennent notre secours, et nous parlent des machines de guerre employes ce sige. Enfin, pour la premire fois, le blier car en hbreu, d'oi les Grecs ont probablement fait leur mot y.ios) est nomm dans la Bible, et encore tous ne le trouvez appel par son nom propre que dans la vision d'Ezcliiel (3j el dans une autre prophtie (k). Croira-l-on qu'lsa'ie ne le connt pas, que Jrmie en ignort l'usage, quand ils parlaient des mmes vnements, du mim- sige qu'Ezchiel? ce sceiiticisme, que je suis loin de dsapprouver en beaucoup d'occasions, doit tomber ici, ce me semble, sous la masse el l'vidence des faits.
) (
,

J'ai dj dit qu'Isa'ie paraissait

avoir indiqu l'usage de la tortue de boucliers

je n'ad-

mets pas nanmoins l'opinion de l'un des interprtes de la Bible qui veut reconiiaitre une indication potique du blier, dans un passage l'Isa'ic. XXV, 1-12. L'auteur traduitce passage en franais, et rapporte en note le latin de la Vulgale. Deux lestes fixent son allenlion, le premier, verset 4 Le courage des forts ressemble au tourbillon qui renverse [a muraille (5) et le second, versel 10 :... Mo..b sera broy sous lui, comme la paille sous le chariot (6). Et, outre la note que je viens de transcrire, il ajoute dans son lexle (7) : mais Je ne pense pas, je le rpte, que le turbo impellens parictem dsigne ici le blier Votre iniquit sera pour le mme prophte ajoute dans un autre chapitre ( XXX, 13, 14 ) vous comme l'croulement du mur d'un rempart lev, dont la ruine arrive quand on l'at; ;
:

que

[l] [Il faut distinguer deux siges. s|iars par le temps NabuclioJoiicisoi' eiu[iloy.i coalre Apris, roi d'iigvjiie. roi

Incendernnl

liostes

donmm

Le
(

de Babyioue couuiipna le slgi; de Jii-usalpin le 10' jour du 10' mis de la 9' anue du rgne d.- Sdcias an f)89 avant J.-C, selon la cluonologic de l'^r( de vrlfier tes dates ). Pendant qu'il tenait cette ville eiileniie d:ihs la ligne de circoiivallalluii, l'anne suivante 588, Il dtacbait de sou arme des tinupes qui prenaieut les autres villes du royaume; le 6' jour du 11' muis de cette niiue anne, qui tait la 10' du rgne de Sdcias, Nabu( lioJonosor lve le sige de Jrusalem, pour uiarclier conUe Apris, roi d'Egypie qui venait au serours du roi de Juda. Le 7' jour du 1" mois de la II' anne du rgne de Sdcias, c'esl-ii-dire sur la lin du muis de mars 3S7, l'anne de iV'abuchodonosor taille en piuescelle d'.ipris, et le ^9' jour du 3 mois, cinquante-deux jours a| rs la leve du sige de Jrusalem, ^abucllodouosor reiiaralt avec sou arme sous les murs de cetl ville. Ce iiu> eau sige tranait en longueur; Nabuchodonosor n'y cominauiiall pas en personne. Enfin ses gnraux, le 9' jour du 4' mois ( liamu, qui rpond a juin el iuillet), environ minuit, prennent d'assaul Jrusalem Ou voit combien il s'coula le temps depuis lC"iiiMienoenieul du pn uiier si^e jusqu' la tin du second, et combien cliaL-uu d'eux dura. Le second dura quarante jnnrs, espace de lemiiS ligure par celui (|ii'tzchiel resta coucb sur le ct droit. Voyez mon U'iiloiie de l'Ancien Texltuuenl , liv. VU , cli. ui 22, 35 loin. II, pag. 74 et suiv.] l^) Xdduxit tuper eos ( Dotn'mus ) regein ChaliUvormi.
,
.

JeiiisiiUin, tiiiiveisas tunes conibusseruiu , pretiosnm fiieriU, demotili swil. l-ib. Il, cap. 17, 19. Voila Ions les dtails que vous y sige qui dura deux ans, el de la prise de la

Dei, destiiiccerunlque niunim el quidquid xsxvi. vers. trouvez d'un capitale d'un

ruyanme
(t)

Qurissant.

(5) Cap. IV,

vers 2.
vers. 22.

Cap.

XM,

(5)
(ti)

S|driius
>t

enim robuslorum quasi lurbo impellens


sera foul aux pieds

parietem.
paille
la

comme on for.le la faire du fnniier. Ainsi traiiuisent Sacy et de Genve. Je crois qu'ils se trompent, et qu'Isae fait ici allusion la mauire de baltre le grain Usite en Jude, el que j'aj vu moi-mme employer daus l'Elal Romain et le royaume de Naples. Oii tend les bls sur une aire, au soleil, el on fait passer dessus au grand trot, un char attel de deux et souvent de cpialre chevaux qui, par le poids de leurs corps et le battement de leurs pieds, font soriir le grain de sa balle. On se sert encore, en Egypte, d'une machine trane par deuxlxEufs gui, eu passant sur les girbes, fait sortir le grain. Voyez rmcli m Egtjpf, and .Yutid, bij Norden, vol. I, pag. 30, 31, el desc'iptinn o( Ihe earl by Pocoke, vol. 1, pag. 208. Vojel
Moab
pour en
liible

dans lllliiide, xx, i'Jo, la comparaison qui peint des ciievanx foulant des pis pour en lirer le grain, el uiad.
Dacier, irad., tom. (1) Page 380.
III,

pag. 350.

DISSERTATION SUR L\ POLIORCETIQUE DES HEBREUX.

mxii

tend le moins, et qui sera broy comme une cruche par un choc violent : Coniiniiiucliir sicut conteritur lageua Df^uli, contrilione pervalida, sans i^u'on en puisse trouver aucun fra/jinent dans ses dbris capable de porter un peu de feu ou de puiser n peu d'eiiu ; el alors ne reconnaissez-vous pas, dans ce sljle Oijui, l'indicalioii des iffels ledoulalilcs du blier, qui brise les murailles, comme une poterie de terre est brise par un choc violent, ou bien, n'csl-ce qu'une simple comparaison avec l'croulement naturel d'une vieille muraille mi-

ne dans ses fondements ? Cependant, quelle autre machine que le blier aurait pu renverser ces doubles enceintes de murs (1) btis de briques cuites (2) et de grosses pierres de taille (3) dont la Bible nous parle sans cesse (4). Ajoutons qu'Is.ie a commenc crire la vingl-cinquiuieanne du rgne d'Ozias, qui inventa ou plutt fabriqua, huit cents ans avant .lesus-Christ, des balistes et des catapultes (3); qu'il nous parle lui-mme des circonvallalions, des l<'rrasses dans sa posie brlante, il ne s'amuse pas, et des tours pour attaquer les places (6) comme Homre, orner d.'s dtails, il peint le rsultat en un tniit. L<i ville fortifie sera dsole, la ville superbe sera abandonne et dlaisse comme le dsert (7). Damas ctssera d'tre une ville, el sera comme un monceau de pierres en ruine (8). ^ Hurlez, vaisseaux de la mer, votre ofile est ravag ; malheur Tyr et Sidon! i' Assyrien "tt emmen en captivit tous ses guerriers, il amin ses maisons el l'a mise en ruine [^). Je prendrai Cyrus par la main; je marcherai devant lui, j'humilierai les puissants de la terre, je briserai les portes d'airain et les verroux de fer (lOj. Jrmie qui crivit depuis l'an C29 jusqu'en l'an oSi avant Jsus-Christ, parle de la prise de Jrusalem et de toutes les places fortes de Juda (11) par les Cbaldens, et ne fail, dans sa posie lyrique, aucune description de machines. Il ne peint que les effets, cl passe rapidement, sur les causes. Dieu a ananti sans piti toutes les beauts de Jacob, il a dtruit dans sa fureur les fortifications de Juda, et les a couches sur la terre. Dieu est devenu comme un ennemi terrible, il a prcipit Isral et toutes ses murailles ; il a bris et dissip ses fortifications ; il a livr dans la main de l'ennemi les murs de ses tours ; il a voulu mettre en poudre les murs de sa fille Sion. Il a tendu ses cordes, et n'a pas diournsa m.iin iju'il ne l'ait perdue l'avant-mur a gmi, et le mur intrieur a t galement mis en poudre Tetkidit FDXiCDLUM suuM, et non avertit manum suam a pcrdilione, luxitque nie murale, et murus pariter dissipalus est. Defix sunt in terra porl ejus, perdidU et conlrivil recles ejus (12 Qui trouverait dans ce passage des Lamentations, si onle lisait rapidement, et si on n'avait pas les deux versets positifs d'zchiel pour l'expliquer, une indication du blier suspendu sur des cordes, et pouss sans relche sur les murs pour les dtruire? robscurit, le vague cl la concisicn du style lyrique des prophtes permettent peine de l'entrevoir. Heureusement zchiel (13), contemporain de Jrmie, en parlant du mme vnement, la prise de Sion par Nabuthodonosor, nomme positivement le blier, et parle des machines de porde, La posie ne veut rien prciser ; elle :uet toujours le fer puur les armes, l'airain pour la trompette ou le canon , le nili e pour la poudre et ici la corde pour la machine, munie de cordages. Elle cherche le vague el l'indcis qui laisse plus de champ l'imaginalion avec autant de soin que l'histoire la science ou l'ruilitiou recherchenl la prcision et l'exactil'etcndit fiinicitlum Il a tendu ses cordes el le mur a croul tude. Ainsi Jrmie a dit suum,ei murus dissipalus m, quand l'historien et crit: Il a fait avancer ses bliers suspendus sur des cbles, a frapp le mur sans relche et y a fail brche. Est-il donc tonnant que des conmienlateurs peu habitus ces formes inhrentes la posie, et surtout la posie lyrique orientale, plus hardie plus figure, plus vague encore que toutes les autres, aient nglig toutes ces indications fugitives, et recul par l l'invention du blier jusqu' Ezchiel cinq cent quatre-vingt quinze ans avant J.-C, deux sicles aprs celle des balifles, des catapultes el des autres machines de guerre beaucoup plus compliques? Cependant Jrmie dcrit des effcis qui n'ont pu exister sans ces causes je donne la traduction liUrale. J'amnerai sur toi un peuple lointain, peuple fort, peuple antique, dont tu n'entendras pas le langage. Son carquois est comme un spulcre ouvert ; tous sont braves. Il brisera avec le glaive les villes fortifies dans lesquelles tu mets ta confiance (14), Assyriens), coupez se." forts (de Sion) et versez vos terrasses autour de Jrusalem (loj- J-Ji reux, ne sortez pas dans les champs, car le glaive ennemi promne la terreur autour de vos murailles : ils environnent (Sion) comme ceux gui gardent un champ. Jls ont bti autour de mes murs pour m'empcher de sortir. Us ont ferm les routes par des murs de pierres de taille
: , : : . ,

(1) Isa., Txvi, 2. (2) Isa.. XVI, 7.

(9) xxiii, 1, 4, 13.

(lU)xLV, 1,2.
(11) Ego coiivocaboomnescogn.iuonesregQorum Aquilouis, aii Doiniiiiis, et veiiieul, el poiient uausquisque slpIuhh siuim in iutioilu |iort;inim Jerusuleiii, et sn|ier

IV, el passim.; Paralip., lib II, (?) Reg., lib. tap. 11, vers. 18, etc. (4) Bubjioiie, selno Brose, cil dans Josplie, 1. X, C XI, 1, fui enloure par Nabucliodunosor 11, do six enceintes de murs biiis de briques cuites. Ofo; xi nr,hi SOv.aOai 10^ TO)i.ofxoii.T.5 To itora^, i,.,rxfo,;a; isi TVii'" .tui^c., ..fsa<To Tfii; ut. Ti i.Sov liu; ,:tj-.So7i;, fei. Si T*{ Iw, To;w

m,

liit iicTii

.Mvioa.

(g)Vid. supra, xm, (6) xxix, 1, 2, 3.

on ns uiuros ejus incircuitu, et super uuiversas urbes Juda. Jeroniias, cap. 1, vers. 15. M. de la Malle prvient (12) Lameul. u, 2 , o , 8 , 9. qu il s'csl absteuu de citer la traduction de Sacy; elle est, dil-ii, faible el inexucle; j'ajoute qu'elle mrite ce double reproche presque ^ cliaque page. (13) IV, 1, 2.;x\i, 22; xvi, 8, 9

mxxvu,
iUZTU
1.

10.
'

(!i) V, 15, 16, 17. UiJ vi^O.

XI
ils

DISSERTATION SUR LA POLIOKCETIQUE DES HEBREUX.


(1). J'ai

ont dtruit mes sentiers


(2)._

regard

et

soudain

te

Carmel

tait

un

dsert, et toutei te
I

villes dtruites

prophte (3) dcrit les richesses la puissance de Jrusalem, ses for-l tifioiions, ses doubles enceintes de murailles, celles du temple, qui en tait la citadelle; cetait alors la ville la plus ione: Civitatem munitlssimam (Iv); il fallait donc des machines pour la prendre. Jrinie ne les nomme pas. Il imlique, comiue on le voit, tous les travaux d'un sige, les palissades pour entourer la ville, les lignes de circonvallation, les terrasses pour couvrir les travailleurs et favoriser l'approche du blier, enfin l'altaque de vive force; et la prise de la ville (5). En iiiduira-t-on, je le rpte, qu'il n'en connaissait pas l'usage? non, coup sl.r. J'ai d* montr le coiilraire. Mais ces dtails n'taient p;is poliques, n'taient pas propres surtout l;i posie lyrique qui ne saisit que les grands Irails voil pourquoi il les a ngligs. XVI. M. de la Malle invoque ensuitele tiuoignage du prophleNahum, qui crivit l'his-l toire de la pi ise de Ninive prs d'un sicle avant l'vnement. Nahum , dil-il (6), contem-! porain il'Ezchias (qui monta sur le trne de Juda en 723 avant Jsus-Christ), dcrit la prise de Ninive sous Nabopolassar, six cent vinglsix ans ayant Jsus-Christ, et indique les galeries ou manteicts que nomme Ezchiel. Mais un pote juge que d'aprs le tour du morceau, il devait viter les mots techniques, et les remplacer par une image ou un quivalent. Voici celui qui doit vous dtruire: .... le bouclier de ses braves lance des feux ; ses guerriers brillent de pourpre; tes rnes de ses chars sont enflammes lorsqu'ils se prparent au combat, leurs conducteurs furieux comme des gens ivres. Les chemins sont pleins de trouble, les chars se heurtent dans les places. Le visage des guerriers ressemble des torches ardentes des clairs qui sillonnent la nue. Il se servira de ses braves ils se prcipiteront au combat se hteront de monter par la muraille et prpareront leurs machines pour se couvrir. Les portes des fleuves sont ouvertes le temple est dtruit jusqu'aux fondements.... Ninive est brise , dchire . d~
1p
,
'

Cependant

mme

truite (7).
n Nahum revient encore cette prise de Ninivp, et dcrit toutes les circonstances d'une alt'iqu de vive force. Il la compare la ville de No ou d'On, dont il peint l'assielte, la force cl l'heureuse situation, e( ((ui fut emporte par Soiinachrib dans sa guerre contre Sthos,
|

sipt cent douze

ans avant Jsus-Christ.

M.

di-

!a

Malle rapporte en entier

le

troisime

cha|)ilre de Nahum; il s'arrte au verset 8, o la Vulgate, qu'il traduit , nomme Alexandrie (ou plutt Hliopolis, comme il le remarqua entre parenthses); sur quoi il ajoute en note :

Celte ville, nomme No-Am-On dans i'Hchrcu, 'Afxuwv dans les Septante, ne peut tre Alexandrie qui n tait pas encore btie. Cette erreur aura chapp au traducteur de la Vulgale. J'ai pens que ce pouvait tre Hliopolis, dont le nom gyptien est 0\, plus rapproch de No-Am-On, ville ou lieu d'0\ et de T'-V^v des Septante. Jrmie, XLIII, 13 , semble indiquer par ces mots Et conterel statuas domus solis qu sunt in terra Mgypli, cl ici les Septante nomment Hliopolis On. Le verset 12 est conu en ces termes Tous tes remparts seront comme les premires figues qui, sitt qu'on les secoue, tombent dans la bouche de celui qui veut les manger. Il serait difficile de voir dans ces paroles autre chose que l'annonce d'une attaque de vive force. L'auteur passe sous silence la prise de plusieurs villes d'Egypte et de Palestine toutes fortifies, dit-il, par l'art et par la nature, et que Nabuchodonosor emporta en peu de temps. L'expos seul des faits indique que les moyens d'attaque devaient tre Irs-pcrfectionns (8), et pour le moins gaux aux moyens de dfense. XVII. Un fait accompli loin du pays des Hbreux, et auquel les Hbreux n'ont point concouru, est prophtiquement dcrit par plusieurs de leurs prophtes. C'est la prise de Babylone parCyrus, cinq cent (funlre vingt-quinze ans (9) avant Jsus-Christ, suivant la chronologie suivie par M. de la Malle, ou cinq cent trente-huit ans, selon l'Art de vrifier les dates. Selon l'Ecriture sainte, dit-il (10), Babylone fut prise de vive force probablement avec les machines elles bliers dont Cyrus, selon Xnophon (11), avait eusoin de se pourvoir pour ce sige. Je ne sais pas comment Uollin cl Larcher (12), continue-t-il, trouvent une conlormii si grande entre l'histoire sacre et profane, dans le rcit de cet vnement. Ecoulons le prophte hbreu (13) -.Babylone est prise, Bel est confondu, Mrodachest vaincu.... Formez vos prparatifs autour de l'enceinte de Babylone, vous tous qui savez tendre l'arc; combattezla, n'pargnez pas les traits. Elle a pch contre le Seigneur, poussez contre elle le cri de
, 1
:

(1) Nnlite esire ad agios, et in via ne ainbutetis, qiiogladms inimici pavor in circuiiu. Caij. vi, vers. 2o. Ouasi c'uslodps .igrornm facti sunl super eam in gyio. Cap. IV, vers. 17. C.ircuniaedificavil .idversum me ul non
niaiii

(6)
(8|

P.-ii,'e

5S7.

(7) Nalniin, u, I, 3-7, 10.

egrediar. Lament., cap. m, vers. 7. Conclusil "l'idibus quadris.U)id., vers. 9. (2)Jer., IV, 2ti.
l-l xvii, 23. .\xxix, 4, 8. LU, 7. (4) Ezcliiel, XXI, 20.

vias

nieas

Jerem. xuii, 9-15; xlvi, 19-26. (9) [Celle date qui se liouve aux pages 391 et 393 de l'ouviagedeM. de la Malle esi fautive, l'auleur l'a corrige la dernire page, dans un Erralii plac b h lin de son mail livre, en avertissant qu'il fant lire six cent Imit celte correclion est encore plus fautive. Voyez pins loio parmi les noies qui suivent.]
;

(3) Mainlenaiii la ville

est

toute environne des traelle

(10)
(1

Page 391.
Cjrop.,
lib.

vaux qui ont t levs contre


a ei
livr*;

pour

la

prendre, elle
et les
ville,

1) Mvi;tavii xpio(,
I, dit.

vu, cap. iv, l.pag.

U6,

entre les niaiiisdesClialdensqui l'attaquent,

lom.

Weiske.

seconds du glaive, de la famine et de la peste, Clialdens entreront en comhatlant dans cette

(12) tlist. ancienne, tom. I, pag.

iH
8,

et suiv.
2t;,

etlrooUereu.ellardmrout enceudres.C.xxxn,2i,29.

U,

(13) Jerem. l, 2, 58.

U,

13

12, 21,

30,

3T,

DISSERTATION SUR LA POLIORCETIQUE DES HEBREUX.

lxxxi

guerre. Le bras df ses guerriers lunguit sans force, ses fondements sont ruins, ses murs sont abattus (1). Il est venu, te. jour de la vengeance divine. Vengez-vous d'elle et faites-lui ce qu'elle a fait aux autres.... Babylone est tombe et s'est brise en un moment.... Levez l'tendard sur (2) les murs de Babylone, augmentez la garnison, posez des sentinelles, prparez des embuscadesl Dieu va excuter tout ce qu'il avait rsolu, tout ce qu'il avait prdit contre les habitants de Babylone.... Je rendrai, dit le Seigneur, Babylone et tous les habitants de la Chalde, tous les maux qu'ils ont faits Sion sous vus yeux.... On ne tirera pas de tes dbris de pierre pour l'angle de l'difice, ni de pierre pour les fondements, mais tu seras dtruite Ifour l'ternit.... Les braves de Babylone ont quitt le combat,.... leurs maisons ont t consumes et leurs verroux briss.... Babylone ne sera plus qu'un monceau de pierres.... Lespeuples n'iront plus en foule adorer Bel Babylone, car tous les murs de Babylone crouleront.... Ces paisses et larges murailles de Babylone seront sapes par leurs fondements (3j, ses vastes portes seront brles; les travaux de tant de peuples et de nations seront anantis, seront consums par les flammes et priront.... Le Seigneur (4) l'a renverse comme Sodome et Gomorrhe.... (5) L'homme ne l'habitera plus. Maintenant, quel est le rsum du rcit de cet vnement dans Hrodote (6) et dans Xnophon (7)? Ces deux auteurs s'accordent vous dire que Gyrus, pour augmenter l'orgueilleuse confiance des Babyloniens, qui taient dfendus par des murailles trs- fortes , se contenta de se couvrir d'un simet qui avaient amass des vivres pour vingt ans ple foss, et aprs plusieurs tentatives infructueuses, dtourna le cours de l'Euphrale, qui de ville la en y pntrant par le lit du fleuve. coupait la ville par la moiti, et s'empara Le seul passage de Jrmie (8) qui concide avec le rcit des historiens grecs est celui-ci : Et vada proccupata sunt On s'empara des gus du (leuvo. Les Grecs vous attestent au contraire (9) que Babylone, o, selon le prophte, il ne resta pas pierre sur pierre (10), fut conserve intacte, que Cyrus en fit le sige de son emfils pire , et que les murs de Babylone subsistaient encore dans leur entier sous Darius d'Hyslaspe, qui les fit abattre aprJ avoir pris celte ville par le courage et l'adresse de Zopyre. Quelle est donc, je le demande , cette conformit si granule entre l'histoire sacre et 'histoire profane, sur le rcit de cet vnement (ll)?Josphe (12) nous dit seulement que la ville fut prise et le roi emmen prisonnier par Cyrus. Brose, cit par Josphe (13), s'accorde avec Jremie et les crivains sacrs sur la destruction des murs de Babylone par Cyrus. Il en donne le motif, et il me sen)ble que les deux tmoignages des auteurs contemporains doivent
, : ,

l'emporter sur ceux d'Hrodote et de Xnophon, qui tendraient nous faire croire que les murs furent conservs. Je crois plutt qu'ils furent dtruits par Cyrus et relevs danu la priode qui s'coula depuis ce roi jusqu' Darius, fils d'Hystaspes (H). L'auteur sacr, con(t) Ceciderunl fundainenla ejiis, destructi sunt mri ejus. (2) Di'S interpiles, suivis par M. de la Malle, c.roienl que eela s'adresse aux assigs ; d'autres peiiseul que c'est ux assigeants, et disent contre les uiurs, etc. L'hbreu
signifie

ou sur, ou contre. Le c:oulexte semble dcider en


Bafti/ioms corruet.

laveur des premiers.


(3)

Murus

{i)ilurus Buhyloiiis itleUitissimussulfossione suffodictur.


L, 40. (5) (6) Lib. 1, cap. cxc, cxci. Larcher, trad. d'Hrodot., loni. I, |iag. 152 et suiv. (7) Cyrop., lib. VII, cap y, soct. ci, cii, ci, lom. II,
.

Md.

trs-agnerrie et qu'il lui serait difljcile de s'en emparer, 7 leva le sige, et se dirigea sur Borsippe pour y assiger Ndbonid, ijifjJtv lui Bipureiov ixHoViopx^Iav NaovvYiJv. MaiS Nabonid, sans attendre l'attaque eut recours aux supplications (se rendii).-Cyrus, usant de gnrosit son gard lui a.ssigiia la Caranianie pour habitation et le chassa de Babylone. Nabonid passa le reste de ses jours dans ce pays et y mourut. Voil ce que dit Brose l'endroit indiqu par M. de la Malle; je n'y vois rien de conforme la prdiction de Jrmie, par rapjiort la destruction des murs de Babylone, effet poliorcelique que M. de la Malle siippos'i avoir rendu Cyrus matre di- cette ville.
,

pa<!. 151, sqq., d.


(8)

Weisk.
tfcirf.,

Cap.

Li,

vers. 32.

sect. civ, cix. Hrodot, lib. III, cap. 159, t. 111, p. 127, trad. de Larrlier. (10) [Ce trait de la prnplilie de Jrinie ne concerne
(9)

XnoDiion,

lili.

Cette expression, nuirs extrieurs, t n'annonce-l-elle pas d'autres niiirs? Abydne, cit par Eusbe {Prp. IX, cap. Li), et Brose, cit |iar Josphe (^liiiiji.

pas rvnemeni auquel M. del Malle l'a|.pliqiie.] (11) [Mais il ne s'agit pas seulement dans 1.1 pru|ihc;ie de Jrinie d'un siul vnement, c'est--dire de la seule prise de Babvlone par Cyrus.]
(12j Lib. X.cap. xi, 4, Aul.jiid. (13j Contr. Ap. I, 20. Kfo ji ll<>Cu).aviii'ia>ae|uvot, xal<nvTiE<i
tA

t^;

itiuj;

TctjrT)

xataw-fat, 5i t )iov tw irpaYnarix^ il

<n>)iuT',yai-.T;ivn6J.;v X. X. X.

[Hrodole, XuopliOli, Hrose,

Josphe, crivaul

les

vnements accomplis sur Babylone

en divers points avec les prophtes crivaul les .uemeiits prdits contre Babylone la superbe. Il n'est pas possible d'en prsenter ici la concorJlince; je ne puis que me borner quel pies remaripies sur le textede M. de la Malle. Ce savant faildire iiJosphe que le roi de Babylone, Nabonidou Baltassar fut emmen prisonnier; mais Josphe dit seulement que ce roi lut pris T.i\^. II invoque le let sa ville aussi, aiTi; iiriS,] xai moignaje de Bruse pour tablir que la prdiction de Jrmie louchant la destruction des murs de Babylone fut accomplie par Cyrus, et il cite de cet historien un passage dont il renferme la fin dans un et clcia. Ce qu'il cile de ce passage ne me parat pas, aussi bien qu' lui , s'accorder avec la prdiction ipi'il applique au fait particulier dont Il s'agit. Voici, en entier sur ce point, le passage de Brose a Cyrus investit Babylone, et en fit renlerser le murs extrietts; mais voyant que la ville tait
la punie, s'accordent
Yj

disent qu'il y avait une triple enceinte de Il fallait bien, en efl'et, qu'il y en et d'autres, et plus dilBciles a dtruire, puisque les premiers tant renveis;''s, 1 ville, loin d'tre pri.,e, fut dlivre du sige, et ne Se trouva au pouvoir de Cyrus qu'aprs qu'il tut revenu de Buraippe. Je parle d'aiirs Brose dont M. de la Malle a invoqu l'autorit. Il faut encore remarquer que ces murs extrieurs ne peuvent tre ceux dont Jrmie avait prdit la destruction, et c'e.st par celte distinction de tnui>i extrieurs, que Brose peut s'accorder avec le prophte. Mais ce qu'il ajoute toiirhaiil le sort de Nabonid n'est point conforme ce que rapporte le prophte Daniel, qui dit que la mme nuii (de l prise de B^ibylone selon les Grecs), Baltassar fut tu : eudem nocle inlerfeclus est Buttnssar rex Chnldus (Daniel, v, .30).] (1 i) [Mais le prophte qui prdit la destruction de Babylone, prdit aussi que celte ville , dtruite pour l'iterniU, devenue un monceau de pierres ne sera plus liabtte. Il n'annonce pas seulement la prise de Babylone par Cyrus, mais encore une suite d'vnements qui seront termins par la destruction la plus complte et la plus lamentable de cette ville superbe. M. de la Malle n'a pas reconnu que c'tait un long sommaire d'une longue histoire ; il en a choisi quelques i^assages et les a groups comme s'ils se rapportaient un seul lait , a celui Ue la prise de Babylone par Cvrus , quand ils se rapportent , pour la plupart, des faits dont le dernier, la destruction finale des murs de cette ville, s'accomplit longtemps aprs ce prince. Je ferai
lib. .\, cap. xi),

murs.

,,

,(,fl

DISSERTATION SUR LA POLlORCtTlQUE DES HEBREUX.

'

paisses et hantes murailles de Babyet tmoin (1) de ces faits, nous peint (2) les Xcnophnn donne Cyrus, pour ce croulant sous l'effort des Perses et des Mdes (3). Ezcliiel, conicmporain de Jrmie, attribue dj Nasiee des raaciiines et des bliers. buchodonosor l'emploi de cet inslrumenl de guerre. Il me semble donc probable quoique murs de Babylone, couJrmie n'entre pas dans ces dtails qu'il put servir abattre les positivement (4). ioinlenient avec la mine et la sape, que Jrmie indique exprim posilivemenl S95 ans (5) avant machines et des blier du l'emploi Mais voici Jsus-Christ Ezchiel (6), aprs avoir peint sous un eniblme mystique la marche de l'arme des Chaldens vers la Palestine, dcrit le sige de Jrusalem par cette arme (7). C'est Dieu mme qui lui parle (8) Fils de l'homme, prends de l'argile, mets-la devant toi, el figurt de cette argile la ville de Jrusalem; reprsente aussi le sige [orme contre elle, la circonvalla' et les bliers, arieles, disposs autour de ses lion acheve; le comp ennemi qui l'environne, murs. M. le la Malle, au sujet du mol grec qui, dans les Seplante, correspond au mot intressante La version des Septante, dit-il (9), arietes de la Vulgalc, fait une remarque |5s).ocrTK7-(?, el qui comprend les batteries de bse sert ici du terme gnrique de batteries, sons de ce mot est dtermin par un autre passage des liers de catapultes et de balistes. Le Ki irepmotriCTet i-n'i al mvl^ pi^.'/.r.'A xot Sepunle (Ezec. XXVI, 8), relatif au sige de Tyr 'ETriarwav (Saos-Taaetc oJxEia; to?,- mBEAOSTASEI "onAQN, el par un passage de Diodore (10) de batteries pour toutes les armes , les Septante, dans question TiesffSKi pi).).ou(Tt /TaraTa?. Il est servent battre les murailles dans" Diodore, de batteries les machines en gnral qui destines recevoir des catapultes. Henri Etienne, ni les lexicographes, n'avaient pas, ce me semble, bien fix le sens de ce mot technique. M. de la Malle, ajoute Ezchiel revient encore sur ce sige il y nomme deux fois le

(emporain
loiie

une longue citation du prophte (XXI, 19-'24.), dont voici seulement la fin : Le iort est tomb sur Jrusalem, et n fait prendre JSabuchodonosor la droite pour y pla~ bouche au carnage , pour exciter les cris et les hurlecer ses bliers arietes pour ouvrir la menls pour disposer ses bliers arietes, contre les portes de la ville , pour y lever ses ter~ Celte comultation des oracles vous paratra circonvallations. rasses'et pour y bdtir ses fortes D. Calmet, dit ensuit un vain jeu { fils de Sion) ; mais vous serez pris de vive force. Dotr auteur (11), D. Calmet, qui se refuse admettre l'invention el l'usage des machines chez les Hbreux avant le roi Ozias, est ici convaincu. Il ra|)porte, en effet, un long passade de la dissertation du docte bndictin sur la milice des Hbreux, et ds le dbut, Calmel dit que les machines de guerre furent employes par il trouve erreur relever. D. M. de la Malle remarqua Nabuchodonosor au sige de Jrusalem soixante-dix ans aprs avec raison qu'il faut lire cent soixante-dix ans. Dans la mme dissertation, retouche pour corrige, on lit aussi cent soixante-dix ans (12) la Bible de Vence , celle erreur ayant t mais le calcul est assis sur une fausse base. D. Calmet nonce ici l'an du monde 3M6, qui Nabuchodonosor, onzime anne du rgne de Sdpar Jrusalem prise de la de est la date cias,elqni, dans la chronologie qu'il suit, rpond l'an 584 avant Jsus-Christ. Or^ 170 ans auparavant, c'tait l'an 7o4 avant Jsus-Christ, anne oi la mme chronologie marque la mort d'Ozias. Ainsi D. Calmet compte ses 170 ans partir de cette date ou de celle mort; mais il ne devait point faire son calcul compter de cette poque, car videmment, ce ne fut pas l'anne mme de sa mort qu'Ozias perfectionna et inventa des machines de guerre. Ce monarque rgna 52 ans, el ce fut dans les premires annes de son rgne qu'il s'occupa de ces travaux poliorctiques. Je crois qu'on aurait pour point de dpart une dale Irs-approximalive si, partageant en deux parties gales le rgne d'Ozias on fixait l'anne o se termine la premire moiti, c'est--dire, l'an 780. D'un autre ct, D. Calmet confond l'anne o Ezchiel prophtisa l'usage du blier contre Jrusalem avec
blier. Suit
, ,
,

I
'

1
'

l'anne o celte ville fut prise.

Il

devait tenir compte de l'anne (589 avant Jsus-Christ, selon


commena
Jrmie
propliotiseron crire. Si
il
,

observer aussi que Jrmie nVsl pas le seul prophte oui de la dcadence graduelle ait crit par avauce l'instoire Eabjloiie. Cette et de la ruine loiale el irr|>ar;ible de aux premiers sicles du cbrislianisme , avait cess ville d'tre baliite par les liunim-s.]
, ,

celle

poque

treizime anne do ({) Jraiie commena a crire la 628 ans avant Jsus-Clnisi [627 selon rene de Josias Babvlom^ par Cvrus prise de La dule^]. l'^rifiei(es \'An de date' en rtis.iul, dans est de fin 595 [L'auleur corrige celle, qu'il faut lire 603.] Jrmie dit rtrrflCtt de son ouvrage lui-mme (cip. i, vers. 2) qu'il n'lail qu'un enlaut quand Dieu l'appeU '|.roplitiser. Si l'ioijue de sa mon est inconnue , on peut supposer sans invTaisemlilaiice qu'd a [J'ai dj dit que la vcu jusqu' la prise de Babylone. dale de 60^, substitue en toutes lettres celle de 595 est qu'un enfant n'tant Jrmie Certes plus lautive. encore en 628 , aiirail pu vivre eu 608 c'est--dire vmst ans cent airs. Mais ce grand pTO|ihte vivait encore en cirq quatre-vingt-sept; car, ainsi qu'il a t dit ci-dessus (!( XV), mis en prison par ordre de Sdcias , il fut , le sepliine jour du cinquime mois de cette anne, rendu k la libert par Nabuzardan , gnra', de l'arme assyrienne. Ce n'est ..n f. .;, i).i,. !.... KTO 'oci_i..:_ en 6U8 que fut, prise Babjloue mais en 558 , c'est-i,

u de quinte ans, comme le 'dit saint aurait eu cent quatre ans lorsque Cyiusprit Babylone. Il n'y a donc nulle vraisemblance que Jiuiia ait i conlemporain el lntoin de ces faits.] (2) [Long-temps d'avance, remarquez bien.] (3) [Les observations que je viens de faire me dispealait

Jrme,

seul d'en faire


(1)

ici.]

[Aucune de mes observations n'infirme


la

l'opinion

de

M. de

Malle sur l'emploi du blier.] {S) [Cinq cent qualre-viagt-lreize ans , suivant l'Art de vnjier lsantes.] (6) i, 4-28. (7^ te sige fut commence la cinquime anne aprt

en 589.]
(S) Ez. iv. 1, 2. (9)
(Ittl

'"^ "" """ Il) Pag. 598.

Pag. .506. xx, 87, in une.


.

]ias

dire quairc-vigl neuf ns aprs l'poque

o Jrmie

1-2) J'om. VI, pag. 627. Maisla Bible de Vence prsente _ _ en cet endroit-l mme une autre faute sur l'poque du sige de Tyr par Nabucliodonosur. Il eut lieu , dit-elle , cinq ans aprs celui de Jrusalem , cl elle pose une dale de cinq ans avant.

DISSERTATION SUR LA TOLIORCETIQUi: DFS IlERREUX.


la chronologie qu'il suit)

nxxin

prnphln parla du blirr, et non pas de celle (584-) o lesCliaidens tmployrenl cet insliuincnt contre Jrusalem. Cela claiil, nous liouveions une diffrence de 21 ans ajouter aux 170 ans de Calmet, c'cst--iiire, un espace de 191 ans enlre l'poque approximative de l'invention de plusieurs machines de guerre par Ozias, et l'poque o Eziliiel propiilisa l'emploi du l)ciier par les Chaldens. Mais D. Calmet reconnat que le blier (n( employ dans le sige de Jrusalem par Nabuchodonosor, et M. de la Malle recueille avec complaisance ce tardif aveu sur l'usage (qu'il croit beaucoup plus ancien) de cet instrument dans les siges. Sur le nom de blier donn cet instrument, le docte bndictin fait une remarque qui Le terme hbreu no ((]u'on prononce car), dont n'a point chapp M. de la Malle se sert Ezchiel dit Calmet de mme que ceux (de y.pik, aries, blier) dont se servent les signifie un vrai blier; et il est clair qu'en cet endroit Grecs, les Latins et les Franais, ou ne peut l'entendre la lettre. Du mol hbreu vient carcamuse, qui signifiait autrefois un btiir en franais Carcdmwsa*, arides viilyo resoncdos, dit Abbo, dans l'histoire du

le

sie de Paris.

M. de la MfiUe cite un autre passage d'Ezchiel, o le prophte dcrit le chliXVIll. meut (|ue la justice divine devait, au bout de plusieurs annes exercer sur la ville de Tyr, psrNahuchodonosor. Ce passage, dit ce docte auteur (1), est encore plus positif; il nomme encore les mantelfts ou galeries avec les bliers, les terrasses, la tortue de boucliers, et les autres moyens d'alla(|!ie dj indiqus par les autres crivains hbreux. 11 renferme les douze premiers versets du XXVl^ chapilre. M. de la Malle y ajoute un passage d'Haba,

cuc, 1, 6-11, et comme cette citation est la dernire de ses recherches sur la poliorcetiquo des Hbreui, il termine par la dclaration suivante (2) 11 n'existe pas dans la Bible je puis l'affirmer, d'autre passage relatif l'attaque et la dfense des places, avant que le peuple juif ail eu des relations avec les Grecs. Voil pourquoi, m'tanl astreint un ordre chronologique rigoureux, pour ne pas prter un sicle les connaissances d'un autre, je ne discuterai qu'au eliapitrp des Grecs, les siges soutenus par les Machabes. Leur histoire ne date que du deuxime sicle avant Jsus-Christ, et nous avons ds le cinquime et mme ds le sixime, des dtails nombreux sur cette partie de l'art militaire dans les historiens grecs et latins. J'ignore si le savant auteur a termin la lche qu'il avait entreprise sur la poliorclique d8 anciens peuples; il a pu en lire des parties plus ou moins tendues llnsiitut; mais je ne crois pas qu'il ait publi sur ce sujet un volume autre que celui dont je viens d'analyser les pages sur les textes de la Bible qui en ont fourni le fond et la matire. Les ludes de M. de la Malle sur l'histoire des Machabes nous auraient fait dignement apprcier les hautes qualits de ces liros incomparables qui mouraient avec joie pour leur patrie, ou pluti pour leur religion qui tait la seule vraie; car c'tait par la religion qu'ils avaient ane patrie, et, c'tait cause d'elle qu'ils taient has et perscuts. Privs de cette importante partie du travail de M. de la Malle, il ne nous reste plus qu' rapporter le rsum des principaux faits tablis dans celle que nous possdons. Il me semble, dit-il, qu'on peut admettre 1 Que la civilisation et les arts ont pris naissance en Orient ; que plus de vingt sicles avant Jsus-Christ, des villes fermes taient bties en Chalde, en Egypte (3i et en
:

Jude
2" 3

(4)

Qu'au temps de Jacob, la mine ou la sape taient employes; Que du temps de Mose, l'usage des circonvallations. des machines d'attaoue tait connu (5) k" Que sous Abimlech treize sicles (6) avant l're chrtienne, les villes taient mude portes solides, et de plus, avaient dj des ciladelles; nies de tours, de crneaux 5 Que sous David, onze sicles avant Jsus-Christ (7), on connaissait l'art d'emporter de force des places dfendues par de nombreux ouvrages et de braves garnisons; 6' Que sous Ozias, huit cent dix ans avant notre re (8), les machines de traits balisles, catapultes, sont dcrites posilive,"aent, quoique l'invention eu soit probablement
;
, ,
,

plus ancienne; 7 Enfin que six cent ans ayant l're chrtienne, presque tous les moyens d'attaquer et de dfendre les places avant l'invention de la poudre taient connus; les doubles enciintes de murs construits de manire donner des llaiics, garnis de tours, do crneaux, do portes solides , les ciladelles , les forts dfendus par l'art et parla nature, ne pouvaient plus rsister aux tours mobiles, aux terrasses aux galeries , au blier et aux machines. Alors, l'escalade, la sape, la mine, la tortue de boucliers s'unissaient encore, pour dtruire e<
,

(1) (2)
{.5J

Pag. 399. Pag. i03. [Suivant Tir! de


trois

vrijier les

dates, 1p dluge eut

lien

Abrali;im

mille trois cent nnit ans avant Jsus-Christ; naquil, en Clnldc l'an deux mil trois cent
;

oixaule-si.\
Jo5"p1i, l'au

Jacob

c.rriva

en Egypte auprs de son

lits

deux mille

soi:cante-sezo.]

(1) [C.'esl -dirc en Clianaan, paystinulevinl le d'Isral, uuis. en cartic. celui de Jude. 1

royaume

(5) [Mose naquit l'an dix-sept cent vii>gt-cinq, el mouriil en seize cent cinq avant Jsus-Cbrist, toujours sm\ia l'Art de vrifier les dates.] (6) [Quatorze sicies. Ahiinlecli s'empara du pou\oir en Ir^ iz' r va m/iif, ci (iii In en treize tvul bix.] ^)[l)a^id ini .sacr lOi Ubron en mille quaraule et monrut imi mille un.] (8) [Ozias monta sur te trne l'an bult cent trois et mourut eu sept cent cinquante-deux ]

t,,y

DISSERTATION SUR LES MONiSAlES DES HEBREUX.


les fortifirntions,

aux machinos et ans bliers doiil il faut attribuer l'invenemporter tion aux peuples de l'Orient, quoique les Grecs, dont la vanit voulut tout s'approprier, ne et la tortue, /.)?:/;, qu'au citent le premier emploi de ces machines, le blier, y.pA; si^e (le Paros par Pricls, quatre cent quaranle-un ans avant Jsus-Christ. On oit que dans l'art difficile de fortifier, de devancs bien Chaldens les avaient et les les'tlbreux
,

'Jlendre et d'attaquer les places.

DISSERTATION

SUR LES MONNAIES


DES HEBREUX, FRAPPEES AU COIN.
Nous avons parl ailleurs ('i) de l'antiquit de la monnaie frappe au coin, et nous avons tch de montrer que l'usage d'en faire sous une certaine forme, d'un certain aloi, et d'une certaine valeur dtermine, n'est pas aussi ancien que le croient la plupart du monde ; qu'on n'en a frapp qu'assez tard chez les Perses, les Grecs et les Romains qu'il ne parait pas que les anciens Egyptiens avant les Ptoleme aient eu de l'or ou de l'argent monnaye, que plusieurs peuples n'en ont point encore aujourd'hui, que les Hbreux probablement n'en avaient jamais eu avant le gouvernement de Simon Machabe. Nous nous proposons ici de traiter des monnaies et mdailles des Hbreux, qui sont frappes au coin, qui se conservent en divers cabinets, et sur lesquelles on a form tant de divers jugements; nous les examinerons ici et nous nous dterminerons au sentiment qui nous paratra le plus probable. Les mdailles bbra'iques sont de deux sortes; les unes portent des inscriptions en caractres samaritains, et les autres en lettres hbra'iques ou assyriennes dont les Juifs se servent communment aujourd'hui et comme les savants sont partags sur l'antiquit de ces deux sortes de caractres, il importe avant que d'entrer en matire de dire un mot sur cette clbre question qui a dj t traite une infinit de fois. Plusieurs Juifs, et quelques critiques chrtiens (6), prtendent que les lettres hbra'iques que nous voyons aujourd'hui dans nos Bibles, ont de tout temps, du moins depuis Mo'se, t en usage parmi les Juifs, qu'ils n'ont jamais vari sur cet article. Pour le prouver, on dit qu'il n'est pas croyable que cette nation opinitrement attache ses pratiques, et jamais consenti abandonner ses anciennes leltres, ni faire le moindre changement dans les livres saints; que la chose paratra encore plus impossible, si l'on considre que ce peuple tait rpandu par tout le monde, dans le temps auquel on prtend qu'Esdras fit ce changement; que les Samaritains, qui l'on attribue l'honneur d'avoir conserv les premiers caractres hbreux, usits depuis Mose, n'taient qu'une poigne de gens compars aux Hbreux infiniment plus nombreux et plus disperss; d'ailleurs fort opposs aux Juifs qu'ils ha'issaient, et avec qui ils ne voulaient avoir aucun conimerre. On ajoute que l'on montre des monnaies d'Abraham, de Jlo'i'se, de Josu, et on ciie d'anciennes inscriptions qui se voient sur les spulcres des patriarches Abraham, Isaac et Jacob, qui sont en caractres hbreux d'aujourd'hui; que dans les tables de la loi graves du doigt de Dieu et donnes Mo'ise, les lettres taient perces jour, de telle sorte que le Mem final et le Samech c ne tenaient rien et demeuraient suspendus miraculeusement sans toucher la pierre par aucun endroit. D'o l'on conclut que les caractres hbreux dont se servent les Juifs, sont aussi anciens que leur nation. Quant aux monnaies et aux mdailles hbra'iques, dont les inscriptions sont en carac^ lres carrs comme ceux de nos Bibles, on dit pour en soutenir la vrit qu'elles ont t frappes dans les temps les plus florissants de la monarchie des Juifs, qu'on ne peut les attaquer que par des raisonnements peu solides, et en supposant ce qui est en question, savoir, que les caractres hbreux d' prsent (c) ne sont en usage que depuis le retour de la captivit, et que ces monnaies dont nous parlons sont modernes; et c'est justement ce qu'ils nient et ce qu'il faut solidement prouver. Ils attaquent leur tour les monnaies qui portent des inscriptions en caractres samaritains, que l'on prtend tre les caractres hbreux anciens; ces monnaies, disent-ils, n'ont pu tre frappes depuis le retour de la captivit, puisque alors, de l'aveu de leurs adversaires, le caractre prtendu hbreu ancien, ou le samaritain n'tait plus en usage parmi les Juifs. Elles n'ont pas t frappes non plus avant la captivit l'inscription qu on y lit, en est une preuve certaine; on y voit d'un ct ces paroles : Jrusalem la Sain(e, et de
; ; ;

{a) Voyez la dissertation sur rantiquit de ta monnaie frappe iiu coin, a la tte du coiuiiiPiitaire, sur la Gense. Ibi Joannei BuJUorf ulerque paler et filius, Hottinger,

ScItihkardiL Liglfool. etc.


(cj
fol.

Tulmud. Babylon.
1.

Iracl. Megil-, e.

i,

et

de Sabbntk,

lOi, col,

DISSERTATION SUR LES MONNAIES DES HEBREUX.


l'autre, Sicle d'Isral. Or,

ixxxv

on n'a commenc de parler d'Isral, comme distingu de Juda, que depuis le schisme de Jroboam, et alors Jrusalem n'tait plus la ville sainte dans le style du royaume d'Isral, ou des dix tribus, puisque les Isralites sujets vs rois d'Isral n'y allaient pins rendre leur culte au Seigneur. Ces monnaies donc doivent tre considres comme fausses, ou du moins comme trs-suspectes de fausset. C'est ainsi que parlent ceux qui tiennent que les lettres hbraques anciennes taient les mmes que celles d'aujourd'hui. Ceux qui veulent, au contraire, que les lettres samaritaines d'aujourd'hui soient les anciens caractres hbreux et phniciens, et que les monnaies qui portent des inscriptions en ce caractre soient les seules vraies monnaies hbraques, se fondent sur ces raisons : Origne (o), saint Jrme (6), Eusbe de Csare (c), Bde le Vnrable (rf), de mme que la plupart de nos plus habiles critiques, enseignent que ce fut Esdras qui, au retour de la captivit, introduisit l'usage des lettres chaldennes ou assyriennes, dont les Juifs se servent prsent, en la place des anciennes lettres samaritaines ou phniciennes dont ils se servaient auparavant. Origne (e) remarque mme que de son temps les plus anciens exemplaires hbreux lisaient encore le nom ineffable de Dieu, Jehovah, en anciennes lellrcs samaritaines, et non en lettres hbraques, communes; apparemment cause du souverain respect que les copistes Juifs avaient pour ce nom adorable, qu'ils se faisaient scrupule de prononcer et qu'ils n'osaient transcrire en d'autres lettres , que celles dans lesquelles il avait originairement l crit par Mose. Saint Jrme, dans sa prface sur les livres des Rois, enseigne que les Samaritains conservent le Ponlateuque de Mose crit en hbreu, en autant de lettres que les Juifs, mais en d'autres caractres ; car il est certain, ajoute-t-il, qu'Esdras, fameux scribe et docteur de la loi, aprs le retour de la captivit et le rtablissement du temple, inventa et mit en usage les lettres hbraques dont nous nous servons, au lieu que, jusqu'alors, les lettres hbraques et samaritaines taient les mmes. Samariiani Pentateuchum Mosis lotidem litCeris scrtptitanl, figuris lantum et apicibus disalias litteras reperisse quitus nunc ulimur : cum ad ilcrepantes. Certumque est Esdram lud usque tempus, iidem Samarilanorum et Hebrorum caractres fuerint. Les mmes , Oricrivant sur cet endroit d'Ezchiel, o il est dit que l'ange Jrme saint (</) gne (/) et marqua un Tnitsur le front de ceux qui devaient tre garantis de l'ange exterminateur, remarquent que du temps d'Ezchiel etavant la captivit de Babylone, le Jau des Hbreux avait la forme d'une croix, et c'est en effet ce qui parat dans les mdailles samaritaines et dans l'alphabet samaritain ancien. Quelques-uns tchent de concilier les deux sentiments dont nous avons parl (h); ils veulent que la loi ait t donne Mose en caractres assyriens, ou hbreu carr. Que dans la suite ce caractre fut chang, pour punir leur pch, en criture chanauenne ou phnicienne, qui est celle des Samaritains d'aujourd'hui; et qu'enfin Esdras rtablit le premier caractre. Ces changements prtendus n'ont aucun fondement dans l'histoire; mais il est probable que ce qui a engag ces savants dans cette crance , c'est qu'ils ont t persuads que les mdailles que nous voyons avec des inscriptions en caractres samaritains, avaient t frappes du temps des rois de Juda et d'Isral, sous lesquels ces lettres taient en usage. En effet, si l'on en croit Conringius jusqu'en 1675 qu'il crivait ses paradoxes sur les monnaies des Hbreux, le commun des savants prenait ces pices pour des monnaies frappes sous Samuel, sous David et sous Salomon; Villalpand etKirchery lisaient Samuel, au lieu de Simon, le rabbin Bartenora (i), qui veut que les Isralites se soient servis de caractres samaritains dans les choses profanes et dans les monnaies, enseigne que ces pices sont du temps des rois d'Isral; et le rabbin Azarias (y) qui avait vu quelques-unes de ces pices de monnaies, dit qu'il y avait remarqu en abrg Sicle de David ei Jrusalem la Sainte. D'o il tait naturel de conclure que ces sicles ou demi-sicles avaient t frapps sous David.
,

Mais nos plus habiles antiquaires croient avec raison que les lettres Schinet Daleth, que docteurs Juifs ont prises pour les premires du sicle de David, marquent la quatrime anne de la dlivrance des Isralites du joug des nations en effet, on en trouve plusieurs de la mme sorie, dont les unes portent en abri^prem/reou seconde, ou quatrime anne de la dlivrance d'Isral, ce qui revient parfaitement l'poque de l'affranchissement des Juifs de la servitude des Grecs, arrive l'an 170 des Sleucides, comme nous le dirons ciles
:

aprs.
(Q) Ovigen.
Galat.
ht Ezecll. IX. b) Hie'romjm. in Ezech. xi, prf. in Lib.
to; vOv; fa'i ^p tv ff^pay iTipot{ j^piicraOac fu-c t^v

ali^Xuaiav
tnjtfK niv li Tea

Rey. Vide in

m, 10.
:

(f) Oiigen. in Ezecli. ix. . ftaia i to nau^e x'puTipi.


'

<ruoixt;

(c) Eiiseb. in Clironic. ad an. ii. Otym. 800. Ferunt quoqiie Hebri (d) Beda htiEsdr. vu, ^, 6 neque pud eos de hac re idla est dubiuaiu, quod idem Esdras leviores Lilteras cxcoquavent sub immnubus earum quas e/ilems liabuerant... prwrcsuulcm LiUmv remanserwit apud Sainurilanos qmbus tlli qmnque libros Moijn, quossolosdesuncluScriplurarei-eperanl,scribere solebiml.
,

(g)

Hieronym.

in

/,g,.,s ^,j,

sqe
liabet

Hueru Cnicis

pumd. Ezech. ix ; Aniiquis Hebrorum /,of/,g ((, Sumuiitani exlrema ,^^ aimilitudinem.

,^. Btatorf. Disserl. de lill. Hebr. j^^\^ , ^^^'^^ ^^^, ^o,.,. j,, pg,,,', ^^^ i,. ^ ^^
'

U.

Drus, in dJfic. 5, g^g,.cii!' ,,,


'

.'

'

'

jarfaim c

iv

iMfiSiai Tv dvTiYpwv ^faloi;

p^aloi -^^w^'^fri. fif fainai

'
o-j-j).

DICXIONNAIRE DE

JLA

BiBLE.

txxivi

DISSERTATION SUR LES MONNAIES DES HEBREUX.

D'autres savants, comme Gcnebrard dans sa Chronique (a) et Vaserus (6), aprs le rabbin Mose de Gironne, licniienl que le changement arrive au\ lettres hbraques est beaucoup plus ancien qu'Esdras, et que ds le commencemeut du schisme des dix tribus, sous Jroboam, les Hbreux de la tribu de Juda et de Benjamin, qui taient demeurs fidles li famille de David, avaient exprs chang la forme des anciens caractres et adopt ceux dont ils se servent encore aujourd'hui , pour n'avoir aucun commerce avec les Isralites de dix tribus. t, Eusbe (c), dans sa Chronique de l'dition de Pontacj attribue le mme motif Esdras lorsqu'il changea les caractres de sa nation. Mais, outre que cette particularit ne se lit pas dans le grec d'Eusbe, ni dans plusieurs manuscrits latins, cette raison ne devait pas plus toucher Esdras au retour de la captivit, qu'elle n'avait fait auparavant les derniers rois de Juda. D'ailleurs, la langue e( le caractre chananen tant les mmes originairement que ceux des Hbreux et des Samaritains, Mose et les patriarches, les juges et les rois du peuple de Dieu auraient donc d ds le commencement renoncer leur langue et leurs lettres, pour viter d'avoir aucun commerce avec eux, ce qui est absurde et impossible et ce qui, d'ailleurs, emporterait d'autres plus grands inconvnients que ne sont ceux qu'on voudrait viter par l. Enfin il y a sur celte matire une quatrime opinion invente aussi pour concilier les deux sentiments que nous avons proposs [d). Ceux qui la soutiennent croient que parmi les Juifs il y a eu toujours deux sortes de caracties, l'uu sacr, l'autre profane ou civil.
i.

Le premier

n'tait

en usage que pour

les livres saints

et

c'taient

les lettres

hbraques

d'aujourd'hui. Le profane tait celui qui servait dans le commerce ordinaire de la vie et dans tout ce qui n'avait point un rapport direct la religion; c'tait l'criture samaritaine, ou phnicienne.
Cette prtention prise dans l'tendue qu'on lui dounC esi insoutenable. On ne peut montrer par aucun endroit de l'Ecriture, ni de l'histoire des Juifs, ce double usage de caractres, l'un sacr, l'autre profane; l'un pour les choses de la religion, l'autre pour celles de la police ou pour le civil. Mais il est trs-probable que depuis la captivit et depuis lo changement arriv dans l'criture des Juifs par le moyen d'Esdras, il y eut parmi les Juifs de la Palestine deux sortes de caractres usits; l'un resserr dans la nation et dans l'-^ criture des livres saints, c'tait le caractre assyrien, l'hbreu carr , dont ils se servent gnralement aujourd'hui; l'autre qu'on peut appeler la lettre de commerce usite dans la

Jude, dans la Phnicie et dans la Samarie; c'tait le caractre hbreu ancien, le phnichananen et samaritain, tel que nous le voyons dans les monnaies des 'tyricivs, dans celles des Juifs et dans les livres sacrs des Samaritains. Les Tyriens mettaient la langue grecque et la phnicienne sur leurs monnaies; les Juifs n'y mirent au conunencement que le caractre phnicien ou samaritain; dans la suite cl sous les Hrodcs, ils J .gravrent les caractres grecs. Dans leurs livres sacrs, ils n'employrent que les leltrel hbraques ou assyriennes.
cien ou
ritain est l'ancien caractre n'a cess d'tre dans l'usage

plus suivi aujourd'hui (e) est que le caractre samaparmi les Juifs depuis Mose, et que ce caractre commun de !a nation juive que depuis Esdras; que les ra-^ dailles hbraques, graves avec des lettres telles que les Juifs d'aujourd'hui les emploient dans leurs Bibles, sont fausses, et que celles qui portent des inscriptions en caractres samaritains, ont t frappes du temps de Simon Machabe;et que certaines lettres qui y sont marques comme Schin cl Aleph, Scliin al Bcth, Scliin cl Daleth, dsignent les annes premire, seconde et quatrime de la dlivrance de l'assujettissement o ils taient sous les rois de Syrie, c'est ce que nous allons expliquer avec un peu plus d'tendue.

Le sentiment

le

plus universel et

!e

hbreu

usit

Les mdailles qui portent des inscriptions en lettres hbraques d'aujourd'hui reprsentent d'un ct les ltes d'Abraham ou de Mose, de Josu, de David, de Salomon, d'Esther, de Mardoche et mme de Jsus-Christ. Abraham y est dpeint comme un vieillard vnrable, et sur le revers un veau Mose y est grav avec des cornes peu prs comme les Grecs reprsentent Alexandre le Grand; les mdailles de Josu ont d'un ct un taureau, et de l'autre un monocros ; David y parait avec sa gibecire, et sur le revers on voit une tour; dans celles de Mardoche on voit d'un ct le sac et la cendre, et de l'autre une couronne; on en voit d'autres o il y a d'un ct un encensoir fumant, avec ces mots Schekel Isral, et de l'autre une branche d'amandier ou de quelque autre arbre, et ces mots Jrusalem Ilakkadoscha : Jrusalem la sainte. Les inscriptions des autres mdailli s portent le nom des patriarches ou quelque passage de l'Ecriture; par exemple, au revers de Vous n'aurez point de dieux trangers en ma celle de Mose, on lit ces mots en hbreu
; : :
:

prsence.
(a)
(b) (c)

Genebr. ad an. diluvii, 1517. Vaser. de imlin. immh. Iiebr.


.

Liltcr.
l. ii,
'

Buxlorf. disserl. de liUer. hebraic, 43, 46. Coni.

c. 5.

'

Euseb.

Clironic.
le.

eilit.

Ppnlac..

pag.

t2l,

an. 2

rmiius Farad, de uiimism. hebr., c. T l i c \ etc

Sgambat. Arcli. F.

olump. v-ixx, voyez


hbr., pag. b4.

P. Smctet.

disserl. sur (es Mdail.

(d) Rab.

Azurius Mcvr. eniin.,


racl.

c.

de Bartai.

aT-|1>

c.

iv.

Loti,

xxxvm. H. Abdi. de Pluenicum

leUnbbilMahmmd.Sculiger, notis in limcb.Clirdm. ^^^j, ^^,( ,,,,j,^ ^ ,^ ^ ^,,;^ , ,g^ ^jj^^j, ^.J Ludovic. Capctl. Morin. Biblimd. Brerevord. Mitsint 'el Villulfand. i alim. Arim Mon. Vaser. Voss. Bocharl vojiezlaDm.duB.. f. Souciet. surles Mdaill. Iibr.,(c.

DISSERTATION SUR LES MONNAIES DES HEDREIjX


Mais
les plus habiles

usxvii

connaisseurs dans ce genre de littrature, soutiennent qu'indpendamiilcnt mdiuedu carclrcel de l'inscription, ces monnaies oumdailles portent un caractre vident de nouveaut, par leur got, leur mtal, leur forme, chose connue aux antiquaires, et qui dpend d'une longue exprience, qui ne s'acquiert que par le frquent inanii-ment de ces sortes de pices. De plus, les anciens Hbreux ne marquaient aucune flgure d'hommes ni d'animaux das leurs monnaies ni dans leurs mdailles; on assure qu'il n'y a pas deux cettls ans que l'on commenc voir de ces monnaies, et on dit que la plupart ont t fabriques dans le Holstein; en un mot, il n'y a presque personne qui ne convienne qu'elles sont toutes fausses. Ainsi nous ne nous arrtons pas plus longtemps en montrer
] supposition.
Il n'en est pas de mme de celles qui portent des inscriptions en caractre samaritain ; indubitablement antiques, et elles en ont toutes les marques. Tous les savants. l'exception d Sprlingius (a), jurisconsulte danois , en reconnaissent la vrit et l'au Ihenlicil, et pour peu qu'on ait dgot pour ces sortes de monuments, on ne peut s*inpcher d'y voilr un certain air de vrit et d'antiquit qui ne se peut contrefaire. Le K. P. Soucil, jsuite, dans sa dissertation sur les mdailles hbraques {b), en a vu une de surfrappe, comme il parle, du coin de l'ebipcreur Trajan, par consquent, plus ancienne que cet empereur. On en trouve frquemment dans les ruines de Jrusalem et dans d'autres lieux de la Palestine, et le nombre en est assez grand aujourd'hui dans l'Europe. Les lettres qui se voient sur ces aidailles, ne sont pas tout fait le caractre samaritain d'aujourd'hui, mais une lettre plus ancienne, plus carre et moins courante que celle que Ton remarque dans les manuscrits et dans les imprims en langue samaritaine, ies Samatains, de mme que tous les autres peuples, ayant peu peu arrondi leurs caractres pour rendre l'cHture plus aise; mais malgr celte diffrence, on ne laisse pas de s'apercevoir que c'est originairement la mme criture. Il y a quatre lettres que l'on ne trouve pas sur ces mdailles, savoir : le Zan, le Thetfi, le Samedi et le li. On en voit quelques-unes de cuivre, la plupart sont d'argent. Il y en a qui psent un sicle, d'autres seulement un demi-

tllos sont

sicle,

un tiers de sicle, ou un quart de sicle. Les inscriptions varient; les unes portent Simon prince d'Isral, l'anne premire pour rdemplioA, ou l'affranchissement d'Isral; d'autres : Simon, pour la dlivrance de Jru~ salem; d'autres pour la dlivrance d'Isral, anne i; d'autres : pour ta dlivrance de Jrusalem, anne il. Dans quelques-unes oii lit tout au long l'anne premire oa troisime pour la dlivrance de Jrusalem ou d'Isral; dans d'autres on ne lit que la premire lettre Sclianaii anne, et une d ces trois lellres, leph, Belh, Daletti, qui sont les premire, seconde et quatrime lettres de l'alphabet hbreu. On assure qu'il ne s'en trouve aucune avec le Gimel seulement (c), qui signifie 3, mais il y en a o est crit tout au long la (roisimt anne. On doute mme qu'il y en ait avec le Dalelh seul qui signie 4, et on souponne que l'on a pris le B samaritain pour un Dalelh. Ces lettres dsignent les annes o ces monnaies ont
:

la

t frappes.

Quelques savants, comme noUs l'avons dj remarqu, avaient d'abord lu Samuel au lied de Simon, mais Ou he doute plus 'jourd'hui que la vraie leon ne soit Simon; d'autres prenaient le ScAjn pour Salomon, et \e Dalethpoar David ;amsiih expliquaienl. Scfiin Daletti ^ar Siclus David, et Scliin Aleph par Salomon princeps. Mais l'on est encore bien revenu de cette erreur, et l'on ne doute pius que ces lettres ne marquent les poques de la dlivrance des Juifs du joug des Syriens. Elles sont frappes sur le modle des mdailles grecques des rois de Syrie d'alors, qui marquaient ordinairement dans le champ de leurs monnaies l'anne du rgne des Seleucides. Reste savoir quelle anne il faut fixer l'poque de ces sicles; les uns la fixent l'an cent soixante et onze des Seleucides, auquel Simon ayant chass les Grecs qui occupaient la citadelle de Sion, cl s'en tant rendu matre, rtablit la paix et la libort parfaite dans Jrusalem (d). D'autres soutiennent que ds l'anne prcdente, 370 des Seleucides, 28C1 (1) du monde, 142 avant J.-C, le joug des Grecs fut t de dessus Isral, et le peuple commena d'crire dans les inscriptions et dans les actes publics l'anne premire sous Simon, grand prtre, grand chef et prince des Juifs. Ds lors Simon resserra de plus prs les Grecs qui taient dans l citadelle de Jrusalem,, en sorte qu'ils ne pouvaient plus ni entrer ni sortir, ni vendre ni actiete'r, ce qui les rduisit une extrme famine. Plusieurs moururent de faim; ils crirent vers Simon, et le prirent de les recevoir composition ; il le fit, et les fit sortir de la citadelle, et les Juifs y entrrent le vingt-troisime jour du second moi5> l'an 171 des Seleucides, qui revient l'an du monde 3862, avant J.-G. 141. C'est donc apparemment cette anne 170 des Seleucides, qu'il faut fixer le commencement des monnaies dont nous venons de parler. La premire anne de la dlivrance de Jrusalem, 00 d'Isral, sera la 3861 dti tuonde et ainsi des autres. ie ne vois dans ce sentiment qu'une difficult, qui est que Simon ne reut la permission
"xxvii.

SperUug. de Niimhm. non eus., c. ixvi et M. Spanh. de prslma. el usu iiwmsinal. n. 4, y Vayetueil. annotai, ad tib. isn.SeJap.37o.
(a)

Olfion

\oint

M.Pan. J.CUmtoph.

'H ioucwt.

Dm.

sur tes ileduilles hbr., pag. 13.

Voyez S. Souciet,pag.'l,3. {d) lilach. xi:i, 41,49. (1) Fautes trs-visibles, et que cependant n'ont la' ' vues ceu.v qui oui Uiiig l'iJiUoii de Xuulouse. I.isur L'anne vrcdente, 170 det Seleucides, 3861 du mon.ie.
ic)

Lxxxviii

DISSERTATION SUR LES MONNAIES DES HEBREUX,

do frapper do la monnaie son coin que deux annes aprs, sous le rgne d'Anliochus Sidles (a) : Permit timus tibi facere percussuram proprii nwnismalis in regione tua. G'esl-dire la 173" anne des Sleucides, du monde 3863, avant J.-C. 138. Mais on doit bien distinguer les monnaies de Simon Machabe, de celles du peuple d'Isral. Il est vrai que Simon ne commena frapper ses monnaies qu'en l'an 172 des Sleucides, du monde 3864, mais le peuple de Jrusalem en frappait deux ans auparavant. Les monnaies de Simon sont marques de son nom, celles du peuple lisent seulement tc/es
d'Isral.
II y en a toutefois qui croient que toutes ces monnaies sont du grand-prtre Simon et les Juifs ne commencrent frapper de la monnaie que depuis la permission que Sidtes en accorda Simon que ce peuple considra ce privilge comme la vritable poque de son affranchissement du joug des nations, que c'est de l que Simon compta les annes de la parfaite libert de Sion, de Jrusalem et d'Isral. Mais il vaut mieux la xer l'an 170 des Sleucides, comme on l'a dit. Quelques-uns de ces anciens sicles portent d'un ct on calice, une coupe, on, selon quelques savants, le vase dans lequel on garda la manne, quoique assurment ce vase n'ait pas t conserv dans le second temple; et sur le revers un arbrisseau qui peut marquer ou l'amandier qui tleurit dans la verge d'Aaron, ou plutt l'arbrisseau qui produisait lo baume qui tait propre la Jude. Dans d'autres, on a reprsent d'un ct une faade de quelques btiments avec des colonnes, comme un temple ou un mausole, et de l'autre une gerbe lie avec quelque chose, comme de gros pis de bl qui en sortent en bouquet, et ct une grosse grappe de raisin avec sa feuille; dans d'autres est figur un palmier, et sur le revers une feuille de vigne. 11 y en a o l'on voit une feuille de vigne ou un raisin entre deux gerbes, et sur le revers un palmier entre deux autels, ou selon d'autres, entre deux mesures pleines de grain quelques-unes n'ont sur le revers que quelques lettres, et sur le ct un vase comme une aiguire. Dans d'autres on voit une cithare antique, et sur le revers un raisin. Dans celles-ci est reprsent un bonnet avec une espce de plumage ou d'aigrette, ou le lis de Perse, ou l'impriale, selon le Pre Souciet, et au revers un raisin; dans celles-l deux colonnes, et sur le revers un raisin ailleurs un parasol, ou pavillon soutenu d'un blon, et au revers trois pis sortant d'un vase. Ici c'est une gerbe de bl entre deux dattes l c'est une pomme de pin entre deux gerbes de bl, ou un lis, etc.* Toutes ces choses ont rapport la Jude, sa fertilit, ses avantages, aux fruits qui y taient les plus communs et les plus estims, aux vases qui taient employs dans le temple, au temple mme ou aux difices publics entrepris par les Machabes, aux prmices de gerbes offertes au temple, aux coupes dont on s'y servait dans le sacr ministre. Quoique depuis un certain temps on soit assez d'accord rapporter ces mdailles au temps de Simon Machabe, tant parce que quelques-unes portent le nom de Simon, que parce qu'elles parlent distinctement de la dlivrance de Sion, de Jrusalen et d'Isral, et qu'elles en marquent les annes, toutefois il y a encore lieu de douter si celles qui n'ont aucun de ces caractres particuliers, mais qui portent simplement cette inscription : aide d'Isral, ou Jrusalem la sainte, n'ont pas t frappes arant la captivit de Babylone, sous les rois de Juda (6). Il y a deux choses qui m'empchent d'embrasser ce dernier sentiment la premire qu'il ne me parat pas par l'criture que les rois hbreux d'avant la captivit aient jamais frapp de la monnaie. On ne voit jamais le nom d'aucun d'eux sur celles qui sont parvenues jusqu' nous, on n'y remarque aucun caractre de l'autorit royale, mais seulement Jes ligures qui ont un rapport sensible la religion, au temple et ses crmonies. La deuxime raison est que dans les monnaies mmes qui ne portent pas le nom de Simon, ni l'inscription de la dlivrance d'Isral ou de Sion, ou ne laisse pas de remarquer quelques lettres de l'alphabet hbreu ancien qui ont rapport la dlivrance d'Isral, qui est marque plus au long dans les autres. Ce qui me fait croire qu'elles sont toutes gnralement du temps de Simon Machabe. L'objection qui se tire du caractre mme de ces inscriptions, parat plus solide et plus embarrassante. Nous l'avons dj touche au commencement de cette dissertation. Si ces monnaies ont t frappes par le commandement de Simon Machabe comme il n'y a pas lieu d'en douter, d'o vient qu'elles sont en caractre samaritain et non en lettres hbraques, puisque ces dernires ont t usites parmi les Juifs depuis le temps d'Esdras, c'est--dire environ quatre cents ans avant la ITO' anne de l're des Sleu,

que

cides.

On rpond cela de deux manires premirement, en disant que ces pices ont t frappes , non par les Juifs, mais par les S imaritains, et dans quelques-unes de leurs villes, par les ordres de Simon et l'insu des Juifs qui n'auraient pas souffert que ce grand-prtre fit graver sur ces monnaies aucune figure, ni qu'il violt ainsi la loi de Mose, qui dfend toutes sortes de reprsentations de ce qui est au ciel ou en la terre. Secondement, quen:

() I IfacA. XV.

lilre

de Monnaies des
l. ii,

Juifs. Edit.]

Voyei ci-aprs
avons
fait

graver.

f On les trouvera

les

principales mdailles
dan.s

que nous V Atlas sous le

(d) Masitis in

/oswe vu, 21. Viltalpancl, Kirher, Moriiu

raser,

c.

DISSERTATION SUR LES MONNAIES DES HEBREUX.


core que les Juifs eussent pris
,

mu

caractre chalden ou assyrien, et qu'ils s'en servissent communment pour crire leurs livres saints, ils n'avaient pas entirement abandonn leur ancien caractre ils en usaient encore quelquefois dans les choses civiles, ils le conservaient mme dans leurs Bibles en crivant le nom ineffable de Jehovah, comme le remarque Origne. EnGn, dit le It. P. Souciet (a), ils suivaient l'ancien usage des rois hbreux qui avaient frapp leurs monnaies avec ce caractre avant la captivit au retour de Babylone, dit-il, on garda pour les monnaies nouvelles qiCon fabriqua, la mme forme ; et pour les inscriptions, ta mme langue et le mme caractre dont on s'tait servi sur les monnaies avant la captivit; vn n'en invenlapoint de nouvelles, on ne fit que rtablir les anciennes
le
:

espces.

ceux qui tiennent que les monnaies ont t fabriques dans quelques-unes de leurs villes qui obissaient Simon Machabe. En effet, est-il croyable que Simon pour terniser la mmoire de l'affranchis' sment d'Isral du joug des nations, et pour se faire honneur d'un vnement si glorieux et si mmorable, se ft adress aux Samaritains, peuple odieux, mpris, profane, impie, toujours ennemi des Juifs, pour excuter ces desseins? Aurait-il choisi pour cela une langue et un caractre inconnus et inusits dans sa propre nation et dans les nations voisines les plus puissantes et les plus clbres; c'aurait t agir contre ses propres desseins et s'loigner de l'usage de tous les autres peuples du momie, qui ne mettent sur leurs monnaies que des lettres et des inscriptions connues et usites parmi leurs sujets, leurs voisins et leurs compatriotes. Les Phniciens, les Grecs, les Latins, les Arabes, font inscrire leurs monnaies de leurs propres caractres, et lorsque les Phniciens ont frapp des monnaies en l'honneur des princes grecs qui rgnaient en Syrie, ils ont mis le nom du prince en grec, et l'inscription en phnicien. La raison qu'on apporte de cette prtendue conduite de Simon, fonde sur le scrupule qu'il avait de violer la loi ou de la faire violer aux Juifs, en faisant frapper des figures sensibles, d'arbres, de fruits ou d'autres choses dans ses monnaies, ou sur la crainte qu'il avait que les Juifs ses compatriotes ou ses sujets ne s'y opposassent et ne l'accusassent de prvarication, ce qui le porta choisir plutt une ville des Samaritains pour frapper 1 Simon n'a rien reles monnaies qu'une ville de Jude, ces raisons ne sont pas solides prsent dans ses monnaies qui soit contraire la loi (c) qui ne dfend les reprsentations des choses naturelles et sensibles, que pour viter qu'on ne leur rende un culte impie, et qui condamne principalement l'intention de ceux qui les font dans ce dessein. Or, dans tout ce que Simon a fait graver dans ses mdailles, il n'y a certainement rien qui ressente l'idoltrie, ni qui porte ce drglement, rien qu'on puisse souponner d'avoir t fait dans cette mauvaise vue, point d'animaux, point de tte d'hommes, point d'astres, aucun terme quiiosinueunculie tranger;onyvoit quelques fruits, quelques gerbes, choses qu'on offrait en prmices et en offrandes dans le temple, quelques vases destins au sacr ministre, objets plus propres inspirer la pit et la religion qu' en dtourner.
fort bien
et

Le mme Pre rfute


les

par

S imaritains

(b),

2 Ce grand-prtre aurait t galement coupable d'idoltrie, soit qu'il frappt ces monnaies dans Jrusalem ou hors de la Jude; l'idoltrie est dfendue en tous lieux, en tous temps et en toutes circonstances; 3 il n'aurait pas vit de scandaliser les Juifs qui auraient vu ces monnaies, et qui n'auraient pu ignorer qu'il en ft l'auteur; k si les Samaritains observaient la loi de Mose, comme on le croit avec beaucoup de probabilit, c'aurait t les engager de gaiet de cur dans le crime, suppos qu'il y en et frapper de telles monnaies; 5 les Samaritains n'ont pu faire des monnaies de leur propre mouvement, ils ne prenaient aucun intrt la dlivrance de Jrusalem, ils en auraient bien plutt pris sa ruine entire, ils n'avaient garde de nommer Jrusalem la ville sainte, ni de contribuer la gloire de Simon et des Juifs qui ne les mnageaient nullement; 6 enfln les Samaritains n'ont jamais eu chez eux une fabrique de monnaie tablie. Entre tant de monnaies, grecques, latines, phniciennes, hbraques, gyptiennes que l'on trouve, il n'en parat aucune de frappe par les Samaritains au nom de leur chef, de leur nation, de leurs villes; serait-il possible qu'ils ne se fussent employs qu' illustrer les Juifs leurs plus grands ennemis ; on ne peut donc attribuer ces monnaies qu'aux Juifs , aussi les trouve-ton communment dans les ruines de l'ancienne Jrusalem et des autres villes de ce pays qui taient peuples par les Juifs.

Mais d'o vient que l'on ne trouve de mdailles hbraques, que des annes premire, deuxime, troisime et quatrime de la dlivrance d'Isral, sous le grand prtre Simon ? C'est, disent ceux qui veulent que ces mdailles aient t frappes par les Samaritains, que les Juifs s'tant aperus que le grand-prtre tombait dans le violement de la loi par la reprsentation de ces figures sur leurs monnaies, lui en firent des plaintes, et l'obligrent cesser la quatrime anne depuis la 170' anne des Sleucides, en sorte qu'il n'en fit plus frapper tout le reste de sa vie qui fut encore de deux ans. Mais en prenant l'poque de ces monnaies la 173' anne des Sleucides, cette quatrime anne est prcisment la dernire
() Souciel. Disserl. sur les Mdailles hbr., pag. 41. (b) liorin. E.rercU. 2, in Peninleue. Sanuir. i, x. Biblioiliee. ciiiiq.,
I.
ii,

c.

'}

Bxod. XX,

4.

27, pag. i04, 403. Voyez Maimonid. in Jad. Chazac.

Balte, abod. Zara, c. vi. Slosis Mikolzi halte, abod. Barten. el Selden. de Jure iV. et G., l. ii, c. 7, alii. Souciet. Loe. cilalo, pag. 72, 73, etc.

Zara avuU


lie

DISSERTATION SUR LRS MONNAIES


Simon,
ainsi
il

i)3

HEBREUX.

n'pst pas trange qu'il

ne se trouve plus de monnaie son coin dcpiiia re


.

temps. .. T r . Les dfenseurs du sentiment qui attribue les monnaies en question aux Juifs mmes, rpondent que l'on n'a aucune preuve de ces prlenduos plaintes des Juifs, non plus que de plus, M. Spanheim (o) cite de la dfense faite aux Samaritains par Simon, de coniinuer. De ces monnaies de l'anne sixime de Simon, re qui revient toujours ce que nous avons dit que Simon mourut sis an^ aprs l'anne 170 des Suleuciiies, et quatre ans aprs la permission qu'il recul d'Antiocluis Sidtps de frapper monnaie. On a vu ds monnaies do Jean Hiican, successeur de Simon ; il y en a d'aulres encore des successeurs de Jean, ainsi il n'y a nulle raion de dire que l'on ait dfendu de frapper de ces monnaies, ni qu'on en ail disconlinu l'usage dans Isral. S'il y a eu quelque inlerruplion, comme il est assez probable, depuis que le roi Antiochus Eycrgtes, lant remont sur le trne de ses pres, rvoqua tous 's privilges que lui ou ses prdcesseurs avaient accords au^ Juifs, alors ceux-ci jugrent propos de cder au temps, et de suspendre pendant quelques annes lexercice de frapper de la monnaie leur coin. Ceci arriva prcisment la qualrime anne des Sleucides (b) qui tait aussi la quatrime de la dlivrance de Sion qui est le vrai temps o l'on s'aperoit d'une interruption dans le frappement des monnaies des Juifs. Au reste, il est remarquer que (c) le plus grand nombre de monnaies hbraques n'ont point t faites pour Simon, ni en son honneur, elles ne portent point son nom, et on n'y trouve pas un mol, pas une figure qui puisse faire pensera lui en particulier. Il parat qu'elles ont t frappes pour toute la nation en gnral; on y lit, pour la dlivrance d'Isral, pour h dlivrance de Sion, ou de Jrusalem. Jrusalem la Sainte, sicle d'Isral, devti-sicle, tiers de sicle, etc. C'taient donc des monnaies des Juifs, frappes Jrusalem, dans celte ville sainte, par les chefs de la nation. La dlivrance de Sion et d'Isral, dont l'poque est grave sur les monnaies, est antrieure de deux ans au temps auquel Simon reut du roi Antiochus Sidtes la permission de frapper de la monnaie son propre coin Facere percussuram proprii numismalis in regione tua. Le peuple en frappait deux ans auparavant indpendamment de la permission du roi de Syrie. Car dans la plupart des grands privilges que ce prince semble accorder aux Juifs, il cnnQrnie seulement ce dont ils jouissaient dj, ce qu'il n'tait pas en sou pouvoir de leur ter; mais les Juifs regardaient toujours comme quelque chose de recevoir ces sortes de conQrmatioBS qui leur eu assuraient la jouissance, et les autorisaient s'y maintenir. De savoir prsent ce qui les dtermina mettre sur ces monnaies un caractre dont ils ne se servaient plus depuis longtemps, c'est ce qui embarrasse le plus dans clte matire. Dire que ds avant la captivit, ils avaient dj l'usage d'imprimer rerlainos figures sur leurs monnaies (d) el de se servir de certaines lettres, qu'aprs la captivit on rtablit autant qu'on put les choses sur le mme pied, les monnaies comme le reste; qu'on garda les nimes ligures, la mme langue, les n^uies caractres, que probablement les mdailles hbraques, o, l'on ne voit aucune date, ni aucune mention de Simon, ni Je la dlivrance de Jrusalem, sont de ces anciennes monnaies usites sous les roisi de Juda; c'est ce que j'ai toutes les peines du monde me persuader, el toutes les preuves qu'on tale pour prouver l'i^tilit, l'aaliquit^, la ralit, I9 ncessit de cet usage, q ^^ frappept q\ie peu. Je trouve mme parmi ces preuves des choses qui me confirment dans mon sentiment. Par exemple, il est dit dans les Paralipomnes (e) que l'on fondit l'argent qui avait t offert par le peuple pour les rparations du lemple; on le fondit, dit-on, pour le monnayer, Pourquoi le fondre s'il tait dj monnay, comme il devait l'tre, suppos que l'argent de cette sorte ft ds lors commun dans Isral? le terme hbreu manali qui signifie comptur, ne prouve nullement que la monnaie ft frappe on comptait les onces, les livres, les sicles, les demi-sicles de poids. Si les rois de Juda ont frapp de la monnaie, et y ont mis le nom de Jrusalem la Sainte, pourquoi n'y ont-ils pas mis leur nom, comme a fait Simon Machabe? pourquoi les rois d'Isral n'en ont-ils jamais frapp? est-il concevable que d'un si grand nombre de monarques de Juda cl d'Isral, il p'y en ail pas un seul dont les monnaies sres et indubitables, s'ils en ont frapp, soient parvenues jusqu' nous ? L'argument que l'on tire de la forme des lettres tant soil peu arrondies que l'on remarque dans certaines de ces mdailles, plutt que dans d'autres, ne parat pas convaincant (/"). Cette diffrence est peu sensible, et parait plutt l'effet du hasard que de l'lude. L'usage de tant de nations qui ont vcu et qui vivent encore sans argent monnay, quoiqu'elles ne bannissent pas l'argent de leur commerce, prouve videmment que l'on peut se passer de marque et d'inscription dans ces sortes de choses. Les Phniciens portaient ordinairement un Irbucbet leurs mains pour peser la monnaie (g). Les prophtes (/() reprochent aux Juifs leur fraude dans le poids des monnaies; Mose 'i][ dfend d'avoir dans le mme sac deux sortes de poids, ou deux sortes de pierre : tout cela
l ,
:

(a)

Spanheim de

prstaiit. et

usu numismat., pag. 68

{f}

g) /) mos.
:')

Souciel, pag. 113, 116. Ose\,l. Confer. Deul.


viu,
fi.

xwn,

i,
I

Veut, ixv, la.

UISSERTATION SUR LES MONNAIES DES nEBREl'X.

ici

montre videmment que l'on pesait l'or ot l'argent flans 1(^ commerce, et que l'auiorit royale n'y avait pas encore donn la valeur, n'en avait pas encore fix le poids, le titre ou
l'aloi.

Mais encore d'o vient donc que les Juifs prirent le cararlre samarilain pour le mettre sur leurs monnaies? (Test, mon sens, que ce caractre tait celui des Pliniciens, des Tyriens, des Sidoniens, du nombre desquels Simon cl les Juifs prirent leurs montaires et leurs graveurs. Ceux-ci accoutums ce caractre et l'employant souvent sur leurs propres ind.iillcs, le mirent aussi sur celles qu'ils gravrent pour les Juifs, et les Juifs virent avec plaisir sur leurs monnaies les anciennes lettres dont leurs pres s'clajent servis avant la c.ipiivil, dont les Pli:iiciens lurs voisins, et les Samaritains se servaient encore, et dont l'usage n'tait pas entirement aboli longtemps aprs, mme dans leur nation, comme nous l'avons montr par Origne. Ce que j'ai dit que les lettres phniciennes taient semblables celles des anciens Hbreux est reconnu par tous les savants (a). La langue ch.\nanennc, ou phnicienne, et la lar.gue Iicbraiiue taient les mmes, ainsi que les lettres chananennes et les lettres hbraques aneiennes. I>ae (6) dit que le temps viendra qu'enverra diins l'Egypte, cinq villes qui parleront ta tangue de Cluinaan, ou la langue hbraque, et qui jureront par le nom du Seigneur des armes. Les Juifs ne cultivaient ni l'art de peindre, ni celui de graver et de lra\ ailler en seul turc, parce, que la lui de Dieu leur dfendant si expressment ildollrie, ils s'interdisaient mme les arts et les mtiers, qui a\aient quelque rapport la fabrication des figures qui faisaient l'objet du culte des idoltres, li est donc trs-probable que pour faire leurs monnaies ils employrent les Pliniciens, qui taient constamment dans l'usage du raradrc phnicien, cl de graver des coins pour les monnaies. Les mdailles que les Tyriens ont fait frapper en l'hoiinetir des rois de Syrie, sont pour l'ordinaire accompagnes de caractres phniciens, comme on le voit dans M. Vaillant, p. 197, 200, 273, de son histoire mtallique des rois de Syrie. Les Sidoniens en ont us de mme comme il parat par
,
|

leurs monnaies.

caractre grec pour crire les noms des rois de Syrie qui taient Grecs, les mdailles hbraques, on en voit qui d'un ct portent des inscriptions en lettres grecques, et de l'autre en lettres phniciennes ou samaritaines. Pour conclure celte dissertation, on peut dire premirement, que toutes les mdailles hbraques o l'on voit des inscriptions en caractres hbreux d'aujourd'hui, sont modernes 2 que celles qui sont inscrites en lettres samaritaines, sont vraies et antiques; et fausses 3 que ces lettres samaritaines sont l'ancien caractre hbreu, phnicien, ou chananen, dont Mose et les Hbreux se sont servis jusqu'aprs la captivit de Bahyloue; k que le caractre hbreu moderne vient d'Assyrie ou de Chalde, et n'a t mis en usage parmi les Juifs, que depuis Esdras S que trs-probablcmonl toutes les vraies monnaies des Juifs que nous avons, n'ont t frappes que depuis les Machabes, et depuis Tan 170 des Sleucides, qui est l'poque de la dlivrance de Jrusalem du joug ds trangers; 6 que ces monnaies n'ont pas t frappes par les Samaritains ni dans des villes samaritaines l'insu des Juifs, par les ordres de Simon; m.iis apparemment par des monnaycurs tyriens, que Simon et les Juifs employrent pour cela ; 7 que le caractre lyrien el samarilain qu'on y voit, tait le caractre le plus commun pour le commerce dans la Jude, dans la Samarie, 8 qu'il n'y eut jamais de plainte de la part des Juifs, au sujet des emdans la Pbcnicie preintes de ces monnaies, comme induisant l'idoltrie; et que s'il y a eu quelque inlerruplion dans le frappement qu'on en a fait, il est venu de la p^nl des rois de Syrie, ou do la mort do Simon; 9 qu'il n'y a gure d'apparence que les rois de Juda et d'Isral avant la captivit aient jair.;iis frapp de monnaies ; 10 qu'il est assez prohiible que sous les Machabes, les Juifs en frapprent d'abord en leur nom, puis Aniiochus Sidies ayant accord Simon le privilge d'en frapper son coin, il frappa celles qui portent sou nom, et que ses successeurs continurent d'en user de muie, iusqu'aux Hrodes, o l'on commena y mettre le caractre grec.
Ils

de

mme que

y joignent

le

parmi

(a) Bocliart.

Chanaan,
i

dm.

nolis. tu lib.

de

t. ii. Petil, Miscellau., l. ii ; c. i, Fei-i. Rtig. Clirisl. Scalig. ud un.

Eitseb., 1618, etc. (t) isai. xix, 18.

EXPLICATION DE QUELQUES MONNAIES


ET MDAILLES DES
JUIFS,

TIRE DES MEILLEURS AUTEURS

(T).

Sicle d'argent du poids de quatre dragmes attiques, ayant d'un ct une coqpe ou meI. nomme gomor pour reprsenter celle qui tait conserve pleine de manne dan^ le tabernacle, el au-dessus un aleph, pour marquer la premire anne de la dlivr.ince d Jrusalem ou de Sion, et pour lgende en Samaritain, schekel Isral, sicle d'Isral. Dp Tautro ct du sicle est une branche d'amandier fleuri, en mmoire de celle d'Aaron, avec cette lgende Jrusalem Kadoscha, Jrusalem la Sainte. Autre sido d'argent du mme poids, ayant la mme empreinte, comme la plupart dos IL antres; mais diffrent, en ce qu'au lieu de l'aleph qui esl au-dessus de la coupe, il y a un schin

sure,

II)

Voyez-les dans l'AUas. Epit.

scu
et

DISSEUTATION SCR LES MONNAIES DES HEBREUX.


beth
,

pour marquer la seconde anne de la dlivrance d'Isral, et pour lgende, d'un ct, sicle d'Isral, et de l'autre Jrusalem la sainte. Autressicles d'argent ayant d'un c( un encensoir fumant; apparemment pour IlIetIV. reprsenter celui que le grand-prtre posait lous les jours sur l'autel des parfums dans le tabernacle; et pour lgende, sicle d'Isral. De l'autre ct, la verge d'Aaron, ou un rnnieaa d'olivier, avec cette lgende, Jrusalem la sainte. Ces deux mdailles sont fausses et fabriques par les Juifs modernes le caractre est aussi d'hbreu moderne. Autre sicle de cuivre, ayant dun ct une faade de btiment, avec un rang de coV. lonnes; pour lgende, Simon. De l'autre ct, une gerbe lie, et une forme d'pi, ou feuille qui en sort ct, une grappe de raisin, ou feuille de vigne, la pointe tourne en haut et pour lgende, pour la dlivrance de Jrusalem. Cette pice est de Simon frre de Judas Machabe le btiment reprsente le spulcre magnique qu'il Gt faire en la ville de Modiii, en l'honneur de son pre et de ses frres; la lgende qui est de l'autre ct, montre la dlivrance qu'il avait procure Jrusalem, la tirant de la main des Grecs ou des Sy-

un

riens.

Sicles de cuivre du mme Simon, ayant d'un ct un palmier avec son spadix, et pour lgende sur la premire pice, Simon; sur la seconde manquent les deux dernires lettres. De l'autre ct, une feuille de vigne ; et pour lgende sur la premire pice, Jrusalem ; le reste est effac. Sur la seconde se lisent des lettres qui signienl La seconde anne pour la dlivrance d'Isral. Demi-sicle du poids de deux dragmes, ayant la mme empreinte que le premier VIII. il est de la premire anne de la dlivrance de Jrusalem, et sicle, qui est grav ci-dessus porte pour lgende d'un ct, Jrusalem la sainte , et de l'autre C/iazt Haschekel, c'est-dire, demi-sicle. Autre demi-sicle semblable au premier, except que la lgende dont ii y a quelIX. ques lettres effaces, signifie la premire anne, Jrusalem la sainte, et sur le revers demi-

VI

et

VII.

fruit,

nomm

sicle.

Autre demi-sicle aussi semblable au premier, hors qu'il y a sur la coupe un belh, X. la deuxime anne pour la dlivrance de Jrusalem, Jrusalem la au lieu d'un aleph
;

sainte.

Autre demi-sicle de cuivre, qui a d'un ct deux gerbes debout avec un pi qui XI. surpasse, et entre deux une feuille de vigne, ou une grappe de raisin; et pour lgende, demi-sicle; le second mot est presque effac. De l'autre ct est un palmier avec son fruit ct deux mesures pleines de grains, ou deux tours avec leurs crneaux, et pour lgende Pour dlivrer; le reste n'est pas lisible. Les gerbes et les pis peuvent tre des marques de la fertilit de la Jude, la grappe peut signifier les raisins de la Terre promise. Le palmier qui est de l'autre ct, est iesymboie de la Jude. Tiers de sicle, c'est la taxe que Nhmie imposa aux Isralites, II Esd. x, 32. Il XII. porte d'un ct le gimel qui signifie la troisime anne, et ces mots, pour la dlivrance de Jrusalem, et sur le revers, Jrusalem la sainte. Quart de sicle, dont il est fait mention, Isai. ix,8. Il a aussi pour empreinte d'un XIII. ct une coupe surmonte d'un daleth, qui signifie la quatrime anne, et ces mots Pour la dlivrance de Jrusalem, et sur le revers Jrusalem la sainte. Autre quart de sicle de bronze, ayant d'un ct un vase, ou cruche antique, et XIV. une palme pour lgende, pour la dlivrance de Jrusakem. De l'autre ct une couronne de lauriers renoue et jointe par le haut avec un cercie de perles, et au milieu pour lgende, Simon; mais la dernire syllabe mal marque. Pour bien expliquer cette pice, il faut lire les chapitres xiii et xvdu premier livre des Machabes ; dans lexv, il est rapport que Dmtrius fils d'Anliochus crivit Simon frre de Judas Machabe, qui tait alors grand-prtre, et prince des Juifs, et qu il lui donna permission de faire battre de la monnaie son coin dans son pays Permitto tibi facere percussuram proprii numismatis in regione tua. Et au chapitre xiii, verset 36, il le remercie de lui avoir envoy la couronne d'or et la branche de palmier aussi d'or, qui tait un tribut ordinaire. Le prsent de Simon gagna si fort le cur de Dmtrius, qu'il fit la paix avec les Juifs, et les exempta l'avenir, tant de la couronne d'or qu'on lui donnait tous les ans, que de tout autre tribut; c'est pourquoi Simon qui tait grand-prtre, chef et prince des Juifs, fit fabriquer ces pices avec son nom entour d'une couronne, et de l'autre ct la palme et un vase, qui tait alors l'empreinte ordinaire du sicle et le symbole de la pr;
:

trise.

XV. Autre quart de sicle de cuivre, ayant d'un ct un vase, et pour lgende, la seconde anne; de l'autre ct une feuille de vigne, et pour lgende, de la dlivrance de Sion. XVI. Autre, ayant d'un ct une gerbe debout, et deux grappes de raisin; pour lgende, Vanne quatrime. De l'autre ct une coupe; pour lgende, de la rdemption de Sion. XVII. Autre quart du sicle d'argent, ayiint d'un ct une harpe, et pour lgende, pour la dlivrance de Jrusalem. De l'autre ct une grappe de raisin, et pour lgende, la premire et les deux dernires lettres du nom de Simon; la deuxime et la troisime tant

effaces.

REDUCTION DES MONNAIES DES HEDREUX ET DES

JUIFS.

xciii

Celte pice est encore de Siiiion; le sujet en est dcrit au premier livre des Machabcs, chap. XIII, 51, o il est dit qu'ayant pris la forteresse qui tait proche du temple, il en chassa l'ennemi, et y entra ayant des branches de palmier la main, au son des harpes, des tymbales, des lyres, elc. La grappe du revers peut reprsenter les grappes pendantes des vignes d'or qui servaient d'ornement la porte du temple; ou si l'on veut, celle quo Josu et Caleb apportrent de la terre promise, et qui tait grave sur plusieurs monnaies des Juifs. C'est peul-lre pour ce sujet que les paens qui ignoraient les mystres et l'his-

Bacehus. sicle d'argent du mme Simon, ayant d'un cl deux colon-* pour la dlivrance de Jrusalem. De l'autre cl, la grappe, et autour, les trois dernires lettres du nom de Simon. Ces deux colonnes peuvent marquer celles qui furent dresses sur la montagne de Sion par toute l'assemble d'Isral, o furent graves sur des tables d'airain, les principales obligations que ce peuple avait, tant Simon qu' son pre et ses frres, en reconnaissance de quoi ils choisissaient pour pontife et pour prince de leur nation, lui et ses succesConsenserunt eum esse ducem et summum sacerdolem in Cernum, seurs pour toujours donec surgat propheta fidelis (1 Mac. xiv, 41). Pice de cuivre, ayant d'un cl un casque avec les panaches de crin de cheval XIX. l'antique, et pour lgende, eonap. 8. De l'autre cl une grappe de raisin attache son cep avec une feuille, et pour lgende, upio. Celte pice est d'Hrode Ascalonite, ou d'Hrode son Ois, surnomm Antipas. 11 est croyable que pour adoucir l'esprit des Juifs, il ne voulut pas prendre la qualit de roi, mais seulement de prince de la nation, qui a quelque chose de plus populaire, qui tait une qualit plus agrable aux Juifs, et qu'ils avaient dj donne Simon, comme il a t remarqu ci-dessus. Autre pice de cuivre, ayant dun ct une forme de tente, ou de pavillon, et XX. pour lgende, baslvec appipa. De l'autre ct, trois branches d'arbres ayant leurs feuilles ou trois pis, avec un l et un s.
XVIII.

toire des Juifs, les accusaient d'adorer

Autre quart de

ns, et pour lgende,

Celte pice est d'Agrippa, le pavillon a rapport a la fte des Tabernacles, si clbre chez les feuilles qui sont au revers, confirment la chose. Je crois ; les trois branches avec leurs nanmoins que ce sont trois pis, pour marquer la fte de Pque, o l'on offrait au Seigneur des pis et les prmices des fruits de la terre. XXI. Autre, ayant un casque avec ses panaches de crin de cheval l'antique, avec un et un s. De l'autre ct, une forme de trpied ou un chiffre de lettres au milieu d'un cu. Le casque pourrait encore la faire donner Agrippa, les lettres signifieraient APPinnA sebasTOi', Agrippa Auguste. Mais je crois qu'on pourrait plutt l'altribuer Antiochus saTHP. El en ce cas, la marque de l'cu serait plutt un trpied que toute autre chose. Pice d'argent que l'on prtend tre de celles qui furent donnes Judas pour XXII. le prix de Notre-Seigneur. La tte du soleil ou du colosse de Rhodes que l'on voit d'un cl, et la rose qui est de l'autre avec cette lgende, poaion fait voir que c'est une ancienne monnaie des Rhodiens, qui pouvait avoir cours chez les Romains. Voyez le Dictionnaire
Juifs

l'article

Rhodium.

XXUI, XXIV, XXV. Romains, comme on le

Ces mdailles ont t frappes aprs la prise de la Jude par les peut voir par leur inscription Juda capta. Juda dvida.
:

REDUCTION DES MONNAIES


DES HBREUX ET DES JUIFS
AU POIDS DE MARC, ET DE LEURS MESURES LONGUES ET CREUSES,
COMPARES A CELLES DE PARIS.

PRFACE.
travailler sur la Bible, j'ai compris la ncessit de fixer l'esprit des lecteurs sur la valeur et le poids des monnaies, et sur la grandeur et la capacit des mesures des Hbreux ; mais quand il a fallu me dterminer sur le choix d'un sentiment, je me suis trouv fort embarrass, cause de l'extrme varit que j'ai remarque entre les auteurs qui ont trait cette matire. Vouloir les concilier, c'aurait l entreprendre l'impossible; vouloir me tracer une route nouvelle, c'aurait t m'engager dans un travail infini dont je ne me sentais pas capable. J'ai donc pris le parti de suivre un guide, et de le suivre

Lorsque

j'ai

commenc

partout autant qu'il


Je lui

me

serait possible.

M. Le Pellelier {de Rouen), que j'avais connu, fis demander le prcis d'un grand ouvrage

me

parut

le

qu'il avait fait

plus original et le plus ex sur les poids, les mour''

xoiv
et

REDUCTION DES MONNAIES DES HEBREUX ET DES JUIFS.

mesures, tant longues que creuses, des Hbreux; et quoique son grand ouvrage n'et point encore paru, il m'en envoya le prcis. Je l'ai fait imprimer la tte de la Gense, et je l'ai suivi, quelque petite chose prs, dans presque tout mon Commenles
taire.

Quand il a t question de donner mon nouveau Dictionnaire de la Bible, j'ai valu les anciennes monnaies dos Hbreux par livres, sous et deniers, m'imaginant rendre par l un grand service ceux qui, n'tant pas dans l'usage de l'arithmtique, sont bien aises de savoir tout d'un coup la valeur d'une certaine quantit de sicles ou de talents qu'ils rencontrent dans le texie do l'Ecriture. Miis ayant appris que la manire de compter par livres, sous et deniers a l invente sous Philippe-le-Bel, roi de France qu'avant son rgne on ne faisait commerce en France et partout ailleurs qu'en marcs d'or et d'argent; que les Juifs, les Grecs et les Romains ont trafiqu, donn et reu au poids, et que les termes de livres, de sous et de deniers tant quivoques par rapport aux change nents qui arrivent souvent nos espces, ne donnent aucune ide distincte de leur valeur, j'ai trouv propos de joindre ces valuations des tables de rduction de leur poids celle de notre mai'c, qui jusqu' prsent n'a point encore
;
,

vari.

AVERTISSEMENT.

Nous supposons exacts tous les calculs de rduction ou plutt de conversion donns par il s'agit de reproduire intgralement cet auteur, J). Calmel dans les tables suivanles. Comme nous ve devons pas fubslituer ses tables, qu'il a faites d'aprs le systme de poids et mesures usit Paris en son temps, d'autres tables calcules suivant le systme dcimal qui est aujourd'hui en usage; nous ne le devons pas, parce qu'elles ont l souvent cites, et que les lecteurs Nous avons pens joindre les nombres dcipeuvent avoir souvent besoin d'y recourir. maux ceux marqus par l'autcHv; mais les tables auraient l trop charges de chiffres, et dans un tat de confusion dont on aurait eu raison de nous faire un reproche. Il restait le parti d'ajouter aux tables de D. Calmet dis tables faites d'aprs le sy^me dcimal ; on conviendra que cela n'tait pas utile : car aujourd'hui ceux qui peuvent lire un ouvrage tel que celui-ci sont dans l'usage de l'arithmiitiquc, et sauront au besoin convertir facilement les poids, les mesures et les monnaies de l'ancien systme en ceux du nouveau. Toutefois nous allons fournir les moyens de faire toutes les conversions des poids, des mesures et des monnaies que demandent les tables de l'auteur.

MES0RES DE PESiNTEUB ET AUTRES. MONHAIES.


I.

HECTOGRAMME
Douille lieclogramme.
Deuii-liilograiiime.
.

100
.
"

5
6

2
i

10.71

Divisions de lu livre poids de

mwc.
marc eu

200 500
'nn!!

21.13
b5..57

La Kfiepoidscle marc

se divisait en 2 marcs, le

8 or.ees, Voue en 8 gros, le gros eu 5 scrupules ou demorslscn,;,/eligr.i,i/.-Ai,m la livre posant


deux mares
4,608;

cimme
sioiis

16 onf,conten3il 9216 grains; le marc, 'f>nce,fiiH, ellegros, 72 LepUisordiiiiirement, l'a fail notre auleut, on n-emplojait que les Uivio,u

que

voici

la livre, l'once, le
,

grus cl le grain.
.

.,, II. Uml lies


Dans
l'ancien

pesanteun spcifiques dans


dciimU.

.-

le

stjsleme

.j

l'uuii des pesanteflrs spcifiques piedculie d'eau. D:msle nouveau, c'est ce poids est le poids d'un dcinilri; cube de ce liquide gal 18827 grains I.t ceiiliuies, ou deux livres S grds c'est la pesanteur 3. grains 15 cenliuies, poids de marc du kilogramme, l'uu? les jioid^ pal pour lment la 1000' partie .lu kilogramme, ou legnjimiie.qui rpond a 18 grains ei 8-2713 cent millimes (ou, sans rigueur mallimaluiue
tait le poids d'un
: :

sysim^

,.^ % 3 ^n 102 29.^0 2 ^ (JuaiU aux nonciations des peses, on peut dire indiflreuiment, par exemile, ouS liPdogfannnes, pu bkilogrammes " liectosjr. Une pese de 'IS dcagr. est la meine chose que 33 hi-ciogr. 8 dc.igr., ou (|iie 3 kilngr. 5 hec'.'""'^^ ?"'"" "" '..f,,;:^ p"1L" 'f ^ T'*""" '",P''"<'''^'f"' '^^W' ^""='" '* 'l'^'^"'"' lufneures
!'nn bO.UOO
''

; '^'i^.fn'Ti" ' ^<?'/n':i,''Zp?'" " " l^ S f Ze^^ ' ' ' 4 kilogrammes. l i,",?'""!*...

'

"

"

"

au M

i*;

SZe

'ml
10 000

'

'

i l mif

^M^
?,
'

l
B

^?-

-o

^no -^^

^'S'^^ '
'

V. Moyen

d^e

convertir les poids de

marc en poids

dcimaux.

i 83 centimes

de grain.

Qo a vu (II) q^e le kilogramine est h peu prs le double de la livre poids de marc. Ainsi, pour onnatr approximativement le nombre de kilogrammes .-"uquel rpond une quantit donne de livres, il suOil d'en prendre la moiti

valeur des divisions du gramme en poids de marc. Le dcigrcimme, ou 10' partie du gramme, rpond Le cemiqramme a 19 1 graiu 9 diximes, peu prs. centimes de grain. Le milligramme, 19 niilli(nes de

m.

^ti'^i^^rn'l^iirl^a^^lx^S^tLui du
kilogranime, on obtienum rapport plus rapproch en retranchant 2 centimes, ci

'''

"''

4.

9C
.

grain. IV. valeur des prineipa^^ poids dciniaux en poi^s

Reste

243

04

^;!^'^i:^j:'i!^i^^';^^^lZ^^
Valeur presque exacte La valeur vritible est de

0.845
242.797 242*793

Nota. Les dcimales sont des centimes de grain.


Poids dcimaux.
Poids,
liv.

de

ra.uc.

grammes,

onc.gros. grams.

*"r, Douille
vi '>;.',

gramme. ..

18.83
ST.tiS

La table suivante abrge beaucoup les opraiious de conversion, et les donne d'ailleurs av?c lus d'exactitude. Chacune des anciennes sous-ili\isions de la livre Doids de marc y est conq.are avec celle des poids dciiu.rcui en
|

m^lZtt^^'""""^-vfinhtfni,. Double dc.;,,,,,;; gramme.. ^

in 20 SO

Denu^ectogramme.

* *

"
*

l
! S b

V,^
16.54 5,36

approche

le puis.

Il

.sera

uan-noinsVTeiL,eTrc^

,H]

^y^nam le point dcimai, de c^invenir un nombre donn d'ancienn.-s livres, onces et gros, en tel poids dcimal qu'oo prfrera; ainsi, 51 livres^qui; suivant fa table, qm-

REDUCTION DES MONNAIES DES HEBREUX ET. DES JUIFS.


9Gi8, se coiivcrlironl galeineiil en vaienli 'icug. 648, en 2496 doig. 48, eic. 1. Seizimci de l'ancien grain , en centigrammes.

VCT
h,

j.

2W

lies, et valiiaiion

de

la

pesanteur et de

valeur des

Les dcimales sol des


(x'deg.

millinnes.

remis.
0.3.2 0.6(54

16'

de s. 6
7

centig. 1.991

16' de 11

2 3 4 S

0.yU3 1.328
LtitiO

8 9 10

2.324 2.63G 2.988 3.319

12 13
14

cenlig 3.031 3.983

13

4.313 4 647 4.979

2. {.es

Anciens grains en dcigrammes.


dcigr.

dcimales sont des mil igraiumes


dcigr.
0..>1

grains.
1

grains. 7

2
3 4 S 6 72

l.OG 1.39 2.12 2.6B 3.19 grains faisaient

9
10

lo 10.62 20 un gros.

dJcigr. 5.72 4.23 4.78 S.31 7.97

grains.

30 36 40
30 60
7ft

13.93 19.12 21.23 26.56 31.87 57.18

moiiiiaies UObniques. ci-dessu Il est iaulile de ra|ippler ici ce (\n\ a t dil touchani la pesanteur des poids ani-ieiis et nouveaux ; nniis la Bible dans trouvons oe que nous cxlr.iirp il'aions qu' de Vence, au lieu diii indiqu. Les anciennes monnaies ayant l refondues, lespoidsde cesnioini;iiesi'nlsul)i (jueiqUrclian^enienl.Onnes'estdonc puiiil altacli h Ir^idiiii-f les poids hidinns, mais on a donn ceux des piies qui sont encore en circnlutiou. On a aussi eu .nrd il l;i v.irialion de valeur qu'oui |irouve l'or et l'argi'iit dei ois les rvaluatious rapportes dans le lexte. L'unit uionlaire est le /'ruiicqui se divise en 10 dcimes, le dcime eu 10. cenlimes. Les pi'-es de 40 fr. psent 12 grammes 903 millier.; celles de b Ir. psent celles de 20 fr, psent 6 gr. 451
<i
;

23 gr.

Le

litre
II-

rance sur

de l'argent esl b 0,9 de fin, la tolpoids "l le tilr,' de O.OO. en plus ou eu moins. de
l'or et
Is, la

Souslemmepoi

valeurdel'orejit environ 13

fois

et

3. Anciens gios eu grammei. Les dcimales sont des luilligiammes; isolment,

le

1*'

gr. 297; le louis 7 gr. 6*8; gr. 744. l'cH de 6 livres, 29 gr. 488; celui de 3 livres, Le sicle d'argenl pesait 14 gr. 177, et valait 1 fr. 47 c.

demie celle de l'argent. Le dciulile louis d'or pse 15

hiffre reprsente d's dti^rauiuies; le 2', des cenligramnes; le 3', cls milligrammes. Pour couvrrlir en dcagrarnmes, il faut avaucer le point d'un chiffre,

gros.
1

grammes,
3.824 7.649 11.473

gros.
.!

gr.innnps -15.297

gros.

gramm.
26.770 3U.394 43.891
2"

2 3 6 8 gros faisaiinl une once.


4. Aiicicmh's onces

19.UI
22.946

8
12

La mine d'argent La mine d'or


Le di-nii-sicie Le tiers de sicle Le gura Le keschiia Le sici d'or
en
celle des

Oi88,

723, 709,
0,

11

73 49 07 53
51 29

850 425 L' talent d'argent 42.535 42333 Le talent d'or

088, 662, 331, 100, 100,

10

88
6.-0

4114 630G

60 50 00

en dagranin^s.

Moyen de convertir
La
Il

Les dcimales sont des milligrauimes; isolment, le 1" chiffre reprsente des grammes; le 2', des dcigrammes; le ', des centigrammes; le 4% des milligcauuies. Pour convertir en hectogrammes on avance le point d'un
,

livre

valeur des anciennes monnaies monnaies dcimales. tournois se composait de 20 sous; et le son de
la
,

chiffre.

ouces.
1

2 3 4 S

dcagr. 3.0394 6.1188 9.1782


12.2.37U

onces 6
7

dcagr.
18.3.J63

8 9
10

21.4139 24.4735
27. .3.547

13.2971

30.3941
livre.

onces. 11 12 13 14 13

dcagr. 33.6333 56.7129 59.7724 42,8318 43.8912

, j. en 10 dfa t dil ci-dessus que le franc se divise mes Ole, c'est--dire eu 100 parties ou centimes. La livre ne vaut pas tout il fait 99 centimes; 5 francs valent 5 livres I suu 3 deniers. 81 livres valent 80 francs; 100 fr. valent 101 liv. 3 sous :

12 deniers.

de ces deux quations se dduit


il

le

moyen

trs-facile

de

convertir les livres en francs, et les francs eu livres. Mais

16 onces faisaient une


5.

Anciennes livres en kilogrammes.

conversion des livres eu francs. Pour celte opration, il faut relranclier des livres un 81'; celte fraction s'obtient en divisant 2 fois pur 9. Exemple :

ne

s'agit ici

que de

la

Soit
cilil
ji

Les livres sont compar. 'S aux kilogrammes; pour les convertir en lieclogramuies, il suUil de reculer le point d'un chiffre 40 livres valent 193 heciogr. 862. L s dcimales sont des dcigranuues; isolment, la 1" chiffre reprs''nle des hectogrammes; le 2', des dca:

du

calcul,

convenir eu francs, 572 I. 1 s. 6 d. iiour la faon rduit les sous et deniers en dcimales,
;

Er
tient

divisant par 9, le quotient est. Divisant ce quelieut par 9, le deuxime quo.-si

.....
la

372.933 41.43C

*C04

grammes;
ivres.

le 3',

des grammes;
livres

le

4% des dcigrammes.
livres.

kllogr.

kilogr.

kilogr.

En retranchant ce dernier quotient de mi re somme, il reste

2 3 4 3 6
7

0.4893 0.9790 1.4683 1.9380 2.4473 2.9370 3.4263

8 9
10

20

50 40
50

3.9160 4.4036 4.8931 9.7901 14.6852 19.3802 24.4733

60 70 80 90 100
130 200

29.5704 34.2634 39.1603

410333 4S9306
73.4239 97 9012

-_ 368.3_1 ou 568 fr. 32 c, en sup; rimant la dernire dcimale. il ne faut Si on veut convertir des souS en centimes, qu'ajouter un zro au nomlire des sous et prendre la moiconvertir 16 sons en ti Ou'il s'i 'isse, par exemple, de cenlimrs oiri.reud l moili de 160, qui esl 80 cenlimes. Voici mai.ilenanl les tables de rduction ou de converpre

sion donnes par D. Calmel.

Vf. jlnciemies mesures de capacit ou de contenance pour


les liquides et les nuitires sches.

TABLES DE RDUCTION DES MONN.VIES


DES HBREUX ET DES JOIFS AU POIDS DE JUBC.

L'auteur les nommf plus loin; nous donnerons au mme endroit le moyen de les convertir eu mesures dcimales.
Vil. Mesures de Icigueiir c^iiciennes ei nouvelles.

OR.
V.4LU.\TI0N DES

DRACHMKS D'OU

Nous allons donner ce que nous trouvons dans la Bible de Vence {l) touchant les mesures de longueur des Hbreux el leur conversion en n^esures dcinial^s. L'unit dcimale de longueur est le mtre, qui se divise en 10 dcimtres, le dcimtre eu 10 centimtres, le ctiUimlre, en 10 iniliiuilres. La toise vaut 1 mtre 949 millimlres, le pied '"ail, le pouce 0'027, la ligne O" 002. La lieue de 2000 toises vai.t 3898 mtres. La coude hbraque vaut O" 333; le 2e)el,0"277; le " 092; Vexhnli, "" 025. lophuc, 2000 coudes hbraques valent 1109 "06. > Le stade hbraque vaut 221 " 09. >

de mare, Hbn.iues, Grecques et Romaines, par le poids liv. le marc d or tin. cl leur \aleur sur le pied de 392 sont H.miaue, la et Grecque la La dracleiie Hbraque^
d'un

mme

poids.
lesdiles dracli-

Ce que pscnl
de mure.

rleur
Sfir

desdilet
le

drachmef
liv. le

mes par rnpporl H poids


drachm.
1 pse
"T. d.-g. g. trente cinq.'

pied de 392

marc

d'or fin.

livr.

sous. den. tiers

de de

2
3

VIII. Les monnaies.


1'

4
5

Pesanteur de nos monnaies,


(1) 5- dition, tcm.
I.

soit nouvelles, soit

ancien-

50 23 20 14 9 4

:& 17

8 34
2;i

16

35
p. 695, Paris, 1827.

7
33

BouVoucer.

29

xcvi

REDUCTION DES MONNAIES DES HEBREUX ET DES JUIFS.


ONCES ROMAINES.
Sic. d'or.

m
1

0.

g- d.-g. g.tr.-cinq".

liv

8.

d.

t.

Ce que psent
marc.
onc. rom.

onces Rom. par rapport au poids de


les

Valeur des onces Rom. sur le pied de 392 liv. te marc


d'or jin.

ded
30 40 30 60 70 80 90
100 200 300 400 500 600 700
6
1

7 2

U
14 17

4
3 2
1

mar oa g7
1

deii gr- trente-

livr.

sou. den. lie

5 5 2 4
7

i
7
1

gros
1

cinquime.

ded
8
16

2
2

pse
2 3

i 3

29 25
17
11

33
3t

6
5
1

i
b

29 27

43 90 156 \181
/

5
10

2
1

2
2

4 6
1

3
13 2 l 19
7

i 6
U
1
1
1

5
i

5
3.5
1

25
21

-=

6
7

23S
19
17

527

4 9 2
8
l

20 22 23 as
21

6 3
4
1

340 434 367 681 794 908 1022


11.-13

13 4 15 6

3 6
8

2
1 -1

1 17 8 lu
11 1

2
1

5 8
II

272
317
1

6 3 4
3

4
3
6

13

8 9 10
i\

7
1

3 5 2 2
1

29 23
17 11

3li3

2
1

i /

i08
4,54

16

14 17 20

6 34
27

3 2 6
3

2
1

12o.oulal r.i

2 3

1
1

g 33

13 13 11

4
12
1

493 343

S 10 4

2
C

800 900
1000

23 26 28

3
4
3

20
12 S

4
1

2271 3t06 4342 560 6813 7948 9084 10220


1

2 13 4 13 6
17

2
4 3 H 8 9

2
1

3
1

8 10
11
1

2
1

53

1333

VALUATION DES LIVRES ROMAINES


par le poids de marc, et leur valeur sur le pied de 392
le
liv.

VALUATION DU KESCHITA.
Le
keschita est tme pice de momiaie d'or hbraque q(U pse, suivant l'opinion de M. Lepelletler, cent quarantequatre grains poids de marc.

marc

d'or lin.

Livres Romaines de douze onces, ou de 96 drachmes.

Ce que psent

les iivres

mnes par

rapport

Roau

Valeur des

livris

Romaines
liv.

Ce que psent les keschilas par rapport au poids de

Valeur des keschitas sur le pied de 392 liv. le marc


d'or fia

poids de marc.

sur le pied de 392 marc d'or fin

le

OR.
keschita.
liv.

OR.
marcs, onces,
gros.
S.

rom.
1

m.

0. g.d.-g.gr. tr. cinq.'


1

liv.

d.

pse
1

2 5 4 5 6

1 1
I

2 3 4
3

33 34 33 33 32
31 31

11 et vaut

22 33
9 20 31
7

S4d 1090 1633 2180


272-3

pse
2*

i
3

6
8 9
10

4 8

1 1
1 1 1

7 8 9
10

6
7
1

30
29

20 50 40 80 60 70 80 90 100 200 500 400 SOO 600 700 800 900 1000

7
I
I

I
I

29 22 3
1

5270 3813 18 4360 29 4903 D0ul7' 3450 2 10901


3
163,52

4 5 6
7

4 8
4 8 4 8 4

14 16
2
2 3
7

36 49
61

10 13

5
10

12 13

9
10

4
4 4

6
l3

3
7
1

24
17 10 3

139

278 417 336 695 844 973 1112


1231 1390

6
1

6
10 13
17

4
1

3 6 2 3
1

2 3
3

20 24
27

21802 272.M 52704 38134 43603 40936 54506 109013 163320 218026 272533 040 81oi
4,360.55

6
13

6
13 6

8
4 8 4

13 6
15

6
13
'

30 34

490360 343066

20 50 40 30 60 70 80 90 100 200 300 400 300 600 700 800 900 1000

12 14 1714 10
1
i

73 83 98 110 122 243 367 490 612 733 837 980 1102 1223
24.30

IS

S
10

10
10 10

10

6 9 12 13 18 21 23

2 5

4
5 6 7
1
1

3673 4900 6125 7330


8-i73

28
31

9800 1023 12230

EVALU.4TI0N DU SICLE D'OR HEBRAQUE.


Le
sicle d'or Hbrariue, les dariques, et

EVALUATION DE LA MINE D'OR HEBRAQUE


par le poids de marc.

lesdaicnionims,

ou adarcmonims, sont d'un mme il suffit de donner l'valuation du sicle d'or. Ces espces sont du poids de deux drachmes romaines, et psent un

poids; c'est pourquoi

La mine

gros eldemi.vingt-cinqgrains.dix-sept trente-cinquimes de grains poids de marc, et valent la somme de onze livres sept sous, un deuier, un tiers de denier, sur le pied de

d'or hbraque est un compos de soixante sicles d'or, qui pseul un marc , cinq onces, sept gros , dix-sept graias,unseptimede grain, et valent 681 livres six sous huit deniers sur le pied de 592 livres le marc
,

d'or

tiii.

392 livres

le

marc

d'or

fin.

Ce que
Valeur des sicles d'or sur le pied de 392 (id. le marc
d'or fin.

psent les mines d'or

Ce que

d'or par rapport au poids de


p.'senl les sicles

hbraques par rapport au poids de marc.

Valeur des mines d'or Itbr sur le pied de 392 liv. le

marc

d'or fin.

marc.

OR,
liv.
s.

OR.
.

d'or.

m.

0.

g-d.g
1

g. tr.-cinq*.

d.

t.

Min. d'or hbraiq.


2*^
1

m. Dnc
1

g.

dem.gr. sept.'
gros.

livres. sols

den.

ded.
1

pse

pse

1
1
1

2b
14

17 et vaut

Il
2-^

5
3
7
1 1 1
1
1

3 4 5 6
7

4 29
19 8 34

34 16

14
1

2
4

2
1

33 IS
32
14

34 43
36 68 79 90 102 113 227

8 9 10 ao

4 6
2

2
2

1
1

23 13
2

31
13

8 3 13 6 2 8 9 9 16 10 4
11
1

2
1

4 3 6
7

3 5 6

3 5
1

17

1 et vaut

34
1
1

3 4
4 3 2
1 1

13

681 1562 2044

6
13

8
4

52
13

4
3

8
10

3
3
1

50
1

6
1

12
13

12

2723 5406 4088 4769


54.30 61.32

6
13

8 4 8

6
13

2
1

S 9
10

13
17

7 5

29
10 27 18 10

4
8

30 ou 6 7*

5'degr

20 30

54
52

3 6
1

2 3 6 2

6813 15626 20440

6
13

4 D

REDUCTION DES MONNAIES DES HEDREUX ET DES


Min. d'or bbraiq.

JUIFS.

m. onc g- dem.g. sepi'.

livres.

s.

d.

Min. d'or m. 3nc,g-'dem K- trente(

livres,

s.

gros.

allique
1

gros
1
1

ciuq*.

den. t. ded.

40

50 60 70 80 90 loo 200 300 400 SUO 600 700 800


9i)0

69 86 101
121 139 156 175

4
7

1
1

1 1

b
1

2 S
3

2
i 5 3 3 7
1

29 20
12

272.3 3(06;

8
!3

4 8

4 3 6 2

3
1
1

40880 47693 51306


613-iO

6
15

60 70 80 90
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

86
101

4
8 4

113 150 141

5 6
2

1 1 1
1

?9 28 26 25

5
30 23 20 5 23 10 30 15

34066 13 39711 8 1.3122 4 51100


.36777 13

4
'0

2
1

6
5 1 2
1

5
5
1

2t
15
1

6
1

2
1

317
521

1
5
1

3
7

30 22 8 30
17

4
6
1

68135 136266

6 15

20i0
272o33 310666 408800 476933 5(5066 613200 C81335
6
13

693 869 1012 1216 1390


1.t61

8
4 S 4

289 loi 579 721 8K9


1013
ll.'iS

5 3
1

26 14
3 28 16 3 23

113>53 11 170333 6 227111 2


28i.S88 17

2 9

2
1

6
a

3 2

1000

1758

3 6 2 6 2 6

3
1
1

3
S

23 12 i 20 6

6
13

2 4 6

1303 1118

7 5 1 5

6 4
2

1
1

20 3 23

310666 13 397111 8 431222 4

4
10

2
1

5H000
367777 13
D'Oll

EVALUAIION DU PETIT TALENT


Le

ATTIQUE.

EVALUATION DU TALENT D'OR HEBRAQUE


par le poids de marc.

petit talent d'or allique est nn compos de soixante niintfsd'or atti(iues, ou de six mille drachmes, qui psent quatre-vingt-six marcs , sept onces , nn gros et demi,

Le

d'or,

talent d'or hbraque est un compos de cent mines on de six mille sii-les d'or,qHi psent cenlsoixanteIreie marcs, six onces, irois gros et demi, vingt-deux
livres le

vingt-neuf grains, un septime de

gr;iin.

grains,

do 302

deux septimes de grain et valent, sur le pied marc d'or lin , la somme de 68133 livres
,

Ce que psent lesdils talents par rapport au poids de marc.


Pel.
1
lal.

Valeur desdils pied de 392


d'or fin.

talents sur le
liv. le

marc

six sous huil deniers.

OR.
marcs, onc. g. deni. g. sept'.
gros.
livres,
s.

Ce que

psent les talents d'or

hbraques par rapport au poids de marc.

Valeur des talents d'or hb. sur le pied de 392 liv. le

d.

altiques.

marc d'or

fin.

pse

86
175

1
1

OR.
TaL
1

d'or

mar. onc. g. dem.g. sept*.


gros.

livres,

s.

d.

bbraiq.

2 3 4
3

260 317 431


521

5
4 4
3 2
1 1

5
7
1

1 1 1

29 22 13

1 et vaut

2
3 4 5 6
I

8
1

3i066 68133 102200 136266


1703.53

13 6

8 4
8 4

13 6 13 6 13 6 13 6
15

pse

173 317 521 869 1012 1216 1390 1361


17.38

6 4
5
1

1
1

22 8 50
17

4 5 6
7

1
1

23
12

3
3 2
1

8 9 10

31
20 6
1

20 30 40 50 60 70 80 90
loo 200 300 400 500

3176 5214 6932


10128 12166 13901
lortl2

2 3

20
27
1

31 5
12 18
2;;

2 et vaut 68133 4 136266 201100 6 1 272333 3 310666 408800 3 476955 2 Sl.b066 4 615200 6 681333 1362666 20*1000 2723533 3106666
ll'SSOOO

6 13 6
13

6
7

4
8

9
10 20

4
8

6 15

4
8

6
13

4
8

6
15 6 13

30 40 50 60 70 80 90
lOrt

608 695 782 869 1738 2607 5176 4313 5211 6083
69:i2

3 3
7
I

30 24
n 17 10 3

201100
2.38166

5
6
1

1
1

2
5 5 5 7

4 7 2 3

6 10 15 17

2 3 6 2 5
1

272335 506600 340666


681.533

8
4 8

20
24 27 30
I

4
5
6

1022000 1562666 1703533 2044000


2.581666
272.=i33

4
8 4 8 4 8

6
13

7821

4 8
4 8

2 6

476933
6

1
1

mmme
61520U0
6Sl.-ji53

200 300 400


-3:10

8690 17380 26071 51761 45432


.32142

3 6
4

3
7

5
1
I

31 32 30
29 27 23

2 4 6
1

3066000 3406666
0813.3.35

6 13 6
15 6 13

10220000
1.3626666
1705.35.35

600 700 800 900 1000

17380 31761 52112 69323 86901 101283 121666 139017


1.36

6
13

6
6 6 3 5 4 4
3
1

15626666 20410000
1

4
8

22 18
15 12 8 S
1

272335-35

31066666
408811000

6 15
6 13

gCOO 700 8n0 900 1000

608)3
695-'3

78211 86901

3 6 2 6 2 6

3 5 2

4 8 i 8
4

20UOOOO
258166^6
272.33533

5 5
2

2i
1

22 20 18

4
6

30660000 31066666

5 2
7

1 1 1 1

47693333

EVALUATION DU GRAND TALENT D'OR ATTIOUE.


4
8

31-306666

Le grand

talent d'or Allique est

un com| os de qualre-

128

4
1

175809

6I32UO0O 68135333

EVALUATION DE LA MINE
,
,

DOR

ATTIQUE.

viiigls mines alliques, qui psent cent quinze marcs, six onces, si-pl gros et demi, vingt-six grains, six septimes de grain. Comme les talents d'Egyple et d'Eube

La mine d'or Allique est un compos de cent drachmes, qui psem un marc trois onces quatre gros et demi, quatorze grains, dix Ireiile-cinquiomes de grain.

soni de mme poids, on ne fera qu'une seule valuation pour ces trois sories de talents.

Ce que psent

lesdils talents

Ce que psent
alliques

les mines d'or par rapport au poids de marc.

Valeur des mines d'or ail. sur le pied de 392 liv. le

d'or altiques par rapport

Valeur desdits talents d'or ait. sur le pied de 592 /il),


le

au poids de marc.

marc d'or

fin.

marc

d'or

fin.

OU.
den
.

UH.
Min. d'or
atlique.
1

m. onc.
1

g-ideni.g.l.rente-

livres, s.

t.

Gr. lal. marcs. onc. altiques


1

g.dem .g. sept.'


jros

livres,

s.

den.

l.

ded.
26
17 8 6 et vaull3123

gros.

cinq'.

ded. 2
1

pse lia
231

pse

5
7

4
1

2 3

2 4
5 7

4
5 6 7

2 6
1

6
2 7
1

14 28 6
21

33
1

8
10
11

5
1

4
5
1

4 3
7 3 7
3

13 28 6

9
10

20 50 40 80

15 14 28 15 37 72

2 6
5 4 3 2

1
1 1

20 34
53 52 31 30

1 1

10 et vaut 367 15 6 20 1153 11 1 30 1703 6 8 3 2271 2 2 15 28.38 17 9 23 3406 13 4 3974 8 10 10 4312 4 3 20 5110 50 .3677 15 6 25 11535 11 1 20 17035 6 8 15 22711 2 2 10 28388 17 9

2 3

2
1

4 3
6
7

2
1

2
1

2
1

8 9 10 20 30 40 30 60

347 463 579 695 811 926 1042 1138 2317 3476 4631 3793 6932

6 5 4 3 2
1

1 1
1

7 7 7

4
3
2
1

7
7 7

53 26
17
1

5 90814 8 10 1-56266 13 4 181688 17 9 227111 2 2 272555 6 8


3179.35 11
1

2
1

2
1

6
5
5
1

6 6
S

1
1

8 54 25
16

6
5 4
1

53
15
1
1

4
2
1

30
10

5
3

2 6
3

27

563377 15 6 408800 431222 i 5 908444 8 10 1362666 13 4 1816888 17 9 2271111 2 2 2723335 6 8

2
1

2
1

REDUCTION DES MONNAIES DES HEBREUX ET DES


gr.
tal

JUIFS.
livres.
s.

uiarcs.

auiques.

ouc S- denIg- sept gros


7

livres,

s.

den .t. ded


1 1

talents babyl.

marcs.onc.g.dem. g.
gros.

den.

l.

de d

70 80 90
100 200 300 iOO 500 GOO 700 800 noo 1000

8111
9it!0

n
1
1

8
2i 5 21 7 29 14

3I79S3 11

6 i
3

4
1

3637.777 15

6
1)

2
1

lOliS lIoST
2.T17i

4088000
ioi2i'2i

6
1

1-

S 3
1

5i7Gl
t()5i9

1 1

57936
69oi>3

4
22
8

4 5 908 iU4 8 10 13626006 13 4 181G8888 17 9 22711 2 2

2
1

300 400 500 600 700 800 900 1000

30116
40,5.53

3 4
3

2 3

14
32 24
16

12

50694 60833 70972 81111 91250 101388

2
l

4 3 6
7

11923333 1. "897777 198722^2


228lGfi66

6
15

8
6 3
4 2
1

2
1

4
13

8
1

27821111 31795335
3.5770000

2
11

2
1

28

38741444

10

6 3 5

81111
9JG'i8 I0J28.

3 7

2 S

2 5
1

29
1

13
1

3
1

115873

27253353 6 51795553 11 36337777 15 40880000 43422222 4

8
1

VALUATION DU TALENT DOR D'GINE.


Le
un C' impos de dix mille dra' mes, qui psent Cent quarante-quatre marcs, six om cinq gros et demi, vingt-quatre grains, quatre seplim
talent d'or d'gine est
1

6 5

2
1

de grain.

EVALUATION DU TALKNT D'OR DE SYRIE.


Le
ua compos de quinze ceuls drachmes, qui psent viiigl-un marcs, cinq onies, six gros, lrenleqii3ire grains, deux septimes de grain. Ce que psen! lesilils latenls Valeur desdits luleiils sur par rapport uu poids de le pied de 592 iiv. le marc marc. d'or fin.
lnleiu li'or lie Syrie est

Ce que psent

lesdits latents

pur rapport au poids de marc.

Valeur desdils tidenls sur pi'd de 392 Ir. te hwi


i

d'w
SPt)t.

fiii.

OR.
Talents marcs, onc. g. dem. g. gros. d'gine.
1

livres,

s.

den.

de

d.

OR.
Tal.

de
1

mar.

o.

g.

d.

gr. sept'.

livres,

s.

d.

Syrie.

gr.

2 3

4
34 52 30 29
27 23 24

pse 21

2
3

4
5

43 63 86
108 150 132 173 193 217

3
1

4 3
1

2elvaul 4 6
1

6
7

5 2 6 4 2 4

3
3

6 5

8 9 10 20 30 40 SO 60 70 80 90
100

3
2

22 20
18
1

2 4 6
3

434 631
81)9

6
2

2
3

200 300 400 500 600 700 800 900 1000

1086 1303 1520 1758 1935 2172 4343 0517 8690 10863 13033 15208 17380 19353 2I72G

5
4

4
6
2

o
6 6
7
7

15 24

20 5 22

4
3

8316 13 17033 6 23350 54066 13 42583 6 51100 59616 15 681.33 6 76650 85166 13 170333 6 253500
3406iiG
15

8
4
8 4 8
4

6
7

8 9
10

pse 144 289 154 579 724 869 1013 1158


1.303

! 1

24
13
1

3
4 2
1
7

3
1

3
3
1

26 14 3 28
16 3

3 4

20
30 40 30 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

1448 2896

3 6
1

6 4 2 4
7
1

1
1

29 23
17

8
4 8 4 8 4 8 4 8 4 8

4345 5793 7242 8690 10138


11387 13033 14484 28968 43432

3
3 7

4
6
1

10 4 54 28
21

4etvaut56777 13 6 1 1 113553 6 8 170333 3 227111 2 2 2 283888 17 9 6 540666 13 4 5 8 10 ,397444 453^22 4 3 4 5I100O 1 567777 13 6 5 1133o.33 11 1 3 1703333 6 8 1 2271111 2 2 6 2838888 17 9 4 3406666 13 4 2

2
1

2
1

2
1

2
1

2
1

3974U4
5
3
1

2
1

4
I

18
I

6 23
17

6
3 4
1

6 5 5 2
7

6 G 6 3 5

23 54 6
13

5 2 6 3
4
1

425853 6 511000 S9G1G6 13 681333 6 766300 831666 13 1703.535 6 2533000 5406666 13 4238333 6 3110000
59.il666 681.3333

10
4
5 6
7
I

2 3

37936 72420 86904


101.388 11.3873

10 19
1 I

15 9 18 27

2 3 4 3

18

6
1

28
1

130337 144841

10
19

2 5

4542222 3110000 5G77777 11533533 17033333 227I1II1 28388888 340K6666 59744441 45422222 51100000 56777777

8 10 4 3
15 11

2
I

6
I

2
I

6
2 17 15

2
1

9 4 8 10 4 S 6

2
1

15

4
4

4
1

13
13

24 52

13

6
13

ARGEVT.
EVALU-U'ION DES DK.ACHMES D'ARGE.NT
grecques et romaines par notre poiJs de , leur valeur sur k pied de 28 livres le [narc , et d'argent fin. Nous avons dj dit que la draciime hbraque, la grecque et la romaine , sont d'un nme poids.
hbraques

7663000
8316iiG6

EVALUATION DU T.4LNT D'OR BABYLONIEN.


le talent d'or baliylniiieu est ml compos de sepl mille drachmes, qni psi ni cent un marcs, trois onces, demigros, viiigl-lmil grains.

marc

Ce que psent tesdii^ talents par rapport au poids de


viarc.

Valeur desdits pied de 39i


d'or
lin.

latents sur le
Iiv. le

Ce que pseid
de marc.

lesdites drucli-

mure

mesvar rapport au
Drachmes

OR.
Talents
babyl.
1

Valeur desdiles draclimea '^nr le pied ae 28 lin. le marc d'argent fm. livr. s. den. lie. g. dem. g, trentepoids
gros.
1

>

marcs.on.g.dem.
groj.

g.

livres,

s.

den. 10 9 8

t.

bbr.
1

cinq'.

ded.
|

ded.
28 et vaut 39744 20 79488 12 119233 4 138977 32 198722 ' 24 258106 278211 16 8 317953 357700 i) 28 3874U 794888 20 12 1192333 1389777 1987222 33 2384666 24 2782111 16 317^33 8 3377000 28 3874444 20 7948888

pse
1

pse ICI

1 1
1 1
I

8
17

2
1

2
3

3
4

202 394 403


506 608 709
811

6
1

21
3
1
r.

2
3 4

4
7

5
tj

2
5 4
7

3 6
7 1
1 1

6 13 4 13 2
11

4
2
1

6
5

5
6 7
8 ou l'once

419 314
6 7

30 23 20 14

26 et vaut
17

8 34 23 16
7

1440 2062 2880


1

8 16

11
2
2
1

12

4 2
1

2
1

53 29

16

53

9 4 10

8
9
10

ONCES ROMAPiES.
Ce que psent les onces romaines pur rapport uu poids de marc.
Valeur des onces rom. sur le pied de tiiigl-lmil Iiv. le

20 30 40
50 60 70 80 90 100

912 1013 2027 3041 4053 5099 6083 7097 8111 9123 10138 a0277

8
17

10

2
1

6 3 4 3 2
1

9
8

14

6
13

marc
cinq".

d'argeiu

lin.

6
3

2
1

Onces
romaines.
1 p)>e

m.onc.g.dcm.g.trentegros.

livres, s.

deil.

t.

4
5
6
7

4
13

ded.
j

4
2
1

2
11

2
1

2 3
4 3 6

0161
2
3
4

29 23
17
11

6
5
3
1

33 et vaut 5 31 9 29
27
12
16

6991
4
10
14
19

'

8
6
-2

1
1

8
17

10

2
1

0540

33

23 23

19

940
I

Onoes
ruiiKiiiies.

m. onc.
6
7
1
1
1

g.

REDUCTION DES MONNAIE DES HEBREUX ET DES iUIFS, xcu dem. g. trente- livres. . den. i EVAlUATION DU DKMI-SICLE D'ARGK.NT deU gros. cinq' HEBRAIOUE OU BEKA. 22 M 2 2 3 1 29 21
3
2 2
1

23
17
II

9 10
11

12o.oiil;ili,.r.l

12 115 33
3
1

19 17 13 13
11

25 Ti 52 33 38

19
4

Le

8 10
13 18 9

2
1

8
liv.

demi-siclfi d'argent lihraijue ou beka iiso un gros et demi, viiigl-cini) grains , dix-sopt irente-ciniinimes de grain , et vaut seize sols , drux deniers , deux tiers do denier, sur le pied de vingt-huit livi'es le marc d'argonl
lin.

EV.iLU.VTION DES LIVRES


l':ir

ROMAINES
le pied

le (Miids

de marc, cl leur valeur sur

de 28

Ce que psent

)e iiKirc d'ar;;enl Un.

Ce que pheni

Livres roniaioes de douze onces, o de 96 drachmes. Valeur des liu. roiiiaiiies sur les liv. romiiile ined de 28 liv. le mure lies pur rapport au poids d'aigeiulin. de mai c.

lesdils beka par rapport au poids de marc.

Valeur desdits beka sur le pied de 2H liv. te muii.


d'aryeiU
jin.

ARGI.iNT.
Beka.
1

m. on.

g.

dem. g. trente
gros
cinii'.
1 1

liv.

s.

den.

1.

ARGF.NT.
Livres
roui.
1

cled.

m.
1

nnc - len .g.


iiros

trente
cin.^u nie.

pse

23
14 4 29 19

17 cl vaut

16
1

liv.

s.

a.

De >e

4 S G
7

2 4 3 6 8 9
11

3 6
1

4 7 2 S

3
4 5
7

33 3i 33 33 52
51 51

11 et vaut

22 53 9 20
31 7 18

38 77

18
17 16

3
4 3
6
7
1

3 3
7
1

34
16

12

3
8 10
1

4
8

53
13

MO
1.^0

19 i

9
10 20

12 13

4
7
1

27
41

30 40 50 60 70 80 90
100

3
4

3 3
7
1

33

30 29 29 22 IS
1

253 272 311


3.^0

14 15 12
10

4
8

1 1
1

4
6 2 3 7 2 4
7
l

1
1

8 34 23
13 2

29

3oul7'de
2 g. 3 4

389 778 11G8


lo.7

9 8 6
15

4
8

9 10

20 50 40
30

2 2 4

1 1

32 14 51 15 30

2 3 4 4

8 4
1

2
1

17 13

6
7

9
6

4 6 9 2 3 8 10
1

2
1

23
20 13 10 3

6
1

4 8
4 8

U
1
1

1 1

14
17

6
13

69
83
l? 123 159

4
3

S
6
1

2
1
1

3
7 1

30 24
17

10

3
6
1

3
6 10 15
17

200 300 400 300 600 700 800 900 1000

278 417
5.o6

1
1

4
7

2 3 6 2 3
1

693 854 973 1112


1231
13'J0

1946 2336 2723 3114 3304 3893 77S6 11680 13373 19106
25.:60

15

6
15

8
4

6 13
6 13

4
8

2
2 3

2 3 3

20 24

4
3 6

3 3

%
3t

27233 31146 330 iO 38353

4 8

60 70 80 90 100 200 500 400 500 600 700 800 900 1000

3 2

2 2 2 2

4
6
1
1

4
7

20 22 23 28
21 13

3 8
11

6
3

2 4

1 1
1
1

14 17

4 3
3

6
1

6 34
27 20
12

30 23 20 3 23 10 50 13 20 S 23

20
23 26 28

2
1

4
7

1
1

3 55

8 16 24 52 40 48 36 61 73 81 162 213 32t 403 486 567 648 730 811

2 4
6
8
11

2
1

2
1

15 13
17

2
1

9
2

2 4

2
1

6
8
11

3 8
10
1

2
1

15
l.T

4 6

2
1

17

9 2

2
'

EVALUATION DU TIERS DU SICLE D'ARGENT


6

HEBRAQUE.
Le
tiers de sielo d'argent hbraijue pse un gros, seixe grains, cent i|ualre cent ciniiuimes d(; grain, et vaut dix sols, neul'deniers, sept neuvimes de c^enier, sur lu pied de vingt-huit livres le marc d'argent lin.
(jue psent lesdils tiers

EVALUATION DU SICLE D'.iRGEXT HEBRAQUE. Le ^iclc d'argent hbraque pse quatre dr.ich[nes romaines, qui font deux cent soixante-six grains , Irciite-qualre
trenle-cinquimes de grain
le
[loids

de marc,

cl vaut,

sur

piedde vingt-huitlivres le niarcd'argi'ut lin, la somme de trente-deux sols, cinq deniers, un tiers de denier.
lesdils sicles

Ce

Ce que psent

Valeur desdits
qeiil
e

d'urqeiu par )-irpport poids de marc.

au

sur

marc

sicles d'nrpied de 28 liv. d'urgent fin.


le

sicle

de par rapport au poids

Valeur desdits
sur
le

tiers

de

sicle
/.

pied de 28
fin.

le

de marc.

marc d'arqenl

ARGENT.
Tiers

Anr.EiNT.
Sieles
hi:ibr.

m.onc g.dert
gros

m.onc.g.dem. Bgros .
1

g.

cent
cinciuime.

liv.

s.

den. n.

S'

trentecinitiiiiie.

liv.

s.

tien

t.

de

sicle.
1

de
10
1
1
1

ded.
1
.>

H) ,eO
2 3
4
1

3
7
1

14

S 6
7 8

9 10 20 30 40 50 60

2 2 3 3 4

3 6 2

29 8 23
2 17

51 t vaut 33 32
31

12
17

3
4

pse

4 10 9
14 7

2
1

2
3 4

2
3 4
fi

6
8

6
1
1
1

52

5
1

U
11 17

4
1 1
1

26 3

30 29 28 27 26 23 ou 3 7=
3
1

U
le

9 2 8
1

2
1

3 6
7
1 1
1

7
1
1

2
7

12 14 16 32

19 12

6 3

2
1

16 33 14 31 12 29 10 27

104 et aut 103 102


101 100

9
7

12

2
2

9
Q 5
1

5 2
7

4
1

2
3
i

3 5
1

70
80 yo

6 3 3 2

4 3
8

92 28 34 4 9
13

6
4

48 61
81 97 113 129

8 10 15 4
17

10 20 50

4
1

8 23
13

99 98 97 96

3 3 4
4

3 14 4 13
17

3 5 10

3
1

8 8
6
4
1

6 4 2 7
3

3 4

3
1
(1

3
1 1 1 1
1

2 3

9 2 8
1

2
1

U
13

3
1

100 200 300 400 500


60ft

6
4

11 17 23 28 34

5
3

3
1 7

21 6 27 12

3
3 6
i

33
18

6
4

2 3 4 5 6
1

146 102 324


48t;

40 30 60 70 80 90
100 200 500 400 500 600 700 800
'lOn

6
7
1

5
2

51 21
11

9" 83 73 63
33 43 33
2.')

5 10 16
21 27

8 16 4 12 8 17 3 15
1

3
3 7

3
1

8
10

1
1

2
4

6 2
7

27
17

1 1

3
7

13

648
811

700 800 900


190C

40 46
B!

2
1

4 23
10
1

973 1133
1297 UfiO 1622

4 3 8 10 15 4 17 9 2 2 6 8

r
2
1

3
7

2
1

9
11

1.^;

6 S

2
1

13 13
17 19

6 6 3 3 4 4
3 3

3 7

H
21

3
10

2 6
1

28
1 1

3
1

33 6
13 20 27 31

13 20 23 30

32 37 43 48 54 108 162 216 270 321

6
4 2
7

4
3
11

2 4

5
11

5 3
1

S
7

8
10

33
40 43
.30

4 5

S7

31

2 3

1000

578 452 486 340

10 4
10 4

8 6
4

H
13

2
7

14

EVALUATION DU GHERAH OU OBOLE


HBRAQUE.
Lp gherali ou obole hbraque pse
du
sicle d'argent

REDUCTION DES MONNAIES DES HEBREUX ET DES JUIFS. EVALU.VTION DU TALENT D'ARGENT HEBRAQUE.
Le
taient d'argent hbraque est un compos de cinquante mines d'argent hbia(iues, ou de trois mille sicles, qui

la vingtime partie hbraque , c'csl--dire , treize grains, soixantp-el-un cent soixante quinzime de gr;iin, et vaut un sou. sept deniers, sept quinzimes de denier, sur le pied de vingt-huit livres le marc d'argent fin.

psent cent soixante-treize marcs, six onces, trois gros etdeuii, vingt-deux grains, deux septimes de grain, et valent, sur le pied de vingt-huit livres le' marc d'argent fin, quatre mille huit cenl soixanle-six livres treize sous quatre deniers.

Ce que psent lesdits glierails par rapport au poids de marc.

Valeur
le

itesriits

qheralis sur
(.

pied de 28 d'argent fin.

le

marc

Ce que psent

lesdits talents

ARGENT
r.lier.
lilir.

par rapport au poids de marc.


quinz*.

Valeur desdits latents sur le pied de 28 livres le marc


d'argent
fin.

m.o.g
f

d.
g-

g.

centsoixant
quinzi iine.

liv. s. d.

ARGLNT.
Tal. hb. mar. onc. gr- J.-gr. gr. sept
1

ded
1

me.

livr.

sols. deii

.0
1
1
1

13

61 et vaut

2 3

4
5
fi

1
1
t

8 9
10

20 50 40 50 60 70 80 90
100

3 1 5 1
7
1 1

26 122 4 "s 17 69 50 130 8 16 21 77 34 138 12 24 2b 83 ou 17 3b' 14 34 4 16 29 53


19
Ib

7 7 2 14

4 10 6 6 o 13 8 1 b
9
11

2 3

4
5
6
7
tiers

12

U U

8 12 4 4 7 3 ded. 2 10 ou 2
1

14 16 12

8
9
10

pse 173 547 521 69b 869 1042 1216 1590


I.b6i

3
7

4 3
1

3 7 3

22 8 50
17 3

2 et vaut 4866 4 97.33 6 14600


1

13

4
8

6
15 6

19Jt;6

4
8 4

6
5
3

6
2

1 1

2
1

2 3 4

b 8 8 4 10
1

2
1

1 1
1

4 6

1
1

8 34
23 15 2

52
14 51 13
.30

4 17

3 15 6 9 ou 6"
b

4 6 9

2
l

2 2 2

1
1

200 500 400 300 600 700 800 900


000

4b

7 '822

2
1

112
1
1

6 7

a 8
11

4
3 2
1

l6 2i
.32

3 4
7
1

U
17

8 8 10
1

2
1

1
1

2 2 4 2 4 6 2 7 1

20 22 25 28

40 11 4s 13 b6 15

4 6
9

2
1

6 b 4

64 17
73 81 2

G 2

20 30 40 50 60 70 80 90 100 200 500 400 500 600 700 800 900 1000

1758 3476 5214 6932 8691 10428


12166 15904 156i2 17380 34761 32142 69323 86904 104283 121666
1.-9047 1.^6428

6 2 6

4
2

2 3 3

6
4
2

4 5 6
6
7

6 4
1

6 6 6 b
b

6
3
b

23 12 54 20 6 13 20 27 34 5 12 18 23 32 29 23 22 18 13
12

3 2 4 6 5 4
3 2
1

24335 29200 54066 38953


4.3800

13

6
15

8
-t

48666 97353 146000 194666


24.3.333

6
15 6
15

4 8 4 8 4
8 4

3 4
1

2 6 3 4
1

2
7

4 4

4
1

8 b
1

175809

292000 340666 389533 438000 486666 97553 1460000 1946666 2433533 2320000 3406666 3893533 4380000 4866666

6
13 6 13 6 13 6 13

8
4 S

V.\LUATION DE LA MLNE D'ARGENT HBRAQUE.


La mine d'argent hbraque
sicles d'argent

est un compos de soixante qui psent trois marcs trois onces, six , gros, trente-quatre grains, deux septimes de grain, et valent 97 livres six sols huit deniers, sur le pied de vingt-huit livres le marc d'argent fin.
,

EVALUATION DES MINES D'ARGENT ATTIQUES.


La mine d'argent atiique est un compos de cent drachmes, qui lsent on marc, trois onces, quatre gros et demi, quatorze grains, deux septimes de grain. Ce que psent
lesdilis mines par rapport au poids de marc.
-^

Ce que psent lesdites mines pur rapport au poids de mare.

Valeur desdites mines sur le pied de 28 livres le marc


d'argent
fin.

Valeur desdites mines sur te pied de t. le marc

d'argent

fin.

ARGENT.
Uin.heb. mar onc gr d.-gr.gr. septime,
1

ARGENT. nu cm.
Mines
livr.

m. DOC g- denn
1

g. septime, liv. sols. den.

t.

sols.den.

altiq.

gros."
3 4
1
1

ded
2 et vaut 40 4 81
6
1

pse

3
7

2 5

4 3
6
7

6 10 13
17

3
7

6 4 3
1

34
1

2 et aut

3
6 2

8 10

20 24 27
31
."4

6
b 3 2
1

6
2

32 50 29 27 23 2i 22 20
18
1

4
6
1

3
b 2

4
6 3

20 30 40 bO 60 70 80 90 100 200 300 400 300 600 700 800 900 tooo

69 104 139 173 20S 243 278 512 347 693 1042
1.590

6 4 2

1
1

3 6
3
1

20 5

4
3 2
1

22
b

4
2
6

5 6
6
7 7
1

4
1

24 6 23 8
17

6
b

97 194 292 389 486 384 681 778 876 973 1946 2920 3893 4866 3840 6813 7786
8761)

6
13

8 4 8 4 8 4 8

6 13 6 13
6 13

Ipse 2 3 4
b

14

6
7 8 9 10

2 4 b 7 8
10

7
2 6
1

6
2
7
1

28 6
21

11 2

121 162

13

4
13

53
13
l

b
1

4
5 2 6 5 4
1

3 b
2

U
13 14 28 43 57 72

4
3
7

28 6
20 34 33 32 51 50 29 28 26 23 24
13
1

4 8 4
8

6
13

6 13

4 8 i 8
4 8 4 8

20 50 40 bO 6b 70 80 90
100 200 500 400 300 600 700 800 900 lUOO

1
1
1 1
1

6 o
4 3
2
1

202 245 283 524 363 403


811 1216 1622 2027
24.53

6
17

2 4 5 6 8
9 10
1

2
1

2
1

8
11

2
1

2
13 4

3
7

3
2
1

2 4 3

2
1

3
7

Ib
6
17

6
8 9 10
1

2
1

86
101

113
1.50

3 6
2

1
1

4
1

6 3 b
2 7

6
6

1738 2083 2433 278Q 3128 3476

6 S
b
4

2b 34 6
13 24 52 b
13

b
2

6 3 4
1

9753 19466 29200 38935 48666 38400


681.33

6
13

144

6 13
6 13 6

289 434 579 724 869 1013


1138 1303

6 5 4 2
1

6 3 3
1

6 b 4
1

1 1

5
3
1

1 1

4
1

4
i

77866 87600 97553

5
4

6
4 2

1
1

U18

26 14 3 28 16 b 29

5 2 6 3

2838 3244 3630 4035 8111 12166 16222 20277 24533


28.588

8
il

2
1

2
13

2
4 5 6 8
9 10
1

2
1

4 Ib 6 17

2
1

4
1

52444 56300 4033b

2
i

REDUCTION DES MONNAIES DES


EVALUATION DU TALENT D'ARGENT D'ATHENES',
ou Altiiiue.

IIELREL'X

ET DES

JUIFS.

VALUATION DU TALENT D'ARGENT D'GINE.


Le
dragmes
onces
talent d'argent d'Egine est un compos de dix mille qui psent cint qnarante-(|u:itrc marcs , six , cinq gros et demi , vJDgl,-(|Halrc grains, quatre se|itimes de grain.
,

le

talent d'argent d'Athnes ou Attique, autrement dit le petit talent Alliqiie, est un compos de soixante mines Altiques, ou de six mille dragines, qui psent quatre-

vingt-six marcs, sept onces, un gros et demi, vingt-neuf grains, un septime de grain.

Ce que

psent lesdils talents

par rapport au poids de


niarc.

Valeur desdils talents sur le pied de 28 liv. te marc


d^argent/in.

Ce que psent lesdits talents par rapport au poids de marc.

Valeur desdils talents sir le pied de 28 liv. le mar :


d'argent
fin.

ARGENT.
tal. atl.

ARGENT.
livres.
S.

marcs. 3nc g-d.-g g- septime,

d.

Ipse 2
3

i S 6
7

86 173 260 547 434 521

6 S

3
5 7
1

i
4

29 22 13 8
1

1 etvaut

2
5 4 5

3
2
1
1

m
20 30 40 50 60 70 80 90
100

608 695 782 860


1738 2607 3476 4545 5214 6083 6952
7821 8690 17380 26071 34761 43452 52142 60833 69523 78214 86904

3 5
7
1

3 6
1 1
1

30 24 17 10 3 6 10
13

6
1

2 3
6 2 5
1

4
7

2 2

5
3

3
3

3
7 3 7

200 300 400 500

4
3
1

600 700 800 900


1000

3 6 2
6

6 5
5 2

2
6

17 20 21 27 30 34 32 30 29 27 25 24 32 20
18

3 6
2

4
6
1

5 5
2

4 6

2i33 4866 7300 9733 12166 14600 17033 19466 21900 24353 48666 73000 97333 121666 146000 170335 194666 219000 213353 48666G 750000 973553 1216666 1460000 1703333 1946666 2190000 2453333

6 13 6 13 6 13 6 13 6
13

talents d'gine.
1

m. onces
6
5

g-

dem. g sef time.


gros.
1 1
1

liv. sols.

len.

t.

d
4 et vaut 4055
1

d.
1

4
8 4 8 4 8
4

8
4 H i 8
l

pse 144 2 289 434 5 4 579 724 5 869 6 7 1013 11.58 8 9 1.305 10 1448 20 2896

S
3
1

24 13
1

11

4
2
1

5
2

26
14 3 28 16 5

5
3
1

6 3
4
1

5 i 5
6
1

6
4
2

8111 12166 16222 20277 24533 28388 52144


50.500

2 13 4 13
6 17

4
5 6 8 9
10
1
1

2
1

8
11 2

2
1

B
1

4
7
1

6
13 6 15

30 40 50 60 70 80 90
100 200 300
4(10

4345 5793
7-;42

29 25 10
10

5
3
1

6
4 2 5 3
1

4 5
7

8690 10158
11.587

6
1

4 34 28
21 13

40533 81111 121666 162222 202777 245333 285888

13
4:

2 4

2
1

3
6 8

13
17

2
1

9
10
1

6 15 6 15
6

8
4

13035 14484 28968


454.52

2 3
1

3
5
1

52U44
305000 405535 811111 1210666 1622222 2027777 2433333 2858888 52 U 144
6.50000

8
11
0)

2
1

2
3 4 5
1

9 18

27
1 1 1 1

8
4 8

500 000 700


8110

57956 72420 86904


101588
11.3875 1.50557

6
7
1
1
1

9 18 28
1

2 5 4 S 6
1

2
1

13 4 13 6
17

4
3

6
8

3
1

9
10
1

8
11

2
1

VALUATION DU GRAND TALENT D'ARGENT


Attique
,

900 1000

10

1448U

19

4053335

d'Egypte et d'Eube.

Le grand ta'entd'argent Attique estun composdeqnatrequi psent cent quinze marcs vingts mines attiques six six^nces sept gros et demi, vingt-six grains seplimes de grain. Comme les talents d'Egypte el d'Eube sont du mme poids on ne fera qu'une seule 'l'valualjon pour ces trois sortes de talents.
, ,

EVALUATION DU TALENT D'ARGENT DE SYRIE.


Le
talent d'argent de Syrie est un compos de quinze cents draf;mes, qui psent ving(-nu niarc-S, cinq onces, six gro.', trente-quatre graiiis, deux seplimi s de grain.

Ce que psent ksdils talents par rapport au poids de


marc.

Valeur desdils lalenls sur le pied de 28 lio. le marc


d'argent fm.

Ce que psent lesdit'i talents par rapport nu poids de


marc.

Valeur desdits talents sur te pied de 28 livres te mur


d'argent
fin.

ARGENT.
lal.

ARGENT.
marcs, onc. g.d.-g.g. sepiime.
liv.

den.

t.

d'arg.

d. d.

T.deSyp. mar. ODC. gr d.-gr.


1

gr,

septime,
2 et vaut

livr.

sols. den.

Ipse pse
3
4

lia

3 6
7

8 9
10

251 347 463 579 693 811 920 10t2


11.58

7 7 7 7
7

1
1

26
17

7 7

6
6 6

1
1

20
30 40 50
fiO

70 80 90
ino

2317 3476 4634 5793 6952 8111 9269 10128


11387

5
4 5
1

8 33 26 17 8 34 25 16 33
15

6 et vaut 3244 6488 9733 12977 16222 19466 22711 25955 29200 32444 61888 97553 129777 16222?
19i6t)6

10

2
1

pse 21

9 8 6

45 63 86
108
1.50
1.52

5 3
1

4
3
1

1
1

5
2

6
3

10

2
1

9
8 6

50 40
-50

173 195 217 434 651 869 1086


1.303

34 32 30 29 27 25 24 22 20
18
1

608 1216 I8i5


24.33

6
13

8 4

6
13

3041
36,50

n 8 4
8

1 1

20
3
1

92
5

5
7

6 2

5 3 6
1

1
1

27 8 2i
5 21

20O 500
40r)

25174
54761
4fi349

4
7
1

1 1

5
1

7 29 14

500 600 700 800 900


1000

57956
69.325

4 6
3

3
7

81111 9269S 1012S3 115H-3

2 5
1

22 8 20
15
l

2271 1 259355 292000 324444 618888 975553 1297777 1622222 1946666 2271111
5
2.595555

60 70 80 90
100 200 300 400 500 600 700 800 900
1000

4258 4866 5475 6085 12106 18250 24535 30416 36300


42.383

6 13 6
13

i
8 4

6
13

8 4 8 4
8

1520
17.58

24 S
1 1

10

2
1

8 6
S 4 2
1

2
I

1955 2172 4515 6517 8090 10865


130.55 1.5208

8
17

23

2
1

3
1

2920000 5244444

10
I,

173S0 19555 21726

1
1

34 6 15 21 52 5
15

48666 54750 60853 121666 182500 243355 504166 565000 425855 48C666 547300 608535

6 13 6
13

4
8 4

6
15

6 13

4 8

DiCTioxvAinE

ni;

la bible.

REDUCTION DES MONNAIES DES HEBREUX ET DES JUIFS.


EVALUATION DU TALENT D'ARGENT BABYLONIEN.
Le
un compos de sept talent d'argent babylonien est un marcs, trois onces, mille (iragmes qui psent cent demi-gros, vingt-liuil grains.
,

i.

rom.

m.

on. g. d. g. g. sept

r.

s.

J.

t.

dd.
7000 psent 101

Ce Que psent lesdUs lalenls par rapport au poids de


nrnrc.

Valeur desdiis talents sur le pied de 28 livra le marc


d'argent
fin.

ARGENT.
Babyl.mar.onc.gr.d.-gT.grains.
1 livres, sols.
d. tiers

ded.

pse 101 202 504


40.5

3 6

(et vaut

2858 5677 8ol6


115.>3

9
3
1

8000 90n0 10000 20000 30000 40000 50000 GOiOO 70000


800(10

115
130 144

3 6 2 6
5

28

valent 2838 17

6 5

1 1

26 23 24
13

6
5

4
1

289 454 579 724 869


1013 1138 1303 1448

4 2
1

1113
7

26 14
3

2 6
3

28
16 5 29

4
1

90000 100000

o 4 5

4
4

3244 3630 4055 8111 12166 16222 20277 24553 28588 52144 6300 40333

8 10
il
1
1

2
15

2
4 5

2
I

4 13 6
17

8
9
I

8 10

2
1

B06 608 709 811 912


10
101.5
1
1

14194

2i
16 8

170:i3

6
4

20 30 40 SO 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 lOOO

2027 3041

28 20
12 4

1
1

iom
5099

19872 22711 2oSoO 28388 56777 83166 1 13353

10 8 5 2

2
1

2
1

9
6
4
1

2
1

PI^TIT SESTERCE. Le petit sesterce tait une monnaie d'argent des Romains, qui pesait et valait le quart du denier Romain. Ce que psent lesdils sesler- Vcew desdiis scsierces tur ces par rapport au poids te pied de 28 l. le mmc de marc. d'argent fin.

EVALUATION DU

ARGENT.
2
1

6085 7097 8111 9123 10138 20277 30416


'iOS.'i

2
1

6
7

32 21 16 8

U19i4
170353 198722 227111
233:i00

10

pet. sest.

m. on.

g. d.g. g. tr.cinq."

lly.

s.

8 5 2
9 6

dd.
l

pse
1
I

18

21 vaut
1

2
I

2
1

53
14 50 11 28

2 2
1
1

5
2 4 5 6
7 8
1
1
1
I

6 S i
3

b069i 60833 70972 81111 91 230 101388

2
1

2 3 4 3 6
7

32 24
16

283888 567777 851666 1353353 1419414 1703335


19S72-22

13
11

8
23 6 22 32 19 6 29 16

20 13 4 28
17 6 30
2.3

6
4 2
17

5
2

8
1

28

2271111 2533000 2838888

2
1

EVALUATION DU DENIER ROMAIN.


Le denier Romain,
du poids
(l'une

fabriqu de huit l'once, c'esl-i-dire, dragme, ou de soixanle-six gr.iin.s, vingt-six trenle-cinquimes de grain poids de niaii-, vaut huit sols, uu denier, un tiers de denier, sur le pied de vingt^buii Uvfcs le marc d'argent fin. [\ oyez Denikr dans le Dictiomwtre.]
psent lesdUs deniers

8 9 10 20 O 40 30 60 70
8(1

10 12 14 10

2
1

2
2 2
3 3
2
1

2 2

18
1

4
1
1

2
10
1

2
1

3 5

1
1

20 13 10 5

11

2
4 7

90 100 200 500


4i'()

2 25 12 23
1

30
23 20 5
2.3

2 6 9

2
1

5
4
5

1
1

14 10
26 5 16 28
17

30 40
50

6 4
1

2
1

Ce que

Valeur
le

desriils

deniers sur
1.

3li0

par rapport au poids de


nrnrc.

pied de 28 d'argent fin.

le

marc

000
7(10

3
2
1

30 13
20 5

13

10

2
1

60
70
81

ARGENT.
Den. rom.
pse
1

m. on.

g. d.g. gr

tr. cinq

liv.

s.

d.

t.

dd.
1

2 4 8

50 23 14
1

26 et vaut
17 34 23 16 7 33 24 15 30
10

2
5

2
1

4
5 6
7
1

9
4 33 29 24 19 2 22 5 23 8
28

2
1

suo 900 1000 2000 5000 4000 5000 6000 7000


8(100

15
1 1

16 19 2
7

8 5
9

2
1

91
loi

7 7 7

25
15 5 30 20 10

53 17 34 16 5i
16

8 9
10
1

2
1

9
10 20 30 40 SO

1
1

3 4
5

3 5 6

23
5

12 16

9000 10000 20000 30000 40000 50000


OflOOO

28 32 56 72
108 144 181 217 253 289 325 362

7 4
1

5 5

6 2
3

5 3

1
1

6
70
1

6
1

80 90
100 200

2
3

2
S 7 2

4
1

30 14 28

30 10 20

20 24 28 32 36 40
81
121

53 13 53 50 27 24 21 18
16 13

25
15 5 10 15

202 504 405 506 608 709 811 912


lOl

13
3 11

9 6
4
1

2
1

18 6 14

10

2
1

8
5

2
10

20 25 30
5 10 15

6
8 9 10
1

2
1

2
1

70000 80000 90000 100000

6
3
1 1 1

5
7

2027 3041 4153 5069 6083 7097 8111

9 9 6

2
1

10 7

M23
10138
17

VALUATION DU GRAND SESTERCE.


Le grand sesterce
terces
valait chez les Romains mille peli's sesou deux cent cinquante deniers roiu ins qui , psent trois marcs , quatre onces , sept gros et demi , dix-sept grains , cinq septimes de grains et vaut cent une livres, sept sols, ueufdeniers.nu liersde denier, sui le pied de vingt-huit livres le marc d'argent fin.
, ,

500 400 500 600 700 800 900


1000 2000 3000 4000 500O CCOO

4
b
7

6
1

6 2
7

6
1

30
5
15

21

162

4 3
15 6 17

3S
1

8
10

5
1

4 5
1

13 28

23

4
3
7

6
20 34 33
51

13 14 28 43
57

3
7
1

10 20 30on67' 811 5 1216 4 1622


20"?7

202 213 283 524 363 403

6 8 9
10
1

2
1

Ce que psent
de marc.
gr. sest.

lesdits sesler-

ces par rapport

au poids

Valeur desdiis sesterces sm le pied de 28 (p. le marc


d'argent
fin.
liv
s.

m. on.
3
7

g. d.g. g. sept*.

d.

t.

72

Ipse
2

4
1

7
7

17

Sel
5

vaut 101

2435

33

203

7 15

9}

dd

ONGUF:S DES JUIFS


nr. sest.
III-

cm
Slades.

on. g. d.g. g. sept'

liv.

ides.

73
Spsenl 10 11 4 18 S 21 6 as 7 28 8
7
1 cl val
1

Pieds. 128

Pouces.

Pasgomlriqiics.

73
80 83 90 93
100

9375
lOOOO 10625 11230

6
6

6
1 1

9
10 20

52 56 72
108

3n
so

IH
181

504 403 506 608 709 811 912 1013 2027 5041 4033 3069
(!08

5
11

4
1

80

136
143 133 1G2 170

8'

18 10 6 8 14 5

83 90 03
IOO

2t
9

6i
10

H873
12500
62300 123000 623000
1230000

3
3
1

9 6

300
1000

834
1708

500 1000

4
8 4 8

4
1

3000
lOOOO

8341
17083

5000
10000

60
70 80 90
100

217
2.')J

7097
1

8 10 6 8 4 5

30000

85416

30000

62300000

2S9
3-25

8111

LE MILLE VAL.\NT HUIT ST.UiES,


ou niitlcpasgomtriques. Le pas gomtrique a cinq pieils de roi. Limics d'une Pieds Slades. Pas goui. Milles. heure de clic- de roi.

9123
I

200 JOO iOO 500 600 700 800 900 1000 2000 3000 4000 SOOO 6000 7000 8000 9000 lOOOO 90000 30000 40000 boooo 60000 70000 80000 90000 100000

562 724
10><6

10158 20277 50 U6

17

13 15
11

9 6
4
1

Ul8
1810

29
1

40333
'iOOOi

min

Mv.int trois

2172 2334 2896


52.58

8
16

83 50

5621 7212 10863 14(Si 18103 21726 23547 28968 52M89

6 2
4

6 2 4
1

56210 72420
10-<65

4
1

U4SJI
l8lor,i

3
1

217261 235472

1
1

289682 32389i 362103

6 2 6
5

00853 70972 81111 91230 101587 17 9 202777 13 6 304126 15 4 403oo3 11 1 306914 8 10 CH8353 6 8 709722 4 5 811111 2 2 912300 1013888 17 9 2027777 13 6 50 n 666 15 4 40333o3 11 1 3069441 8 10 60S5533 6 8 7097222 4 3 8111111 9123000

8 10 6 8

raille pas.

un
deux
[fois
1

1000

5000
O-J

16

2000 3000 4000


5000

10000
13000

24

quatre
cinq
six

32
40 48
56

20000

If

23000
50000

6000
7000

sept
Luit

53000 40000

neuf
10 13

64 72
80
120 160

8000

9000
10000
15000

43000 50000

37
5

73000
100000
123000
I.jOOOO

20 23 30 53
40

20000
23000 30000

6^
8i.

200

240
280

lOo

33000
40000

ll|

173000

320 360
400

13i
15

200006
223000 230000

10158888

43
50

45000
50000 53000 60000

RDUCTION
DES MESURES LONGUES DES JUIFS
A CELLES DE FRANCE.
la coude juive
valanl vingt

53
60

440
480 520
560

16| isi
20

275000
300000

63
70 7b
80

65000
70000

2li 254

523000
5";onoo

Le

slarie votant cent vinqt-

votices et six lignes.

cinq pas gomlriques.oti six cent vingt-cinq pieds

600
610
680

75000
80000 83000

573000

400000 423000

de
Coudes.
Pieds.
1

roi.

83
Pas gomlriqiies. 123

Pouces.
8-!. a

Slades

90 93
100

720

900OO 95000
100000

50

450(100

une

une
deuT
trois

760
800

311
33 i
166-1
5.55

473000
500000

deux
trois

3
5

230 373
300

H
10
61.

500
1000 5000
10000

4000 8000
40000 80000
.

500000
1000000

2300000
3000000

qaalre
cinq
six

quatre
cinq
six

j
3'

023
7.30

5000000
10000000
100000000

1666

25000000 50000000
50000U00O
.

10
11

5
11

3333-3-

sept
huit

sept
huit

873
1000

lOOOOO

800000

55553 X

13
13
.0

8
i-t

neuf
IS

neuf
10

1123 1230

LA PARASANGE CONTENAIT TRENTE STADES


ou
trois

17

23

13 20

1873 2300

mille sept cent ciiiquanle pas gomtriques. La lieue commune de France coniieni deux mille cinq pas gomiriques, et la lieue d'une heure de cheniia

20 23
30

34
42
31

en a
Paras.

trois mille.

23
3

3123 5730

Stades.

Pas gomtr.
3730

Lienes
comiB.

Lien es d'une
b.

de cbem.

50 33

une

50 60

li
3

3B 40 43
50
5J

39

4373
5000
362.3
62.30

H
2i-

68
78

4 lOA
S

40 45

deux
trois

7500
11230
13000

90
120

39

83 93
102

m
83

quatt
cinq
six
sept
huit

lU
o'

6873
7.300

150
180
210

18750
2^300 26250 30000

H
9

oi
7i"
^

60

60
63

6S
70

tu
119

H12o
87.J0

loi
12

8i
10

o"

70

240

av
Paras.
St.iiJi.s.

REDUCTION DES MliSlJRES CRF-USES DKS


l'as i;cOQiclr.

ilEliUFUX.

Liciics
coiiini.

Lictifsd'uiie
h.

ik'chrm.

neuf
10 13

270

3373)
37300
3(i23')

13
13

"^
'-

500
-130

20
23

i;uo

7301)0

730

93730
112300
131230
130000

37

j
iv-f

30

900
1030

43

35
40

2i
60
674-

HOO
1330

50
Moi~
^

iS
50 63 CO 63
70

168730

1300
liijO

187300

75

63-^

20C230

82t
90
97

69 i

1800
19:;o

223000
213730

75

sii
87 T

2100
22;;o

262300 281230

105

73
80

1127
120

93i
00

2i00 2330
2700
2830

300000 318730
337300

83
00 93
100

127i
155

lOGv ii2i

L'auteur dit (pie la pinte contient 48 pouces cubcs. On attribuait en effet une telle valeur a celle mesure; mais on a reconnu que la pinte ne conlenail nue 46 ponces 93 ceniimes C'est d'aprs cette lixaiiou qu'ont t calcules les tables de conversion qui suivent. Comme D. Calmel pour valuer les mesures de capacit des Hbreux , a mis ces uiesines en rapport avec les mesures de solidit, nous allons d.' inme comparer nos mesures dcimales de capacit avec nos mesures dcimales de solidit. Ainsi: t cenlimt. cube. Le Millilitre est gal idem. 10 Le Centilitre, idem. 100 Le Dcilitre, 1 dcinit. cube. Le Litre, idem. 10 Le Dccaliire, idem. 100 VHectolitre, l mtre cube. Le KiLOLiTRE, Au moyen de celte comparaison ii sera facile , lorsqu'il s'agira de convenir une ancienne mesure en une nouvelle, de tenir compte de la diffrence qui se trouve dans la valeur qu'on donnait la pinte et celle qu'elle a rellenienl. 11 aul ajouter que le pied cube vaut 34,277 dcimtres cubes; elle pouce cube, 0,019856 dcimtres cubes. Voici des tables de conversion des anciennes mesures en mesures dcimales. O.UOmillimes ou millililres. Le posson vaut en litre Le demi-setier, id. 0,253 La cliopine, id. 0,466
,

3362;0 373000
IS7;OU0
37ri0000

I42f
130 730
1300

1181
125

La pinte, id. 0,951 Dans la table suivante les pintes sont converties en on voulait qu'elles le fussent en dcalitres ou en bectolitres, on n'aurait qu'a avancer le point d'un ou deux
,

litres. Si

OOO
13000

300
1000

625
1230

chiffres: car, par exemple , 150 pintes s'noncent ndiffremmenl dans le svslme dcimal, soit qu'on dise l59/i(rej 698, ou 13 dcdl. 9698, ou 1 lieciot. 39698.
.futa.

oooo
I

Les dcimales sont


millilitres.
litres.

comme
litres.

ci-dessus
pintes.

des millitres.

5000
10000

30000

18750000

7500
15000

6250
12300

limes ou
pintes.
1

300000

37300000
187300000

pintes

50000 1300000

73000

62300

R! IDUCTION
DRS MESURES CREUSES DES HBREUX,
COMPARES
,

2 3
4

0,931 1,863 2.794 5,725


4,(i37

70 80 90
100 110
120 130

65,192 74,505 83,819


93,1.32

6
7

A CELLES

DE PARIS.

Pour expliquer la capaeilclesnipsures creuses dpsIThreiix je les compare celles de Paris. Ceux qui voudront .aluer U-s mmes mesuras des Hbreux celles de leur pavs, pourront aisment le faire, en les comparant de mme b celles de Paris.
LeMiiid deParis contient huit pieds
cnbe^. Le Toiinean contient 21 pieds cubes. Le Pied cube contient 1728 pouces, ou 36 pintes. La Pinte contient 48 onces cubes. La Chopine 24 pouces cubes. Le Denii-setier 12 ponces cubes. Le Poisson 6 ponces cubes.
i

9
10 20

30 40
.30

60

5,588 6.519 7,451 8,382 9,313 18,626 27,940 57,253 46,566 55,879
la

140 141 150 160 170 180 190 200

102,445 111,758 121,071 130,585 134,110 139,698 149,011 158,321 167,637 176,951 186,264
1

210 220 230 240 230 260 270 280 288 290 500 400 500 600 1000

195,577 204,890 214,203 223,516 252,830 242,143 251,436 260,769 268,220 270,082
279,.395

372.527 463,659
."558.791

951,318

table qui suit on convertit f muid de Farii en hectol.t res. Ce muid se di\ isait en 2 feiiilleltes, la feuillette en 2 qiiartauls, le qiuirtaut en 9 setiers ou velti s, le selier

Dans

Mesures creuses pour les liqueurs.

en 8 pintes lutal 288 pintes comme le dit noire auteur ; mais il fan! se rappeler qii e la pinte tait d'une valeur un
: ,

peu moindre que celle qu' l a uiaripie. Xota Les dcimales sont des litres.
nmids.
l

Le Muid de vin de Paris 288 pintes. Le Tonneau rontioiil86l pintes. Le Muid de grains contient 48 pieds
Le
Mesures creuses pour les grains.
La
cubes, on 12 seliers. Si'tier contient 1 pieds cubcs, on
2 mines.
Miii' conlienl2 minois, ou 2pieds cubes. L'' Minotl piedcube, ouboisseaux. Le Koissea\i contient 16 lilrous, ou 576 ponces cubes. Le Litron contient 36 pouces cubes.

heclol. muids.

3
3

4
S

6
II.

2,68 5,56 8,05 10,73 13,41 16,09

heclol. mnids. 18.78 40

llPClOl.

107,29
t.34,lt

9
10

20 30

21,46 24,14 26,82 53,61 80,47


les

50 60 70 80
100

160.93 187,75 2U,.58 268,22

Mesures de capacit pour

matires sches.

'APPENDICE
OFFRANT LES MOYENS DF. CONVERTIH LES ANCIENNES MESURES CI-DESSUS NOMMES EN MESURES DCIMALES.
I.

La mesure du boisseau de Paris variait beaucoup. S contenance moyenne tait de 651 |i"uces cubes 755 mi llinips. Notre auteur lui donne 37t) pouces cubes; mais on adopte gnralement , pour le loi- erlir en mesure dcimale, l'ovalualiou (lu'en avaient faite les instructions oflicielles, et qui est de 655 pouci s cuuns 78ceiUimes. C'est
d'aprs celte valuation qu'ont t calcules les tables suivantes. La premire a pour objet la conversion des litrons de Paris en litres. Il y avait au boisseau 16 litrons qui font 13
litres Ifota.
litrons.
1

Mesures de capacit pour

les liquides.

tait l'unit des anciennes mesures; des nouvelles. La pinte se divisait en 2 chopines, la chopine en 2 deniiseliers , le demi-setier en 2 possons , vulgairement iioissons, etc. ; le litre se divise en 10 dcilitres , le dcilitre
le litre est l'unil

La pjnle de Paris

moins 805 millimes de litre. Les dcimales sont des millimes.


litres.

litrons.

litres.

litrons.

litres.

en lOcentilitrps le centilitre en 10 miljililres. Les ninlliples du litre sont le ilcudiire. Vlh'ciuiilre et le liHolitrc mesures de ilix, de cent et mille litres.
, ,

3
4

0.813 1,626 2,459


3,2.32
4, 063

6
7

4,878
5,691 6,504 7,317 8,130

11

8
9 10

13 13

15

8,943 9,756 10.509 11.38J 12,195

REDUCTION DES MESURES CREUSES DES I1EBEUX.


La seconde table convenu les boisseaux de Paris en litres. Si on dsirait que celle conversion lt eu dcalitres, Il sadirait d'avancer d'un cbifFre le point dcimal. Le boisseau quivaut Si 13 litres plus un centime de litre ces
;

tables oui l calcules sur le rapport exact, qui est


1 1,300829.

comme

Nota. Les dcimales sont des centimes ou ceulililres.


boiss.
litres.

boiss.

litres.

boiss.

litres.

2
3

4 S 6
7

8 9
10 11 12 13
lllri-s.

13,01 26,0i 59,02 S2,03 65.04 78,05 91,06 104,07 117,07


1.-0,08 14.5,09

14 15 16
17

182,12 193,12 208,13 221,14


2.34,13

18 19 20 21 22

247,16 260,17 273,17 2S6,18


2i)9,19

136,10 169,11

23 2i 23
26

512,20 525,21 338,22

27 28 29 30 40 30 60 70 80 90 100 200 500

351,22 36i,23 377,24 390,28 520,30 630,43 780,51 910,53 10(0,66 1170,73 1300,83 2601,66 3902,49

Le SeaU ou Salum tail le tiers au Bath, et par congquent de la capacit de 478 pouces cubes iiliiJ, ou neuf pinte, chopine demi-setier. un pois^n"q'lre pouces et celte fraction de pouce '"' . Le r.omor ou Assaron tait la dixime 'p'artie de VEpha, et par consquent contenait 145 pouces cubes ',;>^;[; ou trois piules moins cette fraction de pouce '"' " Le Cab tait la sixime partie du Seah ou s(m'u la dix-huiume parue de l'p/ia ; par consquent il contenait 79 pouces cubes, et celte fraction de ponce ou une pinte, chopine, un poisson, un pouce cbj'! cette fraction de pouce |yrf!'.
,

*""'

Le Logoo Rebah esi le quart du Cab, el par consquent d un demi-seiier, un poisson , un pouce cube , et cette
fraction

table traduit les .sctiers de Paris eu hi^'cloLa contenance de ceUe mesure voulait selon qu'il s'agissait de grains, de sel, elc. mais il est question du seller de grains. Nota. Les dcimales sont des litres.
;

La troisime

de pouce cube f^f-M. Le iV^eM contenait trois Baths, et par consqucnl 87 pmtes, chopine, demi-setier, 2 pouces cubes, et cetlo fraction de pouce j-jvfl,.

Le Bin

tait le

contenait la sixime partie du Balh, et par consquent 4

demi-seah ou salum des Hbreux

il

seliers.
1

bectolit.

seliers.
7

beclolil.

pmtes, chopine, demi-setier, un poisson, 5 pouces cubes, el ^~jl de pouce. Le demi-Hin taii de 2 pintes , demi-selier, 1 poisson
,

2
3

4
3

1,56 3,12 4,68 6,24 7,81 9,37

8 9 10
11 12

10,95 12,49 14,05 13,61 17,17 18,73

3 pouces cubes, et 'HIH de pouce cube. Le Betzah, ou ufs dont les Rabbins se servent quelquefois dans leurs mesures tait la sixime partie du tog, el par consquent tait de trois pouces cubes.elcettefracliou
.

(Je

pouce rrrH^Autres mesures dont l'auteur ne parle pas ici. de hin tait la mme mesure que le cab. quart de hin uil de 59 pouces cubes
'

Enfin la quatrime tablit le rapport en muids de Paris avec les hectolitres. Comme le setier , le muid avait plusieurs contenances diffrentes. Il s'agit ici du muid de grains qui contenait 12 setiers. Nota. Lesdcunales sont des litres,

Le Le

tiers

f^xii ou

d'une pinte,

poisson, 3 pouces *^^^


hin,

muids.
1

bectolit.

muids
20 30 40 50 60 70 80 90 100

bectolit.

Le sixime de

ou

le sextaire

de hin tait de la ca-

3
4
5

6
7

8 9
10
sion

18,73 37,46 56,20 74,95 93,66 112,59 131,12 149,86 168,5) 187,32

374,64 561,96 749.28 936,60 1123,92 1311,24


1498,,=i6

pacit de 39 pouces cubes, el celle fraction


1 chopine, 1 demi-setier, 5

fy^ffJou da pouces cubes, et cette fraction

ifMr" Voyez

Ezech.

iv, 11.

108.S,88

Le;)Oii(/ioH, ou dipoddioK rabbin, tail une peiile mesure donl il est fait mention dans la Mima; elle contenait 2 logs, et par consquent elle tait gale au sixima de hin.

1873,19

Le
pour

cos,

ou coupe pascale,

tait

le
il

reiidri'

grces aprs le repas;

vase de bndiction conlenail 4 pouces

Nous croyons inutile de donner des tables pour la converde la mine et du minot , qui taient la moiti el le quarl du sctier. Voici maintenant l'valuation en mesures dcimales des mesures de caiiacit usites chez les Hbr. ux telle qu'on la trouve dans la Bible de Tence, 3' diliou , Paris , 1827, tom. l,p. 673 et 674. Le pid cube vaut 3 i,277 dcimtres cubes; lepOHCcu))e 0,019830 dcimtres cubes. Le muid vin de Paris vaut 2681,214, la pinte 0',9l,la clwpiiie 01,463, le demi-setier 01,232, 1' poisson 0i,116. Le muid grain de Paris vaut 18751,313, le setier 1561,096, la mine 781,048, le minol 391,024, le toisseoM 151,008, le /ifroii 01,815. Le biilh ofl pha vaut 28 1.459, le corus ou chmer 2841,.'i87, \eltecli 1421,293, le sen/i91,486, le qomor ou assaron 2', 846, le cab 1 1,581, le quart de cab ou robah , ou log, ou sexiaire rabbin 1 395, \eubel 85 l ,377 le hin ou tarcabus 4 1 ,743, le demi-hin 2 1 ,37 1 , le tiers de liin 1 1 ,38 le quart de hin 1 1,186, le siim'i de hin 01,790, le betza 01,066, le cos ou coupe pascale 01,099, le iiii/iu579l,44.
, , 1

Le rebuth, ou quart delog,


la

tail la

mme

capacit

qua

coupe pascale.

un vase qui servait laver un homaia tout entier, lors, par exemple, que les Juifs se baignaient au retour du march (Marc, vu, 4). Il tail de la capacit de 40 seahs c'est un peu moins de 400 pinles. Partout oii il est parl dansles Septante ou dans la Vulgale de mtrte, de cadus, de cramiwn,(ie cous, ou chus, ou cong, en sens de mesures, on doit eulendre le bath ou
tail
;

Le miHu

Vplia.

LeBaih,ouEpba, ouMlile,
pouce -fjxiil'
Baths. Muids. Pintes.
i

cbopiae, demi-setier, un poisson

conlient vingt-neuf pinles, et cette fracliou do ,

2
5

4
3

MESURES CREUSES DES HBREUX,


A CELLES DE ou EpAo, ou Melrete, couUenl 29 piules, cliopiue, demi-setier, un poisson, el cette IVocliou de

6
7

COMPARES
,

PAKIS.

Le Bath

8 9
10
I

29 59 89 119 149 179 209 239 268 2


5
10 21
.32

Cliop. D.-setien. Poissons. 1 1 1


1

Pouee

1
1

1
1

1
1

1
1
1
1

1
1

Le Cbre ou Chmer contenait dix Baths, et pnr consquent 14540 pouces cubes, et cette fraction fj^fH "u
'

20 50 40 50
<!0

4
5 6
7

43 53
fii
7,j

1
1

298 pintes, chopine, demi-setier, el fJ-J-^lf de pouce


cube.

Le
puuce

Leiher.h

tait la

quent de 7170

pouces cubes,

moiti du chmer, et par consel do celte friictioii de


pintes,

70 80 90
100
2(i0

8 9
Kl

S6

II
1

II

96
107

1
t)

1
(1

fyr||. ou de 140

dimi-selier, un pois

O
51

son, 4 pouces, ot celte fraction de poure

JJvfj".

5UU

215 5i

REDUCTION DES MESURES CREUSES DES HEBREUX.

m
bOO

41 SI

lia 2(9

Senli.
1

Mitids

S.-setkrs. Poissons. Pouces. Pintes. Chop. Chc

00
700
SiJO

OOD 1000

62 TJ s% 93
105 907 311

69
176
1

8i
105 211 154 57
1

3 4 5 6
7

^oa
IUQl)

Le C6r ou Cbomer contenait


1-4A0

dix Batlis, et par consquent


j

8 9 10 20

29 59 49 59 69 79 89 99
199
1 1

2
4

a i

2
4

iwuces cubes, et celle fraction

],^'*^

ou

298 pintes, chopine, demi-setier, et JJg^J de poiice ube.


Cvr. Miids. PiiUes. Chop. D.-miers. Poissoits. Pouces.
1

30 40 50 eo
70
t'O

10

110 209
->

2 2 2
3 3

121

10
21

1
1

2
3 i

2 2

i
5
6
7

5
fi

32 43 55 64
7y
se, 9'i

90 100 200 SOO 400 bOO 600


7il0

8 9

8
9
10

n
1

m
50 40 ao GO 70 80 90
100

10

107

800 900
ItjOO

G 10 13 17 20 24 27 3!

20
51

41
51

G2 72 i 93
103

215 31 142 210 69


176 284 103 211 134 57 268
191

34

220 32 131 263 107 239 83 21b 58 190 31 166

1 1

Le Gomor ou Assarou

tait la

dixime partie de l'Epha, et


,

par consquent contenait 143 |iouces cubes j^^^^g^j

ou 3 pintes moins cette fraction de pouce jHvI'Ib* Gomor. Muids. Pintes. Chop. D.-setiers. Poissons. Ponces.
1

5 5

200 207 500 3!t 400 411 SOO 518 COO 622 700 726 800 829 900 933 1000 1037
I.c

i
b 6
7

8
11 14

114

37 218 171 94
et par coiisquoiu fraction de ponce

Leihech tait la moiti du Chmer, de 7170 pouces cubes, et de celte l^i||4. ""
''s

8 9 10 20

149

I'intc5,

demi-setier, un t>oisson,

quatre pouces, et celle fraction de pouce ^-jffff


Leiheclts.
1

Uuids. Pintes. Chop. D.-setiers. Poiis. Pouces.


1

2 3

149 10
160 21 170

1
1 1

50 40 50 GO 70 80 90
1(10

17 20 25 26 29 59 89 119
148

4
b

2 2
3 3

1
1

G
7 8

32
ISl

i
l

9
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

S
10 15 20

43 192 35 107
161

1 1
1

200 OO 400 500 600 700 800 900 1000

2
3

4
5

6
7

8 9
10
tait la

178 208 258 268 9 19 29 39 49 59 69 79 89 99

25
31

30 41 46 52 103 15b 207 259 311 363 414

21 268 34 88 142 195 249


211 172 134

Le Cab
1 1
1 1
di-i

sixime partie du Seub on Snlvm, on la -huitime partie de l'Epha; par consquent il conle-

ou une

nait79 pouces cubes,etcetle fraction de pouce ffrlrl pinte, cboplae, un poisson, un pouce cube, et
celte fraction de jjouce

yylfH'

Cab. Muids. Pintes. Chop. D.-selien. Poissons. Pouces.


1

93
57

4
6 8 9
11 15

18 268
qy)lj

46C
bl8

91
tait le tiers

Le Seah ou Salnm

consquent de la capacit de 478 pouces cubes fj^f^, ou de neuf pintes, cliopine, demi-setier, un poisson, quatre pouces, et cette fraction de pouce Vy||4|.

du Bath,

et par

14

Seah.

10
3

Mmds.

Pintes. Chop.

D.-seliers. Poissons. Pouces.

9
19

1
1

1
1

4
2

16 32 49 65 82 98
115

Sab. Muids. Pintes, Cliop. '^

REDUCTION DES MESUUES CREUSES DES HEBREUX. H in. Muids. tiiiies. Chop. D.-scliei'i. D.-seiien. oUsons. Fouccs.
1

Poissons. Pouces.

80 90 100
200 500 400 KOO 600 700 800 900
1000
1

151 lis 164 41

2
4 3
4

1 1
1

14
19

2 a

s
4 l S
3

205 82 216 123 164 41 205


est le
l'dissoii,

1 1 1

2
4 2 4
et celte

9
10

1 1

Le Log ou Rebnh

quart du Cab, et par consquent

d'uu demi-seiiiir, un

un pouce cube,
Posons.

porlion de pouce enbe

fj^HrD.-seliers.

Log. Muids. Pinles. Clwp.


1

Pouces.

2
3

4
8

1 1 1

20 30 40 SO 60 70 80 90 100 200 300 400 500


()0

24 29 34 39 44 49 99
149 199 248
10 61

6 8 10
12

6
7

2
3

8
9 10 20 30 10 KO 0 70 80 90 luo
atio

3
3
7
11

700 800 900 1000

13 13 17

110 100 209 131 53 203 183 107 29 239


Kil

83

Le

ilenii-liin lail

de deux pintes

demi-setier, un pois<

15
19 23 27
51

Sun, cinq pouces cubes, et cette fraction de pouce cube

Demi-Btn. Muids. Pintes.


1

Chop.

D.-sel.

Poiss. Pouces.

300 400
(iOO ClIU

35 39 79 118 138
197

2
3

4
7

9
12 14
17 19

5
6
7

700 800 *I0 1000

237 277 28 08
107
contcnnil 3 ballis demj-selier , ,
,

Le nebel
fraction

et par

censquent 87 pintes
,

rhopinc

deuK pouces cubes


Chop.
1

et cette

-j^flf.
Muids, Pinles.
87 175 203 63 150 238
,58
D.-sel.
1

Nebet.
1

Poisa. Pouces.

2
4
1
1

2
3

1
1

4 5

1
1
1

1
1
1

1 1

4
2

6
7

8 9
10

2
2 3 6

20 30 40 50

12G 214 13 27
41

1 1

4
(1

1
1
1

2
i

9
12 13 18 22

1 1

8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

22 24 49 74 99
122 148 173 198 223 247 207
167 127

87 47
7

255 215 17S

60 70 80 90
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

55 69 BO 97
111 123 139

1 1

2 4 2

Le betzah ou uf , dont
fois

1
1

les rabbins se servaient quelque dans leurs mesures, tait la sixime partie du log, e par consquent de trois pouces cubes , et cette fraction

24
27

4
l

1
1 1

de pouee -Tffor"
Betzah. Muids. Pinles.
1

30 60
91
121

152 182 213 213 274 381

278 129 2GS 119 259 110 219


100 209

2 4 2

Chop. D.-set. Poiss.

1'ttuce

l
1 1

5
1 1

4
1

2
4 6 8
10
1
1 1 1

2 4

1 1

20
30 40

1
1 1 1

,c liin tait le

demi-s/i ou salum des

tenait la sixime partie

du
,

quatre pintes, chopine

con; il par consquent demi-setier, un poisson, cinq


batli
,

Hbreux

2
3

1
1
1

et

pouces cubes,

et cette fraction

Hm.
2

10

Muids. Pinles.

Chop.

4 9

1115 1114
D.-sel.

de pouce fs^rlr.

Poiss. Pouces.

50 60 70 80 90 100 200

4 5
5 6
1

1 1

1 1

TABLEAUX RLLATIFS A LA PALESTINE OU A LA SYRIE.

TABLEAUX
RELATIFS A LA PALESTINE
ET A tA SYRIE.
Nota. Ces tableaux sont tirs de la Gographie de Malte-Bruii, 5^ dil., donne par M. Huot, en 1842,
loai. IV, p.

Coele-Stbia.
Phcenice.
[Plinicie).

Aucune. Aucune.

Damascus.
Aradus, Tnpolis, Berylus,Sidon,Tyrus,
Plolraas.

/Galila.
Galilsea superior.

Csarea

Philippi, vel

Paneas.
iuferior.

496 et suiv. la Pales-

Samaria.

Tibrias, Nazareth. Samaria, Neopolis, v Sichem, Caisarea.

Tableau comparatif des divisions de


tine

Ijuda.
iJudaea propria.
/Pentapolis, s.Palstiua propria.

ou

du Chanaan

d'aprs

les

douze

Hierosolyma,

v.

Tribus.
ANCIENNES DIVISIONS
DES CHANiAKIIES.
Sidoniens
nens.
et

sal., Jricho,

JruJopp.

DIVISIONS

DIVI5IONS JUDAQUES.

ROMAIN tS.

Idumaja.

G aza Asdod ,v. Azolus. Hbrou.


,

\Pera.
'Astiier ou ) .4sei"(dunsleLibaii). ! Tril)u de Nepludi oa\Haute-GaNaplUali (au nord-^ lile.
iTrachonilis. IGaulouiiis.

Cham- Tribu

nos.
Gaulon. Batanla. Boslra.
Gerasa, Gadara, HIp-' pos,Adraa,Canatha.
Pella,

iBataneaouBatania.
lAuranilis.
Ilturaa.
[

Clianaiiens.

ouest
Triliu

cl lac

deG-
J
^

nzarelh).
l'hrsUes ou Fhrseiis.

Dcapolis.

de Sbulon ou Za()H/o( a l'ouest du


rauie lac).

f
[
,

Idem

Tril'u (\'Isascliar ou Issucliar. ( Valle d'Ez'Irelon mont Tliabor, Jezrael).


,

Basse -Ga
lile.
'

Persea propria. Ammoiiitis.


Moabilis.

Amathus.

Pbiladelphia. Aropolis.

'

'

Demi -Tribu de ManasHviles ou

Plusieurs savants regardent la Chalybonitis comme une de la Cyrrhestique. Clialijbon, disentest notre Alep, lialeb ou Cliatep, nomme aussi BerrhcEu; mais Ptoluie distingue Berrha;a de Chalyliou.
petite sous-division
ils,

ne viens.

se.

Mle avec

la

(Dora

suivante. et Casarea).
Si,

Samaric

Idem

et l'Iicisens.

Tribu lEi'hraim ( cliem Samaria


,

le

Jbuscns.

cantou Saroiias). Tribu de Benjamin (entre Epbraini et


Juda. Jriclio rusalem).
,

Tableau des divisions du Diocse d'Orient, tablies par Constantin-le-Grand et ses successeurs, et en partie par Trajan. VILLES DIVISIONS
PROVIN'CES.
PRINCIPALES.

CORRESPONDAKTES.
Batania.Auranitis. Judaea , propria, Penlapolisou pays des
Philistins.

J-

Arabia '. Palstina prima

Boslra.

Csarea (ad ma- Samaria


re
'

'.

Jllhiles

ou Illliens, Amoriles ou Ainorrliens.

Tribu de Juda (Hbron, la Jude pro- )Jnda.


pre).

Jrusalem

Pliilistiiis.

Pcniapo-

lis.s.

Palsliua pro-

Tribu de Simon (au sud-ouest de Juda). Tril)U de Dan (Jopp, etc.)

'

secundo.
;er(ia

Sciilhopotis.
'

Galilaea
tls,

Belhsau.

GauloniDcapolis.
,

ou
Pelra.

Satutaris.

Idumaia

Arabia

pria.)

Petraea.

Tribu de Ruben (La


Moabiies. l're propre,

Phnicia prima Phnicia


nica.
Sijria.

mLiha-

Plolmas. ' Tyrus.


Uliopolis.
'

La

cftte

maritime.

ridionale. Hesbon). Tribu de Gad (Lal'-I re septentrionale,

Damascus.

^nliochia.
'

Cle-Syria ou Syrie creuse. Seleucis, Pieria,


Cassiolis Apamne, etc. Comagena Cyr,

Ammoniies, Galaad.

et

une partie

dt, la )

Pera.
SyriaEupliralesia.

Apamea.

Dcapolis et l'Ammonitis).

de
|

Samosata.
'

Demi-Tribu de MaBusun (royaume de).


nasse
(

'

Hirapolis.

rhestica
citis.

Chal-

Gaulonitls

Batana).
IsraUtes B. Leb tribus des CUanaaultes et celles des leurs posayant longtemps vcu en nomades, les limites de pu achever sessions sont Irs-vagues. Miclialis n'a pas d'Aiii'ufe; perles recherches commences par Rdaiid et sonne ne pourra les achever. jaLes tribus de Simon et de Dan paraissent n avoir
JV.
.

Syria

satutaris.

Paimyra.

Paimyreda, Chalybonitis.

Osroene. lamia.
Cilicia

Mesopoet se-

prima

cimdu.
liouria.
'

Cyprus.
Gra:i, etc.,

les tinmais occup en entier leur hritage les Philistins de la mer rent en respect. La tribu cAsclier fut repoussee et de Gad de Ruben, tribus de trois Les Tvrieus. p.ir les tous Vanass orienUd paraissent n'avoir pas pu soumettre
:

Les monnaies trouves par M. Seetzen

les

Ammonites

et Moabites.

tant du rgne des Antonins, il est probable que la divi En sion Arabia remonle Trajan ou aux Antonins. voyant Csare prfre b Jrusalem pour capitale, on est tent de croire que ces divisions de la Palestine remontent, siuou a Titus, du moins Adrien.

Tableau des divisions de la Syrie, sous les Romains, dans les trois premiers sicles.

Tableau des divisions du royaume de Jrusalem, dans le douzime sicle, d'aprs l'abb

GRANDES
DIVISIONS.

Gune.
SOUS-DlVlSlONS.

VILLES PRINCIPALES.
Samosala.

DIVISIONS FODALES.

iComaqena. Cynitcxlica
Pierin. Seleucis. Antiocline.
Cassioti.-i.
I

Cjrrlius',

Bersea

!
( 1

(Alep), Hirapolis.

Svnu

supe-

r'mrCHauleHlirie).

Alexandria. Seleucia. Autiochia. Laodicea, aJ mare.

Jrusalem et son Naplouse, idem. Acre, idem. Tyr, idem. Comt de Jalfd.

district.

II.

Premire grande BaI

'Ascalon.

ronuie.

A nainenu.
ChnlihoniUsK
Fuiivurcmi.

Apamia, Emesa.
Clialcis. (',liiiyli.iii,ThapbaClis.
l'alii'ivra.

Seigneurie de Rimut. do Hirabcl.

[
III.

'Ybelin.
jj>

1 Chidcitis.

Deuxime

grande
j

I
1

j.riogjpjmi

Cu/j/^g,

Barounic.

TABLEAUX RELATIFS A LA PALESTINE OU A LA


IV
Troisime

SYRIE.

grande

S-^---,'^

S"k
Montral.

Tableau des divisions modernes de l'anciennt Palestine, d'aprs Busching, Volney, etc.
Jrusalem ou El-Kods, Jri*
cho, etc., le nord-ouesl de la
i
II. El-Klialil.

Seigneurie de Krak (PelraV

V.

Quatrime grande Ba-)


roiiiiie.
[

'Hbroii.
lie

Jude.

fl.

Comt de

Tripoli.

Principaut dpendante, mais distingue du royaume de

Hbron
le Falestin.

et le midi

de

la

Jude.

Jrusalem.
DIVISIONS
Palrisrcal de Jrusalem.

m.

Gaza ou

La cte avec

Jaffa,

Gaza, etc.

IV. Lomlil.

Le canton de
I

la ville

de Loudd.
l'an-

ECCLSIASTIQUES.
V. Nabolos ou Nnptouse.
I

La

ville

de ce nom avec

\.

IEvcb

de Betlilhem. de Lfidde.
'Uliron.

cienne contre de Samarie.

Le mont Carme)
partie de la

VL

Arela.

avec una plaine d'Ezdre


,

n. ArcUevcb de Krak.

Evch du Mont-Sina.
L'ancienne
j

m.

Archevch de C-

Galile

nomme

sare.

vcb de Sbaslc (Samaria).


Tibriade.

VU.

Sapliad.

aussi Beld-el-Bouschra,c'eil' -dire Pays de l'Eiangile.

lY. Archevch de
taretli.

Na- vcb de

Prieur de Monl-Tliabor.

Vin. Beld Schekyf.

L'ancienne Trachonitis , avec le Beld -Bauran l'Auranilis, etc.

vcb de Bryte.
V. Archevch de Tyr.

de Sidon. de Panas. de lolnics

IX. El-Gaur oriental.


I

L'ancienne Pre. Un cuntoo


est

nomm

Es-Szalih.

Au
Tableaudes grandes divisions modernes
de la Syrie.
DIVISIONS.
X. Et-Sclianul.

sud-est et au sud de la mer Morte, avec El-Dgebail. l'aucieune Gbalne.


les

VILLES.

DIVISIONS
CORRESPONDANTES.

Tableau des divisions

plus rcentes

de la Syrie.

\Comagne, CyrrhesPachalik
lep.
'
_ I

F.YALETS

CHEFS-LIEUX.

Alep Autab BirMambedj.Anlakih, Scuuderuun.


,
,

tique, Chalc'idique,

Sleuoie,Antiocb-

ne (de
I

la

Uaule-

PACHALIKS.
( )

Syrie).
Cassiolis (de la

Pachalik
Tripoli.

de\ Tarabolos (Tripoli),


Latukih.Djebail.
I

HauAlep.
.
.

le-Syrie).

Le nord

Alep.
j (

de

Anlab. Scaiideroun, Autakih.

la

Pbnicie.
Tripoli.
.

Chogr.
I.alakih.

rrifw/t

PacliaUH

de

Suide
d'Acre.

(ou
)
(

^l^f '/f l'^' ^r'''' ^"'"'(Janslepays Ifs D'-uzes), Saphad.

j
> i

Phnicie.
rie,

Cl-Syle

dans le sens

iBarout.
Catra.

plus troit. Galile.

Acre.

'

Apamene
rue (de

et
la

PalmyHaiile-

Sade. Tabarih. Nazareth.

IFamili

Hamab

Tadmor, Damas, JGaza

) \ I

rusalem , Belblbem.

Syrie), Cl-Syrie oiienlale, Palesline l'exception de


la Galile.

iHanjab. NajJous.
Gaza. Jrusalem.
Tadriior.

Tableau des longitudes

et

des latitudes des principaux lieux de la Syrie, d'aprs


les

meilleures observations.
LONGITODE:E.

NOMS DES LIEUX.


Cap Cmiir
Liilakih

ut
des.

;N.

AUTORITS.
D. Galiano

mm.
17

sec.

36
35"

52
2(i

Tripoli

Cap
Alep

Blaiie

34 33 36

il

W) 50 2 30

deg. 33 53 55

mm.
20 24 24
47

SPC.

52
34

11
11

30
33
2.S

52

Idem. Idem. Idem. Simon, calcul par lonnier


necker
;

et Tries.

Idem
Juffa

.....
ou Tyr

voy. la correspond.

de ZacU

36
3-2

Niebuhr
52
.32

Gaza ou Gazza Acre


Saide
Soiir

31

Damas Tadmor ou PrUmyre

32 35 53 53
3i 5i 51
51

28 Si 54
17

33 25
1)

2.1

Hamah
/^ria/nj(couvenlde lerra-So/if/u).
!

.l

47 48

4H

52 53 52 34 56 3* 55 33

25 50 46

5.-;

Gaultier.

Auteurs.

5
2.

Gaultier.

U
21

20

Idem. Idem.
Auteur;:.
.,

5.5

40 i2
10

Idem. Idem.
Seelzen. Paullre, Carte de Syrie.

~'

TABLE
DES

PICES PRLIMINAIRES.
Nota. L'aslrisque indique

les Pices qui onl t ajoutes

celte quulrime dition

du DicMonnaire de
la

la

BiUt.

Avertissements de M. l'abb A. F. James, et de


l'Eiliteur.

*
*

Prface de

dom Calmet.

Note inlrcssaiite sur les Concordances de la Bible, par M. l'abb A. F. James. Table Cliiouologique gnrale de l'iiistoire de
la Bible.

Aljrg

lie la

Clironologie

de lUr( de

.^ vrifier
,

tes diiles.

Clironologie dos .srands-prtres des Hbreux d'aprs l'Ail de v-rifier les dates. ' Autre Clirnuologie des grands-prtres hbreux, nomms dans le texte sacr, dans les livres de rhistoriea Jos|>he et dans la Cluonique des Juifs, d'aprs la Bible de Vence. * Chronologie des gouverneurs de Syrie, avant et depuis Jsus Christ, et des prtcls ou procureuis (ou plutt procurateurs) de Jude, nomms aussi quelquefois gouverneurs, depuis Jsus-Christ, d'aprs l'Ali de vrifier les dates. Calendrier des Juils. Dissertation sur la lactique des Hbreux , par

Du talent d'or bbr. de mine d'or qne du talent d'or attique ; du grand d'or allique. Du talent d'or de Svrie; du talent d'or baby du talent d'Egine. ARGENT. E\ aluation du drachme d'argent onces romaines. Evjluatinn des livres romaines (argent); du d'argent hbraque; du demi-sicle d'argent hebr., ou Bka; dnliersthi d'arg. hbr. Un glierahou de l'obole hbr. de mine d'arg. hbr.; du talent d'arg. hbr.; des mines d'arg. altiques. Du talent d'arg. atlique; du grand talent il'aigent attique d'Egypte et li'Enbe; du laieul d'argent d'Eginc de Syrie. Dataient d'argent babylonien; du denier romain du sesterce du grand ses;
;

aili-

petit

t^ileiit

loni(!n.

"d'or

sicle

sicle

la

petit

terce.

le clievalier de Folard. Dissertation sur la Poliorctique des Hbreux, ou De l'attaque et de la dfense des places

chez le peuple de Dieu, tire de la Poliorctique des Anciens, de M. Dureau de la Malle, par M. A. F. Jaiues. 1" partie. Poliorctique des Egyptiens servant de Prolgomnes celle des Hbreux. 2' partie. Poliorctique des Hbreux.
Dissertation sur les monnaies

Ibid.

LXV
ixxxiv
xci

desHbreui, frap-

pes au coin.
Explication de quelques monnaies et mdailles des Juifs, tire des meilleurs auteurs.

Tables de rduction des mesures longues des La coude Juifs i celles de France le stade; la parasauge. le mille; RduLlion des mesures creuses d.s Hbreux compares colles de Paris. Explications prliminaires. Capacit des anciennes iiieburesde Paris pour les liquides et pour les grains. * Appendice offrant Us moyens de convertir les anciennes mesures creuses de Paris en mesures dcimales. I. Mesures de ca|ocii pour les liquides. H. Mesures de capacit pour les matires sches. Mesures creuses des Hbreux compares celles

de
*

Paris.

Rduction des monnaies des Hbreux et des Juifs au poids de marc, et de leurs mesures longues et creuses, compares celles de Paris. Prface,

Autres mesures dont dom Calmet n'avait pas


parl.

Itml.
:

Tables de conversion
icni
trle.

Le bath,

l'pha

ou

la

mIbid.
GVl

Avertissement. Moyens de convenir les poids,


les mesures tme en ceux du nouveau. Mesures de pesanteur et autres. Monnaies. H. I. Divisions de la livre poids de marc.
et les

monnaies de l'ancien sysxciv

Le cor ou chmer, le lthech, le sah ou cab. satum, gomor ou assaron, Le log ou rcbah, uebel, hia, le demile

le

le

le

hin, le bPlzah ou uf.


'
'

cvn
CVlli

Tableaux

relatifs la Palestine et h la Syrie.

Unit des pesanteurs spcifiques dans le sys-

lU. Valeur des divisions du tme dcimal, IV. Valeur des gramme en poils de marc. principaux poids dcimaux en poids de marc. V. Moyen de convertir les poids de marc en VI. Anciennes mesures de pcids dcimaux. capacil.VII. Mesures de longneuranciennes 1 Pesancl nouvelles.VIll. Les monnaies teur de nos monnaies, soit nouvelles, soit anla pesanteur et de la valuation de et ciennes, 2 Moyen valeur des mnimaies hbraques; de convenir la valeur des anciennes monnaies xav, XCT eu celle des monnaies dcimales. Tables de rduction des monULiies des Hbreux et des Juifs au poids de marc. OR. Evaluation scv desdrachmosd'or. Onoes romaines Evaluation des livres romaines dusicle d'or h(or) par le poids de marc; braque; du Keschita; de la mine d'or h-

de l.i Palestine ou du Cliauaan, d'aprs les douze tribus. Talili'au des divisions del Syrie sous les Romains dans les trois iiromiers sicles. Tableau des divisions du diocse d'Orient tablies par Constantin-le-Grand et ses succesTal(lo,iu comparatif dos divisions
,

Ibid. Ibid.

'

seurs, et en partie par Trajan. Tableau des divisions du royaume de Jsusalem, dansie douzime sicle, d'aprsl'abbGune.

Ibid.

Divisions fodales et divisions ecclsiastiques.


'

Ibid

Tableau des grandes divisions modernes de


Syrie.

la

Tableau des divisions modernes de l'ancienne


Palestine.

Ibid
la

Tableau des divisions les plus rcentes de


Syrie.

Ibid.

Tableau des longitudes et des latitudes des iirincipaux lieux de la Turquie d'Asie, d'aprs
les meilleures observations.

braque.

xcvi

Ibid.

******** ****** ****

DICTIONNAIRE
DE

LA BIBLE.
A
prpositions a et ab reviennent trs-souvent dans la Vulgale , o elles ont toutes les significalions qu'on leur reconnat
V

*A.Lcs

du
lui

mme

Evangile porte que le matre ayant montr la lettre a ou aleph , et

dans les auteurs latins; mais comme dans la langue hbraque il y a peu de prpositions chacune a un plus grand nombre de sigiiications diffrentes : ainsi les prpositions a et ab, par lesquelles on rond le jnin des Hbreux, ont , dans notre Vulgale, diverses sigaications trangres la langue latine. Ce sont des hbrasmes et je vais les indiquer en partie. Ou trouve a ou ab pour prupler, pour pr , pour prter, ubsqiie; pour inter, e numro; pour pr/cr, utlra , seorsim; pour apud,
,

ensuite la lettre bcth, Jsus lui demanda ce que voulait dire la lettre aleph, c'est--dilui en demanda la signication mystre rieuse et comme le malre voulait user do menaces, Jsus lui parla sur les lettres, leurs flgures, leur valeur, leur signiQcation , d'une manire qui l'lonna si tort, qu'il le renvoya ses parents.
, ;

A. et Q. Alpha et omga , la premire et la dernire lettre de l'alphabet grec (2). Dans l'Apocalypse (b) Jsus-Christ dit qu'il est
,

l'a et l'w, le

commencement

et la

Gn
,

celui

pour contra pour ad pour post etc., etc.


,

versus

pour ante

de l'Ecriture

cela se trouve en cinq endroits savoir : Jer. i , 6, et xiv , 13 ; , L'zech. IV, ik, et xx M, et Jod i, 15. Dans tous ces passages A a , a , se doivent pren, , ,
,

A A A

dre dans le sons d'une exclamnlion comme Hlas, hlas , hlas 1 Dans Jrs'il y avait Domine Deus , niie 1,6; Et dixi : .4 , o n tcce nescio toqui , quia puer ego sinn ; il semblerait que ce serait le bgaiement d'un enfant qui ne saurait parler. Mais l'Hbreu lit seulement ahali (1) ou heu une seule fois, et de la mme manire au cliap. xiv , 13, ainsi que dans les endroits cits d'Ezchiel et de Jol ; en sorte que dans tous ces passages il faudrait traduire simplement hlas I [Et pourtiuoi traduire? ne vaudrait-il pas mieux mettre dans la traduction ahahl tel qu'il est dans l'original? ce serait encore plus simple et plus naturel. Celle exclama, , ,
, , ,

qui donne l'tre toutes choses et qui tout doit se rapporter (3), [Ces paroles, "(/(> sum e< M, expriment une caractristique qui a la mme valeur que celle qui se trouve dans ces autres paroles Ego sum primus et novissimus que Dieu dit de lui dans et que Jsus-Christ dit de lui aussi Isa'ie dans VApocahjpse. Voyez Premier {le) et le dernier.]
,
: , ,

AARON
la tribu

fils

d'Amram
(c)
,

de Lvi

et de Jocabed , de naquit l'an du monde

tion , qui exprime un senliiiicnt vif, doit tre articule rapidemenl uhah ! La dou-

plus g de (rois ans que Mo'ise (e) , tant n l'anne de l'dit de Pharaon , qui ordonnait aux Hbreux de noyer tous les enfants mles qui leur uaitraienl (/"). Dieu s'lanl manifest Mo'ise dans le buisson ardent et lui ayant dclar la rsolution qu'il avait prise de tirer par son moyen les Isralites de l'oppression des Egyptiens Mo'ise s'excusa sur la difOcult de cette entreprise et sur une difficult naturelle qu'il avait de parler {g) mais Dieu

2i30

(d). Il tait

bler, ah! ha ! ce serait dj lui ter de son nergie; d'o il me semble qa'hlas! convient

encore moins.] A. L'Evangile apocryphe de l'enfance de Jsus-Christ (a) dit que le matre qui avait pri qu'on le lui envoyt l'cole, voulut lui montrer l'alphabet mais que Jsus le lui rcita tout ealier, avant que de l'avoir appris de lui et commena mme lui expliquer les prophtes un autre exemplaire
; , :

qu'Aaron son frre, serait son prophte, son interprte; qu'il porterait la parole et parlerait Pharaon (4). En mme temps le Seigneur inspira a Aaron de
lui dit
, ,

le)
(/)

(0)

Exd. Exod. Exod.

vil,
I,

7. 22. 10,

IV,

U,

IS.

(1) De lii vient, peut-tre, noire vieux mol alialmer, les savants, qui ne l'ont point remplac, seniblenl ddaigner; mais que, dans quel(|ues provinces, le peupla

que

(a)Apocryph. S. T. a Fabricio edU. pp. 166 et 207. Apoc.i, 8; xi, 6; lu, 13. Exad. VI. 20. id) 1570 avant Jsus-Christ, cl 1374 ans avant l're vulgaire, qui n'est que i ans a|irs la vriiable aune de la
(b)
(c)

conserve. Ainsi le peuple a au moins un mot pour exprimer les maux qu'il souffre dans ses .travaux durs et peuie' ce mol est une lielle onomatope. (2) Elles signifient, cliez les Grecs, le premier el le derjiier, proverbialement, comme chez les Latins, prora * et pimpis.

Mes;

13) Itoin.

Il,

53.

naissance de Jsus-Christ. Celle remarque servira pour toute la suite de cet ouvrase.

(4) L'Ecriture ne dit rien de la vie d'Aaro jusqu' celte poiino ou Dieu l'associe la mission de Mose. Alors il tait g de quatre-viugl-lrois ans.

, ,

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
venir au-devant de Mose , qui quillail l'Arabie ou le pays de Madian pour revenir en Egypte. Aaron s'avana jusqu' la montagne sainte (a). Mose lui raconta tout ce que le Seigneur lui avait dit et ils revinrent
, , ,

ensemble en Egypte.
anciens des enfants d'Jsrael, et leur firent savoir que le Seigneur voulait les tirer de l'esclavage o ils gmissaient. En mme temps ils allrent se prsenter devant Pharaon lui exposrent les ordres qu'ils avaient reus du Seigneur, et flrent en sa prsence les prodiges que Dieu leur avait ordonn de faire (b). Mais ce prince endurcit son cur les Gt sortir de sa prsence et ordonna ses ofQciers (c) de ne plus fournir la paille aux Hbreux qui travaillaient aux briques. Ce qui ayant jet les Hbreux dans une espce de dsespoir, ils s'en plaignirent amrement Mose et Aaron. Mais Dieu les rassura , et leur promit qu'il surmonterait la rsistance des Egyptiens et l'endurcissement de Pliaraon par tant de flaux et de prodiges, qu'enGn ils seraient contraints de renvoyer les Hbreux. C'est ce qui arriva en effet, comme on le verra dans l'article de Mose.
ils

Alors

assemblrent

les

tation du buf Apis, que les Egyptien adoraient, et que la plupart des Hbrem avnient aussi ador dans l'Egypte. Ils l( placrent sur un pidestal, lui offrirent de sacrifices et se mirent danser et se r jouir autour de cette idole en disant Isral voil vos dieux qui vous ont tir d l'Egypte (1). Lu Seigneur avertit Mose {h} du crime qu'avaient commis les Isralites. Mose descendit ayant dans ses mains les tables de la loi graves de la main de Dieu mme e
, ,
:

approchant du camp
s'y passait
,

il

lorsqu'il vit ce , jeta les tables par terre

qu
,

les
.

brisa
et

reprocha au peuple sa prvarication


;

Aaron sa faiblesse. Aaron s'excusa mieux qu'il put , s'humilia de sa faute


lui
,

le

el

Dieu
par

l'rection
les

conserva le sacerdoce (2j. Aprs du tabernacle il fut consacra mains de Mose (g) avec l'onction
,

sainte , et il fut revtu des ornements sacrs de sa dignit. Mose lui mit d'abord une

Pendant

le

voyage du dsert
,

Aaron

fut

dsign de Dieu pour exercer son sacerdoce dans le tabernacle (d) lui et ses fils, perptuit. Il fut toujours regard dans l'arme d'Isral comme le second aprs Mose. Lorsque les Amalcites attaqurent les Isralites Mose monta sur une montagne avec Aaron et Hur ; et pendant que Josu combattait dans la plaine et que Mose levait ses mains en haut sur la colline Aaron et Hur lui soutenaient les bras , afin qu'il ne se lasst point (e).
, ,

espce de petit caleon d'un lin tissu fori pais [Voyez Caleon], et par-dessus une tunique de fin lin double , et solide ; sur la tunique , une longue robe couleur de bleu cleste , au bas de laquelle tait une bordure orne de sonnettes d'or et de pommes de grenade de fils de diffrentes couleurs , places l'alternative, une sonnette, et puis

une grenade [Voyez Clochettes]. Il portiit par-dessus cette robe une ceinture de
diffrentes couleurs
(II)
,

travaille

avec

l'art

Exod. xixu,
viii, 1

7.

(i) Levil.
(1)

elseq.

Mose tant mont sur la montagne pour recevoir la loi du Seigneur, aprs la ratification de l'alliance qu'il venait de faire avec Isral (/") Aaron et ses fils et les soixante- dix anciens d'Isral y montrent aussi , mais non pas jusqu'au sommet
,
,

virent le lieu o l;iii le Seigneur, sans qu'il leur en arrivt aucun mal. Mais pendant les quarante jours que Mose y demeura le peuple ennuy d'une si longue absence , s'adressa en tumulte Aaron et lui dit [g) FaiCes-nous des dieux qui marchent devant nous ; car pour ce Mose qui nous a tirs de l'Egypte noies ne savons ce
et ils
, ,
: ,

qui lui est arriv. Aaron, trouble apparemment par la rsolution de ce peuple leur dit de lui apporter leurs pendants d'oreilles, et ceux de leurs femmes et de leurs enfants ; et lorsqu'on les lui eut apports , il les jeta en fonte , et en forma un veau d'or, l'imi,

(a]

Exod.

IV,

27.

An du monde 2513,
;

1*H7, avanl l're vulgaire U9l.


.

avant Jsus-Clirist

Exod. IV, 29, 30, 31 v, 1, 2, clc. (c) txod. v.O, 7. jd) Kxod. XXIX, 9. lide et Exod. xi\, 22, 24. \e) Exod. xvii, 10,11 ttseq. (f) Exod. XXIV, 1. ifl) Exod xxxM, I pt scq. An du inonilf 2313 avant
(h)

Je-.

lUs-Uiriil 1487, avant l'ro Vulfairo

U91.

Cis paroles nous paraissent ressembler fort une a Le veau d'or n'a t qu'un souvenir de l'E(.;y|ite, dit M. Coquerel, l'un des pastenrs de l'glise rlorcne de Paris, cl celle idoltrie fut suscite sans doute par ceux des Isralites qui regrettaient la maison de servitude. Ri qui n'avaient os y rester au dpart de leurg concitoyens. C'est une guerre civile d'un jour, une rvolte la fois nationale et religieuse, une adroite tentative du parti gyptien, pour porter Isral revenir eu Egvple et fait sa nationalit, en conservant l'appa perdre tout rence de son culle et le nom de son Dieu. Le peu de temps ((ue l'on mit fondre et peut-tre ciseler l'image, s'explique par ses dinipusions; le peuple avait demand des dieux qu'il (lt transporter, et rien u'oblige <i croire ijua toutes les familles sans exception vinrent remettre leius anneaux. L'rection du tabernacle prouve d'ailleurs que les Hbreux dans le dsert avaient d'habiles artistes avec eux. Si de l'idole nous passons l'idoltrie mme, elle tait de la pire espce en ce que la vrit s'y mlait l'erreur mlange qui ne peut durer, el oij l'erreur (init toujours par l'emporter. Mlange o l'erreur finil loujouis par l'emporter... Serait-il permis de remarquer, puisque l'occasion s'en prsente d'elle-mme, que voili prcisment pourquoi il y a des hrsies qui subsistent? (2) Les censeurs anciens et modernes de l'histoire sainte ont object qu'aprs l'adoration du veau d'or, le peuple l'ut puui, et qu' Aaron, le plus coupable de tous, ue le fut point; que la nation porta la peine du crime de soa Fontife. Ces reproches sont injustes Aaron ne tut point auteur de la prvarication du peuple ; seulement il cda, par faiblesse, aux cris importuns d'une multitude sditieuse. On peut croire mme qu'eu proposant aux femmes et aux Ulles d'Isral de fournir leurs pendants d'oreille, i! esprait luder la demande du peuple. 11 se altait que leur rpugnance se priver de ces ornements triompherait de la superstition. Sans doute il et mieux valu ne pas cder a la crainte et s'exposer la mort plutt iue de se prter aux dsirs criminels d'une niuUilude fanatique, niais le repentir sui\it de prs la faute {Biograpliie calhotique). Un jene fut institu cause de T'adoralioa du Vian d'or el de la punition dont ce crime fut suivi. On l'observait le 7 du mois de izri, comme il est marqua dans le calendrier des Juifs.
ironie.

i)

AAR
sortir

AAR
un

du brodeur. C'est ce que l'Ecrilure appelle

Ephod (a). Cel Ephod oa

feu de la terre qui prit an camp ei consutna une partie du peuple [e). Mais

celle ceinture consistait


,

en

Aaron, tant accouru avec son encensoir,


se mit entre les vivants et les morts et arrta l'incendie. Dieu fit encore un nouveau

deux rubans d'un ouvrage exquis


,

descendant de dessus les paules ge croiser sur l'estomac , et faisaient ensuite le tour du corps et servaient de ceinture la robe du grand-prtre. A l'endroit o les rubans de l'phod se runissaient sur la poitrine, on voyait ce que l'Ecriture appelle le Ralional ou le Pectoral. C'tait une pice carre, large de dix pouces, d'un ouvrage de broderie assez pais et assez solide, dans lequel taient enchsses douze pierres prcieuses sur chacune desquelles tait grav le nom d'une des tribus d'Isral (1). Au-dessus des deux paules du grandprclre taient deux pierres prcieuses, sur chacune desquelles tait grav le nom de six tribus d'Isral (6). Le lionnet du grandprtre iail une espce de mitre lie par le bas sur le front du prtre par une couronne, dont la partie de devant tait compose d'une lame d'or, o taient crits ces mots Lu saintet est au Seigneur ; et elle se nouait par derrire avec un ruban. Il portait aussi sur sa poitrine ['urim et thummim qui
, ,
,

qui , venaient

miracle pour lui assurer le sacerdoce (/) ; car, Mose ayant pris douze verges des chef des douze tribus d'Isral et la verge d'Aaron sparment, il les mit dans le tabernacle d'alliance, ayant fait crire sur chacune d'elles le nom de la tribu qui elle appartenait, et sur celle d'Aaron le nom de ce grand-prtre. Le lendemain lorsqu'on tira toutes les verges, on trouva celle d'Aaron qui tait de bois d'amandier llourie et charge de feuilles, et toutes les autres dans le mme tat que le jour prcdent. Cette verge fut mise au dedans ou ct de l'arche, pour perptuer le souvenir de ce prodige. Depuis ce temps, Aaron exera paisiblement son sacerdoce.
Il avaitpous Elisabeth, fille d'Aminadab, de la tribu de Juda {g), dont il eut quatre fils, Nadab, Abiu, Elazar et Ithamar. Les deux

ou les pierres mmes du rational ou quelques figures hiroglyphiques ou quelques autres ornements attachs au rational et par le moyen desquels le Seigneur avait promis au grand-prtre de lui dcoutaient
,
,
,

vrir ses volonts.

Marie, sa sur, ayant un jour contre Mose (c) l'occasion de Sphora, femme de Mose, qui tait Ghusite, ou plutt Madianite et native du paysdeChus dans l'Arabie Plre, sur la mer Rouge; Marie fut aussitt frappe de lpre. Ce chtiment ayant fait ouvrir les yeux Aaron, il reconnut sa faute et demanda pardon
et

Aaron

murmur

Mose pour lui et pour sa sur. Quelque temps aprs, Cor, Dathan et Abiron se soulevrent contre Mose et Aaron (rf). Cor prtendait que le sacerdoce ne lui appartenait pas moins qu' Aaron, puisqu'il tait comme lui de la tribu de Lvi; et Dathan et Abiron tant de celle de Ruben voulaient partager avec Mose la souveraine autorit et le gouvernement du peuple. Dieu fit cla,

premiers furent tus par une flamme envoye du Seigneur {h), pour avoir voulu offrir l'encens avec un feu tranger, dont ils avaient rempli leurs encensoirs. Les deux autres continurent la race des grands-prtres dans Isral. Aaron et Mose n'ayant pas tmoign assez de confiance au Seigneur ji}, lorsqu'il leur dit de frapper le rocher Cads, Dieu dans sa colre leur dit qu'ils n'entreraient point dans la terre promise; et en effet peu de temps aprs, le Seigneur ordonna Aaron de monter sur la montagne de Hor les Hbreux taient (j), au pied de laquelle camps, et de s'y runir ses pres. Lorsqu'il y fut mont, il s'y dpouilla la vue de tout le peuple, de ses ornements pontificaux, et en revtit Elazar, sou fils an, et son successeur dans le pontificat. Aprs cela il mourut (/t), g de cent vingt-trois ans, et fut enterr par Mose et par ses fils dans une caverne de cette montagne. Tout Isral le pleura pendant trente jours (2).
(e)

Num. iv^^l.
JVum.
XVII.
VI,

(fl)

Exod.

23.

ter sa colre contre ces rebelles ; et la terre s'lant ouverte, les engloutit avec ceux de leur faction. Aussitt un feu sortit du taber-

LevU. X, 1, 2. (i) Num. XX, 8, 12. (/) .Vhim. XX, 2"), 26. L'ail du monde 2532, avant Jsus-Clirist 1448, /.) l're vulg. 14S2.
(h)

avam

nacle consuma 250 Lvites complices de Cor, qui avaient eu la hardiesse de vouloir offrir, de leur chef, l'encens au Seigneur. Mose ordonna que l'on ramasst les 230 encensoirs de ces conjurs et qu'on les rduist en lames, que l'on attacha l'autel des holocaustes pour servir de monument de ce qui tait arriv.
,

article. (1) Vovez plus bas dans l'addition cel Salvador (2) Moisf, dit uu Isralite rationaliste, M. (Insl. de Mose, liv. VllI, tom. m, pag. 6, 7 et note 5), annona aux Hbreux que Cor et ses adlireuls allaient

Le lendemain le peuple s'tant mis murmurer contre Mose et Aaron, le Seigneur fit
la)
(c)

Exod. XIV,
Niim. xii,

7.

{b} Ejcod. xxviir,


l

9 et seq. et seq., vers l'an

du inonde 2gi, avant


,

Jsus-l'.lirisl

1186, avant l're vulgaire 1490.


x\i
,

(d) Cbi isl

Num. U85,

ve-'s l'an

du monde 2ol3

avant Jsus-

avant l'Ere vulg. 1489.

subir un genre di: mort jusqu' ce moment inconnu. En efTet, une explosion semblable celle d'une mine ouvrit Je me borne rapprocimr ce la terre et les engloutit. fait de la science que les anciens avaient, dit-on, dans l'emploi du feu. Les modernes n'ont pas celte science, d'einplover leur volont les agents de la nature, et de manire a produire des faits naturels qui passent universellement pour des miracles. Oui n'admirerait l'incrdulit? Vous l'LMitendez dans M. Salvador; auparavant elle avait dit par la buuclie de Voluire que la fabrication du veau d'or supposait une science que les anciens n'avaient pas Aprs cette dcouverte, M. Salvador ajoute Je ne m'arrte (aprs avoir dit di(-u)i sur ce fait miraculeux, que puuvaii-il dire , en effet , sur ceux qui le sui\ent?) ni la plaie pidmique qui frappa plusieurs mille lioinines, et qui fut signale comme une punition aux fleurs qui germrent prfrablemeat du ciel;

DICTIONNAIRE DE L\ BIBLE.
L'auteur de l'Ecclsiastique (a) fait en ces Le Seigneur a termes l'loge d'Aaroii ilcv Aaroii frre de Mose, et a fait avec lui une alliance ternelle. Il lut a donn Is sacerdoce de son peuple et l'a combl de bonheur et de gloire: il l'a ccinl d'une ceinture d'honneur; il l'a revtu d'une robe de gloire et l'a couronn d'un appareil plein de majest. Il lui a donn la robe Iruinnnte, les culottes et il a mis autour de sa robe nn grand I Ephod
:
:

S et

doce d'Aaron avec celui de Jsus -Christ

del

loi nouvelle, et fait voir la supriorit ilu sacerdoce nouveau au-dessus de l'ancien (2),' Nous donnerons ia liste des grands-prires successeurs d'Aaron, et nous parlerons des droits (les prrogatives et des devoirs des prtres hbreux, sous le mot Prtre. Pour la vie d'Anrcin. on peut voir l'Exode, te L-' vilique et le livre des No;nbres, jusqu'au' chap. XX. 2'i. (le ce dernier livre, o sa mort
,

nombre de sonnettes d'or, afin qu'en marchant il fit du bruit, qui ft un avertissement pour les enfants de son peuple. Il lui a donn un
vlement suint, tissu d'or, d'hyacinthe et de pourpre, ow taient enchsses douze pierres graves par nn excellent lapidaire, pour lui remettre en mmoire les douze tribus d'Isral. II avait sur sa tte une cotironne d'or, ou tait grav le nom de la saintet. Il n'y eut jamais avant lui de vlement si magnifique, et nul tranger ne s'en est revtu; mais seulement ses fils et les enfants de ses fils, dans la suite de tous les ges. Ses sacrifices taient consums par le feu deux fois chaque jour. Mose le consacra, lui remplit les mains et lui donna l'onclion sainte qui fut comme itn gage de l'alliance que Dieu fit avec lui'et avec sa race. Il le choisit entre tous les vivants,
afin qu'il lui oflrit les sacrifices, l'encens et la bonne odeur. Il lui donna l'autorit pour
faire

est raconte.

Les Hbreux marquent le jour de la mort d'Aaron, et le jene qu'ils observent ce sujet, au premier jour de leur cinquime mois, qu'ils notnmciU j4& et qui revient peu prs notre mois de juillet en commenant
,
,

l'anne Pque A leur imitation l'Eglise chrtienne a fix la fte de ce patriarche au premier de juillet; persuade que par sa pnitence il a expi la faule qu'il fit, en permettant aux Isralites d'adorer le veau d'or, et la dfiance qu'il tmoigna aux eaux d( contradiction. Ce culte n'est pas nouveau puiS(|u'oii irohve son dcs sur le mont Hoi
les premiers martyrologes di de saint Jrme, et dans ceux d'Adon d'Usuard, et les plus modernes. Le spulcre d'Aaron est demeur jusqu'ici inconnu aux hommes. L'Ecriture [b dit en un endroit qu'Aaron mourut t\ Mosera et ailleurs (c) qu'il mourut sur le mon

marqu dans

nom

observer ses prceptes

ses

volonts

et

son alliance, pour enseigner Jacob ses ordonnances, et pour donner Isral l'intelligence de la loi. Les trangers se sont soulevs contre lui; les partisans de Dathan et d'Abiron, et la faction furieuse deCor, sont venus
fondre sur lui par un mouvement d'envie. Le Seigneur voire Dieu les vil, et ce dessein ne lui plut pas. Ils furent consums par l'imptuosit de sa colre; il les punit d'une manire inouie, et la flamme du feu les dvora. Il augmenta encore sa gloire, en lui donnant pour hritage les prmices des fruits de la terre, et les sacrifices qui s'ofj'rcnt au Seigneur. Mais Une doit point hriter de la terre des nations parce que le Seigneur est luimme sa part et son hritage (1). Saint Paul dans l'Eplre aux Hbreux chap. V x, fait la comparaison du sacer,

Hor
tait
(II)

c'est

voisin
Deut. X
,
,

qu'apparemment le mont Ho: du campement de Mosera, oi


6. Filii Isral in

filiorum
est.

Jacan

Mosera

ubi

mocermU castia ex Berol, Aaron mortuus et seputlu

(a) Eceli. xlv, 7, etc. sur la verge d'amandier olTcrle par Aaron. Une chose plus imporlante sous le rapport politique est la disparition de ce dernier aprs une rvolle. Mose fit quitter ^ Aaron ses vtements sacerJotaux, et en reviii Elazar. A dater de ce moment , le grand-ponlife fut compt pour mort.... Aaron niounit-il soudain, ou bien ne fit-il que disparattre?J"adople cette dernire 0|tinioii, parce qu'elle est plu-; naturelle , et que la ni6me chose arriva pour Mnse, qui ne mourut pas immdiatement aprs avoir quitt les Hbreux. Un autre Isralite , antrieur h M. Salvador , avait donn sur la mort d'Aaron des dtails dont l'oi igine ne m'est pas connue les voici : Mose dit i Aaron Kntre dans la caverne (le spulcre). Il y entra et vil un lit prpar et une lampe allume, il lui dit: Monte sur le lit il alonge la bouche, y monta; tends la main, il l'trndit lll'alongea; ferme les yeux, il les ferma. Tout cela, tant de la partde Jarchi que de celle de Salvador, est passablement ridicule, (ju" dit l'Kcrilure? Elle dit qu' Aaron mourul , et que /om(c la multitude voyant qu'il tait nmrl le pleura, etc. (JBx. xx,28, 29). Je crois que de bons Isralites devraient respecter le silence qu'elle garde sur les 'Uestioiis que rimagiiiation suggre.
; : , , ;

{c) ffmn. xMni, 38, et Deut. xxxii. 50. (1) Jamais, peut-tre, deux frres, dit M. Coqnerel n'ont eu des caractres aussi dilrenls , n'ont t uioin gaux en gnie et en gloire qu'Aaron et Mose. Le pre mier tait un homme simple , sincre et bon, mais faibi et timide l'humble docdit avec laquelle il atleud tou jours avant d'agir les ordres et les conseils de son Irre moins !; que lui, montre qu'il reconnaissait son iufrio ril; son cur est rest ferm l'envie; c'est l peut tre son plus grand loge. Mais abandonn lui-mme il s'gare ; son manque de fermet l'a seul entran devenir pour un jour le prtre d'une idole, sans vjuloi cesser d'tre celui de riiternel; il a t jaloux, comme il t idoltre, l'instigation d'autrui et pour un tnomeiii Cet homme si faible est admirable la mort de ses Bli parce que c'est un malheur domestique supporter, ( non un qw'it public remplir; son silence ainrs est su blime; c'est le comble de la rfeigurdion, sans orgued t sans (lsespoir; les esprits laiblcs sOlll nijenx instruits ps les preuves que par les triomihes, et la \TSioll Sur mont Siua a moins sanctifi le cur (l'Aaron que la perl de ses deux eulunls. Digue d'occuper la seconde pi. ni', tait incapable de renifilir la premire; et si Mose u.ua t lgislateur, jamais Aaron n'aurait t pontife. Son nui
; I

accompagne partout dans

l'Icrilure les

mentions de

la ra(

sacerdotale, et souvent celles de ia tribu de l.\i; il ^er.i inutile de charger la page de ces citations sans intrt. .Ii su el Samuell Jos. xxiv, B ; I Snm. xa, <i] , dans leur.-^ Je niers discours an peuple, ont joint son souvenir c lui d Mose; les t'saumes le rappellent, en parlant des prodig(
et des biejil'aits Je la sortie d'Egyite, ou des iustitntioi du culte (Ps.LXsvi, 21;xcvii, 6; cm, 26; cxxxi,2). 11 u'e; nomm qu'une fois dans les Prophtes { ilich. vi, 4) ( une fois duis les Actes ( ct. vn 40 ) S. Paul rend t nioiguage sa vocation, tablit la diffrence de la sacr ficaiure du Christ et de b sienne, el lie le prodii;c du n meau fleuri conserv dans le lieu Irs-sainl ( Heb. v, i
, ;

vn, 11; IX, i). (2) Par ce parallle , l'Aptre nous fait voir aa'aro reprsentait Jsus-Christ lui , dit-il, a t appel comm
,

Aaron.

9
tait le

AAR
:

AAR

iO

peuple lorsque Dieu nppela lui le mourut entre les il grand-prtre Aaron liras de Mose son frre, et d'El.izar son fils et son successeur dans la grande sacrifica(ure. Ils lui donnrent la spulture dans quelque caverne de cette montagne, et tinrent cacii aux Isralites le lieu o ils l'avaient mis, peut-tre de peur qu'ils ne lui rendissent l'avenir quelque culte superstitieux, ou que les Arabes, au milieu desquels dans la suite la ils taient, ne violassent saintet de son tombeau. [Dieu avait choisi le sommet du mont Ilor, pour qu'Aaron mourt en vue de tout le peuple {Ex. x\, 29); ce fait, accompli dans des circonstances solennelles, dut rester dans la mmoire des Hbreux el s'tendre chez les Arabes. Ces derniers, en effet, nomment scpulcre d\inron un monument qui existe sur le mont Hor. Les voyageurs en font

mention. M. Lon Delahonlc, se rendant de Ptra au Sina, a fait les remrquts suivantes, qui concordent avec les faits raconts par l'historien sacr Sur la ganrli'', dit-il, s'tend la en remontant vers le milieu Ouadi-Arnba longue plaine de sable qui descend de la mer Morte la mer Rouge, dans une direction rgulire el continue. On doit reconnatre dans cette (lispositinn le lit d'un fleuve et celui du Jourdain avant l-" ruplion volcanique qui forma le bassin actuel de la mer Morte. Sur la rive droite, l'ouest, s'y joint la Oitadi-Gchb valle par laquelle les Fellahs de Ptra se rendent Gaza. En appuyant l'Est, on remarque, au milieu d'une petite plaine, le rocher isol, appel El Aase, surmont d'un tombeau. Plus droite un rocher lev, formant comme le premier rempart aux abords de Ptra, s'lve en forme de tour un autre le domine. En suivant la mme direction, on rencontre le mont Hor, le plus haut rocher de la contre, an sommet duquel est construit le tombeau d'Aaron.... Les Arabes, si fidles dans leurs traditions vnrent encore aujourd'hui en haut de cette montagne, le tombeau du prophte Haroun. Burchardt prit le prtexte d'un vu qu'il avait fait de sacrifier une chvre ce santon pour entreprendre le voyage de Ouadi-Mousa; mais son conducteur refusa de le conduire plus loin que cette plaine et force lui fut de consomtner son sacrifice en bas de la montage. Un vieil Arabe qui sert de gardien ce lieu vnr, habile au haut du rocher, et reoit les visites des habitants de Gaza el des Fellahs de Ouadi-Monsa, qui s'y rendent quelquefois dans un but religieux, mais le plus souvent pour cultiver quelques portions de terre vgtale, que les terrasses du rocher offrent l'intlustrie des hommes dans une contre aussi aride (1). Voyez Hob.] Ceux qui ont recherch avec plus de soin les rapportsde ressemblance que l'histoire sacre fournit, compare avec la fable, remarquent plusieurs Irailsde conformit entre Aaron et Mercure. Ce faux dieu tait, dit-on (a),
:
,

Egyptien, enfant du Nil, pasteur, dieu des pasteurs, des voyageurs el des marchands, messager et interprte des dieux on le dpeint avec une vi-rgc miraculeuse, enveloppe de serpents on lui attribue une science extraordinaire ; le don de prdire l'avenir et d'interprter les songes on l'adore comme le dieu des chemins, des maisons, des voleurs, des joueurs d'instruments : on lui altriiiue l'invention de la lyre. Aaron tait n en Egypte, avait fait comme SCS pres le mtier de pasteur, tait avec j\iose, soi frre, la tte du peuple d'Isral, qui tait une nation de voyageurs dans le dsert. Il fut tabli de Dieu mme pour tre la langue et l'interprte de Mose, et le messager de Dieu envers Pharaon et \e^ Egyptiens [b). Le radurc de Mercure, environn de serpents, dsigne la verge miraculeuse qu'Aaron jeta devant Pharaon et qui fut change en serpent. Le caduce (c), miraculeux instrnmenl de mille merveilles, ne reprsente qu'imparfaitement le nombre des miracles oprs dans l'Egypte et dans le dsert par le moyen de la verge de Mu'/se, que ce lgislateur mit entre les mains de son frre. Les dons de science et de prophtie sont le symbole des attribus Mercure ffiveurs que Dieu avait faites A Aaron, et qu'il communiqua mme ses successeurs dans le souverain pontificat, qui il accorda le privilge de porter l'Urim et Thummim, qui tait comme un orarle toujours prsent dans Isral. La lyre, la flte, les instruments de musique, les trompettes sacres taient le partage des prtres et des lvites isr.ilites. eux seuls de s'en servir Il tait rserv dans le temple et dans les assembles de religion. Le vol prtendu que les Hbreux, prts se mettre en voyage, firent aux Egyptiens de ce qu'ils avaient de plus prcieux, a pu contribuer faire confondre Aaron avec Mercure, le dieu des chemins et des voleurs. Mercure conduit les morts en enfer et le en tire quand il plat r.ux dieux Aaron et Mose conduisirent les Hbreux dans le lit de la mer Rouge et les en tirrent miraculeusement comme du tombeau. Cor, Dalhan et Abiron engloutis dans la terre avec toute leur faction l'occasion de leur rvolte contre Aaron, peuvent encore avoir occasionn ce qu'on dit de Mercure. Enfin Mercure, dieu de l'loquence, est figur par Aaron, dont il Je sais qu'Aaron, votre frre, est est dit [d] homme loquent, il viendruau devant devons, parlez-lui et mettez mes paroles dans sabon^ che : Je serai dans votre bouche et dans la sienne; il parlera pour vous au peuple et il
: ; :

sera votre bouche, ou voire interprte. [Il parait que les potes ne se sont pas borns copier leur Mercure sur le frre de Mo'ise. Delort de Lavaur (1) s'est attach

montrer que, sur

l'histoire

d'Aaron

ils

ont

aussi calqu la fable de Phaton. Aprs avoir


(6) Exod. vil. 1,2. (c) Ibid. V, 9, 10. Tulii

aron mrgmt eordm Pharaone,

qv

versa

est in

cotubrum.'

{it)

(l)

CUm.

Alex.

I.

I.

Strom.

("2)

Exod. IV, 14, 13, 16. Lon de Laborde, Voyage de l'Arabie Prive, in-f'. Coofrence de la Fable avec l'Hisloire sainte, xx.

Il

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

12

rappel qu'ils font


fils

communment Phaton
:

Quelques auteurs, dans sa Gnalogie des dieux, aprs lui Pausanias dans ses Attiques et Hygin dans ses Fables , le font fils de l'Aurore et petit-fils du Soleil. Il fait remarquer ensuite que le nom de Phaton est

du

Soleil,

il

ajoute
,

comme Hsiode
,

aussi
et

un nom ou une

pithte
:

du

soleil

mme,

continue en ces termes Quand on lit dans cette fable clbre que Phaton , pour avoir voulu conduire le char du Soleil son pre ou son aeul, fut brl d'un coup de foudre par Jupiter, et qu'au milieu d'un grand embrasement qu'il causa , il fut prcipit dans l'Eridan, on conoit aisment que les poles ont voulu enseigner par cet exemple combien les projets tmraires de l'ambition sont dangereux et pernicieux ceux qui s'y abandonnent , et souvent bien d'autres que ceux-ci entranent et enveloppent dans leur ruine. On le voit, pour insinuer cette morale, dans les emblmes d'Alciat (n 56). Mais on ne saurait comprendre qu'une fiction si extravagante et pu tomber dans l'imagination de ceux qui ont voulu donner cette leon, pour laquelle ils pouvaient employer ou composer assez d'aventures naturelles et vraisemblables ; ni que celle-l et t suivie et adopte si gnralement qu'elle l'a t si elle n'avait eu quelque fondement dans des
,

peindre de plus brillant quand ils ont puis leur imagination pour les descriptions du palais du Soleil et des charmes de l'Aurore. Cet endroit auguste, qui tait dans le milieu du Tabernacle, reprsentait le ciel o Dieu habite, d'o effectivement il parlait et rendait ses oracles, et qui tait souvent clatant Lorsqu'on dcouet couvert de sa gloire vrait le tabernacle, ceux qui le voyaient de loin croyaient voir le ciel , dit Josphe (i). Les autres parties conlinue-l-il, qui taient
: ,

ouvertes , reprsentaient le ciel el la terre avec leurs ornements. Les douze mois de l'anne, les douze signes du zodiaque , les sept pla~ ntes, les quatre lments y taient figurs; les clairs et les tonnerres y taient aussi reprsents, tout en or, ou en argent, ou en
pierreries.
Les habits du grand-prlre surpassaient encore en richesse, en pierreries, et par 1 art dont tout tait mis en uvre, toute la somptuosit de ce saint lieu. Vphod et le rational qui faisaient un troisime vtement que le grand sacrificateur portait sur sa poitrine , attachs par une grosse pierre prcieuse sur chaque paule taient garnis de douze pierres inestimables, meraudes , diamants, escarboucles et autres, qui paraissaient jeter du feu, et rpandaient une lumire dont l'clat blouissait. Toute la nature, dit encore Josphe, y tait aussi figure : la terre, la mer, le soleil et la lune , les douze mois, la lumire, le ciel et la majest de Dieu. C'est ce qu'on voit dcrit dans l'Exode (5), et dans Josphe (6) qui en tait
, ,

traditions et des histoires vritables, altres l'ordinaire par le temps et par la diversit des peuples et des auteurs. Lucien a fait sur ce sujet un dialogue entre Jupiter et le Soleil, pour faire voir, suivant son gnie, le ridicule et de la Fable et des dieux. Diodore de Sicile (1) la rapporte pour la rfuter; et, aprs lui, Strabon (2) fait aussi voir que dans les lieux dont elle a fait la scne de celte catastrophe et de ses suites, il n'y a rien qui puisse lui servir de fondement. Les premires traditions ont bien pu tre ainsi altres et dfigures, mais non pas tre entirement effaces jusque dans leur fond, par les ornements et le merveilleux que la li-

bert et la magnificence potiques ont tch d'y rpandre. Afin d'en dmler l'origine dans l'Histoire sainte, il rappelle que les descendants de la tribu de Lvi furent destins au service du temple et du tabernacle (3) sous Aaron et ses enfants prposs la tte des autres lvites, et que par-dessus tous Aaron fut tabli grand sacrificateur et souverain prtre. Aprs quoi il parle comme il suit de la partie intrieure du Tabernacle, appele le Saint des Saints : Les colonnes, les tables, les vases, le chandelier, les lampes et les chrubins d'or, d'un ouvrage au-a^ssus du prix de la matire, ornaient ce saiwt lieu; les voiles et
les tapisseries, dont il tait couvert, y brillaient des plus belles couleurs de pourpre
,

bien instruit, tant lui-mme de la race des sacrificateurs, et qui en donne prcisment toutes les explications que nous venons de rapporter. Cela donne si naturellement l'ide du palais et du char du Soleil, qu'il n'est pas difficile de l'y prendre aussi trouve-t-on les mmes images employes dans la description pompeuse qu'Ovide en fait. Ayant ramass tout ce qu'on en avait pu dire, il n'ajoute rien de considrable ce que nous venons de voir, soit qu'il ait puis ces ides
;

dans Mose

mme

soit

qu'il les ait prises


1

ou reues d'ailleurs. Ce palais, d'\\. ce pote 7


lev sur de hautes colonnes , est brillant d'or, d'argent et de pierreries qui semblent jeter du feu. L'ouvrage nanmoins en est pliis

prcieux que la matire. On y voit graves la terre et la mer, avec ce qu'elles contiennent, et le ciel au-dessus orn de ses signes. Les jours, lesmois, lesannes avec les heures y sont reprsents en pierres prcieuses; on y a aussi grav les quatre saisons : tout y est or, ou argent, ou pierreries, qui augmentent la lumire qu'elles reoivent. H n'y a pas non plus

d'hyacinthe
l'art le plus

et

d'carlate
;

travailles avec
le

oubli les charmantes couleurs de l'Aurore L'lvation si distingue d'Aaron et de sa famille , leur attira la jalousie des autre membres de la mme tribu, et mme des au(1) Histoire des Juifs, liv. III, ch. et 'b) Ch. X!SV, XXVI, XXXVI-XXXVIll.
viii.

clatant
(1)

rendaient si que les potes n'ont su rien delles


liv.

exquis

Bibliothque,

IV.
vin.

(2) (5)

Gographie,

6) Histoire des Juifs, liv. 111, th. v-vm. 7J Regia Solis eral siiklmibus alla cotunuiis,

liv.

V.

Nombres, m, el Litique,

Clara inicmue auroltummasqueimilante pyropo,elC. Ovid. Metamoroh. Iib. II , v. 1 , el seq.

13
trs tribus.

AR
Ceux qui n'osaient pas
se nictlre
le

AAR

14
,

lallcd'iin soulvement, piqurent ceux qui leur paraissaient les plus ambitieux et les plus hardis. Cor (1), dont le pre Isaar tait frre d'Amram pre d'Aaron (l'un et l'autre petits-fils de Lvi), el Dalhan et Abiron,
frres, fils d'Eliab, qui descendait de Ruben, frre an de Lvi. Faites voir, disait-on au

grec de Phaton qui veut dire plac dans un lieu lev, est de mme sens que celui A' Abiron, qui, en Hbreu, veut dire Pre
d'lvation.

nom

son ambition la Grce, o


;

Ce malheureux imprudent victime de est plac par les poles dans


, ,

premier, si vous voulez qu'on le croie, que vous tes de la race de Lvi et vous, disaiton aux deux aulres, que vous descendez du frre .^n de Lvi. Ces jeunes hommes comme il est rapport au livre des Nombres (XVI), sensibles des reproches qui pis'abanquaient si vivement leur orgueil donnrent la prsomption de s'lever aussi les foncd'entreprendre haut qu'Aaron et en offrant galetions permises lui seul ment les encensements au Seigneur. Ils le demandrent avec hauteur et s'y disposrent ouvertement , sans que Mose pt les en dtourner, quoiqu'il leur reprsentt de toute qui ne permetsa force les ordres de Dieu taient ces fonctions qu'au seul grand-prlrc menaaient de perdre et qu'il y avait tabli, ceux qui voudraient les usurper. Ils n'eurent pas mis tous trois le feu et que la terre l'encens dans les encensoirs s'ouvrit sous leurs pieds et les engloutit dans un profond abme avec leurs feuimes et leurs enfants, d'o ils furent prcipits vivants dans l'enfer qui s'ouvrit pour les recevoir. grande Il en sortit en mme temps une flamme, allume par le Seigneur, qui, se rpandant aux environs consuma de plus deux cent cinquante homuies qui s'taient joints ces trois premiers. L'embrasement s'tendit ensuite si fort, que quatorze mille sept cents de ce peuple y furent envelopps et y prirent; le surplus en fut sauv par les prires de Mose et d'Aaron, et par les encensements que celui-ci fit au milieu de toute la multitude on vit aussitt s'teindre ce grand embrasement qui paraissait devoir tout consumer. Voil l'exposition de l'His; ,
,

ont transport toutes les fables ils le font cependant presser et pousser cette funeste entreprise par la querelle et par les reproches d'paphus qui rgnait en Egypte, et qu'Hrodote assure tre, en langage grec, le mme qu'Apis (3) qui tait le buf ador Memphis, aussi appel Srapis, sous la figure et le symbole duquel ou adorait vritablement Joseph , comme le prouve aprs d'autres le savant pre homassin (i). L'ide de l'adorer sous cette figure venait de ce que les Egyptiens avaient mis sur son tombeau la figure d'un buf, pour marquer en leur manire, par ce monument hiroglyphique, qu'il avait garanti l'EgypIe de la famine, l'avait nourrie ctavait interprl le songe mystrieux des vaches que Dieu avait envoy au roi Pharaon, et dont il avait donn l'intelligence Joseph. Ainsi l'on a conserv la fable dans ce peuple tabli en Egypte par Joseph, el dont les descendants passrent pour Egyptiens parce qu'ilsvinrentderEgyple,aprsy avoir demeur trois sicles. Tous les dguisements de la fable n'ont puelacerces traits deson origine. C'est ce fond et ces ides qu'on a ajust la fable de Phaton, reprsente avec tant d'tendue et tant d'clat par Ovide qui a tal avec tous les ornements de la posie
ils
, , ,

toutcequ'ilena trouvdanslesauteursprcdents et dans les diffrentes traditions; la voici:


prince gyptien, (d'origine l'avons appris d'Hrodote), pour piquer Phaton, orgueilleux d'avoir le soleil pour pre, lui conteste celte naissance qui le rendait fier; le pote feint que Phaton en porte sa plainte sa mre, et lui demande de lui justifier la qualit qu'elle lui a fait prendre. Elle entre dans sa douleur et dans une querelle qui leur tait commune, et aprs lui en avoir donn toutes les assurances qu'elle pouvait elle le renvoie son pre pour s'en faire avouer. Pha ton y court. Cela est suivi de la brillante description du palais et du char du Soleil, qui reconnat Phaton pour son fils. Cette peinture est, comme nous l'avons vu, prise de celle du tabernacle, au service duquel les Lvites taient appliqus, el particulirement de sa partie intrieure appele leSaintdesSainls,dont l'entre n'tait confie qu' Aaron, grand sacrificateur. Les potes ont suivi dans le dtail toutes les parties. Aprs que le soleil eut reconnu Phaton pour son fils et qu'il lui eu eut promis, par un serment que les dieux ne pouvaient violer, telle preuve qu'il plairait son fils de souhaiter, celui-ci lui demande de remplir pour un jour ses fonctions, de monter sur

Epaphus

(3),

hbraque,

comme nous

toire sainte.

mme

Quelque temps auparavant, les enfants d'Aaron Nadab et Abiu, pour avoir
,

de leur pre, dans leurs encenn'avait pas t pris sur du soirs l'autel, et avoir offert au Seigneur de l'encens jet sur ce feu , contre les dfenses qui leur taient faites, furent sur-le-champ consums par un feu du ciel. Ce sont l les textes de l'Ecriture, qui ont servi et suffi aux potes pour en composer, avec les autres secours de leurimagination,lafabledePliaton. Ce qui peut encore avoir contribu donner cette ide, et qui marque mme qu'on l'a prise de l'Histoire sainte, c'est que le nom A Eliab (2), pre de Dathan et d'Abiron, qui, en Hbreu, signifie Dieu mon pre, signifie en grec le soleil, ce qui a fait attribuer cette aventure au fils du soleil qui voulut faire voir que ce Dieu tait son pre ; et
mis,
,

l'iiisu

feu qui

(1) Exod. VI. {) E/iO'i, en grec, le Soleil 3) Ai)is, Grca liiiim , Epapims est.
(4)

ch.

V.

(5) Mlanaor|)boscs

fD. Calmet n'admet pointceUe opinion. Yoijez Apis] liv. I , la fin; et liv. 11, au com,

Hrodote

liv.

H.

mencement.

Qausia seconde punie de

la

lecture des Poles, liv.l,


1.

Dictionnaire de la bible.

,5

DlCTlONNAmE DE LA DIDLE.
cli.TP, c (U'

son

le

conflairc clans la course

faon, et pour ne pa?

liie

naturellement,

nu'il

fait

ficlions fable et dcflgure l'histoire.

pour clairer l'univers. Voil los ingnieuses dont le pote orne la

efforts pour dc Le pre emploie tous ses fourner son fils de celte cnlrcprisc tmraire (1) qui en renversant un ordre immuable, le conduit une perte certaine. C'est un beau champ la posie pour dcrire la course du Soleil, son tendue, sa rapidit, ses difficults et ses dnngcrs, avec la tendresse et la douleur d'un pre qui ne peut dtourner son fils de se perdre lui-mme. et ne .M.iis ces remontrances sont vaines peuvent arrter la fougue de ce jeune ambitieux. Il prtend, puisque le sang qui coule dnns SCS veines est celui du dieu qui donne mme prrogative lo jour an monde, que la ne lui peut tre refuse, et que ce que son pre fait tous les jours ne peut avoir de danger pour lui; il veut en courir le risque. Son pre, ne pouvant l'en dissuader, l'oint d'une liqueur capable de le garantir d'tre brl par les feux de son char (2). Ce qui parat bien une ide prise de l'onction d'Aaron et de ses enfants. Phnton monte sur le char; il prend les rnes en main; mais il n'est pas plutt entr

comme l'histoire, que la f imille de celui qui avait voulu lmraircnie;it s'lever des fonctions qui lui taient dfendues par la b-i de Dieu, avait t enveloppe dans sa ruine L'Eridan, qui n'a jamais t dans aucun pays, n'est qu'une manire hiroglyphique de dsigner l'enfer (o les enfants d'Eliab dans l'original, et dans la copie Phaton, furent prcipits); c'est un endroit dont l.i vue crie ceux que l'ambition peut tenter de s'lever au-dessus de leur tat et de leur-; forces : Apprenez et instruisez-vous par cet exemple; comme Virgile fait sortir la mni:leon de ce lieu de tourments (6). Aussi les potes ont-ils mis sur le tombeau do Phaton
celte pitaphe C'est la grande ambition d<> Phaton qui, pour l'avoir voulu trop lever, l'a fait descendre ici-bas. C'est celle leon qui a fait donner le nom d'Eridan au lieu
:

dans lequel

il

fut

abm.
d'hisloire clatant qu'<i;i

Quelque point

dans la carrire, que les chevaux s'cartent ils renversent le char et le malheureux conducteur; l'air et la terre sont enflamms du feu du ciel. Le pote peint ici au long et .ion aise les dsordres de l'univers qui s'embrase. Les campagnes et les villes sont br;

hommes mme y prissent. Enfin la , les terre s'enlr'ouvre jusqu'aux enfers (3), pour
les

demander
auquel

la

vengeance

et le

secours du

ciel,

elle adresse d'loquentes plaintes de l'invention du pote [h-]. Jupiter touch de sa prire, aprs avoir foudroy et prcipit dans un abme le (mrairc Phaton, arrte et teint l'incendie qui

semblait menacer de

consumer

l'univers. Ainsi,

dans

l'histoire,

l'incendie sorti de l'abme de la terre onIr'ouverte, o Abiron et ses complices avaient t prcipits, fut arrt et teint par les prires de Mose et d'Aaron.
La Fable fait prcipiter Phaton de ce coup de foudre dans VEridan, qu'on veut sans nulle raison tre le P mais Strabon (oj
;

mette entre les mains des potes pour l'iircommoder leur art, ils le refondront, iis l'orneront de fables de leur invcntidu; ils y ajouteront, ils y chungcronl pour le moins autant que cette fable de Phatou a chang au fond vritable de l'histoire. Il ne suffisait pas que les poles dfigurassent l'histoire d'Aaron ou divers vnements qui s'y rattachent. De prtendus magiciens ont invoqu le frre de Mose comme leur patron. Plusieurs hrsiarques dans les premiers temps de ^Egli^e ont voulu se faire passer pour Mose et Aaron. Un certain Nortus (l'an 239 aprs Jsus-ChrisI) prtendait qu'il tait Mose, et que son frre tait Aaron; mais celle secte n'a eu qu'une dure phmre. Dans le XVI' sicle, le docte Franois Junius a mis Aaron, cause de la construction du veau d'or, la tte de son catalogue dos anciens sculpteurs, peintres statuaires. Aaron mritait celle place par le droit d'antiquit, quand mme l'ordre alphabtique ne le lui et pas donn (7). ]

"AAROMTES,

sont ainsi

nomms

les des-

cit ci-dessus

assure qu'il n'y a dans l'univers aucun fleuve de ce nom, qui, en Grec, veut dire, apprenez, considrez. Les autres auteurs, (comme nous l'avons remarqu), ne et traitent celte le trouvent point non plus fable de ridicule, aussi bien que le changemont que les poles ont feint des surs de Phaton en arbres, dont ils font dcouler une gomme qu'ils appellent de l'ambre, et qu'ils disent tre les larmes do ces surs. C'est pour donner la fable une fin de leur
, ,

cendants d'Aaron (l Par. XXVII, 17). * AASBAI, fils de Machati, ne doit probablement l'honneur d'tre nomm (II Jteg. XXXIII, 14) qu' son fils Eliphclel, qui lait un des trente bravos de David. AB, onzime mois de l'anne civile dos Hbreux, et le cinquime selon l'ordre do l'anne Ecclsiastique, qui commence Nisan. Le mois Ab rpond la lune de juillet. Il a trente jours. Les Juifs jenent le premier jour de ce mois, cause de la mort d'Aaron; cl le neuvime, cause que ce jourl le temple de Salomon fut brl par les Chaldens, et ensuite le second temple bli depuis la captivit fut brl par les Romains. Les Juifs croient que ce fut le mme jour
(i)

(1)

ilagna petis, Pliaelon.

et

qii

iiec

y'mhns

isli$

si frta, silerr pereiml.

si

legia cli;

Comemunt,
(i)

Tum pater

oru

etc. Mlanior|ili. lib. Il, 5J. siii sacro medicamine nati


ffcil palienlia

In

cliaos

Si quid adliuc super est;


122.
(5)
Il))

anliquwn confundimur ; ciipe flammis, et rerumconsutesimvixr.


Ibid., 298.
liv.

Cunligit, et
(3)

rapid

flamm.
Ibiil.,

Gographie,
.idnwnet,
el

V.
testntiir

lumen

Peiietralqiie in Tarlnra rimis. , cl iiifcninm terrci erm conjuqe

maqna

voce

jier

umbras

reqem.
Ibid., 2;i).

Discilc jusliiiani monili. ;iieid., lib. VI, 29S. (7) lingr. cjlli., loin. I, pag. 9i.

n
(](!

ABA
les

ARA
la ville d'Ilcsse, cl
il

!3

ciivojs
,

qui

avaient parcouru la

lerrc de Clianaan

(aiil

rovonns au camp

ngagrcnl le peuple dans la rvolte. Ils jcnenl aussi ce jour-l en mmoire de la dfense qui leur fui faite par l'empereur Adrien do demeurer dans la Jude, et de reg.irder mme de loin Jrusalem, pour en dplorer la ruine. Le dis-huitime jour du

ajoute que saint Thomas , aprs la rsurrection du S luveur, envoya saint Thadc, iindcs septante disciples, fort diffrent le l'aptre saint Th;ide, pour y annoncer Jsus-Christ, et pour gurir le roi Ab:ig,ire. Thadc y alla, convertit le roi
et Iniil

veilles
roi.

son peuple, fit au milieu d'eux

tiiie

inHiiil

de mer-

et

rendit la sant

au

inmc mois, ils jenent, cause que la lampe qui tait dans le Sanctuaire se Irouva tcinle celle nuit-l, du temps d'Achaz.

Il y en a qui croient que le S.iuveur lui envoya, oulic la lettre dont nous venons de parler, son portrait itnprim sur un suaire: mais la plupart des critiques (/*) rejettent

ABAGARE

ABACUC. Voyez Habacuc. [ou, plus communment, Ab-

toute

cette

histoire,

et regarde;il

les

deux

gabe], roi d'Edcsse, tant travaill d'une maladie fort fcheuse et incurable (1), apprit les gurisons miraculeuses que Jcsus-Ciirist faisait dans la Jude. Il lui envoya un Courier, nomm Ananie, avec une lettre conue en ces termes: Abgarc, loparrjiic d'Edcsse, Jsus sauveur plein de bont, qui n paru dans le pays de Jrusalem, Salut. J'ai appris les proitifjes et les gurisons que vous faites, sans cmplnyerni herbes ni mdicaments mais par votre seule parole. On dit que vous donnez la vue aux aveugles que vous faites marcher droit les boiteux, que vous purifiez leslpreux, que vous chassez les esprits malins et les dmons, que vous gurissez ceux qui sont affligs de longues maladies et que vous rendez la vie aux morts. Etant instruit de ces merveil, ,

lettres que nous avons rapportes, comme des pices sans autorit. Voyez l\. de Tillemont dans l'article de s.ilnt Thomas, I. I, p.'iOO,40I,W2,clnoles 5,G,7, p. fi57,etsuiv. Abagare, ou Abgnr, fut ainsi appel parce qu'il tait boileus (c); ainsi on ne doit pas l'appeler ^lr/6nr, comme s'il drivait de l'Arabe Alcbar qui signifie grand. La ville d'Edesse o il rgnait est conuiiunmcnt nomme Orfa; la Iralilion commune de tous les orientaux, tant chrtiens que mnsu'.mans, est qiie ce prince crivit une lettre Notre-Seigiieur, et qu'il en reut une rponse, avec un motichoir o sa divine face tait empreinte. C'est ce que dit M. d'Herbelol dans sa Bibliothque orientale. Cela no dtruit pas ce que nous avons dit d'Abgare, ne
,

les, je

crois sans

choses
ciel

: ou vous pour oprer de

difficult l'une de ces deux tes Dieu mme descendu du


tels
les

pas pour tablir l'aulhenlicit et la vrit del prtendue lettre d'Abgare Jsuffit
la rponse de Jsus-Christ A Les Orientaux pour l'ordinaire sont fort peu exacts en fait d'histoire, et leurs traditions ne sont pas toujours stiros. Edesse que quelques-uns ont mise sur l'Euphrate, en tait loigne d'une journe. La

sus-Christ, et

prodiges

tes Fils de Dieu, qui

faites. C'est

ou vous pourcelte

Abgare

(3).

quoi

j'ai pris la libert de

vous crire

pour vous supplier de me venir voir, et de me gurir d'une incommodit que j'ai. J'aplettre,

prends que

les

Juifs

murmurent contre vous


;

et qu'ils cherchent votre perle

ma

ville,

quoi-

que

petite, est belle et


{'2).

agrable, elle suffira


:

pour nous deux

fit rponse en ces termes heureux, Abgare, d'avoir cru en moi, sans m'avoir vu; car il est crit de moi, que ceux qui m'auront vit ne croiront point cil moi et que ceux qui ne m'auront point vu croiront et seront sauts. A l'gard de ce que vous dsirez que je vous aille voir, je dois accomplir dans le pays o je suis toutes les choses pour lesquelles je suis venu; aprs quoi je retournerai vers celui qui m'a envoy. Et quand je serai parti d'ici, je vous enverrai un de mes disciples, afin qu'il vous gurisse de votre maladie et qu'il vous donne la vie, vous et ceux qui sont avec vous. Eusbe (a) dit qu'il a tir ces lettres des archives de

Jsus-Christ lui
tes

Vous

rivire sur laquelle elle est assise est I Scyrtus , dont les dbordements sont fiquenls et dangereux. Sous Justin celte ville fut renverse par les eaux: et l'empereur l'ayanl fait rtablir, lui donna le nom de Juslinopolis. Elle a pris depuis le nomd'Oifa. Elle commena avoir des rois avant le rgne d'Auguste. Ces rois portrent d'ordinaire le nom d'Abgare; el M. Vaillant a donn une suite de ces rois qui furent tous chrtiens depuis le premier sicle. Il est tonnant qu'on leur ait conserv

nom d'Abgare, qui signifie boiteux, comme le dit M. d'Herbelol. Il est bien plus croyable qu'ils prirent le nom 'Agbar, qui
tous le
signifie

grand,

el

crivit Jsus-Christ le

qu'on donna celui qui nom d'Abgare, par

une espce de sobriquet, au lieu d'Agbar, cause de son incommodit; si tant est toutcdre qu'onne devait pas (es Jc/rter.L'auleur ne savait peul6lre pas en quoi consiste la dclaration de l'Eglise toucb:int ces lettres. Il en sera parl plus loin. Les protestants les
ont rejetes

(n) Euscb.
(*)

t. r,

llist.

Eccles. c.

xm,

p. 32, 33.

Voyer le P. Alexandre, M.Durin,M. de Tillemont. h] D'Herbelol, Bibl. Orient. Abqar. (1) De la goulie, suivant Procope , de Bcllo Persico.
()

comme

l'Eglise

c'esl-"a-djre
,

ne

les ont pas

Cilriie, pag.

avait

Uo, y ajouts la lpre noire. Nous avons retouch la traduction que D. Calmcl donne de la lettre d' Abgare Jsus-Clirit, et daus
,

deux ou trois endroits, la r|ionse qu'j Dl le Sauveur. (.3) Dans une pulilitation volnminese et rcente , o(l l'on a cru ne devoir cons'orer que seize peliics li^'n s et demie s Abgare, on rappelle nu'Eusbe rcq irile ces lelVcs comme auUieiiliques et aprs avoir ajoiu que l'Eglic
; ,

admises dans le canon de.s Ecritures; et avant qu'il y et des protestants, des catiioliques pensaient que ces monuments pouvaient tre anilientiqurs. Le mol apocrtiplies a plusieurs acceilions cbez les crivains ecclsiastiques d'oii il suit qu'il y a plusieurs classes de/iurcsapocrypte.
,

Les critiques ne sont point d'accord sur

la

question de

romaine

tt'S
:

a dclares

saimaoit Cal Uiutoqicns protcstaiils

a])ocrilplies , on ajoute assez plai)ieiU-lie ce iiwlif qui a parl plusieurs


soitleiiir le

savoir dans (pielle classe il faut ranger ces fameuses lettres , non plus que l'Epilre de saint Barnabe , les Canon dis aj.lrcs, les Constitutions apostoliques, le livre d'Hernias

ou du Pasteur,

etc., etc.

contraire

el

prlat-

i9
fois (\v.p les

DICTIONNAIRE DE L\ BIBLE.
Orientaux ne nous en imposent
qu'on entasse
(a)

20

point pnr

loiir lr;itlilion.

Les

difficults

pour d-

truire le rcit d'Eusbc et la vrit des lettres du Sauveur Abgarc, et d'Ab^are au Sauveur, sont sans doute trs-solides; mais doivent-elles nous obliger rejeter absolument et cette histoire, et les lettres dont nous parlons? Nesuffirail-il pas d'en conclureque la vrit du fait a t altre, et que les lettres ont t
ail t

le rcit de Procope, il semblerait prince qui traita si mal ses sujets, qu'il fut oblig de se sauver chez les Perses, tait celui qui crut en Jsus-Christ el qui amena tout son peuple la foi. Eusbe (rf) met celte conversion en l'an truis cent quarante, ce qui revient l're 29 de JsusChrist, en suivant l're des Edessniens. qui est la mme que celle des Sleucides, qui la commenaient la mort d'Alexandre le

Selon
le

que

corrompues? Qu'un

roi d'Iildesse

converti ds les premires annes dii christianisme par un des 70 disciples qu' son exemple toute la ville ait embrass la foi; c'est ce qui me parat indubitable. Pour les autres circonstances, qu'on nelcs regarde, si l'on veut, que comme des embellissements et des traditions populaires et mal assorties; que les lettres en l'tat o elles sont,sontapocryphesetsansautoril: s'ensuit-il qu'il n'y en a jamais eu de vraies et d'authentiques, et
,

Grand. Mais en l'an 29 du Sauveur, Abgare ne pouvait encore avoir aucuneconnaissance qui ne commena prde Jsus-Christ cher que l'anne suivante. Il vaut donc mieux lire, avec Rutln, l'an 3i3, qui revient l'anne de la mort de Jsus -Christ [e) suivant l're vulgaire.
,

que tout

ceci n'est

qu'une fable

faite plaisir?

raconte (6) qu'Abgare, roi d'Edesse, qui avait contribu la dfaite de Crassus, lut oblig de se soumettre Auguste, qui ne lui laissa que lui 6la le litre de roi celui de Topm-que, ou de commandant du lieu , et remmena Rome pour s'assurer de sa fuilii. Abgare, s'cnnuyanl du sjour de celle grande ville, s'avisa d'une petite rusepourengngerAugustc luiaccorderla permission de s'en retourner Edesse. Il prit la chasse quelques bles farouches toutes vivantes, et ayant fait ramasser de la terre des tanires o chacune avait t

On

[A l'occasion d'un livre intitul : Rechercherches historiques sur la personne de JsusChrist, par M. Peignot (de Dijon), qui rapporte la lettre d'Abgare el la rponse du divin Sauveur, ]\I. Bonnetty examine la foi qu'elles mritent L'auteur qui nous les a conserves, dil-il, est Eusbe, vque de Csare en Palestine, vivant vers le milieu du quatrime sicle, l'un des hommes les plus clairs el les plus rudits de son lemps ; il annonce les avoir tires des archives publiques de la ville d'Edesse, o elles se trouvent en syriaque. Saint Ephreni, le Syrien, diacre de celle mme ville d'Edesse vers l'an 379, homme distingu par son esprit et par sa verlu, parle de celle histoire comme d'une chose reue de son temps de tout le monde et sans aucune difficult.
:

endroits de l'amphitlre.

rpandre sparmenten diffrents On y lcha ces chacun d'eux se porta incontinent vers la terre de sa tanire. L'empereur comprit aisment ce que voulait dire Abgare, renvoya dans son petit royaume. et le Abgare en partant demanda et obtint permission de btir un cirque Edesse; il mourut quelques annes aprs son retour, laissant un fils peu digne de lui ;cefils ayant maltrait ses sujets, el craignant d'en tre puni par les Romains, se jetta dans le parti des Perses.i, C'est ce que raconte Procope, qui veut que le premier Abgare soit le mme qui crivit Jsus-Christ, el que le second soit son fils, chrtien comme lui mais cela est insoutenable. Jsus-Christ ne commena prcher de Tibre, 30 de 1re vulgaire, quel'an plus de 80 ans aprs la dfaite de Crassus; Abgare n'a pu croire en Jsus-Christ que depuis la prdication et mme depuis la mort du Sauveur, et Jsus-Christ n"e>t mort que la dix-septime anne de Tibre. De plus nous avons quelques mdailles frappes Edesse sous le rgne de Tibre (c), o cet empereur est nomm dieu des Edesseniens. Ils n'taient donc pas alors convertis au christianisme (1).
prise, la
fil

animaux,

et

En effet, plusieurs auteurs ecclsiastiques de cette poque en fonl galement mention. On peut citer entre autres le comte Darius, dans une lettre saint Augustin, Procope, Evarjre, saint Jean Damuscne, saint

Tiiodore le Lecteur, el beaucoup d'autres anciens auteurs qui ne fonl aucune difficult de reconnatre ces lettres pour authentiques. plus d'une A'^ers ces derniers temps controverse s'est leve l'occasion de ces
,

Nol Alexandre, le critique Du Pin et plusieurs autres auteurs catholiques les ont regardes comme non authentiques. Le Nain de Tillemont, critique non moins c.bre, croit celte correspondance vritable ; c'est aussi le sentiment de l'abb
lettres; le

P.

Bergier. On ne fonde sur ce tnonuinent, dit ce thologien aucun fait, aucun dogme, aucun point de morale; et c'est pour cela mme qu'il ne pariiil pas probable que l'on ail fait une supercherie sans motifs (2).
,

Il faut en effet convenir, dit un auteur distingu (3), que si cette lettre a t fabrique, le faussaire n'a pas t maladroit, car il n'y a aucune expression qui ne convienne parfaitement au caractre, l'esprit et la position du Sauveur bien plus, il est prouv
;

(n)

Voyez Basnage, Continuai, de


pag. 138.

l'iiisl.de

Joseph, tom.
(e)
{ 1
)

I, liv. I, c. VI,

(M Piofop.
(f)

de Belle Persico, l. II, Basnage, toce cil., pag. 163.

c.

mi.

(2) Bergier, Dict. (5J

TiBEPIOS KAIAP EBAITOS. EBALTOI SEOS EiEIIEN.

Basnage, lococil. p. 173. Cette conclusion ne nous parat pas rigoureuse. de Tliol-, au mot Abgare. M. Peignot lui-mme, dont M. Dounettj cite ici les

paroles.

21

AHa
la

ABA

22

promesse faile par Jsus Abgarc a reu son accomplissement. Lorsqu'il fut mont au ciel, saint Thomas, l'un des aptres, envoya par son ordre, Edesse, Th;ide,run des soixante-douze disciples celuici y gurit le roi, y opra un grand nombre

que

nation qui tait la sienne, et dont Edesse tait la capitale au temps de Notre-Seigneur, rapporte cette correspondance qui ne prsente que de lgres diffrences avec la copie

donne par Eusbe

de miracles, et y tablit si bien l'Evangile, qu'Edesse, comme on le voit dans l'histoire ecclsiastique, se distingua plusieurs sicles de suite par la foi et par la pit de ses princes et de ses habitants. A ces lellres d'Abgare et de Jsus-Christ se rattache l'histoire d'un portrait dit l'Image miraculeuse d'Edesse ou porlrail de JsusChrist peint par lui-mme. On dit, en effet,

toutefois ces diffrences contribuer tablir l'authenticit des lettres. Nous allons les reproduire, traduites de l'historien armnien
;

pourraient peut-tre

par M. Eugne Bore, savant orientaliste, avantageusement connu par ses voyages en Asie et par ses crits. Mais il faut auparavant faire connatre Abgare, et nous ne pouvons Nous empruntons que copier M. Bore
:

aux

historiens de l'Orient, dit

il,

et

principa-

qu'Abgarc,
venir

afflig que le Sauveur n'et pu le voir, envoya Jrusalem un peintre charg de faire son portrait. Mais ce peintre n'ayant pu venir bout de son dessein, empch qu'il tait par l'clat brillant qui

sortait du visage de Jsus, le Sauveur prit la toile sur laquelle le peintre travaillait, la
l'eau, et l'ayant applique sur sa figure, les traits de son visage y furent

lement aux Armniens, les documents relatifs la vie et aux actes de ce roi justement clbre. Si l'on ne s'tait constamment born ne consulter que les auteurs gncs et latins, fort mal instruits gnralement des choses de l'Asie, dont ils ignoraient et les idiomes et les murs, on n'aurait pas t jusqu'
nier mme l'existence de ce puissant roi d'Edesse, qui pacifia le vaste empire de la

trempa dans

Perse
fils

et le

royaume d'Armnie.

Abgare,

miraculeusement empreints. Ce portrait, transport Edesse, y aurait, d'aprs Evagrc, historien du V^ siele, sauv la ville assige par Cosros, roi des Perses, et y aurait t conserv jusqu'en l'anne 94i de J.-C, poque o l'mir d'Edesse le cda l'empereur Romain Lcapne, qui le fit venir Constantinople, o il arriva le 16 aot 9i4. Nous ne raconterons pas au long l'histoire de cette itnage, parce que la plupart des auteurs conviennent que plusieurs circonstances au moins sont falsifies. Ceux qui voudront de plus grands dtails les trouveront dans \es Recherches historiques sur la personne de Jsus-Christ, pag. 49, et dans
Fleury, Histoire ecclsiastique, liv. LV (1). Le clbre Addison, dans son excellent ouvrage sur la religion chrtienne, n'a pas craint d'invoquer le tmoignage de ces lettres, car, quoi qu'en dise son traducteur, il

en admet l'authenticit L'histoire d'Abgare, dit-il, touchant la lettre que ce prince crivit Notre-Seigneur, est un rcit d'un
:

trs-grand poids. Quoique je ne veuille pas beaucoup y insister, je hasarderai cependant le dire que si certains faits de l'histoire profane taient appuys de preuves aussi fortes, la raison ne permettrait presque pas de les rvoquer en doute. Je me persuade que vous sciviz de cet avis, si vous vous donnez la peine de lire, outre les auteurs qui ont dfendu l'authenticit de ces lettres , les nouveaux arguments dont s'est servi feu le docteur Grahe dans le second volume de son Spicilegium. Ce langage annonce un homme convaincu, mais qui ne veut imposer sa conviction personne (2). La correspondance dont il s agit et la gurison qui en fut la suite sont des faits constamment reconnus pour certains dans l'Armnie. Mose de Chorne, historien de cette
^(1) Bonnelly, Annal, de
68 370
(2)

d'Arsham, lequel, aprs avoir pris la place de son frre Tigrane, s'tait fait confirmer par l'empereur Auguste dans le gouvernement de l'Armnie, naquit peu d'annes avant le Rdempteur du monde; sa sagesse, sa bont et ses autres vertus lui firent donner le nom i\'Avakair, qui signifie en armnien Vhonune par excellence, lilra glorieux que les Grecs ont trangement dfigur sous le nom d'Abkar ou Abgare. Les anciennes traditions du pays clbrent sa beaut, sa taille hro'ique et les prodiges de valeur qui l'illustrrent ds sa premire jeunesse. Il tait encore enfant lorsqu'il perdit son pre Arsham, qui le laissa matre de la Msopotamie et des quatre Armnies. Ses premiers faits l'armes sont la vigoureuse dfense qu'il opposa aux troupes d'Hrode, qui voulait le contraindre placer sa statue dans les temples de son royaume, prs Je celles d'Auguste. La dfaite du roi des Juifs attira sur lui les regards de l'empereur romain, qui crut dcouvrir dans cette opposition une t 'utalive de rvolte et un premier effort pour se soustraire sa dpendance. Abgare, qui rraignait d'avoir bientt sur les bras d'autres lgions romaines, comprit qu'il devait aller lui-mme rendre raison l'empereur de sa conduite, et il partit pour Rome, o il sjourna trois ans. Alors il renouvela les traits d'alliance qui l'unissaient l'enjpire et revint dans ses Etats combl de nouveaux
tmoignages d'honneur et d'estime. A son arrive Nisibe, il entreprit d'utiles travaux, leva de somptueux difices et btit dans la Msopotamie une ville du nom d'Abgarshat. H transfra ensuite le sige de son royaume

Edesse

qu'il rebtit et Ibriifia.

La mort

d'Arshavir, roi de Perse, jeta la discorde parmi ses trois fils, qui prtendaient galement sa succession. Abgare fut choisi pour
sur ces fameuses leUres, qu'il considre, lui, comme sti|j poses. Voyez la colleclion des Dmonslralions vangU ques, dont le livre d'Addisoii fait partie, loin. l.V, col. 902

philos, clirt.

tom. VIII, pag.

Je l'ouTr.ige d'Ad.lison a fait, b l'occafwu du passujfeiiuej'iii cit , uue espce de disserlalion


irailiiclcur

Le

23

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
il

24

arbitre, et
l'ain.

Son

se ilclara en faveur (l'Artac( s juijeraent fut accept par les di-

vers partis, et la tranquillit fut rtablie dans la Perse. Des courtisans envieux calomnirent sa conduite prs di; l'empereur Tibre, qui venait de succJer Auguste, et lui reprsentrent le nionarque d'Edesse comme un prince remuant et ambitieux, qui fomeiitait dessein des divisions d-ins la Perse, afin de la dtacher du parti des Romains. Hrode Antipaler Ot peser sur lui une autre accusation galement injuste et c'tait pour se disculper prs du gnral .Marinus, qui commandait alors en Pjlestine, qu'Ahgare envoya son fiJle secrtaire Ai\aniy. A son retour Jrusalem, Ananey lui raconta ce qu'il avait entendu dire du Messie, qui parcourait alors la Jude en faisant le bien. Le rcit de ses mirai'ies tonna le roi, (|ui crut aussitt reconnatre le Fils de Dieu. Ces prodiges, disait-il, ne sont point ceux d'un homme; le pouvoir de ressuscita- Les morts n'appartient qu' la Divinit. Or, le roi tait travaill en ce moment d'une maladie cruelle. Tous les mdecins avaient en vain puis les serrels de leur art, ils n'avaient obtenu aucun heureux rsultat. Abgare espra que le Messie pourrait le gurir de son mal; en consquence, il lui crivit une lettre
;

tous ceux qui sont avec vous. Abgare reut cette lettre d'Ananey qui lui remit en mme temps l'image du Sauveur, que l'on conserve jusqu' ce jour dans l'glise d'Edesse (1). Ceux qui rejettent ces pices comme supposes disent, entre autres raisons, qu'elles sont empreintes de petitesse. Des incrdules ont avanc la mme chose pour attaquer l'Evangile; c'est ici le cas de rappeler que les penses de Dieu ne sont pas les penses des hommes, de ceux qui suivent ou Blial ou Mammon. Jsus-Christ est venu pour les petits, pour ceux qui croient, qui cherchent le royaume de Dieu et sa justice. M. Eugne Bore, savant orientaliste, auquel nous empruntons les dtails fournis par Mose de Chorne, dit au sujet de la correspondance Comme sa deet de la gurison d'Abgare mande tait faite dans un esprit de foi et d'humilit, le Sauveur l'exaua. Concluons (|ue le reproche de petitesse est absurde. Dira-t-on Pourquoi Jsus a-t-il crit Abgare? pourquoi ne le gurit-il pas de suite par l'effet de sa puissance divine? pourquoi
rir votre maladie,

vous donner

la vie et

a-t-il laiss souffrir ce

la foi se

quoi
ses cle

conue en ces termes Abgare, fils d'Arscham, prince d'Edesse, Jsus, sauveur et bienfaiteur nouvellement apparu au pays de
:

malheureux roi, dont montre pourtant manifeste? pourmis entre lui et le malade un do disciples, inutile instrument d'un miraqu'il pouvait oprer d'un acte de sa voa-t-il

lont?
Tes pourquoi,
dit le dieu,

Jrusalem, salut. Nous avons entendu parler de vous et des gurisons opres par vos mains sans aucun remde; car, comme on le dit, vous donnez l'ou'ie aux sourds, la vue aux aveugles, vous faites marcher les boiteux, vous purifiez les lpreux, vous chassez les esprits impurs, vous rendez la sant ceux qu'afflige une longue maladie, et vous ressuscitez les morts. En apprenant ceci, j'ai fait celte double supposition : que vous tes ou Dieu mme descendu du ciel, ou le Fils de Dieu. C'est pourquoi je vous ai crit de prendre la peine de vc-nir chez moi et de me gurir de la maladie que fui depuis longtemps. J'ai aussi appris que les Juifs murmurent contre vous et qu'ils vexdent vous perscuter. Ma ville, quoique petite, est assez agrable, et elle suffirait pour nous deux. Les porteurs de la lettre trouvrent Noire-Seigneur Jrusalem, et c'est 00 qu'indiquent les Evangiles par ce passage que quelques idoltres taient venus le trouver. Jsus reut cette lettre, mais il n'alla point Edesse; il fit Abgare la rponse suivante Heureux celui qui croit en moi sans m'avoir vu, car c'est de moi qu'il est crit que ceux qui me voient ne croient pas en moi, et que ceux qui ne me voient pas

ne

(iniraicnl jamais.

Les voies de Dieu ne sont pas non plus les. voies des hommes. Plusieurs traits de la vie du Sauveur prsentent de l'analogie avec la conduite qu'il aurait tenue envers Abgare; ainsi, entre autres, dans la gurison de la fille d'une Chananenne (2), et dans celle d'un enfant possd (3). Continuons de citer Mose de Chorne, d'aprs M. Bore (4) Aprs l'ascension do
:

l'un des douze aptres, dit armnien, envoya T.idde, l'un des soixante-douze disciples, dans la ville d'Edesse pour gurir Abgare et lvangliser. Il descendit dans la maison de Tobie, princa juif, que l'on dit tre de la famille des Pa-

Jsus,

Thomas,

l'historien

giadites, et qui, n'ayant pas

abandonn

lo

judasme au milieu des gentils, se convertit ensuite au christianisme. La nouvelle s'en rpandit aussitt dans la ville, et ds qu'Ahgare l'eut apprise, il dit C'est celui au sujet duquel Jsus a crit. Il le manda prs de lui, et lorsque Tadde entra dans la salle, son visage parut resplendissant Abgare, qui, se levant de son trne, se prosterna cl lui dit Si tu es par hasard le disciple du bienheureux Jsus, qu'il m'a dit envoyer ici, ne peux-tu pas gurir tnon mal? Tadde lui rpondit Si lu crois en Jsus, le Fils de Dieu, Je ta demande sera exauce. Abgare lui dit crois en lui et en son Pre, et c'est pour cela que je voulais aller la tl de mes troupei exterminer la nation juive qiti l'a crucifi.
:
: :

Vous m'crivez d'aller vous trouver; mais il faut que j'accomplisse toutes les choses pour lesquelles j'ai t envoy. Aprs leur accomplissement, je m'lverai vers celui qui m'a envoy, et je vous enverrai un de mes disciples pour guet

croient

reoivent la vie.

(1) Extrait cl Iraduil tlo Mose rte Cliorcac, p.irM. Bor, pour un uiliclc siii- Al)fc'ari: insr dans la DiommilM cattioliquc toni. Il.p. ^ili.
,

(5) (t)

Marc,

ix, 18-26.

l/6i ,'iH/)ni, et

.'S, iluus

VUiiken

ViUon's'iu.'

Prcis de l'histoire d'Armnie, pag.oT , coUccliou publie i^arl''

(3)

M.a. XV,

.lii-iS, M:iri\ iii,

iJ-30.

25

ADA
lui

ABA
cl
il

i'G

Alors Thaddcci l'cvanglisa,


ville; puis, lui
rit

toute la
le

imposant

les

mjins,

gu-

18, se sont contents de rcspecler l'antiquit (le ces lettres et de croire la possiII, cil.

quAbdia, l'un des grands de sa cour. Abare et toute sa ville reurent le baptme; on ferma les portes des temples,
ainsi
i'I

bilit

de

la

correspondance, sans prlendro

les statues furent

couvertes de roseaux,

rersonne n'tait amen violemment la foi, cl cependant chaque jour le nombre des
fidles

augmentait.
Mo'i'se

que les lettres soient exactement les mmes. Dans un concile tenu sous le pape Glase, l'an 494, on rangea cette correspondance parmi les apocryphes. Mais la sentence do l'Eglise ne dtruit en rien l'autorit du tmoignage des historiens de l'Armnie ou de
la Syrie, et n'rige point

ces documents sont de Chorne, le plus ancien des historiens de l'Armnie. Il ajoute que cit liislorien rapporte encore une autre lettre crite par Abgare Tibre ; la voici : Ab~ gare, roi des Armniens, monseigneur Tibre, empereur des Romains, salut. Quoique convaincu que tout ce qui se passe dans votre empire n'est point cach V. M., je vous

M. Bore rple que


de

falsification,

comme

tirs

aierlis cependant par cette lettre, comme voire fidle ami, que les Juifs de Palestine ont crucifi le Christ, qui n'tait aucunement

l'imaginer. Le pas t transmis directement par les aptres n'ont point le degr d'authenticit des Evangiles, n'implique point en soi la fausset de CCS mmes documents. Celte dcision les classe seulement dans la catgorie des autres sources historiques de l'antiquit. Toute l'Eglise d'Armnie a continuellement honor de son respect celte tradition qui nous fait connatre un acte nouveau de la
et

en article de foi leur c[w lque--uns pourraient jugement que des crits n'ont

coupable, cause de ses grandes et bonnes uvres, de ses prodiges et de ses miracles qui allaient jusqu' ressusciter les morts. Sachez que celle puissance n'est pas celle d'un homme, mais bien celle d'un Dieu. Aussi, au moment

o
et

ils le crucifirent, le ciel s'obscurcit et la terre trembla. Aprs trois jours il ressuscita,

prsentement il accomplit da7is tous les lieux des choses admirables par ta main de SCS disciples. Votre Majest sait ce qu'il convient d'ordonner touchant les Juifs qui ont agi de la sorte. Il faut ordonner qu'en tous lieux on adore le Christ comme le vrai Dieu. Uponse : Tibre, empereur des Romains, Abgare, roi des Armniens , salut. On a lu devant moi la lettre dicte par votre amiti et pour laquelle je vous rends des actions de grces. PiUite nous a donn des dtails sur les miracles dont nous avions entendu parler prcdemment, et il nous a dit comment, aprs sa rsurrection, il avait t reconnu comme Dieu par beaucoup de gens. C'est pourquoi

l'ai

pens faire ce que vous me conseillez.


la

Mais comme

coutume des Romains veut

qu'une divinit ne suit reconnue que par ordre du snat, j'ai consult sur ce point celte assemble qui a rejet ma proposition. Toutefois nous avons permis quiconque le voudra de reconniiiirc Jsus pour Dieu, en menaant de la mort ceux qui le calomnieront. Quant aux Juifs qui ont os le crucifier, bien qu'il mritt des honneurs et des rcompenses au lieu de la croix et de la mort, lorsrjue j'aurai
rduit les Espagnols rvolts, je leur infligerai le chtiment qu'ils mritent (1).

Aprs avoir
lettres

dit que rauthenticil de ces a beaucoup exerc la sagacit des

critiques, M. Bore ajoute : Tillemont, Pagi et d'autres ont rfut longuement ceux qui la rvoquent en doute. D'autres, comme Jean

Daraascne,(/e>'!(/eor//iod liv. IV, chap. 17; Saint Ephrom, sur le Testament; Nicphore, liv. II, ch.7; Procope, de Bello Pcrsico, liv.
(1) La mort (Ml M. Bore.

bont et de la misricorde du Sauveur, et les Grecs conservrent religieusement dans la bibliothque de Constantinople, jusqu' la prise de cette ville parles Turcs, un manuscrit syriaque qu'ils croyaient tre l'autographe de ces lettres. M. Cyprien Robert, dans un Cours d'histoire monumentale des premiers chrtiens (2), fait en abrg le tableau des vnements qui, l'entre du quatrime sicle, ont amen la dissolution du paganisme, et ce sujet lui rappelle les rois d'Edesse De grands personnages et mme des princes, dit-il (3), avaient dj reu le christianisme quand Constantin vint le proclamer comme religion du monde. Tels taient les Abgares ou dynastie royale d'Edesse, dont les monnaies offrent le premier exemple historiquement connu de la croix employe sur les monuments publics depuis Jsus-Christ. Ce prcieux dbris, le plus ancien tmoin de l'art dans le christianisme, consiste en deux mdailles, conserves Vienne, au cabinet imprial des monnaies. L'Abgare qui Dt frapper l'une parat avoir t contemporain de Commode, car elle porte la Icte de cet empereur sur sot revers; l'autre est du temps de Svre, mais son inscription est illisible. Au resle, ces Abgares auraient pu, l'origine, comme fit d'abord Constanlin, ne mettre la croix sur leurs casques et ceux de leurs soldats que comme un talisman de guerre, sans cire, proprement parler, chrtiens (4). Le dernier d'entre eux, dpossd de son trne par Seplime Svre, pour avoir comballu contre Niger, son antagoniste, fit un voyage Rome pour se rconcilier avec l'empereur, qui le reut avec beaucoup de pompe; et, par flallcrie pour son nouveau matre, le roilelel prit le nom de Septimicus. Mais Caracalla marchant contre les Perses, s'empara d'Edesse, Dt le roi prisonnier et rduisit son Elat en province de l'empire. Eusbe nomme
:

cet

Abgare un saint

homme

(e^ov vSpa);

C-

l'empcUa de metire son projet exculion,

(2) Iiii>riIaiisri;H(i'crsi;(! catlioliiiue. (5) Recueil iuJiqu, loin. III, p. ->1S. SuiiposiUou tloul nous itjiiorous couuilOlcmcnt l'ini-

Qorlance, moins qu'elle ne se rapporte au lonioignage da Cdicnus, doni l'auleur va l'aire menlioiy, iiiaiii|ui prouva ;iu moins que l'Abgarc qui lelxiinba dans le pagauisnio avai< t clirticn.

27

DICTIONNAIRE DE LA

BlBLr:.

drnus, au conlra'ire, dit qu'il retomba dans le paganisme. La confrontation des lgendes relatives ce prince se trouve ^ans l'norme compilation de VOriens chriAtianus el au tome premier de la Bibliothque orientale.

Damas, dont parlait Naaman, gnral du roi de Syrie, en ces termes (a) Les fleuves d'bnna et de Pharphar,
:

(V^oycz Edesse.)] ABANA, fleuve de

qui coulent Damas, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d'Jsrael? Nous croyons
le mme que le Barrady ou qui prend sa source au pied et du Liban, et qui coule autour et au dedans de Damas et va perdre ses eaux dans le dsert, quatre ou cinq lieues au

que ce

fleuve est
,

Chrysorroas
l'orient

midi de cette ville (6). [Les fleuves qui coulent Damas n'ont rien perdu, ce qu'il parat, de leur valeur. Ecoulons M. Poujoulal qui les a vus et qui en crivait , un jour du mois de mai 1831
,

M. Michaud, qui, lui, visitait l'Egypte. Ce qui donne tant de fracheur el d'oclal auv jardins de Damas, ce sont les eaux abondantes que le Barrady ou Barrada leur envoie. Le voyageur est frapp de la manire admirable dont les eaux du fleuve sont parel distribues dans les quartiers de la ville el dans tous les lieux voisins... Le Barrady prend sa source au nord-ouest de Damas, dix lieues de distance. Le Barrada ne peut tre que le Pharphar de l'Ecriture; la dnomination moderne est une drivation corrompue du nom primitif. Les Grecs et les Romains appelaient celte rivire Chrysurrkoas. L'eau de ce fleuve n'est bonne boire qu'aprs sa jonction avec la rivire nomme Fig^, dont la source est cinq hcur'>s au nord de Damas arrives au vilLige do Ma!:san, deux heures de la ville, les deuK riTires qui n'en forment plus qu'une seule sous le nom de Barrady, se divisent en sept branches. La gorge montagneuse oti le fleuve
;

tages

se divise offre un de ces beaux aspects romantiques comme vous avez pu en rencontrer dans les montagnes de la Suisse ou du Tyrol. xVux temps antiques, le fleuve ne se

partageait qu'ea deux branches c'taient le Pharphar et l'Abana; on a creus au fleuve cinq nouveaux canaux pour que tout le pays soit largement abreuv. La premire branche, nomme Djazzi arrose Sulahhi sjour dlicieux couvert de maisons de plaisance situ une demi-heure de chemin de Damas, au nord-ouest le Djazzi passe ainsi sur des hauteurs qui, d'aprs l'eslimalion de Pokocke , domineul en quelques endroits le Barrada de plus de soixunle pieds la seconde branche, nomine Tara ou l'aura, roule une plus grande quantit d'eau que toutes les autres el baigne des lii'ux levs situs au nord de la ville ; la troisime, nomme 5a;u'as, abreuve le quartier du srail,
;
,

qui est le plus beau quartier de Damas ; la quatrime, qui conserve le nom de Barrada, coule au pied des murailles de Damas, du ct du nord ; la cinquime, nomme Carnarat ou Kenovat , fournit de l'eau la majeure partie de la cit , l'aide d'un grand nombre de petils conduits qui vont aboutir aux fontaines publiques , aux bains aux khans et aux mosques la sixime, nomme Akrabani ou rivire des scorpions, traverse la partie mridionale de Damas et abreuve aussi une moiti du grand faubourg de Meidan; V Akrabani pourrait bien tre l'Abana de l'Ecriture ; Benjamin de Tudle dit que la septime enfin, l'Abana traverse la ville nomme Derary ou Deramy, coule au sud de l'Akrabani el donne de l'eau l'autre moilij du faubourg de Meidan. Toutes ces rivires, aprs avoir ainsi abreuv la population et le pays dans tous les sens , rejoignent un peu au del de Damas le Barrada qui leur a donn naissance , et les sept canaux runis en grand fleuve vont se perdre obscurment dans un abme sept heures , l'est de Damas, appel par les Arabes Bahr-el-Merg [la mer du Pr). Le Bahr-el-Merg, donl la circonfrence est d'environ huit lieues , ne s'lve et ne s'abaisse dans aucun temps ; dins toutes les saisons , son niveau se montre perptuellement le mme. L'il cherche en vain l'issue par o puissent s'couler les eaux du lac ; on ne saurait lui assigner que des voies souterraines. Ainsi , les eaux du Barrada ont le mme sort que les eaux du Jourdain ; les deux fleuves promnent leurs flots glorieux dans de belles el riches valles, el tous deux se perdent dans un abime entour de silence et de mystre (1). ABARIM. montagnes au del [ l'Orient de la mer Morie et] du Jourdain. Elles s'tendaient dans la tribu de Ruben el dans le pays des Moabiles,au de et au del de l'Arnon, et taient composes de plusieurs coteaux qui avaient diffrents noms. Il est impossible d'en marquer au jusle l'tendue (2) Eusbe et saint Jrme en parlent en plus d'ua endroit. Eusbe (c) les place six mille d'Hesebon vers l'Occident , et sept mille de Liviade vers l'Orient {d). Les nionls Nbo, Phasga el Phogor faisaient partie des monts
, ; ; ,

C'esl sur le Nbo que Mose mouet c'est dans les mmes monlagnes Jrmie que cacha l'arche d'alliance, lorsque les Chaldcns prirent Jrusalem [f). Abarim en Hbreu signie les passants ou les pas-

Abarim.
rut
(e)
;

sages.

[Le torrent d'Arnon sparait cette chane de monlagnes en deux parties, dil Barbier du Bocage celle du Nord et celle du Sud. Il ajoute qu' la premire appartenait le mont Nbo donl le sommet se nomme Phas:

ga.

Mais coulons M. Lon Delaborde

qui nous offre sur les monts Abarim des


(I)
(21

(fl)

IV Reg.

V, 12.

Correspondance d'Orient, Leilr. CXLYIII, tom. Vf,

(b)
(c)

Voyage de Maundrel d'Alep Jrusalem.

pag. 205-203.

Euseb. in Nabo. (d) tdeni in voce Belhpliogor. {e) Vciaer. xxxii, id; xxxiv,

M. Lon Delaliorde la fait connalue dans un passage de son Commentaire sw l'Exode et les Nombres (isiu,
1.

(0

11 >Iacli. II, i.

44), pag. L")i. On tiuD cet aiLiclu.

Irouvura co

passage dans notre

adili

59

ABD
cl
*
,

ABD

SU

qui fait renseignements plus cxacis, l'occasion de ces montagnes, une observation que nous ne devons pas omettre de recueillir.
:

ABDA,
,

lvite et l'un des

premiers chan-

Voici ce qu'il dit et nous apprend H dans les noms des montagnes cits dans l'Ancien Testament, une certaine confusion qui, vu la prcision ordinaire do si l'Ecriture sainte ne s'expliquerait pas l'on ne savait que cette confusion apparente renseigneles dans aujourd'hui mme existe nieuls qu'on se procure chez les habitants eux-mmes... Je prendrai pour exemple les noms de Nbo, Pisga, Abaiim. Quelle difexiste
,

pour concilier ensemble Jes diffrents pass.igps o ces montagnes jouent un rle! Cependant en distinguant les pics isols des chanes de montagnes , la difGcult ne tarde pas disparatre, et le nuage s'cLes monts Abariin s'tendaient claircit. depuis le pays d'Edom, frontire des Moabites , jusqu'aux plaines du Jourdain, prs de l'embouchure de ce fleuve dans la mer Morte. Les Isralites camprent au pird de la limite mridionale de ces montagnes, au sud du torrent de Zared , qu'ils passrent aprs ce campement. Au nord celle chane poussait ses derniers rameaux, les monts Pisga, jusqu'aux plaines du Jourdain , dominant, d'un c', la mer Morte, de l'autre, le dsert ; et l s'lve un pic , le mont Nbo , au-dessus de cette vaste contre, que le Seigneur affaissa, en dtruisant les villes coupables. C'est pourquoi Mose reut l'ordre
ficult

de monter sur
le

les

montagnes d'Abarim

et

sur

pic de JSbo (1) gui dominait les monts Pisga; ces derniers tant les prolongements au nord de la chane des montagnes Abaiim et, c'est prs de l que les Isralites stationnrent dans les monts Abarirn contre lu pic
;

Nbo

(2).

descendant du clbre Idilhun. Il est ceux qui revinrent de la capti17. vit avec Zorobabel. Nh., XI * ABDEL, pre de Slmias doit une place dans l'histoire l'ordre lyrannique que Joakim roi de Juda donna son fils d'arrter Jrmie et Baruch. Jr., XXXVI 26. ABDEMELECH, eunuque ou serviteur du et sans doute proroi Sdcias [thiopien slyte], ayant appris que Jrmie avait t mis en prison dans un lieu plein de bouc et d'infection , par l'ordre des principaux de Jrusalem, en avertit le roi; et lui dit qu'on voulait faire mourir de faim ce prophte, parce que le pain commenait manquer dans la ville. Sdcias ordonna donc Abdemelech de prendre avec lui trenle hommes et de tirer le prophte du lieu o il tait. Cet officier alla prendre de vieux linges, les descendit avec des cordes Jrmie, qui les mit sous ses aisselles, afin que les cordes ne le blessassent pas ; et Abdemelech le lira ainsi de ce cachot {d). Mais le prophte ne fui pas remis en parfaite libert. On le laissa enferm dans le vestibule do la prison. Dieu ne laissa pas celte action de charit sans rcompense. Jrmie tant encore enferm dans le parvis de la prison Voici ce que dit un jour Abdemelech (e) dit le Seigneur : Je vais excuter tout ce que fai dit contre celte ville pour son malheur, et non pour son bonheur. Vous en serez tmoin vous-mme en ce jour-l. Alors je vous dlivrerai , dit le Seigneur, et je vous garantirai de l'pe de vos ennemis que vous craignez parce que vous avez eu confiance en moi. En effet, aprs la prise de la ville par Nabuzardan, Abdemelech fut garanti (An du monde avant l're 3'tl6 avant Jsus-Christ 58i
tres

nomm parmi

ABAUON

est le

surnom d'Elazar, qua-

trime frre de Judas Maihabe (3). Le nom d'/liarort, en hbreu, peut signifier colre , emport ou passant. Josphc le nomme Auran ou Avran ; et le premier livre des Machabes (fc), fils de Saura (5). Saura signifie

une lzarde
des
fils

une salamandre

les

surnoms

Malhatias sont d'ordinaire des noms d'animaux. Il s'est rendu illustre par sa mort, ayant t cras sous un lphant qu'il pera de son pc, comme nous le marquerons sous Eleazar. y'oij- 1 Mach., VI, k3. Josphe, Antiq. liv. XII, cliap. \h. ABBA (a), en Syriaque signifie pre. Ah li la mme signification en hbreu. Saint Paul [b] dit que nous avons reu de Dieu l'esprit d'adoption des enfants qui nous fait crier Abba ou mon pre. Jsus-Chiist dans sa prire au Jardin des Oliviers, dit son pre (r.) Abba, mon Pre, tout vous est pos(le
, :
:

vulgaire 588). [La conduite d' Abdemelech rvle un noble caractre. Il est beau de voir cet tranger entreprendre d'arracher le prophte la vengeance d'une faction de Juifs aveugles et redoutables qui voulaient sa mort et y parvenir avec autant de courage que de simpliet de promptitude cit dans les prcautions dans l'excution. Sdcias, en abandonnant Jrmie, se prive d'une part dans les loges qui sont dus son serviteur, et mriterait pour cela seul le reproche de faiblesse qu'il mrite dj trop d'ailleurs. ]
,

ABDENAGO est le nom Chalden que l'offiserviteur de

du roi de Babylone donna Azarias , compagnon de Daniel {[). Ce nom signifie Nago ou Ngo, qui est le soleil
cier
l'toile du matin, ainsi nomme cause de son clat. Abdnago fut jet dans la fournaise ardente Babylone avec Sidrach [Ananias] et Misach [Misaell, ses deux compapour n'avoir pas voulu adorer la gnons

ou

sible.

ABDA,

lui doit

pre d'Adoniram (111 Reg.lV, 6], que son nom soit venu jusqu' nous.

statue
(t)

que Nabuchodonosor avail

fait ri-

(0) N2N Abba, xa ab. paler (b) Rom. vm. IS. Gai. iv, 6 ic) Mare, xiv, 36. (d) Jerem. xxxvui, 6, oc. {e)Jerem. xxxix, 15, 16 (1) Dan. I, 7.

Vent, xxxii, 49. Nomb. ixviii, 12; xxxii, . (2) Nomb. xxxiii,47.
(5) t Mach. 11, D. (i) Ibicl. VI, 4.3. (5) Le Grec ne dit pas qu'Elc.izar (lfils qu'il tait surnomm Suvuia.

de Saura, mais

51

niCTlONNAlRE
(u).

V.E

LA

liini.E

gcr

alors absent de Babjlono , puisqu'il n'uul pas le mme sort que ses trois coinpactnons. Dieu lira sa gloire del conJaninulion deSiilracli, Misacli elAbdnago, puisqu'il ne permit p.is <|u'ils fussent endommages par les flammes,

Daniel tait

appaicmmont

aujourd'hui devant Achab. .ibdias alla donc et dit au roi quElie tait arriv.
terai
,

[Voil tout ce que l'Ecriture nous apprend

et

qu'il
les

pour

envoya son anc au milieu d'eux garantir de la fournaise. [ Voyez


, :

Ananias.]

ABDI trois personnages de ce nom 1 un lvite de la famille de Mcrari, il est nomm, parce qu'il tait aeul d'Ethan ou
d'idilhun , clbre chantre; il tait pre de Cusi ou Casaa(I Par., VI, W; XV,7; XXV, 1); 2" un autre lvite de la mme famille ; il fut (lre de Gis, qui est nomm parmi ceux qui rpondirent l'appel du pii'ux roi Ezchias

pour purifier
le culte (II

le

temple prof.m

cl

rtablir

un laque qui, dans la captivit avait pous une trangre mais qui la renvoya pour satisfaire
Par.,
12)
;

XXIX,
,

3"

la

loi

dont Esdras exigeait l'observation


la maison d'Achab, du temps du prophte Elle. Pen-

(Esd.

X, 23). ABDIAS, intendant de


la

roi d'Isral

la

et la famine qui dsolaient Samarie, et qui avaient t prdites par Elise, Achab dit Abdias d'aller par la campagne pour voir s'il ne trouverait pas quelque endroit arrose, d'o l'on pt tirer du secours pour les hommes et pour les btes qui mouraient de faim et de soif {b). Abdias obit; et comme il tait au milieu des champs , il eut sa rencontre le prophte Elie. Aussitt il se prosterna le visage contre terre et lui dit Eit-ce donc vous mon seigneur Elie? Le pruphte lui dit Allez, dites votre matre que voil Elie. Abdias rpondit Mon seigneur, quel est mon pch 1 quai'je fait pour que [vous me chargiez d'un si dangereux message et que] vous m'envoyiez (1 Achab, afin quil me lue? Vive le Seigneur votre Dieu; il n'y a ni province ni royaume o mon seigneur n'ait envoy pour

ml

scheresse
et la

Jude

de ce fidle isralite qui eut le mrite rare de conserver sa foi intacte dans une cour qui tait le foyer do l'idoltrie et de la corriintion. La prudence d'Abdias galait sa foi et son dvoucmoni sans elie, il et sans doute expi par une mort allnuse le courage avec lequel il ravit aux fureurs de la femme d'Achab les cent prophlcs qu'il cacha et nourrit dans deux cavernes. Ce qui relve encore la gnrosit d'Abdias, c'est que la famine exerait les plus grands ravages. Un tel homme ne pouvait tre fiiible il reprsente Elie qu'il ne peut remplir sans viter d'tre mis mort la commission dont il le charge; il connaissait Achab, et avail trop de raison (le croire que la menace du prophte exciterait plutt sa haine si vive et sa cruaut si prompte; il craint une mort cruelle el inutih-; car il craint, non pas qu'Elie ne le suive point d'assez prs, mais qu'il ne vienne pas du tout. Mais quand le prophte lui a fait serment qu'il se prsentera le jour mme devant le roi, alors Abdias, sans doute et sans peur, ne balance plus; il court annon; :

cer l'arrive d'Elie.]


tait le

Qnel(iucs-nns {c'j ont cru que cet Abdias mme dont nous avons les crits dans les petits prophtes ; et que s'tanl rendu

disciple d'Elie, Dieu lui

communiqua

le

don

avoir de vos nouvelles; et tout le monde lui a dit : Il n'est point ici. Et maintenant vmis me dites Allez dire Achab qu'Elie est ici ; et ptulant que j'irai trouver le roi, l'Esprit de Dieu vous saisira et vous emportera en quelque lieu que je ne sais point ; et lorsque Achab ne vous trouvera point, il me fera mourir. Au reste, votre serviteur craint Dieu ds son enfance. N'a-t-on pas racont mon seigneur ce que j'ai fait, lorsque Jzabel faisait mourir les prophtes du Seigneur que j'en cachai cent dans des cavernes et que je les nourris pendant tout ce temps? Dispensez-moi donc je vous prie, d'aller annoncer Achab votre venue, et ne m'exposez point un danger de mort si vident. Elie lui rpondit V'i'e le Seigneur des armes que je sers ; je me prcsen: ,

de prophtie. D'autres {d) ajoutent qu'il tait l'poux de la femme de Sunam chez qui logeait le prophte Elise; el que c'est lui qui fut ce troisime centenier envoy par le roi Ochosias pour se saisir d'Elie, et que le feu du cii'l pargna (c). Mais lEcrilure ne dit pas le nom de ce dernier officier, et l'on n'a aucune preuve qu'Abdias, dont nous parlons ici , ait t prophte ni qu'il soit le mme que le (luatrime dos douze petits prophtes. Voyez dons l'article suivant ce que nous en allons dire. Saint Jrme (/'), dans l'pitaphe de sainte Paulc dit que ci'Ito sainte femme tant sortie de Samarie, alla voir la montagne et les cavernes oi Abdias avait cach cent prophtes cl (]uo de l elle vint Nazareth. Ce qui f.iil croire que celte montagne tait au nord de Samarie.
,

ABDIAS, le quatrime des douze petits prophtes, a crit un seul chapitre contre les Idumens. Nous venons de voir que plusieurs le confondent avec l'intendant d'Achab. Si cela tait, il fauilrait dire qu'il est ic premier de tous les prophtes dont nous ayons les crits (1). Nous avons lch de montrer dans la prface sur ce prophte qu'il vivait pendant la captivit de Babylone (2) et en mijic temps que Jrmie. Il
n'aurait |iu remplir son minislre, tant la corruption et l'impit y taient gnrales? Ou ne doit pas supposer qu'd l'exerait en secret, il l'fard de queliiues lidcles qui pouvaient s'y trouver, comme l'intendant dont s'occupe pour l'article prcdent. I.e ministre proplilique,,Uiliii piTil l'utilit publique , se remplissait publiquement et au

(a)
(b) (c)

Dan. m.
/icg. wiii,
;

5 et soq. An Ju monJc 3096; avant

Jsus-Clirisl 'J04

avant l're vulgaire 908.

Vide Uieroii>im. in Abdiiim. lia Uebri plcri'itic. (d) Dorolli. Psciiilo-Emvii. tiUi vliires.

(e)

W Req.

i,

H. [^

il) Hieroiiijm. Ep. 17. (1) Il f.iudiail dire aussi iiu' la cour d'Acliab , (lui porsculait li's iJioiili(':l(S, il y jvail un indiililo; c.o (|Ui est iiiailmiSiUle. iju'ct tau un iniicUete daui uuc luui ou il

de

la vie.

,..

(i) C'est aus-ii le sentiment de C. I^ Sclinurrer, Visseil. phlohil.ciilic, pag. 383 et seq., de Uoscimiullcr, 18

Aiidditiin i'iux.iiiiii, cl

do JaUn, Inlrod.,

ti.

35

AliD
les

ABD
ce.
Il

31

Idumciis d'une perle tolalc en punition de l'inhumanit qu'ils ont cxercco contre leurs propres frres. Le prophte leur reprociie de s'tre joints aux ennemis de juda, lorsqu'ils jetaient le sort sur Jrusalem , cl de s'tre mis sur les avenues pour luer ceux qui cherchaient se sauver. Il dit

menace

que Jrusalem sera


d'Isral se

rtablie,

que

la

maison
,

rendra matresse de ceux qui l'ont

domine, qu'elle sera comme un feu cl la maison d'Esaii comme la paille. Il prdit fort
clairement le retour de la captivit de Juda. Il imite en quelques endroits le style de Jcrmie, et copie jusqu' ses paroles. Nous croyons que les menaces qu'Abdias pronona contre Edom s'excutrent en partie par le roi Nabuchodonosor, qui, en la cinquime anne aprs la ruine de Jrusalem (rt) porta ses armes contre les nations voisines des Juifs (6) ; et que le reste s'accomplit du temps des Machabes. Saint Jrme parle du tombeau de ce prophte que sainlo Paule vit Samarie (c). Abdias prdit le retour de la captivK en Varme des ces termes, selon la Vulgale {d) enfants d'Isral, qui avait t transfre hors de son pays, possdera toutes tes to'rcs des Chananens jusqu' Sarepta, et les villes dit midi obiront ceux qui avaient t emmens de Jrusalem jusqu'au Bosphore. L'Hcbrcu lit (e) La captivit de cette arme des enfants d'Isral possdera les Chananens jusqu' Zarphat; et la captivit de Jrusalem, qui est Sapharad, possdera les villes du midi. Quelques Hbreux sous le nom de Chananens ci\iendcni l'Allemagne; sous le nom de Zarphad, la France; et sous celui de Sapharad, l'Espagne. Le Juif qui monirart l'Iibreu saint Jrme entendait le Bosphore sous le nom de Sapharad, qu'il joignait la prposition be, qui signiDe dedans, el n'en faisait cju'un mot; mais il vaut mieux suivre les 70. Les Isralites (f) de retour de \a capi\v\l possderont la terre des Chanavcns, oix des Phniciens, /s^/it 'ci la ville de Sarepta, qui tait voisine de Tyr el de Sidon, capitale de l'hnicic et les captifs qui seront de retour de Jrusalem possderont le pays qui s'tend depuis Ephrala jusque vers le midi de la terre promise. ABDIAS, pre de Jesmaas, du temps de Divid. 1 Par.WYU, 19. ABDIAS, lvite de la famille de Mcrari, fut employ sous Josias la rparalion du temple de Jrusalem. II Par. XXXIV, 12. ABDIAS, de Babylone, fameux imposteur, qui a crit la vie des aptres, et qui a voulu se faire passer pour un homme tiui av.iit \u Jsus-Christ, et qui avait t ordonn par les aptres mmes vque da Babylone. C'est ce qu'il dil de lui-mme dans sa prfa,
: :

a voulu faire croire qaayanl ccril en hbreu, son ouvrage a cl traduit en grec par un nomm Eutrope, son disciple; el do grec en latin par Jules Africain. Mais on convient que cet Abdias est un autour suppos, et que son ouvrage ne mrite aucune crance (ij). ABDIEL, de la tribu (!e Cad, chef de sa tamille. I Par. V, 15. [Il tait Ois de Guni.] ABDON, fils d'illel, de la tribu d'Ephram, dixime juge d'Isral (/(). Il succda Ahialon, l'an du monde 28V0, avant Jsus-Christ 1160, avant l're vulgaire 1164. Il jugea Isral pendant huit ans, el fut enterr Pharalon, dans le lot d'Ephram 11 laissa quarante fils et trente petit-fils, qui allaient monts sur soixante-dix nes, qui taient alors la monture ordinaire des personnes do condition dans la Jude. Il mourut en 2856, avant J.-G. ll'il, avant l're vulg. 1148. ABDON, de la tribu de Benjamin, el fils de Jhiel. [Il tait fils an de Jhiel-Abigabaon, dont la femme se nommait Maatha. 1 Par. .V1II,29, 30; et IX, 35, 36.] ABDON, fils d'Abigabaon et de Maacha (i). [C'est le mme que le prcdent, avec lequel D. Calmet l'a confondu tort. ] ABDON, fils de Micha, fui envoy par le roi Josias la prophtesse Holda, pour lui demander son avis sur le livre de la loi qui avait t trouv dans le temple. 11 Par.

lle (IV

XXXIV, 20. [Comme le prouve le texte paralReg. XXII, 12), cet Abdon est le mme
,

qu'Achobor, auquel D. Calmet a consacre quelques lignes semblables et duquel il parat, par consquent, le distinguer. La qualit 'Abdon ou d'Achobor n'est point nonce dans l'Ecriture, mais il est certain qu'il tait un des premiers dignitaires de la cour de Josias. La mission pour laquelle l'appela ce pieux monarque le fait assez voir, puisqu'elle tait d'une haute importance et confie quatre personnages, dont le premier nomm tait Helcias, souvcraia pontife. Sa pclile-fi'lc Nohesla devint l'pouse d'Eliakim ou Joachim, second fils de Josias, et il est vraisemblable qu'il vivait encore lorsqu'elle partageait le trne ^1). Mais cette gloire, loin de le rjouir, le plongea sans doute dans la dsolation. Il avait aid restaurer la religion et la libert nationales, et il voyait Joachim marcher dans
la voie des tyrans el rtablir le culte des idoles. Il avait recueilli avec respect les d-

clarations prophtiques, et il voyait Elpathan, son propre fils, Irop prompt obira un ordre de l'insens monarque, concourir la mort d'un prophte innocent, ou coupable, en remplissant son ministre divin, d'tre plus patriote que ne l'taient ses bour-

reaux

(2). Il est

encore probable qa'Achobot

(n)

Andii monde 3i2l; avant Jsus-CUrist 579;


Joseph. Aiuiq. t. x, c. xi, p. 3lo. Hieronijm. Ep. 27, seu pi(ap/). PaitUe.

av.int
((/)
(.

fore vulgaire 583.


{!))

Vide
c. y,

{c)
((()

bif!, c.

XIV

Si.il. seit BiH. suer. l. u; Ctuiid. s;)t'iic.e de CoiUiiiciiliu, Vclltirm. t. ii, de bonis Oimi Baron, ad an. i4 ; ilelclt. Cun. Posseiiii. Nalul.,
;

Abdias

vers. 20.

Ale.v.

Du Pin
I-

alios.

TV D'TjjD Tir.^ hicw uaS nm bnn niai a:: ns nx "icT T^Bon ic^ d'S'^i-i' nbii nai
(c)
:

(/i) .luilic.

XII,

13, eic.

(i)
(1)
(-2)

l'"r. VIII, 29.

IV Ue^'. XXIV, 8. Jcr. XXVI, 20-23,

ss

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
d'autres, d'une faux [k); d'autres, d'une serpe (/); d'autres, d'un couteau ou d'une pe (m), ou d'une pierre, ou d'une fourche. Quoi qu'il en soil, le sang de cet innocent criant vers le ciel, le Seigneur demanda Can ce
Siii.i-je le qu'tait devenu Abel. Il rpondit (jnrdicn de mon frre? Nous verrons ailleurs de quelle sorte Dieu punit Can.
:

eut la douleur de voir les consquences sociales do l'incr.dulil, les maux de sa patrie, et d'aller se creuser un spulcre dans la captivit.]

ABDON,benjaniite,filsdeSsar.quirlait de Baria. I Par. VII! 13, 14., 16, 23. ABDON.villedela tribu d'Aser (n). Elle fut cde aux lvites de la famille de Gcrson (&). ABED, fils de Jonathan, de la famille d'Adan (f), revint de la captivit avec cinquante
,

miel. Voyez Miel. L'abeilli> tait dclare immonde par la loi. Lvit. XI, 20. [Voyez Bl, n VIII.] ABEL, second fils d'Adam et d'Eve, naquit l'an du monde 2, avant Jsus-Christ 3998. 11 y en a qui croient qu'il tait frre jumeau de Gain (d); d'autres croient qu'il tait son cadet tant n ia seconde anne du monde; d'autres ne le font natre que quinze ans aprs Gain; d'autres mettent trente ans dinlervalle entre la naissance des deux frres. Les Orientaux donnent pour sur jumelle Abel yliunm. D'autres l'appellent Delbora; d'autres (e), Decla ou Edocla. Gain et Abel, instruits par Adam leur pre de leur devoir envers le Crateur, lui offrirent charun les prmices de leurs travaux. Gain tait laboureur, et Abel pasteur de troupeaux. Gain lui offrit les prmices de ses fruits, et Abel la graisse ou le lait de ses troupeaux. Dieu tmoigna qu'il avait pour agrables les offrandes d'Abel et qu'il mprisait celles de Ca'i'u. On ne sait pas distinctement comment le Seigneur donna ces marques de prfrence Abel, si c'est par un feu envoy du ciel {/), qui consuma son offrande, ou'par quelque autre voie; mais ou sait que Cau, s'en tant aperu, lo nha dans une profonde tristesse {g), et se livrant au mouvement de sa jalousie, il forma le dessein de tuer Abel. Les commentateurs conviennent que la vraie cause de la haine de C:in tait l'approbation que Dieu avait donne aux sacrifices de son frre, et qu'il avait refuse aux siens mais on n'est pas d'accord sur le prtexte dont il se servit pour ier la vie Abel si ce fut l'occasion d'une femme qu'Adam voulait qu'il poust (/(), ou s'il chercha une mauvaise querelle (j) Ahel, en profrant devant lui des blasphmes. On peut voir sur cela les interprtes. Ce qui est certain, c'est que Gain ayant invit Abel sortir la campaj-ne, il le tua au milieu des champs (j). L'Ecriture ne spcifie ni la manire, ni l'instrument de ce meurtre, et les interprtes se sont partags sur cela. Les uns arment Can d'une mchoire d'ne;
, ; :

hommes. ABEILLES, mouches

Josphe () croit que Can enterra Abel, qu'on ne piit dcouvrir son meurtre et <in montre aux voyageurs (o), seize milles de Damas, un tombeau, que l'on dit tre celui d'Abel, qui est long de cent soixante paumes, qui font quatre-vingts coudes. Saint Jrme {p) assure que la tradition constante des Hbreux est qu'Abel a t tu dans la campagne de Damas; mais rien n'est plus douteux que cela. Quelques Pres {q) ont cru qu'Abel tait toujours demeur vierge. La Chronique d'Alexandrie marque assez clairement qu'il tait mort avant son mariage; mais d'autres (r) soutiennent qu'il tait mari, quoique peut-tre il n'et point
afin
;

d'enfants, puisqu'il n'est point fait de sa postrit dans Mose. Saint

mention Chryso-

slome (s) est exprs pour son mariage, puisqu'il l'excuse sur la ncessit d'avoir pous
sa propre sur. Ceux qui expliquent le sang d Abel qui criait Ditu de la terre, de la postrit de ce juste qui demandait vengeance de son sang rpandu, sont dans le

mme

sentiment.

les empereurs Arcade et Honor, il s'leva dans l'Afrique certains hrtiques (1) nomms Ablites ou Ablonites, du noiii d'Abel, qui condamnaient les noces, non qu'ils les crussent mauvaises, puisqu'ils se ma-

Sous

mais ils condamnaient du mariage, et s'abstenaient du commerce permis avec leurs femmes. Ils disaient qu'ils ne voulaient pas mettre au monde des cratures malheureuses et souilles du pch originel. Ils regardaient le iDiange les deux sexes cimime une aclioi dtestable; et de peur que leur secte ne priaient l'usage

eux-mmes

adoptaient les fils et les filles de leurs \oisins, et les faisaient hritiers de leurs biens, condition que les enfants qui en natraient seraient eux. Cette secte n'eut pas on eut bientt dtromp d.: longues suites ces pauvres abuss (<). Outre les traditions des anciens que nous
rit, ils
:

avons touches, les Musulmans, de mme que les RabbiiisetlesChrtiens orientaux (), en ont encore d'autres qu'il est bon de rapporter en cet endroit, quand ce ne serait que pour entendre leurs histoires. Les Musulmans disent qu'Eve accoucha en mme
(/)

(a) ib) (c)


(rfj

Jo'u, Xi, 30.


I

Par.

VI

7-i.

lui) Cltrtj!.oslom. in

Prudent. Hamarligen. Gnes. Iiomit. xix.


l.

Esdr.

viii,

6.

(h) Jostpli Antiq.

l, c. 111.

lia Calvin.
(e)

Joseph.

Aiidq.

t.

c.

m;

cl

Hebrwi

el

(0) GonjiMi, l'oiiagedela Terre sainte. (p) Uieron. iniecli. xxvii.

(/)

Auclor Operis impeifecli in Mallh. homil. i. TlicodcUon in Gnes.; Hieromjm. Qu.

Iicbr.

in

Geitcs.

(7) Biisit. Ambros. alii apud Cornet, a Lapide, AulU de Sluabilib. S. Scrip. t. 1, c. m. (r) Vide Salimi. Annal. 1. 1, [). 94.
(s) C/iri/sos/. in .Mail,

(a) Gnes, iv, 5, G. (ft| Eutycli. AU'.xand.


(i) {;)

honi.

i.

Annal. Arab. Lot. Tarqiim Uierosot. in Gnes, iv, 5


iv, 8, 9.
l.

n. 16,

(1)

Gnes,

Vnyez S. Aug. Iires. ST. (u) D'Herbelot J^ibl. Orient. Cahil. (Ij Pnysaiis du diocse d'ilippoiie.

S.iiiil

AugiisUii s'*

(A) Iren.

\, c. lixvii.

leva conre leur conlinencc mal culcuJuc.

57

ADE
cl

ARE
nuelle.

38

Aclirnia, sa jumelle, et ensuite d'Abel cl de sa jumelle,

temps de Cun

d'Adima ou

En

effet

ds ce

moment

il

se trouva

appele Lebuda. Les ehrlions oiieiilaux appellent ces deux jumelles Azrun et Oraii, et ne diffrent des Musulmans en celte hisloire

que pour les noms. Les deux frres tant parvenus


pubert,

l'ge de et donner Abcl celle do Cun pour femme. Ce choix ne plut pas Can, parce que sa sur Aclima tait beaucoup plus belle que Lebuda. Il disait qu'il tait juste qu'ayant t crs ensemble dans le mme sein, ils vcussent aussi ensemble dans le mme lit. Adam lui rpondit que Dieu en avait autrement ordonn et que la chose ne dpendait pas de lui. Can rpliqua Vous voulez donner la plus belle i'ernme mon frre, parce que vous l'aimez plus Si vous voulez que moi. Adam rpartit vous claircir mieux de la volont de Dieu, que chacun de vous lui offre un sacrifice, et celui dont Dieu agrera le sacrifice aura Aclima pour femme. Abel y consenlii, et rsolut, au cas que Dieu ne lui donnt pas des marques qu'il approuvt son sacrifice, de prendre Lebuda, sa jumelle, pour femme. Can, au contraire, feignit d'acquiescer la proposition d'Adam,

Adam

voulut

les

marier,

Can la jutnelle d'Abel, et

dans un terrible embarras; car il craignait que son crime ne vnt la connaissance de son pre, et ne sachant que faire du corps de son frre, il l'enferma dans une peau, qu'il porta pendant quarante jours partout o il allait. Mais comme la puanteur de ce cadavre l'incommodait, il tait oblig de temps en temps de s'en dcharger, et alors les oiseaux carnassiers et les btes farouches s'en approchaient et en emportaient toujours quelques pices..
,

Il aperut un jour deux corbeaux qui se baltaicnt en lair, dont l'un tant tomb mort, l'autre fit une fosse avec son bec et avec ses ongles pour l'enterrer. Can crut qu'il en devait faire autant, et l'exemple du corbeau
il

enterra son frre. Alors la frayeur et le

bien rsolu, quoi qu'il arrivt de son sacrifice , de ne point cder sa sur son frre. Abel, qui tait berger, choisit le mouton le plus gras qu'il et dans sou troupeau, et l'immola Dieu sur la croupe d'une montagne. Can, qui tait laboureur, prit une gerbe de sa moisson, la plus lgre de grains qu'il put trouver, et l'offrit de son ct Dieu sur

remords le saisirent; il commena courir vagabond e et l par le monde, craignant qu'un jour quelqu'un no lui fl le mme traitement qu'il avait fait son frre, et n'osant se montrer devant ses parents aprs avoir commis un si grand crime. Son rcpenlir ne changea point son mauvais cur, et il ne chercha point expier sa faute aux yeux de Dieu. 11 fut tu mallieureusement par un de ses petits-fils, qui n'ayant pas la vue assez bonne, le prit pour une bte sauvage. Voyez ci-aprs l'ariicle de Can. Le livre hbreu inlilulc Cozri enseigne que le sujet de la querelle de C ln et d'Abel, venait de ce que Can voulait avoir pour lui la Palestine l'exclusion d'Abel son frre.

que par

cime d'une montagne voisine. Les offrandes des deux frres ne furent pas plutt en tat, qu'une Hamme trs-claire cl sans fume descendit du ciel et consuma le sacrifice d'Abel, sans toucher celui de Can.
la

La colre, le dpit, l'envie, s'emparrent du cur de Can il rsolut de se dfaire de


:

son frre, l'outragea de paroles, et le menaa de le tuer. Abel lui rpondit Dieu ne reoit les sacrifices que de ceux qui le craignent, et qui les lui o/frent avec ^tne intention pure et sincre; si vuus portez la main sur moi, je ne me dfendrai point en vous tanl la vie; mais le Seigneur de toutes cratures, que je crains et que j'adore, sera mon vemjeur. Can n'coutant (|ue sa passion, se fortifia dans le dessein de faire prir son frre; mais ne sachant comment s'y prendre le dmon se prsentadcvant luisons la figure d'un homme qui tenait en main un oiseau, et ayant mis tel oiseau sur un rocher, il prit une pierre et lui en crasa la tte. Can instruit par cet exemple, rsolut de faire la mme chose son frre. Il attendit qu'Abel ft endormi, ets'lanlarm d'une grosse pierre, il la laissa tomber de tout son poids sur sa lte, et lui ta la vie. En mme temps Dieu lui fit entendre une voix du ciel qui lui cria Tu passeras le reste de ta vie dans ine frayeur conti:

d'Abel en disant, Die.i une hostie plus excellente que celle xle Can, et qu'il a t dclar juste, Dieu ayant lui-mme rendu tmoignage qu'il avait accept ses dons, et que c'est cause de sa foi que son sang parle encore aprs sa mort. Le mme aptre (6) compare la voix du sang d'Abel, celle du sang de Jsus-Christ et le Sauveur dans l'Evangile le met la lte des saints perscuts pour la justice (c), el le qualifie du nom de juste. Saint Auibroise a relev avec beaucoup d'loquence le mrite et la saintet d'Abel, dans les deux livres qu'il a composs sur son sujet. On peut bon droit le compter pour le premier des martyrs de
fait l'loge
il

Saint Paul (a)


la
foi

offrit

la justice. Son sacrifice est canon de la messe, avec ceux d'Abraham el de Melchisdech, clou l'invoque depuis trs-longtemps dans les litanies pour la recommandation de l'me des mour.ints. Son culle ne parat pas fort ancien dans l'Eglise, et son nom ne se trouve dans ancun des martyrologes des Latins avant le dixime sicle (d). Quelques martyrologes le placent au 23 de mars, au mme jour que plusieurs ont fix la mort de Jsus-Christ; d'autres au second jour de janvier; d'autres au 3o de juillet. On dit qu'il est honor le 28 de dcembre chez les Ethiopiens.
la

vrit

et

de

allgu dans

le

[Ces paroles
(d) Baillcl
Juiilel.
,

Can tait agriculteur,

et

Abel

(aj
(*)

Uebr. HebT.
UttU.

xi, 4.
XII, 24.

Vie des SS. de l'ancien Teslament, xi.

xxm,

35,

et

Luc.

xi,

51

DICTIONNAinE DE LA
pasieiir de troupeaux, qu'on lil dans la Gense, IV, 2, offrent une preuve, inaperue jusqu' ce j >iir, de l'inspirnlion divine lio

HIULF..
ait

40
I

lEcritiire cl du

Djcu

et la

commerce immdiat entre premire famille humaine. La vie

pu invenicr quoi que ce soit, sans avoir reu auparavant des connaissances en rapport avec les olijets invents. Je ne crois pas, en particulier, que

que l'homme

p.istorale est la plus simple; la raison, philosophiquement applique la recherche lies origines sociales, dclare hardiment que la socit naissante a commenc par la vie pastorale. On comprendrait en effet qu'il en

pu deviner qu'il fallait dchirer pour la faire produire; car il me pu tre conduit imaginer ce moyen de subsistance que par le
ail

l'homme
terre

la

semble

qu'il n'aurait

besoin de nourriture

or, ce besoin,

il

ne

dut tre ainsi. Cependant, contrairement la marche des choses, la Ihoric, ou, si l'on veut, la loi du progrs, Mose nous apprend que Cnn, qui tait l'an, tait agriculteur, tandis qu'Ahe, venu aprs lui, n'tait que berger; c'est--dire que la vie agricole, qui est l'exercice d'un art et prouve l'existence de certains autres arls, a prcd la vie pastorale, qui n'est point un art et n'a besoin d'aucun art. Si Moso n'et t qu'un crivain comme nous, il aurait sans doute

pouvait le sentir, il n'y tait pas expos, puisqu'il tait environne de substances alimentaires, herbes et fruits qu'il n'avait qu' cueillir, sans parler du lait des animaux qui

venaient

que l'homme vivant de

faut donc admettre vie agricole sans avoir pass par la vie pastorale, fut instruit par Dieu de tout ce que ce genre de vie comporte, et que Dieu llablit dans ce genre de vie, parce qu'il est un milieu social dans lele lui offrir.
Il

la

arrang autrement les faits; mais il crivait seulement, un autre dictait; il constatait ce qui avait eu lieu, il ne raisonnait pas. Voil pourquoi, sur les temps primilifs, nous savons la vrilc sans mlange de faux. La raison, petite chose et grand mol dont on abuse avec tant de draison, ne peut prescrire, quoi qu'elle fasse, contre l'histoire. Elle peut crer des mondes fantastiques, mais elle ne peut dtruire un seul fait louchant l'origine du monde rel. Si elle en nie quelqu'un aujourd'hui, une dcouverte inattendue viendra demain en confirmer la certitude. Quelle attaque contre le rcit mosaque n'a t vir'.orieusement repousse? <iuclle thorie sur l'origine de la socit liumaine a t mise en lumire, sans tomber aussitt dans le tnbreux abme o s'entassent les produits de toute intelligence deux fois dchue?

quel son intelligence pouvait se dvelopper. Cin, lev dans la vie agricole, la continua quel<iue te.mps; el, peu soucieux de la chulc et de ses consquences, grossire copie de l'orgueil qui venait d'essayer de se rendre semblable Dieu, il fut seulement l'orgueil qui ne put porter envie qu' un homme et tua son frre. Abel, simple berger, annonce un caractre pacifique, des gots modestes et purs; par celle vocation il faisait rtro^ grader la vie sociale. Mais Can, homme de progrs, cherchant dans son gnie quelque moyen d'endormir ses remords, fonda la vie
industrielle.

[Voyez Gain.)

La

socit

Mose, a
le

humaine, disons-le d'aprs commenc dans ses deux lats par


le

a fait des conjectures sur la cause de prfrence que Dieu manifesla en faveur d'Abcl. Je ferai observer cette occasion qu'au lieu de chercher dans l'imagination la raison des faits bibliques, il faut avant lout la chercher dans la Bible elle-mme. Ainsi, saint Paul dclare (3) que c'est par la foi qu'Abcl offrit Dieu une hostie plus rorcellente que celle de Can, el nous apprend en mme temps la vritable cause pour laquelle
la et rejeta l'autre. On voit qu'elle n'est pas dans la qualit ou le prix des choses offertes, mais dans la foi avec laquelle on les lui offrit. On a encore suppos que Can passa de la jalousie et de la haine au meurtre en se persuadant que le mpris avec lequel Dieu avait accueilli son offrande, lui faisait perdre le droit d'anesse ou le privilge de voir natre de sa race le Rparateur promis. J'avoue que je ne puis concilier la croyance au R-

On

Dieu agra l'une

la vie agricole.

Dieu prit l'homme, dit-il, et paradis de dlices, afin qu'il le cullivt (1). Et quand l'homme eut viol la loi dont la facile observation lui garantissait jamais la possession de ce sjour. Dieu lui
mit dans
:

... ia terre sera maudite..., tu n'en tireras de quoi le nourrir tous les jours de ta vie qu' force de travail...; et comme toute sentence veut tre excute, 7 chassa l'homme du jardin dlicieux, afin qu'il allt cultiver la terre (2). L'homme, cr pour rulliver avec plaisir l'Eden, dont tous les peuples ont conserv la mmoire, et condamn cultiver avec beaucoup de peine la terre que nous voyous encore frappe de la divine maldiction, ne put se livrer ces travaux agrables du matre el si pnibles de l'esclave sans avoir les instruments ncessaires. D'o lui vinrent ces instruments? Question laquelle s'en rattachent d'autres, qui toutes auraient, comme elle, pour solution ces paroles Donc la rcvlalion primitive est un fait vident, incontestable. Je ne crois pas

dit

parateur

et

la

pense du
d'anesse,

Quanl au

comme

droit le reste.

on

crime commis. l'a imagin

Le paganisme des anciens Grecs cl celui peuplades barbares du Nouveau-Monde ont retenu, quoique en la dfigurant, l'histoire d'Abel et de Can. {Voyez Gain.) Le jeune homme que Cyble aimait jusqu' la jalousie n'est au fond qu'Abet. Si en effet on dpouille Alys de ce que l'imagide quelques
nalion des potes a ajout Ihistoire d'Abel,

on n'y voit plus que ce fils du premier couple humain. Comme Abel, Alys tait berger;
(3) llehr. XI, 4.

(I! Ceii.

11.

If>.

mUin.

Il],

17, 23.

xm
lue dans le; chnnips pnr jnlousie, ot moiiriil sans postrit. Le noni"d'yl^j/s parat
il

il

fui

qiii

donne

aussi
ctT\iy_ri)

n'tre (]un la

du

nom

IraJuclion en grec {v-rn, qui, lu en hbreu d'Ahcl


,

d'uic certaine

manire, signifie deuil,

afflic-

tion, infortune.

La mort

'Atijs fut

un

sujet

de deuil pour Cyble, comme on comprend que celle ii' Abcl en fut un pour ses parents. I)(>s savants ont remarque qu'il y avait entre
Chinois plusieurs traits de ressemblance. M. de Paravey, qui illustre la science en nos jours et dont l'autori' parat devoir l'emporter sur celle de ses devanciers, est d'un avis diffrent et croit que Fo-Hi n'est autre f\n Abcl. Les ressemblances qu'on n cru trouver, dit-il (1), entre Fo-Ili et No sont illusoires. Ce n'est p.is sous Fo-IIi que le Chou-King place ce gnind dluge dont les dsastres sont rpars sous le rgne i'Yao. Si Fo-Hi offre un sacrifice comme le fait No, on doit se rappeler qu'Abel. longtemps avant No, avait offert un sacrifice Irs-tlbre; et en effet, Fo-Hi est Abel. On en a la preuve dans son nom mme, qui signifie prcisment ce que la )$ib!c nous dit de sa vie et de ses qualits Fo est form du caractre homme et de celui de et signifie soumission. Hy offre le chien symbole d'agneaux et de houlette, par consquent de pasteur, comme le dit la B.blc d'Abel. Dans cette seconde partie entre encore le caractre y, qui signifie pur, convenable et juste, nom que la Bible donne encore Abel. Et si toutes ces preuves n'taient pas trouves convaincantes, que dira-t-on quand on verra que le nom hbreu d'Abel,

ABEL, Ani,A,ARii,A,noBALOuIoBA{4),ou ARiLBETn-MAACA(3),ou Aiil-Maim (CJ, ville la gauche, c'est--dire au nord de Damas, entre le Liban et l'Anti-Liban. C'est la mme qu'Abila de Ljjsanias, dont il est parl dans saint Luc (a), .loab l'assigea
situe
d.ins la rvolte de Sba,fiis de Bochri (b). sbe (c) met cette ville entre Panas et

Dieu sa vie cl sa volon'. (3). ]

EuDa-

Nnc

et le Fo-//i lies

On ne doit pas tre surpris de voir une mme ville dsigne sous tant de dilTronts
mas. on en verra plusieurs autres exem; ples dnns le cours de cet ouvrage. L'ilinraire d'Antonin la place entre Damas et Hliopolis.

noms

Josphe

et

quelques autres

l'.ippel-

lent quelquefois Abella dans le Liban. met l'ouest de la mer de [ Danville, la Galile, et au nord-est du Thabor. Elle parat avoir t situe, dit Barbie du Bocage, ait nord de la terre d'Isral, tribu de Nephthati, peut-lre V ouest du lac Samochonites. Cette ville avait plus d'une sorte de clbrit. Elle tait dfendue par de fortes murailles, quand Sba s'y rfugia avec ses partisans (7). Elle cstnommedans l'Ecriture (8), mre de beaucoup d'autres. Ses habitants

avaient une
d'intgrit,

rputation de sagesse et Que ceux qui demandent conseil, le demandent Abela! et ils terminaient ainsi leurs affaires (9). Dans le temps des guerres de Baasa, roi d'Isral, contre Asa, roi de Juda, ce dernier invoqua le secours de Benadad, roi de Syrie; Benadad envoya en Isral une arme qui prit toutes les villes fortifies de la tribu de NephIhali, nommment Abel-Mam (10). Plus tard,
telle

que

l'on disait

"nn signifie aussi vent et souffle? Voir cette preuve d'analogie (2) dans notre Essai sur forigine unique des chiffres et des lettres, introduction, p. 30. L'art chrtien s'empara do bonne heure do premier acte do culte connu et en fit une allgorie qu'il proposa aux mditations des fidles. Parmi les symboles historiques relatifs l'immolation du Verbe, brivement dcrits par M. Cyprien Robert, nous trouvons

cette ville fut prise ainsi que toutes les autribu parThglathphalasar, tres de la roi d'Assyrie, qui en transfra les habitants

mme

dont nous voulons faire mention. Abel et Gain, offrant leurs sacrifices sur sarcophages di's martyrs, furent l'ancien monde et le nouveau, l'un puissant et rejet avec ses hcatombes impies; l'autre humble, agr et bni, mais payant de son sang les faveurs divines. Suivant saint Amliroise Cun reprsente la synagogue dicide; Abel, la jeune Eglise du Christ, et leurs deux sacrifices signifient, d'aprs saint Jrme, l'un, celui del religionmalrielle,offrantles fruits de la terre l'autre, celui de la religion cleste,
celui

les

dans son royaume (11). Voyez Abilne.J ABEL, ou Abela, ville de la Pre ou de la Batane, ou du pays de Basan, au del du Jourdain, dans la demi-tribu de Manass mille ou quatre lieues de Ga(rf), douze dare, vers l'Orient. Euscbc et saint Jrme remarquent qu'elle tait clbre par ses bons vins. Joab Tassigea cl l'invcitit. On peut voir le sujet de celle guerre sous l'article de Sba, o nous avons fait quelques observalions sur ce sige. [D. Calmet confond celte ville avec celle qui fait le sujel de l'article prcdent, oi il a dj parl du sige d'Abcl-belli-Maacha par Joab. poursuivant Sba; la ville dont il s'agit ici, nomme en hbreu Ahcl-Keramin, c'esl--dire Ahd-dcs~ Vignes, parce qu'elle tait situe dans une contre de tout temps fertile en vignobles, fut ravage par Jepiii '12); alors elle faisait

{a) Luc. m, 1 Voy. Abla ou Abilciie. {b) tl Reg. XX, 14, 15. icj Euseb. in Loch. (a) Judic. XI, 53. (I) Dans les Annales de pliitos. clirt., Inm. su, p. 1.3. (i) Je n'ai pas vu ceUe preuve que l'auleur donne de
.

ca'.lioiique ,

lom. Vil, p. 199.


XV, 20, et IV
/t-r;.

(4)

Gen. xiv, 15.


xv, 29. Abel-belli-UaaAbct-iiiaisoii-ili!- ilanclia.
,

(d) III nej.

dm

veut dire

(G) II par. xvi

i. Abel-Miiiin, c'csl-'a dire

Abel-de-

la

cl h laquelle il renvoie ; lAbel veuille dire voit et sonf/le, cola ine paraL hors de doute, puisque suivant les interpiu-s il signilie vaiiil, cl qu'au fond tous ces mois nous moll,

significaiion

du nom d'Abel

Kaux.

mais que le

nom

(7)Dela tribudcNeplitljali.
(8) Il Reg. XX, 14, 15. (!)) Ibid. 19. (10) Ibid. 18. (11) Il PrtI-. XVI, i. (li) IV iicg. IV, -29.

irent

h mme

ide.

(3| Cyprien Uoberl, Cours d'iiiroglijplnquc clirliewie if ailles les monumciils vrimitifi du de'sm dans VUniveml

13

mCTIONNAUlE DE LA BIDLE.

44

partie do l'Etal des Acnmonilcs, et tait pou loigne do leur capitale , comme on le voit dans l'artirlc suivant. Saint Jrme la nomme Abla, et Snmson Abella. ] ABEL-DES-VIGNKS, tait, selon Eusbe, six milles de Philadelphie, autrement Rabhalh, capitale des Ammonites. C'est apparemment la mme qa' Abla, entre Jabs et Gudara, et prs de Pella. Eusbe fait mention d'une ville iVArbla de la dpendance de Pella, qui pourrait bien tre la mme qu'.l[Voliez l'article prcdent.] bla.

ABLUiNS, ou Ablites

et

Ablonites.

Voyez Abel.

ABEL-LA-GRANDE, ou

plutt Abil-le-

sage du Jourdain, s'tendait jusqu' BelhSimoth, vis--vis de Jricho, dans les parties les plus plates du pays des Moabites. Une ville du nom de Seltim tait tout proche de ce lieu. Quelques auleurs ont confondu l'une avec l'autre. Ceux qui les ont considres comme distinctes, ont pens que le mol Abel, signifiant en hbreu, deuil, affliction, elay;nit l ajout celui de Satim ou Seltim, indiquait la plaine et la valle prs deSettim oi'i 2i, 000 hommes, tant Isralites que Moabites prirent en punition du crime de fornication et qu'il servait qu'ils avaient commis consacrer le souvenir de cet vnement dplorable (1). 1
, ,

GniND ou le Grand Abel, /16f/ia(7/i<s. C'est un gros rocher qui se trouva dans la campagne des Bcthsamiles, et sur lequel on plaa l'arche d'alliance, lorsqu'elle (ut renj-oyce par los Philistins (n). Elle porta ce nom qui signifie le grand dmil, apparemment cause du grand nombre de Belhsamites qui furent frapps de Dieu dais cette occasion ; car l'Ecriture dit qu'il en mourut cinquante mille
syixanlc-dix hommes.
Ncphtliali.
[ Voyez Aben-Ezer]. ABEL-MA1.M. Voyez Abel, de la tribu de

ABEL-MEHULA
patrie d'Elise
{b).

ou AbelMa.
Elle ne devait

C'est

la

pas tre loigne de la ville de Scjthopolis (c). EuGrand-Champ, seize le dans sbe la met mille de Scythopolis, vers le midi. Ce n'est pas loin de l queGdon remporta la victoire contre les Madianites ((/). [Cette villeapparIcnailla tribud'Ephram ou la demi-tribu de Manass, en de du Jourdain, et tait situe dans une contre nomme Tebbal h].

ABEN-BOHEN, c'est--dire la Pierre du pouce. Elle fait la sparation entre les tribus de Ju(!a et de Benjamin du ct de l'Orient (i), dans la valle qui conduit j4do)miin. Elle tirait son nom de Bohen, un des [C'est ls ou des descendants de Ruben. pourquoi il vaut mieux dire la Pierre de Boen avec la Vulgate , que la Pierre du pouce, qui ne signilie rien. C'tait un rocher norme, dit Barbier du Bocage , qui suppose qu'il tait peut-tre situ dans le Jourdain, au sud de Belh-Agla. ] ABEN-EZER, [ou Ebe\-Eser, c'est--dire] la Pierre du secours (2), dans la tr'bu de Dan, dans la campagne de Belhcar (3). C'est l o les Isralites t'urenl battus par les Phi-

listins,

et

ij), l'an du monde 2888, avant l're vulg. 1116.

o l'arche du Seigneur fut prise avant J.-C. 1112,

[D. Calmel fait ici plusieurs erreurs; la moindre est qu'il indique 1 Reg. IV, 5, 7, o

ABEL-MIZKAlM,ou \edeuil des Egyptiens autrement nomme IAire d'Athad. SainlJ;

rme
que

quelques autres aprs lui, croient le mme endroit qui fut dans la suite nomm Beth-Agla, quelque distance de Jricho et du Jourdain, loccidcnt de ce [Kovc3 Aire d'Athad.] fleuve.
et

c'est

l'crivain sacr constate la joie des Isralites et la terreur des Philistins, cause de l'arrive de l'arche. Il est parl de Belh-Kar d.ins un seul endroit, c'est un peu plus bas, VII, 11 ; et l, bien loin qu'il s'agisse d'une victoire des Pliilistins, il est dit que, dfaits

ABEL-SATIM,
dans
les

ou Abel-Sethim,

tait

plaines de Moab, au del du Jourdain, vis--visJricho.Josphc (e) ditqu'AbelAbla, comme il l'appelle, tait ou Sethim, soixante stades du Jourdain, c'est--dire sept mille cinq cents pas de ce fleuve. Eusbe (/) dit qu'elle est au voisinage du mont Phogor. Mose campa Abel-Seihim quelque temps avant que l'arme d'Isral passt
le

par Isral, ils furent poursuivis et taills en pices jusqu'au-dessous de Beth-Kar. Ensuite, comme il a confondu les faits, il conl'vnement o se trouve fond les temps ml ce nom de Beth-Kar se passa prs de vingt-et-un ans (VI, 1 et VII, 2) aprs celui
:

Jourdain, sous la conduite de Josu


l

(g).

C'est
si

que

les

Hbreux tombrent dans


et

l'idoltrie

de Phgor, svrement par la

que Dieu les punit main des lvites (/).

Cette ville est assez souvent appele simplelieu ment Slltim. L Abel Salim, dernier de caiiipement des Isralites avant le pas-

qui mit l'arche aux mains des Philistins. Je crois que les objets et les lieux nomms Aben-Eser et le Grand-Abel senties mmes. Examinons les circonstances des vnemenlg l'occasion desquels il en est parl. Les Philistins dclarent la guerre Isral; et Isral, allant ^ leur rencontre, campe prs d'Aben-Eser (1 Reg. IV, 1], c'est--dire prs de la Pierre de secours, pierre ainsi nomme ici par anticipation, parce qu'elle le fut plus lard dans une circonstance heureuse et que nous rappellerons ci-aprs. Ou en vient aux
{()

(u)
C.lirisl

Reg. VI, 18, 19. An du Monde 2S88, avant Jsus1112, avant l're vulg. 1110.

Josu.

xviii, 18.

(b) 11! Re,t. XIX, 16.


{c) 111 <.;. iv, 12.1
((/)

Judk-. MI, 23.

(fl

Joseph -Antiq.
in
i-ruv.

l.

iv,c.7, et

v, \,et

de Bclto. /.V,c.3.

If) Eiiseb.
'/;)

sxxMi, -49; xxv 1; Josiie. ni, 1. (if() Niim. xxv, 1, 2, etc. LD. Calincl, dans son rnmmeut. sur levers, i de ce cliap, des Nombres, considr.mt
iViiiH.

{})\Reg. IV, S, 7. que l'Hbreu ytf)e/-Sfl(im veuldire le deuil deSatim, pense yue c'est cause dece crinioque ce lieu fut ainsi nomm.J (1) Barbie du Bocage. (2| I Reg.w, l;vii, 12. (3) Ailleurs D. Calmet place la Pierre du secours dani la tribu de Juda , et la confond avec Aphec et Aphca
Yojf'z AruEc.

15

ABI

ABI

4S

mains, Isral esl dfait, efl'arche, venue de

Les PhilisV, 1) ; frapps de maladie, ils la transfrent successivement Geth et Accaron, o la plaie continue de svir avec violence (76. VIII, 10). Les AccaSilo, est prise {Ibid.. IV, 11, 12). tins

grande pierre nomme Eser ou du secours, et par l'altration d'une lettre, abel, est la

l'emmnent Azot

(Ibid.

mme
un

Mais

pierre et le mme lieu. il est question de la pierre ^'^erdans autre endroit qu'il faut aussi examiner.

ronites demandent aux princes philistins que l'arche retourne en son lieu (Ib. II, et VI, 2). En quel lieu si ce n'est en celui o elle avait t prise et qui tait la frontire? Les princes, sept mois aprs que l'arche fut chez eus, consentent ce qu'elle soit renvoye; leurs prtres disent : Si elle va par le chemin vers a limite, vers Belh -Sems, c'est (une preuve que c'est) elle qui nous a fait ces grands maux (VI, 1, 9). Les vaches atteles au charii)t o tait l'arche prennent le chemin de B'Ih-Sems; arrives l, elles vont dans le champ de Josu (\1I, 14), o il y avait une grande pierre, aben-guedola [ik),
la

Faisons observer d'abord que celte grande pierre (et non pas l'arche, comme le dit Iq Vulgate (vers. 18j, puisque ce monument divin, fort peu de jours aprs son rdour, fut transfr(vers.21,etVIII,l) Cariatliiarim, se voyait encore dans le champ de Josu le Bethsaniite, lorstjue S;imuer rdigeait l'histoire des guerres philistines, ou plutt lorsque, beaucoup plus tard, Esdras revisait les
livres saints.

mme

sans doute que celle auprs

d'e

la-

quelle Isral avait camp. Enfin sur cette grande pierre, aben haguedulah (15), les Isralites de Belh-Sams posent l'art he. Il me jxaralt vident que lu pierre, aben, dont- il est parl dans ces textes esl la mm(>. Au verset 18, o il s'agit des mmes faits que dans les prcdents, on voit martjue l'tendue de l'Etat philistin jusqu' Abel fiaguedolah, c'est--dire, littralement dans

retour de l'arche, les Masphath les Philistins, croyant sans doute qu'ils voulaient leur faire la guerre, s'avancent contre eux, et, mis en droute, ils sont poursuivis et battus jusqu'au-dessous de Belk-Kar (I Reg. VII, 2-11). O !ail Belh-Kar? Je crois que BethKar et Beth-Sems sont la mme ville. Nous lisons au verset suivant Samuel prit une pierre qu'il mit entre Masphath et Sen et appela ce lieu la Pierre du secours, en disant Le Seigneur est venu notre secours
le

Vingt ans aprs

Isralites s'assemblent

jusqu'ici.

L'Hbreu

dit

.<

Samuel

prit

une

l'Hbreu actuel, jusqu'au Grand deuil. Mais Hles Septante ont lu en cet endroit dans breu aben, comme aux versets 14- et 15, et non pas abel; en consquence, ils ont traduit: Jusqu' la Grande pierre. La Vulgate, au contraire, isant une copie plus moderne que celle dont se servaient le.s Septante, traduit Usque ad Abel le texte tel que nous l'avons Mojfium, jusqu'au Grand Abel, ou littraleleon faut-il Quelle deuil. au Grand ment adopter? S'il est vraisemblable, comme je le suppose, que Vaben de l'Hbreu lu par les Septante ioit, sous la main des copistes, devenu YabeL<\t l'Hbreu plus moderne lu par comme la Vulgate , est-il probable aussi l'ont suppos les commentateurs, que Vaben soit devenu Vabel cause du malheureux vnement dont parle le verset 19? Tout bien considr, ce me semble, celte hypothse des
I

pierre qu'il mit entre Masphath et Sen et l'appela Eben-Eser, en disant, etc. D'aprs la Vulgate, trois lieux sont nomms dans ce verset : Masphath, Sen et celui qui fut appel la Pierre du secours, tandis que dans

l'Hbreu deux seulement, Masphath et Sen, sont mentionns. D'aprs la Vulgate, le nom d'Aben-Eser ou de Pierre de secours fut donn au lieu o Samuel mil sa pierre, tandis que, suivant l'Hbreu, il le donna la
pierre

mme.

tait-il,

O tait situ Sen? Sen comme Masphath, un lieu habit?


:

commentateurs doit tre rejelce, moins qu'on en fasse une autre en disant que c'est, au contraire, Vabel du texte dont s'est servie la Vulgate qui tait devenu Vaben qu'ont lu les Septante, ou, en d'autres termes, que l'Hbreu traduit par les Septante tait moins pur que l'Hbreu actuel. On ne peut faire une pareille supposition, et je ne pense pas
qu'entre la leon de l'Hbreu et de la Vulgate qui dit Jusqu'au Grand deuil sur lequel on posa l'arche, et celle des Seplanle qui porte Jusqu' la grande pierre sur laquelle on posa l'arche, il y ail balancer. Remarquons encore que Beth-Sems tait la limite du pays des Hbreux, du ct des Philistins, et qu'on ne peut placer ailleurs que dans son territoire la pierre prs de laquelle Isral tablit son camp et o tait l'arche quand elle fut prise. J'adopte donc la leon des Septante, et je suis fond dire que la
:
:

Sen est-il autre chose qu'un mot? Je ne le pense pas. Si on ne veut s'carter ici des textes de la Vulgate et de l'Hbreu, on se trouve vis--vis d'une difficult fort grave qu'on place Sen o l'on voudra, le lieu o Samuel mit sa pierre ne pourra tre celui jusqu'auquel les Isralites, divincinenl secourus, poursuivirent et battirent les Philistins. Ce lieu, situ entre Masphath et Sen, se trouvera ncessairement moins loign;

comment

alors expliquera-t-on ces |)aroles de Samuel Le Seigneur est venu notre secours jusqu'ici, puisqu'il est certain qu'il les secourut encore plus loin, jusqu'au-dessous
:

de Beth-Kar ? Je crois qu'il y a du dsordre dans le verset 12,

et

comme Sen

n'est qu'un

mot dans

lequel je ne vois qu'un fragment de pierre, je comprends que Samuel, voyant la pierre dj clbre qui tail dans le champ de Josu le Bethsaujite, la nomma Aben-Eser ou la Pierre du secours, parce que Dieu secourut Isral jusque-l, et qu'il prit un quartier de celte pierre qu'il apporta Masphatb Cette incomme monument de la victoire. terprtation me donne la raison pour laquelle la grande pierre prs de laquelle avaient autrelois camp les Isralites, o l'arche fut prise, et o, indiscrtement re-

Dictionnaire de la bible.

I.

li^TIONNAiRE

DK LA

BlIiLE.

if

garde par les Bethsamites, celle aciion leur jiltiia un chtiment terrible. Aulremenl celle raison chappe mes recherches, el le verset fdu chap.VII qui rapporte un fait o il n'y inexplicable.] S! point de nivstro, me parat ABER LE "CINEN, poux de Jahel celle femme gnreuse, qui donna la mortSisara, gnral des artnes de Jabin, roi des Chananens (a). Abcr avait ses tentes et ses troupeaux assez prs de la ville d'Azor, Sisara aprs sa dfaite, passant prs la lente d'Aber, y entra, et demanda de l'eau pour se rafrachir. Jahel au lieu d'eau lui donna du lait; elSisaras'tant endormi, ellelui pera les tempes avec un de ces grands doux auxquels on attache les cordages d'une lente. ABS, ville de la tribu dlssachar [Josu,
,

ABIA, second fils de Samuel, et Jol. Samuel leur ayant confi le


rendre
le la justice, et
si

frre do soin de

ayant partag avec eux


ils

gouvernement du peuple,
roi

s'en acquitle
(e).

trent

demander un

XIX,

20).

peuple de L'an du monde 2909; avant J.-C. 1191; avant l're 1195. vulgaire fils de Jroboam ABIA [ ou Abiah ] premier roi des dix tribus. Ce jeune prince fut frapp d'une dangereuse maladie, et sa mre [Toye: Anne ou !inno], s'lant dguise pour aller demander au prophte Ahias s'il relverait de sa maladie, Ahias lui rpondit qu'il mourrait et qu'il serait le seul de sa famille qui recevrait les honneurs de la spulture et qui serait pleur de tout Isral mais que tous les aulres descendants de (rf)

mal, qu'ils obligrent

Samuel

de Judas Machabe, vers Lysias, gnral de l'arme d'Antiochus Eupator' (11 Macc, XI, 17). ABESAN, ou Ibsan, de la tribu de Judu, huitime juge d'Isral. Il tait de la ville de Bethsan,ouScylhopolis,etsuccda Jephi, l'an du monde"2823. Il mourut Belhlhem, et y fut enterr aprs sept ans de gouvernemenl (b). Il tait pre de Ironie fils el de trente filles, qu'il avait eus de diverses femmes qu'il avait pouses. 11 maria tous ses enfants, et se vil beau-pre de trente bellesfilles et d'autant de gendres. Il eut pour successeur Ahialon, l'an du monde 2830 avant J.-C. 1170; avant l're vulgaire 1174.

ABSALOM, ambassadeur

Jroboam seraient, ou mangs des chiens ou dvors des oiseaux en punition de l'impit et de l'ingratitude de Jroboam (1). Abia au retour de sa mre, mourut l'an du
,

monde 3046; avant

J.-C. 954; avant l're vulg. 958. ABIA [ou Abiam], roi de Juda, succes-

seur

(le

Roboam. Sa mre
,

se

nommait 1/aac/w

ou

Jl/icAate
[e).

fille

d'Uriel,

autrement Abes-

salom

Roboam

avait dix-huit
,

femmes

et

[L'Ecriture (/os. XIl, 8, 10) dit qn'Abcsan


tait de
il? car

Belhlhem, et qu'il mourut et fut enlerrBelhlhem. DequelleBethlhem s'agitil y en avait deux; une dans la tribu de Zabulon el l'autre dans celle de Juda. M. Coqiierel croit que c'est probablement la Belhlhem de Zabulon; mais Josphe {Antiq. V, 9) dit que c'est celle de Juda , ce qui

soixante concubines ; mais Maacha fut celle pour qui il eut plus d'affection et il leva son fils Abia au-dessus de tous les fils qu'il avait eus de ce grand nombre de femmes. Abia succda son pre l'an du monde 3046; avant J.-C. 954; avant l're vulg. 958. Il rgna trois ans et imita la mauvaise conduite et l'impit de son pre. Il mourut l'an du monde 3049; avant J.-C. 951; avant l're vulg. 955. Il y eut guerre entre Abia, roi de
et Jroboam I, roi d'Isral (f). Abia Juda ayant assembl une arme de quatre cent mille hommes de Juda et de Benjamin, alla se camper sur la montagne de Somron, o l'on btit depuis Samarie (2). Jroboam marcha contre lui la lie de huit cent mille hommes assembls de tous ses Etats. Abia voulut haranguer l'arme ennemie pour es,

me parat pins vraisemblable. J'ignore o D. Calmet a pris qu'Abesan tait originaire de Bethsan; celle opinion contrarie le texte.] ABli^sSALO.M, pre de Maacha, qui- fut grand'mre d'Abia, roi de Juda.
[11
il

est ainsi

nommlll

Beg-.,
II

XV, 2; ailleurs

est

nomm Absalom,

On
son

a pens
fils.

qu'il tait le

mme

Pa>:, XI, 20, 21. qu'Uriel de

[Ibid. XIII, 2); je crois qu'il tait Maacha, sa fille, pouse par le roi Roboam, se nommait aussi Michaia {Ib.).\

Gabaa

ABG.\RE. Voyez Abagare. "ABGATHA, un des sept eunuques ordinaires d'Assurus. Est. I. 10. ABI ou Abu, fille de Zacharie [souverain el mre d'Ezchias, roi de Juda. pontife 1 IV Reg. XVIII , Il , [cl 11 Par. XXIX ,l\.Voy. Abia.
,

sayer de la faire rentrer sous l'obissance de la maison de David et la faire revenir au culte du Seigneur, mais pendant qu'il parlait, Jroboam faisait dfiler une partie de ses troupes, sans qu'on s'en apert, par derrire la montagne, pour envelopper l'anne d'Abia qui tait beaucoup infrieure en forces. Abia et ses gens s'en aperurent ils commencrent crier au Seigneur et implorer son assistance. Les prtres sonnrent des trompettes saintes. Dieu jetta la frayeur dans le cur des ennemis. L'arme de Juda les attaqua avec tant de furie qu'elle tua sur
,

{a)

Judic. Judic.

IV,

t7, et
;

seq.

An du Monde 2719

avant

Jsus-Cliiisl 1-281
(fc)

avant l're vulgaire 1283.


vi, 28.

XII,

10.

(c) I

Reg. viu; u et I Pw. (d) III Reg. T.1V, 10, etc.

mille liommes que nous lisons dans la Yul. Mais PUeb. et les LXX, Jospbe et les meilleures Bibles latines manuscrites et ini|irimes, sont toutes conformes h la Vulgate en cet endroit. [Le nis. 180 de Kennicot rorte 14,000. (S).] (1) Voyez mon Histoire de l'Ancien TeilaueiU, liv. V,

Comiiarez II Par. Abf-ssauui et Maacha].


(ej

si,

20, et II Par. xiu, 2 [Voy.

(/) .'II Reg. XV ; et II Par. xiii, 1, 2, 3, i, etc. II y a pluMciirs ntss. et nlusiaurs Bibles imprimes qui ne lisent uo 40 inil\', el 80 liiiiie an lieu de 400 iiiillo, cl d,^ 800

321-323. (2) Conjecture donne pour un f:iit certain, fonde seuiement sur une fausse analogie de nom, mais dtruite par une TMiou fournie par les faits, comme on peut le voit dans mon Bixtoire de l'incien Tesuiment, liv. V, cb. i, n. 1, ti':n. T, i:i-!". ;> ^'if, col 2, uole 1.
c.
Il,

n. 2, in-i", toni. I, p.

4d
]

ABl
,

ABl

50

place cinq cent mille hommes. Abia poursuivant sa victoire, prit plusieurs villes sur Jroboam, entre autres, Bthel , Jsana et Ephron , et Isral fut tellement humili sous la main de Juda qu'il n'osa plus rien entrela

prendre contre lui. Les rabbins accusent Abia de n'avoir pas ruin l'autel profane que

Jroboam

avait rig Bthel et de n'y avoir

pas aboli le culte des veaux d'or (1). Il avait pous quatorze femmes dont il eut vingtdeux fils et seize filles. Il eut pour successeur Asa, l'an du monde 30i9; avant J.-C. 951 avant l're vulg. 955. [Bien que le roi Roboam et pour Maacha
;

plus d'affection que pour ses autres femmes XI , 21 ) ce ne fut pas cette raison ( II Par. comme D. Calmct le laisse entendre, qui l'engagea choisir Abia pour son successeur. Cependant il ne serait pas fort extraordinaire qu'elle et (ontril)u ce choix; mais l'Ecriture nous fait en tendre, elle, que, de tous les enfants de Roboam , Abia tait le seul qui paraissait n pour porter la couronne de David. Elle dit que son pre le choisit pour lui succ(icr,parcequ il tait plus sage et plus puissant que tous ses autres enfants (Ibid., 23). II faut dire toutefois, d'aprs le verset 22, que cette sagesse et cette puissance taient, en partie, l'ouvrage du pre; mais, si Roboam s'appliqua particulirement faire du fils de Maacha un homme suprieur, c'est qu'il avait remarqu en lui des dispositions que n'avaient pas les enfants de ses autres femmes Roboam dut donc le prparer au trne prfrablement celui de ses frres auquel on pourrait dire que le trne
, :

sur le trne, put s'appliquer ce qu'il voyait de favorable dans cette parole prophtique; mais si elle ne le regardait pas, elle dut exciter sa foi et son courage dans sa guerre avec Jroboam. Le roi que Dieu devait s'tablir sur Isral tait Baasa IJbd., XV, 2T. V . . , 29). On cite la harangue d'Abia pour ses beauts littraires. Elle offre encore des beauts d'un autre ordre on y dcouvre une habilet qui honore son cur et son esprit, et que ne savent pas montrer, en nos jours, plusieurs politiques , qui se glorifient du rle qu'ils jouent et qui prtendent la clbrit. Deux questions embrassent le discours d'Abia l'une politique l'autre religieuse. Je me suis un peu tendu dans mon Histoire dj cile, sur ce remarquable morceau d'loquence. Voyez, dans ce mme ouvrage, propos d'Abia, diverses questions d'apologtique, de critique historique, etc., rso:

lues.]

ABIA
,

femme d'Achaz

et

mre d'Ez-

chias rois de Juda. On croit qu'elle tait fille de Zacharie [souverain pontife], qui fut tu par le commandement de Joas entre le temple et l'autel (a). [Elle s'appelait aussi Abi. Voyez ce nom].

appartenait de droit. Dans le triste tat o se trouvait le royaume de Juda, il fallait la tte des affaires un homme dou de qualits dont les ans sont quelquefois privs. Roboam, les ayant aperues en germe dans Abia se fit un devoir de les dvelopper et de les agrandir. Supposant que ce monarque se laissait entraner par une prvention ne de sa grande affection pour Maacha, on doit l'accuser d'injustice quand on le voit loigner de sa cour tons ses autres fils, les dispersant dans son petit royaume; mais le bien de l'E,

tat

commandait cette mesure, on

le

comprend

assez pour qu'il

marque. On

me suffise d'en faire la revoit aussi que Roboam n'tait

ABIA, un des descendants d'EIazar fils d'Aaron, se trouva chef d'une des vingt-quatre bandes des prtres, lorsque David en fit la distribution en 'vingt-quatre classes (6). Zacharie, pre de Jean-Baptiste, tait de la classe d'Abia (c) , qui tait la huitime entre les vingt-quatre. [Le nom d'Abia esl honorablement rappel par Nhemie , XXII, 17]. ABIA, roi des Parthes, qui fit la guerre Izate, roi des Adiabniens, la sollicitation des grands du royaume d'Izate, qui s'taient soulevs contre lui, parce qu'il avait embrass le judasme. Abia fut vaincu et contraint de s'enfermer dans un chteau o il se vit serr de si prs qu'il se tua de dsespoir, de peur de tomber entre les mains de son ennemi (d). * ABIA, fils de Bchor, qui l'tait de Benjamin est nomm I Par. VII, 8. * ABIA, femme d'Hesron,de laquelle il eut Ashur qui fut pre de Thcua. I Par. XI, 24. ABI-ALBON, natifd'Arbat, un des braves
,

pas toujours au-dessous de la politique d'un


roi sage et habile.

derarmcdeDavid(e). [Il estnomm I Par. XI 32].


,

Abiel,

Dieu avait dfendu Roboam de faire la guerre Jroboam (II Par. XI, l-i), mais cet ordre fut lev cause des prvarications du roi d Isral {IV Reg., XIV, 7-16). Entre les maldictions prononces contre Jroboam et sa maison, se trouve celle-ci Le Seigneur s'est tabli sur Isral un roi qui ruinera la maison de Jroboam, et cela en ce mme temps (o nous vivons). Abia, qui montait alors
:

d'Elcana

de Lvi tait fils Par. VI 23. [Je souponne qu'il y a plus d'une erreur
la tribu
1
,

ABI-ASAPH, de
et

pre d'Asir.

dans ces deux lignes. Abi-Asaph est nomm trois fois, 1 dans l'Exode, VI, 2i , o Mo/se dit: Les enfants de Cor (fils d'Aminadab, qui l'tait de Caath) furent As er (ou Asir), Elcana et Abi-Asaph; 2 dans le 2* des Fa~ ralip., VI, 37, o l'auteur nomme aussi
mrite le reprocLe de n'y avoir pas t. L'Ecriture l'accuse aussi d'avoir march dans l'iniquit de Roboam, sou pre (Illil'fl.xv, 3), et lesconimentateurs ne trouvent pas dans la dure de son rgne, assez. courte, il est vrai, un espace de temps pass dans la fldlit. J'ai montr, dans moo
Histoire de l'Ancien Teslameiil (Loc. cit. n. 2, |>ag. 523, col. 1) qu'il y a dans le rgne d'Abia deui poques une de lidlil et une de prvarication.

()II Par. xsiv, 2t.


(6)
I

Par. xiiv,
I,

10.

(c) Luc.

S.

(d) Josphe, nliq.t. xx, c.2.


(e) llRei.

xxm,

31.

de Bltiel

pu supposer ailleurs qu'Abia dtruisit l'autel mais il restait celui de Dan, qu'il devait aller renverser en reconnaissance de lu \icliire oMonuc. Il
(1) J'ai
;


M
,

DICnONISAIRE DE LA BIBLE.
san.
Il

Abi-Asaph, fils de Cor; 3* enfin, dans le c'est--dire au texte indiqu par Calmet verset 23 du mme chapitre de ce dernier livre. Mais le passage o est ce texte a souffert, vraisemblablement de la part des copistes, une altration qui jelte del confusion dans les gnalogies et le rend inintelligible. Confr avec les deux, endroits que je viens de citer, il devient parfaitement clair. L'auteur donne la gnalogie des descendants de Caath, et on lit (Vers. 22) Les fils de Caath (furent) Aminadab,filsdeCaath;Cor,fitsd'Atninadab;Asir, fils de Cor (vers. 23); Elcana, fils d'Asir; Abi-Asaph, fils d' Elcana (vers.24.); Thatalh fils d'Asir, etc. (25). Les fils d'Eleana, etc. Le texte original devait tre consLes fils de Caath (futruit de celte manire Amii\adab fils de Caath; Cor fils rent)
: :

rpond notre mois de mars, Ahib


; :

Jrme le traDes fruits nouveaux Mense novarum frugum. Exod., XIII, 4. ABIDA,fils de Madian,qui l'tait d'Abrasignilie des pis verls. Saint

duit par

ham eldeClhura.tfen., XXV, 4, et I Par. 1,33. ABlDAN,fils d'un nomm Gdon (l),de la
tribu de Benjamin, se trouva chef de sa tribu au temps de la sortie d'Egypte (2) el de l'rection du tabernacle. Il offrit, comme les autres princes d'Isral, un bassin d'argent du poids de cent trente sicles (f), un plat d'argent de cent soixante et dix sicles, un vase d'or dedix sicles pesant, rempli d'encens; un buf, un mouton, un agneau d'un an, pour tre offerts en holocauste; deux bufs cinq moutons, cinq chevreaux, cinq agneaux pour le sacrifice pacifique, el un bouc pour le pch.
,

d'Aminadab; Asir, Elcana


de Cor. Les
fils

d'Asir (furent)
fils

d'Asir, etc. Les

Abi-Asaph, fils Thatalh fils d' Elcana, etc. Ainsi, au


et
:
,

moyen de

la confrence des textes, se trouve restaur, tel qu'il tait, sans doute, primitivement, le passage dont il s agit. Ainsi Abi-Asaph n'est point fils d"Elencore cana,mais le troisime et dernier fils de Cor; ni pre d'Asir, mais frre d'Asir et
,

ABIEL ou JHiEL, pre de Cis el de Ner, et aeul de Saiil, premier roi des Juifs (j). [Abiel utait pas le mme que Jhiel il tait
,

{Voy. Abi-Gabaon); mais il tait le mme que le premier Ner, pre de Cis , qui le fut de Sal et du second Ner, qui le fui

son

fils

d'Abner(I Reg., IX,

1, et

XIV,

51). C'est

ainsi qu'il etuil aeul de SaI.J

d'Elcana].

ABIATHAR

fils

d'Achimlech
Il

dixime

quelquefois nomm Achimlech, ou Abimlech (a). Lorsque Sal eut envoy Nob pour mcltre mort tous les prlres du Seigneur, Abialhar, qui tait encore jeune, se sauva du carnage et se relira auprs de David dans le dsert (6). Il y demeura en qualit de grand-prtre pendant que Saiil en haine d'Achimlech^ qu'il croyait avoir trahi ses intrts, transporta la dignit de grand-prlre de la famille d'Iihamar dans celle d'Elazar, en donnant la souveraine sacrificalure Sadoc (c). Ainsi, il y eut la fois deux souverains

grand-prtre des

Juifs.

est

Abiathar dans le parti de David et Sadoc dans celui de Saiil Ce qui subsista depuis la mort d'Achimlech jusqu'au rgne de Salomon. Alors Achimpontifes dans Isral
,
:

lech [c'est--dire Abiathar], s'tant attach au parti d'Adonias, fut pri\ du sacerdoce par Salomon [qui le bannit de Jrusalem et l'exila Anathol], ctla race de Sadoc seule exera les fonctions sacerdotales sous Salomon , l'exclusion de la race d'Itharaar, suivant la prdiction qui en avait l faite au grand prtre Hli (d).

'ABlEL. Voyez Abi-Albon. de la tribu de Benjamin, de la d'Analhul tait un des trente braves de l'arme de David (3). ABIZER, fils de Galaad, qui l'tait de Machir, est le mme que Jeser (4). Ses descendants se levrent les premiers lorsque l'un d'eux Gdon, sonna de la trompette pour secouer le joug des Madianites. Abizer est encore nomm Jud.,VIlI,2 et I Par., VII, 18. 'ABIZER, grand-prlre. Voyez Auhv. ABI-GABAON, autrement Ner, pre d'Abdon, de Cis, etc., un des aeux de Saiil et des principaux habitants de Gabaon. [Abi-Gabaon tait le surnom de Jhiel (5) qui n'tait pas le mme que Ner, mais qui tait son pre Abi-Gabaon ou Jhiel tait dis-je, le pre du premier iVer (6) nomm aussi Abiel iVoy. ce nom). Il tait, par consquent bisaeul du roi Saiil. Ce Jhiel, surnomm Abi-Gabaon tait le mme que Sror, fils de Bchorath, fils d'Aphia fils d'un homme de la race de Benjamin (7).]

ABIEZER

ville

ABlGAIL,futpremirementfemmedeNabal du Carme 1, ensuite, aprs la mort de Nabal, elle


pousa David. Voici commelachosearriva. David, fuyant les poursuites de Saiil, demeura avec ses gens assez longtemps dans lesmonlagnes o Nabal avait ses troupeaux, au midi de laPalesline, vers le Carmel de la iribu de

donne quelquefois pre d'Abialhar, dont on Achimlech vienrde parler. Voyez Marc, XI, 26. [C'est l seulement qu'Achimlech est nomm
se
,

ABIATHAR. Ce nom

Abialhar].

ABIB.

C'est le

nom que

les

Hbreux

(e)

donnaient au premier mois de leur anne sainte. Dans la suite ce mois fut nomm Ni(a) Il Reg.
(b) I (c) 1

Juda, fort diffrentd'un autre Carmel de la tribu d'issachar, situ sur la Mditerrane. Nonseulement les gens de David ne firent aucun tort ni aux gens, ni aux troupeaux de Nabal, ils leur furent mme d'un grand secours et
(1) iVimi. I, u;x, 21. combat(2) 11 avait eu celte qualit trente-cinq mille anls sous ses ordres. Nuin. ii,22. (3) Il Reg. xxui, 27. 1 Par. \i, 28, et xxvii, 12. (4J Nuni. XXVI, .50. Jos. xvii, 2. (S) Cuiif I far. vui, 29 el ix, 3b. (6 1 Far. vm, 30 (Sept.) el t\,yi, 36.

vm,

17, et I

Par.

xviii, 16.

Reg. Par.

iiii, 11 et seq.
VI, S3.

(d) IReg. XI, 50, 31, et seq. et 111, 11, 12, etc.
(e)

Exoa. xm,

i.

313K AMb.

(/)

Sum.

vil,

60-68.
1.

{gjlMeg.riL,

C7J

Reg.

IX, 1.

55
ils

ABI

ABl

5i

leur servirent comme de remparts contre les voleurs; en sorte que, pendant tout le temps qu'ils furent l, il ne s'y perdit aucun btail (o). Un jour que Nabal tait venu au Carmel pour tondre ses brebis , David lui

envoya de ses gens pour le prier de lui faire quelques prsents de ses biens en considcar les ration de l'heureuse circonstance tondailles taient comme un temps de fte et
:

en rromponse des services que lui et ses gens avaient rendus ses pasteurs, Nabal non-seulement ne donna rien David, mais il le traita de serviteur, de fugitif ei de rebelle son prince et renvoya ainsi ses soldats, ce qui lui ayant t rapport, le mit dans une telle colre, qu'il jura fa perle de Nabal et de toute sa maison. Abigal ayant t informe de la manire dont son mari avait rpondu aux envoys de David se hta de rparer cette faute, fit charger quelques nes de provisions, alla ellemme, accompagne de quelques-uns de ses domestiques au-devant de lui lui offrit ses prsents et sut si bien le gagner par ses discours pleins de sngesse que David conut de rjouissance,
et
, ,
,

elle beaucoup d'estime, reut ses prsents et s'en retourna sur ses pas. Nabal ayant appris le danger qu'il avait couru, tomba malade et mourut dix jours aprs. David l'ayant su envoya demander Abigal pour femmt'. Abigal recul cet honneur avec

pour

beaucoup de reconnaissance et aprs que les jours de deuil de son mari furent passs, elle se rendit au camp de David et elle l'pousa. De ce mariage sortirent deux fils Chlab et Daniel (h). L'histoire de Nabal et d'Abigal arriva l'anne de la mort de Samuel ; du monde 29i7; avanl J.-C. 1053; avant l're vulgaire 1057.
:

[Nabal descendait de Caleb; mais loin de possder les qualits de cet homme vertueux et clbre il avait un grand orgueil et de grands dfauts, avec de grandes richesses; brutal, mchaul. Abigiiil tait il tait dur, trs-prudente, cl, de plus, fort belle (I). Heureusement pour son mari, dont le nom signifie/bu et marque sa folie (2), qu'elle avait beaucoup de raison ; elle le sauva d'une vengeance que ses outrages justifiaient d'avance, et de tous les dsastres qui devaient en rsulter. Le rle qu'elle joue en celte affaire montre que la condition sociale de la femme en Isral tait leve. Abigal agit sans consulter son mari, avec une autorit gale la sienne. Voyez ce que vous avez faire, lui avait dit un serviteur, en l'avertissant du danger que faisait prvoir la conduite tie Nabal envers David aussitt prenant d'elle-mme son parti, elle fait charger d'abondantes provisions sur des nes appelle ses gens, et, prcde de ce cortge, elle court la rencontre de David et conjur l'orage. Elle ne dit rien de tout cela son mari (3), que quand tout fut fait, aprs son
,
;

retour (4). On voit heureusement allis dans Abigal, deux mrites que bien des hommes n'ont pas celui de la prudence, du conseil et celui de la promptitude d'excution. La prudence d'Abigal parat encore dans le silence qu'elle garde d'abord envers son mari, qu' son retour elle trouva plong dans l'ivresse; elle attend pour l'informer de ce qu'elle a fait, que sa raison soit revenue. Celte vertu se montre dans toute sa conduite lorsqu'elle va rparer l'injure faite par son mari, elle ne marche point la tte du convoi qui s'achemine vers David; elle le suit, se faisant prcder par des prsents qui doivent commencer lui concilier la faveur de ce prince (5). Arrive devant lui, elle descend de son ne, prend une altitude profondment humilie et lui adresse la parole. Il n'est pas une seule circonstance, pas un mol qui ne porte dans cet admirable discours. David tait en chemin pour se venger de l'ingratitude el des outrages de Nabal; il venait de rpter le serment que, le lendemain matin, il n'y aurait plus rien en vie de ce qui appartenait l'orgueilleux habitant du Carmel, ni hommes, ni btes (6). C'est alors que parurent ses yeux d'abord le convoi qui dut commencera dsarmer sa colre, et ensuite Abigal. La vue de celle femme, prosterne la face contre terre, aurait bris le cur le plus dur. Elle ouvre la bouche, ce n'est point pour demander grce; elle avoue les torts si graves de Nabal et veut porter seule le poids de la juste vengeance de David. Comment punir une femme bieqfaisante, innocente, remplie de tous les char, mes de son .sexe? Le jeune el sensible David ne le pourra pas; mais Abigal semble ne point s'en douter, elle a recours l'loquence la plus touchante, elle emploie l'adresse la plus propre la seconder. Ce n'tait pas assez que de confesser par crainte les torts de son mari et d'en appeler sur ello
: ,
: :

consquences elle condamne hautement Nabal et dclare en mme temps qu'il est inles
:

sens, comme son nom le tmoigne. C'tait dire David Nabal est indigne de votre vangeance; maisc'taitaussi servir Nabal. Toulle reste du discours d'Abiga'l rpond ce que nous venons de voir; on ne peut le mditer sans fruit. Saiil vivait encore; Abigal s'empare de la politique, se montre du parti de David el fait des vux pour sa cause. Parmi ses bndictions se lisent les paroles suivantes Que votre me soit enveloppe dam lo faisceau de la vie auprs de l'Eternel et que l'Eternel lance l'dme de vos ennemis dans creux de la fronde. Ce passage est trs-remarquable, parcequ'il renferme une allusion au dogme des peines et des rcompenses dans une autre vie. M. Muiik, isralite, s'esl servi de ce lexte , ainsi que de plusieurs au: : ,

tres

pour tablir que

la

des rtributions
(.1)

futures existait

croyance au dogma chez les

(a)

m, 1. Peul-lre que Chne som qu'une mme personne; car le 2* dos Rois qui parle de Chlab ne dit rieudeDnm'e, el lel". des Tarai qui nomme Duniel, ne parle pas de Chlab.
(6) Il
t'I

Req. XXV, 15, 16, 21. Req. m, 5. ei 1 Par.


Viiniii

\Reg. XXV, 2,3


Ibid. 23.

(2

lab

(3) Ibid. 19. (4) J(/i(/.36.57. (3) Ibid. 19.


(6) Ibid. 13. 22.

OICTIO.NNMRE
anciens Hbreux. Voyez aion Hutoxre ae l'Ancien Testament, liv. IV, ch. 1, n. 13, tom. 1, p. 210. Abigal devenue pouse de David (1), plus digne d'elle que Nabal, partagea ses perscutions et ses triomphes. Nous auJa voyons avec lui chez le roi de Geth prs duquel il avait trouv un refuge (2) bientt aprs, emmene captive par les Amaicites, elle est dlivre presque aussitt par David (3). Elle tait avec lui Hbron lorsqu'il fut sacr roi d'Isral (4-) et ne lui donna qu'un fils, Chlab, nomm aussi Da,

DF.

L\ BIBLE.

.'.6

village nomm Snie une vieille construction leve sur le sommet d'une haute montagne , el que l'on supposait tre le totnbeau d'Abel , lequel aurait toutefois donn son nom l'Abilne. La longueur de ce monu-

ment

est de quatre-vingt-dix pieds, et l'on croit encore aujourd'hui qu'il tait dans ses
la taille du personnage qu'il renfermait. Cette partie de la Cl-Syrie fut, sous Tibre, rige en t-*

dimensions en rapport avec

trarchie.

ABIMAEL,

fils

de Jectan, demeura, selon

niel.]
'

ABIGAIL
(5).

fille

d'Isa

ou Naas

sur

quelques auteurs, dans l'Arabie; selon d'autres, dans l'Armnie ou dans les pays voisins.

de

David, pouse de Jlher et mre d'A-

masa

pre de Suriel, qui tait le chef des deux familles issues de Merari (6). ABIHAIL, fils deHuri et pre de Michel, de Mossolam et de quelques autres ia). ABIHAIL, pre de Turiel, de la famille de Mrari. Num. lU, 35. [Fo!/. bihaiel]. ABIHAIL, pre de la reine Esther et frre de M.irdoche. ^'.W/j.. Xi, 15, et IX, 29. ABIHAIL, fille d'Eliab frre de David et pouse de Roboam, roi de Juda. Elle fut mre de Jhus, de Somoriam et de Zoom (6). 'ABIHAIL, femme d'Abisur, de laquelle il eut Ahobban et Molid. I Par. XI, 29. ABILA. La mme i\vCAbla, capitale de
l'Abilne. Voyez Abla. ABILENE (7), petite province dans la ClS.yrie, entre le Liban et l'Anti-Liban, dont

ABIHAIEL,

Voyez le Commentaire sur la Gense, , 25. ABIME (8), se dit, dan.s l'Ecriture, do l'enfer (c) et des lieux les plus profonds de
la mer (rfj, et du chaos qui tait couvert de tnbres, au commencement du monde, et sur lequel l'Esprit de Dieu tait port {Gen. 1,2). Les anciens Hbreux de mme que la plupart des Orientaux, encore prsent, croyaient que l'abme, la mer, les eaux, environnaient toute la terre que la terre tait comme plonge et flottante sur l'abme, peu prs disent-ils, comme un melon d'eau nage sur l'eau et dans l'eau qui le couvre dans toute sa moiti ils croyaient de plus que la terre tait fonde sur les eaux (e) ou du moins qu'elle avait son fondement dans l'abme. C'est sous ces eaux et au fond de cet abme que l'Ecriture nous reprsente les gants , ((ui gmissent et qui souffrent la peine de leur crime (f) c'est l o sont relgus les Rpham ces anciens gants qui de leur vivant, faisaient trembler les peuples (g). Enfin, c'est dans ces sombres cachots que les prophtes (/)) nous font voir les rois de Tyr, de Babylone et d'Egypte, qui y sont couchs et ensevelis, mais toutefois vivant et expiant leur orgueil el leur cruaut. Ces abmes sont la demeure des dmons el des impies Je vis dit saint Jean dans l'Apocalypse (i) une toile qui tomba
, ; , ; ;
,

Lysanias futlematre assez longtemps. Abla ou Abila, capitale de l'Abilne, tait au nord de Damas et de Panade, et au midi d'Hliopolis. Voyez la carte et ci-devam Abel. confusion dans [ Il y a certainement de la tout ce qui est dit sur les villes A' Abel, Abla, Abila, etc. D. Calmet a donn la premire comme capitale de l'Abilne; ses divers noms, que cet auteur a marqus, ont d me la faire regarder comme celle laquelle M. Barbie du Bocage donne les mmes
rapport, noms, et dont il dit, qu'f//e parat avoir t situe au nord de la terre d Isral, tribu de Nephthal(...)ani son article Abila o\i Abilne, voici comment il partie de la dbute Abila ou Abilne Cl-Syrie ou Syrie-Creuse, situe au N. de Damas, et ainsi nomme de sa capitale Abila. Quelques auteurs l'ont comprise dans la tribu de Nephlhali ; quoiqu'elle ne paraisse pas lui avoir jamais appartenu. Je ne puis que me borner signaler cette confusion. Barbie du Bocage ajoute Maundiell rapporte que lo lendemain du jour o il eut quitt Damas, cour revenir Tripoli, il vit dans un petit
l'ai
:

comme je

qui l'on donna la clef du put<< de l'abme. Elle ouvrit le puits de l'abme , et

du

riel

et

en sortit une fume comme d'une grande et foiirnaise qui obscurcit le soleil et l'air de celte fume, sortirent des sauterelles qui Elles se rpandirent sur toute la terre avaient pour roi, leur tte l'ange de l'abme, qui est nomm exterminateur. Et ailleurs (j) , on nous reprsente la bte qui sort de l'abme, et qui fait la guerre aux deux tmoins de la divinit. Enfin, l'ange du Seigneur descend du ciel (k), ayant en sa main la clef de Vabme, el tenant une grande chane il saisit le dragon , l'ancien serpent,
il
, ;

(u) I
(fc)

Par. V, 12, 14. II Par. XI. 18, 19.

(l)I()id. 59-i2.
(2) Ibid. 7.

SX VII, 3.

(fj Luc. Mil, 51.

Rom. x,
2, c.

poc.
.i,

ix, 1. xi, 7, etc.

(d) Gnes, vu,


(e)
(f)

U.

E.xod. xv,

el alibi

paisim.

Psalm. xxxm,

xxxv,
ix,

6.

(g)

11

Job. XXV, b. Proverb. u, 18; Lxx, 20. Isrti. XXVI,

18

xxi, 16. Psato. lxxxvii, xxxii, 19

U.
;

(/()

il) ;)

Apoc. Apoc.

Isai. xiv, 9. Eze.iit. xxvin, 10' xsxi, 18 IX, 1,2, U.


Il,

7.

k)Apoc. XX, 1,5,

U Beg. xvii, 23. jYMm. ui, 33, 55. Liicm, 1. (8) Ce mol a diverses signiScalions dans l'Ecritu're ; il 2 Les vadsigne 1 la mer, Gt:ii.vii,7; Ps. cm, 6. 3 De grandes peurs et rosesdela terre, Gen. XLix,2o. 4 De grandes riel terribles calamits, Ps. xii, 8. chesses, Am. vni, 4. D" Enfin tout ce qui est (irofend el d'une tendue incommensuroDIi (n}i
(Bj

(3) Ibid. XXX, S, 18, !S. (4)Ilne(j(. H, 2. (5) I Par. II, 16, 17, el

^7)

57

ABI

4BI

fiS

qui est le diable eC Satan, le lia et le jeta dans Vabime, pour y demeurer pendant mille ans, et ferma sur lui le puits de Vabme, et le scella, aOn qu'il n'en pt sortir de mille ans , etc. Les fontaines et les fleuves, au senavaient toutes leur timent des Hbreux
,

source dans abime ou dans la mer (a) elles en sortent par des canaux invisibles, et s'y rendent par les lits qu'elles se sont forms sur la terre. Au temps du dluge, les abmes d'eu bas, ou les eaux de la mer, rompirent leur digue les fontaines forcrent leurs sources (6), et se rpandirent sur la terre, dans le mme temps que les cataractes du ciel s'ouvrirent et inondrent tout le monde. L'abme qui couvrait la terre au commencement du monde, et qui tait agit par l'Esprit de Dieu ou par un vent imptueux (c) ; cet ubime est ainsi nomm par anticipation, parce qu'il composa dans la suite la mer, et que les eaux de Vabime en sortirent el se formrent de son coulement, ou, si l'on veut la terre sortit du milieu de cet abme comme une ile qui s'lve au milieu de la mer, et qui parat tout d'un coup nos yeux, aprs avoir t longtemps cache sous les eaux. roi de Grare (2), ABiMLECH (1) ayant l frapp de la beaut do Sara, pouse
;

voir les commentateurs sur le jugement ((uc l'on doit faire de la bont ou de la malice morale de cette action d'Abraham. Tout cela arriva l'an du mondi> 2107, avant J. C. 1893, avant l're vulgaire 1897. [Tout cela aussi a l l'objet des attaques et des railleries de quelques incrdult s. Il en est fait justice dans mon Histoire de l'Ancien Testament, liv. 1, ch. XVII, tom. I, in-i, pag. k'I-kk.

ABlMLiXH,

roi

de

Gerare,

et fils

de

celui dont nous venons de parler [e). jour, ayant vu Isaac qui se jouait avec

Un

becca, sa femme, qu'il disait n'tre


:

Reque sa

sur, il le fit appeler, et lui dit Il est visible que celle femme est votre pouse ; pourquoi dites-vous qu'elle est votre sur (3) ? Isaac rpondit J'ai eu peur que l'on ne me tut, cause d'elle (/"). Abimlech donc fil celle ordonnance tout son peuple Quiconque touchera la femme de cet homme sera puni de
:

d'Abraham,

l'enleva et la prit pour

femme;

mais Dieu ne permit pas qu'il la touchai. 11 lui apparut pendant la nuit , et le niea;ia de le faire mourir, s'il ne la fendait ~ son poux qui tait Abraham. Abimlech excusa son action sur son ignorance , disant qu'il ne l'avait prise que parce qu'Abraham l'avait assur qu'elle tait sa sur. Le len^ demain donc il la lui rendit, et se plaignit lui de ce qu'il l'avait tromp, en lui disant qu'elle tait sa sur. Abraham lui avoua qu'elle tait sa femme; mais il lui dit qu'elle tait aussi sa sur, ne du mme pre, mais d'une autre mre. Abimlech lui Qt de grands prsents, et donna Sara mille pices d'argent pour en acheter un voile, afin de couvrir son visage. Il lui dit de prendre garde de ne plus s'exposer un pareil inconvnient. Il offrit Abraham de pouvoir demeurer o il voudrait dans ses Etats, et le pria de demander Dieu la gurison des plaies dont il avait frapp sa famille, cause de Sara. Abraham le Ut, et Dieu rendit la l'iondit aux femmes de ce prince, ou il leur rendit la facult de concevoir. Il semble, par le y. 17 du chap. XX de la Gense, qa' Abimlech lui-mme avait t frapp de quelque incommodit qui le rendit impuissant (rf). Voyez aussi le j^. 6 du mme cha,

mort. Or, comme Isaac s'enrichissait, cl qu'il devenait extrmement puissant, sa prospel Abirit excita la jalousie des Philistins mlech lui dit : Relires-vous du milieu de nous, parce que vous ^l'S plus puissant qiie nous. Isaac se relira d'abord dans la valle de Grare, el ensuite Beisabe, o Abimlech le vint trouver quelque temps aprs, pour faire alliance avec lui tant accompagn d'Oihozat, son favori, et de Phicol chef de son arme. Isanc leur dit Qu'lesvous venus faire ici, pour voir un homme que vous hassez, et que vous avez chass de votre pays? Abimlech lui rpondit qu'ayant re,

Seigneur le favorisait, ils pour faire alliance avec lui. el, le lendeIsaac leur fit clone un festin main il fit alliance avec eux et ils s'en retournrent en paix dans leur maison. Ceci arriva vers Tan 2200, avant J.-C. 1800, avant l're vulgaire 180i. ABIMLECH prlre du S.igneor, qui donna l'pe de Goliath David, lorsque David fuyait les poursuiies de Saul. Plusieurs exemplaires latins lisent Abimlech {g). Les Septante lisent de mme mais el c'est la vraie l'Hbreu lit Achimlech leon. Voyez ci-aprs Achimlech. Il est nomm Abialhar, dans l'Evangile de saint
le

marqu que

taient venus
,

Marc,

II, 26.
,

Gdon , n d'une fils de concubine qu'il avait dans la ville de Siaprs la gouvernement du s'empara chem mort de son pre et se fit reconnaiire pouf premirement pai" roi (/) ou juge d'Isral ceux de Sichem , o la famille de sa mre par une grandd ensuite avait du crdit, et
,
,

ABIMLECH

partie des autres Isralites

(()

Ceux de Sisicles

pitre
(fl)

Non
I,

dimisi ut langeres eam.

On

peut

chem

lui

ayant donn soixante -dix


An du Monde 2768, avant

Ecd.

7.
viii,

(A) Judic. IX, 6.

J.-C.1232.

(il)

(c)

Genei. Gnes,

11.

i,

2.

(d) Gnes xx, 17. Oranle aulem Abranam sannvit Deus Ibimelech , et uxorem miciUasque cjus, el peperenml. (e) Quelciues interprtes croient que c'est le mme Abiinlecli, el la chose n'est pas absolument impossible mais il est plus probable que c'est son Dis. Gnes, xxvi, 1, 2, elc. An du Monde 2200, avant (I) Jsu-Ctirisl 1803. avan l're vulg. 1807.
:

(i) Jwrfic. ix,22. tait comnnm tous il) Ce mot, qui signlQe pre-roi, Abimlech, les rois de Grare, cl 'a ceux de Gelli. Voyez roi philistin. (2) Dans la Philistie. temps que sa tcmme, (3) liUe tait sa cousine en et cousines. cl on nommait frres el soeurs les cousins

mme

En

disanl r^ua

(!/) 1

Reg. XXI,

Jin nu. wx

faisait

sur ou sa cousme, il na qu'une quivoque, el ne commettait pas un men->


Rebecoa
lail sa

i,^,i(,.

songe.

, ,

59
, ,

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
,

leva i! avec cet argent d'argent une troupe de gens ragabonds qui le suivirent. Etant venu dans la maison de Gdon , son pre Ephra il lua sur une mme pierre les soixante et dix flls qu'il avait laisss ; en sorte qu'il ne reta que Joatham, le plus jeune de tous , que l'on cacha et que l'on droba sa cruaut. Alors tous les habitants de Sicheni avec ceux de la ville de Mclio s'taiil assembls prs le Chne de Sichem , pour y tablir roi Ahimlech fils de Gdon, Joatham, en tant inform, alla ^u haut de la monlagne de Garizim, et, levant sa voix, il parla au peuple assembl en ces termes Les arbres s'assemblrent nn jour pour se donner un roi, et ils dirent l'olivier : Rgnez sur nous. Mais l'olivier rpondit ; Puisje abandonner mon suc et mon huile, dont les dieux et les hommes se serrent, pour venir rgner sur les arbres? Les arbres dirent ensuite au firjuier Venez rgner sur nous; mais le firjuier rpondit: Puis -je abandonner la douceur de mon suc et l'excellence de mon poiir me venir tablir au-dessus des fruit arbres? Les arbres s'adressrent encore la vigne ; mais elle leur dit : Puis-je abandonner mon vin qui est la joie de Dieu et des hommes, pour venir me charger de l'empire des arbres? Enfin tous les arbres dfrrent la royaut au buisson, qui leur dit Si vous m'tablissez vritablement pour tre votre roi, venez vous reposer sous mon ombre, ou, si vous ne le voulez pas que le feu sorte du buisson et qu'il dvore les cdres du Liban (1). Considrez donc tnaintenant ajouta Joatham SI vous avez eu raison de choisir Abimlech potir votre roi, lui qui tait le dernier de la maison de Gdon, et si vous avez reconnu comme vous deviez les services que mon pre vous avait rendus lui qui vous a dlivrs du joug des Madianites et qui a
,
,

Le Seigneur permit que la division ae mt bientt parmi les habiiants de Sichem, et que, commennntrflihirsurrinjusticc de leur conduite, ils dtestrent la cruaut 'Abimlech, qui avait fait niassacrerles soixantedix fils de Gdon, son pre. Ils se rvoltrent donc contre lui, pendant qu'il tait absent, et mirent du monde en embuscade
les montagnes, pour le tuer lorsqu'il voudrait venir Sichem. Abimlech en fut par Zbul, qu'il avait laiss pour gouverneur Sichem. Ceux del ville avaient faitvenirleur secours un nomm Gaal, avec lequel ils commencrent dans un grand festin, faire raille imprcations contre Abimlech. Cependant Abimlech assembla du monde et marcha toute la nuit contre Sichem. Le lendemain au matin on aperut du monde qui descendait de la hauteur, et on reconnut bientt que c'tait Abimlech avec ses troupes. Gaal sortit de Sichem avec ce qu'il avait de gens arms, et livra bataille Abimlech, mais il la perdit, et ayant voulu rentrer dans Sichem Zbul l'en chassa et l'obligea de se retirer.

dans

averti

5^;:^" Observations stir le combat donn prs de Sichem, entre Gaal et Abimlech (2). Nous n'avons pas besoin d'avoir recours aux conjectures, pour donner une explication juste et vraie de ce combat. L'Ecriture no nous laisse rien dsirer dans l'ordre et la disposition des deux armes, rien de plus clair et de plus prcis.

expos sa vie pour vous procurer la libert lorsque vous avez choisi pour roi un homme qui a fait mourir sur une mme pierre les soixante et dix fils de mon pre, montrant par l que vous approuvez cette action, et vous en rendant les complices. Vous avez choisi pour votre prince Abimlech fils de la servante de mon pre. Si votre conduite a (^w'Abimlech soit votre bonheur, t juste et puissiez-vous aussi tre le bonheur d'Abimlech ntais si vous avez agi contre toute iustice, que le feu sorte rf'Abinilech et qu'il dvore les habitants de Sichem et de Mello et rciproquement que le feu sorte de Sichem et de Mello et qu'il consume Abimlech.
,

Ayant

dit ces

paroles

il
,

Bra , o il demeura lence d' Abimlech.


de ce genre de

s'enfuit et se retira craignant la vio-

Sur l'avis f[\i' Abimlech reut de Zbul qui commandait dans Sichem, que Gaal s'en tait rendu matre, et qu'il avait des troupes en assez grand nombre pour sortir de la ville et tenter la fortune du combat, il se rsolut de marcher lui la faveur d'une nuit obscure, et de l'attaquer dans la plaine, de peur de s'engager dans un sige, et pour ne pas lui donner le temps de se reconnatre et de prendre les avantages que la surprise nous drobe toujours. S'il faut s'en tenir la version franaise, ce que Zbul mande Abimlech, ferait croire que celui-ci tait suprieur son ennemi par le nombre de ses troupes. Ce passage le prouverait Gaal sortira contre vous avec ses gens, et alors usez de vos forces. Ces mots usez de vos forces marqueraient ciu'Abimlech tait le {)lus fort en nombre; mais il me parat que e texteLatin semble dire tout le contraire Fuc ei quod potucris; faites ce qu'il vous sera possible de faire contre un tel ennemi. L'Hbreu, la lettre Faites-lui selon que votre main trouvera ; je penche fort du cl de l'infriorit, ou du moins croire que les
, :

(l) L'apologue de Joatham est le plus ancien monument littrature. Il est remarquable, dit un crivain, non seulement par l'lgance de l'exiression et le naturel des images que l'auteur emploie, mais encore par l'adresse admirable avec laquelle il coordonne les

les

gnrales.
droits de

mmes moyens et suivie On retrouve dans


,

des

mmes consquences

tous les usurpateurs des


,

Dieu chez U's Isralites et des droils de l'Eglise encore ceux de Dieu ) parmi les Chrtiens la ( qui sont mme impit plus ou moins prononce , la mme tyrandes malheurs et des misres des peuples. Sous le rapport poliliq\ie, l'histoire de Nemrod et d' Abimlech mriterait dimc d'tre tudie; c'est ce que j'ai dtj lait d'une manire sommaire dans mou Histoire dt l'Ancien Tesiament. liv. I, eh. xi, xu, et liv. III, ch. iv, lom. I, pag. 23, 27, 28, 172-174. (2) Jiig. IX, 30 et saiv.Toyez la prface, pag. XL
nie, les

diverses panies de son petit lome, et les fait cadrer avec le but i;iiral qu'il se propose. Le rle de chaque acteur est si clair et si bien marqu, qu'on dcouvre sans eSbri la viil cache sons la fiction. L'histoire

mmes sources

'Abiiiwlecli n'est

que

celle de

Nemrod en

petit;

Abim-

lech comme Nemrod fut usurpateur et tyran. Leur usuruatioa fut amene par les mmes causes, soutenue par

,,

Cl

ABl
taient peu prs gales des deux

ABl

6%

forces cts. Si Abimlech eut l plus fort, il et lente quelque entreprise sur la ville, ou

Gaal ne ft pas sorti ; mais il attend le jour derrire les montagnes qui taient auprs de Sichem, pour n"tre pas dcouvert de ceux de la ville, qui fussent sortis, qui eussent eu tout le temps de se ranger et de choisir le poste le plus avantageux pour combattre. L'auteur se sert du terme de insidia, qui dans ce cas-ci ne me parat pas signifier une embuscade tendue Gaal, puisque le mot d'embuscade veut dire un endroit cach et couvert, o l'on attend l'ennemi pour le surprendre et Tenvelopper de toutes parts; au lieu que le dessein A' Abimlech, tait de quitter ce poste et d'aller l'ennemi pour le combattre dans la plaine et hors do la ville : quoiqu'il en soit, Abimlech aprs avoir donn quelque repos ses troupes, dans un endroit qui n'tait rien moins qu'une embuscade , descend des montagnes vers la pointe du jour, ou fait paratre une tte sur les hauteurs, pour laisser le temps son ennemi de sortir de la ville avec toutes ses troupes, et pour tomber sur lui avec toutes les siennes, sans lui donner le temps de levenir de la surprise o il s'attendait de le trouver. 11 parait que Gaal tait averti que l'ennemi s'avnnail contre lui , il tait avantageux A6ime7ec/t qu'il sortt; aussi, pa-

embuscade, et les chargea si brusquement qu'il les rompit et les mit en fuite. Alors, ses gens, qui jusqu'alors taient demeurs cachs, se levrent aussi de leur embuscade, et se mirent poursuivre les fuyards travers les champs. Abimlech alla droit la ville, et l'ayant battue pendant tout le jour, il s'en rendit matre, la saccagea et la

ruina de

telle sorte, qu'il

elle avait t.

sema du sel au lieu Ceux de Sichem qui purent

chapper, se sauvrent dans une tour qui tait extrmement forte. Abimlech rsolut de les y faire tous prir. Il alla avec ses gens la montagne de Selmon, et ayant coup beaucoup de bois, il vint mettre le feu la tour; et tous ceux qui s'y trouvrent, furent consums par la flamme, ou touffs par la fume. Voyez ci-aprs, Tour DE Sichem. (^;^i^ Observations sur le combat d' Abimlech Abimlech avait contre les Sichmites (1). battu Gaal auprs de Sichem, celui-ci voulut avoir sa revanche; il parat par cette rsolution que la victoire d'Abimlech^ fut un peu douteuse, ou que ce ne fut qu'une droute; et une droule deux pas d'une ville forte, n'est pas meurtrire. Sans doute que Zbul avertit Abimlech de celle entreprise, et qu'il ne fut pas moins consult do Gaal que le jour d'auparavant. On doit croire que ce terme d'embuscade, dont l'E-

que Zbul, duquel il ne se dfiait pas, l'avait certainement averti de la marche de l'ennemi ; ces sortes de trahisons sont difficiles dcouvrir, et les tratres qui s'en mlent passent toujours pour fidles auprs d'un gnral tourdi et mal habile. Gaal fait voir Zbul, que les ennemis paraissent sur les hauteurs, proche de la ville, il feint d'en douter : Ce sont les ombres des
rait-il

criture se sert partout, avait diffrentes significations ; il n'en faut nullement douter pour peu d'attention que l'on donne aux actions diffrentes o ce terme est employ,

montagnes qite vous voyez, lui rpond Zbul, qui vous paraissent des ttes d'hommes, et c'est l ce qui vous (rompe. Gaal lui fait voir enfin que ce sont les ennemis le tratre le voyant alors incertain sur le parti qu'il avait prendre, et craignant qu'il n'en prt un tout conIrairecilui queGaal avait rsolu de prendre lom de l'ennemi, c'est--dire, le moins sage et le moins prudent; il tche de l'y engager par une raillerie assez piquante. O est maintenant cette audace lui dit-il, avec la:

embuscade il ne signifie que rarement une au sens littral , pas mme un stratagme ou ruse de guerre. Qu'on remarque bien ceci car il n'est pas dit que ceux de Sichem tombrent dans un pige tendu par Abimlech; hauil s'tait peut-tre camp derrire les teurs auprsdelaville,oil attendit que Gaal sortt de la ville pour le combattre dans la plaine. ^6ime7ec/i prit son ormee, dit l'auteur sacr , et la divisa en trois bandes, et leur dressa des embuscades dans les champs ; lorsqu'il vit que les habitants sortaient de la
se leva de l'embuscade. Dans cette affaire-ci, .46i(ne7ec/ise rangea en trois corps: In trs turmas l'Hbreu la lettre in tria capita;en trois chefs, en trois bandes le mot latin turma signifie un escadron; mais il est certain que les deux armes n'taient composes que d'infanterie. Vgce se sert souvent de cohors pour dire uneailc; aussi ce mot nesignifie pas toujours un corps de cinq
ville, il
: ,
:

quelle vous disiez : Qui est Abimlech , pour nous tenir assujettis lui? Ne sont-ce pas l
les

gens que vous mprisiez? Sortez donc, et combattez contre ewar. Il sortit donc s;ins doute la hte, dont Abimlech profila. On peut voir par l'Ecrituio que celui-ci se rangea en quatre corps. Il est apparent que les troupes de Gaal se prsentrent dans le mme ordre, et qu'elles furent enfonces comme des gens surpris ds le premier choc. Le lendemain de la droute de Gaal, le peuple de Sichem sortit en armes contre Abimlech; mais celui-ci ayant t auparavant inform de leur dessein, avait par'.ag son anne en trois corps, et l'avail ;iiise en

embuscade en
les

diffrents endroits.

Ds que

hommes d'infanterie. Lcslurnies peuples de l'Asie taient trs-grosses, souvent de mille chevaux sur autant de front que de hauteur, comme cela se voit en plusieurs endroits de Polj be, et dans Xnophon, Retraite des dix mille; il se pourrait bien que les Juifs appelassent galement turma un grand corps de cavalerie ou d'infanterie. Quoi qu'il en soit, tout cela n'empche pas t]u'Abimlech n'et rang son arme en trois corps, qu'il ne campt de mme, et qu'il ne sortt sur l'ennemi,
six cents

chez

les

Sichmiles parurent, 'il se leva de son

(I)

Jug.

IX.

Voyezli prface,

j>ag.

XI.

65

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

C4
l'un des conjurs

qui s'lait peut-lre rang dans le mme ordre. Je reviens toujours au mo-l d'embuscade qui me fait de la peine dans l'Ecriture, o il est, comme je l'ai dj dit, trs-souvent employ je crois qu'on se servait encore de ce mot pour dire sortir de son poste et marcher l'ennemi. Voyez ce que dit D. Calmet sous le mot Embches. Je ne dirai rien de ce qui arriva au sujet de la dfaite de Gaal, je renvoie le lecteur au savant commentaire de l'auteur, qui est admirable et tout rempli d'une rudition rare et curieuse. De Sichem, Abimlech marcha vers la ville deThbes,qui tait environ troislieues de l vers l'orient, et qui s'tait aussi souleve contre lui. Tous ceux de Thbes s'taient retirs dans une forte tour qui tait au milieu de la ville, et s'y taient fortifis. Abimlech s'approcha, et voulut mettre le feu la porte; mais une femme jetant du haut de la tour un morceau d'une meule de moulin, lui cassa la tte, et en fit sortir la cervelle. kvi%s\\.6i Abimlech appela son cuyer, et lui AW.: Tirez votre pe, et tuez-moi, de peur qu'on ne dise que fat t tu par une femme (1 ). L'cuyer fit ce qu'il avait command, cl le tua. Lorsqu'on le vit mort, tous ceux qui l'avaient suivi, s'en retournrent dans leurs maisons. Gela arriva l'an du monde 2769, avant J. C, 1231; avant lre vulgaire, 1235. Tholalui succda dans la judicature d'Isral.
;

ABIRON,

Dathan, contre Aaron et sert le). Abiron tait fils d'Eliab, et petit-fils de Phallu, de la tribu de Ruben. On sait la punition terrible que Dieu exera contre ces rebelles, en les abmant tout vivants dans la [Les terre qui s'ouvrit pour les engloutir. potes se sont empars de ce malheureux vnement pour servir la composition de leur fable de Phaton. Voyez Aaron, dans l'addition cet article, o l'on trouvera aussi une signification du nom A'Abiron. Le nom, le crime et le chtiment d'Abiron sont rappels Num. XXVI, 8-11; Deut. XI, 6; Psal. CV, 17, 18 et EccU. XLV, 22-24].

avec Cor et Mo'i'se dans le d-

ABISAG,
bu
lit
,

dix ans

fille native de Sunam, en la trid'issachar. David gd'environ soixanteet ne pouvant plus s'chauffer au ,

les mdecins ordonnrent qu'on lui cherchai une jeune personne qui pt servir le rchauffer, ou lui donna pour cet effet Abisag, qui tait une des plus belles filles de roi la prit pour femme, connut point pendant un an qu'elle demeura auprs de lui. Aprs sa mort, Ad'onias l'ayantdemandepourpouse, Salomon crut avec raison (2) qu'il voulait affecter la royaut, en pousant une des femmes du feu roi et il le fit mourir (e). [Ce furent les mdecins qui dcidrent ((ue le contact d'une jeune fille tait ncessaire pour ranimer la chaleur vitale du vieux roi malade et languissant. Ce trait de l'Ecriture, ai-je dit dans mon Histoire de l'Ancien Testament in-V, tom. 1, p. 258 col. 2, note, a fourni Voltaire le sujet de quelques plates

tout Isral (d); le

mais

il

ne

la

ABIMLECH,
en hbreu de

roi philistin

nomm

ainsi

son litre, dans le Psaume Vulgate crit Achimlech. 1, En cet endroit il s'agit A'Achis, roi de Geth. en Phllislie {\Reg. XXI, 12-15). Ce qui prouve que le mot Af/a'm^/ec/jqui signifie peVe-

XXXIll,

la

roi, tait

un

titre

commun aux
frre

rois philistins.
,

ABINADAB,
filsd'lsa(I Reg. Il , 13.

de David
8,

et

XVI,
fils

XVII, 13,
Saiil.

et

second I Par.

ABINADAB,
NADAB.

de

Voyez

Ami-

ABINADAB,
AiMINADAB.
die. IV,

lvite de Cariathiarim. Voy.

pre de Barac. (/6,12, et V, 1,12). ABIRAM, Gis an d'Hiel deBlhel. Josu ayant dtruit la ville de Jricho, pronona Maudit soit celui qui celle maldiction (a) rtablira Jricho ; qu'il puisse perdre son fils an, lorsqu'il en jettera les fondements, et son dernier fils, lorsqu'il en pendra les portes. La chose arriva comme il l'avait prdite. Iliel deBthol ayant entrepris environ cinq cent trente-sept ans aprs celte imprcation, de rebtir Jricho, il perdit Abiram son premier-n, lorsqu'il en jeta les fondements, et Sgub, le dernier de ses enfants , lorsqu'il en pendit les portes (6).
:

ABINOA, ou Abinoem,

bouffonneries. L'lve d'une courtisane l'auteur effront de tant d'ouvrages scandaleux celui qui trana dans la houe l'hro'ne de la France, la noble vierge de Vaucouleurs, ne devait pas pargner David et Abisag.-Il nous suffit de faire observer que rien, dans la conduite du roi et de la jeune Sunamite qui devint son pouse, ne peu* donner matire l'indcent bavardage du prtendu philosophe. Pour s'gayer avec Voltaire aux dpens de la Bible, a ait Benja min Constant, il faut runir deux choses qui
,

rendent cette gaiet assez triste : la plus profonde ignorance et la frivolit la plus dplorable. Dans nos temps modernes, il y a des mdecins fort savants qui prtendent que le remde conseill par leurs anciens confrres d'Isral est efficace; d'autres crivains disent que c'est un prjug. Ce n'est pas ici le lieu d'exposer et d'examiner les pices de
ce procs.!

ABISAI fils de Zuri et de Sarvia (3), sur de David, tait un des plus vaillants hommes de son temps, et un des premiers gnraux
,

(a)

Josu

VI,

26.

An du monde
Vers

2SS5, avant Jsus-Clirisl

(1)

On

Ta dit cependant

(Il

Reg.

xi, 21), et

on

te dira

1447, avant l're vulgaire liSl.


(b)

toujours.

m Reg.

xvi, 34.

l'an

du monde 3090, avant

Jsus-Cbrisl'JlO, avant l're vulg. 914.


(c)

\um.

XVI.

(d) III Reg. I, 3. An du monde 2989, avant Jsus-Christ 1011, avant l're vulg. 1013. " (e)Ulfleg. ii, 17. An du monde S991, avant JsusChrist 1009. avant l're vulg. 1011,
.

note au mot Adonias. (S). (2) Voyez () J'ignore oUdom C;dinet a trouve que le pre d'Abisai s'appelait Zuri. Ce nom n'est pas dans l'Ecriture, qui, que et il'Az^iel, ne il l'occasion d'.ibisui, de Joab Sarvia leur mre. Il Reg. u, 18; 1 Pur. n, 16, et aillenis.

ma

nomme

Simon

avait dit avant

nommaiiSiir ; pencher h croire que cela

mari de Sarvia se maisje n'ai encore rien trouv qui me fas


le soit p.

dom Calmet que

65
iJes

ABI

ABI
Saiil et

CG

armes de David. Abisai vainquit Jsbi-

jBnob, gant de la race des Rpham, qui portait une lance dont le fer pesai! Iiuit liIvres et quelques onces. Ce gant tait prs 'de tuer David, si Abisn ne l'et prvenu en
ilui

donnant
,

la

iun jour entr

mort (a). Le mme^fctsalant avec David dans la tente de


, ,

Sal qui dormait voulait percer ce prince mais David l'en empcha, et se contenta de [prendre la lance du roi pour montrer qu'il ^aurait pu le tuer s'il et voulu (6). Lorsque iDavid, fuyant Absalon, fut oblig de se sau;vcr de Jius<i!em Abisn voulut tuer Sm,
,
,

par des paroles injuiFicuscs, mais David rprima son zle en lui disant que le Seigneur permettait que cela arrivt pour l'humilier, et qu'il esprait ique Dieu nurail gard sa patience et son humilit (c). Abisa commandait la troisime partie de l'arme de David contre bsalon (d). Il commandait aussi une partie de l'arme, lorsque Joab, son frre, livra la bataille aux Ammonites (e). L'Ecriture dit qu'il lequi

outrageait

le roi

va sa lance contre trois cents hommes, et mais on ne sait pas qu'il les (ua tous {f) dans quelle occasion cela arriva. On ignore le temps et le genre de sa mort. n'est pas observ [ L'ordre chronologique dans cet article, qui d'ailleurs est incomplet. L'histoire d'un homme tel qu'Abis neveu de David, et aussi fidle que vaillant, devait tre mieux traite. Je ne puis ici que remdier quelques-uns des dfauts que jy ai remarqus, et si je me borne indiquer les faits, je tcherai de les caractriser. Sal, la
,

tte de trois mille


Zipli. Instruit

hommes,

tait

venu pour
le

surprendre David, rfugi dans

dsert de

de ce dessein, David, accompagnd'Achimlech et d'AbIsa, se rend sans bruit prs du camp de Saiil, il en observe les dispositions, il remarque la (ente du roi; la nuit arrive, le silence rgne dans le camp,
(a) II (*)
(c)
t

son arme sont livrs sans dfiance au sommeil, David conoit un projet audacieux Qttii'Piti venir avec moi, dit-il, dans le camp de Saiil ? Moi, rpond aussitt Abisai, j'irai avec vous. Ils vont, et trouvent Sal couch et dormant dans sa tente; son chevet tait sa lance fiche en terre, et autour de lui dormaient Abner, gnral de son arme, et ses officiers. Abisa dit son oncle que c'tait une belle occasion de se dlivrer d'un si cruel ennemi, et qu'il ne la fallait point manquer. Il lui propose de le tuer avec sa lance: n seul coup suffira, dit-il; cet ardent jeune homme croyait servir en ce cas son oncle et sa patrie; il ne savait pas encore que l'honneur militaire, comme la conscience, exige l'examen des moyens et des circonstances, il ne se doutait pas qu'il allait commettre une lchet. Son oncle le lui apprit (1). Sal tait mort, mais son parti vivait encore la faveur de son fils Isboseth, grce aux inirigues d'Abner. Aprs deux ans de paix, Abner recommena la guerre civile, et Abisa' contribua avec Asael, son frre, sous les ordres de Joab, son frre aussi, la ruine du parti d'Isboselh (2). Il est dit qu'il contribua aussi avec Joab la mort d'Abner qui, tmrairement poursuivi par Asael, l'avait tu dans l'affaire de Gabaon mais sa participation au crime de Joab (3) n'tait sans doute que passive, ce qui explique pourquoi il n'est point compris dans les maldictions dont David chargea Jonb {k). Aprs avoir coopr aux conqutes de David dans la Syrie Abisa'j fut envoy la tte d'une arme contre les Idumcns, qu'il vainquit dans la valle des Salines: il leur tailla en pice dix-huit mille hommes, fixa des garnisons dans les villes del'Idume, fora les habitants lui payer unecapitation,et leur imposa l'obligation d'un tribut annuel (5). U fut charg par
;

Req. XXI, 16.


HB.g. ivi, 7.

-<lans la

IHiJej. xvi,9, 12.

(d) 11 Reg. XVIII, 2. II Rf(/. X, 10.

(/")

II
I

Reg.

XXIII, 18.

Req. XXVI, 1-12. (2) II Reg. Il, 18, 2i. (5] Ibia: III, 50.
(1
)

(4) Ibid. 29.


(.)

au.

VIII.

l.,

Par.

xviii, 12,

13; et Jos|ibp,
:

273.
sibi

Il y a clans la Vulgate (Il Reg. viii, 13) Fecit quaque Ddiid iwmen, cum revertereliir cavia Si/iia iii vulle

.5* dition delaBifr(erfe Vence. Je ne sais si M. Glaire, qui ds lors jouissait aussi de beaucoup de rputation, et qui eut une grande part h cette dition, est pour quelque chose dans les perfectionnements faits au iravail du pre de Carrires tout ce que je puis dire, c'est que la traduction et la paraphrase du verset rapportes ci-dessus se trouvent mot mot dans une Bible de M- Glaire, l. II, pag. 98, col. 2, Paris, Saintin, 1835. yuand j'crivais l'hisloiie de David, je confrais chaque texte des livres des Rois avec chaque texte parallle des Paralipomnes ; el je trou vais (lue cela valait mieux qu'un eommenlai^e ; c'est ce qui me rvla les bvues introduites dans le verset dont il
:

s'agit. I.a 4 dition

de

la

Bible de

Vence dont un exem:

Salinauni, csis decein etoclo tnittibus. Ce tee est clair; mais le pre de Carrires l'a fort embrouill en voulant l'expliquer ; voici sa traduction et sa paraplirase David se (il aussi un grand nom dans la valle des Salines, o il (ailla en pices dis-huit mille lioniHies, lorsqu'il revint de ildume dont il fit la conqute, aprs avoir souniis la Syrie. On lit celte mme traduction paraplirase dans la 5 dition de la Kible de V?nce. Je lire celle note de mon Histoire de l'Ancien Testament, lom. I, p. 229 et celle occasion j'ai ici tout d'aijord une observalion a faire. Comme je me servais d'une dition moderne corrige de la Bible de Carrires , il se peut que cet auteur soit innocent du lait dont je l'accusai. C'est ce que je ne puis vrifier, n'ayant pas sons la maia son vrai travail, qu'on a en le Ion de prtendre amliorer, lorsqu'on n'en lail pas capable. Il esl certain toutefois qup ce iravail tait fort imparfait et qu'il exigeait de nombreuses et imporlautes correclions, sans parler de quelques autres sortes d'am:

plaire se trouve aujourd'hui

ma

disposition, rend et in-

liorations. L'adresse

des libraires avait mis en vogue ]aBible


la faire

de Carrires, et on voulut

enlf er, toujours roi

r{ir^<

verset , en disant David se fit un grand nom lorsqu'il revint aprs avoir soumis la Syrie de Damas et de Soba, jusqu' l'Euphrate. Alors Abisa fils de Sarvia , lallit les Iduniens dans la valle des M. Glaire, Salines, etc. U fallait n'y rien changer. dans une note sur I Par. xvin, 12, preiend qu'Abis accompagnait David dans cette guerre contre les Idumens; que ces derniers perdirent d'abord six mille hommes, et que Joab, venant son tour, leur en tua encore douze mille ce qui, ajoute-t-il, fait en tout dix-tiuil mille. Il est trs-vrai que six mille et douze mille font en tout dix-huit mille, mais il n'est pas exact que les choses se soient passes comme l'imagine M. Glaire. Ce savant n'a vu qu'une guerre contre les Idumens dans la valle des Salines : il y en eut deux, comme je l'ai t.ibli dans innn Histoire de l'Ancien Testament (lom. I, pag. 228,231 et 232). S'il n'y avait eu qu'une guerre, il y aurait une contradiction entre I Par. xviii, 12, et le tilre du Ps. ux; M. Glaire y voit en effet une coDirsdictioni mais il dit qu'elle n'est qu'iippa-

terprte bien ce

mme

1)

67

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

<J8

loab du commandement d'un corps d'arme


contre les Ammonites, qui [prirent la*"uile(l). Lorsque David tait sur le point de quitter pour se soustraire aux prils Jrusalem dont la rvolte d'Absalom le menaait, Abisa fut un des fidles qui lui rpondirent A tout ce qu'il vous plaira de choisir, roi notre seigneur (la fuite ou le combat), nous somrries prts (2). La fuite parut David le parti le plus sage; Smi, parent de Saiil, le rencontre et lui jette des pierres et des imprcations. Abisa veut aller couper la tte ce furieux, et David ne relient qu' peine la juste indignation de son neveu (3). Investi par le roi du commandement d'un corps d'arme, il contribue la dfaite du rebelle Absalom (4); bientt aprs il trouve, dans l'occasion de une dmarche de Smi demander David la punition de ce misrable, et David lui rpond qu'il est roi et a le droit de faire grce (5). La paix ne se rtablissait pas, une nouvelle rvolte, celle de Sba, continuait de la troubler; Abisa est envoy contre ce factieux (6). Dans une des guerres philistines, il a le bonheur de sauver la vie au roi, qui allait prir sous les coups du gant Jesbi-Bnob (7). Abisa tait le quatrime des trente braves de David ou le premier des trois seconds; il mrita ce litre et ce rang lorsque, arm de sa lance, il comballit seul et tua trois cenis ennemis dans une affaire dont nous ignorons les circonstances et dont les historiens sacrs ne mentionnent que cet exploit (8). Disons en terminant que, plus heureux que Joab, il laissa une gloire sans tache.]
,
:

mre de Saphatias
III
,

(II Reg.

in,k;

Par.

3).
,

l'une de ses femmes. Confr. IPar. VIII, Set 11. ABID, fils du grand-prtre Aaron et d'Elizabelh fut consum avec son frre Nadab, par un feu sorti de devant le Seigneur (a), parce qu'il avait offert l'encens avec un feu tranger, au lieu d'en prendre sur l'autel des holocaustes (6). Ce malheur arriva pendant l'octave de la conscration d'Aaron et de ses fils, et de la ddicace du Tabernacle, l'an du monde 2514; avant J.-C. 1486; avant
,

ABITOB ouMehusim,

fils

de Saharam et de

Husim

l're vulg.
(c)

1490. Plusieurs commentateurs croient que Nadab elAbiu s'taient laiset que c'est ce qui leur , fit oublier de prendre du feu sacr dans leurs encensoirs. On fonde cette conjecture sur la dfense que Dieu fait aux prtres, immdiatement aprs, de boire du vin tout le temps qu'ils seront occups au service du temple (d). Quelques interprles {e) enseignent que ces deux frres, qui furent si svrement punis de Dieu pour cette faute , ne commirent pas en cela un pch mortel ; mais que Dieu leur fit porter en ce monde toute la peine de leur ngligence , pour leur procurer en l'autre le salut ternel, et pour donner aux hommes, dans leurs personnes, un exemple de la fidlit et de l'exactitude avec lesquelles Dieu veut tre servi par ses miss prendre de vin
nistres.

ABISU, fils de Phines (9), quatrime grand pontife des Hbreux. Il eut pour successeur Boici (10). On ne sait ni la dure de son pontifical ni aucune particularit de sa vie. La Chronique d' Alexandrie met Abisu
,

[Cet vnement, dfigur par les Grecs, dans la fable de Phalon, o on le reconnat nanmoins. M. Coquerel, fait sur ce mme vnement, dont il pense que la date ne peut-tre prcise, des remarques et
est entr

sous Aod juge d'Isral. zer dans Josphe, Antiq.


,

Il
l.

est

nomm

Abi-

5, c.ultimo.

ABISU, quatrime
tait le
fils

fils de Bal, qui' an de Benjamin (I Par. VIII,

1,3,4).

ABISUB, second
Anihail (I Par.
II,

fils

de Smi, pousa

28, 29).

ABITAL

sixime femme de

David, et

des rflexions que je crois utile au lecteur de rapporter ici. Voici ce qu'il dit La loi {Lev. VI, 12, 13) ordonnait d'entretenir continuellement le feu de l'autel, auquel s't;nt ml le feu cleste {Lev. IX, 24J, descemlu sur les premires victimes d'Aaron; il devait servir consumer les holocaustes, briller les parfums, et la dfense positive ( Ex. XXX, 9) (l'offrir un encens tranger emportait celle d'allumer un feu tranger, li est vrai que l'on ne trouve point cette dfense formellement exprime avant la mort
:

renie. Suivant moi, elle serait ires-relle; j'ajoute que, suppos qu'elle ne soit qu'apparente, l'explicalion qu'il donne pour la faire disparatre , la laisse subsister , parce qu'elle ne repose sur rii-n. On a vu une dillicull de ce genre entre 11 Reg. vui 15 et 1 Par. xvui , 12: iri c'est Abisa qui bat les Idmnens , l c'est David et on a propos diverses explications. M. Glaire suppose que David en peisoime et Abisa attaqurent ces ennemis toujours

inquietsetremuants. Cettesupposition est repousse par le texte positif, entire! trs-clair desPnca/jp., etM. Glairela Jlruil lui-mme par une rllexion qui termine sa note Oh voit, dit-il, que l'auteur des Paralipnmnes a mieux observ l'ordre chronologique des vnements de celte guerre qj:e celui du '2' tiv. des Kofs, et qu'il est entr dans plus de dtails que ce dernier. Puisqu'on le voit, pourquoi alors agir comme si vous seul ne le voyiez pas? Pourquoi dire ceux qui voient qu'Abisa seul attaqua les Idumens, qu'il ne fit qu accompagner David et suivre ses ordres? Pourquoi, par mie siipposiiioH que rien ne demande, que rien ne justilie, ui faire jouer dans celte guerre un rle secondaire, quand 1 liistorien sacr lui donne tout l'honneur de l.i victoire? j^e 13 du II Rois vm ne prsente point de dilBcult, si on (explique par I Par. xviu, 12, son parallle David
:

soumisla Syrie et qu'il fut de retour, se (il un en envoyant contre les Idumens Abisa qui Irs hmiii des Salines et leur ma dix-huit mille Imni Et pendant qu'Abisa marchait 'a la victoire Divi !, consacrait au Seigneur, disent au rest.-iut Jrusalem mme endroit les deux rcits ( II Req. viii. 11, 12 et I Par. xviii. 11), l'or et l'argent qu'il avait pris divers peuples de la Syrie. (a) Les uns croient quece feu sortit de l'aiitel des holocaustes, et les autres qu'il sortit de l'autel des parlorsqu'il eut
,

nom

dans mes.

la valle

fums.
{b) lei'ir.x,2.
(c)

(c)^Rabini, Ltiran. Cojet. alii.

LCTi/.s,9.

{e)'Tostat.elCornel.aLapi(leinLevit.y^.

(1) II
(2) Il

Req. X, 10, 14; II ^ar. xix. II, Ib. Req. XV, U, IS.
XVI, 9-12.

(Sj/fci'rf.'

(4) Ibid. xvni, 1-8. (3) Ibid. XIX, 22-2.5.

XX, 6. (7) Ibid. XXI, 16, 17. (8) Ibid. XXIII, 18, 19, et I
(6) Ibid.

Par.

xi, 20, 21.

(9)

IPar.
Oui

VI. 4,

50. Esdr. vu, 5.


Qls. I

tlOJ

tait

son

Par.

vi. 5, 31.

Esdr. vu, *, 5.

69

ABl

ABN
li,

70

mais ce jugement mme la suppose; le terme adouci dont se sert Mose, quand il semble borner le blme qu'il prononce ces mots : Ce que l'Eternel
funeste des

deux

frres

tout cet appareil de crmonies demandait une altcnlion constante, et servait

n'avait point

command

{Lev.

X,

1),

indique
et

une prohibition dj promulgue,

pour

comme d'entourage et de dfense au dogme de l'unit de Dieu, que serait-il rest d'utile et de bon, si une ivresse avait excus une impit, si, ds le premier jour, un prodige
n'et veng un sacrilge commis dans l'exercice mme d'un pontificat? L'erreur presque

presser celte objection, il faudrait connatre jusqu'aux jours mmes o ces rites ont t fondes, o ces lois ont t rendues. Il est certain, au moins, que dans les statuts concernant la grande lte des expiations, lorsque
le

souverain sacrificateur entrait une

fois

l'anne dans le lieu Irs-saint, se trouve l'ordre positif (Lev. XVI, 12, 13) de brler le parfum sur le feu de l'autel. Ce rite de cette institution, renouvel peut-tre avec plus de force aprs la fin dplorable des dtux fils d'Aaron, conduit naturellement penser que la mme obligation tait impose aux simples sacrificateurs {Ex. XXX, 7, 8. Luc. tous les jours. I, 9) pour le parfum de

Ce point clairci, mis dans le lieu


et

le reste

saint, et

irs-saint, est facile Abihu, fiers de leur haute dignit, empresss de jouir de leurs nouveaux droits, sans
:

du sacrilge, comnon dans le lieu Nadab comprendre

involontaire et trop commune dans laquelle on tombe, en jugeant des faits pareils, est do les isoler; Isral ne pouvait tre Isral, sans culle et sans sacerdoce; donc chaque rite devait tre dfendu, chaque prtre devait tre surveill par Dieu mme, et la mort de Nadab, du temps de Mose, a eu la mme utilit que celle d'Huza sous le rgne de David. Ce feu qui sort de devant l'Eternel a t, selon les uns, un coup de foudre parti de la nue sainte, selon les autres un jet de flamme lanc de l'autel des parfums; il imporle peu; c'tait toujours punir les deux frres par o ils avaient pch. Leur mort a eu lieu par un touffemenl subil, puisque les vlements n'ont pas t atteints {Lev., X, 5), et que les corps ont t ensevelis par Misae; cet exemple fit introduire parmi les Juifs la

attendre le moment rigoureusement fix des offrandes journalires, et, comme on peut le conclure de la suite du rcit {Lev. X, 9, iOJ, sortant dans un tat d'ivresse du repas qui courent avait suivi les derniers sacrifices au tabernacle clbrer par plaisir et par orgueil une des crmonies saintes qui ve,

le

naient de leur tre confies. Sans aggraver crime l'aide des circonstances peu fondes que divers interprtes y ajoutent, on voit que, pour justifier la condamnation divine, il ne manque pas ici d'impit. Le moment de ce scandale, le danger de cet exemple rendaient la punition aussi ncessaire
qu'elle tait juste.

coutume d'touffer ceux que la loi condamnait au supplice du feu. Du caractre de Nadab el d'Abihu, l'on ne peut rien dire; mais deux frres que ce lien du saflg conduit commettre ensemble un sacrilge, sont un triste exemple que l'intimit la plus chre peut amener une ressemblance de transgressions aussi bien que de vertus.] ' ABIUD, troisime fils de Bal,et petil-fils de Benjamin (1 Par. VIII, 1, 3). ABIUD, fils de Zorobabel un des aeux de Jsus-Christ selon la chair. Voyez Malth. 1, 13. Grolius croit que c'est lui que Zorobabel adresse les paroles du chap. XII de
, ,

Le

culte lvitique

com-

l'Ecclsiasle.

menait; son sacerdoce venait d'tre install; ses premires victimes fumaient enfeu du ciel avait sanctifi ses core , inslilutions; tait-il possible de laisser impunie, au milieu de tout cela, une profanalion publique? La religion de Mose devaitelle s'ouvrir par une impit? Quel coup port ce culle naissant 1 Quelle tache imprime sur ce sacerdoce d'un jour Si tels taient les prtres, qu'auraient t les simples fidles? Combien cette profanation aurait-elle fait de profanateurs, et dans le systme des institutions de Mose, o tout est
et le
I

ABNER , fils de Ner, gnral des armes de Sal (1), conserva la couronne Isboselh, fils de ce prince, et le maintint Mahanam au del du Jourdain, pendant sepl ans, conqui rgnait alors tre les forces de David Hbron dans la tribu de Juda (a). Il y eut de temps en temps quelques guerres entre dans les deux partis de David el d'isboseth lesquelles David avait toujours l'avantage (11 Reg., 111, 1). Un jour, Joab, gnral des troupes de David eiAbner, gnral de celles s'tant trouvs sur la piscine d'isboseth de Gabaon (II Reg., II, 12 et suivants)
, ,
,
,

du monde 2949 jusqu'en 2936. (fl) Depuis l'an qui dil ailleurs, il est vrai, (1 Tromp par D. Calmel (\WAbner lail couiin gernwin de S:iul, mais qui ne recoanom de Ner, qu'il appelle aussi du personnage nail qu'un Abi-Gabaon (Voyeza mol) el qu'il dit fils d'AUiel (au mot Ncr), et par l'auteur d'une note de la Bible de \eiice (4' dit "sur I Par. vm , 29 ) qui insinue que Jhiel ou AbiGabaon est le mme qa'Abiel, j'ai priendu contre eux, dans mon His. de CAiic. Test. (loin. l,p. 216, col. 2, n. 2) qu' Abner tait , non le cousin germain de Sal mais son oncle, me fondant sur une partie de leurs donnes, perdues
,

Je sais maintenant, a n'eu pas douter, comment il n'est que cela, et voici en un petit tableau le rsum des recherches qui m'ont fait revenir de mon erreur.
JBIEL ou SBOR,

surnomm Abi-Gabaon,

et IX,

pour fils 36)

[(
:

Far.

viu,

30

Grsec.)

Abdon, Sur,

Cis, Baal,

Ner ou Abiel

'

et Nadab.

dans une confusion qui aurait di!i me les faire rejeter toupoint de tes. Mais depuis j'ai examin sans leur secours ce

Cis.
I

Ner.
IX
,

Par.

vm 35
, 1

39.

Reg. XIV, 51.

Sadl.
I

IPar.^,33;ix,39.
ce dernier n'est vraiment que le cousin germain de Saiil.
{)
I

bner. Reg. XIV, SI,

heg. IX,

;xiv, 51.

DICT10IS^AmE DE LA BIBLE.
avec leurs armes, Abner
quelqtces jeunes yens se lvent
(1)
t>j!/;

1\
1

dit
,

Joab Que et qu'ils jouent


: :

devant nvus. Joab rpondit

Qu'ils se Z^-

dispositions. David lui fit un festin, et combla de caresses, et lui dit d'aller travail 1er lui ramener tout Isral, ainsi qu'il l'a
vail promis. A peine tait-il sorti d'Hbron que Joab et ses gens arrivrent del campa gne; on leur dit (\u' Abner tait venu voi Aus David et avait fait alliance avec lui. sitt Joab alla trouver le roi, et lui dit avez-vous laissi Qu'avez-vous fait? Pourquoi aller Abner ? Ne savez-vous pas qttel homout c'est, et qu'il 7i' est venu ici que pour vov tromper, et pour observer vos dmarchi s En mme temps, il sortit et envoya, ^in^l du roi, aprs Abner, et lui fit dire de re^pJoab It nir; Abner \an\ entr Hbron tira part au milieu de la porte comme pour lui parler en secret, et lui enfona son j /i dans l'aine, pour venger la mortd'Asael, son frre. David ayant su ce qui s'tait pass, rn tmoigna publiquement son chagrin, fit faite des funrailles solennelles Abner, voulit lui-mme assister son convoi, compo en son honneur un cantique lugubre, aprs cela, jura qu'il ne mangerait point jusqu'au soir. Ainsi mourut Abner, l'an du monde 2936; avant J.-G. lOW; avant l're

aussill, douze hommes de Benjamin, du cl d'Ishoselh , se prsentrent, et douze autres du ct d David , et cliacun d'eux ayant pris parla tte celui qui se prsenta devant lui , ils se passrent l'pe au travers du corps, et tombrent morts tous ensemble.
se donna ce jour-l un combat assez rude entre les deux armes, et Abner fut mis en Les trois fils fuite par les gens de David. sur de David, taient la bade Sarvia Asael; or, Abisa et Joab, taille , savoir Asae! tait extrmement vif, il galait la course les chevreuils des montagnes. 11 se mit donc poursuivre Abner, sans vouloir
11

se dtourner ni droite ni gauche ; Abner s'attacher fit ce qu'il put pour l'obliger

quelque autre mais voyant qu'il continuait le poursuivre il lui porta un coup de l'arrire-main avec sa lance , qui le pera et le tua sur la place. Joab et Abisa continurent poursuivre .46ner jusqu'au coucher du soleil ; alors, toute l'arme A' Abner s'tant rassemble autour de lui sur une minence, il commena crier Joab Votre pe ne se rassasier'a-t-elle donc pas de sang et de meurtres? Ignorez-vous qu'il est dangereux de ieter son ennemi dans le dsespoir? Joab rpondit rire le Seigneur I si vous eussiez parlongtemps que le peuple se l plutt il y a serait retir. En mme temps il sonnadu cor, et toute l'arme cessa de poursuivre Abner. Quelque temps aprs , Abner se brouilla avec au sujet d'une concubine de Saiil, fshoseth dont Isboseth accusa Abner d'avoir abus (a). Abner, trangement irrit de ce reproche, lui rpondit : Suis-je un homme tre trait comme un chien aujourd'hui, moi qui me suis dclar contre Juda, et qui ai soutenu dans sa chute la maison de Saiil, voire pre, et aprs cela vous venez aujourd'hui me chercher querelle pour une femme ? Que Dieu me traite dans toute sa svrit si je ne procure David ce que le Seigneur lui a promis avec serment, et si je ne le fais reconnaitre pour roi par tout 'Isral, depuis Bersabe jusqu' Dan. Isboseth n'osa lui rien rpondre, parce Alors Abner envoya qu'il le craignait. David, pour lui dire de sa pari A qui appartient tout ce pays, sinon vous? Si vous voulez me donner part votre amiti, je vous offre mon service et je vous rendrai matre de tout Isral. David y consentit et lui fit dire qu'il ne lui demandait qu'une chose, c'est qu'il lui rament Michol, fille de Saiil, qui avait t sa femme, et que Saiil avait donne Phaltiel. Abner lui renvoya donc
,

vulg. 104.8.

ABOBI, pre de Ptolme, qui 8f assassi-i ner Simon Machabe, son beau-pre, dansi le chteau de Doch (IMach-, XVI, It, etc.), l'an du monde 3869, avant J.-C. 131, avant
l're vulg.

135.

ABOMINATION. Les
taient en abomination
les
(c),

pasteurs de brebis

le dsert les abominations des Egyptiens c'est--dire leurs animaux sacrs, leurs bufs, leurs boucs, les agneaux et les bliers, dont les Egyptiens regardaient les sacrifices comme des abominations et des choses illicites. L'Ecriture donne d'ordinaire le nom d'abomination l'idoltrie et aux idoles, tant cause que le culte des idoles en

dans

aux Egyptiens (6),'f Hbreux devaient immoler au Seigneur j


| |

lui-mme est une chose abominable, que parce que les crmonies des idoltres taient presque toujours accompagnes de dissolutions et d'actions honteuses et abominables.

Mose donne aussi

le

nom d'abominable aus

Michol,

et

commena

parler

aux anciens

d'Isral en faveur de David, et aprs avoir ainsi dispos les esprits, il le vint trouver

Hbron, pour
l

lui

dcouvrir leurs bonnes

aux Hbreux. L'Abomination de dsolation prdite pir interprmeilleurs Daniel (f/) marque, selon les tes, l'idole de Jupiter Olympien, qu'Anliochus Epiphane fit placer dans le temple de Jrusalem (e) et la mme abomination de de'solution qu'on vit Jrusalem pendant le dernitr sige de cette ville parles Romains sous Tite (/); ce sont les enseignes de l'aime romaine, charges de figures de leurs dieux et de leurs empereurs , qui furent places dans le temple, aprs la prise de la ville et du temple (2). [Le mot abominatio peu usit chez les 1 tout pl.alins, signifie dans l'Ecriture

animaux

dontilinterditl'usage

(a) II Ueg. m, 7, 8 et seq. Vers l'an du monde 29o6, avant Jsus-f hrisi lOM, avant l'ce vulg. 1048.
(6) (e)
((/)

'.

Celles. :iLvi, 54.


is'xorf

VIII,

26.

Dan.
il

.1, 27.
VI, 2,

(c,
if)

Mac.

eti Mac.

ti, 7.

MnUh. XXIV,

IS.

(1) Qu'ils s'escarmouclienl Abner, ce qu'il semble, proposa cette sorte de combat, rommi' si son dessein tait qu'on n'en vint pas une bataille gnrale; mais il es) probable qu'il ne voulait que gagner du temps. (2) Au mot Aigle, D. Calmet entend celle nboiniiialion des profanations faites an Icmple par les Juifs sdi-'eux connus ious le nom de Zlateurs. (S).
.

,.

75

ABR
,

ABR

74

toute action criminelle en gnral Apoc, XXI, 27. Lev., XVIII, 22, 28, 29. Isa.,

ch

3. Jer., VI, 15; Yll. 10. zech., V, 9, 11, el ailleurs dans ce prophte. Ma/., II, 11. 1 Mac, I, 51.-2 Le pch d'Idoltrie en particulier, la prostitution au culte des idoles el les crmonies pratiques par rapport ce culte II Par., XXXIII 2. Apoc, XVII, k, 5. Deut., XII, 31. 3 Idole, fausse divinit, ou chose servant son culte 1 Mac, VI, T. 4 neg., XXIII, 13. Ez. VIII, XLIX 3, Zac. IX 7. Deut. 28. Eccli. XXIX, 17. Ez., VII, 20 ; XI. 18 ; XXI 20. En plusieurs endroits o le Grec porte SsAu^[*, abominatio, l'interprte latin l'a rendu par deus ou dea, idolum : III Reg., XI, 5, 7 et 4 Profanation de quelque chose ailleurs. sainte Mat., XXIV. 15. Dan., IX, 25 XI, 31 ; XII, 11. Marc, XIII, U. D'autres entendent par le mot A' abomination, dans tous ces endroits que nous venons de citer, l'idole mme, ou la statue de Jupiter Olympien 1 Mac, 1,57; VI, 7. 5 Choseabominable, objet d'horreur et d'aversion Psal., LXXXVII, 9. Luc, XVI, 15. Eedi., XLI, 8. Deut., VII, 25 26 XVII 1 ; XXIll 18 ; XXVII , 15. Prov., m, 32. Ce mot n'a point d'autre sens dans tous les endroits des Prov. o il se trouve. Eccli. XIII 24. Isa., I, 13 XLI 6" Douleur, indignation , 24; LXVI, 17. dsespoir /o6, XI, 20(1).] ABRA. Ce terme est gnrique, pour signiOer une fille d'honneur, une demoiselle suivante, la servante d'une fen>me de condition. L'Ecriture donne ce nom aux filles de la suite de Rebccca (a), celles de la fille de Pharaon; roi d'Egypte (fc), celles de la reine Esther (c); et enfin la servante de Judith (dj. On dit qu'^6ra signifie proprement une coiffeuse, une paresseuse (e). [Quelques-uns ont fait de ce mot un nom propre el avanc que c tait celui de la de:

XLI, 24; LXVI,

moiselle qui accompagna Judith dans le camp des Assyriens ; et M. Simon , qui dit avec raison qu'ils se trompent, prtend que cette demoiselle tait fille o^^ femme de qualit , de mme ge peu prs que sa matresse et d'une gale vertu. Elles vivaient toutes deux, ajoutet-il, dans les eaercices d'une pit solide, et

Judith ne la regardait pas comme sa servante ou son infrieure, mais comme son gale et sa compagne, la voulant sa table, et qu'elle manget du mme pain ; cette demoiselle prenait
soin des affaires de Judith, et tait comme ta gottvernante de sa maison. M. Simon ne dit

pas o

il

a pris ces curieux dtails;

mais que

ce soit dans sa tte ou dans un livre, l'auteur de l'histoire de Judith nous donne le moyen de les apprcier leur juste valeur. Le terme d'ofcrnse trouve cinq fois dans celle histoire (VllI, 32, X, 2, 5, 10. XVI, 28) m'ais on y trouve aussi des textes qui en fournissent l'interprtation, tant il est vrai que le meilleur commenlaire de l'Ecriture c'est l'Ecriture elle-mme. Nous voyons d'abord (VIII, 7) que le mari de Judith avait laiss en mourant des serviteurs et des servantes, iraS-g y.uX 7rtot<?zf, pueros et puellulas, et que cette ver-

tueuse veuve s'tait retire avec ses servantes, dit le texte de la Vulgate (6iY/. 5), cum puellis suis, dans un appartement au haut de
sa maison. Enfin, il est crit qu'elle donua la libert sa servante (XV, 128), dimisit abram [oa ancillam) suai7i liberam. Ainsi, abra n'est qu'un mot qui exprime l'tat d'une femme qui en sert une autre et lui est assujettie, non, il est vrai, comme une esclave, mais comme une servante chez les peuples libres. (Voy.XIl, 19; Xlll, 5, II).] ABRAM (2), nomm ensuite Abraham, fils [an (3)] de Thar, naquit Ur, ville de

Chalde, l'an du monde 2008, avant J.-C. 1992, avant l're vulg. 1996 (4). Il passa les premires annes de sa vie dans la maison
la plaine de Mambr , mais non d'one manire stable : car aprs la ruine de Sodome , il fut Grare , dans le pays des Philistins, o naquit Isaac, el il demeura dans ce pays un grand nombre d'annes ( xxi 34 ). Enfin il se retira Hbron , o muuiul Sara. Abiaham acheta alors dans le territoire de Vanibr le champ o il enterra son pouse, el se fixant dBnitiveinentdans ce lieu il y demeura jusqu' sa mort. Or cette fixation eut lieu un an aprs la mort de Thar, car Sara avait au moment de sa mon cent vingt-sept ans (xxiii, 1) ; el comme Abraham tait de neuf ans plus g que son p use xvii , 17 , 24 ) , celle mort arriva la cent treute-si s ime anne de son ge. Or,de 136, retranch 75 l'ge d'Abraham au moruent de son dpart, il reste soixante et on aiiS; c'i st--dire un an de plus qiie ne vcut Thar aprs le dpart d'Abraham. Donc saint Etienne a eu raison de dire qu'Abraham n'a t dfinitivement tabli dausla Jude qu'aprs la mort de son pre

!a)

Gnes, xxiv, 6t, in Grc.

temps

b) Exod. u, S. cJBiili. Il, 9; IV, 4, 13.

a) Judith, viii, 52. e) Vide Euiych. Alex- rab. Loi. p. 304. (f ) Tide Interpp. ad Josue xiiv, 2, et II Esdr. ix,
Isi. xLiii, 27, et Gnes- i, 31. {g) Vide Hieronym Iradit. Bebr. in

7, el

Gnes.

(1)
le

Nous avons tir celle addition d'un long article sur mot aboniinntio , par Hur dans son Diclionnaiie de

flsoiture Suinte. Edit. (2) D. Calmet n'ayaat rien dit de la difScall chronologique que soulve le discours de salut EUeune lAcl.\\i,i) par rapport ik ce patriarche, nous croyons devoir l'indiquep en peu de mois en donnant la rponse qui nous a sembl la plus solide. On voil par la Gense , xii , 4 , qu'Abraham partit de Charran i Tge de soixanle-quinze ans. Il tait o la soixante-dixime aune de Thar, son pre { Gen. XI, 26), d'o il suit que son dpari doit lre fix l'an 145 lie son pre, qui vrut deux cent cinq ans (vers. 52). Or , suivant l'interprtation de plusieurs interprtes , saint Etienne dil qu'Abraham ne quitta la Msopotamie qu'aprs La conlradiclion que celle la mort de Thar, son pre. Interprtation fait natre entre saint Etienne et Mose prouve liien qu'elle est fausse et en effet, en considrant le texte des Actes avec attention , on voit qu'il no s'agit pas de l'envoi d'Abraham dans la Falestine , mais de sa transplantation dfinitive dans la Jvde, o habitaient les Juifs de Jrusalem auxquels parlait saint Etienne. Or cette transplantation n'eut lieu qu'aprs la mort de Thar. Eu voici la preuve. Parti de Charran a soixante-quinze ans . Abraham vint Sioliem, puis Bethel, uis en Egypte. Il

Thar. (S).
()

Voyez Aban.

(4) Quelle que soit la chronologie qu'on adopte, on doit reconnatre qu'^braAaHi put tre parlaitemenl instruit des traditions adamiques. Selon celle d'Ussrius, que suit notre auteur,

'"etlS^rtlS
2 3

ioif"-"^-"'-P--^'-( 1

Sem n en lb^8 elMalhusalamorten 1636


Abram n en
et
. .
. .

r . no furent contemporains 98 ans.


.

Sem mort en
Abraham

2008)f

.^n 2158 r"'^'""=''^^'PO""'^1^0ans.


,
,

tient Adam comme dans une famille l'arrire peiit-HIs tient au bisaeul. Les traditions se con-

Ainsi

revint; lus tard

ci

Miliel

cl lut habiter

pendant quelque

servent certaines durant un

temps beaucoup plus long


75

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
la

de son pre, o l'on adorait les idoles. Plusieurs (o) croient qu'au commencement luimme fut engag dans ce faux culte, mais que Dieu l'ayant clair, il renona et souffrit mme une rude perscution pour la bonne cause, ayant t jet par les Chalmais dens dans une fournaise ardente Dieu l'en tira miraculeusement (6). Le texte marque exEsdr., IX, 7) de la Vulgale (II pressment qu'il fut garanti du feu des Chal;

famine, Abraham sortit de l'Egypte et revint dans la terre de Channan, o il tendit ses tentes entre Blhel et Ha, o il avait bti

un

autel quelque

temps auparavant (Gen.,

XIII, 1 ss). Comme Abraham et Loth, son neveu, avaientdegrands troupeaux, el qu'ils ne pouvaient, pour cette raison, demeurer ensemble, ils se sparrent. Loth se retira Sodome, ei Abraham Adins la valle de 3/ambr, prs A'He'bron, en 208i; avant J.-G.

dens; et les Juifs l'enseignent ainsi communment. Mais il y a beaucoup d'apparence que ce sentiment n'est fond que sur l'quivoque du nom Ur, qui signifie du feu, et la ville d'J7r (1), d'o Dieu tira Abraham, pour le faire venir dans la Terre promise. Il fit donc apparemment connatre son pre la vanit de l'idoltrie, puisqu'il l'engagea
quitter la ville
aller

1916 avant l're vulg. 1920. Quelques annes aprs (</), Loth ayant t pris dans la guerre que Codortahomor, avec ses allis, fil aux rois de Sodome et de Gomorre, d'Adama, de Sbo'im et de Sgor, Abraham, avec
;

Ur, o
le

il

tait tabli,

pour

Seigneur appelait Abram. Ils vinrent d'abord la ville de Charres, ou Haran en Msopotamie, o Thar, pre d'^l-

au

lieu

ses gens, poursuivit les rois victorieux, et les ayant atteints Dan, prs les sources du Jourdain, il les dissipa, reprit tout le butin, avec Loth, son neveu, et les ramena Sodome. [Voyez ci-aprs l'article CodorlahoMOR ). son retour, comme il passait prs de Salem ou Jrusalem, Melchisiech, roi de

6ra/!am, mourut (Gf/i. XI. 31

s.).

De lyl6ra/(am
occupe par promit de lui

passadanslaPale?line, qui les Chananens (2). Dieu

tait
lui

donner la proprit de ce pays, et de le combler de bndictions (XII, 1 ss). Cependan le patriarche n'y acquit pas un pouce de terre, et
iiy vcut toujours

comme tranger (3). Quel-

que temps aprs


pays
(1),
il

qu'il fut arriv dans ce y survint une grande famine qui

du Trs-Haut, vint au-devant de lui, le combla de bndictions, lui prsenta du pain et du vin pour lui et pour son arme (e); ou bien il offrit au Seigneur du pain et du vin en sacrifice d'actions de grces. Aprs cela, le Seigneur renouvela Abraham -toutes les promesses qu'il Itii avait faites (/"], lui promit de nouveau la possession de la terre de Chanaan el une poscelle ville (5), et prlre
tril

Egypte (c) pour y trouver de la nourriture. Prvoyant que les de la beaut de Sara, son frapps Egyptiens, pouse, pourraient la lui ravir et lui ler la vie, s'ils savaient qu'elle ft sa femme, il la pria de trouver bon qu'il dt qu'elle lait sa sur. Sara y consentit,- et lorsqu'elle fut en Egypte, on parla de sa beaut extraordinaire Pharaon, qui l'enleva et la voulut prendre pour femme; mais Dieu le frappa de si grandes plaies, qu'il l'obligea la rendre. Aprs
l'obligea d aller en
qiie

aussi

nombreuse que
il

les toiles

du

ciel (6).

Comme

n'avait point d'enfants, et

qu'il

ne comptait plus d'en avoir, cause de son ge fort avanc et de la strilit de5ara, il consentit la sollicitation de son pouse (7), qui le pria de prendre pour femme Agar, sa servante [g), s'imaginant que par les enfants qu'il en aurail, Dieu pourrait excuter les promesses qu'il lui avait faites d'une nombreuse postrit. Il pousa donc Agar l'an du monde 2093, avant J.-C. 1907, avant

ne

Test, celui

qui s'coule entre le bisaeul el l'arrire2, el 2 Esdr.,


ix, 7,

peiil
(a)

fils.

Vide Inlcvpp., ad Josue, xxiv,


xLiu, 27, et Gen. xi, 31.

je vous biiirui, je

el [sai.

Vide Hieronijm. tiadil Hehr. in Gen: av.int J[c) Gnes, su , 10 elseq. An du mon Je 2408 susClirisl 1916, avant TEre vulg. 1910. (rf) L'an du monde 2092, avant Jsus-Cbrist 19(18, avaut
(h)
,

l'Kre vnlg. 1912.


(e) Gnes, xiv,
1

etc.

parole divine, partit sans savoir oit il allait {Bebr. xi,8). avait ajoul ; Je ferai sortir de vous un grand peuple, rendrai votre nom clbre... Tous les peuples de la terre seront bnis en vous, in te , c'est--dire irt SEMiNE Tuo (Geii. xxii , 18) , dans l'un de votre race,qui est, dit saint Paul, Jsds-Cbbist (Gui. ih, 8, 16). Tenez au pays que je vous monlrend : c'est la ce qu'on appelle la * vocation d'Abraliam ; elle eut lieu, non Harrau , mais Ur. Far ceue parole (de Dieu) , dit Bossuet , .ibraham est ei sa postrit choisie est fait le pre de tous les croyauls , pour ire la source d'y l bndiction doit s'tendre par
la

Dieu

If) Gnes, xv, 1 et seq. (g) Gnes, xvi, 1 , 2 etc.


.) Il est plus probable , pensons-nous , qu'46ram fut lev dans la superstition de son pre. Voici ce qvi' cet gard j'ai dj dit dans mon Hist. de l'nc. Test. (tom. I , pag. 29, col. 1, note) a Celte opinion est fonde sur plusieurs textes. S'oyez Josu, XXIV, 2 selon la Vulgate; mais l'Hbreu a un autre sens. Isaie xliu, 27 ; mais ce verset est susceptible d'uneauire interprtation. JudiV/i, V, o ; mais ce verset est d'une gnralit qui pourrait souffrir une exception. Au reste , dans sou jenne ge Abiani put pratiquer l'idoltrie ; mais Dieu le conserva irrprhensible ses yeux. Sap. x, 3. Celte opinion tait celle de saint Jean Chrvsoslome Voyez la Prface sur le livre de la Sagesse dans la Bible de Vence, 9.
: , , .

toute la terre. En celle promesse tait renferme lu venue du Messie, tant de fois prdit nos pres , mais toujours prdit comme celui qui devait tre le sauveur de tous tes geniils et de tous tes peuples du monde. Ainsice germe bni, promis Eve, devint aussi le germe et le rejeton d'Abraham.
(j

Act. vu, g.

{i) Aprs avoir travers la plaine de Sichem, il sjourm d'abord dms celle de More , et ensuite en un lieu silu entre Blliel et Ha. C'est dans ce dernier sjour que 1'^ famine vint le trouver.
(.d)

l'opinion

Dans mon Histoire de l'Ancien Testament, fai adopliS commune qui veut que celte Sulem soit la mme

que Jrusalem, mais je

suis iiiainienaut plus port croire qu'elle en est diffrente. C'est, au reste, encore une question pour moi, et je me propose d l'examiDer fond

la manire dont l'auteur raconte les faits, on croi(2) rait qu'.4tra/iaiii savait que la Pulesline lait le pays ' Dieu voulait le faire venir et accomplir les promesses qu'il

Dieu, lorsque Alnaliam lait a Ur, lui dit Quittez votre patrie et venez un pays que je vous montrerai CGe. xu, 1 ; Act. vu, 2, 5) ; Abraham , plein de foi en
lui avait laites.
:

au mot Jrusalem ou Salem. (G) D. Calmet nglige souvent de rapporter des faits essentiils; ici c'est l'annonce que Dieu fait Abraham dv sjour de ses descendants en Egypte, de leur servitude de leur dlivrauce. Geii. xv 1.3-16. Act. vu, 6, 7.
i

(7)

Abraham cdant aSara

rappelle

Adam

cdaut K-

, ,

77
l're vulg. 1911.

ABR
Mais
celle-ci

Acn

78

voyant qu'elle avait conu, commena mpriser Sara, sa matresse. Sara s'en plaignit Abraham; et Abraham dit Sara qu'elle pouvait faire de sa servante ce qu'elle voudrait. Sara ayant
elle s'enfuit. Miiis donc maltrait Agar l'ange du Seigneur lui tant apparu dans le retourner la maison dsert, lui dit de s'en de son matre, et d'tre plus soumise sa matresse. Elle y retourna, et quelque temps aprs, elle enfanta Istnael, l'an du monde
,

J.-C. 1906, avant l're vulg. Treize ans aprs (n), et l'an du monde 2107, avant J.-G. 1893, avant l're le Siigneur renouvela avec vulg. 1897 Abraham son alliance et les promesses qu'il lui avait faites (1). Il changea le nom d'^bram, c'est--dire Pre lev, qu'il avait port jusqu'alors, en celui d'Abraham, c'est--dire Pre d'une grande multitude (b) ; et celui de Sara, c'est--dire ma princesse, en celui de

20%, avant
1910.

son neveu, ne ft envelopp dans le maihcnr de cette ville, dit au Seigneur Vowlriezvous perdre le juste avec l'impie? S'il se trouve cinquante justes dans cette ville, les ferez-vous prir avec les autres; et ne pardonnerez-vous pas celle ville pour cinquante justes? Je lui pardonnerai cause d'eux, dit le Seigneur. Abraham ajouta S'il ne s'y trouvait que quarante-cinq justes, feriez-votts prir toute la ville, sans avoir gard ce nombre de justes? Non, dit le Soigneur. Abraham, continuant parler, vint par degrs, en diminuant, jusqu' dix justes; et Dieu lui promit qu'il ne ferait pas prir cette ville, s'il y trouvait seulement dix justes. -Mais il ne s'y en trouva qu'un seul, qui fut Loth, neveu d'Abraham (e) et encore Dieu le prserva du malheur de Sodome, comme nous le dirons ailleurs.
:

Sara,
lui,

c'est--dire princesse (2). Pour et pour marque de l'alliance qu'il faisait


il

gage avec

Cependant Sara conut selon la promesse du Seigneur et Abraham ayant quitt


, ;

la valle

de

Mnmbr, s'avana
,

vers

le raidi

ordonna de prendre la circoncision, et de la donner tous les mles de sa maison, et lui promit expressment qu'il aurait un fils de Sara, son pouse, et cela dans un an. Peu de temps aprs (c), les crimes de Sodome, de Gomorre et des villes voisines tant monts leur comble, Dieu envoya trois anges pour les faire prir. Ils vinrent d'abord dans la valle de Mambr (rf), o Abraham avait ses tentes. Ds qu'il les eut
lui

demeura comme tranger Grare (f) , o rgnait Abimlech dont nous avons
et

parl ci-devant. Abraham qui craignait qu'on ne lui enlevt Sara, el qu'on ne le fit

mourir dit comme il avait dj fait en Egypte, qu'elle tait sa sur. Aussitt Abimlech en devint amoureux et la prit dans sa maison dans le dessein de l'pouser. Mais Dieu lui ayant apparu en songe et lui ayant appris qu'elle tait pouse d'Abra,

aperus,

il

courut eux.

les invita-

man-

ger, leur lava les pieds, et se hta de leur faire cuire de la viande. Sara leur fit des pains cuits sous la cendre; et, aprs qu'ils eurent mang, ils demandrent Abraham : O est Sara, votre femme? Abraham rpondit: Elle est dans sa tente. Alors l'un d'eux lui dit Dans un an, en celle mme saison, je vous visiterai, et Sara aura un fils. Sara, qui tait derrire la porte, ayant ou cela, se mit rire. Mais l'ange dit Abraham Pourquoi Sara a-t-elle ri ? y a-t-il rien de difficile Dieu? Je reviendrai dans un un, comme je vous l'ai promis, et Sara aura un fils (3). Lorsqu'ils voulurent partir, Abraham les accompagna par honneur, et ils prirent leur rouie vers Sodome. Alors deux de ces anges ayant pris le devant, et s'avananl vers le pays de Sodome, le troisime, qui lail demeure avec Abraham, lui dit Le cri de Sodome s'lve de plus en plus, et leurs crimes sont monts leur comble. Je descendrai donc pour voir si le cri gui csl mont jusqu' moi, est vritable. Abraham, craignant que Loth,
: :

ham la lui rendit avec de grands prsents. La mme anne, Sara enfanta Isaac {g) et Abraham le circoncit suivant l'ordre qu'il
,

il

en avait reu du Seigneur. L'enfant crt, et Abraham fit un grand festin ses amis lorsqu'on le sevra. Un jour Sara ayant vu Ismael fils d'Agar, qui jouait avec Isaac son fils, elle dit Abraham Chassez cette femme avec son fils ; car Ismael n'hritera
, :

point^

avec

Isaac.
fit,

Quelque

rpugnance

qu'et

Abraham

Ismael, il le connatre que

chasser ainsi Agar et lorsque Dieu lui eut fait


,

c'tait sa volont.
,

temps Abimlech roi de vint avec Phicol , chef de son trouver Abraham pour faire al, liance avec lui. Abraham lui fit prsent de sept jeunes brebis de son troupeau , pour servir de monument, que le puils que ses gens avaient creus tait lui. Ils jurrent alliance ensemble et on donna ce lieu le nom de Ber-Sab , ou du Puils du jurement cause de l'alliance qu'ils j avaient jure. Abraham y planta un bois ,
le
(A)
,

Vers Grare

mme

arme

la) Gnes, ivii.


(I>) s'il

y avait

CION Ab-ram, Pater excelsm. ariTON Comme HCH 31 ".N Poter magii mulniudiiiis.
1S93, avant

(c)

Aiidumonde 2107, avaol Jsus-CUrist

l're vulg. 1897.

la) Gnes, xviu. \e) Gaies, xix.


(g) Gnes, ixi. An dn monde 2108, avant -Jsus-Chrisl 1892, avant rre vulg. 1896. (A) Ge/ies. XXI, ^ietseq. Voyei Alliance. 11) 2) Ce changeuieul de nom tait une marque de la soureraineide Dieu sur ^bra/iam et sa pustril; la circoncision eu lail une autre. Foyci mou Hhl. de TAnc.

Test., tom. I, p. 5S, col. 1 et suiv. (3) Neiliraiton pas que la Mythologie a puis dans une source voisine l'bisloire du bonhomme Hyrie , qui voyanl arriver trois lraiii^ers leur ofifiil, quoique trspauvre , l'hospitalit , et tua pour eux le seul buf qu'il possdait? Ces voyageurs , qui n'taient pas moins que
,

(0 Gnes. a.-

JupiUT Neptune el Mercure fureut .si cuarms de sou qu'ils lui laissrent le choix d'une rcompense. Hyrie souhaita un fils, sans tre oblig de recourir una femme les trois dieux firent ap|i0rter la peau du bul immol en leur honneur, la tremprent dans l'eau , et lui recommandrent de la conserver avec soin car il en sor tirait un enfant, qui fui Orion, devenu clbre parla cons lelbli(jn a laquelle son nom a l donn. Salvador
,
,

accueil

liiMil. lie Sloise, liv

III, ch. ni, toni. III,

pag. 503.

Dictionnaire de la bible

1.

10

, , ,

DICTIONNAIRE DF LA BIBLE.
autel, et y demeura quelque (emiis. Apres cela. Dieu dit Abrjliam () de lui immoler son fils Isaac , sur une des luoiilagnes qu'il lui montrerait. Abraham prit
blit

un

de Sira. pousa Clhura,donl

il

cul six
,

fils:

avec quelques domestiques et je mena vers la montagne de More, ou de Vision. Comme ils marchaient ensemble Voil le feu et le bois ; Isaac dit son pre

donc son

fils

victime pour l'holocauste ? Abraham rpondit ; Dieu y pourvoira , mon fils. Lorsqu'ils furent arrivs la vue de la montagne Abraham laissa ses servileurs et y monta seul avec Isaac; et l'ayant li, il se mit en devoir de l'immoler. Mais comme il tait prs de lui donner le coup , un N'tendez point la ange du ciel lui cria

est la

main pour frapper

l'enfant; je connais

main-

tejiant que vous craignez le Seigneur, puisque pour lui obir vous n'avez point pargn votre fils unique. Eu inme temps, Abraham ayant aperu un blier qui tait embarrass par les cornes dans un buisson , il le prit et l'offrit en holocauste en la place de son
flls
;

Jecsan Madan Madian Jesboc qui furent tous chefs de diffrents cl Su peuples, dont la demeure fut dans l'Arabie, et aux environs de la Palestine. Enfin apr avoir vcu cent soixante-quinze ans, il mourut (e) accabl de vieillesse et fut enterr avec Sara sa femme dans le ctamp et dans la caverne de Macphla qu'il avait achets d'Ephron. Les Orientaux, tant chrtiens que musulmans mme les Indiens et les infidles , connaissent le patriarche Abraham et en font de grands loges. Voici ce que les Arabes , nous qui sont descendus des patriarches en apprennenl (/"). Abraham tait fils d'.\zar , et pelit-fiis de Thar ; c'est ainsi que le racontent tous les historiens arabes. Il
, , , , , , ,
. .

Zamram

et

il

donna

ce lieu

le

nom du

Sei-

donc que Thar que l'Ecrilure donne pour pre Abraham ail aussi port le nom d'Azar, chose qui n'est pas extraordinaire dans rOricnt o plusieurs personnes ont deux noms, et nous en avons divers exemples dans l'Ecriture. Si nos chronolof.iut
, , ,

gneur qui voit. Cela arriva l'an du monde i33, Isaac tant g jj'etjyiron vingt-cinq ans. c'est--dire l'an du D,quze ans aprs monde 2143, avant Jsus-Christ 1835, avant l're vulgaire 1839, Sara, pouse d'Abra,
,

ham, mourut dans la ville d'Hbron , autrement Arbe (6). Abraham tait apparemment a Bersabe lorsqu'elle mourut. Mais ayant appris sa mort il vint Hhron pour la pleurer et pour lui rendre les c|er, , ,
,

niers devoirs. 11 se prsenta la porl de la ville devant l'assemble du peuple, pour ls supplier de lui accorder le droit de spulture pour sa femme parmi eux; car, tant tranger dans le pays , et n'y ayant aucun fonds en propre, il no pouvait prtendre au droit d'une spulture honorable dans les spulcres du pays , sans l'agrment des propritaires. Il pria donc Ephron, un des habitants , de; lui vendre un ch.'imp

nomm

MacphCa avec la caverne cl ^e spulcre qui y taient. L'achat s'en fit en prsence de fout le peuple d'Hbron moyennant le poids de quatre cents sicles d'argent qui valent six cent quaraule-huit
,
,

livres

six sols, huit deniers de notre


et

mon-

naie; avoir
rier

Abraham enterra S ira


ledcuil suivant
la

fait

aprs en manire du pays.


,

d'Herbelot , sel'in la remarque de M. avaient eu connaissance de cette gcnal<3gie arabique ils n'auraient pas t oblig'' lie recourir une seconde transmigration d'Abraham, dont l'Ecriture ne parle point, pnur accortler l'poque de sa sortie <le la ville d'Dr avec les annes de son ge; ils seraient sortis aisment de toutes ces dilfil'un surcilts en admettant deux Thar n imm Azar et pre d'Abraham , et l'autre, Thar aeul de ce patriarche ; ce qui n'est nu'liMuent contraire au texte sacr. On peut faire une histoire suivie de la vie d'Abraham tire de la tradition des Orientaux. En voici nn chantillon (g). Nemrod le fameux Nemrod fils de Clianaan et grand chasseur . que l'on croit avoir t le premier roi aprs le dluge, tenait son sige dans Babylone qn'il avait btie. Ce prince vit en songe pendant la nuil une toile (jui se levait sur l'horizon , et dont la lumire effaait celle du soleil. Les devins consults sur ce songe, lui prdirent qu'il devait natre dans Babylone un enfant qui deviendrait en peu de temps un grand prince , qu'il avait tout craindre de cet enfant, quoiqu'il ne ft pas encore conu. Nemrod , effray de cette rponse ordonna
gistes
, , ;
,

dans

le

moment que

les

hommes
, ,

fussent s-

Abraham se s ntant vieux , songea ta mason fils Isaac (c). Il envoya Elizer intendant de sa maison en Msopotamie , avec ordre d'amener une femme de sa na,

pars de leurs femmes et il ordonna un pour les en olGi ier de dix eu dix maisons pcher de se voir. Azar, guide de Ne::.r'' trompa ses gardes, cl coucha une nuit av c
i
.

jiour la faire pouser Isaac. Elizer excuta celte commission avec toute la saet amena gesse qu'on piiuvait souhaiter petite-fille de Kbccca fille de Balhuel Naclor, et par consquent nice d'Abraham. Isaac l'pousa et la logea dans la tente de Sara sa mre (d). Abraham , aprs la mort

tion

sa femme nomme Adna- Le lendemain les mages qui observaient tous les riiomnls de ce temps-l vinrent avertir Nenirod que l'enfant dont tait menac .ivait t conu
.

il

cette
tes

mme

nuil; ce qui obligea ce prince;


l'on gardt
,

ordonner que
les

soigneusement touet qi^c fpi^'l^lt

femmes grosses

{a)

10G7,
() (c)

(d)

Gnes, ^vii. An dti monde 215, avant Jsus-Cbrist avant l're Vulg. 1871, Gnes, xxm. Gns. XXIV. L'an'-du monde 21i8, avant Jsus-Cbrist 18n2, avant

l're vulg. 1856.


(e)

L'an du

monde 2185, avant

18i7, avant Jsus-Christ "


'

l'rp vufi;. 1821.

'

Tiink montekheb. D'Herbelot BiW. Orient, {q) Idem p. 13 e.T lil>. Maallem.
(/)

p.

ti

81

ABR

ABR

82
,

mort tous les enfants qui en natraient. Ailna qui ne donnait aucune marque de ne fjit point garde. Elle alla {grossesse faire ses couches la campagne , dans une
,

comme les autres aslies me jugement qu'il avait Vnus. Enfin comme il
,

il

en porta

le

m-

dont elle ferma exactement l'entrej son retour , elle dit spn mari qu'elle avait accouch d'un fils, qui tait mort aussitt aprs sa naissance. Adna cependant allait souvent la groltc, pour visi^er sou enfant et pour lui donner Jti lait; mais elle le trouvait toujours sudont l'un lui :anl le bout de ses doigts iurnissail du lait, et l'autre du miel. Ce mais il la tranquillisa miracle la surprjt , sur le soin de la nourriture de cet enfant ; et voyant que la Providence s'en chargeait, elle se conlenla d'y aller de temps eu lemps
grolle
,

el

de l'toile de approchait de la ville, il vit une infinit d gens qui adoraient le soleil son lever, il fut tent dVa faire de mmp mais ayant vu que cet astre
fait
;

dclinait et prenait sa route vers l'occident comme les autres , il en conclut qu'il n'tait ni son Crateur , ni son Seigneur, ni

son Dipu.

pour

le visiter.

Bientt elle s'aperut qu'il

enfants
aussi

croissait en trois jours autant que les autres le font en un mois, desorte qu' peine
,

quinze Iqnes furent coules qu'il pqrut grand qu'un enfant de quinze ans. Alors Adna dclara Azar que le fils dont elle tait accouche , et qu'elle lui avait dij tre mort , tait plein de vie, et que Dievi avait pourvu miraculeusement sa subsistance.

Azar accourut aussitt la grotte , y trouva son fils , et dit la mre de l'amener la ville, parce qu'il voulait le prsenter Nemrod , et le placer la cour. Sur le Soir Adna le fit sortir de son antre et le fit o paissaient des passer par une prairie troupeaux de toutes sortes d'animaux domestiques. C'tait pour le jeune Abraham
, ,

Azar le prsente-} Nemrod, qui tait assis sur un trne loYe, ayfint autour de lui un grand nombre d'esclaves des mieux faits dti l'qn et de l'autre sexe. Abraham demanda son pre qui tait ce personnage si lev audessus des autres. Azar lui rpondit que c'tait le roi Nemrod que tous ces gens-l reconnaissaient pour leur dieu. 11 ne peut tre leur Dieu, rpliqua Abraham, puisqu'il es? moins beau, et par consquent moins pqrfal qi^e la plupart de ceux qui sont autour de lui. j^braham prit de l occasion de parler son pre de l'unit de Dieu, ce qui lui attire dans la suite de grands dm's avec Jui et avec les principaux de la cour de Nemri)(|, qui ne voulaient pas acquiescer apx vijlo^ qu'il leur disait. Nemrod en ayant lp inform, le fit jeter dans une fournaise ardente, d'o^
il

nanmoins sain et sauf. Pendant une grande peste, ayant distribu aux pauvres tout ce qu'il y avait de provision dans ses grepiers, il envoy< vers un de ses amis en Egypte, pour le prier de lui donner du grain. Cet ami ayant appris des gensj
sortit

un spectacle tout nouveau il demandait le nom de chacun sa mre qui l'instruisait des noms des qualits et des usages de tous les animaux. Abraham continua lui demander qui tait celui qui avait produit toutes ces choses. Adna lui dit que toutes les choses de ce monde avaient leur crateur et leur seigneur Et qui est donc celui qui m'a mis au. monde rpliqua-t-il ? Adna lui dit Et qui est votre seigneur C'est moi
: ,

A'AbrctIiam le sujet de leur voyage, leur dit : Noies craignons aussi la famine en ce pnys-c\; je sais d'ailleurs qu'Abraham ne manque poin( des provisions ncessaires pour sa famille, et
le grain qu'il me deinande n'est pas pour seulement pour les pauvrs : aixisi j( ne crois pas qu'il soit juste de lui envoyer ci dont nous pourrons avoir besoin pour la su6-

que

lui, v\ais

sislance des ntres. Ce refus, quoique assaisonn de belles paroles, affligea exlraiement les gens A'Abraet quand ils furent prs de la demeure de leur matre, craignant les moqueries des gens du pays, qui les verraient revenir en cet tat et qui peut-tre en prendraient sujet de mpriser Abraham, rsolurent, pour dguiser leur honte, de remplir leurs sacs d'uri sable trs-blanc et trs-fin qu'ils trouvrent dans leur chemin. Etant arrivs la maison, le principal de la troupe raconta son matre tout ce qui leur tait arriv et ce qu'ils avaient fait. Abraham, sans s'en alarmer, entra dans son oratoire pour s'en consoler avec Dieu. Cependant Sara, son pouse, qui ne savait rien de tout cela, ayant vu des chameaux arriver, prit aussi tt un sac qu'elle trou va plein d'excellente farine, don telle fit du pain pour les pauvres. Abraham, aprs avoir fini sa prire, sortit de son oratoire, et sentant l'odeur du pain nouvellement cuit, il demanda Sara de quelle farine elle l'avait fait De celle de votre ami d'Egypte, rpoudit-elle, que %o$ chameaux viennent d'apporter. D\les plutt, rpli(]<n Abr.iham rf vritable ami, qui est

reprit
elle.

Abraham
il

6"es

Azar,
lui
,

lui

rpondit-

ham,

Comme

continuait

tait

c'tait

le seigneur d'Azar Nemrod. Il voulait pousser plus loin mais elle l'arrta en lui disant gradation, sa quil ne fallait pas pousser plus loin ses recherches de peur de danger. Il arriva la ville , qu'il vit jilonge dans toutes sortes de superstitions et d'idoltries puis s'en retourna sa grotte , toujours occup de l'envie de connatre son crateur. Il vit un jour, en revenant Babylone les toiles qui brillaient dans le ciel et entre autres celle de Vnus, que plusieurs adoraienl; il dit en lui-mme: Voil peut-tre le Dieu el le Crateur du monde. Mais quelque temps aprs ayant aperu que celte toile se couchait il dit Certainement ce ne peut tre ici le matre de l'univers: car il ne peut tre sujet ce changement. 11 considra peu aprs la lune dans son plein et il lui vint en pense que ce pourrait bien tre l'auteur de toutes choses q^'il cl^grchait; mais l'ayant vuei)asser sur l'iujrizn
; , , ,
:

demander qui elle lui dit que

83

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE
envoyer dans un pays dsert
Cette
el

81

Dieu, qui ne nous abandonne jamais au besoin. Depuis ce temps, Abraham fui qualifi l'Ami de Dieu, nom qui lui est donn par les prophtes (a), et que les Musulmans lui donnent communmeni , d'o vient qu'ils donnent Hbron o il est enterr, le nom de la toutefois ils le metville de l'Ami de Dieu tent beaucoup au-dessous de leur faux proAbraham, dit l'un d'eux, phte Mahomet n'tait qu'un officier de son arme, et le Mesdes crmonies de sa Matre que le fie n'est
:
:

sans eau.

demande troubla Abraham; mais l'ange Gabriel lui ayant fail connatre qu'il devait acquiescer aux volonts de Sara il obil
,

aussitt, et ayant pris la


les

mre

cl l'enfant,

il

cour.
Ils ne sont pas d'accord sur le nombre des anges qui furent reus dans la tente d'Abraham. Dmiathi en reconnat trois, savoir Gabriel, Arraphel et Michel; le premier avait la commission d'exterminer Sodome, le second, celle d'annoncer Abraham la naissance d'Isaac; et le troisime, celle de dlivrer Lolh de la ruine de Sodome. Abraham les ayant reus dans sa tente, leur servit un veau rti, dit Mahomet dans son Alcoran, mais voyant qu'ils ne mangeaient point, il fut
:

transporta au lerriloire de la Mecque, qui tait alors strile et sans eau. Mais l'ange y fit sourdre une fontaine sous les pieds d'Ismael : c'est le puits de Zemsem, si fameux parmi les Turcs et le seul qui soit dans ces cantons-l. En mme temps, Dieu versa sa bndiction sur le pays, et il devint si fertile qu'on y voit en mme temps des fruits des quatre saisons de l'anne et en grande abondance. Il n'y avait point encore de temple bti
la

Mecque, mais seulement un grand


,

difice

saisi de frayeur, craignant que ce ne fussen t des

car, suivant les coutumes d'On'y a point de plus grande marque d'inimiti que le refus de manger et de boire avec celui qui nous invile sa table. Les anges le rassurrent donc, en lui disant : iVe craignes point, car nous sommes envoys de la part de Dieu vers le peuple de Luth. Sara , qui tait prsente, se mit rire, continue Mahomet, qui ignore la vraie histoire d'Abraham et qui la raconte sa manire. Ses interprtes disent que la cause des ris de Sara, tait ou la joie de voir Abraham dlivr de sa frayeur, ou le dsir de voir la punition de ceux de Sodome, ou l'admiration

ennemis;
rient,
il

de voir des anges revtus de la forme hu-

nomm Sorah, construit, disent-ils par le patriarche Selh ds le temps d'Adam en forme de temple. Cette antiquit le rendait respectable, el tous ceux du pays le visitaienl par dvotion. Dans la suite, Abraham cl Ismael y rebtirent ce temple qui avait l ruin par le dluge. Les Musulmans le nomment Cabah, ou la Maison carre, et ils le visitent au moins une fois en leur vie par dvotion, et se tournent vers lui, lorsqu'ils prient, en quelque endroit du monde qu'ils se rencontrent. Il y a grande apparence que les anciens Arabes et les Ismalites rendaient dans ce temple un culte d'idoltrie SoccAus el i/^ranie ou Vnus la Cleste. Hrodote (6) assure qu'ils n'adorent que ces deux seules divinits qu'ils appellent Bacchus Urotalt et Uranie Alilat. Strabon dit (c) qu'ils n'ont point d'autres dieux que Jupiter et Bacchus Ammien leur donne pour dieux le Ciel et Bacchus. Philostorge dans Photius dit qu'ilssacrifiaient
;

maine. Les anges donc l'ayant vue rire, lui donnrent la bonne nouvelle qu'elle aurail un
fils

nomm

Isaac,

et

pre de Jacob. serait-ce de moi,

cela

qu'Isaac deviendrait Sara rpondit Qiie


:

si, en l'ge o je suis, et mon mari tant aussi vieux qu'il est j'accouchais merveilchoseseraitassurment d'wn^/s? La leuse. Mais les anges lui rpondirent: Pourquoi vous tonnez-vous de l'ouvrage de Dieu?
,

au soleil, la lune et aux dmons. S. Nil, dans l'histoire du massacre dos moines du mont Sina assure qu'ils sacrifient au soleil et l'toile du malin. Maxime de Tyr parle d'une grande pierre carre laquelle ilsjendaient des honneurs divins, et quand les Sarrazins se convertissaient au christianisme, on les obligeait d'anallimaliser celle pierre qui tait auparavant l'objet de leur
,

culte.

sur vous, d'une car vous tes choisis s'avananges les cela, Aprs grande famille. crent vers Sodome, et Abrahatn contesta longtemps avec Dieu pour leher de le dtourner de dtruire le peuple de Loth, disant aux anges Vous allez ruiner des villes oi il y a peut-tre cent persorines de fidles dans chacune. C'est ainsi qu'on lit celte histoire dans l'Alcoran. Celle d'Agar et d'Ismael y est encore un peu allre on y lit celte prire d'Abraham Seigneur, j'ai plac un de mes enfants dans une valle strile, auprs de votre maison sacrs : sur quoi les inlerprles racontent que Sara, ne pouvant souffrir dans la Palestine Agar, ni son fils Ismael, pria Abraham de les

La

bndiction

est

sur

Abraham

et

pour

tre

chefs

On raconte (d) que la tribu des Arabes nomme Gioram, ayant l oblige de cder
taient
el son temple aux Ismaliles qui devenus les plus forts, le chef des Gioramides jeta la pierre noire et deux gazelles d'or dans le puits Zemzem, dont on a parl, el ferma si bien l'orifice de ce puits, qu'on ne le put dcouvrir de longtemps. Abdalmolleb, a'ieul do Mahomet, tira la la

Mecque

pierre noire de ce puits et la remit au mme du temple d'o nlle avait t dtache (e). Elle est encore aujourd'hui attache une des colonnes du portique du temple de la Mecque, et les plerins turcs ne croiraient pas avoir bien fait leur plerinage, s'ils n'avaient bais plusieurs fois celle pierre laquelle ils attribuent mille qualits prtealieu
{d) D'Herbelol Bibl. Orienlal. (). 219. Cabah. Idem, vooe Haqiar alassoiaJ.

a) Isaie

\u,

8.
l.

Dan. m, 5S.
c. vin.

b) Heioclol. ei Slrabuii.

m,
XVI.

(e)

t.

8'r

AHR

ABU

86

duos miracnipusos. Ce n'ost pas seulement celle piei rc noire qui les Arabes onl rendu un cuite supeislideux. Les anciens Ismalites (a) qui frquentaient le temple bli par Abraham la M('C()ue, en dlachaient des pierres ([u'ils portaient avec eux et qu'ils plaaient sous uni' (ente vers laquelle ils se tournaient pour prier. Comme le culle du temple de la Mecque consistait en divers lournoiemenls, ils appelrent ces pierres dasuar, qui signifie la mme chose, et faisaient autour d'elles les mmes crmonies que l'on faisait autour du temple. C'est ainsi qu'un respect outr pour la mmoire d'Abraham, a jet ces misrables peuples dans la superstition et dans l'impit. Il y a beaucoup d'apparence que tout ce qu'ils disent du temple bti la Mecque par Abraham, n'est autre chose qu'une fiction ajoute au rcit que fait Mose de l'autel [b] rig par ce patriarche Bersabe et du bois plant autour de cet
autel.
Ils

dont parle Mahomet, taient le coq, le corbeau, la colombe et le paon qu Abraham, aprs les avoir mis en pices, en fit une ana;

mla tous ensemble; quelques-uns ajoutent qu'il les pila dans un mortier et n'en composa qu'une masse de laloniie exacte, qu'il les
il fit quatre portions qu'il porta sur cime de quatre montagnes diffrentes; aprs quoi, tiMiant leurs ttes qu'il avait rserves, il les appela sparment par leur nom et chacun d'eux revint aussitt se re-

quelle
la

joindre sa tte
future

cl s'envola. C'est ainsi

que

Dieu convainquit Abraham de

la

rsurrection

ham, selon
Fils dont

Une des plus grandes prrogatives A' Abrales Musulmans {g) est la tige d'o
ils

racontent dplus

(c)

qu'Abraham
:

fit

un

jour cette prire Dieu Seigneur, faitesmoi voir comment vous ressuscitez les morts. Le Seigneur lui rpondit N'avez-vous pas la foi? Oui, Seigneur, mais je vous fais seulement cette demande pour contenter mon cur. En ce mme temps, le dmon considrant (d) le cadavre d'un homme que la mer avait jet sur le rivage, et dont les btes farouches, les oiseaux et les poissons avaient chacun dvor une partie, crut que c'tait une belle occasion de tendre un pige aux hommes sur la crance de la rsurrection. Alors ^6ra/iam se rendit par l'ordre de Dieu sur le rivage, et le dmon l'ayant aussitt abord sous la forme d'un homme tonn, lui demanda comment il se pourrait faire que les membres de ce cadavre disperss dans le ventre de tant d'animaux divers, pourraient se rejoindre au jour de la rsurrection gnrale. Abraham lui rpondit Celui qui a pjt tirer toutes les parties du corps du fond du nant, saura bien tes retrouver dans les divers endroits de ta nature o elles sont disperses. Le potier met en pices un vase de terre, et te refait de la mme terre,
:

glorieuse Vierge Marie et son reconnaissent la conception et la naissance miraculeuse d'une Mre Vierge et exempte de la corruption originelle. Les mages ou adorateurs du feu qui subsistent encore aujourd'hui dans la Perse, n'ont pas moins de respect pour Abraham qu'en ont les sectateurs de Mahomet {h). Ils croient que Zoroastre, leur grand maest sortie la
,

tre,

est le

mme

qu'Abraham,
,

et

qu'il

fut

surnomm Zerdoust ou Zoroastre, c'est-dire VAmi du feu parce qu'ayant t jel par Nemrod dans une fournaise ardente, il
en
sortit sain et sauf, le feu ainsi dire, caress et trait en
lui nuire.

l'ayant,

pour
li-

ami au

lieu de

Nous avons parl ci-devant des


lui

vres qu'ils

attribuent.

quand

il

lui plat.
:
:

Ensuite Dieu dit Abraham (e) Prenez quatre oiseaux, mettez-les en pices, et portezen les parties divises sur quatre montagnes spares; aprs cela, appelez-les, et vous verrez que ces oiseaux viendront tous quatre aussitt vous. Ceci est imit de ce qui est dit dans la Gense sacrifice d'une [f) du vache de trois ans, d'une chvre de trois ans, d'un blier de trois ans, d'une tourterelle et d'une colombe (\vl Abraham partagea en deux parties et qu'il mil sur des autels spars; mais les Turcs y ont ajout diverses circonstances. Ils disent que les quatre oiseaux
(a)

trouve (() un livre de saint Ephrem le Syrien, Iraduii du syriaque en arabe, sur le voyage qu'Abraham fit en Egypte il est dans la bibliothque du roi, n 792, et dans le mme volume on lit un discours de saint patriarche d'Alexandrie, sur la Athanase mort d'Abraham, prononc le 28 du mois de mars, auquel jour les chrtiens cophles ou gyptiens clbrent sa fle. On dit (j) qu'en l'an de Jsus-Christ 1119, on dcouvrit prs d'Hbron le tombeau d'Abraham, dans lequel taient aussi enterrs Jacob et Isaac. Les corps de ces patriarches taient encore trsentiers, et on trouva dans leurs spulcres plusieurs lampes d'or et d'argent, ce qui fut vu d'un grand nombre de personnes. Les Musulmans ont un si grand respect pour ce tombeau qu'ils en font leur quatrime plerinage, les trois premiers tant ceux de la Mecque de Mdine et de Jrusalem. Les chrtiens btirent une glise sur la caverne de Macphela {k) o le saint patriarche fut enterr et dans la suite les Turcs la changrent en une mosque. Le lieu o Abraham reut les trois anges, c'est--dire le chne de Mambr, fut aussi honor par les Chrtiens, et mme par les Juifs et les Paens (1). Voyez ci-aprs les articles de TRBiNTHE et de Mambr. Enfin on

On

Idem,

p. 15, et Chardin,

Voyage de Perse,

t.

II,

(i)

Idem,

p. 16, cot. 2.

p. 451.

Gnes, xxi, 33. (c) Alcoran, c. ii. !d) D'Herlielot, Bibl. Orient., p. IS. e) Alcoran, tue. cit. f) Gnes, xv, 9, 10, 11. (g) D'Herlielot, Bibi. Orient., p. 583. (h) Idem, p. 16

<M

Ben. Sclioliimcli., ibid. Quuresm. Elmid., t. U, p. 773. (1) Les Paens n'aiiraipul-ils rien emprunt l'histoire d'Abraliam ? Bmliard ( Clum. liv. II, ch. 2) dit Delort de l,avaur ( ConfretKe de la Fable avec l'Histoire Sainte, ch. VI, seconde dition, pag. 56 ), nous apprend que Saturne, chez les Phniciens, tait appel Isral, et qu'il avait eu de la nymphe Anobrel un liis uni(iue nomm Jetid que son
(j)
(fc)

87

DICTIOINNAIRE

DE LA BIBLE

88

a B9ti iin chnpelle sur le mont Moriah, qui fait pdKie de celui de Sion ou du Calvaire, datis supposUion que c'lail ce lieu o ^/Yi/wm avait voulu sacrifirson filslsaac {a). Le Saiircur Hus assure dans l'Evangile (i) qu'Abraham avait dsir avec ardeur de voir le jour do son ainement, qu'il l'avait vu et s'en tait rjoui; il nous dit ailleurs (c) que J> boiilit'Ur des justes en l'autre vie est d'tre pi ces aVcc Abraham, Isac et Jacob dans le royauine d ciel et d'tre reus dans le sein d'Abraham [cl) cdnitiic dans Un lioti de repos oppos au malheur de l'enfer. L'empereur Alexandre Svre [] qui ti connaissait Abraham qtje par les merveilles qu'en racontaient les Jdifs et les chrtiens, en avait conu une si haute ide, qu'il le incitait avec
1

cryphe d'Abraham, o deux anges, l'un de


justice, et l'autre d'iniquit, se dispu'.oiit sur la perle ou le salut ' Abraham. Des Juifs (m) lui

attribuent aussi les prires du malin

et le

Jsiis-Christ aU nombre de ses divinits. Les PreS de l'Enlis. ont combl d'loges ce grand patriarche; les saints de l'Ancien

Testament

comme

et les prophtes l'ont propos modle d'utie foi et d'une obissance parfaite aux ordres du Seigneur. Depuis trs-longtemps, on fait mention de son sacrifice dans le canon de la messe, et on l'invoque dans les prires pour les agonisants. On l'a plac dans les martyrologes ds le neuvime sicle. Il se trouve dans ceux d'Adon, d'Usuard et dans l'ancien Romain au neuvime d'octobre. On lui rend Un culte particulier dans l'ordre de F.)ntevrauU el dans la congrgation de l'Oratoire en France, o l'on fail un office particulier en son honneur. On dbit bien des fables sur la personne 'Abrahum, et on a embelli son histoire par un grand nombre de fictions. On a prtendu qu'il avait rgn Damas (/"), quil avait demeur longtemps en Egypte [g], et qu il y avait enseign aux Egyptiens l'astronomie le

Misericordins Domini in ternum cantabo; et un Trait de l'idoltrie (n) et quelques autres ouvrages. Les mages ou adorateurs du feu qui font profession de la religion des deux principes, croient que Zoroastre, qui est leur grand prophte, esl le mme i\yi'Abraham. Ils lui allribuent les livres qu'ils nommanl Zeud Pazeud et Voslha, dans lesquels sont compris tous les points de leur religion (o). Mais c'est assez parler de Ces ouvrages supposs. [Cet article est, tout la fois, dj trop long et encore trop court. Je me propose, sans m'aslreindre plus d'ordre qu'on y en voit, pour ne pas trop le dparer, d'y ajouter, en ihdiquant des documents qu'on ne trouvera pas compltement inutiles el en rapportant des jugements, des apprciations et des faits dont on me saura peut-tre quelque gr. De ce qui va suivre on trouverait peu de choses dans mon Histoire de l'Ancien
:

Psaume

LXXXIX

Testament, o l'histoire d'.'lra/iam est traite avec tendue, mais elle eu offre d'autres, non moins importantes, qui ne peuvent avoir
place ici.Eusbe (1) a recueilli sur Abraham des tmoignages fournis par Brose, Hcate (2), Nicolas de Damas, Eupolme, Artapane, Mlou et Philon l'ancien, cits, les uns par Alexandre Polyhislor, qui vivait prs d'un sicle avant Jsus-Christ, et par Josphe, descendant d'Abraham, qui crivit l'histoire de sa nation quand sa nation ne fut plus. Ces tmoigriages confirment le rcit de Mo'se, et mme y ajoutent des faits ou des traditions qu'il faut discuter avec critique avant de les admettre comme certains et de les joindre ceux que l'historien sacr nous a transmis. Josphe [Antiq. Jud. liv. I, ch. vil) qui se borne considrer Abraham sous des rapports purement humains, parle de lui eu ces termes C'tait,d\l-\\, un homme trs-sage Irs-prudent, de trs-grand esprit et si eioqttent, qu'il pouvait persuader tout ce qu'il voulait. Comme nul autre ne l'galait en capacit et en vertu, il donna aux hommes une connaissance de la grandeur de Dieu beaucoup plus parfaite qu'ils ne l'avaient auparavant ; car il fut le premier qui usa dire qu'il n'y a qu'un Dieu, que l'univers est l'ou: ,

mme l'arithmtique [h]. On veut qu'il ait invent les lettres et la langue hbra'iques [i], ou les caractres des Syriens et des Chaldens {j}. Ou lui attribue divers ouvrags
et
;

enlre autres, le livre fameux intitul Jczira, ou de la Cration. Il en est fait mention dans le Tulmud, et de clbres rabbins en ont fait grand cas. Mais ceux qui l'ont examin sans prvention en parlent avec beaucoup de mpris. Aux premiers sicles du christianisme, les hrtiques sthiens dbitrent un Apocalypse d'Abraham (/;). Saint Alhanase dans sa

Synapse, parle de Assumplion d'Abraham. Origne (/) fail mention d'un ouvrage apopre sacriGa. Isral est sans doule Abraham, 'a qui on a qui esl sorti de le iiiii Ue sou pelil-lils et du peuple Dieu : Pniiceps Vei lui. De ce qu'il est appel Prince de l'ont appel Pnnce dei dieux : ( Gen. Util , 6 ), les potes Le nom Princincn denrmii ( Macrob. Salwn.,d\. vu). par a grce, d'Anubrei sa femme, qui veut dire ayant conu Le Uls unique ne coii\ lent qu' Sara, lemuie d'Abrabaui. copie du sacrisacrifi eoiniime Dtlort de Lavaur, est la

(rf)

Luc. XVI, 22.

donn

(e)

(H
/.

Lamprid. in Severo. Dunuuc. apud Joseph. i^i'-'ol-

J.

I, c.

vu.

Ji(.
l.

axxvi.
\g) Artapan. el Eupolem.,

npud

Etiseb., Ptftpar.

l.X,

c. xvii,
(/()

18.
1, c. vni.

(i

Joseph. Antiq. lSuidas in Abraliam.

fice d'Isaac

mais bien que Dieu se tt couteiite de 1 obeisil immolt son .sanee d'Abiabaiu et n'et pas permis qu fifs le dmon persuada a ses idnllres le sacriBce entier du (ils par le |>re , sous le nom de Saturne .comme nous l'apprennent Donvs d'Halicarnasse ( ind'/. "v- I J, UiodoredeSicile (Bibllol liv. Il) et Macrobe (cli. vn), qui rapportent cet usage aux Carlhaainois descendus des Phni;
, ,

(;) Isidor. Uisviil.


(k)
(/) Oriien. in

I. I,

m. Orighl.

Epipham. Hmies. 59,

c. v.

Luc. homil. 55.

I!)

Rab. Salom. in Bava Bnllira, c. i. ride Gemar. Codic. Tatmnd. Aboda Zaraai^, e> k

il)

0) D'Herbelot, Bibl. Orient., p. 16.

cie'ns.

t.

(u) Q;taresm. Elmid., '66. (/)] .lonn. viu,

II,

p. 767, 768.

(c) Maltli. vni,

M.

1) Prii. vnng., liv. IX, cb. xvi-xx. Quoiqu'il (1) Hcaie avait crit une Vie d'Abraham. naiimiuni n'eu soil venu rieu jusqu' nous, son auteur a nous avons de droit d'tre uienlionn (larmi ceux dont fragments biograplii^ucs sur le Pre des Ciuijaiili.

89
vraf/e de
ses

ABU
mains,
cl

ABR
la cblDililifiri

00

que c'est sa sente bont, et non pas nos propres forces, que nous devons atlribuer loiH noire burihenr. Ce qui le portail parler de la sorte, c'tait qu'aprs avoir aittntivemcnt considr te qiU i passe sur la terre, sur la mer, le cours du
soleil,

de

In

lune

et

des toHea,

il

avait ais-

ment jug qu'il y a quelque puissance suprieure


qui rgie leurs innuveinents, et sans laquelle toutes choses tomberaient dans la confusion et dtis te dsordre ; qu'elles n'ont par ellesde nous procurer les avanlqes que nous en lirons; mais qu elles le reoivent (le celle puissance suprieure a qui elles soin absolument soUmises : qui est ce qui Aous ohliijc l'honorer ieul, et reconnatre ce que nous lui devons par de contiiuiilles ac-

de ne point laisser passer djuclques ildroiis sans observations; mais ce serait peut-tre abuser d'une permission qtt'on a coutume de prsumer, et je vais me borner deux ou trois fragments. Le noui ' Abraham, dit donc M. Coquerel. est sans Contredit celui qui s'esl le plus gnralement conserv dans la mmoire des hommes. 11

Ouvre

mmes aucun pouvoir

tions de grces, C'est eu vain


incfil.ules
,

qUe VoUaire
dans

cl

d'autres

es(-il dit

l'arlici

Abraham

les traditions, les cultes, les annales d'une foule de peuples diffrents; l'Asie est encore pleine de sa gloire; le Juif, le Chrtien, le Musulman remontent d'un commun accord jusqu' lui. Aussi des fables sans nombre se sont mles son histoire; les tveris des rabbins, les imaginations des pocte, les inexactitudes des narrateurs, les attaques des incrdules l'ont de sicle vn sicle dfigure, du a voulu reconnatre Abraham parmi les dieux et les hros des divers paganisms; on l'a considr comme
iin

do la Biographie calholique sign C. D.U.(l), ont voulu jeter des doutes iur l'hisloire it'.ibiaham; en vain l'ont-ils compar Thaut chez ls Egyptiens , Zorodslre chez les pour l'assimik'r des hommes plus i^erses connus par une clbrit vague que par une histoire biiMi avre. Rieii do plus siiivi, de plus dlaill, de plus satisfaisant que l'hisloire d'Abrhain telle qu'elle est crite jiar Mose, dont le bisaeul avait vcu plus de IS ans avec Jacob, petit-fils de ce patriarche. Aussi exact qu'impartial, l'crivain sacr nous apprend l'origine et la patrie de ce !;rand homme, ses voyages, ses vertus et ses les (s'il est parmis de juger humainement ses rticences l'gard de Sara). Il marque tous les lieux qu'avait habits ce patriarche, les autels qu'il avait levs, les puits qu'il avait creuss, les terrains qu'il avait acquis, les rois avec lesquels il avait eu des dmles ou contract des alliances. Ce n'est pas ainsi qu'on parle d'un personnage fabuleux. Estce avec celle prcision qu'on a bti les traditions qui concernent hit,Osiris, Tliaut ou
,

personnage allgorique un tre imaginaire, le gnie d'un astre, le chef d'une cole
,

d'astrologues et de mages. Tant de souvenirs et de fables suppos! rit ncessairement un grand fonds de vrit; comment la miiioire d'Abraham ne se serait-elle pas perdue, s'il n'avait t clbre durant sa vie que comme possesseur de riches troupeaux, errant avec sa famille de contre en contre? Il faut plus que cela pour remplir trois continents de sa renomme; combien de ses contemporains, dont les noms sont oublis, seraient devenus ce prix illustres comme lui Tant de gloire
1

mme Zoroas/re? Pour preuve deleurdcscendance de ce patriarche,


les Juifs produisent des gnalogies authentiques, et sur lesquelles non-seulcnienl leurs espfonds taient rances et le droit commun de leur nation la possession de la terre deChanaan, mais encore les droits respectifs de chaque tribu, et de chaque particulier dans chaque irihu les Juifs n'taient pas les seuls qui se vanUissent de descendre d'Abraham. Les Ismalites s'en glorifiaient aussi; et ces deux nations toujours ennemies l'une de l'autre, loiu de se disputer niuluellenient cette commune origine, se runissaient pour l'attester toute la terre. Les Arabes inahomtans descendus des Ismalites reconnaissent si bien Abraham pour leur pre, qu'ils lui attribuent la fondation de la Mecque; tradition fausse, mais qui nanmoins confirme l'existence de ce patriarche. Coutinuons de citer. l y a quelques pages de M. Coquerel, dans sa Biographie sacre, sur Abrahayn que je voudrais rapporter,
:

M. Coquerel ne peut tre uu hasard. examine successivement les principaux faits arriv la naissance d'Isaac, il passe bientt l'vnement du mon! Moriah, le plus clbre de toute cette histoire. La naissance A'isaac, dit-il, sort du cours ordinaire de la nature; c'est en vain que l'on cite, pour la rendre probable, quelques rares exemples tirs de diverses poques; elle ne cesse d'tonner que lorsqu'on se rappelle les pro-messes divines. Elles ont paru un moment tre rtractes, lorsque le patriarche a reu l'ordre de sacrifier son fils, et celte preuve semble en contradiction avec l'horreur si fortement exprime dans l'Ecriture pour les sacrifices humains. Ecartons ici les comparaisons absurdes et tmraires que fournirail le paganisme, et, pour jusiitier cette dernire preuve que Dieu fit subir Abraham, prions l'oreille la voix la plus sainte que nous puissions couter; le Christ a dit (Mat., X, 37) Celui qui aime son pre ou sa mre, son fils ou sa fille plus que moi, 7i est pas digne de moi. VoU l'explication la plus Juste et la plus simple de l'ordre donn au
;
:

patriarche; sans doute l'homme doit sa foi le sacrifice de ses affections les pliis chres car sa foi vaut mieux. Celle du pre des croyants, modle de toutes, devait tre prouve jusqu' la mort, parce qu'il n'y a rieu sur la terre de plus fort que la mort. Accoutum depuis longtemps des rvlalions, il no pouvait se mprendre sur un commandement divin; Isaac tait le fils de la promesse
;

(t) VraisemblaDlcmciit M. Clunles du Rozoir, professeur la facult dos lellres, ([til pourtant n'est pas tout

fait

pur

lie

vltairianisme.

91

l)lCllu.\:>AlilK

DE

l.A

BIBLE.

redemande, et sans murmure il le rend, pleinement persuad {Rom., IV, 2Ij que relui qui avait promis, tait puissant pour accomplir. Quel autre sacrifice aurait rempli ce but admirable? que pouvait perdre Abraham? Rien, tant qu'/saac lui restait. Sa
et

Dieu

le lui

a pris dans ce litre l'une des preuves qu'il donne de noire immortalil {Mat., XXII, 32; Marc, XII, 26; Luc, XX, 37). La voix de la nue rappelle plusieurs fols Mose (fc'ar. VI,

famille, il en tait loign ; son pouse, c'et l un deuil ordinaire; sa patrie, il en lait sorti; SCS richesses, un coup si lger aurait peine eflleur un cur tel que le sien; qu'avait-il accept des dpouilles de cinq rois

3; XXXIII, 1; XXXII, 13) que Dieu s'est manifesl Abraham; le lgislateur {Lev., XXVI, k2), dans une de ses inlercessions s'appuie du souvenir des serments divins, et dans ses discours au peuple il cite chaque
instant le

nom du
I,
;

patriarche [Nom.

XXXII,

ii;Deut,

savait qu'elle n'appartenait qu' Dieu, et de ses autres flis il s'tait volontairement spar. Toutes ces preuves aui aient fait un Job, et non \m Abraham. Le sacrifice A'Isanc , de l'hritier bien moins de ses trsors prissables que des promesses divines, pouvait seul mettre le comble sa foi. D'ailleurs, l'exprience a prouv de tout temps et mme de nos jours combien le fanatisme est enclin sparer la foi et les uvres; il fallait donc, comme saint Jacques l'a remarqu (II, 21), que la foi destine servir de modle tout croyant, ft agissante; et certes, c'tait bien une uvre que ce sacrifice, ce dpart, ce voyage de trois jours, ces terribles apprts. Plus on y rflchit, plus on se persuade que cette preuve seule pouvait achever la sanclifcalion A' Abraham, et complter son exemple. Convenons-en donc avec franchise, cet vnement nous tonne, parce
il

vaincus? sa gloire,

8;VI, 10; IX, 5,etc.;XXIX, 13; XXX, 20 XXXIV, i). Josu dans ses adieux {Jos. XXIV, 3), Elie lors de son sacrifice (lllRois, XVlll, 36) David dans ses psau,

mes
Ps.,

et sa dernire prire (1, Chr., CV, 6, etc.; I Chr. 9),

XVI, 16;
18; Ps.,

XXIX,

XLVII,

clbr {UChr.
la fle

Josaphal lors du jene qu'il a XX, 7), Ezchias dans sa r,

que, malgr nous peut-tre, nous le transporlons nos jours; chaque pre se met la place d'Abraham; et que ferait un pre aujourd'hui, si Dieu lui demandait un fils en sacrifice? La rponse est aussi facile que rassurante; les temps sont changs du tout au tout; Dieu ne le demandera pas; mais l'exemple n'en reste pas moins. La vie entire d'Abraham est une longue preuve de
sa foi; ce mot seul l'explique, et ce sacrifice seul la rsume; ce n'est donc pas tant la rsignation sublime d'un pre immolant son flIs qu'il faut voir ici, mais la foi du gardien des vrits divines immolant l'unique hritier qui les doit recueillir et conserver aprs lui. Ce point de vue montre assez que cette grande preuve a t et sera unique entre toutes celles de l'humanit; aucun mortel ne s'est trouv et ne se trouvera jamais dans la position d'Abraham; il y a contradiction croire qu'un pareil sacrifice puisse tre deux fois demand. L'alliance de Dieu avec une seule race d'hommes ne recommeucera pas. Le nom d'Abraham, dit plus loin et eu terminant M. Coquerel, son exemple, son alliance, les promesses qu'il a reues (/ix. Il, 2i; IV Bots XIII, 23), les preuves qu'il a subies, remplissenll'Ecriture. Les ministres

formation (II Chr., XXX. 6), et Nhmie du rtablissement {Neh., IX, 7) ont rendu tmoignage son alliance. L'Evangile n'est pas moins plein de sa mmoire, commencer par les cantiques de Marie et de Zacharie {Luc, I, 55, etc.); le titre de fils d'Abraham tait encore si saint aux yeux des Juifs, comme l'indiquent une foule de passages, qu'ils se croyaient assez sanctifis par le droit de le prendre {Mat., III, 9; Luc, III, le Christ l'a donn {Luc, XIll, 16) une 8J infirme qu'il a gurie et Zache qu'il a converti {Luc, XIX, 9), et qui il fut oblig de montrer qu'en ne faisant pas les uvres
;

d'Abraham {Jean, VIII, 33, etc.) on perdait tout droit aux privilges de sa race (1) ide que saint Paul a reproduite {Act., XIII, 26; Rom. IX, 7]. C'est dans ce discours que J.-C.
;

deux conomies, en retraant au peuple lu ses destines, en rappelant les voies qui ont prpar la rdemption, remontent presque toujours jusqu' lui. L'Eternel daigna porter le nom de Dieu d'Abraham [Ex., III, 6, etc. IV, 5) , et le Christ
et les historiens des
encore un passage qui s'accorde avec U doctrine callioli'.)iie sur l'insulli^aiice de la foi et \j ni'cessil des uvres. Le lecteur en a dj remarqu un ou deux plus haut, j'aime aussi h remarquer tout cela; mais ces
(1) Voil

a rendu au patriarche le tmoignage qu'il a tressailli de joie la vue de la journe du salut. Etre avec Abraham, tre table avec lui dans le royaume des cieux, tre dans le sein d'Abraham {Mut. ,Ym, 11; Luc, XIII, 28; XVI, 22, etc.), sont des expressions figures qui dsignent la flicit venir, et c'est comme pre des croyants, qu'il esl introduit dans la parabole du mauvais riche. Saint Pierre et Etienne {Act. III, 13, etc.; VII, 2, etc.) l'ont nomm dans leurs apologies; saint Paul s'appuyait [Rom., XI, 1 II Cor., XI, 22) dans son ministre du nom de fils d'Abraham; il explique sous un rapport allgorique la naissance de ses deux fils {Gai., IV, 22), montre pourquoi le Messie devait nailre de sa race {Heb., II, 16) , et rappelle ses relations avec Melchisdech {Heb., VII, 1, etc.), en appliquant au Christ les ides que les Juifs y attachaient. Sa foi a surtout occup les auteurs sacrs; saint Paul y est revenu plusieurs reprises {Rom., IV, 1, etc. Ga/.,III, 6, etc.; Heb., XJ,8,elc.), et saint Jacques en achve le dveloppement, lors;

qu'il fait voir

comment

elle s'accordait

arec
,

uvres {Jac, II, 21, etc.). La situation d'Ur, patrie d'.Abraham a toujours t une question parmi les gographes; suivant M. Buckingbam (2) qui a
ses
,

rapprochements

sont-ils volontaires? Peuvent-ils faire es|ii-ei' le retour l'unili', ? (2), Voiiuges, du.ii les iuiales de philos, chrl., lom. IT.
pai;.

3b9, unueut des exUaits.


93

ABR
la tradition cite

ABR

94

longtemps sjourn en Asie,


la

qui autorise dire que les Egypliensaraicnt

moderne Orfa, l'Edesse des Grecs, comme tant la ville o fut le berceau d'Abraham.

Josphe (1) dit qu'Abraham enseigna aux Egyptiens l'arithmtique et l'astronomie, qui Uni taient inconnues, elnoxxs avons Vu ci-dessus que D. Calmet assimile cette asserlion aux fables et aux fictions dont on a embelli
l'histoire

du patriarche. L'historien

juif n'est

pas le seul qui rapporte un fait de ce genre, qui a d provoquer le sourire de ceux qui ont pour les Egyptiens une admiration exbeauclusive. Brose, historien chalden coup plus ancien que lui , avait crit qu'Abraham tait fort vers dans la science des astres. Dira-t-on que c'est Josphe (2) qui le ciie, et qu'ici son tmoignage peut paratre suspect? on ne le devrait pas. Mais voici Nicolas de Damas (3) qui dit qu'Abraham se fit un plaisir d'enseigner aux savants Egyptiens l'arithmtique et l'astronomie , sciences qui leur taient compltement inconnues. Voici em-ore Eupolme, dont Alexandre Polyhistor a cit des fragments recueillis par Eusbe (4) Abraham dit-il avait Hliopolis des rapports habituels avec les prtres gyptiens. Il les initia ta connaissance de l'astrologie et leur enseigna encore d'autres sciences. El Artapane, autre historien, cit aussi par Poly, :
,

quelques connaissances astronomiques avant le sjour 'Abraham parmi eux. Nous trouvons chez les peuples primitifs dit le Pre Olivieri (10), une tradition universelle, soit de la semaine soit de l'anne de douze mois et ds lors des multiples et des sous multiples de douzedans la division du temp'^. 11 y en a qui prtendent que ce sont des d couvertes faites par les Egyptiens depuis u:
, , ,

histor et Eusbe (5), dit qu'Abraham, s'tant rendu tn Egypte auprs du roi Pharithon, lui
il parat, d'aprs le rd'Artapane, que le patriarche, lorsqu'il arriva en Egyple, venait de la Syrie; si cependant , ajoute-t-il , noits devons nous en rapporter certains livres dont les auteurs sont ignors..., Abraham, trs-vers dans l'astronomie, passa d'abord chez les Phniciens et leur enseigna cette science. Plus tard il se rendit en Egypte. Cette dernire tradition porte aussi qu'Abraham venait de la Babylonie, c'est--dire de la Chaide ou de la Msopotamie quand il arriva chez les Phniciens. Josphe (6) dit encore qu'Abraham est celui par lequel les sciences dont il s'agit, l'arithmtiqueet l'astronomie, furent portes en Egypte, d'o elles passrent dans la suite chez les Grecs. Nicolas de Damas (7) l'avait dj dit prs d'un sicle avant lui. Banier (8) , qui accuse les Bochart les Huel, les Delort de Lavaur et auires savants d'avoir trouv un trop grand nombre de ressemblances entre les fables paennes ou les fictions potiques et l'Histoire sainte, ne fait nulle dilBcull de reconnatre sur la foi de Brose et d'Eupolme, qu'Abraham tait fort vers dans la connaissance des astres; rt, celte occasion, il ajoute (9) De la Chaide l'astronomie passa en Egypte..., et de l'Eqyple dans la Grce : c'est le chemin ordi-

apprit l'astronomie,

cil

milliers d'annes; cependant, quoique les ingnieurs de ces peuples aient su placer les quatie faces des pyramides du ct des quatre points cardinaux, on peut dire que les Egyptiens avaient encore assez tard une anne imparfaite et sans rapport fixe avec les saisons; comme aussi la vritable astronomie ne commena Alexandrie, sous les rois grecs, que deux ou trois sicles avant Jsus-Christ ; Hipparque en fut le principal fondateur. De mme, SI l'un cherche des observations exactes antrieures celte poque ces astronomes n'en trouvent aucune dans teur^gypte; ils n'en purent obtenir de la Chaide que trois sur la lune, de 720 ans avant notre re. Il est manifeste que l'Egypte des Pharaons, quelque admiration qu'on ait pour elle, ne put jamais faire de progrs dans la vritable astronomie; ainsi, l'on peut trouver quelque vraisemblance au rcit de Josphe, lorsqu'il dit qu' Abraham chalden d'origine , apporta aux Egyptiens les connaissances astronomiques de son pays, Si l'on en croit Nicolas de Damas, Abraham rendit aux Egyptiens un plus grand service;
,
,

nombre de plusieurs

monothisme n'avait point cess d'exister parmi eux mais une vaine et dangereuse philosophie menaait de le dtruire. 11 y avait des discussions dont le bruit retentissait au
le
,

A6ra/iam, dit Nicolas (11), press par la famine qui dsolait le pays de Chanaan, rsolut de se rendre en Egypte, o rgnait l'abondance, tant pour partager le sort des habitants que pour apprendre des pr-

loin.

tres gyptiens ce qu'ils pensaient de la divi-

nit ; dispos d'ailleurs suivre leurs opinions, s'il les trouvait prfrables, et leur faire adopter les siennes, si elles taient plus conformes la sagesse.... Il frquenta les savants les plus illustres parmi eux , et donna ainsi plus de lustre sa vertu et sa renomme. En effet, les Egyptiens, diviss dans leurs murs , mprisaient rciproquement les institutions qu'ils n'observaient pas, et se portaient une haine mutuelle ; le sage Abraham , discutant avec chacun d'eux spa rment, rfutait toutes leurs doctrines et leur en faisait voir le vide ei la fausset. Aussi futil admir dans leurs assembles comme un

naire des sciences, des arts et des fables.


ccrluiii

Il

est

philosophe d'une

profonde
la

qu'on ne peut citer aucun


viii.

monumeut

moins recommandable par


(8)

sagesse , non pntration do

(t) Anliq.jud., liv. I, ch.


(2i Il)id., ch. VII.

La Mythotogie
Pag. 403.

vol. in-4, Paris,

et les Fables expliques par l'histoire, 1738; lom. I, liv. IV, ch. vui, pag.402.

(3) Cit par Eusbe, Vrpar. vang., liv. IX, ch. ii\ Ibid., cil. xvii. (5) Ibid., cl), xviii.
(7)

xn.

(9)

r~7>
'^^

(6) Liv. indiqu, cli. vni. Eusbe. Prciiar. vdfig., liv. IX, ch. xvi.

(10) Dans un Mmoire lu en 1834 VAcadmU, religion catholique Rome, Iraduil en fianais et ir daDs les Annales de philos, chrl., lom. IX, pag. 93-| (11) Apud Euseb., loco jnin cuato.

LlCTlONNMRr; DE LA
son
esprit,

ItIBI.E.
il

9
est vrai Dieu tait sr, parce

sive.

que par son loquence persuaFaulil conclure de l que ces con-

irrit contre les Egyptiens; qu'il dit ne savoir pas pourquoi


irrit
:

Dieu

frences d'Abraham Crcnt revenir les savants gypliens aux saints ides que le philosopiisme s'efforait d'anantir? Nous voyons bien que le Pharaon qui rgnait au temps de Joseph parle comnies'il ne croyait qu'un seul Dieu M) ; mais ce Pharaon n'lail pas Egyptien, il appartcnailla dynastie des Pasteurs. On a recherch quel Pharaon rgnait en Egypte, lorsque Abraham y sjourna. Ceux qui ont fait ces recherches sont partis de donnes diffrentes, et sont arrivs des rsultats diffrents la question est maintenant plus difficile rsoudre. Cet vnement, dit M. ChampoUion-Figeac (2), le plus ancien de ceux que ta Bible menlionne l'gard de fB'ijypte, se passa, d'aprs les poques connues de l'Histoire sainte, pendant le rijne d'un des i-ois de la XVI* dynastie (3). Mais ce savant parat admettre (4) que les rois gyptiens, les princes, comme les prtres, taient monogames, et d'aprs la Bible (5), il semble que le Pharaon ravisseur de Sara tait polygame. Celte circonstance viendrait l'appui du systme de ceux qui fixent le mme vnement au temps d'un des rois pasleurs) prsums polygames, qui forment une dos listes de la XVlI" dynastie; mais d'aprs quelle donne atlribuerail-on la polygamie aux rois pasteurs? J'aimerais mieux, en m'autorisa ni toutefois du tmoignage de Nicolas de Damas rapporlercomme M. Champollion-Figeac,lesj()urd'/16)n/!a?n en Egypte l'pdquc d'un roi Pharaon de la XV!"^ dynastie ; parce qu'il est trs-vraisemblable que les mauvaises doctrines philosophiques avaient corrompu les murs, port les Egyptiens au mpris de leurs bonnes institutions
:

qu'ils

ce n'lail pas, coup faisaient le bien. Si je n'ai fait que supposer une cause, Nicolas de Damas ne permet gure de douter qu'elle ne soit la vraie. Malgr ces donnes accordes tant bien que mal avec le systme de chronologie de M. Champollion-Figeac, je n'adopte pas plus ce systme qu'aucun de ceux dont il
difire. Je crois qu'ils sont tous dl'eclueux, el je crois aussi que les mmes donnes s'ac-

corderaient avec lous les systmes de chronologie, lant ceux qui ont dj l imagins, que ceux qui le seront dans la suite. Je ne puis m'empcher de faire une remarque el de la soumettre aux critiques. Abraham, prs d'entrer en Egypte, dit Sara sa femme Vous tes belle; el les Egyptiens vous ayant vue, diront : C'est la femme de cet homme-l. Alors ils me tueront et vous conserveront pour eux. C'est pourquoi jevous prie de dire que vous tes ma sur (8). S. ira passa donc parmi les grands de l'Egvple ou les courtisans du Pharaon, pri/icipes i'/ia/aonis(9) pour la sur d'46a/(am. Or, elle fut ravie prcisment, parce qu'elle passait pour n'avoir quecette qualit: Qie ne m'avez-vous
:

instruit, dit le Pharaon

Abraham, qu'elle tait

votre femme? pourquoi aVez-vous dit qu'elle tait votre sur, pour que je crusse qu'il m'tait permis de la prendre pour ma femme (10) On a prouv de difl'renles manires i\\i'Abraham ne fit point un mensonge eu faisant passer Sara pour sa sur. Cela n'empche pas M. du Rozoir de tenir dans l'.iiticle dj indiqu, le langage suivanl Ex, :

cuserons-nous,
sacrs
le

dit-il,

avec

les

mensonge d'Abraham,

conimenlalcurs el dirons-nous

et appel parmi eux la polygamie, ou un dsordre peu prs pareil. Le monothisme, qui avait l le principe religieux exclusif des Egyptiens tait aussi fortement branl. Depuis l'arrive d'Abraham en Egypte, en l'an 2173 avant Jsus-Christ, date qui appartient la XVl* dynastie (6) jusqu' l'invasion des pasteurs, en l'an i2082, il s'coula Un assez grand nombre d'annes (91) pour qu'on puisse supposer que si les Egyp,

avec eux qu'il usa d'une sagesse innocente, en dissimulant qu'elle tait sa femme aussi bien que sa sur? Sans penser qu'il soit utile d'invoquer ici, comme eux, la profondeur des desseins de Dieu, nous dirons humainement parlant , que la barbarie des

murs en Orient, motivait et justifiait cette ruse. Uu tranger arrivant dans un pays
avec une belle pouse, tait expos mille dangers; venant avec sa sur, il n'av.'.ii rien craindre. M. du Rozoir ne nie p;is que Sara ft la sur d'Abraham; elle tait ou

tiens profitrent des leons d'Abraham el mirent sa doctrine en prati(iue, la fin le philosophisme reparut, jeta de nouveau la confusion dans les esprits, la corruption dans les curs, peut-tre le polythisme dans la Religion, srement l'anarchie dans
l'Etal, et Ouvrit ainsi les portes l'invasion. Je ne puis trouver d'antre cause au succs (le l'entreprise des pasteurs contre l'Egypte. Manthon (7) considre cet vnement si plein de calamits, comme un cblimeht de

juifs

sur (11) ou sa nice (12), plutt sa nice que sa sur, suivanl plusieurs interprtes el chrtiens. Personne, un crivain surtout, ne doit ignorer quecbezlesHhieuv on appelait surs les proches parentes nices et cousines. Sara, sur ou nice d'Abrahrn devient sa femme, et dans deux cirsa
,

constances, chez des trangers,

il

dit

c'est

ma

sui',

est le

mensonge?

N'esl-elle pas

(H
(2)

Unii'ers pilloresque pag. 293, col. 2.

Gen. \u, 38 53. Dans sou ouvrage sur VEgtjple qui fait parlie de publie par F. Didot , collection
, ,

Id ifidnde sait qu'il est le

pre de ce peuple.

(4)/6id.,pag. 42,
(.5)

col. 2.

Oeil. xu.

(6)
(8)

dans la parlie de son (3) Ce mme syplologue ouvrage intitule Prcis liisloriqite des dynasties gyptlennos, nous dit (pn^. id, cil. 2), lorsuii'il pjrle de la XVI', qu' eeite poque le peuple libreu n'Ilubitait pas loin de l'Bgtjple. Voil une trange dislraclion. l.orsi|u'Al)rab;i:ii :dl:i en Egypte, le peuple blireu n'existait pas tout
:

(7) tiil par Josplie

M. Cliatupollioa-Figeac, ibid., pag. 299. col. 2. eh. , dans sa Ruoase .ippion,

Gen. u, 11-Ij. (9) H:id. XV. (10) Ibid. xviu, 19. (Il) /6ir(. XX, 12. (l-) Ibid. \i,l.

97

AeR
du
fait

ABR
rapport

98

sa sur? Il dclare une partie de la vrit et dissimule l'autre or, dissimuler une chose, liDse que rien n'obligea dire, qu'on et uiH' a des motifs de laisser ignorer, est-ce donc mentir? qui oserait le soutenir? M. du Rozoir qui appelle mensonge une dissimulation lgitime dit que les coramenlaleurs sacrs ont invoqu, pour excuser le mensonge d'Abraham, la profondeur des desseins de Dieu;
:
<

l'historien sacr. On a mme, cequ'il parat, retrouv lesouvenir du sacrifice d'Abraham chez divers peuples. Les ngres appels Wolofes.au rapport

par

appellerait-il celte calomnie? Ce qu'il ajoute n'explique rien : le rcit de la Gense fait clairementvoir que l'lat des murs gypUt'nacs molivail et juslifinit cette ruse, et

comment

qu'Abr;iham arrivant dans ce pays avec sa bel le pouse, eVaif expose d (/es dangers, tandis qu'en la faisant passerpour sa sur,'/ n'atoiV rien craindre. Il rpte seulement ce rcit qu'il avait la prtention d'expliquer. Il ne manque pas de savants de cette force-l.

Abraham, dit la Gense, poursuivit les rois ligus et vainqueurs de la Pentapole jusqu' Dan, o il les surprit de nuit (l).M.GilIpt de Kerhardne dans une de ses lettres M. Ponjoulal (2) reconnat la position de cet endroit dans la belle presqu'le que tracent le petit Jourdain , le lac de Houle ou les eaux de Mron, et le ruisseau de Jor qui, s'lant grossi d'un petit ruisseau aU-dcssous de Banias (ou Panas), porte le nom de C'est dansceltepresqu le, grand Jourdain au haut de la valle, qu'Abraham surprit de iiuit, dans leur camp, les quatre rois ; c'est l
auprs du pont que campa, pendant l't de 1113, l'arme persane de Monduc, Soudan de Mosdl.... L'historien sacr ajoute qu'Abra/ium, aprs celte surprise, continua de poursuivre les ennemis /sgit'd Hoba, qui esta (a gauche de Damas (3). On aconjeclur qu'Hoba pourrait tre la mme qu'Abila; je n'examine pas si on a rencontr juste. J'aime mieux rapporter quelques lignes de M. Poujoulat qui a demeur un peu de temps Dan)as, et a visit en observateur clair et attentif les environs de cette ville. Plus de trente villages, dit-il, sont rpandus autour de Damas; la plupart de ces villages se trouvent au nord oU l'est de la cit. A une heure de Damas, l'est, les Isralites vont visiter au village de Jobar, le tombeau d'Elise renferm dans une synagogue... Le village de Uez, une demi-heure au nord de Jabar, indique la place o Abraham atteignit les quatre rois qui retenaient Loth prisonnier ; c'est, dit-on, sur la montagne de Bez que les quaire rois reurent la spulture (4). Ainsi voil le rcit de la Gense confirm par l'inspection des lieux o s'accoin(ilirent deux vnements de la guerre de Choiiorlahomor. L'Ecriture ne dit pus que les quatre rois furent ensevelis dans le lieu o ils furent vaincus; mais cette tradition prouve qu'on y conserve encore le souvenir
(t) Ibid. XIV, li, Ib.
(2)

de M. Dard qui a longtemps vcu parmi eux, honorent cet vnement par une fte commmoraloire appele Tabaski (5). Le sacrifice d'Abraham dit M. de Paravey (6) , se solcnnise avec pompe jusque chez les musulmans de Hami, dans la petite Boucharie et en Chine, aussi bien qu' la Mecque. D'aprs ce que D. Calmet a rapport ci-dessus des croyances mahomlanes, il ne faut p;is s'tonner que ce fait, le plus frappant de lu vie d'Abraham ait donn lieu des solennits dans le mahomiisme car, dit un des plus clbres orateurs de notre temps (7), l'Islam n'est au fond qu'un thisme traditionnel, ayant pour type plus ou moins exact les croyances elles murs de l'poque patriarcale. Le nom d'Abraham remplit le Coran tout entier il est la vie de l'Islam. C'est Abraham que Mahomet a voulu substituer Jsus-Christ ; c'est par Abraham qu'il a voulu renverser la fois le chrislianisine et l'idoltrie; Abraham a t pour lui ce que les premiers sicles chrtiens ont t depuis pour Luther. Le lecteur se rappelle que c'est aussi cause de son sacrifice qu'^;?-aham est nomm dans le canon de la messe. Chez les chrtiens, les trois anges qui apparurent Abraham sont regards comme une image, une rvlntioh de la Trinilc divine. Une foule de Coupes, dit M. Cyprien Robert (8), tires des catacombes, avec peintures sur mail reprsentant trois hommes assis un banqUet, ne feraient-elles pas allusion au repas donn par le pre du ju,
:

dasme aux trois clestes envoys? Quoi qu'il en soit, ce symbole abandonn peu peu dans l'Eglise d'Occideiit, a conserv dans 'Eglised'Orient toute son importance primitive; on peut mme dire que c'est en Russie la manire la plus ordinaire de figurer la Trinit. Les glises et salons de Moscou offrent une foule de peintures anciennes et modernes, o trois jeunes anges exactement pareils sont assis une table ronde, sous la tente d'Abraham, tandis que des deux cts, le patriarche et sa femme apportent des aux myslrieux convives. ]
plats

*ABR.\HAM1TS , secte de distes qui se dclara parmi les campagnards ignorants du Pardubilz, dans la Bohme, lorsque l'empereur philosophe, Joseph II, eut donn son dit de tolrance. Ils sortirent de leur obscurit en 1782, et firent profession publique de la foi qu'avait Abraham avant l'inslilulion de la ci'concision. Ils ne prenaient de la Bible que le dogme de l'unit de Dieu, et la prire que Jsus-Christ a enseigne. Le tolrantisme a ses restrictions, et se change en abAnnales, lom. X, pag. 104. (7) Lacordaire, Confrences de Notre-Dame
imanchp.
les

Insre dans

la

Correspondance d'Orient, lom. vu.

pag. 392, 393. (3) Gen., Ibid. IS.


Il) Correifondance d'Orient, lom. VI, pag. 207, 208. (o) Ainial. de iiliUos. chrct., lum. III, pag. 432. G) Origine japonaise des Muyscus, etc., Uaus les mmes

22dcetnLre 1844.
(8)

Cours d'hiroglyphique clirlienne d'aprs

monu-

ments primiti\s du dessin.


loin. VI, pag. 451.

iaaiV Universit

catholique,

99

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

solutisme. L'empereur voulut que ces Distes-Bohmes s'attachassent une religion reconnue; ils s'y refusrent, et Joseph les
Di chasser de leurs possessions. Conduits mi-

Absalom de son

litairement par compagnies de deux trois on quatre hommes dans diverses places frontires ils furent incorpors aux bataillons
,

chargs de

la

garde de ces places.


,

Un

certain

nombre se convertirent avec leurs femmes au catholicisme plusieurs moururent dans leur erreur. (Voyez VHisloire des DistesBohmes. Leipsig, 1785). ABSALO.M, fils de David n Hbron, de Maacha, fille deTholma,roi deGessur, tait, selon l'Ecriture (a), le plus belhcimme de tout
,

cl, se retira dans le pays de Gessur, auprs du roi Tholma, pre de sa mre. 11 y demeura trois ans, sans que David se mil en peine de le poursuivre; mais Joab, oncle 'Absalom, ayant remarqu que le cur du roi se rapprochait A'Absalom, trouva moyen, par l'entremise d'une femme de Thcu, qui parla au roi, de le faire consentir au retour de son fils {e).

Isral, et qui avait la plus belle chevelure. Lorsqu'il faisait couper ses cheveux, ce qu'il faisait une fois tous les ans, parce que leur poids l'incommodait, ils pesaient deux ci;nts siclcs, selon le poids du roi, c'est--dire selon qui pesait huit oboles. le sicle .babylonien Ainsi les deux cents sicles reviennent environ trente et une onces ce qui est assez extraordinaire , mais nullement incroyable, puisqu'au rapport des perruquiers, il y a des femmes qui portent plus de Irente-doux Absalom onces de cheveux la tte (6). avait une sur nomme Tliamar, qui tait aussi extrmement belle. Amnon, fils de David i mais n d'une autre mre que Tham;ir, conut pour sa sur une si violente passion, qu'elle le rendit tout languissant. 11 obtint du roi que Thamar vint dans sa chambre, et
, ,

Absalom revint donc Jiiisalem, mais David ne voulut pas qu'il part en sa prsence. Il demeura deux ans dans cette espce de disgrce (f); ensuite il manda Joab, pour l'envoyer parler au roi. Mais Joab n'ayant pas voulu venir, Absalom dit ses serv' leurs d'aller mettre le feu un champ d'orge qui appartenait Joab. Celui-ci en tant inform vint trouver Absalom pour lui en faire des plaintes. Absalom lui avoua que c'tait par ses ordres que le champ avait t
,

brl, et qu'il ne l'avait fait qu'afin qu'il et l'occasion de le prier d'aller demander au roi sa grce entire, et qu'il pt paratre en sa prsence. Joab alla raconter tout ce qui s'' tait pass David, qui fit aussitt venir Ab salom, l'embrassa et le reut dans ses bonnes grces, comme auparavant.

Aprs

cela,

Absalom

se

donna un quipage

lui

prpart quelque chose manger. Lorsil

qu'elle y fut,

la viola et la

renvoya hon-

teusement

(c).

Absalom la reut dans sa maison et rsolut de tirer vengeance de cet outrage fait sa
Il n'en dit rien Amnon, attendant peut-tre que le roi, son pre, venget cet attentat. Deux ans aprs, Absalom voulant aller tondre ses brebis Baal-Hazor (1), prs d'Ephram, invita le roi d'y venir avec toute mais la famille royale. David s'en excusa press par les instances A' Absalom, il con-

sur.

magnifique, se regardant romme l'hritier prsomptif du royaume (g). Tous les malins il venait la porte du palais (2), et appelant tous ceux qui avaient des affaires et qui venaient demander justice au roi, il leur disait: Z)'oM tes-vous? Et lorsqu'ils lui avaient racont leur affaire et le sujet de leur voyage, il disait Votre affaire me parait boiint et bien juste, mais le roi n'a commis personne pour vous entendre. Oh! qui m'tablirait juge sur ce pays, afin que tous ceux qui ont des affaires viennent moi, et que je les juge selon ta justice! Et lorsque quelqu'un venait lui faire la rvrence, il lui tendait la main,
:

le

prenait

et

le

baisait.

11

fut ainsi

penilanl

quatre ans
ple et les

{h]

disposer

les

esprits

du peu-

gagner

petit petit; et lorsqu'il

qu'Amnon y allt avec ses frres. Lorsqu'on fut dans la chaleur du vin, Absalom fit massacrer Amnon [d), et aussitt les enfants du roi s'enfuirent vers Jrusalem.
sentit
Reg., iv, 2S. de Rouen^sur {b'i Voyez la Dissert, d'e M. le Pelletier le poids des cbeveuxd'Absalom. Journal deTrvoux, 1702, \>. 176. [ Plusieurs iiiterpites (leiisem qu'il s'agit, non du poiilsdes cheveux d'Absaloii.raais de leur valeur commerciale; ce qui n'a rien d'extraordinaire. Nous sommes de ce sentiment. (S)-j (c) H Reg. iiii. An du monde 2972, avant J.-C. 1028, avant l're vulg. lrii. ((/) An du monde 297-4, avant Jsus-Christ 1026, avant
(a)

crut qu'il pouvait se dclarer, il demanda au roi la permission d'aller Hbron, sous prtexte d'y acquitter un vu qu'il avait fait
lorsqu'il tait Gessur.
qmdraginla par quarante, bien qu'il suppost qu'un copiste du texte hbreu avait crit quarante au lieu de quatre. Beaucoup de cbronologistes, mme Uss^rius, que suit D. Calmet, adoptent le nombre quarante, et chacun d'eux lixe arbitrairement l'poque o commencrent ces quar.inte ans. J'ai montr le dsaccord et la fausset de K n <
conjectures, et prouvqu'il iallail Wre quatre ans, pass.^^ puis (\\\' Absalom tait revenu de Gessur, dont doux \u~ \ cp qu'il lui ft i.ermis de paratre devant son pre et d jusqu' son dpart pour Hbron. Voyei mon Histoire l'Ancien Testament, tom. 1, pag. 240, col. 2 et 241, coi. 1., les princes d'Isral s'occuper (1) Si ou s'tonne de voir de la t'inle des troupeaux, j'indiquerai mon Histoire de l'Ancien Testament, tom. I, pag. 239. les (2) Vulgate, I flois , xv, 2 : Introitum porta. Tous traducteurs franais disent A l'entre de la porte du palais, ce qui s'euien.t du palais du roi. C'est une erreur. La justice se rendait prs de la porte de la ville. Se rendre ta porte, c'tait aller au lieu o l'on jugeait les diffrendi
I .

..

l're vulg. 1030. (e) Il Reg. xiv.

An du monde

2977, avant Jsus-Christ

lOJ, avant l'Ere vulg. 1027. Jsus-Christ 1021, avant (f) An du monda 2979, avant riirrvnlg. 1023. (g) II Reg. XV.
{Il) Le textelitiOans.Maisplusienrsmss.lalms, Josphe [Dans le ms. hbreu elThodoret ne lisent que* ans qui porte le n 54b dans la collation de de Rossi le mot qmtraiile est omis. Les mss. 70, 96 de Kennicot portent qtimmiie jutirs. Lnc note marginale du ms 380 de de Rossi lit: Aprs la ()i(arnn(iJm<>nHr(^e du rgne (ieSaul.(S).] L'.liiion Sivtine de la Vul^ati- lit quatrime arme. rendu le mot [ D. Calrael, dans sou commentaire, avait

des particuliers. Le texte hbreu, rendu dans la Vulgala par introitum port, signifie prs du chemin de la i>orle (o se rend.iil la justice). Note de mon Histoire de l'AW
:

Test., pag. 240, eol. 1.

lOi
Il

ABS
alla

ABS
,

102

donc Hcbron

accompagn de

deux cents hommes, qui le suivirent dans la simplicit de leur cur, sans avoir aucune connaissance de son mauvais dessein. En mme temps il envoya dans toutes les tribus
d'Isral des gens qu'il avait gagns, avec or-

moi-mme en ta prsence. Il prit donc en sa main trois dards, dont il pera le cur d'Absalom; et lorsqu'il respirait encore, toujours pendu l'arbre, dix jeunes cuyers de Joab
accoururent,
vrent.
le

percrent de coups et l'ache-

dre de sonner de la trompette et de publier qu'Absalom rgnait Hbron. Bientt le CDUCours du peuple fut trs-grand, et Absalom fut reconnu par la plus grande partie d Isral. Alors on vint dire David qu'Absalom s'tait rvolt contre lui, et que tout Isral le suivait de tout son cur. David et tous ses officiers s'enfuirent de Jrusalem, ne laissant que les femmes du roi pour garder le palais (a). Absalom,sans perdre de temps, vint Jrusalem, o il fut reu sans aucune rsistance. Achitophel lui conseilla d'abuser publiquement des concubines de sou pre, afin que tout le peuple comprt que sa rupture tait sans esprance de ret qu'il s'attacht lui sans conciliation retour. En mme temps Achitophel proposa Absalom (6) d'envoyer du monde la poursuite de David, afin de l'opprimer avant qu'il et le loisir de se reconnatre et de rassembler des troupes; mais Chusa, ami de David, qui
,

Or, Absalom, pendant qu'il vivait encore, fiiit dresser une colonne dans la valdu Roi (cl), disant Je n'ai point de fils, et ce sera l un monument qui fera vivre mon nom. Il donna donc son nom cette colonne, et ou l'appelle encore aujourd'hui La main d'Absalom. C'est ainsi que parle l'auteur des livres des Rois. On montre encore prsent l'orient de Jrusalem, dans la valle de Josaphat, un monument que l'on dit tre celui d'Absalom.
s'tait

le

feignait d'tre dans le parti d'Absalom, dtourna ce conseil et en donna secrtement avis David, lui conseillant de passer le Jourdain en toute diligence et de se mettre dans quelque bonne place pour s'y dfendre. David se retira donc Mahanam, qui tait auparavant la demeure d'Isboseth, fils de Saul, et y reut divers renforts de ceux qui
lui taient

la mort d'Absalom l'Ecriture dil l'emporta et on le jeladans une grande fosse qui tait dans la fort (d'Ephraim, o s'tait livr le combat), et un jeta sur lui un grand monceau de pierres, etc. On pourrait dire de l qu'il serait demeur enseveli sous ces pierres; mais il est plus vraisemblable de croire que David qui le pleura avec une douleur si excessive, l'en fit enlever pour le mettre dans le spulcre des rois, ou peut-tre vers l'endroit o depuis l'on a taill dans le roc le monument que l'on montre encore aujourd'hui aux voyageurs. C'est un cabinet creus au ciseau, dans une roche d'une seule pice, tout isole et dtache de la montagne, de huit pas en carr, hors d'uvre. Le dedans du cabinet est tout uni mais le dehors est orn de quelques pilastres de la mme pierre ; le
,

Aprs
:

(e)

On

demeurs

fidles.

Absalom, ds le lendemain, marcha contre David avec toutes ses forces; et ayant pass le Jourdain, se disposa attaquer le roi, son pre. David, de son ct, fil sortir ses troupes sous le commandement de Jnab; et le combat s'tant donn, l'arme d'Absalom fut battue et taille en pices. 11 en demeura
vingt mille sur la place
la fuite. et
(c), et le

haut ou la couverture est faite en forme de pyramide conique, assez haute et large, avec une manire de pot fleurs le tout a bien quatre ou cinq toises de hauteur. Celle
:

resle prit

Absalom
il

tait

mont sur un mulet;

fuyait dans la fort d'Ephraim, en passant sous un grand chne fort touffu,

comme
(1)

sa tte

chne;
pidit,

et
il

s'embarrassa dans les branches du son mulet passant outre avec ra-

demeura suspendu entre

le ciel et

la terre.

Un soldat l'ayant vu en cet tat, en donna avis Joab. Celui-ci dit au soldat pourquoi Quand il ne l'avait pas tu; mais il rpondit vous me. donneriez tout l'heure mille pices d'argent, je me garderais bien de porter la main sur la personne du fils du roi; car nous avons tous ou l'ordre qu'il vous a donn, Al/isai et vous, en disant Conservez-moi
:

mon
(a)

fils Absalom. Joab lui dit rapporterai pas toi; mais je

le

Je ne m'en frapperai

pyramide est compose de plusieurs pierres; mais le monument est carr et d'un seul bloc de roche. Tout cela peut fort bien s'appeler la colonne ou la main d'Absalom; car les Hbreux donnent le nom de colonne tout ce qui est dress et lev pour servir de monument, et le nom de main tout ce qui sert montrer et conserver la mmoire d'une chose par exemple, elle appelle main ce que Saiil rigea sur le Carmel pour perptuer le souvenir de sa victoire contre Amalec (f); et Mose, dans l'Exode {g'), semble faire allusion quelque chose de pareil, lorsque aprs la bataille contre les Amalciles, il dit que la main est sur le trne du Seigneur, comme un monument de leur malice et de la vengeance que le Seigneur en doit tirer. Josphe (/(), parlant du monurncnt d'Absalom , dit que c'tait une colonne de marbre, distante de deux stades ou trois cents pas de Jrusalem. Les vovageurs assurent que tous ceux qui
:

(6) II (c) Il

Reg. xvi. Reg. xvii. Reg. xviii. Id) Il Reg. xviii, 18 (e) II Reg. xvm, 17 if) I Reg. XV, 12.
Il)

Exod. XVII, 16. /'O Joieph. AiUiq.

l.

VII, e.

(t) Sa lle et non pas sa chevelure, comme l'ont cru de peintres et des crivains erreur accrdite que je m'accuse d'avoir reproduite par une inadvertance dont je ne nie remis pas compte. Il y a bien la tl dans le texte et j'ai lu la clieveluie. L'auteur de VEpitome liistori sacr premier livre latin qui me fut mis entre les mains, avait lu et crit coinine moi et avant moi. Ileiii Simon, ileiii Hurj ile'ii bien rt'autns.
;

103

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

lOi

passent auprs de la colonne d'Absalom y


jltcnt
,

une pierro comme pour marquer leur horreur de l'action de ce fils rebelle son pre. Il y a auprs un si grand amas de pierres, qu'il cache presque (out le bas de ce

monument.
L'Ecrilure (a) semble insinuer que lorsque ce prince l'rige, il n'avait point d'eniants. Cependant il est dit, quatre chapitres auparavant {b], qu'il avait trois fils et une fille nomme Thamar, qui tait d'un singulire beaut. Mais il y a quelque apparence que ces enfants, au moins les fils, ne vcurent pas; car il y en a qui croient (c) que Thamar, sa fille, pousa Roboam, son oncle, roi de Juda (1). La mort d'Absalom arriva l'an du monde 2980, avant J.-C. 1020, avant l're vqlg. 1024.. a su trouver, dans l'histoire [ Voltaire a'Absaloni, )e moyen de dcharger son fiel
sur les rcits sacrs. Je crois avoir fait jusdans mon Histoire de l'Ancien Testament, de ses commentaires, o la mauvaise foi et le cynisme se montrent tour tour, sj ce n'est en mme temps. M. Coquercl n'a pii
tice,

du pardon de son pre. C'est un des hommes avec qui toute indulgence est funeste. Qu'attendre d'un furieux qui cherche dans un incendie le moyen de demander un service? Nul en Isral n'tait plus beau que lui, et ce frivole avantage l'enivrait de luimme. Il ignorait donc ce que la vois divine avait dit de son oncle Eliab : Ne prends point garde la hauteur de sa taille ni la beaut de son visage, car je l'ai rejet L'orgueil souvent commence par la vanit; et si la main d'Absalom n'avait pas t si soigneuse de ses longs cheveux, dont il aimait savoir le poids, peut-tre n'aurait-il pas fini par la lever contre son pre. Dom Calmet n'a point fait mention des regrets que David exprima d'une manire si touchante sur la mort d'Absalom car David
1 :

mme

eut des regrets, des regrets vifs, des regret? qui n'eurent pas de fin. S'y serait-on attendu? Ecoulons le rcit sqcr, qui pous rvle

douleur profonde et nous donne en grande leon. David, lor3 du combat, iail Mahanam; c'est l qu'Achimaas et Chusi courent sparment lui en
cette

mme temps une


faire

voir qu'une seule difficult dans l'histoire d'Absalom c'est propos de sa chevelu:

re (2); et encore celte difCcullc est fort lgre et disparat bientt compltement. Pais pourquoi supposer que les cheveux de ce prince taient pess avant que d'tre coups? 11 trouvait que sa chevelure lui tait trop lourde ; il la faisait couper, et alprs q\}
la pesait.
Il la faisait couper une fois chaque anne, dit le texte. Comment, demande M. Coquerel, pouvait-elle crotre si rapide' ment, pour peser deux conis sicjes? Cela importe peu on la coupait chaque anne, on la pesait, et on voyait qu'elle pesait deux
:

connatre l'issue (3).. La sentinelle apercevant les deux missaires, les annopce au roi Le plus avanc, lui dit-elle me
;

cents sicles, selon le poids public, dit la Vulgate, ou selon le poids du roi, comme porte l'Hbreu. Ai-je repris M. Coquerel? J'aime mieux le copier avec reconnaissance, quanij il s'exprime comme on va le voir dans les lignes suivantes sur Absalom : Ce prince, dit-il, est un terrible exemple de l'empire des passions : il ne les dompte pendant un temps que pour mieux les satisfaire; rien ne

cote pour les assouvir ni sang, ni impuret, ni bassesse, ni tromperie, ni patience; imptueux ou calme, selon le besoin, tantt il cde ses transports de hqine ou de colre, tantt il mrit en silence une vengeance QU un crime. Il punit un frre incestueux, et finit par le devenir lui-mme, froilui
:

dement, par calcul et non par amour. Il se sert de tout ppur russir dans ses forfaits,
(n) II
(b) Il
(c)

semble tre Acliimaas. C'est un homme de bien, qui ne peut tre charg que d'un bon message, rpond David. jPaia; / s'cria Achimnas en paraissant devant Dayid; bni soit le Seigneur votre Dieu l il a livr ceux qxii ont lev leurs mains contre le roi mon seigneur ! David voulait savoir autre chose Mon cher fils Absalom a-t-il chapp tout danger, lui demande-l-il avec une aieclion inquite? J'ai vu un grand tumulte, rpond Achimaas; voil toiit ce que je sais. Rponse vasive, qui prparait David la nouvelle qu'il paraissait redouter. Chusi arrive : roi 1 s'crie-t-il, je vous apporte ttne bonne noiivelle : Dieu vient de vous faire justice de totis ceux qui se sont rvolts contre vous. Mon bien-aim Absalom est-il sain et sauf, lui demande le roi (k)'! On le voit, la tendresse paternelle est admirablement peinte dans ce rcit; on sent tout ce qu'il y a d'amour cach dans la courte question qu'adresse ce pre infortun chacun des deux envoys ; Mon bien-aim fds Absalom est-il sain et sauf, surtout quand on se place dans la circonstance o tait David. Chusi lui rpond Que les ennemis du roi tnon seigneur, et tous ceux qui se sont soulevs contre vous pour vous perdre, soient traits comme il l'a tl A ces paroles, pleines de sages mnagements

Reg. xvm, 18.

je

ne

te

detmmde

Req

>:iv,'27.

tomme une

ccio Ce irait est beau, oui, mais nionstruosil; c'est une excentricit liDrrible,
.'

pM

Vide'll Pur., xi, 26 et Comment, ad I Reg. xiv, 27. (!) Selon loule apparence, Oil M.Coiiueiel (Bioyr. mer., au mot AbiUlom), vWc pousa un Bcnjuiiiile noiuiu L'riel (WChron. \m, 2), Pt cicviil mtre de Maaclia (UlReij. XV, 2), l'imuse tl'AIjijam, doiu Absalom, par une lrans|iosilion a^sn ffqueiite.esl noniin le pre (Il Chr. XI, 20) Voyez Thasur.
(2) IIRtg. XIV, 26. (si II Rg. xvm, 21-53. (4) RoUssteau a vant le palriolisnie d'une
tiate (luf, ayant

femme
:

entendu do
fits

la

bouche d'un

ilote

Sparces paro-

les

Vos cinq

ont t tus, iui rpondit

Vil escluve.

mais belle, comme il y a de belles dpravations. L'amour de la patrie avait teint chez celle femme l'amour maternel j'oserais dire que chez elle un prjug avait ctouQ la nalure. N'allez pas Sparte pour y Iroliver une mre, il n'y a que des citoyennes absnrdement fanatiques. Rousseau devait les louer seul 11 en tait capable, seul il a pu les proposer pour modles. Faut-il s'en tonner? Ce grand citoyen qui a mis ses enfants 'a l'hOpital mesure qu!iis Tenaient an monJe, ne s'esl-il pas vant d'tre le meilleur et le modle des pres? Ou'aurail-il dit, le sophiste, s'il lui avait fallu s'expliquer sur la tendresse de David poui son fils Absalonif
; ;

tm

ADS

Ans

03

et pourtant accablanles, David sentant que sa douleur va faire explosion, et craignant qu'olie ne fl sur ses soldais fidles une impression fcheuse, se drobe tous les rcgards. Relire seul dans sa chambre, il donne iun libre cours ses gmissemenls et ses
I

Juifs n'eurent pas d'archileclure propre; ils

empruntrent l'Egyple, la Grce, mais, je crois, surtout aux Indes : la clef de tout est aux Indes... On dirait que les deux

larmes

ne pouvant demeurer a^sjs,


s'criait
:

il

allait

et venait, el

Mon

fils

Absalom!

fils! mon fil^ Absalom! que ne suis-je \nort ta place, Ahsnlom! mon fils, mon filsl lAInsi David pleurait la ncrte d'un malheureux pour lequel personne n'avait pas un regret... Il tait son pre; et si Absalosn n'lail pas digne d'lre l'objet dune telle lenilressc, d'une telle douleur, pavid tait digne, lui, de les prouver. [Voyez mon Histoire e l'Ancien Testament, lom. l,pag. 246, col. 1). Je vais terminer celle longue addition par tout ce qui est de le tombeau d'Absaloui celle vie aboutit au spulcre. Il existe donc dans la Valle de Josaphat, sans doule la m-

\mun
j

la Valle du Roi, un monument apTombeau d'Absalom : c'est ou ce n'est l'ignore, celui que se Qt prparer pas, Absalom. Le compagnon de voyage de M. Michaud l'a vu, el il nous a fait part des penses que ce spectacle lui a inspires. Les tombeaux du roi Josaphat, dont le nom a t donn la valle, dit M. Poujou-

me que
pel le
je

d'Absalom,... du prophte Zacharie,... n'ont plus besoin de dtscriplions... Ces monuments sont d'ordre ionique. Rien ne m'a pqru trange comnie de voir l'ordre ionique daps la valle de Josaphat il me semblait que le gnie des arts el les images de la Grce n'avaient jan^ais d passer par celte valle de niort et d'pouvante. Il faul dire
lat (1),
:

que l'inspifalioa grecque n'est venue que pour y laisser trois tombeaux. Je n'ai pointi de fils, qvait dit un jour Absalom, fe veux m'lever un pionumenC funbre qui
nijssi
ici

fusse vivre

truire le

ma mmoire. Et le prince fit consmonument qui porte encore son

nom; mais Absalom rebelle n'eut pour dernire (lemeure qu'une fosse recouverte d'un monceau de pierres, (Jans une forl au del du Jourdain l'usurpaleur passager du trne paternel, pour premire punition de son crime, ne put jouir de son spulcre. AI. de Lamartine a vu aussi ce monument, deiL a ans environ aprs M. Poujqulal. En re:

montant, dit-il (2), la valle de Josaphat, je passe auprs du spulcre d'Absalom. C'est un bloc de rocher taill dans le bloc mme
de la montagne de Silhoa, et qui n'est pas dtach du roc primitif qui lui sert de base. Il a environ trente pieds d'lvalion, et vingt de; large sur toutes ses faces. Je le dis au hasard, car je ne mesure rien la toise ne sert qu' l'architecte. La forme est une base carre, avec une porte grecque au milieu; corniche corinthienne portant pyramide au sommet; nul caractre romain ni grec; apparence grave , bizarre monumentale et neuve, comme les monuments gyptiens. Les
:

clbres voyageurs dont on vient de lire les paroles croient que ce monument est vraiment celui que fit construire Absalom. Celte opinion parat plus explicite dans le rcit de M. Poujoulat; mais, deux pages plus loin, M. de Lamartine, parlant des spulcres des rois, dit : La frise magnifiquement scuiplec et du plus beau travail grec, qui rgne sur le rocher exlrieur, assigne cette dcoration dos monunienis l'poque la plus floi-issanle des arts dans la Grce; cependant elle date peut-tre de Salomon car qui peut savoir ce que ce grand prince avait emprunt au gnie des Indes ou de l'Egypte? Il se peut, en effet, que le tombeau d'Absalom qu'on voit encore aujourd'hui dans la valle de Josaphat soit celui que ce prince fil construire. D'aprs l^Echo du monde savant, le nomm Ben-ha-Barjona, lve chalden la Propaganda fide, Rome, qui retournait en qualit de missionnaire flans son pays, et qui, arriv Jrusalem, au commencement du mois de novembre 1843, visitait les environs de cette ville, a trouv dans unp chan^bre spulcrale , au-dessous du tombeau d'Absalom, des rouleaux de parchemin qui renfermaient dcu^ exemplaires des cinq livres de Mose crits en langue hbraque, et sans ponctuation; ils renfermaient encore d'autres livres de sorte que, ad dire dit missionnaire chalden ils formaient un exemplaire de l'Ancien Te^tamenl. Les rouleaux qui formaient Cet' exemplaire furent remis parce missionnaire au rvrendissinie abb du couvent lalin, pour tre envoys de sa part au Sainl-Prc. J'ai nglig les dtails on peut [gs lire dans \es Annales de plnlosophie chrtienne (3), qui ont emprunt celte nouvelle au journal prcil. ] (^i^ Observations sur la dfaite d'Absalom, par l'arme de David dans la fort d'Ephraim {h). On n'a pas tout fait suivi mes ides dans l'ordre et la disposilion des deux armes; mais cela tait trop dilGcile au dessinateur. Celle action se passa dans une fort, o l'on se rangea, non selqn l'ordre ordinaire de ce lemps-l, mais selon la nature du terrain, qui dut servir de rgle apx combattants. Ici l'on crpirail que la bataille
:

s'est
et la

donne dans une plaine. L'arme mari(rne/, dit i'Ecrilui',

cha en bataille contre


bataille fut
:

phratm

donne dans la fort d'~ ce qui prouve que les arbres liaient clairsems Cn cet endroil-l, oi il s'lail dj donn autrefois une bataille que Gdun avait gagne sur Zeb et Zebe. Voici un passage qui mrite une observation
:

Conside-

ralo David popplo suo, constituit super eo tribunos et cenluriones : David, ayanl fait la revue de son peuple, tablit des tribuns et des centurions. Cela n'tait pas nouveau :
18i2), pag. 28
(5)

M)
daiii
(2)

Corresp.

(TOrienJ

letipe
II

CY, tom. ly, pag. 332,

du mois de mars 1831. Voyage en Orient, tom.

Tom. XXVII,
Il

(VU' des uvres,

Taris,

(4)

Reg-

xviii.

Voyez

pag. 474. la Prface. ii.ip.Xy,


1U7
les

DICTIOiNNAlKE DE LA BIBLB.

4081

armes des

Juifs,

comme

celles

de tous

les nulres peuples de l'Asie, taient divises par rgiments, et ceux-ci par compagnies, et ces compagnies subdivises par escouades. David n'est pas le premier qui ait introiluit cette discipline et ces subdivisions dans ses troupes, les capitaines de cent, et les ruefs de mille, que la Vulgale appelle iribu-

Pompe au sige de Jrusalem (c), l'an du monde 39il, avant J.C. 59, avant l're
vulg. 63.
' *

ABSALOM. Voyez Abessalou. ABSALOM, pre d'un Mathalhias


il

et

d'au
et

Jonathas, dont
Xlil, 11.

est parl 1

Mac. XI, 70

nns et centuriones. Cela me ferait croire que David avait t dsert de la plus grande partie de ses troupes et de ses principaux

qui s'taient rangs du parti d'Absalom. De sorte que ce prince fut oblig de lever une nouvelle arme, de la distribuer par rgiments de mille, qu'il partagea par ce compagnies de cent hommes chacune qui prouve que son arme tait beaucoup (a), qui dit Jo*phe le plus nombreuse que ne ne lui donne que quatre mille hommes. Dom Calmet est du sentiment de Grolius, qui est oppos celui de Josphe. // n'aurait pas sans doute hasard la bataille, dit-il, s'il et vu son anne si infrieure celle des ennemis. Cela ne prouve pourtant pas qu'il ne l'eiit pas hasarde, puisqu'on voit tous les jours de petites armes battre les grandes, lorsqu'elles sont commandes par des gnraux habiles et Joab, qui tait un trs-grand capitaine, hasardait peu contre des gnraux beaucoup moins expriments et moins capables de commander. Je suis Irs-persuad que l'arme de David tait beaucoup infrieure celle des rebelles. L'Ecriture ne dit rien de la disposition des deux armes dans la fort i elle dit seulement que celle de David marcha en bataille contre Isral. La fort et la nature du pays ne durent gure permettre de se ranger sur une ligne parallle : je crois que l'on combattit par corps et par pelotons. Et comme l'arme de David tait infrieure l'autre sans doute de la moiti, il dut laisser de grands intervalles entre les corps, parce qu'ils combattaient imlpendammeiil les uns des autres, cause de la hauteur extraordinaire des files, surtout lorsqu'ils taient surpasss leurs ailes, sans s'embarrasser d'tre dbords, quelques intervalles qu'ils laissassent entre eux. Absalom fut dfait et son arme taille en pices, et vingt mille hommes demeurrent sur la place. Je ne serais pas surpris que quatre mille hommes, s'il fallait s'en rapporter Josphe, fussent victorieux d'une grande arme mais j'aurais beaucoup de peine comprendre comment un si petit nombre en auufficiers,
: :

plusieurs fois dans l'Ecriture, et qui, cause de sa qualit amre, a fourni des mtaphores aux auteurs sacrs. La conversation avec une femme sans murs parat d'abord agrable, mais elle a une fin amre comme l'absinthe (i), elle cause des regrets amers, doulou

"ABSINTHE, plante nomme

reux.

Je vais,

dit le

Seigneur,

(2) nourri'/

d'absinlhe ce peuple qui m"a laiss pour suivre Baal; je vais changer en pmertume
s'est

parmi les nations les plaisirs dfendus promis de goter dans la patrie
;

qu'il
je le

disperserai chez des peuples qu'il ne connat pas, et le poursuivrai avec l'pe. Le Seigneur m'a rassasi d'amertume, s'crie l'homme des Lanienlalions (3) ; il m'a enivr d'absinthe ; }c lui ai dit : Seigneur, oui-enezvous de la misre o je me trouve, de l'amer' tume dont vous m'avez rassasi, de iabsinthe dont vous m'avez enivr, des chtiments si durs dont vous m'avez puni. Dieu reproche aux juges iniques de changer en afr

sinthe pour le pauvre les jugements qu'il avait droit et raison d'attendre de la jus-

Le prophte de l'Apocalypse parle d'une grande toile qui tomba du ciel sur la
tice (41.

troisime partie des eaux des fleuves. Cette toile, dit-il, (5), s'appelait Absinthe; la troisime partie des eaux fut change en aftsi'nthe, et plusieurs hommes en burent; ils burent la dsolation, parce gu elles taient amres. ABSTINENCE. Plusieurs croient que les premiers hommes avant le dluge s'abstenaient de vin et de viandes, parce que l'Ecriture marque expressment que No, aprs le dluge, commena planter la vigne (d), et que Dieu lui permit d'user de viandes, au lieu qu'il n'avait donn Adam pour nour-

que les fruits et les herbes de la (e). Mais le sentiment contraire est soutenu par quantit d'habiles interprtes, qui croient que les hommes d'avant le dluge ne se refusaient aucuns plaisirs, ni de la bonne chre ni du vin, et Ecriture en dit assez en deux mots, pour nous faire connariture terre
I

tre quel excs leur corruption tait monte, lorsqu'elle dit {f} que toute chair avait

corrompu sa
rait

voie

et

que, quand Dieu n'au-

rait

pu tuer vingt mille.

ABSALOM, de Jrusalem, porta Manahem,


de Judas le Galilen, vouloir se faire douzime anne de Nron, soixante-sixime de l're vulgaire.
fils

Adam l'usage ni de la chair ni se seraient peu mis en peine do ses dfenses.


permis
ils

du

vin,

roi des Juifs (6], la

ABSALOM,
(a) (b)
(c)
{(l)

bule. roi des Juifs.

oncle et beau-pre d'AristoIl fut fait prisonnier par

La loi ordonnait aux prtres de s'abstenir de vin pendant tout le temps qu'ils taient occups au service du temple [g). La mrnc dfnse tait faite aux Nazarens pour tout le temps de leur nazarat (/). Les Juifs s'abs(A) ifum. VI, 3.
(1) Prov. v, 5, l. (2) .1er. IX, 15; xxm, (5) Lam. m, 15, 19.
(4)

Joseph. Anliq., l. VU, c ix. Joseph, de Bello., l. II, c. xxxii. Joseph. ArUiq., l. XIV, c. vin. Gnes, ix, iO.
Il,

IX

(f) Geiies.
(fl
(rj)

1(5;

m,
12.

17, 18, 19.

Ahws.

V, 7
viii,

VI,

li

Gents.

VI, II,

(5) Apoc.

11.

Leinl. 1, 9.

ACA

ACC

HO
Voyez ci-aors,

tienncnlde plusieurs sorles d',inimanx,dont nous avons parl sous 1p litre gnral li'aiiimaux. Sainl Paul dit {a) que les athltes s'abstiennent de toutes choses pour obtenir

ACADEMIES
ACCAIN,
ville

des Juifs.

Ecoles des Juifs.


de la tribu de Juda {Josu on ne sait pas la situation. [Barbie du Bocage la place prs du dsert de Thcua.]

XV,

57), dont

une couronne corruptible; c'cst--ilire qu'ils s'abstiennent de tout ce qui p<'ul les aialblir: et, en crivant Tiniolhe,il blme certains hrtiques (6) qui condamnaient le mariage et l'usage des viandes que ieu a cres. Entre les premiers chrtiens, les uns observaient l'abstinence des viandes dfendues par la loi et des chairs immoles aux idoles; d'aulres mprisaient ces observances comme inutiles, ei usaient de la libert que Jsus-Christ a procure ses fldles. Saint Paul a donn sur cela des rgles trssages, qui sont rapporles dans les Eplres aux Corinthiens et aux Romains (c). Le concile de Jrusalem tenu par les aptres, ordonne aux fidles converlis du paganisme de s'abstenir du sang des viandes sutoques, de la fornication et de l'idol,

ACAN.

27, qui tait (76., 20, 21).

(roi.imefilsd'EserfGett. XXXVI, le sixime fils de Sir, horreii

trie

(rf).

Sainl Paul veul que les fidles s'abstiennent de tout ce qui a mme 1 apparence du

mal
et,

(e)

Ab omni

specie

mahi abstinete vos,

plus forte raison, de tout ce qui est rellement mauvais et contraire la religion et la pit. ABUMA, ville de Juda, d'o tait native la

mre du

roi

Joakim

(f).

Mais, dans

le

trime livre des Koisf/), celte

ville es!

quanom-

me Ruma. ABYSSINIE. Voyez Ethiopie.

ACABARES.ou Chabares.
teau, ou une ville situe sur

C'tait
la

un chun rocher (1),


guerre
ries

troisime fils de Ram, qui tait Jrameel. (I Par. II, 27). (2), ville et Satrapie des Philistins (3). Elle chut la tribu de Juda, dans le premier partage que fit Josu (ij; mais ensuite elle fut cu'ee la tribu de Dan (/). Elle est situe assez prs de la Mditerrane, entre Azoth et Jamnia. Accaron tait une ville puissante el il ne parat pas par l'histoire que les Juifs en aient jamais t seuls paisibJes possesseurs. Les Acearoniles furent des premiers qui dirent qu'il fallait renvoyer l'arche du Dieu d'Isral pour se dlivrer des maux que sa prsence causait dans leur pays (/,). L'idole du dieu Mouche, ou Belsbub, lait pringpalement adore Accaron (/). Quelques-uns ont prtendu mal propos confundre Accaron avec la tour de Slraton, o Hrode le Grand btit dans la suite la ville de Csare de Palesine. Cesare tait beaucoup plus septentrionale qu'Accaron. [Suivant Barbie du Bocage, Accaron lait situe deux lieues de la mer, sur la limite mridionale de ta tribu de Dan. Je ne garantis pas que cela soit entirement vrai.
l'an
(le

ACAR,

ACCARON

que Josphe
'

fortifia

pendant
{h).

que

Juifs contre les


et

Romains

hsite aussi croire, avec dom Calmet, celte ville, chue d'abord Juda [Jos. , XV, 11, 45, 46), ait t ensuite cde
J
( ,

ACACIA, arbre dont le bois est trs-dur ne peut pas tre altr par l'air ni par l'eau. Ses fleurs sont blanches ou roses et en grappes. Il est dsign par le scliitta -Ts'iy), qui a un nom semblable en arabe. 11 abonde en Arabie et en Egypte. Plusieurs interprtes entendent de l'acacm le mot scliitim ou stim dans cette expression bois de slim {Exod. XXV, 5, et souvent dans ce chapitre et les suivants de ce livre). DauIrcs pensent qu'il s'agit de quelque autre arbre, comme du chne. La version syriaque a rendu cette expression par bois d'bne ; celle des Septanti' par bois qui ne pourrissent pas. 11 faudrait rechercher combien de longueur devait avoir le bois de slim pour servir la conslruclion de l'arche, et quelle hauteur parvient cet arbre dans la presqu'le sinaque ou en Egypte. Je lis dans un auteur que l'acacia n'est qu'un arbuste, et dans un autre que c'est un arbre qui s'lve quarante pieds et mme audessus. Voyez Stim.
( ,

XIX, 43 j. Je trouve bien un village mentionn aussi deux fois, comme Accaron dans les mmes circonstances; c'est Tliamna ou Thamnata la premire lois (XV, 57) lorsqu'il s'agit du partage de Juda; la seconde (XIX, 43). lorsqu'il est question de celui de Dan. Quand mme Accaiou et
:

Dan

Thamna
deux
il

auraient t situs sur la limite des tribus, ce que je n'admets ni ne rejelie, resterait toujours rsoudre la question

de savoir pourquoi ils sont attribus en mme temps, pour ainsi dire, et Juda et
Dan.

Thamnata

est-il

bien

le

mme

qu('

Thamna'?et n'y aurait-il pas eu deux Accaron ou Ekron, l'une ville, l'autre faubourg ou village, tenant la ville ou en tant spar? Quoi qu'il eu soit, je suis persuad (jue la ville d'Accaron ne fut point cde la iribu de Dan, puisque, aprs le partage, c'est la tribu de Juda, ei non celle de Dan, qui prit Accaron avec son territoire (Jug.
I, 18).

Les Philistins, profitant du dsorur.' qui rgna chez les Isralites , reprirent sans
li)
{})

(s) (b)

I
I

Cor.

K, 2o. riiH. IV, 3.


ei

Josue XV, 4b. Josue XIX


.

{c) I

U)

Cor. viii, 7, 10, Act XV. 20. I Thessal. v, 21. Joseph. Antiq., t.
I

nom.

xiv, 1, 2, 3.

h)

lleg. V, 10.
I,

c. 6.

2, 5, 6, 16. (1) Acathirun uiil siuie dans la Haute-Galile, dit splie, d'aprs lequel il senibie que son vrai nom laii

(() IV lleg.

Jo

Reg. xMii, 56. LU). Il de Bello, c.

Plra.
-nui.

Vide

et in

ejus vila, p. 1013.

(2)

Ou Acron. On

lit

aussi Ekron.
vi,

(3) Jos. xin, 3. I

Keg.

16, 18.

Dictionnaire de la bible.

11

^^^

DICTIONNAIHE DE LA BIBLE.

Wi

doute cette ville. Nous la voyons plus tard en leur pouvoir (I Reg. V, 10; VI, 16-18); puis ils sont forces de la rendre aux Isralites-(VII, 14). 11 est donc inexact de dire, avec Barbie du Bocage et d'autres, qu'elle dpendit constamment des Philistins, ou que les Isralites ne la possdrent jamais. S'ils ne l'hahitrent pas, elle fut au moins, et deux ou trois poques diffrentes, leur tributaire. Goliath ayant t tu, l'arme de David poursuivit les Philistins jusqu' Accaron (XVII 52) ce qui semble montter qu' cette poque , Accaron tait retourne ces ternels ennemis du peuple de Dieu. Dj objet des vengeances divines {Jr., XXV, 20), elle en est encore menace {Am. ,1,8, Soph. II, 4; Zac, IX, 5, 7). Le roi Alexandre Bala pour reconnatre les services qu'il avait reus de Jonathas, l'illustre frre de l'illustre Judas Machabe, lui donna en proprit Accaron avec tout son terri,
,

puissant; qu'ils ne fassent attention qu' la justice et la vrit. Dieu ne fait point acception des personnes (6) Veus personamnon accipil, nec munera{3]; et ls Juifs disaient au Sauveur qu'il disait la vrit sans adception de personne et sans crainte (c) Non enim respicis personam hominum. Saint Jude, au lieu de faire acception de personne, se sert de cette expression Admirer les personMirantes personas qustus causa. nes (d) Isae donne pour un caractre du Messie, de ne pas faire acception de personne (e). ACCS , un des plus braves ofGciers de l'arme de David. a ici une er[ H y reur. D. Calmet indique II Reg. XXIII, 26; mais en cet endroit on voit qu'Accs tait le pre d'Hira, lequel Hira est compt le cinquime des trente braves de David. Accs est
,
: :

encore

nomm deux
pre d'Hira
(I

fois,

mais seulement

comme

toire (1

Mac, X 89). Accaron a t divinement punie, comme toute les villes phi,

listines.

Il

est
les

fort dIfQcile

aujourd'hui de

lieux o tait assise cette Parti d'Ibna, aprs une heure d marche, toujours vers le midi, j'ai vu, dit M. Poujoulat (1), droite du chemin, sur un terrain lev, des ruines ; je me suis un instant dtourn de ma route, pour visiter ces dbris qui ne sont rien de plus que des pans de murs et des citernes un aqueduc, qui s'lcnd du chemin ces ruines est la seule chose digne d'un regard du voyageur. Je ne trouve dans nos vieilles chroniques aucun chteau dont la position corresponde la position de ces dbris, et je ne sais quel nom leur donner. Ces vieux restes correspondent assez la position de l'ancienne cit A'Ekron. Une demi-heure plus loin, j'ai pass le torrent Barbie du Bocage dit qu'tm de Sorrec. donnait le nom d' Accaron la valle qui l'avoisinait. La Vulgale, il est vrai, traduit Les IsraI Reg. , XV II , 52, en ces termes lites... poursuivirent les Philistins jusqu' la valle et aux portes d'Accaron (2); mais l'Hbreu dit jusqu' la v!'lUe de Gai et jusqu'aux portes d'kron. Y avait-il une valle d'Acca-

reconnatre

ville, jadis riche et puissante.

Par. XI, 28, et XXVII, ou habitant de Thcua.] ACCO, ou Accho et Acho, et Ac, ou Ach, nomme depuis Ptolmade, au nord du mont Carmel, avec un port de mer (4). Elle tait du lot de la tribu d'Aser (f). Les croiss l'appelrent Acre, Le fleuve Blus, ou Blus, toibe dans la Mditerrane, au pied et au nord de la ville d'Acco. Les Isralites ne voulurent pas exterminer les habitants d'Acco{g) et cette ville deieura aux Chananens ou aux Phniciens. Il en est sonvent parl sous le nom de Ptolmade, dans les livres des Machabes. Yoyex l'aTticle de
9), et originaire
;

Ptolmade.

ACCOS

descendant d'Aaron

chef de

famille sacerdotale, qui chut le septime sort, lorsque David rgla l'oi'dre et les fonctions des prtres {1 Par. XXIV, 10). Les descendants d'Accos furent de ceux qui re-

vinrent de Babylone en Jude avec Zorobabel ; mnis comme ils ne purent trouver l'crit o tait leur gnalogie, ou justifier
qu'ils

descendaient

vraiment d'Accos

ils

furent rejets du sacerdoce , ainsi que les descendants d'Hobia et de Bierzella , qu taient dans le mme cas {Esd. U,6i ,Gi; Neh. VII, 63, Gk). On a dit que l'Accs,

mentionn par Esdras

et

Nhmie

tait

ron ou d'Ekron

?]

orjuges portent leurs jugements (a),qu'ilsneconsipersonne sansacceptionde

ACCEPTION DE PERSONNE. Dieu


les

diffrent de celui dont parle l'auteur des Paralipomnes; mais je crois qu'il est le mme, et que c'tait la raison pour laquelle on exi-

donne que

gea

la

preuve gnalogique.

drentnile pauvre, ni leriche, ni lefaible, ni


() Levit. XIX, 13.
[b)

le

nouvellement). Toute femme qui met un enfant au monde


VI, 9. Rom. XI, U. Col. m, 73. Luc. xx, 21. Jacq. n, 1, 9. Pier. 1,17. Il faut donner sans acception de personne-;, mais principalement aux tidles Eccli. iv, 56; vu, 56.

ACCOUCHES (femmes

Dutei. xvi,

1, 17,

19

Deul. X, 17;

et II

Par. xix,

7.

[c) Malt. XXII, 16.

[d) .luii. 16.


\e) fs. xxiii, 2.

Matli. V, 42.
(4)

Luc

vi,

50, 38.

Rom.

xii, 13.

Gai.

vi, 10.

Judic. i, 51. VideaJoiue xix, 2o, in Grco. \q) Judic. I, 31. (1) Corresp. d'Orient, lettre cxxx, tom. V, p. 373. (2) Usque dum venirenl in vallem , et tisque ad portas Accaron. (3) C'est tous que Dieu , qui ne fait acception de personne, dfend de faire i(ccet>tlon de personne, d'avoir pour celui-ci une dfrence qu'on n'aurait pai pour celui-l, d'avoir j^ard la qualit, au mrite de l'un au mpris du droit ou du besoin de l'autre Lv. xix, 15. Dent, i, 17; I, 17. IBois XVI, 7. Prov. xviii, b; xxviu, 21. Eccli. xx, 24; XXXV, 16; xui, 1. Isdie xi, 3; xlu 2 .lob. yxxii, 21; xxiiv, 19. Ualacli. w, 9. Halli. xiu, 6 Gut. u, 6. Eulus.
!/)
:
,

convient que c'est la ninic que les anciens gographes noninieut Ac, et qui fut depuis nomme Plolmade (Slepli. Plin.) N. Sanson suppose que c'est la mme qu'Axaph , nomme dans le dnombrement des villes de la tribu d'Aser. Jos. xix, 25. D. Calmet observe qu'au lieu 'Axaitli, quelques manuscrits grecs ont lu Acoin, qui en efl'et pourrait tre la mme q'Acco. Axaph est uoiume ailleurs Achsapli dans la Vulgate. Jos. xi, 1, et xn, 20. Mais il y a cependant bien de la diffrence dans l'Hbruu entre ^;y A.tiipli ou Aciisapit, et 'Sy Acclio. D. Calmet pense que ce n'est pas la mme ville. (Note tire de la Gographie Sucre de la Bible de Vence,4' dit.) Voyez Achsapb.

On

413

ACC

ACC
plirent, s'augmentrent, se
fortifirent

H4
ex-

devient naturellement insalubre ; son tat de sanl d'ailleurs exige des mnagenienis, dont l'oubli peut conipromeltre sa vie. Dieu, aprs la cration se reposa et nous voyons la nature, mot sous lequel on a coutume de personnifier l'ensemble de ses uvres et se reposer aussi l'action de sa providence chaque anne, aprs la reproduction des tres. Les animaux, lorsqu'ils ont instinctivement accompli l'acte par lequel ils se perptuent, rentrent instinctivement dans le repos. Tout , dans la nature , enseigne l'homme la ncessit du repos, tout lui en donne l'exemple. Sans doute, il sera docile! Non. Matre, en plus d'un sens, de la nature, il faut qu'une autre voix l'enseigne. Aussi entre les lois que Dieu donna son peuple, il en est une (Lev. Xil ) qui, dclarant impure la nouvelle accouche, lui dfend pendant un temps plus ou moins limit, l'usage du mariage, c'est--dire pendant sept jours si elle a donn naissance un fils et pendant deux semaines si c'est une fille. Comme au bout de l'une elle n'tait point ou de l'autre limitalioo qu'on nomme dlivre de ces accidents suite de couches cette mme loi lui ordonnait de passer encore dans le premier cas, trente-trois jours, et dans le second, soixante -six jours, pour se purifier entirement. Alors, au bout de quarante ou de quatre-vingts jours, elle commenait retourner au lemple, en faisant l'oblation pre, ,
,

lrmeinenl(daMslepaysdeGessen,(;en.XLV,
11, le meilleur de l'Egypte, i6irf.XLVII,6, 11)

pays en fut rempli. E.rod. 1,7. Les enfants d'Isral partirent fdn pays de) Raet le

messs(oudeGessen,Gen. XLVII,
environ six cent mille

11)..

tant

hommes

di>

pied, sans

compter les femmes et les enfants. Exod. XXII, 37. Voyez encore chap. XX ^ VIII, 25. Voltaire a exerc son incrdulit sur ce
six cent mille hommes en tat de porter les armes, ou gs de- vingt ans (2), et dans lequel ne sont point comprises les autres parties de la population. A ces carts d'un esprit hostile et sans, bonne foi, nous avons oppos dans notre Histoire de l'Ancien Testament (3), un calcul fond sur le cours de la nature et que nous avons ti'ouv dans un ouvrage qui n'a pas t fait pour rfuter les incrdules, puisqu il traite del'attaqueeldela dfensedes places deguerreC^). Malgr la preuve mathmatique produite par le clbre auteur de cet ouvrage, M. Bureau de la Malle, il s'est trouv, en France et en Allemagne, des auteurs qui ont rpt, sur ce point et sur d'autres, les objections de Voltaire, comme si elles taient quelque chose de nouveau. 11 est vrai que, parmi eux, il en est qui y ont mis un vernis de
chiffre de

scrite.

ACCOUCHEUSES. Voyez

Sages-femmes.

ACCOUPLEMENT
:

diffrentes

il

tait
:

La Vulgate porte cis coire cum alterius

d'animaux d'espces dfondu (Lv. XIX, 19 ]. Jtimenlum luum non fa-

generis animantibus : n'accoupleras point une ble dvmestique avec des animaux d'une autre espce ; elle paniphrase l'Hbreu, qui a Tu n'accoupleras pas ton btail kileajiin. Tous les interprtes que j'ai consults sur ce dernier mot, donl la signification est d'autant plus difficile dterminer, qu'il ne se trouve pas ailleurs,

Tu

science, et d autres une certaine rserve, qui peut s'appeler pusillanimit ou hypocrisie. Pour l'honneur de ces crivains, nous aimons croire qu'ils n'ont point eu connais sance du calcul fait par l'auteur de la Peliorctique des anciens. Si, par exemple, M. Wiener et connu celte rfutation sans rplique, il ne se serait pas hasard crire que la foi la plus robuste ne saurait ad mettre comme historique le chiffre exces sivement lev, auquel en fail monter la

population juive... qui sortit de Ramesque ce chiffre ne peut gure tre disculp du reproche d'exagration. Il dit qu'ici, comme dans quelques autres endroits, l'exagration est vidente, puis il ajoute: et Elle ne vient pas immdialemeiu

ses, et

conviennent cependant qu'il renferme l'ide de mlange ; mais comme ce mlange ne peut tre que celui d'espces diffrentes, il s'ensuit qtie la paraphrase de la. Vulgate ne s'carte pas du sens. Il me semble qu'il y a

les

du narrateur, mais de la tradition historique : on en trouve de semblables dans origines de l'histoire romaine (5 et

une diffrence assez notable entre le juinentum de la Vulgate et le mol hbreu qui sisuivant l'Hbreu, la prohibition est restreinte aux animaux qu'on distingue parle mot de btail , tandis que, d'aprs la Vulgate, elle s'tendrait aussi aux
gnifie le btail; car,
btes
il
il

de nos jours encore chez les peuples de l'Orient (6j. Je vois dans ces paroles deux suppositions, l'une pour prouver l'autre: la
est

de somme.
,

Si

cette diffrence

rellement

chose

qu'il

existe faudrait examiner,

serait alors facile de comprendre comment se faisait que David et ses ls avaient

des mulets en assez grand nombre.

Voyez

Mulets.

ACCROISSEMENT de
H
Psal. L\xi, 16, Hebr. Hieronym.

la

DES ISRALITES EN EGYPTE.


(1)
(2)

est crit

population Lcs
:

enfants d'Isral fructifirent (1), se multiExod. XXI,


li.

premire, c'est que le nombre dont il s'agit exagr; la seconde, c'est que la tradition la exagr. Est-ce l de la critique? de la logique? est-ce raisonnable? Quant aux exagrations relles qu'on trouve dans l'histoire romaine et ailleurs, elles ne prouvent point celle que M. Wiener impute ici gratuitement la tradition hbraque. L'accroissement de la population des Isralites en Egypte na rien qui rjjugne; et tout homme vraiment clair n'hsite point admettre ce fait dj si loin de nous; il trouve mme et constate des faits permanents qui en prouvent la certitude. Ainsi
Paris, 1819.
(oj

(3^ Toin. I, pag. 106. l'U II esil iuUluI : Poliorccligue

Meliiibr rom. Gescli. ii, 78 el suiv. (6)Bur(kli:iidl, V, 11,878.

des wicient

iD-8

tis

niaut.NNAiRE DE LA BIBLE.
de l'accroissement de la population; on la trouve dans \q Litterarischen Anzeiger du k octobre 1796. Le nombre de 603,550 hommes capables de porter les armes, fuit monter ncessairement le chiffre total de la population 2,400,000 mes. En supposant que des 70 personnes qui arrii rent en Egypte, il n'en resta, aprs vingt ans, que quarante enconvivantes, ayant chacune deux fils; qu'aprc' chaque priode de vingt annes coules, li soit mort un quart de la population existant dans la priode prcdente, on obtient In progression gomtrique suivante :
,

M. Lon de Laborde. sur ce sujet mme, s'exprime dans les termes suivants Les nomades du dsert ne multiplient pas beaucoup, parce que leur existence est trop p:

nible, leur vie trop dure, leur nourriture trop chtive; mais les tribus arabes tablies et fixes sur la lisire des pays cultivs, comme en Egypte et en Syrie, s'accroissent extraordinaireinent et deviendraient un sujet si d'inquitude pour les gouvernements (1 leur prosprit n'tait pas entrave, et pour arrte par les rgulirement ainsi dire , guerres que leur suscitent les tribus voisines qui convoitent leur position favorable. Les Hbreux n'ayant point un pareil obsta,

Jmpleverunt cle devaient remplir la terre : terrain. Ils participaient avec les gyptiens aux bienfaits d'un climat aussi pur que celui des bords du Nil. Or la fcondit des femmes
gyptiennes
fut proverbiale.

On

l'a

attribue

la qualit de l'eau. Aristote (2) cite une gyptienne qui accoucha quatre fois de suite de cinq enfants. Les dvastations occasion-

Aprs Ies20 premires annes, les qunranii' 80 restant ayant deux fils 80 60 60 >' 2 =J 120 -V90 / 2 =. 180 120 'ii =^ 90 180 iiJiz=13o; 135X2 270 En continuant la prof/ression on obtient :

ar"

nes par les maladies, les tyrannies, les guerres n'ont jamais pu dpeupler ce pays que dix annes de paix et de bonne administration rempliraient de nouveau. Toutecomme les Turcs et les fois les trangers Mamelouks se reproduisent difficilement sur ce sol; mais celte exception ne peut s'tendre aux Isralites qui ne participaient point aux excs auxquels se livrent ces conqurants, ds leur arrive dans le pays, et qui d'ailleurs taient venus en Egypte avec leurs femmes el s'taient multiplis dans leur race, tandis que ces trangers arrivent seuls, achtent des esclaves et disparaissent sans enfants, au milieu des puisements de la polygamie et de la pdrastie (Sj. M. de Laborde revient sur le mme sujet, l'occasion d'un texte parallle du mme livre XII, 37. Il est impossible en Orient, quant la population, dit-il, de faire reposer un calcul sur les rgles de statistique 'lui sont reues en Europe. La fcondit des iemmes n'a pas de bornes en Egypte, et l'on conoit quelle diffrence doit tablir, dans an calcul, des fails pareils ceux que ciAu.ent Aristote (i), Stvabon (5), Pline (6 lugelle ^7); faits qui se prsentent encore l'tal de malgr jours, les maintenant tous misre et d'oppression dans lequel vivent les Egypliens. Je n'iiiets donc ici aucun doute sur la possibilit de l'accroissement des Hbreux,
,

Ou

bien
'^'

80 X (4) -^

80 =80 X 61 09 80
i
et

=977,280.

dix-sept mille Neuf cent soixante deux cent quatre-vingts hommes, gs de vingt ans et capables de porter les armes, forment une runion suprieure, d'un grand mais tiers , au chiffre dont on a besoin comme le nombre d'annes adopt est plus fort que celui qui s'coula rellement entre l'arrive en Egypte et la sortie, la compensation pourrait s'y trouver (8).] ACCUB. le quatrime fils d'Eliona, de la famille de David. I Par. HI, 24.
;

tel que l'indique le texte, dabord, p irce que le texte le dit, ensuite parce que la protection de Dieu couvrait le peuple dans sa ser-

ACGDB, lvite, un des chefs des portiers Par. IX 17, 26) tablis dans cette foncSes destion par Saiiiuel et par David (22 cendants revinrent de la captivit avec ZoroAli, Parmi eux. ll,h2;Nh. 46). babel [Esd. il y en avait un du nom d'^ccu6, qui lisait et et expliquait l'Ecrilure (AVA. Vlll, 7, 8 9 Toutes qui tait chef des portiers (XI, 19 dbrouiller. ces listes sont fort difficiles ACGDB, un des chefs des Nathinens, dont les descendants revinrent de la captivit avec Zorobabel ('srfr. II, 45); il n'est point nomm dans le texte parallle {Nh. VII, 48 ACCUS, pre d'Urie, nomm fiVe/t. III, 3) cause de Marimulh , son petit-fils , qui travailla au rtablissement des murs de Jrusalem aprs le retour de la captivit.
(I
,

ACCUSATEUR, ACCUSATION, ACCUS.


:

vitude; cnlin, parce que dans les probabilits du dveloppement de toute autre po-

Il

pulation,
lieu.

cet accroissement

pouvait avoir

Je donnerai place ici une table de proportion tablie d'aprs les bases ordinaires
(1)

est tort dilficile de savoir quelles plan s occupaient, dans les tribunaux des Hbreux, l'accusateur ellaccus. Jsus-Christ dit (9 Toutes les nations seront assembles devant le Fils de l'homme pour lre juges; (7 sparera
les

hommes

les

uns d'avec

les ttulrcs,

comme

Cnraparoz Exod.

i,

9.

(2) Hisl. nat. Ml, 4. (3) Lon de Laborde


iii-fol.

(6) VII, 3. (7) X, -2. (8)

Commetil. gocivipli- sur l'Exode,

Lon de Laborde, Coiiunwl.


3-2 ri

gogr. sur l'Exode, pag.

(4)

Pans, 184t, pag. 2. Hisu aaimal vu, h.

63, col.:2. (9) Mal. XXV,

suiv.

(5. XV.

117

ACH

ACH

118

un berger spare les brebis d'avec les boucs ; les brebis sa droite et les boucs il mern
ta gauche. Alors, lui qui est roi, dira ceux qui seront sa droite : Venez, bnis de mon Pre...; et ceux qui seront sa gauche : Retirez-vous de moi, maudits... 11 ust probable qu'il y a dans ces paroles une allusion la place qu'occupaient, respectivement aux juges, l'accusateur et l'accus. Les justes seront accusateurs au jugement dernier :comparezle passage citavec/'saL LVII.ll; LXVII, 2, 3 23, 2k; Sap. V, 1 Apoc. VI, 10. Peuton en conclure que l'accusateur tait la droite et l'accus la gauche des juges? J'ai
, ;

maison de votre pre, lorsque vous avez abandonn les commandements du Seigneur et que vous avez suivi Baal. Il lui dit ensuite de faire assembler tout le peuple sur le mont Carmel, avec les prophtes de Baal. Lorsque

tout Isral et les faux prophtes furent assembls. Elie fit descendre le feu du ciel sur son sacrifice, ainsi que nous le verrons sur l'article d'EuE; aprs quoi il obtint de Dieu pluie tombt et que la terre recouvi'l sa preiniro feitilit. Cela arriva l'an du monde 3096, avant J.-C. 904, avant l're vulgaire 908.
la

que

lu quelque part, non dans l'Ecriture, qu'ils taient placs devant les juges. On entendait l'accusateur qui se bornait noncer le dlit ou le crime; puis, sparment, les tmoins, qui par leurs dclarations taient les seuls avocats de l'accusation et de la d,

fense. Il est vraisemblable que l'accusateur et l'accus discutaient ensuite ces tmoignages ; et c'tait cela que se bornaient les dbats des affaires mmes capitales. Il n'en

pas davantage avec des tmoins et des juges qui avaient de la conscience. Exemples de personnes faussement accuses Joseph Gense XL, 4. Abimlech I Rois XXII, 9. Mphiboseth II Rois XVI, 111 Rvis XXI, 6; 3, et XXIX, 26. Nabolh Amos VII, 10. Jsus-Christ, il/((</i. XXVI,
fallait
: :

61. Marc XIV,


2.

tes

58, et

XV, 3. Luc XXIll,

Etienne, premier martyr. Actes VI, 2. Jason, AcPaul et Silas, Aciei XVI, 20

XVII, 7. Exemples de peines encourues par


,

Six ans aprs, c'est--dire l'an du monde 3103, Benadad roi de Syrie, vint assiger San)arie (d). Il envoya des ambassadeurs dans la ville Achab, pour lui dire Votre argent et voire or sont tnoi; vos femmes et vos enfants les plus chers sont moi. Le roi d'Isral rpondit roi ! mon Seigneur, je suis vous, comme vous le dites et tout ce que j'ai est vous. Benadad lui envoya de nouveau des ambassadeurs pour lui dire Vous me donnerez donc votre or, votre argent, vos femmes et vos enfants; et demain, cette heure j'enverrai mes serviteurs vers vous; ils visiteront votre maison et les maisons de vos serviteurs, et ils prendront tout ce qui leur plaira, et ils l'emporteront. Alors Achab fil venir les anciens de son peuple, et leur dil Considrez et voyez qu'il nous tend un pige. Je lui ai accord tout ce qu'il m'a demand d'abord, et il ne se contente pas de ce qui est moi, il veut encore ce qui est mes sujets. Tous les anciens et tout le peu,
:

suite

de faus-es accusations Aman Esther, VII, 7. Les deux vieillards: Da10, et VIII niel XIII, 36. Les accusateurs de Daniel VI, 23, et XIV, 41. Alcime avec ses satellites, I Machab. VII, 5 et 6. Simon, II Machab, IV, 5 et 6.

ple lui lponilirent: Ne l'coutez point, et ne vous rendez point ce qu'il dsire. Les ambassadeurs de Benadad, s'en tant retour-

ACEL-DAMA, Foyez Hacel-Dama. ACHAB, roi d'Isral, fils et successeur


d'Amri
puis
Il rgna vingt-deux ans (6). dedu monde 3086, jusqu'en 3107. Il fit le mal devant le Seigneur, et surpassa en itnpit tous ceux qui avaient t avant lui. Il pousa Jzabel, fille d'Etbaal, roi des Sidonieiis laquelle introduisit dans Isral les idoles de Baal et d'Astarl, et engagea chab dans le culte de ces fausses divinits. Dieu, irrit de ses crimes, lui envoya le prophte lie, qui lui annona une strilit qui deaprs quoi il se relira, vait durer trois ans de peur que le roi Achab ou la reine Jzabel ne le ft mourir. La famine ayant dur trois ans, Achab envoya Abdias [Voyez siin article), intendant de sa maison, pour chercher quelques pturages dans le pays, afin que tout le btail ne prit pas (c).

{a).

ns lui rap|)ortrent la rsolution de ceux de Saniarie. Alors il fit dire Achab Que les dieux me traitent dans toute leur svrit, si toute la poussire de Snniarie suffira pour remplir seulement le creux de lamaindetousmes soldats. Achab rpondit :(?e nulne seglorifie, ni celui qui est arm, ni celui qui estdsarm.
, :

l'ail

Benadad buvait l'ombre avec les autres rois qui l'accompagnaient , lorsqu'il reut cette rponse d'Achab ; et il dit aussitt ses gens : Qu'on enferme la ville; et ils l'enfermrent. En mme temps un prophte vint trouver Achab, roi d'Jsrael, et lui dit Vous avez vu cette midlitude innombrable ; je vous dclare que je vous les livrerai aujourd'hui entre les mains, afin que vous sachiez que c'est moi qui suis le Seigneur. Achab lui demanda Par qui les livrerez-vous? Il lui rpondit Ce sera par les valets de pied des Qui princes des provinces. Achab ajouta commencera le combat ? Ce sera vous, dit le prophte. Achab fit donc la revue des princes des provinces, et il en trouva deux cents trente-deux. Il fit ensuite la revue du peuple d'Isral qui tait dans Samarie, et il en trouva sept mille. Il firent une sortie sur le midi. Benadad tait dans sa tente qui bu, : : : : ,

Comme
l.

allait, il rencontra Elle, qui lui d'aller dire Achab qu'Elie tait vint aussitt, et dit au prophte N'est-ce pas vous qui troublez tout Isral?
il

commanda
Achab

Elie lui rpondit Ce n'est pas moi qui ai troubl Isral; mais c'est vous-mme et la
:

vait et qui tait ivre; et les trente-deux rois,


(c) III

la) lit

[b)

III

Req. XM, 29. Rg. xvii.

Reg.

xviii.

(d)

ni Reg. xx.

119

DICTIONNAIRE

Df;

L\ BIBLE

m
,

qui l'avaient suivi , olaif^nt aussi avec lui. Les valets de pied des princes des provinces disrael m;irchaient la lle de la petite arme d'Acliali. On vint avertir Benadad que

sire qui tait sur son visage, il dit au roi : Parce que vous avez laiss chapper de vos mains un homme difjne de mort, votre vie r-

gens (l'Actiab avaient fait une sortie. Il Soit (lu'ils viennent pour parler de paix ^il ou pour combattre, prenez -les tout vifs. Cependant les valets de pied , suivis de la petite anne d'Isral, s'avancrent, et turent tons coux qui se trouveront devant eux. Alors une terreur panique saisit l'arme de Syrie et ils commencrent tous prendre lui-mme monta chela fuite. Benadad val et s'enfuit avec sa cavalerie. Achab, ayant vu cela se mit poursuivre les fuyards en tua un grand nombre et fit un fott grand butin. Alors un prophte du Seigneur vint trouver Achab (a), pour lui relever le courage cl pour lui (lire de se tenir sur ses gardes, parce que Benatlad devait revenir contre lui il revint au bout l'anne stvanlp. Mn cff d'un an (6), et se campa Aphec pour comles
:
,

pondra pour la sienne; et votre peuple pour f on peuple. Achab rentra dans Samarie, fort en colre, sans se mettre nanmoins beaucoup en peine de la prdiction du prophte. Cela arriva l'an du monde 3104 ; avant Jsus - Christ 896 avant l're vulgaire,
,

90Q.

L'anne suivante, du monde 3105, Achab, voulant faire un jardin potagerauprs de son palais (c), demanda un bourgeois de Jczrahel, nomm Naboth, qu'il lui vendt sa vigne, parce qu'elle tait sa biensance; et il lui dit qu'il lui en donnerait une meilleure, ou
qu'il la lui payerait ce qu'elle vaudrait.
:

Na-

battre les Isralites. Le roi d'Isral marcha contre lui avec une arme beaucoup infrieure en nombre et en force. Mais un pro-

phte vint de la part de Dieu l'assurer de la victoire. Les deux armes se rangrent en bataille sept jours de suite. Ei.fin, le septime jour, le combat s'tant donn, les Isra
lites

turent cent mille hommes de l'arme lie Syrie, et ie reste se sauva dans Aphec. Mais, comme ils se pressaient pour rentrer dans la ville, la muraille d'Aphec tomba sur eux (1) et en tua encore vingt-sept mille. Benadad ayant eu recours la clmence d'Achab ce prince le fit monter dans son chariot-, fit alliance "vec lui et le laissa aller sous la condition qu'Achab pourrait faire des places publiques ou des rues dans Damas, comme le pre de Benadad en avait
, ,

bolh lui rpondit Dieu me garde de vous donner l'hritage de mes pres. Achab revint donc dans sa maison, tout en colre ; et se jetant sur son lit, il se tourna du cl de la muraille et ne mangea point. Jzabel, sa femme l'tant venue trouver, lui dcnianda la cause de sa tristesse, et l'ayant apprise, elle lui dit ; Vraiment, pour un roi d'Isral, votre autorit est bien grande, ce que je vois. Levez-vous, mangez, et ayez l'esprit en repos ; et je me charge de cous livrer la vigne de Naboth de Jezrahel. Aussitt elle crivit des lettres au nom d'Achab, qu'elle caehcta du sceau du roi, et les envoya aux anciens de Jezrahel. Ces lettres taient conues en ces termes Publiez un jene [2], et faites asseoir Naboth de Jezrahel au milieu de vous, et gagnez contre lui deux enfants de Blial, qui dposent que Naboth a blasphm contre Dieu (3j et contre le roi ; et qu'aprs cela on
, ,
,

le

mne hors de

la ville

ii

mort. Ces ordres ne


; ,

exactement excuts la mort de Na,bolh alla assitt se mettre en

lapid et furent que trop et Achab, ayant appris


,

et qu'il soit

eu dans Samarie. [Toi/ez Benadad.]


Cette clmence, exerce
irrita le
si

Seigneur.
:

Un prophte

contre-temps, dit un de
:

Frappez-moi ; et, comme ses compagnons frapper, il lui dit Puisque il refusait de le vous' n'avez pas voiihc me frapper, aussitt que vous m'aurez quitt un lion, vous tuera. Lorsqu'il fut un peu loigne de lui, un. lion l'altaqua et le lua. Il dil ensuite un autre

possession de sa vigne. Comme il retournait de Jezrahel Samale prophte Elie , par l'ordre de Dieu, rie alla au-devant de lui et lui dil Vous avez dune tu Naboth, et vous vous tes mis en possession de sa vigne? Or, voici ce que dit
,
:

homme

Frappez-moi'. Cet

homme

le

frappa

le Seigneur : En ce mme lieu o les chiens ont lch le sang de Naboth , ils lcheront aussi le vtre. Achab lui rpondit: En quoi m'avez-vous trouv votre ennemi? Elie lui

se mil de la poussire sur le visage afin de se rendre mcondu roi, il all au-devant lant naissable; et lui cria Votre serviteur tant dans la butaille, on lui a confi un prisonnier, et on lui
et le blessa.

Le prophte

dil

a dit : Vous rpondrez de cet homme-l sur votre vie, ou vous paierez un talent d'argent. Dans l'embarras et le trouble o j'tais , comme je me tournais de ct et d'autre, cet homme a disparu tout coup. Achab lui rpondit : Vous avez vous-mme prononc votre sentence. Aussitt , essuyant la pous(a) III

En ce que vous tes vendu pour faire le mal devant le Seigneur. Je vas faire fondre, sur vous et sur votre maison, toutes sortes de maux. Si Achab (4) meurt dans la ville il sera mang des chiens; et s'il meurt dans les champs, il ser'a mang des oiseaux du ciel. Et, l'gard de Jzabel voici ce que dit le Seign"ur : Les chiens mangeront Jzabel dans la campagne de Jezrahel. Achab, ayant entendu dchira ses vlements couvr.l ces paroles sa chair d'un cilice, jena, dormit sur le sac, et marcha ayant la tte couverte, comme
: ,
,

neg. \\, 22

et seq.

tante.

(h) Ail

du monde 5104, avant J.-C. 896 avant l're vulg.


sxi.
Test., tom. I, pag. 537,
iiigpr

mo.
(c)

m Reg

(1)
toi. 1.

Vovez mon Hhl. de l'Ane.

Jeiabel (3) Voil un des traits du caractre des tyrans. blasiime Dieu plle-iiirae. (i) Celle partie de l'oracle d'Elie ne conccirne pas Acliab, mais S"S onfanls. Le texte original dit : Celui qui Mes enlaiils ou de la uiaison ) d'Achab mourra dans la vule , elc.

(2)

Comme quand

il

s'agil

dp

unn

l'aifSH

\tf)Wf9

121

ACH
rle

ACH
du Seigmur
et
:

15:;

dans le (Ii'iiil. Alors ic Seigneur dit au prophte Elle ISavez-voits pii/t vu Achab humili devant moi? Puis donc qu'il s'est humili, je ne ferai point tomber sur lui, tandis qu'il vivra, (es maux dont je l'ai menac ; mais, sous le rgne de son fils, je les ferai tomber sur sa maison. Toutefois pnitence d'Achab la n'ayant pas t sincre ni persvrante Dieu ne laissa pas de le punir dans sa personne; m;iis il n'extermina sa maison que sous le rgne d'Ochosias, son flls, comme on le verra ailleurs. Deux ans ans aprs (a), Josaphat, roi de Juda, tant venu voir Achab Samarie (b),
: , .

son trne,

J'ai vu le Seigneur assis sur toute l'arme du ciH autour de

lui droite et

gauche
,

et le

Seigneur a dit
,

Qui sduira Achab roi d'Isral afin qu'il marche contre Ramoth et qu'il y prisse? Et l'un a dit une chose, et l'aut'e une autre. Alors
le

malin esprit

s'est prsent, et a dit

Ce sera

moi qui sduirai Achab. Le Seigneur lui dit : El comment? Il rpondit : J'irai, et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous
ses prophtes. faites

Le Seigneur
le

lui dit

Allez, et

comme vous

dites.

C'est ce

esprit qui

anime tous

ces prophtes qui

mauvais vous

lorque celui-ci tait prs d'aller attaquer de Galaad, que Benadad, roi di- Syrie, lui retenait injustement; le roi d'Isral l'invita de venir avec lui cette guerre. Josaphat y consentit ; mais il souhaita que l'on consultt sur cela un prophte du Seigneur. Achab assembla donc tous les prophtes de Baal, qui se trouvrent au nombre d'environ quatre cents il n'y en eut pas un qui ne lui dit : Allez marchez contre Ramoth et le Seigneur vous livrera la ville entre les mains. Josaphat lui dit : N'y a-t-il pas ici quelque prophte du Seigneur, afin que nous le consultions? Achab rpondit Il y en a tn mais je ne le puis souffrir, parce qu'il ne me prophtise jamais que du mal. C'est Miclte, fils de Jemla. Josaphat rpondit O roil ne parlez point ainsi. On 01 donc appeler Miche.

Ramoth

parlent, et qui ne tendent qu' vous engager dans votre malheur. En mme temps Sdcias, fils de Chanaana, donna un soufUcl sur la joue Miche, et lui dit L'esprit du Seigneur m'a-l-il donc quitt pour aller toi? Miche lui rpondit : Tu le verras lorsque tu passeras de chambre en chambre pour te cacher. Alors Achab dit ses
:

gens

Qu'on prenne Miche,


,

et

qu'on

le

mne

Cependant

rois taient dans la place, prs la porte d(^ Samarie, assis chacun
les

deux

sur son trne, avec des habits d'une magnificence royale. Tous les prophtes de Baal taient autour d'eux contrefaisant les inspirs; et un d'entre eux, nomm Sdccias, fils de Cljanaana s'tant fait des cornes de fer, dit Voici ce que dit le Seigneur Vous battrez et vous disperserez les Syriens, comme
,

chez Anwn gouverneur de la ville, et chez Joas. fils d Amalech; et dites-leur de ma part : Renfermez cet homme dans la prison, et qu'on le nourrisse de pain de douleur et d'eau d'affliction jusqu' ce que je revienne en paix. Miche lui dit : Si vous revenez en paix, le Seigneur ne ni'apoint parl. Peuples, tous tant que vous tes, soyez-en tmoins. Achab et Josaphat marchrent donc contre Ramoth de Galaad ; et le roi d'Isral dit Josaphat Prenez vos armes et vos habits ordinaires, et combattez contre les Syriens. Pour moi, je me dguicar il savait serai pour n'tre pas reconnu ([ue le roi de Syrie avait donn cet ordre aux trente-deux capitaines de ses chariots : Ne vous attachez qu'au seul roi d'Isral , et ne combattez que contre lui. Ces capitaines,
:

je dissipe la

poussire avec ces cornes. Tous les autres prophtes, de mme, chacun en sa manire , exhortaient les rois marcher hardiment contre Ramoth de Galaad. L'officier d'Achab qui tait all qurir Miche, lui dit Tous les prophtes ne prdisent aux rois qutantes sortesde prosprits. Ain>:i, faites en sorte que vos prdictions se rapportent aux leurs. Miche rpondit : Vive le Sei:

ayant donc remarqu le roi Josaphat avec un appareil royal, crurent que c'tiiit le roi d'Isral et ils fondirent tous sur lui avec imptuosit, en sorte que ce prince, se voyant press, jella un grand cri qui le fit reconnatre, et qui fut cause que les officiers du roi de Syrie ne le poursuivirent pas davan,

tage.

gneur ; je ne dirai que ce que le Seigneur me mettra dans la bouche. Il se prsenta donc devant Achab ; et ce prince lui demanda s'il devait maicher contre Ramoth de Galaad. Allez, dit Miche, marchez hardiment, le Seigneur vous livrera la ville entre les mains. Le roi ajouta: Je vous conjure, au nom duSeigneur de ne me parler que selon la vrit. Alors Miche, prenant un air plus srieux, lui dit J'ai vu tout Isral dispers dans les montagnes comme un troupeau qui n'a point de pasteur; et le Seigneur a dit : Ils n'ont point de chef; qu'ils s'en retournent chacun dans sa maison. Aussitt Achab dit Josaphat Ne vous avaisje pas bien dit que cet homme ne me prophtise jamais rien de bon, mais qu'il me prdit toujours du mal. Miche ajouta coutez la pa: : :

Mais Dieu permit, pour l'accomplissement de sa parole , qu'un homme de l'arme des Syriens ayant tir sa flche au hasard, elle vint percer le cur du roi Achab entre le cur et l'estomac. 11 dit aussitt son cocher Tourne bride et retire-moi du milieu des troupes parce que je suis fort bless. Le combat dura tout le jour, et Achab demeura dans son chariot tournant face contre les
: ,
,

le sang coulait de sa plaie surson chariot, et il mourut sur le soir. Alors un hraut sonna de la trompette dans toute l'arme, et dit Que chacun s'en retourne dam sa ville et dans son pays. Le roi d'Isral tant donc mort, il fut port Samarie, o il fut et on lava son chariot et les rnes enseveli de ses chevaux dans la piscine de Samarie

Syriens. Cependant

chiens lchrent son sang, ainsi que le Seigneur l'avait prdit. Telle fut la fin d'^ichab, l'an du monde 3107, avant Jsus-Christ
et les
(b)

L'an du moode 5107, avant J.-C. 893, avant l're voig. 897.
la)

IV Reg. ixu.

125

DlCTlONNAlftli

DE LA BIDLE.
secou
le

'

893, avant l're vulgaire 897. Ochozias, son fils, lui succda. [L'Histoire sainle est fconde en enseignomonls sociaux, et cependant ce n'est pas l (ju'oii va les chercher. Les pubicistes n'y trouveraient pas la gloire laquelle ils prils lendeiil, et au li:'U d'ouvrir li Bible aimeiil mieux se creuser le cerveau ; mais la fin du jour il ne reste rien de leurs lucubralions du matin. En p:irticu!ier, les vncmenls dts rgnes d'.\ihat) et de Josaphat, ai-je dit dans mon Histoire de l'Ancien Testament (1). sont dignes d'une tude plus srieuse et plus approfondie que celle
,

ils o.it t l'objet. Le rgne d'Achab, a dit depuis un crivain, est l'un des plus

dont

la srie

longs et des plus remplis de tous ceux dont compose la lamcnlable histoire des successeurs de Jroboam. C l'st l'poque caractristique du royaume d'Isral. Tous les lments de bien et de mal, de force et de dissolution qui reposaient au sein de cet

Etat dissident se rvlrent alors l'ind(uTiptahle sentiment de la nationalit et l'invincible penclianl l'idoltrie, l'nergie militaire et l'atonie morale, lorgu. il du nom juif et la servilit de l'esclave paen ; de grandes victoires au dehors et une effroyable tyrannie au dedans, toute la grandeur d'un beau caractre de peuple et toute l'infirmit d'une nation dont la constitution primordiale est vicie. Acimb lui-mme, mle aux plus belles c|ualils les vices les plus hideux ; il maintient l'indpendance politique de sa nation, et en corrompt la religion par l'importation des cuites trangers ; il repousse les Syriens et il tue Nabolh. Roi par l'usurpation de son pre, il laisse deux fils qui sont leur tour victimes de l'usurpation. Ces aprcialions sont justes ; il les faudrait dvelopper. ]l serait ncessaire de remonter au rgne d'Ela, dans mon Histoire de l'Ancien Testament (2), et mme l'tablissement du royaume dirael (3). Je vais encore faire la citation suivante que j'emprunte un livre
:

imprim rcemment

Amri ou Homri
,

pre d'Achab, pendant les douze ans (!*) qu'il avait raffermi avait gouverne le roynunu' le pouvoir branl par la mort d'Ela, et rendu l'Etat la paix, la confiance et une sorte de scurit. Achab prit donc le gouvernement dans une situation prospre. L'un de ses premiers ct"s, le plus significatif, fut son mariage aM'cJezabel...; une pense politique avait (iresid celte alliance. En s'unisant aux Phniciens, Achab avait essay de former avec eux une ligue dfensive contre un ennemi qui les menaait les uns et les autres, et qui grandissait chaque jour c'tait le royaume syrien de Damas. La Syrie, autrefois soumise par David, avait
.

dernires annes de Salomon (5). Dn esclave, Rson, avait t en partie l'auteur de ce mouvement y avait fond un empire nouveau qui s'tait rapidement tendu et qui donnait alors de vives inquitudes aux nations voisines. Ben-Hadad I (')!, la tte de mille petits rois (7) qu'il avait faits ses tributaires, s'annonait comme l'arbitre de toute l'Asie antrieure. Si Achab et eu plus de foi dans les paroles de Dieu, s'il etit compt davantage sur les promesses faites au peuple juif, s'il n'et pas t anim d'une jalousie mortelle contre la branche de Juda, ce <iu'il et eu de niyjux faire dans ce pressant danger et t de prier le Seigneur, d'encourager son peuple par les crmonies saintes, par la proclamation soleimelle des promesses, parles prdications toutes puissantes des prophtes, par une association intime entre les deux Etats diviss des Juifs(8), qui, runis dansunecommun.' foi etdecommunes esprances, eussent peu craint les attaques de Damas. Mais cette alliance; de Juda et d'Isral fut toujours l'effroi des princes de ce dernier royaume ; toujours ils redoutrent le retour de leurs sujets lunil, et c'est mme pour le rendre jamais impossible qu'ils se htrent de les compromettre en favorisant leur apostasie religieuse (9), en la consacrant par des ftes, des solennits populaires, des monuments nationaux. Jzabel, bien digne d'riger en systme cette politique funeste, mais qui l'avait t par Jroboham, fut au moins le triste mrite de le pousse' ses extrmes consquences et de l'appliquer avec une tyrannie dont Isral n'avait pas encore eu d'exemple. A son arrive, cette tiangre, qui avait amen sa suite Baal, principale divinit de la thogonie phnicienne, et ses prtre?, accomplit avec pompe ses rites paens. Achab, soit conviction, soit calcul, accueillit avec empressement ce cuite nouveau, lit lvera Baal un temple dans la ville de Samarie, planta un bois en son honneur, et s'entoura de ses prtres. Cependant il n'oubliait ses il exerait pas SCS projets de dfense armes et btissait des forteresses. 1';',qui Dieu, prvarications. Malgr ses

joug oans

les

'

vait

menac,

le

protgeacependant conUe

les

Syriens. Il est possible que, tout d abord, on s'en tonne; mais il ne faut pas s'imaginer qu'il y a contradiction dans celte conduite de Dieu envers ce prince impie, qu'il menace dans une circonstance et qu'il protge dai^s une autre. Dieu ni' veut pas la mort, mais la conversion du pciieur, et il le rappelle tantt par des menaces, tantt par des bienfaits. Achab mprisa tout, et une fois sous les coups de la justice de Dieu, il n'eut aucun reproche faire sa bont. On peut faire
(7) 1,'liisloire

(1) Tom. 1, p. 53, {i) Ibid., pa-. 550. j5) Ibid., p::g. 290

CoUaj

p. 5il, col. 1.

en a dleimin

le

nombre

il

y en avait

iriMiie-deux,

(4) Il iiiiiunu iJ.ins la douziiiie anne de son rgne, it compiPi- dcimis la mort de Zamri et la sixime depuis que Thebni, ipii lui dispulait le Irue, tanl uiorl, il vint demeurer a Samarie qu'il (il btir. Voyez mon ouvrage

Asa, lifince pieux, rgnait alors en Juda, depuis de longues annes ; et Adiab le considrait .sans doute
(8)

cit, ]'a^. 550.

connue un ennemi aussi icdoiil;ible me le roi de Syrie. (9) Ou pimL en la [iivjvoquani. Ce tut la grande f;uite de Jrobo.im ce fnt aussi celte de ses successeurs qui siiivironl sa poliliiiue fconde en oialiieurs et eu dsas;

(5) Ibia.,

pag 290,

col. 2.

ires.

(6) Ken-.idad II ou

Hadad

\\,ibid., pag. 556, col. 1.

lb

ACH
:

ACM

\:

une autre considration

Achab
;

et

Ben-Ha-

le rcit,

s'il

n'y a pas faute

dans Achab.

dad taient en prsence; le roi d'Isral tnit bien coupable, sans doulc mais devant Dieu qui sonde les curs, le roi Syrien l'tait

beaucoup plus. Le rcit montre dans Achab une espce de retour vers le Dieu qui donne Que relui qui prend ses armes la vicloire (qui va combattre), ne se vante pas comme celui qui tes quitte ( qui a vaincu ). Pourquoi ce mot, s'il n'y a au fond une conOance ana:

Arrtons-nous un moment la prophtique sentence prononce par Elie contre Achab. Ce dernier n'tait pas coupable seulement d'avoir usurp la vigne de Naboth , mais surtout d'avoir consenti au meurtre du citoyen de Jczrael, de s'tre, en s'associant rendu complice de sa femme ce crime faussement accus de blasphme contre Dieu et le roi, Nabolh est condamn tre lapid;
, ;

faisait dire Jonathas Peut-tre le Seigneur comballra-t-il pour nous, car rien ne l'empche de vaincre avec beaugoup ou peu de monde (1)? Et un prophte ne vient-il pas ensuite trouver Achab et lui annoncer la victoire? Enfln une autre raison se prsente, e! c'est peut-tre la meilil y avait en Isral leure un certain nombre de fidles que seraient-ils devenus si Dieu n'et favoris les armes d'Achab ? lis auraient subi le sort que leur rservait le conqurant Syrien la mort ou l'esclavage avec le danger de perdre leur foi. Dieu voulut les sauver, et c'est cause d'eux surtout qu'il protgea leur indigne roi. Ben-Hadad eut honte de sa dfaite, dont il ignorait la cause. Ses officiers la lui dirent et lui donnrent des conseils pour une nouvelle campagne qu'ils voyaient dj suivie d'un clatant triomphe (2). Il revint donc, l'anne suivante, avec une arme fort nombreuse et bien organise. Les dieux des Isralites, lui avaient dit ses officiers sont lesdieux des montagnes et c'est pour cela qu'ils nous ont vaincus il faut que nous combattions contre eux tn plaine, et nous les vaincrons. Mais Dieu, comme un prophte l'tait venu dire Achab, prouva qui! n'tait pas moins puissant en plaine que dans les montagnes. L'alliance contracte Aphec avec Benadad, ne craignons pas d'en convenir, dit M. Coquerel, serait aujourd'hui gnreuse ; alors elle tait criminelle, et celte i-onira-

lopiue celle qui

l'excution a lieu hors de la ville, et les chiens viennent lcher le sang injustement rpandu. 11 n'y avait pas de loi qui ordonnt la confiscation ; cependant Achab va prendre possession du champ de la victime. Tu as Elie arrive et lui dit selon l'hbreu donc assassin { Naboth ) et pris possession de sa vigne ) Voici ce que dit le Seigneur ; ( Au lieu o les chiens ont lch le sang de Naboth, les chiens lcheront aussi ton sang (3). L'historien, lorsqu'il fait le recil de la bataille de Ramoth oi Achab fut mortellement bless, dit que son sang coulait dans le fond du chariot (4), et qu'tant mort, il fut port Samarie o on l'ensevelit. Il ajoute : On lava son chariot ( et ses armes ou les rnes de son chariot ) dans la piscine de Samarie, et les chiens lchrent son sanq,... selon
: 1

la

parole que le Seigneur avait prononce (5). On a vu une difficult entre l'oracle et son accomplissement ; d'aprs le rcit, a-t-on dit, c'est dans le champ mme de Naboth que les chiens devaient lcher le sang d'Achab. Il est vrai que la version vulgate favorise cette interprtation; car elle dit In loco hoc, dans ce lieu, c'est--dire dans le champ de Nabolh o taient Elie et Achab, lorsque le prophte signifia au monarque cette sentence divine. Mais le texte original n'a point l'quivalent du pronom hoc. D'ailleurs, les chiens ne lchrent pas le sang de Naboth dans son champ, mais dans l'endroit oii ce sang fut rpandu, ou se faisaient les excu:

tions,

diclion apparente se lve aismei.l. Benadad tait vou l'interdit, en d'autres termes ,

hors de la ville (6). Ainsi cette difficult n'existe pas dans l'Hbreu. Mais on y

condamn par Dieu mme. Incontestablement Ach:ili en tait instruit sans quoi il se
;

serait justifi de n'avoir pas excut la sentence, en assurant qu'il l'ignorait, et l'on a vu qu'il s'irrite, au lieu de s'excuser. La question se rduit donc en cet exemple
,

comme
le droit

en mille autres, savoir si Dieu a de condamner les princes, les armes, les peuples, et si Achab envers Benadad, comme Saiil (Mivers Agag, devait ngliger de remplir une sentence divine. Une fausse po-

en trouve une autre: c'est que les chiens ne lchrent point le sang d'Achab au lieu o ils avaient lch celui de Nabolh, puisque son chariot, au fond duquel il avait coul, fut lav dans le bassin de Samarie. Valable, aprs quelques autres, traduit l'hbreu par In loco in quo, et l'entend, non en particulier du lieu o Naboth fut assassin, mais du pays en gnral ponitur locus pro regione, dit;

une fausse magnanimit l'a dirig; il a pens qu'il gagnerait davantage la vie de Benadad qu'a sa mort la guerre contre Ranioth lui a prouv le contraire, et si cette explication n'est pas juste, ((ue signifie son
litique,
;

oiUrevue avec le prophte? Quel intrt un prophte obscur, qui n'est pas mme nomm, avait-il reprocher au roi sa gnrosit ? convenons-en il y a absurdit dans
:

Je n'adaiets pas colle interprtation, que rien ne justifie. Cornlius--Lapide, qui l'adopte, ajoiilequ'on peutdire aussi, comme l'insinue le vers. 29, que Dieu, en considration de la pnitence d'Achab ( vers. 27 ) , avait rvoqu sa sentence contre ce prince ; mais ce savant coiumenlateur n'a pas fait attention que le verset 29' ne se rapporte qu'aux versets 21' et 22% lesquels noncent
il

(7).

des menaces terribles qui devaient s'accomblir durant la vie d'Achab, mais qui, parce qu'il fit pnitence, n'eurent leur effet qu'a(5) Ibid. 38. (6) Ibid. XXI, 15. {) Valab. in xxi,
l'J,

(1)1 neoTMv, 6. ri) Reg. XX, 23-26. (3) III Heq. xxi, 19.

el

xxu, 38.

(4) tbiii. xitii, 3o.

127

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

I3S

prs sa mort, de mme que l'oracle qui concernait personnellement Jsabol (vers. 23). Au reste, leverset3 8'du chap. XXII' prouve videmment que Dieu ne rvoqua pas son arrt contre Achab. Grolius donne une interprtation qui me semble juste; sur le texte IN Loco HOC, il dit Melius, loco ejus quod
:

circ(>ntanco, qui est marque expressment d ms Daniel (c), dtruit l'opinion des rabbins, qui confondent ces deux vieillards avec Achab el Sdcias. Ceux-ci furent brls dans une pole ardente, et les autres. furent lapids.

ACHAD, ville

btie par

Nemrod

{d}.

On

n'en

HNXERUNT CANES SANGUINEM NABOTH,

id est

PROPTEREA QUOD. Cmisa enim ]'iulicii inrlicatur, non lociis (1). Si celle interprtation, accompagne d'une raison solide, n'est pas
trs-dcisive, elle est certainement satisfaisante, et ds lors la premire partie de la difficult n'existe plus. J'ai dit la premire partie ; car si le sang d'Achab coula au fond de son chariot, et si son chariot fut lav dans le rservoir de Samarie, les chiens ne l'ont donc pas lch. Valable dit (2) que les chiens lapaient ce sang, qui tait ml avec l'eau, lorsqu'ils tanchaient leur soif a ce bassin. Je suis tent ddire qu'une telle explication de la part d'un tel homme est une purilit, En Palestine , comme en

Les Septante lisent Archad, ce qui fait conjecturer qu'elle i.iit situe sur le Ceuve Argnde dans la Sitacne. [Achad, dit Barbie du Bocage, tait situe dans la terre de Sennaar. Sa dnomination S'^ sera probablement conserve, dit M. Ed.
sait pas bien la situation.

Wels {An
,

historicul Geography of the Ohl and Neic Testament), dans celle de la rivire Argades cite par Ctsias comme lant voisine de Sittace, ville btie elle-mme prs du Tigre, et la capitale du pays. On l'a mme prise pour Sittace. S. Jrme la reconnaissait dans la ville de iVtsie. J'aime mieux les

Egypte
fois

l'Orient, autrey avait un grand nombre de chiens, qui n'ayant point de matres, rdaient dans les rues et les places pour y chercher leur pture, et qui, trop presss par la faim, attaquaient mme des hommes qu'ils rencontraient (3). Il y a lieu de croire que des chiens, attirs par l'odeur du sang, suivaient le chariot d'Acbab: qu'il en tomet

gnralement dans
aufourd'liui,
il

paroles suivantes prononces parM.RaoulRochette, dans son cours d'archologie, premire leon de sa description des ruines do Babylone. Quand, dit-il, on sort de Bagdad, ville construite successivement, comme l'on
,

comme

dans trois localits diffrentes, et qu'( n se dirigeant vers le sud on s'avance dans l'espace compris entre l'Enphrate et le Tigre, le territoire que l'on parcourt, et qui f.iit partie de la province appele maintenant
sait,

du sang par quelque ouverture et que mangeaient avec la terre; enfin, qu'arrivs la piscine de Samarie, excits
bait
,

Irak-.irabi est l'ancienne Babylonie la plaine de Sennaar d'o est partie, suivant dispersion du genre humain (4), la Bible, la L'on rencontre d'abord, dans un lieu appel
, , ,

les chiens le
et

Akar-Couf, un monticule artificiel semblable ceux sur lesquels sont btis tous les mo-

enhardis, ils envahirent le chariot, et lchrent leur aise le sang du tyran. Le texte est court, et la curiosit regrette qu'il ne donne pas des dtails insignifiants. Il dit: Les chiens lcheront le sang d'Achab, voil l'oracle; et Les chiens ont lch le sang d'Achab, voil l'accomplissement de l'oracle. Qu'importe le reste? ] ACHAB, fils de Cholias, est l'un des deux faux prophtes qui sduisaient les Isralites Babylone (a). Le Seigneur les menace, par Jrmie, de les livrer Nabuchodonosor, roi de Babylone, qui les fera mourir aux yeux de ceux qu'ils ont sduits. Et tous ceux de Juda qui seront Babylone, se serviront de leur
:

numents attribus Smiramis. Ce monticule, surmont d un amas informe de briques cuites au soleil, et haut de 125 130 pieds, est, selon toute vraisemblance, la base d'un
temple et d'un observatoire qui ne formaient qu'un seul et mme difice, puisque, dans le sabisme, les prtres taient aussi les astronomes. L'aspect gigantesque de ces dbris ont fait penser quelques voyageurs que ce temple avait t fond par Nemrod; et cette conjecture se trouve justifie par la ressemblance des noms. Dans la Gense , la troisime ville de Nemrod est appele Achad ou Accad, mot qui prsente une analogie frappante avec Akar-Couf. Voici la traduction de ce verset de la ense, x, 10, d'aprs l'Hbreu Il tablit d'abord son empire Babel, Erek, Akkad et Rain, dans la terre de Sennaar. Il est remarquer aussi que le pre de Nemrod s'appelait Kousch. Ainsi Achad serait Akar-Couf.] AGHAIE. province de Grce dont la capitale tait Gorinthe (5). Saint Paul prcha Corinihe et dans l'Achae (G). Les Actes de saint Andr portent qu'il souffrit le martyre dans la mme province.
:

nom lorsqu'ils voudront maudire quelqu'un, en disant Que le Seigneur vous truite comme traita Achab et Sdcias, que le roi de Babylone fil frire dans une pole ardente. Les rabbins, suivis de plusieurs interprtes,
:

il

croient que ce sont les mmes anciens de Juda qui essayrent de corrompre la chaste Suzanne, et qui, l'ayant accuse injustement, la firent condamner mort. Mais Daniel (6), suscit de Dieu, dcouvrit au peuple leur mchancet et les fit lapider. Cette dernire
Jerem. xxix, 21, 23. Van. xni, 1, elc. Dan. xm, 61, 62. Le texte ne qu'on les l:(|iicla; mais seulement qu'on
(a)
(c)

(1) In XXI, 19.


dit

tb]

pas k
traita

la liUtre

les

comme

(2) In xxu, 58. (3) Psat. xsi, 17; liii


alibi. (il
tioii

7,

lS,

16;

Jer.

iv

el

avaient voulu traiter leur prochain; et- qu'on mort, suiraot la loi de Mose. Or la loi condamne tres tre lapids, et c'est l le supplice qu'ils faire souSrirSuzaoie: OQ leur tsouflrir la peine
ils

les mil les adul-

Voyez une note de M. de Paravey, dans mon au mol Babel.


I,
I
.

adiii-

voulaient

(o) Il Cor.

du

lalioD.

16) CI. Vlii.

129
[

ACH

ACH

m
,

Il

L'Achaetail l'une des drux grandes diigions de la Grce. Lorsque les Romains |''urent devenus les matres de la Grce , ils y |comprirent, indpendamment des pays qui composaienl la Grce proprement dite, l'ancien royaume de Macdoine, et ils en form1 la Macdoine, renjrent deux provinces (fermant la Macdoine, l'Illyrie, l'Epire et la Thpssalie; 2 VAchae, comprenant la Grce proprement dite et le Ploponse chacune de ices deux provinces tait gouverne par un proconsul. Corinthe tait la capitale et le jsige du proconsul d'Ach.ie (1). Ce sige proconsulaire tait dccup par Gallion li)rsque les Juifs de Corinlhe dfrrent saint Pau! son tribunal (2). Apollo, juif converti, parcourut l'Achae en aptre (3). Saint Paul visita encore cette partie de la Grce (4). Stplianas.Forlunatet Achaque, qui taient furent les premiers Grecs qui de r.\chae embrassrent !e christianisme (5). Bientt les fidles de l'Achae furent lous de leur charit par saint Paul (6). Tous tmoignaient du dsintressement de ce gnreux aptre et clbraient sa gloire (7). Ils s'taient converles Thessalonitis au christianisme aprs ciens, dont les exemples avaient fait sur eus une impression profonde (8).
:

pable de ce crime. Levez-vous, el sanctifiez le peuple pour demain. Le sort vous dcouvrira :elui qui est coupable de ce crime et il sera brl avec tout ce qui lui appartient. Le

lendemain Josu fit assembler toutes les tribus d'I>rael; et ayant jet le sort, il tomba sur la tribu de Juda ensuite il tomba sur la famille de Zar, puis sur la maison de Zabdi, el enfin sur la personne d'Achan. Alors Josu dit Achan Mon fils, rendez gloire au Seigneur le Dieu d'Isral; confessez \olre faute,
, :

dclarez-moi ce que vous avez fait, sans en rien cacher. Achan lui rpondit Il est vrai que j'ai pch contre le Seigneur et voici ce que j'ai fait : ayant vu parmi les dpouilles un manteau d'carlate et deux cents sicles d'argcnt avec tm lingot d'or du poids de cinquante sicles, je les ai pris et les ai cachs dans une fosse que j'ai faite dans ma tente. Josu envoya aussitt du monde dans la tente ' Achan, et on y trouva tout ce qu'il avait dit et ayant apport ces choses en prsence du peuple, ils les jetrent devant le Seigneur. Josu et tout le peuple ayant pris Achan avec ce qu'on avait trouv dans sa tente, l'or, l'argent, les
el
:
, ;

achaque, disciple de saint Paul que cet aptre recommande trs -particulirement aux Corinthiens (a). On ne sait rien de particulier de la vie d'Achaque. Il porta la premire Epttrede saint Paul auxCorinthiens avec Stphane et Forlunat, l'an 56 de Jsus-Christ.
,

ses filles, ses bufs et ses et tout ce qui tait lui, les menrent la valle d'Ai hor; et Jdsu lui dit : Puisque votis nous avez troubls, le Sei-

meubles, ses

fils el

nes, sa tente

mme

ACHAN ou AcHAR (Hacan ou Hacar), fils dcCharnii ou Carmi, de la tribu de Juda (9), ayant vu un manteau d'carlate, un lingot d'or et deux cents sicles en argent parmi les dpouilles de Jricho, les prit, et les alla cacher dans sa tente contre la dfense expresse du Seigneur, qui avait ordonn que Ton dvout l'analhme la ville de Jricho sans en rserver la moindre chose (6). Quelques jours aprs, Josu envoya trois mille hommes pour prendre la ville de Ha (c) qui tait trois ou quatre lieues de Jricho; mais ils furent chargs par ceux di' Ha, et obligs de prendre la fuite. Toutefois, la perte ne fut pas grande puisque les Isralites ne perdirent que Irente-six hommes. Mais cette perte ne laissa p.is de les dcourager. Josu et les anciens du peuple dchirrent leurs vtements et se mirent de la poussire sur la tte, criant au Seigneur et le conjurant de ne pas abandonner son peuple au milieu de ses ennemis. Levez-voxis. Alors le Seigneur dit Josu Pourquoi demeurez-vous couch par terre ? Isral a pch et a viol mon alliance en pre, ,

gneur vous troublera en ce jour-ci. Alors (vers. 25) tout le peuple le lapida avec ceux de sa famille que l'on prsuma avoir t complices de son crime el tout ce qui avait t lui fut consum par le feu. Ils amassrent sur lui un grand monceau de pierres qui y est de;

meur jusqu'aujourd'hui. Ainsi parle


l'an

l'au-

teur du livre de Josu. Cette histoire arriva du monde 2553, avant Jsus-Christ 1447, avant l're vulgaire 1451. Le lieu o Achan fut lapid s'appela dans la suite la valle d'Achor {ou duTrouble) au septentrion de Jricho. [ L'Iiisloiri; A'Achan a offert quelques difficults aux interprtes et quelques objections aux incrdules. (Voyez mon Histoire de l'Ancien Testament, liv. 111, numros 8 et 9, tom. 1, p. 147, 148). Une de ces difficults et de ci's objections vient de ce que, d'aprs le
,

verset 25,

il

est vraisemblable

que

les fils et

subirent la mme peine que lui. Des interprles ont adopt cette opinion, et je l'ai admise pour la mme raison qu'eux, savoir, que le coupable ne put creuser la terre dans sa tente, el y cacher son vol sans civoir sa famille pour complice. M. Coquerel repousse cette interprtation Quoique le texte, dit-il, prsente quelque obscurit, nous ne croyons pas qu'on doive enveloples filles d' \chan
:

nant de l'analhme et en cachant leur vol parmi leur bagage. Je ne serai plus avec vous jusqu' ce que vous ayez extermin celui qui est cou{a) I Cor. XVI, 15- 17.

per les proches d'Achan dans son crime et sa perte; le soupon de complicit est gratuit; la loi dfendait [Deul., XXIV, 16) en termes exprs de punir les enfants avec le pre, et
(6)11 Cor. IX, 2.
(7) XI, 10.
(8) r Thess. I, 7, 8. est nomm (9) Aclian (Jos. vu, 1,17, etc.) c'ost--dire Trouble, pour la rpisou
7),

(b) Josu VI, 17, el suiv.


(c)

Josu

VII, Ail

du monde 2553, a\ani Jsus-Christ

1447, avant l're vulg. 1451.


(1) B.irbi du (2) Act xviii,

Bocage.

U-17.
XV, 26.

(5
(i)

Ibid., 27.

u, 21 nom.
or, Vi, J,

Achar (Par. qu'on va voir. xxu, 20) parce que 11 est dit fils lu Zar (Jos. vn, 24; Za tait le chef de U famille a laquelle il apiiarleiiail vil, 17, 18; IPflr. Il, 6,7). Charmi, pre 4'AcUan m\\
II

},5; I

151

DICTIONNAIRE DE

L.\

BIBLE.

ce qui achve de nous convaincre, c'est que l'oracle n'avait ordonn {Jos. , VU, 15) de livrer aux flammes que le coupable et ses biens. Josu aurait-il laiss donner aux paroles divines une extension si terrible? D'aprs ces explications, le sens du verset qui nous arrte sera seulement que la famille d'Achan fut tmoin de sou supplice (/os., VII, Ces explications ne nous paraissent 24). pas assez fortes pour dtruire le soupon de complicit. La loi cite ne dit point que les enf;inls ne seront pas mis mort avec les pres; car, pourquoi, s'ils taient coupables avec eux, ne seraient-ils pas punis aueceux? Elle dit qu'ils ne seront p;is mis mort pour les pres, ce qui est bien diffrent, et veut dire que les enfants innocents ne serunt pas punis pour les pres coupables; pourquoi? parce qu'il est juste que les uns et les autres soient mis mort, ajoute-t-elle, chacun pour son pch, et qu'il ue le serait pas si on punissait l'innocent la place du coupable. On voit que l'auteur n'a pu invoquer ce texte sans tre oblig d'y changer un mot, et que malgr ce changement il ne prouve absolument rien contre l'interprtation qu'il combat. L'oracle avait dit Quiconque sera trouv coupable de ce crime.... Cela ne veut pus dire qu'il n'y avait qu'un coupable; s'il y en avait eu quelque autre tranger la maison d'Achan, l'oracle se serait exprim

qu'ils taient coupables. k chnn et de sa famille fut


,

Le supplice

il'A-

rappel peu di temps aprs ainsi que son crime et b mniheur qu'il avait attir sur Isral {Jos.

Wll, 20).Aclinn
dment

n'a-t-ilpas viol lecomman touchant les (objets) interdits, et l colre (divine) n'esl-rlle pas tombe sur tout [ Quant lui, seul homnt peuple d'Isral? (qui et commis cette violation), il ne pri

pas (seul) par son crime. Je sais bien qu dans cette dernire partie du verset, plu sieurs voient le-^ trente-six Isralites qu furent tus dans l'entreprise contre Ha avar. mais la dcouverie du crime d'Achan crois qu'il le faut voir plutt dans la secondi; car ce verset rappelle trois faits distincts, ( suivant l'ordre dans lequel ils sont arrivs
; j

Il est donc malheureusement trop vrt ijue les Gis et les filles d'Achau partagren

sou crime et sa perte; ce qui le prouve en core, c'est que sa branche gnalogique qi est la premire de la famille de Zar, s'arrl

lui
(1

Par.,

II,

6,

7),

quoiqu'il

eiit

de

fils.

Que M. Coquerel nous pardonne


filiation, et

cette ri

nous permette de rapporter se rflexions sur le supplice d'Achan, que nou


dessein de combattre. Toc dit-il, est un de ceux qi expliquent et attestent le mieux la thocrati juda'i'que, et, sans l'y reconnatre, le faj d'aprs toutes les rgles de la critique his torique est inexpliquable. Surtout on n comprend pas les aveux d'Arhan; lorsqu' n'avait contre lui qu'un oracle, pourquoi n l'a-t-il pas accus de mensonge, au lieu d

n'avons pas

le

cet

vnement,

de

mme celui qui ou quiconque marque ici indfini, deux, quatre, dix, aussi bien qu'un. Un texte tait plus favorable l'opinion de M. Coquerel; l'historien dit
;

un nombre

(vers. 18) : Le sort atteignit Achan (seul), et c'est lui seul que Josu interroge. Mais il nglige les dtails, il montre l'auteur du crime qui a fait venir le trouble ou le malheur en Isral dans une circonstance critique, il relate en abrg le procs, et passe l'excution du coupable Tout Isral, dit-il, l'assomma coups de pierres. 11 ajoute On les brla au feu, on les accabla de pierres, (ou bien On les brla aprs les avoir lapids); on plaa sur lui un grand monceau de pierres.
: : :

demander lui-mme qu'on


;

aille

creuser

terre de sa tente? En admettant la thocratie tout est clair Isral, peuple lu , est res ponsable en corps des transgressions de se membres; Dieu est le chef de ses armes, I' juge de ses coupables, et les punitions de

L'extrme concision du rcit fait l'uliscuril de ce texte, on n'y trouve rien qui explique la pluralit des supplicis; mais on ne saurait la nier; il est vident qu'Achan n'est pas puni seul, que d'autres le sont avec lui. Qui, si ce n'est sa famille? pourquoi, si elle ne s'est rendue complice de son crime? Trentesix iiommes avaient t tus, suivant .M. Coquerel, le soupon de complicit est gratuit ; je le crois trop fond, n)alheureusement ; 1 on ne peut admettre qu'Achan Dt, pour cacher sou vol, une fosse dans sa tente l'insu de sa famille; sa famille eut donc connaissance de ce vol, et le texte ne dit pas qu'elle ait fait ce sujet quelque reprsentation son chef. 2" 11 est plus vraisemblable
consentit cette action coupable, et qu'elle aida en faire disparatre les traces. Le texte fait entendre qu'il y eut plusieurs supplicis, bien qu'il n'en nomme qu'un ; ces
(ju'elle
3"

infracteurs sont ordonnes p;ir des oracle infliges par des prodiges. Nous somme tents aujourd'hui d'excuser Achan; la le de l'interdit est celle qui s'loigne le plus d l'esprit du christianisme, et dans l'iiiusio de nos ides modernes, nous considrons c crime comme le dlit d'un soldat contre 1 discipline, et non comme le sacrilge d'u fidle. Duc grande rflexion domine tout

ou

Dieu en dpossdant par Jusu nations chananennes pour donner uu patrie son peuple, devait rserver pou lui-mme, c'est--dire, faire servir so culte toutes les dpouilles des vaincus s" avait cd aux Hbreux cet immense buliii la soif des richesses, les querelles et les im purets qu'elle entrane, auraient perverti 1 peuple, au point que jamais il ne se serai tabli dans la lerre promise; tous les monu ments de l'idoltrie auraient t conservs l'idoltrie se serait conserve avec eux. C' lait donc une sage dispensalion que de prle' ver et de sanctifier d'avance toutes ces dcette matire
les
; ;

malheureux compagnons du malheureux Achau ne peuvent tre que les membres de


sa famille;
si

pouilles; mais une lui pareille ne soufrai ni exception, ni indulgence. Ces rflexion s'accordent avec les formes du jugement; I

doue

ils

lureat puais, c'est

coupable

fut

dcouvert (comme Jonalhauj e

153

ACH
les sorts, c'est--dire

ACn
VUrim
et faire des prisonniers. Celle

13i

'jcondamn par

de Razin emqu'elle avait

Jet leThummim ; on croit que ces soris taient jJcomposs de trois pierres prcieuses, l'une
Important le mol oui, l'autre le mot non, la i3'^ sans inscription. F.e grand-prlre les conJ servait dans une bourse trs-riche (Ex., ijXXVIlI, 30) suspendue sur le pectoral. Les jjqueslions taient toujours poses de manire ,i ce qu'une affirmation ou une ngation pt ijservir de rponse, et lorsque le pontife ;imeJnait la pierre sans inscription, l'oracle refu,

porta
fait,

Damas

tout le

butin

mais celle de Phace ayant tu dans une

Jsait de
.1

rpondre

(I

Sam., XXVIII,

6).

ACHAR. "Voyez Achan. 'ACHAR, troisime fils deRam(lPar.,II,27).

AGHARIS. C'est un mot grec () qui signifie en gnral un homme ingrat, incivil, incommode, malpropre. J^cc/., XX, 21 Homoachnris quasi fabula vana in ore indisciplinalorum
:

et entants. Comme ils menaient tous ces captifs Samarie , le prophte Oded, avec les principaux de la ville, vinrent audevant d'eux el les portrent par leurs remontrances relcher ces prisonniers. On les mit donc en libert, on leur donna manger, on rendit le butin qui avait t|.ris et on conduisit sur des montures jusqu Jri( ho, ceux qui ne pou valent pas naarcher (t).

deux cent que femmes

seule bataille cent vingt mille hommes des troupes d'Achaz, prit outre cela dans le pays mille personnes, tant hommes

Vers

le

mme

temps,

les Philistins et les

assiduaerit.

L'homme

impoli, importun

in-

commode

est aussi

ennuyeux que

les fades

boulTonnerics qui sont dans la bouche des ignorants et de la menue populace. ACHAT. Foyez Acquisition, Vendre. ACHAZ, roi de Juda, fils de Joathan, est clbre par ses impits et par ses crimes; il y a quelques difficults sur l'ge qu'il avait
'

lorsqu'il commena rgner (6). Le texte porte qu'il avait vingt ans (c) ; mais comment accorder cela avec ce qui est au mme endroit, qu'il ne rgna que seize ans, d'o l'on

conclut ncessairement qu'il ne vcut que trente-six ans. Cependant, on saitqu'Ezchias son fils, avait vingt-cinq ans lorsqu'il commena rgner; il faut donc dire qu'Achaz son pre l'engendra n'ayant encore que onze ans et c'est en effet ce que prtendent plusieurs bons commentateurs (d). Ceux qui ne peuvent embrasser ce sentiment, cherchent diffrentes manires de se tirer de cet embarras. On peutles voirdansles commentaires sur le quatrime Livre des Rois. Achaz marcha dans les voies des rois qu'il d'Isral ou de Samurie, c'est--dire livra aux dsordres et l'idoltrie; il .se fils, le faisant passer ses en un de consacra et consumer parle feu, en l'honneur du faux dieu Moloch, suivant l'idoltrie des nations que le Si'igneur avait dtruites 1 entre des enfants d'Isral dans la (erre de Chanaan (e). Il immolait des victimes et offrait de l'encens sur les hauts lieux sur les collines et sous les arbres chargs de feuillages. Sur la fin du rgne de Joathan, roi de Juda, le Seigneur avait commenc d'envoyer contre Juda Razin , roi de Syrie, et Phace, roi d'Israol (/) mais ce fut principalement sous Achaz que ces deux rois vinrent dans le pays, et y ayant commis mille hostilits, battirent les troupes d'Achaz [g) et assigrent Jrusalem; n'ayant pu s'en rendre matres i/i), Razin et Phace partagrent leur arme et commencrent piller partout,
,

IduMicns (j) se rpandirent dans les terres d'Achaz, y commirent mille dsordres, y turent bien du monde et emportrent beaucoup de dpouilles. Ce fut dans ces tristes circonstances et avant le sige de Jrusalem, que le prophte Isae {k} fut trouver Achaz, et lui prdit la dlivrante de son pays et la pour preuve de sa perte de ses ennemis prdiction, il lui donna le choix de tel prodige qu'il voudrait, Achaz le refusa et dit qu'il ne tenterait point le Seigneur; alors Isae lui dit: Ecoutez donc, maison de David; ne vous suffit -il pas d'tre charge aux hommes sans vous rendre encore odieux Dieu? Voici le signe que le Seigneur veut vous donner : Une vierge [la Vierge] concevra et enfantera un fil s d ont le nom sera Emmanuel .C et enfant mangera le beurre et le miel , jusqu' ce qu'il soit dans l'ge o les enfants discernent le bien et le mal. En mme temps Isae lui donna pour preuve de la ruine prochaine Chash-Bas (/) son de Razin et de Phace fils, et il l'assura qu'avant que cet enfant st nommer son pre et sa mre, les deux rois ligus contre Juda seraient mis mort. Mais comme Achaz ne changea point de vie. Dieu permit que les ennemis revinrent de nouveau l'annesuivante, du monde 3263, et dsolrent tout le royaume de Juda. Alors, Achaz ne voyant plus de remde ses affaires, envoya des ambassadeurs Tglatphalasar (m), roi des Assyriens, pour lui dire de sa part Je suis votre serviteur et votre fils; venez me sativer des mains durai de Syrie et du roi d'Isral, qui se sont ligues contre moi. El ayant amass tout l'or et l'argent qui tait dans le temple du Seigneur, et dans le palais il l'envoya au roi d'Assyrie. Tglatphalasar marcha aussitt au secours d'Ach;iz, attaqua Razin, le lua, prit Damas, sa capitale, la ruina, et en transporta les habitans Cyrne, ou plutt dans l'Ibrie, o coule le fleuve Cyrus. Achaz alla audevant du roi d'Assyrie jusqu' Damas, et ayant vu l'autel profane qui y tait, il en envoya le modle au grand-prtre Urie,
; ,
,

fa) {b)
je)

yam. Minime gratiosus. \oyez le coiiimenUire sur IV Reg. xvi, 2. L'An du monde 5^62, avant Jsus-Clirisl 738, avant

IV Reg. xvi, 5, el II (h) Isai. vu, 1.


(g)
(i)

Par. xxviii, 5, et seq.


avant Jsus-Christ 737
,

An du monde

3233

avant

l're v'ilg. 742.

(d)
(e)
ti)

ride Uieionym.
.

Episl.

ad Viudem

el

Samuel. BoI6is2.

thflrl. Vissert. in 1\
,

fleg, nvi, p. 920, edil. Leid.


2, 3, elc.

IV flea xxi, i, IV Req., XV, utt.

l're vulg. 74t. (j) II Par. xxviir, 17, 18. (kl Isui., VI, I, 1, 2. elseq. h) Isai. Tiu.

(m) IV Reg. \n,

7.

135
afin qu'il

DlCTIONNAIKt UE LA BIBLE.
ficat.
Il

ISf*

en fil un semblable dans le leinple de Jrusalem, et lorsque Achaz fut revenu il plaa cet autel dans le temple Jrusalem du Seigneur et en ta celui qui y tait. Il offrit des sacrifices sur ce nouyel autel, et ordonna au grand-prtre Drie de n'en offrir dsormais que sur celui-l (l). Il fit aussi ter les socles orns de gravures, et les cuves d'airain qui taient dessus, de mme que la mer d'airain, qui tait porte sur des bufs de mme mtal et les fit mettre bas sur le pav du temple. Les disgrces auxquelles il s'tait vu expos, ne le rendirent pas meilleur (a). Dans il fit le temps de sa plus grande affliction paratre un plus grand mpris envers le Seigneur; il immola aux dieux des Syriens, qu'il regardait comme les auteurs de son malheur, et prtendit se les rendre favorables en ls honorant; il brisa les vases de la maison de Dieu, fit fermer les portes du temple, et fit dresser des autels dans toutes les places de Jrusalem. Il leva aussi des autels dans toutes les villes de Juda pour y offrir de l'encens; enfin il s'endormit avec et il fut enseveli dans Jrusalem, ses pres mais non pas dans les spulcres des rois do Juda, ses prdcesseurs; on le priva de cet honneur cause de ses iniquits. Ezchias , son fils, rgna en sa place l'an du monde 3278, avant J.-C. 722, avant l're vulgaire 726. [Au temps d'Achaz , la lampe du soir s'teignit, et cause de cela, un jene fut ordonn et marqu au 18 du mois 61.
, , , ,
,

laissa en

mourant
,

celte dignit

son frre Arhimlech l'ordre de Saiil (/").

qui fut mis mort pa

ACHIAS, garde des trsors du temple, sous' David ( 1 Par. XXVI, 20). [Il est probable que dans le texte indiqu, le mot hbreu .-i^ns Achia, n'est pas un nom propre. Cependant, la Vulgate Pagniii, Cahen et gnralement tous les autres en font un nom propre d'homme. La Vulgate omettant le mot /euiV qui est dans le texteoriginal, traduit Porro Achias erat .super jAesauros... Pagnin, littralement ; Et levit Ackiiah snper thesauros... Cahen Et des lvites, Ahia tait prpos aux trsors... Les Septante , au con,

traire, traduisent Et les lcites leurs frres taient prposs aup trsors... Ils ont lu leurs au lieu de n'nN, Achia, frres, Drrns',
:

que porte aujourd'hui l'original. Voyez la Bible de Vence sur ce texte]. ACHIAS, fils d'Esrom, de la tribu de Juda [Il yaicierreur. ^oy. Achia, ( IPar. II, 26).

judate].

ACHIAS,

61s

de

Naaman,

de

la

tribu

de.

Benjamin (IPar. VIII, 7). [Il y a encore erreur ici. To;/. Achia benjamite].
,

ACHIBA. Vny. Ariba.


ACHI.M, fils de Sadoc, pre d'Eliud, de la tribu de Juda et de la famille de David. Achim est dnomm dans la gnalogie du Sauveur
(Matlh.
Il

I, li).

ACHAZIB. Judic. I, 31. Voij. Acsib. ACHIA, judate, cinquime fils de J'

ramel, qui

tait

l'an

d'Hesron, (1 Par.

11,25.
iuged'Israel, et frre VIII, 6, 7).

"ACHIA, benjamite, second fils d'Ahod. puindeNaaman [IPar.


ACHIA. Voy. Achias.

et gouverneur d'une des forteresses de Jrusalem. Hrode tant tomb fort malade Samarie, Achiab empcha qu'AlexanJra, mre de Mariamne, ne se saist des forteresses de Jrusalem (6). Dans une autre occasion, il empchd qu'Hrode son oncle ne se donnt la mort avec un couteau qu'il tenait en main, et dont il voulait se frapper dans l'excs de sa douleur (c) il rendit aussi inutiles les efforts de deux uiille hommes, qui tenaient la campagne et qui tchaient de
, :

ACHIAB neveu du grand Hrode,

fils du grand-prtre, Sdoc. succda son pre vers l'an du piondu 300d, sous le rgne de Salomon il rendit un service important David durant la guerre d'Absatom. (g) , car pendant que son pre Sadoc tait dans Jrusalem avec Chusa, ami de David, Achimaas et Jonathas demeurrent au dehors cachs prs la fontaine de Rogol. Une servante tant venue leur dire la rsolution qui avait t prise dans le conseil d'Absalom, ils parlirent incontinent pour en porter la nouvelle au roi David , mais ayant t aperus par un garon , qui en donna avis Absalom, il fil courir aprs eux. Achimaas et Jonaihas craignant dlre pris, se retirrent chez un homme de Bahurim, qui avait un puits dans lequel ils desl'entre de sa maison
; , ,

ACHIMAAS,

cendirent, et la
dit

femme de

cet
la

homme

ten-

une couverture sur


,

bouche de ce

l'attaquer
et

(rf).

ACHIAS,
(0) II

fils du grand-prtre Achitob (e), son successeur dans le souverain pouti-

comme si elle et fait scher dos grains piles. Les gens d'Absalom tant v nus dans celte maison dirent la fcmnu O sont Achimaas et Jvnalhas? Elle rpondit Ils ont pris un peu d'eau, et s'en sont alls bien vite (2>. Ainsi ceux qui les cherpuits
,
;

Par.

XXVIII, 22, 23, etc.

Joseph. iiliq. l. XV, c. i\, p. K31. [c] Antiq. l. XVH, c. 1X1 P- 599. (d) Anlxq. l. XVII, c xii, p. 607. I Reg. xiv, 5, 8.

(M

monde 2981, g) II fleg. XV, 27. et seq. xvii, 17. An du avant Jsus-Chrisi 1019, avant l're vulg. 1025. arbitre souverain du (1) t Ainsi Acbaz s'est conslilu culte ; non content d'lre roi et chef de l'Etat, il s'est fait pontife et chef de la R-ligion. Et Urie ne s'op^ose.pas Il ne fait mme aucune recette usurpation sacrilge montrance ce monarque impie! Loin de l, il obit licheuent ses ordres! Il se soumet servilement ses
!

Se) f)

l\eg. x\ii, tl, elc.

caprices! Personne, pas un prlre, pas un citoyen n'lve la voix pour prolester contre ces abominitions-l Quelle diffrence entre ce lche ponlit'e et le fidle Azarias, uu de ses prdcesseurs, qui avait rsist au roi Ozias , et qui, par son zle intrpide, avait mrit que Dieu vint lui-mme son secours en frappant sous ses yeux, d'une plaie tionteuse, l'audacieux usurpateur des fonctions sacerdotales Cependant le sacrilge d'Acliai ne resia pas impuni. Mon Histoire de l'Ancien Testant-, liv. V, ch. M. n. 7, tom. 1, p. 573, col. 2. (2) Il faut < plaindre, dit un auteur, ceux qui condam lient la conduite de la femme de Baliurim, ouqai en paveil cas ne suivraient pas son exemple.
!
-

37

ACH
les

A Cil

ayant pas Irouys, revinrent Jiusalem. Alors, Achimaas et Jonathas si>rl;int du puits, continurent leur chemin ot vinrent dire David qu'il n'avait point de temps perdre, et qu'il fallait qu'il pas;st le Jourdain le plus promptement qu'il pourrait. Aprs la bataille que Joab et Abisa'i, gnraux de l'arme de David, livrrent a Absalom, et dans laquelle ce prince fut vaincu et mis mort , Achimaas demanda permission Joab d'en aller porter la nouvelle David (a); mais Joab lui dit
chaicnt, ne

succda dans la grande sacrificature. Il est nomme Abiathar dans saint Marc (rf). Le Tahrmacle tait alors Noh, et Achimlech y avait sa demeure avic les autres prtres. David ayant t averti par Jonathas, son ami (e), que Sal tait rsolu de le perdre, jugea propos de se
il

d'Achia, auquel

retirer

pour toujours.

Il

alla

donc Nob

Vous porterez les nouvelles zine autre fois, muis non aujourd'hui; je ne veux pas que ce soit vous prsentement, car le fils du roi est mort. Joab dit donc Chusi Allez annon:

cer au roi ce que vous avez vu; Chusi se mit courir. Peu de temps aprs Achimaas dit

encore kioh: Mais si Je courais encore aprs Chusi? Mon fils, dit Joab, pourquoi voulezvous aller ? Vous serez porteur d'une mauvaise
nouvelle.

grand-prire Achimlech (/"). Le grand-prtre fut surpris de le voir, et lui dit D'o vient que vous tes seul, et qu'il n'y a personne avec vous? David lui rpondit; Le roi m'a donn un ordre qui presse, et m'a dfendu d'en rien tmoigner personne. J'ai mme donn rendez-vous mes gens en tel et tel lieu. Si vous avez quelque chose manger, quand ce ne serait que cinq pains, ozi quoi que ce soit, donnez-le moi. Le grand-prtre rpondit Je n'ai point de pains communs;mais seulemetit des pains sanctifis, pourvu que vos
vers le
:
:

Mais erifln si je courais rpliqua Allez, dit Joab. 11 courut par Achimaas? un chemin plus court, et passa Chusi. La

sentinelle
sitt avis

qui tait

aii

haut de
seul, en
:

la

porte,

voyant venir un

homme

donna aus-

gens soient purs, particulirement l'gard des femmes. David rpondit A l'gard des femmes, mes gens ne s'en sont point approchs depuis trois jours; et s'il lettr tait arriv quelque souillure, j'aurai soin qu'ils s'en purifient, avant que d'ttser de ces pains.
:

au

roi, et le roi dit

S'il est seul, il


effet, si c'eiit

porte une bonne nouvelle.

En

t une droute, l peuple serait foule.

revenu en

Comtoe ce premier avanait en grande hte, W'senlinelle en vil un second qui courait aussi; et ayant cri d'enhaul, leroi dit: // porte encore une bonne nouvelle. La sentinelle ajouta : A voir courir le premier il me semble que c'est Achimaas fils de Sadoc. Le roi dit ; C'est uA homme de bien; il nous apporte une bonne nouvelle. Achimaas s'approchant, cria Seigneur, que Dieu vous conserve; et se prosternant jusqu' terre il dit : Bni soit le Seigneur votre Dieu, qui vous a veng de vos ennemis. Le roi ajouta : Mon fils Absalom cs<-i/ en t'ie? Achimaas par prudence ne voulut pas lui annoncer sa mort; il lui dit seulement Lorsque Joab votre serviteur m'a envoy vers vous, j'ai vu s'lever tm grand tumulte. C'est tout ce que je sais. Passez, lui
: :

David ajouta: N'avez-vous point ici une lance ow une pe? Car je n'ai point apport avec moi mon pe , ni mes armes; parce que l'ordre du roi pressait fort. Achimlech rpondit : Voici l'pe de Goliath le Philistin, que vous avez tu dans la valle du Trbinthe. Elle est enveloppe dans une tapisserie derrire l'phud.Si vous la voulez, prenez-la; C(ir ici il n'y en a point d'autre. David lui dit: Jl n'y en a point qui la vaille; donnez-la-moi'. David se retira donc vers Achis, roi de Geth.
Or, Dog Idumeri tait Nob, lorsque David y vint. Un jour donc que Saiil se plaignait devant ses officiers que personne n'tait touch de son malheur, et ne l'avertissait de ce qu'on faisait contre lui [g), Dog lui raconta ce qui tait arriv lorsque David vint trouver le grand-prtre Achimlech. Aussitt Saiil l'envoya qurir avec tous les autres prtres; el il dit Achimlech Pourquoi avez-vous conspir contre moi, vous et le fils d'Isa'i? Pourquoi lui avez-vous donne des pains et une pe, et pourquoi avez-vous consult Dieu pour lui? Achimlech rpondit au roi Y a-t-il qtielqu'un entre vos serviteurs qui vous soit aussi fidle que David,
:
:

Voil ce que l'histoire nous apprend d'Achimaas. 11 eut pour successeur dans la grande sacrifcature Azarias (6). La guerre d'Absalom contre David, dont nous venons de parler, arriva l'an du monde 2981, avant J.-G. 1019, avant l're vulgaire 1023. * ACHIMAAS, pre d'Achinoam, pouse de
dit
le

roi

et

tenez-vous

l.

lui qui est le

gendre du roi, l'excuteur de vos

Saiil.

lReg.,XlV,&0.
,

de Basmath flile de Salomon,fnt intendant de ce roi dans la tribu dpNephlhali. III Reg., IV, 15. ACHIMAM, gant de la race d'Enach, demeurait Hbron [avec ses frres Sesa et rholmal, lorsque les, envoys du camp d'Isral firent la visite du pays de Chanaan (c). [C'est lemniequ'Ahimain. Voy.cc nom]. ACHIMLECH, fils d'Achitob , et frre
() II Reg., xviii, 18, 19, 20. An a monJo 2981 Jsus-Christ 1019, avant l're vulgaire 1023.
,

ACHIMAAS, poux

ordres, el qui a tant de pouvoir dans votre maison? Est-ce d'aujourd'hui que j'ai commenc consulter le Seigneur pour lui?

Saui sans avoir gard aux raisons d'cliiVous mourrez prseniemenf, et toute la maison de voire pre. Il ilit ensuite aux gardes qui l'environnaient Tournez vos armes contre les prtres du Seigneur; car ils sont d'intelligence avec David. Mais les officiers du roi pe youlyrenl, point porter leurs mains sur les prtres du
mlecii, lui dit:

Achimlech, vous
:

avant

el JVum.,
I
I

Par.

VI, 8.
XIII,

23.

(e) I Reg. xx, 33, 36, etc. (/") I Reg. x\i, 1 2, etc. An du monde 293i Jsus-Cbrist 1036, avant l're vulg. 106O, [g) I Reg. xxii, 6, et seq.
,

.,

avant

Uarc.

Il,

9P

1-9

DICTIONiNAIItE

DR LA BIBLE.

no

Seigneur. Alors Sal commanda Dog de tuer tous les prtres. Dog obit et il mourut en ce jour-l quatre-vingt-cinq hommes, qui portaient l'phod de Un. Il alla ensuite Nob, et Gt passer au 01 de l'pe les hommes, les femmes, les enfants et tous
;

parlani du mariage de David avec Abigail, il dii, non pas q.ue ce princf pousa aut:si
traduit la Vulgale, mais qu'il l'avait aussi pouse, comme s'exprime letixlc original (I R?g. XXV, 43); 2quand, parlant de ces deux pouses de David, il nomme toujours Achinoam la premire. Elle suivit David chez Achis, roi de Geth, lorsqu'il crut prudent de se soustraire aux recherches haineuses de Sal ( XXVII, 3); depuis, elle demeura avec lui Siceleg, o elle fut faite captive par les Amalcites (XXX, 5). Bientt dlivre par son mari, elle le suivit Hbron et ie vit sacrer roi (11 Reg. Il, 2 et siiiv.). C'est Hbron qu'elle enfanta Amnoa (111,2, e/ I i'ar. III, 1)].

Achinoam, comme

les animaux qu'il y trouva. L'un des fils d'Achimlech, nomm Abiathar, s'enfuit du carnage, et se retira vers David. Cela arriva l'an du monde 29i4, avant J.-C. 1056, avant

l're

vulgaire 1060.

[Achimlech, autant qu'on en peut juger par sa courte histoire, dit un auteur, tait un homme grave, droit, simple, occup seulement de ses fonctions saintes. Sa rponse aux accusations de Sal est calme et pleine de dignit, et si rien n'est omis dans le rcit de sa fin dplorable, il est mort couin)e siil devait mourir, en protestant par son lence contre l'injustice de sa condamnation. Saul,ditun autre crivain, croyait sans doute avoir jamais teint la race sacerdotale; ses mesures avaient paru si bien prises, qu'il ne pouvait supposer qu'aucun et chapp: cependant le ciel, en abandonnant ses lus au glaive de l'impie, en avait rserv un seul pour perptuer son sacerdoce Abiathar parvint s'chapper, et se rfugia auprs de David, portant encore la main l'phod qu'il avait pu sauver du pillage. Ainsi fut Irompe la cruelle et sacriqui n'avait lge esprance du monarque sans doute pas voulu se rappeler que la Providence sait se jouer des conseils iniques de l'impit, et que de sa main toute-puissante elle soutient son gr l'difice que celle-ci veut abattre, et rend inutiles tous ses
: ,

ACHiOR, ami et comme lui de la


Nephthali, el fut
Ninive, o Tobie (6).
il

parent de Tobie. Il tait ville et de la tnbu de conduit par Salmanasar fut toujours fort li avec

ACHIOR, gnral des Ammonites, qui amena des troupes auxiliaires de son pays larmed'Holopherne, lorsqu'il allait en Egypte. Les habitants de Blhulie ayant ferni les portes Holopherne, et n'ayant point voulu excuter ses ordres, il fit venir les princes

deMoab, et les chefs des Ammonites, et leur demanda en colre, qui taient ces gens qui
voulaient s'opposer leur passage; car
il

prsumait que

les

Ammonites

et les

Moabi-

eforls. ]
ACHIMLECH, Abiathar, ls d'Achimlech, dont il vient d'tre parl, a aussi port ce nom. Voy. Abiathar. *ACHIMLIit:H, htheen, mais proslyte, sans doute, tait officier de David. C'est lui et Abisa'i que ce prince proposa de

XXVI, 6). Abisa (Voyez ce nom) aussitt i]uil lo voulait bien; mais comme il n'est plus question d'Achimlech dans le rcit, on peut croire qu'il n'osa partager les prils vidents de cette expdition. D'ailleurs un homme tout seul ne suffisait peut-tre pas pour l'entreprendre; mais trois taient de trop.
s'cria

pntrer (1 Reg.,

avec

lui

dans

le

camp de Sal

ACHIMLECH ou Achis, roi de Geth. Voyez Abimi.ech et Achis. ACHlMOTH.filsd'Helcana. (I Par., VI, 25.) ACHlNOAiM, fille d'Athimaas et femme de Sau\.H Beg., XIV, 50.)

tes tant voisins des Hbreux, sauraient lui en dire la vrit mieux que personne. Alors Achior, chef de> enfants d'Amnon, lui rpondit Seigneur, ces peuples sont originaires de Chahle. Leurs pres habitrent d'abord dans la Msopotamie; et parce qu'ils ne voulurent pas adorer les dieux des Chaldens, ils furent obligs d'abandonner ce pays et de venir dans la terre qu'ils occupent aujourd'hui. Il continua parler de la descente de Jacob en Egypte, des miracles oprs par Mose, pour eu lirer les Isralites; de la conqute qu'ils firent del terre de Chanaan. Enfin il dit qu( ce peuple avait toujours lc invincible el visiblement protg de Dieu, tout ie temps qu'il tait demeur fiule son Seigneur; mais qu'aussitt qu'il tait tomb dans quelque infidlit , Dieu n'avait pas manqu d'en lirer vengeance. Maintenant donc, Seigneur, ajouta-t-il, informez-vous si ce peuple a commis quelque faute contre son Dieu, et si cela est, allons les attaquer; parce que le Seigneur nous les livrera entre les mains: sinon, nous ne pourrons leur rsister; parce que Dieu prendra leur dfense, el nous couvrira de confusion (c).
:

ACUINOAM, seconde femme de David, el mre d'Amnon. Elle tait native de Jezrael. Ayant t prise par les Amalcites au pillage
deSiceleg, David la tirade leurs avec lo reste du butin (a).
[

mains,
tait la

Dom

Calmet

dit

qu'Achinoam

seconde femme de David; je crois qu'elle tait la premire, et c'est en effet ce que l'historien sacr fait assez entendre, 1 quand,
(a) I

A ces paroles les grands de l'arme d'Holopherne mus de colre, voulaient se jeter sur lui, pour le tuer; et Holopherne transport de fureur, dit Achior: Puisque vous avez fait le prophte, en nous disant que le Dieud' Isral sera le dfenseur de son peuple, pour vous faire voir qu'il n'y a point d'autre Dieu que Nabuchodonosor, mon mati'e, lorsque nous aurons fait passer tout ce peuple
,

Reg. xxx, S el seq.

(c)

Judith, V, 1, etc.

(6) lob. Xi, 20.

m
f>ar iV
fil

ACH
de
l'ptfe,

ACII
Saiil
,

Ut

notis vous ferons prir avec


fjiv

eux;

et

vous apprendrez

iVitbuchodonosor

de taule la terre. Et afin que tous proiniez vous-mme la vanit de voire prophtie, je vais vous faire conduire Bcthulie, OH vous courrez les mmes risques que ce
est le Seigyieiir

neuple. que vous croyez invincible. En mme (i-nips il coimnaiida ses gens do se saisir (i'Acliir, el de le mener Blhulie. Ils le
(0:1

qui cherchait lui 61er la vie , se retira dans le pays des Philistins et dans l,i ville de Gelh, o rgnait Achis {d\. Les olUciers d'Achis ayant vu David, dirent au roi: N'est-ce pas l ce David qui est regard cowme le roi de son pays ? n'est-ce pas lui dont on a dit dans les danses publiques : Saiil en a tu
mille et David dix mille ? David ayant entendu ces discours, commena craindre pour sa vie ; c'est pourquoi il contrefit l'insens devant les Philistins , il se laissait tomber entre leurs mains, il se heurtait contre les portes, et la salive dcoulait sur sa barbe. Achis dit donc ses officiers : Voxis voyez bien que cet homme tait fou, pourquoi me l'avez-vous amen? est-ce que nous n'avons pas ici assez de fous, sans nous

iiiisircnl

donc

le

lonf:

de

la

montagno,

rcnl
alin

jiiStm'assi'Z prs de la ville, el ils l'attachles mains derric^re le dos un arbre,

que ceux de Blhnlie qui taient sortis contre eux, le prissei-.l el le menassent dans la ville. Lorsqu'il fut au milieu des anciens et de rassemble' du peuple, il leur exposa ce qu'il avait dit, et ce qui lui tait arriv. Alors tout le peuple de Bthulie se prosterna le visait! contre terre; et criant au Seigneur, son assistance, et le ils lui deniaiidrenl prirent de venger l'honneur de son nom, et d'humilier l'orgueil de leurs ennemis. Aprs cela ils prirent Achior, et le consolrent. Ozins fhefdu peuple, le recul dans sa maison, el lui l un grand festin.
Achior
livr
>i

amener encore

celui-ci ? David sortit donc ainsi de Gelh, et chappa de ce danger. Cela

tout le temps

demeura dans Bthulie pendant du sige; et lorsque Dieu eut Holopherne entre les mains de Judith,
de ce gnral, on
:

qu'elle fut de retour dans la ville, portant

lit venir Achior (a); Le Dieu d'Isral, qui vous avez rendu tmoignage a coup lui-mme cette nuit par ma main la tte du chef de

Id tte

et Judith lui dit

tous ces infidles;


tte

et
,

incontinent elle
et
la

tira la
,

d'Holopherne

lui

montra

en

disant :roifi lu tte de celui qui insultait au Dieu d'Isral, el qui se vantait de vous faire passer avec nous par le tranchant de son pe.

Achior voyant la tic d'Holopherne, fut saisi d'unesi grande frayeur, qu'il tomba le visage
et s'vanouit. Elanl ensuite lui,ililit Juditli: Vous tes bnie de votre Dieu dans toute la maison de Jacob, parce que le Dieu d'Isral sera pour jamais glorifi en vous parmi tous les peuples qui entendront parler de votre nom. Aprs cela Achior abandonna les superstitions pa'iennes, crut en Dieu, se fit circoncire et fut reu au nombre du peuple d'Isral (b). La guerre d'Holopherne est place, selon les uns , au temps de Manass, roi de Juda, l'an du monde 3348 , avant Jsus-Christ 632, avant i're vulgaire 606; selon d'autres , elle arriva aprs le retour de la captivit de Babylone. On peut voir sur cela les coiumentaleurs el noir prface sur le livre de Judith.

contre lerre,

arriva l'an du monde 2944, avant JsusChrist 1036, avant l're vulgaire 1060. Trois ou quatre ans aprs (e), David ayant apparemment fait pressentir Achis , envoya lui offrir ses services et le pria de le recevoir dans sa ville ou dans ses Etats. Achis qui connaissait la valeur de David, et qui savait les sujets de mcontentement qu'il avait de la part de Sal , le reut dans Gelh (/) avec six cents hommes qui l'accompagnaient, et leurs femmes et leurs enfants. ils y demeurrent quelque temps, aprs quoi David dit Achis : Si j'ai trouv grce vos yeux, donnez-moi ww lieu de retraite dans quelqu'une de vos villes, car pourquoi votre serviteur demeure-t-il avec vous dans la ville royale? Achis lui donna donc en propre Sicleg , et David s'y tablit. Or, pendant les quatre mois qu'il fut dans la ville de Gi th , il faisait des courses avec ses gens, et pillait les peuples des environs, tuant tout autant d'hommes qu'il en trouvait, afin que nul ne
,

revenu

ACHIRAM.ou Ahiram, do la tribu de Benjamin tait chef d'une des grandes familles de cette tribu (c), au temps de la sortie d E,

o il faisait la guerre. accroire Achis qu'il courses sur les terres de Juda, et que c'tait de l que venait tout le butin qu'il prenait, et dont il ne manquait pas de lui faire part. Achis se fiait donc tout fait David disant // a fait tant de maux son peuple, qu'il ne peut plus songer retourner dans son pays. Ainsi, il demeurera toujours attach mon service. Environ deux ans aprs (g), les Philistins se mirent en campagne pour combattre les Isralites, et Achis dit David de se prparer pour marcher la guerre avec lui. David lui rpondit: Vous verrez maintenant ce que votre serviteur fera. Et Achis lui dit ; Je vous confierai pour toujours la garde de ma personne {h). Les Philistins tant donc alls
le lieu

put dcouvrir

Cependant
faisait ses

il

faisait

,
'i

gyple.

ACHIS ou Akis, roi de Golh (1). David ayant pris la rsolution de s'loigner de
fa) Judilli, (e)

ville situe dans le Grand-Champou dans la Valle de Jezrael (i), David s'y trouva avec ses gens l'arrire-garde, avec Achis. Alors les princes des Philistins dirent Achis Que font l ces Hbreux? Il rpon:

Aphw,

m Num.
An

xm,

27, eic.
.58.

(f) I

Reg. xxvii,
(ju

1, 2, etc.

Judith, XIV, 6.
XXVI,
xxi, 10.

(g)

An

monde 39W, avant

Jsus-Chriit lOai

aT9t

{d)\Keg.
()
ilii

l'en- ulg. IOdo (/i) I Reg. xxviii, 1,2, 3, etc.


(i)
1

monde

2917, avjnl Jsus-Christ 1053, avant

Reg. xxix.
ta Ptiillstie.

1re vulg. 1037.

(I)

Dans

Dictionnaire de la bible.

I.

12

143
dit
:

DICTIONNAIRE DE L\ BiDLE.
el

I4i

Est-ce que vous ne connaissez pas David ? n y a ein iron deux ans qu'il est avec moi, et je n'i rien irouv redire en lui. Mnis les princes des Ptiilistins se mirent en colre contre lui, el loi dirent : Que cet homme-l s'en retourne, et qu'il ne se trouve point arec vous la bataille, de peur qu'il ne se tourne contre nous au milieu du combat, et qu'il ne cherche se rconcilier Sad par notre sang. Achis dit donc Dnvid : Vive le Seigneur ; je ne trouve en vous que sincrit et fidlit, j'iipprouie toute la conduite que vous avez tenue ; vous ne m'avrz donn aucun sujet de plainte, mais vous n'agrez pas aux satrapes. Retournez-vous-en donc, afin que vOas ne blessiez pas les yeux des Philistins. David rpondit Qu'ai-je donc fait et qu'avez-vous trouv en moi depuis le tnnps que j'ai paru devant vous jusqu'aujourd'hui pour ne me permettre pus de combattre arec vous contre les ennemis de mon seigneur et dmon roi? Achis lui rpondit Pour ce qui est de moi, je vous regarde comme un ange de Dieu; mais les princes des Philistins ont rsolu que vous ne vous trouveriez point avec eux dans le combat. D.ivid s'en retourna donc ds le lendemain Sicleg, qui avait t
: ,
.

ce lilre lail

commun aux

rois Philistins

que nous en voyons dcors an temps d'.\liraham. Il est probable que le nom d'Achis
tait

cmimun

ACHISAMIlCH,
l'an

aussi ces mmes princes]. pre d'Ooliab. ce fameux

ouvrier qui fut employ par Mose la construction du Tabernacle dans le dsert {b), du monde 2ol4- avant Jsus- Christ li86, avant l're vulgaire U90 ; il tait de la tribu de Dan,
,

ACHlTOBI,lsdePbineII(l)

et pelit-fiis

du gruiid-prlre Hli (2); son pre Phine ayant t tu la malheureuse journe o l'arche du Seigneur fut prise parles Philisiins (c),il succJa Hli son aeul, l'an du uionilc 2888. Il eut poursuccesseur Aehia son lils, vers l'an du monde 2911, avant Jsus-Chril 1089. avant l're vulgaire 1093. ACHITOB II, f-ls d'Amarias (3) el pre du grand-prtre Sudoc {d). On n'est pas bien certain si cet Acliitub exera la grande sa'.:riGcaturc, mais on sait qu'il lut pte du Srand-prlre Sadoc (4) qui jouit de celte lignite sous David el sous salomon. ACHITOBIII,0ls d'un autre Amarias.qui
,

pendant son absence par les Ainalcites. David ne demeura que trs-peu de aprs In bataille de temps chez ce prince Gelbo, o S liil et ses ls furent tus. Il \ int de Siclef Hbroii diins la Iribu de Juda (a), el depuis ce temps TEcriture ne nous dit plus rien du roi Achis.
pille
, ,

l'tait d'Azarias, aussi de la famille dlleazar, remplit les fonctions de la grande sacrificature une poque qu'il est dilcile d'indiquer. Comme celui qui prcde, il parait qu il donna le jour un grand-prlre nomm Sadoc (I Par., VI, 11, 12) ; suivant un autre lexle (IX, 11), ce Sadoc n'tait que son petii-fils. Voyez encore Esdr., Vil, 2,

el iVf/*..

XI, 11.
fils

[Suivant la chronologie del'/lrf de vrifier les dates, il s'est coul plus de liMiips entre le premier et le second voyage de David Geth, que n'en marque D. Calmel; la dilTrence loulefois, n'e<l que de deux ci trois Sans avoir ;:' 4 au temps plus (tu ans. moins long qui s'est pass entre ces deux voyages il me parat qu'il faut dislinguer ici deux rois de Geth, ou que celui dimt il va d'npts 1 Reg., XX.VII, 1 tre fait luealion et si'ivants, n'est pas le men que cet autre, dont Cil!n''l vient de parler d'aprs le mme livre, XXI, 10 et suivants. Ce qui fait natre
,

ACHITOB,

piiain,

ennmrs tous parmi


1).

de Melchia et pre de Rales anctres do

Judith (VIII,

ACHITOPHEL , tait natif de Gilo. Les Juifs [e) le font aeul de Belhsabe femme d'Uiie, et ensuite de David, par Ammiei son fils (/'),pre de Bethsabe. Si cela est, il faut qirthitopbel ait t fort g, au temps de
,

c'est qu'il me semble que l'historien sa^ r les dislingue lui-mme, en disant que celui que ji- crois tre le second
tait Ois de Maoch (XXVII, 2). Je lrou\e quarante-deux ans plus lard, un Iroi-imc Achis, roi de Geth, dont Calmet ne parle pas ici, el que d'autres confondent avec le seul que reconnat le docle bndictin c'est celui auquel Smi alla redemander ses servi(eurs fugitifs; il laitlilsdeMaacba {lURrg.H, L'> premier Achis est appel ailleurs 39). {Psal. XXXllI, 1) Achimleeh, selon la Vulgate. ou plutt Abiuilech (Foypz ce nom), se,
:

m moi celle ide,

guerre d'Ahsalom, puisque Belhsabe, sa tait dj femme d'Urie depuis quelijuc temps, avant qu'elle poust David. Il y en a [g] qui conjeclurenl que ce fut pour vengerlalTront qu.' David avait fait Belhsabe, qu'Achiloph'l embrassa avec tant de ciialeur le parti d'Alis<ilom. Quoi qu'il eu soit, aussitt qu'Absilom fui reconnu roi par la plus grande partie des Isralites, il fl venir de la ville de Gilo Achitophel. conseiller de David pour se servir de ses avis dans la conjoncture de ses affaires [h) car en ce temps-l les conseils d'Achilophel taient
la

pelile-fille,

lon l'Hbreu; maiscenouilailplullson litre,


(a) 11
(/))

oracles deDieii niMte(/). Kien ne donna plus d'inquiUnle David, que lorsi|u'll apprit (|ue cet habile homme tait dans le parti d'Absaloni. [.!(/gneur , s'criait-il dans l'angoisse de sou me, renversez les conseils d'Achitophel ()^;
regarils
la plus
(il)

comme des

Reg. n, 1, 2, elc. Exod. XXXI. 6; xxxv, 3i; xxxviu, 25.


tt.g. IV, 11.
VI, 8. .53.

vraisembl ible.] llRrg. XV, 12.


Rrg. XVI,
-2..

(f;

fi) Il

idj
[e)
'I

1 Par. Auclor

(1) D-' la
et

r.niuilli'

(.riUiam.ir.

iibri

Tradil. Bebr. in libb. Reg.

Panilip.

[-2] l

ila iiiterii. \>terique

(3)

R De
I

g. XIV, 5.
la

lamlile li'Elazar. Cet Aniurias tait


vi, 7.

fils

de Mi

(f)

Par.

11!,

b,

cotlatum

(um

II

Corel. a Lipide, Tirin. etc. [M. Co;iier">l, comme {[Il >lu \0U', a acloj)l celle opiuiuu, qui e&l a:>ureaical

RQJ.

xi, 4.

raoili.

Par.

Il) II lo)

Heg. tm, 17.


.\v,

aiwa.

31.

!i"
et

ACH
mais non

ACH
queraient peut-tre
le

io

lorsque Chnsa, son ami, vint se prsenlor pour le suivre dans sa fuite, il le pria de s'en retourner Jrusalem, d";iller Caire seniblanl d'offrir ses services Absaloui, et de lilier de dciruire les conseils que lui donnerait Achitophcl. Lorsqu'Abs.ilom fut arriv Jrusalem, il dit Achilophel de dlibrer avec ses auIres conseillers sur ce qu'il y avait faire (a). Arhitophel lui conseilla d'abord (l'abuser dfs concubitips de son pre, afin que, quand tout Isral saurait qu'il avait ainsi dshunor son pre, ils s'allachassent plus fortement lui. On fil donc ilresser une tenie sur la terrasse du palais du roi et Absalom entra devant tout Isral dans le lieu o taient les concubines de David. Achitophcl dit encore Absalom (b) Si vous l'agrez je m'en vais prendre douze mille hommes choisis et j'irai poursuivre David celte mme nuit et fondant sur lui pendant qu'il est las et hors de dfense je le battrai sans peine, je dissiperai ceuxqui sont nveclui,
,
:

complot

qu'il diriije,

l'inceste qu'i conseille. Achitophcl laitpred'Elih.imoiiHaiiiraiel,predeBatsbah (II5om. XXIII. 34; XI. 3. I;6'/(r.llI, 5), et tout nous fait croire qu'il a voulu venger sa petite-fille; surtout l'iiilme avis qu'il a donn, l'ardeur qu'il montre de poursuivre David, le dsir qu'il exprime de le frapper lui seul. Ses conseils sont l.i fois des preuves de la prudence la plus profonde des raffinements de vengi ance. Sa mort est rflchie, comme sa haine elle semble celle d'un sto'icien de l'antiquit profane. Achilophel est un de ces hommes , aussi utiles
,
(

amis qu'ennemis dangereux, galement habiles dans le bien et le mal, qui mettent
leurs talents au service de leurs passiojis , ne font rien moiti, et sont des modles de crime ou de vertu; car le gnie sert l'un el l'autre.] ACHOBOR, fils de Bolanan, roi d'Idume (Gnes., XXXVl, 38). [ Il tait le pre de Balanan, et non pas son fils , comme l'attestent et l'endroit indiqu et 1 Par., I, 49 J. ACHOBOR, officier du loi Josias, lequel fut envoy par ce prince pour consulter la

et lorsqu'il

sera

abandonn de

ses yens, je le

ferai mourir; aprs cela je vous ramnerai l'arme, et tout sera en paix. Cet avis plut Absalom et tous les anciens d'Isral. Nan-

moins Absalom dit Faites venir Chusai, afin, que nous sachions aussi son avis. Chusa tant venu et ayant entendu ce qu'avait conseill Achilophel, il dit Le conteil qu'a donn Achilophel ne me parat pas bon pour cette fois mais voici, mon avis ce que vous pouvez faire de mieux pour le
:
:

prophtesse Holda au sujet du livre de la Loi, trouv par le grand-prtre Helcias (c), l'an du monde 3380, avant J.>>us - Christ 6-20, avant l're vnlgaire624.. [Cet Achobor
est le

nme qu'Abdon. Voyez


,

cet article.]
,

ACHOBOR

pre

d'FJnalhan

dont
[

il

est parl dans Jermie, XXVI, 22. lera d'Elnathan sous sa lettre.

On parD. Cal-

prsent faites assembler tout Isral depuis Dan jusqu' Bersnbe comme le sable de la mer qui est innombrable, et mettez-vous au milieu d'eux; et en quelque lieu que David puisse tre, nous irons nous jeter sur lui, et nous l'accablerons par noire grand nombre , comme quand la rose tombe sur la terre. Cet avis fut got par Absalom et par tous les anciens d'Isral et le Seigneur permit que relui d'Achilophcl, qui tait le meilleur, ne ft point suivi afin de prcipiter Absalom dans sa ruine. Or, Aciiltophel voyant que l'on n'avait point suivi le conseil qu'il avait donn, fil seller son ne, s'en alla sa maison qu'il avait dans la ville de Gilo, o, ayant mis ordre ses affiires, il se pendit, et lut enseveli dans le Spulcre de ses pres. Il prvoyait sans doute tout ce qui devait arriver Absalom, et il voulut prvenir la mort qu'il avait mrite, et que David, en remontant sur le irnc n'aurait pas manqu de lui taire souifrir. Tout ceci arriva l'an du monde 2981, av.uU ^sus- Christ 1019, avant l're vulgaire
;
, ,

il n y en a pre d'Elnathan est le n me que roi Josias, qui prcde.] ACHOR, valle dans le territoire de Jricho, dans la tribu de Benjamin, o Aehan,

met distingue deux Achobor o


:

qu'un

le

l'offiiier

du

ses
l'an

fils et

ses

filles

furent lapids el brls

((/)'

du monde 2533, avant Jsus-Christ 1447, avant l're vulgaire 1451. [Voyez Acuan)! ACHSA. Voyez Axa. * ACHSAPH ville chananonne dans la Galile suprieure, sur la frontire, dit Barbie du Bocage, avait un roi particulier lorsque les Israliles entrrent dans le pays de Chanaan. Ce roi ou cet mir ligu avec Jabin, roi d'Azor, fut dfait, ainsi que ce dernier et vingt-neuf autres par les Isralites [Jos. XI 1 XII , 20). Elle fait partie de la tribu d'Aser (XIX, 25); ici elle est nomme Axaph, par la Vulgale cela vient

On a demand, ditM.Coqnerel, quelintl rt put faire entrer Achilophel dans la conspiration d'Absalom.Que pouvaildsirerdeplus un conseiller de David, entourd'une rputation si clatante? L'orgueil de renverser un

deux articulations CS des Hbreux forment ensemble articulation X des Latins aussi D. Calmct la mentionne au mot AcsAPH (Voyez ce mot). Au premier endroit (XI, 1 M. Cahen lit Achshof; au second (XII, 20), Achsapli ; et au troisime (XIX, 25) Achsrhaf; c'est que le texte prsente quelque lgre diffrence dans la
les
; ) ,
,

de ce que

f
i

trnedonl

il

tait le soutien, et l'espoir de r-

gnorlui-mmesousle nom d'Absalom.expli(a) II fieg. xv, 31, >V2, 33. (*) Il Reg. XVII, I, 2 (cj II Reg. xxii, U.

ponctuation massorlique. Samson et Hur supposent que celte vi'l' est la mme qu'^cco (Voyez ce mot); dom Calmet la croit diirente, mais il la confond tort avec ^ci6 ou Ecdippe (Voyez Achzib). * ACHZIB, ville mentioune enlre Cila
[d]

Josne

vil,

21.

(1) II Itt). 'v, 31.

HT
el

DICTlONNAlP.E DE LA DIBLE.
,

Marcsa dans le ikJudaf./os., XV, W).

partage chu la tribu

Ac-hziba dans la Vulgate {Jos. , XIX 29) el Achzib de Helba , Vulgale , Achazib ( Jiig-, I, ou suivant 31) , ville phnicienne , l'une de celles qui churent !a tribu d'Aser. N. Sauison , comme D. Calmeti(royfi Acsib), croit qu'elle dont parlent Joest la mme qut^rdippe

ACHZIB. nomme
.

toute sa vie, et mme pour quelque temps aprs, du patrimoine que ses aeux avaient reu de la nation , il ne pouvait pas s'en dfaire d'une manire absolue el empiter Lorsqu'un sur les droits deses descendants. homme voulait aliner sa proprii le plus proche parent jouissait de la facult de s'en charger prfrablemenl toute autre personne , aux mmes conditions. Befusail-il ? on vendait autrui, en se rservant le droit de rachat pendant une ou plusieurs annes, ou bien en y renonant pour tout le temps que l'effet de l'alination pouvait lgale-

sphe Pline et Plolme. Barbie du Bocage adopte celle opinion et ajoule Elle tait dj imporlante l'poque o les Isralites aussi se donnrent-ils s'en emparrent
, , : :

bien de g;irde d'en dtruire la pnpulalion. Aujourd'hui elle se nomme Zib. ACONTIAS. Comme le mot qippz {''::) approche beaucoup de qippd ("isp), les

ment durer {LtU.,X\V. 26-28)


tous les cas

Dans

Septante

et

saint

Jrme

l'ont

pris

pour

\e hrisson

que

c'est
le

(7sa.,XXXlV, 15). Mais il parat le serpenl connu chez les anciens


de
aconlius ou
jaciilus
,

sous
qu'il

nom
esl

parce

slance

attaque. Le

comme un trait sur ceux qu'il nom de ce serpenl qui en


, ,

arabe
phls

qiphphznh, et les verbes qaphet qaphas, en en chalden arabe, qui signifient sauter, semblent mme ne laisser aucun doule ce sujet. Shnw parle d'un serpenl qui, chez les Arabes a un nom diffrent el qu'il croit pourtant tre dil ce voyageur, le mme: Le zurreik autre serpenl du Sahara, est ordinairement environ de quinze pouces. Son corps est mince il esl remarquable en ce que comme son nom semble l'insinuer (il vient de l'arabe darder, lancer), il s'lance avec une peul-lre est-ce le javitesse surprenante culus des anciens. (Shaw, tom. I, pag. 325). prouve que ce serShaw Celte remarque de penl avait deux noms qui rerenaienl peu prs au mme ou qu'il y a chez les Arabes deux espces de serpents qui ont la proprit de s'lancer de cette manire (1). ACQUISITION. Un des buts que se proposa le lgislateur des Hbreux tait de poser des bornes l'ingalit car il craignait qu'il se formt en Isral des castes sembla(i'p),
, ,
, ,

le contrai se passait en public , et devant les magistrats. Le plus proche parent renonait hautement son droit , et l'acqureur prenait tmoin les anciens et Plus le peuple (Voyez Ruth, IV, 9-11 ). lard on crivit l'acte en double les tmoins apposaient publiquement leur seing; l'une l'autre des copies tait roule et cachete restait ouverte. Ainsi en usa Jrmie lorscousin-gerchamp de son qu'il acquit le main, qui l'avait pri d'user du droit de proche parent (Voyez Jr., XXXII, 9-li). Mais, except pour les maisons sises dans

les villes

closes

toute vente tait dissoute


,
,

de droit en l'anne jubilaire ainsi nomme qui indique la corne de soit du mot iobel blier dont on se servait en faon de Irom-

mol

pelte pour en faire la publication , soil du iabal , qui veut dire, il a apport ; parce qu'elle apportait chaque citoyen la joie de rentrer dans son hritage et chaque serviteur sa libert. Ds que la cinquantime anne sera arrive , dit la loi , on publiera que tout homme reprenne sa possession et retourne dans sa famille.... En consquence , lorsque vous ferez quelque vente ou quelque achat de biens- fonds vous fixerez le prix en raison du nombre d'annes qui se sont coules dej/uis la dernire anne jubilaire (Lv.
, , ,

XXV,
toyens
Isae

10-14).
(3)
:

des poques priodiques

l'quilibre sera

donc rtabli parmi les cicet quilibre auquel le prophte


, :

dtermina

pourquoi il manire d'acqurir, el les conditions des acquisitions pour les proprits foncires. Nous copions ici M. Salvador (2). Que voulait Mose, dil-il ? des limites l'ingalit; que craignait-il? la formation des castes semblables celles de l'Egypte qui commenceraient acqurir d'une manire
bles celles de l'Egypte. C'est
la

plus petits cilgale les soit toyens qui s'en empareraient ensuite par force, soit par adresse, el se rendraient prvoit ds les matres de tout le pays. On la circulation des l;)rs ce qu'il fil ; il permit lenes mais en la soumeltanl des rgles

proprits

des

ajoutait une si grande impoi tance voyant luder la lui , il s'criait Malheur vous qiii joignez maison maison de et qui approchez m champ de Vautre manire absorber tout le terrain el vous rendre seuls possesseurs du pays 1 Jhovah vos dil : Vos maisons vastes seront dsoles palais resteront sans habitants (Isa., v, 8, Aux yeux du lgislateur, celle dispo9). sition jubilaire avait l'avantage de prvenir quelques-unes des consquences du lait....

que

d'aprs

lequel les

enfants ont toujours


:

par lesquelles les agglomrations deviendraient impossibles ; et il reconnut que si le citoyen tait libre de disposer durant
tule

une souffrir des dsordres de leurs pres partie de la proprit leur revenait inviloin d'avoir de la tablement. Les pauvres propension troubler l'Etat, soutiendront une loi pleine de sollicitude pour eux, el qui
,

Cet anicle esl emprunt b l'utile compilation intiIntroduclion .. aux livres de l'Ane, et du Nouv. : Tcsl., par M. Glaire, tom. II, pag. 116, 117. du peuple lihreu, liv. III, cli. ii, (2) InslUul. de Mose et tom. I, pag. 245elsuiv. Les mmes vues tirent proposer a Kome la loi i7<) re), en \erlu de laquelle J,iciiiia U'an 366 \aiit noire
(1)

aucun particulier ne pourrait possder plus de oOO acres de terre (sept cent cimpianle arpens environ). Mais lout l'ensemble de la l^'islation s'opposait ce qu'elle ft aimise; et malgr les efforts des Gracques, elle ne reut jamais eicutiou. Tous les lgislateurs de la Grce imaginrent des lois analogues. Celle note est de M. Salvador.

U9
doit les

ACR
C'tait

ACT
une
partie de l'Idume, dit

150

ramener au bout d'un certain nombre d'annes au niveau de leurs frres. L'conomie agricole sera force de se livrer d'utiles calculs, pour tablir dans les conlriils (les proportions varies selon le nombre
,

d'annes qui restent s'couler jusqu'au jubil. Enfin, soiti]u'on garde sa proprit, soit qu'on la transmette un autre, il n'y aura jauiais dans le pays d'Isral , des propritaini la mires oisifs ni des terrains incultes sre brdilaire auprs de l'opulence ni un vain luxe des domaines ni le faux, clat de
,
,

M. Gahen sur jy omij., XXXIV, 4. Tous entendent que VAcrabatne est le pays auquel la Monte d'Akrabim ou des Scorpions (Ibid. et Jos., XV, 3, et Jug., I, 36) parat avoir donn son nom, parce que les scorpions y abondent ; mais Barbie du Bocage dit que l'Acrabalne est un lieu situ vers la Monte des Scorpions, non loin des frontires de l'Idume; un autre en parle comme d'un dfil, et Burkhard pense que c'est le mme endroic nomm aujourd'hui Akaba, au nord du golfe

Babylone;

le

plus riche el

le

plus pauvre,

Elanitique.

l'iiouime en rputation et l'homme obscur, le citadin et l'habitant des campagnes au-

ront galement

cur de

fertiliser

leurs

champs, de ne pas
de leurs
pres.

laisser dprir l'hritage

Saura-t-on jamais ce qu'tait l'Acrabalne? Ge pays ou ce liau appartenait primitivement aux Idumens; depuis l'arrive des Isralites, ou les conqutes de Josu, je crois qu'il a appartenu alternati-

ACRA. Ce nom

est grec, et signifie

nral une citadelle. Les Syriens et dens ne laissent pas aussi de s'en servir dans le mme sens (o). Le roi Antiochus Kpiplianes fit btir une citadelle, au nord du

en gles Chal-

vement aux uns et aux audes, mais plus aux enfants d'Esa qu' ceux de Jacob, et il est trs-vraisemblable que si c'est un pays un peu tendu, il n'a jamais t en entier
ces derniers.]
'

ACRE,

ou Saint-Jean-d'AGRE
les

nom

temple, sur une hauteur qui dominait sur ce saint lieu; [b] ce qui fit donner le nom d'Acra cette montagne. Josphe dit (c) que celte hauteur tait en demi-cercle, el que Simon Machabe ayant chass les Syriens qui occupaient la citadelle d'Acra, la dniolil et employa trois ans aplanir la hauteur sur laquelle elle tait btie. Il en fit jeter les dmolitions dans la valle qui tait au pied, afin que le temple n'eiit plus rien qui le commandt. On btit dans ia suite sur la montagne d'Acra le palais d'Hlne, reine des Adiabniens (d), le palais d'Agrippa (ej, les archives publiques et le conseil, ou le lieu o s'assemblaient les magistrats de J-

donn par

Croiss la ville de Plolmaide, l'ancienne Acco des Hbreux. Voyez ces articles.

ACRON, ou Akron, ou Ekron. C'est mme qu'AccARON dont on a parl


,

la
ci-

devant.

ACROSTICHES.
Voyez
l'article
ville

Ouvrages

acrostiches.

rusalem

(/).

canton de la Jude, qui s'tendait entre Naplouse ou Sichem, et Jricho, (3) tirant vers l'orient. Il avait environ douze milles , ou (juatre lieues de long. L'Acrabatne tirait son nom d'un lieu nomm Alirabim, situ neuf milles, ou trois lieues de Sichem, vers l'orient (/). Josphe parle de celte Acrabalne en plus d'un endroit.

AGRABATENE,

Lettres. de la tribu d'Aser. Le roi Queld'Acsaph fut vaincu par Josu {k). ques-uns croient qu'Acsaph est la mme Mditerraqu'Ecdippe, ville clbre sur la ne, entre Tyr et Ptolmade. D'aulves veulent qu'Ecilippe soit marque dans Josu sous le nom d'Acsib (/) (Josu, XIX, 29). Les Arabes appellent aujourd'hui SIb un lieu trois heures de Ptolmade, vers le nord, qui est la place de l'ancienne Ecdippe. 11 y a assez d'apparence qu'Acsaph et Acsib ne marquent que la mme ville d'Ecdippe, sur la cte de Phnicie. [Voyez Achsaph et

ACSAPH,

Achzib].

ACSIB.
diterrane

C'est la ville d'Ecdippe, sur la


,

M-

entre
et

Tyr

el

Ptolmade.
livre

[Voyez Achsaph

Achzib].

AGRABATENE, autre canton de la Jude, sur la frontire de l'Idume, vers l'exlrmit mridionale de la mer Morte. Ge canton tire son nom d'Akrabim, qui est traduit dans la Vulgate par la Monte des Scorpions (i). Il est parl de cette dernire Acrabatne dans le premier livre des Machabes 0').
[Hurdit que, suivant Pline (V, 14), VAcrabulne dont il s'agit tait la troisime des dix toparchies de la Jude. On vient de voir que D. Galmet en fait un canton, terme Irs-vague, qu'il applique aussi au pays de
Gessen. Ce n'tait qu'une
d'aprs
(a)

ACTES DES APOTRES,

canonique

du Nouveau Testament, qui contient une


grande partie de la vie de saint Pierre et de saint Paul, commencer l'ascension du Sauveur jusqu' l'arrive de saint Paul

Rome, aprs

ville, dit

Simon,
semble,

Adrichomius
l.

ce

qu'il

qu'il eut appel Csar; c'est-dire que ce livre renlenne une histoire de vingt-huit ou (rente ans. Saint Luc a toujours pass pour auteur des Actes. Aprs qu'il eut dcrit dans son Evangile les actions de Jsus-Christ, il voulut aussi laisser l'Eglise la vie et les actions des premiers aptres, et la manire pleine de merveilles dont le Saint-Esprit avait form l'Eglis

Grc.

icp.. Sijr. Chiild.

Nlpri-

de

Bello,

XII. iniq. c. vu et xiv. i. Xill, c. xi, p. 446, 447. (d) Joiepli. de Betto, l. VII, c. xm. le] Joseph. Aniiq. l. XX, c. vu, p. 964.
\b) Joseph,
le) Josepli. AiUiq.
'/)

{/()

L II, c. xi. ride Euseb. in krabim.


xxxiv, 4.

(i)

Num.
I

Joseph, de Ilello

l.

VU,

c.

xm.
lit

ApyTo,

.ui

pouiiuT^piov,

^c
(} Euseb. i voce
dUf.i.ii..

Mac. V, 3. (fe) Josue XII, 20. ksaph. iWjN II) 3'T3K lisib.
(;)

Item

jOa, ride et Joseph,

15!

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

!B2

que Jsus-Christ avait rachete de son sang.


OEciunnius (n) nppeile les Actes l'Evangilfdu Saint-Esprit, et saint Chrysoslome(t) VEvanijile de la rsurrection du Saiivcur, on l'Evangile ds Jsus-Christ rcssuscil. Nous y voyons dans la vie et dans la prdication des aptres, la plus grande merveille de la puissance du S^int-Espril, et dans les tremiers fidles le plus excellent modle de a vie chrtienne : en sorte que dans cet ouvrage, quoique saint Luc paraisse ne nous ce divin raconter qu'une simple histoire mdecin nous offre autant de remdes propres gurir les maladies de notre me, qu'il nous dit de paroles, selon la pense de
,

Aptres aient t composs Alexandrie, qu'il ne l'est que l'Evangile y ait t crit; si l'on pouvait hasarder une conjecture l o manquent les preuves historiques , je supposerais plutt que les Actes ont t
crits

Rome, o
16].

saint

Luc

dit tre

avec saint Paul peu avant

la fin

arriv de son livre,

XXVllI,

Saint Luc crivit cet ouvrage en grec, et son grec est d'ordinaire plus pur et plus igant que celui des autres auteurs du Nouveau Te-tament. Saint Epiph.iue [d) dit que ce livre fut traduit par les Ebionitcs de grec en hbreu c'est--dire en syriaque, (lui tait la langue commune des Juifs de la Pa,

saint

Jrme

(c).

On croit que le principal dessein de saint Luc, dans la composition des Actes, tait d'opposer une vritable histoire des aptres
de la fondation de l'Eglise chrtienne, aux faux Actes et aux fausses histoires que l'on commenait en rpandre dans le monde. L'Eglise fait un si grand cas de la dlil et des lumires de ce saint vanglisle qu'elle a mpris tous les autres Actes des aptres que l'on a vus et avant et aprs lui pour n'adopter que ceux qu'il avait composs. Nous donnerons ci-aprs une liste des faux Actes dont les noms sont parvenus jusqu' nous, car il y en a peu qui se soient conservs entiers. On ignore le temps prcis auquel saint Luc a compos le livre des Actes. On convient qu'il l'crivit aprs son Evangile, et qu'il ne l'a pu crire qu'aprs les deux ans de sjour que saint Paul fil Rome dans son
et
,

lestine. Mais ces hrtiques les corrompirent, en y mlant plusieurs faussets et plusieurs impits injurieuses la mmoire des

aptres. Saint Jrme (e) assure qu'un certain prlre d'Asie ajouta aux vrais Actes les voyages de saint Paul, do sainte Thcle (/"), et l'histoire d'un prtendu baptme donn un lion. Tertullien racontait que saint Jean l'vanglistc ayant convaincu ce prtre d'avoir altr la vrit dans ce rcit, il s'en excusait, disant qu'il l'avait l'ail pour l'amour qu'il portait saint Paul [g]. Le livredes Actesa toujours pass pour ca-

nonique dans

l'Eglise.

Les Marcionilcs,(ft)

les
le

Ma nichensf) et quelques

autres hrtiques

rejetaient, parce qu'ils y trouvaient leurs erreurs trop dislinctement condamnes. S lint Augustin (jj dit que l'Eglise reoit avec dification cet ouvrage, et qu'elle le lit tous les ans

dans l'assembledcs fidles. SaintChrjsostome


se plaint que de son temps ce livre tait trop peu connu, et qu'on en ngligeait (rop la lecluie. Pour lui. il eu relve fort les avantages, et il prtend avec raison qu il n'est pas moins utile que l'Evangile.

premier voyage, c'est--dire vers l'an 62 ou 63 de l're vulgaire, puis(iue saint Luc y parle de ce voyage et de ce sjour. 11 put l'crire Rome mme, tant auprs de saint Paul pendant Ir temps de sa prison, car saint Luc demeura auprs de lui pendant les deux ans qu'il fui Rome, jusqu' sa dlivrance. [Quelques auteurs ont prtendu que saint

ACTES
bus

DES APTRES APOCRYPHES

attri-

Luc

avait crit les.4fieidsA/;d/res Alexiindrie. Ecoulons sur cette question un docte critique, l'opinion duquel il est ici difficile et mme impossible de ne pas adhrer; je

veux parler de Michalis, qui, dans son Introduction au Nouveau Testament (tom. 111,
Il est s'exprime en ces termes impossible acludlement, dit-il, de dcider si l'intervalle coul entre la composition de l'Evangile de saiul Luc et des Actes des Aptres a t considrable ou non (1); nous ne pouvons pas mieux dire si ces deux ouvrages ont i crits dans le mme lieu ou dans des endroits diffrents, et mme, bien que tous les deux soient ddis Thophile, nous ne pouvons affirmer qu'ils aient t crits dans le lieu o rsidait Thophile. Il est moins probable encore que les Actes des

p. 407),

Alidias, prtendu vque de Habylone. L'imposteur qui a compos ces Actes, se donne pour un vque ordonn Babylone par les aptres n)mes, lorsqu'ils allaient en Perse. L'ouvrage n'es! ni ancien ni .luthentique; il n'al connu ni d'Eusbe, ni de saint Jrme, ni des autres Pres (|ui ont vcu avant eux. L'auteur dit qu'il a crit en grec, el que son ouvrage a l Iradnil en latin par Jules Africain, qui est luimme un auteur grec. Il cite Hgsippi'. qui a vcu
les vies

au deuxime

sicle de l'Eglise. Eniiit,

des aptres qu'il nous donne sont si pleines de f.ibles, que l'on ne peut gure les regarder que comme un rontan mal assorii.

Ptri,

-ACTES DE SAi;T Pierre, nomms autrement les Courses de saiiH Pierre, Periodi que nous avons encore aujourd'hui
sous le nom de Rcognitions de saint Clment, sont beaucoup plus longs qu'ils n'-

(a)

OBdimeiiiws in ctn, p. 20.

pas.
(g) Terlul. de Baplisnio, c. xvii. (H) TcrlitU. l V. coiUru Miircioii. c. (;; Aiig- lie Utilitate ciedendi, c.
i,

(b) C/iri/s. ht

Aclahnmil.
Ep. lOS,

i.

(c) nieroiiijm.

p. 9.

2.
et

O, C. et n. {) Uieronym. de Scripinrib. Ecdes. (/) M. Grabijeihnsson S|niMlf>ge Ji'sPres.a donnune bisloireJp sainte Tlicle. qu'il croit l'aiicieime liisloire dont
(ri) Epiiihiin. Iiivres.

m,

Ep.olim.

2!55,

nimc l\ n. "2. U) Auq. Ep. 3to, mv. edit., n. t. (I) Il y a lieu de prsumer el de croire que cet
valle a t assez long.

liiter

jiarle S.

Jrme. Mais le

fait

du

lion baptis

ne

s'y

trouve

1S3

ACT
hbreu,
cl

ADA

\r,u

taient anlrefois. C'ost un ouvrage rempli de fables et de rviries , qui viennent originai-

rement de

l'cole des Ebionites ().

ACTES
,n;irs
hi

DE SAINT Paul, furent composs morl le cet aptre, pour suppler


s.iint

ce

n'av;iit pas riipporl de depuis la seconde anne de son premier voyage Rome jusqu' la (in lie sa vie. Ce livre, qui est entirement [icrdu, devait tre deux fois plus Ion? que le livre canonique des Actes des Aptres, lisque, dans un manuscrit cit par M. Cotilicr {b], il contenait quatre mille cinq ceiil soixante lignes ou versets, an lieu nue, dans le mme manuscrit, le vrai livre des Actes, compos par saint Luc, n'en a que deux mille cinq cents. Eusbe (c) qui avait vu cet ouvrage, en parle comme d'une ire suppose et sans autorit. ACTES DE s4JfCT Jean l'vangiiste

que

Luc

qu'il avait fait

qu'un religieux de l'abbaye de s;;inl Milthias de Trves, les ayant tirs de leurs mains, les fit traduire en latin el les publia. Mais les critiques {}) ne les tiennent pas pour vrais ni pour auihenti(iues. Il y a appan ne que les Juifs abusn nt de la bonne foi et le la simplicit de celui qui
ils les
'

communiqurent.
et

AD

Aditis.

Yoyz Amalec.

ADA, femme de Laniech le bigame, fui mre de Jabelelde JuLal (k). On ne sait pas le nom
de ses autres enfants car on prsume qu'elle en eut un plus grand nombre. Un jour, on ne sait propos de quoi Lanieeh dit ses deux femmes, /l(/a el Se la (/) Ecoutez moi, femmes de Lutnech ; faites attention mes discours : parce que fui tu un homme pour ma blessure, et un jeune homme pour ma meurtrissure, (vous craignez pour ma vie Dieu punira sept fois mais rassurez-vous) le meurtrier de Can ; tnais le meurtrier de La,

connus dans saint Epiphane (cl) et dans contenaient des hissaint Augustin (e) Idires incroyables de ce saint aptre. Les enrralites, les manichens et les priscillianisles s'en servaient. Il y a apparence (|ue l'auteur de la Synopse atlribue saint Alhanase les cite sous le nom de Voyai/e de naint Jean. On croit que ce sont ceux ([ue nous avons dans le faux Abdias. ACTES DE SAINT A^DR counus dans saint Augustin, et reus par les manichens, taient diffrents de ceux que nous avons
,

mech sera chti septante

fois sept fois.

On

peut voir sur cela les conjectures des commentateurs. ADA, fille d'Hlon le Hlhen, et pouse d'Esaii. Elle fut mre d'Eliphazfn). [Ada est nomme Basmath auchap. XX'S'I, 3i. Oolibama, fille d'Ana et autre femme d'Esaii,

(XXXVI,
S'i.

2),

est

nomme

/udi7/(,

fille

do

Bri, au m'jie endroit, c'est--dire,

XXVI,
ehap.

Basmath

est

nomme Mahleth au

XXVIII,

aujourd'hui sous le nom des prtres d"Achae. Les manichens (f), les cncraliles (g), les apotactiques, se servaient d-es Actes apocryphes de saint Andr. Voyez saint Epiphane, Hrsie 61 et 63. ACTES DE SAINT Thomas. Saint Augustin en cite quelque chose [h). Il dit que les manichens s'en servaient particulirement. On en trouve une partie dans la vie de saint Thomas crite par le faux Abdias. M. Simon croit avoir trouv ces anciens Actes de saint Thomas sous le nom de Voyages, Periodi sancti apostoli Thom, dans un manuscrit grec de la bibliothque du roi de France, numro 1832. Il en donne quelques fragments dans ses observations sur le texte et les versions du Nouveau Testament. ACTES DE SAINT Philippe. Ctait un ouvrage dont se servaient les gnostiques. Le pape Glase les mit au rang des apocryphes. Aiiastase Sinate nous en a conserv un fragment dans son ouvrage des trois carmes, publi par M. Cotelier, dans ses Monuments de l'glise grecque, tome III, p. 428. ACTES DE SAINT .Matthias (i). On a prtendu que les Juifs avaient tenu pendant longtemps cachs les actes originaux de la vie et de la mort de saint Matthias, crits en
voir c^ que dl Cniolipr sur ces nitimis dans les Pres aposlolii|iies. Voyes M. Fabriciiis, Apocrvph. N.T p. 739 etsuiv. (*) Coleler. not. in Rpist. Barnab.
,

9. Rien n'est plus commun d/ins l'Ecriture que de voir une mme personne porter diffrents noms, et les copistes ont pu Basmath est ici (XXXVI, .s'y mprendre ;
2)

nomme MahUlh dans

le

Samarifain

qui la nomme encore de mme aux versets k, 10, 13, 17. Il est dit aussi, au verset 2 de ce mme chapitre, qu'Oolibama descendait de Sbon Hven au lieu qu'il est dit (XXVI, aV) que Judith tait fille de Bri Hthen. Le changement de demeure peut avoir donn lieu ces diffrentes dnominaelles pourraient venir aussi de queltions que mprise de copiste. Au chap. XXVI, 34, les exemplaires grecs des Septante vaiient les uns le disent Hsur la patrie d'Elun en grec la difflhen les autres Hven rence est assez grande, mais elle est beau,
:

HKTI, Hcthi ; coup moindre en hbreu HKVI, Hevi. Au chap. XXVll, 46, on voit que ces denx femmes taient Hlhennes. Selon la Vulgate (XXXVI, 2), Oolibama tait fille d'Aiia, qui tait fille de Sbon, (lliam An filiiB Sebeon ; selon le Samaritain
:

cl

selon

la

version des Septante, elle tait


,

d'Ana , fils de Sbon, filiam Ana filii Sebeon. Quelques-uns croient qu'Oolibama, fille d'Ana et petite-fille de Sbon (verset 21,
fille

pourrait tre la

mme quOolibama

fille

(h)

On peut

Rcngaussi

(g) Epiplmn. Iires. ii. ,., xvii el lib. XXII, contra (It) Aug. lib. contra Adimant. c. Fauil. c' Lxr:, ( /. I, de Serm. Domini in monte, c. xx.

^^

li)

(Bollimd.,U Februur.)

(c)
(rf)

Emeb. hht. Rccl. l. III, c. ixv. Epifihan. Iires. 17.


Aug. de Fide, t. I, c. XX.
c. iv ei

\e)

H,

et

contra adversar. Leaiset


el alibi.

Propitei.

(/)

Aug. de Fide cnlra Manich., c xxxiii

tom. I, hist. Eccles. pu U) Voy.-z M. de Tilleuiont, tt86. el M. F;iliridus, Apocryph.N. T. p 783. (fc) Oenes.iv, 19. (0 Ibid., 23, 24. lm)Gencs. xxxvi, 2,i, 10,16.

ISj

D CiloNNAlRE DE LA BIBLE.
il

56

d'Ana, donl
verset 25,

est parl

au

vor.-ct

25,
,

en

d'Oolibjima du qu'Aiia fils de Sbon, doiil il est parl au verset 24. Mais il p;ir.il qu'Ana, pre d'Oolibama fils de du verset 25, pouvait ire Aiia Sir, dont il est pari au verset 20. D'ailleurs, Sl)on, pre d' \na, du verset 24, n'-

supposanl qu'Aiia,
soit
le

pre

mme

tait ni
Jl

Hsen,
f.iul

ni

i)e;i.

mais Horren

(1).

ne

pas confondre

Ana ou Basinath,

fillod'Elon, avecB'-malh, fille d'ismae!, qui fut aussi femme d'Csaii. Voyez Bazemath.]

ADAD

[ou HiDAD],

fils

do Badad

(o),

suc-

cesseur de Kiisan, dans le royaume d'Idume [ou plutt lie Sir. Voyez Eliphaz]. Il gagna une bataille siii' les Madianiies, dans les terres de ^^lall. Le nom de la ville o il rgna, est Aviih, dont on ignore la situation. Senila de Maressa, on de Marsa, lui succda.

retourner dans son pays. Pharaon fil ce qu'il put pour le retenir mais Adad le pressa avec tant d'instance, qu'il lui permit de s'en retourner en Idume. Lorsqu'il y fut, il commena y brouiller contre Salomon mais l'Ecriture ne nous apprend aucun dtail de ce qu'il y fit. Josphc {[) dit 1* qui) ne revint en Idume qu'assez longtemps aprs la mort de David, et lorsque les affaires de Salomon commenaient dchoir cause de ses impits, et parce que Dieu 2 qu'tant arriv s'tait loign de lui dans l'Idume, et n'ayant pu engager les Idumeiis la rvolte, parce qu'ils laienl retenus dans le devoir par de fortes garnisons que Salomon entretenait dans leur pays il prit avec lui ce qu'il put ramasser de gens qui voulurent entrer dans ses des; :

AD;\D

[ou Hadad], roi de Syrie, rgnait

Damas, lorscjuc David attaqua Adadzer [ou Adar-Ezer. 1 i^f/r., XVIII, 3], autre roi de Syrie {b). Nicolas de Damas (c) raconte que Afiad ayant su que David faisait la guerre son alli, mena du secours Adadzer sur ri".uphrate, o tait alors David. Mais, et Aiiiiii et Adadzer furent battus par David. L'Ecriture ((/) dit aussi que le roi de Damas ayant men du secours Adadzer , roi de Soba, David lui tua vingt-deux mille hommes mais elle ne dit pas le nom du roi de Damas (2). C'est Nicolas de Damas qui nous l'apprend, et qui ajoute que ses successeurs, rois de celle ville, prirent comme lui le nom
:

mena Razon, qui s'tait rvolt contre A<larczer, son matre, roi de Syrie. Bazon reut Adad avec plaisir, et lui aida faire la conqute d'une partie de la Syrie, o il rgna et d'o il fil des courses sur les terres de Salomon. C'est ce que dit Josphe.
seins, et les

To?tat, Salien et quelques autres veulent roi d'Egyple ait fait la pais entre Adad et Salomon, el qu'il ail obtenu de ce dernier qu'Adad rgnerait sur l'Idume, sous la condition toutefois de lui payer nn

que Pharaon

tribut qu'Adad demeura pendant quelques annes soumis et tributaire Salomon mais que sur la fin du rgne de ce prince, il se lassa de celle soumission et commena
:

se soulever contre lui.

d'Adad

et

qu'un de ses descendants voulant

elacer la honte que celui-ci avait soufferte par sa dfaite sous David, attacjua le roi de Samarie, et dsola tout son pays. Ce fut Benadad qui fit la guerre Achab, comme nous l'avons vu dans l'article i'AcItab.

Damas,
Damas,
(4).

[Je prfre le rcit de Josphe. Rsom, roi est Adad II, par Nicolas

nomm
i

de de

alli d'.\dar-Ezer>3), Rsom futdfail et se indil tribulairedu vainqueur Fidle Salomon, comme il l'avait ! a David, tant (jue Salomon fut fidle Dieu,

par David,

du roi de l'Jdume orientale, Egypte par les serviteurs du roi son pre, dans le temps que Joab gnral
fils

ADAD,

Rsom passa
jets

fut port en

des troupes de David, exterminait tous les mles de l'Idume (e). Adad n'tait alors qu'un petit enfant. On le porta d'abord dans le pays de Madian, el ensuite dans celui de Pharan, et enfin dans l'Egypte. Il fut prsent au roi d'Egypte, qui lui donna une maison des terres et tout ce qui tait ncessaire son entretien. Il gagna mine tellement l'affection de ce prince, qu'il lui fit pouser la propre sur de la reine Taphns, sa femme. De cette sur de la reine, Adad que la reine eut un 111s nomm Gnubath Taphns nourrit dans la maison de Pharaon
,
,

la qualre-vingtime anne de son ge, sans oser penser dlivrer ses sudu tribut qu'il devait payer au monarque hbreu ; mais quand Salomon fut infldle Dieu, le roi de Damas, qu'Adad tait venu instruire de ses dsordres el de sa ngligence, se dclara roi indpendant (5j, leva une arme de gens dtermins, agrandit son royaume el se rendit redoutable aux

Isralites.

Tout porte croire qu'il avait donn le commandement de ses troupes Adad ;il est certain qu'aprs sa mort, ([ui ne
larda pas arriver, le prince Iduuien rgna la Syrie. Nous pensons que ce prince, qui avait environ vingt ans de moins que lui, le suivit au tombeau aprs un petit nombre d'annes , et que Nicolas de Damas b's confond sous le nom d'Adad II. Il cul pour successeur ou ne sait ijuel litre , Hzion ou

sur

avec les enfants du roi. Aprs cela, Adad ayant appris que David tait mort, el que Joab avait t tu par l'ordre de Salomon, il tmoigna Pharaon qu'il souhaitail s'en
(a) Gnes, xxxvi, H.
{bj II
(c)

.\dad III, suivant Nicolas de


smGeii. xxxvi, 2
el 5.
dit

Damas. Hzion

Reg. vu, 3, 4.

Nicol.

Vumaicen.

apttd Joseph.

Sntiq.,

l.

VII,

(2)

D. Calmel ne

iuiporlaiile expdiliou.
loire

Jeuw

C. VI.

vm, S. (cj 111 Rcii. XI, li, 17, el seq. Vers l'an avaiil Jsiis-Chrisl 1037, avaiil l're vuIr.
(<n II Req.

de l'.inen Teshnmnl, lom. {7,) Vovez mon Hht. de l'Ane,


(4) Iful., el piig. 290, col. 2.
(b)

pis loul ce qui arriva dans celle lioru',' indiquer luou Hi;I, p. 227 pisuiv.
i'esl., loui. I,

pag.

fV

d moiide2903,

22s.

lOU.

(0

Joscpli^ niiii. /.VIII, c.

11,

c'ircu l'utcin.

<U

Celte adilUiou csi Ure de la Bible de Vence, noie

i;.g

XI,

25

23. Josphe, 342.

157
p.'irnl .Tvoir

A\)\

ADA.

158
fils

vcu en bonne intelligence avec


fils

hs rois d"!srael cl do Judu (1). ] A!)AD [ouAdar, Gen. XXXVI, 39]

[non pnsfils mais successeur] de Balanan, roi (!! lume. H rgna dans la ville de Piiaii (a). Aj ri's sa inorl l'Idume fut gouverne par - chefs ou des princes dont on trouve le (I .en uiibroment, Geti. XXXVI 40-43, et I i'r/r. I. 51-54. [Voyez Adar.] ADAD. Josphe appelle de ce nom les rois ili' Syrie qui sont nomms dans l'Ecriture JluKi'datl. el dont nous parierons sous le nom [Voyez l'article suivant.] de Benadad. .M)AD, dieu des peuples de Syrie. Macrobe " assure que c'tait le soleil. Adad signifie lu seul. Plusieurs rois de Syrie ont t Lls.4f/arf. [Josphe (2 ennommeunqui a ete divinis.] Nicolas de Damas (c) assure que ce nom leur a l commun pendant un le long temps comme aux rois d'Egypte nom de Ptolme. [Macrobe pourrait bien avoir raison il est certain que le soleil tait sous divers noms le dieu des Orientaux. Il tait le dieu des Ethiopiens, et leurs rois se vantaient d'en descendre ; il tait le dieu des Egyptiens sortis des Ethiopiens, et leurs rois prenaient le titre de fils du soleil Saiiramis, dill'abbBanier (3), porte aussi cetle qualit sur quelques monuments, dont les anciens ont parl. Adad el Benadad, noms dont le premier signifie le soleil, et le second (ils du soleil, taient des noms communs aux ainsi que le remarque Marrois de Syrie sham. Les rois de Perse prenaient de semblables titres, ainsi que plusieurs autres princes de l'Orient. Voyez Adod.] AD.\DA, ville dans la partie mridionale de Juda (rf [sur la limite de l'Idume. B. du B.]
,

de Par. VIII, 21. ADAIA, de la race des sacrificateurs, tait fils de Jroham et pre de Maasias. I Par. IX, 12. [D. Calmet confond ici deux Adaia en un seul. Le texie qu'il indique et un autre qui lui est parallle {Nh. XI , 12) ne disentpas qu'Adaia, fils de Jroham, soit pre de Maasias. Il y a bien un Adaia pre de Maasias (I Par. XXIII, I, mais il n'est pas dit qu'il soit fils de Jroham. D'ailleurs il n'tait point de la race sacerdotale. Voyez l'art, qui suit.]
, ,

nomm Addo. Ibid. 21.] \DAIA de la tribu de Benjamin


I

Smei.

chefs militaires, choisis

ADAIA, pre de Maasias, qui fut un des par Joada lorsqu'il voulut faire reconnatre Joas pour roi. I Par.
1.
*

XXIII,

un des descendants de Bani , pousa une femme trangre dans le temps de la captivit. Esd.X, 29. Au verset 39 on retrouve ce nom. Comment cela se fait-il ?
pre d'Amasa de la tribu d'EPar. XXVIII, 12. cinquime fils d'Aman, qui fut attach la potence avec ses frres par l'ordre d'Assurus (/*). ADAM, fut le premier homme cr de Dieu. Il reut, dit-on , le nom d'Adam cause de la couleur rousstre de la terre dont il avait t tir car Adam en hbreu signifie roux ou rouge (iV Ce nom dsigne aussi tout homme en gnral (5). Dieu ayant tir Adam (lu limon de la terre, lui inspira le souffle de vie, et lui donna l'empire sur tous les animaux de la terre (j). Il le cra son imnge
,

ADAIA

ADALI,

phram.

II

ADALIA

*ADADEZER.
Adarzer.

Voyez parmi
,

les

Adad

et

ressemblance et lui donna sa bndiction. Il le plaa dans un jardin de dlices, (Al afin qu'il le cultivt agrablement et qu'il se nourrt des fruits qui y taient : mais il
et sa
,

dans la valle de Jezraliel. M. Barbie du Bocage prcise mieux: Ville de la Samarie, dit-il, situe dans la plaine de Mageddo, demi-tribu 0. de Manass. n\ C'est l o se donna la fatale bataille dans laquelle Josias, roi de Juda, fut mis mort (4) par l'arme de Nchao, roi d'Egypte (e). On donna dans la suite Adad-retnmon, le nom duMajimianopoUs {[), en l'honneur de l'empereur Maximinien. Elle est dix-sept milles de Csare de Paville
[

ADAD-REMMON

lui fit ce commandement (/) Mangez de tous les fruits du paradis ; mais ne touchez point au fruit de l'arbre de la science du bien et du mal car au mme temps que vous en aurez mang , vous mourrez trs-certaine:
,

ment (6). Peu de temps aprs, Dieu amena


tous les

Adam

animaux de
ciel (m)
,

la

terre

et

tous les

lestine, et dix milles de Jezrahel [g). ADAIA , de la tribu de Lvi, fils d'Elhan el pre de Zara. I Par. VI, 41. [Il est aussi

comment il les appellerait ; et le nom qu'Adam donna chacun d'eux est son vritable nom, le nom qui leur convient et qui marque leurs principales proprits. Or, tous les autres animaux
oiseaux du
afin qu'il vt
,

ayant l crs par couples, mles


pas
"a

et

femeldit

(fl) I

[b]
le) (e)

far. I, 50. Macrob. Saluinul. 1. 1, c. xxiii. "H TTIN Unus. Nicol. Dunmsc. apud JoiCpli. ntiq. l. VII, c.
Voyez
XII,

Mageddo. Le texte indiqu par D. Calmet


y lut tu,
el

bien
,;St

qu'il
vi.

occisus est in

Mageddo; mais ce

rcit

encore plus abrg que ne

l'est celui

des Pirratipomnes

(d) Josue, XV, 22.


11
,

compar

il

(f) Hteron. ad Zacli. xii. Vide (g) Itinerur. Jerusolym. antiq. (Il) Eslliey.n, 8.
(il

Req. xxm, 29. el ad Ose 1.

Joseph. Antiq.

1. 1,

c.

i.

DIX,

noffo,

Rufus.

qui dit qu'il y fut bless, ibique vulnerulus, elhil'transjyiui a Jrusalem, o il mourut et fut enseveli dans le tombeau de ses pres, usporlaverunl in Jrusalem, inortuusque esl et sepultus in mausoleo palrum suorutn. II Parai, xxxv, 23, 2t. (oj C'est--dire le genre humain, l'humanit, b feiiima coiiiiue rbomaie Creavit Deus hominem;... viasculuni et
:

(i) Gnes, i, 26, clxi, 7. {k) Gnes, n, 8. 15.

feminam
v, 1, 2.

(0 Gnes, ii, 16, 17. (m) Gnes, ii, 19.


(t)Exii:iii(JemonJ/is(.rierir!C.Tes(.,liv..rV,ch.iii,n.10. (2) Anliq. l. IX, en]! ii. (5j La Mylliulogie el les fables expliques par i'Iiistoire, liv. III, cil. 111, loin. I, |i.ig. 177.
(4) Josias utt lai pus

et leuse unit laquelle on ne fuit pas attention; fait divin devant lequel tombent des prjugs sociaux et des erreurs philosopliiques. Voyez iiion Histoire de l'Ancien Testament, toin. 1, p. 6, note, et mon Repertorium biblicuni, aux mots Adam, ii, el Uxor, i.]
(6)

creavit eos, et., vocuvit nomen eorum Adam. Geit, Adam, c'est l'tre humain, comme home en latin humme en franais, saus disliiulioude sexe. Merveil-

mis imrt

il

ae luourul miue

Voyez Aluance

$9
les,
il

DICTION^AIUE DE LA BIDLE.
n'y avnit

que l'homme qui n'et point


:

// son semblable. C'est pourquoi Dieu dit pas bon que l'homme soit seul, fiiisonslui Seigneur hii une aide semblable lui. Le envoya donc un profond sommeil ; et pendant qu'il tait endormi il tira une de ses cles et mil de la chair la place ; et il forma de la cle qu'il avait lired'Adam, une fumme (ju'il lui pr^^enla son rveil. Alors Adam dit Voil maintenant l'os de ines os et la chair de ma chair : celle-ci s'appellera d'un nom qui est driv de l'homme [a] parce qu'elle est Iir3 de l'homme. C'est pourquoi l'homme quittera son pre et sa mre et s'attachera sa femme ; et lisseront deux en une mme chair. Or, Adam et sa fenune taient nus,

n'est

je mettrai une mimiti ternelle entre toi et la femme, entre sa postrit et la tienne; elle t'crasera la lte et tu tchras de la mordre au talon (1). Il dit aussi la femme : Je midtiplierai vos peines et vos grossesses; vous mettrez vos enfants au monde dans la daideur ; voiis serez sons la puissance de l'homme, et il vous dominera. Quanta Adam,
ta vie
;

n'en rougissaient point. Adam donna aussi sa femine le liom d'Eve ou Heva (b) ; comme qui dirait, celle qui donne la vie et qui est la mre des vivants. Un jour le serpent, qui est le plus rus des animaux de la terre, vint se prsenet ils

il lui dit Puisque vous avez cout la voix de votre femme et que vous avez mang du fruit dont je vous avais dfendu de manger, la terre sera maudite cause de vous, et elle ne vous fournira votre nourriture qu' force de travail ; elle vous produira des ronces et des pines, et vous aurez pour aliments les herbes de la terre. Vous mangerez votre pain la sueur de votre visage jusqu' ce que vous re~ tourniez en la terre dont vous avez t form:
:

Pourquoi ter devant Eve et lui dit (c) Dieu ne vous a-t-il pas permis de man:

fruits du indiffremment paradis I La femme rpondit que Dieu leur avait permis de manger du fruit de tous ces arbres, l'esception d'un seul, auquel il leur avait dfendu de loucher, de peur qu'ils ne mourussent. Le serpent lui dit Certainement vous ne mourrez point ; mais Dieu sait qu'aussitt que vous aurez mang de ce fruit vos yeux seront ouverts et vous serez comme des dieux par la connaissance que vous aurez du bien et du mal. La feinnic donc voyant que le fruit de cet arbre tait bon manger et agrable la vue, en pi il, en mangea et en donna son mari, qui en

ger

de

tous

les

car vous tes poudre, et vous retournerez en poudre. Alors le Seigneur fit Adam et Eve des tuniques pour rouvrir leur nudit [d] et il les en revtit, et il dit: Voil Adam qui'esl devenu comme l'un de nous, connaissant le bien cl le mal. Mais prsent, de peur qu'il ne porte .<i; main et qu'il ne prenne du fruit de l'arbre 'r
vie, qu'il n'en

mange

et qu'il

ne vive eterne'l
,

elle. En mme temps leurs furent ouverts , et ils s'aperurent qu'ils taient nus ; et , ayant cousu ensemble des feuilles de figuier, ils s'en firent de laiges ceintures pour couvrir leur nudit ; et ayant ou le Seigneur qui marchait dans le paradis vers le temps du coucher du soleil , ils se cachrent devant sa face dans le plus pais des arbres du paradis. Alors le

mangea comme
yeux

ment, il faut l'loigner de ce lieu. C'est pourquoi il le mit hors du jardin de dliceafin qu'il travaillt la terre dont il avait t tir (2;. El aprs qu'il l'eut chass du jardin, il mit devant ce lieu de dlices un chrubin avec un glaive lincelanl . pour garder l'entre de l'arbre de vie. On ne sait combieu de temps Adam et Eve demeurrent dans le paradis. Les interprtes sont fort partags sur cela (e). Les uns les y laissent plusieurs annes; les autres, plusieurs jours; les autres, quelques heures. Nous croyons qu'ils y purent demeurer dix ou douze jours, et qu'ils sortirent vierges de ce lieu de dlices. l'en de lemps aprs Eve conut et enfanta Can (/), disant J'ai possd un homme par la faveur de Dieu. On croit qu'en mme lemps
:

eut aussi une lille et que d'ordinaire elle avait deux jumeaux. L'Ecriture ne marque
cil

que

Seigneur appela Adam, et lui dit O tesvous ? Adam rpondit J'ai ou votre voix ; et comme j'tais nu, j'ai eu honte de paratre devant v s yeux, cl je me suis cach. Dieu lui dit Et d'o avez-vous appris que vous tiez n u, sinon parce que vous avez manqde l'arbre dont je vousavais ordonndc ne pas manf/er? Adam lui rpondit La femme que vous m'avez donne pour compar/ne n\'a prsent de ce fruit et j'en ai mang. Et le Seigneur dit Pourquoi avez-vous fait cela ? la fenmie Elle rpondit Le serpent yn'a trompe et j'ai mang de ce fruit. Alors le Seigneur dit au serpent Puisque tu as fait cela, tu es maudit entre tous les animaux; tu ramperas sur ton ventre, et tu mangeras la terre tous les jours de
: : :

trois fils d'Adam Can , Abel et Selh et ne lui donne aueum; fille; mais Mose ne nous permet pas de douter (ju'il n'ait eu plu, ,

sieurs enfants, lorsqu'il dit qu'il engendra des fils et des filles, il mourut g de neufcenl-trenle ans (g), avant Jsus-Christ 3070, avant l're vulgaire 3074. Voil tout ce que Mose nous apprend de ce premier pie. .Mais les inlerprti'S n'en sont pas demeures l , ils ont form mille questions sur son sujet. Il est vrai qu'il n'y a aucune histoire qui fournisse un plus beau chuTop aux questions srieuses et intressantes, et nous ne pouvons nous dispenser d'en examiner ici quel-

ques-unes. On convient que le serpent nui tenta Eve, n'est aulre que le dmon (h), ce serpent
Gnes, m, et alios. if) Gnes, iv, 1, 2, etc.
((/>

|'

(n)

r^N Uch,

riiorame;

rWH
ou

Isclia, la

femme.

(b) ri1~. Clievali, Vitifica, (ri Gnes, ii.

riut'iis.

Gi'Hcs. V, 5.

[d) A l:i Icure, des limiqiies de peaux, ou des tuniques nur; Tuuicas pour cuuvrir leur peuu, leur nuilil pellh. Cliatd. Vestimeiila homri. 70: kuio StoiTi-.oj. le) ride Mns. Barceolmm de Parudiso. et l'erer. iii

{Il) 1.1' dmon est appi'l le Serpent, on l'ancien pent, (Joflii. vui, 44; Cor. xi, 3; Apoc. su, 9.)

Ser

(1)
(2)

Voyez .4I.L1AKCE. Vojcz Pcuii oBienfix.

161

ADA
qui
,

AI>A

463

infernal

jaloux des ptrogalives de l'homme innocent, le tenta et lui fit perdre qu'il avait reus de Dieu avantages les lous
il

dans sa cration. Mais


la l'orme
;

prit

pour

le

Itnier

et de quel serpent? d'un serpent Les uns croii-nt [a] qu'alors le serpent avait s'enlrelint faniiqu'il et l'usage de la parole lircnient avec la femme, sans quelle en cont aucune dfiance et que Dieu, en punition de la malice avec laquelle il avait alius de la simplicit d'Eve, le priva de l'usage de la parole. D'autres (b) croient que; le dmon se transforma en serpent et parla E\ e sous la figure de cet animal. D'auires (c) soutiennent qu'un serpent rel et ordinaire ayant mang du fruit dfendu, Eve conclut de l qu'elle en pouvait aussi manger sans pril ; qu'en effet elle en mangea et encourut l'indignation du S 'igneur cause de sa dsobissance. C'est, disent ces auteurs, Celte action si simple que Mose a voulu raconter sous l'enveloppe de l'allgorie du serpent qui parle Eve [Voyez Serpent). Cajlan, dans tout le rcit de Mo'i'se, ne reconnait qu'une espce de figure, qui feint un dialogue entre la femme et le serpent pour marquer les suggestions intrieures du d; ,

quelle tait la nature du fruit dfendu et quel tait l'arbre qui le portail. Quelques rabbins (g) croient que c'tait la vigne; d'anires, quec'tait le froment. Thodore cit dansThodorel, saint Isidore de Pluse et

On demande

Procope enseignent que

c'tait

le

fguier,

fonds sur ceqn'.Vdam et Eve, aussitt aprs leur pch, prirent des feuilles de figuier pour -e couvrir. D'autres croient que c'tait le cerisier. La plupart des Latins veuleni
c'ait t le pommier. Mais avouons qu'on n'a rien de certain sur cela puisque Mose ne s'explique point sur la nature de
,

que

l'arbre dont

il

s'agit.
{hj

Plusieurs

auteurs Juifs

ont prtendu

et la faible rsistance que la femme y apporta. D'autres veulent que la parole du serpent ne fut aulre qne son sifflement et qu'Eve entendant la voix de lous les animaux, comprit par le bruit que fit celui-ci, ce qu'il voulait lui faire entendre. Lyranus rapporte l'opinion de quelques - uns qui croyaient que le serpent avait pris le visage d'une belle fille pour tenter Eve. On assnre (d) que les hrtiques Ophites ou Serpentins croyaient que le serpent lentateurlail JsusChrist. C'est pourquoi ils nourrissaient un serpent qui la parole de leurs prlres se coulait sur leurs autels et lchait leurs oblations puis se relirait dans son trou. Alors ils s'approchaient de l'autel et participaient au sacrement, persuads que Jsus-Christ lui-mme sous la forme de ce serpent, l'avait sanctifi. Terlullien (e) et saint Epiphanc enseignent que les mmes hrtiques ([] crovaienl que le serpent tentateur tait une vertu queSaldabaolh produisit sous la forme d'un serpent n dpil de ce que le dieu Je hovah avait fait marcher l'homme qui auparavant n'tait qn'un ver. Quelques rabbins croient que le dmon Sammael, prince des diables, vint tenter Eve, mont sur un serpent de la grandeur d'un chameau.
; , ,
,

mon

que l'homme et la femme avaient t crs ensemble et colls par les paules, ayant quatre pieds, quatre mains el deux ltes semblables en tout hors le sexe; et que Dieu leur ayant envoy un profond soinmeil, les spara el en forma deux personnes. Euguhin (i) veut qu'ils aient t unis non par le dos, mais par les cts en sorte que Dieu selon l'Ecriture, tira la femme du cl d'Adam; mais Mose ne dit pas que Dieu ail tir la femme du ct d'Adam, mais qu'il tira une cle d'Adam, donl il forma la femme.
; ,

On
sur
la

a dbit bien des fables sur la laille et

beaut d'Adam.

tait le plus bel

On a prtendu [j] qu'il homme qui ail jamais t, el

que Dieu, pour le former, se revtit d'un corps humain parfaitement beau, sur le modle duquel il forma Adam. Ainsi il fut vrai nu pied de la lettre qu'.\dam fui cr
,

l'image et ressemblance de Dieu. D'autres [kj ont (lit qu'il tait le plus grand gant qui et jamais t. On a prtendu prouver celte opinion par ces paroles de la "V'ulgale
,

Josu\lV,
cliim, ibi

icll. :

Adam maximus

inler

na-

(Hebrone) situs esl. Les rabbins (/) enseignent que ce premier homme tait d'une laille si prodigieuse qu'il s'tendait depuis un bout du monde jusqu' l'autre ; mais que depuis son pch. Dieu appesantit sa main sur lui et le rduisit la mesure de cent aunes. D'autres lui laissent la hauteur de neuf cents coudes et prtendent que ce fut la re<iule des anges effrays de sa premire hauteur, que Dieu le rduisit cette
,

mesure

(I).

On

a fort disput

dans l'Eglise sur

le

salut

Encratiles soutenaient qu'il tait damn ; mais l'Eglise a condamn le sentiment de ces hrtiques. L'auteur du
et les

d'Adam. Tatien

(a) Joseph. Antiq. l. I, c. ii. BdsH. Iioniil. de Paradis. Bplirem apud Barceplia de Paindiso. (6) CifritLl. ui, coiilra J ulian. le] Abarbun. in Gnes, ni. id) Aiig. de Hdres. c. xvii. (e) Teitutl. de Prscript. c. xlvii. {[) Ejnpliun. de hres. xsxvii. (g) Saiiltediin. fol. 70. Beinidbar Babba fol. 176 et

238.
{Il) Rabb. Samuel, Abarbaiiel,}fanasse Ben-Isruel. Vide Leidegqer histor. Piuriaicii., etc. (i) Eugnbin. iii Cosinopia. {j\ Idem ibidem. Salian. Annal, t. I, p. 106. Ik] Pl^ilo demuiidi opijicio. Joan. Lucidus. (0 VuU lib. Sanhdrin, el Bartolocci, lom. I paa. 6S.S6. (lltBaylc, dit quelqu'un, s'est diverti, daos l'arlicle
,

Adam de son Diclionnaire histor. el crit., k rassembler tous les contes ridiiiiles ou larbilraircs que l'on dbiie ou l'on a invents de la taille gigantesque du premier lioinnie et de la vaste tendue de ses lumires intusus. Les mmes choses se trouvent aussi dans le Codex pseudepigraphus V. T. de Fabricius, et dans VUisloria V. T. amediluviana de J. R. C. Ce dernier indique quelques savants qui ont combauu srieusement ces cliinires. Mais le bon sens seul suffit pour se convaincre que ni Celle taille prodigieuse, ni ce savoir immense n'entrent nullement dans les ides de la nature liumaine, sortant des mains de Dieu dans un tat de perfection, convenable a son espce et sa destination. Il suflisail pour cela que le corps et tousses membres, toutes ses facults et toutes ses forces, et que rine et toute la c.ipacit ucesaire pour faire ses oprations inleilecluelles.
que

43

DlCTlONiNAIRE DE LA BIBLE.
l'univers et
le

164

livre (le la Sagesse (a) dil que Dieu le lira de son pi h Cusiodivit et eduxit illmn a delicto suo. Et les Pres ens(;ignont qu'il Gt
:

une
de

solide pnileuce.
Il

Les rabbins

le

croient

mme.

y en a qui enseignent

qu'Adam

et Eve demeurrent dans la continence pendant cent ans aprs leur pch. D'autres ne mettent que trente ans ; et d'autres seuloiiient quinze. On ignore le lieu de la spulture de nos premiers pres. Quelques anciens (b) ont cru qu'ils taient enterrs Hbron, fonds surees paroles (c! du livre de Josuque

partagea en six parties. Premirement il Gt les cieux el leurs sphres, qu"il orna de grands et petits luminaires , qui sont le soleil, la lune el les toiles. Il cra aussi les anges, dont les uns sont placs au-dessus des autres, selon leur rang el
dignit, el le ciel fut destin

pour tre
les

la

de-

meure de ceux qui garderaient

comman-

nous avons dj
itiCer

cites

Nomen Hebrun

ante
le

dements de Dieu, el vivraient saintement en cette vie. Aprs qu'il eut achev ce grand ouvrage, il se reposa pendant cinq jours, pour apprendre qu'il faut du temps et de la mditation pour excuter les grands desseins.

vocabatur Cariath-Arbe.

Adam maximus Un
Mais on explique
:

Enachim

silus est.

Aprs cela

il

fit

l'enfer, qu'il plaa

dans

leste hbreu de ce passage autrement

Le

ancien d' Hbron tait Cahalh-Arb. Cet \iomme (Arb) tait le plus grand ou le pre des Enachim. D'autres en plus grand nombre ((/) soutiennent qu'Adam fut enterr sur et ce sentiment s'est soutenu le Calvaire jusqu'aujourd'hui (1). On voit sur le Calvaire une chapelle ddie l'honneur d'Adam (e). Mais saint Jrme {(] reconnat que cette opinion, qui est assez propre flatter les oreilles des peuples , n'en est pas plus cerFavorabilis opinio, et multaine pour cela cens aurem populi, nec tamen vera.

nom

la plus basse rgion nit toute sorte de

du monde, d'o
lumire
lieu ft
et

il

ban-

de consolalieu

tion

afin
el

que ce

un

d'hor-

de chtiment pour les violateurs de Dans ce lieu, aussi bien que dans le ciel, il fit des demeures diffrentes, dans lesquelles les mchants devaient tre tourments selon la mesure et la qualit de leurs crimes. En ce temps-l Lucifer, chef des anges, el quelques-uns de son ordre, ayant conspir contre Dieu, afin de s'emparer de sa souveraine puissance. Dieu les prcipita

reur

ses lois.

On a attribu quelques ouvrages Adam. On a prtendu qu'il tait rempli d'une


science
et trs-tendue. Le donn aux animaux prouve non-seuletnent son domaine, mais aussi sa

dans l'enfer, el changea leur figure en une forme noire, hideuse el terrible, et les enferma ainsi dans l'enfer, o ils doivent de-

trs-profonde
a

meurer jusqu'
la sentence

la

fin

du monde; alors

les

nom

qu'il

vaste connaissance de toutes leurs propriDieu l'ajant cr parfait, on ne peut douter qu'il ne lui ait donn un esprit vaste mais cette science spculative et et clair ce gnie suprieur ne sont pas incompatibles avec l'ignorance exprimentale des choses, qui ne s'apprennent que par l'usage et par la rflexion. L'on a cru qu'il avait invent les lettres hbraques. Les Juifs lui
ts.
:

attribuent lesci Psaume, qui

Bonum

par: croient qu'il le composa aussitt aprs sa cration. Les Gnostiques avaient aussi un livre intitul: L'Apocalypse d'Adam, qui a t rais par le pape Glase au rang des apocryphes. Le mme pape fait aussi mention du livre de La Pnitence d'Adam. Masius [g) parle d'un livre de la Cration, que l'on disait avoir t compos par Adam. Les Arabes {h) enseignent qu'Adam avait reu une vingtaine de livres tombs du ciel, qui contenaient plusieurs lois, plusieurs promesses et plusieurs [Voyez Ecriture.] prdictions.
est confiteri

commence

Domino.

Ils

le chtiment el subiront de leur condamnation. Aprs cela Dieu se reposa et cessa de travailler encore pendant cinq jours. Le troisime ouvrage de la cration fui la terre ou le globe lerraqu, qui renferme les eaux et l'lment aride, en sorte que les eaux rendent la terre fconde, et que la terre contient l'eau dans ses justes bornes. Aprs ce grand ouvrage Dieu demeura cinq jours sans rien produire au dehors. Le quatrime ouvrage fut celui de la cralion des arbres, des plantes et des herbages, afin que la terre produisit les fruits et tout ce qui peut servir la nourriture de l'homme et des animaux. Aprs quoi Dieu se reposa de ses travaux comme auparavant. Le cinquime ouvrage fut celui des animaux, des oiseaux el des poissons, qui devaient habiter la terre el se nourrir de ce

pcheurs recevront

qu'elle produit. Le monde tant ainsi orn et fourni de toutes sortes de cratures. Dieu cessa de travailler encore cinq jours. Enfin il entreprit son sixime ouvrage, et

d'Adam

Les anciens Perses racontent la cration et des premiers hommes d'une manire qui mrite attention (t). Ils disent qu'il y avait un Dieu avant toutes choses, et que c'est lui qui en est auteur; qu'ayant rsolu de se faire connatre par ses uvres, il cra
[a)
[b)

l'homme el la femme, Adamah el Evah, pour l'usage desquels toutes choses avaient l faites. Pour peupler plus promplement accoucht le monde. Dieu voulut qu'Eve tous les jours de deux jumeaux, el que pendant mille ans la mort ne diminut point le
fil

nombre des hommes.


Lucifer qui avait t prcipit dans l'enfer,
(g)
{Il)

Sap.\,
Josue

2. et in

Hieroiiym. in qust. Hebr.


XIV,
((((.

Epitaph. Paul.

(c)

(i) llisidire

Apud Sulian. lom. I Annal, p. 230. HoUingcr. Bislor. Oriental, p. 22. de la Religion des anciens Persans,
i

c.

ii,

(d) Origeii. irucl.

xxxv,

in Malllt.

Epiphnn.hres. 46;

im|iriiiie

AmI'rus. i X, in Luc; Hicroniim. in MuUli. xxvii. {e) Quarcsine, t. II, / v, p'. 4l, 482, etc ifj Hieronijm. iiiMullIi. ixvu.

(1)

Voyez plus

P:nis, 1667, in-12. loin les iradilions

lieu

s'agii

de l spullure d'Adam; el de la ouiience d'Adam.

mshomtanes sur encore plus loin oU

je
fa

16S

ADA
compagne
une

At).\

IGS

s'ludiail nuire l'homme, et le lenler [ur le faire tomber dans le crime, et pour le priver de tous ses biens. Dieu pour pr-

venir les mauvais effets de sa malice, ordonna certains surveillants sur ses craliires, pour los conserver en l'lat auquel il les
le soin des cieux un des anges Acrob; le lune et dea loiles fut soin du donn Joder, celui de la terre Sorefi, celui de l'eau Josah, celui des animaux Suinbola, celui des poissons Daloo, celui di's arbres Rocun, celui de l'homme et de la femme 6'oo; enfin il donna Serlan et Asud Lucifer et ses complices, pour les empcher de l'aire du mal ses cratures. Cela n'empcha pas que Lucifer ne tentt les hommes, el ne les cngaj;et dans plusieurs dsordres, qui obligrent Dieu les exterminer par un dluge, qui couvrit toute la lerrre, el n'pargna qu'un petit nombre d'hommes, d'o sont venus tous ceux qui habitent aujourd'hui dans le monde. Les Banians [a] qui sont des peuples habitant dans les Indes Oricnlaics, et rpandus dans le royaume de Cambaje, enseignent que Dieu, voulant faire clater sa toutepuissance cra l'univers, c'est--dire, la terre, l'air, le feu el l'eau, qui sont coinme la base de toutes cratures sensibles. Ces quatre choses taient d'abord mles et confondues ensemble; Dieu les spara en soufflant sur les eaux avec une espce de grande sarbatane elles s'enflrent aussitt, et devinrent comme une grande ampoule ronde de la figure d'un uf, laquelle slendant

av.iit cres.

11

donna

semblable lui. L'homme fui nomm Pouroas, et la femme Parconlce. Ils vcurent ensemble et eurent quatre fils; le premier fut nomm Bramon, le second Cullery, le troisime Schuddery, et le quatrime Urise. Chacun do ces quatre hommes avait son

femme

CL'rlain

Hamul,
soleil,

le soin

temprament

particulier, selon l'linent qui

de la

dominait principalement en lui. Bramon tenait de la terre, cl tait par consquent d'une humeur mlancolique; Cullery tait d'un temprament de feu,etavait l'esprit martial
guerrier; 5c/titrf(/eri/ tait fleginatlque, et avait l'esprit doux et paisible; Urise tait d'un temprament arien el d'un esprit in
et

venlif.

Dieu donna Bramon, comme au plus srieux et au plus pos, un livre dans lequel
taient crites les lois ella religion. Cittlery, comme au plus vaillant,

petit--pelit, fit le firmament lumineux et transparent, tel que nous le voyons, et qui environne tout le monde. Aprs cela il cra un soleil et une lune qu'il mit dans le firmament, pour la diffrence des saisons; parce moyen les quatre lments furent dbrouills, chacun fut plac dans le lieu qui lui tait propre, et firent chacun leur fonction; l'air remplit tout ce

qui tait vide le feu donna la vie et l'aclion toutes choses par sa chaleur; la terre produisit ses cratures, et la mer les siennes. Dieu donna chacune les vertus sminales pour se produire; ainsi fut achev ce grand monde, lequel fut partag en quatre parUes, comme il avait t form des quatre lments; et ces quatre parties sont l'orient, l'occident, le septentrion et le midi. Ce monde devait durer quatre ges, et tre peupl par quatre sortes d'hommes, maris quatre femmes faites exprs pour eux. Dieu travailla donc crer l'homme, aprs
:

tre et une pe pour commander et les hommes, et les contenir dans le devoir. Schuddery, qui tait d'un esprit iloux et ais, reut de Dieu des balances et un sac rempli de toutes sortes de poids, pendu sa ceinture, pour exercer la marchandise et enseigner le commerce aux hommes. Enfin Dieu donna Urise, qui se trouvait d'un esprit subtil et arien, le don de l'invention des mcaniques et des arts, avec un sac rempli de toutes sortes d'instruments de mcanique. Dieu ne donna point de filles Pourous et Parconte, de peur que leurs frres vivantavccelles, ne se souillassenldequelque inceste; mais il cra quatre femmes pour les quatre fils dont on vient de parler, et les plaa dans des lieux loigns de la demeure des premiers hommes; l'une l'orient, l'autre l'occident, la troisime au septentrion, et la quatrime au midi afin que les quatre fils de Pourous les allant chercher danses lieux, la propagation du genre humain se ft plus aisment et plus promptement par toute la terre. Dieu ayant rsolu de peupler le monde, envoya Bramon vers l'orient, tenant en sa main le livre des lois divines. Il rencontra la femme que Dieu lui avait destine et qui tait d'une taille et d'un temprament pareils aux siens. 11 la prit pour femme et fut le pre du peuple d'orient. Celte femme s'appelait
; ,

donna un scepgouverner
Il

Savar\e.

qu'il

eut form l'univers. Il ordonna la terre de faire sortir de ses entrailles celte excellente crature. La terre obit, et l'on vit aussitt paratre la tte de l'homme, puis

Cullery, second fils de Pourous, prit sa route vers l'occident et rencontra de mme la femme qui lui tait destine elle s'appelait Todicastre ; elle ne se rendit pas sans combattre. Elle avait autant de courage qu(! son mari, et tait arme aussi bien que lui. Ils se battirent pendant trois ou quatre jours enfin Todicastre fut prise et devint la femme de Cullery. Ils peuplrent ensemble l'occi; ;

dent.

successiveoient les autres parties de son corps, dans lequel Dieu inspira la vie et le mouvement; ses yeux s'ouvrirent, et 1 homme employa les premires oprations de son esprit reconnatre et adorer son Crateur. En mme temps Die.u donna l'homme pour
(al

Schuddery, qui
dise et

tait destin

la marchan-

au

trafic, partit

vers
,

balance

ei ses

poids

et

perles ei des diamants dance. Ensuite , il trouva la femme qui lui lait prpare; elle s'appelait Visagundah.
i'

le nord, avec sa ayant renconlr de ii en prit en abon-

Histoire de la

religion

desBanJaas, Iraclu"

'.

'anglais

de Henri

I.ord.

A Paris,

1667, in-ii.

16T
\i

DICTIONNAIRE DE LA BIDLE.
pre des peuples seplcnfils

I6

l'poTisa et fut
f/ii.sf,

puant

.mais que

pour

les gnies, il les

trioiiaus.

quatrime

de Ponrous, dont

le

latent laii l'itivenlion, l'induslrie, la

mca-

niciue, partit avec ses instrunienls, et prit sa loiile vers le midi. Il lf;ivi'rsa scp( mers, cl

passa par le moyen d'un vaisseau de sim invention. Etanl arriv en un pays nomm Derpe, il y btit une fort belle maison sur le bord (Je la mer. Quelque temps aprs, la femme (lue Dieu avail cre pour lui, se promenant prs de l, s'approcha de sa maison pour la considrer; Urise descendit pour la voir, et lui tmoigna son admiration cl sort c'est ainsi affection mais Jejunogundah qu'on appelait cette femme, s'lant retire et Urisi' l.i rechercha les jours suivants enfifi elle se rendit ses dsirs, devinl son pouse, et par leur moyen fui pruple toute la partie mridionale de la terre. Les quatre frres, aprs avoir ainsi peupl le monde, se trouvrent ports dincliiialion retourner au lieu de leur premire origine; ils s'y rendirent des quatre parties du monde; mais s'tant brouills ensemble, et Irurs enfants tant tombs dans de trs-grands dsordres Dieu les extermina par le dluge. Ainsi finit le premier ge du monde. Les Mahomlans racontent aussi leur
les
; , , ;
,

dj forms d'un feu trs-ardent. A cette ditrnnre de terre employe mation d'Adam , elle leur sert expliquer les diffrentes couleurs et qualits des hommes qui en sont descendus, dont les uns sont blancs ou noirs, les autres basans, jaunes, olivtres et rouges; les uns d'une humeur, d'une inclination et d'une complexion, el liS aulres dune autre toute difTrcnle. Les anges, ayant donc ptii do leurs mains celte terre apporte par Azrael, Dieu eu forma de sa propre main une statue humaine, laquelle tant demeure pour si hcr au mme endroit assez longtemps, les anges

avai( l'gard de la for-

la cration d'Adam et d'Eve, leur chute cl celle des anges (a),el y ajoulent plusieurs particularits qui ne se lisent point dans Mose. Dieu prp^a par une longue pluie le limon de la terre, dont il devait forrner le corps d'Adam; aprs cela, il envoya Kange Gabriel et lui ordonna de prendre une poigne de chacun dos sept tages de terre. Gabriel obit dclara la terre les ordres de Dieu, et lui dit que le Seigneur voulait tirer de ses entrailles de quoi former l'homme, qui en devait tre le monarque et le lieutenant de Dieu. La terre, tonne de celle proposition pria Gabriel de reprsenler Dieu qu'elle craignait que celle crature , qu'il voulait tirer de son sein, ne se rvoltt un jour contre lui et n'attirt sur elle sa maldiction. Gabriel revint et Ot Dieu les remontrances de la terre; mais Dieu, voulant esculer son dessein, donna la mme commission Michel, et ensuite Asrajihel. Ces deux anges revinrent de mme rapporter les excuses et le refus que faisait la terre de contribuer cet ouvrage. Enfin, le Seigneur y dputa .\zrael, qui sans parler la terre et sans lui faire aucune demande, saisit brusquement et enleva de force sept poignes de sept diffrents lits ou tages do sa masse qu'il porta en Arabie dans un lieu qui est entre la Mecque et Taef. Azrael, en rcompense de celle action, reut de Dieu la comc'est mission de sparer les mes des corps pourquoi on l'appelle l'ange de mort. les musul11 n'est gure croyable que mans croient la lettre celte manire de cration mais on la lit dans leurs auteurs comme une tradition. Mahomet dit simpi ment que Dieu a cr et form l'homme en partie de terre sablaiieuse et en partie de limon

manire

eurent le loisir de rexamiiur, et Elilis ou Lucifer, le premier d'entre eux, l'ayant considre de tous cts et lui ayant frapp sur le ventre et sur la poitrine , il s'aperut qu'elle retentissait ; il en conclut qu'tant vide en dedans, elle serait sujette pour se reniplir plusieurs besoins el plu>ieurs tentations; puis se tournant vers ses compagnons, il leur dit Si Dieu voulait vous assujettir reconnatlre ce monarque qu'il veut tablir sur la terre, que feriez-vousf Ils rpondirent // faudrait bien obir Dieu. Eblis en dit autant , mais fort rsolu intrieurement de n'en rien faire. Quelque lemp-. aprs Dieu communiqua cette statue son esprit nu son soufllo vivi: :

fiant lui donna la vie el rintelligeiice, cl la revlit d'habits merveilleux et proportionns sa dignit. En mme temps il ordonna aux anges de se prosterner devant elle pour
,

mar()ue d'honneur
obirent;
.se
il

n'y

et de respect. Les anges eut qu'Eblis qui refusa de

soumollre el qui fut chass du paradis. Adam fut mis en sa place, et bientt aprs Dieu tira de son cl gauche, pendant qu'il dormait, la femme qu'il lui donna pour compagne. Adam reut bientt aprs la dfense de manger d'un certain fruit sous peine d'encourir la maldiction de Dieu. Ce fut alors qu'Eblis rsolut de se venger d'Adam. 11 s'associa avec le paon et le serpent, et s'approcli int d'Adam et d'Eve, il eut avec eux un long entretien dans lequel il leur persuada de manger du fruit dfendu. A peine en eurent-ils got que les habits d'honneur dont ils taient vtus tombrent leurs pieds :ils se trouvrent nus, et ayant honte de leur nudi; ils coururent vers un figuier pour se couvrir de ses feuilles. Us entendirent bientt aprs une voix foudroyante qui leur crinil Descendez et sortez de ce lieu; vous deviendrez ennemis les uns des autres, et vous aurez sur terre votre habitation et votre subsistance pour un temps. Adam fut donc prcipit du ciel en terre el il tomba, selon la plus commune opinion, dans l'ile de Ceyian, sur la montagne de S randib; Eve tomba Gidda, port de la mer Rouge, assez prs de la Mecque Eblis tomba Missan prs de Bassora; le paon dans l'indostan el le serpent Nisibe ou Ispnham ,
,

c'esl--dire rent bties


54

dans dans

les

lieux

o ces

villes fu-

la suite.

(rtj

Alcoran,

cli.

del Pierre. \'oyei irHerlielol

Biljlioui. Orie;it. p.

et siiiv

09

ADA

ADA

m:

aujourd'hui d.ins l'le lie Cnjlan ou /fiVfin, qui Cst !a mme que SiiMuilib, ou Zeran-Dir, prosi]u'uu milieu une monl.igiie l'orl leve que les (le l'ile Ar;ibi'S noinmtul Ralidun, cl Irs Portugais cl vie ci' Adam, ou la aontajii d'Adani, sur laquille il y a l'impression ou le vcslige du pied d'un hoMimi- qu'on dit lre d'Adam. Ce vcst'g(! est, dit-on, de soisante-dix coudes de long, et on assure qu'alors Adam avait litre pied darts la mer. Mais Robert Knox, ..1^1 lis, qui a demeur pendant vingt ans dans cette le, dins sa relation de l'an 1681, ne donne cette trace du pied d'Adani (lu'en\iron deux pieds de long (a). D'autres (6) (lisent que la tradition non-seuletncnt des n les , mais encore de tout l'orient, est (jn Adam y a t enterr. Mais on verra ci;iprs d':iutres opinions sur le lieu de sa oKirl et de sa spulture. Adam donc se trouvant seul dans celte {le cl dpourvu de toutes sortes de consolations, riutra en lui-mme, et louch de repentir, leva les yeux et les mains au ciel pour implorer la clmence de son Crateur. Dieu, loiirh de sa pnitence, fit descendre du ciel par la imn des anges une espce de tente ou de pavillon, qui fut, dil-on, plac au lieu o Abraham a depuis bti le temple de la Mecque. Gabriel lui montra toutes les crmonies qu'il devait pratiquer dans ce sanctuaire pour obtenir le pardon de son pch. Adam se rendit eu cet endroit et y pratiqua tout ce qui lui avait t ordonn. Bientt aprs, il fut conduit par le mme ange la montagne d'Arafat, o Adam et Eve se trou,
I

On montre encore

vrcnt aprs une sparation de plus de deux cents ans. De l ils se retirrent dans l'le de Serandib ou de Ceyian, o ils s'oicuprenl cultiver la terre el multiplier leur famille. Eve

accoucha vingt fois, el chaque fois elle eut doux jumeaux, dont l'un lail mle et l'autre femelle. Adam vcut neuf cent soixante ans, dont il ne passa, selon les musulmans, qu'un demi-jour dans le paradis; mais ils expliquent ce jour d'un jour de l'autre monde ou du paradis qui vaut mille annes des ntres, de sorte que ce demi-jour vaut autant que cinq cents ans. Pendant toute sa vie les hommes n'eurent qu'une religion, et furent souvent visits par ks anges, qui (es
,

secouraient et les instruisaient. Le nombre des homines tait de quarante mille lors de renlvement d'Enoch. Ils tiennent qu'Adam fut enterr prs de la Mecque, sur le mont Aboueas. D'autres croient que No, au temps du dluge, mit son corps dans l'arche et le Ql porter, aprs le dluge Jrusalem par Melchisdoh , fils de Sein, son petit-fils. Les chrtiens orientaux el plusieurs Pres ont suivi celle tradition, el ont cru qu'il avait t enterr sur le mont de Calvaire, au mme endroit o Jsus-Christ fut crucifi. On montre encore aujourd'hui Naploiise,ou Samarie, dans la Palestine, une chapelle sous le nom d'Adam, que les Turcs rvrent au mme eu(lroit [a) mais les anciens Perses estiment qu'il fut enterr Srandib cl que son spulcre tait gard par des lions au temp$ que les gants se faisaient la guerre (1).
, ,
,

de

les noies de M. l'abb Ueiiaudot sur le de deut Aral)es, p. 134. rbciol, Bibliollt. Orient, p. 806. le) D'HerbcIol, Bibliolli. OrietU. p. 56, col. 2.
(n) (b)
la Cliiiie

Voyez

Voyage

UHi

(I).iiirieu, dans son Uisl. crit. des dogmes el des cultes, pag. 94 a recueilli des traditions el des tables sur le lieu de la spulture d'Adam ; je crois ii propos t: les rapporter avec ses propres rflexions. Il range ces traditions eu deux classes, dont la premire renferme celles qui viennenldes, H5breax, et la seconde celles qu'y ont ajoutss les Clirlieus. t Pour faire lioiineur ii leur temple, dit-il, les Juifs, prtendent qn'Adani lit son premier sacrifice sur ta nion,

TEnE<TRE),l)ien loindela lerreodemeureMelcbisdech. C'est pourquoi ils feignent que le corps d'Adarn fuiiransporl dans le pays de Ctiauaau longtemps aprs sa mort. Les Chrlieus qui ont autant de zle ponr la gloire du Calv:iire , sur lequel le.Sei;^neur a t crucifi , que tes Juifs en ont pour le sommet d Morija , sur lecpiet le temple avait t bli , ont lit faire aii^ reliques d'Adam un pelil trajet de Morija au Calvaire, (^'esl un [letil trajet, car ce sont deux sommets d'une mme niontague: Morija
tait enferm 4jms les uiuradl^-s dv Jrusat. ru , et le Cal vaire tait hors des murailles, mais luit prs de l vile. Les anciens avaient sans doute ou parler de ceiletradition des Juifs: Adam a t cr de In mme terre et a t enseveli dans la mme terre sur laquelle a t faite la p opiliatwn de son pch; ils ne .se sont pas nii-i eu peine du chercher quel i?it le sens les Juils. Ils n'ont pas voulu (rendre connaissance que par l on eulfudaii iprAdam avait fan son premier sacritice de pro[iiii;ili(in sur la montagne dans laquelle il avait t cr. Us lUit r.gard ces paroles avec admiralinu comjue une prOj hlir ont' trouv raisonnable de les appliquer dans un sens un peu diffreni de celui des Juifs , en disant qn'A'l.im .ivait t enseveli sur lanionlagiie du Cal\aire,n le Seigneur avait' fait la pro|,itiatiori du peti d'Ad.im et de tous les autres,
,

leuiple deSalonion et celui d'Hrode furent Ijtis c'est, disent-ils (^Maimdn. Mi^clmelhorab.lib., VIII , de Tenipln , cap. ii , S 2), une ancienne Inuliliou qui lions est u.'iiiic par la mai:: de tous nos muiires, tyie In place de l'aiie d'Aietnia. dans laquelle David bnlil un aulet. et o
lag.ie
le
:

de MoriJ3,oii

fils ; que un initel pour y sacrique dans ce mme lieu Can el Abel avuienl offert leurs, sacrifices: que dans lu mme place Adam le pre.nier homme avait offert sa premire ablation, aprs avoir t cr, tfos saqes et nos matres nous oiit dit ipCAdam a t cr el de la place et dn lieu o a t faite la propitialion de son pch. k\n,\, selon celle tradiiiou, .\dain a t cr de la terre de li montagne de Morij.i en Jrusalem "U en salem (ici l'auleur cile en marge Pirrkei Rabbi Eliezer.cap, xuj, qui tait le lieu de la demeure de Melchisdech(Koje ce nom nlJrusakm). II a sacrifi sur cette mme raologne, les premiers liouimes en ont fait le lieu dtour service, et l'on ajoute cfu'Adam ya t enseveli. La diflTrence entre la fable des Juifs et celle de Batricide, c'est que les Juilsfont deui.^urer A1:un dans la terre de Clianiiau , puisque lui et ses descendants sacrifient sur l'une des montagnes du pays. Mais les Chrlieus ont voulu que leurs fiitions fussent tooins opposes l'histoire el la gographie. L'histoire pose qu'Adam fut cr dans le paradis terrestre ou tout aa moins prs de la el la gographie met le paradis terrestre sur le rivage de l'Euplirate {Joyez Edek, Paradis

peu de temps aprs Salomon blit son tem\ile, tait place oii Abrntiain btit un aulel pour sacrifier son
ce
avait fier ailles tre sorti de l'arche ;
l'nt

mme

la place

oii

No

bti

l'our cmliellir l'histoire on a ajontque le sommet de ta moniagii avait et'; aupel le Calvaire ou le T^l , parce qu'on y avait Ir-ouv le Ciire d'Adam ( Fi/f Calvaioe).

nsuiUon a imagin d'admirables mystres dans


contre,

celte ren-

Si

le crne el les cendri s de Celui qui a introduit au monde aient l arross du sang de C>lui ipii est vpu pour exi-ier le p/li. Il i-st clair cpre Cela signifierait videmment que le secomi Adaai est le tdein|tpur du premier , qns son sang lave les souillures du premier homme, que ce sang a jet dans Sfs cendres une semence de rsurrection et de vie. Bien que Je ue me fasse pas un scrui nie de rvoquer en doute cette tradition j'avoue poujtant que je ne saurais m'empcher d'avoir du resp."ct pour elle; je la regarde comme ces belles antiquits qui sont des chefs-d'uvre des anciens sculpteurs; peut-tre que ces co|'ies n'avaient pas d'originaux , el que ces stale pelr
,

que

7I

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

!72
,

Los
inspire

mHsulmans
tic

croient

qu'Adam a
la

6(6

Dieu, et qu'un rayon de

Divi-

nit a pass successivement de lui aux. autres prophtes (1). Ils lui attribuent dix volumes qu'il a crits ; car c'est ce qu'on doit

envoyer Roca'il son frre, pour lui aider gouverner ses Etats. Sclh l'envoj a et Rocal devint le premier iiinislre de ce prince, auquel il btit un palais et un spulcre d'une structure si magnifique, et avec
de
lui
,

entendre quand envoya du ciel.

ils

disent

que Dieu

les lui

tant d'art diffrents

qu'il

mtaux,

y avait plusieurs statues de faites par art talismani-

Qiielcpies rabbins et quelques auteurs orientaux {a) enseignent qu'Adam, pendant le temps qu'il fut spar de sa femme, aprs son pch, selon les uns, ou aprs la mort

d'Abel, selon les autres, engendra les gnies follets , auxquels les anciens ont attribu des corps , et leur ont appliqu ce qui est dit dans l'Errilure (b) Que les enfants de Dieu ayant vu les filles aes hommes, en prirent pou?- femmes celles qui /eurp/wrenf. D'autres (c) soutiennent que ces gnies, ou ginris,

ou esprits

ou

dir,

comme

les

nomment

les

Arabes, sont

des cratures plus anciennes qu'Adam, lesquelles s'lanl souvent souleves contre Dieu, Dieu rsolut de donner le inonde gouverner une autre espce de crature. 11 cra ,

pour cet effet, Adam, et commanda aux ginns ou dir, de lui obir. Ceux qui refusrent de se soumettre lui, ayant leur lte Eblis ou Lucifer, sont ce que nous appelons les mauvais anges les autres, qui demeurrent dans le devoir, sont les bons anges, ou les enfants de Dieu les uns el les autres corporels et
; :

qui agissaient el remuaient comme si avaient t animes. On voit dans lout ceci le caractre d'esprit des Orientaux, amateurs des fictions, des merveilles el du mystrieux car il ne faut pas s'imaginer que tout ce qu'ils racontent d'Adam et des autres patriarches doive toujours tre pris la lettre souvent ce ne sont que des allgories ou des moralils enfermes sous certaines espces de paraboles. Les cabalistes, qui sont une espce de docteurs juifs, qui enveloppent sous des expressions mystrieuses et caches, des vrits d morale, de physique et de thologie nous parlent du premier Adam, Adam Kadmon[e), qui est la premire et la plus parfaite manation qui soit sortie de l'essence de Dieu, et le premier de tout ce qui a l cr au commencement. On le reprsente comme un homme qui a un crne, un cerveau des yeux , des pieds et des mains ; mais chacune de ces parties renferme des mystres profonds. Son crne est la sagesse; son oreille droite est

que

elles

mme

sujets la mort.

Nous aurons encore lieu de parler d'Adam dans les articles du Paradis terrestre, et de la Langue d'Adam, ou de la premire langue. dont Mose Outre les trois fils d'Adam nous a donn les noms, qui sont Can, Abel et Seth, les Orientaux (d) nous ont conserv les noms de deux autres, savoir Abdal-Harlh et Roca'il. Ce dernier tait, disent-ils, le frre
,

pun du patriarche Seth, et possdait les sciences les plus leves et les plus caches. Son esprit tait si vif et si pntrant, qu'il paraissait tenir plus de l'ange que de Ihomme. Siirkrage, qui tait un puissant dir ou gant, qui vivait en ce temps l, pria Selh
inos n'ont jamais ressembl personne , mais au moins c'laiem de belles imaginalions. Je ne m'tonne donc pas que les anciens, qui ont l si crdules aient reu ceue tiistoire de bonne foi. Si elle n'est vritable , il serait et je ne voudrais p^i la dcrier souhaiter qu'elle le fiM comme une fausset vidente cause du respect que nous de\ons avoir pour les grands hommes qui l'onl crue et qui nous l'onl donne , entre lesquels sont Ehi|ihane (Hr. xxxvi),Orii;ne l^Trect. xxxvi vi Mal.), sainl Basile
, ; ,

la prudence fait son oreille gauche, et ainsi du reste. Quelques chrtiens ont cruqu'ils dsignaienlparl Jsus-Christ, la seconde personne de la Trinit. 11 est vrai que les cabalistes croient que c'est par le premier Adam, par l'Adam cleste, que Dieu cra le monde, ne voulant pas le crer par lui-mme immdiatement et afin de faire clater son pouvoir d'une manire plus parfaite. Mais ils reconnaissent un commencement et des imperfections dans ce |iremier Adam cela ne peut donc tre le Fils de Dieu que nous adorons. Les thalmudisics dbitent une infinit do fables sur le chapitre d'Adam et de sa cration (/). Ils disent qu' la premire heure du

l'intelligence;

{in cap. V Es.), saint .Tean Chrysostome {Hoinil. lxxxiv yomi.),elTerlullien (/i7). II du. Marcion.) Avant ceux-lii, TeriHllicn nous l'a exprime en des vers qui mritent

Adam, suivant Jurieu (Histoire des Dogmes et des (1) Cultes, pag. 2i), tait prophte, et en lui rsidait l'auso Puisque, dit-il, Vglise de son temps devai:, avoir un guide et un docteur de la vrii, il fallait que ce fiH Adam, qui tait la source et la tige du genre humain. Outre cela, iltait plus propre qu'"ucun autre enseigner les hommes, puisqu'ils taient ses enfants, et que de plus il avait l tmoin oculaire de la cration. Ses enfants n'avaient pu tre instruits que ijar lui, el il n'y avait pas
rite
:

d'tre mis

ici

Golgotha locus est capitis, Calvaria quondam, Liiigua paterna prior sicillum nomine dixit. Hic mcdiuni lerr est, hic est Victoria signnni ;
hic veteres nostri docuere roporlum. Hic hominem primum suscepimus esse sepnllum. Hic iiaiitur ChrisUis, pio sanguine terra niadescit, PulvisAdae utpossit veteris cum sanguine Christi Conmiixtus slillantis aquae virsule lavari. (a) D'Herbelot, Bibliolli. Orient., p. 243. ((() Gnes. vi,2. (f) D'Herbelot, Bibi'wlli. Orient, p. 8.l. (d) Idem ex TImlimuratli-Nnnieli. vi, le) Abrali. Colien-Idra Pliilosoph. Cobbal. Diss.

Os magnum

7.

d'apparence que Dieu et tir l'esprit de prophtie de dessus If pre et le malre, pour le donner aux enfants et aux disciples. Voil ce que dit Jurieu, ol voici ce qiis je remarque. De mme qu'Adam tait In source et la tige du genre humain cr , de mme Pierre , rais . la place de Jsus-Christ par Jsus- Chrisl lui-mme, tait lu source et tu tige du genre lininain laihei : Tu es Peiru el super hune petrmn dificto Ecclcsiam meani. Otcz Pierre, oil est l'Eglise nouvelle? Connue toz Adam, cil est l'Eglise primitive? En second lieu, il n'y a pas d'apparence que Dieu ail tir les clefs des mains de Pierre, pre et chef unique de l'Eglise {Pasce (fgnos meos... pasceoves meas), pour les donner aux enfants et aux disciples. Luther el Calvin ont paru aprs tant d'autres; mais Dieu avait dit que les portes de l'enfer ne prvaudraient point contre l'Eglise fonde sur Pierre, et Pierre est ri'si Vunique guide et l'unique docteur de la vrit 1 Coft'
fiivia fratres tuos.

VoyezBasnage, Continut. del'Hisloire de s Juifs;. I.VI, c.8. Basuai^c ibid. (.iv, (1) Midras Tehitlim. Psal. xcu.Kirfe
a.

186.

!7:.

ADA

ADA

174

jour Dieu assembla la poussire dont il l devait composer, et la disposa recevoir la

forme

qu'il lui devait

Adam
il

se tint sur

donner ; la seconde ses pieds; la quatrime


;

donna les noms aux animaux la seplimc employe au maridgc d'Eve et d'Adam. Le Seigneur, comme un paranymphe l'amena son nouvel poux pare et frise.
fut
, ,

dix heures, Adam a pch; il fut jug aussitt aprs: et la douzime heure, il sentait dj la peine de son pch , et les ef-

toucher sans crime; que le serpent en ayant mang le premier, avait produit Gain, qui n'tait pas, par consquent, le fils d'Adam que ce premier homme fut si afflig de la mort d'Aboi, qu'il demeura cent trente ans sans s'approcher de son pouse, aprs quoi il commena seulement avoir des enfants i son image et ressemblance. On a vu ci-devant que quelques-uns croient que pendant
:

cet intervalle il engendra les gnies ou les esprits; d'autres croient qu'ils sont ns d'A-

fets

de
les

la

lon

sentence prononce contre lui. Serabbins (a), Adam avait t cr d'une


;

dam

et

de sa premire
article.

femme nomme Lilith.

Voyez son

main sur

grandeur si norme, qu'il touchait le ciel mais depuis qu'il eut pch. Dieu lui mit la la tte et le rduisit une grandeur moins excessive. Ils veulent appuyer ces rveries par ce passage du Deulronome Dieu cra l'homme sur la terre, <1e(IV, 32)
:

marque dans
gustin
(e) ait

puisiine extrmit du ciel jusqu' l'autre. Ils fondent sa diminution sur cet autre passage, T'oMS m'avez form, et Ps. C XXXVIII, o vousavezmis votre mninsur nwi. La maUvcde diflrenles provinces de prise fut son corps }a tte, de la Palestine; le tronc, de la Bahyonie; les autres parties d'aulrcs provinces. Les anges ayant vu cette crature si dmesure, en murmurrent, comme si le Seigneur avait voulu faire un second Dieu en personne; mais il arrta leurs murmures en appuyant sa main sur la tted' Adam, et le rduisant une stature de mille coudes. Ceux qui ont voulu expliquer ces expressions ont dit que Dieu l'avait cr rempli d'une trs-vaste connaissance de toutes les sciences de la nature, mais qu'aprs son pch, Dieu lui ta beaucoup de ses prroga: :

tives.

ve,

ajoutent qu'il tait d'une nature si lela matire de son corps tait si subtile, si fine et si dlie, qu'il approchait de des anges ; qu'il avait une connaisnature la sance de Dieu et de ses attributs aussi parfaite qu'une crature la peut avoir. Il n'ignorait pas mme le nom incommunicable de Dieu, le nom de Jhovah; car Adam ayant impos lo nom tousles animaux. Dieu lui demanda: Quel est mon nom ? Adam rpondit Jhovah, ir lui qui est. C'est, disent-ils. ce qu'a voulu marquer Isae par ces mots () : Je suis Jhovah, c'est l mon nom; c'est--dire le nom
Ils

que

la pnitence d'Adam soit si bien l'Ecriture (d), et que saint Auparl de son salut comme d'un sentiment commun de presque toute l'Eglise, et que le Fils de Dieu, sa rsurreclion, lo tira des enfers avec les autres justes qui y attendaient sa venue toutefois l'Eglise n'a pas cru devoir consacrer publiquement sa mmoire, ni le ranger au rang des saints ; mais aussi n'a-t-elle pas cru devoir empcher que divers particuliers ne lui rendissent un culte religieux. On lui a bti une chapelle sur le mont de Calvaire (f) dans la prsomption qu'il y avait l enierr. Celle chapelle est desservie par les Grecs ; mais elle ne reoit point d'encensement ni de vnration particulire comme les autres chapelles ou autels dans les processions publiques. Le< Grecs ont mis Adam et Eve avec tous les justes de l'Ancien Testament, pour les honorer le 19 de dcembre (g) ou, pour mieux dire le dimanche qui prcde immdiatement la fte de Nol. Ils clbrent encore, par un deuil religieux et par des prires lugubres, leur bannissement du paradis terrestre, le quatrime jour de fvrier , ou le premier jour de leur carme. Quelques

Encore que

martyrologes latins font mmoire d'Adam, le 2 d'avril; un calendrier Julien l'a marque au 2i de dcembre et quelques martyrologes ont fait mmoire de la cration et de la mort d'Adam le 25 de mars, comme pour rapprocher le premier et l'ancien Adam du nouveau, qui fut conu et mourut le mmo
,

jour, selon plusieurs anciens. Nous parlerons, sous l'article cs Pradamites, des hommes que l'on prtend, fausse-

qu'Adam me donna au commencement.

Comme
le

la

circoncision est, selon les Juifs,

sceau de l'alliance de l'homme fidle avec Dieu, ils ont imagin qu'Adam avait t cr circoncis, et qu'ayant viol l'alliance du Seigneur, par son pch, il effaa, autant qu'il put, la marque de sa circoncision. Is fondent cette vision sur un passage d'Ose, qui porte (c) Ils ont transgress l'alliance comme Adam, ils ont prvariqu contre moi. (Quelques- uns se sont imagin qu'Eve tait le fruit dfendu , auquel il ne pouvait
:

ment, avoir vcu avant Adam. [Les traditions paennes nous montrent l'histoire d'Adam plus ou moins dfigure; on en a dj vu ci-dessus des exemples. Le Syncelle (1) rapporte un fragment de Brose qui regarde la Ihogonie des Chaldens. Brose mentionne un Oanns qui avait laiss sur les Origines, un livre qui disait qu'un tenips avait l o tout n'tait que tnbre et eau ; que ces tnbres et celte eau renfermaient des tres monstrueux, et que parmi ces lrcs se trouvaient des hommes dont chacun avait deux ou quatre ailes et deux
eut, vndeciimque hoc iradnumsit, elc.Tide et rie peccalorum Meritis , et de Nat. et Gral. conira Julian,

(a)

Gemarr. Sanhcdrin.

(ot.

38, 2.

dendum
l.

\bj Isai. Mil, 8. (c) Ose. VI, 7.

VI, elo.

(d) Gnes,
ie)

m,

17, 18; Sap. x, l


1.

(n Quaresm.
(g)

Avg. ep- 163, nov. edil. p. 575. El de iUo qtiidem pnnio humine qmd euin iiide (ex iiileriio] xolverU, Ecclebia 1re Iota consertlil, (juad cnm non inaiiher credUlisse cre-

Bolliind.

l. II, (. V, p. 481 et 483. diei\ Febr.p. 449, t. III, Apri

111. ilart. p.

bit. (1) Pages 28 et 29.

DlCTIONN'lIRE DE LA BIBLE.

I.

13

dvV!^
NiL

475
tlcs, l'une

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE;

176

femme, el dans chacun desquels les deux sexes traits de rcit aprunis. Deux ce taient partiennent au rcit de Mose, llat de la

d'homme

et l'autre de

gique compose de plusieurs 'personnajres historiques. Je crois qu'on y retrouverrit Adam tout entier, si on se donn.iit la peino de l'y chercher. Que dil, de Saturne, la mythologie? qu'il lajl
le

matire avant la cration de la lumire et la sparation des eaux {Gen.l. 2,6), et la cration de l'homme, que l'historien raconte en ces termes Dieu cra l'homme...., il le cra mle et femelle [\h\A., 'il). Del, videmment, la tradition chaKIcnne et la fable des androgynes de Platon, dans son dialogue intitul le Banquet. L'interlocuteur Aristophane, qui raconte cette fable, dit que Jupiter, dans une circonstance qui se lie un autre fait, spara en deux les androgynes. On ne saurait douter que ce trait ne soit copi ur ce que Mo'ise raconte de la formation du corps de la femme, tir d'une des ctes d'Adam, et os de ses os et chair de sa chair (Gcn. II, 21-23). On pourrait sur ce point pousser plus loin les comparaisons entre ces traditions et le rcit de Mo'ise. Adam est quelquefois confondu avec No dans la mythologie grecque; cela vient, suivant Delort de Lavaur (1), de ce que la fable ne distingue pas la cration du monde du temps d'Adam, d'avec son renouvellement, lorsqu'il sembla sortir une seconde fois du Le chaos, aprs le dluge sous No. portrait de Janus, dit-il (2), tenait une clef disposition des par la et dans une main, doigts de l'autre main on reprsentait les 365 jours qui composent l'anne (3), parce qu'on le regardait comme l'auteur et le dieu des annes el du temps que l'on mesure par le mouvement des astres, qu'il semblait avoir ramens. Tout cela appartient Adam et No, premier et second chefs du genre humain, que la fable a confondus, comme elle confond Janus avec Saturne, dont le nom grec Chronos signifie le Temps. Le temps, qui commena avec Adam, parat recommencer avec No, pour qui Dieu renouvela sa loi et sa promesse pour l'ordre des temps, des annes, du jour, de la nuit et des saisons (4). L'Italie, dit encore plus loin Delort de Lavaur, fut appele Lat(!jm(5), dans les fables, pafco que Saturne dont elle prit le nom, s'y tait cach pour se sauver de la colre de Jupiter. Ce qui vient des originaux sur lesquels Saturne a t copi, soit d'Adam qui se cacha aprs son pcb, soit plus vraisemblalilemcnt de No cach et rfugi dans l'arche o il lut sauv du flau de Dieu. Saturne est une monstruosit mytholo:

premier

homme

ev le

premier pre ou

Adam
el

qu'il

le

tirait

du ciel, comme premiers jours tait l'ge d'or ou le bonheur, comme tait l'innocence ou le bonheur aux qu'il se livrait premiers jours d'Ailam;

premier roi, comioe son origine de la terre Adam; que dans ses

alors

aux amusements

de

l'horticulture,

comme Adam

terrestre; que Jupiler {Jovis, nom peu dfigur de Jeova) le chassa, comme Jeova chassa Adam que les maux succdrent au
;

lorsqu'il tait

dans

le

paradis

bonheur de l'ge d'or, comme ils succdrent au bonheur du paradis lerreslre. Ces traits

me

sont venus sans les chercher ; on trouvera les autres quand on voudra. Adam, sous le nom de Saturne, se trouve ainsi la tle de la mythologie c'est qu'il se trouve auparavant la tte de touies les histoires. D. Calmel a conclu que les anciens Perses, les Banians et les Mahomlans le reconnaissent la lle du genre hnmain; j'ai rapport qu'il en est de mme chez les Chaldens. Suivant le Pre Pianciani, de la compagnie de Jsus, el professeur de chimie au collge Romain, Adam figure dans la dynasiie divine de Manthon, sous le nom 'Osiris. Ces dieux ou gnies, dil-il, qui ont tant de ressemblance avec les mortels, qui sont mortels eux-mmes , qui apparaissent lorsque la lerre est prpare pour recevoir l'homme, quels peuvent-ils donc tre, si ce n'est le
;

premier

homme

el

la

premire femme

Si

Osiris, dans l'inscription des colonnes de Nisiis, est appel plante qui ne doit pas sort origine la semence, comme quelques-uns
lisent dans Diodore de Sicile (6), il semble qu'il ne diffre pas de cet homme qui ne reut

pas
le

ta

naissance

(7), ce
:

premier parent, qui

grand pote

disait

(be mainro Solo fosii produtlo, o padre antico A coi ciascuna sposa e liglia uuro
<<

O pumo

(8).

pour surnom Mou9 [Hlotith), ce qui, selon Plutarque, signifie mre (9) son nom, au dire de Diodore de Sicile, s'explique par antique. Or, qui mieux qu' la premire femme, la mre de tous les viianls, la mre antique, dont chaque homme est le ls, conviennent de Semblables noms (10)? Ainsi, Isis el Osiris taient honors en Egypte
Isis avait
;

(1) Confr.

de

la table

avec l'histoire,

I"V.

{i)Ibid.,M.
en iiotp l'esiinioble autPiir qne nous (3) & 11 est vrai, Jit Rome a 363 jours ciloiis, que l'anne civile ne Int lixe que sous Jules Csar, mais cela peut f;iire croire que l'ide

(5) Muliiii,

liis
1.

Latiumque vocari quooiam latuissel lulus moris.JEneid.


I.

vui.

(6) Bibl

siaue ou peut-.re la sUilue mme veiiail d'Egypie car c'est d'o Csar prit ce rglement 1.1 Grce : par les avis d'un asironume qu'il fit venir d'.ile^andrie. ,LeS prtres gyptiens, ou, suivant queliues auieurs, Tbals Mdsien, plusieurs sicles avant Csar, ayant me-

de ou

la

cle

(7) Dame, Piirnd., ch. vu. v. 36. fruit qui MUl fus produit miir, pre antique, (8) doni chaque pouse est la lille et la bru ! Parad. ch. xxvi,

V, 91.
(9) Grard Vossius, dans le passage o il traile des dieux de l'Egypte, .st lorl croire qu'Osiris est hlilsraim, tils de Cliam {Deldololatria, 1. 1, c. xxxvrii) mais plu-i loin, en [larlanl des dieov des Germains, il convient ipi'il ii'isl (las impossible qu'O.iiiis cl Isis soient Adaiu el Eve (cb.xx.vin). (tO) Le nom de mre est un dos plus frquents dTsis : il est exprim par symbole de la mre. I.epsins, AiB. dell. Istit. 'i* cortisp. Archeol., lom. ix, 16i7, p. 65.
; I

sur l'anue par

le

cours du soleil, l'avaient rgle U ce

noniljrede 3t>S jours. Hrodote, liv. 1, ch. Mv, Alexamler Ab Alex., Geu. dier., cb. vxiv, Bloudel, en son Calenl, liv. 11, cb. 2. (4) Ciihciis diibiis teir sementh el mesm, (riguset cslMS, Kstas el liieiiis, el nox et dies, tion nquiesceitt, dit Dieu No. Geii. vui, 22.

diier, part,

177

AD\

ADA

i-n

comme lgislateurs du cnUc religieux, innventeurs dos nris et des choses les plus faulrc cessaires : on allribiialt l'un et 0-iris l'orge. de et du from.'nt
la

avait enseign
friiils,.... fail

aux hommes se nourrir de connatre l'agriculture et, a ce quil parat, aussi la vie pastorale (1).
Osiris, huinflm. El Ifricram ferro solliciUvit seiiiina tPrrse, Priinu'; iiiexperl* commis'l

dcouverte

canie, existe une tradition qne cite Kllis, ef qui se rapproche des trnditionsmof(itques,M M. Diimonl d'Urvile. Voici en quels termes s'exprime notre clbre et infortun voyageur cet gard Taaora, aprs avoir fail le monde, forma l'homme avec de la lerrt
:

roiuje

Primus

ar.iira

manu

solt'rti fecil

Pmnaqiie imn uods

legil ab arboribus (7).

Un jour Taaora plongea {(iraeri) l'homme dans un profond sommeil, et tira il Ht la femme. Ces deux dont un os, ou ai, tres furent les chefs de la famille humaine (7).
Les trois personnes de la sainte Trinit, disent les thologiens chrtiens, cooprrent dislincleinenl la cration de l'homme; car Dieu dit : il est crit dans la Gense (I, 28)
:

...D IsisetOsiris nous voyons natre Manlhon, est enrus,' le premier qui, dans la gendr humainement. Et plus loin A trouvons Horns, tte des demi-dieux, nous qui ail une le premier, dans Manthon, ou mre, et avant lui Osiris, le premier dieu raconte gnie qui ail une femme, et dont on
:

Ho-

et assez de choses fort humaines. L'Osiris l'Horusde cette chronique, que peuvent-ils fils (3)? tre sinon le premier homme et son

Faisons l'homme, etc. Chez les Scandinaves, trois de leurs dieux crrenl l'Iiouime. Voici .Ask et Embla ce qu'on lit dans leur Eddi {Adam el t've) furent jets sur la lerre par et sans distincte forme sans LUI (l'Eternel),
:

vie. Odiii leur

communiqua
le

le

souffle vital;

avec les M. Dard, qui a vcu longtemps FoisN"res d'Afrique, a souventallest M.


qu'ils croient descendre,
et i'Aica, et

Luder leur donna

sang
l
il

et la

sel"

^'Adayuo mire femme est, encore aujourd'hui, celui Les Inde beaucoup de Ngresses (i). Brahma diens disent que du ct droit de de son ct sortit le premier homme, et gauche la premire femme. Ce premier

que

le

comme nous, nom de la pro-

ner l'intelligence. De

naquit

beaut: la race

Hhu-

maine

(8).

De mme,

parat qu'il existe

Nou veaux-Zelandais, dont le pays fut chez dcouvert parTasman,enl6i2,uue tr.idilion qui annonce que trois dieux travaillrent
les

la cration

termes
!(

de l'homme. Je vais rapporter les dans lesquels s'exprime l dessus

homme

s'appelait Karclam, c'est--dire terre de Dieu grasse, argile, boue (5). Il reut eut de l'ordre de multiplier son espce, et il

Une autre sa femme deux fils et trois filles. appel tradition hindoue dit (\u'Adima, ainsi

parce qu'il tait le premier homme, et qui renfermait eu lui les germes de tout le genre ne ressentait humain, se trouvant seul d'un 11 souhaita l'existence aucune joie autre que lui, et aussitt il se trouva comme l'autre; l'un un homme el une femme unis propre cire se divisa en deux, il fil que son
,

et ainsi

ainsi
I

Ce corps, il devint homme el femme. partag, n'tait plus que comme une moiti imparfaite de lui-mme; il se rapprocha d'elle, et par celle union furent engendrs les hommes.... (6). Les traditions chinoises montrent le premier homme form de terre jaune ou roit/je; le

premier empereur de
c'est ^(/(/m,

la Chine ou du monde, //onf/-/,y, c'est--dire ly rouge; elles le seigneur, le matre, el Hnanij, aussi le paradis arros par quiire lleu-

nomm

ont

'

ge vcs, et dans ce paradis l'arbre de vie ; 1 d'or ou d'innocence n'y manque pas non plus; puis elles nous montrent la chute el ses
consquences. Adamalt, nom d'Adam chez uii les anciens Perses, comme ou l'a vu, est

clbre voyageur que j'ai cil tout Serait-il vrai, dil-il, que les Zl'heure landais croient que le premier homme fut cr par le concours des trois 3Iau>i ; que le premier eut la plus grande part celle uvre, el qu'enfin la premire fe-mme fut forme d'une des ctes de l'homme? Ce serait un rapprochement bien singulier avec les traditions de la Gense. Ce qui rendrait celte analogie plus remarquable encore, serait le nom d'/ii, que ces insulaires donnent aux os en gnral, et qui pourrait bien n'tre qu'une corruption du nom de la mre du genre humain, suivant les crits de Mose (9). V Je pourrais rapporter beaucoup d'autres traditions semblables, conformes au rcit de Mose touchant Adam considr comme le premier homme, le pre du genre humain ; mais il faut se borner. Je n'ai point cil celles qui concernent Adam sduit, violant la loi de son Crateur, el perdant avec soimme sa postrit tout entire. Elles seront mieux places l'article Pch originel. J'ai dj indiqu quelques auires renvois; voyez en oulre Agricoltore, Eve, elcj.
:

'

ADAM,

ou Adame (Jos.

III,

16),

ville

mol purement hbreu, adama, signilianl Chez les TaUeus, dans 10terre ronge.

nomme.4rfomdaus laVulgate. Voyez Adom. ADAMA, une des cinq villes criminelles qui lurent brles du feu du ciel, et ensevelies sous les eaux de la mer Morte (a). Elle
() Gnes, itis, 21.
pitlov. autour du monde.. (7) DiinioiilifUrville, Toyaife encore Toni en ciini ce rcil, Ellls exprime des son|ious sursen aiithoniion; il ajoute qne l'analegie niosaiue pourrait bien ne rsnller que d'inr quivoque sur le mol ivi, qui sii^nilie l,i lois os, veuve el itclime tue U'Urville, la guerre. l'epenilanl Ellis, comme Dumout trouve assez jnsle le rupprochenieul de la Iradilion la"
Il ilil
:

Diod.

lib.

I,

c.

II.

Ptularque

De

Iside.

Vouez
l'ilal

Bl.
(i) Tiholl.
1.

l,F.Ieg.7.

Cosmoqonie gyptienne, trad. de en franc, par M. Trbuiien. (i) Annal, dp Pliilos. chrt. tom. lit, pag. 152. lliiidslan, par Th. Mau(5) Voyez Aiicient Ilisloiy of
(5) Eisai sur la

rice,

l.

(,

(6) Oupanisliat,
t.

pas. 407, loui. 11, p. 490. Uad. par Colebrook.

tienne, el
^Isiaf. researcltes,

(8)

Vllt.

(9)

de la Iradilion mosaque. Reue nritimiqi<e, KSj:2. Dnmonl D'Urvile, Vvyagemilour du Monde.

179
tait

DICTIONNAIRR DE LA

lilBLE.

!80

la plus orientale de celles qui furent submerges ; et il y a apparence ou qu'elle

parmi ceux dont les descendants revinrent de la captivit dans leur patrie ( Esdras, II,
15, et Vlll,6).

ne

(ut pas

entirement abme sous

les

eaux,

ou que les habitants du pays rtablirent une nouvelle ville de mme nom sur le bord car Isae, selon oriental de la mer Morte les Septante, dit () que Dieu dtruira les
,

ADAR,
d'Idume.
[Gnes.,

fils

Il

et successeur d'Achobor, roi rgna dans la ville de Phau

XXXVI.

39).

Il

n'tait ni

fils

ni

Moabiies, la ville d'Arel les restes d'Achma. [ Il ne m'est pas facile de comprendre comment la ville d'Adaina, l'une de celles qui furent ensevelies sous les eaux de la mer Morte, ne fat pas entirement abme sous les eaux. Mose nous apprend que ces viili's furent dtruites par le feu du ciri [Gen. XIX, 24 Oeut. XXiX, 23), fait qui est rappel dans deux autreslivres, Sap., X,et Os. XI, 8; mais ni Mose, ni aucun crivain sacr ne dit qu'ellosfurent ensevolies sous les eaux de la nier Morte. Celte opinion dont j'ignore l'auteur, a t adopte sans examen et tenue pour
;

successeur d'Achobor; il succda Balanan, qui vr.iisemblablement n'tait pas son pre car la monarchie de Sir tait lective. Je dis de Sir et non pas d'Idume ( Voyez
;

Ei.iPHAZ Voyez ce

).

Adar
].

se

nommait

aussi Adad.

nom

certaine; je crois qu'elle est fausse, et voici pourquoi La destruction de ces villes eut
:

lieu

l'an

2267

avant
;

de vrifier les dates aprs, lorsque Mose crivait la Gense et qu'il exposait l'tendue qu'avait, celle poque mme, le pays de Chanaan, il mention-

suivant \'Art or, plus de six sicles


J.

C,

ADAR, douzime mois de l'anne sainte des Hbreux, et sixime de l'anne civile. Il n'a que vingt-neuf jours, et rpond fvrier; et quelquefois il entre dans le mois de mars, selon le cours de la lune. Voyez ci-aprs l'article Mois. Le troisime jour d'Adar, le temple fut achev de htir, par les sollicitations d'Agge et de Zacharie, et on en Le septime jour, les fit la ddicace (rf). Juifs clbrent un jene cause de la mort de Mose. Le treizime jour, ils clbrent le jene qu'ils nomment d'Esther, cause de celui de Mardochce, d'Esther et des Juifs de Suses, pour dtourner les malheurs dont ils

Sodome, Gouicirrhe. Adama, etc., comme existantes (Gcn., X, 19). Je donnerai d'autres raisons au mot Pentapole ].
nait

tribu de Nephthali {Josue XIX, 36). Les 70 l'appellent Armath;

ADAMA,

\illede

la

et la

Vulgate, Edma.
[

AD.VMl
dans
[

ou Adami-Neked]

ville

situe

la

tribu deNephtliali [Josue

prs des eaux de niochonites, B, du B.

XIX, 33), Mrom, ou du lac Sa]

ADAMITES
second

(b),

sicle. Ils

du avaient pour auteur un


sorte

d'hrtiques

nomm

Prodicus, disciple de Carpocratc. Ils avaient pris le nom A Adamites prtendant avoir linnotence d'Adam, dont ils imitaioiit la nudit dans leur glise qu'ils appelaient le Paradis. Une des principales de leurs maximes tait la communaut des femmes. Ils vivaient, ou faisaient semblant de vivre dans la continence et dans la solitude, con,

Le quatormenacs par Aman. zime, ils clbrent la fte di' Purim, ou des Sorts cause de leur dlivrance de Le la cruaut d'Aman ( Estli., IX, 17 ). vingt cinquime, ils font mmoire de Jchonias, roi de Juda, lev par Evilmrodach au-dessus des autres rois qui taient dans sa cour [Jrm., LU, 31, 32). Co'time l'anne lunaire que les Juifs ont accoutum de suivre dans leur calcul est plus courte que l'anne solaire de onze jours l 'squels au bout de trois ans, font un mois, ils intercalent alors un trciziuie mois, qu'ils appellent Vadar, ou le second Adar, qui a vingt-neuf jours.
iaienl
,

ADAR,
dans
les

N ombres, XW'S.,!^, [etdansJosu

[ou

Hazer-Adar],

village

marqu

le mariage; et quand quelques-uns d'enx taient tombs dans certains crimes ils disaient que c'tait Adam qui avait mang du fruit dfendu et ils le chassaient du Paradis, en le chassant de leur assemble. Cette hrsie a t renouvele dans ces derniers sicles par un nomm Picard le), natif de Flandres, qui se relira en Bohme, o il introduisit cette secte. Elle a trouv des sectateurs en Pologne ei en Angleterre, et les nouveaux Adamitcsfoni. dit-on, leurs assembles de nuit et observent exactement ces paroles Jure, parjure, et ne rvle point le secret. Quelques Anabaptistes sont accuss d'avoir donn dans les rveries des Adamites.

damnant

XV, 3. Barbie du B. dit que c'tait une ville; il la place ( d'aprs Mose, loc. cit. ) sur la limite du pays de Chanaan. au sud, non loin du dsert de Cads-Barn. Calmet di.'-tinguc Adar, village, et Addar, ville [Voyez Addar); nous pensons que c'est tort,

comme

c'est

avec Arad,
il

et

encore tort qu'il confond Adar Arad avec Arada.]


(e)
,

ADARCONIM
est parl
1

sorte de

monnaie dont

Par.

XXIX,

27, et qui est rendue des sols d'or , et dans les Septante par des pices d'or. Nous ne douions pas que les Adarconim ne soient des Dariques, sorle de monnaie dor, que les uns (/) valuent vingt drachmes d'argent, et les autres [g) onze livres, onze sols, neuf deniers et un quart de notre monnaie. Voyez ci-aprs Dabcmonim,

7, et I Esdr. VIII, dans la Vulgale par

qui est la

mme

ADAN

ou AuiN, chef de
tltl.

famille

nomm

commencement
Clirisl itl,
(el
{f)

chose. Hrodote [h] fixe le des Dariques frappes au

fa) ISai.

XV,

AfO

^o nifiiaM>i5, xi pift, xal ti aTXoiiv

(d)l Esdr., VI, 15. An du monde 3i89, avant Jsus. avanl l're vulg. 515.
C3';01-|'lN

(b)
1. 1,

c. VI. iuf;,

Vide Epiphan. lueres. 52. Tlieodoret. htvrelk. Fuh. de hares. Voyez M. Itajle, Diclionnaire,

Adarcmim.
lt[, c.

jous le

nom

i\'(l'iinile^.

(f) Il vivait

au qiuuiime siclo

Gronov. de pecimia veter. t. {^) M. le IVIlclier 'le Koueii. {li)Herodol. l IV, c.ctxvi.

vu

181

ADA

ADD

au rgne de Darius, Dis d'Hystaspe, qui a vcu longtemps aprs l'auteur des Paralipomnes el d'Esdrns. Mais leScoliasle d'Aristophane (a) allriliue les Dariques un aulre Darius, qui vivait longtemps avant Darius,
coin,
Dis d'Hystiispe.

pris le parti d'Adarzer s'enfuirent et ne se

ADAREZER [ ou Adadzer (1) 1 roi de la Syrie de Soba (2), qui s'tond;iil depuis le Liban jusqu' Oronle du midi au septentrion (b). Lorsque David alla pour tendre sa dou)inalion jusque sur i'Euphrate, il dlit Adarczer, et il lui prit dix-sept cents clievaux et vingt mille hommes de pied , coupa les nerfs des j;imbes tous les chevaux des chariots d'Adarzer, et n'en rserva que pour cent chariots de guerre. Adad, roi (le Damas, tant venu au secours d'Adarzer, David le dlit aussi, et lui tua vingt-deux mille hommes. David prit les armes des soldats d'Adarzer, et les porta Jrusalem. Il enleva une prodigieuse quantit d'airain des villes de Bet et de Brolh, qui obissaient Adarzer. Ces victoires de David sur Adarzer lui procurrent une visite de la part de Tliou, roi d'Emath , qui tait en guerre avec Adarzer, et qui envoya de grands prsents David, pour l'avoir dlivr de cet ennemi ; ceci arriva l'an du monde 2960 avant J.-C. lOiO, avant l're vulgaire lOii.
,

hasardrent plus de donner du secours aux Ammonites. Us se soumirent mme David et lui demeurrent tributaires. David consacra dans le tabern.icle du Seigneur les mtaux et les plus riches dpouilles qu'il avait le texte hbreu du sepris sur Adarzer cond livre des Rois, Vlll, 3, le nomme Adadzer (3) et il y a apparence que c'tait son
; ;

vritable

nom. Cependant comme

il

est plus

souvent appel Adarzer, nous ici sous ce nom-l.

le

laissons

ADARSA,
le

grec
la

de
a

ou, comme clleest nommedans Macli., Vil, (4) ), Adasa, ville tribu d'Epliram, quatre milles de
(

pas loin de Gophna (g). Nous {f}, plaons entre Bethoron la haute et Diospolis, parce qu'il est dit dans les Machabes, de Judas pour(/() que l'arme victorieuse suivit les Syriens depuis Adasa jusqu' Gadara ou Gazara, qui est la longueur d'une journe de chemin. La mme ville 'Adarsa est aussi nomme Adazer (l Mach., VII, 45)

Bethoron

Adaco ou Acedosa dans Josphe (i) c'est o Nicanor fut vaincu, et o son anne mise en fuite par Judas Machabe; quoique celui-ci n'et que trois mille hommes
et
;

fut

Sept ans aprs

(c), le

roi des

Ammonites

envoya des ambassafils pour lui faire des couipliments de condolance sur la mort de son pre. Ce jeune prince, au lieu de recontant mort (d), David deurs Hanun, son

contre Nicanor qui en avait trente-cinq mille. Josphe dit que ce fut au mme endroit que Judas fut tu dans une autre guerre (j). Voy. Adazer qui suit.

natre la civilit de David, outragea ses ambassadeurs, el l'obligea par ses insultes lui dclarer la guerre. Hanon ne se sentant pas assez fort pour lui rsister, appela son secours les princes voisins, el en particulier Adarzer celui-ci n'osant se dclarer ouverteuienl contre David, qui l'avait humili cl rendu tributaire sept ans auparavant, envoya secrtement en Msopotamie , y acheta des troupes du roi de ce pays et les donna au roi des Ammonites (e). Ces troupes auxiliaires n'arrivrent pas appiircmment assez tt pour comballre contre Joab et Abiza, gnraux de l'arme de David ; elles ne vinrent qu'aprs la bataille que Joab avait gagne. Comme le secours tait considrable, David jugea propos d'aller en personne avec un gros renfort puur le combattre ; la bataille s'tant donne au del du Jourdain , Sobac gnral des troupes d'Adarzer, qui commandait les troupes de la iMsopotiimie , fut entirement dfait, et les rois qui avaieut
;

* ADAZER, lieu confondu, avec assez de vraisemblance, par quehjues auteurs, avec Adarsa, quoique le texte sacr cite l'un et l'autre dans le mme chapitre (IA/ac/t.,VlI,40, 45). Barbie du B. Le Grec ne dislingue pas. ADBEEL, troisime fils d'Ismael, et chef d'une des tribus des Ismalites ,( Gnes.,

XXV, 13). ADDAR,


iVo)^.,

Par., Vlll. 3).

fils

de Bal,
[Il

se

fils de Benjamin (l nommait aussi Hred.

XXVI, 401.
(

ADDAR, ville de la tribu de Juda Jofu, XV, 3 ). Eusbe met une autre ville d'Addar
aux
environs de Lidda ou Diospolis, dans le

Voyez Adar. canton de Thamna. * ADDAR. Voyez Ataroth-Addar. * ADDERETH, nom hbreu d'une espce de manteau chez les Hbreux et les Orientaux. Les manteaux de ce nom taient faits ou de peaux ou de riches tissus. Ceux de peaux taient l'usage des pauvres et des prophtes les autres, brods et orns de figures, droraieiit les paules des grands. {Gen., XXV, 25; Jos., Vil, 21; IV Reg., II. 8; Jon., III, 6; Zuc, XIII, 4 ). ADDl, fils de Cosan et pre de Melchi. Il
; ,

Scoliast. in Arkloiihan. v. 598.


I>) Sa)

rlene

on

le

trouve dans Benadud ou Ben-Adud.

On crit

II

Reg.

viii, 3,

elc.

iiidlffreiiiniei.t

Adar ou Uadar, Adad ou Hadad.


le

c)

Ail

Ju monde 2967,

avaiil Jsus-Clirisl 1033,

avant

ride el I Par. xix, 1, 2, etc. Voyez le Comment, sur 1 Par. xix, 6, IC, et UReg. [Voyfz a\iSbi sur les guerres de DaviJ daus la X, 10. Syrie, mon His(. de l'Ancien TeUameiU.]
(e)

l're vulf;. 1037. (d) Il Reg. X, 16.

Damas

rui connu rie Soba, el il lui succda. Nicolas de dit qu'il runit sous ses lois toute la Syrie, depuis l'iuphralc jusqu'aux fronlires de laPhnicie; mais l'Ecriture nous apprend ipiil l'aiit en excepter le royaume

(2)

Jo

|>lie

nomme Adratar;

il

tait Ois

de Roliob,

premier

(/")

Josepli. Anliq.

XII, c. x\ii.

if;)

CuiCb. in Atlasa.
I

(h)
i

Mach. vu,

15.

(i)

Joseph. Anliq I. XII, c. xvii, et de Rello. l. \,c. i. Joseph de Ihllo, l. I, c. i, ;>. 710, b. (ij Voyez Adao. Le uom d'Artad lail [iroiire aux Sy(i)

rgnait Tho, elle royaume de Damas, o Adad, avec qui il lit alliance. nombre de niss. hbreux, cits par irs-grand (3) lin de Hcis.>i, au toni. II le ses Vari Lecliones, lisent Adarliezer, couime la Vulgalc. (S). B. (1) Ou l'.lull /i.'", romme dit U. du
d'EiLialli, oii

rgnait un


183
est mis par saint

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

184

Luc au nombre des aeux

de Jsus-Chrisl selon la chair (,<;., 111,28). ADDO, fils de Lri. [Il n'tail pas fils de Lvi, n>ais un de ses descendants, par Gersom. Il tait le mme quMdo'a. Voyez ce nom]. ADDO, fils d'Aminabad, qui Salomon donna l'inlendance du canton de Mahan?im, nu del du Jourdain (III, Rcg., IV, 14). Il y a trois erreur* dans crt arlii-1e. Addi tait pre d'Ahinadab, et c'est lui qui fui iiiitendaut. Voyez Aiiinadab ]. ADDO, prophle du royaume de Juda, qui crivit les aciions des rgnes de Roboani {n) ri d'Abi:i (6). Il parat par II Parai. XIII, 22 qu'il avaii inlilul sou ouvrage Mi-

irira.sf/t,

ou Recherches

ou ne

sait

aucune

ni eu la ri l de la vie de ce prophle. Il y a ipparence qu'il av iil aus^i cni queU]t!es


jia

deux. Et des enfants des prtres : les enfants de Hobin, les enfants d'Accos, les erifants de Berzrlta. etc. Ceux-ci (les enfants des prtres) cherchrent tes crits qui constataient intrs rjnidn.ies, et ne les ayant point trouvs, ils furent exclus du sacerdoce. Si Addon, Chrub et Emer taient des hoiiimes, quelle l.isse appartenaient-ils? est-ce celle du peuple ou celle des prtres? Pour M. Barbie du Boe;ige Adilon Chrub et Emer taient des villes. D'autres, avant lui. avaient iinssi pris ces noms pour des noms de villes. Le lex'e ne permet point de n'adopter pas l<'r opinion. ] ADUUS, ville de Juda, o Simon Macbabe se campa, pour disputer l'entre du pays Tiypbon,qui avait arrt en trahison, < Plolniade, Jonathas Macbabe, son
,

de de Silomon. Jusphc (rf) et plusieurs autres aprs lui croient que c'est Addo qui lut envoy Jroboam, lorsqu'il tait Bethel, et qu'il y ddia t un autel aux veaux d'ur; et que e'esl lui qui fu* lue par un lion. Voyez m, Reg., Xlll; Joseph. Antiq.,1. Vlil,
la

firophlirs ciinire Jroboam, fils de Nahal dans lesquelles on trouvait uih partie
vie

(c),

frre (e). Nous croyons que c'est la mme [Barbie du quAdiada. { Mach. XII, 38. Bocage les distingue. Voici en quels termes

c. 3.

pre de Barachie et a'i'cul du proZacharie. Ziich. 1, i. Dans Esdras est nomm simplement fils d'Addo. lEsdr.V, 1; VI, 14. "ADDO, un des principaux d'entre les pr.tres qui revinrent de la captivit avec !Zorobahel. Nh.XU, k. ADDON, Clierub et Emer, n'ayant pu Irouiver d o ils tiraient leur origine, au retour de Babylone, furent exclus du nombre des
f)hte
,

ADDO,

Zaeharie

vrais Isralites. I Esdr. 11, 59. [ Je cM-ains fort que D. Calmel n'ait pris des noms de viles pour des noms d hommes. ^-Irft4on, C lirub eH mer f.oni ,ce qu'il me semble par la suite du rci,l [EsUr. U, 59-61 et Neh. Vil, 61-6i-!, diS villes, ainsi que 1 helmala al TJielhiti nu, qui les prcdent. D. Calmet, qui ii fait une critique toit svre du livre connu eous le litre dt> troisime d'Esdras, parat y avoir pui.se son opinion sur ce point; car ce livre, V, GO, ne nomme que Thelmala et

Thelharsa. Mais, parce qu'il


jpoint les

ne rapporte

autres noms, fiut-il en conclure <1juc oe sont des noms d'hommes? Le rcit iJ'Esdii'as, reproduit par Nhmie, ne donne fkiis lieu, suivant nous, une mprise pa^eille celle que nous relevons. El ceux qui laienl venus de Thelmala, Thelharsa, Chrub, Addon, Emer (1), et ne pureiH faire connaUre la maison de leurs pres, ni s'ils taient d'Isral (sont, suivant ce qu'ils disent, ou simples ciloyenii ou enfants des prtres. Les simples citoyens sont Les enfants de Datuia, tes enfants de Tobie, les enfants de Nco4u, (tous au nombre de) six cent cinquanle: )

forteresse situe dans la tribu de Dan, au S -E. de Lydda, et considre comme inipreuMble. On suppose que c'tait la mme que V.idida de Josi)he. Ou la confond quelquefois aussi avec Adiada, ville fortifie, que Simon Macbabe construisit dans la pliine de Sidiela , tribu de Dan, d'aprs i'orJie des anciens du peuple, pour servirde Tentparl contre les attaques du roi deSyrie. ] ADEODATUS, filius salius, poiijmitarius de Bethlem; c'est--dire Dieudonne , fils du bois, tisserand de Bethlem; ou, pour parler plus correctement suivant l'Hbreu (f), Elchanan,fils des Jarim, tisserands de Bethlem; ou, selon le texte des P<iralipomni'S, qui parat plus pur ((/\ Elchaaan, fils de Jair, de Bethlem, tua le frre de GoJiath. C'est appareiiiiiient le iiiine ElchiMau dont il est parl 11 llctj. XXIll, 21, qui^tait fils de l'oncle maternel (le Joib; c'est--dire fils d'un des frres de David, et qui tait natif de Bethlem, et trs-distingu par sa valeur. Par cette restitution du passage des Rois, on rsout aisment la difficult que l'on avait farte sur Ad-odatus fiUus saltas, que plusieurs interprtes (/() avaient voulu confondre avecDaTid. Elcbanan n'avait pas tu Goliath, mais le frre de Goliath , soit que l'on entende isous ce nom de frre son trre charnel, ou
.\dilus,

simplement son semblable.

ADER. La tour d'Ader. Saint Jrme (/) remarque que l'on donnait ce nom au lieu o l'ange annona aux pasteurs la naissance de Jsus Christ. Luc. H, *,
9.

On

dit

au mme endroit une glise dont on voit encore les restes. Voyrz J//i. IV, 8, Turris (jregis. ADIABENE, contre d Assyrie, o coule le fleuve Lycus, qui se dcharge dans le Tigre. Le nom d'Adiabue ne se lit pas dans notre Vulgate mais Jospbe (jj parle beaucou,

que l'impratrice Hlne

btit

(a)
(c)

<*) il

U
l

Par. Par. Par.

xii, 15.
xiii,

(g)
lit

Par.

XX

5. r 'S:i

'PN 'DnS

ii.

rx,

29.-[Ici l'Hl>ren
l.

leddi.]

(d) Joseph. Aiiliq.

vm,

c.

5.

An du monde

5050,

vaat Jsiis-Cliri-l
(e)

970, aviini l're vulg. 974.


13.

Je Us ) piS; r,x 'uSna tv. (/i) Chtdd. Rnbb. /(pei(. Raban. aUi recentiores. (i) llieroiniin. Ep. il
(jj J\eiili. iiliq.
l.

TN

mnrv p pnS

Mach. XIII,

y.K, c.

II.
,

(/) II fleg. X.XI, 19.

D'nnS.i

nu DUiK

ny> UTin-JN

(1) La Vulgate du : il n'a |ioinl la coujouetiou.

Adon

et

Emer; mais l'Hbreu

^
|S3

ADM
est
les

ADM

186

rt'Hlne, reine des Adiabcniens, et d'Izale, son fils, qui se convertirent au judasme, du temps de l'empereur Claude, veri l'an kl de J.-C. Il y a des auteurs (a) qui croient que cette reine et son fils embrassrent le chrisliiMiisme.el que Josphe a voulu faire honneur sa nation d'une conversion qui appfii'tcnail l'Eglise chrtienne; mais je ne (ois, d.ins Hlne et d;ins Izate, que des cariiiires de juda'sinr. Je pense que i'Acliabhie est la province d'^-lfa, o coule le fleuve Altnta ou Acliara. Voyez ci-aprs Ahava. Suivant M. Eugne Bore, le Tigre est encore nomm, par les Chaldens, Zaba, et c'est du nom de Zaba ou Daba qu'a t appele Adiabne, par les anciens (1), toute celte contre , qu'ils tendaient tellement yers le sud, qu'on l'a confondue avec l'Assyrie elle-mme (2t. Voyez TiGRE. ] ADIADA. Voyez ci-devant Addcs , et le Commentaire sur 1 Macli. XII, 38. ADIAS ou Adaas, Juif [un des descendants de Bani ] qui revint de Babylone et qui fut un de ceux qui rpudirent leurs femmes, qu'ils avaient prises , contre la loi d'entre les nations- I Esdr. X, 39. [Voyez Adaa.] ADIEL, fils d'Adiel, de la tribu de Juda. I Par. IV, 36. [ Il y a ici deux erreurs. Le texte ne dit pas le nom du pre d'Adiel, mais il dit qu'Adiel tait de la tribu de Simon, et prince de famille (vers. 38). D'autres ont dit
[

connue de tout le monde, les Hbreux emploient ouvent pour sigaifier la con-

duite de Dieu, tant envers les siens qu'envers les pcliueurs, lorsqu'il prouve ou qu'il rcompense les uns, et qu'il chtie les autres en ce monde ou en l'autre. Le Seigneur a fait clater ses merveilles envers son saint (c) Mirificavil Vuminus sanclum suiim. Faites-moi sentir l'effet de vos misricordes (d) : Mirijica misericordias luas, etc. Je yais ren:

dre la terre de Gessen admirable (e'- Fa^ ciam mirabilem terrain Gessen. C'est--dire : Je la distinguerai d'une manire a.iujirable de la terre d'Egypte; ou simplement Je la sparerai, je la distinguerai du reste de l'Egypte. Les plus savants interprtes conviennent que l'hbreu paie ou pel [f], qu'on traduit d'ordinaire par admirable, signifie pror premenl distinguer, sparer. Voyez aussi Exod. IX, k Faciet Dontinus mirabile inler possessiunes Isral, et possessio7ies Mgypliorum. En ce sens, tout ce qui s'loigne du cours ordinaire de la vie ou de la nature, tout ce qui se distingue par quelque endroit, est admirable.
: : :

Admirable se met souvent pour difficile, ou mme pour Vimpossible. Sara ayant ri lorsque l'ange lui promit de la rendre mre
d'un
Il

fils, il

rpondit

(g)

Cela serait-il admi'

rable

Dieu?

qu'il tait filsd'Asiel: c'est aussi

Maasai.
fils

ADIEL. prtre, fils I Par. IX, 12. Il est appel Azrel, d'Ahasi et pre d'Ama-a, dans le livre de
13.
fut

une erreur.] de Je^ra, et pre de

est au-dessus de notre porte ou de notre conditioij. Votre scienie est admirable au-dossus de moi; je

se prend aussi

pour ce qui

n'y puis altoiiulre {hj : Mirabilis fada est scientia tua ex me, ou pro me. Et ailleurs (i) ;

NhmieW.
*

ADIEL, pre d'Asmoth, qui

nn des di-

la courdc David. I /^or. XXVII. 25. 'ADIN.chefde famille, dont 45i ou 655 descendants revinrent de la captivit avec Zuro-

gnitaires de

babel. 'srfr.II,15,etA>7i. Vil, 20.1ieslcn(ore nomm, X, 16, parmi les chefs du peuple.

ADINA, un des plus braves de David. Il fils do Siza, et chef de sa tribu, de laquelle il avait avec lui trente hommes, braves aussi.
*

tait rubnite,

Je n'ai pas march dans la grandeur audessus (le ma porte Non ainbulavi in magnis , neque in mirabilibus super me. Bien n'est admirable aux yeux de Dieu, dit Jsus fils de Sirach {j); rien ne lui est cach. Et l'aveiigle-n guri par Jsus-Christ (A) Il est admirable que vous ne sachiez d'o il vient, et que cependant il m'ait ouvert les yeux. Il est dit en quelque endroit que Jsus-Christ a admir par exemple, quand il admira la foi du centurion (/ et celle de la Cananen: :
)

Adia, ou Adir/iai?H,villedelatribu de Juda [prs de celle de Dan.ditB.duB.l /"?. XV,.36. Eusbo reconnat deux villi's (Widatlia : l'une vers Gaza, et l'autre vers Lidda, l'orient de cette ville.

ADITHA, ou Adalha, ou

ADLI,
ilaiit

pre de Saphal, qui tait] inlen[ des troupeaux de bufs du roi David.

1 /ar.

XXVII,

29.

ADMAHA,un
ciers de la

des sept principaux offi(h).

cour d'Assurus

AD.MIRER, admiration, admirable. Outre


la signification ordinaire
(a) Orosius, t. (b) F.nlier, I, li. ic) Psal. IV, i.
(tf)

de ces termes, qui

ne (m). C'est--dire, il s'exprima comme s'il ladmirail; car l'admiration tant l'effet de l'ignorance, il tait impossible qu'il admirt quelque chose. Pourquoi demandez-vous mon nom. qui est admirable (ij? qui e.st au-dessus de votre porte, qu'il vous est inutile de savoir. L'amour que je vous portais, Jonathas (o) est plus admirable, plus grand, plus ardent que celui d'un amant pour une personne pour qui il est passionn. La pierre qu'ils ont rejete est devenue angulaire (p), et la chose nous a paru admirable. C'est iiu effet de la puissance de Dieu.
!

m,

c.

(h) Judic.

(e)

ExoU.

Psul. XVI, 7. viii, 2i,

el

u,

4.

tl) .Malt, vui, 10. Luc. Imj Mntl. XV, 28. XIII, 18. (0) 11 r.eg. i, 26. (p) PsatiH. cni, 23.
(ij
riiii. /ib. V,

vil, 9.

(f)
(il)

nSs Pel. Gnes, xvui, M. lOJ PsiltlH. CXXXVill, 6. (i) Pmliit cxxx, 1.

cui).

12.

Amm.

Marcel., ixnij

2(0.

Slrab.

XVI, 1.

Gogr. ancien, de l'Armnie, pag. liO. ssein.,

Bibl. Orieiil., lom. Ill, p. Il , (j. 711. Les auteurs arabes et persans changeai ce iiocQ eu celui d'Haza. Fou. Asseni.
loin, li,
|).

tto viiiO.

(j) Eccli. XXX X, 25. (k) Jouit. IX, 30.

(2) Correspondance et lora. II, p. 172.

Mmoiresd'UQvoageur^nOrienirjvV "
''

A-

.^^^
^v\^

S^

^^

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
tait la
(a).

488

ADNA

mre d'Abraham, selon

les

Orientaux

roi des dieux, dit Sanchoniaton, par Eusbe {Prp. eiang. 1. I, cap. 10 sans doute roi des dieux de la Phnicie et de la Syrie. Il tait, sans doute aussi, le mcit
;

ADOD,

me que Adad ou Hadad, connu pour


des Syriens. Voyez Adad.

le

dieu

* ADOLESCENCE, ADOLESCENT. Le premier de ces termes marque 1 le jeune ge, la jeunesse, comme dans les textes suivaiits Adolesccnlia et vulttplas vanasunt (Eicli. XI, lOj ltare cuin muliere adulescenti tu (Prov.V, 18); uxorem adolescenti tu noli rff.vpiVere(Mal.Il,lo).Demme: (?en. XLVIII, 15; 1 Reg. XII, 2; XVII, 33; Eccli. XLII, 9; IJn. IV. 12, et ailleurs; 2 LVnfance, l'ge et l'lat de l'enfance.
:

d'un jeune homme, nomm Saul. On croit que Saul avait alors plus de trente ans. Ill Rer/. Xll, 8 Adhibuit adolescentes : Roboam prit conseil des jeunes gens qui avaient t avec lui. Ce prince avait bien quarante ans quand il commena rgner; mais ceux-ci sont appels jeunes, en les comparant aux vieillards qu'il avait consults. Judic. XIX, 9. lRe{/.\ -X.IT, cl ailleurs. Cemol se prend de mme, dans Cicron et ailleurs, pour un homme de trente quarante ans. Cet article est tir des mots Adolescens et Adolescenf'a, du Dictionnaire (le Hur. Edit.
:

>

ADOLLAM

ou Adullam. Voyez Odollam.


,

Gen. VIII, 21; S" Eps premiers temps de l'tablissement d'un Etat politique , parce que l'Ecriture compare souvent un peuple une personne; le peuple juif Confusiunis adolescenti tu oblivisceris (Isa LIV, 4): tu oublieras tes premiers dsordres, ce qui s'eulend les pchs pour lesquels les Juifs furent emmens captifs en Egypte :J-. II, 2; XXII, 21; XXXI, 19; Ezech.\\lU,3, 8. Babylone Isa. XLVlI,12,15.-LesMoabites:/e-.XLVIlI,ll,4 La prosprit, la sant, parce que ordinairement la jeunesse est dans la joie et dans la vigueur Job. XIX, 4; XXXllI, 25. Le mot adolescens est souvent confondu, dans l'Ecriture, avec pi<er,/iu'eni coufcr. Act. XX, 9 et 12. Il signifie aussi, au contraire, 1 un jeune garon, un jeune homme de douze vingt-cinq ans, ge o l'on cesse de crotre. Prov.l, 4 Ut detur parvulis as-

ADO.M ou Adam ville sur le riv;ige du Jourdain. Quelques-uns (6) la place\it sur la mer Morte, au-dessous du lieu o les Isralites passrent le Jourdain; d'antres la mettent beaucoup au-dessus, vers Scythopolis et

Sarlhan
,

(c), et c'est

sa vraie situation.
la

AD0MMIM
tribu de

ville

cl

monlagne dans

(rf). Les uns la mettent au autres au septentrion de Jricho. S'il est vrai qu'on ait pass par Adommim pour venir de Jrusalem Jricho, comme on le croit ordinairement, il faut qu'Adommim ail t au couchant de Jricho. On veut que le voyageur dont parle Jsus- Christ dans saint Luc (e), qui tomba entre les mains des voleurs, en venant de Jrusalem Jricho, ait t attaqu Adommim, entre ces

Benjamin

midi

et les

deux

villes (f).

tutia, adolescenti scientia et inlellectus : Pour donner de la discrtion aux simples , la

science et l'intelligence aux jeunes hommes. XXII, 26 .-Adolescens juxlaviam suam, etiam cum senuerit, non recedet ab ea : Le jeune
lesse

homme suit sa premire voie, dans sa vieilmme il ne la quittera point. II semble

s'crit indiffremment Adou[ Adommim mim, Adumim et autrement encore. C'est le pluriel du mot Adom, qui est le mme que Adam, cl (|ui conmie lui signi6e rouge (leire rouge). Adom ou Adam est identique dom ou dam, qui signifie sang, parce que le sang est rouge. D. Calmel dit qu'Adommim tait une ville. Rien n'indique que ce ft autre chose que des montagnes o il y avait un chemin, et o taient arrivs des accidents qui leur ont fait donner un nom de sang. Barbie du Bocage dit que c'tait un passage dans les montagnes entre Jricho et Jrusa,

l'interprte de la Vulgale ail pris adolescens pour un participe, is^yui adalescil; mais le Grec porte ii^rtov, puer. Gen. XXXIV, 19; XXXIX. iO.lRefj.XlVfi, etc. Ain>i Jercmie, XV, 8: Inditxi eis super matrem udolescentis, vastatorem meridie : J"ai fait venir, pour les perdre, un ennemi qui a tu en plein midi les jeunes gens entre les bras de leurs mres. Le singulier adolescenlis se prend ici pour le pluriel. Eccli. IV, 15 Vidi cunctos viventes, qui ambulant sub sole, cum adolescente secundo : J'ai \u tuus les hommes vivants, qui marchent sous le soleil, avec le
:

que

second jeune homme. C'est--dire que les peuples aiment plutt un jeune prince qui doit succder la couronne.
2" Jeune homme au-dessus de vingt-cinq ans. Act. Vil, 57 Testes deposuerunt vestimenta sua secus pedes adolescentis : Les lmoins mirent leurs vlements aux pieds
:

lem, vis--vis de Galgala. Il ajoute Il paralrail d'aprs le tmoignage de saint Luc, que ce lieu tait, de son temps, un repaire de voleurs et de brigands. On y trouve aujourd'hui un karavansrail. Non pas en ce lieu mme, ajoutons-nous, mais quelque distance. Cela n'empche pas qu'il ne soit encore aujourd'hui le thtre de brigandages. M. Poujoulat, qui l'a visit rcemment, nous raconte son lai actuel. Il se reniiait Jrusalem Jricho. Eeoutons-le. Trois' quarts d'heure aprs (avoir pass Bth 'nie),J on s'arrte, dit-il (1], pour boire la fontaine des Aptres, et puis vous ne trouvez plus ni source, ni cabane, ni > illage, jusqu Jrieho. Le seul homme que nous ayons rencontr est un ptre de Bthanie, portant un fusil au lieu d'une iiouletle; il m'a offert de me vendre une perdrix rouge qu'il venait de tuer. Combien voulez-vous de votre perdrix? Dix
: ,

(a) D'Herbeio!, Bibl. Orient 6) Cellanus Geoqrup. aiiliq., If} Josue m, 10,
->

p. 13.

t.

m,
>

c.

13.

Id) Jost XV, 7; xvi;i, 18. ((,>) Lttc. \, O, et feq. In Mail, If) ViJe Hieroiiyin
(1)

w,

cl

>

Conesp.

d'iieiil,

letuc

iU(i,

Ep. xxvu. lom. iv, pag. 568.

i89
balles

ADO
d'Haggith
,

ADO

190

de plomb. Voil de ces rponses, de ces aiots qui caractrisent eux seuls la physioadinie d'un pays. Pour aller de Jrusalem Jt'riclio, il l'aul marcher sepl heures travers les pii'rres et les rochers, montant et descenlut sans cesse au milieu do collines incult s et gristres. A partir de Bthanie, la verdure cesse et le dsert commence ce sont lies vallons arides, des gorges piol'ondes qui rorment comme des .ibu^es. C'est surtout en approchant de Jricho que le voyageur remarque partout les traces du feu et de la destruction; le regard s'arrte quelquefois avec horreur sur ces grandes roches aux naines noirs qui sont l comme des gants foudroye. On m'a montr un khan appele khan du Samaritain, et prs de lla place o lut Adomiii (lieu de sang), dont le nom seul pouvante encore le pauvre |;lerin. Que de nieurtres ont t commis dans ces dls solitaires! combien de fois ont t teinds de sang les pierres de ces troits sentiers! On m'a fait remarquer aussi des monceaux de pierres qui marquent la place oi sont ense\elis des cadavres iiicoiinus, trouvs dans ces vallons. A une heure au del du khan du Samaritain, j'ai reconnu sur une hauteur les restes d'un chteau franc du moyen-ge; ce chteau servait sans doute protger les plerins qui allaient au Jourdain pour y renouveler leur baptme. Revenant de Jricho Jrusalem avant d'entrer dans la premire gorge des montagnes, sur un beau et large pljieau qui domine la plaine, nous voyons, dit M. de Lamartine (1), des traces videntes d'antiques constructions, et nous
il
:

naquit Hbron (6), dans le temps que sou pre y tait reconnu pour roi d'une partie d'Isral, pendant que la plupart obissaient encore Isboseth, fils de Saiil. Adonias voyant qu'Amnon et Absalom, ses frres ans, taient morts, ne douta pas que la couionne de Jmla ne lui appartnt par le privilge de sa naissance. El comme David, son pre, tait tomb, sur la On de sa vie, dans un tat de faiblesse qui ne lui permetlait pas de vaquer aux affaires du gouver. nement, il crut qu'avant sa mort il devait tcher de se faire reconnaire pour roi. li se donna donc un quipage magnifiqu(>, il se fit
faire des chariots (e), il prit des cavaliers et des coureurs qui l'accompagoaient partout. David ne le trouva nullement mauvais et ne l'en reprit point. Adonias tait alors l'an de la famille royale, trs-bien fait de sa personne, aim du roi, et ayant un puissant parti dans la cour. Il s'tait li principalement avec Joab, gnral des armes de David, cl avec le grand prtre Abiathar. C'taient, aprs le roi, les deux plus puissantes personnes de l'Etat. Mais ni le graud-prlre Sadoc (car alors il y avait deux grands-prtres dans le royaume) ni Banais, fils de Joada, capitaine des gardes du roi; ni le prophte Nathan, ni le gros de l'arme de Davitl, n'taient point dans son parti. Un jour donc, Adonias ayant fait un grand festin tous ses adhrents, auprs de la fontaine de Kogel, l'orient de la ville et aux pieds des murs de Jrusalem, il y invita tous les fils du roi , l'exceplion de Salomon, et h s principaux de Juda, except Nathan, Sadoc et B.inaHS. Son dessein tait de s'y faire proclamer roi du pays, et de se mettre en posses^ion du gouvernement avinl la mort de David mais la chose tourna tout
; ;

supposons que c'est l le -yrilable emplacement de l'ancienne Jricho... C'est dans ette gorge que la parabole touchante du Samari(

tain place la scne


rit. Il

parat que, ds
]

gile, ces valles taient

du meurtre et de la chale temps de l'Evanen mauvaise renom-

autrement.

me,

ADON. un

des Juifs qui revinrent de del

l'Euphrate Jrusalem, l Esdr. Il, 59. [Adon tait une ville de Chalde. Voyez Addon.] ADONAI. C'est un des nou.s de Dieu (a). Ce terme signiGe proprement mes seigneurs,

Nathan ayant appris ce qui se passait alla trouver Bethsabe, mre de Salomon.et lui dit Savez-voas (/u' Adonias veut se faire reconnatre pour roi? et voi/cz-vous le danger aKjucl vous et votre fils Salomon idlez
,
:

tre

exposs,

s'il

Suivez donc

mon

russit dans son dessein ? conseil, et allez trouver le


,

en nombre pluriel; comme Adoni signifie mon seigneur, en nombre singulier (2y. Les ou par superstition ne prononcent pas le nom de Jelwvah, lisent en sa place Adona, lorsqu'ils reneontreni Jehovah dans le texte hbreu. Mais les anciens
Juifs, qui par respect
11 n'y a qui leur dfende de prononcer le nom de Dieu. [ Mose employa le mot Adonni lorsqu'il pria Dieu de ne pas le charger d'une mission difficile auprs du roi d'Egypte {Exod. IV, 10). Les Septante rendent ce mot par uJ^io,-, et l'auteur de la Vulgate pur jEternus et par Duminus. Cependant on ie trouve deux l'ois dans la Vulgate. Exod. VI, 3, o il y a Jeova dans l'Hbreu; et Jm-

rut, pour lui dire ce qui se passe et pour le faire souvenir de la parole gu il vous a donne, que Salumon votre fils rgnerait ajjrs lui; et pendant que vous parlerez au roi, je surviendrai et j'appuierai ce que vous auriez
dit. Beilisabe alla donc peiKla:it qu'elle pailait,

trouver

le

roi

et

Juifs n'avaient pas cette dlicatesse.

aucune

loi

que

le

prophte Nathan
csl-ce

tait l.
:

on annona au David le
roi,

roi
fi!

entrer; et Nathan

lui dit

mon

sei-

par vos ordres qu Adonias se fait reconnatre pour roi et pour successeur de Voire Majest? car il a fait aujourd'hui un

gneurl

grand

festin
la

aux

gni
et

aux

grands de

cou^;

aprs

de l'urmci' et aux le repas, ils l'ont

dilh,

XVI,

IG.

tous salu, en criant : Vive le roi Adoniiisl Mais ni le grund-prtre Sadoc, ni liana'ias, ni Salomon, ni moi, n'y avons pus i invits.
lOli, .naiil l're vulf;. 1016. {\) Vuyuge en Oiient, lom. l\, (2J Joi'ejiti. Anliq. Iib. V, c. u.

ADONIAS,
('.')

quatrime

fils

de

David

et

{l>j

(ij

';~X Adoimi, Dominus. Gr. ivOf.--;. niiT Jeliuvali II ItetJ. m, i. 111 Ileij. I, y, G et seri- Au du monde 20S8, avant J.-C.

i>:'^

20.

191

DICTIONNAIRB DE LA BUtLE.
:

19

i-u\

Alors, D.ivid ayant fait rentrer Bi>thsabe. jtira qu'il excuterait sa promesse eu
lie

Saloiium ; et ayant sur le champ envoy qurir S.idoc, Nathan et Banaas, il leur ilil Prenez avec vous mes (jardes, et faites ntonter Snlomon sur ma mule; menez-le la fontaine de Gihon, qui est au couchant de la tille; et que Sadoc et Nathan le sacrent el le fassent reconnatre pour en ce lieu-l roi d Isral au son des trompettes, et en Aprs quoi criant: Vive le roi Salomon vous le ramnerez ici, et vous le ferez asseoir sur mon trne. Il rgnera en ma place, et je lui remettrai le gouvernement d'Isral et de et lout Jtida. Tout cela iul escul aussiil le peuple tant accouru, ou entendit retentir et iiislrumenls des son paris le de toules Vive les acclamations du peuple qui criait du le roi Salomon I Aussiil Jonalhas, Gis grand-prire Abiathar, vint en donner avis parli, son de ceux tous Adonias,Joabet qui taient encore dans la tente o ils avaient
feiveur
: , I

Joab gnral des troupes. Salomon jura donc par le Seigneur, cl dit Que le Seigneur me traite dans toute sa rigueur, si par cette demande Adonias n'a parl contre sa propre vie. Je jure par te Seigneur qu'Adonias sera mis mort aujourd'hui. El Banaas, fils de Joad.i, ayanl t envoy pour excuter cet ordre, il pera Adonias, el le tua, l'an du monde 2990, 'avant J.-C. 1010, avant l're
vulgaire 1014.

[Ontronveradans monHisloire de l'Ancien Testament, liv. IV, c. Il, 15, et c. 111, 1, tom. I, pag. 258 et 268, elc. des considrations sur les faits politiques de l'histoire
,

mang.
le

Alors ils se levrent de table tout saisis frayeur, el se relirrenl chacun thi z soi. Adonias sortit avec les autres et craignant que Salomon ne le ft tuHr,il se relira au tabernacle, et se saisit de la rorne de l'autel des holocaustes. Ce qui ayant l rapport Salomon. il dit S'il se conduit en homme de bien, il ne tombera pas en terre un seul cheveu de sa t le; mais s'il se trouve dans quelque mauvaise action, il mourra. Le roi Salomon envoya donc vers Adonias, et le fit tirer de l'autel. VA Adonias tant venu se prsenter devant lui, il l'adora pench jusqu' lerre; el Salomon lui dit Allez-vous-en dans votre maison. Ceci arriva l'an du monde 2989, avant J.-C. 1011, avant l're vul. 1015.
;
: :

Quelque temps aprs (a), David tant mort, Adonias vint trouver Belhsabe (6) mre de Salomon. Belhsabe lui dit Venez-vous ici avec un esprit de paix? Adonias lui dit qu'il venait dans un esprit pacifique, el qu'il avait une gri e lui demander. Vous savez, ajouta- 1- il, que le royaume m'appartenait. [et que tout Isral m'avait choi.ti pour tre son roi; mais le royaume est pass mon frre, parce que le Seigneur le lui a donn. Maintenant donc, je n'ai qu'une prire vous faire. Comme Salomon ne vous peut rien refuser, je vous |)rie de lui demander pour moi Abisag de Sunam, afin que je la prenne pour lemme. Belhsabe lui promil d'en parler au roi; el en efl'el elle lui en parla, et lui dit qu'Adonias souhaitait qu'il lui accordt pour fiwnme Abisag, qui avait t donne David pour l'chauffer durant sa vieillesse. Salomon lui rpondit
: :

d'Adonias, et la rfutation des objections auxquelles ils ont servi de prtexte. Ici, je vais rapporter les termes dans lesquels un crivain a jug Adonias. Ce prince, mprisable imitateur d'Absalom dit M. Coquerel, s'est montr moins adroil conspirateur que lui. Fils dnatur autant que sujet rebelle, il fait descendre avec douleur au spulcre les cheveux blancs de son pre, et rveille dans le cur du vieillard l'un des plus Iristes souvenirs de sa vie. Il n'a point puisque aprs avoir remords senti de chapp au supplice, il voulut donner pour la vie une ombre de lgilimil ses prtentions par la voie la plus honteuse. Le discours qu'il tient Batsbah (Belhsabe), laisse percer cette inlenlion; il lui rappela que par la morl d'Amnon, d'Absalom, sans doute aussi de Kilab (Chlab), dont il n'est fail aucune mention, il est resl fils an de David. Celle tentative odieuse et folle le perdit, et s'il n'entrait dans le projet de cette union aucune arrire-pense, Adonija (Adonias) tait insens de ne pas voir quel soupon il s'exposait. Sans doute il est utile en ce'monde que les mchants et les rebelles soient quelquefois imprudents. ] * AbONlAS, un des lvites que Josaphal, roi de Juda, chargea d'enseigner la religion son peuple. II Par.,XVll, 8,9. Voyei
, ,

Ben-Hal.
ADONIAS, un des chefs du peuple qui au temps de Nhmie signrent le renouvellement de l'alliance. Nh., \,16. ADONIBESECH, roi de la ville de Bsech (2) dans la terre de Chanaan, a dixsept milles de Naplouse, vers l'orient (c). Adonibsech tait un prince puissant et
,

cruel, qui avait pris soixaule-dix rois, et qui leur ayant fait couper l'extrmit des pieds et des mains (rf), leur faisait manger sous sa table les restes de ce qu'on lui servait. Aprs la morl de Josu, les Hbreux se

Pourquoi me faites-vous cette demande? Demandez donc aussi le royaume pour Adonias (1) ; car dj pour lui
(a)
il

est

mon

frre an,

et

il

a
et

le

grand-prtrc Abiathar,

trouvant resserrs par les Chananens, qui tchaient de se maintenir dans le pays, consultrent le Seigneur, pour savoir qui les conduirait la guerre contre leurs ennemis. Le Seigneur rpondit que ce serait la tribu de Juda. Celte tribu engagea celle de Simon s'unir elle, pour rduire les Chananens
roi dfunt pa'aaienl de droit b son successeur. C'esl pouf celaiiu'Absalom, lors de sa rvolte et pour prendre soleunelleuieul possession du Irue, pouse puliliquement les

Aiidumoncle2990, avant

J.-C. 1010, a\aiil l're vulg.

lOU.
(6)

Reg. ii, 13. (f) iAueb. in locis in BtCU. (d) ride Judic. i, 4-7. (IJ C'esl que daus les murs de l'Orleat les

femmes de femmes du

I5:ivid.

Voiiei le

mol Abisag.

C'Uil (2) Aduui-Bscch, iiiiral., mgiieur de Bsech. ce qu'o appelle aujourd'ljui ua mir.

193

ADO
le

ADO
l'idole de jalousie If), tait l'objet de la jalousie du dieu

194

qui occupaient dirtrenls lieux de son partage avec promesse de lui aider rciproquetnent faire la conqute de ce qui tait encore entre les mains des Cliananens lians le partage de Siinon. Les deux tribus niarciireiit donc contre Adonibsccli qui tait la tte d'une arme de Clian.ineiis et de Piti'zens. Ils le battirent, lui turent
, ,

nomment

hommes; et l'ayant pris vivant, les extrmits des pieds et des Alors, Adonibsech reconnut la justice de ce chtiment, et dit que Dieu le traitait comme il avait trait- les autres, en coupant les extrmits des mains et des pieds soixante-dix rois qui t;iient tombs en sa piiiss.mce. Ensuite les Hbreux r;inienrent Jrusalem, dont ils allaient faire le sige , .'t il y miiurut l'an du monMe 2383, avant J.-C. 1415. avant l're vulg.iire l'+19. [Les soisante-dix rois soumis par AdoniCese h, n'taient comme lui que des chefs de villes, des mirs. Le droit de la guerre en cv temps-l, et en ce pays, n'tait pas ce qu'il est aujourd'hui chez nous. Les chefs par lui vaincus et .ient prisosiniers, son but en leur faisant coujjerli's pouces des mains, tait de les rendre inhabiles nianirr les armes. Il fut puni de celle barb;ire prcaution par une juste reprsaille. D'autres histoires, qui ne sont pas orientales, nous racontent des faits sembl.ibles. Ainsi, E.ien {tib.
dix

mille

lui
111.

couprent

lins.

et nous croyons que les Ammonites et les Moabites lui donnaient le nom de Bel-Phgor (g). Voici la manire dont on rihrail les fles de celle fausse divinit. On le reprsentait comme un mort dans un cercueil, on le pleurait, on se lamentait, on 'e cherchait avec inquitude et avec euipiessement aprs cela, on feignait ((u'il tait retrouv et qu'il tait vivant. Alors, on en tmoignait une allgresse extraordinaire, et on eominetlait mille dissolutions pour tmuigaer Vnus la part que l'on prenait sa joie, pour le lelour et le recouvrement de son poux, comme on avait pris part sa douleur, cause de sa perte et de sa mort. Les femmes des Hbreux dont parle Ezechiel clbraient donc dans Jrusalem les fles du Ihammuz ou d'Adonis; et Dieu fit voir au prophte ces femmes qui faisaient jusque dans son temple
:

Syriens, les Phniciens, les de Cypre le nommaient Adonis;

parce qu'il Mars. Les peuples de l'le

le deuil

de ce dieu infme.

Les rabbins (/() enseignent que Tliammuz tait un prophte idoltre, qui ayant t mis mort par le roi de Babylone, toutes les idoles du pays vinrent s'assembler autour d'une statue du soleil que ce orophte ma,

dit que les Alhniens firent couper aux habitants de l'le d'Igine; et Valre Maxime {de STvit., VI, 3), que le snat romain infligea un pareil su|iplice.] ADONICAM revint de Babylone avec six cents hommes de sa famille. [Ce n'est pas Adonicam qui revint de la caplivii; ce furent les d-escendants de ce chef de famille qui revinrent dans leur patrie au nombre ^c six cent-soixante-six ou sei>t.'5dr., 11, 13; A^f/).. VU, 16.] ADONIftAM, intendant des tribus de Salomofi et chef des trente mille hommes que

H, .9)

les poures

suspendue entre le ciel et la terre. L, elles commencrent toutes ensemble dplorer la mort du prophte. D'o vient qu'on tablit une fte lous les ans,
gicien avait

ce prinre .envoyait au Liban pour couper les bois qui devaient servir ses bti-menls (n). ie ne sais si ce n'est pas le mme Hu'Aduruvi, qui avait le mme emploi au

commencement du rgne de Roboam


Voyez Adcram.

(6).

ADONIS. Le
Ezechiel,

texte de la Vnlgate dans VIII, li, porte que ce prophte

vil diins le temple des femmes assises qui pleuraient Adonis; mais le texte hbreu qu'elles pleuraient Z'Aamwiwz, ou le Cach. Chez les Egyptiens Adonis tait
lit (c)
,

ador* sous le nom d'Osiris poux d'Isis. Mais on lui donnait aussi quelquefois le lumtA'Ammuz [d), ou Tlianimuz, le Cach, apparemment pour dsigner sa mort ou sa spulture. Les Hbreux par drision l'appellent quelquefois le Mort, (e) parce qu'on le pleurait et qu'on le reprseniait comme un mort dans un cercueil; et quelquefois ils
,

pour renouveler la mmoire de cette crmonie, au commencement du mois Thammuz qui rpond peu prs notre mois de juin. Ou dressait dans ce temple une statue qui reprsentait au naturel la figure du Tammuz. La statue tait creuse et avait des yeux de plomb. On allumait par-dessous un iu lent, qui chauffait insensiblement la statue, faisjiit fondre le plomb, et donnait lieu de croire que l'idole pleurait. Pendant ce temps les femmes babylotiiennes qui taient dans le temple, jetaient des cris et faisaient d'tranges lameiitations. Voil ce que l'on dit mais je voudrais des preuves. Quant Adonis, voici ce que la fable nous en apprend. Adonis tait fils de Cyniras. roi de Cypre, et de Myrrlia fille de ce roi. Ainsi, Adonis tait (oui ensemble frre et fils de Myrrha. Il tait d'une si grande beaut, que Vnus l'enleva et vcut avec lui au milieu des bois, o Adonis s'exerait la chasse. Un sanglier ayant malhenreusemcnt tu Adonis, V"enus le pleura d'une manire inconsolable. La plupart des peuples de l'Orient, l'imitation de ce deuil, tablirent des ftes pour pleurer Adonis. Les potes racontent que Vnus Obtint di; Proserpine qu'Adonis ressusciterait et passerait six mois sur la terre, et six mois dans les enfers. C'est sur
, ;
,

cela qu'taient fondes les rjouissances qui suivaient le deuil de la mort d'Adonis. 'On

(a)
(I)j

nineg.y,U.
III

Reg. XII, 18, el II Par. x, 18; xj, 9. Ezech. viu, li. rann nx (d) ride Plutaich. De Uefeclu omcul. i) Psal. cv, 28; Uvil. xrx, 27, 28.
if)

ma.

(H Ezecli. viii, 5, g. Viiyi z nolie Uis^el talion surBPl-Phegor, la tte du (fjj livre (Us Noiuljre.'i. [ Ou du uioius l'article IIel-Puguk ci-aprs, ]

Kimclii, Uaiiiwn., alii Hebr.Fide in Iliesauio.l


(/i|

ei

Saiilem Pagnin

15

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

19(

ne convient pas du lieu o Adonis fut mis mort. Les uns le mettent dans la Syrie; les autres, dans l'ile de Cypre; et les au-

On peut voir les auteurs qui ont trait de la fable, et en particulior M. le Clerc, Bibliothque universelle, t. III, septembre 1686, Explication historique de la fable d'Adonis.
tres d.ins l'Egypte.

1er la nouvelle de la rsurrection d'Adonis Nous avons donn ce passage un autre sens, qui n'a nul rapport Adonis, dans notre Conmientaire sur Isae. Les paens, qui l'on reprochait l'impertinence de ces ftes d'Adonis, cl le sujet pu ril et honteux qui y avait donn occasion,

Ce que
nis
,

la fable dit

de la naissance d'Ado-

revient assez ce que l'histoire saiute nous apprend de l'inceste de Lolh avec ses Myrrha, Olle de Cynire roi de Cypre, conut une passion infme pour son propre
Gllrs.
,

l'expliquaient en disant qu'Adonis, mon ei ressuscit , reprsentait le soleil , qui tous les ans s'loigne de nous pendant l'hiver, et s'en approche au printemps, ou les semences que l'on jette en terre, et qui j
d'y germer et de paralri sur la terre. Mais ces explications ne soni venues qu'aprs coup. C'est mme bcaucouf dire que d'avouer que les femmes Isralites qui adoraient Adonis avaient pour objet de rendre leur culte au soleil. 11 n'est que trof croyable qu'elles bornaient leurs adoralioni Adonis, poux de Vnus; on, si l'on veUt, Osiris , poux d'isis car il y a beaucouf d'apparence que du temps d'Ezchiel on ut connaissait pas encore eu Jude les divinits ni la thologie des Grecs (1).
:

meurent avant que

pre; elle en fut engrosse sans qu'il le st, et elle enfanta Adonis. Chanios tait le dieu des Moabites. Moab tait n d'un inceste, comme Adonis. Chamos a assez de rapport
Animuz, ou Thammuz, que nous croyons tre le mmi' qu'Adonis. Adonis tait le so-

selon Macrobe ; Chamos reprsentait aussi cet aslre, et tait ador par les Moaleil
,

bites sous cette ide.

l'histoire d'Adonis en Phnicie, et que ce prtendu dieu avait t tu par un sanglier dans les montagnes du Liban, d'o descend le fleuve Adonis. Ce fleuve une fois l'anne changeait la couleur de ses eaux , et paraissait rouge comme du sang. C'tait le signal pour clbrer leurs Adonies, ou fles d'Adonis. Il n'tait pas loisible de s'en dispenser; on faisait, par toute la ville et la campagne, de grandes lamentations on je(a)

On

croyait

que

tait arrive Biblos

tait

des cris, oa se fouettait, on imitait toutes les crmonies du deuil le plus srieux pour un mon. Aprs la fin du deuil on lui faisait des funrailles comme un dfunt. Le jour suivant on disait qu'il tait vivant
et

mont dans

les airs.

On faisait accroire aux peuples que les Egyptiens, dans les ftes d'Adonis, envoyaient par mer une bote faite du jonc ou papier d'Egypte , faonne en forme de tte (h) dans laquelle on enfermait une lettre qui donnait avis ceux de Biblos, ville loigne de la cte d'Egypte de plus de sept journes de chemin, (lue leur dieu Adonis , qu'on croyait perdu avait t d,
,

ADONISEDECH , roi de Sdech ou de Jrusalem; car on croit que cetle ville a ei jusqu' (juatre noms ; savoir Salem, Jrusalem, Jbus et Sdech. On voit encore preuve de ce dernier nom dans Melchisdech c'est--dire roi de Sdech ou de Salem, Adonisdech donc, roi de Jrusalem, ayani ajipris que ceux de Gabaon avaient fait leui composition avec les Hbreux, et que ceuxci avaient emport les villes de Jricho et d( Ha, il fut saisi de frayeur, et songea au moyens d'arrter le progrs des conqutes des Isralites (f). Il envoya vers Oham , ro d'Hbron vers Pharam roi de Jrimolh vers Japhia , roi de Lachis ; vers Dabir, ro d'Eglon, et les invita se joindre lui, aGc d'aller prendre Gabaon , et chtier les Gabaonites qui s'taient rangs du ct des Isralites. Ces cinq rois marchrent donc contre Gabaon, et assigrent la place.
:

I,:

apportait cetle lettre arrivait toujours bon port Biblos, au bout de sept jours. Lucien dit qu'il a t tmoin de cet vnen)enl. Procope, saint Cyrille d'Alexandrie (c) et qu^'lques savants croient qu'lsac (d) fait allusion cette superstitieuse coutume, lorsqu'il dit Malheur au pays qui fait retentir les ailes de ses cymbales, nui est au del des fleuves d' Ethiopie, el qui envoie ses ambassadeurs sur lu mer, et les fait courir dans des vaisseaux de jonc. Quelques-uns traduisent qui envoie des figures, ou des idoles, dans la mer (). Mais l'hbreu signifie propremei\l des ambassadeurs qu'on y dputait par mer, pour por:
:

couvert.

Le vaisseau qui

Alors les Gabaonites envoyrent en diligence demander du secours Josu , qu tait encore Galgal. Josu prit les plu; vaillants hommes de son arme, et marchan toute la nuit, vint fondre sur les ennemis ds le point du jour. Le Seigneur rpandi l'effroi dans leur arme el Josu en lit ut
,

trs-grand carnage.

Il

les

poursuivit vers

Blhoron,et les tailla en pices jusquAzci cl Macda. Ce fut dans cetle journe que le Seigneur fit pleuvoir sur eux une grle di pierres, el qu'il arrta le soleil et la lune la prire de Josu.
les cinq rois s'tant sauvs par la fuiallrent se cacher dans une caverne, prs la ville de Macda. Ce qui ayant l rapport Josu , il lit fermer l'entre de la caverne avec de grandes pierres, et laissa des

Or,

te,

hommes pour

la

garder. Cepeudanl les

Is-

(ii)

Lucian. de

Dca

Sijra.

iliideiHBvSxi,,, xtjaiv,,. (f ) Prococo,), kl Ciirill. Atex. in Isai. xviii. Bochiiil: Phaletj. I. jv, c. ii.
(</) istti.

ib]

Idem

(e) Bocliart. loc. cil.

ride

el

xvm,

2.

anis annScn,
|/i

'O

^^w,.

t,

avan if) Josue. s, 1,2, et seq. An du monde 2353, Jsus-Chrisl 14i7, avant l're vulg. 1151. (1) Voyez sur Adonis, Banier, LaMijtliotogie et les fable: expliques par l'histoire. , lis, VU, cli. ii, i. 1, pag. 54(
et suiv.

tmiinirt

vifa. Alj)is

iiion obsiues.

,'!97

Ano

ADO

ralilcs continurent poursuivre les ennemis jusqu'au soir ; cl lorsqu'ils furent

retourns dans le camp prs le Macdn, Josu fil ouvrir l'entre de la caverne ; et .'lyanl fait venir les cinq rois devant toute l'.irme d'Isral, il dit aux principaux offiMellez-leur le pied sur ta gorge, ne ti('rs craignez point, armez-vous de courage ; car c'est ainsi que le Seigneur traitera tous les ennemis que votts avez combattre. Aprs cela, Josu frappa ces rois cl les tua. [I les fit ensuite attacher cinq potences, o ils (femeurrent pendus jusqu'au soir ; et lorsque le soleil se couchait, il commanda qu'on les dtacht de la poience, qu'on les jeii dans la caverne o ils s'taient cachs, il qu'on les y enfermt avec de grosses jiierres ce qui fut excut.
,
:

ns , c'est--dire que les enfants adoplifs partageaient et succdaient avec les enfants naturels ; qu'ils prenaient le nom de celui qui les adoptait et passaient sous la puissance paternelle de celui qui les recevait
,

dans sa famille. [D. Calmet vient de passer en revue divers textes, propos de l'adoplion civile. Il en a quelques autres sur lesquels il me y semble qu'il et d s'arrter je vais seule;

ment

les indiquer, ce

sont

XXX,
,

Gen., XVI, 2, et
p.irle

3,6,8-13. L'Ecrilure

d'u'ne

L'adoption est une action on prend un tranger pour le iiioitreen sa famille, le reconnatre pour i'Mi fils et le destiner sa succession. Parmi les Hbreux, je ne vois pas que l'adopliiiii proprement dile ait t en usage. iSIdsc n'en dit rien dans ses lois el l'adoption (lue Jacol) fit de ses deux petits-fils,
p
ir

ADOPTION.
lai)uelle

adoption divine ou spirituelle; celle par laquelle Dieu a choisi les Isralites pour son peuple prfrablement tous les autres hommes, Rom., IX, 4; et il appelle ce peuple, son fils an, E\od., IV, 22; confrez awc Matth., XV, 20. ALiis celle adoption n'tai'i que la figure de celle que Dieu voulait faire de tous hommes qui rgnrs en Jsus-Christ taient devenus les vrais Isralites et de laquelle va parler notre
,
,

auteur.]

Echram et Manass ment une adoption


suh'ilitution
,

(a),

n'est

pas proiirc-

deux fils (le dans Isral, comme s'ils taient ses propres fils Vos deux fils, dit -il seront moi:
:

mais une espce de par laquelle*!! veut que les Joseph aient chacun leur lot
,
,

Ephraim

et Manass seront rputs comme liuben et Simon. Mais comme il ne donne poiiitdc partage Joseph, leur pre, toute la yrce qu'il lu! fait , c'est qu'au lieu d'une part qu'il aurait eue partager entre

Par la passion du Sauveur et par la communicatitm des mrites de sa mori, qui nous sont appliqus par le baptme nous devenons les enfants adoplils de Dieu et nous avons part l'hritage cleste. C'est ce que saint Paul nous enseigne en plusieurs endroits {[]. Vous n'avez pas reu l'esprit de servitude dans la crainte ; mais vous avez reu l'esprit d'adoption des enfants , par lequel vous criez : Mon Pre! mon Pre! El (g) : Nous attendons l'adoption des enfants de Dieu. Et encore [h] Dieu nous a envoy son Fils pour racheter ceux qui taient sous la loi, afin que nous recevions l'adoption des
, ,
:

E|hram
l'elTct

el

Manass

il

lui

en donne deux;

enfants.

de celle adoption ne tombait que sur l'accroissement de biens et de partage enIre les enfants de Joseph.

Parmi
^

l'adoption se
est

les Musulmans () la crmonie de fait en faisant passer celui qui adopt par dedans la chemise de celui

Une autre espce d'adoption, usite dans hrael, consistait en ce que le frre {b) t;iit oblig d'pouser la veuve de son frre dcd sans enfants; en sorte que les enfants qui naissaient de ce mariage taient censs apparlenirau frre dfunt, el portaient son nom (l); pratique qui tait en usage avant
qu'on le voit dans l'histoire de Thamar (c). Mais ce n'tait pas encore la manire d'adopter connue parmi les Grecs
la loi, ainsi

qui l'adople. C'est pourquoi pour dire adopter, en lurc, l'on dit Faire passer quelqu'un par sa chemise; et parmi eux un enfant adoptif est appel Akiet-ogli. fils de l'au Ire vie parce qu'il n'a pas l engendr en
:

el les

Romains.
fille

de Pharaon adopta le jeune MoMardoche adopta Eslher pour sa fille (e). On ignore les crmonies qui se pratiquaient dans ces occasions, et jusqu'o s't(?ndaient les droits de l'adoption mais il
se (d), et
;

La

celle-ci. Je remarque parmi les Hbreux quelque chose d'approchant Elie adopte le prophte Elise {j), et lui communiiiue le don de prophtie eu le revtant de son manteau Elias misit pallium suum super ilhnn ; el quand Elie fut enlev dans un chariot de feu il laissa tomber son manteau [k) qui fut relev par Elise, son disciple, son fils spirituel et sou successeur dans la fonction
:
:

de prophte.

prsumer qu'ils taient ceux que nous voyons dans


est
(a) Gnes, xlviii, S. (b) Deut. jxv, 5; Ruth. iv; Sfatlh. (i;) Gnes, xxvm, 8.
((<l

les

mmes que
romai-

les lois

Elazar des habits sacrs lorsque ce grand-prcire col prs de se runir ses pres, pour montrer qu'Elazar lui succdait dans les fonctions
(/j
,

Mose d'Aaron

revt

xxn, 24.

Exoil. II, 10. (e) Eslher. ii , 7, 13. [ Je ne vois qu'un fait sniltant relaUvement h l'ailoplion, celxii de la jeune Esllipr ou

El l-dessus il elle Selden, de Sticcessioiiibus dp. hra-os, cap. ix, d'aprs le lalmud.] {f)Rom. viM, 1.5.
|g] Ibid.
(Il)

He-

V. 23. Galal. IV, 4, S.

Edissa
dii
1 .

devenue

la lllle

M. .Salvador, 408. Il ajoute


anlrleure
Josejili. 11

tion,

de

adoplive de iMaidoche surj oncle, Institulions de Moise, liv.VII, cli. iv, t. Il, en noie : le ue parle pas ici de l'adop la loi df M,;sm_ huo lit Jacoli des onlanls eul i! ):* u cm; irihus au lieu de douze.

D'Heibeloi. Bil>l. Orient, p. 47. (/) 111 Req. xis, 19. (k) IV Reij. u, lo. (/) Siiin. \x, 26. (l) Voyez Lvibt.
(i)

109

DICTIONNAIRE DE

L.\

BIBLE.

200
1

du sacerdoce, et qu'il l'adoptait en quelque sorte pour l'esprcue de celle digtiiic. Le Si'isneur dit Sobua, CiipiUiine du leiiiple, quTl le dpouillera de sa dignit el en rcvrevlirni lir.i Eliacim, fils dHelcias (). Je le
de voire tunique, dit le Seigneur, e(j>/e ceindrai de voire ceinture, et je mettrai votre

puissance dans sa main. S;iint Paul en plusieurs endroits (6) dit que les chrliens se sont revtus de isu&-CUvis[, qu'Us se sont revtus de l'homme nouveau, pour m.irquer l'adoption des enfants de Dieu dont ils sont revtus dans le baptme. ADOR (I Mac. XIII, 20) est apparemuient la mme qu'ADORA, qui suit.
,

Tout mon peuple baisera la main voire cornmandement : Il lecevra vos ordres comme ceux dp Dieu ou du roi. Dans l'Eiriture le terme d'wf/orfr se prend non-seulement pour l'adoralion et le cullc qui n'est d qu' Dieu seul, mais aussi pour les marques de respect extrieur que l'on rend aux rois, aux grands, aux personnes suprieures. Dans l'une et dans l'autre sorte dadoralion on s'inclinait profondment, el souvent on se prosternait jusqu'en terre pour marquer son respect.

Abraham adore prostern jusqu'en lerre anges qui lui apparaissent sous une forme humaine Mambr {/). Loth les adore
les trois

de

mme

leur arrive

Sodomc

(m).

Il

y a

ou Adobaim (rf), qui est quelquefois nomme A</or ou Dora (laVnlgale (e) de Juda, ne de\\l Aduram) , ville de la tribu vait pas tre loin de Marsa, ou Marissa, prs d'Eleuthcropolis dans la partie mridionale du Juda et sur les confins de l'Idume.

ADORA

(c),

beaucoup d'apparence que l'un et l'antre ne les prit d'abord que pour des hommes. Abraham adore le peuple d'Hbron Adoravit
:

popuhim terr

ADORAM, ou Aduram, Ois de Jeetan, fils d'HbiT. Gnes. X. 27, et I Par. I, 21. [Il s'tablit ans extrmits de l'Arabie, prs du dtroit d'Ormus et du golfe Persiquc, dit Bochart, liv. II, chap. 20.] ADORAM, fils de Tho, roi d'Emath, qui yient fliciter David de la part de son pre, pour 1 victoire que ce prince avait remporte sur Adarzer roi de Syrie. I Par, XVIII, 10. Dans le II des Rois, VIII, 10, Adoram est
nomm Jorum. ADORER. Ce
terme, pris selon sa signification littrale el tymologique tire du lalin, signifie proprement porter sa bouche, baiser sa main, ou baiser quelque chose
;

en sa prsence pour lui demander qu'il lui fit rendre un spulcre pour enterrer Sara. Les Isralites ayant appris que Mo'ise tait envoy de Dieu pour les dlivrer de la servitude des Egyptiens, se prosternrent et adorrent le Seigneur (0). 11 est inutile d'entasser des exemples de ces manires de parler ils se trouvent chaque pas dans l'criture.
(n).
Il

se prosterna

ADR.\, ou HADBiCH [p], yille connue tians !e prophte Zacliarie qui pronona contre elle des menaces eldes prophties fcheuses. Ptolme marque dans la Cl-Syrie une ville d'.4'y', au 68 degr \ de latitude, et au 32| de longitude. Le- pays d'Hadrach ne devait pas tre loign de Damas, puisiiueZacharie dit que Damas tait le boulevart, la dfense et la confiance d'Hadrach. ADRAA, dans la Baiane, vingt cinq
milles de Boslres {q). C'est la dra't. Voyez ci-aprs Edrai.
"

mme qu'E'Voyez

mais dans un sentiment de vnration et de .Si j'ai vu le soleil dans son clat culte (/)
:

ADRAMITTE

ou

Adramytte.

lune dans sa clart, et si j'ai bais ma main, ce qui est un trs-grand pccli ; c'est-kdire,si je les ai adors, en baisant ma main leur aspect. Et dans les livres des Rois (7) ; Je me rserverai sept mille hommes qui n'ont pas flchi le genou devant Baal, et toutes les bouches qui n'ont pas bais leurs mains pour l'adorer. Minutius Flix {h) dit que Ccilius, passant devant la statue de Srapis, baisa la main, comme c'est la coutume du puuple superstitieux. Ceux qui adorent, dit saint Jrme, ont accoutum de baiser la main (i) el de baisser la tte; elles Hbreux, suivant la proprit de l-'ur langue, mettent le baiser pour l'ador^Uon ; d'o vienl qu'il est Baisez le fils.Ae peur qu'il ne s'irrite, dit (j) justice ; el que vous ne prissiez de la voie de c'esl--dire, adorez-le el souniellez-voiis son empire. El Pharaon parlant Joseph {k)
et la
:
:

Adramette.

ADRAMELECH. une des divinits qu'adoraient ceux de Sepharva'im qui taient venus s'tablir dans le pays de Samarie en la place des Isralites transports au del de l'Euphrale. Ces Spharvams faisaient passer leurs enfants par le feu, en l'honneur de cette fausse divinit (r) el d'une autre appele Anamlech. Les rabbins disent qu'on reprsentait Adramlech sous la forme d'un mulet ; ce qui n'a aucune probabilit. Il y a beaucoup plus d'apparence (\u Adramlech tait le soleil, et Anamlech la lune. Le premier signifie le roi magnifique; et le second, Plusieurs peuples orientaux le roi bnin.
la lune sous le nom et la forme el non d'une desse. Adramlech el Anamlech n'taient pas d'anciens rois du pays , comme leurs

adoraient d'un dieu,


[

Si

[g)

r,eg.

mx,

18.

W) Rom.
(f)

xiii,il Galat.

m, 27.Epfes. iv, 24.

Cotoss.

,1

n, 10.

(/()

Joseph Antiq. t. XllI, c- xvii. (d) M Pur. 11,9. , Qui est qnolquefois [ Il faut lire le] 1 Mac. \m, 20. noiniiite dor (I Ha.\ xin, 20), ou Vora (Jospp. Aiiliq.

(i) Hieroiiyin.
(j
)

ilmul.us'm Ocliivio. cuiUra Rufin. Fsalm. II, 12.

1.

1.

(k) Geii. XLi, 40.


(/)

Gnes, xvn, 2.
Gt7.PS. XII, l.
1,

cap. 11). 11 V a une autre villi rie Dor.i. place lit). XIII. forte prs du Carinel {I Mac. xv, 11, 15, 2a Jose b.ibid., cap. XII ; conlr. Ap. lit). II, cap. iv, elsa Vie, peu aprs le coainiencemenl) , el qui se iimumail aussi Dor (Josu, xi,2; su, 23 ; XVII, 11, et ailleurs). Voyez AuimAM, Doh] (/) Job. XXXI, 26, 27.

(m)
(())

(n) Geiiea. xxi


r..ied. IV,

7.

51.

U)) Zacli

IX, 1.

\q] Enseh. in Asiarolh, (r) IV Reg. \\u, 51.

01

ADR

ADR

202

oms me

porfoni le croire, puisque celui |>rpmicr signifie un l'oi puissant, et Il olui ilu second un roi inagnifii/ue, JR croirais
iiloiilicrs

ayant t change en absynthe, un grand nombre d'hommes mourut poxtr en avoir bu.
Celte
toile

marque liurchochehas

{;\ii)eUK

que

c"t;iil

le

soIimI et

la

lune;

imposteur

du sendinent de ceux {iii pensent qu'Adramh'ch (ai( Jiiuon, fonles sur ce que ce dieu tait reprsent sous a figure d'un paon, oiseau consacr l'louse de Jupiter car, encore un coup les syriens n'ont rru que fort lard les divinits 1rs peuples d'Occident, et longtemps aprs
ar je ne saurais cire
:

juif, qui porta son peuple la rvolte. L'em(iereur Adrien envoya contre eux Tiiniius lluftis el Jules Svre, qui leur

lue ces derniers avaient adopt celles de 'Orient. Ainsi parle l'abb Banier, dans ri iVijlhologie ri les fubles expliques par histoire, liv. cli., vi (om. 1, p. 596. , Le cuKc abominable qu'on rendait ces leu divinits tait le mme que celui qu'on rendait Saturne et Moloch. Ce sont peuttre le mme dieu sous des noms diirenls.

W\

Voyez A^AMELECH

et

Ava.]
de Sennachrib roi

ADRAMELECH,

fils

une guerre sanglante. On peut voir ci-aprs l'article de BarchochEbas. L'empereur Adrien, qui n'aimait pas les Juifs, cause (|U'i! avait t tmoin des troubles qu'ils avaient causs sous Trajan , rsolut pour les mori.iiiT et pour les tenir en bride , d'envoyer une colonie Jrusalem et d'y btir un temple Jupiter. Jrusalem tait alors assez peu considrable, et depuis sa ruine et sa destruction par Titus, elle n'avait pu se rtablir que trs-imparfaitement. Les Juifs ne pouvant souffrir ([ue celle colonie d'trangers vnt habiter dans leur ville et y apporll une religion trangre, roinmencreiil se mutiner^((/), vers l'an 134. (p) Barfirent
<(ui parut vcrs'Je mme temps, et qui entreprit de se faire reconnatre pour Messie, les anima et les encouragea dans leur rvolte. La prsence d'Adrien, qui tait alors cil Egypte et en Syrie, le:> tint quelque temps dans le respect. Mais comme ils taient tes ennemis des Romains, ils leur forgrent de mauvaises Tirniis (/), afin qu'ils ne pussent s'en servir contre eux ils levrent ensuite de petits forts avec des murailles dans les lieux qui leur parurent les plus aTaulageux, et tirent des canaux souterraius, pour se communiquer par ce moyen et se drober la poursuite de leurs ennemis; vains efforts (|ui' les Romains mprisrent au coinmencemenl. Mais lorsqu'on vit que le nombre des mutins s'augineiilaii qu'iis se ballaient en dsesprs (|ue tous les voleurs des provinces voisines se joignaient eux dans l'esprance du butin et que leur rvolte influait sur les provinces voisines el mme branlait tout l'univers, selon l'expression d'un hi^iorien, on lut oblige de cha ger de mesure. Tinnius Rufus, qui avait t quelque temps auparavant lieutenant de l'empereur dans la Syrie,

d'Assyrie (a). Ce roi tant le retour Niiiive, aprs la malheureuse expdition qu'il avait faite en Jude contre le roi Ezcliia, fut mis mort comme il priait dans le temple

chochcbas,

de Nisroch, par ses deux

fils

Adramlech

et

Sarasar. On ne sait ce qui porta ces deux princes commettre ce parricide. Il y en a qui conjecturent que ce fut cause que Sennachrib avait, dil-on, vou de les immoler ses dieux mais on ne donne aurune preuve de cette conjecture. Ce que l'on sait certainement, c'est que ces deux princes, aprs avoir \Vit leur pre, se sauvrent dans les monta:

gnes d'Armnie, et qu'Assaraddon leur frre succda au royaume. On place la mort de Sennachrib en l'an du monde 3293, avant Jsus-Christ 705, avant l're viilg. 709. Adramlech el Sarasar, fils de Sennachrib, sont nomms dans Sa'd fils de Batrick, nzar-Me'lach et Svrassera. Ce dernier nom japproche beaucoup de celui de Siassernera, que les Arabes donnent au roi Sennachrib. ADRIA, ville d'Italie sur le Tarlaro, d.iiis les Etats de V^Miise. Elle donne sou nom la mer Adriatique qui est quelquefois nomme simplement Adria. El quoique ce nom ne convienne dans la rigueur ()u' la mer qui est enferme dans le golfe Adriatique toutefois dans les Actesdes Aptres (6), en parlant de la navigation de saint Paul, l'auteur sacr le prend aussi pour la mer de Sicile et la mer Ionienne. ADRIEN. Le nom de l'empereur Adrien ne se lit pas dans la Bible, mais nous croyons qu'il est dsign dans l'Apocalypse (c) en
,

l'tait alors dans la Jude; ii attaqua les Juifs et en fit mourir un grand nombre ; mais monde de son il perdit aussi beaucoup de ct. L'empereur Adrien lui envoya du ren-

fort, ce qui n'empcha pas qu'il ne ft battu en plusieurs renconlres. Enfin Adrien fil

venir d'Angleterre Jules Svre, l'un des plus

o 11 et dit que le troisime ange ayant sonn de la trompette, il tomba une toile du ciel qui causa la mort une infinit de personnes. Voici le teste Le iroisiiiie anije sonna de la irompelie, et une grande toile ardente comme un llambeau tomba du
l'endroit
:

grands capitaines de son sicle, pour leur tenir tte. Svre n'osa livrer la baiaihe aux Juifs trop nombreux. 11 fes attaqua par pelotons, leur coupa les vivres et alla enfin meilre le sige devant Biilher ou Bthorou qui leur servait de retraite.
nii'itrcl.

LaVille se dfendit avec beaucoup d'opiBarclioclu'bas, ([ui s'y larl enfer-

sur la troisime partie des fleuves el sur Ifs sources des eaux. Celte toile s'appelait absynlUe : et la troisime partie des eaux
ciel

m, encourageait les Juifs par de vaines promesses de secours. La ville fut prise (g), et les Romains y firent un carnage horrible.
() B;isn:ige, liist.
(; ) Xiiiliiliii.

ia) b) Ad. xxvii, 27


(cj

Isai. xxxvii, 5'!;


;

IV Reg. xix,

vil.

des Juifs,

c. ii,

1.

IV,

c. viu, p.

131.

\':i'igiiiilibm>iobisin Adria.

lucocit.

Afocal.

VIII, 10, 11.

(d) liiiliUin. p. ii Dio. Cass.

(q)

Le

lu aottl l'an 18 d'Adrien, de Jsus-Christ 133

903

DICTIONNAIRE DE LA

RII5LE.

'.'05

Les Juifs clispnf qu'il y prit plus de monde qu'il n'en tait sorti dE;iyple; et ils ont insr dans leur iitiirjic une hymne {n) pour 11" 18 du mois A/j (qui rpond aux mois de juillet et d'aol) dans laquelle ils appellent Adrien un second Nabuchodonosor, et prient Dieu de se souvenir de ce prince cruel qui a dtruit quatre cent quatre-vingts synapn^ues ; on compta cinq cent quatre-vingt mille Juifs tus, tant dans les batailles que dans les rencontres. Les Juifs disent qu'on vit sur une seule pierre Bilter les crnes de trois cents enfants, et que les ruisseaux de sang taient si gros, qu'ils entranaient des pierres de quatre livres jusque dans la mer,'qui en est loigne de quatre milles; enfin les habitants de ces lieux ne fumrent point pendant sept ans leurs terres, sulfisaramcnl engraisses par les cadavres, Le nombre des soldats romains et des troupes auxiliaires qui prirent dans le cours de cette gi;erre, qui dura trois ans et demi, selon les rabbins et saint Jrme (6), ou seulement deux ans selon d'autres (c), fut trsgrand; et Dion ((/) remarque que l'empereur Adrien crivant au snat le succs ',de cette guerre, n'osa metire la tte de ses lettres celle formule ordinaire: Si vous et vos enfants tes en bonne sant, je m'en rjouis: moi et l'armde sommes en bon tat, cause des grandes pertes qu'il avait faites dans cette guerre. Aprs cela Adrien fit achever de btir la ville de Jrusalrn),ilont il changea le nom en celui d'^//aqiii lail celui de sa famille ;ilcn chassa les Juifs leur dfendit svrement d'y entrer (f), en fit mener un trs-grand nombre de ceux qui avaient t faits prisonniers durant la gurrre, la foire qui se te,
i

jourd'hui quelques mdailles' d'Adrien frappes celte occasion, sur le revers desquelles la Jude est reprsente comme une femme, tenant auprs d'elle deux enfants nus, et qui sacrifie sur un aulel (); apparem-

ment pour marquer que l'empereur


soumis
la

avait

Jude et l'avait contrainte sacri fier aux faux dieux. Dans une autre mdaille on voit la Jude genoux, qui donne la main l'empereur, et trois enfants qui demandent grce ij). Depuis ce temps comme on ne souffrait plusdoJuifsdans Jrusalem, on commena y voir des vques tirs de la
,

circoncision ou christianisme.

des

gentils

convertis

au

ADRIS, ou Edris
Voyez Enoch.

le

mme

qu'Enoch.

ville d'Afrique dans la Lyprovince Bizacne. On lit Actes des Aptres(l), que saint Paul allant en Italie pour la premire fois (k), montait un vaisseau qui allait Adrnmetle; mais il y a beaucoup d'apparence qu'il faut Wre, Adramitte ax\% Xd texte (2), puisqu'on sait que saint Paul devait aller en Asie, comme le tmoigne saint Luc, et qu'Adramitte tait une ville maritime de Mysie, dans l'Asie mineure, vis--vis l'le de Lesbos.

ADRUMETTE,
les

bie, capitale de la

dans

ADDLLAM
ville

ou Adollam

ou Odollam,

de la tribu de Juda (/). Eusbe [m] dit que de son temps c'tait un grand bourg,
dix
milles

d'Eleuthropolis

vers l'Orient.

qu'Abraham

Trbinllie, o l'on croyait avait reu les trois anges. On les y vendit au prix des chevaux, et ce qui n'y put tre vendu, fut traiispoi t une autre foire qui se tenait < Gi:z,'. Le reste lut men en Egypte (f). ?ainl Jime {g) appliquait ce malheur des Juifs ces paroles de Je pnitrni xm Irouprau destin Zacharie
nait

prs

le

Voyez Odollam. Roboara fit rtablir cette place et la munit de bonnes fortifications (n). Judas Macchabe campa dans la plaine d'Odollam et y passa le jour du sabbat (o). ADULTERE. La loi de Mose punit l'adultre de la peine de mort, dans celui et celle qui tombent dans ce crime (p). Il semble
qu'avant la loi il tait puni de la peine du feu puisque Judas ayant appris que Thamar sa bru tait tombe dans ce dsordre, dil [q): Qu'on la fas.'te venir, et qu'on la brle. Les lois des empereurs Constant et Constance punissent de mort l'adultre. Les lois des douze Tables accordaient l'impunit au mari qui tuait un adultre surpris en flagrant dlit et Solon permettait au mari de le punir
, ;

latnort. Ey lesdocleurs hbreux expliquaient de la mme guerre ces mots de Jrmie (/*) Un cri a t ou en liamali. Rachel pleurant ses enfants, etc. Les Juifs aihct .ient a jirix d'argent la libert, non d'entrer Jrusalem, mais seulement de la voir de loin, et de ve:

nir pleurer sa chute et sa dsolation.

assure que dans celle oecasion Tinnius comme l'appellent les rabbins, Turannus on Turnus Rufus fit passer la sur le lieu o avait autrefois t le charrue temple de Jrusalem. On montre encore au-

On

RuI'us, ou,

sa volont. Jusliiiien avait autoris la mme chose par une loi qui a eu cours parmi les chrtiens. Chez les anciens Egyptiens on punissait ce crime dans l'homme par mille coups de fouet, et dans la femme'en lui coupant le nez (r). Ou lit une loi dans le Code Thodosien oui veut qu'on enferme l'adultre dans un sac de cuir, comme on le pratiquait envers les parricides. Capitolin dil (jue l'empereur Macrin faisait brler tout vivants les
,

(u) (b)

BasnaRe, Hist. des

Juifs,

tom.

II,

pag. 138. pag. I3.

(m) EKseb. in locis


()
(0)
Il 11

Adullam. S. Jrme

la

met

onit

Uieroniim. in Daniel, ix.

millfs d'Elenlropolis.
Il,

(c) Basniig, Hist.

d^s Juifs, lom.


pag. 79i.

Par.

XI, 7.

(d)
(e)

Die,
Eu^eb.

t.

LXix

Mricli. XII, 58.

hisl. t'cd.', l.

IV,

c. vi.

if) Hieronym. Chronic. an. t7. la) Hieronym. in Zucli ix, 7. (h) Jerem. xxm, 15. (i) Tristan. Ccmruntar. Iiislor. Adriani, pag. 3G5.

Ip) Lci'il. XX, 10. Iq] Gnes, xxwiii, 2i. (1) IHodor., t. I BilHiot.
(t) Act.
(J)

xxvii,

Ascendenles naven Aariimetin/tin,

Freber. de AmH,s/. Censits, vag. i)4H. (k) L'ail de Jsus-Llinsl ou de l're \ul.i;. 61. (i) Jotiue xu, 15; XV, 55.
ij)

tout fait certain , coinme il par lis raisons qu'il donne, et par le Grec qui dit

Cela est

mme

consU Adra-

nU4Ue.

05
nihillres.

ADU
tion.

ADD

208

Constantin ordonna la mme (hiisc contre un esclave lionl sa matresse abusait en secret. Ammien Marcellin raconte que sous Valentinien et Valens l'on excuta par lpe quelques personnes de l'un et de l'autre sexe convaincues d'adultre. Job fait voir l'horreur qu'il avait de ce dSi mon cur s'est sordre, lorsqu'il dit (a) laiss surprendre par l'amour drql d'une eynbches la porte des dress femme, et si j'ai de mon ami, que ma femme suit dshonore par un autre, et qu'elle soit expose une prostitution honteuse ; car l'adultre est un critne norme et une trs-grande iniquit : c'est un feu qui dvore jusqii une perte entire et qui extermine jusqu'aux moindres rejetons. L'Eglise chrtienne a toujours mis l'adultre au rang des trois grands crimes quelle soumettait aux plus rigoureuses preuves de la pnitence, et auxquels elle n'accordait le pardon que dans la dernire extrmit; elle le meitail au niveau de l'homicide et de l'idoltrie. Dans l'Ecriture lidoltrie et l'apostasie sont ordinairement dsignes sous les noms d'adultre et de prostitution spirituelle. Se prostituer aux idoles des Chananens, tomber dans l'adultre de l'inlidlil, sont des expressions communes, surtout dans les Prophtes. Mose,
:

Les Hbreux vonlont qu'il y ait;!;i moins deux tmoins qui dposent coiiUe une femme adultre pour pouvoir la condamner mort. Si le mari manque de tmoins, et que d'ailleurs il ait des preuves convaincantes de l'infidlil de son pouse, il est oblig de la rpudier ((/), selon celte parole des Proverbes (h) Celui qui retient une femme adultre est un fou et un insen.f. Ils prtendent que quand il n'y aurnK qu'un tmoin qui dposerait contre la fullil d'une femme, le mari devrait la renvo3er et la r,
:

pudier.
jalousie,
les

Lorsqu'un homme, pouss par l'esprit de souponnait sa femme d'avoir


,

commis un adultre

le Lvitique, met l'adullre incestes et des autres crimes de

dans

au rang des

mme

es-

pce, qu'il condamne par la peine du retranchement (b), et qui ont mrit que Dieu extermint les Chananens, et que leur terre les ait rejels et vomis avec horreur. La peine ordinaire de ce crime tait la lapidation, comme il parat par saint Jean (c) Hc muliermodo deprehensa est inadulterio; in lege aulem Moyscs mandavil nobis hujusmodi lapidare. Nous ne voyons pourtant pas dansMoisequ'ilait exprim cette peine, mais l'usage l'avait fixe. Au reste il ne faut pas s'imaginer que chacun et la libert de faire mourir sans forme de procs ceux ou celles qui taient coupables de ce crime. Car encore que Philon (d) avance que parmi les Hbreux la simple fornication mme est pu:

(i), il l'amenait ldevant juges et leur exposait qu'ayant dj plusieurs fois averti sa femme de ne se trouver pas en secret avec une certaine personne, elle n'en avait tenu compte;mais quecomme elle soutenait son innocence et ne voulait pas avouer sa faute, il demandait qu'elle ft condamne boire les eaux d'amertume, afin que Diiu dcouvrt par ce moyen ce quelle voulait cacher. L'homme faisait entendre ses tmoins; et ensuite l'homme et la femme taient conduits Jrusalem devant le sanhdrin, qui tait le seul juge de ces sortes de causes. C'est ce qu'enseignent les rabbins, car toutes ces particularits ne sont pas dans Mose. Les juges du sanhdrin essayaient d'abord par leurs menaces de dconcerter la femme et de lui faire avouer son crime. Si elle per-

sistait le nier,

on

la faisait fatiguer force

de marcher, pour voir si elle confesserait quelque chose. Enfin, si elle n'avouai! rien, on la menait la porte orientale du parvis d'Isral, et, aprs lui avoir l ses habits ordinaires et l'avoir revtue de noir en prsence d'une multitude de personnes de son sexe, un prtre lui disait que si elle se sentait innocente de ce dont elle tait accuse,
elle n'avait rien

apprhender; mais que

si

elle

tait

coupable, elle devait s'attendre soufce dont la loi la menaait, et que nous verrons ci-aprs. A quoi elle rpondait:
frir tout

nie

du dernier supplice,
,

et

que pour

l'adul-

conspirent digne de dix mille reconnatre morts, et permettre quiconque surprend un homino dans ce crime, de le mettre morl sans forme de procs toutefois nous voyons le contraire dans la pratique des Hbreux. On procda contre Suzanne dans les formes, on entendit ies tmoins, on les confronta, on retourna au jugement sur l'avis de Daniel (e); et ceux qui prsentrent Jsus-Christ une femme surprise en adultre (f) n'osrent la lapider sur-le-champ la conils voulurent engager le Sauveur damner et les autoriser dans celle excutre, selon lui

tous les
est

hommes

Amen, amen. Le prtre


encre
f

crivait sur

un

vlin,

avec une

qu'il

exprs sans vitriol, afin qu'elle plus aisment , les termes de la Si un homme trnin/er ne loi (1), qui sont s'est point approch de vous, et si vous ne vous tes point souille, en quittant le lit de votre mari, ces eaux trs-amres que j'ai charges de maldictions ne vous nuiront point; mais si vous vous tes loigne df. votre mari et que vous vous soyez souille en vous approchant d'un autre homme..., que le Seigneur vous rende un objet de maldiction cf^yue^aous deveniez un exemple pour tout son peuple; que voire cuisse se pourrisse, el que votre venir':
iite

s'effat

(n) Job. XXXI, 9, 10,11, 12. (*) Levil. xviu, 20, 2o,28, 29. (c) Joan. vm, 4,5. P/ii/o de Legib. spcial, , M(ii olv i

(e)
(f)

Dan.

xixi, 29 et seq.

Jonn. vm.

(d) Philo de JOieph., paq.


Kc^Tiv. AX at

6^3. aaf-

V"

Mi

.fti

Ig) (h)
(i)

Lon de Modne, Crmonies


Prov.
sviii,

desJiiils, 4' partie, c.6.

23.

T^; eTaf^isT]; torai SUti flav-cou... (viiv oyro

^y"

Voy

endroH.
|>S.$tl<
toi!

z Leva. \, II, I2e( seq., el le El Pliilon, d" specialih. Leg. v, 19-22.

Comment, surcei

iJonas

toi; T.i^ftiitt.

(I)
I,

Nombr.

DlCTIONNAlKE DE LA BIBLE

14

20-;

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
que ces eaux de
inalclic-

208

s'enfle et qu'il crve;

tions entrent dans votre ventre, et qu'c'tcnt devenue tout enfle, votre cuisse se pourrisse. Aprs cela le prtre prenait une cruclie de terre neuve, la remplissait d'eau du bassin d'airain qui tait prs l'autel des holocaustes, y jetait de la poussire du pav du temple, y mlait quelque chose d'amer, comme de l'absinthe ou quelque autre drogue; et, la femme les maldictions ^ aprs avoir lu portes ci-dessus, quoi elle rpondait 'Amen, il les ratissait dans l'eau de la cruche. Pondant ce temps-l, un autre prtre dchirait les habits de cette fenmie jusqu' la poitrine, lui dcouvrait la tte nu, dliait les tresses de ses cheveux, lui liait avec une ceinture ses habits dchirs au-dessous des
:
I

en Usage chez les Chinois, et ont t en vogue en Europe dans les sicles d'ignorance. Or, le serment ordonn par la loi de Mose tait un excellent moyen, soit pour dissiper la jalousie du mari, soit pour prvenir les adultres clandestins, soit pour diminuer le

nombre des divorces, soit enfin pour dcouvrir les adultres cachs. 11 tait accompagn, en effet, de tant de circonstances faites pour imprimer la terreur, qu'il fallait que l'accuse, moins d'une imperturbable effronterie, avout son crime, plutt que de se rsoudre le prter. Toutefois il ne parat
pas que ce serment,
ris et
si

fcheux pour

les

maait

pour

les

femmes mme innocentes,

mamelles, lui prsentait la dixime partie d'un phi, ou environ trois pintes de farine d'orge, qui tait dans une pole sans huile et sans encens. L'autre prtre qui avait prpar les eaux de jalousie ou d'amertume, les donnait alors boire l'accuse, et aussitt qu'elle les avait bues, il lui mettait en main la pole o tait la farine. On l'agitait en prsence du Seigneur, et on en jetait une partiesur le feu de l'autel. Si la femme tait innocente, elle s'en retournait avec son mari, et les eaux, au lieu de l'incommoder, augmentaient sa sant et lui donnaient une nouvelle fcondit; que si, au contraire, elletail coupable, aussitt on la voyait plir, les yeux lui sortaient de la tte, et de peur qu'elle ne souillt le temple par sa mort, on la faisait promptemenl sortir, et elle mourait incontinent avec les honteuses circonstances marques et ces maldictions dans les maldictions avaient, dit-on, leur effet mme sur celui avec qui celte femme avait pch, quoiqu'il ft absent et loign. Que si son mari tait lui-mme tomb dans l'adultre , les eaux amres n'avaient aucun mauvais effet sur
;

t exig trs-frquemment. Introduct. aux livres de l'Ane, et du Nouv. Test., tom. II, p. 332.1

elle.

[Ce qu'on vient de lire touchant l'preuve des femmes souponnes d'adultre est tir en grande partie du livre des Nombres, V, 11 et suiv. Un crivain a fait i-dcssuS" les remaques suivantes : Mose, dit-il, devait tre bien siir de son inspiration, pour oser porter cette loi ; car, si elle n'et produit son effet, elle ft bientt tombe dans

un discrdit et dans un mpris qui auraient infailliblement rejailli sur toute la lgislation mosa'i'que. Or, l'intention de Mose semble avoir t de substituer cette crmonie, que ses dtails singuliers rendaient effrayante, d'autres riies plus anciens et plus cruils. et d'empcher les Juifs, qui vraisemblabloenl avaient t tmoins de ces rites chez les ''gy pli ins, d'attenter la vie de leurs femmes quand ils les souponnaient. On sait que, ds les temps les plus reculs, les peuples de l'Orient avaient recours des
preuves extraordinaires, telles que celles fer rouge et de eau bouillante, pour dcouvrir les crimes qui chappaient toute antre recherche. Ces preuves sont encore

Les rabbins enseignent que depuis le retour de la captivit on supprima l'preuve des femmes souponnes d'aiiultre, et cela pour deux raisons. La premire, parce que les adultres taient devenus trop frquents; et l'autre, pour ne pas exposer le nom de Dieu tre trop souvent effac dans les eaux d'amertume. Lors donc qu'un mari avait conu de justes soupons contre la fidlit de sa femme, et qu'il avait des tmoins qui dposaient qu'ils l'avaient vue en secret avec des personnes suspectes, contre la dfense de son mari, elle tait rpudie sur-le-champ et prive de sa dot. Lon de Alodne (a) assure que dans ce cas le mari est oblig do rpudier sa femme, quand ninie il ne le voudrait pas, et de s'en sparer pour toujours. 11 est libre aprs cela cette fenime de se remarier, non pas toutefois avant quatre mois, afin que l'on puisse distinguer si elle est enceinte du fait de son mari, avant qu'elle en pouse un autre. [Voyez Eaux de jalousie]. Les Juifs ayant an jour surpris une femme en adultre, l'amenrent Jsus-Christ (6) et lui demandrent ce qu'ils en devaient faire. Mose leur ayant ordonn de lapider ces sortes de personnes. Oi', ils demandaient cela en le tentant, pour avoir de quoi l'accuser. Mais Jsus, se baissant, crivait avec son doigt sur la terre; puis il se releva et leur dit Que celai d'entre vous qui est sans pch lui jette la premire pierre. El se baissant de nouveau, il continua d'crire sur la terre. Ses accusateurs, l'ayant entendu parler de la sorte, se retirrent les uns aprs les autres, les plus vieux se retirant les premiers. Alors Jsus se relevant, et se voyant seul avec la feiiane, lui dit Femme, o sont vos accusateurs? personne ne vous n-t-il
: :

condamne?

Elle

lui
:

dit

Non,

Seiijneur.

du

Jsus lui rpondit Je ne vous condamnerai pas non plus. Allez-vous-en, et ne pchez plus l'avenir. On prsume avec grande raison 1 que les accusateurs de cette femme taient eux-mmes coupables du crime dont ils l'accusaient, de mme peu prs que les accusateurs do la chaste Suzanne. Or, il est injuste de recevoir pour accusateurs ceux qui sont coupa(b) Jn:\n. viu
3,

ta)

Lon de Modftne, Coutumes des

Juifs, partie i, c. 6.

209
blcs

ADO
du mal
:

ADO
scrits

?n

qu'ils

tre (a)

Non

reprennent dans un anmodo accusator, sed ne objur-

is, qui quod in alio reprehendil, in eo ipse rejjrehendilur. 2 Il y a lieu de croire que la femme doul il s'agit ici avait souffert quelque violence, et que

gulor quidem fcrendus est

son crime tait

fort

diminu par

les

circon-

stances. Seiden (6 et Fagius (c) croient qu'elle tait dans le cas qui'est marqu par Mose en ces termes ((/) Si une fille fiance est trouve dans la ville par un homme qui lui ntvisse son honneur, vous ferez sortir de la ville l'homme et la fille adultres, et ils seront lapids; la fille, parce qu'elle n'a pas cri, quoiqu'elle ft dans la ville; et l'homme, parce qu'il a humili lu femme de son prochain. Adultre (Hisloire de la femme). [Il s'acil de cette femme dont il a t pari la Gn de rarliclc prcdent, et] qui fut prsente Jsus-Christ. [Son histoire], qui est raconte dans l'Evangile de saint Jean (e), ne se lit pas dans un bon nombre d'exemplaires grecs de cet vangiiste. [ Les manuscrits les plus anciens, tels que celui du Vatican, l'Alexandrin, le Codex Epliremi, le Robert Eslienne, cl plusieurs autres plus
:

trouve varient extrmeni at entre eux; quelques-uns la mettent seulement la fin do l'Evangile de saint Jean, d'autres la fin du chapitre XXI de saint Luc, d'autres la marge du chapitre VIII de saint Jean, d'autres la marquent avec des obles, pour dsigner qu'elle esl dout(;usc. Eulhyme, qui la rapporte dans son commentaire, avoue qu'elle n'est point dans les meilleurs manuscrits. Voil peu prs ce qu'eu dit de plus fort contre celle hisloire. Et voici ce qu'on produit en sa faveur. Tous les exemplaires dont s'est servi Robert Etienne, et qui sont au nombre de seize, et ceux que Thodore de Bze a consults, au nombre de dix-sept, lisent celle histoire, l'exception d'un seul manuscrit cit par Bze. La plupart de ceux de M. Mill la reconnaissent aussi. Tatien, qui vivait ds l'an 160 de J.-C, et Ammouius, qui vivait en 220,
la

o on

l'ont

reconnue pour canonique

et l'ont

ran-

modernes, ne la contiennent pas (1) ] Saint Jrme (f) remarque que ds son temps elle
n'tait pas que latins.

dans plusieurs

livres, tant grecs

La plupart des anciens Pres

grecs ne l'ont pas lue. Des vingt-trois couimenlateurs qui sont dans la Chane grecque sur saint Jean, aucun ne l'a explique ce qui fait croire qu'elle n'tait pas dans leurs livres. Malclonal assure que de tous ks cxemplairis grecs qu'il a consults, il n'en a trouv qu'un o elle ft, qui est celui qui contient les commentaires de Lontius sur saint Jfan; cl encore Lontius n'en dit-il pas un mot dans son commentaire, et le texte giec qui lui est joint marque celle hisloire avec des obles ou broches, pour montrer qu'elle est ajoute au texte. AL Mill cite plusieurs autres manuscrits grecs o elle ne se trouve point. Origne, saint Chrysostome , Tho:

ge dans leur Harmonie vangclique. L'auteur des Conslilulions apo.stoliques (j), la Synopse allribue saint Alhan;!se, la reconnaissent; saint Jrme, saint Augustin, saint Anibroise et les autres Pres latins n'ont fait aucune difficult de la recevoir, quoi(iu'ils n'ignorassent pas les ditrences des exemplaires grecs. Saint Augustin (j) conjecture que quelques fidles Irop peu clairs, ou mme des ennemis de la vraie foi, ont retranch cette histoire des exemplaires de saint Jean, de peur qu'il ne part que le S.iuveur autorisait le dsordre par la facilit du pardon. Plusieurs anciens manuscrits syriaques l'ont lue; on la trouve dans tous les imprims tant grecs que latins; ainsi on ne doit faire nulle difficult de la recevoir. On peut voir les comment;itcurs sur saint Jean, chap. VIII; les notes de M. Mill sur le Nouveau Teslamenl; M. Fabricius, Apocryphes du Nouveau Testament, lom. I, page 335 et suivantes, et les auteurs qu'il
cite.

sa Paraphrase sur saint Jean , ne la connaissent point. usbc ((/) ne la lisait pas non plus, puisqu'il
phyl.iclo, ni
la trouvait dans l'exemplaire hbreu de saint Matthieu, dont se servaient les Nazarens. 11 esl vrai qu'on prtend qu'Eusbe a reconnu celte histoire dans ses Canons, ou dans son Harmonie vanglique; mais d'autres (/() soutiennent qu'Eusbe a fait allenlion, non l'histoire de la femme adultre, mais aux versets qui la prcdent. On ajoute tout cela que les Armniens l'ont retranche de leur Bible, que le Syriaque imprim dans les polyglottes de Paris et

Nonnus dans

remarque qu'on

[Cette rponse aux objections leves conl'aulhenlicit de l'histoire de la femme adultre ne nous parat pas suffisante. En voici une que nous tirons de l'Introduction aux livres de l'Ancien et du Nouveau Testament, publie sous le nom de M. Glaire. Aprs
tre

avoir expos les objections, l'auteur dil : Ces raisons, quelque spcieuses qu'elles soient, ne nous p.iraissent point assez forlcs

de Londres, ni l'ancienne version gothique l'Ulphilas ne la lisent point (2).' Les manufa)

abandonner l'aulhenlicil de D'abord elle se lit dans six anciens manuscrits, dont un est celui de Gainliridge saini Jrme nous assure que de son temps elle se trouvait dans plusieurs exemplaires grecs et lalins. Ajoutons que des scholies mises aux manuscrits actuels tmoignent qu'elle se trouvait dans des manuscrits anciens. Elle se lit d'ailleurs dans la
pour nous
faire

celle hisloire.

Ckero

in

Veiiem,

oral. b.
III, c.

(i)

Coiistilut.

Apost.

t.

II, c. 21.
t.

ib) Selden. Uxor Hebr., l. u) Fagius ad Deuler. xxu,

11.

(j)

ug. de conjug. Adulier.

II, c. 7.

22.

(U) Dent, xxii, 23.


(ej
(/)

Jon

vui, 3.
l.

Hteronym..
Euseb.,
l.

II,

contra Pelag.,

c. 6.

()
\}i]

Ecoles., c. 39. SimoD, hisl. crillque Uu N. T.. vm. 150.


III, hist.

Vlnlrod. aux livres de l'Ane, et du Noitv. Test., lom. V, pag. 250. Elle manque dans la ver ioQ (2) Eq d'autres termes syrisLiue peschilo, d;ins les deux copies m. iiipliili,it;e oj et dans plusieurs sadique ; dans la version gothique manuscrits de l'armoieune. s /Wrf
(1) Esl-il dil daijs
:

i\i

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

Sl

plupart des manuscrits actuels. En second lieu, plusieurs anciennes versions la contiennent; nous pouvons nommer l'ancienne Itniiqup, la Vulgalndo saint Jrme, la version syriaque de Jrusalem, l'thiopienne et 1.1 slavonne. Quant la version armnienne, elle la portait aussi primilivemenl, et ce n'est que plus tard qu'on l'en a retranche. Troisimement, on la trouve cite dans les Constitutions apostoliques, dans saint Ambroise, saint Jrme, saint Augustin, saint Lon, saint Pierre Chrysologue, Cassiodore,

deux Harmonies qui sont attribues Tatien et Ammonius. Quatrimement, les caractres intrinsques prouvent qu'elle
dans
les

lectures publiques ; et cette omission aura ensuite servi de rgle pour quelques au trs manuscrits (11. Ainsi, en rsum, il y a plus de raisons d'admettre que de rejeter cette histoire, puisque, 1 elle compte ca somme plus de manuscrits mme anciens en sa faveur, ['Alexandrin et le Codex Ephretni qu'on objecte se trouvant mutils sur cette partie; 2 elle oppose six versions aux deux qu'on allgue contre son authenticit ; 3 la plupart des Pres cits comme lui tant dfavorables ne la rejettent pas positivement ils n'en parlent pas, tandis que ceux que nous
;

est rellement l'ouvrage de saint Jean ; car le style est tout fait celui de cet vanglisle,
et

produisons en sa faveur l'admettent de la la plus expresse ; circonstance d'autant plus importante que des tmoins positifs

manire

d'un autre ct

les interprtes

ont

dmon-

tr que les difficults qu'elle prsente n'taient nullement insolubles. Mais la liaison

du discours prouve raulhenlicit de En effet, le verset 12 du chapitre VllI dont elle fait partie, comnjence ainsi Jsus parlant de nouveau au peuple, etc. Or, l'expression de nouveau annonce que dj un instant auparavant le Sauveur s'tait adress au peuple et en parlotle histoire.
:

mme

l'emportent toujours sur des tmoins purement ngatifs, et que celle rgle doit avoir d'autant plus de poids et d'autorit dans la question actuelle, que toutes les glises chrtieimos ont reu cette histoire depuis un

temps immmorial,

et qu'elles

la lisent

au-

et elle serait lout retranchait l'histoire dont il s'agit. Et qu'on ne dise pas que les mois de nouveau se rapportent au chapitre prcdent, car il est termin par une assez longue discussion des Juifs entre eux, dis-

ticulier
l'ait

aux pharisiens,
si

dplace

l'on

Et chacun cussion qui finit elle-mme par retourna en sa maison. Enfin, si l'on consulle les lois de la critique, on reconnatra aisment qu'il n'y a aucun motif qui ait pu dterminer insrer ce fragment dans l'Evangile de saint Jean, supposer qu'il soit l'ouvrage d'une plume irangre, tandis (lu'il y a plusieurs causes qui ex]diquent son omission d'une manire assez naluiclle. Car, lUlrc quelle se trouvait dans l'Evangile selon les Hbreux, ce qui devait la faire regarder comme suspecte, et qu'elle olTie plusieurs difficulls historiques, eu mme temps (luelle semble bouleverser l'ordre de la narration de saint Jean, elle peut paratre favoriser l'adultre. Voici quelle a t la cause de la discor daiice des anciens manuscrits cet gard, les chrtiens dit judicieusement Janssens grecs, par une dlicatesse excessive, cru:

s'en

jourd'hui dans l'office public; k les preuves intrinsques qui militent en sa faveur sont tires du style mme et de sa connexion la plus troite avec les antcdents et les coixsqucnts, taudis que les arguments internes qu'on oppose s'appuient sur des difficults telles qu'il s'en trouve dans les pices les plus incontestablement authentiques 5 enflu il y a plusieurs raisons qui peuvent expliquer son omission dans quelques versions, manuscrits, etc., au lieu qu'il n'y ena pas une seule qui puisse justifier son insertion. ] ADURAM, inlendant des finances de Roboam. Ce prince ayant irrit les dix tribus par ses rponses trop hautes et trop imprudentes, et leur ayant donn occasion de faire schisme et de se sparer de la maison de David (a), crut pouvoir les apaiser en leur envoyant Adurani, intendant des tributs, ou soit qu'il voult des travaux et des corves ramener le peuple par la douceur ou par la force, soit qu'il et dessein de donner quel; ;

que chose au premier cmporlemenl du peului livrant Aduram qui avait t le ministre des vexations exerces sous le r-

ple en

gne prcdent; car plusieurs croient qu'A-

duram

reul,

comme

le

remarque
l.

saint Augustin
c.

(Dcconjuy. Adulter.,

H,

8)

qu'on ne

devait pas lire d;ins les glises l'histoire de la femme adultre, de peur que le sexe n'y vt une autorisation pcher ou au moins une excuse; d'autres craignaient de fournir un prteste aux gentils pour accu ser les chrtiens de lgitimer un si grand pch. D'o il est arriv naturellement

mmequ'.4(/oniraTO, qui avait t Saloumn (ij.Quoi qu'il en soit, le peuple irrit se jeta sur Aduram, le lapida et le mit mort. Alors Roboara monta promplement sur son chariot et s'en retourna Jrusalem. Ceci arriva l'an du mimde 3029, avant J.-C. 971, avant l're vulgaire 975. ADURAM, Ois de Jectan (c). Voyez ci-devaul Adobam. ADURA.M, intendant des tributs sous le rgne de David (rf). Ce pouvait tre le pre iWiduram, qui avait le mme emploi sous Salomon et sous Roboam. Voyez ci-devant
est le

l'intendant des tributs sous

qu'aprs s'lre born dans les commenccments marquer cette histoire d'un signe particulier, on a fini par ne plus l'insrer dans les copies qui devaient servir aux

(a) lit

Adcram
tifie

et

Adoniram.
ville for-

ADURAMou Adoram,ouAdura,
par

Roboam
24.

[e]

peut-tre la

mme
ville

qn'Adar ou Hazer-Adar, ou Addar,


(d)

da

Reg.

XII, 14, 13, 18.

DU" Sy

nC'X STiK,

et II

UReg. XX,

far. X. 18. (b]in Reg.iv, o;


(c) Gnes, x, im.

(ni Parcd.
V, 14.

XI, 9.

(1) Janssens,

Ueniien. suer,

cxci,

ji.

440.


915
JFAA

JERE

211

Juda. Voyez ci-dcvani ce qu'on a dit de cette ville sou^ le nom d'AnoRA et lieland Pa,

lstin.,
l'oiieiil

I.

Il,

[1.

5i7.

iELAM,
A

fils

de

Sem

(a),

eut son partage

du Tip;re et de l'Assyrie, au nord et l'orient des Miles. La capitale de ce pays L'Ecriture joint Elam, Assur et les Aides, comme peuples voisins. 11 parat par Isne (6) et par Jrmie (c), que l'arc
[n\l Eli/mrtde.

et
lies

les flches

Elamiles. Ds

V(^yf>ns

taient les principales armes le temps d'Abrah.im, nous Codorlahomor, roi des Elamites,dans

l'arme des rois ligus contre Sodome et contre les villes voisines (d). Isae (e) parlant d'une manire prophtique du sige de Baliylone, y met le Mde cl l'Elamite comme assigeants. Cyrus tait Perse ou Elauiite, Darius tait MJe; leur arme tait compose de Mdes et de Perses. Jrmie (/} fait

de terribles menaces contre Elam, et nous croyons qu'elles eurent leur excution lors-

que Nabuchodonosor
Josphe
les
[y] croit

assujettit ce

royaume.

avec raison que les Perses les anciens Elamiles, ou sont F Voyez du moins qu'ils en sont une branche. Elymas].

mmes que

qu'/E/m. tait le nom de la famille d'Adrien et celui de Cnpitolina, cause de Jupiter Capitolin, auquel la ville fiitconsacre.On lui btit un temple au lieu de la rsurrection de Jesus-ChiisI on mit une Vnus de marbre au Calvaire, sur la roche de la croix (j), on plaa un pourceau de marbre sur la porte qui regardait Belhlem, et Bethlem on planta un bois en l'honneurdeThamuzoud'Adonis (A ,et on lui ddia la caverne o JsusChrist tait n. Tout cela ne put empcher que ces lieux consacrs par la naissance, par la moit et par la rsurrection de JsusChrist, ne fussent honors par les chrlicns, et ne demeurassent clbres mme parmi les paens. L'ordre d'Adrien qui d 'ft ndait aux Juifs d'entrer Jrusalim, n'en excluait pas les chrtiens: ils y demeuirent et y eurent des vques. Jusque-l cette Eglise n'avait gure t compose que de Juifs convertis, qui gardaient les observances lgales avec la libert de rEvangile(/) mais alors il n'y eutplus que des gentils convertis, qui y abolirent les restes d'observances judaques. On assure (m) que
; ;

jELAM. Voyez Elam. jELATH. Voi/^z Elath. yELlE CAPITOLINE ^lia


,

CapitoJina

c'est le

qu'on donna Jrusalem, lorsque l'empereur Adrien, vers l'an 181 de Jsus-Christ, y tablit une colonie romaine, et en chassa entirement les Juifs, leur dfendant mme sous peine de la vie d'y demeurer(//). 11 y en a mme qui prtendent qu'on leur dfendit de donner la circoncision leurs enfants. Saint Jrme (i) dit que de son temps les Juifs venaient acheter des soldais romains la libert de voir Jrusalem, et de r-

nom

l'empereur Adrien se servit pour ltablir Jrusalem d'un nomm Aquila, natif de Sinope, dans le Pont, qui embrassa d'abord le christianisme; puis, ayant t chass de l'Eglise, reut la circoncision, se fit juif et devint clbre par la traduction qu'il fit en grec des livres de l'Ancien Testament. Voyez ci-devant l'article d'ADRiEs, et ci-aprs celui d'AQUILA.

AEN, autrement An. Ce terme signifie une fontaine et se trouve dans plusieurs noms de ville. Voyez An (1). Celle dont nous parlons ici fut d'abord donne la tribu de
Juila (n), ensuite elle fut cde celle de Simon [o). Eusbe dit que c'est lieth-anin, quatre milles d'Hbron, et deux milles du 'fbrinthe. [Ain tait une ville s;)cerdotale
16;. On a suppos que le prtre Elisabeth, pre et mre de JeanBaptiste, demeuraient Hcbrnn , d'autres ont cru que c'tait plutt Aii. Voyez les

pandre des larmes sur sa disgrce. Ainsi ceux qui avaient achet Jsus-Christ pris
d'argent taient obligs d'acheter jusqu' leurs propres larmes ou voyait les femmes, des vieillards chargs de haillons et d'annes, et fondant en larmes, se rendre sur la montagne des Oliviers, et de l dplorer la ruine du temple. On leur faisait acheter fort cher la vue de ce lieu et la libert de rpandre des parfums sur une pierre qui tait l. Le nom que l'on oublia 'JLlia devint si commun presque celui de Jrusalem. Ce dernier nom ne se conserva que parmi les Juifs, et ceux elle des chrtiens qui taient plus instruits porta ce nom jusqu'au temps de l'empereur Constantin, qu'elle reprit celui de Jrusalem. Le nom A'JElia ne fut pas aboli, on le lui donna encore longtemps depuis, comme on le voit dans les auteurs grecs, latins et mabomtans. Ce nom lui lut donn cause
: ,
:

{Jos.,

XXI,
et

Zacharie

commentateurs sur Luc,

1,

39, et les Voyages

de Jsus-Christ, Paris, 18.31. Le gographe de la Bible de Vence croit qu'Aii tait la mme ville (\\iAsun. Voyez ce mot.] AEN-GANNLM, ville de la tribu de Juda
[Jos.

XV,

34].

ou Ennon. C'est le lieu oi saint Jean baptisait sur le Jourdain. 11 tait prs de Salim {p}. Ennon tait huit milles de Scylhopolis, vers le midi, selon Eusbe. jERE, poque, terme usit dans la chronologie, pour marquer le commencement d'une certaine suite d'annes. Voyez ci-aprs sous le nom Ere.

AENNON

(a) Gnes, x, 22. [b] Isui. XXII, 6.

Jerem. xux, 5.5. id) Gnes, xiv, 1,9.


\e)

il) n)

ni)

Sever. Sulpit. Iiiit. l. II. Epiphan. de Ponderib. et Mensur.,

c. xiv, 15.

(e) l$ai. XXI, 2.

Jerem. xlix, 3i, elseq. Aniiq. lib. I, c. 7, p. U, f. g. Spartian. hi vitu Adriiim. i) Hieromjm. in Soplion. i. j) Paulin. lulSeier. Epist. xi. (k) Uieron^m. ad Paulin. Ep. 13.
)
I)
i)

Josiie XV, .52. 0) Jos. XIX, 7; I Par. iv, 32. (p) Joan. m, 23. (1) D. Caliiiel renvoie un article qui n'existe pas dans sou Dicllonnaire. La Vulgnie uffie Jeux l'ois [Jos. xv 32, et I Par. iv, -?) le mot An, et deux fois {Jos. xix, 7, et

XXI, 16; le

mot Ain. L'Hbreu a

parto'il liii;

maison a

pu

lire

An.

S15

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
entre Jrusalem et

211

AETHAlN ou Mmi^u,

sur aucun manuscrit, ni sur aucune version,

Bethlem. Voyez Ethan. AFFINIT. Il y avait parmi les Hbreux plusieurs degrs d'afOiiit qui empchaient qu'on ne se pt marier (a). Par exemple 1 le tiis ne pouvait pouser sa mre ni la seconde femme de son pre 2 le frre ne pouvait pouser sa sur, soit du pre seul ou de la mri' seule, beaucoup moins de tous les deux; 3 l'aeul ne pouvait pouser sa pelite-Qlle, soit du ct de son fils ou du cl de sa fille; 4 nul ne pouvait pouser la fille de la femme de son pre; S ni la sur ou de son pre ou de sa mre; 6 ni l'oncle sa propre nice, ni la tante son neveu 7 ni la femme de son oncle paternel; 8 ni le beanpre ne pouvait pouser sa belle-fille; 9 ni le frre la femme de son frre encore vivant, ni mme aprs la mort du frre si celui-ci
:

que

l'on sache. D'autres (e) croient que les affranchis dont parlent les Actes (1) taient des Juifs que Pompe et Sosius avaient emmens captifs do la Palestine en Italie, lesquels, ayant

obtenu la libert, s'iablirent Rome et y demcurrcntjusqu'au temps de Tibro qui les en chassa sous prlexle des superstitions
,

laissait des enfants; que s'il n'avait point laiss d'enfants, le frre vivant devait susciter des enfants son frre mort en pousant
il tait dfendu ensemble, ni fille du fils de la mre, ni la fille de sa fille, ni deux surs ensemble. Si les patriarches, qui vivaient avant la Loi, ont quelquefois pous leurs surs, comme Abraham pousa Sara, fille de son pre, mais d'une autre mre [b] ; ou les deux surs ensemble, comme Jacob pousa Rachol et Lia; ou leurs propres surs de pre et de mre comme Abel et Can ces cas ne sont point proposer pour exemple, parce que dans les uns, ils sont autoriss par la ncessit, et dans les autres par l'usage, et qu'alors la Loi ne subsistait pas encore. Si l'on trouve quelques autres exemples avant la Loi ou depuis la Loi, l'Ecriture les dsapprouve expressment, comme l'inceste de Ruben avec Bala, concubine de son pre, et l'action d'Amnon avec Thamar, sa sur, et celle d'Hrode Aniipas qui pousa Hroriias, sa belle-sur, femme de son frre Philippe qui tait encore vivant. AFFRANCHI, en latin libertinus. Ce terme signifie proprement un esclave mis en libert. Dans les Actes des Aptres (c), il est parl de h: synatjoijite des affranchis, qui s'levrent contre saint Etienne, qui disputrent contre lui , et qui tmoignrent beaucoup de chaleur le faire mourir. Les interprles sont fort partags sur ces libertini ou affranchis. Les uns d) croient que le texte grec

sa veuve (voyez Lvirat); 10

d'pouser

la

mre

el

la fille

trangres qu'il voulait b.innir de Rome el de l'Italie (f).Ces affranchis purent se retirer en assez grand nombre dans la Jude et avoir une synagogue Jrusalem, o ils taient lorsque saint Etienne fut lapid. Les rabbins enseignent qu'il y avait dans Jrusalem jusqu' quatre cent quatre-vingts synagogues, sans compter le teniple. AFRIQUE (2i, une des quatre parties du monde [ancienne division]. Elle fut principalement peuple par Cham et par ses descendants (g). Mizram peupla l'Egyiite. Les Phtrusim, les Nephluim, les Casluim, les Ludim peuplrent d'autres parties de ce pays, dont ou ne sait pas aujourd'hui distinctement les limites. Nous mettons Laabim dans la Libye et PhiU entre la Numidie et la Libye le long de la Mditerrane. On croit (h) que plusieurs des Chananens chasss de leur pays par Josu, se retirrent en Afrique. Les Rlahomtans croient aussi que les Amalciles,qui habitaient anciennement aux environs de la Mecque, en furent chasss par les rois descendus de Zioram t). On peut voir cette matire traite avec tendue dans notre Dissertation sur le pays o les Chananens se retirrent, imprime la tte du livre de Josu. [ L'Afrique est situe au S. de l'Europe, dont elle est spare par la mer Mditerrane, et se rattache l'Asie, au N.-E., par l'isthme de Suez; du reste, elle est partout entoure par les eaux de la mer. Sa forme est celle d'un grand triangle, dont la base est forme par la Mditerrane, et le sommet par l'extimit sud, le cap de Bonne-Esprance. Malgr la dsignation de cette contre, faite par le traducteur de la Bible dans le passage o le prophte Isae(LXVI, 19) prdit la conversion future des gentils, il ne faut pas lui attribuer un sens plus tendu que le prophte n'en donne an terme qu'il emploie; il ne pouvait avoir sur l'Afrique
les

mmes

ides

que

les

modernes. Les con-

qui porte libertini est fautif et qu'il ftiut lire Libyslini, les Juifs de la Lybie voisine de l'Egyple. Le nom de Uberlini n'est pas grec, et les noms auxquels il est joint dans les Acles font juger que saint Luc a voulu dsigner des peuples voisins des Cijrnens et des Alexandrins. Mais cette conjecture n'est appuye
(a) Voyez Levit. ^vm, 7, et seq. ib) Gene.s. \x, 12. (c) Alt. VI, 9 : x TTj mvitio-i 'i> Vr^I XiSifthm. (rf) Joan Drus. Comei. a Lapide. Mill.
(e)

naissances des Hbreux n'taient point en effet beaucoup prs aussi avances, elle? se bornaient aux parties septentrionales et orientales de cette grande contre, et encore taient-elles beaucoup d'gards trs-vagues. Quant la dnomination Afrique, applique par les Romains tout ce qu'ils eu connaissaient, elle a t adopte parles modernes, mais elle n'appartenait primitivenombreux qui avaient
t affranchis par les ivoniaiiis , ayant d'ailleurs conserv les rils nationaux. Ce sont |iroqu'il est question au hvredes
. .

bablement de ces aliranehis


Actes. (S).
(2)

Oecumcii
l.

ti;r.
II,

Hugo. Gloss. Gagn.

alii.

if) Tacil.

Annal.'
l.

{g) Gnes. x,6, 15, 14. (h) Procop. de Itelio Vamlalico,

sine frigore, parce midi. L'Afrique se


II,

c. x.

Gemar.

attt.

il

1)

Pocok. in Specimine Itisl. Arub., p. 173. Philon dans sa Lgation vers Caliguta, parle de Juifs

Mut form de a privatif et de ^ixt,, cl qui signifia que celte (lariie du moude est aa compose de l'Egypte, des Etats Barbaresques, de la Numidie, de la Libye, des diverses Nigri ties, de l'Abyssinie ou Elliioiiie, etc.

21'/

AGA
cette partie de l'Afrique qui est
trait le

AGA

SIS

ment qu'

situe l'oppos le l'Italie, et qui forma autrefois le territoire de la rpublique de Carihage. Ce nom reut d'eux la mme extension que celle que'les Grecs avaient <lon-

ne auparavant ou mot Libye,


sacrs au

et les

auteurs

mol Ethiopie

(1). ]

AGABA, forteresse prs de Jrusalem, que Galeste,qui en tait gouverneur, remit


Aristobule,fils d'Alexandre Janne. Josplie, Antiq., 1. Xlil, c. 24. Agaba ou llag:jabah,

canc're del prophtie de Balaam; il est comme une parenthse dans le discours du prophte annonant Isral les prosprits qui lui sont rserves, et n'a aucun rapport avec ce qui prcde, ni avec ce qui suit. On peut lire l'hbreu autrement que ne l'a lu l'auteur de la Vulgate, les SepKal ifoiO-nasTct ainsi tante l'ont rendu
:

To'iy

j3acri).i'a

y.ai

a?r)Oio'Tt

(aaAeia

toO.

en hbreu, signifie une hauteur, une minence. AGABUS, prophte et un des septante disriplis du Sauveur, selon les Grecs, prdit (pi il y aurait une grande famine par toute la terre''a),et saint Luc, dans les Actes, nous avertit (ju'elle arriva en effet sous l'empereur Claude, la quatrime anne de son rgne cl la quaranle-quatrime de J.-C. Les historiens prolanes fonl mention de celte famine, el Sutone (b) dit que l'empereur luiii^ine fut insult celle occasion cl attaiiu par le peuple au milieu du march el oblig de se retirer dans son palais. Comme celle famiue affligeait principalement la Jude, les fiiiles d'Anlioche, informs de la disette o taient rduits les fidles de Jrusalem, rsolurent de leur envoyer des aumnes pour les soulager. Saint Paul et saint Barnabe furent chargs de ces charits et les portrent
Jrusalem (c). Dix ans aprs, c'est--dire l'an 58 de J.-C, comme saint Paul allait Jrusalem et tait dj abord Csare en Palestine [d] le mme prophte Agabus y arriva, et tant venu voir sainlPaul el ceux de sa com|)a{rnie, il prit la ceinture de saint Paul et s'en liant les pieds et les mains, il dit : Voici ce t/Hi' dit le SainC-Esprit : L'homme gui nppnrtinil celte ceinture, sera li de cette sorte par les Juifs de Jrusalem et ils le livreront mire les mains des gentils. Ayant entendu cette i)arole, tous ceux qui taient prsents, prirent saint Paul de n'aller pas plus avant. Mais il leur rpondit qu'il tait tout prt de souffrir non seulement la prison, mais la mort mme poiir le nom du Sauvur Jsus. On ne sait point d'autres particularits de la vie d'Agabiis. Les Grecs disent qu'il fut martyris AnUoehe, el ils font sa fte le 8 mars ; les Latins, ds le neuvime sicle, la faisaient le 9 fvrier,
* AGAG. Dans un des chants prophtiques de Balaam en faveur d'Isral, nous lisons ce passage {Nomb., XXIV, 7) Son roi (d'Isral) sera rejet cause d'Agag, el le royaume lui sera t; c'est la traduction de la Vulgate qui porte Tollelur proptcr Agag rex ejus, et auferetur regnum illius; et dans ce roi on a vu Saiil, premier roi d'Isral, qui fut rejet du trne pour n'avoir pas excut la loi de l'interdit sur Agag, roi des Amalciles Fo/yc^ l'article ( suivant). On chercherait en vain dans ce
: :

Et le royaume de Gog sera lev, et son royaume sera augment, du moins c'est ainsi que ce passage est crit dans les exemplaires des Septante que j'ai sous les yeux. Je prfre la traductiiin de Symmaque, qui dit : owWiTTai jrip Vy j3aart).E'J? OtoO. elC. Son rot
(d'Isral) sera

lev

au-dessus de Gog

, ,

etc.
dit,

D. Calmet, ci-aprs au

mot Balaam

non d'aprs

l'original, et je
:

ne sais d'aprs

quelle version Son royaume sera lev audessus de Gog et sa monarchie sera augmente. Mais i(! texte original ne permet pas
,

de

lire
:

Gog,
et

il

dit

Agag ;

le

voici

en son en-

roi (d'Isral) sera lev au-dessus son royaume sera exalt ou s'lvera de plus en plus ; le Samaritain s'nonce de mme et c'est la vraie leon. Ainsi ce trait
tier

Son

d'Aqaq,

prophtique s'accorde avec l'ensemble du chant de Balaam, et ne donne lieu aucune difficult; les difficults, ici comme souvent ailleurs, viennent, non pas du texte, mais des interprtes el des copistes. Je suis persuad que les Septante avaient autrefois 'A7K'/ au-dessus d'Agag, au lieu de liry qu'ils l'ont lire aujourd'hui, ce qui rendait
,

exactement l'hbreu.
Il y a pourtant une difficult, mais elle est d'un autre genre ; elle vient, non du texte,

la curiosit des commentateurs. Il se pourrait faire que le prophte et dsign

mais de
le

roi amalcite que vainquit et pargna Saiil; c'est l'opinion de ceux qui s'en tiennent la leon de la Vulgate; ce serait aussi,

mais par d'autres raisons, le sentiment le ceux qui prfrent le texte original. Sal, roi d'Isral, vainqueur d'Agag, n'esl-il pas
au-dessus de lui? El le royaume d'Isral n'at-il pas march de prosprit en prosprit durant les rgnes deSaul,de David et deSalonion? AGAG, roi des Amalcites. Les Araalcites ayant inhumainement attaqu les Isralites dans le dsert, aprs leur sortie d'Egypte, lorsqu'ils taient tout accabls de fatigue, et ayant massacr ceux qui n'avaient pu sujvro le gros de l'arme (e), le Seigneur ne se contenta pas de la victoire que Josu remporta sur eux dans le mme dsert, il protesta avec serment qu'il dtruirait la mmoire d'Amalec de dessous le ciel, et qu'il lui ferait une guerre ternelle et sans misricorde {f). Cela arriva l'an du monde 2513, avant J.-C. l't.8'7, avant l're vulgaire 1491. Le Seigneur environ quatre cents ans aprs (g), se souvint de la malice qu'avait autrefois exerce
ie)

(\ Act. XI, 28. Aq de Jsus-Clirist {b) Siieton. Claudio, c. xviii. Joseph. Anlin.

K.

t.

xx,

eu.
(c) Act. XI, 29, 30. Ad. XXI, tO.

(g)

Exod. XVII, li, el Deut. xxv, 17, {f}Exod. XVII, 14, 16. Vers lan du monde 2930, avant Jesas'-Cnflst 1070,
(1)

An de

Jsus-Christ 4i.

el 1074, avanl l're vulg.

U)

Barbie du Bocage.

SI9

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

220

Amalec contre son peuple (a), et il ordonna Samuel de venir dire Sal de marcher de le tailler en pices et de contre Amaloc liclruire tout ce qui tait lui. Ne lui pardon,

AGALLA
gallim

(c)

ou jEgalla, ou Gallim, on

M-

{d), ville de del le Jourdain, l'orient de la mer .Morte, dans la terre de Moab. Eusbe (e) la met huit mille li'Ar, ou Areopolis

nez point, lui (lit Simuel, ne dsires rien de ce qui lui appartient, faites passer au fil de l'cpc tout ce qui a vie : hommes, femmes, enfants et les animaux mme de toute espce, S.il donna donc ses ordres au peuple, et les ayant assembls, il s'en trouva dans la revue qu'il en fit, deux cent mille hommes de pied, sans compter dix mille hommes de la Iribu de Juda qui faisaient un corps part. Etant donc entr dans le pays d'Amalec, il tailla en pices tout ce qu'il trouva d'Amaiciles,depui-;Hvila jusqu' Sur, qui est vis-vis l'Egyple. 11 prit vifAgas;,roi des Amalciles, et le conserva avec ce qu'il y avait de ineilleur dans les troupeaux de brebis, do bufs et de bliers, et tout ce qu'il y avait de plus beau et de plus prcieux dans les dpouilles. Alors le Seigneur adressa sa parole Samuel et lui dit Je me repens d'avoir fait SaiU roi parce qu'il m'a abandonn et n'a point excut mes ordres. Samuel en fut at:

vers le midi.

AGAPE. Ce nom est grec et signifie proprement l'aniili. On l'a donn aux repas de
charit qui taient en usage parmi les chrtiens dans la primitive Eglise, et qui se clbraient en mmoire du dernier souper que

Jsus-Christ

trist et cria

au Seigneur toule

la nuit.

Ds

fit avec ses aptres, lorsqu'il institua la sainte Eucharistie. Ces festins se faisaient dans l'glise et sur le soir, aprs avoir entendu la parole de salut et fait les prires communes. Alors les fiilles mangeaient ensemble, dans la simplicit et dans l'union, ce que chacun apportait; en sorte que le riche et le pauvre n'y taient nullement distingus. Aprs un souper frugal el modeste, ils parlicipaient au corps et au sang du Seigneur et se donnaient le baiser de paix. Cet usage, si louable et si beau dans son origine, dgnra bientt en abus. S.flnt Paul, dans sa premire ptre aux Corinthiens (/ , se plaint que dj de son tem|)S les riches mprisaient les pauvres dans ces

le liiidcmain donc il alla trouver Saiil, qui tait de retour avec son arme Galgal, o
il

au Seigneur des holocaustes du butin qu'il avait fait sur Amalec. Lorsque Samuel fut prs de Saiil, ce prince le salua et lui dit J'ai accompli la parole du Seigneur. Snmuel lui rpondit D'o vient donc ce bruit des troupeaux de brebis et de bufs que j'entends ici et qui retentit mes oreilles ? S.iul lui dit On les a amens d'Aoffrait
:
: :

malec, car le peuple a pargn ce qu'il y avait de meilleur dans les troupeaux de brebis et de iceufs, pour en offrir des holocaustes au Seigneur notre Dieu, et nous avons tu tout le reste. Samuel dit Saiil Permettez-moi de vous dire ce que le Seigneur m'a ordonn de vous annoncer. Dites, rpondit Saiil. Alors Samuel lui signifia la rsolution que le Seigneur avait prise de le rejeter et de donner la royaut un autre. Saiil voulut s'excuser,
:

mais Samuel

lui dit
,

que Dieu ne

lui

deman-

dait ni hosties ni holocaustes , mais qu'il voulait une parfaite obissance, et que lui rsister et lui dsobir tait comme le crime de magie et d'idoltrie. Aprs cela, il dit : Qu'on m'amne Agug roi d'Amalec; el aprs qu'on le lui eut prsent dans les liens et tout iremhlanl [b), A^n^d\l: Faut-il qu'une
,

mort amre me spare de toutes choses 1 Et Samuel lui dit Comme votre pe a ravi les enfants tant de mres ainsi votre mre parmi les femmes sera sans enfants; et il le
:

assembles et ne daignaient pas manger avec eux. Lorsque vous vous assemblez, dit-il ce n'est plus pour manger la cne du Seigneur car chacun y mange son souper particulier sans attendre les autres, et ainsi les uns n'ont rien manger pendant que les autres font bonne chre. N'avez-vous pas vos maisons pour y boire et pour y manger ? Ou mprisezvous l'Eglise de Dieu ? Et voulez-vous faire honte ceux qui sont pauvres? Que vous dirai-je sur cela? vous en louerai-jet Non, certes je ne vous en loue point. Les Juifs avaient certains repas de dvotion qui avaient assez de rapport aux agapes dont nous venons de parler. Dans les jours de grande fte (g), ils faisaient des festins leur famille, leurs parents et leurs amis auxquels ils invitaient les lvites, les pauvres, les orphelins, et leur envoyaient des parts de leurs victimes (h). Ces repas se faisaient dans le temple el devant le Seigneur, et il y avait certaines victimes et certaines prmices ordonnes par la loi que l'on devait mettre part pour cela. AGAR, gyptienne de nation et servante de Sara, femme d'Abraham. Sara voyant qu'elle tait ge el strile et connaissant que Dieu avait promis Abraham une postrit nombreuse, crutque, pour contribuer l'accomplissement des promesses du Seigneur, elle devait donner sa servante pour femme Abraham afin que par elle, il pt
, ; , , ,
,

tailla

Ainsi
l're

en pices devant le Seigneur Galgal. sa vie Agag, roi d'Amalec, vers l'an du monde 2930, avant J.-C. 1070, avant
finit

vulgaire 1074.
ne
dit

avoir des enfants qui fussent les hritiers des promesses de Dieu. Abraham prit donc Agar pour femme (i) la sollicitation de Sara (j). Mais Agar voyant qu'elle avait
,

(a) I lieg. xv, 1, 2, 5. (b) I Re'g. XV, 32. Le texte

pas qu'il ait t tout

Mais les Septante et la Vulgale le marquent aiiiM. Le texte hbreu, que nous avons rendu par dans les tiens, se |ieul traduire par dans les dlices.
tremblaiil.
(e) Josepli. Antiq.
(ri)
(.e)
l.

tf) I Cor. XI, 2t. (g) Deut. XIV, 22, 23, 24, 2o, 26, 27,28,29; et xvi 11, 12. {h) UEs'lr.Mm, 12. Esfft.ix, 19.
(i
)

10,

An du monde 2095, avant


seq

Jsus-Clii

ist

1907. vaut

H,

c. 2.

Isai. XV, 8.

Reg. xxv, 44.

l're vulg. 1911. (;) Gehes. xvi, 1, 2, 5 et

Euseb. inAgaUvii.

.\r.A

ai

commena avoir du mpris pour , Sar sa matresse. Alors Sara dit Abraham Vous me traitez d'une manire injusie. Je vous
cona
:

du Seigneur
,

r.yant appel A?nr, la rassura,

votre femme, me mprise. et, dep^tis qu'elle est enceinte, elle Qute Seiipieur soit juge entre voits et mot. Abraham lui rpondit Voil votre servante,
ni

donn ma servante pour

tre,

lui dii que Dieu avait cout la voix de son lui ordonna de l'aller lever et de le confils duire un puits qu'il lui dcouvrit, pour le

elle est

entre vos mains, usez-en

comme
,

il

vous

plaira.

rafrachir. Elle prit donc Ismael, lui donna boire, et ayant rempli son outre d'eau , elle se retira dans le dsert de Pliaran , o l'enfant crt et demeura. Il devint habile tirer de l'arc, et sa mre lui fit pouser une

Sara l'ayant donc maltraite Agar s'entrouve fuit, et lange du Seigneur layant dans le dsert, prs la fontaine ou le puits qui est sur le chemin de Sur, dans la solitude, et de lui dit de retourner vers sa matresse s'humilier sous sa main. Il ajouta: Je ifiit/a'/j/ieraivolre race et je larendraisi nombreuse qu'on ne pourra la compter. Vous avez conu un fils
que vous nommerez Jsmael, parce que le Seigneur vous a coule dans votre affliction. Ce sera un homme fier et farouche dont la main
,

contre qui tout le monde aura la main leve; il dressera tes tentes vis--vis tous ses frres. Agar ayant reconnu que c'tait un ange qui lui parlait dit : Puis-je encore vivre aprs avoir vu le Seigneur? Et elle appela ce puits : le puits de celui qui est vivant et qui m'a vue. Elle resera leve contre tous,
et

d'Egypte. Ismael fui pre de douze qui turent chefs de douze tribus dans l'Arabie o ils s'tablirent, et possdrent le pays qui s'tend depuis Hcvila, vers la jonclion de l'Euphrale et du Tigre jusqu' Sur, ville voisine de l'Egypte^. On ne sait quand Agar mourut. Les rabbins ('') croient qu'elle tait fille de Pharaon, mais saint Chrysostonie(/'jveutqu'elle ait t l'une des esclaves que Pharaon donna Abraham, tfpne.., XII, 16. Les paraphrastes Chaldens et plusieurs Juifs {g) croient qu'Agar

femme

fils (d|

tait la

mme

que Cthura
est

avec

Abraham

dont le mariage racont Gnes., XXV.


,

vint ensuite la maison d'Abraham et se soumit Sara, et quelque temps aprs elle enfanta un flis qu'elle nomma Ismael. Abraham avaitalors quatre-vingt-six ans, et c'tait l'an

Mais ce dernier sentiment n'est pas croyable. Les caractres que l'Ecriture donne Cthura sont trop diffrents de ceux qu'elle attribue Agar. Philon (/t) croit qu'Agar avait embrass la religion d'Abraham ce qui
;

du monde 20%, avant J.-C. 1906,


vulgaire 1910.

avant

l're

Quatorze ans aprs (a), le Seigneur visita Sara et elle enfanta Isaac (6). Abraham avait alors cent ans. L'enfant tant sevr, le jeune Ismael, qui avait dj dix-sept ans, voulut jouer avec Isaac d'une faon trop familire
et

qui approchait peut-tie de la raillerie


l'insulte
(cj
,

ou de ment

ou

mme du mauvais

traite-

de sorte que Sara dit Abraham de chasser Agar et son fils, parce qu'ils ne devaient point hriter avec Isaac Abraham fut afflig de ce discours, et il eut quelque peine se rsoudre les chasser de sa maison ; mais le Seigneur lui apparut et lui dit de faire ce que Sara lui avait dit, parce que d'Isaac sortirait la race qui devait porter son nom. Et quant au fils de la servante ajoutal-il je le rendrai aussi pre d'un grand peuple, parce qu'il est sorti de vous. Abraham s'tant donc lev le malin prit du pain et une outre pleine d'eau, la mit sur l'paule d'Agar, lui donna son fils et la renvoya. Agar voulant s'en retourner en Egypte qui tait son pays, s'gara, et allait errant dans le dsert de Beersabe. L'eau qu'elle portait lui ayant manqu, elle laissa son fils sous un des arbres qui taient l, et s'loignant de lui la distance d'un trait d'arc elle s'assit en disant Je ne le verrai point mourir, et levant sa voix elle se mit pleurer. Or, Dieu couta la voix d'Ismael; et l'ange
, , , , ,
: ,

vraisemblable. Les Musulmans, qui descendent d'Ismael fils d'Agar, donnent de grands loges cette femme et racontent son histoire fort diffremment de Mose. Ils lui donnent le nom de Mre Agar par excellence i] et soutiennent qu'elle tait, non simple concubine, mais femme lgitime d'Abraham qu'elle fut mre d'Ismael fils an de ce patriarche et qui, en celle qualit, possda l'Arabie, qui surpasse de beaucoup en tendue et en richesses la terre de Chanaan, qui fut donne Isaac son cadel. Ils disent de plus qu'Agar prit naissance eu Egypte dans la ville ou aux environs de Farma,qui tait, disent-ils, capitale d'Egypte et le sige royal de Pharaon. Cette ville dans la suite fut tellement ruine qu'il n'y en resest assez
; ,

tait

aucun

vestige;

on montrait seulement

de sa situation sur une hauteur en venant du Caire en Syrie, en passant par le milieu des sablons de Goslir. Les Falimiies, c'est--dire, les descendants d'Ali et de Fatima, fille de Mahomet, la rtablirent mais elle fut ruine par Baudouin , roi de Jrusalem. Ils prtendent qu'Agar mourut la Mecque et qu'elle fut enterre dans l'enceinlf extrieure du temple qui y est et qu'ils nomment la Maison carre. On peut voir ce que nous avons dit ci-devant en parlant d'Abrale lieu
,

ham.
Agar, selon saint Paul
de
la
{7)
,

est la figure

qui n'enfante que des esclaves. Elle est chasse de la maison de son mari et de son matre, charge de son ls ,

Synagogue

(a)

An du monde

2108, avaat Jsus-Christ 1092, avai,c

(e) lia Cliald.

Rnbb. Josue,

el

SeUom. Jarchi.

l're vulg. 1096.


(6) Gnes, xxi, 1,
(c) Galat. IV, 29.

2,3, eic.

nains

ftieral,

perseqtiebalur

Quomodo lune qui secnndiim carnem eumqui secundwn spirilum.


l's

in Gnes. (/) Clinisosl. humil. 58, ly) .Jarchi. Eliezer. Ui} Philo de Abr.ilurn. D'Herbelot. Bibl. Oiieiit., p. 420. (i
i

Uamar.

,idj Gnes,

xxv, ii.

(j) Galat. IV,

24 el suiv.

22S
elle erre

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
ligant

224

dans le dsert accable de lassitude, de douleur cl de soif, elle et son enfant tout
;

cela marque les Juifs infldles et incrdules qui ont perscut Jsus-Christ et qui ont t chasss de leur pairie, de leur temple, de la maison de leur pre. Ils sont errants et vagabonds au milieu des nations et rpandus parmi les chrtiens, odieux tout le monde, charge eux-mmes et aux autres, ayant un bandeau sur les yeux qui les empche de voii' la lumire qui les environne cl de dcouvrir le puits d'eaux vives qui pourrait les dsaltrer. Mais, la fin, le leur Seigneur, touch de leurs malheurs ouvrira les yeux Agarse dchargera d'Ismacl ; le Seigneur leur ouvrira les yeux (a) pour voir le jour, et pour venir la fontaine de vie, au baptme qui les sauvera. [ Nous sommes touchs (1) de voir Agar et Ismael (6) chasss de la maison d'Abraham cl nous sommes surpris du peu de pro\ isions qu'un homme aussi riche et aussi charitable que ce patriarche donne une mre exile et un fils dshrit, qu'il envoie prir de misre et de soif dans une solitude. Rien n'est plus tonnant que toutes ces circonstances. Pourquoi se hter ds le matin de faire une action dont le simple projet l'avait afflig Pourquoi se charger de ce qui paraissait odieux dans celte conduite, et n'en pas iaisser le soin Sara? Pourquoi donner si peu de chose une mre et un flis qui lait aussi le sien? Pourquoi mettre sur les paules d'une mre si afflige une charge que la moindre ble, parmi tant d'autres qu'avait Abraham, aurait pu porter? Pourquoi l'envoyer sans guide, sans dessein, sans consolation? Tout cela parat si visiblement contraire l'humanit et la justice d'Al raham, qu'on ne peut s'empcher d'en tre bless, si l'on ne va au del flu rcit, en apparence fort simple, qu'en fait l'Ecriture. Mais aprs que saint Paul a tir le rideau qui en couvrait le mystre (r), on voit dans la diligence d'Abraham, la sage prcaution des aptres de ne pas laisser de faux frres et des blasphmateurs avec des fidles pleins de reconnaissance et d'amour pour Jsus-Christ; on voit dans la svrit de ce patriarche celle de Dieu mme qui chasse de sa maison la synagogue orgueilleuse avec ses enfants. La charge mise sur les paukes d'Agar, marque l'attachement insens et infructeux de la synagogue des observances lgales qui la courbent vers la terre, cl que Jesus-Cbrist a abolies. Le pain e( l'eau, donns en si petite quantit, sont une preuve qu'elle a quitt une maison abondant(-, et qu'elle est condamne mourir de faipi et de soif, pour n avoir pas reu celui qui est le pain de vie, el la source ternelle d'une eau qui dsallre pour toujours. Agar et son fils, marchant dans le dsert, sans guide, sans roule, sans dessein, et s'y fa,

inutilement, nous apprennent que la nalion juive, en renonant l'Evangile, a perdu la lumire, la sagesse, l'esprance el le fruit de tous ses travaux. Rien n'est plus misrable que le Juif, ni plus dsol que la Jude. Le temple, le sacerdoce, Jrusalem, la royaut, le pays mme, tout leur a t l. Agar et Ismael errent depuis si longtemps autour d'une fontaine sans la voir. Jsus-Christ se montre aux Juifs dans toutes les Ecritures l'clal de sa croix brille de toutes paris; ils sont au milieu de son empire, el leurs tnbres le leur cachent encore. Agar et son fils sont par terre l'un et l'autre, de deux diffrents cts, prs de cette source, el meurent de soif. 11 faut que Dieii envoie un ange qui ouvre miraculeuseraenl les yeux Agar, pour lui faire apercevoir une fontaine si visible et si ncessaire. Ds qu'elle la voit, elle y dsaltre son fils; et comme si c'tait avoir tout trouv que d'avoir trouv celte eau salutaire, l'Ecriture ajoute, aussitt, qu'lsmael devint un homme
;

fort, grand et adroit; qu'il s'tablit avec puissance et avec gloire, el qu'il devint pre de plusieurs princes. Si quelqu'une de ces circonstances avait manqu , la figure aurait obscurci la vrit, au lieu d'en tre

',

'?

l'image.

Il

fallait

qu'Abraham

se conduist
,

d'une

manire en apparence inhumaine conduire d'une manire claire et prophtique. Il fallait que, dans le rcit Mose n'omt rien de ce qui tait essentiel au mystre, quoiqu'il part injurieux

pour

se

L'esprit humain ne serait pas desdtail si peu important selon faibles lumires de la raison. Il en aurait dit trop ou trop peu; el l'on doit recon-

Abraham.
les

cendu dans un

ici qu'une main suprieure conduisait celle de Mo'ise; et qu'une sagesse infinie, qui tout est prsent, marquait les plus grands vnements futurs, sous les plus faibles circonstances d'une histoire passe. Ces rflexions conduisent naturellement cette conclusion, qui est une des rgles que l'on doit suivre dans l'interprtation de l'Ecriture Lorsqu'il y a dans l'Ecriture des choses qui, par le simple rcit, ne conviennent pas (1 notre faible raison, ou l'ide que nous avons des personnes qui les ont faites, c'est une rgle sre qu'il y a sous cette corce quelque mystre qu'il faut lcher d'approfon-

natre

dir,

ou du moins qu'il faut respecter, si l'on

n'est

pas assez heureux pour en dcouvrir le sens. ] AGAREENS, sont les descendants d'ismacl.
appelle aussi Ismalites et Sarrasins-, Arabes, d'un nom gnral tir du pays qu'ils habitent. Le nom de Sarrasins ne leur vient pas de Sara, femme d'Abraham comme (luelques-uns l'ont cru, mais de l'hbreu Sarak {d) (\u'\ signifie voler; parce que font la plupart des Sarrasins, ou Sarakins mtier de voleurs. Quant aux Agarniens ou aux Agrens, ils demeuraient dans l'Ales

On

et enfin

fa) Il Cor.
sic

m,

16.

Cim

conversiis

fiieril,

auferelur velaiiiiraret, et

men. Rom. xi, 25. 26. Uonec pleniluclo Genliuni omnis Isral siUviis fieret. fh) Gen. xxi, 9 el seq.
le) Gai. IV,

(d) t:-iD Furari, prrlari. (1) Dit l'auteur de la Prface gnrale sur l'Ancien Testament, dans la Bible de Yeuce, tom. I, pag. 283.

^ et seq.

S2B

AGE
(a).

AGE
Sfrabon
{b)

?6
^'lend depuis
'.

rabie Henreuse, selon Pline


les joint dont la

Le sixime ge du monde

aux Nabalhcns et aux Cliavlotens, demeure tail plutt dans l'Arabie Dserte. D'autres croient que leur capitale
aulrement ^^m, et, par consfaudrait les mettre dans l'Arabie L'auteur du Psaume LXXXII 6 les joint aux Moabiles; et dans les Paralipomnes (c) il est dit que les enfants de Ruben du temps de Sal, firent la guerre contre les Agrens et se rendirent matres de leur pays, l'orient des montagnes de Galaad. Voil donc le vritable et l'ancien pays des Agrens. Trajan tant entr dans l'Arabie Gt inutilement le sige de la capitale des Agarniens, il ne put prendre cette ville (dj. Lcsfils d'Agarse piquaient anciennement de sagesse, comme il parat par Bariic, III, 23. \ Voyez Barbie du Bocage].
tail jPt^'ra,
il

caplivile de Babylone, jusqu' la naisssaucc

quent,

Pctre.

AGARENIENS. Voyez Agakens. AGATE, pierre prcieuse nomme

achats,

ou gagaths, et en hbreu schebo. Il en est fait mention en quelques endroits de l'Ecriture le). On dit qu'elle tire son nom d'un fleuve de Sicile, o elle se trouve. On en Toit aussi dans les Indes et dans la Phrygie. l'une appe11 y en a de plusieurs sortes le agate sardoine, ou simplement sai'doine ; une autre agate onyx, ou simplement onyx; une autre agate calcdoine, ou simplement calcdoine; une autre agate romaine, et enfin une autre agate d'Allemagne. Toutes ces agates sont diffrentes en couleur et en prix. On en voit qui ont des veines d'or, noires ut blanches, et semblables ramthislc. On f.iit des vases et des tasses d'agate. L'agate orienluisante et on y voit quelquetale est polie fois de fort belles choses reprsentes naturellement.
: ,

* G, pre de Semma, qui fut l'un des bravos de l'arme de David (II Reg. xxui 11). AGES DU MONDE. On divise ordinairement tous les temps qui ont prcd la naissance de Jscs-Ghrist, en sis ges. Le premier s'tend depuis le commencement du monde jusqu'au dluge, etcomprendmillesix cent cinquante-six ans. Le second ge depuis le dluge jusqu' la venue d'Abraham dans la Terre promise, en 2082. Il comprend quatre cent vingt-six
,

ans.

Le troisime ge du monde, depuis l'end'Abraham dans la terre promise, jusqu' la sortie d'Egypte, en l'an du inonde 2513. Il comprend quatre cent trente ans.
tre
la sortie d'Ejusqu' la fondation du temple par Salomon, en l'an du monde 2992. 11 comprend quatre cent soixante et dix-neuf ans. Le cinquime ge du monde, depuis que Salomon eut jet les fondements du temple, jusqu' la captivit de Babylone, en l'an du monde 3416. Cet ge comprend quatre cent vingt-quatre ans.

Le quatrime ge, depuis

P>P'''i

de Jsus-Christ, arrive en l'an du monde 4000, la quatrimeanne avant l're vulgaire. Cet ge comprend cinq cent quatre-vingtquatre ans. Je ne me m'tends point ici concilier, ni mme exposer les diffrents systmes des chronologisles anciens et modernes sur les annes du monde. Ceux qui voudront s'en claircir iront sans doute aux sources et aux auteurs qui en ont trait exprs. Nous avons pris le parti de suivre Ussrius dans la chronologie de l'Ancien Testament, quelques diffrences prs o nous croyons avoir des raisons de l'abandonner. Nous donnons, la tte de ce Dictionnaire, une table chronologique conforme ce systme ; et nous avons tch de nous y conformer dans toutes les dates que nous avons marques dans le cours dn cet ouvrage. Tout le monde sait qu'il y a une grande disproportion entre l'ge des patriarches marqu dans les Septante, et celui qui est exprim dans le texte hbreu. Celte diffrence va environ cinq cent quatre-vingtsix ans pour le temps qui a prcd le dluge. Selon les S'ptante, le dluge arriva l'an du monde 2242; mais selon l'Hbreu et la Vulgale, il arriva seulement en l'an 1656. Et aprs le dluge, depuis l'an 601, de No, qui est l'anne qui suivit le dloge, les Septante comptent onze cent soixante et douze ans, jusqu' la soixante et dixime anne de Tliar, au lieu que la Vulgateeii met seulemeut deux cent quatre-vingt-douze ce qui fait une diffrence de huit cent quatrevingts ans. En sorte qu'en y comprenant les cinq cent quatre-vingt-six ans d'avant le dluge, cela don ne mille quatre cent soi xanle-si s ans dans les Septante plus que dans la Vulgate. Personne jusqu'ici n'a pu dcouvrir le vritable motif qui a pu obliger les Septante d'allonger ainsi la vie des anciens patriarches. Quelques-uns ont conjectur qu'ils avaient voulu mettre les livres sainls couvert de la censure des pa'i'ens, qui, ne pouvant croire la longue vie des palriarclies, soutenaient qu'une de nos annes en valait dix ou cinq des leurs ; en sorte que celui ipii a vcu huit cents ans, n'en aurait vcu liue qualre-vingls, ou au plus cent soixante, et ainsi des autres proportion. Quoi qu il ou ne soit, on ne doute presque pas que ce soient les Septante qui ont multipli les annes des patriarches ; car on n'a aucune raison de mettre la diminution de ces annes sur le compte des auteurs hbreux. Quant la longueur de l'anne des anciens Hbreux et de Mo'ise, on ne peut douter que, ds le temps de No, elle n'ait t de douze mois, de trente jours l'un (1). On en trouve la preuve dans le dtail des jours de l'anne du dluge que Mose nous a donn fort exactement. Ou parlera de Ca, ;

la) Plin.
(c)
{<<)

\b]Slrai>o,
I

l. VI, c. xkviii. l. XVII, p. 58. Par. V, 10.


l.

(e)
kj-nii,

Exod. xxvm,
Achales.

19; xxxix,

12.

nilT

Schebo. 70

(I)

Voyez

S. Augustin,

De

Chil. Dei,

lib.

XV,

cap.

xii,

Bio,

VXVIH.

et ci-apr LonoviT.

227

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

228

nan, qu'on prlend avoir t ajout dnns le texte par les Septante, sous l'a rlicled' Gain AN. On peut consulter sur les diirences de l'Hhreu et des SepLintc dans les annes des patriarches, Isaac A^)ssius De Miale Mundi et de LXX Jnlerpreiibus ; et le P. Pezron, dans l'Antiquit den temps rtablie. Voici un dtail des ges du monde, suivant Je texte grec, avec les preuves abrges d' prs ie systme de M. Boivin rain, qui a travaill pendant plus de 50 annes avec application dbrouillcr cetleancJenne chronologie. I" Age. Depuis la cration jusqu'au dluge, 2262 ans. a dur 11* Age. Depuis le dluge jusqu'aux langues, 738 III' Age. Depuis les langues jusqu' la vocation d'Abraham, 460 /De l jusqu' l'entre de Jacob en Egypte, 213 IV' Age. iDe l jusqu' la sortie d'Egypte, 430 ( V- Age. De l jusqu' Saiil, 774 VI' Age. Depuis Sal jusqu' Cyr us, 583 VII' Age. Depuis Cyrus jusqu' l're vulgaire des chrtiens, 538
:

point dans les ditions grecques de Ble et de Strasbourg. D'ailleurs elle est corrige par l'Hbreu, par la Vulgale, par Josphe. Suivant celte mauvaise leon le dluge serait arrive l'an du monde 2242. Ainsi Malhusala, qui a vcu selon toutes les Bibles et Josphe 969 ans, serait mort 14 ans aprs le dluge; au lieu que, suivant la bonne leon, il est mort 6 ans avant le dluge. Saint Augustin, Cit de Dieu 15, 13, la fin. Ih Age, 138 ans. Depuis le dluge exclusivement jusqu' la 12 ans naissance d'Arphaxad,
Jos|ihe I, 7, non 2 ans. Arphaxad est le troisime fils de Sem. De l la naiss. de Ca'inan II. (Gnes, au grec, XI, 12.) 135 De l la naiss. de Sal. [Gen. gr. XI, 13. )

Total 6000

130 d'Hber (Gen. qr. 130 De l la naiss. de Phaleg, IGen. 134 16.) De l la naiss. de Reu. (Gen. gr. 130 De l la confusion des langues, l'an du monde 3000, selon tous ciens. 67

De

la naiss.

XI, 14.)
gr. XI,

XI, 18.)

qui est
les

an-

Premier Age, 2262 ans. Depuis la cration d'Adam jusqu' la naissance de Selh, 230 ans. Bible Grecque, Gense, chap. V, vers. 3. Cedrenus,
p. 6.

naissance d'Enos (Gen. gr. Y, 205 De i la naiss. de Canan I. IGen. gr. V, 9.) 190 De l la naiss. de Malaleel (Gen. gr. V, 12.) 170 De l la naiss. de Jared IGen. qr. V, 15.) 165 Del la naiss. d'Enoch ( Gen. ^r. V,18.) 162 De l la naiss. de Muthusala ( Gen. qr. V, 21.) 165 De l la naiss. de Lamech (Gen. Vulq. V, 25.) 187 De l la naiss. de No ifien. gr. V, 28.) 188 Del au dluge inclusivement [Gen. VII, VI, 11.) 600 Total, suivant la bonne leon des 70.
l

De

la

6.)

Total 738 Age, 460 ans. Del la naissance de Sarug [Gen. gr. XI, 65 ans 20.J l'an 142 de Reu, De l la naiss. de Nachor (Gen. gr. XI, 22.) 130 De l la naiss. de Thar [Joseph. I, 7.) 120 Les Bibles disent 28, 29, 79, 179, mais ces nombres ne font point cadrer Abraham avec Amraphel (Gen., XIV, 1). De l la naiss. d'.\braham [Gen. XI, 26. Joseph. I, 7.) 70 De l la vocation d'Abraham (Gen. XII, 4.) 75
III*

2262
Ces 2262 ans sont attests par Jule Africain, dans Syncelle, pag. 20,53,83 par saint Epiphane, aux Hrsies, p. 5; par saint Augustin, Cit de Dieu, I.XV, c.l3,et ch.20, et sur la Gnes, q. 2. C'est suivant cinq exemplaires, savoir trois grecs, un latin, et un syriaque. Par le Paschalion ou Chronique i'Aiexandrio par Gotfroi de Vilcrbe, par Honor d'Autun, par tous les recueils des diverses leons sur les 70. Nota. Les 167 ans de Malhusala pour la naissance de Lamech, au lieu de 187, sont une faute de copiste dans les bibles grecques ordinaires. Celte faute ne se trouve
; : :

Total 460 Nota. Abraham fut appel l'an de la mort de Thar. Thar n'a donc vcu que 143 ans, comme le porte le texte samaritain, qui est l'hbreu mosa'i'que. A.insi les |205 des autres textes sont une faute de copiste, qui mot la Bible en contradiction. Car Abraham, n l'an 70 de Thar, aurait eu 135 ans la mort de son pre, et non pas 75, comme le disent tous les textes. IV' Age, 645 ans. Depuis la vocation d'Abraham jusqu' !.; naissance d'Isaac [Gen. XXI, 5. 17. 25 ans. Del la naiss. de Jacob [Gen. XXV, 24
26.)

De
De

60 au voyage de Jacob en Msopotamie

[Gen. XXXI, XXXVIII, 41.) 71 l son retour en Chanaan [Gen. 25; etXXXl,XXXVIIl,/i.l.)

XXX,

20

De

son entre en Egypte l'ge de 13o ans. {Gen. XLV, VI, 11; et XLVII, VII, 9.) 39
l

Total 215

2S9

AGE
,

AGE
Ahdon

230

Sjour en Egypte, 3i0 ayis [Exod., XII 10; Judith, V, 9). Pasteurs Gessen. Jacob l^rarl Gessen en Egypte ' Gcn., 17 XXV1I,28;. Joseph Psontomphanech, g do56ans, rgne 54. Gessen,
Total

Vr

8 C/ff.,XII, 14). Servitude {Jug., XIII, 1) sous les Philis40


les pontifes (5. Thc'oph.

tins.

Samson (7it!/,,XV,20otXVI,31). 20
Anarchie sous
tioche,
l.

71

Les descendants de Joseph. Hicsos, ou rois pasleurs silon Manlhon dans Josphe. Apologie, 1 , 5. Salalis, 19 kk Boria ou Bon, 36 a. 7 m. Rapha ou A|iachnas, 61 Reseph ou Apophis , 50 a. 1 m. Tlial ou Janias, 49 a. 2 m. Thaan ou Assis,

d'An40 Africain dans Syncellc, pag. 174 et 176, Tradition hbraque dans Cedren , p. 69 ou 84. L'an du m. 4725, l'an av. N.-S. 1275. Les Argonautes. Samera, Setnc, Seiuergar, Simniichar, Saman {S. Thoph. d'Ant., l. III, p. 13).

m,

p. 134).

Ephiamou

Total

2o9a.l0m.
40 40

Hicsos

ou

captifs pasteurs.

Laadan, Amniiud, Elisama jusqu a

la

80' anne

quand

il

sortit d'Egypte,

de 19

a. a.

Mose 2 m.
2 m.

Anarchie sous Joseph, pnntife. Elazaride {Josphe, VIII, 1 Julc Africain dans Sijncelle, p. 174; yu/e Hiliir.,Cedr.j. 30 Hcli I souverain pontife Ilhamaride est juge (I Rois, IV, 18; Cedr., p. 491. 40 Lan du M. 4791, av. N.-S. 1209. Sac de Troio. VII' Servitude sous les Philistins, Achilob tant souverain pontife. 21 Samuel, juge et prophte. 40
;
,

Total.

"774

Toial 99 ans. 71 259,10 mois. 99, 2 mois. i215

645 ans pour les 4 Total du quatrime ge. V' Age 774 ans. Depuis l'an 80 de Mose jusqu' sa mort ou
parties
,

VI' ge, sous les rois, 583ans. Sous S lui (Ac/.. XIII, 21). 40 ans. David ill Rois, III, 4) 40 Du commencement du rgne de Salomon la fond, du temple, 3 De l la destruction du temple, suivant le dtail des rgnes de Juda, 430 Captivit en Babylonie {Jerem., XXV, 12 et XXIX, 10 et Daniel, IX, 2). 70
;

40 ans. 27 Aristocratie des vieillards, puis Anarchie,


Josu,
Josu,
1" Idoltrie, I" Servitude {Jug., III, 8, 10). Olhoniel (/g., 111,11).
!! II'

Total

583

18 8

ge, 538 ans, suivaiit le canon mathmatique. Depuis Cyrus Babylone jusqu' Alexandre le Grand Babjlone, 206 ans.

VIP

40

De moaDe De

jusqu'

Plolme

fils

30 Idoltrie et Anar( hie, Servitude (Juff., III, 14) sous Eslon,

de Lagus 27

18 bite, 80 Aod(7u(/.,IlI, 30) III' Servitude {Jug., IV, 3) sous Jabin, cha-

Auguste, 275 l notre re vulgaire l'an de Rome 754.


l

30
Total 538 AGGE , le dixime des petits prophtes , naquit apparemment B,il)ylone et' revint de ce pays avec Zorohabel a). Les ciptifs commencrent, aussitt aprs leur retour, travailler avec ardeur rtablir le temple et le mettre en tel tat que l'on pt y offrir des sacrifices {b). Mais, par la jalousie des ennemis des Juifs et par les mauvais offices des courtisans, Cyrus, ds la seconde anne de son rgne , rvoqua la permission qu'il avait accorde aux Juifs de rtablir leur
lenipie.

nancn,
\

20
le

40 Dbora et Barac {Jug., V, 32) Ere attique par A. du m. av. N.-S. marbre parien. 1582. 4418.
I

IV' Servitude {Jug., VI, Il sous les Madiani7 tes, Amalcitcs, Ismalites, Gdon Jrobaal {Jug., VI, 8, 11, 21, 25, 32

40 etVllI. 28.) 3 Abimlech, tyran (/ur/.,IX,22). 23 Thola {Jug., X, 2l. Badan (I Rois, XII, 2 et Cl. Alex. p. 238), 14 Bolas {Cl. Alex. p. 238), 23 22 Jar(/ir.,X, 3;. V' Servitude {Jug., X, 8) sous les Ammonites. 18 Jepht(Jug.,XII,7). 6 Abesan (Jm^., X1I,9). 7 Ebrom [Cl. Alex., p. 324), 40 Ahialun {Jug., XII, 11). 10
, ,

Cambyse,

fils

de

Cyms,

sur

le tri.e,

renouvela

la

mme

tant mont dfense. De

sorte que le lemjjle demeura pendant quatorze ans au mii.e tal o les Juifs l'avaient mis d'abord aprs leur retour, c'est--dire

n'ayant dcouvert que le temple proprement dit ou le saint et le sanctuaire, et peut-tre quelques portiques autour du parvis des prtres,
[b] I

(a)

An du monde
Yuli5

3437, avaol Jsus-Clirist 54, avaut

Esdr.

111,

3 et seq.

rr

34Y.

231

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
la

232

mort de Cambyse, Darius, Dis il"Hystaspe,lanl parvenu reiiipite (a), Agge l'ut suscit de Dieu [b) pour cxliorier Zorobabol prince de Juda cl le grand-prcMais aprs
, ,

voulait qu'on laisst au moins huit jours le petit avec sa mre avant que de l'offrir en
sacrifice
(/*].

de Josdech, reprendre l'ouvrage du lemple qui avait l si longtemps inlerrouipu. Le prophte leur reproche leur indolence (l),el leur dil(;u'ils ont grand soin de se loger commodment pendant que la maison du Seigneur demeure dserte el ensevelie sous ses propres ruines. 11 leur dit que les maux dont Dieu les a alfligs depuis leur retour, par la scheresse et par la famine, sont des chtiments de leur ngligence travailler rparer son temple. Les remontrances d'Agge curent tout leur effet; et la seconde anne de Darius, du monde 348i, qui tait la seizime depuis le retour de Babylone, on recommena travailler au temple (c). On n'eut pas 'plutt mis la main l'ouvrage, que le Seigneur ordonna Aggc de dire au peuple (d) que si quelqu'un d entre eux avait vu le premier temple bti par Salomon, et qu'il ne trouvt pas la structure de celui-ci aussi belle et aussi magnifique que celle-l, il ne devait point se dcourager que ni avoir moins de nsprct pour celui-ci Dieu voulait rendre ce second temple encore plus auguste et plus vnrable que ne l'avait t le premier, non par l'abondance de l'or et de l'argent, mais par la prsence du Messie, qui tait le Dsir de toutes les nations el par la prosprit dont il le devait comIrc Jsus, fils
,

le Messie plein de douceur, qu'on toud et qu on porte l'autel sans qu'il se plaigne [ij. Saint Jean-Baptiste dsigne le S.iuveur sous le nom d'Agneau de Dieu (j'i.et dans l'Apocalypse {k) il est reprsent en plusieurs lieux sous l'ide d'un agneau immol. Dans Isa'i'e XI 6 , il est dit qu'.iu temps du Messie, l'agneau et le loup patront

Les prophtes nous reprsentent

comme un agneau

paisibleuient ensemble

et

dans l'Evangile,

au jour du jugement, les mchants sont compars aux boucs et les justes aux agneaux. Le Seigneur envoie ses disciples annoncer l'Evangile aux nations, comme des agneaux au milieu des loups. Luc. X, 3. AGNEAU DE DIEU. C'est le nom qui- saint Jean-Baptiste donna Jsus-Christ lorsqu'il le vit venir lui (/), pour marquer l'innocence de ce divin Sauveur, et sa qualit de qui devait tre immole pour les victime pchs du monde. Enfin il pouvait faire alluIl a t sion ces paroles du Prophte (m immol parce qu'il ia voulu, el il n'a puinC ouvert la bouche. Il sera conduit la mort, comme xme brebis la boucherie, et il demeurera dans le silence comme un agneau devant
,
:

celui qui lui te sa toison.

[Dans la Vulgatc, le mot agneau esl employ comme valeur au moyen de laquelle

bler.

de la mort d'Agge. Saint On ne Epiphane veut qu'il ait t enterr Jrusalem parmi les prtres, ce qui pourrait faire croire qu'il tait de la race d'Aarn mais Agge ne dit rien de lui-mme qui favorise cette opinion. Les Grecs marquent sa fte le 16 dcembre, et les Latins le 4 de juillet. AGGl, de la tribu de Gad. chef de la lauiille
sait rien
;

Abraham, dit-elle, on fait un paiement paya cent agneaux une partie du champ qui lui fut vendue par les enfants d'Hmor [Gen.,
:

XXXIII,
8'agit-il

19).

On

a disput sur
,

ce

texte.
,

du jeune animal n de ou d'un poids nomm agneau


pice

la brebis

ou d'une

LU tait le des Aggitcs.iViun. XXVI, 15. second fils de Gad et petit-GIs de Jacob.] AGGITH, cinquime femme de David cl mre d.Vdonias. Il Reij. \ll, 4.
Voyez Hagiographe. le nom d'Agneau, dans quelquefois le 1 Ecriture, on comprend aussi chevreau. Par exemple, dans le choix de la victime pascale, on pouvait prendre indiileremmenl l'un ou l'autre (e) en gnral l'hbreu Seh s'explique du petit de la chvre ou de la brebis. A(jnus anniculHs, qu'on traduit

d'argent (jui aurait port ce mme nom? Cette dispute tait oiseuse, car l'Hbreu porte cent kesitah. Que vcul dire ce mot kcsitah? C'est sur quoi il fallait d'abord s'entendre. Voyez Gen., XXUl, 16 ; Jos., XXIV, 32; Job, XLIl, 11, et Act. VII, 16.] AG.NEAU PASCAL , victime de la pque.

Voyez PaQue.

AGIOGRAPHE. AGNEAU. Sous

AGRICULTURE.
fois

tura,

se lrou>e trois fois

mais deux

un agneau d'un an, peut aussi signifier uu agneau de l'anne, n dans l'anne, mais
qui ne car il tait dfendu d'immoler l'agneau pascal pendant qu'il letait eucore {[) el de le cuire dans le lait de sa mre [g). Dans toute autre occasion la loi
telle plus
;

de cultiver la -l/nc. XII, 1. Le mot agricoln , signifiant l'homme qui exerce cet art, y est employ au moins vingt-cinq fois, mais presque aussi souvent dans le sens mtaphorique que dans le sens propre. C'est seulement lorsqu'il e-i question de Can que ce mot parat pour premire fois, Gen. IV, 2 Fuit... Can agri
:
I
;

1. Ce mot, agriculdans la A'ulgale, seulement pour signifier l'art terre II Par. XVI, 10, et II

cota

Ca'in

fut
fois

agriculteur.

On
:

le

trou

m
t
:

deux aufres

dans la Gense

IX, 20,

XXV,
(g)
(Il)

27.
xxiii, 19.

(a) L'an du nionJe 3i83, avaul Jsus-Clirist 517, l're vugl. 321. (b) I Esdr. V, 1, 2, etc. Vide el Agg. i.

avant

Exod. Exud.

xxii, 30; Levil. xsii, 27.

An du
(c)

iiiouile

5484, avant Jsus-Clirist S16, avant l're

vulg. 520.1

Isai. LU!, 7; Jerem. xi, 19. (j) Joan. I, 29, 56. ik) Apoc. V, 6, 8. 12, 13; vi, 1
{i)
Ij Jotm. (m) /su;.
I,

vii,

9;

xii,

11, etc.

Agg.

I,

14, elii, 1.

29, 36.
7.

(d)

Agg.M,

5, 4, 5, 10.
5.

L'ii,

(e) Exod. \u , tadus. if) ExoU. 5.11, o.

VS!

pecus parva, seu agiius,

seu

(1) Ll'5

reproches du
fils

firoplite
rie

Zornbal)el el h Jsus,

ne s'aJfBS'e'it pas i Josdecb, persooallemeut;

mais aux

Juifii

255

ACR

AGR

234

Les premiers chapitres de la Gense nous apprennent que Gain fut occup de la culture des terres, qu'il les fconda par ses travaux, et qu'il fut le pre du labourage. Ainsi, ds les premiers jours du monde le labourage fui regard comme le seul moyen d'obtenir de la terre les richesses qu'elle produisait auparavant d'elle-mme et sans
culture [Gen. iV, 2). C'est M. Glaire qui s'exprime en ces termes, dans un ouvrage
destin surtout

Je n'hsite pas dire que l'tat sauvage n'a point t l'tat primitif de l'humanil.

aux

lves

du sanctuaire,

et

dans lequel se trouvent malheureusement beaucoup d'erreurs (1). Le passage que nous venons de citer en renferme au moins deux qu'il importe de relever. L'auteur sacr ne dit pas que Gain fut le pre du laboumije; laijrictilture ne fut pas invente comme le fut l;l

que la premire famille humaine, chute (car j'admets la chute, ne serait-ce que pour compieudro quelque chose l'hisloire de l'homme), se trouvait dans un milieu de civilisation, dont sortit la seconde pour entrer dans un tat social plus avanc. Et pour cela j'ai des preuves contre lesquelles il n'y a plus d'objections possibles , attendu que toutes les objections n'ont abouti qu' les rendre plus convainJ'ajoule

aprs

la

musique

(2), et

Adam,

qui cultivait

la

terre

cantes. Toutefois, la loi du progrs nous montre trois tats de socit dans l'histoire de la civilisation, le pastoral, Vngricnle et l'industriel. J'admets la succession de ces tals dans les socits dgnres qui, enfin, se

avant Can (3), n'est pas non plus appel le pre ou l'inventeur de l'agriculture, parte que sans doute il ne l'invenla pas (k). La Gense ne dit pas non plus que la terre, mme avant la chute, produist d'elle-mme et sans culture; elle dit mme expressDieu mit l'homme dans ment le contraire l'Eden ou le jardin de dlices afin qu'il le cultivt (5). Il est inexact de dire (|uaux que l'homme premiers jours du monde passa dans l'innocence, le labourage tait le seul moyen d'obtenir de la terre les richesses ncessaires sa subsistance ; car on fait par l disparatre la diffrence qui
: ,

trouvent

peu peu refaites par

le

con-

tact et le commerce qu'elles ont avec les socits plus civilises; mais je ne la dislingue pas cette succession , dans l'hisloiie des
,

existe entre la ioi de cultiver l'Eden et celle de cultiver ia terre maudite; et c'est aprs la chute que le labourage devint le seul moyen d'oblenir de la terre les richessis qu'elle produisait auparavant pnr une culture rcrative. Enfin, dire que ds les pre-

miers jours du monde, le labourage tait si ncessaire et si pnible, el en mme temps

premires familles humaines. J'y vois, au contraire, lout ce dont sont prives les socits tombes au-dessous de l'tat pastoral. La vie agricole est donc le second degr de la civilisation que ce soit une dduclion de la thorie du progrs ou un fait historique, peu importe ici; c'est une assertion des conomistes, et j'en prends acte. Recherchons maintenant ce que l'histoire nous apprend touchanll'tat de l'homme l'origine. Interrogoens la Bible, oui, la Bible, car c'est le monument historique le plus ancien, celui qui explique et conliinie les autres. Nulle autorit, en fait d'histoire, n'est aussi imposante ni aussi vnrable que celle de la Bible; et on ne saurait citer un tmoignage qui vaille celui de ce livre, considr,
;

si

l'on veut,

comme uvre purement hum ai ne.

que

la

terre

protluisait

auparavant

d'elle-

mme et sans culture, c'est commettre une contradiction dans les termes. IL En gnral, les conomistes disent que la barbarie est l'tat des peuplades qui vivent de chasse et de pche; que le premier degr de la civilisation est marqu par la vie pastorale, le deuxime par la vie agricole, et le troisime par la vie industrielle. Parmi ces savanls observateurs, qui sont parfois grands amateurs de thories, on en compte un assez bon nombre qui prtendent que la barbarie ou l'tat sauv.ige fut le premier tat social de l'homme. Kien d'un peu spcieux ne se montre l'appui d'une pariille ide; je ne comprends mme pas comment on a os la jeter au milieu d'une socit civilise. L'histoire fait voir des peuples dgnrs, tombs du haut en bas de l'chelle

Ses premires pages nous apprennent que Dieu, aprs avoir cr Adam, c'est--dire l'homme ou l'humanit (car il s'agit tout la fois el du genre et de l'individu), le mit dans l'Eden, afin qu'il le cultivt (6). Voil donc l'homme cr dans le second degr de la civilisation, le voil vivant de la vie agricole. Get tal social fut sans douie altr par la chute, mais il n'en fut pas moins celui de l'homme dchu, qui dut alors travailler avec beaucoup de peine la terre maudite et devenue strile (7). Si Abel, en s'adonnant la vie pastorale, faisait descendre la civilisalion d'un degr, Ca'i'n maintint l'tat originel tant qu'il vcut dans le voisinage de son pre, et le fit avancer dans la suite en crant la vie induslrielle. [Voyez mon addition l'article d'ABEL). Il btit une ville (8), et Josphe nous le dpeint comme le type d'une

aucun qui de lui-mme soit sorti de la vie sauvage, aucun mme qui ait parcouru successivement les premiers degrs de la civilisation sans secours tranger.
sociale, mais elle n'en mentionne
(1) Introduclion.... aiiximes de l'Ancien veau Testament, lom. H, pag. 141 (2)GeH. IV, 21.
et (tu

presque aussi avance que la n[Voyez Can). Il n'y avait sans doute pas d'acadmies, mais on y voyait, grces ce meurtiier du premier jws/e, des philosophes et des sclrats, comme nous en voyons dans
civilisation
tre
(5) I6id.,
Il, 13. (6) r,en. ii, 15. (7) Ibid., ui, 17, 19.

Nou-

(3JI6)d., 111,23, Ptiv, i.

(8JZ6.,iv, 17.

H)Ibid.,u,i^;m,U-

BS5

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

256

nos socilcs actuelles, qu'on dil beaucoup plus leves que les anciennes. Parmi ses desteiidanls, Jabel introduisit la vie pastorale (1), effray peut-tre des excs qui suivaient le progrs social. Jabel appartenait la septime gnration depuis Adam; c'tait, si on en juge par l'tal auquel il s'est un homme de vou et les circonstances murs douces, d'un cur droit et d'un esfait pour le vice ni il n'tait pas tait juste
, :

vaines spculations; il se fit berger, l'avait t Abel, et fut le fondateur <le la vie pastorale, qui est celle de l'homme libre qui veut vivre tranquille ici-bas. Jub'il, son frre, parat avoir invent la musique; et Tiibal-Can, n du mme pre, mais non de la mme mre, fut, dans l'aride travailler avec le marteau, plus habile en toutes sortes d'ouvrages d'airain ou de fer que ceux qui l'avaient cultiv avant lui (2). J'ai dit plus habile, parce que l'Ecriture m'y auelle ne dit pas qu'il fut \e pre de torise ceux qui travaillent les mtaux, comme elle dit de Jubal qu'il le fut de ceux qui cultivent la musique (Voyez Fer). Ainsi, de ce que, d'aprs l'histoire, l'agriculture a t le premier tal de l'homme ds son apparition sur 1 que l'homme a romla terre, il s'ensuit menc par vivre de la vie civilise; et 2 i|ue les conomistes, quand ils conjecturent qu'il vcut d'abord de la vie sauvage, sont en contradiction avec l'histoire. 111. M. bureau de la Malle, un de ces conomistes qui prtendent que l'tat sauvage fut l'tat primitif de l'homme, et pour qui cependant la Bible est souvent la plus impo.sante des autorits, dil que, suivant la Gense (-3) les crales furent dcouvertes dans la Palestine, et que l aussi commena l'agriculture. La Gense ne parle point de la dcouverte des crales. M. de la Malle croit que Ca'in les cultiva, et que ce sont des fruits de cette espce qu'il offrit Dieu; mais la Gense dit que Ca'iu cultiva la terre et offrit Dieu des fruits de la terre. J'admets cependant que ces fruits taient des crales mais j'en nie la dcouverte, suppose, e\\ disant que Ca'i'n avait appris de son pre les semer et les rcolter, assertion autorise par la Gense qui constate qu'Adam cuUivait la terre avant la naissance de son fils. La Gense ne dil pas non plus que Vai/ricultui-e ait commenc dans la Palestine : elle dit que ce fut dans YEden, et hors de l'Eden quand le premier homme en eut t chass mais o tait situ l'Eden? lait-ce en Palestine? M. de la .Malle confond ordinairement, soit
les

Ciimme

catastrophe telle que celle du dluge. II en aurait trouv un mais qui, d'un ct, semble encore moins favorable son hypothse sur la dcouverte des crales, et qui, d'un autre ct, aurait un peu mieux appuy celle qu'il exprime sur le pays o, suivant lui, commena l'agriculture. No, quand il entra dans l'arche, connaissait l'art de cultiver la terre; il connaissait sans doute aussi les crales, puisque plus de seize cents ans avant lui, Gain, de l'aveu de M. de la Malle, les cultivait. Or, la Gense (i) dit de No t]ue, sorti de l'arche qui s'tait ;irrte sur le mont Ararat, il s'appliciuait cultiver
,

la terre. V^oil

le

texte

que l'auteur devait

mais ce texte ne lui permetlnit pas d'noncer son hypothse sur la dcouverte des crales, et comme il y tenait, et qu'il lui semblait trop dur de priver le monde pendant seize grands sicles de celte nourriture, il a pens qu'attribuant cette dcouverte imaginaire Gain plutt qu' No, son hypothse aurait beaucoup plus de chances
citer;

d'tre accueillie. Quant au lieu o No *'/)pliquait cultiver la terre, la Gense ne le

dsigne pas expressment; il semble qu'il la cultiva d'abord non loin du mont Ararat (5), que l'opinion commune place dans l'Armnie, et ensuite dans le pays de Ghanaan (6), ainsi nomm du nom d'un de ses petits-fils, et qui fait partie de la Palestine.

ijar distraction, soit par systme, le inonde post-diluvien avec le monde ant-diluvien. L.a patrie des crales a pu, aprs le dluge,

tre ailleurs
1

qu'auparavant; cette rflexion bien de nature engager M. de la Malle chercher un tmoignage qui n'appartnt pas un inonde spar du ntre par une
'.ait

IV. L'agriculture est la nourrice du elle a des principes, une exprience, des thories qui l'lvenl au rang d'une science des plus tendues. Que penserons-nous donc des peuples anciens qui l'ont regarde comme une profession servile et chez lesquels le citoyen n'osait se dclarer agriculteur ; des philosophes grecs qui soutenaient qu'une bonne rpublique ne donnerait jamais aux artisans le droit de cit, et qui livraient des esclaves la culture des terres (7)? Mo'i'se au contraire dirigetes citoyens vers rfijricu//i(re, d'abord parce que rien ne lui paraissait plus utile, ensuite parce qu'il existe, pour les peuples comme pour les familles, des circonstances particulires o il leur convient de se satisfaire eux-mmes, et de vivre autant que possible dans leur intrieur Le premier moyen de faire fleurir l'agriculture est do l'honorer. N'avail-elle pas cet avantage chez les Hbreux, o les mmes hommes passaient des soins de la campagne aux plus hautes fonctions publiques (8)? On croit assez gnralement qu'Abraham et ses descendants, jusqu' leur tablissement dans le pays de Ghanaan, ne s'appliqurent nullement l'agriculture; il semble, en effet, qu'ils ne vcurent que de la vie nomade. Nous voyons Abraham Isaac et Jacob changer de pays plusieurs fois et il est souvent parl de leurs troupeaux ; mais il est

genre humain

(l)Gen., iv20.
(1) Ib. 17-22. (3) IV, 2, 3. (i) viii,4. Hbr.,

(7) Une parlio des Grecs, surtout les Sp3rli:itrs. Pialon, Arisloie. Voyez Plularque, Viede Lycuryue ;Moulesq. Es~ pi il lies lois. Iiv. IV, cli. vu.
(8) Salvailor, IiisliUdions p. 2t5ti, -JW).

(5) Coter.
liil

etix,20. Gen. vui, 4, et xi, 2.

de Mdise,

liv. III, lii. iv, t. i

idid., ixi21,3,

etx,lS-|0

S37

AGR

AGR

S38

que ces patriarches exeraient VagricuHure. Entre plusieurs textes que je pourrais citer, je me borne au suivant: Isaao quitta sa patrie, o tait survenue une
vrai aussi

famine,

Grare; il sema en ce pays, l'anne mme le centuple d'orge. terrains que son pre partie des dans une avait possds avant lui, et sou bien s'auget alla
et recueillit

prirent l'agriculture en Egypte (8). Comment croire qu'ils n'apprirent pas de leurs pres l'art de travailler les terres o ils habitaient, pour leur faire produire les crales ncessaires leur subsistance? M. Salvador dit
les Hbreux, revenus dans leur patrie, formant un peuple indpendant, usrent de mthodes agricoles, en partie exportes d'Egypte, en partie imies des Phniciens, en partie le fruit de leur propre exprience (9). Cette assertion ne pourrait probablement pas tre entirement appuye par les historiens sacrs; mais du moins elle ne contredit pas les textes que j'ai cits. Les bornes qui me sont prescrites par la nature de cet ouvrage ne me permettent pas de faire ici l'histoire de l'agriculture chez les Hbreux. J'ai suivi rapidement cet art, depuis l'origine de l'homme jusqu' la sortie d'Egypte, et relev des erreurs trop accrdites et trop rpandues j'ai fait ce qui n'tait pas fait, le reste n'est qu' refaire. AGRIPPA. Marc Agrippa, favori de l'empereur Auguste. Son nom ne se trouve pas dans les livres canoniques du Vieux ni dans ceux du Nouveau Testament ; mais comme il en est parl dans Josphe et dans Philon et qu'il entre dans l'histoire des Juifs, nous en dirons ici quelque chose. Auguste lui fit pouser sa fille Julie, et lui donna le gouvernement de toute l'Asie. Hrode le Grand,

que
et

(1). Ce passage en explique quelques-uns qui regardent Abraham, notamment celui o Abimlech, roi de Grare,

menta beaucoup

Dieu est avec flicitant le patriarche, lui dit vous dans tout ce que vous faites (2) , c'est:

sans doute, il fait exlraordinaire-dire Dient produire les terres que je vous ai donnes (3), et que vous cultivez (4). L'tat nomade, proprement dit et exclusif, ne s'allie pas avec l'tat agricole, qui attache l'homme au sol , mais entre ces deux tats, on peut reconnatre un milieu , l'tat pastoral, qui s'exerce aussi dans une rsidence fixe, et s'unit l'lat agricole. Les dplacements d'Abraham d'Isaac et de Jacob n'ont pas t nombreux. Ces patriarches ont demeur de longues annes dans les mmes endroits, et, personnages puissants dont les princes recherchaient l'alliance (5) , ils ont vcu de la vie pastorale et agricole plutt que de la vie nomade. Lorsque les fils de Jacob furent prsents au roi d'Egypte par leur frre, qui tait son Vos servipremier ministre, ils lui dirent teurs sont pasteurs de brebis, comme l'ont t nos pres (G). Gela ne veut pas dire qu'ils ne fussent pas en mme temps agriculteurs. Suivant le conseil que Joseph leur avait donn (7) , ils se dclarrent seulement pasleurs , parce que c'tait le moyen d'tre plus favorablement reus du Pharaon ( qui luimme tait pasteur le chef de ceux qui avaient vaincu les Egyptiens et dtrn la dynastie nationalej , et de lui faire juger que beaucoup moins peula contre de Gessen ple probablement que les autres parties de l'Egypte, et situe dans un coin de ce royaume et dans le voisinage de l'Arabie, tait celle qu'il convenait de leur donner pour s'tablir, afin qu'ils y vcussent tranquilles et comme spars des Egyptiens qui avaient en abomination , dit le texte', tous les pasteurs de brebis. Devenus habitants de cette contre , encore vaste pour le nombre qu'ils taient alors , les Isralites continurent le mme genre de vie qu'avaient suivi leurs pres, et qui tait tout la fois pastoral et agricole. Dans la suite, comme leur population s'accroissait, il y en eut, peut-tre en assez grand nombre, qui allreut s'tablir dans d'autres parties de
, , : , , ,

qui
lui

lui avait les

dernires obligations, alla

rendre ses respects Mitylne. De l il l'amena Jrusalem (a), o il fut reu avec des honneurs extraordinaires. Agrippa n'eu parlait jamais qu'avec complaisance. Il vit avec respect le bel ordre qui s'observait dans le Temple; il y offrit une hcatombe, donna un festin ceux de Jrusalem, et accorda Hrode et au peuple tout ce qu'ils lui demandrent. Dans ce voyage, il visita Sbaste el Csare qu'Hrode avait bties en l'honneur d'Auguste, et fut charm de la magnificence du roi des Juifs et de la somptuosit de ces deux villes. Ce voyage d'Agrippa Jrusalem arriva l'an du monde 3990 avant J.-C. 10. On dit (6) que le nom d' Agrippa vient du latin ger partus, cause que ceux qui naissent les pieds les premiers viennent plus difficilement, sont ordinairement plus malheureux el sont sujets aux
, ,

maux des pieds. AGRIPPA, surnomm Hrode,


lobule
le

fils

d'Aris-

l'Egypte.
toire,

Malgr ces tmoignages fournis par l'hisM. Glaire avance que les Hbreux apt.

et de Mariamne, et petit-fils d'Hrode Grand, naquit l'an du monde 3997, trois ans avant J.-C, sept ans avant l're vulgaire. Aprs la mort d'ArislobuIe, son pre , Hrode le Grand, son aeul, prit soin de son ducation, et l'envoya Rome pour faire sa cour Tibre (c). Gel empereur prit Agrippa en affection, et le mit auprs de son fils Drusus. Agrippa gagna bientt les bonnes
(1)

(a) Vidg Joseph. Antiq. l. (b) ul. Gell. Nocl. Ame.


c. viu.

XVI, c. ii. XV, c. ivi,


XVIII,
c.

Voyez encore
,

xxi, S

el

PHn.

t.

VII,

(f) Vide Joseph. Antiq. elde Bellol. II, c. xv. (l)Gen.xxvi, 1,1-2 18. \t) Ibid., XXI, 22. (3)ftid., XX, 13.

lib.

vu,

vm

et seq.,

o) XIV, 13 ; XXI (6) XLVii, 5. (7) XLVi, 3i.


(8)

22,

5:7;

17, 18. ; xxni, 6, xxvi, 26-51.

Introduction....

aux

livres

de l'Ane,

et

Tes(.,l-II.P- U-2. (9) Ubi supra, p. 270.

PlCTlOI^NAlRE ne LA BIBLE.

15

59

DICTIONNAIRE DE L\ RIBLE.
Anlonia,et la pria de lui prter cette so?iimo. Aiitonia qui aimait Agrippa cause de Brnice sa mre, ne put lui refuser telle faveur, et, par ce moyen, Agrippa sortit de ce fcheux embarras. Tibre lui rendit ses bonnes grces, ot lui commanda de suivre Tibre-Nron, fils de Drusus. Agrippa se sentant plus d'inclination pour Caus Caligula , fils de Germanicus et petit-fils d'Antonia s'attacha lui prfrablement Tibre-Nron comme s'il et eu un pressentiment de la future lvation de CVius , qui tait alors aim de tout le monde. Les assiduits et les belles manires d'Agrippa gagnrent tellement Caus , qu'il ne pouvait vivre sans lui. Un jour qu'ils taient ensemble dans une litire e). Agrippa dit Caus : Quand verrai-je le jour que ce vieillard (il parlait de l'empereur) ira en l'autre monde, et vous laissera matlre de celui-ci, sans que son petitftls Tibre-Nron puisse vous y faire obstacle ! Que la terre serait heureuse, et que je verrais volontiers ce moment I Ce discours fulentendu parEutyche, affranchi d'Agrippa, qui n'en dit rien sur l'heure ; mais quelque temps aprs, croyant avoir sujei d'tre mcontent d'Agrippa, il demanda parler l'empereur, et dit qu'il avait des choses de la
, , ,

gfccs de Drusus et de l'impratrice Anto\\\a. Mais Drnsus ayant t enlev par une mort prmature (a), et Tibre ayant ordonn tous ceax qui avaient approch de son fils de se retirer de Rome afin que leur vue et leur prsence ne renouvelassent pas sa douleur; Agrippa, qui avait suivi son penchant la libralit, fut oblig de se retirer en Jude, accabl de dettes et dans une fort grande pauvret. 11 n'osa aller Jrusalem, parce qu'il n'tait pas en tat d'y faire la il fut figure qui convenait sa naissance oblig de se retirer au chteau de Massada, o il vivait plutt en particulier qu'en prince. Hrode le Ttrarque son oncle qui avait pous Hrodiade sa sur, l'assista pendant quelque Jenips avec assez de gnrosit. Hrode lui donna la principale maavec une assez gistrature de Tihriade grande somme d'argent. Mais toul cela ne suffisait pas aux dpenses excessives et aux en sorte qu'Hrode prodigalits d'Agrippa et lui ayant se lassant de lui faire du bien mme fait un jour quelques reproch<^s sur fut si louen d'conomie Agrippa peu son ch qu'il prit la rsolution de quitter la Jude et de s'en retourner Rome (6). Mais comme il manquait d'argent, Marsyas, son affranchi, s'adressa pour cela un des affranchis de Brnice, appel Protus. Protas consentit de prter la somme de vingt mille drachmes (c), sous le cautionnement de Marsyas, et condition qu'Agrippa, qui lui ferait une obligation de lui devait dj vingt mille drachmes, quoiqu'il n'en ret que dix-sept mille cinq cents. Il emprunta de plus deux cent mille drachmes auprs d'Alexandre, alabarque ou chef des Juifs d'Alexandrie, condition qneCypros, femme d'Agrippa, en rpondrait; et encore Alexandre ne voulut-il lui donner qu'une partie de cette somme Alexandrie ; il lui fit remettre le surplus eu Italie lorsqu'il y fut arriv. L'empereur Tibre tenait alors sa cour Capre, et Agrippa, avant que d'aller plus avant, lui fit savoir son arrive, et lui demanda s'il aurait pour agrable qu'il lui ft la rvrence (d). Tibre, qui le temps avait tait oublier la mort de Drusus, lui fil tmoigner qu'il tait bien aise do son retour, et qu'il le verrait volontiers Capre. Il y alla, et l'empereur, pour marque de distinction
, ; , , ;
,

dernire consquence lui communiquer louchant Agrippa. Tibre, qui tait fort lent dans tout ce qu'il faisait, se contenta pour lors d'ordonner que l'on gardt Eutythe. Cependant Agrippa qui ne savait pas ce que cet affranchi pourrait dire, et se croyant entirement innocent, pressait Tibre d'couter Euiyclie et de terminer cette affaire. L'empereur, qui aimait Agrippa, ne se htait pas d'approfondir cette acrusalion. Enfin Agrippa employa l'impratrice, et fora, pour ainsi dire l'empereur de faire venir Eulyche et d'couler ce qu'il avait dire contre son matre.
, ,

lui
et

donna un apparlement dans son le combla de caresses.


le

palais

Ds

lendemain, l'empereur reut des

lettres d'Hrennius, intendant de ses affaires eu Jude, par lesquelles il lui donnait avis

qu'Agrippa ayant emprunt trois cent mille pices d'argent du trsor de Sa Majest , il s'tait enfui de Jude sans les payer. Cette ot Mhigrit de telle nouvelle fcha Tibre
,

Aussitt Agrippa fut charg de chanes et mis sous la garde d'un officier, qui le garda assez troitement mais qui ne laissait pas d'avoir des gards pour lui, en considration d'Antonia qui le lui avait fait recommander. Tibre tant mort quelque temjis aprs et Caus Caligula tant mont sur le trne, Combla Agrippa de biens et dfaveurs, hangea sa ch lne de fer en une chane d'or, lui mil le diadme royal sur la tte, et lui donna la Ttrarchie que Philippe , fils du grand Hrode, avait possde, c'est--dire la Batane et la Trachonite ; il y ajouta celle de Lysanias, et bientt Agrippa revint en Jude pour prendre possession de son nouveau
,

royaume {f). La vu;' de


la jalousie

sa

bonne fortune aya'ntoxcil


,

sorte contre Agrippa, qu'il Itti commanda de sortir du palais et de payer ce qu'il devait. Agrippa ne se laissa point abattre par ce contre-temps ; il s'adressa l'impratrice
"
.

d'Hrodias sa sur, femrtM d'Hrode le Ttrarque elle engagea le roi son mari aller Rome, dans l'esprance d'ol)tenir aussi de Caus le titre de roi. M.iis peine tait-il arrive eu Italie, que Fortunat
((!]

(o\
ib) (c)

L'an 23 de Jsns-Cbrist. L'aa 33 de Jsus-Christ. La dracUaie Auique vaut 8


viusil mille

le]

L'an 36 de Jsus-Christ. L'an 36 de Jsus-Christ. Joseph. Aniiq.

l.

XWH,

c.

s. 1

d., et par cons-

VIII, el
(/")

de Bello

queol les

dracbmes

font 8118-2 livres.

\a Ac

l. Il, c. xv. Jsus-Clirist 59

S41

AGR
Christ,
il

AGR
fit

affranchi d'Agrippn, y arriva aussi avec des lellres de son inaitrc , par lesquelles il accusait Hrode son oucle d'avoir eu des inlelligences avec Sjan, et d'en avoir encore avec Arlabane, roi des Parthes ; et pour preuve de cela, il assurait qu'on trouverait

arrter saint Jacqnes le Majeur, fils de Zbde et frre de saint Jean l'Evanglisle, et l'ayant fait mourir par l'pe, il arrta aussi saint Pierre et le fit mettre en prison, attendant que la fte de Pques ft

dans ses arsenaux de quoi armer soixante et dix mille hommes. Comme Hrode parlait encore Cnus, Fortunat arriva et prsenta les lettres d'Agrippa l'empereur. Il les ouvrit aussitt, et les ayant lues, il demanda Hrode s'il tait vrai qu'il et une si grande quantit d'armes. Hrode ne l'ayant pu nier, fut aussitt relgu dans les Gaules, et sa TIrarchie fut donne Agrippa, l'an de J.-C. 40. L'empereur Caus ayant entrepris de se faire adorer, et voulant passer pour un dieu, voulut faire mettre sa statue dans le temple de Jrusalem (a). Mais les Juifs s'y opposrent avec tant de constance, que Ptrone
n'osa passer outre; il prit mme la libert d'crire l'empereur la rsistance qu'il y trouvait de la part des Juifs. Agrippa, qui tait alors Rome, tant entr chez l'empereur dans le temps qu'il venait de lire la lettre de Ptrone, Ca'ius lui dit que les Juifs taient les seuls d'entre tous les homnus qui
le reconnatre pour un dieu; qu'ils s'taient soulevs contre lui, pour s'opposer sa rsolution. A ces mots, Agrippa tomba comme vanoui ; on l'emporta chez lui et il demeura sans sentiment et sans connaissance jusqu'au soir du lendemain. Ds qu'il lut un peu revenu lui il crivit Ca'ius une longue lettre pour essayer de le flchir. Ses raisons firent impression sur l'esprit de l'empereur, et il

passe pour le faire mourir. Mais Dieu ayant tir saint Pierre de sa prison par un miracle,
la
d'effet

mauvaise volont d'Agrippa n'eut point cet gard. Aprs la fle. Agrippa

Jrusalem Csare, et y fit reprsenter des jeux en l'honneur de Claude (f). Ceux de Tyr et de Sidon y vinrent pour lui demander la paix. Ce prince s'tant rendu au thtre de grand malin pour leur parler, il s'assit sur son trne, velu d'une robe toute tissue d'argent et d'un travail admirable. Le soleil son lever la frappa de ses
alla de

ne voulaient pas

quitta, au moins pour un tenips et t-n apparence, la rsolution de placer sa statue dans temple de Jrusalem. Ca'ius ayant t mis mort au commenuenient de l'anne suivante (6), Agrippa, qui Se trouvait Rome, contribua beaucoup pur ses conseils maintenir Claude dans l'empire qui lui avait t dfr par les soldats.
le

Mais Agrippa, dans celte

affaire,

joua un

rayons et lui donna un clat que les yeux pouvaient peine supporter. Lors donc que le roi parlait aux Tyriens et aux Sidoniens, le peuple et les flatteurs commencrent crier que c'tait la voix d'un dieu et non d'un honmie. Au lieu de rejeter ces flatteries impies, Agrippa les reut avec complaisance; en mme temps il vit au-dessus de lui un hibou sur une corde. 11 avait dj vu autrefois le mme oiseau, lorsqu'il tait dans les liens, sous Tibre, et il lui fut dit alors que bientt il serait mis en libert; mais que lorsqu'il verrait la mme chose une seconde fois, il n'aurait plus que cinq jours vivre. Il fut donc saisi d'une extrme frayeur, et en mme temps l'Ange du Seigneur le frajipa, parce qu'il n'avait pas rendu gloire Dieu. 11 fallut le reporter dans son palais, o il mourut au bout de cinq jours, consum par les cruelles douleurs qu'il sentait dans le ventre, et rong de vers. Telle fui la mort d'Hrode Agripp.i, aprs sept ans de rgne, l'an Mt de Jsus-Christ. Il laissa un fils g de dix-sept ans, nomm Agrippa comme lui, et trois filles savoir Brnice, marie Hrode, son oncle, frre de son pre ; Mariamne , fiaiue Jules Archlas, fils de Chelcias; et DrusiUe, promise Epiphane, fils d'Ar; :

rle o il fit paratre plus d'habilet et d'adresse que de sincrit et de bonne foi. Pen-

dant qu'il faisait semblant d'tre dans les intrts du snat, il disait secrtement Cliude de tenir ferme et de np pas abandonner sa bonne fortune. L'empereur, en reconnaissance de ses bons offices, lui donna toute la Jude et le royaume de Caicide, qui avait t possd par Hrode, son frre. De sorte qu'Agrippa se vit tout d'un coup un des plus puissants princes d'Orient, et possdant autant ou plus que n'avait possd le grand Hrode, son a'i'eul. H revint en Jude, et la gouvernaaugrand contentement des Juifs (c). Mais l'envie de leur plaire et le faux zle qu'il eut pour leur religion, le portrent une action d'injustice (rfj dont l'Ecriture nous a conserv la mmoire (e). Vers la fle de Pques de l'an Vt de Jsus[a]

chlas, roi de Comagne. AGRIPPA le jeune, fils de celui dont nous venons de parler, tait Rome auprs de l'empereurClaude, lorsqu'Agrippa, son pre, mourut [g). L'empereur voulait lui donner tous les tals de son pre, mais ceux qui taient auprs de l'empereur l'en dissuadrent. 11 retint Agrippa encore quatre ans auprs de lui, et envoya en Jude Cuspius Fadus pour la gouverner, en attendant que ce jeune prince, qui n'avait alors que dixsept ans, ft en tat de rgner. L'anne suivante, 45 de Jsus-Chriit, le gouverneur de Syrie tant venu Jrusalem, voulut obliger les Juifs remettre entre les mains de Fadus les ornements du grand-prlre, pour tre gards dans la tour Antonia, ainsi qu'ils l'taient avant que Vilellius en et remis la garde aux Juifs. Mais ceux-ci, en donnant
(e)

b)
.V""!

An de Jsus-Cbrist 40. Le 2i jauvier c!e l'an 41 de


Joseph. nliq.
t.

Ach xn,
Anliq.
l.

2, 3, etc.
c. vu, et

Jsus-Christ.

(/)

Xli,

Act.

xii, 19, etc.

XIX, c. (d) Au de Jsu!>-C!iri:it U.

iv.

ia) Joseph. A^tliq. l. etl. lldeBelUi.c. xxi,

XIX, c. vu; et t. XV, c. i-ot set;. xxu, xxm. An J: K-jMi Ct-riaJil.

DICTIONNAIRE DE LA
des otages, obtinrent permission d'envoyer Rome des dputs, qui, par le crdit et les hons services du jeune Agrippa, furent maintenus dans la possession o ils taient de conserver les ornements pontificaux. L'an 48 de Jsus-Christ, Hrode, roi de Calcide, oncle du jeune Agrippa, tant mori, J'empereur donna ses Etats ce jeune prince. Cependant Agrippa n'ai la en Jude que quatre ans aprs, c'est--dire en l'an de JsusChrist 53, lorsque Claude, lui ayant t le royaume de Calcide, lui donna la Gaulanile, la Trachonile, la Batane, Panade et l'Abylne, laquelle avait t possde autrefois par Lysanias. Aprs la mort de Claude, son successeur Nron, qui affectionnait Agrippa, lui donna encore Juliade dans la Pre, et celte partie de la Galile oi taient Tariche et Tibriade. Feslus, gouverneur de Jude, tant arriv dans son gouvernement, l'un 60 de Jsus-Christ, le roi Agrippa et Brnice, sa sur, vinrent Csarc pour le saluer; et comtne ils y demeurrent assez longtemps, Festus parla au roi de l'affaire de saint Paul qui avait t arri dans le temple environ deux ans auparavant, et qui, depuis peu de jours, avait appel l'empereur. Agrippa dit Festus (a) Il y a bien du temps que j'ai envie d'entendre parler cet Vous l'entendrez demain, rpondit homme. Festus. Le lendemain donc Agrippa et Brnice vinrent avec grande pompe, et tant entrs dans la salle des audiences, Paul y fut roi amen, et Festus dit Agrippa Agrippa, et vous tous qui tes ici prsents avec nous, vous voyez cet homme contre lequel tout le peuple Juif m'est venu trouver dans Jrusalem, me reprsentant avec de grandes instances et de jrands cris qu'il n'tait pas juste de le laisser vivre plus longtemps. Cependant j'ai trouv en l'examinant qu'il n'avait rien fait qui ft digne de mort et comme lui-mme a appel l'empereur, je SUIS rsolu de le lui envoyer; mais comme je n'ai rien de certain lui en crire, je l'ni fait venir devant cette assemble, et principalement devant vous, o roi Agrippa, afin qu'aprs avoir examin son affaire, je sache ce que j'en dois crire; car il me semble qu'il n'y a point d'apparence d'envoyer un prisonnier sans marquer en mme temps quels sont les crimes dont on l'accuse.
:

tlIBLE.
:

2U

s'adressant Agrippa, il lui dit Vaut semble-t-il donc incroyable que Lieu ressuscite
les

morts

Il raconta aprs cela les perscutions qu'il avait fait souffrir aux chrtiens, et la manire miraculeuse dont Dieu l'avait converti en allant Damas pour les rechercher et les mettre en prison. Comme il parlait de la

rsurrection de Jsus-Christ et de l'apparition qu'il avait eue en allant Damas, Festus s'cria : Vous tes insens, Paul, votre grand savoir vous met hors de sens. Paul lui rpondit Je ne suis point insens, trsexcellent Festus; mais les paroles que je viens de dire sont des paroles de vrit et de bon sens- car le roi Agrippa est bien inform de tout ceci, parce que ce ne sont pas des choses qui se soient passes en secret. roi Agrippa, ne croyez-vous pas aux prophtes? Je sais que vous y croyez. Et Agrippa dit Paul : Jl ne s'eii faut gure que vous ne me persuadiez d'tre chrtien. Paul lui rpondit Plt Dieu que non-seulement il ne s'en fallt gure, mais qu'il ne s'en fallt rien du tout que vous et tous ceux qui m'coutent prsentement ne devinssent tels que je suis, la reserve de ces liens! Alors le roi iet tous les assistants s'tanl levs. Agrippa dit Feslus Cet homme pouvait tre renvoy absous, s'il n'et point appel Csar. Agrippa ta le pontificat Joseph Cabi pour le donner Ananus (c) l'an 62 de J.-C. Ce fut cet Ananus qui fit mourir saint Jacques le Mineur Jrusalem , vers la fle de Pques (d). Mais cette action dplut tellement tout le monde, qu'Agrippa lui ta le pontificat, qu'il n'avait tenu que trois mois, et le donna Jsus, fils de Damne. Quelque temps aprs, il accorda aux Lvites destins chanter dans le temple, l'usage de la robe de lin, qui jusqu'alors avait t rserve aux seuls prtres. Et comme il n'y avait qu'une partie des Lvites employs chanter, et que les autres taient occups d'autres fonctions dans le temple, il permit ceux-ci d'apprendre aussi chanter, pour pouvoir avoir part au privilge qu'il venait d'ac:

conkr aux

autres.

ATors Agrippa dit Paul (6) On vous permet de parler pour votre dfense. Paul aussitt ayant tendu la main, commena dire Je m estime heureux, o roi Agrippa, de pouvoir aujourd'hui me justifier devant vous de
: :

Pendant que tout se disposait la rvolte dans la Jude, Agrippa fit tout ce qu'il put pour calmer les esprits, et pour les porter la |)iiix. Mais ses efforts n'eurent que trspeu de succs. Il suspendit pendant quelque temps, mais il n'arrta pas entirement l'motion des Juifs aigris et pousss bout par l'insolence et la cruaul de leurs gouverneurs. Ils se dclarrent hautement contre les Romains en l'an de J.-C. 66, et Agrippa
se vit forc de joindre ses forces celles des

toutes les choses dont les Juifs m'accusent, parce que vous tes pleinement inform de toutes les coutumes des Juifs et de toutes les questions qui sont entre eux. C'est pourquoi ic vous prie de m'couter avec patience. Aprs cela il dclara ((u'il n'tait dans les chanes que pour avoir soutenu l'esprance d'Isral, c'est--dire la rsurrection des morts. Puis,
^ct. XXV, 15,
1

Romains, pour rduire ses compatriotes pour aider prendre Jrusalem. Aprs

et
la

ruine de cette ville, il se retira Rome avec sa sur Brnice, avec qui il avait toujours vcu d'une manire peu circonspecte; co qui avait donn occasion beaucoup de discours pew avantageux l'un et l'autre.
(c) Atiliq.
t.

XX,

c.

vui.
(.

4 et seq.

ta) b) Act. xivi, 1, 2, etc.

(a) L'an 6-2 de Jsus-Clirisl. Voyez ifusefr. Bist. Eccl., Joseph, nliq. t. XX, c. viu.

II, c. xxiii,

eis
Il

AH\
dic. 1,31.
le

AHA

245

y mourut g d'environ soixante et dix ans,

d'Aser, dont on ne sait pas la situation. Ju-

vers l'an 90 de J.-C. (a).

AGRIPPIADE. Hrode

Grand pour ho-

norer son ami Agrippa, favori d'Auguste donna ce nom la ville d'Anthdon (6), situe sur la Mditerrane, entre Raphia et Gaza. Voyez Anthdon.

VIII.

Nombres

XLVl, 21; mais dans


n'est pas

AHARA, troisime fils de Benjamin, I Par. 1. [Il est nomm Ahiram dans les XXVI 38 et Echi dans la Gense
,
,

ce dernier endroit

il

AGUR.On litdans le livre des Proverbes (c) cbjpilre avec ce titre Paroles d'gur fils de Jak, que l'on peut traduire ainsi, selon la fbrce des termes Paroles de celui qui assemble, fils de celui qui vomit. Ou selon Louis de Dieu : Paroles de celui qui est recueilli, fils de l'obissance. La plupart des Pres et des cominenlaleurs (d) veulent que Salomoii se dsigne lui-mme sous ce nom d'Agur fils de Jak {i). D'autres conjecturent qu'Agur, de ramt que Lamue/,auchap.XXXl, 1, taient des sages qui vivaient du temps de Salomon, elqu: furent ses interlocuteurs, dans le livre des Proverbes. Sentiment qui %i'a pas la moindre probabilit. Ce livre n'est rien moins qu'un dialogue. H y a assez d'apparence qu' Agur est un auteur inspir, diltrent de Salomon, dont on jugea propos de joindre les sentences celles de ce prince, cause de la conformit de la matire. Qu'est-ce qui aurait pu obliger Salomon dguiser son nom en cet endroit? Pourquoi changer mme son style et sa manire d'crire dans ce seul chapitre? car il est certain que le chap. des Proverbes est d'un got assez difficnt du reste du livre. De plus , convenait-il Salomon de dire, comme fait cet auteur, au verset 2 Je suis le plus insens des hommes ; et de parler ainsi Dxen: Seigneur, ne me donnez ni la mendicit, ni les richesses? Ces paroles certainement ne sont pas de la dignit d'un roi comme Salomon. Mais qui tait donc Agur? d'o tait-il? quand vivait-il? C'est ce que personne n'a encore pu nous
UD
: :

au rang qu'il doit occuper comme troisime fils de Benjamin. Vouez encore I
Par. VII.
6.]
fils I Par. IV, 8. d'Assur et de Nyara I Par. IV, 5, 6. [Dans les Bibles de Sacy, de Calmet, de Carrires, de Vence, de Glaire, la traduction du 6' verset est ainsi qu'il suit : De Naara, il (Assur) eut Oozam et Ilepher, et les Themaniens et Ahastariens, qui sont tous descendus de Naara. L'Hbreu et la Vulgate disent De Naara il eut Oozam, et Hepher, et Temani, et Ahastari ; ce sont l les fils de Naara.] AHAVA, fleuve [et localit] de la Babylonie (e), ou plutt de l'Assyrie, o Esdras rassembla les captifs qu'il ramenait en Jude. Nous croyons que le fleuve d'Ahava est celui qui coulait dans VAdiabne o l'on connat le fleuve Diava ou Adiava, sur lequel Plolme met la ville d'Abane ou Aavane. C'est apparemment ce pays qui est nomm dans les livres des Rois (/") Hava, d'o les rois d'Assyrie avaient transporl les peuples nomms Hevi (g), dans la Palestine, et o ils avaient mis en leur place des Isralites captifs. Esdras dans le dessein de ramasser autant d'Isralites qu'il pourrait, pour les ramener en Jude, s'arrta dans le pays d'Hava ou d'Ahava, d'o il envoya dans les

AHAREHEL,
AHASTARl,

d'Arum,

fils

XXX

apprendre

(2).

AHALAB
(*)

ou Achlab,
Ruine des
XIII,
c.

ville

de la tribu
S89 et

inviter les Juifs qui s'y se joindre lui [h). L'histoire d'Izalo, roi des Adiabniens, et d'Hlne sa mre (i), qui se convertirent au judasme quelques aiini s aprs la mort de JsusChrist, fait juger qu'il y avait encore alors beaucoup de Juifs dans ce pays-l. [Le mot Ahava se trouve trois fois dans

monts Caspies, pour


trouvaient
,

() M. de Titlemont, not. 4t.


(c)

Juifs, art. 8?, p.

Joseph. Antiq. Prov. XXX, I.

l.

21.

(d) lia Patres, Beda, Lyra, Hugo, Dionys. Carllms.Arboreus. Rnb. Saloin. Cornet. Tir. alii.

Bsdr. viii, 13. f) IV Reg. XVII, 2i; xviii, 3i; (</) ly Reg. XVII, 31. lit) I Esdr. vin, 17. (i) Joseph. Aniiq. l. XX, c. u.
(e)
I (

et xis, 13.

(!) Le plus grand nombre des Pres et des commenlaleurs catholiques pensent que les mots Agur et Jak sont des noms appellalifs, dont le premier bign'iliant qui ussembk { congregans ) , convient parfaiiemeut Sulomon, qui, tians le titre de l'Ecclsiaste, s'appelle lui-niiue Kohleih ou Krclsiasie, c'est- dire le matre de l'assemhle ou celui qui V prside et qui harangue; elle second, qui rpand oertis ( iioiei dsigne Djvid , qui a t rempli de ) ;f l'.sfiMt de Dieu et a rpanJu de s.i Ijouche un grand nomlire de cautii|ues sacrs. Au lieu d'Agur on lit dans IHtireu gour (TIJN), que Louis de Dieii a rendu par recellecliii, et que Gesenius (/,(;,i-. Uebr., ^ag. li) dit pouvoir sigoilier coiigregaus , sociui congregutionis [supienlwn], aaus le cas o on le prendrait pour uu nom symbolique comme Aro/ie/e(/i, c'est--dire bcclsimte. Pour nous (c'est H. Ghiiru qui parle ), nous croyons que dans ce cas il serait mieux de traduire gour par congregans, comme la lait l'auteur do la V^lgale, sans que sa forme de participe passif piil s'y opposer, les grammairiens et Gesenius luimme {Lehrgeb. S. 309, lO, et Hebr. Grom. Seit, (iS.
,
1

Anm.'i. Achle Aufloge), enseignant que le participe passif prend assez souvent une sigmlicalion active dans les ver bes intrunsitifs ou neutres, et qu'il a cette mme sigiiilieation, quoique [ilus rarement la vrit, quand il appailient des verbes transiiifs. Quant au mol jak ou ic'iq (np') rendu dans la Vulgate lar voineiuis il peut driver de la racine yq, synonyme de q ( Nip ) vomere, rejicere. Plusieurs tyniologisles le rapprochent de l'analogue arabe ,i;t vaqa, ou craindre Vieu, et lui donnent le sens de pieux, tout en le considrant comme un nom propre. Mais nous ne gotons pas cette tyniologie. Glaire, Introduction... aux livres de l'Ane, el du Nouv. Test.,

toni.
(2)

V, pag. 33.

La plupart des nouveaux critiques qui contestent Salomon les deux derniers chapitres du livre des Proverbes se tondent sur ce que le style est diffrent de celai des chapitres prcdenis. Mais celle diffrence de slyla n'est pas assez considrable pour qu'en bonne critique ou soit autoris refuser ii Salomon la coni|iOsitioii de ces deux chapitres, surtout quand toute ramiquil, bien plus propre que les exgtes modernes prononcer sur une question de celte nature, a t d'un sentiment contraire. Les critiques catholiques qui refusent Salomon le deux derniers chapilres sont Dupiii ( Disirl. prlim. sur

la Bible, 1. I. ch. m, 12), Jahn Intrud. 182 Jans{Hermen. Sucr.\ cxiv, n. 296). Bossuet lui-mme semble partager cette opinion, lorsqu'il dit Cnpite vero XXX memorantur alii scntentiarwn auctores, quas quidem, ut ab ipso Snlomone iiiuiuntas certe eodem spirilu scriptas
(
|

seiis

Saloinoiiicis

addideiunt ( Pra-fai. in Proverbia, Glaire, Introduction, etc., pag. 54.

h).

2i7
1,1

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

243

Bible; c'est au livre d'EsdrasYlU, 15, 21, 31. D. Calmet ilqa' Ahava est un fleuve, cl indique le verset 15; mais en cet endroit l'auteur sacr ne parle pas d'Ahava comme tant un fleuve. Son rcit dislingue au contraire, Ahava, lieu ou ville, d'un fleuve qu'il

[ou plutt Ahiam, fils deSarar, tut], un des braves de l'arme de David, I Reg., XXIII, 33; IPar.VII, 3i. AHIA le Phlonile, un des trente-sept

AHIA

ne nomme pas Conqregavi eos dit Esdras, ad fluvium qui decurril ad Ahava. ]M;iis aux
:
,

versets 21 et 31, il constale posilivement l'existence d'an fleuve nomm Ahava. Ce fleuve Ahava difl're-l-il de celui qui coule vers la localit appele du [nme nom au verset 15? Je ne vois aucune raison de croire qu'il n'est pas le mme. Cependant on a prtendu que dans ce verset mme, il s'agissait de deux fleuves, et voici en quels termes le passage que j'en ai cil est traduit dans la Bible de M. Glaire :Je les assemblai prs du fleuve qui coule vers celui d'Ahava. M. Glaire croil donc aussi que le leste parle ici de deux fleuves, et si bien qu'il no diffrencie mme pas les mois ajouts au texte cl qui expri-

braves de David, I Par. XI, 36, *AH1A, fils de Sisa, tait le dernier des trois principaux officiers de Salomon qui avaient le litre de secrtaires; le premier fils du grand-prtre Sadoc,et tait Azarias le second Elihoreph, frre d'Ahia, III /c^. IV, 2 3 'aHIALON, de la tribu de Zabulon, fut juge d'Isral (a\ et suctda kAbhan. Il eut pour sticccsseur Abdun. Il jugea Isral pendant dis ans, (lopuis l'an du monde 2830 jusqu'en l'an 2840, ayant Jsus-Christ 1160, avant l're vulgaire 1164-. [Il fut enseveli A'i'alon, ville situe dans sa tribu. Voyez l'Hbreu l'endroit cit, ou ci-aprs le mot
,

A'iALON.]

AHIALON,

yille.

Voy. A'ialon.

ment

injustifiable. errone K Ahava, Ava ou Avah, dit Barbie du Boiage, esl un lieu o Esdras runit les familles juives qui revinrent de Baliylouc Jrusalem avec lui aprs la captivit. On a suppos que ce nom devait s'appliquer exclusivement une rivire de l'Assjiie <iu un ranal qui aurait uni le Tigre l'Euphrale: sans doute l'auteur sacr, Esdras, au chap. Vlil. 21, 31, donne relie dnomination une rivire qui sejelait dans le Tigre , mais au verset 15 du

celte

opinion

AHIAM* Voyri Ahu. AHIAS, prophte du Seigneur, demeurant Silo. Cil croil que ce fut lui qui parla deux fois Salomon de la part de Dieu. La prefois {b), lorsqu'il lui promit sa protecdins le temps qu'il btissail le temple. La seconde (c), lorsqu'il lui fit des reproches et lies menaces aprs qu'il fui tomb dans le drglement. Allias fut un de ceux qui crivirent l'histoire ou le journal de la vie de ce prince {d). On lit dans saint Epiphane

mire
tion,

mme
soit

ehap.,
,

il

l'attribue aussi

une

'ocalilc,

sur la rivire On le fleuve du mme nom. L'existence de ce lieu se trouve confirme au chap. XVII, verset 2k, du liv. IV des Rois, par la menlion du nom A'Avnh parmi ceux des villes d'o ftirent tirs les habitants que Salmanasar transfra en Simarie la place des Isralites, car Avahd Aliava paraissent identiques. La position d'Ahava est au reste difficile
ville

soil contre, situe

avait prdit Salomon que les pervertiraient un jour et que Dieu des adversaires (1), et que le mme prophte avait annonc Jroboam qu'il usurperait le royatimc par artifice (2), et que deux gnisses l'loigneraienl du Seigneur. Il parlait des deux veaux d'or que Jroboam rigea, l'un Dan, et l'autre Bthel. Nous lisons dans le troisime livre des Rois (/), qu'un jour Jroboam tant sorti de
(c)
,

qu'il

femmes

le

lui susciterait

fixer; cependant ce lieu, ville oucnntrc, devait se trouver en Assyrie. On l'a recul

Jrusalem
Allias de

fut

rencontr par

le

prophte

Silo.

Comme

ils

taient

eux deux

jusque dans la Bactrianc, o Plolme cite un peuple qu'il nomme Avadil.v] AHAZ, [benjamit -, fils de Micha et pre de Joada [ou Jara], I Par. Vill 35 3G et
, ,
,

seuls dans les

dessus

la tribu de Benjamin, fut pre de Hasim, I Par. VII, 12. AHl fils de Somer de la tribu de Benja,

IX 42. AHER, de
,

champs, le prophte s'ta de paules un manteau neuf qu il coup en douze pices, il dit Jroboam Prenez dix pices de ce manteau pour vous; car voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d' Isral : Je diviserai et f arrales

portait; et l'ayant
:

cherai

le

royaume des mains de Salomon

et je

min,
(n)
(b)
(f)

Par. Vil,
11.

34.,

vous en donnerai dix tribus. Il lui en demeurera une tribu, cause de David, mon servilonglemps soui le agne de ce prince ( xiv, 1 ), qu'il en criui l'histoire < 11 Par. i\ 29 ), et qu'i( 2nnona Jroboam la future dissolution du royaume de Salomon, fait qui ent lieu clans le mnie temps que la rvlation qui en fut l'aile Salomon luiin;np, et que l'Ecriture raconte dans le mme chapitre { 111 Reg. xi 29 et suiv. ) Enlin, f'il est dit f Ibid. ii ) que ce fui le Seigneur qui parla iJalomon, !\ esl dit aussi ( Ibid. xii, 13 qu'il parla Jroboam; d'ailleurs personne n'ignore que quand il n'est pas dit que le Seigneur a parl tel per.sonnage par un
, ,
)

m
11!

Judk. XII, UReq. VI,

11-1,5.

Re'g. XI, 6.

(d) II Par. IX, 29. (f) Epiplim. in lib.


(/|

de

vila et
la

morte propliel. in Ahia.

Keg

xi, 19.

(!)

Un des auteurs de
:

Biographie catholique, publie

sous la diroclion de. M. l'abb de Geunude, s'e.xprime en ces termes QueL|ues inlerprles prtendent que ce lut ce prophte qui annona Salomon la future dissotiilinn de son royaume; ruais l'criture ne parle pas de cette circonstance, ou plutt elle dit le contraire. L'auteur n'indique pas l'endroit, et je pense que vainement je le clierclierai.s. D'abord il est certain que l'criture parle rie la circonttance dont il s'agit, c'esl- dire de la prophtie qui annona Salomon la future dissolution de S'>n roijaume , et elle en parle en ternies fort clairs (Voyez III Req. xi, 9lj ; elle atteste aussi que Dieu suscita des ennemis a Salomon ( Ibid. li et alibi ). osuite elle diit qu'Ahias vcut

prophte-, cela est sous-entendu, comme le iirouvent be.iucou|i de textes qn'il esl inutile do citer. Hais quel prophte noria Salomon les paroles du Seigneur? On voit assez que ce fui Ahias, le mme qui les pona Jroboam, et je ne connais |ias UO' seul commentateur qui fasse remplir cette mission par nn autre qu'.^hias.
(2) L'criture ne [.rsenie pas Jiroboam usurptes*.

comme un

2in

AHI

AHI

2,^0

leur et del ville de Jni-'alem, que j'ai choisie entre toutes les villes des tribus d'Isral; et
cela
qu'il a

parce que Salomon m'a abandonn et ador Astnrt, desse des Sidoniens,
,

Chamos dieu de Moab et Moloch dieu des Ammonites et qu'il n'a point march dans
,

mes voies, pour accomplir mes volonts, cotnme a fait David son pre. Je ne retirerai pas nanmoins le royaume de ses mains ; je le lui laiitserui gouverner le reste de ses jours; mais i'terai le royaume d'entre les mains de son fils, et je vous en donnerai dix tribus. J'en laisserai une Iribu son fils, afin qu'il demeure David mon serviteur itne lampe qui luise devant moi Jrusalem. iMais pour vous,
(]

vous prendrai et vous rcjnerez sur tout ce que votre me dsire, et vous serez roi dans Isral. Si vous obissez ma voix, it si vous gardez mes ordonnances et mes prceptes ,
ie

comme a fait David mon serviteur, je serai avec vous, et je vous ferai une maison qui sera
permanente, comme j'en ai fait une serviteur David, je vous mettrai en possession du royaume d'Isral et j affligerai en ce point la race de David, vtais non pas pour toujours. Ceci arriva vers l'an du mondft 3020, avant J.us-Clirist 980, avant lre
stable
et

mon

vulg;;ire 984-.

Celle prophclie ne put tre si secrte, que Salomon n"cn et avis; et peut-tre que Jroboam eut l'imprudence de s'en vanter el de
se dclarer trop ouvertement contre son roi. Quoi qu'il on soit, Jrobonm fut oblig de se sauver en Egyple auprs du roi Ssac, o il demeura jusqu' la mori deSiiomon, arrive l'an du monde 3029. Alors Jroboam monta sur le trne dJsrael ou des dis tribus comme nous le dirons sous son article. Il oublia bienit ce qu'Ahias lui avait si fort recommand, d'tre Odle au Seigneur. Il dfendit ses sujets d'aller adorer Dieu Jrusalem et leur proposa pour objet de leur culte, deux yeaux dur, dont il plaa l'un Blhel, et l'autre Dan. Il rigea un autel profane Bthel, el y immola lui-mme des victimes (a) mais un homme de Dieu envoy de Juda [b], lui prdit le renversement de son autel, et la naissance du roi Josias, qui devait immoler sur cet autel les prtres des hauts lieux. Quelques-uns croient que ce prophte de Juda tait Ahias, donl nous parlons ici; mais Ahias demeurait Silo, dans la tribu d'Rphram et de plus il survcut l'rection de l'autel de Blhel; au lieu que le proj)hle dont il s'agit ici, fut mis mort par un lion, le mme jour qu'il avait parl Jroboam. Sur la fin du rgne de Jroboam, c'est-dire, vers l'an du monde 30i6, Abia fils de Jroboam tomba malade (c) et Jroboam dit sa femme Changez d'habits, et dguisez.
,
; ;

maladie de mon fils. La reine alla donc Silo en la maison d'Ahias. Or, Ahias ne voyait plu clair, parce que ses yeux s'laienl obscurcis cause de son grand ge. Le Seigneur lui dit Voici la femme de Jroboam, qui vient vous consulter sur la maladie de son fils ; vous liti direz telle et telle chose. Comme la femme de Jroboam entrait dguise et dissimulant qui elle tait, Ahias. entendit le bruit qu'elle f;iisait en marchant, el lui cria Entrez, femme de Jroboam ; pourquoi feignez-vous d'lre autre que voi*s n'tes? Dieu m'ordonne de vous annoncer une triste nouvelle. Allez, et dites Jroboam Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d'Isral; je vous ai lev du milieu de mon peuple, et je vous ai tabli chef et roi des Isralites ;j'ai divis le royaume de la maison de David, et je vous iai donn; mais vous n'avez point, imit David mon serviteur, qui m'a servi de tout son cur, et qui a gard mes commandements. Vous avez fait plus de mal que tous ceux qui ont t avant vous; vous vous tes forg des dieux trangers et jets en fonte, pour irriter ma colre, et vous m'avez rejet derrire vous. C'est pourquoi je vais faire fondre toutes sortes de maux sur la maison de Jroboam. Je ferai mourir tous les mles de sa maison ; et je les exterminerai jusqu'au dernier dans
:

Isral; je nettoierai tous les restes de la

mai-

son de Jroboam, comme on a accoutum de nettoyer le fumier, jusqu' ce qu'il n'en reste quoi que ce soit. Ceux de la maison de Jroboam qui mourront dans la ville, seront rongs par les chiens; et ceux qui mourront la campagne, seront mangs par les oiseaux du ciel : car c'est le Seigneur qui a parl. Allez-vous-en donc et retournez dans votre maison; et, en mme temps que vous mettrez le pied dans la ville, l'enfant mourra, et tout Isral le pleurera et fera ses obsques. C'est le seul de la maison de Jroboam qui sera mis dans le tombeau, parce que le Seigneur, le Dieu d'Isral, l'a regard d'un il favorable. Mais Dieu s'est choisi dans Isral un
autre roi, qui fera prir la maison de Jroboam en ce jour, en ce temps mme o nous vivons. Ce prince est djd dsign, et bientt l'arrt du Seigneur contre Jroboam sera excut. Le Seigneur frappera Isral, et le rendra comme le roseau qui est ogit dans les eaux; et il arrachera Isral de cette terre si excellente qu'il a donne leurs pres, et il les dispersera au del de l'uphrate, parce qu'ils ont consacr leur impit des grands
bois pour irriter le Seigneur; et le Seigneur livrera en proie Isral, cause des pchs de

Jroboam, qui a pch


Isral.

et

qui a

fait

pcher

La femme de Jroboam
et vint

Thersa

s'en retourna donc et lorsqu'elle raetlait le pied

vous, afinjue l'on ne vous reconnaisse pas, et allez Silo, o demeure le prophte Ahias, qui m'a promis que je rgnerais sur ce peuple. Prenez avec vous dix pains, un tourteau, wn vase plein de miel, et allez le consulter sur la
(a)

m
III

{m

(c) lit

R.'g. xr, 28, 20 el seq. Seg. XIII, '., 2, etc. Reg. XIV, 1, 2, 5elseq.

sur le pas de la porte de sa maison, Abia, son Dis, mourut. Il fut enseveli honorablement, el tout Isral le pleura, ainsi que le Seigneur l'avait prdit par Ahias, son serviteur. Ahias ne survcut pas apparemment beaucoup ces prdictions ; mais on ignore le temps et la manire de sa mort. AHIAS, pre de Baasa. roi d'Isral. Baasa

8t

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
dad, fils de Tabrmon, roi de Syrie, prit sur Baasa, roi d'Isral, la prire d'Asa, roi de Juda (h), qui voulait par celle diversion faire cesser les ouvrages que Baasa faisait faire [Voyez Aios.] la ville de Kama. AHIRA, fils d'Enan, chef de la tribu de Nephihali (t). Il sortit d'Egypte la tte de sa tribu, compose de cinquante-trois mille quatre cents hommes, tous au-dessus de vingt ans et capables de porter les armes ; sans compter les femmes, ni les enfants, ni les vieillards. Il fut le douzime faire son offrande lorsque le tabernacle fui rig dans le dsert (;'), et il offrit un bassin d'argent pesant cent Irente sicles et un vase d'argent de soisanle-dix livres pesant, l'un et l'auire pleins de fine farine ptrie l'huile pour le sacrifice un petit bassin d'or plein d'encens, du poids de dix sicles; un buf, un mouton, un agneau de l'anne pour Iholocausle un bouc pour le pch deux bufs, cinq moulons, cinq boucs et cinq agneaux pour les

tua Nadab, fils de Jroboam (a), dont nous venons de parler, et usurpa son royaume, en excution des menaces du prophte Ahias de Silo. AHICAM, fils de Saphan et pre de Godolias. Il fut envoy par Josias, roi de Juda, la prophtesse Holda, pour la consulter sur le livre de la loi, qui avait t Irouv dans le temple (&), l'an du monde 3380, avant J.-C. 620, avant l're vulgaire 624. [Ahicain sauva la vie Jrmie dans une circonstance politique. Jer. XXVI, 24.] AHIEZER, fils d'Ainmisada et chef de la tribu de Dan ((), qui sortit de l'Egypte la tl de soixanle-dcus mille sept cents hommes de sa tribu. Il offrit au tabernacle du Seigneur (rf) un bassin d'argent pesant cent trente sicles un vase d'argent pesant soixante-dix sicles ; l'un et l'autre pleins de

pure farine ptrie l'huile, pour les sacrifices ; un plat d'or plein d'encens, pesant dix

un buf, un mouton, un agneau, pour l'holocauste; un bouc pour le pch deux bufs, cinq moulons, cinq boucs et cinq agneaux de l'anne pour le sacrifice pasicles;
;

sacrifices pacifiques.
*

AHIR.VM. Voy. Ahara.


(I

cifique.

AHISER, fils de Samaa de Gabaalh, fut premier des hommes Irs-forts et Irsbraves qui se joignirent David pendant la perscution de S ll. Son frre Joas fut le second. 1 Par. XII, 3. AHILUD, pre de Josaphat et de Bana. II Reg. VIII, 16 XX, 24; III Reg. IV, 3, 12. AHIMAM [ou plutt AhimanI, gant de la race d'Enach. Il fut chass d'Hbron avec ses frres Ssa et Tholma lorsque Caleb eut pris celle ville (e), l'an du monde 2559, avant J.-C. 1441, avant l're vulgaire 1445. * AHIMAM, suivant la Vulgale, ou plutt Ahiman, comme porte l'Hbreu, tait un des chefs des portiers du temple (I Par. IX, 17). AHIMELECH, fils d'Abialhar [f]. C'est le mme qu'Achimlech dont on a parl ci-de

le

fils de Balan, de la tribu de Par. VII, 10). AHISAR, intendant de la maison de Salomon (III Reg. IV, 6). AHIUD, fils do Salomi de la tribu d'Aser. II fut dsign par Mo'ise pour travailler au partage de la terre de Chanaan (Num. XXXIV,

AHISAHAR,

Benjamin

27).

AHIUD,
la Iribu de

fils

deNaaman
fils

Benjamin

AHOBBAN,
Par.
II. 29).

et frre d'Oza, de (I Par. VIII, 8). d'bisur et d'Abiha'il (I

AHOD, iroisime fils de Simcon, fut un de ceux qui descendirent en Egypte avec Jacob, son aeul, et Simon, son pre (A), l'an du monde 2298, avant J.-C. 1702, avant l're
vulgaire 1706.
le

AHOD, benjamile (I Par. VIII, 6). Est-il mme qu'Aod, juge Q'Israel, qui descendait
*

vant.

de Smida (I Par. VII, 19). AHINADAD, fils d'Addo. 11 tait intendant du canton de Mahanam, au del du Jourdain, sous le rgne de Salomon (III Reg. IV, 14. [Ce n'est pas lui qui fut intendant, c'est son fils.] AHIO, avec son frre Oza, furent chargs de conduire l'arche du Seigneur, lorsque David la retira de la maison d'Abinadab pour la placer dans le tabernacle qu'il avait dress Jrusalem. Ce fut dans celle rencontre qu'Oza fut frapp du Seigneur, pour avoir os toucher l'arche qui chancelait sur son char {g). Voyez Oza. AHIO. fils d'Abi-Gabaon et de Maacha (I Par. VIII. 31; IX, 37. *AH10.benjamile,filsdeBaria.I/'nr.VIII,14. AHION. ville de la tribu d'Ephram [non d'Ephra'im, mais de Nephthali], que Benafils

AHIN,

de Gra, benjamile aussi {Judic. 111,15; Gen. XLVI,21 ea/i'i)? oue mme qu'Abiud (I Par. VIII, 3)? ou le mme qu'Aho (Jbid. 4) ? ou...? car il y a encore d'autres opinions l-dessus. * AHOH, ville de la tribu de Juda, dit Adrichomius, situe non loin de Bethlhem, dit Barbie du Bocage, qui croit que ce n'tait

qu'un

lieu,

mais qui,

comme

l'Ecrilure,

appelle Ahohite l'habitant d'huh. Quoiqu'il en soit, Ahoh tait une localit habite, la patrie d'Elazar, qui tait le second des trois plus vaillants capitaines de David (Il Reg. XXllI, 9; I Par. XI, 12 ; de Selmon ou Ha, un de ses Irente braves (II Reg. XXIll, 28; I Par. XI, 29), et de Dudla ou Doda, chef de ses gardes du corps qui faisaient le service au second mois (I Par. XXVI1,4). Dans tous ces textes, le personnage qui y est nomm esl dsign dans la Vulgale par le mot Ahoig) II Reg. vi, 5, 1, etc. (A) III Reg. xv, 20, elll Par. xvi, i. I, lo, 4-2;ii, 29 ; x, 27. .Vmii.
1

(6) (c)

(nlIUTfg. XV, 27. IV fiei/. XMi, 1-2, 11; XV, 22, et alibi. Num. I, 38; ii. 23; x, 25. {d) i\iim. Vil, 66-71. An du monde 2oll, avanl Jsus-

(i) -Vimi. (/)

Chrisl USfi, avant l're xul;;. U90. (e) Josue XV, U; Juciic. i, 10. (/) I Par. xviii, 10 ; xsiv, 5, 6, 31

Cbnsl

vil, 78. An du monde 2314, avant Jsu*186, avanl l're vulg. 1190.

{k^ Gciics. XLvi, 10.

S33
hites,

AHU
AIA,
fille

AIA

254

qui signifie habitant d'Ahoh ou originaire de celle localilc. D. Calmel, qui ne la raenlionne pas, donne ce niot un autre sens il dsigne, suivant lui, les descendants c'est une erreur, (i'Ahoh [Voyez ce mol) comme le prouve clairement l'Ecrilure qui, nommant les plus clbres capitaines de David, nomme aussi la patrie de chacun d'eux. L'examen des textes indiqus dcouvre une au diffrence entre l'Hbreu ei la Vulg;ile sujet d'Elazar, dans 11 Reg. XXIII, 9, et I Par. XI, 12 qui sont parallles; et une autre dans l'Hbreu, entre ces mmes textes. La Vulgate dit dans les deux endroits Eleazar, filius patrui ejus Ahohites; mais dnns le premier l'Hbreu dit: Etazar, fils de Dodo, fils Elazar, fils de d'Ahohi, et dans le second Dodo, Vahohite. Les Septante disent dans le premier Elanan, fils de son oncle, fils de
;
: ,

[non pas fille, mais fils] de Sbon, de la race d'Esa (Gens. XXXVI, 24 ;

IPm:

1,4.0).

AIA, mre [non pas mre, mais pre] de Respha (1). Celle Respha fut concubine do Saiil, et David livra ses enfants aux Gabaonites pour tre crucifis devant le Seigneur 6). AIA, ville de la tribu de Benjamin [Il Esdr. [Le texte XI, 31). C'est la mme que Hat. indi(]u nomme Ha; je ne vois pas de ville du nom d'Aia.] AIA. Ce terme est hbreu (c), et il est traduit dans saint Jrme par le vautour; Bochart croit que c'est l'merillon; le Syriaque met le corbeau, et l'Arabe le hibou. AIALON, autrement Ahialon, ville de la

et dans le second qui, comme je ; Elazar, viens de le dire, lui est parallle fils de Dodui, et natif d'Ackochi. Ces diffrende lire et de manire surtout la ces viennent d'inlerprier SMus avoir auparavant compar les textes. 11 est vident, par exemple, que la lecture des Septante a introduit deux lois la lettre c dans le mol Ahohi donl ils ont l';iit Achochi. Comme eux, la Vulgate a lu Filius patrui ejus au lieu de fils de Dodo. De la confrence de. ces deux textes et de leurs interprtations, il rsulte qu'il y avait une Une autre ville nomme Ahoh ou Ahohi.

Doudi

Dan ((/\ Elle fut assigne aux lvide la famille de Caalli (e). On la trouve quelquefois sous le nom A' Elom ou d'.4i7o)7i.
tribu de
tes

Eusbe
lieu

dit (jue <le

son temps on montrait

un

nomm
(/"i,

vers l'orient;

A'ialon, a trois milles de Bthel, mais ce ne peut tre la fail

meuse Aalon donl


su sur

remarque,

c'est

que l'Hbreu, au premier de


:

Dodo, fils ou descendant) ces textes, porte d'Ahohi. Cet Aliohi lU' serait- il pas le mme pelit-fils de Benjamin, Aholi, qa'Alioha ou donl C;ilmel dit que les Ahohites sont les descendants? J'ajoute qa'Ahoha ou Ahoh
dans la localit dont il s'agit mais il tait de la et lui donner son nom Iribu de Benjamin, et les gographes cits au commencement de cet article placent Ahoh ou Ahohi dans celle de Juda. Au reste, ces conjectures, lors mme que D. Calmel les aurait faites, ne diminueraient rien de son erreur, parce que les Ahohites sont ainsi distingus, non par le nom de leur famille, mais par celui de leur patrie. Voyez le dnombrement des plus vaillants capitaines de David Ii7{e3.XXlU,8-39,etl Par. XI, 1046. AHOH, troisime fils de Bal et petit-fils de Benjamin (I Par. V'III, 3, kj. Ses descen[Ahoh dants sont nomms Ahohites [a].
a

parl dans Jolune de s'arrter la valle d'Aialon. Ce n'i'st pas elle non plus qui lail la Iribu de Dan. Bthel tait trop loigne de cette tribu. Il faut encore reconnatre un auire Aialon dont parle saint Jrme (y), et qui tait deux milles de Sichem en s'avananl vers Jrusalem. Ailleurs (h) il dit que sainte Paule, allant de Sichem Blhoron, voyait sa gauche Aalon et Gabaon. Dans les Paralipomnes (II Par. XXVIII, 18), on met Aalon entre Bethsams et 7'/amna. Enfin il y avait encore une ville d'Aalon dans la tribu de Zabulon [Judic.
est
la

lorsqu'il dit

'

_ '

pu

s'tablir

XII, il). Ainsi il faut reconnatre quatre villes de la premire dans la tribu de Dan, ce nom entre Thammath et Bethsams (i). C'est apparemment celle dont parlait Josu en disant Lune, arrte-toi sur la valle d'Aiala lune
: :

lon.

ou Aho n'tait piis le troisime fils de Bal, mais le sixime; voyez l'endroit indiqu. Quant aux Ahohites, voyez Ahoh. AHOHIMAN, fils de Lothan (I Par. I, 39). [Ce n'est pas Ahohiman, mais Homam; ni

Lothan, maisLo/ari.J AHUMAI, fils de Jaad, de la tribu de Juda (I Par. IV, 2). [Ce n'est pas Jaad, mais
Jahalh.]

La seconde , Aialon dans la tribu de Benjamin, trois milles de Bthel, vers l'orient. Voyez II Par. XI, 10. La troisime, ^i/ort dans la tribu d'Ephiam, deux milles de Sichem, en tirant vers Jrusalem, et l'orient de Blhoron. La quatrime, dans la tribu de Zabulon, et dont on ne sait pas au juste la situation. [Au lieu de quatre villes d'Aia/un, \aGographie sacre de la Bible de Vence n'en reconn.-il qu'une, et elle l'indique seulement Jos.\\\, V2;XXI,2i;/Mdic.I,35el \ Par. VI, 69. Elle la reconnat dans la tribu de Dan, et la place presque l'extrmil mridionale. Simon et Barbie du Bocage dsignent deux villes de ce nom, l'une dans la Iribu de Dan, Hur en l'autre dans celle de Benjamin trouve une troisime qu'il place dans la
,

AI ou Ha, Voyez Ha.


(a)

ville

de la tribu de Benjamin.

tribu de Juda. Mais, suivant Simon et Hur, l'Aalon nomme par Josu disant : Lunt
(/) Josue. X, 12. in locis. I, ) Ilieromim.
(/()

Reg. xxin, 9, 28. 1 Par. xi, 12, 29; xsvii, 4. (6) II Re<j. XXI, 8 et suiv. (c) tei'i(. XI, U. ry.'i Aiafi,
(d) Josue. XIX. 42 () Josue XXI, 24,

1/1

Epiiapliio
II /'!.

Paul
XSVIII, 18, CtC.

[t]

Vnvez

(Ij

nney- m,

7.

ass

niCTIONNAIRK DE

I,A

PlRLr

25fi

n'avance point sur la valle d'Aalon, tait celle de Dan; tandis que, suivant Barbie du Bocage, c'tait celie de Benjamin ce dernier auteur place celle de Dan sur la montagne A'Hars {Judic. I, 35j, prs d'Adollnm ou Ailullam-Soclio, qui tait en Juda, et celle de Benjamin l'ouest de Gabaon et il dit Si le soleil s'arrta sur Gabaon, la lune ne dut point s'avancer sur la valle d'A'ialon. Tous les trois se rencontrent en ce point, que l'Aalon de Benjamin est celle qui fut prise par les Philistins, au temps d'Achnz (Il Par. XXVIII.IS). C'est Aaloii de la triliu de Dan, que, suivant Si mon et Hur,Jon,itlias, fils de Sal, vaiiH|uit les Philistins (1 Reg. XIV, 31) ils disent aussi que c'est celle de Benjamin que Roboam rebtit (II Par. XI, 10). L'Ecriture nous apprend que l'Aalon de la tribu de Dan fut donne aux lviles de la famille de Caalh (Jos. XXI, 24.) Hur le rapporte bien aussi, mais il indique deux testes (Jos. X,12 et XIX, 42), et il rserve un de ceux o il en est parl pour crer sa troisime ville d'Aalon, ville de refuge, dii-W, donne aux lvites, appele Illon (1 Par. VI, 69j, et situe dans la tribu de Juda, ajoute: ;
:

visible, d'aprs ceia, que celte Aalon devait tre situe non loin de la tribu d'Ephrara,

c'est--dire dans la partie nord de la tiib'j de Dan. Il est vrai que cette mme ville esl nomme, dans les deux textes indiqus, aveu d'aulies villes que l'on place dans la partie mridionale; mais ces villes sont-elles bien places, et faut-il faire parcourir aux descendants de Joseph la tribu de Dan, du nord au midi, pour obliger les Amorrheens leur

payer tribut? Voil donc une deuxime ville AWialon dont rexist<'nce dans la tribu de Dan, au nord, est, sinon certaine, du moins vraisemblable; j'ai d'autres raisons produire. Quatre villes de la tribu de Dan furent donnes aux lftes de la famille de Caath; ce sont Elthco et Gabathou, voisines, que l'on place au milieu de cette tribu, et Ainlan
:

t-il

au mot

Illon.

On peut comparer cet expos avec ce que dilD. Calmet: pour avoir une solution, il faut maintenant examiner les passages oi se trouve le mot Aialon. La Vulgale e;i offre huit ou neuf; mais il y en a dix dans l'Hbreu. La Gographie sacre de la Bible de Vence n'en indique que quatre, et D. Calmet cinq. Hur cite les neuf de la Vulgale en y comprenant celui o elle crit Hlun pour Aalon, c'est--dire I Par. VI, 69, ou 54 dans l'Hbreu. Il y a plusieurs villes d'A'alon mentionnes dans l'Ecriture; mais les savants ne sont d'accord ni sur leur nombre, ni sur leur position. Quand vous lisez ou que vous entendez prononcer le nom d'Aiulon vous vous rappelez cette valle que Josu a rendue si fameuse, et que les commentateurs et les gographes placent dans leurs livres et sur leurs cartes l'extrmit mridionale de la tribu de Dan. Oublions-la pour un moment. La^Vulgate dit {Judic. XII, 11, 12) qu'Ahialon le Zabulonite succda Abzan, qu'il jugea Isral pendant dix ans, et qu'tant mort il fut enseveli dans Zabulon; l'Hbreii dit qu'il fut enseveli Ai(don dans la iribu de Zabulon. Voil donc une ville A' Aialon, et c'est une des quatre reconnues par D. Calmet. Il est probable qu'elle avait t appele autrement et qu'elle tait la patrie ou la rsidence du juge Ahialon, dout le nom lui fut donn.
,

Gethremmon (Jus. XXI, 24) ; ces deux dernires seulement sont mentionnes dans le texte parallle de 1 Par. VI, 69, dj cii. Gethremmon tait situe dans le nord do la tribu de Dan, et si ce n'est pas une raison qui prouve qu'A'ialon tait aussi daus celte partie, ce n'en est pas du tout une qui autorise la placer dans la partie mridionale. Un jour, SOUK le rgne de Sal, les Hbreux battirent les Philistins et les poursuivirent
et

depuis
31).

Machmas

jusqu' Aalon

(I

Machinas

tait

dans

la tribu

Reg. XIV, d'Ephram

(ibid. XIII, 16, 17, et XIV, 22, 31). O tait situe cette ville d'Aalon ? On ne peut la placer au midi de la tribu de Dan sans croire

que

les Philistins aimrent se faire poursuivre plus longtemps par leurs ennemis. Il faut donc admettre l'existence d'une ville

d'Aialon dans

le nord de cette iribu. Les Benjamites issus de Baria et de Snma s'tablirent Aalon, dit le texte (I Par. VIII, 13). Il est vident qu'il ne peut tre question ici de l'Aalon place arbitrairement dans la partie mridionale de Dan, parce que cette ville n'aurait pas t dans une situation gographique qui pt faire natre dans l'esprit des Benjamites la pense d'aller s'y tablir. Mais il y a plus, le texte ajoute que les Benjamites tablis Aalon chassrent les habitants de Geth; or, Geth tait la capitale de la plus septentrionale des satrapies philistines, et Gethremmon, ville lvitique avec laquelle Aalon est nomme deux fois, et situe dans la partie septentrionale de Dan, tait l'orient et peu loigne de Geth. Si l'on parvenait prouver que les Benjamites allrent s'tablir dans l'Aalon suppose au midi de Dan, il resterait encore expliquer l'intrt qu'avaient ces Benjamites pour al-

ler de

si

loin chasser les habitants de Geth.

autre ville A' Aialon parmi celles qui churent en partage la tribu de Dan [Jos. XIX, 42), et dit qu'elle appartenait aux Aniorrhens qui continurent do l'habiter; mais que les descendants de Josoph, c'est--dire la tribu d'Epliram, et, si l'on veut, la demi-tribu occidentale de Manass, ayant pris de la force, se rendit les

L'Ecriture

nomme une

La mme question reviendrait pour expliquer l'entreprise des descendants de Joseph contre les Aniorrhens habitants d'Aalon et elle serait encore plus difficile rsoudre.
;

Aniorrhens tributaires [Judic.

I,

35).

Il

est

De ces textes et de ces considrations, il rsulte qu'il y avait certainement une ville d'Aalon dans le nord de la tribu de Dan, nou loin de Gethremmon. Et cette A'iklon, la

57

AI\

AIG

ini

seconde qne l'on doit reconnalrc, est celle que montionno TEcrilure il;iiis les passages suivants Judic. I, 35 ; Jos. XIX, 4-2 XXI, 24; IReg. XIV. 31; 1 l'or. VI, C9; VIll, 13.
:
;

Il

cnlie les villes foilifies par Roboam et situes en Juda et en Benjamin (11 Pnr. xi, lOf, et enire les villes prisis au midi <lc Jiida par lcsPi\ilislins,uulernpsd'Achnz(XXVllI,18). Je laisse un autre le soin de dterminer au
juste sa situation.
villes d'Aaion, est

y a

une

Iroisinio ville d'.4fi/on,

nomme

puisse lui assigner une position. Ce nom, en eiet, ne parat qu'une fois dans les livres saints mais c'est dans un endroit qui, roon sens, ne permet pas de la prendre pour un pays autour d'Bni, ni de la confondre avec
;

Ha mme. Salmanasar
et s'tait

Mais on veut savoir laquelle de ces trois mentionnes par l'Ecriture,


celle

dont portail le nom la valle que Josu dans la clbre circonstance qui rappelle le nom mmi! d'i^alon. Ouvrons Adnni-Tsdec, roi de Jrusalem, l'hlsloirc
cila
:

aid de ses allis, assigeait Gabaon (tribu de Benjamin); Josu vient de Galgala, pendant la nuit, au secours de telle ville, et tombe tout coup sur les assigeants ; il les

avait dtruit Samaric rendu matre du royaume d'Isral six ans aprs, Sennachrib, son successeur, soiiime Ezrhias, roi de Juda, de lui payer le Iribul qui avait t impos Acbaz, son pre, par Thglatphulasar. Ezchias, dli de l'obligation de payer ce tribut, accueille les sommations de Sennachrib comme il avait accueilli celles de Salmanasar, c'est--dire par un refus. De l une guerre et Isae (X, 28-32) avait prophtiquement dcrit la marche de l'arme depuis Aath jusqu' Nob, voisine de Jrusalem. On ne peut admettre que Sennachrib ait amen son anne par l'orient d'Ha, d'o il suit qu'il faut chercher
; ;

Aath ailleurs.
vrir

Il lui

et fallu, en

effet,

s'ou-

bal, les

met en fuite et les poursuit par le chemin qui monte vers Blhoron (la Basse, qui fut donne la tribu d'Ephcam). Parvenus la descente de Blhoron, les fuyards

s'aperoivent qu'ils s'loignent de leur pays et prennent le chemin qui doil les y ramener ;alors une f;rle de pierres tombe du ciel sur eux jusqu' Azca (qui entra dans le partage de Juda). Il y a loin de Galgala Gabaon, et les Hbreux, avant d'allaquer les Amorrhens, prirent sans doute de la nourriture et du repos;
il

un chemin par ses armes, et passer le tandis que depuis la conqute du royaume d'Isral, il avait un chemin trop connu de son arme et libre de tout obstacle. Il vint donc par le nord do la Palestine, et
Jourdain
,

consquemment Aath

la

premire

ville

par Isae, tait dans le nord, comme qui dirait sur le chemin de Sichem Mach-

nomme

mas, nomme aussi par

Isae.
il

faut encore

du-temps pour le comb.it et suite des ennemis depuis le taille, prs de Gabaon, jusqu' la descenic de Blhoron. De quoi il suit que le jour tait avanc lorsque Josu poursuivait les Amorrhens dans le trajet de Blhoron Azca. Le soleil allait terminer sa course, et la lune avait commenc la sienne; le nuage qui versait la grle de pierres sur les fuyards ne couvrait pas ces astres. Josu, second par ce secours inattendu, regrette, dans la joie du triomphe, que le jour ne soit pas plus long pour qu'il puisse frapper du glaive cens que protge la fuite ou que n'atteint pas la grle ; il.se.trouve dans un lieu d'o il voit Gabaon claire par les rayons du soleil couchant, Soet la lune qui tait comme sur Aalon leil, s'crie-!-il,arr^ie-Zoi sur Gabaon; et toi,
:

complcr pour la pourchamp de ba-

est souvent parl dans l'Ecriture. L'aigle "est dclar impur dans le Lvilique(a), avectous les oiseaux de son espce, cesl--dire avec toutes les sortes d'aigles, comme l'aigle marin nomm en latin halitos, l'aigle nomm ossifraga, parce qu'il casse les Os pour en tirer la moelle. H

AIGLE, oiseau dont

y a aussi un aigle noir

nomm

valeria

ou

melanetits. Le milan et le vautour peuvent tre rapports aux diffrentes sortes d'aigles. Tous ces oiseaux sont dfendus par la
loi

de Mose.
le

Dans
'

Psaume

Cil, 5,
la

il

est dit

que

le

Itme, n'avance pas sur la valle d'A'ialon [Jos. X, 12). Il venait vers le midi, et avait derrire lui l'Aialon de la tribu de Zabulon ; sa droite tait celle que j'ai trouve dans le voisinage de Gethremmon, et en face de lui
celle qui est

jeunesse du juste, comm celle de l'aigle :y{eot)a&i(ur ut aquil juvenliis tua. Les interprles ont dbit bien des conjectures sur le rajeunissement de l'aigle. Les uns (6) ont dit que de dix ans en dix ans, l'aigle s'lve jusqu' la rgion du feu, et que de l il se plonge dans la mer, o pluil se rajeunit en quittant ses anciennes mes, et en en prenantde nouvelles. Saint Au-

Seigneur renouvelle

gustin

(c), et

saint

Epiphane

[d] disent

que

quand

cet oiseau est vieux, soin bec devient tellement crochu, qu'il ne peut plus man-

mentionne parmi

les villes

du

midi de Juda. On peut choisir laquelle de ces deux dernires est celle qu'il a nomme.] * AlATH. Suivant l'opinion adopte par Adrichomius, Simon, Calmol, Venci-, c'tait une ville et la mme que Ha, brle par Josu; c'tait un pays autour d'Ha, suivant Hur. Barbie du Boc.ige dit que c'tait probablement une ville, el qu'il n'en est f.iit aucune mention assez dtaille pour qu'on
(a)
(()>

ger; mais qu' force de le frapper contre u rocher, il casse ce qui tait trop crochu, et se rajeunit en prenant une nouvelle nourriture. D'aiitrcs supposent de mme que le bec de l'aigle devenant trop crochu lorsqu'il est vieux, il ne peut plus manger, et qu'il se
nourrit en buvant; d'o vient le proverbe Aquil senectus : mais ce sentiment est dmenti par d'autres philosophes, qui soutiennent que l'aigle ne buit point, non plus qua les autres oiseaux qui ont des serres. Enfui
:

LevU.xi, l5.Deut. xiv, i.~\V2 Hesclier. Aquila:U-:i',. tiab. Saadias.

(c)

ug. in Psatin. eu,

5.

(d) Evivluin. Pliijsiolo^.

SS9

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

20O

d'autres [n) croient que l'aigle ne se rajeunit pas autrement que les aulres oiseaux, qui quittent tous les ans leurs plumes pendfint la mue, et qui en reprennent d'autres; et cette explication est la plus simple et la meilleure. On peut aussi donner ce sens l'Hbreu Vous vous renouvellerez, et votre jeunesse sera comme celle de l'aigle. Vous recouvrerez vos forces, et vous serez comme l'aigle dans sa jeunesse.
:

cune qui ne mange de


n'en

mange

chair crue elle pas toutefois de toute sorte inla


:

Mose dit que le Seigneur a tir son peuple de l'Egypte, et qu'il l'a parl sur les ailes des aigles (b) ; et ailleurs (c), que le Si'igneur s'est charge de son pt'uple, cl l'a port sur ses paules, comme l'aigle se charge de ses
aiglons; qu'il les a tirs de rRgypie, et les a mis en libert, comme l'aigle attire ses petits, pour les apprendre voler, en voltigeant doucement autour d'eux. On dit en l'aigle voit ses aiglons effet, que quand assez grands pour entreprendre de voler, il s'lve sur leur nid en battant des ailes, et les excite l'imiter et prendre leur essor;
lorsqu'il les voit las ou effrays, il les prend sur son dos, et les porte en sorte que les chasseurs ne peuvent percer les petits qu' travers le corps de l'aigle. Salomon dans les Proverbes (d), dit qu'il y a quatre choses qui lui sont entirement inconnues La trace de l'aigle dans l'air, la
et
: :

diffremment , ni de morte d'elle-mme; mais seulement de celle qui est frachement tue. C'est ce que Job veut marquer la lettre dans ce qu'il dit de l'aigle mais Jsuset dit Christ tourne la chose en allgorie que partout o il y aura des Juifs prvaricateurs, il y aura aussi des Romains excuteurs de la vengeance de Dieu sur eux. Voyez le commentaire sur saint Matth.
:

XXIV,
[
i<

trace

du serpent sur

le

rocher, la trace

du

navire dans la mer, et la voie de l'homme dans sa jeunesse. Ce passage n'a rien de difficile l'gard de l'aigle, du serpent et du navire on sait qu'ils ne laissent aprs eux aucune trace dans l'air, sur le rocher, ni sur la mer. Et l'gard de la voie de l'homme dans sa jeunesse, elle n'est difficile que dans la Vulgate. L'Hbreu indique simplement que
;

remarquer (1) que sous le de Nescher,^-^, aigle, l'Ecriture comprend quelquefois les vautours. Ainsi quand il est reprsent comme chauve et comme dvorant les cadavres (Mich. I, 16; Job. XXXIX, 27; Prov. XXX, 17; Malth. XXIV), on doit l'entendre des vautours qui apparliennent l'ordre des nudicoles, c'est-dire dos espces qui ont la tle et une partie (lu cou presque nu ou couverte d'un duvet trs-fin semblable des poils. Mais, comme par une sorte de compensation, ils ont le bas du cou garni de longues plumes, disposes comme une cravate, au milieu de laquelle ils peuvent retirer leur tle. Ces animaux sont voraces et courageux; ils se nourrissent principalement de cadavres (2). ] Je ne parle pas des autres qualits que l'on attribue l'aigle, parce qu'elles sont ou
Il

28. faut bien

nom

fausses, trop

communes, ou
ce qui est

qu'elles
dit

n ont

aucun rapport
est destin.

de l'aigle d.ins l'Ecriture, et quoi ce dictionnaire

marques de la virginit dans une fille, sont fort quivoques et fort difficiles discerner.
les

On parle aussi d'une pierre d'aigle, que l'on trouve, dit-on, l'entre des trous o ces oiseaux font leurs aires. On prtend que ces pierres ont la vertu d'empcher que les nids de l'aigle ne soient frapps de la fouLes plus estimes de ces pierres sont, dit-on, plates, noirtres, chagrines et sonnantes, si on les approche de l'oreille, et qu'on les branle; parce qu'au dedans de la grande, il y a une petite pierre que la nature y a forme. On l'appelle tiles en latin, et pietra d'aquila en italien. Mais il y a bien des choses fabuleuses dans ce qu'on en dit et dans les vertus qu'on lui attribue. On sait que les Romains portaient l'aigle dans leurs tendards, et qu'ils lui rendaient les honneurs divins de mme qu' leurs autres enseignes (i) Religio Romanorum tola caslrensis signa veneratur, signa jurt, signa onmibns diis prponit, dit ertullien. Plusieurs Pres et plusieurs interprles ont cru que l'abomination de la dsolation marque dans l'Evangile par ces mots (j) Quand vous verrez l'abomination de la dsolation qui a t prdite par Daniel, dans le lieu saint, etc., n'tait autre que les aigles rodre.
, :
:

Miche, I, 16, semble dire que l'aigle se dpouille de ses plumes dans le deuil : Dilata calvitium ut aquila ; mais cela marque

simplement, que ceux qui le prophte adresse sa parole, se couperont les cheveux dans le deuil et seront nus et dpouills comme un aigle qui mue. On dit que dans ce lemps l'aigle quitte presque toutes ses plumes, et tombe dans une langueur qui fait qu'il ne peut ni chasser son ordinaire, ni se faire craindre des autres oiseaux (e). Le Sauveur dans l'Evangile (f) , rpte en plus d'un endroit, une sentence de Job (g), qui dit que partout o il y aura un corps, Ubicumque fueles aigles s'y assembleront rit Corpus, illic congregabuntur et aquil. Les aigles ordinaires ne mangent point de carnages; mais il y en a d'une certaine cs'pce qui en mangent {h), et il n'y en a au, :

(a)

Vide Boch. de animal, sacr. parle

II,

/.

II,

c.

i,

Urol. Menoch.
{t)

{h) Job. IX, 'G; Prov. x\x, 17 ( i ) Terlnll. Vide et Tncil.: Fiilgenlibus aquitis,
et

signisqM

XIX, i. (c) ])e>a. xxxii, 11. (d) proti. XXX, l'J


i^)

Exod.

simulacris deorum, in

modum

templi.

U)

Tlieodoret iiiMich. i, 16. Maltli. XXIV, "28. Luc. xvii, 57. [g)Job. xxxix, 30.

ij) Mallli. XXIV, 15. {l ) Esi-il (iil diiiis VliUroduclinn... au.t livret el du Nouveau Testament, loin. II, |). lOi.
(2)

de l'Ancien

Dumril, Elm. des Sciences Nalur.

loni. II,

p.26i

265.

SGI

AIL
les

AIR

263

autres enseignes militaires qui furent places dans le lieu saint ; c'est-dire, dans la terre sainte, autour de Jrusalem, lorsque l'armedeTile y vint cannper(a). Mais nous croyons que celle abomination de dsolation marque dans Daniel et dans l'Evangile, dsigne les profanations causes dans le temple par les Juifs sditieux qui se donnaient le nom de Zlateurs. Ces impies y commirentloules les abominations, les sacrilges, les meurtres qui nous sont dcrits par Josphe dans l'histoire de la guerre des J uifs. * AIGUILLON, instrument qui sertpiquer les bufs. Celui qui tait en usage chez les Hbreux, au temps de Samgar, tait vraisemblablement peu prs le mme que celui qui l'est encore de notre temps en Pales-

maines, et

rayons du soleil le nomd'atVes ; Orietur vob Sol justiti, et sanitas in pennis ejus; ou plutt, on nous reprsente le soleil comme ayant des ailes, cause de l'extrme rapidit de sa course. Les profanes donnent quelquefois des ailes aux animaux qui tranent ils en donnent aussi le char d'Apollon Mithras, qui est le soleil. Ose IV, 19, parlant du vent, nous le reprsente avec des ailes Ligavil ewn spiritus in alis suis.
: :

'

AIN. Voyez Aen.

tine.
*

Voyez Sahgar.

est certainement dsign par le mot schoum WW, car aujourd'hui mme dans une grande partie de l'Orient cette plante ne porte pas d'autre nom. Forskl range les aulx parmi les vgtaux qui viennent en Egypte sans culture. Quant aux anciens Egyptiens, outre le livre des Nombres (XI, 5), un passage d'Hrodote {Eulerpe, pag. 106, dil. Sleph.), prouve que le peuple du moins faisait une grande consommation d'ail (t). AILA ou iELATH. Voyez Elath. AILE, ala Les Hbreux sous le nom d'aile entendent non-seulement les ailes des oiseaux, mais aussi le pan des habits, l'extrmit d'un pays, les ailes d'une arme; et dans le sens Ggur et mtaphorique, la pro-

AIL,

AINESSE, droit d'anesse. Voyez ci-aprs Premiers-ns, droits des premiers-ns. AION (ft), ou Ahion (t), peut-tre ou Enan, frontire de Damas (j). On trouve Jnna dans la Cl-Syrie, au soixante-huitime degr de latitude, el au trente-troisime degr de longitude, selon Plolme. [D. Calmct reconnat ici que Awn, Ahion

^m

et

Enan, sont la mme localit, el il a raison. Ailleurs, il distingue Ahion ( voyez ce mot), qu'il place dans la tribu d'Ephram; c'est une double erreur. Pour Simon, Ahion el Aion taient aussi la mme ville; mais, contrairement au texte, ill'avait place avant
Calmel dans Ephram. PourHur, Ahion est une ville d'Ephram, et Aon une ville d'Aser. Si on consulte les textes, on sera convaincu qu'Ahion, Aion et Enan sont la mme ville, et on verra qu'ils disent qu'elle tait situe dans la tribu de Nephlhali. Ce sont III iJegr. XV, 20; IV iei/. xv,29; II Par. XVI, 4; Ezech. XLVIII, 1, et mme le chap. prcdent, vers. 17, o vous trouverez Enon pour Enan. Elle tait la plus septentrionale de cette tribu, sur la frontire de Damas, comme dit Calmet, et devait tre une place
,

tection, la dfense.

Dieu

dit

qu'il a

port

son peuple sur

les ailes des aigles (b); c'est--

dire, qu'il les a tirs de l'Egypte, comme un aigle porte ses petits sous ses ailes. Le Prophte prie Dieu de le prolger sous ses
il dit que les enfants des hommes esprent dans la protection de ses ailes (d) In tegmine alarum luarum sperabunt. Ruih prie Booz d'tendre sur elle l'aile de son habit (e) Eorpande pallinm tuum (Hbreu alam luam) super famulam tuam. Jrmie, II, 34 Le sang s'est trouv dans vos ailes, dans le pan de vos habits. Isae parlant de l'arme du roi d'Isral et de Syrie, qui devait venir sur les terres de Juda, dit if) L'tendue de ses ailes remplira toute voire terre, 6 Emmanuel. Le mme prophte nomme les sistres des Egyptiens cymbalum alarum (g), apparemment cause des baguettes qui Jouaient

forte ruine
lie

quand
est

crivait Ezcliiel.

ailes (c)

souvent dsign sous le nom ; du ciel pour les oiseaux de l'air. Dieu fit pleuvoir du ciel {k) sur Sodome le soufre et le feu ; c'est-dire, il Qt pleuvoir de l'air. Que le feu descende du ciel, c'est--dire de l'air (/). Mose menace les Isralites des efTels de la colre de Dieu, de les faire prir par uu air
ciel

AIR. L'air

ainsi, les oiseaux

corrompu

les trous du sistre. Ailleurs il nomme l'aile de la terre, l'extrmit du pays {Isaie XIV, 16). Nous avons ou les louanges du Juste de l'extrmit de la terre A finibus terr, (l'Hbreu) ab alis lerr. Voyez aussi Job XXVIII, 13. Tenuisli exlrema terr (Malach. IV, 2J. On donne aux

dans

(>n) Percutiat te Dominus uere corrupto, ou peut-tre par un vent brlant qui cause des maladies mortelles, ou par une scheresse qui fait prir les moissons. Battre l'air (n), parler en l'air (o), sont des manires de parler usites mme en notre langue, pour dire, parler sans jugement, sans intelligence, se fatiguer en vain. Les puissances de l'air (Ephes. 11, 2) sont les dmons qui exercent principalement leur puissance dans l'air, en y excitant des temptes, des vents, des orages. AIRE, o l'on bat le froment. Il en est trssouvent parl dans l'Ecriture. C'taient des lieux la campagne exposs l'air, dans
:

(a)
j6) ic\

Bammon-,

ride Origen., Chrysosl., Mnldonat., Grol., ScuU., Leclerc, Lud. de Dieu, etc., in Mallh. xxit.
11,

(j) Ezech. XLVIII, 1.


(k) Gnes.

Exod. XIX, *. Voyez aussi Deul. xxxii, Piaim. XVI, 9. ya) Ptatm. xxxv, 8
lej Rulh. III , 9. ({) Isai. vui, 8. te) [sai. iTiii, 1. (ft) IV Reg. XV, 29. {i)IIIejf. XV 30.

xix,2i.
1,

(()

IV Reg.

10
i'Heft.

(m Veul.
lIlBeg
(il) l

XIII, 22.

VSID. 70

iv.no.So.i..

ricit

v.ii,37.

Cor. IX, 26. (0) l Cor. rit, 9. (1) Iniroduci, aux livres de fnc. et toui. Il, p. 162.

du Nouv.

Test,


nz
DICTIONNAIRE DE
l.A

BIRLE.

364

lesquels on battait le grain, ou par le moyen des traneaux, ou avec des btons, ou sous l'on les pieds des chevaux ou des bufs, que faisait courir en rond sur les gerbes dresl'pi en des aulres, auprs unes ses les haut. Les anciens auteurs qui ont crit de
l'agriculture,

de ce fleuve, suppos qu'ils prissent le mme chemin que les Isralites prirent depuis pour entrer dans la terre de Chanaan. Ce qui
,

n'est
fut

nullement certain.
C'est l'endroit

AIRE DE NACHON.

o Oza

nous mnrqiient esaclemenl la manire dont on faisait ces aires. On mlait


de la
lie

quand
la

cette

d'huile avec de la terre grasse, et terre en tait liien imbibe, on


et

frapp de Dieu (</), ayant imprudemment voulu mettre la main l'arche, pour l'empcher de tomber du chariot o elle tait. On ne sait pas exactement la situation de

Lorsqu'elle lait sche, ni les rats, ni les fourmis ne n'y croisl'herbe pntrer la pouvaient sait point, l'eau n'y enliait point et n'y faisait point de boue. Quand le grain tait battu et ml avec la paille brise et broye, on attendait le lever du vent du soir, et alors on jetait le tout en l'air avec des pelles.
battait

on

l'aplanissait.

Le bon grain retombait dans

l'aire,

et la

paille se dissipait, et tait emporte par le vent. Il est bon d'avoir une ide de ces sorles de choses qui sont assez diffrentes de ce

qui se pratique dans nos contres, pour entendre les allusions que l'Ecriture y fait en plus d'un endroit. AIRE D'AREUNA (n), ou, comme elle est appele dans les Paralipomiies (//),r^i/e (rOrnan, lait situe sur le mont do Siun, o dans la suite on biit le temple de Jrusaou lem. Cette aire appartenait Arna Oman Jbusen. David y ayant vu l'ange du Seigneur prt frapper la ville de Jrusalem, et ayant appris que c'tait le lien que le
,

VAire de Nochon. Les uns croient que Nachon est le nom d'un homme qui cette aire appartenait. D'autres traduisent {h) VAirt prpare; le lieu destin pour y placer l'arche. Et en effet, l'arche fut place fort prs de l, dans la maison d'Obed-dom qui demeurait ou dans Jrusalem, ou fort prs de la ville. Mais il est toujours certain que sa maison ne peut tre appele Y Aire prpare puisque la premire intention du roi David n'tait pas de la mettre en cet endroit. Dans les Paralipomnes (i), au passage parallle celui-ci, on lit, l'aire de Chidoh [ou de Kidon,] au lieu de VAire de Nachon. Or, l'aire de Chidon est aussi inconnue que l'aire de
,

Nachon.

AITHAM, ou AiTHAN. Voyez Etham. AKIBA, rabbin fameux qui vivait vers l'an de Jsus-Chiisl 130, et qui fut comme
le

Seigneur avait choisi pour y tablir son culte, acheta cette aire pour le prix de cinquante sicles d'argent, ou mme de six cents
siclcs

prcurseur et le prophte du clbre imposleur Barcochebas. Les Juifs qui relvent beaucoup son mrite (/ ), nous enseignent qn'Akiba desce-.id.iil de Sisara, gnral de l'arme de Jabin, roi de Chanaan (A), et qu'il tait n d'une mre juive. Il passa quarante ans la campagne, occup garder les troupeaux d'un riche bourgeois de Jrusa-

d'or, comme portent les Paraliponines (e) et il y offrit au Seigneur un holocauste des bufs qu'il acheta d'Oman, et il le consuma sur le feu qu'il lit avec le Lois [Voyez des chariots et des jougs des bufs.
;

lem

nomm

Calba Cuva. La lle

d'e

son

matre lui proposa de l'pouser s'il voulait quitter son mlier de berger, et s'appliquer l'tude. Akiba le promil, ils firent un mariage clandestin, et Akiba tant all l'a-

Arecna.

AIRE D'ATHAD
de Jacob et
les

(d). C'est le lieu

les Iils

gnaient, firent

Egyptiens qui les accompadeuil de ce patriarche, et depuis Abel-Mizrain (1), le qu'on appela deuil des Egyptiens. Il y on a (jui le mettent au del du Jourdain m;iis d'autres croient qu'il tait en dcade ce fleuve. Saint Jrme () le place entre le Jourdain et Jricho, deux milles du fleuve, et trois milles de Jricho, au lieu o l'on btil depuis Betltagla. Procope de Gaze le place de mme (/"). Ceux qui le mettent au del et l'orient du Jourdain, paraissent avoir t trompes par les paroles de saint Jrme, qui dit (\u'AbetMizram, ou le deuil des Egyptiens, ou l'Aire d Athad, est au del du Jourdain : mais il prenait ces mois au del du Jourdain, par rapport ceux qui venaient de l'Egypte, l'gard desquels \'Aire d'Athad tait au del
le
:

cadmie, y passa douze ans avec une telle rputation, qu'il en ramena douze mille coliers. Sa femme lui conseilla d'y retourner; il y demeura encore douze ans, et sa rputation croissant toujours, il en ramena vingtquatre mille disciples. On voit bien que ce prodigieux nombre d'coliers est une hyperbole rabbinique. Ils enchrissent encore, en
disant que tous ces coliers moururent entre Pques et la Pentecte, pour ne s'tre pas port l'un l'autre le respect convenable. Us furent tous enterrs au pied dune colline prs de Tibriade. Akiba continua d'enseigner, et composa

deux ouvrages,
Mechillin,
fort
et

l'un nomm Merhilta (/) o* l'autre nomm Jctzira (m).


,

tiire attribu

dilTrent d'un autre ouvrage de mme au patriarche Abraham, et imprim par Rittangbe. Les Juifs disent qn'Asi

kiba tait
(A) II fleg.

savant, qu'il
6. ]tJ3

pouvait rendre
ffuckon}, 70
:

tn)'n Reg. xiv, 16,


{b) I

18.

n^T.Nn
II

pi
1.

M,

pi TV

Area

ix, n,).,^

Par. XXI, 18, et seq.

Par. m,

\21K

p;

Are.a

ou

No^il.
(il
I

Oman,
(c) IPar. XXI, 23. yd) Geixes. i, 1 1
.

Par.

MU

0.

rn'3 pj Area Chidon. 70


1. 11, I.

ic4o..

(j)

Basiiage.Hisl.des Juils,

iV.c.

viii,

p.l26,l7.

tcv pj.

(k) Judic. iT.

Bieronym. in Locis Bebr. in rea Atad. Procop. Gaz. ad Gmes. 1 (g) II Reg. vi, 6.
(e)
(f)

(0 .-nV^D iiechilla. (m) ni'' ~tO Sefiher .Tezira. ) D. Calmet eu a dj [arlo sous CC
I

titre.

2ti5

LA

ALB

2C

Maison de la plus petite lettre de la loi; et que Dieu lui avait r>l ce qu'il avait cach Mose. On trouve dans la Misne mille sentiments qu'on lui attribue, et qu'on regarde comme autant de ina\imes et de dcisions, 11 jouissait de toute sa rputation, et tait chef du Sanhdrin , lorsque Barcochbas, ou le fils de Cochebas parut. Ou dit () que le nom de cet imposteur tait Coseb ou BarCosebas.
et
l'toile
le menteur, ou le fils qu'Akiba l'ayant aperu, s'cria: Voici

du meulour,

qui doit sortir de Jncob, faisant allusion ces paro es des Nombres [b) Il sorliru une toile de Jacob, et il s'lvera une Vpr<]e d'Israrl qui fera mourir les chefs de Moub etc. il est certain qu'Akiba s'attacha
:

Barcochbas, et qu'il lui servit d'cujer OU de prcurseur, peu prs comme saint Jean-Baptiste en avait servi Jsus-Christ. Mais ces deux hommes taient anims d'un esprit bien diffrent de celui qui animait le Sauveur et saint Jean. Ils allumrent la guerre dans la Jnde, inspirrent l'esprit de

hassaient et mprisaient les Juifs. D'autres drivent Alaburches d'Alaba qui signilie de l'encre crire {h en sorte qu'yl/n6arc//ej signifierait proprement le chef de l'criture, des pages, des impts que l'on tirait sur les animaux qui sortaient du pays. Fullrus (/) le drive de l'hbreu ou du syriaque halap et arcin (j) comme qui dirait l'intendant, ou le dlgu du souverain: car dans les lieux o les Juifs taient en grand nombre, ils avaient sur eux un chefde leur nation, ou un autre, auquel ils s'adressaient particulirement dans leurs affaires, sans aucune dpendance du prsident ou du gouverneur envoy du souverain, pour gouverner les autres sujets. Mais celte dernire lymologie ne me contente pas plus que les autres que l'on a rapportes. Il est certain que la dignit d'A/aarque tait commune dans l'Egypte, comme on
, ;
,

aux Juifs, commirent une intinit de dsordres dans la Jude et dans la Syrie, firent mourir des milliers de chrtiens et de Romains, et causrent la ruine entire de leur patrie. On peut voir les articles ' Adrien et de Barcochbas.
rvolte

Aprs la prise deBitther, o Barcochbas enferm, comme dans son foit, avec ses meilleures troupes, Akiba fut fait prisonnier, el demeura quelque temps dans les liens, tmoignant un si grand attachement aux crmonies de ses pres, qu'il aimait mieux se passer de boire, et employer se laver l'eau qu'on lui donnait, que d'omettre cette pratique. L'empereur Adrien chtia svrement son imposture, et le lit, dit-on, corcher avec un peigne de fer; et avec lui
s'tait

par Juvnul [k]; et que les empereurs Valens, Gralicn et "Thodose, parlent de la douane ou des impts nomms Alabarchia[l) dans l'Egypte. 11 y a apparence qu'originairement le nom A'Alabarque signifiait celui <iui avait la douane du sel, et qu'ensuite on le donna par une espce de mpris, au chef ou au gouverneurdesJuifs d'Alexandrie. Alexandre, frre de Philon, fut Alabarque des Juifs de cette ville. Eu ce sens l'lymologie 'Ahibarque viendra du Grec li'als,
le voit

ulos

le sel, et

arciin,

li.fx'^'''

le chef.

les enfants retournrent de la captivit de Babylone avecZorobabel (Esdr. VlU, 7). [Alnm est le mme qa Elum. Il y eut douze cent cinquante-quatre de ses descendants qui revinrent avecZorobabel (^sdr. II, 31), et soixantedix avec Esdras, sans y comprendre Isa,

ALAjM

fut

un de ceux dont

filsd'Athalias (VIII, 7).]


fi.s de Jaada [ ou Jara], de la 1. Par. VilI,36;IX, 42. ou Albarie. Voy. Apame. ALBATRE. Il est dit dans l'Evangile (m) que Jsus-Christ tant table Bthaniedans la maison de Simon le lpreux, Marie, sur de Marthe el de Lazare, y vint, et rpandit sur les pieds du Sauveur un vase d'albtre plein d'un nard d'pi trs-prcieux. Ce vase d'albtre tait d'une sorte de marbre blanc, dans le(iuel on conservait les liqueurs prcieuses. Pline (n) dit que l'on trouvait cette espce de pierre ou de marbre dans des carrires aux environs de Thbes d'Egypte, et de Damas de Syrie. On les faonnait au tour avec assez de facilit, parce que cette pierre fort ni pas dure cassante. On n'tait

l'honneur de la loi, disent les rabbins (c). Ils ajoutent que Judas le Saint, autre clbre docteur, vint au monde le jo'ir qu'Akiba mourut, c'est--dire, en 1 au 135; car Bitther fut prise le 10 d'aot de cette anne.
's'vanouit

ALAMATH,

tribu de Benjamin.

ALBAR

AKRABATENE, et Akbabim. Voyez le/! deux ACRABATNE. ALABARQDE. Ce terme ne se trouve pas dans le texie de l'Ecriiure mais Josphc l'emploie eu plus d'un endroit (</), pour marquer le chef des Juifs d'Alexandrie. Philon {e) appelle ce magistrat Gnurque et
; ,

Josphe (f) en quelques endroits, Elhnarque. Ces deux derniers termes signifient chef d'une nation. Mais on dispute sur la signification Alabarque. Il y eu a [g) qui croient que ce nom fut donn par raillerie au premier magistrat ou au chef des Juifs d'Alexcndrie, par les Gentils de la mme ville, qui
Rabb. apud. Scalicjer. {(>( i\um. XXIV, 17. {c) Misna in SoUi SIS. XYIII, t. {ci) Joseph. Anliq.
(n)
f. Ul.
i)uj5if^ij<.

i:<i.M

i(!U(i
..'
:

a aussi le nom d 'albtre en gnral es vases mettre desliqueurs, do quelatire qu'ils fussent composs. Il y a
J.

(i)

Tulkr.

IV. UltsceU. Thologie,

c. xvi.

nac

nlar

linit-Lexicon.
(j)

n:n

loco

via.

':nn ou Archn OTK.


1'

c. viii

et

xx,

et

1.

X.K,

() pliito inFlucc. p. 975. d. TtmniiU) Joseph. Aiiliq. t. XIX, c. iv, p. 674. A. B. Euaeb. I. Il, c. v. Iiaei Turneb. (g) Voles, not. XXVlI. c. XXV. (Il) Cufac. l. VIII. Observai, c. xxxvh.

t.

1-9. Inler qms ausus habere Ik) Jumiiil- Sa'/V 1, Nescioiiuos iH los .E/7;-iivM( atabarclios. il] t. IX, c.ilc Veclig.eiCvmmiss. OsurpadoiienuoUtt.-ili. centj sunmovaims circa lecligul ulabttrchiw per jkj^plum. Un] Mallh. xxvi, 6, 7.
(h) !(.<.

X-VVVI.c.YW.

267

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE,
et
,

im

quelques auteurs (a) qui croient que celui dont il est ici question tait de verre; et ils conflrmenl ce sentiment parce que saint Marc (6) dit que la femme qui rpandit le parfum sur le Sauveur, brisa le vase d'albtre. On avait donn au grand Constantin (c) un vase de verre, qu'on disait lre celui dans lequel avait t la liqueur qui fut rpandue sur la tte de Jsus-Christ. Mais Thodose le fit ter de la place publique de Constantinople, et le fil mettre dans un lieu plus sr et plus convenable. On prtend que
le

mme

entre autres soixante Assiy prirent dens, et plusieurs scribes ou docteurs de la loi, qui, ne pouvant s'imaginer qu'un prtre de la race d'Aaron ft capable de les tromper, se contentrent du serment de paix qu'il leur donna, et le vinrent trouver; mais il ne les eut pas plutt entre ses mains, qu'il les gorger. Aprs cette perfidie, perfit tous sonne ne voulut plus se fier lui.

nom

A'alblre,

marque

plutt la

la matire de ce vase. Alabassignifier un vase qui n'a point d'anse. Il est certain que ce terme se met en gnral pour un vase mettre du par-

forme que trum peut

fum.

ALCIME,ou

Jacime, ou Joachim, grand-

prtre des Juifs, tabli en 38i2, mort en 38i4, avant J.-G. 156, avant lre vulgaire 160. Il tait de race sacerdotale, mais non pas d'une famille du premier rang, ni de celles dont les anctres eussent possd la grande sacrificature ((/). D'ailleurs il s't.iit souill par des actes d'idoltrie au commencement de la perscution d'Antiochus Epiphanes ( II Macli. XIV, 3). Il entra dans cette souveraine dignit par des voies tout fait
irrgulires.

Ce

fut le roi

Antiochus Kupator

aprs la mort de Mnlaiis; mais Alcime n'en fit les fonctions qu'aprs la mort de Judas Machabe. Voyant donc qu'il ne pouvait entrer dans l'exercice de sa dignit de grand-prtre, il n'eut pas plutt appris que Dmtriu?, fils d'Antiochus Epiphanes s'tait chapp de Rome , et tait arriv en Syrie, qu'il le vint trouver (p), et s'tant mis la tte des Juifs apostats qui taient Antioche, il vint se jeter aux piods de ce nouveau roi, et le supplier de les dfeiidre contre les violences de Judas Machabe, qu'il accusait d'opprimer tous ceux qui taient attachs au parti du roi, et de les avoir disperss et chasss hors de leur pnys. mme temps d'envoyer quelIl le pria en qu'un en Jude, pour y voir les dsordres et les maux que Judas Machabe y avait causs, et pour chtier son insolence.
qui
l'y tablit,

Bacchides ayant ainsi tabli Alcime par force dans la Jude sortit de Jrusalem avec son arme (g), et vint camper Bethzcha, dans le dessein de s'en retourner en Syrie. De l il envoya prendre plusieurs de ceux qui avaient quitt son parti, et quelques-uns du peuple, et les ayant mis mort, il les fit jeter dans un grand puits. Aprs cela ayant remis toute la province entre les mains d'Alcime, et lui ayant laiss des troupes pour le soutenir, il s'en retourna vers le roi Dmtrius. Alcime se soutint quelque temps avec assez de bonheur; il lui venait beaucoup de dserteurs, avec lesquels il fit de grands ravages dans le pays. Mais Judas reprit bientt le dessus, et empcha Alcime et ses gens de faire des courses dans le pays. Celui-ci ne pouvant plus rsister Judas, s'en retourna la cour, porta au roi une couronne d'or [h], une palme et des branches d'or, qu'il avait apparemment enleves du Temple, et ayant pris son temps, renouvela ses plaintes contre Judas (i), et fit entendre au roi, que pendant que cet homme vivrait, jamais son autorit ne serait bien tablie dans la Jude. Tous ceux qui avaient l'oreille du roi lui insinuaient continuellement la mme chose: enfin on l'anima
,

dtelle sorte, qu'il envoya contre lui une nouvelle arme sous le commandement de Nicanor, son ancien ennemi, avec ordre de se dfaire de Judas, de disperser son parti, et d'tablir Alcime dans la pleine possession de sa dignit.

la tte

aussitt Bacchides d'une arme (f), et, confirmant grand sacrificade charge Alcime dans la

Dmtrius y envoya

teur, il lui ordonna d'accompagner Bacchides, et les chargea tous deux du soin de cette guerre. Etnnt arrivs en Jude , ils

essayrent d'abord de surprendre Judas et ses frres, et sous prtexte de traiter avec eux, ils crurent les attirer par de belles paroles une entrevue, o ils devaient se saisir de leurs personnes. Mais Judas et ses frres dcouvrirent on souponnrent le pige qu'on leur tendait, et r'\ lirent. D'autres qui ne furent pas si prudents y tombrent
Epiphan. l. de Meiisur(b\ Marc. XIV, 5. (c) Suidas in fo;o;. (i/) Joseph. Anliq. l. XX, c
(a)
(e) l
[f'j

Nicanor [j], qui connaissait !a valeur de Judas, ne jugea pas propos de l'attaquer par la voie des armes: il lui proposa un trait, et on convint des articles (k); mais Alcime qui ne trouvait pas qu'on mnaget assez ses intrts dans ces confrences, alla trouver le roi, et le prvint si fort contre le trait, qu'il ne le voulut pas ratifier, et envoya Nicanor des ordres positifs de continuer la guerre jusqu' ce qu'il et tu Judas, ou qu'il l'et pris et envoy prisonnier Antioche. Nicanor fut donc oblig malgr lui de recommencer les hostilits contre Judas et ses frres. Nicanor essaya de s'assurer de la personne de Judas dans une entrevue qu'il eut avec lui Jrusalem (i); mais Judas s'tant aperu de la trahison, se retira et recommena la guerre. Nicanor fut battu Caphars'i,

lama
g]
I

et

dans une seconde bataille

qu'il

viii.

Mach. MI,

1, 2, 20.

Au

38i2.

Au du monde

5843,

Mac. vu, 19, 20. h) Il Mac. XIV, 3, i. i) il Mac. vu, 2S, 26, etc. ;') An du monde 3843. (k) I Mac. vil, 26, etc. II Mac. (0 II Mac. vu, 27, 5:!,
I

xiv, 26, 29.

69

ALE
il

mis mort, et son arme mise en droute. Dmtrius, en tant inform, renvoya Bacchides cl Alcime en Jude (o) avec une puissante arme, qui tait l'lite de ses troupes. Judas n'avait que trois mille hommes. La terreur s'lant mise dans sa petite arme, elle se dbanda, el il ne lui en resta que huit cents. Avec ce petit nombre de gens il osa attaquer l'ennemi, lui tua bien du monde, el aprs avoir fait des prodiges de valeur, il mourut accabl par le nombre (b). Par sa mort, Alcime et son parti se trouvrent dlivrs d'un ennemi redoutable. Les apostats et les mcontents commencrent lever la tte, et devinrent les plus forts. Ils se rendirent les matres dans tout le pays. Alcime commena alors exercer les fonctions sacrilges de la s.3crificaturc , qu'il avait achete prix d'argent. Mais ayant entrepris d'abattre le mur du parvis intrieur bti par les prophtes (c), apparemment le mur qui sparait l'autel des holocaustes du parvis des prlres, Dieu l'en punit en le frappant de paralysie, dont il mourut aprs trois ou quatre ans de pontificat, l'an du monde 3844. Voyez notre Dissertation sur les grands-prtres des Hbreux la tte de notre commentaire sur le livre de Judith. * ALEP, nom moderne d'une ville de Syrie, laquelle les Arabes conservent encore aujourd hui son ancien nom, Halcb, que lui donnaient les Syriens. Il serait utile de salirra Juaas,
fut
,

ALE 270 un dernier tremblement de terre. Elle renferme environ deux mille catholiques sans compter ceux rpandus dans les campagnes
,

des environs.

ALEPH.
de

C'est le

nom

de la premire lettre

l'alphabet hbreu, d'o l'on a form Valplia des Syriens et des Grecs, Ce nom si-

ou mille. On trouve quelques psaumes et quelques autres ouvrages dans l'Ecriture qui commencent par aleph, et dont les autres versets continuent par les lettres suivantes de l'alphabet. Il n'y a dms cela aucun mystre; mais ces pices s'appellent acrostiches, parce que tous les vers qui les composent commencent par une lettre de l'alphabet, selon l'ordre el l'arrangement qu'elles tiennent entre elles dans l'ordre grammatical. Ainsi, dans le psaume Beati immaculati in via, les huit premiers vers commencent par aleph, les huit suivants par
gnifie chef, prince
belh, et ainsi des autres.

Dans

le

psaume CX,

Confitebor tibi. Domine, in toto corde meo, ce vers commence par aleph; ce qui suit, in cuncilio justorum et conyregatione , com-

mence par beth, et ainsi de suite. Dans les Lamentations de Jrmie, il y a deux chapitres dont la premire strophe seulement commence par aleph, la seconde par beth, et
ainsi des autres. Le troisime chapitre a trois versets de suite qui commencent par aleph, puis trois autres qui commencent par

voir quelle poque remonte cette dernire je la crois plus moderne que appellation celle de Berro, donne la mme ville par les Grecs. Tous les auteurs orientaux, dit M. Malivoir (1), s'accordent sur la haute antiquit de la ville dAlep. Il est fcheux que M. Malivoir n'ait pas donn la plus ancienne date constate par les auteurs dont il parle. Je ne vois rien qui empche de reconnatre Berro dans rolh ou Brothai, que David, roi d'Isral, prit sur Hadarz^r, roi de Syrie (2), mille vingt-huit ans avant Jsus-Christ (3). Dans le texte parallle des Paralipomnes, XVIII, 8 au lieu de Bioth ou Brothai, on lit Chitn, par suite d'une altration de copiste. La ville d'Alep, dit encore M. Malivoir (4), aprs avoir t longtemps un sujet de guerres entre les empereurs grecs et les rois de Perse qui s'en disputaient la possession, tomba au pouvoir des khalifs. Elle fut conquise successivement par divers peuples, jusqu'au quiuzime sicle, qu'elle tomba au pouvoir de Tamerlan. Aprs avoir subi tant de rvolutions,
; ,

beth; et les Hbreux ne connaissent point d'autres vers acrostiches que ceux-l. Les Juifs se servent aujourd'hui de leurs
lettres pour marquer les chiffres. Aleph vaut un, beth deux, gimel trois, et ainsi des autres; mais je ne vois pas qu'anciennement ils aient eu le mme usage. Pour le reste, on peut consulter les grammaires hbraques. On en a depuis peu imprim une en franais Paris, chez Colombat, en faveur de ceux qui n'entendent pas le latin; pour les latines, elles sont trs-communes. On peut consulter aussi ce que nous dirons ci-aprs sous les articles de Langue hbraque, de Grammaire, de Points- voyelles, de Lettres, etc. ALEXANDRA, autrement Salom. {Salom en hbreu [d) signifie peu prs la mme chose (\u'Alexandra en grec; et Alexandra est en grec le mme que Salom eu hbreu (5j. Dans les derniers temps de la rpublique des Hbreux presque tous les Juifs avaient deux noms, l'un grec et l'autre hbreu ou syriaque (6).) Alexandra fut pre,

cette ville fut

conquise par les Ottomans, sous le rgne de Slim I"', en 1517. qui en sont rests les matres jusqu' prsent. La ville d'Alep tait autrefois trs-commerante ; mais elle a beaucoup perdu depuis
(n)
ib)
(c)
I

mirement femme d Aristobule, surnomm ou ami des Grecs, duquel elle n'eut point d'enfants. Elle pousa ensuite Alexandre Janne, frre d Aristobule, son premier mari, et dont on parlera au long ci-aprs sous l'article ^'Alexandre Janne. Elle fut vingt-sept ans avec ce second mari ;
Philellen,
1831, qui
toin.

Andu munde
Il

Joseph. Anliq. t. XII, c. xvii. (d) ncSti' pucifica, felix WwvJfO, peul signifier celui qui aide les hommes, ou celui qui les prolye contre la violence des autres liommi-s. (1) Consul de France Alep, dans sa rponse a M. Poujoulal, que ce dernier reproduit dans sa lettre de juin

tiach. IX, 1, 22. 3845. Mach.\u, 9; i\ ,

VU,

est la clxxui* de la Correspondance d'Orient, pag. 176.


vrifier les dates.
fuis

M.

llRey. vin, 8 (3) Suivant VArl de


(2) [l)

Dans
11

la

(o)

me semble que

pice dj cite, pag. 177. c'est dire deux

lume

chose.
(6) 'foule cette

parenthse est de

Dum

Calmet.

DlCTIO,"'NAlUb:

DE LA BIBLE.

I.

IC

jj7l

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE
prs d'expirer devant le

el, lorsqu'elle le vit

cbleau de Ragaba, qu'il assigeait, elle loi reprsenta le triste tat o il la laissait, elle et ses enfants, parce que tous les Juifs lui avaient toujours t trs-opposs fa). Alexandre lui rpondit qu'elle celt premirement sa mort aux soldats jusqu'aprs \n jrisedeRigaba; secondement, que quand elo serait arrive Jrusalem, elle ft venir les prineioux des Pharisiens dont le pouvoir tait Irs-iiraiid
\)armi
les Juifs, soit

pour rendre odieux ceux qu'ils hassaient, ou pour leur conri'ier l'esiinie et l'amiti des peuples. Lors donc qu'ils seront venus,
monlrez-lenr mon corps, et ditesleur que vous les en laissez les matres, qu'ils peuvent ou le jeter la voirie sans spulture, ou mme l'outrager en toute manire, en haine (lu peu de considration que j'ai eu pour eux. Votn< ajouterez que vous ne voulez rien faire que de^ leur aveu et par leur consnl dans le gouvernement du roi/anme. Si vous en usez de celte sorte, assurez-vous qu'ils me feront rendre les honneurs de la spulture plus somptueusement que vous ne feriez vousmme, et que, contents de la dfrence que vous leur tmoignerez, ils vous laisseront dominer en paix (b). Alexandra. suivit le conseil de son mari (c), ces marques et les rharisicns, gagns par de dfrence que la reine leur donna, comroi le publiquement louer mencrent dans avait gouvern qui I..U.. prince ^,u. uu vjiiiiit^ coniiiie comme un s peuple la justice, et qui mritait que tout le lus'intresst l'honorer et a lui faire des nrailles magnifiques. Le peuple entra ai- ment dans la pense des Pharisiens, et jamais roi ne fut enterr plus somptueuselui dit-il,

ger un nomm Diogne, et aprs rhii^ l >i< autre; en sorte qu'il n'y avait plus das;,rance pour la vie d"aucun des amis d'Alexandre. Enn, un jour, les premiers de la cour, et ceux qui avaient servi dans le armes sous le feu roi, vinrent au palais, ayant leur tle Arislobule, et tmoignant assez par leur air que ce qui se passait ne leur plaisait nullement (rf). Ils demanilreut la reine que si on ne voulait point avoir de considration pour leurs anciens services, qu'au moins on leur permt de se retirer, et de mettre leur vie couvert des fi>: vexations des Pharisiens. Aristobule d'Alexandra, Gt clater sur tous les autres son mcontentement, et parla sa mre avec beaucoup de vhmence. La reine ne sachant quel i.ulre parti prendre, distribua ces anciens officiers dans difrentes l'ureresses du pays; mais elle n'en mit point dans les chteaux dHircanion, d'Alexandrion et de Maqueronie, o elle avait retire ce qu'elle avait de plus prcieux. Qrelque teaips aprs (el Alexandra envoya Aristobule, son Gis, du cot de Damas , avec des troupes contre Ptolme Menui-eus, qui
,

incommodait
rable.

fort cette ville-l;

mais Aristode

bule revint sans avoir rien

fait

mmo-

Tigrane tant venu assiger Plo rnade, Alexandra lui envoya avec de grands prsents, ambassadeurs des pour le prier de ne rien entreprendre contre ses tats. Tigrane reut fort bien ces anibassadeurs, promit d'avoirgard aux prires j,^ j.^ ^^-^^^ ^j |,ien,t aprs il fut oblig de ,;,. retourner retnuri s'en en Armnie, pour s'opposer
Aprs cela
(/"),

Alexandre Janne (1). Ce prince en mourant avait laiss deux fils, et avait donn la Aristobule, et Hircan reine Alexandra la rgence du royaume. Ainsi, elle gouverna paisiblement et heureusement, parce qu'elle avait toujours paru dsapprouver les choses que le roi son mari

ment que

le

roi

tombe son dangereusement malade, Ari-lobulc fils, crut qu'il ne devait pas diffrer excuter le projet qu'il avait form depuis long,

Lucuile, qui la ravageait. Enfin, la reine Alexandra tant

nuit accompagn d'un Il sortit la seul serviteur, et alla dans tous les chteaux o commandaient les amis de son pre, pour

temps.

avait laiies contre le peuple. Du reste, elle n'avait propi-emenl que le nom de reine, et

s'en rendre matre, et prvenir les Pharisiens, de peur qu'ils ne voulussent se saisir

don tousses voiMns,et qu'e'le se faisait ner des otages de leur part. Sous son gouvernem nt, tout le pays tait en paix; nul ennemi de dehors ne troublait
la

vritablement les Pharisiens gouvernaient ions son nom. Elle ne laissait pas de faire certaines choses impori m'es de son chef, et soldats elle entretenait un grand r.orabre de sa solde; en sorte qu'elle tait redoutable

du gouvernement. Le lendemain ds quil fut jour, et que l'on sut quAristobule tait absent, la reine se douta quil tait all pour
,

faire

quelque entreprise,

et elle fui

confir-

tranquillit du pcu,)le. Les Pharisiens furent les seuls qui y C! usrent du trouble, en demandant la reine qu'elle venget la mort des huit cents homii'.es que le roi Alexandre Janne avait crucifis, et qu'elle leur livrt ceux qui l'avaient port cette

action d'inhumanit.
(fl)

Ils firent

d'abord gor-

lorsqu'il vint courrier sur courrier, qui lui dirent que la plupart des forteresses s'taient rendues les unes aprs les autres Aristobule. Ces nouvelles la jetrent dans une grande consternation; on commena donc se sain sir de la femme et des enfants d'Aristobule, qu'il avait laisss Jrusalem, et on les garda dans la forteresse qui tait joignant le Aristobule se rendit temple. Cependant matre en trs-peu de temps de vingt-deus forteresses, et il se vit bientt la tte d'un grand nombre de troupes, qui s'taient volontairement ranges auprs de lui. Hircan,

me dans son sentiment,

nliq.

i.

Xin,

c.

(6) An du monde rre olg. 78.


(c)
rf)

xxui. 5926, avant Jsus-Christ 74, avant

(e) Ail dii monde 3934, avant Jsus-Ctirist 66, avan; l're vulg. 70.
(f) (1)
Jitifs,

La

mme anne

Miq. l. xm, c. xiiv. , , Aq du moode 5933, avant lsus-Uurist 67, avaut


.

Voyez, la tie de cet ouvrage, le Calendrier dti -m mois Sebutli, ii' jour

l'io vulfi. 71.

273

A LE

8on frre, et les premiers de la nation, vinrent trouver la reine, (lour la prier de mellre quelque ordre aux jilTaires; mais la dfaillance o elle se trouvait ne lui permett;iit plus de penser la guerre. Elle mourut peu de temps aprs ge de soixante treize ans, aprs neuf ans de rgence, l'an du monde 3935, avant J.-C. 65, avant l're vul,

deux
frir

ce;

ueils.

Il

ne

lui

fit

toutefois souf-

aucun mauvais traitement, craignant

que Cloplre ne s'en ressentit, et ne lui reiidt quelque mauvais office auprs de
Marc-Antoine.
fils

Aprs qu'Hrode eut fait prir Aristobule, d'Alexandra (/) cette princesse feignit de croire que sa mort tait l'effet du hasard,
,

gaire 69.

ALEXANDKA, fille d'AristobuIe, et 'emme de Philippion (a), Gis de Ptolme Mennaus, prince de Chalcide, province situe enlre le Lihan et l'Anliliban. Plolmce tant luimme devenu amoureux d'Alexandra, tua Philippion, et pousa sa veuve.

ALEXANDRA,
ficateur, et

Olle d'Hircan,

grand sacrifils

attendant que l'occasion se prscnlt d'en tirer vengeance [g]. Elle crivit Cloptre ce qui s'tait pass, et le danger o elle tait tous les jours de perdre la vie. Cloplre en fut touche, et elle ne cessa de solliciter Antoine venger la mort de ce jeune prince, qu'i lie ne l'et eng.ig mander Hrode pour venir devant lui se justifier du

d'AristobuIe, lequel Aristobule tait frre du grand sacrificateur Hircan , et fils d'Alevaudre Janne, roi des Juifs. Alexandra, dont nous parlons, fut mre de Mariaii.iie, femme du grand Hrode, et d'Aiislobule, qui fut revtu de la souveriiine sacriGcalure, mais qui n'en jouit qu'un an, Hrode l'ayant fait nover dans un bain Jricho (6).

femme d'Alexandre,

crime dont on l'accusait. Hrode y alla, mais il sut tellement gagner Antoine par ses prsents, qu'il n'eouta plu.s Cloplre, et qu'il dclara qu'Hrode tant roi des Juifs, n'avait rendre compte personne de ses actions. Cependanl le bruit s'tant rpandu qu'Antoine avait fait mourir Hrode, Alexandra
Joseph, oncle d'Hrode, qui gouen l'absence de ce prince, de les mener elle et Mariamne auprs des enseignes romaines, afin que s'il arrivait quelque trouble dans la ville, elles y demeurassent en srel. Mais ce projet n'eut point de suite, parce que dans le mme temps on
sollicila

Vjeinait

Hrode ayant
Hircan
,

fait

mourir

le

grand-prlre

de Babylone un prtre Ananel, qui il donna la grande sacrificatiire. Alexandra en fut si outre, qu'elle crivit Cloplre, femme ou matresse de Marc-Antoine, qu'elle la priait de demander Antoine le pontificat pour son fils Aristobule, frre de Mariamne, et petitfils d'Hircan (c). Antoine ayant ou parli-r de l'extrme b eanl de Mariamne et d'AristobuIe crivit Hrode de lui envoyer Aristobule. Hrode s'en excusa, et, vaincu par les sollicitations de s.i femme Mariaiime, il donna la souveraine sacrificature Aristobule, son beau-frre, mais il sut bientt s'en dfaire, comme nous l'avons dit; cependant il se plaignit fort d'Alexandra qui s'tait adresse Antoine pour cela. Il lui commanda de demeurer dins le palais, et de
fil

vi nir

nomm

reut des letlres"d'Hrode toutes contraires au bruit qui avait couru. Et lorsque ce prince fut de retour Jrusalem, ayant t inform par sa sur Salom de tout ce qui s'tait pass, il fil resserrer Alexandra, et la mit dans les liens.

Hrode ayant fait mourir Mariamne (h) pour les raisons qu'on dira ailleurs, Alexandra, sa mre, craignit un pareil sort (i), et fcignil de blmer la conduite de Mariamne et d'approuver sa mort. Lorsqu'on la conduisait au supplice, Alexandra la chargea
d'injures, et voulut mme se jeter ses ce que tous les assistants regardrent comme une lchet et une faiblesse digne de mpris. La douleur qu'Hrode conut de la mort de Mariamne le fit tombei dans une maladie dont il faillit mourir. Alexandra, le croyant k l'extrmit, sollicila les gouverneurs des deux forteresses qui taient dans Jrusalem de les lui remettre, et aux enfants qu'Hrode avait eus de Mariamne, (le peur que si le roi venait mourir, d'autres ne s'en saisissent. Ces gouverneurs, qui n'aimaient pas Alexandra, donnrent aussitt avis Hrode de ce qui s'tail pass, et ce prince rcrivit sur-le-champ qu'on la ft mourir ce qui fut excut l'an du luoiido 3976, avant J.-C 24, avant l're vulgaire 28.

cheveux

ne se mler d'aucune affaire ((/). Le roi la fit observer de si prs, qu'elle ne pouvait ni rien faire, ni rien dire, qui ne lui ft aussitt

rapport.

Alexandra, indigne de se voir ainsi rduite une espce de ca|itivil, crivit Cloptre pour s'en plaindre (e). Cloptre lui fit dire qu'elle tchai par tout moyen de se retirer en Egyple avec son fils Aristobule,
et

qu'elle

les

recevrait

trs-volontier.-^.

Alexandra fit donc prparer deux bires ou deux cercueils, un pour elle, et l'autre pour son t'is; elle donna ordre ses gens de porter ces deux cercueils dans un vaisseau iiui les attendait en mer. Mais un esclave d'Alexandra dcouvrit cette intrigue Hrode, et Hrode la fil arrter avec" son fils dans le moment qu'on les portait dans ces
i) nti^.l
ib)
\c\

ALEXANDRA,
rode
le

fiUede Phazael, frre d'H-

Grand. Eile [iousa Timias, un des


Jsus-Cbrist 30, avant

XU.
XV, XV,

c.

xm
II.

Aiitiq.

l l.

c.
c.

m.

(/) An du niond(! 3970, avant l're vulg. 3i.

Aittiq.

(3) Anliq.
(Il)

L XV,

c. iv.

^d]

An du

nioudc 3968, avant Jsus-Christ 52, avant


t.

.4u

du monde 397C, avant Jsus-Clirist 24, avant


l.

l're vulg. 36.


(e) Aruiq.

l'rp vulg. 28.

XV,

c. ni.

Ad du

uiomlc 3969, avanlJsus-

(i)

Anliq.

XV,

e.

xu

CDrist 51. avaal l're vuIj:. 3S.

S75

DICTIONNAIRE
l'le

IjE

LA BIBLE.
et

276

plus puissants de sans enfants fa).


-,eu!'

de Chypre, et mourut
,

en habits blancs

fils et succesde Philippe, roi de Macdoine, est dsign dans les prophties de Daniel (6) sous l'ide d'un lopard qui a quatre ailes, cause de sa force, et de la rapidit de ses conqutes, et sous la figure d'un bouc (c) (lui parcourt tout le monde avec tant de prouipiilude qu'il ne touche point la terre, et qui attaque un blier ayant des cornes, le renverse et le foule aux pieds, sans que personne le puisse dlivrer de sa puissance. Le bouc est Alexandre, el le blier est Darius Condomanus, dernier empereur des Perses, successeur de Cyrus. Dans la statue qui fut reprsente en songe Nabuchodonosor {cl), Alexandre est figur par le ventre d'airain, et ses successeurs par les cuisses de fer. Il tait destin de Dieu pour renverser la monarchie des Perses dans l'Orient, et pour y tablir celle dos Grecs. Aprs avoir rendu les derniers devoirs son pre Philippe (ej, il fut choisi par les Grecs pour gnral des troupes qu'ils devaient envoyer contre les Perses. 11 passa en Asie la tte de trente-quatre mille hommes, l'an du monde 3670, avant J.-G. 330, avant l're vuig. 334-. Il combattit contre les gnraux de Darius, et les vainquit dans les

ALEXANDRE LE GRAND

avec 'des couronnes eu tte, et accompagn des prtres avec leurs babils de crmonies de se revtir luimme de ses ornements pontificaux, et de marcher en ordre comme pour recevoir Alexandre en triomphe. Jaddus obit; et Alexandre ayant vu de
;

il fut touet, s'approchant du grandsalua le premier, adora Dieu, dont le grand-prtre portait le nom grav sur une lame d'or qui pendait sur son front. En mme temps tout le peuple environna Alexandre et le salua par de grandes acclamations. Les rois de Syrie et tous les officiers qui se trouvrent autour du roi ne pouvaient assez admirer la conduite d'Alexandre; ils avaient peine comprendre qu'il ft dans son bon sens il n'y eut que Parmnion qui osa prendre la libert de lui demander familirement pourquoi lui, qui tous les peuples rendaient des soumissions en se prosternant devant lui, s'tait ainsi prostern devant le grand-prtre des Juifs. Mais Alexandre lui rpondit que ce n'tait point au souverain pontife des Juifs, mais Dieu mme, qu'il avait rendu ces respects Car, ajouta-t-il, comme j' tuis encore en Ma-

loin venir lui toute cette troupe,

ch de respect,
prtre,
il

le

campagnes d'Adaste.
toute

Il

assujettit

presque
,

cdoine, Je vis le Dieu des Juifs, qui, s^tant apparu moi sous la mme forme et dans le mme habit o j'ai vu ce grand-prtre, m'en-

l'Asie-Mineure dans une seule camIl vainquit ensuite Orobate un des gnraux de Darius. Enfin, Darius lui-mme tant venu avec une arme de quatre cents mille hommes de pied et de cent mille chevaux, il le dfit (/) dans les dfils qui conduisent de la Syrie dans la Cilicie. Darius se

couragea,
faire

et

me

dit de

ne rien craindre

et

de

pagne.

promptement passer mon arme en AsiCf

me promettant toutes sortes d'heureux succs, et de me rendre matre sous sa conduite de


Vempire des Perses. C'est pourquoi, aussitt que j'ai aperu cet habit, je me suis sotivenu de la vision que j'eus alors, et j'ai compris que mes entreprises taient favorises de Dieu, et qu'il n'y avait rien que je ne dusse me promettre sous ses auspices. Ainsi, j'espre de me voir bientt matre de l'empire des Perses, el de venir heureusement bout de tous mes
projets.

sauva par la fuite, mais il abandonna son camp, son bagage, ses enfants sa femme et sa mre. Aprs avoir assujetti toulelaSyrie, Alexandre vint Tyr, et les Tyriens lui ayant refus l'entre de leur ville, il en forma le sige. Il crivit en mme temps Jaddus, grand sacrificateur des Juifs, qu'il et le
,

Aprs avoir
Jaddus,
et fut

dit

ces paroles,

il

embrassa

reconnatre, et lui rendre les mmes obissances qu'il avait jusque-l rendues au roi de Perse (g) mais Jaddus l'ayant refus, sous prtexte qu'il avait jur fidlit Darius, Alexandre rsolut de marcher contre Jrusalem ds qu'il aurait rduit la ville de Tyr. Ce sige dura longtemps, et cota beaucoup de travaux Alexandre mais enfin la ville fut prise et saccage, el aussitt il entra dans la Palestine, et la soumit son obissance. Comme il s'avanail contre Jrusalem pour punir le grand-prlre du refus qu'il avait fait de lui obir, Jaddus, craignant le ressentiment d'Alexandre, eut recours Dieu par des prires et dos sacri: :

conduit par les prtres dans la ville. Il monta au temple, o il oftrit des sacrifices au Seigneur, se conformant en toutes choses ce qui lui tait montr par
les prtres, et laissant
et les fonctions

au pontife l'honneur

qui taient rserves sa dignit. On lui fit voir les prophties de Daniel, o II tait dit qu'un prince grec devait dtruire l'empire des Perses. Il prit pour lui ce qui tait marqu dans ce prophte, ol se confirma de plus en plus dans la pense que Dieu l'avait choisi pour excuter co

grand ouvrage. Aprs cela il renvoya la multitude; et le lendemain les ayant assembls, il leur dit de
lui

fices

et le

Seigneur

lui

ordonna en songe

d'ouvrir les portes au conqurant, d'aller au-devant de lui la tte de tout son peuple
(o) Joseph. iiliq.
t.

demander tout ce qu'ils voudraient. Le grand-prtre ne lui demanda que la libert de vivre selon leurs lois sous son empire, et l'exemption du tribut toutes les septimes
rre vnlg. 556.
(f) L'a[i du momie 5672, avant Jsus-Christ S28, avani l're vulg-. 332. (g)

XVIII,

c.

vu.

(b) Ixui. vu, 6. le) Van. vin, 4, b,6, 7.


(cfS

Dan. II, 59. An du monde 3668, avant

Au du monde

5672. Josei)h. Aniiq.

I.

XI,

r. itltimo,

Jcbiis-Clirisi

"2, avant

877

ALE

ALE

278

annes, parce que cette anne les Juifs ne cultivent point leurs terres, et ne moissonnent point. Alexandre leur acrorda volontiers leur demande. Et comme ils le supplirent d'accorder la mme grce aux Juifs qui demeuraient au del de l'Euphrale, dans la Babylonic et dans la Mdie, il leur promit de leur donner les mmes privilges ds qu'il aurait fait la conqute de ces provinces. Ensuite leur ayant fait entendre que si quelques-uns d'eux voulaient entrer dans ses troupes, il les y recevrait, plusieurs Juifs
,

la maison o tait ce gouverneur , et le brlrent. Cette action dplut infiniment Alexandre qui aimait Andromaque il fil mourir tous ceux qui avaient eu part cet attentat, chassa tout le reste de la ville de Samarie, et mit en leur place une colonie de Macdoniens il donna le reste des terres
:
:

aux Juifs, et exempta ces terres du tribut (c). Ceux qui chapprent de cette calamit, se retirrent Sichem au pied du mont Garizim (rf) qui devint par l la capitale des Samaritains, comme elle l'est encore aujourd'hui et do peur que les huit mille hommes de cette nation qu'il avait dans son arme, et qui l'avaient toujours accompagn depuis le sige de Tyr, s'il les et renvoys dans leur pays, n'eussent renouvel cet esprit de rvollo de leurs compatriote, il les envoya dans la Thbade, la province d'Egypte la plus loigne, et leur y assigna des terres. Nous ne nous tendrons point faire le rcit des conqutes d'Alexandre; elles sont trangres notre sujet: nous dirons seulement qu'aprs avoir assujetti toute l'Asie et les Indes avec une rapidit et un bonheur incroyables, il revint Babylone, o il se plongea dans tous les excs de la bonne chre. Les historiens racontent qu'ayant bu avec excs, il tomba malade et mourut, aprs avoir rduit toute la terre au silence en sa prsence {e). Se sentant prs de sa fin, il appela les grands de sa cour, et leur dclara qu'il donnait l'empire au plus digne de tous Selon d'autres historiens ig), il avait fait (f). un testament, dans lequel il avait rgl tout ce qui pouvait concerner la succession de ses Etats, L'auteur du premier livre des Machabes [h) dit qu'il partagea son royaume ses gnraux pendant qu'il vivait encore. Il est certain que l'empire d'Alexandre fut partag entre les principaux chefs de ses armes, et que l'empire qu'il avait fond dans l'Asie , subsista plusieurs sicles aprs lui. Il mourut l'an du monde 3681, avant Jsus-Christ 319, avant l're vulgaire 323, g de trentetrois ans, ayant rgn en tout douze ans; savoir, six ans comme roi de Macdoine, et six ans monarque de l'Asie (1). Le faux Joseph, oa Joseph Ben-Gorion (), raconte qu'Alexandre tant entr dans le temple de Jrusalem, ainsi que nous l'avons racont, le grand-prtre lui fit voir les parvis, les trsors et toutes les beauts de ce saint lieu, et mme le saint des saints, qui tait la partie la plus sacre et la plus intrieure du temple; qu'Alexandre ayant admir toutes ces choses, et en ayant bni le Seigneur, dit au grand-prtre Je veux laisser ici un monument de ma dvotion et de mon respect envers le Dieu que vous adorez: Je vais donner des ouvriers une grande quantit d'or, afin qu'ils fassent ma figure
, ;
:

s'enrlrent et
Il

le

suivirent.
:

sortit ainsi de Jrusalem, et alla visiter autres villes de la province et comme on le recevait partout avec de grands tmoignajges de soumission et d'amiii, les Samaritains qui denieiuaicnt Sichom, au pied du mont Garizim, et qui taient des apostats les

la religion juive, voyant qu'Alexandre avait trait les Juifs avec tant de bont, rsolurent de se dire aussi juifs de religion. Car telle tait leur conduite ordinaire lorsqu'ils voyaient les affaires des Juifs en bon tat, ils se vantaient d'tre de leur nation , et de descendre de Manass et d'Ephra'im: mais lorsqu'ils croyaient qu'il tait de leur intrt de dire le contraire, ils ne manquaient pas de soutenir, mme avec serment qu'ils n'avaient aucun rapport avec la nation des
: ,

de

Juifs.
Ils vinrent donc avec empressement et avec de grandes dmonstrations de joie, au devant d'Alexandre presque jusqu'au territoire de Jrusalem. Alexandre loua leur zle; et les Sichmiles le prirent de visiter aussi leur temple, et d'honorer leur ville de sa prsence. Il promit qu'il le ferait au retour:

et

comme ils lui demandaient qu'il leur accordt l'exemption du tribut pour la septime anne, parce qu'ils ne travaillaient et ne moissonnaient point cette anne-l non plus que les Juifs, Alexandre leur demanda s'ils taient Juifs. Us dirent qu'ils taient hbreux, et que les Phniciens les appelaient Sichmiles. Alexandre rpondit qu'il n'avait accord cette faveur qu'aux Juifs; mais qu'au retour il s'informerait plus exactement de cette affaire, et qu'il leur rendrait toute juslice.

Ce prince ayant fait la conqute de l'Egypte, et y ayant rgl toutes choses, et donn ses ordres pour la continuation de sa nouvelle ville d'Alexandrie, (a) il partit de ce pays vers le printemps [b], pour aller en diligence en Orient chercher Darius. En passant par la Palestine , il apprit que les
Samaritains dans une motion publique avaient fait mourir Andromaque, gouverneur de la Syrie et de la Palestine. Ce gouverneur tant venu Samarie rgler quelques affaires, les Samaritains mirent le feu
An du monde 5675. l. IV, c. vm. Emeb. Chrome. Cedren. Joseph. 2. conliu Appioii. p. 1065. Id) Joseph. 2. contra Appion.
(a)
ic}

(b) Q. Curt.

(i) Lib. ll,c. vu. (1) L'auteur du premier livre des

Machabes

a fait

en

le) I Macli.

1,

3.

(0
ftiO

Justin,
I

l.

XII.

Diodoi:

l.

XX,
7.

p. 774. Quiiil. Cvrt.

l.

\.

gueliiues lignes toute l'tjisloire d' Alexandre te dr"*Lisez les huit premiers versets du premier ctiapf vous reconnatrez qu'aucun historien profane, aa moderne, n'a rien crit de pareil. Ce style est l me le vainqueur du monde, et rapide comme

f^^y

\h)

Mach.

I,

qutes.

,,

879
,

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

380

et quon la place de grandeur naturelle entre l'autel des holocaustes el le lieu saint. grand-prtre lui rpartit qu'il poule Miiis vait fjiiro un meilleur usage do la somme qu'il venait o vouer au Seigneur, en la donnant aux prtres du temple pour leur entrelien, et aux peuples du Seigneur qui venaieni pour l'adorer dans son lieu saint; elqu' l'gard du monuiuenl dont il Jivail parl, il voulait en riger un plus excellent en S'.in honneur. El quel est donc ce monument, rpliqua Alexandre? C'est, dit Jaddiis, que tous les enfants des prtres qui natront cette anne, tant dans Jrusalen), que dans toute la Jude, pwleronl le nom d Alexandre. Ce seront autant de monuments vivanis, qui viendront tous les jours rappeler la mmoire de votre nom dans !e temple du Seigneur. Les Juifs (o) disent que les Egyptiens intentrent un jour un procs aux Hbreux devant Alexandre l Gr: nd, pour les faire condamner rendre les vases d'or et d'argent que leurs anctres avaient autrefois emprunics des Egyptiens , au moment de leur sortie d'Egypte [b). La eau e fut plaide devant Alexandre; cl les Egyptiens firent valoir leur driiil autant qu'ils purent: mais lorsqu'ils eurent entendu les p aintes ol les prtentions des Heureux, quand ils ouront que ceux-ci leur redemandaient le prix de leur libert, opprime injusleincnl pendant plusieurs annes; le salaire de leiiis IraTaux, continus pendant si longtemps ; la satisfaction pour les mauvais irailemeuls qu'ils avaient soufferts de la part de-; Egyptiens, la vengeance du sang de leurs enfauls mis mort, et noys ou exposs; alors les Egyptiens se retirrent conl'us, el se dsistrent de leurs demandes [cj. Mais je ne donne ce pioes que comme une pice de l'invention des rabbins (1). Quelques-uns (ci) ont cru que relui qui dit Alexandre le Grand que les dieux qui taient adors par les paens, n'taient que des hommes diviniss, tait le grand-prlio Jaddus: maisce sentiment n'eslqu'uneconjecture sans fondement. Les anciens (e qui n^us ont appris celte particularit d'Alexandre, tire d'une lettre qu'il avait crile sa mre, n'ont jamais dil que ce prince iet apprise de Jaddus, mais d'un grand- prtre des mystres d'Egypte nomm Lon. Le nom de ce conqurant n'est pas moins lbre dans les ecrils des Orientaux, que dans ceux des Grecs el des Romains. Mais les Orientaux sonl fort diffrents de ce que nos historiens en raeontenl. l;s noimnenl d'ordinaire Alexandrt Escander Dtilkurniin (f), Alexandre aux deux cornes, cause di'S deux cornes du monde, l'orient cl l'occident. Comme les appellent les Orientaux, que (n) Abraham Zncculli in Seplier Jucliasim. el Geinar.
Babiilon.
(c)

ce conqurant a subjugus. Daniel {g) le reprsente sous l'ide d'un bouc qui a une giaude corne, avec laquelle il attaque et renverse un blier qui a deux cornes d'une graiuleur ingale, et dont l'une est beaucoup plu^ grande que l'autre. Ce blier est Darius roi de Perse, vaincu par Alexandre. Celuici ayant renvers et foul aux pieds son adversaire, devint exlrmemeul puissant et sa corne s'leva prodigieusement, de manire qu'elle se partagea en quatre cornes qui s'tendirent vers les quatre parties du monde. Ce sont les quatre monarchi>s qui se formrent de l'empire d'Alexandre, savoir la Syrie. l'Egypte, la Babylonie et la Grce. Les Orientaux ne sont pas d'accord entre eux sur les pre et mre d'Alexandre. Les

musulmans, pour l'ordinaire, racontent ainsi SDn origine (h) Darab roi de Peise fil la guerre Philippe, roi de Macdoine ; et, aprs l'avoir dfait, l'obligea de se retirer dans une
:

place

il

le

serra de

si

prs
la
,

qu'il le

con-

paix, de lui accorder sa fille en mariage el de lui payer mille beizats ou ufs d'or pesant chacun quarante drachmes, de tribut par an. Darab ayant pous la princesse , s'aperut , ds la prennre nuit de ses noces, qu'elle avait l'haleino mauvaise, et rciolut de la renvoyer son pre quoiqu'elle ftit dj enceinte. Philippe la reut, et nomma le fils qui en naquit comme s'il el t -on propre fils, et lui donna le nom d'Alexandre. Darab et inl mort laissa son royaume son fils, nomm Dara ou Darab, comme lui c'est le Darius Condomanus des Grecs el Dara, en langue pcrsienne, signifie le souvetendit loin les limites (le rain. Ce prince au ses Etats y rtablit les postes pour savoir plus promplement ce qui s'y passait, el rgna quelques annes avec beaucoup de bonheur; comme il gouvernail avec beaucoup mais de ha:!t( ur el de svrit, il s'attira la haine des grands el des peuples, qui se soulevrent contre lui. Les grands crivirent .Alexandre pour l'inviter venir faire la conqute de la Perse, qui lui appartenait comme fils el hritier du premier Darab. Alexandre, voulanl profiter de ces dispositions des grands, commena par refuser de payer le tribut ordinaire de mille beizats ou ufs d'or; et, le roi de Perse les lui ayant fait demander par son ambassadeur, Alexandre rpondit L'oi'seau gui pondait ces ufs s'est envol en l'autri.iguii

de

lui

demander

monde. Ce refus, joint la raillerie, fil que Darius assembla une puissante arme pour rduire Alexandre l'obissance. Alexandre, de son
tre

amassa des troupes et marcha contre Darius. Le clioc des deux armes fut terrible; niais aprs un sangliini combat tout l'avanlige demeura Alexandre. Darius,
cte
,

(e)

TeitiUl. de Pallio, c.

m.

iliniilius

Flix in Oclavio.
<
;

ad

lit

Suiilied. c. xi.

W) Exod.
Vide
i.

Cyi>riim.
l.

111,22.
si

/."Vlll. f
,

placel

Tertult.

U. contra

ilarcion.
lilre

XX.
(d)

(f)

deVuntiaie idolorum, c. i.AugusI. de Civil. Uei, v,elde Conseiisu Evangel. l. l, c. xxiu. Bil)liot. Orient. Escander, p. 517.

Voyei

le DiclioBBaire

de M. Simon, soas le

tl

Alexandre.

(g) Vaniel. viii, 7,, 4, 5, 6. (Il) D'ilerlielol, Bibliotb. Orient, p. 283, 286 et 517. (1) Voyez, la tle de ce Diclioiiiiaire, le Calendrier

des Juifs, mois

dii Sillon,

ixv'jour.

881

ALE
,

ALE

in

mle , ne fui pas plutt arriv dans sa tente que deux de ses princip.iux officiers lui passrent leur pe au travers du corps et s'enfuirent dans le camp
s'tant retir de la

d'Alexaudre. Celui-ci iiccourat , prit la lle de Darius mouraul, la mit sur ses gi'iioux, lui pr*>losla qu'il n'avait aucune part sa mort. Darius, ouvrant les yeux, lui recommanda la vengiance de sa mort, lui donna sa Glle Roxaiiceo mari;ige, cl le pria de laisser le gouvcrutnnent des provinces de Perse euiro les mains des naturels du pays. Telle fui, selon les Orientaux, la fin de Darius Con-

dumanus.
Sad, fils de Batrik, et Joseph Beu-Goriou , croient que le pre d'Alexandre lait Nertanle , roi d'Egypte, lequel,
et

Ahulfarage

ayanl lcbassc de son pays par Arlaxerxs O. hus, se dguisa en astrologue, vint en Macedoiue et, ayant couch avec. Olympias, pouse de Philippe, engeu'ha Alexandre le Grand. Le mme Abulfarage CU qu'Alexandre dfit en bilai'le trente rois et btit douze villes, quatre desquelles il doaita son nom. Ou (lit qu'il fit dlruire un |.out, d'une structure admirable bii par un ancien roi de Perse sur le Tigre. On fit eusuile un pont de baleaux, au maie endroit, qui y subsisla pendant longtemps. On lit dans le premier livre des Machabes (a), qu'Alexandre, sa sentant prs do la mort, fit venir en sa prsence ses princi[)aux ca,
,

pitaines , qui avai 'Ut t nourris .avec lui ds sa jeunesse, et qu'il leur pariagea son empire de son vivant. L'on a assez de peine concilier ce rcit avec les historiens grecs et latins (1) ()ui ont parl des* ciiconsianccs de la mort d'Alexandre et de la manire dont il disposa de ses Etats. Mais les historiens orientaux sonl en cela fort d'accoid avec l'historien sacr ils disent qu'il mourut d;ins la ville de Schhrzour, en Assyrie (6), ou, selon d'autres , d^ins le (urdistan (c), aprs avoir partag ses Etats quatre-vingt-dix de ses principaux capitaines, dont le i)rini ipal tait Plolome , fils de L,;gns. Eskendrons, autrement Aridus, son fils, ou plutt son frre, selon 1rs auteurs grecs, n'eut point de part celte succession, s'lant entircuient attach l'tude de la philosophie , sons la discipline d'Aristole, qui avait t prcepteur
:

d'Alexandre. Une autre histoire (rf) dit que ce prince, un peu avant sa mort, partagea les provinces de Perse entre les enfants des princes qu'il avait subjugus et dpouills et qu'il les leur d(mna foi et hommage condition de lui entretenir un tel nombre de troupes. Mais, ces princes, aprs la mort d'Alexandre, de
,
,

rendirent absolus et souverains, et sont connus dans les histoires arabes et persane, sous le nom de rois des notions, lesquels font une dynastie particulire dans la suite des rois de Perse. Joseph fils de Qorion dont Sbastien Munster publia l'histoire en Allemagne aa seizime sicle et que l'on a imprime depuis, beaucoup plus correcte en hbreu Conslantinoplc , a rapport l'histoire d'Alexandre le Grand qu'il dit avoir apprise des mages d'Egypte; mais il l'a dfigure d'une si trange manire, et y a ml tant de fables et d'ignorances grossires que je croirais abuser do mon loisir et de la p.itience du lecteur de les rapporter ici. M. Gagnier l'a traduite en latin, et y a joint un autre auteur latin dont on a dterr depuis peu le manuscrit dans la bibliothque de Bodiey, en Angleterre. Il a travaill sur le mme plan que le fils de Goriou mais il y a dispute entre les savants lequel des deux est le plus ancien (e). L'un et l'autre sont farcis de purilits et de fables, et se vantent d'avoir tir leur histoire des mages d'Egypte. Les orientaux conviennent qu'Alexandre le Grand blil une grande el forte muraille qui tenait d'une monlagnc une autre, dans pour emrichar que les les monts G ispiens qu'ils appellent Gog el peuples du Nord Magog, ne pntrassent dans la Perse et dans les autres provinces qui sonl l'orient et au midi de cette muraille, connue, dans les anciens , sous le nom de Portes Caspiennes. Voyez Caspiennes. Pendant le sjour qu'il fit Babylone, au milieu des plaisirj et de la dbauche, il rsolut de rebtir el d'augmenter le temple de Blus (/) que Xerxs avait dmoli son retour de la Grce. Il commena par faire netloyer la place; et, voyant que les mages qui il avait commis le soin de cet ouvrage s'y portaient avec trop de lenteur, il y employa dix mille homiies de ses troupes, lis y Iravaillrenl pendant les deux mois qui prcdrent sa mort el avec tout cela l'ouvrage demeura imparf.it tanl l'entreprise tait grande. On voulut y faire travailler comme les autres les Juifs qui taient dans l'arme venu, ils re{gj ; mais, quand leur tour fut prsentrent que leur religion leur dfendant l'idoltrie, il ne leur lait pas permis de prti-r leurs mains la structme d'un difice destin un culte idoltre. On voulut les presser , et ou employa les violences et les chtiments pour les y forcer; mais ils demeurrent inflexibles. Alexandre admira leur constance, les congdia et les renvoya chez eux.
, , ,
,

tributaires
(a) I Mcicli.

ou feudataires
1,

qu'ils taient, se

ALEXANDRE BALS

ou Balas

ainsi

6, 7 : Vociivit pueros siios nobiles qui seciim eranl nutrili a jnveiume, el divisit illis reqimm suiiin adhiic viverei. {b) D'Hi'rl)plol, Biblioth. Orient, p. .518. (f) Cette \ille est sons le 82' de^r 20 minutes de longitude, cl 3i degrs 50 minutes de lalilude septentrion;ile

dum

au troisime cliinat. (rf) Tarikh Munleklieb. (e) KoyezBasnage, Hist. des


I.

Juils,

t.

VII, p.

63et

siiiv.

X.

c.

vu.

Diodor. Sicul. I. XVII. riau. l. VII. (g) Joseph, coiuia Apiiion. l. Il, ;). 1019. tai( (1) Le jiarlage que nieulionqe l'crivain sacr connu de ()uinte Curce ( Voyez livre X, cti, :t) et de DiDdoredi- Sicile (livre XX), qui nous apprend que le testanicid par Icqui I Ale\,iudre av;iit ordonn le partage da SCS Etats (royez la Clnonique d'Alexandrie), lui dpos KliudiS. Voyez Jom Coliiiet liii-uime ci-dessus dans ci arCsle l'aUua qui comuioce par ces mots : t Clous as cous tendrons pas. (S)

283

DICTIONNAIRE

PF.

LA RIBLE.

2S4

cnnse de Bala, sn mre, fils naturpl (l'Anliothus Epiphanrs, ist surnomme,


ilnns les mdailles , Thopnlor Evergtes. Quelques hisloriens lui coiUeslcnt l;i qualit de fils mme naturel d'Anliochus Epiphanes. Florus (a l'appelle homme incunnu et d'une oriijine incertaine. Justin (6 dit que les enisemis de Dmlrius, roi de Syrie, subornrent un jeune homme de la lie du peuple, qui se dclara fils et hritier d'Anliochus,

nomm

lequel, ayant heureusement fait la guerre au de Syrie, s'empara de son royaume. Ap(c) dit nettement qu'il s'ingra sans litre dans la famille des Sleucidcs"; et Athne d) avance qu'il tait fils suppos d'Antioihus
roi

pien

Epiphanes. Mais, quoi qu'il en

soit, le

snat

romain

et les Juifs, aussi bien

tiens et les Syriens, le et hritier de ce prince.


prit

que les Egypreconnurent pour fils

Hraclide de Byzance fut celui qui entrede placer Alexandre Bals sur le Irne de Syrie et den faire descendre Dmtrius, qui tait son ennemi particulier. Il mena Rome Alexandre, dont nous parlons, et Laodire, fille d'Anliochus Epiphanes. Il eut l'adresse de gagner plusieurs snateurs par ses prsents, et de leur persuader qu'Alexandre tait fils naturel d'Anliochus. Quand il crut que tout tait assez bien dispos il amena dans rassemble du snat le jeune Alexandre et sa prtendue sur Laodice. Ils demandrent au snat son assistance pour pouvoir rentrer dans l'hritage de leur pre et dans le royaume de Syrie que Dmlrius avait usurp. Hraclide appuya leur demande par un long discours et, encore que les plus senss regardassent tout cela comme un jeu fait plaisir les snateurs qui taient gagns par Hraclide et qui se trouvrent les plus forts par le nombre, l'emportrent; et il fut rsolu sur-le-champ qu'Alexandre et Laodice pourraient rentrer dans les Etats de leur pre, et que le snat et le peuple romain les appuieraient et leur fourniraient du secours pnur cet effet {e). Aussitt Hraclide se mit lever des troupes; et, ayant conduit Alexandre et Laodice Eplise, il se prpara tout de bon l'aire la guerre Dmtrius. Alexandre Bnls passa en Syrie; et, d'abord Ptolma'ide qui tait garde par des troupes mcontentes de Dmlrius, lui ouvrit ".les portes. Alors il crivit Jonathas Machabe pour l'engager entrer dans son parti (/) Le roi Alexandre, son frre Jonathas; salut. Nous avons appris que vous ^les un homme puissant et digne de devenir notre ami ; c'est pourquoi nous vous tablissons aujourd'hui grand-prlre de votre nation : nous voulons que vous portiez la qualit d'ami du roi, et que votis soyez toujours attach nos intrts, et que vous conserviez
, ; , , , :

une parfaite union avec nous. Il lui envoya en mme temps une robe de pourpre et une couronne d'or. Jonathas embrassa donc le parti d'Alexandre malgr les efforts et les pressantes sollicitations de Dmtrius roi de Syrie (g). Alors Alexandre ne songea plus qu' aller attaquer Dmtrius (h). Les doux rois donnrent la bataille l'an du monde 3853. L'aile gauche de Dmtrius fora et mit en fuite l'aile droite d'Alexandre, qui lui tait oppose; mais l'aile droite, o Dmfui oblige trius commandait en personne de reculer. Dmtrius , abandonn de ses gens, rsista seul, et fit des prodiges de valeur. Enfin, s'tanl jet malheureusement dans un bourbier, il tomba de cheval, et fui perc de flches comballant vaillamment jusqu'au dernier soupir. Ainsi Alexandre Bals entra en pleine possession du royaume de Syrie (ij. Alors il songea se fortifier par l'alliance du roi d'Egypte il lui demanda sa fille en mariage. Ptolme Philotntor la lui accorda. Les deux rois se trouvrent Ptolmai'de, o le mariage se conclut (/). Jonathas Machabe y fut in^it par le roi Alexandre. H s'y rendit', et y parut avec grand clat ; il apporta de grands prsents Alexandre et y fut trsbien reu des deux princes. Le roi de Syrie le combla d'honneurs, le fit revtir de pourpre, le mit au nombre de ses principaux amis, et le fit grand cuyer. H n'y avait pas plus de deux ans qu'Alexandre Bals tait sur le trne de Syrie (A) lorsque Dmlrius Nicator, fils an de Dmlrius Soter se mit la tte de quelques troupes qu'il avait reues de Lastnes Cretois, et passa en Cilicie. Alexandre tait alors en Phnicie. Ds qu'il en eut reu la nouvelle, il se hta de revenir Antioche pour mettre ordre ses affaires avant l'arrive de Dm, , ,
:

trias.

Cependant Dmtrius ayant donn Apollonius le commandement gnral de ses troupes (/), celui-ci vint dfier Jonathas Machabe au combat avec des paroles pleines de hauteur. Jonathas et Simon son frre, marchrent contre lui et se rendirent prs de Jopp. La cavalerie ennemie aprs s'tre fort fatigue pendant tout le jour, fut enfin mise en fuite paf l'infanterie de Simon, frre de Jonathas. Les deux frres prirent ensuite Azoth et Ascalon, et s'en retournrent Jrusalem chargs de butin. Le roi Alexandre, ayant appris ces heureux succs leva Jonathas de nouveaux honneurs , et lui envoya l'agrafe d'or, que l'on ne donnait d'ordinaire qu'aux parents du roi. Il lui donna, de plus, Accaron et son territoire, pour en jouir en propre.
, , ,

Cependant Ptolme Philomtor, beau-pre d'Alexandre Bals songeait joindre le


,

Ftor.EpitomeLivii. l. LU. (i Justin, l. LV. (c) Appian. Si;riac. p. 31. Id) Alfien t. V, c. x. (e) An du monde 5831, avant Jsus-Christ
(a)
("re vulg. lo3.

(g) I ilach. ,

(h) Oi) Macli. X, 48, 49.

n,

25 et seq.
avant Jsus-Ctirist 146, avant

(ij

An du monde
vulfT. ISO.
1

5834,

fre

U9,

avant

(;)
(fc)

Macli. X, 31 etseii.

m, avant l're vulg.

An du monde
I Macli. x,

383G, avant Jsus-Cbrisl 144, avant

Mncli. X, 18.

An du inonde 3831,
1S5.

avant Jsus-Christ

l're vulg. 148.


(/)

69 et seq.

985

AI.R

ALE

28C

celui d'Egypte et prennit (les mesures secrtes pour ruiner e! Dnilrius Nicalor el Alexandre Bals, aliii de se rendre matre du royaume qu'ils se dispulaient l'un l'autre {a). Il leva donc une puissante anne; et, feignant d'aller au se-

royaume de Syrie

cours de son gendre, il entra en Syrie, fut reu comme ami dans toutes les villes du pays; puis, s'en tant saisi (6), il publia que Bals lui avait dress des embches dans Plolmade et l'avait voulu surprendre. Jonatlias Machabe le vint joindre prs de Jopp; et quoique les habitants du pays ssent tout ce qu'ils purent pour le rendre odieux Ptolme en lui montrant les tas de corps morts que Jonathas avait tus dans la guerre prcdente, le temple de Dagon qu'il avait brl et la ville d'Azoth qu'il avait dtruite, toutefois le roi le reut avec beaucoup de marques de distinction et Jonathas l'ayant accompagn jusqu'au fleuve Eleuthre, au del de la Phnicie, il s'en revint
,

Jrusalem (c Ptolme s'avana ainsi jusqu' Antioche sans trouver aucune rsistance, monta sur le trne de Syrie, et mit sur sa tte les deux diadmes d'Egypte et de Syrie. Bals , qui s'tait retir dans la Cilicie y amassa une nombreuse arme, marcha contre Ptolme et contre Dmtrius Nicator qui s'taient ligus contre lui, leur livra la bataille sur le fleuve OEnparas, fut vaincu et oblig de se sauver en Arabie avec cinq cents chevaux. Mais Zabdiel,princedes Arabes, lui fil couper la tte et l'envoya Ptolme. C'est co que dit l'auteur du premier livre des Machabes (d). Mais les autres historiens (e) racontent que les gnraux d'Alexandre, pen.

lom ou Alexandra sa veuve mit en libert Alexandre qu'Arislobule avait tenu en prison depuis la mort de leur pre (j), et l'tablit roi en sa place, en 3899, avant Jsusavant l're vulgaire 105. Ds Christ 101 qu'Alexandre fut mont sur le trne il fit mourir un de ses frres qui voulait attenter sa vie et combla d'honneurs un autre de ses frres, nomm Absalom , qui, content d'une condition prive, vcut dans la paix et dans l'loignement des affaires. Alexandre tait belliqueux et entreprenant. Aussitt qu'il eut rgl les affaires de ses Etats, il marcha avec une arme contre Plolmade. Ceux de la ville lui livrrent bataille ; mais il les repoussa et les contraignit de se renfermer dans la place. Alexandre les y aseusigea. Les assigs, se voyant presss rent recours Ptolme Lathure, qui, ayant t chass du royaume d'Egypte par sa mre Cloptre, demeurait en l'le do Chypre. Lathure promit daller leur secours et quipa pour cela une grande flotte. Pendant ce temps-l Dmsentus , qui avait un trsgrand crdit dans Plolmade, fit entendre aux bourgeois qu il leur tait bien plus avantageux de soutenir la guerre contre les Juifs
, , ,
, ,

sant leurs intrts et leur sret, traitrent en particulier avec Dmirius, turent en trahison leur matre, et envoyrent sa tte Ptolme dans Aniioche. Cela arriva l'an du monde 3859, avant Jsus-Chrisl lii, avant l're vulgaire 145. Alexandre Bals laissa un fils fort jeune nomm Aniioclius le Dieu, que Tryphon leva sur le trne de Syrie (fj, ainsi qu'on le verra sous le litre i-VAnliochus. ALEXANDRE JANNE troisime fils de Jean Hircan. Jean Hircan avait laiss Iroi^ filles, selon le quaii ime livre des Machabes (g), ou mme cinq, selon Josphe {h). Il avait
,

une

affection
;

particulire pour Antigone et

Aristobule mais il ne pouvait souit'rir Alexandre, son troisime fils, parce qu'il avait eu un songe (lu'Alcxandn; rgnerait aprs lui, ce qui l'afigea fort, d'autant que, selon Tordre naturel, il ne pouvait rgner qu'aprs la mort de ses deux frres. L'vnement justifia la vrit du songe. Antigone ne rgna jamais et Aristobule ne rgna que fort peu de temps (i) , de sorte qu'aprs sa mort, Sa,

d'en courir tous les risques que de recevoir Ptolme et de se jeter par l dans une servitude certaine et invitable. Les habitnls de Plolmade se rendirent ses raisons et firent dire Ptolme qu'ils le remerciaient de son secours. Ptolme Lathure tait dj en mer lorsqu'il reut celte nouvelle. Il ne laissa pas de s'avancer jusqu' Sicaminum ville situe vis vis Plolmade , o il mil terre son arme, compose d'environ trente mille hommes tant de cavalerie que d'infanterie. Ceux de Plolmade persistrent ne vouloir pas le recevoir dans leur ville. Mais, pendant ce temps, il lui vint des dputs de Gaze et de la part de Zole, tyran de Dora, et de la Tour de Straton , qui le priaient de venir leur secours contre Alexandre Janne, roi des Juifs, qui dsolait leurs campagnes. Ptolme fut ravi d'avoir cette occasion de faire une retraite honorable de devant Plolmade. Cependant Alexandre, ne jugeant pas propos de hasarder un combat contre Ptolme fit retirer ses troupes dans leurs quartiers, et sollicita, sous main, Cloptre, mre de Ptolme, d'entrer dans son parti, feignant au dehors de vouloir bien vivre avec
et
, ,

Ptolme

et

lui

ayant
le

mme

offert

quatre

cents talents afin qu'il

dlivrt de Zole et

qu'il lui abandonnt les champs que Zole possdait dans le pays. Ptolme ne fut pas longtemps sans s'apercevoir qu'Alexandre le jouait; c'est pourquoi il recommena la guerre contre lui plus tort qu'auparavant (A).
{a)
(/i)

(u)
(6)
(e)
(e)

Aq du monde
U6. IMach. XI,
y.
I,

3858,

avant Jsus-Christ 142, avant

IV Mach. vu.
Joseph, de Bello.
Il
t.

l're viilg.

I, c.

m.

XIII, c.
(d) I

2 et seq. ride et Diodor. t. XX.VII. Justin, l.


XI, 4,

Joseph. Antiq.

l.

(i)

avait

commenc

XXXV,

etc.

iMacli.

5,6,7.
l.

et il mourut Chrlst 101, avant l're vulg. 103.

de

la

mort

d'Hirc^iii,

rgner en 3898, qui est l'anne en 3899, avant J?us-

Mach.

XI, 17.

Volyb. excerptis Yaks. p. 194. Diodor.

{j)

XXXII

(k)

Joseph. Antiq. l. XllI, c. xs. An du monde 390O, avant Jsus-Cbrist

100,

aitut

BilHiot. Photii.
(/) I

Mach.

XI, 39.

l're vulg. 104.

2ST
II

DICTION \ VIRE DE LA BIBLE


attaqna
et prit

Ss;

quelques places dans la


loi,

Galile.

Alexandre marcha contre

lui

livra la bataille assez prs d'As^phus , qui n'tail pas loin du Jourdain (a). Mais Plo'l-

me lui lua trente mille hommes, ou mme cinquante iniiio, si l'on en croit Tiuiagnes, cit dans Josphe. Aprs ctle victoire, Plolme ne trouva plus do rsislanrp dans le pays. Il fli le dgt partout et rpandit la terreur de son nom dans tiute la province. Aprs cela, sa mre Cloplro, craign nt que tant de succs ne le ren:iisse!:t trop puissant, quipa une grande flotte (6), et envoya sou fils en Phni<ie, o il fut l'orl bien reu des peuples de ce pays, qui qniilrcnl le parti de Ptolne. Mais s'lanl pr ent devant PiOlmade, il fut oblig d en l'aire le sige; et Cloptre vint son secours pour presser la
,

prise de la ville (c).

Alexandre Janne dans l'tat o taient ses affaires, ne crut pas pouvoir chercher du secours ailleurs (]u'an -ri de Cioptre. il se rendit avec de grands prsents son

camp devant

Ptolma'i le , et il y fut reu prince milheureux, ennemi do Ptolme, et qui n'avait poii>t d'antre re^sourre que la protection de la reine. Quelques-uns des amis de Cloplre avaient voulu lui persuader de se saisir de la Jude, mais Ananie, un de ses gnraux, et qui tait juif de naissance, l'en dissuada, en lui remon-

comme un

ennemis. Cependant c.ux-ci ne rendirent point la place, et ilsaimrentmieux s'exposer aux dernires extrmits, que de se soumettre au joug des Hbreux. Mais aprs une assez longue rsistance, ayant perdu leur chef Apollodoli", la ville fut prise et saccage non pas toutefois sans une grande perte du ct des Juifs; car ceux de Gaze voyant qu'ils n'a valent aucun quartier esprer, leur vendirent bien chrement leur vie. Alexandre revint Jrusalem un an aprs qu'il eut commenc le sige de Gazef/).. Lorsqu'il fut de retour Jrusalem, il n'y trouva pas la paix v^u'ii avait lieu d'esprer. Les Juifs se rvoltrent contre lui {();; cl la fle des tabernacles tant venue, coe.iuie il voulut sacriier en qualit de grand - prtre , suivant la contiime.le peuple assembl dans le temple, eut l'insolence de lui jeter des citrons; car c'est 1.1 coutume des Juifs durant cette fte, de porter dans leurs mains en signe de rjouissance, des branches de palmiers et de citronniers charges de leurs fruits, li joignirent les reproches aux ins.ulfies
,

hommes

dirent qu'.iyant t captif, il tait indigtie de monter au saint autel et d'offrir les sacrifices solennels. Alexandre outr de
tes, et lui

trant non-seulement l'injustice et l'indiLiuil

de ce procil. de dpouiller ainsi un prince alli qui tait venu se jeter entre ses liras, mais aussi qu'elle se rendrait odieuse tous les Juifs du monde qui dtesteraient une telle
perfldie.

Cloptre tourhe de ces raisons, fil allianee avec Alexandre Janne dans la ville de Seyih ipolis, et aussitt Alexandre marcha avec des troupes dans la Cl-Syrie o il prit la ville de Gadare sige de , aprs un dix mois ; et ensuite Amathus, qui tait ne des meilleures forteresses du pays, dans laquelle Thodore, fils de Zenon , avait rfugi tout ce qu'il avait de plus prcieux. Ce Tho dore tant venu limproviste fondre sur l'arme d'Alexandre, lui tua dix mille hommes et pilla tout son bagage {d). Celte disgree ne fut pas capable d'branler le courage de ce prince, il assigea Raphia et Anthdon, villes situes sur la Mditerrane, et s'en rendit matre. De l il
(c), l'altaciua et ravagea pays d'alentour. Mais Apollodole,qui commandait dans la viile. ayant fait une sortie pendant la nuit, vint foudre sur 1> camp d'Alexandre, mil les Juifs en d-ordre, et eut tout r,iv uilage tandis que la nuit dura; mais 4s qu'il fut jour, 1rs Juifs s'lanl reconnus, car ilscroyaieutd'.ibord que c'tait Ptolme Lathurc qui lail venu au secours de Gaze,

ces insultes, fit main basse sur les sditieux, et en tua environ six o/iille. Il Cl ensuite btir autour de l'aulcl et du temple intrieur une sparation de bois, afin d'empcher que le peiple ne (lt parv.iiir jusqu' laulel o les prtres faisaient leurs fonctions. De plus,pour se prmunir contre de pareilles entreprises de la part di>s Juifs , il prit sa soldq des gardes de PisiJie et de Cilicie; car, comme il n'aimait pas les Syriens, il n'en voulait point son service.

Moabite^

marcha contre Gaze

le

ils

reprirent courage, et turent prs de mille


Joseph. iuiq.
Ali
l.

guerre contre les et les ayant vaincus, il les obligea de lui payer tribut. Il attaqua aprs ceia Amatkus, celte mme forteresse de del le Jourdain dont on a pari plus haute! la rasa, sans que Thodore, fils de Zenon . ost en venir aux mains avec lui. Dans une autre occasion, faisant la guerre Obda roi des Arabes, il donna inij)rudemment dans une emhuseade qu'on lui dressa prs de Gadare au del du J-urdain et s'lanl lai>s enfermer par une troupe de chameaux dans des endroits escarps , il eut toutes les peines du monde d'eu sortir seul et de regagner Jrusalem. Il y trouva les Juifs plus anims que jamais contre lui, cl il fut oblige pendant six ans de leur faire la guerre el d'en tuer plus de cinquante mille. Les efforts qu'il fit pour se bien remellre avec eux, ne servirent qu' les irriter encore davantage; en sorte que leur ayant un jour demand ce qu'ils voulaient donc qu il fit pour bien vivre avec eux et pour acqurir leur bienveillance, ils
11

poiia ensuite
et les

(/)

la

Ammoniies,

()
(fr)

du moude

5'JOl

XIII, c. xx, xxi. avaal Jsiis-Cbrisl 99 ,

avant
avant

l're vu'g. 105.


(c)
1

An du moude 3902
Au du monde 3903

(e) An du monde 3906 1re vulg 98. du inonde 5907 (f) Au

avant Jsus-Christ 9i

avant

avant Jsus-Chrisl 93, avant

avant Jsus-ClirUl 98 avant Jsus-Chrisi 97

l're vulg. 97.


(9) Joseph. ntiq.
l.

re vulg. 102.
(d)
,
,

-tlll, c. xxi.

avant

re vulg. lOj

(ifi) Ou ne sait pas au jusle la date de ce? guerres. l.9 wrirenl depuis l'an 3908, jusque vers Tau 5911

5S!1

Ai.r.

ALE

-200

rpondironl tout J'uno voix qu'il n'avait qu' se faire mourir, et en mme temps ils disputrent virs Dmotrius Eukrtis roi do Sjrie, pour lui dcmamler du secours contre leur roi (a). Eukrus tant venu on Jude (6), Ol la jonction (11- son arme avec les sujets rcbellrs d'Alex ndrc, ol vint se rnmpor Sicheni. Alexandre marcha contre lui l.i lle d'une anne do six mille deux cents hommes de troupes trangres ol de vinct mille Juifs qui lui taient demeurs liJiMes. L'arme d'Eukrus tait de trois mille chevaux et de quarante mille hommes d'infanterie. Les deux rois (iront ce qu'ils purent pour s'affaiblir niuluollem ent; Eukrus en dbauchant les troupes trangres qu'Alexandre .'iviiit *a solde, et Alexandre on dtacii.uit du parli d'Eikrus les Juifs qui s'tai eul joints son arme. Mais ni l'un ni l'autre n'ayant pu
lui
,

russir dans li'ur dessein, ils furent obliges d'on venir une bataille o Eukruseut tout l'avantage, toutes les troupes trangres (VA-

lexandro ayant t telleincnl dfaites, qu'il n'en resta pas un seul, et ce princ ayant t oblig de so sauver dans les montagnes. Cotte disgrce, qui Si mbiait devoir eiiliremonl ruiner les affaires d'Alexandre Janne, fut ce qui contribua le plus les rtablir. Six mille Juifs touchs du malheur d lotir

qnante stades, il arrta par l Antiochus, et fit chouer son entreprise. Et ce prince ayant seulement brl les tours de bois, jugea propos de s'en retourner, et de porter ses armes contre le roi des Arabes o il fut tu dans un combat. Aprs sa mort, ceux de Damas dfrrent la royaut Artas qui vint en Jude, attaqua Alexandre, et le vaimjuit prs d'Adida, dans la campagne noninioe Sphnia, l'orient de Gaze et d'Anthcdon. Aprs cola, les doux rois firent la paix sous certaines conditions. ((/) Artas s'en retourna Damas, et Alexandre alla assiger Dia [e)\, ou Dium dans l'Arabie, prs de Pella, dans la Dcapole (/) ol l'ayant prise, il mena son arme Essa o Zenon avait mis tout co qu'il avait de plus prcieux. Il enveloppa la place d'un triple mur, et l'ayant prise, il marcha contre Gaulan et Slucie (g). Il s'en rendit matre aussi bien q'ie de la valle d'Anliochus et de la forteresse de Giniala. Il accusa de plusieurs crimes Dmtrius qui occupait tous ces quartiers-l; et s'en tant mis en possession, il revint triomphant en Jude, aprs trois ans d'absence qu'il avait em;

'

roi, vinrent

se joindre lui;

(iDmirius

content du premier avantage qu'il venait de remporter, se retira on Syrie, ol laissa les fobelles fiire la guerre leur roi par leurs propres forces. Alexandre les baltiten toutes rencontres; et enfin ayant renferm les plus anims d'entre eux dans un Hou nouini BIhom, il les y fora, les prit et les mena Jrusalem o il en fit crucifier huit cents ses yeux, pcildanl un grand lestiu qu'il faisait 'Cs amis; et avant que ces nialhenreux fussent morts, il ordonna qu'on gorgi l ou leur prsence leurs femmes et leurs enfants. Cruaut inouie et excessive qui lui fit donner par les siens l(^ nom di- 7'/)Yjc/e,c'est--diro, aussi cruel (ju'un Thrace. Un corps de huit mille sditieux qui tenaient encore la campagne, effray de cette excution, se sauva dans dos lieux forts d'.issiette, et laissa le roi en paix dans ses Etats (1). Antiochus surnomm Uionysius ((),s'tant rendu matre de Damas, rsolut de faire irruption dans !a Jude. Alexandre Janne on tant inform, et ne voulant pas risquer un combat, fil faire de bons relranchomcnls depuis Antipalrido jusqu' Jopp, qui tait le seul endroit par o l'on pouvait pntrer dans son pays; otayanl arconi,agn ces travaux d'un mur avec des tours de bois d'espace en espace dans l'tendue de cent cin(a) Dmtri'is Enl<rus fut tabli roi de Syrie pn ,9I2. Ainsi ce iio fui que ili-puis ceue anne qu'il 'vinl en Juile. (b) Joseph, .itiliq. I. Xtll, c. xxii. (c) Alitial Xtll, c. xxui. Vtrs V-m 3917 ou 3018. (d) An du nioucle 5918 , avaul Jsus-Unisl 81, avani l're vulg. 8.3. (e) An du monde 3920 , avant Jsus-Clirisi 80 avant
,

ploys ces expditions {h). Les Juifs le reurent avec joie, cause de tant d'heureux succs; et sous son rgne, la (louiinalion des Hbreux s'temlit sur plusieurs villes dont il fit li conqute. Aprs cela Alexandre tomba malade d'un excs de vin qu'il avait fait et ayant t pondant trois ans entiers travaill par une fivre qtiarte, sans que cela l'empcht de vaquer aux exercices militaires, il mourut () puis de force dans le pays de Grasa, assigeant le chteau de Ragaba, situ au del du .lourdaiu. Ragaba est apparemment la mme qu'Argob de Basan dont il est parl dans
;

Mose (/). La reine Alexandra, son pouse,

le

voyant

prs de sa fin, et prvoyant tout ce qu'elle avait craindre aprs sa mort do la part d'un peuple mutin .et diflicile gouverner, SCS enfants n'ianl pas encore en ge de prendre la conduite des affaires, Alexandre lui dit (|ue, si elle voulait rgner en paix, elle cacht premirement sa mort aux soldats, jusqu'aprs la prise de Ragaba; ensuite, i|uand elle serait de retour Jrusalem, (iu'elie donnt aux pharisiens quelque autorit diins l'Etat ol quelque part dans le gouvernement; qu'elle ll venir les principaux d'outre eux, qu'elle leur monirt son corps mort, et (ju'elle leur dt (]ii'ils pouvaient en user comme ils voudraient et le
traiter

Vengeance de

avait us envers eux


l'r(> vu!;,'.

avec toutes sortes d'indignits, en la manire dont lui-mme en qu'au reste elle ne ;
85.

{h]

An Au

ciu

monde 3923

avant Jsus-Christ 77
avant Jsus-Cbrist 74

avant

l're vulg. 81.


(i)

(lu

monde 3926

avaut

l'en' vul-. 78.


(/)
{
I

l're vuIk. 8i.

(0 Plin. l. V, c. xTii. l(i) Afi du monde 3921

C'ebl pet-ire cette circoDstauce qui y est dit.


,

Peut. m. 4, 13, 14. V oyez le Calendrier des Juifs, mois Adar, xvu" jour. que se rapporte ce

avant Jsus-Cbrist

79

avani

DICTIONNAIRE DE L\ BIBLE.
voulait rien faire ci-aprs dans legouvcnienicnl que par leur conseil. Il ajouta Si vous en usez de cette forte, vous pouvez vous asturer qu'ils me feront des funrailles trs-honornbles, et que vous rgnerez en pnix, ap:

29

puye du crdit

et de l'autorit qu'ils ont acquise parmi le peuple. Ayant dit ces mots, il expira, g de quarante-huit ans, aprs vingt-sept ans de rgne, l'an du monde3926, avant J.-C. 1k, avant l're vulg, 78. Voyez

plusieurs d'entre eux abandonnrent Alexandre el se retirrent dans leurs maisons. Mais il restait encore trente mille hommes Alexandre, avec lesquels il rsolut de livrer la bataille Gabinius. Les deux armes se rencontrrent au pied du mont Thabor, o, aprs une action fort opinitre, Alexandre fui vaincu avec perte de dix mille hommes; le reste fut dispers par la fuite. Alexandre commena de nouveau brouilsit
:

Alexandra.
la

Il

laissa

deux

fils,

Hircan et
el

ler sous

le

Aristobule, qui

disputrent

le

royaume

mais Cassius, aprs

gouvernement de Crassus (d) ; la malheureuse expdi-

souveraine sacrilicalure jusqu'au temps d'Hrode le Grand, et qui, parleur division, furent cause de la perle entire de leur famille et de rliatioi) d'Hrode. ALEXANDRE, fils d'Aristobule et d'Alexandra, et petit-fils d'Alexandre Janne dont on vient de parler. Aprs que Pompe eut pris Jrusalem sur Aristobule, ce prince, avec Alexandre et Aniigone, ses fils, et deux de ses filles, furent mens Rome en captivit. Le jeune Alexandre trouva moyen de se sauver en chemin; et tant de retour en Jude (a), il assembla une arme de dix mille nommes de pied et de quinze cents chevaux (b), avec lesquels il fit plusieurs actions de valeur et se saisit des forteresses d'Alexanilrion el de Machronte, o il voulait se fortifier. Mais Gabinius, gnral des troupes romaines qui taient dans le pays, ne lui en donna pas le loisir il le chassa des montagnes, le battit prs de Jrusalem, lui lua trois mille hommes, el fit grand nombre de prisonniers. Aprs cela Gabinius vint assiger la forteresse d'Alexandrion, oAlexandra, mre d'Alexandre, tait en personne. Elle sortit de ce chteau, et fil raccommodement d'Alexandre, son fils, avec Gabinius, condition qu'Alexandre rendrait les chteaux d'Alexandrion d'Hircanium et de Machronte, que Gabinius dmolit, l'an du
:

tion contre les Parihes, l'obligea sous certaines conditions demeurer en repos (c), et alla sur l'Euphrate, pour s'opposer au pas-

sage des Parihcs.

Pendant

les

brouilleries de Csar
et

et

de

Aristobule, son pre, prirent le parti de Csar. Celui-ci renvoya Aristobule en Jude avec deux lgions, pour y soutenir ses intrts {g); mais ceux du parti de Pompe trouvrent le moyen de l'empoisonner en chemin. Cependant Alexandre, son fils, levait des troupes pour les joindre celles d'Aristobule Ponipe en eut avis, et envoya ordre Scipion, qui tait en Syrie, de le faire mourir. Alexnadre fut donc arrt et men Antioche. On lui fit son procs dans les formes, el il y eut la tte tranche, l'an du monde 3935, avant J.-C. 63, avant l're vulgaire 69. ALEXANDRE, fils de Jason, fut envoy
\f),
:

Pompe

Alexandre

Rome pour
entre les

monde 39W.
Alexandre, voyant Gabinius occup dans
l'EgypIe, pendant que Siseuna, que ce gouverneur avait laiss en Jude en son absence pour y commander, ne pouvait tenir tte aux brigands qui ravageaient la province, Alexandre, dis-je, profitant de l'occasion (c), excita de nouveaux troubles dans le pays,

renouveler l'alliance et l'amili Romains et les Juifs. Il est ddans le dcret da snat adress aux Juifs, sous l'an neuvime du pontificat ri'Hircan {II), du monde 3935, avant J.-C. 65, avant l're vulgaire 69. ALEXANDRE, fils de Thodore, fut envoy Rome par Hircan, pour renouveler l'alliance avec le snat (i). Son nom se trouve d.ins le dcret du snat adress aux d'Ephse, consulat magistrats donn sous le de Dolabella, par lequel il est dclar que

nomm

l'on

ne forcera point les Juifs aller la guerre, cause qu'ils ne peuvent porter les armes le jour du sabbat, et qu' la suite des armes, ils ne peuvent pas toujours avoir est permise par la nourriture qui leur leur loi,

armes, et trouva moyen de former une arme assez considrable pour battre toute la campagne. Partout o il trouvait des Romains, il les sacrifiait son ressentiment. Ceux qui lui chapprent se fortifirent sur le mont Garisim, o il alla les assiger. Ce fut l que Gabinius le trouva son retour d'Egypte. Gabinius, craignant d'en venir aux mains avec le grand nombre de troupes qu'avait Alexandre, lui envoya Anlipaler pour leur offrir une amnistie, condition qu'ils mettraient bas les armes. Ce moyen lui rusreprit les
(a)

ALEXANDRE, fils d'Hrode le Grand et de Mariamne. On ne peut gure sparer son histoire de celle d'Aristobule, son frre et le compagnon de toutes ses disgrces. Ces deux princes taient les mieux faits de leur temps. Aprs la mort funeste de leur mre Mariamne, Hrode les envoya Rome, pour y tre levs auprs d'Auguste dans tous les exercices convenables leur qualit (j). Auguste leur fit l'honneur de leur accorder un appartement dans son palais, voulant donner Hrode, leur pre, celle marque de son estime et de sa considration {k). Quel(g) Josepli. Antiq. l. X, c. (k) Aiiliq. l. Xl\, c. XVI. (i)jliUiq. (.XIV, c. XVII.
{j)

An du moade 5947

avant Jsus-Christ 53

avant

xm,

el

de

bell.

Jud.t.

I, c. 7,

l're vulg. 37.

(b}Atiliq.l.XlV,c.x. (c) Joseph. ntiq. l. XIV, c. xi. An du monde 3949. (rf) An du monde 3902. Il') Joseph, de bello Jiul. vi, p. 723. /. I, c
If)

An ou monde 3982
Joseph. Anliq.
t.

avant Jsus-Christ 18
c. xiu.

avant

l're vulg. 22.


(fc>

An du moude

XV,

g9SS.

293

ME
vint

A LE

29

que lempsapis,(a) Hroilc fit un voyage Rome, pour faire sa cour Aususle (6), el pour ramener ses deus. fils Alexandre et
Arislobule, qui taient assez instruits de tout ce qui convenait leur condition. Les

peuples les reurent dans la Jude avec une faveur tout extraordinaires, et une tant cause de leur extrme beaut, qu'en considration du sang des Asmonens, dont C03 princes taient sortis par leur mre.
joie

avec eux, et qui tmoigna tre fort content de les voir rentrs dans les bonnes grces d'Hrode. Lorsque ce prince fut de retour en Jude, il assembla le peuple dans le temple, et dclara publiquement ((ue ses fils rgneraient aprs lui; premirement Antipater, et ensuite Alexandre et Aristobule. Cette dclaration irrita de plus en plus les deux frres ; ils clatrent en plaintes et en murmures. Leurs discours furent aussitt

Mais Saloin, surd'Hrode, qui avait l la principale cause de la mort de Mariamne, craignant que, si jamais ils avaient l'autorit en main, ils ne lui fissent ressentir les
de leur ressentiment, rsolut de les perdre, par ses calomnies, dans l'esprit d'Hrode. lille s'y prit avec adresse, de peur d'tre reconnue ; et d'abord elle ne fit rien connaIre de sa mauvaise volont. Hrode, les voyant en ge, leur donna des femmes (cj Alexandre, Glaphyre, fille d'Archlaiis, roi de Cappadoce; et Aristobule, Brnice, fille de Saloni. Phroras, frre du roi, et Salom, ayant complot la perte de ces deux jeunes princes, observaient tous leurs discours, et leur fournissaient souvent euxmnifs l'occasion de s'expliquer avec vivacit sur la manire dont Hrode avait fait mourir leur mre Mariamne (rf). Tout ce qu'ils disaient tait d'abord rapport au roi dans des termes odieux et envenims. Hrode, qui ne pouvait se dfier de son frre et de sa sur, et qui connaissait l'humeur de SCS fils, ajouta aisment foi ce qu'on lui rapportait, qu'Alexandre et Aristobule disaient tout haut qu'ils vengeraient un jour la mort de leur mre. Pour rprimer leur hauteur, il fit venir la cour Antipater, son fils an, qu'il avait eu d'une nomme Doris, et qu'il faisait lever loign de Jrusalem, parce que la condition de sa mre tait fort infrieure celle de Mariamne. 11 crut qu'en faisant sentir Aristobule et Alexandre qu'il pouvait mettre un de leurs frres au-dessus d'eux, il les rendrait plus Irailabies et plus circonspects ; mais il en arriva tout le contraire: la prsence d'Antipater nefit qu'aigrir les deux jeunes princes.
effets
:

rapports Hrode ; et Phroras, Salom et Antipater ne ngligeaient rien pour l'aigrir contre ses fils. Phroras vint un jour dire Alexandre (lu'il avait appris de Salom sa sur, que le roi Hrode brlait d'une ardente passion pour Glaphyre son pouse. Alexandre ne put se contenir {g), et alla dclarer Hrode mme ce que Phroras lui avait dit. Hrode en fut trangement irrit contre Phroras, etlui fit de grands reproches d'une accusation si noire. Phroras rejeta ce crime sur Salom. Salom, qui tait prsente, s'en dfendit avec vhmence, et cria bien haut l'imposture. Enfin le roi, las de leurs criailleries, les fit sortir de sa prsence, et loua fort la modration de son fils de lui avoir dcouvert une chose qui devait lui tre
,

si

sensible.

se

Hrode avait trois eunuques auxquels il fiait beaucoup, et qu'il employait mme

Hrode ayant donn sa confiance Antipater, ne se dfiait point de ce qu'il lui disait contre ses deux frres, parce qu'il savait si bien dguiser ses sentiments, qu'il semblait les kcuser et les plaindre, lorsqu'il formait contre eux les plus atroces accusations. Enfin Hrode s'alina de ses deux fils un point, qu'il les mena Rome (e), pour les y accuser devant Auguste (/) d'avoir voulu attenter sa vie. Les jeunes princes se dfendirent si bien, et touchrent tellement tous les assistants par leurs larmes, qu'Auguste les rconcilia avec leur
pre et les renvoya en Jude, parfaitement unis en apparence avec Antipater, qui rea)
(6) (r)

des affaires srieuses et importantes. On les accusades'trelaiss gagner par Alexandre, pour une grande somme d'argent. Le roi les fit appliquer la question, et la force des tourments les fora d' vouer qu'ils avaient t souvent sollicits par Alexandre et Aristobule d'abandonner Hrode, commeun homme qui tait dsormais inutile, et qui cherchait en vain dguiser son ge par artifice, en se faisant peindre la barbe et les cheveux ; qu'ils feraient bien mieux de s'attacher eux, puisqu'ils devaient bientt monter sur le trne, mme malgr leur pre, et se trouver en tat de leur procurer les premires charges de l'Etat. Que tout tait dispos en leur faveur; que leurs amis et ceux de leur parti taient prts tout entreprendre pour dfendre le droit incontestable qu'ils avaient la couronne. Il n'en fallut pas davantage pour jeter Hrode dans d'tranges inquitudes, et pour lui rendre suspectes toutes les personnes de sa cour. Il fit arrter et mettre la question tous ceux qu'on savait tre amis particuliers d'Alexandre. La plupart mouraient dans les tourments sans rien dclarer, parce qu'ils n'avaient rien dire.
Toutefois il y en eut un qui, vaincu par la douleur, avoua qu'il avait souvent ou'f dire Alexandre, lorsqu'on le louait de la grandeut de sa taille, ou de son habilet tirer de
l'arc, qu'il lui

serait plus

avantageux

d'tre

d'une taille moins riche et d'avoir moins d'adresse la chasse , puisque le roi son pro
Christ 24, avant l're vulg. 28. (e) Au du monde 3993, avant Jsus-Christ 7, avant l'ra
vulg. It.
if) Aiiliq. l.

An

(lu

monde 3988
l.

avanl Jsus-Christ 12

avant

l're viilg. 16.

ntiq.

XVI,

c.

i.

(d) Antiq.

Anliq.l.\\\, c. . l. X\l, e. vi.

An du monde

3976, avant Jsus-

(g) Aiill.

l.

XVI, XVI,

c. VII, viu.

c. XI.

DICTIONNAIRE DK LA BIBLE.
regardait ians lui ces qualits avec jalousie, et qu' la promenade il tait oblig de s'accourcir ex prs auprs de lui, pourne pas paratre plus grand ; et qu' la chasse, il n'osait tirer droit de peur que le roi ne se formalist si en sa prsence on louait son fils de so.i adresse tirer. Pendant le relche que l'on donna au patient dans sa torture, il ajonta que les deux frres avaient conspir lie dresser des piges leur pre, la citasse, et taient rsolus, s'il venait mourir, d'aller Rome eu toute diligence pour demander le royaume Auguste. On produisit aussi des lettres d'Alexandre Arislobiiio, dans lesquelles il se plaignait qu'Hrode et donn Antipaler des champs qui rapporlaient deux cents talents, ou quatre cent quatre-vingt mille livres de notre monnaie par an. Hiode crut que cela suffisait pour faire arrter Alexandre et pour faire donner la question ses principaux amis. Plusieurs
, ,

moururent dans
dire, et toute sa

les

tourments , sans rien cour tait pleine de trou-

bles, de terreurs et d'inquitudes. Un de ceux qu'on tourmentait dit qu'AKxandre avait

crit sesamis,afin qu'ils disposas^^ent l'empereur le mander i\ Rome et qu'il avait


.

des avis importants lui donner contre son pre, qui avait prfr l'amiti de Mithridate, roi des Parthos, l'alliance des Romains. Il ajouta que ce jeune prince avait du poison tout prt Ascalon, pour s'en servir contre son pre. On fit inutilement chercher ce poison, on n'en put jamais trouver. Alexandre ne se liiissa point abaltie par celte tempte. Non-seulement il ne nia point ce qu'on avait extorqu de ses amis par la force des tourments, mais il lavoua saisdfficult , soit qu'il voult confondre la ciiiulit et les dfiances de ton pre, ou jiler toute la cour dans des embarras d'o elle ne pourrait se tirer. Il fit prsenter au roi quatre crits , dans lesquels il disait qu'il tait inutile de tourmenter tant de gens son occasion ; qu'il tait vrai qu'il lui avait dress

si vivement dans sa passion, commena se radoucir, et reprendre des sentiments de pre envers son fils en sorte qu'il fut le premier excuser son fils, et prier Archlaiis de ne pas porter les choses l'extrmit, et de ne pas rompre le mariage de sa fille avec Alexandre. Alors Archlaiis commena disculper le jeune prince, et rejeter la faute de tout cela sur d'autres, et principalementsur Phroras, frre du roi Hrode, qui fut contraint de lui avouer qu'il tait la cause de tout le mal. Ainsi Alexandre rentra dans les bonnes grces du roi son pre, par un trait de la prudence d'Arehl lus. Le mme Archlaiis rconcilia ensuite Phrror.is avec Hrode , et rtablit ainsi la paix dans toute la cour. Ce calme ne fut pas de longue dure. Un certain Euryc's , laedraonien, s'tant insinu dans les bonnes grces d'Hrofie (c), gagna aussi la confianced'Alexandre; en sorte que cejeune prince luiouvrait librement son cur sur les mcontentements qu'il prtendait avoir de son pre (rf). Eurycls rapportait tout au roi, qui commena de nouveau concevoir de violents soupons contre les princes ses fils , les observer, couler tout ce que l'on disait contre eux. Alexandre ayant reu parmi ses gardes deux hommes qii'Hrode avait chasss de son service, le roi en prit dfiance et leur fit donner la question. Ils conlessrent qu'Alexandre les avait sollicits tuer le roi la chasse, en faisant semblant de tirer une bdte, et qu'on leur avait dit qu'on saurait les mettre couvert en disant que le roi s'tait perc de ses propres armes, tant tombe de cheval. Ils dclarrent aussi qu'il y avait de l'or cach dans l'curie d'Alexandre. On arrta aprs cela le gouverneur du chteau d'Alexandrion. On l'accusa d'avoir promis Alexandre et Aristobule de les recevoir dans sa forteresse, et de leur livrer l'argent du trsor royal qui y tait. Le gouverneur souffrit fortement la question, et
;

des euibchis, et que les preiv.iers de la cour taient ses complices. Il nomma en particulier Phroras et ses plus intimes amis. il ajouta que Salom l'tait venue trouver

soutint que rien n'tait plus f;iux que cette accusation. Mais son fils, s'avananl, avoua tout ce qu'on voulut; il produisit mme des lettres d'Alexandre, qui porlaieni Aussitt
:

secrtement la nuit, cl s'tait couche malgr lui dans son lit. Que toute la c"'ir ne respirait qu'aprs le moment de se voii dlivre de la gne o il les tenait par ses cruauts et ses inquitudes continuelles. Cependant Archlas roi de Cappadoce , beau-pre d'Alexandre (a), tant inform de tout ce qui se passait a la cour d'Hrodc vint Jrusalem, pour tcher de rconcilier son gendre avec Hrode (b). Il feignit d'abord d'entrer en colre contre Alexandre il blma fort sa conduite, et donna de grandes louanges celle du roi. Il dit qu'il tait prt rompre le mariage d'Alexantlre avec Giaphyre, sa fille, s'il pouvait dcouvrir
,

(lu'elle et

eu part aux mauvais desseins de

son naari. Hrode voyant Archlaiis entrer


{(i)
(il)

que nous aurons excut ce que nous avons rsolu, nous irons chez vous; ainsi songez noiis recevoir dans voire forteresse , comme vous nous l'avez promis. Hrode ayant vu ces lettres, ne douta plus que ses fils ne lui eussent dress des embches. Alexandre soutenait qu'il n'avait jamais crit ces lettres , mais que c'tait Diophante qui avait contrefait son caractre. Hrode tait alors Jricho, et ayant produit devant l'assemble du peuple ceux que la violence des tourments le peuple les avait forcs d'accuser ses fils lapida, et en aurait fait autant Alexandre et Aristobule, si le roi ne les en et fait empcher par Phroras et par Ptolme. Hrode ayant mis les deux princes dans deux prisons diffrentes , leur commanda de
,

nlia.l.X\l,c su.

(c)

An du monde

3998, avaul Jsus-Clirist 3, avant


l.

l'rt

Au H\i

UioDde 3996, avaDl Jsus-Chrisl i, aviUit l're

Tulg.6.
(o) Josepli tuiq.

vulg. 8.

297

ALE

ALE
tte de l'assemble, fut d'avis qn'il faliaii nir Alexandre et Aristobule, mais non

298

mettre on crit tonte leur conspiration contre lui. Alexandre et Aiislobule crivirent lu' la vrit ils avaient eu envie de se retirer auprs du roi de Cappadoce, mais qu'ils n'avalent en aucune manire conspir contre sa ivie (rt). Qu'ils auraient fort dsir que l'on /examint de plus prs Tyr.mnns l'un de leurs accusateurs, que le peuple de Jricho, pouss par les missaires d'Anlipatcr, avait lapid. Le roi Gl conduire Alexandre, li comme il tait, la princesse Gla'ph'yre, son pouse, pour savoir d'elle si elle n'tait pas complice des mauvais desseins do son fils. La vue de son mari dans un tal si Irislc lui fit jeter des cris amers et verser un torrent de larmes elle prolesla qu'elle n'tait coupable de rien, mais qu'il tait vrai (,ue, pour se dlivrer des peines qu'on l<ur faisait, elle avait rsolu de se reiirer, avec son mari, auprs du roi son pre, en Cappadoec, et de l de s'en aller Rome. Hrodc crivit Archlaiis pour se plaindre de ce qu'il ft entr dans le complot de ses fils ans l'en avertir; et en mme lemps il crivit aussi Auguste, pour accuser ses fils d'avoir conspir contre sa vie, et d'avoir voulu s'enluir d ses Etats.
. , ;

pupas

du dernier supplice. Ses


prsents
,

trois fils, qui taient

furent de

Volumnius pronona
mort,
et In plus

suivit son avis ; conclue la pluralit des suffrages. Hrode amena donc ses fils Tyr ; etNicolas de Damas y tant arriv de Rome, le roi lui demanda ce que ses amis pensaient de ses fils. Nicolas lui rpondit que la plupart taient de sentiment qu'il fallait les mettre en prison, en attendant qu'il pt prendre plus loisir une dernire rsolution. Hrodi' fut longtemps pensif, et se rsolut enfin de mener ses fils Csare. Toute 11 ville tait dans l'attente du parti

sentiment ; mais de grand nombre des assistants de manire (im- leur mort fut
qu'ils taient dignes

mme

que le roi prendrait. Chacun plaignait les deux princes mais personne n'osait s'en cxpli(iuer, de peur d'encourir la colre du roi. Un ancien soldat d'Hrode, qui avait un fils nomm Tyron, de mme ge qu'Alexan;

Auguste rpondit que

si

ses

fils
,

taient

convaincus d'avoir atleni sa vie il pouvait les punir comme parricides ; mais s'ils ne se trouvaient coupables que d'avoir voulu
se retirer , de les traiter plus doucement ; qu'ainsi, il tait d' ivi-. qu'il assemblt Bcrythe, en Phaicie , un conseil compos de ses amis et d'Archlaii^, roi de Cappadoce ,

avec eux sur ce qu'il aurait faire l'gard de s< s fils. Hrode convotous ceux de ses amis Brythe donc qua qn'il jugea propos (^); mais il n'y voulut pas faire venir Archlaiis, ni les d<Hix prinafin de dlibrer

ces Alexandre et Aristobule. il les laissa Platane, village des Sidonieos, prs Brythe, afin qu'ils fussent poite, s'il tait ncessaire, de les faiie comparoir.

Hrode vint dans l'assemble, qui


,

tait

de

cent cinquante personnes et commena accuser lui-mme ses fils d'une maniic pleine d'emportement et de vhmonce cl aprs avoir parl dans des termes qui convenaient peu un pre, il dit que non-seulement Auguste l'avait rendu matre de la destine de ses fils mais que les lois mmes des Juifs voulaient que si un fils tait accus par ses parents et que ceui-ci lui missent la main sur la Icle, tous les assistants devaient
;
,

pierres et le faire mourir (c). ajouta que quoiqu'il pt traiter ainsi ses aprs les crimes doat ils taient convaincus , il voulait bien toutefois prendre leur avis, et qu'il s'attendait qu'ils se joindraient lui , pour donner la postrit un exemple de la juste svrit que l'on doit exercer envers des enfants inhumains et dnaturs. Saturnin, homme consulaire, qui tait la
l'accabler de
Il
fils,
(u) An du inonde 3998, avanl Jsus-Christ, l're Tulg. 6. [b) Aruiq. l. XVI, e. xvn. 2,

dre, ayant os prendre la libert do faire ldessus au roi quelques rem )ntrances un peu fortes, et lui ayant dit que les officiers et les soldats, et le peuple mme, taient mus de compas.'.ion [lonr ces jeunes princes et plaignaii-nl leur triste sort, le roi perdant patience fit arrter et le soldat et son fi's et tous les 'autres qu'il lui avait nomms, et ayant lait donner la question cet ancien soldat et son fils, celui-ci ddira qu'il avait form la rsolution de tuer le roi et de s'exposer, pour l'amour d'Alexandre , toutes sortes de supplices. Alf)rs le roi ne pensa plus qu' excuter le projet qu'il avait form de faire mourir ses fils. Il les envoya Sbaste, autrement Simarie et les y fil trangler. Leurs corps furent ports au chteau d'Alexandrion. o la plupart de leurs anctres, du ct de leur mre, avaient eu leur spulture. Ainsi moururent Alexandre et Aristobule, fils d'Hrode le Gran et de .Mariamne, l'an du monde 3999, un an avanl la naissance de J.-C. et quatre ans avanl l're vulgaire. femme J'jspbf raconte que Glaphyre d'Alexanlre, ayant t renvoye par Hrode Archlaiis son pre, pousa en secondes noces Juba, roi de Mauritanie, et qu'ensuito frre d'Alexandre , elle pousa Archlaiis son premier mari. Celui-ci apparut une nuit Glaphyre, et lui reprocha le peu d'amour et de ce que ne s'qu'elle avait pour lui lant pas roiit nie d'un second mariage, elle; en avait contract un troisime, (^n pousant Archlaiis, son frre. C'esl pourquoi, ajoulat-il, je veux vous montrer que mon afj'eclion est plus constante que ta vtre, r; pour preuve que je ne vous ai point oublie, dans cinq jours je vous retirerai moi, et je vous ddltvrerai de l'infamie o vous rivex. En eflel Glaphyre mourut au bout de cinq jours (d).
, ,

'

ALlXANDRE , imposteur juif de la ville deSidon, qui ressemblait tcllement Alexan(c) Voyez Dcut. xxi, 18, 19. 20. {d) Jsevh. Aiiliq. t. XVIl c. xv.

avant

SiS9

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
et frre

300

Jre , fils de Mariamne et d'Hrode , dont on vient de parler, que tous ceux qui l'avaient

de Rufus, qui aida notre Sauveur porter sa croix, en allant au Calvaire. Marc,

connu taient persuads que c'tait lui-mme (a). Il publiait que son frre Aristobule et lui avaient t soustraits la mort par le
bienfait d'un ami, qui en avait supposd'autres leur place, lorsqu'on voulut leur ter la vie. 11 vint dans l'le de Crte, o tous les Juifs le reconnurent pour le fils d'Hrode, de l'argent, pour se et lui fournirent

XV.

21.
,

ALEXANDRE LYSIMAQUE

alabarqae

mme

mettre en quipage et pour faire le voyage do Rome. 11 arriva Pouzzoles, o les Juifs le reurent avec honneur. Les amis d'Hrode, et ceux qui avaient connu Alexandre le plus particulirement, se laissrent prendre la grande ressemblance qu'il avait avec lui: en sorte que les Juifs mmes de Rome venaient en foule au-devant de lui. Il entra dans la ville avec un train de roi. Auguste fut le seul qui ne s'y mprit pas. Il reconnut l'air de cet homme et ses mains endurcies au travail, que c'tait un imposteur. 11 lui demanda d'abord ce qu'tait devenu Aristobule, son frre, et pourquoi il n'tait pas venu Rome, pour parlager sa bonne ou sa mauvaise fortune. Il lui rpondit qu'il tait dans l'le de Cypre, parce qu'ils n'avaient pas voulu tous deux s'exposer aux dangers de la mer, et afin que s'il arrivait un malheur l'un d'eux, au moins l'autre ft conserv. Auguste prenant un air plus srieux, tira part ce jeune homme et lui dit Si vous voulez me dclarer la vrit', je vous promets de voiis renvoyer sans vous ter la vie. Dites-moi quivoiis tes et qui vous a engag feindre cela ; car vous n'tes pas d'un ge former de vous-mme une telle intrigue. Le jeune homme ne pouvant plus soutenir le meubonge devant l'empereur, lui avoua toute la fourbe et Auguste, pour tenir la parole qu'il lui avait donne, l'envoya aux galres parce qu'il tait corpulent et robuste, et fit mourir celui qui l'avait engag dans cette feinte. Ceci arriva quelque temps aprs la mort d'Hrode, l'an du monde 4001, de J.-C. 1, trois ans avant l're vulgaire. ALEXANDRE fils de Phazael et de Salampso, sur d'Hrode. Joseph. Antiq., l.

d'Alexandrie, frre de Philon le Juif. On croit que ce fut lui qui se trouva avec les prtres, lorsque les aptres furent amens devant le snat, pour rendre compte de leur doctrine et de leur conduite (c). Cet .\lexandre tait le plus riche des Juifs de son temps. 11 fit de riches prsents au lempli-, et fut pre de Tibre Alexandre qui quitta la religion des Juifs, pour se faire paen (d). Alexandre Lysimaque avait eu le maniement des affaires de l'impratrice Antonia. Caligula le fit mettre en prison, d'o il ne sortit que sous l'empire de Claude, successeur de Caligula (e). ALEXANDRE, juif d'Ephse, qui se prsenta la populacemutine contre saintPaul, pour essayer de l'apaiser (/). Mais lorsqu'il parut dans l'assemble, et qu'on eut reconnu
,

Ephsiens commencrent crier encore plus fort Vive la grande Diane d'Ephse! On ne sait si cet Alexandre tait pour ou contre saint Paul ; s'il tait simple juif, ou juif converti au christianisme. ALEXANDRE ouvrier en cuivre dont parle saint Paul Timothe (g). Le saint aptre l'excommunia avec Hymne parce qu'ils ovaient blasphm contre la vrit.
qu'il tait Juif, les

ALEXANDRIE, ville
tie

367.3,

clbre d'Egyple, bpar Alexandre le Grand, l'an du monde avant J.-C. 327, ou 331 avant l're

XVII,

c.

VII, p.

628
,

a.

mer Mdile lac Mris {h). Il y avait dj auparavant un village nomm Racholis, l'endroit le plus voisin du port. Ce fut Dinocrates, clbre architecte, qui en fit le plan et en donna les dimensions. La ville d'Alexandrie se trouve assez souvent dans le texte latin des livres de l'ancien Testament, crits avant le rgne d'Alexandre (i) mais ce nom n'est point dans l'original hbreu; on y lit No-Ammon, qui est apparemment la ville de Diospolis dans le Delta, entre Busiris au midi et Mend->e au nord (1). Les Arabes enseignent qu'elle portait le nom de Caissoun, avant qu'Alexandre le Grand la ft rebtir (/) ou augmenter. Dinocrates, qui en
vulgaire. Elle est situe entre la

terrane et

d'Alexandre, fils d'Hrode, et de Glaphyre, fille du roi de CappaAoce. Joseph. Antiq., i. XVII, c. xvii,/j.6:i8'. ALEXANDRE, fils de Tigrane et pelil-fils
fils

ALEXANDRE

mis mort par Hrode. Il d'Alexandre pousa Jotup, fille d'Antior hus, roi de Co,

magne. Joseph. Antiq.,

l.

XVII

c.

vu.

Juif de Cyrne, fut accus ou assassins, par-devant Catule, gouverneur de cette province, qui le fit mourir (6), vers l'an de J.-C. 73. ALEXANDRE, fils de Simon le Cyrnen

ALEXANDRE,
les sicaires

par

dressa le plan, tait le mme architecte qui avait rebti le temple de Diane Ephse , brill par Eroslrale. 11 eut la direction de l'ouvrage de cette nouvelle ville mais pour l'avancer avec plus de diligence , Alexandre nomma Clomnes, un de ses capitaines, pour y veiller (Aj. Clomnes tait de Naucralis va Egypte Justin l'appelle fondateur d'Alexandrie, comme ayant heaucoup contribu son augmentation (/;. Aride, frie d'Alexandre, fut charg du soin d'amener le corps de ce prince de Babylone Alexandrie. Il employa
;
:

[a) Antiq. lib.


ib) Josepli.

M ct.

IV, 6. Ail

XVII, c. xiv. deBello, .(VII, c. xxxviii. de Jsus-Christ 54.


c. lu.

Ib, 16.
(/)

D'Herbelol Biblioth. Orient,


Arrian. Q. Curl., etc.
Justin,
t.

p. 520.

(&)
(/)

(ri)

(e)

Joseph. Atiliq. t. XX, nll.l. XIX, c.i\


35.
i,
l.

XIII, c.

IV.

(0 Acl. XIX,
(a) I Tiinot.
(il)

An de

Jsus-Clirist o".

nonymie de Diospolis
ville (S.).

19, 20.
III.
,

Arriun.

CO tialium.

SIrabo. L XVII. Pausan. in EUaci$ 8. Jerem. lv. o. Ezech. xxx li.

(l) Al'arlicle Ammon, D.' Calmel reconnat que la syn'est pas certaine. II renvoie au mol Tlihes pour les raisons qui militent en faveur de cette

SOI

ALE
fairo les

ALE
du trans,

S02

deux ans
port
lieu
:

prparalifs

partnpe.

DioJore de Sit-ilc nous en ilcril la Il av.iit couru une pioplitie, que le serait enterr Alexamire srail heureux et florissant les gouverneurs des villes et des provinces se disputaient l'honneur et l'avantage de le possder on proposa de le porter Aigui en Macdoine, lieu ordinaire

quatre-vingt-treize ans [ou deux cent quatre-vingt-quatorze ans trois mois suivant M. ChampoUion-Figeac, Annales des Laqides]. La rpublique des Juifs a eu beaucoup de liaison avec les rois d'Egypte, successeurs d'.Mexandre qui rgnreiit Alexandrie. Voici la liste de ces princes. [Voyez La,

GIDES.]

la spulture de ses rois; l'Egypte l'emporta. Il fut d'abord dpos Memphis, puis on l'apporta Alexandrie. On dit (n) que son corps tait dans un cercueil d'or, embaum dans du miel.
<le

Alexandre

le

Grand mourut

l'an

du mondo

Alexandrie a appartenu successivement

aux Grecs et aux Romains, puis de rechef aux Grecs, jusqu' ce qu'elle tomba sous la
domination des Arabes, sons le califat d'Omar 3 successeur de M.ihomet. L'heureuse situation de cette ville, entre la Mditerrane et la mer Rouge, et sur le Nil, lui attira le commerce de l'Orient et du Couchant, et la rendit en fort peu de temps une des plus florissantes villesdumonde. Lorsqueles Arabes la prirent, elle (6) avait encore quatre mille palais, quatre mille bains, quarante mille Juifs payant tribut, quatre cents places et douze mille vendeurs d'herbis et de fruits.
Cette ville autrefois si riche et si puissante, n'est plus qu'un village, qui n'a rien de remarquable que ses ruines et les vestiges (ie sa grandeur iiasse (c). Les Egyptiens ou Coplites l'appellent communment Rachat, du nom de l'ancien village en la place duquel elle a t btie. Voyez ci-aprs les titres do
,

3681, avant J.-C. 319, avant l're vulKairo 323. Ptolmc, fils (le Lagus, surnomm Soter, rgna trente-neuf ans. Mort en 3720. Ptolmc Phiiadclphe rgna trente -neut ans. Mort en 3758. Ptolnie Evergte rgna vingt -cinq ans. Mort en 3783. Ptolmc Philopator rgna dix-sept ans. Mort en 3800. Ptolme Epiphane rgna vingt -quatre ans. Mort en 3824.. Ptolme Philomtor rgna trente-sept ans. Mort en 3861. Ptolme Evergte ou Physcon rgna cinquante-trois ans, partie avec Philomtor, son frre, et partie seul. Mort en 3888. Ptolme Lathnre rgna trente-six ans six mois. Mort en 3923. Cloptre, fille de Lathure, et femme d'Alexandre I", rgna six mois, V Alexandre I", neveu de Lathure, tabli en 3924, mort en 3943. Voyez Ussrius sur l'anne 3924.
,

et de Thbes. Les chrtiens rvrent encore aujourd'hui Alexandrie les glises de saint Marc et de sainte Catherine : l'une est clbre par le tombeau de cet vanglisle,dontles Vnitiens ont enlev le corps on y voit un tableau posqui, suivant la tradition des Gophtes sesseurs de cette glise, est peint par saint saint Michel l'archange Luc il reprsente un peu plus qu' demi-corps, ayant une pe en la main. L'autre glise est fameuse par le martyre de sainte Catherine, qu'elle souffrit pour Jsus-Chris t, sous l'empire de Maxi mien. On y considre aussi les ruines du magnifique palais de Cloptre, et l'on admire hors de la ville la colonne de Pompe, dont le ft est haut de six toises tout d'une pice et d'un granit (rf) admirable c'est la plus belle colonne que l'on puisse voir. Aprs la mort d'Alexandre le Grand, Ptolme surnomm Soler, qui avait t capitaine des gardes de cet empereur, fit rapporter ses os Alexandrie, et fit de cette ville la capitale de son royaume. Les Ptolmes, ses successeurs, y rgnrent pendant deux cent
:

Ammon, de No-Am8ion

Alexandre II fils d'Alexandre I", est chass par les Alexandrins en 3939. Ptolme Nothus, ou Aultbes, fils de Lathure, rgna treize ans. Mort en 3953.
,

Ptolnie,

surnomm Denys

ou Bacclius,

trois ans huit mois. Mort en 3957. Cloptre rgna depuis 3957. Elle se fait mourir en 3974. Depuis Jsus-Christ, la ville d'Alexandrie reut la lumire de l'Evangile par saint Marc (1) disciple de saint Pierre vers l'an de J.-C. 59 ou 60. Il y fut martyris vers l'an 68 (2), et eut pour successeur Aninn (3),

rgna

dans le premier voyage dans celte ville. [Anian eut pour successeurs Abilius, Cerdon, Primus, Juste, Eumne ou Hymne, Marc ou Marcien, Gqu'il avait converti

qu'il

fit

ladion, etc.]

ALEXANDRION, chteau bti par Alexandre Janne , roi des Juifs , sur le sommet d'une montagne, prs de Cora (e). On ne sait pas distinctement o tait Corea mais on sait qu'elle lait la premire ville de la Jude, du ct de la Samarie, sur le chemin de Jricho, vers les frontires d'Ephram et de Renjamin [f). Gabinius dmolit le chteau
,

(a) Said.
(c)
resi).
t.

SU. Baliik.
Orient, p. 320.
II, c.
i, ii.

{h] Bibliotli.

Thvenol, premire parlic,!.


(l'Orient, leur,

clxxvi et olxxvii

(.do

[VoyezCor M. MichaKlJ,

pierre que l'on prtend que les anciens avaient lo secret do ibndro. li, cl 10 ; xvi, 2. (<;) Aniiq. lib- XIII, c. xxiv; xn (() Voyez Jvsepli. t. Y, de Betlo. c. iv ; et ntiq. lib.
(d)
,

VU, p. 230elsuiv.] Le granit est une

dsign h cet effet, et qui y serait mort vers le temps de Nron. Cette premire poque du christianisme en Egypte fut sans influenco sur les anciennes iiislitutions naiionales;le temps seul pou. ail les oblitrer insensiblement; et nous trouvons, en effet, jusqu'en l'an 211, les monuments publics orns des taljleaux et de l'criture de
aurait

l'ancienne religion. Champolliou-l'"igftac,Hiit. d'Egypte, p. 2i7. col. 2. Voyez aussi pjgcs 469 cl 474.
(2) D'aprs le tmoignage de tous les anciens, princi paiement d'Eushe, Uist. ii, lU, 24 Citron, aun. 43, 6i
;

XIV,

c. VI.

(1) C'esirvanglislc saint Macc qui est considr comme l'aptre de i'glise d'Alexandrie, que saint Pierre

(3) Ku.sbe, if is(.

m,

14. Chroit. an.i. 83.

DlCTIOKKAIKE DE LA BIBLE.

I.

17

, ,

SOS

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
(a),

304

flAlexandrion
L:i

mais Hrode

le rtablit (6).

plupart dos pritics de la maison d'A;

icxaiiiirc Janiif y taient enterrs

et

H-

I Par., I, M. [11 C., XXXVI. 23.]


,

porter les corps d'Alexandre et d'Arislobule, ses fils qu'il avait fait mourir Sbaste, autrement nomme Samarie (c). ALEXAS. troisime mari de Salom. sur du grand Hrode. C'est Alexas et Salom que le grand Hrode avait command de faire mourir les principaux d'entre les Juifs, qu'il avait enferm-^ dans l'hippodrome de Jricho, aussitt qu'il aurait rendu l'esprit, afin que toute la Jude, afflige de la mort de tant de personnes de considration, part au moins faire le deuil de son roi. Mais Alexas, au lieu d'obir des ordres si cruels, mit en libert tous ceux qui taient dans l'hippodrome, ds que le roi eut les yeux ferms : ce qui lui attira l'estime et l'amiti de tous les Juifs (dj. An du monde iOOO, de J.-C. 1, avant l're vulgaire, 5. ALIAN premier fils de Sobai, fils de Sir.

roJe y

fit

connat Ilelmon-Deblatahn, ou Almon-Dcblataim, dans le mme pays. C'est p.'ut-lrc la mme chose qu'.4/(()ies des Machabes.
de Moab.

On

ALLAITEMENT.
:

Il

est certain
le

que

la

devoir d'allaiter les femelles des animaux le leurs enfants remplissent avec joie, et beaucoup de femmes s'en dispensent, sans motifs rels ou raisonnables. Toute mre qui peut allaiter, c'est-dire qui est saine se porte bien et a du lail et qui n'allaite pas, ri'cst point une v, ,

nature prescrit aux mres

rilable mre. Dans l'origine , c'taient les mres elles-mmes qui allaitaient leurs enfants. Il en a toujours t ainsi chez les peuples qui avaient des murs ; mais il en a t autrement, lorsque la corruption s'y est introduite.

Sara femme d'Abraham (Gen. XXI, 7) Anne, femme d'Elcana (I. Reg. I, 23), la mre des Machabes Il Mac. VII 27 elles allaitrent taient de saintes femmes
, ,

)"

est le

mme

qu'Alvan.

ALICARNASSE. Voyez Halicarnasse. "ALIMENTS. Lorsque Dieu eut cr l'homme, il lui apprit par quel moyen il pouvait
perptuer sa vie corporelle
:

Je vous

ai

don-

herbes qui portent qraine... et tous les arbres qui produisent des [Gen., I, 29). nourriture fruits,... pour votre II ne parat pas que le monde antdiluvien ait fait usage d'aliments autres que les plantes et les fruits. Aprs le dluge, Dieu donna de plus l'homme pour se nourrir tous les

lui

dit-il

toutes

les

tres ayant vie et

mer,
.

mouvement, soit dans la sur la terre Omnes pisces maris tnanui vestr tradili sunl ; et omne quod mosoit
:

vetiir et vivit,-erit vobis in cibum (IX, 2, 3). Il excepta seulement la chair avec le sang,

c'est--dire la chair vivante. Par l Dieu ordonnait que les animaux destins l'alimen-

tation seraient saigns et cuits.

Au temps d'Abraham, comme l'a remarqu Goguet (l), avant viande mortifier la point on ne laissait de la faire cuire. Abraham, dit cet auteur, pour rgaler les anges, court son troupeau, choisit un veau, le donne un esclave pour le tuer et le faire cuire sur-le-champ [Gen., XVIII. 7). Isaac voulant manger du gibier,
Esa de prendre son arc et ses flches, de lui apprter son retour un mets de ce qu'il aura pu rapporter (XXVII, 3, 41. Rebecca, pour le tromper, tue inconliaent deux
dit
et

leurs enfants. Les livres sacrs nous parlent de quelques 1 de celle de Rebecca qui se nourrices nommait Dbora [Gen. X XIV, 59 et XXXV, 2 fils de JonaMiphiboscth, celle de de 8) ; lhas,et petit-fils du roi Saiil (II Reg.V, kl), et 3 de celle de Joas, fils du roi Ochosias (IV Reg. XI 2 et II Par. XXII , 11 ). Or, par ces nourrices, il faut entendre, non pas, comme on la cru des femmes allaitant des mais ce que enfants ns d'autres femmes nous appelons des bonnes ; les mres allaitaient elles-mmes leurs enfants les nourrices leur donnaient les autres soins, et, toujours nommes nourrices, devenaient ce que nous appelons gouvernantes. Miphiboseth avait cinq ans, lorsque arriva la circonstance o sa nourrice s'enfuit le portant dans ses bras ; Rebecca quittait sa famille , pour venir pouser Isaac, et sa nourrice l'accompagna. Ces nourrices faisaient l'ducation des enfants confis leurs sol:is, et
:

taient regardes

comme de

secondes mres.

Lorsque Dbora fut morte, on l'enterra sous un chne, prs de Bthel, dans un lieu qui tant celte fut nomm le Chne des Larmes mort causa de regrets et de douleurs la famille. Ce qui prouve que ces nourrices
,

n'allaitaient
:

pas
,

c'est

ce qui est dit de


,

Nomi Ruth pouse de Booz enfanta un fils Nomi prit cet enfant le mil dans son
,

chevreaux qu'elle lui fait manger (vers. 9). Ce dernier fait prouve qu'on assaisonnait
Isaac
alors les Tiandes de diffrentes manires. Toulait manger du gibier apprt

comme

il

l'aimait (vers.

4)

et
il

Rebecca

lui

sa nourrice : Susceptumque , et Noemi puerum posuit in sinu suo, et nutricis ac gerul fungebattir officia [Rulh, IV, 16). Si on considre ce texte isolment, Nomi dira-t-on , allaitait cet enfant. On se tromperait ; car il est dit aussi que Nomi tait
sein
fut

aimait la venaison. Toutefois l'Ecriture ne nous rvle rien touchant l'usage des piceries. Voyez

apprta du chevreau

comme

dans un ge o les femmes sont incapables de remplir cette fonction de la maternit. Voici ce qu'elle dit elle-mme Jam enim se:

Assaisonnement.
pays de Galaad [tribu de Gad], au del du Jourdain (I Mac, V, 26).Isa'ie(XV,8)parled';imdansle pays

ALIMES

ville

dans

le

nectute confecta sum nec apta vinculo conjugali [Rulh, I, 12. Voyez aussi IV, 15). Si on veut toute force que le mol nutrix, employ dans olusieurs des textes cits si-.
, ,

(n) Anliq.
(b) Anliq.

l.
l.

XIV, c. XIV, c

x. xxvii.

{(l]Antiq.lib.\y\l,c.y.
(1) Oritjiuc

des

lois, liv.

VI, ch.

i,

tom.

Il, p.

512.

lc)Amiq.i.\\l,c.uU.

505

ALL

ALL

.'05

gniGe une nourrice qui allaite, que dira-t-on du mot nutritius? Mardoche, qui lail le nu(rilius de sa nice orpheline el loule petite l'allailait-il {Eslhcr, II 7, 20; ? Les nu,

leur des Gis d'Achab , roi d'Isral donnaient-ils donc un autre lait que relui de 1-3)? X, (IV Reg. l'ducation et de la science Quant au temps que durait l'allaitement chez les Hbreux, il tait de trois ans, comme le tmoignent ces paroles de la mre des Machabes au plus jeune de ses fils : Je Vai port neuf mois dans mon sein, et nourri de mon lait pendant trois ans (II Mac. VII, 27). Il se pourrait cependant, comme l'ont pens des auteurs, qu'un excs de tendresse cul port cette admirable mre prolonger mais le temps ordinaire de l'allaiteinent aucun fait n'est produit pour jusliGer celte opinion. Quoi qu'il en soit les enfants devaient tter longtemps, parce que leur estomac n'tait pas capable, av;int l'ge de deux ans au moins de supporter les aliments qu'on pouvait leur donner. Voici, au reste, un passage de Pareau [Antiq. hebr., sur celte question p. 4, c. 6, 11 n. 20) Qualis mos infantes diu laclandi obtinuit conslanter in Oriente, ut Mohammedes duns annos inter/ros d^nendos judicaret Coran. 11 234., coll. XLVI 15, talem apud Hebros omni lempore obtinuisse, nemo duhitet : ac videnlur cliam matres haud raro suavissimutn hoc officium ultra Irium annorum spatinm produxisse, coll. l Sam. I, 24; Ps. VIII 3; Jol. 11 16. Trium certe annorum perspicua mentio fil II Machab. VII, 27. Lorsqu'on svre les enfants, c'est qu'ils sont capables de prendre une nourriture plus solide. Alors les enfants exigent moins (!c soins, les familles ont moins d'inquitude el plus d'esprance. Le sevrage tait pour elles un motif de rjouissances. Quand Isaac fut sevr, Abraham fit un grand festin [Gen. XXI, 8. Voyez aussi I Reg. 1, 24).
tritii
,
,

Les Juifs, et en gnral les peuples de Syrie et de Palestine aimaient cette manire de discours figur, dit saint Jrme (a), et ils l'employaient dans presque tout ce qu'ils disaient. Un desprincipaux devoirs d'un ommentaleur est de distinguer le sens allgorique du sens littral, el de rappeler i;u lillcralle sens allgorique. Les anciens Juifs, comme les Thrapeutes {bj, l'auteur du livre de la Sagesse (c), Josphe (d) ctPhilon (e), et aprs eux la pltiparl des anciens Pres, tournaient en allgorie mme les endroils historiques de l'Ecriture et o le sens littral est le plus sensible. Mais ces explications allgoriques en elles-mmes ne sont gure propres qu' difier. Elles ne peuvent rgulirement tre mises en preuve, sinon lorsque Jsus-Christ ou les Aptres les y ont employes. Voyez ci-aprs le titre. Sens de lEcritore. [Les paens ont allgoris les traditions primitives et d'autres faits apparlenant
,

du peuple de Dieu; telle est l'origine de leurs cosmogonies et de leurs lgendes mythologiques. Voyez Mose, Traditions PRIMITIVES, et les noms des dieux de la
l'histoire

fable.

]
,

ALLELUIA ou Hallelu-iah [f), c'est-dire, louez h Seigneur (1). Ce mol se trouve


la tte ou la fin de quelques Psaumes (g). On chantait allluia dans les jours de solennit et d'allgresse. Per vicos ejus (Jerusalem) allluia canlabilur, dit Tobie {h), en parlant du rtablissement de Jrusalem. Saint Jean, dans V Apocalypse (i), dit qu'il oul dans le ciel plusieurs trompeiles qui chantaient allluia. Les vingt-quatre vieillards et les quatre animaux qui taient devant le trne du Tout-Puissant se prosternrent, et chantrent allluia. Ce chant de joie el de louanges passa de la Synagogue l'Eglise. Aux funrailles de sainte Fabiole, on chanta divers Psaumes , et on entonna atleluial dit saint Jrme (j)'. Les moines de la Palestine s'veillaient aux veilles de la nuit , ai; eliant de Valleluia (k). On a remarqu tant d'nergie dans ce terme, que l'on a cru devoir le conserver, sans le traduire ni en grec ni on lalin, de peur d'eu

ALLEGORIE, est une figure de discours dans laquelle on se sert de termes et de discburs propres une chose, pour en signifier une autre; c'est une mtaphore suivie et continue. Par exemple, lorsque les prophtes reprsentent le peuple juif sous l'allgorie d'une vigne plante, cultive, arrose de la main de l)ieu, el qui au lieu de lui rendre de bons fruits, ne lui donne que du verius, ou des grappes amres ; et ainsi des
,

diminuer

le

got

et la

douceur. Depuis plu-

sieurs sicles, l'Eglise s'en est interdit l'usage

autres.

Les allgories sont trs-frquentes dans l'Ecriture , aussi bien que les mtaphores, les paraboles, les similitudes et les comparaisons,
(6) (r)

dans les temps de pnitence el dans les crmonies de deuil. On ne le relle pas dans le carme, ni dans les obsques des morts. Toutefois dans la messe des morts, selon le rite Mosarabe on chante l'inlrol Tu es portio mea. Domine, allluia; in terra viventium, allluia, allluia. On raconte dins la
, :

Hieronijm. in Multli. xviii. Philo de Vilii contemplaliva, p. 901. Sap. xviii, 21, et alibi spiits, i'I) Joseph. Pioeemio in lib. Antiquit. ad fmem. io Pholius Cod. 103.
(a)

dans ses Lettres critiques; elleshbraisanlsclsssrntceninl parmi les racines lihraques; mais fo/, dit M. Bonnelty

{f)r\'-^)m llallelu-iah. (g) Voyez saint Jrme, ou l'auieur imprim sous son nom, sur le Psaume cv.
(A) Tob.
siii,

proprement iernel et partit tre un abrg d leovaft, que Dieu se donna lui-mme, lorsqu'il le buisson ardent. Le nom de ia/i est donn a Dieu par Mose, dans son beau cantique jprs la sortie de la mfr Rouge, s Annal, de Philos, chrl. t. VU
signifie
,

nom de

apparut Moise dans

p. 420.

Ce cantique commence
:

'

ainsi

dans

la

Vul'ate

\.
1, 5, 4, 6.

Exod. XV,

{i)Avoc. XIX,
0")
'{K)

mea

Hieionym.

in obitu Fabiolw.

(ij

Paid, Idh est uu des dix noms de Dieu,


in Epiluvliio

Idem

dit saint

Jrme

Camcmiis Domino... fortiludo mea el tau 1, 2 Dojiinos; mais dans l'Hbreu Je chante Ieovah Mu force, mon cJionl, c'est Iah. Je crois avec M. Bonnotu que le nia- loA r est que r.ibrg du nom leora/i nrctwlilanient i.ar ce que nous apjielons une licence po'^
:

tique.

, ,

501

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

508

ie de sainte Radegonde, qu' ses obsques au lieu d'ulleluia, on nVntendait que des gmissenienls , ce qui insinue que Valleluia tait

La seconde alliance est celle que Dieu l'homme aprs son pch, en lui fil avec
promettant non-seulement le pardon, pourvu pnitence, mais aussi la venue ft du Messie, qui le rachterait, et toute sa race , de la mort du pch et de la seconde mort qui est celle de l'ternit. Saint Piiul, en plusieurs endroits , nous parle de ce pacte par lequel le second Adam a rachel et dlivr de la mort ceux que le premier
qu'il
,

quelquefois d'usage dans ces rencontres comme on l'a yu ci-devant dans les funrailles de sainte Fabiole. Mais dans ces mallercs, qui sont d'usage et de discipline, les crmonies n'ont jamais t ni universelles , ni uniformes. ALLIANCE. Dans les saintes Ecritures on emploie souvent le nom de Teslamentum, et en grec Diathk (a) pour exprimer la valeur du mol hbreu Berith qui signifie Alliance ; d'o viennent les noms d'Ancien et
, . ,

Adam

avait

fait

condamner

mourir

{c)

de Nouveau Testament pour marquer l'ancienne et la nouvelle alliance. La premire est celle alliance de Dieu a\QK les hommes qu'il fil avec Adam au moment de sa cra, ,

tion
le

et lorsqu'il lui dfendit l'usage

du

fruit

(b). Le Seigtieur mit l'homme dans paradis terrestre , et lai fit ce commandement : Vous mantjerez de tous les fruits du paradis, ou du jardin mais ne mamjez point de l'arbre de la science du bien et du mal car aussitt que vous en aurez mantj vous mourrez, ou vous deviendrez mortels. C'est la premire, all, dit saint Augustin (c liance de Dieu a\cc l'homme, l'estamentum autem primum quod factum est ad hominem primum, profecto illud est : Qua die ederitis , morte moriemini ; d'o vient qu'il est Testamentum a sculo : morte mocrit (rfj

dfendu

Sicut in Adam omnes moriuntur , iia in Christo omnes vivificabuntur. El ailleurs (f) Sicut per unum hominem peccatum in hune mundum introivit et per peccatum mors.... sicut per inobedientiam unius hominis peccntores constituti sunt mulli , ita et per xuiitts obedilioncm justi constituentur mulli. Et le Seigneur, parlant au serpent, dit (g) : Inimicilias ponam inter te et mulierem et se: , ,

men luum

et

semen
!

illius

ipsa

Hebr.
,

et

Sept, leguut ipse conteret capul luum et tu insidinberis calcaneo ejus : Je mettrai une inimili entre toi et la femme, entre ta race et lu sienne; elle [la race do la femme] te brisera la tte, et tu l'attaqueras en secret [par ruse] par le talon. La postrit de la femme qui doit briser la tl du serpent , est le Messie qui , par sa mort , a fait prir le diable , qui avait l'empire de la mort Jij : Ut per mortem destrueret eum qui habebt mortis imperium, id est diabolum (1).

rieris.
(a) ri'"i2,
{b) Gt'iies.
(c)

BerWi, Fdus. Grc.


Il,

AiaSr^y,

Teslamentum.
p. 440.

plutt,
(1

hommes auraient-ils pu savoir qu'il lui tait agrable, ou comment Diou l'aurait-il accept?
Raisons de l'alliance de Dieu avec l'homme.

16.
l.

Mais en

Aug. de CMt. Dei.

XVI,

;.

xsvu,

(d) Eccli. XIV, 18, selon le Grec. (e) I Cor. XV, 22. If)

attribuant, comme nous le fiisons, l'origine de cet tablissement l'ordre exprs de l'Etre suprme, on en voil sans
les fins et le fruit. La mort des victimes prsentait l'homme une vive image de la sienne, non sans lui en la cause et la source. Ces victimes, qui laissaient subsister la grande promesse d'un Rdempteur dans la semence de la femme, marquaient ;suflisanimenl qu'elles n'taient elles-uimcs que dep types el des ligures de celle dont le sang pouvait seul effacer les pchs et le

peine

Rom.

V, 12... 19.
1.5.

rappeler

(g) Gnes, w,

{h] Heby. n, 14. (1) Arrtons-nous un peu U ceUe seconde alliance. Nous ouvrons un livre o ce qui h concerne esl rsum cl clairement expliqu en peu de lignes. On y monlro 1 que c'est une alli^ince de grce rcblive a la proiiiesse d'un Rdempteur, et scelle par l'iuslilulion des sacrifices ; 2" les raisons de celte alliance de Dieu aver. riiomme, et 5 la condition do celte alliance pour l'homme. L'autour, aprs avoir dvelopp le texte de la promesse, n'tait-ce pas, dit-il, annoncer clairement nos premiers parents la manifestaion d'un Sauveur et le jour de leur dlivrance? n'tait-ce pas mme leur dire, avec autant de clart que cela se pouvait encore, que ce grand Lilirateur srail un liomine sorti d'une Vierge, cl que cette merveilleuse dlivrance serait opre pour la rmission des pchs, et par consquent pour une parfaite r conciliation de l'homme pcheur avec Dieu? a Alliance de grce, relative celle promesse et scelle Fonds lii-tlessus, nous par l'instiliition des sacrifices. osons mme penser qu'immdiatement a|.rs celle proluessc. Dieu contracta dans les formes, avec nos premiers [larenls, une alliance de grce, sous les conditions expresses de la foi et du repeiilir. Moise ne le dit pas en autanl de mots, je l'avoue; mais il l'insinue assez clairement, J'talorsqu'il introduit Dieu, qui dit h No {Gen. ix, 9) blis mon alliance avec vous. Ce terme, mon alliance, ne
"

quelque heure. J.lles servaient par cela ninic eulietenir le genre humain dans le souveidr de cette
fera.t
le promesse et dans l'attente de celte prcieuse victime, qui ne devait tre immole qu'aprs une longue succession des sicles encore il venir.

grau

Condition de cette alliance pour l'homme : la fui cl fbisiance, comme cela parait pur les diffrents sacrifices de Cun et d'Abel. Ces sacrifices ne furent don.- institus que pour tre des sceaux d'une alliance de grce, qui; Dieu voulut bien contracter avec uns premiers [lareuis, ol

ce fut effectivement la mme mthode qu'il suivit eu d'autres ronconties (Gen. \m, 20, 21; xv, 8-18; Bxod. XXIV, 4-11, etc.), n'ayant point trail d'alliance avec les hommis, sans la sceller de mme par le sang des victimes. Par ce moyen il s'engageait avec les hommes, et 1rs

hommes

s'engageaient avec

lui.

Ici

l'engagement

qu'il

dsigne-l-il pas
t,
si

une

avec les anctres de ce patriarche? et quand

alliance qui avait t dj contracte l'avail-elle

cne

fut pas

syecAdum?

D'ailleurs l'institutiou

des sacrifices en est une indication qui me parait sans rplique. L'usage qu'en firent Catn elAbel en marque une origine antrieure h leur temps. Ces sacrifices hreut donc partie de la religion d'Adam depuis sa chute, et comme il n'est nullement vraisemblable que l'introduclion en ait t arbitraire, il faut que ce soit Dieu lui-mme qui l'ait faite; car autrement, et si Dieu lui-mme u'a\ait pas iaslilu ce culte par une rvlaliou directe , comment les

prenait avec eux lail de leur donner un jour la semence de a femme qui briserait ta tte du serpent, et ceux (|u'il prenait avec lui taient la foi de cette promesse el l'obissance h ses lois. dernier point nous parat incouiestalile, si l'on fait quelque attention sur les premiers sacrifices dont il est parl dans l'histoire sacre. Je veux parler de Caiii et d'Abel, qui en prsentrent tous deux galemeul par devoir. Cependant Dieu accepta l'un, et n'accepla point l'autre. Quelle en fut la raison? Dieu l'a dit luimme l'atu des frres. Si tu fais bien, lui dit-il, m.; sera-l-il pas reu '! mais tu ne fais pas bien, le pcli est ta porte ^Gen. iv, 7). N'tait-ce pas lui reprocher qu'il manquait ses dispositions ce qui aurait pu rendre son sacrifice agrable; et qu'est-ce ilonc qui y manquait? Saint Paul nous l'apprend , lorsciu'il dit (|ue (Bbr. xi, 4) ce fut par la foi qu'Abel offrit un sacrifice plus excellent, et lorsqu'il ajoute [Ubr. xi, 7) que par cette mme foi

Ce

Xo

fut fait hritier

de

ta justice.

La

loi el la justice rnani

500

ALL

ALL

510

Une Iroisimc alliance est celle que le Sci(,'neur Dt avec No lorsqu'il lui dit de btir une arche () ou un grand vaisseau, pour et y sauver tous les animaux de la terre pour y retirer avec lui un certain nombre il pt d'hommes afin que par leur moyen repeupler un monde nouveau aprs le dluge.
,
, , ,

minemment
des suites
,

toutes les autres, qui en sont des manations et des explica,

lorsque Dieu renoutions ; par exemple velle ses promesses Isaac et Jacob (e) , el qu'il fait alliance Sina avec les Isralorsque lites (/) , et leur donne sa loi (3) Mose, peu de temps avant sa mort, renou:

Celte alliance fut renouvele cent vingt-

velle l'alliance

que

le

Seigneur

un ans aprs, lorsque, les eaux du dluge s'tanl retires, et No tant sorti de l'arciie
avec vos enfants aprs votis, et avec tous les animaux qui sont sortis de l'arche, en sorte que je ne ferai plus prir toute chair par les eaux du dluge ; et l'arc-en-cicl que je mettrai dans les nues, sera le gage de l'alliance que je fais aujourd'hui avec vous (1 j.
:

son peuple

[g]

et qu'il rappelle

avec devant leurs


a
faite

avec sa femme et ses enfants Dieu Je vais faire alliance avec vnus (b)
,

lui dit
et

yeux tous les prodiges qu'il a faits en leur faveur ; lorsque Josu se sentant prs de
jure avec les anciens du peuple au Dieu de leurs pres ; tout cela n'est qu'une suite de la premire alliance faite avec Abraham. Josias(), Nhmie [k] , renouvelrent do Esdras (7)
sa
fin (h),

une

fidlil inviolable

mme

Toutes ces alliances ont t


entre

gnrales

toute leur postrit. celle que Dieu fit dans la suite avec Abraham fut plus limite elle ne regardait que ce Patriarche et sa race , qui devait natre de lui par Isaac [c). Les autres
et
,

Adam
,

No

et

Mais

diffrents temps leurs engagements et leur alliance avec le Seigneur; mais ce n'est qu'un renouvellement de ferveur, et une promesse d'une fidlit nouvelle observer les lois donnes leurs pres. La plus grande la plus solennelle la

en

plus excellente
les alliances

et la

plus parfaite de toutes

descendants d'Abraham par Ismatl et par les enfants deCthura, n'y devaient point avoir de part. La marque ou le sceau de
celte alliance fut la circoncision que tous les mles de la famille d'Abraham devaient

huitime jour aprs leur naissance (d) les effets et los suites de ce pacte sont sensibles dans toute l'histoire de l'Ancien Testament; la venue du Messie en est la consommation et la fin (2j. L'alliance de Dieu avec Adam forme ce que nous appelons Vlat de nature ; l'alliance avec Abraham, explique dans la loi de flloibC, forme la loi de rigueur; l'alliance de Dieu avec Ions les hommes, par la mdiation de Jsusrecevoir
le
;

de Dieu avec les hommes est celle qu'il fait avec nous par la mdiation alliance ternelle qui doit de Jsus-Christ subsister jusqu' la fin des sicles , dont le Fils de Dieu est le garant qui est cimente et affermie par son sang qui a pour fin et pour objet la vie ternelle dont le sacerdoce le sacrifice et les lois sont infiniment plus releves que celles de l'Ancien Testament. Voyez saint Paul dans les Eptres aux Galales et aux Hbreux. ALLIANCE (Livre de l' ). 11 est parl dans r'xof/e(XXIV,7j d'un livre del'Alliance,
:

il

Volumen fdcris. Quel tait ce livre? Comme ne nous en est pas venu sous ce titre, on a

Christ

fait la loi le

de grce.

discours ordinaire, nous ne parIons gure que de l'Ancien el du Nouveau Testament ; de l'alliance du Seigneur avec la race d'Abraham et de celle qu'il a faite avec tous les hommes, par Jsus-Christ, parce que ces deux alliances contiennent
,

Dans

dit qu'il est perdu. Si on lit avec attention les chapitres XIX et suivants de YExode, jusqu' l'endroit o il est parl du livre de on n'aura peut-tre pas trop de l'alliance peine reconnatre que sous ce titre Mose qui renferme, en efdsigne le Dcalogue les condilions de l'alliance. Les lois et fet ordonnances qu'on trouve ensuite n'en sont
, ,
,

a)
6)
c)
((()
(fij

Gnes, vi, 18. Fonam fdus meum tecum. Gnes. IX, 8,9, 10, 11. Gnes, xii, 1, 2, 3, elc; Ib, i, b, 18.

Exod

Ge/ics. xvri, 10, 11, 1-2. II, 24 ; vi, i, 7.

'

il) E.rorf. XIX, 5, C, elseq. ig) Dctit. XXIX. (Il) Josiie. xxiii-xxiT, 35.
[i]

x\, 1,2, , clc.

conjecturent avoir eu pour principe le mpris de la grande promesse, ce pre irrit le dclara dcliu de tout droit celte esprance, en disant qu'il serait mnndil, el le servileur des servUeurs de ses frres. Il lixa mme riucertiluiJe qui restait encore entre Sem et J(#e(, eu rvlant (lue l'hritage de la semence de la fanme tait restreint

IV Req. xxui,
I

I, 2, 3. II

Par. xxxiv, 26.

(;)

Esri'i: x, 3.

\k] II s(/r. IX. 38. iinrent ilonc Cin, el p.ir cnns(|iipnl ns deux condiliuiis lireni pailie de l'alli lui'o di' (,'rce que Dioii lil .ivec Adam el sa puslril imniJialL'iiienl api es l;i r.liiite. (1) L'auleur qui nous a l'ourni la rmle picdciilc fail, a propos de l'alliaace de Dieu avec No, les rem iiques suivantes No, seul, avec sa famille, '.ul miiandeuspnienl prserv dans celte d.solalion gnrale (du dluye).
:

La

accorde a sa fui et sa venu {Gcn. vi, 8, 9). Elle tait d'ailleurs ncessaire pour rem(ihr l'ailente de la semence promise "a la femme , dans une brauclie de ses descendants (Gen. vi, 71, 18). Aussi Dieu ne maiiqua-t-il point d'appreudre ce palriarclie {Gen. ix, 9) qu'il renouvelait avec lui son nlliwice, et*liieiit6t aprs <ia apprit duquel des eulanis di- No devait sortir le grand llOdemplcur [Gen. ix,2'2-2ti). CItum s'lani attir l'uiiligiiuiionde son |ire, par une action que quelques rabbins
distinclioii fut

Bni soit, dit-il, l'Eternel, le Vieu de Sem. au premier Car ici l Eternel ne peut tre le Dieu de Sem qu'au mme xxvi, 24, etc.) qu'il le fut dans la suite d'.46rflsens {Gen. lumi, 'Isaac et de Jacob. le renouvel(2) L'alliance de Dieu avec No ne fui que lement de celle qu'il avait faite avec nos premiers parents aprs la chute; l'alliance qu'il lit dans la suite avec Atfrabam n'en tait aussi que le renouvellement, comme aussi celle qu'il lil encore aprs avec David. Mais, remarquez la limitation successive de cette alliance : avec Adam elle est tout-h-fait gnrale avec No, gnrale d'abord, elle. est bienlt particulire Sem, un de ses fils; avec Abraham descendant de Sem, elle est limite h sa race ; plus lard, dans la race d'Abraliam, Juda (Gen. xlix, 10) pre de la tribu de ce imm; plus tard, David el ses descendants sur le lr6ne de Juda plus lard, Marie^ la Vierge (fsme, vu, 11), de la lamille de David, marie 5 Jose()b, de la mme lamdle, et de laquelle naquit le Messie objet di' la promesse. () Le 25 du mois Tizri, les Isralites clbraiea\ une solennit eu n^moire de cette alliauce.
: ;
, ;

312

511

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
le
,

dveloppement commentaire.

que
*

l'explicatioa

le

ALLIANCES

des Hbreux avec les peu-

de virgo une jeune femme qui n'a pas sa virginit. Voyez notre Dissertation sur le passage d'/sae , VII , 1^ , la tte d'/,

ples. Dieu leur avait dfendu svrement de faire alliance , soit politique , soit matrimoniale avec les peuples chananens qu'il vou-

sae (3j.

fait dtruire cause de leurs abominations {xod. XXllI, 32 XXXIV, 15 16 Deut. Vil, 2 et suiv., et ailleurs). Mais il ne leur dfendit pas de s'allier avec les autres
lait tout
;
,

et

nations. Longtemps auparavant , Abraham Isaac avaient consenti s'allier avec les

crivant sur ce passage Saint Jrme o se trouve le nom d aima remarque que le prophte n'a pas voulu se servir du mot belhula qui signifie une jeune fille, ou une jeune personne; mais qu'il a employ le terme aima qui marque une vierge qui n'a jamais paru aux yeux des
,

d'isae

hommes.

Mose a donn lui-mme l'exemple des conventions avec les nations trangres , et de l'quit rigoureuse qui devait y prsider (1). Il y eut alliance entre David et Hiram, roi de Tyr (H Reg. V, 11) ; cette alliance fut renouvele l'avnement de Salomon ^^II1 Reg. V, 1). Dj, lorsil s'tait rqu'il tait perscut par Sai fugi chez Achis , le roi de Geth , qui lui avait donn la ville de Siceleg pour sjour {Voyez AcHis). Il reut aussi la proposition d'alliance que lui Ut Thoii , roi d'Hmalh (II Par. XVIII, 10). Il tait encore alli avec holma, roi de Gessur, dont il avait pous la fille (1 Par. III, 2). Les Hbreux , depuis David , contractrent aussi des alliances avec diverses nations mais plusieurs de ces alliances eurent de funestes rsultats pour eux.
rois de Grare.
, ;

C'est la propre signification d'alma (/). Il vient d'une racine qui signifie cacher. On sait que dans l'Orient les filles no

paraissent point en public, et demeurent enfermes dans leurs maisons et dans l'appartement de leurs mres, comme des religieuses {g). Le paraphraste Chalden et les Septante (/<) traduisent aima pur une vierge [k). Akiba (t), fameux rabbin, grand ennemi de Jsus-Christ et des chrtiens , qui vivait au second sicle l'entend de mme. Les Aptres et les Evauglistcs et les Juifs du temps de notre Sauveur, l'expliquaient dans le mme sens, et attendaient un Messie n d'une Vierge. Mahomet et tous les musul, , ,

mans reconnaissaient
sainte
,

la

virginit de celte
fils

Mre de Dieu. Voyez Halma. ALMATH neuvime fils de Bchor, Benjamin , I Par. VU 8.
,

de

ALLUSION

figure de rhtorique
:

c'est

une espce d'allgorie tire des faits passs ou d'autres choses elle tait fort en usage chez les Hbreux, et on la rencontre fr-

ville de la tribu de Benjamin. , Elle est jointe Analhoth (/). Toutes deux taient villes de reluge dans Benjamin.'

ALMATH

[Voyez Almon, qui

suit.]

quemment dans

les livres saints.


,

ALMON
(Joiue,

ville

de la tribu de Benjamin

ALLON , de la tribu de Simon daa, et pre de Spha (a).


ALLOPHYLI
signifie

fils

d'I-

(6). C'est un terme grec, qui proprement les trangers. Mais il se prend ordinairement, dans l'Ancien Testament, pour signifier les Philistins. Voyez le titre du Psaume LV, et ailleurs. ALMA ou Almah (c). Ce terme hbreu signifie proprement une vierge une jeune personne cache et inconnue aux hommes
,
,

XXI, 18), apparemment la mme qu'Almath, dont on vient de parler. Elle l'ut donne aux prtres de la famille d'Aaron [Barbie du Bocage la place (I Par. VI, 60j.

au nord-est d'Anathoth.J
dans
certain bois dont il est parl troisime livre des Rois , chap. X, 11, et qui est traduit dans la Vulgate () par par des ligna lltyina et dans les Septante bois travaills. Les rabbins le rendent d'ordid'autres, corail; par de l'naire par du bne ou du brsil , ou du pin. Il est certain que ce n'est point le corail puisque le corail n'est point propre faire des instruni mettre dans la ments de musique structure d'une balustrade ou d'une monte quoi l'Ecriture nous dit qu'on employa le bois d'aimugim. Le pin est un bois
,

ALMUGIM
le

qui n'est point marie. On le trouve en ce sens dans le fameux passage d'isae (d) qui porte : Ecce Virgo concipiet , et pariet fitiwn (2). Les Hbreux n'ont aucun terme qui signifie une vierge plus proprement qa'almah; mais il faut avouer, sans donner atteinte la certitude de la prophtie d'isae, que quelquefois , par abus , on donne le nom d'almali une jeune personne, sans de mme faire attention sa virginit (e) qu'eu latin on donne quelquefois le nom
,
-,

trop commun dans la Jude et dans les pays voisins , pour en aller chercher Ophir. Le bois thyinum est le bois de citre, connu des anciens , et fort estim par sa bonne odeur
{}) I
(fc)

Par. IV, 37. iix^xoi CiiIWi'^VPIiUisinm.

Par.

VI,

60

vu, 8.

nnby Halma.
Isai. \u,

U.
19.

Voyez Prov. xxx,


Uebr.

Viam

viri in adolescentula.'

(H Uieromim. in Isai.: Ergo aima non solum pueila, sed cum KM virgo ubscondila dicHur et scrta, qu numquiim liroiuin paluerii s;;t;t(i&.s. Vuie jehilou. t. coiUra ftac.
et

alguII Par. ii, 8.Ligna dotata. 111 Reg. x, u {ox tiw.-.,i 70, et i'idg. Ligna pinea. liv. 'V, ch. u , tom. II, , (1) Salvador, Instil. de pag. 129. Voici, lu vierge (et nou pas (2) Ce qui doit se traduire une Vierge) Concevra, etc. (3) Dans sTroisime Lettre d'un rabbin converti.M.Dnch

D'aD^N
;

lmugim.

CDWX

nm. 70

ivtn miexTjTi,

Mme
:

de

specialib. legib.

gi

Uapivof.

!0 In Genwr.

prouve niie los Juifs des anciens temps e.'cpliiiuaiL-uluQiquemciild'une vierge la clbre praplilie d'isae (S). TOeOj (4) Nou pas par une vierge, mais par lu Vierge,
vi

51J
et

ALO
par sa grande beaut
(o). Il

ALP
venait de la

3(4

Mauritanie.

Nous croyons que sons le nom de bois almugim ou algumim ou simplement yu~ mim en prenant al pour une espce d'article on peut entendre des bois gras et gom,

en particulier l'arbre qui produit d'Armnie ou celle d'Arabie. On gomme d'Armnie vient d'un arbre ressemblant celui qui porte la myrrhe, et que la gomme d'Arabie vient de 'acacie noire, que nous croyons tre la mmo que le bois de sethim, dont il est si souvent parl dans Mose. On peut voir notre commentaire sur 111 Reg. X, 11. Si cela tait, le bois (ilmugimAc Salomon serait le mme que celui de sclhiin de Mose. Voyez ci-aprs Se,

ineux
la
dit

et

gomme
que
la

duiseat quelquefois ahalim par stacten, oc aloen. Mais comme alo, pris dans le sens d'un arbre n'est pas comnmn ni dans l'Arabie, ni dans les pays voisins, d'autres traduisent ahalim par le santal; mais le santal a t inconnu aux anciens, et les modernes qui en parlent, le font venir des Indes. On connat un alo de Syrie, de Rhodes et de Candie, nomm aspalate, qui est un arbrisseau hriss d'pines, dont les parfumeurs emploient le bois, aprs lui avoirl l'corce, pour donner du corps aux parfums qui, sans cela, seraient trop liquides. Voyez Proverb. Vil, 17, elCant. IV, li, pour la signification
'ahalim. Voyez encore l'article qui suit. ALOH ou Alo dans le sens de plante ou d'herbe, est une plante dont les feuilles sont de l'paisseur de deux pouces, piquantes et canneles. Du milieu sort une tige qui renferme une graine blanche extrmement
,

Cahen rapporte les diverses manires dont on a rendu le mot almouguime et ajoute Selon d'autres algoumime ou almouguime est pour agal goumime, la goutte
thim.
:

[M.

c'est enfin, selon Gsnius un bois rouge, du bois de sandai, et al c'est l'article arabe. Dans cette incertitude de la signification du mot , nous l'avons laiss sans traduction.]

des

gommes;

ALOS. Voyez Aloh.


Esdr.,
III,

ALOH, pre de Sellum (II 12). On trouve encore un aulre


ce

Isralite de

X,24.). ALOH sorte d'arbre qui vient aux Indes, de huit ou dix pieds de haut (1) ; son tronc est gros comme la cuisse; sa tte il l'ait un grand amas de feuilles denteles et paisses, larges par en bas, et s'trcissant vers la pointe^; elles sout de quatre pieds de long; sa fleur est d'un rouge entreml

nom {UEsdr.

lgre et presque ronde. H se trouve prsent de ['alos en plusieurs endroits de la France. On en tire un suc trs-amer qui prserve les corps morts de la pourriture. On dit, mais c'est une fable, que Valos ne fleurit qu'une fois en cent ans, et que sa fleur en s'panouissant, fait un grand bruit; on en a vu de fleuris assez souvent au Jardin royal Paris, et sans aucun bruit sensible. Il y a beaucoup d'apparence que cette
le seul vritable alo, car ce que l'on dit du bois d'a/o^, passe pour fabuleux dans l'esprit de plusieurs savants.

plante est

comme l'illet; de cette fruit rond comme un gros rouge. On tire le suc de ces feuilles, en les fendant avec un couteau, et en recevant ce suc dans des calebasses. Les gographes orientaux disent tous que le bois d'alo, dont l'odeur est exquise, ne se trouve que dans les provinces des Indes comprises dans le premier climat; que le plus excellent de tous est celui qui se trouve dans l'le de Seuf, situe dans la mer Indienne, en tirant vers lu Chine (&). D'autres croient que le bois d'alo qui vient dans l'le de Goniar, ou au cnpdeCoinorin, est le uicilieur de tous, et que c'est de celui-ci dont un roi des .ides fit prsent Nouschiran, jusqu'au poids de dix quintaux, qui se fondait et brlait au feu comme de la cire. 11 vient aussi beaucoup de ce buis, des les de Sumatra et de Ceyian. Voil pour ce qui regarde le bois iValo. Ily a quehiues interprtes qui croient que l'hbreu (c) ukalim ma: zii'Sn.o, signifie Vitlos. La Vulgate dit Ut labsrnacula qu
de jaune,
fleur
et

double

vient

un
et

pois, blanc

C'est de cette plante queTon tire la drogue nomme alo, qui est une liqueur trsamre, qui entrait dans les embaumements pour garantir les corps de la pourriture. Nicodme acheta environ cent livres de myrrhe et d'alo, pour embaumer le corps de Jsus-Christ [d). Dans les Proverbes (e), la femme dbauche dit qu'elle a parfum son lit de myrrhe, d'alo et de cynname et l'Epouse du Cantique dit que la myrrhe, Yalo et tous les parfums se trouvent dans le jardin de son Epoux (/"). Le texte hbreu dans ces endroits, lit ahalim, que les rabbins entendent du santal qui est un bois aromatique. Mais la plupart l'entendent de l'alo dont on vient de parler, ou d'un autre alo de Syrie, dont nous avons parl plus haut. Les Arabes appellent a6r(jr), l'a/o^, tjuand il se prend pour une plante. Ils croient que
;

de toutes

les

espces d'alo, celui qui croit

dans l'le deSocotorah, est le plus excellent, qu'Alexandre le Grand transporta en Arabie et en Ethiopie les anciens habitants de cette le, et mil en leur place des Macdoniens pour cultiver Valo ; et les habitants de^Socotorali cueillent les feuilles de cette plante au mois de juillet, les font bouillir dans de grandes chaudires pour en tirer le suc ; ils

nw

fixit

Dominus, comme des tentes que le Seigneur a dresses; mais on peut traduire
;

mettent ensuite ce suc dans des outres pour les exposer au soleil pendant les jours caniculaires.

Comme des ahaliin que le Seigneur a plants. Les Septante et saint Jrme tral'hbreu
(a) Plin.
(ci
l.

ALPHA.

C'est la premire-lettre de l'alpha

Xrtl. c. Ib, 16.

(b) l<'-'}'w:h.

OiiaU.

p.

9)3.

!.
.;.

(a)
(e)

J F:

:<!.

xviv, 6. XIX, 59. vu, 17,

sur lesdivprsej esv.cede bois d'alos, el sur les arbres qui les prydiii. sbut. (Y. Guiliourt, Ukloiie des Drogttes iimiil*s.i dit.

if) CaU. IV, 14. (q) BibIJtIi. Orient, p. 427. Sstbr. (I) Il ryne une giande iiicerUtuiie

515

DICTIONNAIUE DE LA BIBLE.

bel des Grecs, de mme qu'alcph est la premire de l'alphabet hbreu. Dans l'alphabet grec, alpha vaut un ou le premier. D'o vient que Dieu, dans l'Apocalypse (a), se
lualifie
iiieiit et

V alpha et V omga, le
la fln.

commenccci-aprs

Voyez A

et Q.

gardait un morceau qu'il avait reu par succession des patriarches depuis No qui l'avait gard dans l'arche (g). Mose, selon eux, le mit ensuite dans l'arche d'alliance avec la manne et les tables de la loi. Le mot alva a assez de rapport aloc, qui est un bois d'une

ALPHABETH HBREU.
Lettres hbraques.

Yoijez

trs-grande amertume,

et

quelques

inter.'

prtes croient que Mose prit exprs

ALPHE,pcre de saint Jacques le Mineur [h], premier vque de Jrusalem. Alphe tait poux de Mario, que l'on croit avoir t sur de la sainte Vierge (c); d'o vient que saint Jacques est appel frre du Seigneur. Plusieurs croient que c'est le mme que Clophas, dont il est parl dans saint Luc (d). Ainsi Alphe serait sou nom grec, et Clophas sou nom hbreu ou syriaque, suivant l'usage de cette province, o Li plupart des hommes avaient deux noms. ALPIIE pre de Lvi (c), ou de saint Matihicu, que le Fils de Dieu tira de son bureau pour en faire un aptre cl un vangcliste. On ne sait rien de particulier d'Alphe,
,

nre de saint Matthieu.


ALTRATION. La Bible est pure d'altration fondamentale, mais la ngligence des copistes y a introduit un certain nombre d'altrations secondaires dans les noms propres, dans les nombres, et mmo dans certaines locutions. Del les variantes si nombreuses du texte hbreu que les rgles de la critique sacre apprennent apprcier.

trs-amer, pour faire la puissance de Dieu en adoucissant ces eaux. Josphe dit que ce lgislateur prit uu bois qui se trouva par hasard ses pieds. ' ALVAN, horren. Voyez Alva. ALUS ou Allcs. Les Isralites tant dans lie Sur, partirent de Daphca poav dsert le venir Alus {h). De l ils allrent Raphidim. Dans le Livre de Judith (i) on met et Cads comme deux Chhis ou Chalus lieux assez voisins. Eusbe et saint Jrme mettent Allus dans l'Idume, vers la Gabalnc, c'est--dire aux environs de Plra, capitale de l'Arabie dserte, car Eusbe et saint Jrme placent la Gab.ilnc auprs de Plra (y). On donne aussi .illiis le nom d'luza ou Chaluza. Elle est place par les notices, dans la troisime Palestine, et par Plolme, entre les villes d'Idume. Le Targum de Jrusalem sur la Gense, XXV, 18, et sur l'Exode, XVI, 22, traduit le dsert de Sur par AUus. AMAAD, ville de la tribu d'Aser. Josu,
,

un bois remarquer davantage

XIX,

26.

Voyez

la

Ilossi, les

Synopse d'hcrmneutiqije par de Variantes du texte hbreu de co

mme auteur et son Introduction l'tude de l'Ecriture sainte (S). ALVA ou Alvan, premier fils do Sobal, do laraced'Esa. 11 fut le second chef d'Idume,
ctsuccdaThamna.Geri.XXXVl,23.
(D. Calmet confond Alva, dcscendjint d'Esa et chef d'une tribu idumenne (vcrs.'tO), avec Alvan, fils an de Sobal (23), qui tait le deuxime fils de Sir horren (20). Alvan vivait plusieurs sicles avant Alva, que j'ai quelque raison de croire peu prs conteuiporaiii de Mose, tandis qu'Alvan n'existait plus quand Abraham n'tait pas encore li {Voyez mon article Ana, et ma note sur celui qui le suit). Je ne crois pas qu'Alva car il me ait succd Thamna (verset 40) parat plus vraisemblable que Thamna, Alva et les neuf antres chefs descendants d'Esa, gouvernrent en mme temps, chacun dans son territoire, le pays d'Idume, aprs qu'ils eurent dtruit la monarchie lective des Horrcens. Voyez Eliphaz.] ALVAH. C'est le nom du bois que Dieu montra Mose pour adoucir les eaux de Mara {[). L'Ecriture ne nous a pas conserv mais les mahomlans le le nom de ce bois nomment Alva, et tiennent que Mose eu
; ;

AMADATHI, pre d'Aman, de la race des Amalcites. Est., 111, 1, 10, etc. AMAL, benjamile, quatrime fils d'Hlem. 1 Par. VII, 35. AMALEG (1), fils d'Eliphas et de Thamna, sa concubine, et petit-fils d'Esaii. Il succda Gatham dans le gouvernement de l'Idume (/r) qui est au milieu do la tribu de Juda. Amalec fut pre des Amalcites, peuple puissant qui demeura dans l'Arabie dserte, entre la mer Morte cl la mer Rouge, ou entre Hvila et Sur (I Reg., XV, 7), tantt dans un canton et tantt dans un autre; car on ne peut pas assigner l'endroit prcis de leur demeure il ne parat pas qu'ils aient eu beaucoup de villes, et peut-tre n'en avaientils qu'une, dont il est parl dans le premier
;

livre des iois

(XV,

5).

Du

reste

ils

demeu-

raient dans des hameaux, dans des cavernes ou sous des tentes.

mer Rouge que

Les Isralites taient peine sortis do la les Amalcites vinrent les attaquer dans le dsert de Raphidim, et qu'ils mirent cruellement mort ceux que la fatigue et la faiblesse avaient obligs de demeurer derrire {l). Dieu ordonna Mose de faire attaquer Amalec par Josu, et d'crire en un livre que l'action d'inhumanit, qu'ils avaient commise, serait toujours devant ses
(

(n)
(c)
((/)
(<?)

Apoc.

I,

8.

;)

Euscb.

cl

Hieromjm.

in

ommaslicn, voce Idumit,'cl

(b) Multli. X, 3.

Luc.

VI, 13.

in

Masmis,
(/()

cl in .illtid, vct

Atlas.
I

Voyez Boiiand. Luc. xxn 18.


,

ix.

Apri. p. 811.

Gencs. xxxvi, 12, 16.


XVII, 8.

Par.

i,

56.

Marc. 11, 14. (/) Exod. XV, 23.


(Si llibihtli. Oiietil. p. lOo, col. 1, et 1022, coi. 1. (Il) JVtim. xx.Mn, 13.
CJ Jmtiili.
1,

(/JEjrod.
(1)
co"i'.-.p!in et

y,

()i

Giu'fo.

D. Calmet crivait Amnlecli, comme Simon le leximais c'tait ahusivomem : quelques autres rH(''l)reii, les SeiHaUc, et la Vulgatc, etc., crivent 4iaIcc ou .lj(W/fc.
;

517

AMA
cl qu'il

AMA
;

518

en tirerait une vengeance clalanlc. Josu attaqua les Am;',lcites, et les battit, durant que Mose mont sur la montagne, et accompagne d'Aaron et de Hur,

yeux,

peu d'intervalle entre les escadrons et l'on verra cette manire de combattre connue chez les Hbreux car je ne doute nullement que Mose n'et imit les Egyptiens l';

levait ses mains au ciel. Ceci arriva l'an du monde 2513, avant Jsus-Christ 1487, avant l're vulgaire IWl. Observations (1) sur la bataille de Raphidim entre Jsracl et les Amalcites [Exod. cliap.

gard de

la

guerre.
les

celte connaissance j'ai rang ralites sur plusieurs corps par

Sur

Is-

tribus,

avec

XVII). Cette bataille

est clbre

dans

l'Ecri-

ture, elle fut des plus obstines des dont cts, et la victoire incertaine et longtemps balance; clic se donna prs du mont Horeb, au pied d'une colline qui s'levait au pied du moni, sur la pente de laquelle les

Hbreux avaient apparemment leur camp.


Je trouve l'crivain sacr si abrg dans la description de cette journe, qu'on me pardonnera le commentaire et les conjectures, ce qui vaut beaucoup plus que les imaginalions folles et confuses qu'on trouve dans les figures des batailles de l'Ecriture que bien plutt pour nos peintres ont donnes nous amuser et faire part de leurs fantaisies, que pour nous instruire de la milice des Juifs et nous en fournir quelque ide. La mthode des peuples de l'Asie, et par consquent des Hbreux, tait de combattre en phalange lorsqu'ils taient en force gale, mais non pas unie et serre sur tout son front comme celle des Grecs ; elle tait coupe en plusieurs corps avec de trs-petits intervalles entre eux, pour donner des retraites leurs chars et leurs troupes armes lgrement, c'esl--dire , leurs frondeurs et leurs archers; ils se rangeaient quelquefois par' grands corps carrs une distance raisonnable les uns des autres, lorsqu'ils ne pouvaient s'galer au front de l'ennemi. Celte mthode de combattre par grands corps carrs tait commune aux Asiatiques et aux Hbreux, qui l'avaient peut-tre tire des Egyptiens. Si on me demande des garants de cette opinion, rien de plus ais que d'y satisfaire; car si ce peuple n'avait rien chang dans sa faon de combattre depuis Mose
,

des retraites ou divisions qui n'laient pas peu ncessaires. Amalec fit le, coup d'un capitaine sens qui n'atlend pas l'ennemi dans son pays, mais qui va audevant pour le combaltre et lui ter l'envie d'y entrer. Le commentateur bndictin cite Philon qui dit Que le roi des Amalcites, craignant que les Isralites ne fissent le ravage dans ses campagnes rsolut de les prvenir, et que s'lant mis la tte de ses troupes il vint pour s'opposer leur passage, dans le dessein, s'ils voulaient lui rsister, de les attaquer avec toutes ses forces. J'aurais t fort satisfait qu'en cet endroit l'auteur sacr nous et appris quel tait le nombre et la nature des forces d'Amalec. Le livre de Judith (n) nous l'apprend en peu de mots, et nous dpeint cette arme des Amalcites comme une arme formidable, compose de beaucoup de cavalerie et d'un grand nombre de chariots, dont les soldats taient 7nunis de bonnes armes et pleins de confiance en leur propres forces. Sur ce pied-l, nous rangeons les Amalcites dans le mme ordre que sur les ailes, et les Hbreux la cavalerie les chariolS sur tout le front de la ligne et entre les distances des corps. De la faon dont l'Ecriture s'exprime, Mose eut besoin de toute la vertu de sa verge miraculeuse et de ses prires les plus efficaces pour venir bout d'un ennemi si redoutable ; si Dieu ne s'en ft pas ml et qu'il ne se ft point tourn du ct de son peuple, aux instantes prires de son serviteur, la bataille et t perdue; le nombre, la valeur et l'avantage des armes d'Amali'c eussent fait pencher la balance de son
: ,
,

ct.

jus(iu' la bal'aille de Crsus contre Cyrus,


il y a beaucoup d'apparence, on verra que quarante mille piquiers gyptiens venus au secours du premier formrent quatre grands corps carrs, contre lesquels Cyrus reboucha plusieurs fois, encore capitulrent-ils; car il n'y en eut qu'un seul qui fut rompu. C'est Xnophon qui m'apprend cela dans sa Cyropdie, et mme dans sa retraite des dix mille la bataille de Cunaxa. Mais quand cette autorit ne serait pas recevable, l'Ecriture mefournirail une infinit d'exemples, etPolybe lui-mme, o je renvoie le lecteur. Ceux qui n'enlendee.l pas le gnc auront recours au commcnlairesurPulybe, o ils trouveront celte manire deconibatlre dans la guerre d'.\nliochu.s contre l'ionie Philopator. Non - seuleuient ils conihaKaicnl par grands corps leur iufan,

comme

Ici le,

mais encore leur cavalerie, laissant

La victoire que Dieu Ole et donne selon son bon plaisir, fut toute pour Isral ; elle n'et pas manqu de s'envoler du ct des Amalcites, si Aaron et Hur, qui taient sur la montagne loin du danger avec Mose, n'eussent soutenu les bras et les mains tendus de ce grand lgislateur; c'est un mystre que je laisse en propre aux commentateurs, car dans ces mains et ces bras tendus en croix gisait le salut ou la perte du peuple de Dieu. Ce qui lui fit gagner la bataille, -qui fut telle, qu'Amalec fut entirement dfait et taill en pices. Cependant elle victoire ne fut jamais plus conteste dura toute la journe jusqu' l'entre de la les mains nuit, puisque l'Ecriture [b) dit que de Mose demeurrent tendues jusqu'au coU' cher du soleil. Comme le succs de cette il dit journe est le pur ouvrage de Dieu Ecrivez cette action dans un livre, Mose s'en souvienne. postrit afin que la
;
,

(II)
{Il]

Jmtil. iv;i5, 14. Ixoii. xvir, 12.

(1)

On

sait

que ces Observations sont du

chcviilief

Folard.

511

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
les

Juges (1) nous voyons les Amalcites joints aux Madianites (a) et aux Moamais Aod dbites (6) pour opprimer Isral livra Isral d'Eglon et des Amalciles, et Gdon les dlivra de Madian et d'Ama-

Sous

Balaam ayant remarqu deloin


malec,
dit

lec est le

le pays d'Adans son style prophtique Amacommencement, le chef, l'origine de


:

nations,

et

sa fin sera extermine.

lec.

Plusieurs annes aprs (cl le Seigneur dit Samuel (d) : Allez dire Saiil : Voici ce que dit le Seigneur des armes : J'ai rappel en ma mmoire ce qu'a fait Amalrc conire Isral, et de quelle sorte il l'altaqua dans son chemin, lorsqu'il sortait de l'Eqypte. C'est pourquoi marchez contre Amalec, taillez-le en pices , soumettez t'anathme et dvouez une perte entire tout ce qui est lui. Ne lui pardonnez point, et ne dsirez rien de ce qui lui appartient ; mais tuez tout depuis l'homme jusqu'i la femme; n'pargnez pas mme les ni les bufs, enfants qui sont la mamelle ni les nes, ni aucun de leurs animaux de
,

de chef ou de commencement peut certainement pas convenir aux Amalcites qui taient si modernes, puisque depuis Amalec ce n'tait alors que la troisime gnration qui vivait, savoir Esaii Jacob
:

Cet loge des nations no

Eliphaz

Amalec

Lvi Caath

Amram
Aaron. Mose ne reproche jamais aux Amalciles
attaqu les Isralites leurs frres circonstance aggravante qu'il n'aurait pas omise, s'ils eussent t descendants d'Esaii et en ce sens frres des Isralites. Enfin dans l'Ecriture on voit presque toujours leAmalcites joints aux Chananens et au Philistins, et jamais aux Idumens et lorsd'avoir
;
;

service.
Saiil marcha donc contre les Amalcites, s'avana vers leur capitale, les tailla en depuis Hvila, vers rombouchure pices de l'Euphrate jusqu' Sur, vers la mer Rouge. Il prit vif Agag, roi des Amalcites, et fil passer au fil de ipe tout son peuple. 11 pargna tout ce qu'il y avait de meilleur dans les animaux et dans les meubles, et viola ainsi l'ordre du Seigneur. Cette dsobissance de Sal fut la cause de sa rprobation et de son uialheur, comme nous l'avons vu sur l'article d'Agag, et comme nous le verrons encore sur celui de Saiil.
,
,

que

Saiil

fit

la

guerre Amalec

et qu'il l'ex-

Idumens ne se donnrent pa; le moindre mouvement pour les secourir ni pour les venger. Il est donc vraisemblable que les xVmalcites, dont il est si souvent parl dans l'Ecriture, taient un peuple descendu de Chanaan et dvou l'analhme, de mme que les autres Amorrhcns, et fort
termina,
les

diffrents des descendants d'Amalec, petitfils d'Esaii.

Depuis cette guerre, les Amalcites ne paraissaient presque plus dans l'histoire.

Quel,

une ques annes aprs cet vnement (e) troupe d'Amalcites vint piller la ville de Sicleg.qui appartenait David, et o il avait mais Daviil tant ses femmes et ses biens de retour d'un voyage qu'il avait fait avec, les le roi Achis, dans la valle de Jezrael,
;

Voici donc ce que les Arabes content d'Amalec dtruit par Saiil. Il fut pre d'une ancienne tribu d'Arabie qui fut extermine du temps de Saiil. Elle ne contenait que des Arabes qu'ils appellent purs, et dont les restes se sont mls avec la postrit de Joclan et d'.Adnan et sont devenus ainsi Mosarabes, ou Mostaarabes, c'est--dire, Arabes
,

poursuivit, les atteignit, les dissipa et reprit tout le butin qu'ils avaient enlev de Sic-

Les Arabes tiennent qu Amalec tait Gis Cham et petit-fils de No, et qu'il fut pre d'Ad et aeul de Schedad. Ce sentiment n'est pas rejeter. Il est mal ais qu'Amalec,
de
fils

mls avec des nations trangres. De plus ils croient que Goliath vaincu par David tait roi des Amalcites, et que les gants qui habitaient la Palestine au temps de Josu taient de la mme race; qu'enfin une partie des Amalcites se retira dans l'Afrique au temps de Josu et s'tablit sur les ctes de Barbarie, le long de la mer Mditerrane.

d'Eliphaz et petit-fils d'Esaii, pt lre pre d'un peuple aussi puissant et aussi
l'taient
les

nombreux que

Amalcites au temps de la sortie d'Egypte. Mose, dans la Gense, XIV, 7, raconte quedu temps d'Abraham et longtemps avant la naissance d'Amalec, fils d'Eliphaz, les cinq rois ligus portrent la guerre dans le pays d'Amalec aux environs de Cads, et dans celui des Amorrhens qui habitaient Asasonthamar (2). Le mme Mose raconte (g) que le devin
() Jtulic. V], 3.
(b)

Le fils d'Amalec {h) fut Ad, prince clbre parmi les Arabes. Il commena des btiments superbes et une ville admirable, qui servit sademeureet|celledegantsdeson temps. Quelques-uns le font fis 'Hus et petit-fils d'Aram, fils de Sem. Quoi qu'il en soit, les Musulmans disent qu'Ad fut pre d'une tribu d'Arabes nomms Adiles lesquels furent, disent-ils extermins pour n'avoir pas voulu couter le patriarche Hebcr, qui leur
, , ,

prchait l'unit d'un Dieu.

Ad

eut deux

fils,

Judic.

m,

13.
Jsus-Clii'isl 1070.

(2) Quoiqu'il soit dit, di. xiv, 7, de la Gense, roi des Elamitcs ravn!,'i'a le pays (tes Amalciles,

que
il

l-

faut

(cl I.'aii

da monde 2930, avant

(a) I Reg xv, 2,3, etc. () An du monde 2949, avant Jsus-Clirist lOol. (f) IReg. xxx, 1,2, etc. (j) .YwH. XXIV, 20. (Il) llililiotli. Orient, p. ot. d. (1) Il parait qu'ici c'est D. Calmet qui pailc. 11 reprend ,'|iislujre des .Unalcites.

depuis connu sous le nom desAuulcites, car ce peuple descendant d'isaii, il est bien iui|i03ible qu'il ail exist au temps d'Abraliam, dont le i\n Chodorlaliomor tait le contemporain. Ce que je viens de citer est de Karli: du Bocage ; mais je ii'ailopie pas rinlerirlaiiou qu'il a adopte lui-mme, et qui ne dtruit rien, ni de la tradition des Arabes , ni des observations que va ;aire D. Calmet. Voyez inou addition cet article.

entendre

le pur/.s (/i

\'\it

3S1

AMA
bilaicnt vers la mer Isralites taient

AMA
,

523

savoir : Schedad et Schedid. C'est ce que discnl les Arabes sur les Amalciles. [Aprs tout ce qu'on vient de lire, l'hisloire des Amalcites reste claircir. Examinons ce qu'en dit la Bible. Et d'abord la Gense, XIV, 5, 7, nous apprend que Cho-

dorlahomor et ses allis, venus par le nord du pays de Chanaan battirent les Chorens ou Horrens dans leurs montagnes de Sir, jusqu' la valle de Pharan qui est dans le dsert. Or, le pays de Sir tait au midi de Chanaan. L'historien, poursuivant son rcit
,
:

Rouge. Pendant que les Raphidim Mose reut la visite de Jlhro, son beau-pre, appel le Cinen (Jug., I, 16), parce qu'il appartenait la peuplade dfs Cineris. D'o il suit que les Cinens et les Amalciles taient voisins. Ce dernier fait va tre coufirm. Plus lard Mose envoya douze espions pour explorer le pays de Chanaan ils re,
;

retourns sur leurs pas, ils vinrent la fontaine de Misphat qui est Cads, et ravagrent tout le pays des Amalcites, ainsi que celui du peuple Amorrhen qui habitait Asuson-TItamnr ou Engaddi. Ces laits se passaient l'an 2279 avant J. -C. , selon la chronologie de l'Art de vrifier les dates. Les commentateurs supposent que ces Amalciles taient issus d'Amalec, fils d'Eliphaz et d'Amapetit-fils d'Esau (Gen., XXXVI, 12 lec, dis-je, n environ 150 ans aprs l'invasion de Chodorlahomor, et ils inlerprlent

Puis,

dit-il

le texte

est

celle interprtation

comme s'il portail Tout le pays (\ai maintenant celui des Amalcites. Mais ne me parat pas admis:

sible; le

mme
:

de la rejeter rien, partout o


portait

chapitre fournit deux motifs le premier, c'est que l'histo,

il mentionne le nom que halle, ville ou pays, quand s'accomplissait l'vnement dont il

une

localit

donnait au temps o il crivait. Ainsi, verset 2 Le roi deUalaquiesl (maintenant) Se^or; vers. 3: La valle de Siddin (ou des Bois ) qui est (mainlenant) la mer sale. Les versets 7 et 17
parle,
il

y ajoute

le

nom qu'on

lui

bles.

fournissent deux autres exemples semblaDe mme qu'existaient Bala etCads, et

vinrent lorsque les Hbreux taient camps Cads, que plusieurs confondent tort avec Cads-Barn, et qui tait plus prs que celle dernire du pays de Chanaan. Or, les explorateurs, faisant leur rapport, dirent {Nomb., XIll, 29, 30) Les liabilants de ce pays sont puissants,... et les Amalciles habitent vers le midi. Ces mmes missaires l'exception de Caleb et de Josu, exagrrent les dangers qu'il pouvait y avoir, humainemciil parlant tenter la conqute de la terre promise. Le plus grand nombre des IsEtablisralites, pris de peur, se rvoltent sons-nous un chef , s'entre-disenl~ils et retournons en Egypte. Dieu, pour les punir, dcrte qu'ils mourront tous dans le dsert, except Caleb et Josu, el il dit (Ibid., XIV, Les Amalcites et les Chananens dont 23) vous avez si peur, habitent dans les valles; dcampez demain et retournez dans le dsert par le chemin de la mer Rouge. L'arrt qui les comJamnail mourir en fait passer un grand nombre un autre excs ils veul.nt aller combattre ces ennemis qui sonl de l'autre ct de la montagne ; ils y vont malgr les reprscntulions de Alose, qui leur dclare que Dieu n'est pas avec eux et {Ibid., 45) les Amalcites et les Chananens les battent et les poursuivent jusqu' Ilorma. Voil donc
:
,

de Siddioi et de Sav au temps de Ciiodorlahomor, il existait donc aussi un pays habit alors par les Amalciles. Le second motif, c'est que les Amorrhens taient certainement alors un peuple, et puisque l'historien parle des Amalciles comme des
les valles

s'ensuit qu'ils existaient aussi comme eux. Il suit encore de son rcil que le territoire occup alors par les Amalcites tait situ entre la fontaine de Misphat et le canton occup par les Amor,

Amorrhens

il

Amalcites joints aux Chananens el habitant la mme localit que celle o ils furent attaqus autrefois par Chodorlahomor. Nous allons les retrouver o ils taient lorsqu'ils allaqurenl les Isralites Raphidim. Balaam dans l'anne 1606 avant J.-C, 39 ans (?) aprs la sortie d'Egypte , se rendant aux prires deBalac, roi de Moab, vint
les
,

Thamar,

la ville d'Asasonc'est--dire vers le midi {Num., XIII, 30) de Chanaan suivant le rapport que Oreut Mose, alors dans le dsert de Pharan les espions qu'il avait envoys explorer la terre promise. Voil donc les Amalciles habitant le mme territoire prs de sept sicles d'intervalle. Entre ces deux poques , dans une circonstance voisine del dernire, il est parl des Amalcites. Les Hbreux sortirent d'Egypte l'an 1645 avant J.-C, 6i6 ans aprs l'invasion de Chodorlahomor; comme ils laienl Raphidim, leur onzime slalion, ou plutt tomme ils allaient y arriver, fatigus de la marche qu'ils avaient faile (Ueut., XXV, 18) les Amalcites vinrent (Exod., XVII, S) cilesattaqurrent par les derrires [Veut., XXV, i8'j. Alors les Amalcites iia-

rhens qui possdaient


,

el fui par lui conduit sur la le trouver, montagne de Phogor (Ibid., XXIII 28), d'ol'on voyait loutlepeupled'iirael(XXlV, 2, 5), qui tait alors dans les plaines do Moab (XXII, 1 ). El pruphtisanl les grandeurs de ce peuple, il dit, entre autres choSun roi sera plus lev ses merveilleuses qu'Agag (XXIV, 7), c'est--dire que le rui des Amalcites, qui l'avaient attaqu lorsqu'il sortait de la maison de servitude, lui qui n'a plus maintenant que quelques pas faire pour tre dans la terre de la libert. Une toile sortira de Jacob, un rejeton s'lvera d'Isral, il frappera les chefs de Moab....; Le il possdera l'Idume, hritage de Sir dominateur sortira de Jacob (versets 17-19). Balaam promenait sa vue du camp d'Isral aux plaines de lldume ; il la porte plus loin il voit les montagnes des Amalciles Amalec, dit-il, est le premier des peuples, par sa position et sa puissance; n'habite-t-il pas sur les bords de la mer Rouge et u'a-t-il pas fait la ijuerre Isral, qui veuail de la tra-.
.
:

, ,

DICIIO.VNAIRE
verser miraculeusomenl ? Amalcc, la fin prira endcrcmcnt. Et voyant les montagnes dos Cincens peuplade voisine des Anialcci,

Di:

LA BIBLE.
dit
le
;

321

pas dans quel endroit eut lieu bat de Saiil contre les Amalcites
il

ne

commais

(es

Ta demeure

est forte,

ditBalaam

(vers.

2i

ton nid est plac sur la pierre, m^is, etc. Plus de cent ans aprs le passage du Jour)

i\ iiii

c'est--dire

l'an

1514 avant J.-C,

les

Anialcites paraissent dans le voisinage des Rloabites; allis Kglon, roi de Moab, auquel taient aussi allis les Ammonites, ils l'aident mettre les Isralites sous son joug (Ji'f/.m, 13, U). Plus d'un sicle et demi s'coule, et les Amalcitcs sont nomms dans le passage que voici : Apres que les Isralites avaient sem, les Madianites les Amalciles et les autres peuples de l'Orient venaient sur leurs terres et y campaient ; ils ravageaient les produits de la terre jusque vers ^nza (situe sur la Mditerrane ) et ne laissaient point de subsistance en Isral (VI, 3, 4). On pourrait croire la rigueur, que les Amalcites envahissaient le pays d'Isral par le midi, tandis que les Madianites et les autres s'y introduisaient par l'Orient; mais je vais rappeler un teste qui ne le permet pas, et va expliquer ce que le prcdent a d'obscur. Le brigandage de ces peuplades dura sept ans conscutirs; elles allaient le recommencer pour la huilime fois, quand Dieu eut pili de son peuple , toujours indle dans la prosprit et toujours recourant lui dans
, , ,

semble, par la suite du rcit , que ce fut ailleurs que sur les bords de la mer Rouge. Cette victoire de Saiil n'tait que le prlude d'une victoire plus grande. Samuel vient trouver ce monarque : Voici, lui dit-il (XV, 2, etc.), ce qu'ordonne le Seigneur des armcu : Je me souviens de ce qu'Amalec ft Isral... dans le chemin, lorsqu'il montait de l'L'gyple;
Saiil

maintenant donc, va, ci frappe Amalec, etc. l'an 1052 avant J.-C, assemble T,

la'i'm

mill.e

ou lem une arme de deux cent dix hommes marche jusqu' la ville d' Ama,

lec

et

met des embuscades dans


:

la valle. 11

Retirez-vous , sparez-vous des Amalcites , de peur que je ne vous enveloppe avec eux; car vous avez us de bont envers tous les Isralites, lorsqu'ils montaient de l'Egypte. Les Cinens se retirrent donc du milieu des Amalcites. Et Saiil battit Amalec depuis Hvila jusqu' Sur, qui est vis-vis de l'Egypte. Samuel , dans ce passage ,
les Amalciles occupant le territoire que celui o ils taient cinq quatre-vingt-treize ans auparavant, lorsqu'ils attaqurent les Isralites Raphidim. De Tla'im, Saiil s'avance jusqu' la

dit

aux Cinens

nous montre

mme
cent

l'infortune. L'an 1349 avanlJ.-C, /es Mndianiles, les Amalciles et les Orientaux se \oiijnircnl ensemble, dit l'historien sacr (verset 33) puis ayant pass le Jourdain , ils allrent tablir leur camp dans la valle de
;

d'Amalec, c'est--dire jusqu'au lieu alors habit par le roi des Anialcites. Il ne s'agit pas d'une ville forte, devant laquelle Saiil mit le sige, mais seulement, peut-tre, de l'endroit o leur coi, nomm Agag, avait dress ses tentes ( T'oi/. Amalec, ville), et situ prs de la valle dans laquelle il suffit
ville

Saiil de mettre des embuscades. Hvila

il

parat que se

donna

la bataille, n'tait

Jezrael, situe dans la tribu d'Issacbar. La runion de ces peuplades tait plus ncessaire au commencement de leurs invasions

que dans la suite. Il semblerait que les Amalciles, cette poque, demeuraient l'orient, dans le voisinage des Madianites; mais
vraisemblable que chaque anne ils partaient des bords de la mer Rouge, venaient se runir aux Madianites et aux Orientaux, et rentraient dans leur pays aprs avoir travers du nord au midi la terre d'Isil

est plus

ral.

On comprend

alors

comment

ces

peu-

plades, ainsi runies, fortes (Vil, 12), par consquent, ravageaient tout le pays d Isral depuis le Jourdain jusqu' la Philislie et la Mditerrane. Gcdon dlivra sa patrie de tous ces brigands l'an 1349 et il n'est plus question des Amalcites avant la IJu du rgne de Saiil. Les Amaiciles-tai en t un peuple puissant et redoutable, plusieurs textes de l'Lcriture en
,
, ,

tmoignent (iVum., XXIV,7, 20 et alibi). Saiil la guerre aux ennemis d'alentour Moabites,.\nimoni tes, Idumcens, Syriens, Philistins, tous lui avaient abandonn les champs de la victoire. Restaient ce qu'il parat , les Amalcites. Saiil assembla son arme et les
fit
: ,

battit (I Pxecj.,

Isral alors fut dlivr, ajoute l'historien, de ceux qui le pil-

XIV, 48).

laient. Cela se passa l'an

1053 avant JsusChrisl, 296 ans aprs la victoire de Gdon dans la valle do Jezrael. L'historien sacr

peut-ire aussi qu'un lieu, comme Sur n'tait qu'un dsert. D. Calmet croit que par cet Hvila, il faut entendre je ne sais quoi situ vers l'embouchure de l'Euphrate ; mais comment comprendre que Saiil , aprs avoir assembl son arme la'im non loin de l'ancienne Grare, et l'avoir conduite jusqu' la ville d'Amalec, dans le voisinage des Cinens, ait t chercher les Amalcites sur l'Euphrate ? Dans celte guerre de Saiil tout Amalcilc pris fut pass par les armes, l'exception du roi Agag, qui fut emmen prisonnier en Isral et ne devait pas cire pargn. Onze ans aprs, David perscut par Saiil et qui allait le roi de Geth avait donn Sicleg avec ses gens faire des excursions contre les Gcssurites, les Gersites et les Amalciles peuplades qui, depuis itn temps immmorial, dit le texte [IReg.. XVIII, 8), habitaient le pays jusque vers Sur et l'Egypte. L'anne suivante c'est--dire l'an mil quarante , pendant que David tait la guerre d'un autre ct avec le roi de Geth, les Amalciles viennent piller et brler Sicleg; ils font dans celle irruption un grand butin sur les Philistins et sur la tribu de luda. David arrive, traverse le torrent de Bcsor, situ au midi de la Philislie et de la tribu de Simon, cl rejoint les Amalcites, qu'il taille en pices pendant vingt-quatre heures. Tous furent tus, l'exception de quatre cents jeu, , , ,

TZi^

AMA
pas une
ville.

AMA
Mais
si

32C

nos liommesquimontrcnt sur des chameaux Rt s'enfuirent (XXX, 1, 9, 17). L'histoire lie parle plus des Ainalccites, cl ainsi lut

ce n'tait qu'un lieu, pourquoi est-il appel ville? c'est qu'en ce lieu taient assembls les Amalcites en

accomplie par Saiil et par l>avid la propiiclie prononce coiitreeux plusieurs sicles auparavant. l'our conclure. L'existence des Amalcites csl constate au temps de Chodorlahomor. Ce peuple le plus nomade de ceux (jui euviionnaicntle pays de Chanaaii, passait l'hiver dans un territoire prs de la mer Rouge, et dont les limites sont difficiles fixer; mis eu mouvement par le printemps , il s'tendait l'est et montait vers le nord ; sous les durant les sept annes qui ont prJuges et aprs mais cd l'affaire de Jezrael longtemps aprs (I Reg., XIX 47, 48) il se runit aux Madianites et aux peuples de l'Orient pour aller s'emparer des rcoltes d'Isral; chargs de butin recueilli depuis le nord jusqu'au midi, les Amalcites traversaient le torrent de Besor et arrivaient bientt dans leur territoire. Mais dans tout cela il n'est pas parl des Amalcites sortis d'Amalec, ls d'Eliphaz. L'Ecriture ne dit pas que cet Amalec ait fond le peuple Amalcite dont il vient d'tre question; et loin d'autoriser la supposition que ce peuple est issu du fils d'Eliphaz, elle dclare qu'il existait longtemps avant que ft n ce personnage. D'ailleurs, il est certain que le territoire des Amalcites tait sur les bords de la mer Rouge; nous venons de le prouver. Et, en second lieu, il est certain que les descendants d'Eliphaz, sans en excepter ceux d'Amalec|, son dernier fils nomm, ont tous habit l'Idume l'ancien pays de Sir, auquel Esaii, pre d'Eliphaz, donna son nom. Voy. Eliphaz]. * AMALEC, ville capitale des Amalcites, disent Adrichomius , Simon, Calmet, Barbie du Bocage et tous ceux qui en parlent. Adrichomius la place dans le dsert de Pharan, plusieurs l'y laissent, d'autres la mettent ailleurs ici l o ils peuvent. Elle lait peu loigne sans doute de la frontire des Isralites dit Barbie du Bocage qui ne pouvait s'exprimer plus vaguement et qui, dans un autre article dit que le peuple des Amalcites lait tabli dans VArabie-Ptre, vers l'Egypte, au sud des terres d'Isral et sur la cte. Pour moi, je nie l'existence A' Ama, ,
,

grand nombre, comme dans une ville, et que, situe sur une colline, o leur roi avait fait dresser ses tentes, il lait environn de rochers o ils avaient des habitations. Sal en attendant le jour de la se prsenta el bataille, // mit des embuscades dans la valle pied situe au de la colline {Voy. mon addition l'arlicle prcdent). Amalec, comme localit habite, n'est nomme qu'une fois, et on ne connat aucune ville, proprement dite, qui appartint aux Amalcites. AMALEC, montagne dans le pays d'Ephratn, sur laquelle lait situe la ville de Pharaton o Abdon fils d'Hillel juge d'Isral, fut enterr Judic, XII, 14, 15, en l'an du monde 2848, avant J.-C. 1152, avant l're vulgaire 1156. [Il est fait allusion cette montagne d'Amalec dans le caUiipe deDebbora (/6iV/., V, 14 Confer., IV, 5). Voyez l'Hbreu et les Septante de V, 14]. AMAM, ville de la tribu de Juda. Josu
, , ,
,

XV,

26.

fils d'Amadati, Amalcite et de la race d'Agag; ou, selon d'autres exemplaires,

AMAN,

A'Amudalh Bugcn (a), on Goijen, c'estla race de Gog. Enfin on peut lire Aman, fils d'Amadath, lequel Amuntait liarjo ou Darjoas c'est--dire eunuque ou serviteur du roi de Perse nomm Assurus dans le
fils

-dire, de

lec, ville capitale des Amalcites.

11

est vrai

que l'Ecriture
de
ville

lec le litre de ville, et

(I Reg., XV, 5) donne Amamme, par induction, capitale, en supposant que le roi Agag y faisait sa rsidence et que ce fut la raison pour laquelle Saiil y conduisit son arme qu'il avait rassemble Tlam sans s'arrter une autre localit quelconque. Mais rapportons le texte Saiil vintjusfju la ville d'Amalec et mit des embuscades dans L'art la valle. d'assiger les villes tait bien
, :

qui est apparemment le Darius, fils d'Hystaspe. On n'a point d'autre preuve qu'Aman ait t Amalcite , sinon ce qui est dit dans le chap. III, 1 du livre d'Eslher, qu'il tait de la race d'Agag; el cependant dans le grec du chap. IX, 24, du mme livre, et dans le latin du chap. XVI, 6, il est appel Macdonien de cur et de nation Animo et gente Macedo; ce qui fait douter qu'il soit de la race Amalcite. Quoiqu'il en soit, le roi Assurus l'ayanl pris en affection, lui donna dans sa cour un rang au-dessus de tous les princes qui y taient [b] , et tous les serviteurs du roi qui taient la porte du palais, flchissaient le genou devant Aman et l'adoraient, parce que le roi l'avait ainsi commande. Mardochc, oncle de la reine Eslher, mais qui ne s'tait point encore fait connalre ca celte qualit tait le seul qui ne voulait pas l'adorer. Aman en fut averti, et, sachant qu'il tait juif, il voulut voir s'il persisterait dans
texte d'Eslher et

mme que

sa

rsolution.

Voyant que Mardochce de-

meurait ferme ne vouloir pas lui rendre les honneurs que lui rendait toute la cour, il rsolut de s'en venger, non-seulement sur sa personne, mais aussi sur toute la nation des Juifs qui taient dans le royaume d'Assurus. En suivant la superstition des Perses, il voulut premiremenl tirer au sort pour sa-> voir en quel jour il les ferait tous prir. Ainsi, le premier mois de l'anne (c) suivant l'ordre des ftes, qui tait le septime de l'anne civile, et qui rpondait la lune
,

connu du peuple

Isralite ; il l'avait pratiqu assez souvent depuis qu'il tait peuple. (Cependant Saiil ne mit pas le sige devant

Amalec; pourquoi?
(a)

c'est

qu'Amalec
m,
1, 2.

u'lait

Voyez

le

Comment, sur

Esllier.

(W

EUlt. lu, 2, 3.

(c) An du monde 349j, avant Jsus-Christ 50o, avaul Vire vula. 509.

3i7

DICTlONNAmE DE LA BIBLE.

58

de mars,

Aman commena

jeter le sort

pour savoir en quel mois et en quel jour du mois il commencerait son entreprise pour la perte des Juifs. Dieu qui gouverne les sorts
qui se joue des vains projets des hommes, lui dsignt le treizime tait le dernier de l'anne sainte, c'est--dire, que le sort voulut qu'il diffrt d'un an entier l'excution de son pernicieux dessein. Aman ne laissa pas d'en parler au roi. Il lui dit Seigneur, il y a un peuple dispers dans toutes vos provinces ce sont des Juifs, gens qui vivent dans l'cloignement des autres peuples, qui ont des lois et des crmonies trangres et qui mprisent vos ordonnances. Or, vous savez. Seigneur, combien il importe la tranquillit de votre royaume de ne pas souffrir que la licence les rende encore plus insolents. Ordonnez donc que ce peuple prisse, et , pour ddommager le roi de la perte qu'il pourra souffrir, je paierai du mien son pargne dix mille talens [a). Celte somme est prodigieuse pour un particulier, mais Aman
et

permit que le sort du mois Adar, qui

Eslher lui envoya donc diro qu'il |)asst trois jours et trois nuits en jene el en prires avec le peuple dans I,; synagogue; qu'elle-mme avec ses suivunii en feraient autant, et, qu'aprs cela,elli irait trouver le roi , au pril de sa propre vie. Aprs les trois jours djeune (c) sllier se para de ce qu'elle avait de plus beau et se prsenta devant le roi. Assurus avana sou sceptre pour marquer qu'il avait pour agrable qu'Esther part devant lui; il lui dit qu'elle pouvait lui demander tout ce qu'elle voudrait, et qu'il le lui accorderait. Eslher rpondit qu'elle ne demandait au roi qu'une grce, qui tait qu'il lui plt de venir avec Aman au festin qu'elle lui avait prpar. Le roi y vint, et aprs avoir fait bonne chre, il dit de nouveau Estherdelui demander tout ce qu'elle voudrait. Eslher rpondit qu'elle suppliait Sa Majest de venir encore le lendemain avec Aman sou festin, et
celle-l.
,

commo

comptait apparemment que le roi lui accorderait la confiscation des biens des Hbreux, ou qu'il n'agrerait pas l'offre qu'il lui faisait.

qu'elle lui dclarerait alors tout ce qu'elle dsirait de lui. Aman sortit donc du palais combl de joie , el ayant vu Mardoche qui ne se levait point en sa prsence, il en conut un grand dpit. Il vint dans sa maison , raconta sa femme el ses amis la faveur que la reine Esther lui avait faite de l'inviter

Alors
il

le roi tira

de son doigt l'anneau dont

avait

Aman
gent,

accoutum de se servir, le donna Gardez pour vous votre arel lui dit
:

et quant ce peuple, faites-en ce que vous voudrez. Ainsi ds le treizime de Nisan. Aman Qt venir les secrtaires du roi et
,

fit

expdier l'ordre qui commandait d'exterles

miner

Juifs

dans

royaume de Perse, pour

toute l'tendue du le treizime du mois

d'Adar suivant, c'est--dire dans un an del date de l'dit. L'ordre fut envoy dans toutes les provinces par les courriers du roi, et on permit aux peuples de leur courir sus de les exterminer et de piller leurs biens. L'dit fut affich dans Suse, o Assurus faisait sa rsidence ordinaire. Aman tait dans la joie de son cur, et les Juifs taient plongs dans la dernire consternation. Mardochc qui avait t l'occasion de cette terrible tempte, dchira ses vtements (6), se revtit d'un sac, et, jetant de la cendre sur sa tte, s'en vint en criant la porte du palais. Mais il n'tait pas permis d'y entrer dans l'lat lugubre o il tait. Deux eunuques en allrent aussitt donner avis Eslher, elle envoya un habita Mardoche, mais il le refusa. Elle lui dputa l'eunuque qui la servait, pour savoir le sujet de sa douleur; Mardoche lui raconta ce qu'Aman
,

seul avec le roi son festin. Mais, ajouta-lil, je compterai tout cela pour rien, tandis que je verrai le juif Mardoche assis la porte du palais du roi, sans vouloir se lever devant moi. Alors Zar sa femme et tous ses amis lui rpondirent : Faites dresser une potence de cinquante coudes de haut, et demandez au roi demain au matin que l'on y fasse pendre Mardoche. Ce conseil lui plut el il commanda sur-le-champ que l'on prpart la potence.
se trouva dans l'anti-chambre
lui
:

Le lendemain de grand matin {dj, Aman du roi pour demander la mort de Mardoche. Assurus le fit entrer et lui dit Que peut-on faire pour unhomme que le roi dsire combler d'honneur? Aman croyant que c'tait lui dont il
voulait parler, lui dit : // faut que cet homme soit revtu des habits royaux, qu'il soit mont sur le cheval que le roi a coutume de monter, qu'il ait sur la tte le diadme royal, el que le premier des grands de la cour le conduise par toutes les places de la ville et crie devant lui: C'est ainsi que sera honor celui que le roi voudra honorer. Assurus lui rpondit : Allez , faites ce que vous venez de dire envers le juif Mardoche , qui a dcouvert une conspiration contre ma personne et qui n'en a point reu de rcompense. Aman excuta cet ordre avec toute la rpugnance que l'on peut s'imaginer, el tant de retour sa maison , il raconta Zar, sa femme, et ses amis, ce qui venaitde lui arriver. Ils lui rpondirent, tirant de l un

contre les Juifs, lui envoya la copie roi, el le pria d'aller trouver le pour sa nation. Eslher rpondit qu'il ne lui tait pas permis d'aller voir le roi, moins qu'elle ne ft appele. Mais Mardoche insista, disant que Dieu ne l'avait apparemment leve que pour tre en tat d'agir dans une occasion
avait
fait

de

l'dit

du

roi et d'intercder

prsage heureux pour les Juifs Si Mardoche, devant qui vous venez de succomber, est Juif, vous ne pourrez lui rsister, naais vous lui serez assujetti.
:

Les dix mille talents, a 4867 liv. 5 s. 9 d. l'un, fonl 1. 10 s. de notre monnaie. Et si on l'enlond dn mines d'Eube, selon Ilrodutc, u\sl--dire, sept cents cus de France, selon liii(ni

de, les dixmille talents feront vingl-un millioas de livres


(ft)

48f>7187b

Esth. IV, 1, etc.


Eslli. V, 1, etc.

lalpiiilijliylouienqui valait 70

(O

(d) Lflh.

M, i.etc.

SO

AM.V
ils

AMA

30

parlaient encore on vint appeler Amnn pour venir au feslin que !a reine avait prpar. Lorsque Assiinisfutilebonne humeur et qu'il eut f.iit bonne cl)re [a] il (lit la reine de lui demander tout ce qu'elle siiuiiailerait. La reine lui rpondit roi, si j'ai trouv grce vos yeux je vous conjure de accorder ma propre vie et celle de mon peuple, pour lequel j'implore voire cl, : ,

(]omme

de ces lieux o sont les cavernes des Uotts; descendez de ces montagnes qui servent de
retrait." aux lopards. De VAmana, branche de l'Anli-Liban, dil Barbie du Bocage, descendent les cours d'eau qui arrosent le territoire de Damas, et au nombre desquels il faut compter VAbana. 11 parat que du temps dc Salomon cotte partie de montagnes, de mme que les monts Sannir cl Bervion, tait remplie de lions et de lopards, animaux que l'on n'y rencontre plus prsei>t.
]

mence. ssurus lui demanda Qui est donc celui qui esi assez hardi pour attcnler votre
:

vie?
Estht-r rpondit

C'est cet

Aman

que vous

AMANA, montagne au
dans
la tribu

toyez

qui

est

notre mortel cnnetni.

Aman

de-

meura

interdit, ne pouvant supporter les regards du roi ni de la reine. En mme temps Assurus , tout en colre, tant sorti dans un

lieus

du

lac

jardin qui tait joignant la salle o il avait mang, Aman se jeta aux pieds de la reine qui tait couche sur un lit de table, la mode de ce pays; alors le roi rentrant et voyant Aman sur le lit o tait la reine, s'Comment! il veut encore faire violence cria la reine en ma prsence et dans ma maison! A peine cette parole fut-elle sortie del bou:

cuit par le gnoble. Mais le haut est toujours couvert de neige, ce qui lui a fait donner par les Arabes le nom de Gebel Clinique, c'esl--dire Mont Vieillard, cause de la blancheur de son sommet. Quelques-uns croient que c'est l le mont Amana, dont parle l'Epouse du Canliquc. Je ne remarque pas qne ni Josphe, ni

del du Jourdain, deManass (/"). Elle esta trois Mron, et a trois lieues de cirpied, o l'on voit un beau vi-

saint Jrme,

ni

Eusbe, aient connu


ils

che du
couvrit

roi,
le

que

l'on saisit

Ta mener
Alors
roi, dit
:

visage comme au supplice.


,

Aman et qu'on lui un homme qu'on


eunuques du
cet

montagne; du moins pas sous le nom d' Amana.


celle

n'en parlent

Hcrbona
J'ai

l'un
la

des

vu dans

maison de

homme

vue potence de cinquante coudes de haut, qu'il avait prpare pour Mardoclie. Le roi dit Qu'Amany soit pendu. Il fut donc pendu le mme jour celle potence el le roi donna la reine la maison d'Aman, et Mardoche les emplois et la dignit que ce favori possdait. On fit aussi mourir les dix en:

fants
dit

d'Aman

[h)

et

le

roi

donna un

en faveur des Juifs, qui rvoquait le premier, et qui leur permettait de tirer vengeance de leurs ennemis. Ceci arriva l'an du monde 3496; avant J.-C. 504, avant l're vulgaire 508. On peut voir les articles d'AsSURCS, d'EsTHER ct dc Maedoche.

AMANA, montagne
le

dont

il

est parl
(

Cantique
qui
les

a
et

nus

des Cantiques croient que c'est Me dans la Cilicie. Saint

cj.

Il

dans y en

mont AmaJrme (d)

d'Isral

rabbins jusqu'
;

font aller la terre ) cette montagne du ct


,

, sorte d'arbre dont il est souvent dans l'Ecriture. Les schaked {g ) d'une racine qui signifie veiller parce que l'amandier est un des premiers arbres qui fleurissent au printemps (1). Le Seigneur voulant montrer Jrmie qu'il laii tout prt faire clati'r sa colre contre son peuple, lui Gt voir une branche d'amandier (/*). Quid tu vides, Jeremia ? virgam vigilantem ego video. Au lieu de virgam vigilantem, une verge qui veille, l'Hbreu lit Une verge d'amandier. La verge d'Aaron qui poussa des fleurs et des fruits dans le dsert (i), tait aussi de bois d'amandier. Lauleur dc l'Ecclsiasle (j), marquant d'une manire nigmatique que les cheveux du vieillard blanchiront, dit que l'amandier fleurira. Cet aibre fleurit blanc et de fort bonne heure. Il est dit dans la Gense ( k] que Jacob mettait des branches d'amandier devant les canaux o ses brebis venaient boire. Mais l'Hbreu, au lieu d'amandier, porte des noise-

AMANDIER

parl assez

Hbreux

l'appellent

temps de Salomon la domination des Hbreux s'tendait jusquel. Le mont Amanus spare la Syrie de la Cilicie, el s'tend depuis la mer Mditerrane
et

du nord

du

tiers, luz.

jusqu' l'Euphrale.
[Voici le passage du Cantique des Cantiques, IV, 8, o il est parle de l'Amana; c'est l'Epoux qui parle Venez du Liban, mon Epouse , venez du Liban: venez, vous serez couronne; venez du liant de l'Amana, du sommet du Sanir et de l'Hermon; sortez
:

prtre qui revint de la captiavec Zorobabel (Neh., XII, 2). Il tait pre de Johanan ( vers. 13. Voy. Amoc ). AMARIAS premier fils de Mrajoth, et pre du grand-prtre Achilob. Amarias fut grand-prlre du temps dus Juges. On ne peut pas fixer les annes de son pontificat. Son nom setrouvedansles Paralipoinnes [Par., VI, 7, 11 ). Et s'il a exerc la grande sacrificature, il semble qu'on le doit mettre avant Hli, auquel succda Achitob, que les Para'

AMARIA,

vit

(a) Esih. VII, t , eic. (b\ Eslh. IX, 6.


(c) Canl. IV, 8.

(li)

Jerem

i,

H.
,

(i)

Num.

XVII, 8,

()) Eccle. XII, 5.


et

(d)

Hieronmn. Emt. ad Davdammi,


EzecJi. xx.

hem ad
if)

ud Ezecli

vji.

(k) Gnes,
(IJ

xxx, S7. fT) Lui

le) In Gemar. mcjosotyin. Schevusli. Eugne Rogor, Teire sainte. I. I, (9)'"lp Amygdulus.

c.

x\.

- . Sclinlied vient du verbe SchiiKad, qui signifie se hter, se presser, s'veiller de lionne lieure; et ciV^y^ noiil convient d'autant mieux l'amandier, ijue cet arbri^;/
fleurit .'i?aDt tous les autres

Le nom

3tSl

DICTIONNAIRE DE
mettent

L.\ BlfiLE.

iinmdialement aprs le [ D. Calmet Amarias (I Par., VI, 7). confond tort avec le suivant]. * AiMARIAS, souverain pontife fils d'Azarias, et pre d'Achilob (I Par., VI, 11; Esdr., VII, 3). Quelques-uns croient, et non sans raison, qu'il tait le mme qu'Azaricis, qui s'opposa au roi Ozias empilanl sur le sacerdoce (11 Par. XXVI, 17-19; Josphc, Antiq., IX, tl ). AMARIAS fils d'Esron lvite (I Par. VII 19). [Je n'ai pas trouve cet Amarias (S); ni lipomnes

moi non
4-2)

plus].

AMARIAS,

dont

il

est parl

(I

'sdr.,

X,

parmi ceux qui se sparrent de leurs femmes, qu'ils avaient prises contre la loi. AMARIAS, aeul du prophte Sophonie(a',
*

pre de Godolia. AMARIAS, souverain pontife sous gne de Josaphat ( II Par., XIX, 11 ).
et
*

le

r-

Sba avec ce qu'il y avait alors de soldais auprs de sa personne. Joab avec ses gens l'accompagna; ces troupes n'taient encore lors(|U(i qu'auprs de l'tang de Gabaon Amasa les vint joindre avec les siennes. dit Amasa Bonjour, mvn Alors Joab frre; en mme temps il lui prit le menton, comme pour le baiser; et, comme Amasa ne prenait pas garde l'pc de Joab, celui-ci l'en frappa dans le ct, et aussitt les entrailles lui sortirent du corps, et il tomba ses pieds. Telle fut la fin d'Amasa, neveu de David. Il mourut l'an du monde 2981, avant J.-C. 1019, avant l're vulg. 1023. AMASA fils d'Adali fut un de ceux qui s'opposrent ce que l'on ft entrer dans Samarie les captifs pris dans le royaume de Juda sous le rgne d'Achaz (ej. [ Voy. AzaBiAS, fils de Johanan]. AMASAI, fils d'Helcana ( I Par. VI, 23 \
,
:

AMARIAS,

lvite,

second

fils

d'Hbron

[qui tait

(I Par., XXIII, 19), qui s'appelait aussi Jaath {Ibid., XXIV, '23 j, et qui tait le troisime fils de Gaath ( I Par., XXIII, 12). * AMARIAS, lvite prpos avec quelques autres la distribution des dons entre les lviles, au temps du roi Ezchias (II Par., XXXI, lo). 'AMARIAS, un des prtres qui, aprs la captivit, signrent le renouvellement de l'alliance avec Dieu au nom du peuple {Neh., X. 3). * AMARIAS, judate ( Neh., XI, h ). AMASA fils de Jlher et d'Abi^ail, sur de David (&). Absalom, durant sa rvolte contre David, mit Araasa , son oncle, la tte de ses troupes. Ce fut Amasa qui livra la bataille Joab, gnral de l'arme de David, et qui la perdit l'an du monde 2981. Aprs la dfaiie du parti d'Absalom, David offrit Amasa le pardon de sa faute (c), en liainedeJoab, qui avait tu Absalom, ut lui proinitmaie de lui donnerlecommandemenlgural do son arme, en la place de Joab, qui lui tait devenu insupportable par son insolence. Aprs la rvolte de Sba, fils de Bochri [d], David dit Auiasa de rassembler tout Juda, et de marcher leur tte contre Sba. Amasa partit donc, mais n'ayant pu former son arme dans le temps prescrit, et David ne le voyant pas, dit Abisa de poursuivre
,

de

la

second fils de Cor. branche de Caath. Voy.


le

Il

tait lviie

ma

note sur
^

l'article suivant].

peut-tre le mme qui est marque (I Par., VI, 23) tait un lvite (1) qui se sentit transport par l'Esprit de Dieu, pour aller trouver David (/" avec trente autres braves. Ils le vinrent joindre lorsle dsert fuyant Saiil. qu'il tait dans David vint au-devant d'eus, et leur dit Si vous venez dans la droiture pour me secourir, soyez les bienvenus, et que mon cur se joigne au vlre; mais si vous venez pour me surprendre et pour favoriser mes ennemis, que Dieu soit juge entre vous et moi, puisque mes mains sont innocentes. Alors Amasa' prenant la parole, lui dit Nous sommes vous, 6 David, et nous demeurons avec vous, 6 fils d'Isai. Que la paix soit avec vous et avec ceux qui sont dans vos intre'ls, car le Seigneur vous favorise. David les reut donc et leur donna le commandement de quelques troupes. 'AMASAI, lvite de la branche dcMrari; il tait fils de Boni et pre d'Helcias ( I Par., VI, 43, 46). * AMASAI, prtre et musicien au temps de David (I Par.,XY, 24). AMASAI, lvite de la branche de Caatli ; il tait pre de Maath, qui exerait ses fonctions sous le rgne d'Ezchias. AMASIAS , huitime roi de Juda tait

AMASAI,

Sophon.i, 1. [b] II Reg. XVII, 2.x (c) II Reg. XIX, 13, et seq. i(l)Il ncg. XX, 1,2, etc. [e] II Par. xxviii, 12.
(fl)

{f)lPur.
(l)
l'iiiiliiiue.

xii,

18.

Cet Aniasa n'tait point lvite, du moins rien ne C'tait un citoyen irs-brave, le premier de Ironie autres non moins dvous David (l Far. xii, 18). que le tils d'Elcana, Il n'tait pas non plus le mme nomm 1 Par. vi, S il s'en fallait mme de Luit ou n^Mif gnrations qu'ils ne fussent contemporains. Amasai, lils d'Elcana, est la cinquinie gnratin' depuis I.vi, par CaatU, qui forme la premire, viennent 'ensuite Aminadab, nomm encore Isaar et Jesaar pour ia seconde [Exod. VI, 18, 21; A'um. ui, 19; xv, 1; I Par. vt, 2, lS,2i, 58; xiu, 12); Cor, lilsd'Auiinadab, pour la troisime (Excd. ri, 21 iVum. xvi, 1 I Par. vi, 22, .57); Elr-arfa, second lils de Cor, pour la quatrime (Exod. vi, 24; I Par. vi, 22, 5i-7); Amasai, lils d'Elcana, pour la cinquiijie 2> (l Pur. VI, 2.5, \,). C'csl ai ce cet Amasj que D. Calmet
; : ; ;

premier des trente braves de David. Conlinuons la suite des ynratious jusqu'au temps de ce roi : la sixime est marque par Sopli ou Sopha, lsd'un autre Elcana, qui tait frre d'Amasa (1 Pur. vi, 26. 55) ; la septime par Nahath ou Tholiu, fils de Soph (l Par. \i, 2(), 5i; I Reg. iv. 1, I) la huitime par Eliub, nomm encore Eliel et Eliu lils de NaliatL (I Par. vi, 27, 3t; I PiL'g. I, 1); la neuvime par Jruliani, lilsd'Eliab (idiV/); la dixime, par Elcana troisime du nom, fils de Jroliam (lOid. vers. 27, 53; ibid.); la onzime par Samuel, fils lie ce troisime Elcana (I Ka;. i, 1, 20 cl seq.; I Par. vi. 2.S, 53) ; la douzime p:ir Jol, fils Ue Samuel (l Par., ibid ); la treizime par Hruion, fils de Jol (I Pur., ibid.). C'est ce Samuel qui sacra David roi; alors il tait fort ;i..; (80 ans), et David, encore jeune (20 ans). Henian, son pelii-Uls, tait coutemporain de David, el fut nomm ar ce prince cUef des musiciens dins le temple (I Par. ti, 51, 53). Ainsi, confondre un capilaiue qui vivait au lempsda David avec un |.rlre qui evislait huit triiraliuusant.sravani, c'est commellre une double erreur passaUcnicul
confond
le
; i

lrauL'e.

333
fils

AMA
de

AMA

r3i

succda l'an du avant J. - C. 835 , avant monde l're vulg. 839. 11 avait vingt-cinq ans lorsqu'il commena rgner, cl il en rgna vingt-neuf Jrusalem. 11 flt le bien en la prsence du Seigneur, mais non pas d'un cur parfait. Lorsqu'il se vit affermi dans le royaume, il fit mourir les meurtriers de son pre, mais non pas leurs enfanls; parce qu'ileslcrildanslaloi(6) Vousne ferez point
Joas 3165
(a)
,

et

lui

sias lui rpondit : Est-ce vous donner des conseils au roi? Taisez-vous, de peur qu'il ne vous en cote la vie. Alors le prophte se retira, et lui dit Je sais que Dieu a rsolu de vous ter la vie, pour avoir commis une telle idoltrie, et pour n'avoir pas dfr ses ordres, que je vous ai signifis [g).
:

mourir les enfants pour les pres, ni les pres pour les enfants; mais chacun souffrira la peine de son propre pch. Dans le dnombrement qu'il fit de son
peuple, il trouva trois cent mille hommes capables dporter les armes. Il en acheta encore cent mille du royaume d'Isral, pour lesquels il donna au roi d'Isral cent talents, qui font quatre d'Ut quatre-vingt six mille sept cent dix-huit livres quinze sols. Il voulait employer ces troupes contre les Iduniens, qui s'taient soustraits l'obissance des rois de Juda, sous le rgne de Joram (cj, environ cinquante ans auparavant. Alors un prophte du Seigneur (d) vint roi, ne souffrez point que l'arlui dire me d'Isral marche avec vous; car Dieu n'est point avec Isral. Que si vous vous imaginez que le succs de la (juerre dpende de la force de l'arme. Dieu vous livrera entre les mains de vos ennemis; car c'est lui qui donne la victoire ou qui met en fuite. Amasias rpondit l'homme de Dieu Que deviendront donc les cent talents que j'ai donns pour les soldats Dieu est asd'Isral? Le prophte rpliqua sez riche pour voies en rendre beaucoup davantage. Ainsi Amasias spara l'arme qui
:
: :

Dieu permit donc qu'Amasias s'aveuglAt telle sorte, que, se croyant invincible, il dfier le roi d'Isral, en lui disant Venez, et voyons-nous l'un l'autre (A). Le motif (le cette guerre tait apparemment pour obliger Joas, roi d'Isral, rparer les ravages qu'avaient faits ses gens, en s'en retournant dans le pays de Samarie comme on la vu plus haut. Joas rpondit Amasias: Le chardon qui est sur le mont Liban envoya vers le cdre pour lui dire Donnez votre fille en mariage mon fils ; et voil que les bles qui taient dans ta fort du Liban passrent et foulrent aux pieds le chardon. Vous avez dit J'ai vaincu Edom, et votre cur s'est enfl d'orgueil ; demeurez chez vous en paix ; pourquoi cherchez-vous votre perle et celle de votre peuple? Amasias fut sourd ces raisons parce que Dieu l'avait livr son mauvais sens. 11 s'avana Bethsams avec son armi-, et
de

envoya

Joas, roi d'Isral, lui livra la bataille.


sias plia
,

Ama;

et la renvoya en son pays. Ces troupes s'en retournrent chez elles, trangement irrites contre Amasias. Elles se rpandirent dans toutes les villes de Juda, depuis Bthoron jusqu' Samarie, tu-

lui tait

venue d'Ephram,

rent trois mille hommes, et firent un grand butin, pour se ddommager de celui qu'elles se promettaient dans la guerre contre l'idu-

me.

Amasias marcha donc avec ses seules forces contre Edom. Il livra la bataille dans la valle des Salines (e), tua dix mille Idutnens sur la place, et en prit encore dix mille autres qui s'taient apparemment sauvs sur un rocher. On les y fora, et on les prcipita du haut en bas, en sorte qu'ils furent tous froisss (f). Or, Amasias ayant ainsi taiil en pices les Idumens, et ayant pris leurs dieux, les adora, leur offrit de l'encens et les reconnut pour ses dieux. Cette aclion irrita le Seigneur, qui lui envoya un prophte, pour lui dire Pourquoi avez-vous ador des dieux qui n'ont pu garantir letirs adorateurs de tomber entre vos mains? Ama;

son anne prit la fuite, lui-mme les mains de son ennemi Joas fora le camp de Bethsams et mena Amasi;is dans Jrusalem. Il y fit abattre quatre cents coudes de murailles de la ville depuis la porte d'Ephram, jusqu' la porte de l'Angle. Il emporta Samarie tout l'or et l'argent et tous les vases prcieux qu'il trouva dans la maison de Dieu et dans les trsors du palais royal, et ramena Samarie les fils do ceux des siens qui taient en otage Jrusalem. Aprs cela, Amasias rgna encore quinze ou seize ans Jrusalem; il ne retourna pas au Seigneur du tout son cur, et Dieu , pour le punir, permit qu'il se ft une conjuration contre lui Jrusalem. Il voulut s'enfuir Lachis mais les conjurs y envoyrent et l'y firent assassiner; on le rapporta sur des chevaux, et on l'enterra avec ses anctres dans la ville de David. Il mourut l'an du monde 31%, avant J.-C. 806, avant lre vulgaire 810. Ozias ou Azarias, son fils, lui succda, n'ayant encore que

tomba entre

seize ans.

un de ces princes dont le [ Amasias est rgne a deux poques distinctes lune de gloire, l'autre de honte; et ce triste partage explique les loges et les reproches qui ac:

il commence son rgne par la justice, la pit, la confiance et lo plus noble dsintressement; il finit par

compagnent son nom;

(n) II
(il)

Par.

:xxiv, 27, et

xxv,

1, 2, 3,

etc.;

file.

IV Req.

Bosra. Voyez le Voyage de M. le Brun.

Veut. XXIV, 16.

10. Aa du monde 3173, Clirisi S27, av.nnt l're vulg. 831.


{c)

IV Reg. vin,

avtni.

Jsus-

(d)II Pnr. xxv, 7. (e) On mel ordinairement ceUe v.TlIeaii miilidela

mer

Mlorle, mais nous rroyrms pintl qu'elle iail dans l'Idnme orientale, entre la ville de Paimyre, et celle de

IV Reg. Mv, 7. Il est dit qu'Amasias prit Ptra, et donna le nom de lectuil. Quelques-uns croient ville de Ptra, capitale de l'Arabie Plre ; la mais d'autres prlendont qu'il prit seulement le Boeher, o dix nulle Idumens s'taient sauvs. (g) II Par. xxv, li. {h) II Par. xxv, 17 ; IV R;g. xiv, 8.
(/")

qu'il lui

qu'il prit

Dictionnaire de la Bible.

I.

18

sss

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

336

servir une idole, perscuter nn prophte et courir sa perte. Une victoire spare ces doux poques : il est des curs qui ne peuvent rsister renivrement d'un triompiic. Aucun exemple d'idoltrie n'est plus triste que celui de ce prince ; Achaz adore les dieux de Syrie qui l'avaient battu; Amasias ceux de Shir qu'il trouve parmi le butin. Nous ne connaissons pas assez le cur humain

Le Seigneur m'a pris lorsque je paissais mes btes, et il m'a dit : Allez et parlez

comme mon prophte mon peuple


:

d'Isral.

Ecoutez donc maintenant la parole du Seigneur : Vous me dites Ne vous mlez point
de prophtiser dans Isral, ni de prdire des malheurs la maison de l'idole ; mais voici ce

piur comprendre unaveuglemcnt


il

si

cUango
oii

faut qu'il renferme seul pent lire (1).

des

replis
soit la

Dieu

Quelque trange que


le

conduite

d'Ainasias, nous n'en serions pas tonnes,


si

nous avions

courage de nous appliquer

mieux connatre notre nature dchue; mais ce courage est un don que Dieu accorde la foi et il est impossible de pntrer dans les abmes du cur humain sans le flambeau de la religion. Le caractre de
,

que le Seigneur vous annonce : Votre femme se prostituera dans la ville; vos fls et vos filles priront par l'pe; l'ennemi partagera vos terres au cordeau; vous mourrez dans une terre impure, et Isral sera emmen captif hors de son pays. Saint Cyrille d'Alexandrie {d) dit qu'Amasias, irrit du discours du prophte, lui fit rompre les dents pour l'obligera se taire;
d'autres
fit

[e)

disent que

le

mme Amasias
et

lui

plusieurs
l'histoire

plicable

personnages qui figurent dans du peuple de Dieu ne parat inexqu'a ceux qui sigiioient eux-

L'histoire profane n'est pas sans leur offrir des exemples d'un renversement d'esprit pareil celui d'Amasias. Alexandre ne passe-t-il point tout coup de la vie sobre, modeste et laborieuse dos Macdoniens, 'a vie voluptueuse, dissolue et fastueuse des Perses ? Les Romains n'adorent-ils pas les dieux des peuples qu'ils ont vaincus? Et parmi nous, qui sommes chrtiens les incrdules n'ont-ils pas sans raison et subite-

mmes.

que son fils Osias lui dchargea sur les tempes un coup de pi''u, qui le renversa par terre. Le prophte, demi mort, fut report Thcu, sa patrie, o il mourut, et fut enterr avec ses pres; mais ces traditions ne sont pas bien certaines. Il parat par les crits d'Amos
souffrir divers supplices,
qu'il

se retira dans

les terres

qu'il y prophtisa encore aprs ce qui est racont

de Juda, et assez longtemps d'Amasias. Amos

vcu

monde 3215, avant


vulgaire 789.
*

sous Jroboam II, vers l'an du J.-C. 785, avant l're


fils

AMASIAS,

de Zchri, tait

le

troi-

ment quitt la vril pour l'erreur. Dieu pourBaal? Ils sont les seuls qui ne comprennent rien leur propre conduite
(2).

sime des plus grands capitaines sous le rgne de Josaphat. H tait la tte de deux cent mille hommes fort braves (II Pur.,

XVII,
*

16).

AMASIAS,

AMASIAS, pr'.redesveauxd'or qui taient Bthel. Un jour le prophte Amos (a) ayant
dit

fut
*

un puissant chef de

simonile, pre de Josa, qui tamilie dans sa tribu

(I Par., IV, Si, 38).

que les hauts lieux consacrs l'idole seraient dtruits, et que ces lieux qu'Isral tenait pour saints seraient renverss, et que la maison de Jroboam serait extermine par l'pe , Amasias, prtre de Bthel, envoya dire Jroboam (3) roi d'Isral : Amos s'est rvolt contre vous au milieu de votre Etat; les discours qu'il sme partout ne se peuvent plus souffrir , car voici ce que dit Amos : Jroboam mourra par Vpe, et Isral sera emmen captif hors de son pays. Amasias dit ensuite Amos : Sortez d'ici, homme de visions ; fuyez au. pays de Juda o vous trouverez de quoi vivre, et prophtisez l tant qu'il vous plaira; mais qu'il ne vous arrive plus de prophtiser dans Bthel , parce que c'est le lieu o le roi exerce sa religion , c'est le sige de son royaume (b).
,

AMASIAS
il

lvite de la

branche de Mra-

ri

tait

fils

d'Helcias et pre de Hasabias.

(I i>ar..VI,4.5).

AMASIS, roi d'Egypte. Quoique son nom ne se trouve pas dans le texte de l'Ecriture , il ne laisse pas dlre clbre dans l'Histoire sainte. L'Ecriture (f) parle de Nchos ou Nchao (4-), qui tua Josias, roi de Juda, dans la bataille de MagedJo. A Nchao succda
Psammis
(5);

Psammis, Apris, nomm

dans Jrmie (g) Ephre (6); et Ephre, Amasis, qui vivait en Egypte dans le mme temps que Cyrus Babylone. Il rgna quarante-quatre ans, toujours aim et respect de ses sujets, et favoris de la fortune, depuis l'an du monde 3435, jusqu'en 3472. 11 mourutdu temps de Cambysc, avant J.-C. 521 avant l're vulgaire 525.
,

rpondit Amasias Je ne suis ni prophte, ni fils de prophte; mais je suis pasteur de profession, et je fais mtier de piquer des figues sauvajes pour les faire mrir (c).

Amos

'

AMASSAI,

fils

d'Azrel, est

compt parmi

les

princes des familles aprs la captivit {Neh. XI, 13).

AMAT-DOR, ou Emath, ou Hahuot-dob,


et Morte SS. c. xlhi ; Doroili. in Synops., etc. IV Rey. xxui, 29; Jnem. xlvi, 2, Jerem. xliv, 30. (1) M. A. Coqncrel, Biograpliie sacre. (2) .Mou Hibtoire de l'Ancien Testament, liT. V, ch. n.5, tom. I, pag. 262, col. 2.

vn, 10. prophtisait sous Jroboam II, ot alors les rois il'lsrael avaient leur cour Saiii.irie. Mais ils avaient
{a) (b)

Amos Amos
Atnos

de Tiin
if)

(g)

aussi
(c)

apparemment un
vil,

palais

14. Velticans

i Blliel. sycomores.

viii,

Tlieodol. xfa>v <n,xo|dpou5. P/iH (. XIII, C. Vil. Sycomonts snitpendo laiitmn ferreis nnqiiibus, atiler non mliircicit : id cum faclum est , quarto die demelilur. (d) Cyritt. Prfal. exposilione in Amos. (e; Epiplum.deVilaet ilortc Propliel., cap.\\\. Isidor.

i) Jrol'OaiuII.
(4) Ncliaoll. (si Psammlichus
(6)

D.

Yaphris ou Yapbrs, par MiUillMMk

557
Tille

A MA

AME

3-.8

des Lvites, dans la Iribu de Nephtali. Elle fut cde la famille de Gerson; Elle
s'crit aussi

Hammoth-dor. Voy. Josu XIX,

35,

XXI,
ville

32.
est

[J'ignore dans

celle

quel endroit nomiiie Amat-Dor; Josu,

XIX, 33, la nomme Amalh ou Emath, et XXI, 32, Hammolh-Dor. Elle est nomme Hamon dans le premier livre des Parai.,
VI, 761.

dans le style des Hbreux. Il se prend pmr l'me qui anime l'homme, pour ce qui anime les btes, pour une personne vivante: Donnez-moi les mes [h), dit le roi de Sudome Abraham, el je vous abandonne tout le reste ; et ailleurs (t) Abruhain et Loth pri:

AMATH.ou Emath,
la

[ Voy. Apame]. AMATHA bourg proche de Gadare o il y availdes bains d'eaux chaudes (o). Gabi,

mmo qu'Emfie

ville de Syrie. C'est sur l'Oronle. Voy. Emath.

nius tablit un des cinq siges de la justice

Amatha (b). Le nom d'Hamat (c) en hbreu, signie des eaux chaudes. Do viennent dans la Palestine tant de villes d'Amat, ou Amathus, ou Emmaiis. AMATHENS, descendants d'Amath, un desflls de Chanaan (1). Nous croyons qu'ils demeurrent dans la ville d' Emath ou Amath, ou Emse, dans la Syrie, sur le fleuve Oronte. [Nous lisoiisdans l'Introduction aux livres saints, par M. Glaire (tom. II, pag. 16), que
,

rent loines les dnes qu'ils avaient faites Ha~ ran, et vinrent au pays de Chanaan; c'est-dire , les esclaves qu ils avaient achets , ou les enfants qui leur taient ns. Ame se prend aussi pour la vie (;') : Mon me a t sauve. Et (A), ne tuez point son me, ne le faites point mourir. Mon me vivra, vous me conserverez la vie, etc. Ceux gui cherchaient mon me, qui en voulaient ma vie. Ne prendre pas son me en vain, ne

les

Amalhcens occupaient , de plus, les villes de Smron, de Cds et Azor; mais cet auteur nedonne cet gard aucune indication]. AMATHI, pre du prophte Jonas {Jon,
I,

1; et

]V,Reg. XIV,

2oJ,

ville situe au del du Jourdain. Eusbe [d] la place vingt-un milles de Pella, vers le midi. Alexandre Janne prit et ruina cette place (). Il y en a qui croient que c'est dans cette ville que Gabinius mil un des cinq siges del justice (/J; d'autres veulent que ce soit Amatha, au

AMATHUS,

pas jurer faussement par sa vie. Elle se prend quelquefois pour la mort(/). Celui qui se sera souill sur lme d'un homme. Et (m) : Le corps mort d'une me humaine. On la met aussi souvent pour le dsir, l'amour, l'inclinalion -.S'il plat votre dmc{n). Et (o) ; Notre me est aride et dessche dgote de ne voir que de la manne {p}. Votre me schera de douleur, en voyant votre mule daus ie temple en votre place. Mon me s'est endormie de dgot de douleur. El J'enivrerai l'me ies prtres de toutes sortes de biens, etc. Enfin, l'dme se prend pour la vie de la ble (7). Prenez garde de ne pas manger le sang des animaux ; car leur sang est leur me, ou, leur sang leur lient lieu d'me (r). Je ferai alliance avec vous et avec toute voire pos,

de du
laad.

Jourdain.
est la

M. Reland conjecture
de Ga-

et avec toute me vivante qui est avec tant les oiseaux que les autres animaux qui sont sortis de l'arche. El Le juste cannait l'me des bles (s); il coinjatil leurs

trit

vous

qu^Amalhus

mme que Ramoth

travaux, il Ifs soulage du mchant sont cruelles.

mais

les entrailles

AMBASSADES, AMBASSADEURS. L'Histoire sainte parle de plusieurs ambassades, parmi lesquelles il en est de fort intressantes et de fort insiructivcs. J'indiquerai
celle

lier

ment que

XI);

deJcphth au roi des Ammonites (7wj., celle de David Hanon, fils de Naas,

autre roi des Ammonites (II Reg., X) ; celle de Ben-Hadad, roi de Syrie, Ach;ib,roi d'Isral (111 Reg., XX); celle d'Ezchias, roi dcJuda, Sennachrib, roi d'Assyrie, et

de Sennachrib Ezchias(lV Reg., XVIIIj; telle de Brodach-Baladan , roi do Babylone, au mme roi Ezchias ( Ibid. XX) celle de Judas Machabeaux Romains (I Mac, VIll,
;

17

et suiv.)

etc.

AMBIVIiJS [Marcus) succda Coponius dans le gouvernement de la Jude (g). 11 eut pour successeur Annius Rufus , l'an 13 de
J.-C.

ME. Le nom

d'dme est
vi, p.

fort

quivoque

trouvera ci-aprs un article particusur les btes o l'on parlera du sentiles Hbreux elles autres Orientaux avaient de leurs mes. On peut former un grand nombre de questions sur ^^ne de l'homme sur sa nature, ou son essence et sa cration si toutes les mes ont t cres au commencement du monde ou si Dieu les cre chaque jour ; si l'me est immortelle, si elle jiysse d'un corps d;ins un autre par la mtempsycose, si toutes les mes sont galement claires et parfaites. Il faut dire un mot sur chacune de ces questions. Nous avons dj trait ci'ttc malire plus au long dans une dissertation particulire que l'on peut consulter dans le nouveau recueil de nos Dissertations en trois volumes, tom. I, p. 460 et suiv. LorsqueDieu eut form le corpsdel'homme de la poussire ou du limon de la terre {<),
, , : , ,

On

722, d. non chnmatk calor ou calidum. Ettseb. Onomasl. in liia^.


,

Euseb. Onomasl. in kM/.. Joseph, de Deilo, l. 1, c.

(/) A'um. IX, 6. (m) tlxnn. xix, 30 \n) Gnes, xxiii, 8.

Antj. l. XIII, c. i[. Antiq. l. \iv, c. 10, Anliq. l. xvui, c. 5. Gnes, xiv, 21. Gnes, xii, 5. Geiies. xxxu, 30. lii Gnes, xxxvu, 22.

el

de Belto L

i,

c.

Num. XI, 6. (p) I Reg. II, 33. lq\ Seul. XII, 23 (ri Gnes, mv, 10. Proverb. xu, 10.
(0)

(() Gnes. 11, 7. (1) Gen. X, 18.

S39
t7

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
,

5i0
les

inspira siir sa face un souffle de vie et il ou un homme videvint une me vivante vant. Ce sourde de vie a t considr par les uns (a) comme le principe de la vie animale de l'homme, qui en cela, selon eux, ne diffre en rien de la bte. Dieu donne l'homme et la bte un souffle de vie , ou un esprit TiviBant (6) Omnem carnem in qua est spiritusvit; c'est--dire, tous les animaux qui devaient tre consums ot mis mort par les eaux du dluge. C'est cet esprit de vie que Dieu retire quand il lui plat, et qui fait prir toute chair (c) Si spiritum illius et omnis caro deficiet flatnm ad se trahat simul, dit Job; et le Psalmistc parlant des animaux, qui Dieu donne la substance, dit (rfi Vous retirerez d'eux votre esprit, et ils mourront, et ils rentreront dans la poussire
,
: :

consquent,
les

mes, puisqu'il suppose que mes sont de mme nature que les anges.
,

Les anciens Pres grecs et latins, qui lisaient dans la Gense que (/) les anges de Dieu voyant que les filles des hommes taient prirent pour femmes toutes celtes belles d'entre elles qu'ils trouvrent leur gr, et en engendrrent les gants, ne doutaient point qu'ils n'eussent des corps et qu'ils ne
,

Et Salomon (e) : Souved'o ils nez-vous dit, Seigneur aux jours de votre jeunesse, et avant que le temps vienne auquel la poussire retourne dans Ut terre dont elle est sortie, et que Vesprit retourne au Seigneur qui l'a donn. Et saint Paul parlant aux philosophes d'Athnes (f) Dieu ne demande pas un cuKe corporel comme ayant besoin de quelque chose, puisque c'est lui qui donne
sont
tirs.
,

fussent sensibles toules les passions qui sont dos suites de la nature corporelle et matrielle qu'ils leur attribuaient. Mais comme il tait malais de concilier ce senlitnent de la corporit de l'me avec ses au'.rcs qualits, qui ne peuvent convenir qu' un pur esprit, ils se persuadrent que l'me tait compose de deux parties l'une purement spirituelle , qui est la substance pensante, et tenant de la nature de Dieu; et l'autre subtile , pntrante, et tenant de la naiure d'un air dli. L'auteur du livre d'Enoch, dont nous avons dj parl, dit que les esprits des mes des hommes qui sont morts poussent leurs soupirs jusqu'aux deux. L'es, :

tous

la vie, l'inspiration et toutes choses.

prit ou l'entendement est renferm dans l'me comme dans son tui; l'me spare du corps ressemble au corps qu'elle a anim, elle en est comme l'image; mais l'esprit, la

Mais outre cet esprit, ce souffle, qui est en nous le principe de la vie aniinale, qui

partie intellectuelle, n'a rien de sensible ni de corpoiel. Lorsque les mes apparaissent

commun l'homme qui se dissipe aprs la mort, on doit reconnatre dans l'homme une substance spirituelle, une me raisonuabre et immortelle, source de nos penses, de nos dsirs, de nos raisonnements qui nous distingue des btes, et en quoi consiste printipali ment notre
est
et

aux animaux

et

aux hommes aprs la mort c'est l'me et non l'esprit qui revient. L'me de Patrocle
,

ressemblance avec Dieu (^f) Faciamus liominem ad imaginem et similitudinem noslram. Cette substance est spirituelle , puisqu'elle pense; elle est immortelle, puisqu'elle est spirituelle. Quelques philosophes (h) ont cru quelle tait une portion de la Divinit (i Divin particulam aur. Mais comment la
:

Divinit pourrait-elle tre sujette aux maux l aiix faiblesses de notre me au pch, l'envie, la douleur? L Ecriture il est vrai , donne l'homme et la bte l'me, l'esprit, la respiration, la Se; mais elle n'accorde qu' l'homme l'in, ,

telligence, la connaissance de Die;i, la sa-

gesse, riuimorlalit , l'esprance des biens futurs et de la vie ternelle; elle ne menace que l'homme des maux de l'autre vie et des peines de l'enfer. Mais les mes sont-elles purement spirisans aucun mlange de matire , tuelles mme la plus 6ne et la plus subtile? C'est le sentiment des philosophes et des thologiens chrtiens. Les anciens n'ont pas t persuads de ce principe. L'ancien censeur du livre d'Enoch a cru les anges corporels, et, par
,

apparat Achille (kj, elle ressemble au hros qu'elle a anim elle a sa taille, ses yeux, sa voix et jiisqu' ses habits. Ulysse tant descendu aux enfers (/) y vit le divin Hector ; c'est--dire son image son me car pour lui, son esprit, il est avec les dieux immortels et assiste leurs festins. Les rabbins donnent aussi aux mes, aprs la sparation du corps un autre corps, subtil, qu'ils appellent le vase ou le fourreau de l'me. Ils tiennent qu'aussitt aprs la mort, les mes des mchants sont revtues d'une espce d'habit dans lequel elles s'accoutument souffrir que celles des saints au contraire, sont revtues d'un habit magnifique et d'un corps resplendissant la faveur duquel elles s'accoutument l'clat et la flicit dont on jouit dans la batitude. Les aptres ne doutaient point de l'apparilion des esprits, et ils croyaient que ces esprits avaient la forme et l'apparence la voix et tout l'extrieur des personnes qui ils appartenaient Les anciens gants qui gmissent sous les eaux [m'\ et les rois des nations qui sont sous la terre n), nous sont reprsents comme ayant les mmes marques d'honneur, la mme forme qu ils avaient sur la terre. Lorsque Jsus-Christ apparut ses aptres aprs sa rsurrection saint Thomas craignant que ce ne ft un simple
, ,

(a) Grot. in Gnes, ib] Gnes, vi, 17.


(c)

Horal. l. u, Sat. 2. (;) Gnes, vi, 2 -poi


(i)

to

e-.vj.

Job. XXXIV, 14.

Aniiq.
(( )

1. 1,

c.

i;et Pnilode Giqamib.,

lia ms. Alex. Joseph, p. 284.

(d) Psabn. en, 29. () Eccle. XII, 7. (f) Act. XVII, 23.
(oj Celles. I, 26. [h) PUaop. "8, 80, 81, 95, etc.

(k) Borner. Iliad.

xxm.

Idem,

Otlijss. o\

r. 60i).

(m) Job. xxi,

Piov. IX, IS

(H) Isai. XIV, 9; Ezecli. xxxi, 52.

m
;

AME

AME

3i2

fantme, ou un esprit, comme il en apparait quelquefois, selon l'opinion du peuple, sans qu'on en puisse conclure que les corps sont ressuscites le Sauveur, pour le rassurer et

pour lever tous

ses doutes, lui dit de le loucher, et de mettre sa ni.iin dans l'ouverture

sance (g), demandent Jsus-Christ si c'est par la faule de cet homme ou par celle de ses parents qu'il est n aveugle. Ils croyaient donc que cet homme avant sa naissance aurait pu mriter ce chtiment par quelque pch et par le mauvais usage qu'il avait fait
de sa libert. Le Sauveur leur rpondit que ce n'tait ni pour punir ses pchs ni pour ceux de ses parents, mais que Dieu l'avait ainsi permis pour manifester ses uvres eu la personne de ce pauvre aveugle rprimant ainsi leur vaine curiosit et leur insinuant qu'il devait lui rendre la vue pour la gloire de son Pie cleste. Les rabbins [h) enseigneni que les mes des morts qui n'ont pas l enterrs, ne peuvent entrer dans le lieu o sont les mes des trpasss; mais qu'elles sont errantes jusqu' ce que leur corps soit mis dans le tombeau. Ce sentiment se remarque dans les anciens Grecs et dans les Latins. Homre [i) raconte que Palrocle apparut Achille et
,

de ses plaies (a), pour se. persuader qu'il tait vraiment ressuscit. El, lorsque tout d'un coup, il se prsenta au milieu de ses disciples, il leur dit [bj Pourquoi vous Irott,blez-vous et pourquoi des penses s'lcvenlelles dans vos curs ? Voyez mes mains et mes pieds ; louchez et voyi-z qu'un esprit n'a ni chair ni os, comme vous voyez que j'en ai. On dira, si l'on veut, que ces sentiments des aptres sont des restes de prjugs qu'ils avaient pris dans le judasme, et dont ils se dfirent aprs la descente du Saint-Esprit; on prtendra que les opinions des rabbins sont des erreurs puises dans la philosophie
:

des paens, qui, n'tant pas clairs des lu-

mires de la foi et de la rvlation se sont form des systmes plausibles pour expliquer ce qu'on disait des mes. Je ne m'arrte ici qu' expliquer ce que les anciens Juifs ont cru sur cet article, sans mme me mettre en peine de le rfuter. Nous croyons communment que Dieu cre
,

j'entre dans les portes

Enlerrez-moi promplemcnt afin que du royaume de IHuton, parce que les mes, ces fantmes des morts, m'en loignent et ne permettent pas que je passe le fleuve; mais je suis errant autour des portes du vaste palais du dieu des enfers. El
lui dit
: ,

mes mesure que les corps sont engendrs. Les Juifs (c), au contraire, croyaient que Dieu les avait toutes cres au commencement, et qu'elles venaient se joindre aux corps, attires par uu certain attrait auquel elles ne rsistaient que difficilement. Les
les
et les mes sont des subnature, dit Philon (dj, elles ne diffrent que de nom. Comme il y a de bons et de mauvais auges, il y a aussi de bonnes et de mauvaises mes. Les anges et les mes demeurent dans la plus pure et la plus haute rgion de l'air d'o elles descendent dans les corps qu'elles animent , et y apportent leurs bonnes ou mauvaises qualits. LesEssnieus, dit Josphe (e),tienuent

"Virgile (/)

Nec

ripas dalur liorrendas el rauca flueula 'iraub[jurlaie prius quaui sedihus ossa quieriat.

anges,

les

dmons

stances de

mme

les mes immortelles, et qu'attires par un certain attrait naturel , elles viennent se renfermer dans les corps humains comme dans des prisons; qu'aprs la mort, celles qui ont bien vcu se retirent dans des lieux de dlices au del de l'Ocan; et que celles qui ont mal vcu sont relgues dans des lieux tnbreux pour y soutrir la peine de leurs crimes. El en parlant des pharisiens, il dit (/") que ceux de cette secte sont persuads que les mes qui ont bien vcu retournent aprs

Ils croient de plus que les mes de la plupart des Juifs demeurent un an dans une espce de purgatoire et dans un tat qui n'est point fixe ; que pendant ce temps elles visitent souvent le corps qu'elles ont anim, qu'elles apparaissent et peuvent recevoir du secours des prires el des aumnes que l'on fait pour elles ; que l'apparition de Samuel Saiil se fit pendant cette anne qui suivit son dcs ; mais qu'aprs celte anne coule, les esprits ou dmons n'ont plus de pouvoir sur les mes des morts {k). Suint Justin le martyr (/) et Origne (m) ont cru que les mes, mme des justes, taient aprs la mort sous la puissance du dmon qui les faisait quelquefois paratre par les prires et vocations des magiciens. Anaslase d'Antioche (n) appuie fortement le sentiment d'Origne, et soutient que les mes des jusles laienl dans

puissance du dmon dans l'eufL'r avant que Jsus-Christ y descendt et les en tirt
la

la mort au lieu d'o elles sotot venues, avec facult de retourner encore dans d'autres

corps mais que les mes des mchants sont condamnes des supplices ternels. Les aptres, voyant un aveugle de nais;

par sa puissance. Les Ihalmudistes (o) croient que les mes spares des corps savent toul ce qui se passe sur la terre, parce qu'elles sont ordinairemenl un an entier avant que d'entrer dans le ciel. Pendant tout ce temps, elles vont et viennent par le monde, el y apprennent tout ce qui s'y dit et tout ce qui s'y fait
;

fa)
ib)

l. II, c. xu, p. IST Maiiassec] Ben-'Israei Concil. in Gnes., qu. 6, p. 12, et de Crealiune probiem. 15, p. 61. (d) VMlu de Giganlib.,v. 286, et alibi scepiiis. (e) Joieph. 1. 11 de Bell. Jud.,c. xii, p. 787. (/") Idem. l. XVlir Anliq., c. u, el de Bell. Jud. l. II,
.

Joan. XX, 25, 26, 27. Luc. xxiv, 58, 39, 40. Joseph, (te Bello Jud.

trait.

Sanliedrin, c. iv. i) Iliad. t, V. 70 etseq. /) Virgil. JEneid. vi.


K)

Voyez Manusse-Ben-lsrael de Resurr. mari.


Juslin. Di(dog.

l. II.

c.

VI.
(/
)

cum Trypiwne.
dego qu.
12.

(i) Oriyeii.

ajmd EuMcli. .miuch. de Engastrimiith., e

in

lib. 1

Rcg.
c.

c. XII, etc.

tn) Anasl. iUiocli. in


\o\ c.

(a) Joan. ix, 2.

Vide Buxlorf. Synag. Jud.,

xxxv.

Sur-Kacliinan vi Bereschil, Babba,

xw, aimwl.

5i-

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
mains, croyaient que
les

3U
mes taient im-

elles n'en(ren( an ciel qu'aprs que le corps est rduit en poussire, selou cette parole de
(a) Jusqu' ce que le corps retourne en la poussire d'o il est tir, et que l'esprit "etourne au Seifjneiir qui l'a donn. On accusa les Juifs, dans une confrence en prsence du pape, cil 1412 (&), d'allumer des cierges au pied ou la tte du mort, afin d'clairer l'me qui vient rechercher son cadavre. II est certain qu'encoie prsent ils allument une lampe au chevet du lit du mort, aprs que le corps est pori au cimetire, et que cette lampe y brle pendant sept jours (c); mais ils ne conviennent pas que ce soit pour clairer l'me qui y revient. [On ne peut assigner l'poque de l'introduction de la croyance l'imuiortalit de l'me et un tal futur; c'est dj une prsomption que celte croyance est antrieure aux plus anciens monuments de Ihisloire. Sicile tait d'invention humaine, on pourrait dire chez quel peuple elle a t imagine; il faudrait ensuite expliquer comment elle a pu tre reue par tout ce peuple , et comment elle a pass chez tous les autres et a t universellement adopte. Mais toutes les recherches faites ce sujet ont i inu:

Saiomon

mortelles, et que les hommes passaient de cette vie une autre, quoique leurs ides sur future fussent bien obscures (2). L.i doctrine indienne, connue sous le nom lic
la vie

vdanta, enseigne que l'me possde l'inteliigence en elle-mme qu'elle est immua'ulo, imnioitcUe doue d'une indestructible f icil (3) quand elle se dcg.ige des organes elle retourne l'Etre suprme, dans le seia duquel elle retrouve le repos de la flicit. Les Bouddhistes, chez qui, comme chez les Indiens, se retrouvent les croyances primitives, tiennent que l'me, lorsqu'elle quitte le corps, se rend d;ins l'une des six rgions qui lui sont ouvertes pour lre rcompense ou punie [k). On avait surabondamment tabli que les Esyptiens croyaient aussi l'immortalit de l'me et la vie future; cependant des auteurs ont essay de nier ce fait. Ils ont voulu effacer de l'histoire crite ce qui ne leur plaisait pas mais voici que l'histoire sculpte, qu'ils ne savaient pas lire, vient leur donner un dmenti et conGrmer les traditions crites. Je voudrais rapporter
; , ; , ;

une prsomption que celle est antrieure l'origine des peuannonce qu'elle remonte l'origine de l'homme, et elle fournit une preuve de l'unit de l'espre humaine; tous les peuples venant de la mme source, on comprend, en effet, comment il se fait que lous aient cette croyantiles;

et c'est

croyance

ples. Tout

ee, transmise de gnration en gnration

que si on admet plusieurs espces d'hommes, on se pose en face d'une question insoluble :jesouliens que s'il y avait plusieurs espces d'hommes, il y en aurait qui ne sauraient rien de l'me. Comment une mme
tandis

croyance se trouverait-elle chez des tres, chez des peuplesenlrelesquelsil n'auraitesist aucune relation? Le dogme de l'immortalit de l'me et d'un tat futur n'a point l invent par les hommes, et n'a point t introduit parmi eux. Il a t rvl par Dieu au premier hommeet s'est transmis chez ses descendants.

Que

celte

croyance

ail exist l'origine

des peuples, c'est un fait qui-n'est point contest par des philosophes mmes qui, d'ailleurs, ne paraissent pas fort convaincus de la
vrit du dogme en lui-mme. Le lord Bolingbroke (1) avoue que la doctrine de l'immortalit de l'me et d'un tat futur de rcom denses et de chtiments parait se perdre dans es tnbres de l'antiquit : elle prcde tout ce que nous savons de certain. Ds que nous commenons dbrouiller le chaos de l'histoire ancienne, nous trouvons cette croyance tablie de la manire la plus solide dans l'esprit des premires nations que nous connaissions. Elle se trouve galement chez les Barbares etchez les peuples les plus polics. Les Scythes, les Indiens, les Gaulois, les Germains et les Bretons, aussi bien que les Grecs et les Ro(a) Eccle. xii, 7. Ib) Sidomon. Ben-rirg,
(c|

description que ChampoUion le jeune a fuite du lombeau de Rhamss \ , pharaon qui rgnait dans le quinzime sicle avant Jsus-Chrisl; mais cette description est trop longue et ne peut lre place ici. Je ne puis que renvoyer la xin* des Lettres crites d'Egypte, ou l'analyse qui en a t donne dans les Annales de philos, chrt., tom. V, pag. 260 et suiv. Je citerai cependant quelques lignes. Dans les scnes symboliques relatives la marche du dieu Phr dans les deux hmisphres, on voit, la premire heure du jour (hmisphre suprieur), le dieu Atmou, assis sur son tribunal, pesant sa balance les mes humaines, qui se prsentt sttccessivement ; l'une d'elles vient d'tre condamne; on la voit ramene sur terre dans une bari (b:irquo), qui s'avance vers la porte garde par Anubis, et conduite grands coups de verges par des cynocphales emblmes de la justice cleste. Le dieu visite , la cinquime heure, les Champs-Elyses de la mythologie gyptienne, habits par les mes bienheureUiOs se reposant des peines de leurs transmigrations sur la terre; elles portent sur leur tte la plume d'autruche , emblme de leur conduite
ici la
,

juste et vertueuse.

On les voit prsenter des offrandes aux dieux; ou bien, sous t'inspeclion du Seigneur de la joie du creur, // cueillent les fruits des arbres clestes de ce paradis... Dans l'hmisphre infrieur, celui des tnbres, pendant les douze heures de nuit... , le dieu..., parcourt les 75 cercles ou zones auxquels prsident autant de personnages divins de toute forme et arms de glaives. Ces cercles sont habits par les mes coupables^ qui subissent divers supplices... A chaque zonr^ et auprs des supplicis on lit toujours leur condamnation et la peine qu'ils subissent, o Ces mes ennemies, y est-il dit, ne voient point
,

Scebel-Juda,

p. 292.

Lon de Modtnc, Crm. des Jmfs, 5


en

partie,

\) OEuvres,

de Veniate relig. Christ., /.I, 22. Colebrooke, sur le premier livre dos Soalras. Benjamin Beigmauu, Sysiiue religieux iliibUio mongol.
li) Groiius,
(5) [i]

anglais, loin. Y, pag. 257, dil. iu-4'

S4S

AME
gage

AME

sje

notre dieu lorsqti'il lance les rayons de non monde disque; elles n'habitent plus dans le terrestre, et elles n'entendent point la voix du Dieu grand lorsqu'il traverse leurs zons. Tandis qu'on lit, au contraire, ct heureuses sur rie la reprsentation des mes
:<
,

comme dans
,

les dtails

du

culte feli-

les

ont trouv grce aux yeux du Dieu grand; elles habitent tes demeures de gloire, celles o Von vit de la vie cleste; les corps qu'elles ont abandonns reposeront toujours dans leurs tombeaux, tandis qu'elles jouiront de la prsence du

parois opposes

Elles

ficux. Ils avaient conserv l'antique horreur u serpent le feu clesle, l'arbre an fruit merveilleux, la conscration de la virginit, l'expiation par le sang, l'allente d'un mdiateur (9). Le christianisme, ici comme ailn'eut qu' complter, dvelopper, leurs
,

purifier, consacrer les croyances universelles, qui ne sont, dans leur principe , que la reli-

gion primitivement rvle.

Dieu suprme.

Celte double srie de tableaux (c'est encore M. Champollion qui parle) nous donne donc
le

systme psychologique gyptien dans ses les plus importants et les plus moraux : les rcompenses et les peines. Ainsi se trouve compltement dmontr tout ce que les anciens ont dit de la doctrine gyptienne SUR l'immortalit de l'ame et le but positif de la vie humaine (1).

deux points

Lorsque les voyageurs europens ont dcouvert l'Amrique, peine ont-ils trouv quelque nation qui n'et pas une ide d'un lat venir (10). Les Nouveaux-Zlandais (qui peuplent une des les de l'Ocanie) ont des ides bien plus positives touchant l'immortalit de l'me et son existence future, dit M. Dumont-d'Urville (U) qu'on ne l'attendait de leur tat de
,

civilisation.

L'me ou

SVaidoua,

est

esprit qu'ils nomment souffle intrieur parfaite-

a II est

certain, dit

un critique

(2),

que

la

au dogme de l'immortalit de l'me, base nressaire de tout systme religieux, lait commune toutes les nations
croyance
Icl (qui

d'origine celtique ou germanique. M. Michesemble en faire une doctrine particulire aux Druides , un systme part , une

ment distinct de la substance ou enveloppe matrielle qui forme le corps. Au moment de la mort, ces deux substances, jusqu'alors troitement unies, se sparent par un dchirement violent; /e Waidoua reste encore trois jours aprs la mort planer autour du corps, puis il se rend directement vers une route fic-

Ika-Na-Mawi

invention qu'ils apportrent avec eux dans la Gaule) (3) en reconnat l'existence chez les Suves, les Goths, les Saxons et tous les adorateurs d'Odin (4.). On la retrouve chez les Thraces(5), les Gles (6), les Germains, les Sarmales, les Scythes, les Bretons, les Ibres (7), les Scandinaves (8). Celte chane de peuples vient raitachrr nos vieux anctres, qui ont pu sembler isoles aux extrmits du monde, avec les races orientales dont la civilisation tait plus avance. Mille autres relations, plus frappantes peut-lre parleur spcialit, se font remarquer dans le lanSon tombeau rst dans
|>ole royale,

bout l'autre de l'Ile qui aboutit au rocher Reinga (dpart) , vrai Tnare de ces peuples. L, un Aloua emporte dans les rgions suprieures
tive qui s'tend d'un
et

du ciel ou le sjour de la gloire, rangui la partie la plus pure du Waidoua, tandis que la partie impure est prcipite dans les tnbres, Du reste les Zpo-nou'i ou po-kino... landais n'ont qu'une ide trs-vague du genre dans cette exisjouiront de bonheur dont ils tence future. Il parat cependant qu'ils le font principalement consister dans de grands fesLes Waitins en poissons et en patates, etc.. douas des morts peuvent communiquer acci.

dentellement avec
qu'il y avait l

les

vivants

le

plus souvent

V est le second roi de la xix dynastie. la valle de Biban-el-Molouk.ncroo sont ceux de tous les pharaons des xviu', XIX' et XX' dynasties. Ces pliaraons taient originaires de libes, capitale de leur royaume et la valle deBibau el-Molouk tait une dpendance de celte ville. M. Micbaud a crit du Caire une lettre aprs avoir visite prs de Memi bis. En voici un la ncropole de Sakara fragment: Parmi les monuinciUs , dit-il qui nous restent des anciens il n'en est poiut qui s'expriment mieux et plus clairement que les tombeaux; pour juger quelle tait la civilisation chez une nation des temps primitifs, il suffirait peut-tre de savoir comment celle nation traitait ses morts, et quf lie ide elle se faisait de l'iiomme aprs la vie. Sans doute que le divin Platon avait visit cette et c'est l qu'il puisa la philosophie du plaine de Sakara Phdon; tous ces spulcres aujourd'hui dvasts, cespyramides dgrades ou debout les catacombes qui sont res(1)

Rliamss

une multitude d'animaux de leur espce , qui dorment du sommeil de la mort. Cette seule diffrence et suffit pour assurer la supriorit morale de 1 homme , pour l'lever au-dossus de tout ce qui respire ; c est par la vie c'est et future la vie , l que nous avons compris future qui nous donne l'ide la plus certaine de la justice divine; on sait combien les moralistes de tous les temps de celte vie, pour Imvet oui protil de la fragilit, de la donner A leurs prceptes une sanction puissante ; personne de .lob, et la livre le nous dit mort, que la pl:is sage n'est mort seule connat les choses lulures, c'osl--dire les der-

tes inconnues, et celles qu'on a livres au pillage, attesteront toujours iux '.oyageurs que l'me est immortelle et que la lioctriue d'une autre vie tait le Ibnd des depuis que je croyances de la vieillr Egypte. Pour moi vis an milieu des ruines et des spulcres , j'ai recueilli au moins celt'^ vrit , qu'une pense a t donne l'homme pour spiritualiser ses facults, pour perfeclionner sou tre moral , et cette pense, qu'il porte partout avec lui , est le sentiment de sa fin ; les tres vivants qui ont t jets avec nous sur ce globe ne songent point au terme de celte vie ; l'image del mort ne les frappe ni pour euxmmes, ni pour leurs semblables tandis que des hommes viennent de tons les pays d monde visiter ces lieux o les gurations humaines ont t ensevelies, des millions d'oiseaux ont pass sur la plaine de Sakara , sans songer
, :

niresdeslinesde l'homme. Toutesagrssc nous eslvenue d'Orient ; toutes lesrrhgions anciennes et modernes nous sonlaussivenuesde l; c'est surtout dans les paysd Orieiit que l'esprit de Ihomme parat avoir t le plus proccup de qu'elle enseigne; la morl.etqu'ou aie mieux profit dp ce on reconnat cette vrit la magiiiUcencc des tombeaux restes... Coiresles rencontr partout avons dont nous
poml. d'Orient, lettre cxxvii, tonj. V, pag. .^32, oo. l'Bisloire de France, e (2) Auteur d'un Examen de M. Miihclet, dans les Annales de Philos, chrt., tom. IX,
pag.
i:^.

h) MKchelet, pag. U. U) Idem, pag. 163.


(5)

Pomponius Mla, De situ orbis, lib. II. Hrodote, Mb. IV, ch. xcui. Celtes et autres peuples.BTnaieT, (7) Pelloui., Ilisi. des
(6)
(8)

Bist. crilic. philosopli.

Eddfi Isliind, Dmes., 5, 15,49.

h) Michelrt, pag. Ilb, et autres. I. (10) Leiand, Diiionslralion, part. III, cb. n,
(1 1
)

royacie aiuour du Monde, bord de VHrolaDe,

Si?
ils le

DICTIONNAIIIE
font sous la forme d'ombresle'qres, elc.

DE L\

lilBLE.

On trouve de mme chez les NouveauxZlandais, au rapport du savant voyageur que je t'iens de citer, diverses traditions primitives que la Bible nous prsente comme aussi anciennes que l'homme. Leland (1), aprs avoir cit des tmoignages qui prouvent que la croyance l'immortalit de l'meet la vie future, o chacun sera
puni ou rcompens, tait universellement rpandue et remontait une poque qui se perd dans la nuitdes temps, rfute les crivainsqui prtendent nanmoins en assigner l'origine.
11 conclut que celte doctrine, loin d'avoir t dcouverte par la raison ou invente par la politique, a t rvle par Dieu lui-mme. Ensuite, il tablit qu'elle tait connue des Hbreux. Voici ses paroles : Je no vois point de conclusion plus lgitime tirer de la grande antiquit de cette

lui donnent une origine divine, et l'Ecriture sainte ne nous permet pas d'eu douter.

paens

Cependant,

dit

un auteur moderne

(3)

doctrine, que celle-ci, savoir : qu'elle faisait partie de la religion primitive communique, par une rvlation expresse de Dieu , aux premiers pres du genre humain, an qu'ils la transmissent leur postrit. C'est la pense de Grotius, qui dit que la tradition de l'immortalit de l'me passa de nos premiers pres aux nations les plus civilises. Qii anliquissima traditio a primis ( unde enim alioqui?) parentibus ad populos inuraCiores

pne omnes manavit (2). Il est en effet difflcile de concevoir que dans ces premiers ges
oii les hommes, grossiers et ignorants, taient incapables de faire des raisonnements abstraits et subtils ils fussent parvenus euxmmes se former des notions de la nature d'un tre immatriel qui devait survivre la mort du corps et continuer de penser aprs la destruction des organes corporels. Comment purent-ils alors s'lever aux spculations sublimes et pnibles de la nature et des qualits de l'me, qui ont embarrass depuis les philosophes, les plus grands gnies, dans le bel ge de la science ? Toutes les connaissances des hommes se bornaient ce qu'ils pouvaient apprendre par l'observation et l'exprience, ou par la voie de l'instruction. Ils voyaient leurs semblables mourir aprs avoir vcu un certain nombre d'annes. Voil quoi se rduisait l'exprience sur la fin de l'homme; elle n'lail gure propre leur donner l'ide d'une vie future o chacun serait puni ou rcompens selon qu'il aurait bien ou mal vcu dans cnlle-ci. Ce ne fut donc ni par un raisonnement scientifique, dont ils n'taient pas capables, ni par l'exprience et l'observation que les hommes parvinrent la connaissance de l'immortalit de l'me et dun tal futur. Il ne reste plus qu'un moyen, celui de l'instruction divine ou de la rvlation. C'est la rvlation qu'il faut rapporter l'origine de cette tradition universelle. Plusieurs auteurs
,

qui ne veut pas que les paens doivent aucune de leurs connaissances religieuses la tradition des Juifs, il ne parait pas que ni Adam ni No aient reu de Dieu aucune connaissance touchant l'immortalit de l'me ou un tat de rcompenses et de peines. Si l'on assure que quelques-unes de ces ides viennent de Dieu, il doit tre ais de produire un ou plusieurs passages qui contiennent cette rvlation. Mais puisque l'on ne peut allguer aucun passage ni rien qui prouve que la rvlation de ces notions ait t faite ou l'un ou l'autre, il en faut conclure qu'il n'y a eu aucune rvlation pareille. Ce raisonnement n'est pas tout fait concluant car il parat, par l'Eplre de saint Paul aux Hbreux, qu'Abraham et les autres patriarches, qui vcurent peu de temps aprs le dluge, attendaient une autre vie aprs celle-ii. L'Ap tre nous les reprsente, eux et ijuclques autres de ceux qui prodreut le dluge, comme ayant reu et march dans la foi, qui est la ferme attente des choses dsirables, et l'vidence des choses invisibles. Celle foi devait avoir pour fondement une rvlation ou promesse de la part de Dieu. Comme d'ailleurs il est vident par les crits de Mose que Dieu rvla aux premiers pres de l'espce humaine plusieurs points de religion et de morale, il est raisonnable de conclure que l'immortalit de l'me et la vie venir furent de ce nombre. Il semble que la promesse d'une vie immortelle aprs celle-ci dut suivre la sentence de mort prononce contre l'homme pcheur et sa coupable postrit. La mort d'Abel, qui fut probablement le premier homme qui mourut, et qui, malgr son innocence succomba sous les coups d'un frre barbare, rendait la connaissance de ce dogme ncessaire pour justifier la providence divine. L'enlvement d'Enoch ne fut-il pas une preuve clatante dune vie future destine ceux qui auraient observ fidlement la loi du Seigneur dans celle-ci? H est croire que No n'ignorait pas qu'il y avait une vie venir et il eut soin sans doute de transmettre ses descendants une connaissance si importante. Ce que saint Paul fait entendre l'gard des patriarches antdiluviens, il le dit d'une manire plus claire et plus expresse d'Abraham et des autres qui vcurent apj's le dluge (4-). C'est dans l'esprance de l'immortalit et dune autre vie que ces patriarches ont reu les pro messes du Seigneur. Le mme aptre dit encore que Dieu avait promis la vie ternelle avant tes anciens temps, c'est--dire ds le commencement des ges (S), ainsi que l'expliquent saint JeanChrysostome et Thodoret (6).
,
:

(1) Loc. cit. (2i Gi'o ius,


(.")

(5)

ii|)i

xpgvuv aUivioiv. Kpilre<te

S3iat Paul ^ Tile, chap,

De

Verit. relig. christ., !ib. 1, cap. 2i.


et coniiex.

V. 2.

Fondement

de la

retig. nat. et

de

la relig.

, 10, 13,

rvle, chd;). xv. (4j Voyez le fliapilre ii U, 15, 16.

de l'Ephre aux Hbreux, vers.

ivodv in' ifx%. Voyez le Commenlaire anglais da Wiiilby sur l'IipiLi-e U Te, chap. i, y. 2, et la l'araphrso de beiisoii avec les uotes sur cet endroit.
(6)

349

A M F.

AME
qu'ils entrrent dans le lieu o leurs tres attendaient la rdemption et la

350

ces observations , Leland a joint, fort propos, les rflexions suivantes de D. Cal-

ancvenue

met

:]

L'immortalit de l'me est un dogme fondamental de la religion juive et chrtienne. Les anciens patriarches ont vcu et sont morts dans la persuasion de celle vri. Mose l'a marque en disant que (a) Dieu avait inspir sur le visa(/e d'Adam un souffle de vie; qu'il avait (6) cr l'homme son imaije et sa ressemblance. El lorsque Dieu rsolut de faire mourir tous les hommes par les eaux du dluge (c) Mon esprit ne rsidera pas plus longtemps dans l'homme, parce qu'il est chair. C est dans l'esprance de l'immortalit et d'une autre vie, que les patriarches ont reu les promesses du Seigneur. Car quelle rcompense a reue Abraham en celle vie de tant d'actions de vertu qu'il a pratiques, lui qui a vcu toute sa vie comme tranger, sans possder un pouce de terre dans le pays qui lui tait promis? Quand ce patriarche meurt et qu'il est runi ses pres, selon le langage de l'Ecrilure [d), ce n'est pas dire qu'il est mis dans le mme tombeau que ses pres. On sait qu'il tait originaire de Clialde, que ses pres y avaient t enterrs, que, pour lui, il eut sa spulture dans la terre de Chanaan, dans un spulcre qu'il y avait achet. C'est donc qu'il alla trouver ses pres dans l'autre vie. J'lmi dis de mme d'Aaron et de Mose qui se runirent leurs peuples en mourant, c'est--dire
:

du Messie. Quand le devin Balaam demande Dieu que sa mort soit semblable celles des justes ou des Isralites (e), que prlend-il par l,
sinon qu'il meure, comme eux, dans l'esprance de la batitude et de la rsurrection ;
le reste, la mort des Hbreux ne point de celle des paens. La mort que tous les hommes doivent rendre la nature. Une autre preuve dcisive qui montre que

car,
est

pour

diffre

un

tribut

leslsralitescroyaientrimmortalilderme, c'est la crance o ils taient que les mes des morts apparaissaient quelquefois aprs leur dcs. Samuel apparat la Pylhonisse [f). Jrmie apparat Judas Machar be {(j). Les aptres voyant Jsus-Christ venir eux sur la mer, crurent que c'tait un fantme [h); el lorsqu'il leur apparut aprs la rsurrection, il leur dil(] Touchezmoi, et voyez qu'un esprit n'a ni chair ni os, comme vous voyez que j'en ai. De plus, ils croyaient la rsurrection future, les supplices des mchants, une autre vie au sein
:

d'Abraham o taient

les justes

ils

avaient

dans leur histoire des exemples de morts ressuscites, comme ceux qui furent ressuscites par Elle et par Elise; Mose leur avait dfendu de consulter les morts (j). Tout cela prouve invinciblementque les Juifs croyaient l'me immortelle (1).
Dieu fil l'homme son image et sa ressemblance. L'homme il y a donc n'est pas semblable liieu par son corps dans l'homme une substance distingue du corps, par laquelle il est semblable Dieu. Il est dit dans le cinquime chapitre do la Gense qa'Hnoc marcha avec Dieu et ne parul plus sur la terre, parce que Dieu l'enleva. (Ju'est-ce que ce divin enlvement d'Ilnoc, dans le sens de l'Ecriture, sinon un miraculeux passage de cette vieil la vie future? chapitre du Deulronome, Dans le dix-huitime Dieu, par la bouche de Mose, porte une loi expresse par laquelle il dfend ii'inlerroger les morls, pour apprendre d'eux la vrit. Les Hbreux, au temps de Mose, croyaient donc que les mes existaient aprs avoir quitt le corps humain, puisqu'il fut besoin de faire une loi expresse pour leur dfendre de les interroger el de les consulter. Dans le vingt-huitime chapitre du premier livre des Rois, Saul voque l'ombre ou l'anie de Samuel. On croyait donc alors l'existence des mes, aprs leur sortie du
:

(u) Gnes,
(b)

ii,

7.

(c)
{il)

lilcm.i, 26. la. VI, 3. ht. XXV, 8.

(f; (f)

Nnm.
1

xxiii, 10.

Reg. xxviii, 13, 14, 15.

(q)
/il

Much. XV, 14.

Mtttih. XIV, 28.

(()
(;")

Luc. XXIV, 37. Veut, xxviii, 18.

la croyance au dogme de la permaneuce del'uie.cliez lesaiioiensHbieiix,esUiimpoi'Uiite que nous no, |jouvoiis onieltre d'en donner une autre d(1)

La question de

nionslration, sans en retrancher ([ueUiues li;;nes qui ressemblent une rptition de ce qui a dj t dit. La textuellemeut tire d'un ouvrage excellent, mais peu connu, iniilul PhUoMphie de lu religion (Paris, 1774), par l'abb Para du PIjanjas, savant auteur, et cependant oubli par tous les biograplies. La moderne incrdulit, dit-il, a fait tous les efforts possibles pour l'aire regarder \e, anciens Hbreux, depuis le temps d'Abraliam jusqu'au temps de la captivit de Babylone, comme un peuple matrialiste, qui ne connaissait point la spiritualit et l'immortalit de l'me qui ne croyait point une vie future, et qui emprunta des Chalvoici
,

corps.
le dix-septime chapitre du troisime livre des prophte Elie demande Dieu la rsurrection du veuve de Sarepta, en ces ternies Seigneur mon Dieu, faites, je vous prie, que l'me de cet enfant rentre dans son corps ; et le Seigneur exaua la voi.t ri'Elie : l'me de l'enfant rentra en lui, el il recouvra la vie. Le prophte Elie, qui nous reprsente ici la persuasion de sa nation, croyait dinc que les mes subsistent aprs avoir

Dans
le
la

Rois,
fils

de

dens le dogme de la permanence de l'me aprs la mort de riiomme. Il est facile de dtruire cet irrligieux paradoxe. 1" D'abord est-il probable que le peuple de Dieu ait ignor pendant plus de mille ans le dogme fuudauental de toute religimi? que son patriarche hraham, n et lev dans la Chaldee, oii l'immortalit de l'imc tait un dogme reu, ne lui ait pas enseign ce dogme ? Que son lglslaieur Mose, instruit de toutes les sciences de l'Kgypto, ail mconnu un dogme dont la nation Kgyptienne faisait la base de son gouvernement ? que la nation juive, qui se croyait seule dpositaire de la vraie religion, ait emprunt d'une nation idol&tre un point fondameulal de sa crance? 2 Ensuite ne conste-t-il pas suflisamment par un assez grand nombre de textes des livres saints, crits avant la captivit de Babjlone, que le dogme de l'iinmatrialil et de l'immortalit de l'inie tait reu chez les nciens Hbreux, comme chez les Juils modernes? Il est dit dans le oreiuier chapitre de la Gense, que

quitt le corps qu'elles animaient. Dans les deux derniers versets de l'Ecclsiastc, Salomon dit: Craigiwz Dieu, el observez ses comnumdeipeuts;

c'ea l le tout de l'homine : car Dieu fera rendre compte en son jugement de tontes la uvres, mme secrtes, soit qu'elles soient bonnes, soit qu'elles soient mauvaises. Ou croyait donc, au temps de Salumon chez les Hln'euv, ainsi qu'aujourd'hui chez les chrtiens, un jugement de Dieu aprs la mort, et par consquent k une vie future, puisque dans le neuvime chapitre du mme ouvrage, ce monarque inspir reconnat que Dieu ne met point de diffrence, dans les vnements de la vie, entre les gens de bien et les impies; que tout arrive galement au bon et
,

au mchiiiit.

Dans le onzime chapitre du mme Ecclsiaste, Sa^ lomoQ s'lve contre les drglements des passions, eij
acmblant d'abord
leur tout accorder.

RjouUsez-voui

S5I
[

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

Ainsi, reprend LeIand, nous avons le tmoignage de l'Ecriture sainte et ceux des plus clbres auteurs paens en faveur de la grande antiquit de la doctrine dune vie venir. Mais cette ancienne tradition se corrompit comme toutes les autres dans la suite des ges ; et lorsque Jsus-Christ se montra sur la terre, le dogme de l'immortalit de l'me tait trangement altr et dflgur dans les contres les plus polices et les plus

loon a exprim les sentiments en ces termes (a) La mort de l'homme et celle de la
:

bte sont la mme comme l'homme meurt, ainsi meurent les animaux; l'homme n'a rien
:

savantes du paganisme. Les homincs avaient donc un trs-grand besoin d'une rvclalion divine qui mt cette vrit importante dans le plus grand jour, en leur donnant les plus fortes assurances d'un tat futur de rcom-

au-dessus de la bte, etc., ceux-l sont des impies et des mchanls dsapprouvs el condamns par tous les bons Isralites, el rfuts par Saliimon mme, qui dit {b) Que /a poussire dont noire corps est compos, retourne dans la terre dont elle est tire, et que l'esprit retourne Dieu qui l'a donn. Nous parlerons de la mtempsycose dans un tilre particulier, comme aussi du purgatoire, des peines et des rcompenses de l'au:

tre vie,

dans

l'article

Vie future. Pour l'me

penses et de peines. C'est ce qu'a fait le christianisme, et l'on peut dire avec raison que Notre-Seigneur Jsus -Christ a mis la vie et l'immortalit en vidence par VEvangilt.
]

Si les Saduccns qui ont ni l'immortalit de l'me, elles rabbins Miiimoiijdes et Rimchi qui ont enseign son anantissement, ontl regards dans leur nation comme des espces illirliques et de novateurs, ceux dont Sa(a) Eccle.
(b)

des btes, voy. Btes. On peut voir la Dissertation de Louis Capelle touchant l'tat des mes aprs la mort, et noire Dissertation sur la nature de l'me et sur son tal aprs la mort, suivant les anciens Hbreux. Nouveau Recueil des Disserl. en 3 vol. in-^", tom. 1, p. 460, etc. AMELECH, pre de Joas. Ce fut ce Joas qui le roi Achab donna ordre de garder le prophte Miche jusqu' son retour de
gipuse, h assurer
la stabilit et la permanence d'un gouvertliocratiaue, c'est--dire d'un gouvernement dans lequel Dieu daigne se dclarer lui-mme le monarque temporel et le chef politique de la nation ; gouvernement qui, sans exclure les promesses el les menaces relatives la vie future, peut et doit, ainsi que tout autre gouvernement humain, employer des promesses etdes menaces relatives la vie prsente. Ces promesses et ces menaces temporelles n'excluont aucunement les promesses et les menaces d'un ordre suprieur, qui doivent tre, dans toute nation et dans tout gouvernement, une dpendance ncessaire du dogme de la permanence de l'me ; dogme sur lequel pouvait s'abstenir d'insister el de s'appesantir le lgislateur hbreu, parce qu'il le voyait suUisamment tabli et inculqu dans l'esprit de sa nation; parce qu'il le jugeait ineffaable et indestructible, dans tonte nation chez qui il a t une fois reu ; parce qu'il pouvait ignorer que dans dans trois ou quatre mille ans quelques sceptiques mettraient en problme l'existence de ce

m,

18.
7.
:

Idem, xu,

nement

/tmeAomne, dit- il, dam votre jeunesse que votre cur soil dans l'allgresse, pondanl lotre premier ge ; murcliez selon les voies de voire cur, cl selon les regards de vos yeux ; mais saciiez que, pour toute), ces choses, Dieu vous emmnera en jugement, c'esl--diio qu'il vous en fera rendre coin|ite. Ce jugement n'a pas lieu eu cette vie, oii tout est gal pour le juste et pour le pcheur, coMime vient de l'observer l'auteur inspir; il aura doue lieu dans une vie future.
Dans le vingt-unime chapitre du quatrime livre des Rois, et dans le troisime chapilrt du dixime livre des Auiiquits Juives de Josplie, nous voyons l'impie Jla-

nasss rpandre des ruisseaux de sang innocxMil, faire mourir tous ceux de ses sujets qui avaient quelque pil, d^jloyer principalement sa rage impie contre les prophtes qui prchaient et qui soutenaient la n ligion sainip, et ne laisser passer aucun jour, sans en faire prir lUi'Iqu'uD lyranniquement. Ces justes, ces prophtes, ces illustres victimes de la religion, copnment auraient-ils aiusi sacrifi leur fortune et leur vie la religion, s'ils n'eussent rien espr aprs leur mort , s'ils n'eussent pas cru une vie future?

dogme dans sa

ualion.

tait chez les Hbreux ce que sont chez les les lgislateurs sculiers et ecclsiastiques. Dans leur lgislation, ceux-ci font souvent abstraction des dogmes existants et reus; et on aurait mauvaise grce,

Moise

chrli.ns

dans deux ou

En gnral, dans tous les livres sacrs des Hhrenx, rgne et se fait sentir partout, d'une manire plus on moins explicite, la crance en une providence qui s'tend au del du temps, la persuasion d'une vie future et vouloir y mconuaitre cette clatante vrit, c'^-st vouloir s'aveugler et ne point voir au milieu de la plus grande
;

trois mille ans, de dire que Thodose et Jublinien, que les diffrents rois de la chrtient , que les conciles gnraux et particuliers, ne croyaient pas
la permanence des mes et une vie future, par la raisoc que le code de Jusliuien el de Thoduse, que les dils et les ordonnances des dillrenls rois chrtiens, que les statuts et les rglijments de la plupart d"S conciles n'infli-

lumire.
3 La plus grande raison sur laquelle on se fonde pour prouver que rimn)Oi'lalil de l'kne n'lait poiut un dogme des anciens Hbreux, depuis Mose jusqu'au tem|.s de la captivit de Babjlone, c'est que le Pentateuquc ne fait pas une mention assez formelle de cette crance c'est que Mose semble ne faire aux Hbreux que des menaces et des promesses relatives la vie prsente. Il n'est las bien difficile de faire vanouir cette prew^e ngative, qui est plus spcieuse que solide, qui peut fonder un doute momentan, mais qui ne peut tablir une opinion rQchie et approfondie.
;

gent souvent aux infracteurs de leurs lois que des peines temporelles, sans y faire une menti.n expresse et formelle des peints rserves la vie future.
4 Nous venons d'observer et de faire voir qu'au temps de Mose, on croyait chez les Hbreux la permanence de l'me aprs la mort de l'homme, et que tout ce
la vrit de ce fait historique est Ou pourrait peut-tre ajouter aux preuves i|ue nous eii avons donnes celles qu'on peut tirer du livre de Job, livre dont un grand nombre de savants commentateurs de l'Kcriture regardent Mose comme l'auteur ou comme le traducteur, et dans lequel est trace de la manire la plus nette et la plus formelle, la crance d'une viefuture, lacranrede la rsurrection futuredes corps. Je crois (dit l'ant. iir de cet ouvrage (ii\m),(fHe mon Rcdrmpleur est vivant, et qu'un dernier jour, je sorUrai plein de vie du sein de ta terre. La mime peau qui m'eiweloppe nVenveloppera de nouveau ; et ce sera dans la mime chair que je verrai mon Dieu. Oui je le verrai ce Dieu : jy le

gu'oD peut opposer


vain et frivole.

Aprs avoir rappel au peuple hbreu dans le Panlaleuque le souvenirdu grand ouvrage de la cration, aprs du genre nuiiiain depuis le commencement des temps jusqu' son sicle, aprs lui avoir intim la loi cleste qui doit constamment le rgir dans son culte et dans sa morale, chef de sa nation dans l'ordre religieux et dans l'ordre politique. Mose fait cette nation les promesses et les menacns qu'il juge les plus propres faire une impression profonde et durable sur des esprits terrestres et charnels, oprer efDcacenient la Bianutention d'une lgislation pelitique la fois et relilui avoir trac l'histoire

verrai moi-mime, et sans aucun changement qui me riciuiture (Kgci ipse, et non alius). Je le verrai avec ces mmes yeux, et non avec d'autres yeux. Telle est la douce esp^ ronce qui repose inamissiblemeni daus nuin sein (Job xix).

553
l;i

AME

AME

354

guerre contre les Syriens {a) , l'an da monde 3107, avant J.-C. 893, avant l're
vulg. 897.

comme une
tits.

ourse qui l'on a pris ses peL'nergie de ces expressions se sent

*AMELECH,predeJmiel.J^r.
26.
*

XXXVI,

assez. Elle marque la colre, le chagrin, la fureur. Quelquefois l'amertume de l'me signifie simplement la douleur. Ainsi Anne, mre de Samuel, tait dans l'amertume (j), ciim esset amaro animo. L'htesse d'Elise dont le fils tait mort (k), anima ejus in amaritudine est. Job (/) se plaint que Dieu crit

AMELECH
,

pre

de

Melchias. Jrem.

XXXVIII

6.

AMEN
certain.
c'tait la

Il

en hbreu, signifle vrai, fidle, se prend aussi pour affirmer; et manire ordinaire dont noire Sau(6),
:

veur affirmait: (c) Amen, amen dico vobis. Enfin ilse prend dans lsons d'un souhait (rf) Amen, ainsi soit-il; ou d'uno affirmation

Amen,

oui, je le crois (e). Comment celui qui vous coute rpondra-t-il : Amen, s'il ne vous entend pas? Les Hbreux finissent les cinq livres des Psaumes, scion leur manire de distribuer le Psautier, par les mots amen, amen, que les Seplanle ont traduit par genoito, genotlo; et les Latins par fiai, fit. L'Eglise grecque et la latine ont conserv ce terme dans leurs prires, de mme qu'a//eluia el hosanna, parce qu'elles y ont trouv fdus d'nergie que dans les termes de leurs angues, qu'elles auraient pu employer. A la fin des prires publiques, le peuple rpondait amen haute vois; et s;iint Jrme (f)
dit

contre lui des amertumes, scribis enim contra me amaritudines, des sujets de tristesse, de douleur et d'affliction. Les eaux de jalousie qu'on faisait boire la femme souponne d'adultre, sont nommes eaux umres (m) cause de leur effet elles causaient de grandes douleurs celles qui taient coupables {Voy. Eaux de Jalousie). Le zle ;imer, ou le zle d'amerlume,
;

dit saint Jacques (n), marque jalousie, une haine mortelle,

un zle, une permanente, el dont les effets sont remplis d'amertume Ezchias, roi pour celui qui en est l'objet. Le dans son Cantique (o), dit qu'au milieu de la
paix dont il jouissait, il a t attaqu d'une trs-grande amertume Ecce in pace umaritudo mea amarissima, c'est--dire d'une trsdangereuse maladie. Et Jrmie (p) Apprenez combien il est dur et amer d'avoir abandonn le Seigneur; combien de maux et de disgrces cela vous expose. AMERUTHE, bourg de la haute Galile, que Josphe fortifia contre les Romains, ainsi qu'il le dit dans le livre de sa vie (q). Il y a assez d'apparence que c'est le mme que Mrolh, qui termine la haute Galile du ct de l'Occident (r). C'est peut-tre Mara des Sydoniens donl il est parl. Josue, Xlll,4. AMETHYSTE, pierre prcieuse, qui tait la neuvime en rang dans le ratioiial du grand-prtre. Sa couleur approche de celle du vin, et finit en couleur violette (1). On dit qu'elle empche de s'enivrer, qu'elle garantit des effets du venin, et qu'elle aide la conception (2). Le nom hbreu que les Septante et la Vulgate traduisent par amthyste (s), est achalma, qui peut signifier le sommeil. Le Chalden, Onklos et le Syriaque le traduisent par en-egla, ou il de vmu. Le nom d'Issachar tait grav sur cette pierre. [F;ige et Valable, sur Exod. XXVIII, 19, s'expriment en ces termes, l'occasion do Vamlhyste : llc gemma Hcbraice naSns
: :

qu' Romt-, quand

amen, c'tait comme le Jn similitudinem clestis lonilrui amen reboat. Les Juifs disent que les portes du ciel s'ouvrent celui qui rpond amen de toutes
:

peuple rpondait bruit d'un tonnerre


le

ses forces.
elles taient rgles parla par des arbitres, ou mme par la personne qui avait t lse. Ainsi, l'indemnit due pour qvoir fait prouver un dommage soumis au droit du talion tait dtermine par la personne lse; le vengeur du sang {gl hadddm; c'tait le plus proche parent du mort) rglait lui-mme la rparation ploi,

'AMENDES;

cuniaire exiger du propritaire du buf qui avait donn la mort un homme libre, pourvu nanmoins que le matre de l'animal et t averti de le surveiller. Si c'tait un esclave que ce buf et tu, l'amende tait de trente sicles. Frapper ou effrayer une femme enceinte, de manire la faire accoucher avant son terme, tait un dlit puni par une amende rgle entre le mari de la femme et un arbitre. Introduction aux livres de l'Ane, et du N. T., tom. 11, p. k53. AMER. Amertiimc. J'enverrai contre vous les Chaldens, cette nation amre {g): et ailleurs [h], prenez garde de vous attirer des gens qui ont le cur amer, amari animo ; u, comme porte la Vulgale, a/u'mo concitati; el encore (i) David dans sa fuite tait accompagn de gens remplis d'amerlume
:

ahalaraah dicilur a ciSn halom sciUcet uod somnium significat quod videlicet is qui hune lapidem gestat semper somnia videat. Cette interprtation parat emprunte Aben-Esra, qui dit que celui qui a celle pierre au doigt voit des rves. Fage et Va,
,

table ajoutent
Job.
xiii.

Chaldaice vocalur urss

f'J

(n)
(b]

lReg. xxu, 26;

II

Par. xvm, 2.

"pHAinen.
Joan.
1,

(c)

51, etpassim.

Respondebit amen : Amen, Veut, xxvii, 15, 16, 17, elc. Dicel omnia poputus amen : Amen. le) I Cor. ivi, 16. (/) Uieronijm. Vrfal. in lib. II Epist. ad Galat.
(a)
V, 22.

Num.

il) n)
oj

m) Num. XV.
Jacob, vi.

(;)J
((/) ())

Imi- xx.wLi. Jerem. i\, 19. Jusepli. de Vita sua,


Anliq.
l.

p. 1013.

111,

c. 2.

\g)

Unbac.

i.

JuUic. xMii, 23. ) IIHeg. XVII. ili)


)")

(s)

Exod. xxv:ii,

19,

el

xxiix,12. r;a^n-lc'w/wu/J.

A)

iReq. I, 10. IV Reg. IV, 27.

D. Calaicl copie Valable. (2) D. Calmet copie Sifflua.


Il)

(55

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
scilicet

3j;c

^uod

formam

et

similitudinein

ondi

pr se ferai, nam ^iy oculuin et Niav vituium significat. Menochius dit que celle
vitulini

amthyste, quod ebrielalem prohibere credatur, et il indique Pline (lib. VII cap. 9), qui (diam elymologiain offert. Lo nom d'amtliyste dit Hur, vient d' privatif et de fiEWfxEiv , inebriari [A'oii KfjuToo-, qui chasse l'ivresse), parce que cette pierre prcieuse empche de s'enivrer; mais Plutarque dit que ce nom vient plutt de ce que sa couleur ressemble au vin tremp d'eau, et non pas cause qu'elle empche de s'enivrer, comme plusieurs l'ont cru fort lgrement. Un Isralite, qui a rcemment traduit la Bible d'hbreu en fran La couleur de celte pierre est ais (lit celle du vin ml de beaucoup d'eau. C'est ce qu'on lit aussi dans le ^3^m nai A'e/;/Urt/i a pour g'ejwjne /'ahalama; la couleur de son tendard ressemble a du vin clair, dont la rougeur n'est pas forte. ]

pierre est appcli'


,

de la cogne son ami. etc. dans la vigne vez manger

se sera chapp, et aura tu

XX

Et encore (c) : Si vous entrez de votre prochain, vous y p.oudu raisin autant qu'il vous plaira, et si vous entrez dans la moisson de votre ami, vous y romprez des pis pour en manger, etc. , oii l'on voit que l'ami et le

prochain sont synonymes.


L'ami se prend aussi pour le favori d'un prince (1). Chusa tait l'ami \c favori de David ([/;; Zabub fils de Nathan tait l'ami de Salomon (e) ; Ochozath tait l'ami particulier d'Abimelech, roi de Gcrare (f). Les saints sont nomms les amis de Dieu (g) ; mais ce nom a t principalement donn Abraham (h). Les musulmans l'appellent communment de ce nom; ils donnent la ville d'Hbron oii ils croient qu'est son tombeau, le nom de ville de l'ami de Dieu. L'ami de l'poux (i) est le paranymphe, celui qui fait l'honneur de la noce, et qui conduit l'pouse de son ami au lit nuptial. Saint Jean-Buptisle tait, l'gard de Jsus-Christ et de son Eglise, l'ami de l'poux L'ami et
,
, ,

AMI chef d'une grande famille qui revint de Babvlonc du temps d'Esdras. I Esdr.
,

II, 57, 58.

l'amie se

[Rien n'autorise dire que la famille A' Ami tait grande ; il y a mme raison de croire qu'elle ne l'tait pas. D. Calmel parle d'aprs Simon, qu'il copie souvent au lieu de le corriger. Simon dit que les enfants d'Ami revinrent au nombre de trois cent quatrevingt-douze et firent alliance avec les Nathinens ; sur quoi il indique Esdras, H, 58. rompe Il a imagin celte alliance, et il se sur le nombre des descendants A'Ami. L'hisil torien ne l'nonce pas en particulier nomme trente-quatre chefs des familles nathineunes puis orue Chananens, serviteurs de Salomon, et dit que le nombre total de leurs descendants qui revinrent de la captivit tait de trois cent quatre-vingtdouze (\erscls 13-58). On sait que les Nathinens veuaienl des anciens Gabaoniles, pargns par Josu. Ami est compt le dernier des Chananens (confrez Esdras II, 55, 58, et ill Reg. IX, 20|, 21i, serviteurs de Salomon [Esdr., ibid.. 55, 57 Neh. Vil, 57, 59) S(;s descendants ne revinrer.t point de
,
I

prennent aussi dans un bon et un mauvais sens, pour marquer tantt un amant et une amante qui s'aiment d'un
,

amour permis

et lgitime, et tantt ceux qui s'aiment et se recherchent d'une manire

impure ei illgitime une courlisanne (j). ami


,

Mulier dilecta amico

On peut voir les qualits d'un vritable Prov. XVIII , 17 L'ami aime en tout temps et le frre se trouve dans le besoin. Et Et un bon ami vaut mieux qu'un frre. f. 24 Et dans le livre de l'Ecclsiastique, V, 1, Choisissez bien vos amis car 6, 7 et suiv. il y en a qui ne le sont que pendant la prosprit, d'autres qui ne sont que des amis de table mais un bon ami est un trsor inestimable l'or et l'argent et tous les trsors ne sont rien auprs de lui ; c'est un prsent que Dieu fait ceux qui le craignent. Et c. IX Il N'abandonnez point un ancien ami; car un ami nouveau n'en approche point. Un ami nouveau est comme un vin nouveau; laissez-le vieillir, si vous le voulez goter avec
:

plaisir, etc.

Babylone du temps d'Esdras comme, le dit D. Calinet, mais avec Zorobabel {Esdr., ib. 2; Neh., ib. 7). Ami est nomm Amon dans le texte parallle de Nhmie, VII, 59.] AMI. Le nom d'ami se prend dans l'Ecripour le prochain en gnral celui ture avec -jui l'on n'a rien dmler (a). Vous aimerez votre ami comme vous-mme c'est, ,
,

IHur trouve que

le

mot amicus

onze ac-

ceptions diffrentes dans la Vulgate ; le mot arnica quatre, le mot amicitia quatre aussi,
et
il

fait

un

article spcial

pour amice, vo:

catif A'amicus. Voici cet article


M

Amice, mon ami.

1.

se dit sricusemenl et s'adresse des amis familiers.


,

Ce mol au vocatif, par amiti, quand on

Luc,
:

Il

-dire votre pro.chaiu, votre frre. El ailleurs (b) : Celui qui aura tu son prochain sans le sacoir, et sans avoir eu auparavant

Amice commoda niihi trs panes Mon cher ami, prtez-moi trois pains. Luc, XIV, 10 Amice ascende superius Mon ami, montez
:
, :

aucune inimiti contre


!) b)
c]

lui,

mais dont

le fer

plus haut.
fi)
(.;)

(d)
le)

y)
i)

Lev. XIX, 18. eut. XIV, 4, 7. Idem, 24, 2o. I Reg XV, 37 ; xvi, 16. llUicij. IV, b. Gnes, xxvi, 26. Sup. vil, 27.

Jocm. m, 29. Odcexn, 1.

wuu

(1) Ce lenne dsignait une dignit chez les peuples rie rOrieiit. Vovcz I des Macbabes, ch. m, 38, cli. m, 14 ; et

Kir
7; Jutiillt.

Je M. Leiromie, inlUul Recherches pour ser l'Histoire d'Egypte sous la doi'iiation des Romains (S).
l'omi'^iii'
:

Jacob. V, 23;

II

Par. xx,

vm,

22.

5i7
2" <3uelquefois

AMI

AMM
Banaas
tait
,

SS8

on s'en sert par ironie, comme pour marquer qu'on est indigne du nom d'ami [Matlh., XXVI 50). Amice ad
, ,

un des capitaines des armes de David. Amizadab son fils commandait une troupe sous son pre (f).
;
'

quid venisti? Qu'les-vous venu faire ici? Saint Luc dit c. XXII 48 Juda, osculo fiinm hominis iradis? Vous trahissez le fils de l'homme par un baiser? 3' C'est une faon de parler dont on se sert presque dans toutes les langues, en s'adressant des personnes qu'on ne connat pas. (Mut th., XX, 13 Amice, non facio tibi injwiam Mon ami, je ne vous fais point de quomodo hue intort c. XXJI, 12. Amice trasti non habens vestem miptialem? Mon
,

AMMA

ville

XIX,

30), lest de Tyr, Bocage.

de la tribu d'Aser {Jos. , dit Barbie du


,

AMMAN,

Ammanites. Foi/ez Ammo\


,

Am-

ami, comment tes- vous entr en ce lieu, sans avoir la robe nuptiale? Edit. ] AMINADAB, de la tribu de Juda, fils 'Aram, et pre de Naasson et d'Elisabeth, femme du grand-prtre Aaron. Exod. VI, IV, 19; 1 Par. 11, 23; Num. 1, 7; Ruth. 10; Mat., l,4;ii(c,lll,33. parl, dans le Cantique Il esl AMINADAB. des Cantiques , des chariots d'Aminadab
, ,

monites. La capitale des Ammonites , nomme, dans \'EcT'\\\iTe Rabbalh-Ammon , et, dans les profanes, Philadelphie esl aussi quelquefois appeli- .dmmrtn et le pays des Amrnaniles Ammanilis. [Les endroits o la Vulgalc crit Ammonite pour Ammonite , sont III Reg. XIV, 21, 31 II Par. XII, 13; XXIV, 26; Neh. II, 10, 19; IV, 3,7. 11 y a
,

des ditions modernes


rige.]

celte faute est cor-

AMMAUS
.

ou Ammaum {g)

ou Emmaus

comme

extraordinaire l'a) : Je ne sais : mon me m'a rendue d'Aminadab. chariots aussi prompte que les C'tait apparemment un cocher clbre, dont les chevaux taient d'une promptitude sintant
lgret
gulire.

dune

AMINADAB
Cor.
[Il

tait pre

Gis de Caalh et frre de Par. VI 22. de Cor. Voyez le texte in, , ,

diqu Isaar
note.

et ses

parallles.

Il

s'appelait aussi
et

et Jesaar.
]
,

Voyez Abi-Asaph

Amasa,

AMINADAB
Gelbo

ou Abinadab
avec
lai

fils

du

roi

Saiil, qui fut tu


(b), l'an

dans

la bataille

de

du monde 2949, avant J-

sns-^lhrist 1051.

AMINADAB, ou Abinadab, lvite, habitant Carialh-Iarim, chez lequel on dposa l'arche, aprs qu'elle eut t ramene du pays des Philistins (c) ; il demeurait Gabaa, c'est--dire sur la hauteur de la ville de Carialh-Iarim. On consacra ou l'on destina Elazar, fils d'Aminadab, pour garder l'aichc du Seigneur. Il n'est pas mme certain si
vivait encore. L'arche demeura Carialh-Iarim, depuis l'an du monde 2888 jusqu'en 2959, c'est--dire pendant soixante et onze ans. Alors David la fit venir de Carialh-Iarim Jrusalem [d] mais, cause de la mort d'Oza il n'osa l'introduire dans sa maison; il la mit en dpt chez Obddom, o elle demeura quelque mois.

Aminadab

Judas Machabe battit Nicanor, prs d'Ammaus {h Bacchides fortifia celte ville, cl y mil une garnison qui incommodait fort les Juifs (i). On l'entend ordinairement d'Emmaiis soixante stades ou sept milles de dont il est parl dans saint Jrusalem Luc (y) eldans Josphe(A). Mais M. Riand (/) fait voir que celle ville d'Ammaiis, dont il tait fort difest parl dans les Machabes frente du village d'EmmaUs, et qu'elle tait bien plus loigne de Jrusalem {Voyez l'article suivant ). La ville d'Emmaus tait vingt-deux milles de Jrusalem (m), elle village de mme nom n'en tait loigne que de soixante stades. La premire tait situe dans la campagne (n it au commencement des montagnes de Jude (o). C'est celte f mmaiis qui fut depuis nomme Nicopolis, sous l'empire d'Alexandre, fils de Mamine, ou sous celui de Marc-Aurle Anlonin, selon Palslin. , saint Jrme. Voyez Reland. t. \\, l.i, p. 759. ( Voyez Emmads. ) AMMAUS, ou Emmacs, soixante stades [p] ou un peu plus de deux lieues de Jrusalem vers le nord c'est l o NoireSeigneur se manifesta deux de ses disciples qui venaient de Jrusalem, o ils avaient clbr la fte de Pque. C'est dans ce lieu d'Emmaus distant de soixante stades de Jrusalem, que Vespasien laissa huit cents
, , ,
, ,

de ses soldats, qui il abandonna ce lieu, pour leur servir de demeure (q). Il y avait Emmaiis des eaux salutaires contre pluet ces eaux sieurs sortes de maladies (r) taient apparemment des eaux chaudes,
,

Tille

fille d'un nomm Jrmie, de la de Lobna. Amital fut femme du roi Josia j et mre de Joachas et de Sdcias, rois

AMITAL,
(e).

de Juda

AMIZADAB,
(a)

fils

de Banaas.

On

sait

que

comme le nom d' Emmaiis ou Chamath l'insinue. Julien l'Apostat en fit boucher la source en y jetant beaucoup de terre (s) parce que les peuples regardaient ces eaux comme miraculeuses depuis que le Sauveur les avait sanctifies par sa prsence. ( Voyez UMADS.
,

CaU. M, 19. (M IReg. xxxi, 25; I Par. viii, (e) I Heg. vu, t; Joseph. Aniiq. (d) iReg.w, 1, 2, 5. (e) IV Reg. XXII, 31.

[k) Joaepli.
.5.5;
l

ix, .59; x, 2.
c.
ii.

(()

de Bello, t. Vll,c. xxvii. Reland. Pal,vstin. t. II, c. vi, p. 426, 427.


;

VI,

lier velus Jerosolgin. \n) Hieroniivi in Abdi i


fin)

Joseph. ntiq.

t.

XII, c. xi.

(n

Par. xxvii,

6.

!g\ n)
i)
i)

IMac.

IX, 50. IX, 50.

I Sfac. IV, 5.

la) Idem, in Dim. xn. (p) Luc. XXIV, I.". xxvi, p. 783, d. c. ((/) Jo.'ieph. de Bello, t. VII, c. (r) Sozomen. l. V, c. xa. lier Jeiosolym. sancti. Ville-

IMac.

bnldi.
(s)

Luc. ixiv, 13

flieopnaiics in dironolociia

u. 41.

S&9

DICTIONNAIRE DE LA DIBLE.

SCO

AMMATJS, liea an voisinage dcTibriade, gur la mer de Gr.zarolh, ou le lac de Cinrelh ou de Tibrijido. Il y avait des bains d'eau chaude Amniaiis, comme le reconnal Josphe, ntiq. , I. XXIII, 3. AMMIEL, fils de Gmal , de la tribn de
fui un des douze dputes par Mose, aller faire la visite du pays do Ghanaan. Nmn., XIII, 13. natif de Lodabar, ville situe

Dan,
pour

AMMIEL,

dans la tribu de Simon. Ammiel fui pre de de Machir et de Belhsabe (a) laquelle femme d'Urie quelle tait, devint pouse de Salomon. David et mre de AMMIEL, fils d'Obildom lvite, qui
,

sous Sennachrib. Voyez notre Commentaire sur les prophtes Fzchiel, XXX, 14, 15, 16, et Nahum, 111, 8. Voyez Diospolis. Nonobstant tout ce que nous avons dit en faveur de Diospolis, et ce que nous avons rapport dans le Comnientnire sur Jrmie, XL VI, 25 ;Ezech., XXX, 14, 15, et Nahum, 111, 8, pour appuyer ce sentiment, nous avouons de bonne foi que la chose n'est nullement certaine, et qu'on peut entendre No-Ammon de Thbes capitale de la HauteEgypte. On peut voir ce que nous disons, en laveur de cette opinion, dans l'article de
,

Thbes.

fut tabli

portier

du Temple

{b)

sous

le

AMMON, ou Hammon, ou Jupiter AmMON, clbre dieu des Egyptiens, que nous
Cham
croyons tre le mme que Cham ( Voyez l'Afrique, et qui fut pre ), qui peupla de Mizram, auteur des Egyptiens. Amman avait un temple fameux dans l'Afrique oii Les il tait ador sous la figure d'un blier. Egyptiens donnaient ainsi leurs dieux la d'Amtemple Le animaux. certains fonoc de mon lait situ dans un lieu dlicieux tout environn d'un affreux dsert. Il y avait l un fameux oracle qu'Alexandre le Grand
, , ,

rgne de David.

AMMISADDAI
de Dan. Num.
,

, ,

pre d'Ahizer, de la tnbu 12 ; II, 25; VII , 66, 71 ;

25.

[ou plutt descendant (I Par. VII 26)1 d'Ephrain, et pre d'Elisama. Num. I, O; 11,18; VII, 48, 53;X,22; I Par.

AMMIUD,

(ils

Vil, 26.

AMMIUD
de Samuel
,

mme nom.

tribu de Simon et pre fort diffrent du prophlo de 20. XXXIV, Num.

de

o.

>

la

alla consulter. Cet oracle toutefois,

comme

de la tribu de Nephtali , pre de Phazael [lisez Phadael (S) ]. Nim. XXXIV,

AMMIUD

2S.

AMMIUD
IX,
k.

pre de Tholma

roi de
I

GesPar.

sur. H. Ber/.XIII,37. * AMMIUD, judate, pre d Olhee.

d'Egypte. Le Chalden et l'auteur de la Vulgale traduisent ordinairement ce terme par Alexandoute qu'Adrie. Ils n'ignoraient pas sans lexandrie est beaucoup plus rcente que
,

AMMON, ou No-Ammon, wWe

le les autres , tomba insensiblement dans mpris. Du temps de Strabon, il n'avait dj Plutarplus tant de vogue, et du temps de que on n'en faisait presque aucun cas. Enfin on n'en parlait plus du temps de Thodose, suivant le tmoignage de Prudence. L'Ecriture ne dit rien de celte fausse divinit en particulier mais elle parle de Cham et de la lui ville d'Ammon , ou de No-Ammon, qui tait principalement dvoue. Le dieu Ham,

Ezchiel {d) et Nahum (c) Jrmie (c) interqui parlent de No-Ammon, que ces ils prtes ont rendu par Alexandria ; mais ville dernire pouvaient croire que celte au pies peu ou endroil , lait au mme mme endroit oi l'on avait depuis bail Alexandrie, ce qui toutefois ne parat nullement par l'histoire (f) car il n'y avait que vers le la mer le bour^ de Rachotis sur lieu o l'on btit depuis la ville d A; ,

des Egyptiens lait le mme que JupiGrecs d'o vient que ceux-ci appellent Diospolis, ville de Jupiter, la ville que

vwn
les

ter des

Egyptiens' nommaient

No-Ammon,

la

demeure d'Ammon.

AMMON, fils de Loth, n de ce patriarche filles (g), l'an du et de la plus jcuue de ses monde 2107, avant J.-C. 1393, avant re
1

vulg. 1897.

On ne

sait

de
la

mme

lexandrie. Voyez Alexandrie. Les caractres que les prophtes donaont milieu No-Ammon, sont qu'dle est bdlie au que des fleuves, et tout environne d'eaux;
la

tagnes de Galaad, et fut pre des Ammonites, peuple fameux, qui fut toujours en-

la vie d'Ammon. Il mer Morte et du Jourdain, dans

aucune parlicularil demeura l'orient de


les

mon-

nemi des
*

Isralites.
,

son trsor, et ses eaux son rempart juger que Noet sa force. Ce qui nous fait Ammon n'est autre que Diospohs, ou la ville sur un bras Delta le dans situe de Jupiter, du Nil, entre Busiris, au midi, et Mendse, au nord, une assez petite distance de la mer Mditerrane ; elle avait autour de soi mers, des lacs que l'on pouvait appeler des dans le style des Hbreux. La ruine de cette

mer

est

sur la disent Adrichomius et Simon, situe Barbie du limite d'Ephram, l'ouest, ajoute c'tait la Boca-^e. Ce dernier dil encore que hommes nalril de Selec, un des plus vaillants sur la fondent lis se de l'arme de David,

AMMONI

ville

de la tribu de Benjamin

Vulgale,

Reg., XXIII,

37,

ou on

lit

si ville, qui est prdite et marque lemenl par les prophtes, arriva sous Assapeut-tre et Nabuchodonosor, raddon et sous
(a) I Pa>. m, 5, et II (6) 1 Par. XXVI, S. (c) Jer-ein. xux, 25.
C(iJ

distinc-

Selec de Ammoni, peut-tre sur porte : Selec parallle de 1 Par., XI, 39, qui Ammonites, et sur quelques raisons fournies Selec. par le contexte et par la qualit de
le

passage

pas D'autres, au contraire, ne reconnaissent ont raide ville d'Ammuni, et je crois qu'ils : endroils son. L'Hbreu dit, dans les deux
(e)

Reg.

4, 5;

xvu, 27.

Nahum. m,
Slrabo
l.

8.

XVII, p. 792.
31, 38.

i.\a/i.

xix.li,

13, IG.

(g) Gcncs. xix

561

AMM
Ammonite
si

AMM
,

3C2

Seieg
et
la

comme
ville

mais cela peut s'entendre Selec tait un Israiiti-, natif de


;

d'Ammoni,

et

comme

s'il

lait

un

la nation des Ammoque des auteurs reconnaissent et nient tout la fois i'exislencc d'Ammoni ilans leurs traductions, i^s rendent les textes cits comme s'il s'agissait dans leurs tables gograd'une ville el pliiques ils ne la mentionnent pas. Hur n'a pas le mot Ammoni dans son Dictiontandis qu' l'article de Selec, il dit naire que ce personnage lait d'Ammoni. Caliiiet, qui n'a pas non plus ce mot, semble, l'article de Selec, prendre ce brave pour un Ammonite de nation. Pour Simon Selec est aussi Ammonite do nation, quoiqu'il et dit qu'.\nimoni lait une ville de Benjamin o il avait reu le jour. A propos de celle ville prsume il copie Adriehomius, qui en avait copi un autre ; et Barbie du Bocage, adoptant cette opinion sans l'avoir suffisamment discute, fixe la position d'Ammoni sur la limite d'Ephram, aussi arbitrairement qu'Adrichomius l'avait place sur la limite de Juda. Il fallait bien qu'on la situt quelque part, puisqu'on en admettait l'existence. Le sentiment qui ne reconnat pas de ville d Ammoni est le plus vraisemblable : on n'en trouve pas de ce nom dans aucune des listes fournies par les crivains sacrs. Je ne vois aucun document qui autorise la reconnatre dans la tribu de Benjamin, et je crois que Selec tait Ammonite de nation comme Drie, autre brave, tait Hthen de nalion Urias Hetlius, d\sen[ les historiens sacrs aprs avoir parl de Selec, II Reg.,

lrangpr originaire de
niles. C'est ce qui fait

Les Ammonites et les Moabites sont ordinairement unis ensemble surtout quand il s'agit d'attaquer les Isralites. Aprs la mort d'Olhoniel (c), les Ammonites el leg Amalciles s'taient joinis Eglon roi de Moab, pour opprimer le peuple du Sei-gneur [d;. Quelques annes aprs, c'est-dire l'an du raonJe 2799, les Ammonites op,

primrent les Isralites de del le Jourdain. Mais, en 2817, Jepht fut suscildc Dieu pour les dlivrer de cel assujettissement. Au com-" nicncement du rsne de Saiil (c'est--dire en l'an du monde 2909, avant J.-C. 1191, avant l're vulgaire 1195J, Naas, roi des Ammonites, ayant attaqu la ville de Jabs de Galaad (e ta rduisit lui demander composition. Naas rpondit aux habitants qu'il n'en avait point d'autre leur accorder, sinon qu'ils se rendissent lui, qu'il leur arracherait tous l'il droit et qu'il les rendrait par l un opprobre dans Isral. Mais Saiil tant accouru au secours de Jabs dlivra la ville et le peuple de la cruaut de Naas. Voyez ci-aprs l'article de
, , ,

Jabs.

David avait t ami du roi d'Ammon et la mort de ce prince , il envoya faire des compliments de condolance Hanon son fils et son successeur. Mais celui-ci fit outrage aux ambassadeurs de David (/") s'iniaginant qu'ils taient venus pour observer ses forces et l'tat de son pays. David
,

aprs

XXIII, 39, elI/>ur..XI, 41. AMMONITES, peuple descendu d'Ammon,


fils de Lolh. On les appelle quelquefois Ammanites {Voyez Amman). Ils dtruisirent les gants zomzomims et occuprent leur pays (a). Dieu dfendit Mo'ise, et par lui aux Isralites, d'attaquer les Ammonites parce qu'il ne voulait pas livrer leur pays aux Hbreux. Avant l'entre des Isralites dans la terre de Chanaan, les Amorrhens avaient conquis beaucoup de terrain sur les Ammonites et les Moabites. Mo'ise le reprit sur les Ammorrhens , et le partagea aux tribus de Ruben etdeGad. Du temps de Jepht, les Ammonites dclarrent la guerre aux Isralites [b], sous prtexte que ceux-ci dtenaient une grande partie du pays qui leur avait appartenu, avant que les Amorrhens le possdassent. Jepht prlendit que ce pays ayant t acquis par les Isralites en bonne guerre et ayant t pris sur les Amorrhens , qui en jouissaient depuis longtemps par droit de conqute , il n'tait pas oblig de le leur restituer. Les Ammonites ne s'tant pas rendus cette raison Jepht leur livra la bataille et la gagna.
,
,

vengea l'honneur de ses ambassadeurs et assujettit les Ammonites, les Moabites et les Syriens leurs allis. Voyez ci-aprs l'article de Medala. Amnion et Moab demeurrent sous l'obissance du roi David et de Salomon et aprs la sparation des dix
, , ,

tribus

ils

furent ;issujetlis

aux

rois d'Isral

jusqu' la mortd'Achab (g), en 3107, avant J.-G., 893, avant l're vulg. 397. Joram, fils d'Achab et successeur d'Ocho-

Moabites {li) en 3109; mais il ne parat pas que sa victoire ait t assez complte pour les rduire son obissance.
sias, battit les

Vers le mme temps, les Ammonites, les Moabites et d'autres peuples firent irruption dans les terres de Juda (t), mais ils furent repousss et dissips par Josaphat. Isae {j) menace les Moabites d'un malheur qui devait arriver trois ans aprs sa prdiction et qui regarde apparemment les guerres que Salmanasar fit dans leur pays, vers l'an du monde 3277, avant J.-G. 723, avant
,

l're vulg. 727.

Aprs le transport des tribus de Ruben de Gad et de la demi-tribu de Manass par Tglalhphalasar (en 3264., avant J.-C. 736, avant l're vulg. 340), les Ammonites et les Moabites se mirent en possession des villes qui avaient appartenu ces tribus, (k) Jrmie leur en fait de grands reproches. Les ambassadeurs des Ammonites taient du
,

(a)

Deut.i, 19,-20, 21.

sus-ChisL 1033, avant l're vulg. 1037.


(g)
(i^i

ib) Judic. XI, 15.

Idem, m, 13. ta) Depuii l'an du monde 2661 jusqu'en 2679.


(ci le)
I

IV Reg. i, 1. IV Reg. m, i, S et seq.


II

h\
(;')

Par. XX, 1,2,


1.

etc.

If) I

Reg. xi, 1. Reg. X, 1, 2, 3, etc.

Isai. XV, xvi.

An du monde 3967,

avaul J-

(k)

Jerem. xlix,

563

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE,
qui ce

354
,

nombre de ceux

mme

prophte

(a)

avait prsent la coupe de la colre du Seigneur, et auxquels il avait fait prsent d'un jnug et d'une chane, les exhortant se soumettre Nabuchodonosor, et les menaant de la captivit et de la setTitudc , s'ils ne le faisaient pas (6). Ezchirl c leur dnonce une perle entire, et leur dit que Dieu les livrera aux peuples orientaux, qui placeront leurs lentes dans leurs pays en sorte qu'il ne sera plus fait mention des Ammonites parmi les peuples , et tout cela en punition de ce qu'ils avaient insult au malheur des Isralites et la destruction de leur temple par les Chaidens. Nous croyons que ces malheurs leur arrivrent la cinquime anne aprs la prise de Jrusalem d , lorsque Nabuchodonosor fit la guerre tous les peuples des environs de la Jude, l'an du nionilo 3i20 ou 21, avant J.-C. 579, avant l're vulg. 583. 11 y a assez d'apparence que Cyrus accorda aux Ammonites et aux Moabites la libert de revenir dans leurs terres, d'o ils avaient t transports par Nabuchodonosor, puisqu'on les voit dans leur pays, comme auparavant exposs aux rvolutions communes des peuples de la Syrie et de la Palestine , et soumis tantt aux rois d'Egypte, et tantt ceux de Syrie. Antiochus le Grand prit Rabbath ou Philadelphie, leur capitale, en abattit les mur en 3806. Pendant les et y mit garnison >} perscutions d'Antiochus Epiphanes, les Ammonites exercrentleur haine et leur cruaut contre les Juifs de leurs quartiers (f). Saint Justin le Martyr dit qu'il y avait encore de son temps grand nombre d'Ammonites (g) ; mais Origne Ji assure que lorsqu'il vivait on ne les connaissait plus que sous le nom gnral d'Arabes. Ainsi s'est accomplie la qui dit qu'Ammon prdiction d'Ezchiel sera tellement dtruit qu'on n'en parlera plus parmi les nations itj U( non sit ultra memorin filinrum Ai)imon in gentibus. gnral troupes d'Alexandes AMMONIUS, dre Bals, fut accus parPtolmePhilomtor de l'avoir voulu empoisonner. Mais on croit que ce n'tait qu'un prtexte que cherchait Philomtorpourdtrnerson gendre, Alexandre Bals, et pour s'emparer de ses Etals. Il attaqua donc Bals le dfit, lui ta sa fille Clopatre et la donna Dmtrius Nicanor
;
,

ver en se dguisant en femme mais il fut pris et mis mort, l'an du monde 3859, avant J.-C. 141, avant l're vulg. 145. AMNON, fils an de David et d'Achinoam sa seconde femme, ayant conu une passion violente pour sa sur Thamar, qui tait file de David et de Maacha, et sur d'Ahsalom tomba dans une grande langueur et dans un grand dgot j'. Ce qui, ayant t remarqu par .ionadab, fils de Semmaa, frre de David et grand ami d'.\mnon, il lui dit: Mon prince, d'o vient que vous maigrissez ainsi de jour en jour? Amnon lui dcouvrit sa passion, et l'impossibilit o il se voyait de la satisfaire. Jonadab lui conseilla de faire le malade, et lui dit Lorsque le roi votre pre vous viendra visiter, dites-lui: Que ma sur Thamar vienne je vous prie, pour m'apprter un peu maitger, afin que j'en mange de sa main. Amnon suivit ce conseil, et le roi lui accorda aisment ce qu'il
,
: ,

dsirait.

Lorsque Thamar fut venue l'appartement o tait couch son frre Amnon,
elle prit de la farine
,

la ptrit, la
;

fit

cuire le tout devant lui

elle le

dlaya, et mit dans

un plat et le lui servit. Mais Amnon n'en voulut point manger. Il fit sortir tout le monde, et ayant fait entrer sa sur dans le lieu le plus secret de la chambre o tait le lit, il se saisit d elle et
voulut
dit
:

lui faire violence.

Mais Thamar
faites poiixt cet

lui

il/on

frre,

ne

me

ou-

et ne commettez point cette action, qui est un crime dans Isral; vous me chargeriez d'un opprobre ternel et vous passeriez dans Isral pour un insens ; mais demandez-moi plutt au roi en mariage, et il ne vous refusera point celte demande (k Mais Amnon n'coutant que sa passion,

trage

lui
il

fit

conut pour
voulut

sive
il

que n'avait

violence, et abusa d'elle. Aprs quoi elle une aversion plus excest l'amour qu'il avait eu.
la faire

sortir

et
il

comme

elle fai-

appela un de es gens, et lui dit Metlez-la hors d'ici, et feraprs elle. Absalom son frre, mez la porte l'ayant rcconlre qui jetait de grands cris, et qui avait la tte couverte de cendre, la consola, et lui dit de se taire. David ayant appris ce qui s'tait pass, en fut fort afflig; mais comme il aimait tendrement Amnon, qui tait son fils an, il ne voulut pas l'atsait

quelque rsistance,
:

trister.

{Voi/eziosphe,Anli(i.,l.'S.Ul.cliap.'7,p.k3Q, 437'. 11 dit qu'Alexandre Bals n'ayant pas voulu livrer Amraonius Philomtor, celuici jugea que Bals tait complice et principal auteur des embches qu'Aumionius lui avait dresses; de sorte que, pour s'en venger, il

marcha contre Antioche dont les habitants taient fort mcontents d'Ammonius cause
,

de ses vexations.
(fl)

Ammonius

voulut se sau-

Absalom conserva dans son cur le ressentiment de cet affront pendant deux ans, attendant l'occasion de s'en venger. Un jour et tous ses frres, il invita le roi son pre venir Baalbasur, prs d'Ephra'i'm, un festin qu'il faisait pour la tondaille de ses brebis. Le roi l'en remercia. Mais Absalom le pria avec tant d'instance, qu'il lui permit et en d'y mener les princes ses enfants
, , ,

.Terem. xxv, U. (b) Idem, xxtii, 2, 3, 4.


(c) Ezecli. (e)

xw,

4, 10.
l.

(d) Josf^li. Anliq.

X,c.

xi.

(0
ig]

Polyb. l. V. I '("fc V, fi,

iii.

Joseph, .intiq.
I.

l.

XII, c.

xii.

Ezeck. XXV, fO. Il Reg. XIII, 1, 2, 3, i, etc. An du monJc 2972, avani ( j) Jsus-Clirisl in28, iivaiil l're vu!;,'. 1032. (fc) La Ini Leiil. xvi:i, 11, diend les mariagps ontie frres et surs appareiumeiit Tliamar n'iail j>a5 assci instruite de cela, on le trouble o elle se trouva, rcni^i(i)
:

Ju-ilin. Diiilog.

cwn
l.

Titjplione, p. 272.

cha d'y faire rQexioii

[h) Origen. :u Job.

3C5

MO
Hur. mot.
prdit
et
Il

AMO
est
le

5G6

particulier Amnon. Absalom donna cet ordre ses gens : Lorsque vous verrez Amnon qui commencera lre troubl par le vin et que je vous ferai signe , frappez-le, et le tuez.
,

mme

qu'Ami.

Voyez ce

car c'est moi qui vous le commande. Ces ofOciers exculrenl ce que leur matre avait dit ; et ainsi Amnon lut lue, au milieu de la bonne chre, chez son

Ne craignez point

l'an du monde 2974; avant 1026; avant l're vulgaire, 1030. [ Rien ne manque ce court tableau; est l'histoire entire d'une passion criminoile, depuis sa naissance jusqu' sa puniabaltement qui ne lion; tout s'y trouve peut se cacher, infmes conseils, ruse et haine , violence mensonge , mcompte meurtre enDn; mais le trait le plus frappant est cette aversion subite qui s'empare du cur d'Amnon. D'oii peut venir un changement si rapide? de ce que l'attenet te des passions est toujours trompe que l'on dteste les malheureux qu'on a

frre

Absalom,

,!.-C.,

ou Ammoma , ville oii Ezchiel ( c) que devait tre la spulture de Gog On ne connat aucune ville de ce nom dans la Palestine. Ammona signifie la multitude; cl le prophte a seulement prtendu marquer que le carnage des gens de Gog sera si grand que le lieu de leur spulture pourra tre appel multitude. AMORRHENS. peuples descendus d'.4morr/ius, quatrime fils de Chanaan. Ils peuplrent d'abord les montagnes qui sont au couchant de la mer Morte. Ils avaient
,

AMONA

de ses gens.

aussi des tablissements l'orient de la mme mer, entre les torrents de Jabok el d'Arnon, d'o ils avaient chass les Ammonites el les Moabites(c/). C'est sur leurs rois Shonet Og que Mo'i'se fit la conqute de ce pays ,
l'an

du monde 2553; avant J.-C, 1447; avant l're vulgaire, 1451. Voyez l'article de

Shon
(e) parle de leur faille gigantesque de leur valeur. 11 compare leur grandeur celle des cdres, et leur force celle du chne. Souvent, dans l'Ecriture, le nom

faits. ]

Amos

de Simon [de la tribu de Juda.]


,

AMNON

fils

(I

Par.

IV

20),

et

AMOC , de la race des sacrificateurs qui revinrent de Babylone (II Esclr., XII, 20). [Amoc est nomm deux fois ; la premire [Nh., XII, 6), parmi les principaux prtres qui revinrent de la captivit avecrZorobabel et le grand-prtre Josu (vers. 1 et 7J; la seconde (au vers. 20) l'occasion d'Hber, qui sans doute tait son fils, et qui est nomm parmi les principaux prtres ou chefs des familles sacerdotales, qui exeraient leur ministre sous le pontificat de Joacim ( vers. 12), fils du pontife Josu (vers. 10;. ]

AMON gouverneur de la ville de Samarie, retint en prison le prophte Miche, par l'ordre du roi Achab (a). AMON quatorzime roi de Juda, fils de Manasss et de Messalcraeth, fille de Harus, de la ville de Jlaba. Il commena rgner l'an du monde 3363; avant J.-C, 637; avant l're vulgaire, 641 ; g de vingt-deux ans, et il ne rgna que deux ans Jrusalem. Il fit le mal devant le Seigneur, et imita les impits de son pre Manasss {b). Il adora
,

se prend pour tous les Chananens en gnral. Les terres que les Amorrhens avaient possdes en de du Jourdain furent donnes la tribu de Juda; et celles qu'ils avaient au del de ce fleuve furent distribues aux tribus de Ruben et de Gad. Les Arabes drivent le nom des Amorrliens de la ville de Gomorrhe, une des cinq qui furent condamnes prir par le feu du ciel. Mais Gomorrhe, ou Hamorrhe {f), s'crit autrement qu'Emor, pre des Amorrhens. Ainsi il n'y a pas d'apparence que
ni les

d'Amorrhen

fond Gomorrhe

Amorrhens ou Emor, leur pre, aient et lui aient donn leur


,

Dom.
[D. Calmet pense que les Amorrhens peuvent tre ceux que Sailuste {de Bello Jugiirlh.) met la suite d'Hercule de Tyr, sous le nom de Maurusiens, ou Armnicis (Ara-

mens
Vence,
phtes

Syriens).
t.

Voyez
etc.,

Dissertt,

sur la

fuite des

Chananens,
IV, p. 326.]
le

dans la Bible de

comme

lui les idoles

et

abandonna

le

Dieu

AMOS,
Thcu
(2)

de ses pres. Ses serviteurs lui dressrent des embches, et le turent dans sa maison. Mais le peuple fit mourir tous ceux qui avaient conspir contre lui, et tablit Josias, son fils, pour rgner en sa place. Il fut enseveli dans son spulcre, dans le jardin d'Oza. On ne sait point d'autres particularits de sa vie. Sa mort arriva l'an du monde 3365; avant J.-C, 635 avant l're vulgai;

(1), tait, dit-on


,

des petits prode la petite ville de dans la Iribu de Juda, quatre


,

quaJrime

lieues de Jrusalem, vers le midi. Ou n'a toutefois aucune bonne preuve qu'il ait t nalif de cette ville, mais seulement qu'il s'y relira lorsqu'il fut chass de Blhel, qui tait
le royaume des dix tribus. Il y a beaucoup d'apparence qu'il tait natif des terres d'Isral et que sa mission regardait principalement ce royaume. Comme il prophtisait dans la ville de Bihel, oi taient les veaux d'or, sous le rgne

dans

re,

639.

AMON, chananen,
mon,
(a) 111

serviteur de Salo,

et

non pas nathinen

comme

le dit

Reg. xxu, 26.

(e)
(f)

Amoi

11,

9.

\b)l\
(d)

lies- XXI, 19, 20, 21. je) Ezecli. XXXIX, 16.

Gnes, x, 19.

niDj; Gomorra

mO.S morrhus.

njim

'k""""'"

ntUiludo.
.ludic. xi,

Vida Josue 19,20, 21, clc.


loin. II, p. 15),
(le

[Leurs villes, ilit M. Glaire (Tnlrorf., fureuL Nubba, Hsiboii, Cusur el Hainolh
I.

v, 1.

Nwn.

siii,

30

xxi, 29.

(1) Pourquoi le quatrime? Les Bibles libraii|ues et lalines l'ont plac le troisime, et la version des Septanta
le

second.

(2)0uTbcua.

Gabacl.]

DlCTlO'vNAIRK DE LA BIBLE.

19

367

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

309
,

de Jroboam H (vers l'an du monde 3215; avant la naissance de J.-C. 783; avant l're vulgaire, 789), Amasias, prtre de Bthel (a), l'accusa auprs du roi Jroboam II, Amos s'est rvolt contre vous au et lui dit
,

regardent les doni il les menace temps de Salmanasar, de Tglathphalasar, de Scnnachrib et de Nabuchodouosor, qui firent tant de maux ces provinces, et qui rduisirent enfin les Isralites en caD
,

maux

milieu de votre royaume ; les discours qu'il sme partout ne se peuvent plus souffrir; car voici ce que dit Amos: Jroboam mourra par l'pe, et Isral sera amen captif hors de son pays. Amasias dit donc Amos Sortez fuyez an pays de Jud'ici, homme de vision da. o vous trouverez de quoi vivre, et prophtisez l tant qu'il vous plaira. Mais qu'il ne vous arrive plus de prophtiser dans Bthel parce que c'est l qu'est la religion du roi et le sige de son roijaume (1). Amos rpondit Amasias Je ne suis ni prophte ni fils de prophte; mais je mne patre les bufs, et je m'occupe piquer les figues sauvages pour les faire mtirir (6). Le Seigneur m'a pris lorsque je menais patre mes brebis, et il m'a dit : Allez, parlez comme mon prophte mon peuple d'Isral. Ecoutez donc maintenant 6 Amasias l la parole du Seigneur; vous me dites : Ae vous mlez point de prophtiser dans Isral, ni de prdire des
:

tivil.

malheurs o le royaume d'Istomber aprs la mert de Jroboam H, qui vivait alors. Il annonce la mort du roi Zacharie, la venue de Phul et de T
Il

prdit les

ral devait

glalhphalasar, rois d'Assyrie , sur les terres Il p.irle de la captivit des dix tribus el de leur retour dans leur pays. 11 invective contre les crimes d'Isral , contre leur mollesse, leur avarice, leur duret envers les pauvres, leur somptuosit dans les btiments, el leur dlicatesse dans le manger. 11 reprend le peuple d'Isral d'aller Blhel, Dan , Galgal Bersabe, qui taient plus les fameux plerinages du pays; et de ce qu'ils juraient par les dieux de ces
d'Isral.
,

endroits.

malhettrs la maison de l'idole.


ce

Mais voici

que

le

Seigneur vous

dit
,

Votre femme se

prostituera dans la ville vos fils et vos filles priront par l'pe, l'ennemi partagera vos
terres
et
,

vous mourrez dans une terre impure,

Isral sera

men

captif hors de son pays.

On ignore le temps et le genre de la mort d'Amos. Quelques autours anciens {h) racontent qu'Amasias, prtre de Bthel, dont on a parl, irrit des discours du prophte, lui fit rompre les dents pour l'obliger se taire. D'autres (') disent qu'Ose , ou Osias, fils d'Amasias lui dchargea un coup de pieu sur les tempes, qui le renversa demimorl. On le transporta en cet tal Thcu, o il mourut, et fut enterr avec ses pres.
,

prophle se retira dans le royaume de Judu, et demeura dans la ville de Thcu, o il continua de prophtiser. 11 se plaint en plusieurs endroits (c) de la violence qu'on lui fait, en voulant l'obliger de se taire; et il invective partout contre les dsordres d'Isral. prophtiser la seconde 11 commena anne avant le tremblement de terre qui arriva sous le rgne du roi Ozias (dj, et que Josphe (e), suivi de la plupart des anciens et des nouveaux commentateurs, a rapport l'entreprise de ce prince sur le ministre des prtres (f), lorsqu'il voulut offrir l'encens au Seigneur (2) (g). Les preiiiirrs de ses prophties, selon l'ordre du temps, sont celles du chap.VIIIilprononalesautresdans la ville de Thcu o il s'tait reiir. Ses deux premiers chapitres sont contre Damas, contre les Philistins, contre les Tjriens, les Idumens , les Ammonites, les Moabites, le royaume de Juda et celui des dix tribus. Les

Aprs cela

le

'Voil

ce

que

disent

ces

auteurs.

Nous

croyons au contraire qu'il prophtisa assez longtemps Thcu, depuis l'aventure qu'il eut avec Amasias. Et le prophte ne parlant
point des mauvais traitements qu'il aurait reus d'Ozias, cela fait juger qu'il ne souffrit rien de sa part. Saint Jrme (j) remarque que le style d'Amos n'a rien de grand ni d'lev. Il lui applique ces paroles de saint Paul {k) Etsi imperitus sermone, sed non scientia. 11 dit ailleurs {!) que, comme chacun aime parler de son art, Amos se sert ordinairement de comparaisons tires de la vie champtre, dans laquelle il avait t lev. [Plusieurs interprles ont cru voir, dans la prophiie d'Amos celte ngligence, el, si
: ,

on

l'ose dire

saint

cette ruslicil de style que Jrme y avait remarques. Mais com,

le style mme de saint Paul ne nianque pas toutefois d'loquence, de mme saint Augustin, qui u'tait pas moins clair que

me

() Ainos VII, 10, etc.

(Al Cyrilt.
\ii

Le sycomore est une sorte de figuier coinniun eo Egypte et eu Palestine, cloul le fruit ne miliit puint, qu'or ne "le piquotte avec des ongles de fer. Il nitlrit trois jour prsqu'on l'a ainsi piqu. \oyczPlm. t. Xlll, r. vu. Thech plir. el Dioscorid. Voyez aussi TLodorel sur Amos vu. (c) Amos II, 12; 111,7, (d) Amos 1,1. [Zacharle xiv 5, parle aussi de ce tremblement de terre.]
,

Marie SS.
p. 1i7.
()')

Prfal. in Amos Epiphan. de rita Prophet. c. xn Isidor. de rita el Clironic. Pascal, c. xuii. Vorolh. Synops. c. ii
in

{k) II Cor.
(/)

Hieromjm. Prolog, exposit. M, 6.


i,

Amos.

In Amos

2.

Si

Le royaume d'Isral M. Dupiu le savait


(2)

avait ses liberts gallicanes

(e) (/)

Joseph. Ant'iq. IV Reg. XV, 5.

l.

IX, c. u, p. 516, 320.

(g) arriva

Les Kabbius
la

el

Procope de Gaze croient que cel

viust-cinquime anne d'OzIas, et par cons quentl'au du nioridn 5219 Miis cela ne peut tre, puis que Joatbam, 61s d'Ozias, qui naquit en 5221, tait en g de gouverner, et par consquent tait g de IS ou 20 ans, lorsque son pre entreprit d'offrir l'c ncens et lui Irapp de lpre. Tonei L'&srius sur l'an du monde 3221.
,

place ordinairenienl ce fait vers la vingt-cinquime auna du rsne d'Ozias en sorte qu'Amos aura commenc de prophtiser vers la vingl-lroisime anne environ trois ans avant la mort de Ji ode ce prince boam II. Amos parait donc anlrifur an propble Jool ; mais rien n'fmpche qu'il ne puisse tre (ostrieur au
,

On

prophle Ose

que
tits

ainsi il pourra occuper le second rang : la version des Septante lui donne entre les douze peoropbles.i Prface sur Amos dans la Bible deVenci<

o])

AMO
le
le

AMP
prophte Amos, qui est
le

.'570

aint JrAme dans l'art de bien dire, et qui u'ignorail pas lo senliiuent qu'on avait du style d'Amos , l'a choisi exprs pour iixjn(rer (1) qu'il y avait dans les prophtes une

quatrime dans

nombre des

petits irophles, tait le pre

mais les noms de cis deux personnages s'criventdilTremment(f): etd'aillcurs


d'Isa'ie;

certaine loquence naturelle, conduile par de sagesse, et si heureusement proportionne la nature des choses, que ceux mmes qui accusent nos crivains sacrs d'ignorance en matire de style, ne pourraient pas choisir des expressions plus propres ni plus varies, ni un style plus fleuri, s'ils avaient parler aux mmes personnes et dans les mmes circonstances: Isti qui prophetasnostros lamquam ineruditos, et elocudottisi(jnaros,vetuli doc ti (User tique contemnunt, SI aliquid eis laie, vel in laies dicenduin fuisl'esprit
set, aliter se voluisseiit dicere...

Amos, pre
tait

d'Isae,

comme

Isa'ie

lui-mme

de Jrusalem et d'une condition fort leve au-dessus de celle du prophte Amos, qui n'tait qu'un pasteur de gros btail. Il y en a qui croient que l'homme de Dieu qui vint parler au roi Amasias Id) et qui l'obligea renvoyer cent mille nommes d'Isral qu'il avait achets pour marcher contre 11-

dume, tait Amos pre d'isa'i'e et frre du roi Amasias mais ce sentiment n'est soutenu
, ;

d'aucune preuve.

AMOS,
Luc.

fils

de

Nahum
dans
la

(e) et

Quidenim

est

thias, se trouve

la

pre de Hathagnalogie de noire

quod isto eloquio aures sobri plus desiderent? Il montre au long que dans le chapitre VI d'Amos, on voit la pratique des prceptes de la plus belle loquence; non pas que la sagesse divine ail recherch scrvi'emeut l'luquence, mais parce que l'loquence a suivi comme naturellement la sagesse divine :
intenta in eloquenlia sapientia, scd a sapienlia non recedente eloquenlia. Enfin il conclut que les crivains canoniques ont eu, non-seulement la sagcsseet les lumires, mais aussi l'loquence mme qui convenait des oersonnes de leur caracire Quapropter et loquentes quidem, non tantuin sapienles fatcamur, tali eloquenlia , qualis personis ejustnodi congruebat (2). < J'ai vu dans le vallon de Thua, dit M. Ponjoulat, un ptre qui gardait des chvres; il m'a rappel naturellement ^Imos, qui menait patre son troupeau, quand le Seigneur lechoisit peut-tre son prophte. Quel temps que celui o un pauvre ptre quiitait tout coup ses bufs et ses montagnes pour aller annoncer les ordres du ciel aux peu:

Sauveur selon

chair, rapporte par saint

AMOSA
min
(/).

ville

de

la

tribu

de
(g),

Benjaautrefut
(A).

AMOTH-DOR, ouHamoth-dor
donne. lux Lvites de Voyez Amat-dr.
la famille

ment Hammon, (I Par., VI, 76).

Elle

Non

de Gerson

AMPHIPOLIS,
la

ville

entre

la

Macdoine

et

aux rois Ayant prch dans Bthel parole du Seigneur, Amos fut trait de visionnaire et poursuivi par de srieuses menaces ; aux accusations qu'on lui adressait, il ne rpondit que par ces paroles Je ne suis ni prophte ni fils de prophte; je mne patre les bufs et me nourris du fruit des sycomores; le Seigneur m'a pris lorsque je menais mes btes et m'a dit : Va et parle comme mon prophte au peuple d'Isral. Quelle admirable posie dans celte courte
ples et
I

Thrace, mais dpendante du royaume de Macdoine. Il en est parl dans les Actes des Aptres (t). Saint Paul et Silas tant dlivrs de prison, sortirent de Philippes vinrent Tliessalonique et passrent par Amphipolis. On a aussi donne cette ville le nom de Chrysopolis ou Christopolis. [Amphipolis tait situe sur le Sirymou, dit Barbie du Bocage, qui ajoute Fonde par les Athniens, cette ville tait une place fortifie ; et sous Philippe, pre d'Alexandre, ce fut an des boulevarts de >on empire. Elle porta aussi le nom de Novem-vi; aujourd'hui en ruines sous le nom de Jeni-Keui. Son port tait jon, actuellement en ruines
,
:

la

comme

elle. ]

se prend souvent dan? un sens appellalil pour une cruche, un vase mettre du vin ou de l'eau. Par exemple [j) : Vous

AMPHORA

rencontrerez un pltin d'eau


:

d'autres fois

il

qui portera un vase portans; se prend pour une certaine

homme

Amphoram aqu
:

rponse

(3j

AMOS, pre du prophte Isa'ie, tait, diton, fils du roi Joas et frre d'Amasias, roi de Juda. Les rabbins a prtendent qu'Amos , pre d'isa'i'e, tait prophte aussi bien que son fils , suivant cette rgle qui est reue
parmi eux, que quand le pre d'un prophte est nomm par son nom dans l'Ecriture, c'est une marque qu'il a eu le don de prophtie. Saint Augustin (6) a souponn que
1.

mesure; par exemple {kj On donnait par jour au dieu Blus six amphores de vin : Vini amphor sex. L'amphoie n'est pas une mesure hbraque, et l'endroit o se trouve ce terme ne se lit pas dans l'original hbreu. L'amphore romaine contenait deux urnes ou quarante-huit setiers romains, ou quatrevingt livres, douze onces l'une; mais l'amphore altique ou athnienne contenait trois urnes ou cent vingt livres, douze onces l'une, qui a'en font que quatre-viagl-dix, seize onces la livre. AMPLlT,ou AupuAs, donl parle saiul
Ih)
(i)
1 Par. VI, 76. Act. XVII, 1. XXII, 10.

Hieronym. ex Hebr. ride in Isai. hxxii, 2;xxxui, Clem. Alex. t. I. Stromal. ug. l. VIII, de Civil. Dei, c.jcxvu. (c) yioy Pre d'Isae. D1DN Le prpble Amos.
(a)
(6)

h) Luc.

M)IIPar. XXV, 7,&


1c) Inc.
23. (f) Jetue xviii , 26. Q) Jotue XXI, 52.
III,

rk)Dan.\iy, h) De Doclr. Christ.


h.)

D. Calanet et

la

lib IV, cap. vu. Bible de Vence, Prf. sur

Amtn

(3) Corresp. d'Orient, leur.

CXXI,

loin.

V, pag. gg.

571

DICTWNNAIRE DE LA BIBLE.
achet

Paul aux Romains {a) et qu'il aimait particulirement. On ne sait pas certuinenSent qui tait ni ce qu'il a fait; mais les Grecs il

demeure des rois d'Israelt; mais Amri ayant la monlagne de Somron (/"j pour la somme de deux talents d'argent, c'est--dire
,

avancent qu'il fut ordonn vqued'Odyssople en Msie par saint Andr. Us lui attribuent la qualit d'aptre, ou du moins de
disciple

du nombre des soixante et douze, et l'honneur du martyre. Us font sa fte le 31

d'octobre.

neuf mille sept cent trente-quatre livres sept sols de notre monnaie, il y btit une ville nouvelle qu'il nomma Samarie, du nom de son premier possesseur, qui s'appelait 5omer, et y fixa le sige de sa monarchie. Depuis ce temps, Samarie fut toujours la capitale du

AMRAM
Lvi
(1),
,

fils

[an] de Caalh, de la tribu de

pousa Jocabet, de laquelle il eut Aaron, Marie et Mose (2). Il mourut en Egypte g de cent trente-sept ans {b). L'an du monde auquel sa mort arriva n'est pas bien connu.

royaume des dix tribus. Amri fit le mal devant le Seigneur; et les crimes qu'il commit surpassrent encore ceux de ses prdcesseurs. 11 marcha dans toutes les voies de Jroboam fils de Nabath. Il mourut Samarie l'an du monde 3086,
,

AMRAM,

fils

[c'est--dire descendant] de
,

Bani, fut un de ceux qui aprs le retour de Babylone, se spara de sa femme qu'il avait prise contre la dis^posilion de la loi (c). AMRAPHEL, roi de sennaar ou de la Babylonie, se ligua avec Codorlahomor, roi des Elamites, et deux autres rois pour faire la guerre aux rois de la Pentapole, c'est--dire deSodome, de Gomorrhe et des trois villes
,

avant J.-C. 914; avant l're vulg. 918. Il eut pour successeur Achab, qui le surpassa encore dans toutes sortes de drglemenls. AMRI, fils de Bchor, de la tribu d'issachar [non pas dlssachar, mais de Benjamin], nomm dans le premier livre des Paralipo-

mnes, VII,

8.

AMRI
char,
1

fils

Par., IX, 4),

[descendant de Juda].
,

d'Omra'i

pre d'Ammiud

voisines. Les rois ligus avec Amraphel battirent ceux de la Pentapole, pillrent leurs villes et enlevrent quantit de captifs, entre

AMRI,

fils

Par.,

XXVII,

de Michel, de la tribu dlssa18. Cet Amri tait chef

lesquels se trouvaLoth,neveud'Abraham(d), mais Abraham les poursuivit, reprit Lolh, et recouvra tout le butin, l'an du monde 2092, avant J.-C, avant lere vulgaire 1912. AMRI [ ou HouRi ], gnral des armes d'Ela, roi d'Isral, ayant appris au sige de Gebbthon, qu'il faisait alors, qu'EIa, son matre, avait t assassin parZambri,et que ce meurtrier s'tait empar du royaume, leva incontinent le sige de Gebblhon, et ayant t lu roi par son arme , marcha contre Zambri, l'attaqua dans Thersa o il s'tait retir, elle pressa de telle sorte, qu'il l'obligea de se brler avec toute sa famille dans le palais oi il s'tait enferm (e). Zambri ne rgna que sept jours et mourut l'an du monde 3075, avant J.-C. 925, avant l're vulgaire 929. Aprs la mort de Zambri, tout Isral se divisa en deux partis. La moiti du peuple reconnut Aniri pour roi , et l'autre moiti s'attacha Thebni, fils de Ginetli (3). Celte division dura quatre ans , et ihebni tant mort, tout le peuple se runit dans la personne d'Amri, qui fut reconnu roi de tout Isral (4) et qui rgna douze ans, savoir : six ans Thersa et six ans Samarie Thersa avait t jusqu'alors la principale
XVI, 8. (b) Exod. VI, 20. (c) I Esdr. X, 54.
(a)

de sa tribu du temps de David. AMRI, pre de Zachur, du temps d'Esdras (II Esdr., III 2), [sous le pontificat d'E,

liasibj,

AMSI,
(

fils

II

Esdr.,

XI

de Zacharie, pre de Phllia 12 ), [ de la race sacerdo,

tale].

ville de la tribu de Zabulon. XIX, 13. On n'en sait pas la vraie situation. [Barbie du Bocage dit qu'elle tait situe sur la frontire deNephlhali. Elle s'appelait auparavant Damna, suivant plusieurs. Nicolas Samson croit (]ue Amtliar est un surnom de Remmon , el qu'il faut lire

AMTHAR,
,

Josue

Remmon-Amthar, au lieudeifemmon, Amlhar;


il

pourrait bien avoir raison. Voyez

Rem-

mon].

AMULETTES, ou prservatifs. Ce sont certains caractres , certains ligaments ou certaines pierres ou mtaux gravs ou constells, auxquels on attribuait la vertu de prserver des maux, des fascinations, des maladies. 11 y en a qui croient que les traphim de Laban {g) que Rachel emporta, et que les pendants d oreilles que Jacob enfouit sous un chne {h) taient des prservatifs ou amulettes, [^oyez ci-aprs Anneaux,
Talismans.
proclame Thebni roi d'Isral. Celui-ci sans nul doute peut passer pour aussi lgitime que son comptiteur. Cliacuu soutient ce qu'il appelle son dioit, le droit qu'il prtend tenir du peuple; c'est la guerre civile avec toute ses horreurs, c'est le peuple se divisant , et s'gorgeanl puui' deux ambitieux qu'il a voulu se donner pour chefs. Mais, suppos que la souverainet rside dans le peuple, un peuple qui se di\ise n'est plus le peuple possdant la souverainet, ou il faut dire que chaque fraction du peuple, et mme chaque individu, la possde dins sa plnitude. On ne peut rien concevoir de plus absurde ni de plus tuneste. Mou UiMire de CAncien Testament, 1. V, ch. u^ n. Il, t. I, p. 530, col. I. (4) La moiti du peuple qui suivant Amri fut plui forte, dit l'Ecriture, que la moiti du peuple qui suiraU Thebni.

Rom.

(d) GeiiM. Mv, 1, i, eic. (e)]ll Reg. xn, 9, 10, etseq. Vers l'an 3080, avant Jsus-Christ if) lit Reg. XVI, 24. 920, avant l're vulg. 924. (g) Gnes, xxxi, 19.
() Geiies.
(1)
(2)
XXIII, 12.

XXXV, 4. Exod. Ti, 18; Num.

m,

19;

Par.

vi,

2,

18;

Exod. VI, 20. 1 Par. vi, 5, xxm, 13. (3) Amri, proclam roi par le peuple qui dfendait la patrie, lait-il lgitime? Les partisans des utopies philosophiques ne craindraient pas de soutenir l'affirmative. Mais voici, le peuple qui cultive le sol et nourrit ses dfeutieurs, refuse de reconnatre le roi de leur clio.x et

573

AN
amandier. Voyez ci-dovant
'

AN

374

AMYGDALUS,

Amandier. AN, Anne. Rien n'est plus quivoque que ce terme dans les anciens. L'anne a t et est encore aujourd'hui une source de disputes, soit qu'on considre sa dure, son commencement ou sa fin. Il y en a qui croient que depuis le commencement du monde jusqu' la cent soixantime anne d'Hnoch, on ne compta que pur semaines et que ce fut l'ange Uriel qui rvla Enoch ce que c'tait que le mois, l'anne et la rvolution des astres et le retour dos saisons. Quelques peuples autrefois ont fait leur anne d'un
,

lialiylono, el curieux d'en savoir la vrit, manda Aristote (t) qu'il n'en avait pu trouver que depuis mille neuf cent trois ans : ce qui irait en remontant peu pri au temps

mois, d'autres de quatre, d'autres de six, d'autres de dix et d'autres de douze. Les uns
ont partag une de nos annes en deux et ont fait un an de l'hiver et un autre de l't. Le commencement de l'anne a t fix tantt en automne, tantt au printemps, et tantt au milieu de l'hiver. Quelques peuples ont eu des mois lunaires, et d'autres des mois solaires. Les jours mmes ont commenc diversement ; quelques peuples les commenaient au soir, d'autres au matin d'autres midi, et d'autres minuit. Chez les uns, les heures taient gales tant l'hiver que
,

de la construction de Babylone. On assure qu'ils commenaient leur jour au lever du soleil, qui tait leur principale divinit. Les Grecs, dans les comineiicemcnts, n'a valent point d'annes fixes. Plusieurs peuples de la Grce faisaient leur anne de quatre mois (_/). Ceux d'Arcadie l'ont faite d'abord d'un seul mois, el puis de trois mois. Ceux de la Carie et de l'Acarnanie la firent quehjuefois d'un mois, et quelqui'fois de six. Mais, ds le temps d'Homre, il parat qu'elle tait fixe douze mois. L'anne ancienne des Athniens tait fixe trois cent soixante jours (k); on la fit ensuite de trois cent soixante-cinq. Ils la commenaient l'quinoxe du printemps; leurs jours se comptaient d'un soir l'autre, el l'anne tait partage en quatre saisons, le printemps,

l't; ailleurs elles taient ingales, on compdouze heures le jour et autant la nuit. L't, les heures du jour taient plus grandes que celles de la nuit; l'hiver, au contraire, les heures de la nuit taient plus longues que celles du jour. Voyez ci-aprs l'article
tait

Hecre. Les Egyptiens anciennement ne donnaient qu'un mois leur anne (a), puis deux, puis quatre mois, et enfin douze mois (6). On dit que ce fut le roi Pison qui lui donna une forme rgulire de douze mois et cinq jours; mais il faut que ce rglement soit fort ancien, puisque Mose, qui avait t nourri et instruit en Egypte, n'a pas connu d'autre an-

ne que celle de douze mois


tiens la

(1).

Les Egyp(c)
;

commenaient

la

canicule
(d)

ou

car il parat qu'ils ont vari en cela, aussi bien que sur le commencement de leurs mois, les ayant commencs tantt au soir, tantt au matin.

au commencement de l'automne

On ignore la forme de l'ancienne anne clialdenne, parc!^ qu'on ne sait ))as leur ancienne histoire (e). Ils se vantaient autrefois d'une antiquit excessive et prtendaient avoir des observations astronomiques de quatre cent soixante-douze mille ans, selon Diodore de Sicile [f) , ou de quatre cent soixante-dix mille, selon Cicron (g), ou seulement de Sept cent vingt mille, selon Epignes cit dans Pline (h). Calisthne, tant
(a) Censorin. l. VII, c. lxviii. (b) Censorin. de Dienatali. (c),Porphiir. de Nympkv anlro. (d ) Plutarch. de Iside. \e) Voyez noire dissertalion sur la chronologie la tte

l'automne et l'hiver. Du temps d'Hoon ne connaissait point encore les heures, selon notre manire de parler le nom d heure, dans le pole, signifie les saisons (/). Ce furent Anaximne et Anaximandre (m) qui reurent des Babyloniens la coutume de compter par heures. Chez les Latins, ou les peuples d'Italie, l'anne ne fut pas plus fixe, dans les commencements que chez les autres peuples dont nous venons de parler. L'anne do Romulus tait de dis mois (n), aussi bien que celle des Albains elle tait de trois cent.? jours, commenait en mars, et finissait e'i dcembre. On dit que le roi Tarquin y ajouta les deux mois de janvier et de fvrier (o). Pour le civil, on en fixa le commencement en janvier, parce qu'alors le soleil se rapproche de nous (p); mais, pour le sacr, on continua do le commencer en mars. Les peuples de Lavinium faisaient leur anne de treize mois, ou de trois cent soixante-quatorze jours ; ceux de l'Umbrie de quatorze mois. Les Albains donnaient trentesix jours au mois de mars, douze celui de mai, vingt-huit aot, seize septembre; ceux de 'usculum donnaient juillet trentesix jours, et trente-deux octobre; ceux d'Aricia lui en donnaient trente-neuf. Les Romains ni les autres peuples d'Italie ne comptaient pas par semaines, comme faisaient les Orientaux, mais ils avaient trois termes pour compter les jours de chaque mois; les calendes taient toujours le premier jour du mois. Dans les Tnois de mars, de mai, de juillet el d'octobre, les six premiers jours appartenaient aux nones; les
'l,

mre

Apud Simpliciwn.
;) Censorin.

t.

III

de Clo.

de Die nuudi.
c. vi.

ii)
l)

k] Plin.

l.

XXXIV,
c. xix.
e.x

Censorin.

m) Laerlins

Pliavorino.

de

la

Gense.
Diodor.
l.

if)
((/)

Il, p.

85.

n) Ovid. Fast. o) Jimiiis apud Censorin.

Ciceio. L II, deDivinat. Plin. i. VII, c. LVi. Les imprims ne lisent que 720, suite du (.liscours lait voir qu'il faut lire sept cent vingt mille
(Il)

p) Ovid.
1)

: PrincipiwH capitinl Phbus el anniis tdem. Voyez saiut Augustin De Civil. Dei, \\\ XV, c. !i
,

mais

la

et ci-aprs

Longkiit.

,<-:.

DICTIONNAIRE DE
.

F>A

BIBLE

576

autres mois de l'anne n'.'ivaieat que quatre jours (levant les nones. Depuis les nones jusqu'aux ides il y avait toujours huit jours; ce qui restait aprs les ides tait compt suivant sa distance des calendes suivanle-i. On peut voir sur tout cela noire dissertation sur la chronologie, la lle du commentaire sur

Genve. Les Hbreus pnt toujours compt par semaines, en- mmoire de la cration du monde, qui se fit en sept jours. !ls avnient dos semaines de sept ans, dont l'anne sabbatique tait le terme; des semaines de srpt fois
la

sept ans, qui taient termines par l'anne du jubil; et enQn des semaines d sept jours. Les jours se comptaient p irmi eux d'un soir l'autre, dans le sncr comme dans le cJTil a). Mo'i'se ne marque aucune dislinctioii ci't gard entre les jturs de l'tes et 1rs autres jours. Les ftes se commenaient inler duas vespral (h), i-'csl--dire entre le dclin et le coucher du soleil. D.'pnis que les Juifs furent assujettis aux Grecs et ensuite aux Romains, ils furent obligs de se conformer leurs usages, pour l'ordre civil, en

commenant
et

le

en partageant

jour minuit ou au matin, le jour en douze heures

ingales, et la nuit de mme. On en voit l'usage bien marqu dans saint Matthieu et dans saint Jean (c). Les Hbreux ont toujours eu des annes

de douze mo's; mais, dans les commencements et du temps de Mo'ise, c'taient des annes solaires de douze mois, tiente jours chaque mois , en sorte n.mnioins que le douzime mois avait trente-cinq jours. On voit par le calcul que Mo'ise nous donne des jours du dluge (d), que l'anne hbra'ique tait de trois cent soixante-cinq jours. On prsume (e) qu'ils avaient un mois intercalaire au bout de cent vingt ans, lorsque le commencement de leur anne tait drang de trente jours entiers. Mais on avoue qu'il n'est jamais parl dans l'Ecriture de trei-

ne donne que douze cent soixante jours a trois ans et demi, et par consquent trente jours justes chaque mois, et trois cent soixante jours justes chaque anne. Maimonides dit que les annes des Juifs taient solaires et les mois lunaires, et Gminius fait la mme remarque sur les annes des Grecs (/() Universi Grci annos juxla solem, menses rero et dieu juxta lunam ar/ebanl. Depuis la clture du Talmud, ils ont us d'annes purement lunaires, ayant l'alternative un mois plein de trente jours, puis nu mois vide de vingt-neuf jours; et, pour accommoder cette anne lunaire au cours du soleil, ils intercalent au bout de trois nns un mois entier aprs Adar, et ils nommi ni e mois intercal Ve-Adar. on le second Adar L'anne civile des Hbreux a toujours commenc en automne, au mois qu'ils appellent aujourd'hui ri^ri, qui rpond notre mois de sepleoibre, et qui entre quelquefois d ms octobre, selon les lunaisons. Mais leurs annes saintes, qu'on suivait selon l'ordre des ftes pour les assembles et les autres actes de religion, commenaient au printemps, au mois de Nlsan, qui rpond mars et qui occupe quelquefois une partie d'avril, selon le cours de la lune. 'Voici Tordre e* le nom des mois hbreux d'aujourd'hui. i. Tizri, mois plein, avait trente jours et rpondait septembre. 2 Murschevan mois vide, n'avait que vingt-neuf jours et rpondait octobre. 3. Casleu, plein, avait trente jours et rpondait novembre. 4. Thbet, vide, n'avait que vingt-neuf jours et rpondait dcembre. 5. Sbal, plein, avait trcntejours et rpon:
i

dait janvier. 6. Adar, vide, n'avait que vingt-neuf jours et rpondait fvrier. 7. Nisan, plein, premier de l'anne sacre, avait trente jours et rpondait mars. 8. Jiar, vide, n'avait que vingl-neuf jours

zime mois ni d'intercalation. 11 est croire que Mose suivait l'ordre de l'anne gyptienne, puisqu'il sortait de l'Egypte, qu'il y tait n, qu il y avait t instruit et lev, et

que le peuple d'Isral, dont il tait chef, tait accoutum depuis longtemps cette sorte
d'anne. Or, l'anne gytienne tait solaire et de douze mois de trente jours chacun, depuis trs-longtemps, comme nous l'avons montr dans la dissertation sur la chronologie, imprime la tte du Commentaire sur

Gense. Depuis Alexandre le Grand et le rgne des Grecs dans l'Asie, lis Juifs com-lcrenl par mois lunaires, principalement u ce qui regarde le sacr et l'ordre des ltes. Liina ostensio temporis cl signiim vi ; a luna sigtiuin diei fesli. Mensis secunduin nomen ejus
la
<

(lun

scil.)

que

(/).

dit l'auteur d.' l'Ecclsiasti, Saint Jean, dans l'Apocalypse {g),

rpondait avril. Sivan, plein, avait trente jours et rpondait mai. 10. Thammuz, vide, n'avait que vingt-neuf jours el rpondait juin. 11. Ab, plein, avait trente jours et rpondait juillet. 12. '.til, vide n'avait que vingt-neuf jours el rpondait aoil. Voyez ci-aprs l'article Mois, et la tte de ce dictionnaire le calendrier des Hbreux. * ANA; il y a trois hommes de ce nom mentionns dans un mme chapitre de la Gense. Le premier, le plus ancien, dont Simon et Calmel ne parlent pas, tait le quatrime ls de Sir, horreu {Gen., XXXVI, 20; I Par., I, 38), fondateur du peuple de ce nom (verset 21), longtemps avant Abraham (XIV, 6). C'est cet Ana qui, suivant le teste original et toutes les versions que j'ai pu
et

9.

ia) Li'it. xxiu,-52.


(6) Exoi. xix, 41. 22iyn rz Vutg. ad cesperam Hehr. inler duos vesperas. (c) Mulih. XX, 3, l. Joan. xi, 9.

(e)

ride Scaliger. de Einendal. temporum.


ECCII. XLIH

<

UL

6.
;

\(l) Apoc. XI, i, 3; XII, 6, li (h) Gemin- Isagoa. (, vi-

xiu, 3.

()

Gems.

vu.

577

ANA

ANA

.17

consulter, lait le pre de Dison et d'Oolibama (verset 25) ; notre Vulgale los fait onfanls du second Ana (verscl 2i) ; c'est vidcinnient une erreur, puisque l'historien sacr prsente la liste des G!s qu'eut chacun des sept fils de Sir, et qu'il ne la pousse pas plus loin. Le nom du mme Ana, Dis de Sir, est rpt avec ceux de ses frres au vers. 29. Le deuxime, que Simon et D. Caltnet confondent avec les deux autres, tait le deuxime fils de Sbon (vers. 21), qui tait le troisime fils de Sir; il tait liorren, sans nul doute, comme son pre et son grand-pre; il tait frre pun d'Aia et neveu du premier Ana; enfin, c'est lui qui {ibid.), paissant les iies de son pre dans le dsert, trouva les

cim stirpe gigantes crederenlur. Ces Emim demeuraient au voisinage du pays de Sir, o Ana paissait les nes. Le terme hbreu maza, qui signifie trouver, se prend aussi assez souvent pour attaquer, surprendre
l'ennemi. Cette explication
ritable.

me

parait la v-

Quelques-uns ont cru, mais sans aucune preuve, qu'Ana avait mril les honneurs divins, el que celait lui qui tait nomm dans le quatrime livre des Rois, chap. XVIII, 34, o il est dit que les Sepharvaim adoraient Ana et Ava. Voyez aussi IV Reg.,

XIX.

12, et/sn.,
et

ANA
que

XXXVll, 13. AVA. Voyez ci-aprs Ava


dans
les

ymm, terme sur la signification duquel on n'est pas fix ( Voyez l'article suivant et Mulet). Le troisime n'tait pas horren ni hven, moins que par accident (verset 2. Toj/. Ada), mai^ hlhen, et s'aiipelait aussi Beeri (XXVI, 34; XXVII, 46. Voyez Ada); il tait fils d'un autre Sbon, bien diffrent par consquent du fils de Sir, et la peuplade
il apprlenail habilait pays de Chanaan (XXXVI. 2); il fut le pre u'Oolibama, qui devint une des trois femmes d'Esaii {ibid.), et vivait longtemps aprs ses deux homonymes, fils et petit-fils de Sir. ANA, fils de Sbon, hven, pre d'Oholibama, femme d'Esaii, paissant des nes dans le dsert (1), y trouva des sources d'eaux chaudes (a). C'est ainsi que saint Jrme traduit le texte hhreujmim. Les Septante et les autres traducteurs hbreux ont conserv le terme jamiin ou jmiin. 11 trouva iamim ou les jamim. D'autres (6) traduisent // inventa la manire de faire natre des mulels par l'accouplement d'un ne et dune jument, oii d'un cheval et d'une nesse. Mais l'Ecritiire ne nomme jamais les mulets jamitn, et on ne trouve des mulets dans l'Ecriture que depuis David. [Voyez l'article prcdent, Bains et Mulet.]

ANAB,
c'est

ville

Josue, XI, 21,


la

XV,

50. Saint

montagnes de Jnda, Jrme croit

iitheiine laquelle

le

Blannaba, huit Diospolis, vers l'orient. Eusbe met Blhoannab quatre milles de la mme ville de Diospolis. Saint Epiphane (d) parle d'une ville ou d'un village nomm Anabl.ila, dans le diorse de Jrusalem, vers Bthel. Mais je ne crois pas qu'aucun de ces lieux soit Anab dont parle Josuc, et qu'il met avec Hbron et Dabir, beaucoup plus au midi de Juda. [Hur dit qu'on croit qu'Anab est Nob prs de Lydda. Barbie du Bocage la place non loin d'Hcbron, et rappelle, d'aprs l'historien sacr (loc. cit.), que Josu extermina ses premiers habitants, qui appartenaient la race des gants.]
milles

mme que

de

AN.AGLYPHA. Ce terme se trouve au troisime livre des Rois, chap. VI, 32. Sculpsil in eis picturant cherubim, et palmarum species , el anagiyplia. Ce dernier nom est grec {e'j, el signifie toutes sortes de figures en
ou en
gile

ou plutt toute sorte de gravure eu bosse Des vases charg, dfigures en relief, aspera signis, comme parle Virrelief,

bas-relief.

D'autres (c) croient qu'Ana trouva, attaqua, surprit des peuples nomms Jamim ou Jmim, dans le dsert o il paissait des trou-

peaux d'nes. La version samaritaine lit qu'Ana trouva les Eraens, sorte de pi upie dont parle Mose Gnes., Il, 10 Emim in
:

Suve Carialhaim; et Deuter., II, 10, 11 Emim primi faerunl habilalores ejus, popnlus tnagnus, et validus, et lam excelsus, ut de Ena:

dit (/"J; ou, t asperilalem pa^c5a, comme Pline (g), sont ce qu'on appelle anagiyplia. Mais l'endroit des Rois o ce terme se trouve, signifie que Salomon fil mettre aux portes du sanctuaire des figures de palmiers, de chrubins et de lis panouis en bas-relief, de mme qu'il y en avait au dedans du sanctuaire tout autour du mur. L'Hbreu (h) lit simplement : // fit tailler des figures de chrubins en sculpture, o\i en bas-relief, et des palmiers et des fleurs panouies. ANAGOGIE. C'iSt un des quatre sens que l'on peut donner l'Ecriture : le littral, l'allgorique, l'anagogique cl le tropologiquestion. Quand mme Oolibama et t une fille, elle n'aurait pu devenir femme d'Esa, parce que, lorsque ce dernier vint au monde, il y aurait eu fort longtemps qu'elle n'y et plus t. En efTet, au temps d'AI)raham, les (lescendaiits de Sir formaient une [leuplade dj

(n) Gnes, xxxvi,

(b) lia
Gnes.
(c)
(li)

24 D'C'n n.y Sa. Hebri. ride Hieromim. Qiisl.


i, t.

Bebr. in
i.

ride Boch. de Anumil. suer, parle, Erphan. EpUl ad Joan. Hierosol.


Avi^iiuw. C(sli!la.

II, c.

(c)
(fi

yBiieid. v, vers 267.


l.

(9) Ftin.

XXXIII,

c. \i.

(h)

D's nTcsi

rnam n'a no
|

nis^pc

(t) D. Calmet confond ici, avec Simon, les temps, les personnes el mine 1 s sexes. It s'agit de cet Ana qui ^/aissail les nes de son re dans le dsert ; or cet Ana
tait Bis

pas

le

de Sbon, horren et non pas liven ; il n'tait lre d'Oolibama, mais son consiu-germain ( Foyez
prcdciil). Oolibania tait, non pastille (roi/tz ls d'Aua, oncle de celui dont il est ici

l'article

OouBiiu), mais

nombreuse, qui fut battue par le conqurant Chodorlabomor et ses allis (Gen. xiv, 6). Ce tait eut lieu soixantequinze aus avant la naissance d'Esa et cent quinze ans avant son mariage avec deux hlbennes de Chauaaii et une ismalite, les seul( s dont il soit lait mention (Gen. xxxvi, 2, 3). Or Uolibania n'tait qu' la deuxime {gnration depuis Sir, son grand pre; d'oii il suit qu' l'poque mme de la mort d'Oolibama les descendants de Sir n'taient encore qu'une peu|)lade peu nombreuse, et que cette personne, homme ou femme, n'existait plus depuis un c riaiii nombre d'anues, lorsqu'eut lieu llnv. sion de Ctiodorlahomor.


379

DICTIONNAIRE DE LA BlIiLE.

580

que. Le sens anagogique est lorsqu'on explique le texte sacr par rapport la Gn que les chrtiens doivent se proposer, qui est la vie ternelle. Par exemple, le repos du sabbat dans le sens anagogique, signifie le repos dp la batitude ternelle. ANAHARATH, ville de la tribu dlssachar (a), [vers la source du Cison, dit B. du Bocage.]

bule, son beau-frre, frre de Mariamne, qui cette dignit appartenait par le droit de sa

naissance. Aristobule n'en jouit pas plus d'un an, Hrode le fit noyer Jricho, comme il se divertissait nager, et rendit le sacerdoce Ananel [g), qui ne le possda pas longtemps. On ignore le temps auquel il en lut dpouill, mais on sait qu'il eut pour successeur Jsus, fils de Phabi.

* ANAIMA, ville de la tribu de Benjamin, Simon, situe prs d'Anatholh, ajoute Barbie du Bocage, qui dit encore que les enfants de Benjamin s'y rendirent au retour de la captivit. Ils n'indiquent pas leurs autorits et je crois qu'ils veulent parler d'^nania. Voyez Neh. XI, 32. ANAMELECH. 11 est dit au quatrime livre des Rois (6) que ceux de Spharvam, qui avaient t envoys de del l'Euphrate dans le pays de Samarie, y brlaient leurs enfiints en l'honneur A'Anatnlech et d'Adramelech. Nous croyons qu'Adramlech signifie le soleil, et Anamlech la lune. Adrmnlech signifie le roi magnifique, et Anamlech le roi bnin. Les Orientaux adoraient la lune sous le nom d'un dieu. On offrait au soleil et la lune des victimes humaines (c). Quelques rabbins croient ([a Anamlech avait la figure d'un mulet; d'autres lui donnent la forme d'une caille ou du faisan; mais rien

dit

Voyez Hananel. AN.VNI, septime fils d'Elina(/i), [descendant de David.]


ville de Benjamin, l'une de o les Juifs de cette tribu fixrent leur demeure, lorsqu'ils furent revenus de

ANANEEL.

'ANANIA,

celles

la captivit. Neh.,

XI, 32.
l'ange
le

ANANIAS. Lorsque
frit

Raphal

s'of-

pour accompagner
il

jeune Tobie allant


fils

Rages,

dit qu'il lait Azarias,

du

grand Ananias [i). Tobie pre lui rpondit : Vous tes d'une grande naissance. On ne sait rien davantage de cet Ananias.

bormncs

ANANIAS, un des trois [quatre (1)] jeunes de la tribu de Juda et de la race royale, qui, ayant l mens captifs Babylone, furent choisis parmi les autres pour tre instruits de toutes les sciences des Chaldens, et pour servir dans le palais de Nabuchodonosor.
nias en
celui

On changea
de Sidrach

le

nom d'Anaet

n'est plus incertain

que

cela.

[JoyesAoRk-

MLECH
*

et

AVA.]

avec Daniel

ou Anamiu. Voyez ce mot. ANAMLM, second fils de Mizram {d). Il peupla la .Marote, si l'on en croit le paraphraste Jonathan, fils d'Uziel ou la Penta;

ANAM

du prince. [Daniel

pole de Gyriio, selon le paraphraste do Jrusalem, Bochart croit que les Anamim sont les peuples qui habitent aux environs du temple de Jupiter Animon, et dans la Nasamonite. Nous croyons que les Amaniens et les Garamantcs sont descendus A' Anamim. L'hbreu ger ou gar signifie un passant, un voyageur. Le nom de Gar-amantes peut driver de Ger-amanim. Leur capitale est appele Garaiiiania dans Snlin. ' ANAN, un des chefs du peuple aprs le retour de la cnptivit. Neh., X, 26.

AN.\NEL, ou Hananel, grand

sacrificateur

des Juifs, tait bien de la race des prtres, ditJosphe [e], mais non pas des familles qui 1 valent accoulumd'exercer la souveraine sacrificalure. Hrode le Grand, craignant la trop grande autorit des grands-prlres qui taient perptuels, et voulants'arroger la provision et la disposition de cette dignit en y mettant quiil voudrait,rexclusiondelarace des Asmonnis qui l'avaient possde juslu'alors, fit venir de Babylone Ananel pour lui donner le sacerdoce. Ananel Texera environ deux ans (/'); mais Hrode, press par /es sollicitations d'Alexandra, sa belle-mre, et de Mariamne, sa femme, en revtit ArisloJosuexi\, 19. {b )IV Reg. 1, 31 "frOLT. "Sa-IOT. (c) Slrubo l. XI, et Lucian. l Dea Syra. Voijez noire Disseil. sur le dieu Molocli, a la lOie du LOviUque, p.
(a)
,
>..-

on l'leva deux autres] dans la cour est le premier nomm de ces quatre jeunes hommes, An.mias le second, Misael vient en troisime lieu, el Azarias enfin. Le nom de Daniel fut cha.g i;i celui de Biiilassar, Misael fut appel Misach, et Azarias Abdnago. On sait que le changement de nom tait une marque du domaine et de l'autorit de celui qui le faisait ou l'ordonnait. Les quatre princes juifs, quoique la cour de Nabuchodonosor, purent pratiquer la loi du vrai Dieu; ne voulant pas manger des viandes dfendues par Mose, ils engagrent l'eunuque charg de les nourrir, ns pas les gner sur ce point. Dieu bnit leur fidlit sa loi. Rduits aux simples lgumes, ils effacrent par leur embonpoint les autres jeunes gens nourris de la table du roi. La s.igessc et la science de Daniel parurent avec clat dans deux occasions, c'est--dire dans l'affaire de Suzanne {Dan., XIII), et dans une circonstance o le roi avait mis les savants une preuve impossible; aussi le roi l'leva-t-il au-dessus
(j),

[et les

des satrapes de l'empire et des savants le Babylone; et sa recommandation, Sidrac, Misach et Abdnago furent nomms intendants des affaires ou des travaux publics dans la province de Babylone (Dan.,
II).

ayant

Quelque temps aprs,] Nabuchodonosor fait dresser une statue d'or dans la
(A),

campagne de Dura

prs de Babylone, et

m
(0)

Detuis 3968 jusqu' 3970 L';m du monde 3971.


I

(h)

P.ir.

m. n.

(i)

Tob.

V, 18.

(d) Gnes,
(c)

x, 13.

C.O:V;

l'Pfl''.

i,

H-

(k) (1)

Joieph. Anltq.1. XV,

c. ii.

Dan. 1, 7. Dan. m, 1, Van. i, 6.

2, etc.

381

ANA
la vie

ANA
tous

58

ayant ordonn sous peine de

Abdnagone crurent pas devoir


ordres

ses sujets de l'adorer, Sidrach, Misach et dfrer des si injustes. [Mais, trangers levs
,

aux premires charges de l'Etat captifs commandant aux vainqueurs, ils excitaient
l'envie et la haine
;

leurs ennemis

les

dnon-

cent au roi, les accusant de mpriser ses ordres exprims par une loi formelle. Nabuchodonosor les fait venir en sa prsence, les interroge, les menace de les faire jeter dans la fournaise ardente, et termine par une Quel est le dieu qui sorte de blasphme puisse vous arracher de ma main? Les trois Juifs lui rpondent par cet admirable discours Il n'est pas besoin, 6 roi, que nous vous rpondions sur ce sujet; noire Dieu, le Dieu que nous adorons, peut certainement nous prserver du feu de la fournaise ; il nous dlivrerade votre puissance, 6 rail mais qu'il nous dlivre ou nous laisse prir, noiis ne servirons point vos dieux nous n'adorerons point laslatue d'or que vous avez leve.] C'est pourquoi ils furei t jets dans la fournaise ardente. Mais Dieu ne permit pas que la flamme les endommaget, ils en sortirent aussi sains qu'ils y taient entrs. L'ange du Seigneur descendit avec eux dans la fournaise, et suspenditleur gard l'activit de la flamme. [Il en fut autremenl l'gard des excuteurs de la tyrannie de Nabuchodonosor; comme ils excitaient le feu de la fournaise en y jetant du naphle, des toupes et d'autres matires extrmement combustibles, ils furent brls par les flammes [Dan., 111,22, 46); des spectateurs qui s'taient approchs trop prs eurent le mme sort (Vers. 48). Au contraire, les trois Hbreux, tranquilles sous la protection de Dieu, marchaient accompagns d'un ange au milieu des flammes qui s'jlaient cartes et entre lesquelles s'tait
: : ,

avant J.-C. 557, aianl l're vulgaire 561; et aprs que Nabuchodonosor eut t mtamorphos en buf, et qu'ensuite il eut t rtabli sur le trne, il raconta lui-mme cette mtamorphose et le songe qui l'avait prcde dans ledit qu'il donna l'occasion du miracle arriv en faveur des trois Hbreux (a). Il y avait alors environ vingt-sept ans qu'Ananias et Daniel taient Babylone en captivit. Les Juifs attribuent un trait du Jene, Ananie, Misael et Daniel. Thalmud Tract, de Sabbatho,c. 1. [D. Calmet croit que le miracle de la four,

naise ardente eut lieu aprs le rtablissele trne d'auavec plus de raison, qu'il arriva avant sa mtamorphose. L'Art de vrifier les dates en fixe la date l'anne d'aprs la destruction du temple de Jrusalem, c'est--

ment de Nabuchodonosor sur


tres croient,

dire
cette
le

l'an

586
qu'il

avant J.-C,

et

c'est

mme poque, immdiatement

aprs

rendit l'dit dont il fut l'occasion, et par lequel se termine le r-

miracle,

cit.

Je croirais
tais

manquer au

lecteur

si

j'omet-

de rapporter ici une page que j'ai emprunte un auteur sur l'histoire d'Ananias ou Sidrac et de ses deux amis. Il y a dans ce rcit, dit-il, cl d'un fait videmment miraculeux, un autre qui ne l'est pas, la mort des ministres de cette excution horri-

une imprudence humaine, et non une punitiou divine. Sans parler de la haine qui pouvait animer des soldats de Nbucadble. C'est

tabli
le

un courant d'air doux et frais comme zphyr qui sme la rose du malin. Qui pourrait peindre l'enthousiasme divin dont furent alors saisis ces amis du ciel, ou exprimer leurs briilants transports, leurs sublimes lans qui rptera dignement les paroles de ce magnifique chant de louange qu'ils entonnrent en chur Cieiix, terre, mers, et vous tous, tres innombrables qui peuplez les espaces immenses, unissez votre voix celle dos trois Hbii'ux de la fournaise ardente, pour glorifier l'Eternel et clbrer sa grandeur dans les sicles des sicles l...{Vc\s. 52-90). Nabuchodonosor, frapp d'tonnemcnt la vue de ce prodige, se
1 1

nelsar contre des Juifs ni de l'habitude de cruaut qui forme un trait constant des murs de l'Asie, on remarque quelquefois dans les bourreaux un emportement de zle, un lan de barbarie qui les entraine; ils secomplaisent alors en leur affreux ministre, et ils y courent avec joie c'est leurs yeux une distinction, non une ignominie;
;

ceux-ci, fiers d'tre choisis comme les hommes les plus forts de l'arme, veulent par leur empressement se rendre dignes de cette gloire en prsence du roi et de sa cour. Il fallait d'ailleurs s'approcher de trs-prs des bouches de la fournaise pour y jeter des hommes couverts de leurs vtements et chargs de liens; ces fournaises avaient la forme d'un puits, non creus fleur de terre, mais rebords levs: le feu avait t redoubl, et l'on conoit aisment que ces bourreaux aient pri, non consums, mais suffoqus

lve tout coup, appelle les serviteurs de Dieu, qui sortent gaiement de la fournaise comme d'un lieu de rafrachissement; tous les yeux sont fixs sur eux, on ne peut se lasser de les regarder, on voit que pas un cheveu de leur tte n'a t brl, et on s'assure que l'odeur du feu n'est pas mme

par la fume, la chaleur et les flammes. Enfin, le rcit dont les termes exacts confirment toutes ces ides (Dan., III, 22), ne dit pas que ces malheureux soient morts l'instant. Tout contribue donc nous faire reconnatre ici un accident et non un miracle.
Avec la mme franchise, nous voyons un prodige dans la dlivrance des trois fidles Hbreux le rcit, nous en convenons est la seule preuve du rcit; mais combien d'autres faits scripturaires on rvoquerait en doute, sous prtexte que pour tre raconts, ils ne sont pas prouvs! Le soin que
;

passe dans leui s vtements. Dans le transport de son admiration, le roi rend un hom-

mage solennel au vrai Dieu, et appelle les trois Hbreux des postes encore plus levs
que ceux
qu'il leur avait confis auparavant. J Cela arriva vers l'an du monde 3443,

(aj

Dun. m, ad Jlnem, et

iv, 1,

3, et 32, 53.

S83

DICTIONNAIKE DE LA BIBLE.

384

l'auteur a pris d'expliquer naturellement la

mort (les bourreaux, est une trs-forte prsomption en faveur de la vrit du roste^ les dtails sont trop minutieux pour lre invents plaisir; la scne est conformf! jusque dans ses moindres circonstances aux murs et au gnie de l'Orient; Nbucadnetsar y respire tout entier, et la rponse de Sadr.ic est ces discours sublimes et simples, qui ne peuvent venir sur les lvres qu'en prsence des dang'TS mmes qui les inspirent.

au retour de la captivit de Babylone, fit btir une partie des murs de Jrusalem (a).

ANANIAS, marchand
ait t

juif,

qui convertit

au juda'i'sme Izate, fils de Monobaze, roi des Adiabniens (6). Orose (c) veut qu'Ananias
chrtien, et qu'il ail converti Isalc notre sainte religion. Voyez ci-devant AdiaBNE. Cette conversion arriva vers l'an 41 de J.-C. ANANIAS, fils de Nbde, souverain pontife des Juifs. Il succda Joseph, fils de Caniith (d), l'an du monde l-OSO, et il cul pour successeur Ismael, fils de F;ibr-, l'an du monde 4-066, el 66 de J.-C, 63 de l're vulgaire. Quadratus, gouverneur de Syrie, tant venu dans la Jude l'occasion des bruits qui taient entre les Samaritains et les Juifs, envoya Rome le grand-prtre Ananias () pour rendre compte de sa coniluite l'empereur Claude. Il sut si bien se justifier qu il revint absous. Saint Paul ayant t arrt Jrusalem par le tribun des troupes romaines qui gardaient le temple !/), lui dclara qu'il tait citoyen romain, ce qui obligea ce tribun le

un de

Aussi cet vnement est un de ceux par lesquels le Seigneur voulut se dclarer, jusque sur les rives de lEuphrate, le Dieu d'Isral ; il fait partie du plan que la Providence a rempli par le ministre de Daniel; c'est, comme l'affreuse mala<lie de Nbucadnetsar, un des secours, une des consolations, une des garanties accordes en ddommagement de la c;i|itivit, et nous avons vu que pendant ces soixante-dix ans il fallait qu'Isral en ret pour ne pas cesser d'tre Isral. Dans un dessein si grand et si beau, est-il donc draisonnable de croire que la main toute-puissante qui alluma le soleil dans
l'espace, puisse teindre un moment l'effet du feu sur la terre, et le Dieu qui s'est montr dans le buisson d'Horeb, n"lait-il pas

du temps de Daniel Mose


I

le

mme

qu'au
les

sicle de

On

oemanae comment

seuls parmi les

cuss et punis ; roi ne convoquait celle folle apothose que les grands et les seigneurs de la cour {Dan., III, 2,3). On s'est tonn aussi de l'absence du nom de Daniel dans cette histoire, c'est l une de ces objections tout fait hypothtiques que la saine critique s'interdit; les causes ies plus simples, une maladie, une absence, expliquent comment Daniel n'a point partage le danger de ses amis, et l'omission de son nom indique qu( le rcit a t rdig en un temps assez voisin de l'vnement, pour que personne ne s'tonnt de ne l'y trouver point. La conduite de ces trois martyrs de l'ancienne alliance, dignes de ce nom, quoiqu'ils n'aient pas souffert, est un des plus admirables exemples de fidlit religieuse que la perscution ait produits. Sans parler du courage avec lequel ils bravent la mort la plus afireuse que la rage des mchants aient imagine, c'est peu de croire; leur foi offre ce touchant et beau caractre d'esprer la dlivrance et de suivre son de voir, que Dieu la refuse ou l'accorde dans ce momie. O roi, noire Dieu peut nous dlivrer de ta main, voil l'attente et la confiance; sinon,sachcquenousite servirons point les dieux, voillarsignalion.
11

amis, Juifs de Babylone, sont acon a oubli que le dcret du


trois

quelque distinction. El comme il ne savait pas de quoi il tait accus par les fit assembler ds lie lendemain Juifs il les prtres, et mit saint Paul au milieu d'eux pour s'expliquer. Saint Paul leur dit Mes fire.i, j'ai vcu jusqu'ici devant Dieu dans une bonne conscience ; il n'en dit pas davantage. Et le grand-prtre Ananias ordonna ceux qui taient prs de lui de le frapper sur Dieu vous le visage. L'Aptre lui rpliqua
traiter avec
,
:

frappera, muraille

blanchie,

vous tes assis

comme mon ju(/e et vous me faites frapper

selon la loi, contre ta loi. Ceux qui taient prsents lui dirent : Vous outragez de paroles le grand-prtre de Dieu. Il rp'ondit Mes frres, je ne savais pas qu'il ft grand-prtre, car il est crit : Vous ne maudirez point le prince de votre peuple.
:

pour me juger

Aprs cela saint Paul sachant que l'assemble tait compose de pharisiens et de
sadueens, se mil crier Mes frres, je suis pharisien et fils de pharisien, et je ne suis ici appel en jugement que pour la rsurrection des morts. A ces mots l'assemble se partagea, el le tribun craignant qu'ils ne missent Paul en pices, le retira du milieu d'eux. Le lendemain plus de quarante hommessedvoureut, et firentvude ne boire ni manger qu'ils n'eussent tu Paul. Ils avertirent les prtres de leur rsolution, et les prirent de faire natre quelque occasion, our engager le tribun faire de nouveau paratre Paul devant eus, afin qu'ils le missent mort. Mais saint Paul ayant fait savoir ce con)plol au tribun, celui-ci le fit mener Csare, afin que Flix, gouverneur de la province, prt connaissance de son af:
I

difficile et

juste el doux d'esprer, mais il esl plus plus ncessaire de se soumelirc; car l'esprance n'est pas toujours possible et la rsignation est toujours indispensaest

faire.

ble. J

ANANIAS,
(ai ib)
II

de la tribu de Benjamin, qui,

Lorsque les prtres surent qu'il tait arriv Csare, le grand-prtre Ananias et quelques autres Juifs s'y rendirent pour
[d)

Esdr. XI, 33 Joseph. Anliq.

iitiq

l.
l.

XX,
XX,

c. I. c. y.

l.

XX,

C.

e) Anliq.

AU.

.vxii,

23, *;

xwh,

1, 2, 3. et.

S8S

ANA

ANA

38

l'accuser (a): mais l'affaire fut remise, et saint Paul demeura deux ans en prison A Csare. La prdiction qu'il avait faite Ananias, que Dieu le frapperait, s'accomplit de cette sorte: Albin, gouverneur de Jude

tant venu dans le pays, Ananias trouva moyen de le gagner par ses libralits [b). 11 tait regard comme le premier de sa nation, cause de ses grands biens de ses amis et de ses grandes richesses. Mais il avait des gens fort violents, qui prenaient de force, et pillaient la campagne les dmes qui appartenaient aux prtres. Ils faisaient toui cela impunment, cause du grand crdit que ses richesses lui avaient acquis Jrusalem. Dans ce mine temps plusieurs troupes d'assassins infi'staicnt la Jude et y commettaient mille ravages ds que quelques-uns entre (le leurs compagnons taient tombs les mains des gouverneurs de la province, et qu'on tait prt leur faire souffrir le dernier supplice, ils ne manquaient pas d'arrter quelques-uns des domestiques ou des parents du grand-prtre Ananias, afin que ce pontife s'employt procurer la libert leurs compagnons, pour tirer de leurs mains ceux qu'ils dtenaient. Ainsi ils prirent unjour un des filsd'Ananias, nomm Elazar, i-t ne le relchrent qu'aprs qu'on leur eut remis dis de leurs compagnons. Cette licence fut cause que leur nombre
, ;

lieux n'y eurent aucun gard : ils gorgrent tous les Romains, l'exception de Mlilius, qui promit de se faire Juif (e). Ce fut le mme Ananias qui fut dput par Elazar vers les Idumens {[), pour les inviter venir Jrusalem au secours des rebelles, contre Ananus qu'ils accusaient de vouloir livrer la ville aux Rouiains. Ceci arriva l'an deJ.-C. 67.

ANANIAS,
prtres, et

fils

de Masbal, de la

originaire d'Emmaiis,

fut

race des mis

mort parSimon, chef d'un parti de mcontents. Il fut tu avec quinze autres Juifs des principaux de la ville (f/), pendant le dernier sige de Jrusalem par les Romains. ANANIAS, un des premiers chrtiens de Jrusalem qui s'tant converti avec sa
,

femme Saphire,

vendit son hritage, et

mit

part une partie du prix; puis vint apporter le resie saint Pierre, disant que c'tait tout ce qu'il l'avait vendu. Mais l'Aptre
le Saint-Esprit avait rvl sa trompeen fil de grands reproches, et lui dit que c'tait nu Saint-Esprit qu'il avait menti et non aux hommes. En mme temps Dieu frappa Ananie, et il tomba mort aux pieds de l'Aptre (h) Peu d'heures aprs, Saphire, sa femme, arriva, et saint Pierre lui ayant

qui

rie, lui

s'augmenta considrablement, et que

le

pays

se vit expos a mille ravages. Enfin Elazar, son fils, s'lanl mis la tte

qu' son mari, elle fit fut frappe de mort comme lui. Cela arriva l'an 33 ou 34 de l're vulgaire, peu de temps aprs l'Ascension du Sauveur.
fait la

mme demande

aussi

un mensonge,

et

d'un parti de mutins, qui s'tait rendu matre du lem|)le (c), et qui dfendait d'offrir des sacrifices pour l'empereur, et les assassins s'tant joints lui il abattit la maison de son pre, et ce souverain sacrificateur s'tant cach avec son frre dans les canaux du palais royal , et ayant t dcouvert par les sditieux l'un et l'autre furent tus, sans que ceux de la faclion eussent gard qu'Ananie tait pre de ieurchef. Ainsi Dieu frappa cette muraille blanchie tout au commencement de la guerre des Juifs. 11 faut bien distinguer ce que dit Josphe d'Ananie souverain pontife, de ce qu'il raconte du
,

mme Ananic

dpos du pontifical, pour ne

pas tomber dans la faute de ceux qui en ont fait deux personnes. ANANIAS, surnomm le Saditcen (d) fut un des plus ardents dfenseurs de la rvolte des Juifs contre les Romains. Il fut envoy par Elazar, chef des factieux, Mlilius, capitaine des troupes romaines, qui tait enferm dans le palais royal de Jrusalem, pour lui donner parole de la part des rebelles, qu'on lui accorderait la vie, lui et ses gens, condition qu'il sortirait do la place, et qu'il rendrait les armes. Mais Mtilius s'tant rendu ces conditions, les fac,

On demande en quoi consistait le pch d'Ananie et de Saphire, et si leur faute fut punie de la damnation ternelle, ou simplement de la mort corporelle. Quant la premire question, plusieurs anciens (i) ont cru que les premiers fidles embrassant le christianisme, et prenant la rsolution de vendre leurs hritages, cette rsolution enfermait une espcede vu , au moins implicite, de ne s'en rien rserver, mais de mettre tout en commun; et qu'Ananie et Saphire ayant viol ce vu, avaient commis une espce de parjure et de sacrilge, en se rservant quelque chose de ce qu'ils avaient vendu. Ceux qui sont dans celle opinion, ne doutent point qu'Ananie et Saphire n'aient commis un pch mortel. Si vous ajoutez
cela le mensonge qu'ils firent au SaintEsprit et l'injure qu'ils firent Dieu, en le tentant, et en doutant en quelque sorte de son pouvoir, leur faute paratra eucore plus grande.
,

Mais on n'en doit pas conclure absolument damns, puisque Dieu put leur inspirer une vive douleur de leur faute, et les punir d'une mort temporelle, pour leur pargner des supplices ternels, qu'ils auraient mrits, s'ils taient morts dans l'endurcissement et dans l'impnitence. Oriqu'ils aient t
Ui) Act.y,
(i)

a) Acl. XXIV. b) Joseph. Auliq. l. XX, c. viii. c) Joseph. L II de Bello, c. xxxvm, p. 812. d) De Bello, l. II, c. xvui, seu 52, p. 812, 813, c. >) L'au de Jsiis-ClirUl 6(j.
f)

1,2,3

et seq.

i.

Joseph, l. IV de Bello, c. vi, seii xv Gr. p. 877 g) Joseph, (leMlQ, I, VJ, c, .w, sm trtP- 938,/',

Hieroirpn. Epist. 8. Basil. senn. ideinslit. Moiiacli. Oecunicn. in cl. v. Cypiian. l. lit, nd Quiiin. Awf. serin, olim tU de Diversis, nmic li8, n. 2. Gt egor. Mag. l. I. Regislri Ep. olim l, nunc i. Sattcl. irtH, Cornel. Grol,, etc.
Ctinjso.tt. el

587

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
(a);

5S8

Jrme (b), sainl Augustin (c), Pierre de Damien {cl), et quelques mogne
saint

dernes (e)j ont suivi celte opinion, qui est favorable au salut d'Ananie. Mais saint Chrysostome (/"), saint Basile (g) et quelques autres sont dans un sentiment tout contraire.

vque d'Alexandrie aprs sainl Marc. [Foj/ez Ahianus.] ANANIAS, fils du parfumeur, selon la Yulgate; des parfumeurs, selon l'Hbreu; de
'

dans eux aucune marque de pnitence, et il n'y a aucune distance entre leur crime et leur mort (1). Le plus sr est de laisser Dieu la dcision de ces sortes de
voit

On ne

questions, qui sont plus curieuses que


cessaires.

n-

de Jsus-Christ, demeurant Damas, auquel le Seigneur dit dans une vision (/t), d'aller trouver Paul nouvellement converli, et arriv Damas. Ananie rpondit: Seigneur, j'ai entendu dire plusieurs combien cet homme a fnit de maux vos saints dans Jrusalem et mme il a reu un pouvoir des princes des prtres de cette ville, d'emmener prisonniers tous ceux qui invoquent votre nom. Mais le Seigneur lui dit: Allez le trouver, car cet liomme est un instrument que j'ai choisi pour porter mon nom devant les Gentils, devant les rois, et les enfants d'Isral; et je lui montrerai combien il aura souffrir pour mon nom. Ananie alla donc dans la maison o Dieu lui avait dit qu'tait Paul; il lui imposa les mains, et lui dit: Saul, mon frre, le Seigneur Jsus qui vous est apparu dans le chemin, m'a envoy pour vous rendre la vue, et pour vous donner le Saint-Esprit. Aussitt il tomba de ses yeux c(mime des cailles, il recouvra la vue, et s'iant lev, il fut
disciple
, ,

ANANIAS,

baptis.
sait de la vie de saint Ananie, (jua circonstance que nous venons de raconter. Le livre des Constitutions apostoliques [i] ne le croit que la'i'que; Oecumnius et quelques nouveaux croient qu'il {;), tait diacre; siint Augustin {k) veut qu'il ait la seule

On ne

lui fut

t prtre, puisqu'il est dit que saint Paul renvoy, afin qu'il ret par sa main le sacrement dont Jsus-Christ a laiss la dispensation au sacerdoce de son Eglise. Les

nouveaux Grecs soutiennent qu'il tait du nombre des soixante et dix disciples, et qu'il fut fait vque de Damas; et qu'ayant remport la couronne du martyre, il fut enterr la mme ville. On y voit une fort belle glise o il est enterr, et o les Turcs, qui en ont fait une mosque ne laissent pas do conserver beaucoup de respect pour soa tombeau. Les Grecs l'ont sa fle le premier jour d'ociobre, et les Latins le 25 de janvier.

dans

ANANIAS.
ciens
(fi)

(/)

appellent

C'est ainsi que quelques ansaint Anian, premier

les Septante; peut-tre de Rokeia, supposent quelques commenlaleurs. Nh., m. 8. ANANUS, fils de Seth grand-prtre des Juifs, est nomm ,4nnedans l'Evangile (m). Il possda la grande sacrificature pendant onze ans (n) ; ayant succd Joazar, fils de Simon, il eut pour successeur Ismael, fils de Phabi. Aprs sa dposition de la grande sacrificature, il en conserva le titre, et eut encore beaucoup de pari aux affaires. Il est dnomm comme grand-prtre avec Caphe, lorsque saint Jean entra dans l'exercice de sa mission (o), quoiqu'alors il ne ft plus grand-prlre en exercice. Il tait beau-pre de Ca'phe, cl Jsus-Christ fut d'abord men chez Anne aprs qu'il eut t arrt au jardin des Oliviers {/;). Josphe() remarque, qu'Ananus fut considr comme un des plus heureux hommes de sa nation, ayant eu cinq de ses fils grands-prtres, el ayant luimme possd cette grande dignit pendant plusieurs annes bonheur qui n'tait encore arriv personne. ANANUS, fils du grand-prtre Ananus, dont nous venons de parler, (r) fut grandprtre pendant trois mois, l'an 62 de J.-C. Josphe le dpeint comme un homme extrmement hardi et entreprenant, de la secledes Saducens, qui ayant cru trouver le temps favorable aprs la mort de Festus, gouverneur de Jude, etavant l'arrive d'Albin, son successeur, assembla le Sanhdrin, et y fit condamner saint Jacques, frre ou parent de Jsus-Christ selon la chair, vque de Jrusalem, et quelques autres comme coupables d'impit, et les livra pour tre lapids. Cette entreprise dplut extrmement tous les gens de bien de Jrusalem, et ils envoyrent secrtement vers Agrippa, qui venait d'Alexandrie en Jude, pour le prier de faire dfense Ananus de rien entreprendre dans la suite de semblable. Le roi pour punir sa hardiesse, lui ta le pontificat, aprs trois mois, et le donna Jsus, fils de Damnaus. Presqu'en mme temps le gouverneur Albinus qui tait en chemin pour venir d'Alexandrie Jrusalem, ayant aussi t inform du procd d'Ananus, lui crivit des lettres menaantes, et lui dit qu'il rprimerait sa hardiesse , ds qu'il serait arriv dans la ville. Il y a assez d'apparence (s) que c'est ce mme Ananus, qui en l'an 66 de J.-G. fut
,

Rokeim, disent

Origen. in Mallli. edil. Hnct. p. 383. Hicroinjm. Epht.ad Denietriad. Ang. serin. 148, el l. III, ci, contra Parmcn. (d) Pctr. Damiani lib. de Conlemplu sculi, r. m. (f) Sunct. Saimerun. Carthus. a Lapide.
(b) (c)
(f)

p. 3, 4.

(m) Luc. m,

2.

Joan.

xviii,

13,21.

Clirysost.

iit

Acl. v.
I

ig) Basil, scrm. (h) Acl. IX, 10.


(i)

de
l.

Instit.

Monaeh.

m
(s)

(h) De|iuis l'an du monde 4016 jusqu'en 4027. (0) Luc. ni, 2. (p) Joan. xvHi, 13. (q) Josepli. Anliq. l. XX, c. vin, p. 967. intiq. l. XX, c. vni, p. 698.

Vovez M. de Tiliemoat, noie 23, sur

la

ruine des

Conslil. Apost.

VIII, c. uU.

Juil's.

l. Il c. 40 (/) Eittycliii Aiuml. Alex. Sopliiomus,'liiceplwr in cod. Mi, Clironogrupl:. apud Selden. not. in Eulych. Annal.
.

0) Oeciimen. (k) Aug. qu.

in Acl. ix,

ex Canone supra

cilalo.

Suivant Grolius, le pch d'Ananie et de sa femme pch contre le Saint-Esprit , comme ceux de Pliaraou et de Cor. Grolius in Mal.
(1) est le

5b9

ANA
fie

ANA
fro[)rcmpi\t

590

nomm

par le conseil des Jnifs pour gouverneur de Jrusalem. Josphe (a) loue extrmement la prudence de ce gouverneur et en parle comme d'un homme trs-juste, aimant extrmement la paix, zl pour le
bien
aux.

public,

trs-vigilant

et

trs-aticntif

intrts de son peuple, qualits qui sont assez diffrentes de celles qu'il lui a attribues en parlant de la mort de saint Jacques, vque de Jrusalem (6). Mais l'ge avait pu mrir ce feu et celte hardiesse excessive qu'il blme dans sa jeunesse. Les Zlateurs qui taient matres du temple, ayant invit les Idumens venir dfendre Jrusalem (c) contre Ananus, que l'on voulait rendre suspect, comme tant d'intelligence avec les Romains; Ananus leur fit fernier les portes; mais les Idumens tant entrs la nuit pendant un grand orage, commencrent chercher Ananus, et l'ayant aisment trouv, ils le massacrrent avec insulte et laissrent son corps expos aux btes, et priv de l'honneur de la spulture.

interrgne, ou l'tat d'une ville, d'unerpublique, d'un tat, o il n'y ani chef, ni roi, ni souverain. Par exemple , dans l'Ecriture il est dit en quelques endroits (i) En ce temps-l il n'y avait point de rois dans Isral ; mais chacun y faisait ce qu'il jugeait propos. C'est l la vraie peinture d'une anarchie. La premire anarchie que l'on
:

un

connaisse dans
est celle

Josphe
.

(d) dit

que

la la

mort d'Anauus

fut

le

commencement de
que

ruine de Jrusalem et

ses murailles et ses plus forts remparts furent en quelque sorte renverss, ds que cette homme dans la sage conduite duquel consistait toute l'esprance de leur salut, fut
si indignement de J.-C.

sacrifi.

Cela arriva l'an 67

Lydda, capitaine des Juifs, tant accus devant Quadratus comme coupable de la division qui tait arrive entre les Juifs et les Samaritains, fut envoy Rome avec le grand-prtre Ananias, pour rendre compte de sa conduite l'empereur Claude [e).
natif de

ANANUS,

la rpublique des Hbreux, qui suivit la mort de Josu. Ce grand homme tant mort sans dsigner de successeur, et le peuple n'ayant point choisi de chef en sa place, le gouvernement fut entre les mains des Anciens des tribus, qui gouvernrent chacun suivant son esprit U). Aprs la mort de ces Anciens, l'anarchie fut encore plus grande et on croit communment que ce fut durant cet intervalle qu'arrivrent les histoires racontes la fin du livre des Juges savoir l'histoire de Michas et de l'idole qu'il rigea dans sa maison {Judic. ,Wll ), celle des Danites, qui quittrent leur pays pour aller s'tablir Las {Judic, XVIII ), et enfin l'histoire du lvite, dont la femme fut dshonore Gabaa ce qui fut suivi de la guerre des douze tribus contre celle deBenjamin [{Judic, XiX, XX, XXI). Nous comptons avec Ussrius, environ vingt-deux ans d'anarchie, depuis la mort de Josu l'an du monde 2561, jusqu' la premire servitude des Hbreux sous Chusan Rasatham, l'an du monde 2591.
; ; : ;
,

Nous donnons environ quinze ans au gouvernement des Anciens, aprs la mort de
Josu, et sept ans d'anarchie depuis ce temps jusqu' la domination de Chusan Rasatham, roi de Msopotamie {Judic, III ), commence en 2591 et termine en 2599 par la valeur d'Olhoniel. Il est bon de remarquer que rien n'est plus embarrass dans la chronologie, que les anarchies qui sont arrives surtout sous les Juges, chacun les compte sa manire. Nous avons suivi Ussrius, que l'on peut consulter, aussi bien que la table chronologique qui est la tte de ce Dictionnaire. Sous les Rois, on prtend qu'il y a un interrgne de onze ou douze ans entre Jroboam II et Zacharie mais nous croyons avoir montr le contraire dans notre supplment. Quelques-uns mettent encore une anarchie aprs le rgne de Phace, mais nous n'en voyons pas la preuve. La captivit di; Babylone n'est pas proprement une anarchie ; c'est une dispersion et une captivit totale de toute la nation Juive ANATH, pre de Samgar, juge d'Isral.
, ;

ANANUS, fils de Jonathas, fit ce qu'il put pour empcher que les Juifs ne se rvoltassent contre les Romains. Il voulut mme avec quelques autres introduire Cestius dans la ville; mais les Romains ayant t dcouveris par les factieux, ils furent chasss coups de pierres de dessus les murs, et obligs de se sauver dans leurs
,

maisons

{[).

ANANUS, natif d'Ammas, fut un des gardes de Simon, chef des rebelles, il vint se rendre Tite avec un nomm Archlaiis, fils de Magadati {g). Tite les reut avec sa clmence ordinaire; mais comme il vit que ce n'tait que la pure ncessit, qui les obligeait se rendre, il ne les traita pas comme il avait fait les autres Juifs qui avaient eu recours lui; il se contenta de leur donner la vie et de les laisser aller. Il avait d'abord rsolu de les faire mourir comme des mchants, qui abandonnaient la dfense de leur patrie, aprs lavoir mise
,

Judic,

111, 31.

ANAHEME,
signifie ce qui est
Il

est

un mot grec

{k)

qui

tout en feu.

ANARCHIE,
(a) (b)

ce terme est grec


c. xlii, p.

(/(),

et signi-

mis part, spar, dvou. se prend principalement pour marquer le retranchement et la perte entire d'uu
(i)

Joseph,

l.

Il

de Bello,

822, c, elc.
;

t. xvjii, p.

l. IV, c. xvii, p. 881 c. xi, p. 872; 883. (c) Joseph, de BeUo, l. IV, c. xvit et xvui. (d) De Bello, l. IV, c. xvui, p. 882. (e) Anliq. l. XX c. v. if) Pe BiHlo, L II. if. M. seu c. xxiv, p. 819. g. ig)De Bello, l. VU, p. 9.j6,c.9, x.f. r- In Lalmo, c. \ u.

Idem de BMo,

h) vfxi, Anarchia. Ubi nulliis imperal. Judic. XVII, 6; xviii, 1,51; xxi, 24. mourut en 2561. Les Anciens gouvernrent environ Vo :ins, jusiiue vers l'an du monde 2576, el l'anarchie lui entire pi ndant environ 8 ans, jusque vers l'ao 2591, avant Jsiis-Clirist 1409, avant l're vulg. {Itj vdSi^, ab -ixilirnu.
(j) Josu

Uli

391

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

39J

^par de la comniunion des Qdles, ou du nombre des vivants, ou des privilges do la socit ou le dvouement d'un homme, d'un anicnal, d'une ville, ou d'autre chose, tre extermin, dtruit, livr aux flammes
;

homme

et en quelque sorte ananti. Le mot hbreu cherem (a), signiBe proprement dans la langue sainte, perdre, d-

truire, exterminer, dvouer, analhmaliser.

Mose veut qu'on dvoue l'analhine et qu'on extermine ceux qui sacrifient fiux faux dieux (6). Dieu ordonne (|ue l'on dvoue l'analhme les villes des Chananens qui ne se rendront pas aux Isralites (c). Achan ayant dlourn son usage quelque chose du butin de Jricho que le Seigneur avait dvou l'anathine, fut extermin lui et sa famille, ses animaux, ses meubles, sa lente,
et tout

qui tombaient dans quelque faute considrable, taient chasss de leurs assembles, mouraient d'ordinaire misrablement de faim, et taient obligs de brouter l'herbe comme les bles, n'osant pas mme recevoir la nourriture qu'on pouvait leur offrir; parce que le- vux (ju'ils avaient faits, les engageaient n'en pas user. M<i'i>e (/) et saint Paul (m) se sont en quelque sorte analhraatiss eux-mmes, ou du moins ont souhait d'tre anathmes pour leurs frres Mo'ise dit au Seigneur qu'il le conjure de p.rdonne. aux Isralites, sinon qu'il l'efface de son livre, du livre de vie. Et saint Paul dit qu'il aurait dsir d'tre lui-

mme anathme

pour ses frres

les Israli-

ce qui tait lui

le feu. Voyez Achan ] Le nom de cherem. ou d'analhema, se prend aussi quelquefois pour une chose consacre, voue, offerte au Seigneur, de telle sorte qu'on ne puisse plus l'employer des usages communs et profanes (e). Tout ce qui est dvoil au Seigneur, soit que ce soit un homme, ou une bte, ou un champ, ne se vendra point, et ne pourra tre rachet. Tout ce qui auraainn t dvou au Seigneur sera d'une saintet inviolable. Tout ce qui aura t dvou par un homme, si c'est un animal, ne se
[
,

consum par

{cl).

Il

fut

lapid

et

il faudra ncessairement meure. Il y en a mme qui prtendent personnes ainsi dvoues taient mises moit ; ce dont on a un exemple mmorable dans la fille de Jepht, qui fut immole au Seigneur par son pre [Judic, XI, 29, etc. ). Voyez notre Dissertation sur le vu de Jephl la lle du livre des Juges. [Voyez aussi l'article de Jephth, ci-aprs]. Quelquefois toute la nation dvouait quelqu'un, ou quelques villes. Par exemple, les Isralites dvourent le pays du roid'Arad (/). Le peuple assembl Maspha (g), dvoua l'analhme quiconque ne marcherait pas co;itre ceux de Benjamin, pour venger l'outrage fait la femme du jeune lvite [h]. Sal dvoua l'anathme quiconque mangerait quelque chose avant le coucher du soieil, dans la poursuite des Philistins (i) Il parait par l'excution de tous ces dvouements, qu'il s'agissait de faire mourir ceux qui s'y trouvaient envelopps. Quelquefois des personnes se dvouaient elles-mmes, si elles n'excutaient quelque chose. Par exemple, dans les Actes des Aptres (j), plus de quarante hommes se dvourent l'anathme, qu'ils ne mangeraient ni ne boiraient qu'ils n'eussent fait mourir saint Paul. Les Essniens (A) s'engageaient par les plus horribles serments observer les statuts de leur secte et ceux

rachtera point; mais


qu'il

tes, plutt que de les voir exclus de l'alliance de Jsus-Christ par leur endurcissement et leurmalicc. L'excommunication, l'analhme, le retranchement, sont la plus grande peine qu'un homme puisse souft'rir en ce monde, soit qu'on l'entende d'une mort violente et honteuse, soit qu'on l'explique de l'excommunicution et de l'loignement de la socit des saints et de la participation tle leurs prires el des choses saintes soit enfin qu'on l'entende del rprobation au malheur ternel car les inter[)rtes sont partags sur ces textes. Mais ils conviennent que Mo'ise et saint Paul ont donn dans ces occasions les preuves les plus sensibles de la charit la plus grande et la plus parfaite, et qu'ils ont exprim par l'exagration la plus har; ;

que

les

die et la plus forte, l'ardent dsir qu'ils avaient de procurer le bonheur de leurs frres, et de
les

garantir du souverain mal-

heur.

L'excommunication tait aussi une espce d'analhme chez les Hbreux comme chez
les Chrtiens.
Il y avait divers degrs d'excoramunicaiion dont le plus grand tait l'anathme par lequel l'excommuni tait priv, non-seulenunt de la communion des prires et de la participation des choses saintes, mais aussi de l'entre de l'glise el de
,

la compagnie des fidles. Parmi les Hbreux, ceux qui taient excommunis ne pouvaient plus faire aucune fonction publique de leurs emplois ils ne pouvaient tre ni juges ni tmoins, ni faire les crmonies des lunraillcs, ni circoncire leurs propres fils, ni s'asseoir dans la compagnie des autres hommes plus prs que de quatre coudes. On ne leur rendait pas les devoirs publics des fu;

nrailles, el s'ils mouraient dans l'excommunication, on laissait une grosse pierre sur leurs tombeaux, ou mme on lapidait leurs spulcres, et on y amassait une grande quantit de pierres, comme l'on fit sur le corps d'Achan (n) et sur celui d'Absalom (o). On peut voir Selden de Jure nat. et gent. i. IV c. 1. [Voyez Excomudnication.1

D"in Cherem. (*) Exod. ixii, 19. (c) Deul. vu, 2, 26; xx, 17.
(a)

Reg. XIV, 2i.


Acl. \xii, 15,
(k) J( Joseph,
l..
l.

fd) Josiue VI, 17, 2t (e) Lasil. XXVII, 28, Sum. XXI, 2, 5. (g) Judic. XXI, 3

vyi

1, ,

etc

de Bello, (0 Exofl. XXXII, 51. (m) Rom. IX, 3.


(n) (o)

II, c. xii,

p.

786

g.

787 a.

Josue \lReg.

vil,

26.

XVII,

27.

(^

Judic. XIX

593

ANC
ville

ANC
Ce peuple mpris
et

94

ANATHOTH,
min

de la Iribu de Benja-

(o), loigne de Jrusalen de trois milles, selon Eusbe (6j et saint Jrme (c), ou de vingt stades selon Josphe (rf). C'tait la patrie du prophte Jrmie. [Peut-tre tait-elle aussi celle d'Abialbar ou Achimlecb qne Salomon destitua de la souveraine sacrificature ; du moins c'est Anatholh que le monarque (111 Reg.n, 26) exila le ponlifo]. Elle avait t donne aux lvites de la famille de

ha des paens an milieu desquels il vivail, prenait part aux affaires et entrait dans le commerce; mais on

Caalb pour leur demeujre


ville

et

pour lre une

de refuge. Cette ville [dont on voyait encore la tour du temps de saint Jrme,] [Elle n'tait plus, est entirement ruine. lors de la premire croisade, qu'un village que Guillaume de Tyr appelle mal propos Emmaiis (1). On y voit encore, dans la premire moiti du XIX* sicle, la nef et le toit d'une glisebiie au temps des croisades. Celte ^Use tait, dans le XVlll' sicle, desservie par les pres Latins du Saint-Spulcre ; mais ceux-ci, en butte la barbarie des habitants, ontt forcs de l'abandonner. Les traditions

nous apprennent que dans une seule nuit, quatorze prtres furent gorgs (2). Ci' village s'appelle au ourdhni Jrmie ou SaintJrmie;les voyageurs s'y arrtent cause de sa fontaine. L'glise, maintenant mosque, parat avoir t construite avec maguificence dans le temps du royaume de Jrusalem, sous les Lusignan. Le village est compos de quarante cinquante maisons assez vastes, suspendues sur le penchant des deux coteaux qui embrassent la valle. Quelques flguiers dissmins et quelques champs de vignes annoncent une espce de culture; nous voyons des troupeaux rpandus autour des maisons (3). C'est du village de Saint-Jrmie que Tancrde partit pour dlivrer Jrusalem qui n'en est qu' une distance de six milles (4). Partant de ce village, aprs une heure et demie de marche travers de mauvais chemins, on arrive dans la valle du Terbinlhe, do il y a encore trois milles pour arriver Jrusalem (5). Comment la ville Anathoth pouvait-elle tre au N -E. de Jrusalem, comme le disent les cartes et Barbie du Bocage?] ANATHOrH, huitime Gis de Bchor (I. Par. VU. 8), qui tait Gis de Benjamin. ANCHL\LE , Anchialum. Ce terme est clbre parmi les critiques qui ont travaill sur les affaires des Juifs; il se trouve dans Jura, Verpe, per Anchialum. Martial (e) per Anchiale. Qui est cel Jure, circoncis Achiale? Est-ce le nom du vrai Dieu ou d'un faux dieu? Et pourquoi demande-t-on aux Juifs qu'ils aient jurer par Anchiale?
, ;
,

beaucoup le leur bonne foi, et ils avaient une crance diffrente de des paens on ne se contentait pas qu'ils fissent les serments ordinaires, on les obligeait de jurer par leurs propres dieux, comme aujourd'hui parmi nous on les oblige dejurer sur leurs livres sacrs, quand on veut s'assurer de leurparole. La question est donc de savoir ce que c'est (\\i' Anchiale; si c'est un nom ou une pilhte de Dieu. Il est certain que le jurement le plus ordinaire des Juifs est Vive le Seigneur! Ce serment se trouve en plusieurs endroits des livres saints {f). Le Si'igneur lui mme quand il fait un serment [g), n'ayant personne plus grand que lui par qui il puisse jurer, jure par sa propre vie Vivo ego, ilicit Pominus. Or, en hbreu, ce sermenl, vive le Seigneur, peut se prononcer ainsi Hachai-Elion [h), par la viedu Trs-Haut; ou.^na-C/n'-^'^oa (i). Ah! (jue le Seigneur vive; ou simplement, Ha-Chi-El (;), parla vie di' Dieu; la terminaison latine um qui est la fin A' Anchialum, ne faisant rien la chose, non plus que la lettre n que le pote y a mise, parce que dans la prononciation, en disant Ila-chi-el. ou al, il semble qu'on prononce Han-chi-al. Quelques-uns ont ru que l'on faisait jurer les Juifs par une statue de Sardanapale, rige Anchiale, ville de Cilicie; mais cela est tir de trop loin. D'autres (A) tirent Anchialon du grec Anchialos qui signifie celui qui est prs du rivage comme si le Juif jurait par le Dieu qu'on adore sur le rivage ; parce qu'en effet, Is Juifs hors de Jrusalem et de leur pays, allaient pour l'ordinaire faire leurs prires sur le bord des eaux. Enfin on a cru qu'il faisait son srrment par le temple du Seigneur (/), Heicaliah .-on sait que quelquefois les Juifs juraient par le temple (m) ; Quicumgue jiiraverit in templo (ou per templum) jurt in illo, et in eo qui habitat in ipso, dit le Sauveur. Mais je trouve ces explications trop subtiles et trop peu naturelles. Un ancien exemplaire manuscrit qui appartenait Jura, Veipe, per .in M. de Thou, porte charium. Jure, Juif, par l'ne; car on croyait, ou l'on feignait de croire que les Juifs adose
dfiait

comme
celle

raient cet animal (n).


Juilus
licet

etporcium numen adoret,

El
*

Cilfi

suminas advocet auriculas.


,

l'Eternel
13, 22.
(i)

ANCIEN DES JOURS Antiquus dierum, est ainsi nomm par Daniel Vil, 9,
Sn inn
l.

(a) (c)

Jeme

xxi, 18.

Ib) Etisfb. in

Anatholh.
in

(k)Le Moine. Varia sacra


i,

Il,

Bieronym.

p. 38.

Jerem.
l.

e^ in

Jerein. xxxi.
,()

X. c. x. [e] Martial. Epitji-. (. X!, c. xcv. Ecce negas jwasqu iiiihi per tempta orunlis. Non credo, jura, Verpe, per

Id) Jeseph. .inU').

n'

b:M Templum
xxiii, 21.

Dei.

m) Mallh.
(1)

n) Pelron. fragment.

.incbmum.
[f)

MicbauJ, Uisl. des Croisades,

liv.

IV, lom.

I.

Judie. vui, 19. Ruih.

lu,

15.

Reg. \\\, ia.eipasvi,

311
(2)

ms ^
loi

iim.
{g)

Idem, Correspondance d'Orienl, letcre XCIU,


,

Sun.

XIV, l. D,-

xwii, 40. Hebr.

15

IV, pag. IS.


(3)

{h) pi-jy

UT

Lamanim Voyage en Orient, Uj Micbaud, ffisl. des Cr., ib.


(5)

Icni. I, (.ag.

405.

Idem, Corresp.,

itid. p. 183.

39S

DICTIOINNAlUE DE LA IMBLE.

396

ANCIENS DISRAEL. On entend sous ce nom les chefs des tribus, ou plutt les chefs
des grandes familles d'Isral, qui, dans les

coramencements,

et

avant que

la

rpublique

des Hbreux ft forme, avaient une espce de gouvernement et d'autorit sur leur famille et sur tout le peuple. Par exemple, lorsque Mose fut envoy en Egypte pour dlivrer Isral (a), il assembla les Anciens d'Isral, et leur dit que le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob lui avait apparu dans le dsert, et lui avait ordonn de les tirer de l'Egypte. C'est toujours avecles Anciens d'Isral que Mose [et Aaron traitent, comme avec ceux qui reprsentaient toute la nation.

Seigneur voulut manifester sa donner la loi Mose il lui dit (6) Prenez Aaron, Nadab et Abiu, ses et et les soixante-dix Anciens d'Isral fils montez vers le Seigneur, jusqu'au pied de la montagne. Ils s'avancrent jusque-l, ils virent le Dieu d'Isral, et sous ses pieds comme un ouvrage de saphire et comme un mais ils ne montciel lorsqu'il est serein rent pas sur la montagne. Mose seul y monta avec Josu, et en parlant il leur dit Attendez-nous ici jusqu' ce que nous retournions ; s'il survient quelques difficults, vous avez avec vous Aaron et Mur, vous la leur rapporterez. On voit toujours dans la suite ce nombre de soixante-dix Anciens; mais il est croire que comme il y avait douze tribus, il y avait aussi soixante-douze Anciens, six de chaque tribu, et qu'on a mis un nombre rond de soixante-dix, au lieu de soixantedouze; ou plutt que Mose et Aaron faisaient les soixante-onzeet douzime, et qu'il n'y avait que quatre Anciens de la tribu de Lvi, eux non compris.

Lorsque
:

le

gloire Isral et

tageaient leurs ouvrages, et qui avaient soiu de les faire travailler. Depuis l'arrive de Jthro dans le camp d'Isral, Mose fil un changement considrable dans le gouv^ernemenldu peuple. Jusqu'alors Mose avait seul jug tout le peuple, et ce pnible emploi l'occupait tellement qu' peine avait-il le temps de respirer. Sur les remontrances de Jthro, son beau-pre (e), il tablit sur tout Isral des chefs du mille, de cent, de cinquante et de dix hommes, afin qu'ils rendissent la justice au peuple en tout temps, et qu'ils rapportassent Mose tout ce qui se rencontrerait de plus difficile; mais cela ne subsista pas longtemps sans changement; car l'occasion du murmure du peuple arriv dans le campement surnomm /e.v Spulcres de concupiscence (/"), Mose tablit soixante-dix Anciens d'Isral, auxquels Dieu communiquaune partie de l'esprit deMose; ils commencrent prophtiser et ne cessrent plus. Et c'est la, selon la plupart des interprtes, le commencement du fameux Sanhdrin; mais pour soulenirce sentiment, il faut faire bien des suppositions, afin de trouver dans Isral ce tribunal toujours sub,

sistant.

Nous croyons que l'tablissement des Anciens fait par Mose, subsista non-seulement pendant la vie de ce lgislateur, mais encore sous le gouvernement de
septante

Josu,

et

mme aprs

sa mort, sous les Juges.

Les Anciens du peuple et Josu jurent l'alliance avec les Gabaonites (y). Le mme Josu, peu avant sa mort, renouvelle l'alliance avec le Seigneur, accompagn des Anciens,
des princes, des chefs (h) et des matres. Aprs la mort de Josu et des Anciens qui
lui

survcurent

{i),

le

peuple tomba sous

Quelques-uns (c) ont cru que ces soixantedix Anciens d'Isral formaient dans l'Egypte une espce de snat pour gouverner et juger le peuple sous la dpendance du roi d'Egypte, et que de l est venu ce fameux Sanhdrin dont il est tant parl dans les crits des Juifs. Mais il est bien plus croyable (jue ces Anciens dans les commencements n'exeraient, chacun sur leur tribu et tous ensemble sur tout le peuple, qu'une juridiction semblable celle que les pres de famille exercent sur leurs enfants; une autorit d'amiti, de conseil, de persuasion, fonde sur l'obissance respectueuse qui est due aux parents, plutt qu'une autorit de contrainte et de force. Les commis tablis sur les travaux des enfants d'Isral dans l'Egypte, ou selon IHbreu (d) les Solherim taient, selon quelques-uns, les mmes que l'on vient de nommer Anciens d'Isral, qui jugeaient et qui commandaient le peuple. Los Septante traduisent des crivains des commissaires qui tenaient le rle des ouvriers, qui leur par, ,

diverses servitudes (1), d'o le Seigneur les lira par le moyen des Juges. On ne voit pas distinctement quelle autorit avaient les Anciens pendant tout ce temps, et encore moins sous les rois qui leur succdrent Voyez notre Dissertation sur la police el sur la justice des Hbreux, et ci-aprs l'article

Sanhdhin.

ANDRE capitaine des gardes de PtoluiePhiladelphe, roi d'Egypte, qui inspira ce prince la rsolution de donner la libert six-vingt mille Juifs qui demeuraient dans ses Etats. Il fut appuy dans sa demande par Ariste, Zozibe elTharentin, aussi gardes de Philadelphe. Tout cela n'est fond que sur le rcit d'Ariste dans son histoire des Septante interprles , qui passe dans l'esprit de plusieurs savants pour une fable faite plaisir. Voyez Ariste. ANUKE, apt.e de Jsus-Christ, tait natif de Belhzade, et fire de saint Pierre. Il fut d'abord disciple de saint Jean-Baptiste, qu'il quitta pour suivre le Sauveur, aprs le
,

tmoignage que saint Jean


te)
(!)

lui rendit,

en di-

(o) Exod.xu, 16; 29, elc. h) Exod. x\iv, 1, 9, 10, 11. (c) Grolhiam Exod.iv, 29. uerlram de Rep. Heb. (d) Exod. V, 14, lo. D'-nai"; LXX. r^'i^-'i Saiba:
IV,
,

(e)
(fi

Exod. \\i\, 2t, 23,


Niun.
XI, 24, 35.

elc.

An du monde

2516.

Josue IX, Ib. Josue xxiii, 2; xxiv, 1. Josue XXIV, 31. (1) lin jeune fut insUlu en mmoire de la mon dei ,\nciens, successeurs de Josu. On l'observait le 4 ou le S dumoisSeballj.
(7()

S;)7
:

AND
tras en Acha'ie,

AN

59S

sanl Vous tes V Agneau de Dieu qui tez les pchs dumo7ide. Il suivit le Sauveur avec un autre disciple de Jean, et alla dans la maison o logeait Jsus (o). Il y demeura depuis environ quatre heures du soir, jusqu' la nuit. C'est le premier disciple que Jsus reut sa suite. Andr lui amena son frre Simon, ou Pierre, et ils passrent un jour aveclui (6) aprs quoi ils allrent aux noces de Cana, et enfin retournrent leur occupation ordinaire. Quelques mois aprs, Jsus les ayant rencontrs qui pchaient ensemble, les appela tous deux, et leur promit de les faire pcheurs d'hommes. Ils quittrent aussitt leurs filets pour ne se sparer jamais de sa personne (c). L'anne suivante (d) Jsus-Christ tant dans le dsert au del de la mer de Galile , demanda ses disciples comment il donnerait manger cinq mille hommes qui l'avaient suivi. Saint Andr lui dit qu'il y avait l deux poissons et cinq pains d'orge (e). Peu de jours avant la Passion, quelques ils gentils ayant dsir voir Jsus-Christ .s'adressrent saint Philippe, qui en parla ensemble tous le dideux saint Andr, et rent au Sauveur (/"). Deux ou trois jours aprs, saint Andr et quelques autres aptres demandrent Jsus-Christ quand la ruine du temple devait arriver. Voil ce que l'Evangile nous apprend de ce saint aptre. [On publia sous le nom de saint Andr un Evangile et des Actes, que le concile de Rome, sous le pape Glase, rejeta comme apocryphes. J'ignore s'il reste quelque chose de l'vangile de saint Andr; quant ses Actes qui taient reus par les Manichens, saint Augustin dans son trait de la Foi contre ces hrtiques (1), en cite deux passages, qui taient contraires au mariage. L'Adversaire de la loi et des prophtes, rfut par le mme Pre (2), les avait allgus en plus d'un endroit. M. Dujardin, envoy en Egypte par M. de Salvandy, ministre de linslructiou publique, a trouv, entre autres manuscrits, une copie des Actes de saint Andr, crite en dialecte sadique.] Quelques Anciens croient que saint Andr prcha dans laScythie [g). D'autres (A) assurent qu'il prcha dans la Grce; mais les uns croient que ce fut dansl'Epire, les autres dans l'Achae , d'autres Argos. Les nouveaux Grecs lui attribuent la fondation de l'Eglise de Byzance , ou Constantinople; ce qui n'est connu par aucun Ancien. Les actes de son martyre, qui sont assez anciens, mais que les critiques ne croient point originaux, portent qu'il fut martyris Pata) Joun. I, 39. An 53 de Jsus-Gbrist, 30 de l're
; , ,

ayant t condamn mourir sur lacroix, par Ege, proconsul de cette province. On ne sait point en quel tenips il a t martyris; mais tous les martyrologes anciens et nouveaux des Grecs et des Latins conviennent mettre sa fte le 30 de novembre. Son corps fut enterr
Palras, o
il

avait t crucifi.

De

il

lut

transport Consianiinople, o il fit grand nombre de miracles (i). On voit aujourd'hui dans l'glise de Saint-Victor, de Marseille, une croix que l'on croit tre celle o saint Andr fut attach. Elle est de la figure d'une croix ordinaire elle est enferme dans une chsse d'agent. On ne sait pourquoi les peintres nous reprsentent la croix de saint Andr comme un X. Saint Pierre Chrysologue (;) dit qu'il a t crucifi un arbre. Le faux saint Hippolyte assure qu'il l'a l un olivier {k). Toutefois la tradition qui lo reprsente attach une croix de saint Andr est assez ancienne. ANDRONIQUE, un des grands de la cour d'Antiochus Epiphane {l), fut laiss par ce prince pour gouverner en son absence la ville d'Anlioche, pendant qu'il allait en Cilicie pour rduire certaines villes qui s'taient rvoltes. Mnlas, faux pontife des Juifs, crut que cette circonstance lui tait favorable pour se dfaire du grand-prtre Onias, qui tait venu Antioche pour l'accuser auprs du prince. Il alla donc trouver Andronique, et lui fit de riches prsents. Onias en tant inform, lui en fit de grands reproches, se tenant toutefois dans l'asile de Daphn, de peur qu'on ne lui fil violence. Mnlas sollicita si fortement Andronique de faire mourir Onias, qu'Andronique vint lui-mme Daphn, promit avec serment Onias qu'il ne lui serait fait aucun mal, et lai persuada de sortir de cet asile ; mais aussitt qu'il en futsorli, il le tua' sans se mettre en peine de la justice. Le roi Anliochus Epiphane tant de retour de son voyage, et ayant appris la mort d'Onias, en fut touch de douleur jusqu'aux larmes, et commanda que l'on dpouillt Andronique de la pourpre qu'il portail, qu'on le proment honteusement par toute la ville, et qu'on
;

le tut

au

mme

lieu

il

avait lait

mourir

Onias. Cela arriva l'an du nionde3834., avant J.-C. 166, avant l're vulgaire 170. ANE, Anesse, animal domestique dont il est souvent parl dans l'Ecriture. C'tait la monture ordinaire, mme des gens de condilion dans la Palestine.

"

Dbora dans son

cantique dsigne par ces mots (m)

les
;

plus puissants d'Isral

Vous gui montez des dues luisants ou peints (3). Jar de Galaad avait
() Conefts. Aucluar. Bibl. PP. 2', p. 855. p. 116, <;. ()) Ckiysolog. serin. 133, p. 4C6. h) Aucluar. Bibliol. PP. 2, p. 832, b.

FloieiUiii

TulKaire.
(d)

loan.

I,

41

le) MaM. iv,19 (d) L'an 53 de lsus-Clirist, 31


le) \f)

de

l're vulg.

Joan. vi, 9. Joan. x,ll,^.L'ande Jsus-Christ36,et3derre

h) II Mac. (m) Judic.


{l)

IV,
V,

U.
10.

vuig.
{g) Euseb. l. III, c. i , p. 71, Hisl. Ecoles, ex Origene. Euclier. qu. in Acta. OEcumeii. lom. I Pro/oij. p. 13. Sophron. de Viris illuslr. (ft) Theodoret. in Psalm. cxvi. Nazianz. Oral. 23. Hte-

Fide, coiilra Manicli. c. xxxvni. (2) Lib. I, c. XX, contra Advcrs. leg. etmoph. (3) Il y a dans l'HObreu des neises immnles, c'esl-h, - dire blanches, ou mieux d'ujie lilancbeur clata '-'' (Ezecli. xxvii, 18), et non pas peintes. Les Septante dis des auesses du midi, c'est--dire de l'Arabie.

De

ron Ep.

US.

Dictionnaire de la

ciei.e

20

, ,

30!)

DICTIONNAIKE DE LA BIBLE.

400

(rente fils (a), qui montaient autant d'nes et qui commandaient dans trente villes ; Abdon, juge d'Isral , avait quarante fils et

trente petits-fils (6) qui montaient soixantedix nes. [Un crivain clbre, qui ji'avait que de

botes, et les premiers nes du monde. Ils ont le poil poli, la lte haute, les pieds lgers, les levant avec action en marchant. L'on ne s'en sert que pour monture; les selles

a voulu s'amuser, mme aux dpens des nes qui servaient de monture aux
l'esprit,

grands d'Isral. Suivant

lui, le

pays monta-

gneux o
il

gens de condition montaient des nes, y a plusieurs milliers d'annes, cl non pas des chevaux comme en France au XVIU' sicle , ne pouvait tre qu'un misrable pays. C'est ainsi que raisonnait cet auteur au milieu d'un peuple qui pourtant le couronna. Los nes taient plus utiles dans la Palestine que ne l'eussent t les ciievaux ; l'usage de ferrer los chevaux no remonte peut tre pas au del du V* sicle de notre re; et comme la corne des nes est plus dure que celle des chevaux, ils
les

qu'on leur met sont comme des bts ronds et plats par-dessus, faites de drap ou de tapisserie... On met plusieurs des harnais tout argent, tant le matre est content de la lgret et de ladouceur deleur allure. Dans l'Hedjaz, ou Arabie Plre, il y a aussi

deux

sortes d'nes, dit

Nibhur

(7)

les

uns,

paresseux, peu estims; les autres, grands, courageux, plus commodes que les chevaux pour voyager ," et qui sont fort chers. Il dit encore (8) Les nes de l'Arabie constituent une trs-belle race, et peutpetits,
:

taient plus propres rendre beaucoup de services. Les nes de la Palestine taient extrmeraeiu Iieaux et lgants ; ils offraient une monture plus douce et plus sre que les chevaux; ils taient plus faciles lever, nourrir, manier, plus courageux, et non moins rapides. Varron, qui vivait dans le l'^' sicle avant J.-C, c'est--dire dans le temps o l'amour le plus effrn du luxe travaillait la socit romaine, dit combien
tait en Grce la rputation des nes de l'Arcadic, et en Italie colle des nes de dit- il (1) A ma conaaissance, Riii un ne de Rili s'est vendu 60,000 sesterd'nes du attelage fr.) et un ces (16,800 mme pays, poui" un quadrige a cot Rome 400,000 sesterces (112,000 fr.). Sur quoiM.Dureau de la Malle fait les observa Ursini dit-il (2), pense tions suivantes qu'il faut lireici, pour le prix du quadrige, XII H. S., 1,200,000 sesterces (336,000 fr. ), car Varron porte ailleurs (3) la valeur d'un talon 34-0,000 sesterces (95,200 fr.). Dans un autre endroit (4), Varron lous apprend que le snateur Q.Axius avait jichelunnc 40,000 soslerces (11,200 fr.); Pline (5), en citant Varron, rapporte le mme fait, mais il lve le prix de l'animal 400,000 H. S., ou 112,000 francs, ou bien 99,000 francs si Pline a converti l'eslimaliou en monnaies de son temps. Si les nes de Rili taient recherchs ces prix exorbitants p.sr les nobles Romains, faut-il donc s'tonner que les nes de la Palestine aient servi de monture

tre la plus belle, c'est la monture habituelle des gens riches, et surtout des femmes appartenant aux classes leves. Volney et Sait disent la mme chose dans leurs Voyages en Syrie. On ne connat pas les voilures en Egypte, pas plus que dans tout le Levant,*
dit

monture

(9)... L'ne surtout est une habituelle et trs - agrable. A Alexandrie, les rues sont encombres de conducteurs d'nes qui vous offrent leurs

Aucher-Eloy

services...

Pour

faire

une promenade,

j'en-

grande
:

fourchai un ne qui galopait comme un cheval. Tout cela explique pourquoi l'ne tait chez les Hbreux un animal de luxe et de travail, et pourquoi ils le prfraient au cheval pour se promener, pour voyager et labourer.] L ne tait un animal dclar impur par la loi, et dont il n'tait pas permis de goter del chair, parce qu'il ne ruminait point (c).

dfendu d'atteler ensemble un buf les faire labourer ensemble (rf). On sait l'ijisloire de l'nesse de Balaam qui lui parla (e). U est parl en quelques endroits de l'vangile, d'une meule d'ne (/). mola aHnaria, pour dire une gro:,se meule, telle que les nes en tourIl

tait

et

un ne, pour

aux grands d'Isral? Suivant Chardin (C), il y Les a en Perse des nes de deux sortes nes du pays, qui sont lenis et pesants comme les nes de nos pays, dont ils ne se servent qu' porter des fardeaux , et une race d'nes d'Arabie qui sont de fort jolies
: ,

naient, e qui taient plus lourdes et plus grosses que celles qui taient tournes par dos esclaves. Les profanes ont accus les Juifs d'adorer la tl d'un no. Appion le grammairien parat tre le premier auteur de cette calomnie (g). Il disait que les Juifs avaient une tte d'ne dans le sanctuaire de leur temple, et qu'on l'y avait dcouverte, lorsque Antiochus Epiphane prit le temple de Jrusa lem, et entra dans le plus secret de ce saint lieu. 11 ajoutait qu'un certain Zabidus lant un jour entr secrtement dans leur temple, en avait enlev la tte d'ne, cl l'avait emporte Dora. Suidas {h) dit que Damotritus ou
,

Dmocritus

l'historien,

disait

que

les Juifs

adoraient une tl d'ne d'or, et lui immolaient un homme, qu'ils hachaient eu pi{t)Economie
polit,

(u)
(/')

Judic. I, 4.
Jtidic.

des

Rom,

liv. III, c.

xui,

t. II,

p. lit.

xu, 14.

Leuil. XI, 26. (<l) DeiU. XXII, 10


(e)
(/')

(c)

(3) II, viii, 3. (4) III, II, 7.

(5) VIII, 08.


(6J
(7)

XXII, et II Petr. ii, 6. Malth. XVII), 6. Marc, ix, 41, etc. (g> Appion, apuft Joseph, l. II contra Apf)ion. (h) Sutdas in Omnocrilo.
II, 1, II.

Num.

Voyages, elc,

loni.

HI, p. 368.
I, p.

(8

Descript. de l'rubie, tom. Ibid.. p,ig. 63.

229, in-4

(9) RcUuiij;-.,
J, p. 13.

iu voyages en Orient, de 1850 U 1838, tom

U) DeliuruUca,

401

ANE

ANG

loS

ces, tous les trois ans, ou tous les sept ans, comme il lit ailleurs (a).

Plularque {b) et Tacite tromper cette calomnie.

(c)

Ils

se sont laiss croient que les

par aoreviation, Ounon. Les ennemis des Juifs en ont conclu qu'ils adoraient un ne, onon. Ou bien en lisant dans les Latins, qu'ils adoraient le ciel, clum (j'j
:

Hbreux adoraient un ne, par reconnaissance de ce qu'aprs leur sortie d'Egypte, avait dcouvert une fontaine, ils taient accabls de soif et de lassitude dans le dsert Effyiem animalis, quo vionstrante, errorem, sitimque depuleranl,

Nil prtcr

nubes et cli numen adorant ;

un ne leur

comme

pntrait sacravere, dit Tacite.

Les paens voulurent imputer la mme impertinence aux chrtiens: Audio Christianos, dil Caecilius (dj, turpissim pccudis asini eaput consecratum inepta nescio qua persuasione venerari. TertuUien nous apprend la mme chose (e) Nom et quidam somniaslis eaput asininum esse Deumnostrum. lldil de plus, quo de son temps, quelques ennemis des chrtiens avaient expos en public un tableau o tait reprsent un personnage tenant un livre la main, et vtu d'une robe longue, ayant des oreilles d'ne et un pied semblable celui d'un ne, avec cette inscription Xe Dieu des chrtiens a l'ongle
:

au lieu de cahim, ils ontluci//um, un nc(;), et ont avanc que les Juifs adoraient un ne. M. Bochart [k] croit que leur erreur est venue de ce qui est dit dans l'Ecriture (/), quo la bouche du Seigneur a parl ; dans l'Hbreu, pi-Jehovah ou pi-ieo. Or, dans le langage gyptien, pico signifie un ne (m); les Egyptiens entendant souvent prononcer aux
ont cru qu'ils invoquaient leur , dieu, et en ont infr qu'ils adoraient ua ne. Ces explications sont assez ingnieuses, mais elles manquent de solidit. H y a mme beaucoup d'apparence que l'on ne donnera jamais de bonne raison d'une chose aussi ridicule que l'est cette accusation. M. le Moine semble avoir mieux rencontr , lorsqu'il a dit qu apparemment on avait pris l'urne d'or qui renfermait la manne, et que l'on conservait dans le sanctuaire, pour une tte d'ne ; et que l'on aura confondu le gomor, de manne (n), avec l'hbreu chamor (o) qui signifie un ne (i). [Voyez, sur ce qui a pu donner lieu de dire que les Juifs adoraient une tte d'ne, la Dissertation sur la manne, dans la Bible de Vence tom. U, pag. 457. ]
Juils pieo
,

Epiphane {/") parlant des gnostiques, dit qu'ils enseignaient que le Dieu Sabaoth avait la figure d'un ne, et que d'autres lui donnaient la figure d'un porc.
d'ne. Saint

Les savants qui ont voulu rechercher la source de celte calomnie, se sont fort partags. La raison que Plularque et Tacite en
apportent, serait la plus plausible, si le fait sur lequel ils la fondent, tait appuy sur la vrit. Mais on ne voit rien dans l'histoire des Juifs qui puisse favoriser cette circonstancedesnes, que l'on prtend avoir montr une source d'eau Mo'ise. Tanegui Le Fvre a voulu tirercette accusation du temple nomm Onion, dans l'Egypte comme si ce nom lui jlait venu d'Onos un ne conjecture qui est tout fait heureuse; car il est fort croyable que le bruit qui accusait les Juifs d'adorer un ne, est venu originairement de l'Egypte; et l'on sait la haine que portaient aux Juifs les bourgeois d'Alexandrie, et leur penchante la mdisance et la raillerie. Mais ils auraient pu apprendre que le temple d'Onion bli Hliopolis tirait son nom d'Onias, pontife des Juifs (^r), qui l'avait bti sous le rgne de Plolme Philotor et de Cloptre, l'an du monde 3854., avant J.-C. 146, avant l're vulgaire 130.
; , :

ANE SAUVAGE. ANEM, ville de


donne aux som. ]
lvites

Voy. Onagre.
la

Elle est aussi appelle

tribu d'Issachar (p)

Engamin,
la

[et

fut

de

branche de Ger-

ANER,
fut

ville

donne en partage aux

mille de Caath

de la tribu de Mnass, qui lvites de la fa(1 Par. VI, 70).

ANER et ESGOL, deux Chananens qui joignirent leurs forces celles d'Abraham dans
la poursuite des rois
,

Codorlahomor, Amra-

phel et leurs allis qui avaient pill Sodome et enlev Lolh, neveu d'Abraham (q). ils n'imitrent pas le dsinlressement de ce saint patriarche. Ils retinrent leur part du butin qu'ils avaient pris sur les rois vaincus. ANESSE DE BALAAM. Voy. Balaam.
* ANETH, petite plante dont il est parl dans le Nouveau Testament (Mat. XXIII, 23). Voy. Cumin Menthe. D. Calmel croit que c'est Vanis. Voy. ce mot.
,

ANGARIER,

Angariare. Les Evanglistes

{h) ont cru que l'erreur des ne venait que d'une quivoque et d'une mauvaise manire de lire. Les Grecs disaient que les Hbreux adoraient le ciel Ouranon au lieu d'Ouranon, on aura crit

D'antres

se servent assez souvent de ce terme


signifier contraindre
,

pour

pa'iens

mot angari d'o


,

prendre de force. Le vient angariare, vient ori-

ginairement des Perses, qui appelaient angares les postillons qui portaient les lettres
(k) Bocli.

(a)
(b)

Suidas , in Juda.

PUaarch. Si/mp/wsiac.
i.

l.

IV,

c. v.

(()

Isai.

I,

(c) Tacii. hsl. (e)

v.

la) Ccit. apud minut. Tertull. Apolog. c. xvi.

(n
[g]

et

Epivluin. (le Itres. de Gnpslic. ride Joseph. Anliq. l. XIII, c. vi, et de Bello i. I, c. vu, et l. V[I. c. xxxvn. (A) Auclor tib. eut liluius. Laiis asini.
t)

ItaNomeiwtulor Ibnocliabar, [n) "inv Gomor, vel (jomer. (0) nnn ou -i-nn Asmus.
(hi)
l.

de Animal, sacr. t. II c, xviu. 20; \l, 5; lviii, 14. p. IG6

XIV,

c. xiv,

(p)

Par.

U\ Gen.

VI, 75; .losue xix, 21; xxi, 29. XIV, 15, 24.

(j)

Jnvcnal. Sutyr. xiv. Poltux, Onomisl. I. VII,

c.

nu.

(1) Celle inler(iil;itioii .t t adopte par lesaTantPerczius IJayef, dans sou ouvrage sur les luoiuiuies sainarilaiois el elle esi adiuisc assez gnrultimeul de uosjoui's. i),

405

DICTIONNAIRE DE LA

llRLE.

iOi

elles ordres des princes. Comme ils contraignaient les peuples qui se trouvaient sur leurs routes, de leur fournir des guides v des chevaux et des voitures, on se servait du verbe angariare, pour marquer ces sortes de contraintes. Il parat que les Juifs taient encore soumis aux anp'ares sous les Romains, puisque Ton contraignit Simon le Cyrnen porter la croix aprs Jsus (a) Angariaverunt eiiin, tit tolteret cruccm ejus. Et le
:

Sauveur

dit

ses disciples

(b),
,

que

si

on

les

angarie marcher mille pas

qu'ils

en mar-

chent deux mille. On croit que la distance ordinaire d'une angarie, ou d'une poste l'autre , tait de quatre mille pas. Les Allemands appellent encore angaries les jours desQuatrc-Temps, parce que, ces jours, les sujets paient leurs cens et leurs redevances, et font les corves leurs seigneurs. ANGE, Anglus (1). Ce nom est emprunt du grec cl form 'Angelos, qui signifie un messager, et qui rpond l'hbreu Maleac. Rien n'est plus frquent dans l'Ecriture que les apparitions et les missions des anges, tant bons que mauvais. Dieu les envoie pour

Michel et de Gabriel (ry). Le quatrime livre d'Esdras (h) parle d'riel et de Jrmiel ; mais ce livre est nouveau. L'auteur a vcu apparemment depuis Jsus-Christ. Les Juifs cabalistes donnent pour prcepteurs aux patriarches, certains anges qu'ils dsignent par leurs noms. Par exemple, ils disent que le prcepteur d'Adam s'appelait Jacie/; celui de Sein, Je'phiel ; celui d'Abraham, Zdkiel; celui d'Isaac, Raphal; celui de Jacob, Sliel; celui de Joseph, Gabriel; celui de Mose, Mtatron ou Mtator, comme qui dirait celui qui marque le camp; celui d'Elie, Malushiel; et celui de David, Cerviel. Ils croient aussi qu'il y a soixante et dix anges qui portent dans eux-mmes le nom de Dieu, selon cette parole de l'Exode () : Est noinen vieum in illo. Dans le Nouveau Testament, nous ne remarquons les noms que de deux anges, Gabriel (j) et Michel (A). On dispute sur le temps de la cration des saints anges. Les uns (/) croient qu'ils ont t crs en mme temps que le ciel, et que Mose les a compris sous le nom de ciel, en
disant; Au commencement Dieu cra le ciel. D'aulres(!) ont conjectur qu'il avait /oulu les exprimer sous le nom de la lumire que Dieu cra au premier jour. D'autres (n) enfin ont prtendu qu'ils avaient t crs avant le monde sensible; et Job semble favoriser celte opinion, en disant (o) O liezvous quand je posais les fondements de la terre, .... et que tous les enfants de Dieu taient dans des transports de joie ? Les Hbreux croient que Dieu les cra le soconil
,
:

'

annoncer ses volonts, pour corriger, pour punir, pour enseigner, pour reprendre, pour consoler. Dieu donna la loi Mose (c) et apparut aux anciens patriarches (d), parle
,

moyen

des anges, qui le reprsentaient et qui parlaient en son nom (2;. Avant la captivit de Rabylone, les Hbreux ne connaissaient le nom d'aucun ange: au moins on n'en trouve aucun de nomm dans les livres crits avant cet vnement. Les Talmudistes (e) disent qu'ils rapportrent ces noms de Babylonc. 11 est vrai que l'on en trouve un grand nombre appels par leurs noms dans le livre d'Hnoch; mais on sait que cet ouvrage est suppos, cl qu'il est postrieur la captivit dont on vient de parler. Tobie est le premier qui ait dsign un ange par son nom propre. Il nomme Raphal {[), celui qui conduisit le jeune Tobie en Mdie. On croit que Tobie vivait Ninive quelque temps avant la captivit de Juda. Daniel, qui vivait Babylone quelque temps aprs Tobie, nous a enseign les noms de
(a) Slmtli.

jour du monde, et que c'est les anges qu'il consulta, en disant [p] : Faisons l'homme notre image et ressemblance (3;. Plusieurs anciens Pres, tromps par l'autorit du livre d'Hnoch et par un passage de la Gense qui est mal traduit, et o il est dit (q) que les anges voyant les filles des hom-

mes qui taient


celles

belles, prirent pour fmmes d'entre elles qui leur plurent , c sont imagins que les anges taient corporels et sensibles aux plaisirs des sens et aux allraits del volupl. il est vrai qu'ils les nomment esprits et spirituels; mais c'est dans le mme

xxvu, 32.

{b) MaUli.\.U. (c'jAct. vu, 30, 53. Galal.

m, 19
aiini.

(d) Hehr.
(ei
(fl)

xiii, 2.
lib.

Talmud. Jerosol.

de Piiiicipio

if) Tob.

m, 23;

xi, 14.

Van. X, 21, et

viu, 16; ix, 21.

(h) Esdras. iv, 56, et 6, 20. () Exorf. XX, 11, 21.


(i)

comme on sait, de dire que ce peuple n'a eu connaissance des anges que dans sa captivit en Cbalde. D'autres disent que le do;;nie de l'existence des anges prit naissance chez les Indous et passa chez les Chaldens. D'autres ont dcouvert que, aprs la sortie d'Egypte, le peuple hbreu , encore dans le dserl, reprsenta lis anges comme il les avait vus reprsents chez les Egj'pliens. Il me suflitde faire observer deux choses : la pi-evertu,

iuc.i, 19,26.
el Apoc. xii, 7. OrUien. Iiomil. 1. in Gnes. Beda.
V. 8,
Ai'uj.

ik)
(/)

Jud.

mire, c'est qu'Abraham, le pre du peuple hbreu, tait n in Chalde et y avait vcu soixante-quinze ans, lie t't Charran que Rebecca, femme de son tils Isaac, tai'
;
.

(m)

c. IX, el (n) Oriiin. Iiomil. i, in Gnes, cl hoiml.\,in Matllt., el Basil. Iiomil. in Uc.raemer. Sazianz. Oral. 38, AmOros.

l,de Genesi ud Lilt. c. liupcrl. L I, do Trinil. c. x.


l.

i\, et

XI, de Civil.

mme pays, et que Jacob, lils d'Isaac, y demeura vingt ans. Or, les ngos taient connus en Chalde avant la naiV
du
sanoe d'Abraham; donc Abraham, son fils et son petit lils les connurcnl ; il en est assez souvent parl dans leur donc encore, les tils de Jacob connurent aussi histoire l'existence des anges avant qu'ils n'allajsent en Egvple, et le peuple hbreu avant sa captivit i Babylone. La se^ conde observation , c'est que le dogme de l'existence des anges n'tait point exclusif aux Inilous, et n'a point l invent on le trouve chez tous les peuples, et il remonte au-del de leurs traditions. (3) Dans la seconde Icllre d'un rabbin converti, M. Drack trouve que les anciens Hbreux entendaient ce passage d'une consnlialion entre elles des trois personnes de la
; :

in He.x(ii'incr, idii
(0)

i)li(res.

; !

Job. xxsMii, 7. 0)) Gnes, i, 26.


((/)

Gciies. VI, 2.

(1)
(2)

Voyez mon Diclionnaire de


C'est lin
fait

l'Ecriture sainte.

souvent conslal et raiipel dans la Bible q'.ip les patriarches, anctres du peuple hbreu, mil l lavorisspar des aiiparilioiis d'anges. Cela n'a pas
L-iiif cli

cerlaiiis incrdules

nleins

de

scioiico et

de

saiule Triuil. (S).

403

ANC

ANG
bons anges envoys par Jupiter pour
tection des

406
la pro-

sens que l'on

vent esprit, cl que les odeurs, les vapjeurs, etc. sont spirituelles. Mais d'autres Pres en grand nombre ont soutenu que les anges taient purement spile

nomme

bien

sentiment c'est aujourd'hui le de nos coles. On peut voir notre Dissertation sur les bons et les mauvais anges, la tte du commentaire sur saint Luc. On attribue des anges aux empires, aux nations, aux provinces, aux villes et aux personnes particulires. Saint Michel est reconnu pour le protecteur du peuple d'Isral Michael princeps vester (a), dit l'ange Gabriel, en parlant au prophte Daniel. Le mme ange Gabriel parle aussi de l'ange protecteur de la Perse [b), selon la plupart des interprtes, lorsqu'il dit que le prince des Perses lui a rsist vingt-un jours. Saint Luc dans les Actes (c) dit qu'un homme macdonien apparut saint Paul durant la nuit, et lui dit: Passez en Macdoine, et venez nous aider; ce que l'on entend communment de l'ange de la Macdoine, qui l'invitait venir prcher Jsus-Christ dans la province qui lui tait confie. Enfin les Septante dans le Deutronome {d) disent que Dieu a fix les limites des nations, selon le nombre des anges de Dieu. Ce qui est entendu par les Preset par les rabbins, dugouvernement de chaque pays et de chaque nation que Dieu a confi ses anges. Saint Jean , dans l'Apocalypse, crit aux anges des sept glises chrtiennes de l'Asie mineure (e) ; ce qui ne doit pas seulement s'entendre des voques de ces glises, mais aussi des anges que Dieu leur a donns pour les protger , selon plusieurs Pres (/).
rituels,
et

commun

hommes, et pour considrer le mal qu'ils font. Platon (l) dit quo chacun de nous a deux dmons, ou deux gnies l'un qui nous porte au mal, et l'autre qui nous porte au bien. Apule ne parle que d'un dmon assign chaque homme par Platon: Exhac sublimiorc dmoinim copia Pluto uutumat singidis hominibus in viln
et le
;

anges gardiens ils sont clairement marqus dans l'Ancien Testament. Jacob [g) parle de l'ange qui l'a toujours conduit dans tous ses voyages, et qui l'a dlivr de tous les dangers. Le Psalmiste dans plu? d'un endroit, parle des anges protecteurs des justes {h). C'tait le sentiment commun des Juifs du temps de NotreSeigneur. Lorsque saint Pierre sorti de prison, Tint frapper la porte de la maison o taient les autres disciples ils crurent que ce n'tait pas lui, mais son ange qui heurtait ((). Jsus-Christ dans l'Evangile (jj nous avertit de ne pas mpriser aucun des petits, parce que leurs anges voient sans cesse la face du Pre cleste. Les Pres ont t uniformes sur cet article. Les Juifs et les paens mmes ont cru que les anges taient attachs nos personnes, et avaient soin de nous conduire et de nous protger. Hsiode , le plus ancien, ou du moins un des plus anciens crivains de la Grce [k], dit qu'il y a sur la terre de
l'gard des
,

assez

agenda lestes et custodes singulos additos gui nemini conspicui scmper adsint. [Les lusulmans croient aussi aux anges gardiens. Suivant eux, chaque mortel sa naissance, est reu par deux anges qui se placent l'un sa droite et l'autre sa gauche. Ils sont chargs de veiller constamment sur lui et d'enregistrer chacune de ses actions. Quand il en fait une bonne, ils prient le Tout-Puissant de faire qu'il persvre dans la bonne voie; et quand il en fait une mauvaise, ils prient Dieu d'tendre sa misricorde sur le coupable, de lui inspirer le repentir de sa faute et de lui pardonner. ( Voyez ci-aprs Ange de mort. ) Le livre des anges gardiens sera lu au jour du jugement dernier; toutes les actions qui y sont consignes seront peses avec soin, et c'est d'aprs elles que le jugement sera prononc. ] L'aptre saint Paul nous donne connatre qu'il y a dans le ciel parmi les anges une subordination de divers churs des anges, qui dilTrent les uns des autres ou par leurs fonctions, ou par les degrs de gloire Mais les Pres qui ont qu'ils possdent (m interprt les paroles de l'Aptre, ne sont pas ni sur entre eux sur le nombre d'accord l'ordre de la cleste hirarchie. Origne (n) a cru que saint Paul n'avait rapport qu'une partie des churs des anges, et qu'il y en avait plusieurs autres dont il n'avait rien dit: sentiment qui se remarque dans plusieurs anciens Pres qui l'ont suivi. D'autres ont compt dans saint Paul neuf churs des anges ; et c'est le sentiment qui est aujourd'hui communment reu dans nos coles de thologie. L'auteur qui est communment cit sous le nom de Denys l'Aropagite (o), admet trois hirarchies et trois ordres dangcs dans chaque hirarchie. Dans la premire sont les sraphins, les chrtibins et les trnes; dans la seconde, les dominations, les vertus et les puissances ; dans la troisime, les principauts, les archanges et les anges.

Dans quelques endroits de l'Ecriture , il a sept an(jcs principaux qui sont toujours dans la cour cleste devant le Seigneur, llaphael dit au jeune Tobie (p), qu'il est un d<'S sept anges qui se tiennent en la prsence de Dieu. Saint Michel
est insinu qu'il y
,

(n)Z)n.x, 21. (b) Dan. x, 13.


(c) Act. ivi, 9.

(II)

Psabn. xxxm,
Act.
XII, 13.

8, et xc, 11.

(i)

(;) Matllt. XVIII, 10.

{(i)Deut. XXXII, 8.

poc. Il, 1, 8, 12 Ambros. in Luc. l. IF. Oriqen. in Luc. Iwmil. 15. JlUar. mi'sulm. cxxx, Biisil. iiilsai.p. 834, elEp. 191. lyuihmz. Cial. 31 et 32. Hieronym. in Mtc/t. vi et in
(e) (/)

Uailh.

xviii.

(j Geiiei. XLvui, 16.

(k) Hesiod. Opey. et clics, 1. 1, tj. 121. (/) Plulo. l. X, de Letflbus. [m) Apiitei Libello d Deo Socralis. (Il) Orirjen. in Joaii. j). 00, edil. HueUi. {0) Diomjs. de clesii Ilierurchin. c. vi. Greg. ilagn. homil. ut, ! Evangel. (p) Toli. nu, 15.

107
dit

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
(i]

iOS

Daniel qn'il est un des premiers princes de la cour du Tout-Puissant (a): Daniel, unas de principibus. Dans l'Apocalypse,
saint Jean voit sept anges debout devant le Seigneur (6). Dans le Testament des douze patriarches, livre trs-ancien, on les appelle les anyes de la face; et dans la vie de Mose, les yeux du Seigneur. Ces dnominations sont

apparemment imites de ce qui se voyait dans la cour des rois d'Assyrie, de Chalde et de Perse, o il y avait sept eunuques ou sept grands ofciers, qui taient an-dessus de tous les antres et qui taient toujours auprs du prince. Le nombre prcis des anges n'est marqu en aucun endroit de l'Ecriture ; mais il y est toujours reprsent comme trs grand comme innombrable. Daniel (c) dit que s'tant approch du trne de VAncien des jours, il en vit sortir un fleuve de feu; et que mille
milliers d'anges le servaient, et dix mille millions assistaient en sa prsence. Et saint Jean, dans l'Apocalypse (rfj, dit qu'il vil autour du trne de l'Agneau des millions de millions et des milliers de milliers d'anges. Et Jsus-Christ, dans l'vangile (e), dit que son Pre cleste pourrait lui donner plus de douze lgions d'anges, c'est--dire plus de soixante-douze mille anges. Le Psalmisle
,

char du Seigneur est accompagn de dix mille anges (/"j. Plusieurs Pres (g) pour donner une ide de la multitude des anges, compare celle des hommes, leur appliquent la parabole des qualre-vin^l-dixneuf brebis que le pre de famille laisfc dans les montagnes, pour aller chercher la centime qui s'tait gare. Les quatre-vingtdix-neuf brebis marquent les anges qui sont demeurs fidles dans le ciel. La brebis gare marque l'homme qui est dchu de sa justice et de sa flicit originelle. D'autres Pres (A) ont infr que le nombre des anges ._c... tait infiniment . plus grand que celui des hommes, de ce que la terre est infiniment
dit
le
.
,

que

de tous les esprits. D antres juits leur rendaient un culte superstitieux (j). L'auteur du livre de la Prdication de saint Pierre, ouvrage trs-ancien, cit dans saint Clment d'Alexandrie (A), dit que les Juifs rendent un culte religieux aux anges et aux archanges, et mme aux mois et la lune. Celse (/) leur faisait peu prs les mmes reproches. TertuUien (m) assure que Simon etCrintlie prfraient la mdiation des anges celle de Jsus-Christ. Josphc (nj et aprs lui Porphyre (o) disent que les Essniens dans leur profession s'engagent par serment conserver fidlement les noms des anges et les livres de leur secte. Pour le culte des angis parmi les Juifs et les chrtiens, on peut voir noire Gommentaiie sur Coloss. II, 18, et la Dissertation sur les anges, p. XL VI, XL VII. Sous le nom d'Anges du Seigneur , ou entend souvent d;ius rEcriturc des hommes de Dieu, des prophtes; par exemple [p] L'ange du Seigneur vint de Gaignl au lieu nomm des Pleurs, et dit aux enfants d'Isral : Je vous ai tirs de l'Egypte et je vous ai fait entrer dans le pays que j'ai promis vos pres , et je me suis engag par serment conserver l'alliance que j'ai jure avec eux , condition que vous ne feriez pas d'alliance avec les habitants de ce pays; mais vous ne m'avez point vouluou'ir. Et comme l'ange du Seigneur leur parlait, ils levrent leur voix et commencrent pleurer, et ils immolrent des victimes au mme lieu, et Josu renvoya le peuple. Il y a toute apparence {q quexet ange est Josu lui-mme ou ou quelque prophte. Plule grand-prtre sieurs interprtes (r) croient que c'est le mme Josu qui est dsign dans Mose (s) sous le nom d'ange du Seigneur, qui doit introduire les Isralites dans la terre promise.
et
,
:

Il

est

certain que dans l'Ecriture les pro:

plus petite que le ciel. Or, il est naturel de juger de la multiude des habitants d'un lieu, par la grandeur et l'tendue de leur demeure. L'auteur, publi sous le nom de Denys lAropagite , dit que le nombre des anges est tel, qu'il n'y a rien qui l'gale dans la nature. Ceux qui seront curieux de voir avec plus d'tendue ce qui concerne les anges, pourront consulter notreDissertalion sur ce sujet la tte de l'Evangile de saint

Luc. Les Sadncens niaient l'existence des anges


(a\ Dan. , 13. (b) poc. VIII, 2, 5.

phtes sont quelquefois nomms les anges du Seigneur (/) Voici ce que dit gge, l'ange du Seigneur, d'entre les anges du Seigneur. Malachie le dernier des douze petits prophtes est nomm par plusieurs Pres (m) sous le nom d'Ange de Dieu, et c'est en effet ce que son nom signifie en hbreu. Il y en a qui croient que c'est Esdras [v), qui est dsign sous le nom de Malachie ou d'ange du Seigneur. Eupolme parlant du prophte Nathan qui parla David, et lui fit connatre son pch, l'appelle un ange, ou un envoy du Seigneur. Manu, pre de Samson (a: , appelle indiffremment ange et homme de Lieu, celui qui apparut sa femme, jusqu' ce que s'ctant vanoui avec la fume de l'ho(;i)

Joseplt

lib. Il, c.

(0) Porpliyr.

de Abst'm.

xn, de Bello. l. IV, p. 39!.

Van. VII, 1. a) Apec. V, 11. ic)


e) Maitli.
(/)

Psalm.

XXVI, S. i.\vi\ , 18.

(p) Juilic. n, 1. (q) Jonathan. Mas. Taltib. Grol. Jiin. Drus, etc. in Exod. Justin, in dialog. (r) Aug. qu. 91
Trijpli.
(s)

cwn

<

{g) Eilar. in Matth. Cm. 18. Ambros. in Luc. /.VU XV. Nyssen. Itb. II, contra Eimom. Ci/n/f. Calheclt. ig!
(/i)

Exod. xxui, 20, 23. (0 Agge. i, 15. Ueb. ~KTQ Grec, Angetus, Ynig. Nuntins.

Cyrill.

Jerosolym. loco

Maxim, ad cap. Diomysii di U)Act.^\m,H.


(;')

cituto.

Didymus Ccus apud

clesli Bierarclmi.

(u) Clem. Alex.


c. V.
(i^)

t.

I.

Sirom. TeriuU. coiUra Jiiduus,

Coloss.

II,

18.

(k) Clem.

Alex I. vi Slromai. p. 6o, 636. (i) Cels.anud Oriyen. contra Cds. l V. (m) Ternit. I. de Prscripl. c. xu.

Hierottym. prfat. et Comment, in .Halachiam. Jh/qui Heiyyfri. .lonatli. Clinldwns. (x) JuUic. \ui, 2 etseq.

'.V,

AN G
ansle,
il

ANC
c'tait

'
.

ft certain

que

Quelquefois d.ins l'Ecriture nom de Dieu. L'ange qui a|)pnrut !;jsc dans le buisson (a), qui lui donna la )i, qui lui parlait et qui conduisait le peuple Jans le dsert, est pcrptueilcmeHt nomm iiu nom de Dieu , et le Seigneur dit de lui (6) Jsl nomen metim in illo. Les anges qui ont npparu aux saints patriarches (c), sont aussi nomms du nom de Dieu. C'est qu'ils agissaient en son nom, qu'ils taient ses ambassadeurs, et qu'ils taient les dpositaires de sa puissance et les interprtes de ses ordres. On leur donne non-seulement le nom A'Elohim ou d'Arfonai, qui est quelquefois attribu mme aux juges et aux princes, mais aussi celui de Jehoiah qui n'appartient qu' Dieu seul, dont ils reprsentent la majest (1). Le sentiment qui attribue aux royaumes aux provinces, aux nations, des anges tutlaires, est fond dans l'Ecriture ei adopt chez les Chrtiens et chez les Juifs. Le passage de Daniel, o Michel est nomm le prince du peuple de Dieu (rfi , Michael princeps vester; et celui des Actes (e) , o un ange sous la forme dun homme Macdonien, invite saint Paul passer en Macdoine; ces passages paraissent exprs pour ce sentiment. Mais il y a difficult sur un aure passage lie Daniel, que l'on cite pour la mme chose c'est celui o il est dit que {fh le prince des Perses a rsist l'archange Gabriel pendant vingt-un jours; car ce prince des Perses, au jugement de plusieurs bons commentateurs, est Cyrus roi de Perse, qui fut vingt-un jours avant que de se rendre aux inspirations de
liges le
: ,

un ange. on donne aux

lisent les Septante. Lorsque le Seigneur divisa


les enfants d'Adam (h), il fixa les bornes des nations suivant te nombre des anges d Dieu (2) au lieu que l'Hbreu et la Vulgate portent // fixa les limites des nations, suivant le nombre des enfants d'Isral. De quelque manire qu'on lise, il y aura toujours difficult sur le nombre des nations disperses la tour de Babel; car premirement est-on bien sr que ce passage regarde la division arrive Babel? En second lieu, est-on certain que chaque particulier qui concourut cet difice, forma une nation; et l'crivain sacr n'aurait-il pas voulu marquer en cet endroit toutes les nations qui se sont formes et qui se formeront dans la suite des sicles et certes, si l'on veut
, ;
:

qu'elles aient toutes leurs anges tutlaires, il faudra bien l'entendre ainsi, en suivant la

leon des Septante.

Que

si l'on
il

Vulgate,

suit celle de l'Hbreu et de la sera question de savoir quelle

poque Mose a voulu marquer dans l'histoire de la nation d'Isral; car an temps de
la tour de Babel, il n'y avait point encore d'Isralites. Si Mose a fait attention son temps, comme le nombre des Isralites tait

Gabriel. L'autre

passage est celui du Deutroiiome (g), o il est dit que quand le Seigneur partagea les hommes il les partagea selon le nombre des anges de Dieu. C'est ainsi que
,

dj trs-grand, il faudra dire aussi que le nombre des nations qui devait sortir des btisseurs de Babel , devait tre excessif; car quand on ne prendrait dans la nation d'Isral que les hommes capables de porter les armes, comment trouver dans le monde six cent mille nations'? La ^upart {i) se sont fixs soixante-dix ou soixante-douze peuples, fonds sur des raisons assez faibles; comme que dans le chapitre de la Gense, o Mose donne le dnombrement des enfants de Sem,Cham, et Japhet, il y nomme soixante-douze personnes, d'o l'on croit que sont sortis soixante-

!o)

M
c)
e)
{()
(<;)

Exod. m, 2, etc. Vide Acl. vu, 30, 83; Gaiat. m, Exod. XKui 21.
Hebr.
xiii.

19.

Mi). I, n. 59.

Le passage des Actes

vu, 50, rappelle le fait

2- Cnes, xvin, 3; xix, S.

djDiu'. x,2l.

et ne confirme pas du tout l'opiuiou de ceux qui veulent que l'ange n'tait pas le Vebe. Le verset 33 ne peut leur tre favorable il dit Vous (Juifs) qui avez reu la loi par
; :

AcLw,
Dan. X.

S.

Deul. xxxir, 8.
ok. Ils ont la simplement

iriO-tn

Sn 'J3

Filii

Dei, au lieu

de Sn-i' 1J1 FilH Isral. (i) Hebri, Cliutdmi, interp. Bieromjm. in MuUh. xxvi,
55; Ctem. Alex., Epiplum., ug.,
(1)
IM'c'lation
alii.

Les commentateurs sont fort partags sur l'interdu mol ange dans un certain nombre de textes. Les uns croient qu'il dsigne un envoy cleste les autres un homme, d'autres le Fils de Dieu. Il parait que D. CalBOet n'est pas de ces derniers, et n'admet pas, par exemple, la mdiation personnelle de Jsus-Christ dans la dlivrance le voyage et l'tablissement des Hhreux. Il appuie son opinion, ici et au comniencenieut de son article, sur Exod. m, 2, etc., et sur Acl. vu, 50, 53, e' Gai. 111, 19 ; mais l'auge dont il est parl dans le premier de ces passages et dans plusieurs autres de l'Ancien Tes, ,

tament,
le Fils

tait

vritablement, disent plusieurs saints Pres,

de Dieu, prludant la restauration de l'bumanit restauration du peuple tlioisi. J'indiquerai entre autres iaini Clment, Constit.npostol. cap.xxi;sainlJustin, Contra Trypiioncm; saintirne, lib. m, cap. vi,el lib. IV,
par
la

cap. XXVI

Terlullien, Advers. Mnrrion. lib. II, cap 27, ; Advers. Judos, cap. ix; De Carne ClirisU, cap. vi; Eusbe, Hisl. eccles., lib. I, cap. ii; saint Grgoire de izianze, De Fideorlhod. conlraArianos, xv; saint Cbry=ostomp, Hom'il. xvii in Act. vu, 5S ; saint Ambroise, De f'ide, lib. 1, cap. 4 et 13- aint Augustin. n Uepluteucli.
>

/eHunislrerfesanjfs, etc. Ils croient qu'il s'agit ici d'esprits clestes intermdiaires entri' Dieu et Mose; mais n'est-il pas plutt question de Mose et d'Aaron (Exod. XIX, 24)? Quand on lit le rcit de ce qui se passa sur le Sinai, peut-on bien se persu-ider que ce n'tait qu'un ange qui parlait Mose, et que Mose n'tait pas, comme il le disait (Deut. v,5), l'enlremelteur elle maiuteur entre Dieu et te peuple ? Est-ce d'un auge qu'il est dit [Exod. xxxui, 11. Voyez Kum. xn, 8): Le Seigneur partait face face, comme un nomme parte son ami ? Lisez Exod. xxxiii et xxxiv. Jsus-Cbrist avant son incarnation n'tait-il pas appel l'ange det'attiaiice {Mal. m, 1). L'ange avec qui Mose s'entretenait sur le Sinai (Act. \ii, 58), n'tait-il pas le mme que ce divin ange de l'alliance avec lequel il eut une confrence sur leThabor(iira((.xvii, 3), Quand saint Paul dit que des Hbreux tentrent JsusChrist (ou le Seigneur) dans le dsert (I Cor. x, 9), comment n'y voir qu'un ange? Et quaud saint Jude (verset 5), rappelle gue c'est Jsus-Chnsl (ou gr. le Seigneur) qui sauva les Hbreux en les fjisanl sortir d'Egypte, et ju'ensuite dans le dsert, il lit prir ceux qui avaient t incrdules, pourquoi prtendre que ce n'est pas le Fils de Dieu qui dlivra ce peuple de la tyrannie des Egyptiens et qui le conduisit dans la terre de la libert ? (2) Ce passage doit s'entendre en ce sens quejDieu, lors qu'il spara les nations de la terre, il disposa les choses da telle sorte que la multitude des Isralites put habiter au milieu d'eux sansen tre incommode. Voyez les comment laircs de Bonfrre, de Robcn-Muller et mes scholies sui* is Deuteronome. Cette interprlatiou coupe court it la dit' culte (iui arrte ici D. Calniet. (S).

Mme

tu
douze peuples. Mais
si

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
l'on 6te les trois pa-

4iS

Iriarches, Seni, Cham et Japhet, qui n'y doivent pas entrer, puisqu'on y met tous lours enfants, et si l'on n'y comprend pas les treize flls de Jeetan, qui ne naquirent apparemment qu'aprs la dispersion, le nombre en sera fort diminu. Je ne parle pas de Cainan, qu'on lit dans les Septante, au verset 24, ni d'Eliza et Cozar, qu'on donne pour lils Japhet. Si on veut les admettre pardessus le nombre marqu dans l'Hbreu et dans la Vuigate, avec les Philistins et les aphtorims du verset 14, on trouvera 7(j peuples au lieu de 72. Ainsi ce fondement n'est pas certainement d'une grande solidit. D'autres prennent ce nombre de soixantedix, peuples, de celui des enfants de Jacob qui entrrent avec lui en Egypte (a) Omnes anim domus Jacob qu ingress sunt in ^(jyptum, fuere septuaginta. Dans la rigueur soixante-six personnes qui il n'y eut que vinrent en Egypte, comme Mose le remarque expressment an verset 26 Cunct anim qu ingress sunt cum Jacob in Mgijptum sexaginta sex. Pour accomplir le nombre de soixante-dix, il y faut mettre
, : :

Jacob

Joseph
les

et ses

deux
il

met tous

flls

de Jacob,

Gis : or, si l'on y est inutile de l'y

'

mettre lui-mme, puisque Mose dit expressment que Dieu divisa les iiations ou les flls d'Adam, selon le nombre des enfants d'Isral. D'ailleurs les Septante en plus d'un endroit (b), et saint Etienne dans les Actes, lisent soixante-quinze personnes, au lieu de soixante-dix. Voil encore do nouvelles difficults contre ce nombre prcis de soixantedix ou soixante-douze peuples sortis des enfants de No, et par consquent contre ce mme nombre d'anges dputs pour la garde des diffrents peuples. De tout ceci on peut conclure que la tradition certaine de l'Eglise juive et de la chr tienne, est que chaque nation a son ange tullaire. Mais pour le nombre des nations l par consquent des anges qui sont dputs pour les protger, il n'est nullement certain. Ce nombre mme a ncessairement vari, selon que le nombre des nations et des peuples s'est multipli ou est diminu; car il est certain que depuis la tour de Babel jusqu'aujourd'hui, on a vu dans le momie une infinit de rvolutions qui ont caus la ruine de plusieurs peuples; et sans sortir de l'Ecrirfure, que sont devenus les Amalcites, les Philistins, plusieurs peuples deChanaan, les Kiuim, les Zotnzomim, etc. ANGE EXTERMINATEUR, Ange de mokt, AGE DE SATAN, AnGE DE l'aBIME. TOUS CCS termes signifient le dmon et ses suppts, ks mauvais anges, ministres de la colre cl de la vengeance de Dieu. Dieu frappa l'arme de Sennachrib par l'pe de l'auge exterminateur (c). Il fit mourir les Isralites, sujets de David, en punition de la vaine
,

complaisance de ce prince (d), par le glaive de l'ange de mort l'ange de Satan frappait saint Paul (e), et tendait des piges sa puret le mme ange accusait le grand-prtre Jsus devant le Seigneur et contestait avec l'archange saint Michel pour avoir le corps de Mose i/;. L'ange de l'abme (g) ou Vange roi de l'abme], comme l'appelle saint Jean dans l'Apocalypse (/t) , est le mme que le prince des dmons, l'ange exterminateur. Nous parlerons de l'ange exterminateur qui fit prir l'arme de Sennachrib, sous l'article de Sennachrib. L'Ange de mort est celui qui Dieu a donn la commission de sparer l'me du corps. Les Juifs, les Arabes, les Turcs et les Persans reconnaissent cet ange de mort. Les Perses le nomment Mordad ou Asuman ; les rabbins et les Arabes lui donnent le nom d'Azrael ; et les paraphrastes chaldens celui e Malk-ad-Mousa. D'autres, comme le livre de l'Assomption ou de la Mort de Moise, l'appellent l'ange Samael, prince des dmons. Ce dernier livre raconte que l'heure de la mort de Mose tant arrive, le Seigneur dit Gabriel de faire sortir l'me de saint Michel Mose mais il s'en excusa comme fit aussi s'en exempta de mme l'ange Zinghiel qui dit, qu'ayant t le prcepteur de Mose, il ne pouvait se rsoudre lui ter la vie. Samael s'approcha pour faire sortir l'me du corps de ce chef du peuple de Dieu mais frapp par l'clat de son visage et par la vertu du nom de Dieu crit sur la verge dont Mose se servait pour faire
: :

des miracles

il

fut oblig

de se retirer

de

manire que Dieu lui-mme vint tirer l'me de son prophte, en lui donnant le baiser. Les rabbins (i) tiennent que l'ange de mort ayant frapp un homme, lave son glaive dans l'eau de la maison et lui commud'o nique par l une infusion mortelle vient qu'ils rpandent toute l'eau dans la rue. Cet ange de mort se trouve, disent-ils, au chevet du moribond, tenant en main une pe nue l'extrmit de laquelle pendent trois gouttes d'une liqueur de fiel. Le malade n'a pas plutt aperu cet ange, que saisi de frayeur, il ouvre la bouche alors l'ange do mort y coule ces trois gouttes mortelles l'une lui donne une prompte mort, l'autre le rond ple et livide, et la troisime le dispose tre promptement rduit en poussire dans le tombeau. Ils croient de plus (j) que l'homme souffre encore une seconde mort dans le tombeau que lorsqu'un Juif est enterr l'ange de mort va s'asseoir sur la fosse et qu'en mme temps l'me vient aussi s'y runir et le fait tenir sur ses pieds. Alors l'ange prenant une
;
: ; : ,

chane de fer dont la moiti est glace et l'autre il eu frappe le corps et en moiti brlante spare tous les membres. Il le frappe une seconde fois et en carte tous les os; enfin il
,

(n) Gnes, xlvi, 26, 27. (b) Gnes, xxvi,

LXX

m
;

ZacA.ii, 1,2,

Exod.

i,

b; Deut. x.

g)

Jud, ^

9.
c.

IV Reg. SIX, (d)HJeg.


(c)

3"j.

(e) li Cor. xii, 7.

(h) Apoeat. i\, 11. (i) Buxtorf. Synaij. Jttd. [i) Idem ibid. ex'Elia in

xxxv

Tliisbt.

il3
le

ANC
fois et le rduit tout

ANG
;

414

frappe une troisime

en cendres. Aprs cela les bons anges viennent, ramassent et runissent toutes ces parties et replacent le corps dans son tombeau. Ils tiennent nanmoins que les personnes pieuses et qui font de grandes aumnes, seront exemples de ce supplice. Les Musulmans {Voy. Ange) et les Perses reconnaissent aussi un ange destin de Dieu donner la mort et sparer l'me du corps des cratures. Ils tiennent de plus [a) que
le mort est enlerr, deux mauvais esprits d'un regard affreux et de couleur noire, font asseoir le mort dans son cercueil et lui font son procs : s'il se trouve innocent, ils le font recoucher et se reposer tranquille-

Jsus-Christ est venu en ce monde pour ruU ner la puissance de Satan et au jour du ju-

gement,

il

enverra

les

rprouvs au feu ter-

nel qui est prpar au dmon et ses anges {k), ses ministres, ses suppts qui sont de

nature et condamns aux mmes supque lui. L'ange de Satan donne donc des soufflets saint Paul, ou en lui suggrant des penses honteuses (/) ou en lui causant des infirmits corporelles (m), ou en lui suscitant des

mme

plices

quand

ment sinon, ils le frappent de grands coups de marteau entre les deux oreilles, ce qui lui
;

cause des douleurs incroyables et


ter des cris terribles.
Il

lui fait je-

adversaires qui s'levaient contre lui et s'opposaient ses bons desseins ; comme l'ouvrier en cuivre, et Dmtre, orfvre d'Ephse, et Hymcne et Philte dont il parle dans sa premire ptre imothe. Enfin, il y en a qui croient () que l'ange de Satan perscutait sensiblement saint Paul, le frappait et lui tendait des piges , comme saint

Athanase raconte que


le

du

est parl de l'ange de livre de Job en plus


il

mort dans

grec
[b).

et perscutaient et

les dmons frappaient quelquefois saint Antoine,

d'un endroit

que plusieurs saints ont souvent

mal-

Quand

y aurait autour (Injuste mille anges (le mort prts lui ler la vie, aucun d'eux ne le frappera s'il rentre en lui-mme et pense reloiirner au Seigneur ; s'il dcouvre un
,

par les dmons jaloux des progrs qu'ils faisaient dans le bien et enrags du renversement du rgne de Satan qu'ils dtraits

truisaient.

lui confesse sa folie, /'ange l'empchera de tomber dans la mort. Et ailleurs (c) : Les richesses injuste-

homme son propre

pche' et

s'il

ANGES

(Langue des). Voy. Langue.

ment amasses seront vomies avec horreur, et l'ange l'arracherade sa maison. Et encore (d) Que l'me de l'hypocrite meure dans sa jeunesse et que sa vie soit arrache par les anges. Et Saloraon (e) Le mchant cherche toujours des querelles et l'ange cruel sera envoy contre lui. C'est cet ange cruel, cet ange de mort qui fut envoy contre les premiers maris de Sara, fille de Raguel (/; , et qui les fit mourir lorsqu'ils voulurent s'approcher d'elle. C'est
:
:

Anges de lumire et Anges de tnbres. Nous appelons anges de lumire les bons anges dont la demeure est dans le ciel, dans la
rgion de lumire, qui sont revtus de lumire et de gloire, qui assistent devant le trne du Trs-Haut, et qui inspirent aux hommes de bonnes actions, des actions de lumire et de justice. Les anges de tnbres au contraire sont ceux qui sont les ministres du dmon dont la demeure est dans l'enfer, dans la rgion des tnbres, dans les noirs cachots o sont renferms les mchants. Saint Paul dit que Satan se transforme quelquefois en ange de lumire (o), de mme que Jsus-Christ dit dans l'Evangile (p) que les loups prennent quelquefois des vtements de brebis pour sduire les simples ; mais on les reconnat enfin par leurs uvres ils se dclarent tt ou tard, et on les distingue par les uvres de tnbres auxquelles ils engagent ceux qui les suivent. ANGE, montagne dont il est parl dans le car il n'en est pas texte latin de Judith (q) fait mention dans le Grec. Le texte dit que celle montagne est la gauche de la Cilicie. Nous croyons que c'est le mont Arge, situ la gauche ou au nord de la Cilicie. C'est la plus haute montagne de tous ces quartiers-l Strabon (r) assure qu'elle est toujours couverte de neige, et que ceux qui peuvent parvenir son sommet, ce qui n'arrive que trs; ;

l'ange

Asmode ou destructeur qui

est rel-

gu et enchan dans le dsert par l'ango Baphael (g). Enfin, c'est le mauvais ange
dont parle
Qu'ils soient vent , et que l'nnge du Seigneur les froisse et les fasse prir ; que leur voie soit environne de tnbres, et que l'ange de Dieu les poursuive sans
le
(h)
:

Psalmiste

comme

la poussire dissipe

par

le

cesse.

L'Ange de Satan qui donnait des souiflels saint Paul (t) , est le ministre du dmon, son envoy. On considre dans l'Ecrilure le dmon comme un prince qui exerce sa domination sur d'autres dmons d'un moindre rang et d'une moindre puissance. C'est en ce sens que dans l'Evangile on parle du rgne de Satan (j) : Si Satan est partag contre luimme, comment son empire subsistera-t-il? Si le dmon chasse les dmons des corps qu'il possde, il dtruit sa propre domination.
ta)

rarement
(/)

et irs-difficileuienl, voient,
lviii,

quand
coiUraX

Fokok.mt. Uiscellan.
inikm

p.

2il.

Aug.

concioiic 2 in Ps.
utii

ell. III, c. vu,

(b) Job. XXXIll, 23.

Oivaxiiop'A.

et).

Bel. Hierowim.

missim.
c. tiU.

(c) Job. XX, 83.

(m) BasU.Reg. fitsionb.

(d) Job. xxxvi, 14. (c) jfrou. x*ii. 11.

iyni. in Galul. iv, 13. Beilu, Seiiul.

Aug.inPs. cxxi. flicro quid. apud Chrysost

D. Thom.,

eic.

(n Tob.
(g)
(/i)

ni,H.
VIII,

Tob.

3.
5, 6.
ii!

Psnlm. XXXIV,
Cor.
ilailli. xii, 10.

() Il

XII, 7. itT'l"! raty/a

oUli.

(il) CItrysosl. Tlieodorel. in II Cor. mets., elc. (o) II Cor. XI, 14. (p) Mattli. vu, 15.

m.

Ambroait.

Pu

H)

(q]
(i j

ilaWt. XXV. 41.

JuditU.i\,n. Strnbo l. XII.

41'
l'ail-

DICTIO.NNMi'.E V-E L.\ RIDLE.


est

ns
.

serein, les

deux mers, savoir

[ Voy. ciPont-Euxin cl la mer de Cilicie. aprs Bectileth. Voy. aussi Tirin.Tatable montagne, celte de propos cits Grolius, et Jtidilh, XI, 12 dans le Cours complet d'Ecriture sainte toni. XII, col. 8io et 84-6, et Serarius, ibid., col. 859 et suiv.] ANGLE se met pour l'extrmit d'une
,

le

lui
il

annoncer l'Evangile. En mme temps fit un peu de bouc avec sa salive, et l'apsur
la

plaie d'Anian , le gurit aussitt. Anian touch de ce bienfait, pria saint Marc d'entrer dans son logis, couta la parole de vie qui lui fut annonce, crut, et fut baptis avec toute sa maison. Le nombre des chrtiens s'y multiplia bientt de

pliquant

terre, d'un pays, d'un habit, de la barbe, dos

cheveux, d'un peuple, d'un btiment, d'une


pas table, d'un autel, etc. Tu n'extermineras la l'angle de ta barbe, dit Mose (a) ; tu ne couperas pas entirement vers les oreilles, a
l'extrmit du menton. Tout Isral, toutes les tribus les extrmits du peuple et toutes

que les paens en conurent de telle sorte la jalousie contre saint Marc et l'obligronl se retirer de la ville. Mais il n'en sortit qu'aprs avoir ordonn saint Anian pour vque. 11 gouverna cette glise dix-huit ans,et mourut l'an 86 de J.-C. ou de l're vulg.
,

s'assemblrent Maspha (6). Selon les uns, du peuple marque tout le peuple selon d'un bout l'autre sans exception d'autres, cette expression dsigne les preXIV, Reg. I aussi miers, les principaux. Voy. 38: Applicate hue universos angulos populi. El Isai. XIX, 13 Deceperunt JEgyplum, angulum populorum ejiis. Et Sophonic II, 6 Disperdidi gentes et dissiputi sunt angiili earum. Dans tous ces passages, l'angle du peuun ple semble marquer la totalit, depuis
l'extrmit
;
:

ANILE, frre d'Asine, tous deux Juifs la province de Babylone et de la ville dft Nerda sur l'Euphrate (g). Ces deux frres se trouvant dans la ncessit, aprs la mort de
de
leur pre, furent contraints d'apprendre le mtier de tisserand, pour gagner leur vie. Un jour qu'ils taient venus trop tard au leur matre voulut les maltraiter ; travail mais ils se sauvrent, prirent des armes et assemblrent autour d'eux bon nombre do gens dtermins, avec lesquels ils se saisirent de certains pturages qui se trouvrent dans des marais que forme l'Euphrate , dans l'endroit o il se divise en plusieurs branches. Ils s'y fortifirent de telle sorte, qu'il devinrent redoutables au gouverneur de Babylone, qui, les ayant voulu surprendre avec une arme, fut repouss et oblig de se retirer. Le roi des Parthes nomm Artabane, conut de l'estime pour leurs personnes, les voulut voir et les laissa en paix dans le canton dont ils s'taient saisis.
,

angle jusqu' l'autre (1). L'angle marque quelquefois le lieu le plus lev et le jilus apparent de l'difice. Zachale rerie parlant de la tribu de Juda, aprs Ex ipso angulus, tour de la captivit (c)
:

ex ipso paillus,

clc.

celte tribu

donnera

produira la pierre angulaire, le Messie rprouv et rejet par par le Pore les Juifs [d], mais lev en gloire
des angles, des chefs; elle
le

cleste. L'angle se met aussi plus obscur de la maison;

pour l'endroit
;

XXV,

24.

coin de la

Prov. XXI, 9 dans jm Il vaut mieux demeurer tnaison, que d'habiter avec une
et

26, saint Paul parlant devant le roi Agrippa de ce qui rsurrection , sa et regardait Jsus-Christ ces choses le prend tmoin et lui dit que sont assez connues, et que rien de tout cela pass dans un coin : Neque enim in

femme querelleuse;

i4c,

XXVI,

ie s'est

angulo quidquam horum gestum

est.

ANI, lvite, du nombre des musiciens et des joueurs d'instruments qui accompagnaient l'arche d'alliance, lorsque David la fit venir Jrusalem [e). ANIA,chefdu peuple au temps d'Esdras.
Neh. VIII,
4.

Ils y demeurrent paisiblement durant quinze ans jusqu' ce qu'Anile devenu passionn de la femme d'un seigneur Par-, tho, gouverneur de la province, fil la guerre ce seigneur, le dfit le tua et ensuite pousa sa femme. Cette femme apporta avec elle ses idoles et continua les adorer; ce qui fil murmurer tous les Juifs. Asine dissimula assez longtemps la faute de son frre; mais enfin il fut oblig de lui en parler et
, ,

de

lui

dire qu'il fallait rpudier sa

femme,

La passion d'Anile fut plus forte sur son esprit que toutes les remontrances de sou frre; et sa femme apprhendant ce soulvement gnral des Juifs contre elle, empoisonna Asine, son beau-frre.
Anile fil ensuite des courses sur les lerrci de Mithridate. gendre du roi Arlaban. Mithridate ayant assembl une arme, fut surpris, dfait et amen lui-mme pri^^onnier par Anile, qui, aprs l'avoir trait indignement, ne laissa pas de le renvoyer. Mithridate anim par les reproches de sa femme, rassembla encore des troupes. Anile marcha contre lui; mais il tut dfait et blig

ANIAM,
Manass.
I

de Sraida Par. VU, 19.


fils

de

la

tribu

de

ANIANUS, ou Ananias, premier vque d'Alexandrie aprs saint Marc. Saint Marc rompit son entrant dans Alexandrie (f) soulier et le donna raccommoder un sas'tant vetier nomm Anian. Cet homme de bless la main avec son alne, s'cria Marc Saint Dieul mon douleur, et dit Ahl et de prit occasion de lui uarler de Dieu
, :

en

de se retirer dans ses marais.


d.ins

Il

y trouva enles
:v.e
i

la) Lei'U. X15, 27. ib\ Judic. XX, II. le) Zach. X, i. (rf) Isai. xxviii, 16.
le) I

Ps. cxvii, 22. Malth. xxi, 42, elc


2.3.

.,

I,

(f)

Par. xv, 18, 20. Vide rit. S. Marci avud Boltand. xii. (g) Josepli. Aulig.i. XVUI, c.

beaucoup de ces passages (1) Je pense que angles sont mis pour les chefs, ceux qui taient cou les pierres angulaires qui soulcnaienl l'difice de la lion. Voy. niesstlioiiessurles Juges, (11. xx, i. Cous: Yeitnavorau mot AngtUits. Lv moLingle s'uppliquc i
sus-ClirisldansZacliarie, ch. x, 4. (S).

pnl.

447

ANI

.'.NI

418

coc nssez de monde pour s'y maintenir, jusqu' ce que les Babyloniens, qui avaient reconnu le pays, en lui envoyant des dputs pour traiter de quelque accord, fondirent sur lui durant la nuit et le turent. Ceci arriva vers l'an de J.-C. 4-0.

apparemment le bourg A'Anam, ou d'Anem, ou Ancem, dont parlent Eusbc et saint Jrme (a), et qui tait l'oC'est

ANIM, XV, 50.

ville

de la tribu de Juda. Josite

avaient t pris et touchs par une bte carnassire et impure (j) comme un chion, un ioup un sanglier etc. ni d'un animal mort de lui-mme. Celui qui en touchait le cc'!avre tait impur jusqu'au soir (k), et ne rentrait dans le commerce ordinaire des autres Juifs qu'au soir et aprs avoir lav ses
, , ,
,

habits.

rient d'Hbron, huit


ville.

ou dix milles de cette

Les Hbreux distinguent les c'est--dire, dont on peut l'on peut offrir au Seigneur, de ceux qui sont impurs et dont l'usage est dfendu. Ils n'offraient communment en sacrifice 1 que la vache, le taureau et le veau. Le buf ne pouvait tre offert en sacriQco, parce qu'il tait coup et imparfait {b) et lorsqu'il est dit qu'on offrit des bufs en sacrifice, on doit l'entendre des taureaux. Je ne crois pas mme que la mutilation des animaux ft ni permise, ni usite dans Isral (c). 2 La chvre, le bouc, le chevreau. 3 La brebis, le blier et l'agneau ; et quand on

ANIMAUX.

animaux purs manger et que

Les poissons qui n'avaient point de nageoires, ni d'caills, taient dclars impurs. Levit. XI, 10. Les oiseaux qui marchaient sur la terre quatre pieds, comme In chauve-souris, les diverses sortes de mouches qui ont plusieurs
pieds taient aussi dclnrs impurs (/). Mais la loi excepte les diffrentes espces de sauterelles qui ont les pieds de derrire plus hauts que ceux de devant, et qui sautent plutt qu'ils ne marchent sur la terre. Ces animaux sont purs et on en peut manger (m);

comme

en

effet

on en mangeait commun-

ment dans

la Palestine (n).

parle de moutons offerts en sacrifice, il faut l'entendre des bliers ou des agneaux eutiers et sans dfauts corporels. J'entends des sacrifices pour l'holocauste et pour le pch; car, pour les sacrifices pacifiques ou de dvotion, on pouvait quelquefois offrir une femelle, pourvu qu'elle ft pure et sans dfaut (d). Outre ces trois sortes d'animaux qui s'offraient en sacrifice, on pouvait manger de quantit d'autres, soit sauvages, ou domestiques ; comhie le cerf, le chevreuil et g-

partag parmi les interprles puret ou impuret lgale des animaux. On croit qu'elle tait dj en usage ds avant le dluge, puisque Dieu ordonna No (o) d'introduire dans l'arche sept couet seulement deux ples d'animaux purs
est
fort
la

On

au sujet de

couplesd'animauximpurs. Les uns(p)croierit que cette distinction est toute symbolique et qu'elle marque seulement la puret ou impuret morale que les Hbreux devaient rechercher ou viter, suivant la nature et les
inclinations des
signifie la

animaux dont ils devaient user ou s'abstenir. Le porc, par exemple,

nralement de tous ceux qui ont la corne du pied fourchue et qui ruminent. Tous ceux qui ont la corne du pied d'une seule pice, ou qui ont le pied fendu et ne ruminent pas, sont censs impurs cl ne se peuvent ni offrir en sacrifice, ni manger dans les tables

communes
:

(e).

La

graisse de toutes sortes

d'animaux immols tait interdite aux Israet le sang de toute sorte d'animaux lites (f) gnralement et en toute sorte de cas tait

aux Hbreux {g), sous peine de la vie {h). Ils n'usaient point non plus du nerf (1) de la cuisse de derrire des animaux, quoique purs d'ailleurs, en mmoire du nerf de la cuisse de Jacob qui fut frapp par lange qui lutta contre lui Mahanam(). Enfin ils ne mangeaient point d'animaux qui
aussi dfendu
(a) ride Euseb. Oiwmastic. ad Ausem.
(fr> Levit. ixii,

gourmandise, le /tVuret'impudicit, douceur, la colombe la simplicit; et ainsi des autres. En dfendant l'usage du porc, le principal but de Mose tait d'interdire la gourmandise et les excs dans le boire et dans le manger. Saint Barnabe dans son Eptre s'tend au long sur ces significations symboliques. D'autres [q) croient que Dieu a voulu loigner les Hbreux de la tentation d'adorer les animaux, en leur faisant manger ceux dont la plupart taient regards comme des dieux en Egypte, et en leur faisant regarder avec horreur d'autres animaux, auxquels on rendait aussi des honneurs divins. Ils n'avaient garde de rendre leur culte aux animaux qu'ils mangeaient, et encore moins ceux dont ils ne daignaient pas mme user pour leur nouriiture. TertuUien (r) a cru que Dieu avait voulu accoutumer par l les
lai brebis la
(() Exod. xxM, 3. Levit. (k) Levil. XI, 59, 40. (/) Levil XI, 20, 21.

wcem

Anea,

Anem

et

V, 2; xi,39; xvu, Ib; xxa, 8,

18, 19.

(c) Levit. \\\i,H. [Je crois, moi, qu'elle y tait usite, el qu'elle ne fut point interdite. Voyez Castration.]

(m) Levit.
(Il)

j\;al(/i.

\\, 21, 22. ni, i.

(d) Levil.
le)

m,

1.

Voyez le Lvilique, ch. xi, 2, 3, 4 et suiv. LevU. iH, 17, et vu, 23, 24, 2S. LevU. vu, 26, 27. (h) Levil. VII, 27; xvii, tO. (i) Gnes. xx\u, 25, 32. [Cet usage, parmi les Hbreux, de ne point m.inger la cuisse des animaux, est mentionn par Mose au ver&el 32; il est donc antrieur il la loi. On ne trouve, en effet, rien dans la lgislation Mosaque, en vertu de quoi cet usage ait pu s'introduire ou se mainteuirj

(n

Gnes, vu, 2. (p) Aug. l. "Vl contra Fatisl. c. vu. Iren. t. V adversut hres. Oiigen. in Leva. Homil. vu. Cyrill. l. VII in
(o)

(g\

Leril.
(q) (r)

Tlicodorct. qu. 1 in LevU.


Terlull.
t.

il

(t) C'est--dire,

ncrl el

mme de

dextremeni le Je ^is loiu de

qui tient au cuisse. Cependant des Juifs lent nerf, el mangent fa viande sans scrupule. le leur imputer pch.
la

contra Marcion. c. xvui. sans doute, de la chair

iid

DICTIONNAIRE DE LA

B1I5LE,

420

Hbreux
(k-,

la

lemprance cl les loigner gourmandise, en leur ordonnant ainsi


la
,

(le se priver de plusieurs sortes de nourritures. linfin plusieurs commentateurs ne reconnaissent dans les animaux dclars impurs, (luo des qualits naturelles qui sont relIrnient nuisibles, ou du moins qui le sont iliins l'ide des peuples. Mose a dfendu l'usage des animau-t, des oiseaux, des poissons, dont la chair passait pour mauvaise et dangereuse la sant; les animaux fa-

lionnaire les noms de chacun deccs sous leurs articles. * Voijez Henoch.

animaux

ANNAC

ANNALES. Voyez Histoire (livres d'). ANIS, ou Anet, herbe assez connue, qui
*

rouches

dangereux
dans

taient tels

l'ide

venimeux du peuple.

ou qui Il semble

produit de petits grains, qui sont d'une trsbonne odeur. Notre-Seigneur reproche aux Pharisiens (6) leur exactitude scrupuleuse payer la dme de lauis, de la menthe et du cumin, chose qui n'est point commande expressment par la loi pendant qu'ils ngligeaient la justice, la misricorde, el la foi, qui sont des pratiques essentielles de la re;

ligion

(c).

aussi que Dieu ayant voulu sparer les Hbreux des autres peuples, comme une nation sainte et consacre son service, il leur interdit l'usage de certains animaux censs impurs, afin que celte puret extrieure et figurative les portt une autre puret plus parfaite et plus relle. C'est ce qu'il marque assez pares paroles (c) Je suis le Seigneur voire Dieu, qui vous ai spare's de tous les autres peuples; faites donc la dislinction des arumauxpurset des impurs, des oiseaux purs et impurs, et ne souillez point vos mes en mangeant des animaux que je vous ai marqus comme impurs. Vous serez mon peuple saint parce que je suis saint, moi qu^ suis le Seigneur, et que je vous ai spars de tous les (lulres peuples, afin que vous fussiez particulirement moi.
:

An[a, nom de la femme d'Elcana, de la tribu de Lvi, qui demeurait Ramalh, ou Ramatha'i'm, dans la tribu d'Ephra'i'm (d). Elcana tant un jour all Silo, pour y adorer le Seigneur, y mena ses deux femmes

ANNE,

Anne

et Phnenna. Phcnenna avait des enmais fants, qui vinrent la fte avec elle
:

Anne

n'en avait point. Elcana donc ayant offert son sacrifice de dvotion , fit un festin sa famille devant le Seigneur, et donna Phnenna des parts de l'hostie, pour elle et pour chacun de ses enfants mais il n'en donna qu'une part Anne son pouse bienaime, parce qu'elletait seule et sans enfants.
:

Anne
vait

tait

plonge dans

la tristesse, et

Ph-

nenna sa

rivale augmentait encore sa douleur, en lui reprochant que le Seigneur l'a-

Voici

la

liste

Mo'ise a fait

des animaux impurs, dont une mention expresse.

Animaux impurs. Animaux quatre pieds.


Le chameau,
livre,
le porc.
le

porc-pic ou l'hrisson,

le

Oiseaux.
L'aigle, le griffon,
l'aigle

de mer,

le

milan,

ou plutt Vossifrague, le vautour et ceux

rendue strile. Elcana voyant qu'Anne ne mangeait point , lui dit Pourquoi ne mangez-vous pas, et pourquoi voire cur s'afflige-t-il ? Ne vous suis-je pas plus que ne seraient dix enfants"! Anne mangea donc; et aprs cela elle alla seule au tabernacle rpandre son me devant le Seigneur ; elle fii un vu en ces termes Seigneur des arme/, si vous daignes regarder Vaffliction de votri servante, et si vous lui donnez un fils, je voui Vojfrirai pour tous les jours de sa vie, et li
:
:

et tous les oiseaux de sou espce, le de mme espce, l'autruche, le hibou, la poule d'eau, l'pervier, le chat-huanl, le cormoran, l'ibis, le cigne, le butor, le porphyrion, ou peut-tre le vautour, le hron, le courlis, la hupe, la chauve-souris.

corbeau

rasoir ne passera point sur sa tte (1). Comme elle continuait prier longtempi

devant
:

le

Seigneur

le

grand-prtre Hl

'

Animaux

quatre pieds.

belette, la souris, le crocodile, la uiuseraignc, le camlon, le stellion, le lzard,

La

la taupe.

Mais il est bon d'avertir que l'on ne conque trs-imparfaitement la signification des termes hbreux qui signifient la plupart de ces animaux. Nous avons suivi la Vulgate dans la liste que nous en venons de donner. On peut consulter sur cette matire
nat

grand ouvrage que Samuel Bochard a compos sur les animaux dont il est parl dans la Bible, et les commentateurs sur le chapitre XI du Lvitique, et TEptre de saint
le

Barnabe.
(fl)

On

peut voir aussi dans ce Dio-

crut qu'elle avait bu avec excs (2), et lu dit Jusqu' quand serez-vous ainsi prise d' vin? Laissez un peu reposer le vin qui vou trouble. Mais Anne lui rpondit Pardonnez moi, mon seigneur; je suis une femme corn Lie d'affliction; je n'ai bu ni vin, ni riei qui puisse enivrer : mais je viens rpandr mon cur devant le Seigneur. Alors Hli lu dit Allez en paix, et que le Dieu d'Israt vous accorde la demande que vous lui ave faite. Anne s'en alla retrouver son mari prit de la nourriture, et son visage ne fu^ plus abattu. Aprs cela ils s'en rcloururen Ramalba ; et bientt aprs Anne conut c enfanta unliis, qu'elle appela Samuel, parc qu'elle l'avait demand au Seigneur. Samui naquit l'an du monde 28i9, avant Jsus Christ 1151, avant l're vulgaire lloo. Anne n'alla point au temple, qu'elle n'e
: :

IeDi(.xx,24, 23, 26.


Uatlh. XXIII, 25.
Vicie Levit. xxvii, 30, et Veut, su, 17, et xiv, 25.

(b)

h]

[d] I Rrg. i. 2, 3, i o: seq. (IJ C'est- -diic ; el il sera Niuincen. rot/.

Nmi.

Judic. XIII, 5. (2) Elle priait 'a voix basse, et ce fut le nioiivemeat <J. ses lvres cl l'ayllaliou de sas traits qui firent souiiono; Uli qu'elle tait dans un tat d'ivresse. Vers. 12 et iJ
I

-<

vi.

S,

:?i

ANN
l'y

ANN
amena. mesures

452

sevr son Ois. Alors clic y vint, et


(le

Klle prit avec elle trois veaux, trois farine, et un outre plein de vin; et

leclcur de David, et l'un de ses plus grands prophtes.


Le cantique d'Anne, dit Herder(l),nou8 rappelle l'hroique Dbora, dans une sphre plus humble et plus pacifique. Sur ce chant M. Glaire (2) s'exprime en ces termes 11 esl rempli de beauts potiques de tout genre. Les penses sont partout grandes et noblesj le style sublime et lev. Le dbut qui annonce le sujet du cantique est vif et anim* dans une courte, mais nergique invocation' cette femme pote chante sur le ton de l'inspiration les attributs de la Divinit qui l'a secourue. Suit une apolrophe vhmente sa rivale , jusque-l orgueilleuse et insultante et l'occasion du triomphe que Dieu lui a accord, et dont elle vient de tracer un superbe tableau, elle fait la description la plus magnifique de sa providence (3)... On a prtendu qu'Anne ne composa ou ne chanta point ce cantique mais que compos plus tard , il lui fut attribu. Cotte ide est venue dans l'esprit de ceux qui n'admettent pas le caractre prophtique qui est assez prononc. Que ce morceau, dit Herder ait t en effet chant par Anne ou qu'on le lui ait seulement prt, il annonce des temps diffrents de ceux que nous venons d'exa|iiiner (c'est--dire de ceux qui ont prcd Samuel). Les orages de la guerre ont pass. La vanit qu'on tirait des hautes montagnes du pays que I ennemi ne pouvait atteindre n'tait plus qu'un mot vide de sens. Inspire par Dieu, Anne chante d'autres victoires et d'autres triomphes. Dlivre enfin de la honte de la strilit, elle voit son fils se lever de la poussire et s'asseoir ct des nobles en qualit de prince, djuge du peuple. La race d'Hli disparat dans l'obsc'uril, Samuel seul s'lve: c'est par lui que Jhovah juge le pays jusqu' ses dernires limites,
: :

fait
lils

ayant son offrande et sa prire, elle offrit son au Seigneur entre les mains d'Hli, en

lui

ijui's
lils
.i's

disant qu'elle tait cette femme, qui, quclannes auparavant, avait demande un au Seigneur, et qui avait obtenu l'effet de

promesses. C'est pourquoi, ajouta-t-elle, lui remets entre les mains, a/in qu'il soit () lui tant qu'il vivra. Ils adorrent donc le Seigneur et Anne composa un cantique d'actions de grces(a), o elle relve la puissance de la misricorde du Seigneur, qui donne la fcondit, et qui cause la strilit quand il lui plat. On ne sait pas ce qui arriva \nne depuis qu'elle eut offert Samuel au Seigneur : mais nous verrons ailleurs do combien de bndictions Dieu combla Samuel , ce Iruit de bndictions. [On sait que chaque anne, lorsque venait Anne accompagnant son la grande fte niari, portait son cher fils Samuel une tunique qu'elle avait faite elle-mme. Le grandprlre, touch de la grande tendresse qu'ils avaient pour cet enfant, et du dvouement avec lequel ils l'avaient consacr au service de Dieu, les bnissait; il rptait Elcana le souhait qu'il lui avait exprim lorsqu'ils Que le Seigneur, iui avaient amen Samuel lui disait-il, potir l'enfant que vous avez remis entre ses tnains, vous en donne d'autres de cette femme. Ces bndictions, reues avec pit, ne furent pas faites en vain. Le Seigneur visita Anne, qui conut, enfanta trois
j"
/
, ,
,

fils

dit

et deux filles (I Reg., Il', 19-21). Le caractre d'Anne n'est que douceur, un crivain, c'est d'ordinaire celui des femmes qui ont un vif dsir do devenir m
;

res

elles

savent d'avance quelles aimeront

leurs enfants. Au lieu de rpondre aux mchancets de sa rivale, Anne pleure et prie; l'avenir lui a montr que cette ressource tait la meilleure.

Les femmes chrtiennes, dit un autre auteur, trouvent dans la mre de Samuel un modle parfait de patience, de douceur et d'humilit. Elles apprennent de cette sainte femme recourir Dieu dans leurs peines, et mettre en lui toute leur confiance. Elles voient, dans l'ducation quelle donne son

fils, le soin qu'elles doivent avoir de regarder leurs enfants comme des dpts que Dieu leur a confis, et dont elles doivent lui rendre compte. Elles voient, dans les grces

par lui que le peuple d'Isral oint un roi heureux et vaillant.... Ce roi, c'est ou Sniil seul ou Saiil et David ensemble ou David seul on ne sait pas. J'admettrai volontiers qu'il s'agit de David seul, mais de David figurant le Messie , auquel la prophtie par
c'est
, , ;

laquelle .se termine le cantique convient parfaitement , mieux encore qu' David. Le cantique d'Anne parat avoir fourni des ides et mme des expressions au Psaume LXXIV,
la

etaucantiqueencoreplus sublime que chanta Vierge immacule qui avait cru la parole du Messager cleste ( Luc. I ^-5 et
,

suiv.

). ]

dont Dieu comble cet enfant, qu'elles ne peuvent rien faire de plus avantageux pour ceux qu'elles ont mis au monde que de les consacrer au Seigneur. Il rend Samuel le chef de son peuple , le juge de Saiil le pro, ,

ANNE, femme
,

de

tribu de Nephthali, qui fut

Tobic l'ancien, de la men en captivit

Ninive par Salmanazar, roi d'Assyrie (6). Aprs que obie eut perdu la vue, et qu il fut tomb dans la pauvret, Anne se vit oblimuel esl
le

(a) I Re].
(ft)

II.

Tob'.iyi', etc.

la posie des Hbreux, part. II, ch. viii. (2) Introduction... aux livres de C Ancien et du Nouveau Testament, pan. II, ch. iv, an. 5, i, tom. III, pag. 201. (5) jM. Obire, comme d'autres criliques, croit que la renime d'Elcana ne s'occupe dans ce chant sublime qa'k c|bier sa joie d'Clre uitre. Je ue puis adopter une pareille opinion; car il me semble qu'il s'agit d'un bienfait oatioiul beaucoup plus que d'un bit niait domestique. Sa-

(1) Jlht.

de

accord*^ aux prires et aux Larmes d'Anne, voil^ bienfait domestique; mais Samuel, d'aliurj par lui-

ensuite par l'onction qu'il rpandra sur Saiil et surtout sur David, dllTrera le peiiplp de ses oppresseurs et lui donnera les bieiis qui suivent la iiliert dans le pays
J(!

mCme,

d'israol,

et le triomphe dans la guerre, voil le bienfait national. vois une aiwslrophe vhmente contre les ennemis et tout au |ilus une innocente allusion Plinenna, il laquelle d'ailleurs l'Ecriture ne fait aucun reproilio. Voyez l'llE^E^^.l.

i2S

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

iH

ee aller tous les jours gagner sa vie a


faire

ANNE
et

apportait pour vivre ce qu'elle pouvait gagner du travail reu un cheayant jour mains. Un de SCS vreau, elle l'apporta la maison , et Tobie l'ayant entendu, lui dit Prenez garde que ce chevreau n'ait t drob; rendez-le ceux qui il est. Alors Anne en colre lui rpondit : O est donc la rcompense de toutes vos aumnes? Et que sont devenues toutes vos esprances? C'est ainsi que la patience de Tobie fut prouve au milieu de ses au-

del

toile

(a);

et elle

femme de
critures

mre de la trs-sainte Vierge ci saint Joacliim. Les noms d'Anne de Joachim ne se lisent point dans les
,

canoniques du Nouveau Testa-

mais on les lit dans d'anciens ouvrages , lesquels, quoiqu'ils n'aient pas une grande autorit , surtout dans l'glise occidentale , ne laissent pns de mriter du respect. On les voit cites dans les crits des Pres. La tradition de l'Eglise a conserv les

ment

tres afflictions.

prs de

Ouelquc temps aprs Tobie se croyant appela son fils le jeune sa un


, ,

d'avoir toujours de se ; souvenir de tout ce qu'elle avait souffert et EnQn, de ce qu'elle avait fait pour lui. ajouta-t-il, lorsqu'elle aura achev le cours de sa vie, enscvelissez-!a auprs de moi. To-

Tobie,

et

lui

recommanda

beaucoup de respect pour sa mre

noms d'Anne et de Joachim et a rendu leur mmoire les honneurs couvenables quoiqu'elle n'ait pas adopt tout ce qu'un zle peu clair avait publi de leur vie. Ce que nous savons de Joachim et d'Anne, nous vient dos Orientaux qui ont conserv plusieurs traditions historiques inconnues
,

l'Occident.

On

lit

dans
(e)
,

le

Proivangile attribu saint

bie vcut encore longtemps aprs cela, et Anne sa femme lui survcut, puisque peu de tempsavant sa morl (b), il ritra aujeune Tobie la prire qu'il lui avait fnite autrefois, de mettre Anne sa femme auprs de lui dans le mme tombeau aprs son dcs. Tobie mourut vers l'an du momie 3363, avant Jsus-Christ 638, avant l're vulgaire 6il.

que Joachim voulant un jour prsenter au temple son offrande dans un jour solennel, un Juif nomm Ruben l'en empcha disant que cela ne lui tait pas perJacques
,

mis, parce qu'il n'avait point de postrit dans Isral. Joachim charg de confusion, se retira dans le dsert , o il demeura quarante jours et quarante nuits dans le jene et dans ia prire. Anne , son pouse, demeura dans sa maison , s'afiligeanl devant le Seigneur,
tant cause l'absence de d'une grande vante, lui dit

Ainsi

Anne

sera morte aprs c lemps-l;


:

de sa

strilit
,

mais avant

l'an 3378, qui est l'anne de la car le jeune Tobie sortit de prise de Ninivc

Joachim
:

qu' cause de , son mari. Le jour

fletant arriv, Judith, sa ser-

cette ville avant sa prise, l'en avait averti.

comme

son pre

ANNE,
Tobie
,

fille

de Raguel

de la

mme

tribu

cousine du vieux et de la mme

Jusqu' quand demcurerez-vous dans la douleur ? Il ne vous est pas permis de vous affliger aujoicrd'hui, car c'est le grand jour du Seigneur. Prenez cette coiffure et parcs-en voire tte ; car U ne m'appurlient pas de la porter, moi qui suis votre servante ; mais vous, qui tes de race royale. Anne lui dit Retirez-vous, je ne ferai point rela , car le Seigneur m'a humilie. Sa servante irrite lui reprocha sa strilit. Aune quitta ses habits de deuil, se coiffa et prit ses habits de noces. El vers la neuvime heure elle entra dans son jardin, et commena prier le Seigneur qu'il daignt la bnir et la dlivrer de l'op:

captivit que lui. Elle et Raguel furent mens captifs Rages, ville des Mdes. Elle

qui devint femme du tait mre de Sara de la manire dont on le jeune Tobie (c) dira sous l'arlicle de Tobie et de Sara. ANNE, fille de Phanuel prophtesse , Tcuve de la tribu d'Aser, dont il est parl dans saint Luc (d) qui ayant t marie de fort bonne heure, ne demeura que sept ans avec son mari. Alors se voyant dgage des liens du mariage, elle ne pensa plus qu' plaire Dieu. Elle demeurait sans cesse dans le temple, servant le Seigneur jour et nuit dans les jenes et dans les prires. Elle avait quatre vingt-quatre ans lorsque la sainte Vierge vint offrir Jsus-Christ au temple. Etant survenue au temple dans le
,
,

et comme elle probre de la strilit sous un laurier, elle regarda en haut,


;

tait
et vit

moment que

le vieillard

Simon pronona

le

cantique d'actions de grces, que nous lisons dans l'Evangile, Anne se mit aussi Jouer Dieu, et parler du Messie tous ceux qui attendaient la rdemption d'isiacl. On ne sait rien autre chose de la vie ni de la mort de cette sainte prophtesse. Le martyrologe romain met sa fle le premier jour de septembre; celui que Canisius a publi, le 28 aot; celui d'Ughellus et les Menes des (irecs joignent la fle de sainte Anne la prophtesse a celle du vieillard Simon au 3 de
,

un nid d'oiseaux o il y avait des petits. Gel objet augmenta sa douleur ; elle cria aa Seigneur et se plaignit amrement de ce qu'elle demeurait dans la strilit pendant que les animaux produisaient leurs petits devant le Seigneur , pendant que la terre portait son fruit en son temps , et bnissait la disait-elle, comme une Crateur. Je suis
,

personne maudite dans Isral


et
,

icvrier.
(fil (/i)

on me charge ; de reproches on me chasse du de confusion templede mon Dieu. quipuis-jeme comparer ? Alors un ange du ciel descendit vers elle, Anne Dieu a exauc votre prire. et lui dit Vous concevrez et vous enfanterez, et votre race sera loue dans tout le monde. Anne rpondit Vive le Seigneur mon Dieu ; s'il me donne un fils ou une fille, je le consacrerai au
: , :

Tob.

Il,

19.

(d) Luc.
()

ro(. XIV,

12

11, 36,37. Piolevangelimn Jacobi,

c.

(c)

'l'ub. vil, 'i,

cl seq.

42-

ANN
: ,

A?<N

126

et il servira, dans son temple tous jours de sa vie. En inaie temps deux anges lui vinrent annoncer que Dieu avait aussi exauc la prire de Joachim et qu'il reiiendraitiiicessamniealavecses troupeaux. Joachim revint donc de^ montagnes, et Anne al'a au-devant de lui. Peu de jours aprs elle conut et au bout de neuf mois elle enf;mta Marie, et l'allaita de son lait. A six mois Marie commena oiarcher seule, et a la fin de l'anne Amie la sevra, fit un grand festin aux prtres, et leur offrit Marie. Cet enfant demeura encore deux ans dans la maison de son pre ; et lorsqu'elle eut trois ans , Joachim et Anne la prsentrent au temple pour y tre leve et pour y servir le Seigneur. Voil ce qu'on lit d'Anne et de Joachim dans le Protvangile de saint Jacques. Mahomet dans l'Alcoran (a) et les autres Arabes ont conserv plusieurs traditions touchant Joachim, Anne et Alarie leur fille. Ils disent qu'Anne tait fille de Nachor et iemmed'Amram. Ces mots portent naturellement dire que Mahomet a cru que Amram, et petit-fils de Lvi , pre de fils de Caalh Mose , d'Aaron et de Marie, est le luiae qu'Amram, poux do sainte Anne et pre de Marie et par consquent, que ce faux prophte a confondu la Vierge Marie, avec Maet c'est sur cela qu'est rie sur de Mose fond le reproche qu'on lui fait d'avoir confondu ces deux personnes qui vivaient plus de seize cents ans l'une de l'autre. 11 est certain que Mahomet tait assez ignorant pour tomber dans uu pareil anachronisuie. Toutefois les interprtes de l'Alcoran lchent d'excuser Mahomet, en disant qu'Amram poux d'Anne et pre de Marie, mre de Jsus-Christ, tait la vrit de la mme famille qu'Aaron et Mose ; ce qui peut en quelque sorte se soutenir, parce qu'il est dit dans saint Luc (&) qu'Elizabeth tait de la Ex fdiabus Aaron. Ils race sacerdotale ajoutent qu'Amram, pre de la sainte Vierge Mario , tait fils de Matlie ; de manire que leur Amram serait le mme que notre Joachim, poux de sainte Anne. Ils disent de plus qu'Aune tant grosse de Marie, voua son fruit au Soigneur, sans savoir si ce qu'elle portait tait un fils ou une fille que Dieu eut sa prire el son vu pour agrables ; qu'Anne tant accouche , Dieu

Seii/neur
les

Tout ce que vous voyez vient de la part dit de Dieu, qui pourvoit de toutes choses ceux qu'il lui plat , sans compte et sans nombre. Quelques-uns ont dit que sainte Anne , mre de la Vierge Marie, avait pous rn premires noces, Joachim, dont elle eut Marie, uarc du Sauveur et en secondes noces, Clophas dont elle eut Marie fille de Cleoet mre de Jacques le Mineur, de Joseph l'has le Juste, de Simon le Zl et de Thade. Et enfin, eu troisimes noces elle pousa Salouias, dont elle eut une troisime fille , nomme Marie, qui eut pour poux Zbcde , et qui fut mre de saint Jacques le Majeur c*. de saint Jean l'Evanglisle. On cite (c) d'anciens vers qui confirment cette gnalogie ; mais, et ces vers el les dfenseurs de cette opinion sont d'une trop petite autorit pour la faire recevoir par les savants. Voici les vers. Anna tribus nupsil Joscliiin, Cleophse, Saloraaeque; Ex quibus ipsa vii is pcperil Ires Aima Maiias.
,

Qiias diixere Josepli, Alntioeus, Zebeileusque. Prima Jesum, Jacobum, Joseph, cura Simone, Judam, Altra dal. Jacobum dat tcrlla, dalque Joanncm. Il y a beaucoup plus d'apparence que les Maries dont il est parl dans l'Evangile [d) , taient surs de la sainte Vierge taient simplement ses parentes ou d'autres filles de Joachim et d'Anne, nes aprs la sainte Vierge. On ne sait rien d'exact sur le temps de la mort de sainte Anne ni de saint Joachim, ni mme sur leur tombeau, quoiqu'on mon-

et qui

tre aux voyag'.'urs certains monuments que l'on veut leur persuader avoir t leurs spulcres. Les Latins font la fte de sainte Anne le 26 juillet , et les Grecs font celle de sa conception le 9 de dcembre, et celle de son mariage avec saint Joachim, le 9 de

septembre.

ou A\ANCS, grand-prtre de Jru Ananus. ANNE ou Anno, ou Thecemine, pouse de Jroboam I", roi d'Isral. Le nom de celle princesse ne se lit ni dans l'Hbreu ni dans la Vulgatc, mais dans, le Grec. On peut voir sous l'article A'Abia, fils de Jroboam 1" ce que l'on sait de cette reine. Le Grec du troisime des Rois (e) dit que Pharaon, roi d'Egypte donna pour femme Jroboam, qui s'tait rfugi en Egypte Thcmine , sur
saleiu. l^oyez ci-devant
, ,

ANNE

ane de son pouse.

ANNEAUX.

L'antiquit des

anneaux

est

donna lui-mme le nom Marie qu'Anne l'offrit au prtre Zacharie, qui l'enferma dans une des chambres du temple dont la porte tait si leve, qu'il y fallait monter par une
; ,

portait toujours la clef sur lui. Zacharie rendait de temps en tciips des visites la sainte Vierge , et toutes les fois
chelle, eldont
il

qu'il

auprs d'elle quantit des plus beaux fruits de la terre


la visitait,
il

trouvait

connue dans l'Ecriture et dans les profanes. Judas donna son anneau Thamar (/"). Pharaon ayant donn Joseph le commandement de toute l'Egypte, lira l'anneau de son doigt ((/) et le mit en la main de Joseph. Les Isralites, aprs la victoire qu'ils remportrent sur les Madianites offrirent au Seigneur les anneaux, les bracelets et les colliers d'or qu'ils avaient pris aux ennemis (h). Les
,

femmes
,

Isralites

portaient des

anneaux

sainte, et toujours contre-saison ; ce qui le porta enfin demander Marie d'o lui pouTalent venir tous ces beaux fruits. Elle rpon(a)

non-seulement aux doigts , mais aussi au et aux oreilles (2). Saint Jacques nez (1) distingue l'homme richeel en dignit, par l'an>
If)

AleoroH Sur 3. Voyez les noies de Maracci


.3.
.

sur

Gen. xxxvm, 18.

et endroit.

(H) Gnes, xli, 42. (n) Nuin. XXXI, 30.

Cancellar.

t.

III, p. 59.

(I)

De mme, encore
Ml

aujourd'hui,
16, 18,

en Arabie et e

Marc.
(i

VI, 3.

QiM.lco.
()

Gvivco edii. lioiimmv.

aux jaiubcs. Isa. m,

Hebr.

427

DICTIONNAIIIE DE LA BIBLE.
qu'il porlc

423
(A),
les

neaud'or

on sn doigt (a). Au retour (le l'enfant prodigue (b), le pre de fadonne ce fils noul'on mille ordonne que vellement revenu un habit neuf et un anneau d'or au doigt. Le Seigneur menaant le roi Jchonias des derniers effets de sa colre,
,

Chanaan, son retour de Msopotamie ordonna ses gens de lui donner tous

(c) dit

que quand

il

serait

comme un anneau

dans sa main droite, il l'en arracherait. L'anneau servait principalement cachele'", et l'Ecriture le met principalement entre les mains des rois et des puissants; comme du roi d'Egypte, de Joseph, d'Achaz, de Jzabel, ou plutt d'Achab (rf), du roi Assurus (e), d'Aman, son favori, de Mardoche qui succda Aman dans sa dignit, du roi Darius (f). Les patentes et les ordres de ces princes taient scells de leurs sceaux; c'tait ce qui les rendait authentiques et res[Voyez Bague.1 pectables. L'anneau tait une des marques de la sou-

dieux trangers qui taient en leurs mains, et les anneaux ou pendants qui taient leurs oreilles. Ce qui semble insinuer que ces dieux trangers taient des figures magiques ou superstitieuses, qui taient graves dans leurs anneaux, dans leurs bracelets et dans leurs pendants d'oreilles; ou mme, selon quelques commentateurs, que ces anneaux et ces pendants d'oreilles taient aux mains et aux oreilles de ces faux dieux. Saint Augustin invective fortement contre ees phytactres des faux dieux (/), que les Africains ses compatriotes attachaient au haut de leurs oreilles, et auxquelles ils attribuaient mille vertus surnaturelles et superstitieuses, cherchant bien moins par cet ornement so parer et plaire aux hommes, qu' plaire

aux dmons
superstitio

et

les servir (m)


,

Execranda

veraine autorit.

On

a dj remarqu que
,

Pharaon donna son anneau Joseph

en

signe de l'autorit dont il le revtait, et qu'il voulait qu'il exert sur tout son peuple.

quitus eliain inaures virorum in summis ex una parle auriculis suspensce,depulantur ; non ad placendum hominibus, sed ad serviendum dmoniin
bus, adhibelur.

iigalurarum

Alexandre

le

Grand ayant donn son anneau

Perdiccas, cela fit juger qu'il l'avait dsign pour son successeur (g). Antiochus Epiphane tant prs de mourir, mit entre les mains de Philippe {/() un de ses amis, le diadme, le manteau royal et l'anneau, afin qu'il les remt au jeune Antiochus, son fils et son successeur. Auguste tant tomb malade d'une maladie dont il croyait devoir mourir, donna son anneau Agrippa, comme au plus juste de ses amis (i). On connat certains anneaux magiques auxquels on attribue plusieurs effets extraordinaires, soit pour se prserver de certains maux, ou pour se procurer certain bonheur et certains avantages. Les Orientaux, par exemple, racontent mille choses d'un anneau prtendu de Salomon (;), qui lui communiquait des lumires admirables, qui l'ont fait regarder comme le plus sage et le plus heureux des rois. Ils disent que ce prince ayant un jour quitt son anneau en prenant le bain, une furie infernale le lui

ANNE. Voyez ci-devant An. Les Hbreux avaient des annes de quatre sortes; 1 une anne ctiuVe compose de douze mois, qui furent premirement socomme nous laires et ensuite lunaires l'avons montre dans l'article An. Cette anne commenait [ la nouvelle lune la plus voisine de Vquinoxe de l'automne, c'est-dire] au mois hbreu tizri, qui rpond notre mois de septembre. [Elle rglait l'ordre des affaires et des vnements civils.] 2" L'anne sainte que l'on suivait dans l'ordre des solennits et des crmonies de religion, [et dans les autres affaires qui concernaient le culte.] Elle commenait au mois de nisan (*), qui rpondait au mois de mars; et la fte de Pque, qui tombait au milieu de
,

ce mois, tait

comme

la

mre des autres

ftes, et le commencement de l'anne sainte. 3 L'anne sabbatique, qui se clbrait dc'

droba

et

le

jeta dans la

mer. Salomon

pendant quarante jours de monter sur son trne, ne se croyant pas capable de bien gouverner, tant dpourvu d'un secours qui lui tait si ncessaire; mais enfin il le recouvra par le moyen d'un poisson qui l'avait aval, et que l'on servit sur sa table.
s'abstint

sept en sept ans (o), et dans laquelle on lais-! sait la terre sans la labourer et sans la; moissonner. Ce qu'elle produisait d'ellemme tait au premier saisissant ; les fruits des arbres et des vignes taient pour les

pauvres

trangers.

pour les orphelins et pour les En un mot, tout ce qui venait la campagne, tait commun pendant toute cette anne. Elle commenait au mois de
,

Les anneaux, ou pendants

d'oreilles

si

frquents dans la Palestine et dans l'Afrique, taient aussi apparemment des anneaux superstitieux, et des talismans, ou des phylactres qui l'on attribuait des effets surnaturels. Jacob tant arriv dans la terre de
liabens, etc. (a) Jacobi h, 2. 7ir awcimi anmilum (b)I,MC-xv,22. [c) Jerem. xxxii, 24.

septembre, et finissait de mme, en sortel que l'on pouvait recueillir toutes les mois-' sons et les fruits de la sixime anne, et que l'on pouvait faire les semailles pour la huitime afin que la terre ne chmt point deux annes de suite.
,

(d) Itl 7c#.x.\i. 8. le) Eslher. w, 10 et seq.


< f) Daniel, vi, 17. (ai Outiil. Cuil. l- X, c. 3.
(ft) I

(il

Iti

ilacc. VI, IS. liphi/in. in AugustO. Bibliolh. Orient, lilre Soltman. p. 819.

parled'un anneau de Salomon, dans lequel tait enchsse ei avec lequel il a vu un liomme chasser les dlivrer des possds en prsence de Vcspa.. sien, de ses fils, etc. Anliq. Jud. liv. VIII, eh. ii. Voye Salobom.] (k) Gcnes. xxxv, 4. (/) Aug. qu. cxi, in Gen. (m) Atig. Ep. ad Possidium 75.

une racine dmons ou

ht)

[Josplie

Exod.

XII, 2.

(o)

Lcm. XXV,

2 et seq.

Cl

Exod. xiiu, 10.

12!)

ANN
Jont parle Mose

ANN
(/"),

4S0

avait commnnd robscrvance de l'nnncc sabbnliqiic (n), pour conserver la mmoire de Li cration du monde, pour reconnalrp le souverain domaine du Seigneur sur toutes ciioscs, et en particulier sur la terre de Clianaan, qu'il avait donne aux Hbreux, en abandonnant les fruils de leurs

Dipu

qui no voulaient pas prter leurs frres quand l'anne sabbatique approchait, semble prouver qu'aprs
cette
tait

anne,

ils

leurs dbiteurs; car

n'csi)raifnt plus rien de si l'action du dbiteur

simplement suspendue pendant cette

propres clianlps au pauvre et Tlrangcr; c'tait une espce de tribut qu'ils en payaient au Seigneur. De plus, il voulait inspirer l'humanit son peuple, en ordonnant qu'ils abandonnassent aux esclaves, aux pauvres, nux trangers et aux animaux, les productions de leurs champs, de leurs vignes, et de leurs jardins.

On a beaucoup disput sur la saison do rannc dans laquelle commenait l'anne sabbatique. Les uns ont cru qu'il fallait la Commencer au premier mois de l'anne sainte, c'est--dire nisan au printemps; et les autres au premier mois de l'anne civile, c'est--dire au mois tizri, qui rpond peu prs notre mois de septembre. Mo'i'se ne s'explique pas sur cela d'une manire assez distincte; il dit simplement, que l'on
,

anne, ce n'tait pas un motif suffisant pour les empcher de prter. Comme il n'est pas question ici du prt intrt qui tait interdit aux Hbreux envers leurs frres, mais d'un simple prt, le crancier pouvait l'exigir avant ou aprs l'anne sabbatique, dans la supposition de ceux qui croient que la rmission n'tait pas absolue (g). D'autres [h] distinguent entre les dettes hypothques sur des fonds et dont les contrats portaient la clause de dettes perp=luelles, et celles qui n'taient point hypothques et portes dans de simples contrats. Ces dernires se quittaient pour toujours eu l'anne sabbatique; mais non pas les autres. Mnocbius croit aussi la rmission gnrale et absolue pour les dettes, mais non pas pour le prt, ni pour le dpt. Tout ccCi ne regardait que les Hbreux naturels, ou ceux qui avaient embrass le juda'isme, mais non pas les lrangers. dispute aussi si les dettes se remetsi les esclaves se relchaient ds le commencement, ou seulement la fin de l'anne sabbatique l'Hbreu la lettre porte ((), la fin de sept ans vous ferez remission: ce qui a fait croire quelques-uns (|ue les dettes n'taient remises, ni les esclaves mis en libert qu' la fin de l'anne sabbatique; mais la plupart croient au contraire, qu'on commenait par l'anne sabbatique. Le texte original l'explique trs-naturellement de la fin de la semaine d'annes, aprs laquelle venait l'anne sabbatique qui en tait la conclusion. 4 L'anne du jubil [j] se clbrait au bout de sept semaines d'annes, ou la quarante-neuvime anne (1). Elle avait toutes les mmes prrogatives que l'anne sabbatique par rapport au repos de la terre, et la communaut des fruits qu'on abandonnait aux pauvres et aux trangers et la libert qu'on accordait aux esclaves Hbreux. Elle avait ceci de particulier, qu'elle affranchissait ceux mmes qui avaient renonc leur libert en l'anne sabbalique, et qu'elle reinetiait en p js.stssiou de leurs biens et de leurs hritages, C( ux qui avaient t obligs de les vendre nu do les engager (2). Le principal motif de ces lois tait 1 de
taient, et
: ;

'

ne labourera point la terre, et qu'on ne fera pas la moisson celte anne. Les semailles se faisaient dans la Palestine en automne, tant pour le froment que pour les orges et la moisson des orges se commenait Pques, et celle des froments la Pentecte. Ainsi, pour entrer dans l'esprit de la loi, en obser;

On

vant

le la

repos de l'anne sabbatique, sans

terre demeure deux ans inculte, il de ncessit la commencer en aut(mine, aprs toutes Ic rcoltes on ne labourait point en automne, et l'on ne faisait point de moisson aprs l'hiver; mais l'au-

que

fallait

tomne suivant, on recommenait labourer, pour pouvoir moissonner le printemps et


l't

suivants.

Dieu avait aussi ordonn (6) que les esclaves hbreux seraient mis en libert cette anne, moins qu'ils ne voulussent librement renoncer leur droit, et se laisser percer l'oreille en prsence des juges pour
,

marque qu'ils s'engageaient une servitude perptuelle, ou du moins servir jusqu'en l'anne du Jubil (f). Ainsi dans l'anne sabbatique on remettait les dettes (rf), et on rendait la libert aux esclaves. Mais remettait-on les dettes absolument, ou en suspendait-on seulement le paiement? Plusieurs (c)

croient que la rmission tait absolue, et que les dettes taient absolument teintes en l'anne sabbatique. La prcaution des riches
(rt)

Levit.

\xi, 2, 3, 4.

(6) Exod. XXI, 2. 3, elc ic) Ita Rabb. Grol. Faq.


{(i)

Drus. Tirin. Valab.

Deut. XV, 2. U) Hebr. Vrusius, Eslius, a'.ii. (f) Deul. XV. 9. {g) Cajet. Burg. Pisait. in Deul.

xv.

Basnago auiki.

des

Juifs,

l.

I,

p. 29.

nabb. Grol. h) Deul. XV, I. CZUr yrD vr-'3 i.' ix. i-.c... Ij) ii(. XXV, 8, 9, etc. (l) Sepl annes sabbatiques laieiit suivic's Je
(/i)

l\iii-

nCa

qui luuibait la cinrjuantiMie anne (fn cflel. Voyez Lv. xv, s, 10, 11), et non la (iiiaranle-ueulime, comme queljuos-uus l'ont pens. Pour dterminer
jubilaire,

l'anne jubilaire, on commenait compler du commencement do l'anne sabbatique ; ainsi, de ruCme que la premire anne sabbatique avait t la septime com[)ier de la premire anne de la possession et de la culture du paj^s de Clianaan (Foy.ti?!'. x s v, 2 et suiv.), de mme la premire ann.' jubilaire fui I.i cinquantime de la posessii'n et de la culture de ce pays. Glaire, Tiilrod.... au.v livres de l'Ane: el du Nom. Test. sect. m, cUap. ui, arl 1 ' 1, n. 5, loni. Il, pag. ."ilo. (2) De l vient que l'anne jubilaire tait apppele Canne de la remise (Deiii. .w, 1). Id. ibid. Voyez dans la Bible deVence (Di.ssert. up le 5' ge du monde' 4 et sniv ) des remarques chronologiques sur les anne^ sabbaliijues et sur les annes jubilaires; on plnlflt voyez , table gnrale de celle Bible article Aniiife sabbaliqut

Dictionnaire de la hidle.

i.

21

4^31

DICTIONNAIRE DE LA

filiLE.

rappeler !a mmoire de la cration du monde do par CCS (lilToronles sortes de sabbat septime jour, de septime anne, el do sept semaines d'annes; 2 de conserver, aillant
,

qu'il tait possible,

parmi

les

Hbreux,

l'-

galit de biens et de conditions, en reiueltanl les esclaves en libert, et en faisant rentrer les anciens propritaires dans leurs biens engags ou alins 3 enfin de mar;

couvrira de son ombre. C'est pourquoi u fruit saint qui natra de vous, sera appel le Fils de Dieu. Et sachez qu'Elisabeth votre cousine a conu elle-mme un fds dans sa vieillesse, et que c'est ici le sixime 7nois de sa grossesse; parce qu'il n'g a riei d'impossible Dieu. Alors Marie lui dit Voici la servante du Seigneur ; qu'il me soit fait selon
:

votre parole.

En mme

tem[is l'ange se s-

souverain domaine de Dieu sur les bien et sur les personnes des Isralites, en ordonnant que tous les bicnn do la campagne fussent communs pendant la septime anne, et en accoidanl le repos la terre, aux esclaves et aux animaux pendant tout le cours [Voijez Lgislation de de cette anne Mose. 1 ANNEE NOUVELLE (fle de 1'). Voyez

quer

le

p.ir l'opration du unique du Pre, attendu depuis quatre mille ans, pour tre le bon-

para d'elle, et t-lle Saint-Es|)rit le Fils


heur,
la

conut

lumire,

et

le

salut de

tous les

hommes.
L'Eglise clbre la mmoire de ce mystre au 25 de mars; et saint Augustin [d] dit que de son temps, l'Eglise croyait par une ancienne tradition, que le Siuveur du monde avait t conu ce jour-l. Non-seulement l'Eglise Grecque et la Latine ont pris le 25 de mars pour clbrer ce mystre ; mais aussi les Syriens, les Chaldens, les Copbtcs {c) font la mme chose. Celte 0|)iuiuu parat fonde principalement sur ce ((ue l'on a suppos que Jsus-Christ lait n le 23 dcembre. Par une suite de ce sentiment, on a cru qu'il avait t conu le 25 mars parce qu'ordinairement il y a neuf mois entre la conception et la naissance des enfants. Nous parlerons dans l'article de Nazareth de l'glise qui fut btie dans cette ville, au lieu o l'ange salua la saii\te Vierge. [Voyez sur cette fte le grand Trait do Benot XIV, sur les fles de Noire-Seigneur et d(! la sainte Vierge, 2' partie, ftes de la sainte Vierge, chap. 3. (S).) ANOB, fils de Cos, de la tribu de Juda, I Par. IV, 8. * ANOMEENS, lirliqucs qui niaient la divine inspiration des livres saints. Voijei
, ,

au mot FTE des trompettes

(S).

l'anne des Grecs ou l'eri des SLEUCiDES, dont il est si souvent parl dans les livres des Machabes, commenait en l'an du monde 3692, avant
J.-C. 308', at-ant l're vulgaire 312. Le premier livre des Machabes commence ces

ANNEE DES GKECS.

annes au printemps;

et le

second livre des

Machabes les commence en automne de l'an du monde 3692, ainsi que les Syriens, les Arabes et les Edessniens les complaient (1).

ANMUS RUFUS

succda dans

le

gouver-

nement de la Jude Ambivius, et il eut pour successeur Valerius Gralus (n). 11 gouverna celte province depuis
l'an

du monde

4016, jusqu'en 4018. [I avait t envoy par Auguste: il fut rappel par Tibre. ANNONCIATION, fte dans laquelle l'Eglise chrtienne clbre la conception ou l'incarnation du Fils de Dieu dans le sein de la Vierge Marie. L'ange Gabrirl en avait port la premire nouvelle Zarharie, en lui disant qu'il aurait un fils qui serait le prcurseur et le prophte du Messie (b). Six mois aprs (c), le, mme ange Gabriel fut envoy en une ville de Galile appele Nazareth, la Vierge Marie, de la tribu de Juda et de la famille de David. L'ange lui dit Je vous salue, 6 pleine de grce, le Srigneur est avec vous; vous tes bnie entre toutes les femmes. Marie l'ayant entendu, fut trouble de ses paroles; cl elle pensait en elle-mme quelle pouvait tre cette salutadit AV craignez point, tion. L'ange lui Marie, vous avez trouv grce devant Dieu; volts concevrez et enfanterez un fils qui vous donnerez le nom de Jsus ; il sera granil, et sera appel le Fils du Trs-JIaul. Le Seigneur lui donnera le Irne de David son pre, et il rgnera ternellement sur la maison de Jacob, et son rgne n'aura point de fui. Alors Marie dit l'ange Comment cela se fcra-t-il? C'ir je ne connais point d'homme. >'angelui rpondit Le Saint-Fsprit surviendra en vous, et la vertu du Trs-Haut vous
, :
:

EUNOMIENS.
TACHi

ANTAKI, Antachia, Antachie c'est aujourd'hui le nom de


;

et

An-

la ville

d'A mioche.
cie,

de Syrie ou de Phnivis--vis et l'orient de l'le d'Arade, et de la ville de mme nom situe dans l'Ile. L'Ecriture ne parle pas expressment de la ville d'Anlarade; mais elle fait mention en plus d'un endroit d'Arade, ou des Aradiens, qui sont mis au nombre des peuples Chananens, dont le Seigneur devait donner le pays aux Hbreux Antarade est aujourd'hui appele Jor(/']. tose. La ville est encore cimsidrable, principalement par sou beau port. On y montre un ancien tombeau de la longueur de vingt [Voyez Tortose]. coudes, ANTECHRIST. C'est le nom de cet homme de pch qui doit prcder le second avnement de Jsus-Christ, et qui nous est reprsent dans l'Ecriture et dans les Pres, comme le raccourci de tout ce qu'il y a jamais eu de plus aboiuinable, de plus cruel et de plus
ville

ANTAUADE,

situe sur le continent

(a) Josepli. Aiiliq l. XVIII, c. m. (t) Luc. I, fi, 25. (c) Ici. ibid. 26 etspq. de Iriiiil. 6. 4, 3. (() .Ang.

(0

Gcncs. x, 18, ell Por.

i,

16

(1) Voyiz |;oiir la preuve de ce fait le pre Pelau , Doclriiia temiiovum, llaiicliiiii, Opnscula varia, DisserlaU'Ju

MV,

sur rmiiie de

la

mort de

Jsiis-ClirisU (S).

{e]

Vide Bultwid. \\y Malt.

(33

ANT

A.NT

434

que les proplilos ont (lil (l'Antiochus Epiphanes, de Gog el de Magog, du pasteur insens dont parle Zacharie, de 1 liommc de perdilion, et de l'enfant de pch dont parle saint Paul, et que plusieurs appliquent Nron dans le sens historique. Car on peut dire que les Nabuchodonosor, les Canibyse, les Antiochus Epiiihanes, 1rs Caus et les Nron taient autant d'AntechrisIs, ou de prcurseurs de l'Anteclirist (a). VA saint Jeun dans son Eplre, nous avertit que <le son temps il y avait dj grand nombre de semblables animpie.
lui atlri!)ui> ce

On

gurit point celui qui est bless, qui ne nour~ rit point celui qui a besoin de nourriture. Il mangera les chairs des brebis grasses; il brisera la corne de leurs pieds. 'pasteur! fan-

Son bras

tme qui abandonne son troupeau! l'pc tombera sur son bras et sur son il droit. se desschera, et son ail daoit sera
couvert d'obscurit. Tel sera l'AntcchrisI, et

telle sera sa

domination. Notre S.iuvcur dans l'Evangile

dcrit les temps qui prcderont son second

(f)

nous

chers enfants, dit-il (b), il est comme vous savez que l'Antchrist doit venir : mais prsent il y a plusieurs anteclirists; ce qui nous fait juger qu'il est la dernire heure. Ces anlecbrisls dont parlait cet aptre n'taient autres que
techrisls.
la dernire heure, et

Mes

avnement, comme des temps de guerre, de faie.ine, de rvolte il dit que tout cela n'est encore que le commencement des douleurs. Alors les justes seront livrs aux mchants
;

les perscuteurs et les hrtiques. Mais l'Antchrist, levrai, le rel Antchrist

qui doit venir avant le jugement universel, runira dans sa personne tous les caraclres de malice que l'on n'a vus que sparment dans ces dilrenls personnages, qui, par leur impit, ont mrit le nom de figures ou Antchrist. Voici une de prcurseurs de partie des traits dont les auteurs sacrs l'ont dpeint. Je vis, dit Daniel (c), taie corne qui avait des yeux, et une bouche qui profrait de grandes choses. Elle faisait la guerre aux saints, et remportait sur eux de grands aintages, jusqu' la venue de l'Ancien des jours qui rendit la justice aux saints du Trs- Haut, et jusqu'au temps du rgne des justes. 11 fut dit au prophte que celui (jui tait reprsent par cette corne, profrerait des blasphmes contre le Trs-Haut, foulerait aux pieds ses saints, et se flatterait de changer les temps et les lois; mais que le souverain Juge dtruirait sa puissance, et l'exteriuincI

qui les outrageront, et les feront mourir. Plusieurs gens de bien lombcront dans le scandale; on verra l'abomination de la dsolation d ms le lieu sainl. Les maux seront si extrmes, que s'ils n'taient abrgs, nul ne serait sauv. Mais en laveur des lus, ils seront abrgs; on verra alors de faux Christs et de faux prophtes, qui feront des signes et des prodiges capables d'induire erreur,
tait possible, mme les lus. Ajirs tout cela, le Fils de l'Homme paratra dans tout
s'il

l'clat

de sa majest.

pour toujours. Dans une autre vision {d), phte vit une petite corne qui
rait

le

mme

pro-

s'levait extra-

ordinairement, et qui portait son insolence jusqu' attaquer le ciel dont il abattait les
foulait aux pieds. // fit la guerre au roi de lu force, Dieu mme, abolit son sacrilice perptuel, et renversa le lieu qui lui tait consacr. Dieu permit tout cela pour punir les pchs de son peuple. La
toiles,

Sain t Paul crivant aux Thessaloniciensfj/i, dit que cet homme de pch, cet enfant de perdition, cet ennemi de Dieu, s'lvera au-dessus de tout ce qui est_ appel Dieu, et de ce qui est ador, jusqu' s'asseoir dans le temple de Dieu, voulant lui-mme passer pour un Dieu, et recevoir les respects qui ne sont dus qu' Dieu. H ajoute Vous savez bien ce qui empche qu'il ne paraisse; carie mystre d'iniquit se forme ds prsent.... Alors se dcouvrira l'impie, que le Seigneur Jsus dtruira par le souffle de sa bouche, el qu'il perdra par l'clat de sa prsence. Cet impie, qui doit venir accompagn de la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes, et de prodiges trompeurs, et avec toutes les illusions qui peuvent porter les hommes l'iniquit, parce qu'ils n'ont pas reu et aim
:

la vrit.

et

les

en tout,

vrit fut bannie de la terre ; l'ennemi russit et fil tout ce qu'il voulut pendant l'espace de deux mille trois cents jours. A tous malheurs succdera la rsurrection des tes morts , et le bonheur ternel des fidles : Multi de his qui dormiunt in terr pulcere, evigilabunt, alii in vilam ternam, alii ta opprobrium, ut videant semper.

Cet affreux portrait que saint Paul a trac del'Anlcchiist a paru si ressemblantNron, que plusieurs anciens {} ont cru que ce prince tait l'Antchrist, ou du moins son prcurseur, el que l'Anlechrisl paratrait bientt aprs lui. D'autres (tj ont cru que Nron ressusciterait avant la fin des sicles, pour accomplir tout ce qui est dit de l'Antchrist dans les Ecritures. Enfin saint Augustin (j) assure qu'il y eu avait d'autres (jui soutenaient que Nron n'tait pas mort, mais

Zacharie Messie sous

(e) reprsente l'adversaire du l'ide d'un pasteur insens, qui ne visite point son troupeau abandonn, qui ne cherche point celui qui est dispers, qui ne
(a) ib)

encore dans quelque lieu inconnu conservant toute sa vigueur et toute sa cruaut dont il devait un jour faire ressentir les effets aux serviteurs de Dieu. Saint Jean, dans l'Apocalypse (/c), dsigne
qu'il vivait et inaccessible,
Iq) I Tliesscd.
(it)
ii,

Vide Hieroniim. in Dan.


I

xi,

24

5, 1, 5.
li:

Joan.

Il,

18.

rictorin. in Apocut.; Aiirosiast. in II Tliessai.

{c)Daii.\ii, 19,20.
(d) Id. Ml, 9, 10. e) Zacli. XI, Iti, 17.
) r/i

Clirjisual. in II Tliessai.; alii.

(i)
(

i)

ilailli. .\.\iv,

i,

5, etc.

(kj

Ilieromjm.m Dun. xi. Aug. l. XX, de Vivii. c. Apoc. XI, 7 xiu.


;

xix.

435
l'AnlcclirisI

UICTIONNAIHE DE LA
dlx
;

DIIiLE.

i-f,

sous lo nom de Bte qui monte de l'abrme, et qui met mort les deux tmoins
(<]uo l'on croit cire

Enoch
les

et Elie),

qui

fuit In

L vaut cinquanle; C vaul cent; D cini; vaul cents; M mille. En grec, \ vaut un; dix; K vaut vingt; A trenle SI quarante; cl
I
;

fait guerre aux leurs corps exposes dans la place publique de la grande cit qui dans le langaqe mystique, s'uppcllt Sodome et Egypte, et vu le Seigneur Il t crucip. Il le dcrit cnsuilc cori;me une bte qui sort de l'abime, ayant dix corties et dix diadmes sur ses cornes, et des noms pleins de blasphmes sur ses Icics. Le dragon (ou le diable) lui a donn sa force et son pouvoir. On a adore le dragon et la be'te, et on lui a donn une bouche pour prononcer des blasphmes, et le pouvvir de faire la guerre aux saints pendant quarante-deux mois. La bte a prvalu, et n t adore par toute la terre. Il dil,diinsun autre endroit (n), que /a bte

saints,

mourir

et laisse

ainsi des autres.

On est embarrasse de savoir, 1" si le nom de la bte, dont parle saint Jean, doit s.' prendre dans la langue liliraque, syriaque, grecque ou latine ^ si ce sera le nom de s personne, ou celui de sa dignit, ou celui que ses sectateurs lui donneront, ou enlln celui qu'il mritera par ses crimes. 11 y a sur cela bien des conjecUires; et presque tous les rommenlaleurs se sont essays sur celte matire, sans que l'on puisse dire avec
;
!

certitude qu'aucun ait russi nous


le ^rai

donner

tits,

obligera tout le les riches


libres
'A les

monde,
et les

les

grands
les
le

pauvres,

et les pepersonnes

caractre de son nom sur leur main droite et sur le front ; en sorte que personne ne pourra ni vendre, ni acheter , moins qu'il ne porte le caractre ou le nom de la bte, ou le chiffre de son nom. C'est ici o il est besoin de sagesse. Que celui qui a de Vintelligcncc suppute le nombre de la
bte, car c'est

esclaves, porter

caractre derAnlechrisl, ni le cbiiire qu'il fera porter ses sectateurs. On a trouv le nombre de GG6 dans les noms d'Ulpius Trojan (b), do Diocttien (e), de Julien l'Apostat ('/), do Luther (e), A'Evanthas {f), de Latinus {g), do l'ilan (h], de Lamptis (i), de Nikts {j), de Knkos odgus {!;), c'csl--diiC de mauvais guide; d'Arnouwni{l],ie renonce; de Romiit {m), Uomaiiie, 'Abinu Kadescha Papa (n) nuire saiiU-[cre le pape; enfin
,

un nombre d'homme.

3i>n

nom-

bre est de six cent soixante et six. On croit que ce nombre de six ccutsoisante et six, est celuides lettres dunom derAnlechrisl, prises selon leur valeur numrique, rar enlibrcu, en grec cl en latin, les lettres de ralpliabet ont

une certaine valeur numri(iue par exemple, I en latin, vaut un V vaut cinq X vaut
:

dans L'iion Adonai, Jehovnh Kndosch (o), le Trs-Haut, le Seigneur, le Dieu saint. Ce dernier n( ni ne peut avoir t invcnic que pour montrer l'iiiutilil des soins que l'on se donne dans cette recherche; puisqu'on trouve le nombre de (jGGdans les noms les plus sacrs et les plus opposs l'Antchrist. Le plus sage et le plus sr est donc de demeuler dans le silence l'gard de ce caractre et de ce nom (1).
nement des faits donne aussi beaucoup de probabilit au sentimenl que cliacun d'cu.x exprime. Voici sur ce sujet (Apoc. xiu, 18) quelques lignes que je tire du moins coniui de ces commentaires, ei ipie je trouve dignes de i'atleutiou du lecteur. Kuus alluns parler, dit l'interprte, d'un nombre f;iineux, au sujet duquel on a imagin bien des liypoibses la nouvelle explication que j'en
;

Apec. MM, t", 18. I I. (()) o 70 400. 50. 80. 10. 70. 6. Toial, GC6. (f) UIOCLES Al GLSTLS. Df,l.X\ 1. (d)C F. JULIANUS CESAR. AtlIlA S. PCI.XVI, ou plutt C. F. JIJLIANLS. CAES. ALG. IJCL.WI.
(a)

An
S

(c)

-I

n
400.
T

1
fi.

'i

200.

50.

(A
(fl)

S. 400. 1. 50. 9. N E I 1 T A A 50. 1. UO. 5. 10. 50. 70. 200. I T E (A) 300. 5. 10. 500. 1. 50. M n E T (i) A A 50. 1. 40. 80. 5. 5U0. 10.2(10. 1. T H H K o ( i 70. 50. 10. 20. 8. 500. 8. 2U. 4 H r O (fc) K A K o

30. A . 1. 200.

TAN.

IL

NI

satisfaire comme il s'agit spcialement de l'alianisme, et en nime temps de rUrsio en gnral, il faut trouver un nombre qui remplisse ces deux conditions. Le nombre CG6 est indtermin dans sa lolalii, comme ri3nscliacundr'seslrmenls600,lJ0ei6; c'est le nombre indfini des lirliqnes, des sophistes et des apostats qui paraissent dans le cours des sept ges de l'Eglise. En parlant d'eux, saint ,Tean dit qu'ils sont comme le sable de la mer. En grec et enlalin GOO est un nombre indtermin ; il en est de iii.ie de l'hbien Slihlii>ht,tiililui,]a

donne doit

s.

20.1.
(/)

20.70.200.70.

te scxcenuiflerai, c'est--dire je te multiplierai rinli.ii {Ezecli. XXXIX, 2). Il en est des ccmbresG et 60, coniuie de ce qui psl dit dans l'Evangile: Je ne vous dis pas 7

4.
E.

8.

5. 70. 2U0.

51 T N o 1.200. 50.70.400. 40.

(iii)

n
'

1
-10.

400. 10. 10.


(n)

6.200.

S
-

'

3 N X p n
1

D
'

3
"

n N
7

z a
1.

10. 80.10. 80. (0) u?

1.1.300.6.4. 100.5.

6.

50.10.2.
1
'

'

500. 4. 100.5. 6. 5.10.10.30. 4. 1.S0.6. 10. 30.70. (1) M. Le llir, professeur a Saim-Sulpicc, dons sou Commeiiuiire encore mauuscril sur l'Apocalypse, pense que le

nombre de

ronp d prolKibdil

(|ue les Pres donuaieut L'euchaneuieul des faits donne be.iu ce seiiliuienl. Pour arriver a cette lecture il f.uil runir en une seule lettre le sigma et le mu selon l'usage de rcriiure cursive ries Grecs. On trouve sur les monuments dos preuves de celle rnnjiin et l'on sait que ces deux caractres ainsi runis valaient six dans la numration. (S). Dnns les commentaires sur l'.Xpocalypse par Bossnet Hiilzlianier, La Chiardie, de mme que dans Irnis ru qiaalre autres pnijiis depuis (inrl([ues anucs, l'endiala liie est dsccriT,;

Julien l'Aposlal.

mais 70 fois 7. Coinnie nombre indfliii ou en trouve un exemple fort remarquable III iio/s x,)4 et I Par. IX, 15. Il est dit que le rOi Salomon recevait 666 taleiils d'or, tant du revenu de ses Etats propres, que du commerce extrieur et des mis ses tribuiaires. Celle somme norme ne doit pas se prendre au rel; c'est le nombre indtermin de la quantit d'or que Salomon reAiiHi, le nombre CGG de la bte ( st cevait tous les ans. le nombre indtermin des ennemis de l'Eglise il l'est 6 fois, 66 fois, 6'i6 fois. 'J'cl est enfin le viai sens de ce nombre mystrieux ; ce n'est pas le calcul des lellresde Maomes ni de sofiTiu, ni de tout autre nom; ce n'est pis non plus le nombre des voques souscriileurs des lorinules ariennes, il s'en trouvait bien plus ; c'esl, d'une manire gnrale, le nombre immense de tous ceux qui n'ont pas le signe du Dieu vivant (vu, 2). Un peu lus loin (xiv, 1), le mme comineuiateur s'exprime en ri>s termes Nms venons, dit-il, d'cxilipier le nombre GCG comme il.^ign.m!, d.uis le cours des sicles, le nombre indliiii des lirliqnes; par oppo.sition les 144,030, nombre rgulier cl parla'l, dsignent, dans chaque ftge et dans chaipie triliu, le nombre inllinides catholiques romains, diilingus des hrtiques ['ar une confession ija
fuis,

37
l'en Jis

A.NT

ANT
du Icmps au-

43-(

peu prs de

quel l'Antchrist sait eertainejuciit qu'il viendra avant la fin des sicles, et ()u'il prcdera le second avnement de Jcsus-Clirisl. Mais tous ceux qui ont voulu fixer l'anne de sa venue, n'ont fait que dcouvrir leur ijnorance et leur tmrilc. Ds le temps de saint Paul (o) il y avait des imposteurs qui effrayaient les lidles, en voulant leur persnailer que le jour du Seigneur tait proche. C'est pour les rassurer que l'Aptre crit aux hessaioiiicicns : Nous vcnis prions, mes frres, pal' l'avnement de NolreSeifjneur Jsus-Christ, et par notre runion avec lui, de ne vous pas ltjrement branler, el de ne vous pas troubler sur quelque prophtie prtendue, ou sur quelque discours, oic quelque lettre que l'on supposerait venir de nous, comme si le jour du Seigneur tait prs d'arriver. Que personne ne vous sduise en quelque manire que ce soit ; car il ne viendra point que la rvolte et l'apostasie ne soient arrives auparavant, et qu'un n'ait vu paratre
de pch, cet enfant de perdition, s'lever au-dessus de tout ce qui est appel Dieu. Saint Jean, premire dans sa Eplrc {b), dit que tout Esprit qui divise Jsus, c'e^t--dire qui dit qu'il n'est point Dieu, ne vient point de Dieu; c'est l l' .inlechrisl duquel vous avez oui dire qu'il doit venir, et ds prsent il est dj dans le monde. Les hrtiques d'alors taient de vraies figures de l'Antchrist. Mais cela fait toujours connatre l'attente o taient les chrtiens d'alors, de la venue du Messie.
cet

m^me paratra. On

que

la

venue de l'Antchrist ne pouvait tre

loigne.

homme

cet

ennemi de Dieu, qui doit

On remarque les mmes sentiments mmes dispositions dans la plupart des

el les

Pres

des premiers sicles. Les Eglises de Vienne et de Lyon, dans les Gaules (c), voyant la vioL'uce de la perscution excite par MarcAurle, crurent voir les prludes de la perscution de l'Antchrist. Un ancien auteur ecclsiasti(|ue, nomm Judas (d), qui vivait sous l'empereur Svre, avana que l'Anlcchrist paratrait bientt, sur ce que l'Eglise tait alors dans le plus fort de la perscution.

TertuUien (e),qui vivait dans


el saint Cyprien(/')

le

mme temps,

qui llurissait assez peu de temps aprs, ne doutaient pas de la venue prochaine de l'Antchrist. Saint Hilaire (g) voyant le progrs de l'arianisme, crut voir les signes avant-coureurs de l'Antchrist. Saint Basile le Grand (/() saint Ambroise (i), saint Jruie {j], saint Martin (k) saint
, ,

Chrysostome(/), saint Grgoire le Grand (jh), ont cru que la fin du monde tait proche, et
foi

Depuis le dixime sicle, qui finissait le sixime millnaire, suivant l'opinion de ceux qui mettaient la naissance de Jsus-Christ vers l'an cinq mille du monde, on commena se rassurer sur la crainte oi l'on avait t jusqu'alors de la fin du monde qui devait arriver, selon la tradition des Anciens, aprs six mille ans de dure. On se mit btir de plus grandes glises et de plus grands difices. La traduction de l'Ecriture qui avait t faite par saint Jrme, et qui ne donnait pas plus de quatre mille ans au monde avant Jsus-Christ, contribuaaussifairo croire que la fin du monde et la venue de l'Antchrist n'taient pas si prochaines; cela n'empcha pas toutefois que quelques-uns ne se hasardassent encore vouloir fixer l'anne de l'apparition de l'Antchrist. Le concile do Florence, assembl en llOo, condamna Fluentius, vquedela mme ville, qui souten.iit que l'Antchrist tait dj n. L'abb Jonchim, qui vivait au douzime sicle, prtendait que l'Antchrist paratrait soixante ans de son temps Arnaud de Villeneuve avait dit que l'Antchrist viendrait en 1320; Pierre Dailly avait cru observer qu'il devait paratre en 1789; le cardinal de Gusa, en HSO ou 1734.; Jean Pic dela.Mirande, en 199V; Franois Melet, en 1530 ou 1540; Jean de Paris, en lo60; Jrme Cardan, en 1800. Saint Vincent Ferrier , qui vivait au quinzime sicle, crivit au pape Dcnot XIII que l'Antchrist paratrai! dans (rs-pcu de temps, et qu'il y avait neuf ans qu'il avait appris d'un saint ermite, que cet ennemi de Dieu tait dj n. L'vnement a dj rfut la plupart de ces prdictions, et on peut assurer, sans tmrit, que les autres ne sont pas mieux fondes ni plus siires que les prcdentes. qui parat presque 11 y a une tradition uniforme parmi les anciens que l'Antchrist natra de la race des Juifs (n), et qu'il sortira de la tribu de Dan (o). On explique en ce sens ces paroles de Jcrmie (p) Nous entendrons de Dun^e bruit de ses coursiers, et le hennissement de ses chevaux. La terre eu gra branle; il viendra, et dvorera la terre avec ses habitants. Les plus anciens commentateurs de l'Apocalypse comme Arlas, Bde, Primasius, Rupert, Haimon et plusieurs autres croient que l'omission que saint Jean a faite du nom de Dan dans le dnombrement des tribus d'Isral {q) ne vient que de ce qu'il savait que l'Antchrist natrait de celle
;
,
:

universelle et invariable. Hors de l'Eglise, tout est irrgularit el dsordre dans l'iiglise, tout est syiiilrie el harmonie. Le nombre 666 est irrgulier dans ses lnienls, il n'est pas le produit de deux nomlires entiers; le nombre 14t,000 esl rgulier, c'est le produit de 12 par 12, el 1,01)0 luaniue une iuliait; Dieu seul counat le noinbro
;

(/()

(/)
;
(
)

Baiil.ep.ll. Ambros. l. X, in Luc. c. ni. Ilieroiiipn. nd Ayeruclwiin.

Apud Sntpit. Sctier. Diulog. 2. Jou}i. (/) Clinjsoil. Iiomil. 53,


\k)

de ses
(fl)

lidilcs tmoins.
II

ib)
(i
I

((()

Tkcssul.u, 1,2. Joan. IV, 3. Apud Eiiseb. L V, hhl. Ecd. c. i. Juiius Synis apud Euseb. l. VI, c.
I

vi,

liist.

Ecci.

u\ Terlul.
(

Ile

f)

Cijfiiiun. cp.

Fiiga in pcrbCcul. c. b6, iid Tibiiiil.

ii.

el

ep.

bj, ml l'ur-

(ni) Gmj. Mag. lib. IV. ep. i et 58, el liomii. i, in Evmujil. {n) Pseudo-Hippolyr. de Comumm. mwidi. Ambrosiast. IJun. u. Vi 11. Xhessal. n; Uieionmn. (u) irai. l. V, udoers. lucres, c. xxxvm; Pseudo-Hippolijl. de Consum. mundi ; Ambros. l. de Bened. Palriurcli. Psal. xl; Ancj. qn. i'2,mJosue; Theodoret. c. vn, el (ju. lOJ. in Gnes.; Grui. Mug. L \X.\! in Job, c. xvui; Prosper de Pronss. parle 1, elc.

tuuiit.

(p)

(g) llitar. coiitiu

Auxenlhun.

n.

?i,

p.

12jj.

((/)

Jerem. vin, 16. Apec, vil, 3 cl

i.Ml.

4-9
tribu. E(

I)lCT:u>\\AlRE

DR L\ BiDLE.

410

viendra-l-ilde celle (ribu, puisque les Juifs ne detncurcnl plus dnns la Jude, ou du moins ne sont plus matres de cette province? II viendra, disent ces Pres, de del l'Euphratc, de la Babjlonie, oii l'on prtend que les dix tribus, et en particulier celle de Dan subsiste encore tout entire. Ce sentiment est suivi par presque tous ceux qui ont crit depuis saint Jrme (a) et c'tait dj un sentiment tout commun dans l'Eglise de son temps. On n'est pas d'accord sur le pre de l'Antchrist. Il y en a (6) quicroienlqu'il sera engen,

comment

dules pour l'en croire sur sa parole? La naissance d'un homme d'une mre vierge n'est pas de ces choses que l'on croie si aisment. il a fallu toute l'autorit des prophtes do l'Ancien Testament el celle du Nouveau, et tous les miracles de Jsus-Christ rapports dans l'Evangile, pour nous persuader de lu
virginit de Marie aprs la conception et la naissance du Sauveur. Ueste examiner prsent l'empire do l'Antchrist. Comme on suppose qu'il natrai dans la Babylonie, on dit qu'il y jettera lesi fondements de son empire {/") que les Juifs seront les premiers (ij) qui se dclareront pour lui, qui reconnatront sa domination et qui auront les premiers emplois de son empire. Il saura les gagner par ses prestiges, par ses caresses, par ses faux miracles el par toutes les apparences de bont, de pit el de clmence; en sorte que ce malheureux peuple le prendra pour le vrai Messie, et se ilaltera de voir rtablir par son moyen le
;

et d'une femme trs-corromenseignent que l'Antchrist sera, non un homme, mais un dmon incarn Unus de hominibus in quo SaCanas fia-

dr d'un

dmon

pue;

d'autres

corporaliler, dit saint Jrme {c).Hiiair, diacre (d), a cru que de mme que Jsus-Clirist s'tant incarn, a prouv sa divinit par ses miracles, ainsi le dmon apparatra dans l'Antechrisl et lchera de faire croire qu'il est Dieu par les faux miracles
bitaturiis sit

premier clat du royaume d'Isral dans

la

Jsus-Christ dit saint Hippol3te, ainsi l'Antchrist se vantera d'avoir pris naissance d'une mre qui n'ait eu aucun

qu'il oprera. Et de est n d'une yierge,

mme que

commerce avec un homme


que

mais au

lieu

le Fils de Dieu a pris une vraie chair, l'Antchrist ne prendra qu'une chair fantastique ; c'est ce que dit cet auteur. 11 vaut beaucoup mieux suivre le sentiment de saint Cliry-

terre promise. Lorsque l'Antcchrist paratra, il commencera attaquer l'empire romain, qui sera alors partag entre dix rois puissants, suivant ces [laroles de Daniel (/', que l'on applique au royaume de l'Antchrist La quatrime bcte que je vis, tait terrible cl admirable; elle avait de grandes dents de fer avec lesquelles elle brisait el dvorait toutes cho:

sostome (e) de Thodoret, de Thophylacte que l'Antchrist et d'une infinit d'autres sera un vrai homme qui servira d'agent au dmon pour exercer contre les fldles toute sa cruaut et sa malice. Ceux qui enseignent que la mre de l'Antchrist sera la plus corrompue et la plus impure de toutes les femmes, ou qu'il natra d'un inceste du pre avec sa fille, ou du fils avec sa mre, ou enfin d'un homme et d'une femme obligs la virginit par des vux et des engagements solennels, ne peuvent soutenir ce sentiment, sans tomber dans une espce de contradiction; car enfin, comment l'Anlecluist prouvera-l-il la virginit de sa mre, si son origine est si corrompue et si souille, et si sa mre est si dcrie dans le inonde? CommiMit peut-on soutenir qu'il sortira du milieu des Juifs, s'il doit natre d'un pre et d'une mvc engags solennellement dans la profcss on moiiasliiiue, qui, comme l'on sait, n'est point en usage parmi les Hbreux? Il est vrai que queUiues-uns prtendent que cette femme fera au dehors profession de retraite, de pit et de virginit, et qu'elle saura si bien cacher ses honteux
,

ses, foulant aux pieds le reste de ce qu'lit avait dvor; elle ne ressemblait d aucuni des autres hles que j'avais vues. Elle aval. dix cornes, et comme je considrais ces did cornes, je vis une petite corne qui s'levait di milieu d'elles, et trois des premires cornes furent arraches en la prsence de celte peliU corne. Celte bte dix cornes ,^elon les interprtes, n'est autre que l'empire romain La petite corne est l'Antechrisl, les troi: cornes qui tombent en sa prsence, sont trois monarques qui seront renverss par les ar-

mes de

cet

ennemi de Dieu. Daniel exprime

ces trois monarqiics en un autre endroit( i) terre d'Egypte, cl elle ne lu chappera point. Il se rendra matre des trsors d'or el de toutes les richesses de ce pays Il portera aussi ses ari)ics dans la Libye Ci dans l'Ethiopie. Voil les trois royaumes pai o commencera la dcadence de l'empirt
// altaiiuera la

commerces, qu'elle persuadera tout le monde (jue le fils qu'elle enfantera, aura t produit en elle d'une faon surnaturelle. .Mais o trouvera-t-cl!e des per^tanes assez cromma
rwn,
xi Nostri Jnlcrprciimliir lic de Anticlvisl., qui nascilurus esl de fwpulQ Jttdode ISabylone ventuius. (b) Laclmtt. l.X\l,c. xvii; Beda in foc.-xm;Sulj)il. Viuloj. 11. Uieromjin.inisai. xvii. (c) Uieromiin. in Dan' vu. Yide et Bcdam in Apoc. xiii.
(n)
:

romain. Leur chute enUi'.ncia la ruine d( tout le reste. Nous ne garantissons poin ces applications nous rapportons ce que Ic: anciens en ont dit. Aprs avoir assujelli l'Egypte, rEthiopi( cl la Libye, il marchera contre Jrusalem il en fera aisment la conqute et y tablir; le sige de son empire. Alors, il apprendr; que les rois Gog et Magog viennent pourU, combattre (j) , il leur livrera la bataille ci
;

nkroiuim. in Dan.

(fl
(g)

Aretasin Apocal.

c. i\,

U;

Lactaut.

t.

VII, c. xvii

ilicroniim. in Dini.

m.
Hieromjm. Tho

et

CijrUl. Hicrosnl. OUccli. lo; doret., Strabiim., tdios in Dan. xi.


(/()
( / )

ride

i)nji.vii, 7,

8,9. 24, 23.

Dnn.

XI,

a.

(i()

TlicssnK i. ie) Cliiijsos!., Thcudorct., ThcopItU.


11

Ainbroiiast. in

(;) Viijez u'f/i. xxx\iii, x.vxix.

mil

Tliessal.u.

441
les

ANT

ANT

dfera aisment iiu milieu de la Puleslinc. Tout le pays s'cnriehira de leurs dpouilles. Aprs cela, TAnlechrisl se voyant matre de l'empire d'Orient et d'Occident , tournera loule son application dtruire le royaume de Jsus-Christ, et perscuter les gens de bien. Il s'lvera sur tout ce qui porte le nom de Dieu et sur tout ce qui est ador , en sorte qu'il s'asscyera clans le temple de Dieu [a)

consulter l'ouvrage de Malvenda , dominicain , de Antichrisio , et notre Disserlatioi sur le mme sujet, la tl de l'Eptre aux Galales. Les musulmans, de mme que les Juifs el attendent un autre Christ. les chrtiens
,

uans
Il

temple de Jrusalem qu'il rtablira. quelques anciens [b] qui croient dans les glises des chrtiens, t(]u'il y recevra les adorations d'un grand nombre d'apostats qui renonceront la foi de Jsus-Christ. Alors Dieu donnera son esprit ses deux tmoins (c), que l'on croit tre Heuocli et Elie; ils prophtiseront pendani deux mille deux cent soixante jours vctiis de sacs Et lorsqu'ils auront consomm le temps de leur tmoignage, la ble qui est sortie de l'abme, leur dclarera la guerre, les vaincra et les fera mourir. Et leurs corps demeureront trois jours et demi sans spulture, dans la ville qui est appele dans le sens spirituel, Sodome et Egypte, et o le Seigneur a t crucip. Mais aprs trois jours et demi, l'Esprit du Seigneur entrera dans eux ; ils se lveront sur leurs pieds la vue de leurs ennemis qui en seront frapps de frayeur, et ils entendront une voix du ciel qui leur dira : Slonte: iii, et ils ij monteront sur une nue. L'Ecriture ne nous dit pas prcisment la dure du rgne de l'Antchrist , mais elle semble en plus d'un endroit [d), donner trois ans et demi la dure de ses perscutions. Du moins elle assigne trois ans et demi aux perscutions de ceux qui sont regards comme les figures de l'Antchrist.
le

y a

mme

qu'il s'asscyera

Le> musulmans l'appellent Daggial ou Deggial, d'un nom qui signic proprement un imposteur ou un menteur, et ils tiennent que leur prophle iMahomc-l enseigna un de ses disciples, nonmi Tamini-Al-Dari tout ce qui regarde l'Anlcchrist; et c'est sur la foi de cet homme qu'ils nous disent que l'Antchrist doit venir la fin du monde, qu'il fera comme Jsus-Christ son entre h Jrusalem mont sur un ne; mais que
,

Jsus-Christ qui, selon eux, n'est point encore mort, viendra le comballrcdans son second avnement, et qu'aprs l'avoir vaincu, que la bte dil mourra cITeclivement [h) crite par saint Jean dans l'Apocalypse, paratra au temps de l'Antchrist et fera la guerre aux saints que l'imam Mahadi, qui demeure cach parmi les musulmans, paratra alors, se joindra Jsus-Christ, et combattra avec lui le Dag^^ial; aprs quoi ils runiront les chrtiens avec les musulmans, et des deux religions n'en feront qu'une. C'est ain-i que ces peuples pervertissent les vrits de la religion chrtienne, et s'attribuent les promesses quo les aptres ont faisavoir qu' la tes la nation des Juifs (i) fin du monde ils se runiront l'Eglise, et reconnatront le Sauveur qu'ils ont cru: : :

cifi.

la

Les juste? persculs par l'Anlcchrist se retireront sur la montagne des Oliviers (e),o ils seront bientt attaqus par cet ennemi de Dieu. Alors les justes crieront au Seigneur, et il leur enverra Jsus-Christ pour les dlivrer. Il descendra du ciel accompagn de ses anges et prcd d'une flamme que rien ne pourra teindre. Les anges livreront
l'arme des mclianls entre les mains des justes. Ils en feront un si grand carnage depuis la troisime heure du jour jusqu'au soir, que leur sang coulera comme un torrent dans la valle. L'Antchrist viendra jusqu'au sommet de la montagne des Oliviers (/"), et il y sera mis mort dans sa propre lenle et sur son propre trne sans que personne lui donne le moindre secours. Ce qui est conforme a ces paroles de Daniel, que l'on applique l'Antchrist (g) Il dressera sa tente Apadno, entre les mers, sur la montagne suinte cl illustre; il montera jusqu' son sommet et il ne trouvera personne qui lui donne du secours. Ceux qui veulent savoir plus fond ce que l'on dit sur l'Antchrist peuvent
,
:

de Palestine, situe sur environ vingt stades da Mditerrane Gaze, vers le midi. Hrode le Grand la nomma Agrippiade, en l'honneur d'Agrip[)a [j). Viiycz ci-dfvant Agrippiade. ANHROPOPATHIR, mot form de deux mois grecs, avCipu-of, homme, ci i^^g, passio, affection soulTranc^ et par lequel on exprime une sorte de mtaphore ((ui prte Dieu les membres, les affections, les actions
. '

ANTHDON, ville

et les attributs
*

de l'Iiomme.
Voltaire a os dire

ANTHROPOPHAGIE.

que les descendants d'Abraham taient anthropophages; mais c'est tort, dit M.Victor Hennequin, qui ajoute Les exemples de cannibalisme qui se trouvent dans l'histoire Isralite sont toujours occasionns par un long blocus et pur la famine. Il est vrai que ces
:

horreurs sont frquentes. La mre qui mange son fils au sige de Jrusalem, n'est pas un individu, mais un type. M. Hennequin dit Introduction cela dans un livre intitul historique l'tude de ta lgislation franaise ne traite qui 18il),el Paris, (2 vol. in-8'; que des Juifs. S'il y a de bonnes choses dans il cet ouvrage y en a beaucoup plus de mauvaises. L'aneur s'y distingue par de fausses apprciations nombreuses , et par
,
:

ja) II Tlicssal.
(*) Tltessal. {cl

4 Itieromjm. Ep. ad Algiismm qn.


ii,

ifl
ii
;

Uieronym. in Dan.
Dan.xt, 43.
Bililiot.

si

Ilieodoret.,

Haymo., Slrab.

Oecumcii. in

ibidem, eic.
(g)
(//)

Il

ii,

etc.
^i,

Apoc.

XI,

3, i.

(d) Apoc. XV, 2, 3; Dan. vu, 23, cl mi, 11. (e) Laclant. t. de Diviiio pretio, c. xvu, xix.

(i)
(/)

nom.

IX,

VU

Joseph.

Orient, p. 282 el.531. Mnliadi. 21; SI, 26; II Cor. m, 16. iUiii. l. Xlll,c. \m.

.V^^

,^V

il
(as trnils

riCTIONNAiRE DE L\ BIGLE.

i\h
;

d'ignorance f:(iucnl3 et visibles : Le cannibalisme des Hbreux, dit-il, fui accidentel; c'est une calamit qu'ils subirent par intervalles, comme presque toutes les nations. Quoi donc! parce que chez un peuple, plac accidentellement dans une circonstance violente, quelques individus sont rduits, presss par la faim, manger de la chair humaine, ce peuple tout entier est accidentellement anthropophage! Mais, d'abord, jamais aucun peuple , pas mme le peuple hbreu, ne s'est trouv tout entier dans une telle circonstance on n'y voit que quelques villes assiges. Ensuite, dans ces villes, dont le nombre ne va peut-tre pas quatre, dans l'ancien monde, une ou deux personnes seulement furent pousses une si dplorable extrmit. Au lieu de deux personnes, supposez-en dix qu'en pouvez-vous conclure de manire pouvoir dire que tous les habitants bloqus dans ces villes furent accidentellement anthropophages ? M. Hennequin rappelle les exemples de cannibalisme qui furent donns aux siges de Jrusalem et de Samarie il cite ensuite plusieurs passages emprunts des prophies Jrmie Baruch et Ezchiel; le tout pour prouver que dans l'histoire Isralite ces horreurs sont frquentes. Examinons ces preuves procdant par ordre chronologique. Le premier exemple de cannibalisme dont on accuse en niasse les Hbreux, eut lieu "iGS ans aprs leur sortie d'Egypte, qui fut clectue l'an ICio avant J.-G. Voici dans quelle circonstance. Vers l'an 877 avant J.-C, il y avait sept ans que Dieu, pour punir l'infidlil des Isralites, tombs du schisme dans l'idoltrie, leur refusait de la pluie. Les habitants de Samarie, capitale du royaume d'israel, confondu avec celui de Jada, bloqus par BcnHadad, roi de Syrie, taient par suite de la famine et du blocus, rcluils la plus dure extrmit; une extrmit telle, dit l'historien, qu'une tte d'ne se vendait quatre;

mang un

enfant

c'est

que sans doute

elles

furent les soles. Ce fait dplorable eut lieu la tin du sige, qui fut lev quelques heures aprs le moment o le roi en avait
t. instruit

(IV

Rcq., VI, 25 "

et

suiv.;

et

VII,
l'an
tif

5).

Environ 300 ans aprs, c'est--dire vers 393 avant J.-C., Ezchiel, emmen cap Babylone, en mme temps que Jcho-

nias, roi de Juda, prophtisait les calamits qui fondraient sur Jrusalem lorsqu'elle serait assige par Nabuchodonosor, en punition des prvarications dont le peuple juif s'tait rendu coupable, et de son cnllcment' persvrer dans une politique humaine, fausse et prilleuse. Parmi ces calamits, lo prophte annonce, avec le blocus, une fatni-; ne dans laquelle les pres mangeront leurs enfants, et les enfants leurs pres (V, 10). Jrmie, vers le mme temps, prdisait la mme chose (XIX., 9 et Lam. II 20). Cette prophtie s'accomplit comme toutes les autres [Lam., IV, 10; et Bar., II, 3). IMais, dans tout cela, il ne s'agit que d'un seul et mme fait, savoir Pendant que les Chaldcens tennieni lo blocus devant Jrusalem, des Juifs, dvors par la faim, mangrent des cadavres humains (Gonf. avec Lam., II, 11, 12, 21; et IV,
; ,
,

!*,

S).
,

170 aprs J.-C, met devant Jrusalem. Dans le blocus de calamits possibles une mre arrache de sa mamelle dessche l'enfant qui n'y trouve plus sa nourriture; elle le tue, le fait cuire el le mange. Cette mre n'est pas un individu, dit -M. Hennequin, mais un type, c'est--dire qu'en celte feumie ou a particularis un lait, mme un usage, qui doit s'entendre, non-seulement de la population assige, mais encore du peuple tout entier. Dans cette circonstance surtout le cannibalisme des Hbreux fut accidentel il est vrai, mais
et Titus, l'an
le sige

Enfin passent,

sept cent soixante ans environ se

celte ville, qui subissait alors toutes les


,

il

fut

vingts pices ou sicles d'argent, c'est--dire plus de cent vingts francs de noire monnaie.

ce

rel et gnral. Voil, ce me se.nblc, que signifient les paroles (ju'em|>loie


;

On

peut juger par l combien cher se vendait la plus misrable nourriture, ou ce qui pouvait en servir. Un jour le roi d'Isral (J.oram) passait sur le rempart; une femme trie vers lui, le priant de l'assister. Il lui dit qu'il ne peut la sixourir; et comme elle se lamentait d'une manire trange Qu'as-tu?
,
:

M. Hennequin et maintenant, de deux choou il trompe sciemment ses lecses l'une teurs ou il ne sait ce qu'il dit. couton?
:

Flavius Josphe, tmoin et historien du sige de Jrusalem qui seul rapporte le


,

fait.

lui

demande

le roi.

Elle lui

rpond

Cc^^e

femme m'a dit : Bonne-moi ton fils, nous le mangerons aujourd'hui; demain nous mangerons le mien. J'ai fait cuire mon fils; nous l'avons mang. Le lendemain je lui ai dit : A
ton tour, donni-vioi ton enfant ; mais elle l'a cach. Hennequin rapporte ces horribles paroles telles qu'on vient 4e les lire; mais l'historien sacr ajoute Ds que le roi eut

entendu cette femme parler de la sorte, il dchira ses vlements , exprimant ainsi avec nergie sa douloureuse surprise. Ainsi, malgr la plus affreuse disette o se soient trouvs les assigs de Samarie, le roi est trscloun d'apprendre que deux femmes aient

prsente la malheureuse mre dans l'ai-! ternalive de voir son Ois mourir dans les' tourments de la faim, ou de lo voir gorgei par quelques-uns des factieux qui ont fait venir tous ces maux sur Jrusalem. Elle se dcide le tuer elle-mme, afin de lui pargner des souffrances plus cruelles et lui servir de tombeau, afin qu'elle puisse braver jours de quelques plus les tyrans qui l'environnen t. A prs donc a voir mang une partie du fruit de ses enlraiilcs , -3116 cache l'autre, dit l'historien aussitt ces impies cnlrenl dans sa maison l'odeur de cette viande abcminable leur donne l'espoir d'un repas; ils lui demandent ce qu'elle a prpar, el menacent de la tuer si elle le leur refuse. Elle leur montre alors lo reste du corps de son
Il
,
; :

*{S
Cls.

AM

AM

Quoiqu'ils eussent dis curs do bronze, un loi aspect leur inspira laiit d'horreur, qu'ils semblaient tre liors d'eux-mmes... Ces gens, qui jusqu' ce moment n'avaient su ce que c'tait que l'humanit, s'en allrent tout tremblants, et quelque grande que ft leur avidit de trouver de quoi se nourrir, ils ne touchrent point cette dtestable viande. Le bruit d'une action si funeste se rpandit aussitt par toute la ville; l'iiorreur (|uc tous en conurent ne lut pas moins grande que si chacun eu particulier et commis un semblable crime; les plus presss de la faim ne souliaitaicnt rien tant que dire promplement dlivrs de la vie, et esliniaient heureux ceux qui taient morts avant d'avoir pu voir ou entendre raconter une chose si excrable. Voil ce que dit Josplie (1) le seul historien, je le rple, qui rapporte le fait. Qu'on juge maintenant de la bonne foi et de la science de
,

disent les Juifs, l'origine de la secte des Saducens. Antigone avait succd dans la tradition de la doctrine au grand-prtre Simon le Juste, qui fut souverain pontife depuis l'an du monde 3702 jusqu'en 3711 , avant J.-C, 209, avant l're vulgaire, 218.
fils

de Jean Hircan, et petitIl fut associ la royaul par son frre Aristobule (v). Leur jaloux des et des caunion fui trouble p ir lomniateurs. On voulut rendre suspect Anligone Aristobule; mais Aristobule n'couta point les mauvais rapports qu'on lui fil de son frre, jusqu' ce qu'un jour Antigone, revenant de la guerre avec des armes fort superbes , et accompagn d'une nombreuse suite, alla droit au temple, arm comme il lait, le jour des Tabernacles, qui est une des principales fles des Juifs. Les ennemis d'Antigone firent entendre Aristobule, qui
,

ANTIGONE
de

fils

Simon Machabe.

M. Hennequin.
ei

que

Je n'excuserai pas celte malheureuse mre, disant tiu'elle tait en dmence, quoile rcit me fournisse plus d'un trait qui

servirait de base mon argument ; mais je dirai qu'il se passa dans ce sige des choses

on se

encore plus horribles et plus incroyables. Si fait une ide du tourment de la faim et de la position d'une mre qui l'prouve, qui voit son enfant l'prouver comme elle, qui ne peut le soustraire la mort , et qui souffre cruellement et dans son corps et dans son me, on comprendra qu'elle ait pu, en proie tant de douleurs se livrer une action si extraordinaire; mais (jue dire de ces Komains, qu'on n'accuse pas d tre des barbares quand on consiilre les Juifs comme des sauvages, qui ventraient les Juifs pnur voler l'or qu'ils supposaient avoir aval"? 11 y a cependant encore quelque chose de plus monstrueux c'est de corrompre le cur et de pervertir l'inlelligenco par le mensonge rig en systme, et c'est ce qu'on fait dans le pays qui se targue d'tre le plus civilis
, :

malade que son frre afl'ectait visiblement la royaut et prenait des airs de souverain; que bientt il viendrait accompagn d'un grand nombre de gens de guerre pour le tuer. Aristobule ne put s'imaginer que la chose ft comme on la lui disait. Il ne crut pourtant pas devoir ngliger entirement ces avis. Il fit donc placer ses gardes dans un lieu sombre et souterrain, par o Antigone devait passer, avec ordre de l'arrter et de le tuer, s'il venait arm; et de le laisser passer s'il venait sans armes. Or, Aristobule lait couch dans la tour, qui fut depuis nomme Antonia. Il envoya donc prier son frre de le venir trouver sans armes; mais la reine et les ennemis d'Antigone, au contraire , lui firent entendre que le roi ayant
lait ,ilors
,

qu'il avait les plus belles armes du souhaitait qu'il le vnt voir arm. Anligone, qui ne se dfiait de rien, alla pour

appris

monde,
voir

mais en passant le roi comme il lait il y fut sous une tour nomme de Slraton mis - mort par les gardes d'Arislobulc. [ Voij. Aristobule.]
; ,

du monde.
*

ANTICIPATION,

figure

de rhtorique

Judas qui avait

b^bra'i(iue.

Voyez PROLEPsii.

ANTlGONli SOCCKyEUS, matre de Sadok, chef des Saduc-ns. Anligone fut chef d'une secte particulire, et, par un excs de spiritualit, enseignait qu'il fallait rendre au Seigneur un culie pur et dsintress Ne soyez point comme des esclaves, disait-il n obissez pas voire Matre ses disciples simplement par la vue des rcompenses; obissez sans intrt et sans esprer aucun fruit que la crainte du Seigneur de vos travaux ne pousoit sur vous. Sadok son disciple vant s'accommoder d'une spiritualit si dsintresse , interprta la maxime de son matre en un sens tout oppos. Il en conclut qu'il n'y avait ni peine ni rcompense attendre dans l'autre vie et qu'il fallait faire le bien et viter le mal en celle-ci, sans aucune vue de crainte ni d'esprance. Voil,
: ;

un nomm don de prophtie; en sorte coup sr. l'avenir qu'il prdisait toujours Ce jour-l, se trouvant au milieu de ses disciples et voyant Antigone qui allait au temple com.me nous l'avons dit il s'cria qu'il ne pouvait survivre sa propre honte; puisque ayant autrefois prdit qu'Antigone
11

y avait

alors Jrusalem
le

serait

tu ce jour-l dans la tour de Slraton , il le voyait en vie et en sant, six cents stades, ou vingt lieues de l, la plus grande partie du jour tant dj passe. Mais peu de temps aprs on apprit que ce
[irincc avait t

massacr dans un
;

lieu

nom-

me
1

tour de Slraton ce qui confirma l'oiniju que l'on avait que ses prdictions taient infaillibles. Cela arriva l'an du monde 3899; avant J.-C, 101, avanl l're vulla

gaire, 103.

ANTIGONE,
De Edlo

fils

frre d'Hii-cau eld'Alcxandra.


tl)

d'Arislobulc, qui lail Pompe ayant


VI,
c:ii'.

t'j)

Josciili. Antiq.

t.

XIII,

c.

w.ii, \:\.

judidio,

liv.

xx ci xxi.

m
pris

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
jcrusaicm
[a], et s"lnnt saisi

418
et sa

d'Arislobule et de ses deux fils, Alexandre et Antigone {b) , Alexandre trouva moyen de s'chapper en chemin. Mais Arlslobule et Anligone, son fils, furent mens prisonniers Rome. Ils s'chapprent et revinrent en Jude (c) cinq ou six ans aprs. Ils essa3reiit
d'y rtablir leurs affaires par le moyen de leurs amis; mais ils furent dfaits et pris par Gabinius (d), qui les envoya de nou-

laissa sa

mre
le

femme avec son

Itre
oij ils

Joseph dans

chteau de Massada,

veau Rome. Aristobule y demeura; mais on renvoya en Jude Alexandre et AiUigone, st>s fils, parce que G:!binius avait marqu qu'il l'avait ainsi promis leur mre. En Tan du monde 3955, avant J.-C. 43, avant l're vulgaire, 49, Csar renvoya Arislobule avec son fils Antigone en Jude,
afin qu'il attirt eelte province son parti, et qu'il la soulevt contre Pompe (e) mais
;

furent assigs par Antigone. Mais Hrode ayant obtenu le titre de roi de Jude, par le crdit d'Antoine et de Csar (m), Antigone fut dclar ennemi de la rpublique par le snat. Hrode revint prompten)enl en Jude (n), et, aid du secours de Venlidius et de Stlon, il alla d'abord dlivrer ses proches, qui taient resserrs dans Massada; puis il vint pour assiger Jrusalem. Mais Silon, qui avait l gagn par Antigone, ne voulut

Arislobule fut empoisonn par ceux du parti do Pompe. Alexandre, son fils aine, fut dcapit par Scipion Anlioche; etAnligone, se voyant exclu de la Jude par Antipater et ses Gis, eut recours Csar, et lui exposa les malheurs que son pre et son frre avaient essuys son occasion (/). Mais Csar eut plus d'gard aux raisons d'Aulipater, et dboula Antigone de ses demandes (ly). Environ six ans aprs (A), Antigone, aid des troupes de Plolme, fils de Mennc son beau-pre, voulut tenter une irruption dans la Jude ; mais il fut repouss avec perte par Hrode fiis d'Antipalcr, qui n'ctiit alors que simple particulier (i). L'anne suivante (/), Aiiligoiie ayant promis aux Parlhes mille talents d'argent et cinq cents femmes, co[\dition qu'ils l'tabliraient prince de Jude, en la place de son oncle Hircan et qu ils feraient mourir Hrode et les siens Pacorus fils du roi des Parthes , entra dans la Jude et s'avana jusque dans Jrusalem. Hrode et Pliasael, son frre, aprs une vigoureuse rsistance, se retirrent dans le temple, et y furent assigs par l'arme des Parlhes et des Juifs du parti d'Antigone qui s'taient joints eux (A). Hircan et Phasael, ayant eu l'imprudence de se fier la parole des Parthes, furent arrts. Phasael se donna la mort, et on coupa les oreilles Hircan, pour l'empcher d'exercer jamais la souveraine sacrilicature,l,i loi en excluant ceux qui avaient de semblables dfauts ccirporels (/). Hrode fut oblig de se retirer dans l'idume avec ses proches. Ainsi Arrtigone fut tabli roi de la Jude et grand-sacrilicalcur par les Parthes, qui se retirrent ensuite dans leur pays, emmenant avec eux le grand-prtre Hircan. Cependant Hrode tant all Home,
, , ,
,

pas continuer le sige. L'arme romaine se mil en quartier d'hiver, et Antigone lui-mme les reut dans quelque s- unes de ses villes. Quelque temps aprs Hrode tant all joindre Marc-Antoine, qui tait alors occup au sige de Samosate eu fut reu trshonorablement et aprs la fin de celte guerre, il fut renvoy en Jude. Alors Antoine donna ordre Sosius, gouverneur de la Syrie et de la Cilicie, d'aider Hrode de toutes ses forces contre Antigone. Il revint donc dans la Jude, et vainquit Antigone en bataille range (o); et si la rigueur de la saison ne l'et empch de poursuivre sa victoire, il aurait pu prendre Jrusalem et finir la guerre (p). L'anne suivante, Sosius ayant joint ses troupes celles d'Hrode, ils vinrent ensemble assiger Antigons dans Jrusalem. La ville soutint le sige pendant cinq mois entiers aprs les, ,
;

quels

la

basse

ville et la partie

extrieure du
et
les Juifs

temple furent prises. Antigone


qui
lui taient

allachs
ville et

tres de la

haute

demeurrent madu temple intrieur.


,

Hrode attaqua cette partie de la ville, qui tenait pour Antigone, avec tant de vigueur,
l'anil la prit le premier jour de ne [q) de la prioile julienne 4677. Alors Antigone voyant qu'il n'y avait plus d'esprance de salut, descendit d'une tour o il

qu'enfin

tait, et vint se jeter aux pieds de Sosius, qui insulta sa lchet , en l'appelant Anligona,

au

chanes

Il le fit mettre dans les garder troitement. Aprs avoir Jrusalem, il en partit, menant avec lui Antigone Antioche, o tait Marc-Antoine. Celui-ci avait dessei.i de conserver Antigone, pour l'ornement du triomphe qu'il dev/iit faire Rome mais Hrode, craignant qu'Anligone ne ft valoir ses droits et ses prtentions sur le royaume de Jude, et qu'il ne trouvt de la protection dans le snat, gagna Antoine par de grandis

lieu d'Aiiliijonus.
et

pacili toutes choses

sommes

d'argent, et l'engagea faire mourir

Antigone. Ce malheureux prin.ce eut la tcie tranche Autioche (r), l'an 33 avant J -C. [Antoine avant de faire mourir Anti,

(a)
{b)

Joseph. Aiitiq. l. XIV, c. n, et l. I de Ttello. c. vi. L'an (lu iiioiiiie 5030, avant Jsus-Clirisi oT, a\aQt

(j)
{li)

An du
AiUiq.

inonilo
t.

96L
c.

XIV,
l.

XXIV, xxv.
c.

l're vulg. Gl.


(c)

(/) Ledt- XXI, 17, 18.

L'an du

monde 5948, avanl


t.

Jsus-Clirist ;i2,

avant

(iH)

Joseph,

XIV,

XXVI.
avan',

li'e vuljj. 56. (d) Josepli. Aniiq.


(e)

(n)
(o)

XIV, c. n, et de Beilo, l. I, c. vr. Joseph. Anliq. L XtV, c. xm, elde Bstlo, l. I, c. vr,
t.

An du monde 59G.5. An du monde 3'J06,


'

Jsus-Chrisl i, ava:;l

l're vulg. 58.

et Dio,

XU.
l.

(p) .4)1(17.

XIV,

c.

xxvii.

(/) Aiitiq.
('/) (/i)

XIV,

c.

w,

et

delicUo,

c. vi;i.

(i()

An dn monde
Miiiii.
l.

5907, avanl Jsus-Christ 53,


c.

avant

L'an du monde 3957. L'an dumniide 30G5.


l.

l're vulg. 57.


(r)

XIV,

nllimo,

el t.

\X,

c.

vin,

el l. I

dt

(i) Aiuiq.

XIV,

c. xxr, ctl. 1

de Bdlo,

c. x.

Uctlo, c.

xm.

<4

ANT
audilor, certa
et

4>0

gonc, le fll altaclier un poloaii cl battre de verges. Celte action fut juge comine
tout le monde la vil comme elle devait l'tre un effet de la violence d'Antoine, et coriinie une chose qui n'avait jamais t pratique
:

inconcussa fide Icneri dbet unius atqne ejasdrm Siiirilus, et ejus prtei
quein nihil est verilalis, aperlius alibi, paiilo obscttrius aWn sonare in)/ste)'ia, etc. ANTLMOINE, en latin stibium, en hbreu PItuc , en grec slimmi, est un minral qui approche (le la nature des mtaux ; on lo trouve dans les mines d'argent el de plomb. Il est de couleur noire el rempli de longues aiguilles brillantes. On le mle divers mtaux, et il sert gnralement leur fusion.
.

par les Uomains envers aucun roi [Voyez Dion Cassius, liv. XLIX]. ANTI-LIBAN. C'est ainsi que les Grecs appelaient une chane de montagnes qui tait l'orient du Lihan et qui, proprement parler, ne formait avec le Liban qu'une
,

longue chane de monl.ignes qui s'tcndail du nord au midi, et ensuite du midi au nord, peu prs en forme de fer de cheval (a), dans l'espace d'environ quatre-vingts lieues. La partie orientale de ces niontagnes s'appelait Anti-Liban; et la partie occidoniale, Liban. Celle-ci s'tendait sur la Mditerrane, peu prs depuis Sidon jusqu' Arade, ou Symira. Le tc\te hbreu de rcriture ne elle l'appelle parle jamais de l'Anli-Liban et les toujours du nom gnral de Liban et Laodicc Hirapomonnaies frappes lis portent le nom de villes du Liban, quoiqu'elles appartiennent plult l'Anli Liban. Les Septante, au contraire, mettent souvent
, ; ;

L'antimoine est aujourd hui forl employ dans la mdecine mais avant le douzime sicle, on ne s'en servait que dans la composition du fard, et c'est en ce sens et par rapport cet usage que nous en parlons ici. L'Ecriture (f) nous le dcrit comme un fard dont les femmes se servaient pour se noircir U'syeiix. Jsabelayant appris que Jhudevait entrer dans Saniarie, se farda les yeux avec de l'antimoine, ou selon l'Hbreu, se mit les xjeux
;

l'Anli-Liban, au lieu du Liban (b). La valle qui spare le Liban de l'Anli -Liban est trs-fertile. Elle tait autrefois ferme du ct de la Syrie par un mur, dont on ne voit plus de vestiges aujourd'hui (o). Strabon ((/) dit que le nom de Cl-Sijrie, ou de SyrieCreuse, se donne principalement celle valle , qui est enlrc le Liban el l'Anli-

Liban.

ANTILOGIE on contradiction, opposilion. On trouve dans l'Ecriture plusieurs contradictions appircnles,


les

que les interprtes et commentateurs sont occups concilier, il est impossible que le Sainl-Esprit, qui est auteur des Ecritures, se contredise el tombe dans des contrarits relles mais le peu de connaissance que nous avons des choses divines el surnaturelles, l'ignorance o nous
;

sommes

de la langue, de l'histoire et des usages des Juifs, la perle de plusieurs anciens

monuments,
nire

la condescendance que Dieu a eue de vouloir s'exprimer souvent d'une ma-

populaire, lorsqu'il parle el de ses opracontribuent rpanchoses toutes ces tions dre de l'obscurit sur le texte des livres saints el nous y faire paratre les anlilogies et des contradictions qui ne sont qu'apparentes el toutes relatives notre manire imparfaite de concevoir. La vrit y est toujours dit saint Augustin (e) ; mais tantt d'une manire plus claire el tantt plus obscure Citm in voluminibus sacraritm Litlerarum...aUqiuiveliU a veritate cliversum sonante

humaine

el

dans rantimoine. elle se les frotta entirement, ou mme elle les plongea dans le fard pour parler cet usurpateur el pour se montrer devant lui. Comme les yeux grands, bien fendus et noirs passaient pour les plus beaux, ceux el celles qui avaient soin de leur beaut, se frottaient les yeux, le tour de l'il el la paupire avec une aiguille trempe dans une bote de fard d'antimoine pour se noircir l'il, pourtendre la paupire ou plutt pour la replier, afin que l'il en paraisse plus grand. Encore aujourd'hui les femmes syriennes, arabes et babyloniennes {g) se frottent el se noircissent le tour de l'il cl tant les hommes que les femmes, dans le dsert se mettent du noir dans les yeux pour se les conserver contre l'ardeur du soleil et contre la vivacit de ses rayons. M. Darvicux (/<) dit que les femmes arabes bordent leurs yeux d'une couleur noire compose avec de la tulic que les Arabes appellent Keliel. Elles tirent une ligne de ce noir en dehors du coin de l'il pour le faire paratre plus fendu. Isae (), dans le dnombrement qu'il a fait des parures des filles de Sio.i, n'y a pas oubli les aiguilles dont elles se servaient pour peindre leurs yeux el leurs paupires
,
; :

de ses perfections divines


;

Ille siipcrciliiim

Oliliiiua

madidafuligine tinclum |iroiliifii acu, pingilque iremeiites

AUulleiis ocutos (j).

Jrmie (/c) parlant aux filles de Sion En vain vous vous revtirez de pourpre el vous mettrez vos colliers d'or, en vain vous vous peindrez les yeux avec rantimoine : voi amanls vous mpriseront. El Ezchiel (/) dcouvrant les drglements de la nation juive
:

sous

l'ide

d'une

femme dbauche
Perse,
1.

dit

sententia, tel movclur lector, vel sullicitalur


[a) Voyez Plin. ronym. m Libnno
l.

qu'elle s'est baigne, qu'elle s'est parfume,


(j) Tavernier, VoyaRP de Sionil. de Morib. Orient, c. xi. (Il) Darvieux, Voy ise au camp
II, c. vu.

V,

c.

x\. Ptolem.

et

Euseb. el Hic-

Gabriel

AiitUibimo. Muwidiei in Itineruiio. Reland. Patwsl'ma I. l. c. xuiii, p. 318 ot seq. (6) Vide DcuC. i, 7; ni, 23; xi , 2i. Josiie. i, 4,
et

du qrand

Env.r,

en 1064,

imprim a Paris en 1717,


(i) Isai. ni, 22. (/) JiwcmU. Sntir.
(k)
ii.

p. il, 28.

1.

(c)

PHn.

l.

V,

c.

XX.

\d)Slrabo. l.XW. le) ug. de VrdeMii. cl gralia, c. i. (f) IV Rey. a, 30. n';'y ^TSa Ctt'n

Jerem.

iv, 5(1.

(() lizecli. xxni, 05.

45)
qu'elle a frolld ses

ni;:TIO>JNAmE DK L\ BIBLE.

r'

yrux d'anlimoine, qu'elle s'esl pare, qu'elle s'est issise sur un Irshcau lit et devant une table bien couverte, Ole. Job {a) marque assez l'estime que l'on Taisait de rantinminc, en donnant une de ses filles le nom de vase d'anlimoine ou de
bole mellre ce lard

du

L'auteur dluge, l'ange Azlcel apprit aux Glles l'art de se


:

cornu

slibii.

livre d'inocii dit

que ds avant

le

farder. lertullien

{b'j et sainl Cyprien (c) ont fort dcclani contre relie cdulumi' usite en Afrique, mme parmi les hoamn's, de se peindre les yeus et les sourcils Inawje oculos luos non stibio diabuLi, scd cuUijrio Chrisli, dit saint Cyprien. l'iino ((/) parlant des dames romaines, dit qu'elles se fardaii-nl jusqu'aux yrux Tunla est dcvoris ajfi-clalio, ut tin;/i()<i(rocu/ f/of/((e. Sardaaapale se peignait
: :

conlraire l'opinion dt; saint Jrme. Quoi([u'il en soit, Anlioclie n'est connue sous ce nom que depuis le rgne de Sleucus Nicanor, qui la biitel lui donna le nom d'Antioche, en considralion de son pre Anliocbus, l'an 301 avant l're vulgaire de J.-(;. Les rois de Syrie, successeurs d'Alexandre le Grand, faisaient leur sjour ordinaire Antioche. C'est Anlioclie que les disciples de Jsus-Christ prirent le noai de clirliens [j), [ l'an 4-1. Un sicle aprs, la foi luiuvelle produisait Anlioclie une clbre cole (1), rivale de celle d'Alexandrie (2) ]. Celle ville aulrofois
si

belle,

si

florissante el

si

illiisirc,

n'est

les

yeux

et les sourcils. Josiilie

l'ail

le

reproche aux scdilieux qui prenaient

le

mme nom

de Zls et qui s'taient empars du temple de Jrusalem (e). ANTIOCHE. On connat plusieurs villes de ce nom; mais lEcrllure ne parle que de la grande Antioche, capitale de Syrie; el d'une autre Aniioche de Pisiiiic, dont nous parlerons ci-aprs. Anlioclie de Syrie [qu'on appelle aujourd'liui Antaki Anlackia , Anla,

presque aujourd'hui qu'un grand amas de ruines. Les murailles s iibsis lent encore; mais le dedans de la ville n'csl rempli que de jardins et de ruines el de quelques mauvaises maisons (3). J^e fleuve Oronle passe au deliors et auprs de la ville. Anliochoyst le lieu du premier sige que saint Pierre ait occup ('i). L'vcquc d'Aiilioche porte le tilre de patriarche et a eu dans tous les temps beaucoup de part aux affaires de l'Eglise
d'Orient. Celle ville tait presque carre, avait plusieurs portes et s'levait en partie du ct du

Antachi \ s'appelait autrefois Ilblat, en croit sainl Jrme (/"). 11 n'est parl que dans les livres dis Machabes et dans ceux du Nouveau Testament; mais il est fait mention de Ilblat ou Hblata dans le livre des Nombres {g], dans les livres des Rois (//) et dans Jrmie (i). Tliodoret dit que de son lenips, il y avait une ville de Ilblat auprs d'Emse de Syrie ce qui est fort
cliio el
si

l'on

d'Aiilioche

seplentrion sur une haute monlagne elle lail orne de g.ileiies et de belles romaines. Ammien Marcellin (A') dit qu'elle tait clbre par tout le monde, et que nulle autre ne la surpassait, ni pour la fertilit du terroir, ni pour la richesse du commerce. Les empereurs Vespasien, Tito et autres lui accordrent de trs-grands privilges mais aussi elle a l expose de grands revers. Elle fut presque renverse par des tremblements de t<;rre qui arrivrent aux quatrime et cin: ;

(a)
(i>)

{c)
cl

Job. XLii, li. TcrtuU. de Cnllu feimii. Cijpriaii. de Lapsis el de Disciplinn


el Elee:iw.,ijn.
t.

cl

Cnllu

vii-ijin.

de Opre
Ul)
(i)
il')

Aihen.
Joseph,

XII.
c. IX,

l.

V,

de

Be'.lo

Jud.

Jean, et qui sert de sanctuaire aux chrtiens d'Antaki, soinblabbs en ceci aux lidles de la primitive Eglise). Les quatre villes donl se composait Anlioclie, el qui lui avaient lait donner le surnom de Tetrapolis, ne sont plusque de la froide coudre et comme si la cendre avait fcond le sol de rencoiiite, leur place s'lvent de grands ei niagni;

'

Ilierontjm.
VI, i.

in Ezeelnel. \i.\u, el in Isai. ini, 1, et

liqups jardins.
(t) Saint Evode remplaa saint Pierre sur le sigo d'Antioclie, que saint Ignace ocrupa ensuite. Saint Ignace avait t disciple des aplrcs ; il mourut marlyr, nous laissant ses exemples el septpitrrs adresses i diverses glises. On sait que saint Jean Clirysostome, piitriarclie de f.onstanlinople, reut le jour Aniioche, vers le milieu du quatrime sicle. Les chrtiens d'Anlaki, dit M. l'onjoulal (Corresp. d'orient, lettr. CLXXlV, lom. VII, pag. 2(Jl , m'ont l'ait voir les restes en briques de la maison de ce grand homme, cl partout, sur les bords de rOronle el dans la valle son image m'apparalt. Quelle noble el belle vie que la sienne ! .\prs avoir pass 'la

in

Amoi,
(/i)

xxxiv, 11. xxm, 53; xxvii, G, 20, 21. (() Jereni. xxx.x, 5; lu, 9, 10, 26, 27. (;) Acl. M, 20.
Uj\ .V;)i.

IV

llei.

(li)

Anmiiun. Marcel. L IV elXXII. (1) }\\i\Aer, AnlioMce Sclwla. Ihilu, ISII. (2) tii^'. lior. Correspond, el Ucmoir., loin.
I8i().

| '

I, p.

11,

Paris
(.)

M. Poiijnubt [Corresp. d'OrieH, IcUr. CLXX, lom.


:

Vil, p. 14-1.;0) a vu les ruinas d'Auioclif, et les a dcrues le 22 juin 1831. Il lerriiiiic eu ces termes < Telles suiit les ruines que la vieille Aiuioclie prseute encore h l'ami du moyeu-iseeldes aniiques souvenirs; lesclilices onl tous disparu ; les murailles el les lour.s ont seules Ijrav la deslrnclion. Celle vaste enceinte solitaire ferme de tous cts de grands murs, reprsente exacte-

ment un immense spulcre vide

Eu

; c'est bien lit le tombeau d'Antioclie; tout ce qu'il renfermait est devenu poussire. parcourant les remparts de l'enceinte tout entire , j'ai compt cinquante-deu\ tours encore en assez boa lal; il y en avait anlretbis cent trente. Anlioclie eutirois cent soixante monas'res, et c'est peine si on en trouve quelques vestiges ; au rapport des Uisloriens, c'est ici que furent les plus belles glises du monde, et aujourd'liui Vis clirliens d'Antioche, manquant de sanctuaires, s'en vont clbrer les saints mystres dans une grotte loigne qui lui jadis un lombcau. (Un peu auparavant, le clbre voyageur, parlant d'un des quatre mamelons do monlagnps renferms dans les muradles d'Antioclie, avait dj pirl de cette grolte an pied de ce quatrime mamelon, avail-il dit. on voit une groUc qui (.onc le ujni do Saint:

premire jeunesse en srieuses tudes, il dvoue son gnie la cause chrtienne, et voulant d'abord dclarer il revl l'habit de la pla guerre ses propres passions nitence el se condamne toutes les austrits de la vie monastique dans ces monlagnesqne je vois la-lus; quatre ans de macration avec d'autres chrtiens dans les vallons silencieux du Pirius ne sulEsenl point sa pil ardente; une existence plus il lui faut une retraite plus cache solitaire et plus rude, el le voili qui s'enferme seul dans une caverne et reste deux ans, dil-on, sans se coucher J'aime m'arrler sur les bords de l'Oronie devant l'imposanl souvenir de Clirysostome, comme je me suis arrt devant Jrme au milieu des solitudes de B Ihlem ce sont l d'admirables figures rayonnantes a, double clat, de la double majest de l'aulique civilisation expirante, el du christianisme jeune cl fort; ce sont l' coiiime des colonnes immorlehes, places sur les contins d'un moud;; qui croule cl d'un monde nouveau oui
, ,
;

453

ANT
exprisce
la

A. NT

iSt

quiino sicles (a). L'emporour Juslinien l.i fit rparer en 320 et la iioiiima, selon Evajrc, TlicopoUs, c'est--dire \ille de Dion. Cliosros, roi des Perses, la prit en 5'r-8, en fit gorger les liabitanls et la brla. Juslinien la fil rebiir en 5o2, plus belle et plus rgu-

violence des lirtiqncs, et lattl dchire par des schismes dplorables.

auparavant. Chosros la prit une secoiulc fois en oik, sous l'empire ue Justin et ruina ses murailles elle soulrit encore, en 388, un furieux tremblement de terre, o plus de soixante mille personnes prirent. liUe fut encore rebtie et dans la suite expose de nouveaux tnallieurs. Los Sarrasins s'en emparrent en 037 ou 038, sous l'enipiic d'Hraclius. Nicphore Pliocas la reprit en 9!j6. Cdrne rapporte ((u'eu
lire qu'elle n'tait
,
;

[Tout, dans la valle d'Aiitioche, sur les bords do l'Oronle, rappelle encore les croila giicralion actuelle, cho dos gnrations prcdentes, redit l'hroque valeur des chrtiens, et les merveilles qu'ils accompliront. Le souvenir de la vicloirc qu'ils remportrent le jour de la fle de saint Pierre et de saint Paul 1098 sur les Musulmans demeure imprissable. Les sicles et les mille rvolutions qui depuis celte po(|ue, dit .M.PoujouIal(/6((/., Leur. CLXXll, tom. VII, p. 163], ont pass sur la valle d'Antioche,
ss
;

970, les Sarrasins au nombre de cent mille, l'assigrent sans la pouvoir prendre ; mais que dans la suite ils la soumirent, y ajout-

n'ont pu suffire pour dtruire en ces lieux la mmoire de tant de grandes choses. Sans parler ici des crois de nos guerres sacres, magnifique ornement dos murailles d'Antioche, tmoignage glorieux de la conqute de nos pres, je dirai qu'on aucun pays d'Orient le nom de Franc, Frangi n'a laiss d'aussi profondes traces que sur les bords de l'Oronle; Frangi, c'est tout ce que les habitants de cette valle peuvent concevoir de plus invincible, de plus puissant; ce nom quivaut pour eux celui de gnie de la guerre, dmon victorieux, esprit terrible qui

rent de nouvelles fortifications et la rendirent presque imprenable. Les cbrliens qui se croisrent avec (joJefroi de Bouillon pour la con(|ute de la terre sainte, l'assigrent en 1097 (1). Ce sige fut long et sanglant ; les chrtiens , par leurs travaux infatigables et p-ir le moyen d'une intelligence secrte (ju'ils eurent dans la place, l'emportrent le jeudi 3 juin 1098 (2). Ki-.fin cette ville, souvent attaque parles Sarrasins, fut prise le 29 mai 1208, sous le sultan d'Lgypte [ Bibars ] qui ki dmolit. Depuis ce temps elle a perdu sa rputation et sa niignilicciice, et gmit sous
la

domination du Turc

(3).

Bt

Antioclu- fut fconde en grands hommes, son Eglise a t longtcm|)s gouverne par d'illustres prlats; mais elle eut beaucoup soulTrir en diverses occasions; tantt
((!] 1,'aii

tempte et emporte tout touie-puissance attache lieu dans le pays de fabuleuses histoires. Sur le cIk min d'Antioche, au pnnt de Fer, mon guide turc me montrant main droite une lvation de terrain ct d'une colline couverte des dbris d'un fort du moyen-ge, me disait: Sous ce terrain que \ous ^OJez l-bas est un lac dont les rivages resplendissent de
la

mugit

comme

coiiimo elle. Ct

lie

au nom Franc a donn

3i0, 394, 390, 438, b2G et 528.

en venant par ce

(t) Ils veiiaieiu sur.\iilioclie par le diemin d'Alep; or, clicniiu, dit M. Mioliaml [Histoire des

tiv. lit, loin. I, p. 206), on ne dcouvre Aiilioqu'au momeiil d'y arriver; seulement, une distance trois i|uarls d'Iieure, les cliriiens pni-eiit aiiercevoir le sommet des tours et des niurailtes couronnant les mon-

Croisades,

clie

de

tagnes de la \ille. L'aspect d'Anlioche , si clbre dans les annales du cliristianisme , ranima l'eutliousiasme reli-

gieux des

croiss.... Fendant plusieurs sicles les liilles taient venus, dans un des laulJourgs de la ville, prier sur

le toni))eau de saint Babytas, qui, sons le rc,i;ne de Julien, avait fait taire tes oracles d'ApolInu. .4ntiuclie avait port quelque temps le nom de Thnpu'.is (cil de Dieu);

laki. .\nlaki occupe un sixime tout au plus de l'enceinte d'Antiucbe, du ct occidental. La population, forme de Turcs, de Cbrliens et d'Ausariens, peut tre value quatre mille babilaus. Ce n'est que depuis le dix-septime sicle que des familles clirliennes sont venues s'tablir dans celle ville; auparavant et depuis la prise d'Antioche par le sultan Uibars, pas un seul chrtien ne s'y trouvait. Il y a vingt ans (|ue les Musulmans d'Anlaki avaient encore une rputation de fanatisme qui loignait d'eux tes Francs et les Cbrliens; tous ceux qui portaient un chajieau ou un turban noir ne pouvaient se montrer cheval dans la ville et aux alentours. Les Turcs Aiitakintes se sont un peu dpouills maintenant de leur humeur intolrante.

une des villes que les plerins visitaient avec le plus de respect. (2) Le sige avait commenc au mois d'oclolire de l'anne prcdente. Les vaiui|ueursse livrrent a la joie; mais bientt une arme formidalilc de musulmans, conduite par Kerlioga, prince de Mossoul, vint les enfermer dans la ville, impourvue de vivres. Ils souffrirent tous les tourments de la faim, et le dsespoir les gagiiaii ; ta dcouverte d'une lance qu'un proclama tre celle qui avait ouvert le ct de Jsus-Cbrist rvedta leur courage; (FoyeiLAHCE (sainte), et le jour de la fle de saint Pierre et de saint Paul , aprs avoir reii dans la couinumion le Dieu pour lequel ils avaient pris les armes, ils sortirent d'.4ntioche, et se mirent en ordre de b.itaille. Ou en vint aux mains, et cent mille musulmans perdirent la vie. Le premier soin des croiss aprs leur victoire , dit M. Micliaud, (ibid., p. 278), fut de mettre, si l'un peut (larler ainsi, Jsus-Clirist en possession des pays qu'ils venaient de conqurir, en rtablissant son culte dans .4nliO(lie. La capitale de la Syrie eut tout coup une religion nouvelle, et fut habite par un peuple nouveau. Une grande partie des dpouilles des Sarrasins furent employes rparer f l orner les glises qui avaient t converties en mosques. Aniiocbe fut alors rige en principaut. (3) J'emprunterai encore de M. Poujonlat (ftirf. pag. 1 18, 1 19) les dlaila qu'il donne sur la ville actuelle d'An
c'tait
,

Les maisons d'Antaki sont petites et d'une trs-lgre construction; les habitants ne veulent point se btir de hautes et d'paisses demeures, de peur que, dans un tremblement de terre, ils ne soient cla^s sous les dbris. Les secousses de 1822 avaient fait d'Anlaki un vaste monceau He ruines. Dtelles calainiis se sont renouveles plus d'une fois dans 1. s annales d'.Anlioche. Au temps de Justin l'Ancien, cette ville perdit deux cent einqname mille habitants dans un irembleinenl de terre. Le chroniqueur Gaulhier, chancelier de Roger, prince d'.Anlioche, a longuement dcrit un horrilile tremblement de terre, qui, en 1115, bouleversa la cit et les lieux d'alentour. Toutes les habitations qu'on voit maintenant sont de construciion rcente. Avant 1822, Antaki avait acquis une sorte d'inqiorlance, soit par son commerce, soit par la rsidence d'un patriarche grec qui, depuis lors, a pris une autre cit pour itemeure. yuaire on cinq tanneries, situes au lionl de l'Oroiite, et le commerce des l^abouche.s, forment aujourd'hui les principales ressources d'Autaki. La ville dpend du pacha d'Alep. Les Musulmans ont trois mosques. Prs de la porte du pont (Bab Gessr) est une place ombrage par des saules, des plal.'mes et des jujubiers; celle place, sur les rives verdoyantes de

rOronte, est le rendez-vous accouium des Turcs oisifs, dont la vie entire s'coule eulre la prire, la pipe el la
cuf.

ir>5

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

456

diamants et de inonroax d'or; un lialenu floUe sur le lac; Musulmans, Armniens, Grecs et Juifs pourraient entrer dans le bateau et se promener sur le lac; mais s'ils voulaient s'approcher du rivage pour prendre les diamants ou les monceaux d'or, le bateau s'attacherait immobile la vague; c'est aux Francs seuls qu'appartient le privilge de toucher impuncnient ces trsors, car les Francs sont des dmons qui Dieu permet tout.]
Prs d'Antioche,
il

tre en considration de celle belle action, qu'Anliochus Soter accorda aux Juifs d'Asie le droit de bourgeoisie dans les villes des Gentils, et qu'il leur permit de vivre selon leurs lois {c). On place ce privilge sous l'an du monde 3743, avant J.-C. 257, avant l're vulg. 2GI.
II, surnomm le Dieu, fils successeur d'Antiochus Soter, troisime roi de Syrie, pousa Brnice, fille de Plolnie Philadelphc, roi d'Egypte. Laodic, sa premire pouse, se voyant mprise, empoisonna, et Anliochus et Biniee, et leur fils destin succder au royaume. Aprs cela Laodic fit reconnatre pour roi de Syrie Sleucus Cailinicus, qu'elle avait eu d'Anliochus le Dieu. Voici comme Daniel prdit ces vnements [f] Aprs plusieurs annes, le roi d'Egypte ou du midi, et celui du septen-

ANTIOCHUS

et

y avait un lieu fort cil

lbre. Voij. Daphjj. ANTIOCHE DE Pi-iDiE, ville dont

est fait

mention dans les Actes, chap. Xlll, 14. Saint Paul et saint B.irnab prchrent dans celle ville; et les Juifs, jaloux de ce que quelques
Gentils avaient reu l'Evangile, excitrent une sdition contre Paul et Barnabe, et les obligrent sortir de celle ville. On l'appelle aujourd'hui Yersatgeli, selon quelques-uns;

ou

Tahorjii,

ou

Sibi,

ou

mme

Anlochio, se,

lon d'autres.

trion ou de Syrie, feront alliance ensemble, et du roi du midi viendra pouser le roi du septentrion, pour faire utliance ensemble; mais elle ne s'tablira point par un bras fort,
la fille
et

ANTIOCHIDE, ou A:^tiochis concubine d'AnliochusEpiphane.Ce prince avait donn celte femme les villes de Tharse et de Mallole, afin qu'elle employt de leurs revenus sa volont. Celle disposition du roi leur paryt une marque de mpris insupporlable elles se soulevrent contre Anliochus Epiphane et ce prince fut oblig de marcher en personne pour les rduire l'obissance (a). Les rois de Perse avaient coutume d'en user ainsi et de donner leurs femmes quelques villes pour leur entretien, pour leurs coiffures, pour leurs atours, pour leurs ceintures Uxoribus altribuunt civita;

amene

sa race ne subsistera point; elle sera livre elle-mme avec les jeunes hommes qui l'avaient et qui l'avaient soutenue en divers temps. On peut voir les commentateurs sur
cet endroit.

ANTIOCHUS III, surnomm le Grand, est fort clbre dans l'histoire grecque et romaine, par rapport aux guerres qu'il fit contre l'Egypte et contre les Romains. Nous ne nous tendrons pas beaucoup sur ce qu'il fit dans toutes ces guerres; nous nous bor-^
nerons ce qui regarde l'histoire des Juifsi Anliochus tait fils de Sleucus Cailinicus et frre de Sleucus la Foudre, ou Ceraitnos. Anliochus succda Sleucus la Foudre, son frre, l'an du monde 3781, avant J.-C. 219. Il fil la guerre Ploleme Philopator, roi d'Egypte, mais il fut vaincu prs de Raphia, ainsi qu'il est racont dans le troisime livre des Machabes, chap. I. Treize ans aprs (g), Ploleme Philopator tant mort, Anliochus rsolut de se rendre matlrc de l'Egypte il se saisit d'abord de la Cl-Syrie, de la Phnicie cl de la Jude [h]. Mais Scopas, gnral des troupes du roi d'Egypte, tant entr dans la Jude pendant qu'Anliochus tait occup la guerre contre Altalus, reprit les places qu'Anliochus avait usurpes sur le roi d'Egypte (i). Peu de temps aprs {j), Anliochus le Grand remit sous son obissance ce que Scopas avait reconquis (A). Ce fut dans celte occasion qu'arriva ce que Jos|)he raconte du voyage de ce prince Jrusalem. Aprs la vicloire qu'Anliochus reinporla sur Scopas vers les sources du Jourdain, il se rendit m.ilre des places de la Cl-Syrie et de la Samarie et les Juifs se
; ;

tcs

hoc modo

culum prbetit

Ilc civitas mulicri in redimi; hc in collum ; liicc in crines.

Jla populos liabent itnivcrsos non solian conscios libidinis siiw, scd eliam administras, dit

Cicron

{b).

ANTI0CHU9. Il y eut plusieurs rois de ce nom dans la Syrie, depuis Sleucus Nicanor,
qui est compt pour le premier roi de Syrie depuis Alexandre le Grand, et qui fut pre d'.4'i/i oc/tus Sof(;r(i). Ce dernier [An tioch us I, (lue Sleucus Nicanor eut d'Apame, sa pre-

mire femme (2; ] fut surnomm Soter, ou Sauveur, pour avoir empch l'irruption des Gaulois qui voulaient envahir l'Asie (c). C'est apparenunent dans celte occasion qu'arriva ce qui est rapport dans le second livre
des Machabes [dj, (]ue les Galales lanl venus ailaquer les Juifs dans la Babylonie, l'arme de ceux-ci n'tant que de huit mille hommes, soutenus de quatre mille Macdoles huit mille Juifs attaqurent si niens brusquement les Galales, qu'ils leur turent cent vingt mille hommes. C'est aussi peut,

ia) II

Mac. TuUiHs

IV, 30.
!)i

Vei-rei'i, 5.

Jsns-Christ 194, avant l're valg. 198. ,'/) La iiinii! anne 3806.
(k)
(1)

Appitm. Syiiiic.

p. 130.
c.

TH. Liv.i.

xxxm.
liistoire
:

(e)

3Ic.vm,2. Jseplt. AnlUi. l.XU, Van. XI, tj.


L'an
(lu iiionJe

Voyez leur

dans le deuxime volume de


l'Ancien
leslaineiU,

m.

mon ouvrage
liv.

iiiliuil

Uisloire ik

LX et X.
,

5800, avanl Jsus-Clirist 200, avani


l.

(2) C'osl lui qui deviiil

eie vulg. 201.


Antiq.
il)
l.

lonce
Xll,
c. iii;Pottjb.
t.

violemment passionn pour Siraseconde femme de sou pie, qui lui pennil da
Il

IH.
a.

l'pouser.
aut

en cul

jViitioclius le

Dieu, qui

lui

succda

Ibidan; cL Fohjb.

XVI. An du monde SOG,

457

ANT

ANT

45S

lionnrcnt librcmcnl lui, ic rrciircnl dans K'ur ville, fouinirdiU nbondainiiiciil dos vivres son ai nie el ses l|ilian(s. Pour reconnatre leur aiTiciion, Aniioclius leur donna un privilge rapport par Jospho in), dans lequel il accorde vingt mille pices d'argent pour acheter dos animaux pour les sacrifices, mille quatre cent soixante mesures de farine, el trois cent soixantequinze mesures de sel, pour tre olTerl( s avec les sacriflces outre cela , tout le buis ncessaire pour le rtablissement des portiques de la maison du Seigneur. Il veut que les snatcuS, les prtres, les scribes et les chantres du temple soient exempts du tribut (jue l'on paie par tte. Enfin il permet aux Juifs de vivre selon leurs lois dans toute l'tendue de ses tats. Il leur remet le tiers des tribuls, pour les ddommager des pertes qu'ils avaient soulTertes durant la guerre; il dfend aux paens d'entrer dans le temple sans tre purifis, et d'apporter dans la Aille de la chair de mulets, d'ncs ou de chevaux pour >endre, sous peine de trois mille dracliines d'amende.
;

leucus envoy.i a Rome son propre fils DmIrius en iage, en la place d'Anliorhus; et pendant le voyage de ce dernier, Sleucus mourut (e), en sorte que, quand il aborda eu Syrie, les peuples le regardrent comme une divinit favorable qui venait prendre les rnes du gouvernement, et s'opposer aux entreprises de Plolnio, roi d'Egypte, qui menaait de s'emparer de la Syrie. C'est ce qui fit donnera Antiochus le surnom d'Epi;;/iHnp. comme qui dirait. Dieu qui apparat et qui se manifeste aux hommes.

L'an du monde 3812, il accorda sa Cile Cloplre en mariage Plulme lipiphane, roi d'Egypl, et lui donna pour sa dot la Cl-Syrie, la Plinicie el la Jude [b], condition (jue les tributs provenant de ces Iruis provinces seraient partags cgalcinenl entre les deux souverains , c'csl--dire entre le roi de Sjric el le roi d'Egypte. Trois ans aprs (c), il lut vaincu par les Romains, et oblig de cder tout ce qu il avait au del du mont Taurus, et de donner >inl otages, entre lesquels tait son propre fils Anliochus, surnomm depuis Epipiiane. Les Romains lui imposrent de plus un tribut de douze mille talents d'Eube, de quatre-vingts livres romaines de poids chacun. Pour satisfaire la charge que les Romains lui avaient impose, Antiochus rsolut d'aller enlever les grands trsors qui taient conserves dans le temple de Blus, Elymade [cl). Mais les peuples de ce pays, informs de son dessein, le surprirent et le firent prir avec toute son arme, l'an du monde 38 17, a vaut J.-C. 183,

Ce prince songea de bonne heure se rendre matre de l'igyple (/"), qui tait alors possde par l'Iolme Philoralor, son neveu fils de Cliiplre, sa sur. Il envoya Apollonius, un de ses officiers, en Egypte, sous prtexic d'assister la premire sance du jeune Plulme sur son trne {g), mais, en elTel, pour voir les dispositions des grands du royaume h son gard, et pour savoir s'ils seraient ports lui dfrer le gouvernement de l'Egypte pendant la miiioril du roi, son neveu. Mais Apollonius ne trouva pas les esprits disposs en faveur de son matre, ce qui obligea Antiochus faire la guerre Philouilor. Il vint Jrusalem en 3831, et y fui reu par Jason, qui il avait vendu la souveraine sacrificalure. 1! avait voulu attaquer l'Egypte, mais il s'en retourna sans
,

rien faire.

avant l're vulg. 187. Il laissa deux fils, Sleucus Philopator el Antiochus Epipiiane, qui lui succdrent el qui rgnreul l'un
aprs l'autre.

ANTIOCHUS IV Epiphanc
,

(1)

fils

d'An-

tiochus le Grand, dont nous venons de parler, el frre de Slcucus Philopalor, roi de

Antiochus Epiphane ayant t en tage Rome pendant quatorze ans, Sleucus, son frre, rsolut de le faire revenir en Syrie. On croit qu'il avait dessein de s'en servir pour se rendre matre de l'Egypte, qui tait depuis longtemps l'objet de l'uibitioD des rois de Syrie. Quoi qu'il en soit, SSyrie.
(fl)

L'ambition des Juifs qui recherchaient la souveraine sacrifieature, et qui l'achetaient d'Antiochus, fut le cummeucemcnt et la source des maux qui aceab:rent leur nation sous le rgne d'Antiochus Epiphane. Jason se fit tablir dans celte dignit eu la place de son frre Ouias III. Meulas en ayant ofl'eil davantage, en fil dbouter Jason, et se fil tablir eu sa place. Ces faux grandsprtres, pour complaire aux Syriens, prirent toutes les manires des Grecs, leurs jeux, 'eurs exercices, et ngligrent le culte du Seigneur el le service du temple. Cependanl la guerre tait allume entre Antiochus Epiphane et Plolme Pliilomtor. Antiochus entra en Egypte en 3833 , cl la soumit presque tout entire son obissance (/i>. L'anne suivante il y revint encore, et pendant qu'il tait occup au sige d'Alexandrie, un faux bruit se rpandit qu'il lail mort. Les habitants de Jrusalem en ayaiit lnioign de la joie, Antiochus, au retour de Egypte, entra dans cette ville par force, traita les Juifs comme des rebelles, commanda ses troupes de tuer tout ce qu'ils reiicoiilreraient dans la ville. Il en fut tu quatre-vingt mille pendant trois jours, quarante mille furent faits captif-i, et il n'y en eut pas moins de vendus ). Il entra mme dans le plus sacr du
I

nliq.

l.

Xir, c.

m.
111.

(/) .\n du monde 5851, avant Jsus-Cbrist 169, avant l're vulg. 175. {gj II Mue. IV, 21 etseq.
(/()

ViUe

(b) AiUiq.l. XII, c. (c)

Mac.

v, 5, 4,

5,

de. Liber de Muchab.

L'an du monde 3813, avant Jsus-Clirist 18.5. (rf) Vide Diodor.in Excerptis Vates.p.%)'2,'i'M;Strabo L XVI, p. 744; Juilin. l. XXXIl, elc. (e) L'an du monde 582'J, avant Jsus-Clirisl 171, avant

c.

IV.

(i)
font sion.

La construclion du Grec insinue que lus 80 mill la somuie totale de ceux qui prirent dans cette occajtt
nyp'.Se;

iTtoOfTjcrav,

-iff<7aft

}iiv

tv XE'-pv vottat,

Iwe

vulgr V7o.

(1)

Voyez

luoii

Uisloire de

rAncien Testament,

liv.

X.

59

nlCTIONNAmK

m
Il

LA ninLE.
fut

lo

tomplp, conduit par le faux granil-pr(re Mnlas, prit les vases les plus prcieux, et eiiiporla de ce saint lieu pour la yaleur de dix-huit cents talents. En 3835, Antiochus flt une troisime expdition contre l'Egypte, dans laquelle il l'assujettit entirement (n). L'anne^ suivante, il envoya Apollonius en Jude (b) avec une anne de vingt- cinq mille hommes, et lui donna ordre de tuer tous ceux qui seraient dans un ge parf.iil, et de vemli-e les l'cmmes et les jeunes hommes. Apollonius n'excuta que trop exactement ces ordres. Ce fut dans cette oicasion que Judas Machabe se retira dans le dsert avec son pre cl ses frres (c). Mais ces maux n'taient que les prludes de ceux (ju'ils eurent souffrir dans la suite. Antiochus se mit dans l'esprit qu'il ne tiendrait jam.iis les Juifs dans l'obissance, qu'il ne les obliget changer de religion et embrasser les crmonies et le culte des Grecs. 11 fil doric publier un dil {cl) qui leur ordonnait de se conformer aux lois des nations de la terre, et qui leur dfendait d'offrir leurs sacrifices ordinaires dans le temple, et de clbrer leurs l'tes et leur f-abbat. Plusieurs mauvais Juifs dfrrent ses ordres; mais d'autres y rsistrent. Slatathias et ses frres se retirrent dans les montagnes ; le vieillard Elazar et les sept frres Machabes souffrirent gncreuscmcut la mort Antioche (ej; la sl;itue de Jupiter Olympien fut Jjlace' sur laulel du temple, et l'on vit l'a-

tourment d'une douleur d'entrailles

qui ne lui laissait aucun repos. Le chagrin et la douleur de tant de mauvais succs se mlant sa maladie, le rduisireni bienlt aux portes de la mort. Dans cet tat, il crivit aux Juifs d'une manire trs-soumise, leur fit de grandes promesses, et s'engagea mme se faire Juif, si Dieu lui rendait la sant. Il leur recommanda trs-instamment son fils Antiochus, qui devait lui succder, et les pria de le favoriser et do lui demeurer fidles. Il mourut Jiccabl de douleurs dans les montagnes de la Pai tacne, dans la petite ville de Tabs (1), l'an du monde 38i0, avant J.-C. 160, avant l're vulg. 164. [Les excuteurs de l'dit par lequel Antiochus Epi[ihane voulait empcher l'exercice du vrai culle, dchirrent, dit l'historiu'n (I Mach. I, 39, GO), les livres de la loi de Dieu, et les jetrenl au feu; et si l'on trouvait chez quelqu'un les livres de l'alliance du Seigneur, et s'il observait la loi du Seigneur, il tait tu aussitt, selon l'dit du roi. Sur quoi quelqu'un, ennemi de la religion, a voulu conclure qu' celle poque les livres des Juifs ont tous disparu, et que ceux qu'on a aujourd'hui sont controuvs connue si, lui r:

i/omination de dsolation dans la maison de Dieu. Matathias ctanl mort. Judas Machabe se mit la lle des Juifs qui taient demeurs fidles au Seigneur. 11 (it la guerre aux gnraux que le roi Antiochus envoya en Jude, avec le succs que nous verrons ailleurs. Le roi, inform de la valeur de Judas et de la rsistance des Juifs, y envoya de nouvelles forces; et voyant ses trsors rsolut d'aller en Perse (/") pour

savant Huet, vquc d'Avranchca [Dmonst. e'i'n(/e7.,Prop.IV,cl). xn,rp. 19), comme si xVnliochus, mulgic ses plus svres recherches, avait pu recueillir tous les exemplaires, et que dans toute la Jude on n'et pu trouver un endroit assez sr pour en drober quelques-uns la surveillance de ses agents; comme si dans les bibliothques trangres, Alexandrie, par exemple, qui tait en dehors de la puissance d'Antiochus, il ne se trouvait pas des exemplaires de ces livres, et principalement la version des Septante; comme si les Isralites, dont le royaume avait t dtruit par Salmanasar, avaient pour cela renonc leur religion et
le

pond

puiss,

il

y lever les tributs des peuples et y amasser les grandes sommes ()u'i) devait payer aux Romains. H

apprit qu'il y avait de irs-grandcs richesses dans le temple d'Elymai'ilo. et il prit la rsolution de les enlever (g). I\Iais ceux du pays lui firent une si forte rsistance, qu'il fut oblig de se retirer vers la Babylonie. Lors(ju'il fut arriv vers Ecbalane, il reut la nouvelle de la dfaite de Nicanor et de imotlie; et on lui dit que Juilas Machabe avait repris le Icmp'.e de Jrusalem, et y avait rtabli le culte du Soigneur et les sacrifices. A ces nouvelles, li- roi transport de colre, ordonna celui qui conduisait son chariot de presser les chevaux et de hlcr son voyage, menaant de faire de Jrusalem un tombeau des Juifs. Mais la vengeance divine se fit bientt sentir sur lui; il tomba de son chariot, et se meurtrit tous les membres.
{a)
{b\ (c)

perdu leurs livres sacrs. D'ailleurs l'auteur du livre des Machabcs indique que quelques exemplaires lurent(lrobs la fureur d'Antiochus, puisqu'il dit (I Mach. III, 48) que les Isralites jenrent, se revtirent de ciiices, se mirent de la cendre sur l*a lte,
dchirrent leurs vlements, et ouvrirent les livres de la loi. Dans la lettre aux Lacdinoiiiens, crite par Jonathas et le peuple juif, il est dit que les livres de la loi fout leur consolation. Cette rponse s'applique aussi la diflicult tire de l'incendie de Jrusalem par Nabuzardan, et des exemplaires de la loi| brls par le roi Manasss. ] ANTIOCHUS V, fils d'Antiochus Epiphane, n'avait que neuf ans lorsque Epiphane, son pre, mourut, et lui laissa le royaume de Syrie. Lysias, qui gouvernait le royaume au nom de ce jeune prince, mena contre la Jude une arme de cent mille hommes de pied, de vingt mille chevaux et
Les Juifs instiuiient un jene en mmoire de ta dp ce ijran, pl le fixrent au 19 du mois dp seba;li. une lle en nipninire de la i-v^ caliun de l'dit par lequel il leur avait l dfendu de ciiToiuire leurs enfants, d'observer le sabbat et d'viter le culle das idoltres, et le jour enfui uiarau au ^Sd'adar.
(I)
nioi'l

Pohjb. leyalion. D'wilor. in Excerptis VuUsii.

H
II
l

Jl)

ne. V,

U,
-21.

"25.

Mm.
ninc.

v,
I,

Ils Ol.iblireiU aussi

d)
(e)

i
2
I,

fi

soq.

li
1

(/)
{!!)

Mac. Mue.

vil
111,

1 .lliic.

M,

ic, plll iluc. IX. 1,2,3.

461

ANT
(a).
Il

ANT
sacriDcaturc,
lui

462

assigea et prit la J'orleresse de Bcthsura; de l il marciia couire Jrusalem. Malgr la rsistance rt la valeur des Machabes, la ville tait prle tomber entre les mains des ennemis, lorsque Lysins reut la nouvelle que Philiiipe, qui le roi Aniiochus Epiphane, un peu avant sa mort, avait confi la rgence du royaume pendant la minorit du jeune Eupalor, son fils; ayant, dis-je, reu la nouvelle que Philippe tait venu An'tioche pour en prendre le gouvernement, selon la dernire disposide trente lphants

proposer aux Juifs un de s'en retourner promplcment Antioche pour s'opposer aux ayant fait la Ainsi, entreprises de Philippe. paix, il retourna aussitt avec le jeune roi et son arme en Syrie. Cependant Dnitrius Soler, Ois de Sleucus Philopator, neveu d'Antiochus Epiphane, qui le royaume appartenait de droit par sa naissance, car Aniiochus Epiphane ne l'avait eu que par usurpalion sur son neveu; Dmtrius, dis-je, s'lant sauv ue Rome, o il tait en lage {b vint en Syrie, el ayant trouv les esprits fort disposs la rvolte, se mit la tl d'une arme, et marcha droit Antioche (onire Aniiochus et Lysias. Mais les peuples n'altendirent pas qu'il mt le sige devant la ville; ils lui ouvrirent les portes, et lui livrrent Lysias et le jeune roi Antiochus Eupalor, qui furent mis mort par ses ordres, sans avoir permis qu'ils parussent devant lui. Aniiochus Eu|iaior n'avail rgn que deux ans. 11 iiioiilasiirletrnedeSyrierandunionde38iO, ri mourjl en J842, avant J.-C. 158, avant
tion

du feu roi,

fit

accommodement

afin

accordait quatre loparchics, ou quatre places considrables dans la Jude, le recevait au nombre de ses amis, lui envoyait des vases d'or, lui permettait de se servir d'une coupe d'or, de porer la pourpre et l'agrafe d'or, el donnait Simon Machabe, son frre, le commandement gnral des troupes qui taient sur les ctes de la Mditerrane, depuis Tyr jusqu'aux frontire d'Egypte. Jonathas, gagn pnr tant de bienfaits, se dclara haulen.cnt contre Dmtrius en faveur d'Antiochus le Dieu, ou plull en faveur de Tryphon, qui rgnait sous le nom de ce jeune prince, et atl.iqua en plusieurs rencontres les gnraux de Dmtrius, qui occupaient encore diverses places au-del du Jourdain et dans ia Galile (e).

Tryphon voyant le jeune Aniiochus assez paisible possesseur du royaume de Syrie, rsolut de s'en dfaire el d'usurper lui-mme la couronne (/"). 11 crut qu'avant tontes choses il fallait s'assurer de Jonathas Machalie, qui tait un des plus puissants appuis du trne d'Antiochus. Il vint donc dans la Jude avec des troupes, attira Jonathas dans Plolmade, et l'y arrta prisonnier sous de vains prtextes. Simon, frre de Jonathas, se mit la tte des troupes de Jude, et s'opposa aux desseins de 'Tryphon, qui voulait se rendre matre de Jrusalem. Tryphon, frustr de ses esprances, fit mourir Jonathas et s'en retourna Basca, ou Bascama {g en Syrie, o il ne larda pas d'excuter le dessein qu'il avait conu d;- faire mourir Aniiochus. II gagna des mdecins qui ayant publi que le jeune prince tait tourmenl de la pierre, le turent en le laillanl sans aucune ncessit. Ainsi Tryphon se trouva seul matre du royaume de Syrie l'an du monde 3861, avant J.-C. 139, avant l're
,

l'ri- viii!;.

162.
roi

AMICHUS VI, Thos ou le Dieu, fils d'Alexandre Balas


,

do Syrie, fut lev chez

(cj. Dmtrius Nicanor, roi de Syrie, s'tant rendu odieux ^.es troupes, un nomm Diodote, autrement Tryphon,v\nl trouyer Elmalchuel, et le pria de lui confier le jeune Antioclius, ilui promenant de le pincer sur le trne de Syrie, qui tait occup par Dmtrius Nicanor (d). Elmalchuel eut d' bord quelque peine y consentir, craignant ((ue Diodote ne ft prir ce jeune prince aprs s'en lre servi poin- dpouiller Nicanor du royaume; mais enfin il lui confia le jeune Anti'ochns. Trypliuu le mena eu Syrie, et lui mil le diadme sur la lle. Les troupes que Dmtrius avait congdies vinrent se rendre lui, et ayant form une puissante arme, il-marcha contre Dmtrius. Celui-ci fut vaincu et oblig de se retirer Sleucie. Tryphoii se saisil de ises lphants, et se rendit matre d'Aniioche. Aniiochus le Dieu, pour se fortifier dans le royaume, envoya des lettres Jonathas Machabe, grand-prtre et chef des Juifs, par lesquelles il lui confirmait la souveraine

un princ" Arabe nomm Elmalchuel

vulg. 143.

SiDTEs, ou Soter ou EitPieux; car on le trouve sous ces diffrents noms dans l?s Anciens, tait fils de Dmtrius Soler, et frre de Dmtrius Nicanor. Tryphon, usurpateur du royaume de Syrie, s'tant rendu odieux
sbes, c'est--dire le

ANTIOCHUS

ses troupes, ses soldais le (|uillrent et allrent offrir leurs services Cloplre, femme de Dmtrius Nicanor (A], qui vivait enlVrme avec ses enfants dans la ville de Sleucie,

prisonnier dans

pendant que Dmtrius, son mari, lait la Perse, o il avait pous


fille

Rodegune,

d'Arsace, roi des Perses

(j).

Cloplre donc envoya vers Antiochus Sidles, son beau-frre, et lui offrit la couronne de Syrie, s'il voulait la prendre pour femme. Antiochus y consentit. Ce prince tait alors Cnide,o son pre, Dmtrius Soler, l'avait mis chez uu de ses amis. Il vint en Syrie, et crivit Sin.on Machabe (j] pour l'engager prendre son parti contre

Tryphon.
Mac.

Il

lui

confirma
Mac.
xiv.

les

grces

et

les

Mac. xiu, el . Mac. vi. 6) Mac. vu; Il Mac. xiv. ia) c) liMflC. M, 5'J, 40, etc. d) An du iiiomle 5839, avant Jsus-Clirisl 141, avant
Il

l're vulg. 143.


(g) 1 h) l'ie vulg. 140.
())

XIII

Il

Andumod;
Mac. XV,

38b4, avant Jsus-Cnrist


l.

136, attint

iVre
'i

vul!?. 143.

Joseph. Anliq.
l

XllI, c. xit

6) 1

Mac.

XI, 6") et se(i.,et xiii,

ii,

.54.

(j)

1, 2,

3flseq

An du mon ! 5861, avant JiSsus Clirist Dictionnaire de la Bible,

139
l.

avant

23

465
privilges

DICTIONNAIRl DE LA BIBLE.

401

que li's rois de Syrie, ses prdcesseurs, lui avaient Jictords, lui permit de do la monnaie son propre coin, ballre faire dclara Jrusalem et le temple libres de toute juridiclioa royale, et lui promit d'ajouter beaucoup d'autres grci'S cilles-l, ds qu'il serait paisible possesseur du royaume de SCS pres, Anliochus Sidtes, tant doue arriv dans la Syrie, l'an du monde 3805, pousi Cloptre, sa belle-sur. Les troupes de Tryphon vinrent eii fouie se rendre lui; et Tryphon, se voyant abandonn, se relira Dora en Phnicie, oii Anliochus le poursuivit avec une arme de terre de cent vingt mille hommes de pied et de huit mille ch.vaux, et avec une puissante arme navale. Simon M.ichabe lui envoya deux mille hommes de troupes choisies () mais Antiociius ne les voulut pas recevoir, et rvoqua mme toutes les promesses qu'il lui avait faites. Il envoya
;

le ineiirtrior

(u en trahison par Ptnime, son frendre, dans le chteau de Doc, prs de Jriili^ (e) envoya au^sill Antiochus Sidtes pour lui deoiaiider des troupes, afin qu'il lui remt le pays et les villes des Juifs. Anliochus y vint lui-mme avec une arme et assigea Jrusalem. (/") Jean Hircaa la dfendit avec beaucoup de vigueur, el le sige fut long. Le roi avait partag son arme en scpl parties, pour occu|ier toutes les avenues de la ville. La l't des Tabernacles tant arrive, les Juifs prirent Antiochus de leur accorder sept jour- do trve. Ce prince les leur accorda et envoya des taureaux ayant les cornes dores, el des vases d'or et d'argent remplis de parfum, pour tre offeris au temple. 11 fil mme donner aux soldits juifs des vivres dont ils manquaient. Celte- cour,

toisie du roi gagna tellement le cur des Juifs, (]u'ils lui envoyrent des ambassadeurs pour traiter de piiv avec lui el pour deman-

Jrusalem Alhnobius, pour oblig^cr Simon de lui remettre les places de Gazare, de Jopp, cl l:i forteresse de Jrusalem, et pour lui demander cinq cents talents pour les tributs
des lieux qu'il tenait hors de la Jude, et cinq cents autres talents pour le ddommagement des torts que le roi avait soufferts, et pour
le tribut

der qu'il leur permt de vivre selon leurs


lois.

de ses propres villes; le menaant guerre, s'il ne satisfaisait ces demandes. Simon fil voir Alhnobius lout l'clat de sa puissance el de ses richesses, lui dit qu'il n'avait aucune place qui appartnt Antiochus, et qu' l'gard de Gazare et de Jopp, qui taient des villes qui avaient caus une infinit de maux son peuplo, il de
lui faire la

voulait bien donner au roi une somme de cent talents pour qu'elles lui dameuras'sent

Anliochus ordonna qu'ils rendissent leurs armes, qu'ils abattissent les murs de la ville, qu'ils payassci\t le tribut pour Jopp el pour les autres villes qu'ils tenaient hors de la Jude, el qu'enfin ils reussent garnison dans leur ville. Les assigs consentirent ces conditions, hormis la dernire, parce qu'ils ne pouvaient se rsoudre voir des trangers d.ins leur c ipitale. Ils aimrent mieux donner au roi des otages et cinq cents ta^ lents d'argent. Le roi entra d me dans la ville et fit abattre le parapet qui tait au-dessus des murs, el se relira en Syrie, l'an du monde 3870, avant J.-G. 130, avant l're \ulgaire I3i. Trois ans aprs, Anliochus marcha contre les Perses (g) ou rptant les Parlhes son frre Dmlrius Nicanor ou Nicalor, qui avait t emmen prisonnier de guerre longtemps auparavant par Arsace, el que le roi de Perse retenait malgr lui parce qu'il voulait s'en servir pour susciter queUjue jour la
, ,

en propre. Alhnobius s'en retourna vers Antiochus tout en colre, et le roi se tint fort offens de la rponse de Simon. Cependant Tryphon, tant sorti secrtement de Dura, s'tait jet dans un vaisseau et avait pris la fuite. Antiochus se mit le poursuivre et envoya Gendbe avec des troupes dans la contre maritime de la Palestine, avec ordre de rtablir Gdor et de combattre hs Juifs. Jean Hircan, Gis de Simon Much.ibe, qui tait Gazare, donna avis son pre de la venue de Ceudb". Smion donna des troupes ses flis, Jean Hirran el Judas, elles envoya contre Cendlie. Ils le baltirent dans la plaine
poursuivirent jusqu' Azot. Antiachus ne quitta point Tryphon, qui s'tait retir Apime, <ju"il ne l'et for( se rtonuer la mort (6), l'an du monde 3866, aprs cinq ou six ans de rgne. Alors il ne soiisiea qu' ramener son obissance les villes qui, au comuiencement du rgne de son frre, s'taient mises en libert (r). Quelques annes aprs [d], Simon Machahe, prince et grand-prtre des Juifs, ayant t
et le
(n) T
(()

guerre Anliochus mme. Anliochus doncjugea propos de le prvenir. 11 avait une arme de quatre-vingt mille hommes, ou mme de cent mi lie hommes, selon Orose(/i). Leur ciuipage tait si nombreux el si magnifique, que l'on y comptait deux cent mille valets, selon les uns, ou trois cent mille, selon les autres,
dont la plupart taient cuisiniers, ou ptisroi Antiochu traidans son camp avec autant de profLision cl de d.icalesse qu'il aurait [ii faire au milieu de sa capitale. Son arme imitait la profusion du prince ; la plupart (Us soldats avaient des clous d'or sous leurs -o liers, se servaient de vaisselle .d'argent, avaient des tentes ornes d'ouvrages en broderie. Lorsqu'il parut sur les froolirts, plusieurs rois d'Orient vinrent se rendre lui,

siers,

ou comdiens. Le

tait ses officiers

Mac. xv, 2o et seq.


et

t. XII, cl

S'iabo l. XIV, ;). 06S. Vide Apviim. Sv-iac. p. l'tit.

Joseph. AiUiq.

t.

XIII

(c).ti.mit.

x.xxvi.c.

I.

Mnc. XVI, 11, 17, 18, etc. (f) Jo^et:li. Aiiliq I. XVI, c. xiii. Jumii. L XXX\ c, IX et X ; Sy-ittc. p. loi.
[e) I
(17)

m,
i.

Lhius

l.

LIX ;

pi)iun

(d) L'an du monde 5869, avant Jsus-Christ 151, a\aiit l're vulg. lo.

(Il)

Orosius

t.

V,

c.

'.65

ANT
faire l'preuve sur

ANT
elle-mme, dont
elle

460

detpstant la hnntour et l'avarice des Perses. Ai)iioelius battit ses ennemis ilans (rois coinbals , et se rendit matre de Babylime. Jean Hirran, grand-poiilile des Juils, laccompapna dans ces expditions (), et on croit rpie
c'est

mou-

ie l

qne

lui vint

le

nom

ou d'Hircaiiion, riu'il ac(init pour (nielqiie action de vaiiur qu'il Dt contre les HircaniiMis dans celle guerre.

Hircan (&i appar<'minenl


d

Comme

l'aim'.-

d'Anlioclius

tait

nombreuse pour demeurer en un

trop seul lieu,

il fui oblig de la partager pour l.i uieltre en quartier d'hiver. Ces troupes se conduisirent avec tant d'insnlence, qu'elles alinrent tous les esprits. Les villes se rendirent seciiement aux Perses, et rsolurent d'ailaquer toutes en un mme jour, chacune en particulier, la garnison qui tait chez elles, afin que les troupes ainsi spares ne pussent s'entre-secourir. Amiocbus, qui tait Babylone, eu l'ut averti. H voulut ace 'urir au secours de ses gens avec le peu de soldats qui se trouvrent autour de lui. Phraaies, roi des Perses, l'atlaqua en chemin. Il combattit avec une valeur extraordinaire; mais enfin, tant abandonn des siens, il succomba et fut tu par les Perses ou les Parlhes, selon la plupart des historiens (c); ou il se donna ou enfin il se selon d'autres (d) lia mort, prcipita, selon tlien (e). Cela arriva Van du monde 387i, avant J.-C. 12G (1), avant l're vulgaire IjO. Dintiius Nicanor ou Nicator, son frre, que le roi des P.irlhes avait envoy en Syrie pour y faire diversion, remonta sur le irne aprs la mort de Sidtes.
;

Aprs ce temps, comme il se disposait faire la guerre aux Juifs (/.), il apprit qu'Antiochns de Cyziqm-, son frre de mre, fils de (Cloptre ei d'Antioch is Sidtes, se prparait marcher contre lui. Grvidius le prvint, l'atlaqua, le vainquit et i'oh'igcn prendre la fuite. De l il vint assiger .Cnliochc, oi Cloptre, pousi' d'Anliin luis deOzique, s'tait enferme. La ville eiaut oiis'i', Cloptre se retira dans l'asile d'un temple croyant se garantir par l des outrages et ilj la violence du vain^iiieur. MaisTr\phne,sa sur, pouse de Gryphus, envoya mal"i son mari des soldats d ins le temple, qui lurenl Cloptre aux yeux de la desse qu'eile

Aprs cela Gryphus jouit paisible{i). ment du roy.iume pendant huit ans (;).
rut

embrasse {l). L'anne suivante (m), les deux fires, Antiochus Gryphus et AntiOehus de Cyzique, en tant venus ;iux mains, Gryphus perdit la
leiiait

bataille; et Try|ihiie, sa

femme,

t.iiit

tom-

be en
i!
1,1

la

puissance d'Antiochus de Cyzique,

mourir prtur venger la mon! de Cloptre, que rypbne, sa sur, av.iil fait gorger. Parcelle victoire, .\otiochus de Cyzuiuu se vit matre du royaume de Syrie, et Gryphus, son l'ire, se retira Aspende, o il
fil

demeura
son

jusqu'en l'anne rentra en Syiie, et partagea


frre.

suivanic

qu'il

le royaume avec Gryphus demeura malre du la

ANTIOCHUS GRYPnos ou Philomtor, fils de Dmtrius Nicanor et de Cloptie, vengea la mort de son pre sur Alexanilre Zbina, usurpateur du royaume de Syrie. Il
l'attaqua,
le

vainquit,

le coitraignit

de s'en-

fermer dans Anlioche, d'oii il fut bienll chass par la multitude du peuple accourue lorsqu'il voulut faire enlever une statue d'or de Jupiter fort massive. Il fut assailli sur mer d'une violente tempte, abandonn des siens, pris par des voleurs et emmen Anliochus Gryphus, qui le lit mourir (/"]. Josphe (g) dit que Zbina fut tu dans la bataille contre Gryphus, et Purphyre {h) raconte qu'il s'empoisonna, ne pouvant survivre la perte de son arme, (^loptre, mre de Gryphus, jalouse des heureux succs de sou fils, lui prsenta, un jour qu'il venait de faire quelque exercice, une coupe de liqueur empoisonne. Gryphus, qui avait t inform de ce com;dot, refusa de boire celte liqueur et fora Cloptre elle-mme en
(a) Nicolmu XVI.
{(>)

d<' Cyzique possda la Pendant que les ileux frres se faisaient la guerre et s'aff.iiblissaient rciproquement, Jean Hircan se fortifiait dans la Jude et faisait tous les jours de nouveaux progrs (o). Antiochus Gryphus, aprs avoir vcu quarante-cinq ans, doni il avait rgn onze ans seul, et quinze avec son frie Antiochus de Cyzique, fut mis mort |)ar le miyen d'Hriiclion (p), qui l'attira dans ses l'an du momie 3907. Gryphus embiiches

Syrie, et Auliochus

Cl-Syrie

(h).

1 Sleucu:>, qui lui succda; laissa cinq fils 2 et 3 iiliocluis et Philippe, frn s jumeaux ; 4 Dmtrius Eukrus; 5 Antiochus
:

surnomm

Uenys.

Cyzique, frre do mre d'Antiochus Gryphus et fils de Cloptre et d'Antiochus Sidtes, son oncle, tut ev Cyzii|ue par sa mre Cloptre. qni craignait que Dmtrius Nicanor, son premier mari, ne le l'il mourir. C'est de l que lui vint le nom deCyzicnienou d'Antiorh.is dt- Cyzique. Cy2i(jue est une ville de Asie .Mineure sur la Proponlide. Antiochus Gryplms .iy;inl entrepris du faire empoisonner Autiociius do
1
,

ANTIOCHUS DE

VamaiC. apud Joseph,

l.

XtlI.

iitiq.

C.

(l)Jmtin.l. XXXIX, c. m. (m) .4ii da iiioudc 5S'J2, avant


l're
(h)
iii;?.

Jsus-f.lirist

108, a\'ant

Euseb. in Clironic. Sever. Siitpit. l. II hist. y) ul. obseq\ieii$ i. de Prodigiis. Jusliu. l. X.VXVIIl et XaMX. Josepli. l. XllI, c. XVI. Euseb. Clironic. Oios.

112.

Yide Justin, l. XXXIX; Appian. Syriac.p. 132; Porpliijr. in Gic. Eu>.eh. n 227.
(o)

l.

V,

ex.
Sfiriac. p. 152.
.\,
l.

Joseph,

.iiiliq

i.

XllI, c. xvii.
el Eii^eb.

(et) Jfijlian.

(p)
(1;

Jmcpli ili.lem.

Grwc.

p. 227.

(e) yEliun.

x\xiv, de Aniinalib

If) Juslin. t. XXXIX, c. ii. (^i Josepli. l. XIII, c. XVII. (Il) Porphxjr. in Grcis, Euseb. Scaliqer, p. 227. ti) Juslin. l. XXXIX. Appiun. S^lnac'. p. 132.
(i)

IS3 aiiiie du l're d s tires, 122 ans av.inl J^si;:>-Uirisl, 126 avanl l're vulgaire. CcUe dale est celle du second livre des Maclwbes, coiitiruia

Ce iTMiCP

iiioiinil la

p:ir

Depuis

l'ao

du mnodi; 3882
l.

ijusiiu'tu 8&U.

Syri

.srnlaillcs d'.\Tili(icliii>SiiU'sdesa.iues lij2, 183, ISi, 183, 186, piililius par l'roelicli dans ses Annales et dans la Ucleuse de ses annales. (.S).
I

4)

Joiepb. Antiq.

XllI, c. xvu.

(67

DICTIONNAIRE DE LA

BIRLI':

46S

CyziqiiCjSonfrro, celui-ci leva des troupes et prrint les clTeis de la mauvaise volont

de Gryphus (a). Nous avons vu dans l'article prcdent de quelle manire Gryphus aprs avoir gagn une premire bataille, en perdit nne seconde, et comment les deux frres s'accordrent, en sorte que la Syrie demeura Gryphus, et la Cl-Syrie au Cyzicnien. Ce dernier se voyant tranquille, tourna tous ses soins la dbauche et aux plaisirs de la
,

bonne chre, de

la chasse, des spectacles, des bouffonneries, et faire des machines et des automates, qui par le moyen de certains nerfs et de certains ressorts, faisaient divers mouvements merveilleux (6). Pendant ce temps (c), Jean Hircan, prince et grand-prtre des Juifs, ayant assig Samarie et la ville tant rduite l'exlrmil par la famine, les Samaritains appelrent leur secours Aniiochus deCyzique. Ce prince y vint en diligence; mais il fut vaincu par Antigone et Aristobule, fils de Jean Hircan, qui commandaient au sige l'A qui In poursuivirent jusqu' Scylhopolis. Ces deux ls d'Hircan revinrent au sige de Samarie et Serrrent la ville de si prs, qu'elle fut de nouveau oblige de recourir Antiuchus de Cyzique rf Ce prince ayant reu six mille hommes de Plulme Lalliure fils de Cloplre reine d'Egypte, fit le dgt dans les tirres des Juifs s'iniaginant par l obliger Hircan de lever le sige de Samarie mais ses troupes furent enfin dissipes, et Samarie prise (le force et rase par Hircan (e). Antiolius deCyzique fut vaincu et misa mort par Sleucus, fils d'Antiochus Gryphus (/) , l'an du monde 3910, avant Jsus-Christ 90, avant l're vulgaire 94. Justin dit qu'Antiothus de Cyzique mourut dans la bataille; Josphe, qu'il fut pris et mis mort par Sleucus;
,
.

l'assemble et en tua un grand nombre; mais Aniiochus qui cli.orchail moins leur faire perdre la vie, qu' leur faire abandonner religion, dit aux habitants d'Anlioche, leur que pour distinguer ceux qui taient enirs dans le complot de brler la ville, de ceux qui taient innocents, ils n'avaient qu' les contraindre de sacrifier la manire des Gentils; et que tous ceux qui refuseraient de le faire, taient coupables du crime dont on les accusait. Plusieurs prirent dans cette occasion, aimant mieux mourir que sacrifier aux idoles. Les autres apostasirent et sauvrent leur vie par un sacrilge {g). Ceci arriva environ trente-cinq ans aprs la Passion de Jsus-Christ.
,

',

ANTlPAS-HRODE(/i), ou Hrode-AntiPAS. Voyez


il

Hrode-Antipas. ANTIl'AS, tmoin fidle, ou martyr, dont est parl dans l'Apocalypse (ij. On dit qu'il fui un des premiers disciples du Sauveur, et qu'il souffrit le martyre Pergame, dont il tait vque l'Eglise fait sa fte le
;

onzime

d'avril. Ses actes portent qu'il fut

brl dans un taureau d'airain.

ANTIPATER, fils de Jason, fut dput [avec Numnius ] par Simon Machabe [non par Simon, mais par Jonathas, auquel Simon succda 1 vers [ les Romains et] les Lacdmoniens, pour renouveler l'alliance avec eux. I Mac, XII, 16, et XIV, 17.... 22.
ANTIPATER, Idumen, pre d'Hrode le Grand. Cet Antipaler tait fils d'un autre Antipas,ouAntipater,qui avait t tabli gouverneur de ridume par Alexandre Janne, roi des Juifs (j). Il tait le principal de 11dume, tant par l'antiquit de sa famille, que par ses richesses (k). Eusbe (/) et Jules
Africain appellent Hrode le pre d'Antipater, et le font pa'ien, et bourgeois d'Ascalon. Il disent qu'une troupe de voleurs ayant pill un temple auprs d'Ascalon, y prirent le jeune Antipater, pre du Grand Hrode , qui tait ministre de ce temple; et que son pre Antipater ne l'ayant pu racheter les volurs le menrent en Idume, o il s'tablit et que s'tant attach Hir( an contre Arislobule, il fil la fortune que nous allons
. ;

Porphyre dans Eusbe, qu'il se donna la mort tant sur le point de tomber entre les miiins de son ennemi, il avait rgn dishuit ans. Il laissa un fils nomm Antiochtis, et surnomm le Pieux. Mais comme il n'en est pas parl dans l'Ecriture et qu'il n'a point de liaison l'histoire des Juifs, nous n'en dirons rien en cet endroit, 'ANIOCHDS, pre de Numnius, qui fut un des ambassadeurs du grand-prtre Jonathas auprs des Romains et des Lacdmo,

voir.

ment

Mais et au

il

rcit de

vaut mieux s'en tenir au jugeJosphe, qui ne pouvait

nicns,

1 Mac, XII, 16; XIV, 22. ANTIOCHUS, Juif d'Anlioche,

fils

du pre-

mier des Juifs de

celle ville, accusa en plein thtre son pre el les autres Juifs d'avoir voulu la nuit metlic le feu la ville. Le peuple d'Antiocheayant ou cette accusation, se jeta sur tous les Juifs qui taient dans
(a) jHslin.
(.

ignorer qui tait Antipatir. Quant sa religion, on ne peut douter qu'il ne ft juif et circoncis ; car il y avait longtemps que les Idumens avaient reu la circoncision et la religion des Juifs sous Hii eau (m) , lorsqu'il fil la conqute de leur pays. Antipater, dont nous parlons ici (1), s'at-

tacha fortement au

parti

d'Hircan, roi

et

XXXIX;,

c.

m.

Ib) Diodor. Sicul. in Excerpt. Valesii p. 8o. (c) An <Iii iiioude 3893, avant Jsus-Clirisl 103, avant

qui signifie gal au pre , ou comparable au pre. Je pense que le nom hbreu qui r|iond Aiipater, est Abihu
1~'2N', pre.
(i)

celui-ci est

mon pre;

il

me

l're ulg. 109. {(i) Josepli. Antiq.


e)

tiendra lieu de

l.

XIII, c. xvin.

Joseph, ibidem. An du monde 3893, avant JsuslOn, avant l're vul?. 109. Joseph. Anliq. l. XIll, c. nxi, p. iGO ; Porp/iyr. pud Euseb. Grc. p. 227; Ju^liii. I. XL. Prolug. (g) Vide .loseph. de Bello, t. Vit, c. xm, in Lai- p. 973,
r.ljnst
(/)

KU xtf.
(h)

t.

in

Grc.
'.intipas est le

Apec. 11, 13. Joseph. Anliq. l. XfV, c. u. ( j) (fcj [deni de Bello. 1. 1, c. v. Euseb. hist. Ecd. 1. 1, c. 6. (m) Joseph. Antiq. l. III, c. svii. de CAricien Testament, ( ) VdjL'z mon Histoire

m
1

liv.

X,

Le nom

ch. IX et X.

uime que celui i'Antipaier,

469

ANT
,

ANT
droite,

470
bataille aurait

grand-prtre des Juifs, contre Arislobule qui lui contestait la souveraine autorit. Arislobule, qui avait beaucoup plus de valeur et d'esprit qu'Hircan, ayant lev une arme, et ayant batlu les Iroupes de son frre, on mnagea entre les deux frres un acCDmmodement (a), qui fut qu'Aiistobuie aurait le litre de roi et de graud-prlre, et qu'Hircan demeurerait en repos dans sa maison et jouirait tranquillement de ses biens {bj. Antipater craignant la puissance et l'humeur entreprenante d'Aristobule, tant d'ailleurs son ennemi secret depuis longtemps, ne cessa d'animer contre lui les plus puissants des Juifs, el de solliciter Hircan rentrer dans ses privilges, dont Aristobule l'avait injustement dpouill. 11 luiGt mme entendre que sa vie n'tait pas en sret Jrusalem, et il lui offrit de lui procurer une relraile assure auprs d'Artas, roi d'Arabie. Quoique l'humeur lente et paresseuse d'Hircan et peine se dterminer, Antipater le tourna de telle manire, qu'enGn il se rsolut de se retirer en Arabie auprs d'Artas, ami d'Antipaler (c). Lorsqu'il y fut arriv, Antipater pressa Artas de le rtablir dans ses Etats et Hircan lui promit que s'il le faisait, il lui rendrait douze villes que son pre Alexandre Janne avait prises aux Arabes. Artas marcha donc contre Aristobule et le vainquit, Aristobule abandonn de la plus grande partie de ses troupes, se relira dans Jrusalem et dans le temple, o il fut pendant quelque temps assig par Artas. Pendant ce lemps-l, Pompe ayant envoy Scaurus en Syrie, et y tant venu peu aprs lui-mme, Hircan et Aristobule allrent Damas , pour lui reprsenter leurs raisons Antipater y soutint fortement le parti d'Hircan, et Pompe, sans se dclarer ouvertement ni
,

que sans

lui

la

perdue. Csar sut si bon gr Antipater du service important qu'il lui avait rendu dans occasion, (|u'il accmila Hircan la qualit de gr.iiid-prlro, et qu'il offrit Antipater qut'l gouvernement il voudriil, et lui donna l'iiileiulanco de la Jinlci'. Il permit aussi Hircan de rtab'ir los murs de Jrusalem, la prire d'Anlipalor , et en fit expdier un rcrit fort honorable Hircati et la nalion des Juifs. Aussill qu'Anlipaler fut de retour Jrucelle

salem,

ville ig), quL-

el des environs; et Hrodc, son autre fils, qui n'avait alors qu'environ quinze ans, le gouvernement de la Galile (7*). Aprs la mort de Jules-Csar, Cassius, un deses meuririers, vint en Jude, et exigea de grandes somaies de la province (ij. Antipater, en habile politique fit en sorte qu'Hrode el Phasael ses fils furent des plus diligents fournir ce qu'on exigeait d'eux. Il fournit mme cent talents du sien , pour achever les sommes qu'il fallait; ce
,

donner nement de Jrusalem

rtablir les murailles de la avait fait abattre , et fit Phasael, son fils an, le gouveril

(il

Pompe

qui lui gagna l'affection des Romains (j). Mais Malichus qui avait t employ la leve des mmes deniers, conut une telle jalousie contre Antipater, qu'il rsolut de le
faire

mourir. Anlipater s'en dfia et 'amassa

pour

l'un

ni

pour

l'autre,

les

renvoya

et

leur dit qu'il irait incessamment dans leur pays, pour terminer leur diffrend. Il y vint

quelques troupes, pour se mettre en tat de se dfendre. Malichus assura avec de grands serments qu'il n'avait form aucun mauvais dessein contre Antipater, cl il feignit mme de se rconcilier avec lui, par l'entremise de Marc, gouverneur de Syrie. Mais ce n'iait que pour mieux cacher ses piges. Il corrompit un chanson d'Hircan, el l'engagea donner Antipater une coupa empoisonne, pendant qu'ils taient ensemble table chez ce prince. Aussitt qu'Antipater fut mort (k), Malichus se saisit du

gouvernement de

la ville

de Jrusalem,

et

en effet, prit Jrusalem et emmena Aristobule et ses enfants prisonniers Rome. Mais Alexandre, fils d'Aristobule, s'lant chapp des mains de ceux qui le conduisaient, revint en Jude, et y aurait caus de nouveaux troubles, si Antipater avec les soldais romains qui taient dans la province ne s'tait

nia fortement qu'il et eu aucune part la mort d'Antipaler. Hrode et Phasael feignirent de le croire ; mais peu de temps aprs, ils le firent tuer prs de Tyr, pour venger la mort de leur pre (/J.

ANTIPATER,
petit-fils

fils

d'Hrode

le

Grand,

et

oppos lui (d). Pendant la guerre que Jules-Csar fit en Egypte (e), Antipater lui rendit de trs-grands services, en accompagnant Mithridate le Pergamnien, qui lui amenait du secours de Syriu. Il engagea les Juifs d'Egpjle se dclarer pour lui, et lui rendre tous les secours dont ils furent capables et dans la bataille qui se donna dans le Delta (/") Antipater commanda l'aile gauche, et secourut si propos Milhridale, qui commandait l'aile
;
,

d'Antipaler dont on vient de parler, tait n de Doris, premire femme d'Hrode. Son pre lui fit pouser la fille d'Antigone, qui Antoine avait fait trancher la tte Anlioche. Comme la mre d'Antipaler n'tait pas de condition, et qu'Antipater tait n

pendant qu'Hrode

n'tait

encore que simple

particulier, ce prince les tint lui et sa

mre

assez longtemps loigns de la cour. Hrode ne se dtermina y rappeler Anlipaler, que


lorsqu'il se
fut

aperu
fils,

qu'Alexandre
qu'il avait

et

Aristobule, ses deux


l'i-c vulij.

eus d&
avant

Aa du
il) Sa)

inonde 3958. Joseph. Anq. l. XIV,


l.

il.

c.

i.

(i)

An du monde
Anliq
lib.

3961, avaiil Jsus-Cliiist 19


c. xviii, xix.

XlV, c. 11. {d) AiUiq.tio.X\V,c.Ti. () AnUq, lib. XlV, c. xiv. (f) Antiq. Ub. XIV, c. xv. Antiq. Ub. XlV, c xvi, xvii. ft) An du monde 5957, avanl Jsus-Ciirisl 45, avaul tg)
0) nliff.

l're vulg. 39.


(/)

XlV,

{k)
l'ri^ (/)

An du munde
Mil-. 43. Auliq. Ub.

5961, avant Jsus-Christ 39, avant


c.

XIV,

XI.

471

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
la race des

472

parlaient d'une manire lui donner du soupon et de la dfiance de leur soumission ses volonts, el lorsqu'on les lui eut rendus suspects, par les mauvais rapports que l'on lui fit de leurs discours et de Irur conduite (a). Alors il commena traiter Antipaler avec beaucoup de distinction, et lui faire esprer qu'il pourrait le dclarer son successeur au royaume. 11 le mena avec lui lorsqu'il alla voir Agrippa, qui s'en retournait
,

Mariamne de

Asmonens

prendre au roi el pour le faire mourir, s'il n'tait pas encore mort du premier poison qu'on avait d lui donner, et qu'il supposait qu'on lui et donn. Hrode ne doutant plus de la malice de son fils, lui crivit, sans lui rien lmoigner de ce
ras, pour
le faire

il le lui recommanda, e! le pria de le prsenter AugusSe, et de lui procurer l'honneur de ses bonnes grces. Ds qu'.Antipater se vit ainsi prfr ses fires, il ne songea'plus qu' les faire prir, afin qu'il ne trouvt plus de complileurs qui pussent lui conlester la royaut. Il les accusa, quoique absent, ctHerode djindisposd'ailleurs contre eux, les mena Rouie, pour les accuser devant Auguste. Mais rem|;erpur les rconcilia leur pre, el Hrode les ramena de Rome avec Antipater (6). A son retour il assembla le peuple dans le temple, e! lui dclaraqueses ls rgneraient aprs lui suivant cet ordre premirement Anlipater, puis les deux frres Alexandre et Arislobule (c). L'ambition d'Antipaler remplit bientt le palais d'Hrode de troubles et de frayeurs par ses calomnies contre ses frres. Hroile qui lui avait donn toute sa confiance coula ss accusations avec d'autant moins de dfiance, qu'Aniipaier feignait souvent de prendre leur parti, et de les dfendre devant le roi conUe ceux qui en disaient du mal (d). Enfin il vint bout de les perdre el ils furent trangls Sbaste par ordre d'Hrode (e) l'an du monde 3999, un an avant la naissance de notre Sauveur. Aprs cli il ne restait plus ce malheureux que de f.iire encore mourir son pre, pour jouir plus lot de son royaume. Il forma donc contre lui nne conspiration avec Phroras, son oncle, frre d'Hrode. Quelques-uns des conjurs furent dcouverts el punis. Le roi dfendit Antipaler d'avoir aucun commerce avec Phroras (/") ; el Antipaler, pour carter le soupon que l'on pourrait former contre sa personne, se fil demander par ses amis de Rome, qui crivirent Hrode, qu'il fallait l'envoyer incessamment l'empereur. Anlipater partit donc de Jrusalem avec de grands prsents, et avec le teslament d'Hrode, qui le dclarait son premier successeur, au cas (|uil \ nl mourir ; el aprs lui, il nommait Hrode n de Mariamne, fille du grand-prtre Simon. Pendant l'absence d'Antipaler, Hroiie dcouvrit dune manire n'en pouvoir douter qu'il avait conspir contre sa vie, et qu'il avait fait venir du poison, pour l'empoisonner. Balliyllus affranchi d'Antipaler, arrivant de Rome, avoua qu'il apportait du poison Doris el Phro; : , , ;

Rome

savait, qu'il souhaitait qu'il revnt le plus promptement qu'il pourrait, de peur qu'en son absence il ne lui arrivt quelun chose de fcheux. Antipaler revint en Jude, sans que personne l'et inform de ce ([ui se passait, quoiqu'il se ft coul sepl m(ii> ciitie la dcouverte de la trahison el son retour en Palestine (g).
qu'il
>

Lorsqu'il
pris

fui

arriv Care,

il

fut

sur-

vint au-devant de lui et ne s'empresst de lui faire honneur. tant venu Jrusalem, on ne permit pas ses amis d'entrer avec lui ilans le palus; et lorsqu'il voulut eiiibr.isser le roi. Il le repoussa, lui reproch la mort de ses frres, Alexandre et Arislobule, elle parricidi' qu'il avait voulu commettre en sa personne. Le lendemain on
I

que personne ne

fil compariiire devant Varus, gouverneur de Syrie. Hrode luinime fut son accusateur. On produisit le poison qu'il avait prpar pour son pre, et on en fit prendre un hon>nie condamn la mort, qui en mourut sur-le-champ. Antipaler n'ayant pu rien dire pour sa justification fol charg de chanes el mis en ori on. Hrole crivit en mme

le

temps Ansnisle, pour lui faire s;ivoir le procd de son fils. Cependinl le roi tomba malade el se fit parler Jricho pour se faire traiter. Qaeliue Inmps aprs (h), les ambassadeurs qu'il avait envoys Ronio revinrent et lui rapportrent qu'Auguste le
,

matre de faire d'Antipaler tout re qu'il jugerait propos, soil en l'envoyant en exil, ou en le faisant mourir.
laissait

Celle nouvelle fil plaisir Hrode; mais son mal augmentant toujours, il demanda une pomme el un couteau, comme pour la peler et voulant se frapper avec ce couteau, Achiab.son pelil-fiis, qui se trouva l, lui retint le bras, et jeta un grand cri; ce qui fil croire que le roi tait mort. Ce bruit p.irvinl jusqu' la prison d'Antipaler. Il pria celui qui le gardait, de le mettre en libert, lui faisant de grandes promesses pour le prsent et pour l'avenir. Hrode en ayant t inform, se leva sur son coude, et envoya sur-le-chimp un de ses gardes pour le
,

faire mourir (i). Ainsi finit Anlipater, fils an d'Hrode, l'an du monde 4001, de J.-C. 1\ fut enterr sans 1, avant l're vulg. 3 cr.nonie an chteau d'Hircanium. Hrode jours aprs. peu de mourut

ANTIPATRIDE , nomme anciennement Caphar-suba (j). Adrichomius l'a confoiidue avec Dora; et Jacipies de Vilry, avec Assus ou Arsus, ville maritime de la Palestine (k).
(n) iiliq. lib.
(/i)

(a) Anliq. lib. XVI, c. vi, et de Betio, l. I, c. xvii. (b) Ail du monij'j 5993, avant Jsus-Cbrisl 7, avant l're

An du
nliq.

XVII, c. VI, et lib. I, de'Bello. c. u. inonde 4001 de Jsus-CJiiisl I, avant lra


,

Tulg. 11.

vuli<- 3.
lib.

Amiq.
ic)

XVI,

c.

vu,

vm.

(i)

lio.

XVII,
l.

c. 9.

d) Antiq. itb- X\'l, C. xi. e)De Bello. l J, f xvn. f) Antiq. lib. XVII, c. m.

(j)

Josetih. iiiiq
t.

XllI, c.
hisl.

xiii, el lib.

XVI,
c.

c.

n.

(h)

Jacob, de Vitriaco

Jeiosolym.

xui, Vuit

Rel:ind.

m,

p.

DtiO.

*73

AN!

ANT

474

Anlipflride n'tait pns maritime, puisqu'elle se trouvait sur le ch''n>in de Jrusalem Csrtro (a). Ji)s|jJie (?>) dilqu'elle loit loig!!tM' (ie Jopp lie ceni ciniiiiaUe stades, ou (i"i':!viru!i ili\-<('pi milos. ou de sopl lieues d'i:no hrore ('e (hcmiii. L'ancien Ilinraire de ieiu^alem la nw\ di\ milles de Ljdda, cl vingt-six milles de Csare. Hcrodc le Gratid lui clianjfiNi son ancien nom, pour lui donner relui d'Aniipalride. en l'honneur d^

qnes de toute laJude. Il crivit mmedes lettres en leur faveur, et fit mettre dans les liens quinze des plus ardents de leurs accusateurs. Enfin Antoine tant arriv Tyr, les Juifs lui dputrent de nouveau mille des plus considrables d'entre eux, pour lui porter des plaintes contre les deux frres. Mais Antoine qui avait dj t gagn par Hrode,

AnlipaliT, dont nous avons parl ci-devant. Anlii>aliiile tait situe dans une plai-.ie tis-ferlile et tr^-agrable (c), arrose de plusieurs lielles eaux, et assez prs des ninni^gnes, sur li- chemin de Jrusalem C-ari'. [Suivant Barb du Bocage, Aulipilride tait priniitivemeiil connut' sous

sou

()re

ordonna aux magisirals de Tyr de punir ces brouillons et de prter maiu-forto aux ttrarques qu'il avait tablis. Hrode averiit ces dputs de se retirer mais ne r.iyant
,
:

le
le

nom

di*

Cnpharsalama,
liv.

et c'est

maintenant

lioiirg tVArsuf. 1!

Unia au

1"

est parl de C ipharsades Macli. Vil, 31.]

pas voulu croire, les Juifs et les autres habitants de la ville sortirent sur eux, comme ils taient sur le bord de la mer, en turent une partie, et blessrent les autres; et quelques-uns d'entre eux s'tant sauvs, comme les Juifs faisaient grand bruit du traitement qu'on avait fait leurs envoys, Antoine fit mourir ceux qu'il tenait dans les liens. Ainsi

ANTOINE. Maic-Anioine,

de

j'illustre fa-

mille des Aninines de Rome. Son nom est trs-clbre dans l'histoire romaine et dans la grecque: mais ce qui nous intresse dans cet ouvrage, c'est la part qu'il a eue ans affaires d. s Juifs (1). Aprs la bataille de Philippe, o Brulus et Ca^sills furent vaincus, Marc-Anloine iiil eu Asie. El lorsqu'il fut arriv en Bilhjnie, il s'y trouva des envoys de toutes les nations d"Asie; et entre autres ds ilpuisde la nation des Juifs, qui taient

demeurrent paisibles cl Pliasael dans leurs gouvernements. L'anne suivante (/)), les Parthes tant entrs dans la Syrie, et Anligone, fils d'Aristobule, leur ayant promis mille talents el cinq

Hrode

venus pour accusir Hrode et Pliasacl, disant que ces deux frres s'attribuaient toute l'autoril d<i gouvernement, et ne laiss.iieiit Hircan que le nom de roi d;. Mais Hrode sut si bien gagner Antoine par ses prsents, qu'il ne voulut pas mcuie donner audience
et

s'ils le rtablissaient sur cents femmes (t) le trne de ses pres, ils vinrent en Jude, prirent Hircan et Phasael, et obligrent Hrode se sauver Rome, o il trouva MarcAntoine et Auguste trs-disposs lui accorder toute leur prolectiou, tant en haine d'Antigone, qu'ils regardaient comme un esprit turbulent et ennemi des Romains," qu' cause des services qu'Antoine et Auguste avaient autrefois reus d'Antipater, pre d'Hrode. Ainsi, ils firent dclarer Hrode roi des Juifs par le snat, et Antigone en,

ses accusateurs, et qu'il confirma Hroiie Phasael dans les gouvernements qu'ils possdaient dans la Jule (e). Quelque temps .iprcs (/") Hircan lui en,

nemi du peuple romain. Antoin?

el

Auguste

voya une amb.iS'iade, jour lui demander qu'il lui p't ordonner que Ic's Juifs que C.;ssius avait injustement emmens caj)Lils d.ins les j)rovinces de l'Asie, fussent remis en libert. .Antoine leur accor^la leur demaudi.-,
et crivit

coniiuisireut Hrode au milieu d'eux au Capitule; et aprs y avoir offert les sacrifices ordinaires, et dpos l'acte de son leclionpar le snat , ils le traitrent magnifiquement.

Hircan, aux Tyriens, aux Sido-

niens, ceux d'Antioehe ti d'Ardc, qu'ils eussent reuu-ttre en libert tous ceux qui avaient vendus par Cassius. Sur la fin de la mme anne, lorsqu'Aulnine liiit Daplin, prs d'Antioehe de Syrie, il vint cent des priu' ipaux des Juifs pour accuser de

Hrode revint en Jude avec des lettres du adresses aux reiouuiiandalion d'Antoine officiers romains, afin qu'ils loi aidassent son royaume; cl de se mettre en possession lorsque par le secours des siens el des troupes romaines, il .se lui rendu m Jire de Jerusaiem et d'Antigone (;) il fit tant auprs d'Antoine, qu'il le port i faire trancher la
,
,

nouveau Hrode ayant demand

Mais Antoine taient ceux qui gouvernaient mieux la province d'Hrode el de sou fric, ou de leurs accusateurs, Hircan rpomiit que c'taient Hrode et Phasael, et Antoine les contnma dans leurs gouvernements, et les tablit llraret

Phasael

[g).

liirau qui

tte Antigone {k], el le dlivrer du plus grand ennemi qu'il pt av dr. Aprs cela, Antoine alla faire la guerre aux Parthes, o sou retour il ne fit rien de mmorable; et fui plus semblable une vritable fuite, qu'

une

retraite honorable. S'tant

abandonn

l'amour de Cloplre, il rpudia Octavie, et se plongea dans toutes sortes d'excs; enfin ayant t vaincu par Auguste Aclium (/) diil revint en Egypte, o, aprs avoir essay
rre vut. 40.
Antin
lib. XIV. c. xxv. du monde 5967, avant Jsus-Christ 33

(n) 4rt. XXIII, 31.


(!) Josepli.

Aiuiq.
l.

l.

Xtll, c.

(cj
(il)

De
An
La

Bello.
ilii

1, c.
I.

xiii.

(()

(;) Ati

avant
et

re

Jo&eph. Anliq.
viilg.

XIV,

c.

xxn.
Jsus-CIirist 37,

(c)

moude 5065, avant

avant
'a

*"(i(')
l. 1,

\iiiiq.

l-

XIV,

c.

tilt,

et l.

XX,
.

c.

vm,

de Beilo

rre
(/]

41.

c. XIU.

anne, lorsque Marc-Antoine fut arriv Eplise- Joseph. iiliQ. t. .\IV, c. xxn.
ni'^iiip

il] An du monde :^973. _ . v (liVoiez mon Histoire de l'Ancien IesUime)U.U.r.A

(a) Anti'!(/i)

lib.

XtV,

c.

xxin.

cb. X,

11.

10, et liv. XI,

cli. i,

u,

m.

An du moude

3964, avant Jsus-Clirist 36, avant

475

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

476

vers moyens d'accommodement, il fui oblig de se tiie<r lui-mme, l'an du monde 3D7i, avanl J.-G. 27, etavant l're vulg. 31. Sur k-s particularits de sa mort, on iseut voir Plu-

ne dcouvrt son commerce avec le Juif Chanina lui dit Je ne suis pas un homme mais
: ,

un anqe. Allez donc,


citer cet

dit

l'empereur, ressus-

homme que

j'ai lue l'entre

du che

tarqHe,Dion,Dssriusad(jnn.396i, p. 483 et s. ANTONlA,lour ou forieressede Jrusalem,


situe vers l'angle occidental et septentriin,il du temple de Jrusalem, et btie par

min souterrain. (hanina alla et le ressuscita. Antonin soutenait son rabbin que le corps
l'me pourraient s'excuser aprs la mort, du pch l'un sur l'aulre l'me disant que c'tait le corps qui avait pch, puisque depuis sa sparation, elle tait demeure libre et le corps au contraire, que depuis la mort i! n'avait rien fait mais le rabbin le dsabusa par la parabole d'un matre, qui avait confi la garde de ses fruits un aveugle et un homme qui manquait de jambes. L'a vougleprit le boiteux sur ses paules, et le fruit fut mang le matre dcouvrit leur finesse et les punit tous deux. Judas soutenait que l'me s'unissait au corps au moment de la formation. Antonin soutenait au contraire, qu'elle s'y unissait beaucoup plus tt, parce qu'un morceau de chair ne pouvait demeurer trois jours sans tre sal. Judas se rendit et convint que l'union se fiiisait au moment de la conception. Un jour l'empereur demandait Judas pourquoi le soleil s'abaissait tous les soirs en se couchant. C'est rpondit Judas qu'il rend ses adorations au Seigneur ; mais il diffre de te faire jusqu'au soir, pour la commodit des ouvriers et des voyageurs.
et
et rejeti'r la faute
, ; ;
: ,

Hrode

le

Grand, en l'honneur de Marc-Aii-

loine, son ami. Elle tait situe sur une hauteur escarpe de tous cls, et ferme d'un

de trois cents coudes de haut; au del elle contenait plusieurs apparlements, des bains, des salles: en sorte qu'elle pouvait passerpour unt'ortbeau palais. Elleavail laforme d'une tour carre; et aux quatre coins, elle avait quatre tours qui la dfendaient. Elle tait si haute, que l'on voyait de l audedans du temple; et il y avait un pont ou une arcade, qui donnait coinmunicaliou de cette tour ou de ce palais, dans le temple (a) de manire que comme le temple tuit en quelque sorte la citadelle del ville, la tour Antonia tait la citadelle du temple. 11 est souvent parl de la tour Antonia dans Josphe, surtout dans l'histoire de la Guerre des Juifs. Les Romains tenaient d'ordinaire une garnison dans la tour Antonia; et c'est de laque le tribun avec ses soldats accourut pour tirer saint Paul des mains des Juifs qui l'avaient saisi dans le temple, et qui voulaient le faire mourir (). [Celte forteresse tait clevesur un rocher l'angle du N.-O. du temple Les prisons de la ville s'y trouvaient sans doute places. Elle renfermait le prtoire lieu o se rendait la justice; et le palais, qui tait occup par les gouverneurs de la Jude, lorsque quelque vnement les appelait de Csare, leur rsidence ordinaire, Jrusalem. Barbie du Bocage. ]
:

mur

Les Juifs donnent Antonin un fils nomm Assurus, qui il destinait l'empire, mais qui mourut jeune. Tout ce qu'on vient de dire n'est qu'un tissu de fables. Capitolin nous apprend que les Juifs se rvoltrent sous Antonin ce prince leur fit la guerre
:

ANTONIN LE PIEUX, empereur

romain,

adopt p;ir Adrien, tait originaire de Nmes. Les Juifs en racontent plusieurs choses trsapocryphes (c). Us disent qu'il avait reu la circoncision, qu'il favorisa toujours leur na-

toutefois il leur rendit la libert de se circoncire, mais le dfendit aux Samaritains; il leur dfendit aussi de faire des proslytes et de se faire eunuques. ANUA, village quinze milles de Napo~ lis, autrement Sicliem , ou Naplouse , tirant
et les dfit
;

vers Jrusalem

(rf).

pendant qu'il perscutait les chrtiens. devint disciple de Judas le Saint, et se rendit fameux dans l'tude de la loi de Mose. Il se donna lui-mme la circoncision afin de pouvoir manger l'agneau pascal. Il dissimula sa religion, et joignit la profession secrte du judasme avec le culte des idoles. Ils disent
tion,
Il
,

AN'US des Philistins. L'arche du Seigneur ayant t prise par les Philistins (e) et ayaut t dpose dans la ville d'Azot, la main du Seigneur s'appesantit sur ceux de cette ville
,

qu'il tait si savant dans les traditions, qu'il travailla avec son matre la composition de

Misnah. Antonin allait tous les jours par un chemin souterrain de son palais la maison de Judas pour tudier avec lui, et posait deuv sentinelles, l'une la porte de son paafin qu'on lais, et l'autre celle du rabbin ne s'apert pas de ces frquentes alles et ces gardes que ne rvvcnuis et de peur
sa
,

autres satrapies des Philistins et frappa d'une maladie douloureuse dans l'anus, ou dans le plus secret de la partie d'o sortent les excrments. Les interprtes ne sont pas d'accord sur la signification du terme de l'original, que l'on a traduit par anus, ni sur la nature de la maladie dont les Philistins furent frapps. Les uns croient
et
les
,

sur

elle

les

que Dieu leur envoya les hmorrodes internes, ou caches. L'hbreu signifie proprement ce qui est obscur ou cach. D'autres
l'entendent de la dyssenterie d'autres de L: fistule, ou du condyloma, qui est une descente du fondement hors de sa place. Lo Psalmiste dsigne assez clairement la fislule, lorsqu'il dit (/) ; Percussit inimicos suos in
;

son retour. Un jour il trouva le rabbin Chanina chez Judas le Saint; il voulut le tuer, depeurdu'il
lassint ce secnt,
il

les tuait

(a)

ride Jesepli.
l.

Atitu].

l.

XV,

c. xiv,

p.

oU

el

de

Scliial. Sclh-lct

Knbbala.

Belid.

VI,

c. X.I, p.

919.

(d) Enseb. in locis.


[e)
I

(6) Act. XXI, 31, 32, etc.

R-.'fi.

V.

a'Sava DHx
parte imtiuin.

(c) Voyez B.isiiag(> Hist. des Juifs, t. II, 1. IV, p. ix, p. 149. Edit. Paris, ex Gatiz. Zemacli. David, el Cedalia
,

Vuii;

In

LXX

El, ti<

Ufi, >:s-

si'cretiori

if) Piiibii.

Lxwii, 06.

477

AOD
,

APA

178

posteriora
eis
: il

opprobrium sempilernum ddit

frapps dans la partie d'o sortent les excrments, il les a chargs d'un opternel. Au v. 9, les Septante et la probre V'uigato ajoutent l'Hbreu, que les Philistins' firent des siges de peaux, pour s'asseoir plus mollement, cause de leur incommodit. Hrodote semble avoir eu quelque connaissance de cette histoire, mais il l'a mal entendue, et en a attribu la cause autre chose (a). Il dit que les Scythes ayant pill le temple d'Ascalou, ville clbre des Philistins, la desse (Derclo, ou Vnus) qu'on y adorait, les frappa d'une mal.idie honteuse, qu'on croit tre les hmorro'ides, laquelle p:)ssa leur postrit. C'est peul-lre ainsi que le racontaient les Philistins mais toujours il passait pour constant que cette maladie tait ancienne et envoye du Dieu parmi eux, et qu'elle passait leurs enfants. Les Philistins, pour se garantir de celle incommodit et des ravages des rats qui dsolaient leur pays, furent conseills par leurs prtres et leurs devins (&) de renvoyer l'arles a
;

rgulire tait impossible , il conut un de ces projets que notre admiration est accoutume louer dans les hros paens, et qui trouve ici sa raison dans l'injuste violence de la tyrannie et dans la volont de Dieu (1).
il] s'tait lait faire une dadeux tranchants, qui avait une garde longueur de la paume de la main, et il la mit sous sa casaque son ct droit. Il vint donc ainsi offi'ir ses prsents Eglon.

En consquence,
gue

la

de

Or, ce prince tait extrmement gras et quand Aod eut fait sa commission, il renvoya ceux qui l'avaient accompagn. Et comme il venait de Galgal, o il y avait des figures superstitieuses, apparemment l'usage des Moabiles, il feignit d'avoir reu en cet endroit quelques oracles importams
;

et

il

dit

au

roi qu'il avait

un mot a

lui

dire

en secret. Aussitt le roi fit retirer tous ceux qui taient dans sa chambre; et Aod s'laiit approch, lui dit J'ai une parole vous dire de la part de Dieu, Alors le roi se leva de son trne par respect, et Aod ayant port la main gauche la dague qu'il avait son ct
:

che du Seigneur dans les terres d'Isral, mais de ne pas la renvoyersans qhelques prsents; de faire cinq figures d'anus d'or, et autant de figures de rais de mme mtal, de mettre le tout dans l'arche, ou auprs de l'arche, et de rendre gloire Dieu, en reconnaissant que ci^'tie plaie tait un pur effet de sa justice. Ce conseil fut suivi et l'arche fut renvoye. Josphe(c), suivi de quelques interprcru que les cinq villes des Philistins firent chacune une statue qu'elles consacrrent Dieu, comme un monument de leur dlivrance. Les paens ont souventimitcette conduite des Philistins, en offrant aux dieux des figurcsqui reprsentaient les parties ducorps o ils avaient t frapps de maladii's. Les chrtiens, leur imitation, consacrent encore aujourd'hui en plusieurs endroits, en l'honneur des saints, des figures de cire ou de nilal, des parlicsdu corps o ilscroientavoirexprimcnt leur puissance dans leur gurison (d). AOD, juge d'Isral, succda Othoniel, et
tes, a
,

droit, la tira et la lui enfona qu'elle y demeura entire. Aod, sans retirer sa
le ventre,

si avant dsns enferme tout dague sortit


, ,

incontinent, ferma les portes sur le roi et passa au travers du prystile, sans que personne l'arrtt, ni sans qu'on se dfit de lui, parce qu on croyait que le roi avait fait fermer ses portes pour satisfaire quelques besoins naturels. Cependant, aprs avoir attendu longtemps, ils prirent la clef, et ayant ouvert, ils trouvrent le roi tendu mort sur
la place.

pour successeur Simgar. Eglon roi des jMoabiles, ayant opprim les Isralites penIdant dix-huit ans (e) Dieu leur suscita un librateur en la personne d'Aod ou Ehud
Seul
,
,

Pendant le trouble o ils taient, Aod s'avana jusqu' Srath vers le canton d'Ephram et ayant sonn de la trompette il amassa une grosse arme, avec laquelle il se saisit des gus du Jourdain. Les Hbreux ne laissrent passer aucun Moabite, mais ils en turent environ dix mille. En ce jour-l Moab fut humili sous la main d'Isral, et le pays demeura en paix pendant quatre-vingts ans, depuis l'an du monde 2679, jusqu'en 2759, avant J.-C. 1241, avant l're vulgaire 1245.
,
; ,

APADNO. Daniel Ij) parlant de l'Anlccommentateurs, ou d'Antiochus Epiphane, selon ceux qui
chrisl, selon la plupart des

comme

le

prononcent

les

Juifs,

ou Ajoth,

comme lisent quelques exemplaires des Seplantc, ou Jud, comme lit Josphe. Aod tait fils de Gra, de la tribu de Benjamin [Voyez 'AnuDJ et il tait ambidextre, se servant de lia main gauche comme de la main droite {f). Les Isralites le choisirent pour envoyer des jprcsents, ou pour porter les tributs qu'ils deivaient liglon ; car dans l'Ecriture, on enj.cnd st)uvenl les tributs sous le nom de pri':cnls. Aod [plein d'audace et d'adresse, avait [jug l'occasion favorable pour dlivrer sa ipatrie; car comprenant bien que, contre lun vainqueur vigilant et habile , une guerre
;
I
I

gne illusire son sommet,

sens lillial dit qu'il dressera sa entre les mers, sur la montaet sainte, qu'il montera jusqu' et que nul ne lui donnera du secours. Il s'agit de savoir o estsitue Apadno. Les uns l'entendent du mont dos Oliviers, o les fidles s'assembleront, o l'Antchrist ira les attaquer, et o il dressera sa tente entre

suivent
tente

le

Apadno

les

deux mers,

la

mer Morte

et la

mer Mdi-

terrane. D'autres prennent Apadno dans un sens appellalif, pour son palais, ou sa lente. L assiette de sa tente, ou de son palais sera sur la montagne illustre et sainte, entre les deux mers. Porphyre (A) disait qu'Apadno tait le
{e]
(

(a) Herodot. l. I, c. cv. vn^^.. < eio oatUv vomv. (ftjlfleg. VI, 1,2, 3, elc.
(c)

Depuis
Dim.

f ) Judic.

l'an du monde 2G62, jusqu'en 2679. m, la, Iti el seq. lo.

Joseph,

t.

VI Antiq.

c.

i.

n(,T.

i.Sfi.vio,

i,,-?

uin^^^

(i/j
(/()

XI,

Fiiifilnir.

upud Hieronym.
,'

in

Dan.

xi.
I, p.

Wj Vide

Theodorel. /.Vllf, de Grc. uffechon.cuiamt.

(I)

UiugriiUie callwiiqua

a\i

mol Aod, tom.

187.

479

DICTIONNAIRE DE LA DIDLE.
de Sleucns
et

48C

d'un endroit dans les montngnns de IT.iini'S ou do la Perse, o Aiitinchus Epiplmne enlre TEuphrale avait dress ses tentes el le Tia;re, lorsqu'il entreprit de piller le (ompie de Blus, nu do Diane ifElynuiis ; mais son dessein ayant t dcouvert , il fut oblig de se retirer. Syminaque traduit (</) // dressera les lentes de sa cnvateiie entre les tners. Fuller (h) Il dressera la tente de sa tunique entre deux mers. Chez les Romains 011 niellait quelquefois au hint de In lente du gnral une cuirasse ou une tunique couleur de pourpre, pour donner le signal do la

nom

remment

la

mre d'Antiochus. C'est appamme que Sphama, ville d^

Syrie, dont il est qnelqui>fois parl dans l'Eeritnre (/). [Il y a dans les auteurs nue assez grande confusion relalivemenl Apame el quelques autres villes voisines.

Plusieurs prennent

Apame pour Epiphania.


eniiroil (1),

M. Poujoul al
ville actuelle

dit

dans un

que

la

de //f7mn est
dit

l'ancienne Apaest l'ancienne


,

me
vais

mais ailleurs, dans un passage que je


citer,
il

que

Hama

bataille (c).

Nous traduisons l'Hbreu de celte sorte : Jl dressera ses tentes dans Apadno des deux des deux mers [d qui mers, ou dan^ la est le m ne que Padan des deux peines

Padm

Msopotamie, situe entre l'Euphraie el le Tigre, deux grands fleuves, cl justement compars la nvr, surtout dans leurs dbordements. Aniinchiis Epipliane tant all faire la guerre Ar ta xi as, roi d'Armnie, qui
Soulev contre lui (e) mena son ardressa ses tentes dans la Msopotamie, el entre les deux 'uves du Tigre et de l'Euphrate. Il se placera sur la montagne ilUislre. L'Hbreu Sur la montagne de Zabi; il montera jusqu' Sun sommet, cl il y mourra sans que personne lui donne le moindre secours. Anlio<hus Ejiiplianes , revenanl de Perse Babylone tomba de son chariot et se froissa tous les membres. 1) mourut misrublemenl dans les montagnes de Taiici, comme nous l'apprennent les historiens (/ [Voyez mon Histoire de l'Ancien Testament liv. X, ch. n 10, loin. II, p. 264, coi. 2.]
s'lail
,

me

et

Eoiphania. Pour D. Cahnel Amath est la mine a^n'Emath , qu'il croit aussi lrc la mme (\\\'Emse sur l'Oronie. Je serais n'sez pori penser que Sephama et Amalh sont la iiinie que Hama ; mais ce n'est l qu'une conjecture que je no suis point en mesure d'appuyer. Voici le passage de M. Poujoula', il peut contribuer cl.iircir toute cette question Au del du Liban, dit-il (2), et sur la rive droite de rOronle se trouvent trois villes mentionnes par nos vieux auteurs du moyen-se ; la premire, c'est Apame, appele aujourd'hui Famieh, situe au bord d'un lac que traverse l'Oronte elle est renomme en Syrie pour ses pturages. En 1102, tandis que Tancrde gouvernait la principaut d'.vnlioche, il s'empara d'Apanie et la bannire de la croix llolla quelque temps sur ses murailles, //atnn, l'aiicienne Epiphania, situe au midi d'Apame, sur la roule d'Alep Tripoli, renferme vingt:

Thodoret iVy) croit qii'^/)af/no lail un au voisinage de Jrusalem. Saint Jrme {h dit d'une manire plus prcise, (lu'Apadao tait prs de Nicopolis, autrement mni.is, o comm''ncenl 1"S montagnes de Jude. M. Reland (i) a montr qu'Emmaiis,
lieu

donna le nom de Nicopolis, tait d'Emmas dont parle saint qui lail soixante stades de Jruj) salem. Procope (k), parlant de certains lieux qui furent rtablis par Juslinien aux environs (\'Amida en Msopotamie nomme en parlictilier Apadna et Bijrthus. Ce qui confirme notre sentiment, qui enlend par Apad qui l'on fort diffrente
,

Luc

no des deux mers la Msopotamie, nomme en hbreu Padan-Aram,oiiArum-Naliaraim, la laine d'Ar-Tra, ou Arain des deux fleuves.
I

AP.AME,
croit (|u'elle

ville

de Syrie sur l'Oronte.


embellir]
p,ar

On

fut
cl

btie [j'ajoute ou rtablie,

ou augmente
roi
flls,
(a)

Seleucus I, de Syrie, ou par Anliochus Soler son en l'honneur de la reine Apame,ponse


,

cinq trente mille habitants la ville a dos murailles et un chteau ; elle dpend du pacha de Damas. Hama n'appartint jamais nos Latins, pas plus qu'Emesse, appele aujourd'hui Hums, situe six heures au sud de Hama. Hums a quinze ou seize mille habitants , et dpend aussi du pacha de Damas; elle a, comme sa voisine, des murailles et un chteau. Emesse portail, au moyenge , le nom de Camela ou Chamele. Si Emesse el Hama ne connurent jamais la domination latine, leur repos fut souvent troubl par les incursions de nos croiss A qucli|ues heures au nord-est d'Apame est une ville clbre dans l'histoire de la premire croisade , c'est Marra J'ai vu Antaki [nom actuel d'AniiocheJ des chrtiens grecs de .Marra ils mont dit que Marra est aujourd'hui une petite cit de cinq ou six mille habitants, avec un grand khan, des bazars el des mosques huit heures de irra nos croiss possdaient une cit nomme .4/&ar ou Albarie ; l'glise d'Albar avait t leve la dignit de mtropole je n'ai pu parvenir savoir le nom et l'i actuels de cette dernire ville. Il est parle d'Apame et de son territoire dans le livre
;
;

u-)y yi \nzii

l'-na si3>i

sym.

ctiv -a,

t>.,-

(f)
[g]

Polyb. in Excerptis Valesii, p. 144.


Tlieodoret.
iit

Dan

3ci.

liisceUan. l.y.XnBn * "Sj< micire; (/') Fuller Efhott, amicliis. (f) Ptularcli. in Fabio, p. 182, inBnito.p. 1002. Isidor. Orig. l. .\1X, c. xxii. Vide Lips. de Milit. roiii. l. IV,
c. XII.

(/ij

Uieroiiy

II.

in

Um.
l.

xi.
II, c. vi,

(0 Retimd. P..la:Mt.
(()

etl. III, p. 788.

lue. xxiv, 13.


l.

h) Procep.
il]

H,

c. iv,

de jEdificUs Jusiiniani.

Niiin. xxxiv, 10 el il.

(d) VkieGcnes. xxiv, [0. Veut, Gnes. x\v, 20. xxviu, 2.


(e)

wia,

i.

Jiidic.ui.8.

(1)

IV,

|,ag.

Cirietpoiid. d'Oriiiil, leUr. CVII, 401.

mars 1831, tom.

Appian. Syriac.pAl.lZl. Porphyr. avud Bieronym. in Dan. u.

(2) Ibid., leur.

CLSII, juin 1851, tom.

VU, p.

184

el SUIT.

i8l

APII
IFI,

APH
53. (D.

482

de Judith,

lk\

le

Grer no mentionne pas

colle ville. Qu'il s'agiS'-e d'Apaine de Syrie, ou (l'Apanie de Pisidio, on a sans doule porl.iil clLUift le nom que, dans ce livre priiniliventenl l'une ou l'autre de ces villes en celui li'Apaince, si elles lurent ainsi appeles
,

Calmet dit ici que cette premire Tille d'Aphcc tait dans la tribu de Juda ailleurs, au mot Aben Kzer, il la place, sans y penser dans la tribu de Dan. Les Phi:
,

listins

voulant

faire la

guerre aux Isralites

camprent Aphec,

dit le texte, et les Isra-

en Ihouneur de la mre d'AntiochusSoler.]

APAlMfiR,
Miirsyas.

ville

de

Phry.'^ie,

On a cru que c'clail l'iin-he de Nu s'tait arrte. Cette prenait le surnom d'.\rrhc, et portail la figure d'une arche en ses nidaiilos. D.ins iMic pice frappe en l'honMenr d'.\drion , iMi mil la fi;;uic d'un homme (jui reprsenle le llenve Mirsyiis avec ces mots () : Mcque
^

sur le fleuve prs d'Ap.inic

illo

tliiillc lie

ceux

d'.ijxiine,

l'arcltc

et le

piuve

Kl dans les vers Syhillins, donl r.iiiieur est assez ancien (b ], on lit qu/ le inoiil .\raral o s'jirrla hirciie csl sur les conlins de la Phrynie, aux sources du lleuvc M iisyas ; mais ce sonlimcnt u"csl p.is so'ilejMiirsyas.

lites prs d'Abon-lzer, ou de la Pierre du Secours. Cet endroit tant plac dans la tribu de Dan, comme ledit D. Calmet au mot indiqu prs de la frontire du pays des l'bilislins, A;diec, par consquent, n'tait pas 11. Aphf.c, dans la dans la tribu do Jud.i.l valle de Jezraoi. C'est l o les Philistins l.iieiit eanips (/") pendant que Saiit et son arme taient prs de Jozrael, sur les nionIt'gncs de Gelbo, 111. Aphic, ville de la tribu d'Aser (y), voisine du pays des Sido,

niens.

(/()

Nous croyons

qu' c'est la

mme

.Xrarat tait dans r.Vrmuie [Voyez, sur les Pliiygio. rappclaiil le s(ju\enir , du dluge, une Disserliiion de .M. noiiuolly, dans les Annales de PliUos. clirel., lom.\'lll, p. H'i.-153. Voyez encore le mme reciicil,
n/ibli',

et

le monl non dans la

nidaillcs

d'.\pamee

loui.

IX,

p. 299, et

XI.p. 3G9.|
t

APKLLf:S. dont
k"

XVI' chapilre,
,

saint Paul a parl dans 10 do IKpilre aux Uo:

vu

un Imimiie pi'ouv de bien eu Jcsus-C.lirisl l'robiini in Clinslo. Les Grecs croient (],i'Ap:llii elail du nombre des soixante-douze disciples de Jsus-l'.hrisl, cl ((u'il fut l'ail
et

niains

qu'il apiiellc

ui:

homme

suivante, <lont nous allons parler. de Syrie, une dos principales du royaume do Henadad (i), prs lanuelle se donna une bataille enlro Achab et Henadac! , dans l.T(iiiello les Syrii'us furent vaincus el comme ils se reliraient avec prcipitation dans la ville, le mur tomba sur eus. cl en crasa vingt-sept in'lle. C'est apparemment celle mme ville d'Aphcc ou Apliaca , situe dans le Liban, sur le fleuve Adonis (/), OH l'on voyait un temple fameux de Vnus Apliacile. Cotte ville tait entre Hliopolis et Biblos. C'est apparemment colle ville qui est enfonce d.ins un lac du monl Liban, qui a neuf dix milles de tour, dont parle Paul
la 1\'. .AiMiEC, ville
;

que

tobre.

Ciquc dlleradee. Ils font sa flc le 31 d'ocOn le trouve dans le .Marlyrolo^'c romain, le 22 d'avril cl le 10 de septembre, aec Luc ou Lucius.
'

Lucas (A"), et o il dit que l'on voit sous les eaux };rand nombre de maisons tout entiri's. Voyez notre Commentaire sur Josu,

XIX.
(Il

30, el sur 111 Reg.,


faut

XX,

26.

que

le

nombre

et la position

des

AI'lLLIiS, hrsiarque qui passe pour avoir compose un faux vangile. Voyez
HvANr.iie.

Al'IlACA on

Ai'iiic

ville

de Syrie dans

le

monl Liban, entre A ni KG. Al'llAKHKMA


ajoules
iNiius
;\

llcliopolisel Hiblos. Voyez

l.i

Jude par

croyons

les rois c|ue c'est la

l'une des trois loparchics de Syrie (c).

mme

<\u'kiihrm
.lean
{(I).

ou
'

l\p'ir<iim, iiMr<iue

dans saint

2.'5).

Al'llAUA, ville de nrujamin(yo.s-.,XVIl, an sud-est de Jricho, dit B. du Bocage. Voyez AiMiiu.


.'

soient bien difficiles dterminer, car les savants sont loin de s'accorder. Simon mentionne d'abord, probablement d'aprs Josphe une lour d'Aphee, prs d'Aulipatride, dans laquelle plusieurs Juifs se sauvrent pour se mettre couvert de la fureur de Ceslius, gnral des armes romaines; ensuilo, citant Adrrchomius, une limit", nomme aussi Aphca, dans la tribu de Ituhen, prs de laquelle, au temps de saini Jrme, on voyait un beau bourg ; enfin plusieurs places, savoir, une ville de la tribu
villes
,

nommes Aphec

Al'nAUSATHACHKNS

et

APHAR-

d'Aser;...unefortolot!rprcsd'Anlip ilride;... ville dans la tribu tl'Asor, celbic p^ir tant de rvolutions (jui lui sont .irrivcs.

une

Voyez 1)im>i;>s. APHlC. il y a plus d'une ville du nom d'Aphee dans l'Ecriture. 1. Apuec dans la tribu de Juda. C'est l o les Philistins taient camps lorsque l'on amena de Silo l'arche du Dieu d'Isral (e) qui fut prise dans la baSCl'.NS.
,
,

Hur compte trois villes d'Aphoc oud'Aphca;unedans la tribu d'Aser; l'aulrc dans celle de Manass et d'Issachar; la IroiJ'ai copi.

par les Philistins. C'est .ippareminent la mme qu'Aphca, marque dans Josu, XV.
taille
(^
{b)

l'autre de celle d'Issachar; mais Aphca, dans la tribu de Juda.

sicme, dans Juda. Barbie du Bocage n'en adune de la tribu d'Aser, e( met que deux il reconnat
:

La Gogra-

phie sacre de la Bible de Veuce s'exprime


((?)

iOAMEON KIOaTOC MAPCIAC.


B.tl l ,. .f..i
ir.i

Joiue,
l'A

xi.v,

30.

,;r.,-.p-,w

^.lai,,,.

lHKaTT,, t.vVl
p.

(Il)

Josiie, XIII, 4.

(i)
l Mue. XI, 3 t. (a) Joun. XI. bi. l Heq. iv, t, -i, el seq. (/) I Reg xxix, 1, eic.

(c)

(;)

Reg xx, 26 et seq. Sozomen. l. XI, c. lv,


P.iul

el

Tlieophan. in Ckrorco,
I, clip.

18. {k)

(e)

Lucas, Voy.nge du Levaat, tom.

pag.

2133.


483
e.)

DICTIONNAIRE OE LA BIBLE.
ces termes
:

484

Aphec, ville de la tribu d'Aser {Jos., XIX, 30; Judic, I. 31). N. Sanson la place prs d'Amma. Aphec, ville royale des Chananens {Jos., XII, 18). N. Sanson suppose qu'elle tait la mme qu'Aphec, situe prs de Jezrael, dans le partage d'issachar(l Reg., XXIX, 1). Aphec, que D. Calmct suppose tre dans la Cl-Syrie (III Reg., XX, 26, et IV Reg., XIII, 17). N. Sanson suppose que c'est celle de la tribu d'Issachar. Voyez Aphca. Aphec, ville que D. Calmet suppose tre dans la tribu de Juda, prs de la Pierre du Secours (I Reg. IV, 1). Aphca, ville de la tribu de Juda {Jos., XV, 53). Aphca, autre ville que N. Sanson croit tre la mme qu'Aphec, de la tribu d'Is!*achar. D. Calmet pense qu'elle pourrait tre la mme qu'Aphec de la Gl-Syrie)/o.,

d'Issachar, prs de Jezrael : Jos., XII, 18; XIII , 5i ; I Reg., XXIX 1 ; III Reg , , 26, 30; IV e^-.XIlI, 17. Maintenant voici ce que les historiens sa1 H y a crs nous apprennent de certain une ville d'Aphec dans la tribu d'Aser : Jos., XIX, 30, el Jug,, 1,31; 2 Une autre dans d'Issachar les Philistins taient la tribu camps Aphec, el les Isralites prs de la fontaine de Jezrael, I Reg., XXIX, 1 ; or Jezrael tait dans la tribu d'Issachar, la fontaine de Jezrael tait sans doute dans le voi,

XX

sinage de celte ville, d'oi il suit qu'Aphec 3 Doux vik n'en tait pas fort loigne les d'Aphca, diffrentes de celles d'Aphec;

Jos..
Il

Xni,4; XV,

53.

XIII, 4). fc Voici tous les textes

d'Aphte

et

d'Aphca

o on trouve les noms et sur chacun d'eux,


,
:

reste donc savoir de laquelle de ces villes d'Aphec il est parl dans Jos., XII, 18 ; I Reg., IV, 1 ; 111 Reg.. XX, 26, 30; IV Reg.. 17.]

deux

Xm,

les suppositions de

Hur, de Calmet et de Sanson. Josu, XII, 18 Hur place Aphec dans la tribu de Manass et d'Issachar; Sanson. prs de Jeziael, dans le partage d'Issachar. XIX, 30 Hur, Calmet et Sanson , dans la tribu d'Aser; mais Calmet, prs du pays des Sidoniens et dans la Syrie (creuse); et Sanson, prs d'Amma. Judic, I, 31: Hur et Sanson dans la tribu d'Aser. I Reg., IV, 1 Hur et Calmet, dans la tribu de Juila et le dernier, prs de la Pierre du Secours, dans la tribu de Dan. XXIX, 1 Hur, dans la Iribu d'Aser; Calmet, dans la valle de Jezrael, qu'il sait situe dans la tribu d'Issachar {Voyez Jezrael et Valle de Jezrael); Sanson, la mme que Jos., XII, 18, prs de Jezrael, dans la tribu d'Issachar. III Reg., XX 26 30, et IV Reg., XIII, 17 Hur, dans la tribu d'Aser Calmet, dans la mme tribu et dans la Syrie (creuse) Sanson, dans la tribud'lssachar. (Aphca, confondue avec Aphec par Simon, Hur Calmet et Sanson); Jos., XIII, 4 Hur, dans la tribu d'Aser; Calmet, dans la mme tribu et dans la Syrie (creuse) ; Sanson, dans la tribu d'Issachar. XV, 53 Hur et Calmet, dans la Iribu de Juda. Nous avons dit que, pour Hur, il y a trois villes d'Aphec ou d'Aphca places l'une dans la tribu d'Aser; /os., XIII. 4 XIX, 30; Judic, 1. 31; lReg.,yLX\\.l ,111 Reg.,\X, 26,30; IV Reg., Xlll, 17 ;-la seconde, dans les tribus de Manass et d'Issachar ; Jos., XII. 18 et la troisime dans la tribu de Juda Jos., XV, 53; I Reg., IV, 1. Nous voyons que, pour Calmet , il y en a galement trois, silues. In premire dans la tribu de Juda Jos., XV, 53 I Reg., IV, 1 ; la seconde dans la valle de Jezrael, en
:

ville que D. Calmet confond avec celle qui entra dans le partage d'Aser, qu'il place dans le voisinage du pays des Sidoniens, et qu'il attribue cependant la Syrie. Tout cela ne peut pas tre. Josu, parlant aux Isralites des divers pays qu'il leur restait conqurir, mentionne (XIII. 4, 51 Maara des Sidoniens, jusqu' Aphca, jusqu'

APHECA,

la frontire des

Amorrhens,
,

les terres

voisi-

nes fou la contre de Gibili ou Guibal), la rgion du Liban vers l'orient, dfpuis RaalGad, au-dessous du mont Hermon jusque vers Emath. Je pense que Josu tire d'abord uni' ligne depuis Maara des Sidoniens jusqu'an pays des Amorrhens, l'orient du Jourdain pays qui, dans la suite, fut en partie possd par les Syriens, et o , aujour, ;

la mme nomme Feihk ou Phik

d'hui encore

ville
,

d'Aphca est

suivant

Raumer

Palestine, page 126.

APHECA,

ville

de la tribu de Juda. Jos.,


,

XV

53.

APHS-DOMIM, ou Dommim
DoMMiM,
choet Azcha, o

ou Phs-

lieu de la tribu de Juda, entre Soles Philistins vinrent cam-

per lorsque Goliath insulta aux bataillons [Voyez Phs-Domim.] d'Isral (a). APHIA , Benjamite, un des anctres du roi Snnl (I Reg., IX, 1).

APHR
Ephroi

ou Aphara
ville

ou Aphra

ou

de la tribu de Benjamin {Josu, XVIII, 23). Saint Jrme la met cinq milles de Bthel, vers l'orient. APHRAIM. Eusbe met un bourg de ce nom six milles de Lgion, vers le nord. APHSS chef de la dix-huitime famille sacerdotale d'entre les vingt-quatre que David choisit pour servir au Temple (I Pa(1),
,
,

ralip.,

XXIV,

14).

Issaoliar

dans

Reg., XIX, 1 ; et la troisime, la tribu d'Aser, prs du pays des Sidoniens et dans la Cel-Syrie Jos., Xlli, k ; XIX, 30; Reg., XX, 26. Enfin, que pour Sanson il n'y en a que deux l'une dans la Iribu d Ait. prs d'Am:

APHUTHENS,

Isralites qui revinrent

la captivit (6), et qui s'tablirent

de dans leur

ancien pays. Il y a apparence que le nom d'Aphuti vient de Jephia, ville marque

dans Josu, XV, hk. quoi D. Calmet parle

[Je ne vois pas pourici

de la captivit.
;

Hur
(1)

dit

que

les

ma

Jos.,
I
1

XXX,
11,

30

el

l'auUc dans

la Iribu

pies de Samarie,
noiiime qu'une

Aphulens taient des pett-^ venus d'Assyrie c'est une


ville n'est

(fl)

Reg. XVII, 1,2.

Je ne snis pourquoi tous ces noms. Celle


l'ois.

l6)

Par.

33.

yy

85

API

Aro

486

texte nous apprend que Soba! descendant de Caleb et pre de Cariathiariin, eut (les (ils , et que, des familles qu'ils tablirent dans (la ville ou le pays de) Garia-

erreur.

Le

Quelques savants (b) ont cru que les Egyptiens .ivaient rendu au patriarche Joseph des htiniieurs divins sous la figure d'un veau, ou
d'Ajiis (2). On dit qu'Apis l.iit .Memphis, qui nourrit ses sujets pendanl le temps d'une grande famine (|tie le nom d'Apis signifie un buf; que cet anim.il est le symbole de l'agiiculture (3). Ou simagine qne ce roi de Memphis n'est ;iulie que Joseph qui, comme on sait, sauva l'Egypte pendant les sept annes de strilil. Le patriarche Jacob, parlant de la violence exerce par Simon et Lvi contre Joseph (c), dit (lue, dans leur fureur, ils ont tu un homme, ei que, dans leur indignation, ils ont coup les jarrets un taureau; ce que plusieurs interprtes expliquent de Joseph. De plus le roi Pharaon donnait Joseph le nom AWbis [d), mon pre, qui revient beaucoup celui li Apis. Mais ces raisons ne sont certainement pas convaincantes pour assurer ce sentiment. Il n'y a nulle apparence que les Egyptiens aient ador Joseph, qui tait d'une religion diffrente de la leur, et qui avait toujours tmoign tant d'loignement de leurs supersliiions. D'ailleurs, les thologiens gyptiens donnaient leur culte d'Apis des raisons tontes diffrentes de celles que l'on donne du culte prtendu de Joseph. APOCALYPSE. Ce terme signifie en gnral rvlation , et en particulier , l'Apocalypse ou la rvlation qu'eut saint Jeun l'vangliste, dans l'le de Pathmos, o il avait t relgu par Domitien {c). Caus , prtre de l'Eglise de Rome, qui vivait sur la fin du second sicle de rE;j;lise, semble assurer que l'Apocalypse tait de l'hrsiarque Crluthe (/). Saint Denis vque d'Alexandrie,

sous

le

nom

descendus les jlhrens, les Aphulhens, les Smathens, les Masrens, (lesquels sont aussi venus les Sarates et les
tbiaritn, sont

un

roi

lie

lstbaolites.]

APIS. Les Egyptiens adoraient le buf ou taureau; tous les anciens eu font foi. Ils avaient un buf consacr au soleil qu'ils nourrissaient Hliopolis, et qu'ils appelaient Mnevis. Ils en avaient un autre nomm Apis, et qui tait consacr la lune et se nourrissait Memphis (1). C'tait le dieu Osiris qu'on adorait sous la figure de cet animal [a]. Voici les marques auxquelles on noir par tout le il tait le reconnaissait corps except une tache blanche en carr il avait sur le dos qu'il avait sur e front une figure d'aigle selon quelques-uns, ou selon d'autres, la figure d'un croissant les poils de la queue doubles, et la figure d'un escarbot sous la langue. Quand on avait trouv un veau ainsi marqu, on le menait avec de grandes rjouissances au temple d'Osiris, ou il tait nourri, gard et ador en la place de ce dieu, tant qu'il vivait. Aprs sa mort, on l'enterrait avec grande solennit et en grand deuil , aprs quoi on en cberchail un autre qui et les mmes marques. Quelquefois on tait plusieurs annes le trouver; mais lorsqu'on l'ale
,
, : , ;

unegrande ftedans tout le ne doute pas que le veau d'or qu'Aaron fit aux Isralites dans le dsert et iquc les veaux que Jroboam proposa aux
vait trouv, c'tait

pays.

On

idix tribus
Irer,

stitieux

dans son royaume pour les ne fussent une imitation du culte superque les Egyptiens rendaient au tau-

ado-

dit

ireau Apis.
I

que quelques-uns l'attribuaieni Criuque, pour lui, il la croit d'un saint homme nomm Jean; mais qu'il ne voudrait
the,

\Slrttbo
(6)

Uerodot. i. III, c. xxxviii. l'Un. l. VIII, c. xlvi. l. XVII. Grard. Voss l. IX de Idololalr. Vide upud illum Julium Finnin. et Rufin , eic.
(a)
(f)
Gl'IISS.

XLIX, 6,

e.t

flebr. "'iiTlpi'jLXX, ywfoxomjoay


Pliaraoiis.

(d) Gcnes. xlv, 8.


{e)

FecH me quasi patrem


III, c.

Enlre les annes 9o et 97 de Jsus-Christ.


l.

Hisl. Eccl. (1) Les Egypiiens ooiisacraii'iii !i Osiris deux bufs, l'un ^ Hlinpolis, l'autre Memphis; celui d'Hliopulis se iiniiiiii:iii Apis, et celui de Mempliis s'appelait .Muvis. Ce SdUt les prtres d'Egypte eux-njui s qui o:it appris Hluiarque cette origine d'Apis, comme il nous le dit liiimmt- dans le livre d'Isis et d'Osiris. Huet, Dinoiistr. vuiiiil. Prop. IV, ch. iv, 4. foyez Bauier, Mythologie expl que par t'hisloire , liv. VI, ch. i, art. 3, lom. I, pag. 180-48-2, iii-l, 1738.
(2) Dclort de Lavaur a aussi adopt celte opinion. Voy. barmi les additions que nous avons faites i l'ariicle fi'AinfiH. Le savant Huet, vque d'Avrancbes, trouve, d'aprs plusieurs autorits qu'il cite, qn'Apis et Mnvis prsentent Mose, et termine par ces paroles Je ne 'Milesterai pjs, dii-il, l'opinion de quelques interprtes il prtendent qu'Apis reprsentait josepb car souvent lus raiitiquil>i on a attribu l'hiatoire de^deux personnes u mme tre imaginaire. Je ne .oudrais mme pas nier pie le culte du bceuf ne lt plus ancien que Mose luinme; nous voyons qu'encore de nos jours il est trs en iinnenr chez t<'ns les peuples d'Oni-nl, l'idoltrie r.-Varon et de Jroboam prouve <iue l.-s Isr.iiiies, enjralns par l'exemide des Egyptiens, taient trs-ports lourson culte; mais je soutiens qu'on a confondu Ajiis ,ivec Mose. Dinoiistr. vaiigl-, au lieu dj indicpi. (3) t Arlapan, da encore le mme savant (ifcri.), rapj

(n Apud Emeb.

xxvm

porte dans Eusbe (Prpar. Evangl., liv. ix), que fgyplien Naeberote demandant Mose iiui pouvait tre utile aux hommes, reut pour rponse que c'tait le bieuf qui labourait la terre; qu'alors Clinjihres, roi d'Egypte, appela un buf .ipis, et lui t coiibtrnire un temple. Ceue rponse de Mose, qui fut l'origine du culle du buf Apis, a donn occasion aux nralious qui ont suivi, et qui avaient une grande vnration pour Mose, de confondre Apis avec Mnse. Un autre savant, M. Rossignol , noire contemporain semble attribuer nue aulreorigne au buf Apis. En Egy|ite, dit-il da;is un an ide de pliilulogic insr dans les .imu/(;s(/eP/ii/os.c/(;dJ. lom. XI, p. 186 en Egypte, coumie chez tous les peuples paens , la divniit n'.i gure t considre que sons le ra|iporl de ki puissance rt de la force physique. Osiris tait la princni.ile ilivinil dos i:;4ypiiens, qui le regardaient (Xiraine le premier de leurs rois. On s'imagina que son me avait pas-> dans le corps d'un buf (\oic le D}ct. des cultes reliy., on celui de Nol). Or, la racine sir du fameux Osiris signiHe eu hbreu celui qui a la puissance, la force; ses drivs se traduisent par roi et buf.. . Aussi, dit l'auteur du Dictionnaire historique des cultes, selon les anciens les plus savants et les plus judicieux, le. nom d'Osiris signilijit le roi, le gouverneur- Ce n'tait pas tout d'avoir trouv le buf pour y loger l'me du fort, il fallait donner il la divinit ruminaiiti' un nom qui exprimt sa puissance. Et le dieu qui mange du loin, comme dit David, fut appel Apir, ou Apis pour nous conformer l'usage; c'est ainsi i|up -^Zti Abir a l Iraduit par les Septante. Jr. xlvi. Il est 'a remarquer que les Septante ont comment Abir par puissant, afin que l'on voie bien qu'il s'agit d'.pjs. Bauier, Mijlholuqie e.tpliquc par

l'Imtoire, liv. i, ch.

vi.

inm

I, p.

62, avait dii,

un sicle

auparavant, qu'Apis fut chaii^' en buf par les potes, parce que Abir veut dire un bieuf.

DICTIONNAIRE W. iA BIBLE.
l'^iras assurer qu'elle ft vritablement de plre et vaiigt'lisle de ce ivmi. Il pa-se loii\

488.

U'I'oispnur conUanl dans rEjiisi', que i'A(iiualjp-e est de l'aptre saint Jean, fils de Zelide et frre de Jacques ; et les d. mies de Caus et de Denis d'Alexandrie n'ont

pu empcher que toute l'anliquil ne la lui attribue d'une manire unanime. L'Apocalypse u'a pas toujours t reconnue aans l'Eglise pour canonique. Saint Jrme, Ainphiiochius, Sulpice-Sevre, reujarquent que de leur temps il y avait plusieurs glises de Grce qui ne recevaient point co livre. 11 n'est point dans le catalogue dress par le concile de La.idiee, ni dans celui de saint Cyrille d-' Jrusalem mai- saint Justin,
ait
;

Cyprien, saint saint Irne, Origne, Clment d'Alexandrie Tcrluliien, et aprs eux, tous les Pres des qualriine et cins.iint
,

quime

sicles cl des sicles suivants, citent

l'A:iiicalypse

hrtiques

comme un livre canonique. Les nomms Aluges, par saint EpiMarcionites


et et
les disciples

phane

les

de

plusieurs autres nouveaux hrtiques, ont aussi rejet l'Apocalypse do saint Jeaa; mais cela mme prouve qu'elle tait reue par l'S glises catholiques, et les protesla'nts mmes ont abandonn Lniher en cela, et Bze a fortement soutenu l'auIhenlicil et la canauicitc de l'Apocalypse contre SCS objections. L'Apocalyiise contient vingt-deux chapitres. Les trois premiers contiennent uue instruction aux vques des sept glises de l'Asie Mineure, qui sont Ephse , Smyrne , Pergame, Thyatire , Sardes , Philadelphie , Les quinze chapitres suivants Ljio'^^iice. contiennent les perscutions que l'Egiise a des hrtisonierlesde la pari des Juifs ques et des empereurs romains, principalement de la part de Diocltieu. de M.iximiea do Galre-Maximien, de S\re, Herc le ixiniin et de Licinius, et de de Masence

Cerdon, Luther

naissance du peuple qu'il a rachet de son saiig, de si noi)les images de si'S ictoire> et de son rgne, avec des chants si merveilleux pour en clbrer la grandeur, qu'il y a de quoi ravir le ciel et la terre. Il est vrai qu'on esta la fois saii de frayeur en y lisant les elTits terrible- de la justice de Dieu, les s.inglant'S exculioiis de ses saints anges, leurs' Iro ii|)etles qui aunoiicent ses jugeivieu!.-leurs cout>es d'or pleines de son implaealde colre, et les plaies incurables dont ils frappent les impies mais les douces et ravissantes peintures dont sont mls ces .iffreux sp'cticU'S jettent bientt dans la confiance, apis oii l'me se repose tranquillement avoir t longtemps tonne et frappe au vif de ces horreurs. Toutes les beauts de l'Ecriture sont ramasses en ce livre tout ce qu'il y a de plus touchant, de plus vif, de plus majestueux dans la loi et dans les prophtes, y reoit un nouvel clat, et repasse devant nosyeux pour nousreraplirdes consolations et des grces de tous les sicles (1). Quoique D. Calmet renvoie son Commentaire, je crois utile de r;ipporler ici ses rflexions sur les beauts de l'Apocalypse. De
,

fort habiles

critiques, dit-il, adnnrent larl


;

On .s::it les losaint ges que saint Jrme lui a donns Denis d'Alexandrie ne parle qu'avec admiration du fond de i'onvrage. Henri Morus croit qu'il n'y eut jamais d'ouvrage crit avec plus tout y est pes et m;s en d'art et de beaut sa place dans la p'us grande justesse j2i. M. l'abb Du Pin 3) dit que le style de l'Apocalypse c-t lev et prophtique, que toutes les narrations et descriptions de ce livre sont grandes, sublimes et exprimes en termes qu'il est crit avec beaucou(. pathtiques
et la

beaut de cet ouvrage.

d'art et d'.valiou. Les figures de l'ancien

Testament y sont expliques d'une manirt


trs-juste, et les expressions des anciens prophtes y sont emi;l:i}es trs pro|ios. Li
ciel et la

enfin de Julien l'Apostal. Aprs cela, on y voit la vengeance que le Seij;neur a exerce coiitrela personne des persculeurs, contre l'empire romain et conire la ville de Rome, designe sous le nom de Babylone, la grande prostitue, assise sur sept collines. Enfin, les
et XXII renferment du triomphe de l'Eglise victonoces de l'Agneau, des ennemis, rieuse de ses du bonheurde l'Eglise triomphante. On peut voir plus au long ce qui regarde l'Apocalypse dans les dissertations que M. l'abb Du Pin a jointes son analyse de ce livre, et dans la Prlace que nous avons mise la tte de notre Commentaire sur l'Apocalypse. est peu lue c'est un livre si [ L'Apocalypse obscur voil ce que l'on dit. Oui et il n'est convienne mais, malgr qui n'en personne son obscurit on ressent en le lisant, dit Bossuet, l'impression la plus douce et en mme temps la plus magnifique del majest de Dieu; il y par;:t des ides si hautes du recon1113 stie de Jsus-Christ, une si vive

chapitres

XIX,X\, XXI

la description

thtre de toutes les le^ anges, le; puissances infernales, les rois de la terre i'idollric, en sont le acteurs; et ce qu'il; reprsentent est retrac d'une manire viv( et na'ive qui frappe et qui touche sensiblement l'esprit des lecteurs. La narration en es simple et naturelle, mais en mme lemp; grande et leve, et les expressions en son nobles et magnifiques. S'il y a quelque obscu rite, elle n'est point dans les termes, mai. dans les choses. S'il m'est permis de joindre ma pense continue D celles de ces grands hommes Calmet, je reconnatrai ingnument q:i lorsque je commenai travailler sur ce li vre je n'tais nullement prvenu en sa f.i veur. Je le considrais comme une nigme dont l'explicaiion tait impossible aux boni mes sans une rvlation particulire. Je rc gardais tous les commentateurs qui ont en trcpris de l'expliquer comme des gens qui au milieu des tnbres, vont au hasard 01
terre sont
le

visions.

Le Seigneur, l'Agneau,

(l) Bossuet, \i)

Prface sur l'poculypse:

saiplns
()

est

nopit

Uemic Moi us, Vhion. Apoc, I. V, c. TV, in SijNuUus unqmm Ubcr imiri cum orlificio p. lt>61

Du

bilatice pensiUUo. , ww'iitoqiie veibo velul in Pin, Apacttl., pag. 2o3 el suiv.

489

APO
dans
les

APO

490

les porlc leur benne ou mauvaise fortune. Mais en oxaiiiin;inl vel ouvrage avec plus de

soin, j'y ai reaianin des beauts coiuparablos loul ce qu'il y a de pUis pompeux, de plus granii dans les proplilies dis le, de Daniel, de Jciiiiie , dl^zciiii'l. J'y ai ;iduiii l'ordre, l'arrangemenl, le choix des faits, la

'

lumire rpandue propos sui' cirlaiiis eudroits obscurs ; les fails noblement envelopps sous des figures naves et expressivi s ; une infinit d'allusions magnifiques ce qu'il y a de plus brillant dans les prophtes, et ce qui se prali(|uait de plus pompeux dans le
des peintures gi-andi's et propres inspirer du resp.'Ct et de la frayeur, lorsqu'il s'agit d'attirer l'attontiou du lecteur sur quelque objet important la (uajcst de Dieu, soi pouvoir infini, son auloril absolue sur les empires, sur les rois, sur les choses du nioude, marques par des traits vifs et perants. Le rcit y est soutenu, vif, vari, lger, intressant. Je n'ai point vu de posie plus aninie;car tout y agit et tout y parle, et les caractres y sont admirablement conservs. Et quand on aune fois saisi le fil de l'histoire laquelle il fait allusion, il vous semble lire

charmantes peintures qui dcorent l'hospice de Saini-Jnlien, Bruges (3). Que des lilliputiens littraires viennent donc aprs cel^t plaisanter aux dpens de l'Apocalypse et de ses conimentaleurs ] APOCALYPSE DE SAINT Pierre. Livre apocryphe dont parient Knsbe (a) et saint Jrme (b), ft que siiinl Clment d'Alexandrie avait cit dans ses Hypolyposes (tj. On
!

n'en a plus rien aujourdhui, (|ue l'on sache. (d) dit que de son temps on lisait i'Apocalyse de saint Pierre dans l'glise, le

Sozomne

jour du vendredi saint

temple

auquel tout le peu, ple jenait trs-religieusement, en mmoire d la passion de noire Sauveur. [Ce livre, qui parat avoir t compos peu de temps

aprs

I I

mort du prince des aptres contenait des prdiitioiis sur la ruine de Jrusalem et sur l'tat futur de Eglise. Thodote, qui vivait au second sicle, le cite. On en trouve, daii> les Itisiilulions divines de Lactance (liv. lV,ch. xxi) un fragment contenant une rvlation de Jsus-Christ saint Pierre et saint Paul, louehant la guerre
la
,

une
les

histoire crite en figures

ou embellie par

ornements de la posie (1). Aprs avoir cit le jugement d'un vque et d'un moine sur l'Apocalypse, il ne sera pis inutile de rapporler celui de deux savants plus modernes, puisqu'ils honorent l'poque o nous vivons; l'un, littrateur clbre Charles Nodier; l'autre, M. Rio, non moins distingu dans l'tude des braux-arls que dans celle des lettres. Le premier s'exprime en ces termes: Indpendatnmrnt de son Evangile, livre admirable, saint Jean exil [par bomilien dans l'le de Palhmos, y a coinlipos l'Apocdli/pse. On a appel ce pome, car c'est ainsi qu'il faut le noiuiner, l'pope du ijugement dernier, et nous ne connaissons point de dfinition qui puisse en donner une
i

ide plus exacte. L'ima;:ination n'a Jamais embrass de scnes plus imposantes, et l'homme ne s'est jamais servi, pour le reprMsenler, de couleurs plus extraordinaires et
I

:j

iplus merveilleuses (2). M. Ri() considre de plus l'Apocalypse sous le vapporl de la peinture. L'Apticalypse d: -.', tst par elle-mme un pocuie sublime, o'i plitt c'est une uvre qui n'a p<is de nom ijdans le langage des hommes. Par son caractre e^senli lienient allgorique et mystique, iielle chafipe toutes les formes hormis -celle de l'art encore cette e\c"piioii n'a-lilelle lieu que pour les coles fortemeiit iinjbues de mysticisme, comme celle de Jean |Van-Eycli, qui peignit son chef-d'uvre dans .[la cathdrale de Gand d'aprs un des plus ibeaux passages d- l'Ap :>calypse et dont le 'disciple Hemmeiiuk retraa le mme sujet
1
f

des Romains contre les Juifs, et les maux qui devaient l'accompagner et la suivre.] APOCALYPSE DE SAINT Paul. Livre apocryphe, ()ui tait en usiige parmi les Gno.stiques et les C;ianiles (e). Ce livre contenait, selon la prtention de ces hrtiques les choses ineffables que r.Aplre avait vues penilant sou ravissement cl qu'il dit aux Corinlliiens qu'il n'est pas permis de divulguer (/). Sozomne (f/) dit que p usieurs moines ne on temps faisaient grand as de cet ouvrage, et assurai'ot qu'on l'avait dcouvert par une rvlation divine, sous lempire d:- Thoilose, Tarse, dans la maisor de saint Paul o elle tait cache dans ui coffre de marbre, sous la terre; mais Sozomne s'tanl inform de ce lait, auprs d'un ancien prtre de l'Eglise de Tarse, ce pitre lui rpondit qu'il n'avait rien appris de cela, et qu'il croyait que celte histoire avait t feinte par les hrtiques. APOCALYPSE DE SAINT Jean, diffrente del vritable Apocalypse dont on a parl ci-devant. Lambecius dit qu'elle se trouve manuserite dans la bibliothque de l'empereur. Cod. 119, Bib'ioth. fol. 108.... 15. APOCALYPSE DE Cerinthe. Cet hrsiar. que av.iil compos cerlaines rveillions qu il feignait avoir eues (/(), dans lesquelles il parlait d'un rgne terrestre et de certains plaisirs des sens que les saints devaient gote." durant mille ans Jrusalem. On a dj vu ci-devaut que quelques anciens atliibuaienl Crinihe l'Apocalypse mme de saint Jean, peut-tre cause de l'abus que cet hrtique faisait des paroles de ce saint Aptre , pour autoriser ses rveries. APOCALYPSE DE SAINT TnoMAS. Elle n'est
, ,
(

[j

Euseh. t. m, c. m. iJist. Eccl. Hkroniim.iiiCiUalog.Scriiitur.hcctci Eiiseb. l. VI, c. XIV Uisl. Eccl. d) Sozomeit l. VII, c. \\\. i'c) e) Epiphmi. lucres. XVIII, c. sxwui. . Eiicar. varie li \mtmal. p. 120. Aa.). uael. 98 in Juim. {[) U Cor. XII, 4.
Ui]
(d)

{il)

Sozntnen.

l.

\U. Hkl.
L
tl

(h)
(1)
(-')

Tliei.dorel.

Eccl. c. xix. linrelic. F,ib. c. m.

Jm<l

D. :Mni-[.. Prface
l;(),

sw

l'Apocalypse.

liibliulhqne sacre, pa;;. 88.

(")

de
tl

sa maiire

Posie Chrliemie duws son priucioe, daiA dans ses [ormes.


lit

491

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

4it2

connue que par le dcret du pape Glase, qui la range au nombre tles livres apucryplies.
Les Gnusliquos.au de saint Epiphanc (o) avaient une Apocalypse qu'ils attribuaient Adam. On ne doute pas que ceux qui ont pris soin de faire cet ouvrage n'aient pris occasion de le forger de ce qui est dit dans la Gense (6), le Seigneur envoya un profond sommeil . Adam, ou, selon les Septante, il lui envoya une exrapport
tase.

APOCALYPSE dAdam.

trouvent mentionns les ouvrages apocryphes publis &OUS ces tlires-l D'autres sont simplement apocryphes ne contenant rien de contraire la loi et aux buunes murs et qua l'on peut lire en particulier avec dification,
, ,

d'ABRAHAU. Les hrtiques mme forg une prtendue Apocalypse d'Abraham; c'tait, dit saint Epiphane (c) un ouvrage rempli d'ordures. APOCALYPSE DE MoYSE. George Syncclle (d), parlant de cette Apocalypse, dit que ce passage de saint Paul aux Galates en est pris (e) Neque circumcisio aliquid valet neque prputium, sed nova creatura. Cdrne dit qu'il y a des auteurs qui veulent que cette Apocalypse soit la mme chose que la peiile Gense, autre livre apocryphe connu
Sclhiens avaient de
, :

APOCALYPSE

quatrime livre d'Esdras, les Iroisime et quatrime des Machabes i'piref de saint Barnabe, le livre d'Hcrmas. Les au-l trs, aprs avoir t assez longtemps conlesH ts par quelques-uns, sont enfin entrs dan.s: le canon, parle consentement des glises (A'),; comme Judith Tobie, les deux premiers li-l
le
1

comme

vres des Machabes la Sagesse, l'Ecclsias-; tique, Baruch, les addilions qui se trouvent dans le grec de Diiniel et d'E>lher, l'histoire de Suzanne et de Blus, que saint Jrme {l) range au nombre des apocryphes, et qu'il dit que l'Eglise lit, sans les admettre dans le canon Ecclesia quidem leyit, sed intra canonicas scripluras non recipit. Enfin, il y a des parties de l'Ecriture qui sont contestes encore aujourd'hui, et qui sont reues par
, :

les

des anciens.

autres les tiennent

d'Eue. Saint Jrme (/") dit que les hrtiques prtendaient que ce passage de saint Paul aux Corinthiens {g) L'il
:

APOCALYPSE

exemple,

pendant que les uns pour canuniqufs pour apocryphes par les litres des Psaumes, la petite
,

n'a point vu, l'oreille na point oui, et le canir de l'homme n'a point compris ne que Dieu a prpar ceux qui t'aiment, que ces paroles, dis-je , sont prises de l'Apocalypse d'Elie. Origne {h) , citant les mmes paroles , dit
qu'elles ne se trouvent nulle les livres secrets d'Elie.

Prface de Jrmie, celle de l'Ecclsiasliiiue, et, selon quelques-uns, les addilions d'EsIher et de Daniel (1). Les protestants mettent au rang des apocryphes , non-seulement ceux qui passent

pour
et

tels

dans l'Eglise romaine,

comme
,

l'O-

part que dans


(t)

APOCRYPHES. Le nom
gnifie

'apocrypite

si-

proprement cacit, selon la force de la racine grecque dont il drive. On donne le nom de livre apocryphe, 1 ceux dont l'ausoit qu'il n'ait point mis teur est inconnu de nom son ouvrage, ou qu'il y en ait mis 2 ceux qui ne sont pas dans un faux {]'); et qu on ne lile canon sacr des Ecriiures sait pas publiquement dans l'assemble des Ddles, mais qu'on pouvait lire en particulier pour sa propre dification 3 il se prend pour un livre qui ne passe pas pour authen,
,

raison de Manass, roi de Juda, les troisime quatrime livres des Machabes les troisime et quatrime d'Esdras , l'Eptre de saint Barnabe, le livre d Hermas, l'addition qui est la fin de Job, le Psaume cent cin-i

quante-un mais ils rangent dans le nombre des apocryphes la Sagesse, l'Ecclsiastique les deux premiers livres des Machabes, Tobie, Judith, Baruch, et les additions de Daniel et d'Esther, qui ne se trouvent pas dans l'Hbreu. El pour le nouveau Tes,
,

tique

et

d'une

autorit .divine
:

quoiqu'il

passe pour tre compos par un auteur sapar exemple, l'Eptre cr et par un aptre on appelle apode saint Barnabe ; k enfin cryphes les livres dangereux, composs par d'anciens hrtiques , pour autoriser leurs mauvais sentiments. U y a donc divers degrs entre les livres apocryphes. Les uns sont absolument faux dangereux, impies, composs par des hrtiques, pour dfendre l'erreur ou la superstition comme les faux vangiles de saint Thomas l'vangile des Valeutiniens, des Simoniens,desGnosliques,deMarcion,etc. L' o^les mots Actes, Apocalypse, Evangile, o se
, ,
:

tament, ils sont partages sur la canonicit de l'Eptre aux Hbreux, de l'Eptre de saint Jacques, de la seconde Eptredc sainlPierre, de la seconde et de la Iroisime Eptres de saint Jean, de celle de saint Jude et de l'Apocalypse (2). Si l'on est curieux de voir un catalogue plus long et plus exact des crits faux et apocryphes lanlde l'ancien que du nouveau Testament, je veux dire des livres composs par d'anciens auteurs sous les noms respectables des patriarches ou des prophtes on peut voir M. Fabricius dans les deux tomes imprims sur ce sujet le premier, sur l'ancien Testament, intitul Codex pseudepigraplais veteris Testamenti ; et le second, iuli^' lul Codex apocryphus novi Testamenti.
,
: :
:

APOLLO, ou Apollon,
paens
(j)
,

laquelle

ils

fausse divinit des attribuaient les oracles


t.

(a) (b)
\c)
(ri)

Epiphan. hres. XXXI, c. vui. Gimlic. Genei. ii, 21. Beb. nmnn; LJ^. xia.L,.
Epiplian. hres. XXXIX Georg. Syncell. p. 27.
Giilat. V, 6,; vi, 15.
,

Ukrongm. Ep. ad Ltam. Aug.

XY

de

Civil

c. .XXIll.

c. v.

(e)

if) Uieroinim. Episl. 101


(gl I Cor. il, 9. ih] Ohgeii. Homil. uli.
(i) iiMfjjot,

cd Pammach.

inUallk. xxvii.Q. abscoudiius, ub r.Mi*in, ubscondo.

Concil. Lateran. el Trideinin. (t) Hieioiiym. Frfat. in Ub. Salomon. (1) Les addilions d'Esther el de Daniel ne peuvent tre mi<ies eu doute depuis le dcret du concile de Trente. (S). sont pi (2) De nos jours les prolestDUls qui ne tombs dans le rationalisme adnietteul comme cauouiquef
(h)

tous les livres du nouveau lesuaneiu. (S}.

i93
vl l'art

APO

\P0

494

de divination. On peut voir ci-aprs Python. Esprit de Pyliion, Ad., XVI, 16. Voy. aussi f^efU.XVIII, Il,etI/{e^.,XXVlII,
1, (>tlV Ref/.,

thiens , dans laquelle il tmoigne qu'il avait pri instamment Apollon de retournera Corinlhe, mais qu'il n'avait pu l'y i.<oudre;

XXI, 6. APOLLO, ou Apollon.

que
Juif de la Tille
(a)

toutefois il lui faisait esprer qu'il irait lorsqu'il on aurait la commodit.

d'Ali'Xandrie, qui vint Ephse l'absence de saint Paul qui tait all Jrusalem. Celait un homme loquent et puissant dans les Ecritures (h). Il tait instruit de la voie du Seigneur; el, parlant avec zle et avec ferveur, il expliquait et enseignait avec soin ce qui regardait Jsus , quoique jusqu'alors il n'et connaissance que du baptme do Jean-Baptiste. Ainsi, il n'lait que catchumne et ne connaissait pas encore dislincteniLMil les mystres de notre religion, mais il savait que Jsus-Christ tait le Mi-ssie , el se dclarait hautement son disciple. Etant donc arriv Ephse, il commena parler hardiment dans la synagogue , ei montrer que Jsus tait le Christ. Aquila el Priscille, l'ayant ou, le retirrent chez eux, et l'instruisirent plus amplement de la voie de Dieu, et lui donnrent apparemment le baptme de Jsus-Christ. Quelque temps aprs, il voulut passer en

pendant

Saint Jrme (d) dit qu'Apollon eut tant de dplaisir del division qui tait arrive Corinlhe son occasion, que cila l'obligea se retirer en Crte avec Zone, docteurdc la loi, et que ce trouble oyant t apais par la lettre que saint Paul crivit aux Co-

Achae,

et les frres

l'y

ayant exhort,

ils

crivirent aux disciples qu'ils le reussent ; Corinlhe et y flt beaucoup de il arriva fruit , en convainquant les Juifs par les Ecritures, et leur montrant que Jsus tait le Christ. Ainsi il arrosa dans celte ville ce que saint Paul y avait plant (c). Mais l'atlachemeut que ses disciples avaient pour sa personne, faillit y causer un schisme; les uns disant : i'our o je suis Pau/, et les auEt moi Apollon; el moi Cphas. tres Mais celle division, dont parle saint Paul dans sa premire Eptre aux Corinthiens , n'empcha pas que saint Paul el Apollon ne fussent trs-unis par les liens del charit. Apollon ayant su que l'Aptre tait Ephse l'y alla joindre , el il |y tait lorsque saint
:

Apollon revint dans cette ville, o vque. Les Grecs dans leurs Mnologes le font vque de Duras; el dans leurs Menes ils le font second vque de ColophonenAsie; Ferrarius le fait vque de Gone, ou d'Icone en Phrygie. D'autres le niellent vque de Csare. APOLLONIA, ApoUonie, ville de Macdoine, pareil saint Paul passa, et par Amphipolis, pour venir Thessalonique [Act., XVll, 1). [Elle tait situe l'entre de la Chaicidique, et elle ne prsente plus aujourd'hui que des ruines sous le nom de Pa~ lo-Chori, dit Barbie du Bocage.] APOLLONIE, ville de Palestine, situe assez prs de la mer, entre Jopp el Csari!, peu prs distance gale. Josphe, Pline el Ptolme en parlent. Lis Tables de Peu linger la mettent distance gale, eniro Jopp et Csare. Quelques-uns la confop.dentmal pvu^ios as (cAnlipalride. Josphe,
rinthiens
il
,

fut

Paul crivit
(fl)

la

premire Eptre aux Gorin-

l. XIU, c. 23), parle d'Antipalridc d'Apollonie comme de deux villes diverses. Il n'en est pas parl dans l'Ecriture. APOLLONIUS ofcier d'Anliochus Epiph.tncs que Grolius croit avoir t gouvernmir de la Mysie. Il est nomm dans le grec (e) MTjsarchs, qa'i peut avoir ce sens, ou qui peut marquer chef dos sclrats et des mchants (l). Anliochus Epiphanes ayant rsolu de tirer de grandes sommes de Jrusalem, envoya Apollonius pour excuter ce dessein (/); il y vint la tte d'une arme

(An/(V/.

et

L'an de Jsiis-Chrisl 54.


Act. xviii, 2i.
I

(6)

ic)

Cor. 111,7. (d) Bieromjin. ad TiL


() Il Miicc. V,
(f)

i".

24
388B, avanl Jsus-Christ 164, avant
;

An du monde
vulg. 167.

l||'r(!
)|

Vulgate M isit odiosum prindpem Le Grec porte: i!i|'ti tov hutopctv AhoM^viov, Misil mUem mysarcimm b'psl--dire, mot i mot en latin tApoUoiiium ; el eu franais JUais i/ CHUogri le imisarque \\Avollvims. Or, pourrait-on dire, le mot mi/sarc/is ne sii^iiilie pas chef des sclrats et des mclidnts; car le mot signifie sclrauioo qui entre dans sa composition '"esse, mcliancel, atrocit. \\ faudrait donc dire /!/ de l"j!(i sclratesse. Mais parmi les mots composs d'ira.], dont .(a classe est trs-nombreuse, la langue grecque n'en lOurnit pas un seul dans lequel le premier lment relseiile une simple relation morale. Ainsi on clierclie' ait en vain, dansles lexiques les plus complets, des coniS lossd'iin signifiant chef de la vertu, chef du crime, chef 'te la pudeur, etc. Toujours l'ide de cliei se trouve assosortes de combinaisons grammaticales, h i 'ie, dans ces 'ide d'une chose dont l'essence mme exige les relaions de commandement et desuliordination. Les lexiques mi donnent le mot iiuaipx-'i; ne citent point d'autre autoles inierprtes de la Bible qui entendent ce mol q il que a lausle sens que prcisment on peut contester. Ne serailj lin pas fond admettre l'interprtation de Grotiiis, et t'y serait-on pas d'ailleurs dtermin par un passage Ui se trouve un peu plus loin, chap. xii, 2, de sorte
(1) II y a i\Apolloiiiiim.
'

dans

ta

le nnjsarque polloniits aurait t gouverneur de Mysie, connue Nicanor le cypriarque tait gouverneur de Cypre Ces considrstions sont plus spcieuses que solides, et nous allons leur en opposer d'autres que nous croyons 1 aucun monument, que nous sachions, plus justes n'annonce qu'Apollonius ait t gouverneur de Mysie, d'une Mysie quelconque, car il y eu avait plusieurs. 2" Si l'auteur avait -voulu lui donner la qualit de gouverneur de Mysie, comme i Nicanor celle de gouverneur de Cypre, il se serait exprim autrement par exemple, il
:

que

aurait dit mifiiarque

comme

il

a A'Acijpriurque.

'5U existe

entre I Mac. 18-56, et M Mac. v, 1-27, un paralllisme qui nous semble devoir aider dcider la question. Les deux rcits parlent des mmes laits ; le premier, au verset 30 , dit que le roi Anliochus Epiphanes envoya dans les villes de Juda un prince, un receveur des tributs le deuxime, au verset 24, nous apiirend que ce receveiif tait Apollonius. Lisez les versets qui suivent, dans l'u( et dans l'autre rcit; vous y reconnatrez le mma homme Apollonius digne ministre d'un tyran tel qu' Anliochus Epiphanes. Le verset 36, dans le premier, dit que la ville de David ayant t prise, une race de pch, des hommes corrompus, genleni peccatricem, viros iniquos, y qu'ils agirent (vers. 3S, 39) comme lu furent tablis mauvais dmon d'Isral; rpandirent le sang innocent devant le lieu saint et souillrent le sanctuaire. Apollonius tait leur chef; il est probable qu'il leur commanda de faire toutes ces mchancets, toutes ces sclratesses ; qu'il ne faisait rien pour les empcher : et il est certain voila pourquoi il esl appel mysarqite
, ;

i'^

Dictionnaire de la Bible.

I.

23

195

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
;

456

de vingt-deux mille hommes (n) il feignit et attend'y vouloir demeurer en paix sans rien dire, jusqu'au jour du sabdit bat. Alors il fil main basse sur le peuple et on tua un trs-grand nombre; la ville fut brle et pille, el il prit dix mille personnes, qu'il emmena captives, pour les vendre au profit du roi. Deux ans aprs (M, Judas Machabe ayant ramass une arme de six qui taient demeurs fiillos au n)ille Juifs qui tait alors SaSeigneur, Apollonius et lui livra la bal'.iaric, marcha contre lui taille (c). Mais Judas remporta la victoire, son arme , dissipa le tua, dfit Apollonius, remporta de riches dpouilles et prit l'pe
, , , ,
, ,

VApoUonius pour
mis.

de laCgnral des armes de Dmtrius Nicanor, fils de Dmtrius Soler, ayant quitpour se dont le parti d'Alcxanure Ba!ls ner Dmtrius Nicanor, se mit la tte d'une puissante arme, pour obliger les Juifsde.se dclarer pour Dmcirius (rf). Il vint se camper Jamnia et crivit JonaIhas Machabe, prince des Juifs, pour le dfier de descendre dans la plaine, lui reIc-Syrie
,

_ \Voy. ma APOLLONIUS Daus, gouverneur


et
,

s'en servir dans ies comnote sur l'article suivant.]

bourgeois, voyant que Jonathas se disposait les forcer, lui ouvrirent les portes et lo reurent dans la ville. Apollonius ayant appris que Jonathas s'tait rendu malre de Jopp, s'avana jusqu' Azoth avec trois mille chevaux, ol huit mille hommes de pied; ayant outre ci-la Iais: mille chevaux en cmbusc nie dans un torrent pour prendre les Juifs par derrire. Mais Jonathas, en ayant t inform, rangea ses troupes de manire qu'elles pouvaient faire face aux ennemis de tous cts et leur dfendit de sortir de leurs rangs, mais il leur ordonna de demeurer de pied ferme et de soutenir tout l't ffort des ennemis. La cavalerie d'Apollonius fut tout le jour se fatiguer, et lancer des dards el des nch(?s contre les troupes de Jonathas, qui, ies recevant sur leurs boucliers, n'en taient que trs-peu incommodes. Sur le soir, Jonathas fit charger l'arme ennemie la cavalerie
,
,

prit la fuite, et l'infanterie fut entirement dfaite. Quelques-uns de ceux qui s'laiciit

ne demeurait dans les montagnes et dans les rochers, que parce qu'il ne se sentait pas assez fort pour combattre en pleine campagne (e). Jonatlias, piqu de ces reproches , prit avec lui son frre Si-

prochant

qu'il

dix mille hommes de troupes choivint se prsenter devant Jopp. La garnison, qui tait compose des troupes d'Apollonius, lui ferma les portes; mais les

mon
sies

et

et

sauvs, s'tant jets dans le temple de Dagon, prs d'Azolh, Jonalhas le.-; y poursuivit et les brla avec le temple. Il prit aussi il la ville d'Azolh la pilla el y mit le feu prit dans celte journe huit mille humnies de l'arme d'Apollonius. Celle victoire de Jonathas lui attira de nouvelles grcrs et de nouvelles louanges de la pari d'Alexandie Balles ; il lui envoya une agrafe d'or, comme en portaient les parents du roi et lui donna en propre la ville d'Accaron (1). Observations -) sur la victoire de Jonathas contre Apollonius [lMac.,\). L'action
,

(n) Voyez I ilacc. i, 50, 51, et II llacc. v, 21, 23, elc. (b) An du monde 5838, avant Jsiis-Christ 162, avant

de

viiigt-di'ux mille Uoninies pour Iwlir la citadelle d'Acr.i.

pour dtruire Jrusalem

et

l're vulg. IGo.


(c)

IMacli. 111,10,11, 12.

(rf) An du monJe 5836, ayant Jsus-Cbrist 141, avant rre Mila. 117. (e) Joseph. Anliq. 1. XIII, c. vm, el I ilacli. x, 69 etseq. (1) Le nom d'Apollonius tait fort commun parmi les aussi bien que parmi les Grecs et il Syro-Macdoiiiens iilusieurs se trouve , dans les liisloires de ce lem|.s-la personnes diffrentes qui le portaient. Le premier de ce nom qui parat dans l'Iiisloire des Machabes est Apollonius lils de Thrusas (U iluc. m , S) ; il tait gouverneur de la Cl-Syrie et de la Phnicie, sous Sleucus Eupator (lisez Phitopalor) , qu.niid Hliotlore vint Jrusalem pour piller le temple; ce lut lui qui soutint ensuite Simon, gouverneur du temple de Jrusalem contre Onias, le souverain sacriHcaleur. Il fut aussi premier ministre du niiMB mais ra\neuient au trne de son frre Sleurus il fut disgraci el se retira h Milel Anticchus Epiplianes (II Mac. IV, 1; Polyb. Lgal. c\iv, p. 1310). Pendiiit qu'il Jon fils de muie nom que lui y tait dans la retraite auprs do Dmtrius fils de SU'UcusPhitait Rome lopator, qu'on y rei enail comme otage el il lut lev avec ce jeune prince. Ce sconj Ajjollonius deviut le favori de son jeune malre, qui, de. enu roi, lui donna le gouvernement de la Cl-Syrie et de la Palestine qu'avail eu son pre sous Sleucus Pliili.pator. Je crois que c'est ce dernier qui, ayant conserv son gouvernomeiil sous Alexandre tl Mac. X 69) , se lvolta contre lui et se dclara pour Dmtrius, le Gis de son ancien matre. U est parl encore d'un autre Apollonius (Il Slac. iv 21), favori el premier ministre d'AntiochusEpiphaiies; mais comme il est appel Glsde ilnesllie, il est assez distingu par IJi des deux dont nous venons de parler. Il fut envoy en ambassade par Anlioclius {TH. iii'., xmi, 6), premilement Rome, et ensuite auprs dePtolmePLilomtor (U Mac. IV, 21). Je crois que c'esl lui qui est appel commis des tributs dans l'Iiisloire des Machabes(Ilfac. i, 50; II Mac, v, 21 j et qu'on y voit cuvov avec un ddlaclicoicni
, ;
, , ,

encore deux autres Apollonius dont il est parl dans ci'lte liistoire des Maeliabes. L'un, gouverneur de Saniarie , du li'm|>s d'Antiorlius EpipliMig , et qui lut tu dans uni' bataille par Judas llacli.ibe (I Mac. 10 1 1 ; , Joseph. Anliq. xu, 7 el 10); l'antre fllillnc. mi, 2), appel fils de Geniie , gouverneur de quehiue petit pays de la Palestine sous Aulioclius Eupator , qui se signala rar sa haine contre les Juifs. Pribeadx, loin. IV , liv. .'ll , p.

Il

337.

On voit, d'aprs cet extrait de PriJeaux, que D. Calm.^i ne mentionne pas lous les Ap llonius qu'il coiifonil le. Mijsirque (U Mac. v 21) avec celui qui fm tu par Judas Mai lialie (1 Mac. ni, 10-12) , et qu'il ne parle pas de scsj ambassades (II WflC. iv, 21) mais Piideaux, pour tre:
, ,
;

",

plus complet, a-t-il rencontr plus juste? Je n'ose l'artir-j mer. Ce qui est certain-, c'est que Us auteurs des livres' des llacliabes distinguent p'usieurs Apollonius: le prc-i mier (II Mac. ni, S), lils de l'biasas (dans le Grec; Tliar-i sas daus laVulgate), gouverneur de la Cl-Syrie el de! la Phnicie , sous Sleucus Pliilo.ator (a-us 187-176 avant Jsus-Clirisl); le second (Il Mac. iv,21), Kls de Miiesllie.t fui eiivov en ambassade par AiiiiochusEpiphanes l'an 173: Prideaux dit qu'il est le iiiine! ou 171 avant Jsus-Clirist que celui qu'il qualifie de premier ministre d'Aniioclins 30 et suiv. cl II E|iipluuies et dont il est parl (I Mac. Mac. V, 21 el suiv.), propos de faits ou de crimes atroces commis par des sclrats donl il laille cUuf (an I6S); d'o le nom lii mysarque qui lui est donn. Anlioclius Epiplianes rgna depuis l'an 176 jusqu' l'an ICl.Uu lioi' vivait siaie .Ipollonius fils de Genne (Il !/.'ic. x;i, 2) sous AnlioeUus Eupator qui rgna depuis l'an 161 jnsqu' .\|,ollonius donl il est parl I Mac. i.i 10-12 l'an 162. l'ut tu sur le champ de bataille par JiiJas Machabe l'ai 166. .Apollonius, gouverneur de laCo-l-Syrie, dit I Mac. X G9 quitla le parti d'Alexandre B ila pour eml)rasset| celui de Dmtrius II surnomm Xicaior vers l'an 145 AlexandreBala fut matre du trOne depuis l'an 130 jusqul l'an 145. Dmtrius McaLory inonti en celle mi-.i.:^ auu
;

lio.
(2J

Par Folard.Vos'CZ

la

Piface, p?. iv.

197
,1c

A PO

APO

498

Jonallins est (rs-banlic et trs-profondo, tant par sa (oiidiiiio, que par rexcclloncc de !a (lisposilioii de ses troupes, cl fait voir ici (Urun corps d'infanterie sur une grande profondeur, les rangs et les files serrs, est

derrire, n'en fut pas troubl ; mais qu'ayant rang ses troupes en bataillon carre ( la lettre, comme nne tuile , selon la forme de la phalange Macdonienne) , il leur ordonna de faire face de tous cts. Gela prouverait qu'il

luujours dans son avantage, dans quel(iiie situation de pays o il se trouve oblig de coinhaltre, soit contre la cavalerie, qui semble si redoutable dans les plaines soit contre riiifanlerie, si l'antagoniste n'attaque dans un ordre semblable: Jonalhas, persuad de cette vrit et de riguoraueed'ApoUonius, gnral de l'arme du roi Dcmlrius, dont mprisait le nombre ot les forces, lui fit il voir dans celte action qu'il soutiendrait l'effort de la cavalerie qu'il lui faisait si redoutable, car il lui fil dire (a), touch del hardiesse de Jonatlias vouloir tenir la campagne Commcnl pourrez-vous soulenir prsentement Vclforl de ma cavalerie et d'une
,
:

forma un carr oblong sur une trs-grande profondeur c'esl--dire une phalange double. Apollonius, craignant que sa phalange ne reboucht contre celle masse im,

pntrable d'infanterie, tenta de l'enfoncer

si

grande anne , dans une campagne o il ni aucun lieu n'y a ni pierres, ni rochers pour vous enfuir? On peut lire dans l'auteur sacr les loges que ce gnral se donne, qui sentent fort le fanfaron. Le brave Isralite le tira d'erreur, et lui fit voir que le petit nombre vaut mieux que le grand, lorsqu'un habile homme se mle de le conduire. Jonatlias se mit en campagne avec un corps de dix mille hommes auquel Simon, sou frre, se joignit apparemment avec les troupes qu'il avait ses ordres (6) Occurril ei Simon frler ejus in adjulorium. Ces mots
, , :

en l'attaquant de touavec sa cavalerie tes parts pour ensuite la lailler en pice* par sou inlanterie si la cavalerie lavait une fois rompue; il fut tromp, car il trouva une gale force et une valeur gale dans celte masse norme de combattants , malgr les traits dont elle se voyait accable, ce qui ne me laisse aucun doute qu'on avait dispos les archers de tous cts. Ces mots contne une tuile, marquent videmment que les Juifs se servirent de leurs boucliers, comtne l'infanterie d'Antoine dans sa
, ,
,

ne doivent pas s'cnteudru de sa seule personne, mais de l'union de ses troupes avec celles de son frre. Ils marchrent contre la ville do Jopp , qu'ils emportrent d'emble. Apollonius, celle nouvelle, marcha comme se jela tout d'un pour aller vers Azol et coup vers la plaine parce qu'il avait beaucoup de cavalerie, en qui il se fiait principalement. Jonalhas, qui n'en avait point, le suliit vers Azot , et l , ils donnrent ba,

'il

les Partlies c'est--dire, formrent comme un bois de cette arme dfensive; c'est la tortue au pied de l.i lettre sans qu'on puisse la contester, et le mot (ic tuile prouve encore que c'tait un carr oblong. Il y a ici une difficult assez considrable, dont il est difficile de se tirer l'on en fera peut-tre un sujet de critique pour la planche que l'on a fait graver; ou pourrait avoir raison, car l'auteur de ce livre ne dit pas un mot de l'endroit o Simon lail avec ses troupes il s'tait donc dlaeh de son frre o tait-il donc alors ? Toute l'arme juive n'tail-elle pas environne? et cependant Simon fait avancer ses troupes, et attaque l'infanterie ou la phalange des enjiemis parce que la cavalerie tait dj fatigue ; et l'ayant rompue, elle prit la fuite. Dmlons un peu ceci car il n'est pas possible qu'il ft spar de son frre; la vrit
,

retraite contre

qu'ils

taille.

Apollonius qui connaissait la hardiesse audacieuse du gnral juif, lui tendit un pie^;e, ayant laiss mille chevaux, qui, dans la marche de Jonalhas , se trouvrent sur ses derrires; il en fui averti sans qu"il en tiiii pour cela grand compte; de sorte qu'il se vil tout d'un coup au milieu de l'ennemi , alt;i(|ii de front, dos et de toutes parts.
,

Circuieruiii castra ejus: ces mots m'embarrasseraient beaucoup pour ce (]ui me reste dire, si le commenlatour bndictin ne lu'apprenait (]ue caslra signifie l'arme; car l'on voit assez, par ce que dit l'auleur sacr , que les Juifs ne camprent pas, puisque le combat s'engagea ds que les armes furent en prsence : cela est dmons-

Calmet, dans son commentaire , cite Josphe, qui explique autrement le texte de cet endroit, et je crois qu'il a raison; c'est aussi sur la foi de cet historien clbre et vrai , que je rgle la disposition des deux armes. Josphe dit donc (c), que Jonalhas ayant aperu tes ennemis qui venaient par
tratif.
I

Dom

du fait est que celte infanterie, aussi lasse que la cavalerie qui l'environnail perdit patience, qu'elle s'branla, et quittant son premier poste, elle marcha une autre pha lange; et tombant de tout son poids dessus, elle l'enfona et la mit en fuite et comme Simon avait doubl la queue de l'infantefrre son il se trouva en face rie de de la phalange ennemie, qu'il chargea pendant que Jonalhas faisait front la cavalerie et aux archers. Je crois que je raisonne juste, et que ma conjecture est plus que probable ; c'est loul ce que je puis faire de mieux. Si l'auteur du livre et rapport celte affaire un peu moins obscurment, nous eussions parl plus pertinemment. APOLLONIUS 1 , fils de Thrasas 2 fils de Mnesthe; 3, fils de Genne. VoycM
, , ;

ma note sur l'article APOLLOPHANES


Gazara
,

prcdent.

Chseras et Timothe
be. II iVach.,

frres , fut tu, avec ses dans la forteresse de , par vingt soldats de Judas Macha-

X,

37.

APOLLYON

(d).

Terme grec
ITUN

qtii signifie

Macc. X, 7.
verset 7.

Ibiil.

(c)nliq. xiii,8. (ri) mUvuv, Disperdens. Heb-

499

DICTIONNAIRE DE L\ BIBLE.

SOI

l'Exterminateur, et qui rpond l'hbreu Abadon qui signifie la mme chose. Saint Jean , dans l'Apocalypse (a) dit qu'un ange ayant ouvert le puits de l'abme, il en soret avec celte fume tit une fume paisse des sauterelles, qui taient semblables des taient commanqui et chevaux de bataille, des par un ange de l'abme nomm en hbreu Abadon en grec Apollyon et en latin
, , , , , ,

coronarium [f). On prtend que, ds avan Jsus-Christ , ils avaient une autre sort d'aptres (g), dont l'emploi tait de recueildcmi-sicle, que chacun des Isralite! devait payer par tl au tabernacle , ou ai
lir le

Exterminans.
'

APORIA. Voyez Aporior,


,

qui suit.

Ce verbe n'est pas signifie tre dans le doute il ordinaire dans l'incerlilude dans la perplexit il se trouve dans la Vulgate Fccli., XVIII 6 Cm quieverit aporiabitur ; quand l'homme mditera en repos les merveilles de Dieu il sera dans un profond tonnement. Et dans Aporiatiis est quia non est qui ocIsae (6)

APORIOR
,

aporiari.

temple du Seigneur (h). Les dputs qii avaient soin de faire payer ce demi-siclc avant la destruction du temple pouvaieu tre appels aptres. Mais je ne remarque pas distinctement que ce nom leur ait cti donn, comme il le fut d'autres officiers des grands-prtres , et des chefs du peuple qui taient envoys pour porter leurs ordres dans les villes et dans les provinces ds qu'il s'agissait des affaires de la reli,
.

gion.

Par exemple saint Paul fut dput aux synagogues de Damas pour arrter et uutIre en prison ceux qui professaient la reli, ,

douleur.parcequ'il curraf, etc., ne se prsentait personne pour l'arrter. Et Aporiamur , sed non dans saint Paul (e) deslituimur: nous sommes dans la porplexiOu l, mais nous ne perdons point courage. trouve aussi dans l'Ecclsiastique , XXVIl 5, aporia, qui vient de la mme racine Sic aporia hominis in cogitatu illius ; force de rver et de rflchir souvent la fin on se trouve plus embarrass, plus incertain. APOSTAT se dit principalement de ceux
il a t dans

la

gion de Jsus-Christ. Cet aptre fait allusion cette coutume, selon la remarque de saint Jrme () lorsqu' la tte de son Eptre aux Galates , il dit qu'il est aptre, non de la part des hommes ni par l'autorit d'aucun homme mais par Jsus-Christ. Comme s'il disait qu'il n'est pas aptre la manire de ceux qui se voyaient parmi les Juifs qui ne tenaient leur mission que des princes ou des principaux de la nades prtres tion mais qu'il tait aptre de Jsus-Christ
, ,
, ,

qui abandonnent la vraie religion pour embrasser l'idoltrie ou le mahomlisme ou ou le schisme , ou quelqu'autre l'hrsie religion que ce soit hors celle qui est ap,

mme.
Eusbe et le mme saint Jrme (j) parlent aussi des aptres qui furent envoys par les Juifs pour dcrier Jsus-Christ et ses disciples. Saint Justin le martyr, dans
,

prouve de Dieu comme tait le judasme avant la venue de Jsus-Christ et le christianisme depuis la mort du Sauveur. On donne aussi lenom d'aposiaisceux qui quittent une profession sainte, dans laquelle ils se sont engags par des vux solennels pour rentrer dans le sicle. Dans l'Ecriture, toujours le nom d'apostat ne se prend pas en ce sens. Par exemple, dans Job (d) -.Dieu dit au roi : Vous tes un apostat. L'Hbreu porte simplement Qui dit au roi : Blial vous tes un homme de nant, ou un mchant. Et dans les Proverbes, VI, 12 L'homme apode stat n'est bon rien. L'Hbreu: L'homme Blial, l'homme d'iniquit. Et dans Ezchiel,
, , ,
:

son dialogue contre Tryphon dit qu'ils cn-i voyrent ceux qu'ils appellent aptres qui portrent des lettres circulaires pleines de calomnies contre les chrtiens. Saint Epiphane, parlant de ces aptres (A"), remarque que c'tait parmi les Juifs un emploi fort honorable et fort lucratif. A l'gard des aptres de Jsus-Christ ils furent les premiers et les plus distingus de
, , ,

II

tions qui se
tes

Gentes apostatrices signifie des nasont rvoltes contre le Seigneur. Et quand il est dit (e) que le vin et
,

femmes font apostasier mme les sages, cela veut dire que ces deux choses sont les deux cueils les plus dangereux de l'homme, et ceux qui engagent le plus dans le crime
et le Jrglemenl.

qui signifie un envoy. Les Hbreux avaient leurs aptres qui taient envoys par leur patriarche pour recueillir chaque anne certaine espce de tributs que les Juifs aurum lui payaient, et qui taient appels
los
, , ,

APOTRE. Ce nom

vient du grec Aposto-

leur donna la principale autorit, les remplit de son Esprit, les fil et les choisit dpositaires de ses mystres du milieu de tous ceux qui le suivaient pour tablir sur eux l'difice de son Eglise. Jsus-Christ les envoya, aprs sa rsurrecpour prcher cl tion, dans tout le monde du Fils et du baptiser au nom du Pre Saint-Esprit; leurdonua le pouvoir de fairt toutes sortes de miracles et do gurisons. Voici les noms des douze aptres choisis pat Jsus-Christ 1. Pierre i2. Andr, 3. Jean l'Evangliste k. Philippe, 5. Jacques le Ma7. Thomas , 8. Mal jeur, C. Barihlemi
ses
disciples
;

il

tliieu

9.
le

Jacques

Simon 10. Thadee Mineur, 12. Judas


,
,

ou Jude
,

li

d'iscariote. C'
et s'laiii

pendu de dsespoir

dernier ayant trahi son Matre on choisit en sa place saint Matthias. Enfin saint Paul, ayant tc
(g)
(/i)

((i)Apoc.\^, 1.
(b) Isai. Lix, 16.

Vide Goihofredi Notas in Cad. Theodos.,

t.

XIV.

E.rod. xxx, 15. MdUli. XVII, 25. Cicero pio Flacco.

Cor. IV, 8. Id) Job. xxxiv, 18.


le)
1

Josepli. AiHiq. l.XM.c.lO. (i) Ilieronypi. in Episl. ud Galal. v. 1.


(j)

\e) Eccli.
(f) L.

XIX,

2.

Euseb.'in Isui.

xviii.

Uieronym.

ibid.

U.

Codic. Tlieodoitani de Judis.

{h) Kvivliaii. luvres- xxx.

50i

APO
,

A PO

oO

converti d'une manire miraculeuse , par Jsus-Christ mme a t compt parmi les aptres du premier rang. Nous donnerons en particulier la vie de chaque aptre sous

son

titre.

[Les ennemis du christianisme n'ont cess de dclamer coniro les aptres, depuis les Juifs qui les accusaient d'tre des magiciens, et les philosophes comme Porphyre ou Ccise qui les dclaraient dbauchs cl imbciles, jusqu' Dupuis qui les a astronomiss ou plutt escamots, comme l'a dit un hommed'csprit (1), et jusqu' un M.Rnghellini de Schio, qui les prend pour ces Juifs qui, sous le nom de zlateurs, firent leur patrie les maux dont Josphe nous a laiss le triste l.ibleau ; ils ont tant dclam, dis-je, qu'il serait propos de prsenter des considrations gnrales sur ces premiers hros du christianisme; mais la nature de ce Dictionnaire ne nous permet pas de nous tendre autant que le sujet semble le deinander. Aussi, nous bornerons-nous indiquer des ouvrages ou on trouvera quelques-unes de ces considralions
,

gence a pu tre claire d'un reflet des ides chrtiennes [Voyez Snqce). Snque a fait un beau livre sur la Providence, qui, du temps de Cicron, n'avait pas encore de nom Rome. Il parle de Diea avec le langage d'un chrtien car non-seulement il l'appelle Notre Pre, mais il veut, comme dans l'Oraison Dominicale, que sa volont soit faite. Il enseigne qu'il doit tre honor, et ainsi il voit entre les hommes une parent naturelle qui touche presque la
,

fraternit universelle des disciples du Christ. Avec quelle force il revendique les droits de l'humanit pour l'esclave n de la mme ori-

par exemple, la Dmonstration vnn-

gliqne d'Addison, sect. V (2); l'Histoire de l'labUssemenl <]a Christianisme de BuUet, notes 7, 12, 20, 3G (3) la Certitude de la Religion rvle , par Stallcr, chap. VII ,
;

an. 2 (4). Je ne puis cependant m'empcher de faire lieu ici deux citations, parce que j'aurai Le d'y renvoyer de plusieurs articles. tmoignage des savants pa'iens touchant la prdication de l'Evangile par les aptres est une trs-grande preuve en faveur de la croyance chrtienne relativement la mis-

savants pa'iens ont la vrit de l'histoire deNotre-Seigneur. Addisou l'a bien senti et c'est de cette preuve qu'il s'occupe dans la section de son ouvrage que nous avons indique. Nous trouvons dans le Cours de littrature de M. Amde Duquesnel professeur de l'Universit de Paris, un passage qui se rapporte cette mme question et vient tablir Sainl Paul que voici Rome une cole frquente sans doute de prfrence par les enfants, les pauvres elles esclaves, mais qui ne fut peut-tre pas inconnue aux philosophes. Il en est un surtout qui a d la connatre ; c'est ce bel esprit curieux, ce courtisan si bien inform des choses de son temps, cet homme universel qui tait la recherche de toutes les ides nouvelles, Snque, le premier moraliste peuttre de toute l'antiquit. On a prtendu qu'il avait exist une correspondance entre lui et sainl Paul, cl que mme elle tait parvenue jusqu' nous; mais, sans accepter un tmoignage qui ne parat nullement authentique, il suffit de lire avec attenlion les ouvrages du sto'icien, pour croire qu'en effet son intellision des aptres, pu s'informer par
,

si

les

eux-mmes de

gine que nous, asservi par le corps, mais libre par l'esprill Et lorsqu'il parle mots couverts sous la vive impression d'un souvenir qui perce travers les voiles d'une fiction philosophique du supplice des premiers martyrs dont il avait t tmoin dans les jardins de Nron lorsque aprs avoir dcrit le pal qui traverse le cou et sort par la bouche, la tunique tisse et revtue de tout ce qui peut servir d'aliment la flamme le glaive qui vient rouvrir les blessures demi fermes et faire couler un sang 7iouveau par les plaies devenues des cicatrices, il montre la victime au milieu de ces tortures calme , souriant et souffrant de bon cur, regardant ses entrailles dcouvert et contemplant ses sou^rances de haut : Invictus ex alto dolores siios spectat; lorsque enfin il s'crie : Que celui dont l'me a conu l'ternit ne s'effraie donc d'aucune menace ! comment s'effraieraitil celui pour qui la mort est une esprance? ne croirait-on pas entendre quelque lgende chrtienne , el fant-il s'lonner que quelques Pres l'aient appel dans unesorle d'enthousiasme reconnaissant : Seneca noster? Aprs Snque, sont venus Epictte.MarcAurle qui se sont levs d'un degr de plus encore dans l'chelle de la sagesse, parce qu'alors le soleil du chrislianismc avait mont lui-mme dequclques degrs sur l'horizon social. Leurs mditations sonl une introduction la vraie religion, dont ils semblaient dignes d'tre les disciples... Nous pourrions ajouter ces noms ceux des grands jurisconsultes Ulpien Paul Gaus, qui firent pcnlrer dans le vieux droit romain si dur, si inflexible si exceptionnel les doctrines de Snque, leur matre, et les principes immuables de la raison et de la justice (5j. Voici maintenant un coup-d'il historique sur le pouvoir lgislatif des aplres; ce
, ,

morceau, d aussi une plume la'ique, embrasse et rsume plusieurs questions importantes
:

Les aptres, dit M. Charles de Riancey avaient reu l'ordre du Matre ;iu moment o il s'levait sur les nues. Ils allrent donc ; et
,

dans

les cits,

dans

les

bourgs

dans

les

cam-

(I) M. T. Toussenel, dans un arlicle sur l'E.Tflijien rfa Uvsinsmc et du Clirislianisme, par Reghellini de SchiO; onvragi: dans li; niel l'auleiu- atlaclie la haine chatiiie mot el reneiir cliaquc page.CQl artido, insr dans le journal t femiis. fnt reproduit par M. Bonnellydaiis ses Annales Ai Philos, chrl., luiu. IX, pag. loi et suiv. 12) Oam la colleclion des Dmonstrations publie |>ar

rdileur-lj'pograi'bede cet ouvrage, lom. IX, col. 97S et sviiv. On y irouvera (inelques erreurs; maison sail qu'Aildibon tsi anglican. (j Dans la Uime colleclion, lom. XII, col. 5Sf), H\, 442, 419,461,480. 14) Dans la niiiic collection, lom. X, col. 888-94i. (iij A. Duquesnel, Cours de litlraiure, Paris, 1842,

, ,

iO

503

DICTIONNAIRE DE LA
lui,

niILL:.

pngnps, partout o so porta leur marche,


parole divine. Corlcs, ils ne (ioulaiiMil pas d^; leur mission Il y en a, dil saint Paul (1), qui vous troublent, qui veulent renverser l'Evangile du Christ (2).
ils

en aller demander

la

conscration au

rpauHreiil

la

Mais quand nous vous annoncerions nousmmes ou quand un ange du ciel vous an,

pieds de saint Pierre. Mais quel est ce pouvoir que Noire-So gneiir Jsus-Christ a donn ses aptres , pouvoir qu'ils ont exerc en particulier tons ensemble, ce pouvoir qu'ils ont Iran

mis l'Eglise

et

que

L'Eglise

possde

ja!

fionccrnit rtn autre Evan^jHe que celui que nojis vous avons annonce', qu'il suit anuthcine.

Une autre fois il crit (3,i Que ceux qui sont mnrisne renvoient pas leurs feinnies ; ce n'est pas 7noi qui le dfends, c'est te Seigneur. A mesure qu'ils s'avan;iient, ils fonJaientdes glises sur leur passage; et celles-ci, garconservant le dpt prdiennes de la foi cieux de la vrit encoiiioiuiiiquaient eiKs: ,

mais? Po;ir le connatre, voyons-le dans so exercice, dans fouie son ctemiiie, dans loul' ses attributions, tel qu'ils en usrent. Toul chose a sa dmonstration en clle-mcrae i soleil n'a pas beit)in de se prouver autre nii ii; ijue par ,1a lumire qu'il rpand sur 1 moiule.
:

mmos
g<'rne

l'cntour

la

prcieuse semence
effet,

de nouvoiles. glises. Voil, en


,

foules les ijliscs pirticulires ont t fondes voil comment on en voit natre encore sous les pis des missionnaires que dpute aux infidles le Sige ternellement apostolique. Toutes, elles ont la mme source, la mme origine, le mme principe ; si elles sont les glises du Clirist, elles ne

comment

Remarquons-le toutefois , car c'est ui point important, quoiqu'il ne soit point con trovers. Parmi les droits et privilges don jouirent les aptres, il en tait ()ui ne devaient point passer noessairenu ni leur successeurs, mais qui leur avaient t con-l cds en propre, qui iaient attachs leun personnes, qui devaient mouriraveceux (6) Oui ne le conoit"? Alors ((ue le sang dr

sont que les branches produites par le mwie tronc. Toutes, elles rcmontei'.t, par une gnalogie manifeste, aux premiers propagateurs du christianisme, toutes, elles en sont les filles, ou, au moins et divers degrs elles en sont les directes et lgitimes descendantes (4).

Sauveur tait encore, pour ainsi parler, toul chaud sur la teire; dans un temps o laj diiusion immdiate, instantane et univer selle de la foi, pouvait paratre un sign nouveau et clatant de son origine; quand surtout riuimanit gmissait depuis un si long temps dans l'esclavage, se dsesprait
sous le poids de ses fers et semblait arrive l'agonie suprme et la mort, n'aurail-il pas t digne de la justice el de la misricordedivines de rpandre avec plus d'abondance et d'activit la grce de la rdemption et de la vie'? Quoi de plus naturel aussi que de voir quelque puissance spciale et quelque dignit d'honneur accordes exlraordin.iirenient par le Matre souverain ses propres disciples qui l'avaient vu, qui l'avaienl entendu, qui avaient convers et vcu avec lui, qui avaient t directeuient instruits par sa! bouche el qu'il laissait aprs lui comme ses reprsentants? C'est ainsi que tous les aptres reurent persounelleiiieut, comme saint Pierre, la mission de prcher, de baptiser, d'instruire (7), de fonder des glises, d'ta,

aptres pouvaienlleur donner la vie; seuls, ils pouvaient aussi transmettre l'Eglise universelle le pouvoir qui leur a t transmis par le Fils de Dieu au nom du Pre tout-puissant. Qui prchera s'il n'en a reu mission? On ne prend pas de soi-mcme un pareil honneur, mais il faut y tre appel )ar Dieu comme Aaron (o). Dans la nouvelle oi, comme dans l'ancienne, nul ne peut se prsenter sur sa parole. Pour parler au nom du Christ, il faut tre envoy, autoris par le Christ; la transmission d'une pareille dignit est videmment indispensable. Ceux-l mmes qui sont lus par une vocation extraordinaire, comme saintPaul, doivent, comme

Seuls,

les

(l)Gu/. 1,7,8.
(i) Qui?...

Kome
savants, sans dontc
;

Des

ODl pu

s'iiibriner

par

eux-mmes de

la

vrit

donc les savaols de l'Itistoire

trent de

Clment, or.onn par Pierre, 'foutes nous monmme ceux que les a] Olres ont tablis leurs vo-

de

iSolre-Soigiieiir.

(5)1 Cor. vn, 10.

Les aptres, s'tanl partag l'univers, dit TertuUien (De Pnrsciitit., xx), annoucrenl la niine fui et la mme doctrine aux nations, et fondrent des glises. C'est (Je ces glises que Irs autres ont rmprunt la semence do la iloitiiue, et qu'elles l'empruntent encore
(i)

ques. Que les lirliques inveulenl ilu moins quelque chose de semblable. Aprs tant de blasphmes tout leur est permis; mais ils auront beau inventer, ils ne gagneront rien ; car leur doctrine, rapproche de celle des aptres, prouve assez par son oppo.sition qu'elle n'a pour auteur ui an aptre ni uu hom ne apostolique, i
(ri)

Rom.
ucilur.

X,

IS; Hebr.v, 11.

(U)

Voyez

l'excellent
et

manuel de Zallinger,

tous les jours ii mesure qu'elles se lor.neut. Par celle raison on les compte aussi parmi les i;lisos u| osioliques dont elles sont les filles. Tout se rapporte ncossairenuMit c'est pourquoi un si grand nombre d' son origine glises si considrables sont censes la mme glise, la premire de toutes, fonde par les aptres, et la mre de toutes les autres toutes sont apostoliques, toutes enQue les hrsemble ne font qu'une seule Eglise... i> tiques, dit plus loin, xxsn, le mme Pre, montrent doue l'origine de leurs glises, l'ordre et la succession de leurs vques, en sorte qu'ils remontent jusqu'aux a| trcs nu jusi^u' un de ces lioniroes apostoliques qui ont persvr jusqu' la lin dans la communion des apires; car c'est ainsi que les glises vraiment apostoliques justifient qu'elles le sont. Ainsi l'glise de Saiyrne montre PolycartJB que Jean Isi a doiuie pour vqne, ri l'Eglise de
: ;

ecclcsiastit. public. In ftac atioslolittii'i inslUitiione ratio muncrii episcajintis et lalio aposlolalu^ cum extraordiiiariis juritnis iic doiiis conjwtcia, necesnaiio (lisliniiuend suni et dixtingitentur b ipsis sectariis.

Jw.

Instiliilioii.

Zallm'ger.,

1.

V,

c.

m, D 521.
: il

(7) M. de Riancey omet celle de remettre les pchs Qucwnqite alligiiveris mper temim, dit ions ses aptres le l'ils de IJiei, l'riitu ligala el in clo, el qucuiiiiiue sotveriiis stiper

teiram, erimt

solutii

cl

in

elo (Matih.
;

xvm, 18). Quorum icmiscritis peccuta, remiltimlur eis et quorum relimteritis, reieiila sunl (Joan. xx, 23). Mais il
reiiianiuer (pi' l'ierre bECL, et en prsence des autres, il a dit : Et tibi d( j claves reauiclorum et qudfaut
:

cuinque

(if/aoerts
'

super terrant,

cril ligaliim et

in ojetis, et
et in cos/i

qmdrwmiu

^olxeris

mwr

lerra.n.

erU sotulum

IM.iKl:. SM.llt;

505
blir des

APO
cvques
et
les

APO

506

'

d'imposer des lois nux vqiics aussi bien qu'aux simples fidles conlis l'auloritc p;isior;ile. Ajoutez cola Icsaulres gries (juelcRoi souverain daigna leur aicorder comme des lettres de crance SL'S ambassadeurs; caractres spciaux et exceptionnels , tels que le don des miratles h don des langues, le don de riulaillibilit que chacun d'eux possda en particulier (1), cl ((ui manifestaient leur mission surnalurcUc dans l'ordre triple des laits de la parole et de la pense. Oiiant ces droits extraordinaires de l'apostolat, les compagnons de Pierre Curent ses gaux, mais ils n'eu restrent pas moins soumis leur chef, parce que celui-ci avait
,

une juridiction supimc, universelle et immdiate sur toute l'Eglise. Saint Lon l'expiiquo Entre les liicnlienreux aptres, l'honneur tait semblable, mais il y avait une dis:

tinrlion d'autorit ; car si l lection de tous tait du mme ordre, iln'aciiit t donn qu' HM sent d'tre le suprieur de tous (2). Il y avait aussi des droits ordinaires que
les

aptres durent transmettre aux successeurs non.ims par eux et qui font le droit gnral. Ainsi, quelles taient leurs principales fondions, leur occupation capitale, leur but ncessaire? Annoncer la destruction de l'idoltrie, la connaissance lir. vrai Dieu, les mystres de l'incarnation du Verbe et de la rdemption du genre liumain, la grce du Christ qui remet les pchs , l'esp-

rangs de la milice chrtienne, et dslors leur accorder successivement la communication de ces biens spirituels qui soutiennent l'me dans le temps et la rendent capable de gagner l'ternit, c'tait alors leur soin et leur devoir; car il ne leur avait pas t dit seulement Allez et enseignez, mais aussi Baptisez lottes les nations. Dans cette p.irole, toute leur conduite tait trace, parce que le baptme est le sacrement d'o dcoulent tous les autres; parce qu'il marque les chrtiens du sang de l'Agneau et les rend digues de Ihritage cleste; parce qu'enfin, selon l'expression de Fnlon, c'est la porte du christianisme el le fondement de tout l'cdijice spirituel. Et l'on voit, en effet, qu'aprs avoir lav de celle faon sur leur front les dernires Iraces de la condamnation ancienne, les envoys du divin Matre continu lient en son nom faire descendre l'Ei-prit-Saint sur les disciples, leur remettre leurs pchs, les appeler la table eucharistique, bnir leur union qu'ils levaient par la grce utie dignit nouvelle, recruter parmi eux l'ordre du sacerdoce, el
:
:

enfin sanctifier

comme

leurs derniers moments avaient bni leur berceau , pa. une auguste el sainte onction (4). Les fidles oui donc accept par la foi la socit une, sainte, calholiqueet apostolique. II.s sont entrs par ie baptme dans la cite choisie; ils y vivent d.ins l'union par la
ils

communaut

rance qu'elle nous donne en nous rendant


accessible la vie lernclle, les moyens enfin par lesquels celte grce auguste s'obtient, se conserve et se dveloppe; proclamer la foi, enseigner qu'elle est ncessaire pour le salut et prmunir les fidles contre les sductions de l'erreur (3); enfin, si quelque controverse s'levait, rpondre toutes les questions, rsoudre tous les problmes, ddfinir et juger, voil par o ils coaiPHniaiont toujours. Puis, quand la bonne noiivelleavail

des sacrements ; ils forment le bercail , le peuple, le royaume de Dieu. Mais si ce bercail, ce peuple, ce royaume, sont constitus, reste le gouvernement quotidien, vigilance de tous les jours; reste con1.1 duire ceux qui font partie de la socit nouvc'ilc dans les droites voies o il faut qu'elle
il s'agit de faonner, de former la vie des chrtiens sur la doctrine qui leur a t prchc. En effet, les aptres rglent tous les actes , toute la conduile, toutes les me-

marche;

proclame, quand la parole vanglique avaitgagnlesespritset tait descenduedans les curs, marquer les croyants du sceau du bai'tmo, les faire entrer dans l'Eglise travers celte eau rgnratrice, les inscrire dans
t
(1)

sures, avec autant de fermet que de prudence; aucun dtail n'est nglig: leur sollicitude scrupuleuse, leur exactitudo austre, leur svrit paternelle, leur dvouement infatigable (5) , on reconnr.t videmment la pense qui les dirige; on sent
Ptri primatus quo retiquis singulis et omnibus prest ; quo consMulus est jundainentum lolius Ecdesi (Mattli. XVI, 18) ; psoiiuleque l'I tiposlolomm qui prcipua uiembra Ecctesiii: fueranl ; qua iaclus^ est paslor wiivers(di'iis

ont pu (liie

DRsUiologiens.liommesde pani ou pou jujipicux, que ions les jptres furent gratifis du don le
el c'est
SLiiis

tnlits

doute par une pure inadvertance (|ue M. Ciiarles de Hiancey le dit aussi. Rien, duns l'Ecriture, ne se montre en faveur do.celle assertion singulire et fausse; on y voit au contraire des faits qui la plusieurs fois l^'S a| tres se runiront en dlruisent comile : pourquoi, si chacun d'eux tait infaillible ? Ils ne l'laieuldouc |iasindiwiduUeuient;runis, ils ne l'taient pas davantage, si Pierre ne s'y Ironvait pas. Pierre seul
l'iiif.iilliljilil,
:

(loan. xxi, IS-IT) ; qitodemque (ralres conjirmeire in fide debuit (Luc. xxu, 31 , 3.2) ; unUe eidem siqitlanni posl resurreclioneni suain Vjminmn cippwuisse novimus [Luc.
stilis

XMV,

+).
I

() Voiiei

Petr.

i ,

u, 4; Rom. xvi, 17;

II

iemi. vn,

10,1t.
(+)

'

reut

le

don de

l'iid':iillil)ilit;seul
;

il

le |iessde individuel-

leuienl el^ jamais car lui seul, en prsence des antres aptres, le di iu Sauveur parla en ces termes, au milieu d un discours qu'il leur f.iisait: Simon, Simon, ecccSatmias expetivit vos iU criftrniel sicut trilicmu et/o autem rvqavi
:

pro TE

ii(

mu (lelicirtl

fides

tv\

el

td nlkjumuio conversiis

voit les ai otres confrer les sacrements moins en faire mention sans en excepter ua seul. ainsi qu'il est question ; 1 DuBap:nie. Act. v, 41. 2 De la ConSrmaion. Act. viii, l.b-17 ;xix4-6. 3 De l'Eucliarisiie. Act. u, ii. 1 Cor. xi, 25-29.

On

ou au
C'est

in simililudine krnoiia fuit qu<edain discrelio poleslatis ; et cuin omimim par essel etectio, uni lamea datum est cteris premineret. S. Lero Magnus. Epist. xiv, edit. Venel., olim xn, Voyez encore. Zalliuger :... Hc sequitur conctiisio :

cowiBMA flaires (iios (Luc. xxit, 51, 52). (2) Qmn'min et inter beaiissinios aposlolos

i' 5 6" 7
(3)

De De

la

ynitenc\

Joan.
;

i,

8, 9:

Jac.

v,.

IS.

rExti'aie-Onclion. Jac. v, li, 13.


i.

De l'Ordre. Act. vi, 6 siu, 2, 3. 1 Tint iv, U. Du Mariage. Epli. v, .52. I Cor. va. Hebr. xni
L'auteur a oubli d'ajouter
,
:

Vlrumcfucad ]uyuexlraordinnria nposlolalus reliquiscoqu'ilum /"Histe, et leliquos Pelro coqnatos. Qua non obUmte QualilcUe, saloa manebat pnm-ogaiiva, el inleger

a leur dsinteressoqui tait aussi une de leurs grandes qualits. Voici, ce [iropon,, quelques ligues que nous avons lues dans un ouvrage de Paley, tliexilogien anglican Je ne crois joas nn'ou ait jamais insinu que lea

ment gnreux

507

DICTIONNAIRE DE LA DIBLE.
:

SOJ

qu'ils ne croyaient pas qu'il y et rien d'indiffrent la dignit chrtienne. Que si, en dQnitivc, toute beaut doit rsider dans l'Eglise si la loi tout entire n'est que l'imita,

prise (3). Et d'autre part Si quelqu'un n'coute pas l'Eglise, qu'il soit comme un paen e(

comme un publicain
dcoulent
discipline , et pour leur part
les

{'*).

C'est de cette loi


les

presque tous

tion du Dieu fait homme; si consquemrnent tout doit tre composdans la vie du croyant

aplres

que rglements dt en institureni


(5).

un grand nombre

de faon reproduire, autant que possible, l'image vivante propose pour modle on le comprend, les plus pardonnables ngligences sont encore des violations de la r^le. 11 est donc de devoir non-seulement de croire et de pratiquer la vrit dans les choses essentielles, mais aussi de s'en rapprocher en toutes circonstances de toutes les forces que Dieu nous a donnes. Et aussi, l'Aptre ne se contente pas d'ordonner l'observation des grands prceptes et des devoirs parfaits et imparfaits; mais il descend ensuite aux plus simples recommandations ; il ne veut pas qu'on sacrifie mme ce qui n'est que de conven;ince. N'oubliez ni la vrit, ni la pudeur,
,

Parmi les prescriptions tablies pour rgulariser, par une sorte de police intrieure, l'existence de l'Eglise et son action' spirituelle , citons-en seulement quelques unes tires de leurs Eptros. On les voit] s'occuper de l'usage et des abus des agapes du don des langues et do la prophtie, de 1 tenue et de la conduite des femmes dans le assembles, des prires publiques pour lesl puissances , du ministre d^s veuves dans] les affaires de la religion (6). La tradition constante de l'Eglise affirme aussi qu'ils ne laissaient pas lonibor en dsutude l'esercicc

du jene recommand par mme, selon le tmoignage

Jsus-Christ luide Saint Matthieu

ni la justice; ne ngligez rien de ce qui intresse la saintet,

aimable candeur, la bonne rputation tout ce qui pourrait toula discipline. laperfeclionde cher d la vertu, Ce sont les paroles de saint Paul (1). Daus celle sphre, l'autorit des aptres est incessamment active; clles'ymeut,elles'y exerce sans cesse; ceoendant elle ne s'y borne pas, et elle parat dans mille autres occupations. Sur le terrain catholique, il n'y a pas un point o elle ne se trouve, qu'elle

une

IX, 15: Un jour viendra o l'Epoux vous aura t enlev, et alors vo^is jenerez. Elle
constate aussi que diverses prescriptions sur les vigiles des ftes, les rites mortuaires, la clbration de la Pque et plusieurs solennits religieuses remontent d'une manire indubitable jusqu' l'institution des aptres. A la m;ne origine se rapportent, plus videmment encore, s'il est possible les coutumes qui prsident au choix et au recrutctnenl des ministres dans la sainte hirarchie. L'Aptre des gentils crit Timothe: Je suis une victime; le temps de mon sacrifice approche, hte-toi de venir vers moi (7). Le pr-nce des aptres dit encore plus nettement: Je crois ju^te de vous lever en dignit pendant que je suis encoresous la tente; car je vais bientt plier ma tente (8). Or, il y a trois conditions ncessaires pour arriver a la dignit de l'ordre et o l'autorit apostolique se manifesta clairement. En premier lieu, elle a dfini les qualits requises pour obtenir la dlgation de l'ordre. En second lieu, elle a consacr cette dlgation, ce choix, par une solennit, par des crmonies, par des formes sacramentelles, telles que la prire, le jene, l'imposition des mains rserve aux vquos; ce qui fait, ce qui constitue l'ordination. En troisime lieu,
,
,

ne

vivifie et qu'elle n'claire.

H suffit de se rappeler que le Christ n'a pas voulu rduire en prceptes tout ce que dans les dtails, l'Eglise devait, selon les temps et les lieux pratiquer ou ngliger, permettre ou dfendre. 11 l'a remise sous la direction perptuelle et assure du SaintEspril. J'ai encore beaucoup de choses vous dire, mais vous ne sauriez les porter maintenant. Lorsque l'Esprit de vrit sera venu, il vous enseignera toute vrit 12). Ainsi dans le droit sacr il y a une loi positive, profre directement par Dieu; il y a aussi une autre loi porte par une autorit humaine et nanmoins sacre, tablie par Dieu; de telle sorte que celte loi n'a pas moins de force que l'auQui vous tre , puisque le Seigneur a dit coute m'coute; qui vous mprise me m,

aplres aient prch l'Evangile pour faire fortune et gagner de l'argent- Cependant 11 n'eslpas iiuiiile d'observer, surcelleparlicnlaril de leur histoire, comiiien ils sont l'abri de tout soupon de vues intresses. La garde et la direction des fonds communs leur fournissuil l'occasion la plus favorable de faire leur profit aux dpens des nouveaux convertis, dans un temps o iiuelipies-uns des plus riches vendaient leurs possessions et en dposaient le prix aux pieds des aptres pour le soutien de la socit. Mais les douze montrrent une si grande indillrence pour les avantages que celle confiance leur prsentait, que nous voyons qu'ils se dchargrent de ce dpt entre les mains d'nitendanis choisis , non par eux-mmes, mais par tout le corps {Act. vi). Nous pourrions ajouter encore que les aptres taient bien loigns d'exiger comme une obligalionduchristianisme, cet excs de gnrosit par lequel on versait ses Proprits particulires dans une caisse commune, puisque

Tableau des preuves du Clirislianisme, part.


note.
(l)P/i!7. IV, 8. (2)Jomi. XVI, 12,13.
(3) Luc. X, 16.

1,

ch.

iv,

U)
(3)

I^lat. xviii,

17.

(I Cor. xi, "2.) -auteni honcste et secuiidum ordmem fiant (th. mv, Qiioopoilet redargui : qui universas domos subvei40). tunl doceiUes qii non oporlet , turpis (cri graiia.... increpa iilos dwe.vlsaui sinlin fide, etc. (lit. i, tl, )3).

Cicia cum venero disponam

Omnia

Argue cwn omni imperio


(6)1 Cor.
ailleurs.
(7)
XI,
,

(ii,

to).
I

20-22; xi; xiv.

Tim.

ii,

v,

9;

et

Egojum delibor et tempus resolutionis me instat... Feslinu ad me venire cilo- Il Tim. iv 6, 8. Il me semlila que M. de Riaiiofy enlend ce texte comme s'il s'agissait
,

d'une fonds

reproche Ananias qu'il s'est rendu coupable prvarication toute volontaire : PendaiU que ton pas vendu, lui dit-il, ne t'apparlenaii-tl pas? Paley, tt tant teniiu , n'lait-il pas en ta ptiissance ?
'terre
n'tait
i>

d'ordonner Timolhe ou de le consacrer vque; niais ce n'est pas pour cela que saint Paul l'^ippclle auprs de lui:,
car
il

U,

est certain qu'alors Timothe iail prtre (I Tint, iv et 11 Tint. i,6), et il est vraisemblable qu'il tait aussi

vque.
(8)
Il

Pelr.

I,

15, 1.

509
elle a prescrit tics

APO
,

APO

SIO

canons auxquels les ministres, revtus du signe sacerdotal doivent leur conduite et dans dans conformer se dit l'un des leurs fonctions. Je vous cris aplres, pour que vous snchifz comment vous conduire clans In maison de Dieu. Les con,

dre ce que le divin Matre a voulu faire par l'entremise de ses envoys, on conoit comment l'Eglise joint avec honneur tous
ses titres(Une, Sainte, Catholiiiue) celui d'Apostolique. Et qu'on no craigne point du reste que le tableau soil infidle, que tous les traits n'en s'>ient pas d'une exactitude rigoureuse, que rien dans l'ensemble ou dans les dlails ait t retranch, ajout ou modifi.

seils, les

exhortations,

les

commandements

ne manquent pas aux pasteurs institus de la part de ceux qui ont communiqu leur autorit (1). Noire-Seigneur a dii saint Pais mes brebis et mes agneaux. Pierre Saint Pierre dit, son tour, ses cooprateurs: Paissez dans le troupeau de Dieu la portion qui vous a t confie, non comme conlrainls et forcs, mais spontanment et selon Dieu; que ce soit, non par le honteux appt du (juin, mais par un libre effet de votre volont; non pour imposer un joug vos clercs, mais pour inspirer voire esprit votre troupeau (2). Telle est la vie de chacun des douze, telle est l'tendue du pouvoir qu'ils cscr:

N^us avons

dit

la

vie

qu'ils l'ont dite

eux-mmes. Le

des aptres telle livre deleurs

ceni. et dont leur histoire fait foi. Cette nclion de chacun deux avait pour principe la mission divine, l'institution confie directement par le Fils de Dieu. Toulei'ois il entrait dans les devoirs do leur apostolat de consulter leur prince, de se runir et de convoquer des assembles dans l'Eglise; de tenir, pour ainsi parler, de saints comices autour de Pierre, s'ils croyaient utile qu'il en ft ainsi pour l'accomplissement de leurs charges; et souvent ils le renl soit pour prenlre quelque dcision gnrale soit pour arrter luelquc point important dans les affaires communes, soit dans les cas toujours graves de schisme, de trouble et d'hrsies. C'est au milieu d'une assemble chrtienne que Matihias a t lu plusieurs fois encore Jrusalem verra se tenir ces augustes sances o les aplres, joints au premier pas, , ;

ptres runies, leur correspondance publique et avoue par tous les fidles qui la reurent; le livre o ils ont dpos comme l'acte et le procs-verbal authentique de toute leur conduite tels sont les tmoignages qui tablissent et qui prouvent ce rcit. Et quoi de plus net et de plus sr que ces mmoires et ces lettres? quoi de plus certain que celte histoire raconte la postrit par ceux-l mmes qui en sont les personnages, et fortifie par l'assentiment de tous ceux avec lesquels ils furent en communication continuelle ('*)'? Rsumons-notis, maintenant. Le pouvoir des aptres fui un potivoir d'inspection, un
:

pouvoir

lgislatif,

un pouvoir

excutif.

chaque pas

en avant, es conqurants portent leurs regards en arrire, non pour reculer, mais pour assurer leur victoire. Ils ne se contenlenl pas de propager la foi, il faut qu'ils la maintiennent et la conservent. Aussi ils ne ferment pas leurs paupires; ils ne dorment pas ils ont l'il partout. Saint Pierre se rend ce tmoignage: J'ai pass parmi vous tous{o). Mon cur est saisi d'une grande sollicitude pour toutes le glises, tmoigne aussi saint Paul (6). Les
qu'ils font
;

douze prient
la

el veillent, et

leur vigilance,

ils

recommandent

el

la

communiquent aux

plu au Saint-Esprit
...A

ainsi leurs dcrets // a et nous (3). Voil l'origine des conciles [Voyez Concile.]

teur,

commencrent

vques qu'ils insliluent: Veillez, veillez sur le troupeau (7). C'est toujours le mme conseil. Ils rappellent les lois que la vigilance des
pasteurs doit tablir, conserver, appliquer. Leurs lettres , dit saint Chrjsostome (8),
parlaient de choses qu'ils avaient vues et entendues, et touclies de leurt. luuiiis. On ne peut point dire que peut-tre ils se proposaient quelque avantage temporel, mais qu'ayant mal pris leurs mesures, ils ont eu en partage les souCfrancts au lieu de ce qu'ils attendaient. Car, dans ce cas il est plus que probable que, voyant qu'ils s'taient mal concerts ils auraient avou leur complol, surtout si on leur sauvait la vie, ou qu'on leur promit de grandes rcompenses; que du moins quelqu'un d'entre eux seserail laiss gagner. Maisles aptresnonous disentils pas eux-mmes (|uc leur Matre les a prpars aux soufTrancPS? Leui Ev:ingilo ne Uit-il point la mmo chose, et ne l'enseiguaient-ils point ceux(ju'ils convertissaient? leurs souffrances ne venaieiitdouc point de ce qu'iisavaient
qu'ils
, ,

cesimple expos,

et 6,

quand on consi7.

I,

(1) Ainsi voyez I Tim. w, 2, 13. Ad. VI, 5, 6. XIII, 2, S. (2) I Pelr. y, 2, 3.

TH. m,

14. II Tint.

cl.i, ISeisuiv.iv, 23. VI, 4,7, 8. xi, 2. xv, 1. (3J (4) Mais disent les distes et autres ennemis du cbrislisnisme qu'est-ce ((ue tout cela prouve , sinon que ces juifs ont habilement jou leur rle iiour accrditer et faire recevoir une imposture. Qii'taienl-ils ces juifs? Des arlisaiis , des ignorants , des gens de rien; c'est ce que reconnaissent les Celse,les Porfliyro, les premiers ennemis de Jsus-Christ et leurs successeurs. Mais il se trouve danscei te abjecte position socialedes aplres une preuve gnrale de ladivinil de lareligion chrtienne; preuve conire 1.iqiiL-lle on ne saursit rien objecter. Il est hors de toute vraisemblance dit Lesley , fils de l'vque protestant de Clogher, en Irlande, que dix ou douze pauvres pcheurs enif prennent le persuader au monde ce qu'ils croiraient eux-mmes n'tre qu'une imposture; qu'ils l'entreprennent s.ins armes, sans science ni talents pour se rendre
, ,

rccummandables qu'ils assujettissent l'univers une oppose aux plaisirs et aux avantages de ce monde et cela dans on sicle aussi savant et aussi clair |que celui o ils ont annonc lEvaugile; qu'ils se mettem au-dessus des mpris et des perscutions; qu'ils s'expoeul une mon cruelle , pour accrditer des faussets. Il y a eu des hommes qui ont souffert la mort pnur des
;

diiclrine tout
,

pris leurs mesures el cette doctrine, si mprise d'abord, a nanmoins triomph de tous les attraits de la chair et du sang, et de toutes les puissances du monde. N'en esl-CH point assiz pnur prouver sa divinit? yuelle autre religion a jamais lail des conqutes sans armes, persuad sans rhtri(pie , vaincu ses ennemis sans obstacle, et subjugu des empires sans livrer un seul combat? Lesley, lliode courte el aise contre tes dnies, 7.
:

mal

(.)

Factuni
II

est

dum

Petrus jjerlransirel univcrsoSt

rievenirel
(6j (7)

ud sanclos qui
Cor.

liabilabanl

Lydd. Act.

ix, 32.

erreurs qu'ils regardaient comme des vrits; maison n'en voit point qui l'aient endure rour ce qu'ils savaient tre des mensonges. Les aplres, s'ds it-'ensei^inaient que (les meDsoogeSj le devaient bien savoir eux-mmes, puis-

M,

28.

41. (8) Epistotam millunt ila , ut sil lex scripla... Vide brevent Epistotam, niliit iibiinduns hubere, neque stjllogisinoi
,

Ad. x\,28,

sed impriwn. S.J.

CUiys., Il o ml. r.\\a\n.ic4.

(il)

DCTION.NAIUK DE
le

i,A DII!LR.
li

gont aes lois entes. Elles taient accoples ainsi; elles taient sanctionnes par ce prinQui vous coute , m'coule. Elk^s cipe embrassaient toute matire. Dans une de ses Epiti-es, saint Paul trace des rcy;les de procdure l'gard du prtre, el dcide qu'il ne saurait tre accus que sous la responsabilit dL> doux ou trois tmoins (1). Enfin, ils cxculaiint personnellomonl on faisaient excuter la loi qu'ils avaient proclame. On sait !a sentence porte contre l'incestueux de Corinllio, contre Simon In magicien, contre des hrtiques ; et quelles dclarations d'ailleurs: Que voulez-vous? votdez-vovs que nous venions arms de la verge ou anims de la charit (2)?
:

nom aux toiles et les appelle par nom. Ps. CXLVI,4. Appeler le nom de quelqu'un sur soi oi sur un autre [i) Que votre nom soit uppuli
:

Ce triple pouvoir lgislatif, excutif et d'inspection, c'est le pouvoir de l'Eglise: il y a exist sans cesse; il y existe encore. Son droit est la parole de Dieu; son origine est l'origine apostolique; son but est de maintenir toujours l'Eglise telle queNotrc-Seigneur Jsus-Christ l'a fonde Une, Sainte, Catholique, Apostolique (3). ]
:

sur nous, qu'on nous donne seulement qualit de vos pouses .Voire nom, Seigneur est invoqu, ou appel sur nous, on nuu.' connat sous le nom de peuple de Dieu fji Que le nom de Jacob soit appel sur les detu enfants, ils passeront pour fils de Jacob, i; le Psalmiste (k) Les riches ont appel Icm nom sur leurs terres ; ils les ont denonnn> de leurs noms. Et dans lu Gense (/) li Jsaac vucabitur libi semcn, les entant: d'Isaac passeront pour votre vraie postrit Appeler, nnrque autorit; comme ui raalrc qui appelle ses serviteurs. Dieu appelle la faim sur la lerro IV Reg., VIII
1

APPELER. Ce mot se prend souvent pour tre (a). Il se nommera admirable, Dieu fort
Conseiller, Pre du sicle futur, etc. Il possdera toutes ces qualits il sera vraiment Dieu fort, admirable, etc. Et(lanssaintLuc(6); // sera nomm le Fils du Trs-llaul il le sera vritablement. Et encore en parlant de saint Jcan-Biptiste (c) Vous serez appel le prophte du Trs-Haut.
,
, ;

C1V^ 6. Le Seigneur appelle la tcrr juger, Ps. XLIX, 1. Et dans Aggc I, 11, il appelle la scheresse et la strilili dans le pays. Et dans Amos, V, 8, il appell. les e;iux ilc la mer et les rpand sur l.i terre Et Jrmie XXV, 29, il appelle le glaive ou la guerre dans le pays , etc. Il appelle le toiles et elles disent : Nous voici. Baruc
et Psal.

pour

I.;

33. , Appeler, pris dans le sens d'une invita tion un festin, se trouve communnien dans l'Ecriture Et vocali, les appels, mar
II i
:

quent quelquefois

les

convis.
cic

APPESANTIR

son cur, ses oreilles,


de Nadab,
I

Voyez Pesanteur.
II,

Etre appel par son

nom dans

les

assem-

bles ((/) , est une marque particulire de distinction; on y appelait le peuple parmi cri gnral, mais on appelait nommment les chefs des tribus, les premiers du peuple. L'Hbreu (e) porte des hommes de nom , des hommes clbres, des hommes connus. Dieu appelle lzeliel nommment , il le dsigne pour travailler son tabernacle. 11 appelle nommment Abraham , il le destine sou service. Dieu appelle nommment Cyrus ,
etc.

APPHAIM [juda'ite], fils 30, [et predeJsi


APPHDS. Surnom que
Machabe,

Par.
ji
!

[Ibid., 31].]

l'on

donna Jona

phus peut

1 Mac, II, 5. Ce nom .\p signifier celui qui tombe en dfail lance (m), ou celui qui abonde, ou celui qi dissipe, suivant la diverse manire dont o

tha

l'crit.

APPIA, pouse de Philmon ami de


,

sait

Paul.

On

croit qu'elle souffrit le


et

martyre avf
leur fte
d')
le

Philmon, son mari, de novembre.


*

on

fait

Appeleu, dans
emploi,
dit qu'il a t

le sens de la vocation un la religion chrtienne. S linl Paul

APPIUS

(le

Forum ou March

lie

appel l'apostolat (/'J. JsusChrist dit qu'i/ y a beaucoup d'appels, mais peu d'lus (g). On nous evhorte a vivre d'une manire digne de notre vocation et que chacun demeure dans la vocation o il est appel (/), et qu'il assure sa vocation par ses bo. ns uvres. II Pelri, 1 10. Appeler une chose par son nom, lui donner un nom, lui imposer le nom, est un exercice d'autorit le pre impose le nom son fils, le matre son serviteur; Dieu donne
, ,
:

considrable, prs de la mer, vingt licuei de Rome, jusqu'o allrent, au devant di les chrtiens romains. Acti saint Paul XXVIII, 15 Lorsque les frres de Rome eu\ rent appris des nouvelles de notre arrive, i vinrent au devant de nous jusquau Marcl d'Appius et jusqu'aux Trois-Loges ou nu Trois-fflelleries. Ces deux endroits taiei renomms ; le dernier n'tait qu' ona
,
:

le Rome. APRIES, roi d'Egypte, nomm Pharao Ephre,ouHophra dans les auteurs sacrs (

lieues

(a) Isai. IX, 16.

(I) Gciies.

XXI.

Luc.
(c)

I, .52.

Lvc T, 76. () Nnm. XVI, 2 (c) as Q-J 'Urjx 'wjx LXX


(/) tlom.
1,

(m) D"BX I)eliciens.U\S Abundare. *lS Spwgere. (il) Jerem. xliv. 30. (I) 1 rim. V, 19.
:

,f; .o|i<p:o

{2)

VoijL'z- la

sciitencp contre l'aiiiillre. I Cor. iv, 31


tilcisci

1.

In prom'nilmbentes,
16 X, 6.

MaWi. XX,
EpIlK.
Isai. V.

Qtiid vuUis
I

omnem mobedienlUim.
veiiiiim

II

Co

In virga
,

ad vos

an in chai

VI, 1.

talc?

Ot.

iv,

2t.

Gnes, xlviii.

(3) Cliiirles de Riancev de l'Eglise, ' leon, dans

Cours sur

l'Iiisloire lgislali

l'Umversil catliolique, lom.X

Psulm. xu.

pag. 265-"272. Paris, 18*1.


S13

APR
fils

AQU
c( pelit-fils

514

Apris tnit

dePsammis,

de

Nclios, ou Ncliao, qui avait fait la guerre Josias, roi des Juifs. 11 rgna vingt-cinq ans (f() et l'ut regani pomlaiil longlimps comme un des plus heureux princos du nmivle. Mais ayant quip une (lotie pour peidil presque il rduire les Cyrnens toute sou arme dans celle expdition. Les respons.ible rendre le voulurent Kgyplicns Je ce mauvais succs cl se soulevrent contre lui , prU'udant qu'il n'avait entrepris celle guerre que pour se dlaire de ses sujets et pour dominer avec plus d'empire sur ceux qui laient rests. 11 dput vers les rebelles un de ses principaux olficicrs, nomm Amasis, pour essayer de les ramnera l'obissance. Mais pendant qu'il haranguait, un du peuple lui mit le diadme aulour de son rasque el le proclama roi les aulrcs lui applaudirent, et Amasis ne s'en dlendil pas. Alors marcjja contre Aprii il se mit leur tl
,
;

Nous appliquons au mme roi ce que dit Habacuc (,7 Malheur celui qui mle son fiel dans le brtuvar/e qu'il donne son ami et qui l'enivre pour voir sa nudit ! Voyez Ephbb.
)
;

lui livra la
le prit

bataille, le dfit entirement et

prisonnier. Amasis le traita avec assez de boul, mais le peuple ne fut pas content (ju'il ne l'el tir des mains d'Anvasis et qu'il ne l'et trangl. Telle fut la Ou d'Apris , selon Hroiiole. Jcrmie [b) menaa ce prince de le livrer entre les mains de ses ennemis, comme ilavail livr Sdcias, roi do Juda, entre les mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone. Ce prince avait fait alliance avec Sdcias el lui avait promis sou secours (c) ; Sdcias, complanl sur les forces de l'Egypte, se rvolta contre Nabuchodonosor, roi de Babylone (</). Ce roi, ds le commencement de l'anne suivante, marcha contre Sdcias {e) ; mais connue il y avait quelques autres peuples de Syrie qui avaient aussi secou le

AQUEDUC. 11 y avait des aqueducs dans Jude. Le roi d'Assyrie Sennachrib envoya Tharlhan, Rabsaris el llabsacs, de Lachis (dont il faisait le sige), Jrusalem vers zcchias, roi de Juda, avec une arme; ils vinrent ,.... cK'e p/reVen< auprs de l'aqueduc du haut laurj, qui est sur le clteniiu du champ du foulon (IV Re<j., 17; el /.T., XXXVl, 2). Puisque c'tait auprs de cet aquedue-l ce n'tait pas auprs d'un aulre; donc, il y avait plusieurs aqueducs qui conduisaient l'eau dans Jrusalem. 11 y avi:il aussi plusieurs rservoirs; celui dont il est parl dans le lexle tait le rservoir suprieur. Ce rservoir et cet aqueduc existaient sous Achaz {If a.. 'Vil, 3), qui rgna depuis l'an 737 jusqu' l'an 723 avnnl J.-G. Ezeciiias, son fils et ^on successeur (723-60'i'), Ot faire un rservoir el un aqueduc (nouveaux) dit l'auteur du !r liv. des Rois XX, 20. Celui du 2' liv. des Puralip., XXXli 30, d.it qu'il boucha la haule fontaine dus eaux de Gihon et qu'il fil couler ces eaux roccident de la ville de David. C'est de l'aqueduc du roi Ezchias que p.irle Nhmie II, 14. Un aqueduc amenait de loin do l'eau Cthulie (Jurfif/i., VII 6), o il y
'

la

WiU,

avait nanmoins, l'inlrieur el l'exlrieur, des fontaines et des cileriies (versets suivants); Holophernefit(oupcrraqueducet garder les fontaines, lorsqu'il assigeait Blbulie,

au temps deManasss,

fils

el

successeur

d'Ezchias (694-6i0).

Le mot Aquductus

se trouve
:

dans deux

attaquer et ies commena par rduire; puis, sur la fin de l'anne, vint nieltre le sige devant Jrusalem. Sdcias s'y dfendit assez longtemps pour donner Pharaon Hoplira, ou Apris, le loisir de venir son secours. Apris sorlil de l'Egyple avec une puissante arme. Le roi de Babylone leva le sige de Jrusalem et uiarcba sa rencontre; mais .\pris elles siens n'osrent hasarder la bataillecontre IcsChaldens, ils se retirrent en Egypte el abandonnrent Sdcias tous les prils de la guerre laquelle ils l'avaient eux-mmes engag. Ezchiel (e) leur en fait de grands reproches et les menace, puisqu'ils oui t un bton de roieau la maison d'Isral et une occasion de chute puisque voulant s'appuyer sur lui ils ivnt tombs el se sont bris les paules et les reins. Il leur |)rdit que l'Egypte sera rduite en solitude et qu'il enverra contre elle le glaive qui y fera prir les hommes cl les animaux. C'est ce qui fut excut dans la suite. Premirement en la personne d'Apris, qui fut dpouill de son royaume par Amasis, ainsi qu(; nous l'avons dit, et, aprs cela, par la conqute que les Perses firent de l'Egyple.

joug,

il

le^

autres endroits de la Vulg.ite 11 Rcg.,\\, 14:... Us arrivrent jusqu' la colline de l'aqueduc; l'Hbreu dit jusqu' la colline d'Ama. III Reg., XVI II 32 Elias fecit aquductum; c'est--dire une rigole; de mme au verset 35. Eccli., XXIV, 41 Sicut aquduclas exivi de paradiso dit la Sagesse, et

c'est

une
,

belle

image.

Ecoulons le voyageur Pococke. Etant, dit-il descendu de la montagne de Bethlem, du ct du midi, nous traversmes une valle troite et ensuite des montagnes, cl desquelles est un aqueduc qui conduit Jrusalem l'eau de la Fontaine Scelle. Nous traversmes l'aqueduc, el, l'.iyanl lais- gauche, nous nous rendmes, par un chemin fait en l'orme de terrasse, un village ruin, ct de la montagne, au-dessous de l'aqueduc, qu'on appelle le village de Salomon et de la Fontaine Scelle, parce que la tradition porte que le palais el les jardins de ce prince l::ienl dans cet endroit,... Il y avait au-dessous une valle oi est un assez bon quartier de terre arros par deux ruisseaux. Un pou au del sont les rservoirs de Salomon Voyez Bassins ). La tradition porte que c'est lui qui les fit construire, de mme que
(

ia) c)
d)

b]

Herodol. l. II, c. clxi, Jerem. luv, O.


Eiecli. xvii, 15.

cliii

eta-nw.

(e)

IV Reg. xxv, b;

II

Par. xxxvi, 17; Jerem. xixix, 1;

LU, 4.
(J()Ezecli.

XMX.
Il,

An du monde

5ill, avant Jsus-Chriil 834.

y) Uubuc.

13.

KIS

DimiONNAIRE OE LA CIBLE.
salue avec de grands loges. Enfin il Ephse lorsque saint Pau seconde ptre Timothe d.m Inquelle il le prie de les saluer de sa part (i'; L'on ne sait pas distinctement ce qu'ils firen jusqu' leur mort. Les Grecs donnent Aquila les litres d'vque et d'aptre et fon en son honneur leur grand office le l'i- d
il

l'aquriluc; ce qui s'acconle avec ce qun dit Josplie, qu'il y avait Elhaiu(Foye3 ce mot), siK milles et un qunrl de Jrusnlem , de trs- hcatix jnrditis o S.ilnmoii allait souvent (1). On rroit que c'est de ces fontaines, de ces e;uix et de ces jardins qu'il est parl
,

les

taient revenus

crivit sa

le passage o il est dit que Salonion se fit des j.irdins, des vergers et des tangs d'eau. (2), et que c'est eux qu'il parat avoir en vue lorsqu'il compare son pouse un jardin clos, une source close et une Ionlaine scelle (3). Les lalniudisles [k) disent que Salomon conduisit l'eau de la fontaine d'Elhain Jrusalem; de sorte qu'il y a tout lieu de croire que ces rservoirs, de mme que l'aqueduc, sont l'ouvrage de ce prince, bien qu'aucun auteur n'en ait fix l'en-

dans

juillet.

droit (5).
,

Mnandre d'Ephse dans ses Annales des Ti/riens nous apprend que la nouvelle ville de Tyr recevait l'eau du fleuve qui traversait l'ancienne au moyen d'aqueducs. Il parle (le ces aqueducs l'occasion de la guerre que
S.ilmanasar. roi d'Assyrie, faisait Elule, roi de Tyr ; le monarque Assyrien fit comme

Les martyrologes marquent la fli d'Aquila et de Prisca, sa femme, le 8 di mme mois. AQUILA clbre traducteur des Ecriture de l'Ancien Testament d'hbreu en grec Ayant t tabli par l'empereur Adrien pou avoir l'inspection sur le rlablissement de 1; ville de Jrusalem, qui cet empereur doiui; le nom d'Jilia, il eut occasion d'y voir li premiers disciples de Jsus-Christ, et IoucIm de la puret de leur vie et des grami exemples de vertus qu'il leur voyait pratiquer, embrassa le christianisme , demaud;
,

le

baptme

et

l'obtint.

Mais

comme

il

tai

HoloiherncBIhulie,
et

il

coupa

les

aqueducs
,

l'astrologie judiciaire et qui les chefs de l'Eglise lui remontraient l'incom patibilil de cet art curieux et inutile avei la profession du christianisme, voyant qu'i

fort attach

mit des gardes aux fontaines (717) et cela dura cinq ans. Voyez mon Histoire de l'Ancien TeslaniPiU, liv. VI, cli. 1, n. 5, tom. II, pag. 6, col. 2. Des voyageurs qui ont explor la Palestine dans le sicle dernier, disent que les aqueducs de Tyr existent encore et sont toujours admirs. AQUILA natif de Pont, dans l'Asie Mineure, fut converti avec sa femme, Priscille, par saint Paul la religion chrtienne {a}. Comme le mlier d'Aquila tait de faire des lentes aussi bien que celui de saint Paul l'aptre logea chez lui Corinthe. Aquila tait venu depuis peu d'Ilaliedans cette ville, ayant t oblig de sortir de Rome, par un dit de l'empereur Claude, qui en bannissait tous les Juifs (h). Saint Paul quitta en, ,

suite le logis d'A(|uila

pour

aller

demeurer

chez yu5/e , prs de la synagogue des Juifs de Corinthe (c), apparemment cause qu'Aquila tait juif converti et (]ue Juste
converti du paganisme ; afin que les Gentils pussent le venir entendre avec plus de libert. Lcu-scjuc l'Aplre soriit de Corinthe , il fut accompagn par Aquila et Prisca. Ils allrent ensemble Ephse , o il les laissa pour soutenir cette Eglise par leur exemple et leurs instruclians, pendant qu'il allait Jrusalem. Ils lui rendirent de trsgrands services dans cette ville , jusqu' exposer leur tte pour lui sauver la vie (rf). Ils taient retourns Rome lorsque saint Paul crivit l'Epire aux Romains, dans laquelle
tait
Act.

ne le voulait pas quitter, ils le chassrent di l'Eglise. Aquila, ne pouvant souffrir la honti do celle excommunication, renona au christianisme et passa dans la religion des Juifs en recevant la circoncision. Alors il se mi tudier la langue hbraque (6) et, en ayan acquis une connaissance exacte il entrepri de traduire l'Ancien Testament d'hbreu er grec et, dans la vue de cacher la honte de son apostasie, il s'appliqua, dit saint Epiphane [f], de qui nous apprenons ces particularits, dtourner le sens des passages qu regardent notre Sauveur et les interpriei dans un sens tout diffrent de celui des Sep-i tante. Ce qu'il excuta, comme l'on croil, dt' temps mme de l'empereur Adrien. Aquila travailla d'abord une Iraductior de l'Ecriture, dans laquelle il s'attachait i rendre le sens du texte , mais d'une manire plus libre et plus dgage ; aprs cela il er entreprit une autre plus scrupuleuse, et dans laquelle il s'appliquait servilement reudn la signification littrale des moindres ternies et c'est cette dernire Iraduclion que les {(j) Juifs appelaient la version exacte, et dont ils faisaient plus de cas que d'aucune autn traduction :^H//acof!<<'na'os((siierprM,7!i(!o/i solum verba, sed etymologias quoquc verborum transferre conatas est, dit sainl Jrme, dans son ptre Pauunachius. Cependant, en d'autres endroits, le mme Pre loue l'exactitiiilc scrupuleuse et littrale d'Aquila (h) A'-iiln qui non conlentiosius, ut quidam putant , sea
,
:
:

\ym,

2, etc.

(i)
c.

Voyrz Reland.
Iticli.Pococli,
I,

Paliest. iliustr.

liv. I,

b) Sueioit. in

Claudio,
7.
i.

xxv.

(.'))

Toyaqe,

etc., cb.

m;

cap. xlvi. Descript. de l'O-

c) Act. xvM, i'i] d) Rom. XVI,


) 1!

rient, liv.
(6)

cb. X, p. 1-27-1-29.

Timot. IV, 19 (f) Eviphan. lib. de Ponderib et Mciisnris. ((/) Oriqen. ad Afikan. Uieromim in Eifchid.

Idcmnd

Vummiick. (/i) Hieronwn. ad Dmnis. (I) Joseph.'Anliq. Jud. liv. VIII, ch. vu. (2)Ecdes.ii, 5,6.
(3) Cau. IV, l.

iii:ilre pour ces tiiiles fut le cltire rabliir Voilez saint Jrme sur- ;p huitime clij|iiire LeXalmuilcJe .lrusatein ditqu'ittsa version f;i'ocque sons les yeux el la ilireclion ilWkiba, Jiistiiiien (Jaus la Novelle Uti, permit aux Juifs lielliiiques l'usage de celte version dans leurs synagogues. Consultez sur A'inila Faliricy Titres primitifs de la rveiation, seconde poque el ue Knssy, daus son Dictioiuiaire des aiUeurs libreux, au

Son

Akiba.

U'Isale.

mot Aquita.

(S)

il7

AR

ARA

518

studiosius verhuminlerpretalur ad verbum. Et au lieu que la plupart des anciens l'accugnieul d'avoir alirc le simis des passades qui favorisent le christianisme, saint Jrme,

Ad muros
sel,

ou

cocti laleris; en Kiriat-liars. Saint

hbreu

Kir-har'
(f)

Jrme

dit

que

cette ville fut renverse de fond en comble par un Ircmblemenl de terre, lorsqu'il tait

dame romaine, lui dit, qu'esaminant continuellement la version


crivant Marcella,
d'Aquila, il y trouve Ions les jours plusieurs choses qui sont favorables notre crance Vt amic menti fatear qu udnoslram fidem perlineanl roborandam plura reperio.
:
,

encore jeune. Nous rroyons que Chniuc-

Moba ou Charax-Monb

est la niine qu'.4/' et j4rc'o/;o/js. [llestp.irlilcl.i ville d'Ar Nnm., XXI, 15, 28; />eu<.ll,9,18, 29; Isa. XV, 1. On (N. S.imson) l'a confondue tort, dit

Barbie du Bocage, avec

la ville

d'Aror, au

pas cerlainemLMit si Aquila lait juif d'origine ou s'il lait gentil avant qu'il embrasst le christianisme. Saint Epiphane ne doutait point qu'il ne ft gcnlil du naissance mais d'autres forment sur cela des doutes qu'il n'est pas ais do rsoudre. On dispute aussi si c'est le mme qu'Onklos, clbre paraphraste du Pentaleuque. Il y a des rabbins et des auteurs chrtiens pour l'affirmative comme pour la ngative. Ce qui est certain, c'est que la plupart des Juifs font Ouklos plus ancien qu'Aquila dont nous et qu'il y a beaucoup d'endroits parlons Irs-dififremment traduits dans Onklos et dans Aquila. On peut voir le R. P. D. B 'rnaid de Montfaucon, la tte de ses Hexaples, page 51. On peut voir aussi les Prolgomnes de Valton et deSerrarius.

On

ne

sait

del de l'Arnon. Ses murailles tombrent en une nuit par l'effet du fameux tremblement de terre arriv 3G5 ans aprs Jsus-Christ.

El-Rnba

est

son

nom

actuel.

ARA,

ville

ou canton d'Assyrie, o

les

Isralites des dix

tribus furi'nt transports par Tglulbphalasar. 1 Pur.,\, 26. [On dirait que tous les Isralites furent emmens cap'ifs dans la seule ville d'Ara, par Tglathphalasar ; mais le texte indiqu nomme

AQUILON, vent du septentrion ou du nord. Les Hbreux dsignent ordinairement le septentrion par la gauche , le inidi par la droite, et l'orient par le couchant par lo derrire le devant, suivant la disposition d'un homme qui a le visage tourn l'orient. Voyez notre Commentaire sur la Gense, XIII, 9 (1).
,

deux autres vilLs, Lahla ou HalaelHabor; il dit aussi que les Lsralites dports furent seulement ceux des tribus situes l'orient du Jourdain. Ces villes taient situes dit encore le texte, sur le fleuve Gozau. L'exemple de Tglalhphalasar (742 avant JsusClirisl) fulbienttsuivi par Sjlmanasar(718j, qui mil fin au royaume d'Isral. U est vraisemblable, dil Barbie du Bocage, que cette
,

ville d'Ar appartenait VArie, partie de la MJie, reprsente aujourd'hui par le territoire de llrat. Dans cette contre tait Ar(acoana, connue aussi sous le nom d'Aria, et dont FuchendJ est le nom moderne. Y auraitil iileniit entre l'Ara de l'Ecriture et celte

ville d'Aria ?)

AR, Aropolis, Ariel de Moab [a] ou Rabhath-Moab. Tous ces noms ne signifi -iit que

AllA
*

fils

de Jther

de la tribu d'Aser. I

Par., VII, 38.

mme ville, capitale des Moabites , situe sur le fleuve d'Arnon (2), qui la spare en deux.Thodoret(6)rappeliesimplementv4/Je/. Eusbe (c) dit la mme chose et il ajoute que l'on appelle Ariel l'idole de ces peuples, apparemment des Moabites. Saint Epipliane ((/) dit que l'on nomma Arielitia, un petit pays l'Iture et au qu'il joint celui de Moab pays desNabathcns. Le prophte Isae (e) l'appelle la ville aux murs de brique cuile
la
; , :

ARAAS. Voyez Haska. ARAB, ville de la tribu de Juda. Josue XV, 52. [Silueau sud.versl'Idume, dilB.duB.] ARABA, ville do la tribu de Benjamin. Jo~
siie,X\m,
18, [dans

IHbreu.]

ARABES et ARABIE. L'Arabie, unedes plus


considrables parties de l'Asie elle est au midi et l'orient de la Jude ou du pays des Hbreux (3). Ou dislingue trois parties do
;

(u) (b)
(c)

id)
(e)

22. Theoilovet. in Isai. xv et xxm. Eiis'b in (ocis Hcbr. in An'opolii,. Epiplian. l. I, contra liaires. p. 40. Isai, XVI, 7, 11.
11,

Par.

mme

une impit de le croire L'histoire vrilible des Arabes remonte peine au ciuquimesicle denoire re; elh'se rattache aux traditions de l'Ancieu Testament et plus hautse perd dans l'incertain et le fabu'eui.Anlrieurenient encore elle prsfule des dyn.islifs anldihivien,

(f) Hieronym. in locis. (1) Consultez aussi la Dissenation de Oirist. Bened. Micliaelis. De loco tim differeniia ratione anlic, posticce,

dexlr, sinislr- Halse Magd. 1738 (S). (2) Au su) , dil Barbii'' du Bocage.) (3) J'aurais voulu au moins , subsliluer l'article Arubii de Barbier du Bocage ce! Ji de D. Caluiet ; mais ou le irouveradaUN le troisime volume du Coursd'Ecrilure Sainte, colonnes 1274-1278. Ce n'est gure que d:uis la Bible seulement qu'il y a des documents loucliiinl l'Iiisloire des anciens habitants de l'Arabie et kps documents sont courts et peu nombreux. Sous le nom d'Arabes est comprisK une loule de peuplades qui ont diffrents uoms, et sur cUacune desquelles il faudrait rassembler elraisonner les fragments que fournit la Bible et ceux que l'on pourrait trouver ailleurs. Chez les peuples Moli'ammdans de lAsie c'est--dire liez les Arabes , les Persans et les 'l'urcs , dit Klaproth Mmoires relalijs l'Asie , pag. 590. Paris 1824), la religion a dtruit toute l'histoire ancienne , contorninieut au principe que ce qui n'est pas conlirm par )e Koraa , uon-sculeuieut n'est pas vrai , mais que c'est
, ; , i (

ues.et les fables les plus absurdes qui ont pris leur source dans les rveries des Juifs et des cabalistes bien postripurs. Ce n'est (|ue depuis Muk'ammed que rgne cliea les historiens arabes une chronolugie certaine et les pli:s raisonnables d'enire eux rejeUeut la plupart des faits qui sont cits connu.' arrii es avanl ci.Mlc poque. Un Arabe savant et judicieux, /t i/ifl/doHii n 'a Tunis en 13.^2, mort en 140(i , laissa un ouvrage sur ['histoire des Arabes et (tes }i^li^ers, qui lait perdu. M. l'abb Arri, lve de M. deSacy et uienibrederAcadmiedessciencesdeTuri;), a retrouv cet om rage. C'est un grand volume qui renferme , dit M. Bonneltv [Annules de philos, chrel., tom. XVI, pag. 590. Paris, 1838), l'histoire du monde depuis les premiers temps jusqu' la mort de Hussein , petit-fils de Mahomet , arrive vers le milieu du septime sicle. L'un y trouve des dlails nouveaux et Irs-tendus sur les anciennes dynasties des Perses des Grecs , des Juits, dos Romains, des Cophtes, des Arabes, des Goihs, extrailsdoa auteurs les plus vcridiques et les plus estims.... Malheureusement , le public ne jouit pas encore d*: la dcouverte Ue ce livre , et nous igaoous s'il eu .jouira.
, ,

519
l'Arabie
:

DICTlONNAiRE DE LA niBLE.
l'Arabie Dserte
,

520
l l'ide

l'Arabie Ptice

sanl des rois, C'est

que nous

eis

et l'Arabie

Heureuse.

donne
L(S

l'Ecriture

(e)

L'Arabie Dserte est


tagnes
tic

et les nionlagnes

l'orient des monGalaatl, entre l'Cuphrate l'orient de Gala;ul au couclianl. Ce

pays comprend les liurens, les Mumens orientaux, les Nabatheus, les peuples de Cdar, et autres qui mnent une vie errante, sans villes sans maisons et sans diMiienres fixes. Il semble que ce pays est plus souvent dsign, dans l'Ecriture, sous lenom d'^irn&, qui signifie propreuienten hbreu, l'occident, ou des peuples ramasss, lis peuvent avoir tir le nom d'Occidentaux, Arabim, cause qu'ils sont l'orcident de TEuphrate. Dans Eusbe et les auteurs de ce tcnips-l et dos
,

anciens peuples de l'Arabie, avani l'arrive d'Abraliam dans la terre promise, laienlde la race de Cbam nous ycounaissjons des Mrd'aiiites de la race de Chus, chez qui se retira Mi''ise. Abimlech roi de Grare, est connu du temps d'Abrahatn ; les Amalciles, du temps de Mo'ise; les Hvi ns et .'es Amoirheus, les Ciuens les Meoniens, ou Blahoniens (f), s'tendaient assez nvaiit dans rAr;bic Ptre; les Horrons, d ,ns Ic montagnes qui sont au midi de la terre de Chanian, et l'orient do la mer Morte. Les Rphai'm les Eniim les Zu:

sicles suivants

pays
dain

et la
,

et

on attribue l'Arabie le plupart des villes de del le Jourde ce qu'ils appelaient la Iroisiino
,

le

zim (g), et pays que


serte, et qui
tes,

les

l'on a

Zomzomim habitaient dms depuis nomm x\rabic Da t peuple par les Ammoniet les Idiimc.ns.

iesMoabilcs

Palestine.

L'Arabie Ptre s'tend au midi de la Terre-Sainte. Ph-a en est la capitale. Ce pays comprend les Idiimens mridionaux, les malciles les Chuscliiin , nomms Ethiopiens dans les interprtes de l'Ecriture ; et quelques autres peuples, comme les llcvens les Meoniens ou Maonim. Ces peuples ne sont plus connus aujourd'hui que sous le nom gnral d'Arabes. Mais il est important de marquer les anciens habitants de ces cantons, par rapport au texte des livres saints. Dans ce pays taient Cnds,

Pour l'Arabie pierreuse tt l'Arabie beU' reusc, elle a t possde par les descendants d'ismael, qu'on connaissait plus particnlireaif ni sons le nom d'Arabes. On peut voir l'article des Ismalites; et voici comme les Arabes eux-mmes racontent ^hi^loire des premiers habitants de leur pays, et de quelle manire ils disent qu'ils y sont venus eux-

mmes:
Les premiers peuples d'Arabie (/*), qu'ils appellent Arabes purs et sans mlange, descendaient (le Cahtan,ou Jectan, fils d'Hber, et fire de Phaieg, lequel, aprs la division des langues, vint liabitercette pninsule d'Asie, qui peut avoir tir son nom de Jarab, fils de Joctan, ou d'une grande campagne iiui estdans la province de Tahamah, et qui porle le nom A'Arabar. Les seconds Arabes qui ont succd ces premiers sont les descendants d'Ismael, fils d'Abraliam et d'Agar, qui vint s'tablir parmi les Arabes purs et anciens, et fui pre des Arabes mls, ou Motn-Arabes, ou Mosta-Arabes, ou Ismalites, fort diffrents des
Mosarabes, ou Mos^arafs modernes; ainsi nomms par les Espagnols, parce qu'ils sont des Arabes mls avec les nations qui sont hors de l'Arabie. Los Arabes purs et anciens taient diviss par Iribus, aussi bien que les fils d'Ismael; et de ces Iribus, les unes subsistent encore dans l'Arabie, les autres sont teintes et perdues ; soit qu'elles aient t exlermiues pour leurs crimes par la colre de Dieu, ou qu'elles aient l consumes par les guerres intestines qui ont l assez communes dans
ce pays. Quant aux Ismalites, ils formrent douze tribus, selon le nombre des douze fils d'Is-

Barn Grare Bersabe Lacbis Lcbna, Pharan,Arad, Asmona,Oboda, Hhunon, Pdan, Sgor, etc. Enfin l est la montagne de Sina, o la loi l'ut donne Mose. L'Arabie heuueu-e tait plus tendue vers le midi. Elle tait borne l'orient par le golfe persiiue; au midi, par l'Ocan; et au couchant par la mer Kooge. Comme
,
, , ,
,

ne louchait pas imTerre-Sainte et le pays des Hbreux il en est parl plus rarement dans l'Ecriture. Nous croyons que la reine de Saba, qui vint visiter Salonion (a), tait reine d'une partie de l'Arabie Heureuse. Ce pays abonde en richesses, et surtout en aromates.
cette partie de l'Arabie

mdiatenient
,

la

L'Ecriture parle assez souvent des Arabes comme d'un peuple puissant et se piquant de sagesse. Leurs principales richesses consistaient en btail et en troupeaux. Les Arabes payaient au roi Josaphnt pour tribut sepi mille sept cents moutons et autant de chevreaux chaque anne [b). Les reis d'Arabie fournissaient Salomon une grande quantit d'or et d'argent (c). Ih aimaient la guerre, mais ils la faisaient plutt en coureurs et en pillards {d), qu'en soldats disciplins et accoutums aux exercices militaires. Leur demeure tait d'ordinaire sous des tentes, vivant en libert lacampagne, peu soigneux de cultiver la terre , et obis(a)

mael

(),

.savoir Nabiijoth

Cder,

Abdel

Mabsam, Masraa, Duma, Massa, Hadar,Tlicma, Jlhur, Naphis, Gedma; mais quoique
ces peuples soient fort soigneux de rechercher et de conserver leur gnalogie, ils ne

peuvent

la

faire

remonter jusqu' Isinael

lURey.

x, 1.

(b) II (c II
[ci]

II

Par. XVII, 1. Par. IN, U. Par. XXII, t


XII!,

Par. IV. 40. il.etlIPnr. XX, 1. g) Gen. xiv, 5. Deut. u, 8, 9, 10 el seq

(h) Blbliol. d'Orient , p. 120, 1:21. () Gnes, yiny, 15, '11, 13, eic.

(r)

Imi

2Q.

m
ils

ARA

ARA
qu'ils se croient permis, parce

=,22

sont obliges de s'nrrlor Adnan, un de ses dpscendanis, cl la gnalogie innie de Mahomet no icinonlc pas plus haut. \Voijez BDOUINS.] Outre les descendants d'Isniad qui ont penpl la plus gr.-ndi' partie de l'Arabie, on doit aussi rpcoiinalrc que les onfaiils d'Ahrjiham et de Clhura (a), ceux de Loth, C"iix d'Esa, cl une nirlie -c ceux de N.ichor (b) ont demeur dans le mme pays, et en ont extermin une partie (!.s aiicicns

qu'Abraham,

haliitants.

On

divise ces peuples en


villes, et
:

Arabes qui

iialii-

tcnt les

en ceux qui tiennent

la

campagne ceux-ci demeurent continuellement sous des lentes, et dans les lieux dnoinine Bdou et Arab : ils sont beaucoup meilleurs et plus sulilils que des villes. On divine encore les les Arabes Arabes eu gentils et en mu-u!aians; les premiers ont prcdMahomet.et sont no;i)uis,
serts
;

pre d'Ismael, ne donsia rien son (ils (d). Les anciens Arabes taient tous idoltres; ils adoraient une pierre, tlit saint Clment d'Alexandrie (e). Maxime de Tyr et les nouveaux Arabes les accusent de "la mme superstition. On voit encore dans le portique du eiuple de la Mecque la pierre noire qui (:iil l'objet de leur culte. Hrodote (/") dit qu'ils ne connaissaient que deux divinits s.ivoir Ijacchns et Vnus la Cleste. Ils appelaient Bicclius on Diouysius, Urnslalt , et Vlins -'l///a/, ou .4/i'/f(."Slrabon dit qu'ils n'adoraient que Jupiter et Bacrhus (r/).
:

ou

les

Alexandre le Grand l'ayant appris, rsolut de lej subjuguer pour >.e faire adorer parmi eus comme une troisime divinit. Les Arabes modernes, descendus d'Ismael, nous apprennent quelques noms des anciennes divinits de< anciens peuples d'Arabie ;!par exemple, 5(i/a'rt/(, qu'ils invoquaient pour avoir de la pluie; Hafedah, qui ils recouraient pour tre prservs de iiiau\ aises rencontres dans leurs voyages; eiRazuca, qui ils demandaient les choses ncessaires la vie. Ils adoraient aussi Lalh ou Al-lat qui est un diminutif 'AUa qui est le vrai n-m de Dieu; Aza ou Vza, driv iVAziz qui si^'uifie le Dieu iovi; Ment qui drive de Mcmn, distributeur des grces. Il y a beaucoup d'apparence qu'ils adoraient aussi les deux gazelles d'or dont ils parlent si souvent dans leurs histoires, e' (lui avaient t offertes au temple de la Mecque. Les anciens Madianites oij Mose s'tait retir chez Jthro, adoraient Abda et Ilinda (//). Au reste, Urutult d'Hrodote marque apparemment le
soleil, et Alilctt, la

parmi eux, Arabes du temps d'ignorance; les autres sont ceux qui ont reu le dogme de l'unil d'un Dieu preh par M<ihom''l. Ceux-ci sont nomms Mos-Linoun ou

Musulmans,
qui oui
l'Asie et

c'est--dire fidles; ce sont

eux

conquis la plus grande partie de de l'Afrique, et mme plusieurs grandes provinces de l'Europe, et qui ont Fond les quatre grandes monarchies des Turcs, des Persans, de Maroc, et du Mogol, sans parler de plusieurs provinces qu'ils tiennent dans les Indes. L'Arabie est divise, comme nous l'avons dj remarqu, en trois parlies principales ; savoir Vlmen que nous appelons Arabie Heureuse ; les provinces de Tuluimah et d'imamali, sont comme au centre du pays. L'Arabie Dserte est

nomme

//^yi'az, et est

devenue

la

lune.

Le premier terme
lumires le sesans addition, la
;

plus clbre de toutes, cau^c des villes do la Mecque et de Mdiae qui y sont situes. L'Arabie Ptre porte aujourd'hui le nom 'Hagr ou Hagiar, qui signifie pierre, et c'est le nom de la capitale tie ce pays. oulefois les anciens dunnaienl une bien plus grande tendue l'Arabie Dserte vers la Syrie et l'Euphrate. Jectan ou Joclltan fils d'Hber, s'tant habitu dans l'imen, y tablit un royaume,
,

peut signifier le dieu des con.l, le dieu ou la desse,

desse par excellence. Voyez encore ce que nous avons dit ci-devant dans l'article d'ABRHA3I.

Depuis la prdication de l'Evangil-e, plusieurs Arabes embrassrent le christianisme: on connat des voques et des martyrs d'Arabie; et du temps d'Orign'vs on y tint un concile contre certains hrtiques. Les

dont il fut le premier roi. (c) Son fils Jarab lui succda, et donna cours la langue arabique qui a tir de lui son nom, de mme que tout le pays d'Arabie. Le troisime roi de l'Arabie Heureuse ou de l'imen fut Juschab, et le quatrime fut Abdalscham; il fut surnomm Sabas, et c'est lui qui donna le nom aux anciens Sabens. Les descendants de celui-ci ont rgn dans l'imen plus de deux mille ans avant l'origine du musulmanisme. Les Arabes en gnral sont spirituels sublils, ingnieux, gnreux, aimant jusqu' l'excs l'loquence et la posie mais aussi ils sont superstitieux, vindicatifs, sanguinaires, et ne se faisant nul scrupule du vol,
:

mahomtans reconnaissent eux-mmes qu'avant Mahomet il y avait dans le pays


trois

(('}

professaient le christianisme, savoir celles de Tlianouk, do Bahera et de Nadab. Celle de Tlianouk ayant eu qu.lque diffrend avec ses voisins, au sujet
:

tribus

qui

de la religion, se retira dans la province de Baharan sur le golfe Persique, et s'y tablit. [La division del'Arabie entrois parties, de chacune desquelles il a t parl ci-des.stjs, ne parait pas remonter au del de Plolcme.
Ainsi, les crivains sacrs ne distinguent pas entre elles, quand ils parlent de l'Arabie ou des Arabes. Hur a class, suivant cette divi sion, tous les textes de la Bible o se trouvent
(0 Berodot. t. I et l. III. Strabol. XVI, p. 310. D'Hcrbelot, IJihliotli. OrieDl., p. 476. () htetn p. 852. Tlianouk.

!a)
b)

Gnes, iiv, 1, 2, 5, etc. Gnes, xxii, 20, 21. c) Bibliolli. Orient, p. 477.
a) Gnes, xxv, 5, 6.
)

Jaman ou Jemen.
,

(fl) (Il)

Clein. Alex, in ProlrCfilko

p. 2D. Oi jaSi> tiv

iic..

523
les

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

524

Arabs. Dans l'Ecrilure , di(-il, le nom d'Arabie signifie 1' L'Arabie en gnrai, te grand et vaste pays, III Reg., X, 15 Omnes reges Arabia; : fous les rois d'Arabie, II Par., IX, 11, Nu.

mots Arabia

et

XXI,

13.

Ezech

XXVII,
,

'il.

Galal.
:

I,

17.

2 Partie d'Arabie savoir les Sabcns dans l'Arabie Heureuse (Hebr. Srlicba). pays Dobilur illi de fertile en or. Pi. LXXI, 15 uuro Arabi, on lui donnera de lor de l'Arabie, et tout ce qu'il y aura de plus prcieux lui sera offert. Voyez la quatrime signification du mot arabe ci -aprs. 3L'Arabie Plre ou Pierreuse. Galat. IV, 25 Sina enim inons est in Arabia : Car Sina
: :

Les Arabes de l'Arabie Plre. II Macft., V, 8 ; Conclusus ab Areta Arabum lyranno : Jason fut mis en prison par Artas, roi des Arabes c'tait apparemment un des anctres de celui qui fut beau-pre d'Hiode leTtrarque. Voyez II Cor. XI, 32. 7 Lrs Juifs disperss par l'Arabie. Ad. Il, 11. Crtes et Arabes : Les Cretois et les Arabes taient tonns d'entendre les aplres parler en leur langue. Hur, Dictionnaire de
G"
;

l'Ecrilure Sainte, tom.

I, p;ig.

146.]

'ARAC, ARACA.

Fo/e.:

Aracens.

ARACENS
fils

sont les descendants d'Arac,

est

une montagne de l'Arabie (appele Pier4

reuse).

24 L'Arabie Dserte. Jerem. Cunclis regibus Arabi qui Itabilanl in dcscrto : A tous les rois d'Arabie qui babiteat
, :

XXV

de Chanaan, lesquels avaient leur demeure dans la ville A'Arc ou Arca \Arccn ou Arcas, ainsi l'crit B. du B.], au pied du mont Liban (1). Josphe et Ptolme pai-lent de cette \ille. L'Itinraire d'Anionin la met entre Tripolis et Antaradus. Josphe [a] rapporte un fragment de l'histoire d'Assyrie, qui porte que ceux d'Arc se donnrent aux

dans Le

le dsort.

nom d'Arabe veut dire qui est du pays d'Arabie; mais parce qu'il y a plusieurs provinces ou contres dans l'Arabie, il y a aussi plusieurs sortes d'Arabes. 1" Les Arabes voisins de la Jude. Il Par., XVII, 11 Arabes quoque adduccbant pccora: les Arabes amenaient aussi Jusaphal des troupeaux de sept mille sept cents moutons et autant de boucs. Ce prince s'tait rendu matre de quelqu'un de ces peuples qui lui payait cetribut. Il Esd., 11,10; c. IV,7;c.VI, 1. I Macft.V, 39; c. XI, ;frs. 17, 39; c. XXI, Il Macli. \ll, versets 10,11. 2" Les Arabes qui liabiiaient le pays voisin de l'Ethiopie. 11 Par., XXI, iQ:Suscitavit Dominas contra Jorain spirilum Phiiistinuruin et Arabum qui confines sunt JElhiopibxis : le Seigneur excita contre J(uam l'esprit des Philistins et des Arabes, voisins des Ethiopiens; ce sont les habitants des deux Arables, Ptrc et Heureuse chap. XXII 1. 3" Les Arabes qui demeuraient dans GurAdjuvit eum Deus baal II Par., XXVI, 7 contra Philislhim et contra Arabes quihabiC'tait un quartier qui Gurbaal. tabant in tait au midi de la Jude et avait les Philistins vers l'occident. Saint Jrme croit que
:
,

Assyriens avec ceux de Sidon et de l'ancienne Tyr. Et ailleurs [b], il dit que le fleuve Sabbatique scdgorge dans la mer Mditerrane, entre Arc et Uaphane. Je nedoule pas que ce ne soit la n)me ville d'^rc^ dont il est parl dans Josphe, et qui est attribue la tribu d'Aser, tt nomme autrement Antipas (c). Du temps de Salomon, Banaa tait intendant de la tribu d'Aser, suivant le texte hbreu ((/) ; mais Josphe dit qu'il tait gouverneur des environs de la ville A' Arc, qui est sur la mer (e). Dans les derniers temps de la rpublique des Juifs, cette ville tait du [Elle s'est aussi royaume d'Agrippa {f). appele Dmlrias, dit Barbie du Bocage; et il existe encore l'est deTripoli un lieu nomm Arku. Voyez Arca].

ARACH, ville de Chalde, btie par rod, petit-fils de Chus. Gnes., X, 10.
apparemment
la ville d'^lracco,

NemC'est

pose par

Gerara o demeura Abraham. On croit non Gerara. Lubin. k Les Arabes qui habitent l'Arabie Heureuse (Heb. Scheba) Ps. LXXI, 10; Reges Arabum et Saba dona adducent : Les rois de l'Arabieet de Saba lui apporteront desdons. 5 Les Arabes de l'Arabie dserte appels Scnitcs, parce qu'ils n'ont point de maisons
c'est

que

c'est Petra, et

sous des tentes. Isa., Xlll, Ambs : Les Arabes ne dresseront pas mme leurs tenles Babylone:elle demeurera si dserte, qu'iln'y aura point de pturages pour les troupeaux des Arabes.
et n'habitent (jue

20

Nec ponet

ibi tcnloria

Ptolme dans la Susiane, sur le Tigre, audessous de sa jonclion avec l'Euphrate (2), Anmiien la nomme Archa. C'est de coite ville que les campagnes Areclennes [g], qui sont pleines de naphie, et (jui s'enflamment quelquefois, ont pris leur nom. C'est apparemment de cette ville de Chalde que les Arabes ont pris le nom li'Iraque ou Eraque, grande province d'Asie qui s'tend le long des deux rives du igre. de mme que l'Egypte embrasse les deux cls du Nil. La longueur de l'Iraque se prend depuis 'l'akrith jusqu' Abadan, o le Tigre se dcharge dans le golfe Persique (h), et cril longueur est de vingt journes ; sa laigou est prise depuis Cadesic jusqu' Habian, comprend le chemin d'onze journes. La capitale de celte province tait Babyloue soas les Clialdens elles Assyriens; MaJan l'a
<
i

t sous les Cosros, et Bagdad sous les Arabes. C'est cette province que les Grecs
(h) liiWiol. Orient., p. 317 (1) N. Sausoii pense qu'il'! liabilretU d'aljord vers Ptra, cai'ilule de l'Arabie VMre, parce que ciMle villa avait aussi t iionuiie Arc, et qu'ulle est emcire au-

() Aniiq. l. IX, c. xiv h) De Bello, Jiid. l. VU, c. xiv.


c

Joxepli. AiUiq.

l.

V,

c.

i,

p.

142
236,
{.

hl)
e)

WlReg. De

IV, 16.

Joseph. Anliq. L VIII,


Bello,

c. p.

jourrt'liui

nomme Herac.
situe dans la plaine

()

l.Ml,

c.

xxiv.
liospiUi

(2) Araili tait

de Soniiaar.dil

TibuU.:Ardet Areclis aul imda per

cmnpis.

B. du

!i.

525

ARA
ou BabyJuda
et

ARA

SiO

et les Latins ont appele Chalde lonie.

ARACH ou Arachi, et ARCHI ou Arki. Dans ces quatre noms qui n'en font que deux, on a vu deux villes. Suivant Simon, Arach en tait une situe dans la tribu de Ruben, et Archi tait tout la fois une ville et un grand pays de la tribu de Manass, au del du Jourdain. Hur, citant 11 Reg., XV, 32 Cliusa d' Arach vint ait devant de David, dit que Chusa tait plutt de la ville d'Archi que d'Aracb il distingue donc aussi deux cependant il semble les confondre, villes ne reconnatre que celle d'Archi, laquelle il applique tous les textes o il est parl de Chusa dArach aussi bien que celui de Josu (XVI, 2); s'il ne reconnat que la ville d'Archi, il a donc entendu, en nommant
:

comme
la

il

le fait celle

d'Arach, cette

ville

de

Chalde o rgna Nemrod {Gen. X, 10), et dont il parle immdiatement auparavant, mais dans un article exprs et spar il aurait donc voulu dire que Chusa n'tait pas venu des bords du Tigre. Personne, que je sache, ne l'a prtendu. Suivant lui, Archi tait dans la tribu d'Ephram. D. Calmet n'a pas plac Arach dans son Dictionnaire ; mais il y mentionne Archi, dont parle Josu (XVI, 2), et il place cette ville dans la tribu {de Manass; au del du Jourdain. Dans son Commentaire, il dit qu'elle est situe dans la tribu d'Ephram, et il pense qu'elle est la Imme qu'Arach, patrie de Chusa (II ieg'., IXV, 32). Barbie du Bocage compte une ville Arach, patrie de Chusa, dans la tribu de Ruben; et Archi, dont il ne fait qu'un avec Atarolh, Archi-Ataroth, petit pays situ sur la limite mridionale de la tribu d'Ephram (Voyez Ataroth). Caheu, sur Josu, XVI, 2, dit qu'il est probable qu'Arki {passant par la limite de l'Arki) est le nom d'une peuplade chananenne; et sur II ie^. XV, 32, il dit qu'Archi, patrie de Chusa, uiit dans la tribu de Manass, et il renvoie
:

de la terre de Chanaan, dans l'ArabiePtre.Les Isralites (a) s'lant avancs vers lu terre de Chanaan, le roi d'Arad s'opposa leur passage, les vainquit et prit sur eux des dpouilles. Mais ceux-ci dvoureiil le pays de ce roi l'analhme, et dtruisirent ses villes lorsqu'ils se furent rendus matres du pays de Chanaan (6). Arad fut rtablie et Eusbe la met au voisinage de Cads, quatre milles de Malathis, et vingt milles d'Hbron. Les Isralites, dans leur voyage du dsert, tant partis de Spher, vinrent Arad, et de l Maclolh, que je crois tre la mme que Malathis. [D. Calmet confond Arad avec .Arada; il suit en cela le sentiment de Nicolas Sunson, qui s'tait tromp. Arad tait une ville royale, d'aprs ce que nous apprend Mose dans les deux endroits indiqus, mais il ne nous dit pas ce qu'tait Arada, auseul endroit {Nuin., XXXIII, 24.) o il en parle l eut lieu le vingt-unime campement des Isralites dans le dsert. Encore suivant D. Calmet, Arad, qui tait une ville capitale, tait la mmo qu'Adar qu'il qualiGe de village; mais d'ailleurs, ces trois noms sont crits si diffremment dans l'Hbreu, qu'il n'est pas permis, ce semble, de les confondre Adar ^^K, Arad
; ; :

ny
'

Arada min-]
vingt-unime station des Israprcdent.

ARADA,
Voyez
et

lites.

l'article

ville et le dans la Mditerrane, prs les ctes de Phnicie, vis vis Antarade, qui est une ville de terre ferme. L'le d'Arade n'a que sept stades ou huit cent soixante-quinze pas de tour, et est loigne de deux cents pas du continent. C'est Arade que demeuraient les Aradiens, descendants [d'Arad, neuvime flls] de Chanaan, Gnes., X, 18; eti i'ar., I, 16. Ce pays

ARADE

ARADUS,

avait t promis aux Isralites ; mais ils ne s'en rendirent pas les matres, si ce n'est

Josu,

XVI,

2.

Une chose sur laquelle ces savants sont d'accord, c'est que Archi ou Arki tait une ville. C'est sous ce nom que l'Hbreu et la \ iilgate la nomment au texte de Josu dj indiqu. Chusa est dit r.4rnc/ijte au deuxime livre des Rois, XV, 32; XVI, 16; XVI!, 5, 14 ; et I Par., XXVII, 33, dans la Vulgate ; :'cst--dire, s'en tenant celle version Jlhusa d'Arach ou d' Arachi. C'est d'aprs :ette interprtation qu'on a fait d'Arach une illc diffrente d'Archi. Mais l'Hbreu et le lirec disent : Chusa VArchite, c'est--dire lie la ville d'Archi, nomme dans le livre de ;iosu ; d'o il suit que dans tous ces passaMS il ne s'agit que d'une seule et mme ville, le celle d'Archi.
:

peut-tre sous David et sous Salomon. [D. Calmet dit ailleurs (2)que l'led'Aradc tait loigne du continent d'environ vingt stades, c'est--dire deux mille six cents pas, et ayant de tour sept stades, c'est--dire huit cent cinquante pas ou environ, comme le marque Strabon. Dans un autre endroit il adopte l'opinion qui confond la ville ou

d'Arade avec la ville d'Arphad Barbie du Bocage suit aussi celle opinion qui ne me parat point fonde {Voyez Arphadj. Les habitants d'Arade taient de bons matelots et de bons soldats, d'aprs ce queditEzchieI(3) ils se mettaient au service des Tyriens. Les Romains avaient Arade une espce de procurator auquel le consul Lucius crivit, ainsi qu' plusieurs autres, en faveur des Juifs (4). Les Aradiens, dit encore Calmet (5), n'avaient point d'autre eau que celle
l'le
;

ARAD, ou Arada, ou Arath, ou Adraa,


)u

Adar, ville(l)situe au midi de


Nuin. XXI,
1.

la tribu

de

de leurs citernes ou celle qu'ils allaient prendre dans le continent. On dit (6) qu'ea
art. 2, 16,

(a)

dans

la

Bible de Vence, lome

I.

(b)

Num.

x.ixiu, 40.

amorrlienne de la tribu de Juda, au sud 'Ulirou, dit B. du B. Arad n'esl oomme que dans les eux endroits ci-aprs indiqus, el dans Jiig. i, 16. (i) Uissert. sur lo partage des descendants de No,
(1) Ville

(3) xxvii,8, 11. h) I Mac. XV, 23.


(5) Locu cilato. (6) Plia. lil>. II, c. cui, ellib.

V,

c.

xxxi.

Dictionnaire de la bible.

Ht

527

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
ils tiriiicnt,

528

par un tuyau de cuir, de l'eau douce d'une source qui tait Tout dit Barmer. annonce, fond de la au bie du Bocage, qu'Arade tait une ville trscommerante dont la puissance ne laissait pas d'tre considrable, mme au temps des Romains. De mme que la plupart des villes phniciennes, Arade eut ses princes ou rois particuliers. On y adorait les faux dieux. Une colonie sortie de cette ville participa, de concert avec les Sidonieiis et les Tyriens, la fondation de la ville de Tripoli qui, par ce motif, reut des Grecs le nom de Tripo-

temps de paix

lerrane, le

mont Amanus,

les

montagnes de
:

tel est le la Perse et celle de l'Armnie pays d'Aram ou de Syrie dans sa plus grande

extension. L'unit d'origine se montre dans les divers peuples qui habitent celle vaste conlre; leur idiome gnral, quoique vari dans ses dialectes, paraissant, dit le savant Heeren (3), tre le mme dans toute l'tendue de celte rgion de l'Asie, prouverait qu'une peuplade considrable s'y serait ori-

lis.

Voici quel est l'tat actuel de l'le d'Arade, aujourd'hui Rouad Spare du continent par un intervalle de deux milles, crivait,aumoisdejuinl8.31,M.Poujoula((l), elle n'a gure plus dune demi - lieue de circuit; et cependant sur cette troite roche subsiste une population de prs de quinze cents habitants, tous" marins ou pcheurs ; des oliviers des figuiers et des palmiers couvrent le peu de terre susceptible de plantations. L'an dernier, par un de ces mouvepients si rares dans ce pays, on a rpar deux vieilles tours places sur le rivage

nomme

ginairement fixe. L'Armnie, la Msopotamie, laBahylonie, l'Assyrie proprement dite, ou le Kurdistan au del du Tigre, et la Syrie propre entre l'Euphrale et la mer Mditerrane, auraient donc t comprises dans celte vaste rgion appele Aram dans l'Ecritur et Syrie dans les temps postrieurs. Ce dernier nom, de formation assez rcente, drive

oriental, et

un chteau du moyen-ge situ au milieu de l'Ile. Des soldats gardent les deux tours et le chteau; ce chteau sert de demeure quelques pauvres familles. On a aussi construit, l'an dernier, deux tours pour dfendre le ct occidental de l'le; ces deux tours ont aussi une garnison. C'est dans l'le de Rouad qu'on envoie les exils de Syrie, et c'est probablement pour mieux garder les proscrits que l'auloril a dploy sur le rocher d'Aradus une sorte d'appareil militaire. Vous vous rappellerez, ce siijrt, que cette lie eut pour premiers habitants des exils de
Sidon
(2); la colonie

probablement du mot Sour ou Tyr (4). ] On distingue, dans l'Ecriture, plusieurs pays d'Aram; ram-Naharam, ou la Syrie des deux fleuves, c'est la Msopotamie; Aram de Damas, Aram de Soba, Aram^ Bethrohob Aram de Maacha; parce que les villes de Damas, de Soba, de Bethrohob ci de Maacha taient dans la Syrie; ou du; moins parce que la Syrie comprenait les cantons ou les provinces de Suba, de Maacha, de Rohob, etc. (5j. Homre et Hsiode nommen Aramens les peuples que les Grecs des temp: plus nouveaux ont appels Syriens. Le pro phte Amos (b) semble dire que les premier; Aramniens avaient eu leur demeure dans 1 pays de Kir, dans l'Ibrie o coule le fleuvi Cyrus; et que Dieu les en avait tirs comm il avait fail les Hbreux de l'Egypte. Mais o ne sait quand arriva cette transmigration Elle doit tre fort ancienne, puisque Mois
,

sidonienne, longtemps

gouverne par des chefs qu'elle se choisissait elle-mme, subit la fin la commune destine des peuples de Syrie. Plus tard, Aradus, devenu un lieu de refuge, vil accourir dans son sein une si grande multitude d'hommes qu'on fut oblig, au rapport de Strabon, de
multiplier les tages des maisons. L'le de Rouad est place sous l'autorit d'un aga,

nomme toujours les Syriens et les peuple de Msopotamie Aramens. Les peuples d Syrie ont souvent fait la guerre auxHbreu David les assujettit et les obligea lui paye tribut. Salomon conserva sur eux la mm autorit. Mais depuis la sparation des di tribus de celle de Juda, il ne parat pas qi les Syriens gnralement aient t assujell aux rois d'Isral, si ce n'est peut-tre soi, Jroboam II, qui rtablit le royaume d'Isra; dans son ancienne tendue. Il Reg., XI'
25.

soumis au mutselim de Tripoli


ie Torlose.
*

comme

l'aga

pred'Eziel.A^e/i., III, 8. ARAIGNE, insecte qui a fourni aux crivains sacrs le sujet de belles et justes comparaisons. Jo6.,VIII, 14; Pscd. XXXVIII, 12; LXXXIX, 10; Isa. LIX, 5; Ose., VIII. 6.
*

ARAIA,

ARAM, fils d'Esron, et pre d'Aminada Ruth.,lV.'20;Mattk.,l, 3,4.; et Ii(f HI, 3 [Il est nommRam; IPar., 11,9,10.] * ARAM, descendant d'Aser, 1 Par., Vl
.

34.

de Sem (a), fut pre ARAM, cinquime des peuples de Syrie qui sont nomms Arasaens de son nom. [Le pays d'Aram est fort tendu ; il s'entend de tout le territoire compris entre la Mdifils
(a) (b)

ARAM, ce nom dsigne, iViim., XXIII, non pas une ville de la Msopotamie, coinr on l'a cru, mais la Msopotamie elle-mm! comme le prouve Dent., XXIII, 4; la Mes' potamie est encore appele Aram, Gh., XXI
*

10 et ailleurs.

Gen. %, 22.

DTN

Aram.

comme on

Amos. l, 7. tom. Vl^ pag. 429. (1) Coiresp. d'Orient, lettre CLX, le rappelle pas; j avoue uinie (2) Pour moi, je ne Je voudrais ))ien entendu dire. jamais l'avais je ne jue savoir quel historien l'a crit le premier, et d'o il a tir

me

l'a cru. D'autres (Glaire, Inlrodnclwn, e tom. II, pag. 16) ont pens que la postril d'Arad ait peupl Ifs villes arabes d'Arad, d'Hrimolh, d'Hbr, d'Odolla et d'Eglon. (3) Plitiq. et comm. des peuples de l'auiqiiil, tom'

pag. (90, trad. franc.


(4) (o)

ce

Fle

pou que il importe eu pour prcmiees liabitant.-;, ou les exils de Sidon. ou Itjsdesceudautsdu ueuvime lUs de Chauaao,
lait.

C'est peut-tre Strabon; mais


ait

Barbie du Bocage.

d'Arade

art, 3, 9,

Voyez la Disserl. sur le partage des enfimli de A' daas la Biiile du Yeuce, tom. I. pag. ^22.

529

ARA
ville

ARA
sommet du mont rarat

550
est inaccessible , et de sa rapidit,

de la tribu d'Aser. Josu, XIX, 36. [Non de la Iribu d'Aser, mais de celle de Nephlhali, comme le prouvent les versets 32 et 39.] ' ARAMA, ville situe au midi du pays de

ARAMA,

'.

Chanaan, ;iux habitants de laquelle , ainsi qu' ceux de plusieurs autres, David envoya une partie du butin lait sur les Amalciles. IReg., XXX, 30. ARAN, ais an de Thar (1) et frre d"Abraham et de Nachor. Aran fut pre de Loth, de Mckha et de Jescua. Nachor pousa Mclcha; et Abraham, suivant plusieurs interautrement uomme prtes , pousa Sara Jescua. Mais ce dernier sentiment est fort douteux l'gard du mariage d'Abraham et de Jescua. Aran mourut avant son pre Thar, chose dont jusque-l (2) on n'avait point encore d'exemple. Saint Epiphane (a) dit qu'Aran fut frapp de Dieu pour punir Thar, son pre, qui avait forg des dieux nouveaux. Les rabbins (6) enseignent qu'Aran fut accus par Thar, comme ne voulant pas adorer le feu et condamn tre jet dans une fournaise ardente, o il fut consum en prsence de son pre. D'autres disent qu'Abraham mit le feu au lieu o taient les idoles de Thar, et qu'Aran ayant voulu les tirer des flammes, y fut lui-mme con, ,

tant cause de sa hauteur qu' cause des neiges qui en couvrent per ptuellemcnt le sommet. Le mont Ararat est douze lieues d'Erivan, du ct de l'orient, et dans une vaste campagne, au milieu do laque^e il s'lve et est isol de tous cls. Voyez notre Commentaire sur la Gense,

VIII, k.

Josphe (e)dit que les restes de l'arche de No se voyaient encore de son temp>i dans un canton de l'Adiabne ou des environ?,

nomm

Ccpron

qui est uja pays

trs-ferti|Le

encynnamome.

nomment Ar-dag ou Parmak-dagh (/"), la montagne du di'igt, le mont Ararat, sur lequel l'arche s'arrta. On lui
Les Orientaux

donne ce nom parce qu'elle est droite isole comme un doigt lev; elle est

et
si

sum.

i|

ARAN, flls de Disan et frre de Hus, de la [Non de race d'Esau. Gense, XXXVI, la race d'Esau , mais de celle de Ser horren. Voyez Eliphaz.]

28

haute, qu'on )a voit de dix journes de caravanes. La ville de Tauris n'en est pas loigne. Tavernier dit que sur cette montagne d'Ararat il y a quantit da monastres (</); que les Armniens l'appellent Mesesoussar, parce que l'arche s'y arrta; elle est comme dtache des autres montagnes de l'Armnie quifont une longue chane, etdepuis le milieu jusqu'au sommetelle est souvent couverte de neiges pendant trois ou quatre mois. Il ajoute (A) que la ville de Nekgivan ou Nakscliivan. qui est btie trois lieues de la montagne d'Ararat, est la plus ancienne du

monde que
;

c'est l
;

sortir de l'arche

o No vint habiter au que le mot de Nak-sivan

ARAN, nomm Aram


fils

dans laVulgate;
Pm-.,
II,

judate,

de Jramiel.

23.

1 '
i

i
l|

ou plutt Rapha, pre des gants ou Raphara (c). Peut-tre aussi que le nom de Rapha signifie simplement un gant et qui que les gants de la race d'Enach taient autrefois dans la Palestine, ne sont nomms Raphaim, qu' cause de leur taille gigantesque et de la signification gnrique du nom Rapha. Voyez Rapha et Ra, ,

ARAPHA

Tient de Nak qui signifie navire, et Schivan qui veut dire pos ou arrt, en mmoire du sjour de l'arche sur le mont Ararat. D'autres (i) nomment cette montagne Giowrf, ou Giouda, dans le pays de Moussai , ou de Diar-Rabiah en Msopotamie, au pied de laquelle il y a encore un village nomm
et Corda; ce nom de Tamanim veut dire huit, en mmoire des huit personnes qui sortirent de l'arche, et Corda dsigne les monts Gordiens, si connus dans les anciens. Nous avons parl ci-devant de lopinion qui \eut que l'arche se soit arrte sur une montagne prs d'Apame de Phry-

Thamanim

PHAM.

ARARAT, montagne fameuse dans l'Armnie, sur laquelle on dit que l'arche s'arjrta aprs le dluge (d). On dit, mais sans 'aucune bonne preuve, que l'on voit encore, sur le sommet de cette montagne, des dJJbris de l'arche de No. Jean Struis, dans ses Voyages, assure qu'il a mont sur le ^sommet de cette montagne, et qu'un ermite flqui y demeurait l'assura que l'on y voyait et qu'il lui donna des restes de l'arche 'mme une croix qui tait faite du bois de ce fameux btiment; mais M. de Tournefort, qui a t sur les lieux, m'a assur qu'il n'y avait rien de semblable; que le
(

"l

'I

>i

le mont Asis, qui dirait la montagne heureuse ou fortune, cause du choix que Dieu en fit pour servir de port l'arche de No. Les Armniens tiennent par tradition, que depuis No personne n'a pu monter sur cette montagne, parce qu'elle est perptuellement couverte de neiges qui ne fondent jamais que pour faire place celle qui tombe de

Les Perses nomment Ararat

comme

nouveau; qu'au
On pful

sortir de l'arche,

No

vint

la) F.piphan.,

l.lde

liies.
iii

(b)
(c)
je)

Eieronym. Qust. Hebr. in Gnes. Lyian.

Ge-

voir sur ce sujet M. ( /) rique, lom. I, p. 113 et 131, etc.

Saurin, Disserl. Histo-

,;

ns. XI.

:
'

UReg.

XXI, 18,21,22.
l.

(d) r.enes. vin, i.


1

Joseph. Anliq.

XX,

c. u, p.

684.

im
I.

si aS.ri xai

if) (g) (h)


(i)

Voyagr

(le lu

Eonlayp,

p. 42. Bibl. Orient., p. 404.

(1) Pourquoi dire qu'Aran tait le fils at?i^ de Thar, quand l'hisloiieu sacr s'est exprim en ces termes: Thar ... engendra Abram, Naclwr elArun {Gen. xi,'26)? Il s'agit ici de gnalogie, et Mose s'exprime seloa l'ordre de la naissance des eufanls de Thar ainsi Abraham naquit le premier, Naclior le second, et Aran le troi:

Taveniicr, Voyage de Perse, lom. Idem (ont. IV, p. 598. Uiblioi.. Orient, p. 404. Gioud.

siire.
(2) C'est-k-dire

depuis No; car on

sait

que, dans

monde

aotdiluvien, Abel aussi

mourut avant son pre.

S31

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

533
et jus-

s'tablir Erivan, douze lieues d'Ararat, et que ce fut une licuo de cette ville, dans

De l'Araxe aux bords du Tigre


et

qu'aux rives de l'Euphrate

du

lac de

Van
dei

un heureux aspect, que ce patriarche planta vigne, en un lieu o l'on fait encore aujourd'hui un excellent vin.
la
[Il convient de suppler cet article par quelques tmoignages rcents. Voici d'abord l'illustre G. Cuvier 11 est certain, dit-il, que la tradition du dluge existait en Armnie longtemps avant Mose de Chorne, le principal des historiens armniens du moyenge; la ville qui, selon Josphe (1), tait appele le Heu (le la descente, subsiste encore au pied de l'Ararat, et porte le nom de Nachidchevan qui a en effet ce sens-l (2). Un autre savant, Jules Klaproth,non moins clbre par ses voyages et par ses tonnantes connaissances philologiques, dit que le mont Ararat, nomm dans le rcit de Mose, est sans doute l'Ararat de l'Armnie situ au midi de l'Araxe, et dont les sommets sont couverts de neiges ternelles. Les habitants du pays, ajoute-t-il, prtendent qu'on y voit encore les dbris de l'arche de No (3).
:

s'tendent de longs chanons dont la partie


la plus leve est le clbre

mont Ararat

saintes Ecritures. Les Anciens l'appelaient

Masis, nom qu'il conserve encore vulgairement dans le pays; mais les Turcs lui don nent aujourd'hui celui d'Agri-Dagh. L mont Ararat se compose de deux immense pics dont l'un est beaucoup plus lev qu l'autre. L'escarpement des rochers taills k, pic et la couche des glaces qui les recouvrq ternellement avaient toujours avant ce si' cle fait regarder son ascension comme im-'

praticable.
La gloire de l'ascension tait rserve au docteur Fr. Parrot, professeur de physique Dorpat. L'an 1830,... aprs plusieurs jours de marche et de fatigues inoues, il parvint la hauteur de quin/e mille cent trente-huit pieds au-dessus du niveau de la mer, c'est-dire trois cent cinquante pieds environ plus haut que le Mont-Blanc. L, il planta dans la glace une longue croix noire avec une inscription.... Il s'apprtait s'lever encore, lorsqu'une tourmente soudaine obscurcit l'air et le fora de redescendre prcipitamment pour chapper une mort certaine. Il revint au monastre de Saint-Jacques, mais ne regardant point sa tche comme accomplie, il se prpara une seconde ascension; et, le 23 septembre, il se mettait en route avec un jeune diacre du couvent d'Eczmiazin, etc.. Le 27 septembre, trois heures , il tait sur le point culminant de la montagne. L, il trouva une plate-forme unie de deux cents pas de diamtre, laquelle pouvait par consquent, comme le remarque notre voyageur, fort bien servir de point d'appui l'arche lorsqu'elle s'y arrta, puisque lercit de laGense nedonnecevaisseau de No que trois cents coudes de longueur sur cinquante de largeur. De celte lvation, qu'il value seize mille deux cents l'il embrassait pieds un horizon im,

Maltebrun, qui a aussi beaucoup voyag et laiss sur la gographie des travaux universellement estims, s'exprime en ces termes, lorsqu'il parle de la gographie de Mose et de la Bible Une chane de montagnes est nomme Ararat, et si l'on compare tous les passages o il en est parl (1), on
:

reste persuad

que c'est dans les branches du Taurus, rpandues en Armnie et en

Churdistan, qu'il faut chercher ces fameuses monlagnes, prs desquelles l'historien hbreu place le second berceau du genre hu-

main

(5).

Voici maintenant un voyageur plus jeune, mais dj clbre aussi par des bonnes uvres de plus d'un genre, c'est M. Eugne Bore. Les Armniens, dit-il, en se fondant sur la tradition biblique, qui donne le mont Ararat comme le lieu o s'arrta l'arche, prtendent que No s'tablit d'abord en ces lieux , et que la ville de Nakhdjavan, qui signifie lieu de la premire descente, confirme ce fait par l'anciennet de son nom (6), Ils ajoutent que c'est dans le mme endroit que le patriarche planta la vigne. Aussi montra-ton Chardin, une lieue d'Erivan, un petit clos que l'on assure tre celui de No. Ce fait serait attest par le nom d'Agorln, que porte cette petite bourgade, et qui viendrait des deux mots arg ouri, slgmdai il planta la vigne....
Anliq.Jud.
liv. I,

mense,

etc. (7)

Plus tard, M. Bore dans un Mmoire sur la Chalde et les Chaldens, adress l'Acadmie des inscriptions et belles-lettres, revient par occasion au lieu o s'arrta l'arche. Nous cherchons, dit-il, tablir un fait digne d'attention, et peut-tre nouveau, c'est que la nation chaldenne, la mme qu'ont cite les auteurs sacrs et profanes, ds la plus haute antiquit, existe actuellement au centre de l'Asie occidentale, et s'y est conserve dans son
trois mots signiliaut auprs du pied de No, parce que No se serait arrt dans ce canton en sortaul de l'arclie. La ville de Maraiit, situe daus rAderbadjau , vers le lac d'Ourmia, tirerait son nom des mots mir mit, c'est-'a-dir la mre est l , parce que Noemzara , la prtendue femme

(1)

ch.

m.

(2) G. Cuvier, Disc, sur les rvol. du globe. L'illuslre auteur renvoie ici la prface des frres WUiston sur Mose Je Chorne , pag. 4.

(3) J. Klaprolh, sia polyglolta , vol. in-i". Paris, 1823. (4) Gen. vm , 4; II Reg. xix , 37 ; Isa. xxxvu , 38 ; Jer. u, 27; Tob.i, 24. (o) Maltebru, Gogr. Il renvoie ici Bochart, Phaleg,
I.

3.

Plusieurs autres noms de lieu fort antiques, dit en Bore , semblent perptuer le souvenir tradiiiounil de Vlablisseuient primitif de la famille sauve du dluge. Ainsi l'ou fait driver le nom de la petite province d'ArhDioda , situe i l'orieut du mont Ararat , de
(6)t iiute M.

aurait t enterre en cet endroit. L'origine de , est antrieure au tbristianisme , puisqu'da sont par Plolnie et l'historien Josphe; et le seul moyeu d'expliquer cette concidence assez remarquable c'est de les attribuer aux Juifs venus anlrieuremeul en Armnie, et qui avaient tabli leurs colonies sur les bords de l'Araxe, dans les environs de cette province. 17) Eug. Bore , Hisl. de VArmiie , pag. 4,6,8, dans l'Univers Pittoresque , coUectioa d'histoires publie pa' 'iriuia Didot.

de No
ces

noms

cits

^635
iiifgril

ARA
primitive
(1).

Il

AR.\

551

dclare ensuite qu il crit son Maioire au pied mme des montagnes des ChaMens. Et plus loin (2), il s'exprime en ces termes Los Clialdens habitent encore les montagnes donl la chane, panouie entre Mossoul, Diarbkir, Van et Suleimania, couvre le pays de ses innombrables rameaux. Retranchs l, comme dans une forteresse inexpugnable, ils se sont
:

En

insistant sur ce point, nous voulions

montrer l'anciennet historique des monts Cardou, que nous pensons avoir t cons-

tamment
(Il)

Chaldens; Voyez Armnie, No.


]

le

pays central des

etc.

ce mot, suivant les uns, est un nom de lieu, patrie de Semma , flls d'Ag; suivant quelques autres, c'est un adjectif ve-

ARARI,

nant deornr, montagne,

et signifiant

iii.iintenus

dans une indpendance

et

une

monta-

li-

boil sauvage, qu'ils prisent toujours auilcssus de tous les autres biens. Ces monts

porlaienlanciennement le nomde Gorduiens, C irdiiiens ou Cardou (3), d'aprs l'Ecriture et la prononciation des Chaldens et le tmoignage des livres sacrs. La version syria(iue, en effet, ne dit pas, comme le texte hbreu et ia tradition armnienne [k], que arche se soit arrte au mont Ararat, mais liieii sur le sommet de la montagne Car'<

g'J!nrf/.lI/{e5r.,XXIIl,ll,33.Cechapitrcdonne la liste des braves de David, de chacun desquels l'historien dit le nom et la patrie; je suis, pour cette raison, port prendre Araii pour un nom de localit, ville, bourg, village ou domaine. Mais uneautredifflcults prsente dans les noms d'hommes: aux versets

ll,25et33duchapilrecit,laViilgate

lit.

Sem-

Les premiers chrtiens btirent, au lieu dsign par la tradition un couvent dit le monastre de l'Arche (6), o ils clbraient une fte annuelle, en mmoire du jour o le patriarche en tait sorti avec sa famille (7). Selon le compagnon de voyage de l'abb Scslini (8), Sullivan, des derviches musulm.ins y entretiennent actuellement, dans un oratoire, le feu perptuel dune lampe. On montre toujours au voyageur ce sommet vnre, sur le chemin de Mossoul Amadia les Turcs l'appellent Djoudi. Alors le mont
, ;

delieu, elle lit, vers. 11, de Arari; verset 25, de Hrodi, et verset 33, de Orori. L'Hbreu porte, versetll, 5())?/irt. .. (d') Arari:yer%. 25, S/mmma, le Harodite; verset 33, SkammaVArarite. Voyez encore I Par., 27, 33. S'agit-il l" d'un seul et mme personnage; 2 d'une seule et mme localit? Et puis

mn; etquant au nom

XL

encore dans la Vulgate, Aiam, fils de Sarar, Ararite, II Reij.. XXllI, 33, est dit: fils de Sachar, Ararite, I Par., XI, 34. fleuve clbre, qui prend sa ,

ARAXE

Cardou

serait le

mme que

l'Araral,
(9)
,

nomm

iMdcis par les

Armniens

et

Agri-Dagh

parles Mahomtans, opinions dont le dsaccord, loin de nuire la concorde des textes

au contraire que ce fait mmorable s'e-t accompli dans cette partie de l'Asie. Les monts Cardou, Macis, Ararat ne sont d'ailleurs que des anneaux de l'immense chane appele Taurus (10), qui, du Liban jusi|u'au Caucase, divise et morcelle le sol lie l'Asie occidentale, en prenant des noms
sacrs, prouve
diffrents.
(a) Cliardin, voynge de Perse. (b) Lucas, loni. 1, c. xxvii, p. 362,
(1)
ligiic!

source dans le mont Ararat, six mille pas de la source de l'Euphrate, et qui va se dgorger dans la mer Caspienne. Ce fleuve est grand et si rapide, surtout lorsqu'il est enfl par la fonte des neiges, qu'il n'y a ni digues, ni autres btiments qu'il n'emporte (a). Le bruit de seseauxeffraieceuxqui l'entendent. Le courant emporte les bateaux avec une telle imptuosit, qu'il leur fait faire cinq cents pas en un instant. On a essay plusieurs fois de construire des ponts sur ce fleuve, mais tous ceux qu'on y a btis, ont toujours t renverss par ses eaux (12). Paul Lucas (6) dit toutefois qu'il y a prsent un pont sur l'Araxe, et que la tradition du pays est que ce fleuve a sa source dans le paradis terrestre. Nous
rat,

auquel

il
,

Bore
,

363 Correspondance et Mmoires cfun

lac

de Van
,

est oppos. On dcouvre encore, l'ouest du une haute montagne que l'on nomme Suhlimi

voyaiieur en Orient; Mmoiie adress MM. les membres de l'Acadmie pari. 1 , t. Tom. II . pag. 138. Paris,

1810.
li)

Id.,ibid.,6, pag. 168.


Slraboii, lib.
II.

m
p.
II.

(.>)
,

XVI,
,

cap. 734.

Assemaiii

Cellarius, lih, ta tfi ropSuaiou, Bibliolh. Orient., tom. III , p. 2 ,


,

Tliaq parti; que le patriarche ou prophte No , au rapport des Turcs ou des Curdes , descendant de l'arche, pronona ces mois Subliun Allah , c' est-a-dire gloire Dieu. Nous traduisons surtout ce mot, d'aprs le sens primitif de son radical halden qui revient conlinuelbinent dans la liturgie sous la forme de ChevoiMila, Ticlievoulilila, Gloire,
:

lib. II, cap. Mose, Gen. vin, i. Mose de Choriie pag. 90. Tcliamtrli., loin. H, p. 837, Gogr. anc.de l'Ariiin., p. 377. Tonrnerort, tom. III , p. 316. Travels ol Morier , p. 312. Cominencemenl de l'histoire armnienne le Jean VI, le Patriarche. Eusbe, Prpar. vang. liv. IX,

(4)

("II.

M, Xll. (3) Tour Cardou.


tom.
II, p.

(6) Beii-Cbvlah. (7) Assera. Uibliolli. Orient.,


(8]

H3.

HouneHr(GTam. arab.de M.de&acy, t. II, p. 7U).La hauteur de cette montagne que Mac-Kenner appelle Sipun est fixe onze mille pieds au-dessus du iiiieau de la mer. Denys,dans sa Chronique, qui remonte l'aime des Grecs 1077. rapporte que l'arche aborda au mont Cardou. Assem. Bibliol. Orient, lom. III, p. 1, p. 217. (10) Taurus est le mot Tor ou Taur des langues chaldenue phnicienne arabe hbraqnn , etc., signifiant montagne auquel les Grecs ont donn une terminaison hellnique (Tawoa) Les auteurs armniens parlenld'una montagne ilite Doros avoisinant les monls Sim et Sas,

t !

Rennell's, itlustr. of tlie liislory of tlie %xped. of Cyrus, p. 162 tom. I , p. (9) Saint-Martin , Mmoires sur l'Arninie 19, 264. Ker-Porler Travels, lom. I, p. 182, 184, tom. II, J. 056. Parmi les Armniens , plusieurs montagnes diswteul l'Ararat l'honneur d'avoir servi de pon, au vaisseau le No. Ainsi , on nous a indiqu comme le Macis un pic rs lev, qui domine les solitudes o mourut saint Grgoire rilluiniuaieur dans le voisinage d'Erzingam. Queljiies-uns citent encore l'Arakadz , dont le sommet est jlaucLi par des neiges ternelles , comme celui de l'Ara,

province d'Aiznik , qui est l'Arzane des Prncop., de Bello Persico, lih. crivains .lu Bas-Empire. I, p. 24. Amm. Marcell., lib. X.VV, cap. vu. Agath. lib. IV, p. 140. Gogr. Arm. Venise, 1822, p. 62, 71. (11) Eug. Bore, ibid., p. 168 et sniv. (12) C'est pourquoi Virgile {^neid. vin, 728) dit Pon.. lem indignutus Araxes. Tous les voyageurs, la vue de l'Araxe, se rappellent le vers du pole de Mantoue. Mais ce fleuve n'est pas toinours indign. M. Eug. Bore, d.m'i un Mmoire crit de Van le 11 Octobre 1838, ( l adress l'Acadmie des inscriptions el belles-lettres, raoonle son

soun

dans

ia


B35

DICTIONNAIRE DE

L.\ LcI.E. (II

')30
I

croyons que c'est le mme que le Ghun marqu dans Mose (a). Le nom de Ghon en hbreu, signifie couler avec imptuosit, de mme qu'^jaxe en Grec. Voyez notre Commentaire sur la Gense, chap. Il, ver[Voyez Armnie.] set 13. ARBACS, gnral des Mdes et gouver-

neur de Mdie de
roi d'Assyrie
[h],

la pari

de S.irdanapale,

voyant la mollesse et les manires effmines de SarJanapale, ne put se rsoudre de lui ol)ir plus longtemps. Il se souleva contre lui avec les principaux de l'arme des Mdes, il fit alliance avec Blsis, satrape de Babylone, et allrent ensemble attaquer Savdanapale avec une arme de quatre cent mille hommes. Arbacs eut du dsnvantiige dans les trois premiers combats qu'il livra au roi d'Assyrie. Mais, au quatrime, IfS Baclricns s'tant rangs le son ct, il attaqua l'improviste Sardanapale pendai.t la nuit et le chassa de son camp. Ce prince se retira dans Ninive et

Reg., XXIII, 31), avec un nomm Abiel aussi Irs-valeureux (I Par., XI, 32> Mais Abi-Albon et Abiel taient le mme personnage ; il est dit Arbathile ou ^Arbath, chacun de ces endroits. Celle ville suivant plusieurs, est peut-tre la mme fxw'Arbaftes, qui prcde. Le gographe de la Bible d.' Vence fait une autre conjecture Arbathite,Ail-i\, peut signifier un homme d'Aroba, qui pouvailtre le mme lieuqueBe//iara6(i. Peut-tre me serait-il difficile d'adopter cette conjecture. .\RBE, autrement Hbbon [Gen., XXIII, 2; XXXV, 27) (1). Arbe tait apparemment

Davd

le

l'insinue.

donna Salauiue,
perdit

frre de sa

Femme,

le

premier fondateur d'Hbron, comme Icne La ville d'Arbe fui d'abord possde par des gants de la race d'Hnac, ensuite elle fut donne la tribu de Juda, et cde en propre Calcb. Les rabbins, dont saint Jrme a rapport la tradition dans ses Questions hbraques sur la Gense, disent qu'on donna Hbrori le nom 'Arb, c'est--dire Quatre, cause que quatre des
plus illustres patriarches y furent enterrs, savoir Adam, Abraham, Isaac et Jacob; d'autres croient que c'est parce que quatre des plus clbres matrones de l'antiquit y ont eu leut- spulture, savoir Eve, Sara,
: :

commandement de son arme. Salamne


batailles contre les conjurs, et presque toutes ses troupes furent tailles en pices. Ninive fut assige pendant trois ans,

deux

depuis l'an du monde 3254 jusqu'en 3237. Mais cette dernire anne, le Tigre s'tant exlraordinairement enQ, cause des pluies, se dborda et renversa vingt-deux stades ou deux mille cinq cent cinquante pas de la muraille de la ville. Alors les conjurs entrrent dans la ville par la brche et salurent roi Arbacs, le principal de leurs chefs. Mais Arbacs, content d'avoir rendu la libert sa patrie, ne voulut point porter le titre de roi; il ne laissa pas de gouverner sa nation avec beaucoup de sagesse et d'autorit. Aprs sa mort, il y eut un interrgne qui dura jusqu'en l'an du monde 3296, que Djocs fui reconnu roi des Mdes. ARBATTES, ville de Galile qui fut prise et ruihe par Simon Machabe. I Mac, V, 23. [ On ne connat en Galile aucune ville du

Rebccca
fond
'

et Lia.

Mais on ne doit
traditions

faire

aucun

sur

ces

rabbiniques.

[Voyez HBRON.]

A'Arhales. Quelques-uns croient avec assez de vraisemblance que ce mol est pris de l'hbreu araboth, qui signifie des plaines. b. Calmel pense que le lieu dont il est parl l'endroit indiqu est le Grand-Champ ou la valle de Jezrael. Bible de Vence, sur I Mac., V, 23, et Gogr. sacr. au mot Ar,

nom

Simon, Hur, Barbie du Bocage prennent Arbates pour une ville de la tribu dlssachar. Us pensent aussi que celle ville tait la mme que celle d'Arbalh, dont l'arlicle suit. Voyez aussi Arbla.] ARBATH, Ville, patrie d'Abi-Albou, dt D. Calniet, ci-dessus, article Abi-Albo. Cette ville, dit Simon, avait produit de
bates.

ARBLA, ville que N. Sahson place sur sa carte dans la tribu d'Issachar. Elle h'est connue que par le tmoignage d'usbe et de saint Jrme, qui en l'ont mention. Bonfrrius pense qu'elle est la mme qa' Arbelles, ville que N. Sanson suppose tre situe dans la tribu de Nephthali. D. Calmet pense que ce mot, Arbelles, qui se trouve I Mac-, IX, 2, est mis en cet endroit pour ^ra^es , et (|u'ils viennent l'un et l'autrede l'hbreu ^rabolh,qm signifie des plaines. Bible de Vence sur I 3Iac., IX, 2, et Gogr. socre'e, aux mois Arbla et Arbelles. Voyez ci-dessus ArbatTEs.Adrichomius avait plac Arbelles dans la tri bu de Nephthali; Simon, Hur, Barbie du B., adoptent celte conjecture comme N. Sanson. ARBLE. Nous connaissons plus d'une ville de ce nom dans la Palestine. Josphe parle d'un lieu nomm Arble dans la Galile, assez prs de Sphoris (c). Bacchides, venant d'Antioche en Jude, campa Arble. Il y avail prs d'Arble des cavernes d'un trs-difficile accs, o les voleurs se reliraient quelquefois. Hrode {d) trouva moyen de les y forcer, mais ils y revinrent dans la suite et firent bien des maux dans le pays. Il dit qu'tant envoy gouverneur de Galii^ au commencement de la guerre contre les Romains, il fortifia un lieu nom-

trs-grands hommes, et singulirement AbiAlbon, un des trente vaillants de l'arme de


(n)
{b]
(c)

Arble

(e).
,

ARBLE
la

ville

situe

dans

le

Grand-

Gnes,
VioiioT.

ii,

15.
II.

(rf)

l. Uerodot. 1. 1, ei Justin. 1. 1. Anliq. l. XII, c. xviii. Yid.ell. XIV, c. xxvii. nliq. l. XIV, c. xxvu. [e] De Bello, L II, c. xxv, et de Vila sua, p. 1(113. (l) Gen.xxm, 2; xxxv, 27.

ven. Je pris, dil-il. la direction du sud ; et pendai.t inuie jouine (du 19 septembre 1838) je cbeminai a travers

la plaine il'Ararat.

A la distance de quatre lieues, je traversai l'Araxe, alors fort paisible dans son cours. L'eau

de ee fleuve, que

voyage du monaslre d'Eoliemiazin au monastre de Se-

les poles peignent comme toujours indign, mouillait a peine les sangles de mon cheval. Conesp. et Mm. d'un vuuaqeur en Orient, tom. II, pas, *^'' K7, Paris, 1840.

537

ARB
milles de Lgion, apparcravers l'orient.

ARB
et saiiil

538

rhnmp, neuf

[Voyez Arbla.] ville ;iu del du Jourdain, dans dpendance de Pella. Eusbe. AUBLE, lieu dont il est parl dans Ose, X. 14, o nous lisons dans la Vulgalc Sicut :'i<talus est Salmana a domo ejiis qui vtdi'il Baal : comme Salmana fut vaincu par

!it

Eusbe

Jrme.

ARBLE,

);i

pendant ces Irois annes ^ on donnait en quelque sorte la circoncision ces arbres : Aufcretis prputia eorum. Aprs cela ils les rendaient communs. Ils profanaient {Vide pnes., IV, 20, n-:,->,nil) e quelque sorte leurs arbres, aprs en avoir offert les prmices au Seigneur.

-M

in

guerre, aprs avoir dtruit ut'l de Baal. Il veut designer Gcdon. i,V(2 Judic, VI, 23; VU, VllI 10, etc. ils THcbreu porto: Comme Salmana a ruin maison d'Arble au jour de ta guerre. Ce
ni ([ui lui
fit la
,

quelques commentateurs expliquent de prise de la ville d'Arble par Salmanasar. liscomuiecetvnement n'estpointmarqu dans l'histoire, il vaut mieux lire en cet endroit, .i\ x saint Jrme et le manuscrit aiexan(lue
il

ilrin, Jrobaal, et l'entendre, comme a fait la Viilpate, de la victoire remporte par Gdon sur Salmana.

ARBRE DE VIE. C'tait un arbre plant au milieu du paradis, dont le fruit aurait eu vertu de conserver la vie Adam, s'il avait obi aux ordres qu'il avait reus de Dieu. Mais cet arbre de vie fut pour lui un arbre de mort, cause de son infidlit et de sa dsobissance. [M. Bonnetty pense que la tradition de l'arbre de vie peut tre conserve ou rappele par un bas-relief gyptien. Voyez ses Annales de philos. chrC, tom. XXI, pag. 129, do il a occasion de renvoyer, pour le mme sujet, au tom. XIII.
la

pag. 129.]

ARBRE DE
MAL.
C'tait

L.\

SCIENCE DV BIEN ET DU

ou Arbak-el (o), signiOe lie irs-belles campagnes, des campagnes de Dieu; d'o vient que l'on trouve tant de lituK du nom d'Arble. Il est dit dans les .Michabes [b] que Batcliide et Alcime vinrent dans la Galile, et camprent Masaloth, qui est en Arble. [Voyez Aubla.] La lUe de Masal, ou Msal, tait dans la tribu
reste, Arble,
,

Au

un arbre que Dieu avait plant au milieu du paradis, et auquel il avait dfendu Adam de toucher, sous peine de la vie (e) Quo enim die comederis ex eo, morte morieris. On dispute si l'arbre de vie et l'ar:

d'Aser
belles

(c)

auprs de laquelle taient de


et

campagnes
,

-MIBI
trie

ville,

un lieu nomm Arble. disent quelques-uns, ou

moindre importance, pade Phara, un des braves de David. N. et d'autres supposent qu'elle tait dans la tribu de Benjamin.
Sanson

plutt localit de

ARBITRAGE, ARBITRES. Quand

cer-

ou dlits avaient t commis au prjudice du prorhain, soit dans sa personne, soit dans ses biens, le coupable tait tenu payer une indemnit. Elle tait Ose, soit
tains crimes

par les juges institus par la loi, soit par un ou plusieurs hommes que choisissaient les parties, ou seulement la partie lse. C'taient dilieu , dit
simjiles
,

arbitrages

qui avaient
,

mme
Job.,

XXXI, 11, 28. Fo/es Amende. ARBRES. Il n'y a gure de choses moins

Pareau du temps de Mose et auparavant (1) Exod. XXI, 21;

connues dans l'Ecriture que les noms hbreux des plantes et des arbres. Nous n'en donnons point ici le dnombrement, mais nous parlerons, mesure que l'occasion s'en prsentera, des principaux, dont il est fait mention dans les livres saints. Lorsque les Juifs avaient plant une vigne ou un arbre
fruilier,
il

leur tait dfendu d'en

manger

les

pendant les trois premires annes; offraient Dieu ceux de la quatrime {d), et aprs cela ils pouvaient user indiffremfruits
ils

bre do la science du bien et du mal taient un mme arbre. Les sentiments sont partags sur cela. Voici les raisons que l'on apporte pour et contre le sentiment qui tient que c'taient deux arbres diffrents. Mose dit que Dieu ayant plant le jardin d'Eden (/), y mit toutes sortes de bons aibres, et en particulier l'arbre de vie au milieu du paradis, comme aussi l'arbre de la science du bien et du mal; et lorsqu'il eut mis l'homme dans le paradis, il lui dit (g) Mangez de tous les fruits du jardin, mais ne mangez pas du fruit de la science du bien et du mal, car, au moment que vous en aurez mang, vous mourrez. Et lorsque le serpent lenla Eve, et lui dit (/() }>ourquoi Dieu vous a-t-il dfendu de manger de tous les fruits du jardin? Eve rpondit Dieu nous a permis de man;;er des fruits du paradis, mais il nous a dfendu d'user du fruit qui est au ynilieu du jardin, de peur que nous ne mourions. Le serpent rpliqua Vous ne mourrez point, mais Dieu sait qu'aussitt que vous en aurez mang, vos yeux seront ou-verts, et vous serez comme des dieux, sachant le bien et le mat. Et aprs qu'Adam et Eve eurent viol le commandement du Seigneur, Dieu les chassa du paradis, et leur (2j dit 1 oil Adam qui est devenu comme l'un de nous, sachant le bien et le mal : mais prsent, de peur qu'il ne prenne encore du fruit de vie, qu'il n'en mange, et ne vive ternellement, il le mit liors du paradis.
:
:

ment de tout ce que leurs arbres produides trois premires annes taient censs impurs. L'Ecriture dit que,
fruits

saient.

Les

De tous ces passages on peut infrer en faveur du sentiment qui n'admet qu'un arbre dont Dieu ait dfendu l'usage Adam : 1 Qu'il n'est pas ncessaire d'en reconnatre
(/) Certes,
ii,

Campenna Dei. () "N (b) I Mac. IX, 2.


Par. vi, 14. (U) Lei'it. xu 23, [Voyez , au commencemenl de cet ouvrage, le Calendrier des Juifs, mois de abaUi, xv.l
(()

rmy

9.

Josuewi,

50,

et I

iq) Ibid. 17. () Gnes, m, 1, 2, 5. sect. l,c. iv, $ 3, n. (1) l'areau, Amiq. Hebr., p. n'y a pas leur dans le lexte. (2)

m,

20

(e) tjenei.

ii,

9.

539

DICTIONNAIRE DE LA DIBLE.
le

540

doux,

vie science. 2"

mme friiil qui devait confrer Adam pouvant aussi lui donner

la la

Le texte de Mose peut fort bien s'entendre d'un seul arbre. Dieu planta V arbre de la vie, ou l'arbre de la science. Souvent, dans l'hbreu, la conjonction et est quivalente la disjonctive ou, et de la mme manire, de peur qu'il ne prenne aussi du fruit de vie, et ne vive ternellement se peut ex,

pliquer en ce sens De peur que, comme il en a pris, croyant y trouver la science, il n'y retourne pour y trouver aussi la vie. 3 Enlin le dmon attribue visiblement au mme
:

arbre
sait

le fruit
:

de la

vie

et

le

fruit
,

de

la

.science

Vous ne mourrez point mais Dieu qu'aussitt que vous aurez mang de ce

vous saurez le bien et le mal. Il les rassure contre la peur de la mort, et leur promet la science, en leur offrant le fruit dfendu. Mais l'opinion contraire parat mieux Mo'ise disfonde dans la lettre du texte lingue manifestement ces deux arbres l'arbre de la vie et l'arbre de la science; pourquoi les vouloir confondre sans ncessit? La vie et la science sont deux etfels tout pourquoi vouloir qu'ils soient diffrents produits par le mme fruit? Est-ce trop que de dfendre Adam l'usage de deux arbres? Le discours que Dieu tient Adam aprs son pch me parat bien exprs pour disde peur qu'il ne tinguer ici deux arbres prenne aussi du fruit de vie, et ne vive teril a dj got disait s'il nellement; comme
fruit,
: : , :

faut l'loigner du fruit de vie, de peur qu'il n'en prenne aussi.

du

fruit

de

la science, la vrit,

il

Le dmon,
contre
la

rassure Eve et

Ad-m

crainte de la mort, mais il ne k, r offre que le fruit de la science, en leur disant que, ds qu'ils en auront got, lisseront d'o vient aussi clairs que des dieux
;

qu'aprs leur pch, il est dit que leurs yeux furent ouverts. Ces raisons nous font prfrer ce dernier sentiment au premier que nous avons pous. 'Voyez saint Augustin, Julien, 1. VI de l'Ouvrage imparfait contre
c.

30, p. 1359et suiv.


()

quelle tait la nature du fruit dfendu. Quelques-uns ont cru que c'tait le froment, d'autres que c'tait la vigne (n), d'autres le figuier (6), d'autres le cerisier, d'autres le pommier. Ce dernier sentiment n prvalu, quoiqu'il ne soit gure mieux fond que les autres on cite pour le prouver ce passage du Cantique des Cantiques (c) Je vous ai veille sous un pommier, c'est l que votre mre a perdu son innocence : comme si Salomon avait voulu parler en cet endroit de la chute de la premire femme. Plusieurs Anciens ont pris tout le rcit de Mo'ise dans un sens figur, et ont cru qu'on ne pouvait expliquer le rcit de Mo'ise que comme une allgorie. Saint Augustin (d) a cru que la vertu de l'arbre de vie et de l'arbre de la science du bien et du mal tait surnaturelle et miraculeuse d'autres (e) croient que cette vertu lui tait naturelle. Selon Philon [f), l'arbre de vie marquait la pit, et l'arbre de la science la prudence. Dieu est auteur de ces vertus. Les rabbins racontent des choses incroyables et ridicules de l'arbre de vie. Il tait d'une grandeur prodigieuse; toutes les eaux del terre sortaient de son pied {g). Quand on aurait march cinq cents ans, on en aurait peine fait le tour. Peut-tre que tout cela n'est qu'une allgorie, mais la chose ne mrite pas qu'on se fatigue en chercher le sens cach. ARC. Tout le monde sait ce que c'est que l'arc et les flches, et que ces armes remontent aux premiers ges. L'arc tait une arme fort connue dans Isral, et il y avait dans les armes de ce peuple plusieurs archers trs-hnbiles (1). Dans l'Ecriture, quand on parle i. tendre l'arc, ordinairement on se sert du verbe fouler aux pieds, parce qu'en effet on met le pied sur l'arc, pour le tendre avec plus de facilit. David rend grces Dieu d'avoir donn ses bras la force d'un aro d'airain Posuisti ut arcum reum brachia mea [h) Pour l'ordinaire, ils taient de bois (2). Pour dire que Dieu dtruira la puissance d'un peuple, on dit que Dieu lui Confringam arcum brisera son arc ( t )
: : ;
: .

On demande

mbb.

in

Sunhedrin.

fol.

70. Bemidbar. Rabb.

fol.

170

et 2.8.

(fc)

Theodor. apud Tlicodoret., qu. 28 in Gen.


I, cij. II.

Isidor.

Pelus.l.
(<)

(2) L'arc, pour l'ordinaire, tait d'airain. Job. xx,2i; Psal. xviii, 5b, dit-il dans sa Dissertaliondj cite. Les arcs taient de bois ; cependant il y en avait quelques-uns de fer. Les premiers mme taient tellement solides,

C(;h(. viii, 5.

(rf)

Aiig.

de Gnes, ad

litter.

(.VIII

,..
,

c.

,^

et iib. Il,

de

que souvent

les soldats faisaient assaut

de force

|iour les

Ft'ccal. merilis, c. xxi. (e) .loseiili. A.nliq. l.l,

ci, Bonamit.

m
.

,, II Sent. dist.

19. Slrab. in Gnes.


(V)
(i/)

Hug.

Victor. Abulens. aliipnssin\.


c. xii, art. 18.

Pliilo,

de Ofiificio mumti, p 55. Busnage, Hist. dos Juifs, /. VI,

(h) Psalni. xvii, .33.

principalement aux tribus de Bonbors des i.imm et d'Ephram. Les Hbreux s'exeraient certains buts dresss exprs. l'arc contre de tirer villes Aujourd'hui dans l'Orient, (I Rq.xx, 20; Lam. m, 12.) uue espoiMle c'est encore un e\ercice ordinaire. Il y a mur de terre, qu'on a soin de tenir un peu molle, alju que La flche tait une la nche puisse v entrer et s'y ficher. .. des principales armes des Hbreux. David loue Jonalbas de son adresse ri tirer de l'arc; il dit que sa flche ou son orc ne s'est jamais retir en arrire, n'a jamais manqu de liiucher:Sng!a (Hebr. Arcits) Jonath numquam rediit (Hebr. avertit se) retrorsum. II Keg. i ,22. Dissertation ie D. Caluiet sur la mjlice des Hbreux, refondue et instc dans la Bible de Vencei tom. VI, p. 611.
(1) Ils .appartenaient

(j)

Jerem. xlu, 35.

armer. L'arc se tendait en appuyant sur la terre l'une de ses extrmits que l'on maintenait avec le pied, et en courbant l'autre liout avec la main gauche, pendant que la droite conduisaitla corde au point d'arrt. C'est ce qui nous rend raiemploy cour signifier la tension de son du mot calcare l'arc. Un arc dont la leusibu tait trop lastique pouvait c'est Varcns dolosus du blesser celui qui s'en servait Psalmisle.Pour empcher que l'humidit ne produist celte trop grande lasticit , on enfermait ces cordes dans unij espce de bourse. On se servait de lanires de cuir de crins de cheval ou de boyaux de buf, pour fabriquer ces cordes. On portail l'arc au bras ou sur l'paule gauche. Les roseaux furent les premires flches , plus lard on se servit de baguettes armes d'un dard. Quelques expressions figures n'autorisent pas croire qu'on les empoisonnt; mais il est certain qu'on s'en servait pour incendier et c'est pour cela que nous les voyons compares aux clairs. Le carquois avait la forme d'une pyramide renverse, s'allachait derrire le dos de manire que le soldat iit prendre les flches par-dessus son paule. Introd. aux livres de l'nc. et du Notiv. Test., lom. II, p.
, : , , ,

43,

KH
J^'lam; el
:

ARC
zuu dans
,

ARC

S43

Ose (a) Conteram cn-cum Isral. Un arc trompeur (6), Facti sunt quasi arcus

dolosus, signie un arc qui n'est pas bien iiionl, qui ne donne pas droit au bul. Le
roi

Ozias fit de bons arsenaux, o il mit quantit de bonnes armes, entre autres quandonne lil d'arcs et de frondes (c. L'Ecriture

aux guerriers

comme on les donne aux conqurants (rf) -.Suscijuramenta Tritmun arcum hiiis suscitabis liuhus qu locutus es: Vous rveillerez votre
Dieu
l'arc et les flches,
et le tendrez, el vous le mettrez en de tirer, etc. Les enfants d'Ephram, ont ciui se vantent d'lre si habiles archers, Filii pris la fuite an jour du combat (e) liphrm intendentes cl mittentes araim, coniT/si sunl in die bdii. Le Seigneur promet de li\rcr arr. du juste, de Cyrus, du Messie, les nations, comme la paille qui est jete au y. Ht (/). Les Perses, nomms Elamites dans Ecriture, et dont Cyrus tait roi, taient les plus habiles archers du monde.

:\vc.

vous

clit

chroniqueur chevalier... ; l enfin , cette plaine, au pied de la colline d'Archas, Pierre Barthlmy, prtre de Marseille, qui avait fini par se laisser convaincre luimme de ses propres visions consentit subir l'preuve du feu laquelle il ne survcut point. Ce fut un spectacle digne des ges les plus potiques, que celui de quarante mille plerins occidentaux, rassembls sur un rivage de la Phnicie autour d'un grand bcher, pour voir passer travers les flammes un pauvre prtre dont les visions avaient trouv des incrdules; celle lance,
,

que beaucoup de croiss prtendaient alors


n'tre

point

d'origine

merveilleuse,

avait

ARC DE TRIOMPHE. Il est dit dans le premier livre des Rois {g) que Saiil, aprs la dfaite des Amalcitcs, s'rigea un arc de Eo qnod venisset triomphe sur le Carmel Snul in Carmelum, et erexisset sibi fornicem
, :

iriinnphalem. L'Hbreu porte qu'il s'rigea une main, c'est--dire, un monument. On ne sait de quelle nature ni de quelle forme tait ce monument. Mais il y a apparence que ce fut quelque monceau de pierre ou quelque colonne, pour servir conserver le souvenir de sa victoire contre Amalec. L'auteur dos Traditions hbraques sur les Livres des Rois, dit que cet arc de triomphe de Saiil fut compos de branches de myrthe, de palmier
cl d'olivier.

sauv les chrtiens, Antioche, par l'enthousiasme que sa dcouverte excita dans l'arme el si la dcouverte de la lance n'avait rien de merveilleux Voyez Lance (Sainte) l'tonnante victoire remporte sur le sultan de Mossonl n'tait-elle pas un assez grand miracle ( Voyez Antioche)? Le pauvre Barthlmy mourut et fut enseveli dans l'endroit mme o il avait subi. la terrible preuve Un petit village, appel Arca, a succd au chteau de ce nom contemporain des croisades; une colline isole, que les gens du pays dsignent sous le nom de Tel Arka, prsente au voyageur (Vc nombreux dbris de la vieille citadelle; le Tel Arka se trouve cinq heures au nord de Tripoli, trois heures de la mer. A peu de dislance du petit village d'Arca, s'lve un bourg, nomm Akkar, chef-lieu d'un district... C'est dans le voisinage d'Akkar que se trouve le monas; (

ARC EN CIEL. Voyez Iris. ARCA, ville de Phnicie. Voyez Araca


!

et

Aracens. Elle
Josphe
jlrca et

ser. Elle est situe enlre

tait destine la tribu d'AArad et Tripolis.

Aucun habitant du l'vque maronite, qui le titre d'vque d'Arcas, ne savent rien des vnements qui se sont passs dans cette plaine. Arcas, comme tous les lieux clbres de l'Orient, n'a des souvenirs et une histoire que pour le voyageur venu des
tre de Saint-Georges...

pays, prend

pas

mme

{h) met le fleuve Sabbatique entre Raphane.

pays lointains
croiss,
les

(2).

M. Michaud raconte encore comment


pendant
qu'ils taient

les

runis sous

[Arca, Arlca, Arcas, Archas, car tous ces noms ne sont que le mme nom, celui d'une ville situe entre Tripoli etTortose, mais plus prs de la premire que de la dernire il est probable que cette ville est la mme (jue celle des descendants d'Arac. Lors del premire croisade, Archas vit pendant trois mois l'arme chrtienne sous ses murs. La ville, dit M. Michaud (1), tait btie sur des rochers levs, et ses remparts paraissaient inaccessibles. Il raconte ensuite comment cette place fut attaque vainement par les croiss, dit M. Poujoulat, et comment la famine ramena dans le camp des plerins les maux qui les avaient dsols autour des murailles d'Antioche. L prit Anselme de Ribeaumont, dont la mort fut entoure de pieuses fables ; l prit aussi Pons de Bala:

accueillirent les ambassadeurs de l'empereur grec Alexis, et ceux du calife du Caire, et comment ils levrent le sige de celle ville pour aller dlivrer Jrusalem (3). Il parat qu'Archas fut enfin prise par les croiss, puisque cette ville fil partie d'un des tats qu'ils fondrent (4). Voyez

murs d'Archas,

Tripoli.]
tale

ARCE, autrement Rkem, ou Ptra, capide l'Arabie Ptre. Voyez Rkem et

PTRA.

ARCEUTINUS. Il est parl (II Par., II , 8) de Ligna arceiitinu, de bois de genivre;


mais Ibbreu Brusim
signifie

proprement

n'a^na 'W)ARCHE, Arca. Le mot franais arche, que l'usage a conserv, est trs-impropre
(11

du sapin

Par.,

11, 8,

(a)

Ose,

i,

b.

(b) Ose, VIII, 16.

{c) Il Par. XXVI, 14. (d) Hubac. m, 9. (e) Psrt/m.Lxxvii, 9.


if) Isai. XLi, 2. (if) I Reg. XV, 1%.

(A) De Bello, (. VII, c.xxiv. (1) Histoire des Croisades, liv. III, lom. I, pag. 295, 6' dit. (2) Corresp. d'OrUnt, lettre CLIX, lom. 'VI, pag. 422-

424.
(5) Hist. des Croisades, ibid., pag. 308 cl suiv. (4) Uiit. des Croisades, Hv. V, lom. II, pag. 45.

S4S

DICTIONNAIRE DK LA BIBLE.
d'Isral,
:

541

pcui* signifier ce que l'Ecriture entend par arcd. Ce terme latin signifie proprement un coffre, et c'est la vraie "signiQcation de l'Ii-

brcu aran, p-is-n , aron, arca, que Mose emploie pour dsigner le coffre dans lequel on mit en dpt les labis o taient crites alliance, ou les dix princiles paroles de paux comniandemenls de la loi. Ce colTre tait de boi'i de thim, couvert de lames ou de feuilles d'or, ayini deux coudes et demie de long, une coude et demie de large, et une coudeeldemiedehaut.Elleavait iou! autour par le haut une petite espce de couronne d'or, et deux chiubins taient attachs au couvercle du coffre. Aux deux cts do ce coffre il y avait quatre anneaux d'or, deux de chaque ct, dans lesquels on passait des btons pour aider la porter dans les marches du dsert. Voil ce que c'lail que l'rjrche d'alliance un coffre prcieux o l'on
I ,

puisque Urie disait (e) L'arche de Dieu, Israd c( Juda, sont sous des tentes, et moi, j'irais dans ma maison ! Enfin David lanl contraint de se sauver devant Absalom, le prtre Sadoc lui apporta l'arche; mais David la fit reporter Jrusalem (/). Les paens portaient dans leurs armes leurs divinits et ce qu'ils avaient de plus sacr,

comme

mettait les
la
,

crites de main de Dieu. Aprs le passage du Jourdain l'arche demeura quelque temps Galgal, de l elle fut place Silo. Elle tait en ce lieu-l, lorsque les Isralites la firent venir pour livrer la ba'aille aux Philistins, et c'est alors qu'elle tomba entre les mains des ennemis. Les Philistins, accabls sous la main du Seigneur qui s'appcsanlis-iait sur eux, renvoyrent l'arche, et elle fut mise Cariath-iarim. On la vit ensuite Nob sous SaiiL David la transporta de Cariath-arim, dans la maison dObddom; de l dans son palais Sion, et enfin Salomon la fit venir dans le temple qu'il avait fait btir daus Jrusalem. [ Depuis Mose jusqu'au temps de Salomon et de la construction du temple, il fut assez ordinaire de porter l'arche d'alliance dans l'anne d'Isral. Elle demeura toujours au milieu du camp dans le dsert. Lorsque les Hbreux voulurent, contre le commandement du Seigneur, s'avancer vers la terre de Clianaan, il est remarqu que l'arche et-Mo>e iiequiltrent pas le camp (al. Josu mena ordinairement avec lui ce gage prcieux de la protection du Seigneur. Les Isralites ayant lc mis en fuite [lar les Philistins, du temps du grand-prtre Hli (6 , les Anciens du peuple firent venir l'arche du Seigneur. Sa venue remplit d'allgresse le

deux tables de pierres

les Hbreux y portnient l'arche qu'ils regardaient comme le trne du Seigneur, Les Philistins portaient aussi leurs dieux dans leur camp (g), et les Isralites des dix tribus (/() leurs veaux d'or (2l. Voici maintenant sur ce que devint l'arche.] Elle demeura dans le temple avec le respect convenable jusqu'aux derniers rois de Juda, qui, s'abandonnant l'idoltrie, osrent placer leurs idoles jusque dans le lieu saint. Alors les prtres ne pouvant souffrir cette profanation, prirent l'arche du Seigneur et la portrent de lieu en lien pour la soustraire la fureur de ces princes impies. Josias leur ordonna de la remettre dans le sanctuaire (i), et leur dfendit de la porter par le pays, comme ils avaient fait jus-

qu'alors.

Quelque temps avant la captivit de Babylone, Jrmie prvoyant les malheurs qui devaient arriver sa nation, et clair d'une lumire surnaturelle, transporta le tabernacle et l'arche d'alliance Ij) dans une caverne de la montagne o Mose avait mont peu avant sa mort, et d'o il avait vu l'hritage du Seigneur. Jrmie alla cette montagne, cacha dans une caverne ces sacrs dpts ; et les prtres qui l'accompagnaient ayant voulu marquer l'endroit pour s'en souvenir, ne le purent jamais retrouver. Le prophte les reprit de leur curiosit, et leur dclara que ce lieu demeurerait inconnu, jusqu' ce que le Seigneur rassemblt son peuple dispers, et se rconcilit avec lui. On doul avec raison que l'arche d'alliance ait t rtablie dans le temple depuis le retour de la captivit de Babylono. Les Thnlmudistes {k) racontent que Salomon ayant appris par rvlation, qu'un jour les Assyriens brleraient le temple qu'il avait bti, et enlveraient les choses pr-'

camp

d'Isral, et jeta

les Philistins

dans la

conslernation. M.iis Dieu permit que l'arche ft prise (t) et Isral mis en droule, en punition des crimes des prtres et du peuple. L'arche tait apparemment Galgal, lorsque Sal y offrit des holocaustes le), puisque ce prince, peu de temps apis, dit Achias de consulter le Seigneur devant son arche {d). David ;ivnit eu soin qu'on la portt au sige de Uabbath o tait l'arme
, ,

cieuses qu'il y avait mises, fit faire sousi terre une cache secrte, o l'on pouvait mettre, en cas de besoin, les ornements les plus prcieux et les choses les plus sacres du temple pour les drober la connaissance des ennemis. Josias, prvoyant les maux qui allaient fondre sur la nation des Hbreux , cacha dans ce lieu l'arche d'alliance, la verge d'Aaron, le vase de la manne, le pectoral du grand-prtre, et l'huile sainle. Mais, pendant la captivit de B.ibylone, les prtres ayant perdu la connaissance
(j) II
l.

(fl)
(/')

Num.
I

XIV, *i.
IV, i. g.

Mac.n,
t

*... 9.

Reg.

(h) Galalin.
II.

IV de Arcanis,
el

Ibid., xiii, 9. (d) Ibid., XIV, 18, 19.


(c) (e)

Rub. Juda

c. ix. Genebr. Cliroml barbanel. in Daniel. }Ittimonid.,vU.

U
I

Reg.

xi, 11.

if) Ibid.
(</)

xv,2iet

sulv.

eu a ppri'uanl ceUe nouvelle, tomlia U la^reiuerse, se cassa la tle el iiiourul. f ii jeia' fut iiislUu cause de ce double vnemeot elflx au 10
(1)

Le

graiid-jjrlre Hli,

(Il)

Il

(t)

Par. XIV, 12. Par. ui, 8. Par. XXXV, 3

du mois

iar.

(2) DiaerlatioH sur ta milice des

Hbreux, 39.

54B

ARt;-

ARC

.'-48

du lien o on ne les trouvrent D'autres

ces choses avaient t caches, revit plus depuis, et elles ne se pas dans le second temple.

assurent

que Nabuchodonosor
et qu'elle lait

ciiiporfa l'arche

Babylono,

du nombre des autres vases prcieux qu'il enleva du temple. 11 y en a qui croient que le roi Manasss ayant plac des idoles dans
Irmple, en ta l'arche, qui n'y fut plus iiUihlie depuis son rgne. L'auteur du quatrime livre d'Esdras (a) fait dire aux que l'arche du Teslade la captivit Juifs nipiit a t prise par les Chaldens dans le j)illage du temple. La Gmare de Jrusalem (6) et celle de liabylone (c) reconnaissenl que l'arche d'alliance est une des choses qui manquaient au second temple, aprs le retour de la captivit de Babylone. Les Juifs se llallenl [d] qu'elle paratra de ilouveau avec le Messie qn'ils attendent. Mais Jrctnie (e), parlant du Messie et de la vocalinn des gehtils la foi, dit qu'alors on ne parlera plus de l'arche du Seigneur, qu'on n'y pensera plus, qu'un H s'en souviendra plus. Esdras, Nhmie, les MachabeS, Josphe, ne font jamais tnenlion de l'arche d'alliance dans le second temple; et Josphe f^j mme dit expressment qu' la prise de Jrusalem par Tile, il n'y avait rien du tout dans le sanctuaire. Saint Epiphane [g] raconte, sans doute sur l'ancienne traditiofi des Juifs, que Jcrmie, prvoyant la ruine prochaine du temple, porta l'arche d'alliance dans une caverne, et obtint par ses prires qu'elle lt enfonce et absorbe dans le rocher, en sorte qu'elle ne partit plus. Alors il dit aux prtres et aux anciens qui l'arcompagiiaicnl Le Seigneur est moul de Sion dans les deux, d'o il doit descendre un jour avec son arme cleste; et le signe de sa venue sera lorsque toutes les nations adoreront le bois. Nul ne pourra dcouvrir celte arche, sinon Mose, le prophte du Seigneur; et nul prtre ni nul prophte n'ouvrira les tables qui y sont renfermes, si ce n'es! Aaron, l'lu de Dieu. Mais dans la seconde rsurrection, cette arche s'lvera et sortira du rocher, sera place sur ta montagne de Si na, et tous les saints s'assembleront autour d'elle, attendant le retour du Seigneur et cherchant se garantir de l'ennemi qui la voudrait prendre. Jrmie en mme temps scella la pierre, en crivant avec ses doigts sur la place le nom de Dieu, de mme que si on l'et taill avec le fer. Ds ee moment, une nue tnbreuse parut sur le
le
:

tenu cach jusqu' ce jour; de manire quenut n'apunidcouvrii-l'endroU, ni lire ce nom divin. On voit encore toutes les nuits cette nue toute lumineuse sur la caverne, comme pour montrer que la gloire du Seigneur ne quitte point sa loi; et le rocher
et l'd

nom

de Dieu,

Mose

deux montagnes o moururent Aaron. tils de Gorion, qui avait vu les livres des Machabcs aprs avoir racont que Jrmie avait cach l'arche et les voiles du tabernacle deMo'ise, fait dire Jrmie ces
est

entre les
el

Josphe,

paroles aux prtres qui l'avaioiil suivi, et qui voulaient savoir le lieu o ces choses taient caches Le Seigneur a jur qu'aucun homme ne connatrait ce lieu el ne le dcouvrirait, jusqu' ce que le prophte Isaie cl moi revenions au monde : alors nous replacerons l'arche dans le sanctuaire et sous les ailes des chrubins. Enfin les rabbins s'accordent dire que l'arche ne parut pins depuis la captivit de Babylone, et qu'on mil sa place, dans le sanctuaire, la pierre du fondement, qu'on croit tre le centre de la montagne sainte. Les Pres et la plupart des commentateurs chrtiens conviennent avec les Juifs, en ce point, que l'arche ne fut point retrouve aprs la captivit. On peut voir notre Dissertation sur cette matire la tle du livre des Machabes, et celle de Frischmut, De non speranda arc fderis restitutione. Outre les tables de l'alliance que Mose mit dans le coffre sacr, le Seigneur ordonna aussi qu'on y mt la verge d'Aaron qui fleurit [h], et le gomor plein de manne (i) qu'on ramassa dans le dsert (1). Tertullien (j) veut qu'on y ait mis aussi les douze pierres que l'on lira du fond du Jourdain lorsque les Isralites le passrent pied sec {k). Les mahomtans (/] assurent qu'on y conserva dont il se aussi un des souliers de Mose dchaussa devant le buisson ardent (m); qu'on pontificale d'Aadplus tiare conservait la y ron, un morceau du bois nomm Alouah ,
: , , ,

dont Mo'ise s'tait servi pour adoucir les eaux de Mara. Ils ajoutent que cette arche avait t donne de Dieu toute faite Adam, et qu'elle tait passe de main en main, et de patriarches en patriarches jusqu' Mo'ise; que tous les portraits des patriarches et des prophtes taient reprsents autour de l'arche, et que la Schekinalh, ou la majest qu'au de Dieu reposait sur celle arche temps de guerre, il sortait de l'arche un vent ennemis dlsles imptueux, qui fondait sur rael et les dfaisait entirement; que c'est
;

(n)
(6) (c)
(e)

IV Esdr. x, 22. Gemar. Jerosolijm. lit. Maccolh. Gemar. Biibyl.'tit Joma. c. i.

id) barbniiel, in Daniel, ix.


If) Josepli.

Jerem. m, 16. de Bello,

l.

V,

c. xit

in

Grco, /m

Si oiSiv

le tmoignage des propUles avait fnit reconnatre inspirt-s. IVriy- ^ TeriulliL-ii, de Uiibilumidier., cti. m; S. lipiphaiie. de Ponderibus el memiiris, eti. n; S. Augustin, de Civilaie Dei, livre XV, cli. xsui; S. Jean D.imascne, de Fide orllwdoxa. liv. IV, ch. xvii). El les livres, ainsi clposs, pouvaient seuls tre lusdansl'assen. bledes fidles. Or, aprs le retour de la caplivit.l'arche

que

pour

(g) Epivhan. rila Jerem. (h) Siim. XVII, 10.


(i)

Prophel.
3, l.

m
: !

Exod. XVII, 33, el Ueb. ix, qua urna aurea el virga Aaron.
Tertull.

Arcam Teslumcnti

(f)

n'ayanl pas t retrouve, il fut iiniossible de constater, par le dpt prs d'elle, la divinit des crits que les prophtes composrent par la suite ou dont la counaissauce ne parvint que plus tard au\ Juifs de Jrusalem; de l l'infriorit lgale oiise trouvrent ces livres, en regard

{k) Josiie IV, i, b.

de ceux djioss dans

d] Bibliol. Orienl. p. 1022 et 831. (m) Exod. ni, S. (1) C'lail aussi dans l'arche que l'on dposail les livres

l'arclie. C'est renseignement de riglise qui les a relevs de cette infriorit. Voyel Ciaprs le mot CanOiMQDe. (SJ.

517

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
qu'ils

S48

fonr cela

faisaient souvent marcher arche d'alliance la tte de leurs armes. Les paens avaient aussi dans leur reli-

gion des coffrets, ou cistes, dans lesquels ils serraient ce qu'ils avaient de plus sacr (a). Ap.ule (6) dit que, dans certaines processions profanes qu'on faisait en Egypte, on voyait un porte-coffre, qui tenait une casselle renfermant ce qu'il y avait de plus superbe dans la religion. Plularque, dans son livre intitul d'Isis et d'Osiris, dit peu prs la mnie chose. Pausanias(c) parle d'un coffre dans lequel les Troyons serraient leurs mystres, et qui, ayant l pris au sige de Troie, chut en partage Euripile. Les anciens Htrusciens (d) avaient aussi des cistes parmi leurs vaisseaux sacrs les Grecs et les Romains avaient le mme usage ; mais souvent ces cassettes ne renfermaient que superstides choses honteuses, profanes
:
,

hors de leurs murailles. Les Grecs, instruits de ces oracles (3), dtachrent deux de leurs chefs qui avec le secours ue quelques Troyens, gagnrent les gardes de celte efgie, et se la firent livrer. Aussitt les devins (4.) publirent que la ruine de Troie
,

tait invitable.

tieuses

et
les

ridicules

(e),

au

lieu
les

que

l'ar-

che du Seigneur contenait

choses du

monde
ses
,

plus sacres el les plus srieusavoir les tables de la loi de Dieu, etc.
dit

[M. Victor Hennequin

nettement que

l'arche d'alliance n'tait qu'une copie de la bari des Egyptiens. Je rponds nettement M. Victor Hennequin que c'est une de ses assertions qui ne mritent pas de rfutation Nous avons vu ci-dossus, propos srieuse. des Hbreux , qui avaient la coutume de porter l'arche dans leurs armes , que les paens portaient aussi dans leurs guerres des objets sacrs. L'histoire constate cet usage; naais je n'y trouve aucun document qui nous rvle son introduction chez les pauns

L'arche, dont la prise avait si fort rjoui devint, quand elle fut parmi eux, le sujet de leurs afflictions (5). Sa prsence renversa leurs idoles; les habitants de la ville d'Azot, o elle fut porte, furent frapps de plaies et de douleurs dans les parties secrtes du corps ; la ville et le voisinage taient ravags par la mort; tous les lieux o on la promena en furent galement frapps. Enfin, les Philistins se virent forcs de renvoyer l'archo chez les Isralites; et, par l'avis de leurs prtres et des devins, ils firent faire des figures d'or des parties dans l'esquelles ils avaient t frapps, pour les offrir Dieu et lui demander grce en renvoyant l'arche et ces figures avec tout l'honneur qu'ils purent imaginer. Ils la firent porter jusque chez les Bethsamites, qui la reurent avec les plus vives dmonstrations de joie. Les flaux des Philistins cessrent ; mais les Bethsamites ayant voulu considrer, l'arche de Irop prs, le Seigneur en fit mourir cinquante mille(6). Voyons les copies dans

les Philistins

"

la fable.

anlrieurement aux Hbreux. La mythologie nous offre plusieurs traits que les poles semblent avoir emprunts de l'arche d'alliance. Delort de Lavaur en a fait ressortir quelques-uns. L'arche d'alliance, dit-il, espce de coffre fait d'un bois incorruptible, par l'ordre et suivant le modle que Dieu mme en avait donn, et dont les prodiges taient clbres a fourni plusieurs ides la fable. Les Isralites la gardaient religieusement comme un gage de la protection de Dieu battus par les Philistins ils la tirrent du lieu o elle tait
;
,

Pausanias, dans ses Achaques (7), conte que lesGrecs trouvrent dansTroieunearche o l'effigie d'un Dieu lait enferme que cette effigie avait t donne Dardanus par Jupiter mme, et q'Eurypyle petit-fils d'Hercule, un des princes grecs, ayant ou; ,

figie

vert ce coffre , par la curiosit de voir l'efen avait d'abord perdu l'esprit ; sur , quoi l'oracle de Delphes , consult avait rpondu que l o il trouverait des hommes qui sacrifieraient avec des crmonies et un culte diffrent de ceux des autres nations (il
,

ne pouvait entendre par l que les Juifs) il dpost celte arche et la ddit la divinit qui y serait reprsente. Ce q'Eurypyle ayant fait il fut remis dans son bon sens.
,
,

On

garde....; elle fut prise, et l'on compta dslors qu'Isral, en la perdant, avait perdu toule sa force et toute sa gloire.

form le fameux palladium envoy du ciel (1 ), plac au haut du temple qu'on avait bti dans Troie celte desse. Les oracles avaient prdit que cette ville serait imprenable tant qu'elle conserverait ce gage de la protection de la desse (2), et que les Troyens seraient perdus ds qu'ils le laisseraient emporter

De

l s'est

(cfgic de Minerve),

a aussi attribu les infortunes des principaux chefs des Grecs, perscuts des dieux, aprs la ruine de Troie l'enlvement du palladium fatal qu'on fait rendre Ene par Diomde, pouss sur les ctes d'Italie, et garder ensuite religieusement Rome par les Vestales (8). Les fables ont ajout, comme le remarque Bochard (9), que Bacchus, irrit contre les Athniens qui ne l'avaient pas reu avec assez de pompe, lorsqu'il leur fut port de la Bolie, les avait frapps de maladies et de douleurs violentes dans les parties secrtes
, ,

()
(b)

Vide Spencer, de

legib.

Hebrorum.
el
l.

ch. XXXIV
tlus.

de Conon, rapport dans

le

Codex 186 de Plioitlo.

ml- e Asim

nuro L LX,

II.

Vnusan. 7, p. io. (d) Ciem. Alex, in proireplico. Euseb. prpar. Evung.


(c)
l.

(4) Neinpe capi Trojam, prohibebanl fal sine Oviile, Mlamorph. liv.XIII.

Il, c. IX.

(5)

I Recj. V.
VI

ride Clein. Alex, admonil. ad Gentes p. 12, U. Diclys lie Crle, liv. II lie soiiHisloire. (2) Apollodore, dans la Bibllolhque, et Nol le Comte, dans sa Mylliologie, liv. lV,ch.vi.
(e)

(6) Cil. (7)


(8)

du

mme livre des Rois.


livre.
cli. xviii,

IiiAchaicis.

Denys d'Halicarnasse, en son premier


I,

(9) In Clianaan, lib.

13)

Au mme

liv.

VileDictys de Crte, ch,

xiii,

elaU

de sa Mythologie,

ch.

xm

el Nol de Bacchus.

le

Comte,

liv.

549
lie

ARC
leur
,
,

ARC

550

corps et que tous ceux qui en t'i;iient attaqus prissaient jusqu' ce que par ordre d'un oracle, ils offrirent re Dieu des reprsentations des mmes parties dans lesquelles ils avaient t frapps. Peut-on mconnatre dans ces copies l'oriijinal des maux envoys aux habitants d'Azot et aux Bethsamites, et des remdes que Dieu leur fit enseigner? La fable semble aussi avoir emprunt, des eflols prodigieux de l'arche, l'ide du fameux cluvaiqui Gl prendre Troie ce n'tait qu'un grand coffre de bois, que Palphate, trs-anLicii et docte grammairien gyptien ou grec, iiict au nombre des narrations fabuleuses , qui ne mritent aucune foi. ;A la seule approche de l'arche, les murailles de Jricho lunibreut d'elles-mmes, comme si les habitants eussent travaill de leur ct les ren^elscr (1); les Isralites entrrent dans la ville sans rsistance ils firent un carnage il rrible des habitants ils rduisirent la lilleen cendres; la seule Rahab, avec ses p II enis rfugis chez elle, fut exempte de la ruine gnrale, comme on le lui avait promis, pour avoir favoris les Isralites. Sur cola la fable a imagin ce cheval suggr par la desse de la Sagesse (2J , comme l'arche avait t ordonne par la Sagesse di, ; ; ;

de Laocoon, qui, suivant la fable (6), courut sur la machine fatale et lui donna un coup qui la fit chanceler, pendant que tout le peuple troyen chantait des hymnes la louange des dieux; ce qui fut, dans l'instant, suivi de sa mort, par un chtiment qui pouvanta tous les Troyens. La fable tournant cette aventure son systme, semble avoir voulu conserver dans le nom de Laocoon (7), qui veut dire une voix forte le sens d'Oza qui, en hbreu, signifie force (8). [Voyez Josu.]
, , ,

est

AllCHE DE NO, en hbreu Thbat (a), une espce de coffre. Le terme dont se

Mose pour l'exprimer, est diffrent du ordinaire qu'il emploie pour marquer un coffre. C'est le mme terme hbreu, Thbat, qu'il emploie, lorsqu'il parle du petit vase de jonc, dans lequel il fut expos sur le Nil. C'tait une manire de barque ou de nacelle, approchant de la forme d'un coffre. Les Anciens nous apprennent que les Egyptiens se servaient de nacelles de jonc, pour aller sur le Nil (6), et qu'elles taient si lgres, que quelquefois ils les portaient sur
sert

nom

leurs paules, lorsqu'ils rencontraient des chutes d'eau qui les empchaient de passer.

avait aussi t prdit (3) aux Grecs le dernier coup fatal la ville de Troie, d'oii suivraient sa prise et sa destruction, devait venir d'un cheval de bois qui en renverserait les murs. Les habitants qui voyaient sans frayeur approcher cette machine, parurent aider eux-mmes dtruire les murs do leur ville (4) pour l'y recevoir les Grecs, entrs sans obstacle, la mirent ^feu, sang; les maisons, les temples et tous les difices ne furent qu'un bcher pitoyable. Ene et Anlnor seuls furent sauvs dans leurs maisons avec ceux de leurs sujets qui s'y taient rfugis parce qu'ils avaient t d'intelligence avec les Grecs. Le rapport de cette copie avec l'original est sensible. Jetons les yeux sur la punition d'Oza frapp d'une mort subite pour avoir eu la tmrit de porter la main sur l'arche, lorsqu'elle parut chanceler, dans le temps que David (5j avec tout le peuple jouait des instruments et chantait en l'honneur de Dieu
vine.
11

que

A l'gard de l'arche de No, il y a toute apparence qu'elle avait la mme forme que ces nacelles des Egyptiens; mais d'un voIqme infiniment plus grand (9). Elle avait trois cents coudes de long, cinquante de large, et trente de haut. En prenant la coude hbraque vingt pouces ^, on presque vingt pouces et demi, mesure de Paris, l'arche de No devait avoir par dehors cinq cent douze pieds |-^ de longueur, et quatrevingt-cinq pieds
J

de largeur, et cinqu.mte-

un

pieds f-J de hauteur; et toute la capacit du vide de l'arche tait de trois cent cin-

devant elle. Considrons ce chtiment


et tout Isral

duquel David

furent effrays nous y reconnatrons sans difficult l'original de la mort


,

quante-sept mille six cents coudes cubes hbraques et en ne prenant la coude qu' dix-huit pouces, sa longueur tait de quatre cent cinquante pieds de long, de soixante-quinze de large , et de quarantecinq pieds de haut. Sa figure tait d'un carr oblong, dont la couverture pouvait avoir quelque pente, afin de laisser couler les eaux qui tombaient sur son toit. Sa longueur tait telle, qu'il y a peu d'glises dans l'Europe qui soient plus grandes. Sa hauteur pouvait tre partage en quatre tages donnant trois coudes et demie au premier, sept au second, huit au troisime, et six et
;

fo)
[b)

nsn

Tliebat.

rca. Grc.
t.

K.euto,

ou
Pliii.

Adtfvu.

Un
e.

coure.

.... Circum pueri imuplque puell Sacra canunl, etc.


vero Iremefucla novus per pectora cunctis Insinut pavor ; et scetus expendisse merentem
(71 Liiko,

Voyez Uerodol.

II;

Diodor.

l.

I:

l.

VII,

Tum

ivi, e(/. XllI, c. XI. (t) Josu, cil. m; Histoire


'/, cil. I.

des Juifs, par Josphe,


arie

liv.

(2)

Imlar momis equum divina Palladis

V, ch.

JEdificant. En'le, liv. II. (3) Suivant l'Iiisloire du prtendu Dictys de Crte, liv. xxiii, et au ch. xxiv de Couoii, Code 186 de la

(8) Delort de Lavaur, l'Histoire, article 27, pag.

Laocoonla fer mit. linide. liv. II. en grec, Je fais retentir ma voix. Confrence de la Fable avec 18i-187, dit. in-8, Avisnou,

1835.
(9) On va voir plus loin que la capacit de l'arche a t le sujet des principales objections avances parles incrdules; et la fiu de cet article une preuve, niathmatiqua

Bibliollique de Photius. (4) Vividinuii muros, el innia pandimus urbis. Enide,


liv. II.

(3) II
(<i)

Livre des Rois, ch. vi, vers. 6 et 7. Validis ingeiuem viribus liaslam In talus, inque feri cuivuin compagibiis lUvum
'

el rcente, que l'arche tait prs d'un tiers plus grande ne fallait pour contenir el conserver les dbris vivants du monde antdiluvien, el par consquent que toutes les objections des incrdules sont parraiiement ridiqu'il

Contorsit;

ateiil ilta

iremciis, etc.

cules.

S5

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
et laissant les

552

demie au quatrime,

cinq cou-

des reslanl des trente de hauteur, pour les paisseurs du fond de comble, el des trois ponts ou planchers des trois derniers tages.

Le premier de ces tages pouvait tre le fond, ou ce qu'on appelle la carne dans les navires. Le second pouvait servir de grenier ou de magasin. Le troisime pouvait contenir les tables; et le quatrime les volires. Mais la carne ne se comptant point pour un tage, et ne servant que de rservoir d'eau douce, Mose dit que l'arche n'avait que trois tages; et si les interprtes y en mettent quatre, c'rst qu'ils y comprennent la carne. Les tables servaient loger les animaux quatre pieds; et les volires,
mettre les oiseaux. Quelques-uns mettent autant d'tables qu'il y avait de sortes d'animaux, ce qui n'est nullement ncessaire, puisqu'il y a plusieurs sorles d'animaux et d'oiseaux, qui peuvent fort bien vivre ensemble, et qui usent d'une mme nourriture.

muids; ce qui est plus que sufflsant pour abreuver pendant un an quatre fois autant d'hommes et d'animaux qu'il y en avait dans l'arche. Le grenier, ou magasin qui tait dans le premier tage, pouvait contenir plus de provisions qu'il n'en fallait pour la nourriture
soixante-quatorze
de tous les animaux en un an, soit qu'ils vcussent tous de foin de fruits et de lgumes ; ce qui est trs-probable dans cette conjoncture, n'y en ayant aucun qui ne puisse dans la ncessit se passer de viande; soit qu'il y et des brebis destines pour la nourriture dos animaux carnassiers. Outre le logement des animaux et des oiseaux, et de leurs provisions, No put mnager dans le troisime tage trente-six lo,

Le nombre des animaux qui devaient endans l'arche n'est pas si grand qu'on pourrait se l'imaginer. Nous ne connaissons des animaux quatre pieds, qu'environ cent trente espces; des oiseaux, de mme cent trente espces ; et des repiiles, au plus trente espces. On ne connat que six espces d'animaux qui soient plus gros que le cheval. H y en a peu qui lui soicnl gaux ; el il y en a un grand nombre qui sont bien moins grands, et qui sont mme au-dessous de la brebis. En sorte que tous les animaux quatre pieds, y compris trois mille six cent
trer

cinquante brebis, que l'on met pour la nourriture des animaux carnassiers, n'occupent peu prs qu'autant d'espace que six-vingts bufs, que trois mille sept cent trente brebis, et que quatre-vingts loups. Des oiseaux, il y en a peu qui soient plus gros que le cygne, et presque tous le sont moins. Pour les reptiles, leur nombre n'est pas grand. La plupart sont petits. Il y en a aussi un grand nombre qui peuvent vivre longtemps dans l'eau, et qu'il ne fat pas ncessaire de faire entrer dans l'Arche. Ou pouvait aisment loger tous les animaux quatre pieds dans trente-six tables; et tous les oiseaux dans autant de volires, en donnant chacuue des tables et des volires, vingt-cinq pieds et demi de long, vingt-neuf de large, et treize et demi de haut. L'eau douce qui tait dans la carne, pouvait tre de plus de trente et un mille cent
[a)

sur la mme matire, et notre Commentaire sur la Gense, IV, 14 (2). On forme plus d'une difficult sur l'arche de No. Par exemple, on demande combien de temps No fut la btir. La plupart des interprtes croient qu'il fut six-vingts ans on fonde ce seniiment sur ces u)0ts de la Gense (a) : Mon esprit ne contestera plus avec l'homme; ses jours seront de six-vingts ans (3). On a prtendu (6) que Dieu en cet endroit voulait marquer qu'il n'y avait plus que six-vingts ans jusqu'au dluge, et qu'il
:

mnage, instruments du labourage, les grains, semences pour ensemencer la terre aprs le dluge. Il s'y pouvait mnager une cuisine, une salle, quatre chambres, et un espace de quarante-huit coudes de longueur, pour se promener. On peut consulter l'ouvrage de M. le Pelletier de Rouen sur l'Arche de No, et celui de Jean Bulo, Anglais (1)
les

ges pour serrer les ustensiles du


les

fallut tout ce temps No pour faire ses prparatifs, pour construire l'Arche, pour pr-

cher la pnitence aux hommes, pour ramasser les provisions el les animaux qui devaient entrer dans l'Arche. Mais comment concilier cela avec ce qui est dit ailleurs (c), que No tait g de cinq cents ans lorsqu'il eut Sem, Cham et Japhet ?

ordonne de btir l'arTous entrerez dans l'arche, vous el vos fils, voire femme et les femmes de vos fils. No avait donc alors nonet lorsque

Dieu

lui
:

che,

il

lui dit (d)

trois fils, qui ne naquirent qu'aprs l'an 500, de son ge; mais ses fils taient tous maris, et toutefois il est certain que le dluge arriva l'an six cent de No. Il est doncimpossible qu'il ait reu l'ordre de btir l'arche six-vingts ans avant le dluge. Quelques Pres (e) rpondent que les cinq cents ans de No marqus au chapitre V,

seulement ses

Gnes,

vi, 3.

{b) Clirysoil.

xxiy; Bieronym.
(c)

Uomil. 22 in Gmes.; Aug. t. de Qu. Heb.


."2.

l.

XV

de

Civil, c.

et rtablit en France l'tude de celte science qui y tait fort niTlige. Voyez son article biographique dans le

Gnes, v,

(d) Gnes, vu, t8. () Au. loto cilalo.


jl) Jea Bulo u'uit point Anglais, il ^'appelait aussi Jeaa Borrel, et tait Franais. Il naquit Oiarpey, dans le Daupliin, Tau 1*92, el mourut Homans ou dans um; pelilelucalilc voisine de ceue ville, en 136* ou 1572. Il tait chanoine rgulier de Saint-Anioiue ; il coniuieiia f" 'iirer aux mathmaUqnes dans l'cole d'Oronce Fine

Dictionnaire de Feller, oii vous trouverez de judicieusps rflexions sur les objections des incrdules relatives la capacit de l'arche de 'Soi. (2) Voyez aussi ce que fai dit de la grandeur de Tarcbe dans mes Scbolies sur le vers. 15 du chapitre vi de la Gense (S). (3) Je crois que le sens de ce passage est, qu' partir de ce moment, la vie ordinaire de l'homme sera de cent vingt ans , interprution qui annule toutes les difliculli

quepropose

1).

Calmet. (S).

S53

ARC

A ne

S54
tires

32 de 1^ Gense, sont mis pour cinq cent vingt; un nombre rond pour un nombre rompu; et que No avail rellement cinq cent vingt ans, quand Dieu lui commanda de btir l'arche. D'aulres(fl) veulent que Dieu ait retranch vingt ans des six-vingls qu'il leur aTail d'abord donns pour faire pnitence, et que le dluge vint au bout de cent ans, au lieu qu'il ne devait venir qu'au bout de six-vingts ans. Mais ces rponses ne sont que de simples conjectures avances sans aucune preuve solide; ce sont des peut-lre qui ne sont pas capables de dtruire des textes exprs et formels de plus elles ne satisfont qu' une partie de la difficult; reste toujours savoir comment No, depuis l'ge de cinq cents ans jusqu' vingt ans de l, a pu avoir ses trois fils et les marier, pour que Dieu pt lui dire : Vous entrerez dans l'arche, vous et votre femme, vos fils et leurs femmes. 1! est bien difficile croire qu'en ce temps que les hommes vivaient des huit et neuf cents ans, ils fussent nubiles ds l'ge de dix-sept dixhuit ans. Enfin on peut dire que quand il est dit que No. g de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet, il faut traduire, il avait engendr, au lieu de il engendra.
:

aux autres matires infiammables

du

bois. Saint Jrme traduit ici des bois taills; ailleurs (e) il entend l'hbreu des bois enduits de bitume, ou des bois bitumineux,

ligna bituminata. Les paraphrastes Onklos ^ et Jonathan et quelques autres (/), ont estim que ce bois tait le cdre. Il faut convenir que la chose est indcise; mais si j'avais choisir un sentiment , je prfrerais celui qui l'entend du cyprs. On a vu cidevant que les mahomtans l'expliquent du sag, ou platane des Indes. Ils croient de plus que No s'embarqua dans l'arche Coufah, ou, selon d'autres, prs du lieu oii dans la suite on btit Ba-

bylone ou dans Ain-varda, dans la Msopotamie; d'autres le font embarquer dans les Indes, et veulent qu'il ait fait le tour du monde dans les six mois que dura le d,

luge.

Aussi plusieurs commentateurs ne donnent No pour btir l'arche que cinquantedeux ans, ou soixante-dix-huit ans; d'autres (6) en donnent beaucoup moins. Les mnhomlans (c) ne lui donnent que deux ans pour cet ouvrage. Ils ajoutent que Dieu lui montra l'arbre dont il devait se servir pour la structure de son vaisseau, qu'il le planta, et que dans vingt ans il devint d'une grosseur suffisante pour l'usage auquel on le destinait, aprs quoi No se mit travailler l'arche et l'acheva en deux ans; cest ce que disent les interprtes de l'AIcoran.

Pendant que No tait occup ce btiment, les pcheurs s'en raillaient en disant: A quoi bon btir un vaisseau en pleine campagne, et loin de l'eau? Les autres lui disaient par une raillerie qui a pass en proverbe :Vous faites un vaisseau, faites-y donc Tenir l'eau. D'autres lui insultaient, en disant qu'aprs avoir fait longtemps le mtier de laboureur, il tait enfin rduit celui de charpentier. Mais il leur rpondait J'aurai mon tour, et vous apprendrez vos dpens qui est celui qui punit les mchants en ce monde, et qui leur rserve des chtiments dans l'autre. La plus grande difficult que l'on forme sur l'archo de No, roule principalement sur sa grandeur et sa capacit, et comment on a
:

pu construire un vaisseau capable de contenir les hommes, les animaux et les provisions ncessaires pour l'entretien des uns et des autres pendant un an entier. Il a fallu pour rsoudre ces difficults, entrer dans de

Quant
tie,

l'espce

du boisdontl'archefut b(Gei.

l'Hbreu porte

VI, 14,n3ia

lj?.

LXX:
AllUS,

x^wVTSrpayvtuv. AllUS,x
x|iJ).tov TiTiTwv.

|iJ),MV xsSfj'aov.

Qtiod forte Tlieudot. h. Triaxwv ruivwv.), c/ it 6ois f/e Gopher, les Septante, des bois quarrs d'autres des bois de cdre ou des bois de buis, ou des bois incorruptibles. Bochart sol icntqueGop/ier signifie le cyprs; dans l'Armnie et dans l'Assyrie, o l'on suppose avec raison que l'arche fut construite, il n'y a que le cyprs propre faire un long vaisseau, comme tait l'arche. Alexandre le Grand voulant faire une flotte (rf), ne put trouver de bois propre dans la Babylonie, il fut oblig de faire venir des cyprs d'Assyrie. D'autres croient que l'hbreu gopher signifie en gnral des bois gras et rsineux, comme le pin, le sapin, le lrbinlhe. Le mot gophril qui ap|jroche beaucoup de gopher signifie du soufre, et qu'on peut tendre la rsine la poix et
, ,
,

grands dtails sur la grandeur de la coude dont parle Mose, sur le nombre des animaux qui entrrent dans l'arche, sur toutes les dimensions de ce vaste btiment ; et aprs l'examen, les supputations et les dimensions prises dans toute la plus grande prcision gomtrique, les plus savants et les plus exacts calculateurs, et les plus entendus en fait de btiments de mer (g) concluent que quand on aurait consult les plus habiles mathmaticiens pour rgler les proportions des divers appartements de l'arche, ils n'auraient pu le faire avec plus de justesse que l'a fait Mose; et bien loin que ce (]ue nous
en
dit

l'histoire sainte

fourni-se des armes

aux

distes pour affaiblir l'autorit des saintes Ecritures, sa narration nous fournit au

contraire des arguments puisqu'il parat comme

la confirmer, impossible qu'un homme au temps de No, o la navigation n'tait pas encore perfectionne, ait pu, par son propre esprit et par son invention
{()
(lyj

pour

(a)

b)
rf)

Hieronym. t. de Qu. Eeb. Pseudo-Beros.


i..

M. Le Pelletier, Dissert, sur l'Arche de No. c. v. Vilkiiis, vque de Cliesler. Kssay Towards tteat
II, c. v, p.
1.

e) Bibllol. Orient,

riim. in Alex.

l.

375, 676. VII. SIrab.

caracter. part.
l.

XVI.

PIC,

1,

p. 87, 88.

162. Sauriii, Discours iiislorig.. ^'

e)

Uieronym. Qusl. hebruic.

555

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

556

trouver cette justesse et cette rgularit de proportions qui se remarquent entre les et le diffrents appartements de l'arche but auquel ils taient destins. D'o il s'ensuit qu'on doit donc l'attribuer l'inspiration de Dieu et une lumire surna,

turelle.

Quelques-uns ont form des difficults sur figure carre et oblongue de l'arche, mais ils n'ont pas fait attention que ce btiment n'tait pas fait pour voguer, mais simplement pour flotter, pour se tenir sur les eaux pendant un terme considrable , et pour conserver l'espce des hommes, des
la

l'arche s'avanait et s'arrtait par l'invoca tion du nom du Seigneur. Dieu lui avait or donn de recevoir dans l'arche ceux qui s'y prsenteraient, mme les infidles, mais il lui avait prdit qu'il y en aurait fort peu. Les interprtes mahomtans croient, qu'outre les huit personnes dont nous avons parl, il y en entra encore soixante-douze, tant des enfants des fils de No, que de leurs domestiques. Il n'y eut, selon le Coran, de toute la famille de No, que le seul Chanaan, son petit-fils), qui refusa d'y entrer, et qui fut englouti par les flots.

animaux et des plantes qui y taient renferms; de plus on peut leur prouver par des exemples (a) qu'il n'tait pas moins commode pour voguer que pour porter beaucoup. George Hornius, dans son Histoire des empires, rapporte qu'au commencement du sicle dix-septime, un nomm Pierre Hans de Home fit construire deux navires sur le modle et les proportions de l'arche, dont l'un avait six-vingts pieds de long, vingt de largeur, et douze de hauteur. Ces btiments eurent le mme sort que celui de No, ils furent d'abord un sujet de raillerie et de rise ceux qui les virent, mais l'exprience fit voir que ces btiments portaient un tiers plus que les autres, encore qu'ils n'eussent pas besoin d'un plus grand quipage, qu'ils taient meilleurs voiliers et qu'ils allaient beaucoup plus vite. Tout l'inconvnient qu'on y trouva, fut qu'on reconnut qu'ils n'taient propres qu'en temps de paix, cause qu'ils taient incommodes pour le canon. Le nombre des hommes et des animaux qui devaient entrer dans l'arche, fournit aux critiques une ample matire de dispute. Pour le nombre des liommes, si l'on s'en tenait au texte de Mose et celui de saint Pierre, il n'y aurait pas la moindre contestation car Mose dit expressment (b) que No entra dans l'arche lui, sa femme, ses
,

Quelques rabbins enseignent qu'un roi de Basan se sauva des eaux du dluge, s'taiU
mis cheval sur le toit de l'arche d'autres veulent que Philmon, prtre gyptien, et sa famille s'y retirrent avec No; la sybille de Babylone dit qu'elle y fut prserve avec son mari. Fables. Le nombre des animaux est sans comparaison plus difficile fixer que celui des
;

hommes. Mose lui-mme nous


l'embarras, en disant
"!nNi u?'N D':ur ni.i
.ptjtv
y.al 6ri).u...
:

jette

n^^N...

ny;u?

--ina nS; fETrr m' Y OUS feSOo 50o fiuiv xai SXu
:

LXX

nya

"iS

dans npn

rez entrer dans l'arche de tous les

animaux

mles et femelles, et de tous les animaux impurs, deux, et deux, mles et femelles {Gnes. VII, 2). On forme sur ces paroles plusieurs questions premirement, quels taient ces animaux purs et impurs , et secondement, si l'on en fit entrer dans l'arche quatorze de purs, et quatre d'impurs, ou seulement sept de purs, et deux d'impurs. Le texte hbreu lit Vous prendrez des animaux purs sept, sept mles et femelles, et des animaux impurs deux. (l\ ne met qu'une
et sept,
:

purs, sept,

fois

deux {mle

et

femelle).

Mais

le texte sa-

maritain, les Septante et la Vulgate lisent deux fois deux; et l'Hbreu lui-mme, au y 9 du chapitre VII, lit deux fois deux, duo et duo; ce qui laisse la difficult dans toute sa force, le texte pouvant galement mar-

trois

fils

et leurs trois

dit (c) qu'il n'y

femmes et saint Pierre eut que huit personnes sau;


:

In qua pauci, ici ves des eaux du dluge est octo aniin salv facl sunt per aqicain. .Mais l'esprit humain, fcond en imaginations et toujours curieux et inquiet, a bien su
Quelques-uns ont cru rendre en cela service Dieu, s'imaginant que huit personnes ne suffisaient pas pour subvenir aux besoins de tant d'animaux. D'autres se sont imagin que ce serait donner des bornes trop troites la misricorde de Dieu, que de dire qu'il n'avait sauv du dluge que huit personnes. Mahomet, dans l'Alcoran (rf), dit que No tant

augmenter ce nombre.

quer sept et sept, c'est--dire, quatorze ou vous les ferez entrer par sept et par couple, ou deux deux et sept sept; de mme que dans l'Evangile il est dit que le Sauveur envoya ses disciples deux deux (e), et qu'il fit asseoir les troupes par troupes, par troupes, et qu'elles s'assirent par rangs par rangs (f), de cent et de cinquante c'est-dire, qu'ils s'assirent par rangs distingus de cent et de cinquante et qu'ils s'en allrent deux deux, et non quatre
;
, ;

quatre.

Ce sentiment

est suivi

par Josphe l'histo-

mont sur le toit de l'arche, criait aux hommes incrdules Embarquez-vous au nom de
:

Dieu;
(a)

et

pendant

qu'il leur disait ces choses,

rien (g), par plusieurs Pres {h) et par presque tous les commentateurs. Mais l'opinion contraire ne manque pas de dfenseurs, et le texte original peut les favoriser. 11 peut marquer Vous les introduirez dans l'arche, quatorze animaux purs, ou sept paires,
:

Le

Pelletier, Dissert, sur


13.

rArche de No,

c. ii, p.

if)

Marc.

VI,

59, 40.

30.
I

w) Gnes, m,
(c)

(g) Joseph. Anliq. 1. 1, c. m. (n) Clinjsost. Homil. 24 in Gnes.

Theodor. qu. 50,

Pelr.

20.

(d)
(J

Bibliot. Orient., p. 676, col.

Geu. Hieiomjm e. xxvu, etc.

1.

1,

contra Jovinian.

Auq.de

CivU.

l.

XV,

Marc. Yg7.

, ,

S57
et s'ils

AUC
Mais n en 1733, mort
rjthnitiqne.
,

ARC
voici
er,

558
,

sont impurs, deux paires, ou suuleniPiit une paire, deux et deux. Orignc (a), r.-iuteur des QuesUoiis ;nix nrlhodoses sous le nom de saint Justin (6), Abcnezra, Denis le Chartreux-, Oleasler, et quelques auircs, ont suivi cette dernire opinion.

un mathmalicion 1815, M. ThvenarJ


,

Mais que doit-on entendre ici par le nom d'animaux purs et impurs ? La distinction que Mose a marque dans la loi entre les

chef de construclioii vice- amiral ministre do la marine snateur, pair de France , el auteur de Mmoires relatifs la marine, publis en 1800, el formant 4 vol. in-8*. Il s'exprimi; sur la capacit de l'arche , dans les termes suivants
,
:

animaux dont

il

tait

permis de manger
;

et

Sa longueur tait de 300 coudes largeur de 50, et sa hauteur de 30.

sa

ceux dont l'usage tait illicite celle dislinction lait-elie connue cl usite ds avant le dluge ou Mose l'a-l-il marquo ici par anticipation ? Il y a appaience (jue cette distinction n'tait pas inconnue No, puisque, sans autre explication. Dieu lui dil de prendre un plus grand nombre d'animaux purs que d'animaux impurs et qu' l'gard Je Noc, les animaux purs et impurs taient les mmes qu' l'gard des Juii's puisque Mose n'y distingue rien. Or, il parai que sous le nom d'animaux purs en gnral on n'entendait que ceux que l'on pouvait offrir en sacriflce, comme le buf, le mouton la chvre et leurs espces et quelques sortes d'oiseaux comme la colombe la tourterelle la poule, le moineau. Dans l'usage de la vie Mose permet un plus grand nombre d'animaux mais je doute que, dans l'endroit que nous examinons, il faille teindre le nom d'animaux purs au del de ceux que l'on sacrifiait. Le couple d'animaux immondes ne pouvait tre que d'un n)lc et d'une femelle mais le septnaire des animaux purs pouvait tre de deux mles et de cinq femelles l'un des mles tait rserv pour le sacriflce, et l'autre pour
,
;

Ces trois dimensions foniienl un volume cubique de 450 mille coudes pour la capacit de l'arche. Or, la coude hbraque qui a servi, sans doute, pour ces mesures, tait de vingt pouces mesure de France. Ainsi les 300 coudes donnent 500 pieds de long ; les 50 coudes 83 pieds de largo ; el les 30 coudes, 50 pieds de haut.
, ,

Ces trois dimensions forment un volume de deux millions 75 mille pieds cubes pour la capacit de l'arche.

L'espace pour contenir un homme l'aise sans gne pourrait tre estim 6 pieds hautfur, 2 pieds de largeur el 1 pied 8 pouces d'paisseur. Ces dimensions donnent 20 pieds cubes d'espace qu'on assigne ici
<t

et

di'

pour un homme.

En prenant ce nombre de 20 pour diviseur des 2,075,000 pieds cubes , capacit de l'arche, le quotient est 103,750 pour le nombre d'honunes que l'arche pourrait contenir , si on les suppose placs les uns prs des autres , sans tre ni presss entre eux , ni gns.
Mais assignons un espace suffisant chahomme tel qu'il conviendrait pour un logement libre el ais, pour pouvoir agir se mouvoir en tout sens, et pour vivre a,ms un air suffisant en quantit en salubrit. Dix pieds en tout sens c'est--dire, eu longueur, largeur et profondeur, feraient un espace ce mille pieds cubes capacit qu'on peut croire plus grande qu'il ne faut pour le logement d'un seul homme. Mais nous supposerons cet espace ncessaire pour le cas prsent. Ainsi ce nombre de 1000 tant admis pour diviseur de 2,075.000, le quotient 2,075 exprime le nombre d'hommes qui auraient pu tre logs avec aisance et commodil dans l'arche du dluge. Mais la famille de No n'tait que de huit personnes chacune desquelles assignant JOOO pieds cubes d'espace pour le logement s 8000 pieds cubes tant dduits de la capacit totale de larche (2,075,000), il restera 2,007,000 pieds cubes d'espace, destin pour

que

la multiplication

de l'espce.

Nous nous sommes expliqu ci-devant sur o s'arrta l'arche, dans les articles d'RARAT, et d'APAME de Phrijijte. [Le dluge universel est un fait univerle lieu

sellement transmis de gnration en gnpartons les peuples; les incrdules eux-mmes reconnaissent la vrit de ce fait et de ce tmoignage. Maintenant donc , de ces deux choses une seule est vraie ou un couple de chaque espce d'tres vivants fut prserv du dluge , ou il y eut aprs le dluge une cration nouvelle. Personne n'a os dire qu'il y eut une cration nouv'elle ; l'histoire au contraire nous apprend que No, sa femme leurs trois fils autant de brus et un couple de chaque espce d'animaux, furent prservs du cataclysnie universel , au moyen d'un vaisseau fait exprs. On voit bien qu'aucun autre moyen ne pouvait tre employ ; mais on a dit et on rple que en juger d'aprs les dimensions donnes ce vaisseau par l'historien du dluge il ne pouvait contenir un couple de chaque espce d'animaux, avec les vivres ncessaires pendant un long temps. 11 mesemble qu'il et t plus raisonnable d'avouer qu'on ne comprenait point les mesures nonces par riiistorien ou qu'on ne savait pas l'aration
:

contenir tous les


,

animaux

les

provisions

munitions ustensiles et usines ncessaires pour susienler les hommes et les btes, penles quatre-vingt-dix jours qu'ils restrent dans l'arche, suivant le texte.

dant

Calcul approximatif de l'em'ce que les lunnmes el les unmaux pouvaient occuper.

On

assignera

rentes

ici pour chacune des diffgrandeurs d'animaux uuc aisaucu

(o) Oriqen. i.

IV contra Cels.
l.

(6) Justin.

Martyr,

(ju.

43 ad Orlhodox.

DlCllUNNAlRE U LA lilBLE,

25

5,i9

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
qu'on
l'a

KC
n';;i;-

telie

dsigne ci-devant pour les

hommes.

DIMENSIONS
de l'espace
1

QUAMII SUPPOSE
d'individus

= =
-"i-o

i!

our chaque iadividu.

vivants

"h
cub. 1000
p.

10 pieds de hauteur. de largeur; 10 de longueur. 10

p. cul).

8 personnes.

8 000

cent quatre-vingts espces d'animaux accoupls. Mais comme depuis l'poque o Aristote et les reles autres ont rril leurs ouvrages cherches el les voyages ont fait dcouvrir de nouvelles espces, le nombre qui en esl allgu ci-dessus est plus grand qu'on ne le connaissait alors , surtout en oiseaux serpents el autres reptiles. On ne comprend p;is ici les poissons qui devaient nager dans les eaux du dluge.
,

tre doubl rai-on des deux sexes,, il rait exist , suivant eux , que trois

Pieds cubes.
12 12 12
11p.
sr.r

de hauteur. de largeur. de longueur.


11, et sur 11 p. 10, et sur 10 sur 9 , et sur 9 sur 8, et sur 8
7, et sur 6, et

20 animaux des 1728

deux sexes.

34,360

disant que la capacit totale de l'arche tait de 2,075,000.


Rsumons, en

Que
lit

20 animaux

irf.

10 sur

9 8 7sur
6

sur sur Bsur 5, et sur 4sur el sur sur 5 sur et sur 2sur
4, , et 2.

20 40 60 80

ici.

1351 1000

id.

id.
id.

6
3
4

lisurlietsur

U
1

120 id. 200 id. 400 id. COO id. 800 Id. 1000 irf.

729 S12 343 216


12.5

26.620 20,000 29, 160 30,720 27,440


2.5,920

maux

les hommes et les anioccupaient avec aisance

280,193

que l'espace restant

libre

tait

25,000
25,6(10

64
27

10,200 6,400

1suri,

H
1

3,573
1,200

et sur

1200 id.

de 1,794,805 Supposons ensuite que les provisions occupassent quatre fois plus d'espace que n'en occupaient les4,5G8 individus vivants; 1,120,780 cet espace serait de Il resterait donc d'espace libre en sus de celui ncessaire

4o60nim.iux miles et femelles. 8 personnes.

pour les hommes les animaux et pour leurs provisions ci


,

Capacilt^ tot.ile

4568 indiv. vivants. 280,195 de l'arche. 2,075,000

p. c.

n restera libre en capacit pour les provisions les 7(8 environ de la capacit
lolale

de l'arch-

1,794,803

934,220. , qu'aprs avoir destin suffisamment et mme largement un espace pour contenir et faire vivre les gens et les ^nimaux dans l'arche, il restait libre encore dans ce btiment prs d'un tiers de sa capa C'est--dire,

Il reste donc l,79i.805 pieds cubes de libres , ou 37,391 tonneaux d'arrimage, suivant l'usige de mer, raison de 48 pieds cubes au tonneau. Ainsi la capacit totale du btiment (2,075,000 pieds cubes) tait de 43,229 tonneaux d arrimage, et de 86,4-58.000 livres en pesanteur, l'usage de mer tant de compter deux mille livres en poids pour un tonneau. La capacit de l'arche tait donc plus que suffisante pour contenir les huit personnes el les quatre mille cinq cent suisoixante animaux qui n'exigeaient vant nous , que 280,193 pieds'cubes de capacit pour tre contenus 1 aise , ce qui n'est qu'environ le | (le la capacit totale de les autres ^ restant libres , l'arche. Or taient un beaucoup plus grand espace qu'il pour toutes les provisions , les usfallait ne tensiles et les usines ncessaires pour vivre pendant les quarante jours d'inondation croissante , et les cinquante jours que les eaux mirent se ranger dans leur lit, et laisser l'arche sur le mont B.iris partie du Taarus , entre l' Armnie et la Msopotamie. Si l'on porte ici tS60 le nombre d'animaux des deux sexes on n'en sait pas moins que ce nombre est excessif, en le convparant celui iJe chaque espce d'animaux qui existent sur la terre. Arislole Piine , Gesner , Aldovrande , n sn ont remarqu que cent cinquante espaces primitives. Quant aux insectes cl aux reptiles ils n'en ont pu nombrer que 48. Ces naturalistes ne connaissaient donc que cent quatre-vingt-dix et ce nombre devant espces d'animaux
, , ,
, ,

cit totale. Il n'est pas besoin d'expliquer

comment

toules ces choses taient loges et arranges dans l'arche ; on sent bien que les gros quadrupdes , les moyens et les plus petits taient contenus sur le premier lage , ou rez-de-chausse; que les hommes taient au premier tage , qui pouvait tre lev de vingt pieds au-dessus du fond du btiment; que le second tage , ou plancher au-dessus du logement des hommes , pouvait tre lev de douze pieds au-dessus du premier tage , el qu'il restait aprs cela dix-huit pieds en hauteur pour arriver jusqu'au sommet du comble ; espace suffisant tant pour les oiseaux et les insectes voltigeants, que pour les autres insectes , les vers et les reptiles, pour lesquels on avait pu pratiquer des compartiments relatifs leurs espces et leurs habitudes , sur chacun des trois tages (compris le rez-de-chausse) dont les surfaces taient assez grandes pour les y distri-

buer aisment

a Qu'enfin les provisions, tant solides que liquides, pour ce nombre d'tres vivants, pouvaient tre maintenues dans des compartiments ou magasins, pratiqus vers chacun des bouts de l arche , sur chacun des trois planchers, en y pla.inl, pour le^ individus qu'ils supportaient , les aliments ncessaires pour chacune de leurs espces ou gen-

res.

1 ,

AKCHRLAIS ou Archeladk, ville ou bourg de Jude, btie par Archlaiis, ethnarque du pays (a) et fils du. grand Hrode,
,

(a) Aiuiq.

l.

XVII,

e. xv.

561

AHC

ARC
,
'

S63

qiielqne (emps avant son exil Vienne en D.iuphin. Los tables de Peutinger la placent entre Jricho et Scylhopolis, apparemment clans cette grande plaine qui est sur le bord occidental du Jourdain. ARGHBLAUS , roi do Cappadoce pre de
,

ne prendrait pas le litre de roi jusqu' ce que l'emperciir le lui et confirm (rf).' Cependant le peuple en tumulte demandait ([ue l'on mit

mort ceu? qui avaient

Glaphyro, pouse d'Alexandre, fils d'Hrode le Grand. Archlas tait un prince sage et ayant appris la mauvaise judicieux , qui disposition o tait Hrode l'gard d'Xlosandre son gendre vint Jrusalem {a), tmoigna d'abord entrer dans la passion prs lui dclara qu'il tait d'Hrode rompre le mariage de sa fille avec Alexandre, blma beaucoup la conduite de ce jeune prince et loua la conduite d'Hrode ; puis, comniena il quand il vil le roi adouci adroitement rejeter les fautes dont on accusait Alexandre, sur ceux qui l'ajiprochaient et Pbroras, frre d'Hrode, tant venu trouver Arcblus pour le prier de Archfaire sa paix avec le roi ><)n frre
,

conseill Hrode de faire niounr certains zls, qui avaient arrach un aigle d'or qui tait sur une des portes du temple (e). Ils voulaient de plus qu'Archlas dpouillt Joazar de la grande sacrificalure , ef chargeaient d'injures et d'outrages la mmoire du feu roi. Archlas pour rpriuir les
,

mutins, envoya contre eux des troupes, qui en turent prs de trois mille aux environs du temple. Aprs cela il s'embarqua C,

las l'engagea confesser Hrode qu'il cause de tout le trouble de sa famille, et lui en demander pardon ; et qu'alors lui Archlaiis se joindrait lui , pour le faire rentrer dans les bonnes grces du roi. Pbroras le crut ; et Archlas , par sa prutait la

sare , pour aller Rome demander Auguste la confirmation du toslamenl d'Hrode, qui le dclarait roi de Jude. Antipas, son frre, se transporta aussi Rome , pour lui disputer le royaume prtendant que le premier testament d'Hrode par lequel il tait dclar roi , devait tre prfr au dernier qu'il avait fait dans un temps o il n'avait plus le mme esprit qu'aupara; , ,

vant.

Les deux frres Archlas

et

Antipas

fi-

dans la cour d'HAlexandre et Aristobule, ses fils, et Pbroras, son frre. Quelque temps aprs, Alexandre ayant t accus auprs d'Hrode d'avoir voulu se retirer avec sa femme auprs d'Archiaiis son boau-pre et Alexandie ayant avou la chose, Hrode en conut du soupon contre Ar< hlaiis et dans la dernire assemble qu'il fit tenir Bryte o la mort d'Alexandre et d'Aristobule fut arrte, il ne voulut pas qu'Archlas s'y trouvt, quoique l'empereur Auguste l'et expressment marqu dans la lettre qu'il lui en avait
dence rode
,

rtablit la paix

et lui rconcilia

rent proposer leurs prtentions devant l'empereur par des orateurs habiles; et quand ils eurent parl Archlas se jeta aux genoux d'Auguste. Auguste le releva avec douceur et lui dit qu'il le croyait digne du royaume (ju'il ne voulait rien faire de contraire rinlontion d'Hrode, ni ses intrts cependant il ne voulut rien dcider alors sur cotte affaire. Quelque temps aprs, les Juifs envoyrent Rome une ambassade solennelle (/), pour demander Auguste qu'il leur permt de vivre selon leurs lois, el de demeurer sur le pied de province romaine sans tre soumis aux rois de la
, , ;
: ,

maison d'Hrode mais simplement aux gouverneurs de Syrie. Auguste leur donna
,

crite (6).

audience el coula aussi hs dfenses d'Archlas puis il rompit l'assemble sans se


,

du grand Hrode et de Maltac, sa cinquime femme. Hrode ayant fait mourir Alexandre, Aristobule et Antipater, ses fils, et ayant ray de son testament
,

ARCHELAUS

fils

dclarer.

Hrode Antipas
roi
,

qu'il avait

d'abord dclar

substitua Archlas , et ne donna Anlipas que le titre de ttrarque. Aprs la


lui
,

mort d'Hrode (c) Archlas fit lire son testament, qui le dclarait roi, mais toutefois sous le bon plaisir d'Auguste. Alors toute l'assemble cria Vive le roi Archlas et les soldats lui promirent la mme fidlit qu'ils avaient eue pour son pre. Aprs qu'Archlas eut f.iit des obsques Jrusail vint magnifiques son pre lem , et y fit le deuil pendant sept jours
: 1 ,

suivant la coutume puis il donna un gr.ind repas tout le peuple. Il alla au temple y harangua la multitude lui promit toute sorte de bons traitements , et dclara qu'il
;
,

Enfip quelques jours aprs (g), il fit venir Archlas lui donna non le titre de roi mais celui d'elhnarque avec la moiti dos Etals dont Hrode, son pre, avait joui. 11 lui promit qu'il lui accorderait la royaut, rendait digne par sa bonne cons'il s'en duite. Archlas, tant de retour en Jude la la souveraine sacrificalure Joazar sous prtexte qu'il avait favoris les sditieux contre lui , et donna celte dignit Elazar, son frre [h). Il gouverna la Jude avec tant de violence que, sept ans giprs son retour de Rome {{) les premiers des Juifs et des Samaritains vinrent l'accuser devant Auguste. Lempereur aussitt fit venir l'agcnl qu'Archlas avait Rome; et sans daigner seulement crire Archlas, il ordonna cet agent d'aller incessammoui en Jude, et d'ordonner de sa part Arch, , ,
, ,

(n) iitiq. p. 737, 7.59.


[b)

l.

XVl,
t.

c. xii, el

de Bello Jud.
ivi in fine,

l. l,

c. vii,

(e)
if)

losepli., Anliq. c. xi.


l.
l

Voyez Antiq.
l. ,
i.

XVl,
c. x.

c.

et c. xvii initia.

Antig. iq} Anliq.


{h)

Ve

Bello,

e. xvii, p. 760.

An du monde

XVII, t. xn. XVII, c xni 1002. de Jsus-Clirist


c.

2,

avant l'tK

fc) Antiq.

XVII,

(a) iniere

An du monde

4001, 5 ans avant l're vulg. el prc-

vulg. 2. (l) Antiq.

L XVII,

uU.

el

de BeUo,

1. 1,

c. vi.

anne de Jsus-Christ.

563

I)ICTiO.NX\lUb;

DE LA
tre

itlBLE

505

las de venir iJioniplemcnt Rome, pour y rendre complu de sa condiiile. Ce prince tant arriv Rome (a), l'eiiiprreur fit venir ses acrnsalcurs , el lui pei mil de se dfendre. Il le fll si mal, qu'Auguste 'l le relgua Vienne dans les Gaules [b] do sa vie il demeura en exil jusqu' la fin dont on ne sait pas bien l'anne. ARCHl ville de la tribu de Manjiss, au [Voyez del du Jourdain, yysue, XVI, 2. Arach.] ARCHIPPE dont parle saint Paul aux Colossiens (c). Quelques-uns croient qu'Archippe tait vque de Colosses. D'autres veulent qu'il ait t simple prtre ou seulement diacre de cette glise. L'auteur des veut qu'il Constilutions apostoliques id) ait t vque de Laodice en Phrygie. Les et Grecs font sa fte le 22 de novembre sous 'lisent qu'il fut martyris Colosses le rgne de Nron. Les Latins l'honorent le 20 de mars. ARCHISYNAGOGUS chef de la synagogue. C'tait un titre d'office chez les Juifs. Ordinairement il y avait plusieurs notables qui prsidaient aux synagogues et aux assembles qui s'y tenaient. Leur nombre n'tait pas fixe, ni gal dans toutes les villes. Cela dpendait de la grandeur des lieux et du plus ou moins grand nombre de gens qui venaient aux synagogues. 11 y avait telle synagogue, o soixante-dix anciens prsidaient; d'autres en a\ aient dix; d'autres neuf; d'autres seulement quatre ou cinq ou mme un seul chef, ou rchisynugogus. On leur donne quelquefois le nom d'Ange de l.i synagogue , ou de Prince de la synagogue. Les Juifs leur donnent aussi le nom de Cliachaii'm.ou Sage. Ils prsidaient aux assembles de religion invitaient parler ceux qui s'en trouvaient capables , jugeaient des affaires pcuniaires, des larcPns, et autres choses de celle nature. Ils avaient droit de faire fouetter ceux qui taient convaincus de quelques contraventions la loi. Ils pouvaient aussi excommunier el chasser de la synagogue ceux qui avaient mrit celle peine. Voyez
;i
.

point. Soyez au milieu d'eux

comme un

d'en-

eux Ayez l'il tout. Aprs quoi vous pourrez vous asseoir table, et recevoir la courohne, comme la rcompense de votre service. Chez les Romains on avait aussi des Mugister in rois ou des matres du repa? convivio, comme les nomme Apule. Varron festins pudit que, dans les Lai. l.W) [Ling. blics, on crait encore de son temps un roi du repas, pour conserver la mmoire de l'antiquit, et qu'alors on faisait courir des vases pour boire la ronde: In publico convivio etiam nunc, antiquitalis relinend causa, cum Magislri fiunt, polio circumfertur. Quelques
:

anciens ont cru qu' Architriclinus lail le nom de l'poux des noces de Cana. Le roman de Garin le Lorrain: Par cil Dame Dcu, qui de l'iau fit vin, Au jor des iiies de S. .ircbilriclin. L'histoire des noces de Cana {Joan.,U, 1 et suiv.) est le sujet de l'Evangile du deuxime dimanche aprs l'Epiphanie, et cause de cela ce dimanche fui appel dans un temps Archilriclini festum ou dies. Le mot Architriclinus fut aussi employ pour melropoiitanus, archiepiscopus etc. C'est dans celle acception (|u'on le trouve dans Tidericus Langenius in Saoronia: Architriclini ,ii\{-i\, sunt mtropoles ulpote Bremensis, Venerandus Magdeburgensis. Vid. Puricelium ia .Monumentis Ambrosise Basilicae,pag. 107, ia
I

\erb. Architriclinus.

ARCTURUS,
de l'ourse et
rire la

signifie
la

proprement

la

queue
le

marque une

toile qui tait deret

queue de

grande ourse,

donl

leveret le coucher prsageaient, disait-on, des leraples el du mauvais temps (/"): Ardurus signum sum omnium quam acerrimura.
Velieiiiens ium.cuui exorior,cumoccido,vehementior.

Job (IX, 9, VPJ, archerus] parle de Varcturus, ou de l'ourse, sous le nom d'o.'; de Vorion, sous le nom de chsil; c'esl celle toile de la seconde grandeur que les astronomes placent au cur du scorpion; des hyades, sous le nom de chimah; et enfin du fond du midi, ou du ple anlaiclique, sous le nom de interiora auslri. On peu! voir notre commentaire
sur Job. IX. 9,
et

Basnage, Hist. des Juifs, Iringa I)e Synagog.


,

l.

VII, c.7, et Vi-

XXXVII,
et

9.

aRDON,
l'on traduit ordiII, 18.

fils

de Caleb

d'Asuba.

Par.

ARCHITRICLINDS, que
le

nairement par matre-d'hlel, signifi;' piull matre, ou V intendant du festin. Celait, dit saint Gaudence de Bresse (e) un des amis de l'poux, lequel tait charg de l'ordre el de l'conomie du festin. Il donnait ses ordres aux domestiques, veillait tout, faisait servir ou desservir selon qu'il jugeait plus
,

propos: Qui conviviorum apparaliim, minisIros atque ordinem dispensaret; el fiic pro officia Architriclinus, hoc est, triclinii prpositus, dicebatur. C'tait lui qui gotait, et distribuait le vin aux convis. Voici comme l'auteur de l'Ecclsiastique (XXXII, 1, 2, 3) ilcrit l'office de ce matre du festin Vous at-on tabli matre durepus? ne vous en levez
:

AREA. Ses descendants revinrent de Babylone au nombre de sept cent soixante et [Nhmie, VII, quinze. Voyez Esdr. II, 5. 10, dit seulement six cent cinquante deux. Celte diffrence n'est pas une difficuli srieuse. Le nom d'Ara se trouve une autre Schnias, fils fois dans Nhmie, VI, 18 d'Ara... Contrairement l'opinion de ceux qui voient dans ces textes deux personnages diilrenls, je crois qu'il ne s'agit que d'un 5eseul et mme Ara, et qu'il faut lire chnins, descendant d'Are'o.]

AREA ATHAD,AreaNachon.
d'Athad. Aire de Nachon,
etc.

Foyez Aire

AREBBA,
(d) Conslitiil.
le) Ctmiiiit.
',0

ville

[de la

tribu de Juda,

(o)

Amtu

uiondo 4010, de Jsiis-Ciirjsl 10, de l're


c. xill.; el
l.

vulg.7. (6) Antiq. l. XVll. (c) Coloss IV, 17.

Il (te Belto, c

l'iaul

iii

lliideul'.

t. VII, c. xlvi. Brixinn. tract. 9 , Proloq.

5f)5

ar:
de S crate.
dit-il,

ak;

566

l'ouest de Jrusalem, dit Bjrbi du Borafre,| dont il pslparl'i dans Josu, \V,60. Pcn'-tre la mnie qu'Arbe, ou Hbron. Au liou A'Arbha, on peut lire Rabba, la givindc, dans IHbreu. Saint Jrme parle dune ville

on nous montra, notre

de Rebbo dnns vers lorient.

les

conflns d'Eieuihropolis,

XIX, 46), B irbi du Bocage


indiquer.]
fils d.'

ARECON,

ville

de la tribu de Dan {Jc$ue, [dans le voisinage de Jopp, dit


;

ce

que

le

texte semble

Gra, fils de Benjamin, Gcn., AREI), [Ared, d'apr> le texte indiqu, XLV'l, 21. tait le dixime et dernier fils de Benjamin, el frre d' Gra, qui tait le qualrime.] AREE. fils d'OUa, et petit-filsdAser. 1 Par., [Ce qui suppose qirOUa tait Vil, 39. fiisd'Aser; il n'ailqu'un de ses descendants.] ARELI, dernier fils de Gad. Gnes., XLVI

gauche, le lieu o s'levait jadis l'Aropage. Il ne reste rien de ce sanctuaire de la justice que deux escaliers parallles qu'on aperoit encore sur une hauteur escarpe. Le palais de l'Aropage tait construit en murailles de terre; on lui avait conserv la simplicit des premiers temps, et les Athniens parlaient de celle simplicit du temple des lois avec autant doi gueil qu'ils parlaient de la magnificence du temple de Minerve. Un voyagiur chrtien ne peut passer en ce lieu sans se rappeler que l'aptre Paul comparut devant l'Aropage, et qu'il y prcha le Dieu crui.ifi, leDieu l'ncoHiuauquelAlhnesavait
irv des autels (1). Il faut ressentir les vives impressions qui naissenl.de l'aspect des liens pour j'iger la position o se trouvait alors l'aptre du Christ, pour apprcier dignement la grandeur de sa mission, le courage de son entreprise, et la sainte audace de ses discours. Il avait devant lui les temples du Parthnon, le thtre de Bacchus, la gro te de Pan, el dans le lointain il pouvait voir d'un ct le temple de Jupiter olympien, de l'.iutre celui de Thse. Quelle dt tre la surprise de ses juges et du peuple athnien qui i'coutiiit, lor.>qij'il fil entendre ces paroles Ce Dieu qui a fait le monde et tout ce qui est dans le monde, tant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans les temples btis par des hommes; il n'est point honor pr.r les ouvrages de la main des hommes, comme s'il avait besoin de ses cratures, lui qui donne tous la vie, la respiration et toutes choses... Il a fait natre d'un seul toute la race des hummes et leur a donn pour demeure l'tendue de toute la terre, ayant marqu l'ordre des saisons et les bornes de l'habitation de chaque peuple... Quelques-uns de vos potes ont dit que nous tions tous les enfants de la race de Dieu. Nous ne devons donc pas croire que la Divinit soit semblable de l'or, de l'argent, de la pierre dont l'industrie humaine compose des images et des figures. Voil ce que disait l'Aptre en prsence de l'Aropage; puis il prcha la rsurrection du Christ, la rsurrection des morts, la ncessit d'oublier toutes les grandeurs profanes et de s'humilier devant Dieu en faisanl pnitence. Chez un peuple o, selon l'expression de Dniosthnes , les citoyens el les trangers passaient leur vie dire et demander qui'lque chose de nouveau, l'annonce d'un Dieu crucifi devait lre une bien grande nouvelle. Il ne s'agissait plus de savoir si Philippe tait malade, mais si Dieu
:

18.

LU

est

nomm

Ariel,

Num XXV. 17.]


,

AREM. Ses descendants revinrentdeBabylone Jrusalem aunombredemilledix-sept. Il Esdr., VII, 42. AREOPAGE, lieu o les Aropagiles, qui taient de fameux juges d'Athnes, sasseuiblaienl autrefois. L'Aropage est situ sur une hauteur, qui tait anciennement presque au milieu de la ville. Aujourd'hui il est hors d'Athnes. On en voit encore des restes dans des fondements qui forment un demi cercle, bti avec des carreaux de pierres d'une grandeur prodigieuse. Ces fondements soutiennent une terrasse ou plaie-forme d'environ cent quarante pas, qui tait la cour de cet auguste snat. Au milieu on voit un tribunal taill dans le roc, et, tout autour, des
,

siges au-isi taills dans la pierre, oii les ju-

ges de l'Aropage jugeaient autrefois en plein air, et s^ins aucune couverture (a). Prs de l on voit quelques cavernes creuses dans le roc, o apparemment l'on tenait les prisonniers qui devaient comparatre devant
ces juges. On dit qu'ils pronon lient leurs jugements pendant la nuit, afin (ine la vue des personnes qui parlaient, el se dfendaient, ne le toucht point. Saint Piul ayant prch, Athnes, contre la pluralit des dieux, et ayant avanc qu'il venait annoncer aux Athniens un Dieu qu'ils adoraient sans le connatre [Voyez Autel d'Atbnes],
fut men devant le< Aropagiles, comme introducteur d'une nouvelle religion [b). Il y parla avec tant de sagesse, qu'il convertit Denys, l'u de ses juges, et qu'il fut renvoy sans qu'on ait eu rien lui dire. [D. Calmel vient de citer M. Spon, qui visitait les ruines de l'Aropage en 1676; le lecteur aurait raison de se plain ire de moi si je ne citais uu voyageur plus moderne. Entre plusieurs, je choisis M. Michaud, le clbre historien des croisades, qui visitait les mmes ruines en 1830. Lorsque nous emes quitt la prison
i

tait

<f

tait ressuscit, si le genre ressusciter un jour. Nous vous entendrons une. autre fois sur ce point; lui rpondirent-ils; car jamais les orateurs du Pnix n'avaient dit au peuple d'aussi grandes merveilles. Relisez, mon cher ami,
s'il

mort;

humain

devait

(a)

Voyez

le

Voyage Je

C.ice

de M. Spoii, en 1676.

[b) CI. XVII, 19'. .'22, etsiq.

trouve djiis la Bible de Veiice une Dissertaliun (1) ur ce Die inconnu. En voici le sommaire I. Texte qui dohne lien celle disserlalinn. Diverses opinions sur II. l'aatel du Dieu inconnu. Oui lait U: DIpu inconnu
:

Ou

III. Pour qui les Alliniens avaient dress cet autel. quoi les Alhnieus avaient-ils dress cet aulel au Dieo IV. Cominenl sainl Paul a-l-il pu dire aui inconnu? Athniens qu'il venait leur annoncer le Dieu inconnu qu'ils adOE aient?

'67
le
;

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
finie

5GS

discours ienlier de saint Paul arrtez-vnus snHout aux passages o l'Aptre s'lve contre ls dit'ux sortis de la main de Phidins i?t de Praxitle, et rappeloz-vous que ces paroles taient prononces dans une ville oi chaque pierre tait un autel, un monument religieux o les Ihefs-d iivre des arts taient comme autant de mirafc'i's qui entretenaient la crbyartce et rchauffaient l'en,

multitude; rappelez-vuus, au milieu d'une gV-aniJe et knagnifique cit, o il tait plus facile de rencontrer iin dieu qusin hotbme, o il y avait plus de dieux qu'on n'eh coinplait d;ths tout l'Olympe, o les monuments levs tous ces dieux taient la giciire et comme la vie d'un peuple superstiiieux et ami dos arts (1). AREOPOLIS, la mme qu'ARit, ou Ar,
la

thosiastne de
dis-je,

que sainl

t.iul parlait ainsi

de .Scaurus que d',4rtas. On dit que Scaurus, durant qu'il tnit dile, fil frapper une pice de monnaie, o il fit reprsenter un roi barbare genoux ses pieds, qui lui prsente une couronne porte sur le dos d'un chameau, avec cette inscription Marcus Scaunis, dile, a fait frapper celle monnaie par ordonnance du Snat. Et au bas Le roi Artas [ Pigh. Annal. Rom., t. ni, apud Usscr. anno 39i3 M. Scaurus MO. CUR. E\ S. C. Cl infra rex Artas.

autant

l'avantage

AIETAS

nomm auparavant

Enc,

roi

v>u

Ribbat MoAB. Voyez Ar.

roi (l'Arabie. 11 y a plusieurs princes de ce nom dans l'Arabie, .losphc (o) parle d'Un roi Artas, qui tait grand ami d'Antipaler chez lui et qui ayant reu Hircan, grnd-prlre et prince des Juifs dpossd de adignit par son frre Arislobul.', entreprit de le rtablir, marcha contre Aristobule avec Une arme de cinquante mille ArabeJ, le vainquit et le corttraighit de se
,

ARETAS.

sauver Jrusalem, o Artas l'assigea (b). La ville tait dj ati pouvoir des Arabes, et Aristohtile n'avait plus que le Temple, d'o il se dfendait avec les prtres, lorsqucScaurus, envoy par Pom^ie, vint Damas. Aristobule et Hircan lui eiiVoJrcnt des ambassadeurs, et lui promirent de grandes sommes pour l'attirer dans leur parti. Scauis prfra les oflVes d'Aristobul dont il connais,

d'Arabie, fils, ou petit-fils de celui dont on vient de parler, succda Obodas dans le royaume d'Arabie (e). Un nomin Syliaeus l'ayant mis mal dans l'esprit d'Auguste, en i'avciisani d'avoir pris la couronne d'Arabie, Bans attendre le consentement del'empereur, il fut quelque temps dans de grands embariras, n'tant pas porte de se faire entendre, ni de dtruire les calomnies de son ennemi. Mais enfin l'empereur, ayant reconnu 'es confirma le impostures de Sylleens [f] royaume Arta?(</).krodeAnlipas pousa la fille d'Arlas. Mais, quelque temps aprs, Anlipas la rpudia, pour prendre Hrodiatle, sa belle-sur, fenime de son frre Philippe (ft). La princesse fille d'Artas s'tant retire chez son pre, Artas dclara la guerre Antipas, sous prtexte de quelques difficults sur les limites de Gamala. L'arme d'Artas demeura victorieuse, et celle d'Antipas
,

fut

entirement dfaite

(i).

Tout

le

monde

et obligea Artas de quitter le sige au 'Iem'p\c, le menaant , etl cas de refus, de l faire dclarer ennemi du peuple Romain. Ainsi Artds s'en retourna dans son pays; mais Aristobule ne le laissa pas retourner paisiblement. Il tiircha contre lui et contre Hlrcali avec une puissante arme, et lui ayant livr la bataille dans urt lieu noimliPapyron, illui tua envisait ls richesses l
la libralit,
roi\ sept mille

crut que c'tait un' juste punition du meurtre de Jean-Raplisie, qu'Hrode avait fait dcapiter, cause del libert avec laquelle il reprenait Hrode de son inceste. Antipas crivit Tibre ce qui tait arriv, et la guerre qu'Artas lui avait (aile; ce qui irrita tellement l'empereur, qu'il crivit Vilellius, qui tait pour lors gouverneur de Syrie, de faire la guerre Artas, et de le
lui faire

mener, s'il pouvait Iprendre en

vie,

hommes.
(c),

Trois ou quatre ans api-s

Scaurus,

qne Pompe
dans
la

avait

laiss

pour gouverner

Jude, marcha cbntre Altas [d]; et comme il ne pouvait arriver avec son arme jusqu' Plra, capitale de l'Arabie Dserte, cause de la difGcitlt des chemins et de l'ingalil du pays, il faisait le dgt dans les lieux des environs. Mais comme son ai-me ne laissait pas de souffrif de la faim, il dputa Anlipalt" vers Ai-tas, pour l'engager faire la paix, et racheter par line somine d'argent le pillage de soii pays. Artas dlivra trois cents talents; et ainsi la guerre fut
{a) An(iq. lib.
(i)J

sinon, de lui envoyer sa tte. Vilellius se mit en campagne, s'avana.avec son arme jusqu' Ptolma'ide; mais les Juifs l'ayant pri de ne pas passer par leur pays avec ses troupe^, cause des images qu'elles portaient dans leurs enseignes, Vilellius fil marcher son arme par le Grand-Champ, apparemment pour aller passer le Jourdain Scythopolis. Pour lui, il alla Jrusalemavec ses amis, o il demeura pendant trois jours. Pendant ce sjour, on apprit la mort de Tibre, et l'lvation de Caus l'empire. Alors Vilellius fit revenir son arme sur ses pas, ne voulant pas commencer cette guerre,

sans les ordres du nouvel empereur. L'anne suivante j), l'aptre saint Paul, qui tait Damas depuis assez long-lemps, et y prchant l'Evangile avec beaucoup de
avant l're vuls. (Il) Antiq. lib. XVIIi, c. vu. du inoude 4040, de Jsus-Clirist 40, de 1re (;) Au
vi'lg- T.
,

L'ail

XIV, c. ii, 5, i. du monde 3959, avaiil Jsus-Clirisl 61, avaul


Jsus-Ctirlsl 56, avant
t.

l're vulg. G5.


{c) Ail

du monde 942, vanl


l

rr.> vulg 60.

(()

An du monde 40il, de

Jsus-Clirist 4t

de 1re
tom.
l,

(J) Atuiq. [e] Antiq. Ul Antiq.


ici)

XIV,

c.

IX, et
r.

de Belto,
,

I,

c. vi.

lib.
lib.

XVI,
XVI,

An du monde

\,. 577 rf 3y98, avant Jsus-Christ ?,

xv. c. \\t,

U) Mirliaud, Correspond. d'Orient, l-ettr. |.ag. 107-169.


i^l
\'i

l'Ill,

803

ri

AiiE
les Juifs
(if

ARG
,

mo

qui ol)is$ait gngiiiTiU le gtiuvcrneur, aiors frtas iiGn qu'il fil garder les portes jour et nuit, de peur que Piiul ne leur chappt. Mais Paul tant inlorm de leur dessein, consentit la prire des frres, qui le firent descendre dans une corbeille, par les nuirs de la ville. Et ainsi il vita heiiretisement leurs enilmclies (^ct., IX, 23, 2i, etc. 11 Cor., XI,
T.ilo;

ccllo ville

33).

ou Habeth, fort dans la tribu de il est parl dans le premier livre des Rois (XXII, 5). Ce fut dans cet endroit que David se sauva durant l perscution
Juila, dont

AURTH

d Saiil.

cents sicles, Bocharl (e) a ciu que dans les livres des Rois le mot li'ai'gent signifie lioa la matire, mais la monnaie, el que les Paralipomnes ont exprim et la matire el la somme, en disant que l'aire et les bufs avaient t acheis six cents sicles d'or. (Il me semble, en comparant les versets parallles des Bois el de Paralip., que les copistes ont oubli au li^rc des liois le prix du fonds, et au livre des Parai ipomcnes coloi des bufs. D'aprs celle iiilerprlation le prix du fonds serait de six cents sicles d'or, et Celui des bufs de cinquan'e sicles d'argent. Ces prix concordent ayec ce que nous savons dd prix de la terre el des animaux
,

ARETHUSte, ville de Jude, aux environs de iSl irissa et dAzolh. Porape la rendit S' s habitants avec les villes de Marissa, d'Azoth et de J.amnia (a). Celle ville n'eslpas nomme dans les livres sacrs, mais dans la suite elle devint assez clbre. AREUNA ouOksan. Foyes ci-devant dans l'article d'Aii 'Arunaoud'Ornan.Pendnnl la peste qui rav.igeait Jrusalem (6), l'ange du Seigneur commanda Gad do dire David de venir, el de dresser un autel au Seigneur dans l'di're d'Oman ou d'Arnnu le Jebiisen. Aruna tait apparcmmeul un ancien habitant de Jrusalem, qui avait encore sa demeure et son ..lire sur le mont Moria o dans la suite on btit le t. mple de Jrusalem. David alla done aussitt vers la demeure

dans

l'antiquit. (S).]
roi

ARUS,

de LacdmOne. Voyez Arios.


le
il

ARGEXT. Ce mtal
en us ige avant n'en parle pas;

ne parat pas avoir t dluge , du moins Mose ne parle que des i^laux

d'arain et de fei' {Gnes., 1V,^22). .Mais du tenips d'Abraham il tait dj commun, et lo commerce se faisait avec ce mtal. L'Ecriture [Gcnes., XIII 2) remarque que ce patriarche tait riche en or el en argent, et qu'il acheta poui* quatre cents sicles d'argent
,

un spulcre pour y enterrer Sara [Gnes. XXIII, 15). Cet argent n'lait pas monnay,
eu barres
selon toutes les apparences, mais seulement el en liugols, et on le pesait dans le commerce ordinaire. Voyez ci-aprs l'article JIoNNAiE. [Voyez aussi Fer. mon addition, el On.]

d'Aruna pour exetuler l'ordre du Seigneur.

Dsqu'Aruna l'eut aperu, il courut au deYanlde lui, seprosterna eiisa prsence, el lui demanda ce qu'il dsirait de lui. David lui
qu'il venait pour acheter son aire et pour y dresser un autel au Seigneur afin
dit
,

ARGENTEUS,
deux sous

pice d'argent.

Ce nom se

prend ordinairciiient pour le sicio qui vaut, selon l'estimation que nous suivons, trentesix deniers.

qu'il

lui

plt de
l'aire,

faire

cesser la peste qui


lui offrit

tuait tout le peuple.

Aruna

non-

seulement

mais

aussi ses

bois pour l'holocauste. Mais le point les accepter, qu'il ne lui et dit ce qu'il en voulait avoir; car, disait-il, Dieu ne plaise que j'offre au Seigneur ce qui ne me cote rien. David acheta donc l'aire et les bufs cinquante sicles d'argent , ou, comme portent les Paralipomnes , il les acheta six

bufs et le roi ne voulut

de del le ourdain, dans le pays de la demi-tribu de Mapays de Basan, dans le nass. Ce canton tait un des plus fertiles de del le Jourdain. C'est dans Argob que l'on voyait ces stiixanle villes nommes Chavoth-Juir qui avaient de trshauts murs avec de bonnes portes, sans

ARGOB, canton du paya

compter beaucoup de hameaux

cents sicles d'or. Les six cents sicles d'or dont David acheta
l'aire

el de villages nonlerms(CPH;.,III,4.,14;e(llIe^.,lV,13). On remariiub quelques traces du nom d'.\rgob dans Ragaba , ville de del le Jourdain. Voyez l'article suivant.

d'Aruna

(c), et

les

d'argent qu'il donna, selon

le livre

cinquante sicles des Rois,

ARGOB,
tloiit

pour acheter l'aire et les biifs^ font un grand embarras aux inlerprles. Les uns croient que David n'achela d'abord que les bUfs el l'ire d'Aruna pour la somme de cinquante sicles d'argent, et qu'ensuHe il lui acheta toute la montagne, dont il paya avec
l'aire et les bctufs la
(/'or.

ville capitale du canton d'Argob nous venons de parler. Eusbe inAi-

gob) dit que de son temps, Argob tait un lieu


quinze milles de Grasa vi rs le couchant. C'est apjiaremment le mme que Hagab 6\i
(1) dont nous parlent la Misne [f], Josphe {g). La version samaritaine ilit Ordinairement Bigoba au lieu d'Argob. ARGOB, lieu de Samarie, proche le palair royal, o Phace, fils de Homlie, assassina Phacia. fils de Manahem, roi d'Isral (IV Reg.,\.y. 25), [C'est d'aprs la Vulgate (pie Argob esl pris pour un noiB de lieu, ainsi que Ari, dont

Raqabd
et

somm de

six cents iicles


surla(ivielle

C'esl,dil-on, celte

montagne

on blii d.ms l;i suite le temple de Jrusalem (d). Les Juifs veulent que chaque tribu d Isral ail donn cinquante sicles d'or pour acheter ce terrain; el comme douz;,' luis cinquante sicles fout la somme de six
(a)
ib] (c)

Joseph. iiliq. l. XlV, t. viU, de Bello. 18 el scq el 11 Reg. xxu, 18. I Pur. \xi, I Pur. xxi, 2j, cl II Reg. xxiv, 24.
1.

l. 1,

(e) Botiiurl,

d Animal,

sac., f.urle. ,
7

t.

il

c.

xixvnJ.

(/) ilisiiiiiii .)l!niiciiol.\r.t

ig) Anliq. lih.


(1) liarbidiv

XUl,

C.

{d)yojtillFar.ill,

5"!

DICTIONNAIRE DE lA BIBLF.
le service

5:2

Calmcl ne parle p.is. Elle porle que Phacce aynnl conspir contre Phacia, il l'attaqun Samarie dans la tour de la maison royale, prs d'Argob et dWrii^ {juxta Argob el juxIaArie). Mais, d'aprs l'Hbreu el le Grec Argob et
,

du temple. Voyez Elizer.


(6) dit

AUIEL. Eusbe

que

c'est

le

nom

dune

idole

des Moabites, dont la capitale

tait Ariel.

Ari sont des


les

noms d'homme, c'est--dire, noms dedeux des complices de Phace. Ils


:

s'expriment ainsi // le frappa Snmarie cm palais de la maison royale, avec Argob et avec Ari. Les trois textes ajoutent Ayant avec soi cinquante hommes des pis de Galaad. On voit, par les articles qui prcdent, qu'Argoh est un nom galaadite. 11 est donc probable qu'Argob et Ari taient les principaux d'entre les fils de Galaad complices de Phnee. Voici ce que dit l-dessus M. Caheu Argob; il en est question Deuter. 111. 13, 14. Le rabbi Lvi Ben Gerson croit que Aigob
: :

ARIEL DE MoAB. Il est pirlc dans l'Ecriture (1 Par. XI, 22) des deux Arieisde Moali. qui ne sont autres que la ville d'Ar.ou Aropolis, capitale de Moab, et partage en deux par le fieuve Arnon. Voyez ci-devant Ar. ARIMANON, ville de refuge au del du
Jourdain 'c C'est apparemment la mme que Ramoth de Galaad. Voyez Josu, X\i,
.

38.

ARIMATHIE, on Ramatha, >ille d'o i. Josphe d'Arimalliii\ connue dansl'Evangil"


'

dont

il s'agit ici est le nmii du chef de la province du mme nom. Chais rapporte une supposition ingnieuse fur celte expression r.'iNnnKT::jiN un; '^x signifie lion, el ai;-N serait compos de "K abrviation de 'i.s lion, et de 2,T3 qui signifie fosse; et le sens serait: Il le tua dans son apparlementcommcMn lion dans sa caverne. ] ARIARATHER, roi de Cappadoce, fils d'un autre Ariaralher. Celui dont nous parlons fut d'abord chass de ses Etats par Orophernes , t ensuite rtabli par les Romains (n), l'an du monde 38i7. Le snat romain lui crivit en faveur des Juifs vers l'an 3865.
:
.

(Luc. XXlll, 52). Saint Jrme [d) la pla entre Lydda et Jopp; les nouveaux voyageurs parlent d'une ville de Ramalha entre Jopp et Jrusalem, situe sur une montagne. Le nom de Ramatha, d'ouest form Arimathie, signifie hauteur. Mais ce lii u est fort patrie de diffrent de Ramalhnn-Sophim Samuel. Arimathie tait au couchant de Jrusakm, el Ramalham tait au nord de la
;^

mme
(I

ville

dans

les

montagnes d'Ephram

Voyez

IMac, XV,
ville
,

22.

de Juda. Voyez Arba. neuvime fils d'Aman, qui fut trangl sur un gibel avec ses frres Eslh.,
'

ARIBA, ARIDAI
9).

IK,

ARIDATHA,

sixinne

fils

d'Aman

lEslh.,

W,

9).

ARI. Voyez Arsob.

ARIEL
lites, et

[sepliuie it dernier]
17).

(Num. XXVI,

[11

est le chef des


liv.

nomm

Arli au

fils de Gad Aride la Gense

XL VI,

prend aussi pour l'aulel des holocaustes ou pour la ville de Jrusalem. A la lettre, ariel signifie un lion de Dieu, un
trs

ARIEL

18.] se

-grand lion. [Laulel des holocaustes


,

dit
:

Hur,

est

nomm Ariel {Isa., XXIX 2 Et erit mihi quasi Ariel), p.iree qu'il dvorait les victimes comme un lion. De mme, dansEzchiel, XLJII, 15, 16, Jrusalem est aussi nomme Ariel (/sa., XXIX. 1 Y Ariel, Ariel civitas,
:

Reg. 1, 1). De plus, la route que Sal suieu cherchant les dnesses de son pre, ne soufre pas que l'on place Ramatha'im au couchant de Jrusalem comme il est ai<e de s'en persuader en le suivant (IBegi. IX, 4, 6), Il partit de Gabaa de l il s'avana ver, le nord dans les montagnes d'Ephrai'm puis il tourna vers le couchant, alla Salisa nu BaaI-Salisa au couchant de Jrusalem. De l il vint dans la terre de Salim ou de Salem, autour de Jrusalem; et, s'ac'est--dire vanaiil toujours vers l'orient, il parcourut la tribu de Benjamin; et comme il voulait retourner vers Gabaa, il vint vers le nord lians la terre de Suph ou de Sophim, prs do Ramatlia'im-Sophim o il parla Samuel. (Je pense que cette ville de Ramathaim-Sophim, est la mme que Rama, prs de Blhel, ((uatre lieues de Jrusalem). Au sortir de l, Samuel dit Saiil (e) qu'en s'en retournant Gabaa il trouverait deux hommes (jui venaient de prs de Bethlem du tombeau de Rachel, qui lui diraient que les nesses de son pre taient retrouves; et qu'un pi'U plus loin il trouverait trois hommes qui allaient en plerinage Betbel, et qu'enfin il arriverait la hauteur qui tait alors occupe par les Philistins au-dessus de Gabaa sa
vit
,
; ;

patrie. 11

quam expugnavit David... 2

et

circumval-

faut

voir la carie gographique,


el

Voyez Rama ou Ramalha,


(/'j,sont
les

Ramla.]
les

/ao ^n'e/...), soit cause de sa puissance, soit cause de sa fiert l'gard de Dieu mmeelde sa cruaut l'gard des prophies; ou bien, comme veulent quelques-uns, parce qu'elle appartenait en partie la IriLu de

ARIMI

mmes que

Ara-

mens, ou les Syriens descendants 'Aram. Voyez A RAM.

ARINDELE,
dans

ville

de Palestine.

Juda, dont l'emblme

tait le lion

Juda

est

les conciles des roi

On connat vques d'Arindle.


'

un jeune lion, Gen. XLIX, 9,] ARIEL, un de ceux qu Jsdras,


stationnait auprs

lorsqu'il

uve Ahara, pour revenir de la captivit, dputa vers les fils de Lvi pour qu'il en vint plusieurs remplir
fi

du

de Pont, ou, selon l'Hbreu, Paraphrasle Jouathan et le Syriaque, roi de Thalassar. Or, rhalassar tait une province de del l'Euphiate, pas loin de Armnie, puisque Isae
roi d Ellasar; ou, selon le
1

ARIOCH,

(a) pijicui. Syrinc. p. 118. Polijb. (b) Eiiseb. OiMiiiast. in Ariel. le) Joseph. .Aniiq. l. IV, c. vu.

Legil.liU.

(d) Hieroiiym. in Epitapliio


(CI
ift
I

Paut

Req.

I,

11,

Slno

lib.

m. Vuyi z l'Hbreu, XVI, ad liiiem.

A!;t

hTi

[XXXVII,
!t;ii<Mil

12, pnrle dos enfnnis (l'Rdpii qui Tlinlnssar. Ariocli s'cl.til lip;i!c avec

.Codorlahomor

pour
,

aux

rois

di"

Sodoine
1

el

vonir (iiirc la gnorre de Gomorrho. Voi/ez

Gnes.

XIV.

etc.

AUIOCH, gnral des troupes du roi Nabucliodoiiosor [Dan., II, 14-). Ce princo ayant eu un son^o dont il ne se snuvenail plus, voulut contraindre ie^ Mages el les interprtes di's son;cs qui taient Bahylone, non-seulement de ui interprter son songe, mais aussi de le lui rappeler la mmoire; el comme cela surpassait le pouvoir des Mages, il ordonna Arioch de les faire mourir. Daniel ayant appris d'Arioch les ordres d(i
roi,

pius rcent. Dodwel, dans la Dissertation qu'il a compose sur Ariste (c), croit qu'il a vcu depuis Philon le Juif, et que ce dernier est le premier crivain qui ail parl de la traduction des sainles Eciitures, faite d'hbreu en grec (d) par les soins de Ptolme Philadeiplio. Aristobule, (jue l'on prtend avoir el un Juif pripalticien el qui est cil dans Euscbe (e), paile aussi de cette traduction; mais il ne nomnic pas Ariste, non plus ([ik;

demanda du temps pour

peu de temps aprs il dcouvrit au roi et son songe et sa signification. AlUSAI.seplimefilsd'mnn.qui fntpendu avec son pre el ses frres (Eslh., IX, 0). ARISISA, pouse de Japliel, selon la tradition <!es Orientaux. Eulich. patriarc. d'Alex, tom. 1 Annal.

y penser; el

Philon (1). Joscphc l'hisloriin est le premier qui en ait parl expressment. Quant Aristobule, nous en parlerons ci-aprs. Il nous nfl dmontrer ici que ce qu'on dit de la personne et de l'histoire d'Arisie, souffre de trs-grandes difficults et est envelopp de bien des fables.
:

[Arisie, comme le tmoigne Hcated'Abdre, philosophe el homme d'Etat, contem-

dont parle saint Paul (a) auxColossiens et aux Phidont il est souvent parl dans les Actes des aptres (6). 11 tait Macdonien et natif (le Thessalonique. Il accompagna saint Paul Ephse. y demeura avec lui pendant les deux ans qu'il y fut, partageant avec lui les dangers et les travaux de l'aposlolal. Il l'aillil d'lre tu dans le tumulte excit par les orfvres d'Ephse. Il sortit de cette ville avec l'Aptre el l'accompagna dans la Grce. I).' l il le suivit en Asie, de l'Asie en Jude, et del Jude Rome. Adon et le Martyrologe romain le font vque de Thessalonique; mais les Grecs enseignent qu'il fut vque d'Apame en Syrie, et qu'il fut dcapit Rome, avec saint Paul, sous Nron, tant demeur lusqu' la fin conslaamenl attach l'Aptre. ARISTE, auteur de l'histoire ou plutt du roman de la version des Septante, est un auteur dont on ne sait ni l'origine, ni le pays, ni l'ge. Il se donne pour Egyptien, garde'dii corps de Plolme Pliiladelphe, bien avant dans les bonnes grees do ce prince el pa'ien de religion; mais quand on examine son ouvrage et ses discours, on reconnat aisment qu'il tait Juif; il fait paratre dans tons ses discours les sentiments, le langage, les expressions d'un Juif. On ignore le temps auquel il a vcu les uns le placent sous Philadelphe, roi d'Egyple ; d'autres sous Piiilomtor; d'autres soutiennent qu'il est beaucoup
.

AUISTARQUI
les Epltres
el

dans

lippicns,

,'i

porain d'Alexandre le Grand et des deux premiers Ptolme tait un des capitaines des gardes de Plolme-Philadelphe. Il fut envoy, ainsi qu'Andr, autre capitaine des gardes du mme roi, avec Dmtrius de Phalre, chercher Jrusalem des hommes capables de traduire les livres sacrs des Juifs. C'est encore Hcale qui donne ces renseignements; ce n'est donc pas Josphe qui a parl le premier d'Ariste; c'est Hcate cit, il est vrai, par Josphe; mais cette citation a t compltement ignore des critiques qui se sont occups d'Ariste et de l'origine de la version des Septante. 11 me semble qu'on ne peut douter du tmoignage d'Hcate sur ni que ce l'existence et la qualil d'Ariste dernier ait compos une Histoire de la version grecque. Je crois que cette histoire fut
, ,

allrce dans la suite par quelque Juif

(|ui la

surchargea de circonstances imaginaires ; mais je pense aussi qu'une critique claire parviendrait dmler le vrai du faux. Si je ne me trompe, j'ai dbarrass la question de
l'origine de la version des Septante, des tn-

bres
oij

(jui

l'enveloppaient.

Quant l'poque

celle version fut l'aile, elle se trouve entre la date de l'abdicalion publique de Ptolme Soler qui eut lieu au mois de janvier 283 avant l're vulgaire, et la date de sa mort (jui

arriva
la vie.

la

fin

de l'anne

suivante

c'est--dire dans les deiixdernires

282, annes de

de Plolme-Soler, el en mme tetnps dans les deux premires du rgne de Plolme-Philadelphe, son fils el son successeur. oyez mon Histoire de l' Ancien Testament , ib. IX, chap. IV, n. 2, lom. il, pag. 190
I

et suivantes.'
daction des Seplanle dans les termes qui suivent : X,a traduction complte de toutes nos Im, dii-d, fut excute sous le rgne du roi nom li Pliiladelplie, votre aeul, tpii ;'en occupa avec plus de zle que tout autre. L'uin-e fat tonfie niLT soms de Dmtrius de Plialre. Euslie coupe ici la citation pour la reprendre, dit-il, un peu plus loin on voit qu'il la coupe brusquement, laissant de ct des ilails, je crois pouvoir raisonnablement le supposer, sur la manire dont fut excute l'uvre confie aux soins de Dmtrius de Phalre. I.e passage qui renfermait ces dtails ne se rattachant nullement au sujet que traitait Enshe, il a d l'ometlre. Serait-Il improbable qu'Aristobule eilt lait mention d'Arisie dans ce passage? ^uoi qu'il en soit, il est vident qu'on ne peut pas dire qu'Aristoliule/ n'a point nomm Aii jte, puisque d'ailleurs nous n'avon de lui que quelques l'rag:r.euts tronqus.
;

(a

Cotoss. IV, 10, et Vlnlemon. v, 2i. 29; x\, 4, et xvvii, 2. (c) Dodwel. Djsse;. super hisloria Ariste, c
)

(b) Act. xix,

i.

(rf)

Phiiode VilnMoih,

l.

H.
>

[e)

Pnvpmai.

Evaiiqet.

1.

111, c. ix,

cil. Xll.]

[ou pluUMliv. XIII, r ,


L

(I) Si c'est l
sori livre,
il

im .ai-gument conlve Ariste on contre


f:ijt)le.

Pourquoi Aiistobule et Piiiluri tirainil-pls nomm Aiisle? quolle raisuii les y ol)li<,'eMii? tsl-ce qu'ils n'ont pu [larler de la tratluclion ds Septante sans parler en mme temps d'Arisie ou de son ouvrage' thsbe annonce un Exliml des ouvrages qu'Aristobule a riedis au roi Plolme, et aussitt il cite un petit Iragnient pour prouver, par le lnioisnaie d'Arislohule, que les Grecs avaient puisi li^ur philosophie dans celle des HbrsHx. A Ja lin de ce Iragment, Aristobule parle de h tra-

est bien

-^^^

S70

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
qui
lui

F.7C

ARISTOBULE lail un Juif do la race des prtres (Il Mac, 1, 10), philosophe cl prcepteur de Plolnie, roi d'Egypte. Saint Clment (l'Alexandrie () cite le premier livre d'Arlslobule adress au roi Philouitor, dans lequel il avance qu'avant la version procure par Dmtrius Phalrus il y en av.iit une autre, dans laquelle Pythagore et l'iaton avaient puis plusieurs de leurs senli.

menls.Analolius, citdansEusbe (6), dit que ce mme Aristobule lail du nombre des septante interprtes, et qu'il avait compos des commentaires sur les livres de Mose qu'il avait ddis aux rois Plolme, fils de Lagus et son fils Plolme Philadelphe. Les mmes saint Clment (c) et Eusbe (d) croient que c'est cet Arislobulo, dont il est pari dans la prface du second livre des M.ichabes et qui est nomm pr^cepteur du roi Plolme et de la race des prtres oinls, c'est--dire des prlres du Pieu d'Isral, que l'on consacrait par l'onction
,

surrda immdiatement et qu'on surnomma Phy<con. Des auteurs ont pens qu'il vivait la cour de Plolme Lathyrc, successeur de Physcou; mais l'opinion la plus commune est que c'tait celle de Philomlor. Pour tre fix sur cette question, il faudrait l'tre sur la date nonce au deuxime livre des nlachabes, chap. i, verset 10. Je ne puis vrifier non plus si Clment d'Alexandrie et Eusbe ont cru que l'Aristobule qui ddiait des livres aux deux premiers Lagides tait celui dont il est parl l'endroit indiqu du deuxime livre des Machabes; mais quand ils l'auraient cru, ce ne serait qu'une erreur facile commettre et ;i
redresser.
Il

se peut que,

ait

eu un

comme l'a dit Anatolius, il nomm Aristobule parmi les sep-

ait

tante interprtes; el il se peut aussi qu'il confondu avec lui celui qui vcut la cour d'un successeur loign des deux premiers Ptolmes.
Il

sainte.

On lient communment que Plolme, dont Aristobule tait prcepteur, est celui qui est surnomm Philmntnr. La lettre o sonnom se trouve (113/ac., 1, 10), est date de la cent quatre-vingt-huitime anne des Grecs, qui revient l'an du monde 3S80. Philomlor tait mort en 3860, vingt ans auparavant. Cela n'empche pas que l'on n'ait pu donner Aristobule la qualit de prcepteur de ce prince ce n'est pas cela qui embarrasse ; mais commenl l'aire vivre Aristobule jusqu'en 3880, lui qui a ddi des livres Plolme, fils de Lagus, mort en 3720, c'est--dire cent soixante ans uup.iravanl ? il devait avoir au moins vingt ans, lorsqu'il composa et ddia ces livres. Ainsi, en 3880, il aurait u cent-soixante et dix ans, ce qui me parat incroyable. Il vaul donc mieux reconnaitre que le vrai Aristobule marqu dans les Machabes est fort diffrent de celui dont sainl Clment d'Alexandrie et Eusbe ont parl, ou bien que ce dernier est un auteur suppos, sous le nom duquel on a publi des ouvrages fabriqus longtemps depuis les Machabes et inconnus tous les anciens avant saint Clment d'Alexandrie on peut voir la Dissertation de Dodwel sur l'histoire d'Arisle, chap. 28 1). [Je ne suis pas porte de vrifier si Anatoliu- a dil qu Aristobule qui avait adress un livre Plolme rhilomtor tait le mme que celui (luien avaitddi un Plolme Lagus et Plolnie Philadelphe; mais quand il l'aurait dit, je ne vois pas pourquoi on dt en lre si fort embarrass. Ce qui est certain, c'est que, postricuremenl I^toline Lagus, et son fils el successeur Plolme Pli 1adelphe un savant Juif, nomm Aristobule, vivait la cour d'un autre Plolme, soil celui qui fut surnomm Phliomtor, soit celui
: i :

y aurait donc eu deux personnages du d'Aristobule, l'un qui aurait travaill des Septante, l'autre qui , longtemps aprs, faisait des commentaires sur les livres de Mo'ise ; mais l'existence mme de ce dernier, auquel D. Calmel a consacr cet article, a t conteste; car de mme qu'on a ni l'existence d'Arisle, capitaine des gardes de Plolme Philadelphe el auteur d'une histoire de la version des Septante Voyez l'article prcdent ), on a voulu nier aussi celle d'Aristobule, contemporain de Plolme Philomlor.

nom

la version

Eusbe ayant t l'objet d'une grave accusation de la part de Lobeck , professeur

Konisberg

M. Sguier de Saint-Brisson

de l'Acadmie des Inscriptions, a dans une Dissertation sur l'authenticit dbs fragments de Smchoniaton, quEusbcn'a(ait point invent les vers d'Orphe qui se trouvent dans la Prparation vanijlique, mais qu'il les avait emprunts d'Aristobule, et il donne en mme temps de l'existence de cet Aristobule des preuves que je
tabli,

membre

vais rapporter.
Parmi les auteurs cits par Eusbe, dit-il, on remarque Aristobule, Juif savant et philosophe pripatlicien qui vivait la conr
,

de Ptoiiiie Philouitor, auquel il a ddi des Interprtations des livres saints. Pour faire valoir auprs de ce prince la doctrine qui y tait contenue, il n'a pas craint d'interpoler les anciens potes grecs, dont il allle tmoignage comme appuyant ces Dimes doctrines. Eusbe, dans un fragment de cet auteur 2), rapporte des vers orphiques] (|ui en font partie, videmment supposs, et o sont prolsses non-seulemeni l'unit de Dieu et sa puissance infinie ainsi que toutes les doctrines juda'i'ques mais mme

guait

is

Clem. Alex. t. l.^lromat. (b) Euseb.l. Vil, c. \xxii,/iis/. Eccl {c) Ctein. Alex. l. V Stnmiiit. {(t) Enseb.tiht. i:ccl. l. HI, c. ix.
ia)

ar aucun des vrais criliiiues. Cet auleur ne dit pns que louie la Bible a t traduite avant les Septante, mais
I

(1) traj'e

La
ne

ralit rt'Aristobule el raullienlicil <Je so;i ou-" iieuveiii tre coutesle. el ne le sont eu ralil

uleiiieiit r]ue lies |iailies du Dculronoiue el de la Gense l'avaient i avant le lein|(S d'Alexandre. (S.) (i) Prp. vang. liv. Xlll, cli. xn.

ARI

ARI
vie. Ils font sa fte le

578
et le

y est indi(]u clairement, aussi ii que Mose. A qui appartient cette supposiiionf WalcMiaer, qui a laiss une Dissertation postjmi' sur Aristobulf, la lui impute complbi-rtham

ment
11 ne se peut que ces vers aient t tolemeiil fabriqus par Arislobule. Il a Ira-

l6 mars et enlore le 31 d'octobre; d'autres () ont dout mme qu'Aristobule, dont parle saint Paul, ait t chrtien, parce que saint Paul ne le salue pas, mais seulement ceux qui s'assemblaient dans sa maison; d'autres {b) le font pre des aptres saint Jean l'Evangcliste et

15

sur un premier canevas d aux Pjlhabeaucoup fait parler )ricicns, qui ont rphe il a donc ajout, suivant les vraiimblances, ce qui est tranger leurs ides hors de leurs connaissances. .... Eusbe, citant Aristobule qui a publi s vers, les donne comiiie il les trouve dans auteur qui devient son garant. Pour qu'il prvaricateur, il faudrait qu'il et forg t ute la citation ou seulement une partie.
lill
;
I I

Majeur, et le confondent mais il est inutile d'entasser une foule de fables, puisque l'on sait qu'il n'y a rien de certain sur cet Aristosaint Jaeciues le

avec Zbde;

!
!

bule.

)ur qu'il ft l'auteur du tout, il faudrait c'est ce ire d'Arisliibule un tre de raison le Richard Simon, qui n'hsite pas quand s'agit de crer des pseudonymes , ne se
:

les livres d'Arislopas de dclarer (1) de quelques autres anciens auteurs des Juifs ont II ont crit si favorablement supposs; il laisse d'autres le soin de pouvait pas crire i]'montrer qu'un Juif ne Ivorablement de sa nation. ] Van Dale et Hody , en rfutant le rcit lArisle. importuns de ce qu'Aristobule dit la traduction de la Bible sous Philadelphe,
rie
:

lie et

i'.

lierehenl aussi l'anantir. Leur grand arjnnent est le silence de Josphe et de Phi[n mais Isaac Vossius dit avec raison, en
;

du premier Quelle cause aurait pu Hier Josphe parler, dans son Histoire, On peut dire la mme chose de lilon il y a trop do garants de l'existence Arislobule, pour qu'on puisse la rvoquer doule. M. Sguier de Saint-Brisson oute en note Voir sur Aristobule le 2* livre des Mach. I^ ; Origne contre Celse. IV, Jiabes 3; Anatolius, cit par Eu'^be, Hist. eccl., 3-2, Il, 287; Cyrille, contre Julien, IV, 13i; lmeiit, Eusbe et saint Jrme, De Viris ilOn peut constribns , cap. XXX.Vin. de Aristobulo iller Walckenaer, ch. VII administre, ch. XXIll, une preuve cuU'.e ce sont des plagiats de Clment qdi
iirlant
:

Arislobule"?
:

|i

appel Judas et Philellen, ou amateur des Grecs, fils de Jean Hircan et petit- fils de Simon Macliabe grand-prtre et prince des Juifs, qui, le premier des Assamoncns, prit le titre de roi, donna des preuves de sa valeur du vivant de son pre dans te sige de Samarie qu'il conduisit avec son frre Anligone (c). Aprs la prise de la ville (dj, Hircan la dmolit entirement et jeta les matriaux dans les torrents qui coulaient au pied de la montagne sur laquelle la ville tait btie. Trois ans aprs, c'est--dire l'an du monde 3898, Hircan mourut et Arislobule lui succda (e) ; mais il ne rgna qu'un an il mit sa mre et trois de ses frres en prison il eut la cruaut de faire mourir de faim sa mre dans sa prison; mais il donna son frre Antigone beaiicoup de part au gouvernement; il fit la guerre aux Iturens [f), peuples descendus deJllmr, un des fils d'ismael ((/), qui demeuraient dans l'Arabie au del du Jourdain, entre le pays de Damas au nord et la demiil les soumit et tribu de Manass au midi leur les obligea de recevoir la circoncision ayant offert l'alternative , ou d'embrasser le judasme, ou de sortir de leur pays cl d'aller chercher un tablissement ailleurs; ils aimrent mieux rester et faire ce qu'on exigeait
;
,

ARISTOBULE, autrement

d'eux.

Quelque temps aprs, Arislobule fit mouson frre Antigone par un accident fort tragique. Aristobule tant malade, envoya son frre Anligone une expdition milirir

taire d'o

il

revint victorieux. Ses jaloux

fi-

copi plusieurs fois mol pour


jlr

mot Arislo-

sans

le

nommer...

(2). ]

ARISTOBULE,
pilre

dont parle saint Paul dans


tait,

rent entendre au roi que son frre affectait la royaut, qu'il tait all au temple dans un quipage qui ne convenait pas un particulier, et que bientt il devait venir accompagn d'une troupe de gens arms pour le tuer. Le roi ne put d'abord s'imaginer que la

aux Romains {Rom., XVI, 11), Ion les nouveaux Grecs, frre de

saint

arnab.

Ils disent qu'il tait l'un des sepnle disciples, qu'il fut ordonn vque par uni Barnabe ou par saint Paul qu'il suivit iiis ses voyages; qu'il l'ut envoy eu An-

lelerre, y soullril

de grands travaux, y
et

lit

chose ft comme on la lui disait. 11 ne laissa pas de concevoir quelque soupon et envoya diie son frre qu'il le priait de le venib voir sans armes, et commanda ses gardes, mort dans un s'il venait arm, de le mettre lieu souterrain et obscur par o il devait passer, en venant du temple l'appartement

eaucoup de conversions
la)

y unit enfin sa

du

roi.

(6)

Vide Pnrum in Rom xvi, 1 Suplirotiias in tom. Vil Bihiiol. PP. lia el Haleca CItronico Liiciidextii. Vide et Pseudo-Dorotlieum. (c) iiliq. t. XIII, c. xviii. (d) Samarie fui assige pendaiil uu au, depuis 389t
(e) Aiiliq.
l/'i t.

Iri)

Gnes, xxv, IS.


Kicharil

(i)
1.

Simon,

Hist. crit.

de i'Ancten Testament,
.

lll.c. xxiii, p. otiO. Sai[ii-Brissori, Disseruatott sur ("I Si'guicr de


livre loi l'ivn' .l'IuselK^, iiJS.Ti; d.uis
ri'iilVr

authen-

ticii

Samliodes friKj.nents de ^Histoire Plimcienne de ne


ilaiiS l

|Squ'en 3895.
XIII,
l.

,!/..(,..,

premier

de

c.

\n,

et

de Belto

Jiul.

1.

1, c.

m.

(>

PvparntioK Annui. de Pnn,


la

Joapli.

i,U\. AiUii. c. XIX.

cm et.,

urucle, loui,

XX, pag. 422, 427, Paris, ISW.

679

OICTIONNAIRF DE

r,A

BIBLI.

avait envoys, au lieu de dire Antigone de venir sans armes, lui dirent au contraire que le roi tait envieux de le voir avec les belles armes que l'on disait qu'il avait rapportes de la guerre. Antigone vint aussitt, et les gardes, qui l'on avait ordonn de le tuer, s'il venait arm, le massacrrent lorsqu'il voulut passer outre. Arislobule n'eut pas plutt commis ce crime, qu'il fut saisi d'un cuisant repentir qui ne

Ceux qu'Aristobule

pes vers Damas, entra dans la ville et reriB sans avoir rien fait de fort considrable dai cetio expdition. Sa grande ambition tait mettre les troupes dans ses intrts, afin se rendre matre du royaume la mort de s] mre. En effet voy.int que la reine Aloxan; dra tait l'extimil (c) , il sortit sccrlo.'
(

contribua pas peu auguienler son mal et abrger sa vie (1 ). Dn jour qu'un do ses serviteurs portait dehors du sang que co prince avait vomi, il le laissa par hasard tomber a.u lieu oi l'on voynit encore les innrijues de celui d'Antigone. Ceux qui en furent tmoins jetrent un grand cri qui fut ou du roi il en voulut savoir la cause, et l'ayant apprise, il en fut si sensiblement touch que, ne pouvant retenir ses larmes et ses sanglots, il s'cria Grand Dieu, vous vengez justement te parricide que j'ai commis ! Jusqu' quand mon corps retiendra-t-il mon me criminelle? En disant ces mots, il expira l'an du monde 3899 Voyez Antigone]. Il eut pour successeur son frre Alexandre Janne, queSalom ou Alexandra, femme d'Arislobule, tira de prison aussitt aprs la mort du roi.
; :
(

ment de Jrusalem (d) et alla dans le^ cli teaux qui taient gards parles amis de so pre, dont il fut trs-bien reu. Il se rend! matre de quinze forteresses en vingt-deu
jours,
ce qui jeti la reine sa mre et le principaux des Juifs dans une extrme con sternatiou. Dans celle extrmit, ils se saisi rent de la femme et des enrants d'Aristobul et les mirent dans h forteresse qui tait al

ARISTOBULE second fils d'Alexandre Janne et de la reine Alexandra et frre pun du grand -prtre Hircan tmoigna iiautement qu'il dsapprouvait la conduite qu'Alexandra, sa mre, tenait envers quelques anciens serviteurs du roi son pre, qu'elle faisait emprisonner et mourir au gr des Pharisiens (a). Un jour les amis et les partisans du feu loi vinrent trouver la reine, ayant Aristobule leur tte. Ils lui talrent les services qu'ils avaient rendus au feu roi et leur attachement pour lui dans toutes ses guerres; qu'il leur tait fort dur qu' prsent on leur ft un crime de tout ce cm'ils avaient fait pour lui; qu'ils la suppliaient de leur permettre de se retirer du pays, ou du moins qu'on les mt dnns les places o elle avait
, ,

garnison, afin qu'ils pussent y lro couvert de la perscution de leurs ennemis, l.i reine, touche de leurs plaintes mais ne pouvant faire pour eux tout ce qu'elle aurait souhait, leur permit de se retirer dans les chteaux o elle avait garnison. Quelque temps aprs elle envoya le prince Aristobule son fils (6i. contre Plolme, fils de Menne, roi de Chalcide, dont la demeure tait au pied du mont Liban et qui incommodait extrmement ses voisins et surtout ceux do Damas. Aristobule marcha avec les Irou,

tenante au temple de Jrusalem, croyan par l rprimer les entreprises d'Arislobule mais il continua amasser des troupr^s el prendre tous les postes les plus avantageu du pays, en sorte qu'il ne lui manquait qu le nom de roi. La reine Alexanilra mourut bientt aprs accable par la force de la maladie. Eli avait donn le royaume Hircan, sou an et laiss le soin du gouvernement aux prin cipaux del nation. Mais Aristobule s'affer niissait de jour en jour, et faisait de non veaux progrs, de sorte que, trois ans anr la mortd'Alexandra (e), les deux frres ayai livr le cop.ibat dans la plaine de Jricho (/ Aristobule demeura victorieux et Hirca fut oblig de se sauver Jrusalem, dans forteresse oi la femme et les enfants d'Arif lobule taient arrls. 11 y fut bientt assigi el les troupes d'Hircan n'tant p.is en tat d soutenir le sige on fit un accord ou trait de paix entre Hircan et Aristobule, qui poi tait que Hircan vivrait en simple particuliei dans la jouissance de ses biens , et qu'Ari; lobule aurait le titre de roi et l'honneur la souveraine sacrificatuic. Ce trait fut jui entre les deux frres dans le temple mme aprs s'tre embrasss nuituellemenl et Aristobule se logea dans le palais royal, Hircan se retira dans la maison qu'avait oi' cupe Aristobule son frre.
,
1

v.

Celui-ci jouit de la royaut el de la souv raine sacrilicature pendant trois ans el iro mois (g); el il on aurait joui bien plus lont temps, sans Anlipaler, iduiuon, pre grand Hrode qui engagea Hircan se r tirer auprs d'Arlas, roi d'Arabie, el q porta ensuite Artas faire la guerre Aristobule (/(). .\rtas remporta sur lui u!
,

grande victoire, et l'assigea avec une arme de cinquante mille hommes dans le lemp
,

(a) Josepli. Antiq.


(b)

l.

Joseplt.

Ibicl.

p.

Xltl, c. \mv. 46i, et de Petlo,

(1) Ari.slobule,
t.

videmment, ne commit

ni

ne

(Il

I,

c.

iv,

p. 717. {C) Antiq. lib.

XIV,

c.

uU

et lib.

XIII,

c. 1.

(o)
(i')

An du monde -WSo. L'an du monde 938,

Josepli. Anliq.

1.

XV,

c. ix, dit

qu'Hircan ne rgna en paix que trois mois. H.iis tisserins sur cette anne montre fort bien ((u'il faut lire trois
ans.
{[)

iUiq. lib. XIV,

c.

i.

xx, c. vni. (h) An dn monde 3959, arant Jsus-Clirist 61, l're vulg. 6o.
la) Antiq. lib.

le crime qnl priva de la vie son frre Anllgm D. (iSlmet copie simplement Josphe, qu'il aurait d 0( riger on expliquer. 11 est vrai que, d'aprs Jospt Arislolinle se reprocha ce crime; c'est que sans doute s'en reconnut coupable pour y avoir donn liivolonlaii meut occasion. Il avait sur la conscience un autre cri,^ dont il tait seul et dlibrment l'auteur ; il avait ( niounr de faim sa mre, et ce souvenir rendait plus ami ses reyres sur le meurtre de son frre, quMI aiin;. Ses dernires psroles expriment ses remords. Voi

mettre

avant

.Iconlie.

a
c Jiuscnlcni (a),

All

Rl

583

o Aristobuie se dfendait

l'i

qui lui taient attachs, iiclques mois aprs [b], Scaurus ayant t ivoy ji.ir Pompe en Syrie, arriva Damas, reut des ambassades de la part des il ux frres Hircan et Aristobuie (c). qui lui pour lcher de is.'.ieiil de grandes offres, mirer chacun son parti. Aristobuie lui rit trois cents talents, et Scauriis se dara pour lui. Il lit dire Artas d'aban)nner le .^ige, moins qu'il ne voult tre
vcc
les

prires

clar ennemi du peuple romain. Ainsi, Aristobuie se trouva en libert; ais Pompe tant venu lui-mme Damas
r la fin de la mme anne, Aristobuie lui ivoya par prsent une vigne d'or, estime iq cents talents. Quelque temps aprs (d), vint Damas des ambassadeurs d'Hircan d'Aristobule; ceuxd'Aristobule accusrent ibinius et Scaurus d'avoir reu de l'argent ;

trois cents talents ialre cents; ce qui lui rendit

abiiiius
ux.

Romains

et Scaurus ennemis ces qui auraient pu lui rendre


,

)mpe favorable. Mais comme Pompe ne )uvait asseoir un jugement certain sur les scours des deux ambassadeurs, il ordon Hircan et Aristobuie de venir euxraes se prsenter devant lui pour soutenir urs droits. Hircan se plaignit de la vioqui l'avait injustement nce d'Aristobule
I ,

pour toucher les sommes qu'il avait pro mises: mais les soldats d'Aristobule ne voulurent pas lui ouvrir les portes, et il fut oblig de s'en retourner sans rien faire. Pompe, irrit de ce refus, retint Aristobuie prisonnier, et alla former le sige de Jrusalem. La ville fut prise trois mois aprs, et Hircan fut confirm par Pompe dans la dignit de prince des Juifs, et de souverain sacrificateur, l'exclusion d'Aristobule qui fut men prisonnier Rome, avec ses deux fils Aniigono et Alexandre, et ses deux filles (fj. Alexandre se sauva de ses gardes et revint en Jude; mais Antigone fui men Rome avec ses deux surs et Aristobuie leur pre. Il y demeura huit ans (g), aprs lesquels il s'chappa avec son fils ntigone, et revint en Jude (A); il y amassa (]uelques troupes avec lesquelles fl voulut se fortifier dans le chteau d'Alexandrion mais Gabinius, gouverneur de Syrie envoya contre lui des troupes, qui le prvinrent. Il s'effora ensuite de se rendre matre de Machronte, et ayant form une arme de huit mille hommes, il osa hasarder un combat contre les troupes romaines. Il perdit cinq mille hommes dans cette bataille, se Ut jour avec mille hommes au travers des
, ;
,

ennemis,

et se retira

Machronte, dans

le

pouill de la royaut. Aristobuie prlent, au contraire, que Hircan tait dchu de tte dignit, par sa nonchalance et par sa chel. D'un autre ct les Juifs se plailaient des deux frres , et demandaient l'iis ne fussent pas soumis des rois, mais des prtres, selon l'ancien usage de leur
ition.

dessein de s'y fortifier, mais on ne lui en laissa pas le loisir, il y fut assig; et aprs deux jours de sige, il se rendit, tout couvert de blessures, avec son fils Antigone, et fut men captif Gabinius, qui le fit de nouveau

conduire Rome.
Lorsqu'il y fut arriv, le snat ordonna qu'Aristobule demeurerait dans les liens, mais que l'on renverrait ses fils en Jude parce que Gabinius avait crit qu'il l'avait ainsi promis leur mre, et que ce n'tait que sous cette condition qu'elle avait consenti de lui remettre les places du pays dont elle tait la matresse (f). Il y demeura pendant sept ou huit ans, depuis l'an du monde 39i8 jusqu'en 3955; Jules Csar le remit en libert, et voulut l'envoyer en Palestine, afin qu'il y entreprt quelque chose contre Pompe (/) ; il lui destinait mme deux lgions, pour s'en servir s'assurer de la province mais ceux du parti de Pompe l'empoisonnrent avant qu'il ft sorti de Rome, et les partisans du Csar lui rendirent les honneurs de la spulture, l'an du monde 3955, avant J. C. 45, avant l're vulgaire 49. Son corps demeura Rome assez longtemps, embaum dans du miel, jusqu' ce que Marc-Antoine le fit reporter en Jude, pour tre enterr dans les
;

Pompe, aprs
I

les avoir entendus, blma violence d'Aristobule, et les renvoya tous paix, disant qu'il les accorderait ds qu'il les affaires dt's N;)h:ithens.

irait rgl
fet,
il

En

la fin de l'anne, qui tait alors dans le lteau d'Alexandrion (e). Aristobuie le vint ouver, et Pompe lui permit de s'en rcurner jusqu' deux ou trois fois. Mais enlui ayant command de rendre ses fortesses et d'crire ceux qui les tenaient de part, de les rendre, Aristobuie obit, ais fort regret, en sorte (ju'ii se retira i-SStl Jrusalem dans le dessein de se parcr la guerre. Pompe le suivit de si es, qu'il ne lui donna pas le temps d'cxler son dessein il tait Jricho avec son me, marchant contre Jrusalem lorsque rislobule, craignant les suites de la guerre, Dt trouver Pompe et le pria de ne point lusser les choses l'extrniil, lui prometut de lui remettre la ville, et de lui donr une 'grosse somme d'argent. Pompe y iisenlil, et envoya Gabinius Jrusalem ,

vint en

Jude sur

manda Aristobuie,

tombeaux
fils

ARISTOBULE
ler
;

des rois. , fils d'Alexandre, et petitd'Aristobule dont nous venons de parsa mre tait Atexandra, fille d'Hircan.

'la)
'?(()

VideAnliq.

t.

XIV, eu, m.

An du inonJc 3939, avaiil .l sus-ClivUl 61, avant fe vulg. 63. ^\c) AtUiq. tih. .XIV, c. iv, 5. An du moKlc 3940, avaiU JsiisCbrisl 00, avant )
e vulg. 64.

XIV, c. vin, et lib. I, de Bello, c. S. (f ) nt. lib. {()) Jusqu'en l'an du monde 3948 avaol Jsus-Christ 52, avant l're vulg. SP. (/() Antiii. lib. XIV, c. n, et de Bello, l. I, c. vi. (i) Aiitiq. lib. XIV, c. n et lib. 1, de Bello. c. vi. (i) Dio lib. XLI. Joseph. AiUiq. l. XIV, c. xiii, et dt
,

.eiAiUiq. lit>.\[\, c. M.

Bello,

t.

I, c.

vu.

5i
Il

mCTIONNAiRE DE LA BIBLE.
ayant eu pour pre et pour prdcess Acrotatus II, et pour successeur Lonidas fils de Clonynie. Ainsi si cette lettre de lui, elle doit tre plutt consiilcre comm l'ouvrage de sou conseil que comme so ouvrage propre, puisqu'il mourut si jeum On connat encore un autre Arius, roi Lacdmone qui est plus clbre dans llii^ mort quarante-quatre au toire. H tait avant qu'Onias III ft fait grand-prtre Mais, sous son rgne, on trouve Onias I qui gouverna ou qui fut grand-prtre de puis l'an 3682 jusqu'en 3702. Et cumin Arius I coni.mena rgner en 3700, on poiii rait aussi fixer l'poque de celle lettre sou Onias I, en la premire ou seconde an n
,
<

eut pour sur Mariamne, pouse du grand Hrode; Aristobule lail un des plus beaux princes de son lemps. Comme il tait le dernier de la race des Asmonens, Hrode, son beau-frre, fit ce qu'il pui pour l'loigner de la souveraine sacrificature, qui tait due sa naissance. Toutefois, vaincu par li>s pressanies sollicitations de Maii;mine, sa femme, et d'Alexandra, sa belle-mre, il revtit de celle dignit le jeune Aristobule, qui n'avait alors que dix-sept ans (a). Mais ayant remarqu la trop grande inclination du peuple pour ce jiune prince, il en conut une telle jalousie, qu'il rsolut de le faire prir. Il en trouva l'occasion un jour qu'il tait Jricho. Aristobule ayant eu envie de se baigner avec quelques autres jeunes gens, dans un rservoir d'eau qui tait prs du paHrode donna ordre secrlement qu'on lais le noyt, en le faisant plonger comme par divertissement (b). Cela arriva l'an du monde 3970, avant J.-C. 30, avant l're vulgaire 34. Aristobule n'avait pas t grandprire un an entier. ARISTOBULE, fils du grand Hrode et de Mariamne, et frre d'Alexandre; il avait pous Brnice, fille de Joseph, et sur du
,

il

d'Arius

I.

ARMAGEDON.
V Apocalypse
signifie la
,

Il

est parl de ce lieu dan

XVI, 16. Ce terme, en hbrei montagne de Mageddon. Or, Ma geddo ou Mageddon est une ville situe dani le Grand-Champ, au pied du mont Carme
C'est l oi le bon roi Jugias fut bless mor dans la bataille contre Nchao, roi d'Egypl 22, 23). C'est Armaged^i (II Par., que le mauvais ange sorti de la gut ule d dragon assemblera les rois de toute la tern pour donner la bataille au grand jour de vengeance du Seigneur, comme il est d dans l'Apocalypse. On peut voir notre Goa mentaire sur cet endroit.

XXXV,

grand Hrode; il laissa trois fils et deux savoir Hrode, qui fui roi de Chalcide; Agrippa, qui fut roi des Juifs, et surnomm le Grand; Aristobule, qui pousa Jotap, fille du roi d'Emse. Les filles furent 1 Hroilias, qui pousa en premires noces Hrode, autrement Philippe, son on2 Mariamne, qui pousa cle, puis Anlipas
filles;
:

prend

ARMES. Dans l'Ecriture le Seignei niNzV nv le nom de Dieu des armes


,
, ,

Le mot hbreu zebaoth

Anlipaler, son oncle paternel. Aristobule, pre de tous ces enfants, lut mis morl par les ordres d'Hrode le Grand, avec son frre Alexandre (c). Comme la mauvaise fortune de ces deux frres fui toujours commune, et que les vnements de leur vie se trouvrent toujours mls (d), on pcutconsulterla vie d'Alexandre, que nous avons donne ci-devant. ARIS, ou Arus, roi de Sparte, dont il est parl I Jl/ac, Xll, 7, et dans Josphe Antiq.,l.W\, e.5. Ce prince crivit au grand prtre Onias une lettre, dont on voit les termes dans le premier livre des Macha,

qui signifie arme. se prend aussi pour signifier des troupeau de brebis [Canl., 11,7; /erem. III, 19, etc, et, dans piUS d'un endroit des livres sainli on compare les armes des troupeau Satil fait la revue de son arme couime d\

portait que les L.icdmoniens taient frres des Juifs, c'est--dire, qu'ils sortaient de la mme origine , ajanl pour pre Abraham. Ou peut voir sur cela notre Dissertation sur la parent des Juifs et des Spartes , au commencement des livres des Machabes. La lettre d'Arus tait crite sur un carr, et le sceau tait d'un aigle qui lient un dragon entre ses serres (Josphe, ibid.). On ignore la date de cette lettre, et on

bes,

Xn, 20

elle

troupeau dmoulons A Reg.,W, k). Jrm parlant de l'arme des Assyriens (Jrm VI, 3), dit qu'elle viendra devantSion comn un troupeau conduit par son pasteur. Dai une infinit d'endroits, la nation desHbrei est appele Vanne du Seigneur, parce qi Dieu en tail considi comme le chef et gnral. C'tait lui qui nommait les chefs qui ordonnait la guerre et ses armes paix ses prtres y sonnaient de la tron pette et donnaient le signal du combat: aus ces guerres taient ordinairement accoui pagnes de prodiges.
(

Les armes d'Isral n'taient pas comp ses de troupes soudoyes, rgles et enir
toute la nation tait une nation tenues prle marcher l'ennemi d guerriers que la ncessit ou les ordres de Dieu le a mandaient. L'arme n'atiendail point d'ai^l, rcompense que la gloire de vaincre,
;
,

ignore quel Onias elle fut adresse, quel Arius elle fut crite. Mais on sait qu'Onias lli lut lait grand-prtre en 3805, et qu'il et qu'Arius II, roi de fut dpos en 3829 Lacdmone, rgna aprs l'an 549 de la fondepuis l'an du c'est--dire, Rome, dation de inonde 3805. Il mourut g de huit ans
et
,

par

d'autre salaire que les dpouilles que l'u prenait sur les ennemis, et qui se part geaienl par les chefs. Chacun se fourniss; d'armes et de provisions, et pour l'ordinai les guerres taient de courte dure.
I

(a) Joseph. Anliq. lih. XV, c. ii, m. L'audu BTinl Jsus-Cluisi 51 avanl l're vulg. 5b.
,

monde5969,

(c)

Au du

moiuJe 3999, un an avanl

la

oalssaoce

Jsus-Clirisi.
(d) Aiiliq. Ub.

{il)

Mi^.

lib.

XVI,

r.

m.

XVi,

c. idl. el lib

I, ilt

Bellu, c.

xtu

m
:oii)lialtaionl

ARM
pied, et du
iiiiiice

ARM
ne
vit

586

point de
le

:bevaux dans kur le Salouion. David

rgne est li prcntier qui ail eu pour ses successeurs les troupes refiles a plupart, n'a\ aient que des milices, ex-

que sous

du corp^, qui n'taient pas nombreux. [Cependant, dit sur ce qu'on yienl de lire M. Glaire, quoiqu'il n'y et point de
cept leurs g.irdes
orl

troupes rgles,
la

le

reccuseiuont qui
,

fut fait

seconde anne aprs la sortie d'Egypte, d'aprs l'ordre l't dans lequel Mose statua mme du Seigneur, que tout Israiite ayant tre enrl devait anne atteint sa vinglime comme soldnt; ce recensement, disons-nous, probablement fait par les chefs des tribus et renouvel assists des gnalogistes Ircnie-huii ans aprs, porte croire qu'il y divise avait toujours une arme effeclive en plusieurs catgories, de manire qu'au moment d'une guerre , on savait dj quels taient ceux qui devaient marcher immdiatement a l'ennemi, et ceux qui devtiient former l'arme passive et de rserve. Suus David, tout le peuple tait enrgimente, et, quelques exceptions prs , i! en fut ainsi sous tous les rois. C'est ce qui nous explique comment l leur tait nossibl(! de lever avec tant de promptitude de si nombreuses arL'arme existant donc en tout temps mes. sur les matricules des gnalogistes , ces derniers n'avaient plus qu' faire un travail de rvision au moment o elle devait marcher l'ennerai 1). ] Lorsqu'on tait prs de livrer la bataille, on publiait la lte de chaque bataillon [ou, comme dit M. Glaire, quand on avait rgl jusqu' quel ge s'tendait l'appel, les gnalogistes taient chargs de conslaler les exemptions que ch.cun pouv.nt faire vj.luir. Or, on exemptait de droit ceux dont il est parl dans ce passage du Deulronome] Que cehii qui a bti une viaison neuve et n en a point encore fait ta ddicace, s'en retourne dans sa maison, de peur (^u'un autre ne vienne et ne la ddie. Que celui (jui a plant une vigne et ne l'a pas encore rendue commune, en sorte que l'on puisse librement manager de son fruit, s'en retourne, de peur qu'il ne meure la guerre, et qu'un autre ne ioui.'^se du fruit de son hritage. Que celui qui a pous une femme et ne l'a pas encore conduite dans sa maison, s'en retourne, de peur qu'un autre ne l'pouse. Aprs cela, on disait encore Que celui qui est timide et qui manque de cur, s'en aille, de peur qu'il ne dcourage les autres pur son exemple [Dcut.,
, , ,

paralrnit, d'aprs ce qui esl dit dans [ Il plusieurs passages de l'Ecriture (2). que l'arme , chez les Hbnux formait ort|inairement trois corps qui , selon l'opinion <li! Jabn, taient vraisemblablement l'aile droite, l'aile gauche et le cenirc (3). Uni; autre division qui parat ressortir de (|uelques endroits des livres saints (k), tait en baiides ou pelotons de cinfjuanle hommes. Enfin, on divisait encore l'arme de manire former des compagnies de cent homnies de- lgions ou rgiments de mille, et des corps ou divisions de dix miile. Sous David, l'arme se composait de cent quatre-vingt mille hommes diviss en douze corps de vingt-quatre mille chacun, qui fasaienl successivement le service pendant un mois. Sous Josaphat elle ne formait que cinq corps d'inegaie force. La cavalerie, les chariots de guerre et l'infanterie formaient trois corps diffrents, et l'infanterie elle-mme tait divise par armes ainsi les vlites arms de frondes, de javelots, d'arcs, d'pces, et dans les derniers temps d'un bouclier lger, taient destins harceler l'ennenii en lirailliurs ; combattant avec des glaives , les hastaires des lances et des bouc'ii.'rs pesants, formaient le corps de bataille. Les tribus de Benjamin et dEphraim fournissaient les veilles. L'arme se divisait en lgions; chaque lgion formait dix cohortes, chiiqui' cohorte
,

trois

manipules, choque manipule doux cen-

turies; de sorte qu'une lgion tait cooipose de trente manipules ou de six mille hoirtine.-., et la cohorte de six cents hommes, quoiqu'il soit vrai de dire que ce nombre varie souvent. Du temps de Jospbc, les cohortes romaines, en Palestine , taient de miiie hommes, d'autres de six cents faniassins et cent vingt cavaliers (5). ] On portail ordinairement l'Arche du Sei-

gneur dans
c.im;i

l'ar i.e ; elle ne quitta pas l-o d'Isra.l pendant tout le temps du du voyage dsert. Josu la fit porter presque
lit

toujours avec lui dans les guerres qu'il


,

aux Cliananens. Les Isralites ayant t mis en fuite par les Philistins du temps du grand-prtre Hcli (1 Reg., IV, 4, 5),
envoyrent qurir larche du Stigneur sa venue les remplit d'allgresse, et rpandit la terreur dans le camp des Philistins. David ordonna qu'on la portt au sige de Rabbat,
:

o
ce

tait

l'arme d'Isral (U Reg., XI, 11) et prince tant oblig de s'eufui,r devant
;

son

(sis

Absalom {UReg., XV,

24), le

grand

XX,

Bj.

En mme

lenjps le prtre se mettait


, :

et disait au peuple la tte (le l'arme Ecoutez, Isral, vous devez aujourd'hui livrer la bataille vos ennemis ; ne craignez point ue vous elfrayez point ne reculez point , parce que h Seigneur votre Dieu est au milieu di vous, pour combattre pour vous, et pour vous dlivrer de la main de vos ennemis.
,

lui apporta l'arche du Seigneur, la fit reporter Jrusalem. Les des dix tribus l'imilaliou de Ceux de Juda portrent leurs \eaux d'oi' dans leur camp (1 Par., XIV, 12), et les Philistins y portaient leurs idoles (11 Par., XIU, Voyez Arche d'allunce.] 8). ARMNIE, rovincft d'Asie: qui renferme les sources de l'Euphral et du Tigre, djB l'Araxe et du Phasjs et dans laquelle nu

prtre Sadoc

mais David

Isralites

,.

(1]
t\\3\i

Iiitrod.
iv.iirl.

tmx

livres

de l'Ane,
-(59.

cl

du Nouv.
Il

Test.

t.

H,

1, t,pag.45!,

die.

m,

Iti; l

Reg. xi, 11,2;

Rey. wui,

11 Jol>.

(3) J.nlm, Arch. bibl., p. tl, c. iv, 269. (41 i Rei). Mil, 12; IV fl/. s9-li, 19. (5) Inir'od... auxlivresde l'.inc. ei duHouv.
11,|).

Tm.,U)tu '

439, 400.

587
.

DICTIOiNMAlUK DE LA BIBLE.
,

58.-:

croyon que se trouve la province d'Elcn o tail le Paradis terrestre. Le nom li'Armnie drive ou A'Aram pre des Syriens ou de Har-Minni, montagne des Min( ns. I\Iinni, ou les Minens, sont connus dans Jrmic {Jrm., LI. 27). Dans la Gense (Ge7(es., VIII, 4), oiiMoie dii que l'Arche s'arrta sur les montagnes d'Armnie. l'Hbreu lit simplement, sur les montagnes d' Arafat; et au quatrime livre des Rois (IV Reg.. XIX,
,

sont parfailement conformes celte opinion: les Armniens, les Gorgiens, et tous les peuples du Caucase, sont dsigns par la dnoniinalion gnrale de Thargamosiani, ou descendants du patriarche ror^nmos, dont le fils an, appel Haos, est vine<:

demment

le mme que Hag. L'origine prcise du nom d'Armnie est enveloppe d'obscurits. Les historiens nationaux le font driver d'Aram, un de leurs

37).

o il est dit que les deux Ois de Sennachrib aprs avoir tu leur pre , se sauvrent dans l'Armnie, in terram Armenio?, IHbreu lit rfai la terre d'Ararat.
,
, [

plus anciens rois, qui se rendit fort clbre par ses grandes conqutes. On raconte

d'Aram,

(lit

Mose de Khorne,

l'historien le

L'Armnie a t visite rcemmcul par de savants voyageurs, Sainl-Marlin, et, en dernier lieu, Eugne Bore, de qui j'ai emprunt les renseignements qui suivent. Ce pays, situ entre l'Euphrale et la mer Caspienne, se montre peu prs aussi tendu que le royaume actuel le France, lorsqu'on fixe ses limites septentrionales la Gorgie et au mont Caucase, et que l'on descend au midi jusqu'au Diarbekre. On se souvient de l'arche se reposant sur les montagnes d'Ararat en Armnie et du nom de Tigrane avec lequel est cit celui de Mitlirfdale; mais l'on ignore que, dans celle partie de l'Asie, subsiste un peuple, formant plusdequinze sicles avant noire re, une des monarchies les plus puissantes de TOrient, ayant ses lois et sa
constitution propre, ses

plus clbre de la nation, beaucoup de traits de courage et de belles actions qui tendirent dans tous les sens les limites de l'Aimnie. C'est de sonnom que tous les peuples tirent celui de notre pays. Les Grecs le
le

nomment Armen; les Syriens et les Persans nomment Armnig. Plusieurs autres

crivains soutiennentia

mme opinion. Quoi!


[

qu'il en soit de l'origine de ce nom, il est certain qu'il est fort ancien. On pourrait peut-tre le rapporter celui d'Aram, donn dans la Bible la Syrie et la Msopotamie. Il tait connu des Grecs d^
j

avant notre re, et ils l'appliquaient au pays que nous appelons


le

cinquime
et

sicle

Armnie,

mme
le
le

quelquefois la

partie

orientale de la Cappadoce.
tioiine irois fois

murs,
sii

ses dynasties
et

dsigner sous

La Bible nienpays d'Ararat, sans le nom d'Armnie.

de rois, sou langage,

littrature,

sa

liturgie ecclsiastique lorsqu il entre dans la famille des peuples chrtiens (1).
Un fait assez singulier, c'est que le nom d'Armnie, usit gnralement partons les crivains anciens ou modernes de l'Orient et de rOccident pour dsigner ce pays, n'est point celui (jue les Armniens donnent leur patrie. Ils l'appellent Jlaasdun, ou pays des Haiklis, du nom d'un certain Hag, leur preniier roi, (jui vint de Babylone s'tablir en Armnie, avec toute sa famille, environ vingt-deux sicUs avant notre re. Ils ont encore plusieurs autres noms tirs de quelques anciens patriarches nienlionns dans la Bible, et qui,[iar consquent, ne doivent pas tre antrieurs rtabli.''Semcnt du christianisme en Armnie. Tel est le nom iVAsk'hannzan, driv de celui du patriarche Askenez, fils an de Gomer, fils de Japhet. On trouve aussi frquemment, dans les auteurs, sous le nom l.e royaume d'Armnie dsign de Maison de Tliorgom, dont ils ont form Thoiiiomatsi, de gnrique dans nom l'autre lequel certains orientalistes ont tort voulu retrouver le mot Turcoman. Ils prtenilent comme que le patriarche Thorgom tail Asknez, fils dehiras, fils de Gomer, (|uoique lEcrilure nous dise qu'il tait directement fils de Gomer. Selon ces historiens, ce Thorom aurait t le pre de Hag, premier chef de leur nation. Les traditions gorgien, ,

Le passage de Jrmie, chap.LI, vers.27, o il e,-tdit: Annoncez aux rois d'Ararat, de Menni ou Mini et d' Asknez, etc., a beaucoup embarrass les commentateurs. Le mol Menni plac prs de deux autres qui conviennent au pays de l'Armnie, a fait croirti
qu'il lisignait l'Armnie nime, aussi la verl sion des Septante et les textes armnien ei; syriaque traduisent ce motparcelui A' Arme-* ii. Nanmoins, l'poque de Jrmie, et' nom n'tait point encore usit. Le savan: Saint- Martin a cru reconnatre dans ce non celui de Manavaz, fils de Hag, qui fut li pre d'une postrit nombreuse, tablie daui la province de Hark'h, o la ville de Manas gerd fut fonde. Cette partie de la nation tai dsigne sous le nom s\)c\\ Ae Manaznvans
Il

parat aussi que l'on appelait Minyas um certaine conlrede l'.Vrmnie centrale. Nico las de Damas, historien contemporain d Au
giisle,

en fait mention (2). Depuis l'impression de l'ouvrage que j, viens de citer, M. Eugne Bore, son auteur a voyag en Orient, explor l'Armnie. Dau; son Mmoire sur la Cliatde et les Chaldeni
ciit jiainii ce Ires,

peuple

(juil visitait, etadress;


et

l'Acadmie des Inscriptions


il

Belles-Let

a souvent occasion de parler de Les Armniens, dit-il, en u endroit 3), malgr l'analogie apparente d nom d'Aram, auquel leurs historiens ratla chent celui de la nation (4-) ne peuvent nan

Armniens.

It)

Prcis de

l'Iiisloire

'Armnie, faisant partie de

la

collection publie par F.

Didot, et intitule l'Univers

r^g-.i.
Ibid-, p. 3.

(3) Part. I, 9, toni. II de la Correspondance et des M< moires d'un voyageur en Orient, pag. 189. lit). 1, cap. n, nag. 34. Sclirode (4) Mose de Cborue UisserL, pag. 16. Bodiart, Pliutey., tib. |. cap. m, p. 2i.
,

SiO

ARM
cette catgorie. Ils

ARM

590

nioins tre classs dans

npparliennenl une race compltement spa^ r(M! des peuples ar.imens par le caractre,

mme

l'origine et le langage. Il est indubitable qu'ils no prirent possession (le leurs montagnes qu'aprs en ;ivoir cbass ou asservi la population aborigne, comme l'indique le Combat pique d'Hag (1), contre le roi des Assyriens, Blus, qui ouvre l'entre de la race Armnienne sur la scne historique (2).
les
,

murs

aprs sa dsobissance, el qu'il l'tablit non loin de ce lien (les Sentante disent en face ) o futle berc'-au des premiers hommes, (jui ensuite remplirent toute la terre de leur postrit.
Ainsi l'Armnie revendique pour elle l'honneur d'avoir t le pays choisi par Dieu pour y crer l'Eden, aux sources de ces quatre fleuves, et y placer le premier homme, jusqu' ce qu'on puisse rfuter, par des preuves aussi authentiques, le livre de Mose.

Voici maintenant quelques considralions sur la position gographique el l'antiquit de l'Armnie, sur liiliome de ses habitants et sur leur littrature ancienne. Elles sont d'un Armnien, c'est--dire de M. l'abbe

Grgoire Kabaragj', garabed,

collgue

de

M. Bore racadmif Armnienne de Venise, et


auteur
rie

[chap. VII) nous raconte la du dluge, dans laquello fut extermine toute la race humaine, l'exception de No et de sa famille, qui se rfugirent dans une arche flottant sur les eaux, laquelle vint s'arrter sur le mont

La Gense

terrible catastrophe

la traduction franaise de l'histoire

du ISoulvement de l'Armnie au cinquime


sievlc; traduction suivie

de notes et publie

Paris en 18W. M. Kabaragy s'exprime dans les termes qui suivent:


Mose, l'historien le plus ancien, dans ee code des lois divines et luiuiaines, morales et politiques, dans la Gense {chup.ll), fait la description d'une terre situe vers l'orient (par rapport la Palestine), opreuaient naissance quatre grands fleuves ijui arrosaient dans leur cours des contres lointaines. Prs de la source de ces fleuves tait un jardin dlicieux, paradis terrestre, nomm ^dew, que Dieu avait prpar pour le premier homme, et o il le plaa,

Araral en Armnie. Depuis une haute antiquit, les habitants de celle contre, s.ms avoir eu la moindre relation avec les Hbreux, sans connatre leurs livresd'histoire, appellent celte montagne Airarad,ci le pays environnant, pays A'Airarad et Nnkchivan, dont VXymologie esl premire ville.
No sortit de l'arche (Vlll) et descendi( jusqu'au pied du mont Ararat. L il rigea un j'.utel et offrit des sacrices Dieu en actions de grce. Ensuite il cultiva la terr el planta la vigne. Il but du vin et s'enivra. Alors toute la terre parlait la mme langue. Quel point sur le globe a plus de droit la vnration des peuples, que celui qui servit de berceau la race humaine rgnre! Je n'agiterai |)as ici la question si controverse de la langue primitive, ou de la langue d'Adam el de No; je lcherai seulement de dmontrer que l'Armnie doit tre considre comme le berceau du monde, et que ce n'est pas sans raison que ses habitants ont la prtention de parler le dialecte de No et d'Adam, non pas certes dans son antique puret ( car les perfectionnements des arts et les progrs de l'esprit font natre des besoins yjlus nombreux; et de l des. changements continuels dans la langue mais que l'on peut au moins rapporter avec certitude la source primitive. Bon nombre de savants, et mme des crivains revtus d'un caractre sacr, ont trait celle question en partant du mme, point, c'est--dire avec l'autorit de la Bible; mais, n'tant mus dans celte controverse par aucun intrt national ou local, ils sont rests, selon nous, en dehors de la vrit. Relisons attentivement la Gense (XI); voici ce (jue nous y trouvons Il arriva qu'ils partirent de l'Orient {se dirigeant vers le sud, mois que le texte omet, car, par rapport la Pakstinf', c'tait aussi l'Orient, comme la contre o se trouvaient l'Eden et le mont Araral; c'tait une troupe d'aventuriers, le trop plein de leur nation), et qu'ils trouvrent au pays de Sennaar une campa)

>

restre

Un^coup-d'il sur le point du globe tero ces quatre fleuves prennent naissance nous sufflra pour reconnatre d'une

manire positive l'endroit o tait situ l'JEdcn. La Gense donne ces grands courants d'eau les noms de Efrad, Dicrise, Guihon et l'icon. Les deux premiers, on le sait, coulent en Asie et prennent leur source en Armnie. Quant aux deux derniers nous n'hsitons pas dire que leurs noms, comme tant d'autres ont t dfigurs par la manire diffrente d'crire et de prononcer des Egyptiens et des Hbreux, et que ce sont le Cyrus et
,

l'Araxc ( en Armnien Gour et lerazkhc), qui sont aussi de grandes rivires comme les deux premiers, el qui ont aussi leur source en Armnie. Ainsi le Gour n'est ' autre que le Guihon des Hbreux. Quant au fleuve Araxe, son nom est entirement mjiconnaissable. Toutefois nous avons contre nous on apparence une description du cours mde ces fleuves, par le pays de Hviia et d'Eiwihiopie.et l'on trouve, dit-on, dans leur lit. !i!eroret des pierres prcieuses. Ce sont l Ides points envelopps d'obscurit que les savants naturalistes cherchent claircir et iHijUi se renconlreul souvent chez les anciens
it 'i
ili

historiens.

Nous voyons dans la Gense (III, 24.) ^que Dieu chassa l'homme du jardin d'Edeu
'*
,11
_

(1)

Si

nous

:'esl (lue le slyle


[OB

le l"liislire

j;

jenser qu'il

lui donnons cette pithle, dit M. Bore, de Mose de Chorne, qui sort du ion dans ce rcit et dans plusieurs autres, ferait avait lire ces renscignemeiits de .quelque

pomc
baron
(2)

nalioual, conserv peut-tre par les rapsodes

Corresp.

el

Mm. de M.

Bore, tom.

II, p.

189.

DlCTION-VAIIlR

nE LA BiBLB.

I.

26

S91

DICTIONNAIRE DE LA DIBLE.
fertile

S92
et sont
et

et ils se dio ils s'arrtrenl rent: Venez, btissons une ville et une tour nunges Jans les perde fionl le sommet se Dieu, entendanlcela, dit :Ils neformenlqu'un peuple et parlent tous la mrar^ langue, rien ne les empchera de mettre leurs projets excution ; confondons l leur langage; qu'il ne soil plus le mme, afin qu'ils ne puissent se faire entendre les uns des autres. Contrainte ainsi de renoncer btir cette ville et cette tour, cette troupe aventureuse fut

eue

Quelques-uns restrent jusqu'aujourd'hui nomades


ver.
In siiile, ces

encore

hommes

s'tant

errants. Par multiplis for-

les nations avecleursgouvernements, urs religions, leurs langues; puis ils devinrent trangers les uns aux autres, ensuite ennemis, et s'gorgrent entre eux. Telle est

mrent

l'histoire fidle

du genre humain.

disperse par toute la terre. La consquence de ce rcit est bien simple. Elle est vidente pour quiconque a tudi le.- instincts de l'homme et connat l'histoire des anciens Grecs et Egyptiens. Le pays d'Ararat cette riante contre, arrose par quatre grands fleuves et par une infinit de courants d'eau, si fertile et si productive, situe sous un climat tempr, cette terre qui, depuis quatre sicles, tait devenue si
,

florissante, celle heureuse terre que Ni;c habitait avec ses enfants, et qu'il gouvernait et comme pre et comme roi, qui aurait pu

songer (et n'oublions pas que le cur des hommes n'avait pas encore perdu toute sa puret primitive), qui aurait pu songer, disons-nous, quitter cette vie en famille, c- s nombreux parents, ces lieux qu'un long sjour devait rendre ncessaires, pour s'en c\\cr l'aventure dans un pays nouv .au? Ce fat probablement aprs la mort de No, ou pcul-tre de son vivant, par son orJre ou avec sa permission, que le trop plein de celte grande famille quitta sa terre natale, pour la seule cause qu'elle tait trop peuple nourrir ses et qu'elle ne suffisait pas enfants. Il serait absurde de prtendre que la totalit, ou mme la moiti de ce peuple, qnilta des demeures Iranquilles, des terres pour se rpandre travers des cultives
,

Jereviens maintenant mon propos, savoir que tous les idiomes ont leur source dans la confusion des langues, que Dieu infligea pour punition aux orgueilleux architectes del lourde Babel. Mais doit-on confondre avec les antres, l'idiome du peuple paisible du pays d'Araral? Ce peuple prouva-lil une paralysie d'un des nerfs de la langue qui empcht de prononcer quelque lettre, ou continua-t-il parler la langue qu'il tenait de No?... Personne assurment ne saurait chercher rtorquer ces arguments; mais ce qu'il y a de certain, c'est que tous les idiomes ont subi, par la Suite des temps, des extensions, des altrations et des mlanges plus ou moins notables jusqu' l'invention de l'crilure.
J'entends parler ici de l'origine d'une langue qui ne s'est jamais altre et trouble forcment. Ainsi, les habitants du pays d'Ararat, qu'on appelle la nation armnienne, se glorifient de parler une langue qui drive de No et d'Adam, et non del confusion de Babel.

contres inconnues.
B II est donc vident qu'une partie seulece peuple s'loigna vers le sud; et ce fut leur arrive dans la plaine de Babyloiie, sur les bords du Tigre, que ces migranls conurent l'orguelileus projet de blirla tour. Ce projet dplut Dieu, elpour en erapi her l'excution par un chtiment bien simple il mit le dsordre et la confusion dans le langage des travailleurs, et ceux-ci ne comprirent plusles ordres qu'ils se don-

ment de

Maintenant celle langue est-elle cultive? est crite Ma rponse est facile ; elle dans Ihisloire de notre pays. Par l'analyse passages du faite de plusieurs que nous avons livre de Mose, nous esprons avoir suffisamment dmontr que l'Armnie tait bien la terre arrose des sueurs de No, le berceau du genre humain. Parmi ceux qui, ainsi que nous l'avons vu pins haut, avaient quille celle terre bienheureuse, et quoique quelques-uns, comme les Chaldens, les Mdes et les Assyriens, eussent ensuite form des monarchies, un bon nombre menaient cependant une vie errante et misrable. Pousss par un instinct secret, ils se sentaient toujours ramens vers elle comme vers leur premire pairie. Les

naient enlre eux. J'ai dit un clilinient bien simple, car, suppos que chaque individu se trouvt tout d'un coup avoir quelque nerf de la langue paralys, de faon ne pouvoir prononcer huit ou dix consonnes ou voyelles des 38 de l'alphabet qui forme la langue araratienne, il en rsultera autant d'idiomes qu'il y aura d'Iio limes. Ainsi, le langage de chacun des constructeurs et des travailleurs de la tour tant chang, il s'ensuivit une confusion gnrale.
rent
Ds-lors les chefs de famille se diviset chacun d'eux, emmenant sa femme, SCS enfants et pelits-enfanls, se dirigea l'aventure, s'arrtant en chemin l o il li'ouvait de la nourriture et des terres calli
;

faibles venaient lui demander un refuge et l'hospilalit; les forts, comme des entants dnaturs , en faisaient le thlre de leurs pillages et de leurs violences. Elle, comme
et soulageait les uns, et courbait palieninunl la lle sous les attaques parricides des autres. Jamais, pousss par l'esprit de conqute et la soif

une mre indulgente, accueillait

pillage, les Armniens n'allaient inquiter les peuples voisins. Heureux dans leur pays, ils n'en sortaient point, se contentant de repousser les agresseurs. C'est rinsliiicl,

du

c'est

Comment
lettres,
il

en deux mois l'histoire de rAruinic. ce peuple aurait-il pu culiver les

quand, de r.ires intervalles prs, ne connaissait point de repos cause des aggressiuns des Perses et des Romains Ce.'

pendant

cultivrent la lillrature et les sciences. Une faible partie de leurs ouvrages


ils

ARM
nos ennemis ont iltruil par le feu el par l'eau. L'autre Boilio existe encore
!sl <):i!i!i

ARM

HH

nos

rn.Tins; le reste,

principaut, leurs intrts prives, tel tait le mobile de leurs actions. Les uns allaient an

devant du conqurant

...0n ne pense pas que les Armniens aient amais t un peuple nomade et avenlurirr n'est aucune Iradition parmi eux, d'aprs aquclle ils soient venus d'une autre contre
; '

ot se soumettaient lui; le. autres se rfugiaient dans les montagnes avec leur peuple, se contentant de garder quelque gorge ou dfil; quelquesuns se runissaient au roi, mais aucun ne

l'tablir

en Armnie, ainsi que tant d'autres jeuplesqui se disent colonie dn toi uu tel

lutre pays. On voit, au contraire, qu'ils ivaieul appris et suivi fidlement l'exemple sdentaile leur pre No; qu'ils vivaient des es, btissaient et habitaient des villes,
villages et

songeait la dfense de la patrie commune. Succombaient-ils, ils attendaient ensuite avec impatience l'occasion favorable de secouer le joug Par suite de ce dfaut de centralisation, ou peut-tre aussi cause de l'ignorance qui rgnait parmi le peuple, l'Armnie ne s'affranchissait du joug des Romains que pour tomber sous celui des Perses, jusqu' cequ'enfinces doux peuples, l'ayant envahie

ensuite des chteaux, et quils

uniquement occups, ce en quoi la du sol les servait admirablement, !;ultiverla terre et lever de nombreux trouiieaux et dos chevaux excoUents, et aux arts
itaitnt
erlilit

premire ncessit. L'Armnie tait divise en plusieurs principauts, spares les mes des autres par des rivires et des monagnes, et gouvernes chacune par un prince lont l'autorit tait absolue. Des colonies jeu nombreuses de Syriens, de Juifs, de Parthes, de Persans, de Kurds, de Huns et iime de Chinois, vinrent, diffrentes po^ues, s'tablir en Armnie, el occuprent diverses parties de son territoire que le roi l'Armnie leur avait concdes. Ces trangers adoptrent la loi gnrale et les usages les indignes avec les leurs, et ils finirent ivec le temps par se confondre en un seul
le

conquise, la dmembrrent el se la partagrent entre eux en y tablissant deux rois pour la forme. Les princes, qui tantt vouet

laient se soumettre aux Romains, tantt aux Perses, tantt, se fiant sur le dfils inaccessibles de leur territoire, rsister aux uns et aux autres, ne songrent point protester contre ce partage : ainsi eux-mmes, par

peuple.
Tel tait le royaume d'Armnie, fraclionn en une multitude de principauts hrditaires qui, avec leurs subdivisions, formaient plus de cent gouvernements. Ces petits souverains ne contribuaient aux charges de l'Etat qu'en payant quelques droits insigniflants; ils taient tenus de fournir aussi quelques chevaux et un certain nombre d'hommes l'arme, et d'entretenir un de leurs fils la cour. Du reste, leur intrt le particulier tait leur premire affaire peuple tait occup ses travaux paisibles ; l'intrt get |irincos el peuples oubliaient
:

leur msintelligence, contriburent-ils ce dchirement. Ainsi, les Armniens, ce peuple de huit ou dix millions d'hommes pleins de force et d'activit, cavaliers aguerris, combattants infaligables et pleins d'ardeur, ce peuple qui avait fourni aux armes de Cyrus, de Xerxs el de Darius soixante ou quatre-vingt mille combattants intrpides, parmi lesquels Ls rois de Perse et Constantin le Grand avaient choisi leurs gardes du corps, celte nation que l'on vil briller la cour de Coiislanlinople, et qui, diffrentes poques, avait mme donn six ou sept souverains l'empire; ce peuple, dis-je, fidle et uni chez les trangers, manquait chez lui d'union, d'esprit de nationalit et de patriotisme. Jamais, dans aucune occasion, il n'a connu cet esprit d'union dont taient anims les
suivirent toujours cunlre les autres nations leur systme d'envahissement et de conqute, systme qui tait, pour ainsi dire, devenu un instinct dans leurs murs guerrires. 11 n'a pas eu non plus cet esprit d'union qui rassemblait les Huns, les Arabes ou les S;)rrasins dans une confraternit de brigandage el de dvastation. Notre nation n'a pas t non plus en butte au mpris et la perscution des autres nations, par exemple, comme les Juifs, et quelques autres peuplades, mpris et perscution qui lui auraient fait sentir le besoin de chercher la force dans l'union et dans une assistance rciproque.
la patrie,

Grecs el nom de

les

Romains, qui, en invoquant

le

iii>il,

peu soucieux de l'agrandissement

et

ilu liK

n-lre de leur patrie commune. Pi ndant la paix, cet tat de choses n'of-

pas de grands inconvnients, mais en t iiiis de guerre tout tait boulevers. Uu coup-d'il sur la carie d'Asie rsumera pour le lecteui- l'histoire de notre pays. Enserre entre la Perse, les provinces romaiiif;, l'Assyrie et les peuples du Caucase, lArmnie eut besoin, presque tout moil, de faire des appels ritrs la valeur os enfants. Contre un ennemi faible, ijues principauts taient plus que sufiLsautes; mais lorsque les Romains, les Per'|ses et les Assyriens marchaient contre nous, ||le roi d'Armnie se trouvait souvent presIquesenl en face deux. Le palriotisiiie el la 'jnationalil taient des sentiments inconnus ' eux el leurs peuples la dfense de leur
fr;;il
:

religion du Christ avait, il est vrai, natre en Armnie des sentiments d'union et de fraternit; mais l'instinct de l'isolement avait relch, sinon bris, ces liens, ainsi que nous rapprennentElise(l)et

La

fait

I
j

(1) Elise PSI l'auleur de l'ouvrage iiitressanUraduil 'far il. ojbaragv. Vuici le lilre de ceUe hisloii'e : Souliiii< tuUiomU de l'Armnie Chrlieniie au V* sick,

cMre la toi de Zoroiistie, sous le commandement du piinte Variait le ilamiqonien ; ouvrage crii ar Elise, vartabed, coniemporaiu, sur la dciuaiide de David le Maffligooieu,
j

ggg

niCTlONNAlRE DE LA WRLE.

KOB

princos les antres historiens. En effet, les dont les possessions conOnaioiU au lonipar plupart, toire persan trahirent, pour la rein'rt ou ppr peur, la cause nationale

nrsenienarVartan.Quelques-unslui restrent fidles dans des vues spirituelles et lemBorelles- d'autres pousss galement par
,

union sociale asspz compaclc pour s'affranrhir de la tulello ou du joug de ses voisins. Elle a t perptuellement un champ ouvert l'ambition, et romiue la voie publique qu ont foule Ions les triomphateurs de l'Orient, Les Babyloniens ont grave, en raraderes
ineff.iahles, sur
le

l'ambition restrent neutres ou mirronl, sans se proccuper aucunement de rinlrt gnral. C'est en tout temps le sujet de plainies

de nos historiens.

Or, tous ces princes qui jouissaient en libert illimilee .a.saient de frquents voyages a la cour des Perses et chez les Romains. Chacun, suivant ^es penchants, adoptait les murs et les usages de ces peuples. Aux premiers, ils empruntaient haJe faste et le luxe asiatique, leurs riches et bits brods d'or, leurs cachemires sans prix les Chine, en fabriques soie de les tissus armes prcieuses les chevaux magniliquement caparaonns, les chiens de chasse les

...

lerocdola forleressede V,!n, souvenir de leur conqute. Apres eux; sont venus les Md.'s et les Perdes de (|ui les Curdos et les Persans ont reu les provinces mridionales, comme un hritage de
le Grand delaen,! ^^^ gnraux pour aller la soumell.c. j^^^ R,,ins y envoyrent leurs consuls, p,^^ ,.^^j ,^.^ ^^^-^^ ^^^ Bysancc l'asservirenl

leurs anctres. Alexandre

^^ ^^

Armnie d'une

^ p]usipu,.s reprises. Puis les Arabes. !e .pj,,.,^^,^ ,,,, Gorgiens, les Turcs Seldjouki ^ j^^ ^^^^^ Orlokides, et enfin les Turcs
dits se disputrent et s'arrach^^^^ cette proie. Ainsi, voue ^^ ^^^^ prcaire, comme la fortune de ses j^gtres, l'Armnie tait devenue une sorte ^^.^.^^^ politique, auquel aboutissaient ^j^ j^^f^^ ,g^ secousses des diverses rvolutions

proprement
'^^^^ ,^^^^
.

plus agi'es, les festins splendides. les mets exquis, une liquelle svre, des jardins toujours fleuris, des eaux jaillissantes enfin tout ce qui peut amollir lame et tlatter les conn1 architecture sens. Aux Romains thienne, les thtres, les cirques, les jeux de buffles, de vastes palais, des salons spa-

sociales. Supposez alors un peuple observaintelligent, renonant la gloire des .^^^^^.^ impossible sa t'aiblesse, pour aspi^er celle de la science ou des lettres; il

^^^

^^^^
.

^^^^^

^^^.^^5^^

importante remplir

ila

cieux ou chaque faniille plaait les portraits de ceux de ses membres qui s taient distingus la guerre, des statues on marbre reproduisant es personnages clbres. Enfin les assembles augustes des ftes re igieuses prsentaient aux Asiatiques un spectacle, mposant et extraordinaire pour eux.

registre ouvert des vnements ^^ ^^^^^^^ gos ses yeux, et il en sera /'historiographe. Alors nous aurions peut^^^^ j^ ^^f j^^ inscriptions cuniformes attribues Smiramis;... enfin, il n'est pas ,^ ^^,,.g j^j^f^j,.^ ^^ moyen-ge qui n'y

^^^^^^^

^,,^

Les Armniens adoptrent donc ce qui tait beau et digne d'admiration chez leurs voisins. Mais ils restrent toujours en arrire de ceux-ci pour les belles-lettres et la littrature. Leur alphabet, dont l'invention ne remontait qu' un demi-sicle avant l'poque de cet vnement, avait besoin d'tre perfectionn. L'unit dans la langue aurait pu adoucir les murs, faire disparatre la dsunion; mais les injustes exigences et la

^t trouv son profit... ...Malheureusement nous savons que le premiers monarques armniens , y compris ceux de la dynastie dos Arsacides, peu soU' cieux de tirer la nation de son ignorance
^_

tyrannie des Perses, les invasions des Huns ou des Tartares, le dbordement, tour tour des Arabes et des Mahointans, sur l'Armnie qui leur offrait une riche proie, sans que le conflit des intrts divers et le dfaut d'union penviipsent de tenter une dfense fructueuse tout se runit pour accabler les habitantsde ce malheureux pays, qui, aprs une lutte longue et sanglanle, succombrent enfin sous le glaive des Turcs (1)...
:

confiaient des trangers, tels que les Grec: elles Syriens, le soin d'crire les fastes de leurs rgnes, sans comprendre, ni honore aucunement le mrite du savoir. Les iVrniniens n'avaient encore aucun systme gra phique ; et touie leur posie, ce langage priuiitif des socits, se bornait quelque chants... C'est le christianisme qui, en elTec tuant l'uvre difficile de leur civilisation donna naissance une littrature natiojwi
nale... (2).

L'aptre des Armniens fut leur pre^^^^^ patriarche, l'illustre saint Grgoire surnomm iust^ titre \Illuminateur. puis
,^

^..ggj

[yj

^,^^^^

gp-.o,,

j^

anciens chant
des paiss,

iiii,|.iuiH.s

de leur Eglise,

les tira

Ecoutons encore M. Bore. La position gographique des peuples, dit-il, influe direclement sur leurs destines, comme le prouve l'histoire de l'Armnie. Isole au
milieu des nations qui ont constitu successivement les grandes monarchies de l'Asie, elle Q'a jamais eu assez de force, ni surtout une
on collgue; traduit en franais par M.
l'alibii

tnb-es de l'idoltrie, et fit luire leurs ijeu. la lumire incrce du Verbe fait chair. Elev l'cole de Csare, Grgoire y avait puis< avec la science grecque, les principes de I' foi chrtienne. 11 revint dans sa patrie, con yertit le roi Tiridale, son perscuteur, et jet
les les

fondements de l'Eglise armnienne, qu


lumires
et la saintet

de ses Pres et des(

Grgoire

(1)
(-2)

Xali:iragv,Garabeil,(lel'Acadiiie Armnienne de Venise, correspondanl. do. la Socil Orionialc de Paris. lin vol. m-S" dfi 338 images, avec une carte, Paris, 1844.

membre

Lellres, dat

Pages 343-i8,3D.t-3o7. Mmoire l'Acadmie des Inscriptions (l Belle de Yan, le 14 ocl. 1838; loni H de la C#.

resp. et ilm., pag. 42-44.

AUM

ARM

.598

)cleurs ont leve un Ii;uil degr de gloire ns rOrieul. Les successeurs de Grgoire se onlirenl dignes , parleur savoir cl leurs rtus , d'occuper lo sige palriarcil , tant l'ils tlemrurrenl dans l'orthodoxie, r'estdire jusqu' l'poque du concile de Clial-

doine.Mais lorsque ladoctriued'Eutychs et 5 principes du monopiiysisnie eurent altr


Qlgrit del foi, la nationenliiefut

Les armes, anciennement, taient indiffremment de cuivre ou de fer. (Voyez notre Dissertation sur la milice des Hbreux.) On voit, dans l'Ecriture, des boucliers, des casques et des arcs d'airain iJob, XX, 24 Ps. XVII , 35; ni Reg., XIV, 27). Goliath portait un casque d'airain , des bottines et un bouclier de mme matire. Les Hbreux
;

comme

d'une impuissance soudaine. Elle irrta dans la voie de la civilisation et porson indpendance politique. Le clerg dippce
l

deurs de la
5-7).
tirer

taient d'habilos archers et d'habiles fronou sait de quelle manire David u<a ;

fronde contre Goliath

(I

Reg

XVII,

ut de la gloire littraire

quatrime
t

et

que les crivains du cinquime sicles avaient

sur le corps tout entier. On convra facilement la raison de ce changement,


rejaillir

taient si adroits fronde, qu'ils auraient atteint un cheveu {Jiaiic., XX, 16). L'Ecriture ajoute qu'ils taient pour la plupart ambidextres.

Ceux de Benjamin
la

de

l'on rflchit que les Armniens, en se parant de l'Eglise romaine et de l'glise ecque, encore orthodoxe, se privaient des ssources de la civilisation dont Rome et nstantiuople taient les deux principaux l'ers; en mme temps qu'ils ne devaient js esprer de trouver dans leurs gouvermenls des prolecteurs contre la puissance vahissante des Arabes. Ds le second side l'Hgire, les khalifes lendaient leur idicliou sur la majeure partie do ces cnes, dont les habitants, abandonns euxmes, taient dpouills de la libert civile religieuse. 11 y eut, la vrit, une ou ix poques plus heureuses, o la royaut, ablie avec de persvrants efforts, seml reprendre vie, et o les lettres jetrent
1

L'Ecritureemploie dans le texte original jusqu' quatre termes, pour signiGer les boucliers ]n'3 ctiidon; ]XD, tnagen; ".i", zinna; rrrD, Scharali). On ne doute pas qu'il n'y et entre eux (|uelque diffrence, mais il serait bien malais d'en fixer la forme et l'usage particulier. On les faisait de bois ou d'osier, et on les couvrait de cuivre, de cuir ou de fer; quelquefois on les bordait simplement d mtal d'autres fois on y mettait plusieurs doubles de cuir. ( Voyez Bouclier.) Un large bouclier d'airain couvrait les paules de rjoliath, quand il s'avana contre l'ar: ,

me

d'Isral.
,

Mais comme les patriarches, ni les rois ne dsiraieut italilement se runir au centre de la calicit, et qu'ils persistaient avec un triste ueil s'isoler dans leur propre faiblesse,

nouveau un assez

vif clat.

Les cuirasses taient quelquefois de lin de iaine ou de coton battu en manire de feutre d'autres fois elles taient de cuivre ou d'airain tantt faites en chemises de. mailles, et tantt composes d'caiiies on de lames poses l'uue sur l'autre, et tantt de plaques solides de cuivre, de fer ou d'acier. Goliath avait une cuirasse d'caills, I Reg., XVII, 5 ^upwp V"U?, loricatu squamincum.
; ; :

nation ne put se relever...

(1)

IRMES
ont

des Hbreux. Les Hbreux se serde toutes 1rs uimes armes qui ient en usage parmi les autres peuples leur temps et de leur pays. Ils taient lis d'pes de dards, de lances, de ja)ls d'arcs, de flches et de frondes, ils taient pour armes dfensives le casque
.

Sal en avait une de lin trs-solide et presque impntrable, II Reu., I, 9: Tcnent me angusli; Heb., yDtir.T ijinN '3. Or, l'Hbreu p'J} signifie un tissu Ue lin, Exod., XXVIll,
3, et

Psalm. XLIV, 14. Nous avons


la

fait voir,

cuirasse

le bouclier,

les cuissards.
,

On

larque que dans certains temps surtout s des temps d'oppression et de servitude,

armes entires

d'Isralites

n'avaient
,

unes bonnes armes. Dans la guerre de )orah et de Barac contre Jabin on ne vit boucliers ni lances dans une arme de ranlc mille Isralites (Judic, \. S) Du K ps de Saiil, au jour de la bataille contre J'hilistins I Rc(j, XIII, 22), il ne se trouva s tout Isral (lue Sal et Jonathas arms ances et d'pes, parce que les Philisiins rgnaient dans le pays avaient interdit Hbreux les mtiers de forgerons et de S'chaux, et qu'ils les obligeaient de venir |Js leur pays, mme pour raccommoder s outils de labourage et ne voulaient leur forger d'armes.
ij
,
:

Dissertation sur lamitice des Hbreux que ces sortes de cuirasses n'taient pas inconnues aux anciens. C'tait la coutume de suspendre des armes et des boucliers aux tours des forteresses. de boucliers Il est parl, dans le Cantique (a) suspendus la tour de David. Ezchiel (6) parle des boucliers et des casques que les Tyriens les Perses, les Libyens et les Lydiens suspendaient aux murs de Tyr. Les

dans

Macliabes (c) ayant purifi et de nouveau ddi le temple, ornrent son portail de couronnes d'or et de boucliers. Simon Machabe orna le mausole de ses frres avec des armes et des navires tailles dans la pierre (</). Saint Paul dans presque toutes ses ptres, fait allusion aux armes, la guerre, aux exercices militaires et ceux des athltes dans les jeux publics ; il veut que les chrtiens (e) emploient leurs membres comme des armes de justice, pour servir Dieu,
, ,

f
(<l

ricsie,

ilm.,
I

Leilre sur Uc Ileligieux Armiiiens de Vienne, date 16 iioveiiibic 1837; loin. I de la Corresp. et [)3g. 52, 53.
I '

<b) Ezecli. xxvii, 10.


(cl i
{(t) I

Mach.

IV, b7. Maeli. xm, 29.

CoM.

IV, 4.

(ej Kpliei. VJ, 11, 12, 13, eie.

699
et

DICTIONNAIRE DE LA niBLE.
, , 1

600
;

non comme des armes d'iniquit' pour commcllre le pch qu'ils se rvlent d'armes de lumires ou d'armes tlalantts
;
;

sagenas et on vous jettera dans les filets c qui serait une suite de la comparaison que fail le prophte; ainsi la Bible de Vonce sur
cet endroit.]

et brillantes qu'ils n'ont pas comb;ittre onire des ennemis mortels, composs de chair et de sang, mais contre les princes des tnbres et les puissances de l'air, contre les dmons, C'esc pourquoi, leur dit-il, prenez les armes de Dieu, revtez-vous de la cuirasse de justice prenez la chaussure de la prparation l'Evangile de paix prenez le
, ,

ARMON
Respha.
Il

ou
fut

ARMON I
XXI,
8).

fils

de Sauf
ses

et d

crucifi avec
],

frres
les

l'exception ie Miphiboseth
nites(lli{ej/.,
,

par

Gabaoi

casque du salul, l'pe de l'esprit


,

qui
:

est la

parole de Dieu etc. Et ailleurs (n) Nous portons la cuirasse de la foi et de la charit et le casque qui est l'esprance du salul. Ceux qui combattent dans les jeux publics s'abstiennent de plusieurs choses pour obtenir une couronne prissable [b], etc. Celui qui combat dans les jeux ne sera pas couronn, qu'il n'ait combattu selon les rgles (c) , etc.

ARNON fleuve ou torrent, dont souvent parl dans l'Ecriture. 11 prci source dans les montagnes de Galaad ou ..r Moabitos, et se dgorge dans la mer Morte Il coule d'abord du septentrion au midi, puide l'orient au couchant, et va tomber dan la partie orientale de la mer Morte.
j

ARNO.NA. C'est un canton au del d' Jourdain, qui s'tend le long du fleuve Ar non. Voyez Reland, Palst., t. I, lib. II
c.

12, p. 493.

ARMILLDS. C'est le nom que les Juifs donnent l'Antchrist [d). Il natra de la conjonction de quelques sclrats de diverses nations une statue d'une vierge parfaitement belle, que l'on verra Rome sa taille
:

AROD,
Gad. lYam.

cinquime [lisez sixime]

XXVI,

17.

Gis

Il
,

se

nomma

aussi Arodi {Gen., XLVI, 16 de la famille des Arodiles.]

et tait le ch

sera prodigieuse.
sie et le

Il

publiera qu'il est leM;'s-

AROD
1 Par..

Benjamite, cinquime
15.
[
,

fils

de Bari

Dieu qu'on doit adorer. Toute la postrit d'Esa (c'est ainsi qu'ils appellent les Romains) se rangera sous ses lois. Nhmie, fils de Joseph, premier Messie (car ils en attendent deux) lui fera la guerre;
,

Vm,
,

AROER
cage] do

sur

le

importante dit B. du B de Gad (e). Elle lait situ bord septentrional du torrent d'-\
ville

la tribu

la tte de trente mille Juifs. Armillus sera battu et deux cent mille hommes priront dans le premier combat. Armillus reviendra la charge, et aprs avoir perdu une infinit de soliliits, il tuera sans le savoir, le Messie Nhmie. Alors les Juifs perdront courage, et prendront la fuite toutes les nations les perscuteront , et ils n'auront jamais t traits avec plus de rigueur. A la fin ils se relveront. L'archange .Michel sonnera trois fois de la trompette iiu premier coup, paratra le Messie, fils de David, avec le prophte Elle les Juifs se rassembleront autour de lui et feront la guerre Armillus celui-ci sera tu dans la bataille. .\prs cela, suivra le rgne du Messie, et la ruine entir&des chrtiens et des infidles. Telle est l'ide que les rabbins se forment de l'Anlechrisl. On trouve le nom d'Armillus dans le paraphraste Jonathan mais on ne sait pas s'il y est de la premire main et s'il n'y a pas t ajout et mis aprs coup. AR.MON, dont il est parl dans Amos (IV, 3, Projiciemini in Armon) !-ignific selon saint Ji orne, le Chalden, le Syriaque, Symmaque, Grolius, Bocharl cl plusieurs autres, l'Armnie, o les dix tribus d'Isral furent transportes par les rois d'Assyrie. [D'autres , non contents de celle supposition prtendent qa'Armon est un pays situ au pied du mont Hermon ainsi Barbie du Bocage. D'autres, que peut-tre, au lieu dcn:iD^ri-, ti Harmon, il faudrait lire d'DVc. in
il

marchera contre

lui

Eusbe

non (/') l'extrmit du pays que Hbreux possdaient au del du Jourdai;; dit que de son temps, Aroer se vu\ situe sur une montagne. [ Voyez Elle tait situe vis--vis de Rabbath capitale des Ammonites, dit B. du B,
,

ajoute, d'aprs la Bible, qu'elle fut en p ii dtruite, lors de la conqute du pays, sorte que les Gadiles, qui elle chut, renl obligs de la reconstruire.]

AROER.

Reland,

f.

II, p.

583, croit q

y avait une ville de ce nom prs de Raubj des Ammonites, autrement Philadelphie et que c'est de cette Aroer qu'il faut enten

Jo*(ie,XllI,25,

et

Judic,

II, 33.

dans la tribu de Juda. I l\ XXX, 28. On peut aussi l'entendre d'ArJ au del du Jourdain- David avait denu quelque temps dans les terres de Moab il pouvait avoir laiss quelques-uns de parents Aroer. Mais on lit dans Josu,' 22, dans les Septante, Aroer ou .4roe/ pourrait bien tre Aroer de Juda, et Eu: et saint Jrme parlent d'Aruir , Vi milles de Jrusalem, vers le nord. Aroif hbreu, signifie de la bruyre. Ainsi fort possible qu'il y iiit eu dans le pays
, i

AROER,

-vi

in

,;*

'f

sieurs lieux qui tirent leur prise en cette signification.

nom

'At

AROM.\TES, herbes ou
franies;
lure.
il

plantes od
l'I

en est souvent parl dans

Les Hbreux cutlivaient plusieui ces substances. Le baumier de Jrich son produit se vendu surtout clbre
:

(a) Tttessul. v,

(6)1 Cor. 1-5, 2b. je) Il Timot. 11, i;;.


(d) Vide

58, 142, IbO. le) .Viim. \%\:i, 3i.


(f) />.((.
t. 11,

5G; m. 12;

iv,

48.
-18.

Huit, de Tlieolo. Juduic.

f,

p. S2,

78, SO

(g] Josiie. xii,

tl; Deiil.

iv

p.r

ARP

ARS

C02

poids de l'or. Les Romains s'emparrent avec .niilil des doux seuls enclos qui le renferniauMit, et o il tait l'objet des soins les
jjliis

minutieux

(1).

Des bosquets de syco-

inores, joints des carrs de plantes aromatiques, formaient les jardins d'agrment (2). Salomon compare son pouse un jardin dlicieux , et ses perfections aux plantes aromatiques qu'on y cultive ou aux parfums qu'elles exhalent {Cant., IV, i2-14..) Voyez

attaquer Ninive et l'empire des Assyriens, il fut vaincu et mis mort, la vingt-deuxime anne de son rgne. Le livre de Judith nous dit qu'il btit Ecbataues et qu'il fut vaincu dans la grande plaine de Ragau apparemment celles qui soni aux environs de la ville de Rages, dans la Mdie. Voyez Tobie, I, 16; III, 7; IV, il, et noire Commentaire sur Judith. Voyez aussi le R. P. de Montfaucen de la Vrit de l'histoire de Judith.
, ,
,

Parfums.

apparemment une ville fanaeuse de Svric 3). Dans l'Ecriture, on met toujours rphad avec Emath [a). Senn.1chrib se vante d'avoir rduit Arphad et

ARPHAD.

C'est

uiath, et d'avoir dtruit les dieux de l'une et de l'autre. Nous savons (\\\ Emath est Emse , et nous conjcclurons qn' Arphad est ainsi qu'elle est la ville A'Arad ou Arvad
,

quelquefois appele dans l'Hbreu. D'autres croient que c'est la ville ou le bourg 'Arphas, marqu dans Josphe [De Bcilo, l. 111, c. 11) , comme bornant les provinces ou les cantons Gumalilique, Gauianiie, Batanc et Tracbonite, du cl du nord ou de l'orient, comme Juiiade les born iil du cl du couchant et du midi. Cette position conviendrait assez Arphad, voisine d Emalii et Josphe nous aurait fait plaisir de marquer plus exactement la position d'Arphas. Je conjecture que cette ville d'Ajp/uis, dsigne par Josphe, n'est autre que Raphan ou Raphan, entre les monts Casius et Anticasius. Josphe ( De 24 ) dit que le fleuve SabBello l. VII, c. et batique coule entre Arc et Raphane met Etienne le Gographe ( in Enifvetix Raphane prs d'Epiphanie , aux environs d'Arad.
, , , )

que Phraortes monta sur compter les cent dix-huit ans que dura la domination des Mdes dans jusqu'au commencement de la Haute-Asie Cyrus. L'Ecriture lui fait honneur de la fondation d'Ecbatanes , parce qu'il acheva cet ouvrage, commenc par son pre. {Art de vrifier les Dates ).] ARRESTATION des prvenus d'un dlit ou d'un crime. Voyez Dtention.
[C'est de l'anne le trne, qu'il faut
,

ARROSAGE. Voyez Irrigation. ARSA gouverneur de Thersa autrefois


*
, ,

capitale du royaume des dix tribus d'Isral. C'est dans la maison d'Arsa que Zambri tua Ela, roi d'Isral (III Beg. XVI, 10), l'an du

monde 3075, avant


l're

Jsus-Christ 925, avant


roi

vulgaire 929.
,
,

ARSACES

autrement Mithridates
,

peuples envoys par les rois d'Assyrie, pour habiter le pays de Samarie , en la place des Isralites qui avaient t transports au del de l'Euphrate {l.Esdr., IV, 9). Ils s'opposrent avec les autres Samaritains au rtablissement des murs de Jrusalem [Esdr., V, 7). Nous croyons que les Arphasachens sont les
Porsoschyles.

ARPHASACHENS,

ARPHAXAD
aprs
le

fils

de

Sem

et

pre de Sal.

Arphasad naquit

l'an

dluge, et 2096, g de quatre cent trente-huit ans. Voyez Gnes., XI, 12, etc.

du monde 1658, un an mourut l'an du monde

dont il est parl au premier des Parthes chap. XIV, 2. Par sa livre des Machabes valeur et par sa conduite il agrandit considrablement le royaume des Parthes. Dmtrius Nicanor, ou Nicator, roi de Syrie, tant entr (an du monde 3863, avant JsusChrist 137, avant l're vulgaire Hl ) avec une arme sur ses terres remporta d'abord divers avantages. La Mdie se dclara pour les Elymens, les Perdes et les Bactriens lui se rvollrenl contre Arsaces et se joignirent Dmtrius. Il gagna plusieurs batailles, et fut d'abord assez heureux ; mais entin Arsaces lui ayant envoy un de ses officiers, comme pour traiter de paix avec lui , il tomba dans les embches qu'on lui avait dresses ; son arme fut taille en pices par les Perses, et lui-mme tomba vif entre les mains d'Arsaces [IMac, XIV, 2, 3. Josphe, Antiq. lih. XIII, c. ix. Justin, l. XXXVI
, .

et

XLl).
,

ARPHAXAD,
parl dans Judith
le

roi des
[b).

Mdes, dont il est Nous croyons que c'est


fils

mme que

Pliraortes,

et successeur

de Djocs,
rodote,

roi des

Mdes.

On

peut voir HIl

liv. I, c.

xcvii et suivants.

dit

que

Phraorls assujetlit premirement les Perses, et qu'ensuite il se rendit matre de tous les peuples de l'Asie, passant successivement d'une nation l'autre, toujours accompagn de la victoire; mais qu'enfin, tant venu
(a)l\ Beg. xvin. Si; xix \5.Isai. x, 9; xxxvi, 19; Xxxth, iri; .ferem. xux, 23.
(fcj

ARSENAL Arsenaux. Les anciens Hbreux avaient chacun leurs propres armes ils parce qu'ils allaient tous la guerre n'avaient point d'arsenaux ni de magasins parce qu'ils n'avaient point de d'armes troupes rgles ni de soldats gages. Ce ne fut que sous les rgnes de David et de Salomon qu'on vit des arsenaux dans Isral. David avait fait de grands amas d'armes, et les avait consacres au Seigneur, dans son tabernacle. Le grand-prlre Jo'iada les tira du trsor du temple, pour armer le peuple
, ; ,

(5)

D. Calmel avait d'abord suivi l'opinion de ceux

Juditll.

I,

1.
lil).

(1) Pline,

Hislor. natur.

XII, c. liv.
liv.

qui croienl que e'esl l'ile d'Arade ; mais depuis 11 a prfr de suivre ceux qui peiiseiii que c'est Raphan eaua Emse et Arade. Goijraph. sacre de la Bible ua

(2) Salvador, Imtilvi.

de Mose,

HI,

ch. iv, fom. 1,

Vence.

p. 281.

603
et les lvites (a) jeune roi Joas.

DICTIOXNAIUE DE LA BIBLE.

CTl
Il

au jour de l'lvalion du Salomon avait amass de


, ,

l're vulgaire 425.

donna permission

bonnes armes dans son palais nomm le Bois du Liban (b) et avait de bons arsenaux lans toutes les villes de Juda, qu'il avait fortifies (c). Il imposait quelquefois aux
lui forger des
,

peuples vaincus et tributaires l'obligation de armes (rf). Le roi Ozias ne se contenta pas de fournir ses arsenaux de de casques, de boucliers, de cui Jances rasses, d'epes, d'arcs et de frondes, il y mil aussi des machines propres former et a soutenir des siges [e). Ezchias eut la mme prcaution amassa des armes de toutes il sortes (/"). Jonathas el Simon Macliabe avaient des arsenaux de bonnes armes [g) taul de celles qu'ils avaient prises sur l'ennemi, que de celles qu'ils avaient achetes
; ,

ou

fait forger.

[C'ciail aussi la

coutume d'appendre aux

tours des armes et des boucliers. L'Epouse du Cantique (1) parle de la tour do Dvid, oi taient appendus mille boucliers. Ezchiel (2j remarque que les Perses les Lydiens elles Libyens Iroupes auxiliaires des yricns, appendaienl leurs boucliers et leurs casques aux murailles de Tyr pour l'ornement de la
,

Esdras de retourner en Jude avec tous ceux qui le voudraient suivre (j), en l'an du monde 3337. Et ensuite Nhmie obtint encore permission d'y retourner, et de rebtir les murs et les portes de Jrusalem {k) , en l'an du monde 3530, qui est la vingtime anne de son rgne. C'est de celle anne que les meilleurs chronologistes prennent le commencement des soixante-dix semaines de Dani( (XI, 29). Ces semaines sont des semaines d'annes, qui font quatre cent quatre-vingtdix ans c'est--dire qu'aprs quatre centquatre-vingl-dix ou septante semaines de sept annes le Christ sera mis mort au milieu de la soixante-dixime semaine. Celle soixantedixime semaine commence au baptme de Jsus-Christ, l'an du monde ii.033. Sa mort en est le milieu. Elle arriva en l'an du monde 4036 et demi; elle finit en 40i0 qui est la quatre cent quatre-vingt-dixime depuis la vingtime d'Arlaxerxs la longue main. Les Orientaux croient que ce surnom, la lui fut donn cause de la longue main grande tendue de ses Etals (/). L'on dit
1 , , ,

ville.

Parmi

les

armes que Salomon avait

fait

uietlre dans son palais de Bois du Liban, et qui taicul toujours prles, il y avait, en parliciilier deux cents boucliers , nomms tsinnali, et trois cenls autres, nomms magen, qui tous taient couverts d'or (3). Koboam
.

d'ordinaire que les princes ont les mains longues. Mais les Grecs (m) souliennenl que ce prince avait vritablement les mains plus longues que l'ordinaire; et qu'il les avait si longues , qu'tant tout droit , il pouvait toucher SCS genoux. On dit qu'il tait le plus bel homme de son temps. Les Orientaux le nom-

ment Bahamun,

el lui
,

donnent pour surnom


,

perdit ces armes magnifiques dans la guerre

que

lui GfSsac, roi d'Egyple; mais, au lieu de lames d'or, il en mil do cuivre [k]. Il fil en outre des arsenaux el de bons magasins dans toutes les villes de Juda qu'il avait fait forti-

Ardschir-diras-dest c'est--dire la longue main. 11 tait fils A'Asfendiar sixime roi de la seconde dynastie des Perses. Aprs avoir teint la famille de Rostam, qui lui tait forles grands hommes dont elle compose, il porta ses armes dans les provinces du couchant, c'est--dire dans la Msopotamie et dans la Syrie, qui dpendaienl de son empire ; il ta Ballhasar, fils de Nabuchodonosor, le gouvernement de Babylone cause des ravages que son pre avait faits dans la Syrie et dans la Palestine, et mil eu sa place Kiresch, connu parmi nous sous ie nom de Cyrus. Quelciues historiens de Perse avancent que la mre de Bahaman ou d'Arlaxerxs tait juive , de I;; tribu de Benjamin et de la l'amille de Saiil et que la plus chrie de ses femmes tait de la tribu de Juda el de la race de Salomon, par Roboam, roi de Juda; ainsi il u'esl pas tonnant qu'il ail recommande Cyrus, qui tait lui-mme n d'une mre juive, de favoriser les Juifs en tout ce qu'il ce que Cyrus ne manqua pas le pourrait faire, les ayant renvoys dans leur pays, cl

midable par
tait

fier (3)

].

ARABA, sorte de mesure dont les Babyloniens se servaient. Ils offraient tous les jours douze arlabes de vin leur dieu Blus (Dan., XIV, 2; ; mais Daniel dcouvrit la friponnerie des prtres, qui prenaient pour eux ce vin. L'arlabe contenait soixante-douze seliers, selon saint Epiphaiie {II) et saint Isidore Je Svilie
{>).

ARTAXERXS

(6),

nomm autrement As-

j I

suRUS. LcGrecii'Esther le lumime toujours Artaxerxs ; el 1 Hbreu et la V^ulgate Assurus. Nous croyons que c'est ce fameux roi de Perse qui est nomm dans les auteurs profanes, Darius fiis d'Hyslaspe. Voyez te que nous en dirons ci-aprs sur AsSL'Kus. ARTAXERXS surnomm a la longue MAIN, rgna depuis l'an du monde 3331 jusqu'en 3579 , avant Jsus-Christ 421 , avant
,

(a) II
{b) 11 le)
II

Par. xxiii, 9. Par. X, 16. Pur. XI , 12 [Ce

mes
le.ile

(h\

ne regarde pas Salomon,

mais Roboam].
(d)III Reg. x, 23.
ie) II
(f) II

scholies sur le l"liv. d'Esdras. (S) Il Esdr. 1, II. h) IM)lioth. Orient., p. 170, b. (i) Plu'.arcli. in Cimone. Strabo. t. XV.

(l)iv, i.
Isai.

Par. x\m, 14. Par. ixii, 27; et

xxu,

8.

(b) I Mac. X, 21, XV, 7. (h) Epiplian. de Poiulerih. et


(i)

Mens.

y)

Isidor. lib. XVI, Origin. I Esdr. vu, viu. [Je pense que l'Arlaxerxs don! est fait mention eu cet endroit est Xercs I''. Voyei

(t) XXVII, 10. Rei). X, 16, 17 ; II Par. ix, 13 ; Hebr. i) (4) 111 Reg. XIV, 2(5, 27; II Par. su, 9, 10. (o) Il Pur. XI, 12. (U) Ce nom tait un titre pris par tous les rois

de Perse;

Voyez Uiodore de

Sicile, Hisl. liv. xv. (S).

f05

A1\T

ART

608

leur ayant permis de rtablir le temple de Jrusalem c'est ce que nous racontent ces historiens , dont nous ne voudrions pas tre garants.
:

On

a cru

que ce prince

tait celui qui r-

pudia Vasllii et pousa Eslher. Nous exniiiioerons ci-aprs ce sentiment, dans l'article de Darius, fils d'Hystuspe. [ Voyez Assu-

ttUS.

rescinde marcher contre l'Egypte; mais ses amis lui ayant conseill de ne point hasarder sa personne il confia le soin de celle expdition Achmnides, l'un de ses Hres, ou son oncle selon d'autres (c) Etant arriv en Egypte il fut dfait par les Egyptiens, soiitenus des Athniens, qui taient venus leur secours. On compta cent mille Persaus de tus dans cette bataille. Ceux qui chap, ,

Puisque nous avons donn le prcis de la vie d'Artaxerxs selon les historiens persans, il faut aussi le donner selon les historiens grecs. Xerxs , roi de Perse , si connu dans toutes nos histoires, fut tu par Artaban, caliilaine de ses gardes, lequel, ayant conu le dessein de monter sur le trne rsolut de i dfaire dos trois is de Xerxs. Le premier de ses Ois tait Darius , qui lui devait
,

succder; le second tait Hystaspe et le troisime tait Arlaxerxs la longue main.


;

prent se retirrent Memphis; les v.'.iii les y poursuivirent ot se rendirent nialres d'abord de deux parties de la ville. Mais les Perses, s'lnnl fortifis dans la troisime, nomme la Muraille-Blanche, y soutinrent vaillamment un sige de trois ans, aprs lesquels Artaxerxs envoya leur secours Mgabyse et Artabaze deux de ses gnraux (]ui les dlivrrent dfirent l'arme d'inare et soumirent de nouveau l'Egypte la domination des Perses.

queurs

fit donc accroire Artaxerxs que son pre avait t mis mort par sou frre an Darius, et que ce jeune prince, aprs avoir tu son pre, avait dessein de se dfaire encore de lui et qu'ainsi il devait se tenir sur ses gardes et pourvoir sa propre srel. Artaxerxs ne se dfiant pas de la sincrit d'Artaban, conclut qu'il fallait, pour venger la mort de son pre et pour prvenir son propre malheur faire mourir son fire Darius; et, sans plus dlibrer, il entre dans sou appartement accompagn d'Artaban, et le tue. Hystaspe, second fils de Xerxs, qui la couronne appartenait, tait dans la Bacliiane, cl jKir consquent fort loign. Artaban, sans s'en mettre en peine, prit Artaxorss et le plaa sur le trne, se flattant d'y monter bientt lui-mme, et d'en chasser Artaxerxs. Mais ce prince ayant dcouvert les complots d'Artaban, les prvint, et le fit mourir (a).

Artaban

le roi

Cependant les Athniens, qui avaient soutenu la rvolte des Egyptiens, agirent offensivcment contre les Perses, et leur causrent des pertes trs-considrables en plusieurs occasions, ce qui obligea Artaxei-xs de faire enfin la paix avec eux sous ces condi1 que toutes les villes grecques tions ((/) de l'Asie auraient la libert et le choix des lois et du gouvernement sous lequel elles voudraient vivre; 2 qu'aucun vaisseau de guerre persan n'entrerait dans les mers depuis le Pout-Euxin jusqu'aux ctes de la Pamphilie; 3 qu'aucun conmiandant pers.ui n'approclierail, avec des troupes, plus prs que de trois jours de marche de ces mers ; I^ que les Athniens n'attaqueraient plus aucune des terres des Etats du roi.
:

fait sur Les parents et les amis d'Artaban formrent un puissant parti contre lui, amassrcntdes troupes, et lui livrrent une bataille qu'ils perdirent. Il marcha ensuite contre son frre Hystaspe, gouverneur de la Bactriane il lui fil la guerre pendant deux annes de suite et la seconde, il le dfit dans un sanglant combat. Cette victoire le rendil paisible possesseur de l'empire. Il mit de nouveaux gouverneurs dans la plupart des provinces, et s'appliqua rformer les dsordres cl les abus du gouvernemcul prcdent, ce qui lui attira l'estime et l'amilic de

Cette mort ne l'affermit pas tout

k' trne.

son peuple.
ans aprs, les Egyptiens, las de porter le joug des Perses se rvoltrent contre Artaxerxs (6),etprireiitlnarc, prince des Libyens, pour leur roi. Ils appelrent leur secours les Athniens, qui avaient alors une flotte de cent voiles dans l'le de Chypre. A la nouvelle de cette rvolte Artaxerxs leva une arme de trois cent mille homuies.
trois
,
,

Environ

aprs avoir rsist pendant et aux prires do sa mre , qui lui demandait Inarus et les Athniens qui avaient t pris avec lui en Egypte, pour les sacrifier aux mnes de son fils Achmnides, les lui accorda enfin. Cette femme fit crucifier Inarus, et trancher la tte tout le reste. Cette inhumanit irrita tellement Mgabyse, qui leur avait donn sa parole de ne les point sacrifier aprs la victoire qu'il remporta sur eux qu'il quitta la cour, et se retira en Syrie dont il tait gouverneur, et y leva une arme pour en tirer vengeance. Le roi envoya contre lui Osiris avec une arme de deux cent mille hommes. Mais Osiris fut battu, bless, et pris par Mgabyse. L'anil envoya de nouveau contre ne suivante sous le commandement de lui une arme Mnossane, un de ses gnraux. Mais celuici fut encore vaincu et mis en fuite j^ar Mgabyse. Enfin Artaxerxs pardonna Mga^ byse, et il revint la cour. Artaxerxs rgna

Artaxerxs

cinq aiis

aux imporlunils
,

;i572,

quarante-un ans, et mourut avant Jsus-Christ 4-28.

l'an

du monde

ARTAXERXS. Esdras (IV, 7) donne ce nom au mage nomm Oropasle par Justin,
(c)

(o)

ride Clesiam
1.

Diodor. Sicul.

l.

XI.

Jiisliii. l. llf,

eop-

1.

[d)
1.

Heiodol. l. lit el l. VU, el Diodor. l. \t. Diodor, Sicul. (. XI, Plulurcli. in Ciiiume.

ib) XhHcid.

Ctetias Peisic.

607

DICTIONNAIRE

LA BIBLE.

C03
j

Smerais par Hrodotp, Mordus par Eschyle, et Spendadates par Ctsias. Ce mage, a prs la iiiorl de Cambyse, usurpa l'empire des Perses, feignnnt d'tre Smerdis, fils de Cyrus, que Cambyse avjiil f;iit mourir. C'est ce mage, nomm Arlaxerxs, qui crivit ses gouverneurs de del l'Euplirale qu'.iyant reu les avis qu'ils lui avaiiiil donns louchant les Juifs, il avait l'ait consulter les annales et avait trouv que Jrusalem tait une ville autrefois puissante, qui s'tait rvolte contre les anciens rois; qu'ainsi il leur ordonnait de faire signifier aux Juifs la dfense qu'il leur faisait de rebtir Jrusaleoi jusqu' un noure! ordre de sa part. Ce qui fut ponc-

ARUS, village prs de Samane, o Varas se campa {Joseph., Antiq., XVII, 12; et De
Bello, l. I, c. 2). Saint Jinie parle diA~ Iharus, quatre milles de Sauiarie, vers le

nord.

ASA,
(111

fils

et

successeur d'Abia, roi de Juda


et seq.; et
II

'

Rcg.,

rgner l'an 11 3049, avant J.-C. 951, avant l're vulgaire 955. Il rgna quaraule-un ans Jrusa2).

XV, 8 commena

Pur.,

XIV, 1, du monde

excut. Ainsi depuis l'an du les Juifs n'osrent travailler aux rparations des uirs de Jrusalem jusqu'en 3487, que Darius, fils d'Hystaspe, leur ]iermitde continuera rcblir le temple; mais pour les murailles de Jrusalem, on ne recommena y travailler qu'en 3530, que Nhmie obtint d'Artaserxs la longue main la permission de les rtablir (II Esdr., cap. letl).
tui'llemeiit
,

monde 3483,

ARTEMAS, disciple de saint Paul {Tit., III, 12), fut envoy par l'Aptre dans l'le de Crte, en la place de saint Tite, pendant que Tite demeura auprs de s.iint Paul Nicopolis, o. il passa l'hiver. On ne connat rien le particulier de la vie ni de la mort d'Ai tnias; mais l'emploi auquel l'Aptre le destinait est une preuve de son grand mrite.
de foi des Juifs. On en compte ordinairciienl treize; nous les avons rapCes treize arports sous le titre de Foi. ticles furent dresss par Ma'imonides, la fin du onzime sicle de l're chrtienne. Ils furent gnralement reus, et tous les Juifs sont obligs de vivre et de mourir dans cette crance (Lon de Moiine, Crmon. des Juifs, part. V, c. xin; Basnage, Hisl. des Juifs, t. IV, 1. VI, c. 1).

Sa mre s'appelait Maacha (2) et d'Abessalom. Asa fit ce qui est droit et juste devant le Seigneur, ainsi qu'avait fait David, son pre. 11 chassa de ses terres ceux qui, par une superstition sacrilge, se prostituaient en l'honneur des faux dieux, et il purgea Jrusalem de toutes les infamies des idoles que les rois ses prdcesseurs y avaient souffertes. Il ta sa mre la souveraine autorit et les marques de la royaut (3), parce qu'elle avait fait une idole dans un bois de futaie consacr Astart. II prit cette idole et la brla d;ins la valle de Hinnom, o coulait le torrent de Cdron. L'Ecriture lui reproche toutefois de n'avoir pas dtruit les hauts lieux que la superstition des peuples avait consacres au Seigneur. Asa crut devoir les tolrer, pour viter un plus grand mal, qui est l'idoltrie. Il porta dans la maison du Seigneur les vases d'or et d'argent que son pre Abia avait fait vu de consacrer Dieu.

lem

(1).

tait

fiile

Asa
et

fortifia

plusieurs villes de ses Etats

ARTICLES

ou Araboth. On croit que c'est ou une contre de la tribu de Juda (a), mais on n'en sait pas la vraie situalion. Aruboth peut signifier des dserls ou [Voyez Epher.] des ca npagiies incultes.

ARUBOTH
\ille

une

ARUIR. Eusbe et saint Jrme parlent d'une ville de ce nom, vingt milles de J[Voyez Aroer.] rusalem, vers le nord. ARU.M, pre d'Aharel et fils de Cos (1 Parai.,

IV,

8).

ARU.MA, autrement Ruma, ville prs de Sichem {Judic, IX, 41), o se campa Abi[l'usurpateur del judicature lulech ,

rpara celles qui avaient besoin de rparations (Il Par., XIV, 1, etc.), encourageant son peuple travailler cet ouvrage, pendant que le royaume tait en paix et que le Seigneur les honorait de sa protection. Aprs cela il leva dans Juda une arme de trois cent mille hommes, arms de boucliers et de piques; et dans Benjamin, encore deux cent quatre-vingt mille hommes, aussi arms de boucliers et de (lches, tous gens de cur et trs-vaillants (4). Alors Zara, roi d'Ethiopie, ou plutt roi de Chus, c'est--dire de cette partie de l'Arabie qui est jointe avec l'Egypte (5), marcha contre Asa avec une arme d'un million d'hommes de pied et de trois et s'avana cents chariots de guerre (b) jusqu' Marsa. Asa vint sa rencontre et Sphata, o.a de campagne se campa dans la plutt Sphala, prs de Marsa. Asa fit sa prire au Seigneur, et Dieu inspira une terreur panique l'arme de Zara; elle com,

d'Isral].

fuir, et Asa la poursuivit jusq.u GraVe. 11 y en eut une infinit de tus, f;arce que le Seigneur combattait pour son peuple. Ils revinrent donc Jrusalem chargs di

mena

Appai'emment l'au 13, d'Asa. Toijez II Par. xv, 10, du monde 3064. (I) El lut conteraporaitt do six rois d'Isral, c'est-dire de Nadab, de Baasa, d'Ela, de Zauiri, de Honiri et
cl
l'iin

() (b)

UI Reg.

IV, 10.

rgence. Des poliUques se sont demand s'il avait le droil de priver Maacha de ses prcrogalives, s'il tait majeur? Question value et ridicule le zle pour la gloirede Dieu,
:

d'AcUal). {'1) f.'est--dire sa grand' mre. l'Ane. Test. liv. V, cli. m, a. i, tom.

Voyez mon
I,

pag. 323,

Hisl. de col. 2,

et l'amour da bien public u'attendenl pas le nombre des annes. (1) Voyei mon ouvrage cit, pag. 326, col. 1, et

note.
(a)

noie
(3)

1.

Voyez

le

mme

ouvrage, ibid. Ce Zara. au jus la


(ils de Osorchdn viugl-deuxime djnastie.
,

peine g de ciaq ans lorsqu'il moula sur le irne , et il n'eu avait pas encore quniZi atcouiplis quand il dpouilla soa aeule du titre et des droits de la

Asa

tait

<i

mont de

plusieurs, serait le pharaon

Ssac et deuxime roi de Voyez Zar*.

eno
buliii; ot le

ASA

ASA

610

prophte Azarias, fils d'Oded (Il Pdf., XV, 1, etc.), lY'iiipli de l'Esprit du Seigneur, vint au ilev;iiil d'eux et leur dit S^ contez-moi, Asa, et vous, Jiula et Benjamin : le Scif/neur a t avec vous, parce que i)us avez t avec lui; si vous le cherchez cous le trouverez, et si vous l'abandonnez d vous abandonnera. Il se passera plusieurs j'urs pendant lesquels Isral sera sans le vrai
:

tout son peuple de se trouver Rama, il fit enlever tous les matriaux que Baasa avait destins pour btir et pour fortifier celle place, ei les employa btir Gabaa de Sal
el

Masphn.

Dieu, sans prires, sans docteurs et sans loi ,li veut apparemment parler de la captivit lits dix tribus). Mais lorsqu'ils retourneront au Seigneur, ils le trouveront. Pour vous, armez-vous de courage, car vos uvres ne demeureront pas sans rcompense.

Asa, ayant ou c<'s paroles, se senlit remd'une nouvelle force. 11 dtruisit les idode Juda, de Benj;uiiin ol des villes dont il avait fait la conqute dans la montagne d'iiphram. Il rpara l'autel des lioiocausles,
pli les
et

En ce temps -l le prophte Hanani (II Par., XVI, 7) vint trouver Asa et lui dit : Puisque vous avez mis votre confiance dans le roi de Syrie, et non pas dans le secours du Seigneur, l'arme du roi de Syrie vous a chapp. Vous n'auriez eu que faire de recourir aux Syriens, si vous eussiez eu recours au Seigneur. L'arme de Zara el de ses allis n'taitelle pas bien plus forte que la vtre ? et ce' pendant le Seigneur l'a livre entre vos mains, parce que vous avez mis votre confiance en lui. Vous avez manqu de sagesse, et, pour vous punir, le Seigneur va susciter des guerres contre vous. Asa, offens de ces reproches, fit
le prophlc dans les liens, et dans le temps il fit mourir (1) plusieurs personnes de Judii. Or, sur la fin de sa vie, Asa fut trs-incommod de la goutte aux pieds, et l'humeur tant remonte, il mourul. L'Ecriture lui reproche d'avoir eu recours, dans sa maladie, aux mdecins plutt qu'au Seigneur (2). Il fut enterr dans le tombeau qu'il s'tait fait faire dans la ville de David, et on mil sur son lit, aprs sa mort, une grande quanlil de parfums et d'aromates, avec lesquels on le brla; puis on mit ses os et ses cendres dans son tombeau. 11 mourul l'an du monde 3090, avant J.-G. 910, et 913 avant l're vulgaire. [Voyez mon Histoire de l'An-, cien Tcsl.. chapitre cit, n. 5, 6, 9, 14, pages

mettre

assembla tout Juda

et tout

Benjamin;

et,

mme

outre cela, plusieurs Isr;ililes des tribus de Sinion, de Manass et li'Ephram, et fit une grande solennit le troisime mois de l'an quinzime de son rgne. Ils immolrent, des animaux qu'ils avaient pris sur Zara, sept cents taureaux et sept mille biievs ; et ils re-

nouvelrent l'alliance avec le Seigneur, et s'engagrent le chercher de tout leur cur el de toute leur me; et ils jurrent l'alliance au son des trompettes et des cymbales : que quiconque ne cherchera pas le Seigneur soit mis mort. Dieu leur donna la pnix, el le royaume de Juda fut tranquille jusqu' la trente-cinquime anne d'Asa, selon les Paralipomnes. Mais apparemment il faut lire la vingt -cinquime anne, au lieu de la trente-cinquime, puisque Baasa, qui fit la guerre Asa, ne vcut que ju<qu' la vingtsixime anne d'.\sa (111 Rerj-, XVI, 8).

32G, 328, 332.]


AS.\. Josphe Judas Machabe
(6)

nomme Asa
mais
le

le lieu

o
li-

fut tu;

premier

me

La trente-sixime, ou plull la anne du rgne d'Asa (a),

vingt-sixiB;iasa, roi

d'Isral, se mit fortifier Rama, sur les frontires des deux royaumes de Juda et d'I-rael, pour empcher que les Isralites des

vre des Machabes le nomme Azotli. On n'en sait pas la siluation, car ce ne peut pas tre [Voyez Aza.] la fameuse ville d'Azoth. ASA, fils d'Elcana et pre de Barachia (I Par., IX, 16j.

dix tribus ne pussent aller librement dans le royaume de Juda et au temple du Seigneur. Alors Asa envoya Benadad, roi de Damas, tout l'or el l'argent qu'il avait dans son palais, et tout ce qu'il y en avait dans les trsors du temple, pour le prier de se dpartir de l'alliance de Baasa et de faire irrupiiou dans ses lerres, afin de l'obliger quitter l'entreprise qu'il .nvait faite Kama. Benadad accepta les prsents d'As;i et enlra sur les terres de Baasa, o il prit plusieurs villes de la tribu do Ncphlhali. Alors Baasa fut oblig d'abandonner Rama, pour accourir la dfense de son pays; et Asa, ayant ordonn

ASAA fut envoy par le roi Josias pour consulter la prophtesse Holda sur le livre de la loi du Seigneur, qui fut trouv dans le temple (Il Par., XXXIV, 20, 21). An du monde 2931, avant J.-G. lOW, avant l're vulgaire 1033. [11 est nomm Asa'ias, IV Reg.,

XXII,

12.|
fils

ASAEL,

de Sarvia [sur de David], et

frre de Joah, fut tu par Abner dans le combat (le Gabaon, s'tant mis poursuivre opinitrement ce gnral (11 Reg., Il, 18, etc. ).

Ce fut pour venger sa mort que quelques annes aprs, Joab, son frre, tua en trahison Abner, qui tait venu trouver David Hbron, pour le faire reconnatre par tout Isral (11 Reg., 111, 26, 27). An du moude
,

PT

y a de grandes diCDcults sur cette anne. Les Par. xvi , 1, uiarciueiil l;i 36 amit Mais on prend le conimf^ncemenL de ceile 56 anne il la sparation des royaumes de Ji'd.i et d Israe!, ou (.lutl il laut lire la 23 et 26'. aiina d'Asa, au lieu
(a)
Il

Irivit (il

opprima, vesa durement),

comme

plus conforme

lipoiiines, Il

d'Asa.

de
.

la 5-5' et .36'. (*) Jot^epli. Aniifi.

l.

XII, e. xix.

l'Hbreu. (2) Di' ers le- les, dit un auteur, prouvent que l'exercice de la in^ieciae, souvent conO aux prtres el surtout pour l'aflrcuse maladie de la lpre, n'tait point interdit aux latiues (IV Req. vui, 29 ; is, lo. Isa. i, 6. Jer. vui, 22. Ki. x\x, 21). Mais quelquefois on joignait aux proc-

tti^erfecil ;
;

La Viilgate (Il Pur. xvi, iO) rend le mot hhreu par niAs l'Ecriture ne reproche pas (Il Pr.r. xv, i't XVI, 12) a Asa d'jvjir commis ce crime aussi ai-je pens gu'ju lieu d'iiUerfecU il fallait lire cun\regil ou coa(1)
:

ds de

l'art

des riies

superstitieux, des incaulatiuiis

mine des pratiques idoltres, cl c'est en ce sens qu'il lar.t prendre le reproche adress Asa (II Par. xvi, 12)..

611

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
,

C19

29oG

de J.-C. 10i4

avant

l're vulgaire

20^8'. [L;uileiir du deuxime livre des Rois, II, 18, dil qu'Asacl tait lger la course comme un ciievTcuil des nionlagnes. Jeune cl em)iort par son ardeur, il pressait vivement Abiier, lui dclara son nom, et s'indignanl de sa piti, refusa obstinment de tourner ses

[on plutt chancelier] du roi Ezchias (IV Reg., XVIII, 37. Jsa., XXXVl, 3, 22).

armes contre un ennemi moins redoutable.


C'est alors qu'Abner, oblig de se dfendre,

porta un coup de lance dont il mourut au enleva le corps d'Asael et on l'ensevelit dans le spulcre de son pre Belhl-^em (vers. 32]. Dans les guerres de l'anliquil dil un auteur, c'tait un utile avantage d'tre lger la course; aussi les poles ont souvent donn celle qualit et cette pilhte leurs hros. Asael en conut sans doute cette confiance prsomptueuse, qui le
lui

moment mme. On

jjerdit. Il est

nomm
24;
1

dans

les

deux

listes

(H

Reg.,

XXIU,

Par., XI, 26) des hros du

rgne de David; on croil qu'il leuail !e troisime ou dernier rang dans la seconde classe et qu'il tail le chef des trente guerriers qui formaient ie troisime ordre.] * ASAEL , lvite du temps de Josaphal.
Voyez Ben-Hail. 'ASAEL. Voyez \zAEL. ' AS.\EL. Voyez Chonnias.
*

.ASAPH, fils de Barachias de la iribu de Lvi (1 Par., VI, 39). Il fut pre de Zacur (1) de Joseph, de Natliania, et d'Asarela (I Par., XXV, 2). Asaph tail un musicien clbre du temps de David. Dans la distribution que ce prince Cl des lvites, pour chanter dans le temple du Seigneur, il ordonna que ceux de la famille de Caalh tiendraient le milieu autour de l'aulel des holocaustes ; ceux de la famille de Mrari la gauche et ceux de la famille de Gcrson la droite, Asaph , qui tait de celle dernire famille , prsidait la bande qui occupait la droite ; et ses descendants occuprent la mme place, et eurent le mme rang dans le temple. On trouve plusieurs Psaumes intituls du nom d'Asaph, cotnme le XLIX et les dix depuis soit qu'Asaph le LXXII, jusqu'au LXXXIl les ail composs (2) ou que David les lui ait adresss, pour y donner l'air; soit enfin, ce que nous croyons plus probable , que quelques-uns des descendants d'Asaph les aient crits, elleur aient donn le nom de ce fameux chef de la musique du temple car il parat que ces Psaumes ne conviennent pas au temps d'Asaph, el qu'ils ont t crits, les uns, pendant la captivit, comme le XLIX
,

*ASAIA, simonile, I Par., III, 36. ASAIA, fils an de Siloni, judale. I Par.,
5.

IX,
*

ASA1A,

chef''des lvites issus


6.

de Mrari.

LXXlll, LXXVIII, LXXIX, les autres, au temps de Josaphal, comme les LXXXl el LXXXIl. Nous fixons le LXXVIl au temps d'Asa. Voyez notre Prface sur le Psaume
les

I Par.,
*

XV,

XLIX.
,

ASAIAS. Voyez Asaas.

ASALELPHNI
,

fille

d'Etam, simonile,

et

sur

de Jezrahel, etc.
().

ASAMON montagne
Sphoris
4-2.

1 Par., IV, 3. de Galile , prs de

ASAN, ville de la tribu de Juda. Josue, XV, Eusbe dil qu'on voyait de son temps Beth-Asan, seize milles de Jrusalem, vers le couchant. C'est peut-tre la mme qui dans la suite, fut cde la tribu de Simon. Josue, XIX, 7. [Elle fui donne aux pr,

tres, I Par., VI, 59. D'aprs la Vulg.tti-,

un

lac tait dans son voisinage, 1 Reg., XXX, 30. II y a quelque difficult propos dAsan.
le gographe de la Bible de Vence, et An sont la mme vilie ; suivant Barbie du Bocage, elles sont diffrentes, mais il croit qu'Asan et Jeta ou Jota sont la mme; suivant D.Calmel, Asan est diffrente d'Aen ; mais il dit (Voyez Asna), qu'elle est la mme qu'Asna, et il pense [Voyez Jota) que Jla est peut-tre la mme que Jota et que Jellnmin. La Bible de Vencc et Barbie du Bocage distinguent cette dernire des autres.] ASANA, beniamite, pre d'Odua. I Par.,

Suivant

Asan

IX,

7.

ASAPH,
{,

pre de Johah, qui

fut secrtaire

[ Tous les Psaumes qui portent le nom d'Asaph, lEman, et des autres chanlres fameux du temps de David, dil la Bible de Vence, ne peuvent leur tre gnralement attribus, moins qu'on ne les fasse vivre jusqu'aprs la captivit car la plupart de ces cantiques sont ou du lemps de cette captivit, ou depuis le retour lie Babylone. Nous sommes convaincus qu'il y eut dans Juda plusieurs chantres du nom d'Asaph, et qu'on vil parmi eux, ce qui arrive souvent dans la mme famille, que l'on donnait aux enfants dans la suite de plusieurs gnrations, le nom d'un homme illustre qui s'y tait distingu au-dessus des autres. Ce nom mme devint quelquefois surnom , comme celui de Csar, parmi les empereurs romains. Peuttre aussi qu'on mil simplement le nom d'Asaph la tte des Psauuies qui avaient t confis par les prophtes la bande de ce fameux musicien ; ou que ceux de celle famille qui dans la suite composrent des cantiques, leur donnrent le nom d'Asaph pour faire honneur cet illustre chef de leur troupe. II est au moins bien certain qu'il y a des Psaumes sous le nom d'Asaph dans des temps fort loigns les uns des autres ; et que, de;
, ,

[a) Joseph, lib. II, de Bello, c. xxiii. 1) Ou, jp jiense, de Zchrl, I Par. ix. 15. L'Ecriiure donue il Asipli , Huian et :i Milhua le tiU'o lie voyaiil ou de proplite (I Par. xxv, '2. H Par. xsix, 50 el XXXV, lo), eli'ou pense, dcL M. Coiiuerel,que ce titre dsigue ici plultleui giiie coaiuie musiciens et

V2J

poles, que, l'esprit prophtique.

une

foule de p.ias iges

li'iQSlilulioii

Ils sont noiunis dans o il s'agit de la musique sacre. de David comptait quatie mille cliaiilres ou

musiciens, tous lvites, sous deux cent quatre-vingt-huit cliels , el distribus eu viugt-quatre classes, qui chacuna a son tour, de semaine en semaine , chantait ou jouait d.) divers instruments dans les crmonies religieuses. On peut juger par ces nombres seuls de la niagmflcence de ce culte, et de l'iat florissant de la posie et des arts Les Psaumes dout Asaph est l'auteur sont le 50', le 73" et suivants iusques et y couipris le 83', c'est-'a-dire le 49*,
le 72'.,. 82'.

en
pu'iS

ASA
David jusqu'
la dispersion entire
Il

ASC

614
,

de la nalion des Juifs cl de la dsolation du temple par les Romains, les linndes des lvites portrent toujours les anciens noms de leurs premiers et anciens chefs. Suivant notre hypothse, on peut donc attribuer aux descendants d'As.iph, tous les Psaumes qui leur sont ;ittril)us dans le Psautier, au nombre de louze. Le LXXVIP regarde la victoire remporte par Asa surins troupes du roi d'Isral,

mourut

l'an

du monde 3336

et eut

pour

ou des dix tribus. Le LXX.X1I' fut compos pour clbrer la victoire de Josaphat sur les Ammonites et les Idumcns; le LXXV' pour
la dfaite de Sennachrib, roi d'Assyrie; les anires regardent la captivit de Babylone. Le LXXX* ne fournit aucune matire distincte du temps o il a t compos. On peut le placer ou pendant ou aprs la captivit. Bible de Vence, Dissert, sur les auteurs des Psaumes, VI. Cent vingt-huit ( 's(/r., II, 41) ou cent quarante-huit [Neh., Vil, 45) musiciens descendants d'Asaph , revinrent de la captivit avec Zorobabel. Lorsque les fondements du temple furent poss, dans la seconde anne aprs le retour, ils clbrrent cet vnement louant Dieu par David, c'est--dire en chantant des Psaumes composs par le roi-propbte (Esdr., 111, 10).] ASAPH, garde des bois, yraismblablement du Liban, pour le roi de Perse, au temps de Nhmie. JVe'/i., II, 8.

successeur Saosduchin. ASARAMKL (1 Machab., XIV, 28). Nous croyons que c'est la place de Mello connue dans les livres des Rois (II Reg., V, 9). AsarMello, ou Haser-Mello, signifie le parvis de Mello. D'autres, comme Valable et Tirin, ont cru q\x Asaramel tait mis pour Jrusalem, Serrarius traduit ce terme par, le prince de la part du Seigneur, ou le prince du peuplu du Seigneur; et il l'explique du grand-prlro Simon, qui gouvernait alors. ASARELA, quatrime fils d'Asaph, dont on a parl un peu plus haut. Voyez I Par.. y >
,

XXV,

2.

ASARMOTH,
On
nie
tes

troisime

fils

de Jeclan

{b).

trouve la
(cl.

ville d'Asarmolh dans l'ArmQuelques-uns croient que les Sarioa-

ont tir leur nom 'Asarmoth. [Jcctan tait fils d'Hber, descendant de

Le nom d'Asarmolh, dit Barbie du B., s'crit quelquefois Hadramant, et mmeC/ia<sarmavet. 11 s'tablit dans le sud- ouest do

Sem.

l'Arabic-Heureuse
s'est^conserv.
est

le

nom Hadramant

Le nom hbreu d'Asarmolh Hetsar-Maveth, selon M. Cahen, ou Halsarmdvcth, selon M. Franck.] ASASON - THAMAR (d). C'est la mme qu'En-gaddi (c) sur le bord occidental de la mer .Morte. Voyez Engaddi et mon addition
,

Amalec.
[ou plutt AzBA], pre de Naara, dont il est parl I Par., XI. 37. ASBEL , second fils de Benjamin. I Par., VIII, 1, et iViim., 1,38. [11 est aussi nomm Jadihet, I Par., VII, 6, 10, 11 , et le chef dis Asblites.]

ASBAI

ASARADDON, ou Esar-haddon, ou Assaradon, fils de Sennachrib, et son successeur dans le royaume d'Assyrie. Il est nomm 5argonou Scragon dans Isae (X\, 1). Il rgna vingt-neuf ans, et fil la guerre aux Philistins, et leur prit Azoth, par le moyen de Thartan, gnral de son arme {Isai., XX, 1): car pour lui, il ne se trouva point celte expdition. Il attaqua aussi l'Egypte le pays de Chus et
,

XXV

ridume {/.ai., XX et XXXIV), apparemment pour venger l'injure que Sennachrib, son
pre, avait reue de Tharaca, roi de Chus, et du roi d'Egypte, ligus avec Ezchias {Vide Isai., XXXVI, 9, et VII, 9 C'est ce mme Asaraddon qui envoya des prtres aux Culhens (1 Esdr., IV, 2, 10 , que Salmanasar, roi d'Assyrie, avait fait venir dans le pays de Samarie , en la place des Isralites, qu'il avait fait transporter au del de lEuphrate.

XXX

fil la guerre Manass, roi de Juda, prit Jrusalem, et emmena le roi Babylone (II Par., XXXIII, 12 dont il s'tait rendu matre par la force (Isai., XXIII, 13), et peuttre aussi parce qu'il ne se trouva point d'hritier do la racedeBlsis,roi (leBabylone(a). On lui donne vingt-neuf ou trente ans de rgne Ninive, depuis l'an du monde 3294 qui est celui de la mort de Sennachrib, jusqu' l'an 3323. De l il rgna encore treize ans Babylone; eu tout quarante-deux ans.

Il

ASCALON, ville du pays des Philistins, situe entre Azoth et Gaza, sur les bords de la Mditerrane. Elle tait cinq cent vingt stades de Jrusalem {fj. La tribu de Juda, aprs la mort de Josu, prit la ville d'Asca''^" (.9)) qi^' tait une des cinq satrapies des Philistins. Les anciens ont parl avec loge de l'chalotte, qui tire son nom d'Ascalon \li). On parle aussi du vin d'Ascalon et du cypre, arbuste fort estim, qui y tait fort commun. Orignc [ij fait mention des puits que Ton voyait Ascalon (1), et que l'on disait avoir l creuss par Abraham et par Isaac. Il est souvent parl d'Ascalon dans les livres saints. Ce lieu subsiste encore aujourd'hui ; mais c'est fort peu de chose. Auprs d'Ascalon, il y avait un tang rempli de poissons consacrs la desse Dercto, et dont les peuples du pays n'osaient manger, non plus que des colombes, qui taient consacres la
,

mme

divinit

(/).

[Ascalon avait un temple consacr VUranie, lequel fut dtruit par les Scythes, 630 ans avant Jsus-Christ un autre, ddi Dercto, que l'on croit tre la mme idole
;

(il)

Usser. ad an.

mmdi

3323

ex Canone Reg. Pro-

Umuico.
Gnes, x, 26, et I Par. i, 10. (c) Plin. t. VI, c. xXTi. {(t) Gnes, xiv, 7. le) H Par. xx, 2. 1/1 Joseph, de Bello. l- "T, c. i(9J Judic. I, la
(b)

(II) lhen. l. II, c. xxvn. Plin. l. XIX, c. vi. Slrabo li. XVI,fl(ii. (i) Lib. III, contra Celsum. Vide et Euseb. Onomasl. a vocein iop.

(j) Diodor. i. I. B'M. Tiae et Lucian. de DeaSyra, ei Vhiion. apud Euseb. Prpar. Ei'Wff , ' VIll, elc. (1 ) Origne parle de quelques puils et ciierncs siVul prs d'Ascalon. B. du B.

CiS

D1CTI0NNAIF{ DE LA BIBLE.

616
se

nueD.igon; la divinit lullaire des Philistins, qui on rondait un culte particulier, et un aulre o l'on adorait Apollon, et que desservait comme prtre, Hrode, le pre d'Anlipaler, et l'aeul d'Hrodi; le Grand, qui tait lui-mme n dans celto ville, ce qui lui flt quelquefois donner le nom d'Ascalonite. Dans les premiers temps du christianisme, Ascalon fut le sige d'un vch (1). Sur la fin de la premire croisade, aprs la prise de Jrusalem, le 14- aot 1100, les Croiss gagnrent la clbre bataille d'Ascalon sur les musulmans Egyptiens, conduits par l'mir Afdal qui fiillil tomber an pouvoir des vainqueurs , laissa son pe sur le champ de bataille, et alla s'embarquer sur la (lotte venue d'Egypte. Si on en croit le moine Robert, tmoin oculaire, et Guillaume de Tyr, les chitiens n'avaient pas vingt
,

mille combattants, et l'arme musulmane comptait trois cent mille hommes sous ses drapeaux. Les vainqueurs auraient pu se

rendre matres d'Ascalon

mais

l'esprit

de

discorde, qu'avait fait taire le danger, ne tarda pas renatre parmi les chefs, et les empcha de mettre profit leur victoire (2). En 1153, Baudouin , roi de Jrusalem, assigea Ascalon. ot Cette ville s'levait on cercle sur le bord de la mer, et prsentait, du ct de la terre des murailles cl des tours inexpugnables tous les habitants taient exercs l'iu mtier de la guerre, et l'Egypte, (jui avait un si grand intrt la conservation de cette place, y envoyait quatre fois par anne, des vivres, des armes et des soldats (3). Les assigeants construisirent un grand nombre de machines, et entre autres une tour roulante d'une immense hauteur, semblable une forteresse avec sa garnison. Pousse vers les remparts , elle portait d'af, ;

freux ravages dans la ville.... A la fin, les dtruire cette machine formidable jetrent entre la tour et le rempart une grande quantit de bois sur lequel on rpandit de l'huile, du soufre et d'autres matires combustibles ; on y mit ensuite le feit, mais le vent, xjui vciait de l'orient, au lieu de pousser la flamme contre la tour, la poussa contre la ville cet incendie dura tout le jour et toute la nuit, et comme lvent ne changea point de direction, les pierres de la muraille se trouvrent calcines par le feu. Le lendemain au point du jour, le mur tout entier s'croula avec un fracas horrible; les guerriers chrtiens accoururent au bruit, couverts de leurs armes; Ascalon allait enfin tomber en leur pouvoir,
infidles, dtermins
,

prpara de nouvelles attale lendemain l'arme chrtienne se ques prsenta devant les murailles excite par les eshorlalions des prtres.... Pendant on combattit de part et toute la journe d'autre avec une ardeur gale; mais la perte des musulmans fut plus grande que celle des chrtiens; on convint d'une trve pour ensevelir les morts. En voyant le grand nombre de guerriers qu'ils avaient perdus, les infidles tombrent dans le dcouragement.... Tout couple peuple s'assemble en tumulte; il demande grands cris qu'on mette un terme ses maux.... Des dputs furent nomms pour se rendre au camp des chrtiens et proposer une cafilulation au roi de Jrusalem.... Ils se prsentrent au camp, sans que personne pt souponner l'objet de leur mission; ils furent admis devant les chefs et dans une attitude suppliante ils annoncrent la capitulation propose. A celte ouverture inattendue, tout le conseil fut frapp d'une si grande surprise, que, lorsqu'on demanda aux barons et aux prlats leur avis aucun d'eux ne trouva de paroles pour rpondre, et que tous se mirent remercier Dieu, en versant des larmes de joie. Peu d'heures aprs, on vit l'tendard de la croix flotter sur les murs d'Ascalon, et l'arme applaudit par des cris d'allgresse une victoire qu'elle regardait comme un miracle du ciel. Les musulmans abandonnrent la ville le troisime jour les chrtiens en prirent possession et consacrrent la grande mosque l'aptre saint Paul (i). > En 1177, Baudouin IV remporta surSaladin une clatante victoire, dans cette plaine o les compagnons de Godefroy avaient vaincu trois cent mille Egyptiens. Ce mme roi, en mariant sasurSibille Guillaume-LongueEpe, lui donna Ascalon pour sa dot. En 1187, Saladin assigea celte ville; aprs quelques avantages remports sur les chrtiens il leur proposa une capitulation qu'ils acceptrent par gard pour le roi Guy de Lusignan , que le sultan retenait prisonprvalu
;
,

on

un incident
drober

singulier vint tout coup leur

Le roi de Jrusalem, que les principaux chefs des guerriers, dsesprait de la conqute d'Ascalon et proposait d'abandonner le sige le patriarche et les vques, pleins de confiance dans la bont divine, s'opposaient la retraite , et leur opinion ayant
la victoire....

lui-mme, ainsi
,

nier (5). Plus tard, dans la troisime croisade, celle de Philippe-Auguste et de Richard Cur-deLion, Saladin fit dtruire la ville d'Ascalon, de mme que Jopp et diverses forteresses. Les croiss, en arrivant Ascalon, n'y trouvrent qu'un amas de pierres : Saladin en avait ordonn la destruction ; aprs avoir consult les imans et les cadis, il avait, do ses propres mains, travaill renverser les tours et les mosques. Un auteur Arabe, dplorant la chute d'Ascalon, nous appre^id que lui-mme s'assit et pleura sur les ruin s de l'pouse de Syrie. L'arme runie s'occupa de rebtir la ville tous les plerins, taient re(uplis d'ardeur et ile zle ; les grands et les petits, les prtres et les la'iqucs, les chefs et les soldats, mme les valets d'arme, tous travaillaient ensemble, se

(1)

Barhi du Bocage.
IV, tom. I, pag.

(2) MichaiiH. Uist. des Croisades, liv.

(4) Id., ibid., pag. 216-219. (o) Id., ibid., (lag. 251, 282.
d'Oiieii!, luUr.; C.X.V.X,

Pojjoulal
tio.

CorretO.

5C9.
(3) Id., ibid., liv. VII, lom. II, lag. 215.

lom. Y, im^. 587,

ASC
de main en niain
les pierros et les

ASC

B18

ptiiisaionl

dcombres, et Ricliard les encourageail soit en travaillant avec eux, soit en leur
adressant des discours, soil en distribuant de argent aux pauvres. Les croiss, comme on nous peint les Hbreux construisant le temple de Jrusalem , tenaient d'une main les instruments de maonnerie et de l'autre l'efie. Ils avaient se dfendre des surprises (If l'ennemi, et souvent mme quelques-uns d'entre eus faisaient des courses sur le territoire des musulmans. Dans une oxcursiou vers le chteau de Daroum, Richard dlivra douze cents prisonniers chrtiens ,
1
;

l'mir Afdal; ces yergers se prolongent jusqu'au pied des monticules sablonneux qui terminent la plaine au sud, et forment l

comme un angle de verdure. Avant d'arriver l'emplacement d'Ascalon, on passe sur une colline couverte de sable, du haut de laquelle le regard plane sur toutes les terres environnantes. Un long pan de mur, dbris d'une ancienne mosque, s'lve solitaire au-dessus des monis sablonneux, et annonce de loin au voyageur les ruines d'Ascalon.... ... Ce que je vois d'abordj ce sont les restes de la forteresse et des remparts de la
sur une bande de rochers semblable une haute chausse, qui va du nord au sudouest et domine l'emplacement de la cit. Je
ville,

qu'on emmcnnit en Egypte, et ces captifs vinrent partager les travaux des croiss (1). Quelque temps aprs (1190), les infidles et les croiss paraissaient galement fatigus de la guerre; les deux chefs, S;iladin et Richard, avaient le mme intrt conclure
disposition des esprits et l'impossibilit de poursuivre les entreprises guerrires firent enfin adopter une trve de iriiis ans et huit mois... On convint que Jrusalem serait ouverte la dvotion des chrtiens, et que ceux-ci possderaient toute la cte maritime depuis Jopp jusqu' Ty r. Les Turcs et les croiss av.iirnt des prtentions sur Ascalon, qu'on regard;iit comme la cl de l'Egypte. Pour terminer les dbats, on arrta que cette ville serait de nouveau dmulie (2j. S'^ers 1271, le sultan Bibars, craignant que les chrtiens ne s'tablissent Ascalon, fit dtruire tout ce qui restait des fortifications
la paix.

ne vous dcris point les vastes dbris de cette forteresse et de ses remparts autour desquels
le sable s'est

La

amoncel. Ce qui m'a frapp dans ces ruines, c'est un air de dsolation,

atteste
plet.

un caractre de destruction solennelle qui le bouleversement le plus comDes jardins clos de


petits

murs, d'nor-

de cette

ville (3).

une demi-heure du

village
le

d'Hamami,
village de

nom

qui veut dire colombe, est

'

Machdal, o M. Poiijoulat a reconnu une ancii'uneglise convertie en mosque. Machdal, dit-il, est dans uneplaine; celte plaine est celle d'scalon, dont les ruines couvrent un plateau une demi-heure l'ouest de M.ichdal, vers la mer. Ascalon appele aujourd'hui Askalan, est, aprs Jrusalem,
,

Palestine dont le nom doit le votre oreille , dit-il au clbre historien des Croisades.... La plaine d'Ascalon s'tend l'est, environ une lirue de dislance ; de ce ct elle est borne par des lvations qui mritent peine le nom de collines ; au nord , la plaine se mle d'autres plaines, except au nord-ouest, o des hauteurs sablonneuses l'arrtent et la dominent; au midi, le ct del plaine le plus voisin de la mer est born par des collines de sable; le reste du ct mridional
la
ville

de

mieux sonner

l'est des ruines d'Ascalon une demi-hi'ure de distance est entour de grands oliviers de palmiers, de figuiers, de sycomores, de prairies verdoyantes de champs d'orge et de bl; des haies de figuiers d'Inde ferment ces jardins. Les oliviers paraissent pour la plupart d'une grande vieillesse, cl pourraient avoir t contemporains de Godefroy et de
, , ,
,

tuaes.

est ouvert et se confond avec Le village de Machdal

d'aulns

soli-

taille, des pidestaux, des fragments de chapitaux et de colonnes, voil ce qu'on rencontre sur l'emplacement proprement dit de la cit. On m'a montr l'endroit fouill par la clbre lady Sthanope, en 1814.... Quarante colonnes, dont trois en porphyre, les autres en granit furent rendues la clarldu soleil; on trouva trois pavs diffrenis qui marquaient les trois ges du monument le premier pav tait la manire arabe le second la manire chrtienne du moyen-ge, ie troisime la manire antique; ces trois pavs annonaient que l'difice avait d'abord appartenu la desse Aslarl la Vnus phnicienne, puis au culte du Christ, ensuite au culte de Mahomet. Une statue colossale en marbre, d'une magnifique draperie, tait couche sur le pav antique; la tte et les pieds lui manquaient le tronc lui seul avait six pieds de longueur.... Ascalon avait la forme d'une flche, et s'tendait du nord au midi, sur un espace de trois quarts de lieue environ; de l'est l'ouest, la cit n'occupait gure plus d'un quart de lieue de terrain. Le plateau de la ville domine de beaucoup la mer. Ascalon n'a jamais eu de port ; sa rade, ouverte l'ouest, au nordct.au sud, n'est abrite que contre les vents d'est qui soufflent rarement dans ces contres. Des lts de colonnes de granit et quelques blocs de murs gisent sur le rivage et les vagues les couvrent incessamment de leur cume.... Nous trouvons dans nos chroniques des guerres sacres de prcieux dtails sur Ascalon. Guillaume de Tyr a dcrit ces lieux avec beaucoup de vrit; il nous apprend quela cit n'avait aucune fontaine dans l'intrieur de ses murs ni dans le voisinage , mais qu'elle avait des puits et des citernes. L'historien compte quatre portes; la pre; ,
, ;

mes dcombres, des

pierres de

i
,5j

1) Michand, ibid., liv. VIII, |,ag. iU. 2) Id., ibid., pag. 438. Id., liv.iYlIl, ion). V, pag. 91. M.

E( combler le porl
qu'il lui crivit

MicUaud ajoute

jaiiuiis

; mais, dii M. Poujoiilat, dans une lettre aprs avoir visil les lieux, Ascatunn'a eu de porl, elle avait une rade.

619
,

DICTIONNAIRE DE

l,A

BIBLE.
et les

m
ayant suffisammena hors de Jrusalem
,

se nommait la Grande mire, l'orient Porte ou ia porte de Jrusalem; elle tait protge par deux hautes et fortes tours qui servaient, cette poque, de citadelle la ville; la seconde porte, l'occident, se nommait Porte de (amer; la troisime, ou midi fiiisait face Gaza et portail le nom de celte cil; la quatrime, au nord, s'appelnit porte do Jopp. Gau. hier Vinisauf nous a laiss le nom de quelques-unes des tours d'Ascalon il cite la tour des Jeunes-Filles, la tour des Boucliers, la tomr du Sanp;, la tour des Emirs, la tour des Bdouins.... On retrouve les dbris de la plupart de ces tours diffrents intervalles le long des murailles.
,

aprs sa rsurrection,

ment

inslruils, les

jusqu' Blhanie, et la montagne des Oliviers, une demi-lieue de Jrusalem (Luc, XXIY, 50, et Act., I, 4, elc.) Alors, tendant les mains sur eux, pour les bnir, il s'leva au ciel leur vue, et s'assit la droite de s-on Pre, jusqu' ce qu'il en descende au dernier jour, pour juger les vivants ol les morts, et rendre chacun selon ses uvres. On croil (b)

que le Sauveur mangea avec ses disciplos dans une caverne do la montagne des Oliviers, avant qu'il se spart d'eux. Plusieurs anciens (r) assurent que noire Sauveur, en
montant au ciel laissa les vestiges do srs pieds imprims sur la lerre; et qu'ils y taient demeurs toujours depuis, quoique ls fidles
,

Depuis qu'Ascalon fut dtruite pour terminer les dbals qui la fin de ia troisime croisade, existaient entre les croiss et les musulmans, celle ville n'a plus t reb(petit lie. Maintenant les Arabes de Djo-.a village au nord de la citadelle d'Ascalon, un quart d'heure de distance) traversenl seuls quelquefois la ville renverse, el le voyageur y entend pour tout bruit le vent qui pousse le sable au pied des dbris. ... J'ai parl plus haut d'un village des alentours d'Ascalon, appel Amami, nom qui en arabe signifie colombe. Vous vous souvenez qu'Ascalon fut le berceau de Smiramis et qued'aprs les traditions antiques, des colombes nourrirent cette reine dans sa premire enfance;devenue l'pouse deNinus, qui elle voulut porter le nom de Smiramis veut dire colombe, dans la langue assyrienne, en mmoire des oiseaux qui avaient pris soin de ses premiers jours. Gomment est-il arriv que les derniers habitants d'Ascalon aient donn le nom de colombe un de leurs villages, et quede pauvres Arabes aient ainsi conserv, ieur insu sans doute, le souvenir de la grande reine dont ils foulent le sol natal? La mmoire dos choses antiques esi partout resie en Orient dans des noms ou dos traditions qui seraient prcieux recueil....
, ,
,

emportassent tous les j<iurs de la terre de cet endroit, pour la conserver par dvotion.

On

ajoute co miracle
l'ail

(d)

que l'impratrice

btir la magnifique glise de l'Ascension , au milieu de laquelle se voient les vestiges des pieds de notre Seigneur, lorsqu'on voulut paver cet endroit comme le reste, on no le put jamais; tout ce que l'on y mollail pour l'orner, quittant aussitt ; de sorte qu'il le fallut laisser en l'tat

Hlne ayant

il

tait, et

o on

ie voit

d'hui.

On

tient aussi (a)

que

l'on

encore aujourne put fer-

mer la vote qui rpondait cet endroit, et qu'on laissa libre tout cet espace par o Jsus-Christ monta au ciel. Saint Augustin (f)
a cru que Jsus-Christ avait sanctifi l'heure du midi, en montatil au ciel; et les Consti-

tutions apostoliques ordonnent qu'on en fera


la fle le jeudi (g). Celle solennit est
le
si

an-

ciennednnsl'Eglise, quel'on n'en connat pas commencement ce qui fait croire qu'elle est venue de la tradition mme des aptres.
;

ASCENSION

de Mose (Livre de

1').

Voyez

Assomption.

lir (1). ]

ASCHAN.
la tribu

y oyez ci-devant Asan de Juda,


fils

ville

de

ASCOPERA. Le traducteur latin du texte a employ ce terme d;ins sa (/*) version. Il signifie proprement une outre, ou un sac de cuir enduit de poix en dedans, pour contenir des liqueurs.
de Judith
,

A8CKNES, premier
X,
3).

de

Gomer

{Gnes,,

Nous conjecturons

qu'il est le

pre dos

Ascanles, peuples qui demeuraient aux environs du Tanas et des Palus Motides (a). Voyez le Commenlairc sur Gnes., X, 3, [ou la Bible de Vence, Dissertation sur le partage des enfants de No, art. 1, II, tom. J, pag. 453.]
l'Eglise clbre

* ASEBAIAI , nom qui , dans la Vulgate [Esdr., II, 59), est pris pour un nom de lieu Les descendants de Phochreth qui taient d'Asbaim; mais au lexle parallle dans N:

VU, 59, c'est un nom d'homme: I.i': descendants de Phochreth, qui tait n de Sabatm.
Iimie,

de notre Seigneur, fte que quarante jours ajirs ia rsurrection de Jsus-Christ, en mmoire de co f]ui arriva, lorsque le Sauveur ayant convers avec ses aptres pendant quarante jours
(n) Plin.
l.

ASCENSION

ASEDOTH (). Ce terme signifie des plaines, dos lieux fertiles et arross (2). On connat une ville de ce nom dans la tribu de Ruben ij) ; on l'appelle aussi Asedoth-Pliasga , parce qu'elle la''. dans les plaines au pied
du mont Phasga.

ASEL

benjamite

fils

d'Elasa

de la race

VI,

c.

\a.

{b) Enseb. l. III, c. xli, 45, Vit. Constant, p. S05, 50i, 06. Vide el Clirys. in Acla liomil. i, p. 8. (f) Sulpic. Sevei'. t. 11, c. xlm i, liist. Paulin. Ep. 11. Opiul. t. \l. Au. in Joan. homil. 47. ((/) Euseb. Vil. Coust. t. III, c. \un (e) Hiercnym. seu quis ali'ts, in locts Actonini. Beda toeis SS. c. vu.

(g) Conslilut. l. V, c. xix. (h) Judith. X , 5. Grc. : mmitWriy


(i)

ouou.'

iTnur.xn Josue. x,40 [on plutt, .ti-, 13, cl xii, 201. (1) l'oujoiilat, Corresp. d'Orient, lettre CXXX, avri 1831, Uini. V, pag. 378-589, pnssim. (2) Il p.ii-a!t lre employ en ce sens par Josae, x, 10,
(;)

et XII, 8.

(Si

Augustin, apud Vrosper Sment. 205, p.

W..

6S(
di"

ASR

A SE

62

Gis (a), [qui fut le pi^rr du roi S;;u! (I Pur., Vlll, 33). Asol eut six fils (lOiil., vers. 38), snvoir Ezricim, Bociu Isinael S.iria Abdia , et Hiin.in. Il avaii iiii frre [rcrs. 39) , E^e, qui cul Irois fils, Dlani , Jclius et Eliphalel.] ASEM, ville de la Iribu de Sinion. Josu,
: ,
,

XIX,

3.

Peul-rc la
li

mme
,

([w'Ascmona.

[Elle serait plutt

niL-me (lu'^'scm. autre

dit la C^ograville de Juda [Jos.. XV, 29) phie de la Bible de Voiice c"est aussi, ajonlel-elle, la pense de N. Sanson, (jni suppose qu'elle tait appele lim-Escm. Elle est la mme qu'Asom, de I Par., IV. 29. Barbie du
;

qu'Asem ou Escm taient une mme ville de la tribu de S:mcon mais, suivant lui, Asom tait une autre ville del
Bocage
dit
;

mme

tribu. Il place Asem prs de la frontire de ridume, et il n'indique pas la posilion d'Asom.]

ASEMONA {b) ou He-mo\a (c), ville dans mridionale de la Iribu de Juda, tirant vers l'Egypte, (f/) C'est une des
la partie la plus

Sulmana.inr ; mais d'autres se persuadent plus probablement que c'est Assaradon (i). ASINETH, fille de Putiphar, et pouse du patriarche Joseph (2). Elle fut mre d'Ephraim et de Manass (3). On doute si Asenelh est fille du mme Putiphar qui acheta Joseph, et qui tromp, par les calomnies de sa femme, le jeta dans un cachot (4). Les Hbreux cils dans Origne (e) racontent qu'Aseneth dcouvrit Puliphnr, son pre , ce qui s'tait pass entre Joseph et sa mre,' et le dtrompa sur les soupons qu'il avait d'abord conus contre son serviteur. Saint Jrme ( /") l'abb Rnpert Testt et quelques autres sont aussi persuads qu'Aseneth est la fille de Putiphar, premier matre de Joseph. Mais la plupart des Pres et des interprtes sont d'un sentiment contraire 1 le nom de Putiphar (vis ^u-q) , beau-pre de
, , , , :

Joseph,

stations des

Asem

et

Hbreus dans Azem.

le dsert.

[Confrez cet article avec Assemon. Nicolas Sansonavail confondu, avant D.Calmet, Asmona avec Hassemona, et Barbie du Bocage les confond aussi aprs tous les doux. Le gographe de laBiblede Vence fait remarquer que dans l'Hbreu il y a cependant bien de la
diffrence entre 1'\'OTj,Asemon,
el''12i:}n, Hasque cette dernire pourrait tre la mme que Jsimon ou selon l'Hbreu, Huiiimon, I Reg., XXlil, 24. Malgr cela, Asmon ou Hassemon est place dans les cartes de Vence, comme dans les autres non loin du torrent de Bsor, pour nous servir des expressions de Barbie du Bocage. H fsl vident que tout cela n'est pas exact, car Hassemon est une des stations des Isralites, et les Isralites n'ont point stationn dans l'endroit o l'on place Hassemon. 11 est donc certain que celte ville doit tre distingue d'Asmon, ou il faut reconnatre qu'Asmon tait plus loigne du torrent de Bsor ([u'on ne l'a suppos. Hassemon, vingt-sixime station des Hbreux tait dans le dsert de Pharan. Asmon est mentionne par Mose lorsqu'il fait connatre les limites que devait avoir le pays promis aux Hbreux {Nomh., XXXI V, 4, 5), test rappele parJo>u( XV, i-),

Voyez

s'crit en hbreu diffremment do lorsqu'il fut d'a( ng "cg) bord amen dans l'Egypte. 2 L'Ecriture n'ayant pas dit que ce ft le mme Putiphar,

celui qui l'acheta

on a

semon;

et

il

dit

lieu de croire que c'en tait un autre. Celte circonstance tait trop remarquable pour n'tre pas releve. 3 Saint Augustin (g) remarque que la dignit de prtre d'Hliopolis, que l'Ecriture donne Puliphar, beaupre de Joseph , ne parat pas compatible avec la qualit de matre des cuisiniers , ou capitaine des gardes de Pharaon, que l'Ecriture donne Putiphar, matre de Joseph. i Enfin la ville d'Hliopolis, nomme en hbreu On, est trop loigne de celle de Tanis, o le roi d'Egypte tenait sa cour, pour croire que le mme Putiphar, qui avait cet emploi dans cette cour, pt faire sa rsidence On, qui en est plus de quinze lieues. Ces raisons ont dtermin la plupart des commentateurs croire qu'Aseneth, pouse A". Joseph, n'tait pas fille de Putiphar, qui Joseph fut vendu en arrivant en Egypte. Ces preuves ne sont pas toutefois sans rplique, commeonl'a montrdansTarticlede/'iU!/) /inr. Si l'on est curieux de fables, on peut lire dans les Rabbins un long rcit de la manire dont Asencth devint l'pouse de Joseph. Voici

(^

lorsqu'il fait le partage de la tribu de Jud-i.] ASKNA, ville de la Iribu de Jud ; la minc qu'.'l.vYin, ou Ascan. Josu, XV, 33.
i

chef de f;imille nathinenne, , dont les descendants revinrent de la caj)livii avec Zorobahcl. Esdr., II, 50. ASENAPHAK, roi d'Assyrie, qui envoya les Cutheiis dans le pays des di\ tribus (I sdr., IV, 10). Plusieurs croient ([ne c'est
{n)
(/)) 1

ASENA

de Beauvais raconte son mades sept annes de strilit, Joseph (h), visitant l'Egypte, arriva aux environs d'Hliopolis, o demeurait Putiphar, conseiller de Pharaon, qui avait une fille nomme Asenelh, d'une beaut toute extraordinaire. Elle demeurait dans une tour joignant la maison de son pre. C'tte tour avait dix chambres, ou dix appartemenis; dans lo premier taient les dieux d'Asenelh, auxquels elle immolait tous les jours des sacrifi.is bi second contenait les parures d'Asenelh, si-s
riage
:

comme Vincent

La premire

habits pr'jieux, ses pierreries

le

troisic:nu

Par.

viii,

57.
2'J.

Siiin. XXXIV, 4.

(c)

Niim. xxMii,

Scolaslica. (1) Siiivanl Gesenius, dont rnpinlon me .semble la plu) proljajjle, ce nom lail celui du satrape qui lait ^ la llii

(d) .losue. XV, i. If) Oiigeii. in Calen. Mss. In nov. edit. He.rnp/.
(I)

Se
xii,

ta

(2)
(tj

colonie envoye Samarie. (S). Geu. XLi, 45.

mronyin.

Qu. Hcb. Vide

et

Aulli.

rcsLimcnti

(3) Ibid. bO, et xlvi, 20.

Vairiarch.
(3)
('')

Comparez Gen. xxxvii, 36

et xxxix, 1, avec

su,

i.'S

Aug. qu. 136, in Gmes. Vide in Spcula liistor.

50, Il XLVI, 20.


l. II,'

c.

cxvii, et in historia
liliiL!;.
1.

DiCTIUNNAIIlE DE LA

27

25
ttait

DICTIONNAIRE DE LA

BIliLE.

C:4

rempli de Ions les biens de la terre. Les 9Cj)l autres apparlenicnls laienl habits par des vierges qui servaient Aseneth, lesquelles taient toutes d'une rare beaut, et qui n'avaient jamais parl aucun homme. La chambre d'Asenclh avait trois fentres, l'une l'orient, l'autre au midi et l'autre au septentrion. On y voyait un lit d'or avec des rideaux de pourpre brodes d'or; el autour de cette tour, il y avait une cour environne de murs fort levs de pierres de taille o l'on voyait quatre portes de fer gardes par dix-huit jeunes hommes bien arms. A la droite du parvis, il y avait une fontaine et un bassin pour recevoir les eaux qui arrosaient les arbres du jardin. Asencth tait grande comme Sara bien belle comme Rachel. faite comme Rcbecca Joseph tant venu dans ce canton fit diic logerait dans sa maison. qu'il Putiphar Putipliar s'en rjouit, et dit sa fille que Joseph, le fort de Dieu; devait venir loger dans sa maison, cl qu'il voulait le lui faire pouser. Elle rpondit qu'elle ne voulait point d'un
, , , ,

point do nounilure. Au huitime jour, au lever de l'aurore, un ange du ciel vii;t consoler Ascnelli, lui dit de manger, de se revtir de ses plus beaux habits, que son nom
tait crit

dans le livre de \ Icqu'cTe ne s'appollerail plus Asenelh, mais di- grand Refuge. En mme temps, elle lui servit du pain et du vin, et il lui demanda un r.iyon de miel. Elle lui dit qu'elle lail fche do n'en pas avoir : Allez, lui dit-il, dans votre garde-manger et volts en trouverez. En effet, elle en trouva; l'ange le prit cl en mangea un Irs-pelit morceau, el donna le reste Asenclh. Les abeilles vinrent et firent leur miel dans la main de celte vierge, puis s'envolrent au ciel par le commandement de l'ange. Asenelh pria l'ange de donner au'^si sa bndiction sept vierges qui taient avec elle d< l'enfance et avaient t nourries dans le mme appa tement. L'ange les bnit toutes et disparut leurs yeux. Un monienl aprs, 011 vint lui annoncer le retour de Joseph. Elle accourut au devant de lui, lui raconta que l'ange lui avait dit qu'elle serait son
poiise.
i

n'aurait pour poux qu'un fils de roi. En mme temps, on avertit que Joseph arrivait. Aseneth monta promptement son appartement, et voyant Joseph arriver, assis sur le char de Pharaon, qui tait tout d'or, tir par quatre chevaux plus blancs que la neige; Joseph, velu d'un manteau de pourpre broch d'or, ayant sur la tte une couronne d'or orne de douze pierres prcieuses et tenant la main un rameau

esclave, mais qu'elle

Ds

le

lendemain

Joseph

la

de-

manda pour femme

Putiphar, et il la lui accorda. J'omets plusieurs partieulariis moins importantes. En voil assez pour juger du mrite de la pice et pour en inspirer tout le mpris qu'elle mrile.

d'olivier et un sceptre d'or aussitt qu'elle elle fut trouble , voyant son l'eut aperu extrme beaut cl dit Voici le soleil qui tient noun dans son char. Je ne savais pas que Joseph tait un fils de Dieu; car quelle est celle
: , :

qui peut engendrer une telle beaut? Joseph tant entr dans la maison, on lui lava les mains, et il demanda Qui est celie femme que j'ai remarque par cette fentre? car il craignait qu'elle ne ft comme quantit d'autres femmes, qui lui envoyaient des prsents et qui le recherchaient. Putiphar lui dit qu'elle tait sa fille, qu'elle n'avait jamais parl aucun homme et n'en pouvait souffrir aucun, que, s'il le souhaitait, elle viendrait lui faire la rvrence. Joseph rpondit Si elle est vierge, quelle vienne, et je l'aimerai comme ma sur. La mre de la We monta cl l'amena, et Putiphar lui dit Saluez votre frre, qui hait toutes les femmes comme vous hassez tous les hommes; embrassez-le. Joseph tendit sa main, la lui mit sur le sein, en disant qu'il ne souffriraitpasqu'unc personne qui adorait les idoles le toucht.
: : :

Les Orientaux ont aussi compos des livres mystiques contenant les amours de Joseph cl de Zolckab, fille de Pharaon, roi d'Egyple, et femme de Putiphar, malrc de Joseph. Ils expliquent ces histoires peu prs comme nous faisons le Cantique des Cantiques do Salomon, c'est--dire d'une manire morale et releve, de l'amour de l'me envers son Dieu. Voyez ci-aprs Josepu. ASER,fi!s de Jacob cl de Zelpha, servante de sa femme Liah (a). On ne sait rien de particulier de sa vie ni do sa mort; car nous no faisons aucun fond sur ce qui est dit dans le Testament des douze Patriarches o l'on trouve un assez long discours d'Aser cl une prdiction de la caplivlt de sa tribu, de sa dlivrance par Jsus-Christ et de la spulture de ce patriarche Hbron. Aser eut quatre fils et une fille [b). Le partage de ses enfants fut dans un pays trs^ferlile ayant au couchant la Phcnicie, au nord le mont Liban, au midi le mont Carmel et la tribu
, ,

Asencth en fut touche jusqu'aux larmes. Joseph la bnit; elle renona ses idoles et se coucha malade de douleur. Joseph tant sur le point de partir, Pulipbar voulut le retenir mais il ne voulut pas demeurer, cl prociil de revenir dans huit jours. Pendant tout ce temps, Ascnelli dcneura vtue de noir, jeta ses idoies par les l'eulrcs cl ne prit
;

d'Issachar, el, l'orient, les tribus de Zabulon el de Nephlhali (1). La tribu d'Aser ne possda jamais tout le terrain qui lui avait t assign; 4on partage devait s'tendre dans le Liban , dans une parlie de la Syrie et dans la Phnicic mais ou sa faibU sse, ou sa ngligence, ou ses pchs, ou toutes ce raisons ensemble furent cause qu'elle ne put se mettre en possession de tout son lot.
;

villes

[Josu,dit N. Sauson, coinple vingt-deux dans la tribu d'Aser, tandis que dans le dnombrement on pouvait en couipler viiigt-cini] ou vingt-six. Mais en prenant
(1)
.losiifc,

(a) Oiiws.
('')

xxi,

M
Deul. \\\:\:, 2i.

xijSl-l.

Cfiii's.

L\ix,2(l

Gz3

AS!
la

A SI
c

026

Betk-Dagon pour

maison ou

tompln de

les limitosdc celle lr\h\i,Jeplilliael valle, Chahul pour une rgion ou Roliob pour >ine seule ville dont le nom csl rpt deux fois, il resicra le nombre prcis (le vingl-six viiics. liemarques de N. S;inson, cilcrs dans la Gocr.spliie de la Bible de Vcnce, (om. XXIV, bb'*.] ASER. ville silue enlre Scjlhopi)!is et Siclicm in), cl par consquent assez loigne de la tribu d'Asor. [Le lexle porte : Ln fmnlire de Mariasse fui cl'Aser Machmcthath. A^cr, esl-ce bien une ville ? N'est-ce pas plull de la tribu d'Ascr qu'il s'agil? N. Sanson a pens qu'il

Dagon sur
,

p6ur une

dislricl

do monde, el mme l'Asie-MIneure, tait compris sous le nom ' Ile des Nations {d^. On ignore la vraie lymologie du nom d'Aie, Il ne se trouve, dans l'Ecrilure, que dans les livres des Machahes et dans quelques endroits du Nouveau Testament. On regarde r.\sie comme celle de toules les parties du

monde qui
o
le

a l la plus privilgie. C'est l homme fut cr, oi les patriarches ont vcu, o la Loi a t donne, o

premier

s'agissait d'une

ville

que

celte ville
et

t;iit la

mme que Macbmthalb,


nomme
,

qu'elle

tait

Aser-Machmllialh. El en effet, dit le gographe de la Bible de Vence,c'esllesens de l'Hbreu. Mais non ce n'est pas le sens de l'Hbreu; pour que ce ft le sens de l'Hbreu il faudrait qu'il y et conjonction enor, il n'y a point de tre les deux noms conjonction. M. Cahcn trouve mme qu'il y a disjonction bien caractrise. D. Caluiet n'a pas admis non plus qu'il dt y avoir un signe conjonctif entre ces deux mots mais une ville. Pour nous, il a cru qu'Aser tait comme il est dit au verset 10 que la tribu de Manass tenait la tribu d'Aser, nous croyons qu'au versi l 7 il s'agit de la tribu d'Aser, et non pas d'une ville.] ' ASER, ou plutt AsiR, fils an de Cor.
, : ;

se sont formes les plus grandes et les plus clbres monarchies; c'est de l que sont venues les colonies des premiers fondateurs des villi's et des nations dans les autres parties di' la terre. Enfin, c'est dans l'Asie que Jsus-Christ a paru qu'il a opr le salut des hommes , qu'il est mort et ressuscit, et c'est do l que la lumire de l'Evangile s'est rpandue par tout le monde. Les lois, les arts, les sciences, les religions sont presque toutes sorties du sein de l'Asie. ASIEL, simonite, pre de Saraas (I Par., IV, .33).
,

ASILE. Voyez Asyle et Refuge. ASIMAH, fameuse divinit que ceux d'Etransports Snmarie, inventrent et adorrent (e). Les rabbins disent, les uns, (\uAsimah avait la figure d'un singe (/"); les autres, celle d'un agneau; les autres, d'un bouc ou d'un satyre (g). Rien de certain (h). Ceux qui l'ont entendu d'un singe, semblent avoir eu ganl au son du mot Sima, qui a quelque rapport au grec Simia; mais les Hbreux ont un autre terme pour signifier un singe. Au reste, et le singe (/J et le bouc(j'j, taient des divinits adores dans l'Egypte, et ailleurs dans l'Orient. ASIMAH. Quelques rabbins {k) se sont imagin que le fameux Mardoche, nourrim.'ith,

Voyez Asm. ASER. Eusbe dit qu'il y avait un gros bourg de ce nom enlre Azoth et Ascalon. ASER-GADDA, ville de Juda, du ct du midi (6), [voisine de Gerara, dit Barbie

duB.l.

ASEROTH
Ha<EI!IM.
'

cl
fils

ASERIM. Voyez Haseroth


dHesron
II,

et

cier d'Eslher, tait l'auteur

du Pentateuque

ASHUR,
I

et

de Thcua. IV, 5.

Par.,

2i.

Il

pre est appel ssur,


d'Abia,
et.
,

samaritain, qu'il le donna aux Perses du royaume d'Assurus; que les Perses, ayant
reu cet ouvrage dans leur bibliothque, en effacrent le nom de Dieu A'Elohim, qui se lit au commencement de la Gense, et y sub-

ASIARQUES, Asi

principes

comme
'

ils

sont nomms dans la version latine des Aptres [Act. XIX, 31 tTtv; os /.ai-:>-j Knia^-^Zi-i: Quidam de Asi principiOus). C'taient des ouvcrains ponliles paens de l'Asie qui laicnt choisis par distinction pour faire clbrera leurs dpens les jeux solennels et publics ic). Ceux de la ville d'Ephse, par amiti et par considration pour saint Paul, rempchront, dans la sililion de l'orfvre Dmtre, d'aller se prsenter au thtre. ASIE, une dos plus grandes parties du monde. Les .mciens Hbreux no connaissaient pas la division de la terre en trois ou quatre partic-s, cl on ne trouve jamais le nom d'Asie dans les livres crits en Hbreu. Il semble qu'ils ne comptaient pour continent que la grande Asie et l'Afrique. Le reste
,

d'Asimah, leur fausse diviapport Samarie par ceux que les rois d'Assyrie y envoyrent. Celte accusation est certainement fausse : nous avons en main des exemplaires manuscrits ^authentiques, et des imprims da Pentateuque samaritain, ou le nom A'Elohim se lit de mme que dans les exemplaires hstiturent le
nit,

nom

dont

le culte fut

breux des

Juifs.
la le

Du
les

critique (/), prvenu de anciens Perses adoraient

pense que
feu,
s'est

imagin qu'Asimah signifiait cet lment, que les Samaritains avaient aussi ador dans leur pays au lieu d'Asimah, il voudrait lire Aschita, qu'il explique du feu du ciel, ou Eschiomah, le feu journalier. Mais, si on veut trouver le feu dans AsimaU, il est plus
:

(rt) Josiie. XVII, 7. Euseb. Oiwmast. (b) Josue. XV, 27. 1e) Vide Grol. el Ilamiiwnd. ad Act. xix.

addiiioiics Aiidr. neijeii, ibidem. {i)JuvciuU. Salir, lo: Effigies sacrinilct aureacircojii'

thci.
(j)

d) Gnes, x,

3.

ride LevH.

{f)l\

tteg. XVII, 50.

(K) Abarbaiiel.
c. di;l\iii.
(/)

xvii, 7. Diodor. Siciit. L I. Vide Scalig. de emendtU. tempor.


I,

l.

Vtl-

fn

Eliai Lcvila in Tliishi. (gj Uab. Sato'twn. el Kimclii. (Il) Voyez Sfldat. de Dits Sijr. Syiitagm. 11, c. ix, el

liasnagp, Antiquits Judaq.,

l.

p. 19l

S27

DJCTlONNAinE

[>F.

LA BIBLE.

e23

naturel de dire cfcli-schamr.'i, le feu du riol Ascliila, ^^n"'a.X. Aschioma , ( Asimah, KOtTHM2U'un). KC'p'i'^'- Esch-samai
,

Asir o!i Aser avait d^ux frrcs Elcana et Ahi-Asapli. Voyez ce dernier nom.]

ASLA, pre

de S.nphan (IV Reg.,


certain

venus d'Emalh ou d'Etiisc, ville de Syrie sur l'Oronie, o nous lisons qu'on adorjiit le soleil sous le nom iVEtah-Gahaldh, d'o l'empereur Hcliogabal a tir le sien. Ce dieu Elagabnl tait reprcscnl sous la figure d'une grande pierre ronde par le bas, et qui, s'clcvanl en pointe insensiblement, se terminait en figure conique ou pyramidale [a). Le culte de ce faux, dieu devint clbre Rome depuis le rgne d'Hcliogabale, qui lui fit btir un temple superbe. On voyait autour de ce temple plusieurs autels sur lesquels on immolait, tous les matins, des hcatombes de taureaux cl une grande quantit de moutons on jetait sur les autels une profusion d'aromates et quantit d'cscellenl vin. Des cliurs de musiiiens et de joueurs d'instruments taient plars autour de l'autel; des femmes phniciennes dansaient en cercle, jouant des cymbales et des lympanons, en prsence du snat et des cievaiiers romains. Tel tait le culte qu'Hliogabalc faisait rendre son dieu, venu d'Einse. Pour venir au nom A' Asimah, on peut fort hien l'entendre du feu du ciel o>i du soleil, comme nous l'avons dit, oue tirer du persan Afwnan. C'est le nom d'un ange ou gnie [b),
Ces peuples
6l;iiciil
:

ASMODEE,
Sara,

XXn,3). dmon qui obsdait

fille de Raguel, et qui fil mourir les sept premiers maris qu'on lui donna avant le jeune Tdbic ((/); ce dmon fut ensuite chass par le moyen de la fume d'un fiel de poisson, cl li par l'ange Raphal dans les dserts de la hauie Egypte (e). On forme sur ce dmon Asmode bien des questions curieuses. lOn demande ce que veut dire le nom d'.\smode. Les uns croient qu'il drive de l'Hbreu u?i '"D Es-Madai, le feu de la Mdie, parce qu'il insiirait le feu de l'amour impur dans ce pays, dont il se regard. lil cmume le matre. D'autres, avec bien plus de vraisemblance, le foiit venir de l'Hbreu Schamad na'i' , exlcrmiaer de sorte qu'.ls/norfee ne voudrait dire autre rhose, sinon l'Ange destructeur ou exterminateur. Les rabbins disent qu'Asmode est n de l'inceste de Tubalea'in et de Nocma, sa sur, et (jue ce dmon tant devenu amoureux de Sara, fille de Raguel, tuail tous ceux qui voulaient s'approcher d'elle, cl qui, par la brutalit de leur passion, se livraient en quelque sorte son pouvoir. D'o vient que l'Ange dit Tobie {f) Ceux gui, en s'cngageant dans le mariage, bannissent Dieu de
,
:

qui, selon la supcr>tition des an.'icns mages de Perse, prside tout ce qui arrive le >ingt-seplime jour de chaque mois solaire

de l'anne persicnne, auquel on a donn pour ce sujet le nom de ce gnie. Les Mages
croient

spare

les

qu'Asuman mes des

est l'ange de mort qui corps. Les Perses appel-

de leur esprit, et ne pensent gu' satisfaire leur passion cl leur brulalit, comme les chevaux et les mulels qui sont sans raison: c'est sur eux que ce dmon exerce son pouvoir. Mais, pour vous, ajoula-l-il, lorsque vous aurez pous celle femme, vivez en co'ntincnce avec elle pendant trois jours, de.
leur
et

cur

lent aussi le ciel Amman et Suman, qui proche assez de l'hbreu Schamam.

ap-

On demande comment

la

fume du

fiel

ASlONGABEll. Voyez Esiosgaber.


de Jchonias , roi de Juda Par., 111, 17). Adr fut frre de Salathiel. qui se trouve dans la gnalogie de NoireSeigneur, selon saint .Matthieu (c). [LaVulpate porte Les (iU de Jchonias furent Asir, Salalliiel. L'Hbreu, dit sur ce texte une note de la Bible de Vence, porte Je'chonias, prisontiicrk Babylone, n'eut d'enfants que Sala-

ASIR, 01s

(1

tltiel.

[Gis an de Cor, et arrire-petit-] de Caath, de la tribu de Lvi (1 Par., VI, 22). 11 est nomm Aser dans l'Exode, VI, !'*.
fils

ASIR

[Voyez l'article suivant]. ASIR, fils du mme Caath (1 Par., VI, 23). Ce second Asir n'est pas marqu dans l'Esode \l, 2i, ni dans Par., VI, 3t), 37. Ce qui me fait conjecturer qu'il est de trop en cet en1

[11 n'est pas de trop en cet endroit, <ar il est le mme que celui qui fait le sujet prcdent, tel que je l'ai conigc. l'arliele de Canlh n'a pas eu do fils nomm Asir; et parmi ses descendants, on n'en conna! ty.'un lie ce notn, lequel tait fils an de Cor, qui eiail fils d'Auiiiiadab, qui tait fils de C i'.li.

droit.

d'un poisson a pu chasser Asmode, et comment l'ange Raphal a pu l'enchaner dans la haute Etiypte. Ceux qui donnent aux anges aux dmons des corps subtils, et qui et croient qu'ils sont sensibles aux plaisirs des sens, de l'odiral cl de l'oue, et qu'ils aiment les concerts el les bonnes odeurs, ne sont nullement empchs rsoudre ces difficults, lis diront que l'odeur forte du fiel du poisson aura pu faire abandonner Asmode la chambre o tait Sara, ci qu'ensuite l'ange Raphal l'aura suivi cl l'aura conduit invisiblemenl el avec une prompliiude proportionne la subtilit de son corps, dans quelque caverne de la haute Egypte, o il l'aura enferm. Mais, comme la foi nous enseigne d'autres principes, et que nous tenons les anges et les dmons pour des substances purement spirituelles, nous croyons que tout l'effet de la fume du fiel du poisson que brla Tobie, ne tomba que sur les sens de Tobie et de Sara, qu'il amortit dans eux le sentiment du plaisir et les mouvcii.ents de la volupt; el qui' l'enclianement d'As:i;ode doit s'expliquer d.ins un ser.s allgorique et figur de de Dieu qui lui tut signifi par RaI ordre
(il)

(n)

Ileroilian.
Bililio';.

l.

(M
4c")

Orient, p. lit, roi. 2. Asninam.


12, collai,

(c)
if)

iiauli.

1,

cum.

i'.ir.

i:;,

17.

Tob. VI, et m, Tob. viii, 2, 3. Tvb. M, 17

8.

2;)

ASO
l^Siinon

A.SO

{30

qui l'ubligca de ne (ilus s'.i;.irot !i t (le Sara, cl do ne donner plus de niurques de sa prsence, sinon dans la haulc Egypte. On <pcut consulter notre Disscrtalion sur le dmon Asniode, la tte de Tobie. ^ Les rabbins Uij racontent que le dmon Asmode avait cliassSalomon de son rojauiiie, et avait pris sa place; mais que Salonion, tant revenu, le dtrna et le chargea de chanes. Ils disent de plus que ce prince avait lorc Asmode lui servir dans la ciinstruclion du temple de Jrusalem; que, par le secret que ce dmon lui enseigna, il avait bti sans employer le fer, ni faire du bruit, seloncettcparuledelEcriturc (111 Reg., \l. 7) M'illeus et seciiris, et omne ferramentum non sunt aucUta in domo cuin difcarelur. Il employa, disent-ils, la pierre de Schaniir, qui taillait la pierre comme nos vilri !rs coupent leur verre avec le diamant. Les Arabes maht'nitans croient {0) que Salomon
pi.iel, et
I :

d'Asor, trois en Juda et deuxcn Nephthali. Hur n'en co.npi:! que trois, une en Ne|ihtbali, une en Juda el une en Benjamin. Calmel, deux en Juda et une en Nephthali. Barbie du Bocage on reconnat (juatre , dont trois en Juda et une en BiMijamin. Le gographe de la Bible do Vence en admet quatre ou cinq, ou mme
villes

compte cinq

six.

Ouvrons maintenant

la Bible.

Le nom
;

li'A-

sor s'y trouve quinze ou dix-huit fois

et d'a-

bord elle mentionne Asor, capitale d'une conlreehananenne dontJabintait roi lorsque Josu entra dans le pays de Chanaan. Cette ville fut prise et brle (Jos. ,XI, 1,
10, 13, et XII, 19) l'an 1605 avant JsusChrist, suivant l'Art de vrifier les dates. Elle fut rebtie; et un autre Jabin, qui y rcgn.iit lorsque la prophtessc Debbora jugeait Isral, tenait les Hbreux dans une dure servitude. Birac, fils d'Abinoem, de Cds en

le dmon Laora-Elmand sur la montagne de Barend. AS.MONEENS. Voyez ci-aprs Assamo-

cnchaina

NKENS.

ASNAA. Les enfants d'Asnaa, aprs le retour de Babylonc, firent la porte do Jrusalem surnomme la porte des Poissons (M Esdr., 111,3).
ASNE, ASNESSE. Voyez Ane, Anesse. ASOCHIS, ville de Galile (c), dont Ptolnie Lathure se rendit matre, l'ayant alta(jue l'improviste un jour de sabbat, et oi il prit dis mille captifs. Est-ce la mme qu'.-lzec/i, dont il est souvent parl dans les livres de l'Ancien Testament? Jospiic dit <\\\'Asochis , ou Azochis , tait voisine de

bphoris

[Voyez Azeca.]

.XOM, sixime fils d'Isa'i de Betbiccni, et frre de David (1 Par.. II, 15). ASO.M, quatrime fils de Jramel 'I Par.,
11, 25).

Voyez Aseui. prs du Jourdain, c Alexandre Jannce fut battu par Ptuline Lathure, et o il perdit trente mille hommes
'

ASOM, ASOPH,

ville.

lieu assez

[Ant'ui. lib. XllI, c. 21, inilio).

ASOll

ville

de

la tribu

de Juda [Josae,

XV,

23). Eusbc parle d'un bourg nomm Asor, l'orient d'Ascalon. Asou-la-neuve,

autrement Uesron, dans la mme tribu {Jos,, XV,25j. Asor, ville del tribu de Nephlbali

(Josuc,

XIX,

30). C'est

apparemment

la fa-

meuse ville d'A>or, capitale du roi Jabin [Josue, XI, 1, et seq.), laquelle fut prise par Josu, aprs une grande l)alaille qu'il gagna contre Jabin et ses allis sur les eaux de Mrom [Josue, XI, 7 10, 11). Asor tait situe sur le lac Smcchon. Ason, btie

Nephthali, sur un ordre divin qui lui fut transmis par la prophlesse assembla une arme de dix mille Isralites des triijus de Nephlh .li et de Zabulon, et la conduisii sur le mont Thabor. Sisara , gn.-'al de J..ibin, vint prendre position sur le bord du tv)rn'nt de Ciion. Alors Barac descendit du Thabor et mit en fuite Sisara; ce dernier, arriv la tente de Haber, Cinen, dans la valle de Seunim, prs de Cds, y accepta l'hospitaiit et y trouva la mort {Judic.,lV, 2, 6 et suiv. ; vo(/e^ aussi V, 18 et suiv.) l'an 1396 avant Jsus-Christ. Tout cela nous indique que la au ville d'Asor, capitale des Chananens temps de Josu el de Debbora, tait situe dans la tribu de Nephthali. Barbie du Bocage ne reconnail pas de ville de ce nom dans cette tribu, et lo gographe de la Bible de Vence, aprs avoir cit D. Calraet qui suppose que celte ville royale des Chananens tait dans la tribu de Nephthali, prs du lao Smchon, ajoute que le texte de Josu, XV, 25, donne lieu de penser que c'est celle qui fut appele Cariath Uesron dans la tribu de Juda. Le chapitre citdu livre des Juges ne permet pas de penser cela. N. Simon, Barbie duBocagecliegographede laBible deVence, qui placent cette ville dans la tribu de Juda, n'ont pas connu les textes o il en est parl dans le livre des Juges. D. Calmel ne cite et j'ignore sur quoi il sa pas ces textes fonde pour dire qu'Asor tait dans la tribu de Nephthali el sur le lac Smcchon, ce qui toutefois est vrai. Je reconnais cette mmo Jos., ville d'Asor dans les textes que voici XIX, 30; IV Reg., XV, 29, et I Mac. XI,
, , , ,
:

'

67.

parSalomon (Joscphc, Andi/.


Les

/.

Vlil,

c.

il).

livres des Rois (111 licij., IX, lo) l'appellent Hazer ou Chazer. Il n'y a nulle contradiction dire (juc c'est la mme ville d'.\sor de Nephtbnli, ((ue Salomon rebtit ou furlifia ;

Sa situation est exactement indique, ainsi que celle de plusieurs autres lieux, par M. Giilol de Kerhardne, qui explorait la
Palestine en mme temps que M. Poujoulat. Le 14 juin 1831, trois heures du soir, M. Giilol quitta Sifad, et, se dirigeant d'abord vers le nord, Nous tournmes bientt l'est, dit-il, el nous descendmes vers le Jourdaio par une valle escarpe dont le fond est ea
(cl
.l!/fi/.

car

les

Hbreux, n'ayant point de nom^ com-

fioss,

emploient souvent le nom de btir au icu dje rebtir. [Voyez HSEiuji.]

(h)
{/>)

Gemnr. Cuil. GU'.liwi. Gdiui iiiMjuljuiMj.,

t:h.

\:il,

c.

XX,

p.

437.

E.

el

de BsHo

>).

iS.

!.

\.c. Ui.

5!

MCTiONNAinE
,

!);

lA HinLE.

63-2

hiver le Ht oiMgoux d'un torrent. Sur la droite on voit une lieure de la ville, le

o campa Murt. Toute celte partie au nord de l'antique plaine de Doihaui est un dsert mais sur la gauche on compte six villages. Le Mou du rendez-vous de la caravane laii Mla, situ trois heures de Safad, dans le Gliorou pa3's bas. On n'y voit plus que quelques ruines et un moulin mu par un ruisseau qui va se jeter dans le Jourdain. Ce nom de Mla ou Mhia est vague; il s'tend toute la rive du lac do Houlau sud-ouest... En suivanlle ruisseau de Mla , je desecndis peu pou jusqu'aux rives du Jourdain, qui occupe exactement le milieu de la valle. C'est l. au-dessus du ponl de Jacob ou plutt des Ollcs de Jacob, comme s'expriment les Arabes el Ghor que campait Beaudouin III, quand il fut surpris fiar Nouredin, et oblig de se rfugier dans a forteresse de Safad. Les historiens arabes donnent ce combat le nom de Mlila. C'est l que Murt, matre du pont de Jacob, extermina les restes de l'arme turque, qui, fuyant en tumulte le champde bataille du Thalieu
,
,

Illu, d'una lieiio de longueur en t, est bord de joncs et de papyrus. 11 a la forme d'un long trapze, dont la base s'appuie sur le Jourdain. Aprs avoir long le ct occidental du petit lac, on arrive au bord du petit Jourd.iin (jui s'y perd l'angle du nord-ouest, et l'on suit en montant toujours le cours de ce charmant ruisseau, qui est presque perpendiculaire. Pour atteindre la belle presqu'le que tracent le pctil Jourdain, le lac do Houle ou les eaux de Me'ron, et le ruisseau do Jor qui, s'tnnt gro:.si d'un petit ruisseau .ui-dossuus de Banias, porte le nom de grand Jourdain, o(\ traverse un beau pont do pierre, nomm le ponl El-Merdj. Cet ouvrage antique, compos d'une seule arche plein cointre, est construit avec un art iu-

gonioux.

Il

facilite !e

passage du cours d'eau


la Bible
le

que

les
lo

commentateurs do
ruisseau de
lieu,

ont

nomJourJ

m
dain

Dan ou

petit

(1).

bor, vinrent se heurter contre les baonnettes franaises ou se prcipiter dans le Jourdain... Profitant de la dernire heure du jour, j'allai

Josu, dans le partage do Judi, mentionne deux villes d'Asor au chapitre XV, 23 C'idcs. Asor, Jelhnam; el au verset 25 Asor-bt-N ouvelle ouCarioth-Uesron, i/ui est ta me'me qu'Asor; moins que ce verset 25 ne soit une parenthse qui se rapportt la ville d'Asor nomme au ver: :

En second

gauche du fleuve, jusqu'au kan le pachalikdeDamas. Le pont a pris son nom de co (jue Jacob y rencontra Esaii, son retour de la Msopotamie dans le pays do Chanaan. C'tait alors un grue imvisiter la rive

o commence

set 23. Dans ce cas, il n'y aurait qu'une ville d'Asor en Juda. Je n'en reconnais pas en Benjamin avec Hur et Barbie du Bocage, d'aprs Nh. XI, 33 je crois que la ville d'.\sor dont il s'agit on cet endroit apparte;

praticable en liiver, et qui a gard chez les Arabes le nom de digue, ou gu de Jacob, tel qu'il est aujourd'hui... Comme le soleil se couchait, je revins lentement sur mes pas Mla ... Le lendemain, au lever de l'aurore, nous levmes le camp la hte, et la caravane se mit eu mouvement en tenant le milieu entre les liauteurs et le Jourdain. Le pays de Safad finit Mica ; alors commence le pays de Houle qui s'lend jusqu' Banias (Panade). Nous laissmes gaucheTanlique Cads, place comme un point de communication entre Safat et Banias. Cads, ville de refuge, appartenait aux lvites, et c'est ses pieds, au lieu mme que nous foulons maintenant, que Jonathas, frre de Judas Machabe, aprs avoir t dfait par surprise, dans une premire rencontre, tailla en pices, avec une poigne de braves, l'immense arme de bmtrius Nicator. Les hauteurs sont couronnes de quatre villages ((ui se suivent, et un second ruisseau en descend vers le lac de Huui. On voit de l, au-dessus lia lac et sur la rive gauche du petit Jourdain, le village d'Aour qui marque la position de la ville d'^lsor, capitale du petit Etat dj Jabin , qui s'tait ligu contre Josu avec quatre rois chananens de la valle el dos montagnes. Aour est une lieue et demie de Cads, l'orient, et les alentours sont bien cultivs. Le petit lac de Houle ou de
I, de BcUo, MediCam. FarjjU. l. IV, c. i\\. (b) JosepU tib. Y de Bcllo,

nait

Juda ou plutt Nophlhali.

Quant aux pays d'Asor contre lesquels propholise Jrmie,

XLIX,

28, et suiv., D. (al2).

me( n'en parle


SABADDON,

pas.]

ASOR-HADDAN [Rsdr.yW,
roi d'Assyrie.

Voyez Aset petit-

ASOTH,
fils

troisime
(1

d'Hber

fils de Jphlat, Par., VII, 33).

ASPHALTE. Ce terme signifie du bitume De l vient le nom du lac Asphaltile donn au


,

lac de Sodoine, cause de l.i quantit de bitume qui s'y trouve. Elle est telle que nul poisson ne peut vivre dans ses eaux [a], et qu'un homme n'y saurait que diffioilemenl enfoncer cause de leur paisseur et de leur

pesanteur. On voit quelquefois sur ces eaux des morce;iux de bitume de la grosseur d'un taureau sans tte d'autres fois, de plus petits
;

que

pche et dont on fait un grand usage dans la mdecine, surtout pour embaumer les corps(6}. Comme les Hbreux donnent au bitume el au nilre le nom de nier 5a/'e, Galion (c) dit qu'elle est non-seulement s.ile au got, mais amre, el tolloment improgno de sel, que ceux qui s'y enfoncent en sortent chargs de saumure, el que, si l'on y jette du sel il a de la peine s'y fondre. Enfin on lui donne le nom de mer Morte, causequc nul animal n'y peut vivre(d], el que si par hasard l'impluosil do l'oau y jette quelque poisson il meurt aussitt el surl'on
, , , ,

() Joiepli. lib.

c. iv.

Galen.

de
c.

si'iipUc.
in lai.

c.

Xl^
(d)
(l)

c.

iv,

seu

v.

p. 89J, 1). (cj GuU'it.

liiUr.
l.

ly

de simplic. mcdic. FacitllalWtn

IIwrQn^xa iiiEzecliiel., xivii. GUlo ii Kerliardiie, dans la Correspond. d'Orient, CLXVXIV, dauiii du 18 juin 1831 et adress? M. l'oiijoulal lom.TII, p:iij. 585-383, 391, 592,
, ;

C3

ASP
reiit

ASP
dans
le
i ,

<55

nage sur les eaux Ju lac. Josclic ilunr.e 'ai liicde Soilome cinq cent qualre-vingls sladcs de longueur depuis l'embouchure du Jourdain jusqu' Sgor , c'esl--dirc environ Tingl-deus lieues trois mille pas la lieue, et cent cinquante stades de largeur, c'est- ilire environ cinij lieues de mme mesure. Le lac .\splialliie reoit dans son sein toute i'eau du Jourdain et des torrents d'Arnon, de Jabok et autres eiux qui se rendent de toutes !cs nior.lagiic-i dos environs, el cependant il ne regorge point, quoiqu'il n'ait point d'issue sensible. On croit qu'il se dcharge, par quel'lii*s canaui souterrains, d.ms la mer Kouge ou dans la nier Mdilcrraniic. On a parl, sons l'article de Sodome, des restes que l'on remarqueencore prosentautourde ce lac, qui prouvent le prodige racont dans l'Ecriture. a ten-e de Sodome dsirle et fumante encore, dit l'aueur du livre de la S.igesse (n) , les fruits qui ne parviennent jamnis une parfaite maturit, et lu statue de sel monument de l'me incrdule, sont des monuments de la mchancet de CCS villes. [Vuijez JIeu Morte]. Drutrius Gis d'Antigone, roi de Macdoine, ayant t envoy par le roi Anligonc, son pre , contre les Nabalhens se rendit avec sou arme sur le lac Asphallite. H y remarqua qu'on pourrait tirer un revenu considrable de son bitume; et, son retour, il en parla au roi son pre (i). Anligone lui sut bon gr d'une dcouverte qui pouvait lui ap, ,
,

d-crt de Tlicu prs du lac 'Aspliar. Or, on ne connat point d'autre lao aux environs de Thcua que celui qui est nomns Asphallite. cependant [ 11 parait qu'il y en a un autre situ dans la tribu de Juda, au dsert de Thcua , non loin du rivage du lac Asphallite, dit Barbie du Bocage. Simon et Hur reconnaissent aussi le petit lac d'Asphar. La Bible de Vence, dans sa nota sur I Mach. , IX, 33, dit que c'esl apparemment le lac Asphallite, et, dans sa Gographie,

te

marque comme dilTrcnt, dans la tribu de Juda, prs du dsert de Thcua. * ] ASPHNEZ, intendant ou gouverneur de
elle le

de Daniel en celui do Ballhasar, celui d'Ananias en celui deSidrach, cl celui d'Azarias en celui d'.Vbdnago (c). Daniel ayant form la rsolution de no pas manger des viandes des gentils , supplia Asphnez de lui permettre, et ses compagnons, de n'user que de lgumes, et de nourriture permise par la loi de Mose. Asphnei n'osa le lui permettre, de peur que le roi ne s'en apert leur maigreur et leur air.
le
,

eunuques du qui changea

roi

Nabuchodonosor. C'est

lai

nom

porter des sommes considrables, el envoya aussitt Jrme le Gardien pour examiner la chose el pour cicuter le dessein qu'on avail pris d'y tablir une espce de m.'inufacture; mais peine eul-il fait faire les bateaux ncessaires pour celte pche et les eul-il mis en faire des amas dans les magasins que les Arabes, au nombre de sis mille, vinrent fondre sur lui brlrent ses bateaux, turent une grande partie le ses ouvriers , et l'obligrent rie se retirer luimme. Ainsi ce projet choua. Au reste, l'asphalte ou le bitume de Jude ou de la mer Morte passe pour le meilleur qu'on connaisse. Il s'lve en certaines saisons du fond du lac, et parat sur l'eau quelquefois gros comme un buf, d'autres fois

Mais Malasar, qu'Asphnez leur avail donn pour gouverneur, leur en donna en secret la permission; cl Dieu permit que bien loin que cela diminut leur embonpoint, au contraire, iiraugmnll {Dan., l, S, 9... l'2, etc.). ASPIC, sorte de serpent dontle venin est si promptelsidangereux, qu'il tue, presquedans le moment qu'il a mordu, sans qu'on y puisse apporter de remde. 11 court si vile, qu'il semble
,

voler.

On

dit qu'il

est fort petit.

L'Ecrilnre

uvre pour en
,

comme un tonneau ou une

nacelle. Les Arabes des environs le pchent avec soin, ou le ramassent sur le bord lorsque le vent l'y a

pouss. Il sert divers usages de la mdecine. Autrefois on l'employait pour embaumer les corps surtout en Egypte. Le vrai asphalte ou bitume de Jude est resplendissant de couleur de pourpre fort pesant, et d'une odeur forte. On n'appurle plus de bitume deJude; maii celui qui se voit d.ins les boutiques d'apothicaires est un compos d'huile, de ptrole el de poix.
, , ,

en parle souvent. L'endroit o elle parle do l'aspic sourd, qui se bouche l'oreille pour ne pas entendre la voix de l'enchanteur, est des plus fameux. On assure que cet animal se bouche les oreilles pour ne pas entendre celui qui le veut charmer; el c'est quoi le Psalmiste fait allusion lorsqu'il dit {Psal. LVII, 5) que la fureur du mchant est semblable celle du serpent et de l'aspic sourd, qui se bouche les oreilles pour ne pas entendre la voix de l'enchanteur. Nous avons parl au long des enchantements des serpents dans une dissertation faite exprs la tte du premier volume sur les Psaumes el nous y avons rapport trois manires diverses d'expliquer le passage du Psaume que nous venons de citer. Les uns (rf) croient qu'il y a ne sorte d'aspic rellement sourd qui est le plus dangereux de tous, et que c'esl de celui-l que parle ici le Psalmiste; d'autres e) veulent que l'aspic, tant vieux, devienne sourd d'une oreille, et se bouche l'autre avec de la terre pour no pas entendre la voix de l'enchanleur; d'autres enfin prtendent que l'aspic de mme
,

que

les

autres serpents, a l'oue Irs-Gnc


,

ASPHAR.
le lac

C'esl

apparemment

le

mme que

Asphallite dont nous venons de parler. Le premier livre des Machabcs IX , 33, dit que Jouathas el Simon son frre , se retir, ,

mais (f) que quand on veut l'enchanter il se bouche les oreilles par artifice en appliquant l'une fortement contre terre et se bouchant l'autre avec le bout de sa queue. Ou
,

(a) Sap. X, 7. l-b) Diodor. Siail.


le)
(Il)
i).rii. I,

l.

XIX.
[\[

0, 7.

Kimchi. (e) Rahb. Sulomon. el Kainicnnclti. (0 i!!/., Caaiodor., Ve.iu, [sider.,


c
vi

alit

ri;(t'

liodi.

ic nu'.U. 3:iC'.,p!:tel,l.

633

DICTIOWiNAir.R
el

DE LA

liinLE.

C^
;

notre Dissertation (1). IIU^^V s'entend gnraledit un auteur copi par M. Glaire; mais, comme il y a plusieurs espces do ces replilos, il est ilifficile de dterDciner quelle est celle qu'a eue en vue l'Ecriture qui du reste n'emploi;' ce mol qu'une seule fois, el pour dire que le venin des aspics est sous la langue des mchants {Psalm. CXL {Vulg, CXXX1X).4). L'aspic se roule et fait de son corps divers plis du milieu desquels il lve la tte et combat ses ennemis; c'est de l qu'il tire son nom aspis , qui , en latin, signiGe une sorte de bouclier rond. Les interprtes expliquent aussi de l'aspic le mot pthen ]tB. Les crivains sacrs parlent surtout du venin du pthen. Or, on sait que le poison de l'aspic est extrmement subtil, et qu'il attaque en un instant le fluide vital. Lorsque le Psalmiste parle d'un aspic qui est sourd et qui se bouche les oreilles il veut dire seulement que les enchantements ne font pas plus d'effet sur lui que s'il tait rellement sans oreilles ou qu'il les boucht. II est incontestable que les magiciens possdaient par ce l'art d'enchanter les serpents , et moyen de les empcher de piquer; c'est lorsque l'Ecriture veut parler de pourquoi serpents redoutables, elle les appelle des serpents qui ne se laissent point enchanter, ou qui sont sourds la voix des enchanteurs [Psalm. LVIII [Vulg., LVIl), 5, 6; Compar.
, , , , , ,

pent voir Bochail [ Le hakschoub ment de l'aspic

dont parle Josphc (c), et qu'il place au milieu de la Galile, prs de Sphoris Kimchi (rf) soutient que ce nom fut donn Mathatias par honneur, et qu'il passa ses descenCkascmamim, en Hbreu, signiGe des dants princes; Johplie (e) avance une chose qui parat plus vraisemblable et son sentiment enseigne que Mathatias il est plus suivi et artait Gis de Jean, petit-fils de Simon
: ,

mon

rire-petit-fils

faire

Assamone; ailleurs il semble venirMathatias immdiatement d'Assali'

mone

(f)

et d'autres

le

et petit-fils

de Hsnii.

La

font Gis de Jean, famille des Asmo-

nens devint trs-illustre dans les dernier temps de la rpublique des Hbreux; elle y soutint la religion et la libert et y possda la souveraine autorit depuis Mathatias jusqu'au rgne du grand Hrodi', pendant environ cent vingt-huit ans. Voyez Machabes,
,

el la liste des
ticle

princes asmouens
et

sous l'ar-

Rois DES Juifs.

ASSARADDON

ASSARADDIN.
est

Voyez

ei-devant Asaraddos.

ASS.\RON ou gomor

une mesure creuse

des Hbreux. C' tait la dixime partie de Vpha, comme le nom mme d'Assaron le dnote : ce nom signiGe dixime. Il contenait trois pintes moins trs -peu de chose , mesure de Paris.

L'assaron

tait la

mesure de manne que


Isralite (i'xod.,

Dieu avait accorde chaque

XVI, 16). ASSASSINAT. Foyez Homicide, Meurtre.


ASSEDI.M,
ville

/er., VIII, 17).] ASRIEL, Gis de Galaad les Asrililes ( Num. ,

de la tribu de Nephlhali

chef de la faanllo
Il est 13). 2; et i Par. VII,
,

XXVI

[Jos.,

XIX,

35).

nomm
li).

Esriel [Jos.,

XVII,

de Josu ne lit nam ~ cn'lfn

L'Hbreu de l'endroit cit pas Hassedim, mais -lia'iv

ASSAISONNEMENT
fait

pas
ploi
et

mention

des aliments. 11 n'est dans l'Ecriture, de l'em-

des piceries pour l'assaisonnement des aliments. La Bible parle souvent du sel, on peut croire que de tout temps on a mis du sel dans la plupart des mets cuits, bouillis ou rtis que l'on mangeait. On a pens, d'aprs le Cantique, V, 1, et quelques autres passages, que, cliez les Hbreux, l'assiiisonnement tait seulement le sel, le miel, l'huile, le lait, lu crme et le beurre ; sans doute l'art culinaire n'tait pjis chez eux et n'a jamais t en Orient ce qu'il a t chez les Romains aune certaine poque et ce qu'il est chez nous aujourd'hui mais il serait peut-tre vrai de dire que quelques-uns des aromates dont parle aussi l'Ecriture taient employs dans la cuisine des Hbreux.
,
;

Les villes fortes des Ty~ ; [D'autres, au conriens sont Tyr et Emalh. traire , trouvent Assedim dans l'Hbreu, littralement de celte maqu'ils traduisent nire: Ses villes fortes (de Nephlhali, taient):

Tsidime, Tser, Hamath, Rakath et Kinerelh; ce qui est conforme la Vulgate qui porte : Ses villes fortes : Assedim, Ser, Emalh, Reccath et Cnreth; tandis que les Septante diLes villes fortes des Tyriens taient sent Tyr, Omalhadakcth et Kenereth.] ASSEM tait un bourgeois considrable de Jrusalem (I Par., XI, 33). 11 est nomm Jasem dans les Livres des Rois (II Reg., XXIII,
:

33 31).

ASSAMONENS
/'on

donna

aux

ou AsaoNESs, nom que Machabees descendants


,

de Mathatias. On r.e convient pas de l'origine de ce terme. Les uns (n) tiennent qu'il
situ d'Xssamon vient du bourg dans la tribu de JuJa (6) d'c leur r-.inille pouvait tre originaire Noldus a conjectur qu'ils tiraient ce nom de la montagne d'Asa-

leur

ASSEMBLEES publiques chez les Hbreux. Le jour du sabbat, l'assemble publique, dit Salvador, se formait devant la principale porte de toutes les villes de l'Etal : l on lisait, on expliquait les lois, on s'enIreteiiait des intrts de ces villes, de la tribu, de tout le pays, el on prtait une oreille attentive aux hommes dous de sagesse et d'loquence, qui prchaient avec d'aulant plus de ferveur contre tous les genres d'abus, que le droit de la parole tait illimit et que la vraie manire de vivre noblement, pour me servir des expressions d'un auteur reli' ;

Drus. Pifal. in I Mae. Josue XV, 27. Joseph, de ISello, l. Il, c. xsm. {d) Kimclii ad Piidin. L).m, L2. ';a
(o) (c)
(b)

D'IOTH VrXI

liien figure d.ins (1) L'iiajp, cnlier luije, de Linn , si {Reptiles, le gruiiU ouvia^'e de la Cuiuinissioii d'Kgyiile aspic de l'anliiiuil. 1)1. 7), parat lre le v) itable dsiu'iie vulgairemeirl sous le nom li'Imile d'aspic an

Ou

Je) Joseph. Antiq. lib. XII, c. viii. {J)

liuile

Idem, Vi

Ucllo,

1. 1,

c.

i,

p. 709.

employe daus les ans, et que l'on retire lillalioQ de la lavande , lavandula spica. Ewr.

pv ta

dJr

C37

AiS
il'avoir pris

AS?.

0.8

gieux, consislail conserver soigncusciiicnl


sa libtTl, n'otre sujet

puissance publique

(I).

Le femmes, dont

qu'aux

lois cl la

l'Induence est si graniic sur les murs (les citoyens, et les enfants cux-iiimcs assistaient ces runions de cliaque semaine, pour se pntrer de bonne heure de l'esprit national. De l l'ordre qui fut donn, sous le climat chaud de la Syrie, de ne pas allumer en ce jour le feu dans l'inlcrieur des demeures, afin que les femmes, ayant prparc les aliments ds 11 veille, reslasseni, comme les hommes, exemptes de tout travail domestique (2)-"- Le lgislateur favorisa de tous ses in^iyens la tenue des assembles en faisant bientt adopter la \-'\ svre qui ordonne tous les individus, sans exception, et sous les plus redoutables peines, de suspendre en ce jour les travaux privs auxquels l'gosmc aurait le plus souvent sacri l'intrt gnral....

pour vous les bons pturages? El ch. XLVll, 9: Pisces mnllisutis ; l'Hbreu: Multi valde. El dans Zacharie (IX, 9) : Exsulta salis, fitia Sion; l'Hbreu ExsuUa
:

valde.

ASSIDEENS. Le nom 'Assidens se trouve aux Psaumes LXXVHI, 2 et LXXXIV, 9, et


souvent dans
II,

les

42, VII, 13, et II pute sur l'origine de ce

Machabes, comnie IMac, Mac, XIV, 7. On disterme. Les uns


,

Uivcn

Outre les assembles de chaque semaine, en tablit plusieurs autres lemns fixe, les assembles du premier jour du mois
la loi

lunaire ou les nomnies, et les trois graiides assembles gnrales et annuelles dans la ville capitale de l'Etat. Isae se plaignant de la conduite de ses concitoyens dans ces assembles diverses indique en peu de mots leur nombre, leur nature et les intentions du lgislateur. Qii'ai-je bcsoi:i, dit Jhovah (3), de tant de sacrifices, de vos ablations et de votre parfum? Toutes ces choses inobsJent et me font trouver de l'ennui vos nouvelles lunes, vos jours de sabbat, la publication de vos convocations et vos assembles solennelles.... Recherchez le droit, redressez celui (/ui est foul, rendez justice l'orphelin : soutenez la cause de l'tran'jer et de la veuve; alors Sion mrite' a d'tre nomme la Cit juste et fi,
,

qu'il vient de l'hbreu Chasidiin pieux, saints. Et misiicordieux l'auleurdc l'Ecclsiastique (XLIV, 10), faisant l'loge des plus grands hommes de sa nation, leur donne le nom 'hommes de misricorde, qui est quivalent celui A'Assidens, pris dans le sens que nous venons de dire. D'autres () soutiennent (juc les Assidens s()nt les mmes que Iv'i Essniens, dont la manire de vie a t si fort loue par Josphc, par Philon, et mme par Pline, et par plusieurs autres aprs eux. Ce sentiment parat confirm par lu quatrime des Machabes (6) , qui donne le nom ^\'.isdanim anx Essniens. D'autres ont cru (jue les Assidens s'taient partags dans la suite cl avaient produit les Saducens et les Pharisiens. Le nom de Soducens signifie juste, et celui de Pharisiens, spars pour marquer qu'ils se distinguaient des autres Juifs par leur justice et leur bonne

croient

vie.

Scaliger (c) a prtendu que les Assidens taient une confrrie de Juifs , dont la principale dvotion consistait entretenir les ils ne se contentaient pas difices du temple de payer le tribut ordinaire d'un demi-sicle parlie, ordonn pour l'entretien du temple, ils s'en impDsaient volontairement d'autres. Ils juraient par le temple, ils offraient tous
:

les jours,

hors

le

onzime du mois de

tizri,

un agneau en

dle (4).

ASS.MON, Assemona, la mme qu'Asemon, Asemona, on Asmon, ou IJcsmona, on Jesimon, ville (lu dsert de Maon (1 ileg., XXIII, 2i), au miili d:> la tribu de Juda [Jos., XV, k). C'est aussi un campement des Isralites dans le dsert (iVum., XXXllI, 29). Asemona tait la ville la plus voisine de l'Egyple, du ct du midi (jY m., XXXIV, 4, 5), [ Voyez Asemona]. ASSER-SUAL. Voyez Hazer-Sdal. ASSEZ, safis. Le terme latin sotis, qui signifie assez, se met souvent pour l'hbreu meod, qui signifie beaucoup; par exemple flomines

sacrifice, (jui tait appel l'oblalion des Assidens pour le pch. Et c'est de cette secte que sortirent les Pharisiens,

qui produisirent les Essniens. L'Ecriture 42; VII, 13, et II Mac, XIV, (I Mac. , II, 7), nous reprsente les Assidens comme une secte noaihreuse, cjui tait distingue, au temps (les Machabes, par sa valeur et par

son zle pour la loi du Seigneur Synagoga Assidorum fortis viribus ex Isral, omnis
:

voluntarius in lege.

ASSOMPTION. Terme
langage de
1

consacr, dans

le

isti

boni satis
(I

fuerunt

nobis

l'Hbreu

Valdeboni
Et ailleurs

Reg.,

XXV,
:

15 -.sa in
:

r-i-Va).

satis fuit; et l'Hbreu

Bellum duruin {Il Rerj., H, 17) Bellum durum usr/ue ad valde. Et dans Isae (LXIV, 9) Ne irascarh. Domine, satis; l'Hbreu Ne irascaris (/ mu/non. El Ezchiel (XXIV, 18: iivQT Nonne satis erat vobis pascua bona : depasci? L'Hbreu Est-ce peu pour vous
: :

Eglise, pour signifier la mort de la sainte Vierge, et, selon quelques anciens cl plusieurs nouveaux, sa rsurrection arrive Irois jours aprs sa mort, et son lvation dans le ciel. Mais il faut convenir que toutes les particularits que l'on a dbites sur la mort de la sainte Vierge, aussi bien

que ce que
depuis
le

l'on

en

lit

dans quelques auteurs

cinquime

D
{il]

douteux, dans ces

sicle, est extrmement aprs ce qu'on a crit sur cela derniers sicles. On peut voir eu

particulier
(2) F.xod.

M. deTillemonl, to.
3.

I,

nolesl3,

Sonar, in I iluc. w, 13. Grul. Thi:i. Mri. tiuuid. iiiii. tb) ride. IV Mac. \i. (ci Scolig. Etenchus Tiiluvres. c. xxii.
(t) Fl(;i),

Go-

XXXV,

(31 Isa. I, 11-17, passiiii. (l) Salvador, InsliM. de

Hoise.

'i-'

', c!l.

I,

UU. I,

ilwi

des [sra"''es

K9

Du:ri.)NN'-ii;ii df,

l\

itiBi.E.

CiO

ik cl 15, sur la S liiit/ Vierjju. Nuus n'entrons point dans celle discussion, qui regarde l'Uistoirc de l'Eglise, plutt que le Dictionnaire de la Bible, puisqu'il n'est rien dit dans l'Ecriture ni de la mort, ni de l'Assomption de la Vierge. [ Nous dirons cependant qu'il est dj fait mention de la fle de l'Asiomplion Rome, sous le pape Pascal, qui mourut en 824., et que l'Eglise grecque en parle mme bcaucoiip plus lot, c'est-dire ds le rgne de Maurice en CC9, et mme de Justinicn en 365 ]

ASSOMPTION
,

DE Mose

(n), liyrc

apocry-

phe, intitul en iibreu Fetirath Mos mT.23 nca cl rii grec Analepsis 3Ioysi 'Av).n'^i; Hwuo-EMs-. Ce livre contient l'Iiistoirc de la mort de Mose, et du transport de son me d.ins le par.Mii'!. On croit que c'est de crt

ouvrage qu'est

tire la pjrtieularit du combat de saint Micliel contre le dmon, l'occasion du corps de Mose, dont il est parl

dans l'Eptrc de trait au long

mort

sr.inl Judc. Nous eu avons dan-; la Dissertation sur l;i spulture de .Mose, dans le dernier (oirie de notre Conmiciil.iiro. ASS0MPT10?<f i)K LA ViEUGE, livre apocrypiie imput saint Jean l'vanglisle. Venez Sixt. Senens., lib. 11 Baron., (in. 4'i-, 48.

et \\

ville maritime que ou Assos quelques gographes attribuent la Mysie, et d'autres ia Troade (1). Saint Luc et li'S autres compagnons de voyage de s.iint Paul, allrent de Troade .\ssou par mer; mais
, ,

ASSON

saint Paul y alla p ir terre ; et tant runis Asson, ils allrent tous ensciublt iMytilne,

Le l'an de J.-C. 56 {.ict., XX, 13. 14). [ nom d'^^soK se retrouve au cliap. XXVI, 13; mais ici ils'agitd'une ville de l'le de Crte.] ASSUEUUS, Dan., IX, 1 autrement .4slynges (0(in.,XIIl, 65), et Arlaxerxs {Dan.,
;

VI, 1, dans

le

Grec. Voyez ci-aprs l'article

d'ASTYAGES.

ASSUEUUS (2). Nous avons dj parl d'Assurus, poux d'Esthcr, sous le nom d'ylrtaxerxs; et nous avons remar(ju (jne c'tait le mme que Darius, fils d'Hystaspe. Ce prince naquit vers l'an de la priode Julienne 4-163, du monde 3455, avant J.-C. 545, avant l're vulgaire 549. Aprs la mort de Ca(nbyse, roi de Perse, arrive l'an du monde 3482, sept mages du pays usurprent la souveraine autorit (b), feignant que Snicrdis, (ils de Cyrus, et frre de Cambyse, tait vivant, cl que c'tait lui qui rgnait. Alais Oslans, un des grands de la Perse, s'tant inform de sa fille, qui tait une des concubines du roi, si celui qui rgnait, c'est--dire le premier des nages avait des oreilles (car Cyrus, ou, selon d'autres, Cambyse, les lui avait coupes), elle rpondit qu'il n'eu avait point. Alors il
() Oiigen.
((>)
l.

reconnut que c'taient les mages, et non pas Smerdis, qui rgnaient (c). Oslans en informa les principaux seigneurs de la cour, qui, s'tant engags par serment tuer le roi, partirent sur-le-champ cl allrent au palais. Ils gorgrent d'abord tous ceux qu'ils rencontrrent, et tant arrivs l'apparlemenl des mages, ils les attaqurent. Ceux-ci se dfendirent et blessrent deux des conjurs; mais les conjurs tant les plus forts, un nomm Gobryas saisit au corps le premier des mages; et, comme ses conqiagnons craignaient de le frapper au lieu du mage, parce que la chose se passait dans un lieu obscur, Gobryas leur cria de percer l'ennemi, mme au travers de son corps, de peur de le manquer; mais la Providence permit que le mage ft tu. sans que Gobryas ft seulement bless. Ainsi les sept conjurs dlivrrent leur pairie de l'oppression de ces usurpateurs (</). Six jours aprs, les sept conjurs s'assemblrent pour dlibrer sur la forme de gouvernement qu'ils devaient tablir dans la Perse. Oslans tait pour la dumcralie, ou pour le gouvernement populaire; .Mgabyso pour l'oligarchie, c'est--dire, pour donner !e gouvernement un petit nombre de personnes choisies et Darius, fils d'Hyslaspe, que nous appelons Assuius, pour la monarchie, ou le gouvernement royal. Ce dernier sentiment l'emporta, el ils convinrent que !e lendemain ils se rendraient tous en un mme lieu cheval, avant le lever du soleil, et que celui dont le cheval saluerait le premier le soleil par son hennissement, serait reconnu pour roi des Perses et successeur de Cambyse. L'cuyer de Darius ayant su cela, mena le soir mme le cheval de sou matre avec une jument sur la place o ils devaient se trouver en sorte (juc le lendemain, ds que le cheval de Darius y arriva, l'odeur et le sentiment de ce qui s'tait pass la veille lui firent pousser des hennissements qui valurent le royaume son matre ; car aussitt les autres six conjurs descendirent
;
:

de cheval, el

le

salurent roi des Perses

[e).

Voyez mon Histoire de l' Ancien TestamenC,

liv.

Vil!, ch. 1, n. 11, tom. II, pag. 108.] Darius tant ainsi mont sur le trne de

tait fille do Cyrus, (bndaleur de cette monarchie, et qui avait t premirement femme de Cambyse, et puis du mage usurpateurde la couronne (fj. La seconde anne de son rgne (g), les Juifs qui taient de retour dans la Palestine, tant pousss par les exhortations des prophtes Agge (hj et Zacharie (i), commencrent travailler au rtablissement du temple, dont l'ouvrage avait t interrompu neuf
()) Zfff/i. r,

Cambyse, pousa Atharse, qi

Pcri-archn.

l.
,

III.

llumns.
ii.

i:i

Sj/ji

')j.si.

1...6.

Voter.

Max.
l.

l.

IX

c.

mmiait'.

Maicell.

KXIII.

k) Vide Juslin.
fu) An du moiiile l're vug.Sil.
(e)

IX. Herodot.
,

5483

L lit. Ctesiam, etc. avant Josus-Clirit 517, avant


l.

(IJ Ceux qui disent qu'Asson tait dans la Mysio ne so troni|jent pas, ear la Tioade lail une |iruviiiLC de la Mysie ; mais Uarlil du Boea^e dil qu'Asson lail sillo et
[lort

de mer de

l2)
III.

Ce prince me

Tliulide, vis--iisde l'ie Lesbos. si'mbl'- ire Cambyse a|i|<el aussi

lix^.... l:ixx>i:i. Juslin. in 1 Herodot. l. III, c. lxjivui. (j) An du monde 3185. (h) Agg. 1,1... 15, eni, 2... 9, 10.
I.

Ilrodol. JtLilm. t.

lit, c.

Assuius 3u premier livre U'Ksdras, cli. iv, G. Voijez peut les i.rcnves de ce senliniciil ma prlace et mes sclvolios
sur le livre d'Eslber.(.Sj.

Kl

AS3
lui

ASS

en
mme
au
frslin

ansauparavaiit, sous le r(;iic Je Ciimbysc(.i). uc Alors les gouverneurs de la province la part des Per^ci;, vinrent leurilemander eu vertu de quoi ils onlrcprenaicnl de rtablir cet cdiGce [b]. Mais les Juifs leur rpondirent lue c'tait en suite de l'dit de Cyrus, qui le leur avait permis. Cependant ces gouverneurs en crivirent Darius, lui dirent que Tcdil de Cyrus devait se trouver B.tbylone,
,

demander

ce qu'elle souliallait. Eslher lo


le

supplia de venir

jour

vi lui
fil.

demandrent ce
;

qu'il souhaitait

que

l'on

Darius ordonna que l'on cherdit l'dit de Cyrus et l'ayant trouve Ecbatane, il le conflrma, et ninnda ses officiers de prter la

qu'elle lui avait prpar, et Aman avec lui. Assurus y vint ; et aprs avoir bu et mang , il dil Esther de lui demander tout ce qu'elle voudra il et qu'il le lui accorderai t. Mais Eslher lui dit que la seule faveur qu'elle lui demandait, tait qu'il vnt encore le lendemain, avec Aman, au festin qu'elle lui prparerait. Assurus y consentit et Aman, qui se croyait au comble de son bonheur, n'avait point d'aulrc chagrin que de voir Mardoche
;

main aux

Juifs

pour l'excution de ce

(lui ne se prosternait pas en sa prsence lorsqu'il passait.

dessein, et de leur fournir mme les cho'-es ncessaires pour les sacrifices et pour l'difice du temple. Ces ordres furent escul-i, et dans peu le temple s'avana trs-considra-

blement.

arriva une chose qui l'humilia exlruiement. Le roi ne put dormir la nuit suivante {Eslh., VI, 1, etc.), et il ordonna qu'on lui lt les journaux et les annales des annes prcdentes. On tomba sur l'endroit

Cependant

il

L'anne suivante (c), Assurns fil un festin aux principaux de son empire dans la ville
de Suse, o il fil cilaler loulc la grandeur de sa magnificence {Esch., I, 1, etc.j. Ce festin dura cent-quatre-vingls jours, ou six mois entiers. Aprs ce terme, le roi invita tout le peuple de Suse depuis le plus grand jusqu'au plus petit, et commanda (]u'on leur prpart un festin pendant sept jours. Rien n'galait la magnificence et la somptuosit de ce banquet. L'appareil et la chre taient dignes de la grandeur du plus puissant mo,

il

tait dil

pir d'ter la vie

que deux eunuques ayant consau roi un nomm Mardo,

che avait dcouvert la conspiration et avait sauv la vie au roi. Assurus interrompit la
lecture et

demanda

si

Mardoche avait

rcompens. On lui dit qu'il n'avait reu aucune rcompense. Le lendemain du grand ljatin. Aman tant venu au lever du rni pour lui demander que Mardoche ft attach un poteau qu'il avait fait dresser, Assurus le fil enlrer et avant qu'il parlt, il lui dit Que peut-on faire pour honorer un homme
;
:

narque du monde. La reine V'aslhi fit aussi un festin aux femmes dans le palais du roi. Le septime jour, Assiirus tant plus gai
qu' l'ordinaire cl dans la chaleur du vin, ordonna ses principaux eunuques de faire venir la reine devant tout le peuple pour leur faire voir sa beaut car elle tait parfaitement belle. Mai< Vasthi refusa de venir.
;

Ce qui

il assembla son conseil et lui demanda co qui lui semblait Vasllii. rpondirent de la conduite de Us qu'elle n'avait pas seulement offens le roi, mais que sa rsistance ses ordres pourrait engager les autres femmes eu user de mme envers leurs maris; et qu'ils taient d'avis que le roi la rpudit cl eu prit une

irrita exlrm.Miienl le roi.

quele roi dsire de combler d' lionneur 1 Aman, qui crut que c'tait lui-mme qui le roi voulait faire celle grce, lui rpondit Il faut que cet homme soit revlu des hubils royaux, qu'il monte le mme cheval que le roi a accoutum de monter, et qu'il ait sur la lte le diadme riiijal ; que le premier des grands de la cour tienne tes rnes de son cheval et qu'il tnarche devant lui dans la place de la ville, en
:

criant : C'est ainsi que sera honor celui qu'il plaira au roi d'honorer. Le roi lui rpondit : llliz-vous et failesau Juif Mardoche ce qua vous venez de dire. Aman n'osa dsobir au roi ; et Mardoche reut un honneur qu'il n'atlondait gure et qu il ne gota point du loul, cause du danger o il voyait Ions ses
frres.

autre.
conseil fut suivi, et Estlier, nice de Mardoche, Juif le nation, fut choisie pour

Ce

devenir pouse d'As^u^us, ainsi que nous le verrons ailleurs. Mardoche ne <lclara pas qui il tait et il se contenta de demeurer la porte du palais pour savoir l'tat de la sanl
d'Esther, sa nice. Toutefois lorsqu'Aman eut obtenu du roi un dit qui cond iiniuiit tous les Juifs la morl et la perle de leurs biens, il engagea EslIiiT se prsenter devant le roi, pour lui demander la rvocation de cet dit. Or, Assurus avait fait dfense sous peine de la vie, quehiue personne que ce lt , de se prsenter devant lui moins qu'elle ne fut mande ou qu'il n'temlit sou Sceptre vers elle, lorsqu'elle s'approcherait de son trne (-<tlier, V, 1 et ieq.). Esther se liasarda d'y paratre sans tre appele. Le roi tendit son sceptre vers elle et lui dil de
,

Cependant l'heure du dner tant venue, on chenher Aman, qui alla, avec le roi, au que la reine Eslher leur avait prpare. Assurus, dans lachaleurdu vin (tslh., VU, Que me I, etc.), dit de nouveau Eslher demandez-vous et que dsirez-vous que je
vint
festin
:

roi, si j'ai fasse? Esther lui rpondit trouv tjrdce vos yeux, je vous prie de m'ar-^ corder, s'il vous plat, ma propre vie et celle de mon peuple ; car nous avons tous l livrs pour tre gorgs et extermins. Le roi rpondit El qui est assez puissant pour oser entreprendre ce que vous dites? Eslher lui dit :' C'est cet Aman que vous voyez, qui est notre ennemi mortel. Aman, eniendant cela, demeura tout interdit elle roi en mme temps se leva tout en colre et sortit du lieu du festin, pour enlrer dans un verger qui tait l auprs. Alors Aman se jeta aux pieds de
:
:

(a)
(b)

Esdr.

IV, 6.

(()
S-,

An Ju

nion.lo 3136, avsDl Jsus Clirisl .tll, avaut

Ifjdr.

y,

5,i,

6... 1.5.

l're vuluire 51.

643
la reine qui tait

DiCriO.N.NAllii:

DE LA BIBLE.

6ii

couche sur un lit de t;iblc, la manire des Perdes. Assurus tant rentr dans ce moment, ot aj'ani vu Aman sur le

qu'elle le dtermina dclarer Xerxs, son fils, successeur la couronne, l'exclusion de ses fils.

o tait la reine, s'cria Comment, il veut encore faire violence la reine en mu prsence et dans ma maison? A peine celte parole lail sortie de la bouche du roi, que des eunuques se saisirent d'Aman et lui couvrirent le visage comme un homme condamn mort. Alors un des eunuques du roi lui dit Il y a une pulence de cinquante coudes de haut dans la maison d'Aman, qu'il avait destine pour y pendre Mardoche. Assurus
lit
: :

Nous avons prvu cette objection dans le commentaire sur Eslher (I, 9) et. sans oser
;

dire qui tait Vaslhi qui fut rpudie par Assiirus, nous avons fait voir qu'il n'avait

dit

Qu'Aman y
les

soit

pendu.

rpudi ni Athosse que nous croyons avoir fille de Cyrus, ni Aristone qu'il avait pouse vierge, et qui pourrait bien tre Esther. Hrodoteditexprcisment, au troisime livre, que la fille de Cyrus, pouse de Darius, tait Athosse [d).
,

t la

Aprs cela

Mardoche

{Esl/i., VIII, 1, etc.), il donna emplois d'Aman , et Esther


II

la conGscatiou de ses biens.

rvoqua

l'dit

qui portail que les Juifs seraient mis mort dans le treizime jour du mois d'adar, donna des lettres contraires et leur permit de se venger de leurs ennemis le moine jour qui ayait t destin pour leur propre perte. Tout cela se passa les annes du monde 3i9i, 34-95 et 3i90. Comme le reste de la vie de Darius, Ois d'Hysl.ispe, n'a point de rapport avec l'hi.'-toire sainte, nous ne nous tendrons pas surses conqutes etsurses guerres. Ce prince [ Voyez Darius, fils d'Hyslaspe. mourut l'an du monde 3519, avant J.-C. 481, avant l're vulgaire 485, aprs trente-six ans de rgne. Il eut pour successeur Xerxs, qu'il avait eu d'Aiharse ou Vaslhi, dont on a parl au commencement de cet article. Nous ayons suivi le scnliment qui explique de Darius, fils d'Hyslaspe, ce que l'Ecriture nous apprend d'Assurus, poux d'Esther. Cependant comme la chose u'cst pas sans difficult, nous allons proposer ce que M. Prideaux (a) a crit contre cette opinion et en faveur de la sienne, qui est qu'Art.ixerxs la longue main tait celui que l'Ecriture appelle.-Issuerus, poux d'EslIuM-. Il s'loigne en cela, comme il le reconnat lui-mme, de deux grands hommes Ussrius et Joseph Scaliger. Ussrius croit qu'Assurus tait Darius fils d'Hystaspe ; et Scaliger que c'tait Xerxs. Voici ce qu'il dit conlre le sentiment d Ussrius et par consquent contre notre systme puisque nous avons adopt celui d'Ussrius, mais non pas dans tout, comme ou le peut voir par notre commentaire. Ussrius croit que Darius, fils d'Hystaspe, pousa Athosse, qui est la mme que Vaslhi, qu'il rpudia duns la suile et qu'il prit aus^i pour femme Arislone, fiile de Cyrus et youvc de Cambyse, qui est la mme qu'Estiier. Mais ce senliment est contredit par Hro<!ote [b] qui nous apprend qu'Arislone lait fille de Cyrus, cl par consquent elle ne pouvait cire Esllicr qui laii jeune. 11 dit encore qu'Alhosse eut quatre fils de Darius (c), sans compter les filles, et qu'elle eut toujours un i grand ascendant sur l'esprit de Darius,
] , , , ; ,

M. Prideaux ajoute que la principale raison qui a engag Ussrius dans le sentiment qu'il a soutenu, c'est que le livre d'Esther dit que Darius, fils d'Hystaspe, imposa un tribut sur tu terre ferme et sur les les [Eslh., X 1 ), ce qui se lit aussi dans Hrodote (e) ; mais Slrabon (f) attribue cela Darius Longue-main, ce que notre auteur veut qu'on
,

cxpUqued' Artajcerxs Longue-Main. Pour ce qui est de Scaliger (g), il croit que Xerxs est l'Assurus de l'Ecrilure, et AmesIris, sou pouse, la reine Esther. Il se (onde la reisemblanco des noms. Mais les caractres que l'histoire donne Amestris prouvent invinciblement qu'elle n'est point du tout l'Eslher de l'Ecrilure. Amestris, pouse de Xerxs, avait un fils de ce prince, qui tait en ge d'tre mari la septime anne du rgne de son pre yh) ca ne peut donc tre Eslher, qui ne fut marie Assurus que la septime anne de sou rgne. Il n'en faut pas davantage pour dtruire le senliment de Scaliger.

uniquement sur

^'enons prsent aux raisons que M. Pridcaux apporte pour Artaxorxs LongueSlain. Ilmuntre premirementqueJosphe() dit en termes exprs, que l'poux d'Esther tait Artaxerxs Longuc-.Main. La version des Septante et les additions grecques au li-

vre d'Esther, nomment Assurus Artaxerxs; il y a diverses circonstances dans ces additions qui ne peuvent tre appliques Artaxerxs Mnm.on; la faveur extraordinaire dont Artaxerxs Longue-Main honora les Juifs , prouve encore qu'apparemment il avait pous une Juive. Ce senliment est soutenu par Sulpice-Svre et par quanlil d'anciens et de modernes. C'est ce qu'on dit en faveur de ce sentiment. On peut voir aussi notre prface sur Esther. [L'art de vrifier les dates croit aussi que Darius, fils d'Hyslaspi', fut l'poux d'Esther ; et monseigneur de Bovet l'a rceuimenl prouv, la manire de Gurin du Rocher, dans son Histoire.... des premiers rois de Perse. Vonce el D. Cellier
,

croient que ce fut Artaxerxs Luugue-Main. Celte dernire opinion m'a paru mieux appuye que la premire, et je l'ai adopte. Voyez mon Jlist. de l'Ane. Testam-, liv. VIII, ch. m, u. 1, lom. H, pag. 113, 114.]
{e) Hercdot.
(gj
{Il)
l.

(a) Pridcaux, Ilistoire Cl SUIV.


(t>) (>-)

des
VII.

3uii"s

toui.

II,

ag.

457

III, c.

lsxxix.

llerodol.
Ile

lit et/.
!.ub

U", Slrabo, lib.

X\.
Ememiut.
\X.
l.

Scaliger
llerodol.

ilc
l.

y,;oM. Vlj,
l.

Ump
\i.

lib.

IX.

iniws.n.

((/J

UeioM.

m,

c.

Liviu

et

Liinm.

(i)

Juieyli. AiUiq-

\l,c.

ASS
fils ilo

ASS

646

Sein (1), donna son nom l'Assyrie. On croit (nroii!in;iiiemcnl il dcliieurail dans le pnjs de Scnnaar et aulour de la Babylonic; mais que, forc par l'iisiirpaleur Nemrod, il on sortit pour aller plus haut vers les sources du Tigre, dans la province d'Assyrie, laquelle il tlonna son nom cl oii il biil la fameuse ville de Ninive et celles de Rohnhol , de Chal et de Rscn. C est le sens que l'on donne ordinairement ces paroles de Mose {Gnes., X, 11; 12) De terra illa (Sennaar) egressus est Assur, et di/icavit Niniven, et pUitcas civi(atis, et Cliate ; Resen quoqitc inler Niniven et Clialc (2).

ASSUR,

rgnait Bubjloiie quatre cent quarante ans avant Blus l'Assyrien.

L'empire des Assyiiens passe pour le plus ancien des empires d'Orient. On en attribue la fondation Assur, ou Nemrod, ou Blus, oti Ninus. Les origines n'en sont pas
tout fait bien distinctes. Hrodote \f), que suit le plus ordinaiiemcnt dans celte matire, dit que Ninus, fils de Blus fjnda l'empire d'Assyrie, qui subsista cinq cent vingt ans dans la haute Asie. Ussrius fixe le commencement de cet empire l'an du monde 2737, de la priode Julienne SViT, avant Jsus-Christ 1263, et avant l're vulgaire 12G7. A Ninus succda Smiramis, son pouse, qui rgna quarante-deux ans. Aprs elle, rgna Ninins, son fils, pendant trenteneuf ans. On lui donne pour successeurs une suite de trente-six rois {g), don! on marque les noms, les dates et la dure du rgne, jusqu' Sardanapalc. Mais comme ces listes sont fort suspectes et qu'elles n'apprennent rien de particulier, nous croyons qu'il est inutile de les rapporter ici.
l'on
la fondation

Mais d'autres la) expliquent autrement le texte de Mose. Ils l'entenilent de Nemrod, qui sortit de son pays, et vint attaquer l'Assyrie, dont il se rendit matre et o il btit Ninive, Rohobot, Clial cl Roscn, y tablit le sige de son empire et y devint le plus puissant et apparemment le premier monarque de l'Orient. Le proplicle Mielle (V,6) donne l'Assyrie le nom de terre do Nemrod Pascent terrant Assur in gladio, et terram
:

Assur (3)in lanceis suis

(1).

Suidas (6), Jean Malala (c), et Cciirne (d), racontent qu'aprs Ninus, rgna Thuras ,i Ninive. Il eut {guerre avccCaucase, de la race de Japhet; il le vainquit et le tua. Aprs la mort de Thuras, les Assyriens donnrent son nom la plante de Mars, et l'adorrent sous le nom de Baal, qui dans leur langue signifie le dieu de la guerre. C'est ce dieu Baal dont parle Daniel et qui tait ador Babylonc. Voil ce que dit Suidas. On croit commun,

L'Ecriture [Gen., X, 8-11) nous parle de de l'empire d'Assyrie par Nem(5),

rod

longtemps avant Ninus; c'est--dire,

ment que Thuras est le mme qu'Assur et que le Baal des Assyriens et des Babyloniens
premier roi, et le fondateur de leur monarchie. Mais au lieu de faire Thuras fils et successeur de Ninus, il faudrait au contraire dire que Ninus fut le fils et le successeur de Thuras ou d'Assur, autrement Baal ou Blus; car les historiens (e) font constamment Ninus fils de Blus. Mais il y en a qui confondent Ninus avec A^sur. D'autres le font fils de Nemrod. On ne doit gure esprer de lumires de la pari des profanes dans une telle antiquit. Mais on doit bien distinguer Blus l'ancien qui est apparemment le mme qu'Evchoiis, roi de Chaldc; et Blus l'Assyrien, pre de Ninus. Evchoiis
est leur
,

vers le temps de la tour de Babel, du monde 1757, avant Jsus-Christ 1243, avant l're vulgaire 1247, cl avant la prise deB.ibylone par Alexandre le Grand, dix-neuf cent trois ans. Ds ce temps-l, les Babyloniens commencrent faire leurs observations clestes ; et celles qui furent envoyes par Callisthiic Arislote, remontaient dix-neuf cent trois ans auparavant. Nous ne connaissons pas les

successeurs de Nemrod; seulement nous lisons que, du lenips d'Abraham [Gen. XIV) et vers l'an du monde 2092, Codorlahomor, roi s'tant ligu avec Aiiiraphel, des Elamites roi de Sennaar, Arioch roi d'Ellazar, Thadal roi des Nations, vint attaquer les rois de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines, qui s'taient soulevs contre lui. El longtemps aprs, sous les Juges (yuf/ic.,ll, 10), vers l'an du monde 2591, le Seigneur livra les Isralites Chusan-llasath.tm, roi de Msopotamie, qui les opprima pendant huit ans. Jules Africain dit qu'Evchos rgna en Chalde deux cent vingt-quatre ans avant les Arabes; c'est--dire l'an du monde 2242,
,

ta)
(c)
(e)

Voypi Borhart.

Pltuleg.

l.

IV, c.

xii.

sep'

ime Olympiade,

c'est-U-dire l'an

4003

(le

la

priode
d res-

\b) Suiilus in Tkiiras.

Joan. Malala, p 20.


,

Julienne, les Mdes auront secou le joug l'an 3997, c'est-h-dire six ans auparavant,
sort

des Assyriens

comme

id) Cetlren

p. 13.

Herodot. 1. 1, c. xcv. \f) Herodot. l. I. c. xcv. Voyi 2 Jules Africain cl Kiisbe. !g) Gen. x,22, I) ell Par. i, 17. 2) Je pense avec Larcher, Supplment la pliihsophie de l'Histoire, seconde dit., pag, 70 et suiv., que ce verset doit tre rais entre pare{ilhsf,el que l'ijistorien sacr venant raconter l'origine de Babytone, en prend occasion de parler de celle de Ninive, ville aussi considraljle, mais sans vouloir en rapporter la t'ondalion au temps de celle de Bahylone. La chronologie d'Hrodote , cl la tradition des Juifs cite par Jos|>lie, d'aprs Clodnie, ne permetlonl de rapporter la fondation de l'empire d'Assyrie qu'au temps des enfants d'Al)raliam. Voici comme le avant Larcher rsume son travail sur la chronologie de l'einpi'.e d'Assyrie Kn pbi.anl, avec Diodorc de Sicile, Ui conimencenienl de D/jocs, la seconde anne de la di\:

du rcil d'Hrodule, et Ninive aura t prise la 33' anne de Cyaxare, c'esl-h-dirc l'an illl, poque de l'affranchissement des Mdes. Vous rrlrancliez les 520 ans
qu'Hrodote assigne l'empire d'Assyrie depuis sou origine iusqu'.T la dfection de ces peuples. On remontera jusqu'en 5i77. Ainsi cet empire commencera l'an de la priode Julienne 3i77, c'est--dire 1237 ans av^nit notre re, elil linira l'an 4)11 ou 603 avant l're comnmne. Assur, his d'Abraham, pouvait avoir fond Mnive vers l'an 21157 de la priode Julienne, c'est-.i-dire5t0 ans avant que l'Assyrie devnt un royaume rgl". (S). (3) Lisez Nemrod. (S). (4) H me semble qu'il est queslion dans ce passage de deux endroits diHrenls qui furent ravags par les mmes ennemis du Seimaar ou terre de NomroJ, et de l'Assvrie.
ou lerre de
(5)

iSinive. (S).
railo

au

hiii"l

Voyez la remarque qne nnn^ avons du verset Pc terra illa... (S)..

c-desMis

en
,

niClUNNAir.E DK L\ nilLE

dn tpnips d'saac. Los Arn'ios contiuirciit l'empire de Chnhlcc en 2iGG cl le lini-eiU pendant deux cent seize ans jusqu' l'iin du monde 2682. Aux Arabes succda 13oliis l'Assyrien cinquante-cinq ans avant la fondalion de l'empire des Assyriens par Ninus. Denys d'Halycarnasse {a) remarque fort bien que Tempire d'Assyrie lail tort peu tendu dans les comiuencemenls et ce que nous venons de dire le montre assez, puisqne nous voyons <les rois de SiMinaar, d'Elani, Al' Clialdce, ei d'Ellazar, dans le temps o l'empire d'Assyrie, fond par Nemrod, drvail subsister et avant que Nions, fils de Blus fondt, ou plulol agrandt le seul empire d'Assyrie qui ail cl connu par les auteurs profanes; car ils n'ont pas l informs de
, , ;

Arbacs prirent lil;orl les Modes

mirent on de roi Chaldens {h), et dmembrrent l'iincien empire des Assyriens, qui avait dur depuis Nemrod on>iron deux mille cinq cents ans et depuis Ninus, Gis do Bins, cinq cent vingt ans (c). Cet ancien empire d'Assyrie se soutint encore avec quelijuc clat Ninive sous le jeune Ninus et ses successeurs. Nous croyons que ce Ninus est K' mme que Tglalhphalassar, dont il est pacl dans les livres des Rois (d). Ce prince \int au secours d'Achaz, roi de Juda, et vainquit les rois de Damas et d'Isral. Salmanassar succda Tglalhphale
,

nom

et les

lassar, l'an 3986, de la priode Julienne,

du

monde

celui qui aviiil l tabli par

Nemrod.

sous Salumon, les monarques d'Assyrie ne possdaient rien en de de l'Euphrate. David subjugua toute la Syrie, sans que ces rois s'en missent en peine. Lorsqu'il attaqua les Ammonites, ils envoyrent demander du secours au del de l'Euphrate (11 RcQ., X, 16); mais David ballil le secours et obligea nime les peuples de del

Sous David

et

3236, avant Jsus-Christ 76*. Sennachri b, successeur de S lima nassar, est clbre dans l'Ecriture et dans les profanes (e). Il fut tn par doux de ses fils {[), et eut pour siircosseur un aulro de ses fils nomm Assa-

ce fleuve lui payer tribut {Ibid., X, 16, 19). roi d'Assyrie dont il soit parl dans l'Ecriture, est celui qui rgnait Ninivo lorsque Jonas y alla prciier la pnitence {Jonas 111, 6), vers l'an du monde 3180. Ce prophte ne nous appren<l pas le nom du prince ()ni rgnait alors Ninive; mais il dcrit cette ville comme une place d'une grandeur prodigieuse. Les livres des Uois et (le-; Paraipomnes [lY Rcg., XV, 19, et I Par. V, 26), racontent que Phul, roi d'Assyrie, vint sur les terres d'Isral, sous le rgne de Manahcni. On conjecture que Phul est le pre de

Le premier

Sardanapale. Ce dernier commena rgner, selon Ussrius, l'.in de la priode Julienne 39'j7, du monde 3237, qui tait la cin(iui'ne anne de Manabcm; et la venue de Phul sur
ses terres ariiva au coinmcncemenl durgne de Manahera. Les crimes de Ninive tant monts leur comble, Dieu suscitaSardanapaledes ennemis, qui l'obligrent se tuer. Arbacs, gouverneur de Mdie, indign de voir la niolb-sse o vivait Sardanapale dans le secret de sa cour, se ligua avecBlsus , salrape de Babylone et rsolut avec lui de secouer le joug des Assyriens et de mettre les Mdes et les Chaldens en libert. Aprs divers combats, Sardanapale fut contraint de s'enfermer dans Ninive; et la troisime anne du sige, conune le Tigre eut aballu vingt sl.ides des murs de la ville, Sardanapale se brla dans son palais avec ses richesses, ses eunuques et ses concubines. Ainsi la ville tant prise, Blsus et
,
,

raddon, qui aprs avoir rgn quelque temps Ninive, se rendit malrc de Babylone, et runit l'empire dos Chaldens celui des Assyriens {(j). 11 laissa l'empire Saosduchin, (jui rgna vingt ans {h). On croit que c'est lui qui est nomm Nabuchodonosor dans Judith. A Saosduchin succda Sarac, ou Chinalid in (i), qui rgna vingt-deux ans. Nabnpolassar, aul rement Nabuchodonosor, satr.ipe de Babyione et Aslijages autrement Assurus, fils dn roi de Mdie, ayant assig Ninive, prirent la ville, turent Chinaladan, et se partagrent la monarchie des Assyriens (j). Nabopolassar eut Ninive et Babylone, et Asiyages demeura malredcla Mdie et des provinces voisines. Nabopolassar fut pre du grand Nabuchodonosor qui prit Jrusalem. Evilmrodach lui succda (/;), et Bilihasar succda Evilmrodach (/). Aprs Dallhasar, Darius le Mde entra en possession de l'empire. Jusqu'ici nous avons l'autorit de l'Ecriture, qui nous marque distinctement Nabuchodonosor, Evilmrodach, Balthasar, et Darius le Mde. Mais les auteurs profanes racontent diffremment la suite des successeurs d'Evilmrodach. Mgaslhne (m) dit qu'Evilrarodach fut mis mort par Nriglissor, son beau-frre, qui rgna quatre ans. Il cul pour successeur Labassoaiaschus. Celui-ci fui mi- mort par des conjurs, qui dfrrent la couronne l'un d'eux, nomm Nabunido, ou Nabannidoch, ou Labinith. C'est sur ce dernier que Cyrus conquit Babylone. Brose (n) dit peu prs la mne chose que Mgaslhne. Il donne Nriglissor quatre ans de rgne, Laborosardocli ncufinois, Nabonideilix-seiit ans. Aprs quoi (]yrus se rendit maire de l'empire de Chaldce, et runit les empire; d'Assyrie, de Chalde et des Perses.
,

Uionys. lliicnr. l. I. Aiitiq. Ilnm. nioude 32o7, avaiil Jsus-Christ 743, av.int l'ra vu!?. 74S. ic) HcTOdol. 1. 1, c. xcv. (d) IV Reg. XV, i'J; xvi, 7, 10, cl IPnr. x,G, et II Par. xwiii, 20. (e) Brrm. np'.id Jor.nih. Aniiq. I. X, c r. {() A:nlu mondii 5291, avant Jius-Christ 70G, avant rtre vul^'. 709. (ci L'an du iii.imc Ti^iTi. Yide Us!:fr. ad Imnc annwn. \h) Au du .swnlc 30.1", avant Jilsiis Clirist G(J5, a\aril
(fl)

rro
(i)

viilg. Ct)9.

{b)

L';in'(lu

An du moriJe 3333, avant Jcsns-Christ 641,

avan!

l're vul^' 647.

0) An du mondn 3378, avant Jsus-Clirisl 622, avani


l're viilg.
{k)
6-2r>.

An du monde 3443, avant


)

Jsus-Christ 577,avan
,

l're vu!;;. 580.


(
l

An du monde 3114

seloi cssrius

avant
c.

Jsi^i-

C!ni^t

5.'i6, avant l're vnli;. 360 (m) Mfqasiheii. npnd Euseb. Ptpar. I. II, [il} Bnos. aptid Joieph. 1. 1, centra Appion.

xu

Ci3
*
*

AST

AST

fir;o

ASSrU. Voyez Asnuu. ASSUIUM, dt sccndanls d'Ahrahani rtdc

Lijira p;ir Jccsan, Irur second fils, el Dadan, second fils do Jccsaii. Les Assurim laient sans ildulo une cuplade, comme je suppose que l'claicnl les Lainsiin elles Looiniin.gaI

dieu Dagon. ou du Jieu Poisson. ASTAROTH, mre de Mekliisdet h, selon d'autres l'appellent Astrie, les Orieniaux
;

ou

S:ilalhiel (h).

ASTA1\TE, ou
ciens. L'Ecriture
I

/l5^/rof/(,
la

desse des Phni-

nomme

souvent du

nom

lenient issus de Dadan. Gen.

XXV,

3.

ASTAlU)TH(l) ou Astarotb-Caunam

ou siinplcuienl CAnNAji (3), mi Cauna, [du pays (le Basan ou de la Balance, demiliibu de Mauassc] au dal du Jourdain, six milles ou deux lieues d'Adraa ou Edra,
entre celle
ville el celle

(2), ville

d'Abila

(k).

Il

y avait

doux lieux noiunis Aslaroth, dans la Balance, distant de nbuf iniili's l'un delaulre, entre Abila et Adraa (n). 11 y avait encore une ville de Carnam aux environs de Jrusalem, dit Eusbe {b).
[

Nicolas

Sanson, dislingue Aslaroh

pt

Carna'iui.dil le gograjihe de la Bible de Yenrejet suppose (ju'Asiaroth est la mcnie que Busra, qui fui donne aux Lcvitc<, parce
(fu'en elT^l la ville lviii(]ue, nomme Bosra, (ians la V'ulgale, au livre de Josuc, XXI, 27,

Astaroth, qui signifie propremonldes f lioupiMux de brebis ou de chvres ( VniT'j />('!(^ Xl!,13.) On la nomniaitaiissi quelquefois Aserach, le bocage, ou Ascroth, ou Ascrim, des bois Asera, mU'N. Ascrot rirz'ii. Aserim. anUTN parce qu'on l'adorait dans les bois, qu'elle tait la desse des bois, et (jue les bois laient proprement son temple. On lui consacrait des Asera, des bois, o l'on commettait d'ordinaire dcsimpudicils qui ont rendu son culte infme. On la nommait quelquefois la Reine du ciel {i); et quelquefois on dsigne son culte par celui de milice du ciel (j). Les auteurs sacrs la joignent presque toujours au dieu Baal, et lui donnent le nom de dieu (k) , n'ayant point de nom particulier pour exprimer une desse.

i'.l

d'

Aslurolh dans l'Hbreu eldans la Viilgale.au 1" des Paralipomiies, VI, 71. Mais, au livre de Josu, l'Hbreu lil rnn3 liostra, 'o a fort iiien pu venir au livr(! des Paralipomncs nnncy Astaroth; ainsi il psl probable que ce n'est pas la mme. Voyez Bosra. ] On croit que le nom 'Astarolh-Carnam, vient de la desse Aslart, qui y tait adore cl que l'on dpeignait avec des cornes, ou un croissant sur le froni car Carnav signicl la desse Aslart tait la fie des cornes plus clbre desse des l'hniciens. Nous eu avons parl au long dans la Disscrlntion sur les Divinit!: Pliniciennes, la lte des pepag. Gl 62, 63, et nous tits pro, lites y av>)ns montr qu'Astart tait la desse les bois, la lune, lu reine du ciel, la desse cleste, ou la ^'nus cleste, ou la desse de Syrie, ou Vnus la Syrienne, poused'Adonis. Enfin, saint Augustin a'sure que Juuou est nomme Aslart par les Canbaginois (c).
esl
; ;
,

nomme

croit que c'tait la lune que l'on adosous ce nom. Ses temples taient d'ordinaire avec ceux du soleil, et pendant qu'on offrait Baal, ou au Soleil, des sacrifices sanglants, et quelquefois des victimes humaines, on prsentait Aslart, ou la Reine du ciel, des pains, des liqueurs, des parfums (/), on lui dressait des tables sur les plates-formes des maisons, auprs ries porrait
tes,

On

dans

les vestibules,

on
le

lui servait

aux carrefours, et souper aux premiers jours

des mois. C'est ce que les Grecs nommaient souper d'Hcate. Saint Jrme traduit en plus d'un endroit le nom hbreu Asera ou Aslart, parcelui de Priape (m) comme pour marquer les impudicils qui Si' commettaient dans les bois consacrs Aslarl. Les Orientaux adoraient en plusieurs endroits la lune sous le nom on la reprsentait avec de la d'un dieu barbe, et arme (n). La statue qu'on adorait
, ;

C'tait aussi

apparemment

la

mme que

la

des Egyptiens, que l'on reprsenmme qu'Astart [d], avec une lte de liuf, ou des cornes sur la tle (e). L'auteur du second livre des Macbabes [f), dit qu'il y avait dans la ville d'Astaroth-tiarnam, un temple de la desse Atergata. Or, Alcryala tait la mme que Derclo, adore .\scalon, et reprsente sous lu forene d'une femme, ayant tout le bas d'un poisson [g), cl qui tait connue des Hbreux sous le nom du

desse tait, de

Isis

dans le temple d'Hcliopolis, en Syrie, lait d'une femme Ttue en homme (o). Salomon, qui avait pous plusieurs femmes trangres, introduisit le culte d'Astarl dans Isral; mais ce fut principalement Jzabel,filledu roi de Tyr, et pouse d'Achab, qui mil en vogue leculle de celte divinit dans la Palestine. Saint Augustin assure que les Africains descendus des Phniciens tenaient qu'Astart Juno sine dutait la mme que Junon [p) bitatione ab illis {Pnis) Astarte vocatur. ilrodien (9) toutefois dit que les Carthaginois nomment Astroarch la desse cleste, et
:

(iij

Znscb^in Aslaroh.

(b'

Idem

m Curnmm.
Judic.

(()

Isai. Ltv, 11.

(m)
ht)

(J, Ar.g. qu. 16, in

Jerem. vu, 18; xuv, 17. 111 Req. xv, 13, el II Pur. I0, 16. ride Macrob. Salwuul. t. III, c. viii

(d
(e)

Vide Saiichonial. npud Euseb. Ileiod. l. II, c. xli.

Prp.

l.\

c.

vU.

(0) Pliii.

{p}
()

Mac. xii, 26. [Il ne s'agit pas ici d'A'Iarolli-Cnri.aiii, uiiiis de (larnion, que plusieurs croient u'ire pas !a tniiie ville. Voyez Carmon.] (g) Voyez noire Disserlalion sur les Ditiiiits ries Fh('eris, a la lie des Juges.
(f) Il

L V, c. xxm. Auq. qu. 16, in Judic. Herodmn. t. V. oi=.iv *oivUi;

is-pcp^^v

i-^fiJ^'-^j-.,

.i,-,,

{Ij Deul.i, 4: Jos. (2) Gen. XIV, 3.

u,

10;

iii,

i; xui, 12, l.

(h) Fubric. apocriivli. Yel. TcsI. p. .28. (i) Jerein. ii, l, el xliv, 17, li.
ij)

l\

Rcg.wm,

i.

lllieg. XI, 3; Tiii, 35.

() I Mac. V. 26, 43, il. (4) Sur la rive rnridioiLile de l'IIiroinax.dil Barlii i\ Bocage. C'lail une des plus irnf'Orlanles du pays rr.nii! du lemns d'Lraliam {Gen xiv, B). Prise par Judas .Macljbip, clic vil son temple iiicpiidi (I Mite, v, 20 28).
,

flt

DICTIONNAIRE
Ta lune. ihcologicnspliiiiciL'iis (fi)a<sur;iieiU que
c'est
l.i

i^E

LA

Rini.E.

f.r;2

(lisent

que

m*?mc que

Les

Tyr,

leur Aslarl tait la Vnus Syrienne, native de cl pouse d'Aiionis fort diffrente de
;

rt'llequi tait ne

dans

l'le

deCypre.

Eiirwi,

qui a crit exprs sur la desse de Syrie, qui n'est autre qu'Astart, dit expressment qu'elle n'est autre (juc la lune , et il est indubitable que cet astre tait ador sous diffrents noms dans prescjue toutes les parties d'Orient. CleslemAfri/HlithramPerS(B, plerique Ycnerein cnhirit, pro diversitate nominis, non niiminis diversitate (c). [Lucien dit aussi que de toutes !es vil'e''de Syrie,Hirapolis tait celle o Aslari tait le plus honore; il fait la dcscriptinn de son temple, cl un savant auteiira retis.irqu que, soit pour la construction du temple, soit pour le culle de la desse, on avait beaucoup emprunt de celui de S^ilonion et des crmonies qui s'y faisaient. Voyez IIirapolis.] La manire dont on rcpi>entail Asnrt sur les mdailles, n'est nullement uniforme (rf). Elle est quelquefois en habit long, et quelquefois en habit court; quelquefois tenant un long bton surmonte d'une croix ; dans d'autres mdailles on la voit couronne
(h)

Lucien

coucher sur un lit, auprs (l;;quc on mettait une l.ible qu'on charge.iil de mils, faisant ainsi A l'idole un festin propitiatoire.] ASTRES. Mose, pour prcautionner les Hbreux contre l'abusqni rgnait dans presque tout l'Orient, d'adorer le soleil, la lune et les astres, nous apprend, tout au commencement de la Gense, que Dieu leur donna l'tre, ot les tira du sein de la matire, qu'il avait produite du nant {Gnes., I, 14- 13, IG). Job (XXXVilL 7) nous dcrit les astres au commencement du monde, qui louent le Crateur; et Isae (XIV, 13). fait dire Lucifer dans sa rvolte Je monterai dans les deux, j'lverai mon trne sur [es astres, je m'assirai sur la montagne du testament, etc. La beaut el l'clal que les hommes onl remarqus dans les astres, el les grands avantages qu'ilsen ontlirs; l'ordre admirable qu'ils ont remarqu dans leur cours, rinfluenco qu'on leur a attribue pour la
:

derayons.etailleurs couroonede crneaux, la V'icloire; dans une mdaille frappe Csare de Palestine, elle est en habit court, couronne de crneaux, tenant de la main droite une tte d'homme, et de la gauche un bton. On croit que cette lle d'homme est celle dont parle Lucien, et qu'on apporte tous les ans d'iigypte Biblos, ville de Phnicie, dont nous avons parl cidevant dans l'article d'Adonis. Sanchonialon (e) dit qu'elle tait reprsente avec une lie de vache, reprsentant par ses cornes la royaut et les rayons del lune. [Sur le fate du temple de Blus taient places trois statues d'or battu, de grande dimension, qui reprsentaient des divinits dsignes par les Grecs sous le nom de Zm, Rhc'a elHra. La premire tait celle de Bel, qui est sou vent le symbole du 5o/p/7... La seconde, celle de Rha c'est--dire de Bhjlitta, tait cette desse-nature... qui tait adorcaussi en Syrie, dans le clbre sanctuaire d'Hirapolis... On la voyait assise sur un trne avec deux

ou couronne par

Le mme attribut se voit aussi dans plusieuis images de Cyble, et la desse Phnicienne Aslari est reprsente sur diffrentes mdailles Carthaginoises assise sur un livre. Ci's trois simulacres semblent avoir la position que les Romains donnaient leurs dieux dans la crmonie du Leclisternitim (1). Celte crmonie avait lieu lorsqu'on tait effray de quelque prodige o qu'on voulait conjurer la colre de quelque dieu ou desse; elle consistait descendre de sa niche la statue do celte idole, cl la
lions.
(tt)Ciceio.
(b}
(c)
(il]

cl la conservation des animaux des fruits, des plantes el des njinraux, ont dtermin presque tous les peuples du monde leur attribuer la vie, la connaissance, la puissance, et leur rendre un culle sou verain. Prenez garde, ditMo'i'je (DeuMV, 19), que levant vos yeux vers le ciel, vous ne considriez le soleil, la lune et tous les astres des deux, el que, sduits par leur beaut, vous ne vous parliez les adorer, et rendre ces cratures, que le Seigneur a cres pour le service de toutes les nations qui sont sotis leciel,un culte superstitieux et idoliilre Et Job(XXXI, 23, 20} Si j'ai vu le soleil dans son clat, el la lune dans tout sonbrillant, si mon cur s'en est rjoui en secret, et si j'ai bais ma main pour les adorer), ce qui est un trs-grand ( pch, et une espce de renoncement contre le Trs-Haut, etc. Le culte de Baal, d'Astart , de la Reine du ciel, de la milice du ciel, etc., qui est si souvent reproch aux Juifs, n'est autre que le culte des astres, surtout du soleil cl de la lune. S linl Etienne dans les Actes (VII, 42), aprs avuir parle de l'adoration du veau d'or par les Isralites dans le dsert, dit que Dieu les a abandonns leur aveuglement, et qu'ils ont rendu leurs adorations la milice du ciel, et qu'ils ont port dans le dsert la lente de Moloch, et l'arche de leur dieuRempliam. Nous examinerons ailleurs les termes de saint Etienne.
, :

production

Les Juifs anciens et modernes donnent beaucoup aux inllucnces des astres. Philon leur attribue une Irs-grande part tout ce qui arrive sur la terre If). Il dit ailleurs que les aslres sonl non-seiii'ement des animaux, mais mme qu'ils sont des esprits trspurs (^) que l'air est plein d'ani:iiaiix, ou
;

d'esprits,

qui en descendent conlinueilemenl


;

pour animer les corps il avait puis ces senlimc/Us dans Platon, son matre. Origne
if) rltilon.

Mil, tleNalvradeorum.
ii-if-.,.

Lcq. allger,

l.

I, ;;.

f.

Liiciaii.deDeaSyia. Ambros. Ep. l.

JurSoxu

iiiviilay

Vnivai.

(q)

Idem de
^tliov,

o [ivov

Somitiis, p. 58G. K'. t^P txartov t^Arm (irtip,,^ Xh xii vg S^o S.' okbiv xa^a^TOTCf iwai Xi^tTai

pt

Vnyc2 tiotrn Dinsert. svr les DivinUs Pkinciciines , p. C.II1. de Itoiittaucon nliquil explique, l. Il, [..
,

le) Sar.choniul.

(1) R.ioul-Rocliellp, Cours d'nrclihlogie, (jil cil 1853, Le savant prolesseur clrril , dans ce Lvurs, les ruines de lahjioiic.
la HiLilinUiiiiie rnyale.

avud Evscb vrccpnr.

l.

I,c. rdtiino.

C5

AST
nient populaires
;

ASY
,

65i

a l6 diins les niinc erreurs {n). Les R/ilv liins (Ij) donnent de inruo do rinU'lli{;cncc au ciel l't aux toiles ; ils liennunl (|u'ilies coiin.'iisseiit Dieu, qu'elles se conn.iissenl ellesiiiines, que Dieu est l'objet de leurs dsirs, (pic leurs onnaissnnccs et leurs aelioiis sont plus parfaites que cilles de l'hoainie. Maimonidc dit qu'il n'y a point de dispute ils entre les sages sur le sujet des astres conviennent tous qu'ils ont une grande influence sur la gnralion et la corruption des corps subluuaires (cj. Quelques-uns aiiribucnt la direction des vnements plull aux anges qu'aux toiles ; mais d'.iutrcs souliennent que ce sont les astres qui veiseiit leurs influences sur la terre : chaque herbe a, selon eux, son toile particulire, dont elle reoit sa vertu ; celte vertu s'tend mme sur le corps humain et sur les principales actions de la vie. Cela toutefois ne dtruit pas la libert de l'homme ; les plantes ne leur imposent aucune ncessilc ; leurs effets lombenl principalement sur nus corps, sur la sant, sur la complexiou et sur tout ce qui
I

ne doivent pas s'expliquer autrement il faudrait dire que la la lettre terre, que les arbres, que les eaux sont anims puisqu'on trouve dans l'Ecriture des expressions qui semblent aussi l'insinuer. Toutes les cr.iturcs louent le Seigneur, bnissent le Seigneur, obissent au Seigneur, cli.icuiie en sa manire. Si l'on donne quel,

que

ciiose de plus au soleil, la lune, aux toiles, c'est que ce sont des cratures plus

o la magnificence de Dieu manire plus sensible. ASTYAGES, autrement Cyaxares, roi des Mdes el successeur de Phraorles, rgna quar.inte ans et mourut l'an du monde 3409, avant J.-C. 591 avant l're vulgaire 595. Il eut pour fils Astyuges, autrement Darius le Mde; et pour filles, Mandane el Aniyit. Aslyagesou Darius le Mde, nomm aulremenl ssuerus, fit la guerre Sarac, roi deNinive, et rgna ensuite Babylone, ainsi que nous le dirons dans l'article suivant. Amyit pousa Nabuchodonosor, fils de Nabopolassar, roi de
[larfailes
.

et

claie d'une

eu dpend. Les livres saints semblent quelquefois donner du sentiment aux astres on nous dit que les astres louaient le Seigueur au roinuicncetnent du monilc {d) on invite le
: :

Chalde, el fut mre d'Evilmrodach. Mandane pousa Cambyse, Perse, et fut mre do Cyrus.

soleil, la lum; et les toiles louer le Seigneur on dit que la lune retire sa lumire,
:

voix de Josu que le au coimnandenienl de ce chef que le soleil se lve du peuple de Dieu comme un poux qui sort de sa chambre nupiialc (e). Mose semble favoriser le scntiiiiunt qui attribue des influences au soleil et la lune, lors(]u'il promet Joseph (/") abondance des fruits du soleil et de la lune. Job {g) dit que le Seigneur donne des ordres au soqu'elle obit

la

soleil s'arrte

leil,

et

qu'il

ne se lve point.

El

le

Psal-

(/(), que le soleil connat le lieu et le temps deson coucher. El Salomon(i): Lesoleil se couche et se lve, et revient au lisu d'o il est parti, et renaissant au mme endroit, tourne par le midi et s'avance du cl du sep-

iniste

autrement Assurus dans le Grec, el Dan. IX, 1),ouArtaxerxs {Dan.,Yl, 1, dans le Grec , ou Darius le Mde (Dan., V, 31j et CaxaBEs, du nom de son pre, dans Xnophon, ou Apandas dans Ctsias. Cet Astyages fut tabli parCyaxares,son pre, satrape de Mdie (n , et envoy avec Nabopolassar, roi de Babylone' contre Sarac, aulrementChinaladan.roi d'Assyrie. Ces deux princes assigrent Sarac dans Ninive, prirent la ville el dmembrrent l'empire d'Assyrie. Astyages se trouva avec Cyrus la conqute de Babylone (o) et succda Balthazar, roi des Chaldens, ainsi qu'il est port expressment dans Daniel. V, 30, 31 , l'an du monde 3447. Aprs sa mori Cyrus lui succda, l'an du monde 3450 Voyez Dan., XIII, 65.
,

ASTYAGES nomm
uli.

ITobi

f ult.,

ASYLE (/Isj/Zurn,
prda
;

GrceS.axilov, ab , e< a<jln,

quod spoliare nefas. Quidam deducunl

tentrion : cet esprit (j) visite toules choses et tourne de tous cts, el revient sur lui-mme pur de longs circuits : ce qui est assez sentblable celte expression de l'Ecclsiastique : (k) Sol illuminans per oinniarespicit, el gloria Domini plnum est opus (jus. i encore (/j : Sol in aspeclu annuntians, iii exilu vas admirabile, opus exceUi. B iiui li [m] dit quele soleil el la lune, ces astres si brillants, ubissenl au Seigneur, tic. Mais toutes ces expressions, qui sont purc(a) Origen. 1. 1 in Joan., p. 17. {b) Mawumid. Mose-Heboclnin, parte 2, c. iv, etc. MenaMe-Beii-Israel,pioblein. 25, elc. {c) Voyez llasuage , Hisl. des Juifs , t. I, |i. 362, 1. lit,
c.
II.

ub Aschel St^N Lucus). Ce terme marque un lieu sacr o les malheureux pouvaient so retirer, pour se mettre couvert de la violence de leurs ennemis sans que personne pt les en tirer malgr eux. On prtend que les petils-fiU d Hercule furent les premieis auteurs des asyles (p). Craignant le ressentinienl de ceux qu'Hercule avait maltraits pendant sa vie, ils tablirent un asyle, cesl-dirc un temple de la misricorde Athnes (1). Gadmus en lablit aussi un Thbes,
,

(;ii)

flaruch. v. fi9. {it)Alex. Polijhislur.

(u)
h,

apud Cedren. Voyez Im). xiii , viv , xxi, xlv, xlvi, xlvii. Jerem. u. Meguil. upud Euseb. Prp. l.V, c. xli. (p) Servius ad jEneid. viii, v. 342.

(d) Job. xxxviii, 7. (e) Psatin. ivui, 6. (f) Deul. xxxiii, U. (3) Job. u, 7.
(Il )

d3DS!
loin.

Psalm. cm, 19.

fi)

Ecde.

I,

S.

()) On explique plus oonimuntnenl cet esprit du vent. t.k)Ecdi. XLii, 16.

(/)

Euli.

XI,

m,

2.

r Acaiuie oes inscriptions et Belles-Lettres d'aprs ua Mmoire de M. Simon , insr dans le troisime volume des Mmoires de celte Acadmie Le paganisme qui avait imit plusieurs usages du peuple de Dieu en avait aussi sans doute pris celui du droit d'asyle; ainsi l'poauo de h lunJ.ilio.i doi treniicrs leniiilcs et des autrls parmi
,
:

Dictionnaire DE la

biulf..!.

28

Die.

IH)NNA!HK

Di:

I. \

I.IM.K
[

6:. S

Hnmultis un aulre Iloriie sur k' iiiinvt prs (l'Aiiliotlif, l'alatiii. Celui de Daphn et nous lisons dans les Macliuest clbre qu'Onias grand-prirc des JuiTs, 111, l>es (al s"lanl relire dans cet asyle et s'y tenadl comme dans un lieu de sret, Andronique, gagn par Mnlaiis, lui persuada frauduleucl
, ;

Le mme ch.ipilrc versets 2 el 5, nomme deux aulns fois Alarolli. D. Calmel, suivant le gographe de la Rible de Vence,
cho.
,

croit

qu'il

s'agit

de cette

mme

ville

qui e>l

sement d'en

sortir et le tua aussiit.

L'autel des holocaustes et le temple du Seigneurtaient au^si drs asy'es inviol ibles. Joab (b' s'y relira pour s'y nu tire en sreie

mentionne au verset?; ain>i, D. Calmel ne voit dans ces trois passages, qu'une seule ville d'Ataroth. Au coniraii e, dans ces mmes passages N. Sansnn croit reconn.;lre Irois cits diffrentes savoir Arcln-Alharoth fvers. 2j, Alharoth-Addar (vers. 51 cl Atlia,

mais Salomon le fil luor au mme endrnii voyant qu'il ne voulail pis (piiller l'aulil qu'il tenait embrass (IJ. Mose (c) ordoiinc que l'on arrache de l'autel du Seigneur celui qui s'y retire aprs avoir commis un homicide volontaire. L'asyle n'est point en faveur des mchants, comme le reconnaissent mme mais en faveur de les auteurs profanes {d)
,

roth (vers. 7) ; car c'est ainsi qi/il les nomme, en y ajoutant une aspiration, h, qui, selon l'Hbreu, ne doit pas y tre. Barbie du R icago reconnait au^si trois localits de ce \Him Archi-Alarulh, pi'lit pay<, dit il, siUi sur la limite mridionale de la tribu d'Ephra'im {Voyez Arach) Alaroth-Addar, ou
:

^implement
la

l'innocence et de la jusiice injustement attaques. Lorsque des sclrats so reliraient l'asyle d'un temple, ou on les y fais.iil mourir de faim, ou on les for(;ait d'en sortir en allumant du feu autour d'eux. Nous parlerons ailleurs des villes d'asyle ou de refuge que le

.4<nro///, ville situe l'orient le tribu^ asst^ proche du Joui'dain ; el A!;iroth, encore dans la mme tribu enir-e lii llicl il Belhoron-',i-Basse. Mais il sembli; c;ii'il conloiid ici cette dernire vilh; d .Ma-

mme

Archi-Atarotli , (pi'il en av;iit di.ilinguc. Voyez \i^ verset 2. Hur reconii, lislieux vi.les sait d'Alarolli-Addar: la premire
roili aiei:

Seigneur avait dtermines dans la ti'rre en faveur de ceux qui avaient ford'Isral luitemenl commis un meurtre in\olonlaire.
,

dans

Voyez Refdge, ville de refit je. ASYNCRITE dont il est parl dans s:iiit Paul, Rom., XVI, 24. Les Grecs le font voque de l'Hyrcanie et marquent sa fle le 8
.

tribu d'Kphra'i'm (vers. 5) et la sesur II s frontires de Benjamin fXVllI, 13). Le gograidie de la Bible de \enie les prend pour une seule et mme cit dilTerentc d'Alarolh (vers. 2 et 7). Alaroth-Addar, ville d'Ephra'm (vers. 5), tait situe, dil-il, sur les frontires d'Eplira'im el de Benjamin
la
.

coiiile

d'Avril. Le mme jour. saint.

On

Martyrologe romain la met le ne sait rien de certain de ce


le

(XVlll, 13)1.

ATAROTH-SCHOPHAN.
XXXII, 35. ATER. Ses
I

Voyez Ethroth

ATABYRIUS MONS. C'est


y//)(i?;i/ri'i(m,

mont Thabor.

Vofjcz Thabor. Il y avait au-dessus de celle montagne une ville nomme Athabyrium ou

enfants, au nombre de quatrevingt-dishuil, revinrent de Babylone (e). 11 y a ici erreur. Voyez AxnEB el Sellum. ]

dont parle Polybc, lib. 1, p. il3. On trouve quelques mdailles o l'on voit Jupiter, surnomm Alhabyrius. Mais comme
y a plusieurs villes du nom 'Alhabyiiiun. sait pas prcisment dans laqurlle il principalement rvr. ATAD. Voyz ci-devant I'Aire d'Athnd. ATARA, deuxime femme deJrauicl el mre d'Onam (1 Par., II, 2G). ATAROTH, ville de la tribu deGad [Num., XXXll, 3, Si), au del du Jourdain. ATAROTH, dans la tribu d'Ephram (Josue, XVI, 7). Elle tait entre Jano cl Jriil

ou Atergatis. On lit dans le Grec de 11 Mac. , XII 26 Judas rclonrna ensuite Carnion et un temple d' Alarijale ,
*
,
:

ATERGATA

el

il

tua vint-cinq mille

hommes.

Cette Al;iri I

on ne
tait

gale est une divinit qui parat ire la mc.m' qu'Aslarolh el Asl.irtc. Voyez ces noms

Dagon.

ATHAC, XXX, 30).

ville

de

la

Iribu de

Juda

(1

Ueq.,

A'i'HAlAS, juda'i'te, fils d'Aziam, fut dsign par le sort pour demeurer Jrusaieii:, aprs le retour de la c/iptivil [Neh.. XI, k). ATIIALAI, (ils de Bba, rpudia sa femme.
Hercule rigypilen passiit pour l'auteur de celui de C:iiope celui de liiaiie Strwviiia , Siiiyriie , et celui ue Neptune Tnen devaient leur iiisiiiutiii b rpouse der
: ii

(a) II Mac. IV, 5i. An du monde 3281, avaiu Jsiis-Clirist 168, avaiil l're vulgaire 170. {b) lllReg. H, 28, 29... 54.
\c\

Exod.

]t.ti,

U.
Ep. Z,de Lycuigi IWeris.

oracles.

[d) Uenostlien
(e) I

Esdr. u,

1C>.

droit.

on la savait , celle de l'origine de ce qu'il est irs-amieii, puisse dterminer au ju.sle le lemps u il a commenc. Nous savons par Pausanias ( In Beat. ) , que Cadmus l'accorda \a ville on la citadelle qu'il fil cons-

eux,

serait,

si

Tout ce qu'on peut assurerc'esl

sans qu'on

en Bolif; et ily a apparence, comme le remarque M. Simon, que ce prince, originaire de Phnicie, el voisin ayant appris combien le concours des de la Palestine oiipables el des dbiteurs dans les villes de roliiKe parmi ';s Juifs avait servi il les peupler, employa le mme uiiii^en pour auirer des liabitanls dans la sieuiic. Thse pour Athnes, et Romuluspour sa nouvelle ville, u.srenl fie la luiue politique si nous en eniynns Pliitarque in riies.; in Rom.) Oioilorc de Sicile (lib. Ill| assure iiue rjble avait luinl le droit d'asyle dans la Saiiiollirace.
truire
,

de meurtre et de de bclraiose tl de sacrilge pour avoir oniouu la punition de Juab au pied de l'autel. J'ai examin ce double procs dans uion Hist. de t' Ane. Test., tom. I pag. "270. De lias jours, le (ils d'un avocat honoralile el clbre, M.ViciorHennecpiin, le voliaiauteur d'un livre sur les instilulioiis juives rianisme se montre souvent, accuse Salomon d'avoir liiU dans son opinion, Joab avait di oit le droit d'asyle. Ainsi l'impunit, el il flctril Salomiui mais il ignore appar.uimeut, que d'aprs la loi il u'yavaii pas d'asyle pour un meurtrier volontaire. Si ciiupalile tel que l'tait J".ib toutefois l'iguoraiiee peut l'excuser sur ce point, il n'eu mrite pas moins le reproche d'avoir parl de ce l'ail sans mentionner les crimes de Joab qui uioiivaienl sa condamnation. A l'enleudre.Joabiail un iunncenl.el Salomon uu
(I) Joab Uiit videmment coupable couspir.ilion. Voltaire accuse Saloiuoii
,

ivian barbare.

6?i7

'.TU

ATII

(.rt
,

parrc qu'elle
28.;
d'Ain...
feinii.e

n'tait pas Isralile (I

Esdr.,\,

pure d'hne descendant on Elam {Esdr., VllI, 7). ATHALIK, filic d'Achab, roi de S-imarie. et
, ,

ATHALIAS

de Jorai.i , roi de Jiida. Ay;!iil (ippris Jhii avait mis < mort son fils Oclio^i;.s, el qu.iraiie-deiix prinres de son san^, llc^ do diverses femmes, elle rsolut de faire tuer tous les prinres de la rate royale (ri), afin di;

que

pouvoir monter sur le trne de Jiida sans Mais Jo'aha fille du roi Joram, et sur (lu roi Ocimsias, prit Joas, fils d'Ociiosi;is, avec sa nouriice (6), et le droba du milieu de.1 enfants du roi pendant (lu'on les gors; ait par les ordres d'Alhalie. Ce jeune prince fut nourri dans le temple avec sa nourrice pendant six ans el la septime anne, le grand|ircli'e Joada rsolut du le inellre sur le trne de ses pres cl de faire prir Atlialic. Il fit assembler les prtres et les lviies ()iii gard liei.l le temple, leur dcouvrit son dessein, leur fil voir le jeune roi ; et sans perdre de temps, le ayant posts aux endroits convenables, ils dclarrent roi le ji-une Joas, au bruit des acclamations de la
obstacli'.
, ,

multitude.
la foule

Atlialie, ayant ou le hruil, entra parmi dans le leinpU? du Seigneur, et ayant


le

jeune roi assis dans son trne, elledTrahison! ses vlements el s'cria Jrahison ! En mme temps Joada ordonna aux lvites qui taient en armes Prenez-la
vu
cliira
: :

emmetirz-la hors de Vcnceinte du temple ; et qneh/u'un ta suit, qu'il prisse par l'pe. Les officiers la saisirent donc, la Irainrent par le chemin de la porte aux Chevaux, prs le palais ; et elle fut tue en ce lieu-l<, l'an du monde 3126, avant J.-C, 87i avant l'ie vulgiire 878. Elle avait rgn six ans. ATHANAI, lvite, musicien du temps de David (I l'or., VI, il). ATHAK, ville de la tribu de Simon [Josue, XIX, 7j. Saint Jrme o.irle d'un lieu nomm Alharus, (lualre milles an seplei.t.ion de mais cela est trop loiSb.isle ou Simarie gn de la tribu de Siioon. Je crois qu'Alhar est la mme (\u'Ether ou Jther, qui fut d'abord donne la tribu de Juda el ensuite cde celle de Simon. Elher et Asnn sont jointes (Josu, XV, 42), de mme <\aAlhar et Asan {Josu, XIX, 7). Or, Elher ou Jlher, ou J^</iira tait, du temps d'Eusbe et de saint Jrme (c), un gros bourg, dix-huil milles d'EleuIhropolis, dans la partie la plus mridionale de Juda, vers Malalis. ATHENES, ville clbre dans la Gree, autrefois rpublique tr<-puissante, et qui s'est fort distingue dans la guerre. Mais elle s'est acquis encoi'e plus de gloire par la science, l'loquence et la politesse dont ses citoyens faisaient profession. 11 serait inutile de faire ici l'histoire d'Athnes. Nous remarquerons seulement que saint Fau! y tant arriv, an de J.-C. 52, la trouva toute
et
fi
, ; I

plonge dans l'idoltrie (Iri., XV'II 15 et .leq.), toute occupe apprendre et dbiter des nouvelles, transporte de curiosit d.! tout savoir, toute partage de sentiments sur la vraie religion et sur le souverain bien. Saint Paul y ayant pris occasion de prcher Jsus-Clirisl fut men devant les juges (1,! l'Aropage, o il rendit un tmoignage illusIre la vrit et l'unit d'un Dieu [Voijes Aropage]. Il y convertit sainl Denys l'areopagite ei Damaris, qui, selon quelques anciens (d), tait femme de ce snateur. Saint Denys fut ordonn premiervque d'Athnes, el on croit qu'il y finit sa vie par un glorieux martyre. [A sainl Denys succda Publius, et Publius, Quadrat, ((ui tait disciple des aptres. Lorsque, l'an 124, l'empereur Adrien vint Athnes, Quadrat lui prsenta une apologie <le la religion chrtienne, crite, dit Eusbe, avec beaucoupd'esprilel avec la plus grande sincrit contre les calomnies de Celse philosophe paen, et dans laquelle il dfendit parfaitement la vrit des miracles de Jsus-Christ. Ces faits sont appuys [.ar une lettre de saint Denys, vquede Corinthe, crite vers l'an 167 aux Athniens, et par un fragment de l'apologie de Quadrat, que l'on trouve dans Euf,be [Hist. IV, 3j, dans ses Chroniques, aux annes 124-127, el encore dans sou Hi.it., IV, 23. Quant aux ruines d'Athnes en 1830 el en 1832, voyez-en la description dans la Correspondance d'Orient W\U\\\\ eiWM de M. Michaud, et dans h; Voyage en Orient par M. de Lamartine, loin. I, pag. 122 el suiv.] ATHENOBIUS, fils de Demtrins, fut envoy par Antiorhus Sidls, roi de Syrie
,

''

'

(I

Mac, XV,

28), vers

Simon Machabe,

pour lui commander de lui rendre les villes de Jopp, de Gazara, et la forteresse de Jrusalem, qu'il tenait; de lui payer les tributs pour les villes qu'il occupait hors de la Jude, et de le ddommager pour les dgts qu'il avait faits dans les terres des Etats du roi de Syrie. 11 lui demandait cinq cents talents d'argenl pour ces ddommagements, el cinq cents autres talents pour les tributs qu'il prtendait lui tre dus. Simon rpondit Alhnobius qu'il n'avail rien usurp du domaine du roi, cl que pour les places que le
Juifs,

rptait, elles avaient t prises par les pour se mettre c couvert des maux continuels qu'elles leur faisaient; qu'au reste, it tait prt de donner au roi une so^nme de cent talents pour ces places. Alhno-i bius s'en retourna fort en colre au sige de
roi

Dora, o tail Antiochus, et lui rapporta la rponse de Simon. Antiochus envoya contre lui Cendebe, qui ne fit rien de fort remarquable. 11 fut dfait et mis en fuite par les deux Gis du grand-prtre Sinaon(I Mac,

XVi.l,

etseqq.).

' ATHER, chef de famille, dont les descendants, issus d'Ezchia ou Jzciiia, ou Hzchia, revinrent au nombre de (juatrc-

('()

IV

Reff. XI, 1, 2, Pic.


,

Commentaire sur
avniil

Reg. xxx

27. Josue,

xv
,

42,

4.j,

47

(i) An ilii'inunileSliO r.M-H vi.tgaire 884.

Jfeus
el

Ct.rist

880

avant
It;

ot XIX, 7. (d) Chrysosl. deSacerclot.


8, p. lOi.

l.

IV,

c.

vu

eiAslcr

\m:nil.

{c)

Cusb.

el

tlieronum.

i/i

Jctiwr,

Etlicr.

Vojcz

wo

UlCllONNAlUR DE LA

IlIBLE.
soit

C69
j

Aingt-Jix-huit, de I.Tcanlivit avec Zorobab.'l {Esdr., XI, 16, el Neh., VII, 21), o il est nomm Ater.

ATHERSATA.
il

Le nom d'Athersata
signifie clianson

C'esl le mme que Nhmie. est celui de son emploi ; du roi nnur^nn {Pincer-

'

na rgis. VideU Esd., I, 11; VIII, 9; X, 1). [Le moiAthersata se renVuyez NHMIE. contre qu.ilre fois dans l'Ecrilure; d'abord Esdras, dans II. 63, et 2 dans Nlimie,YU, 65, et ne peut s'entendre que de Zorobabel, co:nme on le voit par le verset 2 de ce mme chapitre d'Esdras, el par le 7' du mme chapitre de Nhmie, et encore par esdras, III, '2, 8, et IV, 2. En troisime lieu, dans Nhmie, VII, 70, o il ne peu! encore dsigner que Zorobabel, ce verset tant parallle Esdras, II 68. Enfin, ce mot se trouve pour la dernire fois dans Nhmie, VIII, 9, o il suit le nom mme de Nhmie II suit de l que ceux qui ont vu Nhmie dans Alhersata, ailleurs (|uc dans ce dernier endroit se sont tromps. Mais que signifie le mot Alherlata? Ce mot n'est pas hbreu; Us commentateurs, persuads qu'il ne dsignait que Nhmie et considrant que Nhmie avait t chanson du mi de Perse (Neh., I,

du ceste, du trait et du jeu de palet, vivaient d'une manire fort svre, entraient jeunes dans les exercices, souiraienl le froid et le chaud, vivaient dans un travaM presque continuel, s'abstenaient des plaide boire frais, ne mangeaient sirs du vin qu'avec rgle et mesure, et se privaient de
la Inlte,
, ,

plusieurs sortes de nourritures, croyait propres les affaiblir (6).


Oui sluJet op\atain
lulia
liilil,

que Toh

cursii

contingcre niPtaai

AhstiiH^l

Veuere

leoiique (iinr, sudavit clalsil, el Uacilia, elc.

La rcompense des athltes tait une couronne de chne de pin de laurier ou d'olivier-; mais il y avait outre cela d'autres prrogatives qui consistaient en exemption des charges publiques, en certains honneurs, comme d'tre mens en triomphe, d'nrvoir des statues riges dans les villes. Mais ori,
,

11, et II, 1), onl cru qu'il esprimaitcetic dignit; mais c'est une erreur, parce que Zorobabel, plus souvent dsign par le mme

ginairenvenl Phonncur de la victoire tait le seul prix de-i vainqueurs, et on remarque que les premiers athltes vivaient d'une manire bien plus frugale et plus laborieuse que ne firent ceux ((ui vinrent dans la suite. Cela sert concilier ceux qui parlent des athltes comme de gens mis l'engrais, /lodit crlullien, avec ceux qui niines alliles louent leur abstinence el leur leniprance.
,

ATHMATHA,
(Josue,

ville

de

la

tribu de

Juda
de

mot, avant mmo que Nhmie ne

XV,

54). Il est parl

d'une

ville

ft

n,

n'avait point t chanson du roi. On ignore la signification du mot Atliersata.] A l'HLKTE. Il est souvent parl d'alhllcs dans les livres de l'Ecriture, composs depuis l'tablissement de la monarchie des Grecs dans l'Orienl. Avant ce temps, ni les athltes, ni les jeux d'exercices o ils s'exeraient , n'y taient point connus. Les athltes taient des hommes qui s'exeraient, ou pour leur propre satisfaction, ou par principe de sant, ou enfin pour paratre dans les jeux publics, et pour y remporter les prix et les couronnes qui y taient proposs. Il y avait plusieurs sortes de jeux, mais on en comptait principalement six : qui sont la lutte, la course, le saut, le palet, le combat

Thmath ou Thamnth, dans le Grec (I Reg^ XXX, 29). El saint Jrme (c) parle de Thabalha, pairie de saint Hilarion. cinq milles de Gaze, vers le midi. Nicphore, qui l'appelle Thbase [d], la met quinze milles de la mme ville de Gaze. Je croirais volontiers que c'est la mme ville i\uAthmalha, ATHON, ville frontire d'Arabie, prise par Alexandre Janne sur Artas , roi d'Arabie (r). ATLAS. Quelques-uns font Allas, fils de Japhel el de Clymne (/"). Ils disent que ce hros oyanl offens Jupiter, fut condamn porier le ciel sur sa lle et sur ses paules, dans un pays fort loign, et vis--vis les Hesprides. Il semble que saint Jrme ait voulu marquer le supplice d'Atlas , lorsqu'il a dit dans Job (g) Dieu, la colre duquel nul ne peut rsister, et sous le poids duquel sont courbs ceux qui portent le monde : Sub quo curvantur qui portant orbem. Les Septante Les poissons, ou les monstres marins qui sont sous le ciel, sont courbs sous le poids de sa majest. Ovide (h) qai le fait aussi fils de Japhel, dit qu'il avait un jardin rempli d'excellents arbres , dont l'un portail des
:

oaps de poings, et coups de poings et de pieds tout ensemble. La vie des athltes
trs-laborieuse, el ils s'abstenaient de toute dlicatesse, et surtout de l'usage du mariage (a). C'est quoi saint Paul fait allusion (I Cor., IX, 25), lorsqu'il dit : Qui in stadio currit, ab omnibus se abstinet. Il fait encore souvent allusion leurs exercices , leurs rcompenses (I Cor., IX, 24) : Ne savez-vous pas gte quand on court dans la carrire, tous courent, mais un seul remporte le prix? Tous les athltes gardent en toutes choses nne exacte temprance, et cependant ce
tait

n'est
tes

que pour gagner une couronne corrupVoyez aussi Phitipp.,iU, 14. Les athlqui faisaient profession d'apprendre et d'exercer ce qui se pratiquait communment dans les jeux publics soit de la course et de
tible.
,

d'or. Thmis lui avait prdit qu'un de Jupiter lui enlverait ses pommes. Il les avait donnes garder un grand dragon et avait ferm son jardin d'une furie maraille. Perse vint lui demander le couvert, il le lui refusa; Perse, pour l'en punir, lur munira la tte de Mduse et le mtamorphosa en montagne. C'est ce qui a donn lieu dire qu'Atlas portail le ciel, parce que la
fils
(e)

pommes

(a) Plalo.

VIII. de Leyib. Plin. l. XXXIV, c. xviii. (fc) Hoiat. de ArUPoettca, v. il2. (cl Hk.i'oiwin. Titn S. nilariniii. (i/) Nkepftor. Unt. Ecct. 1. 1)., t. iv.
l.

(0
((/)

Joseph. Antiq. l.XW, cil. lleswd. . 509, blo.

Job

IX, 13.

"

"

--fi-ili.

l.

IV

1'

"0 oj tniv.

mil

Al'G

Aie

C6-2

Biontagnc d'Alliis en ATriquc est si hntitc tfu'elle semble porter le ciel sur son sommet. Eupolme.citdans Eusbe (a), a cruqu'Ailas tait le mme qu'Hnoch, que les anciens font inrenteur de la science des cieux et des
arts.

train' la religion, que les augures, do qui'lquc nature qu'ils fussent; mais ses gens ont pu parler aux frres de Joseph scion l'opinion du peuple d'Egypte, qui tenait Joseph
d'ouf/iirari

pour un grand devin (g); ou bien lo mot se prend dans cet endroit pour

ATTALE

roi

de Pcrpame.

Il

y a eu plu-

sieurs rois de ce nom dans Pcrgamc ; celui dont il est parl dans le premier Livre des MachnBes (6), et auquel les Romains crivirent on faveur des Juifs, est Altalus, surnomm Pliitadelphcy qui gouvernait le royaume en hi plare de son nevca Altalus III, Philomroi de Pergame. C'est tor, fils d'Eumne ce dernier Altalus qui laissa le peuple romain hritier de ses biens (c) : ce que ceuxci prtendirent devoir tre entendu mme de son royaume. L'arriye des ambassadeurs
,

prdire l'avenir; ainsi celle tasse est celle offrir Dieu des , lorsqu'il veut le consulter sur l'avenir [h). Les Orientaux ont toujours t fort superstitieux; ils ont donn cours la plupart des augures. On en a vu qui se vantaient d'entendre le langage des oiseaux c*^est sur cela qu'est fonde l'art des augures. Quoique les Romains s'en servissent dans leurs entreprises les plus srieuses, les plus senss d'entre eux s'en moquaient dans leur

dont se sert Joseph pour


libations

me.

juifs

fi

Rome, pour renouveler


le

l'alliance,

Romain crivit Atlale, se met l'an du monde 3865, et Attalas Philadelphe commena gouveren consquence de quoi
snat

ner en 3815.

Il

gouverna pendant vingt-un

ans, et remit, en 3866, le royaume son neveu Philomlor, qui il appartenait de droit. Atlalus Philomlor mourut sans enfants, l'an du monde 3871, avant J.-G. 129, avant l're vulgaire 133. ATTALIE, ville maritime de la Pamphylie, o saint Paul et saint Barnabe allrent prcher l'Evnngile (d). l'an de J.-C. 45. ATTENUATION, figure de la rhtorique desHbreus, qui consiste dans l'emploi d'expressions plus faibles que n'exige le sujet. C'est le contraire de L'hyperbole. AUGURE. Le nom d'augure se prend principalement pour ceux qui se mlent de prdire l'avenir par le vol, ou le chant, ou le mangerdes oiseaux. Jene remarque pas cette

AUGUSTE, empereur Romain, successeur de Jules Csar. La bataille d'Actium qu'il donna contre Marc-Antoine, et qui le rendit matre de l'empire arriva quinze ans avant la naissance de Jsus-Christ, et l'an du monde 3985. Auguste vcut encore dix-sept ans depuis; il mourut l'an ik de l're com mune,ct dix-sept ans aprs la naissance du Sauveur. Ce fut cet empereur qui ordonna le dnombrement dont il est parl dans saint Luc (i) ce qui obligea saint Joseph et la sainte Vierge de se transporter Bethlem o Jsus-Christ prit naissance. Auguste fit donner Hrode par le snat la couronne de Jude. Aprs la dfaite de Marc-Antoine, Hrode s'altatha Auguste,
, ; ,

manire d'augure dans l'Ecriture mais il y en a un grand nombre d'autres. On a tendu le nom d'augures tous ceux qui prdisaient l'avenir, soit par la vue des oiseaux, du ciel, des lments, des animaux, du tonnerre, des de l'eau, des baentraillts des victimes guettes lie. Et c'est dans ce sens tendu que l'on trouve quelquefois auguror et augurium dans l'Ecriture, pour toute sorte de divination ou de magie. Dieu avait dfondu son sous peuple de consulter les magiciens peine del vie (e), et il avait expressment dfendu que l'on ne souffrit aucune sorte de devins ou de magiciens dans le pays des Hbreux (/'j. Niius 11 sons dans-la Gense (Gnes.. XLIV. 5) qnc Josrpli fit cacliiT dans le sac de Benjamin la coupe dont il se ..ervail pour tirer des augures Scyphus ipse esl inquo bibiC domintis meus, et inquo augurari solet. Heb. Vro LXX: AToj Sa oiuvis-fi oiuvierat, v oyTw.On lie prtend pa dire que Joseph se soit servi de l'art d'augurer d'une manire superstitieuse il tait trop sage cl trop religieux pour cmpliiyer une chose aussi vaine et aussi con;

toujours trs-fidle. Auguste le et lorsque biens et d'honneurs ce monarque entreprit d'assujettir l'Arabie cinq cents donna Hrode Romain, reni|iire de ses gardes jElius Gallus,qiii t;iit charg de celle expdition. Auguste voulut bien prendre soin de l'ducation il'Alexandre et d'Aristobule, fils d'Hrode, et les retenir dans son palais. Auguste tant ^enu en Syrie, Znodore et les Gadarniens vinrent lui faire des plaintes contre Hrode , l'accusant do violence, de rapine et de tyrannie ; mais Hrode par sa prsence dissipa ces accusations, et obti^'ea ses accusateurs se donner la mort, de peur d'lre livrs entre ses mains, et Auguste loin d'avoir gard ces accusaet
lui

fut

combla

lie

le combla d'honneurs et augmenta tions son royaume de la Tctraichie de Znodore O'J. di s 11 eut la bont d'entrer dans I examen brouilleries d'Hrode avec ses enfants , et il les rconcilia ensemble.
,

Sylleus, minisire dObodas, roi des Nabathens, ayant accus Hrode d'avoir fait irruption en Arabieavecunepuissanle arme,
et d'y

Auguste

avoir fait mourir bien du monde (/c), en crivit Hrode d'une manire piquante; mais il sut si bien juslifnr sa conduite, que l'empereur lui rendit se;^ bonnes grces et les lui conserva jusqu'
(fl)

(n)
(6) (c)

Euteb. Prpnr.
I

J.

IX.
\li)
t.

Mac. XV,
l.

22.
II, plc.

D. Tlwtn. 2, 2,
Grvl. in Geiies.

qii. I9.">, ail. 7.

Livim,

L\\. Flor.

xuv.

M)
(f)

ici. XIV,

n.
10, 11.

{e) Levil.

x\,6.

(i) L'ic. Il, 1. Joseph. Aiilia. ( ;)

Cem. xviiv

{k) Ideni Aiil!q

t.

l.

XV,
I,

c.

xm.

c. XIV, iv.

Di'/iiuNN ,iuK
la

;:-;

i.a

iu'I r.
;

Mais Cola no l'empcha pas de dsapprouver beaucoup les rigueurs qu'Hrodi! exera envers ses fils , ayant fait mourir Alexandre, Aristobule et enfin Anlipaler;
fin.
fit

Je nouveau dans l'enfer


silence et laisse

retire-loi

donc en
:

mes autels:
^W^WV

naf 'ESpuin; y.'kzTui u., sot; fiy.peiran miaav't TovSs SoLiO Kpo'/.actlv, YM iiirru a-Ji; iy.ic^lxf
.

te qui

beaucoup que son enf;int

dire cet empereur qu'il valait mieux tre le pourceau d'Hrode


(a).

AotTTv 7Tt6t t7tyv X

fiU.ZTlp'o-J.

Auguste, aprs

la

mort de Lpidus, avait

pris la charge de souverain pontife des Rdniains (6). Celle dignit lui donnait inspcclion

sur les crmonies et la religion. Un de ses premiers soins fut de faire examiner les livres sibyllins, qui taientalursfortcommuns et causaient de grands dsordres parmi le |)euple et dans le gouvernciueiil, chacun sa donnant la libert de les interprter et de les tourner sa fantaisie et suivant ses inclinalions. Auguste en fit faire la recherche, et en fit brler, dit-on, prs de deux raille exemplaires. Il ne conserva que ceux qui portaient le nom de quelques sibylles, et qui passa ientpour tre leur ouvrage; elencore les soumil-ilun examen svre. Ceux qu'il conserva comme authentiques, furent mis dans deux cassettes d'or sous le pidestal de la statue d'Apollon, dont le temple tait bti dans l'enceinte du palais. Voyez ci-aprs l'article Sibylles. Le reste de l'histoire d'Auguste n'a point de rapport notre dessein.
[

Auguste donc ayant quille l'Oracle, et tant venu au capitole, y fit construire un autel lev, o il fit graveren lettres latines: C'est ici l'autel du premier-n de Dieu: Ar' PRiMOGENiTi Dei. On voit encore maintenant mmecel autel au C ipitole ainsi que le r.ip,

porte

le

sage Timothi".

'Oa-Ti?

pwfiOfVnv

ei's.to

ewf to vv* v.aBoi TiiioQo; o tjozio; s-jv7pi\f-aTo. Joannes Malala, lib. IX, pag. 98dans le 23* vol. des Ecrivains de l histoire Bij^nntine. 1733. .Mal lias vivait au neuvime sicle ; et
Ko^7r(Tw).tov

Tiiuollie, qu'il cite, tait


,

un chronographe

bien plus ancien pnisque Hesychius, crivain du quatrime sicle, parle de lui et l'appelli' chronographe ami de Z)(eu. Le mnie' l'ail est rapport par Suidas, Georges Ceilre-

nus, Nicphore

Bironius, avec quelques

variantes, {^'anlhenticil de celle proplili sibylline a cl alla(]ue; M. Bnnnetiy a examin les otijeitio:is qu'on a diriges contre elle et montr h-ur pi-u de valeur. VoyeV'i,'

Annal.de Philos. c/ire7.,tom. XIV. pag-02-71.]


ne signifii- pas >euleineiil jour auquel on parle, mais aussi un temps Aujourd'hui, si indfini, par exemple (cj vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos curs; CQ\ aujonrd'hui,(l'\{ saint Piul, marque toute notre vie (rf) Per sinjutos dies^ donec hodie cognoniinatur. El (e) Je vous ni engendr aujourd'hui: c'est--dire, de louic lernil, et je ne cosse point de yons engen drer.Et sainl Paul (/"; J-us-ChrisI tait liicr, il est aujourd'hui et sera dans tous les sicles. Et Nhmie (g'): Nous sommes aujourd h:ii vos serviteurs; nous le somnies comme nous l'avons toujours cl. El l'Ecclsiasliciuc (// C'est aujourd'hui moi, et demain cous: 11 vous faudra subir la mme condition qnt11 moi. Et Jsus-Christ dans sainl Luc [i] faut que je marche encore aujourd'hui, demain, et le jour suivant; c'esl--dire, encoie quelque peu de temps. AULON. C'est le nom que l'on donnait, du temps d'Eusbe et de sainl Jrme (j I, celte vasle valle ijui s'tend le long du Jourdain, depuis le Liban jusqu'au dcserl doPharan. Ce nom parat driv du Grec Aulos, qui se prend pour une valle. On appelle aussi Aulon le Grand-Champ, et la valle qui est entre le Liban ellAiitiliban (k). AURAN. Ezchiel XLVII, 16, parle dAuran, comme d'un canton situ l'orient septintrional de la terre sainte. On priind <|ucc'esl la mme chose que l'ilure. Saint Luc (i) dit que Philippe, fils tl'Hrode, clait matre de l'Ilurf et de la Trachonile cl Jjiphe (m) dit qu'il possdait la Bitaiie, li
le
:

AUJOUKDHUl,

Saint

Luc

parle d'un

dnombrement or-

donn par Auguste,

et sur lequel on s'est plu faire des difficults. Voyez Qmmmvs. D'anciens historiens mentionnent, pro-

pos d'Auguste, un fait peu connu et qui mrite d'tre cit ici. Jean d'Antioche, surnomm Malalas, auteur d'une histoire du monde depuis son origine jusque dans le sixime sicle aprs Jsus-Christ, le rapporte ainsi qu'il suit: Auguste Csar Octavien alla visiter l'Oracle de i3elplies la cinquantecinquime anne de son rgne, au mois d'octobre. Ayant offert le sacrifice d'unehcalombe, il demanda la Pythie de lui apprendre quel serait celui qui, aprs lui, gouvernerait l'empire Romain. Mais la prtresse ne lui donna aucune rponse; il fit donc un nouveau sacrifice, et renouvela la demande en ces termes: Pourquoi l'Oracle garde-l-il le silence, et ne me donne-t-il aucune rponse? Alors enfin la Pythie rpondit: L'enfaut Hbreu, Dieu, Roi des bienheureux, me prescrit de quitter ce lieu et de rentrer de nouveau dans l'enfer; retire-toi donc et ne continue pas fatiguer mes autels :
,

Uei 'Epato? Y.iXsrai fz, Q. fiaxptatiiv ii<i(TMv, TvSc Sofiov TzpoliTziv, zat Sof Tfiv uLOi; ixffSai.

Ces deux derniers vers sont dfectueux. Suidas au mot aC-jiouo-to rapporte mieux en "es termes la rponse de la Pythie : L'enfant Hbreu, Roi des dieux immortels, m'ordonne dequitterce temple, et de retourner
()

Macrob. Sitlum.

t.

II.

iv.
l

[II]

(M
(()

Sueloii. in Cician. D.o Ca>sius, Psulin. 'cix, 8.

LIV.

i) ))

Eccli. xxjcv 11, 23. Luc. Mil, 53.

Eiiseb. el

(//)

Heb.m,

Ij.

(/;)

Ville

(e)

[I)
l!,'J

Psalm. c \. Hehr. xiii 8.


il

(/)

Luc.

Uierowjm Oiiomastic. in 6v.t-. UeUmd. PaUvsl. t. 1, p. 30, Gj i'( 372 m, 1.


.inliii.
l.

[m] .toseph.

XVII,

c.

mi.

E'idr. IX, 5(>.


tas

AlS
que pour qu'Aurnn est
,

AUT

Tr.-ichonile, e! l'Aurrmitfi; o l'on voit lAur.inito cl riliiie sonl mises l'une


l'autre. Sajiit

Jrme

(a)

dit

dans l'Hliren en plusieurs endroits, dans le mme sens (Qim Ecole. 1, G; Ezech. XX, VG, XL. 2i, etc.

du pays de Damas, dans la solitude. Un gographe arabe met le p.ijs d'Auran ou, comme il parle, d'Avran, au midi de D imas (6) et Ahuifd.i (c) dit que Bozraesl la capitale du pai/n d'Huvran. Golius, dans ses notes sur Abuipiiarai;e,dit que les Syriens et les Arabes appellent Altran le pays nij est
ville
;

une

AUTKL. (]omme

les

sacrifices

offerts

Dieu sont aussi anciens que le monde, les autels n'ont pas une moindre aniiquil. L'Ecriture nous parie en quelques endroits des autels rigs par les patriarches; mais elle ne nous en marque ni la forme, ni la matire. L'autel que Jacob rigea Blhel
n'tail autre (|ue la pierre qui lui avait servi de chevet. Gdou sacrifia au Seigneur sur un simple rocher qui tait prs de sa maison. Les premiers autels que Dieu onlonna Mose de lui lever, devaient tre de terre, ou de pierres brutes (j), et le Seigneur lui dclara que s'il y employait le fer, l'autel serait impur. L'autel des Holocaustes (A) qu'il fil faire quelque temps aprs, lait une espce de bois de sthini, creux, et couvert de plaques de cuivre. Voyez ci-aprs HoloCACsTB, et Autel des Holocaustes, au mme

la merde Galile. Guilce pays le ((/j donne aussi niimd'Auranil. Il est certain que l'Auranile tait au del du Jourd, lin. [.\uran tait la

situe Tibriaile sur

laume de Tyr

ville capitale (le l'Auranile,

ou l'Auranilide,

pays situ an nord-est d'Isral et an sud d D:imas; on l'a confondue tort avec la vilie le Bostra, dit Barbie liu Bocajic. L'Auranitide, jadis couverte do villes, est mainleiiaiil un pays ras qu'on appelle Haouran: Combien, (lit .M. Ponjoulal (1), j'aurais aim parcourir les plaines du U.iouraa ( Belad I/aouruii), l'aneienne Aurauite 1.... l'oyez Busnn. AUUORE. LcPsalmite parlant de la naissance nu del gnration ternelle du Messie (e),ilil qu'il a t engendr avant l'aurore, ou, selon l'Hbreu: Que sa postril est tomme lu rose qui est produite du sein de l'nururr. Celle posirit sonl les fidles qui ont cru en Jcsu^-Christ. Leur multitude est fort b en compare une rose abondante (|ui iojiibele matin, et qui semble sortir du sein mme de l'aurore. Le mme Psaliiiisle, pour montrer la rapidit de sa luile, s'exprime ainsi {f} Si je prends les ailes de l'aurore, et que je veuille in'en/uir l'ejririnil de la mer pour me drober voire connaissance, c'est votre main qui m'y conduira, et qui me soutiendra dans mon vol. On ne connat rien de plus prompt que l'effusion des rayons du soleil au lever de
]
:

endroit.

L'Autel que Mose ordonne

Josu do

blir sur le mont Hbal, devait tre de pierres brles (/) ; et il y a toute apparence que ceux qui, dans la suite, furent btis par Samuel, par Satil et par David, taient de mme structure. L'autel que Salomon btit dans le temple, tait d'airain (mi, mais rempli, ce que l'on croit, de pierres brutes. Il avait vingt coudes de long, vingt coudes de large et dix de haut. Enfin celui queZoro-

babel et les autres Juifs, de retour de Babylone, rebtirent Jrusalem, n'liiil que do pierres brutes, non plus que celui que rebtirent les celui que

Wachabes (n). Josphe (o) dit que l'on voyait de son temps dans le temple, tait de pierres brutes, haut de quinze coudes, long de quarante cl large

d'auiail.

AUTEL

DES PARFUMS, tait une petite ta-

l'aurore. Isae {g) dit que ceux qui iic s'attacheront pas la loi et aux observances, ne jouiront pas de l'aurore: Non erit eis malutina lux. Us priront sans voir la lumire, ils ne dureront

ble de bois dr slhim, couverte de lames d'or,

pas jusqu'au lendemain.

Job
l'clal

compare

les

yeux du Bhmoth
:

de l'aurore {h Oculi ejus ut palpebr diluculi. Ils sonl aussi brillants que l'aurore.

Le Bhmolh
Hos;
la terre

de Job. Voyez de Mus. AUSTER , le midi. Dans l'Ecriture (j) , iVe'(/e<*, le midi, marque l'Arabie Plre, ou ridume mriilionale, ou la partie mridionale de Juda. Quelquefois b s Hbreux, l'expriujent par la droite, l'iusbe et saint J-

AUSITIDE. G

est l'lphanl. est le pays

ayant une coude de long (p:, une coude de large, cl deux coudes de haut. Il avait aux quatre coins quatre espces de cornes, cl tout autour un petit rebord ou couronne pardessus. Tous les m ilins et tous les soirs le prtre (|ui lait de semaine, et dsign par le sort pour cet office, offrait sur cet autel un parfum d'une composition particulire, et eiitr.iil pour cela avec l'encensoir fumant, et rempli du feu de l'autel des holocaustes, dans le Saint, o cet autel tait plac, vis- vis l'aulel des Pains de proposition. C'est cet autel qui fut cach par Jrmie, avant la captivil (q). Le prlrc ayant mis l'enceasoir sur cet .lulel se retirait hors
,

du Saint.

rme se si-rvcnt souvent du mot Darmn pour dsigner le midi. Ce terme se trouve
,

AUTEL
une
li)
\k)
(/)

DES

Palns

di-:

emiMsi

ri in

ci.iil

petite table de buis de selluni,


Exod. IX, 2i,
2.".
rlir.

cuuverle

Hieronijin.att Eierh. xlvh, Ifi, piid Rnlaitd. Putsl t. \,l. |, c. xxii, p. 107. Afiud eiimleii. i 11 ( 111, n. bCG. (dj GnUlelin. Ttjr.l.WW. ie) Pnulin. cix, 5.
(n)
(()

le)

Ktod. XX. 11, I, -2. >'j, DeiU. xw.i, J Joji.c (m) 11 Par. i-, l,i, 1

II,

51.

(h)
(oj

J/flC.iv,

44
l

el set/.

(/)Psa/m.cx.\xviii, 8.
(;/)

Ue
Il

Bello,

VI.
I.

_=.

,*',

p. 'Jlb,

it.

latii.

vu,

-20.

[p] Exod. x\x,


\il)

2, a.

()
ti)

J05. .VL, 9. L'itU. wriii, .

3,6. (t) Cur/fi/). d'Uikni., lellr.


Il,

Mac.

CXLVIU,

lom. Vl^

6C7
(le

DlCriO.NNMRE
(a),

|iR

LA

IBLK.

66

arec nn petit rebord orn lie sculpture jour par dessus tout autour. Klle avait deux coudes de long, une coude (le large, el une coude et demie de haut. File tait place dans le Saint. On mettait tous les jours de sahbal sur celte table douze pains, avec de l'encens etdu sel. Voye: Pains

lames d'or

de proposition.

AUTEL
CAIJSTES.

DES

HoLocADSTES. Voyez Holo-

d'Athnes inscrit AU DIEU INC.ONNU. Saint Paul tant arrive de Tliessaionique Athnes, disputait tous les jours

AUTEL

ou dans
la
il

la

synagogue avec

les Juifs,

ou dans

place publiqueavecles philosophes. Comme parlait de la rsurrection des morts, et (lu'il annonait Josus-Chrisl cruciQ Dieu et Homme, quelques philosophes le traduisirent devant les juges de l'Aropage pour y renilro compte de ses sentiments. Lors donc ((u'il fut devant ces juge<, il leur parlacn ces termes (6) : Peuples Athniens, vous me paraissez religieux jusqu' la superstition : car comme je passais, et que je regardais les images de vos dieux ; j'ai rencontr un autel avec cette inscription: Au Dieu inconnu; je viens

donc vous annoncer aujourd'hui


ignorez.

ce

que vous

quel tait cet autel consacr u Dieu inconnu ? Saint Jrme (e) enseigne que cet autel n'tait pas prcisment inscrit, comme le dit saint Paul mais qu'il portait Aux dieux de l'Asie de l Europe et de l'Afrique ; aux dieux inconnus et trangers ; et (lue l'Aptre changea exprs le pluriel en singulier , parce qu'il n'avait besoin pour son dessein, que de monlreraus Athniens qu'ils adoraient un dieu inconnu. D'autres (d) croient que saint Paul a voulu parler des autels que l'on voyait, sans aucune inscription particulire dans plusieurs endroits de rAlIi(]ue, rigs en suite d'une expiation solennelle du pays, faite par le philosophe Kpimnide (e). Diiuires veulent que l'autel du dieu inconnu suit celui dont parlent Pausanias et Philostrate {[). Ces auteurs disent qu'il y avait Athnes des autels consacrs aux dieux inconnus : il y avait apparemment |)lusieurs autels, dont chacun tait inscrit Au Dieu inconjiu ; c'est pourquoi ils en ont parl au pluriel, comme d'autels inscrits aux dieux inconnus. Lucien , dans le dialogue intitul Philopatris, jure par le Dieu inconnu d'Athnes il ajoute Etant arriv Alknes, et y ayant trouv le Dieu inconntt noiis l'avons ador et lui avons rendu grces levant les
,

On demande

ns l'autel au Dii-n inconnu , qui donna occasion saint Paul de f^ire l'Aropago le discours que nous rapporte saint Luc. Thophylacte raconte d'une autre manire l'occasion de cet autel. Aprs une bataille que les Athniens avaient perdue im spectre leur apparut, et leur dit que c'tait lui qui tait cause du malheur qui leur tait arriv, et que c'tait en haine de ce (lue, clbrant des jeux en l'honneur de tous les autres dieux ils n'en faisaient point en son honneur aprs cela il disparut sans dire son noBi. Les Athniens, pour rparer leur faute, rigrent aussitt un autel au dieu inronnu. ^cuinnius raconte la chose un peu autrement Les Athniens, frapps d'une maladie brlante, qui ne leur penncltait pas de rien souffrir sur leurcorps, s'adressrent inutilement tous les dieux qui taient honors dans leur ville. Voyant qu'ils n'en recevaient aucun sou agi'menl , ils s'avisrent d'riger un autel an dieu inconnu, de peur que quelque divinit trangre ne Ie< et frapps dans SI core. On attribua ce Dieu inconnu la gurison de leur maladie. D'auires disent que durant la guerre des Perses contre les Grecs, ceux-ci envoyrent Philippide demander du secours aux Lacdmoniens le dieu Pan lui apparut sur le mont Parthnius et se plaignit qu'il tait le seul dieu qui ils ne rendissent point leurs adorations et en mme temps leur promit sou secours s'ils le recevaient au nombre de leurs dieux. Ils le GrenI, lui rigrent un autel, et de peur qu'il n'y et encore quelque autre dieu mcontent de leur indiffrence, ils btirent un autel au dieu inconnu. 11 n'est aucun de ces sentiments qui ne
,

souffre
,

quelque

difficult.
,

L'autel
,

intitul

aux dieux de l'Asie de l'Europe de l'Afrique aux dieux inconnus et trangers, n'est pas apparemment celui dont parle saint Paul: les Aropagites ne l'auraient pas reconnu au seul nom du Dieu inconnu. C''ux d'Epimnides, qui ne portaient l'inscription d'aucune divinit, ne sont pas non plus l'autel que nous cherchons. Les histoires que racontent l'auteur de l'Histoire scolastique, Thophylacte et ./Ecuninius, n'ont aucun garant dans l'antiquil. li y a donc a.ssez d'appa-

rence que

les

Athniens, peuples extrme-

ment superstitieux, dans

mains au

ciel.

Pierre le Mangeur, auteur de l'Histoire scolastique, raconte que saint Denys l'Aropngile, ayant remarqu, tant Alexandrie, l'dipse qui arriva contre nature la mort du Sauveur, en conclut que quelque dieu inconnu souffrait ; cl n'en pouvant alors savoir davantage, rigea, son retour Alli() Exod. XXV, '25, l. {b) .!<(. XVII, 22, %i.

la crainte d'avoir oubli quelque divinit, laquelle ils n'eussent pas rendu leur culte, avaient rig dans quelque endroit de leur ville des autels inscrits Au Dieu inconnu, dont saint Paul prit occasion de leur prcher Jsus-Christ, Dieu vritablement inconnu leur gard, et qu'ils adoraient dj en quelque sorte sans le con-

natre. C'est la pense de saint Chrysostome {g) , qui est fonde sur ce que nous avons rapport ci-devant de Philostrate, de Pausanias
et

de Lucien.
ie)

Dioqen.

L'iert.

t.

I, in

Hieiowjin. in ep. ad TH. c. i. ((/) Crut. Voss. Bczniu. Acl. xv, 11. Casnuh. ad Laerl. Seldeii de Sijtiod. l. lit, c. .mu. Uainiiiond. alii.
(i)

[f] Fltittislial.

Pausan.

in Allie,

Epimciiide. l. VI, c.

ii

:iji. tio

(g) CUrysosl. in cla.

66<)

ALT

AL'T

70

Saii)(Angiislin(a] ncdoule pas qucics Alhnicns n'aient ador le vrai Dieu sous lu nom de Dieu inconnu : il compare leur culle ce-

que les schismatiques rendent Dieu hors de l'Eglise. L'Aptre voulait donc les porter adorer ulileinent et sagement dans i'Iilglise ce qu'ils adoraient aveuglment et imililemciil hors de l'Eglise : t eumdetn J>eum qnem prter EccUiiam ignoranler (tique inuliliter colebnnt, Ecelesiasapienter et uiiliier cotrent. On peut voir notre dissertation sur l'autel du Dieu inconnu, la tte du livre des Actes des aptres [Voyez AroPiCE cl Athnes].
lui
,

AUTRUCHE, en latin ithruthio. Il en est souvent parl dans l'Ecriture. Mose en dfend l'usage aui Hbreux (&). Les interprtes ne sont pas d'accord entre eux sur la signification de l'Hbreu jaanah (r), que les Septante , saint Jrme, Aquil, Symmaque et Thodolion, ont rendu par Vautruche. Plusieurs nouveaux l'entendent de la chouette , ulula. Nous avons propos sur Isae, XIII, 21, quelques conjectures pour prouver que c'est le cygne voyez Job, XXX, 29; hai. XXXIV, 15; XLIII, 20 ; Jerem. L, 39 ; Thren. IV, 3 ; Mich., I, 8. On trouve dans Job, XXXIX, 13, un autre terme hbreu , savoir rhenanim, que l'on traduit par Vautruche. D'autres le prennent par un paon. Mais d'habiles interprtes {d) appliquent l'autruche le terme noza (e), qui se lit dans le mme verset ; et c'est le sentiment que nous avons suivi dans le Comn)pniaire sur Job. Les caractres que Job attribue au noza conviennent fort bien l'au,

avalent de petites pierres , ou du sable, nin pour s'en nourrir, mais pour aider broyi-r leur nourriture. On a trouv dans le ventricule d'une autruche, dont on a fait la dissiction dans l'Acadmie des sciences, jusqu' soixante-dix liards , la plupart uss rays, et consums presque des trois quarts, apparemment par leur frottement mutuel. Il y a une quantit prodigieuse d'autruches dans l'Ethiopie. L'autruche fait ses ufs au mois de juin , les met en terre, les couvre de sable , et les abandonne le soleil ensuite les fait clore c'est apparemment pour cela qu'on la prend pour le symbole de la cruaut et de l'oubli Les animaux les plus farouches allaitent leurs petits , dit Jrmie (/) , mais la fille de mon peuple est une cruelle, comme une autruche dans le dsert. Job dcrit plus au long la cruaut et l'oubli de l'autruche en ces termes (^g) : L'aile des oiseaux de ramage est-elle aussi forte que celles de la cigogne et de l'autruche ? Lorsqu'elle abandonne ses ufs sur la terre, sera-ce vous qui les chaufferez dans le sable ? Elle s'endurcit contre ses petits, comme s'ils n'taient point elle. Elle rend son travail inutile , sans y
, : : :

tre force par aucune crainte. ve de sagesse, et ne lui a point

Dieu l'a pridonn l'intel-

ligence. Lorsqu'elle est poursuivie, elle court levant ses ailes , et se moque du cheval et du

cavalier.

Voil en raccourci presque tout ce que l'on nous raconte de l'autruche. Elle pond ses ufs sur la terre les cache sous le sable, le
,

truche.

Cet animal

est

mis au rang des oiseaux


,

il

est fort gros , a les jambes fort longues , les ailes fort courtes le cou de quatre ou cinq palmes de longueur. Les plumes de ses ailes

sont fort eslimcs, et servent d'ornementaux chapeaux, aux lils, aux dais ; on les teint de diverses couleurs, et on en fait de fort belles aigrettes. Leur pennache est blanc et noir ; les femelles sont mles de gris, de noir et (le blanc. On les chasse la course, car elles ne volent point ; mais elles se servent de leurs ailes pour s'aider courir avec plus de
vitesse. Xnophon raconte que l'arme du jeune Cyrus trouva proche de l'Euphrate beaucoup d'autruches qu'on leur donna la chasse avec les chevaux do l'arme les plus vtes, sans pouvoir jamais les atteindre. On tilt aussi que quand elles se voient poursuiie>, elles prennent des pierres avec leurs pattes tendues et qu'elles les jettent contre ceux nui les suivent, avec autant de raideur
; ,

que l'homme le plus fort. On dit que l'autruche digre c'est une erreur populaire

le fer
:

mais

cet oiseau avale effectivement quel(|ues morceaux de fer ou de cuivre, si on lui en jette, ou qu'il en renconire, de mme que les autres oiseaux
conira Crescen. (f>)tD')f. SI, 16, DeiU. XIV, 14.
(a)
lib. I,

fait clore ; cela n'est nullement incroyable. On sait que dans l'Egypte on fait tous les jours clore une infinit d'ufs dans des fours faits exprs , et chauffs jusqu' un certain degr de chaleur. Comme l'autruche est extrmement grosse et pesante, si elle les couvait elle craserait ses ufs comme les autres oiseaux elle les met donc sous le sable , les garde et les couve , pour ainsi dire, de ses yeux {h), comme le dit Vansicb le mle cl la femelle demeurent auprs d'eux l'alternative, et pendant que l'un va chercher sa nourriture, l'autre ne les perd pas de vue : si toutefois l'un et l'autre taient chasss, ou s'ils s'loignaient de leur nid, ils ne pourraient plus retrouver leurs ufs ; et c'est apparemment sur cela qu'est fond ce qu'on a dit de leur cruaut et de leur oubli. Dans le grand nombre d'ufs qu'elle pond, car on assure qu'elle en produit jusqu' dix, douze, quinze ou vingt il est malais qu'il n'y en ait toujours quelques uns qui ne rusl'autruche les casse, et des vers sissent pas qui s'en engendrent elle nourrit ses petits. Enfin Job dit que Dieu a priv l'autruche d'intelligence. Cela se justifie par ce qu'on raconte de cet oiseau. 11 se laisse prendre par un homme couvert de la peau d'une autruche (t) , et qui mettant son bras dans la

soleil les

ug.

c.

mx.

if)
(g) (h)
/,'\

(e)

y tu "jy ra

Jerem. Lament. iv, 3. Job xxxiic, 15 etseq.


Van^leb, Ilolalion il'Egyilt",
p.

z-.^Mto^r^Ui.

103

{d Cucciiis. Jwi. Trnncl. Grol. Piscnlor.


{c) .~ 3 Avis pciintilii, scv

Vtralm tih. XVI. (i)Straboiib.X\l

plumh

obtecla.

CT<

dictionnai'f:
,

of.

la

n'iu.F..
:

l'lve en haut ot imite le inoiivoiDeiU le sa tle. D'aulrcs {a) ili-ent qu'lan! po'irstiivii' par les cliass<Mirs, elle se ciclie la tii- dans le sable, cl j d -

pean du cou de l'animal,

XVIF, 31)

qui ernnt de Scpharvnim, cotor

bnrtb'inl filins swis igni, Xdnimelrch et Ana-^ melecli diis Si'pbnrvnim ; el que dans les autres passages que nous venons de ciler, les

meure
ei

dil (luolli'

se croyaiil bien en a-siir.iiicc. Pline se met la lled des broussailles,

mis

d Iv.iialh el de

Spharva'im ne sont au;

ms

cKnnne si lon( son corps l;iit 'M cach; enfin on dil qn'clle est nature leincnt sourd"' (b) ce qui ne contribue pas p'U
s'y

tient

tres (]iie les dieux de ces peuples car dans le siyle des Hbreux el des anciens Orientaux,

iii

on donnait souvent
vin ts
<\i'>

le nom de rois aux dipeuples. Or .\iiam ech cl .\dra-

sa slu|>idi). E l'r coiiri levant ses ailes , et se moque rlu flifval ft du cavalier. L'aulruchi' csi fort Il iiiic. 0;i a f.iil la di-S'Clion, < l'Ai-,idmie 'le-. Scicnci's d'une aniriirli qni avait sept
,
'

mlech signilient le soleil et la lune. On doit doue conclure qu'.i'n cl Ava signifient la mme chose. Anu-mlech signifie le roi bnin;
Adrn-iii'Uerh. le roi inagn fiqU'; Ara-mrlerfl, le roi inique, ou le di 'U p 'rver^. Les H-

pie
la

Is el

de

ni

de b.Ml,
(Cj

il'jiu s la lie

terre.

Pline
ni

dil

qu'elle
'val.
,

jusqu' surpasse en
la

li;iiit<>ni'

un h mm.- rh
i\-\'\\

Pour

vitesse,

on etmvi
piiisseiil

les

iilleindre
ci

avor.s pi.l'

ea de ch viiux. qui la CMirsc. Nouj -devant de l'aveninrc dont


y
i

breux aimaient dfigurer les noms des dieux des pa'i'ens. ils ont mis ici appareni ri>eut Avi, iniquus. obliqnus, pei versus, au lieu (VAdrn, mag lifique; comme ils meltenl Bo^eth, pour B:ial , Mipitiboselli , pnnr !]Iipliibial ;vi Brtlt-aven, mai-.on d'iniquit,
Itlh-el.

pour

par

e XiMiriiih in

d ims !es [>ays

les

au-

irmlies so.ii coinninnes, on es rha se avi-c des eiirv-inx hirbes harpes ro unie des lvriers, qui les allrapenl ta course. Mo e iifend l'us iie de la chair <ie l'auIracii- ((/) du moins nos Iriduclioiis le portent in I. il e~l eon-tani <|ne l'on en Ln.in;;e dans le Prou el dan-. l'.Vfriqne, oii eles sont eoniiniine^. .M .roiol avoue (jue leur chair sent nijinvais et esl g liante, p irlicu iroinent cill de- cnisse-i; mais on ne lai^sC pis d'en m .iii;er. On.ind les peuples de Nnniidie en ont pij- de.s petits, ils les lvent, les eiij;raissenl el 1. s mneiil patre par troupes dans le dsert, el quand ils sml f;ra, ils les tuent cl li's salent. Les lihiopicns inangenl aussi leurs ils, et le. li un ni pour un nieis diicienv. Ces ufs sont pour la plupart
.

maison de Dieu. D'aulres croient que Ana el Ava soni des noms de lieux ou de provinces. Il-, traduisent (IV Rej., XVIll 34) O "sl le Dieu de Sphfirvuim, d'Ana el il'Avii? Ce qui est confirm par IV Req., XIX, 13. o ii esl dit
,
: :

Ubi es! Rex civitntis Sepharvaim, Ana el Ara? Ce qui esl encore rpe d.ns (hme^ XXXX'II, 13). S'il avaii voulu dsigner de rois ou les dieux s ms les noms d'.-Vna ei il'.^vji. il n'aurait p.is dit au singulier: O est le roi le
Se'phitrvdiin,
les
et Ara? .Mais: O sont Avn'/ D- plus, au quatrime Livre d.'S Rois, XVII, 24, il esl dil que le roi des As.-yriens fil venir S.tmarie lies haliilaiils de Cu'ln, d Av'i, d'Emalh elc. Ce nui f.iil croire la plnp.irl (le> coninienrcndroll que nous exam nous, I iieurs qu'en .\na 1 Ava marqueut des noms de provinces au del de l'Eiiphr.ile, cl qu'iipparciDineiil un c.inion d'Assyrie, nomme l's sigiifi 'lit Di.itia, .'idiab.i el Aiii ihue. Je ne voudr.iis jias toulet'ois aliandonnerie sentiment qui expliilue.^H'iei .Ira.coniuicsynony.i e'iAnamledifl Adramlecli, an Soleilel li lune(lj.

Ana
el

roix

Ann

de

qiies

grosseur d'une ijrosse hinic, et ([ueluns moindres. dit i|ue les Klliiopieiis f.mi des con i"s d. ces u.s. Pii us dit mme qn'il> eu l'onl des h nncls qu'ils porla
1

'

Iciil et

qu'ils l'Stimeiit.

L'Kcritnre parle encore do l'aulruche eu d'aulres eiiilroils; mais ou donle que les lerines le l'original sigiiiti nt cet oiseau. O peut voir s comiiienlaU'urs sur Na'ie, \lll, til; XXX.IV. 13; XLIU, -iO; Jer.n. . L, 39; Mich., I 8. AV.-\ ]l est dit dans l qu ilrime 1. ivre des Rois cha .. XVII1.3i.ei l.siti., XXXVll, 13,
i
1
.

<|ue

les

5^/;/((i

riHt .iijorai. ni
,

Ubi est liens Seiilinmiin dans Isaie. XXXVll, 13,


:

et

Anaet Awi Ann el Av(i?El IV R-g., XiX,


:

On connat une ville i\'Aiia l'exlrinil de l'Arabie dserle sur l'Euphrale. Tavernier dil qu'elle occupe les deux bords de ce neiive, peu prs de mme que Paris est sur les deux bords de l.i Seine; in.iis un auire voyageur m'a crit qu'elle n'occupe qu'u bord de rEuplnale. el n'a qu'une rue qui e>t extrmemeiU large. D ms une lie qui en est
voisine, il y a une trs-belle mosque. La lerre esl bien cultive une demi-lieue autour de la \ ilie ; mais au d^l ce ne sont que dseils affreux.

13 O est le rui de Scpluirvn'iin, Aiia el Ava? Je conjecture que ces dieux .\na el Ava sont
les mmes q.i' Ananic'lecli el Adrninlecli, dieuxdeSpliarva'i'm.doiililesl pnric{iY Reg.,
(a) Claiidinn. in Eiitrop.
(/))

AVEUGLE, AVEUGLEMENT. Laveuglel'Iuphrate. r Klle indique ensuite les mmes textes , et, (le plus IV Reg.wu. 2i. Voici maiiitenaiit l'o|iinioii de Barbie ilu llocage, 1 sur jliia , vi le siuie vraisetnblbli'ui.nl , ilil-il , sur le Imnl poi:ini;e. Ou Iroiue eu elfot,
l'ICiipliraie, d ms la MsoduisocUe ancienne province une une lie d l'iCuphrate

oppiun, Halieul.

t.

IV.

(c) l'iii

Mniinut. .4/!c. l. S., c I.

Uli Levit. VI, IG. Dent, xiv, 13. (ij Cepeiifla a D. Calunii abju.lonnc ailleurs ce seiiLiiiieiii, ain|iiel il par;ii Iciiir ici ; a N. Saiiseii el D.Oaliiiei,
lia la Oiigrapliie

de

du royaume d'Assyri
\

tiaiis

|MiseiU (|ir.4ija

B ble de Venre, au mol Ann, Mi|)niiue ville i|ii'.4na , qui se Uouve eiicoiv. jujuurJ'Iuii sur l'tluplirjle , niialre journes de B.igilail. El elle injiviiieces lexU'S: PV Ri-y. xvi:i , 54; XIX, 13. el Jsi. xxwii, 13. Puis, au moi Avii , eu Avali , ville que M. Saiiboii , dil-clle , suppose ire la pointe mrl loiii.ilr .!ti j-nlfp Pcrfsijii.. prs d" l'ombourluire de
de
la

esl

la

it s'empara l'empereiu' Julien ; du fl.'Uve , el en f ice de cette esl aujourd'hui un lieu que l'on appelle encore pnsilion ^liKi Ce ne serait donc point le nom d'une divinii. comme ro;il piieiulii quelipies comnii-niaieiirs de la Bible. :4* il croil quMle <ijil la mme qii'.lkia. sur a ou i lYi'i Vn.e co iiiyl

ille

noiuine Ah(/io, du

el sur le

bord

iiiritljoii..l

r75

AVE
les

A\A
pharisiens s'aperurent qu'il dis
,

ttli
lil

so pr.nd quelquefois pour une piivalioD relle de l,i luuiire, qu(lqui fuis pour un siiuple obsc.urcissrmeiU pa><sa^iT. P.ir exRin;ile, l'aveugleini-nl de r.ivcujile-nc <!e TEvangilo, celui rie Tohie. iaicul rels, el

ment

cela

pour eux ils lui sommes nreuqles?


bles;

ilirent
Il

Esldnnc que nons

leur rpondit : Si vous tiez aveuqles, vous ne seriez point coupa-

mais comme vous vous donnez pour

avaient vrilableruent perdu la vui-. Les hommes le Soiloine qui eliei cliaieni la porte de Lodi, sans la pouvoir trouver {a), el saint Paul pendant les trois premiers jours qu'il lui Damas {h], iaienl seulement privs de l'usafe de la vue pour un tenps; les fonctions d leurs yeux iaienl suspendues. Les LXX, "Ao(oo-t) ont fort Sepl.inie (an X!2 bien l'ait entendre la silu.iiion o claii-nl c.fux d(! Sodomc , en dis.inl ((u'ils lurent frapps nitrsifi, comme (|ui dirait aviclentia d'une impuissaiic.' actuelle de voir. Mose dfend (c) de meltro quelipie chose
Ils

clnirroyants. votre pch demeure. Sr vous aviez assez de sincrit cl d'hoinilil p<>ur reconnatre que vous manquez de lnurre, et que vous vous adressiez Celui qui est la

devant l'aveugle pour le l'aire liluiclicr Nec coram cco poncs o/fendicuhiin. Ce (u'oii peut oniendre siiiipli nient et la Icllre, ou d re que .Mo'i'se leeommande par lii riuimanil el la charit que l'on doit avoir envers ceux qui nKinc|ueiil di' lumire et de conseil, inonirer le chemin eus ()ui sont en danger de s'garer; instruire les ignorants, ne pas scandaliser les petits et les fiiib.es. Mose, dans le Deulronome (d), semble exi liquer
:

sa pen>^e lorsqu'il dit


fait

f/arer

Muudil soie celui (/ui un aveugle en lui monlraal un


:

lumire du monde, vous pourriez vibr le pch, etc. Un des principaux caraclre< du M ss> e-;i es niar(|u dans les Prophtes ()') (foiaveugles seront clairs. Au^si J-us-t^lui -t le fil remarquer aux di>cip.es de Jean, qui 'aieni venus de la pirl de leur mai re lui demander s il tait celui qu'on atieiidtii. Rapportez v ois Jean, leur dii-il, ce qu avez vu et ou /) Les areiiqles voient, les sourds recouvrent l'ouie. etc. Les vaog stes nous ont con^erv la infiioiri' d p us d'une giirison miraculeuse que le Siuveur a f lile sur des avi ugles. L'AvEUGLEMEfST DU COEUR des J uifs endurcis est souvent marq l surloii! dans les livres ilu Nouveau Testament. Je^u^-Chr si Contristatus s lurr l'a vu et en a gmi (k) ccitate cordis eorum. l>ae l'avait prdit, et Dieu eu lui parlant lui dit (/) Allez, dites ce peuple : Voyez et ne comprenez peint;
,

<

'

mauvais chemin. Les Jbusens pour insulter


:

aveuqlez

le

cur de
el
et

ivid cl

ses oreilles,

fermez ses

ce peuple, ni)pesautissez yar. C'esl -a-dire,

son armi' qui assigeait Jnisaieni, leur diVous n'entrerez saient par moquerie (rj point ici que vous n'en ai/fz citasse les aveuijles eouMie el l s boiteux i\Hi dereiideni la place si eu eff''!, pour plus grande insulte, ils eusseni laii par.ilie di- ce.-, soitrs de gens sur leurs tiiuiai;les ou iju'iU aient seulement \oulu dire qii ils ne muiI lieiil que des aveuglrs et lies boiteux pour dlendre leur vi 11-. Jiusaiem louicl'ois lui enipoile, et David ne parduiiy a aucun de ces aveugles et de ces boili'ux i|ui lui avaient insuli Abstulil ccos et cluudos odientcs aiiiniam David. Joli dit qu'il a e' l'il des aveugles Oculus fui cco [fj qu'il a donn bon conseil ceux qui eu a> aient bi'soin ; qu'il a travaille tirer de leur garement ceux ()ui
:

dites-lui qu'il sera emlurci, ne verra m n'entendr.i ceiiui est d s iii pour lui procurer le s.ilut. * AVKUGI.E-N. Voyez sur le miracle par lequel le divin Suiveur lui rendit la vue, cl .sur le procs qui en fui la suite, les Recherches ,1e B uinei sw le christianisme, et \'Ap dojie de lare'iqion, par L.ibaipe, dans la collection des l)inonstratio)is,\o u. XI, col. 529, et XIII, col. 585 et -uivanl s.

propliliM'Z,

aveug;

qu'il

AVIM,
.u,

ville

de

XVI1I,23
plllt
lie

[au suddeUetuel.]
Ala
l,

la Iriliu

de Beiij
r.o

iiiiiu

{Jo-

AVITH,
[<IU

c ipitale d

d'Idume (m),

Seir. Vai/ez KliPHAZ.]

m.inqii lient di- lu;iiiie el d'intelligence. Le S.iuveui' dit peu prsdan-i le mme sens((/;,

un cveujlc cundail un autre uveutous deux dans la fosse, il voulait tnar<|uer la prsomption des pharisiens, i|ui, tout aveugles (|u'i!s !aieni dans Us voies de Dieu, se vanlaient de conduire les .lulres. Il leur dit encore ailleurs (h) qu'il est venu en ce monde, afin que ceux c/ui sont aveugles recouvrent la vue, el que ceux qui que
Si gle, il toinberoiiC

AVOI'H-JAIII. L Hbreu 4i-.;(/iou Havoli. signifie propreoicnl les cabanes on les niaisonsdes .\rabes, qui soiil r.im isses en ruad, eldonl l'assemblage piuliiit nu h niicau ou un village. C'est ce que sguifie llavoth encore au|ourd liui en Ar.ibe. C Iles de J lr furent ainsi noimues, parce que Jar, lils le ciuiqute, et les possT Manasse, en fit da (n). E;ie> iaientdaiis la Balaue, au d lii du Jourdain, dans le pays de Gaa.id (o), cl apparleiiaionUi la demi-tribu de Manasse (/;).
1
i

AXA,

G. le

de C.ileb(l),

(lui

fui

pmmise

sont

clairvoyants perdent la vue. Et

comme

par son pre celui qui (ueiidrait CariatliSe plier , qui lui clail chue en partage.

() Gnes. xi\, Il ib] Aci. IX, 9. (f) Levit. .\ii. 11.

(7) j/rt//(. XI,.';.


(/;)

Maic.w,^.
Isai.
VI, 10
el I

il)

Veut, xxm, 18. (e) U Req. v, li.


ifij

Im) Giites. xx.xvi, 33, (H) Nwn, xxMi, 41,


(o) Hiiseb.
(f))

P<ir.

i,

IC.

{()Job XM\,

i;.

el llicromi^n. in Afulli'.l..tr.
xiii,
lii,
ii.,

[g] Matlli. XV, t i Ui) .loin i\, in, l'.


(i)

Josite

51, 3i.
17.
-Iitdic.
1,

;i)
xlii,

Joi. \v,
I

\i,

l.

i:ii

Imi. ixi\, lt<ix.\xv, S;

16, eic.

Aclun,

Far.

i9.

fi

e75

DICTIONN.VIKK OE
,

I.A ItlItLE.

67&

Othoniel

r<iyanl prise, pousa


,

Axa

(a).

Dans
la

la ccrcmoiiie de si>s nuces lorsqu'un conduisait en rcr^mnnic chez son poux,

Olhoiiiel lui persuada de di>mandor Caleb, son pre, un champ arros. Axa donc descendit de sa monture, et se jela aux pieds de son pre. Calel) lui demanda Que voulezvous ? Elle dll Mon pre, vous m'avez donn Hie terre sche et aride^ dannez-m'en uih ifui soit arrose. Caleb lui donna donc ub champ i|ui tait arros en haut el en bas, ou qui tait arros et par des sources d'eaux et par
:
:

avant en4repri-s de prseivter l'enrens devant' le Seignem- (H Par. , XXXVI, 17) Azaria s'y (pposa avec vigueur, et la main de Dieu se Gt sentir sur le roi Ozias, et le frappa deIc-pre. .\ussiit on le fit sortir du Temple, et il demeura hors de la ville , et spar ducommun des homntes , jusqu'au jour de sa mort. AZAIUAS, grand-prtre des Juifs, sons lergne d Ezchias (II Pur. XXI, 10). Il tait pre d'Heb ias. Voyez au mot I'rtke la listedes gianils-prtres. [Foi/ci aussi, parmi le,

rose et les pluies. (Jose XIX, 25), ou plutt AgSAPH. C'est Ecdippe, entre Ptolraa'ide et Tyr [Ce n'est pas Ecdippe]. Voyez ci-devant AcSAPH. AZA. Ses enfants retournrent de Babyla

AXAPH

pices prliminaires, deux antres listes.] AZARlAS, sous les derniers rois de Juda. L fut pre de Saraus (;/), dernier grand-prtredes Juifs, avant la captivit.

AZAllIAS,
Reij.
,

fils

du grand-prtre Sadoc
ne
lit

avec Zorobabel. 1 Esdr. II [Celait un chef de famille nathineniie. ] AZA. On donne quelquefois ce noin la vi.le de Gaza (b) et celle li'Azot (c). Josphe (d) parle encore d'une montajine nomme Aza, auprs de laquelle Judas Alacluibc cunibattil contre Bacchide dans Li dernire bataille o il mourut. Dans le premier des Machabcs ( XII 19 ) , ce mme lieu est nomm la montagne A'Azoth. [Voyez Asa.] AZA, ville d'Ephram (I Par. , Vil, 28). dit B. du B. ] [ A l'est de Sichem AZ.V.EL , roi de Syrie , Amos ,1,4. Voyez
liine
, , , ,

49.

IV, 2).

On

pas qu'il

(111 ait succd-

son pre.

AZvlUAS, fils de Nathan, capitaine des gardes de Salomon (h). AZ.UUAS ou OziAS, roi de Juda. ( Voyez Ozias. AZAKIAS , fils de Jbu et pre de Hellcs. I Par. Il, 39. [Il descendait d'un esclave gyptien, nomm Jrac. Voyez ce nom.]

AZVRIAS [nomm aussi Ozias , lvite de race de Cor], fils d'Uriel , autrement appel Snphonias. [Il fut le predcSal ouJohel]. I. />ar., VI,24,36.
la

Hazaei..

AZARIAS, prophte,
,

fils

d'Oded (i), fut


,

AZAEL ou AzAHEL
Esdr.
'
,

pre de Jonathan.

15.

AZANIAS
s

ceux qui
lem:

lvite , pre de Josu , un de , sij;nrent rdUiance avec Dieu , au


(1).

envoy par le Seigneur au devant d'Asa roi de Juda comme il retournait victorieux do Zira, roi de Chus [cl d'Egypte]. Azarias donc dit Asa et son peuple Le Seigneur
,

de Nhcmic

AZANOT-THABOR {Josu, XIX , 3i ) ou simpieinenl Azanolh ou Aznolh. Eusbe la met dans les environs de Diocsare dans la p'alne. [ C'tait une ville de N. plilli ili au su et prs du monl Thabor, suivant B.

du B.

1
,

* AZAUEL un des benj imites et des parenis de Sil, qui abanilounrcnt son paili pour celui de Dnid ['2). AZAllEL ou OziEL, Icvile et clbre musicien , fils d'Hman fut dsign par le sort pour chef de la onzime classe des musiciens fin temple (3). AZAIUAS (II Par., VI, 9), grand-pontrfe des Juifs. Il succda Achitnaas, et eut pour successeur Johanan. C'est peut-tre le inctnt! qu'Amarias, qui vivait sous Josaphat. roi de Juda (e) , vers l'an du monde 3092 av;int Jsus-Christ 908 , avant l're vulgaire
, ,

a assists, parce que vous vous tes attachs lui. Si vous le cherchez , vous le trouverez; mais si vous le quittez il vous abandonnera. Il se passera beaucoup de temps ,. pendant lequel Isral sera san$ vrai Dieu sans prtre, .sans docteur et sans loi. Que si,, dans Z'-ui" affliction, ils reviennent au Seigneur, ils le trouveront. Dans ce temps-l In terreur sera rpandue sur tous les habitants de la terre et on verra une 7iation se soulever contre une autre nation, et une ville antre une autre ville. Mais pour rojis, prenez courage ; que vos mains ne s'affaiblissent point ^ et votre persvrance sera rcompense. Ces. paroles inspirrent un nouveau zle Asa, et il commena exterminer tons les restes des idoles qui taient dans ses tats. Voil tout ce que l'on sait du prophte Azarias. Ceci arriva l'an du monde 3063, avant JsusChrist 937, et avant l're vulgaire 941.
, ,
,

wus

9\
AZAUIAS.fils de Johanan, grand-prtre des Juils (/'). Peut-tre le mme que Zacharic, (ils de Joada,tu l'an du monde 3164 (11 Par.. XXIV. 20, 22). AZAIUAS, aussi grand-prtre des Juifs, tous le rgne d'Ozias , roi de Juda. Ce prince
(h| Josiie. XV, 1G, 17, etc. {h) Slephan. in Gaza.
(<)

AZARIAS, fils d'Obed [de mme qu'AzARiAs, fils de Jroham] un de ceux qui lu grand-prtre Joada dcouvrit que le jeune prince Joas tait en vie, et qu'il envoya dans tout le pays pour rassembler les lvites alii de placer ce jeune prince sur le trne de ses
, ,

pres

(II

Par.^XXIU,

1, 2)

l'an

du monde

(a) \l'ar.v,\i. (A) III Req. IV, 5.

Idem

in Azotns.

(O
XII.

iil

(e) Il

)A>iliq.lib. XII, c Pur. Ji-, II.


I

(I)

(i)

(0

Put.

VI, 10.

Par. XV, 1, Pic. NJimie, i.9. rnr. %ii, 6. l& (3) I i*ar >x,
I I

677

AZA

AZO
AZBAI, pre de Naara. nn des

678

812G, avant Jsus-Christ 934, avant l're vul4,',urft 978. AZABIAS. C'est \o nom de deux Gis de Josaphat. roi de Juda (H Par., XXI, 1, 2). AZARIAS. L'ange Raphal prit ce nonn lorsqu'il s'engagea conduire le jeune Tohie Ungs. Tob.. V, 18. AZAUlAS.fils d'Ozaas, accusa le prophte J.:6inie (Jerf)ii., XLllI, 2) de tromper le lii.(ilc, pai'i'c i|u'il dissuadait au reste des .liiiis d'alliT en Egypte. Azarias appuy de Jolianaii, fils deCarn. et de quelques autres,
rtlrana Jrinie
le

(rente braves de l'arme de D.ivid. I Par. XI, 37. AZBOC , pre de Nhmias, hahllant de J-

rnsalem du temps de Nhcmic.


16.

Il

sdr., III,

AZECA, vilede la tribu XV, 35 Les Philistins, dans


i'iiit

de iuiin.Jusu, l'arme desquels

Goliath, taienticamps entre Sdco et A zca. I Reg., XVII, 1. Eusbe et saint Jrme di'.cnt que de leur temps on voyait eiie.ne

une

ville

d'Azca entre Jrusalem

et

Ecu-

th.Mop.ilis.

et

Baruc en Egypte avec


l
1

nste du peuple.

AZICCH. Voi/ez Asocjiis et Azicca. AZii.M ou E7.IM, ville de la tribu de Siniwu. Josu, \IX, 3. Peut-tre la mme qu' /'.'.''ionrt ou Asmona. [Voyez Asem.] AZER, lils de Josu. prince de Masplia ( II

AZARIAS. Ayant
tre capitaine

liss

ir

Judas Ma-

rliahce la garde de Jrusaleni, avec

un au-

V, 56), cl ayant appris les heureux succs de: Judas, voulurent aussi rendre leur nomclhrc, en
(I

nomm Joseph

Mac,

Esdr.,

111, 19j.

allant combattre les ennemis ; mais ils furent battus par Gorgias, prs de Jamnia^ et peniircnl deux mille hommes, l'an du monde
oS'tl,

|ll l'ut un de ceu\ qui travaillrent la reron>lruciion des murs de Jrusalem sous

Nehcmie.l

avant J.-C. 159, avant

l're

vulgaire

iC3.

AZARIAS, autrement Abdnago, un des


dans la fournaise ardente par Nabuchodonosor , pour avoir refus d'adorer la statue ()u"il av.ijt fait riger (Diin., 111,49). An du monde 3444, avant Jsus-Christ 556 , avant l're vulgaire 560. AZAUIAS, fils unique d'Ethari, et arrirepelit-fils de Judas et de Thamar. i Par.,
trois Isralites qui furent jets
,

AZGAD. chef de famille dont les descendants revinreui de la ca|itivit avec Zoroli.ihel, au nombre de douze cent vingt-deux (lsilr., II, 12) ou (le deux mille trois cent vingt-deux (A'e/.,\'ll,17). Il en vint encore dau'res avec Esdras (VIII, 12). * AZIAM. jud.ilc, lils de Zacharie et pre d'Aihaas, fut prince du peuple aprs le retour de la captivit. Nlini., XI, 3, 4. AZIMA ou Hazima. Voyez ci-devant AsiXA.

'AZIZA.de

la famille

deZIhua,

fut

un

n,8.

'AZARIAS, fils de Johanan, un de ceux des principaux Ephra'fmilesqui s'opposrent ce les Juda'ites faits prisonniers par l'arme d'Isral fussent rduitscn captivit. Les autres Ejrfiramites taient Baraehias, fils de Mosallaiiioth, Ezchias, fils de Sillum, et Amasa, fils d Adali (11 Par., XXVIII, 12). Dans celte circonstance, ils se rendirent aux reprsenl^itions du prophte Oded (versets 9 et suique
vants).
'

de Ceux qui rpudirent les femmes trangres qu'ils avaient pouses dans la captivit. E'srfr-.X, 27.

AZARIAS, un ou deux

lvitis

d<-

ce

nom
et

au temps d'Ezchias.

Voyez Chonmas

Maiuth.
AZARI.VS, citoyen considrable qui revint de lu captivit avec Zorobabcl. iVe/t.,
'

Vil, 7.

AZMAVETH (1 Esdr., II. 24) ou Azmoth, ou Bethazmoth (Il Esdr., VII, 28j, ville apparemment dans la tribu de Juda, aux environs de Jrusalem et d'Anathoth. [D'autres prennent un de ces noms [Esdr., 11,24) pour un nom d'homme et l'autre (iVeA.,VII, 2S) pour un nom de; lieu prs de Jrusalem. Asmaveth, dit B. du Bocage, tait un canton de la Jude, au sud-est de Jrusalem, cde aux lvites au retour de la captivit. Voyez Beth-Azmoth.] AZMAVETH, fils de Bromi, un des (rente braves de l'arme de David (Il Reg., XXIII, [Il est nomm Azmolh, I Par., XI, 31).

AZARIAS, fils de Maasias,


au

fut

un de ceux

32.]

qui,

temps de Nhmie, travaillrent la

AZMON
mona.

ou AsMON, ou Asmona. Voyez Asfils de Jo'iada, de la tribu de de la famille de Sal (I Par.,

reconstruction des murailles de Jrusalem. Nh.,ll\, 23, 24. C'est probablement le mme qui est nomm VIII, 7. AZARICAM, fils d'Hasabias, lvite. Il Esclr. XI, 15.

AZMOTH,
Benjamin
VIII, 36).
et

AZMOTH,
XXVII,
*

fils

d'Adiel

(I

Par., XI, 32;

de Nachor frre d'Abraham cl de Mcicha. Gen., XXII, 22.


fils
I

AZAU,

25).
fils

AZMOTH,

de Bromi. Voyez Asmaville


t.

.\ZAZ,fils P,ir.,V. 8.

deSamma,dela

tribu de

Ruben.

veth.

AZOCH
vita).

ou AsocHis,

ou Hazazel. Voyez Hazazel. AZAZIAS, lvite zl pour la loi du Seigneur. Il /'ar.,XXXI, 13. |La Vulgate le nomme Azarias. Il tait un dis prpaies la garde des dmes. Voyez ChoNKNIAS.I

AZAZBL

loin de Sphoris (Joseph.,

de Galile, pas XIII, c. xx et in

dans

AZAZON-THAMAR.
Uak ou Engaddi.

Voyez Asason Tha-

trouve gnalogie de Jsus-Christ en tant qu'homme. Malth.. I, 13. AZOTH, ou, suivant la leon de l'Hbreu,
la

AZQB. Voyez Asor, ville de Juda. * AZOR. Voyez Amathens. AZOR, fils d'Eli.ikim. Son nom se

670

fCCTIONNAlUK DE LA
(t,tu;>5

BII3LE.

tfO

Aslidod

Afchdod. Gr.
.liid.i

"aoj-o), fui

assi-

piiPe l;i (ii!in de XV. 47). yj lis <'lli< ayaiil

fui

p.'ir Josiic (Jo>ue possde lon^'iemps

par les P'nlisliii^. Celic ville lail m.uilinie, un corl sur l.i Meilili-rr.iiie. Elle l.iil situe Mille xVscalon el Acc.uo'i, ou cuire Jdiiiiiia el Asraloii, comme il e>l (lit (laii JiiOiih ni, 2, in Grco; ni eiilic Gaza cl Jainiiia, Corinne le dit .I"siihe, Antvi., XllI, 23. Tout cela se concilie ai^tncnl , en disaiil (pi'e'le lai! entre ci's villes, niais non pas iinindialeinenl ni d.iiis le mme sens (1). Yoijez la carie gograpliiiiue. .\zoili i.iil un' des cimi salrapies des Pliilislins [n). Hrodote [b) du inc Psimnilidins , mi d'Egyple,lul \ in^l-mnf ans devant Azolli et que c'e>l de lonles les villes une l'on connaisse, celle qui a sonlenn un plus Ion;,' sig;r (2 Le lex'e des Macli.ibrs porte (]ne Judas Mach.ibe lui tu sur la iiionlayne
, .

ple, durant les jours de la Pque, il la corrompt et la rend impure pi>ur ce lempsl. Il faut la jeter ou la tirbr. Il n'est pinpermis de s'en servir. Il dit ail'enrs [\Cor ,\. 7, 8) ([ue la Pque <les chi elle s consisie. non pas s'abstenir du pain lev, mais vivic dans la pnrel. la sincril <! l'inuD'-ence cl noire Sauveur, dans Evangile [Mallli , XVI, 11), dil ses apires de >e douncr de garde du levain des pbarisiens, des sadiicens et des hrudiens , c'est--dire de leur diieirine.
;
I

ou de

d'Aznlli

(I

Mac

X,

85'.
l'einnie

AZIlEliL. Voyez AniEi..


de Calel).
1

AZUBA, premire
Il,

Par.,

18,19.

AZUBA, femme
mre du
roi

AZUR,
{Jeiem.,

d'Asa roi de Juda, cl Josaphal. 111 Reg., XXII, 42. pre du aux proplilo Hanaiiias
,

XaVIU,

1).

pP" de Jczonias, prince du peuple, Ezech., XI, 1. AZUUA, fille d'Adam, selon les Orieiilaux

AZUU,

ce que les Juifs observent aujour(f/j an sujet des pains sans levain. H leur est dfendu de minger, ni d'iivoir riiez eux, ni en leur pouvoir, des pains levs, ni aucun levain. Pour bien observer cela, ils <licrchent dans tous les recoins de L-nr maison avec une cxaclitu<le scrupuleuse tout ce qu'il pourrait y avoir de paiu ou de jile leve, ou de choses ((ui en approc hissent. Aprs avoir ainsi bien nettoy la maison, ils la blinchissent et la menbleiil d'nslensiies de table et de cuisine tout neufs, ou d'autres qui ne servent que ce jour-l Si ce sont des meubles nui aient servi autre chise, et qui soient de mtal, ils les loul polir et passer par le feu, pour eu ter toute l'impuret qu'ils pourraient avoir conir ide par le levain. Tout cela se fait le ireizicme jour de nisan, surveille de la fcte de Pques, qui
\'oiri d'iuii

(c).

commence avec
,

AZYLE
FCGE.

Asylum. Voyez Asyle,

cl

Re-

au
tre

soir

le quinzime du mme mois du quatorzime jour, car les H-

breux, compleul leur jour d'un soir l'au,

vii'iil du grec ozymot azyinus , infermentatus. Ileb. nva qui signifie sans levain. Les Hbreux vinlz(i) usaienl de pain san>; levain dans une de leurs principal s fles, qui lail la Pque, pendanl. loule l'oclave [Deul., XVI, 8, Exod., XII, 8, Ole ); et cela en nicmoiredece que b urs pres en s'orlani il'EgypIe funnl obi gs d'emporl( r de la farine el de l'airt du pain la lia e les ligyplieiis les pri s!-aut si fort de snriir, qu'ils ne leur doiuirenl pas le loisir de faonner leur paiu 'l de faire lever lei r farine [Exod., XI, 39;. Ou comminail nelt.i_\er la iiMison de loul levain ds le 13 de nisan, on cl/erchail partout avec grand soin (le prur qu'il n'i n restt quelque chose dans des recoiU' ou dans des armoires; en sorte jue, ds le 14 de nisan aprs midi, il n'y en levait plus avoir dans la maison. Les Juifs Ont encore aujouid'liui fort religieux sur (lie observance et saiiil Paul y fait quelque alln ion lorsqu'il dil (1 Cor., V, G el Gtt.. V, 9,1 qu'ww peu de levain corrompt toute que pour peu de tumns>^i:i c'est - a - dire levain qu'il y uil dans une quantit de pain

AZYMES. Ce mot
,

f Aufio

Le 14 de nisan, sur les onze heures, on brle du pain ordinaire, pour marquer que la dfense de manger du pain lev est commence; et celte aciiou est ai compagne de paroles par lesquelles le maiie du logis dclare qu'il n'a plus aucun levain en sa puissance, que du moins il le croit ainsi, el qu'il a fuit tout ce qu'il a pu pour cel.i. Inconlinent aprs, ils se mellcnl faire les pains sans levain, et ils en font autant qu'il leur en faut pour toute l'octave de Pque. Ils prennent garde que la farine dont ils se servent n'ait t ni ch.iulTe, ni inouille el de peur lue leurs pains ne lvent. Ils les mettent proniptemeni au lour, el au sortir de l. iis les gardent dans un lieu fort net. Ce sont des gteaux plais, ma'-sifs et de diffrentes figures. Ils en font quelciuefois de plus fins pour leurs malades ou pour leurs amis mme chrtiens; ils les ptrissent avec du lait, du sucre el des ufs mais ils ont toujours grand soin qu'ils soient sans aucun
; ;

levain, ils uumuient ces sortes de gteaux masa haschira, riche gteau sans levain.
vnenientdes guerres saintes. A lias du village d'tzdnul, a dniilo, au buru du cli-iiiiu, j'ai reinai\|u un grand km bti eu jiierr. s de taille.... Nous niarehuiia eiio.re uue heure, et nous reucoiurnus un \ili3i;c nonim Hiiiiiiimi... Ijiie deiiii-lieure plus loin nous traversons le viM.igedu Maclidal... qui est dans la [ilaine d'Ascalou. Correto. d Orient, Ictlr. C.V.\.\, loin. V, p. .77. (i) Le rgne de ce roi lut en elTel tre.<i-iDiig les listes de Manllion el le lexle d Hrodote le Ijjeul galement
;

(n)

Rfij.

XV, 17.
t.

(t) llerodot.
(c) -loel
((/)
iit

U.c.

clvit.

limiiie Cli oiinijira/)/!.

(l)
Ir'Ui

Le

taiitii'iiiie

l.un de Mo.i^iie, Cr'cin. (tes Juifs, jmi'lieZ, t. in. bli sur la liauleiir oil fut vill;it;e il'Ezi/oii/ Azol, dil M. l'oiijiiubl, se trouvi' a iiiii; denii,

des du lurreul de Sou-Kretk (Surrcc) jaiUiiis taiitt'S de be:iux ligniers el d'auires arbrt'S en fiait un ds |>lus chaniiaiils \illageS de la l'alesline.... A r|ini|ue des Croisades, Azcit avait un cliileau fort et un t>eli."; iiiaib \^ uuiii d'Azut ne s'est nil a aucun j,'iauJ
e au
I

d' la

k riii(|uaiile-(iiialre ans. Wrijypic, p. TM.

Cliaitipollion-Figeac, Uisloiie

6X1

B\A

n\.\

em

Pour l;i qucs(ion de savoir si Jsus-Cliiisl dans son (Irrnior souper a institu IVucharistie avec du pain s;iiis levain ou du p.iin lev, elle dpend prinrlpali'm:'nl de la question di' savoir s'il a fait la P;i(i"i' foinmi- les autrrs Juifs, ou s'il l'a aiilicipe, ou enfin s'il a f.iil un simple souper avec ses aptres. <]elle discussion n'est pas la matire de ce

voir ceux qui ont crit exprs sur celte m.itire, et noire Disserlalion sur la dernire l'i.iue de NolreS igncur, < la tte du Coinnienluiri! sur siiint

Dictionnaire.

On

peut

M illliieu.
AZZl,
nis de

rusalein, aprs lsdr., XI, 22.

Banni, chef des lvites de .lle retour de lacaplivilc If

BA.\L

lvite
1

quatrime
fi.s

fiK de JhiclUiii.
1

Ahi-Galiaon,
*

Par., VIII, 30; IX. 36.

BAAL,
5.

rubnite,

de

Par.,

V,

B\AL, on Bel, divinit des Plicniciens cru Cli.inait ns. On joint d'ordinaire Wf/fli
cDiiime on croit (]u'Aslnon ,i raison de dire roih niar(|Ui'- la lune (lue Biiot ni.irquail le soleil. Snuveiit le nom de Bddl e-t (iris, dans un sens ginqne , pour le grand dieu les Plinicien-i, d 's Clial-

avec Aslaroili

et

dens.dcs Babyloniens, di-s Mr>ahiti\s. eic. Baal,vn Hbieu, signifn; inaiic, seigneur, mari. On jinl souvent le nom de Bjal au

la suite prodigurent leur cnlie aux hoiiiines. aux ..nimaux t ;iux ch s s insensibles, n'eurent d n> les romineni'eiiieiiu point d'.iulres d tinils que les cienx , lea-lies et ls iiienls. L nr religion, (|iil nous ff'l si inonsiriieuse et pjir.it et qui est en l'e-t prin ipa ement par le msi ridicule , lange qu'ils ont voulu l'iiTri' de la llio'ogie des Gre<-s ive- la leur; et la fin, le Egyptiens, les Gr es cl les Latins, i|ui l'o.! faihonte d'une religion si biz irie l't de sait leurs divinit mortelles et vicieuse, se

qui d lus

<

nom d'une autre Bcl-sbub Bel-ph or


,

f.iusse
,

divinit

ro urne Bnl-yad , Bel,

spltun, Bnal-brith. La plus ancienne divinit des Clian inens est B lal. Les Hbieux

n'ont que trop souvent imit l'idoltrie d 'S Chananens, en adorant BaaI. Ils lui of-

des vict.mes lium.iines (a), ils lui btissaient des autels d ins les bois , sur les hauteurs et sur les terrasses des maisons (6). Baal iivail des prIres et d.'s prophtes consacrs son service (c). On commettait dans les fU's de Baal et dAstart toutes sortes d'inipudicilcs et d'inrunies {(I). Quelques sav.inis ont soutenu ((ue Baal des Phnicien-- n'tiit autre que Saturne. On a trouv ipie les vieliines humaines que
friiient

aviss d- r venir la si:iip.irii d s anciens qui adoraient l'air, le soleJ, la liMe, la terre et les lments, et qui, sous ces noms, ne reconnaissaient que la nature mre de toutes hoses. is il est impossible de sauver les abnirdits de la religion pa'ienne , quelque couleur qu'on lui donne, et de (ineli|ne prtexte qu'on la couvre. Le en le d un ;istie ou d un l'iient n'est pas plus rai-onnable que celui duni- autre cre;iliire ; et si les au li. u de prendre pour objet de pa'i'ens leurs ad ir.itions d -s liommi-s et d s femmes corrompus et vicieux, avaient choisi des personnes vnrai) e- par leur vertu et par li'nr innocence ou ne les blmer. lit que d'avoir ador la erc.iture, et on ne leur lepioclicrait pas d'avoir divinis le crime et
sont
(

Saiurne av.iicnl une grande que rEcriture nous apdi' Bial. D'. mires tml prend phnicien ou cru que Baal t.iit l'Hercnl
l'on
offrait

le d,orilre.

conlorinit avec ce

des saerifices
,

lyrien nicie;

divinit trs-.incijiuie dfins la

miis nous avons

trli

Phcdemoulier,

Ceux qui tenaient que les astres taient des ou qui les croyaient taient anims cl conduiis par les anges moins inexcusables (lan> ci Ile sup|iosition, ils ne voyaient dans la nature lien de plus
inlelligeiu;es ti'-pui('s,
,
:

dans

la Disserl.ilion sur les diviniis plinicicnnes, (jue Baal tiiit le soleil, et que tous les caractres que l'Ecriture donne cette divinit s'expliquaient aisment dans cette snpposiiion. On adorait cet astre d.ins tout l'Orient ri c'est la plus ancienne divinit d'iiil on reconnaisse le culte parmi les paens (e). Les (Ireis ont .".d ir de-, hommes, et ils ont rpandu leur fausse religion parmi les Rom.iiiis et presi|nc par toute la terre; mais les peuples dO.ienl ont jidor les astres et les elemenls. Les Egyptiens mmes,
,

parfait luc le sol il , les loiles et le* plantes ; ils n'laient blmables qu'en ce qu'ils ne s'levaient pas de la crature ao Cateur, et qu'ils ne rendaient pas Dieu la gloire qui lui est due (/"). Les Hbreux uni (luelquefois dsign le soleil sous le nom de Bitat stm((s , Baal le
soleil.

Mauass adora
et

B.ial,

planta dis bo-

cages,
ciel

rendit son culte loule l'arme du reparer le mal (ij) ; et Josias , voulant fit mourir IV Rfg., qu'av.iit fait Mauass XXllI, 4, 11 : n.bvJ:T V"" "'OirSyiS, ies pi ,

Jerem.xxxii, 33; rix,


ifl) *}

5.

IV

Rerj.

xvn, 16.

Osee
ie)

IV,

li.

c)

m Reg.

IV Reg.

xiiii, 4. 5.

12.

Plulon. in CmUjlo.

>LViti,22; IV
.\v,

Reg.\, 19.
[i; sii, 47; IV Reg

{()

Rum.\,n.
Par. xxxiii, 3,
5.

d) UI Reg. iv, 21;

xmi, 7;

{(j) 11

883

niCTiuNNAur, m. la mulk.

CSi

iref (les idoles qui brlnicnl de l'encens Baalsems , la lune et aux plnnles. Il fil jeler

d'autres on en voyait, mais rien d'uniforme

pour

l;i

figure.

hors du lewple tous les vases qui avaient servi <) Biial , Aitart et la milice du ciel; enfin de Juda il fit ter les chevaux que les rois avaient consacrs au soleil l'entre du temple du Seiijneur, et fit brler les chariots consacrs cet astre. Voil le culte du soleil bien m.irqu, el le soleil bien dsign sous le nom de Baal. Les temples et les autels du soleil ou de Biial taient d'ordinaire sur les hauteurs. Comme le temple du Dieu d'Isral tait sur une moniayne Manass y plaa, dans les deux parvis, di's autels toute la milice du
,

Plusieurs critiques ont cru que le Blus des Chaldens ou des Babyloniens , n'tait autre que Nemrod, leur premier roi. D'autres ont cru que c'tait Blus l'Assyrien , pre de Ninus (/i); d'autres , que c'tait un enfin plusieurs des fils de Smiramis (t)
:

ciel (a), et

en particulier

l'idole ti'Astart

ou

de la lune. Jcrniie menace ceux de Juda qui avaient sacrifi B.ial sur le toit de leur

maison
lais (c).

[b).

chaz avait rigs sur


oirail

Josias dtruisit les autels qu'Ala terrasse de son pa-

ont prtendu que Blus tait le mme que Jupiter. Mais nous nous en tenons ce que nous avons dit, que Baal tait le soleil (1) chez les Phniciens et les Chananens que souvent il dsignait en gnral le grand dieu (les Oiientaux. Et, l'gard des Chaldens et (les Babyloniens, il est trs-croyable que Blus tait un de leurs premiers rois ; mais on ignore si c'est Assur, ou Nemrod, ou Thuras, ou Blus pre de Ninus, ou Blus fils de Smiramis. [Voyez Bel.]
;

Baal des victimes humaines On comme on en offrait au soleil. Mitra, qui tait le mme que le soleil, tait honor par de pareils sacrifices (d). Apollon a quelquefois exig de semblables victimes (e). Moloc, dieu (les Ammonites, est clbre dans toute l'Ecriture par les enfants qu'on f.iisail passer par le feu en son honneur. Jcrniie rcfiroche ceux de Juda et de Jrusalem (/) d'avoir pour brler leurs enbti un temple Baul fants dans le feu, et pour les offrir Baal en
,
,

BAAL. 11 y a plusieurs villes de Palestine auxquelles on joint le nom de Ba.il, soit' soit qu(! qu'on y adort le dieu Baal ces lieux fussent comme des capitales de canton. * BAAL, ville de la tribu de Simcon (I Par., IV, 33), au sud du torrent de Bsor, et .-ur la limite du dsert. C'est la mme que Baanomme dans Josu , lath-Beer-Ramath
, ,

XIX,
*

8.

BAAL, voyez Baala, autrement

Carialh-

iarim.
'

BAALA,

colline

ou montagne qui servait

holocauste. Nous n'examinons point ici l'on brlait rellement ces victimes , ou

si si

on
et

feu.

simplement passer par le peut voir ci-aprs l'article Motoc , notre Dissertation sur cette fausse diles
faisait

On

de limite la tribu de Juda (Jos. XV, 11), vers le nord-ouest, dit Barbie du Bocage, qui suppose avec d'autres que dans son voisinage tait la ville de Baala, nomme aussi
Cariath-iarim, etc.

vinit.

BAALA Balah
,

ou BiLAT, autrement

L'Ecriture a un terme particulier pour dsigner les temples consacrs au soleil ou Baal ; elle les appelle D':m, Chamanim (g); c'taient des lieux ferms de murailles, dans lesquels on entretenait un feu ternel. Ils taient trs-frquents dans l'Orient, et surtout chez les Perses; et les Grecs les nommaient pyreia ou pyratheia, d'un mol driv du grec, pyr , le feu, ou pyra, un bcher. On y voyait un autel beaucoup de cendres et un feu qu'on ne laissait point teindre
, :

Cariath-iarim (_/'), owCariuth-Baal, ou simplement Baal, ou Baalim de Juda, ou Sd-iarim, elCampi Sylviu Psaume CXXXI,6,no sont

qu'une mme ville, situe dans la tribu de Juda, pas loin de Gabaa et de Gabaon.
L'arche d'alliance fut transporte Cariathiarim lorsque les Philistins l'eurent renvoye de leur pays (A). Elle y demeura dans la maison d'Aminadab, jusqu' ce que David la fit transporter Jrusalem. BAALA ou BAALATH, dans la tribu de
,

nu^aiSca,
c

(Tiizoi

Ttv-f 5io).o-/of v TOTOtfftfTOif Pwfif,


,

vvp dsorov, dit Slrabon, liv. XV. Maundrel, dans son voyage d'Alep Jrusalem , a encore remarqu quelques vestiges de ces enclos dans la Syrie. Dans la plupart, on ne voyait point de statues , dans
-nrM.in

TECTToSof

r.xi

Simon (/). C'est apparemment celle qui est marque dans le dnombrement des villes
mridionales de Juda (m), et qui fut ensuite cde la tribu de Simon. On la place entre Azem ou Asmon et Hazar-Sual [Voyez ces noms et Azeu]. Ainsi elle tait fort avance
nous voyons dans C^llimaque [Bymne sw Vlos, v, 4.'.) la destri|)lion des mmes crmonies qu'ici, daus le culle

(fl)IVKeg.xii,f?, 7. ib) Jerent. xxmi, 29. le) IV Reg. xxiii, 12. (d) Vide Euseb. t. IV, Prpural.
Dioitys. Uaiicariias. apiid Euseb.

ie) Jerein.
{)

g) Levit. xivii,

xxix, 5, 6. 50 ; Isa':,

xvii,

xxvu

9, et II Par.
1.

de ce dernier faux dieu. Plusieurs passages de l'Ancien Toslamenl font allusion ces pratiques des idniircs IMuiarque (Fie de Thse) (Miche, m, 5 Zach. ix, 7). rapporte que ce prince ayant ahord dans l'le de Ulo en revenant de Crte, y institua une danse religieuse
;

xxiiv, i. lit) ride Marsliam. Cnn. Clirmiolog. scul.


(t) Vide Sijncell. p. 97. Cedren. \>. Ib, e(c. (i) Josue XV, 9, 10, 60. 1 i'.i/. xm, 6. (A) I Reg. VI, 21. (i) Jume XIX, 3, et I Par. iv, 28, 29.

(m) Josue XV, 28, 29.


(1)
Il

appele grue, parce qu'on y dcrit des cercles cuiinne la grue en volant. Les prtres de Baal dansaient en rond autour de leur autel. Cette danse, iiui imite les dtours d'un lahyriniiie, s'est conserve eu Grce jusciu' nos jours, sous le nom de caiidiof. Voy. Guy, Uist. (Hier, de ta Grce, lettr. XIII; et la gravure dans l'ouvrage da l.eroy, Ruines des plus beaux vionumeiits de ta Gite.
lBlT.

est cerlaiii

que

l'iJolc

lal

ilmil

il

csl parl III


Soleil.

flOM,

XVIII,

S, est

la iii.iu'

i\n.\]iuUon mi

I-!

Or,

C85

B&4

BAA
La manire
la plus

tiSli

BarW du Bocage dil vers l'Arabie Ptre. que celle ville de Baala tail silue prs Je la niiintagne du mme nom, sur la limilc de la Iribu de Jinla.] ' BAALAM ou Balaam, ville de la demitribu occidi-nlale de Miinnss, assigne aiiv lviles de la maison de Caalh (I Par., Vl,70j.
u

Elle est

nomme
le

ybz.el.dit

elle par.it tre la [Jos., XVll, 11). 11

dans gographe del Bible de Vcnce, mme que Jeblaam, cjhv semble qu'elle soit aussi
ville

l'Hhreu Ji<ttuam

simple el la plus naturelle d'expliquer le nom de Baal-Brilh est de le prendre en gnral pour le dieu qui prside aux alliances et aux sermenls. En ee sens, le vrai Dieu peut lre nomm le Dieu de l'alliance et si l'Ecriture n'avait pas ajout le nom de Baal celui ie Brith, on pourrait l'expliquer du vrai Dieu. Mais les nations les plus barbares, de mme que
;

les pius superslitieuses, les |ilus religieuses cl les plus claires, ont toujours pris Dieu

la

niiiie

que Gelh-Remmon,

lvilique
(a).

de

la mme tribu [Jos., X.XI, 25). BAALATH, ville de la tribu de Dan

Jospbe parle de Balelh, pas loin de Gazara. Jos., Antiq. l. VlU, c. 11. [D. Calmel coiit'ond deux, villes

bien dilTcienles. l'oyez l'ar-

liclc
*

suivant]

ville syrienne btie ou repar Salomou (111 /}(/., IX, 18), que dit tre la mme que l'anBocage du Barbie cienne Baulbeck ou Balbec, el quil distingue avec raison de la ville de Baaialh qui tait silue dans la tribu de Dan. Voyez Balbec ou HLIOPOLIS. BAALATH-BEER, ville au raidi de la [Voyez tribu de Simon. Josue, XIX, 8. BiAL.l Seigneur de c'esl--dire, BAAL-BERITH, l'alliance, divinit des Sichemiles (bj. Aprs la mort de Gdou, les Isralites abandonnrent le Seigneur, se prostiturent l'idoltrie do Baal et se donnrent Baal-Be'rilh pour dieu. 11 y avait Sieliem un temple consacr Baal-Brilh, o ils avaient mis de l'argent en dpt, qu'ils donnrent ensuite Abimlech, fils de Gdon. Diodure de Sicile (c) parle d'une desse des Cretois , nomme Britonmrtis, qui est apparemment la mme que Banl-Be'rilli. Britotnartis vient de il/orath-Brilh, matresse de l'alliance (1). Philon de Biblos (d) dit qn'Elion el Beruth sont deux divinits phniciennes qui eurent

BAALATH,

btie

tmoin de leurs alliances et de leurs sermenls. Les Grecs avaient leur Jupiter tmoin et arbitre des sermenls Zeus arkios, cl les Lalins leur Deus fidius ou Jupiter Pislius, qu'ils regardaient comme le dieu de la bonne foi, qui prsidait aux traits el aux alliances; ils juraient mme quelquefois par Jupiter-la-pierre Per Jovem lapidem, parce qu'on frappait d'une pierre la victime destine pour ratifier l'alliance, ou parce qu'on priait Jupiler de prcipiter celui qui manquerait sa parole, comme on jetait du haut du Capitule la pierre que le pontife tenait entre ses mains.
:
:

BAAL-GAD, ville situe au Hermon [Josue, XV, J7), qui

pied du mont est au midi du Liban et de Damas, et au nord du mont Liban (2). Dans Josu, XI, 17, el XII, 7, on semble dire que le mont Hermon est en de du Jourdain; mais on sait d'ailleurs Irs-cerlainement que celle montagne, et par consquent Bual-qad. liil au del du Jourdain (Josue, XII, i et 5). Gad iail aussi une fausse divinil qui tait apparemment leSoleil ou la bonne Fortune [Vide Gnes. XXX, 11). Baalyad tirait son nom de celte dil qui y tait [Voyez Baal-Hermon.] adore.

BAAL-HAZOR, ville de
o Absalom avait

fils le ciel, el pour fille la terre. La beaut de ces deux enfants fut cause qu'on donna leur nom au ciel el la terre que

pour

Si l'on pouvait faire quelque fond sur le rcit de cet auteur, il ne faudrait pas aller ailleurs chercher l'origine de Baal-

nous voyons.

XIII, 23). [Barbie du Bocage el d'autres disent aussi que c'tait une ville; mais suivant la gographie de la Bible de Vence, ce n'tait qu'un lieu : elle le place prs d'Ephram ou Ephrm, sur les confins du partage d'Ephram.]

ses

la tribu d'Ephram, troupeaux (11 Re'g.,

BAAL-HERMON

[partie

de la montagne

Brith; mais et Porphyre el Sanchoniaton sont aujourd'hui tellement dcris parmi les savants, qu'on n'ose plus les citer, du moins on ne peut faire aucun fond sur leur tmoignage. Bocharl (e) croit que Berilh pourrait bien tre la mme que Bro, GUe de Vnus el d'Adonis, que Neptune demanda en mariage et qui fut donne pour femme Bacchus (f), laquelle donna son nom la ville de Briili en Phnicie, et en devint ensuite la desse. C'est la conjecture de Bocharl; car on n'a aucune preuve que la desse Brilh ail t adore dans celle ville.
(a) Josue XIX , 4i, el III Rcg. ix, 18. (p) Judic. VIII, 5; ix, 4. le) Viodor. t. V, j;. 236, seti 342.

d'Hermon, dit Barbie du Bocage], que l'on place ordinairement au nord de ta tribu d'Issachar et du Grand-Champ (Voyi z Judic, III, 3, el 1 Par., V, 23), [dans le territoire de la demi-tribu E. de Manass, dil encore Barbie du Bocage, qui ajoute Quelquesuns considrent le nom de Baal-Hermon comme tant celui d'une ville silue au N.-E. de Panas. D'autres ont pens que BaalHermon tait la mme chose que Baal-Gad. N. Sanson a suppos qu'il y avait un temple de Baal Baal-Hermon.]
:

BAALIA, un
de David.
I

des trente braves de l'arme Var., XII, 5.


flls

BAALIADA,

de David. IPar., XIV, 7.

(d) Pliil.
(e)
< *^>

DM. npud Euseb. Bocharl. Chumian. t. II,


Nonus

Pmpar.
c. xvii.

1. 1.

Dioiiys. art. 41, 42. I.

(I) Cette tymologie est plus que force. (S). (21 Baal-Gad,selonBarbi du B. .tait aussi uue ville, siluia sur la limite seplentriouale de la tribu de Nephtliali , au pied de l'Hermon mais selon le gographe de la Bible dt) Vcnce, ce n'tait qu'un tieu situ au pied du mont Libaii. Jos. xu, 7; xui, 3.
;

Dictionnaire db la Bible.

29

[IICTIOMSAIUE

1>E

L\

BiliLR.

088

de Juda. C'est Baata ou Garialliariin- Vot/ez ci-ilovaiiL BAALlSl. C'osl le pluriel de Baal ; c'est-

UAALIM

faux dieux en gnral. roi des Ammoni-les, qui envoya Ismael, fiU de Nathanias, pour tuer Godoiias [Jerein., XL, 14), lequel avait t tabli sur les resl^-s du peuple de Juda, qui n'avait pas t envoy captif Babylone.
(lirc les

BAALIS,

Baaris, ou Baru. Eusbe (p) et saint Jrme font mention d'un lieu nomm Baril ou Bnris, auprs de Cariatha. Or, Cariatha est. selon eux, dix milles de Mdaba, vers l'occident. Et ailleurs (f) ils disent (jiie Bel-mas ou Bel-mon est deux milles A'Esbus, prs de Baaru. Enfin Josphe {g) dit qu'au septentrion de ichronte il y a une valle nomme Buaras^ o l'on trouvait une racine merveilleuse de mme nom, qui tait de couleur de fiu, et qui sur le soir jetait des rayons comme ceux du soleil. Il raconte plusieurs particularits de celte plante qui paraissent fort extraordinaires et que bien des gens regardent comme fabuleuses. Toutefois le P. Eugne Roger en parle comme tmoin et comme bien persuad de ce que dit Josphe. BAAS.\, fils dAhias, gnral des armes de Nadab, fils de Jroboam, roi disracl. Il tua son matre en trahison au sige de Gbthon, ville des Philistins (/(), et usurpa le

BAARAS, ou

BAAL-MAON. Voi/ez Baal-Mov. BAAL-MKON, ville de la tribu de lluben.

{Num., XXXII, 38). Elle est quelquefois nomme Beth-BaaI-mon (1). Les Moiibites
sur les Rubniles, et ils en taient matres du temps d'Ezchiel (XXV, 9). Eusbe et saint Jrme placent Bel-mon ou Bel-maiis neuf milles A'Esbus ou 'Esbon, au pied du Mont Baaru ou du mont [Voyez Baara.s et Ban.] Abarim. BAAL PHARASIM, lieu o David mit en fuite les Philistins (a). Ce lieu n'tait pas fort loin de Jrusalem, puisqu'il tait dans la valle des Rpham. BAAL- SALIS A {b) [ville de la Samarie tribu d'Ephram.] Saint Jrme et Eusbe la mettent quinze milles de Diospolis, vers le [Barbie du Bocage la place cinq nord. milles de D:ospolis, au nord, sur le mont
la prirent

royaume
entiers

Ephram.]
lieu de la tribu de Benjamin o les cnfunls d'Isral combattirent contre les Benjan>iles {c). Eusbe dit que Baal-Thnmnr tait prs de Gabaa. BAALTIS. C'est la mme qu'Astarl ou la lune, la grande divinit des Phniciens aprs Baal. BAANA et RGHAB, officiers d'Isboselh, fils de Saul, lesquels tant entrs secrtement dans la maison de ce prince pendant qu'il dormait, midi, lui couprent la tle et la portrent David [d) qui, au lieu de les rcompenser pour une aussi lche action, leur lit couper les pieds et les mains, et les fit pendre sur la piscine d'Hbron. "BAANA, fils de Ilusi, prince de la tribu l'Aser, sous Salomon, et ua des douze officiers qui taient chargs de pourvoir l'entretien de la table du roi, chacun pendant un mois de l'anne. (S). ' BAANA, pre d'Heled, qui tait un des hrosde David. II Re(/.,XXI1I,29;I Par., XI, 30. * BAANA, un des principaux Juifs qui revinrent de la captivit avecZorobabe^^srfr., Neh., VII, 7), probablement le pre de 11, 1 Saduc, qui contribua la reconstruction des murs de Jrusalem (A'eft., III, k).

garda vingt-qualre ans extermina toute la race de Jroboam, ainsi que Dieu le lui avait ordonn. Mais il encourut l'indignation du Seigneur par sa mauvaise conduite et par son idoltrie. C'est pourquoi Dieu lui envoya le prophte Jhu, fils d'Hanani (/), qui lui dit Je vous
(2) qu'il
Il (().
:

BAAL-THAMAR,

vous ai tabli chef de mon peuple d'Isral; et aprs cela vous avez march dans la voie de Jroboam, et vous avez entjag dans le pch mon peuple d'Isral. C'est pourquoi je retrancherai de dessus la terre la postrit de Baasa, et je traiterai votre maison comme j'ai fait celle de Jroboam. Celui de la race de Baasa qui mourra
ai lev de la poussire et

dans la ville sera mang des chiens, et celui qui mourra la campagne sera mang par les oiseaux du ciel. Baasa, au lieu de profiler de ces avis et de retourner au Seigneur par une srieuse conversion, s'emporta de colre contre le prophte et le tua (3). Baasa mourut (4) et fut enterr hersa (A), qui tait alors la capitale du royaume des dix tribus. Ela, son fils, rgna en sa place (/). On lit dans les Paralinomncs (m) une circonstance du rgne de Baasa, qui ne se trouve point dans les livres des Rois c'est l'entreprise que fit Baasa de fortifier Ramath contre Asa, roi de Juda. Ce dernier engagea Bcnadad, roi de Damas, faire irruption dans les terres de Baasa pour lui faire quitter son entreprise; ce qui lui russit comme il l'avait prvu. BABAS, de la race des Asmonens. Hrode fit mourir les Qls de Babas qui s'taient op:

(n) II H(7. V, 20. (6 I Reg. IX, 4, cl (c)Jiidic. XX, 53.

(m)

II

Par. xvi,
dans
la

1, et seq.
,

IV
2

Rei. iv,
et seq.

42

1)

Une seule fois dans l'Hbreu

Jos. xni, 17, et pas

mmo
Vul-

une

fois

Vulgate,si je ne

me

trompe;

ici la

(d) Vide
(p)

neg.

iv,

Enscb. in Kaiiulliuitn. Hierompn. ibldenu (f) IJein in Beelmon. (r/) Josepli.dcItfno,lA'\\,c. xxv, t).98l..t, xy.inGrirco. (it) An du momie 50bl, avanL.Jesus-Cliiisl 949 , avant l're vulg. 933.
(i) III
(

gate l'appelle Baal-Maon ; ailleurs Belmon (l Par. v, 8; Ez. xx, 9), et Betliniaon {Jer. xlviu, 23). Sanson et D. Cahiiel, dit le gographe de la Bible de Vence, croient
qu'elle est la
ch.

mme (|ue

Bon {Num. xxxn,

51.

heg.w.^n

et seq.

(2) J'ai montr, dans mon Hist. de l'Ane. Test., Viv. V, m, n. 2, ([u'il ne fut point usurpateur. Voyez aussi le u 7, lom. I, pag. 521, col. 2 et suiv.; et 527, col._2.

i)

III

Reg. XVI, 1,2,

e(c.
il

(|

Il

ne

le tua
I
,

(/)

A du monde 5074, ava


III

Jsus-Clirist 926,

avant

pag. 327
(i)
Il

col.

pas. Voyez et note 2.

mon ouvrage

cit, a 10,

Tel H vuluairo 930.

fut assassin, dit

Jospbc.

(0

Reg. XVI, 7, 8


689

nAD
avait
(a).

DAB

69G

poss a son enire dans Jrusalem, du temps


d'Anligoiie

Bbylote. Ce terme signifle confusion et on donna ce nom la ville et la province de l.ibylone, parce qu' la fonsiruclion de la lour de Babel, Dieu confondit l;i langue des hoinincsqui tr;ivaillaient cet difice; en sorte (lu'ils ne pouvaient
;

BABEL ou

un stade ou cent cinquante pas en hauteur et en largeur, ou en carr, car sou texte n'est pas bien clair (f). Quelques crivains croient que c'tait l la hauteur de tout l'difice; et Strabon l'a entendu en ce sens (y). D'autres soutiennent que chacune des huit tours avait un stade, et que tout l'difice avait huit stades, ou mille pas de
hauteur, ce qui parat impossible. Toutefois, Jrme [h] dit, sur le rapport des auquatre mille pas de hauteur. D'autres lui en donnent encore davantage. [Voyez Bel.] Blus, roi de Babylone, qui l'on attribue le btiment de la tour dont parle Hrodote, a vcu longtemps aprs Mose, soit qu'on entende sous ce nom Blus pre de Ninus, ou Blus fils de Smiramis. Ussrius ne met Blus pre de Ninus , que sous la judicature de Samgar vers l'an du monde 2682 , de la priode Julienne 3392 , long-temps aprs Mose. Les nouveaux voyageurs varient dans la description qu'ils nous donnent des restes de la tour de Babel. Fabricius dit qu'elle peut avoir environ un mille de lour. Guion dit la mme chose. Benjamin, qui est beaucoup plus ancien, dit qu'elle avait deux mille pas de long par les fondements. Le sieur de
saint
tres, qu'elle avait
,

plus s'entendre {b). On dbile diverses conjectures sur la manire dont s'est fuite la confusion des langues Babel, qui ne sont point de notre sujet. [Voyez nanmoins Langues]. On peut voir sur cela les commentateurs, et ce qu'ont crit sur ce sujet M. Simon dans son Histoire critique de l'ancien Testament, l. I, c. 14- et 15, et l'auteur dis Sentiments de quelques thologiens de Bollande, lettre 19. On fixe la construction de la tour de Babel et la confusion des langues Ters l'an du monde 1773, et cent vingt ans aprs le dluge.

On
le

croit (c)

queNomrod,

fils

do Chus,

fut

principal auteur de l'entreprise d- la lour de Babel, li voulait, dit Josphe, btir une tour si leve ([u'clle pt le garantir d'un nouveau dluge, et se mettre en tat de venger, mme contre Dieu, la mort de ses anctres cause par le dluge. Il est difficile de croire qu'il se suit mis une aussi loUc imagination dans l'espril. L'Ecriture {d) dit simplement que les bommes tant partis de l'orient, et tant venusd.ins la terrede Sennaar, se dirent les uns aux autres : Faisons-nous
ville et une tour dont le sommet s'lve jusqu'au ciel, et rendons notre nom clbre avant que nous soyons disperss dans toute la terre. Or, le Seigneur, voyant qu'ils avaient commenc cet ouvrage et qu'ils taient rsolus de ne le pas quitter qu'ils ne l'eussent achev, descendit et confondit leur langage en sorte qu'ils furent contraints de se disperser par toute la terre et d'al)andonner leur entreprise. [Voyez Armnie.] On ne sait jusqu' quelle hauteur cette tour avait t leve, et tout ce que l'on en trouve dans les auteurs ne mrite aucune crance. Plusieurs ont cru que la tour de Blus, dont parle Hrodote (e) , et que l'on voyait encore de son temps Babylone, tait la lour de Babel, ou du moins qu'elle avait t btie sur les fondements de l'ancienne. Ce dernier sentiment parat d'autant plus vraisemblable (1) , que cette tour tait acheve et avait toute sa hauteur. Elle tait compose, dit Hrodote, de huit tours places l'une sur l'autre, en diminuant toujours eu grosseur depuis la premire jusqu' la dernire. Au-dessus de la huitime tait le temple de Blus. Cet auteur ne dit pas quelle tait la hauteur de tout l'difice, mais seulement que la premire des huit tours, et celle qui servait comme de base aux sept autres,
;

la Biiulaye le

qui

Gouz gentilhomme angevin , dit avoir fait un assez long sjour Babylone ouBagdad, dit qu'il y a, environ trois lieues de cette ville, une tour nomme M,

une

gara, et situe entre l'Euplirale et


,

le

Tigre,

dans une rase campagne. Celte tour es', toute solide en dedans et ressemble pluit une montagne qu' une lour. Elle a, par le pied,
cinq cents pas de circuit, et, comme la pluie et les vents l'ont beaucoup ruine elle ne peut avoir de hauteur qu'environ cent trentehuit pieds de roi. Elle est btie de briques qui ont quatre doigts d'paisseur; et aprs sept rangs de briques, il y a un rang de paille de trois doigls d'paisseur, mle avec de la poix ou du bitume. Depuis le haut jusqu'en bas, on en compte environ cinquante rangs. On peut voir ce que nous avons dit dans no,

Commentaire sur la Gense, ch. X, v. 4. y a toute apparence que tout ce que l'on raconte de cette tour, except ce que l'on en trouve dans l'Ecriture, est fabuleux, et que les restes de queli)ues tours, que l'on montre dans la Babylonie ne sont rien moins que les restes de la tour de Babel, mais seulement des dbris de l'ancienne Babylone, btie par Nabuchodonosor. [Voyez notre addition l'article Babylone qui suit.]
tre
Il
,

BABYLONE. La
ce. Elle
fut

ville

de Babylone

capi-

tale de Chalde, fut btie par Nemrod, l'endroit o la lourde Babel avait t commen-

capitale de l'empire de
,

Nem-

rod
(II)

(i).

Ainsi

l'on

ne peut rvoquer ea
/.

(a) Joseph. nliq. !. XV, c. xi, p. 352. ifc) Ge/ies.xi, 7,8. 9, etc.
(ci .losepli. Anliq.
,.

Hteromim. in
Gnes, s, 10.

Istii. xvi,

V, p. lli, nov. edit.

(i)

I,

c. v.

a] Gnes, xi, 4, S, 6, etc. e) Brociot. l. I, c. 181.


)

(1) 11 rsulte des explorations rcemment fanes , qu^r le len-.pte de Blus ne fut point bti sur les funilemeius de

Strabo,

t.

XVI,

initio.

tour de Babel, et que ce furent deux frents, et assez loigns l'un de r:nure. lions aux articles de Babloxe el de Bri.
la

mouumenls

dif-

Voyez nos adji.

691

DK.TION^AmF. W.
(al,

l.\

HIBIJ:.
si

692

doute son antiquit. Los profanes

qui no

ouvrage
jours.

merveilleux fut excut en quiuzc

connaissaii'nt point l'hisloirp. des Juifs, en ont attribu la fondalion au fils de Blus, qui vivait deux mille ans avant Smiramis. D'autres en attribuent la fondation Blus l'Assyrien {b) , pre de Ninus ; d'autres Smiramis. Marsliam (c) en recule le commencement jusqu'au temps de Nabonassar. Mais l'opinion la plus suivie et la mieux fonde est que Nemrod la fonda, que Blus l'augmenta et que Smiramis y fit tant de grands ouvrages et l'orna en tant de manires, que l'on peut dire qu'elle en est la fon-

'datrice, avec autant de raison que l'on dit

que Constantin
nople.

est fondateur de Constanti-

Quoique la monarchie de Babylone soil peut-tre la plus ancienne du monde , suppos comme nous l'avons dit (jue Nemrod ait coninu-nc rgner Babylone on ne voit pas toutefois, ni dans l'Eciiture ni dans les profanes, que cet empire ait eu de grandes suites. Du temps d'Abraham, nous remarquons un roi de S'nuaar (/(). Babylone tait dans le pays de Scnnaar; mais on peut douter que le roi de Sennaar ft roi de Babylone, el quand il l'aurait t, la ligure qu'il faisait dans l'arme de Codorlahomor, o il n'tait que comme auxiliaire ou oniuie prince ligu, n'en donne pas une fort haute
,

L'Ecriture parle de Babylone en une infinit d'endroits, surtout depuis le rgne d'Ezchias, (jui fut visit, aprs sa maladie, par les ambassadeurs de Mrodac-Bniadan , roi de Babylone {d). Isae, qui vivait dans le

ide.

Jules Africain dit qu'Evchoiis, qui es! ap

parcmment le mme que Jupiter Blus, coni mena rgner sur les Chaldcns deux cent
vingt-quatre ans avant les Arabes, c'esl-Julienne, du monde 22'ii-2, du temps du patriarche Isaac, 17G2 avant noire re vulgaire. Les Arabes ayant dclar la guerre Cliinizitus roi do Babylone, le dpouillrent de ses Etals, et Rlardocenls y rgna eu sa place, l'an de la priode Julienne 3176, du monde 2406, avant notre re vulgaire 1338, et avant Blus l'Assyrien, deux cent seize ans, vers la quarantime anne de Mose. Blus l'Assyrien commena rgner Babylone l'an de la priode Julienne 3392, du monde 2682, avaul l're vulgaire 1322, du temps de Samgar, juge d'Isral. Blus eut pour successeurs Ninus, Smiramis Ninyas et les autres, dont on trouve les noms dans les listes ordinaires. Tous ces princes sont inconnus dans l'Ecriture, au moins sous lu nom de rois de Babylone. Ninus fonda (') l'empire d'Assyrie (1), selon Hrodote (/), et cet empire subsista dans la haute Asie pendant cinq cent vingt ans. Durant cel intervalle, la ville el la province de Babylone laienl gouvernes par un satrape, envoy du roi d'Assyrie. De tout le grand nombre de monarques assyriens rgnant Ninive, l'Ecriture no nous parle que de P/(u/,qui fut apparemment pre de Sardanapale, le dernier des monarques d'Assyrie, successeurs de Ninus. Sous le rgne de ce dernier, l'an de la priode Julienne 3966, du monde 3257, Arbaccs, satrape des Mdes, el5^/eu5, autrement Bnladan (k) ou Nabonassar, satrape de Babylone, s'iant rvolts contre Sardanapale, l'assigrent dans Ninive, l'obligrent s'y brler avec tout ce qu'il avait de plus cher et do plus prcieux, et partagrent sa monarchie; en sorte qu'Arbacs mit les Mdes en libert et que Beisus fonda le royaume de Babylone. Ninus le jeune, appel dans
dire l'an 2932 de la priode
,

mme

temps, parle Irs-souvent des maux que les Babyloniens devaient faire dans la l'alcstine, do la captivit des Hbreux, de leur retour de Babylone, de la chute de celle grande ville et de sa prise par les Perses cl les ISldcs. Les propbles qui ont vcu aprs

Isae. comme Jrinie, Ezcliiel et Daniel, qui ont vu le rgne de Nabuchodonosor, les derniers malheurs de Jrusalem et la dsolation du royaume de Juda, sont encore plus occups de la grandeur de Babylone, de sa cruaut et des maux dont Dieu la devait accabler.

Les auteurs sacrs en parlent comme d'une des plus grandes et des plus puissantes N'est-ce pas l celte villes du monde (c) grande Babylone que j'ai btie dans la grandeur (le ma puissance et dans l'clat de 7na gloire? disait Nabuchodonosor. Brose et Abydne [f) attribuent ce prince les murs de Babylone et ces prodigieux jardins soutenus sur des votes que d'autres ont attribus Smiramis. Quant la grandeur et la hauteur des murs de Babylone, les historiens ne sont pas d'accord entre eux. Clitarque cit dans Diodore de Sicile, leur donne trois cent soixante-huit stades de tour; Quinte-Curce, soixante mille pas Hrodote, (rois cent quatre-vingts stades Clsias, dans Diodore de Sicile, trois cent soixante stades {g); Strabon, trois cent quatre-vingtcinq. Quinte-Curce et Strabon leur donnent soixante-cinq pieds de haut et irenle-daux de large; mais Pline et Solin les font de deux cents pieds de haut et de cinquante de large. Quinte-Curce dit qu'on fut un an btir ces murs et qu'on en faisait un st:ide par jour, c'est--dire cent vingt-cinq pas; mais Brose et Abydne nous apprennent que tout cet
:

(a) Hereimitisapncl Sleplinn.


[b) Voroili.

Babyl.

Sidouins Pocta.
xLi.
scitl.

lum

Abyden. apud Euseb.

Prp. t. IX, c. le) Mnrsham


(/)

(e)

IV Reg.w, Dan. iv, 27. (/) yide Josepli.


l.

xm.

pas, c'est-U-dire prs de quinze lieues, i trois mille pas par lieue. tli) Gnes, xiv, 1, 2, etc. (i) An de la prioiie Julieuue ?lt7, du monde 2737,
avaiil l're
(;J

vulgaire 12fi7.
l.

llerodot.

I, c.

xcv.

t.

Anliq.

c.

xi,

itb. I

contra

{k\ fiai-

xxxi\, collatum

cum IV Reg. xx,

12.

A'jpion. ei ^iiseb.
{jji l.c.s

IX.

Prapar.

c. ull.

(I) roji'j

noire remarque au mot Assor, (S*.

500

sladcs font i|ii;irahltf-ivi;ilre mille six

ccuU

693

BAB
soit

B\B

(.04

l'Ecriture () Tglathphalassar, rgna Ninive, et conlinua la succession des rois d'Assyrie, mais dans un royaume bien moins

iendu. Il cul pour successeurs Salmnnasar, Seiinachrib et Assaradon, dont les noms ne sont que trop clbres dans les livres saints par les maux qu'ils onl faits aux Hbreux. Bclsus ou Baladan, roi de Babylone, fut pre ou aeul de Mrodach-Baladan qui envoya visiter Ezchias aprs le miracle de la rlrogradalion du soleil [b], arrive au temps de sa gurison. On ignore les noms et les actions de ses successeurs, mais on sait qu'.-tsarnrfort roi d'Assyrie, conquit le royaume de Babylone (c), et qu'il le possda lui et ses successeurs Saosducliin e\. Chinaladan, ataIremenl Sarnc, jusqu' ce que Nabopolassar, satrape de Babylone, et Aslyages, fils de Cyarares, roi de Mdie, se soulevrent contre CItinaladan (d), le turent, se partagrent ses Etats et ruinrent entirement l'empire d'Assyrie, l'an du monde 3378, de la priode Julienne 4088, avant l're vulgaire 626. Nabopolassar fut pre du grand Nabuchodonosor, destructeur de Jrusalem et le plus magnifique roi de Babylone (jue nous con,
,

ou au dedans ou fort prs de l'ancienne Babylone. Les Perses (;) attribuent Thahamuralh, un de leurs plus anciens monarques, la fondation de Babylone et de NInive. Ce prince laissa ses sujets une entire libert de conscience,
de sorte que, sous son rgne, l'idoltrie s'tendit en plusieurs branches el se rpandit dans tout l'Orient; ce que quelques-uns entendent du temps qui prcda le dluge, et revient ce que dit Mose, que, du temps d'Enos, on commena profaner le nom de Dieu, en le donnant aux idoles (Genci. IV, 26, selon

l'Hbreu

naissions. Nous avons vu que quelques auteurs lui attribuent les grands ouvrages dont d'autres font honneur la reine Smiramis. Eyilinrodach succda Nabucbodonosor et Ballhasar Evilmrodach. Les auteurs profanes (e) parlent assez diffremment des successeurs de Balthasar et d'Evilmrodach (1) ,
(/") nous dit expressment que Darius-le-Mde succda Ballhasar, et Cy rus Darius-le-Mde, nomm autrement Aslyages (g)^ Les successeurs de Cyrus sont connus Cambyse, les sept Mages, Darius, fils d'Hystaspe, Xcrxs, Artaxerxs la longue main,

mn' DV^a KipS 'jmn 'x. Vide Hieronym., in qu. Hebr. in Genesim). En effet, plusieurs Orientaux veulent que Malalel, fils de Canan, ait fond celle ville avant le dluge ; mais la plupart tiennent que Nemrod fut le principal auteur de la construction de la tour de Babel; el voici comme ils louriicnt la chose leur manire, qui tient toujours un peu du miraculeux (A) Nemrod ayant remarqu qu'Abraham tait sorti sain el sauf du feu o il l'avait fait jeler dit ses courtisans Je veux monter nu ciel pour y voir ce Dieu si puissant qu'Abraham nous prche. On eut beau lui remontrer que celle entreprise tait impossible il ordonna qu'on lui btt une tour la plus leve qu'on pourrait.
:
: , :

Ou

y travailla trois

ans,

el

Nemrod

tant

mont au sommet de cet difice, fut surpris de voir que le ciel lui paraissait dans une aussi
grande distance qu'auparavant. Ce qui augmenta sa surprise, c'est que le lendemain on lui donna avis que sa tour tait renverse. Il commanda qu'on lui en btt une autre plus hnulc et plus solide que la premire; mais elle eul le mme sort que celle qu'on
avait leve d'abord. Enfin , il rsolut de se faire porter au ciel par quatre oiseaux mons-

mais Daniel

Xerxs H.Secundianus ou Si)giiianus,Ochus, autrement Darius-Nothus, Arlaxerxcs-Mnraon, Artaxerxs-Ochus, Arsen, Darius-Condomanus, qui fut vaincu par Alexandre le Grand, l'an de la priode Julie;ine 4383 , du monde 3673, avant l're vulgaire 331. Les Pres grecs (/i), en suivant lu texte des Septante, dans Isae, X, 9. ont cru qiic la tour de Babel avait t btie Cliaianne. 'V^oici comme ils lisent (i) : N'ai-je pas pris le pays qui est au-dessus de Babylone et de Chalnne, o la lour fut bdlie? au lieu que l'Hbreu porte Catann, ou Calno, n'est elle
:

trueux
enfin

nomms

Kerks. Ces oiseaux

le

pro-

menrent quelque temps dans


ils le

les airs, et

jelrenl par terre contre une montagne, qui fut branle de sa chute. Fables.

Un voyageur allemand, nomm Rnnwolf,


qui passa, en 1574 par l'endroit o tait l'ancienne Babylone, parle ainsi des ruines de cette fameuse ville (/) Le village d'E lugo est situ o tait autrefois Babylone de Chalde. Le port en est un quart de lieue; on y aborde pour aller par terre la fameuse ville de Bagdad, qui en est une journe et demie l'orient, sur le Tigre.
,
:

pas comme Carchemis? Amath n est-elle pas comme Arphad, et Samarie comme Damas? n'ai-jc pas rduit toutes ces villes sous mon obissance? Ainsi, on ne peut liror aucun avantage de ce passage des Sci)lante pour fixer le lieu o la tour de B.ibel fut construite. On ue peut gure douler que ce ne
(n)

Le
le

terroir est

si

sec el

si

strile

qu'on ne

peut pas labourer, el si nu que je n'aurais jamais pu croire que celle puissante ville, autrefois la plus superbe cl la plus
fertile

fameuse du monde, et situe dans le pays de Sennaar, et pu y avoir cl, si je


monde
3io7.
CiiriU. Alex., Baait., Grefior.

Par.
(fr)

IV lieg. xv, 2Dxxviii, 20.

xvi, 7,

10,

Pur. x, B;

et

II

l'an (iu
(/()

Sazian.

IVKf!?. xs, 12. (cl Vide Usser. ad aim 5523, et Isai. xxiu, 13. (d) Ale.x. Poluliislor. ajud. Siincell. ; Usser. ad

aiin.

Mund.
(e)

l2S.

lli)

()) Bibliol. Orieiil. p- lOlG, cl lb9. Bibliol. Orient. G68. Nemrod.


lie

Babel.

Yide eros. apud

Jvsenli.

/.

I, coiilru Appiou.,

p. 10J5.

Voyaje, c. vtii. (1; Consultez la dissertaliolfc


(/) Raiiwolft',

{f)nan.\,5\.
('/)

Darius-lp-Mde. (S).

['oyez

M. Qnalremra sur
addition

mon

l'arllcta

v'^feOT/

0i. XIII, 03.

Nous motions h mon df iTalllnsirenl'an


premire anne ileCyrus
Dulivloiie,

du luniKleUS,

el la

xivi-

695
a

('

mCTIONNAIRF, OK LA

BIliLK.

6M

n'avais vu pnr la silualioii et p.ir plusieurs aniiquils d'une grande beaut , quoique entirement ngliges, qui se vo'enl l autour, qu'elle y et. lit assurment. Premire-

ctes. La terre qu'on avait tire en les creusant avait t employe faire les briques dont les murs de la ville taient btis ainsi,
:

ment, par le vieux ponl de l'Euphralo, a dont il reste encore quelques piles el qucl ques arches de brique, si fortes que c'est une merveille... Tout le devant du village d'EIugo est la colline sur laquelle tait le chteau. On y voit encore les ruines de ses fortiGcations, quoique dmolies et in" habites. Derrire, et assez prs de l, tait la tour de Babylone... On la voit en ocre, et elle a une demi-lieue de diamtre; " mais elle est si ruine, si basse et si pleine n de btes venimeuses qui ont fait des trous dans ces masures, qu'on n'en ose appron'est deux cher d'une demi-lieue, si ce mois de l'anne en hiver, que ces animaux ne sortent point de leurs trous. 11 y en a o surtout une espce que les habitants apqui pellenl glo dans la langue du pays a est le persan dont le poisoii est fort sub (il ils sont plus gros que nos lzards. On peut comparer ce que dit ce voyageur la description que fait Isae de l'tal o doit tre rduite Babylone aprs sa chute (a). Ainsi Babylone, la gloire des royaumes et l'ex, ,
:

cellence de l'orgueil des Chaldens,sera

comme

quand Dieu dtruisit Sodome et Gomorrhe : on ne ihabilera plus l'Arabe n'y plantera
,

plus ses lentes, les pasteurs mme n'y parqueront pas. Les bles sauvages du dsert y auront leur repaire leurs maisons seront remplies de dragons, les autruches el les boucs (ou les satyres) y feront leurs demeures les chats-fiuanls y hurleront dans ses chdleaux, et les oiseaux de mauvais augure dans leurs maitons de plaisance.
,
,

Or

voici qu'elle tait

Babylone dans son

plus grand clat, soit qu'elle ft l'ouvrage de Smiramis ou de Nabuchodonosor, car les anciens ne conviennent pas entre eux sur
cet article. Nous tirerons principalement celte description d'Hrodote 6), qui avait t sur les lieux et qui est le plus ancien auteur
1

par l'extrme hauteur et paisseur des murailles, on peut juger de la grandeur et de la profondeur du fosse. 11 y avait cent portes la ville, vingt-cinq de chacun des quatre cts. Toutes ces portes taient de bronze mas sif avec leurs dessus et leurs montants. Entra deux de ces portes taient trois lours de distance en distance, el trois entre chaque angle de ce grand carr, cl ces tours taient leves de dix pieds plus haut que les murs, ce qu'il faut entendre teulemeul des lieux o les lours taient ncessaires car la ville, tant environne en divers endroits pardes marais toujours pleins d'eau, qui en dfendaient l'approche (c), elle n'avait pas besoin de lours de ces cts-l; aussi leur nombre n'tait que de deux cent cinquante, au lieu que, s'il y on avait eu partout, le nombre en au rail t beaucoup plus grand. A chaque porte rpondait une rue, de manire qu'il y avait en tout cinquante rues, qui allaient d'une porte l'antre, qui se coupaient angles droits, et dont chacune avait quinze milles ou cinq grandes lieues de long et 130 pieds de large. Il y avait qualro autres rues qui n'taient ornes de maisons que d'un ct, tant bordes de l'autre par les remparts. Elles faisaient le lourde la ville le long des murailles et avaient chacune deux cents pieds de large. Comme les rues de Babylone se croisaient, elles formaient six cent soixante-seize carrs, dont chacun avait quatre stades et demi de chaque ct , ce qui faisait deux milles et un quart de circuit. Ces carrs taient environns, par dehors, de maisons hautes de trois ou quatre tages (d), dont le devant lail orn de toutes sortes d'embcliissenenls; l'espace intrieur tait occup par des cours ou des jar:

dins.

L'Euphralc coupait

la

ville

en deux par-

qui ail trait cette matire. La ville tait carre, de six-vingts stades en tout sens, c'est--dire de quinze milles, ou de cinq lieues en carr, el de tour, en tout, quatre cent quatre-vingts stades ou vingt lieues. Ses murs taient btis de larges briques cimentes de bitume, liqueur paisse el glulineu?e qui sort de terre en ce pays-l qui lie plus fortement que le mortier el devient plus dure que la brique, laquelle elle sert de ciment. Ces murs avaici\t 87 pie>ls d'paisseur, 330 de hauteur et i80 stades de circuit. Ceux qui ne leur donnent que cinquante coudes de hauteur eu parlent selon l'tat o ils taient aprs Darius, fils d'Hyslaspe, qui, pour chtier la rvolte des Babyloniens , fit raser leurs murailles la hauteur dont nous
, ,

lies gales du nord au midi. Un ponl d'une structure admirable, d'un stade ou 125 pas de long, et de trente pieds de large, donnait la communication d'une partie de la ville rulre; aux deux extrmits du ponl taient deux palais le vieux au ct oriental du fleuve, el le neuf au ct occidental oppos (e). Le premier contenait quatre des carrs dont on a p irl, el l'autre en occupait neuf. Diodore donne au premier 30 stades de tour, et au second 60. Le temple de Blus, qui tait proche du vieux palais, remplissait un autre de ces carrs. La ville entire tait situe dans une vaste plaine, dont le lerroir tait exlruiement gras et fertile. Nous avons donn le plan de celle fameuse ville, d'apri le P. Kircher voyz l'atlas). Pour la peupler, Nabuchodonosor y lrans[)()rla une infiniiil
:

de peuples captifs du nombre de ceux qu'il


avait subjugus. Les livres saints nous racontent plusieurs dtails de la captivit des Juifs

venons de parler. La ville tait environne d'un vaste foss


rempli d'eau el revlu de briques des deux
(a) Isf. XIII, 19, 22. Ib) Heinilvt.t. 1.

Babylone.
(d) Uerodot, i. '. aptiil Joseph. AiU:q. |(7) Bcros. I, DiOilor. Sicut. l. II.

l.X,

c.

xi,

Hacaol

U)

Pioaor. Skul.

l.

Il

i.

e'j7

n.\B

!!Ali

98

Nous avons dj parl ci-dcvaiit dti (etiiplc de Blus que plusieurs confonJcnt [
tour de Babel [l'oyfz Babel, Bablone et BiiL]. Nous parlerons alllcurs^i! iasialuequf Nahucliodonosor fil lever dans la campagne de Dura en la province de Bahylone. Il nous reste dire un mol de ces fameux jardins suspendus qui passaient pour une des merveilles du monde, lis coulenaient un espace de quatre cents pieds eu carr [a) ; au dedans de cet espace s'levaient (US fameux jardins, composs le plusieurs larges terrasses poses en amphilhlres, et lont la plus haute plate-forme galait la hauteur des murs de Babylone, c'est--dire avait trois cent cinquante pieds de haut. Ou montait d'une lerrasse l'autre par un escalier large de dix pieds; toute cette masse tait soutenue par de grandes votes blies l'une sur l'autre, et forliQcs d'une muraille de vingt deux pieds d'paisseur, qui l'entourait de toutes paris; sur le sommet de ces votes on avait pos do grandes pierres plates de seize pieds de long et quatre de
iorl]

phle, dcrivant les

maux que Babylone

de-

avec

la

vait souffrir de la pari de Cyius, donne celte ville le nom de dserl de la mer : deserti maris. El Jrmie (e) Je desscherai

Onm

la

mer de Babylone,
:

et

je tarirai ses sources.

large.

On avait mis par-dessus une couche de roseaux enduits d'une grande quantit de bitume, sur laquelle il y avait deux rangs de briques lies fortement ensemble avec du mortier. Tout cela tait couvert de plaques de plomb, et sur cette dernire couche tait pose la terre du jardin. Toutes ces prcautions avaient t prises pour empcher que
l'eau et l'humidil ne perassent point et ne s'coulassent travers les votes. On y avait amass une si grande quantit de terre, que les plus

Et encore Jlle a t inonde des eaux de sa mer, ses fluts l'ont to\Ue couverte. Et Mgasthne (/') assure que Babylone tait btie dans un lieu qui tait auparavant tellement rempli d'eau , qu'on l'appelait la mer. Voici ce qu'Isae a prophtis contre Babylone (g) Levez l'tendard sur la montagne couverte de nuages, sur la Mdie, ce pays de montagnes haussez la voix, tendez la main, et que les princes entrent d<tns la ville, i]u'ils se rassemblent pour marcher contre Babylone. J'ai donn mes ordres mes troupes, j'ai fait venir mes guerriers; dj les montagnes retentissent du bruit de la multitude, on entend la voix comme de plusieurs rois et de plusieurs nations runies ensemble Poussez des cris et des hurlements parce que le jour du Seigneur est proche. Les curs des Babyloniens seront briss de douleur, ils se fondront de dcouragement ils se regarderont l'un l'autre avec tunnement, leurs visages seront comme brls par le feu Je viendrai venger les crimes que les Babyloniens ont commis contre le reste du monde, je ferai
:

cesser leur orgueil, et j'humilierai leur insolence ; l'homme sera plus prcieux (et plus rare) que l'or Babylone sera comme un daim qui s'enfuit, et comme une brebis gare.

Quiconque

racine.
ter la

On

vue trs-beaux
(leurs,

grands arbres pouvaient y prendre y voyait tout ce qui peut contende et la curiosit en ce genre des et de trs-grands arbres
: ,

des plantes, des arbustes; sur la plus haute des terrasses il y avait un aqueduc dans lequel on tirait l'eau du lleuve, apparemment par une pompe, et de l on arrosait tout le jardin. On assure que Nabuchodonosor entreprit ce fameux et admirable

par complaisance pour son pouse Amylis, GUe d'Aslyage, qui, tant nalive de Mdie, avait conserv beaucoup d'iacliuadiflce,

prsenteront pour la dfendre, seront passs au fil de l'pe. Leurs enfants seront crass contre la pierre leurs yeux ; leurs maisons seront pilles et leurs femmes violes. Je susciterai contre eux les Mdes, qui ne chercheront point l'argent, et ne se soucieront point de l'or Cette grande Babylone, cette reine entre les royaumes du monde, sera dtruite, comtne le Seigneur a ruin Sodome et Gomorrhe. Elle ne sera plus jamais habite, et ne se rebtira plus dans la suite des sicles, etc. 'foyez aussi
les sera

se trouvera dans mis mort, et ceux qui

ses
se

murail-

lion pour les montagnes et les forls. L'Ecriture, en aucun endroit, ne fait mention des ces fameux jardins, mais elle parle des saules qui taient plan ts sur les bords des ruis-

/sae,XIV,XXl,XLV,XLVl,XLVIl,XLVin; Jrmie, L, Ll Ezech.,\Xl, 30, 31, 32; Habac, II, etc.


;

seaux de Babylone, oude


quels
les prires

ou

la Babylonie, auxles lvites, ministres du

temple du Seigneur, avaient suspendu leurs instruments de musique pendant leur captivit [b] In saiicibus in medio ejus suspendimiis organa nostra. Et Isae voulant parler en slyle prophtique de la captivit o les Moabites devaient tre rduils par Nabuchodonosor, dit (c) qu'ils seront conduits la
:

Les prdictions des prophtes contre Babylone s'accomplirent par degrs. Brose [kj raconte que Cyrus, s'lant rendu matre de celle ville, en fit dmolir les murailles extrieures , parce que la ville lui parut trop forte, et qu'il craignait qu'elle ne se rvoltt. Darius, fils d'Hystaspe i), ayant pris Babylone, en fit rompre les portes, et rduisit les murs la hauteur do cinquante coudes, pour chtier l'orgueil de celle ville. Alexandre le Grand avait conu le dessein de la rtablir,

mais sa mort precipie

l'en

empcha,
IX, c. xu.
p. 1013.

valle des saules. Ailleurs [dj le


(<i)

mme
XVI, Q.

proCuil.

et SCS successeurs le ngligrent (j). Scleu(D Megmtlien. ay,ud Eiiseb. Prparal.,


{g) Isni. XIII, 1, 2, etc.
{Il)
l.

Diodor. Sicul.,
c.
I.

l.

II,

Slrabo

l.

V,
{b) (c)
'tlj

Psalm. cxxivi, 2. fmi. jcv, 7.


[sut. xji, 1.

Beros. npitd Joseph.,


llerodol,
l.

t.

I,

coiilra

opion,

(t)

III,

c.uU.

{j) Strabo,

L XVI.

'e]

Jeran. u, 36, i2.

699

DK'.TIONN.MRR DE LA DIDLR.
geurs,
li'S

700
les

eus Nicalnr, nn des siiccrssours d'Alexandre, ayant Itli Sclcncie sur le Tigre, le voisinage de ivUe dernire place, donl Sloucus voulait faire une grande vilie, dpeupla insensiblement Baliylone (n). Strabon (b': assure <iue de son temps, c'est--dire sous l'empire d'Auguste, Babylone tait presque entirement dserte. Il lui applique ce qu'un ancien pote avait dit de Mgalopolis, qu'elle n'tait plus qu'un grand d>ert. Diodore de Sicile (r), qui vivait dans le mme sicle, assure qij'ii n'y avait plus qu'une petite parlie de la ville d'habite. Pausanias (d), qui vivait dans le second sicle de l'Eglise, dit qu'elle n'avait plus rien que de vastes murailles. Tbodorct remarque que de son temps elle n'tait plus habite que de quelques Juifs. Eusbe, crivant sur le chapitre XIII d'Isa'ie, dit que de son temps elle tait entirement dserte, ainsi que le tmoignaient ceux qui venaient de ces quartiers-l. Enfin saint Jrme, sur ce mmo chapitre Xlll d'Isa'e, raconte, sur le tmoignage d'un religieux Elamite, qui demeurait a Jrusalem, que les rois de Perse se servaient de labylone comme d'un grand parc, dans lequel ils nourrissaient grand nombre d'animaux sauvages pour la chasse. Benjamin de Tudle, Juif du douzime sicle, dit qu'il trouva Babylone entirement ruine, et ([u'on y remarquait encore les ruines du palais de Nabuchodonosor, duquel on ne pouvait approcher cause des serpents qui y taient en Irs-giande quanlil. Depuis ce emps, les vestiges de celte superbe ville sont tellement elTacs, qu'on ne sait pas mme au vrai o elle tait autrefois. Ainsi ceux qui confondent la ville de Bagdad avec l'ancienne Babylone, sont dans une erreur
grossire.

habitations cl les raonumcnls merveilleuxde Babylone, qui furent nn objet d'lonnemenl pour l'antiquit, et d'incrdulit pour les temps modernes. L'hlsloire nous appiend (]ue si's remparts avaient 3G3 pieds d'lvation, et qu'ils firent toujours l'orgueil de ses habitants. Darius en rduisit la hauteur 150 pieds, pour punir une de ses rvoltes et l'asservir en l'abaissant. Ce qui reste des murailles ne peut donner aucune

remparts,

ide de ce qu'elles furent jadis; toutefois l'voit leurs pieds et qui a d se combler mesure , en recevant tous leurs dbris, permet de concevoir les rcits des historiens. Quant la forme de ces remparts, nous en trouvons le modle sur des mdailles. Ils taient crnels et portaient le symbole du lion terrassant le taureau, et l'i-

norme tranche qu'on

mage de Jupiter de Tarse, qui tait le dieu Bel des Assyriens, Les mdailles o '\\< sont reprscnls, rares et non moins prcieuses par leur travail que par leur ancicnnel, furent frappes bien avant Alexandre. Dans l'intrieur des remparts, l'impression gnrale que l'aspect ries ruines de Babyl.>ne a laisse tous les voyageurs est celle d'un
,

site

couvert d'normes monticules dont chacun renferme des amas de briques, vieux dbris do palais l'tat de dcombres. Vers
sur

l'occident, c'est--dire

l'Euphrate, un

monument

remarquer

c'est la plus

haute

la rive droite de se fait lould'abord et la plus au-

[M. Baoul-Bochette, professeur d'archologie asiatique la Bibliothque royale, a consacr, en 1833, plusieurs de ses leons dcrire les ruines de Babylone. Nous allons

en donner

ici

une analyse

faite

par M.

Tho-

guste des antiquits de la terre, nomme, dans le langage de la contre, Btrs-Nemrod, ou le palais de Nemrod, un mille du fleuve et dans l'enceinte de la ville. Il est difficile au voyageur de l'examiner dans toutes ses parties, et l'imagination de lui restituer ses formes primilives. Les Juifs d'aujoiird'huiV appellent la prison de IS''abuchodonusor. La description la plus parfaite en a t donne par M. Bignon. C'est une ruine oblongue irrgulire, et dont la base a 2082 pieds. Strabon ne donnant que 20 pieds de moins celle du temple de Blus, n'e ne s'opposerait, la rignc^^r,

inassy et insre dans YUniversild Catholique, tome IV. Au village nomm Iscandria, commencent les monceaux de briques babyloniennes. Mais Babylone est plus loin, spare de ce
lieu par trois canaux, dont l'un dut tre le foss de celte capitale. A mesure qu'on s'en approche, on voit les monceaux de briques de son enceinte qui s'lvent et s'exhaussent,

ce qu'on y reconnt ce monument; car,


serait trs-possible

il

quelachuledes dcombres

et augment lalargeur de la base de manire satisfaire la diffrence des mesures; mais ce n'est point l une raison suffisante pour

confondrelesdenxmonuments. La hauteurdu
Birs Nemrod est irrgulire, ayanl 200 pieds d'un ct et 190 de l'autre sur le sommet, on voit plusieurs terrasses de constructions qui s'lvent en retraite et forment amphithire de chaque ct enfin, au troisime tage de cette espce de tour, qui dut en avoir huit, on trouve des murailles solides et intactes dans leur parement intrieur, qui ont 33 pieds d'lvation. D'normes monceaux di briques couvrent la base de ce monument, qui ne peut tre que l'ancienne tour de Babel: et ce qu'il y a de plus remarquable, c'est que ces briques sont toutes vitrifies, comme si elles avaient t soumises au feu le plul actif et le plus violent. Ce fait, de la plui haute importance est garanti par tous les
; ; ,

non plus isols mais formant au contraire des chanes de collines qui indiquent la suite et l'ancien emplacement des maisons et des palais. Des valles troites, profondes et sinueuses les sparent et donnent la direction sur une surface dont des rues. Et partout c'est un l'il ne peut embrasser l'eicndue chaos semblable d'excavations et de hauteurs, seuls restesqui indiquent, de nos jours, l'antique capitale d'Assyrie. C'est l, sur ces masses normes de terres cl de briques, qu'il faut reconstruire par la pense, et l'aide des dbris que nous ont fait connulre les voya,

() Pliii.,

l.

VI, c. sxvii.
l.

(c) Vintof.,

I.

II. f. IX.

{b)Strubo,

XXVl

(al i'iitisan. ArcuUi., c. xxxiii.

701

i!An
et

V.\[\

704

voyageurs,

leurs lmoiinages sont unani-

mes col Ci^iriJ. On ne peut donc le nier; mais comniciil l'expliquer? Quelle cause
trouver ce dsaslie tonnant et terrible qui se rvle dans c Itc effroyable accumulation

de masses vilrifies ? Les voyageurs, qui les ont observes, ont cru devoir nllribuer au feu

une destruction qui a laiss des miaussi extraordinaires. Toujours est-il qu'un feu prodigieusement actif a pu seul les vitrifier comme on peut le juger d'aprs les fragments que possde le cabinet des antiques, la Bibliollique royale, et d'aprs ce qui rsulte des observations faites sur les lieux par des hommes clairs et dignes de foi, sans liens de communication entre eux, et dont le tmoignage par consquent doit tre admis dans toute sa valeur. a Mais il ne suit pas de ce grand fait, qui est unique dans les antiquits du monde et qui n'appartient qu' Babylone, que celle pyramide si informe, et dont la h;uileur tait prodigieuse, soit la fois, comme l'ont pens les
du
ciel

nes

et Ricli, la tour de Bafonde par Nemrod, et le lemple de Blus, qu'on croit y avoir l construit plus tard par Nabucliodonosor. Ces deux monuments durent tre spars ; car la tour do Babel resta inacheve et ne put se transformer en temple de Blus qui tait couronn son fate, et qui fut observe par Hrodote, Clsias et les crivains compagnons d'Alexandre. La confusion de ces deux monuments est une erreur de Kcr Porter, de Rich et de la plu-

voyageurs Ker Porter

bi'l,

venl plus dsormais laver d'exagration. .\ii reiiire de B.ibyloiie, sur les rives du fleuve, deux ouvertures indiquent l'emplacement du fameux pont de Smiramis, qui joignait entre elles les deux moitis de la ville. Ce pont occupait sur le fleuve une largeur do doux cent vingt mtres; les dbris de ses arches sont en briques cuites au four, et l'on y a vu les crampons de bronze qui les liaient les unes aux autres. C'tait par-dessous ce pont, el sous le lit du fleuve, qu'avaient l construits les vingt-cinq passages souterrains qui donnaient communication aux deux palais placs chaque tte du pont, sur chaque ct de l'Euphrale. C'tait un tunnel asiatique, comme celui de la Tamise Londres, mais dont La supriorit prodigieuse sur l'admirable travail de l'industrie anglaise rappelle une des merveilles de la puissance assyrienne. Ce que les historiens, et entre autres Diodore de Sicile, en avaient rapport, avait l mis au nombre des fables. Aujourd'hui le tunnel de Londres fail concevuir la possibilit d'un travail semblable sur de plus vastes proportions, et justifie pleinement les tmoignages de l'histoire. Mais nous voici sur une place magnifique, d'o l'on aperoit les ruines du temple de Blus et des monceaux de briques, de bitume, de tuiles et de poterie mls confusment, comme dans tous les difices de Babylone. On distingue quatre grandes masses ;
la

line de

premire aujourd'hui nomme la colAinram, oITrc une ligne immense d',

part des voyageurs

car, dans le lmoignage


le

des lieux,
toire, rien

comme dans

souvenir de
le Birs

l'his-

la fois
Si

ne prouve que la tour de Babel

Nemrod

soit

et le

temple de B-

lus (1).

de la rive droite de l'Euphrate, nous qui passons la rive gauche de ce fleuve traversait Babylone, comme la Seine traverse Paris, nous trouvons les huit quais superbes qui embellissaient la ville et la dfendaient contre les inondations le palais royal, divis en deux parties , qui communiquaient entre elles par des galeries souterraines, et <|ui se trouvaient chacune dans une moiti de la ville; les jardins suspendus de Smiramis, qui furent admirs comme une merveille de l'ancien monde et une multitude d'autres monuments dgrads par les sicles, mconnaissables sur leur ancien emplacement, occupent, d'aprs le rcit de M. Uaimond , jusqu' une tendue de dix-huit lieues de pays. Ainsi se trouvent confirmes, par les observations modernes, les rcils d Hrodote que les savants et les hommes de cabinet ne peu,
:

oti brillants encore, les poteries vernisses et les verres maillsde l'industrie babylonienne ; la seconde masse a une forme peu prs carre, et clnque face est de 700 mtres de largeur la construciion en est parfaite , son parement intrieur est revtu de briiiues cuilcs au four el couvertes

difices dfigurs

de lettres cuniformes.
L'ensemble et la dislribution des parties indique une btisse suprieure toutes celles de Babylone, galement remarqu.able par la masse, la perfection ella beaut de la matire, qui forme sans doute les principales causes de sa ruine et de sa dgradation actuelle; car c'est le plus vaste magasin de briques qui c'est une immense se trouve Babylone carrire ouverte qui veut y prendre des matriaux de construction et toutes les gnrations y sont alles puiser, sans mthode sans plan el sans but chacune selon ses besoins ou ses caprices. De l, les excavations les cavernes irrgulires les crevasses qu'on rencontre et l et qui permellent difficilement de parcourir cet difice, boule;
,

(1) Pour dmontrer, dil M. de P.ir.ivey, que le BirsNenirod, donl les murs sont renverss el vilrilis par les feux clestes, rpond bien exaclonienl et bien cerl.'iinenieiil l'ancien eniplacemenl de Hjbel, on peul liiire les rapprocliemenls suivants. Le Peniaieuque sainjrit:ii!i

lone
li'd

[ Voyez Achad, ci-dessus. ] Le nom 'Iinc-Araby, donn l.i lialiylonie pour l.i distinguer de i'Irnc itt

lu Perse,

lemarque

Cette Irac-Adjeju, cm TIbac des tbangebs. est d'une Inule importance pour l'tude des langues orientales. En effet, ces noms nous prouvent que,

appelle I.ilaq l'ancienne Babel. Or, non loin de celte leur Nemrod, el dans l'enccinle ninie de Babylone, il existe encore une petite ville nomme Hillah, ou HilLAco , on Ilaq; ce qui est videmment ranlique nom samaril.iin Lilaq. Ce nom est encore conserve dans le nom rl'ijiAK-ARABv, ou Vlrac des Arabes, l'Irnc cii'ilis, d"M-i la laliylonie , comme l'a oliserv M. U:ioiclHucUolle, dans une de ses le\;o;is sur les mines de Babvilo

conformment aux traditions bibliques el


civilisation eut

liislori(|ues,

pour centre, aprs le dluge, la Bubijhnie., non YInde, et encore moins X'Chine, comme l'onl prtendu quelques auteurs. Il nous serait facile i.\o. prouver qu'il l'poqne o la Babylonie lail lija fort avance eu civilisation, la Chine avait a peine des lubilants.
et
\'

Arabie,

et

703

DICTIONNAir.E
et

n!-:

LA

BIliLE.

7(4

presque raconiiaissable; mais cependant on peut trouver des marbres, des tuiles cniailles ou vernisses, dont l'clat, conservant une fracheur admirable, nous donne une ide des richesses de Babylone et rend lmoignagne la vrit de l'histoire. L'abb do Beauchamp a rapport de ses missions quelques fragments de ces briques colories et l'on y remarque le jaune et le bleu si en usage dans les peintures babyloniennes. Or, ((uiiiid on pense que le sol est tout sem de pareils dbris, et qu'on ne peut faire un pas sans fouler ces riches maus incrusts sur des briques ou des tuiles, on conoit alors la splendeur de ces anciens difices. Ions revtus en dehors et l'intrieur de brillantes peintures, dont nous retrouvons la rminiscence et de f.iibles vestiges sur les cylindres antiques. a Ces dtails caractristiques des ruines du second monument, parmi les quatre que nous avons mentionns, suffiraient pour indiquer que c'tait le temple carr de Blus, au sommet duquel s'levait la clbre tour o les prtres du dieu pouvaient se livrer l'observation dsastres. Mais une dcouverte importante confirme celle prsompiion. M. Ricli pratiqua une fouille dans un lieu o la tra,

vers de fond en comble

de cinquante coudes au-dessus du sol. Elles reposaient les unes sur les antres, appuyes sur des pilastres cubiijues hauts de seize pieds, creuss l'intrieur et remplis do terre pour nourrir les racines des arbres. On a retrouv quelques-uns de leurs dbris, qui ont pleinement justifi cette forme que leur avaient attribue les historiens. Le plafond des terrasses se composait de roseaux ciments avec du bitume par-dessus taient des briques galement cimentes, et le tout, recouvert de plomb, supportait la terre vgtale des jardins suspendus. On y arrivait d'tage en tage l'aide des machines mues par l'eau de l'Euphrate. Et ces escaliers mobiles, dont
,
:

nous nepouvons nous faire une ide, maisqui indiquent un prodigieux dveloppement d'industrie devaient tre en rapport avec tou,

dition locale disait tre une idoli; enfouie, et il parvint dcouvrir ce que les habitants croyaient tre une idole et ijui n'tait (ju'un lion en granit, ancien symbole de la puis-

merveilles de ces lieux enchants. Tel tait le jardin snspendudeSmiramis ou le Paradh de Babylone, car ce mot est une manation de l'antiquit asiatique. nupSnao; est une expression grecque emprunte l'Asie. Or, le tmoignage des historiens a t confirm par l'observation des voyageurs , M. Bich et IM. Raimond, son traducteur. Ils ont remarqu les passages souterrains, et parmi les dbris accumuls, ils ont retrouv des plaques de granit et mme de plomb qui ne pouvaient appartenir qu'aux plafonds des
tes les

galeries.
Les habitants de la contre donnent encore, de nos jours, ce monument, le nom de Palais. Cet cho des anciennes traditions porte croire, en elTet, que c'tait l le palais des rois d'Assyrie. Une particularit, digne d'attention et garantie par tous les voyageurs, ne doit pas tre omise c'est l'existence d'un arbre qui , d'aprs les mmes traditions locales, portait des llours dans ranli(]uit et a t prserv de la destruction afin que le voyageur pt y attacher son cheval. Or, cet arbre, dont il ne reste que la moiti du tronc, et qui ne conserve qu'une faible vgtation l'exlrmit des branches, est d'une espce trangre au pays, et a t reconnu parles naturalistes comme une varit do l'Inde, inconnue au climat de Babylone. Ne serait-ce pas l un dbris vivant du paradis babylonien , un des arbres qui ornaient le jardin suspendu, ou du moins un rejeton des racines pri: ,

sance assyrienne.

Un monument unique de

l'art primitif fut ainsi retrouv; m.iis qui le croirait ? il ne larda pas lre livr la destruction car, lorsque M. Mignan passa par le mme lieu, en 1827, il eut la douleur de trouver le lion mutil , et sa tl avait i brise par des vandales modernes. En ddom;

magement,

il

fit

une nouvelle dcouverte

et

qui vient, comme la premire l'appui de l'opinion de M. Raoul-Rochette, sur la position du leniple de Blus. C'est qu' peu de dislance du lion, il dcouvrit un dbris aux. formes colossales, une statue dore , longue de neuf pieds, sculple en granit, et portant tous les caractres d'un monument de la plus haute anliquil. Voil donc deux dbris mi-

nemment prcieux uniques dans l'hi-^loirc nmnumenls babyloniens; et il est jamais regrettable que le monde savant de l'Eu,

des

car un grand chantillon serait ncessaire pour bien apprcier l'art qui nous occupe, et de petits cylindres seuls restes que nous possdons, ne l)euvent pas donner une base toujours sre des observations archologiques. Aprs le temple de Blus, vient un troisime monument, o il est impossible de ne pas reconnatre les f.mieus jardins suspendus de Smiramis. Il est construit en amphithtre de chaque ci et s'lve avec des terrasses ou retraits , forme de construction propre l'Asie et qu'on retrouve partout
n'ait
les procure-r;
,

rope

pu se

dans l'Inde. Ces terrasses taient soutenues par des galeries et se dominaient les unes les autres de manire que le p!an de la dernire
;

terrasse, d'aprs Cicsias

et

Diodore, s'levait

mitives? Ce qu'on ne peut dumoins rvoquer en doute, c'est l'existence de ce phnomne vgtal sur les ruines de Babylone car il est attest par tous les voyageurs qui, diversrs poques ont visit le troisime monument que nous venons de dcrire. Le quatrime monument, situ plus au nord, est une m.isse non moins gigantesque que les trois premires, mais beaucoup plus informe et amoncele, sens dessus dessous , expression qui convient plus ou moins, mais sans exception, tout le reste de Babylone. Son tat de dcomposition le rend impossible dcrire, et dans la confusion des lieux, les tmoignages des historiens nous manqueraient pour nous servir de guide. Tel est le coup d'il gnral des ruines actuelles de Babylone. Mais veut on savoir
; ,

703

DAB

nA(]

700

pourquoi nous possiions si peu de ses monumi'uls? pi)ur(iuoi nous n'avons pu rclircr (le ses dbris ((ue qucUpies fragracnls de l)riqufs ri quelques cylindres de mtal? c'est
de
(lue la dsolation en "loigne tous les habitants la conlri-, la dsolation qui semble un cararlre aussi dislinciif que providentiel de

ce que l'on publiait sur ces Observations, crivit t^allistiine de lui envoyer ce qu'il trouverait de plus certain sur cet article parmi les Babyloniens. Callislhne lui envoya des Observalions clestes de mille neuf cent trois ans (1), commencer ds l'origine

relie antique cit. Elle n'est plus aujourd'hui,

depuis bien des sicles, qu'un repaire de hles froces. Le lion, le chakal, les hiboux, tout ce que la nature a produit les scorpions d'animaux hideux et malfaisants s'y tromc runi cl semble vouloir habiter sans partage ces lieux dserts; c'est lu leltre l'accoinplissemcnl du la prdiction de 1 Ecriture. On n'y trouve nul abri , nul asile les voyageurs effrays ne les parcourent jamais qu'avec mfiance, et plusieurs, en pnlrant dans des souterrains, ont couru risque d'y tre suffocjus par l'odeur qu'y avait laisse le
et
; ;

lion.
a Babylone jadis capitale du plus vaste empire du monde, semble aujourd'hui frapson nom est un nom de maldiction pe de terreur pour les habitants du dsert; c'est et les caravanes s'loil'effroi des nations gnent d'elle avec prcipilation pour viter
, :

de la monarchie le Babylone jusqu' Alexandre. El les imprims de Pline au lieu des sept cent vingt mille ans d'Epigne n'en portent que sept cent vingt; et au lieu des quatre cent quatre-vingt mil le que l'on veut faire dire Brose et Critodme, ils n'en li-cnt (jue qu.ilrc cent quatre-vingts. Mais s ins vouloir dfendre la leon ordinaire de Pline, qui vritablement parat fautive, nous ne pouvons admellre le sentiment de ceux qui donnent aux Clialdens une si haute antiquit. Elle est dmenlie par les livres saints, qui sont d'une autorit infiniment suprieure. La supputation mme de Callislhne parat un peu enfle; car, selon notre chronologie, nous ne coniplons depuis Nemrod et la tour de Babel, jusqu'au rgno d'Alexandre Babylone , qu'environ dix-huit cents ans. [i^oyez Bel, notre addition, V, el Chaldens.].
,

jusqu' l'aspect de ses ruines. ] Babylone {Observations astronomiques faites ). On a toujours beaucoup vant l'antiquit de ces Observations. Les Babyloniens comptaient quatre cent soixante-treize mille ans depuis les observations de leurs premiers astrologues, jusqu' l'arrive d'Alexandre le Grand (a). Cicron [h] met un compte rond ([ualre cent soix.inle-dix mille ans. Pline (c), de la manire dont M. Prizonius et le P. Hardouin l'ont corrig, porte qn'Eiiigne donnait ces observations sept cenl vingt mille ans, et que Brose etCrilodcmc, qui sont ceux qui leur donnent moins d'antiquit, avouent pourtant que tes Observations allaient (jualre cent quatre-vingt mille ans. Ce nombre d'ann'-s est excessif, et va non-seulement beaucoup plus loin que le dluge, mais aussi que le comniencemenl du monde marqu par Mose. Si les Babyloniens avaient eu vritablement une telle antiquit, ne nous serait-il rien rest de lur ancienne histoire? Josphe (</) dit que Brose convenait avec Mo'ise, dans ce qu'il disait de la corruption des hommes et du dluge. Et Aristole (e), curieux de savoir la vrit de
:

d'GYPTE (2). Diodore de Sien rapporte l'origine au temps de Ssostris. Il dit que des captifs, amens do Babylone par ce prince, se fortifirent dans cet endroit et y btirent une ville du nom de leur premire patrie. Clsias, cit d;ins le mme Diodore, raconte que les Babyloniens tant venus en Egypte avec Smiramis y avaient fond Babylone mais Josphe (g) est bien plus croyable, lorsqu'il dit que cette ville ne fut btie que du temps de Cambyse, et qu'elle doit son origine quelques Perses, qui ce prince donna ce terrain el qui nouil permit de s'y tablir (3). Quelques veaux critiques ont prtendu que c'tait de Babylone d'Egypte, que saint Pierre avait crit sa premire Eptre. Nous avons rfut ce sentiment dans une dissertation particulire la tte du dernier tome de notre Commentaire. [Voyez Caire.] BABYLONIE province de la Chalde ou de l'Assyrie, dont Babylone tait la capitale. On l'appelle aujourd'hui Track. BACA, lieu qui spare les terres des Tyriens de la Galile (/(). BACATKA, ville ou bourg que saint Epiphanes (t) place dans l'Arabie aux environs
file
(f)
;

BABYLONE

(a)

(61 Cicero

Diodm:, I. II. de Divinat.,

1.

1, fol.

u7, el

l.

II, (l.

320.

devenues les observations si vantes que ce pb^losopha envoya de Babylone Aristole? Si elles avaient t aussi
cl aussi exactes qu'on voudrait nous te persuader, les aslrononies ses contemporains les auraient regardes comme un trsor, el les auraient conserves avec le plus grand soin. 11 ne parait pas cependant que ni eux ni ceux qui sont venus aprs, en aient eu la plus lgre cunnaissance.Cela semble d'autant pl'JS tomianl, ipie la dcouverte de ce pliilosoplie et d exciter leur curiosit. Je conclus doncde leur silence, qu'il faut mettra ces observalions dans la mme classe que la cnlonna

te) Plin., lib. Vil, c. lvi.

anciennes
I,

(a)
le)

Berosapud Joseph, contra Appion.lib.


l

p. \Oil,a.

Vide Simplicium [f)Diodor.l. 1.


(g) Josepli. Aniiq. (A) Joseph. 1. 111,
(t)

III,

de Clo.

l. XXI, c. v. de Bello, c. II.

Epiph. advers. Iires. l. II, p. 397, el p. 489. (I ) Voici ce que tarcher {Supplmenl lit philosophie de ihUloire, seconde Jil., pag. 59), dit de ces Observaiiniis: Saiism'arrler Cnliislline que Slral)on regarde ciimine un auteur suspect, qu'on me montre une seule observation aslrononii(iue antrieure a l're de Naboiiassar (7i8 ans avant notre ^r^>), je ne dis pas parmi les Grecs, mais mme l'iicz les li.yiiliens et les Uabyloniens. Plolme llip|i:ir(|ue, Arislarque, 'l'iinocliaris, qui louchaient au sicle d'Alexandre, el par coosqneni cilui de r.allistliue u'eu rapixjrtuut aucune Qae sont duuc
,

astrononiicpie
existait
(2)

de Selli, qui, si nous en croyons Jospbe, cntore de son tenips dans la Siriade. (S). Calniel, au mot ligypte, confond tcri cette ville avec Mempliis. de M. (3) Voyez la Conesp. d'Oriciil, letlr. CX.XXIX, Micli3ud,t. Vl.png. 17 cl suiv.; el M. Dnrean del Milltv iiaus la DisserlMioii snr lu l'olioretiqi des Ucbictis, [an. 1, 5 XI, la tte de ce IHcliouuaire.

Ou FosTAT. D.

707
lie

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
PiiiJiilclpIiie
a:i

708

de! du Joiird.iin.

On

(roiive un cvque de Bacatha djins les sonscripliDiis de quelques conciles (n). Charles

de saint Paul et, aprs lui, le pre Labbe rroienl que lacatha est la mme que Bazcalii, dnns la tribu de Juda. BACliACAR, lviie, fui employ la construction du temple de Jrusalem [b). BACBUC, nalliineen dont .les descendants revinrent de la captivilc avec Zorohahel. Esdr., Il, 51. BACCHIDIi, gnral des troupes de Dnictrius Soler, roi de Syrie et gouverneur de ilsopolamie (c), fut envoy par Dmlrius, avec le grand-pilre Alcime, pour prendre ronnaissance des maux que l'on accusail Judas Machabe d'avoir faits dans le pays. Il vint donc Jrusalem avec une grande arme , et dputa vers Judas Jlacbabe et vers 8es frres , pour leur faire de frauduleuses propositions de p lis. Mais, ni Judas, ni ses frres ne voulurent pas s'y fier (il). Et quelques prtres, avec quelques Assidens, s'tant rendus auprs de Baccliide, il eu fit mourir soixante. Aprs cela, il ijuitta Jrusalem ; cl lait all camper Bellizeca , il envoya prendre quelques-uns de ceux qui et les avaient (luitl le parti des Syriens ayant mis mort, il les jeta dans un puits. Puis il remit toute la province entre les mains d'Alcime , qui il laissa des troupes pour se soutenir, cl s'en retourna Aiiliu, ;

nathas, en tant inform, se relira Tlicii prs de Jrusalem et de l passa le Jourdain. Bacchide le suivit et l'enveloppa dans un lieu o il avait derrire lui !; Jourdain, et ses deux cts des bois de manire qu'il fallait vaincre ou mourir. Il livra la bataille et combattit vaillamment avec ses troupes; mais ne pouvant rsister au grand nombre des ennemis, il se jeta dans le Jourdain et le passa la nage avec ses gens. 11 demeura mille hommes de l'arme de Bacchide sur la place aprs quoi ce gnral s'en retourna Jrusalem. Il fortifia diverses places dans le pays, prit pour otages les enfants des principaux d'Isral, les mit dans la fortere^^se de Jrusalem et quelque temps aprs Alcime tant mort, i! quitta la Jude et se retira Antioche. (An du monde 38i3,
, , ; , ;
,

avant J.-G. 157, avant l're vulg. 161). Deux ans aprs (h), les mauvais Juifs qui taient en Jude rappelrent Bacchide (i), il revint avec une arme, et sollicita ceux de son parti de se saisir de Jonalhas. Mais celuici

'

vita leurs

embches

et se relira

il

for-

auprs du roi. Quelque temps aprs (e), et sur la fin de Bacchide revint de nouveau la mme anne en Jude avec l'lite des troupes du roi pour rprimer Judas qui venait de remporter une grande victoire sur Nicanor. Bacchide
clie
, ,

vint droit Jrusalem, croyant y trouver Judas; mais celui-ci s'tait retir Lasa ou Lsen B iccliide l'alla chercher. L'arme de Judas n'tait que de trois mille hommes et
; ,

Beihbessen, et s'y tint avec son frre Simon. Bacchide, en tant inform, l'y vint assiger. Mais aprs avoir soutenu le sigo assez longtemps, Jonalhas sortit de la place, y laissa son frre Simon et se mit en campagne la lte de quelques troupes. Simon, de son ct, fit des sorties sur l'ennemi, brla ses machines el l'obligea lever le sige. Enfin, Jonathas ayant envoy demander la paix Bacchide, celui-ci la lui accorda, lui rendit les prisonniers et s'en retourna Anlioclie, d'o il ne revint plus en Jude. 'N'oil tout ce que nous savons de l'histoire de Bacchide. Il est parl (II Mach., VIII, 30] de quelques combats de Judas contre Bacchide, mais on n'en sait ui les particularits, ni le temps, si ce n'est qu'ils arrivrent aprs l'an du monde 38i0.
tifia

celle de Bacchidi' tait de vingt mille

hom-

BACCHUS.

Vojjez Liber.

pied et de deux mille chevaux. Les troupes de Judas , intimides par le grand nombre des ennemis, se retirrent insensiblement ; en sorte qu'il ne lui resia que huit cents hommes. Il ne laissa pas de livrer la
bataille < Bacchide et de rompre son aile droite, qu'il poursuivit jusque sur la mon-

mes de

BACLNOB,
parl
II

pre de Dosithe, dont

il

est

Mach., XII, 35. BACHUU ou Bahluim, ou Bachor, ou BacnoKA ou Choraba, ou Chouamos ; car on
,

tagne d'Azoth. Mais l'aile gauche de Bacayant envelopp Judas et sa petile arec hros fut opprim par la multitude, et tu par les ennemis {[). Voyez les observt ons sur cette bataille ci-aprs sous l'artliiile

trouve ce lieu marqu de toutes ces ma(j). C'tait un village assez prs de Jrusalem tirant vers le Jourdain, o Sme'i, fis de Gra, vint au devant de David, et le chargea d'injures cl d'imprcations (11 Req.,
nires

me,

XVltS).

Laisa. Alois ti)ut le pays se soumit Bacchide [g], et il en donna le gouvernement des hommes irnpies qui exeraient leur cruaut sur tous les amis de Judas. Mais tout le peuple ayant ciuiisi Jonalhas pour succder Judas M.icliabe, son frre, Bacchide fit tous ses
ticle

BADACER, capitaine des gardes de Jhu, roi d'Isral. Jhu dit Badacer de jeter le corps de Joram, fils d'Achab, dans le champ de Naboth de Jezrael (IV Reg., IX, 25).
BADAD, pred'Adad {Gnes., XXXVl, 35) Idumen. Les Septante dans la Gense et dans les Paralipomnes l'appellent Barad. [il n'tait pas Idumen. Voyez Eliphaz.] BADAI.\S, fut un de ceux qui, aprs le retour de Babylone, se sparrent de leurs

efforts
(fi) (())

pour

le saisir et le faire
l.

mourir. Jo-

ride Rtlaihl. PJsl. I Par. IX, l..


I

III, p. GI2.

{c)
((/)

Mac. xii, 8. An du inonde 5Si3,


161.
i\
,

avaiil

Jsus-CInisl 157, a\:int

Icre vulgaire 101. {q) I Mac. IX, 2i el seq. (/() I Mac. IX, 37, ."8, SJ, etc. (() .\ii du monde 3816, avant Jsus-Cbrist
l're vulgaire toS.
(;)

94, avant

l're

\iil;,'.iire

(<") I

If]

Mac. Au du

\,'2,

de.
jvaiil J Jaus-Clirlst

Voyez Jrsepk. Antiq.

l.

VII;

c. viii, ix.

iiiouUi;

tJi,

1j7, avaut

709

n\G

nAi

7J0

fcmmrs, qu'ils nvaicnt prises conlicla loi (I FMlr..\, 33). BADAN. Dans le promicr livre les Rois il est ilil que le Seigneur (I Rey., Xll, 11) envoya pour sauver Isral divers librateurs, coininii Jrobaal, lindan, Jeplit, Samuel. On sait que Jrobaal est le mme que Gdon : mais on ne trouve pas le nom de Badan parmi les juges d'Jsrael. Les Septante au lieu de Badan lisent Jiarac. Dautres (a) soutiennent que Badan est !e mme que Jatr, de la tribu de Manass, qui jugea Isral pendant vingl-trois ans [h]. Il y a un ^arfan arrire-petit-fils de Machir (c). Jar tait descendu d'une fille de Machir. Le Chalden , les Rabbins et aprs eux la plupart des coinmentateurs (d), ont avanc que Badan tait Samson, qui lait de la tribu de Dan. Mais je prfrerais le sentiment qui
,

Vlnlruduclion aux livres r/- la Bible ("2), nous explique l'euiiroil d<' la Gense (XXXVllI,
18)

il

est dit (|ue Tli,iii:ar

demanda

Juda

son cachet et son cordon, et celui du Cantique des Cantiques (Vlll, G), d.ins lequel l'poux prie l'pouse de le mettre comme un sceau sur son cur et sur son bras. Les expressions ter de dessus la tnain, mettre dessus la main, que l'Ecriture emploie exclusivement toutes les fois qu'elle a occasion de parler d'auieaux , semblent prouver que chez les anciens Hbreux on ne portail point l'iinneau pass au doigt, comme l'usage eu a t introduit dans la suite chez presque tous les peuples. Ou le portait donc sur le dos de la main, soit qu'il y ft attach par un cordon, soit qu'on ft celle sorte d'ornement assez large pour que la main pt y entrer. Ce donne celle opinion le plus grand poids, c'est que les Hbreux ayant dans leur langue, aussi bien que les Grecs, des termes propres pour exprimer les doigts, aucun crivain, soit de l'Ancien, soit du Nouveau

qui

l'explique de Jar. On avait ajout les noms de Samsoii cl de Barac dans plusieurs exemplaires latins [e] avant les corrections des

censeurs romains. ILETIiU ou BTHEiv

B^TUARnus. Voyez

BTHEB.

BaGATHAN, un des officiers des gardes du roi Assurus ou Darius, fils d'Hystaspe,
ayant conjur contre
le roi

Testament, ne les a en)f)l()ys quand il a eu parler d'anneaux. Warnekros dit Die Binge an den Finger hiessen riya-:: und wa-

son matre
,

fut

dcouvi'rt par Mardoche {Eslli., 11 21). Le lerine Bagaliian est peu prs le mme que Bnyuas, qui signifie un eunuque. Le Clialilen, et quelques exeu;plaircs des Septante

son compa(/uon se portrent conspirer contre le roi parce qu'iU craignaient la future lvation de Mardoche , oncle de la reine. D'autres
portent
,

Bagathan

et

Thars

rcn ein fart allcn Naiioncn gemeinschafilicher Schmuck (3). Nous ne partageons pas son avis eu ce qui regarde les Hbreux. .M. A. Scholz nous a paru plus exact, quand il s'est boinc 3 dire Es war von jeher im Orient iiblich Binge an den hnden zu Iragen (4). Quant au luot TOztd, qui a la plus grande
:

analogie avec

)!2V.<

doigt,\l

ne

fait

pas une

ils croient qu'tant fort attachs Aman avaient form le dessein de l'lever sur le trne en tuant Assurus. Ce qui est certain, c'est que l'on ignore la cause de leur mcontentement. BAGDAD ou Bagdet, ville clbre sur le Ti^e. Plusieurs lui donnent le nom de Babylone mais elle est assez loigne de la place o tait l'ancienne ville de ce nom. Bagdad est la capitale de la province dTe, ;

opinion, parce qu'aprs tout on peut considrer rym comme simplement attach au poignet et tombant sur les doigts, sans qui; pour cela il ft pass quelqu'un d'eux. 1
difficult relle notre

BAGUETTE MAGIQUE.
Btons.

Voyez

ci

-aprs

BAHEM. Dans
bes (Xlll, 37),
trius crivit

le premier livre des Machail est dit que le roi Dmau grand-prtre Simon en ces

rach.

termes
sislis,

Coronam

uureain

et

baliem

quam miun

Voyez Achad.]
se trouve assez soules histoires d'Orient. Il signifie un C'est le mme que Vagoa (Judith,

suscepimus. Les uns croient que ce


signifie

BAGOAS. Ce terme
vent dans eunuque.
II, 3, 8.

nom bahcm
habit

des perles, d'autres

XII. 10), et
15.

Egeus ou Egaios, dans Esther,

(/). Le Grec, au lieu de bahem, lit bainan, que Grotius drive de bats, une branche de palmier. Ce sentiment parat le meilleur (5i. Il tait assez ordinaire d'envoyer

BAGUE. Chardin, faisant la description luxe des Persans, dit (1) Outre les bagues (jue les h77imes portent aux doigts, les gens riches en portent des paquets de sept, huit et plus dans leur sein, pendues tin cordon pass
ilu
:

ainsi des couronnes et des palmes d'or rois vainqueurs, en forme de prsents.

aux

BAHUUIM,
'

BAINS;

Voyez Bi.cHvn. leur usage est aujourd'hui trsil

frquent dans l'Orient, et


ble qu'il le fut toujours.

est

vraisembla-

au cou. o leurs cachets sont attachs, et une petite bourse. Tout cela ensemble se passe dans
leur sein, entre leur veste et leur robe, et ils l'en tirent lorsqu'ils veulent mettre le sceau quelque crit, a Cet usage, dit l'auteur de
(a) Jun. Pisciil. in I Reg. xn, 11. [b] Judic. X, 3.
Il)
i nar. vil , 17. (d) Lir. Est. Menoch. Tir. Comel. Smict. [ei Ua Sixi. v, editi. Jrobaal, et Badan, et

Sous un tel climat, les bains sonl une ncessit Mose en prescrivit mme lgalement pour divers cas,
:

l'usage
l'ont
(2)

aux Hbreux, qui, ce qu'il parat, constamment suivi. Voyez Baptme,


(

Tom.

II,

pag. 316.
seit.

(3) (4J (5)

Enlwurfaer Uebr. Allerilmmer,

i9.

Handbucli der biblischen Archeolocjie, scit. 348. La Vulgate conlirine Ci"Ue inlerprlalion jusiju'au
(Je

Smmon,

et

Barak, et Jeplile. {() ride Syr. ad


(11

X 91

Ultime cliapiire. Elle Irailuit le

mme

iiioL

pat-

rameau de
I

57. Voyages, lom. IV, p.ig. 23.


xiii,

Mac.

^ i,

palnjier. Ou voil par le II des Mue, ch. xiv, nue l'on onnl 'a|Ali:hne une couronne d'or et une brandie de jiulinier. [Sj.

\(i

niCTIOiNNAlHE DE LA

liinLF:.

7J5

d'Urio prenait
(II

IUkbe, BETn-F.zDA,PuRiFiCATiois.)Laft.'mme un bain lorsque David la vit


Jeq.,

niisle (II, 12,

juxta

embrasser

le

fi^or.) nous exhorte Fils de Dieu el reconna

XI,

2);

Elise prescrivit

comme

remde Naaman d'aller se laver dans le Jourdain (IV Raj-, V, 10; voyez la suite pour Sula diffrence de la qualit des eaux) rann allait se mettre au bain quand elle fut impudiques vieillards surprise par les deux [Dan., XIII, 15 et suiv.). On ne peut douter qu'il n'y et des bains minraux chez les Hbreux; mais je ne crois pas avec Jahn [Balnea mineralia, dit-il (1), neqlecla non fuisse, arrjumenlo est Gen., XXXVI, 14-), et avec d'autres que Ana, gardant les Iroupeaus de son pre dans le dsert, ait trouv une source d'eaux minrales. Voyez Ana.
;

son empire. Nous baisons le texte des saints Evangiles, la croix, les saintes reliques, les autels, les vases sacrs, par respect et par une espce de culte relatif que nous leur rea dons. C'est dans ce mme esprit que la pcheresse convertie baisait les pieds du Sauveur, les arrosaitile ses larmes el les essuyait

BAISER. Il y a dans le style de l'Ecriture des baisers d'amili, des baisers d'adoration, d'hommage et de respect, el des baisers de paix et de rconciliation. [ Le baiser parmi les Arabes nomades, dit M. Lon de Laborde (2), est non-seulement une manifeslalion de tendresse, c'est encore une forme d'liquelte, un sipne maconique au moyen duquel

Quand deux troupes sent de tribu tribu. d'Arabes se rencontrent, elles s'arrtent quelque distance l'une de l'autre. Un homme se dtache de chaque ct, litre de parlementaire ; ils s'approchent, s- tendent la main, se baisent sur les deux joues, ou plutt en font le simulacre, et, se tenant longtemps par la main, s'adressent des questions sur leur sant et sur leurs intcrls rciproques dans les formules reues. Lorque Jtliro vient au Sinai" la rencontre de Mose (3), ce mme crmonial est observ. [Aaron va par l'ordre de Dieu trouver Mose; quand il l'aborde, il l'embrasse [h].] Ici, entre les deux frres, ce baiser tait en outre une preuve de leurs bons sentiments. ] Saint Paul parle souvent du baiser de paix,
qui tait en usage parmi les fidles, el qu'ils se donnaient mme en signe de charit et d'union, dans leurs assembles publiques de Salutate invicem in osculo sanreligion (a) cto. Nous avons dj parl du baiser d'adoration sous le terme Adorer (5). Joseph tant venu visiter son pre Jacob, qui tait au lit de la mort, ce bon vieillard baisa le bout du bton de commandement que portait Joseph lAdoravit fastiyiutn virg ejiis. Vide LXX in Gnes., XLVII, 31). Eslher (V, 2) baise le bout du sceptre du roi Assurus, par une
:

ils

se reconnais-

avec ses cheveux (6). [Chez les Juifs on donnait, et on donne peut tre encore, aux mourants el mme aux morts un dernier baiser; usage qui exislail aussi chez les paens el qui fut suivi par les premiers chrtiens. Les Juifs (6) se font une dvotion d'assister la mort des gens de bien et des hommes distingus par Tcur savoir. Ils esprent on tirer de grands avantages pour leur sanctification, parce qu'il est crit // ne verra point la corruptiori, lorsqu'il nura vu les sages sortir de ce monde par ta mort (7). L'application du passage n'est nullement juste; mais nous nous conleiilons d'exposer ici simplemenl ce qui se pratique. Quelquesuns baisent les mourants, comme pour recueillir leur drrnicr soupir. L'usage en est ancien; car Philon (8), rapportant li'S plaintes de Jacob sur la mort imprvue de son fils Joseph, lui fait dire qu'il n'aura pas la consolation de lui fermer les yeux et de lui donner le dernier baiser; el l'Ecrilure dit que Jacob tant mort, Joseph se jeta sur lui et le baisa (9). Quelques-uns expliquent ces paroles du Deutronome Mose mourut par l'or-' dre du Seigneur (10), ou suivant l'Hbreu, s-j Ion la bouche du Seigneur, c'esl--dire il\ mourut dans le baiser du Seigneur, comme sil Dieu mme lui et donn le baiser de paix, en retirant de lui son me. On trouve chez les paens les mmes sentiments et les mmes pratiques. Us recevaient l'rac des mourants, en leur donnant le baiser; ils recueil-i laient leur dernier soupir, en signe de ten:

dresse

et

d'union.
IrisLis in

HpreiilemquR aniinam non


Trauslulil (It).

ora niariti

Les anciens chrtiens

et les prtres

mmes

baisaient autrefois les morts en crmonie (12) ; ce qui fut ensuite dfendu par le concile d'Auxerre (13). ]

BALA,

servante de Rachel, fui donne par

llachel Jacob, son mari, afin qu'au

moins

manire d'hommage
(fl)

el d'adoration.

Le Psal-

par son moyen elle pt avoir un fils. Bala conut et enfanta Dan qui signifie Jugement (c). Elle eut encore un second fils noin,

Hebr.

xi, 21.

(*) Luc. vil, 38. (c) Gnes, xxx, 3, i, 5, etc. (1) Arclieol.biblica. l)

Commentaire gograpliiq. sur l'Exode,


Exod. xvm, b elsuiv. Exod. IV, 27.

iv,

27, p.ig.

15, col. 2.
3) i)

Cicron parle, dans une de ses Verrines, d'une siaii d'Hercule dont le menton el les lvres taient tout u^> s des baisers des adorateurs des faux dieux. Voyez uusm S. Jrme, iii Oseam, ch. xui; Conlra Ruf., liv.l; et le leste hbreu, Ps. ii, li; Job. xxxi, 26-27, o le verbe baiser est employ pour adorer. Edit. (b) Disserl. sur les funrailles el tes spultures des E^
breux. (7) Psnl. XLvm, 11. (8)P/li/0. de Joseph.
(9)

5) Les paens regardaient le baiser comme un acte d'adoration, aussi bien que la gnuflexion. On baisaii l'idole mme, ou on lui envoyait le baiser, que l'on appliqu^iit sur sa propre main, comme il est indiqu dans le livre Ilf des Rois, XX, 18, osculans manus. Pline ( Hisl. nal-, xxvm, 2 ) 'iil In adorando dexlrum ad osculum re[erimus. Minutius Flix cite la mme pratique Cciliiis, simulacro Serapi: :

0i^nKia,lyoirrpiiurai:;Ti;9>ai:st>^no<%

Tt^cJTOtuv a~a<TJTbiv x9t>vi]aa, ^o ^eOa^jiC; ffvvix^tio*, tC.

tiis

deniulalo

iiumum

ori

iubnovem

oscutum

lalnis pressit.

Gnes, l, 1. xxxiv, S. (10) (U) SUUius. (12) Dionys. Areop. Sierarch. Eccles., (13) Conctl. .intissiod. can. 12.

Cm.

c.

vu.

13

BAL

DAL

Ti;

Testament desdouzepalriarches (a), livrp .iiicicn, mnis npocryphc, dil que cv fui avec lala, concubine de Jacob, que Rubcn, son fils, commit un inceste qui lui ost reproch d'une manire si aigre [Gcn., XLIX, 3), cl que Kaciiel tant uiorie en Irav.iil (le Benjamin, on donna ce fils nourrir B lia (</). jMais ces particularits sont fort douteuses. B.VLA, autrement Sgor (c), vi'.le de la Pentapiilc. Yoyez Sgor. On dit (rf) qu'on lui donna le nom de Bnla, c'est--dire engloutie, parce qu'aussitt que Lolh en fut sorti, elle fut engloutie et abme dans la terre. BALA, ville de la tribu de Simon (e), peutlre la mme que Sgor. [Il n'est pas possible qu'elle Soit la mme que Sgor. C'est de celle mme ville de Bala qu'il est parl 1 Par., IV, 29, et elle est vraisemblablement la mme que Baal ou Baaia [voyez ce mol),

me NephlhaU. Lo

dire plus ou moins qu'il ne m'aura dil. Je vous prie donc de demeurer ici elle nuit, afin que je sache la volont du Seii/neur. La nuit suivante, le Seigneur lui apparut
cl lui dit
:

Si ces

hommes sont venus vous ap-

peler, levez-vous et allez avec eux; mais'gardez-vous bien de faire autre chose que ce que je vous ordonnerai. Balaam se leva donc, prit son nesse et alla avec les envoys. Mais Dii'U. qui voyait les mauvaises dispositions

aulrcnienl Carialli-iarim. BAL.\ , rubnile considrable , fils d'Azaz (1 Par.. V. 8).] BALAAM, prophte ou devin de la ville de Plhor, sur l'Euphrate. Mose {Num., XXll, 4, etc.) nous apprend que Balac, roi des .Moabiles, ayant vu la multitude des enfants d'Isral, craignit qu'ils ne se jetassent sur son pays; cl, ne se sentant pas assez fort pour leur rsister par les armes, prit le parti

de son cur, entra en colre contre lui, et l'ange se mit dans le chemin pour l'empcher d'avancer plus avant. L'nosse de Balaam, voyant l'ange qui avait l'pe nue la main, se dtourna du chemin et allait travers les champs. Balaam la ramena force de coups dans le chemin et l'ange lui ayant apparu do nouveau dans un chemin troit, entre deux murailles qui enfermaient des vignes, l'nesse se serra contre le mur et froissa le pied de Balaam. Enfin, comme il continuait et frapper sa monture, l'ange c s'avancer lui apparut pour la troisime fois dans un lieu si troit, qu'il n'tait pas possible de se dlourner ni droite ni gauche. Alors l'nesse s'abattit sous les pieds du devin, sans vouloir avancer plus avant; et comme Ba;

laam

la frappait violemment, le St.-igneur ouvrit la bouche de l'nesse, et elle dit Ba-

d'envoyer chercher le devin Balaam, afin qu'il les dvout et qu'il les maudt, suivant une trs-ancienne superstition qui tait en usage chez les paens. Il envoya donc des dputs Balaam, lils de Bor, qui demeurait Plhor sur l'Euphrate, pour le prier de venir maudire les Isralites. Les dputs de Moab et de Madian partirent donc, portant avec eux de quoi payer le devin, et lui exposrent ce qu'ils avaient commission de lui dire. Il leur rpondit Demeurez ici celte nuit, et je vous rpondrai demain ce que le Seigtieur m'aura dit. La nuit, le Seigeur lui apparut et lui dit Que veulent dire ces gens qui sont venus chez vous? Balaam rpondit Ce sont les envoys de Balac, roi de Moab, qui me prie d'aller dvouer un peuple qui couvre toute la terre, et qui est sur les frontires de
: : :

Que vous ai-je fait? pourquoi m'avezvous frappe dj trois fois? Balaam lui rc^ pondit Parce que tu l'as mrit et que tu t'es moque de moi. Que n'ai-je une pe pour te tuer 1 L'nesse rpondit Ne suis-je pas voire monture ordinaire? Dites-moi si je vous ai jamais fait rien de semblable? Jamais, lui rlaam
: : :

pondit-il.

[Fot/es ci-aprs Balaam


le
il

(.4 liesse

de].

ses Etats.

Le Seigneur lui dit Gardez-vous bien d'y de maudire ce peuple, parcequ.il est \bni. Balaam, s'tant lev le malin, rpondit aux princes de Moab et de Madian Retour:

\aller et

nez-vous-en dans voire pays, parce que le Seigneur m'a dfendu d'aller avec vous. Les dputs, s'en tant retourns, dirent Balac ce que Balaam leur avait rpondu. Mais Balac lui renvoya d'autres dputs en plus grand nombre et plus qualifis que les premiers. Ils vinrent vers Balaam et le prirent avec instance de venir, lui promettant de la part de Balac de le combler d'honneur el de lui donner tout ce qu'il voudrait. Mais Balaam leur rpondit Quand Balac me donnerait plein sa maison d'or et d'argent, je ne pourrai point changer la parole du Seigneur mon Dieu pour
:

Seigneur ouvrit les yeux Baaperut l'ange qui tait dans le chemin avec une pe nue, et il l'adora, se jetant le visage contre terre. L'ange lui dit : Pourquoi avcz-votis battu votre nesse par trois fois? Je suis venu pour m' opposer vous, parce que votre voyage est mauvais et qu'il est contraire ma volont; et si votre nesse ne s'tait dtourne du chemin je vous aurais tu. Balaam rpondit J'ai pch au Seigneur, ne sachant pas que vous tiez dans le chemin; mais prsent, s'il ne vous plat pas que faille plus avant, je m'en retournerai. L'ange lui rpondit Allez avec eux, mais prenez bien garde de ne rien dire que ce que je vous ordonnerai. Il continua donc son chemin avec les dputs de Balac, et ce prince, ayant su qu'il venait, alla au devant de lui Je vous ai envoy des dputs pour et lui dit vous prier de venir; pourquoi n'ies-vous pas venu aussitt? Balaam rpondit Me voil arriv ; puis-je dire autre chose que ce que le Seigneur me mettra dans la bouche ? Il le mena donc a la ville capitale de Moab, qui est Ar ou Kirhareseth; cl B-iIac ayant fait tuer des bufs et des brebis, en envoya des prsents Balaam, et le lendemain, ds 'e malin, il le mena sur les hauteurs consacres Baal et
Alors laam, et
,
: :
:

lui

fit

voir de l l'extrmit

du camp

d'Isral.

(i.)

Tcslmnenl

xii

Palriarch. in Riiben,
iitio.

c.

(h)
(c)

Idem

Benjamin Gmtes. Mv, 2, 8.

m.

Vide Tlieodorcl. qu. 70, in Gnes. Procop. Diodor, in Calen. Vide el Hiermi'jm. qwest. Uebr. [e) Josue xw..
(d)

715

DICTlONNAliE

Di; l-A fait.

CIBLE.

716

Alors Baliiam dit Balac (iYii!., XXIII, Fuiles-moi dresser ici sept autels, 1, 2, de.) et prpnrez-moi sept veaux et cnitanl de mouce que Biluam jivait ilil, cl txcula tons. Ou on mit sur chaque autel uii veau et un mouDemeurez ici ton. Alors Balaam dit Balac auprs de votre holocauste, pendant i[ue j irai se prsentera Seigneur voir si le pour l'cart moi, et je vous dirai ce qu'il m'ordonnera de vous dire. Bienlt Dieu se prsenta lui,
:
:

Voil ce peuple; il s'lvera comme une lionne et il se dressera comme un lion. Il ne se couchera point qu'il ne dvore sa proie et qu'il ne boive le sang de ceux qu'il aura tus. Alors Balac dil Balaam Ne lui donnez ni bndiction ni maldiction. Et Balaam lui rpondit Ne vous ai-je pas dit que je ferais
: :

tout ce que Dieu m'ordonnerait? Balac pour voir si Dieu ne lui inspirerait pas enfin quel-

Bulaam lui dit i'ai inis un veau et


et

J'ai dress sept autels et

itn blier

sur chacun. Le

'Seigneur lui mit la paiole dans la luiuclie et lui dit de s'en relournrr. Balaain revint auprs des sept auiels, o il trouva Balac avec Balac, roi les princes de Moab, et il leur dit des Moabites, m'a fait venir d'Aram, des montagnes d'Orient : Venez, ni'a-l-il dil, maudissez Jacob; htez-vous, et dvouez Isral. Comment mnudirai-je celui que le Seigneur n'a point maudit? comment dvouerai-je celui que le Seit/nnir a protij? Je le verrai du haut des rochers, je le considrerai du sommet des collines. Ce peuple habitera seul et spar, et ne sera pas mis ait nombre des autres nations. Qui pourra compter la poussire de Jacob, et qui pourra connatre le nombre de la postrit d'Isral? Que je puisse tnourir de la mort des justes, et que la fin de ma vie puisse ressembler
:

que aiilre chose, le mena sur le sommet du mont Pligor, et y dressa sept aulcIs comme auparavant mais Balaam ne doulant plus de la volont du Seigneur (Num., XXIV, 1, elc.) n'alla pas plus loin pour former ses augures il se tourna du cl du dsert cl commena parler ainsi l^oici ce que dit Ba; ;
:

la leur

I
:

Alors Balac dit Balaam Que faites-vous ? je vous ai fait venir pour maudire mes ennemis, et vous les comblez de bndictions. Balaam lui rpondit Puis je dire autre chose que ce que le Seif/neur me met dans la bouche? Venez en un autre lieu, d'o Balac lui dit vous le verrez entier, car vous n'en avez vu. qu'une partie, et vous le maudirez de l. Et l'ayant conduit au sommet du mont Phasga, il y rigea sept autels, et mit sur chacun un veau et un blier, et alla l'cart pour chercher le Seigneur. Aussitt le Seigneur lui mit la parole dans la bouche et le renvoya BaQue vous a dit le Seilac, et Balac lui dit gneur? Balaam rpondit Demeurez debout, Balac, et coutez : Dieu n'est point comme l'homme, pour mentir; ni comme le fils de l'homme, pour se repentir. Il a dit, et ne ferat-ilpas? il a parl, et n'excutera-l-il pas? J'ai t amen pour maudire, et je ne puis empcher la bndiction. Il n'y a point d'enchantements contre Jacob ni de prestiges contre Isral. Le Seigneur leur Dieu est avec eux, et on entend dans son camp le son de la victoire de ce puissant Monarque. Dieu a fait sortir ce peuple de l'Egypte; sa force est semblable celle du rhinocros. On dira dans tous les sicles Jacob et Isral ce que le Seigneur o
: : : :

laam, fils de Bor; voici ce que dit celui qui entend les paroles du Seigneur qui a vu les visions du Tout-Puissant, qui est tomb, et dont les yeux se sont ouverts en tombant. (II lors-, fait allusion ce qui lui lait arriv, que son iiesse se renversa sous lui.) Que vos pavillons sont beaux, Jacob ! Que vos tentes sont magnifiques, Isral ! Elles sont comme des valles couvertes de grands arbres , et comme des jardins plants sur le coulant des eaux. L'eau coulera toujours de son seau, et sa race s'augmentera comme de grandes eaux. Son royaume sera lev au-dessus de Gog, et sa monarchie sera augmente. [Voyez Ag4G.] Dieu l'a tir de l'Egypte, il dvorera les nations qui seront ses ennemis, il brisera leurs os et les percera de ses flches. Il s'est couch
,

pour dormir comme un

lion et comme une lionne ; qui osera l'veiller? Celui qui vous bnira, sera bni lui-mme; et celui qui vous maudira, sera maudit. Balac, l'eiUendant, se mit en colre et lui
dit
:

Je vous ai fait venir pour maudire mes ennemis, et vous les avez bnis par trois fois; retournez en votre pays. J'avais rsolu de vous rcompenser magnifiquement ; mais le Seigneur vous a priv de la rcompense que N'aje vous destinais. Balaam lui rpondit vais-jepas dit vos dputs, que qtiand vous me donneriez plein votre maison d'or et d'argent, je ne pourrais outrepasser les ordres du Seigneur? Toutefois, en m'en retournant je vous donnerai un conseil de ce que vous avez faire, et je vous informerai de ce que ce peuple fera au vtre dans les derniers temps. Et reprenant son style prophtique, il conVoici ce que dit le devin Batinua parler laam : Je LE verrai (ce grand Roi, ce Mesje mais no.\ pas sitt sie tant desirj LE considrerai, mais non pas de prs. Une Etoile sortira de Jacob; cne Verge s'l\ERA d'Isral (Ij, et elle frappera les enfants
: ,
:

(1) a Avec quelle deriiii'e propliiicl

so\eav.\\.

Balaam nous

dispose

ii

la

prtes chrtiens depuis 1rs saints Pres jusqu' nos jours,

veivui, mais non maiiilenanl; je le considrerai, mais non pas de prs. Quel autre soraildoiic l'Elre, ilout on ne profre poiiil le nom , que l'on dsigne ici d'une manire si solenuclle lar ce simple mol LE si ce u'iait Celui que l'Ecriture sainte nous montre sans cesse, tantt

Je LE

encore les pius gr.iiids docteurs de la synagogue , Oiikt'los et Jonalliau,qiii flcnrireniau plus tard l'poque du Sauveur, si ce n'est antrieurement ij sa naissance,
ni^.is

avec des expressions plus ou uionis voiles tault sans aucun mystre , auquel entiu toutes clioses se rapportent comme leur centre? De mme que beaucoup d'autres proplities, celle de Balaam embrasse des temps plus voisins, d'a\iires plus reculs. David s'assujettit les Moabites .t les tdomiles. Naamoius, non-seulement lous les inier, ii

s'accordent reconnatre que Balaam dsignait le Messie par ces paroles Une Etoile sortira de Jacob, un Rejeton (Sceptre) s'lvera d'Israel.y Ajoutons tes tmoignages celui du rabUm Mainiouides, qui vivait au douzime sicle.
:

Dans le deuxime Vsaume, verset neuvime, il est dil au Messie Vous les gouvernerez arec mie ver^e (scepU-e)
:

lie (er, el les

briserez
dit

comme

le vaisseau

du

potier.

Le Sauveur

dans l'Apocalypse de saint Jean: J

BAL
l'orgueil.

DAL
des

7J8

srru son hritage. Il sortira des princes de Jacob, mais Sir perdra ses villes. Et jetant les yeux sur Anialcc, il dit Amalec a t le premier des peuples, mais la fin il prira. 11 regarda
:

deMoab; elle brisera les enfants de Vldume sera sa possession : Sir

Nombres o nous
l'a

lisons son histoire, et

que Mose

ensuite le pays dcsCynens, et

il

dit

Votre

insre dans son ouvrage, de par exemple, les dernires paroles de Jacoh, et quelques passadu livre des Guerres ges du Seigneur. Quelques Pres (6) ont cru que les mages qui vinrent adorer Jsus-Christ Belhlem, taient

mme

qu'il y a insr,

pays

fort d'assielte; mais quand vous auriez mis voire demeure dans le roc, votre nid ne servira qu' brler; et enfin Assur vous emest

les disciples et les

et

avaient appris

descendants de Balaam, de lui qu'au lever d'une

mnera captifs. Hlas ! qui sera envie lorsque Dieu fera toutes ces choses ? Il viendra des peuples de Macdoine, qui vaincront les Asils ruineront les peuples de del ; l'Euphrate, et la fin ils priront eux-mmes. Aprs ce!n, Balaam se spara de Balac et reprit le chemin de son pays. Mais avant que de sortir des terres de Moab il dit Balac et aux Madianites [Niim. XXIV, 14; lilich., VI, 5; II Petr., II, 5; Jad, t 11; Apoc, 11, 14) que s'ils voulaient se garantir des efforts des Hbreux, et mme remporter sur eux quelque avantage, il fallait les engager dans l'idoltrie et dans l'impudicit ; qu'alors abandonns du secours do leur Dieu, ils deviendraient la proie de leurs ennemis. Ce

toile miraculeuse, il paratrait un nouveau roi et le Messie dans Isral. Les Mahomtans liennent qu'il tait Cha-

syriens

>

mauvais conseil fut suivi. Les filles moabiles invilrent les Hbreux aux ftes deBelphgor, et aprs les avoir engags dans l'idolIrie, ils les Drent tomber dans l'impuret. Dieu ordonna que Mose tirt vengeance de ce crime. 11 dclara la guerre aux: Madianites [Num., XV, 17, 18), leur tua cinq de
leurs princes, avec un trs-grand nombre d'autres personnes de tout ge et de tuut sexe; et Balaam fut envelopp dans leur malheur (A'am., XXXI, 1,2. 7, 8). Voil ce que ITicrilure nous apprend do Balaam.

nanen de nation, et de la race des Enacira ou gants de la Palestine; qu'il avait lu les livres d'Abraham, dans lesquels il avait appris le nom ineffable de Dieu (c), par la vertu duquel il prdisait les choses venir, cl obtenait de Diru tout ce qu'il demandait. Les gants du pays, tonns du grand nombre de l'arme d'Isral et des prodiges que Dieu avait faits en sa faveur, envoyrent prier Balaam de venir maudire ce peuple. On lui porta de grands prsents, et on le sollicita avec de grandes instances venir dvouer ce peuple. Il s'en dfendit d'abord avec beaucoup de vigueur, et il ne se rendit qu'aux pressantes soUicilalions de sa femme, que les Chananens avaient gagne par leurs prsents.

[Voyez Balac] Mais les rabbins

(a)

nous racontent bien

d'autres particularits de sa vie et de sa personne. Ils croient qu'il fut d'abord un des conseillers de Pharaon, et que, s'tant sauv de la cour, il se retira en Ethiopie, o il se rvolta et engagea dans sa rvolte une ville clbre, qu'il prtendit rendre imprenable par les secrets de sa magie. Mais Mose sut rendre inutiles tous ses efforts, et se rendit matre de la ville. Balaam se sauva et se relira en Arabie. Quelques Hbreux le confondent avec Eliu, ami de Job; et saint Jrme fait mention de celle opinion dans ses Ouejtions hbraques. D'autres croient que
c'est le

Balaam s'lant donc mis en devoir de prononcer sa maldiclion contre Isral, Dieu, offens de son procd, lui ta de fa mmoire son nom ineffable, relira ses grces et l'abandonna son propre sens en sorle, dit Mahomet, qu'on peut le comparer un chien qui tire toujours sa langue et montre ses dents, quand vous le quittez aprs l'avoir poursuivi. [Voyez ci-aprs Balaam [anesse de).] On demande si Balaam tait un vrai prophle du Seigneur ou un simple devin, un magicien, un diseur de bonne aventure, ariolus, ainsi qu'il est nomm dans les Nom;

bres, XXII, 5. On est partag sur cette question. Origne [d] dit que tout le pouvoir de cet homme ne consistait que danr. la magie et dans les maldictions qu'il donnait
;

parce que le dmon, dont il employait le pouoir, ne sait ce que c'est que donner des bndictions, mais seulement maudire et
faire,

hodoret
1

consultait pas le

gneur

inspirait

malque Balaam ne Seigneur; mais que le Seimalgr lui, et lui mettait


(e)

croit

dans la bouche des choses qu'il n'avait nulle envie de prononcer. Saint Cyrille d'Alexandrie {f) dit qu'il tait un sclrat , un magicien , un idoltre , un faux prophte, qui ne dit la vrit que malgr lui et contre son ordinaire. Saint Ambroise (f/j le com Leproplile parle galementder.e rejeton on sceptre:'. Il sortira tm rejeton de ta tige de Jess, et une fltur nui-' dp. an rnrinp p.l /V.snrZ dn ^pimipnr sp rpnnuprn ei/i

mme que Laban;


Janns
et

pour

fils

ils lui donnent Mambrs, fameux magi-

ciens. Ils disent qu'il tait louche et boiteux. Ils prtendent qu'il est auteur de cet endroit
(a) Videvilam Slosisa Gaulmino edilani, elArch'waY .T Scipionis Sgambttli , nU., l. Il, p. 2oi. Denique FitUricii apvcryplia V. T. paq. 807 et seq. (b) Oriqcn. 1. 1, coiUra CeUuiu. Auct. Oper. imperfecti in Malth. hoinil. 2. (C) Bihliol. Oricnl., p. 180. jd) Orien. Iiomil. 15, in Num. (e\ Thuttoreti gticest. 59 et 42, in Hum. if) Cyritl. Alexund. lib. IV et VI, de Adorai, in spiritu. {g) Ambros. Ep. SU, I. Class. nov. edii.

lyii

de

uis le rejelon et le Fils

de David,
16).

i'loile brillante, l'toile

iumalin [Apocal. xx

l'esprit de la crainte du Seigneur (Isaie, m, 1,3). Quelque jugeinen' que nous |ioriions sui' Bjlaam , et bien qu'il vct au milieu d'un peuple paen, il n'en resio pas moins duionlr qu'il connaissait le vrai Dieu ds lors sa prdiction du Messie est une preuve remarquable que nous fournit l'antiquit. Scliniilt,(a Rdemption annonce par les tradition!.
:

i,

DlCTIONNAIBB DB LA BlBLB

1.

30

f!9

UlCTlO.NiNMUE DE LA llBLE.
ble,

7iO
elle et

proplilisa sans savoir ce qu'il disait. La plupart des commontaIciirs (a) croiont aussi que Baiaam luit un magicien et un ido'lie. Mais saint Jrmp (6) semble avoir ndopt le senliinent des Hhreux, qu'il rapporli', et qui tienrtS'nl que Baiaam connaissait le M-ai Dieu, qu'il lui fil riger lies autels, qu'il

pare Caplie, qui

pourquoi Baiaam, sans s'tonner, rpohd sa

comme

si

capable,

non'

taitun vraiprophle, quoique fort corrompu dans SCS murs. Mose dit exprcssinenl qu'il consulta le Seigneur (c) et Biilanm appelle le Seigneur son Dieu {Num., XXII, 18): Non potero immutare verbuin Domini Dei mei. Saint Augustin [d] n'a os dcider cette question. Il dit que Baiaam sera du nombre de ceux qui, au jour du jugement, diront Dieu -.Seigneur, n'avons-nous pas pi-ophctis
;

seulement de raisonner, mais mme qu'elle' et eu l'usage de la parole; ils ont cru, disje, satisfaire celte difficuU, en disant que Baiaam imbu de la crance de la mtempsycose, qui veut que par une rvolution continuelle les mes passent de corps en corps, (le celui d'un homme dans celui d'une bte rciproquement, selonquelesortou leur choix en dcident; que ce prophte, dis-je. n'a pas t surpris qu'une nesse se plaignt lui, et qu'il a pu lui rpondre et lui parler
i

sans s'tonner.

en votre nom? Ce qui insinue qu'il le croyait vrai prophte, quoique trs-mchant et du nombre des rprouvs. On peut voir pour le mme sentiment Tostal et les autres commentateurs. BALAAM (Anessede). On peut voir cidessus, article de Balaau, riiistoire de ce qui lui arriva avec son nesse, qui lui parla. Ici nous ne nous arrtons qu' examiner ce fait, s'il est arriv rellement et la lettre, comme le raconte Mose ou si c'est une simple allgorie, une imagination ou une vision de la part de Baiaam. Sain! Augustin (e), avec le plus grand nombre des commenta,

teurs, suppose le fait comme certain, et il le prend dans toute la rigueur de la lettre. Il ne trouve dans tout cela rien de plus surprenant que la stupidit de Baiaam, qui entend son nesse lui parler, et qui lui parle comme il aurait fait une personne raisonnable. Ce saint croit que ce devin tait accoutum de pareils prodiges Talibus
:

systme de ceux qui croient que ont l'usage de la raison jusqu' un certain point, la (liffirult de cet endroit ne consiste pas voir l'nesse de Baiaam se plaindre et raisonner, elle ne consiste qu' l'entendre parler. 11 n'est pas rare de voir des perroquets, des corbeaux, des pies, des geais, des sansonnets apprendre parler, parce que leurs organes sont susceptibles de l'habitude de la parole. Mais on ne conoit pas que l'nesse en puisse faire de mme. Toutefois les anciens n'ont pas fait difficult d'avancer des choses aussi incroyables; par exemple, que le serpent parla Eve; qu'un ne parla BaccIms ; que les chevaux d'Achille, l'agneau de Phrixus, l'lphant de Porus ont profr des paroles, et ont parl leurs matres. 11 faut, ou que les anciens qui nous ont racont ces choses, les entendissent d'une manire allgorique et figure, ou qu'ils n'eussent pas la mme ide que nous avons sur l'impossibilit de ci s vnements. L'aptre saint Pierre [h] parle de ce fait comme d'un fait littral et certain, et presque tous les interprtes l'expliquent de m.le

Dans

les btes

monstris assuelus, ou qu'il tait trangement aicugl par son avarice, pour n'tre pas arrt par un vnement si extraordinaire. Il ajoute que Dieu n'avait pas donn l'nessc une me raisonnable, mais qu'il
avait permis qu'elle profrt des paroles, pour reprendre l'avarice du prophte. Saint Grgoire deNjsse (fj semble croire que l'nesse ne profra aucui'.e parole distincte; mais qu'ayant seulement poussson braireaccoutum, le devin, habitu tirer des prsages du cri des animaux et du chant des oiseaux, compritaismenicequeson nesse voulait lui dire par son cri. Mose , dans le dessein de traduire en ridicule cet art superstitieux des
et des aruspices nous a racont ta chose, comme si vritablement l'nesse avait profr des paroles articules. Maimonides veut que tout ce dialogue ne soit qu'une espce de fiction et d'allgorie, par laquelle Mose nous a racont comme une histoire, ce qui s'tait seulement pass dans l'imagination dcB.ilaam. D'autres {g) ont cru satisfaire la difficult qui se prsente naturellement l'esprit,

augures

me. 11 faut donc dire que c'est un fait miraculeux racont par un crivain inspir, contre l'autorit duquel il n'est pas permis de former le moindre doule mais on peut chercher des moyens pour l'expliquer de la manire la plus conforme la raison, et la plus propre en sauver les difficults, sans donner atteinte la vrit de l'histoire. Or, il est trs-possible Dieu de faire profrera une nesse quelques paroles articules. La chose est miraculeuse et au-dessus del facult ordinaire de cet animal ; mais cUc n'est pas contre les lois de la nature. [ Les rabbins font un grand cas de l'nesse de Baiaam. C'est, disent-ils, un animal privilgi que Dieu forma la fin du sixime jour. Abraham se servit d'elle pour porterie bois destin au sacrifice d'Isaac; elle porta ensuite la femme et le fils de Slose dans le dsert. Us assurent que cette nesse est soigneusement nourrie et rserve dans un lieu secret jusqu' l'avnement du Messie juif, qui doit la monter pour soumettre toute la terre. Collin de Planry, />(cr. inf.] BALAAM, ville de la tribu de Manass,au
, ;

(n) Ltjr. Cajet.

Burg.

Jniis. Olensl. Tir, etc.

(e)

.iutj. fju.

48 et

tiO,

b] Uieromjm. Quasi. Uebr. in Geitcs. c) Num. xxii, y. 8, 9', 12, 18, 19, '20.
il)

(H Grg.
(y;

iVic. in viui

in Gnes. Moysis.

CUiic. in

Num.
16.

x\ii, iH,

iiq.

t.

*( ;h. Ibjiii

i], de divers. Qiisl. nd Si)>tpl,ciwn, Suni.

art.

9,

{h) II

Fctr.n

721

liAL

BAL
aux Lvites
,

:m

del du Jourdain. Elle fut donne de la famille de Caalli, l Par., VI

70. [Yoyes

avait do plus prcieux , snr un hclier qu'il avait fait dresser dans son palais. Arbacs
fut reconnu roi de Mdie, et Baladan roi de Babylone. Brodac-Baladan, qui envoya des ambassadeurs Ezchiel (a), tait fils de

Baalam.1

BALAAN,

fils
,

dser, qui

l'tait

horren, Gen.
l, 42.

XXXVI,

27;

et

de Sir, Par.,

Baladan.
ville
[

de la tribu de Dan, Josue, XIX, 4.4.. Ko/cz Baalath.] qui fut btie par Saomon, BALAAT, ville i Par., VIII, 6. [ Foyes Baalath] BALAC, Gis d Spbor roi des Moabites, voyant la multitude des Isralites qui taient camps prs de son pays, et craignant qu'ils ne l'attaquassent comme avaient fait les Amorrhens, dputa vers le devin Balaam, pour le prier de venir maudire ou dvouer ce peuple (a). Balaam y vint, comme nous l'amais , au lieu de vons dit dans son article maudire les Isralites, il les combla de bndictions. Bulac entrant en colre, renvoya Balaam sans le rcompenser aussi bien qu'il avait rsolu. M.iis Balaam lui ayant conseill d'engager les Isralites dans le crime en les invitant aui. ftes de Phgor Balac suivit ce conseil, qui fut galement pernicieux celui qui le donna, ceux qui le suivirent et ceux contre qui il tait donn. Les Isralites prvaricateurs furent mis mort par leurs propres frres qui taient demeurs fidles (6); Balaam fut envelopp dans le carnage que l'on enfin les Madianiies, fit des Madianiles (c) qniavaicnttlcs plus ardents corrompre les Hbreux, furent taills en pices, et leur pays saccag {cl). On ne sait rien de la mort de Balac Dieu n'ayant pas permis que l'on at cause de leur pre taqut les Moabites
, , ; , , ;
,

BALAAT,

BALAIA fils de MeUhIa , lvite , issu du second fils de Gerson. I Par. , VI, 40. [D. Calmet le mentionne encore sous le nom de Barzaias; mais le fils de Melchia n'avait ni l'un ni l'autre de ces noms il s'appelait Basaia selon la Vulgate, ou. Baasciah selou l'Hbreu, vers. 25.] BALAN fils de Jadiel et pre de Jhu (I Par., VII, 10) BALANAN, fils d'Achobor, succda Saiil dans le royaume d'Idume, et en fut le septime roi {Gnes., XXXVI, 38; et I Par. I, 49). [Il tait horren, et rgna dans le pays de Sir, qui fut nomm depuis Idume.
,

Voyez Eliphaz.]

BALBECH.
polis,

C'est l'ancienne ville d'Hliodans la Cl-Syrie. Voyez la carte. [SuivantJBarbi du Bocage, Balbech ou Hc-

liopolis tait la

mme

ville

queBaalath( Foyex

ce nom). Voici en quels termes il s'exprime : Baaiath, ville construite ou plutt reconstruite par Salomon , dans la fertile valle qui spare le Liban de l'Anti-Liban, et que l'on nomme aujourd'hui El-Beqa, par 33* 25' lat. N. Son nom signifie Temple du Soleil;
c'est le

mme
du

que celui de Baalbeck, qui veut

dire Valle

Loih, neveu d'Abraham

(e).
,

BALADAN
nomm,

est roi de Babylone (/") , par les profanes, du nom de Blsis,


(1)

ou Blsus, ou Nabonassar, ou Nanybrus (g). Baladan n'tait d'abord que satrape de Babylone. Il se ligua avec Arbacs, satrape de Mdia, et se souleva contre Sardanapale, roi d'Assyrie {h). Ces deux gnraux marcheront contre Sardanapale avec une arme de quatre cent mille hommes. Les conjurs perdirent
les trois premires batailles; mais, les Bactriens s'tanl jets dans leur parti et ayant

Soleil. Hliopolis, nom qui lui fut appliqu par les Grecs, est l'exacte traduction de la premire de ces deux dnominations. Cette ville, o l'on rendait un culte renomm Baal (le soleil), comme cela avait li(!U dans un grand nombre de villes moins clbres, qui cependant avaient reu de l une partie au moins de leur dnomination, possdait de trs-beaux monuments, dont on ne voit plus que les dbris. Le temple du Soleil est celui dont les ruines frappent le plus vivement d'admiradou pour ces antiques difices. La main des Turcs autant que les tremblements (le terre a concouru la destruclioa de la belle ville de Bialbeek. Cette cit fai, ,

sait autrefois

un grand commerce.

Voyez

Baladan et Arbacs attaqurent l'ennemi pendant la nuit et prirent son camp. Aprs cet chec Sardanapale se relira dans Ninive, et laissa le commandement de son ariie Salaemen son beaufrre. Les conjurs attaqurent S ilraen et le battirent dans deux grandes batailles; de l il allrent assiger Ninive. Sardanapale mais la soutint le sige pendant trois ans
quitt celui

du

roi,

Hliopolis.]

BALCHIS ou Balkis. Voyez Baltis. BALDAD DE SUiiH.un des amis de Job


tait
,

(;),

troisime anne, le Tigre, s'tanl dbord, abattit vingt stades ou deux mille cinq cents pas des murailles alors les conjurs y entrrent , et Sardanapale se brla, avec ce qu'il
:

de la race de Su fils d'Abraham Clhura {k). Les descendants de Su demeuraient dans l'Arabie Dserte, l'orieut de la Terre-Sainte. BAL, fils de Bor, qui rgnait Dnaba, au pays d'dom IPar., I, 43 [Il tait horren, et non pas domite il rgna au pays de Sir, et non pas d'dom. Voyez liphaz.
et de
.

Il est
*

nomm

BAL, fils
IV Reg. XX,
Job.
XI, 11.

Bla, Gm., XXXVI, 32.] an de Benjamin. Voyez Bla.


12.
2.

(a)
jfr)

\oyeiNum.
Niim. XXV, 5

xxii, xxiii, xiiy,


et

xxv.

(i)

seq.
2, elc,

(;)

Nmn. XXXI, 8. (a) Num. XXXI, 1,


le)

(k) Gnes,

xxv,

je) Deul. isni. (

Il,

1.

(ij Oji ne sait si le Bnladan, pre deMerodach Baladan, tait roi; mais la cliionologie et la ressembl-iiici! dei

(a)
(.V)

An

xxxix, et IV neg. \x, 12. Vide Usser. Amal. aU an. per Jnl. 39C6, 3967. lin iiicindf, o'^i, du Ij ijriotle Jul. T,%i , avant

l're vulg. Ui

noms forcent de recimiialre dans le Morodacli R.d.idaii da l'Ecriture le Marilocempail du canon de l'toliiie.iini mourut la B9/> anne de la in-riode julienne, 721 avant JsiisClli'ist, ai-ib un ryui.' de 12 aws. (S).

715

D1CTI0^^A!HE HE LA DIBLE.
,

7S4

plus gros des poissons que l'on connaisse. Pline (a) dil qu'on a vu doi baleines de six cenis pieds de long et de trois cent soixante de large; et Solin [b] crit qu'on en a vu qui avaient quatre arpents de long, c'est--dire huit cents pieds , en donnant deux cents pieds l'arpenl. D'autres (c) ont dit que la baleine pouvait engloutir un vaisseau avec toute sa charge. Feslus Avienus :
le
Prolinus lec ii-sas absorbent fam cariiias, Invlvunlque siniul mox moiislra ualuulia nanle?.

BALEINE

Alais ce sont des fables ou des exagrations outres. Le P. du Tertre dit que, dans plus de douze mille lieues de mer qu'il a faites, il n'en a vu aucune qui part avoir plus de cinquante ou soixante pieds de long. On assure pourtant qu'il y en a dans l'Auiriquc qui .sont si grandes , qu'elles ont quatre-vingtdix ou cent pieds de long de la lle la queue ; et on avoue que les baleines du Nord sont beaucoup plus grandes que celles qui atlrissenl sur les ctes de Guyenne ou de la
, ,

Mditerrane. La baleine produit ses baleinons vivants, mais elle ainsi que les animaux parfaits et les n'en porte qu'un ou deux au plus nourrit la mamelle avec grand soin. Laplupartdes baleines n'ont point de dents, aiais seulement des fanons ou barbes dans la larges d'un empan , et longues de gueule quinze pieds plus ou moins , Onissant en franges semblables, par le bout, la soie de pourceau, lorsqu'elles sont enchsses par en haut dans le palais et ranges en ordre selon leur diffcrenle grandeur. Cis barbes servent dilater ou restreindre les joues de la btc, qui sont quelquefois si grandes, qu'elles sont capables de contenir les baleinons nouvellement ns pendant les orages com:iie crit Olaus. Elles se nourrissent d'une eau ou cume qu'elles tireni de la mer, et de quelques petits poissons, comme de la puce de mer, de l'araigne de mer dos anchois de l'herbe verte. 11 y en a toutefois qui ont des dnis, et dans le ventre desquelles on a trouv trente ou
; , , , , ,
, ,

quarante morues. Il y a des baleines de plusieurs sortes celles du Japon ont deux grands trous sur le muffle par o il entre quantit d'eau qu'elles vomissent ensuite avec grande imptuosit la hauteur de deux piques, et, dans cet effort, elles font un certain meuglement qui se fait entendre d'un graiid quart de lieue. Leurs
:

yeux sont longs de trois aunes, et larges d'un pied et demi ; leurs oues sont beaucoup plus et, quand elles grandes dedans que dehors ouvrent la gueule elle est large de plus de cinq brasses leur langue a dix-huit pieds de long sur six de large elles se nourrissent de poisson ('-/). Les baleines qui se trouvent dans la mer
; , ; :

de l'Amrique ont de grandes barbes pendantes depuis le dessous du nez jusqu'au nombril, et vers la fin des parties de derrire une crte sur le dos (e) elles ont la figure fort aigu par le derrire approchant du toit dune maison couverte d'ardoises ou de tuiles plates; leur dos est exlrmement noir, et le ventre blanc elles sont plus longues que les baleines du Groenland, mais moins paisses. Il y a une espce de baleines qui ont do petites dents plates dans la gueule sans fanons; c'est de celles-l que les Basques tirent la drogue qu'on nomme sperme de baleine, et dont on se sert pour faire un fard excellent. Il y en a une autre espce qui a l'ouyerture de l'oreille sur les paules elle se sert de sa queue pour nager en frappant l'eau, et pour renverser les barques des pcheurs qui la poursuivent. Les baleines du Nord se retirent sur les cles d'Espagne, vers l'quinoxe de seplembre,et demei.reut proche les murs de l'ancien chlcaude Ferragus, une lieue de Bayonne; puis vers le mois de mars elles retournent vers la mer glaciale du Nord. Celles de l'Amrique se retirent de maie dans certains lieux plus commodes selon les saisons. On conjecture qu'elles se retirent dans des anires herbus du golfe de la Floride. La baleine lient toujours son baleinon sous ses ailerons et ne le quitte jamais qu'il ne soit sevr; elle n'a pas de pis, mais elle a des mamelons et des ttines qui conliennoiit du lait en si grande abondance, qu'on en a quelquefois tir jusqu' deux barriques (/"). Il est souvent parl dans l'Ecriture de cetus ou baleines. Mais l'Hbreu ihannim (a':n, cete grandia), que l'on traduit par cete, se dit en gnral de tous les grands poissons soit de mer ou de rivire. Lviathan dont il est parl dans Job {g) et que plusieurs interprtes entendent de la baleine (/<), signifie plutt le crocodile {i]. Enfin, le poisson qui engloutit Jonas ij), est apparemment le car^ churias ou chieu marin, ainsi que nous l'avons montr dans la dissertationsur le poisson qui engloutit Jonas la lte des douze petits prophtes. Voyez aussi l'article Poisson qui engloutit Jonas. BALISTE. Voyez Blier. BALOT, ville de la tribu de Juda (Josue, XV, 2i; peut-tre la mme que BaUit , que Salomon fortifia. 1 Par., VHI, 6. [Indication fautive. Bilot ne peut ire la mme que Balat. I'o(/f; Baalatu etBALSEcn. N. S.in-on n en fait qu'une avec Asor-la-Nouvelle, et
;
, : : ,

'

suppose qu'elle tait nomme Balolh-Asof. Voyez la Bible de Vence. BAL-SALISA. Voyez Baal^SaLissa. BAL-THAMAR. Voyez Ba-al-T a xyikH. BALTHASAR ;1; fils d'vilmrodach et petit-fils du grand Nabuchodonosor. Ce prince
,

(fi)

Flin.

x\in,

c.

i.

{g)
(/()

Job.

xr.,

iO.

6) Solin c. 52. (c) Diowis. Perieget- r.


^rf)

603. Priscmn.
,

Ambassade

cli's

UuUaudais au Japon

uartie

ii

p. 139.

Jouroaux des Savants d'Angleterre. (n Ambassade dos tlullaiicblj au J..iion, parlie u,


(e)

de Animal, suer, parie 2, /. V, r. xii. Koi/cj notre Coiimn m. sur Jub, lj, 2U. .loitas II, 1, 2, e!c. ilailli. 40. ) Voiti mes ec.njeclures au sujet de ce Balthasar.Tons H") les liislorieiis promues rapportent que le Nabonide qui
Bocli.
(i)

m,

remuait a Babylone, lors de l'expdinoadc Cyrus


lraiiger
ii

tait

p. 140.

la

tamille royale, et qu'use sdition l'avait port

725
fil

rfAL
fcslin A mille des

UAL
Phares, voire royaume a t divis
el

TiCi

plus grands di- sa cour {n), cl chacun y buvait selon son ge [b). Le roi, tant plein de vin, commanda que l'on apportai les vases d'or et d'argent que son aeul Nabuchodonosor avait emports du temple de Jrusalem, afin que le roi bt de-

nn ginnd

a 616

donn aux Mdes


Alors Daniel
fut

et

aux .Perses.

velu de pourpre; on lui mit au cou un collier d'or , et on fit publierqu'il tenait le troisime rang dans le royaume ;
cl

dans avec ses femmes les grands de sa cour

et ses
ils

concubines,

et

el

se mirent donc boire et louer leurs fausses divinits. Au mmo moment on vit paratre comme les doigts de la main d'nn homme qui crivaient, is--vis du chandelier, sur la muraille de la
:

salie du roi. Ualthasar, saisi d'un grand trouble


cri, et

ayant vu cela, fut : il jeta un grand

et les

ordonna qu'on fit venir tous les devins sages de Babylone pour lui expliquer

ce qui venait d'tre crit sur la muraille. Lorsqu'ils furent arrivs , le roi promit celui qui lui donnerait l'explicalion de celle criture, de le faire revtir de pourpre, de lui faire perler le collier d'or et do l'tablir le troisime dans son royaume. Jlais les mages ne purent rien comprendre celle crilure, ce qui augmenta encore ic trouble et les inquitudes du roi et de tous les grands de sa cour. Alors la reine mre qui avait l pouse du grand Nabuchodonosor (c) tant entre dans la salle du festin, dit Balthasar qu'il y avait dans ses Etals un homme, nomm Daniel, qui urpass'il en science tous les mages et les devins de la Chalde, el qui avait donn plusieurs preuves de sa suffisance sous le rgne (le Nabuchodonosor. Le roi le fit donc venir aussitt, el lui dil que s'il pouvait lui interprter ce qui tait crit sur la muraille, il lui donnerait le troisime rang dans son royaume, le revtirait de pourpre et lui mettrait

cette muie nuit, Ballhasar fut tu Darius le Mde lui succda au royauVoil ce que , g de soixante-deux ans. nous lisons , dans le cinquime chapitre de Daniel louchant Ballhasar. Mais quand on veut concilier l'hisloire profane avec la sacre sur cet article on trouve une infinit d'embarras. La plupart croient qu'Evilmrodach eut pour successeur Nriglissor, et qu' Nriglissor surcda Laborosardoch et que Ballhasar est le mme que Nabonide ou Labynil. On peut voir notre Commentaire sur Dan., V, 1, pages C27, C28, 629 et 638 et le Discours sur les quatre grandes monarchies, la tte du Commentaire sur Isae , pages
,

me

LVII el LXIII.

Tous

les

caractres que l'histoire attribua

Nabonide conviennent B.illhasar. Hrodote (d) dit que Nabonide., autrement Labynit, fut le dernier loi de Babylone; qu'il n'lait pas de la famille de Ni iglissor ni de Laborosardoch; qu'il lail fils de la grande reine Nitocris. Ballhasar est de mme le dernier roi des Chaldens, fils d'un roi de Babylone, qui ne peut tre .'lutre qu'vilmrodach. Danieldonne, en quelque lieu (e), Ballhasar, le nom de fils de Nabuchodonosor; mais c'est que, dans le style des Hbreux, le nom de fils se donne souvent aux petits-fils. Enfin Jrmie dil expressment (/") que toutes les nations seront assujeliies Nabuchodonosor, son fils el son petit-fils, jusqu' ce que le

au cou un
qu'il

collier d'or. Daniel le

remercia de

ses prcsenis, et promit de lui interprter ce

temps de

la

vengeance de son pays


{g) dit
:

et de lui-

demandait. reprocha avec hardiesse son ingratitude envers Dieu, qui l'avait lev la souveraine puissance , et la profanation qu'il venait de faire des vaisseaux sacrs du Seigneur, puis il dit Voici ce qui est crit Man Thche.1, Phares. Ces mois taient apparemment gravs ou peints sur la muraille en caractres phniciens ou hbreux anciens, inconnus aux Chaldens; et quand ils leur auraient t connus, la difficultlait toujours
11 lui
:
:

mme

soit arriv.

Xcnophon

que Cyrus
,

prit

Babylone

donner l'explication. Voici donc comme les expliqua au roi Man Dieu a compt les jours de votre rgne, et en a marqu la fin; Thcchel vous ave? l pes la Lalance, el vous avez l trouv trop lger
(l'en

Daniel

par stratagme ayant coup le lit de l'Euphrale en diffrents endroits cl ayant jet ses eaux dans des fosss creuss depuis longtemps par la reine Smiramis; que son arme entra dans la ville par le lit mme du fleuve el par les portes qui lui donnaient entre dans Babylone; qu'alors toute la villa tait dans la dbauche el dans la joie causo d'une fte qui s'y clbrait ce jour-l ; que lo roi do Babylone fut mis mort dans son palais par les gens de Gadulas et de Gobrias, babyloniens, qui avaient pass dans le parti des Mdes pour se venger du roi de Babylone.
plusquece!led'Abidne,deBi:oseeidesaulres auteurs qui rapportent uniforninienl les mmes (ails. Il y a dcinc eutreeux quelques moyens de cuncilialion que Oi conjecture peut nous aider trouver. Nous savons par Urose- que N.lbonide n'lail point dans Babylone lorsque Cyrus eu- lit le sige, mais (|u'il s'tail retir, aprs sa dfaite par ce conqurani, dans la citadelle de Borsippe. Ballhasar, dont ra.:ule malernelle iail lille d'Aslyage, roi des Jldes, crut les rircoDslances favorables pi^ur, remonter sur 1* sa famille. 11 se lit donc dclatrne qui avait appartenu rer roi de Babylone avec l'aide des partisans de sa niaisou, et conserva la royaut penda.illoul le temps du sige, qai qui fut trs-long, suivant Hr(ijlote et Uiodore de Sicile. Lesdalesdonnespar Daniel cb. VII, 8, nousmontrentqu'it ne (iiiioan [>lus lOl que la Uiiisime anne aprs sou ou
ii

(n)^Dnn. v,l,2, etc.


(*)

ItalUiasar

moula sur

le

Irno de Clialde l'an du


lui

monde 5Ui. Il fli ce leslm l'an 3449. Ainsi nuiis ne donnons que quatre ans de rgue. (0 ride Origen. el Tlieodorel. apiid llieromjm.
Dmi.
1 1

in

V.
l. I.

() Herodol,
1/")

(e) Daniel, v, 2.

'

Jerein. xjvn, G, 7.

{g) Xenophoit.

Cyropd.,

I.

Vil.

lur le trne au dtriment des descendants de NabucUodouoior. D'nn autre ct, Daniel nous^apprendquele Baliliai.>:,
I

tait HIs
cit

roi de Babylone, qui prit l prise de celte ville, OH pelit-lils de Nabucliodonosor. La vrit du rde Daniel, auteur conleniijorain et crivant sur le llicU-e dc6\n nuuls, nepeui pas lre^nii.cendoule,pai

verluru. (S).

727

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
dote, qui assure

72S

Brose el Mgastline (a) racontent que Nabonide fut attaqu la dix-septime anne de son rgne, par Cyrus; Nabonide lui livra la bataille et la perdit. Il se sauva avec pf>u de ses troupes Borsippe. Cyrus par ce moyen, devint matre de Babylone en ayant
, , :

que Labynte

tait

fils

d'un

autre Labynte el de Nilocris. Mais les historiens de Babylone rejettent ce fait, et attestent que Nabonnde n'appartenait point
s'il avait eu Nabuchodonosor pour pre, il n'et pas eu besoin qu'on prt soin de lui rappeler les faits qui avaient rapport au rgne de ce monarque. 3 Nabonnde, qui ses grandes qualits

la famille royale. D'ailleurs,

fait

abattre les

murs extrieurs

il

marcha

mais Nabonide ne jugea pas propos de soutenir un sige, il se rendit Cyrus, qui le traita humainement, et lui donna une retraite dans la Caramanie, o il passa le reste de sa vie. Cela est sans doute fort diffrent de ce que l'Ecriture nous apprend de Balthasar.
droit Borsippe;

Mais , quelque varit que l'on remarque dans les diffrents historiens, il rsulte toujours de leur rcit que la plupart des prophties contre Babylone furent accomplies cette ville la lettre la mort de Balthasar fut assige par une arme compose de Mdes, d'Elamites et d'Armniens, sclonla prdiction que les gus de d'Isae (6) et de Jrmie (c) que le trouble el la la rivire seront saisis confusion rgneront dans la ville que les forts de Babylone seront dans la consternaque le fleuve dEuphrate sera rduit (ion sec (f/); que la ville sera prise dans un temps de rjouissance que ses sages, ses princes et ses capitaines seront plongs dans l'ivresse, et passeront du sommeil naturel un sommeil ternel dont ils ne se rveilleront jamais (e) que cette ville, autrefois si belle, si
:

puissante cl si florissante, deviendrait la demeure des butors et des oiseaux de mauvais

avaient fait dfrer unanimement la couronne, aprs un rgne de dix-sept ans passs au milieu des combats et des orages, tait sans doute incapable de se livrer aux clats de cette gatscandaleuse, cesorgies bruyantes qui prcdrent immdiatement la chute de Babylone, et qui convenaient mieux un jeune homme vapor qu' un guerrier blanchi dans les combats et entirement occup de veiller au salut de sa patrie. k Enfin, Balthasar, dit Daniel, prit de mort violente la nuit mme qui suivit son tumullueux festin. Et, suivant le tmoignage unanime des historiens de Babylone, Nabonnde, aprs la prise de sa capitale, s'tant rfugi dans la forteresse de Borsippa, obtint de son gnreux vainqueur une capitulation honorable, et le gouvernement (ie la Caramanie. Or, ces crivains connaissaient parfaitement l'histoire de leur pays, et n'ont pas pu se tromper sur un fait aussi important. Donc il me parat difficile de voir dans Nabonnde et Balthasar un seul el

mme
a

prince.

augure (f). [M. Qualremre, de l'Acadmie des Inscriptions et Belies-Letlres,a fait un Mmoire sur Darius leMde et Baltliazar,rois de Babylone (1). H recherche quel fut ce Balthasar dont parle l'Ecriture; il examine les diverses opinions , el termine par les pages que nous allons rapporter ici. Les historiens et les chronologistes ont pour la plupart, dit-il, adopt l'hypothse qui confond Balthasar avec le Nabonnde des historiens de Babylone, le Labynte d'Hrodote. Cette opinion, au premier coup d'il, semble la plus naturelle, et parat mieux qu'aucune autre se concilier avec le rcit de Daniel. Toutefois, quand on examine la chose avec attention, il se prsente plusieurs objeclionsqui ont, si je ne me trompe, une force bien relle. D'abord, le nom de Nabonnde' est bien d'origine chaldenne. Il est form eu mol Nabo, qui dsignait une divinit babylonienne, et qui entre dans la composition de plusieurs autres noms propres, tels que
clc.

Quel moyen rcste-l-il donc pour rsou-

dre une difficult aussi relle? 'Voici l'opinion que je crois pouvoir offrir mes lecteurs.
Rappelons-nous que, suivant la prdiction de Jrmie (2], Nabuchndonosor devait avoir pour successeurs au trne de Babylone son fils et le fils de son Ois. D'un autre ct, souvenons-nous que, suivant le tmoignage des historiens les plus instruits, Nabonnde parat n'avoir eu aucune liaison de parent avec la famille royale, et n'avoir d le trne

Nabopolassar,Nabuchodonosor,Nabuzardan, Comment donc, je le rpte, un roi aurait-il portla fois dcuxdnominalionsaussi

diffrenlcs? 2 Dans le rcit de Daniel, Balthasar est nomm fils de Nabuchodono^or. Je sais que ce tmoignage s'accorde avec celui d'Hro(a) Beros. apud Joseph., 1. 1, coulra Apiioii, p. H^aslltcn. apuil Ewieb.Prvar. l. IX, c. xu.
Ib) Isai. XIII, 17; .\xi, 2. (() Ji'iem. Li, 11, -27, 'ix. -20, 50.
(ri)

qu' son courage et au rang qu'il tenait sans doute comme gnral des armes Chaldennes. On peut croire que cet homme ambitieux, mais habile, considrant les rvolutions rapides qui avaient en si peu de temps enlev plusieurs rois la couronne et la vie, ne tarda pas sentir que ses droits taient bien quivoques, que son titre d'usurpateur, en veillant l'ambilion de .ses rivaux, allait peut-tre attirer sur sa tlc des orages sans fin et plonger Babylone dans un abime do malheurs. Il crut donc pouvoir prvenir ces miiux en s'associant au trne un rejeton do la famille deNabuchodonosor. 11 choisit pour cet effet Balthasar, fils d'Evilmrodach, et qui tait peut-tre encore dans l'enfance. De celte manire, soit qu'il et pris lui-mme le titre de roi, soit qu'il se lt en apparence content
(c)

\Oi'i, cl

Jerem u, 39,

57.

(fl /sai. XIV, 25.

(1) Insr daiii les


\i-

muilM de

Piiilos. clvl.,

t.

XM,

517-35U.
(H)
Cil. xxvii, S,

Jerem.

l,

oS

li,

30.

723

OAL
la

BU.

75^

seconde place, i! s'eiilourail du respect que les Babyloniens devaient avoir pour le des il carait sang de Nabiichodonosor prtentions rivales, et tait bien sr de rgner seul sous le nom d'un prince qu'il saurait bien sduire par les appas du luxe et de la volupl, et auquel il ne laisserait que le litre de souverain, se rservant lui-mme toutes les prrogatives essentielles de la royaut. An reste, l'histoire de l'Orient nous offre quantit de faits analogues celui que je suppose. Nous voyons plusieurs poques des hommes audacieux s'emparer du pouvoir suprme; mais souvent pour dguiser leur ambition et en imposer aux peuples, ces usurpateurs avaient soin do placer sur le trne un fantme de souverain auquel ils ne laissaient que le nom de prince tandis que, sous le nom d'Atabek ou rgent, ils exerde
; ;

devaiil de Cyru.i pour lui fermer la route de Babylone, et qui, trahi par la fortune, se

renferma dans cette capitale, el la dfendit avec tant de courage et de talent. Tandis que le faible Ballhasar, oubliant le danger qui menaait sa patrie, se livrait tout l'emportement de S(?s passions, et remplissait le
palais des clats d'une frnsie turbulecte, est probable que Nabonnde s'occupait de soins plus convenables un souverain, puisqu'il se trouva en mesure d'oprer sa retraite el (le tenir encore tte au vainqueur. Si Ballhasar, comme je le crois, lait peil

aient l'autorit la plus absolue. C'est ainsi que le premier sultan MamloukdE^yple, au moment o il s'arrogea la puissance souve-

raine, fut d'abord forc par la clameur publique de s'associer un enfant choisi dans la famille de Saladin. Si l'on admet cette hypothse, il me semble que tout s'explique sans effort. La prdiction de Jrmie, que le fils et le petit-fils de Nabuchodonosor lui succderait au trne, se trouva compltement ralise. 2 Si Daniel et la reine-mre parlant Ballhasar le dsignent comme fils de Nabuchodonosor, quoiqu'il ne ft que son petit-fils, celle expression n'a rien d'trange.

Dans

toutes les lan-

gues du monde, un a'ieul est souvent qualifi de pre, et une locution analogue se retrouve constamment chez les crivains orientaux. Dans bien des passages, un personnage se trouve dsign, non pas par son vritable nom, mais par le mot Ebn, fils, joint un autre nom. Or, dans celle circonstance, c'est souvent le nom de l'a'i'eul cl non celui du pre, qui se trouve relat. Ainsi, un gnral qui se signale la tte des Arabes, dans le premier sicle de l'Hgire, cl qui se nommait Abd-allah, est dsign souvent par le surnom t\'Ebn-Abi-Serah, quoique Abou-Serah ne ft pas son pre mais son grand-pre. Le clbre historien arabe Ebn-Khaldoun n'tait pas rellement fils de Khaldoun ; mais le personnage ainsi nomm avait vcu plus de quatre sicles avant la naissance de l',

de Nabuchodonosor, celle circonstance pourrait rendre raison de l'assertion d'Hrodole, qui prtend qy^c Labijnle tait fils d'uu prince de mme nom, poux de Nilocris. L'historien grec ayant recueilli Babylone des renseignements sur la catastrophe de relie ville, et n'ayant entendu parler que de Nabonnde ou Labynte dont le nom avait seul conserv une rputation durable, aura appliqu ce prince un titre (jui ne convenait qu' son mprisable collgue. Une cirronslance vient si je ne me trompe, l'appui de ce que je viens de dire sur le rgne simultan de Nabonnde et de Ballhasar. Ce dernier prince, au moment o il est frapp de terreur par la vue des caractres mystrieux tracs sur la muraille, dclare que celui qui parviendra dchiffrer et interprter celte criture, sera revtu d'un manteau de pourpre, p.ir d'un collier d'or el considr comme la troisime personne du royaume. Or, dans cette conjoncture, le faible monarque attachait la rvlation du secret contenu dans ces caractres
til-fils
,

une si haute importance, qu'aucune dislincne lui paraissait trop minenle pour rcompenser l'homme habile dont la sagation
cit

surnom (\' Ebn-Khaldoun s'tait conslammenl perptu parmi les membres de la famille. Si Ballliasar tait, non le fils, mais le petit-fils de Nubuchodonosor, on concrivain, et le
oit

comment

pas n au moinenl de avait eu besoin qu'on

ce prince, qui n'ctail peul-lre la mort de son aeul,


lui

parviendrait percer ce mystre. Les dsigns dans le discours du prince sont les insignes de la premire dignii de l'Etal, du grand visir. Par consquent, l'interprte de ces carailrcs dev-iit se trouver au faite des grandeurs, et prendre place immdiatement aprs Ballhasar e\. Nabonnde. Si l'on admet l'hypothse que je viens d'exposer, il n'existe plus de cnniradiction entre le rcit de; Daniel, qui atteste que Ballhasar pril de moit violente la nuit mme qui suivi! son orgie, el la narration des historiens de Babylone, au rapport desquels Nabonnde survcut la prise de cette ville. On conoi' sans peine que les Miles cl les Perses, iitroduits dans cette grande ca^)itale, marchrent d'abord vers le palais ou l'on

ornements

rappelt

les

\nc-

tait

plong dans l'ivresse

et

dans

le

som-

menls
signale

terribles et
le

mmorables qui avaient rgne de ce monarque.

l prcisment tel

Le caractre de Ballhasar parat avoir que pouvait le dsirer

l'ambitieux Nabonnde. Plong dans la mollesse, ivre de lous les plaisirs, il ne voyait dans la dignit royale que la facilit de satisfaire ses passions, et laissait son collgue tous les soins de la guerre et de l'adniiuistration. Ce (al Nabonnde qui marclia au-

meil; que le faible Ballhasar, incapable de se dfendre, reut la mort des mains de l'ennemi, sans qu'aucun Irait de courage, aucune action remarquable honort sa chule. Ainsi prit ce prince effmin, dont la vie lche, sans gloire , s'coula obscurment dans la mollesse, et dont le nom mme aurait chapp l'histoire, si Daniel n'avait pris soin d'en conserver le souvenir. Nabonnde, au milieu de la ruine do sa patrie, ne

75.

DICTIONNAIRE DE KA BIBLE.

73

dsespra pas de son salul, et s'il ne put pas arrler le cours (le la destine, il sut du moins tomber avec gl )ire et mriter l'eslime de son vninciueiir. BALTHASAR. On donna ce nom Daniel dans la cour de N.ibuchodonosor (a).
>>
]

ce qu'il parait, dit Barbie du Bocage , ua culte particulier Baal ; car le nom de cette ville signifie haute place de Baal. ]

BANA
nac,

fils

Mngeddo

BANAA
*

d'Ahilud , gouverneur de Thaet Relhsan (d). ou Baana, tils de Mosa et pre de


,

BALTHASAR. On donne aussi ce nom un des magosqui vinrent adorer Jsus-Christ dans Bthleni. Mais on a aucune preuve qu'aucun des mages ait port ce nom. BALTIS, Balchis ou Balkis. C'est le nom que les Orientaux donnent la reine de Saba qui vint voir Salomon (6). Ils enseignent
qu'elle tait reine d'Arabie , de la postrit d'Iarab , fils de Cathan. Elle rgnait dans la ville de Mareb, capitale de la province de Saba; son pre tait Hadhad , fils de Sch;irhabis , vingtime roi d'Imen ou de l'Arabie Heureuse; d'autres la font fille de Sarabil, qui descendait en droite ligne de Saba fils d'Iakh-Schab, fils d'iaarab, fils do Calhan ou
,

Rapha, 1 Par., Vlll, 37. B.\NA1A de Pharaton un des trente braves de David, 11 Te^., XXllI, 30; li'ur.,
XI, 31; XXVll, li, BANAIA , simonite, chef de famille, I Par., IY,36. ' BANAIA ou Banaias , lvite, chantre du second rang l'un de ceux qui furent choisis par ordre de David pour la crmonie du transport de l'arciie, 1 Par. , XV. 18, 20. * BANAIA ou Banaias, lvite, fils de Jhiel et pre do Zacharie, de la famille d'Asaph,
,

lPar.,\\,i.
' B.\NAIA, descendant de Nbo, qui, ayant pous line femme trangre la renvoya aprs le relour de la caplivil , Esdr., X, 43. * BANAIA ou Banaias, pre de Pheltias, Ezech., XI, 1, 13.
,

Joctan. Les mahomlans racontent une infinit de parlicul.irils fabuleuses tourhunt un prtendu voyage que Salomon fit en Arabie, et les messages qu'il faisait faire par un oiseau que nous appelons huppe, et qu'il avait toujours auprs de lui ils racontent aussi leur manire le voyage (|ue la reine B.illiis fit en Palestine pour voir Salomon, les prsents
;

qu'elle lui envoya, et le mariage qu'elle contracta avec ce prince. Tout cela, raconl dans leur histoire est bien plus propre fournir
,

roman qu' donner quelques lumires aux rcits di'S auteurs sacrs des Juifs. Voyez l'arlicle Gandaule, qui est le nom que Josphe donne la reine de Saba, et Saba, reine de Snba. BA.MAH, en hbreu, signifie une hauteur, [une lvation artificielle. Voyez, sur ce mot et sur Bamolh, la dissertation de l'abb Arri, insre dans les Annales de philosophie chrtienne, loin. XIV, pag. 27, sous le titre ' lissai pliiloloiiriue et historique sur les temples du Feu mentionnr's dons la Bible]. BAMOTH. i\um., XXI, 19, 20 Mose dit (jue les Hbreux allrent de Nahaliel Bamolh et de Bamoth la valle qui est dans la campagne de Moab. Eusbe dit que Bamolh est une ville de Moab, sur l'Arnon. [D. Calinet pense que ce lien est le mme
la matire d'un
,

BANAIAS fils de Joa'da capitaine des gardes de David. Il prit les deux lions de Mo;ib (f), c'esl--dire les deux villes d'Arou Ariel, ou la ville d'Ar, partage en deux par l'Arnon; il tua aussi un lion qui tait tomb dans un puils, au temps d'une grande neige ; il combattit contre un gant haut de cinq coudes, et qui lait arm de lance et d'pe, quoique lui n'et que son bton, et il le renversa mort sur la place. 11 s'attacha au parti de Salomon contre Adonias, fut envoy par
,

Salomon pour lucr Joab,


ralissime en sa place
(f).

et fut tabli
fils
,

gn-

de Phaat, aprs son relour de Baliylone se spara de sa femme, qu'il avait prise contre la loi (</) * BANAIAS, prtre, sonnait de la trompette devant l'arche lors de la crmonie de sa translation, I Par., XV, 2i. BANAIAS, descendant de Phahath-Moab, qui, ayant pous une femme trangre, la renvoya aprs lerelour del caplivil, Esdr.,

BANAIAS ou

Bananias,

X,
* '

30.

BANAIAS.

Voy. Chonnias.

BANDEAU.

Les Hbreux allaient com-

que

celui qui (Ibid.,


(

18)^1 nomm Bamoth-

l'article suivant ). 11 faut route des Isralites et sur l'Arnon dit M. Lon de Laborde {Commentaire sur l'Exode, p. 135, col. 2), les lieux appels Nahaliel, sur la rive gauche, et Bamolh sur

Arnon
,

Voyez
la

placer sur

la

hauteur dominant
19, 20). ]

la

rive droite

{Num.,

XXI,

BAMOTH-BAAL, ville de dc! le Jourdain, qui fut donne la tribu de lluben (c). Eusbe dit qu'elle est situe dans la plaine o coule l'Arnon. D. Calmet pense qu'elle est
la

tte nue... Au lieu de chapeau ou de bonnet, il parat qu'ils portaient une es|ice de bandeau dont ils se serraient la tte, il en est parl d'une manire assez claire dans Ezchiel lorsque le Seigneur lui dit : Vous ne prendrez uucime marque de deuil ; votre couronne demeurera lie sur votre tl, et vous aurez vos souliers vos pieds; et vous direz aux enfants d'Isral: Vous ferez comme j'ai fait, vous aurez vos couronnes sur vos ttes et vos souliers vos pieds (1). Ces cou,

munment

mme que Bamolh ou Bamolh-Arnon


l'article prcdent).
I,

(Voyet
(n)

On

y rendait,

ronnes ou bandeaux ne diffraient du dialeur couleur, leur matire et leur prix. Saint Luc, dans les Actes (2), parle des suaires do saint Paul que l'on meltait sur les malades, et par le moyen desquels

dme que par

Dmi

8
1

(djIIlBeg x,
(e)jHdic. X
II,

tt scq.

(/]
{Il)

llIRt'?.
l

1,

36

ri XI, 29.

17.

Eidr.

X,

1.5.

((l'IIlBKi). IV, 11. Uflefl. xsii],3).

(1) EzecU.
t2j Aci.

xxn,
12.

17, 23.

xu,

735
Ils

BAP
:

BAP

75

recouvraient la sant ce que plusieurs savnnis interprtes (1) expliquent de certains bandeaux de laine ou de lin que cet aptre portait autour de sa lle (2). HAN , ville de la tribu de Dan, Josue,

XIX,

la discipline duquel Josphe, l'historien juif, se mil, et y demeura depuis la seizime anne

-[Foyw Bn-Barah.] BAN.nom d'un solitaire essnien.sous


45.

de son ge jusqu'
lib.

la dix-nr-uvime, Jospli., de yi(a sua, pag. 999, A. BANA et BANAS, deux Juifs qui quittrent leurs femmes aprs le retour de la captivit, parce qu'ils les avaient pouses con[Banca descendait de Pliaros, tre la loi (). et Banas de Bani.]

araient qucique lger soupon d'ayoir t souills par quelque accident. Lorsqu'ils recevaient un proslyte dans leur religion, ils lui donnaient la circoncision et le baptme prtendant que ce baptme tait une espce de rgnration qui faisait que le proslyte devenait par l un homme nouveau d'esclave il devenait libre ; ceux qui taient ses parents avant cette crmonie ne l'taient plus aprs. On croit que notre Sauveur fait allusion cela, lorsqu'il dit Nicodme que pour devenir son disciple , il f.illait natre de nouveau (rf). Toute la loi et rhi>toire des Juifs sont pleines de luslrations el de baptmes de dif, :

frentes sortes

Mose ordonne au peuple de

[on Bannui]. Les enfants de Bani revinrent de Babylone au nombre de six cent qu.iranle-drux [ou six cent quaranlc-luiil]. Voyez 1 Esdr., II, 10, [et Nhm., VII, 1o. Plusieurs avaient pous des femmes trangres, Esdr., X, 29, 3i. Il parait , par ces deux textes, qu'il y avait deux chefs de famille du nom de Bani.]
* BANI, laque, descendant d'un des deux chefs de famille de ce nom, qui, ayant pous

BANI

laver ses vtements et de se purifier, pour recevoir la loi du Seigneur (e). Les prtres et les lvites n'entrent point la premire fois dans l'exercice de leur ministre qu'aprs s'tre lav tout le corps dans l'eau (/"). Toutes les souillures lgales se nettoient par le bapt-

me, ou en

se

plongeant dans leau

[y).

y a

une femme trangre


retour de

la

renvoya aprs

le

la captivit,

Esdr.

X,

38.

C'est

le mme qui signa le renouvellement de l'alliance, Nli., X, li.

probablement

' BANI, lvite, tait un de ceux qui, selon laVulgate, faisaient faire silence parmi le peuple quand Esdras lut la loi ou selon l'Hbreu, interprtaient la loi au peuple,
;
,

C'est vraisemblablement le nomm au chap. IX, 4-, et qui renouvellement de l'alliance X, 13, BANIAS, nom arabe de Csare, de Philippe ou Panade, Panas et Panias.
Nli., VIII, 7-9. qui est

mme

mme certaines maladies et certains maux naturels aux hommes et aux femmes qui pissaient pour souillures et qui devaient tre l'attouchement d'un purifis par le bain mort et l'assistance ses funrailles rendaient impurs et demandaient des purifications (h). Mais ces purifications n'iaient pas unipour l'ordinaire, on se plongeait formes entirement dans l'eau, et c'est la notion la plus simple et la plus naturelle du mol baptiser. Quelquefois aussi on se contentait d'un baptme par aspersion ou d'une lustratiou par laquelle on rpandait lgrement du sang ou de l'eau lustrale sur la personne,
: :

signa

le

par exemple

quand Mose

( ()

consacra les

BANINU
ment de
tivit, Nli.,

lvite qui signa le renouvelle-

l'alliance aprs le retour de la cap-

X,

13.

BANNUI. VuyezBxyi.

BAPTME. Ce ternie vient au grec, oaptismos ou baplisma, qui drive du verbe buptizo, je lave, je plonge, je baptise. Les Hbreux avaient plusieurs espces de baptmes quelquefois ils se laou de purifications vaient tout le corps en le plongeant dans l'eau; quelquefois ils ne lavaient que les habits ; et d'autres fois ils lavaient et le corps et es ha bits. Les plus superstitieux d'entre eux se lavaient les bras depuis les coudes jusqu'aux extrmits des mains lorsqu'ils revenaient de la place publique (6) ou de la rue, craignant d'avoir louch quelque chose ou quelques personnes souilles. Ils lavaient aussi fort exactement leurs mains avant et aprs le repas. Enfin ils lavaient les meubles et les ustensiles de table et de cuisine (c) lorsqu'ils
:

prtres et l'autel, lorsqu'on arrosait le tabernacle avec le sang au jour de l'expiation solennelle (j), ou lors^u il offrait le sacrifice pour le pch du graiid-prlre el de la multitude, et qu'il teignait les cornes de l'autel avec le sang de la victime (A"), lorsqu'on purifiait un lpreux aprs sa gucrison (/), ou

un homme
la

souill par l'attouchement ou par rencontre d'un mort (m), on se contentait de les arroser lgrement, et par aspersion, de

l'eau lustrale. Lorsque saint Jean-Baptiste prcher la pnitence, il institua

commena

baptme
dain.

qu'il donnait dans les Il ne lui ailribuait pas la vertu de remettre les pchs mais seulement do disposer recevoir le baptme de Jsus-Clirisl (.) et la rmission des pchs par les uvres de pnitence dont il voulait que celte crmonie lt accompagne. U ne demandait pas une simple douleur des pchs, il exigeait des uvres salisfacloires el un changement de vie. Le baptme de Jean tail beaucoup plus
,

une sorte de eaux du Jour-

(a)
(b)
ic)

lEsdr.i, 2Se/3S
Marc, mi, 4. Marc, vu, 2; Joan.
111,

{h)
it)
u, 6.

ifum. XXXI, 21; xix, 14. EXtid. xxis, 21; iei>. viii, 11.

id) Joun.
(e)
{,')

10.

Exod. XIX, 10. Exod. XXIX, 4, et Levit. vui 6, et 6.7.8. xiii, 6, 3i; xri, 6, 7 el srq. (r/) Uvit. xxu, 6.
, ;

Ij) Levit. XVI, 14, lo. (k) Levit. IV, 32. (0 Levit. XIV, 7.

Num.
xi,

\iv,

(Il)

23, 28;

(I)

(m) Niiin. XX, 12, etc. Marc. I, 4, 8; ilatlli. m. 11. OKcnmen. cl bauot. in Acta xix, lli5l. Scliolas. V. (5j Diisert. sur Ut abit> des andens Hbreux,

73S
pnrfnil
,

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

73G

que celui des Juifs mois moins parfait que celui de Jsus-Christ. Celait, dit saint Chrysnstouie (o), comme mm pont qui conduisait du bnpline des Juifs celui du
Sauveur, plus lev que le premier et plus bas que le second. Celui de saint J;'an [iromettait ce que celui de Jsus-Christ excut.iil. Aprs le baptme de Jean, celui de Jsus-Christ tait encore ncessnire pour recevoir le pardon des pchs et la grce sanctifiante, dit saint Augustin (6). Quoique saint Jean n'et pas ordonn ses disciples de continuer aprs sa mort de donner le bapline de la pnitence, parce qu'il devenait inutile aprs la manifestation du Messie et rtablissement du baptme du Saint-Esprit toutefois, il y eut plusieurs de ses sectateurs qui continurent le donner, et qui plusieurs annes apr< la mort et la rsurrection de Jsus-Christ, ne savaient pas mme qu'il y et un autre baptme que celui de Jean Il'I tait Apollon, homme savant et zl qui tait d'Alexandrie et qui vint Ephse vingt ans aprs la rsurrection du Sauveur(c); il ne connaissait que le baptme de Jean, et lorsque saint Paul arriva dans la mme ville aprs Apolion {d) , il y avait encore plusieurs Ephsiens qui n'avaient point reu d'autre baptme et qui ne savaient pas mme s'il y avait un Saint-Esprit que l'on ret par le baptme de Jsus - Christ. Voyez ci-aprs l'article de Jean-Baptiste. Quant ce dernier baptme, Jsus-Christ envoyant ses aplres prcher l'Evangile par
:

sous

les
:

eaux, pour
disgrces.

eaux, ou passer de grande Etre accabl de malheurs, de


(1). Les paroles de qui dit que pour lui,

Baptme par le feu


saint Jean-Baptiste
il

(/i),

ne baptise que par l'eau, mais que celui qui viendra aprs lui baptisera par le SaintEsprit et par le feu, nous donnent lieu d'examiner ce que c'est que le baptme par le feu. Plusieurs anciens Pres (i) ont cru que tons les fidles, avant que d'entrer dans le paradis, passeraient travers un feu qui purifierail les souillures qui pourraient leur rester expier. Ce sentiment est propos, mais avec quelque diffrence, par la plupart d,'S Anciens il est fond sur ce qui est dit dans la Gense {j} du Chrubin plac l'entre du paradis terrestre avec un glaive de feu, et sur ce que dit saint Paul {k) Si l'on lve sur le fondement de Jsus-Christ un difice
: :

d'or, d'argent, de pierres prcieuses, de bois, de foin, de paille, l'ouvrage de chacun paratra enfin, et le jour du Seigneur fera voir quel il est, car il sera dcouvert par le feu, et le feu mettra l'preuve l'ouvrage de chacun.

tout le monde, il leur dit (c) Allez, enseignez toutes les nations, et baptisez-les au nom du Pre, du Fils et du Saint-Esprit : quiconque croira et sera baptis, sera sauv ; mais quiconque ne sera pas baptis, sera condamn.
:

Le baptme au salut, et

est

c'est

donc absolument ncessaire le premier caractre des

vrais disciples de Jsus-Christ, croire et tre baptis au nom du Pre, du Fils et du SaintEsprit. Nous ne nous tendons pas sur cette matire qui n'entre qu'indirectcuient dans le plan de notre dictionnaire. Le nom de baptme se prend assez souvent dans l'Ecriiure pour les souffrances , par exemple (f) Pouvez-vous boire le calice que je boirai et tre baptis du baptme dont je dois tre baptis? Et ailleurs [q] Je dois tre baptis d'un baptme ; et combien me sens-je press jusqu' ce qu'il s'accomplisse? Expressions dont on trouve des vestiges dans l'Ancien Testament, o les eaux marquent souvent les tribulations cl o l'on dit Etre ab: : :

D'autres (l] Pres expliquent ce feu de du feu des tribulations el des tentations;d'autrcs (n), d'une abondance de grces ; d'autres (o), de la descente du Saint-Esprit sur les aptres en forme de langues de feu d'autres (p) enfin ont prtendu qu'en cet endroit le nom de feu tait ajout, et qu'il fallait simplemcut lire dans saint Matthieu Je baptise par l'eau; mais celui !(t viendra aprs moi baptisera par le Saini-Esprit. Il est certain qu'il y a plusieurs exemplaires manuscrits de saint Matthieu, o l'on ne lit pas le nom de feu; mais on le lit dans saint Luc et dans les versions orientales de saint Matthieu. Quelques anciens hrtiques (q), comme les selcuciens et les hermiens, prenaient ceci la lettre et soutenaient que le feu matriel tait ncessaire dans l'administration du baptme; mais on ne nous dit pas ni comment, ni quelle partie du corps ils l'appliquaient, ou s'ils se contentaient de faire passer les baptiss par dessus ou travers les flaiiimes. Valentin rebaptisait qui ceux, avaient reu le baptme hors de sa secte, et les faisait passer travers le feu (r)
celui de l'enfer; d'autres (m),
;
:

Bis (locuit

liiigui,

iraauclo corpore

Damma.

Hraclion
drie
dit

un

fer

cit dans saint Clment d'Alexanque quelques-uns appliquaient rouge aux oreilles des baptiss, comUonl.
S.

(n) Clinjsosl. tom. I, homil. 21, p. 312. (h) Aug. t. Y contra Vonatist. c x; Encliivid.

()?i)

de Fide,

hi)

Chrtisost.

Anct. opcris viiperfecli in Malt Malt. Homil. tl

Si)e,ei Charilatc,c.
(c)

xux.

(0) lin

commmliilores

l'Inrcs.
\l, et
c. lv,

Ad.

XVIII. i.

{d)
(fj

Acl.xn, 1. MuWi. xxviii, 16; Marc,


Marc.
X, 58.

xvi, 14; JOii.

m,

I.

(p) Vide Mittii !foi<. Tesl. Grc.in ilallli. m, Prolcgom. 690, 1098, 1177. iq) Apud Aug. U.vres. >0, et Philast. de Ilrcs.
Lvi,

(f)

un.
Tertnl. Cnrmiii. contra Mn^xion.
Aiisaliii,
t. I.

Luc. xu, bO. \h) Malth. m, It. (i) Oriqen. Uomil. 3 i;i Vs. '^xtvi; el Uoin. 21 iiicam. Laclanl. l. VU, c. xxi. Ililar. in Ps. cxvii, il. 5 t! II. 12. Ainbros.in Fs. cxvi.i, 11, 12, t3, clc.
(3

())
(1)

'/) Gi-nes.
[k]

111,

24.
. ,. ,

(l)

ICor. m. 13, 14. Dasit. l. \ tonirc. Euiwm.; Tlieoptiii

Aiilioch.

t.

1.

dans sa clisserlalioii sur te li^plmc dans prouve qiiu S. Jean a emploj eu usage parmi les Juifs pijiir enseigner que Jsus r.brisi devait reniire b l'Eglise le don des inirades et de proplilies. IVclal de la prsence divine, dons et clat, qui avaient disparu d'Isral riepui le retour de la captivit dcBabylone. (-S).
le

Siiiiil-Esprit ol le feu
lociilion

une

in
ino

BAP
pour leur imprimer un caraclre [Clem.
:

r.AP

753

ne

suffit pas,

sans

Alex.

'Eviot TTUpt Tci iTK

TwM

(7f

pa'/touivuv xa-n/i-

que les Ethiopiens (a) encore prsent impriment des stigmates aux enavec un fer chaud nouveau-baptiss fants sur le nez, entre en trois endroits, savoir les yeux et sur les tempes. Le Pre Eugne Royer dit qu'ils se servent pourcelad'un petit fer chaud deux tranchants. On assure que chrtiens d'Orient impriment les* JacobitL'S un fer chaud sur le front de leurs enfants, aprs leur avoir donn la circoncision. Mais M. l'abb Renaudot [b soutient que tout ce que l'on dit de ce prtendu baptme parie feu pratiqu chez 'les Ethiopiens est faux, et M. Ludolf (c) avoue que ni l^lhio/iiivavTo.)

On

dit

quelle on reoit le qu'il ne faut pas ritrer ce baptme comme nul, car l'invocation du nom de Jsus-Christ ne doit pas passci pour inutile. Saint Ambroise (h) soutient que quand on n'exprimerait qu'une personne de la Trinit, le ba()tme est parfait Si unum sermone comprehendas, aut Patrem, aut Filium, aut Spirilum Sanctwn, plnum erit fidei Sacramentum ; car,
: :

confirmation, dans laSaint-Esprit mais aussi


la

ajoutc-t-il, qui nomme une personne de la Quia qui unum Trinit, la dsigne toute dixerir, Trinitalem signc.vit. Le vnrable Bde [i], saint Bernard (/), le pape Nicolas I" (A), les conciles de Frjus de l'an 791. et de Nmes de l'an 1284, Hugues
:

pien Grgoire qu'il consultait


il

ni

les
;

Pres

jsuites missionnaires n'en ont rien dit

mais

remarque que les peuples d'Afrique, tant paens que mahomtans, ont coutume d'appliquer un cautre leurs enfants sur les tempes pour les prserver du catarrhe; que quelques Ethiopiens en usent de mme, que c'est apparenmient ce qui a donn lieu de croire que c'tait l un acte de leur religion. De tout ce que l'on vient de dire, on peut infrerque l'Eglise n'a jamais approuv ceux qui, prenant les paroles de l'Evangile la lettre, prtendaient que le feu devait entrer dans la crmonie du baptme de JsusChrist ; mais qu'elle a laiss la libert d'expliquer ce Tu, ou de l'abondance des grces qui est rpandue dans nos mes par le baptme, ou du feu qui accompagna la descente du Saint-Esprit sur les aptres, ou du feu des tribulations, de la douleur et de la pnitence
qui doit accompagner le baptine. Baptme au nom de Jsus-Christ. On a form plusieurs dil'cults sur ces paroles de saint Luc dans les Actes des Aptres (dj Que chacun de vous soit baptis au nom de Jsus-Christ, pour recevoir la rmission de Le Saint-Esprit ses pchs. Et encore (e) n'tait encore venu sur aucun d'eux mais ils taient baptiss seulement au nom de Jsus. L'on demande si l'on a jamais baptis au nom de Jsus-Christ seul, sans faire mention expresse des autres personnes de la Trinit,
: : ,

de Saint-Victor (/), le Matre des Sentences, Pierre de Poitiers, Alexandre d'Alez, saint Thomas et plusieurs autres docteurs scolasliques, Thophylacte, Denys le Chartreux, le cardinal Hugues, croient sans difficult que les aptres ont quelquefois baptis au nom de Jsus-Christ seul, et que ce baptme
tait

bon et lgitime. Mais comme ce sentiment n'est fond que sur un fait douteux et sur un texte obscur, il n'est nullement impossible que les Pres
et les docteurs, et

mme

les conciles parti-

culiers

que l'on vient de citer, ne se soient tromps, premirement sur le fait et sur l'explicalion du texte de saint Luc, et ensuite dans la consquence qu'ils en ont tire. De plus, il est certain que les auteurs latins et les conciles que nous avons rapports se sont principalement appuys sur l'autorit de saint Ambroise, qui. leur a paru dcisive pour la validit de ce baptme. Or, on peut faire voir 1 que le teste des Actes des Aptres n'est nullement clair pour cette opinion 2 qu'il est par consquent trs-douteux que les aptres aient jamais baptis au nom de Jsus-Christ seul; et 3* que saint Ambroise mme n'est pas favorable ce
;

baptme est valide et lgitime. Plusieurs Pres et quelques conciles ont cru qi-e les aptres avaient quelquefois baptis au nom de Jsus-Christ seul; et en cela, dit saint Hilaire (/',), on ne doit pas les accuser de prvarication, ni condamner les Ecritures, comme si elles taient contraires elles-mmes, en ordonnant de baptiser au nom du Pre, et du Fils, et du Saint-Esprit;
et si ce
et, toutefois,

sentiment. Baptiser au nom de Jsus-Christ peut siou baptiser en invognifier deux choses quant le nom de Jsus-Christ seul, sans des autres personnes expresse faire mention de la Trinit, ou baptiser en son nom, par son autoril, et du baptme qu'il a institu, en exprimant les trois personnes de la Trinit, comme il l'a ordonn clairement et expressment dans saint Matthieu (m). Puis donc que nous tenons un texte clair et exprs, qui nous oblige de le (luitter pour eu suivre un autre, qui est susceptible de diffrents sens; qui croira que les aptres,
:

tres ont baptis

nous enseignant que les apau nom seul de Jsus-Christ.

la forme du baptme prescrite par Jsus-Clirist, en aient institu une autre

abandonnant

Un ancien auteur((7), qui a crit contre saint Cyprien au sujet du baptme, croit que le baptme donn au nom de Jsus-Christ seul
(a) Faut. Joi'in. Iiisl. l. XVIII. Lon. Rauchuoiff. Iliner. Orient, l. III, c. xvii. Ib) Renaudot. l. IV. l'erppUiil, t. 81. (f) Ludolf. Iiisl. :lmp. i. 111, c. vi, . 41 i2.

toute nouvelle sans aucune ncessit? Le texte de saint Ambroise est encore sujet difficult; car 1 eu plusieurs autres
(a)
(/i)
(! )

ToiH.I.Concil. p. 770,775,77.1.

Ambras. deSpuil. san.

l.

1, c.

m,

n. 41,

4i

Bedn

in

Acla.
E))ist.
I

U) Bernard.
(k)
(/)
(ifi)

(dj Act. M, 38. () ct. SU!, 16. S'jnod., n 83. if) Uilar. lih de

Nkvlaus

i03. nov. edit. R.'spwis. ad Cott!,uHa Bulgaror. c. 07.


1. 1

Ilitgo Vicloriii.

de SdcranwnC.

c.

xiu.

hluuh. xxvui,

t'J.

739

DlCIiONNAlKE DE LA
(a) il

BlfiLE.

740

enseigne que le baplme n'est d'aucun mrite sans l'invocation expresse des trois personnes de la Trinil comment donc se contredirait-il d'une manire si vidente, en disant, comme on le prleiid que le baptme confr au nom de Jsus-Christ
endroits
: ,

seul est bon et valide? De plus, il est trscroyable que saint Ambroise, dans l'endroit qui fait ici de la difQcuil, a suivi saint Basile, son ordinaire. Or, saint Basile {bj a

souienu que, pour la validit du baplme, l'invocation des trois personnes de la sainte Trinil est absolument ncessaire ; car encore, dit-il, que souvent l'Aptre ne fasse pas meiilion ni du Pre, ni du Saint-Esprit, mais seulement du Fils, on n'en doit pas conclure qu'il les exclue car l'invocalion du nom de Jsus-Christ est une espce de pro:

fession de foi que l'on croit toute la sainte Trinil, et le Pre qui a donn l'onctipn, et le Fils qui l'a reue, et le Saint-Esprit, qui est lui-mme cotte onction. De mme , ajoutc-i-il, encore que dans d'autres passages l'Ecriture ne semble faire mention que du Saint-Esprit, on n'eu doit pas inf-

rer que le baptme o l'on n'invoque que le Saint-Esprit soit pirfait car la tradition que
;

nous avons reue doit demeurer inviolable. Sparer le Saint-Esprit du Pre et du Fils est un attentai dangereux celui qui baptise, et inutile

celui qui est baptis.

Mais venonsan passage de saint Ambroise, voyons s'il dit ce qu'on lui impute. 11 soutient que le baptme de Jean tait nu!, parce qu'on n'y reconnaissait ni Jsus-Christ, ni le Saint-Esprit, et que le baptme n'est ni plein, ni parfait, que quand on y confesse le Pre, le Fils et le SiinlEsprit Plnum aiitem est si Palrcm et Filium Spirilamque sanclum {atearis. Celui qui nie une seule personne renverse tout le mystre, et celui qui n'en exprime qu'une par ses paroles, sans touteet
:

fois

nier

ni le

Pre, ni

le

Fils, ni le Saintle

Jlspril,

ne laisse pas de recevoir


pli'in et

sacrement

parlait. Dans tout cela, saint Ambroise ne parie pas du ministre qui baptise, mais de la foi de celui qui est baptis. Il suppose que le

de baptme
il

est visible

que

des trois personnes serait invalide, est celui des plus savants thologiens (c) qui ont crit sur cette matire. BAPTME pour les morts. Saint Paul , dans sa premire Eptre aux Corinthiens (dj, s'applique prouver le dogme de la rsurrection des morts, ei, aprs plusieurs autres raisons, il. dit : Si les morts ne ressuscitent point, que feront ceux qui reoivent le baptme pour les morts ? On demande ce que c'est que ce baplme pour les morts? La premire pense qui vient l'esprit, c'est que ceux qui saint Paul crit se faisaient baptiser pour leurs parents ou 'leurs amis dcds sans avoir reu le baptme, esprant que le baplme qu'ils recevaient pour eux leur servait dans l'autre vie; de mme, proportion que les prires et les aumnes que l'on fait pqur les morts leur servent pour effacer les pchs vniels qu'ils n'auraient pas expis, et pour hter leur batitude. On ne prtend pas dire que l'Aplre approuve ici cette pratique, ni qu'il autorise ces senliments. Il suffit qu'il y ait eu des gens qui pensaient et qui agissaient selon ces principes, pour raisonner contre eux par un argument qu'on appelle ad hominem; il ne dit pas que les Corinthiens se faisaient baptiser pour les morls, mais que feront ceux qui se font baptiser pour les morts? Comment soutiendront-ils celle pratique, sur quoi la fonderont-ils si les morts ne ressu^cilenl point, et si les mes des morts ne subsistent pas aprs le dcs? Il n'est question que de montrer qu'en ce lemps-l il y avait des personnes qui se disaient chrtiens, cl qui se faisaient baptiser pour les morts, el au profil des morts, pour leur soulagement et pour leur avantage. Or, nous savons que ds le temps de la premire Eptre aux Corinthiens, c'esl--dire vingttrois ans aprs la rsurrection du Sauveur, les hrtiques simoniens, gnosticiues et nicolates sulisistaient , qu'ils niaient la relle rsurrection des morts, et n'eu reconnaissaient point d'autre que celle qui se reoit
,

mini>tre du baptme a fait son devoir, mais croit que celui qui nie une des personnes la Trinil en recevant le baptme, ne reoit pas la grce, et que le sacreiaenl n'est ni plein ni parfait son gard; et au contraire, que quand il n'exprimerait qu'une dos personnes, s'il les croit toutes comme il doit, le sacrement est entier et parfait envers lui. Il en reoit tout l'effet, quia qui unum dixerit, Trinilatem signavil. Tout cela regarde uniquement celui qui a reu le baptme. Au reste, le senliment qui tient que le baptme doit tre ncessairement confr au nom de toute la sainte Trinil, et avec l'invocation expresse des trois personnes, et que celui o l'on n'invoquerait que l'une
il

baptme par la grce sanctifianie. de plus que les marcioniles, qui parurent quelque temps aprs, taient d.ins
dans
le

On

sait

de

les mmes principes, niai-int la rsurrection des morls, et, te qui est plus particulier, recevaient le baptme pour les morts. C'est ce que nous apprenons de Tertullien (e), lorsqu'il dil aux marcioniles qu'ils ne doivent pas se prvaloir de l'auloiit de sainl Paul pour tablir leur pratique sur le baptme qu'ils recevaient pour les morts el que si l'Aptre a fait mention de cet usage, ce n'est que pour prouver conire eux-mmes Ut lanto magis la r.surreclion des morts sisleret carnis resurrecliunem, tanto ilU qui vane pro morluis baplizarentur, pde resurreclionis hoc facerent. Dans un autre endroit (a) il reconnat que du temps de saint
:
:

(a)

G7, el de Sacrwneiu. l. il, c. > el \u. (b) Hasit. de Syiiil. San. c. i, \i, xii. (c) Bellurm. de Sacrant B.ip. t. , c. m. Estiiis in i, Sentent, disliiul. 3, 5. Natul. Alezan. SiTcuP. 3. Duser.

Ambras, de Mtpteriii

c. iy, n.

20, ei

m Luc

l.

VIII,

c.

IV.

Sol
((/)

in
I

Hirdum. de Baplis. in p. 103. D. hernwdi.


Cor. XV, 29.
t.

mmine

Christi.

ilabiUon,

(e)
(/')

Terlull.

V,

c. x,

contra Marciou.

L.lein rie Rcsii'recl. carnis, c.

xlmu.

IS.Nolinnovamedit. S.Ambros.

inl.

de Spiril. tun.

m
l'surrccliun.

BVR

B\R

Ui

Paul il y ay.iil des gens qui recevaient lui seronJ bapline pour les morts, dans l'esprance qu'il servirait aux autres pour la
Saint Chrysostome
(a)

entre dans un plus


il

grand parmi

dlai!

il

dit

que quand

est

mort

les marcioniles quelques-uns de leurs


ils

couchent une personne vivante sous le lit du mort, puis, s'approcliant du mort, ils lui demandent s'il ne veut pas recevoir le baptme. Celui qui est sous le lit rpond pour lui qu'il souhaite de tout son t'ceur d'tre baptis: on le baptise donc au lieu du mort, par une momerie plus digne du thtre que d'un ministre si sacr. Saint Epiphane(6) avance que lesmarcionites recevaient le baptme non-seulemenlunefois, mais deux et trois fois, et aussi souvent qu'on le jugeait propos; qu'ils se faisaient baptiser au nom de ceux d'entre eux qui taient morts sans baptme, et (jue ce sont ces hrtiques que saint Paul avait eu vue en tablissant le dogme de la rsurrection dans la premire Eptre aux Corinthiens. Le sentiment que nous venons de proposer a t suivi par les plus anciens et les plus fameux commentateurs de la premire
eatchuuiiies,
feplre

de Pquc lequel des deux ils voulaient qu'il leur dlivrt, de Jsus ou de Barabbas (d). Origne dit (e) que plusieurs exemplaires lisaient que Barabbas s'appelait aussi Jsus. L'Armnien lit di> mme Lequel voulezvous que je voits dlivre ; Jms Barabbas ou Jsus, qui est appel le Christ? BARAC, fils d'Abinnm, ayantt choisi do Dieu pour affranchir les Hbreux de la servitude de Jabin, roi des Chananens (/'), refusa d'obir aux ordres du Seigneur, qui lui furent signifis par la prophlesse Dbora. Allez, lui fit dire cette prophlesse, menez l'arme sur la montagne de Thabor. Prenez avec vous dix mille cumbatlants des tribus de Zahulon et de Nephlhali, el je vous amnerai sur le torrent de Cison, Sisara, gnral de l'arme de Jabin, et je vous le livrerai entre les mains. Barac lui rpondit Si vous venez avec moi, j'irai; sinon je n'irai point. Dbora lui dit Je veux bien aller avec vous; mais la victoire pour cette fois ne vous sera point attribue, parce que Sisara sera livr entre les mains d'une femme. Elle voulait parler de Jaiiel, qui tua Sisara ; ou d'elle-mme, qui eut la principale part au succs de celte
: ,
: :

expdition. Dbora partit donc aussitt et

cre,

aux Corinthiens, comme Hiliiire, diaou l'Ambrosiasles, l'auleur imprim

sous

saint

de saint Anselme, hophilacle, la Glose ordinaire, ValaIride, Slrabon, et un trs-grand nombre de nouveaux. On peut voir la dissertation de Bochart sur celle matire, lom. II, Gograph., p. 1026; Daniel Grade, Dissert, sur le mme sujet, Salomon Deiliug, lom. II, Observt. sacr., c. 44, et notre dissertation sur ce sujet, la tte dos Eplres de saint Paul. BARA, roi de Sodome, qui vivait da temps d'Abraham. Ce prince tait tributaire de Codorlahomor, roi d'Elam. On ne sait par quelle aventure ce roi d'Elam, si loign de la Palestine, avait subjugu ks rois de la jPentapole. Mais enfin Bara et quatre autres
le

nom

marcha avec Barac vers Cads, capit.ile do Nephlhali; et ayani assembl dix mille hommes, ils s'avancrent ensemble vers le mont
Thabor.
Sisara en tant averti, fit marcher son arme avec neuf cents chariots de guerre, el vint se camper sur le torrent de Cison. Voici le jour que Alors Dbora dit Barac
:

Thomas,

le

rois des

villes
les

voisines, appuys

apparem-

peuples des environs, secourent le joug des Elainfles. Codorlahomor s'tant ligu avec trois autres rois, vint attaquer Sodome, Gomorrhe Adama Sboni

ment par

cl

Sgor,

les

prit,

les

pilla et

emmena
les

le

butin jusqu' Hoba, un peu plus loin que les

sources du Jourdain.
vit, les atteignit,

Abraham

poursuibulin,

les dissipa, reprit le

et rendit Bara et aux autres rois de la Penlapole ce qui leur avait t pris (c). Celle guerre est la premire dont il soit fait expresse menlion dans l'Eciiture. Elle arriva l'an du monde 2092, avant J.-C. 1908, avant
l're vulg. 1912.

de Sahara'im, qui fui par lui rpudie. 1 Par., VIll, 8. BARABBAS, insigne voleur, sililieux cl meurtrier, ([ue les'Juifs prfrrent a JsusChrist, lorsque Pilate leur demanda la fte
(a) Chrysost. in
(b) (cj
I

BARA, femme

Seigneur a livr Sisara entre vos mains. En mme temps Barac descendit du mont Th.ibor, et le Seigneur ayant rpandu l'pouvante dans l'arme de Sisara, Barac la mil aisment en fuite, et remporta une victoire complte. Voyez ci-aprs les observations sur la dfaite de Sisara, son article. Sisara, troubl par la peur, sauta bas de son chariot pour fuir plus vite; et tant entr dans la lento d'Hber le Cinen, il fut mis moi l par Jahel, femme d'Hber, ainsi qu'on le dira ailleurs. Barac arriva peu de temps aprs dans la lente de Jahel, qui lui montra le corps de Sisara tendu sur la place. Ainsi Isral fut dlivr de la servitude de Jabin, roi d'Asor. Alors Barac et Dbora composrent un cantique d'actions de grces au Seigneur [g); et le pays demeura en paix pendant quarante au'i, depuis l'an du monde 2719 jusqu'en 2759, avant J.-C. 1241, avant 1re vulg. 1245. Quelques-uns (fi) ont cru que Barac tait le fils de Dbora; d'autres, qu'il tait son et pre ; et d autres, qu'il tait son mari que Barac et Lapidotli ne sont que la mmo personne {{). Ma. s saint Jrme (/) soutient que c'est une grande ignorance de dire que Dbora ait t veuve, et que Barac ait t sou fils. Il parat certain, par le texte, que D;

Cormlli.,homil. 40.
el liics. -iS.

EpiUcm. hares. +2,

(/) Judic. IV, 4, (3) Judic. V. (h)


(i)

Setseq.

Voyez Gnes,
iii

xiv.

UX) Joan. xv:ii, 40.


-() Orineu.
iiuiih. Uaci. 5S; p. !2. B.

(;j

Ambras, l. de Viduil. c. tni. Rub. Diwid, lliifioaS. Viciflre,ulii plure^. Uieronym. t'p. \ uH Fwiam.

743

niCTIONN'AIRE DE LA BIhLE.

744

bora lait marie Lapidolli, et que Barac ne lui appartenait point. BARACH, ville del tribu de Dan., Jos., [Voyez Bn-Barah.] XIX, 45. * BARACHA, benjainite et parent de Saiil, plusieurs autris , embrassa le avec qui

dans ses livres de la Guerre des Juifs (j). Zacharie fut tu au milieu du temple par les zlateurs, un peu avant la prise de Jrusalem par les Romains. On peut choisir parmi ces opinions; car il n'y en a aucune qui n'ait sa probabilit, cl qui n'enferme ses
dilfiruKs.
*

parti de David,

I
,

BARACHEL
XXXil,
VI, 39.
'2).

pre

Par., XII, 3. d'Eiiu Busite,

Job

BARACHIAS,
l'art,

Voyez
*

BARACHIAS.ClsdeZorobabel.IPar., 111,20.

BARACHIAS,
tait
le

pre du prophte Zacharie. prcdent. pre d'un autre Zacharie


Isae.

BARACHIAS,

pre d'Asaph, lvite.


fl!s

Par.

qui

contemporain du prophte

Voyez
d'Asa,
lvite.
1

BARACHIAS,
IX. 16.

Par.
la

mme article. BARACHIAS et ELCANA,


23.
,

lvites, lors df

Mszabel, et pre de MsoUara, fut un de ceux qui revinrent de Babylone, et qui contriburent rebtir Jrusalem fa). BARACHIAS, pre de Zacharie, dont il est parl dans saint Mattbie, XXIll, 35. Jrusalem, qui tuez les prophtes qui vous sont envoys, afin que tout le sang innocent qui a t rpandu sur la terre retombe sur vous, depuis le sanii d'Abcl le juste, jusqu'au sang de Zacliarie, fils de Barachie, que vous avez tu entre le temple et l'autel. On est fort partag sur la personne de ce Zacbarie, fils de Barachie. Les uns (b) croient que c'est Zacliarie, fils de Joada, qui fut tu par les ordres de Joas entre le temple et l'autel (c). Ils prtendent que Joada avait deux noms, savoir, Barachie et Joada; et dans l'Evangile des Nazarens cit dans saint Jrme, on lisait Zacharie, fils de Joada, au lieu de Zacharie, fils de Barachie. D'autres {d) croient que c'est Barachie, pre de Zacharie, le dernier des douze petits prophtes [e). Mais on n'a aucune preuve que ce Barachie soit mort d'une mort violente, ni qu'il ait t tu dans le temple, entre l'autel des holocaustes et le vestibule du
Gis de
,

BARACHIAS,

translation de l'arche, remplissaient la fonction d'huissier ou de portier. I Par.,


'

XV,

BARACHIAS
ville

prince
fils

Achaz. To/ez AzARiAS,

BARAD,

de

la tribu

d'Ephram sous de Johanan. de Juda situe


,

aux environs de Cads {k). Le Chalden l'appelle Agara;le Syriaque, Gdar l'Arabe,
;

Jader. C'est peut-tre la mme ([n'Arad ou ^rorfa, marque, iVum. XXXIV, /, dans la partie mridionale de Juda. [ Barad, suivant Barbie du B. , tait une partie du dsert situ au sud de la tribu de Juda, et au nord de Cads-Barn. Entre ces deux lieux tait le puits ou la fontaine d'Agar. . C'tait une ville, dit Hur, el elle tait situe prs de la fontaine d'Acar.] BARAIA.fils de'Sa.. I Par., VIII, 21.

BARASA (1), apparemment la mme que Bazora ou Joica, capitale de Tldume orientale. FoyezBozRA. [D.Calmetn'a pas Bo;ra, mais Bosor, qu'il confond avec Bozra, et qu'il place dans la tribu de Ruben. Barbie du Bucagc place la ville de Barasa dans la tribu deGad,aupays deGalaaJ; elle lail grande et fortifie, dit-il, et on l'a confondue
avec celle de Bosra.] BARBARKS. Ce terme ne se trouve qu'une seule fois dans la traduction latine des livres saints crits en hbreu; c'est au psaume CXIII, 1, In exitu Isral de yEgypto, domus Jacob de populo barbaro. Selon les Hbreux, le terme loz qu'on a rendu par barbare,
,

temple. Plusieurs anciens (/) ont cru que Zacharie, pre de saint Jean-Baptiste, tait le fils de Barachie dont il est parl ici et on lisait dans quelques anciens livres apocryphes [g], qu'en effet Zacharie avait t tu dans le temple, parce qu'il avait soustrait son fils la fureur d'Hrode, lorsqu'il faisait mourir les enfants de Bclhlem. Mais ce rcit n'est rien moins que certain. Il y a un Zacharie, fils de Barachie, qui le prophte Isae (li) s'adressa pour tre tmoin de la prophtie qu'il crivait alors sur la naissance du Messie. Mais on ignore la vie et la mort de ce Barachie et de Zacha;

{vjhi loliez.

LXX

^aoSoi), signifie

un tran-

ger, qui ne sait ni la langue sainte, ni la loi du Seigneur. Dans l'ide des Grecs, les Barbares taient ceux qui n'taient point Grecs, ou qui n'taient pas polics par des lois comme les Grecs; ainsi les Perses, les Egyptiens, les Hbreux, les Arabes, les Gaulois,
les Alieinands, les

Latins
linl

bares leur sens. S

mmes laient barPaul, par exemple,


les
et

comprend tous
baris
,

les

hommes sous
(/)
:

noms
bnr-

rie,

son fils. Enfin plusieurs nouveaux (i) conjecturent que ce Barachie n'est autre que Baruch, pre de Zacharie, dont parle Joscphc
(a) Il
(b)
(c)
Il

de Grecs et de barbares

Grcis

sapicntibus et insipienlibus debitor sum. Saint Luc appelle les habitants de l'le de Malle barbares (m). Saint Paul, dans son
(II)

Esdr.w, 4,50; vi, 18. Uieromjm. Bedi, MaUl.,


Par. XXIV. 21, 22.

Isai. viii, i, 2.ro!/cz le

P. Marlianay sur S. MaulL


S. Matlli. Lai.
el

alii in

MaU.

x\siii,

c. ull.

xxiii.

(rf) Slrab. in Mail, xxiii. Smicl. ad Zucli. k Alex, in Malt. isii.

1- -Y"'-''-

Haimnond. Ltid. de Dieu, sur illemont, lii. IJ.'s Empereurs, an. 54.
(i)

Grol.

M. Oe
I.

^lidi. 1, 1. ffnU. (1) Oiiqen. el Clirtjsost. el ThcotMl. et Ejil/iym. i)i xjiii, Punil. de Hiimcn. ChrisL, Gcuer. Terlidl Scorpiac,
(e)

Jo\epli. de Vello e. i9 in Gi c. p. S83, g. (k) Gnes, xvi, 14.


(;)
/)

Jud.

l.

V,

c. i,

in

IV,

Epi;-ltim. idii.
[g)

(m)
(1)

Koni. X, U. .ici. xxvui.

i,

i.

Vid PiolevaniidiumJ^iCubi.

IMac.

V, i!i.

lis
liplre
!e

RAU
aux Colossiens
:

BAR
,

7id

(a)

mcl

le

Barbart

et

Scythe, comme termes peu prs de mme valeur et dans la pr.euiire Eplre aux Corinthiens (6), il dil que si celui qui pnrie une langue trangre dans une assemble, n'est pas entendu de ceux qui il parle, il sera barbare leur gard; el rciproquement, s'il n'entend pas ceux qui lui parlent, ils seront barbares son gard. Barbare est donc mis pour tout tranger qui ne parte pas notre langue, soit que nous soyons Grecs, Latins,

Lorsqu'un lpreux tait guri de sa lpre (/i),il se lavait dans le bain, et rasait tous les poils de son corps, puis rentrait dans le camp ou dans la ville, et sept jours aprs
il

se baignait de nouveau avec ses habits , rasait tout son poil, et offrait les sacrifices
(i),

ordonns pour sa purific.ition. Les lvites, aujourde leur conscration

ou Hbreux, etc. L'on ne convient pas de l'origine du nom barbare: les uns le drivent de bar, qui en

se purifiaient par le bain, et en lavaient leur corpsct leurs habits, puis se rasaient tous les poils du corps, et offraient ainsi les sacrifices de leur conscration, roj/ez ci-aprs Raser.

Arabe signiQe

rf^secK D'autres le font venir

de l'adverbe chalden bara, qui signitie demttrer. D'autres veulent

Quoique les Hbreux eussent grand soin de leur barbe, de la faire d'une certaine manire dans le temps qu'ils n'taient pas dans le deuil, et, au contraire, de la laisser crotre
dans
qu'ils aient eu je ne remarque pas aucune vnration pour leur Les Arabes, au contraire (j), ont tant de respect pour elle, qu'ils la consi drent comme un ornement saer que Dieu leur a donn pour les distinguer des femmes. Ils ne la rasent jamais, et la laissent crotre ds leur premire jeunesse. Il n'y a point de plus grande infamie pour un homme que de la raser; ils en font un point capital de leur religion, parce que Mahomet ne l'avait jamais rase. C'est aussi une marque d'autorit et de libert parmi eux, aussi bien que parmi les Turcs. Les Persans, qui la rognent et qui la raa sent par-dessus la mchoire, sont rputs hrtiques. Le rasoir ne passe jamais sur le visage du Grand Seigneur; tous ceux qui servent dans son srail, l'ont rase, pour marque de leur servitude; ils ne la laissent crotre que quand le Sultan les a mis en celte libert qui leur lient lieu de a rcompenseelquicst toujours accompugnce de quelque emploi Les jeunes gens qui ne sont pas mari peuvent couper leur barbe; mais quand ils sont maris, ou ds qu'ils ont un enfant, ils ne la coupent plus, pour marquer qu'ils sont devenus sages et qu'ils ont renonc aux vanits de la jeunesse,' et qu'ils ne songent plus qu' leur honneur el leur salut. Lorsqu'ils peignent leur barbe, ils tiennent un mouchoir sur leurs genoux, et ramassent soigneusement les poils qui tombent, et lorsqu'ils en ont ramass une certaine quantit, ils les plient dans du papier et les portent au cimetire. C'est encore parmi eux une plus grande infamie dcouper la barbe quchiu'un, que parmi nous de donner le fouet et la (leur de lys. 11 y a beaucoup de gens en ce
le deuil, toutefois
(
<.<

hors: d'autres de barbar, qui signifie micrque ce terme vienne originairement d'un son qui ne signifie rien, et que les Grecs, pour imiter eu raillant le langage des trangers, disaient barbar, d'oi ils ont form les mots de barbaros et barbaritein. Le concile de Chalcdoine donne aux vques qui sont hors des limites de l'empire romain, le nom de barbares. Nous donnons depuis plusieurs sicles le nom de Barbarie (1) une partie de l'Afrique qui est situe sur la Mditerrane, ayant l'Egypte l'orient, le Bildalgeribet le mont Atlas au midi, l'Ocan au couchant, et la Mditerrane au septentrion. On croit que ce nom lui vient de ce qu'une partie de ce pays n'tait pas soumise l'Empire romain or, les Romains, comme on l'a vu, nommaient barbares ceux qui n'taient pas de leur domination. BARBE. Les Hbreux portaient tous de la barbe sur le menton, mais non pas sut la lvre d'en haut, ni sur les joues. Mose leur dfend de couper endremenl l'angle, ou l'extrmit (le leur barbe (c); c'cst--iiirc, de la faire la manire des Egyptiens, qui ne laissaient qu'un toupet de barbe l'extrmit du
;

barbe.

menton, au
bas de

que les Juifs, encore aujourun filet de barbe, depuis le jusqu'au menton, o ils ont un bouquet de barbe assez long, ainsi que sur la lvre d'en bas. Dans leur deuil, ils
lieu d'hui, laissent
l'oreille

rasaieul entirement les poils de leurs cheveux et de leur barbe {d], et ngligeaient de faire leur barbe (e), c'est--dire, de couper ce qui croissait sur la lvre d'en haut et sur leur

joue; dans les lempsdedouleuretd'affliction, quelquefois ils s'arrachaient la barbe elles cheveux (/), comme le pratiquaient les autres nations dans leurs plus fcheuses disgrces. Le roi des Ammonites voulant faire insulte aux ambassadeurs de David, leur coupa la moiti de la barbe et la moiti des habits {g c'est--dire, qu'il leur coupa la barbe de tout un ct du visage; et David ne permit pas qu'ils parussent sa cour, que leur barbe ne ft entirement revenue.
;

pays-l, qui

prfreraient la mort ce

genre de supplice (2)... Les femmes baisent la barbe leurs maenfants leurs pres, quand ils viennent les saluer; les hommes se la baiNuin. vm, 7. Murs des Arahe?, par M. Darvieiix , p. 175, c. tu, Ce nom vieiil del iialiun des lierbers (\m bnUile

ris, et les

(a) Ib)

CvhiS. m. 11.

(/)
(/)

ICor.

XIV,

n.
xu.
S; et xtviii

(c) Ltvit. \i\. 27. id) Isai. XV, 2; Jerem,

(1)

Zl.B.r uc. vi,30.

() Il Reg. xi\, 21. (/; lEidr. IX, 3.


(9l II Ri^g. X, i, D,
[ti]

Par. xix,

S.

ces conlre.s (S). (2) Faire raser la barbe est iid atTroiit sanglant aailessus iTuquel on ne peut rien iina|,'iner en Orient. ( Voy. 1 Rois X, i). II nous reste des vestiges de la opi-

mme

Leva. Mv.O.

nion

;u

mi

iiuus

l.iioiii

culte

esjnession proverbiale,

nv
c

DlCTlONNAlIiE DE lA BIIiLE.

743
qu'il

sent rciproquement des

deux

cts, lors-

qu'ils se siilucnt

dans les rues, ou qu'ils lis disent arrivent de quelque voyage que la barbe est la perfection de la face

humaine,
au
lieu

a si

avait
Ils

et qu'elle serait moins dligurce, d'avoir coup la barbe, on en coup le nez... admirent ceux qui ont une belle

et leur portent envie. Voyez, je eetle barbe; il ne vous prie, disent-ils faut que la voir pour croire que c'est un homme de bien. Que si un homme avec une belle barbe fait quelque chose de mes-

barbe,

sant, ils disent: quel dommage de celle barbe celle barbe est plaindre. S'ils veulent faire quelque correclion, ils diront soyez honteux de voire fois plusieurs confusion ne tombe-t-e!le pas barbe; la S'ils prient quelqu'un, ou barbe? sur voire s'ils font des serments pour nier ou pour affirmer, ils disent: par votre barbe, par la vie de votre bnrlie, accordez-moi cela n ou, par votre barbe, cela est, ou n'est pas. Dieu lis disent encore pour reiuerciemenl veuille conserver votrebnitc barbe; Dieu veuille verser ses bndictions sur voire M barbe. El dans les comparaisons cela vaut mieux que la barbe. Une des principales crmonies dans les visites srieuses, est de jeter ds l'eau de senteur sur la barbe, et de la parfumer cna suite avec du bois d'alos, qui s'allache celle humidit, et lui donne une odeur a agrable, etc. Ceci est assez semblable ce qui esl dit dans le psaume CXXXll, v. 2,

1 : (T

prtendant tre le Messie, Num. XXIV, 17, -3-5 "pi 11"V'a // sortira nve toile de Jacob, el il s'lvera un sceptre d'Isral. D'autres croient qu'il tirait son nom du bourg de Cochaba, situ au del du Jourdain, aux environs d'AsIarolh-Carna'i'm, et au del d'Adrac ou Edra'i (a). Scaliger remarque, sur l'autorit des rabbins, que son vritable nom tait Gazch ou Caseb, menteur; ou Bar-Cosebah mais ayant honte {^a.^2 "c), fils du mensonge de ce nom, il le changea en celui de BarCochbas, fils de l'toile. Il engagea les Juifs dans la rvolte, sous l'empire d'Adrien. Le fameux rabbin Akiba l'appuyait et soutenait qu'il tait le Messie {Voyez Akiba). Sparlien avance (6) que le molif de la rvolte des Juifs, fut que l'on leur dfendait de se cirs'appliquait
,
:

de

Balaam,

que Bar-Cbochhas, pour dans sa bouche de la pailli! allume, et faisait semblant de vomir la flamme [c]. 1! se fortifia en une infinit d'endroits, et massacra une infini t d'hommes. 11 en voulait principalement aux chrtiens (rf), cl il en fit mourir un trs-grand nombre. L'empereur Adrien envoya contre eux Julius Svrus, qui les attaqua sparment
concire.
dit

On

tromper

les Juifs, nieltnit

que l'onction qui fut rpandue sur la tte d'Aaron, coula jusque sur sa liarhe et sur le bord de son babil: Siciit ungiienlwn in cnquod descendit in barbain, barbamAaron. BAR-CHOCHEBA,ouCnocnF.iAS, ou ChoCHiBus, fameux imposteur. 11 prit, dit-on, le
pite,

nom
(a)
(fi)

-dire,

de Chocbbas, ou Bar-Cli0( hbas, c'estfils de l'toile, cause de ces paroles


Vide
Eiiiph. lib. I, r.dvers. Iiares- p. c. xiv.

en plusieurs endroits; enfin il les Bilter. Le sige de cette place fut long, et la dfensedes Juifs trs-opiniire. La ville fut prise, et bientt aprs la guerre fulentirement finie. Barchochbasyprit (e), et le nombre des Juifs qui furent mis mort ou vendus pendant et aprs la guerre, e.sl presque innombrable (/'). On en vendit un trs-grand nombre la foire du Trbinthe; ceux qui ne purent tre vendus en cet endroit, furent exposs eu vente Gaza et ceux dont on ne put se dfaire Gaza furent mens en Egypte, o ils prirent par les naufrages, parla famine ou parles mains des pa'i'ens. Aprs cela, Adrien fit afficher un dit, qui dfendait aux Juifs d'aller dans
et les prit

enferma dans

12Q

el

li2.

Spartinn. in Atiriuiw,

Hieronijm. Apoloq. 2, ailvers. Riifin. (d) Justin. Martyr. polog. ad Aulon. Pium. (e) Les Juifs (lisent qu'il tomba cuire les mains des Romains , qui lui dcliirrent la jieau avec des ongles de
(c)

fer

el qu'il

mourut

ainsi

(f) Hieroinjin. i>i Jerein. Clironic. Alex. p. S96.

misrablement. xxxi , et iii Zacli.

xi.

Vide

el

faire ta barbe quelqu'un. Chez les Orientaux , surtout chez les Arabes el les Ollomaiis , la barbe esl une marque de libert et fie dignit ; on la coupe aux esclaves et aux captifs; de l'a vient l'impressiou dfavorable ipie produit parmi les Turcs la vue d'un Europen {Voij.

VoLNET, Yoyaqes,

vol. I, p. 118).

Cette phrase,
,

Ibrahiiii-

'

'

croilre sa barbe quivaut grand nombre d'Arabes aimeraient mieu\ perdre la vie que la liarbe d'Arvieux rapporte qu'un Arabe qui a. ail reu une blessure dans la mchoire prfra s'exposer mourir plutt que de permettre au chirurgien de lui ter la barbe On sait l'oppo Sillon qu'prouva Pierre-le-Grnnd quand il dinianda a ses sujets le sacriDce de leur barbe. Plus d'un Moscovilc, la oblig de cder el de se sparer de sa chre barb? conservait religieusement el reconiniand:iit instamment sa famille de l'enterrer avec lui. Les Perses, qui st rognent la barbe et tnl les favoris, sont censs hrticpies. Les Juifs de la Pologne regardent comme apnsluis ceux de leurs frres qui se conifent la barbe c'est pourquoi nos rabbins conservent et entretiennent soign.'usement riirnenieul de leur mcnlon, ce qui ne laisse pas de leur tJouner un air savant.
Ali
taisy.er

Bey permit

de

lui rendit la libert. l'n

Les Ar.abes ont un si grand respect pour la barbe, qu'ili jurent par elle-mme quand il s'agit de faire un serment solennel. 'V'eulent-ils demander une grftce avecinslance, ils disent : Pour l'amour de votre barbe; je vous prie par lu vie de votre barbe ; que Dieu prserve la vie de votre liarbe bnie! Veulent-ils exprimer qu'une chose est irsprcieuse, ils diront qu'elle vaut encore plusquela barbe. Parmi les Maures de Maroc, (juand des amis se reuconIrenl, ils s'embra=sent et se baisent pendant quelques instants la figure et la barbe. Confrez aussi II Rois xx,9 Et lenuil manu dextera menluin .Imn.vip quasi oscutans emn. La plus grande peine que les Spartiates purent imaginer contre ceux qui auraient la lchel de tourner le dus l'ennemi, tait de les obliger i paratre en public ayant la moiti de la barbe rase. Schah-Alibas, roi de Prrse, turienx contre l'empereur <le l'Indoslan, qui par nigarde lui avjil donn un litre infrieur celui de qrund scliab-in-cluib (grand roi des rois),lilcouper ta barbe a ses
:

ambassadeurs. De mme en IVC'J, Krim-Khan l'un des prtendants la couronne de Perse, entra avec une arme formidable dans le Deuderrig, pour venger l'alfront que Mir-Mahenna, souverain de ce pays, lui avait fail en privant de la barbe les ninbassndeurs qu'il lui avait envoys pour demander un tribut considrable. Le prophte Ezchiel , pour exprimer la premiro dignit de Jrusalem, el ensuite sa profonde humiliaiion, ne irouve pas de comparaison plus forle que celle d'une barbe (pie lait louiber un fer injurieux. Nous en royons galement des exemples dans l'antiquit paenne. Tlilis pri.; Jupiter en tenant de sa droite la liarbe dudieu(//irt(/.l,b01). Pline [Hist. nat. XI, .) rapporte que c'tait un usagn connnun parmi les Grecs ,1e prendre par le menton ceux dont on voulait obtenir une gr&cc. Idit.
,

il

U'J

tJAU

liAK

750
le

Jrusalcnii sous peine Je la vie (n); cl on mil exprs des gardes aux portes pour le.s ein{tchor (l'y entrer. La rvolte ds Juif-, sous {.irclioclibas arriva les annes 17 cl 18 d'Ailrlen, 178 et 179 de J.C. [Voyez Betijeb.]

BARED,
30.
et

fils

de Sulli.ila,

la

tribu

d'E-

phraim. IPar. VII, '20. BARIA, quatrime fils d'Aser.

[Il

est

nomm
la

Bri,chefdc
4.5).]
*

I Par., VII, Bria {Gm., XLVI, 17) famille des Briiles INum,

Les Juils prtcndenl qu'il y a eu dans leur nation deux imposteurs du nom de Barilioclib.'is (6), le grand-pre el le petit-fils, (juc Cdclubn, ou Coziba 1, fui lu roi parles Juifs cinquante-deux ans aprs la ruir.c du prcniiir temple, el mourul Biller ville voisine di- Jrusalem et capitale de son Empire. Sun et ensuite r};na fils le riiux prit sa place, son petit-fils llomulun, appel Coziba: c'est ce dernier que les Juifs reconnurent pour le Messie. L'empereur Adrien inform de la rvolte de Coziba, et du soulvement des Juifs, vint en Jude avec une arme, prit B.tler, et fil prir un grand nombre de Juifs, l'an 73 de la ruine du temple. D'autres disent que Coziba fui tu par se-; propres gens dans la ville de Biltcr, parce qu'il n'avait point le caractre du Messie, qui tait de connatre par l'odorat si un homme tait criminel. 11 est inutile de rfuter des faits si mal concerts et si visiblement fabuleux. Barcboclibas amassa une grosse arme, et fil de lis-grands dsordres dans la Jude. 11 en voulait principalement aux chrtiens, cl on dit qu'il en Cl prir un grand nombre, el en prcipita beaucoup d'autres dans l'aoisles,

XXVI, U,
fils

Iroisimefils do Smia, qui lait de Schnias. 1 Par., III, 22.


,

BAHIA,

'BARIA, benjamite Par. VIII. 13,16.

chef de famille.

BAUIA,

de la
11.

quatrime fils de Scini, famille de Gersom. 1 Par. XXIII. 10.


lvite,
(c),

BAR-JESD

ou, selon quelques

exem-

un Juif magic'en demeurant dans l'le de Crte. Saint Luc lui donne le nomd'Eli/inas, qui en arabe signifie un magicien. 11 tait av*c le proconsul Sergius Paulus, qui tait un homme sage et prudent. Ce proeonsul ayant envoy cherplaires, Bar-jii, tait

cher Paul el Barnabe, dsirait entendre la parole de Dieu. M.ns B.ir-Jcsu leur rsistait, s'efToranl d'empcher que le proconsul n'embrasst la foi. Alors Paul rempli du Saint-Esprit, el regardant fixement ci l

postasie, les obligeant, disent les Thalmuel rese ciicimcire de nouveau prendre le Juda'isme qu'ils avaient quitt. TinniusRufus fut le premier qui s'opposa lui, ensuite l'Empereur y envoya Jules S,

homme, lui dit: homme plein de toute sorte de fourberie, enfant du diable , ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du Scii/neur? Mais maintenant la main du Sci.,neur est sur toi, tu vas devenir aveugle, el lu ne verras point le soleil jusqu' un certain temps. Aussitt il fut frapp d'aveuglement; 1 loiirnaiil de tous cts,
1

vre, qui le prit dans la ville de Biller, et le mourir. Les Juifs disent qu'Adrien qui l'on avait apport sa lte, eut la curiosit de voir son corps; mais lorsqu'on voulut l'enlefit

chereh lit queliiii'un (|ui lui donnt la main. Le proconsul ayant vu cela, se convcrtit. Origne {d cl saint Chrysoslonie (e) croient quElymas ou Bar-Jsu se convertit aussi, el que saint Paul lui rendit la
il
, ,

vue.

Ter, on

trouva

un serpent autour de son


les

cou, qui effraya

porteurs; el

le

prince

reconnut que Dieu seul pouvait tuer cet homn-e. Les coliers A'Akiba qui avaient dfendu la ville de Bitter, furent lis avec leurs livres, et jets dans le feu. On ajoute que le massacre fut si grand, qu'il pril plus de Juifs dans celle guerre qu'il n'en tait sorti de l'Egypte. On trouva sur une seule pierre les crnes de trois cents enfants: les ruisseaux de sang taient si gros, qu'ils entranaient des pierres de quatre livres la mer, qui en tait loigne de (juatre milles. Enfin les habitants de ces lieux ne fumrent point pendant sept ans leurs terres^ suffisamment engraisses par les <adavres. Dans le jene qu'ils clbrent le 18 du mois ai, qui rpond aux mois de juillet et aoiit ils appellent Adrien un secondNabuchodonosor, el prient Dieu de se souvenir de ce prince cruel, qui a diruil 480 Synagogues. Voil une partie de ce que les Juifs nous apprennent de Barciio,

chbas.
(a) Hieioiiym. in Isai. vi. Etiseb. Eccles. (6) VojfPi Basiiage, Hisl. des Juifs, (c) Act. XIII, 6. (d) OnV/CH. in Exod. edil. llnet, p.
l.

BAR-JONA,ou fils de Jona, ou fils de la Colombe. C'est le surnom que Jsus-Christ donne quelquefois saint Pierre (f). Il y en a qui croient que Bar-Junaal mis pour BarJohanna, fils de Jean. (g). BARIS. C'est le nom du palais que commena Jean Hircan sur la montagne du temple, et qui servit dans la suite de demeure aux princes Asmonens (/(). Hrode le Grand le perfectionna, cl en fil une citadelle qu'il nomma A<ot'(i, en l'honneur de Marc-Antoine son ami el son protecteur. Ce btiment tait carr, situ sur un rocher escarp, qui avait cinquante couiles de haut, du ct de la valle qui regardait la ville de Jrusalem; mais il tait de plain-piid avec le temple: l'difice avait deux stades de lour, cest-diie, soixante-trois pas et un peu plus, de chaque face. C'est dans palais, qu'on conservait les ornements pontificaux du grandprtre^ el o l'on les serrait lorsqu'il s'en tait servi aux jours de grandes ftes. Le uomdc Buris est employ par les Sep-' tante pour marquer un palais, une grande maison ferme de tous cts, en forme do
ci

IV,
II, p.

c.

liiit

(c)
(/')

ClinjsOit. in
ihitili.

Acla
17.

lioniil.

28.

hidor. Grol.

atii.

XM,

t.

125, 12.

((/)

Hierumjm.

in

MaWi
l

xvi.
vi, ei

[Il]

Jcsciili.Anliq

XVlII,c.

de Betlo,

I.

Vl.e.s,

2'2,

il.

DiCTIOKNAinR DE LA

BiUl.E. 1.

31

751

DICTONNAIUK DE LV
,

KIIL!':

tour (a). Ce mol viont ilu chaldcn berah qui se Irotivo soiivciil dans le niinc sens dans les livros hbreux crits depuis la caplivHc de B.il)v!i)ne, comme. Daniel, Esdras, Nhmie, Esher. Saint Jrme dit que c'est un terme propre la Palesiine pour signifier ce que nous venons de dire. Bais fait au pluriel ftnrei's, qui est quivoque, parrequ'il peut venir de bnrus (jui signifie pesant. De l quelques Latins inlorprl.int le Psaume

la prire et le jene, ils rcnrent l'imposition des mains, et partirent d'xVntidclie. pour aller Sleucie. Et de l ils passrent

aprs

XLIV,

V. 10,

o nous

lisins a

domibus

cbiir-

neis, lisaient a gravibas eburneis, ce qui n'a pirtnt de sons, el qui a produit une aulrc

dans l'le de Cypre. Etant Salamine, el y prchant l'Evangile , ils y convertirent le proconsul Sergius Pau'.us et s-int Paul frappa d'aveuglement le magicien Bar-JsU. dont nous avons parl un peu plus haut. De Salamine, ils allrent P.iphos, o ils s'embarqurent, pour se rendre dans la Painpliilie. Cependant Jean Marc, cousin de Barnabe, se spara d'eux, cl se relira Jrusa;

lem.
Ils

faute; car quelques-uns voulant corriger ces premiers, ont lu, a gradlbus eburneis, des degrs d ivoire, qui n'ont nul rapport au

prchrent Perge en Pamphilie, sans


,

passade du Psaume. Ainsi dans le Psaume XLVM, ik, o nBus lisons, dUliibuile domos eiiis ;d'anlres Iroiips par le mme quivoque du terme bareis, ont lu graves cjitn ; et d'autres voulant enchriret subtiliser, dislribuile r/radun ejan. BAUNaBE. disciple de Jcsus-Clirisl
(6), cl

beaucoup de succs cause de l'endurcissement et de la malice des Juifs (h). Ils sortirent de la ville, secouant contre eux la
poussire de leurs pieds, et vinrent Icone^ ils firent un assez grand nombre de conversions (i). Mais les Juifs endurcis excitrent contre eux une sdition, et les obligrent de se retirer Derbes, et Lystres eu Lycaonie. C'est l o saint P.iul ayani guri iu\ homme nomm Ene, qui tait boiteux ds sa naissance, le peuples de Lystres les prirent pour des dieux, et voulurent leur offrir des sacrifices disant que Barnabe tait Jupiter, et Paul Mercure. Les deux aptres dchirant leurs habits, et se jetant au milieu de la multitude, eurent bien de la peine les empcher de leur sacrifier.

coupagnon

des

travaux

apostoliques

de

saint Paul. Il ctail natif de l'le de Cypre, el de la tribu de Lvi. Son nom signifie, le fils

de consolation, oa de la prophtie. 11 avait encore le nom de Joseph, eu Jos' ; et quelques exemplaires grecs au lieu de Barnnbas, l'appellent Barsabas; ce qui a donn liet; quelques-uns de le confondre a\ec Barsabas qui tira au sort avec saint Mallliias, pour remplir la place de Judas dans l'apostolat (c). Ou croit qu'il renona tous ses biens qu'il les vendit, et en apporta le prix aux
,

pieds des aptres. On dit aussi qu'il avait cludi auxpiedsdi' Gamaliel avec saint Paul.

Lorsque l'Aplre
aprs
sa

vint Jrusalem, (rois ans saint Barnabe conversion {dj


,

Peu de temps aprs, il vint Lystres queU ques Juifs d'Anlioche, de Pisidie el d'Icne, qui, ayant appris ceux de Lystres quels taient Paul et Barnabe, cl les ayant fait passer pour des perturbateurs du repos public , ils tranrent Paul hors de la ville le lapi,

l'amena aux autres aptres,


connailrc.

et

le

leur

fit

Cinq ans aprs (c), l'Eglise de Jrusalem ayant su le progrs que l'Evangile faisait dans Antioche, y envoya saint Barnabe (/"j, qui vit avec joie les merveilles que la grce de Dieu y avait opres. Il y exhorta les fidles persvrer dans le service du Seigneur; et quelque temps aprs, il alla harse, pour y chercher saint Paul, cl pour l'amener Anlioche. Ils demeurrent ensemble deux ans dans cette ville, o ils firent un si grand nombre de conversions, que ce fut l que les disciples eommeuc:ent lre appels chrtiens. Ces deux saints quittrent Anlioclie en l'an k'* deJ.-C. poar parler les aumnes ((u^' les fidles Je cette Eglise e;i^ voyaient celle de Jrusalem. A leur retour, ils amenreut avec eux Jean Marc cousin de Barnabe. Comme ils taient dans celte ville {g), le Saint-Esprit ordonna qu'on les lui spart, el qu'on les consacrt, pour les employer
la fonction qu'il
(a)

drent et l'ayant laiss pour mort , il fui relev par les disciples el ramen dans la ville. Le lendemain il partit avec Barnabe, pour aller Derbes. Enfin , aprs avoir do
; ,

nouveau

visit toutes

les

villes

par o

ils

avaient pass, et c ils avaient annonc l'Evangile , ils revinrent Antioche de Syrie, d'o ils taient partis.

L'an 51 de Jsus-Christ saint Barnabe fui envoy avec saint Paul d'Anlioche Jrusalem (j) l'occasion des disputes qui s'^ laicnt leves sur l'observation des crmo,
,

nies lgales , auxquelles les Juifs voulaient assujettir les Gentils convertis. Paul et Barnabe y assistrent au concile de Jrusalem
;

leur avait destine.

Ainsi

les y reconnut pour aptres dos Gentils on leur recommanda seulement les pauvres de la Jude. Ils retournrent aussitt Anlioehe o saint Pierre, tant venu queU que temps aprs , et s'tant laiss aller autoriser en quelque so:le l'observation des crmonies de la loi par son exemple, Bar-i nabc mme se laissa emporter celle di>si. mulalion. Mais la libert avec laquelle saint Paul reprit saint Pierre corrigea bien l
el
, ,

on

Hierwitim.

nrf piiiicijiiuih:
et

Jerem. xvi,i;i Oxcen. tn p<;rtmi. xfv, Uique liodie ilomn^ ex oinni]>in-te coitclusiv
\iii

(e) Vorst'an
(fj

42

le

Jsus-Christ.
etc.

Acl

IX, 22, 21.

in
(fr)

niidum Uifteal

tiirriiiiu ja^ti;
l.

nj^pdluntitr.

(g) Ait. XII,

1,2.5,

XVI

Clcm. Alex., Slroin. Epip/nm. hicrcs. 20, c

11; EuiC\). liU. Eccl.

l.l.c.

(/J) -4c(. xr.i,

50, ;1,52.

iv.

(i) Acl. xiv.

V) Ad. 1, 25. id) Acl. IV, 26, 27. Vers

( ACt. V.
l'.iii

7 d^ l're

viilg.

755

nAR
,

Pierre cl Birnabc
suivis en cela.

cl

ceux qui

les

avaient

siler les glises qu'ils


l'ilc

Sainl Paul ayant ensuilc rsolu d'aller viavaient (bmles dans do Cypre et dans l'Asie Mineure, B.ir,

nab souhaita que Jean Marc les accompagnt dans ce voy<Tge comme il avait l'ail dans le premier. Mais saint Paul n'y ayai-.l pu consentir, parce que Marc les avait quill la premire fois, les deux aptres se sparrent. P.iul prit
la

Contre C<lse, vers la nom de Catholique , c'est--dire qu'elle est adresse tous les chriiens; el dans le troisime livre de son Priarchon, chap. 11. Eusbe livre III de son Hisluire, chap. xix, parlant des Ecritures canoniques du Nouveau Testament, tnet c Itc Eplre dans une secotide classe et .lU
,

par Orignc
,

livre

fin

il

lui

donne

le

nombre de

celles qui sont

f.iussement attri,

route de l'Asie, et Bar-

nabe avec Marc allrent en Gypre. Voil ce que l'on sait de certain sur sainl Barnabe; car on ne peut gure faire de fond sur les prtendus actes qui portent le nom de Jean Marc, ni sur sa vie, irile par le moine
Alex.indre.
Juifs de

Ou

dit

qu'il fut
;

lapid par les

Cypre Salamine el en effet son corps fut dcouvert dans celle le du temps de l'empereur Znou (a). 6on spulcre tuiit ouvert, on y trouva son corps el sur sa
;

bues ceux dont elles portent le nom ou qui ne sont point reues de toutes les glises, mais non pas au nouibrc de celles qui sont ou supposes par les hrtiques ou reconnues pour fausses el absolument apocryphes ; et ainsi ce n'est pas dans ce dernier sens, mais dans le second, que saint Jrme {Calalog., n.Gj dit que cette Icllrc est entre les apocryphes, puisqu'il ajoute qu'elle peut
,

poitrine, l'vangile de sainl Alattliicu crit en grec de sa propre main. Cela aniva vers l'an de Jsus-Christ 488. Les Grecs et les Lalins font sa fle le 11 de juin. Nous avons sous le nom de sainl Barnabe une Eplire qui a t cite par divers anciens (6), cl qui a l mise par quelques-uns d'entre eux au rang des Ecritures canoniques. Et certes il est assez malais de dire qu'elle soit Ue saintBarnal;, sans croireaussi qu'elle est canonique; mais l'Eglise ne l'ayant pas reue conmie inspire, nous donne lieu de douter qu'elle soil l'ouvrage de ce sainl Aptre. Il est certain qu'elle est trs-ancienne et crite du temps des Apties. San principal objet est de prouver l'abolition de la loi par l'vangile, l'inutilit des crmonies lgales et la ncessilc de l'inearnalion el de la mort de Jsus-Christ. [Clment d'Alexandrie , vers la fin du second livre des Stromates dit que Barnali avait l du nombre des soixante-douze disciples de Jsus-Christ. Eusbc le confirme au chapitre xii du premier livre do sou Histoire ecclsiastique et s'appuie d'un passage du livre int;tul /7y/)o/j/pu.seon, d; ce mme Pre qui confond cet aptre avec Josepli dit Barsabas dont il est parl Act. i 22 el c'est sans doute sur la foi de ce Pre qu'Eusbe dit la mmo chose, au chapitre premier du second livre de son Histoire. Voyez au chapitre ii du livre VI , le premier des anciens Prrs qui cite la lellre de cet aptre. C'est le mme Clment d'Alexandrie, dans son Si ciiml livre des Slromates au lieu dj Indiqu et l'cndroii qu'il cite se trouve au nombre xvi de cette l.tlrc. On peut en voir
,

ldificalion do l'Eglise, aussi bien qu'Eusbe, vriBarnabe. Ceux qui prtendent qu'on la doit rejeter comme un ouvrage ah^olumeiit suppos, disent qu'elle ne ressent pninl la simplicit des premiers sicles , par les allgories forces , par des
el qu'il la croit,

beaucoup servir

tablLUii iilde sainl

citations de passages tirs de livres apocry-

par des morales appuyes sur les fa, bles et les fictions dCi naturalistes {Voyez les chapitres vii-x); mais ils n'ont pas pris garde que les premiers Pres de l'Eglise qui ont vcu immdialemcnl aprs ces premiers temps ont fait la mme chose, ay.-.nt reu sans trop d'examen les livres el les laits rapports par les Juifs el par les paens pour , s'en servir contre eux les convaincre de la vrit de ceux qui appartenaient la leligion. Celle Eplre n'a aucun titre, ni aucune adresse, ni aucune date en tte; mais il parat, par ce qu'elle contient, qu'elle fut crite peu de temps aprs la ruine de Jrusalem (chap. xvi) qu'elle est adresse des Juifs Hellnistes nouveaux convertis (chap. IV et XXI mais encore un peu attachs aux criiionies juda'iquos et c'est pour les eu dtacher qu'il leur oxijliqiie fort exactement les sens spirituels qui ciaienl compris s )us la lettre de la loi et leur prouve que c'est ces seuls sens spirituels (ju'ils doivent s'appliquer; il ajoute cela des prceptes pour bien vivre (1). Il est difficile de ne pas admettre l'authenticit de l'Eptra de saui Barnabe il est au moins probable que cet aptre en est l'auteur. Mais quand mme elle ne serait pas
,

phes

plusieurs autres endroits dans le maie livre le ce Pre , el dans son cinquime livre ih's Slromates et dans le second de sou Pdntjoue , chap. X. Elle se trouve aussi cilee
,

son ouvrage, il est un fait important qu'on ne peut ne pas reconnatre, c'est qu'elle appartient certainement aux temps apostoliques. On suppose (2 dit Paley, tlocteur anglican qu'elle lut crite il'abord aprs la destruction de Jrusalem, pendant les cala. ,

mits qui la suivirent, et cette lettre porto en cll'el le caractre du sicio auquel ou l'atce temple le rebtiront eux-mmes, lit cela est arriv ainsi p:irco qu'ils ont lait ta guerre. Leur temple it-ni d'tre ruin [lar leurs cmiemis; el ces Uimes eimtfniss vont leur tour lever Dieu des, temples spirituels. Eidin, rKcnlure lait encore vuir iiue la ville sainl,; et tonte la uaiion des Juifs seraient un jour livrs entre les mains de leurs eonemis... Et cela est arriv eoiuuie i<s Soigneur l'a prdit. Traduclioa lic Cutetlcr.

(a

TIteod. Lccloi.

II

i)aq. a.'iT.

ip) nue Hieroiiijm. de riris iUuslriii. EuseO. t. lU , c. xv. Ckiu. Alex. Oiigen. (1) Tir iJ'u.ie irhcn sur l'j tire de saint Carnali. (2) On siippoie. L'auteur le l'Epilre dit lui-mino : o Je TOUS parlerai eacore du tomiileelde raveuglemcnidcsJuifs qui OUI mis leur esprance dans cet dilii;e matriel... lit illeurs l'Ecriture dit {laci. xux, 17) Ceux 'iiii oat dtruit
;

55
:

niCTioNNAiiU';

DE L\

niBLf:.
d('

736

Irihue. il dit rncoro Elle appnrliciil certaiiicinenl celte poque. Continuons do nous Irdtivons le ciler. Dans cette Eplrc les snulTraiiccs du Christ le choix et le nombre de SCS aplres. sa passion, la robe il'canlaledonl il fui couvert, le > inaigre, le fu'l et
, ,

lesoutragesdontil fulabrenyc.son ctporc, le sort jelsursa robe {chnp. vu), sa rcsuret reclion le premier jour de la semaine l'inslilution de ce jour tomme un mmorial de cet vnement xlraordinaire, son appason ascension. rition aprs tre ressuscit Ses miracles y sont aussi positivement rap Enfin ports dans les paroles suivantes instruisant le peuple d'Isral et faisant plu sieurs si^/nes et plusieurs miracles un milieu d'eux, il leur prchait et leur montrait le grand amour dont il tait anim pour eux
, , ,

autour, revenant sur cette lettre pour prouver l'authentitit en ces termes s'exprime dos Evangiles on trouve ce pas Dans ce;te Eptre, dit-il sage remarquable Prenons garde qu'il ne nous arrive comme il est crit Il y en a mais peu d'lus. Nous beaucoup d'appels infrons avec certitude de celte expression
,

(chap. y). Et plus loin

ce

mme

nouvelles remarques . celles du (liict.'ur P. dey. Je vais me borner deux ou trois. Saint Barnabe dit (cAap. XIX, lOj: Vous ferez part au prochain de tous les biens que vous possdez sans tous imaginer que rien vjus appartienne en propre; car si vous tes en socit pour les choses incorruptibles, combien plus g devez-vous tre pour des biens corruptibles et prissables I Ce qui montre qu' l'poque o ces paroles furent crites-, les chrtiens mettaient leurs biens en commun ainsi que nous l'apprend le livre des Actes, IV, 32, et ailleurs. Il dit aux Odbs [Ibid., lo) Vous chrirez comme la prunelle de vos yeux tous ceux qui vous annoncent la parole du Seigneur; et aux prtres (17, 18j Vous chercherez voir les fidles el vous vous appliquerez les consoler par vos discours et par vos visites mettant tous vos soins contribuer au salut des mes , et vous travaillerez de vus mains pour vous racheter de vos pchs. Enfin vnici un texte qui prouve la pratique de la confession l'origine du Vous confesserez vos Gnristianisme (23] pchs et vous ne vous prsenterez point devant Dieu pour le prier avec une conscience
d'.ijouler
, , : : , ,
: ,

comme

il

est crit,

qu' l'cpoquo o vivait

l'auteur de cette Eplre, il existait un livre bien connu des chrtiens , faisant autorit parmi eux , et contenant ces mots Il ;/ en a beaucoup d'appels mais peu d'lus. Ce livre, c'est notre Evangile de saint Matthieu , dans loquel ces paroles se rencontrent deux
: ,

impure et souille.] Les nouveaux Grecs (a) donnent saint Barnabe un frre nomm Aristobu'.e dont
,

fois

sans qu'on
les

les

trouve dans aucun au-

tre livre

connu de nos jours.


termes de
la

Observons
citation
,

de plus sur
il

que

l'aulenr de l'Eplre tait Juif, et que


est crit tait la

la phrso formule qu'employaient


11

les Juifs

en citant leurs Ecritures.

n'est
lettre

donc pas probable que l'auteur de


,

la

et emp'.oy cctle phrase sans aulrc qualification en parlant de livres qui n'auraient pas eu quelque autorit de livres sacrs. Si ce passage d'un ancien crit se ft trouve dans une des Eptres de saint Paul, on l'aurait envisag comme un tmoignage important en faveur de l'Evangile de saint Matthieu il faut donc se rappeler que l'ouvrage ilans lequel il se trouve u'est postrieur que Oude peu d'annes ceux de saint Paul. tre ce passage, l'Epitre de Barnabas en contient encore plusieurs autres dont le sens est le mme que celui de divers passages de l'Evangile de saint Matthieu, et deux ou trois dans lesquels on reconnat les mmes expressions. En particulier, l'auteur de celte Donlettre rple ce prcopte du Sauveur nez chacun ce qu'il vous demande Jl.ilth.,
;

r. content bien des merveilles. Ils prtendent que c'est lui dont parle saint Paul aux Rouiaius (6) Salutate eos qui suni ex Aristobuli domo. .Mais ou n'a rien de bien certain sur ct Arislobule , qui a t inconnu aux anciens , en qualit de frre de saint Barnabe. On a attribu saint Barnabe un faux Evangile, ilont parle le pape Glase dans son dcret contre les livres apocryphes. Cet ouet on n'en connat plus vrage est perdu aucun exemplaire ni manuscrit ni imprim ; mais les Turcs ont malicieusement compos un faux Evangile sous le nom de saint B irnab (c), dans lequel ils ont fourra quantit de choses injurieuses JsusChrist et honorables leur faux prophte. Le manuscrit de cet ouvrage est dans la bibliothque du prince Eugne. Il a t compos en arabe, ce que croit M. de la Crose, suus l'empire de l'empereur Frideric II, qui rgna depuis l'an 1211 jusqu'en 12i5 et qu'ensuite il fut traduit en italien vers lo milieu du quinzime siole. On ne le trouve il n'a jamais qu'en cette dernire langue
ils
:

V,

42].

chtiisit

Il dit que parmi ceux que le Ch.ibt pour aptres et pour prdicateurs t!e
il

imprim on croit mme que le manudu prince Eugne est unique. Barnabe qui se dit charg de l'crire s'y donne pour un ap'.re familier avec JsusChrist et avec la sainte Vierge; mieux ins'.ruit que s^iint Paul du mrite de la circont
:

scrit

y eut des hommes qui avaient t i)rcccdi'inment de grands pcheurs , afin n'tait pas venu appeler les qu'il de montrer iustes . mais les pcheurs la pnitence [Id. H ne serait pas impossible IX. 13).

son Evangile,

et de l'usage qu'on doit faire des viandes accordes ou dfendues aux fidles; on y voit que les peines infernales dcsM.ihoml.ins ne seront pas ternelles: Jsus-Christ n'y osl appel simplement que prophte; qu'il ne fut pas crucifi: mais qu'ayant t trans-

cision

Sijnops. ileiue. p. 9-2. (a) Doixin. (()) UOlH. XI, 11.

I.

N. 1.
,

IV.d :i.ir.\ms!cr(l 171G, p. 521, loiii. Il, p, 573 el sui.

el F.

IniciusAiotrjjA.

10

'Sun'i M. do

l3

Moniioyc

Nulcs sur M( nayiai;3

77

nAR
,

CAR

753

porl au (roisime cii-l Judas le fui en sa place ; que la Vierge Marie mme et le a| Ires crurent (juc Jsus-Christ avait t mis tant il ressemblait Judas que la crois Jc>u* avait obtenu la permission de venir consoler sa nire el ses aptres ; que Dieu , pour les punir de ce que les liummcs lui ont donn le nom de Dieu, a permis que jusqu' la fin du monde il serait le jouet des hommes qui demeurent persuads que c'est lui qui est mort la croix. Voil quel est l'ouvrage que les Mabonitans ont altribu ce saini disciple, bit'U diffrent sans doute d(! relui qui avait t proscrit par Glase. BAR-PANTHEU ou fils de Panllier. Saint J.'au Damascne (o) dit que Lvi dcsci ndu de David par Nathan, eut pour fils RJelchi et
, ;
,
,

qui avaient t tmoins de tout ce que le Sauveur avait fait depuis le commencement de sa prdicalio, pour le mettre en la place de Judas le tratre. On prsenta donc deux personnes Barsabas surnomm le Juste , cl Matthias. Et ayant lire au sort le sort tomba sur Mallhias. Papi.is (c nous apprend que Barsabas ayant un jour bu du poison la grce de Jsiis-Chrisl l'empcha d'en ressentir aucun mal. On ne sait rien de particulier de sa vie. Quelques-uns l'ont cunfiindu avec saint Barnabe. Les mariyro'.oges d'Usuard et d'Adon met eut sa fle le 20 de juillet et disent qu'ayant beaucoup soufl'ei t pour l'Evangile, il mourut en Jude, et eut
:
,

une

fin tr>:-glorieuse.

engendra Bar-Panlher el pre de la de Bar-Paiilber sortit Joacbim sainte Vierge. Les Juifs, dans les fausses vies qu'ils ont publies de Jsus-Christ, avancent que le Sauveur est r.dc l'adultre de Panllier avec Marie sa mre. Le nom de Panllier se trouve dj dans Origcne (h) el dans le
Panifier. Panlher
,

BARSABAS. C'est le surnom do Jude, l'un des principaux disciples dont il est parl dans les Actes des aptres (/) Judam qui cognominabalur Barsabas, et Silain viros pri,
:

des fables et des calomnies des Juifs contre Jsus-Clirist. Au reste , le sysluie gnalogi([ue de saint Je.in Damascne n'est pas soulonalili-, puisqu'il est conlraire l'Evangile, qui ne met entre Lvi el la sainte Vierge que le seul Hti qui est apparecsmenl le mme que Joarhiin.
'J'halmud
(c)
,

el cela fait voir l'antiquit

envoy avec quelques autres de la pari des aptres Antioche avec Paul et Barnabe pour y porter la lettre des aptres qui leur marquait ce qui avail t dcid dans le concile de Jrusalem. Etant arrivs Antioche ils assemblin fralribus.
fut
, , ,

mas

rent les fidles, el leur prsentrent la lettre des aptres (g). Elle fut lue , et donna toute l'assemble beaucoup de consolation et de joie. Jude et Silas y insiruisirent et y
fortifirent les frres durant quelque temps aprs quoi, Jude ou Barsabas s'en retourna Jiusale:n. C'est ce que nous savons de ce
;

BARIIADA et BAIIRADY. Voyez Abana. BARRES. Ce terme signifie proprement les

irsabas.

barres

portes tant des maisons particulires que des portes des villes ; il se prend quelquefois pour toutes sortes de dfenses el d'obstacles. Dieu dii par exemple, qu'il a mis des portes et des barres la mer [Job XXXVIll ) , pour l'empcher de se rpandre sur la terre ; ailleurs {Ezech., XXX) il dit , qu'i/ brisera les barres de l'Erjyple , ses forteresses, ses barrires. Il promet

des

BARSAIT
31.

Gis

de Melchicl.

Par. VII

BARTHliLEMY, ou
,

BAR-TnoLOMAins,c'esl, ;

Cjrus

qu'il

marchera devant

lui

et qu'il

brisera en sa prsence les portes d'airain et les barres de fer (hai., XLV, 2) c'csl- dire qu'il le rendra raalre des villes les plus furies. Et Amos /e briserai les barres de 1, 5 Dumas. Jonas II , 7, dcrivanl l'tat o il se trouva tant englouti par le poisson , dil (jue les barres de la terre l'ont enferm Vecles tcrr conclnserunt ?jie ; c'est--dire , qu'il s'est trouv renferm de tous cts dans
; , : :

les

abmes,

comme dans une

prison ferme
,

de bons barreaux.

BAKSABAS. Joseph Barsabas


le
,

surnomm

Juste, fui un des premiers disciples de Jsus-Christ [d] et apparemment du nombre des soixante-dix disciples. Aprs l'aseeusiiin du Sauveur lorsque les aptres taient assembles allcndaut la descente du Saint-Esprit, que Jsus-Christ leur avait promis; saint Pierre proposa l'asscnihle de choisir un disciple du nombre de ciuix
, ,

-dire Ptolome tait de Galile , fils de mais aussi bien que les autres aptres (/() on ne sait quelle tait sa patrie. [Voyez CiNA.] L'Evangile ne nous apprend rien de particulier sur la personne de saint Barthlmy, et l'on n'a aucune histoire certaine de sa vie ni de sa mort. On croit communment qu'il a prch dans les Indes (i) et on assure qu'il y porta l'Evangile de saint Matthieu, crit en hbreu el que saint Patne l'y trouva cent ans aprs (j). On dit aussi qu'il a prch dans l'Arabie Heureuse el dans la Perse, et mme dans l'Abyssinic [lisez dans l'Armnie, qui est voisine de la Perse] o il est en grande vnration ; ce qui n'a rien de conlraire ceux qui tiennent puisqu'il put qu'il a prch dans les Indes passer par ce pays pour s'avancer plus avant dans l'Inde peut-tre mme que l'on a entendu ces pays sous le nom d'Indes. [Saint Barlhlemy prcha l'Evangile dans la Chalde, dans l'Armnie, chez les Ibres
, ; , : , , ;

parmi les peuplades du Caucase Voyez Chalde, Chaldens.ou saint TnoMAs). Il y a dans l'Armnie une rgion, celle des Anl* zaviens voisine de celle des Mogs, qui ist situe l'ouest de Gordj.i'ik. Le mol anlzu^
el
{
,

l. IV, e. nv, de Fide. contr Cetmm. l. I, j. 2j. Ihalmiid. triict Saidicd m. {('.) .ici. I, 21, 22, clc. Vide f.H.-^eb I. I ile.i BcJiiiii Aria. Ei'iiihun. de C/ms/o, xsM a'j vtid t'iivil'. l. IH.c

(a)

Dumasren

(fl

{h) Or'tgen \c)

(q)
(/()
.

Aci. XV, i'ietsei(. An de Jsus-Cliiislol. Acl. 1, II, II, 7.

c.

\u, ex CIcm

(() F.tiseb. t.

V,

c. X.
,

c. iv.

i;l

t'K.sp/i.

I.

c.

SI, p. 17j, c.

Utcionym. ds lUis

iUml.

c.

\\\\i.

DICTION.\"Ai;;E
Eusiif^ Bor6. cl If synonyme cxncl (l;i mol irojluiUjle, ou hnbilant des cavernes. Il caraclri-;e la nature de <* pnys, voisin de

DE LA BinLE.

7f0

vien,

(lit

ips, cl qui, au rapport de Jean le celui des palriarciie, liisloricn con^empornin de l'historien Thomas ArJzcrouiii, est hcri>s d'affreuses montagnes, d'o se prcipilenl des

cascades mugissantes. Los habitants avaient, nous dit-il le nom vulgaire de Cardahs... Rgis spiriliieUement par des vques, selon le lmnignage d'Elis'-' auteur armnien du V* sicle, ils avaieulembrass de bonne heure la foi chrtienne, puisque, au rapport de Mmsc de Chorne, Taplre saint Barthlmy qui les vanglisa, triomphant de la puis sance des dmons renversa leur temple consacr la desse Anas, et btit une glise au lieu dit Gangavar, prs des sour ces du Tigre. Celte glise fut mise sous l'in vocalion de la sain'.e Vierge, donl l'Aplre coiiGa l'image miraculeuse la garde des saintes femmes , surs dOusgan d'Or muziad et de M.ikovder. Le liou prit ensuite le nom d'Hokats-Vank. {Gogr. anc, pag. 198, 199). Culte tradition, sous tous les rapports, est pleine d'intrt, puisqu'elle nous prouve l'existence du culte d'une divinit babylonienne chez les Cardahs, ou Chaldens septentrionaux, et qu'elle nous donne des renseignements prcis sur le lieu
, ,
, ,

qu'ils est

habitaient.
(1)

En

effet,

Hokals-Vank
la
ville

douze heures au suJ de


1

de

Van...

peut voir notre Commcnlaire sur saint 218. Matthieu, ch. , p. On a attribu saint Barthlmy un fans Evangile qui fut mis au rang des apnrry phes par le pape Glase. Saint Bernard rt i'ahb Ruiierl (c) ont cru qu'il tait l'poux des noces d.' Cana. BVR-TI.ME, ou fds de Time, aveugle do la ville do Jricho, qui se trouva tur le chemin iorsyie Jsus passait par l pour alSaint Marc [d) dit que ler Jrusilem. pour aller Jsus sortant de Jrirli) Jrusalem accompagn d'une grande troupe de peuple, un aveugle nom;n Bar - Time, qui tait sur le chemin demandant l'aumne, ayant appris (iiie c'tait Jcsws de Nazareth qui passait commena crier Jsus, fils de David, ayez piti de moi. Crux qui laionl l lui disaient de se taire; mais il Jsus fils de Da criait toujours davantage vid, ayez piti de moi. Alors Jsus s'ajrta et le Gl venir. Bar-Time accourut aussitt, Que voulez-vous que je vous et Jsus lui dit fusse? L'aveugle lui rpondit Seir/neur, que Allez, voire je voie la lumire. Jsus lui dit foi vjus a sauv. El aussitt il vit el le suivait avec les autres. Mais saiil Matthieu (e) racontant la mme histoire, dit que deux aveugles qui taient assis le long du chemin ayant appris que Jsus passai!, commencrent crier Seigneur, fils de David, ayez piti de nous; etque Jsus It'S ayant appels, leur demanda ce qu'i's

On

L'on ne sail pas bien srement ni le temps, ni le lieu, ni le genre de la uort de saint
Barthlmy. Les nouveaux Grecs el les Latins conviennent dire qu'il mourut dans la ille d'Albane ou Albanople c'est apparemment Albane en Albanie, sur la mer Caspienne, el frontire d'Armnie. Ce pays a quelquefois t dsign sous le nom d'Indes. On tient que saint Barthlmy fat corch vif par Asiyage, frre de Polcmon, roi d'Armnie, en haine de la religion chrtienne qu'il avait fait embrasser Pol.iion. Mais ces faits ne sont rien moins que certains. Plusieurs ont cru (a) que Nalhanael tait le mme que Barthlmy (2). Ou fonde celle 1 la vocalion de ronjecture sur ce que
, ;
:

voulai:'nl. Ils lui direnlqu'ils luidemandaient mu de compassion leur loucha les yeux ils recouvrrent incontinent la vue et se mirent le suivre. Saint Marc a jug propos de ne marquer que Bar-Time parce qu'il tait le plus connu ou qu'il tmoila vue. Jsus,
,

Barthlmy

n'est marque nulle part, moins ce ne soit celle de Nalhanael ; 2" les vanglistes qui parlent de Barthlmy, ne disent rien de Nalhanael, et saint Jean qui parle de Nalhanael, ne dit rien de Barthlmy; 3' le

que

de Barthlmy n'est pas un nom propre. simplement le fils de Plolome. Il pouvait outre cela porter le nom de Nalhanael ; k" saint Jean semble mettre Nalhanael au rang des Aplres {b), lorsqu'il dit que saint Pierre, saint Thomas, les deux ls de ZbJe Nalhanael et deux autres disciples tant alls pcher, Jsus se manifesta eux.
Il

nom

signifie

et de foi et que ce fut lui Jsus-Christ et qui se fit le plus remarquer dans cette occasion. La gurisoa d'un autre aveugle marque dans saint Luc, XV1H,33... i3, est dilTrcnle de celle-ci. Celle de saint Luc arriva lorsque Jsus cnira Jricho el l'autre arriva le lendcuiain, lorsqu'il en sortit. BARUCH, fils de Nrie et pelil-fils de Maasias, tait d'une naissance illustre de la tribu de Juda. Saraas.son frre, avait uu emploi imporlanl dans la cour du roi SJcias. Baruch s'attacha la personne du prophle Jrmic el fut son plus fidle disciple (/). Il lui servit de secrtaire pendant sa vio el ne le quitta qu'aprs sa mort. Sous le rgne de Joakim, roi de Juda (g), pendant que Jrmie tait en prisou (h) ce prophte recul ordre du Seigneur de nieltre eu crit touies les prophliesqu'ii avait publi, s jusqu'alors. Il appela donc Baruch et les lui dicla par cur. (Juelque temps aprs il l'envoya les lire aU' peuple qui ctaii assembl dans le temple.

gna plus de zle


qui pari
)

(a) Rupert. in

Joaii.

i.

Jansen. Coniel. a UtpiJeJlainm.

Joan. Toslat. in MalUi. x. (i) Jomi. XXI, 2. (c) Uiiperl. in Joan. i, litrn.
{<l)
(<?)

(h) An du monde l're vulgaire G'JG.

3SJ8

ayaDl Jsus-Cbrist 602

avaiil

semi- de S. Jonu.

(1) Eiijiie Bore , Mmoire snr laClic.lile el les Clutlrieiis, \" iiarl. Vlll; tom. I" de sa Correspondance, pa.^.

.liaic.x, 46.. 52.

Matih. SX, 50.

(f)
(ij)

Jerem. li, UI. Jerem. xxxvi,

2.

7,,

ne.

175, noie. autres peu(2) C'est l'opinion conslaUc drs Syriens ples do l'Orient. Voyez Assemani Uibtiotlicijuc oricnlnle lom 111, 2* partie, pag 5, +, o- (S).

7Cl
,

EAR
, ,

R\R,

'(n

Mais Mil lip fils di- Gini.ii ias nynnl ou crUc h'clurc se rut oblige d'en doiiniT ii\is aux conseillers (lu roi qu'il trouva assembls dans le palais ().I'stionnicnlonlre{iue
,

porte son nom. Aprs son retour Jrusali'm i! conlinua dans son allaclicment Jrmie, et, lorsque Jrusalem fnt assige par

Naluichodonosor, Jrmie ayant t mis en


prison, Baruch y fut aussi enferm; et, aprs la prise de la ville, Nabuzardan lui tmoi-

venir Bariich il ils lui coinniandcrcnl de lire en leur prsence L'S iiiinrs choses qu'il venait c lire ;nr tiniple. Il les lut; cl Jiprs qu'ils curent enleiidu celle Iccliire, ils en furent frapps d"toni:cnicnl et dirent Baruch qu'ils ne pouvaient se dispenser d'en
J'oti fil

gna beaurou]) de considration


bert et lui peimil d'aller

il

le mit en livoudrait avec


,

informer
reiil

comment

Baruch

Aprs cela ils lui deinandavait ci il toutes ces chusi s. leur dit que Jrniie les lui avait dicle roi.
il

lies par cur, comme un homme qui lirait dans un livre. Les conseillers du roi lui dirent Allez, cachez-vous, vouf et Jrnie, en sorte que personne ne sache o vous tes. Ils prirent le livic qui avait ' crit par B.iruch cl le dposrcnl dans la chambre d'Elisama,
:

secrtaire. Aprs cela, lanl alls trouver le roi ils lui dirent ce qui s'tait pass. Le roi envoya JuJi pour prendre ce livre, et l'ayant apport devant Joakim, ce prince le fil lire eu sa prsence et en prsence des princes qui taient

Jrmie (e). Les restes du peuple qui avaient l laisss dans le pays sous la condnite de Godolias, ayant pris la rsolutiund'alleren Egypte, comme Jrmie s'opposait ce voyage, le peuple s'en prit Baruchet [)rtendil que c'tait lui qui faisait parler le prophte et qui le dtournait de ce dessein (/"). Enfin, Jrmie et Baruch ayant t obligs de suivre le peuple en Egypte Jrmie y mourut, et Baruch se retira Babylone, o les rabbins disent qu'il mourut la douzime anne de la captivit. Voil ce (jue nous savons de certain louchant Baruch.
,

debout autour de lui; et aprs que Judi en eut lu quatre ou cinq pages le roi prit le livre, le coupa a\cc le canif du secrtaire et le brla tout entier dans un brasier qui tait allum devant lui. En mme temps il ordonna i quelques-uns de ses gens d'aller arrter de sa pari Baruch et Jcrmie, mais le Seigneur Ile permit pas qu'on Ks trouvt.
,

Quant au livre de Baruch, que l'on met d'ordinaire avec celui de Jrmie, et que l'on place la fin des crits di' ce prophte , nous ne l'avons plus en hbreu, mais seulement en grec. Les Juifs qui se font une loi de ne recevoir dans leur Canon d^'s Ecritures que le-, livres qui so'>l crits en leur langue, en excluent liarucii. Saint Jrme parle de cet on\ rage d'uue manire qui marque qu'il n'en faisait pas la mme estime que des autres
canoniques. Il dit [g) qu'il n'a pas jug propos de conimenler lelivre deB iruch (juu l'on joint Jrmie dans l'dition des Sep^ lante, parce que ce livre ne se lit pas chez les Hbreux et qu'il contient une Eptre qui porte faussement le nom de Jr'.nie. Il dit aillrurs (h), qu'il ne l'a pas traduit comme il a fait Jrmie, parce qu'il n'est point en hbreu et que les Juifs ne le rcoi; ci;t point dans leur Canon. On ne trouve point Baruch daus les anciens catalogues des lrilures cites dans les Pres et dans les Conciles. Les prolestants et mme ijuelqaes auteurs catholiques (( ne le comptent pas au nombre des livres canoniques.
livres

Le Seigneur ordonna ensuite Jrmie d'crire de nouveau ses prophties. Baruch les crivit sous lui et le prophte y en ajouta
plusieurs qui n'y taient point auparavant. L'alluchement de Baruch Jrmie lui attira

plusieurs perscutions ctdivers mauvais


leincnts.
Il

tr,.'i-

geinenl et maux, mais Dieu le rassura par la bombe de Jrmie (6; et depuis ce temps ildemi'ura plus ferme et plus tranquille. La quatrime

tomba un jour dans le dcouiase plaignit amrement de tant de

anne de Sdcias (c), Baruch alla Balij loue son frre et y porta une lonIftlre de Jrmie (d) dans laquelle le pro[)hclc prdisait les malheurs qui devaient arriver Babylone et promettait aux capiifs qu'ils seraient un jour remis en libert. Barucl excuta les ordres du prophte, lut la lettre de Jrniie au roi Jciionias et aux autres captifs aprs quoi il la jeta dans l'Iiuphrate, ainsi que le prophte le lui avait
avec Saraas
,

gue

Mais on rpond tout cela que l'exemple des Juifs qui ne reoivent pas Baruch dans leur Canon, n'est pas une raison pour nous le faire abandonner. Nous avons d'autres livres qu'ils n'ontpointadmis pour canoniques

que nous recevons comme


exprim

It'ls.

Si

les

an-

ciens catalogues de l'Eglise ne l'ont point


c'est qu'ils le comprenaient sous le de Jrmie. Les conciles de Florence et de Trente l'ont nommment mis dans le Canon elles anciens Pres, comme saint Iriie, saint Cyprien, saint Clment d'Alexandrie, Eusbe, saint Ambroise, Julius FirmiBasile, saint ciis, saint Augustin, saint Chrysobtome, saint Epijihane et les autres jui sont venus depuis l'ont cilccir.cf c Ecri-

command.
componction par la donnrent Baruch quelque argent pour en offrir des sacrifices au Seigneur dans son temple de JLes
captifs touchs de

nom

lecture de la lettre de Jrmie,

rusalem. Ils crivirent aussi leurs frres de Jrusalem une longue lettre, dont apparcmluenl Baruch fut le secrtaire et qui se trouve daus les cinq premiers chapitres du livre qui
(a)
(ft)

An du

monde, SSD

avant Jsus-Clirisl 601

avjiil

{e) Josepli. Aniiq.


(/";

l.

X,

c. xi.

l're vulgaire 605.

Jeretn. xlv, 2, . [c) Au du monde 3 10'

{Il)
,

;i

a:il Jsua-liliiisl

'/H

a\anl
i

l>rj

vui.i;aire

Sli.'i.

Jercin. \lui, 1,2. 4, elc. llieruwim. Pnsfal. iit exposit. Jeirm. ili] Idem i'yiiit. in Veniotiein Jcrem. in Vikdo Ih'scrip. et {loijmat. tcclcs. l.
IHwiijs. Caillius.

en;'.

)/}

lU)Jerait.

L, tiL

,i.xii

763
f'jro

l>tC^io.^^'Al!ii

de la uiule.
,

7Ci

sacre, mais assez souvent ils le cileiil sous le nom de Jrmie, et, encore aujouroffice, les

dans le Cantique ^vii l) que les pieds de l'pouse se voyaient nu au travers des courroies de ses sandales,

d'hui, l'Eglise, lorsqu'elle emploie les crits

deBaruchdans son
lie

cilcsous

le

nom

Jrmie. Outre la version grecque deBail y en a deux de syriaques, dont une s'loigne beaucoup du grec mais comme on n'a pas l'original de ce prophte on ne" peut juger laquelle de ces trois versions est la raoilleure. On peut ?oir notre prface sur Baruch, o nous traitons ces questions dans une plus grande tendue. [Voyez Bel, mon adriicli,
; ,

BASAIA. Voyez Balai. BASAN. Le pays de Basan, autrement


*
,

dit

diiion cet article n 7.1 * B.VRUCH , Gis de Zacha, fut un de ceux qui , aprs le retour de la captivit, contriburent le plus la reconstruction des murs de Jrusalem. Neh., III, 20.

Bathanc, dans la P.re, c'est--dire au del du Jourdain au nord des tribus de Gad et de Ruben et dans le pays de la demi tribu de Manass. Ce pays est born l'orient par les monis de Galaad et le pays d'Ammon et l'idume orientale; au nord, par le mont Hermon; au midi, par le torrent de Jabok; l'occident, par le Jourdain. 0;, roi des Amorrliens, possdait le royaume de Basan lorsque .Minse en t la conqute. Dans ce pays est le canton d'Argob.donl il est parl Deut.,

m,

BARUCH, un des prtres qui aprs le retour de Ja captivit, sisncient le renouvellement de l'alliance. Neh., X, 6. * BABUCH, fiis de Cholhoza, et pre de Maasia. desci-ndant de Phares. A' eA.. XI, o.
* ,

h, U, et 111 Reg., IV, 13. Basan passait pour un des plus fertiles pays du monde. On loue principalement ses bons pturages ses
,

BARUTH[ouBAYRUTn], autrement Bryte.


Vot/ez BRITE.

gnral des armes de Pachorc,roi des Parthes.Barzaphernes ayant t envoy en Palestine au secours d'Anligone, roi des Juifs, contre Hircan et Hrode,
prit Hircan pri-onnier, rtablit Anligone Jrusalem et obligea Hrode de s'enfuir (n). On peut voir ce!a plus au long dans l'article d'Antigone et d'HIrcan et dans Josphe, Anii(]., l. XIV, c. 25.

BARZAPHERNES,

VI

BARZAIAS, fils de Melchias, lvite. I Par., ko. [Voyez BalaiaI. BAS. On croit que K's Hbreux ne se ser,
,

vaient point de bas dit D. t^almel dans sa Dissertation sur les habits des anciens Hbreux. La principale raison qu'on en ait, c'est la pratique constante o ils taient de laver les pieds aux htes; parce que , quoiqu'ils portassent des sandales qui leur garantissaient les pieds contre les pierres et contre ce qui aurait pu les blesser, cela ne les mettait pas couvert de la poussire qui s'attachait aux pieds et aux jambes en marchant. De plus , on remarque qu'aus^ilt qu'ils avaient quitt leurs chaussures ou leurs sandales , ils taient entirement nu-pieds. C'est ainsi qu'ils se mettaient table dans les derniers temps, qu'ils entraient dans le temple (1)
et qu'ils

chnes, son beau btail [b). [ Comme royaume , dont Og le souverain fut dfait par les Isralites, dit Barbie du Bucage, le Basan embrassait tout le pays qui s'tend entre la rivire de Jahjc ou sud et le mont Hermon au nord, et entre le Jourdain l'ouest, et les dserts de l'Auranitide l'est. L'Ecriture parle beaucoup des hautes montagnes de ce pays, de ses chnes, dont le bois tait propre faire des galres et des rames, etquis'expdiaienl Tyr,de ses fruits, de ses pturages, de ses troupeaux do menu btail surtout, et gnralement de sa beaut comme de sa fertilit. Ses premiers habitants t.iient de la race des gants dont Og parat :re lui-mme un reste. La taille de ce prince tait prodigieuse en effet, si on en juge d'aprs les dimensions de son lit que l'on conservait dans la capitale des Ammonites. Le territoire de Basan comprenait la Batane, la Gaulonitide, le pays d'Argob, et en outre une partie du pays de Galaad, et renfermait un grand nombre de villes fortifies. Edra, prs de laquelle Og fut vaincu par les Isra, , ,

lites et

qui parat avoir t la capitale, Astaville de refuge et lvitique , comme Aslaroth et Salecha en taient les plus

roth

Gdulon,

importantes

(3). ]

demeuraient pondant

le

temps du

deuil. C'tait l'usage gnral des autres peuples d'Orient d'aller les jambes nues et de chausser leurs souliers ou leurs sandales lui et sans bas. Pour les femmes, elles allaient de mme que les honmes. 'foutes les raisons qu'on vient de proposer ojit aussi lieu

BASARA, ville de Galile , vingt stades de Gaba, aux environs de Ptolmade (c). BASCA, bourg oi Jonathas Machabe fut tu {d). L'auteur du premier livre des Machabes l'appelle Bascama (e). [ Voyez ce mot, qui suit.]

BASCAMA. Apparemment
,
,

le

mme que

leur gard, et il yen a une qui les regarde en particulier et qui est encore plus plausible -.c'est qu'elles portaient aux jambes des carcans ou des anneaux prcieux, comme on et l'on a dj remarqu le voit par Isae (2)
;

Besech (f) ou Bascitatli [rj] dans la tribu de Juda. Voyez Basca. Bserli n'tait pas loin de Bethsan ou l'on passait le Jourdain pour aller au pays de Galaad. Tryphou ayant tu Jonathas Bascama s'en retourna tout coup en Syrie. Lisez I Mach., XllI 22, 23, 2i, dans le Grec.
, ,

[Que B isca et Bascama soient le mme bourg, c'est ce qui rsulte de la confrence
(5) (1) (i)

'

(a) An du ul;;jire 40.


1^;
(l'i

monde 3961

avant Jsus-Chrisl 6, avant l'cic


l

Jo%ue XV, 40.

'

Mhna
Isa.
:

in

Mmsecliel.
:

Berach.
mi.

c.

ix.

Slaimoii.

in

Voyez Rehnd. PnUvsl.

II, p.

200, 201, 90.

Uu'.x. aeth
Mil.
tur.
'() B.;rLii

lliiUl'eccliira, c.
Iti

((.')

.loseph. lib. de Vila suit. (d) Antiq.lih.Kni,c. i. 1 Mac. xni, i.


(f)

1.1,

Et composilo
suis

qin.-tii

El

i)euibus

pcriscclitiius

wcedebaiil. II. Lr. omatat gruAu-i-

Juiik.

1, 4,

3, G.

du

Uot.'ijo.

B.iS

o5

LAS

7C6
celle

du lesle de Josplieaveccciui des M.ichahes; mais que ce bourg soil encore le ninio que Besech ou plull Bczec ci Bascalh, c'est ce qui ne me semble pas devoir lre accord. Suivant N.Sansoii cl Barbicilu Bocage, Basca ou Baseaina, o fui lue par trahison Joiiatait dans la tribu de Gad. l'orient du liias
,

une lormo approcliante de

dun

ji

une

Jourdain, fiezec, ville royale du pays de Cliaiiaan {Judic, I, i, etc.), nomme Bezech (I Reg.,\\, 8), tait situe dans la tribu ilc Juda, prs de Jrusalem, dit Barbie du Bocage, qui ajoute qu'elle tait peut-tre la mme que Betzchu. Le gographe de la Bible de Vencc, qui distingue aussi Baseaina, B.zec et Bascalh, place celte dernire ville, d'aprs Jos., XV, 49 dans la tribu di! Juda Barbie du Bocage l'altribuc celle de Si, ;

mon,laquellc

elle aurait

ldonne dans

la

suite, cl dil (|u'el!e tait siluccprsdeLacliir.]


fille d'Rlon le Hlhcn (). nommait aussi Ad*. Voyez ce mot. ] l'pousa contre le gr d'Isaac et de Rbecca , ses pre el mre. Elle fut mre de Ualiiicl (//). [Basinaih ou Ada, fille d'Elun, ne fut pas mrede Uahuel {Vmjez l'arlieie suiI

BASEMATH,

Elle se

lsaii

vant), mais dEliphaz.tf en.,

XXXVI,2, 4,

10.

coq en leur tendant les ailes et leur formant une petite tle avec de.s yeux postiche.'!. Et c'est en effet ce que nous avons remarqu dans un prtendu basilic que l'on nous a montr dans une boutique d'apothicaire Paris et dans un aulre cliez les PP. jsuites du Pont--Mousson. On peut voir noire Gom mentaire sur le psaume XC 13. Le terme hbreu petep (g), que l'on a traduit par basignifie un aspic, du consentement de. silic [Voyez Aspic. Oi meilleurs interprtes. croit, dt l'auteur de V Introduction aux H vres du Nouveau et de l'Ancim Testament que le tscfah ou tsflini V^y, 'aysy nom d'un serpent que l'Ecrilure reprsente comme Iri-redoutablc et trs-dangcrenx est le basilic... Le basilic des ualiiralisles modernes est un lzard innocent, voisin, par des dragons plus ses rapports organiques innocen's encore). BASIOTHIA [ou mieux Baziothia], ville de la tribu do Juda (h). Ce terme ne se lit pas dans les Sept.mle; on lit en sa place, Josue, XV, 28 Leurs bourgs el leurs mtairies. [Voyez Baziothia.]
,
,

BASEMATH, fille d'ismael, sur de Nabajulh, troisime femme d'Esa et mre de llahuel. Gencs., XXXVI, 3, 4, 10.

BASEMATH , fille de Salomou pousa Ailiimaas, de la Iribu de Nephlhali (c). BASILICi en latin Basiliscus, ou Regains, sorte de serpent Irs-dangircux, qui lue, dit-on , par son seul souffle ou mme par sa vue. On lui a donn le nom de Regulus qui est quivalent celui de Basiliscus, comme qui dirait /je/if roi, parc; qu'il porte sur la tle une manire de couronne el parce qu'il est le plus dangereux de tous les serpents. Galien (rf) dit qu'il est jauntre ayant la tle munie de trois petites minences marquetes de taches blanchtres qui lui font paratre une espce de couronne. Elicn (e) dit que son venin est si pntrant (ju'il lait mourir les plus grands serpents par sa seule vapeur, il lue ceux dont il a seulement morJu l'exirmit du bton. Il chasse tous les autres serpents par le bruit de son silllement. riine (/) dil qu'il lue ceux qui l'ont regard. On moiilre dans quelques boutiques d'apothicaires de petits serpents morts que 1 on dit tre des basilics. C'est une espce de petit oiseau peu pr-s comme un coq nuis sans plumes, ayant la tte leve, des alcs presque comme la chauve-souris, de grands
,
,

B VSSIN ou grand lavoir du labernacle, lise remarque [i] qu'il l'ut fait de l'airain des miroirs des femmes dvotes qui veillaient et (jui faisaient sentinelle la porte du labernacle. Aihne (j) nous apprend que chez les Perses il y avait dis femmes qui veillaient la nuit et qui faisaient garde la porte du palais du roi. Elles dormaient le jour ft passaient la nuil chanter et jouer des instruments la clart des lampes. Cet ancien usage de voir les fciiiines faire la gardo l'entre du palais des rois d'Orient, subsiste encore aujourd'hui (k). C'est apparemment de celle sorte que ces femmes Isralites passaient la nuil, mais d'une manire plus modeste, la porte du Tabernacle, comme la porledeleurseigneur el de leur monarque. A l'gard des miroirs, on en faisait aulrefois de toutes sortes de nilaux, d'argent, do cuivre, d'tain, et d'un mlange d'lain el do cuivre. En Orient encore aujourd'hui^ presque tous les miroirs sont de mtal il fut donc facile Mose de les jeter en fcmte, former le bassin pour en du tabernacle il
,

en

fallut

un grand nombre pour composer

aussi grand vaisseau, mais, selon la force des termes de l'original, ces femmes venaient en troupe, comme une espce d'arme, la porte du tabernacle; ainsi il dut y en avoir

un

yeux

el le

cou assez court.

encore de reste.

des mdecins et des philosophes modernes traitent de fable tout ce que l'on a dil du basilic et soutiennent que tout ce que l'on en a dit a t invent plai-

Mais

les plus habiles

BASSUS. Lucilius Bassus succcd.i dans Iq gouvernement de la Jude Cereulis Vitalia-'


nus.

Comme

les

Juifs r.vo!ts conlinuaienl

que personne n'a vu devrais basilics; que ceux qm l'on montre el que l'on vend Venise el ailleurs ne sonl autres que de petites raies qui l'on donne par artifice
sir;
,

dans leur rbellion, m;ne aprs la prise du Jrusalem, Bassus les poursuivit partout o ils s'taient relirs. Il prit les chieaux d'Hrodion cl de Machronle, et teignit les res-> les de la rvolte. Il mourut dans son gou(g) Psnlm. vel Sfi.uv.
(ft)

() Gnes, xxvi, 34. (t) GeiiL's. xxxvi, lu.


(c) III
(il)

xc,

ltrS Pelhcn. L.VX

Ba.iX(o(, vel i,r:i

H. IV, 13. Guleii. de iherhicK


l

(ul l'i'.oii.

(i)

Josue \v, 28. Exod. xxwiii


t.

H.
c. m.
(.

{C) iliim

'I.

f. V cl c.

Ml.

(;) Atlien.

.VII.

l'i;).'io.'>o;i/(.

i^U'liii.l.Mh.i. xxu.

(M

CliJrtIai.

VLOiio

lie

IVrse,

II.

p.

n%

707

DICiiU.N.NAi:.!': l)E
ol

A 151DLE.
le

ItH

voriicmcnt,

cul

vius Silva. Voyez Guerre des Juifj, c'uip. x\x.

posu- .siircosseur FlaJos.ilif, liy de la

mes qui manient

fuseau, tenentes fusum,

VU

BATIR,
pre

difrr.

Outre

I.)

s.ignific;ition

pro-

el lillraleile eu Icrinc.il seir.el.iusi pour liinner des enfouis el une notiibrousi- posle-

Sara priuAbraliaiiide prendre Astar [unir que, par son iiiojen, elle puisse se btir (n), c'esl--dire, avoir des enfants pour soutenir sa maison. L"s sages-femmes, qui n'avaient p is voulu dcfrf r aux ordres de Pharaon, ipii voulait (|ii'on fl mourir tous les ciif;Mits mles des Hbreux, en farent rconipeascs, parce iiuc Dieu biit leur maison {b), leur donna une nonibreusc poslcri;.

fcinino, afin

BATONS, ou btiQiirUes magiques et dirinaluirrs. Il l'sl dit dans Ezchiel (o) que /a roi Nubucliodonusor venant avec son armt vers la Palestine, s'arrdta lu lie de deux cliemins, et mUi des flcltes dans un carquois, pour en tirer un augure de la route qu'il devait prendre. S.iinl Jcirae, Tliodorel, Grotius, cl la plupart <les nouveaux inicrprlcs. crivant sur ce passage d'Ezehiel, disent que les Ciialdeus avaient coutume, lorsenlrepremlre quelque chose, d'crire sur des baguettes, ou sur des ficlies qu'ils mlaient dans un carquois, le nom des villes o ils voulaient aller, ou des choses qu'ils voulaient entreprendre; et qu'ensuite tirant au hasard les ilcches du carquois, ils so dterminaient . ce qui tait cril sur la (lche ou sur la baguette qui venait la premire. Cet unge ils deviner pur les b.guctles, est trs-ancien dans l'Orient. Les Scythes (p) elles Alains [q) devinaient par le moyen de certaines branches de saule ou de niyrthe. Les Arabes encore aujourd'hui (r) se servent de trois flches enfermes dans un sac. Sur l'une, ils crivent; Commandez-moi, Seigneur : sur l'autre Empe'cliez, Seigneur ; et ils n'crivent rien sur la troisime. Si la Hche que l'on lire du sac la premire, porte .EmpSeigneur, on n'entreprend point la chez chose dont il est question. On voitaussi quelque chose de pareil chez les Turcs (s) chez el anciennement chez les les Chinois {l)
qu'ils voulaient

ou quelque >oyage,

ril.

Lo prophle Nathan promet Daid, de la pari deDica, qu'il lui btira sa maison (c), qu'il lui donnera des successeurs
et

des enfants. L'Ecriture parlant de

l:i

for-

mation de la premire femme (d) , dit (ii;e Dieu la btit avec la rle d'AJain. Edifier, dans le sens moral, se dit des bonni s instructions et des bons exemples (jue l'on donne au prochain pour lui inspirer l'amour de la vertu, pour l'nlrelenir dans ces sentiments el pour les augmenter en lui,
son fils taiUe JdDieu menace Moab le lui briser le bton de sa gloire {[), de sa force, dans lequel il mettait sa confiance Quomodo confracla est virga fortis, baculus gloriosus? Les prophtes, menaant de la faluir.e, di>enl que Dieu brisera le bton du pain [g) Cunterarn bacidum partis, et qu'il les rduira d.ins la dernire disctSc. E^prcz-vous do trouver du secours dans ce bton de ruseaxi (h), dans le roi d Egypte"? c'est un roseau fragile, qui se brisira sous celui qui
ton de sa vieillesse
().
:
:

BATON, Tobicdit que

Modes

voudra s'en servir pour marcher, el ses clats entreront dans sa main et le blesseront (). Les mchants seron! comme un bdlon dans la main de Dieu il s'en sert souvent pour prouver les bons (j) Assur virga fiiroris tnei, et baculus, c!c. On verra encore dans Jrusalem des vicillnrds qui s'appuieront sur leurs btons (A:). Jacob dit qu'il a pass le Jouid;iin n'ayant qu'un bton la main (/), et qu'il le repasse avec deux grosses troupes di! personnes et de besliaus. Dieu ordonne aux Isralites qui mangent la pque d'avoir un bton la main (m), comme des voyageurs. David (n) fait une espce d'imprcation contre Joab, en disant qu'il y ait toujours d;ms sa maison des gens qui marchent avec un bton c'esl--dirc des boileux. Saint Jrme a traduit, des liom:
:

Hbreux (u). Tacite le reles anciens Germains. Ils coupaient en plusieurs pices une branche d'un el les marquant de certains arbre fruitier caractres, les jetaient au hasard sur un drap blanc. Alors le pre de famille levait ces branches les unes aprs les autres, cl en lirait des augures pour l'avenir , par l'inspection des caractres qui y taient. BATONS, BASTONADE. Supplice usit
() et
les

marque chez

chez

les

Grecs

et les

Romains,

et

que

l'on

voit aussi chez les Hbreux. 11 est dit [x) que le saint vieillard Elazar fut conduit au supplice ; et qu'tant sur le point d'expirer sous

coups de btons, il dit en gmissant Le Seigneur est tmoin des douleurs que je souffre, accabl de coups de btons. Ce supplice s'appelait tgmpanum, parce que le patient tait frapp coups de verges comme un tambour. S;iint Paul [y] dit que quelques
les
:

saints ont souffert le supplice du tympanum, esp raiit une meilleure rsurrection. Celle peine est encore en usage aujourd'hui en Orient. On fait coucher le oupabla

(a) Gnes, xvi.

1b) Exod.
d) Gns,
e)
/ J

1.

c) Il Rei. VII, 27.

m,

22.

Tb. V, 25. Jeretn. xi.v:n, 17.


Eietti. IV,
t(j.

(Il)

. (m) Exact, x. (j 11 Reg. 111,29. p32 p'Tna. io) Ezcctt. XXI, 2^. (p) lleroilot. l. IV, c. lxvu. ((7) .immian. I. XX.VI. (ri D Herbilul, Hibliol. Orient, sons lu mot .iidad. (s) liveniil, Vovage ilii Levaiil, cli. xxvi.
'

(n)

i\

Rei/. xvii, il. t";ecft. x'.ix.

(/)

Go)!z.t. cl

(i) Isai.

xxxvi,

tj.

(h)
(!)
(.1-)

U)
(0

Isui. X, n.
viii, i.

Meiuteza /. 11, c. r.-. Oie Clinj^'.oxt. Ose IV, 12. Udimon tracl de Itl-jloUil,

C. v;.

{h) Zuclt.

It

Mac.

VI,

19.

Gs.ves.

w::,

VJ.

[U)

llclr,-.

M,

5.:..

VC9

AT
le veiilre
:

BAT
la

770

sur

il

a les pieds levs en haut,

cl Qttarlics un piiiuel, qui csl soutenu par les soldais. On le frappe avec un blon sur

plante dns pieds, et mme sur les cliines, et sur le dos, et on lui donne quelquefois jusqu' cinq cents coups. L'ordinaire est de cent oups. Cous qui on en donne mille survivent rarement ce supplice.
la
(

BATNEEouB VTHANEE. C'est le pays de Tasan, au del du Jourdain. Voyez ci-dessus Basan. CATH, ou aihus, ou pha, sorte de mesure des Hbreux, conleminl la dixiui parvingttie du chore, ou gnmar c'esl--dire neuf pintes, chojjine, dcmi-selicr, un poisson, et cette fraction de ponce Htii?' Qneiquesuiis ont imagin, sans aucune raison , un bath sacr, diflrent du balh ordinaire. Le premier, disent-ils, contenait un bath et demi ordinaire ce que l'on essaye de prouver, parce que dans les livres des Rois (a) il est
,

voix qui appela le jeune S.unuel, lorsque Dieu lui rvla ce qui devait arriver au grand-prire Hli et sa famil'.e Dieu l'appela par une voix arliiule jusqu' trois fois (e). Samuel rpondit comme il aurait fait un ho;iime ne sachant pas encore distinguer la voix du Sfigncur; ou la fille de la viiix ressemble celle qui sortait du sanctuaire, lorsque Dieu parlait Mose , ou qu'il rpondait an graml-prlre qui le consultait par VUrim et Thummim. Ces deux SOI tes de voix liiicnt conmie la mre de cette autre voix qui lui succda, et qu'on appela Balh-Kol, fille voix, ou fille de la voix, parce qu'elle tait comme la fille (le c'oinil une manire cette premire voix d'inspiration bien moins parfiilo, mais nan:

dit

que

la

mer de Salomon contenait deux

moins aussi certaine que la |)remirc. Mais il y aurait de l'erreur s'imaginer que la rvlation de Bath-Eol se ft toujours par une voix articule vtnue du ciel, et entendue di>tiiiclemeul par ceux qui Dieu

et que dans les Paralipom; nes [h), il est dit qu'elle tenait troismilie mesures , ou trois mille ballis. Mais on concilie aisment celte diffrence, en disant que la coupe ou cuvier do la mer d'airain, contenait deux mille baths, comme le dit le troisime livre des Rois, et que le pied de ce vase, qui tait creux, en contenait encore mill.-; en tout trois mille baths, comme portent les Paralipomnes. BAH-KOL ou filh de la voix. C'est le nom que les auteurs Juifs [Talmud Sohr,

mille baths

On

c.

IX.,

p.

48
,

bip ra)

donnent

la

rv-

de sa volont au peuple choisi depuis que la prophclie verLac a cess dans Isral; c'est -dire, <lepiiis les prophtes Agje, Z icharie et Malacliie. C'est sur cette fille de la voix qu'ils fondent la plupart de leurs Iraditions, et des usages de leur nation. Ils prtendent que Dieu 1rs a rvls leurs anciens, non par une prophcIje articule, ni par une inspiration secrte, mais par une rvlation qu'ils appellent la
lation

que Dieu

faite

connatre ses volonts par ce canal. ne peut pas mme assurer que les anciens prophles entendissent des voix articules, lorsque la parole de Dieu se faisait entendre eux. Factum est vcrbttm Domivi ad Isaiam, elc. Il suffit de croire que c'tait une parole intrieure, une ii:spiration, un mouvement, une lumire qui les pntrait, et leur faisait connitrc d'une manire vive cl lumineuse ce que Dieu voulait qu'ils annonassent aux hommes. Ainsi proportion lorsque Dieu nianifestait ses volonts par la fille de lu voix, ou il le faisait par une voix articule et entendue distiiiclcment, ou par une vive impression dans l'imaf'ination ou dans l'esprit, ou enfin par une voix entendue au hasard, et que l'on prenait comme un oracle venu du ciel.
faisait

En voici un exemple Deux rabbins ayant envie


:

tir

du Talmul.
leur

d'aller voir

fille

de la voix.

Les rabbins reconnaissent dans leur naLa premire par le moyen de VUrim et Tlntmmiin, du sancfond qui faisait entendre sa voix du la tuaire, ou du pectoral du grand-prtre seconde par l'esprit de prophtie qui inspira les prophtes, tant avant la Loi, que depuis M lse: la troisime parla fille de la voix, Balh-Kol. La premire a dur, se'on eux, depuis la construction du tabernacle jusqu' crlle du temple. La seconde depuis le commencement du monde, jusqu' la mort de Malachie, le dernier des prophtes sous le second temple, quoique sou usage le plus fr^uenl ait t sous le premier temple. La troisime commena aprs Malachie, ela subsist jusqu'aujourd'hui dans leur nation. Ils prtendent que la fille de la voix est une voix du ciel, qui se fait entendre d'une manire articule, de mme peu prs que
tion trois manires de prophties.
: ,

ami, le rabbin Samuel, docteur de Babylo(suivons ce que nous en dira ne, dirent Bulh-Kul; en passant prs d'une cole, ils enlinilirtnl un jeune garon qui lisait ce passage du premier livre des Rois, ch. XXV, El Samuel mourut. l's en conclurent 1 que Samuel tait mort l'vnement justifia ce ((u'ils avaient pronostiqu, car on trouva alors que le rabbin Samuel, de Babylone, tait dcd. On pourrait en citer plusieurs autres exemples de mme espce, rpandus dans les livres des Juifs. Ces oracles casuels et bizarres taient considrs comme des voix envoyes de Dieu, de mme peu prs que pendant plusieurs sicles on s'est servi dans l'Eglise des premires paroles qui se lisent dans un livre ouvert l'aventure, pour en tirer des prsages pour l'avenir. BATH-SAMA; Joseph, lib. VI Anliq. c. il. Apparemment la mme que Bcth-Samcs. BATllUEL, fils de Nachor et de Melcha, tait neveu d'Abraham, et pre de Laban et de Uf;becea,fen!med'lsaac. Josphc (c/) assulorsqu'lizer re que Balhuel iail mort
: : ,

(./) III n,-g. ii, 2(!.

((;
\il}

n-q

II, i,

cl scq.
I:b. 1, c.

Ju^, h.

Anna.

xxiv.

771

niCTiO.NNAir.E

DE

L.\

BIliLK.

vint doinanJc!: Rbecca pour femme Isaac. lialhuel ne par.il pas dans toute cette affaire,

mais seulement

* BATHUEL, dit Hur; de Simcon, dit Barbie du B., ainsi que le Gographe de la Bible de Vente. I Pnr. IV. 30. Ce dernier ajoute elle est nomme ailleurs
:

I.alian (). ville de Juda,

quelques autres assurent qu'il n'en venait en aucun endroit du monde, sinon aux environs d'Engaddi et de la mer Morle;
cile (e) et

que
ter,

c'tait

Blltul, XIX, k, et que Csil, qui fut

cIIl-

parat tre la nicine

une des villes de la tribu de Juda rdes la tribu de Simcon. Jos. XV, 30. Barbie du B. dislingue Blhuel de
BthuI, qu'il croit tre la mme que Csil. La position de Blhuel, dit-il, tait peu loigne de celle de Sicieg; et, d'aprs lui, Bctbul ou Csil n'en tgiit pas loigne non
plus.

sait, n'en pouvoir douarbrisseau est propre l'Arabie, qu'il vient comme naturellement en ce paysl, aux environsde la Mecque el dcMdine(/'); que sur la montagne et dans la plaine

croissait;

l que mais on

le

vrai

et

le

bon baume

que

co-t

dans les terres cultives et incultes, el mme sur les sablons, il crot une infinit d'arbres

dgomme; que
pour en

les habitants de ces lieux, tirer plus de profit, les tirent des lieux incultes et striles, et les transplantent dans des lieux plus gras et plus fertiles ; que ceux qui viennent dans des liens sablonneux

ville btie par Hrode Bathanc, pour mclt.e couvert les qui venaient de Babylone, contre les cho'.iiles qui les attaquaient sur leur

BATHYRA,

dans
Juifs

ne rendent que

la

Trache-

min {b). BAVAI,

Gis d'Enadad, fut un de ceux qui contriburent blir Jrusaicra, au retour de la captivit (c). BAUDKIRK. loyez Ceinture. BAUMI;, Bidsamum. Le nom le Balsamon, peut venir de l'hbreu Baal-Schcmen (Sya jGC;) comme qui dirait l'Iiuilc royale, ou la plus prcieuse des huiles de parfum. Ce nom ne se trouve dans aucun lieu des livres b-^ breux de l'Ancien Tesla^nenl; mais on trouve dans le Cantique des cmliques (I, 13), /es
;

fort peu do baume, mais beaucoup de graines que l'on envoie vendre en Europe. Les Arabes en-cignent que leur pays n'en a jamais t dnu; c'est de laque la reine de Saba on fit apporter en Jude, el que Salomon en fit cultiver dans les plaines
,

d'Engaddi

et de Jrii ho (7). Celui qui crot en Egypte aux environs de Matara, vient originairement d'Arabie. Depuis que les Arabes se sont aperus du grand profit que l'on

pouvait faire sur

le

baume,
:

ils

en ont enti-

viijnes d'Engaddi, que l'on croit tre celles du baume; et dans Ezchiel (XXVII, 17, ;:3 pnnnag] on lit le terme patinag, que la Vulgale a traduit par balsamum; ce (lui est entendu de mme par le Chaldcn et plusieurs
,

rement nuiilipli l'espce cepcndai'.t, il y a une loi qui dfend de semer ou de multiplier cet arbre sans la permiision du grand seigneur. La liqueur du baume se recueille de l'arbre dont nous venons de parler, pendant les mois de juin, juillet et aot, par le moyeu des incisions qu'un fait l'corce, ou par
l'coulement qui s'en fait naturellement. Ces incisions se font avec des couteaux de verre, de pierre ou d'ivoire (A); el on prtend ([ue le fer est mortel ce' arbre (i)- Ce suc est blanc Mil commencement; peu aprs il devient vert, et ensuite de couleur d'or, et quand il vient vieillir, il est de couleur de miel il csl trouble d'abord, aprs il s'c'aircit, et a la consistance de la trbenthine. Son odeur est agrable et fort pntrante, son gotamer, acre et astringent; il est fort lger quand il est nouveau; si on en verse dans l'eau, il ne s'enfonce pas, mais s'levant tout aussitt, il se rpand sur toute la surface de l'eau, il se mle avec elle, el s'y dissout promptement, mais peu aprs il se coagule et devient blanc comme du lait, el c'est alors qu'on lu lire de l'eau. 11 y en a qui disent (j) qu'en arrachant la feuille de la plante du ct du soleil levant, et y faisant une incision, il en dcoule aus^ sitt une liqueur trs-odorante.
;

autres interprtes.

Le baume est un arbrisseau , qui ne s'vc gure plus haut que nos grenadiers. Dapper dit qu'il est de la forme de Vagnus castus, et qu'il est de la hauteur dutrone; il a peu de feuilles, jette beaucoup dbranches garnies de petites feuilles arrondies, toujours vertes; sou bois est gommcux, et de couleur rougetre, ses branches sont longues, minces et garnies de peu de feuilles; ses (1 .urs sont petilcs, blanches et fort odorifrantes; son fruit est un noyau couvert d'une peau sche brune il enferme ordinairement une petite amande, mais quelquefois sa semence tant avorte, ce noyau est rempli d'une liqueur jaune, semblable du miel, d'un got amer et qui pique la langue. Le baume se cultive peu prs comme la vigne; la plante ne devient pas grande, et on no la laisse pas crotre non plus ()uc la vi.;ne. M.irmol [d) lui donne trois pieds de haut, et dit que ses Lrauclies sont comme le sarment de la vigne, et de mme couleur et que la graine est rouge. Quelques auteurs ont ccril que l'arbre du baume tait propre la Jude. Uiodorc de Si;

encore
ni

Le baume qu'on apporte d'Arabie au Caire, qu'il soit de bonne odeur, n'est pas

gomme de cet arbrisseau , des larmes qu'on tire de son corce, car en tombe fort peu. La plupart du baume qu'on vend chez les marchai) Is csl fait du
tout de vritable
il
,

(a) Gnes, xxiv.

W
<

(fi

Dapper, Pescrii>limi de

l'giipte, p. 6i.
;).

Aiitiq. lib.

XVrt,
t.S.

c.

II.

iij)Josei)li. Aiiliii.

(<)

llfsdr.

m,

l. VIII , c. nj (h) Tliconlini.sli'. riiii. Diiscor.

270,
l

*'.

(d) M,iriiiot. t. XI, c. su {() Dio.lor. I. n, c. >LM

(i)

Pliii.

l.

Xil

c.

xsv.

Tant,

V Uni.

:.

m.

Vide

JuiCj'Ii.

.iiid'.;,

/.

I\,

l'Un

D.oscoriit.

Uiiininl. (;') SiiliidM.

773

r.E\

i?rA

r4

bois cl des br.ini licsvorlcsde l'arbre distilles au fou , encore n'e l-il p.is pur; on le falsifie en y mlant de la tibcnlhinc d'Egypte. Do plus, on extrait de la graine une liqueur qu'on fait passer pour du vritable baume,

comme un
dans

pige et un filet pour prendre les Isralites, en leur dressant des embches
le chemin. On ne nom d'homme ou de

sait si
ville.

Ban est un Quelques-uns

quoiqu'il n'ait pas l'.ideur si forte, et qu'il soit plus amer au roI. Outre le baume d'Arabie, ou de la Mecque, il en vient de plusieurs sortes de l'Amrique; les plus ronsidrah'es sont ceux du Prou ,

croient que c'est le nom d'une ville nomme Bon, au del du Jourdain (c) ; d'autres, que Ban est mis pour la Bathane ; d'autres qua

Ban

est

un nom d'homme.

de Toki et de Capaba. Mais comme is n'ont pas t connus aux anciens, il est inuliled^en parlcrdans ce Dictionnaire, qui n'est fait que pour claircir le texte de la Bible. \Voyez AROMATE'i.] [On donne, dit M.Orfila le nom de baume des substances vgtales, concrtes ou liquides, trs-odorantes, amres et piquantes, composes de rsine, d'acide benzoque et quelquefois d'une huile essentielle, qui laissent dgager l'acide benzoque par l'action de la chaleur, qui se dissolvent facilement

[La Bible de Vence sur I MacV, 4, s'exprime en ces termes: On ignore qui taient les enfants de Ban. On connat aux environs de la mer Morte, la ville de Bon [i\um. XXXII, 3) qui pourrait bien cire celle dont il s'agit ici. Et sur ce verset du livre des

Nombres,
le

elle dit

mme

lieu

Ainsi, Ban,

mme mme
Baiane.

ville.

prend aussi

Bon parat tre aussi que Baal-mon du verset 38. Bon et Baal-Mon seraient la Voyez Baal-Mon. M. Catien Bon et Baal-Mon pour la
:
:

dans
et

les huiles volatiles,

l'alcool

et l'lhcr,

qui, traites par les alcalis, donnent un benzoate soliiblc, et laissent prcipiter la rcelui sine. On ne connat que cinq baumes du Prou, le baume de Tolu, le benjoin, le liquide. styrax solide ou slorax et le styrax Il existe une foule de prparations pharmaceutiques et de sucs rsineux d'une odeur balsamique, auxquelles on donne improprement le nom de baunes; mais elles en diffrent essentiellement par leur composition et par leurs proprits tels sont le baume tranquille, le baume de vie, [o baume vert, le baume de copahu, le baume de Jude, le premier qui ait l appel baume, etc.] BAZIOTHIA ou BrzioxniA, ville de la tribu de Juda {Jos., XV, 28). Le Syriaque a le puits de loulio. N. Sanson, qui nomme cette ville Basiothia, suppose qu'elle est la mme que Bersabce; mais le texte la distingue. Barbie du Bocage, qui la reconnat diffrente, la place prs de Bcrsabe. BDELLION. C'est une gon)me qui vient d'un arbre assez commum en Arabie, et en plusieurs autres endroits de l'Orient (1) Pline dit (o) que le meilleur bdellium vient de la Bactriane; que l'arbre qui le produit est noir, de la grandeur d'un olivier, ayant des feuilles comme le chne, et portant des fruits
:
.

il ajoute Sciitante, Daiv, Voy. JosuXlII, 17. 1 Chr. V, 8, cilecomme ville moabite, par Je m.XLVIil, 23, et Ezch. XXV, 9. Seelsen et Burkhard ont vu les ruines de cette ville. Ban, suivant Barbie du Bocage, tait une ville forlifie, et situe sur les contins du pays de Gad. Bien que la Bible de Vence reconnaisse, dans le commentaire, Ban pour une ville, elle no la mentionne pas dans son Index gographique. Cciix qui croient que Ban tait plutt

ville et

un nom d'homme, disent que cet homme tait fort puissant parmi les Idumens que son nom est form de deux mots, de ben qui veut
;

de Acan, nom propre d'un homme qui Cil mentionn Gen. XXXVI, 27, qui tait Gis d'Etzer et est appel Jaacan (I Par. I, i2). Ainsi filii Jaacan sont une peuplade idumennc dont il est parl Num. XXXIII, 31, 32, et Peut. X, 6. Je ne sais si, en examinant les textes indiqus, on pourrait se mettre en et :t de juger dfinilivcmenl entre ces deux ojiinion.s, de dcider si Ban (lait certainement une ville ou un homme. Une Iroisime opinion natrait peut-ire de cet examen, c'est que Ban , aprs avoir t le nom d'un homme, est devenu celui de la localit qu'habitait cet homme mais celte opinion aur.iit aussi ses difficults non moins insolubles. Je crois que ce qu'il y a de plus probable, c'est
dire
fils,

et

que Beau

tait

une

ville.]
(

comme
et et

Le bdellium doit tre clair jaune comme la cire, amer au got gras ayant l'odeur de V^mguis odoratus, quand
le

cprier.

Montagne des ). On BEATITUDES nomme ainsi la montagne o Jsus-Chri>t


,

ilest brl.

Il se trouve aussi tiubdellinm(ii\ns l'Arabie, dans la Mdie et dans la Babjlodit liie. L'Hbreu l'appelle bdolach. Mose qu'on en trouve dans le pays o coule le Phison (b), et que la manne avait la couleur du bdellium (c) ; c'est--dire, qu'elle tirait sur le

aprs rlcctioii des douze aptres, prono? a cet a.lmirable sermon rapport par saint Matthieu, ch. V, Vil Bcali pauperes...! Il existe, sur la pente septentrionale de cette montagne un misrable village nomm Hittin, et ce nom est celui de la montagne
:

parmi

les

Arabes

ils

l'appellent

montagne

jaune.
dis

[Voyez
Il

la

terrestre, IX,
est dit

Dissertation sur te paradans la Bible de Vence,

tom. I]

BEAN.
{a)Pliii.
(6) (c)
l.

dans

chabes (li).que
XII,
ii,

les

les Livres des Maenfants de Ban taient

de Hittin. C'est l que, le 4- juillet 1167, se donna, entre le roi Gui de Lusignan et Saladin, la terrible bataille dite de Tibriude o les croiss furent vaincus par la soif et la chaleur avant (jue de l'tre par les armes des infidles, cl ilont on peut voir les tristes
() JVm!. xxxii, 3. (I) l.e vglal qui

r. IX.

Gnes,

12.

produit celle

gomrae-rsir.e est

Nunt.
I

XI, 7.

emoro
f..

iiicoiinu uiix bulanisles. IOdi.

(d)

Mac.

V, l,

7'5

I)lC1!U.\NAir.E DP.

LA

V.in.K.

776

dtails cl Itsfunestos rcsu)lals(lansl'/7(sfon'e des Croisades, !oni. 1!, liv. VI, et dans une Icllrc de M. Gilot de Kcrliardne crite sur
les

force (c). Job dit qu'il a maudit la beaut de l'impie (Job V, 3), l'Hbreu , ta demeure. Sur
la

limis et insre dans la Correspondance d'Orient, lom. V, lotir. CXXXV. Ce dernier donne, ce sujet, quelques dtails lopographiques qu'il ne sera pas inutile de reproduire ici. iM. G. lot, ayant quitt Sunarie ou Sbastc, arriva G 'uiue, puis il franchit les hauteurs du Pi'til-UiM-uiou, cl descendit dans la plaine d'Esdrelon, situe entre le

beaut de Jsus-Christ, voyez JsusCnnisT. BEB.\L Les fils de Bba icvinrenl de l ibylone au nombre de six cent vingl-lrois ((/), [ou de six cent vingt-huit. Neh., VU, 17.1 BEBETHEN, ville huit milles de Plol-

made, ver

l'orieiil {e).

BEC AH, ou BKAH.


Chaque

Ces'.

le

demi-sic'd.

Petit-HernionetleTliabor, cl alla se reposer l'ombre d'une vieille rortoressc, assise sur un plateau, un quart de lieue du Thabor; puis, taul parti de l, il se trouva dans une vaste plaine ondulcuse dont Loubi est le centre, cl dont le Tiiabor, les bords levs du lac (de Tibriad/) et les deux cornes de
Hiltin forment les limites; il frauchit ensuite l'espace entre Loubi cl Hiltin; cet esp;ice est le thtre de la fameuse bataille de Tibriadc, qui fut la ruine du royaume latin Nous entrmes, dit-il, dan. HiUin, qualre Le versant mheures et demie du soir ridional, form par la chane de hau'.eurs dont la montagne des Batitudes esl la plus culminante, voil le champ di? b.Uailie de Tibriade. C'est un vasle plateau couveit Situ entre trois vald'une ple verdure les , celle de Balouf l'ouest, celle de Hiltin

Isralite donnait par icerhaque anne cent bkas pour l'enlretien du temple [p. Voyez Maitli., XV'li, 23, et ci-aprs, sous lo
titre
*

DiDiiAGME.

lvite de la famille d'Asaph. 17. Cls d'Ephra-im chef de famille de* Bcliriles. Num. XXVI, 33. BECHOR, [eeeo'idj fils de Benjamin, et

Yoi/ez Neh.

BE(^BECIA, XI,

BECHER,

pre de Zmira, Par. VII, 6, 8.

etc., Gnes.,

XLVI,

21, et

BECHORATH,
Ci>,

fils

d'Aphia, cl bisa'eul de
1

pre de Saul.

r^eg.

IX,

1.

[Voyez

ASi-GABAON.]

BECTILETH. Voyez
le

Judith.,

II,

21, dans

Grec. Il est dit qu'Holopherne tant parti de Ninive, aprs trois jours de marche, arriva avec son arme eclileth, et campa prs de la montagne, qui est la gauche de ta Cilicie.

au nord,

et celle de Huma au sul-cst, ce plateau est d'un ct Irois lieues du Thabor, de l'autre une heure du lac de Tib-

riade. Le lieu prcis o fut livre la bataille n piiur bornes la fontaine de Hiltin au nord, la ci.liiie de la multiplication des pains au nord est, les rives escarpes du lac l'est,
cl

village de Loubi au midi. L'occident reste libre, et s'lend sur des cham|>s cultivs jusqu' Cana au nord-ouest, et jusqu' l'arcle de collines que couronne le village de
le

Nous croyons que Bectileth est la campagne Bagdanie, la gauche et au nord du mont Arge, appel dans la Vulgalc, montagne d'Ange. [Voyz Ange.] BEDOUINS, Bedaouy, nom par lequel on dislingue les Arabes nomades, qui vivent sousdes lentes et sont errants Voyez Cdar), de ceux qui ont des habitations fixes et dont
(

les

uns cultivent

le sol et les

autres font

le

commerce

An-al-Mahol.

BEAUME, Toi/ej Baume BEAUT. Le terme hbreu


gnifie beaui, se

une demeure
sie

[i).

Nareh, qui siprend aussi souvent pour Le Seigneur a aim /a beaut

de Jacob, son temple, sa


:

demeure

qu'il a choi-

dans Jacob () leijit nohis hredilalem suam, speciem Jacob qua:n dilexi t. Oa pi'Ut
expliquer de

mme

cel autre passage, Psal.

XLIX, 2

Sion svecies decoris cjus. El Speciei domus 13 encore, Psalm. LXVIl l'Hbreu lu demeure de la spolia, diiidere maison ; ceux i\\:\ sdul deuicurcs au logis ont parlag le butiii avec ci ux qui ont i la guerre. Le temple du Seigneur et son lahernacle qui sont les lieux de sa demeure pour les hommes , sont aussi nomms sa demeure. Le Seigneur livra la beaut des Isralites, l'arche du Seigneur entre les mains des Philistins (b). Jrmie XXXI, 2, nomme le temple, Pulchritudo justili, mons sanctus; cl ailleurs, il le compare uu lion cl l'appelle Pulchriludinem robustaat, cause de sa
:

"a;

et se mlent avec les trangers. Les Bdouins passent pour tre les descendants d'Ismael; ils errent avec leurs troupeaux dans les vastes dserts de l'Arabie, de la Syrie et de l'Afrique. Ils sont en effet la preuve toujours subsistante de la vrit d'une prophtie qui concerne Ismacl et sa race, et qui fut prononce il y a plus de (|uarante et un siclis. Ismael n'tait pas encore n, quand l'an 2280 avant Jsus-Christ, suivant VArtde vrifier les dates, un ange du Seigneur dit Agar concubine lgitime (femme du second ordre) d'Abraham, les paroles que voici Tu as conu, et tu enfante,
:

ras
un

un

fils;

tu

le

nommeras Ismael

Ce

sera

sauvage; il lvera la maip contre tous, et tous la lveront contre lui; il dressera ses tentes (mobiles) en face des demeures (permanentes) de ses frres (qui ne pourront l'en empcher. C'est par lui (]ue) je multiplierai ta postrit gui sera innombrable {2). Les diverses parties de celle prophiie ont l littralement accomplies. Les desceudanls d'Ismael se sont excessivement mulliplis. Ils ont toujours cl farouches touet
, ;

homme fier

[n)

Psa/m. xlvi,

o.

tb) Pitttin Lxxvii, II). U) Jeye:ii. :l;, ly.


(li)
1

X5X, 13. (1) C'esi-a-rlire pour Crt qi;i rend ime chose suprirtjre i ce (in'i l!e csl ar flle-niuic. (S).
(f) f.xnd.
i

Eulr.

(e)

Euwb.

Il, 11. Oi'.omdil. roce

'21 GtV!, x.i, 10, 12.


p^-..^i

777

nr.i)

jours ils ont lev la main contre tous, et tous l'onl leve coiilrn eux. Ils sont anns contre le genre humnin, dit Gibbon. Parlems vols, leurs incursions, p;ir toutes lours cwIroprises contre /c;" /"rtrM, ils exciicrcnt en eux une haine qui se perptue comme ses c.iuses. Ils subsistent en peuple distinct, et parcourent les divers torritoirosque parcoururent leurs anrtros, malgr l'inimili qui a toujours rgn entre eux el le reste dcsliommes. Us ont constamment maintenu leur in-

Les grands empires se sont crouls tout autour d'eux, tandis (lu'ils sont rests los mmes, ce qui iait hautement improbable dans le cours ordinaire des affaires humaines; ils sont le seul peuple, exrepl les Juifs, qui ait subsist comme peuple distinct
enlici'.
le commencement. Il se glorifient, que hs Juifs, d'tre decendus d'Abraham, de qui ils dclarent avoir reu le rite de la circoncision; et II est remarquer (juc

depuis
ainsi

c'est l'ge de treize

dpendance; et quelques cffirts qu'on ait faits pour les dlruire, ils dressent toujours
leurs tentet en face
frres.

des habitations

de leurs

Ils n'ont, dit Kcilh, jamais cl nssnjetlis par leurs puissants voisins, les E^yptieos, les Assyriens et les Perses. Cyrus et ses successeurs n'onlj;iniais pu subjuguer la nalion entire des Arabes. Hroilole dit expressment que les Arabes ne furent jamais rduits

condition de sujets, m;iis par eux conm.- des amis; et tandis que la Phnicie, la Palestine, taient Irivoisines la Syrie et les contres bulircs le territoire des Arabes restait exempt de tout tribut. aprs avoir ren Alexandrc-leGrai.d vers l'empire des Pcr-^es cl conquis l'Asie, prparait une expdition contre les Arabes, qu.md une fivre infianimaloire le moissonna la lleurde son ge. Les successeurs d'Alexandre essayrent de les soumettre, mais ce fut sans succs; les Romains, devant qui

par

les

Perses

la

qu'ils laieiil considrs

tout flchissait, no purent jamais cependant

ans qu'ils la reoivent; tr.iit de ressemblance de plus qu'ils ont conserv avec leur pre Ismael, qui ne fut circoncis qu' cet ge (Gen., XVII, 23). a Les marques frapi>ant('s de la vril de la prophtie que ce p upie offre encore du nos jours, ne sauraient tre mieux prsentes que dans repassage d'un voyageur clbre, qui venait de visiter un camp arabe, et avait observ de prs toutes les singularits qui caractrisent cette race d'hommes Itn calculant au plus bas, dit sir Ro bcrl-Porier, il doit y avoir aujourd'hui a plus de trois mille ans que ce peuple a les mmes murs et les mmes usages vri fiant ainsi en tons points ce qui avait t prdit Ismael..., (|u'il serait dans sa pos trit un homme farouche, et que ses drs cendants ne perdrai^'ut jamais ce caraclro, quoique habitant pour toujours en pr sence de leurs frres (1); et qu'un peuple spirituel et actif, environn depuis tant de sicles de nations polices et qui jouissent de toutes les douceurs et de tout le luxe de la civilisation, soit encore de nos jours
: ;

province romaine. Le grand Pompe, Elius Gallus sous le rgne Traj.in, Svre et p ul'empereur d'Angusle,
rduire l'Arabie en
sienrs de ses successeurs, firent de vains efforts pour conqurir IWrabie tous chourent dans leurs projets aprs y avoir perdu
:

tel qu'il s'est montr ds sa foriuation, un peuple de sauvages, habitant l;i vue de ses frres (car nous pouvons donner co nom ses voisins ); que lien n'aii pu sub-

juguer

beaucoup de monde.
Tels furent letat et la condition des Arabes jusqi)';ui temps de Mahomet, qui jeta les fondements d'un puissant empire. Ils furent ds-lors, pendant plusieurs sicles, mieux connus des nations europennes sous le nom de Sarrasins. En peu d'annes, ils inondrent plus.de pays cl subjugurent plus de peuples, que n'avaient fail les Romains pindanl plusieurs sicles. Aprs que leur empire fut dissous, et qu'ils furent rduits aux limites naturelles de leurs pays, ils maintinrent toujours leur libert coi'.tre les Tarlares, les Mamelouks, les Turcs et tous les autres ennemis irangers. Quel que ft le conqurant do l'Asie, ils restaient toujours en dehors de ses conqutes, rontinuanl leurs incursions et leurs brigand, iges. Les Turcs sont aujourd'hui > depuis plusieurs sicles, les matres des contres adjacentes; mais ils ont t si peu en tal d'arrter les dpriialions des Arabes, qu'ils ont d leur payer une espce de tribut annuel. C'est ainsi que cette nation seule a rsili pendant quatre mille ans la haine du monde
{{) Les Juifs , les Edomiles, les MoabitPS , oto., laionl eu ralil les Pres des Arabes . puisqu'ils dcscenJaicul
(uiuiiie

ni le changer; il y a l en effet un miracle permanent, un de ces faits mystrieux qui tablissent la vciildes prophclies (2).

Shaw
serv
les

affirme des Bdouins, qu'ils ont con-

murs

antiques:

Quant aux ma-

nires elcoulumes des Bdouins, il est o!)servcr, dit-il, qu'ils ont conserv quantit

d'usages dont il est fait mention dans l'histoire sacre et profane; de sorte qu' la religion prs, on peut dire que c'est encore le mme peuple que pass deux ou trois mille ans (.3). Parmi ces usages je rappellerai r'iii d'exercer l'hospilaiit. Les Arabes-Bdoiiius eux-mmes, dit M. de Choispul Goul'fier, toujours j.rts pouric pillage, qu'aucun lii ii n'unit aux autres nations, qui dpouillent sans piti les caravanes traveisant les dserts, et poursuivent le voyageur fuyant leur aspect, qui se croient le droit de reprendre par la force l'antique hritage dont ils furent, disent-ils, injustement dpouills dans la personne dl>m.!cl, semblent toul-coup, [lar unelonnanlc opposition, oublier leur caractre pour exercer la p'.us noble et
,

la

plus courageuse hospitalit. Jamais


,

aucun
,

(2) Sir loborl-PnrlPr , Voiinijcs par Kjilli, Acco;nplisse,uciil liUcral

Inni.

p.

30J

cilc

tics pi Ojililiu.

eux,

cl'.\l>ralidi>i....

(3) Sli:>\v,

lo;ii.

I,

p;is. 5'Ji'.

779

DiCTIONNAinE CK LA WDLK.
r principalement par les femmes, et que Mose, craignant de souiller les oreilles des Hbreux, n'a pas juge propos de distinguer d'une manire plus claire de quelle sorte de
dit
il voulait parler. Saint Jrme (rf) que celle idole tait reprsente d'une manire obscne, comme l'on a accoutum

d'eux n'abandonnera l'trangcrqu'il aura reu: la famille entire prira plutt pourledfendre, pour le prserver de l'affront d'avoir laiss insulter un de ses htes: et l'abri de ce titre sacr, le voyageur traversera le dsert au milieu des bordes ennemies, protg lafois parl'honneur et la religion. Tous s'indigneraient de la seule ide de trahir le malheureux qui se serait rfugi sous leur lot, qui aurait louch le pan de leur robe (1). M. Alexandre de Laborde rend le mme

turpitude

de reprsenter Priape. llcroit qucles hommes effmins et les femmes qui se prostituaient

hommage aux Arabes-Bdouins:


nous peint
leur
et
lit

Ceux,

principalement, qui habitent la lisire du dsert, dit-il, sont encore tels que l'Ecriture
les

patriarches, avec leurs tontes,

nombreux troupeaux, leur vie errante leurs murs simples... La principale qua-

des Arabes laquelle nous devons rendre homm.igo, est le sentiment de l'hospilalilque l'on trouve partout, comme au temps

d'Abraham. Dans les moindres villages il existe une maison pour l'tranger quiarrive, et il est dfray par la commune pendant
vingt-qualre heures, sans qu'on son lat ni son nom... (2).
lui

demande

BEEL-MEON, Yoije: Baal-Mon. BEEL-MEUS neuf milles d'Esbon.


a deseaux chaudes Bel-Mus, dit C'est la mme que Baal-mon.

Il

Eusbe.

BEEL-PHEGOB,t:;s ba, ou le \cuPhegor


ou Fhogor. Nous avons rapport plusieurs conjectures sur cette fausse divinit, dans une Dissertation faite exprs, la lte du livre des Nombres, p. xx (3), et nous avons lch d'y montrer que c'est lemmcdicu qu'Adonis, ou quOi us, ador par les Egyptiens et par la plupart des peuples d'Orient. L'Ecriture dit (n) que les Isralites tant cam()s au dsert de Sin, se laissrent aller l'adoration de Bcel-phgor, qu'ils participrent ses sacrifices, et qu'ils tombrent dans l'impudicit avec les Ues de Moab; et le Psalmisle (t) racontant le mme vnement, dit

que

les

Hbreux

furent initis
l'h(jor

aux mystres
est
le

de Bcl-phcgor,
crifices

et qu'ils parliciprentniixsa-

des morts.

ou Peur

(|u'0/ou Or.'!, en retranchant de ce mot l'article pe, qui ne signifie rien. Orus est le mnie qu'Adonis, ou Osiris. On clbrait les ftes d'Adonis comme des funrailles; on commetait dans ces flcs mille dissolutions, lorsqu'on dirait qu'Adonis qu'on avait pleur mort, tait vivant. Origne (c) a cru que Pliyor ou BcclPhgor, dieu des Moabiles, tait lemmec|ue Priupe ou l'idole de turpitude, qui tait ado,

mme

en l'honneur des idoles, dont parle si souvent l'Ecriture, taient consacrs a Bcel|)hgor, ou Priape. Il semble croire que celte honteuse divinit avait en la bouche ce que l'on a accoutum de reprsenter dans les figures de Priape (e). Maimonidcs veut qu'on ait ador Belph gor, en dcouvrant devant lui ce que l'honntet cache avec le plus de soin ; et Salomon Jarchi, qu'on lui ait offert des excrments. l est indubitable que Bciphgor tait un dieu d'impuret on sait avec quelle impudence les filles de Moab engagrent les Isralites dans l'impudicil (f) ; et le prophte Ose ((/), parlant de ce crime, dit qails sont ails vers Bcelphgor, qu'ils se sont gars dans leurs actions honteuses, et ont commis des choses abominables, suivant le penchant de leur amour. D'autres (/() ont prtendu que Belphgor tait Saturne divinit adore en Arabie. L'aventure que l'on raconte de celle divinit mutile par son propre fils, a pu donner lieu aux obscnils du culle de Belphgor dont nous avons parl. On pourrait encore trouver quelques marques de ressemblance entre Saturne et Loth pre des Moabiles, adorateurs de Belphgor. Quelques-uns ont cru trouverdans Belphgor le dieu (jue les paens ont ador sous le nom de Crpitas {i) Je verbe phgor drive d'une racine (jui signifie lcher le ventre. D'autres ont cru (]uc les Moabiles adoraient leur dieu sous le nom de Bel-rem , le dieu du tonnerre, mais que les Hbreux par drision lui donnaient le nom de Belphgor, le dieu Pet. Vossius (j) croit que les Moabiles adoraient le Soleil et Priape sous le nom de Belphgor. Sciden {kj \eulquc Belphgor soit le dieu Plulon. Il fonde sa conjecture sur ce qui est dit dans les psaumes (/) : Jts se firent initier aux mystres de Belphgor, et mangrent des sacrifices des morts. Ces sacrifices sont, dil Selden, ceux qu'on faisait aux mnes pour les apaiser. Apollinaire, dans sa Paraphrase sur ce Psaume, dit que les Hbreux se souillrent dans les sacrifices de Beiphgor, en mangeant des hcatombes
:

(n)

Num.

x^v, 1,2, 3, c.

IbjFsiilm. cv, 28.


(c) Oricjen. in

(J) plii, qiium sliepilus

Minuliusin Oct<iviuno. Nec Serapidem magis .T.gy per pudenda co.-p: lis expresses cvn
,

Numer.

c.

\xv. Ilonl. xx. Belphcgor,

qitod est idoiiim impitudinis. Colenlibus maxime feminis ((/) Hiei oiiy/ii. in Ose iv. Beelpliefor , 6b obscivni inagniludinein , qitein nus Piiupwn

Origen. eontra Cclsnm p. 255. Hieromjm. in liai. xiii. Ul luceiim de fonnidvloso et liorribili cpe , et crepilu veiUris iii/lfl(, qu PLinsiacn retigio est. (j) Grard. Jo:m. Voss. de origine et progressu idoloIremifcunt.
talr.
t.

possuins ufpellure.
(c)

II, c. vil.

Idem

in

Ose \k. Denique inleiyreliii.tur Beeliihecjor

idottun tenliginis, luibens in ore , t(( csJ, siinuniliUe f)ellem ul turpitudiiiem membri virilis oslenderel.

XXV. Ose i\, 10. Theodorel in Psaln'.cv.Afoltinar Cnlen. Suulus, ilusiKS in Josue Uollinger. Iii.,l. Orient,
(f)

Num.

(g)

{Ji)

in

fsalm.

Selden. de DiisSyris, Sgniagm. I, c. v Fsidni cv,-JS. (1) Clioisi'ul-Gi'uier, yogage pillorcsque de lu Grce. (il X. de LalKirde, Voyage dans le Levant. (5)Elle p.irali avuir i reioinlic.' p.ir l'ablj tIeVeuce el a lu insre Umis sa Biblr, i. lit.
(fc)

(/)

c. vii,fic.

781

BEE
siciit la

immoles aux morts. On dit (o; que Saliiine mit au rang des dieux sou lils Molli, qu'il avait eu de Rha, et que Moth fut ador des
Phniciens, tantt sous le nom de la Mort, et tantt sous celui de Plulon. Mais tous ces divers sentiments nous paraissent encore moins probables que celui
et soutenu dans noire Dissertation surBcelphgor, savoir que cette fausse divinit n'tait autre qu'^Jon's, ou Osiris. On peut ajouter ce que nous en avons dit ailleurs, que, selon quelques-uns. Adonis tait pre de Priape; qu'on faisait des repas funraires en son honneur, que l'on peut fort bien entendre sous le nom de Sacerdotes riigiunt clamantes sacrifices (6) contra deos suos, sicut in cna morttti. Si le Psaimistc(f) a dsign sous un nom pluriel,

que nous avons propos

notre Dissertation sur lu passage-de celte mer, la lte le l'Exode, p. XL, el le Supplment p. 54. On croit que Si)lion,oi\ Zplion, tait une divinil cgyplienni', qui donnait le nom la ville de Bel-sphon. Mais on ne sait pas prcisment qui elle tait. Sphon en hbreu signifie le septentrion, ou le Cach. Adonis, l'gard des Egyptiens, tait le dieu du septentrion, puisqu'il avait l tu dans le mont
,

BEE mer Rouge. Voyez

782

Liban,
Cach,

et

qu'on l'adorait principalement


la

Biblos dans

Phnicie.

tait aussi le

dieu

comederunl sacrificia morluorum c'est que les sacrifices de Belphgor n'taient pas comme ceux des autres divinits c'taient
, :

des repas comme aux funrailles des morts, la diffrence que souvent ceux des morts taient accompagns et suivis de douleur relle et vritable, et qu'au contraire dans ceux d'Adonis, ce n'tait que pleurs feintes, et vritables dissolutions. On peut voir notre Dissertation, et si l'on veut, Selden de Dits Syris, et les commentateurs sur Num. XXV. BEEL-5EBUB, le dieu Mouche. Voyez

Egyptiens l'appelaient T/iumtnuz (/), qui signifie cach; parce que dans ses mystres, on le tenait enferm comme un mort dans un cercueil, et qu'ensuiti; on feignait qu'il tait ressuscit; ou parce que l'on disait qu'il passait six mois sur la terre avec Vnus, et six mois dans les enfers avec Proserpine (g). Les Rabbins disent que Belsphon tait une idole ou figure constelle, place en cet endroit par Pharaon,
et les
,

afin d'arrter les Hbreux, et les empcher de sortir du pays. Il y en a qui lui donnent

BEL-ZBDB.

BEEL-SAMIN. Voyez bel-zbub.

BEEL-SEPHON

(rf).

sortis de l'Egypte, a prs trois jours de

Les Hbreux tant marche,

arrivrent Bel-sphon,o ils passrent la mer (e). Bel - sphon tait donc prs de Clysma, ou Colsum (l) ; car c'est l que les anciens nous disent que les Hbreux pas(a)
ib)
((,)

forme de chien, comme les Egyptiens dcrivaient leur dieu Anubis, avec une tte de chien; peut-tre afin que ce chien veillt sur cet endroit, et avertt par ses aboiements de l'arrive des ennemis, et qu'il gardt la cte de la mer Rouge de ce ct l (A). On dit qu'il tait plac l, principalement pour arrter tous les esclaves qui s'enfuyaient de chez leurs matres. LeTargumdc Jrusalena assure que toutes les statues des divinits gyptiennes ayant t dtruites par l'ange exterminateur, Bel-sphon fut la seule qui
la

rsista.

Les Egyptiens conurent par l une grande ide de son pouvoir, et redoublrent

Sanchoniat. apud. Euseb. Prpar.


Bauclt. VI, 31. Pstilm. cv, 28.

1. 1,

c. \.

(d) ^TLl*
(e)

Sva.
XIV. 2, 9.

Exoa.

(/) Ezecli. VIII, 14.

{g)
{Il)

Vide Uieromjm. in ewn locum. Vide Iheociiti Scoiiaslen. Voyez Basnage, Aiitiq.des.Iuifs, t. II, p. 669-670.

prs de Peluse, la frontire seplenlrionalo de l'Egyplu (xxix, 10; XXX, 6). Enfin Belsphon, qui ne |ieui corres pondre avec Hroopolis, comme le suppose Kosler, lail sur le bord de la nier, o, de tout temps, il dut existei une ville que l'ensablement de la cte a ruine, et qui esl devenue Clysnia, Kolzum, et plus tard Suez. t Eusbe place Belsphon prs de Clysma el le plus grand nombre des iradilions fixaient le passage des H,

breux

prs de cette

ville.

Ce

serait

crire l'histoire de

(1) Ce doit tre le Hioopolis de. l'Itinraire d'Aiiloniii rectifi par Laiiau/.i', Mmoires de l'Acadmie des Inscrip-

lom. XXXVI, pag. 99. Celle ville tait celle de Typhon, appele Djophon par les Egyptiens. (S). le prfre le seiuiment de M. Lon de Laborde, fond sur ses propres explorations, que je crois exactes. Je ferai d'abord remarquer <jue l'endroit uornm Belsplion est meniionn l'occasion du troisime campemcnl des Hbreux, aprs leur dpart de Hamess, ou del terre de Gcssen, Exod. xiv, 2, el fium. xxxui, 7. Le premier
lions,

campement, Nmn. xxxm,

a Socotli, est

marqu, Exod.

xii,

37,

et

3, S; le second, aElliam, Exod. Mii, W, et Niun. xxxni, 6. Mose, pour passer la mer mare basse el se rendre au Sina, se dirigeait de l'esl l'ouest, par le chemin ordinaire qu'il connaissait, au nord de Plii-Hjliirolb, 61 Que suit aujourd'hui la caravane de la Mecque. Mais le Seigneur parle Moise, dit M. de Laborde dans son CoiiuiieiU. sur l'Exode xiv, 2, et lui indique la direction nouvelle qu'il doit prendre ; c'est vers le sud, il fera camper son peuple prs de la mer, en vue de l'hi-Habirolh, qui est entre Magdalum (Migdol) et la mer el prs de Belsplion. Je coin|ireuds ainsi ces positions Phi-Haliiroth, appel de ce nom, parce qu'il domine l'entre du giille, esi Adjtroul , nom qui offre de l'analogie avec le nom libreu ou gyptien, Habirolb-Adjeroud. Cet Adjeroud .i lin puits d'eau polable, et fut, par cette seule considralion, un endroit connu, ds la plus haute antiquit... Migdol dsigne la moulagne AUaUa; car je ne puis \oir dans ce nom le Mig lolon, Magdolon d'iizcbiel, qui l'orme,
, :

Suez que d'tablir la position de Clysma et le Kolzum; nous en dirons peu de mois, ces recherches ayant trouv leur place ailleurs. Clysma et Kolzum taient situes l'extrinil du goife de la mer Rouge; qui reoit aujourd'hui son nom de Suez. C'est Un fait nonc clairement par tous les gographes. Clysma semble une ville antrieure a la domination arabe, tandis (|ue Kolzum lui appartient, et donne pendant un cerlaiu temps son nom au golfe, Bahar el Kolsuni. Mais d celte dlfi'rence de nom et do domination, rsnlte-t-il deux villes et doux positions dilTrentcs? Faut-il placer Kolzum au nord de Suuz, et Clysma l'est sur remplacement des sources de Moise comme l'indiquent les cartes del commission d'Egyple?Je ne le pense pas. Dans mon opinion. Clysnia est le nom ijui lut donn la ville quelconque qui succda Belsplion; Kolsiim n'est qu'une altration de nom, et Suez l'a rem, ii

plac.
<ij2 Iroiive la raison lie cette opinion dans la connaissance de la contre, qui ne me montre qu'un seul port, qu'une seule place tenable sur celte cle aride. Les sources de Mose, qui offrent des traces d'aqueduc , diriges vers la nier, ne prsenlentsur la cte que des ruines modernes el sans importance. L'iuduslrie des Vniiiynj et ds Portugais a pu niiliser ce lien pour fournir de l'caii leuis vaisseaux, mais elle n'est jamais parvenue crer un port l o il n'y a pas mme une anse infiige contre les venls ; aussi li'ur IloUe se mellail-idl a l'abri dans le port de Knizum, qui esl aujourd'hui celui de Suc
:

DlCTIONISAIRE DE LA BiBLG.

I,

32

T8S

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

ISi

leur dvotion son gard. Mose voyant que les peuples y allaient en foule, demanda

avec les Isralites. en accorda la permission taient occups ramasser, sur le rivage de la mer Rouge, les pierres prcieuses que le Phison avait apportes dans le Gihon, et qui de ce dernier fleuve taient passes dans la. mer Rouge, et que cetlo mer avait jetes sur son rivage, Pharaon les surprit comme gens destitus de

Pharaon Pharaon
mais

d'y

aller aussi

leur

comme

ils

conseil et tout interdits;


fices

il

offrit ses sacri-

Quelques commentateurs veulent que le nom deBel zbub ne soit pas le vrai nom de cette divinit, mais que son vrai nom ft Bel-samin, le dieu du ciel qui les Hbreux par drision donnaient le nom de Belzbub, le dieu Mouche, ou Bel-zbul, le dieu d'ordure. D'autres croient que l'on donnait au dieu des Accaronites le nom de dieu des mouches, parce qu'il garantissait dos mouches; de mme que les Elens adoraient Jupiter le chasseur de mouches (f), et que les Romains adoraient Jupiter sous
,

Belsphon, attendant au lendemain attaquer tes Isralites, qu'il croyait que son dieu lui avait livrs entre les mains. Mais pendant ce temps, ils passrent la mer Rouge et lui chapprent, et son prtendu dieu Belsphon ne fut pas capable de le dlivrer de la mort. Ce sont l des fables rabiniques indignes de toute crance. M. Basnage (a) croit que Belzphon signilie le soleil; zphon en hbreu signifie celui qui contemple, comme qui dirait le dieu spculateur, le soleil, ce grand il de
la nature, qui connat, qui voit et qui claire

la

mme

qualit

{g).

Enfin, d'autres croient


l'es-

qu'on adorait Accaron la mouche ou

carbot, et la figure de cet insecte. C'est l'opinion qui nous parat la plus certaine. Pline {h) assure que les Egyptiens, si voisins des Philistins, o tait Accaron, rendaient des honneurs divins l'escarbot. On remarque des escarbots dans le tableau d'Isis comment par Pignorius. L'auteur du livre de la Sagesse () aprs avoir dit que Dieu

toutes choses. Le pote Ezchiel cit dans

Eusbe
ville,

(6),

croit

que Belzphon

tait

une

et la construction du texte de Mose est trs-favorable ce sentiment. Voyez ci-

aprs Cltsma

BEEL-TEEM, ou Rom Bel-tem. Rum


son nom; Bel-tem tait celui de sa dignit, que quelques-uns croient tre celle de conseiller, ou de secrtaire , ou d'intendant des finances. Il tait la tte des officiers du roi de Perse, qui commandaient dans la Samarie et In Palestine. Il crivit
tait

envoya contre les Chananens et les Amorrhens des mouches et des gupes, pour les chasser petit petit de leur pays, ajoute que Dieu les chtia par les mmes choses qui ils rendaient des honneurs divins. Ils adoraient donc des mouches et des gupes. On dit que l'on trouve des mdailles ou cachets antiques, o sont reprsents des mouches et des cscarbots. On ne sait pas bien pourquoi les Juifs du temps de JsusChrist appelaient Bel-zbub le prince des

dmons.
II y a des auteurs qui croient que le nom d'Achor (j), divinit qu'on invoquait Cyrne contre les mouches , vient du dieu 'Accaron ville o l'on adorait Bels,

nomm autrement Smerdis Artaxerxs ou Oropaste, successeur de Cambyse, pour s'opposer au rtablissement du temple de Jrusalem (c). Sa lettre eut l'effet qu'il souhaitait. Artaxerxs envoya dfense de conti
, ,

bub.

D'autres

croient

que

le

vrai

nom

nuer

btir le temple.

BEEL-ZBUB (attSjn),
divinit adore par

dieu

Mouche,
dis--

ceux d'Accaron. On
et

de ce pule sur la dieu ridicule. Nous en avons trait assez au long dans la Dissertation sur les divinits des Philistins, ioiprinie la tte de noire Commentaire sur le premier livre des Rois pag. xxviifet insre dans la Bible deVence, tom. V. Voyez la seconde partie de cette dissertation IV]. Bel-zbub ou comme il est assez souvent appel dans le grec et dans le latin Bel-zbul, ou Belzbut avait un temple et un oracle clbres Accaron. Ochozias, roi d'Isral, tant tomb del terrasse de sa maison dans sa salle manger (rf), et tant dangereusement bless, envoya consulter Bel-zbub s'il gurirait de sa blessure. Dans le nouveau Testament (e), Bel-zbub est souvent appel le prince des

forme

sur

les qualits

donnaient leur divinit tait Belzbach, dieu du sacrifice, ou Belzbaoth, dieu des armes, ou Belzebul, dieu de l'habitation ou du ciel ; et que les Juifs, qui se plaisaient dfigurer les noms des faux dieux et qui se faisaient mme un scrupule (le les nommer par leur nom [k), lui donnaient par drision celui de dieu Mouche ou dieu d'ordure. Le nom de Belzbulh n'esC pas fort loign de celui de Belzbaoth, dieu des armes. Le culte de ce faux dieu devait tre encore en rputation du temps du Sauveur, puisque les Juifs l'accusaient de chasser les dmons au nom de Belsbub (/) , prince des dmons ; c'est--dire de Satan de Lucifer, du chef des anges rvolts, qui les Juifs du temps de Jsus-Christ, donnaient le nom de Belsbut ou de Belsbub. Cela parat clairement par la rponse et par le raisonnement du Sauveur (m) : Si Satan chasse Satan, son
les Philistins
,

que

royaume

est divis,

et

comment pourra-t-il

subsister ?

dmons.
(a) (b)
(c)

On demande
l.

quelle est la vraie leon du


,

Lococilalo, p. 671.

(a) Clein. Alex, in Pioirepiico

ei

EzeMel- Poeta upud Euseb. demonslrul.

CX

c.

(h]
(i)

Plin. Ptin.

l.

XXX,

c. XI.

Plutarcli.

Pausmi. Sympos.

in Eliac.
l.

IV,

c. v.

txix, p.
I

iU.
m, 22.

Snp. xu, 8, 23, 24.


t.

Esdr. IV, 9 et seq. (d) IV Reg. 1, 2, 3, etc. (e) Mallli. xu, 2i. Luc. xi, 13. Marc,

c. xxviii

Cyrenaici Achorem deum, etc.

k)
()

LO

Piin.

l.X.c. xxK.Solin.c.i:

m) Ij)

Psatm. XV, i. Bxod. xin, 13. MaUli :(ii,24. Ibidem, 26, 27.

783

BEE

BEG

780

texte de saint Matthieu, XII, 24, si c'est Belgbub, comme nous lisons dans la Vulgate, ou Belzbul, comme lisent la plupart des anciens exemplaires grecs et les ver>ions orientales faites sur le grec; ou Belsebuth,

comme nous prononons

en franais.

11

est

certain que dans les livres hbreux de l'Ancien Testament, on lit toujours Belzbub (a), c'est--dire le dieu Mouche ou le dieu de la mouche. Les Septante le traduisent par Baal-

la-Mouche
Belzbub.

et

par consquent

ils

lisaient

y en a qui croient que les originaux du Nouveau-Testament lisaient de mme et que les copistes, par ignorance ou par drision, y ont substitu Belzbul, le dieu de l'ordure; mais c'est de quoi on n'a aucune preuve. Pour Belzbuth, on voudrait le iustifler en disant que c'est le pluriel de Shub, et que l'on a dit d'abord Belzbubolh, dieu des mouches, et par abrviation Belzbuth; mais on ne peut produire aucun passage o l'on trouve Belsbuboth au lieu de Belsebub. On peut voir Bochart, De animal, acr.. p. 2, /. IV, c. ix et Selden de Diis Syris, Syntng. I, c. vi. BEEL-ZEBDTH. Voyez Beel-Zebcb qui prcde. BEER ou BERA. Ce nom signifie un puits en hbreu (in; bei-, un puits). Il y a une ville de ce nom quatre lieues de Jrusalem,
Il
; ,

huitime station des Isralites, tait dans le dsert de Pharan.] BEER-SABE ou Bersabe, le puits du Jurement on le puits de Sept ; parce que c'est l o Abraham fit alliance avec Abimelec, roi de Grare (t), et qu'il lui donna sept brebis pour servir de monument de l'alliance qu'ils venaient de jurer ensemble (j). Bersabe fut d'abord donne par Josu a la tribu de Juda ^A) et ensuite cde celle de Simon (/), Elle tait situe vingt milles d'Hbron, vers le midi, et il y avait l une garnison romaine du temps d'Eusbe et de saint Jrme (m). Dans l'Ecriture on marque souvent les limites de la Terre-Sainte par ces termes Depuis Dan jusqu' Bersabe in). Dan tait l'extrmit septentrionale et Bersabe l'extrmit mridionale du pays. [Bersabe, raison de sa position sur la frontire, entre Juda dsert, fut considre comme une et le les croiss la fortifirent. ville importante Les crivains profanes la nomment Berzimma et Bersabe. Aujourd'hui on l'appelle encore Bir-Saba. Au sud-est d'Ascalon, ditM.Poujoulal, quatre heures de distance, j'ai cru reconnatre la position d'une citadelle chrtienne, celle de Bersabe, construite en 1136, et dont la garde avait t confie aux chevaliers de l'Hpital ; elle oci "jpait la place de l'antique Bersabe... Un village arabe a rem:

Sichem ou Naplouse (6). C'est cet endroit o se retira de Gdon, de peur de tomber entre les mains de son frre Abiralech (c). [Voyez BRA.l
tirant

vers

plac
*

la

forteresse

flotta
(1).

longtemps

la

apparemmfnt en
Joalham,
fils

bannire des Hospitaliers

lieu qui parat situ entre le torrent de Zared et celui d'Arnon, et o les Isralites, avant ou aprs leur campement

BEER-SARIM,

BEERA, prince rubnite, fut emmen en captiviiparThglatphalasar (!Par.,V,6). BEER-ELIM ou Puteus-Elim, dans Isae XV, 8, c'est--dire le Puits des princes; apparemment le mme dont il est parl dans le livre des Nombres (rf), sous le nom de Puits des princes , Ber-Sarim. [ Voyez ce mot. ] BEERI, pre du prophte Ose {Ose, I). BEER] pre de Judith , femme d'Esaii
,

Dibongad, manqurent d'eau. Dieu leur fit dcouvrir une source, et les chefs creusrent

un

puits. Cet

heureux vnement

fut clbre

par la posie et fit donner ce lieu le nom de Ber-Sarim ou de Puils-des-princes (Num. XXI, 12, 13, 16-18 ; XXXI, 45). Nicolas Sanson distingue tort, pensons-nous, ce lieu de celui qui est nomm Ber-EUm. Voyez ce

nom.

(Gnes.,

XXVI, 34). BEEROTH, ville des

BEESTERA. C'est la mme que Bostra ou Bozra, capitale de l'Idume orientale. Voyez
BozRA
,

Gabaonites

(e),

qui fut

[ou plutt BOSOR


ville

].

ensuite cde la tribu de Benjamin (/). Eusbc dit que Beroth est situe sept milles de Jrusalem, tirant vers Nicopulis. Saint Jrme, au lieu de Nicopolis, lit Napolis ou Naplouse. M. Riand prfre la leon d'Eusbe. On peut voir ses preuves [g). [Voyez

au del du Jourdain, et patrie du prophte Nahum (o). C'est apparemment la mme que Belhabara.

BEGABAR,

BEGUAI [chef de famille], et ses fils revinrent de Babjlone avec Zorobabel (1 Esdr. II,
2.
14)

Broth.]

[Neh., VII, 20).


le

[au nombre de 2056 ou de 20C7 Il est aussi nomm Bgui et


;

BEEROTH BENE-JAACAN,
can.
6, cl
li

en est parl dans

des fils de JaaDeulronouie X,

Eusbe dit que l'on montre cette station des Isralites dix milles de la ville de Plra (/t). Mose (jViiin. XXXIII, 31, 32 lit simplement Bn-Jaacan au
ben-Jaacan (Deut.
Ci/)
:

soixante-douze autres de la communaut dont il tait le chef, revinrent plus tard de la captivit avec Esdras (I Esdr., VIII, 14)].
revint de Babylone avec Esdras [C'est le mme que BIl ne revint donc pas avec Esdras. ]
(I

BEGUI

Esdr. VIII, 14).

lieu

de Brothlieu, la vingt-

gua, article prcdent.

X,6). [Ce
:

IV Reg. 1, 2 Sya 70 B.) ,.>. .4, (b) Mauntlrel, voyage d'Alep Jrusalem. U) Judic. IX, 21. (d) Sum. xxT, 17

yas

La^,.

Gefies. XXI, 22. (;) Gnes. \xi, 30, 31.


(i)
(fc)

Jostte XV, 28.

Josexix,2.

() .losue, IX, 17. 11 fleg. IV, 2.

m) !/)
l.

Euseb-

ni II tteg.

Hieron. in locis. xxmi. Il, elc.


el

foi Patst. (h) Euseb. Oiwmasl.

Mand.

lU, p. 618,619. ml roccm Veeroth.

o)

Epiplimi. de

Fim

el

Morte Prophttarum.

\)Corresi> liOiieiK, leur.

CXXXlI.lom. V,

i>

418

1-37

niCTlONNMRK DE
:

L.\

BIBLE.
;

)88
et te

Job parle d'un animal qu'il mann), et appelle bhmoth {Job XL, 10 donl il dcrit assez au long les proprits. pour travaill fort faire Bochart a voir que c'est Vhippopotame ou cheval de rivire. Sanctius croit que c'est le buf. Les Pres l'entendent du dmon nous croyons, avec la plupart des inicrprles, que c'est Vlphant. Bhmoth en hbreu, signifie en gnral des htesi, surtout de gros animaux de servies. Les rabbins enseignent que Bhmoth est le plus grand des animaux quatre pieds que Dieu ait crs qu'il en fit deux au commen; ;

DEHEMOTH.

de l'Egypte

crocodile,

la

baleine de

cement, le mle et la femelle. Il tua la femelle et la sala pour en faire un rgal aux lus au temps du Messie. Le mle vil encore, et il le tuera dans ce mme temps pour le donner aux Isralites ressuscils. Ils sont si persuads de ces rveries (juils jurent souvent sur leur part du bhmoth. [L'opinion commune est que le bhmoth est l'lphant; plusieurs savants, entre autres Franz, Ludolf, le Pre Houbigant, Schcuchzer Rosenraller Herder, Virey, croient avec Bochart que c'est l'hippopotame. La raison qu'on a de reconnatre le bhmoth dans l'lphant, c'est que cet animal est le plus grand des quadrupdes qui existent. Comme la baleine est le plus grand des poissons, de mme on a dcid qu'elle tait le lviathan donl parle aussi le livre de Job. Ces raisons ne me paraissent pas des plus solides, car il aurait pu exister des animaux plus grands que ceux-l. D'ailleurs, pour ce qui concerne le bhmoth, on s'imaginait autrefois que le rhinocros lui ressemblait beaucoup, et on trouve maintenant que l'lmais la phant lui ressemble davantage description de l'lphant compare celle du bhmoth prsente de notables diffrences, et je serais assez port reconnatre le bhmoth dans l'hippopotame. D. Calmet a bien reconnu, avec Bochart, le lviathan dans le crocodile, et non pas dans la baleine. dit l'auteur d'une Le R. P. Houbigant dissertation sur ce sujet, insre dans la Bidans le sens littque prtend Vence, ble de ral et immdiat, ces deux monstres (le bhmoth et le lviathan) sont l'hippopolame et
,

l'Egypte (2).., Le savant naturaliste Virey, membre de l'Acadmie de mdecine de Paris, expose en ces termes les motifs qui lui ont fait adopter l'opinion de Bochart On rencontre en effet l'hippopotame dans les fleuves de l'Afrique (lil-il, et il a probablement frquent les rivires de l'Idume, lorsque ce pays contenait peu d'habitants. On sait que ce quadrupde colossal vit dherbes et de joncs, qu'il se tient cach dans les lieux aquatiques, entre les roseaux. Ses dnis sont grandes et fortes leur duret et leur blancheur les rendent plus prcieuses que l'ivoire. Cet animal est doux et tranquille ; il se tient en troupes, ou plutt en famille, et sort pendant la nuit pour chercher sa pture. Sa taille est un peu moindre que celle de l'lphant mais sa queue n'a gure qu'un pied de longueur ce qui ne se rapporte pas trop avec le rcit de Job, qui compare la queue du bhmoth au cdre du Liban (3). Cette diffrence dans la longueur de la queue n'a pas empch M. Virey de connatre le bhmoth dans l'hippopotame. On voit qu'il tient celle opinion jusque-l qu'il suppose que l'hippopotame Irquontail les rivires de l'Idume il n'y oii a point de
:

le crocodile. Celte application a paru d'autant plus heureuse, que dans les ouvrages des anciens, comme dans le livre de Job, on trouve ces deux monstres ainsi unis et compars l'un avec l'autre jusque-l que Pline disait qu'il y avait une certaine affinit entre le crocodile cl l'hippopotame, comme liabitant galement le mme fleuve, et vivant galement sur les bords et dans le soin des eaux. Est crocodilo cognatio qttdam amnis ejusdcmgeminiquevictus cumhippopolamo [i).
;

PausaHrodote, Diodore , Mla, Solin nias Philon et autres parlent ainsi conjointement de ces deux animaux. On les voit runis au revers d'une mdaille de l'empereur Adrien, et sur un colosse, reprsentant le Nil, conserv Rome. On a remarqu que l'hippopotame pouvait tre appel l'lphant
,

Il lui a paru qu'un Idumen ne pouvait parler d'un animal qui n'aurait pas vcu dans le mme endroit que lui, et voil pourquoi il suppose qu'il vivait dans un pays o il n'aurait pu vivre. J'aime mieux ce que dit Herder. On trouve dans le pome de Job beaucoup d'images gyptiennes. Par exemple, le Nil y esl comme partout en Egypte, appel la mer. 11 esl souvent question du roseau papier, du crocodilo, des lies o rsident les morts selon toutes et du bhmoth, qui les probabilits, tait non l'lphant, mais le cheval du Nil.... ; mais qu'est-ce que tout cela prouve ? Certes, Job n'a pas vcu en Egypte ou , en d'autres termes son livre n'est gyptien ni sous le rapport de l'action, ni sous le rapport de la pense.... Les notions sur Dieu, sur le monde, sur la cration, sur les hommes et sur leurs destines nonces dans ce livre, portent le cachet hbraque.... Relisez-le, ce livre , avec atlention, et vous trouverez, chaque page, des preuves convaincantes. Aprs ce nouvel examen, vous reconnatrez que les images gyptiennes ne sont qu'une richesse emprunte un pays lointain. Au reste, il est impossible de ne pas s'apercevoir que les comparaisons et les descriptions scientifiques ont t prodigues et dcores avec une magnificence asiatique. Nous trouverons, dans un autre moment, toute l'tendue del richesse orientale runie sur un point de ce pome o on c'est--dire dans un l'y attendait le moins hymne la Sagesse. Il eu est de mme d'une foule d'autres descriptions qui ne figurent l que parce que les objets sur lesquels elles portent sont inconnus et fournisseut au

rivires.

H)

Pline,

lib.

(j Bible (le

XXVllI, c. viii. Yencc, tom. IX, p.

(3)

Nouveau Diclionnaire

U'Iiistoire

natwelte

lom. IH,

67, 68.

p.36-i.

789

BEE
,

BFl

790
,

pote le moyen d'laler son rudition. Les du bhmoth et descriptions de l'autruche du lvialhan en sont une preuve incontesavaient derniers animaux table. Si ces deux exist dans le pays de Job, aurait-ii pu en faire un tableau aussi gigantesque et aussi solennel ? Non, sans doute ils n'ont t mis en scne qu'en qualilc de monstres trangers c'est l le but de leur apparition .... Le bhmoth, d'aprs l'opinion gnralement admise c'est 1 lphant. Je ne me chargerai pas de motiver celte opinion toute les anciens croyaient que ce moderne nionstie tait le rhinocros, et ils ont pour eux non-seulement des autorits respectables mais encore les principales descriptions bibliques qui en font un animal amphibie car, selon ces descriptions il faut compter parmi les qualits merveilleuses dont il tait dou, celle de manger de l'herbe comme les taureaux, de trouver, comme eux, sa nourriture sur les montagnes, et de voir bondir autour de lui les animaux des champs. 11 dort est-il dit, au milieu des
; :
,

au une image assez fidle des mouvements de ce massif monstre amphibie (1). On doit convenir, aprs cela que le bhmoth est l'hippopotame plutt que l'lphant cependant d'autres savants croient que ce n'est ni l'un ni l'autre, pas plus l'hippopolame que l'lphant. Ils le reconcourbures des branches du cdre sont
,

reste

naissent de prfrence dans certains anifossiles , dcouverts dans ces derniers temps et reconstruits si heureusement par l'illustre Cuvier. Quelques-uns prtendent que c'est Vanoplotheriwn de ce grand naturaliste (2) ; mais cet animal n'avait pas plus de trois pieds de hauteur d'o il faut conclure qu'il n'tait pas le bhmoth. D'autres naturalistes trouvent avec raison entre le

maux

bhmoth
qu'ils
le

et le mastodonte, on mammouth, ifA dcrivent une ressemblance frap,

pante.

cache dans les marais du rivage, ce que l'lphant ne fait jamais. 11 va au devant du courant des fleuves, comme s'il voulait boire toute l'eau qu'ils contiennent en faut-il davantage pour prouver qu'il s'agit d'un animal aquatique ? Sa vigueur est dans ses reins , sa force est dans son nom et c'est l prcisment o l'lphant bril

roseaux,

et se

vulnrable. Ses os sont des tuyaux d'airain, son chine est une barre de fer celui qui l'a fait l'a dot du harpon. Cette dernire image s'applique aux dents saillantes de l'hippopotame e! non aux dfenses de l'lphant. Au surplus bhmoth parait tre driv du mot gyptien P-ehemoliih, qui signifie taureau marin car les Hbreux, comme les Grecs, avaient l'habitude de changer tous les mots trangers, pour les plier aux exigences de leur langue. J'ajouterai qu'il se trouve, ainsi que le crocodile, oppos aux animaux indignes qu'il figure seul dans une partie du discours de Dieu en qualit de monstre tranger, et qu'enfin c'est par lui que se termine la dcscriplion des animaux. Tant de considralions runies m'autorisent croire que mon opinion deviendra bientt l'opinion gnrale. En attendant, lisez ce sujet Bochart, Ludolf, Riimarus et vous verrez que les descriptions bibliques du bhmolh, ou plutl de l'hippopotame, sont aussi exactes qu'il tait possible de les faire d'un monslru tranger. -- Mais la trompe qu'il allonge semblable un cdre?.. Il n'est pas question d'une trompe, mais d'une queue et la comparaison ne porte pas sur la longueur , mais sur la courbure des branches du cdre.
est
le

plus

a , dit l'un d'eux , de l'lphant mais ses proportions taient plus lourdes et plus massives il avait, comme ce quadrupde , des dfenses d'ivoire et une trompe mais ce qui forme le trait le plus distinctif de son organisation, ce sont ses dents trs-volumineuses , et qui offrent, la surface, des pointes arrondies et elles ont coniques , disposes par paires quelque ressemblance avec celles de l'hippopotame quelques-unes de ces dents normes psent jusqu' douze livres. La forme de ces dents doit nous porter croire que , comme l'hippopotame , le mastadonte choisissait de prfrence les racines et les autres parties charnues des vgtaux , et cette sorte de nourriture devait sans doute l'attirer sur les terrains mous et marcageux, sur le bord des fleuves (3). d'aprs cer11 y a mme des auteurs qui de FraScistains rapports venus , en 1829 ville sur le IMississipi croient que le bhmolh n'est pas perdu ; car le mammouth ou mastodonte qui n'est autre suivant eux , que le bhmoth existe encore dans les contres occidentales de l'Amrique du nord. Ce colosse du rgne animal est frugivore; sa nourriture favorite est un certain arbre dont il mange les feuilles , l'corce et mmo le bois. Sa forme n'est pas belle car il ressemble plutt un sanglier haut de quinze il n'a point de pieds qu' un lphant

Le grand mastodonte
;

la stature

trompe
signifie

[k). ]

BEIZA ou BizATH. Ce terme en hbreu


ri'v. ovum), et une certaine parmi les Juifs. Il disent que l'uf contient la sixime partie du log, et par consquent trois pouces cubes et cette fraction de ponce offi^K- Le Bizath est aussi une monnaie d'or usite parmi les Perses le Bizulh pse quarante drachmes,

un uf
usile

mesure

et c'est et

Pour vous en convaincre


et

relisez le texte

mme

les

passages qui

plus anciennes parlent de cet

versions des animal. Les


I" parlie

de ce mot que le Besam a t form, non pas de la viile de Bysance. Un besam valait deux dinars, et chaque dinar valait vingt ou mme vingt-cinq drachmes (a). Les
Hist. naturelle du globe terrestre , p:)g. (.3) Demersou , 4bl. Voyez aussi lesLettres de M.Bertrand sur la gclotfie. (4) Votjaqeur moderne, lom. II, p. .jG. Voyez le MeinO' rial portatif lie Ver.ire, lit' p.trUe , pag. 79.j.

(u) Bibliol. Orient, p. 2S6. U. (I) Herdcr, Iliu. de iwsie

des Hbreux

\* dialogue,
fi)
liecliercliCH

mr

les foiS'trs.

, , ,

791

DICTIONNAIRE DE L\

DIliLE.

;\i'i

Perses disent que Philippe, roi de Macdoine devait mille bizaths ou ufs d'or de tribut Darius, roi de Perse, et qu'Alexandre le Grand, ayant succd Philippe, refusa de les pa_ver, disant que l'oiseau qui pondait ces ufs s'tait envol en l'autre monde.

statues d'or qu'en meubles et instruments destins leur culte. On peut voir Babel et.

TocR DE Babel.
[M. Raoul-Rochettc professeur d'archologie la Bibliothque royale, a dcrit, dans son cours de 1835, les ruines de Babylone. Il a consacr sa troisime leon la description du temple de Bel ou Blus, de la statue des simulacres de quelques aude ce dieu tres divinits babyloniennes, et des notions sur le culte qu'on leur rendait; il continue d'exposer ses recherches et ses apprciations dans sa quatrime leon, et nous allons rapporter ici de l'une et de l'autre des extraits
, ,

BEL ou BLDs premier roi de Babylone qui, aprs sa mort, reut dans celle ville et dans loule la Chalde les honneurs divins. On ne sait pas au juste si c'tait Nemrod ou Blus, pre de Ninus, ou quelqu'aulre de
,

leurs rois

qu'ils adoraient

sous

le

nom
et

de

Blus

.'Upiter.

ou si c'tait le soleil ou Saturne, ou Voyez ci-devant l'article de Baal.


,

jsa'e (a)

menace Bel de
les

le

rompre
:

de le

briser. Jrmie (6)parlani de la ruine de

Ba-

et les Mdes Babylone confondu, Mrodach est vaincu : ses idoles sont dans la confusion, ses faux dieux sont vaincus. Le mme prophte dit ailleurs (c) Je visiterai dans ma colre Bel dans Babylone ; j'arracherai de sa bouche

bylone par
est

Perses
est

prise.

Bel

intressants. Voici d'abord, en forme de sommaire, les sujets dont il va tre question afln que , comme nous y renverrons de plusieurs articles, on les trouve plus facilement. Les six premiers numros sont extraits de la troisime leon ; les VII-IX. le sont de la quatrime.
,

ce qu'il avait englouti : les nations ne se retireront plus vers lui; car le mur de Babylone sera renvers. C'est ce que l'on vil excul sous Cyrus, sous Darius, Gis d'Hystape et Sdus les princes qui leur succdrent.

h
tiiJe

coQfondu avec

Origiuedu temple de Blus; ce temple a tb tort la lourde Babel. DcerliII. Cbaldens de leur origine; foui la conqute de Babylone et y

Voyez Babylone. Les BabylonicMis adoraient Bel comme un Dieu vivant ils lui altribuaienl le don de
:

gurir

les

maladies

cl

croyaient qu'il buvait

et mangeait comme une personne vivante. Baruch (d) dit qu'on lui prsentait un muet

afiu qu'il lui rendit la parole, lui qui lail muet et incapable de parler. Et Daniel ()

raconte de quelle manire il dcouvrit la friponnerie des prtres de Bel, qui venaient toutes les nuits, par des portes secrtes, manger ce que l'on offrait tous les jours cette
fausse divinit.

Etat prospre du temple de Blus sous les rois chaldens ; sa dcadence progressive a partir de ta conqute de Babylone par Cyrus. IV. Description de ce temple ses dimensions. Haliiiaiions des prtres. Forme de la tour de Blus , au laite de Ijquelle s'levait le lemile. Intrieur de ce temple chapelle, statues, autels, tables, etc. Autres statues places sur le faite du teiupie: Blus ou Zeus ; Mviilta ou Rha Cyble , Aslarl ; Hra. Y. Observations sur la plale-lonne du temple (voyez VII, VIII). Inscriptions, etc. sur les murs. Nombre des prtres; tmoignage de Daniel confirm. VI. Figures d'animaux inonsirueux dcrites par Brose; origine des religions et des pliilosopliies grecques (voyez IV, note, elVlll cl IXI. VU. Principales divinits babyloniennes Blus et Mylilla ; leurs statues; tmoignages des Grecs, apprcis, rectitis d'aprs
III.

tablissent le centre d'uu vaste empire.

Daniel.

Unreux Isae, Jimie,Barucli, Idoe tomi lle des images de Blus et de symboles qui les entouraient. Mylilla se retrouv:' dans la Diane et laJunondesGreos. IX. Nabo,
les rcits

VUl.

des

pro|ililes

Myblla

et d. s

temple deBlusBabylone comme un des plus merveilleux ouvrages qui ft dans le monde. Celait une tour prodigieuse, dont la base tait un carr dont chaque cl tait d'un stade ou cent-vingtcinq pas , et par consquent elle avait cent pas de circuit elle consistait en huit tours bties l'une sur l'autre. Slrabon, dans la d > scriplion qu'il en fait [g), l'appelle pyramide, parce qu'elle allait en dcroissant de tour en tour et lui donne un stade de hauteur
(/"jdcrit le
:

Hrodote

anire 'lien iabyloiiien uidialenr entre le principe du bien et le principe du mal ; C iinillas Herms , Mercure. Hercul.-Sanl-, aussi dieu babylonien.
, ,

c'est--dire cent-viugt-cinq pas. On y montait par un escalier qui allait en tournant par dehors. Les huit tours taient comme autant d'tages o l'on avait pratiqu plu-

sieurs grandes chambres soutenues par des piliers tout au haut de la tour tait le temple de Belus, oi il y avait plusieurs statues d'or massif, entr'autres une de quarante pieds de haut. Ce temple (/i) avec ses richesses subsista jusqu'au temps de Xerxs, qui, au retour de sa malheureuse expdition d'Egypte, renversa le temple et enleva les richesses immenses qui y taient enfermes , tant en
:

1. L'origine de la tour et du temple de Blus se confond dans les traditions bibliques avec celle de ht tour de Babel (1). Quelques voyageurs m.idernes ont cru retrouver la fois les deux monuments dans une seule ruine sur la rive droite de l'Euphrate. mais ces traies videntes du feu di ciel qu'elle porte encore, et qui iiidi(|uenl la tour de Babel, sont une rfutation suflisiinte de ce systme. [Voyez Babel.] La tour de Blus, sur le cl oriental du fleuve, fut commence une poque Irs-reculce, mais sa construction ne fut pas termine, ou du moins tait dj altre par les sicles lorsque dans un tem|is postrieur, sous Nebuchadnzar, le Nabuchodonosor (605-o62 avant J.-C.) de rEcriture , elle prit sa forme dfinitive. Ce
,

prince levait la

fois

sur

la

rive droite

un

par les dimensions, du moins par le plan gnral. On sait que cette poque est marque par une grande rvolution.
difice semblable, sinon
(/)

(n| Isdi. xivi, 1.


(6)
le)

Herodol.
I.

1. 1,

c.

clxxxi.
11.

Jeicm.

1,

2.

Idem. L, 4i. (d) Baruc. vi, 40. (ej Dan. xiv, 2,

(g) Slrabo,

XVI.
l.

(h Diodor.

Siciil.

(I) Voyez, une note de M.dcParavey,jointe Uoa %u mol Babel.

mou wdi

705

BEL

BEL

7W

II. Un peuple inconnu , les Chaldens , descendaient des montagnes , et venaient bouleverser par la conqute les monarchies fie l'Orient. Quel est leur origine? Vaste et importante question qui a proccup en vain les rudits, et que de nos jours, peut-tre, l'archologie, aide et vrifie par les combinaisons et les rapports que la philologie lui jrsenlera, est appele rsoudre. Tout est incertain chez ce peuple. On ne sait s'il est

originaire du Caucase ou du Taurus; ses institutions religieuses et politiques , sa marche, ses progrs, son influence sur les nations qu'il a conquises, sa dcadence inlrieure, sont autant de mystres. 11 est certain

cependant que
ples

c'est

un assemblage de peu-

nomades qui, parti des montagnes sientre la mer Caspienne et le PontEuxin, se rpandit comme un torrent sur les
tues

contres mridionales et vint, vers l'an 630 avant J.-C, tablir Babylone le centre d'un qu'on ne vaste empire. Cette domination saurait comparer qu' celle des Arabes au septime sicle de notre re, prit de rapides accroissements. Sous Nebuchadnzar elle s'tendait jusqu' la Mditerrane. La Syrie, la Jude, la Phnicie, taient devenues ses provinces; l'Egypte vaincue, et repousse avec son roi Nechao, tait envahie passagrement. m. En mme temps on fondait Babylone le grand temple de ce culte, le centre d'oii partait la force morale qui animait le peuple tout entier. les Chaldens rece Comme les Arabes v.'iient de leur religion leur constitution politique et civile , leur gouvernement et leurs murs. Le Sabisme prchait le despotisme l'obissance la plus servile ; le plus absolu tudiait les sciences les plus hautes et les plus inaccessibles au vulgaire, et confondail dans un mme secret ses mystres et ses dcouvertes, saisissant la lois l'imagination par la puissance du fanatisme, et par les merveilles de l'esprit humain. La tour et le temple de Blus taient son sanctuaire, il fut honor de tous enrichi des offrandes des rois, tant que dura la domination des rois chaldens. Mais aprs la prise de Babylone
, , , , ,
,

tendre par ces ruines, non pas les dbris de l'difice, maisceax des habitations sacerdotales, comme nous nous en convaincrons bientt. Cependant le projet d'Alexandre n'eut pas de suite, sa mort vint en arrter l'excution, et emporter avec sa dernire pense, le dernier espoir de Babylone. Aprs lui, Seleucus Nicator, celui de ses gnraux qui resta matre de celte province, transporta les habitants de Babylone dans une ville nouvelle, et peu loigne qu'il appela Sleucie, de son propre nom. Mais il garda encore quelque respect pour le temple d'un dieu presque oubli et permit ses prlres d'habiter dans son enceinte, pour conserver ainsi Blus ses derniers adorateurs. Pausanias, qui visita Babylone dans le second sicle de notre re, trouva encore le temple de Blus, qu'il appelle le plus grand reste de la yille, et qui tait seul debout avec ses murailles, qu'il compare celles de TyrinIhe. C'est le dernier auteur de l'antiquit qui nous fournisse des renseignements sur celto ville. Aprs lui un vaste silence se fait autour de ses ruines, et ce qui tait une grande cit n'est plus qu'un grand dsert. IV. Le temple de Blus tait une pyramide carre par sa base, et qui, suivant H rodote, prsentait un stade de largeur sui chacune de ses faces, et un stade de hauteur car tel est le vritable sens de ce passage (2) Ce qu'il y a de plus difficile dans cet endroit

mmes

de dterminer la longueur du stade. S Hrodote entend ici le petit stade de cin quante toises chacune des dimensions de l'difice serait de trois cents pieds. Mais si au contraire, Hrodote veut indiquer le stade persi<iue, dont il se sert souvent pour les mesures itinraires de ces contres, la tour
c'est
,

par Cyrus, il dchut rapidement; le culte de Mithra lavait remplac dans la foi des peuples, comme Perspolis avait succd Babylone. Darius osa violer par sa prsence le sanctuaire du dieu. Xerxs, son fils, pendant sa lutte contre les Grecs, s'empara des richesses que conlenail le temple, mais ne comme plusieurs savants le dtruisit pas l'ont pens; car Hrodote le visita environ trente ans aprs, et le trouva encore debout: sa description en fait loi (1). Alexandre (330 avant J.-C.) conut le projet dn prendre Babylone pour capitale, et de rendre au leinple de Bius son antique splendeur. Slrabon, qui nous donne ces dtails, assure qu'il aurait fallu dis mille hommes pendant plus de deux mois pour dblayer seulement le temple des ruines qui l'entouraient. Il faut en,

de Blus a quatre-vingts toises et demie, ou quatre cent quarante-quatre pieds de largeur et de hauteur, quatre toises de moins que la grande pyramide de Memphis, et cent pieds de plus que la flche de Salisbury, l'difice le plus lev de l'Angleterre. Le temple de Blus tait isol au milieu d'une enceinte carre comme lui, et qui prsentait (3j deux stades sous toutes ses faces. Cet espace tait destin aux habitations des prlres; c'est un trait particulier Orient que cette enceinte consacre, qui empchait le temple de toucher aucun difice profane. On le retrouve dans l'Area du Birs-Nemrod. Sur ces prcieuses mdailles de Tarse, qui portent d'un ct le Blus et de l'autre l'image de son temple, on voit galement celte disposition. Il y avait aussi un lieu consacr autour du temple de Jrusalem, dans lequel taient bties les trente dicules ou maisons des lvites. La tour de Blus tait compose de huit tages en retrait, genre de construcl

, et dont on trouve encore aujourd hui des exemples dans les temples de l'Iude. Xnophon, dans sa Retraite des dix mille, dont il fut l'historien et le hros, a remarqu des temples semblables qui jouissaient du droit d'asile. Le Birt-

tion particulier l'Orient

(l)

Voyez

Clio.,

ch 181.
(3) Hrotl. IbiU.

79S

DiCTIO.NNAlUt DE LA BIBLE.
est aussi lev

71,0

Nemrod

en retrait,

et trois

de

Rha

ses huit tages subsistent encore. Cette forino, que l'on crojait parliculire la tour de Blus, a caus l'erreur que nous avons rfute plus haut. On montait d'un tage l'autre par des escaliers extrieurs. Au centre de l'difice tait une grande salle, orne de siges somptueux et destine servir de lieu de repos. Au fate s'levail le temple de Blus, dans lequel il y avait une table d'or et Bn lit de mme mtal, mais sans aucun simulacre la statue du dieu, cache dans une chapelle intrieure, tait d'or, ainsi que les meubles et les autels qui l'entouraient. De
;

c'est--dire de Mylitta tait cette desse-nature (3) qui, transporte dans la mythologie hellnique, avait sous diffrents noms des temples Ephse Paphos , Perga. Elle tait adore aussi en Syrie, dans le clbre sanctuaire d'Hirapolis, dont Lucien, qui tait Syrien et de la ville de Samosate, nous donne une description dtaille; on la voyait assise sur son trne avec deux lions. Le mme attribut se voit aussi dans plusieurs images de Cyble, et la desse ph, , ,

ces deux autels,


crifices

le

plus petit servait


la

d'animaux

mamelle,

et le

grand l'immolalion des animaux Outre cette premire statue assise, il y en avait une autre debout, un pied devant l'autre,
et

saplus adultes.

aux

nicienne Aslart est reprsente sur diffrentes mdailles carthaginoises assise sur un livre. Ces trois simulacres semblent avoir la position que les Romains donnaient leurs dieux dans la crmonie du lectisternium (4-j. Il n'est pas jusqu' leur situation au sommet de l'difice, qui ne donne lieu de nom-

position d'un homme qui marche ; elle tait en or, travaille au repouss, et prsentait une hauteur de douze coudes. Telles sont les richesses que contenait le temple de Blus , richesses qui suivant les calculs d'Hrodote, ne s'lvent pas moins de cinquanle-quatre millions de francs, et dont les rois Mdes successeurs

dans

la

de Cyrus s'emparrent successivement. La lettre de Jrmie, qui suit la proplilie de Baruch nous donne sur ces simulacres les plus prcieux dtails, et nous apprend que le roi allait les adorer tous les jours (1). Il est vident qu'il faut entendre par l, non qui professaient une pas les rois Mdes autr<; religion et qui ne rsidaient pas Bahylone, mais les anciens rois Chaldens. Outre l'es statues d'or, le temple de Blus contenait des images de toute forme et de tout mlai, et possdait les riches offrandes dont l'avait dcor la pici des fidles. Diodore (2) prtend qu'il y avait une statue en or, haute de soixante pieds et du poids de quarante talents; mais il semble qu'il est ici l'cho d'une de ces exagrations nationales dont aucun peuple n'est exempt. Sur
, , ,

breux rapprochements. Dans l'Inde, on voit statues de dieux places au fate des temples; le point le plus lev de la grande pyramide de Memphis tait comme on le sait, occup par un simulacre gigantesque imitant cet et les Grecs et les Romains usage placrent aussi des images sur le fronton de leurs difices. Enfin les proportions colossales que, dans la Chakie comme dans l'Inde et l'Egyple on donnait aux reprsentations figures des idoles, rpondent une mme ide la grandeur physique emblme de la puissance et de la grandeur morale. V. Sur la plate-forme, qui dominait tout
des
,

le late de l'difice taient places trois sta-

tues d'or battu de grandes dimensions, qui reprsentaient des divinits dsignes par les Grecs sous les noms de Zcm, liha et liera. La premire , celle de Bel, qui est souvent le symbole du soleil, tait debout, un pied devant l'autre, dans la position de marcher. Cette attitude se retrouve dans une foule d'images des dieux gyptiens et est reproduite galement dans les monuments du premier ge de la Grce. La seconde , celle de
,
,

le monument, tait un observatoire oi les prtres se livraient, suivant les dogmes de leur religion , l'tude assidue des rvolulions clestes. Le rsultat de leurs observations, inscrit sur des briques cuites au four, qui lors de la conqute des Grecs remontaient, dit-on, dixrueuf sicles, fut adress par Alexandre Aristole. Les murs des tages infrieurs taient galement couverts d'inscriptions en caractres cuniformes. Tous les actes de la vio publique, lois, traits, fondations des monuments, et probablement le rcit des vnements importants , taient gravs sur les parois des difices. Les Grecs et les Romains ont emprunt l'Orient cet usage comme tant d'autres, et tel est le principe des nombreuses inscriptions monumentales qu'ils nous ont laisses. Les prtres qui desservaient le temple taient au nombre de soixante-dix, suivant le tmoignage de Daniel (5). Us vivaient avec leurs femmes et leurs enfants des prsents offerts en nature au dieu, et tous les jours on metlii-dessus M. Bonnetly, ou que l'on voulait concolre de quelque divinit, on descendait la statua on la couchait sur un lit, auprs duquel on approchait une table que l'on chargeait de mets en l'honneur de la divinit: c'est ce que l'on nommait Leclisleriiium. L'an 55tj de Rome , une peste ayant ravag celte \ille et un snatus-consulte ayant ordonn de conseil cr les livres sibyllins, les Dcenivirs gardiens de ces livres, firent clbrer pour la pren)ire fois un U'clinteruium on plaa Apollon, Latone, Diane, Hercule, Mercure el Ne;, lune dans trois lits et , pendant huit jours ou leur servit de^ festins propitiatoires. Voyez Titc-Live , v , IS , et saiul Augustin, De Civil. Dei, 1. lit, c. xvu.

(1) Barucli, ch. vi, vers. 37. (2) Liv. ir. (5) A la Cliine et au Japoa

remarque
la

jurer

desse-nalure , , iioiiore sons le nom deKoUAN-\N, par les Tflo-sse, anciens dbris des S..bens; on peut la voir ligure avec tous ses attributs dans le bit oui rage de Kmiifer sur le Japon. Dans notre Essfli sur ronfiine unique et hiroghjphique des

M. da Paravey, cette grande desse d'iipbse est galement


,

dit

de sa

nielle, et

Lelires, nous avons dmontr que les lettres plifesiennes si cll)rcs cbez lesGrecs, par les ides mystiques qu'elles offraient, se retrouvent dans les cycles d'beures etde jour

conservs en Chine et au Japon, et l'ornient une partie des symbolc dont est orne cette desse Kouan-Yn,\i mme

que

la

Diane d'Ei^bse.
Quand
il

(5) 1^'ophtie

de Daniel, cap,

xiv, vers.

H.

H)

se nianifeslaihiuelqne clTrayanl prodige.

797
lait

DKL
,

BEL

798

sur la table d'or dont nous avons parl de nombreust's provisions, que les prtres venaient consommer pendant la nuit. On connat cet gard les rcits de Daniel, et
le

moyen dont il se servit pour apprendre au prtres (1). Sans entrer dans la discussion qu'a suscite l'authenticil canonique de ce passage, nous pouvons
roi la fraude des
le

Irine a t dveloppe la fois sous ses cts scientifiques et sous ses cts religieux, par la philosophie el la mythologie. Comme tant d'autres caractres de la civilisation, elle a pass d'Asie en Europe. Thaes regarde l'eau comme principe de l'univers {-"joup TrvTw py^fi) (5), et son opinion est suivie par une grande cole tout entire, et devient la base

considrer comme incoiiteslablement historique, et ajouter une foi entire aux renseiqu'il nous transmet. Du reste, ce fait n'est pas sans exemple dans l'antiquit. M. Munter affirme que l'on voit encore sur les ruines du temple de Blus des traces de ce passage secret (2). Les voyageurs ne disent rien qui puisse justifier ce fait. Mais on a trouv dans le temple d'Isis, Pompia , une porte cache, que le simulacre do la desse devait drober entirement aux regards. C'est par cette porte vraisemblablemeni, que les prlres s'introduisaient toutes les fois qu'il fallait faire parler ou agir Isis. y[. Outre les inscriptions dont nous venons de parler, les murs du temple de Blus prscnlaiint les images d'animaux monstrueux , dont Brose nous a laiss la description. 11 fut un temps, dit-il, o tout tait tnbres et humidit (3), au sein des quelles se produisirent des tres mons trueux, sous des formes singulires. C' talent tantt des hommes deux ailes, ou quatre ailes et double visage , ou des hommes qui runissaient les deux sexes, hommes et femmes la fois. Tantt d'au trs honunes qui avaient des cuisses et des coines de bouc, ou des pieds de cheval , ou la partie suprieure du corps d'un*homme et la partie infrieure d'un cheval, comme des liippocentaures. 11 se forma aussi des taureaux portant des ttes humaines, des chiens quatre corps, qui se terminaient en poissons, des chevaux tl de chiens, des hommes avec des ttes et des corps de chevaux ou des queues de poisson, d'au-

gnemenls curieux

d'immenses spculations. En mme temps nous voyons paratre de toute part ces tres qui prsentent un mlange confus des caractres de diffrents genres, composs bizarres
,

de l'homme
,

et

des tres qui lui sont inf,

rieurs ou des animaux entre eux, Janus, hermaphrodite, centaure, trilon sirne, sphinx satyre, griffon chimre cerbre, tragelaphe, et tant d'autres jeux d'une imagination drgle, que la Grce au berceau
,
,

1res

animaux avec
,

de toute sorte ; reptiles des serpents et d'autres btes tranges qui ont chang entre eux de figure. Telles taient les images consacres dans le temple de Blus (4). Voici les emblmes bizarres de la religion des Babyloniens, voici les objets de leur culte mais au fond de ces carts de la pense , nous dcouvrons une opinion qui a exerc la plus grande influence sur l'histoire de la philosophie grecque. L'eau, l'humidit, considre comme le principe de toute chose. Dans le chaos dans celte confusion inerte de tous les lments, c'est Veau qui domine, les tres subsistent en germe, mais informes et mls; leurs organes s'assemblent au hasard sans arriver par l'agencement des parlies l'harmonie de l'ensemble. Celle doc

,

formes de monstres en outre des poissons des


les

avait reus de l'Asie. Au sicle de Pricls, lorsque les Athniens recherchaient avec tant d'avidit ces brillants tissus de la Chalde, qui portaieiil sans doute la figure de ces animaux fantastiques, ils nesongeaientpeuttre pas qu'ils y trouvaient les indices les plus certains de l'origine de leur religion cl de leur civilisation. Vil. Les deux principales divinits babyloniennes, celles dont les images se multiplient le plus sur les monuments, sont Bel et Mylilla. On leur consacrait des statues colossales en or, car, dans les ides de ces peuples, l'exagration des formes et la richesse de la matire rendaient visibles la puissance de la grandeur du dieu. Les historiens grecs, pleins des rcils des prtres, cl frapps de la magnificence de ces temples , ne craignent pas d'affirmer que ces statues Sont d'or massif, et de leur attribuer un poids immense. Ces tmoignages ne doivent pas tre accepts sans contrle. Les crivains grecs, sous le coup d'un spectacle trange , exprimaient plutt une admiration nave et crdule, que le rsultat d'un examen clair. Ils racontaient ce qu'ils avaient entendu sans songer le vrifier, sans peut-tre le pouvoir. Par bonheur, nous avons des contemporains dont les renseignements sont irrcusables, des observateurs que leur position prservait des prestiges d'un spectacle merveilleux, des tmoins auxquels leur re,

ligion interdisait un enthousiasme irrflchi, et ces contemporains, ces observateurs, ces tmoins, ce sont les prophtes hbreux dont

plusieurs ont habit Babylone, et qui regardaient sans extase des divinits qui n'taient pour eux que des ouvrages d^artisles. Or, ils nous ont laiss, tant sur la fabrication de des ces idoles que sur leur conformation dtails circonstancis. Isae nous raconte par ei:es quels procds et de quelle manire taient faites, et avec l'aide des autres prophtes, nous pouvons complter ces dlails.
,

Nous

lisons dans Isa'ie (6)

L'ouvrier en mtaux emploie

la lime,

il

Prophlie de Dauiet, cp. xiv, vers li. (2) Religion der Babiilonier, \a-i', 1827, pag. 86.
Ci)

(3) xto
(4) diiclion

xa'i

viuf.

Chronogiapliie du Syncelte. Les divers fragments que lei auteurs anciens nous ont conservs de "Brose ont t runis plusieurs l'ois, et notamment dans le tome XV de lj
Bil)lioili(|ue

nous n'avons pu saisir conipllemenl. la irade M. Kaout-Uochetle, nous avons pris le parli de traduire ce morceau sur le lexic grec. Il est tir de la

Comme

greaiucdeFabricius. (NotedeM. Bonnelt.v.)

(5)
(li)

Aristole. Mtnpliijiiqi, I, 3. C. xLiv, vers, li, 13, li, 15, 16, I7,trad.

GeuouUe.

799

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
,

800

du forme une idole l'aide de la flamme et mnrieau (( opre par la vigueur de son bras... Le sculpfe^^'' tend sa rgle sur le bois ; il *' '* mesure au compas, il en fait le polit, habite l'image V"" homme orgueilleux qui Il (l'ouvrier) abat un dans les palais.

cipe gnrateur de tous les tres dont les Grecs ont des reproductions varies dans la

cdre : c/io'''""""'"'' f'""* '" /"''^ l'aune ou Prendra-t-il le pin qui s'lve la le Cl/prs? faveur des pluies ? Ces arbres destins au feu de l'homme, rservs pour l'hiver et pour cuire adore : ses aliments, deviennent les dieux qu'il
il

Diane dEplise, la Junon de Samos. Son simulacre tait assis sur un sige radi vtu d'habits splendides, avec les fruits du pavot emblme de sa fcondit et de la grenade la figure tait vue de face, position qui indiquait le disque de la lune et le corps s'appuyait sur un lion devant lui deux chiens s'lanaient l'un sur l'autre, en se croisant ;
, ,
. ,

en forme ""^ statue, et il s'incline devant lia brl la moiti de cet arbre, et il file,

en fait

et il s'est rassasi a dit : J'ai allunn Et de ce mon fouer je " *"'*' rechauff. il oui lui reste 'l fait, un dieu et une idole /'"'. * '' l'adore, et il le prie devait s'incline disant Sauve->oi, lu es 7non Dieu. dans sa lettre que nous avons Jrmie

cui''^ *^*'

aliments,
,

et il s'est

rchauff

et il

la prophtie del cile et'q"' se trouve dans de Baruch nous donne de prcieux renseiTucments sur 'es ornements de ces ido'.es(l).

ses pieds tait un autel sur lequel taient places des ttes de bliers signe de l'quinoxe ; ct de lui une toile et un croissant, signes du soleil et de la lune. Cette personnification de l'lment femelle est passe avec tous les symboles dans la niylhologie des Grecs. Sur un monument trs-curieux qui se trouve dans la collection des monuments orientaux de M. le marquis de forme par M. Lajard on Fortia d'Urban voit devant la desse telle que nous venons
, ,
,

Comme on

p'""

orner son visage^ Ces dieux ^nt des couronnes d'or sur d'or. la tte mais leurs prtres enlvent l'or et l'urgent, et s'en servent pour eux-mmes....^ Aprs qu'ils les ont revtus d'une robe de vourpre ils nettoient leurs faces cause de la poussire qui s'lve aoc lieux o ils sont.
,

une jeune fille qui aime dnsi l'on revt ces idoles

de la dcrire, un personnage, la barbe rase et la tte surmonte de deux cornes de vache vtu d'une tunique qui semble forme do morceaux d'toffes cousus ensemble, et qui rpond trait pour trait la description que Jrmie nous donne des prtres chnldens. Ce prtre conduit un jeune homme qui porte une gazelle sous son bras, e! qui
,

semble un
.
.

initi
,
,

sanctuaire de

jla desse.

L'un tient un sceptre

comme un homme.

jeune d'une
=

"'' " est homme


"^

que l'on introduit dans le ^ autre . , du De ct 1 """" ''^'""' "" autre un prtre ""'"" coiff aussi
,

comme te juge d'une province; inais il ne peut L'autre a une pe punir celui qui l'offense. mais il ne peut se det une hache la main fendre des guerriers ou des voleurs. en plusieurs endroits de son Daniel livre , confirme et dveloppe ces tmoignages. Nous pouvons conclure de ces divers passages que les simulacres gigantesques des temples babylonieus taient des troncs d'aret sculpts en forme hubres quarris maine puis revtus de lames d'or et d'argent, une assez grande paisseur.

en cornes de vache, tenant la main un rameau sacr, et accompagn d'un chien, animal consacr Mylitta, comme chez les Grecs Hcate. IX. A ces deux grandes divinits babyloniennes il faut en joindre une troisime , c'est .Y'o ou Nabo, dieu mdiateur entre le principe du bien et du mal comme le Cacomme VHerms des millas des Elrusques quelGrecs, conmie le Mercure des Latins que effac que soit ce symbole, aprs avoir pass par tant de inylhologics, on le retrouve galement dans le culte de Mithra et ses reprsentations se voient sur plusieurs
tiare
,
,

VIII. Si d'aprs les diffrents


,

documents

monuments

assyriens.

Le voyageur Mignan
et l'a fait

que nous fournissent les crivains de l'antiet d'aprs la quit grecque ethcbraque comparaison de figures de Bel, qui nous ont et t conserves en assez grand nombre qui, notamment, sont graves sur ce? cylindres rpandus maintenant dans toutes les collections de l'Europe, on veut se faire une ide complte des images de ce dieu et des symboles qui l'entouraient, on devra le reprsenter, tantt debout, une jambe devant l'autre dans l'attitude de la marche la tte,
,

a trouv une de ces images,


C'est

graver

pour servir de frontispice son ouvrage. une figure mle et barbue, la tte couverte d'une tiare attache avec des bandelettes,

revtue d'une tunique courte serre manches, et ce qui est un trait propre la civilisation orientale, les jambes couvertes d'une sorte de pantalon d'toffe raye elle est debout et ses pieds reposent sur deux sphinx ails qui tournent le dos
,

et s.ins

et elle retient Je

chaque main deux animaux,


,

soit

imberbe, soit barbue, coiffe d'une tiare radie, tenant d'une main une couronne et de l'autre un poignard, un sceptre ou une pe ; tantt les symboles du Soleil ou de la Lune, signes ncessaires dans une religion qui n'tait autre que le culte des astres. La plus importante divinit des Chaldens, aprs Bel, tait Mylitta, cette dessenature, cette expression de Vhumide, prin(i)

probablement des lions dresss sur leurs pattes de derrire et qui semblent vouloir
s'lancer l'un sur l'autre. Cette ide d'un combat entre les denx principes, entre le bien et le mal, est commune tous les systmes religieux, et exprime dans tous par la lutte d'animaux entre eus. Tantt c'est un lion et un cerf, tantt

un

Baruch,

c. vi,

vers. 8 et suiv.

lion et un taureau. Diodore nous apprend que les murs extrieurs du palais de Smiramis taient orns de chasses et de combats

8^01

UEI

liEL
le

fH)2

d'aiiuiiaux.

On

retrouve

souvent sur les cylindres. est pass chez les Etrusques


sur leurs monuments.

mme sujet grave Le mme symbole


et se voit aussi

Brose nous fait encore connatre une autre divinit babylonienne, Y Hercule- Sonds, que l'on voit sur ces curieuses mdailles de Tarse qui nous ont dj donn tant de renseignements importants sur les monuments figures. Il est reprsent debout sur une base carre, vtu d'une peau de lion avec un carquois attach sur ses paules, et Un vase ou une couronne la main. La ville de Tarse avait t fonde, dans des temps fabuleux, par Hercule et Perse, qui, seuls dans la mythologie grecque, sont reconnus pour tre des personnifications de mythes asiatiques. Dion Chrysostome nous a laiss, dans un de ses discours prononcs sur la place publique de Tarse (rfo-izo? U-^o;),' des dtails prcieux sur le culie que Tarse consacrait Sunds, et sur la fte que l'on clbrait en son honneur tous les ans. Enfin , quelques cylindres portent des images de ce
,

descenaait du grand-prlre Elazar, fils d'Aaron, vers. 4.] 'Belga, un des principaux prtres qui revinrent de la captivit avec Zorobabel, Neh., XII, 5. Il tait sans doute le mme que Belga qui suit. BELtjrAI, de la race des prtres, fut un de ceux qui signrent l'alliance avec le Sei[c'est-gneur, an retour de Babylone if), dire au lemps de Nhmie. Koj/ez l'art, pr[Il

cdenl.]

BELIAL. Ce terme est purement hbreu ('V'S3,/?p/"'/,o&s'/weyM&o\ il signifie un homme qui ne vaut rien, un mchant un homme qui ne veut point souffrir de joug, un rebelle, un dsobissant. Ainsi on donne dans l'Ecri,

dieu. Telles taient les divinits qui taient le Plus souvent, dans leurs temples, l'objet de adoration des Chaldcns.

ture le nom de Blial aux habitants de Gabaa, qui abusrent de la femme du Lvite (7). Ophni et Phines, fils du grand-prlre Hli, sont aussi appels enfants de Blial [li) , cause de leurs crimes et de la manire indigne dont ils se conduisaient dans le tabernacle du Seigneur. Quolcinefois on prend le nom de Blial pour dsigner le dmon. Par exemple, saint Paul (i) dit Quel accord y a-t-il entre JsusChrist et Blial? Ce qui fait juger que de son
:

temps

les Juifs

entendaient

communment

le

BELA,
ces mots.

la

mme que

Bala, ou Sgor. Voyez

BELA, fils de Bor, roi de Dnaba () uans riduujcc orientale. [Voyez Bal.|

BELA

fils

[.lnl

do Benjamin

chef de la

famille des Bliles [lisez Blnlcs. Gen. XL\T, 21; Num., XXVI, 38. Il est appel Baie, I Par., Vni , 1, et il eut cinq fils qui furent chefs de famille, I Par., VU, 6, 7, et quelques autres, VlU, 3-5.] BELETTE. Votjez Taupe. BELEUS, ou BLUs, petit fleuve de Galile, qui tombe dans la .Mditerrane, deux sta-

des de Plolmade (6). [ Voyez PtOlmade.] Pline (c) dit qu'il a sa source dans un lac, ou marais, nomm Cendvia. Il ne coule qu'environ dans l'espace de cinq milles. Ses eaux ne sont pas bonnes boire, son fond est marcageux; mais l'eau de la mer, qui remonte dans son lit, en lave le sable, dont on fait le verre. Le bord d'o l'on tire ce sable n'a pas plus de cinq cents pas d'tendue; elquoiqu'on en tire depuis tant de sicles, continuellement du sable, il demeure toutefois inpuisable, et fournit toujours de nouvelles matires, losphe et Tacite (rf) en parlent de mme que Pline. Mais les auteurs des guerres saintes (e), ne font mention de ces sables du Blus, que comme d'une chose qui tait de leur Icmps hors d'usage, et que l'on ne connaisait que par les crits des anciens. BELGA, chef de la quinzime bande des irtres tablie par David, l Par., XXIV, 13.
,

dans leslieux o cetermeserencontrcdansl'AncienTestament. BELIER, aries c'est le mle de la brebis. Le blier dogue, c'est--dire se dfend eu prsentant la tte au chien ou un autre blier qui l'attaque, et va doguer contre lui. Jl semble que cet animal ait t la victime la plus agrable au Seigneur. Dans le sacrifice que Dieu ordonne .\braham de lui offrir, il lui demande un blier de trois ans (j). Le mme patriarche tant prs de sacrifier son l'ange fils, suivant l'ordre qu'il en avaitreu du Seigneur lui fit voir un blier [k) qu'il offrit en holocauste la place de son fils. A la conscration d'Aaron et de ses fils, le Soigneur commande Mose d'immoler deux bliers (/;. Enfin dans la plupart des sacrifices de l'ancienne loi, il tait ordonn d'immoler des bliers sans taches et sans dfauts. Voyez Sacrifices. BELIER, machine de guerre assez connue. Il en est parl dans Ezccbiel (m) en deux endroits, etNabucbodonosors'en servit au sige de Jrusalem. Pline (n) dit que ce fut Epus qui inventa le blier au sige de Troye. Mais Vitruvc (0) et TertuUien (p) en attribuent l'invention aux Carthaginois. Je pense quEzchiel est le plus ancien auteur qui fasse mention de cette machine. [Ozias, roi do Juda,.( fit faire dans Jrusalem des machines d'une invention particulire (n^JZOT /ii^end/Zi) pour mettre sur les

dmon sous lenom de


;

Blial,

tours et les coins des murs et pour lancer des dards et de grosses pierres. Sur quoi
(i) II Cor. VI, 13. ij) Gnes, xv, 9. (K) Ibid. xxH, 15.
(i) Exoil.

(a) Gnes.

xxx\i, 32.
l. Il,

{b) Joseph,

de Betto,

c. ix.

fPlm.,l.XXX\l,c.
I

\\\i.

Tacil.hist.,

(e) Vitie

l. V. Gesla Dei per Francos, p. 1166.

XXIX,

1.

(I) Il E.srfr. X, 8.

(h) Plhi.

0/i

(W

Judic. XIX, Rea. u. 12

a.

(m) Ezech. iv, I, 2, e xxi, 22. L VII, c. Lvi. (0) yiiiui'. L X, c. SIX.
[p) Terlull.

de Fallio.

B03

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
assujettie par Dmtrius, roi de Syrie.

80

l'auteur de Vlntroduclion... l'Ancien et au Nouv. Test., s'exprime dans les termes qui
Ces machines suivent pourraient bien tre des catapultes et des Oalistes, et peut-tre mme des bliers, dont le nom propre krim (n;) et rappellalifme/(t<iie/ (Sip'a), c'est-dire aY'"/^/'i's-f-ris, sont empiny es dans Ezchiel, XIV, 2; XXVI, 9. Quoiqu'ilcn soit, la catapulte n'tait qu'un grand arc que l'on tendait, et qui lanait une trs-grande distance des flches, des javelots trs-lourds et mme des poutres. La baliste, qui faisait l'office d'une grande fronde, lanait des pierres une fort grande distance. Quant au blier, on en distinguait de trois espces le blier proprement dit ou poutre blire le blier suspendu et le blier roulant. Le premier tait port par ceux qui le faisaient mouvoir, le second tait soutenu par des cordes sur lesquelles oa le balanait, et le troisime roulait sur des cylindres. La Icle de la poutre mobile tait garnie de fer et destine frapper le mur que l'on voulait dtruire. Une vote qu'on appelait tortue protgeait les travailleurs contre les traits de l'ennemi. Voy. la Diss. sur la poliorctigue des Hbreux, la tte de ce volume. ] BELMA. Le livre de Judilb parle de Beltna (a) ou Belmon, au voisinage de la valle d'Esdrelon. [Voijez l'article suivant.] BEL.MEN. Judith, IV, k, dans le Grec parle de Belmen, [et Vil, 3, de Belthem] apparemment la mme queBee/-)Hni,peul-lre Abclmain, de la tribu de Nephlhali [Il Par. ,XVI, 'i-), ou Abel-mliula comme lit le Syriaque, Judith, IV, k, et VII, 3, en sorte que Belmen, Belma [Belthem], Bel-mam, cl Abel-mehula, ne seraient qu'un mme lieu. [Oui; inais
:
:

Comp.

Josphe,rfeBe;.,LI,c.3,eMn<.,/.XIII,c.22. BEN- ABIINADAB, gouverneur de la contre de Dor, avait pous Tophet.Glle de Salomon (lll ifS'. IV,11).

BEN-ADAD fils de Tabremon , roi de Syrie , vint au secours d'Asa roi de Juda, contre Baasa , roi d'Isral ; il fit diversion en entrant sur les terres d'Isral, et obligea Baasa d'accourir au secours de sou
, ,

propre pays,

et

d'abandonner

Rama
fils

qu'il

avait entrepris de fortifier {b). Cela arriva l'an du monde 30C6, avant l're vulgaire 938.

Ce Ben-adad est apparemment

d'Adad,

Idumen
la fin

qui se souleva contre

Salomon
fils

du rgne de ce prince (c). [D. Calmet dit que ce Ben-adad est


et qu'il est

de

Tabremon
Hadad

apparemment

ls d'A-

que Belmen, et colle-ci mme qu'Abel-mam, etc., comment serait-elle situe dans le voisinage de la plaine
si

Bolma

est la

mme

la

d'Esdrelon, qui tait d ins la tribu d'issachar, suivant D. Calmet lui-mme [Voyez Esdrelon) , cl en mme temps dans la tribu de Nephlhali entre le Liban et l'Anti-Liban {Voyez Abel)? Le gographe de la Bible de Vence fait la mme faute en confondant aussi Belma avec Abel-mam car tout en reconnaissant que cette dernire tait situe dans la tribu de Nephthali, il place Belma dans la tribu de Zabulon. Barbie du Bocage
, ;

les distingue, et je crois aussi qu'il faut les distinguer. On a vu au mol Abel son opinion sur la position d'Abel-raam; quant Belma,
c'tait une ville de la tribu de Zabulon, dit-il, voisine deBlhulie, et dans les montagnes. Celait l qu'Holopherne avait tabli son camp lorsqu'il vint (aire le sige de cetlc
,

place.

BiiLUS, ou Blus, fleuve. Voyez Blls. divinit des Chaldens. VoyczP.EL. BELZEPHON, ou Belspho\. Voyez BelZphon. BEMESELIS , autrement Bthom ville

Il copie Simon. Ben-adad I ou fils de Tabremon ou Hadad IV, d'Hzion ou Hadad 111 qui succda Adad, prince idumen, successeur de Besom. Voyez Adad, et mon Hist. de l'Ane. Test., liv. V, ch. m, n. 8, tom. I, p. 328. ] BEN-ADAD II, roi de Syrie, fils de Benadad ((/) dont on vient de parler, fit la guerre .Vclub, roi d'Isral (ej.l'an du monde 3103 , c'est--dire, trenle-sept ans aprs la guerre de Ben-adad I contre Baasa, roi d'Isral. Nous avons parl de cette guerre dans un grand dtail sous l'article d'AcHAB. Ben-adad fut vaincu, et perdit tout son bagage dans cette guerre {f). Ses gnraux lui dirent que le Dieu des Hbreux tait le Dieu des montagnes, et que, pour vaincre ce peuple, il fallait mettre une nouvelle arme sur pied , et l'attaquer dans la plaine. Ben-adad suivit ce conseil, et au commencement de l'anne suivante , il vint Aphec avec une puissante arme. Achab se mit aussi en campagne avec ses troupes. Les deux armes furent sept jours en prsence sans en venir aux mains. Enfin, le septime jour la bataille se donna, et l'arme d'Isral tua cent mille hommes des troupes de Ben-adad et le reste de son arme ayant voulu se sauver dans Aphec, les murs de la ville tombrent sur eux et en crasrent encore vingt-sept mille hommes (1). Ben-adad se cacha dans le plus secret de son palais, pour ne point tomber entre les mains d'Achab. Alors les serviteurs de Ben-adad lui dirent : jSous avons appris que les rois d'Isral sont doux et clments, mettons donc des sacs sur nos reins, et des cordes sur nos ttes, et allons demander yrce au roi Achab. Ils allrent aiitii trouver Acliab, et lui dirent ^frt-nrffu/ votre serviteur nous envoie pour vous demander la vie. Achab rpondit S'il est en vie, c'est mon frre Allez amenez-le Hioi. Ben-adad

dad, Idumen.

tait
fils

qui tait

BELUS,

tant \eiiu, Achab le fit mouler dans sou chariot, et le roi de Syrie lui dit Je vous rendrai les villes que mon pre a prises votre pre, et faites-vous des places publiques
:

{a) Judith, vil, 3.


{0) III Rccj. XV-, 18. (f) Uey. XI, 23.
\<l)

(/")

.\n

du monde 3103 et 3104


(

avant l're vulg. 000

cl

(i)

m m

OUI.

111 lleq.

JUi/.

XX, 34. XX, }>er tolum.

Reg. xx, 30 ) a embarrass plus d'un loMiincnuiiPur. Voijez noire Histoire de l'Ane. Test-, lon
(I)

Cp passage
.557, col.

lit

I,

|i;i'.

1.

805

BEN

BEN
chemins des hardes
et

80ti

dans Damas, comme le roi mon pre en avait fait dans Samarie, et rendez-moi la libert Achab accepta ces conditions, et le renvoya. Alors Dieu lui envoya un prophte [nomm Mielle], pour le reprendre d'avoir ainsi accoi'd la libert un mchant et Ach.ib, eniiiint en colre, fit iiiellre le prophle en [ii'ison et se moqua de ses prdictions.
;

armes que les Syriens avaient jetes dans leur fuite, pour courir plus vile. Aussitt que celle nouvelle se fui confirme, le peuple de Samarie sorlit
des

de la ville, et pilla le camp des Syriens. Alors on vil le parfait accomplissement de


la

Voyez .\CHAB.] Environ douze ans aprs (a), le mme Benndad dclara la guerre Joram, fils et successeur d'Achab, roi d'Isral {b). Mais le pro[

mesure de pure

prdiclion d'Elise, qui avait dit que la farine ne serait vendue qu'un
.

sicle la porte de

Samarie. L'anne suivante (/) Elise tant

all

du

phleElise dcouvrait tous les desseins de Ben-adad Joram, et par l les rendait inutiles. Ben-adad souponna ses officiers de trahison; mais on lui dit que c'tait Elise qui dcouvrait tous ses projets son ennemi. Ben-adad rsolut de se saisir d'Elise et, ayant appris (lu'il tait Dolhan, il envoya de SCS meilleures (roupes pour investir la ville, et pour l'arrler. Mais le prophte )es frappa d'aveuglement; en sorte qu'ils ne le reconnurent point lorsqu'il leur parla et qu'il se prsenta eux. Il les mena jusque dans Samarie sans qu'ils s'en aperussent ; et lorsqu'ils y furent il pria Dieu de leur ouvrir les yeux, et dit Joram de leur faire donner manger et de les renvoyer sans leur faire aucune violence. Quelques annes aprs (c) , Ben-adad vint assiger Samarie, et la famine y fut si extrme que la lte d'un ne, qui est une viande que les Hbreux tiennent pour impure, fut vendue jusqu' quatre-vingts sicles,
;

c6tdeDamas,Ben-,id;id,quitaitaIors tomb malade, envoya Hazael au devant de l'honnue de Dieu avec des prsents (g), afin de savoir de lui s'il relverait de sa maladie. Hazael partit donc de Damas avec quaranle chameaux chargs de prsents de tout ce qu'il y avait de plus prcieux Damas, et il dit Elise Ben-adad, roi de Syrie, votre fils, de:

pourra relever de sa maladie. EliAllez dites-lui Vous guriMais le Seigneur m'a fait voir qu'il mourra assurment. En mme temps, Elise prdit Hazael qu'il lgncrail lui-mme Damas et qu'il Ferait une infinit de maux Isral. Hazael tant donc de relour Damas, dit Ben-adad qu'il recouvrerait la sant; mais, le lendemain, il [irit une couverture qu'il trempa d:ins i'eau,l'tendit sur le visage du roi et l'louffa. Aussitt, il se saisil du royaume et rgna Damas, selon la prdiction d Elise. Telle fut la fin de Bena-dad. [On a vu, l'article d'Achab, avec quelle
s'il

mande

se rpondit

rez.

insolence
rie,

le roi

de Syrie, assigeant

Sama-

et

qu'environ cliopine de ccrlaine espce de


,

pois {d)

fut

vendue cinq

sicles

enfin la

somn)a le roi d'Isral de se rendre sa discrtion, et envoya dire aux assigs que la poussire de celle capitale ne suffirait pas
ri mplir le creux de la main de ses solTant de jactance entrait dans les murs des monarques de l'Orient. Nous concevons peine aujourd'hui, dit un auteur, comment un prince, trois fois repouss par la main divine, revient trois fois Ja charge, et finit parcousuHcr le prophle du Dieu qui l'a confondu; mais aucune histoire n'est plus empreinte que celle de ceBeu-adad de l'ide universelledu paganisme que chaque

chose alla un tel point, qu'une mre mangea son propre enfant [Voyez Anthropophagie]. Joram inform de ces malheurs, les imputa Elise, et envoya pour le faire mourir. Mais avant que ses gens fussent entrs dans Ja maison du prophle, il y arriva lui-mme, cl Elise lui prdit que le lendemin mme heure (e), la mesure de farine se donnerait pour un sicle la porte de Samarie. La chose
arriva comme il l'avait dit. Pendant la nuit une terreur panique se rpondit dans l'arme des Syriens; ils s'imaginrent que Joram avait fait venir son secours une arme d'Htens et d'Egyptiens et abandonnant leurs chevaux, leurs lenles, leurs provisions, ils ne songrent qu' se sauver par la fuite. Quatre lpreux qui taient hors de la villi de Samarie cause que leur maladie ne leur permellait pas de demeurer avec les autres hommes tant entrs dans le camp des Syriens, l'ayant trouv abandonn, et le voyant rempli de (etes sortes de biens, en donnrent avis Joram. Le roi s'tant lev, car il tait nuit, crut que les Syriens voulaient lui tendre un pige. 11 envoya donc du monde la dcouverte, et ils lui rapportrent qu'ils avaient trouv par tous les
,
,

pour

dais.

peuple avait sa divinit particulire, tantt dfavorable, tantt propice. Toute la crdulit de l'idoltrie se montre dcouvert, dans CCI espoir des Syriens que les dieux d'Isral sont des dieux de montagnes, qui ne pourront accorder une victoire en pays de plaine. La superstition a toujours l assez ingnieuse pour promeltre des triomphes, et, en cas de besoin, pour expliquer des dfaites. La frayeur panique qui disperse l'arme syrienne n'a point obtenu crance parmi les adversaires de l'Ecrilure. Ce n'est pas que l'histoire profane n'offre di\ers exemples tout aussi tranges d'une terreur soudaine et sans fondement, saisissant toute une arme; mais ici l'vnement est reprsent comme un effet immdiat de la puissatic dinature des pois
c. cliiclies

(a)

An du monde

5tl5.
i
I

Bocli.

de

.iiiiiiuU. suer-,

t.

II, /.

I,

(b)
(c)

IV Reg. VI, 8 et seq. An du monde 3119, avant J.-C.

vu. art. 7.
(c)

avant l're vulg


par fiente de
la

88S.
(dj

La Vulgale

If)
Iradiiil

IV Rcg. vit. Au du monde 3120, avant


.

J.-C. 880, avant l're vul.

l'hbreu

D'^Vnn

gaire SSl.
(fl)

pigeons,

que Bochitrl eulend d'une esice de lyuiue de

ly

Rcij.

\w,

7,

Set

seq.

lUl

i^

807
vine, et l'on a

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

rvoqu en doute comme miraculeux un fait, plus incroyable encore (juand il est naturel. A moins de nier la v)il du rcit, nous cherchons en vain quelle objection peut arrter; rien n'est plus contagieux que la peur et pourquoi une ter,

honneurs divins. Voyez l'article suivant et mon Hist. de VAnc. Tesl., tom. I, p. 361, col. 2, et ailleurs.

sujets lui dcernrent les

BEN-ADAD
Hazael
ticle

III,

fils

[et

successeur] de
,

reur divine, si l'on ose ainsi p irler, le serait-elle moins qu'une pouvante purement

(l, dont il a t pari dans l'arprciient. Joas roi d'Isral reprit ."^^ur ce B^'ii-ailad (6) tout ce que Hazael avait pris sur Joachas roi d'Isral son pr, , ,

humaine? Ce Ben-ndad est celui qui a envoy Naanian Joram (IV Rois, V, i etc.), et la lettre de recommandation qu'il lui donne pour le
.

Ds que ces roi d'Isral est sache que je t'ai lettres le seront parvenues envoy mon serviteur Naaman afin que lu le
:
,

remarquable

dlivres de sa lpre. C est ainsi que cet infidle ordonne un miracle. Evidemment, Elise n'taitaux yeusdeBen-iidad que le mage, le dovin de Jorain , et devait se tenir prt oprer des prodiges l'ordre de son matre. Le ton que prend le roi de Syrie est celui d'un dominateur envers son vassal, et quel-

que dilficile qu'il soit de fixer l'poque nous croyons devoir le de cet vnement placer quelque temps avant le sige de Samarie. Ben-adiid, quoique encore sans victoire, avait certainement la force et le nombre de son ct. Le rcit, d'ailleurs, offre des preuves que ces guerres ne sont pas racontes en dtail. Nous manquons de donnes pour juger du caractre de ce prince un trait cependant mrite un moment d'attention il y a trois guerres dans son histoire et trois fuites;
, ; ;

dcesseur. Joas le battit par trois fois, el le contraignit de lui rendre tout le pays de del le Jourdain c'est--dire, les terres de Gad, de Ruben et de Manass, que Hazael avait prises sous les rgnes prcdents. [Ce troisimeBeii-adadestl'AdidMldc Nicolas do Damas. On voit que s'il hrita de la valeur de son pre, il n'en cul point l'habilet.] Josphe (c) donne le nom 'Adad ces deux derniers princes, que l'Ecriture appelle 5enAdad ou fils d'Aiiail, et il ajoute {d) que les Syriens de Damas ont rendu les honneurs divins au dernier Adad et Haz;iel, en considration de leurs bienfaits, et en particulier parce qu'ils avaient orn la ville de Damas par des temples magnifiques. Ils portent chaque jour leurs statues en procession et vantent leur antiquit quoiqu'ils ne soient nullement anciens et qu'il n'y ait pas onze cents ans depuis leur temps jusqu'au ntre, dit Josphe. Mais, selon notre chronologie, depuis la mort du second Ben-adad et le commencement d'Hazael jusqu' la mort de J;

quoique l'art des retraites ait t de tout temps inconnu la stratgie de l'Orient, Bena-dad, recommenant toujours dis guerres qu'il termine en se sauvant, montre combien peu la persistance de la haine et de l'ambition ressemble la fermet du vrai
courage.

sus-Christ, il n'y a que neufcent dix-sept ans. BEN-DECAR, gouverneur des villes de Macs, Slbin,Beth-sams Elon el Belhanan, sous le rgne de Salomon ( III Req.,
,

IV,

9).

BENE-BARAH, ville
La Vulgate en
rac/),
[et,

de la tribu de
villes
le
:

Dan
et

(e).

fait

deux

Ban

Bala

d'aprs elle, D. Calmel lui-mme


el

[Voyez Ban
Bible, B.irbi

Barach),

gographe de

du Bocage,

etc.]

Ben-adad

se

fit,

de son vivant, construire


;

un vaste tombeau qui devint un temple


(a)

ses

souvent sous ce
omne animal

BENEDICTION (1). Les Hbreux entendent nom les prsents que se

IV Reg.

xiii, 3,

2i, 2b.
ii.

(b)

An

du'

monde 3168.
l.

VIII, c. vni, et l. IX, c. \d) Lib. IX, c. H. p. 306, 0. F. (e) Josue XIX, 4b.
(c) Antiq.

(t) On a hasard, sur l'origine et la significalion du mot bndiction, nn senlinienl qui m'a paru nouveau el pea fond. Il me plait cependant, et je vais le rapporter, ainsi que quelqui s lignes qui le suivant et sout bien penses. Le mot bndiction, son origine apparente dans nos langues vulgaires, ne nous prsente qu'im sens obscur et indtermin, celui de bien dire; mais en remontant b sa vritable racine qui est bbraque, on lui trouve la significalion nergique el profonde de parole du Fils. Or, imite parole du Fils est une cration el s'il est vrai qne conserver la lie ne soit autre chose cpie continuer la donner, rien n'existe el ne se conserve que par une bndiction continuelle. Souhaiter (pielqu'un une bndiction c'est lui souhaiter que la parole du Fils descende sur lui; c'est lui souhaiter que le Verbe rpande sur l\ii ses vertus et ses puissances; el si nous disons Que le nom de Dieu soit bni ! c'est encore le Fils qui parle en nous pour rendre grce au Pre el lui porter l'hommage de sa crature. Car 1.1 hudiclion descend incessamment du Crateur sur la tioature pour lui verser la vie; el elle remonte de la crature vers le Crateur, toujours par le mme Verbe qui est l'lemet mdiateur; el la parole, soit qu'ellr remonte ou
; , :

benediclione { Ps. cxliv, 16 ) ; il y a des bndictions gnrales qui concernent l'hnmanil": il en est de spciales pour les races el les nations; el il en est de particulires pour les familles el les individus. On les acquiert par la grce de Dieu on les conserve par la culture el la prire; on les perd par la ngligence et l'abus qu'on en fait; mais on peut toujours les recouvrer par le sacrifice, qui est la fois la plus excellente prire et l'aciion la plus
;

efficace.
S'il j a des bndictions spirituelles el des bndictions matrielles, c'est que l'homme, amoindri cl souill dans sa double nature, avait besoin d'tre doublement fortifi el rpar. C'est ainsi que tout ce qui arrive dans le monde invisible doit se maiiircsler dans le monde visible ,.

qu'elle descende, est galement viviliaiile el cratrice; puisqu'elle tablit toujours une communicalion plus intime entre la crature vivante el la source de toute vie. Il y a des bndiciions unherselles qui s'appliquent k toBS les tres vivants Aperis lu mmium tuam, et imptei
;

dont l'existence toute phnomnale n'a mme pas d'autre but que celte maiiil'ebtation. Il ne faut pas confondre les grces el les bndictions. Celles-ci apparliennenl au plan providentiel que chaque crature est appele raliser dans le temps, el sont en quelque so'-te le complment de la cration. La nourriture, le viemeul, les diffrenls mtiers, les arts, le langage , la musique, la religion, sont autant de bndictions matrielles ou spiriluflles qui taient ncessaires au dveloppement el la rparation de la crature humaine, sans lesquelles elle ne pouvait remphf sa destination. Les grces sont de purs dons gratuits qui assistent el fortifient extraordiuaireinenl la crature, l'ornent sans l'ennoblir, la rendent plus excellente sans changer sa nalure. Le Pre est la source commuue des grces el des bndictions celles-ci nous viennent par le Fils; cellcs-lapar le Saint-i;spril. Margebin, les Bndictions delaterre,il9m l'Universit Catholique, loni. V, pag. 572.
:

, ,

809
font les amis,

BEN

BEN
toute la rgion d'Argob III Reg., IV, 13.

810

apparemment parce qu'ils sont d'ordinaire accompagnes de bndictions et


de compliments de la part de ceux qui les donnent et de ceux qui les reoivent. Voyez Oenes.. XXXIII, 11; Josue, XV, 19 I Reg.. 26 IV Reg. V, 1 3 etc. V, 27 BENEDICTIONS solennelles que les prtres donnaient au peuple dans certaines crmonies par exemple, Mose dit au granil;

au del du Jourdain.

EN-HAIL,
envoya dans

fut

un de ceux que Josaphat

XX

XXX

de ses Etats pour instruire le peuple et le retirer de l'idoltrie. Par., XVII, 7.


les villes

[Ds que Josaphat, roi de Juda, eut pris

Quand voits bnirez les prlre Aaron (a) enfants d'Isral, voUs direz : Que le Seigneur vous bnisse et vous conserve; que le Seigneur fasse briller stir votis la lumire de son visage, qu'il ait piti de vous, qu'il tourne sa face vers vous et qu'il vous donne sa paix. Il prononait ces paroles debout voix haute et les
: ,

du gouvernement, il ouvrit la voie o avait march David pour y marcher Uiimme il donna ses soins pour bannir de son
les rnes
;

mains tendues
les

hommes
des
et

vent

el leves. Les prophtes et inspirs donnaient aussi soubndictions aux serviteurs de

Dieu
I ,

mes sont
I

au peuple du Seigneur. Les psaupleins de pareilles bndictions. Les patriarches, au lit de la mort (6), bnissaient leurs enl;ints el leurs familles. Le Seigneur ordonne que le peuple d'Isral tant arriv dans la terre promise (c), on assemble toute la multitude entre les montagnes d'Hbal et de Garizim, et que l'on fasse publier des bndictions pour ceux qui observent les lois du Seigneur sur la

l'ignorance la corruption des et l'idoltrie. La troisime anne de son rgne (II Par., XVII, 7 et suiv.) il envoya plusieurs princes de sa cour, des lvites et des prtres dans tout le pays pour instruire ses peuples de la loi du Seigneur. Les princes qu'il choisit jouissaient de l'estime publique; c'taient Ben-Hal, Abdias, Zacharie, Nalhanael et Miche. Les lvites qu'il leur associa se nommaient Smiasr Nathanias, Zabadias Azael Smiramolh , Jonathan, Adonias, 'Tobias et Tob-A<lonias. Les prtres taient Elisama et Joram. C'tait une vraie mission. Voyez mon Histoire de l'Ancien Testament, liv. V, ch. iv, n. 4, tom. I, pag. 334-, col. 2.1 BEN-HENNON ou Ben-hinnon ou Gchhinnon ou Geh-Ben-hennon valle des en
,

royaume

murs

fants

d'Hennon
la

(j).

Elle tait l'orient et

au

montagne de Garizim,

et des maldictions contre les violateurs de ces lois sur la montagne d'Hbal. C'est ce que Josu excuta aprs qu'il eut fait la conqute d'une partie de la terre de Chanaan (rf). Voyez l'article

midi de

ville

de Jrusalem [Vide Euseb.,

advocem
]i;n
).

On

rat 'EwoOfi, rajn i^iiGeli-hennon. 'ji nU dit que c'tait la voierie de J-

Hbal. Bndiction signie aussi abondance (e) Celui qui sme avec pargne moissonnera peu,
:

moissonnera avec bndiction, avec abondance. Et encore [f] Je les ai pris de passer chez vous, afin que cette bndiction que vous avez procl

celui qui sme avec bndiction

mise soit toute prte et qu'elle soit, comme elle est vritablement, une bndiction, et non un don d'avarice. Et Jacob souhaite son fds Joseph [g), les bndictions du ciel, ou la pluie et la rose en abondance; les bndictions del'abime, l'eau des sources; /es bndictions des entrailles et des mamelles la fcondit des femmes et dos animaux. Et le Psalmiste (h) Vous remplissez tout animal de bndiction, de l'abondance de vos biens. BNDICTION ( Valle de). Lieu situ dans la tribu- de Juda, aux environs de la mer Morte et d'Engaddi. Onlui donna ce nom de Valle de bndiction, aprs la victoire miraculeuse que le roi Josaphat j-emporta sur l'arme ligue des Ammonites des Moabites et des Idumens (i) l'an du monde 3108; avant J.-C. 892 avant l're vulgaire 896.
:

rusalem et la figure de l'enfer; d'o vient que l'on a donn l'enfer le nom de Gelienna, driv de Ge-hennon, la valle d'Hennon. Voyez Gehenna. Cette valle s'appelait aussi Tophet. Voyez sous le nom de Tophet. BEN-HESED fut gouverneur de Soco et du canton d'Epher, sous le rgnede Salomon (&). BEN-HUR tait gouverneur de la province d'Ephra'i'm, sous le rgne de Salomon (/!. BEN-JAMIN, dernier Qls de Jacob et de Rachel. Jacob tant de retour de la Msopotamie comme il s'avanait du ct du midi Rachel, sa femme, fut surprise des douleurs de l'enfantement environ un quart de lieue de Bethlem et mourut dans les douleurs aprs avoir mis au monde un fils qui elle donna en mourant le nom de Ben-oni c'est-dire, fils de ma douleur [Gnes., XXXV, liai n Ben-jamin). 16, etc. 'j't n Ben-oni Mais Jacob changea ce nom et l'appela Benjamin le fils de ma droite. Souvent dans l'Ecriture il est simplement appel Jemini
, ,
,

c'est--dire, ma droite enfants de Benjamin.

Filii

J emini

les

BEN-JAACAN.
Jaacan.

Voyez
fils

Beroth-Bn-

BEN-GABER. Le
i)
!

de Gaber, de la tribu
les
villes

de Manass, possdait
Nmn.
VI,

de Jar et

Pendant la grande famine qui dsola la terre de Chanaan elles paysdes environs (m), Jacob ayant envoy ses fils en Egypte pour y acheter du froment, retint Benjamin auprs de lui pour sa consolation, de peur qu'il ne lui arrivt quelque malheur en chemin. Joseph ayant reconnu ses frres, quoiqu'ils ne
PstUin. cxuv, 16. Par. XX, 25, etc. Josue XV, 8; IV Reg. xxui, 10. k) III Reg. IV, 10. l) III Reg. IV, 8.
II)

24. Gnes, xxvii, xlix; Dent, xxxm; Tob. vu, 7. Dciu. XI, 26, :29, etc.; xxvii, xxviii, et Josue. Josue viii, 30, 31. Il Cor. IX, 6. (/) Ibid. vers. 5.
.
1 )

j)

II

;)

jn) Gnes, xui, xuii.

[ij]

Gaies, xx, 13.

811

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

812
lit

le reconnussent pas, et n'ayant pas vu Benjamin avec eux, s'informa adroitement s'il tait en vie et ne leur donna du froment qu' condition qu'ils le lui amneraient, et pour assurance de leur parole il retint Sinian en prison jusqu' leur retour. Jacob eut toutes les peines du monde laisser aller Benjamin, mais enfin, press par la famine et sollicit par ses fils, il le leur donna, et ils partirent pour l'Egypte. Joseph ayant vu Benjamin avec ses autres frres (a), il les fitentrerdans sa maison et les fit manger avec lui, mais non pas sa table parce qu'il ne voulait pas encore se manifester eux et que lesEgypticns ne mangeaient point avec les Hbreux. Joseph fit placer ses frres selon leur ge; el, dans la distribution qu'il fit des viandes qu'il leur envoya, la part de Benjamin se trouva cinq fois plus grande que celle des autres. Aprs cela Joseph, pour prouver la fidlit de ses frres et leur amiordonna l'intendant de ti pour Benjamin sa maison (6) de remplir de bl les sacs de tous ces hommes et de mettre dans le sac du plus jeune la coupe d'argent dont il se servait el l'argent que Benjamin avait apport pour lu paiement de sa charge de bl. Cet
,

apocryphe et sans autorit. Jacob, au mort (d), dit Benjamin Benjamin


:

de

eut

un

loup 7-avissant: le matin il dvorera sa proie, et le soir il partagera les dpouilles. Et Mo'isc dans son dernier cantique (e), dit Benjamin Le hien-aim du Seigneur demeurera dans son partage avec assurance; il y habitera tout le jour comme dans sa chambre nuptiale; il se reposera entre ses bras. On explique d'ordinaire ces mots: Benjamin est un loup ravissant, ou de saint Paul, qui tait de la tribu de Benjamin; ou de la valeur de ceux de cette tribu, qui soutinrent la guerre contre toutes les autres tribus pour la dfense du crime de ceux de Gabaa, qui avaient viol la femme d'un Lvite qui passait par leur ville. * BENJAMIN, la'ique, descendant d'Hrem, fut un de ceux qui ayant pous des femmes trangres pendant la captivit, les renvoy rent au retour, d'aprs les observations d'Esdras. Esdr.,\, 32. C'est probablement lui qui est mentionn par Nhemie, 111, 23, comme tant l'un de ceux qui contriburent y la reconstruction des murs de Jrusalem.
:

ordre fut excut; et, lorsque les frres de Joseph furent sortis de la ville, il fit courir aprs eux, et l'intendant de sa maison leur dit qu'ils taient des voleurs qui avaient pris la coupe de son seigneur. Ils s'en excusrent et dirent qu'ils consentaient que celui d'entre eux qui aurait fait ce vol ft mis
et que les autres demeurassent pour esclaves Joseph. L'intendant rpondit qu'il n'en voulait qu' celui qui avait fait le vol. que tous les autres pouvaient s'en aller en

mort

libert.
il les fouilla tous et trouva sac de Benjamin. Alors ils dchirrent leurs habits et retournrent dans la ville. Joseph leur fit des reproches de leur infidlit, et Judas fit ce qu'il put pour excuser Benjamin. Il conjura Joseph de le retenir lui-mme pour esclave en la place de son frre. Il lui dit que son pre tait un vieillard qui ne pourrait survivre la perte de

En mme temps
coupe dans
le

la

son fils, que d'ailleurs il s'en tait charg et en avait rpondu. Alors Joseph, ne pouvant plus retenir ses larmes, leur dclara qui il tait, et se jetant au cou de Benjamin (c) il le baisa et tous ses frres aprs lui. 11 les invita venir s'tablir en Egypte et d'y amener leur pre. Il leur donna chacun une paire d'habits, c'est--dire, deux tuniques et deux manteaux; el pour Benjamin il lui
,

BENJAMIN de Tudle, Juif clbre, originaire du royaume de Navarre, et natif de la ville de Tudle, vivait au douzime sicle. Il voyagea dans tous les lieux o il crut ([u'il y avait des synagogues, afin de s'instruire de l'lat de sa nalion. Aprs avoir voyag pendant plusieurs annes, il revint en France sous le rgne de Louis le Jeune, et passa en Castille en 1173, o il mourut la Rime anne. Il a crit la relation de ses voyages, o l'on trouve plusieurs particularits touchant la nation des Juifs; mais il est peu exact, mauvais gographe, et souvent historien fabuleux. Cependant il ne laisse pas d'tre trs-propre donner une ide gnrale de l'tat des Juifs tant en Orient qu'en Occident, pendant le douzime sicle. On lui leproche beaucoup d'enttement en faveur de sa nation. Son ouvrage fut d'abord imprim en hbreu Constantinople en 1543. Arias Monlanus le traduisit en latin, et le fit impri1575. Depuis, Constantio mer Anvers l'Empereur le fil rimprimer avec des notes, Leyde, en 1633. On peut voir sur son sujet: Fabriciusrfe Apocryphis veteris Testamenti,' p. 1168, et la critique de cet auteur dans ['Histoire des Juifs de M. Basnage, l. III, 1. v c. 6, p. 111 et suiv., dition de Paris. BENNl, pre de Rhum. Neh., III, 17. BENNO, lvite, fils d'Osan. I Par., 111,26. * BENNOI, pre de Noadaa, lvite, Esdr.,

VIII, 33.

donna cinq robes et trois cents pices d'argenl. Il leur donna aussi des prsents pour son pre, et les renvoya ainsi, en leur recommandant la paix el l'union.
Depuis ce temps, l'Ecriture ne nous apprend rien de particulier sur la personne de Benjamin; car je compte pour rien ce qui est rapport dans le Testament des douze Patriarches, qai, comme l'on sait, est une pice
(rt)
((')

BENNUl, isralile [ descendantde Phahalh-! Moab], rpudia sa femme, qu'il avait pousci
contre la disposition de la loi. 1 Esdr., X, 30.1 BENNUl, descendant de Bani, fit comme' son homonyme dont il vient d'tre pari.

Esdr.,\,3S.

'

BENNUl, filsd'Hnadad, contribua,


la captivit, la

apr.s!

le

relourde

reconstruction
111, 24.

des

murs de Jrusalem. Neh.,


Gnes, sux, 27 Veut, xxxiii, 12,

Gnes, xl'iii, 16, 17, etc. Gnes, xuv, 1, 2, 3, etc.

[it]

'

[e)

(ci Gnes, xlv.

813

BER
le fils

BER

Mi

douleur. C'est le nom que Rachel donna son Gis, qui fut Bcnjiimin par Jacob. Gen., XXXV, nouimc
18.

BEN-ONT,

de

ma

ce que l'on a publi jusqu'ici de la Vroni-

[Vot/ez 1$EN-JAMIN.]
fils

BEN-ZHETH,
1

de

Jcsi.

Par., IV, 20.

BEON, Num., XXXII, 3; autrement Beiin, Mac, V, 4, 6, ville de del le Jourdain.


tribu

Euslie {ad Baiiv) dit qu'elle tait la


ilo

[Voi/ez Baal-Mon.] de DnaBEOR, pre de Bla. Bla [Votjpz Bal.] ba en Idume


Huben.
fut roi
(a).

BERA, ou plutt BEERA. Voyez ci-dovant BER; fl Judic, IX, 21. Eusebc met une ville de B&a, huit railles d'Elculhropolis,
vers
le

septentrion.

[ Le gographe de la Bible do Vcnce dit que Bra peut tre la mme que Beth-Bra, ville situe aux environs de Sichem. /Mf/(c.,VII, 24., et IX, 'ik {Voyez Beth-Bera). Bra, dit Barbie du Bocage, tait, suivant saint Jrme, au nord d'Eleulhropolis; cependant, d'aprs le livre des Machabes, sa position semblerait plus rapproche de Jrusalem. Peut-tre bien, comme le pense Relaiid, se trouvait-elle sur la roule de Jrusalem Sichem. Voyez BrIe.] * BERA, onzime fils deSupha. IPor.,VIII,

que, comme son voyage dans les Giules avec saint Martial; et ensuite son voyage de Rome, pour y voir saint Pierre; et enfin son relour Bordeaux, vers saint Martial, n'a pas paru mriter beaucoup de crance dans l'esprit des plus sages critiques. Il y en a qui croient qu'il n'y eut jamais de Vronique, ni de Brnice, qui ait reu l'empreinte de la face de Jsus-Christ sur son mouchoir, et que la Vronique n'est autre que vera icon, la vraie image, dont l'on a imprudemment fait une personne, que quelques modernes ont mise au rang des saintes le 4. de fvri; r ou en d'autres jours. Mais elle n'est point dans le Martyrologe romain, quoique l'on prtende qu'elle soit morte Rome. On veut que ce soit elle que l'on honore en quel(|ues endroits sous le nom corrompu de sainte Vnice ( Voyez Bolland. k Februar., et M. de Tillemont, tom. I Hist. eccles., noi. 33 sur J.-C, p. 471).

BERESCHIT.
donnent
la

C'est le

nom que les Hbreux

mence par

37.

BERCOS,

chef nathinen. Esdr., XI, 53;

Nh., VII, 55.

Gense, parce que ce livre comBereschith, qui en hbreu signifie: Au commencement , n'tt? "d, Inprincipio. [D'autres traduisent autrement ce mot.] BERGERS. Mose (/") dit que les pasteurs ou bergers sont odieux aux Egyptiens. Voyes ci-aprs Pastedrs.
*

BEREA, ou BRt)A, ou Broa, ville de Macdoine, o saint Paul prcha l'Evangile avec beaucoup de succs. Ad., XVII, 10, 13. BEREE ou BRA, peut-tre la mme que Brulh, ville de la tribu de Benjamin (I yWac. IX, !*), dit la Gographie de la Bible de Vence.
BERENICE,
Grand,
fille

BERGERS

la nuit de la naissance de Jsus-Christ.

auxquels apparurentlesanges Voyez

mon

addition l'article Bethlem.

d'Agrippa,

surnomm

le

BERI, quatrime ls de Scpha[oxx Supha], de la tribu d'Aser {g) BERIA, fils d'Aser, pre d'Hber, et de Melchiel. Gen., XL VI, 12. {Voyez Baria.]

roi des Juifs et sur du jeune Agrippa, aussi roi des Juifs. Elle fut d'abord fiance Marc, fils d'Alexandre Lysimaque, alabarque d'Alexandrie ; ensuite elle pousa Hrode, roi do Calcide, son propre oncle paternel {b). Aprs la mort d'Hrode, (r) elle fit proposer Polmon, roi de Pont et d'une partie de la Cilicie, de se faire circoncire, pour l'pouser. Polmon accepta ce parti, et l'pousa. Mais Brnice ne demeura pas longletnps avec lui. Elle retourna auprs de son frre Agrippa, avec qui elle vivait d'une manire qui faisait parler tout le monde. Elle assista un jour avec Agrippa, son frre (rf), au discours que saint Paul fit devant Festus Csare de Palestine. Tile, fils de Vespasieu, euldcl'amili pour Brnice, et Vespasien lui-mme lui fit de grands prsents (e). BERENICE. Plusieurs croient que c'est le nom d'une sainte dame, nomme vulgaire-

BRlA, fils d'Ephraim. I Par., VU, 23. BERILLE, la huitime pierre du rational
*

du grand-prtre; elle est nomme dans la Vulgate et dans les Septante brille {h), et en hbreu jasp/i^. On a dj remarqu que la valeur des noms hbreux des pierres prcieuses tait inconnue pour la plupart aux Hbreux et aux commentateurs. BERITE, ou Barute [autrement Bertte,

Bayruth, Betrodth,

ment Vronique, qui ayant prsent son mouchoir au Sauveur, lorsqu'il allait au Calvaire, il s'en essuya lejisage, et y imprima son portrait. On croit'que c'est cette mme image que l'on conserve Rome, et que l'on appelle la

etc.], ville de Phnicie, sur la Mditerrane, entre Biblos et Sidon, quatre cents stades de cette dernire ville, vers le septentrion {i). On doute que l'Ecriture parle de cette ville [Voyez Broth]. Il y en a qui croient que le dieu Brith, dont nous avons parl ci-devant sous le nom de Baal-Brilh, tait ador dans cette ville, et lui avait donn son nom: d'autres le drivent de Bro, fille de Vnus et d'Adonis, qui tait la d'i'l la plus honore de ce pays-l. D'autres croient que le nom de 5en'//', vient de Barolh, des puits, ou des sources. Il y a plus il'une ville de ce

sainte Face,
XXXVI, 32;
l.

ou

la

Vronique. Tout

la Palestine. David (j'j tira beaucoup de cuivre des villes de Bl et de Broth dans la Syrie. [Michaud, Histoire des Croi-

nom dans

(n) Gne.'.
\b} AiUiq.
;

Par.

I,

43.

(c)

La

iiiorl

XX, v, p. 693. d'Hrorto, roi de Calcide, arriva l'an

{f)

Gnes, xlvi, 34.


l Par. vu, 56. Exod. xxviii, 28.
.

de J-

(g) (h)

|.

lus-Clirist 48.

ii) Strabo,l.lti.
(j) II Reg.
viii, 8.

Id] Aci. XV, 13... 25. () lucit.


l.

II /(., c. LXXXI.'

Il

il

Dictionnaire de la Bible.

I.

33

815

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

S16

sades,i{Voviioa^al, Correspondances d'Orient, donnent des dluils toui. VI, Leilre CXLUI, intcrrssnnis sur Beyrouth. On a dcouvert prs de cette ville, on 1833, une figure de Ssostris grave diins le ror; c'est sans doute une de celles' (]u'aviiit ^U('S Hrodote {Liv. II, l'csislfuco et c. 106) et qui lui prouvaient coiiqutcsj'souvent conlesli's, de ce prince. ,lom. IX, p. clul. dephil. Voyez les Annal, 326, et XI, p. 210. Ce dernier volume, p. ii-4, parle encore d'un autre monument trouv aussi prs de Beyrouth. C'est un bas-relief qui reprsente, dit-on, un roi ou un prtre phenicien.il en exisle une empreinte la

ceaux de celte Histoire de Brose, qui rpandent une grande lumire sur plusieurs endroits de l'Ancien Testament, et sans lesquels il serait malais de donner une suite exacte des rois de Babylone. [Brose donne Babylone une antiquit eirayanle mais, dit M. Cuvi, r(2j,c'est Na;

Bibliothque royale.]

BER0DACH-3ALAD.AN(l),GlsdeBiladan,
Babylone, envoya vers Ezechwis, roi de Juda, dfs ambassadeurs (a), avec des letqu'il tres et des prsents, parce qu'il avait su gueri avait t malade, et qu'il avait t d'une faon toute miraculiMise {b), le soleil, ou du m'oins son omhre, s'lanl retir de dix lignes pour las-urcr de la vrit des promesses d'Isaie, qui lui promettait le recouvrement de sa sant et quinze ann^'sde vie. Ezcliias eut une grande joie de l'arrive de
roi de

ambassadeurs; il leur montra tout ce de plus rirhe et de plus beau dans son palais-, le Seigneur n'approuva pas cette conduite: il envoya Isae au roi. pour son palais, lui dire que tout ce qui tait dans
ces
qu'il y avait

buciiodonosor, prince relativement Irs-nioderne, qu'il en attribue les mon .ments prinAnnius de Vilerbe, qui vivait cipaux (3). dins le seizime sicle, a publi des fragments de Brose jusqu'alors inconnus. Il y eut, tant cette occasion qu'au sujet de plusieurs autres puolications du mme genre par le mme savant, une polmique qui devint assez vive. On soutenait contre Annius et ses partisans que les fragments par lui publis n'taient que des pices fausses, rcemment fabriques. De notre temps, dit M. Bunnetty (IJ.deux savants di> lingues, M. Eusbe Salverte, dans son Orir/ine des noms propres, et M. le marqui> de F.rlia d Urban, dans Brose et Annius de Vilerbe, Paris, 1808, faisant le 7' volume de son Wi^fo/reoncienne du globe, et dans son o' vol., 2' partie de l'Histoire du Hainault. ont soutenu que les fragraenls d'Aiininstaieiilvrais au moins en partie. Voyez Bel, mon addition cet article, en plusieurs endroits-]

y avaient qu avait lait voir ces tranamasses , gers , seraient portes Babylone.

successeurs

et toutes les richesses que [lisez prdcesseurs!,

lui et les

rois ses

et

il

BEROSE, historien

de Babylone, tait Chal-

dcu do naliiin. et prire de Belus, di\iiiil de Babylone. Talien (c) dit y\a'\\ vivait du temps d'Alexandre le Grand, cl qu'il dilia son ouvrage au roi Aiiliochus, le troisime aprs Alexandre, c'c-t -dire, Aiitiochus premier le Dieu; car Sleucus Nicnnor fut le
de Syrie, Antiochm Soler le second, Antiochus le Dieu le troisime. Si l'on veut comprendre Alexandre le Grand d.nis le nombre de trois, il faudra dire que Brose et certes le vivait sous Antiochus Soter grand nombre d'annes qui se sont coules le Dieu Antiochus jusqu' depuis Alexandre on compte 64- ans entre la mort d'A( car oxandre et la premire anne d'Anliochus pourrait faire croire qu'il faut en " Dieu ) qu'il en soit, itel l'entendre en ce sens. Quoi Brose ayant appris la langue grecque, passa remirement l'le do Cos (d), o il tablit une cole et y enseigna l'astronomie et l'astrolo-'io; de l il vint Athnes, o il acquit '.anicfe rputation par ses pidielions aslro.w-riqne-, qu'on lui leva dans le gymnase o -c'faisaienl les exercices de la jeunesse, une statue avec une langue d'or (e). Josplie et Eusbc nous ont conserv d'excellents uiorroi

BEROTH, ville de la tribu deBenjamin, Josue,lX. 17;XVin,2o;>rf., Il, 23; iV(A.,VlI, [Elle tait la patrie du 29. Voyez Beroth. Remuion, pre de Rihab. qui t.iil un des deux chefs de brigands (|u'lsl)oseth dis do Sal, avait son service, II tieg. IV, 2. Elle tait aussi cel e de Nah.ira, l'un dts bra\es de David, Il Reg. XXIII 37; I Par. XI, 39. La Gographie de la Bib.e de Veiici' dit (jue Criith est peut-tre la mme que Bre ou Bi'ra, 1 Mac, IX, 4].

et

Rrg. VIII, 8, ville dont conqute. C'est apparemment Bvro Ac Syrie, ou Briilie en Phnicie, .utrement Barulhou Broth, eiitr<' Hcihaloii Voyez Brite et Brotha; ce et Emse. sont probablement divers noi is de la miue ville. Elle est encore nouim- Chun, 1 Par., X VIII, 8. L Hbreu l'appelle Brolliai, Il Reg. VIll,8. Broth, dit Barbie duBocage, pi utlrolai?^rof/iaii'Ezeliiel,vill maritime de la Phnicii-, au nord deSidon, fiitprise sur le roi Aiiadezer par DaNid, qui en enleva une prodigieuse quantit d'airain. Dtruite par Di;doies Trypiion, 140 ans avanl Jsiis-Chi ist, elle tut rebtie par les Romains, et j 'ui' 'MI jus ilulicum. On l'appelle aussi Co/oiua Feiix Julia et Colonia Julia Augusla, Flix Ber^lus. Aujourd'hui elle se nomme Bairi.ui/i; mais elle n'a plus de ses magnifiques iiifiees construits par Auguste, Agrippa et autres souverains du pays, que des Iragments de colonnes et des chapiteaux qui gisent sur lo.

BEROTH. Voyez H
fil

ivid

la

((I) IV Req. xs, 1, 2, 3, elc. (b) L'an Ju iiioude 2iOi, avant J.-C. 708, avanl gsirf 71 '2. le) Tnlian. contra Gentes. (d) Vitruv. l. IX, c. vil. (e) Plin. l. Vit, c. xxxvu.

re vul-

giand nombre de niss.bbrrux, les Se|ilanle, les version syi'iaiiiie el uralie, le Talinud de Jrusalem cl celui de Ba> bjlum'. Cesl le |iriuce qui csla(iyel Marco (tMipuet daui te camiu de Flolnie. (SJ.
(i) Disc, sur les rvol.
()

du

glo''e.

(1) 11 ei probable qu'il faut lire Merodacfi avec

un

irs-

(4)

Jobphe, Coiur. Apioii , llb. 1, c. xix. Annal, de plutos. cliri., toui. Xll, p. 399.

BIT
BoI

BER
BESAl,
Isrn!i(c,

BES
dont
les descond.ints

818

ou sont employs divers usages. Yoyez BT, Chcs.] BEROTHA entre Hlhalon et Emsc (n); pt'ut-lre Brylhe, ou Brotli, dont David fit la tonniile sur Adadezer, roi de Syrie (b). [Voyez BROTH.] BliKSA r(i de Gomorrhe, qui eut guerre avic Codorlahonior et es allis. Gnes.,
,

re-

vinrent de Babylone au nombre de trois cent vingl trois {g). BES., Neh. Vlll, 52, chef de ramille nalliinenne, nomm aussi Bse, Esdr , II, 49. BESAR.V ou Bzara, ville aux environs de Plolmade, vingl slades de Gabaa (h).

BESECH, ou B-ECi, ou

plul! Bsec,

B-

XIV, 2. BF.RSAR
niiili

de la basse Galile

bourg de Galile. h^ule Galile, et an


,

Il

tait

au
la

nom

de

Josplio riiisloiicii fit rclahlirct forlificr lo bourg de Bi-r^ab. BERSABE, de la tribu de Simon. au midi
(c).

ZACA. on BZECATH. On eroil qu'Adoui-bsch qui fut (iris el mis mori par les enfants de Ju'la (i), et qui se vantail l'avoir coup les exirmilsdes pii dselile>mainsii soix mte
el dix rois, lail roi

de Bsecli. Sal voulant

delaPalisiiac.roj/ezBKERSABE.On la trouve aussi uiarciuc sons le nom do Beerslieba, Berosba. et

marcher contre Jabs de Gilaad, fil la revue de son arme B-ech (j). Eushc dil qu'il y a deux villes d- ce nom a-sez prs l'une de
l'aulre, sept milles de

Berzamma.

le pays de Galaad, cl ail un vieillard, ami de David, elquile secourut dans sa disgrce, lorsi|u'i! lui (liasse de Jrusiilcni par Absalo.ii (c/) il vinl liouver ce prince Mahanam, au del du Jourdain, el lui offiil toulcs sortes de rafrafbissemenls. Aprs la dfaite d'Absalom, lorsque David sen letournail Jrusalem, Beize li. raccompagna jusque sur le Jourdain (e); el David l'ayant invit de venir la cour, pour y passer le reste de sa vie dans le repos BeiziUa lui rpondit Combien de temps ai-je encore vivre, pour aller aujourdhui aviC le roi Jrif<alem? J'ai prsent (^ualre-vinfits ans. el mes sens ne sont plus en
,

BKRYTE. Voyez Brite. BERZELLAl. iialil de Uogel dans

Sichem, tirant vers Scylhopolis. Nous croyons que Bzech ou B^chal tait en effet situe [d.ms la clemiIribu de Manass] vers le passage du Jourdain, qui lail Scylhopolis ou aux environs. [Bscalh lail la patrie de Hadaia, pre d Idida.qui fut mre de Josias. IV "ej., XXII, 1.]

BESELAM MITHRIDATE. un
du
vit

des officiers

roi de Pers.-

avec
le le

Rum

au d^ de lEuplirale, criBellem au loi Arlaxerscs,

pour nuer

prier de dfendre

aux

Juif-,
I

blimenl du temple,

de contiEsdr., IV, 7.

BESELEEL,fi!sdUrioudeHureUleMarie, sur de Mose. Bslel reut de Dieu un


talent extraonlinaire d'intelligence et d'industrie pour Iravailler toutes sorles de mtaux, el pour inventer toutes sortes de choses

lut

(le

faiie la distinction

du doux

el

de l'a-

prendre plaisir dans le boire ou le vianger, ou au son des instruments ou des toix des musiciens. Pourquoi votre servileur serait-il d charge au roi mon seigneur? Je supplie VolreMiijest de me permettre de l'accompugner encore un peu jusgw, sur te fleuve, et aprs cela de m'en retourner dans ma maison afin que je meure dans nta ville, el que je sois enterr auprs de mon pre et de ma mre. Mais voild CUamaon mon fils, votre servileur, il aura l'honneur de vousaccompagner, fl le roi lui fera ce qu'il jugera d propos. Le foi rpondit Que Cliamuan vienne donc, et je iui accorderai tout ce que vous me demanderez. Aprs donc que le roi el tout le peuple eurent pass le Jourdain, David en. brassa Bcrzella, il lui souhaita toutes sortes de bet Bcrzella s'en relourna dans ndictions sa pairie. Cela arriva l'an du monde 2981, av ml J.-C. 1019 avaiil lro vulg. 1022. BERZELLAl, natif de la ville de Molalh, dans la tribu de Simon. Ce B.rzella lail pre A'Hadriel, qui avail pous AJichul, auparavant feunne de David [f ]. BERZELLAl, de la racr des sacrificaleurs, qui pousa une des filles de la lace de Bei[Voyez zella deGalaad. 11 Esdr., Vlll, &^. Accos.]
pier, ni de
, , :
,
,

dans

les

ouvrages mcaniques

(A'), il

fui

em-

ploy par Mose aux travaux du tabernacle de l'alliance, avec Ooliab, fils d'Achismeth, de la tribu de Dan. Les Juifs de la ville de Sidon croient que ie tombeau de Bslel et celui du prophte Sophonie sont auprs des murailles de leur ville, el ils les visitent avec beaucoup de dvotion. [i^oyez Sidon.]

de Pbaalh Moab, pousa, dans la captivit, une femme cirangre qu'il rpudia au retour. Esd., X, 30. BESETHA tait une des monlagnes sur lesquelles l.i ville de Jrusalem tait blie. Elle lail du ct du septentrion par rapport au temple (/).
*
,

BESELEEL, descendant

BESIMOTH. La mmo que


au del du Jourdain.

Belhjesimoth,

BESIRA. C'est la mme que la Citerne de Sira, dont il est parl dans le second livre des Rnis (m). Josphe (n) met Bcsira vingt stades ou sept lieues d Hl)roii. BESODIA, pre de Mosol ,...i. II Esdr.
III, 6.

1.1

BESOR, on BosoR.lorrenl (o) qui tombe dans Mditerrane entre Gaze et Rliinocorure; on plutt, entre Rhinocorure et l'Egypte, selon saint Jrme sur le VI' ch. d'Ames,
(/;)

(a) Ezeclt. xlvii, 16.

h)
de

il

Reg. MI, 8.
I.

(i)

Joseph, lib. de Vila sua. Judic. 1, 4, 5, 6, 7.


a. XI, 8.

[c) Joieph.

III

de Betto,

c. u, et lib. II, c.

\\\;

el lib.

(pin
(A)
Il)

Vilit sua, p. 1013. (d) Il Beg. xvn, 27, 28. (e)ll Reg. mx, ., 3i, cic.

MllReg.Ti^f.S.

&)

Esdr.

Il,

17.

Exod. XXXI, 2. Jnseph, deBello, l. VI, c, x, p. 919, S. (m) II R:g. m, 26. (h1 Joseph., Anliq. l. VI(, c. i. (o) I Reg. XXX, . 10. 21,

!!>

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

8SG

C'est le torrent du dsert [a], que plusieurs ont pris mal propos pour le torrent ou le

fleuve d'Egypte, donl il est parl en quelques endroits de l'Ecriture (6), et qui n'est autre que le Nil, ou le bras le plus oriental de ce
fleuve.

de raison, destin au l'ornement de l'uniservice de l'homme vers. Dieu cra, au commenceinent, les pois-

BETE, animal dnu


et

prudence du serpent ella simplicit de la colombe (s) le Sage renvoie le paresseux la fourmi (f), et nous dcrit ces animaux comme composant une petite rpublique pleine d'activit et de prvoyance (u). Dans les prophtes Dieu menace d'exterminer les peuples et les animaux des pays qui ont encouru son indignation {v). Jonas ayant prch Ninive, que le Seigneur tait prs de faire
; ,

sons de la mer et les oiseaux du ciel, le cinquime jour du monde (c); il cra ensuite les animauxde la terre, el Ihomme le sixime jour (d). Enfin il amena Adam les oiseaux
ilu ciel et les

leur impost leurs

animaux de noms
l'exercice

la terre, afin qu'il (e), et qu'il com-

clater sa colre contre la ville, les Ninivites se convertirent (x), se couvrirent de sacs, depuis le plus petit jusqu'au plus grand le roi mme descendit de son trne, et dfendit que ni les hommes, ni les btes, ne bussent, ni
;

ment par

du domaine que

Dieu'lui avait donn sur tous les animaux (f). Le Seigneur bnit l'homme, les oiseaux, les poissons el les btes de la terre; leur com-

manda de se multiplier et leur donna pour leur nourriture tous les fruits et les herbes de la terre (g). Il n'aciorda l'homme l'usage de la viande que depuis le dluge {h), et encore lui dfendit-il l'usage du sang, en le
menaant de punir une peine pareille,
l'effusion

du sang par

el de chtier mme les btes qui auraient rpandu le sang humain). En effet, dans la loi de Mose, l'animiilqui aura tu un homme ()j, ou qui aura servi d'instrument un crime abomin.ible (A), est puni de mort. Les villes coupables d'apostasie sont dvoues au feu, avec leurs habi-

tants et leurs animaux (/). Lorsque No sort de l'arche avec ses enfants et les animaux qu'il avait conservs avec lui. Dieu dit qu'il fait alliance avec No, avec sa famille, avec

ne mangeassent. Pourquoi faire jener les bles, si elles ne sont pas capables de raison, ni de mrite ou de dmrite? Et lorsque Dieu touch de l'humiliation des Ninivites, eut remis leur pch, et que Jonas se plaignit de l'indulgence du Seigneur, il lui fut dit iy): Pourquoi ne pardonnerai-je pas cette ville, dans laquelle il y a un si grand nombre d'hommes qui ne savent pas distinguer leur main droite de la gauche, et tm si grand nombre de btes? Comme si cette multitude d'animaux tait un motif pour pardonner Ninive. Les Egyptiens, parmi lesquels les Hbreux ont demeur si longtemps, adoraient les animaux, et par consquent les croyaient nonseulement raisonnables, mais aussi suprieurs l'homme. Les Isralites taient aussi apparemmentdans les mmes principes, puisqu'ils rendirent leur culte au veau d'or dans le dsert, et que, depuis le schisme de Jroboam ils continurent adorer de pareilles
,

"*

leurs descendants et avec tous les animaux qui sont sortis de l'arche, et qu'il s'engage envers eux de ne plus envoyer de pareil d-

divinits.
la mtempsycose, si commun dans tout l'Orient et mme parmi les Hbreux, ce dogme dont on voit des vestiges dans les Isralites du temps de noire Sauveur (Voyez MTEMPSYCOSEJ, et mme dans les ap<'res avant qu'ils eussent reu le Saint-Esprit, ce sentiment suppose manifestement que les animaux sont raisonnables, puisque les mmes mes qui ont anim les

Le dogme de

luge sur la terre (m). Dieu ordonnant le repos du Sabbat (n), dclare qu'il entend que les animaux, de mme que les esclaves, se reposeront ce jour-l. Dieu frappa dans l'Egypte les premiers-ns des hommes et des animaux; et pour mmoire de ce qu'il avait

pargn
des

les

Hbreux,
(o).

il

ordonne

qu'ils lui

consacrent les premiers-ns des

hommes

et

hommes

animaux

les plus sages et les plus clairs passent successivement dans le corps des

Eve s'entretient avec le serpent (p), sans s'tonner de l'entendre parler et raisonner. Balaam parle de mme son nesse et lui rpond comme il aurait fait un homme raisonnable [q). Aprs la chute d'Adam et d'Eve, Dieu parle au serpent le maudit, le punil, lui prdit son malheur (rj, comme il fait Adam et Eve. Mose remarque que le serpent tait le plus fin des animaux de la terre, et le Sauveur nous ordonne d'avoir la
,

animaux

(z).
:

Omnia mutantur Dibil interit; errat et illinc Hue veuit, liiiic illuc, el quoslibel oiipat anus
Spiritus, aeque feris humana in corpora transit, Inque feras nosler : nec tempore dprit ullo.

Ces sentiments ne sont ni nouveaux, ni rares parmi les Juifs on les remarque, quoique avec quelques varits, dans PhiIon (oa) et dans les plus clbres rabbins (bb). Plusieurs prtendent que les oiseaux on!
:

(il)

Exod. xxui.

(a)
'(>)

Anws

vi, 14.
;

Josne XV, 4, 47
i,

Par. vu,

8.

(c) Gnes,

Gnes, (ej Geni's. (n Gnes,


(et)

i,
ii,

i,

20, 21, 23. 24, 26, 31. 19. 28.

(o) Exod. XXII el xxiii. (p) Gnes, ni, 1. (ly) Nnm. xxu, 28.

(i) Gnes,
(s)
(()

m,

14.

(g) Gnes,
(/i)

i, 29. Gnes, ix, 3.

Matth. X, 16. Fioverb. vi, 5. () Proverb. xxx, 23. (v) Jerem. l, bl ; Ezech. xit; Soplwn.
(x) -lonas.
(1/1

i,

1.

(!) Gnes, ix, 5. Ij) Exod. XXI, 28, 29. (k) Lcvit. XX, IS, 16.
il)

m, S, 6. .Jonns. IV, tl.


l.

(z)

Veut,

xiii,

la.

(on) Fliil.
[bb)

Ovid. Melonmpli. de Sonmiis.

XV.
lora.

Im] Gnes, ix, 9.

Basnage, Hisi. des Juifs,

IV,

1.

VI,

c ou

821

BET

BET

822

entre eux une espce de langage. Porphyre rapporte queThrsiaselApolloni us deTliyane enlcniluient ce langage; et il y a encore aujourd'hui des gens dans l'Arabie (a) qui se vaixlent de le savoir. Ils disent que celle science leur est connue depuis le temps de Salomon et de la reine de Saba , lesquels avaient un oiseau nomm huddud, qui est la Juippe pour messager de leurs amours, ijuclques auteurs arabes (6) ont cru qu'il y avait des lphants musulmans et qui adoraient Dieu; Pline (c) et d'autres aprs lui (HiL cril que les lpnants taient capables de religion, qu'ils adoraient le soleil et la lune.
,

doit pas infrer que la bte soit en tout gale l'homme, qu'elle raisonne comme lui, qu'elle soit capable de religion, de connatre

Dieu, de parvenir la batitude, d'agir par des vues surnaturelles les connaissances, les raisonnements, les dsirs, les vues de la bte sont borns la connaissance et au discernement de ce qui peut contribuer sa batitude temporelle, el la conservation de son corps, et la multiplication de son espce. Son me peut bien juger et discerner entre le chaud et le froid, entre l'utile et le dangereux pour sa sant; mais elle n'ira pas jusqu' distinguer le bien du mal moral, en:

La plupart des philosophes de l'antiquit, Galien Glante, Empdoces Pylhagore Eudoxe, Porphyre, Elien, Pline, ont cru que
, , ,

les bles raisonnaient.

Diogne de Laerce

(d)
,

philosophe pythagoricien avait traduit de l'Egyptien en Grec un dialogue des chiens. EnQn presque tout le monde, philosophes et autres, croyaient, en Europe, que les btes raisonnaient, avant que Descartes et invent son systme des machines. Il est vrai qu'avant lui un mdecin espagnol. Domin Gosnesius Pereira, avana que les bles n'taient que des machines. Il fut trente ans composer son livre, et il le fit paratre en 155i; mais on y fit si peu d'attention, qu'on ne daigna pas le rfuter. Le rvrend pre Pardies, jsuite, a fait un livre de la Connaissance des btes, pour montrer qu'elles ne sont destitues ni d'intelligence, ni de sentiment. Thomas Wiilis a fait aussi un Trait de l'me des brutes; il y a aussi un Trait de le Grand, sur le mHie sujet; el un livre inliiul de l'Ame des bi'les, imprim Lyon en 1676, compos par
dit
,

qu'Eudoxe

tre le juste et l'injuste, le licite et l'illicite. Elle sera, si Ton veut, immortelle et ternelle, puisqu'enfin, si elle pense, elle est ncessairement spirituelle; mais c'est un privilge qui lui est commun avec les corps et avec la matire, dont l'essence est indfectible et dont la nature ne peut pas prir. La matire peul changer de figure, de situation,

tre en repos ou en mouvement ; mais elle ne peut tre anantie, ni cesser d'tre,
la conserver et en ce sens, les anges mmes et l'me de que la l'homme ne sont pas plus privilgis

moins que Dieu ne cesse de

matire.

Mais que devient l'me de la bte spare de la matire? Nous n'avons sur cela aucune rponse faire, parce que nous n'avons aucun principe qui puisse nous le faire connatre
:

ni la rvlation, ni l'exprience, ni

le

Antoine d'Illy, prtre d'Embrun (). Salomon, dans le livre de l'Ecclsiaste, soit qu'il propose ses propres sentiments, ou les
gentirnenls des philosophes et des esprits-forts

raisonnement par les effets ni par les causes, ne nous fournissent sur cela la moindre lumire. Nous savons que Dieu a cr toutes choses pour sa gloire, que l'me de la bte est incapable de s'lever jusqu' la connaissance el l'amour de son Crateur il faut donc qu'il en soit glorifi par quelque autre manire qui ne nous est pas connue. Pourquoi vouloir sonder les secrets de sa sagesse et porter nos jugements au del de nos cor^:

s'exprime d'une manire ont de l'intelligence J'ai dit dans et une me raisonnable {f) mon cur que Dieu prouve les enfants des
de son temps
faire croire
,

que

les btes

hommes,
bles
les

et qu'il fait

voir qu'ils sont sembla-

aux

bles,

comme l'homme meurt, la


uns

btes; car les hommes meurent comme et leur condition est semblable : bte meurt aussi; les

et les autres respirent de mme, et l'homme n'a rien plus que la bte... Qui suit si l'me des enfants des hommes monte en haut, et si l'dme des btes descend en bas? L'Ecriture

parle de la mort des animaux comme de celle des hommes {g) Vous retirerez leur nprit, et ils mourront, et ils rentreront dans lu poussire, d'o ils sont tirs. Et Job (h) Si Dieu retire son souffle et son esprit, toute vhair tombera dans la dfaillance.
:

naissances? Nous savons la grande objection que l'on tire de saint Augustin (i) contre l'me des btes Sous un Dieu juste, dit ce Pre, nul ne peut tre malheureux qu'il ne le mrite : Neque enim sub Deo justo miser esse quisquam, nisi mereatur, potest. Or, si les btes ont du sentiment et du raisonnement, elles sont malheureuses elles ont donc mrit de l'tre. Elles ne peuvent l'avoir mrit que par le pch : or, si elles ont pch, elles sont donc capables de religion, d'amour et de connaissance de Dieu, ce qui est contraire tout ce que l'on a dit ci-devant. Qu'elles soient malheureuses, ou n'en peut pas disconvenir, puisque l'homme les tue, les mange, les assujettit aux travaux les plus durs
; :

Mais il ne faut pas pousser trop loin les tousquences de ces passages, et l'on n'en
D'Herbelot, Bib. Orieiii., p. 4i3,
I>)

frappe, les maltraite; poursuit, sans autre raison que sa vobon plaisir ou son divertissement. Si les btes avaient une me capable de raiet les plus outrs, les
les

lont, son

col. 1.

Idem,
P/irt.

p. 549, col. 2.

c) ia)

/.

Vlll,

c.

1.

(f) Eccle.m, 18, 19,21. ig) Psalm. cm, 30. (A) Job. xxxiv, 14.
(i)

d) DwgeH. laen.
<j

Aug. Oper. imperf. contra

^ulian.,

1. 1,

art. 39,

t>.

887.

Dicod. de Trvoux, article Bles.

B25

DlCTiONiNAlUli

DE LA DIBLK,

8^4

son o( de sentiment, aurait-il donn sur elles riionmie pcchcui' un domaine si entier et si absolu? Ort peut rpondre que Dieu tant matre absolu de sa cialurc, en peut disposir sa volont, ?ans tre oblig de rendre compte personne de sa (omliiile. Le ])0tier de teire n'est-il pas io m -tre de ftire de son argile un v.ise d'hoatout ce qu'il jnge propos reur, ou un \ase destine des usages honteux (o)? Dieu a cri' les aiiiin,iux pour l'hoinme, il a donn l'homme un empire absolu f-e sont des vrits consur les animaux
:

BTEN, ville de Syrie, que David prit sur Adadzr [h). C'est peut-tre la mnie que Bflben, que Josu attribue la tribu d'Ase- H); ou Balhii, dans la Syrie, en're
Bic(
et

BT ou

Hirapolis.

Elle est nonuiii e

Thbalh.l Par., XVIll, 8. Plusieurs, Hme, la Bible de Venre, Barbie du Bocage cl d'anIt

nues. Il a peroiis l'homme de m.-inger, et par consqiuMit de tuer les animaux. L'homme use de ce pouvoir et de cette libert: jusque-l tout est dans l'ordre. De quoi se peut plaindre la bte, que je suppose raisonnable? D,ra-t-(l e Dieu : Je suis innocenle, et vous m'assujettissez un homme pcheur, brutal, insens, i)ui abuse manilestemenl du

distinguent avec raison Bl de Btheu. distinguei- entre la Syrie de Damas et la Syrie de Soba, plus loigne de ).i Terre-Saime. Barbie du Boc.ige reconnaii Bl d.ins la Syrie de Soba, el dit qu'elle tait voisine de Brolh cependant il place Berolh dans la Plinicie, sur la Mditerrane, au nord de Sidon. Blhen, ville de la tribu d'Aser, dit la Gographie de la Bible de 'Veiice, d'aprs Jos., \1X, 25, lait situe dans la tribu d'Aser; dans la valle sud-est de Tyr. dit Barbie du Bocage. ]
Ires,

faut aussi

pouvoir et du domaine que vous lui avez donn sur moi? L'enfant malheureux et pcheur, fiis de colre et d'imlignation, n pour le Ir.ivail et pour !a misre, dira t-il son pre : Pourqavi m'avrz-voiis etKjendr? et sa mre : Puur(iuoi ni'aii z-vous mis ou monde [b]? L'nri/ile dira-t-elle au potier : Que faites-vous ? votre ouvrage n^a rien dhine

main

habile.

pas, dans Job, que Dieu punit quelquefois les justes quoique innocents Maliiplicabil culnera mea etiam sine causa (c). El ailleurs Dieu dit au dmon (t/j Tu m'as port agir contre lui, en Caffligeanl suns sujet. El dans Evangile (e), les disciples, ayant vu un aveugle-n, demandrent Jsus-Christ si c'laienl les pchs de cet homme ou ceux de ses parents qui lui avaient mrit celte disgrce. Il rpondit ; Ce n'est ni l'un ni l'autre; mais c'est afin de manifester en lui les uvres de Dieu. Nous savons que la sainte Vierge el saint JeanBaptisie ont vcu dans l'innocence, et n'onl pas mme apport au monde le pch o-igiiiel; el cep. ndant le Saint-Esprit nous apprend que le glaive de douleur pera le cur do Marie {fj, et que saint Jean, aprs avoir beaucoup soufTi-rt dans la prison , mourut enlin par le ter des mchanU (y) les iniu)cenls et les jasles tie sont donc pas toujours exempts de peine et de soutrauce. Et pour revenir aux bles. Dieu use envers elles de son souverain pouvoir; il use de son droit d Pre et de GiaU'ur, il ne fait injustice personne tait matre de crer les btos il ou de les laisser dans le nant. Elles lui ont une obligation infinie au milieu de leur nnalheur, puisque enfin elles tiennent de lui l'tre, la vie, l'action el tout ce qu'elles ont
: :
I :

Ne voyons-nous

BETHABAUA. C'est Bethabara, au del du Jourdain, que saint Jeun -Baptiste baptisait [Joun., I, 28 B/-,6vt, alias B^SaScei). Le"^ texic l;ilin de saint Jean lit Belbania, au lieu de B'thabara mais la vraie leon est Bethabara comme le remarquent Origue (/*, saint ChrysosVune {k) el saint Epiphane (l). L'on croit que Beihubara qui, en hbreu, signifie la Maison du passage, est le lieu oii les Isr.ilites passrent le Jourdain sous Josu; el que c'est le gu ordinaire du Jourdain. [L'Index gographique de la Biblede Vence dit que le lieu nomm Bethabara tait situ prs du bord occidental du Jourdain mais le texte (Joan., 1, 28) dit tnins Jordanem, au-del du Jourdain, c'esl--dire sur le bord oriental de ce fleuve. Birbi do Bocage pense que ce lieu esl le mme que Belhbe'ra, et D. Calmet, le mme que Bgabar.] BKTHAC.\D, village quinze milles de Lgion, dans le Grand-Champ (mj. [Ce mot se trouve dans l'Hbreu, IV Jieg., X, 12. Les Septante l'ont pris pour un nom pru|(re de
:

lieu

//

(Jliu; vint

Baitliacath sur

le

che-

min des bergers. La Vulgale le prend pour un nom commun Lorsqu'il fat arriv une
;

cabane de bergers, sur le chemin. Suivant traduit ; Arriv une maison de runion des bergers, sur le chemin..., l'Hbreu 'y-in ip; nn signifie littral, ment la maison de la ligature par les bergers Kim'hi, dil-il, suppose qu'en cet enaroit les bergers s'occupaient de la toute des brebis, qu'ils liaient avant de les loiidre. Cet endroit esl sans doute devenu le village dont parle Eusbe. l'oyez Betheked.]

Cahen qui

<

BETHA-CHARA, ou Bethacherem, Jerem.,


VI, 1, ville situe [dans la iribu lie Juda] sur une hauteur, entre Jrusalem cl Tlicu (n) [au sud-est de Bethlem el prs de celte vill , dit B. duB.]; Melehias, Bis de Rcliab, lail prince de Belhacara. H Esdr., 111, 14.

de bien.

BETARAMPTA.

Voyez Btharan.

BETH-AGABRA,ou6ethu6abri,ouBetbo!li)\l Reg.
t)

fa) nom. IX, 21 ; Sap. xv, 7, 8. b) hiii. xLv,9, 10. ci Job. IX, 17.

vui, 8.

i)

Joine XIX, 23. Oiigeit. in Joan. tom. VIII.


i,

d) Job. u, 2.
e\

k) Clinjsusl. homil. 16, in c.


l)

Joan.

Joun. IX, 2.
11,

Epipimn.

l.

II

conlra Itres., p. 455.

/) Luc.

3S.

(m)
{iij

Eiiseb. in locis.

g)

Mua.

siv, 10.

Jcii.u. u,

1.

f5

BET

BET
ressuscita. C'est l aussi

820

SABRi. Lps Tnbles de Peutinger mcltent Beiliogabri entre Ascalon et Jrusiilom. Ptoliue met Bethugabria <iu 65-j-di'gi de laliluile et .lu 31 -^ de loiigituilc. Jo'-pho (r;) mcl Beqabiis au milieu de l'Idume. GuilIrtuiiii- de Tyr dil que les Arabes doniienl Bfcrsabe le nom de Belligabril, et qu'elle esl douze milles d'Ascalon. BnjaMiin dit que Belhgrtberin e-l cinq parasangts d'Hhroii, et que c'est la minp qu(- Marosn; et les Acios di- s iiit An.jiiie la placent dans le rriloire d'Eleuihi opolis. Tous ces cal raclrcs runis nous dterminent la filacer (Mtre Eludiropolis cl Hbron [ou plutt

o Marie rpandit un parfum sur la tl du Sauveur. Nous avons dj averii sur Belhabnra, que dans
expuipl lires latins de saint Jean, ch. I, on lisait Bi'llmnia au lieu de Belhabnra. Voyez Suidas sur Bethunia. Plusieurs exemplaires grecs sont corrompus en cet endroit,
les

^ 28.

iETU-HAGLAl.

rael,

IJliTHAGAN, lieu situ au midi de JezIV Reg., IX, 2. Ce mot, pris pour un

nom rommun par la Vulgale et d'aulres interprtes, qui le rendetil par la Hlaisoh du jardin a t pris pour un nom propre par les Scplanle qui rcrivent fioiZ/i^nn. BETH-AGLA. Il y a deux li.ux de ce nom l'un placparEuscbe(iiiBr)Ga).ai,a) huit milles de G^iza; et l'autre plac par saint Jrme (in Area Athadj deux milles du Jourdain, josu attribue Betltagla la tribu de Juda,
, ;

aussi bien que les latins. [Bethanie, appel aujourd'hui Lazari est un village arabe habit par une trcnlaim; de pauvres familles; les huttes ou les grottes qui servent d'habitations ces familles ressemblent plutt des cavernes d'animaux qu' des demeures d'hommes. La population de Lazari, mle de chrtiens et de musulmans, subsiste des produits de l'agriculture; elle a !e caractre sauvage di's Arabes du p.iys, sans avoir ni leur physionomie sombre ni leur barbarie. Deux choses sont re-

marquables
zare
et

Bethanie, le tombeau de les ruines d'un grand Hifice

Laque

Lazare,

Josue,\Y,6.

C'est

apparemment

celle

dont

parle Eusbi'; et le mme Josu. XVIII, 21, attribue Benjamin l'autre BetbagLi, dont [royc^BETH-BEssEX. Siparle saint Jrme. mon, Hur,B irbidu Bocage et h; gographe de laBible de Vence, ne reconnaissent qu'une localit nomme Belh-HMgla, et croient que c'tait une ville; mais Simon, comme aprs lui D. Calmet, pense qu'elle fut altribuec la tribu de Juda par Jos., X\\ 6. Or ce texte ne parle de Beth-Hagla que pour la dlimitation de celte Iribn, comme un autre texte, XVIII, 19, ne la mentionne aussi que pour la dlimitation de la tribu de Benjamin, voisine du ci'lle de Juda. Hur, Barbie du Bocage et la Biblfc- de Vence, disent au contraire, et avec raison, que la ville de Belh-Hag'a tait de la tribu de Benjamin: c'est en effet ce que dit l'historien sacr, XVIII, 21. Les deux autres lextis indiqus plus haut marquent sa position sur la limite des deux tribus. Barbie du Bocage dit que celte ville tait peu loigne du Jourdain.] BETH-AMM.\RKEVOH [ou plutt BethMarkaboth], |ville de la tribu de Simeon,

tous les voyageurs appellent le chteau de et qui n'est autre chose qu'un ancien monastre da royaume de Jrusalem, bti par Mlisende, femme de Beaudoiii 111. La grotte spulcrale, qui porte le nom de tombeau de Lazare, n'offre rien de curieux; on trouve au fond de la grolte un autel de chlive apparence, sur lequel on dil la messe tous les ans. Le spulcre avait t enferm dans l'enceinte du monastre deMlisende....

Les souvenirs vangliques m'ont suivi Bethanie. Ce lieu est un de ceux que le Chrisl aimait le plus ftquenler ; en parcourant Bethanie el les champs voisins, on foule une terre que Jsus a souvent foule, on peut esprer de s'asseoir sur de pierres o Jsus s'est assis, de po^er ses pieds o l'Homme-Dieu posa les siens. Si le voyageur se plat visiter, Athnes, les jardins d'Acadmus, suivre, dans la ville de Minerve, les promenades de Platon, avec quel intrt il s'arrtera sur les coteaux, dans les valles o le Christ avait coutume d'enseigner ses disciples ces doctrines qui devaient changer la face du monde.... Correspond. d'Orient, Leltr. XCVI, par M. Poujoulal, tom. IV,
p. 220.... 222.1

BETHANIM, village quatre milles d'Hbron, el deux milles du Trbinthe d'Abraham


ad vocem Api}. ou plutt Belhtaphua, c'est-dire la Maison de la pomme ou du pommier, ville de la tribu de Juda (c). Eusbe (rf) dit que Belh-laphua esl la dernire ville de la Palestine tirant vers l'Egyple, el situe quaiorze milles de Raphia. BETH-AHABA, ville de la tribu de Juda, Josue, XV. 6, et ensuile donne Benjamin, Josue, XVIII, 22. [Voyez Arbath.] BETHARAN, ou Belhhaiam (e), ou Betharamphla, nomme depuis Liviade, au del du Jourdain vers la mer Morte. Anliq. l. XVUI, [Celle ville tait situe dans la tribu c. 3. de Gad, vers le confluent du Jaboc et du Jourilain. Hrode-Autipas (el non pas Phi[Eusteb.,

lostir,

XIX,

o. III

BETHAPHUA,

BErflANAN, nomme

Reg., IV.

9.

On

a souponn que ce pouvait tre la mme que Bthanttili; mais dans l'Hbreu, ces deux noms,P3 n'i Belhanatli, et ynT\"2 Belfianan, sont trop ditreiits. Gograph. sac. de la
;

Bibie de Vence.

BETHANATH,
tali.

ville

de la tribu de
I,

Neph-

Josne,

XIX, 38; Jud.,


tait

33.

quinze stades (6), ou enTiron (Jeux mille pas de Jrusalem, [au del et] au pied du mont des Oliviers, l'orient de Jrusalem, sur le chemin de Jricho Jrusalem. C'est l o demeuraient Mai llie et Warie, et leur frre Lazare que Jsus-Christ
{()

BETHANIA

De

Belto,
11.

I.

V,

c. iv.

(d) Euieb. Onomast. in BelhUiphul.


(e)

i&j
{c)

Jmn.

18.

Josue

xiii,

27;

Nmn. xxxu, 3&

Joiue XV, 38

27

riilTIONNAIfU'

DE LA BIBLE.
do
*

828

lippe-le-Ttrarque, comme le dit Barbie du l$ocnge, ni Hrode-le-Granrl, comme le dit le gographe de la Bible de Vence) la fit fortifier, et la nomma, non pas Liviade, comme le dit D. Calmet, mais Juliade, comme le rapporie Josphe, qui ajoute que ce fut en l'honneur de l'impratrice, c'est--dire de la femme d'Auguste. Cette femme s'appelait, il est vrai, Liv'ie, mais les Grecs la nommaient Julie de sorte que la ville dont il s'agit peut bien tre appele en mme temps Liviade par les uns et Juliade par les autres.]
;

Bthel, situe,

dit-il,

dans

la

tribu

d'F.phrn'im.

Voyez Bbthel.]
II,

BETH-AZ.MOTH, ou Beth-Azmaveth,

Neh., VII, 28, ailleurs Azmaveth, Esd.,


2k,

homme ou ville. Azmavdh a probablement t le nom d'un homme, d'abord, et ce nom fulensuite donn la localit habile.;
par ses descendants, l'oyez Azm.4veth.

BETH-BAAL-MEON

{Josiie, XIII, 17), la

BETHA'V^EN. C'est la mme que Bthel. Depuis que Jroboam, fils de Nabat, eut mis ses veaux d'or Bihel, les Hbreux attachs la maison de David, donnrent par drision celle ville le nom de Bethaven (]V-nn,e(/i?-a), c'est--dire Maisondenant, ou Maison d'iniquit, au lieu de Bethel, Maison de Dieu, (''N-nU. Belhl. Vide Ose, W, 15; V,8; X, 5), que Jacob lui avait donu, lorsqu'il y eut la vision de l'chelle mystrieuse par laquelle les anges monlaienl et descendaient du ciel en terre. Gnes., XXVIll, 19. On peut voir ci-aprs Bethel.
parat qu'il y a quelque chose qui se nomme Bclhaven, et qui n'est pas Bthel. Hur et Barbie du Bocage disent que c'est une ville de la (ribu deBenjamin ; le premier, d'aprs Jos. VII, 2; I Reg., XIU, 5, et XIV, 23. Le gographe de la Bible de Vence dit que ce n'est qu'un lieu [Jos., XVIII, 12), situ prs de Ha'i (VII, 2). Barbie du Bocage s'appuie sans doute, comme Hur, sur Jos., VU, 2, cil par ce lexicographe; et on voit
[Il

miiicque B'ial-Meon. Num., XXXII, 37. BETH-BERA, lieu au del du Jourdain [Judic, VIll, 2k). Apparemment le mme que Beth-abara [et que Bgubar], dont on a parl ci-devant. [Barbie du Bocage croit aussi, comme D. Calmet, que Belhabara, Bethanie el Belh-Bera sont le mme lieu.] BETH-BERAI,villedela tribu de Simon,

IV, 31, non loin deSicleg, dit B. duB. Voyez Beth-Lbaoth. BETH-BESSEN [a], ville dans la tribu de Juda, queSiaion et Jonathas Machabes firent fortifier, et o Bacchide les assigea sans aucun succs. Le Giec lit Belhbasi, au lieu de Bethbessen. [Le gographe de la Bible de Vence place Belh-JBessen dans la tribu de Benjamin; et il ajoute D. Calmet (sur I Mac, IX, 62, 6ij remarque que Josphe nomme ce lieu Bethalaga, et il en conclut que c'est Beth-Agla ou Beth-Hagla.]
I jPar.,

la Bible de Vence intexte pour marquer la position de Bethaven. Ce teste, dans la Vulgate, porleen effet que Josu envoya des hommes de Jricho Ha qui est prs de Bethaven, l'orient de la ville de Bethel. Le chapitre XVIII, 12, servirait aussi prouver que Bethaven n'est pas la mme chose queBthel. Je n'oserais affirmer que Bethaven soit une ville : le chap. VII, 2, ne le dit pas. Voici cependant ce que dit Barbie duBocage Cette ville de Belhaven tait situe sur la frontire de Benjamin, l'est de Bthel, avec laquelle on l'a confondue tort. Jroboam y avait

que

le

gographe de

dique

le

mme

BETH-CAR, ville de la tribu de Dan (b), [peu loigne deBethsams,dil BarbiduBocage. Ce n'est qu'un lieu que l'on suppose lre dans le partage des Philistins, dit le gographe de la Bible de Vence, qui ajoute : N. Sanson le met au midi de Geth. L'interprte syrien et i'inlerprle arabe ont lu Bethsan; ce qui porte croire que c'est le lieu marqu au verset suivant sen, o les mmes interprtes ont lu galement Beth-san. Voy.
Aben-Eser,

mon addition, et Bthered.] BETH-DAGON, ville de la tribu d'Aser,

Josue XIX. 27, [sur la limite de celle de Zabulon, dit B. du B.] Beth-Dagon signifie la maison ou le temple de Dagon. BETH-DAGON, ville de la tribu de Juda (c), ainsi nomme apparemment parce qu'il y avait un temple de Dagon, avant que les
Isralites la possdassent.

BETH-DAGON,
Dagon dans Azot ou
83.

maison ou
prs d'Azol.

temple de
I

Mac, X,

plac, dans

un temple, une vache

quelle on rendait, surtout les

a lahabitants de
d'or,

Samarie, un culte particulier. L'idole fut transporte en Assyrie lors de la conqute d'Isral par les Assyriens. Il y avait auprs de Bethaven une tendue de terrain vague qui portait le nom de dsert de Bethaven. L'existence de ce dsert de Bethaven est peuttre la seule chose qui soit certaine ici, atteste qu'elle est par /os., XVIII, 12, et qu'il faille certainement distinguer de Bthel. Inque Hur , dpendamment de Bethaven comme je l'ai dit, prend pour une ville de Benjamin, cet autour reconnat que le nom de Bethaven fut donn par mpris la ville
,

BETHEKED ou Beth-akad [d) que quelques-uns entendent dans un sens gnral, pour une cabane de pasteurs ^e) ; mais les Septante et plusieurs bons interprtes l'expliqueut d'un lieu silu entre Jezrael et Samarie. C'est peut-tre le mme que Beth-kar. Voyez Beth-Car et Bethacad.] BETHEL, ville au couchant d'Ha'i (/),sup les confins des tribus d'Ephram et de Benjamin. Le patriarche Jacob fuyant la colre de Sun frre Esaii [g), et allant en Msopotamie, arriva aprs le coucher du soleil, en un
certain lieu

il

voulut passer

la

nuit

el

ayant pris une des pierres qui taient


(e)

l, et

(a) I

Macc.

ix, 62, G4.

Un

Vutg. in IV Reg. x, 12
-ii, S.
1-2.

(6) I Reg. vu, 11. (c) Jomii; XV, 41.

(f) Gnes,

U)

IV Reg. X, 12, U.

(^) Geius. x\ii!!. 10, 11, J.-Lu 173.J, uvaiil l're vulg.

Ad du monde 2243,

avani

1739

B29
F'nyanf

BET

BKT

830

mise sous sa tte, il s'y endormit. Aiors il vit en songe une chelle, dont le pied tait appuy sur la terre, et le haut louchait au ciel et des anges de Dieu qui montaient et qui descendaient par cette chelle. Il vit aussi le Seigneur, appuy sur le haut de l'chelle, qui lui dit Je suis le Seigneur, le Dieu d'Abraham et le Dieu d'Isaac, je vous donnerai et vos descendants, la terre o vous dormez. Voire race sera nombreuse comme le
;
:

qu'une ville de Bethel nomme auparavant Luza. Le premier la place sur les confins des tribus d'Ephram et de Benjamin ; le second dilseulement,mais daprs/os.XXVIlI, 12, qu'elle se trouva dans le partage de la tribu de Benjamin le troisime, qui la reconnat dans cette mme tribu, dit qu'elle tait situe au nord de Jrusalem, sur une montagne qui avait reu de l son nom. D'autres
;

nations seront bnies dans vous et dans celui qui sortira de vous. Je serai votre condnclcar partout o vous irez, et je vous ramnerai dans ce pays. Jacob, s'tant veill aprs cette vision, dit: Le Seigneur est vraiment en ce lieu, et je ne le savais pas;el, tout saisi de crainte, il ajouta: Que ce lieu est terrible! Certes ce n'est autre chose que la maison de Dieu et la porte du
sable de la mer,
et toutes
les
ciel.

la pierre qu'il avait

S'tant donc lev de grand matin, il prit mise sous sa lte.l'rigea en monument, rpandant de l'huile par des-

croient qu'il y avait deux villes de Bethel ; par exemple, Hur en trouve une dans la tribu de Benjamin, d'aprs Gen., Xll. 8 XIU, 3, etc. XXVIII, 19, et XXXV, 6, 7, 15, laquelle, d'aprs ces mmes textes confrs, est la mme que l'antique Luza; et l'autre dans la tribu d'Ephram, prs de Sichem, et o Jroboam fit dresser le veau d'or, d'aprs 111 Reg., Xll, 29, 32, 33 ; Xlll, 1, elc, laquelle, ajoute-t-il, fut nomme Bethaven, cause du culte idoltriquc qu'on y pratiquait. H cite Amos, V, 5 Nolite qurere Bethel, Ne cherchez point Belhel, c'est-dire le veau d'or qui y est ador, et ajoute :
; ;
:

donna le nom de Bethel la ville, qui auparavant s'appelait Luza (1), c'est-dire qu'il donna le nom de Belhel au dsert o il passa la nuit, lequel tait auprs d'une bourgade nomme Luza, qui les Hbreux donnrent le nom de Belhel, lorsqu'ils se furent rendus matres du pays de Chanaan. Eusbe dit que Belhel tait douze milles ou quatre lieues de Jrusalem, sur le chemin de Sichem (a). Les rabbins disent que la pierre sur laquelle Jacob reposa sa tte Bethel, fut mise dans le sanctuaire du temple bti depuis le retour de la captivit, que l'on plaa
sus, et

C'est pourquoi Belhel a t appele Bethaven, maison de Vanit ,\>o\iT maison de Dieu, Ose, IV, 15; V, 8; X, 5. Il observe en outre qu'on confond ordinairement ces deux Bethel en une, comme tant sur les confins de l'une et de l'autre tribus. Enfin il croit que la Belhel de Benjamin est la mmequeBether. Voyez Bethaven et Bether. Voil sur les villes de Bethel et de Bethaven, des opinions qui sont loin de s'accorder. Bour dcider entre elles, il faudrait avant tout examiner et discuter les faits l'occasion desquels ces
villes

onl t nommes.]
et

BETHELIA, aux environs de Gaza. Voyez


BTHUL
Bthdlie.

sur cette pierre l'arche d'alliance, et que longtemps, depuis la ruine du temple, les Juifs avaient accoutum d'aller pleurer leur malheur sur celle pierre. Les mahomlans croient que leur lemple de la Mecque est fond sur celte mme pierre, et ils ont pour elle beaucoup de vnration. C'est de l'onction que Jacob donna la pierre de Bethel, qu'est venue la superstition des Anciens pour
les bthules (2), qui taient des pierres l'on oignait et que l'on consacrait la

BETH-EMEK, ville frontire d'Aser. Joswe, XIX 27. BETHER. H est parl des montagnes do
Bether ou Bitther , dans le Cantique des Cantiques (c). L'auteur de la Vulgate a lu les montagnes du parfum, Gant. VllI, 1*, Beet plusieurs exemplaires latins lisent 17thel au lieu de Bether. Cantiq., H Mais l'Hbreu, en l'un et l'autre endroit, Beque lit Bether. On demande ce que c'est ther et quelle est sa situation. Quelques-uns Bether appele Belhoron. c'est croient que
,

que

m-

moire des grands hommes, aprs leur mort. Sanchoniiiton, ou plutt Porphyre, auteur du fragment qu'Eusbe [b) nous a conserv sous le nom de Sanchoniaton, attribue l'inveniion de ces bthules Saturne. Damascius, cit dans la Bibliothque de Photius, dit que l'on consacrait de ces bthules aux dieux des paens Saturne, au soleil et aux autres dieux. El Hsychius assure que les Anciens donnaient le nom de blhule la pierre que Saturne avait engloulie, croyant manger son fils Jupiter. Asclpiade, cit dans Damascius, raconte quantit de choses surprenantes des bthules de la desse Vnus Aphachite. [D. Calmel, le gographe de la Bible de
,

dansEusbe,5er/iaradansJosphe,elBeni dans un ancien Itinraire. Il est souvent parl, dans les crits des Hbreux, de Bether
prise par Svre, gnral des troupes de Icinpereur Adrien, dans la rvolte de Barchochbas. Le nombre des Juifs qui s'y taienl

renferm, tait si grand, disent les| rabbin> dans la Gmarre (d), que le sang des morts, qui coulait dans la mer, entranait des pierrej de la grosseur de quatre seafis (le seah ou sa-, tum lait une mesure creuse qui tenait neu pintes, chopine, demi-setier, un posson et un peu plus), ei qu'il coulait jusque dans la mer,
la longueur de quatre mille pas. Vous direz peut-tre que c'tait une ville maritime. Point
(t)

Vence
(oi
ffr)

et

Barbie du Bocage

ne

comptent

Euseb. Orwmasl. in inm.


EusL'b.

Gnes, xxvni

19.

le)

Ml

Prpar. t. I, p. 37. CmU. Il, 17, et viii, U. Gemar. leronol. Giltim. fol.

i.aiens cott. \i) Le mol Blyles, nom des pierres que les jacraient, esi visiblement ariv de Belhel, dil M. Dracn.

37.

831
flti

DICTIONNAIRE DE

L.\

BIBLE.

839

tout- Elle tait quatre milles de la mer. Pliisicnr^, conime nous l'avons dit, croient

que ('"est la mmo qiu- Belhoron. D'oUtr^s veulent que ce soil Brtliaris. ciitr Csaio cl Diospolis, marque dans l'ancien Itiiiraife do!il iiDus jivons p.irl; ou enfin Bttier, marque (\ans Ii-s Seplaiile, Jusne XV, 60, entre les villes (1 Ju.l'i. Pour moi je tiens que c'est Belhoron -hi-tlautc. ou Belhora, cnire Diospolls C-i;ire. Eusbe [a] parle de Belhariin, prs de Diospolis; el eu parlant de Blher, prise par Adrien, il dit qu'elle tait voisine de Jrusalem. Hist. I. IV, c. 6. ^BarlM du Bocate croi! que Bther est une mont.igne situe probahlemcnl sur le territoire de la
t

toujours l quantit d maldcles, qui attendaienl que l'eau ft remue, pour y descendre ; car l'ange du Seigneur descendait en certain t.'mps et remuait l'eau; el le premier malade qui y desrend lit alors, tait guri, quelque maladie qu'il et. L-s voyageurs disent que celle pisi ine iail l'orient de Jrusalem. [Voyez Bethsa'ide.]
,

tribu deBeujaiuin.]

Les rabbins (6) disent qu'il y avait celte seule ville cjualrc cents collges

dans dans chaque collge quatre cents professeurs, el que chaque professeur avait quatre cents coliers lesquels rassembls composrent une grosse aruie. Ils soutinrent les premiers efforts du sige, quoiqu'ils ne fussent arms que des poinons dont ils se servaient pour crire sur des tablettes enduites de cire, la manire de ce lenips-l. Da rabbin fams^ux, nomm Tryphon, ayant parl de rendre la ville, fut mis mort par Barchochbas. Mal: ,

Cesl la patrie de celle femdont parle Jo^phe ((/) qui p<'ndanl le dernier sige de Jr i^aleii p:ir les Romains, mangea sou [)ri)pre enfinl. BITH - G ABiilS. ou Beth-gabril. Voyez ci-d vanl Bethagabra. BE'PH GADEK, nom d'un homme de la race de Caleb. 1 Par., Il, 51. [Beih-Gader n'est pas le nom d'un homme, mais d'une localit dont Hariph, d la race de Caleb, tait prince, comme on le voit au texte indiqu. Celle localit iail Traiemblableihcnt dans la tribu de Juda.]

BETHKZOBA

me

BETH-GAMUL.
tribu de
*

ville

des MoabilPS,dans la
2i.

Ruben Voyez Jerem., XLVllI,


Voyez Beth-agla.
,

BEfH-HAGLA.
fille
1

BErHlA,
red.
*

de Pharaon

femme de

Ji-

Par., IV, 18.

gr sa rsistance
fut prise,

et celle

des assigs,
la

la ville

BETH-HORON. Voyez Beth-Oron. BETH-lESIMOrH, ville de la tribu


Ruben. Josue, XIU,

de

avaient

si

Barchochbas bien dfendu

tu, les coliers qui

place

furent lis

avec leurs livres, et jcls au feu. On ajoute que le massacre fut si grand, qu'il prit plus de monde dans celle guerre, qu'il n'en tait sorti c'Kgypte au temps de Mose, et qu'on trouva sur une S' nie pierre les crnes de trois cents enfants qu'on dvait froisss contre
elle.

20. Elle fut dans la suite [comme auparavant] occUi>e par les Moa bi(e) prdit Ezchiel sa ruine avtc celle les.

BiTH-EZDA, ou
dans
da,

comme

elle est

appele
:

les exemp, aires del Vu\<r:ar, Belftsnou Piscine probatiijue {Joan., V, 2 Ev zrj

des autres villes de Moab. Eusbe dit que Belh-'isimolh est dix milles du Jourdain : mais il y a beaucoup d'apparence qu'il la confond avec Je'simon, dont il est parl I Reg., XXIII, 24, et qui tait au de do Jour[Elle est nomme ailli'urs B' th-Sidain. tnolh. Voyez ce mol. Barbie du Bocage n'a pas pens qu'Eusbe ait confmdu Beih-si-

motn avec Jsimon; mais

il

lui a

sembl au

r:ooS'y.-:un xol-jr/jpiij,

parce qu'oii y lavait

les

brebis destines pour le sacrifice, el que ces brebis, en Grec, s'appellent probala.Bethezda signifie, selon plusieurs interprtes ("Ton nu Betli-chezdoy domus misericordlie), la M'iison de misricorde, apparemment cause des malades qui taient sous les portiques qui l'environnaient ; ou, selon d'autres (rTCsn'z, domus e/fusionisj, ta Maison dr t e'gout, ou de l'coulement, parce que c'taieni des eaux qui venaient du temple el du lieu o l'on lavait les victimes. Eusbe el saint Jrme () disent que, de leur temps, ou munirait deux piscines, ou une espce de rservoir double, Jrusalem. L'un de ces rservoirs se remplissait tous les ans par les eaux de la pluie; et l'autre tait rempli d'une eau entirenieiit rouge, comoie si elle eill encore coiiserv quel()ue chose du sang des victimes que l'on y lavait autrefois. LEvangile nous apprend qu'autour de celte piscine, il y avait cinq galeries, apparemment parce que la piscine iail de flgurc pentagone, et qu'il y avait
(a)

contraire que la ville de Bei.h-'isimoili que Josu indique comme tant situe sur l.i liluile mridionale du royaume de Schon, prs de la mer Morte, et la place de ce nom qu'Eusbe indique l'est du Jourdain , environ dix mille de Jricho, vers le sud, taient Lien
la

mme.]

BEH-LEBAOTH,

ville

de

la

tribu de Si-

mon. Josue, XlX, 6. Quelquefois ou l'appelle simplement Lebaotfi. Josue, XV, 32. [Elle parat tre la mme que Beth-Bra, I Par., IV, 31, dit le gographe de la Bible de Vence suivant Barbie du Bocage, c'est lorl()ue l'on confond ces deux villes, qui sont l'une el l'autre de la tribu de Simon. Voyez Beth-Lephthepba.] BETH-LEHEM, ou Beth-Lechem, la maison du pain, \ille de la Iribu de Juda (/"; nomme ordinairciienl Bellilhem de Juda pour la distinguer d'une autre ville de riime nom dans la tribu d(> Zabulon (g). Ou lui donne aussi le nom iVEphrata [h), el ses habitants soni nomms Ephralens; [elle est
; ,

F.useb.
Viitiez
0. Mil,

inArem.
bd:iuage. Histoire des Juifs,
t. Il,

(e)

Ezech. xsv. 9.

(*)
!

p.

37,

IV,

(/) Jijsnc xvii, 7. (g) Josue XIX, 15.


(Il)

(c) Eu!,eb. el

Hieron. in locis Hebr. (d) Joieph, de Bello, l. VII, c. vui.

Gnes,

xiviii,

7;

Kicli.

3; Riah.

I,

3, <( I Beg,

xvu, Vi.

853

BET
,

BET
gnera sur Isral. Et 3
:

834

encore appele viHe de David (1) parce que ce saint roi-prophte y reut le jour. Elle
tait aussi l pnlrie dt Booz (2), l'un des atjCelle ville clres de ce grand homme (3J.J est assez peu considrable par sa grandeur et par ses richesses; inais elle l'est infiniment, pour avoir donn naissance au Messie. Michel", relevant cet avantage de Belhlheni, lui dit Et vous, Bethlhem de Jada, quoique vous soyez une des moindres villes de Juda. il tordra de vous un dominateur, qui rgnera sur tout mon peuple d'Isral. Il ne voulait pas

sans doute marquer David, (jui lait n Beihihern lant de sicles auparavant, mais Jsus-Christ, qui y prit naissance plusieurs
sicles aprs.

On forme

sur la prophtie de Miche, qui

prdit la naissance du Mi ssie BLtIilhera, quelques diffieuUs. Pri-mircmenl , saint Mallhieii lit (a) Et vous, Betiile'hem de Juda, vous n'tes pas la plus petite des villes de Juda; au lieu que Mieh- lit El vous, Beihihern, petite ville pour tre entre les milliers de Juda. Et secondement Miche dit Qu'il sortira de Juda un dominateur qui dominera sur Israd, et sa naissance est ds le commencnnent et ds le temps de l'ternit. On objecte donc, qu'il y a contrarit entre saint Matthieu et Miche , dont l'un dit que Beihihern est trop petite pour lre compte entre les villes les plus considrables de Juda ; el l'autre au contraire dit qu'elle n'est pas des petites villes de Juda. Mais on rpond que saint Matihiou a pu lire le texte le Miche avec une inlerrogalion , de celle sorte JF^ vous, Bethliiem tes-vous trop petite pour tre mise nu rauy des grandes villes de Juda? Ainsi il a fort bien rendu le sens du prophte : Vous n'tis pas une des petites villes de Juda. Do plus, quelques critiqui'S (b) soutiennent que l'Hebr. u ihir, que l'on traduit ordinairement par/jet'it signifie au^si le contraire ; et on cite
:

Les restes de ses frres se convertiront et se runiront aux enfants d'Isral. Jsus n'a pas rgne sur Isral, et s'il est Dieu, il ne peul avoir de frres. Oe plus, n'est-ce pas (rop borner le rgne du Messie, que de le resserrer dans Isral? Ex te eyredietur qui sil dominator in Isral. On rpond que Jsus, cora ne Dieu, n'a point de frres, mais qu'il eu a tomme fils de Marie. Le prophte distingue fort bien ici sa naissance temporelle Belhlheui et sa naissance ternelle Eyressus ejus ab initia a diebus ternitalis. Il n'est pas plus contraire la grandeur du Messie de dire qu'il rgnera sur Isral, qu'il l'est Dieu de se qualifier eu tant d'endroits le Dieu d'Isral. Cela n'exclut pas le domaine de l'un ni de l'autre sur tout le reste des hommes et des autres cra.

tures.

Bethlhem est situe sur le penchant d'une colline, six milles [d) ou deux lieues de Jrusalem vers le midi. Jo>phf (cj semble ne l'loigner que de trente stades qui font seulement trois millesepl cent cinquante pas; et saint Justin le martyr (/ de trente-cinq stades qui font quatre mille trois cent soixante-quinze pas. Mais il y a quelque apparence que les chiffres qui marquent celte distante, sont corrompus dans Cis d.^ux auteurs car tous les autres, tant anciens que modernes, meHent consiamment deux lieues de dislance de Jrusalem Beihiiiem. Saint Jrme {g met quaraule-six milles de Jupp
, , , ,
,

Belhllim.

La caverne o naquit notre Sauveur n'est pas prcisment dans la ville, mais au dehors de Beliiihem. Saint Jeime (/(j dit qii'elle est du ct du midi. Saint Justin le inarlyi ((J et
usbe
o
{j}

dirent simplement
et

qu'elle

tait

pour
520;

le prouver Jrmie, XLVlll, 4, XLIX, Zach., XIII, 7, o iliir [Micli.,Y, i,


,

n' i;Sm2 nrm T) du consentement des les chi'fs les principaux du peuple. Enfin saint Jrme (c) et plusieiirs autres aprs lui ont cru que saint Matthieu avait propos historiquement le passage de

Ju;fs, signifie

Miche, non comme il est crit dans Miciiee, mais comme il avait t propos par les prtres, pour nlever.en passant, leur ngligence ou leur ignorance. Quanl la seconde difficult, la plupart des Juifs veulent bien r.connaStre que le Messie soilira de Bethlhem, mais ils soutiennent que te Messie n'est point Jsus , et que la prophtie de Miche ne regarde ni Jsus , ni le Messie. Celui dont parle Miche, V, 2, r(fl)

campagne. L htellesainl Joseph se retirrent, lait apparemment un carvansrail, ou maison publique, o l'on recevaii les htes gratuitement, el o on 1. ur donnait seulement le couvert. Mais comme la foule tait grande lorsque saint Joseph el Marie arrivrent, toutes les chambres . aient prises, et ils furent contraints de se reiirer dans une caverne, qui servait d'eiable au carvansrail. Ce qui est ceiiain, c'est que les anciens marquent la naissance de Jsus-Chrisl dans une caverne {k). Les voyageurs disent que le lieu o naquit notre Sauveur, a environ quarante pieds de profondeur, et douze de largeur, allant toujours eu reUe issani jusqu'au fond. Saint Jruie {l) noas ap()rer,d que l'empereur Adrien pour eft'acer la mmoire du lieu o Jsus-Christ t.iit ne, av. ut fait, planter au-dessus de la caverne un bois de futaie en l'honneur de 'rhammuz, ou Ajola ville et la

hors de
rie

la

sainte 'Vierge

ilalllx.

\\,&;Mieli. v, 2.

|/i)

{b)

Pukuch. Houiiujer. FihchmiUli. Hammoiid. Mill. in


II.

(i

Hieronym. Ep. 2i ail Marcellam. Juin. Martyr. D atog. ciim Xrypiwne.


Euseb. l. Vit, c. iv. Demonstr. ti'.mti. Oriyen. 1. 1, conlra Celium. Hieronym. spe. Epilires. 31. Nynsen. Oral, de S. Cliristi tutitil.
Uieron. Ep. ad Paulin.

ialilt.

(;')

(c)

Hieronym.
t.

Can.
alii

Jl, c. XIV.

in Hicli. v; V. Tlioin. in MaUlt. Multlonca. Jun., etc.

Mdcliior

[k]

phun.
(/)

(d) lia Euseb.,


(e) AntUj. tib.
(f) Juilvt.

Uieion
c. u.

Sulpitius Severus, PItocus

Allianus, Tlieodoret, elc.


(1) Luc. u, 4. (2)Hift, I, 2, (3j

V,

Mamr.

polog.

ii.

19,22; u, 2;

IV,

11.

(g)

Hieronym. Ep. ad Dardanum

Mlh,

IV,

21, 22.

tss
nJs
;

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE,
cueillit autrefois leurs

830

en sorle que, dans les ftes de cette infme divinit, on entendait retentir la sainte grotte des lamentations que l'on faisait en l'honneur de l'amant de Vnus Jn specu iibi quondam Chrisius parvulus vagiit Veneris amashis plangitur. [Ecoutons sur Bethlhem un voyageur qui l'a visite rceinment. Il m'a fallu peu de temps, dit M. Poujoul.it, pour bien connalie la petite cit appele Maison de pain ou Maison de chair. Je suis dj devenu comme un habitant de Buthlhem J'prouve ici des impressions tout fait diffrentes de celles que me donnait Jrusalem. Pendant que j': ,

soupirs et leurs lar-

mes...

Bethlhem n'a pour tout monument que couvent latin, semblable une forteresse, et une glise qui remonte au temps de Justinien (1); les deux difices se touchent, el c'est dans leur enceinte que se trouvent tons

le

les lieux que les traditions chrtiennes onl rendus sacrs. Deux entres conduisent la grotte de la Nativit la premire appai lient aux Lalins, la seconde aux Grecs elles sont
,
;

tais dans la ville sainte mon esprit n'tait rempli que de sombres ides, une douleur indGnissable me poursuivait partout, et chaque objet se teignait mes yeux des couleurs du deuil; ici, au contraire, mon esprit ne me prsente que de riantes images la nature semble ni'inviter une douce joie, et je respire plus mon aise; cette diffrence d'impression, que j'attribue d'abord au changement de paysage provient sans doute aussi des souvenirs aubres ou joyeux que rveillent les deux cits : Jrusalem, on trouve toutes les douleurs, toutes les calamits qui peuvent tomber sur un peuple, et, pour der,
,

l'oppos l'une de l'autre. L'entre latine est l'extrmit de la chapelle des franciscains; on descend quinze degrs la lueur d'un flambeau qu'on porte soi-mme, et aprs avoir travers ces grottes ou chapelles obscures consacres aux saints Innocents saint Joseph, saint Jrme, sainte Paule et sa fille Eustochie, on arrive au sanctuaire
,

de

la Nativit

c'est

une grotte

taille

dans

le

roc, revtue de marbre et de draperies de soie rouge et soutenue par trois colonnes de marbre ; elle est illumine par trente-cinq lampes d'argent, suspendues la voiite; la place o enfanta le Sauveur est marque d'un marbre, au milieu duquel on a enchss du jaspe, entour d'un cercle d'argent, for,

mant comme un

soleil;

autour du rayon de

nier malheur, on voit le Jusie condamn la croix et l'ignominie; Bethlhem au contraire, nous offre tout te qui peut enchanter l'imagination c'est une jeune Nazarenne qui met au monde Celui que les sicles attendaient ce sont des rois des pays lointains qu'une toile conduit vers le sacr berceau , des pasteurs qui laissent leurs troupeaux pendant la nuit pour venir adorer un enfant; j'entends les churs des anges les symphonies du ciel, je sens la terre tressaillir d'allgresse Jrusalem la mort et la dvasta, :

ce soleil, on lit les mots suivants gravs en gros caractres :


Hic de Yirg'me Maria Jsus Chrisius natus est. C'est ici que Jsus-Cbriat est u de la Vierge Marie.

Bethlhem, la vie et l'esprance... Aprs l'histoire merveilleuse de la naissance du Christ, ce qui frappe le plus mon imagination Bethlhem, c'est le souvenir de saint Jrme... Souvent je descends dans la grotte o ce grand homme crivit et pria,
tion

et je

repasse sa vie toute pleine de souffrantravaux et de larmes... Vous connaissez l'histoire de Paule et d'Eustochie, sa fille, qui prfrrent la pauvret de la crche aux grandeurs de Rome, et qu'une sainte amiti liaiLranachortede Bethlhem. Aprs avoir visit tous les lieux sacrs de la Syrie et de l'Egypte, la fille des Gracques et des Scipions vint tablir sa deniiure Bethlhem. Paule y fonda un monastre pour les hommes, et trois monastres pour les jeunesfilles. Maintenant, les trois plus illustres htes du dsert de Bethlhem ont leurs tombeaux ct de l'table qui reces, de

Au-dessus de celte table de marbre s'un petit autel, clair par trois lampes , dont la plus riche futenvoyepar Louis XIII. A quelques pas de l, droite, deux marches qu'on descend vous mnent la crche: la vritable crche a t emporte de Bethlhem, et c'est Rome qui a hrit de cette prcieuse relique ; elle a l remplace par un bloc de marbre, pos un pied au-dessus du sol, en travers d'une petite vote forme dans le roc... Beaucoup de voyageurs ont parl de l'ancienne glise attenant au couvent latin, et qui fut jadis un des plus beaux monuments de la Terre-Sainte; quelques inscriptions, qu'on y reconnat encore, annoncent que l'glise fut rpare et embellie par les rois latins de Jrusalem. Les Grecs se sont empars de la partie du chur de l'glise, et en ont fait leur sanctuaire. Ce temple vnrable o Baudouin 1" fut sacr roi, et qui retentit pendant un sicle et demi des chants et des prires de nos croiss, est maintenant aban

lve

donn

la

poussire et

la

destruction, el

n'est plus
tiens (2j.

ligieux du

qu'un passage public pour les remonastre et les Arabes chr-

La conslrucUon primitive de l'glise est attribue i sainte Hlne, ainsi que la plupart des difices cbrlimis de la l'alesliiie. On objecte, il est vrai, que parvenue dj un ^e avanc, lorsqu'elle visila la Syrie, elle n'a pu l'aire excuter de si nombreux travaux; mais la pense ne demande ni temps ni espace; il me semble que sa vo(1)

lont cratrice et son zle pieux ont |iu prsider des niomiments commencs par ses ordres, et termins aprs sa moil. Madame de Laniarliue Voyage en , dans le Orieitl, loui. 11 pag. 'iat

(2) Voici en quels termes M. Michaud parle de la prise de Bethlhem (1099J par Tancrde (premire croisade). L'arme des croiss lail arrive un soir a Auathot, o il fui rsolu qu'elle passerait la nuit. Les chefs de l'arme reurent alors une dputation des fidles de Bethlhem, qui envoyaient demander du secours contre les Turcs, (jodeiroy accueillit les dputs et fil aussitt partir TancrJe avec cent cavaliers arms de cuirasses. Les croiss furent reus il Betblbein au milieu des bndictions dij peuple cUriieu ; iU visitrent, eu cbaaiiuit les caniiquef

837

BET

BET

838

Les collines o s'lve Bethlhcm prsenipiU un aspect riant avec leurs vergers d'oliviers et leurs figuiers, dont la verdure clate davantage sur un sol rougetre et sem de pierres ; le territoire de Bethlhem mrite encore le nom d'Ephrata (fertilit). Les arlires frniliers et les moissons donnent d'abondantes rcoltes, sans beaucoup de cullure. lilhlhem compte deux mille habitants, dont quinze cents catholiques, quatre cents Grecs
et le reste musulman. Les scliismatiques nierants ont toujours t en petit nombre dans ce pays, parce que les Belhlhmites,
,

hommes

forts et
la

courageux, ne supportent
prsence des sectateurs de
faire, c'est

qui est l'glise du couvent. Dans celte chnpelle est un puits qui ne tarit jamais , et qui fournit une eau dlicieuse boire... Les troupeaux ne manquent pas Bethlhem ; il n'est pas une famille qui ne possde au moins quelques chvres. Nulle part je n'ai bu un lait aussi doux , aussi parfum qu' Bethlhem... quelques lieux Autour de Bethlhem rvrs attirent la turiosil des plerins. La Grotte (lu lait de la Vierge, peu de distance, l'est du monastre, renferme sept huit colonnes de pierre et un pauvre autel, ce sur lequel on dit quelquefois la messe
, ;

qu'avec peine

Mahomet. Une remarque

que

Bethlhem est peut-tre la seule cit d'Orient qui ne soil point gouverne par un chef musulman; il n'y a ici ni aga, ni mutzelin... Le monastre franc est pour les Belhlhmites un temple d'o leur prire monte au ciel, uu tribunal o se jugent toutes leurs querelles une htellerie o les pauvres trouvent du
,

lieu est sacr, dit la tradition, parce que la Vierge y laissa tomber de son lait, un jour que Jsus enfant lailsuspendu sa mamelle.

La grotte appartient aux Grecs; une lampe, entretenue par eux, veille sans cesse en face
de l'autel. A quelques centaines de pas , l'est de la grotte, on visite le peiit village de Bastours , dont presque lous les habil;inls sont musulmans c'tait l, dit la tradition, la demeure des pasteurs qui les anges apparurent la nuit de la naissance du Sauveur. Au-dessous de ce village, un quart d'heure, on m'a montr le champ o les bergers paissaient leurs troupeaux au moment de la miraculeuse apparition. Une chapelle ruine se voit dans le champ sacr. Vous avez lu, dans l'histoire du peuple de Dieu, que David, prs de combattre les Philistins prouvant une soif ardente, souhaita de boire de l'eau de la citerne de Bethlhem les chrtiens du pays donnent le nom de citerne de David un puits situ vingt minutes, au norddeBethlhem, droite du chemin qui mne Jrusalem; les savants qui ont pass par ici ne sont point d'accord avec la tradition, et phicent ailleurs la citerne historique. Pour moi, je serais lenl de croire que la cilerne de David n'est autre chose que le puits enferm aujourd'hui dans la chapelle du monastre latin, et qui porte le nom de puits de SainteCatherine; l'eau de ce puits est la meilleure du pays, et mritait le souvenir du roi David, dans uni journe brlante. Je n'entrerai point dans les dissertations historiques, pour prouver que la situation du puits de Sainte-CaIhcrine n'a rien qui puisse nous empcher de le regarder comme tant la vritable cilerne de David ; j'aime peu les longs discours pour les petites questions. ]
;
, ;

pain

au besoin, comme je l'ai dit plus haut, une forteresse pour repousser toute
,

et,

espce d'agression. Les troupeaux, la cullure des champs et surtout le commerce des croix, des images de la Vierge, des botes en nacre, sont les ressources de B 'thlhem... (1). Bethlhem est un lieu que j'aime, dit encore M. Poujoulat dans une autre lettre (2); sa colline me sourit plus que les autres collines de la Jude le nom de Bethlhem est si doux prononcer! Tout est gracieux, tout est noble et pur dans les impressions et les souvenirs qu'il veille. Quelle ravissante histoire que celle de Buth et de Boozl Et c'est l, dans les champs voisins, que se sont passes toutes ces scnes bibliques d'un intrt si louchant. Ce divin berceau sur lequel une toile est descendue, ce berceau qui doit sauver le monde, et qui n'est connu que du buf et de l'non, ne jelle-t-il pas sur le pays un
, :

charme
!

inerveilleuis

une douce

et

grande

posie Rulh et Booz, Jsus enfant et les pasteurs expriment lout Bethlhem: Bethlhem a des idylles comme Jrusalem a des lamentations.
Le monastre est habit par douze religieux franciscains, gardiens de la crche du Sauveur. Chaque jour, qualre heures aprs midi, les religieux, portant un flambeau, vont visiter en procession la grotte de la Nativit; ils chantent des versets et des hymnes analogues la naissance du Christ. En sortant de la grotte de la Nativit, les cnobites font des stations pieuses l'autel de saint Joseph, la grotte des saints Innocents , l'oratoire de saint Jrme et son tombeau, aux lombeaux de sainte Paule et de sainte Eustochie, et de saint Eusbe de Crmone. De l on remonte dans la chapelle de sainte Catherine
dlivrance, l'lable oii naquit le Sauveur; le brave fil arborer son drapeau sur la saiole mtropole l'heure mme o la naissauce de , Jsus avait t annonce au'c bergers de la Jude. Micliaud, Htst. des Croisades, liv. IV, lom. I, pag.5l2. t Baudouin, dit encore M. Michaud, liv. V, lom. II, p. :j6, dota richement les gKses, surtout celle de Be.hlheni, qu'il rigea en vch... >

BETH-LEHEM, de
n'est gure

mme nom que


sance au
des rois.
roi

la tribu de Zabulon (.i), connue que parce qu'elle porle le la ville qui a donn la nais-

[Voyez Abesan.]

David

et

Jsus-Christ, Roi

ville et loparchic Jude, connue dans Josplie (b) et dans Pline icj. Elle tait au midi de la ville de Jrusalem , et ce pourrait bien tre la mme

BETH-LEPHTHEPHA,
la

de

de

la

Taucrde

a) Josue,
I)]

m,

15.
l.

[l'glise principale]

ci Pliii.

Joseph, de Bello, l. V, c. XIV.

V,

c. iv, p.

890.

(1) Coricsp. d'Orienl, lellr. XCV, fvrier 1831, par Pdiijoulat, lom. IV, iOG. (-i) La CXXl*, avril 1851. lom. V, p. 184.


^5ft

DICTIONNAIRE DE L\ WRLE.
- Lebahoth
,

8i0
plutt

que Beth
devant.

dont on a parl ci-

BETHOSi, ou
Jol
((').

Bthora, on Btha,

RAN, autrement Julias

ou Abel-Maacha, ou Abel-beth-Maacha. Voyez ci-devanl Abel-

BETH-MAAK,
BETH-MAON,

pairie du prophte

Foi/i'; l'article suivant.]

Maacha.
ville

des Monbites, dans la


]

des Juifs, qui, s'lant rvolte contre Alexr.ndre Janne (f) fut prise, et ses habitants envojs captifs Jville
,

BETHOM,

Iribu de Rubeii. Voyez Jruiie, XLVIII, 23.


[

rusalem. C'est
Judith
, ;

la

mme
,

que Blhom.

Voyez Baal-Mon.
,

BETHOMESTEM
,

vi le

dnomme dans
,

Voyez Beth HasiMARKAvoTH d.Mis la tribu de Snnou. [Jos., XIX, 5, >l\Par., IV, 31. N.Sanson, Hur, Barbie du BoCHge, supposent que celle Jos. XV, ville est la mme que Mcdmna 31. Diins ce cas, elle aurait d'abord appartenu la tribu de Juda c'est ce qu'apprend ce dernier texte. On voit aussi, par chacun des trois textes, qu'elle tait situe dans le
, ;

BEH-MARCHAEOTH.

IV, 5 XV. 3. Au lieu du Grec Beihomtstem le Latin lit Esthamo qui est une ville de Juda.

ou Beth-oanea, quinze milles de Csire, vers l'orient, o Eu--be et saint Jrme disent qu'il y a Uts bains d'caiix chaudes, trs-utiles pour la sant (/'). BETHONIM [ou plutt Btonim], ville de
10 tribu

BETH-ONEA,

voisinage de Sicleg.]

BETH-MAUS, dans la Galile, entre Sphoris et Tiliriade cinq stades de celte dernire \\\\e. Joseph., lib. de Vila sua, p. 10. Ce niuie lieu est lioiiini Betlt-Mon, suivant la remarque de dans le Tbalmud Ligtfodt ,a). Beth-Emek], ville de [ou plutt BETH-M la tribu dAser. Josu, XIX 27. BETH MELLO, lieu ycjisin de Sichem. [D. Calnut fait un nom IV Reg. XII, 20. propre de deux mots qui signifient la maison de Mello dans l'Hbreu, les Septante, la
,

de G .d (g) . vers l'exlrmit septentrionale de celte tribu, et frontire de Manass. [Peut-tre au nord d'Hesebon, dit B. du B.]

BETHORA. Apparemment

la

mme

que

Bihoron. Voyez Jo^phe, Aniiq., t. V, c. 1, [Voyez aussi Bether, et lib. Xll, c. 10. BthojM et Bethoron.]

BETHORON
Apparemment

ou mieux Beth

Horon ].

la

mme que

Beihora, Bihra,
:

Vulgate,

etc.

l'oj/fc

BE'fH-NABUlS
vers
le

Mello. ] au del du lac de Gnde Livias ou Betlizade,

Bther et Bilther. ( Voyez ces noms ) LEerilure nous parle de deux villes de Bethor.in l'une, nuimnt' Bethoron-la-Haute, et l'auire, Bethoron-la-Bassc. Les Isralites de la tribu d'Ephram, ayant reu Bethoron dans leur
loi, cdrent celle ville aux lviles (h). Elle tait, selon usbc , douze niiHe pas, o^ juatre milles de Jrusalem, vers SiChem ou Naplouse, c'est--dire au nord de Jrusalem. 11 ajoute que Blhoron-la-Haule fut blie par Salomon , cl Bllioron-la-Basse cde aux.

zaretli, cinq milles

nurd

(b:.

BETH-NEMUA, ville de la tribu de Gad [J9S., XIII. 27; elle est nomme Neinra], Ntun., XXXll, 36. Je croirais que c'est la
mme que Nemrim
tait

Jercui. XLVIII 34- ou que Belhiiabris, dunl on vient de parler, qui


,

cinq milles de Livias, veis le nurd. La diflicull est d'tendre la tribu de Gad jusqu' Nemrhn, du ct du midi, ou jusqu' Belhnabris, du cte du nord. [Les G^idiles furent obligs de rebtir BelhNemra ils la foitiOren;, ((uaiid ils eurent aussi pris possession du pays. Elle devait bienqtie la valle laquelle elle donnait sou nom, dit Barbie du Bucuge, se trouver sur la limite mridiuiiale de la tribu, et prs du Jourdain. Isa'ie, X^^ 6, de mme que Jrmie, mentionne Nemrim comme tant une ville de Moab.]
; ,

BETHOANNABA
sbc
dit
lie

dit

que

c'est

ou Beth Hannaba. Euun bouig, qualie mille


,

pour leur servir de demeure. Josphe met B .Ihoron environ cent stades de Jrusalem (i). Saini Jrme dit que sainte Paule passa par les deux Bethoron, eu allant de Naplouse Jrusalem. [Je remarquerai que, bien que l'Ecriture parle de Beth-Horon-la-Haule (Jos., XVI, 5; et II Par., VlU, 3), et de Belh Horon-laBasse (Jos., XVI, 3; XVlil, 13; 111 Beg., IX, 17 cl II Par., VIII, 7j on ne doit pas en conclure que ce sont deux villesdislincles. Je crois qu'il n'y avait qu'une ville de BethRiiron, et qu'elle tait divise en haute et en basse ; elle est en effet nomme souvent sans distii.ction dans plusieurs endroits [Jos., X, 10, 11; XXI, 22; I Reg.. XHI 18; H Beg., 11, 29; I Par., VI, 68; Il Par.. XXV. 13;
Lviles
, ;
,

pas de Diospolis, vers

l'orient. S;iint

Jrme
railles

que plusieurs
Diospolis.
11

la

meitenl

liuit

semble que Bethoannaba Voiisrrvc quelques vestiges du mol Nob, <i taberuiic'.e d'alliance demeura quelque le temps, sous le rgne de Saiil (c). Saint Jrme, dans l'pitaphe de sainte Paule dit
,

que Nob

u't;iit

pas loin de Diospolis.

BETHOGABRA.
(fl)

Voyez Bethagabra.

Mac. 111, 16, 24; IV, 29; VI, 30; IX 50). Elle lait situe sur la limite dEphram et XVI, 5 ; el XVHI, 13) ( Jos., aussi a-t-on dit qu'il y avait Belh-Horon-laHaule dans la Iribu d Epbra.n , et BeltiHoron-la-Basse dans la iribu de Benjamin. Je crois encore que le lieu nomm la Des-' cente de Belh-Horon dans Josu, X, 11; et I Mac, III, 24, est une dpendance de Betli1
,

de Benjamin

Ligfooi. Cenlur. Clwrograpli. c. lxxviu.


I

{f|
((/)

Euseb. ad vocem

viif.

Onomml. ad Bethncibram. Req. XXI, 1. (a) Biphan. lie Vita et ilorte propltet. Chron. Pascliale. Tide Retimd. in Belliom. () Joseph, lib. XllI, c. xxu, p. 161.
(6) Eiiseb.
\c\

(h)
(ij
.

Jmve, Jome,
c. IV.

26. XXI, 22. Lib. Il, de BeUoxiii,

c.

xi. colUUus

cum

lib.

xx,

ultq.

8!1

BET
et

BET
Ite

Bii

Horon-la-Hau(e.

expression est dsigne Belli-Hiiron-i.i-Basse. B Ih-Horon, tant la Haule que la Basse, fut biie par Sara anire-pelite-fille d'Epliram (1 Par., VII 24 ; elle fut donne aux lviies de la maison de Caaih (Jus., XXI, 22 I Par., VI, 68), et fut rebtie par Salomou (II Par., La Bible de Glaire dit (1 Par., VIII, 5). XXV, 13) que Bcth-Horon tait une ville de Juda. C'est une erreur. Celte ville est mentionne comme tiiiU une ville de Jude, I Mac, IV, 29; IX, 30; et c'est avec raison mais il ne faut pas confondre la Jude avec la Irilui de Juda.]

que par c

Joab, gnral de son arme, qui tait alors oc'up au sige de Rabhat, capitale des Ammoiiiles, de lui envoyer Urie. Joab obit, et Urie tant arriv , David lui demanda des nouvelles de ce qui se passait l'arme, et ensuite lui dit de s'en aller en sa maison , de se laver les pieds, et de se reposer. En mme temps, il lui envoya des mets de sa table, afin (]u'il bt manget dans sa maison , avec sa femme. David croyait par l cacher son adultre, parce que le fruit qui natrait de Belhsabe jiasserait pour tre d'Urie, si celui-ci retournait dans son logis, et passait la nuit avec sa lemme.

petit village, au pied du des Oliviers , entre Belhanie et Jrusalem. C'est Bilbphag qi^e Jsus-Christ venant do Bclhaiiie , dit ses disciples de lui aller chercher un ne pour sa monture (a), et pour lui servir son entre triomphante Jrusalem. On ne met (lue quinze stades, ou mille huit cent soixante-quinze pas de Jrusalem Bclhjjhag. [Le petit village de Belh-Phag n'existe plus. Aulretbis, du lieu o il fut, les religieux de Saint-Sauveur, qui s'y taient revenaient rendus le jour d<s Rameaux en processionnellemenl la vilL' sainte

BETH-PHAG,

Mais Urie, au

lieu d'aller

dans sa maison,

mont

mmoire de

la

marche triomphale du Sau-

veur, quelques jours avant son supplice. Cette procession n'a plus lieu depuis plusieurs annes. Voyez la Correspondance d 0riciit, Lettre CVIII, par M. Poujoulat, tome IV, pige 406.]

BETH - PHALETH

ou Beth
,

Pheleth

ville situe dans la partie la plus mridionale de la tribu de Juda. Josue XV, 27, 2. Eidr., II, 26. Celte ville tait de celles qui ties la tribu de Simon. avaiei'.l t BETH-PHSS, ville de la tribu dlssachar.
<

passa la nuit avec les autres gardes du roi, la porte du palus. David en ayant t D'o vient qu'an retour d'un averti, lui dit voyage , vous n'c'tes point all chez vous? Urie lui rpondit L'arche du Seigneur et tout son peuple demeurent sous des tentes ; Joab mon seigneur et les serviteurs de mon seigneur couchant dans le camp, plate terre et moi cependant j'irais eti ma maison boire et rnan~ ger, et dormir avec ma femme? Je jure par la vie et par le salut de mon roi f[ae je ? le ferai jamais. Le lendemain, le roi le fit venir sa table, et l'enivra, ^lais Urie, au lieu d'aller dans sa maison, coucha dans son lit, avec les autres gardes du roi; car il tait au service de David et, comiiie l'on croil, un de ses gardes. David , voyant qu'il ne puvait russir mettre l'honneur de Bethsabe couvert par celte voie, rsolut do se dfaire d'Ui ie et d'pouser Belhsab-. Il envoya donc des ordres Joab, d'exposer Urie
: :

au plus grand (langnr,


Urii- fut

afin qu'il y

demeurt.

Josni-.

XIX,

21.

BE'fH PUOGOR, ville deMoab, attribue III, 29; IV, 46 la tribu de Ruben. Dcut.
,

[dans l'Hbreu), Josue XllI, 20. rail le Dieu Phosor.

On y ado-

d'Ellion [lisez EsthonJ, de la tribu do Juda. I Par. . IV, 12. BETHSABEE , fille d'Eliara ou d'Amniiel (1), pouse d Urie, Heihen, demeurait Jrusalem, en une maison qui tait assez prs du pal.'is de David. Ce prince s'etaul nu JDur lev de dessus sou lit, aprs avoir

BETHRAPH.C Gis

dormi midi {b) comme c'est la coutume dans lis pays chauds, monta sur la terrasse de son palais et aperut, dans la cour ou dans le jardin d'une maison voisine, Belh,

sahe

frui.-nc

baignait (e). Comme celte rare beaut , David envoya demander qui elle tait. On lui dit
qui
se
tait

d'une

quoc'SailBelhsabe, l'emmed'Urie,Hlhen. ussiit il la fll venir, et en abusa. Elle re^vturna chez elle, se purifia et, quelque teii.ps aprs, elle envoya dire David qu'elle tait eaceinte (dj. Aprs cela, David manda
(a) ilalth. xxi, (c)
":

porteur de ces ordres, et ils furent trop ponctuellement excuts. Beihsabe ayant appris la mort de son mari, en fit le d'uH l'orilinaire; et, aprs que le te;iips du deiiil fiil pass, David la fit venir dans sa maison, et l'pousa. Bientt aprs, elle enfanta un fils. Or, celle action dplut eslrmeiiieut au Seigneur, et 1 Seigneur envoya le projiht. Nathan (e) vers David, pour lui faire des reproches tlo son crime. Nathan lui proposa la parabole d'un homme riche, qui, ayant grand nombre le brebis et de bufs, au lieu de prendre dans ses troupeaux de quoi rgaler un ami nui lui l.iil venu de la caaipigiic, alla chez un pauvre qui n'avait du loul qu'une brebis, la lui prit, el la donna manger son iimi qui lui tait arriv de d;hors. David ne se reconnut pas d'abord dans ce poi'rail; mais il dit Nathan Vive le Seigneur! Celui gui. a fait cette action est digne de mort : il rendra la brebis au quadruple. Alors N itlian lui ^iil C'est vous-mme qui tes cet homme Et continuant lui reprocher son i:igratiltidc et son iiifiillit envers le Seigneur, ijui l'avait combl 4e biens, il lui fit de grande^ Le glaive ne sortird^ menaces , et lui dit
' ,

Marc,

ii,

i.

Joan, xn, 14.

Ibj It Reg. XI, 32, Pt seq.

La Vulgale lill que Udvid la vil qui se l^aignaitsur la terrasse de sa oiaisun. Mais cela n'est [ns daus le texte
hbreu.

(a) l're vulg. 1034. (e) Il Req u!. 1, 2, 5, etc. (Ij Voiji aiiiu Uisi. de l'Ane. Test-, tom. I, p. 233, coi
2.

An du monde

2969, avant Jsus-Christ 1031, avani

note

4.

K
je
,

T-'il

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

Bii

prendrai vos femmes point de votre maison; vos yeux et je les donnerai un autre; vous avez fait cette action en secret et moi je la ferai contre vous, la vue de tout Isral et la vue du soleil qui nous claire. David dit Nathan J'ai pch contre le Le Seigneur a Seigneur. Nathan rpondit trnnsfi- la peine de votre pch; vous ne mourrez point; mais l'enfant qui vous est n perdra la vie. En elot, l'enfant fut frapp du Seigneur, et bientt sa sant fut dsespre.
,

vile Salomon, votre serviteur. Cependant tout Isral a les yeux sur vous, mon seigneur, at-

tendant que vous leur dclariez qui doit tre sur votre trne aprs vous. Car aprs le roi mon seigneur se sera endormi avec ses pres, nous serons traits comme criminels,
assis

que

moi

et

mon

fils

Salomon.

pria le Seigneur pour l'enfant ; il jena il se relira en particulier, et demeura couch sur la terre. Les principaux de sa maison vinrent le prier de se lever et de
IJnvid
,

Elle parlait encore au roi lorsque le prophte Nathan arriva. On l'annona, el lorsqu'il fut entr, il se baissa profondement rivant le roi el lui dit roi, mon seigneur, avez-voHs ordonn qu' Adonias rgnt aprs vous, et qu'il s'assit sur votre trne; car le voil qui a fait aujourd'hui un grand festin
:

prendre de la nourriture; mais il le refusa et se tint dans cet tat d'humiliation et de pnitence. Le septime jour, l'enfant mourut et les serviteurs de David n'osaiont le lui dire. Mais s'tant aperu de leur embarras, et ayant su qu'il tait' mort, il se leva de terre, alla au bain s'oignit dhuile, changea d'habit, entra dans la maison du Seigneur, l'adora, revint dans sa maison, et prit de la nourriture. Ses officiers, tonns de cette conduite, qui leur paraissait si singulire, lui en demandrent la cause, et il leur dit ; J'ai jen et j'ai pleur tandis que l'enfant a t en vie parce que je pouvais encure esprer que le Seigneur lui rendrait la sant; mais prsent qu'il est mort pourquoi jenerais-je et pleurerais-je? Est-ce que je
, , , , ,

aux fils du roi, au grand-prtre Abiathar et aux gnraux de l'arme, et ils ont cri Vive le roi Adonias. Mais il n'a invit ni le grand~
.

prtre Sadoc, ni Banaas fils de Joada, ni Salomon, ni moi qui suis votre serviteur. Le roi ordonna aussitt que l'on ft revenir Bethsabe, et lorsqu'elle fut entre, il lui dit : Vivele Seigneur, qui m'a dlivr de tant de dangers; je veux excuter aujourd'hui la promesse que je vous ai faite avec serment, en disant : Salomon, votre fils, rgnera api'smoi. Bethsabe, se prosternant le visage contie lerre, lui dit : Que David mon seigneur vive jamais. Le roi ajouta Qu'on me fasse venir Sadoc, Nathan et Banaias. Lorsqu'ils furent arrivs, il leur dit: Faites monter sur ma mule mon fils Salomon et menez-le Gihon ;
, :

puis encore
vers lui
;

revivre? C'est moi qui irai pour lui , il ne reviendra jamais


le faire

moi
elle

(1).

Aprs cela, David consola Bethsabe, el conut un second fils, qui fut nomm Salomon (a). Nathan vint dire David que le Seigneur aimait cet enfant, et il lui donna
le bien-aim Dieu dclara (6) qu'il rgnerait aprs David, qu'il lui btirait un temple, qu'il serait combl de sagesse, de biens et de lumires. Sur la fin du rgne el de la vie de David, Adonas s'lant form un parti, prlendit qu'en vertu du privilge de son ge, il rgnerait prfrablement a Salomon, qui tait beaucoup plus jeune que lui. Nathan en donna avis a Beth-

le

nom

de Jdidiah, c'est--dire
la suite
,

que le grand-prtre Sadoc et le prophte Nathan le sacrent en ce lieu-l, et que l'on sonne de la trompette, en criant : Vive le roi Salomon. De l vous retournerez ici et vous le ferez asseoir sur mon trne. Jl rgnera en ma place, et Je lui ordonnerai de gouverner Isral et Juda. Tout cela fut excut, comme nous le dirons ailleurs, et aprs la mort de David, Salomon rgna paisiblement sur tous
ses tats.

du Seigneur. Dans

sabe, et lui
roi, lui

conseilla d'en aller parler


qu'il irait

promettant

au lui-mme ap-

puyer tout ce qu'elle lui aurait dit. Bethsabe alla donc trouver David (c), profondment en sa prsence, et David lui ayant demand ce qu'elle souelle s'inclina

haitait, elle dit

Mon

seigneur, vous avez

promis avec serment Salomon,

mon

fils,

voire serviteur, qu'il rgnerait aprs vous et qu'il serait assis sur votre trne; cependant voil Adonias qui s'est fait roi sans que vous le sachiez, 6 roi mon seigneur, il a immol grandnombre de victimes, et il a fait un grand festin, auquel il a convi tous les enfants du
roi, avec
le grand-prtre Abiathar et Joab, gnral de vos'ormes ; mais il n'y a point in(n) An du monde 2971, avant Jsus-Clirist, 1029, avant l're vulgaire 1053. (b) Bwlm. cxxxi, 11, Vide el II Reg. vu, 12, 13, elc. (ejlllfleg. 1, Ib, 16,17, elc.

Or, Adonias voyant Salomon assis sur le trne de David (d), vint trouver Butlisabe , Vous savez que le royaume m'appartenait, et que tout Isral m'avait choisi pour son roi ; mais le Seigneur en a dispos autrement, et le royaume a t donn Salomon. Maintenant donc je n'ai qu'une petite grce vous demander, qui est que Salomon m'accorde Abisag de Sunam, afin que je l'pouse. Bethsabe lui promit d'en parler au roi, cl en effet elle l'alla trouver. Salomon, la voyant, se leva de son Irne, vint au devant d'elle, la salua profondment, s'as-it sur son trne, et commanda que l'on apportt aussi un trne pour sa mre, sa main droite. Bethsabe lui dit Je n'ai qu'une pr. tite grce vous demander, je vous prie de ne me la pas refuser. SLilomon lui dit Ma mre, vous pouvez parler, car il ne serait pas juste de ne pas vous renvoyer contente. Elle lui dit Donnez pour femme Abisag de Sunam Adonias, votre /"rre. Salomon, pntrant l'intention d'Adonias, dit sa mre Pourquoi demandez-vous Abisag pour femme Adonias ?
et lui dit
:
: : : :

(d) III
(1)
p:ig.-

Reg. M, 12 et seq.
I,

Voyez mou Histoire de l'Ancien Testament, tom.


232 et suiv.


845

BET
cettii

UET

846

Que ne demandez - vous aussi pour lui le royaume ? Vous savez qu'il apour lui le grandprtre Sadoc et Joab, fils deSarvia, gnral des troupes, et qu'il est mon aine. Je jure par ma vie et par mon trne qu'Adonias mourra

opinion n'a aucun fondement solide. [U ne faut pas confondre ce lieu avec la ville de Bethsade que D. Calmet cril BethZade.l

BETH-SALIS, apparemment
pt(79)

la

mme

aujourd'hui {l). En effet, il envoya Banaus, fils de Joada, qui pera Adonias et le tua (a). Depuis ce temps, il n'est dIus parl de Bethsabe. Le premier livre des Paralipomncs [b] cl le second livre des Rois (e), marquent d'auIrcs fils de Belhsabo, qui sont Simma ou Sami^a, Sobab et Nathan, outre S.ilomon, dont nous venons de parler. Quelques inter-

queBan/-sn/isa.Eusbe (Onomast., in BaiSo-adit que Belh-salisa est quinze milles de Diospolis, vers le septentrion, dans le canton deThamna. BETH-SAMES, ville sacerdotale de la tribu de Juda (A). Elle ne se trouve pas toutefois, au moins sous ce nom, dans le dii'jMibreinent des villes de Juda donn par Josu. Eusbe dit que Beth-sams est dix
milles d'Elcuthropolis, vers l'Orient, tirant vers Nicopolis ou Emmaiis. M. Rland croit qu'on doit distinguer Hir-schemesh ou Irsa~ mes, de la tribu de Dan (i), de Belh-sams, de la tribu de Juda. Mais ses raisons ne nous branlent point. Les passages mmes qu'il rapporte de Josu, XIX, 41, compars III Reg., IV, 7, o Hir-scms est mise comme parallle Beth-sms , nous persuadent que ce n'est que la mme ville. Hir-sms signifie !a ville du soleil; et Belhsms, la maison du soleil. Comme les tri-

que ces trois fils Samna, Sobab et Nalhan, taient fils d'Urie le hlheu; mais la plupart soutiennent qu'ils taient fils de David. Le texte du second livre des Uois est formel pour ce sentiment, et saint Luc nous donne ia gnalogie de Nathan, fils de David, comme l'un des aeuls du Messie. L'endroit (lue l'on cite des Proverbes (rf) o Salomon dit qu'il a t le fils bien-aiin de son pre et le fils unique de sa mre, ne prouve autre chose que la tendre prdilection de David et de Belhsabe envers lui, cause des promesses du Seigneur et des laprles croient
:

bus de Juda

et

Dan sont limitrophes

la

veurs qu'il

lui

avait faites.
(e)

mme
que
chapitre instruction
le

ville est attribue tantt


et

une de ces

On

croit

communment

des Proverbes est une que Bethsabe donna son fils Salomon et que ce prince, pour en consacrer la mmoire, voulut exprs la placer dans le recueil de ses Proverbes ou de ses Maximes de morale; il y en a mme qui vont jusqu' dire que Bithsabe tait inspire, comme elle l'insinue par ces mois Visio qua erudivit eutn mater sua. El si l'on reconnat que ce chapitre, tel qu'il est dans le livre des Proverbes, a t crit par Bethsabe, on ne saurait se dispenser de la reconnatre pour inspire. Mais il est fort possible que Salomon pour faire honneur sa mre, ait rdig lui-mme les instructions qu'il en avait reues et qu'il les ait donnes au public, comme si elle-mme les et dictes ou cri: ,

XXXI

tantt l'autre. Les Philistins ayant renvoy l'arche du Seigneur, elle arriva Beth-sams, et quelques-uns du peuple ayant voulu la regarder avec trop de cu-

tribus

riosit,

le

et dix des

Seigneur en fit mourir soixante principaux et cinquante mille da

peuple

(j).

ville de la tribu d'Issachar. Josu, XIX, 22. Il y en a qui en mettent encore une troisime dans la tribu de Nephthali. Josu, XIX, 38. Judic, I, 33.

BETHSAMES,

BETH-SAN, plus connue sous le nom da Scythopolis. Le second livre des Machabes, XII, 29, met six cents stades, ou soixante et quinze milles, qui font vingt-deux lieues, trois milles la lieue. Josphe (k) dit quelle tait cent vingt stades de Tibriade. Ainsi elle ne peut tre aussi prs du lac de Tibque le prtendent quelques gographes. Elle tait au de et au couchant du Jourdain, l'extrmit du Grand- Champ. Abuifda dit qu'il y a une petite rivire qui tombe dans le Jourdain Scythopolis. Le
riade,

tes.

de de (f'j Bthesda (2), en parlant de la piscine probalique de Jrusalem. Mais la vraie leon esl Bthesda, comme nous l'avons remarqu sous ce mot. 11 y en a qui croient que c'est dans cette piscine que Jrniie et les prtres avaient cach le feu sacr, en la place duquel ou trouva du temps de Nhmie, au lieu du feu de l'eau boueuse (^j qui, ayant elc verse sur l'autel des holocaustes prit feu ds que le soleil commena briller. Mais
saint Jean
lisent Belhzada,

BETHSAIDE. Les exemplaires

au

latins lieu

nom de
est

Scythopolis, ou ville des Scythes, lui venu, selon George Syncelle (/), des Scythes qui firent irruption dans la Palestine sous le rgne de Josias, fils d'Amos , roi de Juda. Le gographe Etienne et Pline lui donnent aussi le nom de Nysa. Dans le texte

hbreu de l'Ancien Testament, elle n'est nom-

me que Belhsan; mais


{i)lReg. VI, 9, 10,
(k| Josefili. lib.
(()

les

Septante, Judic,

{(ij

l're
(0)

Aq du monde 2990, vulgaire lOU.


1

avaDl Jsus-Clirist 1010, avaat

etc.

Reg. V, U. id) Prov. IV, 5. U] lia Paires, Rabbini, et Iiilerpp. plerique. ( / ) Joan. V, 2. (y) ;i Mac. 1, 20, 21,22. (Il) Josue. xxi, 16. I Reg. vi, 12. IV Reg. xiv, 11
11

Pur. m,

3.

{l)
p.
lit

de Vitasua, p. 1023. Georg. Synnell. p. 2U. Voyez mou Histoire de l'Ancien Testament,

t.

1,

(2)

258 el suiv. L'ancienne version latine, manuscnle de Colbert,


Bcthsaida;
le

Par.

v,

39.
(i) III ileg. IV, 9.

le Code.t Vercelleiisis lit Belzalhu ; le Codex porte Betzeta; le Codex Brixianus porta a Berzeta; le Ms. CaUor fciiy.a Belzellia ;le Ms. grec Caiifai/rij. 3 Belhesda, coiaa le grec et le latin vulgaires. ^

Veroiiensis

Belesda;

Codex Corbeiensis

c.

Dictionnaire oe la Bible.

I.

3k

47
,

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
les produire. L'histoire

848

27, lisent Bethsan , antrement la ville des Scythes. Et dans les livres des Machabos et

dans Josphe, elle est assez souyent appele Scythopolis. Aprs la bataille de Gelboe. les Philislins ayant pris les corps de Satil et de les pendirent aux murailles de Jonalhas Bethsan; mais ceux de Jabs de Galaail, de del le Jourdain, vinrent la nuit, enlevrent ces corps et les enterrrent honorablement dans la chnaie qui tait prs de leur
,

ville (a).

BETHSAN

c'est

Bethsan ou Nysa dont

il

vient d'tre parl.

BETH SECA, ville au de du Jourdain [b] queBacchidc surprit et dont il jela tous les habitants dans un puits. Gesl apparemment la mme que Bezech ou Bezecatk. [et BETH-SEMES. Voyez Bkth-sams, Abex-eser, mon addition.] BETH-SETTA. Gdon poursuivit les Ma-

ancienne et moderne nous fournit une infinit de yictoires dd cette espce, et beaucoup plus surprenantes qu'aucune des Machabes; car !e mpris qua l'on fait d'un ennemi faible et dont les forces sont si di-iproporlionnes aux grandes qu'on lui oppose; ce mpris, dis-je, est un des plus grands dangers qu'on puisse courir la guerre, parce qu'on est moins sur ses gardes et qu'on ne croit pas son ennemi capable d'oser rien entreprendre, et d'oser mm;' paratre en campagne ; tmoin l'action d"Dladus,princedeValarhie,qui attaqua larnie de Mahomet II, forte de plus dcent mille hommes, la faveur d'une nuit sans
lune, quoiqu'il n'et

que cinq

six raille che-

[ville de dianites jusqu' Beth-setta (c), Ja demi-tribu de Manass l'ouest, en de

du Jourdain!

BETH-SIMOTH

(d).

La mme que Belh-

esimoih (e), uu del du Jourdain, dans les dserts de Moab. BETH-SUll ou plull Beth-zoka, forte-

resse importante, principalement du temps des Machabes. Koboam, roi de Juda, la fit fortifier (/"j. Lysias, rgent du royaume de Syrie, sos le jeune Antioehus, fils d'Aniochus Epiphane, mil ie sige devant Bethsure avec une arme de soixante mille hommes de pied et de cinq milie chevaux. Judas Machabe tant venu au secours de la place, obligea Lysias de lever le sige et mil en fui'.e son arme qui tait trs-forte, et ensuile profitant des armes et des dpouilles qu'il trouva dans le camp des ennemis aprs leur droute, cela rendit les Juifs plus forts et plus formidables (y).

vaux, etcependant il porta la terreur et l'pouvante dans une arme prodigieuse, et la mit dans une confusion et un lel dsordre, que si un corps de janissaires n'eiil fait ferme et n'et donn le temps aux autres de revenir de leur pouvante, cette arme eu' t mise en fuite. Judas qui vit que Lysias lait entr dans la Jude, marcha droit son camp sous Bthoron. L'auteur, contre son ordinaire, dans une affaire de cette importance, ne nous dit rien de la disposition et de la distribution des troupes des deux armes; mais comme nous ne saurions nous tromper dans la mthode des Juifs et dans leur faon de combatlre, lorsque leur faiblesse ne leur permettait pas d'attaquer sur un front gal celui de l'ennemi, c'est--dire, sur une phalange parfaite et particulirement les Machabes, qui ne se sont jamais trouvs la tled'un nombrede troupesqu'on pt appeler une arme, nous aurons recours leur mthode ordinaire. 11 est apparent que Judas partagea ses dix mille hommes en quatre ou cinq corps, sur une grande profondeur,
,

(^i:^ Observations sur la droute de l'arme de Lysias par l'arme de Judas Machabe. I Judas Machabe lait trop haTiiacli., IV. .ilc pour ne pas combattre Nicanor et Gorde leurs forces; il les jonction gias avant la attaqua donc sparment et les mit en droute. Lysias, constern d'une dfaite si honteuse, lve une arme de soixante mille hommes choisis et de cinq mille chevaux, pour exterminer les Juifs, dit l'auteur des .Mchahes. Cette arme marcha en Jude, campa prs de Bthoron, et Judas vint au devant d'eux avec dix mille hommes. La partie n'tait pas gale, diront mes lecteurs, je penserais comme eux, si un gnral mdiocre de cur et d'intelligence attaquait un Lysias plus habile que lui; mais ici c'est un excellent chef de guerre, bardi, entreprenant qui en attaque un mal habile, quoique six fois plus fort en troupes; et ces sortes de miracles sont fort ordinaires, sans qu'il soit hesoin de l'interposition de la Divinit pour

comme les Machabes l'ont toujours pratiqu dans tous les combats qu'ils ont donns, l'auteur ne fait aucune mention de cavalerie, et il est certain que les Machabes n'en ont presque jamais eu ; leur faon de combattre comme en manire de colonnes, les en dispensait assez. L'Ecriture n'et pas manqu de nous l'apprendre, si Judas en avait eu, puisqu'elle parle do celle de Lysias et qu'elle en spcifie
le

Comme les peuples de l'Asie et autres jetaient leur cavalerie sur les ail'infanterie au centre, je range ainsi l'arme de Lysias, et il y a apparence qu'il couvrit les ailes de son infanterie et de sa cavalerie. Le combat se donna en mme temps, dit l'auteur, cinq mille hommes de l'arme de Lysias furent taills en pices. C'est peu de chose que cinq mille hommes de tus dans une arme de soixante-cinq mille hommes; cette victoire a tout l'air d'une droute remporte sur des gens ramasss la hte, plutt que sur de vritables soldats. Cela me fait souponner que l'auteur des Machabes
nombre.
les les et
(e

ia) e\

l Reg. xxxi, 10, etc. b) I Mac. vu, 19. Jutlie. vn, 23. d) Hum. ixxiu, 49. Josne

(M
xu,
^.

II

Josue lui, 20. Eiech. xxv, 9. Par. XI, 7.

(g) I

Mac.

VI

6.

10

BET
l'gard

ET
thulie tait

floO

fexagre

du nombre des enne,

mis (1). L'anne suivante, da monde 384.1 avant J.-G. 159, avant l're vulgaire 163, Lysias
attaque de nouveau la prit (a), et elle demeura en la puissance des Syriens jusqu'au gouvernement de Jonalhas Machal>e (6), qui la conijuit sur eux, l'an du monde 3860, avant J.-C. I't0,avant l're vulgaire 144. Beihsure tait la tribu de Juda. Josu, XV, 38. Elle lait l'opposite de l'Idume mridionale (c), c'ost--dire quelle dfendait l'entre de la Jude du ct de l'Idume. On lit, dans le second livre des Machabcs, XI, 5, que Beihsure tait cinq stades de Jrusalem, mais c'est une faute visible. Eusbe la met vingt milles ou sept lieues de Jrusalem, en allant versHbron. On montre, au pied de la montagne de Bethsure la fontaine o l'on lient que l'eunuque de la reine de Candace fut baptis (</).
l'ayant
, ,

au voisinage de DolhaTm et d'Esdrelon, de Cadmon et de Bethlem? On sait que ces villes taient dans le Grand Champ et aux environs, bien loignes de Bthul.
Je rponds que, dans cet endroit, l'auteur du livre de Judith marque la marche de

l'arme d'Holopherne

et

donne

la

descrip-

tion du camp qu'elle quitta pour aller faire le sige de Blhulie, et non pas le camp qu'elle occupa , en faisant ce sige (j) :

Holopherne ordonna son arme de marcher contre Blhulie... Ils se prparrent donc tous au combat contre les enfants d'Isral, et ils s'avancrent par le pied de la montagne,
jusqu' la hauteur qui
thim.
,

est

au-dessus de
,

Do-

Leur camp s'tendait depuis Belma, ou Bclmam jusqu' Chelmon qui est vis-vis d'Esdrelon. Le grand-prtre Eliacim (k)
ceux qui taient vis--vis d'Esdrelon et du Grand-Champ contre Dothaim, de se saisir des hauteurs, pour empcher l'arme d'Holopherne de pntrer dans le pays de Juda. Jusque- l il n'y a rien de contraire ce que nous avons dit de Bthulie, situe vers Gaza, dans la tribu de Simon. H est vrai que les voyageurs nous parlent d'une ville de Bthulie, situe dans la tribu de Zabulon, une lieue de Tibriade et pareille dislance d'Abeline, trois lieues de Dolha'm et au nord de Scythopolis; mais celte ville n'est connue d'aucun ancien. Ni Josu, ni Josphe, ni Eusbe, ni saint Jrme, ne connaissent aucune ville de Blhulie en cet endroit ce qui nous fait croire que celle que l'on y a montre depuis les croisades, n'y a t fixe que par conjecture; les voyageurs ayant ainsi souvent donn tout hasard des noms anciens des lieux qu'ils s'imaginaient tre en la place des anciennes villes qui leur taient d'ailleurs connues par l'histoire. Nous donnerons, sur l'article de
crivit tous
, :

BETH-TAPHUA. Voyez Bethaphca. BETHUL, ou BTHUEL, ville de la tribu


*

de Simon. Josu

Apparemment

parle Sozomnes

k. [Voyez Bathoel.] Bthtie, dont dans son Histoire. Il dit que c'est un bourg de ceux de Gaze, qui est fort peupl et qui a des temples remarquables, et pour leur structure, et pour leur antiquit. Il y a surtout un panthon, ou un temple ddi tous les dieux, silu sur une minence faite de terres rapportes, et qui domine sur toute la ville. Je conjecture, continue Sozomnes, que le nom de Blhclie, qui signifie Maison de Dieu, a t donn cette ville, cause de ce le^iple consacr tous les dieux. Saint Jrme, dans la Vie de saint Hilarion, parle aussi de Bthlie, et dit que de l Pluse il y a cinq petites journes de chemin. Enfin on trouve un vque de Bthlie parmi les vques de la Palestine (/'). [Voyez Bthulie.J BETHULES [ou mieux Btyles], pierres ointe*. Voyez [Bthel et] Pierre de Jacob. BETHDLIE , ville clbre par le sige qu'en fit Holopherne , et auquel il fut tu par Judith. Nous avons dit, dans le Commentaire sur Judith (</) que celle ville n'tait autre que celle de Btliul ou Bthuel , dont nous venons de parler. Judith et son mari et les principaux de Bthulie taient de la tribu de Simon (/*). Le dessein d'Holopherne tait d'aller en Egypte, Il avait soumis toute la Galile tout ce qui est au del du torrent de Cison, et mme les montagnes qui sparaient le royaume de Juda des terres de Samarie. Il ne lui restait donc plus assujettir que les terres de Juda et de Simon , pour ensuite entrer en Egypte. Mais, me dira-t-on , comment accorder cela avec ce que dit l'Ecriture (t), que B,

XIX,

la

mme que
(e)

Judith, l'histoire du sige de Bthulie. raisons par lesquelles D. Calmet [ Les cherche tablir que Bthulie tait dans la tribu de Simon n'ont pas t fort gotes. Le P. Houbigant sur Judith, VII, 3 (Grec), rfute son opinion. Ce texte est ainsi conu, verset 1 : ... Holopherne ordonna toute son arme... de dcamper pour s'avancer vers Bthulie.... 3 Ils camprent dans lu valle prs de Bthulie, auprs de la fcmtaine, et s'tendirent en largeur au-dessus de Dothaim jusqu' Belthem (sic) , et en longueur depuis Bthulie jusqu' Cyamonqui est vis--vis d'Esdrelon. D. Calmet, pour soutenir son opinion sur ce point, est oblig de dire que le

camp

dcrit ici est celui qu'Holopherne quittait; tandis que, comme le remarque le P. Houbigant, il est assez visible que c'est celui qu'il vint occuper. D'o il suit, dit en-

core

le

mme
IV,

savant, que
vm,

si,

de l'aveu
a,
i.

mme

(a) I ib) I
ic) I

Mac. Mac. Mac.

3t, 2, et seq. XI, 65.


Ti,

(h) Judith. VI, 11, e<


(i)

1, 2, 5, et

/MdA.

3; vu, 3.

IV,

61

II

Mac.

mii, 19.

j Euseb. ei Uieronyni- in toch, voce Beethsitr.

lia

alii

{j) Judith, vil, 1, 3. (k) Judith. IV, 5.


(1) D. Calmet n'a pas cru devoir prendre la peine d'avenir que cette reflexion est de Folard. Ici finissent les Observations de ce dernier sur la droule de Ljsia.

Crique
(e)

(/)

Sotom.,Hrst. Ecct. l.V,c.xy. Vide Reland, 1. 1, c. xxxv, p. 20.-. Juduh. VI, 7. Conmienl. p. 411,412.

tiSl

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
le lac

83

5 5

de D. Calmel, le camp dcrit ici devait lre dans la liibu de Zabulon, Bthulie devait tre dans ciHte Iribu. Barbie du Bocage reconnat Bthulie dans
la Galile infrieure, tribu de Z;ibulon, l'ouest du lac de Tibriade, dans un pays monlueux, et riche en sources et en fon-

avec la main: comment se persuader qu'il y ait trois lieues de dislance? Ce ravin devient, plus bas, une valle qui s'ouvre sur une plaine fertile s'tendant jusqu'aux bords

du

lac...

Pour le moment je ne chercherai point prouver que Safad est Bthulie, quoique

taines.

semble avoir lu quelque part que Bthulie tait dans la tribu de Nephthali, Je suis assez port embrasser ce senliment, d'aprs lequel celle ville aurait t situe au nord de l'endroit o la placent Barbie du Bocage el presque tous les gographes, c'est-dire l'ouest du Petit-Jourdain. M. Gilot deKerhardne reconnat Bthulie dans Safad. Voici comment il en parle (1) Safad est la ville la plus leve de la
II
:

me

la tche soit d'aulanl plus facile que j'ai retrouv la fontaine de Judith dans le ravin

qui touche Safad au midi...

(2). ]

BTHULIE

montagne

et

village

peu

Syrie. La montagne de Bthulie est aussi haute que le Thabor, c'est--dire cinq

cents toises d'lvation au-dessus de la mer. En suivant la roule de Jrusalem Damas, ditelcGrand-Champd'Esdrelon.ducl oriental, on voit Sat'ad s'lever dans les cieux avec
ses deux chteaux semblables deux ailes brillantes; on croit l'atteindre en quelques heures, mais on se trompe facilement sur les

loigns du labyrinthe de Thcua dans la tribu do Juda. Au sortir de ce vallon, en cheminant vers le nord-est, on arrive, aprs trois quarts d'heure de marche, la montagne nomme par les chrtiens du pays le Mont-Franais, ou le Mont de Bthulie, cause d'un village de ce nom situ un quart-d'heure de l. Voyez Corresp. d'Orient, lellr. GXXI, de M. Poujoulal, lora. V, p. 201 ; et Lamarline. Voy. en Orient , lom. 1, p. 466, 467.

BETH-ZACHARA,ou Beth-zacharu, lieu


situ au voisinage deBethsure (a), [ 70 stades de cette ville, dit B.du Bocage]! Saint Epiphane, dans son livrede la Vie des Prophtes, dit que le prophte Abacuc lait natif du territoire de Bethzachar. Saint Luc (b) dit que la sainte Vierge alla saluer sainte Elizabelh, et entra dans la maison de Zacharie; ce que l'on peut enlendre de Bcth-za-char,qm signifie la Maison de Zacharie, qui est dans les montagnes de Juda, et aux environsd'Hbron. Mais il est plus naturel de dire que saint Luc n'a pas marqu le nom de la ville o demeurait Zacharie, mais simplement qu'elle entra dans le logis de Zacharie. Beth-zachara est clbre dans l'Ecriture par le combat qui se donna entre Antiochus Eupator et Judas Machabe. Antiochus se voyant brav par Judas, et ayant appris qu'il s'tait retir dans le dtroit de Beth-zachara, t marcher son arme contre lui. Elle tait compose de cent mille hommes de pied de vingt mille chevaux, et de trente-deux lphants dresss au combat (c). Mais parce que le terrain n'tait pas assez large, il fut oblig de faire avancer sa nombreuse arme sur trois lignes ; chaque lphant portait une tour pleine d'archers et tait accompagn de cinq cents chevaux et de mille hommes de pied; le reste des troupes avait ordre de
, ,

>

Sadistances dans un pays de montagnes fad se trouve gale distance de la forteresse de Baudouin, prs du pont des Filles de Jacob et des ruines de Jotapata, sur la roule d'Acre la ville est btie sur (rois montagnes, et les cinq villages agglomrs dont elle se compose renferment neuf mille habitants.... Du temps des croisades la montagne de Bthulie tait entoure de murs, mais la ville occupait, comme aujourd'hui, trois montagnes au moyen de vastes faubourgs, l'enceinte mure ne sufflsant pas la population. Depuis le liemblemeut de terre qui n'avait laiss debout que la forleresse, les Juifs el les Turcs se sont refait deux quartiers spars en rebtissant des maisons sur rien ne les empchait d'obir, en les ruines cette occasion, leur antipathie mutuelle. Quant aux chrtiens du pays, tablis entre les Juifs et les Turcs, ils habitent le village intermdiaire plac sur la route mme, mais ils y sont couime inaperus, n'ayant point
; ;

d'glise...

De la valle intermdiaire qui s'ouvre au nord et spare les deux quartiers, on jouit, travers le ravin qui mne au lac au sud-est, du point de vue le plus magnifique,
l^e lac tout entier, pris dans sa longueur, forme la plus sublime perspective. Le bassin bleutre semble, par un effet d'optique, s'en-

cts de la montagne. L'arvint en cet tat la charge ; les soldats jetaient de si grands cris, que les habitants d'alentour en taient effrays, et leurs boucliers d'or et de cuivre, frapps par

gagner

les

deux

me d'Anliochus

cadrer dans une bordure de rochers lumiet si on se place l'entre du ravin o est la fontaine de Judith, on croit loucher

neux,

la lumire du soleil, blouissaient les yeux. Mais Judas Machabe, dont le cur lait intrpide, les reut avec tant de vigueur, que

(a) I

Mac.

VI, 3:2,

33.

(6) Luc. I, 59, 40. {C]l Mac. VI, 30. (I) Voici l'iLiniaire iuivi par M. Gilot, d'aprs le jiirnal d'Aucher-Eloy , qui l'accompagnait. Le b juin 1851 , dpart do Jrusaltin pour D:imas. Le 6 , Naplous, 18 h 20 millo habilaiits. Le 7 arrive Djenin , village. Le 8 , MuM-Tluibor; couche Coul, b deux heures du lac de Tibriade ou Tabarieh. Le 9, Safed, ou Safad, par le lac; belle valle. Excursion au Jourdain. Sjour Safed Le
,

14 , dpart de Safed; couche Meleali. Hoole , ruisseau qui va se jeter dans le Jourdain. Le 16 , nous longeons le Jourdain , qui se divise en plusieurs branches... Banhii (ou P(/m'as);... caverne d'Abraham;... sources du Jourdain. Couche dans un vallon. Le 18 , grande journe; couche trois heures de Damas, au centre de la plaine. Le 19, Damas. (2; Correspond. d'Orienl, lettr. clxsxit, de M. tJilot de Kerhardne, tom. VII , pag. 371 , 373 , 378. Celle lettre est date du 14 juin 1831.

855

BET

RET

851

six cents hommes du premier choc tomoerenl morts sur la place. Son frre Elazar, surnomm Abaron, voyant un lphant entre tous les autres plus magnifiquement enharnachc, crut qu'il portait le roi; ainsi, exposant sa vie pour dlivrer son peuple, il s'avana, se fil jour travers la foule des ennemis, en tua plusieurs, et se coulant sous le ventre de l'lphant, le pera de son pe, et l'animal venant tomber, Elazar l'ut cras sous son poids, et finit ainsi glorieusement sa vie. Judas, voyant alors qu'il lui iait impossible de rsister plus long-temps une arme si nombreuse et si forte, se retira Jrusalem , rsolu d'en soutenir le sige.

pas douter que Polybe, auteur contemporain, n'en et parl. Lorsqu'on y rflchit, une si grande disproportion ne peut que surprendre. Quant aux lphants chargs de tours, de machines de guerre et de trente hommes de combat je suis du sentiment de Bochart qui regarde cela comme exagr, et croit que ces armes n'taient pas telles que l'auteur nous les reprsente; mais, par comparaison aux forces de ces clbres chefs des Juifs, elles taient trs-grandes, elles lphants trsgros el trs-puissants, sans tre si chargs. L'Ecriture nous explique fort clairement la disposition de l'arme d'Antiochus, el la
,

f^::^ Observations sur

le

combat

(le

Judas

situation des lieux o l'action se passa. Elle


dit pas un mol de celle de Judas Machabe; cela prs sa conduite et sa hardiesse me paraissent fort surprenantes. Il attaqua sans doute par corps spars sur une trsgrande profondeur, faon de combattre admirable et prudente; c'tait la mthode des Juifs. Comme ils taient toujours ou presque toujours infrieurs leurs ennemis, la ncessit de se dfendre contre la puissance formidable do leurs voisins qui cherchaient les soumettre, anims qu'ils taient par le zle du vrai Dieu dont ils soutenaient la cause, tout cela joint ensemble leur inspira cette belle faon de combattre, vigoureuse el propre aux petites armes. Ces capitaines clbres, faibles comme Vis taient par leur petit nombre de troupes, n'avaient d'autres ressources que dans l'usage d'une tactique ruse, dans la surprise, le plus souvent la faveur des tnbres et dans les avantages des lieux o ils allcndaient leurs ennemis sans craindre d'tre envelopps, et les obligeaient par l combattre sur un front gal au leur, et souvent ils les attaquaient dans les plaines, tant leur faon de se ranger tait propre tout, et leurs soldats prts tout faire et tout tenter. L'action dont il s'agit ici ne fut ni dcisive ni gnrale elle se passa dans la gorge d'une valle; l'arme d'Antiochus occupa l'entre, el Judas se rangea l'endroit le

ne

Machabe contre l'arme d'nfiochus

liitpalor,

dans le dfil de Betitzncara (I Macli.,\l). Je ne doute nullement dos grandes actions des Macliabes dans les guerres qu'ils ont soutenues contre les puissances les plus formidables de l'Asie. Quand l'Ecrilre n'en dirait rien, je croirais Josphe dans sou Histoire des Juifs, auteur digne de foi; mais que CCS guerres aient chapp Polybe, auteur contemporain, et mme le nom de ces grands hommes, qui s'en sont dmls avec tant de gloire: voil ce qui doit surprendre, et beaucoup au del do ce que je pourrais dire, puisque les historiens Grecs et Latins qui ont crit aprs lui des vnements de l'Asie, n'en ont point parl. Il faut que ces guerres n'aient pus t aussi considrables qu'on le prtend, pour que leur renomme n'aitpu venir la connaissance des peuples loigns de la Jude. Tout convaincu que je suis des grandes actions de ces hros du peuple Juif, des victoires qu'ils ont remportes, je suis persuad qu'il y a un peu d'exagration l'gard du nombre le leurs ennemis contre un rien, pour ainsi dire, qui
leur tenait tte; car j'appelle un rien un corps de troupes de huit dix mille hommes et trs-souvent moins, contre des armes ilo soixante mille combattants. En voici une de cent mille hommes d'infanterie, et de vingt mille chevaux, apparemment contre une autre de huit dix mille hommes ; car l'Ecriture ne s'explique point sur les forces do Judas; je suis assur qu'il n'en avait gure davantage, et je ne suis nullement surpris que ce gVand capitaine ail os l'attaquer, et qu'il ait remport un grand avantage sur elle. Je sais assez de quoi est capable la valeur intrpide, audacieuse, et bien conduite, et combien de petites armes ont remport de victoires contre les plus grandes, souvent
trs-braves et trs-aguerries. L histoire anet moderne est toute parseme de ces sortes d'exemples, el il y en a de tels, qu'ils sont mme fort au-dessus de ceux des Macliabes. A l'gard des surprises d'armes, je renvoie le lecteur l'Histoire de Polybe, pour en tre convaincu. Quant au nombre de ces armes prodigieuses opposes aux Machabes, je ne sais qu'en dire. Si elles avaient t telles que l'auteur les reprsente, leur dfaite aurait pro-

plus resserr du dfil

Josphe

() dit

for-

le postedoBelhzicara taitun dfil fort troit; mais comme presque toutes

mellementque

les valles qui versent

dans une plaine vont

toujours en largissant,

comme

les

fleuves

dans leurs embouchures, Antiochus se posta d'abord au dbouchement de la valle,


et

comme

elle se rtrcissait

mesure

qu'il

cienne

avanait, il se vil oblig de faire passer des troupes sur les hauteurs des montagnes, peuttre dans le dessein d'enfermer les Juifs et de leur couper retraite, el de marcher sur plusieurs phalanges redoubles. C'est une conjecture que je hasarde ici, mais non pas si lgrement qu'elle ne me semble trs-probable .elle l'est d'autant plus, que je suis persuad que le combat qui s'engagea la premire ligne avec la cavalerie, entrelace entre les lphants, apporta quelque trouble dans la seconde. Rien de plus prcis cl de plus clair que la description de l'ordre
(a) AtUiq.
t.

duit un

tel clat

dans

le

monde,

qu'il

ne faut

xii, c.

xiv.

85!)

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

8G

de batailled'Btiocnns, et de sa marche dans

Quoique

cette

arme d'Anliochus

ft for-

La premire ligne o il avaii plac leslphanls lait seule capable de donner de la terreur; elle est dans un ordre admirable , chaque arr.ic se trouve soulonue par l'autre, de sorte qu'elle me semble plus forte que sa prodigieuse phal.inge. Les ennemis dit l'Ecriture (a), partajrent les bles par lgions, c'esl-k-ire, parbrigade: mille liommes, arms de cottes de maille et de casques d'aiet rain, accompagnaient chaque lphatit cinq cents chevaux choisis avaient ordre de ble; c'est-chaque se tenir toujours prs de
la valle.
, ,

demeur

dire ct,

comme

je les ai placs. Je

forme
qui

une seconde

ligne,

dos mille

hommes

soutenaient celte premire: ces deux lignes, ainsi disposes , yalaient bien la phalange , ou pour mieux dire, son salut on dpendait; car si Judas et enfonc celle des lphants,

renvers ou fort troubl le second rang, et si tout cela avait t mis en fuite, la phalange n'et pu rsister tant compose d'une seule masse sans intervalles, les fuyards l'eussent mise en dsordre et entrane avec eux, sans qu'on et pu y apporter le moindre remde. Les anciens Grecs et Asiatiques se rangeaient en phalange, et
elle et
:

lorsque le terrain ne permettait pas de s'tendre sur tout son front, on la doublait, c'est--dire, qu'on se rangeait sur deux phalanges, ou deux lignes, ce qui lait trs-dangereux car, par telle mlhude insense, uu ^elit corps de troupes combattant sur un Iront gal pouvait battre une arme inQninieut suprieure, parce qu'il suilisait de renverser la premire assur que la dfaite de l'une amnerait celle de toutes les autres. C'est ce qui arriva Annibal la bataille de Zama, o sa gloire cl sa rputation chourent mi>rablcmLnt. Il s'tait rong sur trois lignes en phalanges, les unes derrire les aiilres, une rerlaine distance, et bien qu'il et une arme de cinquante mille hommes accoutums aux nctions, il fut pourtant dfait p)r Siipion, dont toutes les forces consistaient en vingt-deux mille hommes qu'il rangea en colonnes, et ainsi celte petite arme pas<a sur le corps de ces trois phalanges : il l-.i suffit de b.ittre la premire, pour tre assur de la droute des deux autres, sans qu'.\nnibal y pt apporter de remde; du moins il ne compta pas qu'on pt rparer une si grande bvue. Pour revenir l'oidrc de bataille d'Antiochus, j'ai dit que je le trouvais excellent dans ses deux premires lignes; quant la phalange, j'ai dit ce que j'en pensais, il la rangea selon la coutume ordinaire peuttre aussi ancienne que In guerre; mais cet usage de si longue prcscriplion, et qui continue encore ne prouve rien pour la bont comme je l'ai dmontr dans le- sixime livre lie mon Commentaire sur Polybe. A l'gard de la cavalerie, elle fut place sur les ailes, pour soutenir l'infanterie.
; , , ,
,

midable. Judas n'eu serait peut-tre pas L aprs son premier avantage savait bien, par son exprience, qu'il lui il suffisait de battre la premire ligne, pour avoir ensuite bon compte du reste, sans il perdre beaucoup de monde se retira pourtant. La raisnn de celte retraite a t rapporte plus haut c'est qu'il craignit d'tr,; coup par les troupes qui marchaient par les hauteurs; et comme il n'y a point de montagnes sans revers, il jugea propos de sortir de ce pas dangereux pour n'tre pas arrt dans sa retraite. Quant au dvouement d'Elaznr qui se glissa sous le ventre d'un lphant plus magnifiquement orn que les autres, et qu'il tua coups d'pe, croyant qu'il portait le roi et de la chute duquel il fut cras, celte action est belle et digne d'un homme yraiment courageux ; mais ces sorles de dvouements sont si ordinaires dans l'histoire, que nous y sommes trop accoutums pour la regarder comme un prodige de valeur. BETH-ZAIDA [ou plutt Bethsaide], ville situe au del du Jourdain, sur la merde Tibriade, presqu' l'endroit o le Jourdain se dcharge dans cette mer. Le ttrarque Philippe orna et augmenta la ville de Bethzade et la nomma Juliade. Josphe marque distinctement que Bethsaide lait dans la Gaulonite el au del du Jourdain (6). Nous avons exa;nin, dans la Dissertation sur la gographie de la Terre-Sainte, les raisons que l'on oppose pour montrer que Bethsa'ide est au couchant el non l'orient de la mer de Tibriade (c).
: : :

Bethsa'ide n'est point connue sous le nom de Juliade dans le Nouveau Testament. Les aptres saint Pierre, saint Andr et saint Philippe taient de Bethsa'ide; noire Sauveur y fut souvent il y gurit un aveugle ((/) en mettant de la salive sur ses yeux; il le mena hors du bourg, et lui ayant impos les mains, il lui demanda s'il voyait quelque chose, il dit qu'il voyait des hommes qui marchaient et qui lui paraissaient comme des arbres. Jsus lui ayant mis encore une fois les mains sur les yeux, l'aveugle fut tellement guri , qu'il voyait distinctement toutes choses. Jsus y fil un trs -grand nombre d'autres miracles mais les habitants ne profilrent pas dos leons qu'il leur donna, ni des miracles qu'ils lui virent faire Malce qui l'obligea un jour de dire (e) malheur vous, heur vous, Corozaim t ont miracles qui les Bethsaide , car si faits au milieu de vous avaient t faits dans Tyr et dans Sidon ( qui sont des villes paennes) il ij a longtemps qu'elles auraient fait pnitence dans le sac et la cendre. Le mol libreu Bethzade signifie la Maison de la Ch;!sse ou di- la Pche. et [li y avait deux villes de Bethsa'ide D. Caliiict les confond. II dil que Pierre ,
: ; ; : , , ,
,

(n) I }fac. VI, f. 33. ib) Aniiq. l. XVllI. c. m. et deBello, l. Il Cellar. Geoqraph. anltq., p. 387 ; el Relaiid.

(c)
,

e. xiii.

t.

Il, p.

Vide 055,

{(t)

Disserl. sur la Gogr. la lie Marc, vni, 22.

de Josu,

p. i9, 50.

(f)

Luc. X, 15.

857

BEU
et Philippe taient

BIB

858

Andr
5a(le
l'Hi

de

.la

seule Bclh-

tte tous les

jours avec du beurre.

Jahn

qu'il reconnaisse et (jui tait situe del du Jourdain, dans la Gaulonile; n;;iis ces aptres taient de Bethsade en Galile, dit expressment saint Jean XII 21. Or, la Galile tait en de du Jourdain. Il vsl assez dificile de faire chacune des deux localits nommes Bethsade la part qui leur revient des textes o ce nom se trouve. Les diverses concordances historiques des vanglislcs ne s'accordent pas sur ce point.
, ,

{Archot. Biblica. % 47) dit qu'il n'est nullefait mention de beurre dans la Bible; car, dit-il, ce qui dans la Vulgate, Jud., V, 25, est rendu par beurre tait un breuvage. Ce texte ne prouve pas la proposition. Il me serait difficile d'admeltre,sur des preuves de ce genre, que le beurre n'tait pas connu des Hbreux ou qu'ils n'en faisaient pas usage. M. Glaire [Introd. aux livres saints, tom. II, p. 82J admet l'opinion de Jahn, qu'il copie. Au livre des Proverbes, XXX, 33, c'est, dit-on, de la crme qu'il est fait mention; car dans l'Hbreu, il y a Celui qui presse le lait en fait sortir la crme. Je ne suis pasforlen conomie rurale, toutefois j'ai quoique motif de croire que presser, agiter ou battre le lait ne serait pas un bon moyen d'en faire sortir la crme. J'ai vu que pour obtenir de la crme , il fallait laisser le lait en repos , et qu'elle venait toute seule la surface du lait et je n'ai pas ou dire qu'en aucun pays et on aucun temps on ait employ le procd contraire. Quand on a de la crme, on la presse, on Yagite, on la bat pour en faire sortir le beurre, procd qui est d'autant plus prompt que la temprature est plus chaude. Je crois donc que le texte des Proverbes doit tre expliqu ainsi qu'il suit -.Celui qui presse (ou bat) le lait (c'est--dire la crme) en fait sortir le
: ,

ment

Voyez CoROZAM.] BTSA. Voyez Beiza.

BETH-ZECHA. Apparemment
que Bzech ou Basech ci-<levant Beth-Scha.
, ,

la
etc.

mme
Voyez

Bascali

BETH-ZURE. Voyez Beth-sdr. BTYLES. Voyez Bthel, et Pierre de


dans l'Ecriture, se prend pour
,

JACOB.

BEURRE,
la

crme ou beurre liquide

comme

il

est

presque toujours dans l'Orient. Voyez notre Commentaire sur la Gense, XVIII, 8, et le Supplment qui est la fin de l'Apocalypse. On nourrissait les enfants de miel et de beurre, isne, VII, 15, 22, c'est--dire de laitage, de crme et de mini, (lui tait fort commun dans la Palestine. Quelques-uns croient que sous le nom de butyrum, dans l'Ecriture, il faut entendre du fromage: mais nous ne pouvons tre de leur avis. Les Hbreux ont un nom pour signifier le fromage , diffrent de celui qu'ils emploient pour signifier le beurre ou la crme. [Voyez Assaisonnement. Le mot beurre est potiquement employ pour exprimer l'ai)ond;;nce; ainsi, dans ses invectives contre le possesseur illgitime d'une grande fortune, Sophar, l'un des interlocuteurs de Job dit Qu'il ne voie point les torrents de miel et de beurre {Job. XX, 17). Sur quoi M. Drach fait cette remarque Le terme hbreu peut aussi se traduire par crrue de lait; mais il signifie communment beurre c'est ce qui a dtermin saint Jrme adopter ce dernier sens (1). Nous autres Europens nous avons de la peine nous figurer wn torrent de beurre ; mais dans les climats brlants de l'Orient, le beurre n'a pas la consistance que nous lui voyons. Shaw nous apprend (p. 169j qu'en Barbarie on verse le beurre dans des cruches pour le conserver. Job, dcrivant l'tat fortun o il tait d'abord, dit Quand je lavais mes pieds dans le beurre. C'est encore une tournure potique pour exprimer l'abondance; toutefois, dit ce sujet M. Drach, je ne saurais ni'empchcr de citer les deux faits suivants qui peuvent j^ter de la lumire sur ce passage. Hasselquist {Voyage, p. 58; rapporte que les prtres grecs de Magnsie, la crmonie du lavement des pieds du Jeudi
, :
: :

beurre.]

BEZEG, capitale du royaume d'Adonibsech. Judic, I, k. Voyez ci-devani Besec, Besecah. Celte ville n'tait pas loindeBelhsan et du passage du Jourdain.
les

prs d'Ascalon (a) o par Antoine, capitaine romain, se retirrent et o ils soutinrent assez longtemps l'effort des Romains, dans une trs-forte tour (|ui y tait. Mais enfin les Romains s'en rendirent matres, aprs yavoir
village
Juifs, poursuivis

BEZEDEL,

mis

le feu.
,

ou Bozra, ou Bostra, ou Bestera. Voyez Bosor ou Bozra. BEZETH ou Betzetho, lieu o Bacchide, tant sorti de Jrusalem, alla se camper {b). BEZETHA ou Betzetha, quartier de Jrusalem, situ sur une montagne et environn de bonnes murailles. C'tait comme une nouvelle ville ajoute l'ancienne. Betseta tait

BEZER ou BozoR

au nord de Jrusalem et du Temple (c). BIBLE. Ce terme vient du grec Biblos, qui signifie un livre. Nous donnons au Recueil des saintes Ecritures le nom de Bible ou de Livre par excellence; et les Hbreux lui donnent celui de Mikra, qui signifie lecture ou criture. Ils ne reconnaissent pour canoniques (2) que vingt-deux livres de la Bible,
et voici l'ordre qu'ils

leur donnent.
Bible, seloa \vs
loi.

Ordre des livres de

la

Hbreux

saint, oignent de beurre frais les pieds qu'ils viennent de laver. Brun nous apprend que
le roi

La

d'Abjssinie a coutume de s'oindre la

1. La Gense, en Hbreu Bereschit : In principio. Ce sont les premiers mots du livre.


Se|iiaiilo;

fa) Joseph, de Bello, l. III, ci, p. 832. (b) I Mac. vil, 19. Antiq. t. XH, c. xiv. (ci Joseplt. de Bello, l. VI, ,^.u. p. 919. G. i\) Ce dernier seiis avait i adopt auparavant

et l'ancienDe metlisecbutyri.
(2)

Vulgate,

comme

la nouvelle, dj

Voyez au mot Cakor.(S)>

par les


859

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

860

2. L'Exode, en iibreu Vell Schemotli :Et \Vrc funt nomina. 3. Le Lcvitiquc, en hbreu Vai-ihra : Et

vociivit.
/*.

Les Nombres, en hbreu Bammidbar : In

deserCo.
5.

LesNombres. Le Deutronome. Josu. Les Juges, et Ruth. Le premier Livre des Rois. Le second Livre des Rois. Le troisime Livre des Rois. Le quatrime Livre des Rois. Le premier Livre des Paralipomnes. Le second Livre des ParaliLe premier Livre d'Esdras. Le second Livre d'Esdras, ou Nhmie. Tobie> Judith. Es'her. Job. Les Psaumes. L'Ecclsiaste, Le Les Proverbes. Cantique des Cantiques. La Sagesse.
pomnes.

Le Deulrononic, en hbreu

Elle (uldc-

harini^

Hc

sunt verba.
Les premiers Prophtes,

6. Josu.

Les Juges. 8. Le premier et le second Livres de Samuel, qui n'en font qu'un chez les Hbreux. 9. Le premier et le second Livres des Rois, qui n'en font qu'un chez les Hbreux.
7.
les derniers Prophtes.

L'Ecclsiastique. Isae. Jrniie, et Baruc. Ezchiel, Daniel. Ose. Jol. Amos. Abdias. Nahum. Jonas. Miche. Abncuc. Sophonie. Agge. Zacharie. Malachie. Le premier Livre des Machabes. Le second Livre des

Machabes.
Les
livres

10. Isae. 11. Jrniie et Bnruc, 12. Ezchiel. 13. Les douze petits prophtes ne font qu'un livre, savoir : Ose, Jol, Amos. Ab-

du Nouveau Testament

sont

dias,

Nahum,

phonie,

Jonas, Miche, Abacuc, SoAgge Zacharie Malachie.


, ,

L'Evangile de saint Matthieu. L'Evangile gile de .saint Marc. L'Evangile de saint Jean. Luc. tes des Aptres.

L'Evande saint Les Ac-

Les E))Urcs de saint Paul. Les livres sacrs ou


les

Haqiograiihcs.

ik. Les Psaumes. Les Hbreux gent en cinq livres. 15. Les Proverbes. 16. Job.

les

parta-

des cantiques. Les Juifs mettent les Lamentations et le livre de llutli aprs le Cantique des cantiques. 18. L'Ecclsiaste. 19. Esther. 20. Daniel. 21. Esdras et Nhmie. 22. Les deux Livres des Paralipomnes ou

n. Le Cantique

L'Eptre de saint Paul aux Romains. La premire Eptre de saint Paul aux Corinthiens. La seconde Eptre aux Corinthiens. L'Eptre aux Galatcs. L'Eptre aux Ephcsiens. L'Eptre aux Philippiens. L'Hplro aux Colossiens. La premire EpIre aux Thcssaloniciens. La seconde Eptre aux Thcssaloniciens. La premire Epilre Timothe. = La seconde Eptre Timolhe. L'Eptre L'Eptre Tite. L'Epilre aux Hbreux. Philmon.

Eplres Canoniiiues (on Catholiques).

des Chroniques.
Toici un catalogue des livres sacrs selon tird'Origne,t. 1, d. Huet, p. 47.
les

Hbreux,

1. 2.

La Gense.
L'Exode.

3. 4.
5.

Le Lvitique.
Les Nombres. Le Deutronome.

I" Eptre Eptre de saint La I" Eptre de saint Jean. La Pierre. La HI* Eptre de H* Eptre de saint Jean. Eptre de saint Jude. L'Asaint Jean. poaalypsc de saint Jean.

Eptre de saint Jacques.

de saint Pierre.

La

La

II"

De5 Livres apocryphes de

la

Bible.

6. Josu.

Les Juges et Ruth. Le premier et le second de Samuel. 9. Le premier et le second des Rgnes. 10. Le premier et le second des Paralip. il. Le premier et le second d'Esdras. 12. Les Psaumes. 13. Les Proverbes.
7.
8.

Les livres apocryphes de l'Ancien Testament, sont: le Livre d'Hnoch (a), les troisime et quatrime Livres d'Esdras, les troisime et quatrime Livres des Machabes l'Oraison de Manass, le Testament des douze Patriarches, le Psautier de Salomon, et quelques autres pices de cette nature.
,

14. L'Ecclsiaste. 15. Le Cantique des cantiques. 16. Isae. 17. Jrniie et les Lamentations et l'Eptre aux captifs.

18. Daniel. 19. Ezchiel. 20. Job. 21. Esther.

22. Les

petits

Pro-

phtes.
Ordre et division des livres de la Bilile, tant de l'Ancien que du Nouveau Testament, suivant la dcision du
concile de Trente, session IV, dcret l:

Les Livres perdus, cits dans l'Ancien Testament, sont: le Livre des Justes, /osut', X, 13, et I.le()r.,XVlI, 18; le Livre des Guerres du Seigneur, cit iV., XXI, 14; les Annales des Rois de Juda et d'Isral , cites si souvent dans les Livres des Rois et des Paralipomnes. Ces Annales avaient pour auteurs les prophtes qui vivaient dans les royaumes de Juda et d'Isral. Nous n'avons aussi qu'une partie des trois mille Paraboles
de Salomon, et de ses mille cinq Cantiques(6); et nous avons entirement perdu ce qu'il avait crit sur les plantes, sur les animaux, sur les oiseaux, sur les poissons, et sur les
(p) lit

La
(a)

Gense.

L'Exode.
v. 14.

Le Lvitique.

Vide Jud

Reg.

IV, 52.

86 i
reptiles (a).

niD

BIB

862

L'on n'a plus l'cril du prophte Jrmie(6), par lequel il'ordonna aux captifs qui allaient en Babylone de prendre le feu sacr et de le cacher; et les prceptes qu'il leur donna, pour se garder de l'idoltrie. Enfin on doute que l'on ait les Lamentations qu'il composa sur la mort de Josias, roi de Juda ; car celles que nous avons de ce prophte paraissent avoir pour objet la prise et la ruine de Jrusalem par Nabuchodonosor (c). Les Livres apocryphes du Nouveau Testament, sont l'Eptre de saint Barnabe, l'Eptre prtendue de saint Patil aux Laodicens, pUisienrs faux plusieurs faux Evangiles Actes des Aptres, et plusieurs fausses Apod'Hermas, intitul: Le le Livre c.iiypses Pasteur; la Lettre de Jsus-Christ Abgare; les Eptres de saint Paul Snque, et diverses autres pices do pareille nature, que l'on peut voir dans le Recueil des Pices apocryphes du Nouveau Testament, ramass par
: ,

peuples voisins des Juifs, comme les Egyptiens, les Arabes et les Phniciens, n'taient pas fort curieux de connatre les lois et l'histoire d'un peuple qu'ils hassaient, ou qu'ils mprisaient. Ce ne fut qu'aprs
les
les diffrentes captivits des Juifs, que les trangers admirant la singularit des lois cl des crmonies de celte nation, voulurent les connatre plus fond.

ment

ble,

Josphe, qui a tudi les antiquits de sa nation avec une diligence presque incroyan'a su trouver que quelques lgres traces de l'histoire des Juifs, mles dans
;

l'histoire gyptienne, chaldenne et phnicienne et il n'y a remarqu aucune notion de leurs lois et de leur religion, si ce n'est dans des temps fort modernes, compars l'antiquit des Hbreux. Cet auteur est mme oblig de chercher la raison de ce silence des crivains trangers (gi): c'est, dit-il, qu'ils n'a-

vaient point lu les livres des Hbreux.

Il

ajoute,

M. Fabricius.
De
la

langue on laquello ont l crits les livres de


Bible.

Dmlrius Phalrus, Philon l'ancien, Juifs avec si peu dcsuccs et d'exactitude, c'est qu'ils n'taient
si

que

et
la

Eupolme ont parl des

Les livres de l'Ancien Testament ont l crits en hbreu, pour la plus grande partie. et de Il y a quelques endroits d'Esdrns (d) Daniel (e), qui sont crits en Ghalden. Tobie, Judith,
les

point en tat de s'appliquer avec tout le soin ncessaire la lecture de leur histoire. Et d'o vient qu'ils ne pouvaient pas s'y appliquer, sinon parce que les saints livres n'taient pas encore traduits en grec, ni connus aux crivains de cette nation ?
Il est vrai qu'Ariste (/) dit qu'avant Dmctrius de Phalre, il y avait une traduc-

Machabes

et l'Eccisiasti-

quc ont aussi

t crits

eu cette langue, ou

en .syriaque. Mais pour le livre de la Sagesse, il n'a jamais l crit autrement (]u'cn grec. On peut voir nos prfaces sur tous ces livres en particulier. Les livres du Nouveau Testament ont tous t crits en grec, l'exception de saint Matthieu, qui a crit en hbreu, c'est--dire en syriaque, qui tait 11 langue que l'on parlait de son temps dans la Jude. On disputcsi saint Marc acrit en latin ou en grec, et si l'Epitre aux Hbreux n'a pas d'abord cl crite en hbreu. Mais nous croyons avoir bien montr, dans les prfaces sur ces ouvrages, qu'ils ont l composs originairement en grec.
Des
traductions des livres de la Bible (1).

Juifs, et

quoique imparfaite, des livres saints des que Thopompe en ayant voulu insrer quelque chose dans ses vers, en avait perdu l'esprit; mais .\riste dit cela sans preuve, et sans aucune vraisemblance. Pour
tion,

qui aurait-elle t cette version? Etait-ce pour les Grecs paens? Mais il n'y en avait point dans l'Orient qui s'intressassent cela. 11 y avait encore moins de Juifs qui eussent besoin qu'on traduist pour eux les saintes Ecritures. Ce no fut donc que depuis Alexandre le Grand, et assez lard, que les Juifs qui deiieuraient dans les provinces en grand nombre, et qui n'entendaient plusassez l'hbreu, souhailrent que l'on mt leurs Ecritures en grec. On peut joindre cela la curiosit des philosophes et des savants du

Les Hbreux furent d'abord assez rservs se

paganisme,

Comme

ils

communiquer aux trangers (/"). n'avaient que du mpris et de

et, si l'on veut, l'envie que les rois d'Egypte curonl d'embellir et d'enrichir

l'loigncmcnt pour les Gentils, ils ne daignaient pas leur faire part des trsors cachs dans les saintes Ecritures; et rciproque(a) III fleg. iv, 33.

leur bibliothque, qui produisirent les premires traductions de l'Ecriture. Voil les vraies raisons qui firent penser traduire d'hbreu en grec les Ecritures des Juifs.
leon de ce texte, lorsqu'il est prouv qu'elles ne sont point interpoles dans le (lassage dont-on veut se servir. Or, la vraie leon d'une version est tablie par les manuscrits que nous en avons, et les versions qui on ont l faites. Un autre usage des versions est de fixer la signitlcation des termes de l'original en monlTant le sens qu'o leur donnait concurremment au moment o elles ont t composes. Les principales versions pour la criliquedu texte bbreu, sont 1 la clialdenne ; 2 la grecque des Septante; 3 celles d'Aquila, de Thodoiion et de Symmaque; i" la version syriaque Peschito; S" la version latine de saint Jrme. Pour celles du texte grec du 1 la version syriaque ; 2 la verNouveau Testament sion latine italique " les versions co|ilites, armnienn^'s,

(6)niMnc. 11, 1. c ) Voyez noire Prface sur


(d)
I

les

Lanienlalions

de

Jrmic.

Dan. m, li, 15, et (f) Vide Joseph.

8 v, vi, 1... 19, vu, 12... 27. 99, 100, IV, 1, 2... 3i. Dan. n, 4 etseq. v, 17, etc.; vi, 21, etc. 1. 1, co)i(r Appion. p. 1038. (g) Joseph, conlra Appinn. l. 1, p. lObl. [Il] Voyez Arisle, Hisl. des lOlnierpr. Il dit que Tliodecte et Tbopompe, ayant voulu mler quelque cliose (les livres sacrs des Hbreuv dans leurs ouvrages, en turent piuiis d'une manire miraculeuse. il; Les anciennes traductions de la Bible, tenant lieu du texte sur lequel elles ont l faites et le reprseulanl, jouissent d'uuc grande autorit pour dcider de la vraie
Esdr.
IV, 7,
;

() Dttit. 111,98,

gorgiennes, etc. Koyej nos supplments la troisime dition de l'Hermneutique sacre de.lanssens. (S).

^^
Nous oxaniinerons, sous

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
JUbles grecques des Septante.

864

l'article

desSep-

lanto, l'hisloiro d'Ariste el ce qu'il dit de la

fion de saint Thade, diffrent de l'aptre de mme nom, qui leur fut envoy aprs l'as-

y ait eu aucune plus ancienne, et nous avons peine a nous persuader que d'abord on ait traduit en grec toute la Bible. Ce qui est bien certain, c'est que les versions des autres livres de l'Ecriture ne sont pas, beaucoup prs, si correctes et si exactes que l'est celle des cinq livres de Mose; et que les critiques remarquent, dans les autres livres, des diffrences considrables pour le style, et pour les manires de parler et de traduire le mme terme. [D. Calmet oublie la version grecque faite sur le texte samarit.nn l'usage de ces sectaires. Voyez sur cotte version les Nouveaux Eclaircissements sur le Pentateuqiie samantain; Fabricy, des Titres primitifs de la rvlation. Les Samarit.Tins ont encore une version en leur propre langui^ (S],]
Versions cluildeimes.

(eision procure par Dmtrius Phalrus bibliothcaire de Plolme Philadelphe. En atlendan!, nous dclarons ici que nous voulons bien ne pas croire la version grecque attribue nus Septante beaucoup plus rcente que le rgne de Plolme Philadelphe, niais aussi que nous ne croyons pas qu'il en

cension de Jsus-Christ, ils reurent tous les autres livres de l'Ecriture, qui furent alors traduits en syriaque par les soins d'Abgare, roi d'Edesse, qui embrassa le christianisme, aprs avoir connu Jsus-Christ, mme avant sa passion. 'Voil quelle est la tradition des Maronites sur le sujet de leur version de l'Ecriture faite sur l'Hbreu. Mais on regarde comme fabuleux tout ce qu'ils avancent de leur version faite du lemp d'Hiram et de Salomon. On ne convient pa; mme que la traduction syriaque que nous

Les versions chaldennes de l'Ecriture passent pour anciennes, et il y a des critiques qui les croient antrieures au temps de Jsus-Lhrist; mais i) est certain qu'elles sont plus rcentes. On peut voir sur cela les Exercitalions bibliques du P. Morin, /. II, Exercit. 8, c. 2. Elles ne sont pas de simples traductions littrales du texte hbreu, ce sont plutt des paraphrases ou explications. Nous en parlerons plus au long sur l'article de Targum ou de Paraphrases chaldatques.
Bible en syriaque.

connaissons* soit du temps d'Abgare, quoiqu'on avoue qu'elle est trs-ancienne, puisque les Pres grecs la citent assez souvent. On ne sait qui en est l'auteur ni en quel temps priisment elle a t faite. Pocok () cite une version syriaque faite par un certain Thomas d'Hracle (ij mais il avoue qu'avant ce Thomas il y en avait une beaucoup plus ancienne. M. l'abb Renaudot dit que ce Thomas tait vque d'Hracle, de la secte des jacobiles ou de Dioscore, et qu'tant venu en Egypte, il travailla confronter les Bibles syriaques sur les exemplaires [grecs] anciens, qui se conservaient dans le monastre de saint Antoine de sorte que, depuis ce temps, on collationne et on corrige tous les livres sacrs des Syriens sur cette dition de Thomas d'Hracle, qui passe pour la plus correcte et la plus exacte de toutes. Mais on n'a aucune preuve qu'il ait jamais compos de traduction de son chef. Outre celle version syriaque ancienne faite sur l'Hbreu, qui est imprime dans les Polyglottes de Paris et d'Angleterre, les Syriens en ont encore une autre faite sur le Grec. On n'en sait pas distinctement l'ori;
:

Les Syriens ont en leur langue une traduction de l'Ancien Testament, faite sur l'Hbreu, qu'ils donnent pour trs-ancienne.
Ils

gine. Masius (6) dit Deutronome, Josu,

qu'il avait
les

en main

le

Juges, les Rois, les

prtendent qu'une grande partie de celle version fut faite du temps de Salomon. et l'autre du temps d'Abgare, roi d'Edesse. Hiram roi de Tyr et ami de Salomon, pria, disent-ils, ce prince de communiquer aux Syriens l'usage des Lettres et de l'Ecriture, et de leur traduire en syriaque tous les livres sacrs des Hbreux qui existaient alors, savoir le Pentateuque, Josu, les Juges. Ruth, les deux premiers Livres des Rois, les Psaumes, les

Proverbes, l'Ecclsiaste,
tiques et Job.

Hiram

le Cantique des CanSalomon accorda volontiers

la

grce qu'il

lui

demandaii,

et,

de-

Paralipomnes, Esdras, Judith et Tobie traduits sur le Grec, l'an de J.-G. 615, d'aprs les exemplaires grecs corrigs par Origne, dans laquelle on avait rais avec une diligence incroyable les obles et les astrisques d'Origne. Mais ces versions dont parle Masius n'ont jamais paru et on ne peut mme s'empcher de former quelques doutes sur cela (2),! quand on considre l'extrme diffrence desl langues grecque et syriaque, el l'impossibilil de mettre toutes les obles et les astrisques d'Origne,dans une langue o l'on n6 trouve ni les articles ni les autres particule qui sont dans la grecque. Ou connat une version syriaque faite sur le Grec, et on saij
;

puis le rgne de ce prince jusqu'au temps de Jsus-Christ, ies Syriens n'eurent point d'autres livres de l'Ecriture que ceux que nous

qu'elle est d'un

nomm Mar-Abba
Bibles lutines.

(c).

venons de nommer. Mais depuis

la prdica-

La version latine de la Bible est toute de plus anciennes, mais elle ne passe pas Ii
(2) Une partie de la version syriaque Hexaptaire a 6 publie par Norberg, Bruzali, etc., d'aprs le clbre ml nuscrit de la bibliothque ambrosieune. La bililiolbqu royale de Paris possde les livres des Rois de celle ver sion, qui se trouve tout entire, l'exception du iv' chi pitre de Daniel, dans la bibliollique du grand duc d oscaae. (Sj.

(a) Pocoli Prwfal. gner, in Jol. {0) ilasius Proem. Comment, in Barceplia diso. Et Ep. Ifwicupalor. Comment, in Josue. {c) Hebed-Jesu Calalog. Lib. Chddorum.

de Para-

c/itto, laite

connue sous le nom de pliiloxienne ScpUute. La version simple ou pessur l'Hbreu, est beaucoup plus ancienue. Saint Ephreir, la commente dans ses SchoUes.(SJ,
y-^ V^'''^ version, . tait laite sur les

8^
commencement du

BIB

Bin

8C6

christianisme. Les Juifs qui dumeuraiont dans l'empire romain ne l'Ancien Testament pas de mettre s'avisrent en latin, parce qu'ils enlemlaienl tous le Grec on l'Hbreu, et qu'tant venus d'Asie ou de

du Nouveau Testament n'est pas entirement perdue, et il ne serait pas impossible de la rtablir. Nous avons

L ancienne

italique

Grce, le Grec tait trs-connu parmi eux. Mais, ds l'origine du christianisme, plusieurs paens, qui ne savaient pas la langue latine, ayant embrassla foi de Jsus-Christ, on fut oblig de leur procurer une version de l'Ecriture en cette langue. L'auteur, ou plutt lis auteurs, car il y en a plusieurs qui y ont travaill (a), ne sont pas counus; et la manire dont ils ont Iriiduil le grec en latin fait juger, ou qu'eux-mmes ne possdaient pas toute la finesse de la langue latine, ou que ceux pour qui ils travaillaient taient des gens grossiers, simples et sans lettres et en elTet il y en cul beaucoup de cette sorte ds l'origine du christianisme (6j. Or, il n'y avait gure que ceux-l qui eussent besoin d'une traduction latine, car les personnes de condition, ceux qui avaient tudi et qui tenaient quidque rang dans le monde, savaient le Grec et n'allaient pas consulter les traducteurs. De plus, les premiers chrtiens en gnral mprisaient les charmes de l'loquence
:

trouv les quatre Evangiles suivant cette ancienne version dans un trs-ancien manuscrit do Corbie, cot 195, et nous en avons donn les diverses leons dans notre supplment imprim la fin de l'Apocalypse. Lo R. P. Martianay a donn l'Evangile de saint Matthieu sur d'autres anciens manuscrits, aussi bien que l'Eptre de saint Jacques. Luc de Bruges [d] dit qu'il a eu en main un vieux manuscrit latin de l'abbaye de Malmedy, qui contenait l'ancienne italique, qui tait en usage avant le temps de saint Jrme. Ajoutez le manuscrit grec et latin des Eptres de saint Paul, dont il y a un exemplaire dans la bibliothque du roi, et un autre dans celle de Saint-Germain-des-Prs, dont la colonne latine comprend l'ancienne Vulgate. Je ne doute pas que si on voulait exactement chercher dans les bibliothques, on ne trouvt
toute cette ancienne version. Mais il ne faut pas s'imaginer qu'elle dt tre toute uniforme, puisque saint Jrme et saint Augustin (e) nous apprennent que les anciens exemplaires taient assez diffrents entre eux Nous aurons do nouveau occasion de parier de la version latine de la Bible sous l'article de la Vulgate.
Bibles arabes,

mondaine;
ils

ils

allaient

au

solide et

au vrai;

s'difier et

cherchaient dans les livres saints de quoi devenir meilleurs, et non pas de <luoi se divertir et s'amuser par la beaut des paroles et l'arrangement du discours, La premire version latine de l'Ancien Testament fut faite sur le grec des Seplante, qui tait le seul qui ft connu par les traducteurs latins. On ne songea traduire l'Ancien Testament sur l'Hbreu que du temps de saint Jrme. Entre plusieurs ditions latines qui eurent cours avant saint Jrme, on distingue toujours l'ancienne ou
l'italique,

comme tant la plus claire et la plus littrale (c). Mais depuis que saint Jrme eut achev sa traduction sur l'Hbreu, tnute l'Eglise latine insensiblement abandonna l'ancienne italique et adopta celle de ce Pre, qui est aujourd'hui dans nos Bibles
imprimes et manuscrites. L'ancienne italique ne se trouve plus entire en aucun endroit que l'on sache (1), mais on en a conserv quelques morceaux dans nos Bibles ordinaires, par exemple le
:

Valton remarquent qu'il y a deux versions arabes de l'Ancien Testament usites chez les chrtiens d'Orient. L'une est en usage dans l'Elglise d'Antioche, et l'autre dans celle d'Alexandrie et dans les Eglises qui dpendent de ces deux principales mtropoles d'Orient. Cornlius Lapide croyait avoir dcouvert des exemplaires de l'une et de l'autre dans la bibliothque du grand duc de Toscane (/"), mais M. l'abb Renaudot (rj) assure que l'Eglise grecque d'Alexandrie se sert dans son office de la langue grecque et de la version des Septante, et que hors de l'glise elle emploie dans le particulier une version arabe faite sur les Septante. Mais l'Eglise cophte, ou gyptienne hrtique du mme pays, se sert dans l'office public de la langue cophte, quoiqu'elle ne soit plus com-

Pocok

et

mune dans
Que
les

l'Egypte.

Psautier,

Sagesse, l'Ecclsiastique, et les ailditions de IJaniel et du Livre


le livre la

de

Baruch, les Machubes et l'Eptre de Jrmic. Quant au Nouveau Testament,


(l'Eslher,
le

ment sur

Jrme le traduisit entireGrec, et c'est sa version dont l'Eglise se sert aujourd'hui, et qui a t dclare authentique dans le concile de Trente.
saint
le
(a) Aug. de Docl. Clirisl.. t. II, c. ii Qui Saiplurai in Linguum Grcain veileriiiit, numerari possuiH : Lalini aiitem Intei prles niUto modo. Ul enim prinis fidei lemporibtix in ninmis veiiit codex Gracus, et (diqucmluium facullaiis sibi uliimque iingwi; liabere videbulur, ausm est inlerprelari. Vido ^UL Proleg. in nou. Test. Gvc., p. 50. (b) I Cur. I, 2G, 27. Vide Justin. Martyr. Apolog. Chrijtost. ad cap. ii prim ad Corintli. (cjAiu). l. Il, de Doctr. Christ, c. xv. {(ij vide Brtigens. iiolalionib. in sucra Bibl. in quib. voriamia toca discutiwUur. In Calalogo mss. quib. sus est.
:

mme

Grecs d'Antioche ou les Syriens melchites, qui suivent le rite des Grecs, font l'office et administrent tous les sacrements en grec; mais que les Syriens jacobites ou nestoriens se servent dans leur olfice public de la version syriaque, et dans le particulier
d'une version arabe faite sur le Syriaque, et par consquent assez approchante de l'H(e)

Aug.

lOCO supra cilalo.

Hieronym. Pr[al. in quatuor

Evim^eliu. a Lapide argumento in Connnentat. ad Pro{f) Cornet, phetas minores. apud P. le Long Bibliolh. sacra, Renaudot. Euseb. [g) c. II, sect. 5, p. 176. Vide eumdem Commenlur. in Lilurg.

CopliiwnS.

Basilii, p. 2U8.

(1) Elle a i publie en grande partie par Blancbini et Sabatier. Le cardinal Ma vioiil d'en douier tout rcem-

monl de nouveaux fragments


yatican. (S).

dans

sa

collection

du

867

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

868

'

brcu, sur lequel la syriaque clle-rame a cl faile, c'est ce que Vallon et Pocok ne savaient pas exactement. Le mme M. Uenaudot remarque que, quoique les Syriens aient aussi une version syriaque faite sur le Grec, ils ne s'en servent jamais ni dans l'office eccisiaslique, ni dans les questions Ihologiques. Outre la version arabe faite sur le Syriaque, il y en a une autre faite sur les Septante par Harcth, fils de Snan. La diversit qui se remarque entre les divers exemplaires de cette version est si grande, qu'il est impossible de la concilier. Lusage de cette version n'est pas gnral dans l'Orient, il est born quelques Eglises do Melchites ou de Grecs orthodoxes, qui font l'office en grec, et qui dans le particulier lisent l'Ecriture en arabe, suivant la version dos Septante. Les Cophles ont aussi une version arabe qui est faite, ou immdiatement sur le Grec, ou sur le Cophle mme qui est traduit sur le Grec; car la chose parat encore douteuse M. l'abb Renaudot, qui nous fournit ces remarques. Les versions arabes imprimes dans les Polyglottes de Paris et de Londres n'ont rien de commun avec les traductions arabes qui sont en usage dans l'Orient, et, ce qui est assez particulier, il n'y a aucune Eglise orientale qui doive reconnatre sa version dans celles dont nous venons de parler. La version arabe du Peulateuque imprime dans les Polyglottes est prise sur le fond de celle que Saadias Gaon, Juif d'Egypte, avait faile en faveur de ses confrres, sur le texte hbreu. Mais les chrtiens l'ayant interpole et ajuste leur u^age particulier, Gabriel Sionite, qui prsida l'dition de l'arabe des Polyglottes de Paris, se servit de cette version ainsi altre et interpole. Les livres de l'Ecriture sont pris tantt d'un ct, tantt d'un autre; et les versions arabps sont faites tantt sur le Grec, et tantt sur le Syriaque ceux qui ont eu soin de cette dition ne s'tant mis en peine que de fournir une version arabe d'un tel livre, sans se mettre en peine d'en faire une exacte critique et de l'examiner. En sorte que ces versions arabes ne sont d'aucune autorit parmi les chrtiens d'O:

grec, ou sur le texte cophtc on arabe, lesquels sont eux-mmes traduits du grec des Septante. M. Ludolf () remarque que cette version a un rapport trs-sensible avec le manuscrit alexandrin; l'ordre des chapitres, les inscriptions des psaumes, et tout le reste, s'y rencontrent tout semblables. Les Ethiopiens attribuent leur version de l'Ecriture

Salama, que l'on croit tre le mme que Frumcnthis aptre d'Ethiopie, envoy en co pays par saint Athanase. Le martyrologe des Abyssins la lui attribue. Mais d'autres (b) croient que c'est l'ouvrage des neuf premiers aptres de cette nation et qu'elle a t faite sur l'Arabe. On trouve dans les livres des Ethiopiens certains vers qui font mention de
,

cette version des livres sacrs faite sur l'Arabe. Mais M. Ludolf croit que sous le nom de livres sacrs il faut entendre les constitutions et les canons attribus aux aptres, qui

sont en

effet traduits d'arabe en thiopien. Mais M. l'abb Renaudot (c) et M. Simon (d) soutiennent que la version thiopienne de-

toute l'Ecriture, tant de l'Ancien que du Nouveau Testament, est faite sur le Cophte, c'est-dire sur l'Egyptien. Ainsi la version gyptienne tant faite sur les Septante et sur d'anciens exemplaires conformes au manuscrit

alexandrin, il n'est pas tonnant que remarque tant de conforniiic entre la version thiopienne et celle des Septante de ce manuscrit. Il est certain que depuis la domination des niahomtans dans l'Egypte, l'Eglise d'Ethiopie a toujours t soumise l'Kglise des jacobites d'Egypte, et ainsi il n'est pas trange qu'elle ait pris d'elle le texte des Ecritures, sur lequel elle a fait sa traduclion thiopienne.
l'on
Bibles cophles ou gyptiennes.

Le nom de cophte gyplos ou Aiguptus,

rient.

Les Juifs ont aussi diverses traductions arabes de l'Ecriture, dont on trouve quelques-unes dans les bibliothques; mais elles ne sont pas fort anciennes et n'ont par ellesmmes aucune autorit. Les unes sont crites en caractres arabes, et les autres en caractres hbreux. Celle de Saadias Gaon est peut-tre la meilleure de celles qui sont faites sur l'Hbreu, mais il faudrait l'avoir entire et dans sa puret (1 ^.
Bibles tliiopiennes.

form de celui d'Ecophte est la traduclion faile en langue gyptienne. Les savants conviennent que celle version est forme sur le Grec des Septante, qu'elle exprime la lettre le sens de ces interprtes; et M. l'abb Renaudot (e) remarque une chose fort particulire ce sujet, qui est que les Egyptiens ont t si ponctuels conserver l'ancienne version grecque des Septante, dont leur Eglise d'Alexandrie s'est servie ds les commencements, qu'ils n'ont pas voulu profiter des travaux d'Origne et des auest
et la version
tres qui ont travaill confronter la version grecque avec le texte hbreu; el on lit

mme

La version thiopienne de l'Ancien Testament est prise immdiatement sur le texte


(a) Ludol[. hist. jElhiop., (6) pist. p. 28.
l.

la Vie de Dmtrius, archevque d'Alexandrie, qn'Origne avait ananti les anciennes prophties qui regardaient le Messie et qu'il s'tait retir chez les Juifs, aprs avoir t excommuni par son vque. Voil;'i l'ide que les Egyptiens ont d'Origne. On dispute sur ranliquil de la versioa gyptienne (2). Quelques-uns croient que ds le commencement du christianisme il y avai!

dans

III, c. iv.

PP.

Societ. Jesude. uimis 1607 cl 1608, c. xv,

(c) Renaudot anud P. le Lonq in addevdis. Bibliot. sacr., p. 166. (d) Simon, Hisl. criiitiue du vieux Teslam. (e) Renaudot. Lilmy. Oriental, tom. I. Comment, in

Litwg. Coptic. Basilii, p. 207. >'! (1) Les Samaritains oiU aussi une version arabe Peniatcuiiue pour leur usage. Voyez le Mmoire de i., Silivslrc de S<icy sur celle versiou. (S). (2) Om.suliez iM. yuaircmre. Recherches sur l'ancieniK tangue des Egyptiens. (S).

co

GIB

DID

870

ne traduction de l'Ecriture en celte langue, aite par saint Marc en faveur des chrtiens ui n'entendaient pas le grec. Saint Athaase (a) remarque que saint Antoine, qui ne ivait que l'gyptien (6), ayant un jour enendu lire ces mots dans l'glise (c) Allez, cndez ce que vous avez et le donnez aux paures, il prit ces paroles comme ayant t dites lui seul, et rsolut sur-le-champ de les ;iellre en pratique. On conclut de cet endroit u'il y avait donc ds lors une traduction de Ecriture en gyptien, que l'on lisait publi:

l'vangile et l'ptrc en arabe, qui est la lan-

gue vulgaire du pays.


Bibles persanes

luementdans l'Eglise. Mais d'autres croient |ue saint Antoine entendit ces paroles de la louche du prtre, qui expliquait en gypien ce qu'il avait lu en grec dans l'oriice )ublic; car il est certain que, ds le cotnmenpenient, la liturgie se clbrait en grec dans 'Egypte (d), comme le montrent encore ceraines parties de l'office qui se rcitent en rcc : ce qui n'empche pas que d'assez )onne heure on ne clbrt la liturgie en
-ophte

y a plusieurs versions persanes, canl de l'Ancien que du Nouveau Testament, composes par diffrents auteurs, la plupart inconnus, qui en ont fait les uns une partie, les autres une autre. Mais on n'en a aucune qui soit entire d'un seul auteur et reconnue pour authentique par tous ceux qui se servent de la langue persane. Entre celles qui se voient dans les bibliothques, les unes sont en caractres hbreux; apparemment celles qui ont t faites pour l'usage des Juifs; les autres en caractres persans. La plupart sont encore manuscrites (g).
11

dans

la

haute Egypte, o

)lus

commun, pendant qu'on

le grec tait continuait la

lbrer en grec dans Alexandrie et dans la jasse Egypte (e).


qu'il en soit, on ne sait pas l'origine version cophte, ni si celle que nous ivons aujourd'hui est la toute ancienne que 'on prsume avoir t en usage ds le temps le saint Antoine et dans les sicles suivants, au nous voyons, dans les conciles d'Ephse ;t de Chalcdoine, quelques vques qui signent en gyptien, ne sachant pas crire en ^rec, et oii il y avait plusieurs abbs et plusieurs solitaires qui ne savaient que l'gypiien. Or, il n'est pas croyable que ces vques et ces religieux eussent vcu sans lire t sans expliquer les Ecritures. Il y en avait lonc ds lors une traduction gyptioune. Mais, comme je l'ai dit, on a des raisons de ioutcr si celle que l'on a aujourd'hui est la mme que cette ancienne, ou si elle est plus rcente. Je croirais plus volontiers que c'est l'ancienne : car pourquoi en faire une nouveUe, si l'on en avait dj une autre? Si l'on ivait travaill une version depuis les septime et huitime sicles, on en connatrait ipparemment l'auteur et on en saurait l'cpo[{ue ; mais comme ou ne sait ni l'un ni l'auIre, il est trs-probable que celle que nous avons est la mme que l'ancienne. La langue cophte, dans laquelle est faite la version gypiiennc, est la langue cgyplienne primitive {f) du moins quant au [ond; mais elle ct mle de beaucoup de mots et de manires de parler imites du ;;rec; le caractre mme est imit du grec. [Quoique le cophte ne soit plus commun dans l'Egypte et que le peuple n'entende plus celte langue, on ne laisse pas de continuer clbrer la liturgie en cophte, mais on explique
le la
,

Quoi

On a une version des Psaumes en persan par un carme, nomm le pre Jean et une autre du iiime livre, faite sur le latin , par des pres jsuites. On trouve aussi les Evangiles en persan, copis en 1388 sur un plus ancien original. Vallon a fait imprimer dans les polyglottes de Londres les Evangiles traduits sur le syriaque par un chrtien perse, nomm Simon, fils de Joseph qui vivait en 134.1. Vallon donna cette version comme la plus ancienne cl la meilleure de toutes celles que l'on connt en celte langue (/i). Wlochus, en lt)57, fit imprimer une version persanoderEvangile, qui estdiffrenlede celle de Sinion, fils de Joseph de Tabriz; mais clic est faite sur le Grec de mme que celles qu'o a imprimes dans les polyglottes de Londres; l'exception toutefois del version du Pentateuque, qui a l fuite sur l'Hbreu, par un juif nomm Jacob fils de Joseph de Tavas.
;
, ,

Bibles en langues turque, armnienne

et

gorgienne.

L'on a quelques traductions manuscrites de lEcriture en langue turque. Par exemple, Jean Vugnadius fit traduire toute la Bible en cette langue comme le dit M. de Thou, sous l'an 1364. Albert Bobavins rengat polonais, nomm, depuis son abjuration, Ali-Beg, fit aussi une version de l'Ecriturocn turc, la prire de et,'m(sFarnerius. Nous ne connaissons rien d'imprim en cette langue sur l'Ancien Tesinment; mais on imprima Londres, en 1G66 une version du Nouveau en langue turque qui est diffrente de l'arabe pur et du persan. Les Armniens ont leur version de la Bible, assez ancienne, faite en leur langue sur le grec des Scplante(l). Grgoire, vque d'Alexandrie, qui vivait en 620, dit que saint Chrysostome tant en exil Gueuse , ville d'Armnie, et y ayant trou\ heureusement quelques personnes qui entendaient le Grec,
, , , ,

les

engagea traduire le Nouveau Testar ment elle Psautier en armnien pour l'u-?
,

(a)

(b) Pallacl.
(ri)

Alhanns. in vita ntonii. sub Unem c. xxvi,


I, p.

liist.

Laitsiac.

220,221. (h) Idem.


(li

p. 222.

ic) Mail. XIV, 21.

Une

Renaudot. tom.

206. Lilurg. Orient,


Bibliol. sacr.
Uiiilioih
t.

jiar le

le,

Menda.
(3)

if)

Idem. 1. 1, p. 43. Vide B. P. le Loiuj,

I,

;;.

236, et 119,

1319. Le savanl diteur y a joint les variantes de plusieurs autres manuscrits. L'dition donne Auistcrdain'

excell?nle diUon de cotle Biljle n ete donne docleiT Zorab, on 1S0.5, d'aprs un manuscrit da

Vide Jucobi

le

Long,

sacr. tom.

1, p.

en 1666 par l'vque Uscan, passe pour ne pasrenroduiri les manuscrits avec assez d'exaclUude. (S)

871

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
(a).

an
,

sae du peuple
ril

Mais on doute de

la v-

de ce fait et de la sincrit de Grgoire d'Alexandrie, que Pholius accuse d'avoir quelquefois avanc des faits contre la vrit de rhis'oire. On nssure (&) que les promires traductions de l'Ecrilure en langue armnienne que l'on ait vues sont du temps de l'empereur Arcade et de saint Jean Chrjsostome. Ce fur'-nt trois savants armniens qui s'y
: ,

peuple dti pays est extrmement ignorant, on ne trouve presque personne qui la lise ni qui l'entende ; si ce n'est quelques femmes, qui en savent par cur quelques histoires de l'Eet le

de peu de personnes

que

liSi

vangile.
Bibles francses (l).

Nous ne nous tendrons pas beaucoup sur


djt

employrent savoir, Mono surnomm le Grammairien; David le philosophe et Mamprus et qui traduisirent de grec en armnien la plupart des livres de l'Ecriture, tant de l'Ancien que du Nouveau Testament. D'autres en attribuent l'honnear au saint abb Mesrope, aid de deux de ses disciples, Jean et Joseph du temps de Thodose le Jeune. Gretsrus cite un fragment grec, qui porte que du temps de ThoJose le Grand, et de Bahram, roi d'Armnie, qui vivait vers quelques-uns firent une traducl'an 380 ce qui fut tion des psaumes en armnien qui se trouv fort mauvais par Thodose tradition la plaignit que l'on tt abandonn de Grreue avaient Armniens que les goire, leur aptre. Voyez Greiscr. Defens. BeUarm., l 11, c.l6, col. 881. Mais on doute fort de la vrit de tout ce rcit. Les Orientaux ne sont pas toujours fort exacts ni fort scrupuleux en fait d'histoire. On dit aussi (c) que Barthlmy le Petit, de l'ordre des frres Pret Jean l'Ange nomms avec deux Armniens rheurs Jean et Jacques , firent une traduction du Lalin en Armnien de toute la Bible, l'an de J.-C. 1316; mais on rvoque encore en doule ce fait, qui ne se trouve attest par aucun auteur ancien. Les Armniens, en 1666, firent imprimer Amsterdam une Bible en leur langue, par les soins d'un vque armnien, qui prsida
;

versions franaises de la Bible. Il y a beaucoup d'ouvrages imprims sur cette matire , que l'on pourra consulter si l'on veut s'en instruire fond. La premire Bible franaise dont on ait une conn;iissance distincte et certaine est celle de Pierre de Vaux, chef et auteur des Vaudois, qui vivait vers l'an 1160. On ne sait s'il s'en trouve encore quelques exemplaires dans les anciennes bibliothques (e). Innocent III crivant Berlram , vque de Metz (/"), tmoigne que plusieurs personnes laques , pousses du dsir de lire les saintes Ecritures , avaient fait traduire en franais les Evangiles, les Epitres de saint Paul, le Psautier, les Morales de Job, et plusieurs autres livres. Cette Eptre d'Innocent est de l'an 1200.
les
,

lit

Plusieurs nouveaux crivains ont attribu

Nicolas Oresme une ancienne traduction franaise de la Bible mais le P. Le Long [g] soutient qu'Orcsme n'est point du tout auteur de la Bible traduite en franais sous Charles V, roi de France mais Raoul de Prcsh, qui avait reu ordre du roi d'y travailler, comme il le m.irque expressment dans son Eptre ddicatoire ce prince, sur;

cette dition. Elle fut faite

sur le grec des pas du got des Armniens. On en imprima encore une autre Anvers, en 1670, par les soins de Thodore Ptrus; et le Nouveau Testament spardocment, en 1668 et en 1698. M. Piques teur de Sorbonne croyait la version armnienne trs- ancienne et trs-propre rformer le texte grec sur lequel elle a t
Septante
,

et

ne

fut

le Sige. Cette traduction fut faite vers l'an 1380. Et par consquent elle est postrieure celle Ai Guiarddes Moulins, qui fut acheve en 1294, comme il le dit lui-mme dans sou prologue. Celte traduction se trouve en manuscrit dans plusieurs bibliothques. Guiard dclare qu'il a insr dans le texte de la et plusieurs reBible plusieurs apostilles marques tires de l'Histoire scholastiquc de Pierre leMangeur,el qu'il y a omis diffrentes choses qu'il n'tait pas ncessaire de traduire; comme des dtails de gnalogies et choses pareilles. Cette Bible de Guiard des Moulins a t imprime plus d'une fois Bible hisloriale , ou hissous ce litre
, , :

nomm

faite.

torie.

Les Gorgiens (rf) ont aussi une version de Bible en langue ancienne gorgienne mais comme cette langue n'est entendue que
la
;

Outre ces versions, qui comprennent toute il y en a d'autres anciennes de quelques parties de l'Ecriture, comme du
la Bible
,

(n; i^reg. in V'ua Cnnisosi. loin. VIII.


Cilit.

Oper. V. Chrysosl.

SavUl.

.jO.

<h)
(c)
{il)

ride \(ac obi

te

Long, Bibiiot. sacr. toin.J, p. i^O,

j| et seq.

la Bible en franais. Le succs de toutes ces vient, non p.is de leur mrite, mais de l'esprit de du savoir-faire des libraires-diteurs. tU serait ment dsirer, dit le pre Guranger (.iiixi/.

de

versions
parti ou grandeealhol.,

liamur. Bibliot. Prdical. ad

m.
l.

1533
p. 3.

Chardin, Voyage de Perse, el le Lou;, Bibl. p. 235.

(e)

royez\e P.

le'Lonii, Bibl. saor.

H,

Innocent, m. Ep. 111, p. 432, eUU. Baliis. 17. (q) Le Long, Bibl. sacr. t. II, n. 4 (1) On a retoudi, dans ces derniers lenips, celles des irailuclions franaises del Bible qu'on regardait comme les meilleures, notamment celle de Sacy, pour la Bible dite de Carrire. On a mme fait une ou deux versions nouvelles. Ces dernires ne sont pas moins dfectueuses que colles mme qui ont t corriges, et on peut dire Mec vrit (lue nous n'avons cas une traduction passable
(/)

tom. I, pag. .331 ; Ib aot 18iS), que l'Eglise de France possdt aussi une version complte des saintes Ecritures en langue vulgair.', approuve par l'autorit comptente. Les Ddles ignorent, pour la plupart, les dispositions de l'glise sur celte importante matire; et des versions de la Bible publies par des auteurs htrodoxes, par des traducteurs systmaiiques ou mme par les socits bibliques, des versions uon-seulemenl sans notes, mais tronques et remplies d'erreurs, circulent de toutes parts, et exposent la foi des fidles "a |ilus d'un pril. Toyez ma note, ci-aprs, dans la section des Bibles anglo-saxomtet
,

el anglaises

modernes.

BIB

BIB

Souveaa Testament. On en peut voir la liste lans la Bibliothque sacre du P. Le Long.


II, p.

874

21, 22, 23.

Gaillaame le Mnard fit imprimer vers l'an [W* une Bible franaise, suivant la version aline de Pierre le Mangeur. Peut-tre l'cst-ce que celle de Guiard des Moulins, reouche et rhabille. Jean de Rely fit aussi une rvision de la a Bible de Des Moulins, sous le rgne de
Charles VIII.

Michel de Maroles ayant traduit la Bible en liancais et y ay.inl joint des notes d'Isaac La '"'?'''' jusqu'au ch\'^'x4m7'V-''^J'''' chap XXIII du Levitique, avec privilge du roi, lorsque 1 impression en fut arrte fnut d un coup parM. le chancelior
Sguier, vers

Tir *';'.'" '" ''* '^"'"cs imprimes dans la bibliothque duroi. Le public n'a rien perdu a celle supression.
,

Jacques le Fvrc d'Etaples traduisit de lain en franais toute la Bible, et la fit imprimer Paris en 1528. Le Nouveau Teslament ivait t imprim en 1523 et le Psautier
,

n 1525. Elle a t imprime plusieurs fois lepuis en diffrents endroits du royaume.

Les docteurs de Louvain ayant traduit la de latin en franais, par l'ordre de l'empereur Charles V, ils la firent imprimer i Louvain en 1550. Le privilge de Charles V ^st de 1546; et cette Bible a t trs-souvent rimprime. On a reproch (a) aux docteurs le Louvain de n'avoir fait autre chose, dans leur traduction, que copier presque partout, t corrig en quelques endroits la version de Genve faite par Olivlan. Mais M. Simon (b) remarque que ds l'an 1530, ou plull 1534, Martin l'Empereur avait imprim Anvers une Bible franaise de la traduction de Nicolas de Leuse, docteur de LouBible
,

Isaac Le Matre de Sacv, ayant fait imprimer, en 1672, sa version d'e la Bible avec des explications du sens littral et spirituel cet ouvrage fut reu avec de grands applaudissements et un succs merveilleux. Depuis ce temps, on y a fait beaucoup de corrections et elle a t imprime trs-souvent en diffrentes formes. Celui qui a procur l'dition de Broncart, en 1701, l'a revue et corrige en
plusieurs endroits.

Nous

che dans l'dition de ce texte qui est la tte de notre commentaire littral.

l'avons aussi retou-

liers,

Pour les Nouveaux Testaments qui ont t imprims part et par des auteurs particuceux qui ont fait le plus de bruit et qui
le

mritent

vain, et que cette Bible est la mme quant au fond , que celle qui parut quelques annes aprs sous le nom des docteurs de Louvain imprime principalement par les soins du mme Nicolas de Leuse, qui avait travaill la premire traduclion. Et c'est sur cette version de Leuse, qu'Olivtan luimme fil la sienne, qui fut imprime Genve in 1535. Ren Benot publia Paris, en 1566, une Bible franaise avec des noies marginales sur certains endroits difficiles. Celte dition fut censure par la facult de thologie de Paris en 1567, comme n'tant autre que la version de Genve, que Ren Benot croyait avoir suffisamment purge, mais que l'on trouva encore toute pleine de fautes. Le P. Vron dans sa Prface du Nouveau Testament qu'il avait traduit en franais, avance que les versions franaises qui parurent ensuite sous le nom de Pierre Frizon et de Pierre de Besse, ne sont autres que celle de Ren Benoit, ou pluttcelle de Genve, qui sont encore remplies d'une infinit de fautes. Jacques Corbin fit imprimer, en 1643, une
, , , , ,

Bible franaise qu'il avait traduite par l'ordre Je Louis XIII ; mais on la trouve trop bar-

bare

et trop servilement attache au texte dont elle imitait jusqu'au tour et aux manires de parler.

latin

Le cardinal de Richelieu avait commenc faire travailler une nouvelle traduclion de la Bible en franais mais la mort ayant prpenu le cardinal, cet ouvrage ne fut point
;

Amelotle de l'Oratoire compos par l'ordre de quelques prlats de France, et imprim avec des notes Paris, dans les annes 1666, 1667 cl 1670; savoir les Evangiles et les Actes en 1666, les Eptres de saint Paul en 1667 , les Eptres canoniques et l'Apocalypse, eu 1670. Cet auteur, dans sa prface, dit que, pour rendre sa traduclion plus parfaite et pour s assurer que le texte latin del Vulgale est trs-conforme aux plus anciens originaux grecs il a f.iit chercher dans toutes les bibliothques de l'Europe les plus anciens manuscrits qui y fussent, et dont quelques-uns sont de douze ou treize cents ans qu'il en a tir des extraits ; qu'il a eu en main vingt manuscrits de France et tous ceux de la bibliothque Vaticane et des autres bibliothques d'Italie seize manuscrits d'Espagne, sans compter ceux dont le cardinal Ximens s'est servi dans son dition do la Bible polyglotte de Complute ; enfin qu'il s'est servi de plusieurs manuscrits d'Angleterre et des pays septentrionaux, et de plusieurs autres que l'on a trouvs dans la Grce, etc. Mais quand on examine les notes du R. P. Amelolte (c), on remarque que hors trois ou quatre nuinuscrits qu'il a consults et qui n'ont pas plus de quatre ou cinq cents ans d'anti()nit, il n'a produit aucune varit de leons tant soit peu considrables qui n'eussent dj paru, soit dans la Bible polyglotte de Londres, ou ailleurs; et lorsqu'on l'a press sur cela, il n'a pas fait difficult d'avouer que tout ce qu'il en avait dit, n'tait qu'une espce de figure de discours qu'il avail employe pour donner un certain relief son ouvrage.
P.
,

du

plus de considration, sont celui

xcul.
(a)

Le Nouveau-Testament de Mons, qui fut imprim en 1665 avec la permission de monsieur l'archevque de

Cambray
t.

et le privilge
52. Test., c.

Franc.

Veron. Prface sur le Nouveau Teslament


,

n franais.
ib)

c. XXIX.
(c)

royet

le

P.

Simon

histoire crilique

du Nouveau Teslament

Hist. critique

H, p. 51, des versions du Nouv.

Le Long,

xxi

.^^^

8f5

DICTIONNAIRE DE

L.\ DiULE,

8.;)

du

roi d'Espagne, a fait tant de bruit, qu'il mrite une attention particulire. Le premier auteur de cet ouvrage est M. Le Matre, qui,
les quatre Evangiles,

ayant traduit en franais

et M. le malre de Sacy beaucoup de corrections. M. de Saiy y en composa la prface, aid de M. Nicole et de M. Claude de Sainte-Marlhe. Mais M. Ar-

M. Antoine Arnaud
firent

nniid seul est dsign dans le privilge, qui

Le P. Lallemant, jsuite, adopt cette traduction dans les explica,1 tions du Nouveau Testament qu'il a donnes depuis quelques annes. Le rvrend Pre dom Jean Martianay a a aussi donn une nouvelle version du Nonveau Teslamcnt imprime Paris en 1712, avec des noies et des explications littrales qu'il dit avoir tires uniquement des pures
tin qu'il traduisait.
,

porte que la traduction est l'ouvrage d'un doclcur (le Sorbonnc. Le manuscrit, de la main de M. Le Matre, avec des corrections la marge de la main de M. Arnaud et de M. de Sacy, fut donn M. Toynard par un des EIzvirs (n) qui l'avaient imprim car, quoiqu'au frontispice ou lise qu'il a t imprim Mons chez Gaspard Migeot, il est vrai (|u'il n'y en eut jamais aucun de ses exemplaiies imprim Mons. Ce fut M. de Cambout, abb de Pont-Chteau, qui alla expour l'y faire imprimer prs Amsterdam par les EIzvirs. Ce livre a souffert de grandes contradictions qui ne sont point de mon sujet. l fut condamn par les papes Clment IX. en 1668, et Innocent XI en 1079, et en dilYieuts vchs de France, en diffrents temps. Ce (jui n'a pas empch qu'il ne s'en soit ftiit une infinit d'ditions et que la plupart de ceux qui, depuis ce temps, se sont appliqus traduire le Nouveau Testament en fianais, ne se soient servis de celte version, comme d'un fond sur lequel ils ont travaill et qu'ils ont essay de corriger et de purger de tout ce qui n'tait pas de leur gol et qui avait pu lui at'iirer la censure du pape et des vques ; car, et la version qui est dans la Bible de M. de Sacy et celle qui accompagne les rflexions du P. Quesnel, et celle qui est dans le Nouveau Testament de M. Hur, ne sont que la version de autres , quant au fond Mons (jue l'on a retouche et corrige dans tous les endroits qui avaient fait de la peine aux censeurs. M. Antoine Godtau, vque de Vence, fit imprimer Paris, en 1668, une version du
; , ,

sources de VEcrilnre. Enfin M. l'abb Fleury, ci-devant prcepteur des enfants de France et depuis confesseur du roi Louis XV, a fait, par l'ordre du

Louis XIV et de Monseigneur le cardinal de Noailles, une traduction franaise du Nouveau Testament qui n'a pas encore t imprime. Voil Ks principales traductions de l'Ancien et du Nouveau Testament faites par des auteurs catholiques.
roi
Versions franaises de la Bible, faites par
les proteslanls-

La premire Bible franaise donne par


,

les

protestants est celle de Robert-Pierre Oiivtan imprime Genve en 1535, et rimprime souvent depuis avec des corrections de Jean Calvin et de quelques autres. Mais les premires ditions d'Olivtan furent trsdfectueuses parce que l'auteur ne parlait pas bien franais et ne savait pas les langues originales de l'Ancien ni du Nouveau Testa,

On prtend mme que cette version d'Olivtan n'est autre chose que la Bible de Nicolas de Leuse, docteur de Louvain, imprime Anvers, par Martin l'Empereur, eu
ment.
1534 et en elet quand on les compare easemhle, on remarque qu'elles ne diffrent que dans les lieux o Olivtan a cru devoir abandonner la Vulgate, pour s'attacher l'hbreu de l'Ancien Testament, traduit par Pagnin, et au grec du Nouveau, tradxiit par Erasme (6). Ainsi il tait ais Olivtan de se vanter d'avoir traduit, dans l'espace d'un an, toute la Bible en franais l'AnclenTestament sur l'Hbreu; et le Nouveau sur le Grec; comme il fait dans l'dition fuite Neufchlel, par les frais des Vaudois, l'an 1535. Sbastien Castaliou ou Chteillon, fit imprimer Ble, en 1555, une traduction franaise de l'Ancien Testament sur l'Hbreu, et du Nouveau sur le Grec; mais cette traduction n'eut aucun succs et ne fit point d honneur sou auteur, parce qu'il ne savait pas le franais. Il se rendit ridicule par des manires de parler entirement loignes du bel usage de celte langue. Par exemple, au lieu de transgresser, il met trs passer ; au lieu de circoncision, il dit rugncment ; au lieu de prpuce, il se sert du mot avant-peau. Voici la traduction des versets 25, 26 et 27 du cliap. H de l'Eptre aux Romains selon Chteillon Si tu viens trs passer la loi, ton roynement devient avant-peau. Que si un empell (il veut dire un homme qui n'est point circoncis j tjarde les ordonnances de la loi, certes son avant-peau lui sera compt pour rognemcnt. El celui qui de nature est empell et garde la loi, le condamnera, toi qui as la lettre et rognement, et si trs passes la loi.
; ; ,
:

Nouveau Testament
elle n'est
;

qu'il avait faite mais proprement ni une version littrale, elle le milieu entre tient ni une paraphrase les deux, et ajoute au texte certains mots qui
;

en expliquent

le

sens.

mon publia
ciles, fut

en 1702, littrales et critiques

Le Nouveau Testament franais que M. SiTrvoux, avecdes notes


sur
les

endroits diffi-

condamn par uiessieurs les vques de Paris et de Meaux, qui en dfendirent

l'usage dans leurs diocses en 1702 et 1703. Le U. P. Bouhours, jsuite, publia Paris, la version du Nouveau Testament qu'il avait compose conjointement avec ses confrres les RK. PP. Michel Tellier et Pierre Besnier. Pendant l'impression de cet ouvrage Mouseigneur l'archevque de Paris nomma des rviseurs pour l'examiner et pour le corriger. La version en est d'ordinaire un peu dure et obscure parce que l'auteur a voulu s attacher trop scrupuleusement au texte la-

en 1697,

(a) Le-

(i) \

Long, Bibl saci-., l. II, p. 58, 59. o)lz m. Simo:i , Hist. critique (la Versions de

la Bible, c.

ww;

ei Jacob.

Le Long,

t. II,

p, 72, Btbl. acra.

877

BIB

BIB
dictin de l'ordre desCamaldules, Venise en 1471, au mois d'aot.

878

Jean Diodali donna ane Bible franaise avec des traduite sur le Grec et l'Hbreu notes de sa faon , imprime Genve en 1644. Les prtendus rforms l'approuvrent fort; et ils s'en servent encore autant, et peut-tre plus volontiers, que de celle d'Olivtan, si souvent retouche, et pour le sens et pour les expressions par les plus habiles thologiens protestants. Mais on trouve re, ,

imprime
Il

en parut
,

une autre sous le nom du mme auteur, la mme anne 1471, au mois d'octobre toute
diffrente de la premire

quant l'Ancien Testament, mats presque la mme pour le Nouveau. On n'y trouve ni le nom de l'impri,

-de

meur ni le lien de l'impression. La Bible Malerme a t imprime plusieurs fois


Italie.

dire la assez attach la lettre, et que, pour se rendre plus intelligible tout le monde, il paraphrase plutt le texte qu'il ne le traduit; et qu'il insre souvent des mots dans sa traduction, pour lui donner une plus grande
clart.

mthode de Diodati,

qu'il n'est point

en

Elle est faite sur la Vulgale la-

tine.

On
tre,

M. Le Clerc ont

assure que M. Charles Le Cne et aussi compos, l'un et l'anune version entire de la Bible; mais ni
l'gard

Antoine Brucioli en fit une autre de l'Ancien Testament sur l'Hbreu, et du Nouveau sur le Grec , qui fut imprime Venise en 1532. Mais cette Bible fut mise au rang des livres dfendus par le concile de Trente. Le Nouveau Testament de cette version avait
t

imprim ds
fil
,

l'an 15-30.

Sonles Marmochinus retoucha l'dition de


Brucioli, et la

l'une ni l'autren'ont pas encore paru.

imprimer,

comme une nou-

du Nouveau Testament, imprim

velle traduction

Venise, en 1538, et on en

les soins des auteurs prolestants, versions sont celles de Jean d'Etaples, retouche et accommode l'usage des glises prtendues rforformes du Pimont, et imprime en 153i. Le Nouveau Testament traduit en franais par Pierre Dolcl parut avant l'an 1545, qui est l'anne o l'auteur fui brl. Jean Daill le fils , et Valenlin Conral, avaient fait imprimer Paris, en 1671, un Nouveau Testament franais , compil des versions de Mons et du P. Amelolle; mais

part par

les principales

Le Fvre

peine l'dition fut-elle acheve , qu'elle fut ntirement supprime (a). M. Jean Le Clerc fit aussi imprimer Amsterdam chez De Lorme , en 1703, un Nouveau Testament franais, avec des notes tires pour la plupart de Grolius et d'Hammond. M. Bnyle dit que celte dition fut rlfendue et proscrite en Hollande, par l'ordre des Eials Gnraux et par les dcrets 4e plusieurs synodes des glises protestantes et en Prusse, par l'ordre du consistoirede Berlin , comme un ouvrage propre renouveler les erreurs de SabuTlius, et fomenter
;

plus d'une dition. Grgoire Lti (e) avance que Sixte V fit une traduclion italienne de toute la Bible en 1590; mais que le roi d'Espagne, Philippe II, et les cardinaux lui ayant fait sur cela des remontrances, il voulut bien la supprimer. 11 dit que l'on trouve encore des exemplaires de celle version dans les bibliothques du grand duc de Toscane , dans l'Ambrosienne Milan, et dans celle de Genve. Mais on s'inscrit en faux (/) contre tout ce rcit, et on soutient qu'il n y eut jamais de pareille version et qu'on ne voit en aucune bibliothque des exemplaires d'une Bible italienne qui ail t publie par les ordres de Sixte V. Les calvinistes ont aussi leurs Bibles italiennes. On imprima Genve, en 1532, une Bible italienne leur usage traduite sur l'Hbreu de l'Ancien Testament , el sur le Grec du Nouveau. C'est la traduction de Brucioli retoichce, el beaucoup plus pure

fait

faire

el est

desque,
cioli.

plu? lganle. Le Nouveau Testament plnll pris sur l'dition de Fabius Tufaite en 1560, que sur celle de Bru-

celles de Socin.
Bibles ilaliennes.

Sixte de Sienne (b), et aprs lui Antoine Possevin (c), parlent d'une traduclion de la Bible en italien, faite par Jacques de Voragine, qui vivait en 1270. Mais on doute avec raisonque cette Bible ait jamais exist, puisque Jacques de Voragine lui-mme n'eu dit rien dans le catalogue de ses ouvrages, qu'il donna dans son histoire de Gnes, en l'an 1292, et qu'on ne trouve aucun exemplaire de traduclion de la Bible qui porte son nom dans les bibliothques d'Italie {ri]. Les Bibles italiennes qui sont en manuscrit dans les bibliothques ne portent point de nom d'auteur.

Jean Diodali donna d'abord, en 1607, puis en 1641, une dition de la Bible en italien, selon la mme mthode qu'il avait suivie dans sa version franaise , c'est--dire qu'il est plutt paraphrasie que traducteur littral. Son Nouveau Testament a paru part Genve en 1608, Amsterda.m et Harlem en 1665. Maxime Thonbilc fil aussi imprimer Lyon, en 1351, le Nouveau ToslamenI traduit en italien, et dJ c Franois de Meiicis,

duc

lie

Tnsc.iiie.

La premire
Rar !a)
les

Bible italienne qui ait paru soins des catholiques est celle de

icolas

Malerme ou Malherbe, moine bn-

Les Jiiifj (l'Ilalie n'o'it ;inin( t\c vrr^ioo c;i tire de la B:hlc en i'alien, les inqusio'iis de la foi ne ieui- aynnl jamais voulu ariiorder la permission li'en imprijuer. Loi; d.Modne, pour suppl;'!' en qu>l!]iie sorh- ce qui leur manque Ci l ant, publia ei 1612
(e) Greg. Leli , vita 1688,/. IV, p. 599.
(f)

ride P. Le Long, Bihl. sncra, I. II, p. 93. f>) Sixt. Sen. t. IV Bibliolh. c) Posievin, in Apparalu sac. d) Le Long, t. Il, p. 97, 9S, Bibliot. saer.

Si.tti

V.
i.

Helnisco Idionate
p. 100,

mmi

UU\g,

Bibliol. sacr.,

Il,

lOZ

Dictionnaire de L4 Bible,

l.

3S

179

DICTlO^^.'.iiii:;

UE LA BIBLE.

sso

diclionnaire hbren-italien, dans leqne) il explique en italien Ions les endroits les plus diflQciles de la Bible (a). De sorte que cet ouvrage peut tenir lieu d'une traduction entire de la Bible en italien.

un

Bibles espagnoles.

Jacques I", roi d'Aragon, qui mourut en 1276, t une constitution qui ordonne que quiconque aura les livres de l'Ancien et du

Nouveau Testament en langue romance, ou


en langue vulgaire du pn.vs, et ne les apportera pas l'voque du lieu pour lre brls, sera tenu pour suspect d'hrsie, soit qu'il soit la'ique , ou clerc (b). Ces livres taient apparemment de la traduction des
Albigeois.

l'Hbreu. Gilbert Votius (e), et aprs lui Henry Hottinger (f), avancent que DaviJ Kimchi, fameux rabbin, qui vivait au treizime sicle avait fait une version espagnole de la Bible; mais on doute de ce fait , et on ne connat pas cette version, moins que ce ne soit celle dont le Penlateuque fut imprim Conslantinop'.e eu caractres hbreux, on 1546. La premire Bible l'usage des Juifs qui est celle qui fut imait paru en espagnol prime Ferrare en 1553, en caractres gothiques, ddie Hercule d'Est, duc de Fer, ,

Alphonse , roi de Castilie , fit traduire en castillan les livres de l'ivcriture si l'on en Gesnre (rf) dit que croit Mariana (c). Jean II, roi de Lon et de Castilie, fit aussi traduire en sa langue les saintes Ecritures. Il ajoute que ces livres sont encore existants.
,

On trouve en effet des traductions espagnoles manuscrites de diverses parties de la Bible, dans difl'reiites bibliothques; mais ou n'en
dit

pas les auteurs.


la premire Bible espagnole impril'on connaisse, est celle dont parle et qu'il dit avoir l pu-

Mais

me que
blie

Cyprien de Valcre,
vue.

vers l'an lOO. Ctt auteur dit l'avoir n'eu conn;it pas l'auteur; mais on croit qu'il vivait vers l'an li20, et qu'il traduisit toute la Bible en espagnol, tel qu'on le parle dans le royaume di' Valence.

On

rare, el avec son privilge. Le Penlateuque de celle dition est presque entirement semblable celui qui fui impriu. en 1566 Constanlinople, en espagnol, mais en caractres hbreux (1). On ne doute pas {(j) que cette version ne soit asstz ancienne, el apparemment en usage parmi les Juifs d'Espapno, avant que Ferdinand et Isabelle, tn l'an 1492, les eussent chasss de leurs Etats. El lorsque les Juifs, dans la prface de leur Bible de Ferrare, lmoignentqu'ilsonlsuivilai traduction de Saules Pagnin, dominicain ils ne le foulque pour viter les poursuites des inquisiteurs, qui sont fort attenlifs leur dfendre la publicUion de la Bible de leur traduction en langue vulgaire. La Bible espagnole de Ferrare a l rimprime en 1630 Amsteidam par les soins de Menasse BeiiIsrael et eu 1661 par les soins de Samuel de Cazres.
,
,

Bibles allemandes.

Le mme Cyprien de Vair. fit imprimer en 1602 la Bible qu'il avait Amsterdam traduite eu espagnol sur Hbreu, qui n'est autre que la Bible de Cassiodore de Reyna, calviniste, qu'il retoucha et qu'il fil imprimer sous son nom. Ambroise de Montsin publia en 1512 les
, , 1

et les Evangiles de toute l'anne, qu'il avait traduites en espagnol. Je ne parle pas ici des Psaumes et autres petites parlies

Eplres

la langue allemande est trs-tenles divers dialectes qu'elle a enfanqu'elle a produit un Irs-graud nombre ts, el de versions diffrentes, nous ne nous engageons point ici les rapporter toutes exactement, mais seulement les principales. Ceux qui auront besoin de s'en informer plus fond, pourront consulter les livres qui en ont

Comme

due par

traite exprs.

de la Bible traduites en celle langue par des auteurs catholiques. Ce dtail mnerait trop
loin.

Cassiodore de Reyna, calviniste, donna sa traduction de la Bible en espagnol, sur 1 Hbreu lie la V( rsion de Sants Pagninus, 1 la fil imprimer Ble en 1569. Cyprien de Va1

et la plus ancienne traduceu langue tudesque ou allenous ayons, est celle que fit mande que Ulphilas, vque desGo:hs (/i), vers l'an 360. Mais cet vque ne jugea pas propos de

La premire

tion de la Bible

l'avons dit, la retoucha et rimprimer en 1602. Franois Euzinas autrement Driandcr, le Nouveau Tespublia a Anvers, en 15i3 tament en espagnol traduit sur le Grec, et le ddia l'empereur Charles V. Les Juifs d'Espagne ont leur usage l'Antraduit sur cien Testament eu espagnol
lero,

comme nous

la

fil

traduire les livres des Rois, qui traitent de la guerre, parce que les Golhs n'avaient dj que trop de penchant cet exercice, et qu'il craignait d'exciter encore leur humeur martiale, par le rcit des guerres de l'Ecriture. Il lie reste de cette ancienne version que ce qui en a llrouv dans l'abbaye de Verdeu, prs de Cologne, dans un manuscrit crit en ce qui lui a fait donner le lettres d'argent nom de Codex argenteus.Ca monument tant tomb entre les mains de .M. de la Gardie,
,

Episl- Select. Ep. 23 , inilio , , Vide p. Le Long, Bibliot- sacr., t. Il, p. lli, Uo. (0) Cangius ud wcem Roninnicum, t. lit Glossar. latin. (c) Mariana, de Rcb. Hiapan. l. XIV, c. vu.
(a) nicliard
t.

Simon,

((/)

Gdner. Punition.

Tliro.lit.

'2,

seel. 6,
l.

/.

utl.

U)

Yvl. Bibliol. Stitdii Tlieolog.

Il, p.

bit.

(/') Ueuric UoUinyer. Ditterl. de Tnmstal. Bbt. in (mgnus venaculas.Vide cl P. Le Long, t. ]!,{;. 1^3, Bibliui

tacr.
{g)
.{/!)

Idempag. 129,130.
l.

Social, i. IV, hiil. Eccl. c. xxxui. Stzomen. kisi. t'cc/.c.xxxvu. PlloUorg. 1. 11, c. s, elc.

III,

Voyez la notice Irls(1) Celle asserlioQ est fausse. leudue que donne de celle oilinnile Kossi, de Tyi:cgrfphio itebra Ferrarieiisi commenturius (jag. 08- lui. I e.visie des exemplaires de ceUe version k l'usage Jei cbrlieiis, d'aulres U l'usage des Juifs. Ces ejiL< molaires ix liiUrunl que ar la IradueLioa du clbre passage d'isae cb. vil , V. 14. L. s exemplaires pour les clii'licns porlea he lu l'iriicn conci!)ien,i:^a\ pour l^s Juils lie lu mui concibien. Celle veidioii reue par tous le Juifs, c>t iinpor laiite pour liier le sens qu'ils 3Ll9cli(;Dt aux locution obscures de la Bible. (SJ.
, i
,

81

BIB

BII)

'

^hancrlier de Sude, qui l'achela cinq cents ducats, il cti laissa lircr une copie Franois }anius, qui la fit imprimer en 1665, avecles notes de M. Marchal, et un dictionnaire pour l'expliquer. Ce manuscrit se conserve encore aujourd'hui dans la bibliothque d'Up'-al, et il contient les quatre Evangiles, non pas toutefoisentiers, mais avec plusieurs lacunvs, cause que l'anciiMi exemplaire a t gt par le temps et parla ngligence de ceux qui l'on possJ. Quelques auteurs crivent (a) que Charlemaijne fil traduire on hingue franque ou allemande les livres du Nouveau Testament; mais ces crivains ne nous citent aucun garant ancien de co qu'ils avancent. Ou sait que l'empereur Chiirlemagne travailla corriger la V'ul^'ale laliiie, et que pour mettre le Nouveau Testauent dans sa puret, il se servit dts textes grecs et syriaques. Cela parat parles historiens de son temps {b). M. lis ils ne disent pas qu'il ait fait traduire le Nouveau Testament en langue franque de cetenip<<-l,qui n'tait autre que la tudesquf. D'antres (c) avancent que Louis le Dbonnaire fit faire une traduction de l'Ecriture en langue saxonne, mais ce fait n'est pas fond sur de bonnes premes historiques. On Iroudans les bibliothques des versions allemandes manuscrites de la Bible assez anciennes, mais on ne peut pas assurer qu'elles soient du temps de Cliarlemague, ni de Louis le Dbonnaire. On conservait dans la bibliothque de Saint-Gai qui, depuis quelques annes, a t dissipe parles Suisses protestants un Psautier et le livre de Job, traduits par Notkar Lahon, abb de celte abbaye, qui vivait sous l'empereur Arnoud, vers l'an 890. Et Goldast assure qu'il avait en main, lorsqu'il crivait, un Psautier allemand, crit de la main d'Ekkehardus le Jmne , vers l'an 1004-, l'usage de l'impratrice Gunegonde, femme de Honri II, empereur. Voil ce que l'on connat de plus ancien pour les manuscrits. Quant aux Bibles allemandes imprimes on en voit de fort anciennes, mais dans la plupart on ne lit pas l'anne de l'iiDprcssion, sinon ajoute la main (d) ce qui rend ces dates suspectes. La plus ancienni' dont l'anne soit bien connue est celle de Nuremberg, imprime en 1477, et celle d'Augsbouig de la mme anne. On en a fait divi-rsisaulresdilions dans les lumes villes, avant que Luther part , et Strasbourg en 1485. Mais on ne sait qui sont les auteurs de celte ancienne

lamint, qui avait t faite par Jrme Emser, chapelain de George, due de Saxe. Emser avait entrepris sa traduction pour l'opposer celle de Luther, lorsque cet hrsiarque commena paralr<'. Jean E*ckius traduisit l'Ancien Testament sur la Vulgate, mais il dclare ilans son pltre ddicaioire qu'il y a joint le Nouveau Testament d'Emser, dont nous venons de parler, ne voulant pas imiter l'injustice de ceux qui ont mis son ouvrage sous leur nom, sans en faire honneur celui qui en est le vritable auteur. Cette Bible d'Eckius fut imprime on 1537. Ferdinand, duc de Bavire et ledeur de Cologne, procura une nouveKe (railurlion de la Bible, par les soins de Gaspard Ulembe?gius. Elle fut imnrime Cologne en 1G30. Mais comme Ulembergius tait de Weslphnlie, et qu'il ne possdait pas touic !a puret de la langue allemande, les thologiens de >(ayence rrtouchrent sa version el en procurrent une nouvelle dition eu 1062. Voil les principales versions allemandes faites par les catholiques. Martin Luther donna la siennede l'Ancien Tesiament, faite sur l'Hbreu, et celle du Nouveau sur hi Grec, en ^e^pa(e de onze ans. Le Pentatiuque parut en lo-22, les livres historiques de l'Ancien Testament en 1524., aussi bien que le Psautier. On croit que les livres de Salomon furetit imprims en 1527, Isae eu 1529 , les Prophtes en 1531 et 1532, les autres livres de l'Ancien Tesiament en 1530, le Nouveau Testament en 1522. Deiiuis ce temps, on a fait un trs-grand nouibre d'ditions de la Bible entire suivant la traduction de Luther. Les savants convii-nueni que le langage en est pur, la version claire et dbarrasse, maisaussi souvent l'au^ leur est plull paraphraste que vritable
a t retouche plus d'une fois, el par lui, pendant qu'il vivait, el par d'autres, aprs sa mort. Mais ces dtails ne sont pas de notre sujet en ce lieu-ci. La plupart des Bibles allemandes que l'on a fait imprimer en Saxe en Suisse, ou ailleurs , sont presque toutes prises du fond de celle de Luther. Par exem[de, celle de Zurich, qui est la plus fameuse el la plus travaille, exprime presque par tout l'Aueien Testament selon rmlerprlaiion de Lon de Juda, ministre alleiiiainl. qui avait traduit en latin la Bilde sur l'Hbreu, et toutefois elle suit en plusieurs endruiis les expressions que Luther avait employes dans les livres de la Bible qu'il avait alors mis en lumire; car toute sa Bible n'tait pa'* encore imprime. En 160i, Jean Piscator publia une nouvelle traduction de la Bible en allemand, faite sur la version latine de Junius et Treniellius. 11 s'attacha tellement exprimer le
(rf) ride Le Long, p. l.';0, lot. lide a. P. Le Long, BMiol. sncr. t. II, p. 163, 164, ((.') Auctores (ib eoi'Udiiiui. On assure que pour rendre s version plus ijoiU- ut jjlus pcire il Ui laisail passer par le! uiaius e plusieurs puisouues de quulil , qui possdaKiil luule lauessede la iaugue allemande. Yoijet ia Vie di Luliicr par cicd.'illtg. -

interprte (e). La Bible de Luther

traduction.

Jean Dietembergerfit une traduction de la Bible en allemand sur la Vulgale, qui fut impri.ie Mayence en lo34-, et rimprime plusieurs fois depuis. Les critiques remarquent que le traducteur suivil presque en tout la version allemande du Nouveau Tesrat, r,
ta) Vide Yitum Anierbiicli. Frfiil. dedkaloria nd CaImp. el Ferdm. Ciar. in Constitul. Cmuli Miujni. Ctaudtitni Epine liuct. qru'J fiiiicipdin Ultite deceunl. Holiiiig. liiOliotliecuriiquaUr'ipan. 1. 1,

el

cm.
,

(fr)

(C)

ride apud Audr. Uucliaite, 1. 11. h. Vide apud P. Le Lvinj, l. Il, f). 1 13

7, p. 277.

14o

Bibliot.

Hier.

883

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
dans
tie la

_,

884
,

sens de ces auteurs, que l'on se plaignit qu'il avait rempli sa version de tours latins et qui ne sont nullement du gnie de la langue allemande. Les anabaptistes ont aussi leur Bible allemande, imprime Worms en 1529, de la Iracliiclion de Louis Heizrus, aid de Jean Denkius. On prtend que ces traducteurs
se sont

premire dition mais elle dans les ditions suivantes.


Bibles sudoises.

fut

ch-

beaucoup
Crellius
fit

servis de la

version

de

Zurich.
'

.Jean
1.630,
le

Nouveau Testament,

paratre Rncovie en qu'il avait

traduit en allemand, et Fclbinger en fit imprimer une traduction Amsterdam en 1660.

d'Allemagne ont quelques verles unes Bible en leur langue caractres hbreux elles auen imprimes tres.en caractres allemands. On reproche leurs versions d'ire trop liitrales, et de rendre servilement le texte hbreu en allemand mol pour mot.

Les

Juifs

sions de la

L'auteur de la Vie de sainte Brigitte (o) dit que cette sainte, qui vivait au quaiorzimc sicle, lisait assidment la sainte Bible, qu'elle s'tait fait traduire en sa langue naturelle, qui tait la sudoise. On dit que ce fut Matthias, chanoine de Lincolp, confesseur de la sainte, qui fil celte traduction. Mais oi n'en trouve plus aucun exemplaire que l'on sache. En 153i, Olaiis et Laurent, fils de Pierre, firent imprimer une Bible sudoise qu'ils avaient traduite sur la version allemande de Martin Luther. Cuslave- Adolphe, roi de Sude, la fit retoucher vers lan 1617, en sorte que dans la suite elle fut presque gnralement suivie; car, quoiqu'on l'ait souvent corrige encoredepuis, c'est toujours lamme

quant an fond.
Pil'les

Bihies flamandes.

anglo-saxonnes
(b)

et

anglaises modernes.

Les Bibles flamiindes l'usage des catholiques qiii sont en grand nombre, ne portent point de nom d'autetir pour la plupart, avant celle de Nicolas de Vingh, imprime Louvain en 15i8, et Cologne la mme anne. L'auteur reconnat qu'il a l aid dans son travail par deux Ihologiens de Louvain, dont il ne dit pas les noms. Les versions flamandes dont se sont servis les calvinistes jusqu'en 1636 ou 1637 ont l faites sur celle de Luther, ou sur celle de Zurich de Suisse. Mais leur Synode de Donirecht, en 1618 et en 1619, ayant ordonn que l'un travaillerait une nouvelle Iradn/linn de la Bible en flainani!, on nomma (les dputs poor cet ouvrage, qui ne fut achev qu'en 1636 et 1637. Depuis re temps on en a fait un grand nombre d'ditions.
Bibli's dmwl'^cs.

qu'Adrlme, vque de Schirebury, qui vivait en 709, fit une version anglo-saxonne des Psaumes, et qu'Eadfride ou Kcberl, \que de Lindisfarne, qui vivait vers l'an 730. traduisit divers livres de l'Ecriture en la mme langue (c). On prtend (rf) aussi que le vnrable Bde, qui mourut en 735, traduisit toute la Bible en saxon mais Cutbert, disciple de Bde, dans le dnombrement des ouvrages de son matre, parle seulement de la traduction qu'il fit de l'Evangile en sa langue, et ne dit rien du reste de la Bible {ej.
assure
;

On

On veut qu'Allrde, roi d'Angleterre, qui vivait en 890, ait aussi traduit une grande partie de l'Ecriture en sa langue; du moins qu'il y ait travaill, surtout traduire le Psautier (/") qu'il ne put achever, ayant l
,

prvenu par

la

mort. Balus cite aussi Guildit

La premire dition de la Bible danoise, imprime en 1330, fut faite par Pierre Palladius,
et

laume de Malmesbury, qui

que

le

roi

Oliis Chrysoslome, Jean Syniiingius Jean Marhabe, en suivant la premire version allemande de Lulhi r. Celte dition fut retouche et rimprime en 1580. Jt an-Paul B>nius, vque de Seeland, en 1605 une nouvelle trafit aussi paratre duction de la Bible en danois, sur l'original hbreu. Le traducteur, pour s'tre trop servilement allai he rendre son original a la lettre, s'est rendu presque inintelligible en sa langue; sa versi>in est dure et obsiure. Mais en 1633, Christian IV, roi de Danemark, la fit corriger- et met Ire dans un meilleur style. Jean Michel Cl imprimer le Nouveau Testament qu'il av.iit traduit en langue danoise, Leipsi(k,eu 15?.i, et Anvers, eu 1329, et Christian, fils de Pierre, chanoine de Lnn(ien, en donna aussi une traduction eu 1331. Cette version parut d'abord assez barbare
(n)

Eihelstaue fit traduire l'Ancien "Teslament d'hbreu en anglo-saxon, apparemment par quelque Juif converti au christianisme. On trouve une version ancienne en cette langue de plusieurs livres de la B b'e, faite par .'Elfric. abb de Malmesbury. Guillaume L'isle, Anglais, fit imprimer Londres, en 1638, les fragments de la Bible traduite par VEIfric ; mais Edmond de 'l'hwats publia la vraie Iraduelion d'jElfric Oxford, eu 1699. On voit dans les biblioihques d'Angleterre quantit de traductions de livres particuliers de l'Ecritare manuscrites en celte langue, mais sans noms d'auteurs [g). Matthieu Parker fil paratre Londres, en 1371, les quatre Evangiles en langue anglosaxonne, d'une trs-ancienne traduction, dont l'auteur est inconnu. Thomas Marchal les fit rimprimer, en 1665, en caraelres anglosaxons, avec des remarques de sa faon.
parte 1 , p. S37. cla SS. Ord. S. Bened. t. If) Guitlelm. ilulmesbur. l. Il, de Gestis Reg. Angl. Polijdor. Vil gil.lust. Angl. t. \ , ad un 895. ((/) \o>izle P. L-> Long , BililioL sacr. t. II , p. 238 fl
(e)

Ar'id Snrium,
li':l(tus

2." Jtilii.

m,

(b) ic)

Sniitt. Brilan. cent.


Il, e. iv.

I, c.

i.\i\m.
II.

lUe.n cent.

(d)

Jemi
Cniiiis
,

Joan.

Foxiiis Pr(rf. in F.vnng. nqto-Sa.r. ra.1371. /. le Anli'i. (uiident C sniiibrig. p. \^. ,


I

Oaius CI

11,

885

BIB

BIB

R86

M. Mille remarque que cette ancienne version est faite sur un exemplaire latin de l'ancienne Vulgale qui tait en usage dans tout l'Occident, avant que saint Jrme et donn sa nouvelle tr.idiution; ce qui lait juger que l'auteur en doit tre trs-ancien.
croit

Pour ce qui est des BibK'S anglaises, on que le premier auteur des v(T>ions de

en cette langue est Jean Trvisa, qui acheva sa traduction en l'an 1357 (a). Le second auteur que l'on connaisse, qsii ait
la Dit)le

travaill cette sorte d'ouvrage, est Wiclef, dont la traduction angl.iise se trouve ma-

tionde la Bible traduite parTonstaletHath, et y mit une prface de sa faon. Elle parut Londres en 1549. Sous le rgne de la reine Marie, plusieurs Anglais qui avaient l exils Genve (d) entreprirent une version anglaise de la Bible sur celle de Genve. Elle parut en 1561, ddie la reine Elisabeth. Elle fut ensuite riniprime plusieurs fois ; mais elle ne plut pas tous les Anglais ce qui fut cause que l'on rimprima, en 1568, la Bible de Matthieu Pai ker, qui fut nomme la Bible des pisco:

paux

(e).

nuscrite dans plusieurs bibliothques d'Angleterre ; mais elle n'a jamais t imprime que l'on sache. On y en trouve encore di\ erses aulics manuscrites, la plupart sans noms d'auteurs. La prenii e Bible anglaise, imprime l'usage des catholiques, est celle qui parut Douai en 1609 et 1610, cl Paris en 1635. Cette Bible ne contient que l'Ancien Testament, et elle est traduite sur la Vulgale, avec des notes de quelques thologiens do

Enfin, en 1612,sousle rgne de Jacques I", parut la Bible, dite la Bible royale, traduite sur le Grec cl l'Hbreu par Andr, vque de Vinlon , Ovral, vque de Norvich, et plusieurs autres thologiens, au nombre de quarante-sept, qui se partagrent l'ouvrage et y travaillrent avec grand soin. Voil les principales ditions de la Bible en anglais.
Bibles esctavones.

Douai. Le Nouveau Testament parut Reims en 1582, avec des notes des thologiens anglais de Reims (1). La Bible anglaise l'usage des prolestants a t traduite par Guillaume 'ryndall, et partie par Mil>iiis Coverdal. Elle parut Londres en 1535. Ce livre a eu une fortune assez bizarre, aussi bien que ses auteurs; mais enfin, aprs bien des contradictions, elle passa, et le roi Henri VIII ordonna qu'elle serait imprime et mise dans toutes les glises d'Angleterre pour y tre lue pu-

a cru {f) que saint Jrme, qui tait Dalmate de nation, avait traduit en sa langue la sainte Ecriture de l'Ancien et du Nouveau Testament mais celte opinion n'est car, prepas soutenue de bonnes preuves mirement, saint Jrme tait de Dalmatie, et non d'Escl.ivonie; et 2 lorsque ce saint, dans sa lettre Sophroniiis, dit qu'il a traduit l'Ecriture aux personnes de sa langue Su lingu hominibus, il f;iut l'entendre de la langue latine, qui lui tait toute familire
,

On

et

comme

naturelle.

D'autres croient que la version esclavone est l'ouvrage de saint Cyrille et de saint Mthode, qui travaillrent la conversion des Esclavons, vers l'an 880. Ce sentiment se trouve appuy par deux hi-toriens de Bohme, dont lun vivait en 993. et l'autre en 1200. Cette ancienne version fut imprime par les Moscovites en 1581. La premire Bible imprime en celle langue est celle qui fui traduite par Jean de Glogov, et imprime Cracovie.Get auteur mourut en 1507, el on n'a pas la Bible entire de sa traduction, mais seulement plusieurs livres imprims, comme nous l'uvons dit, Cracovie. Nous^ne croyons pas mme qu'il y ait une version entire de toute la Bible imprime en cette langue, mais seulement el Evangiles de Psautier le les Eplres
,

bliquement

(6).

La version de rhomas Matthieu ou de Jean


Roger, publie Londres, en 1537, ne presque en rien de celle dont on vient de parler. Celle qui parut Londres, en 15il, par l'autorit du roi Henri VHI, avait t revue et corrige parCutbert Tonstal et Nicolas Hcath le oremier, vque de Dunelme, le second, vque de Glocester. L'anne suivante, celte mme version fut dfendue par arrt du parlement et par ordonnance du roi (c) ; en sorte que, pendant tout le reste du rgne de Henri Vlll, il n'y eut en Angleterre aucune version de l'Ecriture en langue vulgaire, autorise et approuve publiquement. Mais aussitt qu'Edouard fut moul sur le trne, Crammer procura une nouvelle didiffre
:

toute l'anne.
par Lon XII el Pie VIII d'heureuse mmoire , dans leurs lettres encycli(]nes , el aiKsi par 1 illustrissime el rvrendissime Jean Carrol, archevque de B.dlimore, avec les aulresvquesde celle pro'.ince d.ms l'assemble de 18 10; qu'ilsrejetl'UlloindeleursbreljislesBiblescorro.iipufsiiar les non-catholiques, qu'ils ne lenr pcimetlenl de se nourrir de l'incorruplible aliment de la parole de Di'U que d.ms des versions et ditions approuves. Nous sl.ituons donc que la version de Douai, reue dans toutes les glises dont les lidles parlent l laitue anglaise , et profiose avec raison pour l'usage desdits fidles par nos prdcesseurs , soit entirement conserve. Toutefois les \ques auront soin que toutes les ditions nouvelles, tant du Nouveau que de l'Ancien Testament , de la version de Douai, soient faites dsormais trs-correctement , d'aprs uu exem|jlaire soigneusement examin et dsign par eux, et avec des annotations prises seulement dans les ouvragei des saints Pres, ou du moins d'iiri vains docles cl cativo liques.

ta)
((>)

Vide Le Long, r>ibliol. sacr. tom. II, p. 230. Acia Erudit. Lipsic. un. 1691, p. 319. et Supplem. p.
1

tom. (c) Joun. Dimell. Viiulic. Eccle. iigl. c. xxvu p. 306. , id\ Idem sub fiiiem, c. i\, p. 72.1 le) ride F. Le Long, Bibtiot. siin tom. II, p. 264. ride eimidem et Aiicioies ab eo tatidatos, p. 277. (/ ) (I! Celle version de la Bibli' eu langue aii-bise a l a|iprouve par le premier concile de Baltimore en 1829. Voici pour nuelles causes cl en nutls termes (Can. \\] Comme la garde fidle du dpt des saintes trritures, coilfi par le Seigneur i sim ICglise , exige des vques gii'ils s'eniptoieut de lontes leurs forces C-carier des dles la |.arole do Dieu altre par la fraude et l'incurie des liomines , nous exhortons foriemeul tous les asleurs des imesde celle province a avoir continuellement ilevaul les yeux loul ce nui dans une chose de si grande importance, a l dcrt par le sainl concile de 'trente , el recouiuiaud par les souverains Poolifes , principalemeot
184,
, :
i

8S7
Bitte bohmiennes, polonaises,

DICTIONiNAlRE
rtis.fieimes

DE LA

BIBLE.
doil suffire

888

ou moscoviles.

gne vulgaire. Ceci

pour un dic-

Les Thaboriles, sorte d'hrtiques de Biihuie, firent imprimer Venise, en 1506, une Bible en leur langue, qu'ils avaient enxmmeg traduite sur la Vnlg ;le ; elle fut rimprime plus d'une fois ; mais comme le texte sur le(iael elle tait l'aile ne plaisait point aux nouveaux rforms, leurs confrres firent imprimer, en 1579, la Bible entire traduite sur le Grec et l'Hbreu par huit de leurs docteurs qu'ils aviUL'ut envoys exprs aux coles de 'Vittemberg et de Bie, pour y tudier les langues originales. Cette Bible fut imprime au chteau de Cralitz, en Moravie. La premire partie ou le premier tome parut en 1579. et le sixime et dernier ne pirut qu'en 1593. La premire version ile la Bible polonaise que l'on connaisse est, dit-on, celle que composa Hedvige, femme de Jagcllon, duc de Lithnanie, lequel embrassa le christianisme en 1390. On parle aussi d'une version de la Bible en polonais, faite par Andi d Jassovitz, et crite en H55 par l'ordre de Sophie, femme de Jagellon, roi de Pologne ; mais ces Bibles ne sol que m.inuscrites. En 1599, on vit pai alre Cracovie la traduction de la Bible en polonais, faite par quelques thologiens de celte nation, surtout

tionnaire. Ceux qui voudront tre instruits plus fond pourront consrilter les auteurs qui ont crit exprs sur cela; par exemple, les OEuvres criliques de M. Simon sur l'Anci;-n et le Nouveau Te^lanlent, et la Bibliothiiie Sacre du R. P. Lelong, duquel nous avons lire presque lout ce que nous avons

rappori

ici.

la Bible,

par Jacques Wieck, j-uite. Il en parut encore une autre Hanoviu, apparcaiinent Hayin, dans la Bohme, dans la province de Silsie, en 1608, traduite par Jrme de Lopole, ou, comme l'appelle Sixte de Sienne, Jean de Lopole. Les protestants publirent en 15% une
Bible en polon.iis, faite sur la version de Luther. Elle fut rimprime en 1632, ddie Uladislas IV, roi de Pologne. Les sociniens ont aussi leur Bible en cette langue. Elle fut Iraduile sur l'Hbreu et sur le Grec, et imprime Breslia, ville de Lithuanie, en 1562. Quelque temps aprs, savoir en 1572, il en parut une autre de leur part Caslau, ville de Lithnanie, revue et corrige par Simon Budnus. Ils ont encore leur usage le Nouveau Testament de la traduction de Martin Gzecbovic, et un autre traduit par V^alentin Smalcius. Les Russiens ou Moscovites firent paratre Ostrovie, en 1581, la Bible en leur langue, traduite sur le Grec par saint Cyrille, aplre des Sclaves. Mais comme cette ancienne traduction tait trop obscure, Ernest Gliik, qui avait t emmen captif Moscou aprs la prise de Nervn, commena travailler une nouvelle traduction de la Bible en esclavon et Gliik tant mort en 1705, le czar de Mosco\ie, aujourd'hui rgnant, l'ail continuer son ouvrage par des thologiens qu'il a dsigns lour cela (a). Mais celle nouvelle traduction n'a pas encore vu le jour, que nous sachions. Je n'entrerai pas en cet endroit dans un plus grand dtail des Bibles traduites eu lan;

chaque livre de du temps auquel ils ont t crits, de leur canonicit et des autres questions que l'on a coutume de foimer sur chacun d'eux, on peut voir nos pifaces et chercher dans ce Dictionnaire les articles oii se trouvent les noms de ces livres ou de leurs auteurs. BIBLIOTHQUE. On appelle quelquefois Bibliothque sacre, le corps des saintes Ecritures de l'Ancien et du Nouveau Testament. Ainsi l'on dit la Bibliothque sacre de saint Jrme, pour dire le Recueil des livres sacrs qu'il a traduits. Nous ne lisons pas qu'il y ait eu des bibliothques formes chez les anciens Hbreux, avant le temps de Nhmie et de Jmias Machabe. M.iis on peut considrer comme des bibliolh(|ues, les Annales des rois de Juda et d'Isral, dont il est parl si sommairement dans les livres des Rois et dans les Paralipomnes. Salomon se plaignait dj, de son temps, qu'il n'y avait point de fin de faire des livres ,6); lui-mme en
l

gar.l des auteurs de

>,

'

avail crit un grand nombre (c) ; et parmi les effets de sa magnificence, il est trs-probable qu'il n'avait pas manqu de composer

une riche bibliothque. Esdras, qui a retouch et rdig la plupart des livres historiques de l'Ecriture, avail sans doute un grand nombre de Mmoires, d'Annales, de Registres gnalogiques et autres, qu'il cite lui-mme, principalement dans les Paralipomnes. Il est remarqu expressment dans le second livre des Machabes (dj, que Nhmie amassa dans Jrusalem une bibliothque compose des livres des Rois, des Prophtes, de David ou

Psaumes et des Mmoires des offrandes que l'on avait faiies au temple. Judas Machabe imita la diligence de Nhmie (e). Il ramassa ce que la guerre d'Antiochus piphane avait dispers, et il rpara ce qu'elle
des
avail ruin. Il est aussi parl dans le livre des Proverbes (/"), du Recueil des Senlences morales, qui avail t fait par Ezchias. Benjamin de Tudle, voyageur juif trs-clbre, dit que sur le bord de l'Euphrate, prs du spulcre du prophte Ezchiel, il y a une grande biWiolhque qui contient les livres qui laieul sous le premier et sous le second temple. Ou y voit entre autres le volume du prophte Ezchiel , crit de sa propre main. Il y a aussi plusieurs autres livres ; et tous ceux qui n'ont point d'enfants ont accoutum d'y lguer leurs livres, dit cel

auteur
If)

(1).
1.

(a)
(c) (d|
{)

ride Le Long,

Bibliot. sacr. p. 293, 296.

Prov. XXV,

\b) Eccles

m
II II

XII,

12.

licg. IV,

32, 33.
13.

(1) Consultez sur ceUe matire l'ouvrage de M.Greppo, intitul Notice hiiloriciue sur les biblioiltquei des fi*'

Mac.
ilac.

11,
II,

breux. (S).

U.

B89

niR
ville

Hin

890

BIBLUS,
Byblo'!.

de Phnicie. Voyez ci-apri^s

crmonie geaient sur eux de toute


pncv par
action.
*

cette

BICHE. Sonvenl le Icxle hbreu porte une o nous lisons dans la Vuigale un cerf; par fxomple, Gense XL1X,21 Nephlhaliesl une biche c'chnppc. El dans les Psaumes, Psal. XVII. ;(': Vous avez rendtt mes pieds aussi viles qae ceux des biches. l,a biche esl lin Jinimal donx el aimable. Le Sage {Prov.
biche,
:

On

conduisait les

dcharla peine de celle coupables hors de


qu'ils se

la ville, et tout le

peuple les lapidait.

BL.\STE ou Blastcs, chambellan d'H ro;le-Aprippa. Acl., X, 20. BL. Lorsque Dieu eut cr l'homme, il /(' vous ai donn toutes les herbes qui lui (lit
:

V, 19; compare l'pouse d'un honiiiie rg;' une biche el un r.iou Cerva charissima, Cerva et gralissimus hinnulus ; l'Hbreu amorum. el hinnuius qruti. BIERE. On peul assurer, ce fomble, dit nn auteur, qu'aprs le vin, la bire ou cervoi.se a t la boi-son la plus ancienne et la plus gnralement usile. Elle servait en effet de boisson commune et ordinaire la pltipart des contres de l'EgYptc, et l'usage en tait iabli dans la Grce el dans une partie de l'Ilalie ds les temps les plus anciens. C'est sans doute une boisson de ce genre qui est exprime en hbreu par schchdr (-Dtr), terme que nous ne voyons usil d'ailleurs chez l'ancien peuple de Dieu qu'aprs sa sortie de l'Egypie {Num. VI, 3) ; mais qui dans la suite a t appliqu d'autres liqueurs enivrantes. Les Arabes donnent encore aujourd'hui le nom de scekar une espce de vin qui est fait avec des dati
: :

portent leurs graines sur In terre, ... afin qu'elles vous servent de nourriture {Gen. 1, 29). Les plus prcieuses de ces herbes sont, sans conlredil, les crales, essentielles l'alimenlation des hommes, et ainsi nommes de Crs, ii;re des peuples syriens et divinit pa'ienne. Voyez XIV. iM. Dureau de la M.ilh', membre de l'Aca-

dmie des Inscriptions, a fait un Mmoire pour prouver que la Jude esl la premire
pairie dos crales,

notnmmenl du

bl et

tio

tes, et qu'ils csiiiuent

beaucoup
Voijez

(Ij.

BIJOUTERIE, BuoDX.

Orvvre.

Biftll-ME, province de l'Asie-Mincure, snr la Proponlide, au nord de la Mysie et de la Phrygic. Saint Paul tant arriv en Mysie aycc son disciple Timoilie, et voulant aller en Bithifiie, l'Esprit de Jsus ne le lui permit pus (a), pour des raisons qui ne sont connnes que de Dieu seul, qui fait grce qui il veut, et qui laisse dans rendurci.sseuient
qui
il

lai plait.

BlfTHEll. Voyez Bther ou Betooron. Eusbe (6) dit que Bitlher n'tait pas loin de
Jrusalem. BirUME est une matire grasse, inflammable, onctueuse, qui se trouve en plusieurs endroits, particulirement aux environs de Babylone; et dans la Jude, au lac Asphalliti', ou dans la mer Morte. No enduisit l'Arrhe avec du bitume (c), et les btisseurs de la tour de Babel employrent la mme matire au lieu de ciment (rf). On enduisit aussi (le bitume le petit vaisseau dans lequel Mo'ise fut expos au bord du Nil [e]. [Voyez Bl, ^ 8]. BLASPHEME. Le crime de blasphme est lorsque l'dn parle de Dieu ou de ses attributs d'une manire outrageuse, qu'on lui attribue des qualiis qu'il n'a pas, ou qu'on
I

Ce Mniire importani, et refait plusieurs fois par son savant auteur, a l insr dans les Annales des toin. IX, p. 6i et suisciences naturelles vantes, et fondu dans l'ouvrage qu'il a publi sous le titre d'Economie politique des Romains (2), liv. 111, ch. X, p. 93 et suivantes. Nous allons citer une grande partie de ce chapitre, auiiuel nous renvoyons de beaticoup d'articles, et que nous avons divis en plusieurs paragraphes, afin de faciliter les recherches. Les notes, on le verra bien, sont de M. de la Malle; j'en ai ajout quelques autres tires de M. de Paravey, comme je l'ai reuiarqu la fin de chacune d'elles. Voyez Agricultcke, noiammeut le m. M. de la Malle s'exprime en ces termes: alimentaires I. Si l'origine des plantes rpandues aujourd'hui dans les cinq parties du monde esl enveloppe de profondes tnbres si travers la nuit des temps, il est difficile de dcouvrir l'aurore de la civilisation, qui tient essentiellement l'inlroduction et la culture des crales, cette poque,, cependant, prsente un si grand intrt, et a exerc une si grande influence sur le bonheur de la socit, que ces recherches ne paratront ici ni dplaces ni tout t'ait inutiles. Je sens que, dans la question dont je vais m'occuper ,on nepcutapporterqu'une certaine somme de probabilits, caria preuve vidente consisterait mettre sous lesyux un individu de chaque espce dont l'tat
l'orge, (t de la vigne.
, ,

Mii Ole

celles qu'il a.

La

loi

condamne

les

blasphmateurs mort (/]. Tous ceux qui avaient ou le blasphme, et qui taient tQioins du crime, mettaient leurs mains sur la lte des coupables, comme pour tmoit

et la provenance seraient parfaiteconstats. Mais cette preuve est trs fournir pour les espces non indignes, cultives depuis un temps presque immmorial, puisque, d'aprs les observations unanimes des agriculteurs, si la terre est reste assez meuble, le 6/^ et Vorge se perptuent quelquefois de graine dans nos climats pendant deux ans aprs une premire culture, puis meurent la troisime anne (3). L'avoine mme, couime on a pu l'observer, s'est reproduite depuis 1816 jus-

sauvage

ment

difficile

{a) Acl. XT, 7, 8. *) Euseb. hiU. Eccl. c) Gne, iv, 1*.

l.

IV, e.

vi.

(2) (3)

Teit., (1) Intr. l'Ane, et au 2 vol. in-8. Paris. I8i0. Yoy. Fazello (cit par HETre,

Nom.

tom.

II, p.

326.
1.

OpuiC. aead.,
et frucUfie

1,

d) Geiies. ii,3.
e)

Exvd.

Il,

3.

" Levii. ixiT, 12, 16.

p. 33(3, not. 2), qui dit Sicile sans culture.

que

le bl croll

en

. ,

B91

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

892

qu'en 1819, dans les parties du bois de Boulogne occupes parles bivouacs des armes elr;ingres. Il aurait donc fallu que les botanistes qui ontcru avoir trouv en diffrents lieux (les crales l'tal sauvage, fussent rests plusieurs annes dans le pays natal (le ces plantes, et eussent constat avec soin la perptuit de leur reproduction spontane Quant moi, je m'estimerai assez heureux, si je russis appeler sur ce sujet l'attention des voyageurs et des botanistes qui parcourent le globe, et si je parviens jeter quelques lumires sur cette partie de l'histoire des plantes, de la culture et de la civilisation.
II. J'ai cru qu'on pouvait parvenir une solution satisfaisante de ce problme histo-

contres ces grains taient plus rapprochs du lieu de leur origine.


IV. On peut supposer avec beaucoup de probabilit que les crales n'existent pas l'tat sauvage dans les vastes contres habites par les peuples chasseurs et nomades;

cartes peuples auraient chang assurment

une nourriture incertaine et prcaire pour un aliment agrable, qui leur offrant des produits abondants, devait augmenter leur
population, roncentrer leurs forces, assurer l'existence et le bonheur de leurs familles. Les Egyptiens, les Hbreux, les Grecs, plusieurs peuples de l'Asie et de l'Europe, nous o& frent l'exemplede ce passage de lavienomade la vie agricole si lot qu'ils ontdcou vert les crales ou qu'on les a importes dans leurs pays.

rique en combinant

les dnominations appliques aux crales dans les plus anciennes langues, les traditions les plus anriennes les plus anciens monuments sculpts, avec les rcits de la Bible, en rapprochant l'origine et les niip;ratioiis du culte de Crs, qui ne sont probablement que les migrations de la plante, avec les Ggures de l'A^pJ, reprsent sur les zodiaques dans le signe de la Vierge avec les crales elles-mmes trouves dans les tombeaux de Thbes, et en appliquant ensuite aux genres Irilicum et hordeum cette rgle de critique adopte par les plus savants botanistes (1). Lorsque la pairie d'une espce cultive est inconnue, le pays qui renferme le plus grand nombre d'espces indiques de ce genre doit tre regard comme la pairie probable de cette
,

toire naturelle

V. Maintenant que la philologie et l'hisnous ont donn des lumires prcises sur les anciennes migrations des peuples, sur l'origine des langues anciennes et modernes de l'Europe, sur celle de nos animaux domestiques et de nos plantes usuelles, nous notis servirons de ce nouvel instrument pour parvenir dterminer la rgion d'o ont t importes chez nous les crales. J'emploierai toujours la mthode d'exclusion, en parcourant le globe de l'est l'ouest. La Chine ne peut pas tre la patrie^ de l'orge et du bl; car, dans les anciens caractres qui ont servi former l'criture chinoise, le riz et le millet sont au premier rang, et l'on n'y voit pas encore Vorge et le froment. J'en ai pour garant l'autorit imposante d'Abel-Rmusat (6/. Dans l'Inde, le

espce.
III. Je procderai d'abord par une mthode d'exclusion qui resserrera beaucoup la zone qu'on peut attribuer pour patrie aux crales. Le bl (2) et Vorge (3) glent souvent dans nos climats; ils nu vivent ni tians les contres qualoriales d'une hauteur mdiocre, ni au del des tropiques, une trs-haute lvation au dessus du niveau de la mer. Celle cirronslance doit faire prsu!;ier qu'ils sont originaires d'un pays tempr (4), soit par la latitude, soit par sa hauteur absolue. On sait positivement que leur reproduction spontane n'existe ni dans l'Europe, ni dans toutes les parties de l'ancien et du nouveau continent, o les Europens ont port leurs colonies et cultiv ces grains si utiles pour les progrs de la civilisation et le bonheur de la socit. Thophrasle (5)dirqu'en Egypte et dans plusieurs autres lieux, le bl et l'orbe sont bisannuels, et qu'aprs avoir t coups, ils produisent de racine un autre pi l'anne suivante: ETKt Se xat ir tmv p'twv rrupf xat xpi$r>, Tro^^;^o Tw OffTf u TEt. C'est une preuve que dans ces

froment n'a que deux noms, godhma et sumanas. Le premier ducument dans lequel on trouve le moi godhma ayec la signification de froment est de beaucoup postrieur la mention des crales dans les hiroglyphes gyptiens, dans la Gense, dans Homre et Hsiode; ce mot n'a d'ailleurs aucune ressemblance avec les noms des crales en gyptien, en hbreu et en grec. No:is savons au contraire, que le riz est originaire de
l'Inde; aussi le

ntot sanscrit

vrihi est-il

la

racine incontestable de l'opua grec et de tous les noms de ce grain dans les langues anciennes et modernes (7). Les crales ne sont point originaires de la Tartarie; l'pi de bl ne se trouve point sur le zodiaque
tartare. En turc, le froment s'appelle 6oj/da, l'orge, kchkk, l'peautre chintliah, comme en arabe (8). En armnien, tsoriean est le froment pur, l'peautre, tzavar, l'orge, kart. Le nom du bl est agd en pelhvi, en per-

san, guendum. Tous ces noms n'ont aucune analogie avec ceux des langues gyptienne,

hbraque grecque et latine. Suivant Mose de Chorne (9), Vorge se trouve sau,

(1) HuMBOLDT, Geoqruph. Plant.; Essai politique sur la Nouvelle Espa.njie, l. 11, p. 3G0. Bbown, Appendice du

Voyage de Tuckey sur le Zaire, p. 41, 50. (2) Trilicum mbernwn, trilicum slivum.
(3)

Hordeum
les

imlgare

(*)

M. DE Hdjiboldt,

hexasliclion. Distrib. geogr.

donne

hauteurs auxquelles ces

Plant., p. 160, plantes cessent de

k former l'criture chinoise. Journal asiatique, t. II, p.l3fl. Reclieri-hes sur l'orijiirie et la formation de rcriture chi noise, dans les Miu.de l'Acad.desInscr.elBolles-LeHres, t. VIII, p. 28. (7) Voy. LiHK, Monde primitif, t. II, p. 338 et 339. Taio pbrst., Hisl. Plant., IV , v , a, le premier , fait meutioa

du

riz.

truclifior.

(8)

(S| Hist. des Plantes, VIII, 7. (6) Mm. sur les plus anciens caractres qui out servi

(9J

Voy. LiNE, Monde primitif, Gogr. armn., p. 360

t.

H,

p.

321,

ss.

895

liLE

BLE
l'Arabie. Philadelphiam Raphanam in Arabiam recedentia , Sctthopolim
,

S9i
,

vage surles bords de l'Arase ou du Kur, en Gorgie; aussi le nom armnien, kari, de celle gramine esl-ii presque idenlique avec xjo ou K/n9>), qui la dsigne dans la langue grecque. Le nom gnrique du froment, dans les hiroglyphes gypliens , esl har. selon Salvolini; en hbreu, bar; en arabe, bourr (1); en grec, wupof; en lalin, far, et en

omnia antea
:

Ntsam

u Libra ptre

sepulta ibi nutrice.


,

cellique, bara. Celle analogie de noms esl frappante, siirloul chez ceux de ces peuples donl la latigue drive presque eniiremenl des idiomes indo- persans. Car la brebis, donl Torigine esl asiatique, se nomme en sa nscrilA'urari; en celtique irlandais. caorn(2). Bahusa, Iruie en ^anscrit, a fuit en celtique le sanglier baez el le comique bahet. Le sudois basse signifie aussi sanglier, tandis que l'allemand bche a conserv L- sens de truie (3). Or, nous savons que Cfs deux animaux doinestiques sont originaires, la brebis de l'Asie orientale, el le cochon de

Etienne de Byzance (7) esl du mme avis Nysii ou Scythopolis, dil-il ville de la ClSyrie [dans l'Ammonite); et Jo^phe nous apprend ^8) que celle ville de Nysa nomme ensuite par les Grecs Scythopolis s'appelait de son temps Belhsan el tait situe au bout d'une grande plaine au del du
,
,

Jourdain.

position de celte ville esl les textes positifs de Diodore, de Pline, de Josphe. d'Elionne. Nysa,

La

donc tablie par


Scylhopolis

Du temps comme les

rindo. Enfin n'esl-ilpas remarquable qu'


l'extrmit de l'Occident, dans une population cellique, dont la langue est presque entirement drive de l'idiome sanscrit, les deux mots pain el vin, bara, gouin, soient

absolument identiques avec les mots hbreux qui ont form le irjjsor et le far,\'ol-jo; et le vinum des Grecs et des Lalins?et ne peut-on, sans trop d'invraisemblance, y voir une trace de l'importation, par un peuple smitique, de ces deux plantes qui taient originaires de sa patrie, et qu'il avait cultives le premier ds l'aurore de la civilisation? Ne scmble-t-il pas qu'on suive en quelque sorte, de l'orient l'occident, les migrations de la plante dans la filiation du langage et dans l'identit de l'lymologie?

monuments de gyptienne c'est prs de Nijsa ou Belhsan dans la valle du Jourdain qu'Isis el Osiris trouvrent l'tat sauvage le
V'L Selon les plus anciens
, ,

l'histoire

bl, l'orge el la vigne.


Il s'agit d'abord de fixer la position de celte ville de Nysa. Homre est le plus ancien auteur qui en ail parl. Il y a dit-il une ville de Nysa, situe sur une haute mon,

tagne couverte d'urbres fleuris, assez loin de la Phe'nicie, plus prs des eaux de l'Egypte. Ce passage(4j el qualreaulresde Diodore (5), fixent d'une manire gnrale la position de Nysa dans l'Arabie, enlre le Nil et la Phnicie. Pline (6) est le plus prcis il met Nysa en Palestine sur les frontires de

el Belhsan sont la mme cit. d'0^ins el mne de Diodore , limites de l'Arabie ont toujours t Irs-indlirmines la portion de la Palestine voisine de l'Arabie a pu tre comprise sous le nom gnrique de la Syrie ou de la Pninsule arabique dont elle fait parlie. L'pilhte EJatttwv, donne l'Arabie par Diodore (9), doil tre considre comme une glose insre dans le texte, ou comme une pithle d'ornement, applique tous les terrains fertiles ou remarquables par des productions prcieuses, d'autant plus que ce mme Diodore, en parlant le la ville de Nysa qu'Osiris btit dans l'Inde en mmoire de laulre ville de Nysa xar' AyuTTTO, o il avait t lev , ne fait plus mention de l'Arabie H. ureuse et qu'en un autre endroit (10) il place cette mme Nysa vers l'Arabie, entre la Phnicie et le Nil. Dans l'ancienne histoire de Java l'orbe est regarde comme une plante importe, el se nomme Jawa nusa (11). Serail-ce une vieille tradition de l'origine el de l'ancienne introduction de celle crale? Je ne prsente celle ide que comme un doule mais l'identit de nom esl frappante. Une autre raison tire de la patrie bien connue d'une plante fameuse, vient l'appui des gographes que j'ai cits , et doit fixer irrvocablement en Palestine la position de Nysa. C'est auprs de Nysa qu'Osiris el le Bacchus gyptien , regardes par Diodore et les Grecs les plus instruits comme un seul el mme roi trouvent la vigne sauvage en gnral suspendue ou marie aux arbres (l2). C'est aussi dans la terre de Chanaan que No dcouvre la vigne (13). On connat la grosseur des grappes de raisin rapportes Mose des en virons d'Hbron (14); or, on sait que la vigne est un arbrisseau affect en gnral au bassin de la Mditerrane (15) il ne croit spontanment ni
,
,

primiiivement pur, punis, comme si par celte dnuininalioii le vritable froment. C'est peut-tre la racine de l'adjectif latin purus. Les Hbreux appellent kusemetlt une espce de bl qui parait tre le Iriticuin spdla , le inhel des Allemands. (Voy. Exode, c. ix, v. 52.) (i) Voy. Ad. Pjctet, Sur l'affinit des langues celtiques avec le sanscrit, Nouv. Journal asiatiq., 1. 1,3' srie, p. 425. (3) Id. , tom. II , p. 4 ,3. Le mot irlandais lolg , lit; le gallois (y( , couche , lit de repos (identique avec le grec ivi,, matelas, coussin), ont une alBuil vidente avec le sanscrit liilik, matelas, lit; or, ce substautil est un driv de lia, l'un des noms sanscrits du colon (de la racine (ti/ ' jeter au dehors) Ihid , 438. (4) Cit par Diodobe, III, 63, p. 233, d. Wesseling. (3) 1.19;III, 64, lio;IV, 2. (6) Hist. nat., lib. V, c.-\?i, p. 262, d. Hardouin. (7J De UrBib.voce Nisa,

(1) C mol signifie ^ l'on voulait dsigner

Jud., XII, vni, 3, p. 621", d. 9) DioD., 1. L c. XV, p. 19. (10) L. IV, c. u, p. 218.

(8) Anl.

Havercamp.

(11) Rafples, t. II, p. 63. (12) OioD. Sic, lib. lit, c. Lxvu, isix; lib. I, c. v. (13) Cuepilque Noe vir agricola exercera terrani, el plaiitavit vineanr, bibeiisque vinuiu iuebriatus esl, Gnes., c. i\, vers. 20, 2t. (14) Nuineri, cap. xin, vers. 23, 24. (13) Je n'entends point poiirlanl circonscrire aux environs de Nysa la patrie de la vigne ou soa habitation primitive; je sais qu'elle esl sau\age en Armnie. M. du Petil-Tliouars l'a vue Madagascar; y est-elle native ou iniporle? est-ce bien la iiilii uini/ero.' Je dis seulemenl que les traditions, les histoires gyptiennes recueillies,

par Diodore la placent, l'tal sauvage, prs de iVysa et du Jourdain.

895

DICTIONNAIRE DE L\ BIBLE.
l'Elliiopie, ni

806

dans

dans l'Arabie proprement

dite, ni

dans l'Egypte. Ainsi les livres ancieruie des Egyptiens et riiisloire naturelle s'accordent sur ce point iniportalit. C'est dans la Palestine que Varjricullure a commenc ; on y a d'abord trouv le bl l'orge, puis la vitjne, qu'Osiris a importe dans la Haute-Egypte et dont les descendants tie Selli et de Gain ont persacrs
,

mme

i'Iiistoire

pleine de ruisseaux et de fontaines , la Serre du froment , de /'orge et de la vigne , o naissent le figuier, le grenadier et /'olivier, une terre d'huile et de miel, dont le fer sont les pierres , et des montagnes de laquelle on extrait le cuivre mtallique. C'est aussi

fectionn la culture. Ce fait histi>ri([iie. que j'aj puierai bii'nll de grandes probaliilit-i , dcoule immdiutenieni de la position de la ville de Nysa, qu'il s'agissait de fixer, et que j'espre avoir maintenant dtermine avec assez de prcisioi. Vil. C'est donc dans la valle du Jourdain que, selon les Iradiiions gyptiennes, Isis cl Osiris trouvrent l'lat sauvage le bl , Vol (je et la viijne qu'ils transportrent en Egypte, dont ils enseignrent la culture
,

danslaPa'esiineque.Yoe trouve la vigne (8J; c'est la patrie du bitume f9). C'est cette mme Palrstiue, la terre du ol , de l'orge et du lin (I0_, que la Bible nous reprscnle comme la patrie ou le sjour du cdre du Liban du baumicr {Amyris opobalsamum) du Solarium mclungena du ptdmier dattier, du figuier sycomore ; c'est le pays du dromadaire, du chacal , du daman de la gerboise, du lion de l'ours et de la gazelle. L'iiisluire gyptienne et Ihistoire hbra'ique s'accor, , , , ,

et

donl

tiens.

L'hisloire
(1)
, ,

ils

montrrent l'utiiil aux Egypgyptienne assure, dit


r\u'Osiiis,

Diodore
sa
,

situe

l'Egypte vigne dans

duns i Arabie fcrlile aima l'ayricullure


,

oiiginaire de Ny(jni aoisine


et

trouva In
,

les environs de sa ville natale. Cet arbrisseau y tait sauvage , trs-abondant et en gnral sufpenduaux arbres. C'est l aussi, (/u'Isis trouva le bl dit toujours Diodore (2) et l'orije, croissant au Itasard dans le pays, parmi (es antres plantes, mais incannu aux hommes. Des ftes o l'on portait d.s geii)es de <*/celdes vases pleii's deft/e'eld'or^/e, servirent cOMScrver la mmoire de cette grande dccouverle, qui fit crss. r chez les Egyptiens riiorribJe usage de l'anlliropophagie (3j. Diodore cite mme les crivains qui assuraient qu' Nysa , une colonne avec une inscription en caractres sacrs, Jj^ o? 7ppi//K(7tv, ailestaitceltedcouverte d'Isis. Elle portait (4) Je suis la reine de toute cette contre ; Je

pent tout fail sur l'origine des crales, de la vigne et le Volivier. Voyons si la Palesline runit effectivement le concours des diverses circonstances que j'ai prsentes d'aprs les plus anciens monuments. Si l'origine des crales n'lant pas encore bien tablie !a patrie, Yhabitat des diffrentes espces de vgtaux de minraux et d'animaux indiqus, a nanmoins t constate avec certitude, nous connatrons dj un des termes de la pro[iosition et il nous deviendra facile d'liminer l'inconnu. Or, tous les savanis qui ont visil la Palesline y ont constat Vindigcnat de la vigne de Volivier du grenadier et du figuier. lis y ont tiouv l'tat sauvage le cdre , le figuier sycomore, les pins et les palmiers; l'existence dans cette con-

tre
(lu

du baumier (myris opobalsamumt

et

du

suis
celle

la

femme

et la

sur

d'Osiris. Je

suis

qui ait fait, la premire, connatre les grains aux mortels; je suis celle qui se lve dans la constellation du Chien (5j. Rjouistoi, Egypte, ma nourrice. VIII. (3'est aussi dans la Palestine (lue, selon la Gense , les crales ont l dcouvertes, et que l'agriculture a commenc (6). Mose, dans le Deulronome , rappelle au peuple hbreu cette circonstance qui devait lui rendre la Terke Promise plus dsirable encore et plus clire. IHeu , lui dit-il (7), t'introduira dans une bonne lrre , une terre

cuprcssus phnicea , du daman, de l'ours, lion , du chacal, de la gazelle et de Vabeille a l vrifie; la prsence des mines de fer, de cuivre, et des lacs de bitume a l mise hors de doule. On voit aussi que l'existence dans la mme contre de vgtaux qui une grande chaleur est ncessaire , et d'autres qui se plaisent dans un climat froid ou tempr tels que les palmiers et le cdre, le baumier et la vigne circonscrit beaucoup le terrain et indique positivement un pays de montagnes , susceptible par la diffrence de son lvation, de tempratures trs-varies. IX. Maintenant, puisque les assertions des tradilions ou des histoires hbra'iques et cgypiieiines se trouvent confirmes sur tous CCS points, il y a, ce me semble, une grande
, , , , ,

probabilit qu'elles se vrifieront aussi pour le froment et Vorge, qu'elles assurent tre inM. de
et

(1) DiOD. Sic,


[i] DiOD.

1.
I.

1, c. I, c.

Sic,

xv; I. mv.

Ifl, c.

ixvu, lmx.
hien

(3) On voit donc qire l'ligv|)lo tait civilise ,nu';si que les Indes, p;ir les lialiilanls primitifs de la Jude
; ,

semble
lui

Arabique les noms de conteurs donns aux unalre mers qui entourent la Jude et les pays d'Alep, le duionirent encore. Voyez Annules de Pliil'osopltie , t. XI, p. 216. (Noie de M. de Paravey ).
(4
1

Malle cite ici Can, qui fut le premier laboureur, qui planta la vigne, ei fut aussi agriculteur, et il les placer en l'alestine, parce que leur histoire, qui se retrouve chez tous les peuples, n'est regarde par
la

N"

DiOD.,

I,

27.

(3) Le [ilanisplire de Denderali offre en effet la A'ache, symbole yypiien, d'Isis, mre et nourrice des premiers liomnies, dans la rgion que devrait occuper Sirius ou le grand Chien, et les noms des conslellations chinoises e.vpliqueiit tout ceci. (Note de M. de Paraiey.
)

que coiiinie celle du peuple Hbreu seulement ; erri ur qui est aussi nonce dans Maliel)run et dans beaucoup d'autres auteurs cll)res ( Note de M. de l'aravey ). ] (7) Dusiiitroducel le in terrain bonam, terrain rivorum aquaruinque el fuuliuin,lr)'uin fruinenlijiordei ac vinearum in qiia ficus et mala granata cl olivela nascuntur , terrain oleiac niellis, cnjus lapides ferruni sunl, el de mon,

tibusejnssrisinetalla fodiuiilur. Veiller, viii, 7, 8, 9. (8) Gnes. iX , 20, 21. Voyez ci-dessas, col. 894, not. 4. (9) < BitumiueliuiesintrinsecusetexlriDsecus. iGenes.
VI, 4.

(b) Fuit auleni Abe.l pastor oviurn, et Can agricola. Factuni est aulem post niuilos dics ut offerrel Cn, do fructibus terra;, umnera Douiiuo. Gnes., cap. iv, vers. 2,3.

(lO)Voy. Deu/eroB,xxxu, 14; PsaJm.iixx,!?;


xia, 24; JuUic. xiv, 5.

Swier

[b'aisaiil

00 ignore pourquoi, abstraction du dluge,

897
,

BLE
trois

BLE

893

dignes dnns la Judr. el donl une trop ancienne culture nous avait fait perdre l'orijinc. Ce fait assez inlrcssanl pour l'histoire del botanique cldela civilisation, ne serait peut-lrc plus mis en doule si des botanistes, occups de re genre de rechcrrhi-s fussent rests plusieurs annes sur les lieux, et eussent t mme, pendant ce sjour, de distinguer positivement les espces reproduites momentanment dans d-s cultures abandonnes des espces vritablement sauvages et indignes. Tlinphraste.dans son Histoire des Fiantes (1), nous dit que, dans l'Egypte et dans p'nsieurs autres lieux, le bl(! vl l'orge repousse;il de leurs racines aprs avoir t coups, et produisent encore des pis une seconde anne. Cefait, quoj'ai djsignal(2), et que l'on n'a jamais vu se produire en Europe semble indiquer que ces crales se trouvent, sinon dans leur patrie, au moins trs-prs du lieu de leur origine. M. de Labillardire a observ dans une contre voisine, et m'a transmis un fait qui confirme entirement l'observaiion curieuse de Thophrasie. Il a vu, auprs de Baalbec, en Syrie, du bl se reproduire pendant deux ans conscutifs, el, dans un autre endroit, du fro-^ ment, que la scheresse avait empch de
.

tamines , telles que les gramines, changent peu on point parla culture, et le hl trouv Thbes dans les tombeaux des Pharaons, a paru aux savants tout fait identique notre from.'nt actuel].
ajute-t-il, la culture

D'ailleurs,

du bl n'a point t in-

terrompue en Egypte et en Palestine depuis l'poque o elle y a commenc, et ces plantes ont toujours gard le mme nom. Les pis i'eprsentcs sur les zodiaques peints de Thbes etd'Esn,
les bls figurs dans les scnes d'agriculture d'Eleilhuia, qui sont aussi d'une trs haute antiquit, oui paru de iime offrir une exacte resseu)blance avec nos crales. J'ajouterai que le bl cultiv en Egypte, par la longueur de ses barbes et par son pi carr , est facile distinguer c'est

celui qu'on voit


juillet

sur

les

monuments.

En

se dvelopper et fructifier la troisime anne, dans ce mme champ rest sans culture. Cette circonstance n'a t observe dans aucune autre contre o l'on cultive nos

germer,

crales et tend prouver que les chanes du Liban, du Kurdistan et peut-tre de l'Armnie, sont le pays do Vorje et le bl tirent leur origine. Olivier (3) dit positivement que dans la Msopolaniie, prs d'Anah, sur l'Euphrate, il a trouv le fromtnt Vorge et l', ,

1826, M. Brown, l'un des plus habiles botanistes de notre sicle, m'a fourni ce fat', remarquable el m'a autoris le publier : Dans les pains extraits des hypoges de la Haute-Egypte et rapports par .M. Hnir.ken, M. Browu a trouv plusieurs glumes d'orge cnlircs et parlaitcment semblables celles de l'orge cultive aujourd'hui. Il a reconnu, la base de ces glumes d'orge antique gyptienne un petit rudiment dont l'existence n'est pas consigne d.ins les descriptions des botanistes umdernes. M. Brown s'est assur que ce rudiment se trouvait tout semblable el la mme place, surlesbaHesde l'orge que nous cultivons; c'est une preuve sans rplique (]ue depuis deux mille ans au moins cette e>pee de crales n'a pas t altre ni mme modiie par la culture dans la monidre de
,

peautre Tlat sauvage. Ailleurs (1) il assure les avoir rencontrs une journe d'Ainadan. Le botaniste Michaux , qui a voyag en .Armnie et en Msopotamie, affirme aussi qu'il a trouv l'peautre sauvage prs d'Amadan; et un fragment de Brose (5) nous apprend que la Babylonie, c'est--dire la plaine situe entre l'Euphrate et le Tigre, produisait spon-

L'Exode nous en offre mme une autre assez positive, en indiquant l'poque de la maturit du bl et de l'orge. Dans une des plaies de l'Egypte, celle de la grle,
ses parties.
le lin et l'orge furent dtruits,

car l'orge tait

tanment

le bl, l'orge, le ssame et le lupiu, plantes auxquelles la Bible ajoute (6) la vigne tous ces faits, comme on le voit, se contrlent se vrifient mutuellement et apportent une grande sora.ne de probabilits pour faire attribuer la zone que j'ai indique, l'origine et la patrie des crales. X. Je prvois deux objections qu'on pour-

et l'olivier,

monte, elle lin tait en graine. Le froment et l'olyre ou l'peautre ne furent pas dtruits, parce qu'ils mrissent tard (7). Or, nous savons que dans les climats chatids l'orge et le lin mrissent avant le bl et l'peautre. M. Delille m'a confirm ce fait pour le bl, l'orge et le lin. L'peautre ou l'olyre n'est plus cultiv en Egypte. Quant l'objection de la dgnrescence ou du changement de ces espces par la culture, ce bl des tombeaux de Thbes, qui compte peut-tre trente qua-

r,!ii

l'une, que le bl {cUittah, baou triticum) et l'orge {horcicum ou /' 0^), indiqus par la Bible et les historiens e l'Egypte, peuvent n'tre pas les espces liliives aujourd'hui sous ce nom; l'autre, ([uc ces espces peuvent tre fort diffrentes
faire
:

me

ruh, TTjpo

de leur tat primitif, et avoir t amliores,

dnatures parla culture. [L'auteurrpond a la premire objection par l'histoire naturelle et par des faits les espces simples,
:

rante sicles d'existence (8), les grains plus modernes trouvs Herculanuni, Pompi, Royal en Auvergne, et qui n'ont la vrit que dix-sept cents ans d'anciennet prouvent que, depuis ce temps au moins, l'espce n'a point chang de forme. XL [11 y a cependant un bl dont parle Homre (//. X, o69j, et qui peut sembler n'tre pas notre froment. M. Dureau de la Malle est portcroire que.parl'pithte de ui/./oojf, applique ce bl, Homre a voulu indiquer l'peautre [triticum spelta), oal les grains sont
,

{l)Liv.VIII,cli.7. (2) Voy. ci-dessMS, col. 891, ui. i) Voyag., t. ni, p. 460. (4) Eucjciop. mlhod., art. Botanique, t. Il, p. 160. (5) Sx lexandr. Polyliktor. descripl. a Syncello, chro-

loqrapli., p. 28.
(0|

IV Reg.

XTiii,

52.

(7) f.rod.,ix, 31, 3-2. (8) .JoMABD, Notice sur les nouvelles dcouyertes en b^ypie, p. 16; Uevue encyclopdique, mai 1819.

bilM

809
plus petits que ceux du Iroment.
:

DICTIONNAIRE DE h\ BIBLE

900
,

L'auteur

continueences termes ]II n'estpastonnant que l'assertion dHomrc (1), de Diodore (2) et de Brose, qui donnent pour patrie au /"roment, les deux premiers la Sicile, le troisime la Babylonie (3), ait trouv peu de croyance. Celle de Heinlzelman, rapporte par Liniie(i). qui assigne pour patrie au tridcum stiviim le pays des B;iskires n'est pas plus admise. Le froment d't, qui selon Slrabon (5), crot naturellement dms le pays des Musicans, province du nord de l'Inde, n'y a point t trouv l'tat sauvage parles bolainsles
, ,

animaux, minraux indiqus parles monuments les plus anciens comme existant dans la patrie de l'orge et du bl a t
, ,

constat avec certitude , que la comparaison des divers zodiaques, les migrations du culte de Crs confirment cette origine des crales ; enfin, que le plus grand nombre d'espces des genres triticum, hordeum et secale dont Vhabilat est connu , tant indi-

gnes dans
i'hisloire

le

Levant,

les

tmoignages de

s'accordent assez bien avec les rgles de critique tablies par la science , et

que

anglais...
Ona rejet aussi les tmoignages de Mose de CUiorne (6) , de Marc Pol (7) et de Brose, qui donnent pour patrie l'orge, le

bords de l'Araxe ou du Kur en secnnd, !e Balaschiana, province de l'Inde septentrionale, et le troisime la Babylonie. Enlin Thcophraste et Pline lui donnent les Indes pour patrie (8), et Pausanias (9), dont l'opinion a t adopte par le savant Barllilenii(lOi, le fait venir, avec Cyble, de la Phrygie. L'origine de l'peaulre (triticum spetla) n'est pas non plus regnrde comme certaine. Il faut relguer au rang des fables l'origine que Pline (11) attribue au seigle Le peu de foi qu'on a ajoute ces diverses assertions tient ce que les voyageurs n'ont pas fait un assez long sjour dans le pays pour distinguer avec certitude l'individu sauvage de l'individu provenant d'une culture abandonne. L'origine et la patrie des crales taient donc un problme liislorique qui restait encore rsoudre. Essayons si nous ne pourrons pas nous approcher de cette solution par un examen attentif des divers zodiaques connus. [L'auteur se livre cet examen duquel il rsulte que] a toutes les traditions historiques et mythologiques, les voyages d'Osiris et d'Herms, de Grs et de Triptolme, dans le but de rpandre la culture des crales, nous indiquent les migrations successives de ces plantes alimentaires, et nous offrent toujours pour premier point de dpart l'EgypIe et la Phnicie (12 . Xli. [Enfin, aprs avoir appliqu aux genres triiicum et hordeum la rgle de critique dont il a parl au commencement M. Dureaii de la Malle conclut en ces termes] .M.iinlenant , d'aprs les faits que j'ai dvelopps plus haut, ne sera-t-on pas dispos convenir que la ville de Nysa , patrie du bl et de l'orye, estla mme que

premier Gorgie

les
le

la valle du Jourdain, Il chane du Liban, ou la partie de la Palestine et de la Syrie qui avoisine l'Arabie doit tre, avec uni' grande probabilit, assigne pour patrie nos crales? Un des faits les plus probants en favesr de celte conclusion est
,

celui que j'ai dj signal d'aprs l'observation de M. de Labillardire. [ Vvyez le

n-IX].
XIII. Je crois qu'on ne peut raisonnable-

ment
taine

faire difficult
la
S'il

d'admettre

comme

cerla

confusion de M. Dureau de

Malle.

pouvait tre permis d'ajoutcf quelque chose ce sujet, qu'il a si savamment trait je voudrais essayer de proposer, par surabondance, une nouvelle rgle de critique que je crois fournie aussi par
,

l'histoire naturelle, et qui conduirait gale., ment au rsultat obtenu par le clbre cri-

vain. J'osirai cependant la hasarder Lorsla patrie d'une espce cultive est inconnue, le pays dans lequel cette espce produit te plus doit tre regard comme la patrie de
:

que

celte espce.

On

sait

combien

la Sicile tait

Scytliopolis ou Betftsan, et est situe dans la valle du Jourdain; que l'identit du bl et de l'orbe, cultivs anciennement en Egypte et en Palestine avec nos crales, est certaine, que Vhabilat de tous les vgtaux ,
(11 i)

fconde en 6//, et nous avons vu ci-dessus (n" XI) qu'Homre et Diodore la lui avaient donne pour patrie c'tait tort, sans doute mais la fcondit de ce pays avait pu les autoriser le supposer ou le rpter. Suivant Pline 13;, il y avait en Sicile des endroits qui produisaient cent grains pour un; mais Gicron (14), mieux inform, dit qu'il tait trs-rare que les meilleurs territoires de la Sicile donnassent dix pour un. Nous lisons dans la Gense que Joseph eut un songe // vil sept pis pleins de grains et fort beaux, qui sortaient d'une mme lige (15). En songe, c'est possible, dira-t-on or, il y eut sept annes de /'erM'/ife extraordinaire et on rcolla une si grande quantit de froment, que l'historien la compare au sable de la mer, et dit qu'oit ne pouvait pas mme la mesurer {i&}. Ce fait arriva en Egypte, et comme nous pouvons il n'est qu'extraordinaire chercher ailleurs la patrie du bl; mais comme il annonce un rapport trs-lev nous pouentre le produit et la semence vons croire que cette patrie n'est pas fort
:
; : :

loigne.
13.
(9)

Avant

cette

poque, Isaac, pour

Odyss., IX, 109. V. i.

L. I.c. 58.

(3)

Ex Atexandr.
69i.

polyhistor. descr. a Syncello, chro-

U)Sper.
'bj L. XV,
(6)

planl., 1.1, p. 126.


()

10) T. V, p. 558, cil. 68 11) Hist.nal. xvu, 40. 12) DroD. Sic.i, 17, 18. Il.) xvui, 21.

aniipii., p. 360. (71 iiimusio, l II, 1 10, rB (8j THEoraa., Uht. plarj., iv,

Gogr.

Pux., Hist. mt. xviu.

(U) Verr. m, 47. (15) Gen. lu, 3. (16) Ibid., ii-m.

901

BLE

LOA

902

se soustraire la famine qui dsolait Bcrsahe, fut oblig de se retirer Grare ; il y tema, et recueillit, l'anne mme, te centuple d'orge (1). Le petit Etat de Grare tait voisin de la Jude
;

mais l'historien nous


tait

dit

que ce produit de cent pour un

l'effet

d'une bndiction particulire de Dieu en faveur d'Isaac.Les habitants, singulirement affects d'une si grande prosprit, ne purent souffrir Isaac parmi eux. Jsus-Christ dans sa parabole de la semence, dit que dans une bonne terre quelques grains rendent
,

dans la Jude Arabique, vritable terre dfc promission et de bonheur [ Voyez VIII] : Quand on se rappelle que, d'aprs les livres sacrs (conservs actuclienienl en Chine , mais qui furent aussi ceux des Phniciens et des Egyptiens), Heou-Tsy , dans lequel nous voyons Sem, fils de No, fiit celui qui,
aprs le dluge prsida l'Agriculture, aussi bien qu'au Culte; et que, d'une autre part, divers scholiasles de la Bible placent le sjour de ce patriarche clbre, tige d'Abraham, de David et du Messie, en Jude ou Palestine, pays o nous voyons ensuite le roi de Salem ou le mystrieux pontife
,

cent

pour un

d'autres soixante

d'autres

son habitude le divin Sauveura sans doute fait allusion une chose connue de tous dans le pays, c'est--dire, au rapport du produit la semence dans la Jude. A cette poque la Jude avait pourtant beaucoup perdu de sa fertilit; mais on ne cite aucun pays, aucun terrain qui rende trente pour un l'Italie n'a jamais rendu plus de dix, et le tmoignage de Cicron a dtruit l'asserlion de Pline touchant la Sicile (3). Aujourd'hui encore malgr lanl de maldictions qui psent sur la Jude, il parat, si l'on s'en rapporte plusieurs voyageurs modernes , dous d'un talent peu commun d'observation, que celle terre produirait plus abondamment que nulle autre
trente (2). Suivant
, ; ,

Mc'lchisilech, offrir le sacrifice du pain et du vin : Quand enfin, comme aurait

symbolique

d l'obser-

ver M. Dureau de la Malle (au lieu de citer Can, agriculteur en effet, mais dont le pays anli diluvien nous est inconnu), nous trouvons sur les sicles ou mdailles antiques des Samaritains, non-seulement des grappes de raisin, figures sur un calice sacr; mais aussi des pis de bl ou de froment; symboles conservs mme chez les Romains: Alors, nous devons admirer comment le Tsin ou Ta-Tsin, donn autrefois la fa\esUne {Pales-Tsine. Sion, capitale de la Jude, se nommait aussi p' Tsion), offre encore, mme sous sa forme moderne et actuelle, deux mains runies, mains portant ou adorant un pi de froment : tandis qu'une de ses formes, Aou-tcen, c'est--dire, en criture antique, nous offre, outre ces mmes symboles, celui du grand comble ou du Cikl,

si

on
le

la cultivait.
fait

XIV. M. de Paravey a
sur

des recherches

de l'a-Tsin, donn par les ChiJude, et il y a entre elles et celles de M. Bureau de la Malle, sur la patrie des crales, de singulires co'incidencos. A la suite de ses recherches insres dans les Annales de philosophie chrtienne, tome XII, Dissertation p. 245, 268, sous le titre de abrge sur le Ta-Tsin ou sur le nom antique et hiroglyphique de la Jude, M. de Paravey s'exprime en ces termes Quand on a lu l'excellent Mmoire o, d'aprs les seuls auteurs hbreux grecs et romains, M. Dureau de la Malle, le fils, a dmontr que le froment et les crales les plus prcieuses ont t cultivs d'abord en Jude, et plants en premier lieu prs de ]\'ysa ou Beth-San fnom o San semble n'tre que l'inversion libra'i'que du nom grec
nois
la
: : ,

nom

Nysa)

dans la Bible elle-mme on voit Mose annonant son peuple la Terre Promise, s'crier Dieu t'introduira dans une bonne terre, dans une terre torrents d'eau,
, ,
:

Quand

remplie de sources jaillissantes, la TERRE de l'orge et de la vigne, o le figuier, le grenadier et l'olivier, une terre d'huile et de miel,'et dont les pierres tant de fer (4) : Quand, d'un autre ct, on voit Diodore de Sicile placer la ville de Nysa. o naquirent , dit-il, Osiris et Isis, et o ils trouvrent et plantrent la vigne, Vorge et le FROHENT, danrArabie-Heureuse{'EuSaii/!uv), c'est--dire, suivanlM. de la Malle lui-mme,
et

DU FROMENT,
naissent

type hiroglyphique de DIEU. Ce pays mme, ds les temps les plus anciens, tait donc celui o l'on offrait au ciel les crales on le 6/^, aliment essentiel des hommes, et dont la culture, suivant le Pen-rsao (antique botanique chinoise), leur fut enseigne par des intelligences divines. En effet, ce nom de Tsin est, mme encore en ce jour, comme l'avoue le P. Visdelou (5), le nom d'une espce le froment ou de crale analogue, bl que cultiva la premire, aprs le dluge, Isis ou Crs, mre des peuplesSyriens ou Seres, et qu'elle planta sans doute Nysa ou Beth-Sau, c'est-dire dans le pays de Tsin, pays de la Palestine ou de la Jude. Nous le rptons donc, soit antique, soit moderne, ce caractre de Tsin nous indique le pays du froment ou du Bl mystique, emblme connu de Jsus-Christ ou du Messie, n Bethlem, urhTi'z, ville (belh) des aliments (leni), et dont le sacrifice devait illustrer jamais la Jude, et tre remplac

par celui

<le

r'uc/iarisiie.i)

BOANERGES, c'est--dire fils du tonnerre. C'est le nom que Jsus-Christ donna aux
enfants de Zbde, Jacques et Jean (a), apparemment ruccasion.de la demande qu'ils lui firent de faire descendre le feu du ciel, et de rduire en cendres une ville des Sama(3) Voyez Pureau de la Malte, Economie, etc., liv.in c. xi (41 Peut. viii,7,8. (S) P. 424. tom. IV, in-4. BiblioUi. Orientale.

Marc, m,
2J

17.

ljG(H.,xxvi, 12 Sa)
Mal.
XIII, 8.

005

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

904

ritains qui n'avait pas voulu les recevoir (a). Le terme Boanergs n'est ni hbreu, ni sy-

riaque; et il y a assez d'apparence que les copistes grecs l'ont mal ciit, et qu'au liou lie Ban-regem {cyn 'H, Bane-Rehem, ou Relem), fllsdulonnerre, ou Ban-regs (tyin 122., linne Rahasch ou Ragasch), fils de la tewple ils ont crit Boanergs. Ou enfin Boanergs est une mauvaise manire dont les Galilens prononaient Ban-regs. BOCCI, fils de Jogli, de la tribu de Dan.
JVuni.,

reproche Job do boire les reproches commo l'eau (^). Rabsaccs dit qu'Ezchias veut porter les Juifs soutenir le sige de Jrusalem contre Sennacbrib, pour les rduire boire leur urine [h); c'est--dire pour les exposer aux dernires extrmits d'un sige.

comme

de l'eau

[f). Eliu mpris et les

XXXIV,

Le Sage exh.Orle son disciple boire l'eau de sa cilcrne{i); c'est- dire se contenter des plaisirs permis du mariage, sans songer ce qui est dfendu par la loi. Manger et
boire, est mis dans l'Ecclsiaste (/; pour se donner du bon temps Boc visum est mihi bunum ul comedal quis et bibal, et frunliir Un:
|

22.
1

Juifs, Gis d'AbiPar., VI, 5. BOCCIAD, lvite qui jouait dev.mtl'Arche. [Il tait fils an d'Hman I Par., XXV, k. et chef do la sixime classe. Ibicl. et 13.] BOCHIM, lieu des pliuranls ou des mriers. Voyez ci-apis Clautumon. BOCHKl, pre deSba. Celui-ci est fameux par sa rvolte contre David [b].

BOCCI, grand- prtre des

su, et pre d'Ozi.

tilia et labore .^iio; el iians

l'Evangile

il

est

BOCHRU,
jamin.
I

d'Aspl, de la tribu de Par., VIII, 38.


fils

Ben-

pre de Simon. Ce dernier fut grand-prlre lies Juifs depuis l'an du monde 3999. jusqu'en 3981 BOEDF, en hbreu bqdr {-"pi), mot qui dsigne galement le taureau et la vache, et se prend en gnral pour troupeau de gros btail. L'Ecriture, qui parle trs-souvent dos boeufs, loue leur beaut et leur force. Les bufs et les vaches de l'Orient sont gnralement moins grands et moins gros que les ntres; et ils ont l'paule, au-dessus des jambes de devant une lvation ou morceau de graisse qui, comme aux chameaux, est plus grande proportion de ce que ces animaux sont plus gras(l). Les bufs et les taureaux de Basan, qui taient les plus forts et les plus froces, sont souvent pris par les crivains sacrs comme symbole d'ennemis puissants et redoutables. Les cornes des buf taient limage de la puissance. On employait les bufs non-seulement traner des chariots et la charrue, mais encore porter des fardeaux. Voyez Castration. BOIRE. Nous avons dit quelque chose qui a rapport boire dans l'article de Calice. Isa'i'e invile tous ceux qui ont soif venir boire du vin et du lait sans argent et sans change (c); il parle du ten%p>; du Messie et de ces l'oniaines du S;ruvear, dont il parle Eaitrietis in guudio de fvnlihus ailleurs (rf) Salvatoris. El Jsus-Christ promet ta Samaritaine une eaO vive (e) qui lanchcrait pour toujours la soif de ceux qui en boiraient. Job dit que le mchant boit l'iniquit
, :

BOETHUS,

pour vivre d'une manire commune et ordinaire {k). han est venu ne mangeant ni ne buvant, et voos dites: 11 est possd du dmon; le Fils de l'Iiomnie est venu mangeant et buvant comme un autre homme, et vous dites C'est un gourmand et un buveur. Au temps de No, lorsque Dieu en\oya le dluge, et au temps de Loth, lorsqu'il extermina Sodome, les hommes buvaient et manniis
:

geaient (/) leur ordinaire, sans se dfier de rien. Les aptres disent qu'ils ont hu et mang avec Jsus-Christ aprs sa rsurrection, qu'ils ont convers, qu'ils ont vcu avec \m.Act., X, 41.

Boire se met aussi simplement pour faire bonne chre et se divertir table. Bnadad,
Psalmisie (n) ;Ccux qui buvaient au vin faisaient des chansons devant le Seigneur, manger et Boire moi. sur signifie faire des festins de religion dans le temple. Soire du vin (0) signifie souvent faire un festin ; car dans les repas ordinaires, ou ne servait point de vin.
le

roi de Syrie , buvait rois ses allis (m). Et

dans sa lente avec

les

bu des eaux trangres, disait Scnnaet j'ai dessch dans ma marche bu les eaux des peuples chez qui j'ai fait passer nies arJ'ai

chrib (p)

toutes les eaux enfermes. J'ai

j'ai puis leurs puits et leurs citernes. une exagration pour donner une haute de sa puissance. Jrmie reproche (7) ide aux Juils d'avoir eu recours l'Egypte pour boirede l'eau boueuse et de s'tre adresss aux Assyriens pour boire l'eau de son fleuve, c'est--dire d'avoir chprch l'eau du Nil eu Egypte et l'eau de lEupbrate en Assyrie ; il vent marquer par l le secours de ces deux peuples. Boire le sang (r) marque se rassasier de Vous boirez le sang des princes de carnage la erre, vous les mettrez mort. David [s] refusa de boire l'eau que trois braves de son

mes

C'est

(a)

Luc. )x, 53, 51.

0")

Ecde.

V, 17.

ib\ 11 lieg. XX, 1, 2, etc. [c] I (!. LV, 1.


iai- tsai. XII, 3. le) Joan. iv, 10.

{h) Mail. XI, 18.


(/)

Luc. xxvii, 26, 27, 28.


Psaltn.

(m)inBi'g. XX, Il
(11)

(n

Job. XV, 16.

Lwm,
18.

3.
xxii, 13;

(g) Job.

XXXIV, 7-

(h) IV Reg. 'xvm, 27. feuille sous presse,

[Aumomeni

(0)

de mettre cette

\p)

IV

Jo6.i,l,18; J!irfi(fc.xn,f; Cftn(.t,1.7sfli. licg, XIX, l. Comparez Istii. xxxvii,23.


11,

li!S nouvelles de noire arme d'AI'riaiipreniienl que qualre-vingl trois bravrs, reUaaclii dans Is marabout de Sidi-Hialiim, ont t r"- ffiine.j duits, a bout dii Iroisiine jour, i boire (ij Proverb. v, 15.

(g) .lerem.
(s)
.

que nous

{rEzech. xxxix, 17, 18.

Heq. xxiM, 16, 17.

L.il.

Niebulir, Descrlpt. deCAraiie, (1) Sliaw, lom. I, p.ll. 1, c. XXV. an. V, loni. I. p. 230, dil, iu-i".

90S

BOI
triaient alls lui
:

DON
autels des

906

chercher au pril de Dieu me garde de boire le leur vie, disant sang de ces hommes. Jsus-Christ nous ordonne de boire son sang cl de manger sa

arme

et buvons l'un el l'aumuis toulel'ois spirituellement et mystiquement, dans l'Eucharistie. Boire l'eau avec mesure () et acheter l'eau pour boire (6) marquent la dernire disette el une extrme dsolation. Dans le jene, les Juifs s'.ibslcnaienl de boire cl de manger pcnlant tout le jour, croyant qu'il laii galement de l'essence du jene desouffrir la faim etlasoif. BOIS, lignum. Ces termes se mellent souvent pour des arbres. Le bois de science , le bois dvie, pourl'arbre de la science el l'ar-

chair.

Nous mangeons

tre reilemenl,

Maudit celui bre de vie. On dit aussi (c) ui est pendu au bois, ou la potence; el : "ous servirez au bois et la pierre qui ne voient pus (d), c'est--dire aux idoles composes de bois et de pierres. 1! est souvent pail dans l'Ecriture de bois de futaie, dans lesque s on commellail mille infamies , en l'honneur dfs faussts divinits (e) -.Ils offraient leur encens et leurs sacrifices sur les hauteurs, sur les collines et sous les arbres touffus : Sub ligna fiondoso. [Voyes Bois sacrs.] Mose adoucit les eaux du dsert , en y jelant du bois nomm alvah (/"). Yoyex ci-de:

vant Alvah.
Jrniie {Jerem., XI, 19), parlant de la passion du Sauveur, exprime la rage de se> ennemis en ces termes : ^om^ V r.n^T>:;: LXX 'E,aitlainuslifjnum e).wfiEv OXov it; Tv /tovoOtov
:

ejus, etc. Jetons dubois dunssonpain, exterminons-le de la terre desvivnnls,et(jueson

inpanem

nom

n'y soit plus connti. On donne plusieurs sens ce passage; l'Hbreu la lettre Corrompons du bois dans son pain. Mlions du bois venimeux, rjjons quelque racine mortelle dans sa nourriture pour le faire mourir, pour l'empoisonner. Louis de Dieu traduit Rompons du bois sur sa chair. Le terme hbreu qui signifie du pain, marque aussi quelCorrompons quefois de la chair. Glassius du bois dans son pain, ou corrompons son pain dans son bois; empoisonnons le ptrin dans lequel il plril son pain. BOIS S.VCRS, sont Irs-anciens dit D. Calmet (1) el aprs lui M. Glaire (2), puis:
: :

d'abadre leurs bois, de dmolir leurs statues; mais il ne leur commande point de dmolir leurs lemples ; ce qu'il n'aurait pas sans doute manqu de faire, si ce genre d'difices sacrs el t commun dtnsce pays. On ne remarque pas que lui-iiiinc en ail dmoli aucun dans les conqutes qu'il fit au del du Jourdain, quoiqu'on n'ignore pjs que toul ce piiys tait plong dans l'idoiU ie, et que Phgor, Moloili el Chamus y taient adors. Cet usage des bois sacrs se rpandant de plus en plus, on planta toujours depuis sur les hauteurs une iufiiiil de bocages consacrs au culte des idoles. De l, l'ordre exprs que Dieu donna Muse de les dtruire (Peut., XII, 3), et le zle des princes el des rois pieux les abattre. C'tait dans ces bois que se commettaient ordinairement les dsordres et les ibominalions que les prophtes reprochent si souvent aux Juifs. BOITEU. Voyez Clocher. BON. Ce terme se met assez souvent pour beau, pour agrable, pour parfait en son genre. Dieu vil tout ce qu'il avait cr, et il tait parfaitement bon, c/ erantvalde bonaig): chaque crature avait la bont, la beaut, la perfection qui lui convenait. Cet homme ne me prophtise rien de bon (h), rien d'agraWe. Nous sommes arrivs ici en un bon jour (i) un jour de fle, un jour de joie. Si cela est bon vos yeux, si vous l'avez pour agrable. Les parents de Mose virent que c'tait un trs-bel enfant, la lettre, 7'7 tait bon [Exod., X, XI, 1 : k'h Ta' 'D). J'espre de voir les biens du Seigneur dans la terre des vivants (/), de jouir du bonheur du ciel. Rendes bonnes vos voies el vos inclinalions {kj, conduisez-vous en gens de bien. Un bon il signifie la lil>ralit; un il mauvais, un avare et un jaloux. Voyez ei, ,

Chananens

apis, OEiL et Yeux. BONNETS des prtres hbreux. Voyez [Bandeau 1 Cidaius, et l'article des Prtres. BONNl, fils de Sommer, lvite, de la famille de Mrari. 1 Par., VI, 46. BONNI, de Gadi, un des hros de l'arme de David. II Reg., XXIIl, 36.
*

BONNI, un" des


,

fils

de Phares.

Par.,

IX

4.

que nous
rui de

ham, aprs

lisons dans la Gense (3j qu'Abral'alliance qu'il fil avec Abimlech,

BONNI,

lvite. iVeft.,

IX. 4.

BONS-PORTS, en
les

latin.

Boni Portus, sur

Grare, planta Bersabe un bocage qui tait comme une espce de temple n il allait religieusement avec sa famille offrir Dieu ses prires et ses sacrifices. Ainsi, aprs nous ne voyons rien de plus aules autels cien parmi les lieux sacrs que ces sortes de bois. Mose ne parle jamais bien clairement de temples tandis qu'il revient Irs-souvenl sur les bois consacrs aux idoles. Il ordonne, par exemple aux Isralites de dtruire les
, , ,

ctes mridionales de Crle, prs TliaVU, 8. lasse ou Lasse. Voyez Act. [Le port de Bons-Ports, selon Barbie du Bocage, tait situ sur la cle N.-E. de l'le de Crte

XX

loin du'Samonium-Promontorium. On que saint Paul y aborda.] BOOZ, fils de Salmon et de Rahab. On sait que Raiiab tait une chauanenne de Jricho. Saimon, de la tribu de Juda, l'ayant pouse, en eut Booz , un des aeux de notre Sauveur

non

sait

(a) EecA. IV, 11. (6) .lerein.


(c)

(/i) II

Par.

iviii, 7.

Thrcn. \, i

(i)

l{eg.

XXV,

8.

Veut. xi, 25. Deul. IV, 28.


]

(;)

lY Reg.

xvi;

IV Jerem.

ii,

20; Isui. tvu, 5, etc.

id)
/ )

Ewd.

g) Gnes,

XV, 23. i, 31.

FmLiii. XXVI, 15. k) Jercin. vu, 3. 1} DUseriat. sur les lemples anciens. t) Introduct. aux livres saints. (3) Gcn. xxi, 33.

907

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

903

Jsus-Christ selon la chair. Qaelqups-uns (a) rcconnaissont trois Booz.Qis, petit-fils, el airirc-pelit-fils de Salmon, dont le dernier Bdoz fut mari de lUilii et pre d'Obed [Voyez Ruth]. Ils prtendent qne l'on ne peut pas

avec ellemariage de Salmon et la naissance de David trois cent soixante-six ans, el qu'elle ne reconnat entre Salmon et David que trois personnes, savoir Booz, Obed et Jeas. Mais quoiqu'il soii mal ais de remplir un espace de trois cent soixante-six ans par quatre personnes qui se succdent de pre en fils, et qu'il soit rare de voir dans la mme famille quatre personnes de suite vivre fort longtemps et avoir des enfants dans un ge fort avanc, toutefois la chose n'a rien d'absolument impossible, surtout en ce temps-l, o nous trouvons encore des hommes qui ont vcu plus de centans. Salmon, gde cent six ans, a pu engendrer Booz, environ soixantesix ans aprs que les Isralites furent entrs dans la terre promise. Booz, g peut-tre de cent ans , aura engendr Obed. Celui-ci, g d'un peu plus ou d'un peu moins, aura eu pour fils Isn; enfin Isa , g aussi de cent ans, aura eu David ce n'est l qu'une supposition; mais il suffit qu'elle

autrement

coiu-ilier

l'Ecriture

mme,

puisqu'elle met entre

le

n'ait rien d'impossible ni

de coniradictoire,

pour nous dispenser d'admettre trois Booz, au lieu d'un seul dont l'Ecriture nous
,

parle.

juge d'Isral

veulent qu'.\bsan, parl Jurfic, XII, 8, soit le mme que Booz. Le fondement de cette opinion csl qu'Absan tait de Bethlem, et que le nom d'Absan a quelque rapport celui de Booz ; mais Absan ay.mt gouvern Isral, depuis l'an du monde 2823 jusqu'en 2830, il ne peut tre le mme que Booz qui ne peut pas tre n plus tard que l'an du monde 2620, S.ilmon, son pre, ayant pous Ruth en 2553 Or, en supposant qu'il serait n en 2620. il aurait eu deux cent dix ans l'an 2830, qui est celui de sa mort ; ce qui ne parait nullement croyable. BOOZ, nom de l'une des deux colonnes de bronze que Salomon fit mettre au vestibule du temple (r) l'autre colonne s'appelait Jachin. Celle-ci tait au ct droit de l'entre

Quelques rabbins
,

(b)

dont

il

est

du temple, e\. Booz au cl gauche; Jachin signifie que Dieu l'a affermie d'D' s/a/uef); et

Booz

(tys firmitas, robur),

la

force,

la

fer-

paisseur tait de quatre doigts, comme li dit Jrmie(g'); car elles taient creuses; elles avaient douze coudes de circonfrente {h), ou quatre coudes de diamtre. Le chapiteau de chacune des deux colonnes avait en tout cinq coudes de haut (i). L'Ecriture donne ces chapiteaux, tantt trois coudes (J), tantt quatre (k), et tantt cinq c'est qu'ils taient composs de divers ornements que l'on considrait tantt comme spars, et tantt comme unis au chapiteau. Le corps du chapiteau tait de trois coudes ; les ornements qui le joignaient au faite de la colonne taient d'une coude voil quatre coudes ; la rose qui tait au-dessus de tout le chapiteau tait encore d'une coude; en tout cinq coudes. BORITH. L'herbe de Borilh est marque dans Jrtnie. XI 22 Si multiplicaveris tibi herbam Borith, macidata es iniquitale tua. On croit que l'herbe de Borilh est le kali, ou la soude, de la cendre de laquelle on fait du savon et une trs-bonne lessive pour nettoyer le linge. On assure que la soude seule en feuilles a la vertu d'ter les taches de la peau, lorsqu'on la froisse et qu'on la frotte avec la main. Jean Michel Langius a fait une dissertation assez tendue sur l'herbe de Borilh ; nous en parlons assez au long sur le chapitre XI, 22, de Jrmie. BORNES DES CHAMPS. Il y a dans les lois de Mose des dispositions particulires, mais parses, qui forment un code rural. Le Deutronome, XIX, H,|dit ; Tu ne lveras ni ne transporteras les bornes de ton prochain qu'auront places tes prdcesseurs dans l'hritage que le Seigneur ton Dieu te donne, etc. Cette loi fut viole et Dieu par ses prophtes, menaa les violateurs (/.., V, 8; Os., V, 10), qui furent punis. Cliez les anciens dit M. Drach, les bornes taient regardes comme des divinits sous le no/n de Jupiter terminalis, etc. Celui qui les dplaait tait puni de mort comme sacrilge, en vertu d'une loi de Numa Pompiliu?. Menu condamne le coupable tre dfigur par la perte d'un des principaux membres. Voyez Virgile, Homre, 7/.. XII, 4.21, et XXI, Georg., I,i2^ Voyage de Parson en Ane; tom. IV, Maurice , Antiquits indiennes pag. 305. BOSES. C'est le nom du rocher [trs-haut et trs-escarp] sur lequel Jonathas, fils de Sal, monta, lorsqu'il alla attaquer les Phi; ,
:

W5
,

met. Elles avaient ensemble trente-cinq coudes de haut, comme il est dit dans les Paralipomnes (d), c'est--dire chacune en parliculieravaitdix-sept coude? et demie (e). Le texte du troisime livre des Rois et de Jrmie porte dix-huit coudes [f/; mais on croit que l'crivain sacr a mis un nombre rond , au lieu d'un nombre rompu. Leur
(n)

listins.

Reg.,W\,k.
Bostres,
ville

BOSOR. ou BosRA, ou
,

au

del du Jourdain, donne par Muse la tiibu de Ruben (/) fut destine par Josu pour servir de ville de refuge ceux qui avaient commis un meurtre involonl.iire (m). Elle fut cde aux Lvites de la famille de Gerson pour leur servir de demeure (n). L'B*
(s) Jern. LU, 21. (h) III Rcq. Vil, 13.
(i) III Reg. vil, 16. Jerem. 0')IV Bcg. XXV, 17. (k) Ht Rg. vil, 19.

Quidam

in Rab. Salom. Lyran.

in

Rutli.

ii

et

iv,

Catiuirin., alii. ib) Turqum Riith. Talniud. Jerosol.


A, Levi
(c)
lit.

Rabbini Sal.
etc

Kim-

w,

2.

David.
VII,

Abralmm Zuccuta.

lUReg.
II

21.
13.
'

id)
((

Par. m,

(e) rat. Grol.


1

Sancl.

Reci. vil. 13.

Jerem.

uu

21.

/) Deut. IV , 44. 'm) ./o$u XX, 8; XXI, 0. n) .rosw x)ii, 27.

909
critnre, en parlant

BOS
qu'il avait fini

BOS

9iO

de Bosor, ou Bosra, la iiiel loujours dans lu solitude, parce qu'en effet elle tait dans l'Arabie dserte et dans ridume orientale, environne de dserts de tous cts. Isae menace Bozra de trs-grands malheurs (a), et il dcrit un conqurant qui vient de Borra, ayant ses habits lnut couverts
lie

sang

(6j,

On

croit

que ce conqurant

n'est

autic que Judas Maciiabe, qui prit Bosor ou Bosra, et y fit de grands ravages (c). 11 tua tout ce qu'il trouva de mles dans cette ville, la pilla tt y mit le feu. Jlrmie (d) fait aussi de grandes menaces contre Bozra, et nous croyons (|u'elles eulorsque Naburent leur accomplissemiMil chodonosor porta ses armes contre l'Idume voisines (e). cinq ans aprs la provinces elles prise et la dsolation de Jrusalem. Eiisbe (/") nu'l Bostra vingt-quatre milles d'Adraa, ou Edra. Celte ville est quelquefois attribue Ruben, quelquefois Moab, et quelquefois Edom; parce qu'tant frontire de ces trois provinces, elle tait tantt l'une, et tantt l'autre, selon que la force et le sort des armes en dcidaient. On trouve dt'S mdailles de Bostres. La ville est trs-cibre dans les anciens. Il y a divers vquos de Bostres, qui ont sign dans les conciles, lille est quelquefois attribue au pays de Galaad, queitjueiois la Trathonile, quelquefois l'Auranile, et le plus souvent l'Arabie ou ridunie. Quelques gographes admettent mais plusieurs villes de Bosor ou Bozra nous ne voyons point de ncessit de les
, :

par incendier. Foj/ez Bnsiu.] BOSPHORK. Le prophte XbU-.is {Abdius V. 20 TI33 Sfpliarnd), parlant du retour de la caplivji des Juifs, dit L'arme des enfanln d'Isral, qui avait t transporte hors de Sun pays, possdera toutes les terre.': drs Chancinens, jusqu' Sarepla; et /es- ville.'; dn midi obiront ceux qui avaient t cmni'ni's de Jrusalem jusqu'au Bosphore. On connaii trois Bosphores, o les Hbreux pouviiii nt avoir t emmens 1" le Bosphore Cimmerien, l'extrmitdu Pont Euxin, entre cette mer et les Marais Motiiles; 2 le Bosphore de Thrace, qui est celui de Constanlinople , ou le bras de mer entre Chalcdoine et C 'iislanlinople; 3 le Bosphore ou le bras qui spare l'Espagne de l'Afrique. On nomme ces dtroits Bosphores, ou pluil Bospores, en grec, parce qu'un buf les peut passer la nage, et parce que la fille dlnachus, transforme en gnisse, passa la nage le dtruit de Thrace, entre Constanlinople et Chalcdoine. Ce dtroil n'a que quatre stades ou cinq cents pas de largeur.
: :
: .

L 'S interprtes sont partags sur le dtroil dont parle Abdias. Le Juif que sainl Jrme (/<) consultait dans ses difficults sur
l'Hbreu, lui dit que leBosphoreniarqudans le Prophte, tait le Bosphore Cimuirien o l'empereur Adrien avail relgu plusieurs
Juifs pris dans la guerre qu'il fil dans la Palestine; circonstance toutefois dont on ne

multiplier.

Elle est quatre journes de


le

Damas, vers
,

midi {g). Elle a un chteau trs-fort une porte de la hauteur de vingt coudes, et un des plus grands bassins ou mares d'eau qui soient dans tout le Levant, dit le gographe P(T-.ien.

[Voyez AunN, Barasa

Beestera.

Il

est

vident que D. Calniel confond Bosnr et Bosra; j'entends Bosra, capitale de l'Auranile: car il parat, quoi (lu'il dise, qu'il y avait plus d'une cit de ce nom, si l'on s'en rapporte au gographe de la Bible de Venee, qui dislingue Bosor de Bosra, et reeonn.il trois villes nommes Bo^ra. Quant Busor, il dit que c'init une ville de la tribu de Kuben choisie pour tre ville de refuge [Dent. IV, 43 Jci. XX, 8j. Elle fut donne aux lI vites descendants de Mrari [Jos. XX, 36 Par. VI, 78). Barbie du Bocage, qui fait Ellelait siaussi cette distinction, ajoute tue dans la solitude <lo Mi^or laciuelle elle donnait aussi son nom, sans doute, dms les plaines de Moab. Du temps des Mai habes, Bosor tait une ville impui lante par ses forliGcalions. Elle tait dfetidue par une forteresse doni Jud is fut oblii; de faire le sige, quoiqu'il ft dj matre de la ville, dont il avait pass tous les hommes au fil de l'pe, dont il avait enlev toutes les richesses, et
, ;
; :

trouve rien dans 1 histoire. D'autres croient avec plus de raison que les captifs marqus dans Abilias, avaient t relgus par Nabuchodonusor vers les HalusMotides, qui passent pour un des plus affreux piy>du monde, et o les perscuteurs des chrliensotit souvent relgu les confesseurs de notre religion. Enfin, plusieurs aulres enlend^nt l'Hbreudel'Esp.igns. Ils traduisentainsi Abdias Les captifs de Jrusalem qui sont Sc'pharad; c'est--dire, dans l'Espagne, possderont les villes du midi. Les historiens profanes, comme Mgasthnes (i) et Strabon (/'), avancent que Nabuchodonosor poussa ses conqutes jusque dans l'Afrique et dans i'Ibrie, au del des colonn s; ce que nous entendons des colonnes d'Hercule. Or, ce fui, diton dans celle expdition contre l'Espagne, qu'il transporta plusieurs Juifs dans ce pays. Ainsi on concilie la version qui lit le Bosphore, avec le sentiment des Juifs et des auteurs qui les ont suivis, en interprtant S:
,

pharad de l'Espagne. .Mais on peut duuler que Spharad signifie l'Esp.igne; quelques-uns reotendent del France, et les anciens interprles Grecs ont
conserv ce terme hbreu sans le traduire. Du temps de saint JrMie, les Hbreux l'espli(|u<iient du Bosphoie. Les Septante ont lu Ephrata, au ii( u de Spharad; je croirais que Spharad signifie quelque pays de del
iOEiiseb. iiiOr.omast. voce Bozra.
(Il)

(a) Isai
I

xixiT, 16.
V,

\b) Istii. Lxiii, 1.

Jerem
J)
52, etc.

Hue.

i&. 27, 28.


i.

xlvi!i, 24,

i) Josepli. AniUf.

23; xux, IS, 22,elc. > c. n. Hteioiitjm. in Jerem. xxv BlItLE.


I.

[yi Kibllot. UrieiiL \k 2U, col. 2. lIieioniiiH iii bdiiint. (i) l/ei/HsicNcs aiiuU Euseb. Priep. Evaiig. (jjSliui'. I. XV.

l.

e. 7l^

DlCTIOMNAIRK DE LA

36

81i

DICTIONNAIRE

1>E

LA BIBLE.

912

l'Euphrate,

comme

le

pays des Sapires ou


la vilie

Saspircs, vers \n Jldie, ou para, dans la Msopolaiiiie.


*

de Jlip-

BOSRA. J'ai dj dil, au inolBosoR {Voy. mot, ainsi que Auuan, Baraza, Beestera), que D. Calinel avait confundu Boxor et Bosra. Voici en quels ternies B.irbi du Bocage parle de cette dernire. Bosra, ville coulre laquelle les prciphti'S ont mis des prophlies lerriolos (1), est bii'U diffrente de celle de Bosor. avec la(]uolle pluce sieurs commenialeurs, et
D.

Cilmel

est

du

confondue. Elle aiipartenHil la demi-tribu E. de Manass, et fut donne aux lvites. Etant silue sur la frontire, au pays de Thoman, dans l'idiimo orientale, on a suppos avec assez df vraisemblance, que c'tait la Miine ville \ne Bostra, qui donna naissance rcniptreiir Pliilip|)e, surnomm l'Arabe, successeur de G <idieu 111. LXIll, 1), on D'aprs les paroles d'isae pourrait croire qu'il y avait Bosra des ateliers o l'on teignait fort bien les toffes eu rouge.

nombre,

l'ont

Anranilis cl Gaxilonilis par les anciens , aujoiirdbui flanran et Chauln, contres formes presque en entier p'.r une vaste et superbe plaine, qui a pour limites, au nord VUcrmon des anciens, anjouii'hui L'Jcbel'Cl-Schech; au sud-ouest, Djciel-d^ gclhoim, et l'est, Ljebet-Hauurun. Toutes ces conires ne renferment pas une seule rivire qui conserve do l'eau pendant l'l; il n'y a que des loirenls ou ouadi. La plupart des viliges ont chacun ieurlang, qu'ils laissenl remplir pir un ouadi pendant la saison de la pluie. D;ins toute la Syrie, il n'y a pas de contre plus renomme pour la culture dii froment que le Hnrouan.... L'ancienne Bosira OM Bosra, hef-!ieu du pays (Je Harouan et capitale de l'Arabie llomaine, dans le troisime sicle, conserve encore son nom, mais elle est en ruines. On y voit la colonn.idc d'un temple et un long pont qui conduit un chteau construit sur l'emplacement d'un vaste thtre romain (3;.
tres
(

nommes

Un savant voyageur du

dernier temps,

vu au mot Bosor que D. Calmet rejette l'opinion de ceux qui adrneltent plusieurs villes de Bosra. Barbie du Bocage ne mentionne que Celle dont il vient i'lre parl. L'auteur de la Go'jrnpltie sacre, qui fait partie de la Bible de Vence, reconnat cependant trois villes de ce nom. Je ne voudrais pas affirmer qu'il y en et trois, mais je suis bien persuad qu'il y en avait plus d'une; le lecleur dcidera. Voici donc ce que dit ce sujet le gographe dont je parle Bosra, vil'e de la d mi tribu de Mariasse au del du Jourdain, donne aux lvites de la famille de Gerson; elle est nomme dans l'Hbreu Boslra {Jos. XXI, 27;. Elle parat tre la mme ^u'Asti^i ollt, ville l>ilique de la mme tribu [l Par. VI. 71); m.iis dilTea
:

On

M. Poujoulal, a travers une portion de ces p.iys (|ui s't'-ndent au sud de Damas, sur les limites de la Syrie et de l'Arabie, mais les reclieichcs de Biiikiiard sont loin d'avoir amen des rsultats complets. Combien j'aurais ai:: parcourir les plaines duHaouran [ISrlad Haouran), l'ancienne Auranile, jadis C)u verte de villes: les vastes solitudes du
dit
et du Gebel-el-Haronan, qui reprsentent les cantons Trachnes dont parle. Slrabonl Les ruines de plus de deux cents villages en basalte ou pierre noire, annoncent que, mme dans les temps les plus reculs, la Thraconite nourri s.iil encore une populaiion nonibreuse on citeBozra comme la mtropole de toutes ces conires, cette iiime B izraque l'Arabie Romaine avait pour c.ipitale; la ville nouvelle s'!*e cte des dbris immenses du pass. Au leu'ps des croisades, dans la deuxime anne lu rgne de Beaudoin III (llVo), Bosra ou Bostram, appel au moyen-ge Bussorctti, lut le but d une expiiiiion clirlienne qu'on peut regarder comme le plus curieux vnement de celle poque.... Voyez la Corresp. d'Orient, Leitr. CXLVIII, par M.Poujoulat, tom. VI,

Lcdja

rente d'AsIarolh qui avait t ville royale {Jos. XII, !*), et que Nicolas Sanson confond avec Bostra. Voyez Astaroth. Bosra, ville du pays de Moab {Jer. XL, 24j. D. Calmct pense qu'elle est la mme ijue Barasa (I Mac. V, 26), qu'il pense aussi tre la mme que Bosra, du pays de Moab [Jer.,

XLV11I,33; Isa., XXXIV, 2i). Bosra, ville clbre de i'idume [Gen.,

pag. 209.
sont quelquefois appesoit cause qu'on s'iapparaissent en Coni.e de boucs, ou parce que les Hbreux adoraient des idoles sous la forme des boucs, ou qu'enfin ils adoraient de vritables boucs. Dans u; Lvitique (a), Dieu ordonne son peuple d'amener la porte de son tabernacle tous les
ls Bottes,

XXXVI,
Il

G, etc.

BOUC. Les dmons


ou velus,
qu'ils

qu'il existait une ville de Bosra, beaucoup plus prs de Damas que ne la cru D. Calmet.et que c'est tort qu'il l'a confondue avec Bosor. Ce qu'il app.ique cette ville par lui place dans la tribu de Ruben appartient celle que d'autres reconnaissent dans la demi-inbu de Mannss.
est certain

magine

Bosra

tait la capitale

de l'Auranile, dont

le

animaux
lettre,

t]u'ii

voudra immoler

Kl

ils

n'iin;

nom
porte

est le

mme que celui d'Haouran que maintenaut le mme pays. Au sud de


dit

inolerutil plus leurs hosties

aux dmons
ils se

la

nux boucs, auxquels


les

sont prosti[b],
il

Damas,
(al

Seelzen

^2),

s'eleudent les con-v; in-t' kSt

tus.

Et dans

Para.ipomncs

est dit

LeoU. xvii, 7.
.

Dn'y?S an'nn-n

c;

plilc
(:)

parie de IJosra.
1
,

LXX

ToT, i,4.vt;

mnis oafctsk; siime dus.


IS
;

Amiul. des vojages,

398

premire dition (410,


,

(h) TI

Pnr

\'i

t'UiL).
()

Jer. xlvmi, -21: xliv, f!. 3. Am. I, 12. J'iudiiiue ces le. les suis irc CiH..ii, q>f Cirui du Bucagc les ail lous eus en vue. Au .yn autre pro(t) Isa. xx'xiv' 6;"lxi:i, 1

\ojfz M.iilc-Brun
t'

Giograph. luikers.

loui.

IV,

p.

ib9,

edil., I8ii.

biZ

BOU
disant
: ,

i;ou

914

que Jroboam clablil des prtres pour les hauts lieux, pour /e sem'cc des boucs et des veaux qu'ils aviiieiit faits. Isae [a] parlant de l'tat auquel Babylono devait tre rduite aprs sa destruction dit que les boucs y danque les boucs se rseront. El ailleurs [b)
,
:

Seigneur, j'ai failli, j'ai manqu, j'ai pch devant vous moi et ma maison pardonnez-nous. Soigneur, les pchs, les fau;

pondront l'un

l'antre.

nous avons commis devant vous, moi el ma maison; quoi is prtres el tout le peuple rpondaient Que le nom vnrable de sou rgnesoillou dans
tes et les offenses

que

'

'

La plupart l'entendent des dmons, des spectres, des salyres, des figures di boucs auxquels les Egypiiens elles Hbreux idoltres nndaient leurs adorations. Hrodote (c) dit qu' Mendse , dans la basse Egyple, on adorait le bouc et la chvre; qu'on dpeignait celle divinit comme les Grecs reprsentent 1 dieu Pan , avec un visage et des cuisses de bnuc; non pas qu'ils le crussent de cette Ogurc, car, selon eux, il ne diffre pas de la figure des autres dieux; mais parce qu'ils taient dans l'usage de le reprsL-uler ainsi et qu'ils croient que les dieux aiment d'tre dpeints sous la figure des animaux. Ils adoraient aussi de vrais boucs, et on les voit communiiietil ainsi dans le tableau d"l

les sicles des sicles.

la

Aprs avoir fait celte confession, et ayant charg la tte du bouc d'imprcations, el de peine des pchs de la multitude, il l'envoyait au dserl par les mains d'un homme prpar pourcela. Cet homme le menaitduns un lieu dserl et escarp, et le laissait l en libert; aprs quoi il revenait au camp, mais il n'y rentrait (ju'aprs avoir lav son cor|)s et ses habits dans l'eau pure. Voil ce que l'Ecriture ordonne sur le bouc missaire. H y a assez d'apparence que ce bouc tait de ces sortes de victinies d'expiations
,

sis. Li'S

dans

les

abominations que l'on commettait ftes de ces inlmes divmits ne


et les

l'on chargeait de maldictions, et ()ue croyait propres dtourner la colre des dieux de dessus les homiiies. Tels taient ces hommes que les Marseillais picipilaient du haut d'un rocher {g), cl ces animaux dont l'on

que

sonl que trop connues;


,

auteurs an-

ciens qui en <mt parl ne justifiant qui' trop les termes de prostitutions et de fornicatioiis dont Mose se sert en parlant du culte qu'on leur rendait.

BODC.Sous le nom do boucs, les Hbreux cntendriii quelquefois les chefs du peuple: Je ferai la revue des boucs, dit lo Seigneur dans Zucharie X, 3, je commencerai ma vengeance par les chefs de mon peuple. Et Tons les boucs de la terre vous Isae, XIV, 9 viendront au-devant, lorsque vous descendrez dans l'enfer, roi d' Assyrie lious les rois, tous les grands. El Jruiie p.irlant aux princes des Juifs {d'I Sortez de Babylone, et soyez comme des voues devant le peuple. JsusChrist, dans 1 Evangile (c), dit qu au jour du jugement, les boucs, c'e>t--dire les nichanls, les rprouvs seront mis la gauche,
. :
,

Egyptiens jetaient la tte dans la mer, aprs les avoir chargs d'imprcations (h). y en a qui croient que l'on prcipitait le bouc missaire, et d'autres qu'o le mettait simplement eu libert, l'abandonnant ce qu'il plaisait la Providence d'en ordonner.
les
Il

Voyez Hazazel.

BOUCHE. Nous avons remarque


verbe adorer, que baiser sa main
et

la

sur le por-

ter sa bouche, tait une marque d'adoration. Les Hbreux, par une manire de plo-

et

condamns au feu ternel. BOUC EMISSAIRE. Bouc que

''

l'on meltait

en libert au jour de l'Expiation solennellu. Voici la crmonie qui s'observait l'gard du bouc Emissaire (/') : Le grand-prtre recevait de la main du peuple deux bouc-^ pour le pch. Il pr>entail devant le Seigneur les deux boucs l'entre du tabernacle do l'Alliance, et jetant !e sort sur les deux boucs, pour voir lequel des deux serait immole, et lequel serait renvoy en libert. Il immolait celui qui tait d<stin p.ir le sort tre immol, el pour celui qui devait ;re mis en libert, il le prsentait devant le Seigneur, i'aisail sur lui certaines pi ires, et lui ayant mis les deux mains sur la tte il confessait toutes les iniquits des enfants d'I->racl toutes leurs offenses et tous leurs pchs, eu
, ,

nasme, disent assez souvent Ouvrant la bouche, il parla, il maudit, il chanta, etc. Ils disent aussi que Dieu ouvre l bouche des prophtes qu'il met ses paroles dans leur bouche , qu'il leur ordonne <le parler et de dire ce qu'il leur inspire. Inlrrroyer la bouche du Seigneur (i) , l) consulter. Di'u dit qu'il sera dans la bouche de Mose et d'Aaron {jj. Demandons la bouche de la fille [k] , sachons ce que Ilbt'cca en pense. Entendons ce qui est dans la bouche d'Achitophel (/j, consullons-le sur celte affaire. Ouvrir la bouche, emporte a^sez souv nt une espce d'emphase, pour dire parler hautement, hardiment, librement. I Reg. II 1 Dilatutum est os meum super iiiimicos tneos , mre de Samuel. Ezech. XXIV. (Ut .4nne 27 In die illa aperietur os tuum, et loqueris et non silebis. Et Isae, LVII, 4 Super qucin
: ,
, ,

dilatiisti os

el ^ans
,

un sens contraire,

fer-

mer la bouche Un) imposer silence, est une marque d'humiliation et de d )u!ear Omnis iniquitas oppilabit
, :

os suui. Et Psalm. XXXVIl 14- Factus suin sicut mulus , non aperiens os suum, et non habens in ore suo redargulioncs. Aleitre sa bouche dans le
(h) Herodol.
(i)
(;)
l.

(a) Isai. xiii, 21

II, c.

kxxix.

Ib) Isai. xxxiv, 14.


()

Josue.

IX,

a.

Herodol.
i,

t.

I.

c. xlvi.

Exod.

IV, Ib.

id] Jerem.
(e) Mallli.

8.

(/;)

\xv, 53.

1I
i)

(f) Levil. v,6, 7, etc. (0l Peiron. Suit, ta (ie.

Geues. xiiv, 37. lieg. xMi. Vialin. cvi , 42.

iS

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
inso-

916

eiel (ai, signifie parler .irrogamnient,

lemment, sans craindre Dieu. Dieu ordonne que sa loi soit toujours dans la bouclie de son peuple (6), quo les Isralites s'en entretiennent souvent. 11 leur dfend de prononrer mme le nom des dieux trangers fc) N'que audietur ex ore vestro. Dieu dit que la terre a ouvert sa bouche et a reu le sang d'Abel(f/).Le'* Hbreux disent ordinairement, faire passer la bouche de l'pe, au lieu que nous disons, au fil de lpe. Parler bouche bouche (e) est une manire de parler commune chi z les Hbreux de mme que parmi nous. Mose raconte que Dieu ouvrit la bouche de l'dnesse de Balanm (f) c'est--dire qu'il la fil parler son matre. Mettre sa main sur sa bouche (9) si:

l'homme ; ce n'est ni le boire ni le manger qui nous rend souills aux yeux de Dieu. Saint Paul dit qu'il a t dlivr de la gueule du lion (p) ; c'est--dire qu'il a eh.ipp la cruaut de Nron. Metite in ore misericordi, dit Ose X, 12, c'est -dire, faites en sorte que vous moissonniez proportion de vos misricordes et des aumnes que vous aurez faites. Celte expression in ore, ou ad os [q], signifie souvent, pro ralione, pro portione servala; par exemple Ils prendront de leurs voisins, selon qu'il en faudra pour manger l'Agneau, Exod., XII k. Vous la ferez racheter selon le nombre des annes Ad os
:
.

par admir;iUon , par crainte (/(). Remplir d'une bouche l'aucomme un tre, d'une extrmit l'autre sac qui est plein depuis le fond jusqu' l'oude ceux pas la bouche verture (i). Ne fermez qui vous louent ; ne souffrez pas qu'ils soient opprims et qu'ils n'aient pas lieu de publier vos louanges. Souvent l'Ecriture dit que Dieu fait ce qu'il permet simplement, ou mme ce qu'il prdit. D'une seule bouche {j}, d'un commun accord. Observer la bouche du roi. Eccli. VIII, 2, couter attentivemcnl ses paroles. Marcher la bouche de quelqu'un, suivant ses ordres. Transgresser la bouche violer ses ordonnances. du Seigneur (A) Vous serez justifi par votre bouclie vous serez condamn par votre bouche, par le bon ou le mauvais usage de votre langue. Ose VI, 5, dit que le Seigneur a fait mourir son peuple par les paroles de sa bouche
gnifie se taire par respect,
; ,
, :

tnullitudinisannorutn, Le\il., XXV, 16. Vous leur partagerez leur lot selon le rapport des commissaires Ad os visitatorum, 'Num., XXVI. 54, etc. BOUCLIER. Dans l'Ecriture Dieu est souvent appel le bouclier de son peuple. Je serai votre bouclier, dit le Seigneur Abraham (r). Vous me couronnerez de votre bienveillance comme d'un bouclier dit le Psalmiste (*). 5a feVi/^ vous environnera comme un bouclier [t). Les grands les princes sont aussi nomms les boucliers du peuple Saiil est appel le bouclier d'Isral (u). Les boucliers de la terre appartiennent au Seigneur [v], sont dans sa dpendance. Li'S Septante Les dieux forts de la terre se sont fort
,
:

levs.

Occidit eos in verbis oris inei ; c'est--dire qu'il leur a prdit la mort, la captivit, etc., par la bouche de ses prophtes. Isae, XI, 4,
dit

que

le

Messie frappera

de sa bouche, et qui sortira de ses lvres. Ces expressions marquent la souveraine puissance de Dieu , qui

du souffle fera mourir l'impie du vent


la terre

il ne faut qu'un souffle pour exterminer ses ennemis. Le mme prophte (/) dit que le Seigneur a renrfu a bouche comme un glaive tranchant. El saint Paul dit que la parole du Seigneur est comme une pe deux tranchants (m). Toules manires de parler pour exprimer le souvefort nergiques rain eaipire de Dieu sur les curs comme
,

pendait des boucliers aux tours pour et pour s'en servir dans l'occatait orne de mille boucliers qui pendaient autour d'elle on y voyait des armes de toot' s sortes (x) Mille clypei pendent ex ea, omnis armalura foriium. Les Machabes ornrent la faade du temple avec des boucliers qu'ils y suspendirent ((/) Ornnverunt ficiem templi coronis aureis et scutulis. On les tait de l quand il tait question de marcher l'ennemi (z) : Par-.ftein nudavil clypeus. Ezchiel dit ([ue les Perses, les Lydiens et les Libyens avaient suspendu leurs boucliers dans Tyr pour l'ornement de la ville (aa): Clypeum et galeam

On

l'ornement
sion.

La tour de David

suspenderunt in te, pro ornatu tuo. La matire ordinaire des boucliers tait le bois on les couvrait de cuir, de lames d'or ou d'airain quelquefois on les faisait tout
:

corps. parle de l'abondance du cur (lit Jsus-Christ (<), nos discours sont l'cho des sentiments de notre cur. Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche (0) qui souille

sur

les

La bouche

d'or ou d'airain. Ceux que Salomon fit faire taient d'or. Ssac, roi d'Egypte, les ayant enlevs, Roboam en mit d'autres d'airain en leur place. Le bouclier de Goliath tait d'airain (t/i).Nahum dcrit les boucliers des Chaidens comme tout lincelants [ce). Le Psal-

miste

dit

que Dieu
IV, 17.

fera rgner la paix

parmi

(a)
(b)
(c)

Psntm. lxxii, 9. Exod. xm, 9. Exod. xxiii, 13.


iv,

(0) ilnllli.xy, 11.

(pi II
Iq) (r)
5)
(()

Tim.

1J) Gnes,
e)
{)

It.

Ose x, 12Gnes, xv.

Nwii.

XII, 8.
,

Num. xxu

28.

Pstdm. V, 13. Psaim. xc S.


,

q) Jiidic. xviii. 19; h] Esdr. IX, t'i


i) Esiher xm, 17 (j) Dan. m, 51.
;

Sap.

viii,

12; Isat. lu, 15.

[il)

tl

Reg.

I,

21.
10.

(v)

Psalm. XLV,
IV, 4.
\

xiv, 9; Judith

xm,

23.

(i) Cimt.
(y)
(z) Isai.

Mac.w,

hl.

Ci)

l Reg. XV, 24 U) /sai xLix , 2.

xn,6.

(m) Ueb.

IV, 12.

iaaj Ezecli. xxvu, 10. [bb) I Reg. ivii , 43.


(cej

In) Ualtlt. xii. 5i.

Nahuin. u3.

5n
on ppnple
feu
10.
[
:

RRA
et qu'il jettera

ORE
les boucliers

91S
(g)
:

au
,

dessch

et

il

ne pourra s'en seryir

Et scuta comburet

iijni.

que

Ces boucliers t.iiciit D. Calmet a remarqu, au mot Armes, l'Ecriture emploie quatre tcrmi s pour

Psalm. XLV donc de bois.

Brachium ejus ariditule .<iiccabititr. Pour exprimer une famine extrme, IsaVo dil que chacun mangi-ra la chair de son
bras (/(),tanl la famine et le dsespoir seront grands. Dans Daniel (i), des bras, pris absolument, marquent des hommes forls el puisBrachia ex eo sliibunt, et pollin'nt sants
:

signifier les boucliers.

En

elet
;

il

y avait

plusieurs
!e<

sortes de boucliers

ou nommait

uns mr/un
fa'nSt:).
11

(|;a). les autres tsinnd (-;),


(

il'aulres slird
lin

mno). d'autres enfin schvlforme respective.

sanctuarium forlitudinis.Et dans


lique
(j)

l'Ecrlsi.is-

est difficile d'assigner ces

(liffrents boucliers leur

On

s'accorde cependant dire (juc le mgun ail le pelit et le tsinn celui qui couvrait tout le corps. Quelques-uns pensent que le slird formait un croissant, son niun se rapprochant de deux autres mots qui signifient la lune. Quant u-s.sclieltim Gesenius (Learic. man., 1011), les expliquant par l'Arabe, leur donne le sens de durs (1). La matire de celte sorte d'armes tait le bois ou losier, le cuir et le mtal qui les couvraient, ou qui les bordaient simplement. On avait soin de les huiler pour les rendre impermables la pluie. Eu temps de paix on les gardait dans
, ,

brachia signifie l'paule de la mctirae pacifique que l'on donnait au prc'rpour son honoraire. Propurya le cum bru chiis (A") et un peu apr-; Dalum bnichio
,
:

rum tuorum ofjeres Domino


,

et

sacrificiiim sancliftcii(i(jiui'

les

de vos
(

les

arsenaux,

et

mme on

les

employait pour

dcorer les tours; mais en ten)ps de guerre les soldats ne les quittaient jamais. Au moment de la bataille, ils prenaient ces boucliers de la

main gauche, les serraient les uns contre les autres, et prsentaient l'ennemi une espce de mur impntrable. S'il s'agi,sait d'un assaut livrer, ils les levaient sur leurs ltes, formaient la tortue, et se garantissaient par l des projicliles qu'on leur lanait. La perle de son bouclier tait une infamie pour le soldat, de mme que sa gloire se calculait d'aprs le nombre de ces armes qu'il avait prises l'ennemi (2). ] BRACGA. Il est dit dans Daniel {Dan. 111,
21 :]'nSi"iD:. Aqu.Theodot.
'Aval^piSa
),
:

sc) A'^). Cet animal (..U? chvre TJ htz) formaient chez tes Hbreux le menu btail, nomm tsn (J<SJ. En gnral, les brebis taient blanches ; il y en avait peu de noires et dp marquetes. On distinf^ue aujourd'hui en Orient p usieurs espcrs diffrentes de brebis. Les Arabes se servent de certaines expressions particulires, soit pour ramener l<s breb:s qui s'cartent du troupeau, soit pour h s appeler quand il faut li's traire ou lescnnduire a l'atireuvoir. C'est dL' cet usage, sans doute, que le divin S.iuveur emprunta le fond de son admirable parabole du bon pasteur. Voyez saint Jean, X, 3 et suiv. il y a des Arabes qui gardent dans
et la
(

BREBIS, que l'oye; Bl,

rOflrez au Seigneur les pauiciimes. La brebis est d'origine asiatil

leur len!e une ou dtux brebis qu'ils y apprivoisent et y nourrissent avec aut.ml de soin de dlicatesse, que si elles iaient du nombre des enfants dont la famille se compose. Ils les appellent comme par privilge, brebis familires. Ces brebis favorites portaient le
et

lapaSpoi

Sym.

mme nom ch.z le> Hhn ux (^iSn). L'Ecriture nous dit qu'elles venaient boire dans la coupe de leur oiaitre, el mme reposera ses
cts (11 ^e^. XII, 3, 6; yer. Il, 19). Les brebis taient constamment en plein air; pendani la nuit on les tenait dans des enclos ou dans des parcs forms pour la plupart de quatre muiailbs peu eves el ces parcs ou bergeries taient toujours dcouverts. La tonte des brebis lait ch. z les Hbreux une fle domestique, un temps de rejouissance ; on inviliiit ses amis, on leur donnait un festin el on s'amusait (3).]
:

que
la

jels

braccis snis. L'Hbreu lit, saraballa. Or, les saraballes taient cerlaines chausses des Perses, dont ils enveloppaient leurs Jambes et leurs cuis>es (a).
:

dans chausses

ses trois compagnons furent fournaise ardente avec leurs

Cum

Brachium. Le bras est le symbole de la force. Dieu a dlivr son peuple de la servilude d'Egypte, avec un bras tendu ib) : In brachin extenso ; par la force de son br;,s Jn viaf/nitudine bracliii sui ; avec un bras lev (c) In brachio exceho. Pour dire qu'on rduira un homme dans rhun)ilialion, dans la disette, dans l'impuissance, on dil qu'on lui brisera le bras (cl). Prcidam brachium
,
:

BRAS

timm, el brachium domus pairis lui, dil le Seigneur au grand-prlre Hli. Vous avez tendu mes bras comme un arc d'airain (e), dit David. Malheur celui qui met sa confiance en un bras de chair Qui ponit carnem (f) brachium suum. Le bras du mchant sera
:

Nous avons parle, sous l'article Mootons, de ces grosses queues de brebis qui se voient en Orient. Par le nom de brebis , Ecriture entend souvent les peuples i\ous .tommes votre peuple et les brebis de votre iidt-irage Psalm. LXXVIIl, 13 et ailleurs pasteurs d'Isral, qui conduisez Joseidi comme un troupenude brebis, Psalm. LX.\IX,2 JesUs-Cliri^l
l : ;
:

dit qu'il n'est

envo\ i|u'aux brebis eg.iiees

Matth. XV, 2i. Les justes ioul souvent compars des brebis exooses aux
d'Isral,
(i)

(a)
(*)

ride Brisson. Deut. V, 3.

1.

1,

de Reqno Persar.

Dm.

XI, 31.

(/) Ecili.

vu, 33, 37.


-l.

(c)

Eiod.
I

VI, 6.
11.

(k) Levit. vil,


(1)

Exod. xxix, 22.


Sitltio (.s nO) signifie luna, et

(d)
(c)
1/)

Reg.

3 t.

Le syriaque

Psalm. XMi, ZS.

l'hbreu
t.

Jeretn. xvii. 5. (g) Zttch. XI, 17. (h) Itai. IX, 20.

siiltainim (D'JnrTi?) des petues lunes. (2) liiirjd. aux livres de l'Ane, el du Nouv.

Test.

>

p. 46t. (3) I

II '

aeg. jxv, i et suiv.;

Il

Beg. xm, 23 t suiv.

919

mcTioNN.Mur; de la rble
boucherie

920

violences des mchants, la rpe des loups,

la

Psalm. LXllI, 22

3Lstim(iti

sitmits siciil ovns occisionis. Au jugement dernier, les justes reprsents sous le nom de hrebis Sfront la droite du souverain .(uge, <'t mis en possession du royaume des cieux. LeSiuvenr dit que les sducteurs sont des loups qui si> (Ouvrent de la peau de brebis , lHatth. Vil, 15.

vaitsurla table de Salomon. L'hbreu jackmur (e) signifie un certain animal qui se trouve vers l'Euphrate, ay.int des cornes comme le cerf, et le poil roux. C'est ainsi quel s auleursarabes nous dcrivent le jach' mur, que la Vulgate a traduit par bubalus.

BUGE, Bugeus;
criture (/jdonne

c'est le surnom que l'EAman, ennemi des Juifs. Le

BRIR
Briles.

quatrime

fils

d'Aser

pre des

Nnm. XXVI, hh. [Voyez Bw^ii..] BRUCHUS, soriede s:iuterellns. L'hbreu


:

arbe (na-N. LXX Bfowop) est traduitMiversemenl. Les S.pt.inte et la Vulgale mettent ordinairement bruclnis ; et les autres iiitcrprt(.'s, locHsla. Or locusla et bruchus diicrent, selon saint Augustin (), comme la mre et la fille. Locusta est une sauterelle parfaite, Inichus est une jiune sauterelle qui n'a pis encore ses ailes. Dieu avait permis aux Hbreux de ni.inger les diverses espces de sauterelles (b) et on sait que c'tait la nourriture ordinaire de saiiilJean-Baptiste (c). Ily aiail plusieurs autres peuples qui en mangeaient, com:i!e on l'a montr sur saint Matthieu. BUBAbTE, \ille fameuse d'Egypte. Ezchiel (XXX, 17 'S) en parle sous le nom
;
:

grec Bugeus ou Buugatos, signifie un homme vain et bouffi d'orgueil. Bugeus ne se lit pas dans l'Hbreu, mais seulement dans le Grec, je crois que Bugeus est mis pour Bagous, qui signifie un eunuque, un officier de la cour du roi de Perse. BUISSON ARDENT, dans lequel le Sei-

gneur apparut Mo'ise, au pied du mont Horeb (g). Mo'i'se paissait prs de l les troupeaux de son beau-pre Jthro lorsqu'il
,

l'Arabie.

assise sur le bord le plus avanc vers Ezchiel la menace des derniers malheurs de |a part de Nabuchodonosor roi

de Plii-bescih. Elle est oriental du bras du Nil

de Babylonc.
[D'jiprs
tait

M. Malus, qui a vu

Bubaste,

le lieu o los dbris de celle ville ne sont

plus qu'une

jadis travaills et mis en place ; sa forme tait peu prs circulaire; un vaste bassin en oc cupait l'intrieur; c'est -l qu'taient construits les grands monuments, et son tendue

montagne de matriaux

aperut un buisson qui tait tout en feu et qui ne se consumait pas. II dit en lui-mme, je m'approcherai pour voir celte gran;le vision mais comme il s'approchait Dieu lui cria du milieu du buisson Otez vos souliers, car le lieu o vous tes, est une terre sainte. Celte nudit du pied est une crmonie qui a t imite par plusieurs peuples, pour marquer leur respect en entrant dans leurs temples. Les Egyptiens, les Mahomlans, les Indiens, les Ethiopiens la praliquent encore aujourd'hui, quand ils entrent dans leurs lieux de prires (1). Dieu ordonne aux prtres hbreux de se laver les pieds el les mains (/(), quand ils approcheront de l'au-, tel et qu'ils entreront dans le sanctuaire. Les rabbins (() croient mme que le commun des Isralites quittait ses souliers en entrant dans le temple ; Juvenal (/) semble dire la mmo chose
;

E\ercenl ubi

fesla raero
si

pede sabbata regos.

d'environ 1400 mtres dans sa plus grande longueur. On y voit beaucoup de briques ci ues que M. Malus attribue aux Isralites, et un oblisque dont une face est parseme d'toiles. De grosses niasses de granit attestent encore liendue des monuments de Bubaste; les habitants actuels les convertissent en meules de moulin, con)me ils oui converti en chaux les masses calcaires tires de ces mmes ruines Voyez la /Yotice sur quelques antviuils de la Basse-Eyypte, par M. Malus, dans les Mmoires de la socit des sciences de Strasbourg, tom. II, p. 234..
tait

ces auteurs taient bien informs, car je ne vois rien de semblable


je

Mais

ne sais

ordonn dans

la loi.

Quanta celui qui apparat dans le buisson, l'Ecrilure lui donne en plus d'un endroit le nom
de Dieu(A); il dit lui-mme qu'il est le Seigneur, le Dieu qui est ; le Dieu d'Abraham, dlsaac et de Jacob, le Dieu qui doit tirer son peuple de la servitude de i'Egypte, el Mo'ise dans la bniction qu'il donne Joseph (/),lui d'il: Que la bndiction de celui qui tait dans lebuisson dnneure sur la tl de Joseph. Mais dans ks eniiroils de l'Exode que nous examinons, au lieu de, le Seigneur lui apparat, l'Hbreu et les Septante portent l'auge du Seigneur lui apparut; saint Elienne dans les Actes (m) lit de mme; saint Paul crivantaux Galates (),
:

Voyez Omon.]

BUFFLE , Bubnlus. Il est assez souvent pari do bubulusAixws l'Ecriture (rf). Mu'ise eu permet ''usage aux Hbreux; et on en ser(n) Ang. in Psalm. civ. (b) Leiii. xp, a.
((/)

ic) Mutl. Ml, i. Dent. XIV, 3,

.;

Reg.

iv, 25.

ie)

linn

Biibalus.

(f) s('). \ii, 6.


11. (9J /T.iorf. (h) Exoit. \ .X, t9.

(i)

Rtib.

Satoiii. in

Lmi.
i

\-iK,

30.

Uaimonid.

in

Mlsna

fie Beiiedicl.

IjiJut'c'mU. Siitir.
Ci)

WDeut.
[m)
(Il)

Exod.ni, -2, 6,13, XX Mil, lii.


.Acl
vil,

It, eic.

.
l'j.

(1) l.'usage de reUrer ses souliers, comnio marque de res[.ecHJans les prallmes reli!,'ieuses, fut adopi par les peuples qui s'accroupi^s>'u^. Ainsi les cUilieiisde l'Asia el de l'Ahjssnie laissent leurs panloulli'S la porle des glises. Jiisu (v, 15) reoit connue Muse l'or.lre d'lef ses souliers, par la raison que la terre oti il se trouve est saiulo... yuaiid on eulre dans la cbapello du Buisson ardent, an fond de l'glise qui s'lve au milieu du conveiil du Siu:i, on relire ses souliers. Celle coutume gnrale preud ici plus de gravit el d'importance jiar les souvenirs qu'elle rappelle, et il semble, sur celte Dilice consacre, qu'un se rapproche des tem|)S loigns o la voix Je Dieu se faisait entendre, i M. de Laborde, Coitanent. sur l'Exode, m, 5, page 11, col. 2.

Giiiut.

m,

v^-\
(lil

ni;T

BUT

f'^S

donne par les nnges. S tint Jrme iVi), snint Aususlin (b) ol s.'iiot Grgoire le Grand (c) enseignent la mme chose. C't.iit un i)nge qui repisonlait le Seigneur et qui parlait en son nom Angelorum vocabulo exprimuntur qui exlerius minislrabnnt, et appeUalione Domini ostendittir, qui eis inlerins prerat dit saint Grgoire. Il est pourtant vrai que la plupart ^ics anciens (d) tiennent que c'est le Filsd' Dieu qui apparut dans le buisson el saint Augustin (e) reconnat que l'un et raulreseuliinent
loi a

que

6l6

appartiendra aux enfants d'Tsrnel, qui n ont pas combattu, de cinquante hommes ou bufi, ou nes, ou brebis ou autres animaux, quels qu'Us soient; vous en prendrez un, que vous donnerez aux lvites, qui vciUent la garde
et aux fonctions du tabernacle du Seigneur. De cette sorte la portion d'Elazar et des pr-

tres se

se peut soutenir sans bl<sser la foi Dti suiit sententi, qaanim qalibel vera sit, amb se:

ctindiim fidein sunt.

trouva beaucoup plus grande proportion que celle des douze mille soldats qui guerre, et que celle des lvilei; et ce qui se pratiqua dans celle occasion fut une loi pour toute la suite des temps. On en peut voir un exemple dans co qui arriva sous David, aprs la dfaite des Amalciles qui avaient pill Sicleg {h).
iw aient t la

Les Mihonitans croient que l'on mit dans l'arehe d'alliance un des souliers dont Mose

Les rabbins

()

prtendent que sous

les

drhauss en approchant le buisson ardent, pour conserver la mmoire de ce mis'tait

racle.

[On a imagin un autre conte sur


ardent. Voyez

le

buisson

Verge de

Mose.]

huitime n)ois des Hbreux (/") , depuis marsfievan. Il liiond notre mois d'octobre. C'est le second mois de l'anne civile, et le huitime de l'anne ecclsiastique. Il est compos de vingl-ncut jours. Le sixime jour (le ce mois tait jrne, cause (jue NabuclioJonosor Gt mourir eu ce jour-l les enfants de Sdcias en prsence de ce prince malheureux, et qu'ensuite il lui fil cre\er les yeux lui-mme. Voyez IV Reg., XXV, 7. On ne trouve le nom de But que III Reg., VI, 38, du temps de Salomon.
,

BUL nomm

rois d'Isral on suivit une autre rgle dans la dislribution du butin. L'on donnait au roi 1 tout ce qui avait appartenu au roi vaincu: sa lente, ses esclaves, ses animaux, ses dpouilles, son trsor. Aprs cela on partageait le reste du butin eu deux parties gales, dont le roi avait moiti, et l(;s soldais qui avaient combattu, l'autre moiti. Celle

dernire partie tait distribue galement entre les soldats qui avaient combattu et ceux qui taient demeurs pour la garde du camp. Ils prtendent que ces rgles subsisil est maltaient ds le temps d'Abraham mais nous savons qu'Aais de le prouver braham (/) offrit au Seigneur la dlme de ce qu'il avait pris sur les cinq rois, et qu'il en fil prsenta Melchisedech.
: ;

BUNA,

Chez
prs les

les

profanes

on remarque peu
ici.

fils

deJramel.

Par.,

II,

25.

mmes usages que nous voyons

des Arabes-Kabyles, qui est probablement, suivant Sh iw, le mme que celui des anciens Hbreux et la

BURNOUS, manteau

robe sans coulure de Notre Seigneur. [Voyez

Vtement.]

BUTIN. Mose, ou plutt le Seigneur, ordonne dans la loi, que le butin pris sur l'ennemi (g) se partagera galement entre ceux qui ont combattu el lotit le reste du peuple. C'est--dire, que l'on devait partager tout le butin en deux parties gales, dont la premire tait pour ceux qui avaient t la guerre, et l'autre partie tait pour le peupie qui tait demeur dans le camp. Ainsi si
l'arme qui avait combattu, n'tait tjue de vingt mille hommes, et que ceux qui taient demeurs dans le camp, fussent de quarante mille, l';s premiers avaient toute la moiti du butin, quoique bien moindres en nombre.

anciens Grecs, les soldats mettaient toul le butin en commun, puis le roi ou le gnral le partageait galement entre eux (k). On donnait aussi aux dieux leur part des dpouilles gagnes sur l'ennemi. Numa avait ordonn (/) qu'on en offrirait Jupiter Frles

Parmi

trius la premire partie la troisime Quiiinus.


lait

la

seconde Mars,

Quelquefois on bren l'honneur dos dieux la pan du butin et d'.iutres fois on le qu'on leur destinait mellait dans leurs temples.
,

du Seigneur, que vous

Voits sparerez aussi la part tirerez de tout le butin de ceux qui ont combattu ; et de cinq cents hommes, ou bufs, uu nes, ou brebis; vous
:

Mose ajoute

en prendrez un, que vous donnerez au grandprtre, parce que ce sont tes prmices du Seigneur. Quant l'autre moiti du butin, qui
(a) Bieron.
ib)
(c)

Dans l'Alcoran, sous le titre Anfal, il est port que de toul ce qui s'est pris chez l'ennemi, des cinq parts, les soldats eu auront quatre, et la cinquime partie appartiendra Dieu, au prophte Muhoinel, ses parents, aux orphelins, aux pauvres et aux plerins. Plusieurs interprtes musulmans tiennent que ce n'est que par honneur el par crmonie, qu'il est parl de donner Dieu une part d.i butin; mais d'autres souticnuenl au contraire que la chose est d'obligation, et que celte pari doit tre employe aux rparations el l'ornemeul du temple de la Mecque el des autres mos(jues. Quant la portion du prophte et de ses parents, les uns disent qu'elle est devenue caduque par sa
VI, 38. xxxi, 27. Reg. XXX, il. 23. i) Vide Seldeii. de Jure nat. j) Gnes. xiv,20. fc) Hoiner. Itiad a. t) Servius in jEneid. vi
(/)

in Episl.

ad Galal.
ii.

c.

m.

ni Reg.

Aug.

t.

III, (te Trinil. c.

(y)

Nmn.
I

Grgor. Mag. l. XXVIII. Moral, c. i. (d) Temdl. contra Juduos. Justin diatog. cum Irijplton. Iren. l. IV, c. xxvi. Basil, l. Il el IV, coMra Eunoin. Eilar. t. IV et V, de Trinit. Tlieodor. qu. 5, in Exod. (e) Aug. serm. 7, de Scrip. vet et nov. Teslum.

(ifi)

el

gen.

t.

VI,

c. ivi.

sr,

iJicrioNNAur
et

r>F.

lv biblf.

924

par celle de ses prorlips, et qu'ainsi le cinqiiitne du hiilin apparlient enlireinent aux orphelins, aux pauvres et aux plerins. Les aulres soutiennent que la portion

mort

BYSSUS. On enlend communment sons ce nom du lin lin d'Egypte, que l'on employait
pour les tuniques des prlres. Mais dans l'Ecriture on doit fort distinguer trois sortes de
choses

du profihle

doit tre

employe aux
,

affaires

gnrales des Musulmans ou donne au clicf do la mosque dujieu, ou des liiMix o il y a plus do nressil. Cela nous importe assez peu mais il est visible que ce faux prophte lois avait tir des de ceci
;

que l'on confond ordinairement et comprend sous le nom de lin (tz M^ schesch, t/ossypium.yxi baz 1 L'hbreu bad signifie du lin. 2" t);.<si(s). Schcsch qui signifie du colon. 3 Bue, (|ui

que

l'on

bad, linum.

est ce ((ue l'on appelle


et qui n'est

communment

byssus,

Mose.

BUZ, fi's de Narhorel de Melcha, et frre de Hus. Gnes. XXll, 21. Eliu, un des an)is de Jo|),la:l del raeedeBuz, filsde fioehor. L'Krrilnre (a) r;ii)pello Arumc'en ou Syrien; lia Bnzilcs de ciKjnntione Unm. Rjini est mis pour Aram. Le pr|)hle Jrmie (b) menace les Uiiziii's des elTeis de la colre de Dieu. Leur demeure tait dans l'Arabie dserte.

autre que la soie qui nat la raeine d'un poisson cailles nouMii pinna. riiilon dit que le byssus est un lin le plus pur, le plus beau, le plus blanc, le plus brillant et le plus fort qu'il n'est point tir d'une chose mortelle, c'est--dire de la laine ou de la peau d'aucun animal, mais qu'il vient de la terre, et devient toujours plus blanc et plus brillant, lorsqu'on
;

le
fils

iave

comme

il

(ial.

Pliilon, de

Somniis

BUZ,

d'Abdiel et pre de Jeddo, de la


(c).

p.

597

Aivv Se iripoty B(7<rou


riSs

iri y.n^v-p'ji-z-o Tzt-

KQtuaivnv -jalau-Scciic

tribu de Juda

BUZI

prtre et
[au

pre du prophte Ez-

aii a0(x6o).ov zTOvia oryo:tcj7TTou oi'/ynv;' ppv.yicrrpa yp oOovri , y.al oev Twv 77o9vO"XOvTwv yi-vToit , xat fzt 'kKu.jrpfj}'
Tc.Tov

cliiel [d).

xai i^MTOEiSsTTaTov

s'j^Et,

f*rj

]tiE^M?xaSap6e<7K,

BYBLOS

moyen-ge Gibelet, main-

Xfj,uK.

Vide

et

de Vita Mosis p. 666, 6b7.

tenant GBLel Djbal], ville de l'hnicie, entre Sidou et Orihosie [entre le Lycus ou rivire du Chien et l'antique Botrys ou Boliron au moyen-ge, et aujourd'hui BaIroun, environ deux heures au sud de cetle dernire. Byblos tait] fameuse par son altai hemeiit au culte d'Adonis, que l'on croit avoir c' bless par un sanglier dans le Liban, aii-dessus de cette ville. Le fleuve Adonis qui descend du Liban, passe Byblos et se charge en certain temps d'une couleur rouge conmie du sang, cause d une certaine terre travers laquelle il passe, et qu'il entrane en grande quantil dans ses dbordemeuls (1). C'est alors que ceux de Byblos pleurent Adonis, feignant que c'est de son sang que leur fleuve est rougi (2). Les Egyptiens, tous les ans .la fle d'Adonis, avaient coutume de jeler dans la mer une boite laite en forme de tie, qu'ils disaient
lre la tte d'Osiris, dans laquelle lail une lettre adresse ceux de Byblos, loigns de plus de quatre-vingts lieues. Celte bole allait, disait-on, d'eile.-mme se renilre Byblos au bout de sept jours. On croit que le

On trouve dans les confins de l'Arabie et dans l'le de Chypre [i] une espce de pierreponce nomme amiante ou incorruptible, laquelle se bal et se dissout de la mme manire que nous faisons le papier, puis lant dessche, se file comme du coton. Les Arabes se font des bas, des chaussons el des caleons de celte matire, pour se garantir des chaleurs brlantes des sables de l'Arabie. Cette espce de toile est incorruptible el ne se brle point, mais se netioie dans les flammes. Pline {]) appelle ce lin linum vivuin, el dil lue les Romains en faisaient des nappes el des serviettes, qui se nettoyaient et devenaient plus belles en passant par le feu. On pourrait croire que Mose n'aurail pas oubli celte espce de lin parmi celles dont il parle. Mais l'a-t-il exprime sous le nom de byssus? C'est ce qu'on ne peut assurer sans tmrit. Nous nous sommes dclar, dans le Commentaire sur l'Exode et sur les Paralipomns, en laveur de cette espce de soie qui se trouve Ja queue d'un poisson nomm pinna, et qui le tient attach la terre par une espce de houppe, qui a la couleur d'une soie jaune el dore, et dont on faisait autrefois

prophte Isae [f) faii allusion cetle coutume, lorsqu'il dit Malheur uti pays (/ui envoie ses ambassadeurs sur la mer et les fait courir dans des vaisseaux de jonc. On cri)it aussi que ceux qui sont appels dans l'Ecrilure Giblii{g), et dont on loue l'a:

des

mameaux

prcieux pour
.

les
o

rois
iroWo<

(Basil, in llexacmeron, Orat. 7. uWsv


Tofj pK<riA<7i T K>.ouf)7t5; ),a(3iouai)

dit

ProCope (k) que l'empereur Justinieu avait un manil

dresse tailler

le

bois et

construire des

teau de celle sorte de soie, dont

se servait

ceux de Byblos, nomms en hbreu Gbal (/(). Elle tait au pied du Li peu prs vis-aban, sur la Mditerrane
vaisseaux, taient
,

dans

les

crmonies.

vis le lieu oii l'on voit

juelques cdres.
(fl)

[Voyez

encore

aujourd'hui Giblos.]

Toutefois j'ai encore quelque doute sur ce sentiment; car je ne trouve pas 1'' noiudebu* dans le texte hbreu de Mose, quoique les interprtes grecs et latins aient employ ce(i)

Job. xxxii,

RoUilinn des r.:trav.ines imprmie Nancy, 1707, pa


go^i-a|jlie

(b) (c)

Jeiem. xxv, 25. : Par. V, 14.

But-'ii'iii,

de S. A.

11.

{j)P/m.
(1)
{'2)

/.

XIX,
Ui'

c.

1.

(d, Ezecti. 1, 5. (f) (li. xviu, t.


(a) lllflfj,.

(k) Fiocoi).

Fdbriciis.

Ce

llpiive s'iippelle

auiourd'hui Ibralnin-Pnena.

{h) Bcet'i,

v,18. xxvu, 9.

Luciaii.,

de Uea

Svii.i. Mauiidrell,

Jouniey,

etc.,

p. 33.

&iS
lui

CAD
de bysstis pour signifier
le fin lin

CAB
de cer-

926

tains h.ibils lies prires. Il y n donc lieu de croire que Mose n'en a pas voulu parler. Le nom de buz ne se (rouve dnnsla Bible que

Paralipomnes, dans Ezcliii'l (n) et On y voit David reilii d'un d<; huz [b), avec tons les clianires cl tous les lvilcs. Saiomon emploie le buz dans les voiles du temple et du sanctuaire (cj. Les tiiiles d'A'^surus taient soutenues par des cordons de b'iz {d). et M.irdoclie fut revtu d'un manteau de pourpre et de buz (e) lorsque le roi Assurus l'eut honor du premier emploi de son royaume. Enfin ou remarque qu'il y avait une manufacture de buz dans la ville de Bersabe en Palestine (/"). J'ai peine me persuader que du temps de D.ivid et deSalomon la soie du poisson pinna et pu tre si frquente en ce pays-l; il fallait pourtant (|ue le buz ft dificrent du lin ordinaire, puis<)u'au mrne lieu o l'on dit que David avait un manteau de byssus,
les

dans dans

Rallier.

nianleau

on lit aussi qit'il portait un Ephod de lin. Voyez aussi ci-aprs l'article Coton. L" hyssusilitM. Drach (sur Eslh., 1,6), tait une etofl'e picieuse, que les uns assimilent au lin le plus fin, d'autres au cutun, la ouate, la lo'le dabeste, et mme qui tait totalement inconnue la soiiaux anciens. Tant de variations peuvent faire croire que, sous la dnuminaiion gnrique de byssus, les anciens entendaient les
[ ,

toffes les plus rares et les plus prcieuses.

Suivant M. Letronne, Forstcr, de Bysso, et Larcber, traduition d'Hrodote, tome II, p. .357, ontprouvque lebyssus tait le colon. M. Ma. s, suivant M. James Thompson B.iuer et M. Dutrocliet, d'aprs les observations qu'ils ont faites sur les toiles qui enveloppent les uiouiies d'Egypte, le byssus avec lequel elles ont t fabriques, au rapport d'Hrodote, n'tait pas du coton, jomme le soutient M. Letronne avec Forster et Larcher, mais du lin. Voyez Lin.J
,

la)
(b)

Ezech. xxvii, 16. Par. XV, 27, et l\ Par. v, 12.


II,

(d) Eslher. i, 6. le) ailier, mii, 15.


(/)

(c) IIP,i)-.

U,

et

m, H.

IPiir.

IV,

n.

C.\ATH [second] fils de Lvi, et pred'Amram, d' Ad ir [lisez IsAAR ouJesaar;, d H-

c
d'autres endroits du Nord. Voyez Basnage Continuation de Josphe, tom. VI, 1. IX, c. 7Voici la manire dont Maimonide ((/) explique la cabale ou tradition des Juifs. Dieu donna Mose, non-seulement la loi mais aussi l'explication de la loi, sur la montagne de Sin.)!. Quaml il tait descendu, et qu'il tait entr dans sa (ente, Aaron fallait trouver, et Mose lui apprenait les lois qu'il avait reuesdeOieu, et luidonnaitl'explicationqoe lui-mme avaitaussi reue de Dieu. Aprs cela Aaron se mettait la droite de Mose, Elazar etithamar, fils d'Aaron, entraient, et Muse leur rptait ce qu'il venait de dire Aaron.
,

bron et d'Oziel {a). La famille de Caath lut charge , dans les marches du dsert, de porter l'arche et les vases sacrs du tabernacle {bj. [Caath tait frre de Gerson et de Mrari; il fut grand-pre d'Aaron et de Mose. Ainsi sa famille seule fut attach , dans Aaron, le sublime privilge du sacerdoce, et encore dans Aaron et dans l'an desa race, parhritage, la dignit de suuverain pontife.] CABALE. Ce terme, dans le style des Hbreux, a une signification fort diffrente de celle qu'on lui donne en notre langue. L'hbreu cabala (nS^p) signifie /rat/^don, et les

Aprs
tre

s'tant placs l'un

la droite et l'au,

rabbin qui sont nomms cabnliites, s'appliquent principalement la combinaison de certains mot-^, de certaines lettres de certains nombres, par le moyen des(|uels ils se vantent de dcouvrir les choses futures, et de pntrer le sens de plusieurs passages difficiles de l'Ecriture. Cette science n a point de principes assurs, mais elle suit certaines traditions des anciens, d'o lui vient le nom de Cabale. Les cabalistes ont un grand nombre de noms qu'ils appellent sacrs, par lesquels ils invoquent les esprits, et dont ils prtendent tirer de grandes lumires. Ils enseignent que les secrets de la cabale furent dcouverts Mose sur le mont Sina et qu'ils sont venus de pre en fils jusqu' eux, sans interruption et sans aucun usage des lettres, parce qu'il n'est pas permis de les crire. On dit qu'il y a grand nombre de Juifs cabalistes dans la Pologne et dans
,
,

entraient les la gauche de Mn-e soixante-dix Anciens d'Isral qui composaient le sanhdrin. Mose leur exposait encore les mmes lois et leurs explications, ainsi qu'il avait fait Aaron et ses fils. Enfin, on faisait entrer tous ceux du peuple qui voulaient, et Mose les instruisait encore coMune il avait fait les autres. De sorte qu'Aaron entendait quatre fois ce que Mo^e avait appris de Dieu sur la montagne; Elazar
,

Iihamar l'entendaient trois fois, les soixante-dix vieillards deux , et le peuple une fois. Mose rdigeait ensuite par crit les lois qu'il avait reues , mais non pas l'explication de ces lois. Il se contentait de les conet
fier

la

mmoire de ceux dont nous avons

parl, qui, en tant parfaitement instruits, les faisaient passer leurs enfants, et ceuKci aux leurs de sicle en sicle. Les lois que Mose a crites se lisent dans ses livres, dans
{b)

(rt) Gene$. xivi, 11; Exod vi, 18; ffum. m, 17; xvi, XXVI, 57; 1 Par. vi, 1, Ib; xxui, 6.

1;

Nwn.

IV, 4, 5, b,

c.
la

(cj llaimouiJ.

Prface sur

Misc'me,

927

OICTIONNAlRr; PE LA BIBLE.
le Lvitiqiie ot les
,

?28

l'Exode,

Nombres mais
;

des

on cabale de ces conserve dans la mmoire Cila s'appelle at!ssi la loi orale, parce qu'elle est passe des pres anx fils de bouche en bouche,
rcxiilicalion
la

tradition,

mmes

lois, s'est

Hbreux

jusqn'.iiijoiid'hui.

consiste faire diffrentes transpositions ou changements de lettres , mettant l'une pour l'autre, ou l'une devant l'autre, peu prs comme on fait des anagrammes en latin ou en franais. Par exemple , du mot Bereschit
(

n'l'N"!

qui

commence

la

Gense

on

pour
Il

distinguer des lois crites. y a de ces traditions ou cabales qu'ils attribuent aux patriarches instruits par leurs anges (a). Adam eut pour m;ilre fange Raziel, qui lui apprit la cabale; Jh/jAk/ fut le mnliro de Sem; Zrdckiel le l'ut d'Abraham; Raphal d'Isaac Peliel do J.icob; Gabriel de Joseph Mtalron de Mose ; et lalnihiel d'Elic. C'est ainsi que les rabbins lchent de concilier une grande autorit leurs traditions et leurs explications de la loi, contre lesquelles Jsus-Christ s'est si fort lev dans l'Evangile ; et voil la vraie notion de la cabale ou tradition des Juifs. Il y a une autre cabale qu'on nomme artificielle, qui consiste chercher les significations abstruses et mystrieuses que l'on donne un mot de l'Ecriture, et d'o l'on tire certaines explications par la combinaison des lettres qui le composent. Cette cabale se divise en trois espces: la Gematrie, le Nolaricon , le Temurah, ou cliangi>mcnt. La Gematrie consiste prendre les lettres d'un mot hbreu pour des chiffres ou nombres arithmtiques , et expliquer chaque mot par la valeur arithmtique des mots dont
la
;

-!a?ra"N, 1 in Tizri, A-belisri, le premier jour du mois de tizri; et on eu infre que le monde a t cr le premier jour du mois
fait

qui revient peu prs septembre. lionne a^ssi par abus, parmi les chrtiens, le nom de Cabale une c riaiiie magie qui abuse des passiges de l'Eirilure pour des oprations magiques ou pour former des caractres magiques et des figures constelles et (les talismans. Tels sont les abraxas, si connus parmi les antiquaires. On conprend quelquefois sous le mnie nom l'art iierintique ou la recherche de la pierre pliilosophale. mot cabale signifie rception par tra[ Le dition dit M. Bdiinelly. Ainsi , d'aprs son, nom, la cabale serait le recueil des traditions juives antiques, conserv du pre en fils, depuis Mose, et mme depuis Adam. Ce serait une espce de thologie secrte, enseignant dcouvrir dans l'Ecriture des sens mystiques et allgoriques voil pourquoi les rabUne bins cabalisles dfinissent la cabale science qui lve la contemplation descho~
lizri
,

On

ses
les

clestes et

au commerce

at'ec

les

esprits

il

compos. Par exemple [b) les lettres hbraques de S''w" K Jabo-Schiloh (c)
est
,
'

'

Siloh viendra, font

le

mme nombre
,

arith,

mtique
d'o ils Messie.
nii'

que n'en Messiach concluent que Scltilo

le

Messie

signifie
est

le

La seconde espce de cabale, qui


lettre d'un

nom-

Notaricon, consiste pri'udre chaque mot pour une diction entire; par exemple, de Bereschit (n'U/N^a ' principio), qui est le premier mot de la Gense, compos des lettres B, U, A, SCH, IT, on fait -Nia mnin.-, -D' -cV2tt?-pN-y'p-| Baru-Rakia-Arez-

connatre les vertus et ; elle fait attributs de la Divinit, les ordres et les fonctions des anges le nombre des .<!phrcs , les proprits des astres la proportion des lments, les vertus des plantes et des pierres, les si/mpathies, l'instinct des animaux , les penses les plus secrtes des hommes. On a vu ci-dessus qu'il y a trois parties dans la cabale. Cinquante entres diffrentes , suivant les
, ,

bienheureux

Schamain-jam-Tehomoth : Il a cr le firinament, la terre, les deux, la mer et les abmes.

Ou

bien prendre les premires lettres d'une sentence pour en former une seule diction
;

par exemple : ':"S'~aSyS ii^j-nriN AlhahGibbur-Lcholam- Adonai : Vous tes fort dans l'ternit. Seigneur. En prenant les premiies on fait ce nom lettres de celle sentence de Dieu Agla (nSn)- Vide Galatin. Arcan., l. II, c. 15. Ce terme peut signifier je reclerai, ou une goutte de rose.
: ,

La troisime espce de cabale nomme Tlirmurah (m'On) , c'est--dire changement,


,

rabbins, conduisent la conn;iissancc gnrale des mystres; c'est ce i)ui s'appelle les cinquante portes de l'inlelligcnce (1). Dieu en fit connatre quaranlc-neiif Miisc qui renferma toute celle doctrine, toute tendue de la science que Dieu lui avait doniie, dans les cinq livres du Pentateuque; elle y est contenue, ou dans le sens littral, ou dans le sens allgorique , oq dans la valeur ei combinaison aritlinilique des lettres, di les figures goinliiques des caractr^'s, d harmoniques des sons. les consonnances C'est l'y dcouvrir que travaillent tous ceux qui se sont occups de la cabale. Ou coi.ipreiid, par ce coiiit expos, que s'il est cinle quante portes puverles l'intelligence nombre de celles qui sont ouverlos l'erreur
,

doit tre infini.

{a) R. Abru'imn-Benclior prfcl. in Jelzira. (b) Gines. \u\, 10.


{<)

V
3.

10.
2.
1.

a. . V. 500.
1.

N.
.

10.
8.

V. 300.
lu.

n.

h.

50.
5.

jr

trouve des vestiges crits de la cabale Thalmud, compil vers le sixime sicle, et pariiculiremenl dans les crits du mais mort l'an 1Q37 rabbin Ha Guon cette science remonle bien plus haut. Quelques savants, mme chriiens , se sol occups de la ci.bale, et oui voulu lui assigner une place dans les tudes srieuses. Le fa-

On

dans

le

358.

338.

(1)

Reuchlin, De

Ane

cnbatistica.

929

C\B
que

CAn
la seclc cabalisliqqe
,

930

nieox Pc do In Mirandolo a compos un livre toiil exprs pour en faire sentir l'imporlanco (1). Il y dil si iousenienl que celui qui connat la Vi-rUi ilu nombre 10, et la nalure du premier nombre spbrique qui es! 5, aura le secrel des cinquante portes d'intelligence, du grand jutiil de cinquante ans des Juifs, de la millime gnraiion de l'Apocalypse, et du rgni- de tous les sicles doiit il est parl dans l'Evangile. Il ensiign ait. en outre, que, pour son compte, il y avaii trouv toute la doctrine de M se, la religion chrtienne, le-< mystres de la Trinit et de la rdemption, la hirarchie des anges, la chute des duions, les piincs de l'enfer, etc. Toutes ces assertions forment les soixante-douze dernires propositions des neuf cents qu'il soutint Rotne, avec l'adrairaliou gnrale, l'g" de vingt-quatre ans. L'abb Bergier {Dict. de Tkol.) croit que la cabale n'a commem que vers le dixime sicle; mais il est dans l'erreur, dil encore M. Bonnetty. Cette science, surtout dans les

qui a fait lant (le bruit au dix-septime sicle, cl avait pour chef le clbre Snhtai-Sevi, a disparu cl s'est fondue piesque totalement dans le christianisme. Toutefois, il serait possible que la Seile toujours subsistante et si nombreuse des Cliamlim polonais ft une branche des Sabtdiens. La Cobulaha exerc une influence puissante et funeste sur la vie du Juif, depuis son entre dans le monde jusqu' la dernire pellete de terre qui ferme son tombeau. Nos mouieries les plus absurdes, nos superstitions les plus honieuses sont uniquement fondes surdes pratiques cai>alistiques, en opposition

mme
et

avec

quoique
des

le vrai esprit du Thalmud; car, cette colleclioa renferme des ides

on ne les rencontre Hagadtha, peu estime et dcrie en plusieurs endroits du Thalmud rae, ce qui rend probable l'opinion que celte partie a t ajoute plus tard, et subrepfaits

mystiques

que dans

la partie dite

deux pren)ires

parties

est Irs-anciiuiie

ticement; elle ne se rattache d'ailleurs direclemout n la Misclinah, ni la Guemah.vVoyez l'article qui suit.]
i

elle se lie avec la doctrine astrologique dis Chaldens, avec la vertu des nombres et des lments, que l'on trouye dans les plus anavec la philosophie des ciens livres chinois notiibres de Pythagore et de Platon. Il nous que les anciens parait prouv , eh effet avaient attach des vrits fort importantes aux nombres et aux lments; mais la Iradition et l'explication de ci's vrits se sontall,
,

CABALISTES. On nomme
leiirs juils

ainsi les ooc-

res et perdues. Aucun critrium, aucune rgle sre n'existe plus pour les retrouver. Il serait cependant soubaiter (ju'un liommed'un sens droit et d'un esprit positif et non syslmati(iue voult remuer celte masse de conet les ceptions plus ou moins htroclites comparer ensemble. Nous sommes assurs , c'est toujours M. Bonnelly qui parle, qu'il sortirait de cet examen une connaissance curieuse et nouvelle des doctrines mtaphysiques physi(|ue8 et psychologiques des anciens pcup es. On sait que M. Cahen est rationaliste et ne croit pas aux traditions rvles; cependant il ne nie pas la ralit des traditions prcieuses qui >e trouvent renfermes dans lanliquc recueil des traditions juives. La Cnha, ,

rabauisles qui reoivent non-seulement les textes des Ecritures, mais aussi les explications du Thalmud et les traditions des anciens, et qui, outre cela, s'appliquent chercher dans l'Ecriture des sens cachs et qu'il a et mystrieux que Dieu y a mis car laisss la recherche dos hommes selon eux, il n'y a pas un mot, pas une letne soit loi qui tre, pas un accent dans la rempli de mystre. Le premier auteur cabaliste qu'on connaisse est Simon , fils de Joacha'i, que les Juifs et quelques chrtiens vantent beaucoup, et qu'ils prtendent avoir vcu peu de temps avant la ruine de Jrusalem, par Tile (a) ,mais d'autres ne le metlenl qu'au dixime sicle et rangent au nombre des fables tout ce qu'on dil de ce fameux per, ; , ; ,

sonnage. Son livre iiilitul Zohur est imprim; mais on convient qu'on y a fait quantit

d'additions.

Inh, Ir.idilion
,

my-lique du

juda'isiiie
,

dil-M

ville de la tribu de Juda, dans mridionale de cette tribu [b). [Bana'ias, ce brave entre les braves, y avait reu le jour (II Reg., XXIIl, 10; 1 Par., XI, 22), et elle lui repeuple aprs la captivit

CABSEEL,

la partie

Il

(Lu Bible trad. nouv., vol. d'y.fniP ou IX, pag. 70), renferme des mystres identiques, pour le fond, ceux du christianisme, et en ilifl'ranl par l'nonc. Ain?i ['homme nntrieur (712Tp) des cabalistes n'est cvidemtuent autre que le Logos, le Verbe incarn di' l'Evangile, qui porte le nom de saint Jean. Ce qu'on lit dans le verset 3 du chapitre I du mme Evangile , se lit galemenl, mais en d'autres t'^hncs, dans le Zoliar, nouveau tislanieul des cabalistes. Des thologiens ont en. .( pris de nous convertir, en dmontrant pur le Zohur les mystres chrlieus c moyen est excellent auprs des iuifs qui admettent le Zohar. Il est mme remarquer
:

(i\'e/i.,XI,25).l

C.VBUL, ou Chabdl. Voyez Chabol

ou

ij

il

Chabcion, ou Chabalon. CABUS, ou CB, mesure hbra'iqne qui tait la dixime partie du sah, ou saium, et la dix-huitime partie de Vpha. Le cai lail d'une pinte , chopine, un poisson, uo pmue cube et un peu plus. Le quart de cab lail celle mesure de fiente de pigeon, ou d'une sorte de pois chiche appele de ce nom, (]ui fut vendue Samarie jusqu' cinq siclcs pendant le sige (c). Ce quart de cab conte, ,

nait

Le cab
(c)

un demi-selier, un pouce cube et un peu plus. On l'appelle aussi rog, ou robalt. est fort difTerent du cad ou cadus.
IV Reg.
Il

(a)
p.
(t?|

Voyez Basnage
Joiue XV, 31

bisl.

des

Juils,

lom. VI,

1.

IX, c.

vri,

VI,

n.
:

317.

(1)

esl iiililul

Porta lucis

DtCTIONNAIRE DE LA BIBLE.

93i

Cacher son yisage, se dtourner de quoiqu'un; ces expressions marquent quelque aversion et quelque loigneiiuMil. Le Prophte prie le Seigneur de ne
se cacher.

CACHER,

pas dtourner de lui son visage, (Ip ne se pas rarlicr devant lui ; c'esi--dirc il le prie de l'i'xaurer, de le reg.irder favorablement. Il
qu'il c.iche ses amis dans le sret de sa face (a) : In abscomliio faciei tu; dans un lieu secret, o ils voient sa face, dans Tinlrieur de son palais. Il prie Dieu de ne lui pas cacher ses commandemenis ib) : Non ahscondas a tve mandata Ina, de lui en dcouvrir le sens. Saint Paul dit que le sacrement ir) on le mystre de notre salut a t cach aux sicles passs et manifest ses sain's dans les temps di la nouvelle alliance. Cacher se met souvent pour protger. Les saints sont quelquefois appels les cachs,
dit .'lillours

Barbie du Bocage ne reconnat aussi que ces deux-l. Mais le gographe de la Bible de Vence en compte cinq , et M. Cahen (sur Niim., XllI, 27. et XX. Ij, distingue, comme ce dernier. Cads de Cads-Barn. Ce gographe et M. Cahen se trompent. D. Calmet dit que le roi de Cads ou Cads-Barn fut un de ceux que tua Josu, XII, 22; en quoi il se trompe aussi car en cet endroit il s'agit de Cads ou Cds en Nephthali. A l'i xception de ce texte de Josu. A'Eccli., WIV, 18. et de I Mac, XI, 63, 73, tous les autres, o l'on trouve Cads ou Cads-Barn, regardent la mme ville ou la mme localit, Ca:

Corjitarerunt adversus les Psaumes ((/) sanctos tuas; l'Hbreu Adcersus abscondi-

dans

tos tuas {yTZ'S Sn).

ds ou Cads-Barn (Gonf. Num., XIII. 1. Deut., I, 19, 22, et IX, 23. Jos., XIV, 6. 7), situe entre les dserts de Pharan et de Sin ( Voyez les mmes textes et Num., XX, 1; XXXIII, 36), le long de la frontire d'Edoni, ou dans la limite du pays de Chanaan ou de la tribu de Juda, au midi {Num., XX, 16. Jos., XV, 3). On a vu l deux posi27....

CAD ou cadus signifie en hbreu une cruche, une barrique, un seau; mais dans saint Luc, XVI, 6, il est mis pour une certaine mesure Combien devez-vous mon viatre? Cent codes d'huile. Le Grec lit Cent balhs. Or, le bath, autrement phi, contenait vingt-neuf pintes, chopine, demi-selier, un poisson et un peu plus, mesure de Paris. Le cad est fort diffrent du cah, qui tait une mesure qui n'tait que la dis-huitime parlie de r(>ha ou du cadus.
. : :

tions, par

consquent deux

villes;

mais

la

position le long de la frontire d'Edom est la mme que celle dans la limite de Chanaan, comme la position dans le dsert de Pharan est la mme que celle dans le dsert de Sin. Le Psalmiste, XXVII, 8. parle du dsert de

CADA\'RKS (Valle

des). Foj/ez Valle.

CADEMOTH,
aprs Cedimoth.

ville

de Ruben. Voyez ci-

CADEMOTH,

lieu d'oij

Mose dputa vers

Selio", avant d'entrer dans ses terres (Dent., II, 26), ce qui prouve que ce lieu tait l'orient du torrent d'Arnon. N. Sanson le con-

Cads-Barn , dnomination que l'on peut considrer dans sa bouche comme gnrale. Elle semble, en effet, s'appliquer tous les dserts de l'Arabie dans lesquels les Isralites errrent pendant quarante ans. De la position de Cads, premier lieu que l'on rencontre dans le dsert en sortant du pays de Chanaan, il est assez naturel de penser que son nom a pu s'tendre l'ensemble du pays. C'est d'ailleurs ce que l'on doit conclure des livres de Mose, qui placent Cads, soit au dsert de Pharan, soit au dsert de Sin (1). ]

fond avec
l'occiilenl

la ville de Cademoth, qui tait (Gographie de la Bible de Vence). C.\DES ou Cad<-Bar\, autrement nomme la Fontaine du Jugement (c). Celte ville, [ dont je dirai plus bas la situation, tait dj importante quand les Isralites y arrivrent aprs leur sortie d'Egypte. Ils sjournrent longtemps dans ses environs; et c'est de son nom qu'est marciue leur trente-troisime station dans le dsert. C.ds devint] clbre par divers vnements. C'est Cads que Marie, sur de Mose, mourut (/"); c'est l o Miise et Aaron, ayant tmoign quelque dfiance au pouvoir du Seigneur, lorsqu'ils frapi^renl le rocher aux eaux de contradiction, lurent condamns mourir sans avoir la onsolation d'entrer dans la terre promise ig). Le roi de Cads fut un des princes Ins par Josu (/(). C'tle ville fut donne la bu de Juda (/); elle tait environ huit t
1

mme que
et

ou Cads-Barn est peut-tre la Cadylis, dont parle Hrodote (;), nous donne ainsi entendre la situation Le pays des Syriens, nomm Palsestini, s'tend depuis la Phnicie jusqu'aux montagnes de Cudis. Or, Cadis est une rille qui, tnon sens, n'est gure moindre que Sardes. Depuis Cadis, les lieux de commerce qiii
Cads
dont
il
:

so7it

iieues d'Heliron, vers le midi. reconnat que deux Cads, [ D. Calmet ne doiil l'une e^t Cads-Barn, et l'autre Cds;
(u) Vsiil
i(.)

sur la mer, jusqu' la ville de Jenysus, sont de l'Arabie; et depuis Jenysus jusqu'au lac de Sirbon, ils sont de nouveau de la dpendance de Syrie. La Palestine s'tend donc depuis la Phnicie, qui 6nit vers le mont Carmel, jusqu'aux montagnes de Cads-B.irn, qui sont au midi de la Palestine. Depuis Cads jusqu' Jenysus, lieu qui nous est inconnu, les villes maritimes sont aux Arabes; et depuis Jenysus jusqu'au lac Sirbon, elles sont de nouveau aux Paleslins ou aux Sycela parait assez clair. riens de Palestine Ailleurs (A'j, Hrodote dit que Nechos, roi d'Egypte, ayant attaqu les Syriens Magdolum, les dlit et leur prit Cadytis, qui est
:

XXX, 21.
cxviii, 19.
I,

(g)
(Il)

PmI.

[c

Coloss.

26.

Voyez

aussi Ephes.

m, 9

(i)

Nuin. xxvii, 14. Josue XII, 22. Josue XV, 21.


l l

[d]
(i)

fiiil. ix\xiii,4. cnes, xiv, 7. [Vouei Amaiec,

moQ

addition.!

(j) Heroaot. 0i) Uerodol.

W,

c. .

11, c.

ci.

-*

ai Num.

XI, 1.

(1) Barbie

du Uocue.

S35

CAI
:

CAI

9S4

une grande ville Je Syrie. On croit qu'il veut parler du combat qui- Nchad livra Josias, roi de Juda, o ce dernier prince fui vaincu
et bless Irs-dangereiiseinenl.
dit

L'Eciture

(o)

que ce combat

se

donna

Mngeddo, qui

a assez de rapport avec Magdolum , dont parle Hrodote. Ce sentiment a t suivi par Scaliger. D'autres ont cru que Cadytis signifiait la
ville de Jrusalem, nomme Cndylha ou Cadyscha, comme qui dirait la ville sainte. Mais on ne lit pas expressment dans l'Ecriture que Nchao ait pris ccHe ville, ni avant, ni aprs son expdition de Carchemise. Nous avons cru autrefois {b) que Cadis, dont parle

Hrodote, est la mme que Cads ou Ce'ds de N('phthali,dans la haule Galile, que Nchao put prendre aprs avoir vaincu Josias au pitd du mont Carmei. Mageddo. Son chemin en allant Carchemise, sur l'Eupliralc, lait de passer aux environs de Cads de Nephlhali. CADES DE Nephthali, communment Cds de Nephthali. Josphc l'appelle Cadsa ou Ciiesa et le Grec de Tobie, Cadis. Elle tait dans la haute Galile (Ij. au-dessus de Naasson, ayant sa gauche ou son septentrion Siphi'l(c). Cads fui donne la Iribu de Ni plithali (d), et ensuite cde aux lvites de la famille de Ger^on, pour leur demeure {e),c enfin dclare ville de refuge (f). [C'lait une ville royale des Ch;:nanens. Josu en tua le roi lorsqu'il fil la coni|ute de la lerre promise (Jos., XII, 22). Les palmiers de C'ds furent renomms comme les cdres du Liban et les rosiers de Jricho {Ecrli.,X\\, 18). Voyez Amathens, Asor, et Cads, qui prcde.
,

occasions la premire (h), dans le dser! de Sin, peu de jours aprs le passage de la mer Rouge et la secimde () au campement nomm en hbreu Kibioth-Ahn, on Spid~ cres de Coticupiscence. L'une et l'autre arrivrent au prinlemps, lorsque les cailles passent de ^A^ie en Europe. Alors on in trouve une trs-grande qnanii' sur les c'es de la mer Uoiige et de la MditeiTJine. Dieu fit lever un vent qui les jeia au dedans et autour du camp des Isralii<'S C'est en cela que consiste le miracle, de les avoir amenes en ce licu-l point nomm et en si grande quantit, qu'il y en eut pour rassasii'r plus d'un million de personnes pendant plus d'un mois. Le terme hbreu schalav {Exod., XVI,
;
.

13

TJUr.

Chald.
:

une caille, du consentement des anciens interprtes et les langues chaldenne, syriaque et arabe les appellent peu prs de mme. Cependant M. Ludolf, Hist. Mihiop., l. l. c. XIII, 96, s'efforce de monlrer que Mo'ise a parl non des cailles, mais des sauterelles. Voici les raisons que M. Ludolf apporte pour prouver que Mo'ise a voulu parler non des cailles, niais des sauterelles, dans l'Exode, XVI, 3, 13. et dans les Nombres, XI, 32. 11 remarque que le terme original, selavv. peut driver d'une racine qui signifie abondance : ce qui convient mieux aux sauterelles qu'aux cailles. Il avoue que les versignifie
;

vai. Arab. pzr/oiMmpov)

'iSd

T:D, selau. Syr. 'VD salva, coturnix.


: ,

.n/.
:

LXX

sions

mais

il

orientales l'expliquent des cailles; soutient qu'ils n'ont pas entendu le

CADMONEENS.

CADRAN

Voyez Cedmonens. d'Achaz. Voyez Horloge.


les

torrent de Caduwim est Juges, V, 21. Plusieurs croient que ce torrent coulait d'occiilenl en orient, du pied du mont Thabor dans 1.1 mer

CADUMIM. Le

marqu dans

de Tibriade; mais nous n'avons aucune preuve de ce prtendu torrent de Codumim en cet endroit. D'autres croient que le torrent de Cndumim est synonyme au torrent de Cison. L'Ecrilure n'est pas conirairc ce Torrens Cison trnxit cadavcrn; sentiment torrens Cison (2). Nous torrens Cadumim connaissons dans ces quartiers-l la ville de Cadinon, marque dans Ju<lilh (g), qui pourrait bien avoir donn le nom au torrent Cadumim, autrement Cison. Eusbe parle d'un gros lieu nomm Kaminon. dans le GrandCh.'imp, six milles de Lgion, vers le nord. CAILLE. On sait que Dieu donna des cailles son peuple, dans le dsert, er. deux
:
,

vrai sens du lexle. Porphyre (/) remarque qu'une arme prle nmurir de faim, en Afrique, fut secourue tort propos par une nue dp saulerdles qui lui servit de nourriture. Ludolf conjeclure que ce fut un pareil vneiiienl qui salisfit aux dsirs des Israliles dans les dpris d'Arabie. On prouve aisment, par le tmoignage de plusieurs aut( urs anciens et modernes (k). qu'il y a une quantit presque incioyable de sauterelles dans l'Orienl que des [lenpies d'Arabie vivent de sauterelles, qui leur sont apportes par les vents; qu'ils les amassent en monceaux, qu'ils les conservent dans lesid; qu'on les mange, qu'on les sert mme sur la table des rois; qu'elles sont excellentes au
;

goiit et salutaires la sant.

airs

Quelquefois les sauterelles volenl dans les en si grand nombre, qu'elles obscurcisle soleil {l) et couvrent les moissonneurs comme d'une nue de mauvais augure; que, quand elles s'abattent sur une
sent
:

contre, elles n'y laissent rien d'entier elles rongent, elles dvorent, elles brlent tout,
/.

IV Reg. xxui, 29, 301 Voyez noire Comment, sur IV Req. xxiu, 29.
Tdb. 1,1,2.

X,
(/)

c. xxiii,

Clenard. Episl.
c.

1. 1,

Kirslen. in Mallh.

ni,

4, eic.

Plin.
1

L X,

xxni.

Josnewx,

36.
7. 3, in Syriaco.
civ, 40.
<

(1)

il/c. XI.

63,73.

Josue x-i, 32.

Josuew,
Judith,

vil,

Exod.

XVI, 3... 13.


XI
,

Num.

52; Psat.

Porphyr. de bslinenl. l. 1, c. Strabo, l. XVI, Viodor. Sicul.

lv.
l.

() Barlii du Hocaj,'? , au mol Cadumim, dit que c'tait sans doute un fies affluents du Cison. Mais d'uulres ne croient pas que Cuduinim suit le nom d'un torrent, ou d'un des alllnenis du Cison; |ar exenii'le, M. Crhen traduit en ces termes le texte cit Le torrent de Kisctinne les a entrans ; torrent des anciens (temps), torrnt Kis:

III,

Pli. InU-

nir,

ctione

9S5

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE
les
le

93

jusqu'aux hois

plus durs. On a vu dos nations entires lre obliges de quitter leurs demeures, pour s'loigner de Ces formidables
Liidolf

insectes.

montre ensuite que

le

rcit
1

Mose

est favorable

son opinion.

de Les

sauterelles sont bonnes manger, et permises expressment par la lui de Mose (n). 2 Ce fut le vent qui amena dans le camp les ce qui niiimaux dont parle ce lgislateur convient beaucoup mieux aux sauterelL's qu'aux cailles. 3 Il est dit qu'ils taient rpandus sur le camp et qu'ils le couvraient une journe de chemin; qu'ils taient la
:

cainp des Isralites, qui les prenaient avec la main et les mangeaient avec la manne. Ce qu'ils disent que cet oiseau n'a os, ni nerfs, ni veines, est une hyperbole , pour marquer qu'il est fort gras et fort tendre, peu prs comme nos becfigues, nos ortolans et nos rougi'-gorges.

C.\IN. premier fils d'Adam et d'Eve. Il naquit sur la fin de la premire anne de la cration du monde (1). On croit qu'Eve produisit en muie temps une fille, sur de G lu, laquelle est appele, par les uns, Calmana, et par les autres, Azura ou Azrun. Mai^'l'Ecriture n'en parle point.

hauteur d'une coude, qu'on les ramassait par noiiceaux, qu'on en recueillait dix choexpressions qu'on a tout s les peim-s luers du monde de soutenir dans le systme ordi:

Lorsque Can

fut

grand

il

s'appliqua

l'agriculture (2), et Abel, son frri-, s'occupa faire patre des troupeau*. Un jour C :n,

naire des cailles et qui s'expliquent aisment des sauterelles. i On tendait ces animaux tout autour du camp, ou, selon la Vulgate (6), on les schait autour du camp : ce qui ne peut s'entendre des cailles, qui auraient t bientt remplies de vers si on les avait ainsi exposes au soleil.
res, c'est

ayant offert au Seigneur les prmices de son travail, et Abel.des graisses du le lait de son Dieu marqua par quelque signe troupeau
,

Mais ce qui renverse loutes ces conjectupremirement le consentement Jes

langues et des versions orientales, qui ont entendu des cailles sous le nom de sclavv. Les Septante, Josphe, et tous les commentateurs anciens et modernes l'entendent de mme. De plus, les Hbreux demandaient de la chair Mose; lu maniic les dgotait auraient-ils voulu se contenter de saute

sensible que les offrandes d'Abel lui ciaitnt ce et non pas celles de Caii (3) agrables qui mit Can dans une telle colre et le piqua fut que visage d'une telle jalousie , son en tout chang. [Le monde tait dj ce monde.] Alors le Seigneur lui dit Pourquoi tes-vous fch et pourquoi votre visage est-il abatiu? Si vous faites bien, n'en rece>rez-vous pas !a rcompense? et si vous faites mal, la peine ne suivra-t-elle pas voire pch? Abel vous demeurera assujetti et vous en qualit de premier-n, vous le dominerez (4).
,
,

'

dil

relles?

Mahomet, dans l'Alcoran, parle du miracle que Dieu Gt en envoyant de la chair aux Isralites. Il se sertdu mme mol que Mose (c).
ses interprles (cl) dit que ce terme, salva, signie non-seulement des cailles, mais aussi du miel. Un autre interprte dil que la plupart expliquent le mot salva par le mot su-

Dn de

mani. qui
signifier

est plus usit parmi les Arabi-s pour une caille, que les Persans appellent aussi smanah; cependant, ajoute-t-il c'est un oiseau particulier de l'Arabie Heureuse, plus gros (lu'un moineau, et plus petit qu'un
,

pigeon, qui n'a ni nerfs, ni os, ni veines, et dont le chant est fort agrable. 11 dit de plus que le vent envoy de Dieu fut si imptueux, qu'il rompit les ailes de ces oiseaux, et les Ot tomber comme une nue fort paisse dans
(n) Lei'it- XI,
(b) (c)
(rf)

Mais Can se laissant aller sa jalousie, son frre Allons aux champs ; et, lorsil s'leva coiilrc lui et le y furent O est tua (5). Alors le Seigneur dit Can Abel, votre frre? Can rpondit Je ne sais; suis-je le gardien de mon frre? Dieu lui dit Qu'avez-vous fait? la vois du sang de votre frre crie vers moi de la terre o vous l'avez vers. Mais, prsent, vous serez maudit sur la terre, qui a ouvert sa bouche ot a reu le sang de voire f re, que vous avez rpandu. Lorsque vous la cultiverez, elle ne vous donnera pas son fruit vous serez errant et vagabond dans le monde. Can rpondit Mon iniquit est trop grande pour esprer d'i n recevoir le pardon. Vous me chassez aujour, :

qu'ils

d'hui de votre prsence, et je serai errant sur la terre, en sorte que quic mque me irouv;ra me fera mourir. 11 n'en sera point ainsi, dit le Seigneur; mais celui qui tuera Can, sera
rendre celui qui lui plat. ici une tradnci ion d'une (Mrlle Gense; mais ce passage Abel vous du cliaiiilre iv de la demeurera assujt Iti. el roius, en qualit de premier-n, vous te dominerez, exprime nue i.le qui n'est ni dans l'original, ni dans aucune ver-ion, du miMU'i ma comiassauoe ; et, de pins, il l'ait disparatre un des nionuinuls dime vrit cailmlique. C'est Calvin qui a imagin celte faussa inlerpriaiicn dn texte sacr, pour ne pas admettre le

22

sommes tenus de
(i)

lui

Niim.

XI, 32.

M<ise,

Setav, el Maliomet Salva. Houssain Vaz-, vide Bibl. Orient, p. 749, col. 1.
n'esl

du

Dom

Calniel

donne

qu'une conjecture. (2) Gen. iv, etseq. Voil deux actes de colle. Ils ne sont pas sans doute (3) les premiers Cain el Aliel suivaient eu eei:i IVxeuii'le de leurs (larenls. Sli'is ces deux-l sont meutiouus, parce qu'il y a entre eux une diffreuce dont il n'a pas plu Bleu de nous rvler l'imporlaueo. Peut-tre Can introcette raison, en duisait-il un ili.inenient dans le culte ce Cas, n'el-elle pas sui, pour que Dieu n'agrt las son ofiraude? Nous le croyons {l'oyez Alliance, uoie). Si nous ne pouvons que souponner pourquoi Dieu vit une si graude diffrence entre ces deux actes de culte, nous svons du moins que celte diffrence existe, de manire nous faire comprendre que nous ne sommes pas libres de readre Dieu le culte que nous voulons, il que nous
(1)
: :

Ce

libre arbitre
(3)

de

l'Iioinme.

>

oSuwai:! leTnnyHmoula paraphrasede Jrusalem, il dans les clia.e.ps une conversation entre Ciin et Abel dans lanuelle le reuiier dit l'autre qu'il n'v a ni jui;ement i venir, ni rcompenses our les jusies, ni cliliment pour les mcliauvs, ni intfUigence dans le monde, attendu que son oblalion n'avait pas t agre. Abel soutint le contraire, et ainsi commena la qnerelie. > Salvador, Institut, de iicUse, liv. 111, cap. i,
fcut
i |

l'ui. ill, p.

267. note.


937

CAl
sept fats
;

C.\1

!r;8

puni sept fois (1). Et le Seigneur mit un signe sur Can (a) afin que quiconque le trouverait ne le tiil point [b). Can sortit donc do di'vanl la face du Seigneur (2), et se relira dan^; la terre de Nod, qui est l'orient de la province d Edcn. Etant eu co pays , il eut un fils auquel il donna le nom d'Hnocli et il btit une ville de iiiine nom en mmoire de ce flis voil ce (juc l'Ecriture nous dit de Can (3). Ou forme plusieurs questloils sur son sujcl, (jue l'on tjouve traites dans les commentateurs. Par exempli-, (juel fut le prtexte ou le molif qui porta Can tuer Abel de quel instrument il se servit; de qui il redoutait le ressentiment et la vengeance; en quel pays il se retira; quel fut le signe que Dieu mit sur lui ; quelle fut sa mort. Pour ce dernier article, on dit qu'il un de ses m'veui. fut tu par Lameth Lamecli tait dit-on , devenu aveugle par quelque aventure. Il ne laissait p;i3 d'aller quelquefois lachas-e; il se faisait conduire par un jeune lionnne qlii l'avertissait lorsqu'il voyait du gibier. Un jour, ayant eutonilii du bruit dans des halliers, son conducteur c'tait crut que c'tait une bte sauvage Can qui y tait Lamech tira, et le tua. Aussitt qu'il eut reconnu sa faute, il entra dans
,
, :

mais

le

meurtrier de Lamech

septante fois sept fois. n'est nulli ment certaine. Josphe (dj dit q ue Can s'tant tabli A^ad ou lYorf, y btit une ville pour lui et pour sa famille, et qu'au lieu de se corriger par l'exil

sera Mais celte tradition


le

dont Dieu

l'avait

puni

il

se

corrompit de

plus en plus, s'abandonna toutes sortes do dsordres et de violences et se mit la tte d'une troupe de voleurs qu'il ramassa et qui il apprit s'enrichir comme lui aux dpens des autres, il chan<;ea l'ancienne simplicit et la droiture qui rgnaient dans le monde, el introduisit la fraude et la tromperie daas le commerce eii iuveiitint li-s poids
,

et les

mesures. C'est

lui qtii, le
(4-),

des bornes aux chainps


fortifia

et

premier, mit qui btil et

une

ville.

sait pis combien vcut Can. Les donnent huit cents aris les autres, sept cent un ans de vie; les autres, six cent qnatre-viiigl-huit ans ; les autres, neuf cent trehle-un ans. Quelques-uns le font vivre jusqu'au dluge. Il y en a qui croient qu'il fut cras sous les ruines d'une maison; les autres, qu'il fut tu par Limech, comme nous

On ne
lui

uns

telle colre, qu'il pera celui qui le conduisait ; et tant de retour dans sa m.iison, femmes, Ada et Sella (c) : il dit ses deux Ecoulez, femmes de Lamech, fui tu un homme

une

l'avons dit; d'autres, enfin, qu'il se tua luimme (e). Kien de certain sur tout cela, non plus que sur la plupart des autres questions
l'on forme sur son histoire. On peut consulter sur cela les commentateurs. [Des voyageurs modernes ont trouv, chez divers peuples barbares et idoltres, des traditions qui sont l'histoire dfigure de Ca'n.
par la foi d'un Sauveur ( Voyez Alliance, note), ne russit pas l'gard de Gain, dit un aut' ur. Ce furieux trempe ses mains dans le sang de son frre, et marque l'ouverture du genre humain par l'un des plus grands crimes que les hommes puissent commettre. Le dpit de ce que sim sacrilice avait moins plu que celui tTAIiel lui fournit le prtexte de celle barbarie. Peut-tre en conclut il qu'il n'iait pas lui-mme la semence promise, ou (|u'elle ne sortirait point de sa race, et que son ressentiment lui reprsenta tout permis contre un frre qui semblait le priver d'une si glorieuse esprance. Quel qu'eu ft le motif, l'action tait certainement tous gards des plus noires, et les circonstances mmes demandaient qu'elle ft punie d'une faon exemplaire. Cependant le coupable, qui craint avec raison nue mort violente, en est garanti par Di-u lui-mme. On s'en tonne, etqnel est pourtant ici le sujet de surprise? Gain n'en est pas moins rao. tel dans le cours de la nature et dans les suites de la senlence prononce contre le pch. Le dlai de ce chtiment gnral est-il donc une grce pour lui? l'oint du
tout
:

que

pour mon malheur,

et mji

jeune honaUf pour


sera

ma
[a]

disgrce.

Le meurtrier de Can

puni

Oii esl tort [larlas sur ce signe. Les uns veuient que Diru lui (il uaiire une corne sur le liom ; il'uulres qu'il y j,'[ava une lellre; par exeui)ile, la premire lellre du nom de Ca i. D'auues que Dieu lui imprima un trciut>lenUMit (le luus ses membres, qui marqnaiL sa njuuvaise

consejeuoeel le remords de son crime. Ce dirnier sens est !e plus suii parmi l''S l'rcs. L''S Rabbins lui donnent un cbi II uni .iliujMU lOiilinuelleinenl devant lui. et ((>) Il craigiiail le re>seiitimeni des ei.lanls d'Abel de ses auires frres el parenls. Il apprhendait qu'ils ne le poursuivissent et ue le tuassent, moins qu'il ne se retirt ai loin d'eus, qu'il ne pt jamais tomber entre leurs mains. Car en ce temps-l, et encore Inng temps depuis, ou se croyait oblig de veng'-r la mort de ses proelies, et on s'en taisait un devoir rel. La loi avait ordunu des villi'S de refiige pour les meurtriers involontaires, tolrant "U ((ucli|ue sorte la ven;;eance dans les autres ras. [Dom Calmet dit Car en ce temps-l... on se croyait obliy, Hc; mais en ce lemps-l aucun lioniicide n'avait t celui dont Can se rendit coupable est le preco.nmis mier. Ce n'est donc qu' l'occa-iou de ce crime, en ce temps c il n'y avait pas de tribunaux, que les parents de la viclime se crurent obligs de la venger A Ctiua, disent &I.M. Oimbes et Tamisier, les liomicides, reconnus coupaNles, sont livrs la famille de la victime, qui se fait elle-iiime jnslice; il n'y a pas, en Abyssinie, de bourreau en tilre, et les parents du mort remplissent toujours cet ulS-e, qui n'est pas plus dshonorant pour eux que le rle des soldats qui fusillent un de leurs camarades; ils soni ordinairement au nombre de six, et si h-s divers membres de la famille ne sullisenl pas, le roi dsigne alors ceux de es liomiies qui doi eut se joindre eux. Voyage en
: :

c'est pluit

le conlr;iire, si
|

l'on fait altention


la
il

que

Dieu ne lui laisse la vie (|ue our cruels remords de conscience dont
qu'il
la

p.isser dans les paraissiil agit;

redouble cette occasion l'arrt de maldiction .sur terre qu'il devait cultiver, et qu'eiiOu il le bamiil dans sa famille, lui donnant, par cela mme, l'exclusion des laveurs et des esprances qu'il rservait ses frres.

un pavs loign de

Abiissime, Paris, 1843, tom. Ili, p. 7.]


() Geiies. i\ , 2. (c) Josepli. Auliq
t.

I, c.

(j)
(1)

Voyez

le Dictiotmuire

m. deBayle, sous Can.

Par ces paroles, Dieu nous lait co.iiprendre qu'il lui seul appartient la vengeance; il inllige une peine quiconque, de son autorit pri\e, puiiiraii un coupable. La Sdcli'i ello-mmc n'a le droit de punir que parce que Dieu k lui a donu, dms de certaines limites, et elle ne

fuyant se^ (3) OU donc Josphe a-l-il pris que Caa pres rencontra d'^iuties hommes qu'il suppose aussi mchants que lui? La Gense ne lait allusion qu' urte foule de rUs et de pelii-lils d'Adam qui auraient voulu venger la mort de leur frre. Ce passage de Josphe a donn peut-tre la premire ide an Hollandais Lape feyre, chef des i'r^iirfiimfVes, qui attribuaient l'auleUr sacr d'avoir seulement prsent Adam comme la souche du [ipuple hbreu de sorte que d^jiilres hom mes et des peuples auraient exist avant sa l'ofniatiou.
,

Mut

l'exercer que suivant ci'rtaines rgles.

Salvador, ubi mpra, pag. 268, note. (i) Quanii Rousseau a dit que celui qui se fixa dans un endroit, et prtendit qu'il lui appartenait, avait lait le malheur du genre humain, il pensait peut-tre Can. a

imi

(2) Le oris

temprament d./ justice et de grce que Dieu pour cunleuir les tioumes daas l'obissance,

ce premier

homme ennemi de l'homme,

disant

Ces

cUauii/S sont moi.

59

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

940

Par exemple, M. de Humboldt, expliquant un


tnonunieiil uiexicniii qui reprseule la premire l'euime eu rapport avec le serpeut, et un houime qui fait violence un autie, s'exprime en ces termes Ce groupe reprsente la clbre femme au serpent, Cihuacohuatl... Les Mi'xii-nins la regardaient comme la mre du genre humain... La femme au serpent tait regarde au Mexique comme mre de deux enfants jumeaux. Ces figures nues (qui reprsentent la lulted'un homme contre un autre), sont peut-lre les enfants de Cihuacohuatl; elles rappellent le Cnin et VAbel des tiadilions hbraques (1). M Dumoiil d'Urville, parlant des dieux des Nouveaux-Zlaiidais. dit que, suivant les uns, Mawi-Mouu el Mau>:

guerres soutenir contre les enf ints de Can, nomms dans l'Ecriture les enfants de-- hommes. Ils ajouienl que Caiumaras, premier roi de l'Orient, selon les Persans , servit beaucoup les enfants de Seth, aussi bien que son gnral nomm Duiiasch (a). On vit. dans les premiers sicles de l'Eglise,

une secte d'hrsie


nites
,

ainsi

daient

nomme cuiniens ou cainomms de Can qu'ils regarcomme leur chef et leur pre. C'tait
,
:

une branche de gnostiques, qui tenaient des erreurs monstrueuses ils soutenaient <|ue Can, Esaii, Loih Judas le tratre, ceux de Sodome, tous ceux enfin dont les livres saints parlent avec horreur et dont ils rapportent
,

Potiki
taient

leurs

deux principales
,

deux

frres

dont

le

divinits, premier tua et

les actions impies taient ns d'une vertu cleste trs-puissante ; qu'Abel, au contraire, el les autres justes, laienl produits par une
,

mangea le cadet... Il a trouv, dans l'ile de Tonga, qui est la plus considrable de celles des Amis, une tradition analogue. Tangaloa, un des dieux rios habitants de cette le, avait deux fils. L'ain, dit M. Duniont d Urvillc, et le plus jeune, Vakase nommait Toubo Akou-Ouli. Ce\ul-c.\ tait dou dune grande sa.

vertu plus faible. Les exemples de ces scet les livres qu'ils leur allribuaienl, commettre les actions les plus honteuses (b) el les plus excessives dbauches. Voyez le Dictionnaire des H[

lrats

les aulorisaienl

>

gesse,

el

ce fut

lui

qui inventa

le

premier

les

haches,

les colliers, les toffes et les

miroirs.

Toubo montrait un caractre tout diffrent, ne faisait que courir car il tait paresseux et l ou dormir, et convoitait ardemment Pour s'en l'es beaux ouvrages de son frre. rendre matre, il rsolut de tuer par trahison jour qu'il le rencontra Vuku-Akou-Ouli; un il le frappa jusqu' ce qu'il la promenade ft mort. Alors leur pre descendit du Bolotou dans une violente colre , et demanda Tcubo : Pourquoi avez-vous tu votre frre? ne pouviez-vous pas travailler comme lui ? Oh inrhanl que vous tes !... (2) ] CAINS ou Cainites certains hrtiques qui parurent au second sicle de l'Eglise, et qui croyaient que Can avait t produit par une vertu plus puissante et plus elee que n'tait celle qui avait produit Abel que, pour cette raison, Can avait prvalu Abel. Sur ce mme principe, iis rendaient de grands honneurs el portaient un grand respect toutes les personnes qui sont le plus dcries dans l'Ecriture, comme les habilatits de Sodome, Cor Dathan et Abirou cl en partilequel, sachani que culier au tratre Judas
,

mort de Jsus-Christ sauverait les hommes, ennemis pour le faire mourir malgr certaines puissances ennemies de noire bonheur, qui voulaient l'en empcher. Les canites avaient ramass ce qu'il y avait de plus honteux el de plus sale dans l'hrsie des gnostiques et des autres hrla

l'avait livr ses


,

par Pluquet. ] fils d'Enos, naquit l'an du monde 325. Enos son pre avait alors quatrevingt-dix ans [Gnes., V, 9j. Nous ne savons aucune particularit de sa vie, sinon qu'g de soixanle-dix ans il engendra Malalel. Canan mourut g de neuf cent dix ans, l'an du monde l-2;iD, avant J.-C. 2765, avant l're vulgaire 2769. CAINAN , fils d'Arphaxad el pre de Sal, n'est pas dans le texte hbreu ni dans la Vulgale(tfenp.., XII, 12,13. li); mais on le lit dana 36 qui le met entre Sal el ArS. Luc, phaxad Qui fuit Sale qui fuit Cainan qui fuit Arphaxad. Les Septante (G'f/JM., X, 2i, el XI, 12) radmellent de mme que saint Luc. Quelques-uns ont cru que les Juifs avaient supprim le mot de Canan et l'avaient t de leurs exemplaires pour rendre suspects les Septante et saint Luc qui le recevaient ; d'autres ont cru que .Mose avait exprs omis Canan parce qu'il ne voulait compter que dix gnrations depuis Adam jusqu' Nue, et depuis Nu jusqu' .Abraham; d'autres veulent qu'Arphaxad ail t pre de Canan et de Sal de Sal, selon l'ordre naturel, cl de Canan, selon la loi; enfin, d'autres ont avanc que Canan et Sal n'taient qu'une mme personne qui avait t marque par saint Luc et par les Septante par ces deus
rsies,

CAINAN,

m
:

tiques

de ce temps-l.
;

On

peut

voir saint

Epiphane, hrsie 38
tionibus,
c.

Tertull.,

De Prscrip~

W,

etc.

Seth

les enfants de qui taient les enfants de Dieu et les fidles d'avant le dluge, eurent plusieurs
,

Les Orientaux tiennent que

voil ce que l'on dit pour appuyer le sentiment qui soutient que rellement Canaa est fils d'.\rphaxad et pre de Sal. Nous ne nous arrtons point rfuter ces diverses opinions. On peut voir notre Commentaire sur la Gense, X, 24 et les auteurs qui ont travaill exprs sur Canan [c]. Ceux qui soutiennent que Canan a t fourr dans les Septante , et qu'il esl pass de l dans saint Luc, prtendent que l'autoril de l'Hbreu de la Vulgate du Chal:

noms

BiHielh. Orient, p. 323. (6) Vide EpivUan. hres. 38. (c) Voyez la Dhsert. de M. Issrius iur Cavian Cornet. a Laf.ide in Ge)i<!s. ti. Natal. Alex. Dis^ert. in F. T. Grol. i)i Utc. m, 56. Mill. ibidem. Spauhiio Dut. Evinia.
;

(a) D'Herlielot,

Bofhan. Plialeg.
(1)

l.

Il,

c.

xiii,

el notre

Comment, sur
I.

Geiies. X, 2i, et Luc.

m,

50.

De

Humboliii, ViiedesCordillires, etc.. tom.

(2) Duuiont U'Uriitle, touj. IV, tari- !

Voyage de l'AsIroiabe, 1B32,

Mi

CAI
,

CAI

942
i

>

Est-ce ainsi que vous rpondez au pontife den et du Syriaque doit beaucoup l'etnToutefois Anne n'tait pas grand-prtre celte porler sur les Seplanle que saiol Luc ayant anne-l mais Caphe , ainsi qu'on l'a dit. simplement copi ces inlerprtos son lexle Mais comme il l'avait t auparavant, on en cet endroit ne peut tre d'une plus grande lui en conservait le titre. autorit que celui des Septanle que les reAnne ayant ou Jsus le renvoya CaIranchemenls et les changements qu'ils ont phe son gendre (c) qui demeurait peutfaits dans les annes des patriarches sufGsent seuls pour ruiner leur autorit dans lre dans la mme maison. Les prtres et les docteurs de la loi s'y taient assembls tout ce qu'ils ont de contraire l'Hbreu que pour juger Jsus , et ils cherchaient contre les ditions des Septanle compares ne sont lui des tmoignages pour le pouvoir conpas mme semblables entre elles. Enfln il y damner. On out quelques faux tmoins, en a qui soutiennent que le nom de Canan mais leurs tmoignages ne suffisant pas est tranger dans le texte des Septanle (1) que ces interprtes ne l'y ont point mis que pour faire prononcer contre lui une senles plus anciens Pres ne l'y ont point lu. tence de mort , et Jsus demeurant dans un Et en effet ni Josphe ni Philon n'ont point profond silence Caphe lui demanda pourconnu Canan flls d'Arphaxad et les an- quoi il ne parlait point mais Jsus ne lui ciens Pres ne comptent que dix gnrations rpondit rien. Alors le grand-prUe lui dit Je le conjure par le Dieu vivant de nous depuis No jusqu' Abraham. Or, il y en audire si tu es le Christ, le Fils de Dieu ? Jsus rait onze, si ion y comprenait Canan. Si donc saint Luc l'a mis dans son Evangile , rpondit: Vous l'avez dit; je le suis. Mais c'est qu'il tait ds lors dans quelques exemje vous dis que vous verrez un jour le Fils de plaires des Septanle et il y a plusieurs hal'Homme la droite de la Vertu du Pre , biles gens qui croient que dans les premiers qui viendra dans les nues pour exercer le jutextes de saint Luc, ce non ne se rencongement. Caphe ayant entendu ces paroles trait point (2) dchira et que c'est une addition qui ses vteuienls et dit Qu'aronsnous encore besoin de lmoins ? Vous avez y a t faite par les copistes. CAIPHE ou Joseph Caphe, grand-prlre tous ou ses blasphmes. Que vous en des Juifs, succda dans la grande sairiGcasemble ? Ils rpondireut Il est digne de ture Simon flls de Camith et aprs avoir mort. possd neuf ans celle dignil, c'est--dire Alors Jsus fut remis entre les mains des depuis l'an du monde 4029 jusqu'en 40.38 il soldats et l'assemble des prtres se seut pour successeur Joiiathas, fils d'Anapara jusqu' ce qu'il ft jour. De grand nus. Caphe tait grand-prlre l'an du monde malin Caphe les autres prtres les docteurs et le snat, se rassemblrent dans le 4037, qui est celui de la mort de JsusChrist. Il fut dpos par Vilellius Sanhdrin qui se tenait dans le temple. Jgouversus y fut amen et ils Idi demandrent s'il neur de Syrie, Caphe avait pous une des tait le Christ. 11 rpondit : Quand je vous filles d'Ananus ou Anne , qui est aussi nomm grand-prlre dans l'Evangile parce le dirai vous ne me croirez point et quand qu'il avait possd assez longtemps cttle dije vous supplierai de me mettre eu libert, gnit. vous ne m'couterez point mais je vous dis qu'un jour vous verrez le Fils de l'Homme Lorsque les prtres dlibraient s'ils arassis la droite de Dieu. Ils lui dirent lous rteraient et feraient mourir Jsus-Chrisl, Caphe leur dit qu'il n'y avait point dlibrer Vous tes donc le Fils de Dieu ? Il rpondit et qu'il fallait qu'un homme Je le suis. Alors ils conclurent qu'il lait l-dessus mourt pour tout le peuple, afin que toute digne de mort. Et comme ils n'avaient plus la nation ne prt point (a). Ce qui tait une le droit de vie et de mort, et que ce droit prophtie que Dieu permit qui lt prononce tait rserv aux Romains ils le conduisipar la bouche du grand-prtre dans celte rent Pilate, gouverneur de la province, occasion pour montrer que la mort du Sauafin qu'il confirmt leur sentence, et qu'il le veur serait le salut du monde. ft excuter mort. Aprs que Judas eut livr Jsus-Christ, Deux ans aprs, c'est -dire, l'an 35 de et que le Sauveur eut t pris et li au Jarl're vulgaire et 38 depuis la naissance de din des Oliviers, pendant la nuit qui prcda Jsus-Christ Vitellius gouverneur de Sysa passion il fut d'abord amen par les solrie, tant venu Jrusalem la fle de Pdats qui l'avaient arrt , dans la maison ques , y fut reu magnifiquement par le d'Anne beau-pre de Caphe. Anne interpeuple el, par reconnaissance, il rendit aux rogea Jsus-Christ sur ses disciples et sur prtres la garde des ornements du souverain sa doctrine [b). Jsus lui rpondit qu'il n'aPontife, leur remit certains impts que l'on vait rien enseign en secret et que tout le levait sur les fruits, el dposa le grand-prpeuple tait tmoin de sa doctrine et de ses IreCaphe. Josphe [d] semble mettre celte d sentiments. Alors un des serviteurs de Caposition entre les faveurs que Vitellius acphe lui donna un souiflet , en lui disant: corda aux Juifs. On ne sait quelle fut la fin
:
,

(n) Joaii. XI,

ol, bS.
,

(b) Jouit. xviii,2l, 2.

Joan. xviii, H. (a) Joseph Antiq. l. A'III, c vi. (!) Le ms. coi par Holmes sous le ii" 82, ne porte pas faDaa que ne meiilionne point la version armnienne laite sur les SeiiUiue au quatrime sicle de notre re.
(c)

Eustie l'omet Oans la liste des patriarclies qui ont viU depuis le dluge , selon les Septante. Voyez Eusebii chromcon, dition de Milan 1818, p. 61. (S). (2) Ce nom manque dans le mannscrit de Cambridge d'aprs Westein et Greisbacli, qui affirme l'avoir de nouveau coUationu. (S).

DlCTION.NlRB DE LA BiBLE.

37

u(lo.

DICTIONNAIRE DE LA

lIPLE.

9U

mourut. On montre ncore aujourd'hui sa maison Jrusalem. Mais quel fond peut-on faire sur ces sortes

Caphe

ni

quand

il

df monuments , aprs tant de rvolutions arrives la ville de Jrusalem? [ Le Irait le plus curieux de Ihisloire de Caphe , dit un crivain protestant est sans contnedit le conseil qu'il a donn de faire
,

Dieu, a trouv un dfenseur dans M. Salvador, Isralite, qui prtend que Caphe agissait dans les limites de son droit mais M. Dupin an a prouv le contraire dans un petit ouvrage intitul Jsus devant Caphe et Pilale, et qui fait partie du seizime volume de la collection des Dmonstrations
; :

vangliques.]

peuple [Joan. XI 51), conseil que l'vangliste prend ensuite dans un sens prophtique. Si Balaam et Saiil sont compts parmi les prophtes , certes , Gaphi peut bien tre mis de pair avec eux. Mais il nous semble qu'il ne doit point porter ce titre. Les chefs du peuple comme le rcit le prouve craignaient de Toir les Juifs excits ou non par Jsus qu'ils prenaient pour un Messie temp irel lui dcerner la couronne que souvent on lui avait offerte s'armer contre les Romains et attirer ainsi de nouveaux orages sur la Jude. Peut-tre au fond n'laient-ils pas sincres dans celle crainte; peut-tre savaient-ils que Jsus avait toujours refus d'tre fait roi et ne cherchaient-ils qu'un
le
, , , , ,

mourir un

homme pour

caphe
mel
,

Hei'plia), ville situe

ou Caapha ou Hpha ( NS'n au pied du moni Car,


,

au soplenlrion sur le golfe de Ptolmade. Son nom ancien tait Sycaminos ou Porphyren. Le nom de Sycaminos ou Sycaminn lui vient apparemment des sycomores qui y taient, et celui de Porphyren, de la pche des poissons qui servaient
,
,

teindre de couleur de pourpre. On pourrait croire que celui de Cipha, ou Caipha, lui a t donn cause de ses rochers , appels

perdre. Caphe saisit avidement cette ide , et dit Vous n'y entendez rien ; vous craignez ces Romains , et vous ne considrez pas qu'il est utile alors
le
:

prtexte pour

peuple et qu'ainsi la nation ne prisse point. La preuve vidente que Caphe, en parlant ainsi, donnait un conseil et ne rendait pas un oracle , c'est que saint Jean (XVIII, 14) a rappel cet avis pour montrer ce que le Christ devait esprer d'un tel juge. Mais Dieu se sert ct>i\tre les mchants de leurs propres paroles, et les tourne contre eux ce qu'ils pensent en mal Dieu le pense en bien. Caphe en ce sens , prophtisait sans le savoir; l'analogie entre le conseil politique de ce pontife et la charit du bon Pasteur qui donne sa vie pour ses brebis tait trop frappante pour chapper aux auteurs sacrs et aux premiers chrtiens ; c'est l ce qu'il n'a pas dit de luimme ; car de lui-mme il a dit seulement qu'un homme devait mourir pour viter une nouvelle tentative du peuple de secouer le joug des Romains. Prophliser en effet n'est pas toujours prdire; le don des oracles n'tait pas attach la souveraine sacriOcature, et ce qui achve d'claircir ce passage remarquable c'est que saint Jean, par une explication qui lui est propre complte le sens chrtien de la pense de Caphe, et l'lend tous les fidles ce que Caphe , qui ne songeait qu'aux Juifs, n'avait pu faire. La haine de ce pontife contre le Christ et sa doctrine , est le seul trait de son caracle
, ; ,

qu'un

homme meura pour

en syriaque Cpha mais les Hbreux l'crivent Hpha et non pas Chpa ou Kpha. Cette ville tait spare de ctlle <\'Acco , ou Plolmade , par son port , qui est beau et vaste. D'Acco Cpha, par mer, et en droite ligne, il n'y a qu'environ quinze milles, ou cinq lieues ; mais par terre il y a le double de chemin a), [Voyez \ai Corre.'ipondunce d'Orient, letlr. XC, de M. Poujoulal lom. IV, pag. lia. 116, 129; et le Voyaye en Orient , par M. de Lamartine, tom. I , pag.
: ,

.^

350.]

CAIRE. Le grand Caire


appel Mezer par
sent

est

aujourd'hui

les Arabes. Les uns dil'ancienne Memphis ; d'autres, que c'est Babylone d'Egypte. On peut voir Memphis et Babylone. Le nom de Caire ne se troiive point dans l'Ecriture parce qu'il est plus rcent que les Livres sacrs tant de l'Ancienquedu Nouveau Testament. Memphis tait sur le bord occidental du Nil , au lieu que le Caire est l'orient de cette rivire. Babylone d'Egypte tait peu prs o l'on voit aujourd'hui les ruines du vieux Caire. On y montre un lieu o l'on prleiid

que

c'est

tre

que l'vangile fasse connatre. On n'y remarque que beaucoup d'envie et de col-

re , et quelque adresse. Il est si facile de har et de perscuter, que tous les ennemis de Jsus ont t des hommes mdiocres. Le triste rle que Caphe a jou dans Us f ;ils qui ont prpar le crucitiemenl de l'Homme(a)
t. Il, {.b}

que Notre-Seigneur demeura quelque temps durant sa fuite- en Egypte. CAIUS, ou Gaus, disciple de saint Paul dont il est parl dans les Actes {b). Gaus tait apparemment Macdonien; mais il tait tabli Corinlhe , o il eut l'honneur de loger siint Paul pendant le sjour qu'il y fit (c). Lorsque l'Aptro vint en Asie , Caus et Aristarque l'accompagnrent jusqu Ephse, o ils demeurrent assez longtemps avec saint Paul en sorte que dans la sdition excite dans cette ville par les orfvres , l'occasion de Diane d'Ephsc les Ephsiens accoururent au logis de Caus et d Aristarque, et les entranrent au thtre. Saint Paul lui-mme y voulait aller mais il en fut empch par ses aaiis. Il n'arriva toutefois aucun mal Caus ni Aristarque, parce que l'motion fut apaise par la, prudence d'un greffier de la ville. Origne
,
; ,

parle d'un Caus, disciple de sint Paul, que


l'on disait avoir t fait

vque de Thessa-

Vide Sclierifibn
p.

idris, seu

Nubiens, apud Reland.

Ionique
(c)

(d).
-av,

Ad.

819. iix^ 29.

nom.

23. Caius hospes meut,

id) ungeii. in

Rom. xvi,p. 633.

94 =

CAl
,

CM
les

946

CAIUS
Paul

qui sainl Jean crivit sa troi-

sime Eptre, tait, selon plusieurs crivains , le mme que Cnus, disciple de saint et son hte Corinthe. D'autres croient que Caus qui saint Jean adresse sa (roisime Eplie, tait celui dont il est parl Act. XX, 4, et qui lait de Derhes en Lycaonie et par consquent forl diffrent de Macdonien. Les constitutions des Caus aplres (a) portent que sainl Jean ciablit vque de Pergame un nomm Caus et l'auteur des additions faites la Synopse de semble croire que Caus , saint Athauase hte de saint Paul, avait donn le style 'Evangile do saint Jean (6). Il y a beaucoup plus d'apparence que c'est Caus de Derbes, dont nous parlons dans cet article.
,
,

CAUS CALIGULA

empereur Romain

successeur de Tibre. H prit le gouvernement de l'empire l'an de J.-C. 37. Il rgna trois ans, neut mois et vingt-huit jours. Nnus ne trouvons point dans histoire de l'Eglise qu'il ait rien fait contre les chrtiens, il entreprit de se faire adorer ; il en vint aisment bout parmi les paens. Mais ayant ordonn Ptrone, gouverneur de Syrie de mettre sa statue dans le temple de Jrusalem ce gouverneur y trouva tant d'opposique. craignant une tion de la part des Juifs sdition et une rvolte gnrale il crivit Caus (c) non pas que les Juifs ne voulaient pas recevoir sa statue , ni lui rendre c'aurait t s'exposer les honneurs divins une mort certaine, et attirer sur les Juifs
l

malheurs ; il lui crivit que l'on n'avait pas encore eu le temps d'excuter ses ordres, parce que les ouvriers qui travaillaient sa statue, demandaient du temps pour lui donner toute la perfection dont ils seraient capables, et pour en faire, s'ils pouvaient un chef-d'uvre. Il ajouta qu'on n'avait pas non plus os presser les Juifs cause de la saison parce que si les terres demeuraient sans tre semes tout le pays demeurant strile l'on n'en pourrait plus tirer les impts ordinaires et que la misre
les derniers
, , ,
,

ferait

une

inflnit de voleurs.

Caus reut les lettres de Ptrone, et feignit de ne pas dsapprouver les raisons de son dlai. Il lui fit crire qu'il louait sa prudence; mais qu'il lui recommandait de ne point perdre de temps faire consacrer sa statue. Mais ceux qui le connaissaient, et qui avaient observ son air pendant qu'il lisait ces lettres, ne doutrent point que la perte de Ptrone ne ft rsolue. Sur ces entrefaites, Agrippa tant revenu de Jude Rome, sans rien savoir de ce qui tait arriv dans la Palestine, ni des lettres de Ptrone, vint son ordinaire, pour faire sa cour Caus. Il trouva ce prince mu; et ne pouvant deviner le sujet de sa colre, ' il fut lui-mme tout interdit, en considrant que Caus tenait les yeux fixs sur lui. ^lors l'empereur le voyant dans cet embarras, lui dit Vos admirahles Juifs, qui seuls d'entre
:

veulent pas que Caus soit un dieu, semblent courir volontairement leur perte par le refus qu'ils font de mobir. J'ai command qu'on mit dans leur temple la stalu(! de Jupiler; et eux, sous prtexte de demander grce, se sont soulevs de tous cts contre moi. A ces mots, Agrippa tomba en dfaillance. On l'emporta chez lui, o il demeura sans mouvement et sans connaissance jusqu'au soir du lendemain. U ouvrit alors ti peu les yeux, et regarda les assistants; puis retomba dans son assoupissement. Le troisime jour il revint tout fait lui, et crivit l'empereur une grande lettre, pour le prier de pardonner aux Juifs, et de ne pas les contraindre recevoir sa statue dans leur temple. Caus fut touch di-s raisons d'Agrippa et Agrippa l'invita venir manger chiz lui Rome, o il l'Iraila avec toute la magnificence dont il put s'aviser. Caus satisfait de sa gnrosit, lui dit dans la chaleur du vin, qu'il voulait le rendre heureux, et le combler de bienfaits. Il le pressa ensuite de lui dire en quoi il pourrait le plus l'obliger. Agrippa lui rpondit que la seule grce qu'il lui demandait, tait de ne plus penser mettre sa statue dans le temple de Jrusalem. L'empereur la lui accorda, et fit crire Ptrone que si sa statue tait place dans le temple, il pouvait l'y laisser; sinon de ne rien entreprendre de nouveau sur cela, ajoutant qu'il avait chang d'avis en considration d'Agrippa. Mais comme s'il se ft repenti de la grce qu'il venait de faire au\ Juifs, au lieu de la statue que l'on avait commence Sidon, il en fil faire une autre Rome, de cuivre dor, extrmement grande, dans le ilessein de la faire porter secrtement en Egypte, lorsqu'il y irait au commencement de l'anne suivante, et de la faire placer sans bruit dans le temple de Jrusalem, avant que Jes Juifs eu sussent rien. Il crivit mme Ptrone, que puisqu'il avait en moins d'gard ses volonts qu'aux prsents qu'il avait reus des Juifs, il lui ordonnait de se juger luimme, et de se traiter comme le mriiait un homme qui avait dsobi son prince. C'tait lui commander de se donner la niorj. Mais Dieu permit que cette lettre ne f! rendue Ptrone, qu'aprs la mort de Caui Les Juifs d'Alexandrie souffrirent dans le mme temps d'tranges perscutions de la part des paens de la mme ville, qui, appuys de Fiaccus, leur gouverneur, n'oubliaient aucune occasion de les maltraiter. Philon le Juif fut dput avec quelques autres vers l'empereur (rf) pour demander justice contre ceux d'Alexandrie. Ils lui prsentrent un mmoire qui contenait l'abrg de ce qu'ils avaient souffert. D'abord Caus les reut fort civilement, et leur fil dire qu'il les couterait lui-mme son premier loisir. Un accueil si favorable fit croire tout le monde qu'ils gagneraient
;

hommes ne

(a) ConslUut.

I.

Vil,

c.

xlvi.
ri

c. XVII.
((/)

{b) Athanas. Sijuop. p. 153,


le)

Vouez Philon, de'Legalione ad Caittm.

ride Jvipli: iuiq.

I.

XVIII,

c.

u, aeBello,

t.

II,

9I-!

DICTIONNAIRE

DP:

LA BIBLE.
et

0i8

leur cause. Mais Philon, que l'ge et la science rendaient plus dfiant que les autres, craignit que ce prince n'et t gagn par les Alexandrins , et que ces beaux semblants ne se terminassent leur faire perdre leur cause. En6n Philon eut son audience auprs de la ville, dans les maisons de plaisance qui

portaient le nom de Mcnas. Caus flt ouvrir tontes les chambres de ces palais, pour les voir l'une aprs l'autre , et au milieu de cette occupation, il fit venir les Juifs. D'abord il leur dit avec un ris amer: Vous tes donc ces ennemis des dieux qui' ne voulez pas me reconnatre pour dieu, quoique tous les autres le fassent; et qui aimez mieux en adorer un autre, que vous

ne sauriez seulement nommer ? En mme temps tendant la main vers le ciel, il qui que Philon profra n blasphme
,

raconte toute cette histoire, n'a os rapporter. Alors un certain Isidore 'adressant Vous dtesteriez, seil'empereur, lui dit gneur, encore davantage ces gcns-ci, si vous saviez l'aversion qu'ils ont pour vous car ils sont les seuls qui n'aient pas sales crifi pour votre sant, lorsque tous
: ;

de Philon, que sous son rgne, les Juifs d'Alexandrie furent toujours dans l'oppression, et exposs la violence de leurs ennemis. Nous ne rapportons pas ici tout le dtail de la vie de Caus; il nous suffit d'avoir dit ce qu'il fit par rapport la nation dus Juifs. C'est la seule chose qui doive nous intresser dans cet ouvrage. Ce prince fut tu d'une manire tragique par Chras, un de ses gardes, comme il sortait du thtre. Ce fut l'an de J.-C. kl et la quatrime anne de son rgne. Il eut pour successeur l'empereur Claude. Caus avait combl de biens le roi Agrippa, et lui avait donn le royaume de Jude. Lorsque ce prince fut arriv en Jude, Hrode Antipas, son oncle, qui tait ttrarque de Galile, jaloux de sa bonne fortune, et sollicit parHrodias, sa femme, crut qu'allant Rome, il obtiendrait aussi de Caus le,titre de roi. Il y alla; mais Agrippa, par une autre espce de jalousie, envoya aprs lui l'empereur, et l'accusa d'entretenir des correspondar.ces contre les Romains avec le roi des Parthes, et d'avoir dans ses arsenaux de quoi armer soixante et dix
mille hommes lo). Lorsque Hrode fut arriv en Italie, il alla d'abord Rayes, o tait alors Caus, et comme il y tait, Fortunat affranchi d'Agrippa y arriva aussi et prsenta des lettres de son matre l'em,

nons de Josphe

peuples

le

faisaient.

s'crirent
fois,

tous

A ces mots les Juifs ensemble que c'tait une


leur religion.
Soit,
dit

pure calomnie; qu'ils avaient offert trois pour sa prosprit, les sacrifices les
solennels

plus

de

Caus: vous avez sacrifi; mais c'a t un autre. Et quel honneur en ai -je puisque vous ne m'avez pas sareu
,

crifi ?

Cependant Caus parcourait ses apparteet donnait ses ordres pour les changements qu'il voulait qu'on y ft. Aprs quoi il revint aux Juifs, et leur demanda gravement pourquoi ils ne mangeaient point
ments,
de pourceau. Les Juifs
lui

reprsentrent
ses
lois

que chaque nation

avait

et

ses

pereur. Caus les lut aussitt, et les ayant acheves, il demanda Hrode s'il tait vrai qu'il et une si grande quantit d'armes. Hrode ne le put nier. Alors l'empereur, sans attendre qu'il se justifit, au lieu de lui donner le titre de roi, le priva de toute sa ttrarchie, et de toutes ses richesses, et le relgua pour toute sa vie Lyon. Et ayant su qu'Hrodiade tait sur d'Agrippa, il voulut lui pardonner cause de son frre, mais elle aima mieux suivre son

usages particuliers, et qu'il y avait aussi bien des choses dont leurs adversaires ne mangeaient pas. Sur quoi quelqu'un ayant dit que bien des gens ne mangent pas mme d'agneau: Ib ont raison, dit Caus en riant, car la chair n'en a pas de got. Aprs cela, il leur demanda sur quoi ils fondaient leur droit de bourgeoisie d'Alexancommencrent dduire leurs drie. Ils raisons; et, sans attendre qu'ils eussent rompit le discours pour aller il achev , en courant, dans une grande salle, dont il tour. Au sortir de l, il deinanda aux fit le Juifs avec un air plus modr, s'ils avaient et comme encore quelque chose dire
;

mari dans

son

exil,

puisque

c'tait

elle

qui l'avait engag dans ce malheur. Ainsi Dieu vengea la mort de Jean-Raptiste, qu'Hrodias avait sollicite et qu'Hrode avait excute. CALAL, ou Chalal, Isralite qui quitta sa femme au retour de Rabylone, parce qu'il l'avait pouse contre la loi lEsdr.,

X, 30. CALAMUS AROMAICDS, ou odorattis, sorte de roseau, ou racine odorante. Il en est parl en quelques endroits de l'Ecriture (b),
o il est fait mention des drogues qui entraient dans la composition des parfums. C'est une racine noueuse, rougetre audessus, et blanche au dedans, qui pousse des feuilles longes et troites. La vritable canne vient des Indes. Les prophtes en parlent comme d'une marchandise trangre et de prix. Thophraste et Pline (c) parlent* des cannes odorantes qui naissaient dans la Syrie, au del du Liban, entre cette montagne et une autre petite montagne,
(c) Tlieoi)lirast. Iiist. Planl. xsii, t'I /. XIII, c. XI.
1.

ils

commenaient parler,

il

les quitta

en-

core, pour aller dans une autre salle, o il avait fait mettre divers tableaux. Quelque temps aprs il les congdia en disant Ces gens-l ne me semblent pas si mchants qu'ils sont malheureux et insenss de ne pas me croire dieu. Nous ne savons pas
: ,

quel jugement
(n)

il

rendit,, mais

nous appre-

JosepI'- ^"''/- ' X^llI, e. viii, ix. (6) Ex'od. ix\ i3. Isui. M-ii], 21. Jcit'iii. VI, 20. Ezecll. ixvii. 19.

Vovpz

X,

c.

vu

PUn.

1.

XII, c

W)

CAL

CAL

9iX>

dans un lac dont on desschait les marais pendant l't, et qui occupait un espace de plus de trente stades, et qui tait cent cinquante stades de la mer; toutes circonstances qui nous font croire qu'ils parlent du lac Smchon. Ces cannes odorantes ne donnent aucune odeur tandis qu'elles sont vertes, mais seulement lorsqu'elles sont sches. Leur forme n'est point diffrente des autres roseaux, et leur odeur se fait sentir, ds qu'on entre dans I?'marais. CALAMDS, sorte de mesure, en hbreu, kanna. Ezchiel (XL 3 ~3p), et saint Jean dans l'Apocalypse (o), parlent de cette canne de mesure ou toise, et Ezchiel dit qu'elle avait six coudes et une palme, ou plutt six coudes et six palmes; c'est--dire six coudes hbraques dontchacuneest plus grande d'une palme que la coude babylonienne. Le prophte est oblig de dterminer ainsi la coude dont il parle, parce qu'alors il tait au del de l'Euphrate, et que les mesures de ce pays taient moins grandes que celles de la Palestine. La couile hbraque avait vingt-quatre doigis ou six palmes, ou environ vingt pouces et demi, en prenant le pouce douze lignes.
,

bres de l'acadmie des Inscriptions et belleslettres, dans le tome II de sa Correspondance et de SCS Mmoires, pag. 137 et suiv. J'eraprunlerai de ce beau travail (premire partie, xv) un morceau concernant la prdication de l'Evangile dans la Chalde. La tradition nous apprend, dit M. Bore, que la vocation des Gentils commena par le peuple chalden; puisque trois d ses princes, initis au culte et la science des mages, furent miraculeusement appels au berceau

du Rdempteur. L'annonce de la Bonne Nouvelle se fit dans la nation, l'arrive de ces rois ambassadeurs; de sorte qu'elle tait dj prpare recevoir la doctrine de VEsprunce. lorsque les aptres, assists de l'Esprit-Saint, se partagrent l'empire spirituel

du monde. Saint Thomas, qui, deux ans aprs l'assemble du cnacle, av#fe dj parcouru la Pcrsi', la Bactriane, les valles do Caboul, de Candahar et de Cachemire, et pntr dans l'Inde plus avant que le conqurant Alexandre; et saint Barlhlemi qui dposa les premires semences de la foi en Armnie, dans le pays des Ibres et chez les peuplades du Caucase, avaient d'abord l'un
et l'autre travers la Chalde, et leur parole arail enfant des disciples la vie spirituelle.
et Ade, le Thade des Armdveloppant leur uvre fondrent l'glise de Msopotamie o fut rdige la premire liturgie chaldenne. La parole de Jsus-Christ annonant qu'il est venu diviser le frre contre le frre et susciter parmi les hommes la guerre sans armistice de la

CALAMUSSCRlPTORlUS.oUilrundoscrpVoyez ci-aprs Canne ou jonc crire. CALANNE OU Chalan, ville dans la lerre de Sennaar o rgna autrefois Nemrod. La
toria.
ville de Calann fut une des premires de son empire (6). Nous croyons que c'est la mme que Calano marque dansisae {c),elChann dans Ezchiel {cl}. Elle devait tre dans la Msopotamie, puisque ces prophtes la joignent Haran, Eden, l'Assyrie, Chel-

Mares

niens,

vril contre le

mensonge,

se vrifie surtout

qui venaient IraOquer Tyr. Oncrbit(e) que Calann fut dans la suite nomme Clsiphon , qui lait capitale d'une province nomme Chalonite (/"). [Voyez Chalanne.] CALCAL ou Chalcol, qualrime fils de Mahol, fils de Zar. I Par. XI, 6 et 111 Reg., IV. 31. [Voyez Chalchol.] CALCIDE ou Chalcide, villeet principaut de Syrie, situe entre le Liban et l'AntiLiban (5). 11 n'enest point parldans leslivres saiuts. M.iis Josphe en parle souvent, et elle f:;t possde avec titre de royaume par quel(|ucs-uns des descendants d'Hrode et ])ar P(olpme, fils de Menne. CALDE ou Chalbe, contre de l'Asie, vers le conduenl tlo l'Euphrate et du Tigre, dont la capitale lait Babylone. Le no[u de Chulde ne se trouve point dans le texte hbreu, mais celui de CItasdim; soit que les Chiildens aient pris ce nom de Cased, fils

mad

ensanglante que livra durant plus de six sicles le magisme la religion chrtienne. Le culte rform de la Mdie et de la Perse avait beaucoup perdu de sa puret primitive, et la corruption philosophique des coles del Grce et de Rome l'avait abaiss gnralement jusqu'au sensualisme le plus voluptueux. Voil la cause de l'iusurmontable rsistance qu'prouva le vrai culte qui prche tous la pauvret, la pnitence et la

dans

la lutte

mortification des sens.

Les peuples de Ctsiphon

et

de Sleucie

de Nachor, frre d'Abraham ou de quelque autre plus ancien. La Chalde en elle-mme lait originairement assez borne; mais dans la suite l'empire des Chaldens s'tant fort agrandi, le nom de Chalde s'esl aussi pris dans un sens plus vague et plus tendu. [ Voyez sur la Chalde et les Chaldens, le Mmoire de M. Eug. Bore, adress aux memb) ia)

fermrent leur cur la prdication de Mares, parce que, la lle couronne de fleurs et les oreilles rjouies par la musique des concerts, ils restaient ensevelisdans l'ivresse des festins. Nanmoins la parole divine prit racine dans quelques consciences, qui furent comme la pierre angulaire sur laquelle se btit insensiblement l'glise patriarcale de la Chalde. De l', comme d'un centre lumineux, la foi rayonna dans la presqu'le Arabique, la Susiane et le pays d'Hormuz;et sa lumire claira les contres conquises par saint Thomas au del de l'indus et du Gange. Le peuple de Ninive, qui avait cout les avertissements de Jouas, fut aussi docile aux enseignements des aptres , et si les
(e) Cliaid. Eu-ieb.

Apoc. X, 1. Gnes, x, 10. t) Isai. X, 9. l( Ezech. xxvji, 23.

Uieronym. Boch.
XXVI.
J.

etc.

If) Vlin.

l.

VI,
/).

c.

\gj

Vide Slrabo,
c. xin,
4811.

XVI, p. 733.

et

Joseph. Aniiq

X)V,

l./cf^ ' '

y^

V<^

981

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

95*

Hbreux avaient reni le Messie salu par Abraham, les Chaldens, sortis de la mme lige que ce patriarche, furent moins aveugles et moins ingrats. Voyez Blcs, mon
addition.]

CALDEENS ou Chaldens. Ce nom se prend en deux manires. 1 Pour les peuples de Chaide et pour les sujets de l'empire de Chalde;el2 pour une sorte de philosophes et de devins qui s'appelaient Chaldens, et en hbreu, Cnsdim. La principale occupation de ces philosophes tait l'tude des mathmatiques et de l'astrologie. Ils se vantaient de connatre par l'inspection des astres la bonne oii mauvaise destine des

hommes qui taient ns sous certaines constellations {a) Chaldi non ex artis. sed ex genlis vocahiilo nominati, dinlurna observatione siderum scienliam putantnr effecisse ut prdici posset quid cuique eventurum, et quo qitisque fato nains esset. Ils se vantaient d'avoir chez eux des observations astronomiques depuis quatre cent soixante et douze mille ans (6) ; Cicron (c) n'en met que quatre cent soixante et dix mille. Eplgnes cit dans Pline (rf), sept cent vingt mille; enfin ceux qui leur donnaient moins d'antiquit, faisaient remonter l'antiquit de leurs observations quatre cent quatre-vingt mille ans (e). Mais celle antiquit a toujours t souponne de faux. Aristote, curieux d'en savoir la vrit, crivit Callisthnes qui tait Babylone avec Al 'xaiidre.de lui faire savoir ce qu'il trouverait de plus assur sur cela dans le pays. Callisthnes lui envoja des observations clestes de mille neuf Cent
: , ,

nation des rois d'Assyrie, jusqu'au temps de Sardanapale. L'an du monde 3254 avant Jsus-Christ 750. Arbacs. gouverneur de Mdie, et Blsis, gouverneur de Babylone, se rvoltrent contre Sardanapale, le contraignirent de s'enfermer dans Ninive et de s'y brler. Blsus affranchit les Chaldens de la domination des Assyriens, et fut reconnu roi de Babylone (h). C'est le mme qui est nomm Baladan (1) dans l'Ecriture (t), et Nabonassur dans Hpparque, dans Censorin et dans Ptoleme. Il cul pour succeSfeeur dans le royaume de Chaide Brodac-Baladan, on Mrodac-Baladan dont il est parl dans le quatrime livre des Rois j),et qui envoya des ambassadeurs zchias, roi de Juda. Il parat que les Baliyloniens retombrent bientt sous la puissance des Assyriens, puisqu'en l'an du monde 3-378, sous le rgne de Josias, roi de Juda, Nabopolassar ajanl t tabli gouverneur de Babylone par Chinaladan ou Sarac, roi d'Assyrie, se souleva contre son roi; et s'tant ligu avec Cyaxares, satrape de Mdie, ils assigrent Ninive, la prirent, turent le roi Chinaladan^ et Cyaxares et Nabopolassar se partagrent l'empire d'Assyrie [k). Cyaxares eut la Mdie et l'Armnie, et NabpoLissar l'Assyrie et la Chaide. C'est proprement sous Nabopolassar que commence la grande, la fameuse monarchie de Chaide qui subsista sous les rois Nabopolassar, Nabuchodonosor, Evilmrodach et Balthasar, jusqu'au rgne de Darius le Mde auquel succda CyruS Babylone.

CALE ou Cbal

ou Gala ou Cbalagh,

vill

depuis le commencement de la monarchie des Chaldens jusqu'au rgne d'Alexandre le Granil. Or, en remontartt depuis Alexandre, c'est--dire depuis sa victoire contre Darius en 3674, nous trouvons l'an du monde 1771, qui est peu prs le temps o fut fonde la tour de Babel.
trois

ans

(/),

Voyez Babylone [Observ. astron.).] Quant l'empire des Chaldens, nous en connaissons le commencement sousNemrod; mais nbus n'en voyons pas distinctement la suite. Du temps d'Abr.iham nous trouvons
[

d'Assyrie, btie par Assur ou par yVemrod(/); car on prtend que le texte de l'Ecriture o il est parle de la fondation de cette ville est quivoque. Mais qui que ce soit qui l'ait fonde, il est certain qu elle tait une assez grande distance de Ninive, et que IM ville de Ksen tait entre Chal et Ninive. Chal est peut-tre la capitule de la province do Chalacne, aux environs des sources du Lycus (m), ou Chala capitale de laChalnite, qui est spare de la Mdie par le Mont

Zagrus
da,
fut

(i).

[Voyez Chal.]

un tT)i de Sennaar [g), qui tait apparemment aussi roi de Chaide. Jult^s Africain dit q'Evchoiis rgna en Gh.ilde deux cmi
les Arabes, c'est-du monde 22i2 du temps d'Isac. Les Arabes conquirent l'empire de Chaide en 5466, et ils le tinrent pendant deux cent seize ans, jusqu'en 2682. Aux Arabes succda Blus l'Assyrien qui rgna cinquanlecinq ans avant la fondation de l'empire d'Assyrie par Nins. Les Chaldens demeurrent sous la domi-

vingt-quatre ans avant

dire l'an

do Jphon de la tribu de Juenvoy avec Josu et dix autres dputs choisis des douze tribUs d'Isral pour aller considrer la terre de Chanaan que Dieu leur avait promise (o). Les dputs s'acquittrent exactement de leur commisils parcoururent lout le pays et en sion apportrent des plus beaux fruits la mul(itUd de leurs frres; mais quelques-uns
fils
;

GALEB,

eux, aprs avoir fait leur rapport beaut et la bont du pays, ajoutant; C'est la vrit tin pays o coulent des ruisd'entre

sur

la

Cicero de Nal. deormn. l.l,e.


b) Diodor. Siciil.
c] ia]

i.

(;") {fi)

l. 11, p. 83. BiWo(ft. l. 1, el {. II, de Divinat. d) Plin. t. VII, c. Lvi. j Beros. et Critodem. apud eimtd. PliH. ibidem. if) Apud Sunplic. l. 111. (g) Gnes, iiv. Vers l'an du monde iOi*i.

Cicero

(n) ,325*.

Voyez Diodore de
liai, xxxix,
l.

Sicile,

I.

Il,

el

Uaer. ad an.

ad aim. 5578, mut vulg 62ii, unie nal. Chrisl. 043. U) Gnes x, 11, |-2. (Mj) SIrtibol.Xl, elt.lXl. , () hidor. Characen. \o) Suin. xiu, 2 el seq. (1) Voyez ma note ci-dessus aa mot BBoDAca BM./r< DAN. (S).

IV Reg. xx, 12. Usser. ex Atexandro PoIyAint

ram

v1

(/)

IV Reg. xx,

12.

''*.")

CAL
sion. Josu le

CAL
combla de bndictions,

954
et lui

de miel, mais ses habitants sont d'une force extraordinaire, et ses villes sont grandes et fermes de bonrtes murailles. Cependant comme le peuple commenait murmurer, Caleb, Ois de Jphon, leur dit: Le pays cstescclleni, allons hardiment nous en mettre en possession (a). Mais les autres dputes qui avaient t avec lui disaient au contraire Noos ne pourrons jamais noUs en rendre les matres, parce que le peuple qui le possde est plus fort que nous. C'est une terre qui dvoue ses habitants. Nous y avons vu des gants en comparaison desquels nous ne paraissions qiie comme des
lait et
:

seaux de

accorda sa deniande (e). Caleb marcha donc avec ceux de sa tribu


contre la ville de Cariath-arb
,

autrement

Hbron;
et

et l'ayant prise,
;

do la race d'Hnach

y tua trois gants savoir, Ssa, Ahimam


il

sauterelles.

Alors le peiiple se souleva ouvertemeht et Ne vaut-il pas mieux nous en retourne en Egypte, que de mourir, nous et nos enfants, dans ce pays? Elablissons-nous un chef, et retournons ei Egypte. A ces mots. Mose et Aafon se jetrent le visage contl terre dev.int loiile la mullilude disrel, et Josii el Caleb dchirant leurs vtenienls,
dit (6)
:

conomencrenl encourager les Isralites eti disant Le pays que nous avons vu est excellent, si Dieu est avec nous, hnus pourrons aisment en faire la conqute. Ne vous soulevez point contre le Seigneur, nos ennemis nous les dvorerons sont sans secours comme le pain. Mais le peuple en fureur se mit crier el prit des pierres pour les lapider. Alors la gloire du Seigneur parut sur le tabernacle el menaa d'exterminer toute la multitude. Mais Mose pria pour eux avec tant d'instance, que Dieu voulut bien ne les pas faire prir sur l'heure, mais il protesta avec serment qu'aucun de ceux qui avaient murmur contre lui ne verrait la terre de Chanaan, et quil mourraient tbuS dans te dsert. Mais, ajouta-t-il, poUr mon serviteur Caleb qui m'a suivi fldlement, je l'introduirai dans ce pays, et il le possdera^ lui et ses
Iciir
: ,

Tholma. De l il passa Dabir, nomme autrement Cariath-sepher. Comme cette place tait extrmement forte, Caleb promit de donner pour femme Axa, sa fille, celui qui la pourrait prendre. (3lhoniel, fils de Cenez, la Mrit, et Caleb lui donna sa fille. On croit que ce brave Isralite survcut Josu; mais on ne sait pas le temps de sa mort. [Il avait t choisi d'avance avec d'autres chefs pour partager la terre promise entre les tribus (mm., XXXIV, 19), et son nom fut donn au pays qui tait devenu soti domaine. {Voyez l'article Caleb, qui suit). Caleb, au lieu d'tre faible avec les faibles, dit un auteur, a montr la fermet rare d'esprer quand tous dsespraient ; le courage qu'il dploya au miliieu de tout un peuple pouvant est d'autant plus admirable qu'il ne s'appuyait que sur les secours de Dieu il montra une douleur profonde, quand il vit ses concitoyens refuser en quelque sorte leur
j ;

patrie, et regretter leur servitude.


tel

Un homme

que lui ne pouvait prfrer l'esclavage des combats la confiance en Dieu fera tou;

jours

et les

meilleurs guerriers et les meil


]

leurs citoyens.

CALEB. Nom
Juda
(/'),

o taient
et

d'un canton de la tribu de situes les villes de Cala

rialh-Sepher

d'Hbron, appartenant

famille de Caleb, fils de Jphon, dont notis venons de parler.

CALEB ou Galobi, fils d'Hesrom, pousa d'abord Azuba, et ensuite Ephrata. H y a sur ce sujet quelque difficult dans le texte hbreu, qn'il est bon de voir dans le text mme (1 Pan, II, 9, 18 et 24), et dans les
commentateurs.

enfants aprs lui.

Aprs donc que Jofeu fut entr danS le pays de Chanaan, el qu'il en eut conquis une gtande partie, Caleb, avec ceux de sa tribu, vint le trouver Galgal (c), et Caleb lui dit (d) Vous savez ce que le Seigneur a dit Mose en ma faveur, et les promesses qu'il m'a faites. J'avais quarante ans, lorsque Mose, serviteur du Seigneur, m'envoya de Cads-barn pour considrer le pays o nous sommes entrs. Je fis mon rapport suivant la vrit, et je rprimai, autant que je pus, le murmure du peuple. Alors le Seigneur nie dit Vous possderez le pays que vous avez visilj vous et votre race aprs vous, parce que TOUS avez suivi le Seigneur. Dieu m'a conserv la vie jusqu'aujourd'hui; il y a quarante-cinq ans que le Si igneur m'a fait ces promesses; j'ai aujourd'hui plus de quatrevingts ans, ma sant et mes forces ne sont point diminties. Donnez-moi, je tous ptii-, cette montagne o demeurent les gants d'Enacim, aQn que je m'en mette en posses: :

CALEB, pre d'Ela, Voyez Cenez. CALENDES. C'est le premier jour du mois
*

le style des Latins. Les Grecs n'ont point de calendes, d'o vient qu'en proverbe on renvoie aux calendes grecques c'est-dire un teilips inconnu et incertain. Chez les Hbreux, le premier jour de chaijue mois avait certaines crmonies particulires, dont nous parlerons sous l'article de NoMNiE, qui en grec signifie la mme chose que calendes. Et les traducteurs de l'Ecriture eoiploient indiffremment l'un et l'autre de ces deux noms, pour marquer le premier jour du mois.
,

dans

CALEONS, mi'ehnttsim, rtndn par femiLorsque Dieu dOnrtait Mose ses ordonnances louchant les vtements sacerdotaux, il lui dit de faire faire pour les prtres des caleons de lin qui couvrissent les parties honteuses depuis les reins jusqu'au basdescuisses('a;orf.,XXVII,
*

nalia dans la Vulgate.

42).

il

y en a qui traduisentjusqu'ait /wirtdes


du monde 2539 de 83 ans.
,

(a)

An du monde
Josue XIV, 6, T.

2314, avaul l're vulg. 1490. Galeb

ivail alors 40 ans.


U)^ Nttm. iiv.
le)

(d) An tait g
le)

avant l're vulg. 1443. Cate

Ifi

Josue Mv, 13, 14. l Beg. XXX. 14.

955

DICTIONNAIRE OE LA

lilBLE.

956

cuisscs;maisjecopieceux, en plus grand nombre, qui disent jusqu'oi6a. Mose Gt donc faire des caleons de fin lin retors (td., XXXIX, 27)) ; il en est encore parl dans le Lvili(/ae, VI, 10; XVI, 4. Voyez aussi Ezchiel XLIV, 18. Telle est, sans doute, l'origine de ce genre de vlement, qui ne parat pas avoir t connu auparavant chez aucun peuple. Dieu le prescrivit pour la dcence, comme il dfendit aux prtres, pour le mme motif, de monter l'autel par des degrs

sades, liv. V, tom. II, p. 24-, d'avoir eu dans leur part du butin le vase qui servit la cne de Jsus-Christ (2); ce vase d'meraudo
la cathdrale du dix-huitime sicle guerre d'Italie, celle prcieuse relique fut apporte Paris elle a t rendue aux Gnois dans l'anne 1815. ] Le nom de calice, dans le sens figur, se prend, d'ordinaire, pour les atfliclions que Dieu nous envoie. Boire le calice, signifie souffrir les peines que Dieu a rsolu que nous souffrions. Levez -vous, Jrusalem, vous qui avez bu le calice de la colre de Dieu, dit Isae (6). Et le Psalmiste (c) Le Seigneur tient en sa main un calice pour en faire boire tous les pcheurs de la terre. On dit, dans le mme sens, enivrer de douleur, enivrer d'afflictions, enivrer du vin de la colre de Dieu; toutes ces expressions sont des suites de celte premire mtaphore du ca-

fut

longtemps conserv dans


;

de Gnes
et

vers la fin
la

pendant

[Exod., XX, 26). L'usage du caleon fit, dans la suite, inventer le pantalon. Il passa des prtres, qui le mettaient sous la tunique dans les autres classes de la socit, tellement qu'il devint universel parmi les femmes comme parmi les hommes. Depuis longtemps, en Orient, les femmes portent le pantalon (1); le pantalon, en Grce, fait partie gnralement de l'habillement des femmes, et les femmes europennes ont commenc aussi l'adopler. Quelques auteurs trouvent une grande analogie, et mme confondent les caleons dont il s'agit dans les textes indiqus ci-dessus avec une espce de ceinture
dont se servait Jrmie, XIII, 4; nous pensons que c'est tort. M. Glaire parle de l'usage des caleons Les cachez les Hbreux, en ces termes leons n'taient pas en usage chez les anciens
:

lice.

Elle vient de la

coutume qui s'obser-

la ronde et dans la mme coupe. On ne souffrait pas dans un festin ceux qui refusaient le calice ou la coupe leur tour. Qu'il boive ou qu'il s'en aille. C'tait une espce de proverbe. Quand les enfants de Zbde demandrent au Sauveur les premires places dans son
vait

dans

les

festins de boire

Hbreux,

quoiqu'ils

soient fort

communs

aujourd'hui dansTOrient oles hommes et les femmes en portent iiulislinctement. Il cite ensuite Shaw, qui donne des dtails touchant l'usage de ce vlement parmi les Bdouins et les On Bdouines de notre temps, et ajoute voit par l que mme aujourd'hui tout le monde porte des caleons. Ainsi il n'est pas tonnant que, comme nous venons de le dire, on ne liouve aucune trace de cet usage chez les anciens Hbreux. Ce vlement parait donc avoir pris origine chez cette nation au temps de Moise.... Tout cela se trouve dans
:

royaume, et d'tre assis sa table, l'un sa droite, et l'autre sa gauche, il leur rpondit (cf) : Etes-vous d'humeur boire le calice que je dois boire? etc. Boire et [ Voyez

COCPK.]

GALI, ou Chali,

ville

de

la tribu

d'Aser

().

On

n'en sait pas la situation.


lvite (I Esdr.,

CALITA, ou Calaia,
23).
,

X,

une demi-pagode Vlntroduclion..., aux livres de l'Ancien et du Nouveau Testament, pa.r J. B. Glaire, doyen et professeur d'Ecriture
sainte la Facult de thologie de Paris , seconde dition, revue et corrig e,[om. Il, p. '291.

CALLIRHOE ville au del du Jourdain, prs du lac Asphallile. Il y avait l des sources d'eaux chaudes, qui, outre qu'elles taient trs-utiles la sant, n'avaient rien que de trs-agrable boire (f). Ces eaux se dchargeaient dans la mer Morte. [ A une demi-lieue de Tyr, et non point
une lieue et demie,
les fontaines

comme

le dit

Pokoke,

CALICE. Ce terme

se

prend dans

l'Ecri-

ture au sens propre et au sens figur. Dans le propre, il sigiiie une coupe ordinaire, dans laquelle on boit dans les repas ou une coupe de crmonie, dont on se sert dans les repas solennels et de religion, comme dans celui de Pques, oi le pre de famille
;

la

pronoiicecertainesbhdictionssurla coupe, et aprs en avoir got, en fait boire toute compagnie et toute sa famille la

ronde (a). [Aprs la prise de Csare, en 1101, les Gnois se vantaient, dit l'historien des croi(a)

appeles dans l'antiquit grecque Abarbaze et Callirho, et parles Arabes Ras-el-Aln (source de l'eau), arrtent le voyageur. Quelques savants ont prtendu que Salomon a voulu parler de ces eaux C'est l qu'est la fontaine des lorsqu'il a dit Jardins et les puits d'eaux vives qui descetident avec imptuosit du Liban (Cant. IV, 15). Mais les eaux de Ras-el-A'in ne descendent point du Liban elles naissent dans la plaine et sortent comme d'un abme. Les gens du pays disent que Dieu seul connat la profondeur de ces fontaines; le voyageur Maundrell jeta la sonde dans la plus grande piscine, et trouva trente pieds. La construction
:

Lon de Modiie, pan.

5, c.

des Crmonies des

Juifs, Buxlorf. Sijiuig. (6) Isai. Li, 17


(c)

Jud. de Pascliale.

Psal. Lxxiv, 9. {(l)MnUli. XX, 22.


(e)
If]

Josue M\, 2.J. Joseph, lib. XVH,c. viu, de Bello,


c. XVI.

1. 1,

c. xxi.

Plin.

p. 520. Votjage en Orient, par M. de Lamartiae, tom. 1, p. 191, S.*)?; 'lom. II. p. 90. (2) Celte tradition nous parat suspecte II n'est pas probable que Jsus-Clirist se soit servi d'un vase d'merauda dans la dernire runion du uiont Sion. Tout nous porte croiro que le vase dont il est ici question avait t trouv dans le tem|ile d'Augusle , converti en mosque piar le

l.

V,

musulmans
le

et

que

celti'

coupe avait servi au culte de


il. ilicltaud.

(0

Correso. d'Orient, lelire

M. Poujoulat. tom.

VU,

l'empereur romain.

\0Ude

957
Je

CAL
le .Messie;

CAL
que Sem
,

:-r,8

ces piscines porte un caracCre vident de haute antiquit, mais on ne peut gure Itur assigner uno date prcise. L'e;ui de ces belles sources abreuvait l'ancienne ville de Tyv, porte par un aqueduc aujourd'hui ruin. {Corresp. d'Orient, Lettre GXXXVI, de JM. Poujoulat, loni. V, p. 493.] CALLISTHENES, olticier du roi de Syrie, qui avait mis le feu aux portes du temple du

par un esprit de pn-.";cience, enterra ce crne au Calvaire, o il savait que le Messie devait tre crucifi. Mais, ni les anciens Pres, ni les auteurs modernes qui ont rapport ces trailitions, n'en ont jamais t bien persuades, el l'on peut, sans leur manquer de respect, les mettre au rang des apocryphes.

temps

<les

Mnchabes. Mais

le

jour qu'on

La montagne du Calvaire

tait

fort

prs

clbrait Jrusalem la fte des victoires, que Judas Machabe avait remportes sur les gnraux d'Antiochus, le peuple ayant dcouvert Callisthnes, qui s'tait sauv dans une certaine maison, ils y mirent le feu et
l'y

brlrent

(a).

C'est le nom que quelquesuns donnent la fille ane d'Adam et d'Eve, et qui fut la sur jumelle de Gain. Mais ces traditions n'ont qu'une certitude assez m-

CALMANA.

de Jrusalem, et c'tait l /ipparemment que l'on excutait ordinairement les criminels. Aprs que la ville de Jrusalem eut t dtruite par les Romains sous l'empire de Tite, elle se rtablit peu peu; et les Juifs y taient en assez grand nombre lorsque Barcoquebasservolla contre lesRoinains. Adrien,
ses gnraux, furent obligs do l'assiger; et l'ayant prise, ils la ruinrent entirement (e). Aprs cela, Turanus Rufus, ou Tinnius Rufus, qui tait alors gouverneur de Jude, fit passer la charrue sur l'endroit o avait t le temple (f), pour montrer que cet endroit ne devait jamais tre rtabli sans un arrt exprs du snat. Aprs la guerre, Adrien dfendit aux Juifs do meltre'janrais le pied dans Jrusaleip, sous peine de la vie (g). Il y tablit une colonie romaine, et appela la ville JEtia Capitolina. Celte nouvelle ville ne fut pas btie sur les ruines de l'ancienne, mais plus au septentrion; en sorte que le mont de Calvaire, qui aup.iravant se trouvait hors de la ville, fut presque au centre
d'jElia.

ou

diocre.

le

CALOMNIE. Les bergers d'Isaac donnrent nom de Calomnie ou d'injustice et de vio-

lence,

au puits qu'ils avaient creus aux environs de Grare, el qui leur fut l de force par les pasteurs d'Ahimlech roi de Grare [Gnes., XXVI, 20).
,

Souvent, dans le style de l'Ecriture, le nom de calomnie se prend pour l'injustice,


la violence, la fraude, l'oppression.

CALPHI, pre de Judas. Ce dernier fut chef d'une partie des troupes de Jonathas Machabe, et tint ferme avec trois autres dans le combat que Jonathas donna aux Syriens dans la plaine d'Asor, prs le lac de Gncsareth [b), l'an du monde 3860, avant l're vulgaire 183.

On n'enferma dans
petite

assez

CALVAIRE, ouGoLGOTHA(NnSpip, Gigolta, pour NnSpSp, Gotgolta,Cranium, Syr.), c'est-dire le crne. On appelait ainsi une petite montagne (1) au nord du mont de Sion (c),
apparemment cause de sa figure d'un crne, ou de la tle d'un homme. Plusieurs
anciens (d) ont cru que le nom de c.ilvaire ou de crne fut donn cette montagne, parce que la tte du premier homme y avait t enterre, et que notre Sauveur y lut cruciC, afin que son sang coulant sur le corps de ce premier pre, lui donnt la vie et lui procurt la grce de la rsurrection. Pour appuyer celte tradition, on dit que No ayant mis dans l'arche le corps du premier homme, en distribua les reliques ses enfants, et en donna la tte, ou le crne par un privilge spcial, Sem, qui devait tre le pre de la race sainte, d'o devait sortir
,

lem (2). Le temple, tait ou labour comme un champ, ou couvert de dmolitions et de ruiiTes (h). Aujourd'hui la ville de Jrusalem est au mme endroit o Adrien l'avait mise. Mais, au lieu que ce prince avait profan le mont Calvaire, el en particulier la place o JsusChrist avait t mis en croix, et celui o son corps avait t enseveli, l'impratrice Hlne, mre du grand Constantin, y fit btir une superbe glise, qui subsiste encore, et l'enrichit de plusieurs ornements magnifiques (3), en sorte que la croix et le spulcre de Jsus-Christ et le Calvaire sont plus ho^ nors par tous les chrtiens que ne le fui jamais l'ancienne Jrusalem par les fils de la Synagogue. Spulcre et le Calvaire sont [ Le saint confondus et comme noys (vus du haut de la montagne des Oliviers) dans l'immense ddale de dmes, d'difices et de rues qui les
environnent, On
et
il

cette ville qu'une partie de l'ancienne Jrusamont de Sion, o avait t le

est difficile

de se rendre

(fl)

I
1

{b)

Mac. Mac.

VII, 35.

Cyrill. Jerosoltfm. Calech. 16.

XI, 70.

Hieromim. in locis. ride Hieron. in Eplies.\, 14, (?i Ep. Paul et Eiisloch. ad MarceUun Vide et Ambios. in Luc. xxiii. Vide et Ter(e) Eiiseb. cl
(rf)

tull.

Origen. Ctjpiian. Euseb. Augiist. etc.


l.

apiid Gielser.

de

Criice,
(e)

I,

Euseb. I2i, in Jol


V, etc.

c xvm. Demoml. l. VI,

c. xviii.

i,

e( in Jeieni.

xxxi
oli;.
;;.

flieion. Chvonic. an. i;i Dan. \\ , in Zacli.


e/ in

appelait Ccdoaire ou Golgolha , non pas la petilo lieu iiui y tait et o l'on excutait ilfaitcnrs. Les vaiiglistes, lorsqu'ils parlent, soit du Calvaire (/(. xxvn, 33; M(irc.xv,2'2; Luc. disent xxiii, 33; loan. xix, 27), soit du Golgotlia [ibid.) que c'est un (ie!(;iiiais son nom de Calvaire et de Golgolli.i a t donn depuis toute la petite montagne , situe hors de Jrusalem prs de ses murs , l'ouest. Yoyez mon
(1)

mais un ordinairement les m

montagne

ppian. Syiiac. p. 85,


l.

addition a
,

(n

Scatiaer.

(g) Euseb.
VI, ('te.

mgog. IV , c.

l.

111
,

vi

liist.

Enseb. j). 211. Eccl. llierongm. in Isai.


xiii
,

311

(2)

le

la fin de l'article. L'empereur .idrien lit placer la statue de Vnus sut Calvaire , et celle de Jupiter sur le tombeau de Jsus-

{h) Euseb. Demonsir.

t.

VI,

c.

el

l.

VIII

c.

et

Cluist. (3) C'est l'glisedeiaRsurreetion ou

du Saint-Spulcre;

959

dk.tionnaii'.e

de la bible.
qui est dit dans Ezchiel {), des guerres des Gog et de Magog contre Isral, et du jugement que Dieu devait exercer contre les ennemis de son peuple. C'est apparemment aussi au mme vnement que l'on doit appliquer ce qui est dit dans les Prophtes des maux qui devaient arriver aux Isralites aprs le retour de leur captivit. Voyez par exemple, Jol, II 30, 31 III 2, 3, 4, 6, 15, 16; ]sai. XLI, 15, 16; Mich.lV, 11, 12,13. Enfin quelques auteurs (e) rapportent au temps de Cambyses l'histoire de Judith. On peut consulter notre dissertatiort sur Gog et Magog, la tte d'Ezchiel. CAMELEON. Mose dfend aux flbreux l'usage de la chair du camlon, comme d'un
,

compte

ainsi de l'emplacement du Calvaire et de celui du Spulcre, qui, selon les ides

que nous donne l'Evangile

devraient se trouver sur une colline carte hors des murs, et non dans le centre de Jrusalem. La ville, rlrcie d(i ct de Sion, se sera sans doute agrandie du ct du nord pour embrasser dans son enceinte les deux sites qui font sa honte et sa gloire, le site du supplice du Juste, et celui de la rsurrection de i'Homme-Dieu. Lamartine, Voyage en Orient, tom. L pag. 434.] CAMBYSES, fils de Cyrus, succtia son pre l'an du monde 3475, avant l're vulgaire 529. C'tait un prince violent, emport, CiUci, qui avait des accs d folie qui allaient jusqu' 1.1 fureur. Nous ne nous engageons pas ici rapporter toute sa vie. Il nous suffit de marquer ce qui peut avoir rapport l'Ecriture et l'histoire des Juifs. Ds le commencement de son rgne, les Samaritains qui, sous le rgne de Cj rus, n'avaient os attaquer les Juifs ((ue secrtement et d'une manire indirecte les attaqurent directemehl et ouvertement, et crivirent Camby'-cs, qu'ils nomment Assuerus (o), pour l'engager dfendre aux Juifs de travailler ati rtablissement de leur temple. Nous ne savons pas de quels motifs ils se servirent, mais il est certain que Cambyses fit cesser les ouvrages, et que pendant les sept atis et cinq mois qu'il vcut, on ne travailla pas cet difice. La seconde anne de son rgne, il se disposa porter la guerre en Egypte. Un eunuque du roi d'Egyjite, qui trahit son maIre et qui livra Cambyses les ponts et les avenues du pays, lui eu facilila l'entre et la conqute (b). Aprs avoir l cinq ans dans ce pays, il fut oblig d'en sortir pour retourner Babylone o le mage Pnthizites avait mis son propre frre Smcrdis sur le trne de Perse, feignant que c'tait Smcrdis, frre de Cambyses. Cambyses tait dans la Palisline, Ecbatanes, au pied du mont Garmel, lorsqu'il lui vint des nouvelles que Smeidis avait usurp l'empire. Alors, frmissant de colre, il monta cheval avec prcipitation et son pe tant par hasard sortie du fourreau, il se blessa la cuisse; et vingt jours aprs se voyant sur le point d' mourir, il Cl venir les principaux de la Perse, leurdil qu'il avait fait mourir Smerdis, son frre, que celui qui rgnait tait un usurpateur; il les exhorta ne pas souffrir son crime impuni, et empcher que Smerdis ne transporit l'empire des Perses aux Mdes (c). Car Smerdis tait Mile de naissance. Aprs cela, il mourut Kcbalancs, ainsi que l'oracle le lui avait prdit; non pas Ecbatanes de Mcdie, ainsi qu'il se l'tait imagin, mais Ecbatanes de Syrie. Nous rapportons au temps de Cambyses ce
,
, ,

animal impur (/"). Le camlon est un petit animal fait comme un lzard, mais il a la lte
plus grosse et plus longue. Il a quatre pieds, et chaque pied trois doigts; la queue longue, avec laquelle il s'attache aux branches des arbres, aussi bien qu'avec les pieds. Sa queUe est plate et son museau long et fait en pointe obtuse. Il a le dos aigu, la peau plisse et hrisse comme une scie, depuis le cou jusqu'au dernier nud de la queue, et une forme de crle sur la tte. Du reste, il est fait comme un poisson; c'est--dire qu'il n'a point de cou. Quelques-uns ont dit qu'il ne vivait que de l'air; d'o vient que TertuUien {g) l'appelle une peau vivante ; mais ceux qui l'ont bserV de t)lus prs, remarquent qu'il se nourrit de mouches qu'il attrape avec sa langue. Celle langue est longue de dix lignes et large de trois, faite de chair
,

blanche, ronde et aplatie par le bout, o elle est creuse et ouverte, semblable en quelque sorte la trompe d'un lphant. Elle s'allonge et se relire de mme. Il la darde et retire promptement sur les mnUches, qui s'y trouvent attrapes comme sur de la glu. On dit aussi qu'il prend la couleur des choses sur lesquelles on l'applique (h); qu'il est blancsur le blanc, noir sur le noir, rouge sur le rouge. Mais les nouveaux naturalistes assurent que sa couleur naturelle, lorsqu'il est en repos et l'ombre, est d'un gris bliulre. 11 y en a de jaunes et d'autres verts (jui sont plus petits, truand il est expos au soleil ce gris se change en un gris plus brun, tirant sur le minime; et ses parties moins claires se changent en diverses couleurs, qui forment des taches de la grandeur de la moiti du doigt. Les grains de sa peau non clairs, ressemblent aux draps mls de plusieurs couleurs. Quelquefois, quand on le manie, il parat marquet de taches brunes qui tirent sur le vert. Si ou le met sur
,

un chapeau noir, il parait violet. Quelquefois, quand on l'enveloppe dans un linge, on


l'en retire blanc.

Mais il n'est pas vrai qu'il prenne la couleur des toffes dans lesquelles on l'enveloppe. Sa couleur ne change qu'en
(q) Terlull.

I Esdr. iv, 6. 3i78, avant l're vulgaire SK. Herodot. l. III, c. isii, Lsiii, ixiv, lxv, lxvi. {d) Ezech. sxxviii, nxxix. (t'i Petr. Comestur. Auth. hist. ScoiaU- Dionus. Cartlius U) Lemt. u^ 30.

(a)

(b)
(c)

An du monde

sciCicct

de Pallia , c. m: Peliicula vivH... Jeimm semper, et iitdeleclus , oscilans vesciliir, follicans


vento cibus.

rummt, de

(A) Idem ibiaem : Cum ilti colons proprietas unasU,tU QHul (iccesiU, iiuie suffuiidilur.

961

CAM
t)rlies

CAN

982

de son corps. Voil ce que l'on dit du camlon. Mais nous douions que le terme hbreu, que l'auteur de la Vulgate a traduit par camlon et que Mose dfend aux .Hbreux , comme un animal impur, soit vritablement un camlon. Bochart, qui a fort tudi la matire qui regarde les animaux de l'Ecriture, croit que l'Hbreu hacoali (na"), signie une espce de lzard trs-vigoureUx, qui se trouve dans l'Arabie, et qui attaque les serpents dans leur repaire, les en chasse et les tue. Les Arabes le nomment alvarlo.

qnelqns

CAMPEMENTS des Isralitei aiis le dsert


1 Ramess, 2 Socolh,3Elh;lm, k Phiahiroth, 5 Bel-sphon 6 sur la mer Rouge, aprs leur passage; 7 au dsert de Sur, 8 Mara, 9 Elim, 10 sur la mer Rouge, 11 au dsert deSin, 12 Daphca. 13 Alus. 14- tlnphidim , 15 mont Oreb, 16 Sina, 17 Tahera ou Embrasement, 18 Spulcres de Concupiscence, 19 Cails-barn, 20 itnsroth, 21 Rethma,
,

CAMELEOPARD
melo-pardalus
l'usage
,

Camelo-pardus ou Caanimal dont Mo'isc permet


,

aux Hbreux [Deut. XIV,

5, 6,nnt).

Le camlopatd tire son nom de ce qu'il ressemble au chameau par sa taille, et la panliire par sdrt poil, ayant la peau tachete lie blanc sur urt fond roUsstre. Ou dit qu'il est produit par l'arcouplemenl d'une panthre femelle et d'un chameau, ou plutt, d'une panthre mle et d'une chauulle; mais l'un et l'autre est galement loign du
vraisemblable. D'autres traduisent camelo-pardalus par la giraffe, qui est un animal do 1 Inde orientale, an-dolduGange( Foyes GiRAFFE.). Son cou est long et menu, de la longueur d'environ une toise. 11 a les oreilles fendues et les pieds fourchus;laqueUeronde, qui ne lui passe pas les jarrets; les jambes hautes plus qO'aucun autre animal; ce qui l'empcho de boire,
,

2k Ress , 22 Remmonphnrs 23 Lebna 25 Celata 26 mont Sphei-, 27 Adar on Arad, 28 Maclolh, 29 Tahath, 30 Thar, 31 Metca, 32 Hesmorta, 33 Mzroth (peuttre la mme qiie HaziOlhj, 3X Bn-jacan, 35nint Gagad. 36 Jtbaia (peul-lre le mnie que les Spuicl'es de Concupiscence), 37 Hbrona, 38Elath, 39 Asiongaber 40 Mzroth ou le mont Hor, 41 Sahnoh, *2 Phunon 43 Obodl ou Obolh, 44 Jabarim,
, ,

4oZared,46Mathan,47Nahaliel,48BamolhArhon, 49 Dibongad, 50 Helmon-deblatam. Nous ne nous arrtons pas Gicr la siluatioii


do tous ces lieux, ni dire ce qui est arriv datis chacun d'eux, parce que nous en parles articles patticuliers que nous en ferons. Voyez ci-aprs Marches. [Voyez aussi une note sous l'art 1484 avaklt J.-C. dans la Table chronologirnie.pa^. iix, col. 2.] CAMUEL troisime (ils ne NiChor. Mose

lerons dans

moins qu'il n'cart les jambes. On lui donne deux petites cornes. D'autres soutiennent que le camlopard est un animal chimrique, qui n'existe nulle part. Bochart croit que Mose n'a voulu marquer ni la giraffe, ni le camlopard, parce que ces animaux
taient inconnus aux Hbreux , et qu'ils ne se trouvaient qlle dans des pays trop loigns du leur. Il dit de plus que le chameau tant un animal dclar impur par la loi , il n'y a

pre des Syriens (e) ou plutt pre d'Aram. li eut un flls de ce nOm, ou il eut un fils qui filt surnom'm le Syrien, ou l'Arataen; car on sait que la nation des Syriehs vient d'Aram, un des fils de Sem. Camuel a pu donner son nom aux Camilles, peuples syriens , au couchant de l'Euphrate (/'). CAMUEL, fils de Sephlan de la tribu d'Ephram, fut un des dputs pour faire le partage de la Terre promise aut autres
dit tj'il fut
, ,

iribto^ {g).

point d'apparence que le camlopard ait l permis. Enfin il croit que l'hbreu samer, signiCi' une chvre sauvage. D'autres le traduisent par V lan, ou le chamois.

CAMON,
le

ville

en de du Jourdain, dans

six milles de Lgion , tirant vers le septentrion (a). Peut-tre la mme que Cadmon, ci-dessus. ville au del du Jourdain, dans , le pays de Galad (6). C'est apparemment la mme que Camon, dont parle Polybe (c), et qui fut prise par le roi Anliochus. Jar, juge d'Isral, fut enterr dans la villede Camon, de la tribu deManass, au del du Jourdain Id). CAMP DE DAN, lieu bilu ail hord de Cariathiarim, et o camprent les six cents Danites qui passrent de l la montagne d'Ephram, et ensuite Dan , dans le tiofd de la Palestine. Barbie du bocage.

Grand-Champ,

CAMON

GANA , en Galile, petite ville o JsusChrislfitson premier miracle (/i). [Ce miracle, o notre Sauveur changea l'eau en vin, Dieu l'opre tous les jours, en faisant si bien unir l'eau la vertu du cep , (|ue les raisins se remplissent, non d'eau, mais d'un jus dlicieux (1). ] On dit que Cana est entre Sphoris, et Nazareth, six milles do Sphoris , vers l'occident. On trouve dans le mme canton Sepher-Cana, quatre milles de Nazareth , Vers le nord, tirant un peu vers l'orient. Josphe parle aussi d'une ville do
Cana
mais je croirais que c'esl celle dont (t) nous allons parler sous le nom de Canath. D'autres reconnaissent encore une ville de Cana, versSidon, d'o ils prtendent qu'tait la Cauane, dont J.-C. admira la loi (j) ; mais c'est sans aucun fondement solide. [Barbie du Bocage, ainsi que le gographe de la Bible de Vence, reconnat deux villes de Cana, une dan la tribu d'ASer, Jos. XIX, 28, qu'on surnommait laGrande, pourladis;

CAMP DE DAN.
m
toeis.
t.

Yot/cz

Dan (Camp

de).

{a) Eiiseb

1b)
e)

(a)

Num.
Joan.

xixiT, 24.
111,
t. I,

Joseph. Anliq.

V,

c.

vm.

Il)

2, etc.
c. vi, el

Potyb

hist.

l.

V,

p. 414.

i) Anliq.

XV,

de Setlo,
vii,

i.

I, e.

mv.

o) Judic. X, 5. e) Gnes, xxu, 21.

j) Mallh. XV, 21. Marc, k) ,Vm. XXXII, 42.


[Ij

24.

'.Slrabo /.XVI.o.710.

Fabricius, Tliotogie de l'etm, \n. I, ch. T>

963

DICTIONNAIRE DE

L.\

BIBLE.

961
et le contre, je reste

tinguer de Tantre, situe, suivantN. Sanson et doni Calmet, dans la tribu de Zabulon. Celte dernire, surnomme la Pelile, tait, dit Barbie du Bocage, peu de distance de Capharnaum, au sud-ouest, et la patrie de Nathanael, qu'on croit tre le mme que BarIhlemi. Quelques Pres ont pens qu'elle tait aussi la patrie de Simon le Chananen ou le zli I ). Elle tait situesur le penchant d'une colline, dit un auteur qui ajoute qu'elle tait autrefois assez grande, si l'on en juge par ses restes qui ne sont que des ruines qui forment un village rempli de cabanes habites par des Arabes. Lebrun, dans son Voyage du Levant, a donn une estampe qui reprsente les ruines de Cana (2). 3 M. Bonnetty (3), dans ses Recherches sur la personne de la sainte Vierge, s'exprime en ces termes Sainte Hlne transforma la maison o se fit le miracle du changement de l'eau en vin, eu une glise qui subsiste encore, et dont les musulmans ont fait une mosque. Cette glise, qui est assez grande, ressemble une salle de festin, longue d'environ quarante pas, sur vingt de large. Au-dessous est une chapelle o tait la cruche sur laquelle Jsus opra le miracle. On voit encore sur le portail la figure de ces cruches ou urnelles, dont la forme se rapproche de celle de nos pots fleurs (i). Le Pre Romain Joly, qui avait dit (o) les mmes choses dans les mmes termes, un sicle auparavant, ajoute qu'on montre encore la fontaine o fut puise l'eau qui servit au premier miracle du Seigneur.
, :

persuad, en dpit de la tradition grecque qui va chercher plus l'ouest une autre Cana, que celte petite ville est celle o se passa le premier miracle public de Jsus-Christ; l'autre Cana qui a exist un peu plus loin, n'offrait pas toutes les donnes ncessaires pour obtenir cet honneur. On ne voit plus Cana aucune des six urnes de pierre qui servaient aux purifications des Juifs et que le Christ remplit de vin (8).
le

min

pour

Comme

tant d'autres monumcMils, elles furent transportes en Occident, du temps des croisades. Les pierres ont aussi leur destine, et sans doute que l'urne de Cana, que l'on conservait Paris , dans l'abbaye de Port-Royal, aura disparu son tour Les habitants de Cana doivent tre appels
Canai'tes, et

CANAAN.

non pas Cananens.] T'oi/e:: Chanaa>.


ville

CANATH,
en eut
fait la

au del du Jourdain. Nob (A), depuis qu'un

de la tribu de Manass, Elle prit le nom de


Isralite,

nomm Nob,

conqute. Mais elle est toutefois plus connue sous celui AeCanath. Eusbe dit qu'elle est dans la Trachonile, aux environs de Bozra. Pline la met au nombre des villes del Dcapote (a). T'oi/ezNoB.
*

CANCliR. Voyez Gangrne.

Ecoutons un voyageur qui a visit Cana au mois de septembre 1829. La fontaine de Cana, dit M. Gillot de Kerhardne (6), est abondante et ne tarit jamais; place l'embranchement de la route de Cana Nazareth, et de la route de Tibriade cette dernire, elle est loigne d'un demi-mille de Cana. Cette petite ville (7) peut avoir quinze

cents habitants, et n'a d'autres souvenirs que ceux de l'Evangile. Elle n'a de remarquable que sa belle position dans une plaine fertile, au midi des montagnes de Tyr. Par une singulire destine, Cana a toujours conserv son ancien nom, tandis que tant de
villes

autour
a

d'elle

en ont chang.

beaucoup disput pour savoir si cette Cana est bien la petite ville o se clbrrent les noces dont parle l'Evangile. Sans vouloir renouveler une dissertation o plusieurs voyageurs se sont perdus, je me bornerai dclarer qu'aprs avoir bien exa(a) Plin.
(b| le)
{cl)
l.

On

d'une reine d'Ethiopie, dont l'eunuque tant venu Jrusalem pour adorer le Seigneur (6), fut baptis par le diacre saint Philippe, auprs de Betshure, sur le chemin de Gaze, comme il s'en retournait dans son pays, ainsi que nous le dirons dans l'article du diacre Philippe. Quelques-uns ont cru que le nom de Candace niarijuait la souveraine autorit, et que c'tait le nom commun de toutes les reines de l'le ou pninsule de Mro; car c'est ce pays que l'on doit entendre ici sous le nom d'Ethiopie. Pline (c) tmoigne que les femmes rgnaieni communment dans ce pays, et qu'il y en avait dj un bon nombre du nom de Candace qui y avaient rgn. Quelques Pres (rf) ont cru que le nom de l'eunuque tait Candace, soit que leurs exemplaires portassent ainsi soit que ce soit une faute de mmoire. On dit que la reine Candace se conpersuavertit, et crul en Jsus - Christ de par la prdication de son eunuque. [Voyez Philippe, diacre.]
,

CANDACE, nom

>

CANDADLE. Fo i/ez
'

CANIF. Les Hbreux


le

fendre et tailler

Baltis. se servaient pour roseau, avec lequel ils

crivaient, d'un petit instrument


cius, Thologie

nomm

en

V,

c.

xvm.

de

l'eau, liv. I, ch. vui.

Ad.
Plin

viii,

26.
c.

(d) (6)

Lentes

sur... la

Gographie sacre, 104, pag. 178,


lettr. cxxxiv, tom. V, p. 4S8. gracieusement pench sur les deux

XXIX. ride et Slrabo., l. XVII. Alliams. Simit. l. VI. Eutitym. in Psal. lxiii. JVa-

L VI.

col. 1.

Correspond. d'Orient,
\

iiaiiz. in

sanclum Baplismu.
i

(7) Joli

illage turc,

18; Hieron. in ilatth. x. (-2| Voyages de Jsus-Clirisl, pag. Ilo, 117. (5) iinal. de philos, chrt., loin. IX, pag. 69. (4) Ces cruches laienl si grandes qu'elles contenaient chacune au moins deux mesures appeles en huin meliet ou met) eles, en grec piSo; , en hbreu bulhim. Chaque mesure contenait, suivant le calcul de Josphe (liv. VIII , c. u, 9), soixante-douze sextiers, sixime partie du cong, qui , raison de 24 onces ou deux livres romaines le sexUer, feraient Dour chaque mesure 144 livres. Fabri(t) Tlteoilor. in Psal. Lxvir,

bords d'un bassin de terre fertile , environn de collines couvertes de nopals, de chnes et d'oliviers. Lamartine, Toy. en Or., tom. 1, pag. 357. (8) Parmi les choses remarquables que M. de Lamartine a vues a Cana, il mentionne la maison de saint Banhlemi, aptre. A ct, la mai.iou o eut lieu le miracle de l'eau change en vin : elle est en ruiiies et sans toit. Les religieux montrent encore les jarres qui conlinrent le vin du prodige. Voyage en Orient, tom. I, p. 537.

365
leur

CAN
livre de
la

CAN

966

langue tahar hassphr ; c'est--dire petit couteau de l'ci'ivain. Cet instrument tait seniblcible celui que nous nommons canif, ou n'en diffrait pas beaucoup, l'us.ige en tant le mme. Le mot hbreu tahar signifle aussi rasoir, qui est une autre sorte de petit couteau; car ce mot exprime, en gnral la lettre, une lame nue, ou servant dnuder^ Il est employ pour signifler canif dans Jrmie, XXXVI, 23: Le roi coupa le livre avec le canif Au secrtaire. CANNE, sorte de mesure de six coudes hbraques, dont chacune avait une palme de plus que la coude babylonienne. Les six coudes, ou la canne ou la toise hbraque taient de dix pieds trois pouces. Voyez Ga,

Sagesse est dans le canon des Chrtiens, mais non pas dans celui des Juifs. Enfin, on dit que certains livres ont t contests pendant quelque temps, et n'ont t reu? dans le canon d'un consentement unanime de toutes les Eglises chrtiennes, qu'aprs quel-

ques sicles;

comme

la S/igcsse, l'Ecclsias-

tique, Tobie, Judith, les

des Machabes, Baruch; et pour

Testament, l'Eptre

deux premiers Livres le Nouveau aux Hbreux, la seconde

la uu s

de sainl Pierre, les seconde et troisime de saint Jean, et l'Apocalypse, [Voyez, quant au temps o l'Eglise a form son canon et l'a publi aulhentiquement pour la piemire fois, ma dissertation sur le Canon des livres Saints, insre dans les An7iales de philosophie chrtienne, lom. XXIV, pag. 85 et

CANNE ou jonc crire, calamus scriptO' ou arundo scriptoria. Les anciens se servaient de slylels pour crire sur les tablettes enduites de cire, ou de jonc, ou de canne, pour crire sur le parchemin, ou le papier d'Egypte car notre papier ordinaire est d'une invention nouvelle. Le Psalmisle dit que sa langue est comme la canne ou le jonc crire d'un crivain habile (a) Lin,

suiv. (S).]

rius

livres

Les Hbreux n'admettent que vingt-deux dans le canon des saintes Ecritures, ou au plus vingt-quatre, en sparant Rulh

gua mea calamus scrib. Mais le texte hbreu signifie plutt un stylet qu'une canne crire. L'auteur du troisime Livre des Machabes, dit que les crivains employs
faire le rle des Juifs qui taient en Egypte, vinrent montrer leurs roseaux tout uss, disant qu'ils ne pouvaient suffire
faire le

dnombrement que

l'on

demandait.

Baruch

crivait ses prophties avec de l'en-

cre (b), et par consquent avec les roseaux dont nous venons de parler; car il ne parait pas que l'usage des plumes ft connu en ce temps-l. Saint Jean dans sa troisime Epitre (c) dit qu'il n'a pas voulu crire avec l'encre et le roseau Nolui per atramenlum et calamum scribere tibi. Ccl usage est trivial chez les profanes (d).
:

des Juges, et les Lamentations de Jrmie. On peut voir la manire dont ils les distribuent dans leur Bible, ci-devant, sous l'article Bible. Ils croient communment que le canon des Ecritures ne fut ferm, comme ils parlent, c'est--dire que le nombre des livres inspirs qu'il renferme, ne fut fix vingtdeux, de la manire que nous l'avons dit, qu'au temps d'Esdras. Esdras du consentement du conseil gnral de toute la nation, ramassa tout ce qu'il y avait alors de livres sacrs et inspirs parmi les Juifs, en composa un corps, et rgla ce que nous appelons le canon sacr des Ecritures (e); en sorte que depuis ce temps, les Juifs n'ont admis aucun livre au rang des canoniques du moins n'en ont-ils reu aucun au mme rang d'auloril que les premiers, comme nous l'apprend Josphe (f), qui dit que depuis Mose, jusqu'au rgne d'Arlaxerxs, roi de Perse, les Juifs ont reu des prophtes vingtdeux livres qu'ils tiennent pour divins, et
:

Inque manus charlse, nodosaque venit arundu.

Les Arabes, les Perses, les Turcs, les Grecs et les Armniens, se servent encore aujourd'hui de ces cannes ou roseaux comme le tmoignent les voyageurs. [Voyez Montfaucon, au livre I, ch. de sa Palographie grecque, pag. 20 et suiv. (S).] CANNE AROMATIQUE , ou odorante.

auxquels ils n'oseraient faire le moindre changement; et que depuis Artaxerxs , on a continu avec la mme diligence crire ce qui arrive de mmorable dans la nation ; mais que les livres qui en ont t composs n'ont pas le mme degr d'autorit que
les premiers.

Voyez Calamus aromalicus. CANON. Ce terme signifie rgle, selon la force du grec. Il est consacr dans le style de l'Eglise pour signifier les rgles que les
conciles prescrivent sur la foi, sur la discipline ou sur les moeurs. On l'emploie aussi pour marquer les livres de l'Ecriture qui sont reus pour inspirs et pour canoniques, et pour les distinguer des livres profanes, ou mme des livres apocryphes et contests.

que depuis grande synagogue admirent encore dans le canon les livres composs depuis ce temps, comme la Saet Serrarius croient la

Gnbrard
les

Esdras,

Juifs de

On

dit, par exemple, que la Gense est dans le canon sacr des Ecritures, et qu'elle est reconnue pour canonique par les Juifs et par les Chrtiens. On dit au contraire que le
(n)
{b)

gesse, l'Ecclsiastique, Tobie, Judith, et les deux Livres des Machabes, quoiqu'ils ne leur donnassent pas la mme autoritqu'aux anciens, quoiqu'ils les tinssent pour inspirs. Mais cela n'ist pas sans difficult; car, premirement, il y a assez d'apparence que les livres de Tobie et de Judith ont t composs avant la captivit; deuximement, si les Juifs les eussent tenus pour inspirs,

pourquoi ne les pas admettre dans le canon, et au mme rang que les autres? La raisoq
{e) ItaHebiiviconummiter. Videetiren. /. III, c. xiv, TerluU. de Habitumulier., c.m.Hieronym. Uinlra Uelvi, m. Uilar. Frwfut.in Psuim. Allumas, in Synopsi. (/) Joseph, t.l,^. lOti. g. coiUra ppion.

^Ill

Psalm. xuv, 2. "iSID i:V ISWI. Jeiem. xxxvi, 18. Jean. ^. 13.
Periw,5o<ii-. 5.

c.

96

DICTIONNAlliE DE LA BIBLE.
aurait certainement pas

969

que Josphe(a)en donne, qui eptqne depuis Artaxeixs, on n'eut plus chez les Juifs une
succession de prophtes comme auparavant, n'est point solide; car s'ils Ont eu parmi eux des hommes reconnus pour inspirs, qui aient crit les livres dont nous parlons, ces hommes inspirs ne pouvaient-ils pas ajouter leurs livres au canon compos sous sdriis? Maltalhias, Judas Machabe , Simon, et Jonalhas, ses frres, n'ont-ils pas eu cette autorit? El Jean Hircan que Josphe lui-mmr (6) dit avoir t un homme favoris de Dieu, et clair d'une lumire surnaturelle, ne pouvait-il pas faire la mme chose? L auteur du second Livre des Machabcs (c) dit que Judas Machabe imita le zle et l'attention do Nhmie ramasser les livres qui contenaient l'histoire de ce qui tait arriv aux Juifs durant la guerre contre les Syriens. Pourquoi Judas ne mit-il
,

reus

comme

ins-

pirs, et, en cette qualit, ne les aurait pas admis dans son canon, si ceux qui les lui donnaient ne les eussent eux-mmes reconnus pour inspirs et pour canoniques.
Si

les

Eglises

particulires ont dlibr

quelque temps leur donner rang parmi les Ecritures sacres, si quelques docteurs et quelques conciles ne les ont pas compts dans les catalogues qu'ils ont faits des livres saints, si d'autres les en ont exclus formellement, cela ne doit scandaliser personne. Cette conduite ne prouve aulre chose que la grande circonspection que l'Eglise a apporte n'admettre dans son canon, que ce qui
tait

rellement

inspir;

el

cette

rserve

doit

nous rpondre, que si enfin elle s'est dtermine les y recevoir, elle en a eu de trs-bonnes raisons, lia fallu du temps pour
s'assurer de la tradition des Eglises sur ce sujet, et pour fixer les doutes de celles qui ne les avaient pas reus ds le commencement. Ceux des anciens qui ne recevaient pas pour canoniques les livres dont nous p,irlons,s'altachaientau cai^on des Hbreux, i'Eglisi' chrtienne n'en ayant point encore de sidennellement approuv par un concile gnral. Mais depuis le concile de Trente, il y a dans l'Eglise une parfaite uniformit de sentimenls et de langage sur ce sujet.

pas ces

monuments dans
si

le

canon

puisqu'il

les jugeait

dignes de ses soins (1)? On pourrait peut-tre souponner les Juifs hbrasants d'avoir exclu ces livres du canon, parce qu'ils n'taient pas crits en hbreu, qui est la langue sainte. Mais ils y ont bien reu Daniel etEsdras, dans lesquels on trouve d'assez grands morceaux crits eu chalden. Or, il est certain que l'Ecclsiastique, Tobie, Judith, et au moins le premier des Machabes , ont t d'abord crits en cette langue. Ne serait-ce pas aussi la jalousie des Juifs hbrasants contre les Juifs hellnistes, qui serait cause de cette diversit, et qui aurait fait exclure du canon par les hbrasants, les mmes livres que les hellnistes regardaient comme inspirs ? ou enflu, la vaine superstition des Juifs, qui, par un respect mal entendu pour la disposition d'Esdras, n'auraient os toucher au canon des Ecritures qu'il avait form. Quoi qu'il en soit, c'est sans doute des Juifs, et apparemment des hellnistes que l'Eglise chrtienne a reu ces livres; et elle ne les
[a] Josevli- toco cit.
l. I.

">

CANONIQUES. Eptres canoniques ou catholiques. Voyez ci-aprs Catholiques.


Ganthara fils de SiBotus, fut lev la dignit de souveJuifs par la faveur d'Arain pontife des grippa, surnomm le Grand, qui le fit succder Thophile fils de Jonalhas (rf). Il jouit de cette dignit durant environ deux ans (e) deux diverses fois ; la premire, pendant un an ayant l oblig de s'en dmettre en faveur de Matthias , fils d'Ananus (f) ; et la seconde, il succda Elime. Aprs la mort d'Agrippa, Hrode , roi de Calcide, lui ta
,

GANTHARA. Simon

mou

conlra Appimi-

(6)

AiUiq.
c.
il/flC.

lib.

XIII,

c.

xviu,

(j.

i.4. 6.

e/ c.

xx.

p.
(!.-

430.

(c) 11

XI, 14. 5aiTuSixto5;-iSia!:tiTOx4iiii TOv


uiffTjv>)xaY

yt)v6\ui v6\l}t/it

til^'iv,

ce

me

semble,

lr;niuire

t gars, oit fit cherclier, et

tlolv 7:ap' i;xiv. Un pOurruU, ramussales livres mi avaient perdus pendant ta dernire ijuerre ; il les les ramassa. Mais l'auue sens que nous

dvxa.xal

ces livres n'avaient pas l reconnus comme inspirs par ceux qtii ils s'adressaient ; 4 Josphe en cite plusieurs comme hcriture, el dans certains endroits deses ouvrages il dclare avoir tir des livres inspirs des faits qui ne se trouvent que dans ceux contenus dans le canon des chrtiens.
II. Cependant tous ces livres ne sont pas dans le canon des Juifs, et voici comment les Juifs ne pouvaient lire dans leur office public que les livres dont les prophtes avaient dclar l'inspiration, et qui par suite de cette inspiralicn avaient t d|ioss ct de l'arche ou roii ( Voyez saint Epiphane de Fond, el Meiis.. ch. ly, Knsbe

Il

avons exprim

clans le lexle, esl (ilus litiral.


la

(d) Anliq. lib. XIX, c. v. (ej La ijremire fois depuis 404i, jusqu'en 4043; et seconde en 4048. 11 fut d| os la mme anne.
(f)

Joseph. uliq.

t.

XIX,

c. VI.

(1) Le canon des Juifs dans son lal primilif n'avait pas pour objet d'indiquer d'une manire exclusive les livres inspirs, mais seulemenl de faire coiiiialre ceux de ces livres qu'il lail permis de lire publiquement dans les synagogues. Voici en abrg la preuve de celte asserlion. I. Les "luils qi'i vivaient du temps de Notre-Seigueur, el dans les sicles qui prcdrent ou suivirent immdiui ement cette poque, regardaient comme inspirs tous les livres du canon; car 1 ces livres ont l traduits par l?s Septante et insrs par eux au milieu des autres sans rien qui indiqut une diffrence dans leur nature. Or, une telle conduite dans des hommes qui ne devaient traduire que leurs livres sacrs prouve bien qu'ils regardaient tous ces livres comme en faisant partie ; 2 ces livres sont cits comme inspirs par les auteurs du Talmud 5 les Aptres ( Fo?.. Pronne de Locis tlieoloqicis, liv. U) dans leurs pttres adresses aux Juifs fout des allusions frqocntes ces livres, allusions dont ils se rossent abstenus, si
;

Nhmie

vanglique, liv. XII, ch. v, xxin) Esdras, furent, selon la tradition constante des Chrtiens ceux qui promult;urent les derniers ce c;ilalgue. Aprs eux les prophtes ayant cess de paratre, le grand-prtre ne rendant plus d'oracl s par VUrini et le Iliummim, et l'arche cache par Jruiie n'ayant pas t retrouve, le canon ou catalogue auther tique se trouva naturellement ferm par l'inniussibilil oii se trouvaient les Juifs d'tablir sous la forme lgale l'inspiration di s livres composs par les prophtes ou connus a Jrusalem postrieurement celle poque. Le nombre des livres qui laienl alors inscrits dans le canon taient de vingldeix. les autres reconnus pour inspirs comme nous l'avons tabli en commenant, furent gards avec respect comme les pierres de l'autel jusqu' la venue du prophte qui devait venir. Josphe dans son premier livre contre Appion, saint Epiphane deFouderibm, n" 10, le qnatriino livre d'Esdras, reconnaissent cette double classe des livres
Prparai,
et des Juifs,
iusjiirs. (SI.

969
celte dignjl

CAN
ponr
la

CAN
(ils

910

donner Joseph,

de

Camim

(a).

CANTIQUE. Les Hbreux avaient accoutum de composer des cantiques dans des
occasions imporlanles par exemple, Mose en composa un aprs le passage de la mer Rouge (b), pour: rendre grces Dieu de la dlivrance de son peuple, el pourilbrer la grandeur de ce prodige. David c imposa un cantique lugubre la mort de Saiii et de Jonathas (c), et un autre la mort d'Abner d). Jrmic crivit ses Lam. ntalious, qui sont un cantique o ii dplore ia ruine de Jrusalem. Il en a\ait encore compos un autre la mort d.' Josias roi de Juda (e). Dbora et Barac Grenl un canliiiue de victoire aprs la dfaite de Sisara (f), et Judith aprs la dfaite d'Holopherne (y). Le Cantique des Cantiques et le Psaume XLIX sont des cantiques pour clbrer un mariage j ce sont des pices que les Grecs apmre de Sapellent pithalames. Anne muel (/(), et le roi Ezchiiis (i) rendirent grces Dieu de la grce qu'ils avaient reue de lui par des cantiques solennels. Les cantiques que la sainte Vierge, que Zacharie, pre de saint Jean-Baptiste, el que le vieillard Simon composrent , sont de la mme nature ce sont des actions de grces des faveurs de Dieu. L'Ecriture [j] dit que Salomon avait compos cinq mille cantiques, dont il ne nous reste que celui qui est inlilui Cantique des CanlUiues, dont nous allons pailer dans uu article part. CANTIQUE DES CANTIQUES, livre sacr de l'Ecriture, nomm par Ks Hbreux Schir, Hascliirim, le Cantique des Cantiques, ou le plus excellent des cantiques. On croit que Salomon le composai Toccasion de son m;;riage avec la fille du roi d'Egypte, et que c'est comme son pith^lame. Mais pour en pntrer le sens el en comprendre tout le mystre il faut s'lever des sentiments au-dessus de la chair et du sang, el y considrer le mariage de Jsus-Christ avec la avec l'Eglise et avec une nature humaine me sainte et lidle. C'est l la clef Je ce divin livre, qui est une allgorie continue, o, sous les termes d'une noce ordinaire on exprime un mariage tout divin et tout sur:

expressions du Cantique des Cantiqaes. Cette franchise dans les termes est au conlraire une preuve d'ingnuit; nous sommes trop fiers, aujourd'hui, des prcautions de notre langage; je crains bien que cette dcence extrieure no soil qu'une dissimulation l'innocence et la puret ne prparent ni leurs penses, ni leur manire de dire (1). Sous le rapport littraire, la posie du Cantique des Cantique? l'emporte infiniment sur les co(npositions amoureuse des pot 'S arabes
;

d'aujourd'hui.

Sous

le

mme

ciel

aux

lieux, i|il M. Poujoulat (2). quelle dilYrence enlfe les inspirations des deux

mmes

gesl Il fait remarquer qu'il y a du charme dans trois pices qu'il rapporte, et ajoute Mais il y a loin de l celle ineffable suavit des peintures de Salomon ces fraches el ravissantes images de l'amoureux cantique C'est comme si vous vouliez comparer la pauvre et triste Jrusalem du temps prsent l'ancienne Jrusalem, qui faisait la joie de toute la terre, selon l'ex|)reision du Prophte; ou comme si vous \ouliez comparer la ple nature de la Jude actuelle la Jude biblique, o coulaient le lait et le miel. a Le Cantique des Cantiques chappe selon nous, dit un critique (3),
:
,

purement esthtique; une extase, une ivresse faite pour le cur, et non un travail de l'esprit.... On
tout dveloppement
c'est

peut dire, parlant du plus grand noiobre des


livres inspirs, des Psaumes mme et des prophtes, qu'il y a dans l'exposition uu plan, une suite, dans l'expression un choix,

susceptibles d'analyse et de dveloppement.... Mais nous ne savons apercevoir rien de semblable dans le Cantique des Cantiques ; nous n'y voyons qu'une chose , l'amour, l'amour dans le dlire du ciel. ] On remarque dans le Canliqui- sepl nuils ou sept jours, marqus assez distinctemi'iit , parce qu'on clbrait les noces pendant sept

naturel.

[Des hommes prvenus ou se mlant de


ce qu'ils ignqrent , ont avanc, tant Us sont chastes, que le Cantique des (Cantiques attestait la corruption ds murs chez les Hbreux au temps de Salomon. Je ne verrais pas, dit ce propos M. Gaillardin, professeur d'histoire au Collge royal de Louis le Grand , une preuve de corruption dans les
(a) Autiq. lib.
il')

jours chez les Hbreux {k). Ce cantique raconte les aventures de ces sept jours, mais d'une manire potique et fort diOrente d'un rcit historique et ordinaire. Les Hbreux craignant qu'on ne l'entendit d'une manire charnelle et grossire , avaient sagement dfendu qu'on n'en ft pas la lecture avant l'ge de trente ans {t). On a suivi celte rgle mme parmi les Chrtiens et rien n'est plus dangereux que de le lire avec des sentiments charnels. On s'expose non-seulement perdre toute l'estime que l'on en doit avoir, mais mme blesser son me au lieu de s'difier. L'Eglise chrtienne , aussi bien que la Synagogue, a toujours reu ce livre au nom,

XX,
18.

c.

i.

Kxoa. XV,
Reg.
Reg.
i,

t, 2, elc.

pices en vers, ou de ciaq mille vers. (k) Gnes. xix, 22; Judic. xiv, 12, 13, 17; Tob.
23.

viii.

(ej 11

(d)
(e)

m, 33.

{l)Origen. et

Tlteodorel. Prfat.

inCant. Hieromjm.

IlPar. xxxv, 23. il^Juiiic. V, 1,2, 3, elc.


(S) Judilli.
i/i)

XV,

1, 2,

(il 11
(Il

Ut

Reg. II, 1 , 2, 3. elc. Reg. xx.wui, 10, 11 et seq. Reg. l , 52 Fuerunt carmina
la

et

mille:

leilre

cinq ntiUe odes; mais

la

ejns qwnque Mille el cinq. Josphe l'eulend de plupart l'expliqueut de ciog mille

Prwfut. m Ezecli. {\)Umversit catholique, tom. 1, p. 548, col. 2. |2) Corresp. d'Orient, LeUr. CXC, tom. Yll, p. 509. (3) M. Alexis CombeguiUe. Foyei son comple-readu de l'Histoire des Lettres .ivaut le cbristi.iuisme, par M. Aiude Duquesael, dansVUniversilcalliolique, tout. Il, pag,
130,

n
bre des Ecritures

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

972

canowques

connaissons dans l'antiquit de Mopsueste qui l'ait rejet et qui ait ni sa canonicit. Quelques rabbins ont dout de son inspiration, et les anabaptistes le rejettent

Nous ne que Thodore


(a).

CAPHAR-ABIS, chteau en Idume, dont


parle Josphe {d}. Cralis, tribun des troupes romaines, prit cette place avec trs-peu de monde. La Gmarre (e) parle d'une place considrable de l'Idunie inridiondle, nomme Caphar-bisch. Ce devait tre une grande ville, et non une simple forteresse.

comme un dangereux
,

livre.

Mais on

leur oppose l'autorit de la Synagogue et de l'Eglise chrtienne qui l'ont toujours mis au rang des saintes Ecritures les moins douteuses. Si l'on nous objecte que ni JsusChrist, ni les aptres ne l'ont jamais cit , et que le nom de Dieu ne s'y trouve point, nous rpondons qu'il y a bien d'autres livres saints que le Sauveur n'a pas cits expressment; et que, dans une allgorie o le Fils de Dieu est cach sous la figure d'un Epoux, ncessaire qu'il soit exprim il n'est pas

CAPHAR-BARUCHA,
de bndiction
,

dans

la tribu

c'est--dire, rj7/ar/e de Juda. Saint

Jrme

(/')

dit

que sainte Paule y tant mon-

te, se souvint de la caverne de Loth , et vit l'endroit o taient autrefois Sodome et Goniorrhe. On croit que le patriarche Abra-

ham accompagna

jusque-l

les

anges qu'il

sous son propre

nom

avait eu l'honneur de recevoir, et qui allaient Soilome. Saint Epipliane [g] met ce lieu trois mille d Hbroii.

s'il

tait

exprim

nommment,
gorie.

ce ne serait

plus une all-

CAPHAR-ARIA,
lion, entre
les

le

village

ou

le

Champ du
,

CAOS [ou plutt CHAOS]. On ce nom la confusion o se trouva

appelle de
la

Jrusalem et Ascalon Tables de Peutinger.


village de Galile
fit

suiviint

matire

CAPHARATH,
sphe
fortifier,

nouvellement sortie du nant, au commencement du inonde, avant que Dieu, par sa parole toute-puissante, l'et mise dans l'ordre et en l'tat o elle fut aprs les sept jours de la cration. Mose, pour exprimer le chaos, se sert des termes Jo/at tilBohu{Genes.,
1,

comme
le

il

le dit

que Jodans sa Vie,


,

page 1013.

CAPHAR-DAGON.
entre

village de

Dagon

,>

Diospolis et Jamnia, dit Eusbe {in


patrie de l'hrsiarque
tait

CAPHAR-ETHAIA,
Mnaiidre. Ce
rie
(/().

2; IH1
les

^~nLXX
,

'ApaTOb, xat zaTaff/.t'JKTTOf.

lieu

dans

la

Saina-

Septante ont rendu par invisible et en dsordre Symmaque, par une masse sans mouvement et en dsordre ; Aquila et Thodolion par un vide et un rien. Ovide {b) a fort bien exprim le chaos par ces vers
, :
.
.

que

Nec quidquam

Rudis indigeslaque moles, uisi pondus iuers, coiigeslaque eo.

CAPHAR-GAMALA. C'est un lieu vingt milles de Jrusalem. Lucius. prtre, auteur cimiuiiiie sicle, qui a crit l'histoire de l'invention de saint Etienne, tait de CapharGauiala. Il semble que ce lieu prenait son
du
qui en tait le propride Gamaliel et qui y avait fait enterrer saint Etienne.
,

nom

[dem

taire

Non bene junctarum

discordia semiiia rerum.


,

Chaos se prend aussi pour un abime un espace impntrable, qui fait que l'on ne peut aller d'un endroit dans un autre. Ainsi, Abraham dis^iit au mauvais riche qu'il y
avait

CAPHAR-IAMA

().

La mme que Jab-

{Luc. XV, chaos, ^le Grec, un grand creux, Miya xaiJLa.'j qui les sparait Inler vos et nos chaos magnum firmaluin est. CAPER-NOMA,ou Capharnaum. au del du Jourdain, o il y avait une fort belle fontaine que l'on croyait tre une branche du
26) entre

eux un grand

Synaque Jsus-Christ avait adopte la place de l'ingrate Nazareth, que ce divin Sauveur enseignait qu'il est le pain de vie descenlu du ciel que ce pain est sa chair, sa chair une nourriture et son sang un breuvage {Jonn., VI, 60). Il avait l un grand nombre de disciples plusieurs,
gogue de Capharnaum,
ville
,
;

nel, dans la tribu de Ncphlhali {]'). CAPHARNAITES. C'est dans la

Nil, dit Josphe

c).
,

CAPHAR. Ce terme, en hbreu signifie village; d'o vient qu'il se trouve assez souvent avec un autre terme, qui est le nom propre du champ ou du village. On trouve aussi le nom de Cuphar joint un nom de ville, parce qu'il est arriv souvent qu'un village s'est agrandi et est
un champ ou un
devenu ville. C.\PHAR, ou Caphara, village de la tribu de Benjamin (7osae, XVIII, 26j. [La mme suivant Barbie du Bocage et le gographe de la Bible ilr Vcnce, que Caphira, Jos., IX, 17. Voyez Cephira.

scandaliss de ses paroles , se retirrent de sa suile et n allrent plus avec lui (61-67). Ils protestrent comme d'autres ont protest depuis contre les mmes dogmes, et furent les premiers hrtiques.

CAPHAR-NAUM,

ou Capeh-naum

ville

clbre dans l'Evangile, o Jsus-Christ fai sait sa principale demeure pendant les trois annes de sa prdication {k). Elle tait s l'orient [lisez l'occident], et sur le bord a lac lie Gnsari'lh (/). On n'en sait pas au mais il jourd'hui exactement la situation parat, par l'Evangile, qu'elle n'tait pas loigne de Belhza'ide. On la voyait encore [mais dj ruine en grande partie] aux se
;

tt

(a) Concil. Comlanliiiopol. 2, collai. 4, oral. Epist. Pelag. u, etc.

38

et

scq.

(g)
(Il)

Epiphan. contra hres. p. 29t. Justin. Mttrtfir. Apolog. 2.

Ovid. MeUnnorpli. l. I. (cj Joseph, de Bello, l. III, c. xviii. (a) Joseph, de Bello. l. IV, c. xxxiu. (e) Gemar. Bubyt. GUlim. 37, i. (/) Hieroiiym in. Epilaph. PatU.
Ib]

{i)
(;)

Gemar. Jerosol. Megili


Josue, XIX, 53.

fol.

10, col. 1.

(k) Malth. IV. 15.

T Jocuu

Marc,

xi, 1.

VI, 17.

973

CAP

CAP

974

ptiime et huitime sicles , comme il pnral p;ir 1rs voyages d'Adanitianus el ilc saint Villibalde. Adaninaiius dit qu'elle s'tendait du couchant en orient, ayant uno montagne au nord, et le lac de Tibriade au midi. Nolrc-Seigneur prcha souvent Caph;irnaiim et y fit beaucoup de miracles ; mais les Capharnales ne surent pas profiter de toutes ses instructions. Il leur en fait de grands reproches et leur dit qu'aprs avoir t levs jusqu'au ciel, ils seront rabaisss jusqu'en l'abme (o), et que, s'il eit fait dans Tyr et dans Sidon autant de miracles qu'il en avait fait dans celte ville, Tyr et Sidon, 'i]ui taient paennes, se seraient converties depuis longtemps. C'est dans Capharnam que Jsus-Christ appela saint Matthieu sa
,

CAPHIRA,vi!!e de Benjamin. Josue, IX, IT. CAPHTHOR, septime fils de Mesram, fils de Cham. C'est de lui que sont issus les Caphthorim Gen. X, 13, 14 ), qui peupl(

de Capitlhor, appele aussi Captas, Lacritique doit l'abb Pluche la dcouverte de cette le, dont il a f;iit connatre la situation ( Voyez l'addition
l'le
le

rent

quiest

mme nom.

que nous avons faite l'arliclc Caphthor ciaprs ), el qui semble mettre fin la question de l'origine des Philistins. Selon la lecture prsente du texte sacr, les Philistins Caphthorim paraissent tre des colonies des Chasluhim. Chusluim ( ou selon l'Hbreu Chasluhim ) de quitus egressi sunt Plnlisthiim et Caphthorim (Gen. X,14). Mais Masius remarque trs bien que Phillsthiim doit se rapporter Caphthorim, et non
et les
i

suite {h).

[Capharnam, dit Barbie du Bocage, tait une ville de la Galile infrieure, tribu de Nephthali, non k)in de la limite de Zabulon, l'extrmit d'une belle prairie, sur le bord occidental du lac de Gnzarclh. Sa position .tait tellement agrable, que c'tait, disaiton, de l qu'elle tirait son nom qui signifie Champ de joie ou de beaut. L'Evangile la nomme la Ville de Jsus-Christ, parce que ce fut pendant trois annes le principal thtre des instructions de Notre-Seigneur. Aujourd'hui, on ne voit plus sur son emplacement que dos ruines parses. Cette yille fut sige piscopal; alors on la nommait Caparcotia. Prs de ses murs est une fontaine remarquable par sa beaut, et que l'on a appele \F onlaine de Capharnaiim. La premire hrsie, croyons-nous, est ne Capharnam comme nous le disons au mot CapharNATES.] CAPHAR-ORSA , ville de l'Idume , au coui'hant du Jourdain. CAPHAR-SABA. Hrode btit la ville d'Antipatridc en l'honneur de son pre Anlipaler, dans la campagne de Caphar-saba (cj. [Voyes Antipatride.]
' I

Chalushim; c'est--dire que pour remettre ce passage dans son ordre naturel, il faudrait Mesraim genuil Ludim, et Anamim, et Labahim el Nephlahim, et Phetrusim, et Chasluhim, et Caphthorim, de quibus egressi sunt Philisthiim. La ncessit de recourir ceUe interprtation est fonde sur ce qu'on lit dans d'autres endroits de lEcrilure que les Philistins sont venus des Caphthorim. Par exemple, Jrmie ( XLVII, 4), dit que
lire
:

les Philistins sont des restes

de
(

l'le
)

[Uebr.)

IX, 7 le Sei; et dans Amos gneur dit N'aije pas tir les Philistins de Caphthor ? Dans le Deutrono( Hebr. me H, 23 ), il est dit aussi que { Ilebr. les Caphthorim, tant sortis de Caphthor, attaqurent les Hvens, les dfirent et habitde Caphthor
:

rent dans leur pays. Tous ces passages insinuent assez clairement que les Philistins taient descendus des Caphthorim (1) . Or les Caphthorim n'taient, comme on l'a cru,
ni les

Cappadociens, ni

les ('ypriutcs, ni

les

CAPHAR-SALAMA,ouCaphar-sarama((/); peut-tre le mme que Caphar-Smlia marqu dans l'histoire de l'invention des reliques de saint Etienne. Il n'tait pas loin de Jrusalem. Bocage donne Caphar-Sa[ Barbie du lama le litre de ville, et rappelle que NicaDor y fut dfuit par Judas Macliabe. Y oyez Antipatride. ] CAPHAR SOREC. Il y avait du temps de saint Jrme [e) un bourg de ce nom au nord d'Eleuthropolis, prs de Saraa. On croit que Caphar-Sorec, prenait son nom du torrent, ou de la valle de Sorec, d'o tait
Dalila
(/).

Cretois , selon l'opinion de Pluche , qui est la plus probable, en ce qu'elle rvle l'existence d'une le de Caphthor ou de Coptes dans l'intrieur des terres de Mesraui ou de l'Egypte. D'aprs quoi, nous concevrons aisment, dit Vence, que quelque r,

volte ou mconlentement aura donn lieu larelrile des Philistins, qui, en s'cliappant par l'isthme d-; Suez, el ayant travers le dsert de Sur, se seront jets sur les premiers terrains hal)ilables depuis Grara, Gaza et Gelh, jusqu' Jopp, oi ils furent arrts et borns pir les Chananens. C'est l

proprement /a Po/cs/'ne, dont le nom s'est peu peu tendu par l'usage jusqu'aux pays voisins 2 ). Ainsi se trouve
(

CAPHAR-TOBA,
de Belle,
l.

village d'Idume. Joseph.


ville del'I-

V,

c. iv.

CAPHET-RAMIS, ou Caphetra,
dume suprieure,
Ccralis {g).
(a) Malth. xi, 23.
(b) Mullh. IX, (() Anliq. lib.

qui fut rase par le tribun

renverse l'opinion de Calmet, qui, aprs avoir prouv que les Philistins n'taient pas originaires de la Cappadoce, ni une colonie d'Egyptiens qu'on supposait avoir t laisse parSsoslris dans la Colchide, et qu'ilsn'exislaient pas a vaut les Chananens et les Hvens, persiste croire qu'ils sont originaires de l'le de Crte, malgr les critiques qui ne
(p
Judic. XVI,
i.
r.. vm. (g) Josepli. de Bello, t. V, ([) Biljle de Vence, Disseil. sut le partage des enfwUS' de No, 12, lom. I, pag. 50i, 4' dition.

XVI,

c. ii.

{d) I
\e)

Mue. vu, 51. Uieroniim. Ommast. in Sorec

(2) Ibid., pag. E'U.

|)!CTI0>NA1RE

VF.

LA BlBLE.

I,

075

DICTIONNAIRE DE L\ BIBLE.

976

tnanqwaienl pas de raisons pour repousser hypolhse. On pi^ut voir dans la celle fireuiire partie de la Dissertation sur l'origine des Philistins, avec quelle ardeur il dfend son opinion mais ou ne pourra s'empcher de faire avec l'abb de Vence une rflexion qui est en faveur du senliment de Pluche Est-il bien vraisemblable qu'une colonie des enfants de Cham soit partie de
; :

qui convienncnl mieux les caractres que l'Ecriiure donne Cn/)/t^/ior et aux Crthim, que l'le de Crte. Aplre ville de Crte a un rapport sensible Caphthor; cet nom lui fut donn par le roi Aptre. C'est prs de cette
ville que ks Sirnes vaincues par les Muses, perdirent leurs ailes. Le nom de Crtim, ou Crthim, est le mme que celui Cretenses; on y connat un fleuve nomm Kairat, la desse Crs (i); les Curets, qui lvent Jupiter sur le mont Ida; le nom de Cttre(is donn toute l'le (j). Les Cretois sont un des plus anciens el des plus clbres peuples qui aient habit les les de la Mditerrane. Ils se disaient ns de leur propre teirc; celte le tait dj trs-peuple du temps de la guerre de Troie; Homre l'appelle l'ile cent villes {k). La ville de Gaze en Palestine port le nom de Minoa (/), cause de Minos roi de Crte, qui lanl venu dans le pays, donna son nom cette ancie^ine ville. Hrodote {m] reconnat que les Cretois originairement taient tous barbares et ne venaient point de la Grce. Homre dit qu'on ^ parlait diffrenls langages dans l'le de Crte, des irais Cretois, ou qu'il y avait des Grecs anciens Cretois, des Petasges, etc. Les anciens Cretois sont Us mmes (jiie les Cithim les Pelasges sont \cs Philif,lins ou Phlthim de l'Ecriiure. Leur langage tait le mme que celui des Cliananens ou des Phniciens,
,

l'Egypte pour lriiver.ier la mer et aller s'taei ()u"ensuile un dblir dans l'le de Crte tachement de celte colonie ail encore tras'tablir dans le revenir vers la mer pour pays des Philistins? Combien n'est-il pas plus probable que ces Caphthorim, enfants de Cham, ont pass directement du centre de l'Ejypte au p;i}S des Philistins (1). CAPHTHOR, l'ile de Caphthor (o), d'o
;

trement Crcliin, Crthim uu Philistins. La plu|iart des interprles croient que Caphthor signifie laCappndoce, el Caphthorim, les Cappadociens, et que c'est de l que sont venus les Philistins et les Crthim. Dans la premire dition de notre Commentaire sur la Gense, X, 14, nous avions dit que les Ciphthorim venaient de l'le de Chypre. Mais depuis ce temps, nous avons lch dciablir dans une dissertation particulire, imprime la tte du premier Livic les Rois, qu'ils taient originaires de lle de Crte. Voici les raisons qui nous persuad<'ni que Caphthor est l'le de Crle. Les Philistins taient trangers dans la Palestine, l'Eci ilure (c) le marque espressmenl. Les Septante traduisent toujours ce nom par AUophiloi, c'est -dire
trangers (nirU'iSa, L'aX 'A'^'/oy^ot, passim). Leur non) propre tait Cvrthim, connue on le voit par Ezcchiel et par S^phonie et par le premierLivredcsRois.Ezcliiel parlant contre J'tendrai ma main sur les les Philistins ((/) Philistins, je ferai mourir les Crdihim, j'ex:

sont sortis les Caphthorim

[b],

nomms au-

c'est--dire l'iu'breu;

ils

taient descendus

de

Cham
(n).

par Mezra'im, de

mme que Cha-

naan

terminerai les restes da pagsmaritime. Sonhonie invectivant contre ce mme peupi (e) Malheur vous qui habitez sur les ctes de la nier, peuple Crlhim. Et l'historien sacr {/") dit que les Amalcitcs rent irruption dans le pays de Crthim, c'est- dire des Philistins, comme le prouve la suite du discours; el dans la suite les rois de Juda eurent des
:

Les murs, les armes , la religion, les divinits des Cretois, et celles des Philislins, laienl peu prs les mmes. Les armes oes uns eldes autres taient l'arc et la flche. Le dieu D.igon drs Philistins tait le n me que Dictime dus Cretois. Etienne le gographe dit qui' Marnas de Gaze est le Jupiier des Cretois. Le dieu Belscbub ou le dieu Mouche, tait apparemment en mmoire des abeilles qui nourrirent Jupiter sur le mont Ma, et
auxqueili'S ce Dieu donna diverses prrogatives, et changea leur couleur noire eu une couleur d'airain tirant sur l'or (o).

gardes trangres nommes Crthim et Phllim,quitaienldunombredes Philistins (g). Les Septante ont entendu sous le nom de Crthim les Cretois, et sous le nom de Croth la Crte (Ezech., XXV, 16 TN ^nijn D'mD, LXX i?o>o9(o;0(rM Kpnra- E Sophon., Il, napoiy-oi KjoTMv. El f 6: 5 a'n"3 '1J, LXX c:iy^ rro n; Q'n S;n nnVii LXX za Wai Kp-nvr, vouri r:ot;j.hu-j). De plus l'Ecriiure dit que les Philistins sont venus de l'le ieCaphihor(h). Or on ne voit aucune le dans la Mditerrane
:

On peut objecter contre notre sentiment, du temp's d'Abraham les Philistin taient dj dans la Palestine (p), el qu'alors l'le de Crle ne pouvait encore tre bien
que
peuple, el beaucoup moins envoyer des co-tomes dans la Palestine. Je rponds que, da temps d'Aliraham, c'est--dire vers l'an du

monde 2090, il y avait quatre cent trentequatre ans que le dluge tait arriv, et environ trois cent vingt ans que la dispersion des peuples s'tait faite Babel. Mizram
a'j'eul

dis Pliilistins
il

et

des Ca|)htIiorim avait


il

une nombreuse famille;


de Cham,
(;)

tait

fils

immdiat

peupla l'Egypte de tis-bunne


c.

(a) Dent, II, 23 ; Jerem. .\i vu, 4; '2^. j()) Gnes, x, 11; Sent, ii, (c) Geiies. X, t4; Jeiein. XLVii, 4 XXV, 16. hl) Eiech.
le) (/)
f^'oi (loii.
l

Amos
;

ix, 7.

P/m.

;.

IV,

X.

\k) ftomer. calalog.

navium.
f cLxxiii.

Amos

ix, 7.

(Il
(ii()

Sleitlimt.

Byzmit. in tiaza.
/.

Heiodot.
Ceiien

Il

Il,

5.

(il)

\,ti, 15, li.

li.7/.

XXX, 11, 13.

((/) II (il)

liey. XV, 18. Voijez le

Commentaire.

(0) Dicdor. l V, p 256, 23". (v) Dii'liuiiii.de Ti'voux. Cajihtorhn.

Jerem.

xlvii,

(1)

Itiiit.

Disseil, sur l'origine des Philistins, lotn.

V,

()

Cailhmcli.

Byinm m Dianom,

fin. 268, noie

B77

CAP
Irajel

CAP
l'le

978

heure. Le
n'esl ni

do lEfiypIe en

de Crte

loni^, ni difficile; el

que ne peut-on

que l'on ferait le dnombrement du peuple; et que David ayant manqu ;\ faire
les fois

pas faire dans l'espace de trois ou quatre cents ans ? [La Bilile de Vence, h" dition, disserte sur les Caphthorim (tom. l. png. 502, 503), et enleiid par l les Cappailociens (sur Gen. X, 14 Mais aprs avoir rapport que (loin Caliiiet avait conjeclur d'abord que l'le de (^apli'lior tait l'le de Chypre et ensuite l'le
.

payer
faire le

le

demi-sicle par

tte

lorsqu'il

Ht

dnombrement de ses sujets [b]. Dieu en frappa de mort un si grand nombre. Mais la plupart tiennent que Mose ordonne ici un
tribut par tte sur tout
le

chaque anne, pour fournir aux


,

peuple, payable frais de l'en-

et fait remarquer qu'i lle-mine de Cile avait adopt cette dernire opinion, les rejette toutes pour une autre dont elle parle en ces termes Mais, dit-elle, voici une autre conjecture propose avec qurlijuoTraiseinblance par Pluclie , <lans la Concorde de la Gographie des diffrents ges (pag. 254 et suiv.). Comme le mot gyptien Apis tait prononc Abir par les Hbreux, ceux-ci de mme prononaient Caphlhor le mol Copias, qui tait le nom gyptien d'une ville cllire au cur de l'isgyple moyenne. Celte ville tait d'un grand abord dans la h:.ule antiquit. Elle trafiquait avec les Arabes, et surtout avec les Sabens, par le golfe Arabique. Les Europens mmes, aussi bien que les habitants de la Basse-Egypte, venaient, par les canaux du Nil et en remontant ensuite le lit du fleuve, ac\ic\cr Coptos les march:indises preieu>es Cette moyenne de l'Yemen et de l'Orieul. contre de l'Egypte, qui tait borne au nord l'orient par le par le canal Bubasiique, golfe Arabique, et tout le long de l'occident par le Nil, tait regarde comme une le; elle en portait le nom, comme nous donnons ce la province qui est lui d'Ile-de-France
,

tretien du labernaele, pour les hosties, le bois , l'huile le vin , la farine , les habits et la nourriture des prtres et des Lvites. Du

temps de notre Sauveur on payait exactement ce tribut au temple. Voyez ci-aprs i'edragme. [Voyrznussi le Calendrier des Juifs, mois d'udar, XV, la tte de ce volume.] Au retour de la captivit de Babylone (c), les Isralites s'obligrent de payer au templo

un

tiers de sicle , n'tant pas apparemment alors en tat cause de leur pauvret, d'en

davantage. Aprs la ruine du temple de Jrusalem par les Romains (rf), on obligea les Juifs payer au lemple de Jupiter Capifaire
tolin, le demi-sicle qu'ils avaient accoutum de payer au temple de Jrusalem. Ils le levaient dans toutes les provinces oii ils se trouvaient, et ils avaient des procureurs qui le portaient Jrusalem. Cicron remarque (e) que Flaecus dfendit d'y porter celui qu'on levait sur les Juifs d'Italie, et Tile parlant aux Juifs (/), leur reproche leur ingratitude, de ce que les empereurs romains leur ayant permis par une indulgence particulire de lever ce tribut, pour tre employ au culte de leur Dieu, ils l'ont employ contre leurs bienfaiteurs et pour faire la guerre aux Romains. Les rabbins remarquent que tous les Juifs gnralement, mme les prtres, l'exception des femmes, des enfants au-dessous de treize ans, et des esclaves , taient soumis payer le demi-sicle. Les collecteurs le demandaient ds le commencement du mois de nisan ; mais on ne contraignait personne jusqu' la fle de Pques; alors on obligeait de payer ceux qui ne l'avaient pas fait, ou on leur prenait des gages. Le demi-sicle valait environ seize sols de notre monnaie. Mose dit qu'on le payait selon la mesure du temple, c'est--dire selon la plus ju>le mesure, dont les talons se conservaient dans le temple (g). Voyez ci-aprs Poids du Sanc-

entre l'Oise, l'Aisne, la Sem et la Marne. L'Egypte moyenne, cause de la capitale, se

nonmiait en hbreu,^/ Ca/)/((//or, et en gypAi Coptos, l'le de Caphlhor ou Coptos. Ce mot Ai Coptos est assez visiblement l'orien latin, gine du mot grec, A/utito;- d'o Mgyptus. Du temps d'Homre, on ne donnait point en grec d'autre nom au Nil que celui nom de d'A'/uTTToj qui tait en gyptien le la grande le ou du terrain spacieux, le long du(|uel il coulait. On donne encore aujourd'hui le nom de Copies aux Egyptiens naturels, et de Copte ou Coptique a la langue Connaissant Vile de Coptos gyptienne. ou Caphlhor, comme une colonie de Mesra'im, presque toute environne d'eau et situe au cur de l'Egypte,... nous n'irons plus, avec la plupart des interprtes, chercher hors de l'Egypte et jusque dans les montagnes de la Cappadoce une le qui faisait partie de l'Egypte et d'oi l'Egyple a vraisemblublemeni tir son nom.] CAPITATION DES JUIFS. Mo'ise avait ordonn (a) que chaque Isralite donnerait un demi->icle par tte pour son me, ou pour
tien.
,
,

tuaire.

CAPITOLE. Il parait qu'Auguste y ddia un autel au .Messie. Voyez Auguste mon


,

addition.

8011 rachat, lorsqu'on ferait le dnombrement du peuple, afin qu'ils ne fussent pas frapps de plaies. Et plusieurs habiles interprles croieut que Mose faisait cette loi pour toutes
(n)

de Palestine, que les tables de Peulinger mettent entre Gadare et ou Edra'i Adrna, au del du Jourdain. CAPirOLINA. C'est le surnom de Jrusalem, drpuis ((u'Adrien lent rtablie el lui eut donn le nom d'JLliaCapilulina. ' CAPPADOCE, rgion le l'Asie-Mineure,
ville

CAPITOLIAS,

il

y avait beaucoup
,

le

Juif

qui,

pour

la

plupart et. lient Jrusalem pour la lle de la Pentecte, lorsque les Aptres, venant de
I?)
f]

Exorl XXX, 13.

Ckero
Vide
l

oral, pro Fkicco,


/.

(b) Il Heg. XXIV, 1.

.lo-epli. (le Beilo,

Vit, c.

iiii.

(0 IIBsdr. x,3.
id) Xipliilin. vt Vespasiano,

,gj

Par.

sxiii, 29.

979

DlCTlONiNAIl'.K
le

DE LA

lilliLK.

980

recevoir

Saint-Espril, parlrent toutes les


11,
9j.

Ces Juifs cappadoniens le christianisme et ils furent de ceux qui saint Pierre crivit sa premire Eplre, comme on le voit au chap. 1, vers. 1. La Gappadoce avait depuis longtemps perdu de son importance et tait alors assez circonscrite. Son nom dit Barbie du Bocage s'tendit d'abord tout le pays compris enlre l'Hnlys et l'Euphrate. le l'ont-Euxin et lo avec elle on confondait le l'ont. Taurus Sous l'empire des Perses , tout ce pays (ut

langues [Ad. embrassrent

la Palestine, et qui y furent connus de Crihim, et de Philistins.

sous

le

nom

[Cette explication donne par


n'est

dom Calmct

divis en
et le

deux satrapies,

la ^ran(/eC(i/)padocc

Pont, qui, sous les sucresseurs d'Alexandre, formrent galement deux royaumes distincts. Les Romains laissrent les Cappadociens libres de se choisir un gouvernement mais ceux-ci prfrrent le gouvernement monarchique et lurent uu souverain, dont les successeurs les gouvernrent jusqu'au temps de Tibre, poque o la Gappadoce fut rduite en province romaine. Les Cappailociens taient d'origine syrienne m.iis cause de leur teint, qui, dit Slrabon
;
;

que la suite d'une hypothse. H l'a imagine pour la substituer celle (]ui lui avait montr d'abord les anciens peuples de Chypie oi il voit mainten.'int ceux de Crte et dont il tait galement l'auteur. Il dut l'abandonner, la mettant ainsi au mme rang que trois ou quatre autres qu'il av.iit rfuies. Mais sa dernire opinion, admise par quelques-uns, doit tre abandonne aussi en faveur de celle de l'abb Pluche. Voyez les deux mots Caphthor. D. Calniet dit qu'on trouve ansez souvent le nom de Cappndociens dans 1.1 Wilgate. On ne l'y rencontre qu'une
,

(p. 819), com,.airioles du sud,

tait (ilus bliinc

que

celui de leurs

au Deulronome, 11, 23, o l'Hbreu lit Caphiltorim, et trois lois le nom de Cappadoce, savoir dans le mme verset du Deutrunome, dans Jrmie, XLVII, 4, el dans^my.s-, 1X,4, o l'Hbreu lit Caplilhor. A la place de ce nom, on a mis une Cappadoce imagin.iire. Nous ne parlons pas de deux autres endroits o il est parl de la Cappadoce que tout le monde connat. Voyez l'arfois, et c'est
:

les atitiurs

ils ne sont dsigns par du tnnps des Perses que sous le

tjele
'

nom
par

de Syriens blancs.
la

La GrandeCappadoce
dite,

ou Cappailoce proprement

peu favorise

nature de son sol, tait mal cultive, Des terres labourables on tiriiit cependant quelque froment mais la majeure partie du pays, tant couverte de hautes steppes, seulement propres aux pturages, et place sous un climat pre et rigoureux, tait abandonne. Le bois manquait aussi, ce qui, en mettant entrave la construction des habitations et par suite celle des villes, rduisit le plus grand nombre des Gappadociens la condi;

lion de pasteurs. Il est vrai que leur menu btail et leurs ihevaux taient renomms ;

ceux-ci, surtout, taient vants cause de leur lgret; aussi laient-ce l les objets les plus importants des exporialions. Le peuple avait le renom d'tre menteur. 11 tait rduit uu tat d'esclavage dont il ne cherch.iil point sortir, bien qu'il ft expos tre vendu par les seigneurs, qui s'en dfaisaient comme ils se dbarrassaient de leurs besti.ux, et liraient mme de cette vente leur principal revenu. Gomme au moyen-ge dans les pays de l'Europe, la Gappadoce tait alors couverte de chteaux-forts. On recherchait Umne , pour en l'aire des porte-faix, les hommes sortis de celle parlie de l'Asie ; leurs larges paules leur permettaient en effet de porter les plus lourde fardeaux. Mazaca, depuis Cirsarea, el aujourd'hui Kaisarieh, situe au pied du mont Arge, en tait la
,

capitale. S.iint Basile y vit le jour. Voyez l'ddditiou au mol Gappadociens, qui suit. GAPPADOCIENS. On trouve assez souvent

(c

nom dans les livresderAncienTestamenl. Mais l'Hbreu dans tous ces endroits litC(//j/iihorim =:'-in33, que nous expliquons des anciens peuples de Crte, qui passrent dans
(1) Institut,

qui prcde. ] capparis, petit fruit qui a une proprit excitante. Ce mot, qui ne se trouve (|u'uue fois dans la Vulgale Ecclc., XII, 5), n'est point dans l'original, o, au lieu de capparis, on lit, ou aviditas, ou concupiscentia, ou libido. Un commentateur explit'ii quant ce texte dissipabititr capparis, est, dit-il, concupiscenlia carnis,quie sic nomiiialur, eo quod capparis est Iterba, qualuxuria Evanescet, exstimjueexcitalar. Un autre lur libido, ut interpretatur R. David in lib. Rad. et R. Abraham. Dicunt enim PZViH siynificare desiderium coiius. Alii, ul ait R David, dicunt esse epithetummcmbri fjenitalis, quod noster interpres fionesto ac inetaphorico vocabulo capparini appelluvil propttr simililudinem glandis. D'autres, se tenant au mol capparis de la Vulgale, ne voient dans ce mot (jue le fruit dont se servent les cuisiniers pour assaisonner les ragots et exciter l'apptit. Mais ou voit, par les prcdentes interprtations et par le contexte que ce passage sigmlie , que quand on deviendra vieux , (vers. 3 el 4) peribit libido, la passion des plaisirs vni icns se passera. CAPTIFS ou autres iMngers rduits en servitude. M. Salvador (1) fait leur sujet une question intressante, que nous croyons devoir recueillir. Jen'altirmerrii point, dit-il. qu'on ail leudu jusqu'aux servileurs vendus par les nations trangres et aux captifs, le principe fondamental de la loi du jubil s'ils ils doivent comptent parmi les habitants participer aux bienfaits de cette loi. Que le lecteur soit juge En cette anne vous publierez la libert dans le pays pour tous ses liubilanls : cuacus retournera dans sa possession, CHACUN dans sa famille (2). Cette extension pourrait tre soutenue eu droit elle serait

CAPUE,

de Moue,

liv.

VII,

cli. v,

tom.

II, pag.

lateur (en employanl le mot liomo et unusquisque) se sert des expressions les plus gnrales qu'il soil possible.

(2) Lev. iiv, 10. L'auleur fail

remarquer que

le lgis-

881

CAP
<l'un
dit
:

CAP

98i

esclave se rfuijiera chez livreras point son matre, tii le laisseras habiter dans celle de tes villes qui lui plaira, et tu ne lui feras aucune peine (1 ;
loi, ta

digne qui a

grand lgislateur, digne de celui

Quand un

ne

le

digne cnGn de l'homme qui rfite sans cesse Que le plus grand bienfait de au peuple Jhovnh est de l'avoir retire' de la maison de servitude (2). Il y a une disposiliou rt-lutive aux femmes caplives, qui pourrait peut-tre aider rsDudre cetti question dans le sens
:

Tglatphalassar, en l'an du monde 3264, prit plusieurs villes du royaume d'Isral et en emmena un grand nombre de captifs, principalement des tribus de Kuben, de Gad et de la demi-tribu de Manas- (a). Ensuite Salnianasar prit et ruina Samaric aprs trois ans de sige, en 3283, et emmena au del de l'Euphrate les Irilius que Tglatphalassar
avait pargnes (6). On croit communment que cette captivit fut sans retour et que les dix tribus ne revinrent jamais de leur dispersion. Josphe (c) assure qu'elles ne revinrent jamais de leur exil et qu'on les connaissait encore de son temps dans les provinces de del l'I'.uphiate, o elles sont, dit-il, en si grand nombre qu'on ne les saurait compter. Et saint Jrme, crivant sur ces paroles du prophte Ose (d) Nommez-la sans misricorde, parce que je ne ferai pas misricorde la maison d'Isral et que je les abandonnerai un ternel oubli, dit que la caplivil des dis tribus dure encore et que de son temps elles taient assujetlies aux rois de Perse Usque hodie Persarum regibus serviunt, etnumquam
: :

affirmatif. Elle est

d;ms

le

Deulronume, XXI,
que tu voies purmi

11 et suiv.
les captifs

S'il arrive...

une femme belle qui l'inspire de l'affection et que tu veuilles l'e'pouser, tu la conduiras dans ta maison, mais c'est la cou'lition qu'elle se rasera la tl en signe de deuil (Le'iit., XIX, 27; XXI, 5) et se coupera les ongles; elle tera ses vtements, soit en signe d'humiliation (3) soit pour prendre immcdialemenl les vlements qui seront en usage parmi les femmes il'Israel elle se tiendra recluse dans ta maison et pleurera son pre et sa mre un mois durant ; c'esl--dire elle renoncera aux erreurs religieuses aux murs et aux usages de sa patrie aprs cela auprs d'elle, tu consommeras le tu viendras mariage et elle sera ta femme, et, comme telle,
,

est

eorum soluta

captivitas.

jouira des
d'Isral.

mmes

facults

que

les

femmes

CAPTIVITE. Dieu
inTidliis et
les

punissait d'ordinaire les

Cependant, examinant avec soin les crits des prophtes, on trouve le retour de la captivit d'Isral marqu d'une manire presque aussi claire que l'est celui des tribus de Juda et de Benjamin. Le mme Ose, (|ue l'on cite pour prouver que les dix tribus ne revinrenl pas de leur caplivil, dit ailleurs (?) Le nombre des enfants d'Isral sera comme le sable de la mer, on ne les pourra compter; et au lieu qu'auparavant on leur disait : Vous
:

crimes de son peuple, par diffrenles caplivils ou servitudes, dans lesquelles il permettait qu'ils tombasspnt. La premire de ces captivits ou servitudes est celle d'Egypte, d'o Mose les tira et que l'on doit considrer plutt comme un effet de la Providence, qui la permit pour manifester sa gloire, que comme une punition des crimes des Isralites. Pour la dure de cette captivit, voyez ci-aprs Exode.

mon peuple, on les nommera les endu Dieu vivant. El encore {f) Ils s'envolerunt comme un oiseau du milieu de l'Egypte et comme une colombe du pays des Assyriens, et je les rtablirai dans leur main'tes pas

fants

L'on compte aprs cela six servitudes, ou captivits sous les Juges; la premire sous Chusan Rasalham roi de Msopotamie, qui dura environ huit ans; la seconde, sous Eglon, roi de Mo.ib, dont ils furent dlivrs par Aod; la troisime sous les Philistins, dont Sanigar les dlivra; la quatrime sous Jabin roi d'Azor, laquelle dura vingt ans, et dont ils furent dlivrs par Dbora et B.irac. La cinquime sous les Mudianiles dont Gdon les affranchit; la sixime enfin sous les Ammonites et les Philistins pendinl les judicatures de Jepht, d'Absan, d'Elon, d'Abdon, d'Hli, de Samson et de Samuel. Mais les plus grandes et les plus fameuses
caplivils des

son. Et Amos (g) Je rappellerai rnon peuple d'Isral de sa caplivil; ils habiteront leurs villes ruines, ils y habiteront de nouveau, etc. Abdias [h : La maison d'Isral sera comme le feu, et celte d'Esa'd sera comme (a paille. Celle-ci sera dvore par le feu qui sortira de Jacob. L'arme des capiifs d'Isral possdera tout le pays de Cha)taan jusqu' Sarepla, etc.
:

Hbreux sont celles qui arrivrent dans Juda et dans Isral sous les rois de l'un et de l'autre royaume de ce nom 'k).
((])

Les grands propht<'s Isae, Jrcmie et Ezchiel ne sont pas moins exprs pour ce Le Seiijneur lvera l'ten-^ retour. Isae (i) dard et rassemblera les fugitifs d'Isral et les captifs de Juda des quatre coins de la terre. Ephraim n'aura plus de jalousie contre Juda. et Juda ne combatlra plus contre Ephrcim. Ezchiel reoit ordre du Seigneur de prendre deux morce'aux de bois (j), U'crire sur l'un
: :

Pour Juda et pour les Pour Joseph l'autre


:

et

enfants d'Isral; et sur pour toute la maison


vi,

{b\
(c)

IV Reg. IV Req.

3SV,

29.
l.

XXII, 6;xviii, 10, 11.

(2) Ex. ailleurs.

xm,

3,

U.

DeiU.

13; vu, 8;

xiii, 5, 10,

et

Joivph. Aniiq.

XI, c. v.
i,

id) Hieiuuy n. in Ose


(ei

^ 6.

(3) Isa. XVI, 37.

m, 17; xx, 4;

Jer. xui,

26; Loin,

iv,

21

Ez.

Ose

\,

10.

(f)

O^e

SI, 10,

n.

.i>iwsi\, i.
/il AbUias ^ 18 et 20. 19) i) Isai. XI, !3. Voyez aussi xxvii, 12, 13. i\zecli. ixMi, 16.

1) DeiU.

x\m,

15, 16.

(i) Je pense qu'au temps lie David, les garnisons que ce monarque avait laisses sur les bords de l'Euplimle el les colonies hi'lireues qui s'y taient tablies, furent rduites en caplivil. L'bisloire ne parle |jas de celle caplivil comme des autres; maison trouve parpills divers IrailS qui, rassembls, autorisent a aJmellre ce fait. Yoijei inoa Histoire de l'Ancien Teslaincnt, lom. I, rgne de Uavid./

983

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

9M

d'hratl; de runir ces deux bois, afin qu'ils n'en fassent qu'un, pour montrer la runion de Juda et d'Isral. Jrmie n'est pas fDoins exprs (a) La maison de Juda ira trouver la maison d'Isral, el elles reviendront ensemble de la terre d'aquilon dans le pays que j'ai donne' leurs pres. Vov<'Z aussi Jrmie
:
,

XXXI,
2, cic.

On

7, 8, 9, 16, 17, 20. XVJ, li; XLIX, pi ut consiiUi-r Zacliarie, IX, 13;

X,

6, 10; et Mielle, II, 12.

aux prophties le* livres historiques di' l'Ecriluie, on y verra les Israrevenir dans leur pays, de mme que ceux de Juda et de Biiijamin. Tobie pre {b) assure son Dis que la parole du Seig^mur n'est point tombt' par terre, que ses frres des diK tribus qui ont t disperss de la terre d'Isral y retourneront. Entre ceux qui revinrent de captivit avec Zorobabel, on compte ceux d'Ephrain et de Manass (c), qui s'tablirent Jrusalem avec ceux de Juda. Lorsque Esdras fit le dnombrement de ceux qui taient revenus de la captivit, il ne s'informa d'autre chc^e, sinon s'ils lafent de la race d'Isral ((/) Utrum ex Isral essent; et la premiie Pque qui se clbra alors dans le temple, on immola douze boucs pour toute la maison d'Isral, suivant le nombre des tribus (e). Sdus les MaSi l'on joint
lites
:

sanne, qui fut juge et condamne mort par les anciens de sa nation (/). Le roi Cyrus permit aux Juifs de s'en retourner d fns leur pays, l'an du monde 3i57, la premire anne de son rgne Bahylone (m) ; mais ils n'obtinrent la permission de rtablir le temple de Jrusalem, et on ne vit le parfait aci'omplissement des prophties qui avaient prdit la fin de la captivit aprs soixante dis ans. que l'an du monde 3i86, lorsque Darius, fils d'Hyslaspe, leur permit par une ordinnance particulire de rebtir le temple. Enfin, en 3537, Artaxerxs la longue iiain renvoya Nlimie Jrusalem (nj. Les Juif.' assurent qu'il n'y cul que le son. le ri'bul de leur nation qui revint de la captivit; les irincipanx demeurrent dans les tabl ssenienls qu'ils s'taient faits dans le pays de B.iliylune, o ils ont effectivement t trs-nombreux depuis la transmigration arrive sous N;rhuchodonosor. Depuis la ruine du temple de Jrusalem par les Romains, les Hbreux se vantent d'avoir toujours eu des chefs. Chefs de la captivit dans l'Orient et

dans l'Occident.

Le chef de la captivit d'Orient gouTcrnait les Juifs qui habitaient Babylono, dans la Chalde, djns l'A syiiectdins la Perse; et
le

chabes

et

du temps du Sauveur, nous voyons

chef de

la captivit

d'Occident gouvernait

toute la Palestine peuple d'Isralites de toutes les tribus indiffremment.

La chronique
l'an

des Samaritains

(fj

avance que,

33 du

ceux qui demeuraient eu Jude, en Egypte, en Italie et dans les autres parties de l'empire romain (o). Les Juifs mettent une grande
diffrence entre les patriarches de la Jude et les princes de la captivit Babylone. Les premiers s'appelaient rabban, et les autres

pontilicat d'Abillus, les Isralites revinrent

de leur captivit par la permission du roi Saardius, au nombre de trois cent mille, sous la conduite d'Adus, fils de Simon.

Les captivits de Jcda. On en compte jusqu' quatre la premire tombe en l'an u monde 3398, sous le roi Joakim, lorsque
:

Daniel

et ses

rompagnons furent mens cap-

tifs Bahylone [g) ; la seconde en l'an 3i01, rn la septime de Joakim, lorsque Nabiichadonosor emmena en Bahylone 3023 Juil'i [h]; la troisime en 3i06, l'an qu.ilrim de Jchonias, lorque ce prince fui men en B ibylone avec une partie de son peuple (i); enlin, la quatrime et dernire en l'an du

monde

34-16,

que commencent
livil prdites

sous Sdcias (JJ. C'est de l les seplante annes de cappar le prophte Jrmie (&).

la

Les Juifs furent mens Bahylone et dans Bibylonie parNabuchodonosor, qui, ayant

dessein de faire de cetle ville la capitale d'Orient, y transporta pour la peupler un trsgrand noiobre le peuplesde cens qu'il avait subjugus daus diffrents pays. Les Juifs y eurent des juges et des anciens qui les gouvernaient et les jugeaient selon leurs lois.

rabbana; ceux ci descendaient du David en ligne directe p.~ir les mles, au lieu que les patriarches n'en descendaient que par les femmes. Ils disent, de plus, que la maison de Oavid est dans toute sa vigueur, parce qu'il y a encore des personnes illustres de cetle famille Bagded, parmi lesquelles on choisit des chefs de la nation, comme on a toujours fait depuis un temps immmorial. C'est ainsi que le content les Juifs. Le prince de la captivit qui rsidait en Jude faisait sa demeure ordinaire Tibriade et prenait le titre de rosch-abboth, chef des pres ou patriarches. Il prsidait aux assembles et dans les synagogues, il dcidait des affaires imjiortanles de la nation et des cas de conscience. Il levait des tributs pour subvenir aux frais de ses visites, il avait sous lui des officiers qui couraient les provinces pour l'excution de ses ordres. Les Juifs tiennent que l'inslilution de ces patriarches prcda de cent ans la ruine du temple, car ils content que trente ans avant la naissance
de J.sus-Christ, Uillcl, surnomm le Babylonien, arriva Jrusalem, 'fut consult sur
(i)

On
la) (b) (c)

en voit la preuve dans


Jerem.

l'histoire

de Su-

Tobu
I

ii, 18. XIV, 6.

Vide

et xui, 12,

17.

(;) JeriHi. xx.Mi,

\y Reg. xxiv. U. 4; ixxiv, 3: Ezecli.


Jerem. xxv.
11;

m,

13;

/erem.

Par. IX, 3i. (d) t E&dr. Il, 59.

nv,
{h)
(/)
si

It.

M lEsd).

xxix, 10.

VI, 16, 17; viii, 53.

Daniel, xui. il, etc.

U) Chronic. Samaril.
.

b an

90d.
5,

(g) IV Reg. txiii, 30; II i, elc.

Pur. ixsv,

6; Jerejn. ixyi,

(A) IV Beg. x^iiv, -2;Jeiem. lu, 28.

I Esdr. 1, l. lEsdr. VI, 1, 78. Basiiage , Uiit. des Juifs 2, etc. iT etv.

(/Il)

(11)

(0)

toin, II,

1.

IV,

c.

m,

ait. 1

985
la clbration

CAP
medi malin, il en crmonie;

C.\P
tait

980

de la fle de Pques, qui lombait cetio anne-l un samedi, et que l'on fut si roulent de sa dcision, qu'on le fil paIriarrhe de sa n.ilion et que sa posliil lui suerda jusquiiu ciniiuimo sicle de l'Fglise tliilionne, auquel les palriarthes do Jude fui cul iiboiis.

conduit la synagogue

Les au'.eurs juifs ne sont pas d'aci ord sur nombre de ces palriarclios; les uns en comptent treize depuis Hil!e!, et les autres
le

dix >eulemi'nl. Voici leurs noms : 1. Hilli'l, Babjlonien. . Siincon, son lils. 3. Gani.iliel, fils de Siraon. 4. Sinion 11. fils de Ganialiel. 5. Gam iliel II, fils de Simon.
6.
7. 8.
9.

le sermon et donil y faisait nait labndiclion au peuple. Quelques jours aprs, il al ai! l'audience du roi de Babylone, qui lui faisait de trs-grands honneurs. Les chefs do la c,ip!ivii d'Orient ont eu <juel(iuel'ois leur domi( ile Mahazia, mais il fui de l transfr Babylone ou Bagded. L il y avait dix siges de justice sur lesquels il prsidait. 11 y avait aussi vingt-huit synagogues, entre lesqucll.'s celle du prince tait

, '

disliiigiie

par !a beaut et la rjiagnificence de la structure; au devant de l'anuoire qui

Simon
Judas,

III. fils (e
fils

Simcou

II

de Simon IH. Gamalicl 111, fils de Juda. Judall, fiisdeGainalielllI.


de Jud.i. de Hillel II. Hillel III, fils de Juda. Gamaliei IV, fils de Hillel.
fils

10. 11. 12. 13.

Hillel II,

Judas

lil, fils

'

peut voir M. Basnage Histoire des Juifs, 1. IV, c. I, n, m, iv, v, o il s'lond fort au long sur ces princes de la capiivil d'Occident et examine tout ce (lue les Juifs en riconienl, montrant qu'il y a bien du douteux, et du faux dans tout cela. Quant aux princes de In capiivil de Babylone ou d'Orient (a on n'en sait ni l'origine ni la suile ii parat seulement qu'ils ne snbsislaienl point avanl la fin du second sicle. On ne songea pas faire des chefs de capiivil pendant que le temple subsista; les Juifs d'Oricni, comme ceux d'Occident, demeurrent soumis au grand sacrificateur. Aucun historien n'a parl de ces prtendus princes de la captivit avant la ruine du temple. Le premier de ces chefs qui parait sur la scne esl Huna, qui ne rivait qu' la fin du second sicle de l'Eglise; et depuis Huna jusqu' la perIVciiou du Thalmud, c'est--dire dans un espace de Irois cenls ans, peine en produisent-ils trois. Les Juifs prlendent que c'est parmi ces princes de captivit de Babylone, qui taient tous de la tribu de Juda et de la race de David, que se trouvait le sceptre de Juda dont parle le patriarche Jacob (h), et que dans la Jude, parmi les patriarches dont nous avons parl, se trouvait le leyislateur dont il parle au mme endroit. Les auteurs juifs dcrivent avec pompe la manire dont le chef de la captivit d'Orient tait tabli (c). Les chefs des acadmies voisines, les snateurs et le peuple se remlaienl en foule Babylone. Le prince de la captivit s'asseyait sur un irne, et le chef de lacademie de Syrie le haranguait et l'exhortait a ne pas abuser de son pouvoir. Le jeudi suivant, les directeurs des acadmies lui imposaient les mains dans la .synagogue. Le sa,

On

renferme la Loi, tait un tribunal levdedix degrs, sur lequel lait plac le sige du prince de la capiivil et de sa maison. Son empire s'lendail sur Ions les Juifs disperss dans l'Assyrie, la Ch.ildce et tout le royaume des Parihes. B'njauiin de Tudle, qui vivait au duuzim sicel , dit qu'il trouva encore en ce pays un c!uf de la captivit. ALiis depuis ce temps on n'en connat plus, et peuttre laient-ils supprims ds auparavant. Il serait souhaiter (]ue la succession et l'histoire de ces princes de captivit, tant d'Orient que d'Occident, ft mieux prouve cl plus suivie : les h sloriens juifs sont trspeu exacts, et les historiens trangers ne nous apprennent rien du tout sur ces chefs de la captivit. J'en excepie le patiiarche d'Occident, de Palestine ou d'Egyple, dont l'empereur Adrien, Origno, saint Jrme et le code Ihodosien font mention; mais iis ne disent rien du chef de cajilivil d;' B.ibylone, paicc qu'il vivait sous la domination des Perses. Aprs les premires nouvelles qui vinrent en Portugal de la dcouverte qui avait t faite dul'rlre-Jean ou roi d'Elhiopie (d), qui portaient que ce prince tait de la race de Salomon, que tous ses sujets taient circoncis, qu'ils observaient le sabbat et s'abstenaient de la chair de porc, et qu'ils avaient diverses autres coutumes juda'iques, on crut d'abord que ces peuples taient des Juifs. Comme parmi ceux qui furent choisis pour faire celle dcouverte il y avait deux Juifs, iis ne manqurent pas d'exagrer ceux de leur nation toutes ces circonstances. Il n'en fallut pas davantage pour leur persuader qu'il y avait un ro juif en Afrique; ils en tirrent toutes les consquences favorables leurs prjugs.
'

bonne, se

Le rabbin Abarbanel, qui tait alors Lisservit, en quelque endroit de ses

les Prophtes , des premires relations des Portugais sur le grand nombre de Juifs qu'il avaient trouv dans les Indes. Ceux de Constanlinop'e firent imprimer une traduction espagnole d'une prtendue lettre du Preslejan en caractres libreux, et elle se rpandit partout en diverses langues. Mais on ne fut pas longtemps
vil, esl vritable;

Commentaires sur

(a)

Basnage, Hist. des Juifs,

1.

IV,

c. vi

etc.

(6) Gettes. XL, T, 10.

des Juifs, tom. Il, I. IV, c. vi .*' l'abl) Reiiaudol ,' ^ Notex sur le Voiinfie de deux Arabes a la Chine nu neuvime sicle, pa^'. i53i2, 533 ciit que ce que les Juils ot dil de ce prince ou cbtf de capli-

k) ba^naxe,

'"

Uist.

mme

que la manire de les icslaller tait celles des patriarches chrtiens da peut lire ce qu'il en dit. (ri) Ben.iuiioi, Hies sur le Voyage de deux Arabes le Chiite uu neuvime sicle, p. 531.
peu prs
la

mme que
Ou

pays.

9.S7

DICTIONNAIRE DE LA BIBI

E.

reconnatre la fausset de celle opinion des Juifs, lorsque les Portugais, tant entrs dans l'Ethiopie, trouvrent que si ces peuples avaient plusieurs pr;itiques judaques, dont quelques auteurs modernes ont lch inulilemenl de les justiGer, ils taient nanmoins chrtiens. Ainsi tout le systme qu'on avait bti sur ce fondomint, pour dire que le sceptre n'tait pas encore l de Juda, tomba de lui-mme. Caractre. Le caractre de la bte, ou de l'Antchrist, marqu dans l'Apocalypse (fl), n'i'Sl autre ijui' If nombre des lettres qui doivent composer son nom, suivant la valeur numrique de ces lettres. Voyez ce que nous avons dit ci-devant sur I'AnteCURIST. Caractre de certains sacrements de la nouvelle loi, comme le baptme, la confirmation et l'ordre. C'est un signe uu caraclre invisible, imprim dans l'me de celui qui a reu ces sacrements, qui fait qu'on ne les doit jamais ritrer. Caractres hbreux. Voyez Lettres hhraic/nes.

rent que vers le huitime sicle, ou du moins que leur secte fut alors rtablie par Ananus, lorsque les thalmudistes voulurent autoriser leurs traditions et les nieltre au rang des vrits el des pratiques les plus sacres de la religion. Alors un nombre de Juifs zls pour
la loi s'y

opposa

et lut

nomm

carale,

com-

me uniquement
lure.

atlach au texte de l'Ecri[Voyez le Calendrier des Juifs, au 23

du mois jiar.] Les rabbanistes ont voulu imputer aux caerreurs des sailucens, nier l'immortalit de l'me el l'existence des esprits. Mais les carates rejettent ces accusations et montrent la puret de leur foi et de leur senliment sur ces articles (ih II y a d'assez bons auteurs carates que l'on pourrait consulter utilement sur le sens de l'Ecriture, mais il y en a peu d'imprims; les autres sont manuscrits et cachs dans les grandes bibliothques. Ils attendent le Messie, qu'ils regardent, avec les autres Juifs, comme un roi temporel; ils dfendent., de calculer les annes auxquelles il doit paratre. Ils rejellenl tous les livres qui ne sont point dans l'ancien canon des Juifs; ils exigent une foi aveugle pour l'Ecriture sainte, et ne permettent pas d'examiner si un article de la Loi est vrai ou faux. Ils n'ont ni phy lacires ni parchemins aux portes de leurs maisons, ni ces fronleaux que les Juifs portent sur leur Iront. Ils appellent les autres Juifs des nes brids, lorsqu'ils les voient ainsi avec ces parchemins sur leur front dans leurs synagogues. Ils expliquent figurment les passages o il est parl de ces phylactres, que les autres Juifs entendent la lettre. On trouve des carates non-seulement Constantinopli, en Syrie, en Palestine et au del de l'Euphrate, mais aussi dans la Pologne el dans la Lilhuanie. Vollius (e) dans sa Notice des carales, dcrit aussi l'origine, le progrs et la dcadence des carales, sur les mmoires du carale Mardoehe. Alexandre Janne, roi des Juifs, ayant fait mourir tous les docteurs de la Loi el presque tous les savants de la nation, donna occasion au schisme qui divisa les Juifs. Simon, fils de Stah et frre de la reine, ayant t soustrait par sa sur la fureur du roi, s'enfuit en Egypte, o il imagina le systme des prtendues traditions. Etant de retour Jrusalem il dbita ses visions et interprta la loi sa mode, se vantant d'tre le dpositaire des connaissances que Dieu avait cimimuniques Mose. 11 eut plusieurs disciples el contradicteurs, t'.cs derniers soutenaient que toul ce que Dieu avait dil Mose tait crit. Celte division produisit deux sectes celle des carales, qui s'attachaient uniquement au texte, et celle
rates la plupart des

comme

de

Ce

CaRAITES. Sorte de secte parmi les Juifs. nom vient de l'Hbreu Carc ou Caraim

(a\\*np, Keram), qui veut dire gens consoml'tude de l'Ecriture, gens attachs au texte et la lettre de l'Ecriture. C'est l en effet le vrai caractre des carates. Ils

ms dans

sont opposs aux rabbanistes, en ce que les rabbanisles admettent toutes les traditions des anciens; au lieu que les carates sont plus attachs au texte et la lettre des livres saints, et qu'ils n'admettent pas lgrement ce que l'on veut faire passer pour tradition. Ils ne reoivent les traditions qu'aprs les avoir bien examines et aprs s'tre assurs qu'elles sont vritablement venues des anciens, et qu'elles n'ont rien de contraire au texte et l'esprit de l'Ecriture (6). On dit (c) que les carates se \antent de descendre d'Esdras, et qu'ils prouvent la succession de leurs Eglises par un catalogue exact de toutes les personnes qui ont enseign ou combattu le carasme. Il y en a mme qui se donnent encore une plus haute antiquit, puisque ceux qui vivent aujourd'hui dans la Pologne et dans la Lilhuanie prtendent tre descendus des dix tribus qui furent emmenes en captivit par Salmanasar. Les rabbanistes, toujours contrepoints contre les carates, enseignent que la secte des carates subsislait Jrusalem ds le lemps d'Alexandre le Grand; que Jaddus, chef des rabbanisles, fit un miracle eu pr^ence de ce prime ce qu'Ananus et Crescanatus, chefs des carates, ne pur. ni faire. Tout cela ne mrite aucune attention. On croit (d) plus
:

vraisemblablement que
(fl)

les carates

ne paru-

poc.

xtii,

6; XIV, 9; xvi,2; iix, 20; xx, 4.


et divers aulrcs souliennent qu'ils tradition. Yovez Hasna^e Histoire des
I,

ip)

Le

P. Moriii
1.

ne reoivent aucune
Juifs, lom. VI,
(c)
).

IX. c.

|.ag.

-206, "207,

208, etc.
toni.

Voyez M. Basuage, conlinualiou de Josphe,


c. XI cl
ii,

VI,

IX,

\u. ((i) lasnage, lom. VF, I. IX, c. (e) J'olf. Nolitia Caiailurum, .

pag. 2io et suiv. Hambourg o cl Lcipsick,


.

(1) Aprs la dispersion gnrale..., la secte des SaduceDs cessa de Mrc cor, s, et ne compta que des disciples isols, iju'il ne faut pas coidbndre avec les c.iriii/t's ou lecleurs de la Loi, secle encore subsislanle, qni, ayant pour principe de rcjetiT. sans exceptioD, lonles les traditions des pliarisii'us, pri-lic nL-aunOins les peines el le rLOinponses luiures. Salvador, Institutions de ilolse, part. Il, iiv. I, cli. u, lom. III, pag. "214.

171*.

989

CAR

CAU

990

des tradilionnaires, qui soutenait les traditions; Hillel se distingua parmi ces derniers,
cl

Judas, fils de Sabba, parmi les premiers. Volfius met au nombre des carates les Sadiiccns et les Scribes dont il est parl dans Evangile; mais les traditionnaires, nomms autrement rabbanistes ou pharisiens, furent les plus forts et l'emportrent sur les cara1

tes. Ils seraient mme entirement tombs ds le huitime sicle, s'ils n'eussent t soutenus par quelques-uns de leur secte, et en

particulier par le rabbin


sicle, le rabbin

imita

le

zle

Anan. Au neuvime Salomon, fils de Jrucham, d'Anan et attaqua le fameux

Saadias Gaon. Les sicles suivants ne furent pas moins heureux pour les carates et produisirent plusieurs crivains clbres. Depuis le quatorzime sicle, leur secte s'est

tant presque tous rabbins ou lves des rabbins, furent nomms Ruhhinisles; les autres qui rejetrent les traditions humaines, ne recevant pour rgle que l'Ecriture, furent appels Cnrailes, romme qui dii'ait Scripturaires, du nom Carn, qui en langage babylonien signifie TEeriture. Les Juifs (c) prtendent que la vraie cause de ce schisme vint de raml)itioi\ d'Anan, (|ui, piqu de ce qu'on lui avait refus le ilegr de Gaon, c'est--dire iV Excellent, c'est ainsi qu'ils appelaient certains docteurs ; chagrin aussi d'avoir chou dans la poursuite de la charge de chef de la captivit, laquelle il avait prtendu, comme descendant de David, fit natre le schisme dont nous parlons.

un peu

affaiblie.
fait

Trigland, qui a

imprimer un
,

trait

en 1703, d'une manire un peu diffrente de Volfius. Peu aprs la mort des prophtes, les Juifs se partagrent touchant les ojuvres de surrogalion; li'S uns soutenant qu'elles taient ncessaires selon les traditions, el les autres s'i'u tenant ce qui ceux-ci donnrent naisest crit par la loi sance la secte des carates, qui se vantent de venir des prophtes Agge, Zacharie, Malachifi et Esdras. Un de leurs principaux auteurs (a) dit qu'aprs bien des recherches, il a trouv qu'an temps de Jean Hircan et Alexandre, son fils, roi des Juifs, Rabi Juda, fils lie Thadda, s'opposa Rabi Simon, fils de Srach, qui s'efforait d'introduire une loi nouvelle ce Juda est donc un des premiers auteurs des carates. La Misne fait mention de celte secte en parlant des Thphilims ce qui fiiit voir leur anl'quil. Carates. M. Prideau nous donne encore une autre histoire de leur origine (6). La compilation du Thalmiid ayant paru au commencement du sixime sicle de Jsus-Christ, tous les gens de bon sens furent si chixius des bagatelles, du galim.ilias et des fables ridicules et incroyables dont il est plein, et de voir en mme temps qu'on ost soutinir que tout cela venait de Dieu, qu'ils l'abandonnrent et ne voulurent fonder leur fui que sur la parole de Dieu contenue dans les Ecritures , ne regardant le rhalmud que comme un ouvrage humain qui ne devait tre reu qu'avec examen. Ce refus d'admettre le Thalmud comme une rgle irrfragable de crance ne causa toutefois aucun schisme parmi eux pendant assez longDelf les carates l'origine des carates
:
:

sur explinue

Les carates passent pour les plus habiles des docteurs juifs; il yen a peu dans rOi:cidenl la plupart sont dans la Pologne, dans la Aloscovie et dans l'Orient. V'^crs le milieu du dernier sicle, on en fit un dnombrement il y en avait en Pologne deux mille ; Cala , dans la Tartarie Crime, douze cents; au Caire trois cents; Damas deux cents ; Jrusalem trente; enBabyloniecenl; en Perse six cents ; en tout quatre mille quatre cent trente. Tout cela joint ensemble ne fciit qu'un fort petit nombre, compar au gros de la nation qui est dans le parti des rabbi:
:

nistes.
si

Les rabbinistes ou traditionnaires ont une grande aversion des carates (d) qu'ils ne veulent point s'allier, ni mme converser avec eux; ils les traitentdeMamzerimou btards, cause qu'ils n'observent aucune des constitutions des rabbins dans les mariages, rpudiations el purifications des femmes. Cette aversion est telle, que si un carate voulait se faire rabbiniste, les autres Juifs ne le voudraient pas recevoir. Pour donner un exemple de la mthode des carates, on peut prendre ce qui est dit dans Vous lierez mes paroles sur vos Mose (c) mains, elles seront comme un bandeau entre vos yeux ; vous les crirez sur les poteaux (te vos maisons. Les rabbinistes entendent tout cela la lettre et le pratiquent de mme; les carates, au contraire, croient que Dieu, par ces paroles, n'a voulu marquer autre chose, sinon que la Loi de Dieu doit toujours tre soit qu'ils prsente l'esprit des Isralites entrent ou qu'ils sortent, etc. De mme Mose (/) dfend de cuire le chevreau dans le lait de sa mre; ce que les rabbinistes entendent la lettre, ou en disant qu'il est dfendu de manger en un mme repas de la chair et
:

tentps.

Mais vers l'an 750, Anan, Juif Babylonien la race de David, el Sal, son fils, se dclarrent ouvertement pour la seule parole de Dieu crite, l'exclusion dos traditions qui n'y taient pas conformes. Leur dchiration produisit un schisme ceux qui soutenaient leThalmud avec toutes les traditions,
de
:

les carates, au contraire, l'explidu lait quent par cet autre passage du Deuironome [g) Vous ne prendrez pas la mre avec ses pelUs, etc. C'est un prcepte d'humanit que Dieu donne son peuple. Quelque aversion que les Juifs aient [ tmoigne contre les carates, dit un auteur, les plus habiles rabbins des derniers temps,
;
:

(a)

Rab. Mose Reschiizi.


}'riJeau\, Ilht. des Juifs,

(d)

Lon de Modne, Crimoniei des


Dent,
vi, 8.

Juifs, part.

V,

ch.

i.

h)
(ci

mm.

IV,

p,ig.

70, 71.

le}
(!)
{(j)

Rab.

briili.

Beu-David Cnhidu

liiiloiica. /.acliitl. in

Lxod.

XXIII,

19; XXXIV, 26. Veut. xiv,2t

Juciimin. David Guiiz. in Zeniach Oavid.

Deut. \\i\, 6.

991

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

691

comme

Kimchi, Aben-Ezra, ont suivi peu prs leur lulhode, en s'allaciiant dans leurs commentaires expliquer avec le plus
d'exaclilude possible le sens de la lettre, et

en

niarqdant
et le

mol

la si<;nincalioii de chaque sens naturel de chaque passage.

l'Euphrate dans leur jonction. [Barbie du Bocage n'en doute pas; il dit Charcamis, depuis Circesium, ville de la Msopotamie, au confinent du Chaboras et de l'Euphrate, est aujourd'hui Karkisia. Il ajoute que
:

Dioi-liien la fortifia.]

C'est aussi riiiterpilition du sen^ litiral de i'Kcrilure que les plus habiles interprles des derniers temps se sont att ;clis dans leurs ciHiuniMilaires, en cvpliquani les termes du lexle selon la significaliou (ju'ils

ont dans l'Hbreu et dans le Grec; en examinant, quand il y a (imlquc dilTrenre entre le ti'Xie et les versions, quel est le sens qu'on doit suivre et qui convient mieux ce qui prcde et ce qui suit; en comparant uu passage avec d'autres passages semblables; en ciierclianl le vrai sens du texte par la suite du discours et par le but que l'auIcur s'est propos; en claircissanl les doutes que peut l'aire natre la ennstruclion du discours; en faisant connatre les bbrasmes et les manires de parler propres et parliculircs aux auteurs sacrs; en levant les difficults qui se trouvent, soit dans la doctrine, soit dans l'bisloire, la chronologie et la gographie, soit dans les termes des ar(s, des
sciences, des plantes, des animaux, etc.; et enfin en n'oubliant rien de ce qui peut contribuer riiilelligencc du sens propre et naturel du texte sacr (1). ] Rablii Caleb, carale, rduit trois points ce en quoi les rabbinisies diffrent des ca1 les cara'i'les nient (lue la loi orale ra'iles vienne de Mose, et rejetieut la cabale ou la tradition; 2" ils ont horreur du Thalmud; 3 ils observent le sabbat beaucoup plus rigoureusemenl en plusieurs choses que les rabbinistes. De plus, ils tendent presque
:

G AIK^.HAS, un des sept premiers eunuques roi Assurus, poux d'Eslher (e), GARE, pre de Johauiiam if). ' GAUEHLM, patrie de Jrsboam, un des braves de l'arme de D.ivid (I Par., XII, 6). Ce nom a t omis par D. Calmct il l'a i aussi par l'auteur de la Gographie sacre dans la Bible de Vence. Esl-ee le nom d'une villi'? Plusieurs croient (;ueGareliim tait la ville de Cora dont parle Josphe (Anl. jud., IV, 6, 10), et qu'elle tait dans la demi-tribu de Man.iss, ei> de du Jourdain. Barbie

du

du Bocage dit que c'est s.ins autorit que la vilk de Carhim est attribue cette demitribu.

CARME,

quadragesima

quarantaine;

ainsi nomme cause du jene de quarante jours observ premirement par Mose sur le mont Sina, lorsqu'il y reut la Loi de Dieu {g},c\ ensuite par le pro,jhle Elle allant au mont Horeb et fuyant la perscution de Jzabel (/(); et enfin par notre Sauveur, qui aprs sou baptme se relira dans le dsert et y demeura quarante jours et quarante nuits sans boire ni manger (). Les aplres, leur imit.ition, ont institu le jene du ca-

l'infini les

degrs dfendus du uiiiriage; et quant leurs exemplaires de la Loi, ils les ont

comme

les rabbinistes,

mais se mellcnt

peu en peine des dictions pleines ou dfectives; ilscroient nanmoins, selon Pringer, que les points voyelles viennent de Mose. CAUCAA, ville aux confins de la tribu de Juda, du cldumidi (.Euslic met un chteau

Carcnria aune journe de Pclra. CAllCAMIS.ou Charcamis, ou Carchemis, ville sur l'Euphrate, dpendante des Assyriens. Nchao. roi d'Egypte, la prit sur le roi d'Assyrie (6); Nchao y laissa garnison, qui fut prise et taille en pices la quatrime anne de Joachim, roi de Juda, par Nabuthoilonosor, roi de Babyloiie (c). Isae (d) parle de Carcliam ou Carchnmise, et il semble dire queTglathphalasar en avait fait la conqute, peut-tre sur les Egyptiens. Les profanes ne parlent ni de cette ville ni de ces guerres. Mais il y a assez d'apparence que Carchemis est la mme que Cercusiuin, ou Circcssum, ou Circciuin, ouCii csium, situe dans l'angle que forment le Chaboras et
(a) Josite
(fc)

nomm

rme, pour honorer principalement le jene du Sauveur fj); on n'en voit pas l'institution par l'Ecriture, mais on suit dans cette matire cette rgle de saint Augustin [k], que tout ce qu'on trouve gnralement tabli dans toute l'Eglise, sans eu voir l'institution dans aucun concile doit passer pour une chose tablie par les aptres. Or, nous croyons le carme tabli dans l'Eglise ds les premiers sicles. Saint Ignace dans son Eptre aux Philippiens, Terlullien dans son livre du Jene, les Constitutions attribues aux aptres, saint Irne cit dans Eusbe.l. V, c.xxiv, Hist. eccl., les conciles de Nice, de Laodice, d'Agde, elc. les Pres saint Lon, saint Basile, saint Ambroise et
,
;

autres parlent du carme comme d'un tablissement ancien dans l'Eglise. Il est vrai que la manire de l'observer n'a pas toujours l uniforme ni d'obligation slricte; qu'on a vari sur le nombre des jours qu'on jenait et sur le temps auquel on le commenait; mais ces diffrences mmes prou^ vent l'antiquit et l'universalit de la chose. Dans les observances qui sont de discipline, on a toujours us d'une grande libert dans l'Eglise dans la manire de les observer : le terme ou la fin du carme a toujours l la fte de Pques ou la rsurrection du Sauveur, mais on l'a commenc tantt plus tt et tantt plus tard on a vari de mane sur la
les
:

XV, 3, 4.
xxiii, 29.
I,

II

Par XXXV, 20, IV Reg.


2.

(f)
((/)

Jerein. xlvi,
Isai. X, 9.

(h) III neg. XIX, 7, 8. Il) Mallh. IV, 2. {;) Uu'} oiiijin. epist. ad ilarcellam.

Lo Mag. ser. 8, di

Qitadr.
(k)

(e)

tVA.

1,

10.

Ang. ep.ll

(/' IV Beg. xx, 2. [(j) Fxod. XXIV, 18.

Jerem. xl,

8, etc.

(t)

ad Jaxtnar. etl. IV de Baptis. c. xxiv. Iiioduclion aux livres de l'Ancien et du Soiweaii


8,
I,

TesianieiU, i>jr J.-B. Glaire, tom.

pag.

Sm,

O-IS

CAR

CAR

994

de la nourriture et sur l'heure des ie|MS. Nous ne nous tendons point snr celte jiKilire qui n'est pas de noire sujet; elle n'entre dans le dessein de ce dictionnaire ([u' cau'e de son insdtulion.
qii;ilil

CARIATH-SENNA, ville de la tribu de Juda. Josii, XV, W. CARIATH-SEPHER, c'est--dire la ville des lettres ou des livrer., nomme autrement
Dnhir, ville de la tribu de Juda, du nombre de celles qui churent en p;irtage cette tribu, et t|ui furent ensuite donnes Calcb. Elle fut prise par Olhoui"!, qui Caleb donna pour rcompense sa fille Axa en mariage (c). 'CARIE, province excessivement fertile et (rs-commeranle l'extrmit S.-O. de l'Asie Mineure, entre l'ionie, la Lydie, la Plirygie, la Pisidie, la Lyeie el la Doride (1). Elle est arrose par le Mandre, si connu par son cours sinueux. Se.- habitants, dont i'orig:ine tait la nicuie que celle des Lydiens, se servaient comme eux de la langue grecque. Ces deux peuples fais lient en commun des sacrifices avec les Mysiens. Les Cariens ont longtemps exerc le mlier de pirates, ce qui leur donna les moyens de se rendre ma,

MUATH. Ce

leinic

signifie

une

ville;

(i'oti vii'ut qu'il se rencontre souvent le- niims de lieu de la Palestine.

dans
la

CAIUATH bourg
,

prs de

Gabaon,de

tribu de Benj.imin. 11). Cilniet avait indiqu

/osMe,XV,

3,

Carinlh (Simon donne mais ce nom ne se il est au chapitre trouve pas en cet endroit XVIII, 28. Cariath tait une des quatorze villi's de Beuj.imin desquelles dpeniiaicut des villages. EUe tait situe au nord du Cdron, dilBarbi du Bocage. Plusieurs disent

comme mentionnant la mme indication)

qu'eili'
nii

tait

la

iitioune dans le
,

mme que Cari.ilh-iarim mme livre, iX, 17.]

CAUIATHA ville de la tribu de Juda. parle de Cariallta conuno D. Cal[ Simon mcl, el l'un et l'autre indiquent Josu, XV, 13 mais il n'en est fait mention, ni en cet
,

Cydades. Sous les Romains, le gouverneur de cette provinee rsida d'abord


tres lies Halyc.'irnas'e, et ensuite

Aphrodisias

(2).

endroit, ni ailleurs.]
ville au d( daba, vers

Cakiada ou Cariatham, , ou du Jourdain, dix mille de Mcouchant (a). [Cette ville de Carialna, ou plutt Cariathdm, nomme aussi Sav-Cariatham, tait une ville forte au del du Jourdain. Nous la voyons occupe par les Emim qui y furent dfaits par (Zhodorlahomor [Gen., XIV, 5), roi des Elamitcs. Les Moabiles la possdaient
l le

CAUIATHA

des Moabites, enveloppe dans les menaantes prophties de Jrmie,

CARIOTH, ville
2'i..

XLVIII.

hi, et d'Amas,
la

II, 2.
,

CARIOTH, ou
la tribu de

Carioth-Hesr(Tn

ville

de

lorsque vinrent en Chanaan les Isralites qui la dtruisirent; elle fut rebtie par les Rubnites {Ffum., XXXIl, 37), qui elle tait chue en partage {Jos., XIll, 19 Ueprise longtemps aprs par les Moabites, elle fut, de mme que leurs autres villes , le sujet des prdictions menaantes des prophtes (Jer., XLVIII, 1. 23; Ez., XXV, 9). Siluo au sud d'Hsbon, entre cette ville et la nur Merle, elle avait dans son voisinage la valle deSav, appele hussi la valle duroi (Gen., XIV, 17.)] CARIATHAM. Voyez Carutha qui prcde immdiatement. CARIATHAM. ville de la tribu de Nephthali (I Air., VI, 76). [C'tait une des villes
.

qu'.4zor-/n-ottvetle (Josu, XV, 25), pairie, suivant plusieurs, du malheureux qui trahit son Matre cl le ntre, de Judas , surnomm iscariotcs , en hbieu, homme de Cariolh. CARITH. le torrent de Carilh est au del du Jourdain (3), et tombe dans ce fleuve audessous de Bethsan, C'est auprs de ce torrent et d'ins la valle o il coulait que le

Juda,

mme

lvitiques; elle est

nomme Carthan dans


,

Josu, XXI, 32.]


*

CARIATH-ARB
de
la

ancien

nom d'Hbron
XIV,
1.5.

ville

tribu de Juda. /os.,

'CARIATH-BAAL, ville de Juda (Jos., XV, 60 la mme que Cariath-iarim, qui suit. CARIATH-IAUIM, ou Cariath-Baal ou
, ,

Baalath de Juda, on Bala, ville de Juda sur les limites de Benjamin, o l'arche fui en dpt pendant plusieurs annes, dans la maison d'Aminadab, jusqu' ce que David la
transporta Jrusalem
((7)

(6).

Voyez Bala.

prophte El ie demeura cach pendant quelque temps, pour viterles perscutionsdeJzabel, et o les corbeaux lui apportaient chaque jour, soirel malin, de la viande et du pain((f). CARMEL vile de la tribu de Juda, situe sur une monlagne de mme nom, dans la partie la plus mridionale de la Palestine (c). C'est l o demeuriiil Nabal du Carmel, mari d'AbigaK/"). Saint Jrmeditque de son temps les Romains avaient une garnison au Carmel; ce qui doit s'entendre de la ville de ce nom, au midi de Juda. C'est sur celte mme montagne que Sal au retour de son expdition contre Amalec, rigea un arc de triomphe. Ii{e,7.,XV, 11. CARMlX, montagne (4) au midi de Ptolmade et au nord" de Dora, sur la Mditerrane. Au pied de cette montagne, du ct du nord, coulait le torrent Cison, et un peu plus loin, lefleuve Blus.Josphe (g) attribue le Carmel la Galile; mais il appartenait plutt la tribu de Manass el au milieu de la tribu d'Aser (/). Le nom de Carmel signiflc une vigne de Dieu; et saint Jrme nous
, ,

Emeb.

in Cariathdiin.
i,

Ib) (<)

Il Req. VI. Josne XIV, 6, 7, etc. Judic.


III

10, 11, li, 13.

dans I Mach. xv, 23. BaiLi du Bocage. Jourdain et & l'orient de Sacoiictiaut du [.iu (3)
(I) lille estmenlionoiSe
{'2)

(d)
\f\

Reg. xvii, 3, 5.
in

marie.]
limitent au sud (4) Ou plutt suite de montagnes qui et au sud-est, le lnissiii du Cisou, dont les eaux biilu'nent sal)ase. Elle s'cicud jusqu' la uier au sud du golfe de Ploluiais, et loruK! iiuie un pi-tit promoutoire appel le

!) Josue XV, S5, el IV Req. xxv, 5. i Reg. \xv, 5. Vide Eiisch. inxif^na, Procop.
xxv, et Tlieodoret. in t Reg. quu. 39. (ui Joseph, t. III de Bello, c. ii.

I Ht'i).

C^j

Joiue xix, 26.

cap Carmel.

Barbie du B.

9&5

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
le

99fl

soinmel de celte montagne tait fertile en pturages. [El le conserve cncor." aujourd'hui ce nom de champ fertile; et en elTet, le Carinel est couvert d'oliviers, de figuiers, de vignes et d'autres arbres fruits et les bois de chnes et de pins y sont encore prsent .issez abondants pour que l'on puisse reproduire leur trard les expressions de grands bois et de forts du Carmel dont se serl lEeiilure. Ses piurases remarquables par leur bont, coiitribuaiiMit autant que ses jardins et ses vergers, donner au Carmel un aspect de beaut qui devait en rendre le sjour agrable et bien fjiit pour lui mriter les louanges des prophtes. Les grottes dont le Carmel est perc sont innombrables; plusieurs crniiles y sont venus diverses poques chercher
,

apprend que

un
la

pyisible asile. Le sjour d'Elie et d'Elise les ont surtout rendue^: clbres. Au haut de

stances du roi de France , ordonna au pacha de rebtir l'difice dmoli, ses frais.... Ce dernier aurait pu btir pour les moines un kiosque simple et fragile la manire des Turcs, ou faire durer ternellement la construction de l'difice... Aussi les moines ontils mieux aim mettre eux-mmes la main l'uvre et se charger de toutes les dpenses Lorsqu'on jet les fondements de l'difice, il ne restait plus que quatre cnobites du couvent d'Elie ; deux ont prsid aux travaux, les deux autres se sont mis parcourir le monde chrtien per avre dlia moneta; enfin ils sont venus bout d'achever l'uvre commence et de relever le monastre dans l'espace de trois ans. J'ai t merveillde la solidit decetleconstruction jene Sfiis point ce qu'tait l'ancien couvent qu'on a dtruit sous prtexte qu'il ressemblait
;

une

citadelle

mais

je crois

que dans

le

nou-

montagne

on montre encore

celle

le

pro|)hle Elle se cacha pour fuir la perscution de Jsabel. Cette grotte peut avoir 13 ou 16 pieds de longueur sur 10 12 de largeur ;

on y descendait

comme

dans un puits. Une

chapelle ddie la Vierge, qui venait souvent Nazareth visiter le Carmel, est adosse celle groKo.o l'on entre prsent par une porte ci ct est un hospice destin aux plerins. Plus haut (|ue cette grotte oi^ trouve celle d'Elise, qui peut avoir 23 pieds de longueur sur 10 12 de largeur. Ce fut au pied de celle mont.igne, sur le bord du Cison. que le cuite de Baal fut dtruit- que les iSO prophtes de ce dieu et les 4.00 prophles lie* grands bois furent massacrs par
: ,

l'ordre d'Elise, et

que l'impit d'Achab se

vel difice, les bons pres peuvent fort biea soutenir un sige lorsque l'occasion s'en prsentera. Corresp. d'Orient, Letlr. XC, tom. IV, p. 119 121.] On sait l'histoire de ce qui arriva sur le mont Carmel, lorsque le prophte Elle pria Achab d'y amener les faux prophtes de Baal, et qu'il fit descendre le feu du ciel sur l'holiicauste qu'il y avait prpar {b). CAUiMEL. Ce nom se donne quelquefois en gnral toutes sortes de lieux plants de vignes et d'arbres fruitiers et remarquables par leur fertilit. On prtend qu'il se donne aussi la pourpre (c), parce que l'on pchait au pied et au nord du Carmel, les coquillages qui servaient lejndre en celle couleur.

trouva confondue. Lors de la conqute du pays par Josu, la contre du Carmel tait gouverne par un roi dont Jachnan tait la rsidence, et qui avait dans son domaine plusieurs bourgs et villages situs sur la montagne. Dans le partage du pays de Chanaan, le Carmel chut la tribud'lssachar. Barbie du Bocage.] On adorait sur celte montagne une ancienne (livinii, nomme aussi Carmel (a); mais elle n'y avait ni tempK' ni statue, dit Tacite; seulement on y vnyjiit son autel et on lui rendait un culte religieux Nec simulacrum deo aut lempluin : sic iradidere ma, : ,

dire Asiaroth
le

CARN.AIM, ou Astahoth-Carnam, c'est-aux deux cornes, ville de del Jourdain, dans le [uiys de Galaad. Voyez
ville est
,

ci-devant Astaroth-Cabna'im. Cette


aussi
*

nomme Camion.

II

Mac, XII
,

21.

[Voyez CarnIon, qui

suil.]

jores,

reverentiam. Jamblique dit que souvent sur celte montagne le temple qui y tait. On y voit encore aujourd'hui (1730) un monastre habit par des religieux carmes. [ A l'poque de la rvolution grecque, en 1821. une grande fermentation s'leva contre tout ce qui tait chrlien. Abdallah, pacha d'Acre, crut voir alors dans l'habitation des cnobites du Carmel, une forteresse, une vritable place de guerre, o la rvolte pourrait se meiire l'abri. Dans celle persuasion ou plutt dans celle crainte, il fit dmolir le couvent, malgr les rclamations des consuls franais. Le grand seigneur, sur les inet

aram

Pylhagore

allait

CARNION , place forte considre , en raison de sa position, comme imprenable. Elle tait situe dans la Balane, sur une des branches de la rivire Hiromax, et il fallait 8 traverser plusieurs dfils avant que d'y arriver malgr cela. Judas Machabe s'en empara sur 'Timolhe, qui y avait envoy ses bagages comme dans un lieu sr. Judas y tua* vingt-cinq mille hommes : au temps de saini Jrme, on l'appelait Carnea ; on l'a tori
.

>

et se tenaii

seul dans

confondue avec la ville de Carnaim. Barbie du B )cage. Voyez Carna'im. CAUOUBES, ou Carouges fruits dont nourrissait l'enfant prodigue (Luc, XV, 16). Voyez ci-aprs Gousses, Siliques. CARPE on Carpcs, disciple de saint Pau; demeurant Troade. Saint Paul lant vent

en Asie en l'an de Jsus-Christ 63, et ayan' dbarqu Troade , logea chez Carpe, e laissa chez lui un habit (I Timotli., \\\ 13 Tov <f.(ivht,penulam), ou, comme d'autres l'er pliquent , un sac mellre des livres [d], e outre cela quelques autres crits cl des meui
el }}art. II,
/.

'

(a)

Tacil.

Iiisl. t. II.

V,

c. i\.

|0) lit Reg. xviii. (cj Yitte Bocli, de

(d)

Vide Chrysost. in

II

limth. homii.

x.

Animal, sacr. pan.

l,

l.

II,

c. xlvuIj


f97

CAS

CAS
CASIUS, montagne qui spare
la Syrie

993

(iranes, ou des livres crils sur du vlin, et ijuc l'on croit avoir l les saintes Kcriluos (1). On ne sait que peu de chose de la
I

de

l'Egypte, el qui est entre la ville de Piuse et le lac Sirbon. On adorait autrefois sur cette

\ ie de saint Carpe. Les Grecs en disent bien Jcs parliculariis, mais elles ne sont pas certaines. Ils veulent qu'il ait l l'un des scptanle disciples, qu'il ait rpandu la vril ti.uis beaucoup de lieux, qu'il ait fait une in-

monlagneJupilcr, surnomm Casius,qui tait reprsent avec une pomme de grenade la main [i). Il semble que le nom de Casius vienne de l'hbreu Kez ou Cas, qui signifie extrmit, terme, limite, parce que le Casius
sparait la Palestine de l'Egypte.
leucie.

fiiiil

sailli
et

de miracles qu'il ait l le ministre de Paul dans la prdication de l'Evangile


,

pour porler ses lellres. Ils le font vque de Bre et disent qu'il mourut en paix (a).
et les

Los Latins en font mmoire le 13 d'octobre, Grecs le 26 de mai. CARRHES. Voyez Charan. GARTHAGE, ville clbre sur les ctes Afrique et colonie de Tyr en Phnicie. Ezcliid [b) dii que les Carthaginois venaient Carthayinenses negotia'J'yr pour lraG'|uer tores lui. .Mais le texte hbreu, au lieu de porte Tharsis, qui signie Carlhaginenses qui plint la ville de Tharse en Cilicie cMil autrefois un fameux lieu de commerce. CARTHA. ville lvilique de Zabulon (Jo*., XXI, 35); suivant Calmct, la mme que Caielh{XIX, 15); suivant N. Sanson, la mme qne Thabor (I Par., VI, 76), que Celron ou Celhron {Jug-, I, 30 ), et que CarIhan Pl Casalolh ou Cheseleth-Thabor.
ci

CASIUS, montagne de Syrie, prs de SNous croyons qu'elle est dsigne dans Mose par (j) la montagne de lamontargne, ou la Irs-haule nioniagne cause de
,

son excessive hauteur. Elle bornait la terre

promise du ct du nord, comme l'autre Casius, voisine de Piuse, la bornait du ct du


midi.

CASLED neuvime mois des Hbreux, suivant l'ordre du sacr, et le troisime suivant l'ordre civil et polili(iue il rpond peu prs novembre il a trente jours pleins. Le septime de casleu, les Juifs font un grand jene en mmoire de ce que le roi Joakim pera d'un canif le livre des prophties de Jcrmie et le< jeta sur du charbon allum
, ;
;

dans une chaufferetle

(k).

Le quinzime du

lvilique de Ni'phthali aussi Cariatham dans le lexle parallle de I Par., VI, 76. CASAIA, pre d'Elhan, lvite de la famille
ville

CARTHAN,

{Jos.,

XXI, 32)

nomme
XV,

de Mrari

(I

Par.,

17).
villc

CASALOTH, ou CAZAL0TH-TH4B0R,
ct du Thabor. Josue,
saint

et

XIX,

18.

Eusbe

Jrme

lus, el

l'appellent (c) Casalus ou Exala mettent dix milles de Diocsare,

vers l'orient.

CASBI. Dans la Gense {d), au lieu de ces mois La femme de Juda cessa d'avoir des
:

lil

enfants aprs la naissance de Zla ; l'Hbreu Elle tait Casbi lorsqu'elle accoucha. Casbi ou Casib est un nom de lieu dans Josu (e) et dans Miche (/"). Casbi tait un lieu dsert prs d'Odollaiii, du temps d'Eu[Voyez Achzib.] sbe.
:

nime' mois, ils s'affligent devant le Seigneur, cause qu'en pareil jour Antiochus Epiphane profana le temple de Jrusalem et y plaa la statue de Jupiter olympien (/). Le vingt-cinquime de casleu, Judas Machalie purifia le temple et en fit de nouveau la ddicace (m). Ou en conserva religieusement la mmoire, el dans saint Jean, nous voyons que Jsus-Chrisl se trouva la fte qu'on en clbrait tous les ans (n) Fada sunt Encnia Jerosolyinis , et hiems erat, etc. On dit aussi que le trentime de ce mois, Nhmie offrit un iacrifice solennel et rpandit sur l'hoslie de l'eau boueuse, qui avait l trouve au lieu o l'on avait auparavant cach le feu sacr. Dieu fit descendre une flamme du ciel et alluma le feu sur l'autel (o).
:

CASBON (g), ou Cuasbon, la mme qu'Hsbon, ou Esbon, ou Esbus, au dul du Jourdain; elle est plus connue sous le nom ' Esbon. Voyez son article. CASEU, pre des Casedim ou Casdim : c'est
ainsi

CASLUIM, ou Chasluchim, peuples descendus du Jlizram dont on ne sail pas le pays ni la demeure. Ils habitrent apparemment dans la haute Egypte. Voyez les Commentai,

res sur Gnes.,

X, 14

et I Par., I, 12.

CASPHIN
Casphor
1

(p). C'est la

mme que
Ruben.

ou Esbon, dans

la tribu du

Chesbon [Voyez

que
;

dens. Cased fut

cha

{h)

que

les

Hbreux nomment les Chalflls de Nachor el de Melmais il y a beaucoup d'apparence Casdim ou Chaldens venaiunt d'un
les

CASPHOR

(q).

Il

faut lire

apparemment

autre Cased.

Casbon ou Chesbon. C'est la mme ville qu'^sbon ou Esbus, au del du Jourdain. Le Grec lil Chascor, el Josphe Chasphon.

CASIS. La valle de Casis (Josue, XVIII, 21) dans la tribu de Benjamin.


(n)
\b\ (c)
(e)

CASPIES. Monts Caspies. Ce terme ne


trouve pas expressment dans
(m)
(h)
II

le

se texte de lu

Menica die 26 Maii. Ezech. xxvu, 12. Ville Euseb. et Uieromjm. ad csupli.

Mac.

18.

Joun. X, 22.

Id) Gnes,

xxxvm,

5.

Jnsue xv, H. Mich. 1, U. (g) I Mac. V, 36.


(/J

Mac. I. 19, 20. (p) II Mac. xu, 13. (q) 1 Mac. V, 26. Comparez
(0) II

le vers. 36.

Gen.
iHil i)

xxii, 22.
l.

AcItiLes Tatius,

III.

j) k)

xxxiv, 7. Jerem. xxxvi, 23.

Num.

i\\Uac.i.m.

(1) C'tait peiil-!Pe l'Ancien Testament, dit M. Coquerel, ou les extraits que saint Paul en avait faits pour son usage, copis sur des feuilles de parcliemia attaches ou roules ensemble. Cependant, "a cette poque, on se servait plus communment de l'corce du papyrus, que l'on lirait en grande aijondance de l'Egypte, et oui tait tT prix Irs-iafrieur au parchemiQ. > ..J' UN/i
'

i-Stf^^

m
Bible,
:

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

4C0O

moins qu'Esdras ne l'ail voulu marquer par ces mois (a) Misi eos ad Eddo, qui est primus in Chasphi loco : ie les envoyai vers Eddo qui lail chef de ceux qui habitent
Chasphia. Esdras tant sur le point de partir pour se rendre dans la Palestine, souhaita d'avoir quelques Nathinens pour servir dans le temple du Seigneur. Il envoya
Uiit la tte de ces Nathinens, qui travaillaient apparemment aux mines dans les inoiits Caspies, situs entre la Mdie et l'Hyrcanie. C'est dans ces montagnes que plusieurs mettent les Portes Caspiennes, qui sont une gorge trs-troite par laquelle on passe de la Mdie dans l'Albanie, au couchant de lu mer Caspienne. Selon d'autres, les Portes Caspiennes sont dans
le

donc vers Eddo, qui

environs, sur les mmoires envoys par le Czar de Moscovie messieurs de l'Acadmie des Sciences de Paris. Les eaux de la mer Caspienne sont sales et amres comme celles des autres mers, l'exception du ct de l'Hyrcanie, o elles ne sont ni douces ni sales. Cette mer est extrmement poissonneuse. Plusieurs grandi'ii rivires, comme le Volga, l'Arase, le Jaik, le diesel et le Jehuu se perdent dans la mer Caspienne, et toutefois elle ne parat jamais ni augmenter, ni diminuer, et c'est dans cil-' plus que dans aucune autre que se vrifie sensibledit Salomon Eccli., 1.7: Tous entrent dans la mer, et la mer ne dborde point. On conjecture que ces eaux s'coulent par des conduits souterrains, ou dans le golfe Persique, ou dans la mer Noire, ou qu'elles vont sourdre en diffrents endroits pour produire des fleuves (1), lEuphrate, le Tigre, et qu'en passant sous la terre , elles se itrent et perdent leur sa-

ment

ce

que

les fleuves

mont Taurns,

et font
la

la

communication
(j

de l'Assyrie avec

Mdie. Les Orienlaux

croient que ce fut Alexandre le

Grand

<iui

fil btir une fort longue muraille pratique dans les ouvertures de la montagne, pour fermer le passage dans la Perse aux peuples du Nord, appels par eux Gog et Magog. 11 y a prs de l une ville nonimee Derbcnd, qui signifie en hingue persane passaje ferm , on barrire. Les Turcs les nomment Dtmir-capi,

lure.
*

CASQOE. Voyez Armes.

Il

est parl

du

Portes de

fer.

La muraille

qui fut btie par

Alexandre surnomm Uhoui-Carncin, ditrent d'Alexandre le Grand, est nomme par les Arabes, la digue d'Alexandre, ou le rempart de G.ig et Magog. Elle fut ruine par le temps ou par l'effort des Scy ths; mais Jezdegierd, fils deBaharam,

nomm

fit rparer, et Chosros, surNuschirvan, un de ses successeurs, acheva de la fortifier. La province o la ville de Derbent et la muraille dont nous venons de parler se trouvent, s'appille Scliirvan.

roi de Perse, la

casque, au propre, I Reg., W'il, 38; Il Par., XXVI. li; Jer. XLVl. 4; Ezec. XXIll, 9/*; XXVII, 10; XXXVIII, 5; 1 Mac.Yl, 35; H Mac. V. 3. El ;iu figure, Sap. V, 19; /*. LIX, 17; Eph. VI. 17 ; I Ths. V, 8. Comme le casque dfend 1 1 lle, d'o dpend la conservation du corps ; ainsi, par mtaphore, signifie ce qui nous dfend contre nos il ennemis spirituels. Le casque embotait la tte de manire ne laisser (|ue le visage de libre; il tait surmont d'une aigrette dont la matire n'est pas bien dtermine. Il n'y avait d'abord que leshastaires qui portaient des casques; mais on on donna plus tard aux soliials de toutes armes. Dans le principe
ils

Autrefois elle tait nomme le trne d'or, parce que le roi de Perse avait permis au gouverneur de cette province de s'a>seoir en rendant la justice', sur un trne d'or, en considration de l'importiince du poste qu'il

taient

uniquement
les

dans
rain.
filles

la suite

on

faits de cuir; garnit de feuilles d'ai-

qu'ArtaxerxsOchus ayant pris une partie de la Jude, ou plutt ayant conquis l'Egypte, en transporta un grand
gardait.
(c)

On dit

CASSIA. C'est le nom de la seconde des que Joh eut aprs sa disgrce (rf). CASSIDILIS, une poche, une besace. Ce
1

terme

nombre de Juifs d.hi'. l'Hyrcanie [)roclie la mer Caspienne. Or<isc dit que les Juifs transports sur les bords do celle mer, y taient fort multiplis de suu temps, et espraient d'en revenir pour peupler la Jude et l'auteur de 1 histoire dit qu'A'cxandre le Grand ayant trouv grand nombre de Juifs en ce pays-l, les enferma dans les Portes Caspiennes dont on a parl.
;

se trouve d.ins Tobie VII, 2. CASSIE; en :tin, Cassia; aromate dont parle Mose, et qu il fait entrer dans la composiiiun de l'huile- sainte dont on devait se servir pour la conscr.ition des vases sacrs du tabern.icle (e L Hbreu l'appelle Kidda, et les Septante, Iris. Quant la casse aromatique, on dit que c'est l'corce d'un arbre fort semblable la canelle, et qui vient dans les Indes, sans tre cultiv.
.

CASSIUS, surnomm Longinus,

fut

ques-

La mer Caspie ou la mek Caspienne, est une espce de grand lac, qui n'a iiucune communication sensible avec .lucune mer
;

c'est sa vaste

tendue qui lui a fait donner le de mer. Les HLiroux no Kienl ainsi tous les grands lacs, comme celui de Sodouie et de Gnsareth. L'on a depuis peu donn une description exacte de celte mer cl de ses

nom

teur tie (^lassus eu Syrie, d.ins la fameuse expdiiion de ce gnral contre les Parthes. Crassus ayant t dfait et mis mort, Gassius reue. Uii les dbris de 1'. inne romaine, et ciiassa les Pailbes de la Syrie, ou iis s'-taienl avancs jusqu' Aniioclie. Del il vint Tyr, el aprs avoir uns ordre aux affaires de la Syrie de ce ct-l, il marcha vers la
rv.ii oral ion que sn maint'nt la hauteur iiKT CaS|iieiiD< iii;ilgi les eaiix iioii'ureuses qui s'j Le \uliime de ces eaux ne fjil que remplacer celui que dissipe cliaquo jour l'vaporaiion. (S).
l.i

(fl) I

Esdr.

VIII,

17.

{l)Cesl par

(/>j

llil)l,(.t.

Orient, p. 291, col. 2, el 137.

de

in Clironic. 1(1) Juait. kl, 14. ie) E.ioii. xxx, 2i. Kiddali,^

je)

HiCimum.

TeiiJeiil.

^^

1001

CAS

CAS

1002

Juile (a), et assip;pa Tarichc sur le Inc de (ioiisareth , o s'lait enferm Philolaiis, ivec les restes de la faclion d'Arislobulc, (liint il avail depuis peu embrass le parli. Cassius emporla la place, rduisit en esrlavaf;e tontes les personnes qu'il y trouva, except Philolaiis qu'il Gt exeuler, de l'avis il'Antip.Uer, comme le plus sr moyen d'a

qui n'affecte pas le sens. On dit donc que colle dernire i)artie du verset, soit dans
l'original,
soil
est

dans

la

Vulgale, exprime
;

la

dleiise de praticjuer la castration

et puis,

hallre la faclion d'Arislobule. 11 oblii^ea ensuite Alexandre fils de ce dernter, demander la paix, qu'il lui accorda, et marcha vers
l<s
(|ui

bords de l'Euphrale, contre

les

Parlhes,

menaaient d'une invasion. Aprs l meurtre de Jules Csar commis par Brulus et Cassius, ces deux chefs des
conjurs rsolurent de rtablir la libert de la lpublique. Cassius se rendit en Syrie, o grande considration, cl il se vit il tait en bientt la lte de huit lgions. Il passa ensuite dans la Piinicie et dans la Jude, et n'eut pas de peine de s'assurer de l'une et de l'autre (6). Pendant qu'il y tait, il passa par la Palestine quatre lgions, (jue Coptre, reine d'Egypte, envoyait au secours de Dolabella, qui tenait le parli oppos Cassius. Celui-ci les enveloppa avec ses troupes, les engagea prendre son parli, et se vit par ce moyen une arme de douze lgions. Pour entretenir toutes ces troupes, il fut oblig de lever de grosses sommes sur la province. La Jude fut taxe pour sa part sept ci'nis labnls (c). Anlipalcr eut soin de faire lever promptement cette somme par Fhasacl et lrodes, deux de si'S fils, et par un nomm Malichus et quelques autres qui il donna leur dpartement. Hrodes fut le premier qui apporta sa part, ce qui le mit bien dans l'espri! de Cassius.

souvent parl de boeufs dans l'Ecriture, on a soin d ajouter (|ue ces bufs sont des taureaux. Pour labourer, dit-on encore, les Hbreux se servaient exclusivement de taureaux, qu'ils savaient l'acilemenl subjuguer et rendre souples et dociles (1). Pures imaginations ; c'est ainsi que je me permets d'en juger, jusqu' ce qu'on donne des preuves. J'admets, toutefois, la possibilit de dompter les taureaux et de les employer au labourage; mais je ne puis admettre l'interprtation qu'on donne au texte cit. tOn le traie comme s'il y avait Omne animal quod
il
:

comme

coKtritis,... lesliculi.i est


facietis

non

o/ferclis, et

non

animal quod conlritis ttsdculis est ; or, ce dernier membre de phrase, grammaticalement parlant, n'a aucun sens, en prenant facietis dans l'acception que lui donnent ceux que je rfuie. Jamais, par exemple Facere Itominem qui est euniiclius n'a pu signifier /<(j;e un eunuque; il y aurait contradiction dans les termes puis(|u'il est (eunuque), on ne peul pi\f. le faire tel. 2 La phrase ne renferme qu'un seul complment {animal
: :

deux verbes ; d'o il beaucoup plus naturel de donner au second verbe le ct)m|dment du premier, en attribuant ce second verbe (facietis) une significaliou qui le rende propre recevoir ce complment sous la forme qu'il a dans le verset. C'est ce que nous ferons en traduisant, comme d'ailleurs nous y sommes aulori:s, facere par sacrifirr. Eu elVet, nous lisons dans l'Exode, XXIX, 38 Hue est
quod.... lesticulis eut) et
suit qu'il est
:

quod facis inalluri:aynosanniculusiluos,elc.,


que tu sacrifieras sur l'autel : deux ayncanx d'un au. Nuiii. VL 10, Nazarns o/ferrl duos lurtures, vel f/wos IJ pullos columb, sarerduli.... fuciclque sucerdus unum pro percalu, etc.; c esl--dire Le
:
:

Les

villes
,

de

Gopbna, d'Emmas, de
,

c est--Jire, voici ce

et quelques autres de Thamua n'ayant pas fourni temps leur contingent, Cassius fit vendre tous leurs habilants l'encan, pour faire les sommes qu'elles devaient fournir, et Malichus pensa payer de sa tte la ngligence avec laquelle il s'lait acquitt de sa commission. Hircan le tii-a de ce danger, envoyanlCassius cent talents de sa propre bourse. Le reste de l'histoire de Cassius n'a point de rapport l'Ecriture, ni aux affaires des Juifs. 11 fut dfait avec Brutus Philippe en Macdoine, et cuniruint de se donner la mort l'an du monde 3903, avant J.-C. 37, avant l're vulg. 40. * CASTRATION des animaux. Dieu l'a-t-il prohibe dans la loi mosaque? on le croit, et j'ignore sur quoi on se tunde. Le Lvilique, XXII, 24, que l'on cite en faveur de cette opinion est conu en ces termes Oinne animal, quod vel conlrilin, vel Ivsis, vet seclis,

Lydde

Nazaren offrira au prtre deux tourteun deux petits de colombe; et le prtre en sacrifiera un pour le pche, etc. Ce mme mot est employ d'autres lois en ce iiime sens dans les Nombres e/ dans le Lvilique; c'est un bbrasme assez frquent qu'on retrouve dans les crivains postrieurs Mose {Judic, XiH, 16; 111 /ier/.,XVIIl, 25 Os., 11, 8; Uar., 1 10; Ez., XLllI, 25j. Les profanes ont aussi le mme mot dans la
relles

mme

acception

ainsi Virgile
etc.

Cum

fa-

ciam vitula pro frugibus,

Enfin dans le texte cit l'appui de l'opinion que je com-

aOlatisijue teiticitlis est, non offtrelis Domino; et in terra vestra hoc omnino ne faciulis, ou,

bats, le mot hbreu traduit dans la Vulgale par faciatis est rendu dans la version syriaque par sacrificabitis. 3 Le verset suivant, par la connexion qu'il a avec celui (jue nous discutons, con-

comme
de
la

portent, au lieu

phrase, l'Hbreu

facietis
(o)
c.

du dernier membre Septante, et non in terra vestra; diffrence, au reste,


et les
t.

firme
ainsi frirez
(r)
:

notre

interprtation.

Il

commence

Et de la main d'un tranger vous n'ofaucun de ces animaux-l, elc, c*esl-a(lu iiiniide

Joseph. Antiq.
Joseph. Anliq.

XIV,

c. xii, et

de Bello,

I.

I,

An

396t.
et tX

n.
(6)
t.

XI\,

c.

xviii,

de Bello. Jud.

(l) Chire, Iiuro/luction... aux livres de l'Ane, Nouv. TCil., lom. n, cil. III, art. 2, 2, pag 148.

I.I.C. IX.

1003

DICTIONNAmS DE LA BIBLE.
minime
vitio

1004

dire, ayanl qaelqae aelaut, tanl aveugle, bless, malade, ampul, coup, etc. (depuis le verset 19). Pourquoi dans l'un, ces mots In terra vestra; el dans l'autre : Z>e manu
:

sunt verlenda, quippe ex usu loquendi inler populares suos recepto recte iis Hli poterant.

que Dieu leur dfend de lui offrir aucun de ces animaux, soit existant dans leur pays, soit venant de l'tranger. Donc, ces mois Et non facietis in terra
alietiigeni? c'est
:

CATA-MANE , ou plutt, Kata-mase ; c'est--dire, tous les malins. Le terme cuta, est une prposition grecque, que l'on a conserve dans la version latine d'Ezchiel (6).
cataracta, vient du grec cataractes, qui signifie ce qui tombe avec raideur et imptuosit. 11 se dit principalement d'une chute d'eau , d'une cascade, d'une rivire qui tombe et se prcipite avec rapidit d'un rocher. Les cataractes du Nil, qui saute bas d'un trs-haut rorher, sont clbres. Mose dit que Dieu ouvrit les cataractes du ciel, et en fil tomber un dluge d'eau pour inonder les mchants (c). Le terme hbreu aruboth (rD"TN.LXX:KaTap/.Tat!, qu'on a traduit par cataractes, se peut prendre pour des fentres, des ouvertures pratiques en un lieu lev; et l'Ecriture se sert

vestra se rapportent la dfense d'offrir Dieu aucun sujet mle, faisant partie du l)lail (vers. 19) s'il a subi, par un des quatre moyens usits el noncs, la perte de la facult" gnratrice, ft-il parfait d'ailleurs,
et n'el-il aucun dfaut corporel, naturel ou accidentel (vers. 20, 22, 23). 4 Il y a de plus, en faveur de noire sentiment, une raison de logique qui n'a pas

CATAPULTE. Voyez Blier. CATARACTES. Le terme lalin,

moins de

force. En effet, s'il tait dfendu de mutiler des animaux, il n'tait pas ncessaire d'en dfendre l'oblalion une dfense impliquait l'autre. Et si on persiste voir dans le verset en question la runion des
;

deux
s'il

dfenses, on l'aura interprt comme dans la disposition de leur nonc quelque chose qui rpugnt au bon

y avait

du mme terme pour marquer une tempte ou une pluie abondante qui tombe du ciel; il dit qu'il ouvre pour cela les cataractes du
ciel

sens, comme si la dfense de mutiler les bles avait t faite avant celle de les offrir.

(haie XXIV, 18, el Malac, III, 10). Le Psalmisle, pour exprimer les malheurs
il
, ,

CASrOR ET POLLUX.

Il

est

dit

dans

les

dont

Actes des aplres (n), que le vaisseau que montait sainl Paul, lorsqu'il fut men Uome, pour comparatre devant l'empereur, avait pour enseigne /es iJioscHres, c'est-dire. Castor et Pollux. Or, Castor et Pollux taient deux frres, Gis de Jupiter el deLda, qui taient, dit-on, sortis d'un mme uf; d'o vient qu'on les reprsentait ayant chacun la moiti d'une coque d'uf dans la main. On croyait que Jupiter avait eu commerce avec Lda, ayant pris la Ggure d'un cygne. Castor et Pollux s'taient rendus recominandables par leur valeur, et surtout par la guerre qu'ils 6rent aux pirates et aux corsaires. C'est ce qui leur mrita les honneurs divins, et qui fit que les gens de mer eurent pour eux une dvotion toute particulire. On les invoquait dans les temptes, el on leur faisait des vux en s'embarquanl. Le vaisse.iu o tait saint Paul porlait le nom des Dio>cures, ou de Castor el Pollux parce que leurs figures taient en peinture, ou en relief sur la proue. Il y avait outre cela quelques autres divinits sur la poupe, que l'on regardait comme les patrons et les dieux tuilnires du vaisseau. Voyez notre commentaire sur les Actes, XXV'111,11. CAACHRSE, figure de rhtorique en usage chez les Hbreux comme chez les autres peuples. La Calachrse ou abus des termes est cette manire de s'exprimer, loigne de l'usage ordinaire. KaTxpr,(7i?, abusio
; *

a t comme accabl, dit {Psalm., 8 Tn'jS'pS) que l'abime a appel un autre abime au' bruit des cataractes du ciel qu'il a ouvertes pour l'inonder. Le terme hbreu dont il se sert en cet endroit est diffrent de celui qui est employ dans les autres passages, o se trouve le mot de cataracta. Celui du Psaume XLI est znor, qui signifie des canaux, des gouttires. L'abime des eaux de la mer a appel l'abme des eaux du ciel, au bruit de vos gouttires, pour m'iuonder. Les eaux de la mer et celles du ciel se sont , pour ainsi dire, appeles , afin de m'accabler de concert. CATCHISME catchiser, catchses. Ces termes sont grecs, et signifient instruction ,

XLl

instruire

catchiste, celui qui instruit catchumne, celui qui se fait instruire, pour entrer dans le christianisme. Saint Paul [d] veut que celui qui reoit les inslruclions d'un autre, lui fasse part de tous ses biens, en reconnaissance du service el de la grce Communicet autemisquicatequ'il en reoit chizalur verbo, ei qui se catechizal in omnibus
: ;
:

bonis.

CATETH
{Josue
,

ville
,

de

la

tribu de Zabulon.

XIX.
; 1

loj.

CATHOLIQUE. Ce terme
origine appelle
il

est grec dans signifie universel ou gnral.

son

On

vocalur, dit Glassiirs (1] Non iic si scripiores sacri vocibus abuterentur, sed quia a communi troporwn usu aliquanttim di^cedunt, atqite ex genio linguarum occidentaliuin paulo durius videntur toculi. Qu vero scriploribus sacris
:

Eglise de Jsus-Christ catholique, parce qu'elle s'tend par tout le monde, el qu'elle n'est point borne par les temps. [Ce litre lui fut donn presque ds le temps leur disciple , des aptres. Sainl Ignace cvque d'Anlioche et martyr, dans son Eplre Vlll, dit Suiyrnieiis, Ubi fueril Chrisaux tus Jsus , ibi catholica est Ecclcsia. Eusba rapoorle une lettre des fidles de Smyrue,
, :

(n)

Aci. xxviii, 11 :Cui erat iusigne Castorum. Le Grec


XI,V1,

(i;)

Celles,

vu,

2, viii, 2.
Il, traft. 1, c.

i&l t'MC/i.

I4j 13.

Ui) Galat. M, 6. (H Pltihlotjiii sacra^lib.

18, p. 1277.

005

CAV
et

CI-D

iOOfi

dans laquelle
f/<()/i(/i/e

mention de l'Eglise cades prires que fil saint Polyearpe


ils

fonl

pour toute l'Eglise catholique] On


,

dit

des

vrits catholiques parce qu'elles sont reruis de tous les fidles. Cacholique est souvent oppos hrtique, ou sectaire, et schismaiique, ou spar de la vritable Eglise. Catholique^. Ji pitres catholiques ou canoniques. Elles sont au nombre de sept , s,iToir les deux de celle de saint Jacques saint Pierre, les trois de saint Jean, et celle de saint Jude. On les appelle catholiques, parce qu'elles sont adresses tous les fi, : ,

dles
il

et

non pas une


,

glise particulire;

parce qu'elles contiennent d'excellentes rgles de foi et de morale. 11 y a quelque diffrence en^re l'ordre que ces Eptres tiennent aujourd'hui dans nos Bibles, et celui qu'elles tenaient autrefois chez les (irecs (a). Sur quoi on peut voir notre prface gnrale sur ces EpUres. Les anciens ont t partags sur le nombre de ces Eptres les uns les recevaient toutes sept; les autres n'en recevaient que trois, et rejetaient la seconde de saint Pierre, la seconde et la troisime de saint Jean et celle de saint Jude (6) (1). Le but principal de ces sept Eptres est de rfuter les hrsies de Simon, de Nicolas, de Crinthe et des autres premiers hrsiarques, qui abusant de la libert que l'Evangile nous a procure, niaient la ntessil des bonnes uvres (c). CATULE ou (2atulcs , gouverneur de la Lybie pentapolitaine, fit prir une infinit de Juifs de celte province, qui s'taient assembls dans un dsert sous la conduite d'un tisserand , nomm Jonatlias loque! avait sduit ces malheureux en leur proinctlant de fiiirc en leur prsence toutes orles de prodiges. Gatule, qui avait excd dans la recherche et dans le supplice des coupables, en fut puni ds ce monde, par des douleurs terribles et par des frayeurs qui ne lui laissaient aucun repos (d).
: , , , ,
,

canoniques

conviennent pas, s'il est vrai qu'au lemps de Mose, les Egyptiens n'avaient point de corps de cavalerie dans leurs armes. Il parait, en effet, qu'ils n'en curent que longtemps aprs. Les monuments ne reprsentent rien qui puisse militer en faveur de l'interprtation qui est le sujet de notre remarque. Le texte original, sur lequel nous l'appuyons, ne parle point de cavalerie, mais de cavaliers ou de gens mouls sur les chevaux attels aux chariots. Les Hbreux, comme les Egyptiens, curent plus tard de la cavalerie, mais fort peu, mme au temps des Machabes. CAVERNES. Il y en avait un grand nombre dans la Palestine. Voyez ci-aprs l'article RocnuR. CAVERNE DOUBLE. Gense XXill 9. Voyez Macphela. CAYRE. Voyez Caise. CAZALOT. Voyez ci-devant Ca'aloth.
, ,

CEDAR
et

fils

d'ismael

{f), est

le

pre des

Cdrens ou Cdarniens, dont parle Pline,


qui habitaient au voisinage des NabaIhens, dans l'Arabie dserte. Ces peuples ne demeurent point dans des villes ni dans des maisons, mais sous des tentes (y) , d'o vient que l'on ne peut que difficilement marquer le lieu de leur habitation parce qu'il.'! en changent souvent. Dans l'Ecriture , on donne quclquefois le nom de Cdar toute l'Arabie dserte ; mais la demeure des Cdarniens tait principalement dans la partie mridionale de l'Arabie dserte, et au nord de l'Arabie Ptre et do l'Arabie Heureuse. Il y en avait mme jusqu' la mer Rouge. H est parl de Cdar ou [ Voyez BDOUINS. des Cdarniens Ps. CXIX, 5. Cant. 1,5 Is., XXI, 16; XLH, 11 LX, 7. y^r.,II,10,
:

XlJX,28;'x.,XXVll,21.]
la tribu
, ville clbre de deNephthali.roj/ea ci-devant Cads. CEDES, ville lvilique de la tribu d'issichar. I Par., VI, 72, nomme aussi Cesion. ,

CEDES

autrement Cads

Jos.,

XXI,

27.
,

CAUDE ou
selon
tait
le

Gaude, selon
(e)

Pline,

ou Claude,
Ptolme,

CEDES DE JUDA
Voyez ce mot.
la

c'est

CADs-BAnN.

grec des Actes


petite
et

et selon

une

mridionale

le, situe vers l'extrmit occidentale de l'le de Crte.

CAVALERIE. Les
en langue

traducteurs de

la

Bble

franaise ont rendu par ciivnlerie le mol quits , qui se lit plusieurs fois dans le XIV' chap. de l'Exode (versets 18, 21, 26, 28) et ailleurs, comme s'il y et eu en Egypte de ces corps d'arme que nous nommons cavalerie, il est vrai que la Vuigito emploie, dans deux endroits du mioc chapitre (vers. 9 et 23) le mol cquitnlus; mais l'emploi de ce dernier mot, et rac(eption dans laquelle on a entendu le premier, ne
(n) Pioiog.
Violic.

CEDlltfOTH, ville de la tribu de Ruben (A) mme que Cadmoth l'orient [lisez Voyez Cadmoth, lieu. du torrent d'Arnon. C'est une des stations des Hbreux dans le dsert (i). Elle fut donne aux niants de Mrari de la race de Lvi pour leur demeure (j). [C'est la mme que Jelhson Jos. XXI 36, disent Barbie du Bocago (t le gographe de la Bible de Vencc.]
,

l'oicident.

CEDMA , dernier fils d'ismacl [k] qui eut sa demeure, de mme (jue ses frres, l'orient des montagnes de Galaad. Peut-lre
,

que
())

la

ville

de Cd.moth fut d'abord aux

sub

nomme

S. Jlieromm. (h Euht

Ca-

IPar. VI, 79.

!b) Greg. Nazianz. Carm. deScriptur. Camiw.


c) uy. de Fide et Operib. c. xiv. d) Joseph, de Petto, t. Vil, c. xxviii. 75, de l're vulgaire 72.

An de

J.^u.s-Clirisl

(fc) Genea xxv, la. (I) U. Calmet aurait d ajouter que si quelques Preis oni dout de quelques-unes d'entr'elles, la majeure parlia des Anciens les ont admises, qu'elles se trouvent ds la

(e)

Ad. mvii,

16.
\

(0 Ccne. XIV, 13;

Par.

i,

29

ta) Cmtiq. I, +. Jerein. xli, 11. (ni Josite. Mil, 18.


(i)

quatrime sicle dans le canon de l'Eglise de Rome, dans celui de l'Eglise d'Afrique, dans celui de l'Eglise grecque etc. Tot/ez notre dissertation siir( canon des tivres saints' insri' dans les Ar.'uiles de Pliilosopitie ch-ticiiif loiuo
X.XIV. (Sj.

Veut.

Il ,

DlCTIOSNAlRE DE LA

ISDLE.

39

1007

DlCTlONMAmE DE L\ niDLE.

1008

de Codnia ; mais on ne peut le rrjarder comme pre des Cadmonens ou Ccdmonens , dont il est parl Gense, XV, 19; car ceux-ci sont d'anciens peuples de Chanaan, qui taient dj puissants du temps d'Abraham, aeul de Cedma. CEDMIHEL , un des enfants d'Oiiovia, qui rcvintdelacaptivitdeBabjlunc('srfr.lI,!i,0).
rtcscrn(!ants

CKDMONEENS, ou Cadmonens, c'csl-dire Orientaux, anciens habitants de la terre


promise

Cham. Leur demeure

de Chanuan fils de tait au del du Jourdain , et l'orient de la Phnicie aux environs du mont Liban (1). On croit que le iameuxCadHiMi, fondateur de hbes en Botie,
, ,
,

descendus

Cadmonen d'origine, et qu'Hermionne, sa femme, prenait son nom de la montagne d'Hermon. Les Cadmonens taient 7/ e'i'ep?i.,
tait

et le

nom

d'IIvens drive d'une racine qui

un serpent. La fable a dit que Caimus avait sem des dents de serpent, et qu'il en tait venu des hom:nes belliqueux, parce qu'il tablit Thbes ses Hvens ou ses Cadmonens qui furent pres d'une nation
signifie
,

'/aillante et guerrire.

arbre fameux dans les Ecritures. 11 y en a encore aujourd'hui sur le Liban , mais en assrz petit nombre, au-dessus et l'orient de Biblos et de Tripoli oti n'en voit point ailleurs dans ces montagnes mais il y apparence a quautrcfois il y en avait beaucoup davantage, puis<]u'on en employait tant de grands ouvrages. Ces arbres sont d'une grosseur et d'une grandeur proiligieuses. Entre ceux qu'on voit aujourd'hui sur le Liban , on dit qu'il y en a qui ont Ircnlc-cinq et quarante pieds de grosseur. Le cdre jette ses branches dix ou douze pieds de terre ses branches sont grandes t loignes les unes des autres ses feuilles sont assez semblables celles du romarin; il est toujours verd, et distille une espce de gomme qui l'on attribue diffrents effets.
:
; :

CEDRE,

longues, plus dures et plus nourries, et sont difficiles dtacher de leur queue ellrs contiennent une graine semblable celle du cyprs, et jettent Une rsine grosse, paisse, transparente, d'une odeur forte qui n'est point coulante, mais qui tombe goutte goutte. Cet auteur dit qu'ayant eu la curiosit de mesurer deux cdres du Liban , de ceux qui lui parurent les plus gros, il trouva que l'un avait cinquante-sept paumes de tour, et l'autre quarante-sept. 11 crot des cdres non-seulement sur le Liban , mais aussi en quelques endroits de l'Afrique . dans l'le de Cypre et dans celle de Crte ou de Candie. Les naturalistes distinguent plusieurs sortes de cdres; mais nous nous bornons celui du Liban, qui est le seul dont parle l'Ecriture. On se servait de cdres pour faire des statues qu'on voulait qui fussent d'une longue dure. L'on se servait de ce bois non-seulement pour des poutres et pour des ais qui couvraient les difices, et servaient de plafond aux appartements, on le mettait aussi dans le corps des murailles, et on les arrangeait avec la pierre, en sorte qu'il y avait, par exemple, trois rangs do pierre et un rang de bois de cdre (//). (judquefois ces bois taient poss d'un parement de mur l'autre (c) , alternativement avec des ranges de pierres, qui allaient aussi d'un parement l'autre, et qui faisaient,
; , ,

chaque parement, comme un chiquier. Lo temple de Jrusalem et le palais du roi Salomon taient btis do cdres et il y en avait une si grande quantit, que quelque,

est incorruptible (a), beau, solide, tirant sur le brun ; il porte une petite pomme semblable celle du pin si ce n'est que l'corce en est plus dlicate , plus unie et moins ouverte. [Foj/e; le Voyage en Orient, de M. de Lamartine, 23 avril 1833, tom. 11 , p. 261 et suiv. 2G5 , et la Correspondance d'Orient, Lellr. CL, de M. Poujoulat, tom. VI,
,

Son bois

p.

260-263.]
froids et les
la

meurt. Les branches qu'il pousse d'espace eu espace , et par certains intervalles, en diminuant toujours jusciu'en haut , forment comme une espce de roue et s'lvent en forme de pyramide. Bruyn, dans son voyage de la Terre -Sainte, dit que les feuilles du cdre montent en haut et (juc le fruit pend en bas. Ce fruit est fait en pommes semblables celles des Perses mais plus
,
,

Le cdre aime les lieux tagnes et si on lui taille

mon-

cime

il

temple est appel Liban (rf), Apcri Libane portas tuas, et qoe la maison o Salomon logeait, Jrusalem, est nomme la maison du bois du Lili.in, flomns sallus Libani (e). Le toit du temple de Diane d'Ephcse tait aussi de cdre, selon Pline (/). Josphe (g) dit que Salomon planta des cdres dans la Jude, en si grande quantit, (lu'ou y en vit autant que de sycomores qui sont dt's arbes trs-communs dans ce pays-l. On attribuait apparemment au cdre une vertu purgative, puiscjne Mo'ise ordonne que dans la purification d'un lpreux, on emploie ce bois avec l'hysope pour faire un bouquet (/(), avec lequel on arrose le lpreux. 'Voici comme tait fait ce bouciuel : on prenait une branche de cdre et une branche d'hysope, avec un oiseau pur; on liait le tout avec un ruban de pourpre ou cramoisi, de manire toutefois que l'oiseau avait la tte du ct du manilie; on trempait ce bouquet dans une eau o l'on avait fait couler le sang- d'un autre oiseau pur, on en arrosait le lpreux, puis on lchait l'oiseau vivant, et on le mettait en libert. On se servait aussi d'un pareil bouquet, l'exception qu'on n'y mettait point d'oiseau vivant, dans les aspersions qui se faisaient
fois
le
, ,

(a)

Le

tiois

de cdre se corrompt

aisitif nt lorsqu'il rsl

(c) III

neg.

VII,

2,

em,
II,

[0.

expos
Paltad.
(/')
l.

l'eau. Cectrus durabilis,


II, c. XVI.
VI,
,

nui liiunore tnnyalur.

(/) Pliii. l.

XVI,
l. \

c. XL.

III

Reg.

{c| ^'Ul^uve enilrnil.

/.

36, et vu, 12; el I Esdr. vi, 3, 4. I , f. v i( iSoles de M. l'irrjut sur cel


,

(g) J os pli. i\, -n.


(Il)

III, c.

Antiq. comparez

Par.

i ,

15;

l.erii. \ V,

4.
,u

(l, l'eui-c'iru
1.

sud-est de l'IIcrmon

Ui\ ZmIi

m.

!C09
le

CEI
,

CEI

itilO

avec le jour de l'cspiatioii soKnr.c'.o tle la vache rousse (a). lorrenl do Co(lr<ii, qui [prend naissance au nord de Jrus.;leni], couie dans une valle [celle di' Josaphall l'orient, cnlre celle ville cl le nionl des Oliviers, et qui va se dgorger dans la mer Morlc. Il est d'ordinaire assez peu rempli d'eau; souvent

sang

CEDRON,

laient

ordinairement do ceinture dans la maison, ni mme au dehors, sinon lorsqu'ils travailou qu'ils allaient eu voyage. Alors ils

se retroussaient et ceignaient leurs habia qui taient longs, comme les poitent encore aujourd'hui les Orientaux. Cela parat par plusieurs endroits de l'Ancien et du Nouveau

n'en a point du tout. Mais lorsqu'il fait des orages ou de grosses pluies, il est fort enfl, et coule avec beaucoup dimptuosil. Quelques-uns oui cru que le nom de Cdnm lui venait de la quanlilc de cdres qui taient, dit-on, autrefois planls sur son rivage, mais on n'a aucune preuve de ce fait; et le nom de Cdrun vient plutt ou de l'obscuril de ce lorrenl, qui coule dans une valle profonde, et qui tait autrefois ombrag de beaucoup d'arbres ( ("n"p '.ip, obUnebratm fuit), ou des gouls de la ville qui s'y dchargeaient (1). Josphe dcline toujours Cdroni. La villce de Cdron, Cdronos Cdron, surtout dans sa partie mridionale, tait comme la voirie de Jrusalem (]l"np, ab
il
,

Testament. Le jeune Toliie ayant trouv l'ange Raphal (g) ceint cl comme prt <\ marcher, le pria de l'accompagner dans son voyage. Le Seigneur voulant se mettre en tat de laver les pieds ses disciples, se ceignit d'un linge {h). Les soldats taient
aussi d'ordinaire ceints de leurs baudriers : Prcinxisli me virtute ad belliun (i). Souvent les baudriers taient J'unc matire prcieuse. La femme forte faisait des ceintures prcieuses (/) , et les venilail aux Cliananens, c'est--dire aux marchands phniciens. Ces ceintures taient communes aux
et

hommes

aux femmes

celles d: s

femmes

Arabica -rt-p, spurcus fuit); les rois Asa (b), Ezchias (c) et Josias [d) y ont brl les abominations et les idoles qui avaient servi
, ,

culte des Juifs prvaricaleurs. * CEDRON, ville frontire de la Jude, ct des Philistins dit Barbie du Bocage ,
, ,

au

du au

sud-est de Jabu ou Jamnia, qu'Anliochus avait fait fortifier par Cendebe I Mac. XVI, 9. Le gographe de la Bible de Vence dit

avec plusieurs que Cdron parat tre le mme lieu que GJor, 1 Mac. XV, 39, 40; Barbie du Bocage dit que l'on coiilond
lort ces

deux

localits.

CEELATHA, campement
dans
le

des
,

Isralites

dsert.

rent Clatha.

Au sortir de llessa, ils allNum. XXXUl 22. Nous

croyons que c'est la mme que Ceila ou Cclath , ville au midi de Juda, dont nous allons parler. Or, quand nous disons qu'ils allrent Ceilath, nous entendons simpleQient qu'ils allrent dans le dsert qui tait

aux environs de cette ville. CEILA, ville de la tribu de Juda l'ouest ou au sud-ouest de la tribu, dans les montagnes.] e) Eusbe la met dix-sept milles
, [

sont plus souvent nommes zona. On peut juger de leur prix, par ce que les rois de Perse donnaient quelquefois des villes ou des provinces entires leurs pouses, pour la dpense de leurs ceintures (A). Le Sauveur, dans l'Apocalypse (/), parat saint Jean avoir une ceinture d'or. El dans le mme livre les sept anges qui sortent du temple, sont vtus de lin el ceints de ceintures d'or. Au contraire, les prophtes, les personnes qui faisaient profession de pnitence et de mpris du monde portaient des ceintures de peaux ou de cuir simple. Le prophte Eiie (m) en portait de celle sorte, aussi biea que saint Jean-Baptiste (n). Dans le deuil on prenait des ceintures de cordes, pour marque d'humiliation et de douleur. Isaie (oj menacelcs flUes de Sion, qui l'avaienl offense par l'excs do leurs parures, de les rduire porter le cilicc et la ceinture de cordes. Ailleurs (/j) il menace Jrusalem de la rduire en caplivil, de lui faire couper ses cheveux, instruments de son orgueil, et de hii faire porter un sac pour ceinlure adplanclum, ad calvilium, et ad cingulum
, :

sacci.

d'Eleulhropolis.du ct d'Hbron. [Les Philistins l'ailaqurent , mais elle fut dfendue par David, qui sauva ses habitants en remporlant sur les ennemis la victoire la plus
clatante,
I

Reg.

XXXIII,

Jrme ne

la

met qu'

1, clc.l Saint huit milles d'Hbron.

On

dit qu'on y montrait le tombeau du prophte Ab.icuc (/'). CEINTURE. Les Hbreux ne portaient pas
(a)

La ceinture militaire, ou le baudrier, ne descendait pas de dessus l'paule, comme chez les anciens Grecs; elle tait porte sur les reins, d'o viennent ces expressions (g): Gladio accinctus rens ou (r) Balteo accinctus rens. Ces baudriers d'ordinaire taient prcieux, et on les donnait quelquefois pour rcompense aux soldais. Joab dit celui qui avait vu Absalora pemlu un arbre (s) Si tu l'avais perc je t'aurais donn dix sicles ou un baudrier, ioiiaibas, fils de Sal, fit
,
:

Nmn.

xix, 6.

(M
ie]

lit lleii.i:\, 13.

llPnr.wii, IG. hnWReg. XX m, 4.


\e)
if)
(Il)

(n) 111, i. (0) [sai. m, ai. (j)) Isui. XXII. 12.

MMh.

Joiue XV, 41.

Sawmen.
Joan.

Iiisl.l.

Vlli, c. xxix.

xiir, 4,

5.
:24.
l.

(i) l'aatm. Nvii, 40.

(j)

Pnrerb. \xxi,

(k) Itulo leibiiid. tlien, (t\ Apoc. 1, 13.

l,

de.

(mJlVflfy.

1,8.

EsJi: IV, 18. Ezech. xxii, 13. (s) Il Rea. XVII, II. (1) Cdron veut dire en lilireu, tristesse, noire pense, le torrent de la tristesse liu'a guiir en coulant l'Isralite, l'Arabe clirlien ou niusuliuan, qui entend le bruit (Je ses eaux .iu milieu du silence de valle de Josapliat, croit entendre des plaintes, des soupirs de douleur s'ih.i|)pant du fond des s()ulcres. Poujoulat, Correspond. d'Orier.i Lettre CV, toin. IV, p. 53i.
(q) ())
;

, ,

, ,

lOM

DICTIONNAIUE DE LA DIBLE.

lOI'i

prsent de son baudrier [ou de sa ceinture (1)] David (a). Job relevant la puissance de Dieu, dit qu'il le le baudrier aux Rois, cl qu'il leur donne pour ceinture une corde (b). Nous avons parl de la ceinture des prtres, sous l'article rfes Prtres. La ceinture servait de bourse autrefois ,
,

Cumnnus,

comme on le voit dans les livres du Nouveau Testament et dans plusieurs passages des Anciens. Le Sauveur dfend ses aplrcs de porter de l'argent dans leurs ceintures (c) neque pecuniam inzonis vestris. Ces ceintures
:

taient larges et creuses,

comme

celles des

Orientaux encore aujourd'hui, peu prs comme une dpouille de serpent ou la peau d'une anguille. Agge voulant marquer l'inulilil du travail d'un ouvrier, d\i{d)qu'il met son salaire dans une ceinture perce. Horace dit que celui qui a perdu sa ceinture,
c'est--dire son
faire (e)
Ibit
:

argent

est

prt

tout

eo quo

vis

qui zonam perdidil.

[C'est aussi la ceinture que les Hbreux portaient les critoires; car tel est inconleslablement le sens du passage o Ezchiel, IX, 2, parle d'un homme qui avait une critoire sur les reins. Cette coutume de porter une ceinture aux reins et les divers emplois qu'on en faisait chez les Hbreux, se trouvent confirms par les usages des Orientaux de nos jours. Les ceintures de ces peuples dit Schaw (2) sont communment des laines artistcment travailles avec toutes sortes de figures, et elles font plusieurs tours autour du corps. L'un es bouts, qui e,-;! retourn cl doubl e>t cousu des deux cts , et leur sert de bourse, conformment au sens dans lequel le mot zone se prend quelquefois dans
.

matre de camp de l'arme de tant convaincu de plusieurs violences exerces contre les Juifs, fut renvoy Jrusalem par l'empereur Claude pour y tre tran par les rues jusqu' la mort (i). CELEUSSLA. Ce terme se lit en trois endroits de Jrmie {j). Il se met pour les cris de joie des vendangeurs, et par proportion pour L's cris de joie des vainqueurs qui insultent aux vaincus. Il seaible que Jrmie le met pour un cantique do victoire. Le terme grec keleusma la lettre, signifio les cris des matelots l'Hbreu heldad se dit proprement des vendangeurs, qui crient : hedad hedad , hedad. _COELE-SYRlE,en ^rcc. Koil-Syria, SyrieCreuse. Ce nom se donne principalement au vallon qui est entre leLiban et rAniiliban(A), et qui s'tend en longueur du midi au septentrion , depuis l'entre d'Emath jusqu'au del d Hliopolis ou Baal-Bek. Denys le gographe la renferme entre le Liban et lo mont Casius. [La valle appele Bekaa va du sud-ouest au nord-est; elle prend, du ct du nord-esl , le nom de valle de Balbek, et elle est ce que les anciens appelaient la
; ,

CELER,

Cl-Syrie (3). ] Mais dans un sens plus tendu, on prend aussi la Cl-Syrie pour tout le pays qui est au midi de la Sleucie et qui s'tend jusqu' l'Egypte et l'Arabie. Josphe met le pays d'Ammon dans la Cl-Syrie (/); et Etienne le gographe y met la ville de Gadare. qui
,

est l'orient de la la liste des villes


:

l'Ecriture.

Les Turcs et les Arabes font encore un autre usage de leurs ceintures, c'est d'y porter leurs couteaux et leurs poignards ; elles hojias. ou leurs gens de plume se reconnaissent aisment lamarquedeleur profession, je veuxdirel'critoirequ'ils portent la ceinture en guise de poignard. ] Les femmes portaient aussi des espces de ceintures qui leur serraient le sein. Isae menace les filles de Sion de leur donner un cilie au lieu de ces rubans qui leur serrent le sein et les mamelles (/"). El Jrinie de-

Plolme Damas Samulis Abida Hippos Capitoliiis, Gadara, Adra, Scylhopolis, Grasa, Pella, Dium, Gadara, Philadelphie, Canatha. Par
, , , ,
,

mer de Tibriade. Voici del Cl-Syrie, selon Abila, Lysanium, Saana Inna,

qu'elle renfermait plusieurs Pre. Dans l'Ecriture, on ne distingue pas la Cl-Syrie par aucun nom particulier. Elle est comprise sous le nom gnral A'Aram; et peut-tre quo la Syrie de Soba ou Aram Soba s'tendait dans la Cl-Syrie ; de quoi pourtant je ne sais si on a de bonnes preuves; car nous ignorons o tait la ville de Soba, qui donnait le nom Aram de Soba; moins que ce ne soit la mme que Hoba,
oti

l'on

voil

villes

de

la

mande

An

si l'pouse oubliera cet ornement (g) : obliviscetur fasci pectoralis su? Le

Seigneur, dans Ezchiel, dit qu'il a donn son pouse une ceinture du plus fin Un (h) Cinxi le bysso. CELAI, do la race des sacrificateurs. H Esdr. Xn , 20. CELAIA, lvite. I Esdr. X, 2.3,1c mme
:

la Gense (m), ou Chobal lisent les Septante, d'o l'on a fait Abyla , l'entre de la Cl-Syrie. CELLON. La terre de Cellon est marque

marque dans

comme

dans Judith, H, 13. C'est


lus du lus est

la

mme que
I, ^. 9.

mme

livre, chap.

Or

ChelChel-

que C alita.
neg. iviii, 4. (b) Job. XII, IS.
{a]
I

un canton de la Palmyrne [k). Ou bien Chellus sera la mme quAllus, ville de l'Idume mridionale nomme autrement
,

(ci ,Wn((/i.
(rf)

x,9; Marc,
epist.

vi,

Aijqe. i,G.

(e)

Ubral.
isni.

/.

I
'

(m) Gnes, xiv, xv. (t) La ceiulure , chez, les Hbreux , tait une marqn;; d'honneur , et l'insigne du coinmandement. Voyez I Reg. ivni, 4 (Uebr.), et Lydius, De Re militari. (ii) Observai, sur les royaumes d'Alger et de rMiiis.tom.
'jte

III,

g Jerent.
h) if)

ii,

24. 31.

po rnr.n

nnn

1, p.
(.)

,'579.

Poujoubt, Corresp. d'Orient,

lettr.

CXLIV, tom.VI,

Ezedi. li, 10. i) Joseph. Aittiq. l. XX, c. t. (') Jerem. xxv,50;ilviii, 33; lu, 14. Ik) Sirabo, t. XVI. Il) Joieph. Anlii- l- t, e. ii.

p. 140.

(4) Cellon tait, suivant de l'Idume orientale ; et

Bible de Veuce phraie

Barbie du Bocage, une contre suivant la gographie de la , un canion situ eulrc l'Arabie et l'Eu-

1013

CEN
et snint

CEN
Jrme
capiet les

1014

Elusa ou Chuluza. Eusbe

niettent Allus aux environs de Ptra, tale de l'Arabie dserte.

CENACLE, en lalin, cnaculum, en grec hypiron, signifie proprement une salle en haut, ou un apparlement o l'on avait accoutum de manger. Notre Sauveur, la veille de sa passion, dit ses disciples de lui aller prparer souper dans Jrusalem, et qu'ils y trouveraient un grand cnacle tout prpar Cnucututn grande strnCtim, une salle manger, avec les lits de lablo l'ordinaire. On a montr Jrusalem, dans les sicles
:

premiers chrtiens durent mettre une grande importance en perptuer le souvenir par des constructions successives sur bs mmes lieux, et souvent avec les dbris des anciens monuments. ] CENCHKILE port de mer de Corinthe dans
,

Cenihretaitunbourg assez loign de Corinthe, qui ne laissait pas de passer comme une espce de faubourg de la ville (3).
l'Archipel.

Saint Paul tant sur

le point de s'embarquer pour aller Jrusalem, se fit couper les cheveux Cenchre (a), pour s'ac(iuitler dun vu qu'il avait fait. On croit que ce

postrieurs, unegramle salle, qui fut ensuite convertie en glise par l'impratrice Hlne, o l'on prlcndail que notre Sauveur avait fait son dernier souper , et avait institu l'Eucharislic. Mais on a grand sujet de douter (]ue cette salle se soit garantie de la ruine de Jrusalem par les Komains. voyons sur le mont Sion, cri[ Nous vait M. Poiijoulal au mois d'avril 1831 (1), le monu'.renl le plus entier qui nous soit rest ic la domination latine Jrusalem, l'glise du Siiiil-Ccnacle convertie en mosque depuis l'an 1560; c'est ce sanctuaire que le comte de Toulouse prsentait ses chevaliers comme une premire conqute digne de leur zle religieux ; il renferme dans son enceinte les spulcres de David et de Salomon ce fut le lieu de la cne du Christ avec ses aptres. Guiliaumi- de Tjr et d'autres chroniques racontent que Godefroy concda l'glise du Saint-Cnacle un prieur et des religieux de la rgle de saint Augustin, condition qu'ils entretiendraient cent cinquante chevaliers pour la dfense de la Terre-Sainte. Quand les cnobites franritcains vinrent pour la premire fois J;

vu qu'il avait un vu pareil

fait

tant Corinthe, iait

celui des Nazarens,

etqu

il

consistait ne point boire de vin pendant un certain temps; aprs lequel celui qui avait acquitt son vu, se coupait les cheveux la porte du temple, et offrait certains sacrifices (6). Mais comme l'Aptre n'tait pas porte d'arriver assez tt Jrusalem, pour pouvoir y couper ses cheveux,

rusalem, ils s'tablirent dans un monastre ct du Saint-Cnacle; en 1560, comme je l'ai dit plus haut, les musulmans s'emparrent du Cnacle pour le consacrer au
prophte, et chassrent les religieux de leur le monastre, depuis lors, a toujours t habit par des familles musulmaes; ces deux difices construits en pierres de taille sont semblables nos vieux monastres d'occident. Le Saint-Cnarle, crivait deux ans aprs madiime de Lamartine (2), est une grande salle vote, soutenue par des colonnes et noircie par le temps; si la vtust est admise comme preuve, il porte les marques d'une antiquit recule. Situ sur le mont Sion, hors des murs de la ville d'alors , il serait fort possible que les disciples s'y fussent retirs aprs la rsurrection, et qu'ils s'y trouvassent rassembls l'poque de la Pentecte, ainsi que l'affirment les traditions populaires. Cependant le sac de Jrusalem, sous Titus, ne laissa gure debout que les tours et une partie des murailles; niais les sites restaient ainsi suffisamment iiid ((us ;

couvent;

coupa Cenchre, en attendant qu'il Jrusalem, pour y achever le reste des cicmonies qui regardaient ce vu. CENDEBEE, gnral des troupes d'Antio hus Sidels, fils de Dnictrius, roi de Syrie. Ce [irince s'tant brouill avec Simon, grand-prlrc et prince drs Juifs, lui la le gouvernement des ctes de la Mditerrane, et le donna Cendebce, avec ordre de fortifier Gdar, ou Gadara, et de faire le dgt dans la Jude (c). Cendtbe vint donc Jamnia, fortifia Gdar et fil des courses sur les terres des Juifs. Jean avertit Simon, son pre, de tout ce qui se passait, et Simon envoya ses deux fils, Jean et Judas, avec des troupes, pour s'opposera Gendebe, ne pouvant y aller lui-mme cause de son grand ge. Jean livra la bataille; et au moment qu'on eut fait sonner les sacres trompettes, Cendebcpritlafuiteavec toutes ses troupes. Jean el Judas les poursuivirent, et en turent plusieurs. Le reste se sauva avec CenJebo dans Gdar qu'il avait fortifie. Voici quelques observations sur la droute des troupes de Cendebe par Jeaa Machabe, fils de
il

se les

fut

Simon.
c;:^" Observations (4.) sur la droute de Cendebe par Jean Machabe, fils de Simon. Le livre des MaMachub., l. I, cliap. 16. chabos est do lous ceux de l'Ecriture celui o il y a le plus apprendre dans la science

militaire,

quoique

j'y

remarque presque

tous les mmes principes de la tactique des anciens Hbreux. Rien n'est plus beau, plus instructif, plus capable de former un hros chrtien et un excellent chef d'arme. Dieu favorise les grands courages, les mes nobles et intrpides sans acception de personne; il s'en sert dans l'excution de ses volonts et de ses desseins pour la punition ou pour le salut et la gloire de son pcup'.e, aussi je ne vois nulle part dans les livres
(2)
(3)
Votjafje
Il

(a) Aet. v:u, t8. Ib) Niim.M, S, 11.

lait
.

ilac. >v, 26 el ser|., xvi, 1,2, etc. An du monde 5H6a, ;ivacil Jcsus-Oliiisl 131, avaiil l're vutn.ii e 133. (1) Conap. d'OiiciU , Leur, c.w ii, lyui. V, [>. \Q.
(c)
II

de

ta

\ilte
ilii

en Oiiciil, par M. Ju Laiiiarline, l. II,p. 2U7. |jeii prs truls lieues el demie a N.-K. sur le Saronicus-Sinus , aujouru'Uui Kenhrie. Folard

Barbie
( l)

Bocige.
tlieviilier

Du

Koi/M

la

Priacr,

p.

v.

1015

DICTIONNMtlE DE LA BIBLE.
si

lOlG

sarrs,

je

ne

me

Ironipc, qu'il ait fait

homme sans cur dans les guerordonnes ou qu'il a inspires lies peuples pour le chlitnrnt des autres. Tous les Machabes ont t des hros le
choix d'un
res qu'il a
;

prc a commenc de rendre son nom rccomMiandable, les enfants n'ont pas moins t dignes de ce nom ils ne se sont pas moins acquis de gloire dans les armes. Chose rare et merveilleuse que les enfants des hros res:

bute par un coup de vieux guerrier, c'est-dire par un coup de matre c'est l'ordre et la distribution de ses armes, c'est ce qu'on voit rarement. J'ai donn une disserlalion dans mes Nouvelles Dcouvertes sur la guerre, o je fais voir le ridicule de mellre la cavalerie sur les ailes, et l'infanterie au
;

semblent leurs pres. Il y a plus dans les Machabes : coulons l'Ecriture (o)./eon avertit Simon, son pre, de de tout ce que Cendebe'e avait fait contre son peuple. Simon fait alors venir ses doux fils, et leur dit Nous avons battu et humili, mes frres et moi, et toute la maison de mon pre,
:

ennemis d' Isral, depuis notre jeunesse iusqu' ce jour, et les affaires ayant russi sous notre conduite, nous avons dlivr Isral diverses fois. Voil trois gnrations de hros, de grands capitaines non pas un seul des enfants de celte tige miraculeuse, mais tous tiennent de leurs pres et de leurs aeux. Si Ion trouve ailleurs que dans les Machabes une chose si extraordinaire, on me surprendra fort; je ne sache pas avoir rien lu de semblable dans aucun historien. Le pre dcrpit, et n'en pouvant plus, exhorte ses enfants do l'imiter dans ses belles actions, comme dans celles des hros de leur nom. Jean, anim par son pre, se met en campagne, la lle d'une arme de vingt mille hommes, et marche l'ennemi tout plein d'esprance, de courage et de rsolution et, imbu des maximes et des principes de son pre, il dbute par une action digne d'un grand capitaine ce n'est pas la fortune ou le hasard qui le fyit vaincre, mais l'ordre et la conduite. La victoire, dit-on, est pour les gros escadrons ; non, certainement , mais pour les peiits bien conduits et bien mens ; 1 faut que ceux-ci l'emportent sur les gros, car la guerre le nombre ne fait rien, il est
les
; ;
:

car c'est l'infanterie , comme une doit bien plutt assurer et couvrir les ailes de la cavalerie. Je crois cet exemple trs-grave et trs-sens, et j'ai regret d'avoir nglig de l'apporter pour preuve. Jean ayant pass le lorrent avec une diligence extraordinaire, cela ne pouvait lre autrement, pour tre aussitt form de l'autre clc, divisa, dit l'auteur sacr, son infanterie en deux corps, et mit au milieu sa cavalerie. Quant aux ennemis, ils avaient un grand nombre de gens de cheval. Il csi apparent que Cendcbe, qui ignorait l'ordre sur icquel son ennemi devait se ranger, suivit la tactique ordinaire des nations de l'Asie; car c'est ici une disposition qui n'entre point dans la tle des partisans de la routine, il dut disposer sa cavalerie sur les ailes, et l'infanterie au centre ; car de changer son ordre en prsence de l'ennemi, ce mouvement tait trop dlicat; il parait mme qu'il n'y pensa pas, puisqu'il marcha droit lui. Cet ordre de bataille de Jean dut centre
;

arme

trs-forte, qui

surprendre Cendebe

el

son arme

terie qui vit de la cavalerie

lui faire

l'infant front,

au lieu de l'infanterie, dut tomber dans une grande surprise cela suffit pour la dcou;

rager, car il est ordinaire l'infanterie qui n'a pas accoutum combattre la cavalerie, de craindre une arine qu'elle croit plus redoutable dans une plaine, qu'elle ne l'est en en effet. Il eu est de mme de la cavalerie contre l'infanterie ; miis celle-ci srail la matresse ciuUre la cavalerie et la battrait toujours, si elle connaissait sa force. Il parat
les

au contraire Irs-mprisable, quand mme plus faiil srail bien conduit, si un autre ble lui oppose une plus grande habilet.
Voil

comme

la

maxime
;

des gros escadrons

tombe d'cllc-mcmc cela est fcheux pour tant de gnraux qui en sont follement
entts.
celle de Jean, el

dans celte affaire que les yeux fureiit premiers vaincus dans l'arme de Cendebe, de l vint la victoire de Jean presque sans combat. Il n'y a donc rien de miracuou si leux dans la dfaite de Cendebe l'on veut qu'il y ail du miracle, ce n'est toujours ceux qu'en ce que Dieu favorise qui prennent la dfense de la justice cl do
;

L'arme de Cendebc tait suprieure avantage encore par un torrent qui sparait les doux aimes, et qu'il fallait que les Hbreux passassent pour com-

la religion.

battre leurs ennemis. Jean, dit l'Ecriture {b), fit avancer ses troupes vers eux ; et voijant que ses gens craiijnaicnt de passer le torrent, il le passa le premier ; ce que les troupes ayant vu, ils le

passrent

commence

aprs lui. Voil un gnral qui le premier donner l'exemple, pour gurir ses soldats de la crainte du dsavantage. Mais ce n'est pas ce que les gens du mtier, comme les autres, doivent le plus Qdmirer dans ce nouveau gnral, qui d(n)
I
I

CENDEVIA (c). C'est le nom d'un tang d'o sort le fleuve de Blus ou Blus qui lomhc dans la Mditerrane, auprs do IHolmade. CENDRIL Faire pnitence sur te sac et sur la cendre, s'affliger pour ses pchs, ou pour quelque disgrce, el s'asseoir sur une toffe grossire el dans la poussire ou dans la cendre, sont des cxprossion.s toutes communes dans l'Ecriiure. Je ne suis que poussire cendre (d), disait Abraham au Seiet gneur. Dieu menace son peuple de l'aire pleuvoir sur ses terres de la cendre au lieu de pluie (e), afin de les rendre striles, au lieu de leur donner la fcondit; pour les
(d) Gnes, xviii, 27.
(e)

(b)

Mac. Mac.
t.

(/J fUit.

XVI, 1. XVI, G. XIX, cl V,

Deut. xxvui,

21

(.

XXXVI,

c.

XXVI.

t017

CEN
cl

CEP
large. L'eau de ce lac est fort

1018

iesschrr de plus en plus, au lieu de les liumecler. Thamar, aprs l'oulrajje que lui fil Amnon, son frre, se couvrit la tte de cendres (a . Le Psaimisle, dans sa douleur, dit qu'il se nourrissait de cendre au lieu <le pain [b) ; c'ist une hyporbolc. Il tait assis sur la cendre, il avait jcl de la cendre sur sa lte ; sa nmirriture, son pain tait gt par celte cendre dont il tait tout couvert, jrmii", dans ses Lamentations (c, fait dire

bonne

boire,

Jnis;ilern que le Seigneur l'a nourrie de cendre. Job dit que l'homme qui n'est que cendre doit aussi rclounier en cendre (d). On composait une espce de !essi\e ri d'eau lustrale avec li cendre d'une pni^sc rousse qu'on immolait au jour de rcx|>i.iii<)n solennelle , cl donl ou distribuait la cendre au peuple et on se servait de celle eau pour se puriQer, lorsqu'on av;iit louch un mort
;

elle nourrit quantit de poissons. Saint Pierre, saint Andr, saint Jean el sainl Jacques, qui taient pcheurs y exeraient leur mtier. Le Jourdain passe au travers de ce lac et y apporte continuellement de nouvelles eaux. Les environs de la mer de Galile sont trs-beaux cl trs- fertiles. GENEZ, pre d'Olhonicl cl de Caleb. Josu, XV, 17; Jiidic, I, 1-3; 11, 9, etc. [Voyez Cenez, fils d'Ela.] Cenez, quatrime fi!s d'Eliphaz, fils d'Esa. Il fui un des ducs d Idume. Il succda Sidio et eut pour successeur Cor. Gnes., XXXVI, 15. [Mais Spho el Cor taient aussi fils d'Eii|ihaz. D. Calmel les prsente tort comme des princes qui rgnaient par ordre de succession. Ailleurs (I Par., I, 3G),
,

Cenez
de

est

compt

le

cinquime

fils

d'Eliphaz,

ou assist des funrailles (e). Les anciens Perses avaient une sorte de supplice, qui coiisislait faire mourir d.ins les cendres cert;;ins grands criminels. C'est ainsi qu'on fil prir le mchant Mnins, qui tait la cause de tous les troubles donl la Jude tait agite (/"). On le prccipila dan-! une tour de cinqu;inle coudes de haut qui tait remplie de cendres une ccrlaiuc hau,

mme que

Gen.,

XXXVI,
I

12.

Voyez Cn-

zr.NS.]

CEXEZ, descendant

d'Esaii

Gen., Alva.

XXXVI,
fils
;

4-2;

Par., I, 53.

ou Edoni. Voyez

CENEZ,

(1

Par., IV, 15)

il

d'Ela, qui l'tait de Cale! fut pre d'Olhonicl, 13. Il

me

teur. Le inouvonicnt (|ue se donnait lec;iminel pour se tirer de ce lieu l'y enfonait toujours davantage et on augnionlail encore celle agilalion avec une roue, qui remuait sans cesse la cendre autour de lui jusqu' ce qu'enfla elle l'toufft. Voyez l'ar;

liclc

Supplices.

CENERETH

ou CESEnoTn, ou Cinnereth,
,

semble qu'il y a de la confusion dans tous ces noms. Compar. Jos., XV, 17; Jud., I, 13; 111,9, 11. CENEZEENS , anciens peuples de Chanaan, dont Dieu promit le pays aux descendants d'Abraham (/). On croit que les Cnczens demeuraient dans les montagnes qui sont au midi de la Jude. Cenez fils d'Eliphaz, prit apparemment son nom des Cn[Conzcns au milieu dcs-iuels il s'tablit.
,

(I

ou KiNNERETn ville de la Iribu de Ncphlhali {g) au midi de laquelle lait une grande plaine, qui s'tendait jusqu' la mer Morte, le long du Jourdain (/;). Plusieurs croienl avec assez de vraisemblance que Cinnerelh lail la mme que Tibriade; cl comme le lac de Gnsarctli, qui est nomm dans
l'Hbreu lac de Cnrellt,es,l indubilablemcnt celui de Tibriade, on a quelque raison de croire que Cnrelh cl Tibriade sonl aussi la mme ville. Yo'jcz Tibriade, o nous rapportons quelques raisons pour k senti-

frez Gen.,

XV,
ville

19; iVtim.,

XXXII, 12;

Jos.,

XIV,

G. li.]

CENI,
XXVIl.
10;

ou contre situe au midi


Reg.,
29).

de Juda, et habite par les Cinens

XXX,
,

CENTURION capitaine de cent hommes d'armes. U rpond peu prs ce que nous appelons capitaine. Il est souvent parl de
centurion dans les livres du Nouveau Testament. Dans l'Hbreu de l'Aucicn Testament,

ment contraire. Lac de Cnrelh ou mer de Kinncrelh ou


de Tibriade ou lac de Gnzarelh ou de Gnsar (j). Ces noms lui sont donns cause de la ville de Cennrelh ou de Tibriade, qui est sur son bord occidental el vers son eslrmit mridionale, et parce que le canton de Gnzar s'tend sur son bord oriental. Il est aussi nomm mer de Galile (j), cause que la Galile l'eriveloppait du ct du nord el de l'orient. Josphe [k] lui donne cent stades de long cl quarante de large; c'est--dire environ douze milles ou quatre lieues cl demie de long el deux de
, ,

on l'appelle chef de cent hommes. CEPHA ou Kcipha signifie en syriaque un rocher ou une pierre. Jsus-Christ change;i s,!int Pierre le nom de Simon, en celui de Kepha, qui a cl rendu par les Grecs, Petros, et par les Latins, Pelrus,Asins la mme signification de pierre ou de rocher. CEPHA. Voyez ci-devant C^ipha ou Syca,

MiNoN, ci-aprs.

CEPHARNADM ou CEPnARNOii. Voyez CariiARNAUM. Ce terme signifie Beau-Champ. CEPHAS. Sainl Paul dans lEptre aux Galatcs (m), dil qu'tant venu Jrusalem, ne il confra avec les Aplros do peur qu'il les couil ou qu'il n'et couru eu vain Aptres ayant reconnu que Dieu lui avait
, :

(n)

Reg.

xm
m,

19.
16.

(q)
(II)

(b) Psal. Cl, i.


(()

Th.reii.

fi

JO'Ue jns, 55. * .losi XI, 2 ; XII, 3. Doit, iv, i9. ."c. Il, 67. Joseph. Aiitiq. l. -XIII, c. xix, etc. I

((/) Job. xxxiv, 15. (e) rfiim xi\, 17. //(). n, {-,. (f) Il Mlle. Mil, 5,0. Koyt-: Valrc EXicrii. 6

Mjximo,

I.

I.\,c. u.

(/) ,1/((/l.lv, 18. (k) Joseph, tib III, (/) Gnes, xv, 19.

de Vello,
9, 10, clc

c. xviii.

an) OaUU.

i,

18;

ii,

1019
coiifi la prc<Ucalioii

DICTIONNAIUE DE LA BIDLE.

1050

aux

Geiilils,

comme

il

pouf

uvail donn raposiolat Pierre pour les circoncis, Jacques, Cphas et Jean qui passaient tre les colonnes de l'Eglise, nous donnrent les mains, dit-il, Barnabas et moi, afin que nous prchassions aux Gentils, comme

eux prchrent aux circoncis... Or, Cphas tant venu Antioche, je lui rsistai en face, parce qu'il tait rprliensible. Je dis il Cphas devant tout le monde Si vous qui tes n Juif, vivez comme les Gentils convertis, pourquoi voulez-vous contraindre les Gen:
,

tils de judaser ? L'on forme sur ces paroles une assez grande difcull qui consiste savoir si Cpijas repris ici par saint Paul est le mme que saint

Pierre, ou

si c'est

un personnage
celte difficult

diffrent.

Nous avons

trait

dans une

dissertation particulire la lle des Eplres de saint Paul, et nous allons e:i donner ici le prcis, parce que l'on nous a donn avis que le seniiineiit qui tenait que saint Pierre
tait diffrent

l'exemple de Cphas, un homme du commun ^ mpris, tans nom {g), c'est ce qui fit de la peine saint Paul. Une autre preuve que Cphas n'tait pas saint Pierre, c'est que Paul le reprend avec hauteur, en public avec autorit ; chose qu'il n'aurait pas faite envers le prince des Aptres. Le pre Hardouin, qui a crit exprs pour soutenir le sentiment qui distingue Cphas de saint Pierre, croit que Cphas, dont parle saint Paul dans la premire Eplre aux Corinthiens, qui Jsus-Christ avait apparu, qui avait prch Corinthe et qui menait une sur avec lui {h), est le mme Cphas auquel saint Paul rsista Antioche. On remarque aussi, comme une raison consquente, que dans la Vulgale dclare authentique par le concile de Trente, on ait abandonn le texte grec et les anciens qui lisaient Petrus au lieu de Cphas aux f 9,
qu'il et suivi
,

Mais

dans

de Cphas faisait du progrs le monde, et qu'il tait important de rarrter.~[ie trouve cela singulier et naf.] Voici donc ce qu'cju peut dire de plus plausible en faveur de ce sentiment. On cite premiremant les Hypolhiposes de saint Clment d'Alexandrie (a), (]ui distingue Pierre de Cphas. Saint Clirysostome (b), saint Jrme (r), saint Grgoire le Grand (d), OEcumnius et l'auleur du Commentaire sur l'Epttre aux Galates sous le nom de saint Anselme, tmoignant que quelques-uns dou,

taient que Cphas lt le mme que saint Pierre. Dorothe de Tyr (e) et l'auteur de la

Chronique d'Alexandrie (/") parlent d'un Cphas du nombre des soixante-douze disciples qui est celui, disent-ils, qui saint Paul rsista en face.

A ces autorits on joint ces raisons. Si celui qui saint Paul a rsiste en face est saint Pierre, il faut dire que le prince des aptres est tomb d.iiis l'Iirsie puisiju il enseignait Antiitclie par son exemple aux fidles tout le contraire de ce qui avait t
,

11, 14. Enfin, on s'efforce de montrer que saint Pierre tait Jrusalem dans le temps que saint Paul rsista en face Cphas Antioche, et que le voyage de saint Paul et de Silas Jrusalem , qui fut suivi del tenue du concile de Jrusalem, n'arriva que quelques niois aprs cet vnement, mais loulofois dans la mme anne 49 de Jsus-Christ. Voyons prsent ce que l'on oppose ce sentiaient. Saint Jrme (t) remarque que l'on ne se serait jamais avis de distinguer saint Pierre de Cphas, sans les reproches de Porphyre et de quelques autres ennemis de la religion chrtienne, qui prtendaient tirer avantage de celte dispute des deux principaux aptres de la religion chrtienne, pour accuser ces deux aptres, l'un d'erreur, l'autre d'orgueil, tous deux de mensonge, et les chrtiens d'une vaine crdulit. C'est pour rpondre aux objections des ennemis de noire religion que les anciens Pres ont eu recours diffrents tempcramenls: les uns ont dit que cette dispute des deux Aptres n'tait qu'une espce de
feinte, et qu'elle s'tait faite de concert pour l'instruction des fidles, et surtout des Juifs.

dcid en sa prsence au concile de Jrusalem. Or, on ne peut former contre ce saint aptre une telle accusation, donc... De plus i-aint Paul dans l'EjJlre aux Galates appelle deux fois saint Pierre d(^ son nom de Pierre,
et

enparle avec

le res^pcct

convenable; com-

incine Epire et dans le mme discours l'appelIciMit-il Cplias, et se vantcrail-il de lui avoir rsist en face? Le texte de celte Epire insinue que saint Paul regardait Cphas comme beauc>iup infrieur saint Barnabe. Cphas, dit-il, s'taut relire des Gentils, et ne voulanl plus manger avec eux, les autres Juifs imitrent sou dguisement , en sorte que Barnabe lui-mme s'y laissa entraner. O'.iclle merveille y aurait-ii que Barnabe eiit imite le prince des Aptres?
la
('')
(Il)

ment donc dans

D'autres ont distingu Pierre de Cphas ; mais ce dernier parti est demeur presque inconnu et enseveli dans l'oubli jusqu'aux d.rniers sicles que quelques savants l'ont renouvel, comme nous venons de le voir. Les Anciens que l'on allgue en faveur do cette distinction, ou l'ont propose en doutant, ou l'ont rfute expressment, ou sont par eux-mmes si peu dignes de considralion, qu'ils mritent peine d'tre rfuts. Le livre des Hypotyposes soit qu'il soit de saint Clment d'Alexandrie ou d'un autre Ciment, ne subsiste plus aujourd'hui. Photien (j), qui l'avait lu, en parle avec un souverain mpris, comme d'un ouvrage rempli de fautes, d'erreurs grossires, de fables et
,

Apud

Euseb.

l.

I, c. ii.

Eccles.

Iiist.

y) Clinjiosl. lloniU. Cl,


\i\ (7i)I Cur.
(j)
1,

Chnjsost. llomil 01, (. V, ;-. 71i), 7i0. (e) Uieror,ijin. inevisl- ad Galiil. ii. ((/) Git'iur. ilaif. llumil. 18, in Ezeclt.
(<?1

llieioiiym. in GiUai. v
Pliolius CoU^

I. V, p. 719, 720. li; m, "22; n, a; xv,3. 10, e( i/i prologo vommeal. in ,

Ciilnt.
(jl

Cliiuiiic. }'.!icltal. edil. Caiig.

ax.

if) Cliioiiic.Alcx

p. 'JIj.

1021

CEP

102'i

d sentiments impies. Saint Clirysostome, qui n'a pas dissimul la force des raisuns qu'on peut opposer au sentiment commun, ne laisse pas de conclure que tout ce qui prcde et ce qui suit dmontre que tout l'endroit doit s'entendre de saint Pierre. Saint Jrme, aprs avoir rapport l'objection de Porphyre et le sentiment qui distingue Cphas de Pierre, conclut qu'il ne connat point d'autre Cphas que celui qui, dans l'Evangile et dans les Epitrcs de saint Paul, est nomm indiffremment tantt Pierre et tantt Cphas; et que si l'on voulait admettre un second Cphas, pour rpondre Porphyre, il faudrait effacer plusieurs passages de l'Ecriture, que cet ennemi de notre religion n'attaque que parce qu'il ne les entend
pas. Saint Grgoire le Grand rfute le sentiment qui dislingue Pierre de Cphas ; OEcumnius ne l'adopte point, non plus que l'auteur du Commentaire imprim sous le nom de saint Anselme. Dorothe de Tyr est un crivain sans autorit. La Chronique d'Alexandrie n'en a pas beaucoup davantage; et, aprs tout, ils ne produisent aucune preuve de ce qu'ils avancent. L'arrangement

Dietionnaire. Si l'on veut s'instruire plus fond sur cette difficult, on peut consulter la Dissertation du R. P. Hardouin, celle de M. l'abb Boileau, colle de M. Deling, t. II, Observ. c. XLV, et celle que nous avons fait imprimer sur ce mme sujet la tte d*!S F!pltres de saint Paul. [Je me propose

question , que de parti a embrouille.] CEPHIRA, ou Kephira, ou Capuira, ville des Gabaonites qui l'ut ensuite cde la tribu de Benjamin (e), [Voy. Caphar et CePHiRA, qui suit.l CEPHIRA, Gis de Carialh-arim. I Esdr., [Nous pensons qu'il s'agit ici, de IL 23. mme qu'au livre de Neh. ,\ll, '29, des habitants de Cphira, ville dont l'article prcde.] CERASTE, c'est--dire cornu, sorte de serpent ainsi nomm parce qu'il a, dit-on, quatre espces de cornes sur la tte. 11 se cache dans le sable, et ne laisse paratre que ses cornes, qui sont prises pour de la chair par les oiseaux, dont le craste fait ensuite sa pture, lorsqu'ils veulent s'approcher pour le manger. On dit de plus qu'il a la couleur du sable, et qu'il marche ou rampe de biais,

d'examiner un jour
l'esprit

celte

chronologique qu'a invent le R. P. Hardouin pour montrer que saint Pierre n'tait pas Antioche lorsque la dispute en question y survint, est purement arbitraire et n'est fond sur aucune preuve solide. Les autres raisons qu'on rapporte pour dtruire le sentiment commun ne sont que les convenances qui ne peuvent porter coup contre un fait clairement mari|u dans le lexle de saint Paul. Vouloir que saint Pierre ne soit jamais nomm Cphas dans l'Ecriture, (]ue dans le seulendroitoi Jsus-Christ lui dit (a) V^ous tes Simon, (ils de Jonali, vous vous ap:

semble sifQer en marchant. C'est l ce que l'on dit du craste. Ce nom ne se trouve qu'une fois dans l'Ecriture (f) Que Dan soit comme un serpent dans le chemin, comme un craste dans le sentier. L'Hbreu, au lieu de craste, porte schephiphon, que les uns entendent de Vaspic, d'autres du basilic. Mais Bochart, qui nous dferons volontiers dans ces matires, soutient qu'il faut s'en tenir
et
:

la

version qui porte craste.

pellerez Cphas,
Si

c'est uiiu eiTcur videntL'.

Cphas dont parle saint Paul en tant d'endroits de ses Epitres tait un homme de si petite considration dans l'Eglise, que jusqu'ici il y ait t presque oubli, pourquoi l'Aptre a-t-il tant d'attention le citer et se prvaloir de son autorit et de son approbation (6]? Et pourquoi a-t-il tant de soin de prcaulionner les fnlles contre l'impression de son exemple (c)? Pourquoi relever comme une preuve solide de la rsurrection du Sauveur (d), iiu'il a apparu

lgion des troupes romaines, fut envoy par Vespasien avec six cents chevaux et trois mille hommes de pied, contre onze mille six cenis Samaritains qui s'taient attroups sur le mont Garizim. Gralis les dfit tous et les tailla en pices (g). Le mme Cr.ilis lit aussi le dgt de lu haute IJume, et y prit quelques places durant la guerre des Juifs contre les Romains (/(). C'est peut tre aussi le mme Cralis qui est surnomme Vetilianus, et qui fut laiss en Jude aprs la prise de Jrusalem. Lm-ilius Bassus y fut envoy en sa place, et Cralis lui remit les troupes
qu'il

CEREALES. Voyez Bl. CERKALIS, tribun de la cin luime


'

commandait

(i).

Cphas? D'o

vient que ce Cphas a t tellement nglig des vanglisles, (lu'ils u'en aient jamais fait mention? Nous savons le respect et la vnration qui est duc saint Pierre et au souverain pontife, son successeur; nous avons toute l'inclination et l'intrt possible soutenir ses droits, sa primaut, ses prrogatives; mais cela doit- il nous empcher de dire que saint Pierre a reni Jsus-Christ, et qu'il a t rprlien>ible Aniioche? Mais en voil assez pour eu
(n) Jottn.
I,
Il,

CERE.MONlES,ou CiGRMONiE, ou CuimoNiE. Ce terme vient du latin crimonia, ou


cremonia, qui signiGe les rits extrieurs et la manire dont les ministres de la religion doivent s'acquitter de leurs fonctions sacres. Le vrai cuite de Dieu, le culte essentiel que la divinit demande de nous, est le sacrifice de notre esprit et de notre cur. Les vrai.i adorateurs doivent adorer Dieu en
esprit et en vrit (j). Mais cela pas que le culte extrieur et les
(g) Joseph,

n'empche
crmonies
,,,.

a.
9.

di Pello, de Betto,
l.

l.

III,

c.

m,

in Lil.
l.

iS

i\

16) Galtit.
(c) GiiCitt.
((/)
I

Grco.
(/ii

II.

U.
rj.

Joneiih.

r,c.

viii,

in lai. et

IV, c. xxiin,

Cor.

Jiv,

Grco.
(i)

() Josuei''., 17; xvni, 2G. \J) Gent, xux , 17. j'X'g-j

(jj

lilem l. Vli, c. xiv, in Lat. Juun. ly^, 31,

cl c.

x, in Giucco.

1035

DICTIONNAfRE
la

D:-:

LA DHiLE.

J024
cl

ne fassent partie de
partie essentielle et

religion, cl

mme

nccossaire, dus (ju'on runis dans une socit sainte, et formant un corps d'Eglise et de religion de quelquenaturc qu'il soit (n). Sans cela leur religion ne serait qu'une cohue, et leur culte dgnrerait aisment en superstition, chacun ne suivant que sa fantaisie et son propre esprit et par l l'union et le concert, qui doiventenire l'me, enseraient bientt bannis.

imit les Egyptiens. Leur sentiment a suivi par plusieurs savants.

conoit les

hommes

Dans la premire alliance. Dieu donna d'abord les grands prceptes de sa loi, qui renferment les obligations essentielles de riiomme envers Dieu et envers le prochain. Il ne prescrivit les crmonies qu'aprs coup. Il voulait, par cet amas de pratiques extrieures, rprimer le penchant que les Hbreux avaient l'idoltrie, cl les accabler, pour ainsi dire, sous le joug di'S crmonies
(Act.,

plus

XV, 10), aCn de leur faire dsirer ardemment leur affranchissement et la

(1). Jsusni les appar son Esprit, n'ont presque point ordonn de crmonies. Ils ne les ont regardes que comme dos accessoires la

venue du souverain Librateur Christ dans la nouvelle alliance,


tres instruits

peut remarquer d'abord qu'en effet il y a beaucoup de ressemblance entre certaines crmonies qui sonl communes ces deux peuples; mais aussi qu'en d'autres choses, il y a une trs-grande diflerence, qui parat mme tudie cl affecte. De plus, il parat un trs-grand loignement rciiiro(iuc entre ces ilcus. peuples, et cependant un trsgrand penchant de la part des Isralites imiter le culle et les superstitions des Egyptiens; et proportion de la part des Egyptiens, une forte passion d'introduire dans leur religion lescrmonics des peuples, leurs voisins. Ces inclinations si opposes ont d produire ncessairement d'une part plusieurs lois cl plusieurs crmonies enlirement opposes entre les deux peuples, et d'une autre part plusieurs autres toutes semblables. Quand aprs cela on vient l'examen des lois et des crmonies particulires des deux peuples, on dislingue certaines crmonies''
particulires dans lesquelles Mose a voulu par condescendance au got, l'inclination, l'habitude, aux prjugs et mme la duret du cur des Hbreux, permettre ou dfendre certaines praliijues qui taient per-

On

religion chrtienne. Ils n'ignoraient pas que cette religion, toute sainte et spirituelle qu'elle ft, ne pouvait entirement s'en passer; mais ils jugrent qu'on ne devait les

employer que commi; des moyens pour entretenir le culte intrieur, et par condescendance pour les plus faibles. Le terme crmonie se trouve souvent dans la Vulgatc de l'Ancien Testament; mais sainl Jrme, qui csl l'auteur de celte traduction, n'a pus toujours employ le mme nom pour exprimer le terme hbreu, qu'il
rend
quelquefois par ccremonia (Gense, XXVI, 5. Il rend npn par ceremonia. Exod.,

mises ou dfendues parmi les Egyptiens; par exemple, il a pu se conformer eux sur le babils et les ornements des prtres, sur le choix de certaines victimes, sur leur poil, leur sexe, leur ge et la manire de les offrir; il a pu l'rendre quebiue chose de la forme de leurs temples et de leurs autels.

De
il

la

mme

manire pour

les lois judiciellcs,

XXXVllI, 21:rnDy.
et

Levit., V, 15: a'-p); on peut dire mme que les Hbreux n'en ont aucun qui signifie prcisment la mme chose que le latin ceremonia. Mose se sert de terme qui signifie le culte, le service, les ordonnances, les statuts, les prceptes, et tout cela se rend quelquefois par ceremonia.

y en a plusieurs parmi les Hbreux qui paraissent copies sur celles des Egyptiens. La raison en est aise comprendre les Isralites demeurrent longtemps en Egypte ; ils commencrent former un peuple dans ce pays; ils furent obligs de suivie les lois de ce peuple. Mose, comme un lgislateur
:

prudent

C'est une grande question do savoir si les crmonies des Juifs sont imilcs de celles des Egyptiens, ou si celles des Egyptiens au

contraire sont imites de celles des Juifs. La conformit que l'on a remarque de tout temps entre les lois, les pratiques et les crmonies de ces deux peuples, a partag la plupart des savants. Ds le temps des premiers empereurs romains [b), on confondait d'ordinaire les superstitions juives cl gj ptiennes, et elles laient galemenl odieuses aux trangers. Le chevalier Marsham (c) et Jean Spencer, Anglais (d), ont prtendu montrer que Mose avait en beaucoup de choses
(a)

et discret, sut conserver plu^^ieurs choses utiles ou mme indiffrenles, auxquelles le peuple tait habitu, se conlenlanl de supprimer ou de condamner les usages et les lois pernicieuses et conlraircs la justice, la pudeur, la religion. De l tant de rglements el de crmonies dont nous avons peine reconnatre les causes cl les motifs, el tant d'aulres qui nous paraissent frivoles et de nulle importance. Elles sont trs-sagement tablies et trs-srieuses dans leur fin, qui est d'loigner les Hbreux des sentiments, des usages, des superstitions des Egyptiens, el de mettre entre ces deux peuples une dislance aussi grande <iu'il tait ncessaire pour garantir les Juifs de l'idoltrie, et pour les gurir du penchant qu'ils avaient imiter le culte el les abominations des Egyptiens. Nous n'entrons point ici dans le delail des crmonies
(d) Joan. Spencer de leqib.
(l)

ug.

l.

XIX, contra Faust.


(le

Hcbrivorum Ritualibus.

In nullwn nomen religionis seu veruiii, rcu fi,l:uin con.jutari posswil Iwmines, uisi cUiqiw siqnac.ilurum vjl suc.'vinientorum visibUium coiiscilio cullijentur (b) Suelon. in Tibeiio, c. xxsvii Tacit. Annnl.
(c) ilarskain
ii.

Cunon

Cliionotog., ulc. S^ccul. xi.

Un .nuire molif de ces cr^imoiiies miitiii. lies t.iij sparer le peuple juif des aulres pe\ipl s. .ttin do U forniur dans CCI lal d'isoleineul a la praiiii') de le dposer supporler la doelriiie si subi si scvic de lu nouM'lk- alluucc. (SJ.

I0S5

CKS

rrs

WlO

particulires, des lois et des sarrifices des Hbreux, cela inncrail l'infini; on en

produira quelques exemples dans


de cel ouvr;ige.

le

cours

GERES. Voyez Bl.

CERETHEI ou Crtim, ou Cretim. Cos termes marquent les Philislins, comme on le voil par Ezchiel et par Sophonie -.J'tendrai
Ezcrhiel (a), j'extcrmij'' mourir les Crthim ferai nrrai (es restes des pays maritimes. El SoPhilistins [h) phonie invectivant contre 1rs Malheur vous qui habitez les ctes de la mer, peuples Ce'rthim. Il est dit dans le premier livre des Rois (c) que les Amalcies firent irruption dans la partie mri''ionale du pays dcf Crthim, c'is'--dirc des Philistins. Uaid et quelques-uns de ses successeurs, rois de Juda, curent des gardes trangres, nommes Cerethim et Pelethim (dj.qui taient du pays des PhilistMis. On demande d'o sont venus les Philirtins ou les Crthim dans la Palestine? LEnilurc nous dit cxprissmenl que les Pliili.-tins sont venus de l'ile de Caphtor (f). Nous avons lch de faire voir dans une dissertation faite exprs {f). que l'le de Caphtor signifiait rle de Crte. Les Septante traduisent 1 Creth par Crcta. Crthim par Cretenses On remarque dans les Philistins, dans K urs coutumes et dans leur religion, plusieurs vestiges de leur origine Cretoise. Oi; a donc sujet de croire qu'ils viennent originairement de cette le. D'autres les font venir de la Cappadoce, ainsi que nous l'avons montr Voyez ce mot. ci-devant sur Caphtor.

ne, et avait un fort beau port. Josphe (i) dit qu'elle tait six cents stades, c'est-adire environ vingl-cinq ou vingt-six lieues ordinaires de Jrusalem. Vespasien, aprs la guerre des Juifs, mit dans Csare une colonie romaine. Ses habitants taient partie Juifs
et partie Grecs ou idoltres. De l les frquentes sditions entre resdeux peuples. II est souvent parl de Csare dans le Nouveau Testament. C'est l o le roi Agrippa fut frapp du Seigneur pour n'avoir pas rendu gloire Dieu, lorsque le peuple le comblait de louanges {j). C'est Csare que demeule cenlenier Corneille qui fut baptis par saint Pierre (A). C'est l o le diacre saint Philippe avait sa demeure avec ses quatre filles vierges /. C'est dans Csare que le prophte Agabus prdit saint Paul qu'il serait li et arrt par ses ennemis Jrusalem ,m). Enfin le mme aptre ilemeura deux ans prisonnier Csare (n), en attendant qu'on le conduist Rome, o il avait appel au tribunal de Nron. Lorsqu'en parlant des villes de Palestine, on dit Csare sans .'ijotiter de Philippe, on doit toujours l'entendre de Csare dont nous parlons

ma main

sur

les Philistins, dit

rait

ici.

CERETHIENS.

Koj/f ;

CERINTH

[Evanijile de).
i!

Crthei. Voyez Evanest p irl,


I

gile.

CEROS,
dr. H,

Nathiiicen, dont

Es-

do tous les empereurs romains, depuis JulesCsar jusqu' la ruine de l'empire romain. Dans l'Ecriture, on dsigne ordinairement l'empereur rgnant par le nom de Csar, sans exprimer son autre nom sous lequel il est plus connu dans l'histoire. Pai' exemple, Jsus-Christ appelle Tibre simplement Cs.:r, en disant Rendez Csar ce qui appartient Csar (g). Et saint Paul appelle de mme Nron (/i) J'en appelle Csar; c'est--dire Nron qui rgnait alors. Voyez Jcles-CSiR.
plutt C.ESAR. C'est le
, :
:

U. CESAR ou

nom

[Csare eut ses temps de gloire sous la domination romaine; on peut voir dans Ihislorien Josphe une pompeuse dcseriptiu de son cirque, de son amphiihtre, de ses palais de marbre, de son temple de Csar-Auguste, de son port qui galait ceux du Pyre et de Tyr (1). Elle possdait un collge, o Origne, chass d'Egypte, avait desvques pour auditeurs (2). Alors Thocliste oceuiiait le sige (^'piseopal de Csare. Cette ville devint mtropole, et le clbre Eusbe en fut voque. Saint Jrme dit que de son temps on voyait encore Csare la maison du centurion Corneille, qui tait devenue une glise. L'histoire de Csare, dit M. Poujoulat (3), est environne de tnbres jusqu'au Mioment o elle tomba au pouvoir du calife Ouiar.
1101, les croiss assigrent celte ville, alors florissante et peuple de riches marchands; ils la prirent an bout de quinze jours, et s'y conduisirent d'une manire qui n'tait pas inspire par les vrais et purs principes du christianisme; ils y tablirent

En

CESAREE DE PALESTINE, nomme auparavant, la tour de Straton, et btie par Hrode le Grand en l'honneur d'.\ugustc, tait situe sur la cte orientale de la Jditerrj(a) Et'c/i. xi, 16. (6) Sopiton. Il, D. {c) I Req. XXX. 11.

un archevque qu'ils lurent en commun (4). Csare retomba au pouioir des musulmans au temps de Saladin puis elle fut reconquise et rpare par Riehard, roi d'Angleterre. Saint Louis y sjourna plusieurs mois (5) ; par ses soins, clie vit s'lever et s'agrandir ses tours et ses murailles (6j. Elle passa de
;

(d)
froil.

Il lleg.

XV, 18. Voyez noire

Commenl. sur cet enl.

I el Si. , 40. XXI, 10, 11. (n) Act. xxiii, XXIV, XXV.
(/.")

Ad.

X,

(()

Act.

VIII

(ni)

Ad.

(1)

l'oiijoulai.

Coiresp. d'Orient, I.ellr. CIIT, suiie,

(e) Jereni. xlt:i, i.


(Y)

Amos.

ix, 7.

IV.ltil.
(2) Eiig. Boi, Mm. et Corresp. l. I, p. II. (j l-oc. cil. (i) Micliaud, niilire des Croisades, liv. 'V,

dissert, sur rorigine et les ttirinilci des PliUislins, la lle du premier livre des Roii, \i. viii, X, elc. (j) Uallh. XX!:, 21.

Voyez noire

lom.

Il,

V- 25, 2i.

ct. XXV, 10. i) Joseplt. de Belto i/i) I) Act. xu, 23.

(S)
,

Houjoubl. toc.

cil.

l.

I,

f . lu.

Amiq.

t:

XIII, c. \n..

(G) Micliaud, ilrid. liv. xvi,

lom. IV,

p.

507

Lamarline.

Vuy. en Or.,

looi. I, p.

580.


O-

DlCilONNAinE DE LA BIBLE.
les

1:28

nouveau mire
fut prise

par

le

mains des musulmans, et fameux Bibars, qui fil tant de


l'an

ma! aux colonies chrtiennes. Depuis

12Ci, elle n'est plus rentresous la domination des chrtiens, et son entire dcadence s'est accomplie sous l'tendard du croissant. Le port est tout fait combl. Les dbris des temples et des palais ont l transports dans les villes voisines... (1). Ses murailles sont cependant intactes et serviraient encore aujourd hui de forlifiralions excellentes une
ville moderne (2). Bien que le sol soit jonch de ruines, on y trouve encore des rues, des places, des glises assez bien conserves; aussi est-on surpris de voir celte ville absolument abandonne (3). M. Poujoulat n'y vit pus un tre vivant; M. de Lamartine fil lever trois chakals du sein des dcombres qui retentissaient sous les pieds de ses chevaux. Le nom actuel de Csare est Kaisarieh].

s'taient retranchs sur la montagne d'Azamon dans la Galile. CESIL, ville de la Iribn de Juda. Josu, XV, 30. Eusbe l'appelle Xil, et la met dans
la partie

mridionale de Juda.

[Voyez Ba-

THOEL.]

CESION, de la tribu d'issachar (j), fut cde aux lvites de la famille de Gerson (4). [Nomme Cds, 1 Par.. VI, 72.] CESTIUS-GALLUS, gouverneur de Syrie
de
la part des Romains. Ce fut sous son gouvernement que commena la rvolte des Florus gouverneur de Jude, avait
,

Juifs.

GESAREE DE PHILIPPE, nomme aupavanl Panas ou Panade est situe au pied du mont Panus et prs les sources du Jourdain. On croit que son vrai ancien nom tait Dan ou Lais. Elle n'est appele Panas que par les Phniciens (a). Mais Eusbe distingue Dan de Punns, comme deux lieux voisins (b). Csare tait une journe de Sidon (c) etunejourne eldemie de Damas (f/). Philippe le 'Ptrarque la fit btir, ou du moins l'embellit et l'augmenta, et lui donna le nom de Csare, en l'honneur de Tibre. Ensuite on lui fil porter le nom de Nroninde, en l'honneur de Nron (e). La source du
,

pouss bout la patience de ce peuple par ses injustices, ses vexations, ses cruauts. Il ne dsirait rien tant que de voir la rbellion et la guerre s'allumer dans le pays, sachant que si jamais on venait rechercher sa vie, il ne pourrait viter les derniers chtimi-nts. Ainsi il n'oubliait rien pour mettre les Juifs eux-mmes dans leur tort, en les forant en quelque sorte prendre 1rs armes contre les Romains (A). Ceslius Gallus tant venu Jrusalem, l'an 66 de J.-C,
de Pque, les Juifs lui firent de grandes plaintes de Florus (/). H leur fit esprer que Florus changerait de conduite; mais Florus se moqua de tout cela, et ds que Ceslius s'en fut retourn, il recommena tourmenter les Juifs, ce qui les rduisit au dsespoir. Pendant que Ceslius tait Jrusalem, comme il voyait la province toute dispose la rvolte, il voulut savoir le nombre des Juifs qui taient venus la fle de Pque, afin qu'il put mander Nron que celle nation n'tait point aussi mprisable qu'il le croyait. Il pria donc les ponllfes de compter
la fle

Jourdain, qui paraissait prs de Csare de Philippe, venait par des canaux souterrains et naturels, du lac Phiala,qui en tait loign de cent vingt stades ou de cinq lieues (/). Voyez Panade ou Panas.] On dil que la femme qui tait incommode d'une perle de sang, et qui fut gurie par Jsus-Christ [g) tait de Csare de Philippe, et qu'aprs sa gurison, tant de retour dans sa ville, elle rigea une slalue son bienfaiteur (A). Au pied de cette slalue croissait une herbe qui avait la vertu de gurir plusieurs maladies. Julien l'Apuslat fit renverser cette figure et fit mettre la sienne en la

place. Mais les chrtiens du lieu prirent celte statue du Sauveur, la placrent avec honneur dans leur glise, et le feu du ciel consuma celle de Julien.

les agneaux que l'on immolait pour la Pque, depuis trois heures du soir jusqu' cinq (m). Il n'y avait que les Juifs seuls qui en immolassent, et il n'y avait parmi les Juifs que ceux qui taient purifis qui eu mangeassent. Un agneau servait quelquefois pour vingt personnes et jamais pour moins de dix. On compta donc les agneaux, et on en trouva deux cent cinquante-cinq mille six cents; ce qui, ne prendre que dix personnes pour chaque agneau, faisait deux millions cinq cent tinquanle-six mille personnes. Peu de temps aprs le retour de Ceslius,

CESELETH
lus,

THABOR. Voyez Caseleth12.

Thabor, et/oswe, XIX,


,

CESENNIUS-GALLUS, ou simplement Gn/suivant le Grec commandant de la douzime lgion de l'arme romaine en Syrie, fut envoy par Ceslius pour rduire la Galile (i). Il

les Juifs se rvoltrent et prirent les armes. Ceslius en tant inform, s'avana vers la Palestine avec une puissante arme. H rduisit d'abord la Galile par Cesennius Gallus,

qu'il y envoya. Il prit Lidda et Jopp en chemin faisant, et vint camper prs de Gabaon,

prit

places, et dfit
(a) EHSfi. Iihl.
(b)
(c) Antiij.
l.

Sphoris et diverses autres un gros corps de Juifs qui


VU,
c. xvi.

deux lieues de Jrusalem (n). Les Juifs quittrent la fle des tabernacles qu'ils clbraient alors, et vinrent fondre sur Ceslius
{})
/i)

Sozomen.

Iihl.

l.

V,

c. 21.

Josue XIX, 20
p. 1702.

Enseb. ud voccin l. V, c. 11.

Br,9!iauoi et ttU

ivccin m,.
l.

id) Abulfeda
je)

apud
Beitu,

llelund. Palsl. tom. 11, p. 920.


l.

Joseph.

Aiiliq.

XX,

c. viii.

Voyez Joseph. ntiq l. X.X, c. ix, XXV. (0 Ve Bello, t. U,c. ixiv. (m) De Bello. l. VI, c. xuii, p. 068.
Il, c.

De

Bello,

(n Idem de
fn)
(i)

1. 1, c.

xvi.
,

in)

De

Bello.

l.

11, c.

xnvu.
L IV,
i91.

la) Matlh. ix, 20. Luc.

vi:i

i'>.
l.

Emeb.

I.

VIU
l.

c. iv.

Nkcplwr.

Mil,

r.

w.

(!) Poujoulat, (oc. c!(. (i) Lainartiiie, loc. cil.

DeBetlo,

ir, c.

xxm,

Lui.,

de,

37,

G:a;co,

(.)

B. 818.

(il

Slalte-Bruii, Gogr. jusue XXI, 2U.

p.

1029

CES
cl d'impcluosil, qu'ils

cr.T
Juifs
,

1030

aTPC tant do vigueur

branlrent l'arme romaine el faillirent de la rompre. Ceslius demeura trois jours en cet endroit, et Blhoron, environn de Juifs el en danger de n'en pas sortir sans perte. Mais Agrippa ayant envoy de sa part offrir ans Juifs la paix el le pardon, s'ils voulaient quitler les armes, cela mil la division parmi eux, et Ceslius, profitant de l'occasion, les poussa si vivement, qu'il les rompit et lis poursuivit jusqu' Jrusalem. Il demeura trois jours cnmp en un lieu nomm Scopos , ou la Gurite, un grand quart de lieue de la ville, sans l'iitlaquer nanmoins ; comme s'il et cru que les Juifs se rendraient d'eux-mmes. Le quatrime jour, qui tait le 30 d'octobre, il s'avana en bataille, et donna un lel effroi aux sditieux qu'ils se renfermrent dans la dernire enceinte de la ville , el dans le temple, lui abandonnant le reste o il mil le feu. On convient que s'il et donn l'assaut l'heure
,

de tous cts ne jugea pas propos d'attendre le jour pour dcamper; il partit
la nuil

mme,

et laissa

dans Blhoron quatre

cents hommes, avec ordre de monter sur les plates formes des maisons, et de crier par reprises, comme les sentinelles, durant la nuit, afin que les Juifs crussent que loale

l'arme y tait encore. Le lendemain au matombrent sur ces quatre cents hommes, les taillrent en pices et se mirent poursuivre Ceslius. Mais il avait fait tant de diligence, qu'ils ne le purent atteindre. 11 leur abandonna ses machines, dont ils firent
lin, les Juifs

dans la suiie grand usage durant le sige de Jrusalem. Ccslius ne survcut gure cette droute. Il mourut l'anne suivante, 67 de
Jsus-Christ.

mme, il aurait emport la ville, et aurait fini la guerre ds ce jour-l. Mais il en fut dtourn par plusieurs de ses officiers, qui avaient t gagns par Florus comme le
,

croit Josphe.

Les cinq jours suivants, il chercha quelque endroit des murailles qu'il pt lorcer mais il n'en trouva point, les sditieux faisant bonne garde partout. Le sixime jour, qui tait le 5 de novembre il fit donner un grand assaut contre une des portes du tem;
,

ple; ce qui remplit les sditieux d'un tel efroi , qu'ils taient prts abandonner la ville et se retirer , el que le peuple, qui dsirait la paix, se disposait ouvrir la porte aux Romains. Mais tout d'un coup Ceslius, qui ne connaissait point sou avantage , fit cesser l'assaut; et, sortant de la ville, s'en retourna son camp de Scopos. Les sdi-

tieux le poursuivirent el lui lurcnl dans sa retraite beaucoup de gens de pied et de cheval. Le lendemain il dcampa de Scopos, pour regagner son premier camp de Gabaon ; mais il fut toujours suivi par les Juifs, qui, le prenant en queue et en Qanc, lui turent un grand nombre de soldais, el lui prirent la plus grande partie de son bagage. Il demeura deux jours Gabaon, sans savoir quoi se rsoudre. Enfin le troisime, qui tait le 8 de novembre, voyant que le nombre des Juifs croissait toujours, il se mit en chemin, abandonnant le bagage, et faisant luer toutes les bles de somme, la rserve de celles qui portaient les machines el les javelots. Les Juifs le poursuivirent, mais assez faiblement, jusqu' une descente fort troite, o ils raltaqurent de front et de tous cts. Le combat dura jusqu' la nuit. Les Romains y perdirent quatre mille hommes de pied, et prs de quatre cents chevaux. La nuit donna lieu aux Romains de se retirer Bthoron. Mais Ceslius se voyant environn par les
la)
ic)

CETHEENS, ou Chtens, ou Cuitens. Voyez HTHENS. (iETHlM, fils de Javan, et petit-fils de No. Nous avons montr dans le commentaire sur la Gense (a), que Cthim avait peupl la Macdoine. Josphe entend Cthim de l'le de Chypre d'autres, de l'le de Chios d'autres, de la Cilicie d'autres de l'Athae. Mais l'auteur du premier livre des Maihabes l'entend comme nous des Macdoniens, puisqu'il appelle Alexandre, roi des Cithens (h), et qu'il dit que Perse'e, roi des Cithens, a i vaincu par les Romains (c). Daniel (d) parle des vaisseaux de Cthim que Bocliart croit dsigner la flotte romaine. Il veut que Cthim marque l'Italie. Il est vrai que Daniel parle en cet endroit de la flotte romaine mais il l'appelle flotte de Cthim parce qu'elle tait dans les ports de la Macdoine, lorsqu'elle partit pour aller attaquer Antiochus, sous la conduite de Caus PopiliQs el c'est de cet vnement dont Daniel veut parler dans le passage cit par Bochart. Ainsi la flollc de Cthim et de Macdoine est aussi flotte romaine dans celte circonstance.
;
; ; , ,

Isae pariant de la ruine de Tyr par le roi Nabuchodonosor, dit (c) Criez et hurlez, vaisseaux de la mer puisque le lieu d'o le navires avaient accoutum de faire voile a t
:

dtruit ; sa ruine viendra de la terre de Cthim. Si la terre do Cthim signifie la Macdoine, comme nous lavons fait voir dans le co(nmcntaire sur le dixime chapitre de la Gense, ou dans le Dictionnaire, comment peut-on dire ici que la ruine de Tyr cause par Nabuchodonosor, lui viendra de la terre de Cthim? Ne vaudrait-il pas mieux l'expliquer de la ruine de celle ville par Alexan-

dre le Grand? Un auteur moderne (/") entend par le mol de Cthim,\es Chulens, habilanls de la Susiane, voisine de Babylone.et sujets de Nabuchodonosor, qui marchrent sous la conduite de ce prince, el contriburent au sige de Tyr avec les autres peuples qui composaient l'arme. Mais en quel endroit de l'Ecriture les Chulens sont-ils dsigns sous le nom de Cthim? Bochart entend les Romains par les Cthim, mais les Romains n'ont eu aucune part au sige de Tyr, dont
(&)

Voyez Gnes, x
I,

4.

Dan.

XI, 30.
I,

h) IMac
1

I.

() f.sni. xiii, 1.

iiuc. vil. a.

If)

Ba^nage, Anlimilc's des Juifs,

l.

p. 300.

1031

DICTIONNAIRE DE LA
Voici

BIBLIv.
les
fils
:

1032

parle Isae; et sous l'empire romain, Tyr n'lait plus un objd digne de leur colre. Nous croyons que Cclhiin en cel cndroK, comme partout ailleurs, dsigne les Macdoniens; et voici comme nous traduisons l'H-

XXI1I,1. ,"c-n n":x -hhn Hurlez tdrrhz: cno y^sa N',:a rizr2 --z^':) vaisseaux de l'Iiarsis, parce que Tyr est dtriiile par dedans, elle est dcouverte du ct que l'on rient de Ct/iim. On venait de Macdoine Tyr du ct de la mer. La ville passait pour imprenable de ce cl-l , parce qu'elle tait btie sur un rocher battu de la mer de tous cts. Toutefois le prophte prdit qu'elle sera prise, dsole, et dcouverte de ce cl-l de plus elle sera ra\age par le dedans, par ses propres habitants la division se mettra parmi ses bourgeois ou parmi les soldats qui la dfendent. Fille de Sidon, ville Isa'ie ajoute au v. li de Tyr, faites voile en Clhim, et vous n'y trouverez pas mme du repos. Cherchez un asile en Macdoine, dans un pays loign et maritime, mais Dieu saura vous y poursuivre sa main ne vous y laissera pas en

breu

d'lsae(/s(i/.

qui naqnir. ni de Cthura et d'Abraham Zamram, Jecsan , Madan, Madian, Jesboc et Su. Abraham donna des prsents tous ces enfants et les envoya demeurer vers l'Orienl, dans l'Arabie dserte, ne voulant pas qu'ils habitassent dans le pays que le Soigneur avait promis
,

Isaac.

ou Chabul.

CHABALON, ou Chabulon, ou Chabelon, h est parl dans le troisime li-

repos.

jrmie reprochant aux Isralites leur inconstance dans la religion de leurs pres Passez aux les de Cthiin et leur dit (a) voyez : dputez Cidar, et informez-vous, si jamais nation a fuit ce que vous avez fait, si une nation a abandonn ses dieux. Le prophte parle des iles do Cthim, du pays dc Macdoine sous le nom d'le, la manire des Hbreux, qui appellent ainsi les Pninsules cl les pays maritimes. CETHLIS, ville de la tribu de Juda; Josuc
,
:

XV,

iO.
ville

CETRON,

de Zabulon

celle tribu ne purent prendre sur les uens. Judir. I, 30.

que ceux de Chuna-

CETHUKA, seconde femme d'Abraham (6). Juifs disent que Cthura est la mme qu'Agar, qu'Abraham rappela dans sa maison , aprs que Sara fut morte. D'autres croient qu'elle tait Ch.inanenne. Mais il vaut mieux convenir qu'on n'en sait rien. On s'tonne qu'Abrahau), g de cent quarante ans aille encore pouser une femme, et peut-tre une Chananenne, et qu'il en ait pu avoir les enfants dont nous allons p.sr1er. Les uns disent, comme saint Augustin(cj, que Dieu lui conserva miraculeusement jusqu' cel ge, la fcondit qu'il lui avait donne pour engendrer Isaac. Les autres veulent qu'il ait pous Cthura longtemps avant la mort de Sara cl qu'il l'ait garde en qualit de femme du second rang (rfj. jusqu'aprs la mort de Sara; et qu'alors seuleaicnl il lui ait donn le rang et la qualit de matrone et de femme du premier rang; qu'enfin il en ait eu les enfants qui sont marqus dans l'Ecriture, peu de temps aprs
Les
, ,

vre des Rois (IX, 13; Sl23 y-K. 'Ey.6z<7-v u-h o'ptov) de la terre de Chabul. C'est ainsi qucHiram ,roi de Tyr, nomma les \ingt villes dont Salomon lui fit prsent en reconnaissance des services qu'il lui avait rendus dans la construction du temple. On dispute, et sur la signification de Chabul, et sur la situation de ce pays. Josphe (e) dit que Chabul en phnicien signifie ce qui ne plat point ; d'autres, qu'il signifie une terre strile, sablonneuse , dessche; et d'autres au contraire une terre boueuse et humide, trop charge d'herbes. Les Septante // les appela la frontire; comme s'ils avaient lu Gabal, au lieu de Chabul. D'autres croient que Chabul en hbreu, peut signifier une chose de nant Chabul. qu.si nihil. Quant la situation de Chabul, Josphe dit que les villes de Chabul taient au voisinage de Tyr. D'autres les placent au del du Jourdain, dans la Dcapote (/"). Grolius croit qu'entre les villes de Chabul, taient comprises celles que Pharaon avait conquises sur les Philistins, et qu'il avait cdes Salomon. La plupart sont persuads que la ville de Chabul, marque dans Josu (g) tait dq nombre de ces villes, et que ce fut apparemment son occasion que Hiram donna ce nom aux aulrcs villes qui lui avaient l cdes par Salomon. Or, Chabul tait apparemment la mme que Chabalon ou Chabal, que Josphe (/() place au voisinage de Plolma'ide, au midi de Tyr.
: ,
,

LXX

CHABOKAS,

Ilouve.

CHABRATH
RATH.

Voyez Chobar. ou Cuaphrath. Voyez Eibe-

CHABRl et Cuarmi, deux sacrificateurs ou deux Anciens qui taient dans Bihulie , lorsque Holopherne l'assigea. Judith se plaignit eux de ce qu'Ozias avait promis de rendre la ville dans cinq jours, s'ils ne recevaient point de secours (/) voulant ainsi en quelque sorte imposer des lois au Seigneur. CHABUL. Voyez Chabalon. CHAC.\L. Voyez Ble, VIU. CHADID. Fo!/ Hadid. CHyEREAS, frre de Timothe et d'Apollophane, gouverneur de Gazara. 11 fut lue avec ses frres dans un marais o ils s taient alls cacher aprs la prise de Gazara (j). CH.(EREAS, chevalier romain , qui tua
,

l'empereur

Ca'i'us

Caligula.

la naissance d'Isaac

et l'expulsion

d'Agar.

CHAINES. Joseph, faussement accus par la femme de Puliphar, fut mis en prisou,
(/)
\u)

(u) Jerem. , 10. {b)Geii. XXV, 1. 2, elc. Atig. t. Ut, conirajutian. ici a) I l'or. 1, 52, cl Gnes, xxv, 6. s) Josep'l. Anliq t. Vill, c. u.

Uieiomjm. in Ainos. i. Josuc. Xi\, 27. h) .loicpli. iii Vilu sua, p. lloct lUJCil Jtiiliili. Mil , 9. j) U Jluc. .X, 32, 57.

033

Ci!A
:

CIIA
la

lO-i

Gen. XXXIX, 20, cl enchan on lui mit des chanes aux iileds Psal. CIV , 18. Sam,

livr par Dalila aux Philistins, fut son charg de chanes, conduit Gaza et mis en prison, Jud. XVI, 21. Les rois captifs taient ordinairement mis dans les cliancs c'est ce
,
:

qui arriva Ose, roi d'Isral, pris par Salinanasar, IV Jieg., XVII, 4 Joachaz, roi de luda, pris par Ncha, ib. XXIII, 33 M.iiiass, roi de Juda. pris par les Assyriens, 11 /'ar., XXXIII, 11 ;Sdcias, roide Juda, pris par les Chaldens, IV Reg., 7, et encore d'autres. Les prisonniers criminels, et, comme eux, les captifs et certains esclaves taient ordinairement cl plus ou moins chargs de ch.iues on leur niellait des entraves aux pieds, des iiienoites et des colliers, Lev., XXVI 13 Ecdi. VI, 25 XX!, 22 ; Jer., XXVII, 2. Ces instruments de force taient le plus souvent d airain, comme l'indiquent plusieurs textes dans l'original ; aussi, dis.iit-on en hbreu ^<re c/iar^/erf'airain, Jud., Wl, 21 Il Hcrj., III, 3k;iVReo., XXVII II Par. XXXlli 11 XX.WI, G Jer., LU, 11, et ailleurs, comme on dit en latin et en franais, tre charg de fers.
; ;

aouceur, clc. CruciGer sa chair avec sa concupiscence ne point accomplir les dsirs de la chair les Juifs selon la chair, et les Juifs selon l'esprit la sagesse de la chair, la prudence de la chair, etc., sont des expressions connues dans l'Ecriture et qui ne demandent point d'explications particu; ;
;

lires.

XXV

Qui nous donnera de sa chair, afin que nous dvorions (h) ? C'est le discours des ennemis ou mme des domestiques de Job dans sa disgrce. Ils voudraient le manger tout vif, tant ils sont anims contre lui c'est ainsi qu'ils paient d'ingratitude les services qu'il leur a rendus. Le Psalmiste dit peu prs de mme (i) Ceux qui me veulent perdre sont prts de fondre sur moi, comme pour me manger tout vivant. Celle expression marque la haine la plus outre, la plus excessive cruaut. Elle insinue que la coutume de manger de la chair des hommes vivants , ou du moins de se repatre de chair humaine, n'tait pas inconnue dans ces pays-l. L'auteur du livre de la Sagesse reproche auxChale
:

CHAIR

se prend en diffrentes manires

par exemple, pour la chair, qui est la matire du corps des hommes et des animaux. Les Hbreux n'usaient pas de la chair de certains animaux, parce qu'ils la croyaient impure. Saint Paul nous apprend que plusieurs Gdles faisaient scrupule de manger de la chair des animaux consacrs aux idoles ; mais il nous apprend aussi que tout est pur ceux qui sont purs (a), el que le royaume de Dieu ne consiste pas dans la nourriture ni dans le choix des viandes cl
des boissons (b). La chair se met aussi pour l'homme vivant, cl mme pour tous les animaux eu gnral. La fia de toute chair est arrive en ma prsence (c) , je suis rsolu de faire prir tout ce qui a vie. El (d) : Faites entrer dans l'arche de toute chair , des animaux de toutes les esjices. El encore (e) : Toute chair avait corrompu sa voie, etc. El encore : Mon esprit

nanens d'avoir mang des entrailles d'homComestorc.s viscerum hominum, Sap. , XII, 5. On a dans l'histoire sainte et dans celle de Jo-phe , quelques exemples de celte barbarie. Jrinie (/) menace ceux de Jrusalem de les rduire une telle extrmit, qu'ils seront contraints de manger la chair de leurs enfants el la chair de leurs amis. Et

mes

dans ses Lamentations {k), nous apprenons que la chose arriva en elet Manus muiie:

rum miscricordium coxerunt sunC cibus earum. On voit


dans Ezcchiel,
,

filios

suos, facti

la

mme

chose
,

V 10. Josphe raconte un exemple fameux d'une pareille inhumanit exerce par une mre contre son fils, pendant le dernier sige de Jrusalem par les
llomair.s (Josi-ph. de Bello,

[Voyez
qui

l.

VI

c.

xxi].

Anthropophagie.]

La coutume de manger de la chair humaine est encore commune dans plusieurs endroits.. Les Chinais mangent tous ceux
sont tus (/) , jusque-l mme qu'ils vendent de la chair humaine dans leurs places publiques. Ils mangent leurs ennemis tus la guerre cl les criminels condamns la mort (1). On voit la mme barbarie dans
plusieurs les des mers d'Orient (m) il y en a mme qui mangent leurs pres quand ils sont vieux d'autres n'pargnent aucun des europens qu'ils peuvent attraper les Pegiiants avaient la mme coutume, el vendaient la chair humaine publiquement. Les Cafres de la cte de Barbarie firent, en 1389, une course dans l'inlrieur de l'Afrique, au nombre de quatre-viiigt mille hommes, mangeant lous ceux qu'ils trouvaient ; et ils rui:

ne demeurera plus dans l'homme, parce qu'il


est

chair.

La chair se prend comme oppose l'esprit [f] La chair a des dsirs contraires
:

ceux de l'esprit et l'esprit en a de contraires ceux de la chair... Conduisez-vous selon l'esprit, et vous n'accomplirez pas les dsirs de ta chair. El ailleurs [g] Les uvres de la
,
:

chair sont lu fornication, l'impuret, la dissolution , l'idoltrie les empoisonnements , les


,

inimitis, les jalousies, les hrsies... Les fruits de l'esprit , ou contraire , sont la charit , la
foie, la
(a)
(c)

paix,
1 ,

la patience,

l'humanit, la bont,

TU.

15.

{k)

Jercm. Threii.
sicle, traduit

ii,

20

iv,

10.

(b) /.'MU. XIV,

; l Cor. Gnes, vi, 13. id) Gnes, vn, l., 16. n , 12. (J Gnes,

vm

8.

(/)

Voiimie d'Arabie,

compos

vime

|i;ir

[lar deux Arabes au neuM. l'abb Renaudol, et inipriiu

{f)Gnlat.y,

16. 17.

(a) Ibid. V. 10, -20. (h) -lut). XXXI, 31. Vide cl xix, il.
{!) fsil.'lll.

SX M,

i.

li)

Jcicm. XIX,

y.

Paris, eu 1718, p. 42,51, 56. (i) P. 3, aoies, p. 151. (l)CiUlo cjuliiiMo (leul avoir exist en Cliinc dans les temps anciens, mais elle a cess depuis dis sicles. Voi. dans le Recueil dos lellres d. limes, l'exameii lait ar le pre Preuure dis as.sertioiis des deu.x vova'curs au. bcs.(SJ.
|


I03>

DICTrONNAIRE DE LA niHLE.

1036

nrcnt ainsi plus de trois cents lieues de pays. On dit la mme chose de ceux de Siara et des Clbes. Noua sommes votre chair et vos os (a) , expressions familires dans l'Ecrilure, pour marquer la parent, la liaison du sang et de
chair. La voie de toute chair (6) Je vais entrer dans la voie de toute chair ; je vais subir la loi de la mort, laquelle tous les hommes
la
:

chaire des dnctours ceux oui font profession de science, CHAISE. Voyez Sige.

CHALACH. Voyez Ckl. CHALAL, Isralite qui revint de Babylone,

qui quitta sa contre la loi (/).


et

femme
ville

qu'il avait
la

pouse

CHALANNE,
remment
Isa'ie(n),et

dans

campagne do

sont condamns. Les chairs des impudiques sont compares aux chairs des chevaux et des nes (c). Le Sage dit que les chairs des intemprants sont consumes par des maladies honteuses (d). L'auteur de l'Ecclsiastique (e) veut que l'hommesage spare de ses chairs une femme coureuse et libertine. Ces expressions marquent d'une manire honnte et cache ce quela pudeur ne permet pas de nommer dans l'homme. Saint Jude (f), parlant des drglements de Sodome et de Gomorrhe ou de ceux des mauvais anges qui, selon l'ide des anciens , s'taient corrompus avec les Glles des hommes dit qu'ils ont suivi une chair Abeuntcs post carnem alteram, trangre parce qu'ils ont dshonor la nature par leur impudicit abominable. CHAIRE. La chaire de Mose [g] sur laquelle taient assis les Scribes et les Pharisiens marque l'autorit des docteurs de la loi et la fonction d'enseigner qu'on leur a dfre, ou qu'ils se sont arroge. Le Seigneur veut qu'on les coute el qu'on les respecte ; mais il ne veut pas qu'on imite leur conduite.
, , : ,
,

Sennaar, btie par Nemrod (m). C'est appala mme que Calno, marque dans nomme Cann dans Ezcliiel (o). Plusieurs savants ont cru que c'l.iit Callinicum mais d'autres (p) soutiennent que
;

c'est plutt

province LANH.]
lvite et

nomme

Ctsiphon, qui taitcapitale d'une Calonite {q). [Voyez Ca-

CHALCHOL,lvite,quatrimeDlsdeMahol,
31,

il

musicien fameux. VoyezUlIieg., IV, est nomm Cholchol. [Voyez l'ar-

ticle

qui suit.]
fils
1

CHALCHOL,
Juda.

Par.

II,

6. [D. Calmet
qu'il

de Zara, de la tribu do distingue ici

deux personnages Voyez Calcal.]

confond

ailleurs.

CHALCHUL.

Foj/ea

Halhcl.

CHALCIDE. Voyez Galcide, ci-devant. CHALDEE. Voyez Calde. CHALE, ville d'Assyrie, btiepar Assur (r).
Il

est

fait

mention de Chala dans


;

les

livres

des Rois (IV Heg., XVII, 6. Vulg., Hala. hebr., nSn) el on la met avec Chabor co qui fait croire qu'elle n'tait pas loigne du fleuve Chaboras. [Voyez Cal.] CHALI, ville de Phnicic, dans la tribu d'Ascr. Josue XIX, 25.
:

chaire de pestilence ou des pestilents, est parl dans le Premier psaume, signifie les di.scours scandaleux et la vie licencieuse des libertins, qui corrompent autant par l'exemple de leur conduite , que par le scandale de leurs maximes , ceux qui les coulent et qui les frquentent. L'Hbreu au lieu de pestilents, lit, des moqueurs [Psalm.

La

CHALIZA
vio).

(ny'Sn chaliza, extractio vcl exu-

Les Juifs appellent de ce

nom

la

cr^

dont

il

monie par laquelle une femme dlaisse veuve dchausse les souliers de son beaufrre, qui devrait l'pouser, et parce moyen,
est laisse en libert de se marier qui elle juge propos. Voyez ci-aprs Lvirat. CHAM, fils de No, et frre de Sem et do Japhel. On croit qu'il tait le dernier des fils de No (s). Un jour que No avait pris du vin avec excs , Cham l'aperut couch dans sa tente el dcouvert d'une manire indcente. Au lieu de le cacher, il s'en alla le dire Sem et Japhet. Ceux-ci, se couvrant d'un manteau el marchant en arrire, allrent jeter ce manteau sur leur pre, el couvrirent ainsi sa nudit. No, son rveil, ayant appris ce qui s'tait pass, dit Que Chanaan soit maudit, et
:

1,1: Q'SUnaa)
lit el

des railleurs, ces prtenla

dus esprits-forts, qui se raillent de

crdu-

des frayeurs des simples. Salomon en parle souvent dans ses Proverbes {h), et il a grand soin de prvenir son disciple contre les traits dangereux de leur langue. La chaire d'honneur , dont parle l'Ecclsiastique(t),/epreniresc/iaires qu'affectaient la les Pharisiens dans les synagogues (/) chaire que l'on prparait Job dans les assembles [k], la chaire du roi et celle de Dieu s'expliquent assez d'elles-mmes. Le trne appartient Dieu et au roi ; la chaire d'hon; ,

qu'il soit l'esclave des esclaves envers ses frres. Ces paroles font conjecturer que flhanaan avait averti Cham, son pre, de la nudit

neur aux amis du


u.l.

roi et

aux grands

la

de No ; d'autres croient que No voulut frapper Cham dune manire plus sensible en
Esdr. X , 30. (m) Gnes, x, 10.
(/) I

(a) Gnes. ixii, 14; ixxvii, 27, et II Reg. \,l, ei\ Par.

Josue, xxiu, 14. {c) Etech. XVI , 26; xiui, 20. (rf) Prowerfr. v,lt. (e) Eceli. xxv, 56.
(fr)

In) Isai. X, 9.
(o) Ezech. xxMi, 23. (p) Chaldi Inlerpp. Eiiseb. Hieionym. Bocharl, etc. lq)Plin. i.VI.c.xxvi. hr) Gnes, xii, 12. (s) Gencs. ix , 21. Cum didkisset Noe, qii fiiernl ri filius snus miiior. Quelques-uns Ta|iportenl ces mois i Chana:in, fils de Cham el reUl-fils de No; mais il es plus nolurel de les r.npporter Cliain.

(f)

Jud. V. 7. (g) Matth. xxiii, 2. (A) Prov. 1, 22; ui,


(i)

ix, IJ, 7,

8;

xiii,

xiv,

iv,

l:xu, 25; xx,


Job.

1, elc. Kecli. vil, i. () MnH/i. xxiii. 6.


ffcj

xxu,

7.

f037

CIU
asirc
,

CHA
ou un
feu

1038
luit

donnant sa maldiction Chanoan, son fils. No ajouta Que le Seigneur, le Dieu de Sein,
:

que Chant soit esclave de Sem; que' Dieu tende la possession de Japhelh ; que Japheth demeure dans tes tentes de Sein, et que [Voyez Alliance, CItanaan soit son esclave. parmi les noies.] Cham cul une Irs-nombreuse postrit il fui pre de Chus , de Mezram , de Phut et deCh;inaan. Nous parlerons des descendanls de chacun de ses ls dans leurs arlicies particuliers, et du pays qu'ils occuprent. A lgard de Cham on croit qu'il eut l'Afrique entire en partage, et qu'il la peupla par ses enfants. Pour lui, il demeura dans l'Egypte, qui passe pour la plus fertile partie de l'Afrique. L'Afrique est nomme la Terre de Cham en plus d'un endroit des Psaumes (a). Dans Plularque [b), l'Egypte est nomme Chmia. On remarque des vestiges du nom de Cham dans Pso-cheminis, Psitta-cheinmis, qui sont des cantons d'Egypte. EnGn on croit qu'Ammon ador dans l'Egypte et dans la Libye, n'esl autre que Cham, fils de No. L'auteur du Tharik-Thabari (c) enseigne que No ayant donn sa maldiction Cham el Chanaan, l'effil de celte maldiction fut que non-seulement leur postrit fut asservie ses frres, el ne pour ainsi dire dans l'esclavage, mais aussi que tout coup la cousoil bni;

en tout temps. La fable a conserv quelques vestiges de l'histoire de Cham. On raconte qu'un jour Myrrha pouse ou selon d'autres , nourrice d'Hnmmon et mre d'Adonis, tant accompagne de son Cls , trouva Cinyras qui dormait dans sa lente lout dcouvert et dans une posture indcente; elle coiirut aussi'.t en donner avis Hammon. Celui-ci en avertit ses frres qui pour sauver Cinyras la lionle de se trouver nu son rveil, le couvrirent de quelque chose. Cinyras, ayant appris ce qui s'tait pass, donna sa maldiction Adonis , et poursuivit Myrrha dans l'Arabie, o aprs avoir err neuf mois, elle fut change en l'arbre qui porte la myrrhe.
, ,
.

qui

Hammon est le mme que Cham le mmo que Chanaan.


.^u ter esl
[

et

Adonis

mol Jupiter, dom Calmet dit JupiCham, Neptune esl Japheth, Sein est Pluton. On s'csl expliqu ailleurs plus au long sur ce sujet. li n'indique pas en quel endroit. Ce n'est pas l'article de Cham, o il dit seulement que Ammon le Jupiter des Egyptiens et des Libyens, est le mme que le troisime Cls de No. Delorl de Lavaur a fait
: ,

leur de leur chair devint noire; car ils tiennent que tous les noirs viennent de Cham et de Chanaan. No , voyant ce changement si prompt, en fut altendri, et pria Dieu qu'il lui plt d'inspirer aux matres de Chanaan un amour de tendresse cl de compassion pour lui. Et celle prire de No fut exauce; car, si l'on voit encore aujourd'hui l'effet de la maldiction de No dans la servitude des descendants de Cham, nous y remarquons aussi l'effet de sa prire , en ce que cette sorte d'esclaves noirs esl chrie et recherche en tous lieux. Plusieurs ont cru que la postrit de Cham tait la seule ou du moins la principale cause de la conslruclion de la tour de Babel qu'elle en inspira le dessein aux autres et forma le dessein prsomptueux d'lever une tour qui s'levt jusqu'au ciel , pour rendre leur nom clbre dans tous les sicles et pour se mettre en tat de ne pas craindre un nouveau dluge si Dieu voulait l'envoyer sur la terre. Nous n'aurons pas de peine avouer que l'entreprise des btisseurs de Babel tait criminelle aux yeux de Dieu; l'auteur de la
; ,

sur ce sujet des recherches intressantes, et nous allons les reproduire pour rparer l'omission de dom Calmet. Sur le partage que No fit de toute la les poles terre entre ses trois enfants dit le savant que nous venons de nommer (1), partagrent l'empire de l'univers entre les trois enfants de Saturne. Ceux qui en ont examin les rapports oui trouv que d.^ Cham ils avaient fait leur Jupiter, mailre d.i ciel et de la terre, des dieux et des hommes; de Japheth, Neptune avee l'empircdcla mer; Pluton le matre el le dieu dei el de Sem
,
,

morts

et des enfers.

C'est

ce qui se justifie par tout ce que

l'antiquil

rents
lires

noms qu'on

nous en apprend et par les diffavait donns Jupiter^

un consentement d'inipas juste d'en charger sans preuves la seule race de Cliam. Un auteur arabe (e) nous assure que Cham fut le premier qui rpandit l'idoltrie sur la terre , qui inventa les Ihmes clestes el la magie, fut auteur de diverses superstitions, cause de quoi on l'appela Zoroastre ou Adris le Prophte c'est--dire l'image d'un
Sagesse
(rf)

l'appelle
il

quit; mais

n'est

en partie non-seulement des diffrentes fonctions qu'on lui atlrihae, mais des divers noms de Cham ou Main , qui eut dans sn partage l'Egypte et la Libye, d'o ce pays-l, et particulirement l'Egypte, esl appel, dans nos Ecritures, la Terre de Cham, el par l'iutarque Chmia, par les Egyptiens la Terre de Ham. Toute l'Afrique en fut nomme la Terre de Hamon ['2) , et les Egyptiens appelrent Jupiter, Hammon, dont le clbre temple, visit par Alexandre, tait dans la Libye, el un autre du mme nom Mro (3j, dans l'Ethiopie. Plularque dit, au commencement de son Trait d'isis et d'Osiris, que le nom propre de Jupiter tait Amoun ou Hammon et
,

Ammon,
Brose, chalden, dit qu'Ammon fut un Libye qui pousa Rlia Glle du ciel, qu'il fut en danger pre de Bacchus de prir de soif dans les dserts de la Lihye, lorsqu'un blier lui dcouvrit une fontaine ;

roi de
el fut

Psnlm. l:sxvii, 51 civ, 25 h) Plut, de Iside el O^iide.


(a)
;

cv, 22.
p.

(1)

(c) Ucbliiit , Orieiil. p. 412. (d) Sap. X, ?.


le) beiiciih.

Confrence de la fable avec l'liisloiieimnle,%y il, 57-60, iii 8% 2' dil. Avignon, 1835. (2) Terra Ammonis, dans Aleiandre Pol-hislor (3j l'IJQe, liv. VI, cil. XIX.

npua Kirker. Templ.

Isiiic.

Dictionnaire de la Biblu.

I.

1059

LICTIONNAinK HE LA ClULE.
der

1040

qu'en reconnaissance il blitun temple son nre Haminon dont la statue a la tte d'un sous ilior avec des cornes an front (figure laquelle il apparut aussi Hercule) : c'est ce qui a t tir de l'histoire de Mose (1) (mle avec celle de No), lorsqu'il descendit de la montagne, o Dieu lui avait donn les Tables de la loi , le visage clatant des rayons de lumire qui ressemblaient des cornes (2). comme on ( parut ainsi au peuple , et c'est nalre le dpeint. La fontaine que Dieu Ct pour Mose dans le dert est assez connue.
,

comme

le plus puissant, et firent

appeler

Jupiter Victorieux ci Aimant le butin (8). Ils l'appelrent aussi Pre du jour (9), de l'assurance que Dieu avait donne No, pre de Cham, de conserver le jour et la nuit dans leur ordre immuable (10), et de ce que No ouvrit le jour tout le genre humain en ou-

Les ennemis des Hbreux dbitaient qu'elle leur avait t dcouvei le par un animal sauvage.

appele La ville de Jupiter , en Egypte par les Grecs Dio'^polis, tait appele en hDreu la Ville d'Amoii (3). Zens, Le nom propre grec de Jupiter est
,

du mme sens que

celui de

Cham,

l'usage des

Grecs tant de conserver la signification des noms qu'ils prenaient des autres nations, comme nous le ferons voir, dans la suite, par
,

vrant l'arche. Les Grecs, outre le nom de Zeus, du mmo sens que celui de Cham, appelaient au'ssi Jupiler Egyptien, el quelquefois le Nil (du partage de Chafo), Dieu de la guerre et de la victoire, ei. Rpandant la fureur (11), ce qui convient Cham et sa faniiTe. Le nom A'Aigiokos, form li'aigos ou aiel son bouclier de peau de gis une chvre chvre, appel gide, taient pris d'un habit des habitants de la Libye, o Cham rgna ct o il fut ador sous le nom d'Hammon. Cet liabit tait appel uigis : sans doute la peau ou le poil de chvre y entrait el eu faisait
, ,

partie.

l'aveu mme de leurs auteurs. Ce nom Rrec chauffer, veut dire chaleur, du verbe zc brler, ce que signifie Cham et Haiu en hbreu. -, , fils, Saturne fut mutil par Jupiter, son parce que Cham dcouvrit la nudit do son pre, et que le mot hbreu qui signifie dcouvrir est presque le mme que celui qui
.

signifie mutiler.

un Jupiter; I Les habiles ne croyaient qu mais, comme on rassemblait en lui le pouplusieurs fit voir de diverses fonctions, on en dieux, et on lui donna diffrents noms. Cicl'un n de l'Air, ron Ik) en compte trois l'autre, du Ciel; et le troisime, fils de Saturne dont on voyait le tombeau dans l'le de Crte, oi il avait rgn. 11 y en a qui en comptent jusqu' trois cents. Chaque nation voulait en avoir un de son pays cl lui donner
:

ia6ourei(r(12)et l'Inpar les Phniciens, Dagon, du mme sens parce que la famille de No rpandit la mthode de travailler la terre, qu'elle avait apprise de lui (13). Les {\U'csia LihrateumiAc Sauveur (li), sous lesn'onl (iuels on ddia des temples Jupiler jamais miens convenu qu' No , pre de autres divers noms, Cham. On lui a donn pris des lieux o il tait ador et des sujets pour lesquels il tait honor ou invoqu.
Il fut

aussi

nomm

venteur du labourage,

et

commenc par Cham et par l'original de dits par No


Voyez Japheth (i'e.st dune

On voit, dans les violences, les usurpa-lions el les dsordres des guerres , qui ont sa famille, mauce que la fable a , feint, q^uo l'ge de fer avait succd, sons

Jupiter, l'ge d'or, qui tait sous Saturne.

des

noms en

sa langue.
il

On

le

croyait, et

tait

appel

!c

premier

des dieux, comme Nomrod ou BUis, desrendant de Cham fut le premier homme ador comme un Dieu. Blus tait aussi le Jupiter
,

des Babylo. liens ct des Assyriens (o). dans la Thologie des Sanehoiiialhon Phnieicns, compte Blus partni les enfants Je Saturne, et assure que c'tait Jupiter;
,

l'Eeriture et comme Nemrod est connu dans sous le nom de puissant sur la terre et de vigoureux chasseur (6), on a fait Jupiter grand dans le momie et on l'a appel le Chasseur (7). Les conqutes dos cnfanls de Cham, armes dans (|ui, les premiers, portrent leurs firent regarl'xVsie sur le partage de Sem, le
(1)
(2)

Sem, qu'on en a dout, Ciiam est le Haminon des Egyjliens ct le Jupiler des Grecs el des Laliiis. Il est le pre des Egyptiens, des E hiopiens et des Ngres. " La troisime race d'hommes connue de Mose et des Hbreux, dilMalte-Brun (15), est reprsente comme la poslrit de Cham ou Ham, troisime fils de No; et les maliiictioiis dont lous les crivains hbreux la chargent semblent prouver qu'elle a d diffrer des peuples smitiques, soit par sa conslitu soit par sa langue et ses lion physique murs... Le nom mme de Cham ou Ham signifie, en hbreu, la couleur fonce de ces peuples, ou la chaleur du climat sous lequel Ce nom se retrouve videmils habitent (16 ment dans celui d Cliam ou Chamia, donn l'Egyple par les indignes dans les temps anet tort
,
.

Au

versets 29, 30 cl cil. xxxiv de l'Exodp, Quividebant [iiciem egredicnlis iloysiesse ce.
...
,
.

ittriin.

Ibid. veisel 55.


[^) No-Amon, Ville riiulei. (i) Cicpro
liv.

d'Amoii. BociiarJ,
,

liv.

IV, ca.

1.

du

Nieophoros (qui rem(11) Slratios (mnrlial. mdilaire), iio iis la vicioire), it MaiimiOes (liirieu\) : lous tes vJ.ilrecU'-illisdaus L UuaGr.ild. Syi'iUg.
porte

de

la

Gense.

>

de Knuira dRorum n. o.j. qentmm Sniuaym. i. (51 Litm Ccrardiis, ce Vin paens in terra, el robuitm vc (6) Ijise cpil esse toram Domino, cli. s. de la Gnise.

m.

(12) 4|-ulriiis. terrain. (15) Cvil Soe vir ngricola exercere

Au

en. ix

de

la

Gense.
t. \,

(li) E/el/ieriiis, Librateur et Sauveur, (lu) Gograiihie unimn., 5* dit.,aiig!ii.iiar Buot,


\^.

n)
(8)

Ci;nf(.'i(r!is,

c'est--dire, chasseur.

-21, col. l.

rrduior.

(9) Dii'spiUr, id est,

(10)

Sox

el in's

dm pater. mn reqir.er.ccnl, <hi

(16)

Pans,

181-2.

ou

mn,

l'orsler, Eyjisl., p. l^.

Dieu

>oe,

c!

iOd

cn\

C.IIA

Il

ii

ciens et modernes (1). II est galcmon: ii.rcntestable que le nom d'un des fiis de Ham, Mizr (au pluriel Mizram), est le mme qui,

chez

les Arabes et les Turcs, dsigne encore l'Egypte, principalement le Delta (2). Ce point de la gographie mosaque semble donc Irs-clair; et, s'il nous est impojsible de retrouver d'une manire certaine tous les peuples indiqus comme descendants de Mizram, il nous est pourtant permis de croire que les Hbreux connaissaient toute l'Egypteetune parlie des ctes africaines du goHe Arabique. On ne peut gure non plus douter que le nom do Eusch, donn l'un des fils de Ham, ne dsigne les peuples de l'Arabie mridionale et orientale o les gographes grecs et romains connurent les villes ou les peuples de Sabba, de Sabbalha, de i?eyma el autres, dont les noms , selon les auleurs hbreux appartenaient des desreiidanis de Kusch. Voyez Cbds, Egtpte, Ethiopie. Libye.] * CHAM.\AL, Ois de Jephlat, descendant d'Aser. l Par., VII, 33. CHAMAAM, fils de Berzdla de Galaad, suivit David Jrusalem aprs la guerre d'Absalom, et David le combla de biens, en qui considration de son pre Bcrzella l'avait si gnreusemcal secouru dans sa
,

trouve dans l'Hbreu en plus d'un endroit de l'Ancien Testament: et on le traduit ordinairemciit par les prtres des idoles, oa des prtres vtus de noir, parce que chamar signifie noir ou 7ioirceur. S^int Jrme le traduit dans le quatrime livre des Rois (XXllI, 5 rwrn To? j^w.uKjsi^] par aruspiccs. nnmnnx Dans Ose (e) et dans Sophonie (f) il traduit par ditui, des marguilliers; mais les meilleurs commentateurs croient qu'on doit entendre sous ce terme les prtres des faux dieux, et en particulier des adorateurs du feu (j), parce qu'ils taient, dit-on, velus de noir; ou peut-tre les Hbreux leur donnrent-ils ce nom par drision, parce qu'tant toujours occups nourrir et entretenir le feu, ils taient noirs comme des forgerons ou des charbonniers. On trouve des prtres
se

CHAM.VRIM. Ce terme

LXX

fuite (n).

CHAMAAN,
hem
{b).

lieu

au voisinage de Bclhl-

CHAMANIM.

C'est ainsi
les

que

l'on

nomme,

Grecs nommaient pyria, ou pyraleria et que saint Jrme a traduit dans le Lvilique {XX VI, 30 D';an; LXX:T '^jlaa x^Lfio-Koinra'j par simulacra, et dans Isae (XXVII, 9 D':nn; LXX irrep Sfuftor fiay.f,ca ) par delubra. Ces chamanim , ou ces pyria taient, selon le rabbin Salomon, des idoles exposes au soleil sur le toit des maisons. Selon Abenezra, c'taient des chapelles ou des temples portatifs faits en forme de chariots, en l'honneur du soleil. Ce que les Grecs appellent p/r^es, ou pyria taient des temples consacrs au soleil et au

en hbreu, ce que

nomms melnnpliori, c'est--dire porte-noir, entre les prtres d'Isis. Mais je ne sais si c'est qu'ils portaient des habits noirs, ou si ce n'est pas plutt parce qu'ils portaient un cerlain voile noir et brillant dans la piocession de celte desse (/() Qu longe lulcque meum confutabat obtutum palla nigerrima, splendcscens alro nitore. Camar en arabe signifie la lune: Isis est la mme diviniti. Grotius croit que les prtres romains norum3 Cumilli viennent de l'hbreu chamarim. Ceux \\m sacrifiaient aux dieux infernaux, parmi les paens, avaient des habits noirs [i].
cause
:

A'idi

cgometnigra

siicciiictam

vadere pilla

CaniiJiam pedibus midis, passO(iue caiiiUu.

CHAMEAU,

animal

trs-commun

dans

l'Arabie, dans la Jude, cl dans les pays voisins. L'Ecriture l'appelle gamal, et il n'y a nulle difficult sur la signification de son

nom. Mose le met au nombre des animaux impurs (jj. On peut distinguer trois espces de chameaux. Les uns sont gros et corpulents, et propres porter drs fardeaux ; oa dit qu'ils portent jusqu' mille livres pesant.

feu, o l'on entretenait un feu ternel. On les btissait sur des hauteurs; c'taient de grands enclos dcouverts o l'on adorait le

Les autres ont deux bosses sur le dos, comme une selle naturelle qui les rend propres, soit porter des fardeaux, ou servir de
,

monture aux hommes

Hrodote (c) et Strabon en parlent, et les Gubres ou les adorateurs, du l'eu dans les Indes et dans la Perse, ont encore aujourd'hui de ces pyres. Strabon [d) dit que de son temps on voyait en Cappadoce beaucoup de ces temples, qui taient consacrs la desse Anaile et au dieu Homanus ; Anale
soleil.

les troisimes ; enfin sont plus maigres, et d'une taille plus dlie, et on les appelle dromadaires, a cause de leur vitesse. ('est la monture ordinaire dos gens de qualit.

est

soleil.

apparemment la lune, et Homanus le Le nom de chamanim viml do cha-

[Les voyageurs Olarius et Thvenot, qui cependant n'est pas sans exactitude, disent les mmes choses du chameau, et M. Lon Delaborde {Comment, sur l'Exode, IX, 3), qui

[Voyez signifie chau/Jer, brler. sur ce mot, une dissertation de l'abb Arri, intitule: Essai philologique et historique sur ies temples du feu mentionns dans la Bible, et insre dans les Annal, de philos, chit., lom. XIV, p. 27.]

man, qui

que ce sont des erreurs et des Au mot dromadaire, dom Calmet, suivant sans doute Olarius, ou quelque auteur qui l'aura copi, dit que le chameau n'a qu'une bosse et le dromadaire deux. C'est
les cite, dit

fables.

tout le contraire. Ecoutons les naturalistes.

Le chameau,
(li)

disent-ils
i,

est

un genre de

fl)

Il

Reg. XIX, S", 58, 40.


1,

(q) Kiniclti in Soption

i.

'*)

Jerein, lu, 17.

HerodolA.
Slrabo. Soplwii.
l.

p. 87.

f
(/)

XV.
i.

{e)0$ee, k,5,
I,

Apuleilib. X, ililes. (0 Uoral. l. I. Sulir.H, vers. 1.:^. Deul. XIV, 7; Levil. m, 4. (Il Plut. In Liid. Harlmaiin, EgtjfU'u, p. i,
li)

(i) Eiirisi .ifdia, cdil, Hailiiianii, p.

H,

'1045

OlCTIONNAai-. DF, L\ BIDLr:.

io:4

mammifres de la famille des ruminants, renfermant deux espces seulement: le chameau qui a deux bosses cl le chameau qui
n'en a qu'une; elles ont des races dilTronles, et sont llat de domesticit dans l'Orient. Le chameau qui n'a qu'une bosse est appel dromadaire, et c'est de lui seul qu'il est parl

dans
Il

la Bible. est dit dans la Gense, Xll, 16, que les Egyptiens firent prsent Abraham de di-

verses sortes d'animaux parmi lesquelles sont

nomms les chameaux

et dans Y Exode, IX, 3, on voit encore mentionns les chameaux avec les animaux que Dieu menace de frapper de la peste si le pharaon ne donnait aux Bbreux la libert rclame par Mose. Ce;

pendant il semble que le chameau tait, non pas inconnu aux anciens Egyptiens, mais repouss par eux. Un fait trs-digne de remarque, ditM.ChampoUion-Figenc (Histoire 'Eqyplc, dans If/ner^ Pilloresqxce, publi
par'Uidot, pag. 196, col. 1), c'est qu'on ne trouve sur aucun monument la figure ni la Tiicnlion du chameau; habitant de l'Arabie, ce prcieux animal parat avoir t inconnu aux anciens Egyptiens pour leur service. En effet, durant la fiunine qui dsola l'Egypte sous l'administration de Joseph, les Ecvplicns engngrent leurs iroupcaux, tous
leurs

animaux

utiles

et

mme

leur libert

pour avoir du bl; le texte fait mention de leurs chevaux, de leurs brebis, deleurs bufs, de leuis nes mais nullement de leurs chameaux (Voyez Gcn. XLVll, li-i7) donc ils n'avaient probablement point de chameaux. Celle conclusion, dont on voit la rserve, n'est encore que conjecturale, et sans lui accorder plus de valeur, on pourrait dire que, probablement aussi, les textes cits prsentent une contradiction. M. Delaborde a vu celle difficult, el voici en quels termes
,
:

sent ces animaux. Un de leurs pharaons f.iit chercher, dans ces tribus de pasteurs, des chameaux pour les donner Abraham {Gen. Xll, 16); et cependant tout porte croire <iu'un prjug ou un prcepte religieux s'opposait ce qu'ils en fissent usage. Nous n'avons ni une exjjlication de ce prjug, ni un document qui cite ce prcepte, ni une preuve positive que les chameaux n'aient pas l employs alors, comme ils le sont maintenant, dans le pays qui semble eu tre la pairie, tant la race en esl belle aujourd'hui et l'usage gnral. Deux faits seu' lemcnt doivent nous faire croire l'existence de ce prjug et de ce prceplc el l'absence complte des chameaux sur les terres de l'Egyple proprement diie. Pour le premier fais, AI. Di'iabordc ciie icxtucllemenl la Gen. XLVil, li-17, dont nous avons rapport cidessus les traits ncessaires. En second lieu, dit-il, les peintures, basreliefs el sculptures gypiienncs ne reprsentent jamais le chameau. Cet animal n'a point l admis parmi les signes hiroglyphiques, et il ne figure pas dans les innombrables scnes qui retracent si compltement loule la vie prive et les habitudes domisliques des Egyptiens. De ces deux faits, aussi positifs, aussi significatifs l'un que l'autre , nous devons conclure que les Egyptiens ne firent point usage des chameaux l'poque du sjour des Hbreux sur la frontire de leur pays, mais qu'ils taient entours de peuples pasteurs

dont

ils

avaient

les

habiludcset probablement

aussi l'animal de prdilection en abomination. Nous n'allons donc pas aussi loin que

s'exprime: Les auteurs grecs et latins (Hrodote, Ciodore de Sicile, Slrabon, Pline, Pomponius Mla, Dion Cassius, Piutarque, etc.), l'histoire de toutes les guerres de l'anliquil, dans la Perse, la Mdie, la Phrygie (Hrodote, Diodore, Elien, Plularque, Fronlin. Hrodien, etc.), concourent avec la Gense enil

M. Desmoulin auteur d'un mmoire sur la patrie du chameau, qui prtend prouver que les Egyptiens n'auraient pas mme connu de vue le chameau lorsque Plolme fils de Lagus, au rapport de Lucien, fil paratre au
,

thtre, devant la population d'Alexandrie, un chameau baclrien noir, Les Egyptiens, comme je l'ai dit, connuqui paisrent de tout temps le chameau sait en troupes nombreuses sur leurs fron,

tires, etqui, celte

poque comparativement

tire

pour nous apprendre que le chameau lait en usage dans l'Asie ds la plus haute antiquit, el ds lors nous devons croire qu'il esl originaire de celte partie du monde (1). Les Egyptiens, qui avaient des rapports

commerciaux avec les peuplades de la Syrie, voyaient arriver chaque jour sur leurs frontires les innombrables caravanes de chameaux qui apportaient les matires premires elles esclaves que les Madianiles et les Ismalites changeaient contre les objets manufacturs. Ils voyaient aussi ceux qui venaient, soit de la cte de la mer Rouge, soit ils souffraient de l'intrieur de l'Afrique dans leur voisinage, elsur les terrains qu'ils concdaient, que des peuples nomades levas;

rcente, arrivait par toutes les voies commerciales sur leurs terres. Ils n'en faisaient pas usage par suite d'un prjug ou d'un prcepte religieux ; et l'un ou l'autre se maintint trs-longlemps, parce que la squeslralion de l'Egyple l'extrieur et son sol canalis dans l'intrieur ne rendaient pas ncessaires les bles de somme et les longs voyages. Quant la nouveaut d'un chameau noir deux bosses (baclrien) et la curiosit qu'il excite, la peur qu'il inspire, on les conoit dans un pays o les chameaux avaient h; poil ras el presque blanc, comme de nos jours, et seulement une bosse , tandis que le chameau baclrien, avec son corps velu, sa longue laine noire et ses deux bosses , esl mme aujourd'hui, en Syrie, un objet de
prcieuse, et le genre 'harmonie qui existe entre let ac idLMils du sol et les cpialits du clianiean. ne lii&se gure de doules qu'il esl origiuairc de ces coulres. >

Dans tout le nord de (l) M. Delaborde dit plus loin rAlii.iue cl dans l'Arabie, le liaia prix des grains, la carci de l'eau, l'iiorniil drs distances a travers li-s soliiuJcs du dcserl oui fail de cet animal une j possession
:

10.5

CIIA
fait

(:n\

iOid-

^pectacle,

quand il y passe, et peut ire rr{iiid comme un aniinul effrayant et enlireiienl diflcrcnt du ch.imcau de l'Egypte.
(

Cette aversion des Egyptiens pour le hanieau et l'absence de et animal parr.ii urs bestiaux, prouves par les nionumenls et confirmes par un passage de la Bible, ne forment donc point une contradiction avec l''xorfeIX, 3. L'pidmie qui frappait les animaux de l'Egypte s'tendait sur tous ceux qui naissaient sur son sol aussi bien sur les rives du Nil que sur la lisire des terrains cultivs; la terre des Hbreux, le pays de Goshen, fut seul prserv, et Mose veut faire entendre que tous les chameaux des peuples nomades fixs, comme les Hbreux, sur la fronlire de lEgypti^ moururent de l'pidmie, en mme temps que les chevaux, Us nes, les brebis et les bufs des
,

prendre l'habitude de flchir les genonn pour se icposer, ou lorsqu'on le veut charger et dcharger (2'. l\ a le pied large et solide, et non pas dur; il est couvert d'une simple peau, et au printemps tout le poil lui tombe eu moins de trois jours, et la peau lui demeure toute nue. Alors les mouches l'in-

commodent extrmement,

et il n'y a point de remde que de lui goudronner le corps. On se sert d'une petite baguette pour le panser au lieu d'trill, dont on frappe sur lui comme sur un lapis pour en ler la poussire. Lorsqu'il est en marche, le matre le suit en chantant et sil'llant, et plus il chante [M. Lon Delafort, et mieux il marche. borde a consacr au chameau onze ou douze colonnes de son Commenlaire sur l'Exode, in-fol., pag. 34-10, pleines de dtails curieux et intressants, comme on en peut juger par

Ejityptiens.]

les lignes

Les Arabes, les Perses, cl d'autres peuples mangeaient de la viande de chameau, et on on servait sur les meilleures labis (o). 5Iais l'usage en tait interdit aux Hbreux, comme nous l'avons dj dit. H se met sur ses genoux pour se reposer. Elizer, serviteur d'Abraham, fit plier les genoux ses chameaux, pour les faire reposer prs la fontaine de Haran [bj. Les chameaux gardent l'eau fort long-temps d;ins leur estomac pour se rafrachir. La n;iture leur a donn pour cela un grand ventricule, autour duquel on trouve un nombre considrable de sacs enferms entre ses tuniques, dans lesquels il y a apparence que ces animaux mettent leur eau en rserve. On assure qu'ils demeurent dix ou douze jours sans boire ni

CHAMOS
nom
en arabe

que nous en avons extraites]. idole ou dieu des Moabites. Lo


,

(w-i'Td) vient d'une racine qui signifie se hter. C'est ce qui a fait plusieurs que Cliamos tait le soleil, croire qui la prcipitation de sa course a pu faire donner le nom de ht ou de vile. D'autres ont confondu Cliamos avec le diiu Hammon,

de Cliamos

ador non-seulement dans la Libye cl dans dans l'Arabie, dans l'Ethiopie et dans les Indes (c). Macrobe [d] montre que Hammon tait le soleil et que les cornes qu'on lui donnait dsignaient ses rayons. Nous croyons que le dieu Hamamis et Apollon Clioincus, dont parlent Strabou (e)
l'Egypte, mais aussi
,

et

Ammien

Marcellin
le

(^i,

Chamos ou

soleil.

On

n'taient autres que adorait ces dcits

manger
l'on

(1).

Cependant ce que l'on dit des sacs que trouve autour du ventricule des chameaux, o ils rservent de l'eau pour plusieurs jours, est dmenti par les observations physiques que les jsuites ont faites la Chine, o ils ont dissqu divers chameaux, et o ils n'ont rien trouv de semblable. Ds que le chameau est n, on lui lie les quatre pieds sous le ventre, on lui met sur le dos un lapis, dont les bords sont chargs de pierres, afin qu'il ne puisse se relever pendant vingt jours; c'est ainsi qu'on lui
l. XI. c xli. Atlien. Arhlol. l. VI. c. xivi PUn IV. Heiodot. in Clio. (() Gnes, xxiv, 10. Clinique camelos fecissel accuinbere. (c) Lucnn. l. IX Pliarsal. : (Juamvis jElhiopum populis, Arabiimque bnalis (jenlibus, al(iue Iiidis uuus sll Juppiler Auiinou. (i() Muciob. Smurn. 1. 1, c. xxi.

dans plusieurs provinces d Orient. Quelquesuns (ij) , fonds sur une ressemblance du terme hbreu chamos et du grec cmos, ont cru que chamos signifiait le dieu Bacchus, le dieu de la dbauche, sulon la signification du grec cmos. Saint Jrme (h) et le plus grand nombre des interprtes croient que Chamos et Phgor sont la mme divinit. Or, nous avons montr que Bolphgor n'tait autre il faut donc dire que Tbamuz ou Adonis que Chamos n'est autre que te dieu dans lequel les pu'ens ont aussi trouv le soleil.
:

Ceux qui drivent ce nom de l'hbreu cmos (doo, Chamas, occullavit), avec un caph,
porter la faim ; et que c'est au moyen de celte masse de cbair, qui diminue ou augmente selon les circonstances, qu'on peut leur faire traverser les dserts avec si peu da
nourriture. (2) En revenant de l'Akahab,
tait

(a)

l.

Acbmed, qui nous appor-

(e)
(fi
(i/)

Strato,

l.

XV.
l.

Ammian.

XXIII.
l. II,

Voss. de Otig. etProgress. Idotot.

c. viii.

(It)

Hieronym.

Isui. x\
'a

(I)

Buflbu dit que

bosse simple on double du cha-

mpdu est une dilTormilc, i\M'on doit prsumer que celte !;'j.sse ou ces bosses n'ont eu d'autre oriqinc que la compresbimi des fardeaux, qui, portant iiiqulement sur certains endroits du dos, auront fuit lever la chair et tmursoufjler ta graisse et la peau. Mais les Aral)es, cpii ne dissimulent pas leur reconnaissance pour les bienfjiis de la Providence,
dit M. I)ilabarde,lrouveul dans ceue conlbrnialion une raison d'admirer sa prvoyance. Outre le rser\o\r d'eau que le chameau possJe pour supporter la soi!',

de l'argent, dit M. Delaborde [Comment, sur l'xod IX, 7)), montait une chamelle, qui, quinze jours auparavant, avait mis bas un petit. Cette jeune ble l'avait suivi, et Se rallia avec sa mre notre caravane... Lorsque nous nous arrtions, et que la mre tait assise, l'Arabe avait suin de faire accrou|iir le petit tout a ct, et de lui lier les jambes. Mais je remarquai fort bien que ce n'tait paj pour contraindre son corps se plier a ccite posture ca,il la prenait facilement, mais pour l'empcher de se leveij suDS cesse, selon son inclinalion, ou de courir la nuit. cj qui l'exposait .s'garer et tre, dvor par les btes fauves. Cuvier et Geoffroy Saint-Hilaire disent dans leur Muse d'histoire naturelle , en parlant du dromadaire : On leur apprend ds leur jeunesse n'agenouiller pour se
,

is

admeUcnt, conformment aux observations les plus rcentes de la science, tju'ilt ont leur bosse pour sup-

faire charger. La seule chose qu'on leur apprenne, c'est de s'agenoudler h temps, et lorsque cela devient uct^saire. Ne drcsse-l-on pas le cheval a galoper? cependant le galop est bien &r..s la nature du cheval.

1017

DIf;TIO>'}<.\lRK

DK LA DIBLB.
mont.

1048
est

mpm,

samfft, prtendent qu'il signifie le cJicu rach ou Plulon, dont la demeure est dans
les enfers
:

On

donloareusemenl

saisi ces

en ce sens

il

sera

Thamuz

{r:n). <!"' signifie la

le mme que mme chose t


(

qui se prend pour Adonis, parce que ce dieu clait ndor comme cach et enseveli dans un cercuf^il, puis ressuscit cl reparaissant en le dieu vie. Mais jamais, dans TEcrilure Chamos ne s'crit de la manire dont ou Tient de parler, pour lui faire signifier le dieu cach. On peut voir ces choses plus au long dans la Dissertation que nous avons faite sur Belphgor et Chamos la tte du Commentaire sur le Livre des Nombres.
,

CHAMP, GRAND-CHAMP.
Champ.
*

Voyez Grandde sabbat,


;

CHAMP-DES-PIS. Un jonr

le divin

Sauveur passait le long des bls arriv un certain champ, ses disciples, ayant faim, arrachrent des pis et en mangrent le grain. Mullh., XII, 1 irc., H, 23; Luc, VI, 1. Ce champ est sur la route de Tibriade Cana, sur la droite c'est un sol fertile, culliv avec soin, dit M. Gillot de Kerhardne (1), qui ajoute que de l il ne tarda pas beaucoup arriver la fontaine de Cana. CHAMP-DTJ-SANG. Voyez Haceldama. CHANAAN [ou, plus conformment l'Hbreu, Canaan, ou mieux encore Kenaan], fils de Cham. Les Hbreux (a) croient que Chanaan, ayant le premier dcouvert la nudit de No, en donna avis son pre Cham; que celui-ci s'en divertit, et en avertit ses fires Sem et Japhet, lesquels, par un senti; ;

ment de respect, couvrirent leur pre, ainsi que nous l'avons dit sous l'article de Cham; que No, son rveil, ayant appris ce qui s'tait pass, donna sa maldiction C!ianaan, qui
tait le premier auteur du mal. D'autres croient (6) que No, ne pouvant causer un plus sensible dplaisir Cham que de maudire son Gis Chanaan, voulut le punir en la personne de ce fils. Quelques-uns, Mamlit sdt Chanaan; qu'il au lieu do (c) soil l'esclave des esclaves l'jard de ses fr:

paroles terribles et prophtiques du vieux patriarche, conlinue-t-il. Elles semblent expliquer l'organisation future des divers Etats de l'antiquit, jusqu' l'poque du christianisme; et des crivains raod:'rnes ont cru mme y apercevoir la cause de la supriorit de certaines races primitives sur d'autres races qui leur sont entirement soumises et subordonnes. On observe encore, en effet, cette ingalit bien distinctement trace chez les peuples dont les diverses castes ne se sont pas mlanges; tandis que, dans les nations o toutes les classes sociales tendent se confondre, les caractres primitifs des races disparaissent successivement. Toutefois , l'tablissement de l'esclavage ne fut point immdiat, et encore moins command par Dieu mme , comme on pourrait l'induire des paroles de No. Mais l'ingalit des conditions humaines (consquence ncessaire de l'tat de socit et de l'ingalit physique et morale des hommes) devait y conduire invit ;blement, ds que les notions de justice et d'humanit se trouveraient altres ou mconnues. Dans la famille mme, il dut exister, ds le principe, sinon la servitude, du moins une sorte de domesticit. Les femmes et les enfants eu remplirent d'abord les devoirs envers les vieillards et les chefs de famille; ensuite, les familles multiplies tant devenues peu piu trangres les unes aux autres, et l'ingalit des forces et de l'intolligcnce ayant attribu aux unes le pouvoir, les lumires et les richesses, et aux autres l'indigence et l'infriorit morale et

physique, les premires engagrent les pauvres travailler pour elles moyennant un salaire ou des conditions rciproquement convenus. C'est en effet, le propre de la richesse de porter au repos, l'oisivet, au luxe et au couimandement... Toutefois, cette domesticit conditionnelle et volontaire, qui
,

ne

res, lisent

plent
L'effet

Maudit soit Cham, etc., on supMaudit soit le pre de Chanaan. de crtie maliliclion dt- No parut dans
: :

l'anathme prononc par le Seigneur contre les' Chan.inens (rf), et par la svrit dont il ordonne scn peuple d'user envers eux, lorsqu'il aura fait la conqute de son pays (e). Les Chananens furent non-seulement rduits au plus dur esclavage, mais entirement extermins, mrs mort ou chasss de leur propre pays. [ Que le Seigneur, le Dieu de Sem soit be'ni, s'cria No; que Chanaan soit son esclave!... Que Dieu multiplie la poslril de Japhet I qu'il habite dans les terres de Sem, et que Chanaan soit son esclave! Ds ce moment semblent naire la servitude et lesclav.ige, dit M. le vicomte Alban du Villeneuve-B.irje-

blessait point l'quit naturelle, n'tait pas l'esclavage. Mais lorsque les tribus et les nations voulurent s'agrandir les armes la main, lorsque l'ambition, la soif des richesses et des conqutes, consacrrent le droit do la guerre, c'est--dire la loi du plus fort, on tablit la coutume d'accorder aux vaincus la vie et la libert corporelle, condition qu'ils serviraient toujours en qualit d'es- claves ceux entre les mains desquels ils taient tombs. Cotte condition s'tendit aux enfants des vaincus, et perptua des races soumises l'esclavage, sur lesquelles, en souvenir de leur origine, les matres conservaient le droit de vie, de mort et de chtiment. Cette lgislation barbare s'appliquant ensuite tous les esclaves, sans dislinciion d'origine, le matre eut les mmes droits sur troules infortuns qu'il achetait, et qui se vaient, comme les animaux et les autres spculation de proprits, objets d'change,

(a) Sereschil Rrihb. secl. 7.


(ti)

Theodorel. qn. 87 in Gnes,


et

Chrysost.
c.

Area,
[e)

xxiii.

Homit. 29, in Geites Amliros. de Noe uq, 1. XVI, de Cieit. c. i.

ride Deut. vu, 2, 2G ; xiii, lo et X'<. t' rid^ Leiit. xvii . 23. Deitl. xviii, 9 et xx, 16, 17. i57. (I) Correfpoiul. d'Orient, lelir. cxxsiv, loiu. v, |>.
(d)
()

dnes.

ix.'So.

f019
fl lio

CITA

GUA
des

Km

comrrrcp. Telle fut la marcIie progressive do ccl ordre social, qui devint la base de rcononiic politique de prosniic tous les peuples de Tuniveis, jusqu' ra^iicmfnl du christianisme. Dieu le permit sans doute pour manifester hautement la punition d'une race maudite, et pour marquer du sceau divin la mission du Christel le passage de la loi ancienne la loi nouvelle (1). ]

Chanaan eut une grande postrit (a). Son Sis an fut Sidon: du moins il fonda et peupla SidoM, et fut pre des Siilonicns et des Phniciens. Ch.ma.in eut oufrc cela dix fiis, qui furent pres d'aulanl do peuples hahilants de la Palestine et d'une pjirtio de la Syles Hdthens, les Jbuscns, les rie, savoir Amorrliens, tes Gerge'sens, les Hvcens, les Arace'ens, les Sinens, les Aradiens, les Samarnis et les Amalltens. Nous parlerons de chneun de ces peuples sous leurs articles particuliers. [Voyez aussi Ch4\anexs.] On croit que Chanaan vcut et mourut dans la P.ilcslinc, qui, de son nom, est ordinairement appele terre de Chanaan; et on montrait autrefois son tombeau, long de vingtcinq pieds, dans une caverne de la monlugne dite des Lopards, qui n'tait pas loin de J:

richesses et leurs colonies , rpandues dans presque toutes les les et les provinces maritimes de la Mditerrane. Leurs idoltries et h^urs ahominations taient montes leur coiibe lors(iue Dieu livra leur paja aux Isral tes, qui en firent la conqute sous Josii. Comme l);ou avait ordonn de traiter ces peuples, dvous depuis longtemps l'anatiime, dans la dernire rigueur, .iosu en extermina un trs-grand nombre et obligea les antres s'enfuir. Les uns se sauvrent en Afrique, les autres en Greo; il y a mme des crivains qui croient qu'il en vint eu Allemagne et en Esclavoiiie, cl que d'autres se retirrent en Amrique. lis l'opinion qui est la mieux soutenue veut qu'ils so soient relire? en Afrique. Les rabbins assurent que les Gergsens prirent ce parti-l ; mais ils ne nous apprennent point en (juel endroit de l'Afrique ils se retirrent. Procope (6) dit que s'lant d'abord

retirs en Egypte, et ne s'y croyant pas assez en sret , ils s'avancrent plus avant dans l'Afrique, o ils btirent un grand nombre de villes, et se rpandirent dans toutes ces vastes rgions qui s'tendent jusq'a'aux colonnes d'Hercule, conservant leur ancien

rusalem.

Les mahomtans croient que Chanaan pril parles eaux du dluge, nnyant pas voulu entrer dans l'arche. Mahomet fait ainsi parPrenez et transporicz avec ler Dieu No vous dans l'arche deux couples de tous les animaux, mle et femelle, et avec toute voire
:

famille, la rserve de celui qui a dj t condamn par votre bouche (c'est--dire Chanaan). Recevez aussi avec vous les fidles, et

langage, quoique un peu altr. Cet auteur ajoute que l'on voit dans la province Tingitane, dans la trs-ancienne ville de Tingis, qu'ils avaient fonde, deu.K grandes colonnes de pierres blanches, dresses prs la grande fontaine, avec une inscription en caractres phniciens, qui portail : Nous sommes des peuples qui nous sommes sauvs de devant le voleur Jsus, fils de Nai, qui nous poursuiles vait. Du temps de saint Augustin (c) Africains se disaient encore descendus des
,

mme les infidles; mais il y en entrera fort peu. En suite de ce cominandomcnl, No inIroduisit dans l'arche jusqu' quatre-vingts

personnes; et voyant que Chanaan, son petitIjls, ne s'embarquait pas, et ne saihaul pas encore qu'il ft du nombre des infidles, il
lui

cria
et

Embarquez-vous

mon

fils,

avec

nous,

Chanaan rpondit

ne soyez pas du nonibre des infidles. : Je me sauverai sur la montagne, et elle me garantira de l'eau. Mais No rpliqua : Il n'y a que la seule misricorde de Dieu qui puisse vous sauver. Pendant cet entrelien, un flot les spara l'un de l'autre et enveloppa Chanaan, qui fui submerg. C'est
ainsi que Mahomet corrompt les saintes Ecritures, en y mlant ses imaginations. CHAN.\AN (Terre de). Ses proprits, sa fertilit, etc. Voyez Palestine.

quand on leur demandait quellelaillcar origine, ils rpondaient: Canani. On convient que la langue punique tait pres!|uc entirement la mme que la langue chaManenno cl que riibraquc. Les colonies de Cadmus Thbes do I)cotie, celle dt; Cilix, frre de Cadmus, en Cilicie, sont venues de la race de Chanaan. On croit que les les de Sicile, de Sardaigne, de Malte, de Chypre, do Corfou, de Majorque et Minorque, do Gades et d'Ebuse, furent aussi
Chananens;
et

peuples par les Ciiananeiis. Bochart, dans son grand ouvrage, intitul Chanaan, a mis toute celle matire dans un grand jour. Nous avons aussi travaill en particulier sur le pays o les Chananens, chasss par Josu,
retirrent, et nous avons examin les preuves de ceux qui les ont fait aller en Auiri(iue. Voyez notre Dissertation la lte du Commentaire sur Josu. CHANANl, Lvite, 1 Esdr. ix, 4. CHANATH, Voyez Canatu. Jug. I, 27. CHANCELlEIl, en hbreu mazkir (-i':-52) titre d'un des premiers dignitaires de la cour des rois hbreux. Les fonctions des chanceliers ne peuvent tre exactement marques; il sembh; Dourlaul qu'ils taient chargs du rdiger el de conserver les m-

se

CHANAANA, quatrime
jamite.
I

hls de

Bulan, ben-

Par.,

Ml,

10.

CHANAANA, pre du faux prophte Sdcias. 11! Iteg.. XXU, 11 H Par., XVIIi, 23. CUANANEENS, peuples descendus de Cha;

naan et sortis des onze fils de ce patriarche. Eeur premire demeure fut dans le pays de Chanaan, o ils se multiplirent extrmement. Leurs pri-ncipaies occupations taient le commerce et la guerre de l leurs gran:

[n] Gcnes. x, Ib, 16, 17 (h\ Piocop. (te Bello rmidal.


(c) :ig.

riisa'c!
l.

noslrifjUid sih/, P'.inice re.'iy.ondcnt

Channni.

II, c. 10."

(I) Jl. Alljaii lie Vilierr-uve-Iijrji'iu'jil,

Economie

^.vli

expMU. mchoaUi

in Eisisl. ait

Rom.

Inleiroa^-li

lh<:ii.

4081

DICTIONN.VIRE DE L\ BIBLE,
el

J052

moires d'Etat

l'hisloire de

ce qui

arri-

vait chaque jour. Leur titre hbreu signiOe en effet mmorialiste, et c'est peutlre de leurs mains que sont sortis les mmoires appels Verba dierum, dont l'Histoire sainte parle si souvent.

table et le chandelier d'or furent mis dans le temple qae Vespasien fil btir sous le litre

d'hui au

CHANDELIER
fut
fait

d'or sept branches,

qui
le
(a),

par Mose pour tre mis dans


Il

et on voit encore aujourdu mont Palatin {g) un arc de triomphe oi est reprsent le triomphe de Vespasien, et o sont gravs les monuments qui y furent ports entre autres on y remarque le chandelier sept bran;

de la Paix
pied

tabernacle.

tait d'or battu

au marteau

ches.

talent ; il avait un pied de mtal et une lige accompagne de sept branches, ornes distances gales de six fleurs comme des lis, d'autant de boules, et de six coupes places l'aUernalive. Au-dessus de la lige et des six branches du chandelier taient des lamperons d'or amovibles, dans lesquels on mettait l'huile et la mche ; on allumait ces sept lampes tous les soirs et on les teignait le malin. Le Saint, dans lequel tait plac ce chandelier tait comme l'antichambre du sanctuaire, et il n'tait clair par aucun autre endroit que par la lumire du chandelier. 11 tait plac du ct du midi, dans le Saint, et servait clairer l'autel du parfum et la table des pains de proposition qui taient au mme

du poids d'un

mme

Chandelier d'or sept branches, va dans une vision du prophte Zacharie (h). Ce chandelier tait semblable celui de Mose (i) el ceux de Salomon (j) toute la diffrence est que dans les uns les prtres versaient sparment l'huile dans chaque lam,

peron, et dans celui-ci l'huile se communiquait galement aux sept lamperons par sept canaux qui la recevaient d'une bouteille commune place la tte ou en haut du chandelier, el cette bouteille tait remplie d'huile qui dcoulait dedans par deux espces d'entonnoirs qui la recevaientde deux oliviers placs aux deux cts du chandelier. Nous ne croyons pas que cette lampe ait jamais exist, mais la composition n'en
est nullement difficile. Nous avons dvelopp l'nigme cache sous la vision de ce chandelier dans notre Commentaire sur le prophle Zacharie.

lieu.

Seigneur,

Lorsque Salomon eut bti le temple du il ne se contenta pas d'y mettre


d'or,
el

un chandelier
forme
de

il y en mit dis de mme mtal que celui de Mose, cinq au septentrion et cinq au midi du Saint (6). Les mouchellcs et pincettes qui servaient aux chandeliers d'or, tant celui le Mose qu' ceux de Salomon taient

CHANNATON,
Hannaton.

ville

deZabulon

[k).

Voyez

mme

d'or trs-pur. Il parat que David avait destin de l'argent pour faire des chandeliers d'argent, aussi bien que de l'or pour faire des chandeliers d'or (c), mais nous n'en voyons pas l'excution , quant aux chandeliers d'argent, moins que Salomon n'en ait fait d'argent pour l'usage du temple, diffrents de ceux d'or qui furent mis dans le Saint.

CHANTRES. Il y avait dans le temple de Jrusalem grand nombre de Lvites employs chanter les louanges du Seigneur et jouer des instruments devant son autel ; sous le rgne de David il y avait quatre mille chantres avec leurs chefs et leurs prsidents {l). Asaph, Hman elldithun taient les matres de la musique du temple, sous les rgnes de David cl de Salomon. Asaph avait quatre fils, Idilhun six et Hman qua torze. Ces vingt-quatre lvites, fils des trois grands matres de la musique, furent tablis la lte de vingt-quatre bandes de
chantres. Chacun d'eux avait sous lui onze matres d'un ordre infrieur, qui prsidaient d'autres chantres et qui les instruisaient. Ceux de la famille de Caath tenaient le milieu dans le temple, ceux de

Aprs le retour de la captivit, on rtadans le temple le chandelier d'or comme il avait t auparavant sous Mose, et il en est parl expressment dans Zacharie ((/) et dans les livres des Machabes (e). Josphe (/) dit qu'aprs la ruine du temple par les Romains, on porta en triomphe
blit

Rome les choses que l'on avait trouves le temple, savoir, la table d'or et le chandelier d'or sept branches. Mais, ajoule-l-il, on avait donn au chandelier une forme diffrente de eu qui tait en usage dans noire nation, car il tait fait en l'orme de colonne porte sur une base et du corps de celle colonne on voyait sortir comme six espces de cannes, ou de branches fort minces, qui finissaient en triangle el qui portaient chacune un lamperon. La

dans

gauche, et ceux de Gerson la semble qu'ils taient encore dispar les instruments de musique dont ils se servaient. Les fils d'idiihun jouaient du cinnor ou cithare, ceux d'Asaph

Mrari
droite.

la

Il

tingus

du nabal ou psaltrion, et ceux d'Hman jouaient du mizlotham, qui tait une manire de cloche. Les chantres et les lvites occups chanter, jouer des inslrumenls et aux autres fondions du temple, n'avaient point d'habits distingus du reste du peuple ; Toutefois dans la crmonie du transport
(n)
ii)

b\m
c] ia]
I

F.xod. XXV, M, 52, etc. Re). vu, 40. Par. xxvui, 15.

Baron, an. Chrisli 73, Zach. IV, 2, 5.


E.xod. XXV, l

ail. 2.

(i)

d) Zac.h.\y,% 11. e) Mac. IV, 4!). 50. [f) Joseph, de Bet'o, Cico.v. 979.

\j)

m Reg.
Jom
ride
!

xxxvn,

17, 18.

vil

4.
1, 2, 3 el se,.

(k)
l.

XIX, 14.

VU,

c.

xiv,

i)i

Lai., seu 17

in

(()

Par. xxv,

1055

CIIA

CHA
clinnlres

<0.>

He

l'arche

dans

le

temple de Jrusa'em,

bM\ par Salomon


lin.

(a), les

paru-

ronl revtus de (uniques de byssus ou de fin

Joscphe (6) remarque que du temps du roi Agrippa, ils obtinrent de ce prince de fiortcr dans le temple la robe de lin, comme es prtres la portaient. Agrippa crut qu'il serait glorieux son rgne de le signaler par un changement aussi considrable que celui-l. Les autres lvites occupes dans le temple diffrents exercices sous le com-

mandement

des prtres,

obtinrent aussi la

permission d'apprendre chanter, afin de pouvoir jouir des mmes prrogatives que leurs frres. Cela iait contraire aux lois de Dieu, dit Josphe, et jamais on ne les
viola impunment.

CHAOS. Voyez

Cios.

CHAPHRATH. Voyez Kibebath-Arez. CHARADE, bourg de la haute Galile,


qui fut
fortifi par Josphe l'historien (c). C'est apparemment le mme qu'il appelle [d] la Pierre des Achabanes.

CHARACA,

ville

de

la

tribu de

Cad, d'o

Judas Machabe chassa Timothe (e). [ Dans son Commentaire, D. Calmet pense que ce mot characa ou caraca pourrait signifier simplement une forteresse, et que
cette forteresse pourrait tre celle de Dathe-

man, nomme I Mac. V. 9. Le mot carac ou crach en chalden el en syriaque, veut dire forteresse. Voyez Charac-Moba qui
,
,

suit.l

C/iarac(f), ou peut-tre de la troisime Palestine. Elle est jointe Aropolis, Ptra, Sgor, dans les anciennes notices el dans les souscriptions des conciles (g). Je crois que c'est la mme que Characa, dont nous venons de parler. CHARAN, ou Haran, dernier fils de Dison fils de Shir le Horren [h], CHARAN, ou Haran , autrement Charrie, ou Charres, en Msopotamie, ville clbre pour avoir t la premire retraite d'Abraham aprs sa sortie de la ville d'Ur (t) et pour avoir t le lieu de la mort et de spulture de Thar, pre d'Abraham. la C'est l aussi o Jacob se retira auprs de Laban lorsqu'il fuyait la colre de son frre Esa (j). Enlin c'est Haran ou Charres de Msopotamie, que Crassus, consul et gnral de l'arme romaine, fut dfait Charan et mis mort par les Parthes. tait situe entre l'Euphrate et le Chaboras, assez loin de la jonction de ces deux fleuves. L'auteur de la Vulgate lit toujours Haran et non pas Charan. M. Rasnage dans dans ses Anliqiiils Judni/ues imprimes en 1723 (A) prtend que l'ou a cherch mal propos la ville d'Ur

CHARAC-MOBA
ville

Moab,

entre Nisibe el le Tigre et la ville de Haran Charres en Msopotamie, entre l'Euphralo et le Chaboras. 11 soutient que Ur tait situe peu prs o l'on a bti depuis la ville d'Edesse, ou rgnait le roi Abgarcs, cl qu'Uaran ou Charan tait une place aujourd'hui inconnue, hors de la Msopotamie, dans la Syrie de Soba, tirant vers la terre de Chanaan. Je ne rapporte ce sentiment qu' cause de sa singularit; l'auteur n'apportant que des conjectures assez faibles pour l'appuyer. Le P. Hardouin (/) a cru que Haran tait dans la Msopotamie, qu'il place entre l'Euphrate et le Jourdain, et que c'est non la ville de Charres, clbre par la dfaite de Crassus, mais celle de Palmyre, ou quelque autre ville de la Cl-Syrie. II tche de prouver qu'il y avait une Msopotamie en de de l'Euphrate, entre ce lleuvo et le Jourdain, par le titre du Psaume LIX, qui porte que David combattit dans la Msopotamie et dans la Syrie de Soba; et par le ch. H, t- i'*, du livre de Judith, o il est dit qu'Holopherne, ayant pass l'EuphraMsopotamie. Mais ces la te, vint dans autorits ne prouvent nullement ce qu'il prtend; le titre du psaume ne dit pas que la Msopotamie soit en de de l'Euphrate David a pu faire la guerre dans la Msopotamie en un temps, et dans un autre temps dans la Syrie de Soba; ou plutt il faut dire qu'il dfit les peuples de la Msopotamie dans la Syrie, et en de de l'Euphrate. Voyez II Reg., X, 16,19'; et 1 Par., XIX, 19. Holopherne a pu retourner au del de l'Euphrate et dans la Msopotamie, aprs avoir d'abord pass ce fleuve. On dit que les peuples de Charres en Msopotamie adoraient la lune sous le nom et l'habit d'un dieu et non d'une desse, et que dans le culte qu'ils lui rendaient, les hommes portaient l'habit de femmes, el les femmes l'habit d'un homme. printemps de l'an 1101, plusieurs [ u Au chefs croiss se runirent pour passer l'Euphrate, dit M. Michaud (1) el pour mettre le sige devant la ville de Charan ou Carrhes, situe quelques milles d'Edesse. Quand les princes chrtiens arrivrent devant la ville, ils la trouvrent en proie la disette et presque sans moyens de dfense. Les habitants avaient envoy solliciter des secours Maridin, Mossoul, et chez tous les peuples musulmans de la Msopotamie. Aprs quelques semaines de sige, ayant perdu l'espoir d'tre secourus, ils rsolurent d'abandonner la place et proposrent une capitulation quifut accepte. Tandis qu'on jurait de part et d'autre d'excuter fidlement les conditions du trait, il s'leva une vive contestation entre le comte d'Edesse (Baudouin du
; ,

Ia)\\Par. b] Joseph.
c)

v, 12.

Aniiq.

t.

XX,

c. viii.

Joseph

in Yila, p. 1013.

a) Idem t. II, de Bello, c. xxv. (e) Il Mac. XI!, 17. V, el SIephan. 'e- i,..x'.5. if) Ploient, (g) Vide Reland. lom. I, p. 21^, i\, et lom.
i

Il, p.

b5-5

Gnes, xxxvi, 26; I Par. i. 41. Gnes, xi, 51, 52. Gnes, xxvii, 45; xjtvm, 10. el.,. (fc) Voyez Basnjge , Aniiquils des Juifs , lom. Il , pas. 542. (/) Hiirdoiiin Chronolog. T. Teslam.,p.'i. (t) Uisloire des Crohudes, liv. V, lom. II, pag. 58, 36.
[h]
(i)

(j)

1055

r)icTio:<NAmE ok la birle.
m.iis

lO'.C

Bourg) et le prince a Anliocho (Bolimonc), pour savoir quoi ilrapoau (loUerail sur les raiirs (!e la cit. L'arme victorieuse altcnilait pour entrer dans la ville que celle conlestalion fl termine; mais Dieu voulut punir le fol orgueil des princes et leur relira la vicloire qu'il leur avait envoye. B.iudouin et Boliniond se disputaient encore la viile conquise, lorsque tout coup ou aperut sur les hauteurs voisines une arme musulmane s'avananl en ordre de bataille et les enseignes dployes. C'taient les Turcs de

nous

ne

connaissons aucune exp-

dition militaire o il les ait emi'loycs. Il avait, dit l'Ecriture (/(), quatorze cents chariots et douze mille chevaux. Comme la Ju-

de tait un pays fort monlucux, les chariots de guerre n'y pouvaient tre d'aucun usage que dans les plaines, et souvent les Hbreux les ont rendus inutiles en combattant sur leurs montatnes; el de l vient aussi apparemment qu'ils ne furent jamais fort curieux d'en avoir dans leurs aruios.
Il est parl dans les livres des Machabes () des chariots arms de faux que le roi do Syrie amena contre la Jude. Or, voici la description que Us Anciens nous donnent de ces chariots {j); le timon auquel taient alt.'ichs les chevaux tait arm de piques avec des pointes de fer qui s'avanaient en devant; les jougs des chevaux avaient aussi deux pointes longues de (rois coudes. A l'essieu taient au^si attaches des broches de fer, armes de faux leurs extrmits ; on plaait entre les rais des roues des dards qui donnaient en dehors les jantes mme"' des roues taient garnies de fiux qui mettaient en pice tout ce qu'elles rencon;

Maridin et de Mossoul qui venaient au secours de la ville assige A leur approche, les chrtiens frapps de stupeur, ne songent plus qu' fuir. Eu vain les chefs cherchent ranimer leurs soldats, en vain l'vque d'Edesse, parcourant les rangs, veut relever les courages abattus; ds ta premire attaque l'arme de la croix fut disperse; Baudouin du Botirg et sou cousin Joscelin
,

furent faits prisonniers; Bohmond et Tancrde chapprent presque seuls la poursuite


*

du vainqueur.
,

dont il est parl dans le XI, 1, e qui tait silue sur le chemin d'Ecbalaue Ninive, ditle gographe de la Brble le V'ence. CHARCAMIS ou CuAncHAMis. Toyez Cahville

CHARAN

livre de Tobie.

traient.

et les

L'essieu tait plus long qu' l'ordinaire^ roues plus fortes, pour pouvoir rsis-

CAMIS.

ter l'effort

du mouvement,

el

an que

le

des sept premiers eunuques d'Assurus. Eslh. I, 10.


,

CHARCHUS, un

CHARIOTS DE GUERRE. L'Ecriture parle de d>'ux sortes de chariots de guerre; les


la monture des gnraux pour rompre les desennemis, en lehantconlre eux bataillons de ces chariots arms de fer, qui faisaient de terribles ravages dans les armes. Les plus anciens chariots de guerre dont on ait connaissance, sont ceux de Pharaon qui furent subinergs dans la mer Rouge (a). Les Chananens que Josu combiitit aux eaux de Mrom avaient de la cavalerie et une multitude de chariots (6.) Equielcurrus immens

uns taient pour

et des princes, et les autres

chariot ft moins sujet verser. Le sige du cocher tait une espce de petite tour de bois bien solide, et leve hauteur d'appui le cocher tait arm de toutes pices et tout couvert de fer. Quelquefois on mettait sur les chariots plusieurs hommes bien armsqui combattaient coups de dards et de flches. On peut juger des efforts terribles que causaient ces machines quand unefois elles
;

taient en mouvement et qu'elles traient les troupes des ennemis (Aj.


la

rencon-

mullitudinis. Sisara, gnral de l'arme de Jabin, roi d'Asor, avait dans son arme neuf cents chariots de guerre (c). La tribu de Juda ne put se rendre matresse des terres de son partage, parce que les anciens habitants du paystaienlforls en chariots arms de fer(rf).

Les rois d'Isral allaient ordinairement guerre monts sur des chariots; ils coinbaltaicnt ainsi et donnaient leurs commandements , el il y avait toujours un second chariot vide qui les suivait, afin que si le premier venait se rompre, ils pussent incontinent monter sur le second (/).

Les Philistins, dans la guerre qu'ils firent S. :l, avaient jusqu' trente mille chariots et six mille chevaux [e). David ayant pris sur Adarzer, roi de Syrie, mille chariots de guerre, coupa les jarrets aux chevaux et brla neuf cents chariots, n'en rservant que

cent pour

lui (/).

Il ne parat pas que les rois hbreux aient jamais employ les chariots dans la guerre. Salomon en avaUunnoinbrecoDsidcrable(^J;
(a) EioJ. HT, 7 (b) Josiie XI, 15.
{<,)

L'on consacrait quelquefois des chariots au soleil {m), el l'Eciilure remarque que lo roi Josias brla ceux qui avaient t offerts au soleil par les rois ses prdcesseurs. Ci l usage superstitieux tait imit des pa'iens el principalement des Perses qui avaient des chevaux et des chariots consacrs en l'honneur du soleil. Hrodote Xnophon et Quinte-Curce (n) parlent des chariots blancs el couronns qui taient consacrs au soleil, et que les Perses conduisaient dans leurs crmonies avec des chevaux blancs consacrs ce mrae astre.
,

(i) Il

Mac.

XII

2.
l.

(/)

Judic.
I

IV, i.
I,

CyropJ.
(k)
el II

Dioaor. Sicul. l. VI.

XVII. Q. Oui.

l.

IV.

Xf;;(3|i''C'i.

(d) Jtidi*.
{)
( / )

19. Reg. xiii, 15.

Par.

viii,

-i,

Reg. tih, 4.

{a) III

fl,-g. II,

19, Si.

ride Lucret. de Rer. Nat., I. III, (011 Par. XNXv, 24. im) IV Heg. iim, 11. (n) Uero(lol. I. VU. lenoplwn. l. MU. Cyrevadia
tirl.
l.

{hiinReg.T,%.

m.


1057

cn.v

C!IA

f058

Les Rhodicns jetaient tous les ans un chiriot dans la mer en l'honneur du soleil, parce qu'ils ciojaieiil qu'il faisait tous les jours le tour de la terre mont sur un chariot (a).

y et laiss la nation entire, ou la plus grande partie des Chasluim? Peut-on avancer qu'avant Ssostris, la Colchide ne portt pas

encore ce nom,
le

et

qu'elle n'a

commenc

CHARIOTS

les {trains. Voyer. ci-.iprs

CHARMI, quatrime

ou Trainoirs propres biltrc Tnisoms. fils de Ruben, chef de

la famille des Cliarmiles (6).

CHARMI, pre d'Achan , de l.i trihu de Juda. JoHie VII, 1, 18; I Par., Il, 7.
CHARMI, surnomm OrnoNiEL ou GornoHiEL,
t.'iil

dans Bthulie, pendant qu'Hulo,

porter que depuis la venue de ces prtendus Chasluim. Mose nous dit que des Chasluim sont sortis les Philistins et les Caphtorim (A); et les prophtes Jrmie et(i) Amos(;') nous apprennent que les Philistins sont sortis de Caphtor. Pour accorder donc Mose avec ces deux prophtes, il faut dire que les Caphtorim sont sortis immiiiatcment dej Chasluim, et que des Caphluriun sont venus
les Philistins.

pherne

l'assigeait (c).

dans Isae, XXIX, 17 et un terme mtaphorique comme XXXII, Liban, dans le premier de ces lestes; mais ces deux mtaphores sont tiresdcdeux montagnes clbres, le Liban au nord de lu Palotine, et le Carmel au sud de Plolmas. CHARSENA, un des premiers officiers du
15, est

CHARMEL,

d'Assurus ((/). papier crire. Tob., VII, 17; H Joan. XII. Voyez ci-aprs Papyrus. CHARTA, ville de la tribu de Zibulon. Elle fut donne en partage aux lvites de la famille de Mrari. Josue XXI, 35. [Voyez Cartha.] ville de la tribu de Nephlhali, CHARTAN, qui tomba en partage aux lvites de la famille de Gerson. Josue XXI, 32. [Voyez Carthan.]
pal.iis

CHARTA,

CHASELON,
faire le parl.ige

pre d'Elidad, de la tribu de

Benjamin. 11 [non pas Cheselon, mais son fils] fut un des dputs [lisez prposs] pour
de la terre de Chanaan (e). CHASLUIjM, un des fils [le sixime ctdernier] de Mezram {[). On est fort partag sur le lieu de su demeure et sur la nation dont il fut le fondateur. Le paraphraste Jona-

than explique Chastiiim par les Pentapoli/af'ns, ceux de la Pentapole ou Cyrnaque: paraphraste jrosolymitain l'entend de ceux de Petit achnos, dans la basse Egypte; l'Arabe, de ceux de Sude dans la Tlib.iile. B )charl et plusieurs autres aprs lui l'enlendenl di'S Colchiens. Hrodote Ig) dit que ceux de Colchos avaient la circoncision comme les Egyptiens, le teint b;isan, les cheveux noirs et crpus, le langage mme et la manire de vivre des peuples d'EgypIe. Il assure que ce fut Ssstris , roi d'Egypte, qui Inissa dans la Colchide une colonie de ses troupes. Il avoue toutefois que les Egyptiens n8 se souvenaient pas que les Colchiens fussent originaires de leur pays. Ces raisons sont plausibles. Mais quand on avouerait tout ce que dit Hrodote, cela ne prouverait pas que les Colchiens fussent les mmes que Chasluim. Quand on serait assur que Ssoslris a laiss une colonie d'Egyptiens Colclios, s'ensuivrail-il qu'il
le
;

Nous avons montr ci-devant, sous l'artique ce nom marquait l'le de Crte; il faut donc dire que Chasluim envoya de la Cyrnaque une colonie dans l'le de Crte, et que de l sortirent les Philistins, lesquels taient dj dans la Palestine longtemps avant Ssosirisct sa prtendue colonie de Colchos. Dans le commentaire sur le chapitre X, 14, de la Gense, nous avons propos quelques autres conjectures sur le pays des Chasluim, et nous avons dit que les anciens Chasluim pouvaient avoir leur demeure sur les ctes occidentales de la mer Rouge, vis-vis l'le Colocasite ou Coloca. Ces diffrentes opinions ne doivent pas surprendre. Il est permis dans des matires aussi obscures que celles-ci, de proposer quelques conjectures. Elles donnent quelquefois ouverture des d[Voyez Caphthor.] couvertes importantes. CUASPIA Esdras (A) dit qu't.int sur le point de s'en retourner dans la Jude, il envoya vers Eddo, qui demeurait Chaspia. Nous croyons qu'il veut marquer les monts Cnspiens vers la mer Caspienne, entre la Mdie et l'H^ rcanie oii il y avait plusieurs captifs. Voyez ci-devant Caspies, o il s'agit des monls Caspies, et de la mer Caspie ou Cas^ pienne.
cle CaplUhor,
,

CHASPHORA ou Chasbona, ville du pays de Gal;iad, qui fut prise par Juda Machabe(). C'est apijaremiuent Esbon.
La chasse est comme une imitation de I3 gui'rre; Neinrod tait un grand chasseur de^ tant Dieu {m). C'tait un guerrier, un con,

CHASSE

chasser.

un apprentissage

et

qurant, un

tyran

qui

s'assujettissait

les

hommes

libres, et mettait

mort ceux qui

ne voulaient pas se soumettre son empire. Les pro|ihles expriment quelquefois Iq guerre sous le nom de chasse Je leur enlerrai des chasseurs, dit Jrmic (n), et ils les prendront dans les montagnes, les colline
:

et les

antres des rochers.

Il

parle des

ChaU

dens ou des Perses qui prirent les Juifs et les tinrent sous leur domination. Quelquesuns croient que les chasseurs dont parle Jrmie, sont les Perses qui mirent les Hbreux en libert; et dans un sens plus
{!>)

(a) Fesliis in Oclobri.


{*) (c)
\ii)

Gnes, x, 14.

Ex. VI, 11 Stim. xxxvi, C Judith \i, il ; viii, 9.


.;

Par.

v, 3.

(1)

(/)
(fr)

Jeiem. xlvh, Anios IX 7.


,

4.

Eslh.

1,

U.
c.

Esdr.

VIII,

17.
t.

(e)

JVwm. xxxiv, 21.


av.
,'i

(/) I

Mac.

V, 26. Joseii/i. ntiri.

II,

C.

xn.

in coici. X, u. UiJ Heodot. t. 1!.

(in)
nlii iws.'f

Gencs. x, 9.

um

vassi'i'

i,ii]

Jercm.

xvi. IG.

i0o9
relev, les aplres qui sont

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

030

seurs qui cliprclienl il par leurs prdic.ilions. Ezchiel (n) parle aussi des rois perscuteurs des Juifs, sous le nom de chasseurs, principes aquilonis oinnes , et iiniversi venalores. Il les place dans l'enfer avec les rois incirconcis. Le Psalmiste (6) rend grces Dieu de l'avoir dlivr des piges des chasseurs. Miche (c) se plaint que dins le pays (out le monde dresse des embches son prochain, et que le frre est la chasse contre son frre pour le faire mourir: Vir fratrem suum ad mortem venatur. zciiiel (rf) invective contre les faux prophtes , qui mettent des coussins sous les coudes des pcheurs et qui tendent des filets pnur les prendre la chasse. Jrmie (e). dans ses Lamentations, reprsenti Jrusalem qui se plaint de ses ennemis , qui l'ont prise comme un oiseau dans leurs filets. [ Les pasteurs, obligs de garder leurs troupeaux contre les btes froces, se sont, dit un auteur, accoutums ds l'origine la chasse, et s'y sont toujours livrs avec d'autant plus de plaisir qu'elle fournissait souvent pour leurs repas d'excellents mets (1 La chasse a d tre une occupation utile et mme ncessaire de ces anciens temps, o tous les pays taient infests de btes sauvages qui l'es rendaient inhabitables ; mais aussi dans la suite elle a d perdre de son importance et de son utilit. C'est pourquoi elleflgure peine dans la lgislation mosaque, car on y trouve seulement deux rgle.

comme des chasprendre les hommes

Les oiseaux se pfcftaienl dans fes filets. Ces manires de prendre les animaux ont fourni aux crivains sacrs une foule d'images qui leur ont servi exprimer tantt des piges et des embches, tantt un danger grave et imminent, tantt une ruine et une perte invitables. De l ils ont reprsent la mort elle-mme comme un chasseur arm de son dard et de ses filets, pour prendre et tuer les

hommes
Pour

(5). t]

chasse avec les chiens, on peut voir CniENS. CHAT-HUANT, ou Hibou, oiseau impur, dont il est dfendu aux Juifs de manger ;Z,evjt. XI, 16: cm.-^). 11 n'est pas certain que l'hbreu tachmas que l'on a traduit dans le Lvitique par le hibou, signifie cet oiseau. Bochart l'entend du mle de l'autruche, 11 est parl du hibou dans le Psaume CI, 7 (n 3 n D1^) sous un autre nom; et on ne peut pas contester qu'il ne signifie une chouetle, puisqu'il est synonyme CoUcau solitaire, dont il est parl au mme endroit : Sicul nycticorax in domicilio, et sicut passer solilarius in tecto. L'hbreu schelech que l'on traduit par une chouelle dans le Deutronome (XIV, 17 "prn, haschelec) signila
,
, :

fie

ments qui ont pour but la conservation des espces dans la Palestine (2). Le chasseur devait tre lger, agile, prompt et fort; car
il lui arrivait quelquefois de lutter corps corps et sans autre dfense avec les lions, et de les trangler, ce qui n'est pas sans exemple aujourd'hui dans l'Orient. Qunnt aux armes de chasse , c'taient les mmes que les armes de guerre ; l'arc et les flches, la pique ou la lance, le dard et l'pc. On avait aussi recours la ruse et aux embches. C'est ainsi que les lions taient quelquefois pris dans des filets (Sj.Onemployait-encoreles piges et les lacs puis les fosses mais cette dernire manire de faire lchasse, tait principalement en usage pour prendre les lions. Un passage de Shaw (4) peut donner une ide de la manire dont ou prenait anciennement ces bles froces, par le procdqu'emploient aujourd'hui les Arabes. Les Arabes, dit- il, observent par quel chemin les lions vicn ncnt pour s'emparer de quelques l>rebis ou a de quelques chvres; aprs quoi ils creu sent dans ce chemin une fosse, qu'ils cou vrint lgrement de roseaux ou de petites branches d'arbres, et de cette manire ils les font souvent tomber dans le pige.

plongeon au jogement des meilleurs inlerpries; et le terme ine^choph [Levit. , XI, 17; Deut. XIV, 16; Isai., XXXIV, Il ']'ii'i', iiieschopli), que l'on explique communment du hibou, est rendu par les Septante et la \'ulgate, tantt par un ibis et tantt par un cygne, et jamais par une chouette. Mais il faut avouer que l'on ne sait point au vrai la signification de ces termes. CHAUSSURE des Hbreux. Les Hbreux,
plutt
,
:

un

communment
surtout la

parlant, allaient
el

chausss,

mais dans la maison et dans leur particulier assez souvent ils taient dchaux. Ils quittaient aussi quelquefois leur chaussure par respect, comme Mo'i'se devant le buisson ardent (f) [Voi/ei; Buissox ardent, note]. Josa devant l'ange qui lui apparut dans la plaine de Jricho [g), les prtres dans le temple durant le temps de leur service [h]; quelquefois par un principe de douleur et de pnitence, comme David quand il sortit de Jrusalem pendant la rvolte d'Absalom (i) , et
la ville;
les Juifs le

campagne

dans

jour de l'expiation solennelle

el

dans le deuil. Dieu dfend Ezchiel de se dchausser et de faire le deufl de son pouse qui venait de mourir [Ezech., XXIV, 17). Isa'ie reoit ordre d'aller nu-pieds et de quitter ses habits, pour marquer d'une manire plus expresse la future captivit de TEgypie (;) [On a vu, a l'article Boisso.v ardent, que l'usage d'ter ses souliers comme marque de respect dans les pratiques religieuses, subneg. XV, 30. I;) Hai. xx, 2. (l)Gii. xxMi. Conf. X, 9. ) EX. xxiii, 11; Lev. XXV, 6,7; Deiil. xxii, 6, 7. (3) Ez. XIX, 8. (4) Voyage, elc lom. I, p. 517. (")) Ps. ic, 5 Os. m, i; 1 Cor. t, 35. ;
(i) Il

!a\
ri)

Ezecli. XXXII, 30.

b) Psulin. xc, 5.

Mich.
e)
(f)

TTi,

2.
in, *)2

Ezecli. xiu, 20.

Jerem. Thrcn. Exod. :ii 5.


,

(9j Joiue. V, 15. WExotl. XXX, ly.

lOCl
siste

CHA

CHE

mi

encore dans l'Oricnl. a Cette action de se dchnusser, dit M. Lon Delaborde (1), avait encore dans l'Ecriture deux autres significations qu'elle n'a pas conserves en Orient elle tait un signe de deuil [comme le fait voir le texte cite dEzchiel] et indiquait l'accomplissement d'une transaction (Deutr.,Rulh,elc.,elc ). Fo(/e: Lvirat.] Quelques anciens (a) ont cru que noire Sauveur n'avait point de souliers et qu'il marchait ordinairement nu-pieds mais d'autres soutiennent le contraire. Saint JeanBap'.iste dit qu'il n'est pas digne de porter ou de dlier les souliers de Jsus-Christ !b), et croyable qu'il ait voulu dans il n'est pas une chose aussi indilTcrcntc s'loigner de la pratique de si nation, ni qu'il et permis ses aptres de porter des souliers (c), s'il
: .

La chauTe-souris ne s'apprivoise jamais, elle se nourrit de mouches, d'insectes, de


choses grasses comme de la chandelle, de l'huile, de la graisse. Eille ne parat que la nuit et encore quand il fait beau et que le temps est chaud. Celles d'Afrique et d'Eihiopie ont une queue longue comme celle del souris, qui s'tend au dil de ses ailes et de sa membrane; il s'en trouve qui ont quatre oreilles, d'autres seulement deux. Elles ne btissent point de nid, mais font leurs petits dans quelques creux ou fentes dos loils et des couvertures des maisons. Il y en a de noires, de blanches, de fauves et de ceudres. La mre allaite ses petits attachs ses mamelles; et lorsqu'elle est oblige de les quitter pour aller chercher sa nourriture, elle les dtache de ses mamelles et les suspend la muraille, dont ils ne se dtachent point. On dit qu'il y a des chauvesouris dans la Chine (jui sont aussi grosses que des poules et qui ne sont pas moins dlicatis. Celles du Brsil, de Madagascar et des Maldives sont grosses commodes corbeaux et ont la lct(! de la forme de celle d'un renard elles se pendent aux arbres par de petites agrafes qui sont au nud de leurs ailes, et sucent le sang des hommes endormis pendant la nuit, s'attachant au premier membre qu'elles trouvent dcouvert. CHEBBON, ville do la tribu de Juda. Josue,
, , :

n'en et pas port lui-mme. Les femmes de condition portaient des chaussures prcieuses, comme on le voit par l'Epouse du Canlique, par Judilh et par Ezqui met les chaussures prcieuses chicl parmi les prsents qu'il a f.iits son pouse qui n'est autre que son peuple. L'Ecriture ((.') dit que les chaussures de Judilh ravirent les
,

>eux d'Holophernc. Les souliers que le Seigneur donne son Epouse (c) sont de couleur de pourpre. La matire des chaussures tait le cuir, ou le lin, ou le jonc, ou le liois, car on n'a rien de certain sur cela. Pour l'ordinaire ils iaient d'un fort bas prix, et on dit par une manire de proverbe aussi vil, aussi mprisalile que des souliers. Ils ont vendu le pauvre poin- des souliers, ii'd Amns {/). L'Ecrilurc rend tmoignage au dsintressement de Samuel, qu'il n'a pas mme reu des souliers de qui que ce soil (</). Lrs gens de guerre portaient quelquefois des chaussures de fer et d'airain [h] Fcrrwn et s cnlcen: :

XV, 40. CHEBRON.


et

Mac,

Y, 63. Voyez Hbron

Cariath-Arb.

CHEFS DE LA CAPTIVIT. F. Captivit. CHELEAB (i) second fils de David et d'A,

bigal,

menlum ejus. On peut voir les. [Ko(/ez Bjnus, de


rum.]
'

l'article

Sanda-

Calceis Ilebro-

CHAUVE. Voijez Cheveux. CHAUVE-SOURIS (2), oiseau

impur, qui

participe de l'oiseau et de la souris, ayant le corps d'une souris et les ailes d'un oiseau, non pas toutefois avec des plumes, mais avec une certaine peau qui s'tend et qui forme des ailes, dont elle se sert pour voler. Elle fait ses petits vivants et les allaite, comme les animaux quatre pieds, et ne pond pas simplement des ufs lommo 1rs oiseaux. Le terme h\irc\ihalal(tph{Levit.,W,i9 ; Deut.,

[H naquit Hbron et est appel Daniel. I Par., III, 1] CHELIAU, Isralite qui se spara de sa femme, qu'il avait pouse contre la dfense de la loi (j) CHELION, fils d'Elimlech et de Nomi, de la ville do Juda, qui pendant une grande famine se retira avec son pre et sa mre dans le pays de Moab, o il pousa une femme moabile, nomme Orpha. Il mourut quelque temps aprs dans ce pays sans lais.

auparavant femme de Nabal.

ser d'enfants Ik).


'

CHELMA), Ezech., XXV.I,

23,

Septante lisent
la

dsignant Caramanie, province de Perse.


ville
(/j
,

CHAUMAN,

les ainsi est

CHELMON,

[Toye; Cyamon] qui


et

vis--vis d'Esdrelou

prs de laquelle

XIV, 18 ]'W, Hatalaph. LXX Nw.Tipw), que les inlerprles expliquent communment
:

de la chauve-souris, signifie lliirondellc, selon les rabbins. 11 y a une sorte de chauvesouris en Orient qui est plus grosse que l'ordinaire, que l'on sale et que Ion mange.
(a)

une partiedel'arme d'tloloplierne tait campe avant qu'il vnt assiger Blhulie. Chelwionest peut-tre la mme que Selmon, dont il est parl dans les Psaumes (m) et ailleurs, ou Cedinon, ou enfin Belmon, ou Cijainon,

comme
(i)

poite

le

mon, dont parle Eusbe,


Uneg. m,
1
I,

Grec, Judith. VII, 3, ou Cainet qu'il place sept

Hieronym. ad
Vianya.

Eustoclitmi
I,

de servtmiia

virgiiiilale.

lia

et

Cliaitiis. BotiaveiU. Lyiaii, etc.

(j)

5. Es(/r. X, 33.

(b) Malt.

le)

M, 11. Marc, vi, 9.

Jouii.

27.

h) RMli.
(/) Jiidilli

t,2... 9.
,

3.

Id) Judith X, 3, 16, tt.

(ni) l'salm. lxvii, IS, el .Tudic. ix, i8.

h) Ezech.
if) Aiiios

XVI, 10.

(1) Comiiieitt sur l'Exode,


(2)

m,

o,

pag. 11, ci^. 2.

11,

6;

v:n, 6.

On donne

vuli^'airement ce

nom aux maminilres de

(a) Eccti \Lvi,


[h) Deul.

2i

la famille

des cl}iroptri.s.

XX xm, 25.

1063

DICTlONNVir.E DE

L.\ niII.E.
lui.

106i

[C/ic/milles de Lgion, tirant vers le nord. mon, ou, selon le Syriaque, Cadmon piuiprs du lorrenl de Cisiiuc lieu tre un vail

21), dil la BiVence.J Par., XXVll, 26. CHELUB, pre d'Ezri. 1 CHEMINE, caminus. Fournaise, fnj fr(a). On ne doit pas s"iinagiuer que les Hbreux ni les Egyptiens eussent des clieniinis comme les noires ni que caminus signifie propreLMCut une chemine notre manire. Dans la Palestine, dans l'Aribieet dans 1 Egyple on use peu de feu pour se cliauier, parce que ces pays sonl fort chauds el si on se chauffe, c'est un foyer oh une chaufferette remplie de charbons. Le roi Joachiin tait assis dans son appartement dhiver, ayant un brasier devant lui, lorsqu'on lui prsenta le volume de Jrniic [b] Il le coupa avec un canif el le jeta sur le leu du brasier. Quand il est dit dans l'Exode [c) que ilose prit des cendres del chemine: Plenas mal'Hbreu lit, de la tus cineris de camino 'iburnaise, on de la l'orge, de fornace. L'Ecriiure parle souvent du camiiuts, ou de la forge, ou creuset o l'on pure l'or el l'argent {<!), et o l'on fond les mtaux ; et par mtaphore on appelle tu fournaise de l'huniilit, de la pauvret, del seivilude (e), l'tat triste et douloureux des pauvres, des esclaves, des opprims. Mo'ise dit que Dieu a tir les Hbreux de la fournaise de fer (/") de l'Egypte expression qui se trouve rpte dans plus d'un endroit de l'Ecriture. Voyez ei.'iprs l'article des Sopplices, pour la fournaise ardente o Daniel fui jet. CHENE, dans Ezdch., XXVIL 23, apparemment la mme i|ue Chalann, Gnes., X, 10. Foyra ci-devant Calanm.

dumiin ou Cisson [Judic, V,


ble
di-

La sentence de cherem no pouvait tre prononce que par dix personnes, ou du moins en la prsence dj dix personnes. Mais l'excommuni pouvait tre absous par trois Juifs, ou mme par un seul, pourvu qu'il ft docteur de la loi. La forme de l'excommunicalion tait charge d'une
multitude de maldictions et d'imprcations, tires de diffrents endroits de l'Ecriture. Tof/ez Barlolocei, Bi6/. Rabbin., t. Selden. De Synedriis, 1. 1 Basnage, Histoire des Juifs, i.\ ,1. Vil, c. XX, dit. Paris, etc. Voyez Anathme el ExcojniusirATios. CHERUB un des Isralites de retour de Babylone, qui ne put prouver sa gnalogie (I Esdr., II, 59). [Voyez Addon.] CHERUB, Cheruhim. Le terme de Cherub en hbreu se prend quelquetois pour un veau, ou pour un buf. Ezchiel (I, 10, compar au mme Ezech. X 14 ai^j Cherub] met la face de Charab, comme synonyme la face de buf. L nom de Charab en Syriaque et en Chalden , signifie labourer ; ce qui est le propre ouvrage des bufs. Cherub signifie aussi fort et puissant. La force du bufesl connue. Grotius dit que les chrubins taient des figures qui approchaient de celle du veau. Bochart croit de mme que la figure du buf dominait dans celle du. chrubin. Spencer est dans le mme sentiment. Enfin saint Jean dans l'Apocalypse appelle les chrubins des animaux (IV, 6, In circuilu Ironi quatuor animalia. Jo7) sephe [h) dit que les chrubins sont des animaux extraordinaires et d'une figure incon-

manger avec

W;

nue aux hommes. Saint Clment d'Alexan(i) croit que les Egyptiens ont imit les chrubins des Hbreux dans la reprsentation de leurs sphinx et de leurs animaux
drie

"CHNE DES-PLEURS, nom qui


au chne sous
.\.XXV,8).

fut

donn

hiroglyphiques.

lequel lut enterre Debbora, nourrice de llebecca, au pied de Bthel [Gcn.,

Toutes les descriptions que l'Ecriture nous donne des chrubins sont diffrentes entre
elles mais elles conviennent, en ce qu'elles reprsentent toutes une figure compose de diffrentes choses comme de l'homme , du buf, de l'aigle el du lion. Tels taient les chrubins dcrits par Ezchiel (jj. Ceux que vil Isa'ie [k) , et qu'il nomme Sraphins , avaient la ligure humaine , avec six ailes deux desquelles leur couvraient la face ; deux autres leur couvraient les pieds et ils volaient avec les deux autres. Ceux que S.ilomon mit dans le temple de Jrusalem , devaient tre peu prs de mme forme. III Reg., VI 23. Ceux que dcrit saint Jean dj'.ns l'Apocalypse (/) taient tout chargs d'yeux devant el derrire, ayant chacun six ailes. Le premier avait la forme d'un lion ; celle d'un veau le Iroisime . le second celle celle d'un homme ; et le quatrime d'un aigle. Ils criaient continuellement jour saint saint , etc. Ceux que et nuit Saint Mose mil sur l'arche d'alliance (m) ne nous
; , , , , , , , ; , : , ,

lieu o Josu, la fin de ses jours, renouvela l'alliance d'iarael avec le Seigneur {Jos., XXIV. 26).

CHNES DE SICHEM,

CHEREAS. Voyez

Cujreas.

CHERE.M, anathme {crn, cherem, ana(hema). Les Hbreux distinguent trois sortes d'analhmes ou excommunications. La premire est nidditi {y), sparation, la moindre excommunication. La seconde est cherem, la

grandeexcommunicationouranathme:el la roisime est schammala (nnau), rexcomnninicalion

laquelle
,

est attache

la

peine de

mort.

dont nous parions ici, Le cherem prive l'excommuni de la jjlupart des avantages de la socit civile.
Il

commerce avec personne,


dans
(a)
\b)

ni vendre, ni

ne peut avoir ache-

ter, sinon les chos< s absolument ncessaires la vie; ni frquenter les coles, ni entrer
les

synagogues.

On

ne peut

ni boire ni

Exod. IX, 8. Jerem. xxxvi, 22. Exod. IX 8. (d) Prou. XVII, 3. Apoe. i, IS. Eccli. ii S. le) Jerem. xlmii, 10. Eccii, ii , 5. Afoc. n, 13 (0 Denl. IV, 1(1. 111 Reg. viii, 53. Jerc:>i. M, 4.
(c)
, ,

II)

i)

Aniiq.l. IH, c m, p. 83. Ciem. Alex. l. V, Slromat.

(i) E:ecli. i,

ieq. i,

-20,

il.

(M
l/)

Isai. VI, 25.

Apoc. IV, 6,7. [m] Eioct. XXV, 1, 19,

2a

(s)

l'rT;

S-iadul

lOUS

CIIE
riots

rriK

\:m

Bont polnl bien dcrits dans l'Ecrilure , non plus que ceux que Dieu posta l'entre du jardin de dlices , d'o il avait ch.iss Adam et Eve (n). Mais il y a beaucoup d'apparence :iue les uns et les autres avaient la figure humaine, puisqu'il est dit de ceux qui furent placs l'entre du paradis terrestre , qu'ils y taient pour en garder l'entre, et
qu'ils avaient
te [b).

en main
(r)

Et Ezchiel
,

au chrubin qui tait liance mr ht montagne

cpe flamboyanle roi do Tj r tendu sur l'arcbe d'.iluni'

compare

de guerre. David ((/) ayant gagn uiio grande bataille contre Adarezer, 'oi de Soba , lui prit dix-sept cents chevaux , et coupa les jarrets tous les chevaux des chariots de guerre , rservant siulcirent cent chariots. La mouture ordinaire des juges et des princes d'Isral tait des nes , ou des mules. Depuis David on vit plus communment des chevaux dans le pays. Salomon est e premier des roi^s de Juda qui .lit eu un grand nombre de chevaux ; (J
,

sainte; c'csl--diie,

il

les nourrissait
:

plult pour la

pompe que

qu'il tait comme ce chrubin, tout brillant d'or et de gloire. De plus Mose dit que les
,

lieux clirubins couvraient le propiliaioire avec leurs aiUs lendues <lis deux cts el se regardaient l'un l'autre , ayant le visage tourn vers le propitiatoire qui couvrait
,

l'arclie.

De

tout ce

que nous venons de dire

il

r-

sulte que les chrubins n'avaient pas une ligure toujours uniforme , puisque nous en voyons qui avaient la forme d'homme, d'autres, la forme d'aigle; d'autres, celle de buf; d'autres, celle de lion et d'autres runissaient toutes ces figures ensemble. Aussi
;

la guerre car on ne dit pa-; qu'il ait des expditions militaires. 11 avait, dit l'Ecriture [h), quarante mille crches de chevaux destins conduire ses chariots et douze mille pour des chevaux de monture. Il av.iit quatorze cents hariots et douze mille cavaliers (ij distribus dans ses places fortes. H tirait ses chevaux de l'Egypte {j), el il n'y avait point d'attelages de chevaux qui ne lui revint plus de six cents sicles , qui font environ 913 liv. 6s.8 d. de notre fait
, ,

pour

monnaie.

CHEVAUX
,

consacrs au

soleil.

On

lit

dans

les livres des llois (A)

Mose appelle ouvrage de chrubin (Exod.


Dw'n rViTyQ Q'2-;

Wyi,\;Vulg.:Varialasoi)ereplumario.lIeb.: cherubim opus induslrii Ito, les r; prtninis), ou en forme de ciierubin ou hiroglyphiques, symboliques sentations qui taient reprsentes en broderies sur les voiles du tabernacle. Telles taient les figures symboliques que les Egyptiens mettaient la el les images de la porle de leurs templei plupart de leurs dieux, (jui n'taient autres pour l'ordinaire que des statues composesde
,
,

que Josias ta les chevaux que les rois de Juda ses prJeesscurs avaient consacrs au soleil. On s.iit que le soleil tait ador dans tout l'Orient cl que le cheval comme le plus vile des
,

animaux domestiques

, tait consacr Celle divinit, qu'on se figurait, inonle sur un chariot attel des plus beaux et des plus \ ites chevaux du monde , aller tous les jours de l'orient l'occident, porter sa lumire aux

hommes. Dans
les,

la

on

sacrifiait

l'homme

et

des

animaux

Perse et chez les .Messagdes chevaux au soleil (/).


;

((/).

Omnigenumiiue deuni monstra,

ei lalra'.or Aiiubis

Plaai equo Persis radiis Hyperiona cinclum Ne cukri Jelur vicliuia larda Deo.
,

de Zibulon au pied du mont Thiibor. l'oyez ci-devaut Casaloth-T'nabor. ou Ca-ai.iith, CHESITAH. Gnes. XXXlll 19. Ce terme est traduit par des moulons. Voi/cr Kesitha. CHESLON ville de la tribu iJe Jmla Josue XV, 10, [sur les frontires si'pientrionales de celte tribu dit le gographe de la Biau sud de Beihsams dit ble de Vence Barbie du B] CHETl.M. Voyez ci-devant Cthim. C'est la
ville
, ,
,
;

CHESELETH THABOIV,

Xnophon
,

(m) dcrit un sacrifice solennel

de chevaux que l'on fit en crmonie au soli'il. Ces chevaux taient tous des plus beaux , et ils accompagnaient un chariot blanc el couronne, consacr au mme dieu. On peut croire que les chevaux que Josias ta du i^arvis du temple taient destins de
pareils sacrifices.

Macdoine.

Mac,

I, 1.

Les rabbins (n) enseignent que ces chevaux se mettaient tous les malins aux chariots consacrs au soleil dont il est parl au mme livre, et qui' le roi ou quel<iues, ,

CHEVAL , animal trs-commun et trsconnu dans ce pays, mais qui a cl trs-rare parmi les Hbreux , jusqu'au temps de Salomon. Avant lui on ne connat point de cavalerie dans les armes d'Isral. Dieu dfond aux rois de son peuple d'avoir beaucoup de chevaux {e} et de se servir de ce prtexte pour ramener le peuple en Egypte. il ordonne Josu (/") de couper les jarrets aux chevaux des Chananens qu'il prendra dans les batailles , el de brler leurs cha,
,

uns de ses officiers, les montaient, et allaient au devant du soleil son lever, depuis la porle orientale du temple jusqu'aux faubourgs de Jrusalem. D'autres croient que 1rs clievaux dont il est parl dans les livres des Rois, taient des chevaux de bois, de pierre, ou de mtal , rigs dans le temple en l'honneur du soleil;
d'.iutres
,

que

c'taient

les

chevaux

qu'il

n'ctail permis ni de mouler, ni d'attacher atj joug, mais qui taient libres et abandonns
{II)

Cnes,

m, 2i.

!) b) Idem , ibid. c) Ezecli. XXVI 1, It. ri) rirgil. jEneid. VI... (e) Deul. xvii, 10.
if)

(i)

m R'. m neq T
Ibid.

IV,
,

2C. 26.
l'J.

t;)

>

18,

(*) IVRtY/. niii, Il

(g]

Josue XI , t). U Ueg. vu , *,

5.

Ovid. Fuit. l. Il, 2; llcrndol. {n] Xei:oph Cyrotiad.l. \ll[, [nj llaib. Sdom. el Kiincl.
II)

1. 1,

laui.

Vf,
.

i067 ciix-mines
,

niCTlOMNMRE DE LA

Bini.E.

1068

comme ceux que

Jules Csar

lcha et mit en libert aprs son passage du Rubicon (a). Les Perses avaient aussi de ces chevaux (6) de mme que les anciens Germains (c). Ceux des Perses taient tigrs et ceux des Germains taient tout blancs. On ne les employait jamais aucun usage profane et on tirait de leur hennissement et de leur mouvement des prsages pour
, , ,

l'avenir.

CHEVEUX. La loi de Dieu n'avait fait aucune ordonnance aux Hbreux au sujet des

cheveux. Ils les portaient longs, comme ils venaient n.'turellement ; seulement les prtres se les faisaient couper, pendant qu'ils taient occups au service du temple, tous les quinze jours ils n'y employaient que les ciseaux, et non le rasoir (d). De plus il leur tait dfendu de couper leurs cheveux en l'honneur du mort (c) c'est--dire d'Adonis, quoique dans les autres deuils ils se les coupassent sans aucun scrupule (/). Dieu leur avait aussi dfendu de couper Neque in rotitnleurs cheveux en rond [g]
:

cso exuere , voticum obUgalumque virtuti oris habilnm. Civilis ayant pris les armes contre les Romains, fit vu de ne pas couper ses cheveux, qu'il portait longs et roussis par artiflce la manire des Allemands , qu'aprs la dfaite des lgions (/) Civilis barbare voto,postcnpta adversus Romanos arma, propexum riitilatumqiie crinem, patrala demum cde legionum, deposuil. C"\a a quelque rapport ce que la loi ordonnait aux Nazarens (wi). Pendant tout le temp<! de leur nazarat, le rasoir ne passera point sur leur lle: que si quelqit'un meurt subite)ncnt devant lui, la conscration de sa tte sera souille'e; il se fera raser aussitt, comme s'il n'avait encore rien fait: il sera souill par la prsence de ce mort, et il recommencera toute la cimonie de son nazarat. Voyez ce Dictionnaire sous l'article Nazarens.
,

attondelis comam; l'imitation des Arabes, des Ammonites, des Moabiles, des lilumcns, des peuples de Dedan,Thma et Buz(/i). pour imiter Bctccbus, C'tait, dit-on (i) qui avait ainsi port sa chevelure. Les Septante traduisent le texte de Mose

dum

ILevit,, XIX, 28 oOSi izotriTi-zs atao-nv ixTns y.oVous ne ferez point de unt -ni xtfo-n; vul-j.) $iso des cheveux de votre tte. Ce terme hbreu siso signifie, selon un ancien scoliaste, une tresse de cheveux que l'on offrait Sa: :

Lorsqu'un homme tait souponn d'avoir on examinait soigneusement si la couleur de ses cheveux changeait, ou si les tombaient car c'tait l une marcheveux que de lpre (n) et lorsqu'il tait guri de sa lpre, il lavait ses habits et sou corps (o), coupait ses cheveux, sa barbe et tout le poil de son corps, et offrait son offrande la porto du tabernacle mais il n'entrait dans le camp que huit jours aprs, en coupant de nouveau tout le poil de son corps. On a parl du poids des cheveux d'Absalom, dans ce Dictionnaire, sur l'article d'ASALOM. Les cheveux noirs passaienl pour les plus beaux (p) Com ejus sicut elat palma^ rum, nigr quasi corvus. C'tait aussi le got
la lpre,
:

turne. Lucius tmoigne que les Syriens offraient ainsi leurs cheveux leurs dieux.

des

Romains
SpeclanJum

{q).
iiigris oculis,

nigroque capillo.

[Couper simplement les cheveux tait, chez les Juifs, une peine infamante et non affliclive, mais souvent on ne se bornait pas couper les cheveux aux coupables on les leur arrachait de la mme manire que l'on plume un oiseau en vie [Neli., XllI, 23). On rpandait quelquefois des cendres chaudes sur la peau dont on avait arrach les cheveux, pour augmenter les souffrances du patient. A Athnes, on faisait ce traitement aux adultres, selon la remarque du scoliaste sur Aristophane {Nubes). Celle peine tait commune en Perse. Artaxcrxs l'abolit seulement l'gard des gnraux d'arme (Plularque , Apophlh.). Domitien l raser au philosophe Apollonius les cheveux et la barbe (Philo:

strate, Ul, "ik).]

On sait que souvent les pa'ens faisaient voeu de ne se faire ni les cheveux, ni la barbe, qu'ils n'eussent vaincu leurs ennemis (;').
Occumbis SarmPiis,
fl:ivam qui
l.bi,

ponere viclor

Csesariem, criueiijiiue

GraJive, vovchal.
:

Les Germains en usaient ainsi (k) Crinem barbamque summitlerc nec nisi lioste
,

[Les Egyptiens et certaines tribus arabes se rasaient la lle ; au contraire, les Hbreux ne coupaient leurs cheveux que quand ils devenaient trop longs ; ils attachaient un grand prix une longue chevelure [Cant., V, 11); leurs yeux une tl chauve et pele tait une difformit des plus honteuses, et le titre de chauve rveillait en eux les ides 23). On les plus dshonorantes (IV Rcg., II coupait les cheveux cerlainscoupables pour leur faire souffrir une peine ignominieuse et humiliante. Nhmie coupa les cheveux des Juifs qui avaient pous des femmes pliilistincs de la ville d'Azolh [Neh., Xlll, 23). Dieu, pour punir les filles de Sion de leurs frisures et du soin excessif qu'elles prenaient de se coiffer, les menace de rendre leur lle chauve ( /s., 111, 17 ). Un molif particulier portait ces filles dpenser tant d'art et de temps leur chevelure. C'tait un abus qui rvlait un vice dangereux, une passion mauIl a t dit ci-dessus que la couleur vaise. des cheveux la plus estime tait la noire; on parfumait les cheveux avec des huiles
,

(a) Sueton.
[b) (ci Tacil.

iii

Julii}.

Dion. Nicx. in Scvcio. de Uorih. Gcniun. (d) E;et7i. xuv, 20. (e) Lciiit. \:\ , 28. U) Jeiem. xli, o; Ezech. v, 1. (a) Leat. iix, 2S. Ih) Jeicm. iT, tn, 26; xxv, 23; hcrodot.
lit Uerodo'.'.

(j)

SHius

Ilatic.

(k) Tacil.
(l)

Idem

Ui6t.

l. IV, de Belto de Morib. Gcrinun. l. IV

Pimko

(m) Niim.

VI, 5, 9.

(n) Levit. xiii, 4, 10, 31, 52, elc. (o) Levit. XIV, 8, 9.
I.

IIl, c.

vi"

((/) (fii

Caittic. V,

U.
el

Uoral. de Arle Poe!.,

Cann

l.

I,

od. 33.

loco

cit.

069

cni

prcieuses; ce n'taient pas seulement les lemmes qui y mctlaienl ce luxe et cette dlicatesse, les hommes aussi oignaient leur tl. Les jeunes gens qui accompagnaient Salomon, quand il paraissait en public, se partumaienl les cheveux avec des huiles de senteur, puis jetaient par-dessus de la poudre d'or, qui les faisait briller aux rayons du sol.ii de l'clat le plus vif iJosphe Anliq., L'Evangile Confr. Cant., V, 13 VIII, 11 loue Marie, sur de La/are, d'avoir rpandu un parfum prcieux sur la tl de jsusChris( [Mat., XXVI, 7; Mar., XIV, 3; Jonn., XI, 2; XII, 2, 3). Les cheveux de Marie taient si longs qu'elle s'en servit pour essuyer les pieds du Sauveur.!
.

Spdlcres de concopiscENCE. Voyez Kiberoth-Abah, et Cowcn;

cm CHIBROTH-ABAH

1070

CHEVRE (1), animal domestique fort connu, du nombre des animaux pars, dont on pouvait manger, et qu'on pouvait offrir en sacrifice. [Les chvres avec les brebis formaient le menu btail (7oi/ez Brebis).] On tondait les chvres dans la Palestine, et dans plusieurs autres endroits comme on fait
,

le mol qui prcde.] L'Aire de Chidun est le lieu o Oza fut subitement frapp mort, pour avoir imprudeminenl port la main l'arche qui chancelait sur son chariot (d). Dans le second livre des Rois (e) , cette aire est nomme l'aire de Nachon. On ne sait si Nachon et Chidon sont des noms d'hommes ou des noms {Voyez Aire de Nachon.] de lieux. CHIEN (2) , animal domestique, fort connu, dclar impur par la loi, et fort mpris parmi les Juifs. Ils n'ont rien de plus injurieux dire, que de comparer un homme un chien mort. David, pour faire sentir Saiil que la perscution injuste qu'il lui

piCENCE.

[Et

CHIUON.

ne lui faisait lui-mme aucun honneur, lui dit (/") : Qui perscutez-vous,
faisait

encore aujourd'hui dans l'Orient, et [de leur poil] on faisait des toffes qui servaient pour faire des lentes. Dieu ordonne Mose des de faire une partie voiles du tabernacle, arec du poil de chvres (a). [ 11 ne faut point oublier, dit M. de Laborde [sur l'Exode , IX, 3, pag. 41, col. 2), que lesHbreux avaient dans leurs troupeaux des chvres, lors(iu'ils taient dans la terre de Chanaan [Gcn., XXIV, 35; XXVI, ik XXIX, 9, 16) et qu'ils les conservrent sans doute en Egypte qui les produit en grande quantit [Gen., XII, 16), et Quelles sont si communes aujourd'hui , qu'elles fournissent presque tout le lail dans les villes. En Syrie, aprs le retour des Hbreux on continua en lever un grand nombre (I Reg., XXV, 2). Les longs poils de ces chvres servaient de comparaison avec les cheveux pendants d'une jeune fille [Cant., IV, 1). Voyez la plupart de ces textes dans l'Hbreu.] CHEVRE. Voyez Poil de Chvre.
; ,
, ,

roi d'Isral? Qui perscutez-vous? Vous perscutez un chien mort. Et lorsque David fit l'honneur Miphiboseth de lui donner sa table (f/), Miphiboselh , en le remerciant, lui Ail Qui tuis-je moi, votre serviteur, pour mriter que vous jetiez les yeux sur un chien
:

dit que, dans sa disgrce, des jeunes gens l'osaient insulter (h) dont il n'aurait pas daign auparavant mettre les pres au rang des chiens qui gardaient

mort comme moi? Job

ses troupeaux.

Le nom de chien se met quelquefois pour un homme qui a perdu toute pudeur, pour un homme qui se prostitue par une action abominable; car c'est ainsi que plusieurs entendent la dfense que Mose fait d'offrir au tabernacle du Seigneur (i) le prix de la prostitution, et la rcompense du chien; et ce que dit l'Ecclsiastique (j) Quel rapport y a-t-il entre un homme pur et sanctifi et un
:
,

CHEZIB. Voyez ci-devant Csbi. Ce


tait voisin

lieu

d'OJollam.
Foj/ezci-aprsKiBRATH-

CHIBRATH-AREZ.
Haretz.

CHIBEROTH-ABA

Spulcres de concu,

piscENCE. C'est le nom que l'on donna un campement des Isralites o il en mourut un grand nombre, aprs avoir mang des

chien? Jsus-Christ dans l'Apocalypse [k] exclut de sa maison les chiens, les empoisonneurs, les impudiques, les homicides, les idoltres etc. Saint Paul (/) donne le non de chien aux faux aptres, cause de leur impudence, et de leur avidit pour le gain sordide. Enfin Salomon et saint Pierre comparent les pcheurs qui retombent toujours dans leurs crimes (m), aux chiens qui retournent leur vomissement. David compare ses ennemis des chiens (n), qui ne cessaient d'aboyer contre lui, par leurs mdisances, ei de le mordre par leurs perscutions et leurs
,

Nous croyons que c'est le mme campement, qui est nomm J-tbata, Hau[Voyez le mot teurs de concupiscence (ci.
cailles (6).

qui suit.]
(o)

mauvais traitements. [Au livre de i'Exode, XI, o Dieu menace les Egyptiens de frapper de mort les premiers-nes, il dit (vers. 6, 7) qu' la vue de ce malheur un grand cri s'lvera dans toute l'Egypte, tandis que parmi les Isralites, on
{n) Psal. XXI, 17, 21.
(1) Ciipia gnie d'animaux mamniifrps de la famille des ruraiiiaiils. La c^vre ordiuaire, capta hircus, est un animal doiupstique, aux diverses parties duquel on a longtemps atlriou oe-; pruiJi'its mdicinales. Aujounriiui on n'emploie que son lait dans les irritations clnoniques de
,

Exod. XXV, 4; xxxv, 6, etc.; xxxmi, 14. XI, 34; xx.xiii, iB. Ifum. xxxm, 33, 34; Deut. i 7. (d) 1 Par. xiii, 9. {) 11 Reg. M, 6. (fi Ii{eg.xxiv,15.
(b)

Num.

(c)

jllfleg. iA,8. Job. XXXI, I. Deut. XXIII, 18. j) Eccli. XIII, 22. 'h) Apoc. xMi, 13. \l) P/iiKpp. , S. [m) Proierb. xxvi, 11,
;)

la poitrine.

t)

(ij Caiiis, genre d'animaux mammifres de la famille des carnivores, lequel renlerme. le cliien ordinaire, le loup, le renard, le cliakal, etc. Les excrments de cUieu taient autrefois emploji en mdecine sous le iioai lulbum grcum.
et I

Peiri

ii,

21.

DlCT10N>'AiBE DE La BiBLE.

I.

41

m -^

wt

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
,

1072

n'ntenra pas seulement un chien gronder ou, autrement, le moindre bruit capable de dans une faire aboyer un chien. Celait tribu, dit M. Dolaborde sur ce texte, le plus allusion, une grand signe du sili-nce. cl, par preuve de la tranquillit et de l'indiffrence de tout le ppuplc d'Isral. l'Oricnl n'est pas seulement En effet bruyant par ses habitants, il l'est aussi par les villes, ils sont linquichiens. Dans ses ludc des voleurs pendant la nuit cl l'effroi des trangers pendant le jour. Dans les bazars .... ce sont les chiens, qui, toute la nuit, font la garde avec une vigilance sans pareille. Depuis le coucher du soleil jusqu' son lever, moins d'tre du quartier, il est dangereux de traverser les rues sans le gardien de chacune des circonscriptions, car le> chiens, au premier aboiement de leurs sentinelles avances, se runissent, s'excitent, et bientt dvoreraient le malheureux qui serait sans protection. Le gardien vous prcde donc avec une lanterne, il connat les chiens et il est connu d'eux; il parle aux plus doux , frappe de sa canne ceux qui ne se drangent pas assez vile, et impose tous par son autorit un silence qui succde aux aboiements qu'avait occasionns le premier bruit de vos pas. Pendantle jour, ces nombreiixanimauxn'ont ni matre ni refuge. Ils n'ont qu'un quartier et un chef, un quartier qu'ils ne peuvent quitter, parce que le quartier voisin est occup par une autre b;inde, qui se runit pour chasser, d'un commun accord, l'intrus qui vient prendre part leurs chances de nourriture. Un chef, qui se fait reconnatre d'eux, on ne sait par quelle autorit, mais que l'on distingue faciJem. ni son veil, son courage, toujours le premier aboyer, le premier i'allaque et guidant rapide comme l'clair, sa bande, d'une extrmit du quartier, son domaine, l'autre. Ils restent ainsi dans leurs rues, ils s'battent, s'accouplent, mettcnl bas sur la voie publique et no retrouvent, le jour, l'esprit hargneux de leurs fonctions nocturnes, que lorsqu'ils distinguent un Europen dans la foule des passants ; les hurlements sont alois tourdissants et font cho dans les troupes de chiens qui habitent les aulies quartiers.
, ,
,

(Deut,, XXIII, 19). Lorsqu'Abner s'cria Sui^-Je donc un chien chef de bande (II Jeg., 8) , il dsignnit ce guide que chaque troupe reconnat et qui semble responsable de ses actions. En uu mot, c'taient, d'un ct, les mmes traitements; de l'autre, les mmes services. ] Je ne remarque pas que les Hbreux se servissent de chiens pour la chasse. Le gibier qui aurait cl tu par un chien , aurait t souill, et ils n'auiaient pu s'en servir (o). Je ne trouve aucune uienlion de chiens, lorsqu'il est parl de chasse, ni aucune mention de (basse, quand il est parl de chiens. Dans l'Orient ib) on se sert plutt de lions, de lopards, ou de quelques autres animaux semblables, qu'un cavalier porte en croupe, ou devant lui cheval ; et lorsqu'il aperoit le gibier, il tc une espce de bourrelet que l'animal a sur les yeux, (t lui monlranl sa proie,
:

amours

m,

il

lit.

se jette dessus avec une Irs-grande agiJe ne voudrais pas toutefois nier qu'ils ne pussent se servir de chiens, pourvu qu'ils empchassent qu'ils ne tuassent les animaux qu'ils poursuivaient ; car le chien ne souille pas, tant qu'il est en vie. Les Arabes, de mme que les Juifs tiennent les chiens pour impurs (c), les flattent de paroles, les nourrissent bien, mais ne les touchenl pas; surtout s'ils taient mouills, ils ne les laisseraient point approcher, de peur que quelque gouitc d'eau ne tombt sur
,

leurs habits, ce qui les rendrait incapables de faire leur oraison. Mais ceux qui aiment la dusse, ne laissent pas de nourrir des lvriers et des chiens couchants, disant que ces chiens tant toujours l'attache, et ne mangeant rien d'impur, sont exempts de la loi commune. Ils en disent de mme des petits chiiMis. Personne chez eux ne fait de mal aux chiens, et si l'on en tuait quelqu'un de propos dlibr, on en serait chti en justice.

CHINE. LaChineeslun de- plus beaux pays de l'Asie. Les Aralies l'crivent Sin ; les Persans et les autres Orientaux Tclu.n. ils disent que ce pays a tir son noiii d'un des lils de Japhet (dj, noMiin Sin. C'tait, disent-ils, l'an et le plus habile de:> enfants de Japliet ;aussi
eut-il le meilleur partage et le
la

grand

(lys

de

Il faut rapporter cet

un tranger
nonce
,

les

paroles de Judith
qu'il

HoUipherne

aboiement contre qui an domptera Isral


,

sans qu'un chien osecbvyer contre lui (Judiih, c'esl--dire de manire se faire XI, 15) adopter, reconnatre.

...Chez les Musulmans,


le

les

chiens n'en-

ce fut lui qui enseigna ses enfants la peinture, la sculpture, et l'art de prparer la soie pour en faire diverses sortes d'toffes. En un mol, l'on prtend que la plus grande partie des ouvrages, qui sont aujourd'hui en vogue dans Ij Chine , et dont les trangers font si grand cas, sont de sou invenlion.

Chine

trent jamais dans les maisons...

Chez

les

H-

breux,

chien tait galement conserv en

plein air, pour la sret. lIlaitaus^i bruyant la nuit {Ps. LVlll , la) que de nos jours en Orient , aussi ach.irn {Ps. XXI , 17). aussi affam (111 Rrg., XIV, 11 ; XXI, 23 ; XXII , 38; IV Reg., IX, 3ii) , aussi mpris cause de son ioipurde {IV Reg., 13), cause de son accouplement et de la banalit de ses

ilchin, qui peupla la Il eut pour ls an Chine mridion.ile, en y comprenant la Cocliinchinc, le unquin, le royaume d'Anan ,

avec ceux de Siam


de

el

de Pgu. Les anciennes

histoires des P.r.^es disent que Fridoun, roi la premire dynastie, nomme des Pischadiens, donna Tour, son fils , la Chine et le

MU,

Turkeslau pour partage,


four, qui et
(c)

el le

titre

d? Fagrois

demeur hrditaire aux


c. viii,

(a) Levil.

\\u, 15. {b) CturdiD, Voyage de Perse,

Darvipux, Iditrs des Arabes,

IS.

loui. II, p. 32.

((/)KiUiol.

OnaiL.p. 811.

Oi

)073
i3e

cm
nnire,

cm

<

ce pays-l, comme celui de Pharaon cens d'Eftypte. C'est une trs-ancienne iradilion chez les Oricnlaux (a), qu'il y a un trs-grand nombre de Juifs dans la Chine, et qu'ils y sont passs du temps de Josu Dieu leur ayant ouvert un chemin pour y arriver. Mais il y a bien plus d'apparence que c:'UX qui se trouvent en ce pays-l , y sont alls depuis les captivits d'Isral, sousSalmanasar et les autres rois d'Assyrie. En effet, le trajet n'en cSl pas fort difGcile du pays des Perses et des
,

Le pre Adam Srhaal, fameux mi^ioncrivait de Pkin qu'il avait vU des dans le royaume de Knschemir, qui av.iient conserv le juda'i'stne el l'Ancien Testament, et qui ne savaient rien de la morl de Jsus-Christ, qui avaient mme voulu faire le jsuiti- leur Chnkam pourvu qu'il voult s'abstenir de manger du pore. Un autre jsuite, nomm Gozini rapporte la dcouverte d'une synagoguB dans la province d'Homan, la Chii'.e. 11 croit qu'il y avait des Juifs en ce pays-l avant JsusChrist ils connaissent siiras el Jsus !s deSidrach (apparemment Jsus fils de Sir.ich, auteur de l'Ecclsiastique ), et ils suivent dans leurs explicjilions la mthode des lalmudisles. Mais loul cela est plus propre perjuader que ces Juifs sont modernes, qu' faire croire qu'ils sont de l'ancienne disperJuifs,
,

Mdes.
peut nier qu'il n'y ait eu autrefois grand nombre de Juifs la Chine; les plus anciennes relations (6) qu'on ail de ce paysl tmoignent que dans la dsolation gnprincipalemrut la prise de rale du pays Cumdau, il y eut grand nombre de chrtiens de et Juifs massacrs. Mais on ignore quand et quelle occasion les Juifs y taient entrs. Les histoires des Chinois n'eu iippreunenl rien, parce que les historiens chinois qui ont pour maxime de ne pas parler des affaires trangres, n'ont pas jug propos d'en faire mention. Il y en a peu aujourd'hui dans la Chine, o ils sont disperss dans diverses provinces, et surtout d;ins les villes de com:!ierce. Le P. Ricci raconte qu'un Juif del ville de Caifamfu tant venu Pkin pour y prendre les di'grs eut la curiosit de le voir, ayant appris qu'il adorait un seul Dieu, et n't.iit pas engag d;ins li's superstitions des idoltres du pays. Le P. Ricci le mena la chapelle o il y avait un tableau de la sainte Vierge tenant l'enfant Jsus, et saint JeanBaptiste auprs de lui. Le Juif s'imagina que c'tait Rbecca, Jacob et Esa. 11 fil un pareil jugement d'un tableau qui reprsentait les quatre vaiiglistes. Le Pre lui fil enet reconnut par suite diverses questions ses rponses qu'il faisait profession de l'ancienne loi et qu'il se reconnaissait pour Isralite, et non pas pour Juif, ce qui fit juger qu'il tait des descendaus des dix tribus menes en captivit. Le P. Ricci lui fit voir ensuite la Bible polyglotte d'Anvers; le Juif y reconr.ul les caractres hbreux, mais il ne les pul lire, parce que, comme il l'avoua, il avait nglig l'tude de cette langue, pour s'adonner l'lude des lettres chinoises , ce qui avait
lie
,
,

On

sion des (lix tribus ; car ni les laliiuidisles, ni l'Ecclsiastique, ni l'histoire de Judilh , ne devaient p;is leur tre connus. L'on a une assez longue lettre des Juifs de Cochin (c) crite la synagogue d'Amsterdam dans laquelle ils disent qu'ils se sont
,

aux Indes dans le temps de la conqute de la Terre-Sainte par les Romains ont qu'ils eu dans la Chine soixante-douze rois, qui se sont succd les uns aux autres, dans l'espace de mille ans; que la division s'taut mise entre deux frres qui se dispuretirs
;

royaume, les princes voisins les et que depuis ce temps ils sont demeurs assujetlisauxroisde la Chine ; que la constante fidlit qu'ils ont conserve envers ces princes leur a mrit de leur part plusieurs marques d'estime t de confiance, qu'en l'an ICiO, Samuel , un de leurs frres, mourut gouverneur de Cochin, et laissa sa charge un Juif de n)me nom que lui. Man;iss-Ben-lsrael , qui tait persuad
taient le

subjugurent

<

qu'il y avait
la

grand nombre

d'Isralites

dans
:

Chine, leur appliquait ce passage d'isae (XLIX,12: "a'JiD V^N'-. Vulg. De terra Aus.
:

trali.

LXX: De
:

terra Persarum, "AJ-lotS zyrjt

le faire i-xclure de la synagogue Oa apprit aussi de lui qu'il y avait dans l;i mme ville dix ou douze familles de Juifs, avec une synagogue assez belle, et qu'on y conservait depuis cinq ou six cenis ans le Pentaleuque crit sur des volumes ou rouleaux; qu'il y avait aussi dans la province de Ghequiang un plus grand nombre d'Isralites et une synagogue ; mais que dans les autres provinces , leur nombre y tait fort diminu, n'v ajant point de synagogue.
failli

mp!7>-j) Ils retourneront de la terre des Sinens; c'est--dire , selon lui , de la terre des Chinois (1). Saint Jrme traduit De la terri: les Seplante, de la Perse; mais du Midi l'hbreu Sm signifie de la boue, et la ville de Pelusc ou Damiette. Ainsi il y a apparence que le prophte a voulu marquer Dauuette el l'Egypte par ces mois De la terre de Sinnim. Quant ce que disent le Orientaux de Schin, ou de Sin , fils de Japhel el pre des Chinois, nous ne croyons pas y devoir laire grand fond, les livres saints ne nous en disant rien. Nous parlerons ci-aprs, sous le nom de saint Thouas, des chrtiens de la Chine, et de la fameuse inscription trouve en ce p;iys-l. [Il y aurait un beau et intressant travail faire sur les Chinois considrs par rapport la Bible, aux traditions antiques, aux peu:

(al Bibliot. Orient., p. i7i.


[b)

p. 534.

Voyez He/(ioii de laCItiiie, imprima Paris en 1713, Voyez aussi ma clissertalion sur les Juifs de

Chine dans les Annales de pliil. chrl.. ot mes Suppl^nenls l'Iiermneuliaue sacre de jau^sens, 5' dit. (S).

(c) Basuage, liisl. des Juifs, t. V, /. Vil, c. xxiii. (1) Ce seutiuieul a t adupl par Gsnius dans U quatrime dsiioii de son Dictionnaire hbreu el Utio au mut Sin. (S{.
;

1075

DICTIUNNAIIE DE L\ BIBLE.

107C

pies Chananens, aux Syriens, auxHbreux, ou Juifs; on trouvera une foule de matriaux pars, mais prcieux, (ians les Annales de Philosophie chrt. , qui, de plus, mettront sur la voie pour en dcouvrir d'aulres .] CHION , ou Chevan. Ce terme se trouve

CHODCHOD.

Ezchiel

XX VII

16

t^tj,

dans l'Hbreu du prophte Amos, cit dans voici comme lit saint les Actes des aptres Luc (a) Vous avez port le tabernacle de
:

l'arche de votre dieu Rempham, qui sont des figures que vous avez faites pour les adorer. Et voici comme porte l'Hbreu

Moloc,

et

Chadchod) parle du Ohodchod parmi les marchandises que l'on apportait Tyr. Les anciens interprtes ont conserve ce terme dans leur traduction, ne sachant ce qu'il signifiait. Saint Jrme avoue qu'il n'en a pu trouver la signification. Le Chalden l'entend des perles; d'autres de Vonix, ou du rubis, ou de Vescarbouclc , ou du crystal , ou du diamant. Chacun devine comme il peut.

d'Amos ( V, 26 HKI QS^Sa n"DD ni anNU?3 Vous qdS nn'WV -i^N D3 n'*N i^ij ns'aS p'D avez port les tentes de votre roi et le pidestal ( le chion ) de vos figures , Vtoile de vos dieux que vous vous tes faits. Il y a assez d'apparence que les Septante ont lu Repham, ou Revan , au lieu de chion ou chevan, et qu'ils ont pris le pidestal pour un dieu. D'antres croient voir ici trois fausses diviMoloc, Chion ot Remphan. D'autres nits veulent que ces trois noms ne marquent qu'un mme dieu ador sous ces trois noms, et que ce dieu tait Saturne et sa plante.
: :
.-

[Le mme mot se trouve /s.LlV, 12, o les Septante et l.i Vulg.ite le rendent jpar jaspe.] CHODORLAHOMOR roi des Elimens ou desElamites, qui claient ou les Perses, ou
,

fort voisins

des Perses. Chodorlahomor tait


rois ligus (jui firent la guerre Pentapole de Sodome, et

un des quatre

aux cinq

rois de la

qui les ayant vaincus et fait un grand butin, furent poursuivis et dissips par Abraham (ci, l'an du monde 2092 avant la naissance de J.-C. 1908, et avant l're vulgaire 1911. Voyez
,

ci-aprs

Codorlahomor.

Saumaise etKircher avancent que Kiion est Saturne et que sou toile s'appelle Keiran et que Remchez les Perses et les Arabes phan ou Rephan signifiait la mme chose ajoute que les On Egyptiens. les chez qui faisaient leur traduction en Septante Egypte ont chang le terme chion en celui de Remphan, parce qu'ils avaient la mme
,
, , ,

signification.
l'article

Vojez

dans

ce Dictionnaire

Remphan. et notre Dissertation sur l'idoltrie des Hbreux dans le dsert, la tte des douze petits prophtes. M. Basnage,
dans son livre
intitul Antiquits Judaques, aprs avoir beaucoup discouru sur Chion et Remphan, conclut que Moloc tait le soleil t. II, p. 576... la lune et Chion ou Rephan 581, 611. 614., 617. GHIPPUR, ou KippcR, fte de l'expiation solennelle parmi les Juifs. Ce terme vient de cnphor, ou kipper, expier. Voyez Expiation. CHLOE femme corinthienne, fidle, qui fit avertir saint Paul des divisions qui rgnaient alors Corinthe l'occasion de Cphas, d'Apollon et de lui Paul. Voyez I Cor. 1 , 11. Chlo n'crivit pas saint Paul, mais (lie fit crire par quelques-uns de sa miuAb lus qui sunt Chloes. son ( I Cor. l ii Saint Chrysoslome conjecture "Tr Twv x>o))f ) qu'elle employa pour cela Stphane, Fortunat et Achaque qui taient les piniices de l'Achai'e. Quelques-uns ont pris Chlo pour un homme mais c'est un nom de femme. Pausanias (6) donne Crs le surnom de
, ; ,
,

CHOEROGKILLUS (1), hrisson terrestre, porc-jiic, animal que la loi de Mo'ise a dclar impur ( Lcvit. XI, 5. pur, schaphan. y.oipoyf.-Lo , chrogrillus ). Le igisiateur dit que le Chrogrillus rumine mais que comme il n'a pas l'ongle fendu , ii est cens souill. L'hbreu schaphan n'est pas bien connu. Quelques-uns l'expliquent du livre, et d'autres du lapin; mais Mose a dj parl du livre auparavant; et le lapi ne rumine point. Ce ne peut donc tre aucun de ces deux animaux. Ce n'est pas non plus le Chrogrillus ou le hrisson puisqu'il ne rumine pas. Bochart croit que c'est une espce de gros rat, commun en Arabie, bon manger, et nomm aliarbuho. Ces animaux ruminent, demeurent dans les rochers, et vont en troupes; qualits que l'Ecriture attribue au schaphan. Voyez l'Hbreu, Psal. CIII, 18; Prov. XXX, 2lo;Lvit. XI, 5. * CHOLERA. Les observations et les recherches des mdecins ont prouv la justesse d'une assertion du Sage, qui dit que l'excs du boire et du manger a tu plus dhoumies que l'pc aussi , l'occasion du chotra-morbus, qui envahit une partie de l'Europe, vers l'an 1830, a-t-on recommand la temprance, et cit deux passages de l'Ecriture o se trouve le mot cholra. A l'homme rgl peu suffit ; il n'est paf tourment dans son sommeil ; les veilles, te cholra et les tranches sont le partage de l'intemprance. Eccli., XXXI , 22, 23. L'excs du manger cause des maladies, et l'intemprance
ou
, , ;

Chlo.

CHOBAR, autrement Chaboras, fleuve d'Assyrie


le fleuve

qui se dcharge dans l'iiphrale au la Msopotamie. Ezchiel tait sur Chobar, lorsque Dieu lui fit sentir l'impression desonSaint-Espni. Ezechr, 1,1.
, ,

haut de

donne le cholra. Eccli., XXXVII, 33. Tout cela est vrai ; mais il ne s'agit pas ici de cette terrible maladie, espce de peste, nomme chotra-morbus , ou cholra asiatique , qui exera se^ ravages l'poque que nous avons marque. 11 est certain cependant quoi qu'en disent les Grecs et leurs amis , que le nom de ce flau est hbreu choli-ra,
:

(a) Act., vu, 45. (b) Puusan- 1. 1.

Gnes, xiv, I, 2 et seq. (1) D'aprs s.iiut Jrme, Leilre n .lui ni' fl Frelclle, ccl
(c)

aninwl, comuiurj eu Palestine, tieut du rai et de l'ours, et on l'appelle en yrec dfKtiiiuj il vil dans des Irous el les i'reu\ des rochers. Bochan pense que c'esl une espce de
:

giTl)oie. (S).

1077

CHO
Il

CHR
est

1073

litlraleinent, maladie maligne.


,

com-

nral tout ce qui est mauvais au super"


latif.

pos de deux mois qui, soit runis, soil spars, dsignent, au propre surtout les plus dangereuses maladies des entrailles et au figur les affections de l'me les plus vives. Voici sur ces mots, qui quelquefois n'en font qu'un le rsultat des recherches des hbrasants
, ,
:

CHOLOZA,pre
le

de Sellum.II Esdr. 111,15.


C'est le

CHOMER, ou HoMER.

mme que
,

i<

Choli

signifie

souffrance, wiaindie

au

figur, affliction de l'esprit. Il vient du verbe chuta, souffrir, tomber malade, et qui ilrive de clioiil, avoir les douleurs de l'enfante-

meut. avoir des tiraillements spasmodiques, Rd veut dire trs-mauvais, trembler, etc. malfaisant, destructif; comme substantif, mal, calamit, punition inflige par Dieu. II vient de rad, briser, broyer, qui est un drivatif de rouuh, tre mauvais, faire du mal,

craser.
Mose prdit aux Juifs, s'ils sont dsoparmi lesbissants de grandes calamits quelles nous lisons (Deut. XXVII, 59)
, ,
:

core ou cortis, qui contenait dix balhs et par consqucut deux cent quatre-vingt-dixhuit pintes, chooin". demi-selier, et un peu pins; savoir, 310720/79^969"" de pouce cube. CHONENIAS, matre de la musique du temple (a). Il entonnait les cantiques dans les crmonies parce qu'il tait trs-habile dans son art. * CHONENIAS, chef des lvites prposs la garde des dmes sous le roi Ezchias. Smi, son frre, tait garde en second; et aprs Smi, c'taient Jahiel, A/arias, Elicl, Nahalh, Asael, Jrimoth, Jozabad Mahalh et Banaias. II Par. Jesmachias XXXI, 12, 13. Quelques-uns de ces noms se
,
,

reti'onvent ailleurs. Voijez


,

Mahath.

CHOKAZIN. Voyez Chorozam.

rendra tonnantes tes plaies et les plaies de ta postrit ; plaies fr.Tndns et

lEHOVAH

maladiesmaligncs {cholaimraim, Sade choti-r et durables. lomon, parlant d'un homme riche qui ne VI, dit Eccle. richesses ses { de peut jouir 2 ) Ceci est vanit et une maladie trsaffligeante, I) choli-r. L'expression semble
durables, pluriel

CHORREENS ou Horrens, furent les premiers habitants du pays de Shir, qui fut depuis occup par les Idumens (b). Ils taient dj puissants du temps d'Abraham (c), d'Esaii. et longtemps ava t la naissance Shir, for' diffrent d'Esaii, tait leur pre
[Gnes. ,\WYl,'20:'nm-\''-:wSchir.Uorri). Les enfants d'Esaii conquirent le pays de Shir, ou se mlrent avec les Horrens, descendants de Shir; car on ne sait pas comment cela s'est fait mais on sait qu'ils sont toujours regards comme ne faisant ayant leur demeure qu'un mme peuple dans l'Arabie Ptre (rf) et dans l'Arabie dserte, au midi, et l'oricint de la terre de Chanaan. On trouve le nom de Horrens dans un sens appellatif, au troisime livre
;
,

ici

jjeant.

mtaphorique pour un malheur trs-affliLe mme racontant que l'homme

doit quitter la lerreaussi nu qu'il y est venu, sans rien emporter de tout ce qu'il acquiert par son travail, dit ( Eccle. V, 15). Ceci pareillement est une pnible maladie, rad chola. Pour bien entendre ces mtaphores hardies, il faut se rappeler que VEcclsiaste est un trait sur les maladies morales de la

des Rois, chap. XXI, 2, oii les interprtes l'ont traduit par Optimales ou Heros.

race humaine.

Pour qu'on puisse juger de

la valeur in-

CHOUETTE,

Noctua, oiseau nocturne,

dividuelle de chacun des mois qui composent le mot cholra, il faut citer des passages o

dclar impur dans Mose (e). L'Hbreu tachmas signifie, selon Bochart , l'autruche

sont employs sparment. Voici donc un endroit o choli dsigne spcialement une dyssenterie mortelle, II Par. XXI, 15 Tu une auras de grosses maladies ( c/to/om) maladie ( choli) d'entrailles jus(iue-l que tes entrailles sortiront cause de la malaVoici maintenant plusieurs pasdie. sages o se trouve le mot r, syllabe nale de chol-ra. Le mmorable flau qui fit prir dans une seule nuit tous les premiers-ns de l'Egypte, est attribu par l'crivain sacr {Psal. LXVIII; Vuhj. LXXVII, 4.9-!Sl ) des anges exterminateurs [raim, pluriel de ra), que Dieu envoya sur les Egyptiens. Le mme vnement est appel une peste dans le verset 50. Lpithle l'a est applique une ble froce dvorant un homme ( Gen. XXXVII, 20) aux vaches excessivement chils
: , ,

mle. Vouez ci-devant Chat-hdant.

CHKEST,

Chreslus. Voyez le

mot Chr-

tien, qui suit.

CHRETIEN,
sus-t^.laist.

Christianus, disciple de Jl'on

Ce fut Antioche que

com-

mena

tives
vit

laides et

maigres

(jue
;

en songe ( Gen. XU, 19 ) trmement afflig ( Pr. XXV,


ra) I

Pharaon un cur ex20), et en gle

distinguer les Chrtiens des Juifs, et qu'on leur donna le nom de Christianus ou disciple de Christ (f). On les nommait commwnineni frres, fidles, saints, croyants. Les paens leur donnrent aussi le nom de Nazarens et de Gitlilens, parce que JsusChrist tait de Nazareth en Galile. Plusieurs ont cru que le nota de Chrtien, venait du grec chrestos bon utile; et Sutone (g) parlant de Claude, qui chassa les Juifs de Rome, dit qu'il les en chassa, parce qu'ils taient continuellement en dissension cause de Chrest Judos, impulsore Chresto, assidue tumultuantes, Romu expulit. Lo nom de Christ n'est pas un nom propre,
,

dif

Lactance

(/*)

c'est

un nom

ijui

marque

Par. XV, 22.

(e) Levit. xi, 16.


if)

Deut. xiv, 15.

h)

Gnes, xxxvi, 20, 21.


Deut.
11,

\c\ Gnes, xiv, 6.

Act. XI. 26. (g) Siwloii. in Claudio.


,

1;

et

xxxui, 2

Jwtic. v, 4

(Il)

Luclanl de vera Suvienl.

i.

IV, c.

1079
la

DICTIONNAIRE

DF,

LA BIBLE
dans

.1.(^50

puissance; caries Juifs avaient coutume


: ,

Sabijfils d'Enoch, est enterr

la troi-

(ils les appedappeler ainsi leurs rois ou oints cause de l'onclaient Christs tion sainte qu"on leur donnait). Mais Jes paens, ajoute-l il, donnent Jsus-Cltrt, par erreur le nom de Clirtslus Serf eiiin, imimitaia liflera, Chrestum soient dicere. Et Tertullien {a) Le nom de Chrtien vient de l'onction que Jsus-Ghrist a reue; et celui de Chresiianus, que vous nous d'innpz quelquefois par erreur (car vous ne s.ivez dsipas nie disiinclcmenl noire nom) gne la douceur, dont nous faisons profession S/ e/ perperam Clir .stinnus pconimtiatur a vobis (nom nec nominis certa esl no,
,

i.

ilia

pnes vos) de snavitale vel benignitiile


est.

compositum

saist Jean. Ceux que les voyageurs appoilcnl Chrliensde saint Jean, et les Orientaux Sabiens [b), ne sont pas une

CHRETIENS de

5a(^e'ens

nation pnrlicnliro roninie sernit celle des en Arabie ; mais ceux i]a\ font profession d'une religion particulire, assez rpandue dans les provinces d'Orient: il n'est p;is mme ais de marquer en quoi consiste particulirement celte religion, les .luli u; s Orientaux tant assez peu d'accord sur cela; mais il est constant que la religion des Sabiens est nne des trois auxiiuel!<;s Mahomet a donn sa protection dans l'Alcoran ; le et ces trois religions sont le judasme christianisme, et le sabiisme. Voyez dans ce Dictionnaire l'article Zabiens.
, ,

Les Chrtiens de saint Jean, ou Sabiens, ont lire plusieurs observances de la religion chrtienne; ils ont une espre de baptme, et oui beaucoup de vnration pour saint Jean-Baplisle, duquel ils se disent disciples. Ils lisent non-seulement le livre des Psaumes, qu'ils nomment Zebonr mais aussi un autre livre qu'ils attribuent Adam, qu'ils
,

sime. Leur principal plerinage se fait en nn lieu proche de Haram, en Msopotamie, que quelques-uns tiennent ponr le lieu de la naissance d'Abraham, mais qui esl srement celui d'o il partit pour se rendre en Palestine. D'antres croient qu'ils honorent Ce lieu cause de Sabi fils de .l/mi, qui vivait du teaips d'Abraham, et dont ils tirent apparemment leur origine, bien pInlAl que de Sabi fiis d'Enoch qui n'est point connu dans l'Ecriture, et qui doit avoir vcu avant le dluge. Dn autre auteur Arabe (d) dit que la religion des Sabiens a t non-seulement la plus ancienne, mais encore la gnrale et la seule religion du monde, jusqu'au temps d'Abraham, duquel toutes les autres religions sont descendues. Ils disent que les anciens Perses, Chaldens, Assyriens, Grecs, Egyjjliens et IndiiMis, taient tous Sabiens, r.\ani qu'ils eussent embrass le jnda'isme, le chri^tianisme, oue mahomlisme; et les Chrtiens Orientaux ne font point de difficult de dire que le grand Constantin a quitt 'a religion des Sabiens pour prendre celle des Chrtiens. M. Chardin (e) dans son Voyage de Perse, dit que les disciples de saint Jean-Baptiste sont en assez petit nombre, rpandus dans l'Arabie, dans la Perse et le long du golfe Pirsique; que leur origine vient de la Ch.alde, el qu'ils taient d'anciens disciples de Zoroastre, dont ils tiennent encore plusieurs opinions ils reurent le baptme de saint Je 'n, firent un mlange de la doctrine chrtienne, des pratiques juda'q lies el des rve, ,
:

ries

du mahomlisme.

Ils

li^'unent

saint

regardent comme leur Bible, dont les caractres sont tout fait particuliers, m.iis dont la langue est presque entirement Chaldaque.

Les auteurs Arabes (c) disent que ces gens-l sont les desceudans de la plus ancienne nation du monde, qu'ils parlent encore aujourd'hui, du moins dins leurs livres, la langue qu'Adam et ses enfants ont parle; qu'ils tiennent leur religion et leur loi de Scheith et A'Edris, qui sont les patriarches Seth et N-i, donl ils ont encore aujourd'hui les livres pleins d'instructions morales. Ils prient Dieu sept fois le jour, et ne mlent cet exercice aucune autre action. Ils jeiinent pendint le cours entier d'une lune, et ne prennent aucune nourriture depuis le lever jusqu'au cou<her du soleil. Ils terminent toujours ce jeiJne l'quinose dti printemps, ce qui revient peu
prs la

Jean-Baptisle pour auteur de leur crance, de leurs rits, et mme de leurs livres Us reoivent tous les ans le baplnie de saint Jean ce saint est leur grand et unique ils placent son saint, avec ses pre et inre tombeau proche de Chuster, capitale du ils placent au mme endroit la Chusistan source du Jourdain. Ils ne ti. nnent pas Jsus-Chrisl pour fiU de Dieu, mais seulement pour prophte et pour l'Esprit de Dieu. Leur vr.ralion pour la croix va presque jusqu'
: :

l'idoltrie.
Ils ont un livre, nomm Z)Dan, qu'ils tiennent pour sacr on y lit que Dieu est corporel, et qu'il a un fils, nomi'.i Gabriel, par lequel il a cr le monde. Il cra aussi des anges corporels de l'un el de l'autre sexe, et capables d'engendrer. On dit qu'ils consacrent, ou qu'ils croient consacrer un pain ptri avec du vin el de l'huile, et qu'aprs l'avoir port en procession, ils le maugi ut. Us ont des vques et des prtres, qui se succdent de pre eu fils leurs prlrcs se marient avec une fille vierge. On assure qu'une fois l'anne ils immolent une poule sur le bord du fl.uve , et qu'ils sacrifient aussi un blier. Us reoivent tous les ans leur baptme par aspersion, ou par immer:

Pque des

Juifs.

Us honorent le temple de la Mecque, et ont aussi beaucoup de respect pour les py.ramides d'Egypte, cause qu'ils croient que
(a) Terlutl. Avoloqel. Ib) Bililiolh. Orii-nl. (c)
|j.

(d)

Ben-Hazem.
(joliiique

725.

\e) Cliariliu,

Ben-Schunah.

ibid.

meut

Fot/oge de Perse, des Perses.

1.

1, p.

507.

Gouverne,

JOSl
,

CRR

CHR

10S?

sion leur volont, et au

nom

de Dieu seul ;

car iU ne roconnaissrnt ni le Fils, ni le ."^.Mnt -Esprit. La poiygiimie esl permise |i;irmi eux ils sont scrupuleux sur les purincalions, peu prs comme les Juifs. Tels sont les prtendus Chrtiens de saint Jean. CHRTIENS DE LA Ceinture. On appelle aifisi dans l'Orient (o) les Ni sloriens ou Jacoiiilcs, et quelqurl'ois mme les Maronites, quoique ces derniers soient catholiques; voici l'origine de relie dnomination. Molavakel, dixime kalifc de la maison des Alibaslides, ftil le premier des princes Mahomtans, qui obligea les Chrtiens et les Juifs de ses Etats de porter une ceinture de cuir noire, assez large (6), qu'ils portent encore aujourd'hui, principalement dans l'Asie, pour se distinguer des Mahomlans. Depuis ce temps les Chrliens de Syrie et de Msopoiamie, qui sont presque tous Nestorieas ou Jacobiles, la portent ordinairement ce qui leur a fait donner le nom de Chrlims de la ceinture. Lorsqu'on excommuniait quelqu'un de ces gei.s-l, on leur coupait la ceinlure nouime Zonnar et on leur en donnait mme quelques coups sur les paules. Lorsque les potes orientaux veulent louer leurs princes et exagrer leurs conqules sur Jes Chrliens, ils disent qu'ils ont fait taire leurs cloches, et mis en mille pi: ; , ,

Chronique, ou le grand ordre du sicle, ainsi nomme pour la distinguer de la petite Chri>niqup nomme Seder-olam-Settlah , parce
,

que

celle ri est plus courte et plus rcente (c). On croit que Rabi Jos , fils de Chalipta, est l'auteur du Seder-olam-Rabba : il a vcu un peu aprs le commencement du second sicle, et a i, ce que l'on dit, le

ces leurs reiulures noires. CHRIST. Ce nom vient du grec Christos, qui signifie Oint, et qui rpond l'hbreu Messiah. C'est le nom que les Hbreux attribuaient au librateur et ;iu sauveur qu'ils

matre de Rabi Juda le S.iinl, (jui a compos la Misne. Mais le rabbin Azariar, dans la troisime partie de son Meor-enaim, dit en avoir vu un manusciit o Ion avait marqu que l'auteur vivait sept cent soixante-deux ans apis la destruction du temple de Jrusalem, ce qui revient l'an de Jsus-Christ 832. Il esl bien certain qu'il n'a crit que depuis le Talmtid de Babylone car il y a quantit de fables et de rveries que l'on voit clairement qui en sont tires. L'auteur ne parle gure que des vnements qui sont contenus dans l'Ecriture. Buxtorf dit qu'elle descend jusqu'au temps d'Adrien, et de la victoire remporte par cet empereur sur Barchocheba : ce qui prouve que le rabbin Jos n'en est pas l'auieur, c'est qu'il y est cit en plusieurs endroits. L'auteur avance que le prophte Elie, aprs son enlvement, a crit dix lettres au roi Joram ; qu'il crit dans le lieu de sa demeure l'histoire du monde ; que Job est le pre de Balaam que Josu, aprs le passage du Jourdain, crivit la Loi en sept langues sur les douze pierres qu'il Gt tirer du Jourdain.
,

La

sec(!nde
:

Chronique des

Juifs est inti-

attendaient, et qui leur tait promis par tous les prophtes. Comme on donnait l'onction sainte aux rois, aux prtrcS et iiux prophtes, en dsignant le; sauveur promis sous le nomd'Om<, ou de Messie, on tmoignait assez qu'il devait runir minemment dans sa personne les qualits de roi, de prophte cl d.'graudprcire, et qu'il devait exercer ces qualits, non-seulement sur les Juifs, mais sur tous les hommes, et d'une faon plus particulire sur ceux qui croiraient en lui, et qui le recon-iatraienl pour leur sauveur, leur roi, leur prtre et leur prophte. Nous parlerons ailleurs de JsusChrist, vrai Messie, et vrai libcralei;r du genre humain. Voyez l'article de JsusChrist, et celui de Messie. CHRONIQUES. Om donne le nom de Cliruniques aux deux livres que nous appelons Paralipomnes, et les Hbreux Dibrei-JIaiamim (;;'D'n '"'Zl), ou Paroles des jours. Voyez

tule Jcsu Botli R. Serira Gaon : Les Rponses du 11. Serir.!, le docteur sublime. C'est un trail historique crit par demandes et par rponses l'ouvrage esl fort court. L'auteur fut prsident Babylone, et chef de toutes les coles et des acadmies de ce pays-l. Il entra en charge en 967, et fut trente ans en possession de ceUe dignit, qu'il rsigna son Gis le rabbin Haia, le dernier df ci ux qui ont port le nom de Gaon, ou docteurs sublimes. Ce fut de son temps, eu 1037, que le roi de Babylone, qui tait mahomtan, chassa tous les Juifs de ses Etats, de sorte que toutes leurs coles furent abandonnes. Serira avait crit l'histoire de ces acadmies, et avait donn la succession des rabbins qui y avaient paru depuis le Talmud jusqu' son temps. L'a Iroisiine Chronique a pour titre : Seder-olam-Zntlia, ou la petite Chronique, la distinction de Seder-olam-Rabba dont on
:
,

Paralipomnes. Les Juifs ont en leur langue des chroniques ou histoires, mais elles sont |icu correctes et assez modernes. Nous avons parl, sous le titre de Joseph, fils de Gorion, de l'histoire de cet auteur.
Il

outre

cela sept
les

Chroniques ou livres historiques parmi Ju fs, dont il est bon de dire un mot en
endroit.
1

cet

Seder-olam-Rabba, c'est--dire la grande

a parl. La petite Chronique a t crite mille cinquante-trois ans aprs la destruction du temple, c'est--dire l'an de JesusChrist 1123. On ignore qui en est l'auteur il donne une histoire trs-abrge depuis la cration du monde jusqu' l'an 522 de JsusChrist. Depuis ce temps elle donne encore huit gnrations, mais il n'y a que les noms. La qu.iirime Chronique esl intitule Seplier Cubbala R. Abraham Levii Ben-Dior : le livre de la Tradtion compos par le rabbin Abraham le Lvite, Gis de Dior, Le prin:
:

in) D'Hcrbelol. Bibliulli. orient., p. 68, 939. (b) Cette ordouuiiiice fut iiublie l'an 253 de l'hgire.

|c) Prideaux, Bibl Rahia.

t.

III,Pi'/'ace,Hist.

des Juits;Bartlioloeci,

>'

103
cipal dessein de.cet

DICTIONNAIRE DE LA UIBLE.

^0-^4

ouvrage est de donner la succession de ceux par les mains de qui ont pass les traditions des Juifs de nralion en gnration, depuis Mose jusqu'
l'auteur, qui vivait l'an de Jsus-Christ 1160.
11 suit

CHRYSTAL. Voyez Verre. CHUE. Ce nom se trouve dans


11

Ezchiel

(c).

beaucoup Joseph fils de Gorion, et est un de ceux qui lui ont donn plus de vogue. La cinquime Chronique est le Seplier Juchasin,o\i le livre des gnalogies. Cet ou-

marque apparemment les Cnbiens, placs par Plolme dans laMarole(d) [en Egypte]. Chub ne se voit dans aucun autre endroit de [D'autres, dit Barbie du Bol'Ecriture. cage, placent les Chubi-ns eu Nubie, d'autres en Ethiopie, d'autres enfin dans la Mar-

vrage est plus gros qu'aucun des quatre qu'on vient de nommer. 11 commence la cration, et conduit l'histoire jusqu' l'an de Jsus-Christ 1500. L'auteur est Abraham Jachuz, qui le publia Cracovie, en Pologne, en l'an 1580. 11 a soin de marquer la succession de la tradition des Juifs depuis le montSina, et les noms des docteurs qui les out rnseignes jusqu' son temps. La sixime Chronique a pour litre SchalschelesliHakabala, ou la Chane de latradilion. C'est un livre historique de mme espce que l'auteur est Rabi Gedalia, fils le prcdent de Jchaia, qui le publia Venise en 1587. La septime Chronique est le SemachDavid, ou Rejeton de David. Elle commence la cration, et descend jusqu' l'an de Jsus-Christ 1592, qu'elle a paru Prague en
: :

raarique, vers les confins de l'EgypIe. Saint Jrme dit que les Chubens taient des

Arabes
fil

tablis

dans
,

la

CHDN, ou CUN
la

ville

Haute-Egypte.] de Syrie dont David

Nous croyons que c'est la ville de Cunna, marque dans l'Itinraire d'Antonin nomme peut-tre Ganna dans
conqute
,

(e).

Ptoime. [ L'auteur du

VHI

8,

dit

deuxime livre des Rois que David enleva une pro-

digieuse quantit d'airain des villes de Ble' et de Broth; et l'auteur du premier livre des /'ara/ip., XVIll, 8 endroit paraljle celui des Rois que nous venons de citer, dit des villes de Tbalh et de Chun. Il semble qu'il ne s'agit ici que de deux villes, que Bt
,

Bohme. Le

sujet est le mme que des deux prcdents. L'auteur est David Ganz, Juif de Bohme. Guillaume Henri Vorstius, fils
la traduisit

de Courade \ orstius,
la

en

latin, et

fit imprimer Leyde en i6kk. Chronique du prophte Motse, intitule en hbreu Dibrei-Hajamina-Sch'l-Mos ; c'est un livre fabuleux de la vie de Mose, imprini Venise en 15W, traduit en latin par M. Gaulmin. Chronique des Samaritains; elle a t publie par M. Bernard, et communique aux iournalistes de Leipsitk. M. Basnage (a)' l'a insre avec des remarques dans son His-

Broth la mme qu'on croit gnraleiuenl. Cependant Barbie du Bocage compte ici quatre villes; quant Chun, elle devait tre, dit-il, sur une colline du Liban, entre Baaialh ou Hliopolis et Laodicaea prs du pass:ige pratiqu an-dessous de l'Eleutherus. Voyez Alep, Broth, etc. ] CHUS, premier fils de Cham et pre de Nemrod (/'). Les Oiientaux [g) donnent et petit-iils de Cham, Chus, fils de Chana un fils nomm Uabaschi ou Haboschi, pre des Abyssins ou Ethiopiens, que les Perses appellent Indiens noirs. Les grammairiens arabes drivent le mol Habaschnh, qui signiest la

mme queTbnth,
;

et

que Chun

c'est

en

effet ce

toire des Juifs. Elle

commence
:

la cration
prise de
est trs-

du monde, et continue jusqu' la Samarie par Saladin en 118T elle

courte et trs-peu exacte. Voyez l'article Samaritains. CHRYSOLITHE, pierre prcieuse qui tait la dixime dans le rational du grand-prtre,
sur laquelle on avait grav le nom deZabulon [Exoi. xxviii, 20 et xxxix, 19). Cette pierre est transparente, de couleur d'or et mle de vert, qui jette un beau feu. L'Hbreu porte r/tarsis (c'il'Tn)- Les Septante et saint Jrme ont qi;elquefois traduit Thnrsis par l'cscarboucle. Les rabbins l'expliquent du Berille; mais on peut assurer qu'ils ne la connaissent point. CHKYSOPRASE. La cleste Jrusalem avait pour fondement en dixime lieu la chrysoprase (6), qui tait une pierre prcieuse, dont la couleur tait d'un vert semblable celui du poireau mais tirant sur
et
; ,

l'or
*

rommo son nom mme le marque. CHRYSORRHOAS. Voyez Abana, Phar,

PHAR.
His(. es Juifs, t. VI, 1. VIII, ib)Avoc. XXI, -10. le) Ezech. XXX, b. W) Ptolem. l. IV, c. V, p. 107.
(fl)

de Uobouscha qui signifie un peuple ml de diffrentes nations, originaires de diffrents pays, qui vivent unis ensemble, et que c'est la vritable origine du nom Hubasch, qui comprend les Abyssins, les Nubiens et les Fonges. Les livres sacrs ne connaissent point ni Chus fils de Chanaan, ni Habasch Cls de Chus, mais seulement Chus fils de Cham, qui ils donnent pour fils Saba (A ,Hevila, Sabatha, Rhegma, Sabathaca et Nemrod. Due partie de l'Arabie, et particulirement celle que nous appelons Heureuse, a autrefois t comprise sous le nom d'Ethiopie, cause que les Abyssins qui l'avaient conquise la possdrent longtemps. Dhou-Izen, roi de l'Iemen, les en chassa avec le secours des Perses. Nous ne connaissons dans l'Ecriture qu'un seul homme du nom de Chus :mais on trouve plusieurs pays qui portent ce nom; soit que le mme homme ait demeur en plus d'un endroit, soit qu'il y ait eu quelque autre Chus qui ne nous est point connu. La Vulgate, les Septante et les autres interprtes, tant anciens que nouveaux, traduisent ordinairement Chus par l'Ethiopie, mais il y a
fie l'Eliiiopie,
,

c. vi, p.

640.

le) I
(/')

(n) BibliolJi.

Par. xvui, 8. Gnes, x , 8. Orient,

p.

409

''

(h)Geues. x,7,8.

4085

CHU

CHU
,

1086

plosieurs passages o certainement celte traduction iip pttit pas nvoir lieu. Il faut donc examiner en p;irliculier les divirses acceptions liu nom de Chus. Chus marque le pays qui tait arros par l'Araxe (a). Ceux qui ont traduit en cette occasion Chus par l'Ethiopie, ont donn lien l'opinion insoutenable qui a entendu le Gelion du Nil. Le Nil est trop loign de l'Euphrale et du Tigre, pour qu'on puisse dire qu'il sortait, comme eux, du paradis ter-

nace de rduire l'Egypte en solitude , depuis Migdol jusqu' Sienne et jusqu'aux confins de Chus, ou de l'Ethiopie; et dans Isae ()
il dit (ju'(/ rappellera son peuple qui est dispers dans l'Assyrie, dans l'Egypte, dans Paihurs et dans le pays de Chus. Tous ces caractres conviennent l'Ethiopie proprement dite qui est au midi de l'Egypte. [Les Egyptiens eux-mmes appelaient ainsi
,

l'Ethiopie.

Yoyez

la

correspondance de Cham-

poUion

le

Jeune.]

Nous croyons donc que Chus sur le Ghon, n'est autre que l'ancien pays des Scythes sur l'Araxe. Hrodote (6) dit que la premire demeure de ces peuples lut sur
restre.
,

l'Araxe, et qu'ils passrent co fleuve tant ciiasss par les Massagtes, et se retirrent le pays des Cimmriens. Justin (ci met l'Araxe et le Phasis comme limites des Scythes, du ci du midi. Diodore de Sicile {d} dit que les Scythes, qui sont voisins de l'Inde, habitrent d abord sur l'Araxe, et que les Saces et les Massatjtes sont diviTSfs branches des S-ythes. Le nom de Cuilti et de Culha, d'o l'on a l'ail Scyth d.i Scuth, est le mmo que Chus. Les CItaldcn mettent d'ordinaire le tau o les Hbreux emploient le schin. Ils disent Chut, au lieu de Chus {Z"Q Chusch. nti. Chut, ou Nno Chuia, d'o l'on a fait 5e//ia). Les Cuthens qui vinrent habiter le pays de Samarie taient originaires du pays des Mdes, sur la mer Caspienne. Ils taient dune du pays de Chus dont nous parlons. On trouve aux environs de co pays des vestiges sensibles du n ):n di) Chus; les Quiliens, les Cethens ou Cot, les Cythens; les villes de CotcUis, Celemane, Cythanum,Cyta,Cytaa,Celhyuin, Celhena.

dans

Chus. Bochart (;) a fort bien montr qu'il y avait une terre de Chus dans l'Arabie Pire, frontire d'Egypte ; que ce pays s'tendait principalement sur le bord oriental de la mer Ronge; et au fond, la pointe de celle mer, tirant vers l'Egypte el la Palestine. Voici les preuves de ce sentiment- Sphora, femme de Mo'i'se, qui tait de Madian, est nomme C/Mtsi/e par Mose lui-mme [k). Or, Madian habitait sur la mer Rouge, l'orient de cette mer, dans l'Arabie, du consentement de Josphe, de Plolme et de saint Jrme. Chus tait donc dans le mme pays. Habacuc (/) met le pays de Chus ou Chusan com celui de Madian : J'ai vu de Chusan mal assures ; j'ai vu les pavillons de Madian branls. Job (m) parle du topase de Chus. Or, le topase ne se trouvait que dans une le de la mer Rouge, voisine du pays dont nous parlons (n). Isa'ie (o) et Sophonic (p) nous dcrivent l'Egypte comme situe au del des fleuves de Chus; ce qu'on ne peut pas entendre des fleuves de l'Ethiopie. Le roi Tharaca ((/), qui vint attaquer Sennachrib et Zara (), qui vint une autre fois faire irruption dans le pays de Juda, taient rois de Chus, du pays dont nous venons de parler , frontire d'Egypte et de Palestine, comme le montrent toutes les circonstances de l'histoire. Ainsi, voil trois pays de Chus bien marqus dans l'Ecriture, tous confondus par les interprtes sous le nom gnral d'Ethiopie. [Voy. Ethiopie.] On connat encore aujourd'hui une ville autrefois considrable du nom de Chus, ou Kous, sur le bord oriental du Nil, une petite journe de Carie. Yoyez Paul Lucas, Voyage d'Egypte,
les tentes
t.

me synonyme

[Voyez AcHAD.]
Susiane un peuple et encore aujourd'hui la Susiane ello-mme porte le nom de dnominations ne se Khouzistan propre. Ces rattacheraient-elles pas au nom de Chus? rien de plus naturel penser; car Il n'est la colonie dont Nemrod fut le pre, el qui tait par consquent Chusile, put certes bien facilement s'clendrc dans les contres situes l'orient du Tigre , et en Susiane plutt qu'ailleurs. Barbie du Bocage.] Cncs. Josphe (e) dit que les Ethiopiens s'appellent eux-mmes du nom de Chus, el
[ Il

y avait

dans

la

qui se

nommait

C/is'

m,

p. 1, 2.

CHUSA,
Agrippa,
vid.
et

intendant de la maison d'Hrode mari de Jeanne. Luc. VIII, 3.

r|ue toute l'Asie les

nomme

de

mme. Saint
;

Jrme (/") dit aussi que les Hbreux donnent aux Elhiiiieiis le nom de Chus el les Seplinle ne Us nomment pas autrement. Jrmie (y) dit que Comme un Chuseen (ou
:

Ethiopien) ne peut chan/jer la couleur de sa ainsi les Juifs ne peuvent changer de peau
.

conduite. Dans Ezchiel


(ii)

{h) le

Seigneurnie-

CHUS.\I, de la ville d'Arach, elami de DaAyant appris la rvolte d'Absalom {s), et que David tait oblig do se retirer de Jrusalem et de prendre la fuite, il vint joindre son roi et son ami sur la hauteur qui est hors de la ville ayant la tte couverte de poussire et les habits dchirs. David l'ayant aperu, lui dit Si vous venez avec moi, vous
, ,
:

Gnes, ii, 13. (b) Uerodol. t- 1, c. cci, el l. IV, c. xi. \c) Juslinl.l, el l. II. (d) Dudor. lib. XI, p. 533. (e) Joseph. Anliq- i. I, c. vu. Hebr. in Gnes. (f) Hieronym. qnst.
xui, 23. (g) Jerein.
(ft)

IVum. XI, 1. (/) Abucuc. m, 7. (m) Job. xxviii, 19.


{k)

(n) Pti'i. t. XXXVII, c. viu; Strabo. (0) Isai. xvii:, 1.


III, 10. Ip) Soplioii. {q) IV Reg. mx, 9. (r) II Par. \iv, 9.

l.

XVI.

Ezech. XXIX, 10.


i.

li) Isai. XI, 11.

(s) II Reij.

XV, 32.

An du monde

2981, avaul J.-C. 1019.

(;) Bocharl Geogr. Plialey.

IV,

c. u.

avani l're vulgaire 1023.

mi
me
,

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

{O^t

serez charge. Mais vous pouvez me rendre un service important en retournant la ville, et en feignant de vous allncher Absolu), pour dissiper le conseil d'Achitophel ; et vous aurez soin de m'informer de tout ce qui

d'Absalom, s'en retourna dnns sa maison et se pendit de dsespoir (c). Nous ne savons pas quelle fut la fin de Chusa.

passera, parle moyen des grands-prlres Abiathar et Sadoc qui vous donnerez avis de tout. Chusa s'en retourna donc Jsiisalcm ;
se
,

mie ans

comme il entrait dans la ville, Absalom y entrait aussi. Il alla trouver Absalom et lui dit (a) : Je vous salue Sire ; Sire, je vous Est - ce ainsi salue. Absaloin lui r ondil que vous en usez envers votre ami ? Pourquoi n'les-vous pas all avec David? Gli'jsa lui dit : Je serai celui que le Seigneiir a choisi, et je demeurerai avec le roi que tout ce peuple et tout Isral reconnat. Comme j'ai obvi votre pre je vous obirai de mme. Api es cel.i, Achilophel dit Abs.ilmi (b) : Je vais
et
, : ,

roi de Msopotales Isralites pendant huit bout Au de ce terme , les Hbreux crirent au Seigneur ; et il leur suscita un librateur, eu la personne d'Olhoniel, fils de Cui z et gendre de Caleb. Olhonicl marcha contre Chnsan-Rasalham; et le Seigneur le
,

CHUSAN-RASATHAIM.
opprima
{d}.

lui livra

CHUSI
14.

entre les mains (e). David la nouvelle de la , apporta

dfaite et de la

mort d'Absalom

(/").

CHUSI, pre de Slmias, Je/em., XXXVI,


CHUSI, pre du prophte Sophonie
phon.,
I.
,

So,

1.
,

CHUTKNS
rie,

peuples de del l'Euphrate


la

que Salmanasar transporta dans


en
la place

prendie dix mille hommes, et je poursuiirai David cette nuit; je lomberui sur lui , et je pendant qu'il est accabl de fal'accablerai tigue. Cet avis parut bon Absalom et tous
,

des Isralites, qui y

Samademeu-

les siens.

Mais Absalom voulut encore savoir l'avis de Chusa dArach; et lavant fiiit venir, il lui proposa ce qu'Achitnphel avjiil dit. ChuLe conseil quWchitophcl a donsa rpondit n n'est pas bon pour cette fois : vous savez que votre pre , et tous ceux qui l'accompagnent, sont tous gens trs-vaillants, et outrs de douleur. David est grand capitaine, et il n'aura garde de s'arrter dans la campagne. Il est peut-tre prsent cach dans quelque caverne. Si vous l'attaquez, et que vous receliez quelque cluc.ondira auxsiltque le parti
:

battu ; et 1rs plus courageux sont attachs vous, tomberont da)is le dcauragement. Mais v lici ce qui me paroU de plus avantageux. Faites assembler tout Isral depuis Dan jusqu' Bersabe ; vous irez tomber sur votre aprs cela pre, et vous ruinerez son parti, sans qu'il lui
d' Absalom a t

de

aux qui
,

reste

un

seul

homme; Que
ville,

s'il

s'est

enferm

dans quelque

tout Isral l'y assigera, et tirera avec des cordes toutes les pierres de ses murailles dans le torrent, ans qu'il en reste une seule pierre (1).
;

raient auparavant {g). Nous croyons qu'ils taient venus du pays de Chus, ou d Chuta, sur l'Araxe, et que leur premire demeure tait d,!ns les villes des Mdis subjugues par Salmanasar et par les rois d'Assyrie, ses prdce-seurs [h) ; et que l'on transporta les Isralites aux mmes lieux d'oi taient sortis les Chutcens [Voyez Cavs]. L'Ecriture remarque que les Chulens , tant arrivs dans ce nouveau pays continurent y adorer les dieux qu'ils adoraient nu del de l'Euphrate, Le S;igneur, irrit par leurs crimes , envoya contre eux des lions , qui les tuai( ni ((') On en porta la nouvelle A<saradon, roi d'Assyrie, qui avait succd Sennaciirib, et on lui dit que les Chulens qui avaicni t envoys Samarie ne Sachant pas la manire dont le dieu de ce pavs voulait '.re ador , ce dieu avait envoy contre eux dei lions, qui les dvoraient. Alors Assaradon envoya un des prtres d'i Dieu d'Isral (j) afin qu'il leur enseignt le culie du Seigu -ur. Ce prtre tant arriv dans le pavs , fixa sa demeure Bthel 1 commena instruire les Chuttns dans la religion dt'S Hbreux. Mais ces peuples crurent pouvoir allier leur ancienne superstition avec le culte du vrai Dion. Ils se forgrent ch, cun des divinits, quiis plarrent
,
,

Cet avis du Chusa fut approuv d'Absalom et de tous les Anciens du peuple et Dieu permit que le conseil d'Achiloph 1 lt ainsi renvers, pour !e malheur d'Absalom. Chtisa fil aussitt savoir aux giands-prtres Sadoc et Abiathar ce qui s'tait pass; et la nouvelle en fut promplemenl porte David, qui fit au plus vite passf r le Jourdain tout son monde; de peur qu'Absalom, changeant de rsolution, ne vnt fonlre sur lui avec ses troupes. Aihitophel voyant que son cons: il n'avait pas t suivi , et prvoyant la perie
Reg. XVI, 17, 18, etc. Reg XVII, 1, 2, 3, elc moud 2981, avant la naissance de J.-C. 1019, avant l're vul.;,'airp 1023. (d) Depuis i'an du monde 5S91, jusqu'en 5o99. (e) Judic. m, 8, 9, 10. 1/1 11 R.-g. wui -21. Au du monde 3981, avant J.-C. 1019, tvanl l're vulgaire 1025. {q) Samarie fut prise l'ao du monde 3283, avant J.-C- 717^
(.1)

dans les villes oi ils d-meuraient. Ceux de Babyloue firent Succoth-Bnoth, c'esl-dire, des tentes pour la prostitution des jeunes fi. les en l'honneur de leurs fausses divifirent Neryel ; ceux nits. Les Chuttns d'Emath, Asima ; les Hvens firent Nbalias et Thartac. Ceux de Spharvam faisaient brler leurs enfants en l'hounonr de leurs peut voir dieux Adramelech et .inamehch. ce que nous disons de chacune de ces div,nitssous leurs articles. Ces peuples adoraient doue tout ensemble
\

II

(b)

Il

avant l're vulgaire 721. {Il) IV R^g. -wi , 17, 24..., compar iv, xviii, 34,
\\i>. G, el xv!ii, 11, et .MX, 12, 16. (i) IV Reg. XVII , 23.
{/)

et

(c) Ali cl

Vers

l'an

du monde 3293.

Il

commena

i rgner

329.1,

avant J.-C. 707.

(1)

Dom

Hbreux,

Calniet, dans sa Dissertation sur ta iialice me' par erreur, ce discours dans !.. tjoucha

du

d'Acbitopliel.

1089

CIC
,

CIO

1090

leSeiirneur et los faux (lieux et ils choisissaicni ies derniers du peuple pour les tablir piires sur les liants lieux. Us demeurrent dans cet usage pendant assez loiglemps; mais
cnsiiile
et
ils ai)andi;in!-i'nt

leculie di's idoles,

s'a'tachrt>nl Uiiiquemenl l'observance de la loi de Mose, comme l'obeivenl encore aujourd'hui les Samaritiiins dc-cendusd'S Clintens. Lorsque les Juifs furent de retour de la captivit les Sainarilains leurdpul, ,

rent quelques-uns d'entre eux {), pour les prier de trouver bon qu'ils tr.ivaill isscnt avec eux au bliment (lu lempU; [b). disant

y a plul'on ne fait autre chose (|He frire des iiois pour la provision des voyagieurs. Eu Ethiopie, ils prennent de l'orge rti de mme (r/); en Turquie ils font provision de riz pipar etcoss. Le termi- hbreu cali signifie proprement du grill en gnral; et on l'entend de l'orge, des pois, du riz grills. Il y en a mme qii l'enlendent du caf. Il y a une orl .de pois chiche que l'on appelle fiente de pigeon [h), dont on parlera dans son article.

qu'au Grand-Caire sieurs boutiques o

et

Damas

il

'

d Assaradon.jls avaient toujours ador le Seigneur. JLiis Ziuobabel, Josu, fils de JosdiCb.et les anciens du peuple leur rpoudircnl qu'ils ne pouvaient leur accorder ce qu'ils d inandaionl le ro! de l'erse n'ayant pcruiis qu'aux seuls Juifs de construire un temple au S 'igueur. 11 parat par l que jusqu'alors les Cliiilcns n'avaient point de temple commun dans leur pays;

que depuis

le ril'gne

CIDARIS, bonnet du grand- prlre des Hbreux. L'Hbreu lit l<uijours miznpheth iExud., XXVIll, !* n:JSa, miznepheth, cidnris. n:;2X3 pi'/eus) quand il s'agit del milre du grand- prlre; et mi/r/baoth quand
:

mais que dans chaque ville ils ailoraient Dieu, et peut-tre les idoles, dans les lieux consacrs, ou sur les hauteurs des anciens Isralites. En effet, Josphe c) nous apprend que ce ne fut (jufi sous Alexandie le Grand qu'ils obtinrent de pouvoir btir un temple commun sur le mont Garizim. Nous parlerons plus au long des Chutens et de leurs aventures sous le titre de Sam4ritai\s. [Vcyyez leCalendrier des Juif>, mois de marschevan. XXV; et de casieu, XXI.] CHYPRE. Voyez Cypre. CHYTKOPODES des marmites. Ce terme se trouve dans le Lvitique, XI, 35, o Dieu ommar.de de briser les maruiiies de terre dans lesquelles il serait to r.b quelqiu' chose d'impur. Le terme hbreu kiatm [Levit., XI, 35 a'T3 kiraim, yy-poroHB;. -TD ConcliAy luler : un bassin, une cuvett-), que s lint Jrme a rendu par des maimiles, est entendu par d'autres, d'un /"oj/er, ou d'un fourneau, ou d'une cuvetli: a'un bassin laver les pieds. Kiraim est au duel. et signifie un vaisseau compos de deux pices. CIBSALM, ville de la tribu d'Ephra'im, qui fut destine pour tre ville de refuge, et qui fut assigne pour d-meure aux lvites de la famille de Ca.ilh {d). [Elle est nomme ailleurs Jecmaam (1 A;r. VI 68; et Jecmaan III Reij., IV. 12), dit le gographe de la Bible de Vence.] CICER, pois chiche. Les anciens Hbreux se servaient de pois chiches, comme d'une
,

du bonnet des simples prtres. Les rabbins disent que ces d nix termes signifient la mme chose, et que le bonnet ries prtres en gnral tait compos d'une baudede toiqui enveloppait la le longue di! s ize aunes tte des prtres comme un casque ou un turban; et toute la diffrence qu'ils mettent entre le bonne! des simples prtres et celui du
il

parle

souver.iin pont;fe, est que celui-ci tait plus plat et plus approchant de la l'orme d'un turban ; au lieu que celui des simples prtres allait un peu plus en pointe, Je ne parle p.is ici de la l.ime d'or, qui tait un ornenement particulier au bonnet du grandprtre. Josphe (i) dit que le bonnet des simples prtres est compos de plusieurs tours d'une bande de lin repli" et cousue, en sorte qu'il parat comoie une couronne paisse faite d'un tissu de lin. Par-dessus ce bonnet U y a une toile qui l'enveloppe tout entiiT, et qui descend jusque sur le front, pour cacher la difformit des coutures. A l'gard du bonnet du grand-prtre, ii dit qu'il est semblable celui que nous venons de dcrire, mais que

par-dessuson met unautre bonnet decouleur couvre le derrire de la tte et les deux tempes , et est environn d'une Iripl- couionue d'or, o il y a de petits boutons de fleurs de josiiuiame. Le contour de ces (leurs est intenompu p;ir l'endroit o la lame devant la tiare d'or, qui est charge du nom de Dieu , se
d'hyacinthe, qui
,

provision ordinaire lorsqu'ils se mettaient en campagne. Us les grillaient et les mangeaient ainsi. Berzelia' apporta David dans sa fnile, entre autres provisions , (les Frixum cicer (e). Enpois chiches grills core aujourd'hui djns l'Egypte lorsqu'on se met en voy.'ge, on se niunit de pois chiBellou assure ches grills dans la pole
,
: ,

rencontre. Saint Jrme assure (j) que le bonnet des prtres tait rond, semblable celui que l'on met sur la tte d'Ulysse, comme si l'on coupait une sphre en deux, et que l'on en prt la moiti pour servir de b' nnet. Il n'avait point de pointe en h uil, et ne couvrait pas mais en laissait le tiers toute la chevelure dc uvert par devant; et afin qu'il ne tombt pas, il tait attach par un ruban qui se nouait par derrire. Le bonnet tait de fia lin et couvert d'un linge, avec tant de propret, qu'il en cachait toutes les coutures. Il
,

[f).

(a)

An du monde

?il69,

avanl

la

naissance de J.-C S3I,

(fl

Uclhit.

l.

vant
(/)
'

l're vnlgaire o35. I Esdr. IV, 1, 2.


l.

(n) l'l
(A)
c. vin, p.

ilioii

II, e. LU., d'Elliiopie.

IV

/[,;/. VI, "2,%


l.

(cl Josepli. Aniiq.

XI,

5Si, 38j.

(i) If)

Andii.

III, c. \iii.

[d) Josue XXI, 22. U) H Reg. xvij, S8.

Uieroiiym. ad Fubiolam.

1091

DICTIONNAIRE DE L\ BIBLE. Dieu


tait

1U92
ciel, qu'il

croitquec'estlcequelesHbreuxnppelaieiil et que celte sorte de bonnet miznephelh simples prtres et du tait l'usage des grand-prtre Pileo de quo diximus, tam sa,
:

y avait son trne, et qu'il exerait sa domination souveraine sur


toutes les er-itures. Le ciel des deux est le plus haut des cieux, le Cantique des cantiques est le plus excellent cantique; le Dieu des dieux, le Seiqneur des seigneurs : le plus grand des dieux , le plus puissant des seigneurs. C'est aussi le troisime ciel dont parle saint

au

cerdoces quant pontifices utebanlur. Par tout ce que nous venons de dire, il parat que la forme des bonnets des prtres hbreux n'est pas bien connue, puisqu'il y a tant de diversit entre les descriptions

comme

qu'on nous en donne. Mose nous dit expressment que la tiare du gr.ind - prtre tait de scliesch c'est--dire de coton et seulement de lin. celle des simples prtres La tiare et les bonnets des simples prtres qu'Ezchiel .ippelle taient lis d'un ruban couronne (a); mais celle du gr;ind-prtre tait plus prcieuse, et remarquable par une lame d'or charge du nom de Dieu, qui tait par devant la tiare, et qui couvrait une parle ruban se lie du front du grand-prtre nouait par derrire la tte enfin le terme hbreu migbaolh, qui dsigne le bonnet des simples prtres, et que saint Jrme traduit par milra insinue que ce bonnet ressemblait un casque. Et celui de mznephelh,
,

lent,

Hbreux connaissent trois arien, o les oiseaux vorgnent, et o les pluies se forment; 2" le ciel des toiles, ou le firniamenl; 3 le ciel des cieux ou le troisime ciel, qui est la demeure de Dieu, des anges
Paul cieux
{/*)
:

car

les

1 le ciel

les vents

et des

bienheureux.
. ,

Les noms des saints des prdestins sont dans le ciel {i) dans le livre de vie. Les Tables du ciel, dont il est fait mention dans le Testament des douze Patriarches et dans quelques autres anciens ouvrages , taient apparemment certains livres apocryphes, o l'on avait ramass diverses prtendues prophties. D'autres croient quo c'crits
,

taient

qui

saint

marque la tiare du grand-prtre, et que Jrme a rendu par cidaris tait apparemment d'une autre forme, et peut-tre
,

re (j); des Jois de Mose,

secrets de l'astrologie judiciaid'autres, que c'taient les prototypes


et

des

mme du Nouveau
croyait tre dans le

Testament
ciel.

que

l'on

semblable ces tiares droites que portaient de Perse [b). Nous voyons dans Isae les rois de Juda portaient sur la tte un bonnet nomm zenupli, qui vient de la mme racine que miznephelh. Au reste les prtres hbreux ne paraissaient ([ue la tte couverte dans le temple. Encore aujourd'hui, dans l'Orient, c'est une incivilit et une marque de mpris de se dcouvrir et de montrer sa (te nue devant quelqu'un. CIEL. Le ciel et la terre sont mis {Gnes., I, Ij pour toutes les cratures sensibles. Le ciel se met aussi fort souvent pour l'air: Les oiseaux du ciel sont les oiseaux qui volent dans l'air; les eaux du ciel, les cataractes du
les rois

que

Le royaume des cieux , se prend eu diffrents sens, que l'on peut voir sous l'article

Royaume.

CIGOGNE,
assrz

connu

ciconia, sorte [genre] d'oiseaux [de l'ordre des chassiers].

ciel,

voir

sont les eaux des pluies. Di(^u Dt pleusoufre et le feu du ciel sur Sodouie(e), c'est--dire, il fildescendrc tout cela de l'air. La rose du ciel, la manne qui loi. hait du ciel; les nues du ciel , les vents du ciel. Dans tous ces passages, le ciel est mis pour
le
l'air.

Les toiles sont places dans le ciel ou dans le firmament. Les Hbreux concevaient le ciel des toiles comuic une vole solide et leuduc. Dieu plaa le soleil et la lune dans le firmament du ciel (rf). Les astres sont nomms la milice du ciel (e). Dieu comme un
, ,

puissant

toiles (/), et leur

monarque impose les noms aux donne ses ordres. nonLe Dieu des Hbreux est nomm
,
,

seulement parles Juifs, mais aussi par les paens et par les peuples trangers, le Dieu du ciel {g), parce que les Juifs n'adoraient
rien de sensible, et qu'ils disaient
(a) Ezecli. xxix, 17.
Ib)

que leur

Les Hbreux l'appellent {ivon chasida, de ion misericordia) chaseda, ou chasida, qui apparemment cause signifie misricorde de sa tendresse pour ses pre et mre, qu'il n'abandonne jamais, mais qu'il nourrit et dfend jusqu' la mort. La cigogne a le bec et les jambes longues et rouges; elle vit do serpents, de grenouilles et d'insectes; son plumage serait entirement blanc, si ce n'tait qu'elle a l'extrmit des ailes noires, et quelque peu de la tte et des cuisses. Elle couve l'espace de trente jours, et ne fait que quatre ufs. On ne mangeait pas autrefois de cigognes prsent on les estime pour la dlicatesse de leur chair : elles s'en vont la mi-aot, et reviennent au printemps. Bellon dit que la dernire qui arrive au lieu o elles s'assemblent pour partir, est tui: sur la place; elles partent la nuit dans les pays mridionaux. Outre la cigogne ordinaire que nous veil y en a une noire, ijue nons de dcrire les Egyptiens appellent ibis, qui n'est point un oiseau de passage mais qui demeure toujours dans le pays. Nous eu parlerons sous le nom Ibis. La cigogne est un oiseau passager qui va passer l'hiver dans les pays chauds La cigogne et rhirondelle savent le temps de leur
, , , ,
;

{g)

Esdr.

i,

2, v, 11, vi, 9, 10,

vu, 12, etc.; Judil. 7, 9,

Xenoplion. de Expedil. Cijii junioris


Gnes, i, 14, 15, 16, 17 ivu, 3.
cifcvi, 4.

12

(c) Gnes, xix, 24.

[Il]

Joniis I, 9. 11 Cor. X, 1, 2.

U)

(i)

(e) l)eui.

(i)

Luc. x,20; Hebr. xii, 23. ride Dodvetl. el Simon, upiid. t'abric. pocrypli,
p. 551.

C/j Psuto.

r.

'. . Il,

1093

CIG

CIN

109J
111,

r(our, dit Jrmie (a). Saint Jrme et les Septiinte reniU^nl quelquefois l'hbreu cha$ida par herodiuit, le hron, et quelquefois jtar plican, ou milan. Mais les interprtes sont assez d'accord pour lui hiire signiQer une cigogne. Mose la met parmi les animaux impurs {b). Le Psaimistc (c) dit qu'elle fait son nid sur les plus hauts sapins. Uans nos quartiers elle le fait plutt sur les hautes tours, ou sur le faite des maisons ; mais dans la Palestine, o les toits des maisons sont en plaie-forme, elle le fait sur les plus hauts arbres. Les auteurs profanes parlent beaucoup de la pit de la cigogne, et de sa reconnaissance envers ses pre et mre. Saint Ambroise (rf) dit que les Romains l'appellaient pour cette raison, avis pia; et un |;ote
l'appelle pielalis ciillrix
(e),

19; Psal. LXIX On trouve des passages o le mme mot signiGe videmment un liquide, surtout un liquide vnneux Deut. XXXII, 32, 33; Job. XX, 16; Jer. VIII, 14.; IX, 14; XXIH, 15.
5,
:

XXIX,

17; Os. X, !nLam. (Vulg. LXVIU), 22.

CILICE

citicium

sorte d'habits

d'toffe

Ciconia ptiani grala, peregrioa, hospila,


Pielali-oullrix, gracili-pes, crolalisliia.

grossire et de couleur noire, ou sombre, qui lait autrefois en usage parmi les Hbreux dans le deuil et dans la disgrce. Oa leur donnait le nom de cilice, parce qu'ils venaient de Cilicie, ou plutt parce que les Ciliciens avaient invent cette sorte d'habits faits de poil de chvre, et usits principalement dans les camps et dans les vaisseaux pour les soldats et les matelots (f). Les Septante et l'Hbreu appellent des sacs ce que saint Jrme rend par cilicia, soil cause que ces toffes servaient faire des sacs, ou
les cilices taient serrs et troits sac. Saint Jean,dansrApocalypse, voir que ces sacs ou cilices taient noirs , lorsqu'il dit que le soleil devint noir comme un sac de Cilicie : Sol factus est niger tunquam saccus cilicinus.

parce que
(g) fait

[Le mot hastdd (m'on) venant d'un verbe qui signie tre bon, bienfaisant, a fait croire que les crivains sacrs avaient voulu dsigner par ce terme la cigogne, dont tous les naturalistes ont vant la nature sensible et bienfaisante. Pour tablir celte opinion, Bochart a tal une rudition qui a impos la plupart des interprtes. Cependant Michalis ayant examine la chose plus fond, a propos contre cette opinion plusieurs 1 aucun difficults dont voici la principale aniii>n interprte n'a song la cigogne ;
:

comme un

Il est dit dans l'Ecriture (h) que Jacob so revtit d'un cilice, lorsqu'on lui eut dit que

probable (lue le nom d'un oiseau si connu ait l entirement ignor. 2" Il est dit, au Psaume CiV, 17, que les hasidth imTDHj tablissent leurs demeures sur le haut des sapins, ce qui ne peut convenir aus cigognes, qui non-seulement en Europe, mais encore en Asie, font leurs 3 On ne saunids sur le toit des maisons. rait entendre de la cigogne ce que Zacharie

cependant

il

n'est pas

(V, 9) dit de hasidd. D'o le mme critique conclut que nous savons bien que ce n'est pas hasd, mais qu'il est trs-douteux de savoir au juste quel oiseau il dsigne. Cependant Il regarde comme assez vraisemblable que c'est le hron (Michalis, Supplm., png. 856-861. Voyez aussi -aint Jrme in Psal. CIV, 17; Jer. VI11,7; Zac. V, 9; et
:

son fils Joseph tait mort. Respha, concubine de Sal (i), se coucha sur un cilice, en gardant ses fils que les Gabaonites avaient mis en croix. Achab se revtit d'un cilice, ayant ou' les menaces que le prophte lie lui faisait de la part du Seigneur (j). Le mme prince portait un cilice sur sa chair, pendant que lesSyriens assigeaient Samari( [ks, et ayant appris qu'une femme avait mang son propre enfant il dchira ses habits royaux , et tout le peuple vit le cilice qu'il portait sur sa chair. Ainsi ces cilices taient assez diffrents de ce que nous appelons aujourd'hui de ce nom. Les anciens moines allaient assez souvent vtus de cilices, mais de ces cilices antiques, c'est--dire, d'habits grossiers, rudes et d'une couleur obscure, tel que peut tre l'habit des capucins. Saint Paulin en parlant de saint Mar^
,

lin

{l)

Exesa

(Juin et contexto setis cooperlus amiclu assidiio compuQxil aumiue mernbra.

Ep. ad Suniam et frf/e//a)rt,CXXXVj. Nous penchons nous-mme pour le hron, qui semble rpondre mieux que la cigogne tout ce que l'Ecriture dit de hasdd. i. B. Glaire, Introd., tom. IL p. 112. ClGUE. Le mot rosch (utni) est, selon plusieurs interprles, celle plante que l'Ecriture nous reprsente comme une tige qui s'lve de sa racine, qui eurit, et dont le suc est d'une amertume extrme, c'est--dire la cigu; et de l vient que celle plante est Deut. nomme souvent avec l'absinthe
:

GIN, pre des Cinens.

Num. XXIV,

22,

Voyez Cinens. CINA, ou CNA, ville do la tribu de Juda. Josu XV, 2-2. CINARE. Voyez Cinyra.

meure au couchant de

avaient leur de-, el qui s'teudaient assez avant dans l'Arabie PJlro, beau-pre de Mose, puisque tre, et prtre de Madian, tait Cinen (m), et que ou temps de Sal les Cinens taient mls parmi les Amalcites [n) [FoyezAMALKC, moo
qui
la

CINEENS, peuples

mer Morle,

(a) .lerem. vin, 7.


[0) Leva. XI, 19; (c) l'sidin. eut,

(a)

Deul. xiv, 18.

(/i)

n.

(d) Ambros. in Uexainer. l. V, c. \vi. je) Piiblius a\md Petivn. Vide Bocliml. de Anim. sacr.
II,
l.

mm
(l)

Apoc. VI, 12. Gems. xxxvii, U. (i) II Reg. xxi, 10. Reg. xxi, -n. Oi) IV Reg. VI, 29, 50.
lin]

11, c.

XXIX
l.

(f) ViiqU. Gorgie,

III, v.

3U

Nec

iiiitiiis

inl

TLa

bLirbJs incaiiaque nieola

Ir,) I

Paulin, l. il, de Vilasuncli MartiiU Judic. 1, Iti; et 1 Fur. n. 35. neg. xv, 16.

t'.iiiypUii Kiiidi'iii liirci,

seusque coraanle.
volamiuu iiaul

Osuui

fi

casli'uruiii el luiserib

1095
additionT-

WCTIONNAlIlE DR LA BIBLK.

1011

Cinens fussent du iioiiibro (les peuples dont le Seigneur avait descendants d'Aaux terres promis les braliani (o) toutefois en considration de Jlro, beau-pre de Mose, on conserva dans leur p.iys tous ceux qui se soumirent aux Hbreux. Les autres se retirrent apparemment parmi les Idiimons et les Amalcites. Les terres des Cinens se trouvrent dans le partage de Juda. Balaam ayant t appel par Balac, roi de Moab, pour dvouer el pour maudire les Isralites (b), lorsqu'il fut sur une monlagnc d'o il pouvait voir le camp d'Isral, et s'adressant le pays de Gin il dit ces paroles Votre demeure est furie d'asaux Cinens siette; mais quand vou^ auriez lubli votre dmettre dam le roc, et que vous seriez le plus riiillant de lu race de Cin, combien de temps pnurrez-vous subsister ? car Ass2irvous prendra- La demeure des Cinens tait dans des montagnes et des rochers presque inaccessibles. Le nom de Cin marque un nid, un trou, une caverne ; et Cinnim en grec, se pourrait traduire par Troglodites. Les Cinens lurent vaincus e! mens en c;:plivit par Nabuchndonosor (c). Il n'est plus fait aucune menlion des Cinens depuis Sa! ; mais ils subsistet les rent confondus avec les Idnmens Arabes de l'Arabie Ptre. Nous parlerons

Quoique

les

canelle quelques autres corc's, la canelle girofle, la canelle blanche, la cassia lignca. La canelle giroQe ost l'corce d'un arbre qu'on trouve dans l le de Madagascar, et ()u'on appelle Ravendsara, La canelle blanche est l'corce d'un arbre qui crot en Amrique, la Jamaque et Saint-Domingue. La Casia lignea est l'corce

nom de comme

d'un arbre
barois.

nomm Katonkirva parles MalaQuelques-uns croient que c'est la seconde corce du franc canelier. Mais il n'y a gure d'apparence que Mose ait voulu parler de la canelle de Ceylan, ni mme de celles de l'Amrique. Le pays de l'Amrique n'tait pas connu, et selon mme les apparences, n'lait pas mme peupl de son temps; et le commerce avec l'Ile de Ceylan, ou de Tapobrane n'tait pas encore ouvert. Mais il pouvait y avoir de la canelle dans l'Arabie ou dans l'Ethiopie; ou en tout cas le terme hbreu cinnamovie dont se sert Mo'ise, signiOe autre chose que la canelle.
L'Hbreu {Exod.

XXX,

23)

lit

kinnamon

p' Km/iw.uov cojSej ici etCan. IV, 14. (~UQ Matlhiole dit que le cinnamome a manqu en Arabie, de mme que le baume en Jude. 11 semble que ce devrait tre une gomme ou une huile, plutt qu'une corce ou un bois odorant.

CINNEUETH. Mer
de Gnzareth, ou

ailleurs de laber le Cine'en.

lac

de Ginnereth, ou mer de Tibriade. Voyez


l'hbreu cinqui CSl

CINIPHES. Voyez Sciviphes. CINNAMOME. Dieu ordonne Mo'ise {d) de prendre du cinnamome et divers autres aromates, et d'en composer une huile de parfum pour oindre le tabernacle et tous arbrisseau ses vases. Le cinnamome est un dont l'corce a une odeur admirable. Plusieurs modernes le confondent avec la caD'autres disnelle et la case aromatique. tinguent ces aromates. 11 est certain que le asMatlhiole trs-rare. est vrai cinnamome

Cenereth.

CINYRA.

C'est le

mme que
i^/a^Tn/siov,

lior (11:3. Gr.Kieapa,

Tumxipa),

sure que, quelque recherche qu'il en ait pu vrai; et du faire, il n'en a jamais trouv de temps de Galien, il tait dj si rare que Ion des emcabinets les dans n'en trouvait que pereurs. Pline {e) dit que le prix du cinnamome tait autrefois mille deniers; mais que le prix en tait cr de moiti par le dgt des barbares qui en avaient bil tous que le cinnales plants. Alalthiole croit mome a manqu en Arabie, de mme que .e baume en Jude. Quelques Rabbin entendent l'hbreu cinnanwn de l'alos (]'a:p Icin.

ordinairement traduitpar cithara, ou lyra, ou psallerium. Cet instrument lait en u.^age ds avant le dluge (/"); et Jubal fils de Laniec, l'avait inveni. (i'est du t'j"niordout David jou.iil devant Sal (g) el c'est lui que les Lvites captifs pendaient aux saules de Babylone (/(). Cet instrument tait de bois (i), et on en jouait dans le temple de Ji usalem. Uae insinue que le son en tait triste Mon ventre et lugubre {Isai. XXIII , 16 dans ma douleur rsonnera comme le cinnor). cinnyros en grec, que Hsychius remarque signifie triste et lamentable. Josphe dit que la cynnare du temple avait dix cordes, cl qu'on la louchait avec l'archet (j). Il dit ailleurs (/f) que Salomon en t un trs-grand
,
;

nombre avec un mtal prcieux, nomm


electrum ; en quoi il est contraire l'Ecriture, qui porte (lue les cinnors de Salomon
taient de bois
(/).

namon.

LXX

Kvvawftov).

On ne doute plus prsent que le cinnamome dont les anciens ont parl si confusment ne soit la canelle or, la canelle est une corce longue, mince, roule, d'une couleur ronge-brun, d'un got piquanl, aroma:

tique et fort agrable. La canelle fine vient toute de l'le de Ceylan. On donne aussi le
Gnes, xv, 19.
6)

Le premier livre des Machabes (m) semble distinguer la cythare de \ixcinnyra : Templum renovalum est in canticis et cylharis, et cinyris. D'autres les confondent. Il est sr que ces instruments taient fort peu diffrents entre eux, et que toute la diffrence consistait peut-tre dans, le nombre ou ia disposition des cordes. Car chei les
,

(II)

Pialm. cxxxTi,

2.

Wum.
rie

xiv, 21,23.
l.

c) Joseph. nliq. ia)

x, c. Il, p. 3*3.

d) Exod. \\\,23e)
If)
(if)

(i) 111 Reg. X, 12, el II Par. ix, 11. {i)Antiq. l. Vit, c. XX, p. 243. k) Idem, L VIll, c. 11.
III

Pliii

i.

XII, c. 19.

Reg.

\, 12.

Gnes,

iv, -21.

m)

1 ilacc.

v,51;

ei xui, 51.

I Biea- XVI, 16, 23.

1(W7

cm

cm

1098

aiu iens nous voyons des rylliares ou lyres de diverses sortes, i! par;iSt certain que du

des Hbreux sont venus la plupart dis iastrunienls dont nous parlent les ancKMis, et mmo ceux <iui sont aujourd'hui on usage, comme la lyre, la {juilaro , le p?;illerion, le lulli le violon, la basse, etc. Ce que les Grecs nous racontent de l'inveutiou de la lyre par Murcure, et de sa perfccli'in par diffrents musiciens, ne regarde que et les inslrumenls la Grce. La musique laiont connus et perl'ectionns chez 1rs Hriiiiior
,

^iieux, longtemps avant Mercure , Orphe, Liiius, Terpandrc, Simonide, et Timolhe.

reu la circoncision dans le dsert (d). C'tait apparemment do ces pierres faites en forme de couteaux, dont les Egyptiens se .servaient pour ouvrir les corps des personnes qu'ils embaumaient (e). On prtend que ces sortes de couteaux sont bien moins dangereux que ceux de fer ou d'airain et qu'ils ne causent point tant d'iiinaiMiuation dans la plaie. Les Galles, qui sont les prtres de la mre des dieux, se mutilaient avec une pierre tranchante, ou avec un tt de pot cass, no pouvant le faire autrement, sans se mettre en danger de leur vie {[).
,

du ]acouper tout u circnmcidere uiitour, pr.ne que les Juifs qui donnaient la leur coupaient cil concision leurs onfanis jiii i I;: pelliculs qui couvre le prpuce. Dieu oilonna la cirroncision Abraham, pour i!i,ir(|ue de l"alliaMce qu'il faisaitavec lui (): Vulci le pacte que vous observerez, dit le Sci'^ni'ui Abr.ihnm, entre moi et vous, et
est pris
,

CIRCONCISION. Ce terme
qui

signifie,

votre postrit aprs vous. 2'ous les mhsqui sont pai'ini vaus seront ciixoncis, afin que cela soit une m-irqite de l'alliance entre moi et vous. L'enfant de huit jours sera circoncis, tant les enfants libres et domestii/ues, que les esclaves et les irungers qui seront vous. L'enfant dont la chair ne sera pas circoncise, SI 1(1 extermin de son peuple, parce qu'il a rntilu inutile mon alliance. Eu suite de cetle ordonnance, Abraham (jui tait alors g de se circoncit il qu,ilre-vi:i;jt-dix-npuf ans ciii oncitaussi son fils Ismael, avec tous les esclaves de sa maison.
,

Voici les crmonies que les Juifs d'aujourd hui observent dans la circoncision (g) Quand il est n un Gis dans une maison quol(iucs-uns ont accoutum de mettre sur de petits bilhts aux quatre coins de la chambre, Adam et Eve: Lilitli, hors d'ici. (Les Juifs tiennent que Lililh est la premire femme d'Adam, qui, s'tant spare de lui demeure dans les airs, et est ennemie de l'accouchenienl et des enfants nouveaux-ns.) Ils y crivent aussi les noms de trois anges, afin de garantir l'enfant de tout sortilge. Mais tous n'observent pas ces pratiques su:

pers! itieuses.

Le pre
fils

est oblig

de faire circoncire son

ou

la faiblesse rinfirrait de l'enfant n'oblige diffrer.

au huitime jour, moins que

Di ou rilrale prcepte do la circoncision (6) jjarlant Mose; il ordonna que tous (^'!ix qui voudraient participer la victime ]i i>cnle, reussent la circoncision, et que l'un ft colle opration aux enl'an'.s nouvcaux110 au huitime jour aprs leur naissance. Lr> Juifs ont toujours t assez exacts ob011
.

nuit qui prcde la circoncision se nomme veille parce que toute la famille ne dort point pour garder l'enfant; et les aniis et amies visitent le pre et la mre, ce qui se passe en civilits <'t en rjouissances. Les parrains et marraines sont dj choisis auparavant; le parrain tient l'enfant pendant la circoncision, et la marraine le porte la synagogue. A l'gard de celui qui donne la circoncision, on choisit qui l'on veul le pre mme de l'enfant peut faire cette loiiclion, s'il en est capable. C'est un grand honneur

La

parmi

les

Juifs
Il

il parat mioe lue, dans l'Egyple, ils ne la ngligeaient pas. Mais Mose tant chez Jlro, son beau-pre, Madian, n'avait poinl circoncis les doux fils qui lui taient ns en ce pays-l; et durant le voyage du dsert, on ne donn.'i point la circoncision aux enfants qui naiiuirent, apparomment cause du danger do leur vie,

server relie crmonie, et

circonciseur.

d'tre Mohel, c'est--dire, n'est pas ncessaire d'aller

dans la synagogue pour circoncire l'enfant, on peut le faire dans la maison si l'on
,

veut.

parce que

le
,

peuple n'tait pas

fi\e

seul endroit

et qu'il tait oblig

dans un de ch mger

On prpare pour cela deux siges avec deux carreaux de soie l'un ds siges est pour le parrain qui tient l'enfant, l'autre demeure vide, et il est destin, disent quelques-uns. pour le pr.iphto Elle, qu'ils
:

trs-souvent de douioure.
rien ordonn, ni sur le minisire ni sur l'instrument de la circonoi-ion. Le pre, ou un autre parent, ou un chirurgien, ou tel autre que l'on veut choisir, peut faire coite crmonie. On se sert ordinairement d'un couteau, ou d'un rasoir. Spbora.fcuime de Mose, circoncit sou Ois Elizor (c) avec une pierre tran( liante; Josu en usa de

La

loi n'a

mme

envers

les Isralites

qui n'avaient pas

croient assister invisiblemcnt toutes les circoncisions, tant il avait de zle pour observer la loi. Celui qui circoncit, vient avec un plat, o sont les instruments et les chO' ses ncessaires pour l'opration ; comme le rasoir, les poudres astringentes, le linge, lacliarpie, et l'huile rosal. Ceux quisontprseuls chantent quelques cantiques en allondant la marraine, qui apporte l'enfant sur ses bras, accompagne d'une troupe de femmes , mais pas une ne passe la porte de
cerdoles, qui Galli vocabaUur, virititalein ampulabanlf tee alUer cilra perniciein. Ovid. Fast. iv. Iile Lliam saxo corpus laiiiavit acuto, etc.
(g) Lon de Modiie, c. viu, et quau'ime ijarlip Ues Crmonies des Juifs, \oyt-i \ Dissert, de Jeau-Jacquej (juaudi, de Cultris circwncisor. Hebrorwnu

!o) tei/es. XVII, 10.


b) Exnd. XII, a, 48. Lei'U. xii, 3. ci E.xoct. IV, 23. (l) Josue V, 5.
[e)
(/)

Berodol

I.

II, c.

PUn.

t.

XXXV,

c. xii.

txxxvi. Suiniu testa maliit

Dewn

sa-

1099
la

DICTIONNAIRE DE LA DIBLE.
l elles donnent l'enfant au aussitt tous les assistants crient
:

1100

synagogue;
cl
,

parrain,

pch originel, ou si c'tait une simple marque qui distinguait les Juifs des gentils. Les
anciens Pres qui ont vcu avant saint Augustin avaient born les effets de la circoncision imprimer aux Hbreux un carac-lre sensible, qui les distingut ries aulres peuples, qui n'taient poinl dans l'alliance du Seigneur. C'est le sentiment de saint Juslin le marlyr (c), de saint Irne (rf), de sainl Chrysostome (e) , de saint Epipbane {fj, d'Hilaire, diacre (g) , de saint Jrme {h), de sainl Jean Damascne (;. Mais saint Augustin {]') a prtendu que la circoncision remettait le pch originel; fond sur ce que l'Ecriture condamne l'extermination (Ar) les enfants qui n'auraient pas t circoncis le huilime jour. Or, de quel autre pch cet enfant pouvait-il tre coupable, sinon du pch originel? Saint Grgoire le Grand (/) Bde le Vnrable(m), sainl Fulgence, saint Prosper, sainl Bernard et plusieurs thologiens ont suivi le sentiment de saint Augustin. On peut voir notre Dissertation sur ce sujet, la tte du Commentaire sur saint Paul. La circoncision a t en usage , non-seulement parmi les Hbreux, mais aussi parmi
,

Unruch liaba le bien venu. et Le parrain s'assied sur son sige ajuste reniant sur ses genoux, puis colui
,

qui doit circoncire dveloppe les langes; il y en a qui se servent d'une pincette d'argent pour prendre du prpuce ce qu'ils en veu-

couper, d'autres le prennent avec les doigts ; puis , tenant le rasoir, celui qui circoncit, dit Bni soyez-vous , Seigneur, qui nous avez command la circoncision. Et en
lent
:

disant cela, il coupe la grosse peau du prpuce ; puis avec les ongles des pouces il dchire une autre peau plus dlicate qui reste; qui abonde il suce deux ou trois fois le sang et le rend dans une tasse pleine de vin , ensuite il jelte sur la plaie du sang de dragon, de la poudre de corail et autre chose, pour arrter le sang, quoi il ajoute des compresses d'huile rosat, et enveloppe bien le lont.
,

Aprs cela, il prend la tasse o il a rendu le sangqu'il a suc de la plaie, la bnit, bnit aussi l'enfant, lui impose le nom que le pre souhaite, en prononant ces paroles d'Ezchiel (a) Et j'ai dit :'Vis en ton sang ; et lui mouille les lvres de ce vin qui est dans la tasse. Aprs quoi on rcile le Psaume CXXVIII Bienheureux tout homme qui craint le Seigneur. Cela fait, le parrain rend l'enfant la marraine, pour le porter au logis et le remettre entre les mains de sa mre. Tous ceux qui ont assist la crmonie, disent au pre en s'en allant Puissiez-vous ainsi assister ses noces. L'enfant est ordinairement guri de la plaie de la circoncision en vingt-quatre heures. Si l'enfant meurt avant le huitime jour, il y en a qui lui donnent la circoncision aprs sa mort, en lui coupant le prpuce avec un roseau. A l'gard des filles qui naissent aux Juifs , comme elles ne reoivent point la circonciLa mre desion, voici ce qui' s'observe meure dans sa maison pendant qualre-vingls jours (6), aprs quoi elle va la synagogue, et le chantre prononce une bndiclioii en faveur de la petite Ue, et le chantre |s!f]lui impose le nom que le pre ou la mre dsirent. Dans certains endroits, l'on ne porte pas l'enfanta la synagogue ; mais lechanlre va faire la crmonie dans le logis de l'accouche. Ils ne pratiquent plus ce qui esl marqu dans la loi que la mre qui avait eu un allait la porte du temple, fils ou une fille ou du labernacle, et offrait un agneau et
: :

les
les

Arabes, les Egyptiens, les Ethiopiens et Iduu]ens. 11 y a mme des au'eursdi! rpulation, qui ont prtendu que c'tait des Egypl'cns qu'elle tail venue aux aulres peuples. Celse et Julien l'Apostat soutenaient qu'Abraham avait appris cette crmonie dans l'Egypte (n). Marsliam (o) et M. Leclerc {})), ont adopt ce senliment. Mais l'autorit d Hrodote [q), qui assure que la circoncision n'est connue que des peuples ijui les Egyptiens l'ont communique, ne mrite pas d'en tre crue sur sa parole , ou plutt sur celle des prtres Egyptiens, qui lui en imposaient, en vantant leur antiquit et leurs crmonies. L'Ecriture nous parle de l'institution de la circoncision d'Abraham comme d'une chose toute nouvelle. Elle nous dit que c'est le sceau de l'alliance que Dieu fait avec ce patriarche. Et comment la circoncision aurait-elle t un caractre qui distingut Abraham et sa race du reste des peuples, si elle et t commune aux Egyptiens et aux Ethiopiens, aux Phniciens , et tant d'aulres peuples qui l'ont pratique
autrefois.

une tourlerelle ou une colombe, pour tre immols au Seigneur. Depuis la ruine du temple, cette crmonie ne peut plus se pra,

tiquer.

On
(fl) (())

dispute

si la

circoncision remettait

le

Nous ne sommes pas embarrasss trouver l'origine de la cirenucision chez les Arabes, les Sarrasins, les Ismalites. Ces peuples sont sortis d'Abraham comme les Hbreux, mais ils n'ont jamais regard la cinoncision comme une crmonie essentielle, qui les obliget sous peine d'tre retranchs de leur peuple. Ils la prennent plude
Civil, c.

(c)

Ezech.-ayi, 6. Levil XII. o, 6. Justin. Diulog.

xvu,

el

de Baplismo conlra Donalisias,

I.

IV,

c. XXIV.

cwn

Titj]Ui. p.

241.

le)

d) Iren. l. IV, c. m. Chrysost. homil. 39 in Gnes.

(k) Gnes, ivn, 12, U. (() Giei/. /. IV iloral. in Joli. c. (m) Bea in Luc. xi.
(Il)

m.
1. 1,

(f) Epivhan. Iires. 50. (g) nwrosiasl. vt Rsm. iv, 11. (n) Uieronym. in Epist. ad Galul.
(i)

Vide Origen. contra Cels.

el

I.

V,

et

CyriU.

X
i,

conlra Jutian.
v.

-.

U3 Aug.

bumascen. de fide Onlwdoi. t. IV, c. ixv. l. 11 de Nupliis et Concupisc. c. xi, el

I.

XVI

Marsliam. Canon jEqypti sculo {p) Cteric. in Gnes, cap. xvii, 10. iq) Uerodot. l. II, c. xxxv, xxivi.
(oj

1101
tt

cm

cm

1109^

par dvotion que par ncessit. Les Samaritains ou les Cbutens reurent la rirconcision, en prenant la loi de Mose. Les Idiimens, quoique descendus d'Abraham et (i'Isaar. ne se firent circoncire que depuis que Jean Hircan les eut vaincus et les eut forcs recevoir la circoncision et la loi de Mose (a). Ceux qui avancent que les Phniciens se fonl circoncire, entendent apparemment sous ce nom les Samaritains, car on sait d'ailleurs que les Phniciens n'observaient point cette crmonie.

n'ont pas lieu dans toutes les femmes de c pays-l. Chardin (i) dit qu'elle n'est d'obligation que dans quelques pays d'Arabie et do Perse; comme vers le golfe Persique et la

mer Rouge, o l'on circoncit les deux sexes avec une pareille rgularit, mais avec cette diffrence, que l'on peut circoncire les hommes cinq, six, neuf, ou treize ans ; mais pour les femmes, on ne les circoncit que
quand elles ont pass la jeunesse, parce qu'auparavant il n'y a point d'cxcroissanco pour l'excision.
Ritrait-on quelquefois la

A l'gard des Egyptiens, la circoncision n'a jamais t chez eux d'une obligation gnrale
et

On ne

la ritrait

circoncision? jamais aux Hbreux, non

indispensable pour toute la nation.

y obligeait simplement certains prtres b) ne donne que des raisons naturelles ou symboliques de cette pratique. Vcsling, fameux mdeet certaines professions. Philon

On

plus que nous ne ritrons jamais le baptme a ceux qui l'ont reu comme il faut; mais quand les Juifs recevaient un proslyte d'uno nation o la circoncision tait en usage,

comme un
tien,
s'il

Samaritain,

un Arabe, un Egyp-

cin

(c),

croit qu'il y a des raisons naturelles

pour

les

hommes,

et

mme

pour

les

femmes,

en Egypte, de recevoir la circoncision. Artapane, cit dans Eusbe (d), assure que ce fut Mose qui la communiqua aux Egyptiens. Origne {e) croit que ce qui a donn tant de vogue la circoncision parmi les trangers, est que l'on croyait qu'il y avait un ange qui
mettait mort ceux qui taient incirconcis, et qui n'avait aucun pouvoir sur ceux qui avaient reu la circoncision. Plusieurs estiment que ce fut sous le rgne de Salomon que les Egyptiens commencrent se circoncire. D'autres, comme Bochart, souponnent que ce n'est point des Juifs, mais des Arabes, que les Egyptiens prirent cette coutume. Enfin la plupart soutiennent que les Hbreux sont les premiers qui l'aient pratique. On peut voir Spencer, De Legib. Ritual. l. I, c. li, et notre Dissertation sur l'origine de la circoncision, la tte du com-

avait dj reu la circoncision, on se contentait de lui tirer quelques gouttes de sang du mme endroit o l'on donne la circoncision, et ce sang s'appelait le sang de l'alliance. Saint Epiphane (j) dit qu'on ritrait la circoncision aux Samaritains lorsqu'ils se taisaient Juifs. On en usa ainsi envers

qui embrassa le judasme. Trois tmoins assistaient cette crmonie afin de la rendre plus authentique; on y bnissait Dieu et on y rcitait cette prire Dieu, faites-nous trouve?' dans la loi les bonnes uvres et votre protection, comme vous avez introduit cet homme dans votre alliance.
:

Symmaque

Les Juifs qui renonaient au judasme s'efforaient d'effacer en eux-mmes la mar-

mentaire sur

la

Gense.

femmes, elle n'a jamais t en usage chez les Hbreux, mais seulement chez les Egyptiens et dans quelques endroits d'Arabie et de Perse Saint Ambroise (/") avance indfiniment que les Egypiiens donnent la circoncision aux boulines et aux femmes au commencement de la quinzime anne. Strabou (g) dit aussi que les femmes gyptiennes reoivent la circiuision. Mais les voyageurs et les mdecins (7(), qui nous apprennent que cet usage csl, encore aujourd'hui, commun dans lEgyiile, ne nous disent pas qu'il y soit gnral, ni d'aucune obligation. Il n'est fond, cet usage, que sur des raisons naturelles qui
la

Quant

circoncision des

que de la circoncision, comme on le voit dans le livre des Machabcs (k) Fecerunt sibt prputia, et recesserunt a testamento sancto. Les rabbins prtendent qu'Esa est le premier qui mit en usage celte manire de dgtfiser sa circoncision, en abandonnant l'alliance du Seigneur et la religion d'Abraham et de Jacob. Quelques-uns croient que les Isralites, dans le dsert, avaient aussi cach la marque de leur circoncision, ce qui obligea Josu les circoncire une seconde
:

fois (/). On dit que plusieurs Juifs employrent l'artifice pour faire recrotre leur pr-

puce pendant

la perscution qu'ils souffrirent sous les Romains, aprs la ruine du temple, mais que Barcochebas les fil tous circoncire de nouveau. Il semble que saint Paul craignait que les Juifs convertis au christianisme ne s'avisassent de faire do mme (m). Circumcisus aliquis vocatus est ? non adducat prpiitium.

(n) Josevli. nliq.


(/))

l. X!II, c. xvii. Philo, de Ciictmicisione, p. 810.

darum midierwn hodieque


regiones
iltas

relinere Mgyplios ferunt


,

luslraverunt

ii qn ignemque ad compescendmn

(c) Vesliny.
((/)

Synlagm. Anatomic,

c. vi.

Enseb. Prpitr, l. IX, c. xxviii. Origen. contia Ce/s. (. V, p. 163. i. (F, de Abrali. c. xi. (f) Ul) Slrubo. l. XVII. (Il) ride Unel. not. in Origen. p. S. Circumcisio feminafnni fil rejcctione clitoridis^ qum pars in auslratiuni prVI iiji niitlierihns ita excrescii, ut ferro sit coercendu. lia medici insignes Paul. jEginetaJ. VI, c. lxx ; Aetli. 'i. IV, serm. i, c. ciii. Qnurum hic ila pergil : Qtm.Egyptiis vimm est, ni anteguam exuberei (pars itla i^) anipiilclur, Iwn prcipue, cmn virrines nubiles cand... Porro hanc consuelttdineni circunKiden,(e)

partis liujus luxnriem adhiberi scribil Jiellon. l. III , c. xxviii. Atorein hune scrvare feminas in Persia, el Cophlas etiam in /Elhiopia, Chrisli licel nomen professas, Lo

Ambros.

fricamis, l. VIII, narrt Mahumedi lege id prscribi, qiiamvis in yEgyplo tantwn et Syria oblineut, munusque id obire velulas, quusdam per vicos Cairi minislerium suwn
venditanles.
(i)

(;)
(fc)

Chardin, Voyage de Perse, tom. III, p. 207. Epiplian. de Ponderib. el ntensur. L II, p. 172. I Mac. 1, 16. Joseph. Anliq. l. XII, c. vi, iijv

tv >,

(()

Josue V, 2. (m) I Cor. vu, 18.

DlCTIONNAIKE PE

LA.

J[:iBLE.

i2

1103
Il

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
est vrai

i'X-

que saint Jrme

autres (6), aprs lui, jiiarquede la circoncision tait tellement ineffaable, que rien n'tait capable de supprimer eite marque dans la chair du circoncis Neque enim poteslatis nostr est adducere prpulium post circumcisionem ; et que ce que l'on dit dans les Machabes, doit s'entendre des pres qui ne voulaient pas donner la circoncision leurs enfants. Origne (c) dans un endroit, dit de mme, qu'il est impossible de faire renatre la peau qui est une fois coupe dans la circoncision mais ailleurs (d) il reconnat que plusieurs, pour cacher la difformit de leur circoncision, se mettaient entre les mains des chirurgiens pour retirer la peau. Saint Epiphane (e) parle de l'inslrumcnt dont les mdecins se servaient pour cela, et des moyens qu'ils employaient pour faire reprendre la peau qui avait t rompue. Le fameux mdecin Cornlius Celsus a fait un chapitre exprs pour cette opration. Galion en parle peu prs de mme que Celse. Bartolin [f) cite jEgineta et Faliopius qui ont enseigne le secret de couvrir les marques de la circoncision et Buxtorf le Gis, dans sa lettre Bartolin, cite un grand nombre de Juifs qui parlent de cette pratique, comme usite parmi les apostats de leur religion. CIS, fils d'Abi-gabaon et de Maacha. I Par.,
: ,
:

quelques ont prtendu que la


(a) et

CITHARA. Le terme hbreu kinnor


,

cinnur cithara) est assez souvent par clihara. Or la cithare ou la lyre ancienne est un instrument qui n'est plus en usage aujourd'hui. Il tait compos d'une espce de base ou ventre creux et rsonnant, et de deux branches leves perpendiculairement aux deux cts de ce ventre. Au haut de ces branches tait un bois qui traversait et qui tenait de l'une l'autre branche. A ce bois taient attaches trois, six ou neuf cordes qui rendaient un son harmonieux, lorsqu'elles taient ou pinces avec le doigt, ou touches avec l'archet. Voyez ci-devant Cintra. [Blanchini, dans ses Recherches sur les instruments de musique des Anciens, pense que le cinura ou ei</tara, identiques au kinnor des Hbreux, devaient avoirlaformed'un triangle et tre en tout semblables celui dont il a donn la figure, d'aprs d'anciens manuscrits, dans la planche V, n" 14. (S). ]

(~K3, traduit

VUI,

30.

fils de Ner, et pre de Saul. I Reg., IX, 1; et I Par., VIII, 33; IX, 38,39. CIS, filsd'Abdi, lvite de la famille de Mrari, II Par., XXIX, 12.

CIS,

CiSON, ou CissoN, ou KissoN. Le torrent de Cison a sa source dans la valle de Jezral. Il coule le long de celte valle, au midi
du mont Thabor, et va se dgorger dans le port i'Acco, autrement nomm Ptolniade, dans la Mditerrane. CITERNE. Il y avait plusieurs cilernes il y en avait la campagne dans la Palestine aussi dans les villes et dans les maisons particulires. Gomme la plupartdes villes taient bties sur des montagnes, et que les pluies ne tombent rgulirement dans la Jude qu'en deux saisons de l'anne, au printemps et en automne, on tait oblig de conserver de l'eau dans les cilernes la campagne, pour abreuver les animaux, et dans les villes, pour les besoins des hommes. On en voit encore aujourd'hui dans la Palestine de trsgrandes, dont les unes sont longues de cent cinquante pas, et larges de soixante d'autres, longues de cent vingt-deux pas et larges de cinquante-quatre. On en voit une Rama qui a trente-deux pas de long, et vingl-huit de large. On confond assez souvent les puits
; ;

CLAUDE. L'empereur Claude, dont il est parl en quelques endroits de l'Ecriture,^ succda Caus Caligula, l'an de Jsus-Christ kl, rgna treize ans, huit mois et dix-neuf jours, et mourut l'an 54. de Jsus-Christ. Le roi Agrippa contribua beaucoup lui faire accepter et conserver l'empire qui lui avait l dfr par les soldats. Pour reconnatre ce service, il donna Agrippa toute la Jude, et Hrode, son frre, le royaume de Chalcide (g). Il finit le procs qui tait entre les Juifs d'Alexandrie et les autres bourgeois de la mme ville, confirma les Juifs dans ic droit de bourgeoisie qu'ils y avaient eu ds le commencement, et les maintint partout dans le libre exercice de leur loi et de leur religion (/<) ; mais il ne permit point qu'ils fissent d'assembles Rome (t).
Le roi Agrippa tant mort l'an k de Claude, de Jsus-Christ kk l'empereur rduisit de nouveau la Jude en province, et y envoya Cuspius Fadus en qualit d'intendant. Ce fut vers le mme temps qu'arriva la famine marque dans les Actes des aptres (j), et prdite par le prophte Agabus. Alors les chrtiens d'Antioche secoururent ceux de Jrusalem par les aumnes qu'ils leur envoyrent par les mains de Saul et de Barnabe, l'an 4* de Jsus-Christ. Claude ordonna, l'anne suivante, que Thabit pontifical du grand-prtre demeurt au pouvoir des Juifs (k), au lieu que les intendants de la province voulaient en avoir la garde. Dans le mme temps, Hrode, roi de Chalcide, obtint de l'empereur d'avoir autorit sur le temple et sur l'argent consacr Dieu, avec le pouvoir de dposer et d'tablir les frands-pontifes. Enfin l'an 9 de Claude, et 9 de J.-C. l'empereur fit chasser les Juifs de Rome (/). Il y a beaucoup d'apparence
,

et les citernes, et mme les fontaines et les sources, dans le langage de l'Ecriture.
(ni (6)
*ii,

Hiermym.
Ruperi.
t.

in Isai. lu, et i Jovinian.

1. 1.

{g)

Joseph Antiq.

l.

XIX,

c. iv;

de Bello,

l.

II, c.

vni,

IX, de Victoria,

c. xviu.

Baimo

in I Cur.

p. 19-2.
(h) Antiq.
(i)

18.

ic)

Origen.

ui^x cina>c. i.

' IV,

c, u.

Di,

l.

L XIX, c. iv, LX, p. 669.

p. 674.
c. lO.

(d) Phitocatias,
ie) r.piplian.

ae Ponderibus et ilensuris. Bmiiu. de Uorib. BibUc., art. 26.

y) Act. XI, 28, 29, 30. Joseph. Antiq. L XX, Ant (k) Antiq. 1. XX, c. i, p. 682. il) Ad. iviu, i i Sueioit. l. y, c, XXI.

il03

CL
Jonalhas beri de
,

CLk

tm

que les Chrtiens, que l'on confondait alors avec les Juifs, en furent aussi chasss; et lorsqu'il dit que Suloiie l'insinue assez Claude chassa les Juifs de Rome cause des
,

troubles continuels qu'ils y excitaient l'inimpulsore Judos stigation de Chreslus Chresto , assidue lumuldiantes Roma expulit. [Sur Chreslus, voyez Chrtien.] Voil peu prs ce que l'on trouve sous le rgne de Claude, qui puisse avoir plus de rapport aux. affaires des Juifs et des chrtiens, et qui mrite de trouver place dans un dictionnaire de la Bible. Claude fut empoisonn par sa femme grippine, et il eut pour successeur Nron.
:
.

CLAUDE LYSIAS, tribun des troupes romaines, qui faisaient garde au temple de Jrusalem. Ayant vu le tumulte qui s'y tait excit l'occasion de Paul (a), que les Juifs
avaient arrl et qu'ils voulaient faire mourir, il accourut et tira Paul de leurs mains. Il le Gl lier du deux chanes, et le mena dans Ja forteresse Antonia, o tait la cohorte. Alors Lysias voulant connatre quel tait le sujet de l'animosil des Juifs contre saint Paul, le Gt tendre par terre, pour lui faire donner la question en le fouettant. Mais saint Paul ayant demand s'il tait permis e traiter ainsi un citoyen romain, Lysias eut peur et flt retirer ceux qui se disposaient

qui se donnait quelquefois la lilui reprsenter son devoir (e). Il dissipa une troupe de trois mille hommes , qu'un Egyptien, faux prophte, avait assembls sur le mont des Oliviers (/). Enfin saint Paul /lyanl t amen Csarcc [g), o Flix faisait sa rsidence ordinaire , il le traita assez bien et permit mme que les siens lo vissent et lui rendissent tous les services qu'ils voudraient, esprant que saint Paul se ferait racheter par une somme d'argent. Il ne jugea pas propos ni de le condamner, ni de le renvoyer en libert , lorsque les Juifs l'accusrent il aima mieux remettre juger l'affaire quand Lysias qui , commandait les troupes Jrusalem et qui avait arrt saint Paul, serait arriv C,
,

sare.

le fouetter.

le tribun Et venir les ponconseil des Juifs, pour savoir au juste le sujet de l'motion du jour prcdent. Saint Paul leur parla, et sachant que l'assemble tait compose de pharisiens et de saducens, il s'cria qu'il tait pharisien et qu'il n'tait accus qu' cause de la rsurrection des morts. Il n'en fallut pas davantage pour mettre la division parmi ceux qui composaient l'assemble. Les pharisiens prirent le parti de Paul, et comme le tumulte croissait, Lysias envoya des soldats pour enlever Paul du milieu de l'assemble, et le

Le lendemain,

tifes et tout le

jour Flix tant avec sa femme Druqui tait juive d(> rdigion, Gt venir saint Paul, et lui fil expliquer quelle tait la religion de Jsus-Christ [h). Saint Paul parla avec sa hardiesse ordinaire, et comme il l'entretenait de la justice, de la chastet et du jugement dernier, Flix en fut effray, et renvoya saint Paul dans sa prison. De temps en temps il l'envoyait ainsi qurir pour l'entendre comme s'il et voulu profiter de ses instructions; mais il ne cherchait qu' en tirer de l'argent. C'est ce qui Gt qu'il laissa saint Paul pendant deux ans Csare, et qu'il ne voulut pas terminer son affaire , tant d'ailleurs bien aise de faire ce plaisir aux Juifs qui taient d'ailleurs extrmement mcontents de lui. Il fut rappel Rome l'an 60 de J.-C., et plusieurs Juifs y tant alls pour l'accuser des concussions et des violences qu'il avait commises dans la Jude il n'vita la mort que par le crdit de son frre Pallas, affranchi de l'empereur Claude (i). Flix eut pour successeur Porciui Festus.
,

Un

sille,

CLAUDIA, ou Claudie

dame romaine

ramener dans

la tour

Antonia, o

il

fut

mis

en prison. Le jour d'aprs , plus de quarante Juifs ayant conjur de faire mourir saint Paul saint Paul en fut averti par son neveu, fils de sa sur cl le tribun l'ayant su par la
;

est nomm immdiatement avant elle dans la seconde Eptre de saint Paul Timothe. Martial parle d'une Claudia, femme de

convertie par saint Paul (;). Il y en a qui croient qu'elle tait femme de Pudent, qui

Pudent

mme voie, lit prparer, la nuit suivante,


qui ait rapport notre dessein.

une

bonne cscorle, pour conduire Paul Csare. Voil ce que nous connaissons de Lysias
successeur de Cumanus dans l'intendance de la Jude (6). Flix fit solliciter Drusille, sur du jeune Agrippa (c), quitter Azize, roi des messnicns sou liiari pour l'pouser. Drusille y consentit et Gt divorce avec Azize. Flix envoya Rome Elazar Gis de Dine, chef d'une troupe de voleurs qui dsolaient la Palestine ((/). Flix Gt aussi tuer le grand-prtre
,

CLAUDE FELIX,

que Claudia qui, s'en tant rciourne Rome avec son mari, persvra dans la foi qu'elle avait reue tant encore dans la Palestine mais cela est absolument apocryphe. On ignore jusqu'au nom de la femme de Pilate; et quand on saurait qu'elle
(k)
;

d'autres

croient
,

tait la

femme de

Pilale

s'appeluitClaudia,quL'lleprcuvea-t-on qu'elle ait embrass la religion chrii nne? D'autres veulent que Claudia ait t anglaise de nation, et femme d'Aulus Rufus Pudent. Vaines conjectures.

CLAUTHMON,
Bochim
Tulg. S8.
XXIV, 2i. fAcl. Anl'w. XX, c.
l.

terme grec

(Klovifiv),

qui

signifie les Pleurs, et qui rpond l'hbreu D'jIz, et au latin Locus flentium ,
[g) Acl. xiiii, 26, 27, etc., xxiv, 1, 2, 5, etc.

la) Acl. XX!, 27, 28, elc; (b) An de l're vulg. 53.
le) inliif.

xxn,

1, 2, 3, etc.

An de fre

XX, c. v. Id) Antiq. t. \x,c. vi. {e)lbide,)i,p.ms. U) Ibidem, p. 695, e. f.


t'ib.

vil,

p 696.
itoti.

II

Tmoth.

IV,

21.

Vvie Boiland,

lu

not

DICTIONNAIRE DE

L.\ JiinLE.

1108

IJudic, II, 5). L'ange du Seigneur vint de Galgal nu Lieu des pleurs, ad Locum flentimIl
:

Y, 2k

Lorsque

Pst parl du mme endroit, II Reg., vo^is entendrez du bruit du


,

haut de Bochim

EnGn

il

vous donnerez le combat. semble que le Psalmiste veut parler


:

du mme lieu, lorsqu'il dit (a) // a dispos sa marche dans la Valle des larmes. D'autres traduisent l'hbreu Bochim, par des poiriers ou des mriers, et au lieu de la Valle ou du Lieu des larmes, ils lisent la Valle ou le
:

souvent cela ne consistait qu' lier et dlier, comme nous l'avons dit. Isae remarque qu'Eliacim portera sa clef. sur son comme une marque de distinction. paule et assez longues Ces clefs taient de bois comme elles sont encore pret grosses sent dans l'Orient. Callimaque dit que Crs
, , ,

Lieu des mriers.

La ditcult prsent consiste -fixer le lieu de Bochim , soit qu'il signifie des Mriers ou les Pleurants. Los uns le mettent
Silo, parce

que

le

peuple

tait

assembl au

porte une clef sur son paule. Jsus-Christ (c) reproche aux scribes et aux pharisiens d'avoir pris la clef de la science, de n'entrer pas dans le royaume de Dieu et d'empcher les autres dy entrer; c'est--dire de lire et d'tudier les Ecritures, sans en profiter pour eux-mmes et sans dcouvrir aux autres la vrit, qu'ils tenaient en quelque sorte captive dans l'injustice (d).

lieu o l'ange les vint trouver, et qu'ils sacrifirent au mme endroit. Or, il tait dfendu de sacrifier ailleurs qu'au tabernacle.
Il est donc Irs-probable que Clauthmn et Bochim sont le mme que Silo, o tait alors

Enfin dans l'Apocalypse

(e)

Jsus-Christ dit

qu'il a la clef de la mort et de l'enfer, c'est-dire, qu'il est matre de conduire au tombeau ou d'en tirer qui il lui plat, de donner

le

tabernacle de l'alliance. D'autres placent


est certain que livra aux Philistins
Il

Bochim prs de Jrusalem.


la bataille que David dans la valle de Bochim,

II

Reg., V,

24-, fut

donne prs de Jrusalem. Ainsi, moins de distinguer deux lieux nomms Bochim, il faut reconnatre que ce lieu tait prs de
Jrusalem.
l'Ecriture
turel, est souvent parl de clef dans tant dans le sens littral et nale sens figur et moral. Les clefs des anciens , en gnral, taient fort diffrentes des ntres, parce que leurs portes

CLEF.

11
,

que dans

ou la mort. Et ailleurs {f), saint Jean applique ce que Isae a dit d'Eliacira, qu'il a la clef de la maison de David, qu'il ferme, et que nul ne peut ouvrir; qu'il ouvre, et que nul ne peut fermer ce qui est trs-certain, et la rigueur, en parlant de Jsus-Christ, qui est le matre de la vie et de la mort, de la perte ou du salut ternel. Les rabbins disent que Dieu s'est rserv quatre sortes de clefs, qu'il n'a confies personne, laclef de la pluie, la pas mme aux anges clef du tombeau, la clef de la fcondit et la, clef de la strilit.
la vie
lui
:
:

et leurs

ment qu'avec
manire

ne se fermaient ordinairedes liens, et que la clef ne servait qu' dlier ces liens et les lier d'une
coffres
artificieuse.

CLMENCE. S'il y a, dans l'histoire des Hbreux, des exemples de svrit excessive contre quelques peuples ennemis en temps

Les

clefs,

encore au-

jourd'hui dans l'Orient, sont assez peu semblables aux ntres. Chardin dit que la serrure des Orientaux est comme une petite herse, qui entre demi dans une gche de bois ; et la clef est un manche de bois au bout duquel sont des pointes, qu'on pousse par dessus dans la gche, et qui lvent celte petite herse, '^'^oyez aussi Dandini, Voyage dumont Lt6an,ch'XIV,et notre Dissertation sur les demeures des anciens Hbreux la tte du Commentaire sur le livre des
.

de guerre (nous ne parlons pas des Chananens qui devaient tre dtruits), on y trouve aussi des exemples d'humanit et de cl-

mence.

Malgr l'ordre que

les

Hbreux

Juges.
Clef, dans le sens moral, a plusieurs significations ; par exemple, Isai., XXII "22 Je donnerai mon serviteur Eliacim la clef
, :

de la maison de David ; il la portera sur son paule, il ouvrira, et nul ne fermera; il fermera, et nul n'ouvrira. Il sera grand-malro

premier officier de la maison de son il ouvrira et fermera avec une en; sans qu'aucun puisse ni outire autorit vrir ce qu'il aura ferm, ni fermer ce qu'il aura ouvert. C'est ainsi que Jsus-Christ donne saint Pierre (6) la premire autorit dans son Eglise ; il lui donne la clef du royaume des cieux le pouvoir de lier et de dlier, c'est--dire d'ouvrir et de fermer ; car
et

<

avaient reu d'anantir les peuplades chananennes, ils usrent quelquefois de clmence envers elles, et l'Ecriture leur en fait souvent le reproche. Achab, roi d'Isral, ayant remport une victoire toute miraculeuse sur Benadad, roi de Syrie, eut la faiblesse de se laisser aller aux prires de ce prince, de lui donner la vie el de faire un trait avec lui (III Reg., XX, 27 seqq.). Dieu l'en reprit svrement par son prophte, et lui fil dire Puisque vous avez laiss aller un homme dignede mort, votre vierpo7idrapour la sienne, et la vie de votre peuple pour celle de son pew pie. Quelques troupes de Syriens ayant t envoyes pour prendre Elise, le prophte pria le Seigneur de rpandre l'obscurit dans leurs
:

prince

yeux, el il les mena ainsi jusque dans Samarie, sans qu'ils le reconnussent {\\ Reg., 18 seqq.). Alors le roi d'Isral demanda Elise
:

mourir. Gardez vouscn bien, dit le prophte car vous ne les avez point pris avec votre pe ni avec votre arc; mais donnez-leur manger et boire, et renvoyer.-les leur matre. Les Isralites des dix
les ferai-je
;

Mon pre,

(a)
(6)

Psalm. lxxiu,
Mallh. XVI, 19.

7.

(d)
(e)

Rom.

I,

18.

{ci Luc.

x^

53-

Apoc. 1, 18. {f)Apoc.iu,T.

1109

CLE
par saint Pierre
,

CLE
il

iUO

tribus remportrent un jour de trs-grands avantages sur Acliaz.roi de Juda; ils prirent jusqu' deux cent mille personnes, tant fomnies qu'enfants , de leur pays {\l Par., XXVIII, 8 seqq.) ; comme ils menaient toute cette multilude Samario, pour la rduire

en esclavage, un prophte, nomm Obed, vint au-devant d'eux, les uieuaa del colre de Dieu, et les obligea de renvoyer tous
leurs captifs et de relcher leur butin. Ou leur donna des habits et des chaussures; on leur prsenta boire et manger ; on mit sur des montures ceux et celles qui ne pouvaient marcher, et ou les reconduisit jusque dans les Etals de Juda.
*

CLMNS
Il

/Flavius).
est parl

Voyez

Flavios

refusa d'exercer cette charge, jusqu' ce qu'aprs la mort de saint fut oblig de se il Anaclet, et de saint Lin charger du soin de l'Eglise; et c'est oe qui est le plus gnralement suivi. Saint Pierre eut pour successeur immdiat saint Lin. A saint Lin succda Anaclet, et Anaclet saint Clment (j) ; et cela en l'anne 91 de JsusChrist, qui tait la dixime de Domitien Durant son pontificat, l'Eglise de Gorinthe ayant t trouble par l'esprit de division, saint Clment crivit aux Corinthiens une grande lettre, que nous avons encore, et que les anciens estimaient tant, qu'on la lisait publiquement dans plusieurs glises, et qae quelques-uns l'ont voulu mettre au rang des

Cluens.
de saint Clment dansl'Epitre de saintPaulauxPhilippiens(a). Saint Paul dit que le nom de Clment est crit au Livre de vie. La plupart des Pres et des interprles ne doutent point que ce ne soit le mme Clment qui succda saint Pierre, aprs saint Lin et saint Clet, dans le gouvernement de l'Eglise de Rome; et l'Eglise

Ecritures canoniques.

CLEMENT.

[Les anciens,

dit le

docteur anglican

Paley, fout mention de cette Eptre comme Irne tant universellement reconnue.

pour en faire sentir le pris, dit qu'e//e fut crite par Clment, qui avait vu les bienheureux aptres, qui avait converstS avec eux,
qui entendait encore leurs prdications retentir ses oreilles, et qui avait leurs traditions sous ses yeux. Ce qui suffirait pour dmontrer l'authenticit de cette Ep'ilre, c'est que Denys, vque * Gorinthe, vers l'an 170, c'est--dire environ cent quatre-vingts ans aprs sa publication, tmoigne que ds les plus anciens temps on avait accoutum de
(a lire

semble marquer

la

mme

chose, lors-

qu'elle fait rciter cet endroit de l'Eptre aux Philippiens, dans son Office, le jour de SaintClment. Grotius, au contraire, croit queCfment dont parle saint Paul tait un simple prtre de l'Eglise de Philippes.

dans l'Eqlise.

On trouve bien des choses de la vie de saint Clment dans les Rcognitions et dans les Constitutions dites des aptres ; mais comme ces ouvrages ne passent pas pour authentiques, quoiqu'il puisse y avoir beaucoup de vrits puises dans la tradition
des premiers sicles, nous n'osons faire uu grand fond sur leur tmoignage. Saint Chrysoslome (b) croit que Clment dont parle saint Paul dans son Eptre aux Philippiens, tait un des compagnons ordinaires des voyages Je l'Aptre. Saint Irne (c),Origne ((/), saint Clment d'Alexandrie (e) et d'autres d'entre les anciens avancent que Clment tait disciple des aptres, qu'il les avait vus et qu'il avait cout leurs instructions. Saint Epiphane , saint Jrme, Rufin, Bde et quelques autres ont cru queles aptres saint Pierre et saint Paul ne pouvant pas toujours tre Rome, cause des frquents voyages qu'ils taient obligs de faire ailleurs, et la ville de Rome ne pouvant pas demeurer sans vquc, il fallut y suppler en y tablissant Lin, Anaclet et Clment. Les Constitutions portent {f) que ce fut saint Paul qui donna l'ordination saint Lin. Tertullien [g] etsaint Epiphane {h) disent que ce fut saint Pierre qui la donna saint Clment. Rufin (i dit que cet aplre choisit saint Clment pour tre son successeur ; mais saint Epiphane croit (jJi'aprs avoir t fait vque de Rome
(a) Philipp. IV, 3. (b) Clirtjiost. Iwmil. i, in (ci Ireii.l. III, c. m.
[d]
e)

Contemporain des aptres, saint Clment


est un tmoin de leur enseignement et de l'histoire de Jsus-Christ. Son eptre prouve

l'authenticit des Evangiles.

Entre autres passages bien dignes de


:

dit Paley, celte Eptre contient Vous rappelant spcialement les ceux-ci (1) paroles que le Seigneur Jsus pronona en enseignant la douceur et la patience; car il dit {MMh.,y,T; Luc, VI, 37, 38; Matth., VII, 2) Soyez misricordieux, afin d'obtenir misricorde; pardonnez, et l'on vous pardonnera; comme vous faites, il vous sera fait ; comme vous donnez,l'on vous donnera; comme vous Jugez, on vous jugera; selon que vous

remarque,

vous
trera

montrerez
tel

bienveillant

on

se

mon-

voire gard; de la mesure dont vous mesurerez, on vous mesurera aussi: c'est sur ces commandements et ces rgles que vous devez vous conformer, afin d'obir constamment ces saintes paroles. Rappelez Dans un autre endroit (2) votre mmoire les paroles du Seigneur Jsus, par qui le l'homme Malheur : car il a dit scandale arrive, il vaudrait mieux pour lui qu'il ne ft pas n, que d'tre en scandale l'un de mes lus; il vaudrait mieux qu'on lui et attach une meule de moulin au cou et qu'on l'et noy dans la mer, plutt qu'il et scandalis l'un de mes petits (Matlh., XVIII, 6 ; Luc, XVII, 2).
:

Timoth.
c.
l.

i,

p. 403, a.

(h) Epiplian. (t) Aecogiiit.

Oiigen. Priacip.
Cle'm.

t.

U,

m.

(;) /rai.

l.

III, c.

hres. 27, c. vi. prim. parle, p. 598. m, Euseb. t. III, c

n; iv, xji,

luU

Ecct.
(1)

Alex.SUOtmU.

IV, p. 516.

7) Coiislil. l. Vn, c. XLvi. I) Tertull. FriBScript. c, xxxa.

(3)

N" N

xui.
LVi,

IM

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

IMl

Nous voyons par ces deux passages le grand respect que l'on avait pour les parode Jsus-Chrisl, telles qu'elles sont rappar les vanglistes Rappelez-vous paroles du Seigneur Jsits, conformeztous ces commandements et cesr^ilea, pour obir constamment ses saintes paroles. Nous n'apercevons aussi dans Clment aucune espce de doute que ces paroles que nous lisons dans l'Evangile ne fussent 1rs propres paroles de Jsus-Christ; et cette observation s'applique toute la suite des tmoignages, surtout aux plus anciens. Toutes les fois que quelque passage de l'Evangile se trouve cit dans les crits des premiers chrtiens, vrit il est toujours prsent comme une reconnue, sans incertitude, ni doute, ni raisonnement pour le justifier. Il faut observer encore que, comme l'Epltre de Clment tait adresse, au nom de l'Eglise de Rome, celle de Corinlhe, on doit l'envisager comme exprimant, non la seule opinion de Clment qui l'avait crite mais celles des glises elles-mmes, du moins pour ce qui concerne
les
es

fiortes

christianisme, celte supposition serait presque aussi concluante pour l'objet prcis que nous cherchons dmontrer, savoir, que les Ecritures contiennent ce que les aptres ont enseign. ] L'empereur Domilien ayant dessein de dclarer la guerre l'Eglise de Jsus-Christ, Hermas en reut une rvlation, et il lui fut dit d'en donner une copie au pape saint Clment (a) , afin qu'il en avertt les autres glises, et qu'il les prcautionnt contre celte tempte. On ne sait rien de bien certain sur ce qui arriva saint Clment durant cette perscution ; mais on sait assurment (6) qu'il vcut jusqu' la troisime anne de Trajan, qui est l'an centime de Jsus-Christ. Rile et tous les martyrologes latins mettent sa fte au 23 de novembre. Les Grecs l'honorent le 24. on le 25 du mftie mois. Rufln et le

pape Zozime loi donnent le titre de martyr; et l'Eglise, dans son canon, le range parmi les saints qui ont donn leur sang pour Jesus-Christ.
lit dans une ancienne histoire (c), mais pas au-dessus de tout reproche, saint Clment fut relgu par Trajan la Chersonse, au del du Pont-Euxin; qu'il y fit natre une fontaine par se- prires, en faveur des autres saints confesseurs qui

'

On

On pourrait objecter que Clment ne disant point qu'il fait une citation, il n'est pas certain qu'il ait tir ces paroles de Jsus-Christ de quelque livre particulier, mais qu'il pourrait les avoir entendu prononcer aux aptres, et les avoir ainsi recueillies par une tradition orale. On a fait cette objection; mais les trois considrations suivantes prouvent que l'on ne peut tirer cette consquence du dfaut de
l'autorit des livres qu'elle cite.

qui n'est

que dans

Clment suit la mme mthode ne parle point de citation quand il cite en effet un passage de l'Epllre de saint Paul aux Romains {Rom., 1, 29) passage qui, par
citation. 1
et
;

la singularit et l'ordre de ses expressions, parait manifestement avoir t tir de ce li-

vre. On peut faire la mme remarque sur quelques sentiments qui ne se trouvent que dans l'Eptre aux Hbreux. 2 On trouve dans la lettre de Clment plusieurs sentences de la premire Eptre de saint Paul aux Corinthiens, sans aucun signe de citation, et qui en sont cependant, car il parat que Clment avait sous les yeux l'Eptre de saint Paul, et que, dans un endroit, il en fait mention en termes trop exprs pour qu'on puisse lever le moindre doute cet gard Prenez en mainV Eptre du bienheureux aptre Paul. 3 Les anciens chrtiens , comme nous le verrons par la suite, taient en usage d'adopter les paroles de l'Ecriture sans indiquer leur source. Non-seulement les analogies repoussent l'objection, mais elles prsentent encore une prsomption contraire et fournissent une preuve positive que les paroles dont il s'agit ont t tires des endroits de l'Ecriture o nous les trouvons aujourd'hui. Mais supposons, si l'on veut, que Clment ait entendu ces paroles de la bouche des aptres et des premiers prdicateurs du
:

y taient relgus comme lui; qu'y ayant demeur environ un an, il convertit tout le pays d'alentour; que Traj in y envoya un officier, par ordre duquel Clment fut noy dans la mer avec une ancre attache son cou; que la mer s'lant ensuite retire jusqu'au lieu o son corps avait t jet, qui tait une grande lieue de la terre, et les chrtiens y tant alls trouvrent son corps dans un tombeau de pierre, sous un temple tout de marbre , et que tous les ans la mer se retirait de mme au jour de la fte du
saint, et laissait aux fidles la libert d'aller visiter son tombeau.

CLEOPATRE.

11

y a plusieurs princesses

de ce nom, dont il est fait mention, ou expresse ou tacite, dans l'Ecriture. CLEOPATRE, fille d'Antiochus le Grand, et pouse de Ptolome Epiphane, roi d'Egypte. Antiochus le Grand, ayant form le dessein de se rendre matre del Egypte, donna sa fille Cloptre en mariage au jeune rni Ptolme, esprant que sa fille, entrant dans du lui faciliterait la conqute ses vues royaume de son mari mais il en arriva autrement. Cloptre prfra les intrts de son poux aux injustes vues de son pre ((/). Nous croyons que c'est cette princesse qui est dsigne dans Daniel par ces mots (e) : Il s'affermira dans le dessein de s'emparer de tout le royaume du roi du midi, du roi d'E, ;

gypte. Il feindra de vouloir agir de bonne foi avec lui ; il lui donnera sa fille (Cloptre) en mariage, afin de le perdre. CLEOPATRE, fille de cette Cloptre dont nous venons de parler, et de Ptolme Epi(rf)

M Hermas
(b)
(c)

Pasior.
i.

1. 1,

c.

ii.

Hieronym. in
Dan.
XI, 17.

Dcui.

xi

17.

ppian.

Syriac,

Ettseb.

II!,

c.

xixiv, hisl. Eccl. Bieronym. de

p. 88.
()

Virisilliislrib. c. xv.

Coter. Patres

teiUi, p. 828... 836.

il

'.5

CLE

CLE

1114

phane, roi d'Egypte. Elle ponsa Ptolme Philomtor, son propre frre. Il est parl de cefie Cloplro et de Ptolme, son mari, dans
XI, 1, o il est dit que la quatrime anne de Ptolme et de Cluptre, Dosithe, qui se disait prtre el de la race de Lri, et Ptolme, son fils, apportrent aux Juifs d'Alexandrie le livre d'slher ou l'Eptre de Puriin, traduite d'hbreu en grec parLysiraaque, fils de Ptolme. Cela arriva l'an du monde 3827, de la priode julienne 4-537, avant Jsus-Christ 177, avant l're Tulgaire 181.
le livre d'Eslhcr,

CLEOP.\TRE,
ler,

fille

lor et de Cloptrc dont

de Ptolme Philomnous venons de par-

Anante, contre la ville de Plolmade (rf). Elle y vint elle-mme quelque temps aprs, et ayant pris la ville, Alexandre Janne l'y vint trouver avec des prsents. Les ennemis d'Alexandre voulaient persuader la reine de s'emparer dn [)nys des Juifs; mais Ananias l'en dissuada, en lui remontrant que si elle commettait une telle perfidie, elle aurait pour ennemis tous les Juifs dn monde. Cloplre fit donc alliance avec Janne dans la viUe de Scythopolis (e). Elle mourut l'an du monde 3916, avant Jsus-Christ 84., avant l're vulgaire 88. Comme elle avait form le dessein de se dfaire de son fils Alexandre,
roi d'Egypte, celui-ci la prvint el la fit mourir (/). (jet Alexandre avait rgn dix-huit

pousa premirement Alexandre Balles, roi de Syrie. Quatre ans aprs, son pre, Philomtor, l'la Balles, pour la donner Dinlrius Nicanor, aussi roi de Syrie. Mais Dmtrius tant demeur prisonnier chez les Parthes, auxquels il avait t faire la guerre, et ayant pous Radegune, fille d'Arsaces, son vainqueur, Cloptre pousa Antiochus Sidts, frre de Dmirius Nicanor. Enfin Dmtrius Nicanor tant retourn en Syrie, et tant remont sur le trne de ses pres, Cloptre se rconcilia avec lui et retourna en sa compagnie. Il a'est point parl expressment de celte princesse dans les livres sacrs; mais on en parle quelquefois dans les commentaires sur les Machabes. Ayant voulu empoisonner son fils Gryphus, celuila prvint et l'obligea de boire le poison quelle lui avait prpar (a), l'an du monde 3882, avant Jsus- Christ 118, avant l're vulgaire 122.
ci

ans avec THURE.


fille

sa

mre.

Voyes

Ptolme Li-

CLEOPATRE
joueur de
flle
et
,

de Ptolme
frres
si

deux

dernire reine d'Egypte , Aultes c'est--dire, le sacrifia son ambition ses sa sur, nomme Arsino.
,

Elle sut

bien gagner Marc-Antoine

qu'il

CLEOPATRE, sur el femme de Ptolme Physcon, aprs la mort de son mari, voulut placer sur le trne d'Egypte Alexandre, le plus jeune de ses deux fils; mais les grands de son royaume l'ayant oblige de suivre la loi de la nature, el d'y placer Lathurus, elle
suscita tant d'affaires celui-ci, qu'il fut oblig de se retirer en Chypre. Cette princesse avait une confiance particulire aux
Juifs d'Egypte, el elle donna le commandement de ses troupes Clielcias et Ananias, qui taient de celte nation (b). Elle poursuivit son fils Lathurus jusque dans l'Ile de Chypre, o il s'tait retir. Il vint en Palestine, o ceux de Plolmade l'avaient invit, afin qu'il les secourt contre Alexandre Jan-

rpudia Octavie, sur d'Augusle, pour l'pouser. Elle n'a point eu de part aux affaires de la religion, ni des Juifs, ni des Chrtiens, et son nom ne se rencontre pas dans mais elle tait lie d'une troite la Bible amiti avec Alexandra, mre de Mariamne, laquelle et belle-mre du grand Hrode ayant du mconlenlemenl la cour de son gendre, en crivit Cloptre, qui l'invita de venir en Egypte avec son fils Aristobule {g). Ce qui, ayant t connu par Hrode, l'irrita extrmement contre Alexandra; et cola ne contribua pas peu la rsolution qu'il prit de la faire mourir, et qu'il excuta quelques annes aprs; premirement contre Aristobule (h), et ensuite contre Alexandra.
: ;

ne, roi des Juifs, qui les assigeait. On pardo celle princesse dans les articles de Ptolme Pkyscon el de Ptolme Lalera encore
tliure.

Alexandre Janne, roi des Juifs, qui savait les mauvaises dispositions de Cloplre contre Lathurus, invita cette princesse entrer en alliance avec lui contre Lathurus. La reine y entra aisment (c), et quelque temps aprs envoya son arme, commande par
!a\ Justin,
b)
l.

Cloptre ne cessa de solliciter Antoine de tirer vengeance de cet attentat commis par Hrode contre Aristobule. Antoine donna ordre Hrode de venir rendre compte de sa conduite. Mais Hrode gagna Antoine par ses prsents, et le mil dans ses intrts. Sur la fin de cette anne, du monde 3970. Cloptre passa par la Jude au retour d'un voyage qu'elle avait fait avec Antoin' jusque sur l'Euphrale. Hrode la reut avec toute la magnificence imaginable el.e tcha de lui donner de l'amour, el le sollicita au crime.. Mais Hrode se montra toujours insensible ses attraits, et il dlibra mme avec ses amis s'il ne la ferait point mourir; mais ils l'en dtournrent. 11 la conduisit jusqu' Peluse et la combla de prsents (i). Peu de temps aprs se donna la bataille d'Aclium, o Antoine fut vaincu par Auguste. Antoine se retira en Egypte auprs de Cloptre ; Auguste l'y suivit. Cloptre se donna la mort par la piqre d'un aspic, l'an du monde 3974, avant J.-C. 26, avant l're vulg. 30.
, ; ,

XXXIX, c
t.

Joieph.
p. -155.

Aiitiq.

ii. Appian. Syriac., p. 152. XIII, c. xvui; el Straho apud eum-

l're vulgaire 102. ntiq. I. III, c. xxi. (/) Justin, t. XXXIX, c. iv. Pausan. AUicis, p. 8.
(g) Joseph. Anliq. l XV, c. ii. An du monde 3989, avant Jsus-Clirisl 31, avant l're vulgaire 55. (A) Au du monde 5970, avant Jesus-Cbrist SO.

iem.
(c)

An du monde

3898, avaut Jsos-Cbrist 102, avant


et 3903. 3902, avant Jsus-Cbrisi 98, avant

rre vulgaire 106.


Id)
()

An du monde 3961

(j Joseph, de

BeUo,

/.

I, c.

sin. Anliq.

t.

XV,

e.

D du monde

2115

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
,

16

selon les anciens Pres qui en ont parl (a), tait frre de saint Joseph, de Jacob, il fut pre de et fils, comme lui saint Simon, vque de Jrusalem, de saint Jacques le Mineur, de saint Jude et de Joseph
,

CLEOPHAS

qne ce fut dans celte maison o il invita la Sauveur demeurer. On croit qu'on y btit dans la suite une glise. Mais suppos que
Clophas ft frre de saint Joseph, et pro de saint Jacques, de saint Jude, de Simon et de Jos, il y a plus d'apparence qu'il tait Galilen, et que sa demeure tait dans quelque ville de Galile. Quoi qu'il en soit, les Latins honorent Clophas au nombre des saints le 25 de septembre. Les Grecs en font mention le 13 d'octobre, ou plutt le 30, et
lui

Jos. Clophas avait pous Marie, sur de la sainte Vierge. Ainsi il tait oncle de Jsus-Christ, et ses fils taient les cousins germains du Sauveur. Clophas, sa femme et ses fils taient du nombre des fidles dis-

ou

ciples de Jsus-Christ, et

qui
et le

le

regardaient

comme

Sauveur

d'Isral.

du nombre de ceux le Rdempteur Mais Clophas n'avait


mystre de
la croix

donnent
(e)

le titre

d'aptre.

CLERUS,
partage
:

vient

point assez compris le et ce que Jsus-Christ avait dit si souvent ses disciples, qu'il devait mourir et s'en retourner son Pre. Clophas ayant vu le Sauveur expirer sur la croix, perdit l'esprance de voir le royaume de Dieu s'tablir par son moyen sur la terre. 11 partit du Jrusalem deux jours aprs la mort du Sauveur, c'est--dire, le jour mme de sa rsurrection et comme il allait Emmatis (b) avec un autre disciple (c), comme ils s'entretenaient de ce qui s'tait pass durant la fte, surtout l'gard de Jsus-Christ, le Sauveur, sous la forme d'un voyageur, se joignit eux, leur demanda de quoi ils s'entretenaient les rassura en leur montrant par les Ecritures qu'il fallait que le Christ souffrt In mort. Lorsqu'ils furent prs d'Enimaiis, Jsus feignit de vouloir passer plus
; , ,

du grec clros, qui signifie Neque tU dominantes in cleris,

sed forma facli gregis ex animo. vez point dominer sur l'hritage

Vous ne

de-

du Seigneur, sur son troupeau qui vous est confi; mais vous devez les soutenir par votre exemple. D'autres lisent (f) Neque dominantes in Clero; et ils l'expliquent comme une dfense que saint Pierre fait aux vques d'exercer une autorit trop despotique sur les prtres, les diacres et les autres personnes du clerg
:

avant; mais Clophas et son compagnon le retinrent souper avec eux. Etant table Jsus prit le pain, le bnit, le rompit el leur en prsenta. Alors leurs yeux furent ouverts, ils le reconnurent. Mais il disparut leurs yeux, et s'en alla. Sur-le-champ ils reprirent la roule de Jrusalem, et vinrent trouver les disciples qui taient assembls dans un mme lieu. Ils leur rapportrent ce qui leur tait arriv. Les
,

aptres et les disciples leur racontrent, leur tour, les raisons qu'ils avaient de croire la rsurrection de Jsus-Christ, et comme il avait apparu Pierre. Comme ils parlaient encore , Jsus apparut debout au milieu d'eux , quoique les portes fussent fermes. Il les salua, les bnit, les rassura, leur montra les plaies de ses pieds et de ses mains , mangea mme en leur prsence, leur donna l'intelligence des Ecritures, et leur dit d'aller annoncer son Evangile par tout le monde. On ne sait pas distinctement ce que fit saint Clophas le reste de sa vie ; mais Usuard et Adon disent qu'il fut martyris par les Juifs, et enterr dans la mme maison o il avait reu Jsus-Christ sa table.

qui leur sont soumises. On trouve le mme terme de clercs, dans le Psaume LXVII, 14 Si dormiatis inter medios cleros, penn culumb deargentaC, et posleriora dorsi ejus in pallore auri. Ce que l'on peut traduire ainsi Quand vous tiez couchs au milieu de vos partages, colombes aux ailes argentes et aux plutnes dores. Et nous croyons que le Psalmiste en cet endroit parle aux tribus do Ruben et de Gad qui ne s'taient point trouves dans la bataille que Dbora et Barac livrrent Sisara. Il leur dit Il est vrai, colombes aux ailes argentes et aux plumes dores , que dans cette occasion, vous n'etes point de part la victoire de Dbora, lorsque le Seigneur mit en fuite les rois ligus. Vous demeurtes sur vos ruisseaux et au milieu de votre partage. Mais vous y tes devenues blanches comme la neige de Selmon. Vous vous tes rendues illustres par d'autres actes de valeur.
:

boiter des deux cts (g). C'est qu'Elie faisait aux Isralites des dix tribus; ils n'adoraient pas le vrai Dieu d'un culte pur et sincre; et ils voulaient allier son culte avec celui des idoles. Dieu dit qu'il ramassera celle qui cloche et qui est rejete (/t) : Congregabo claudicantem et eam quam ejeceram. Cette pouse incommode, difforme et rpudie, je la reprendrai
le

CLOCHER,
reproche

et je lui
Il

donnerai une nombreuse postrit.

En
i

effet saint

avait sa

Jrme [d) croit que Clophas demeure ordinaire Emmaiis, et


l.

parle des Juifs disperss et comme abandonns de Dieu. Voyez la mme expression, Soplion., III, 19. Le Psalmiste dit que ses ennemis se sont rjouis de le voir boiter (i) In claudicatione mea ltati sunt. La Vulgate
:

(a) Euseb. c. vu.


(b)

III

Uist.

eccL,

c.

u. Epijj/i. hres. 78,

Luc. XXIV, 15, b. (c) S. Grgoire le GraQiJ, in Job.


disciple qui

l.

I, c. i, croit

que

le

cieo manuscrit de l'Evaugile conserv Corbie, et dont nous avons donn les varits de leons la Bn du Comment, sur l'Apocalypse. ((/) Hieronym.Ep.tl, 172, c.
(e\
1

all:iit a Emmaiis avec Clophas, tait saint Luc. Origne, mJerem. lioinU. 19, et S. Basile Jsai. v, le nomiueiit Simon. S. Ei'ipliane,//iri-es. xxiii, c. vi, croit que c'tait Nalhamel. S. Ambioise, Apologie de Davifl, . I, c. vni, et sur S. Luc, c. xii, el ailleurs, lui douiie le nom i'Eimnas. II est nomm de mme dans uu tr-aa-

Ptri, v, .

poliiin.

(n Septima Synod. gnerai. Can. i^Hiermym. ad M' Ep. 2. Bemurd. Ep. "237, elc
(q) III
(/i)

Reg. xviu, 21.


iv, 6.
'

Ji;icft.

(i)

Psalm. XXXV, la.

117
lit, et

CLO
:

CLO

1118

adversum me ltali sunl. Et Jrmic () Tous ceux qui faisaivnt semblant d'tre de mes amis ont observ, ont pi, lorsque j'tais
boiteux.

quelque sorte permission d'entrer, afin qu'on entende le son des sonnettes, et qu'il ne soit point puni de mort, dit Mose.

Omnis homo

pttcis

mece observavit
lit
:

claudicationem meam. La Vulgate fici mei observantes latus meuni.

Paci~

CLOCHETTE. Mose
le le

(b)

avait ordonn qne

bas lie la luniciue couleur d'hyacinthe, que grand-pitre portait dans les crmonies, serait orn de pommes de grenade et de sonnettes d'or, entremles galement et distances ijales. Les pommes de grenade taient de laine de couleur d'hyacinthe, de et les sonnettes pourpre et de cramoisi
,

nombre des grand-prtre. Les uns en mettent douze, les autres cinquante, les autres soixante-six, les autres soixantedouze, cl les antres quatre-vingts. Rien de certain, cela dpend de la grosseur dont on les faisait; car si c'taient de petits grelots on en pouvait mettre un assez grand nombre pour garnir le bas de la tunique du grand-prtre.
n'est pas d'accord sur le

On

clochettes

que portait

le

taient d'or. Mose ajoute

Aaron

se revtira

j '

de cette tunique dans l'exercice de son ministre, afin qu'on entende le son de ses sonnettes, lorsqu'il entrei'a dans le sanctuaire, en la prsence du Seigneur, ou qu'il en sortira, et qu'il ne soit point puni de mort. Quelques Hbreux croient que ces sonnettes taient rondes, comme nos grelots; d'autres les reprsentent comme les sonnettes ordinaires. On dit (c) que les rois de Perse avaient le bord de leurs robes orn, comme celui du grand-prtre des Juifs, de pommes de grenade et de sonnettes d'or. Les dames arabes qui sont auprs de la personne du roi [d] qui le servent et le divertissent, ont des grelots d'or aux jambes, au cou et au coude, et lorsqu'elles dansent, le mouvement de ces sonnettes fait une harmonie fort agrable. Les princesses arabes (c) portent aux jambes do que l'on remplit gros anneaux d'or creux de petits cailloux, qui sonnent comme des grelots lorsqu'elles marchent ou bien ce sont du gros cercles garnis de petits anneaux qui pendent l'entour et qui font le mme effet. Ces anneaux sont ouverts en un endroit en forme de croissant, par o elles passent le plus menu de la jambe. Elles ont outre cela quantit de pendeloques plates attaches au bout de leurs cheveux natts en long par derrire, qui font du bruit lorsqu'elles se remuent, et qui avertissent que la matresse du logis passe, afin que les douiestiques se tiennent en respect, et que les trangers se retirent pour ne pas voir la personne qui passe.
,

sonnettes taient au nombre de [ Ces cinquante, suivantsaintProsper; do soixantedouze, suivant saint Jrme; mais Clment d'Alexandrie dit qu'il y en avait autant que de jours l'anne, c'est--dire, trois
ceiit-soixante-six.

symbolique;

elles

Elles taient une figure faisaient partie du vte-

mont du grand-prtre, afin, dit saint Cyrille d'Alexandrie, de marquer la prdication de


l'Evangile qui devait retentir par toute
terre (1); afin,dit saint Jrme,
la

que

le

grand-

prtre entrant dans le Saint des Saints, comprt qu'il devait tre tout voix, que toute sa vie il devait parler, sans quoi il mourrait aussitt (2j afin, dit encore le mme saint, que tous ses pas, ses mouvements, toutes les facults de son me et les parties de son corps portassent les hommes penser Dieu et qu'il donnt des preuves de sa science, de son rudition et de la vrit dont son esprit tait rempli (3); afin, dit saint Grgoire le Grand, de faire voir qu'un prtre est oblig de se faire entendre par la voix de la prdication, de peur que son silence n'offense le souverain Juge qui le regarde (4j. J
; ,

Il est souvent parl dans l'Ecriture de sonnettes, ou de clochettes, dont on se servait

C'tait

donc apparemment pour avenir

'

grand-prtre passait, qu'il portait aussi des sonnettes au bas de sa robe; ou bien c'tait comme une espce d'avertissement qu'il entrait dans le sanctuaire. Dans la cour des rois de Perse, on n'entrait point dans les appartements qu'on n'avertt, et on n'avertissait pas en heurtant, ou enfrappant, ou mme en parlant, !iiais par le son de quelque chose (/). Ainsi, le grand-prtre, par respect, ne frappait pas en entrant dans le sanctuaire; mais par le son des sonnettes qui taient au bas de sa robe, il demandait en
le
(a)
[bj
(c)
(i)

que

quelquefois dans le temple. Nous n'en savons pas la figure. L'Hbreu ( I Par. XV, ou mizlolhaim, 19) les nomme mizelolht yai'.iS nrnj Q'mSQ. Elles taient de cuivre et rendaient un son aigu et que l'on entendait de loin. Le prophte Zacharie parle des sonnettes qu'on mettait la bride des chevaux de bataille pour les accoutumer au brurt (g). Le temps viendra, dit ce prophte, qu'on crira sur les brides des chevaux ce's mots : Consacr au Seigneur. On appelait, parmi les Grecs, un cheval qui n'a point oui le bruit de la sonnette, celui qui n'tait point aguerri, et qui on n'avait pas fait porter la clochette (/(). On avait mis une sonnette d'or chaque mchoire des mulets qui conduisaient le convoi d'Alexandre le Grand (i).
, ,

CLOV, clavus. Mose dit que si les Hbreux pargnent les Chananens, ces peuples deviendront leur gard comme des cloua fichs dans leurs yeux, et comme des lances
{h)

Jerem. xt, 10. Exod. xxviii, 33, 54;

Vide

Scolia>,t.

Eccli. xlv, 10, 11; Jos. AntUi.

in xujuvi!;

ec

Aristophan. in Ranis, et etymologic, Hernie. Slephau. in Tliesuuro in KujavofaJwftt


l.

/. lll, c. VIII.

Targum

Sclieni in Estlier, vi, 10.

""{T] Didor. Sicul. Bibliolh.


(1)

XVIII.

e)

n
{jj)

Traii des Caravanes par M. BugerOQ, p. 83. M. Darvieux, Coutumes des Arabes, c. xvu, p. 263.
JudiUi. XIV, 8, 9,

(2) Epist.

De Adort, in sjjir. et verit., lib. II. ud Fabiol. de Vestim.sacera.

Zach.x,

2U.

(\ Ibid. (i) In asloralibu$.

1H9
dans leurs cts
\^r\.f s,

niCTIONNlUE DE LA BIBLE.
(a);

!I20
ses pieds et ses mains, mais

ou selon quelques inter-

non percer

dans leurs yeux, des javelots dans leurs cts. Souvent sous le noQi de clous on entend ces piquels qu'on fichait en terre pour soutenir les tentes. Isac parlant de la nouvelle Jrusaet

comme des aiguillons

comme

attacher les morceaux de la croix, le marche pied sur lequel taient poss les pieds

du Sauveur, et l'inscription que Pilale fis mettre au haut de la croix. Tout cela, dans la suite, a pu tre confondu avec les clout
dont Jsus-Christ a t attach la croix. On en peut voir la figure ci-aprs sous l'article Lance. On a dout si le poids du corps du SanAcur attach la croix tait suffisamment retenu parles clous dont on se servit pour l'y attacher; et on a cru que pour suppler cela et pour empcher qu'il ne ft entran en bas par sa propre pesanteur, et que ses mains ne fussent dchires, il fallut mettre sous ses pieds une espce de base ou d'appui, et outre cela un bois entre ses cuisses, ou sige pour le sor,tenir(t -Mais Bartholin a fort bien dit que non -seulement un homme vivant pouvait se soutenir suspendu la croix par deux clous aux deux mains mais aussi un homme mort; qu' la vrit on mettait quelquefois quelque chose sous les pieds ou au milieu du corps des crucifis, afin qu'ils pusscntdemeurer la croix longtemps aprs leur mort, et lorsque leurs corps, gts par la pourriture, ne pouvaient plus se soutenir ni demeurer attachs par de simples clous. On peut voir aussi la lettre de Nicolas Fontaine sur le mme sujet, o il apporte quelques exemples de personnes qui sont demeures suspendues par la main, ou mme par une seule main, ou par la peau
, ;

lem sous l'allgorie d'une tente nouvelle(6) : Non auferentur clavi ejus in sempilernum, el omnes funiculi ejus non rumpentur. Et ailleurs, en parlant d'Hlia-

ment dresse

Fi(jam illum proxilsuspendent super eum omnem gloriam domus patris ejus. Je le mettrai comme un clou dans un lieu ferme, et on y suspendra tout ce qu'il y a de plus beau et de plus prlieux dans la maison. CLOUS. On ne doute pas que Jjus-Christ n'ait t attach la croix avec des clous, et que ces clous n'aient perc ses pieds et ses mains. Le les(e des Evangiles est trop exprs pour cela (d Le Psalmiste, si lonj^lemps auparavant (p), avait prdit qu'on lui percefils

eim,

d'Holcias

(c)

lumin

loco fideli

el

rait les pieits et les

mains

Foderunt manus

meas

pedes meos. Mais on dispute sur le nombre de ces clous. Les Grecs reprsentent toujours Jsus-Christ attach la croix avec quatre clous. Saint Grgoire de Tours en met autant [f); un chaque main, et un chaque pied; et sous les pieds, une espce de base , pour empcher qae le poids du corps ne l'atlirt en bas, et ne lui dchirt les mains. Saint Grgoire de Tours ajoute que l'impratrice Hlne fit mettre deux de ces clous dans le mors de la bride du cheval de Constantin, son fils, et qu'elle en jeta un dans la mer Adriatique pour en calmer les agitations. D'autres [g] racontent qu'elle mit aussi un de ces clous dans le casque de l'empereur Constantin. Mais d'autres croient qu'il n'y eut que trois clous qui percrent les mains et les pieds du Sauveur; savoir, un clou chaque main, et un aux deux pieds; et l'usage des Latins est plutt pour ce dernier sentiment car la plupart des anciens crucifix faits dans l'Eglise latine ne mettent que trois clous pour attacher le Christ la croix.Nonnus(/i) croit qu'on se servit aussi de chanes pour y lier les bras du Sauveur; el saintHilaire parle des cordes avec lesquelles on l'y attacha. On montre des clous deNolrc-S igneur, ou plutt, des parties de clous de Noire-Seigneur en diverses glises. Mais on n'en peut pas conclure, ni que ces reliques soient toutes fausses et incertaines, ni qu'il y ait eu plus de quatre clous qui aient servi attacher Jsus-Christ la croix. Ceux que l'on montre dans les trsors des glises ne sont que des parties des clous du Sauveur; et il se peut faire que quelques-uns aient t employs,
et
;

'

du

ct.

CLYSMA,
l'endroit

ou Clisma

ou Colsum. C'est
passrent la

les Isralites

mer

Rouge, comme le marquent expressment Eusbc (j), Philostorge (ft), le moine Cosme l'Egyptien (/), et Grgoire de Tours (m). Clysma tait, selon saint Epiphane (), un
des trois ports qui se trouvaient sur la

mer

Rouge, Le premier

second Brnice, et le troisimeest auchleaude Clysma. Quelques-uns (o) le mettent l'orient et d'autres (p) l'occident de la mer Rouge; mais nous sommes persuads qu'il le faut mettre l'orient; et que Clysma est le mme
est Ailat, le
,

queColsumad'aujouril'hui.EtcommeClysma
donnait son nom tout le bord occidental de cette mer, de mme encore aujourd'hui on appelle mer de Colsuma, ou ahar-elColsum, le bras de cette mer qui s'tend vers l'Egypte, et qui est oppos au golfe
d'Elat,

ou Ailath. Clysma

tait vers l'extr-

mit, ou la poinledela mer Rouge; mais jo ne puis au jusle marquer la dislance qu'il y avait de Clysma l'extrmit de celle mer. Grgoire de Tours, Paul Orose et quelques autres assurent qu'encore de leur temps,
clai'is affigHur.

{a)

Num.

xxxiii, SS.

Vide Bartholin. de Cruce,


locis in

c.

i,

de SediU

(b) Isiii. ic) tsui.


(ti)

xxxiu, 20.

medio.
{})

XMi, 25. Joan. XX, 26. Luc. zxiv, 39.


1.

Euseb. in

Beetsephon.
l

^a 3

KU<f|wie<

nd

le) Psrti. XXI, 17.


if]

(k) Pliilostorq.
1,

Iiist.
t.

Eccl.

III, c. vi.

Grey. luron.

de Gloria martijr.,

c. vi.

(g) Tlieodoret. t. ll,hist. Evcles. c. xviii. Ambras., eic. Oi) Sonnus in Joan. Naziam. poemat. de Chrislo, etc. (i) Justin, contra Tryphon. Irence, t II, 12. Ipse habitus
criieis fines el
*l

Cosm. Mgypt. (m) Greg. Turon.


(/)

[n] Epiplinn.

sumwilales habel quinque, duas iii iongittidine^ duas in latUudine, et unam maiio, ubi reqmescU qu

et

V, p. 194. I, c. x. contra hres. p. 615. (u) rideAthanas. Itist. rian. ad nwnacli. t.l.p.SSfl, Tabul. Peutinger. (p) Ptdem. Ilmerar. intonini etc.
Iiisl. l.
l.

II,

1131

co.v
les
,

coc
la

1122

o mer Rouge
l'endroit

Hbreux avalent pass

roues el raon (1).


Voici ce
:

les

l'on voyait les vestiges des dbris des chariots de Pha-

Colzum

qae dit Abulfda (o) del ville de une petite villesilue l'exlrmil septentrionale de la mer Rouge, sous le quarante -quatrime degr -j. D'autres
C'est

disent sous le quarante-sixime degr et demi de longitude, et sous le vingt-troisime degr yde latitude. Cette ville est situe
l'occident d'Ailat,

ou Elat; l'une

et

l'autre

ayant presqu;^ la mme latitude. Ailat est situe sur l'extrmit du bras, ou da canal oriental; et Colzum, l'extrmit du canal occidental. Entre Ailat et Colzum, est le mont Al-tour, ou Sin.i, qui est pins mridional que Colzum. Il faut ncessairement qae ceux qui viennent de Sina, pour aller en Egypte, passent aux environs de Colzum. La mer Rougo ayant fait quelque chemin

mikv, qui vient de knvah, cordeau, Ql. J'ignore si beaucoup d'interprtes juifs croient qu'il soit ici question de lin fil. M. Cahcn traduit en ces termes les deux endroits o la Vulgate rend mikvaT Coa : Et le dbouch des chevaux qu'avait Salomon tait l'Egypte : une caravane de marchands du roi en prenait une quantit contre ( ou dont ils payaient) le montant. Et il dit en note : Les Septante rendent rrpm par ex eczoui de Tecou ; laVulgato dit de Coa; de mme Abarbanel prenant le D dans le sens de de, et rrp pour un nom de lieu. Sans adopter cette dernire version, nous la trouvons plus rationnelle que celle des Septante. Le gographe de la Bible de Vence mentionne Coa, en faisant remarquer que dom Calmel et quelques autres doutent que l'Hbreu signifie un nom de lieu. Barbie du Bocage fait la mme remarque, mais il n'en considre pas

au del de Colzum, s'tend des deux cts vers le midi et vers l'orient, jusqu' ce que
son canal d'un rivage l'autre ail environ soixante mille pas de largeur, et cet endroit, qui est un des plus larges, est nomm Barka Gorandal. Clysmn est le mme que Colzum. [Voyez Bei;! -) PHON.]

COA. 11 est parl de Coa III Reg., X, 28, el II Par., 1, 16, et il y est dit que l'on amenait Salomon des chevaux de Coa, pour un certain prix. Il y en a qui prennent Coa pour
de C, clbre par les ouvrages de soie de laine qu'on y faisait. Mais cela ne prouve pas (luil y ait des chevaux, ni qu'on en ail amen Salomon de cet endroit-l. D'autres croient (&) que ces chevaux venaient (le la ville do Coa, dans l'ArabieHeurense. D'autres (c) les amnent de Co, ville d'EgypIe.et capitale du canton nomm Cyl'le

moins Coa comme un lieu, o il parat, ditil, qu'on levait des chevaux de prix. Ce un village, un lieu serait donc une ferme canton. C'est, mon avis, plus que cela jo en tiendrais pour le pays de Coa en Arabie supposant la certitude de son existence mais je crois qu'il s'agit plutt du royaume de Choa en Afrique, o aujourd'hui encore on s'occupe beaucoup du commerce des che, ; ,

vaux.

et

coccineus color, cramoisi ou, selon d'autres, carlate. Mose se sert souvent de coccum 6is tinctum, de l'carlate teinte deux fois ; parce qu'en effet on
teignait

C0CCU8, coccinum,

deux
:

fois

l'carlale

ou

la

pour-

pre

(A)

Nec

quae bis Tyrio murice lana rubet.

i'nc2)par:

traduire l'Hbreu (-ipQ'np' chevaux Salomon, de l'Egypte et de Micho. Piine (d) assure qu'anciennement la Troglodite, voisine de l'Egypte, s'appellait Micho. D'autres traduisent (e) On amenait Salomon des chevaux de l'Egypte, et les marchands du roi achetaient cki fil prix d'argent. Ils prtendent que l'Hbreu mikoa signifie du fil. Jarchi l'entend d'une file de chevaux attachs l'un l'autre, queue queue, ce qui est suivi par plusieurs nouveaux interprles (/").

nopolilain; On pourrait

On

faisait venir des

L'Hbreu porte :ro?fl/!asc/ionj('3w"nvVn), c'est -dire du vers double oa du versschani; comme si schani tait le nom propre du vermisseau dont il s'agit ici. Voici ce que Bellon (t) nous enseigne du vermisseau dont on se sert pour teindre en cramoisi. Il y a dans l'le de Crte beaucoup de coccus, dont on fait un grand trafic dans celle le. On le trouve, au mois de juin, sur une espce de petit chne dont les
feuilles sont

pineuses

et

charges de cer-

taines petites graines de la grosseur d'un petit pois et pleines de petits vers rouges, gros comme une lente. L'on dtache ces graines

Bochart
traduit

entend par mikoa un tribut. Il tirait des chevaux de l'Egypte, pour Salomon; et quant aux tributs, les fermiers de ce prince les recevaient suivant un
(g)
;

On

certain prix.

[Salvador (Inst. de Mose, tom. I, p. 332) prtend qu'il s'agit de lin fil, et il remarque en note, par forme de critique, que la Vulgate traduit par un nom de pays, Coa, le mot
(fl)

des feuilles, et les petits animaux dont elles sont pleines en sortent par un trou qui s'y trouve du ct qu'ils taient attachs la feuille. On spare ces petits animaux du grain par le moyen d'un crible, el on les met ensemble en les pressant lgrement. On en fait des boules de la grosseur d'un uf de poule. Les Arabes nomuunt ce vermisseau charms, d'o vient le nom do cramoisi ; parce qu'ils servent teindre en celte couleur. 'Voyez ciaprs Ver, vermiciilus.
'

COCHON.

Voyez Pourceau.
c. ii,.

Abulfda, description de

la

mer Ronge,

p. 70, 71

(/")

74, 75.

Pagii'm. Vnlab. Castal. la) Bochurl. lieAmm. sacr., parle 1,


(ft)

/. II,

Barbie da Bocage, place une ville de Coa dans l'Arabie Heureuse.] (d) Plin. VI, c. XXII. (ej Montan. Jwu Liid. de D'teu. Broun.
dit
'..

ib) Malvenda. (c) Serar. Cornet.

[Ptolme,

Ovid. Amor.

t.

lit.
l.

(i)

Bellon. observ.

I, c. xvii.

(1)

je

ne

que Je me

La seule observatiouque je puisse faire ici , et que fais (las aussi souvent que j'en ai l'occasioa, c'est suis engag ne rien retrancber.

1193

DICTIONNAIUE DE LA BIBLE.

1124

COCYTE, Cocytus, fleuve d'Arcadie, qui prend sa source du Stys,et que les poles ont fciiit tre un des quatre fleuves de l'enfur. Il y en av;iit un de mme nom dans la Campanie, lequel tombait dans le lac Lucrin. Le traducteur latin du livre de Job, XXI, 33, a mis ce terme dans sa traduction pour marquer la descente des mchants aux enfers. Il n'y a rien dans l'Hbreu, nidans les anciennes versions qui ait rapport au Cocyte cl il n'y a nulle apparence que Job en ait voulu parler. Ces fables sont de beaucoup postrieures son temps. L'Hbreu porte simplement Les molles du torrent lui ont t douces ; au lieu que nous lisons dans la Vulgate Dulcis fuit glareis Coajti. Sa prsence a t agrable aux rivajies du Cocyte.
, ;
:

Gomorrhe

ainsi les quatre rois allis


la

com-

mencrent par abattre

puissance des peu-

ples voisins de Sodome et Gomorrhe, aGn que ces villes n'ayant plus aucun secours esprer de ce cl-l, elles ne pussent chapper

leur vengeance.

roi des Elamites. Ce prince , aprs avoir tenu assujettis, pendant douze ans, sous sa domination cinq rois, savoir Bara, roi de Sodome, Bersa, roi de Goinorrhe, Sennaab, roi d'Adama, Semeber, roi de Sbom cl le roi de Sgor, ils se rvollrcnt contre lui, vers l'an (a) du monde 2091. Codorlahomor assembla une grande arme et s'lant ligu avec Amraphcl, roi de Senuaar, Ariocii, roi d'EUasar, peut-tre Talassur, prs de l'Assyrie, dans la province d'Eden, et avec Thadal, roi des nations, apparemment des nations qui taient au del du Jourdain, dans Ces qualre rois la Galile des Gentils (6 avec leurs troupes marchrent vers la terre de Chanuan ils attaqurent en chemin quelques comme les peuples de del le Jourdain gants Rpham, qui occupaient le pays qui est entre le torrent Jaboc cl l'Arnon ils pri: . : ,
;

CODORLAHOMOR,

Les cinq rois rvolts, voyant les allis s'approcher de leur ville, mirent leur arme en campagne (i) et la rangrent dans la plaine mme o leurs villes taient situes. Or, il y avait dans cette plaine beaucoup de puits d'o l'on tirait du bitume, circonstance qui pouvait en rendre l'accs plus ditlicile et plus dangereux ki cavalerie ennemie. Le combat se donna, et les rois de Sodome, de Gomorrhe, de Sbom, d'Adama el de Sgor furent mis en fuite une partie de leur arme fut taille en pices, et l'autre partie se retira laissant leurs sur les montagnes voisines villes en proie aux vainqueurs. Sodome, Gomorrhe et les autres places furent pilles; et l'ennemi, charg de butin et de captifs, reprit la route de l'Euphrate.
;
,

<^il^ Observations sur la bataille des cinq rois ligus contre Codorlahomor dans la Valle des Bois (1) (Gcnes.XIV, 8). Je ne m'tendrai pas beaucoup sur cette journe ; le moyen de raisonner sur des faits si reculs dans les
espaces des temps antiques? Une opinion dont on aurait de la peine me gurir, est qu'en ce temps et mme avant les peuples de l'Asie n'taient pas si malhabiles qu'on pourrait se l'imaginer. De la manire dont
,

l'Ecriture

rent cl pillrent Aslaroth-Carnam, ville fanieuso, situe l'orient de la mer de Galile. Ils battirent aussi les Zuzim, apparemment les mmes que les Zomzomims, anciens habitants du pays qui fut ensuite occup par les Ammonites, (c) Mose dit que les Zuzim furent battus Cham , peut-tre Cliamin, an-

en parle, on faisait fort bien la car l'on voit ds lors une lactique rgle fort sense et mme savante. A entendre certaines gens, on dirait que les armes
guerre
;

du temps d'Abraham combattaient comme


feraient les HoUentots. Si le monde n'est pas plus ancien qu'on le prtend, on doit tre tonn que ces peuples aient pu faire un si

cienne encore

ville

les

mme pays (rf). Ils dGrent Emim dans Sa\-K.ariatham. Les


du

grand progrs dans l'arL de la guerre, et en si peu de temps. C'est ce que je ferai bien remarquer dans ma Dissertation sur la tactique des Hbreux et des peuples de l'Asie ; [Cette Dissermais ce n'est pas ici le lieu. tation est parmi les pices qui prcdent ce Dictionnaire.]

Emim

sont un peuple ancien qui demeurait originairement dans le pays qui fut depuis possd par les Moabites (e) ; et Sav-Kariathdim ou la Valle de Carialham estun ville du mme pays, qui appartint depuis au roi Shon (/). Enn ils attaqurent dans les monts de Galaad, les Chorrens, peuples fameux qui descendaient de Shir le Chorrcen, et dont le pays fut ensuite occup par les Iduils poussrent leurs conqutes mens {(j) jusqu'aux campagnes de Pharan dans l'.ArabiePtre. De l, ils retournrent vers CadsBurn, o est la fontaine de Misphat, qui ne porta ce nom que depuis Mose (/(). Ils ravagrent le pays des Amalcites, qui habitaient dans l'Arabie Ptre, et dGrent les Amorrhens, dont la demeure tait Hazazon:

tion des

dit pas un mot de la disposideux armes mais cela n'empche pas que nous ne les niellions en ordre de bataille, parce que nous ne saurions ignorer leur tactique. Il est certain qu'ils combattaient par grands corps et sur une grande mille exemples le dmontreprofondeur qui sur l'avis de la ront. L'ordre d'Abram marcha contre les cinq bataille, celte perte de rois victorieux, est une bonne preuve que

L'Ecriture ne

Thamar, que
Engaddi,
(a)

l'on croit

tre la

mme que

ville

voisine de la Pentapole et de

combattait de la soric, c'est--dire par portions ou par divisions de phalange, et souvent en phalange parfaite car cette phalange tant vante des Grecs ne diffrait que de nom avec celle des peuples de l'Asie.
l'on
;

Avant Jsus-Christ H09, avant l're vulg. 1913. (b) Vojuz Jos. su, 25; Ualtli. iv, 15; Isai, ix, 1.

(c) Deui.ii, 20, 21.

(a)
ij

Voyez Judic.T, b, el les uoles sur la Gense, xiv, 3. Deul. u. 20, 21.

xm, 19, 21. Gnes, xxju, 3, et xxxvi, 20. Num. XX, 15. (i) Vers l'aa du monde 2032. Il) Par Folard. Toyez la Prface, pag. xv.

(H
(fl)

Jos.

(h)

n2s

COD
la dfaite

COD
pillage de

II2G

Je range donc les troupes des cinq rois sur aulantde corps et sur une grande profondeur, selon la mthode de ces anciens temps , plus sage et plus claire que n'est la nlre. Il est iipparenl que l'arnie de Codoriahonior fut range sur le mme ordre , pour leur faire lic. Qu'on ne s'avise pas de me dire que ces deux dispositions sont imaginaires : je l'ai dj dit, nous connaissons leur mthode de combattre, et cela suffit pour nous mettre au fait des autres ordres de bataille que les auteurs sacrs n'expliquent pas , ce qui est assez rare. Il serait facile un auteur qui voudrait faire un plan de la bataille de Lens dans mille ans d'ici , de ranger l'arme dans cette plaine quand mme notre mthode de combattre qui est en usage aujourd'hui serait perdue, pourvu qu'il n'ignort rien de la tactique des Franais et de celle des autres peuples de ce temps-l. Nous n'avons point de plan de la bataille de Cannes, cependant par ce que Poljbc nous en apprend la disposition , on ne saurait se mprendre dans le fdan de l'arme des Carthaginois et dans ccui des Romains, dont nous connaissons la mthode ; et bien que celui de ceux-ci ne soit pas tout fait conforme la disposition ordinaire de leurs cohortes, l'historien nous l'explique de faon et si clairement, qu'il est impossible, pour peu d'exprience que l'on
,

des cinq rois rvolts et dans le

Sodome

et

Gomorrhe.

<^i^^^ Observations sur la surprise du camp de Cordorlahomor par Abram ( 1 ). Gen. c,

XIV,
taille

v. \k. Il s'tait

donn une grande ba-

dans la Valle des Bois. Codoriahonior, roi des Elamites,et trois autres rois allis de celui-ci, avaient remport une grande victoire sur cinq autres rois qui s'taient ligus
ensemble. Abram ayant appris que Loth, son neveu, avait t pris dans cette bataille, ne perdit pas un instant pour tcher de le dlivrer. Il choisit parmi ses serviteurs , dit l'Ecriture, ceux qui taient propres porter les armes, au nombre de trois cent dix-huit, et se mit les poursuivre jusqu' Dan. Pour rendre dans le vritable sens militaire le Perscutas est eos itsque Hoba, je voudrais dire qu'Abramsejetasurla marche des victorieux; car le mot de poursuivre signifierait qu'Abram les avait dj battus au lieu que c'est un autre ennemi, un ennemi tout nouveau, qui les suit en queue, et qui cache sa marche poui n'tre pas dcouvert et pour les surprendre. 11 tait trop faible pour les attaquer dans le plein jour; il attendit donc la nuit, qui est la ressource des gnraux qui ont de petites armes, et l'heure la plus commode pour la surprise des camps. II arriva sur eux lorsqu'ils s'y attendaient le moins. Et ayant partag ses gens en plusieurs troupes, il vint fondre sur les ennemis durant la nuit, les dfit et les chassa jusqu' Hoba, qui est la gauche de Damas. La ruse est bonne, et c'est toujours le meilleur, dans
attaques nocturnes, d'occuper les ennemis en diffrents endroits. Outre que les
les

de pouvoir se tromper dans le plan qu'on voudrait en faire. L'Ecriture n'entre point dans les circonstances du combat entre Codorlahomor et les cinq rois ceux-ci furent battus et par consquent mis en fuite, c'est tout ce qu'elle nous en apprend. Aprs la dfaite des cinq rois par Codoriahonior et ses allis, Loth, qui s'tait retir dans Sodome, fut envelopp dans la disgrce de celte ville ; on ravit tout ce qu'il avait et il fut lui-mme emmen avec les autres captifs. Alors un homme qui s'tait sauv du co'iibal, vint donner avis Abram de ce qui
ait,
:

s'tait pass. Abram demeurait pour lors dans la valle de Mambr, et avait fait une espce de ligue offensive et dfensive avec Mambr, Eschol et Aner, qui demeuraient dans la mme plaine. Aussitt qu'il eut appris cette nouvelle, il en donna avis ses allis, et les exhorta lui aider dlivrer Loth, son neveu. Us armrent leurs gens;

se mit la tte de trois cent dixhuit de ses serviteurs (a), tous gens de rsolution, et commena poursuivre l'arme des quatre rois victorieux. Ils firent prs de soixante et dix lieues sans les pouvoir atteindre; enfin ils les joignirent Dan, prs
les

Abram

tnbres augmentent la terreur, et que la surprise grossit tout en mal, on ignore les forces de l'ennemi, et on les croit toujours plus grandes qu'elles ne le sont en effet, parce qu'on ne peut s'imaginer qu'une poigne de gens ost attaquer une grande arme, et celte opinion est ordinaire dans les surprises. Abram se rangea donc sur plusieurs petits corps, divisis sociis; l'Ecriture n'en explique pas le nombre: je crois que ces trois cent dix-huit hommes peuven! tre de quelque effet sur quatre petits corps. O.i comprend aisment qu'il dut battre ses ennemis; la nuit et la surprise sont deux choses plus

sources du Jourdain.

Abram forma
les

plu-

sieurs corps de ses gens et de ceux de ses allis, cl

venant fondre sur


nuit,
il

ennemis pen-

dans leur camp, poursuivit jusqu' Hoba, ou Abila, au nord de Damas, dans la valle qui est entre le Liban et l'Anli-Liban. Il ramena avec lui Loth, son neveu, tout ce qui tait lui, les femmes captives et tout le butin que Codurlahoraor et ses allis avaient fa>A dans
dant
Ir.

jeta la terreur

les

dfit

et les

dangereuses dans les grandes armes que dans les petites, parce qu'elles sont plus sujettes aux terreurs paniques. L'exemple de la dfaite des Bavarois auprs de Rhinsfeld, qui venaient de gagner une grande victoire sur le duc de Weimar, est une preuve dmonstrative de cette maxime; car celui-ci, ayant rassembl les tristes restes de sa dfaite, les rallia, et forant une marche dj nuit, tomba l'improviste sur le camp des Bavarois, qui prirent la fuite sans rendre aucun combat. Il y a de l'apparence qu'Abram mit le feu dans le camp des ennemis, aprs l'avoir donn en proie ses troupe
victorieuses.
(1)

(a) Gnes, xiv,

14

Par Folrd.

, , ,

1\21

DICTIONNAmE DE LA BIBLE.
ci--devaat

1128

COELE--SYRIE. Voyez
SRIE.

Cl-

mort. Voyez ci-aprs

l'honneur d'un Repas. COENOMUYA, ou Cynoma, ou Cinomdia. Ce terme est crit diffremment dans les

COENA MORTUI. Rppas

Mort

et

Psaumes LXXVII,

50,

ctCIV,31. On

lit

aujourd'hui ccenomyan. Mais les anciens exemplaires latins lisaient cyno!(/wn, mouche de chien, comme lisent encore aujourd'hui la plupart des exemplaires grecs. La bonne leon est celle de laVulgate, qui porte cnomyian, mlange de toutes sortes de mouches; ce qui est conforme l'Hbreu et aux anciennes versions grecques [Heb. any, mixlura. koivo fiutav, musc vari. KvmuLvtav, muscam caninam ). Quelques anciens Psaumes [ Usez Psautiers] latins, comme ceux de Rome, de Milan et de saint Pierre de Chartres, lisent Muscam caninam; ce qui exprime la lettre le grec kynomyian. Saint Jrme, dans l'Exode, Vil, 21, a mis: Omne genus muscarum. Mais les Septante au mme endroit, lisent: Mouche de chien cynomyian. Or cette mouche est un insecte trs-dangereux, qui s'attache principalement aux chiens, et dont la piqre est trs-maligne. COEUR. Dans toutes les langues ce terme a une emphase particulire. Les Hbreux regardaient le cur comme la source de l'esprit , de l'intelligence, de l'amour, du courage, de la douleur, du plaisir. Del viennent une innitde manires de parler: Trouver son cur, possder son cur, incliner son cur, porter son cur vers le Seigneur. Un bon cur, n mauvais cur, un cur libral, un cur qui fait plaisir librement, voioiUairement, de grand cur, etc. Endurcir sou cur, lever son cur Dieu; le prier de changer nos curs de pierre en des curs de chair. Aimer de tout son cur ; n'avoir qu'un cur et qu'une me avec quelqu'un: Convertir les curs des enfants vers les pres,
:

cur, ou mettre son cur sur quelque chose, c'est--dire, s'en souvenir, s y appliquer, l'avoir cur. Le juste prit, et nul ne met cela sur son cur {g), nul n'y fait attention. Revenir son cur, Redire ad cor , rentrer dans soi-mme. Tendre de cur, c'est--dire, timide. Le cur se dilate dans la joie, se resserre dans la tristesse, se brise de douleur, s'engraisse et s'endurcit dans la prosprit: il rsiste quelquefois la vrit; Dieu l'ouvre, le prpare et le convertit quand il veut. On dit, drober le cur de quelqu'un (h), faire quelque chose son insu. Le cur se fond, dans le dcouragement. Le cur s'abandonne dans la frayeur: le cur est dsol, dans l'ctonnement;/eccFir est flottant, dans le doute. Possder son cur tre le matre de ses mouvements. Parler au cur d'une personne la consoler, lui dire des choses touchantes
,

'

et flatteuses.

Le cur se dit aussi du milieu ; par exemple, Tyr est dans le cur de la mer (i) au milieu de la mer. Je ne craindrais point quand les montagnes seraient renverses dans le cur de la mer {j). Comme Jonas a t trois jours dans la mer, ainsi le Fils du l'homme sera trois jours dans le cur de tu terre (k). Et Mose parlant aux Isralites, leur dit [l): Vous avex vu le feu qui brlait jusqu'au cur du ciel, qui s'levait jusqu'aux
,

nues.
// faut briser son cur, et non pas dchirer ses habits (m). C'est par le cur qu'on croit pour obtenir la justice (n) Corde cre~ ditur ad justitiam. Dieu promet de donner son peuple un cur intelligent et craignant Dieu (o). H faut soutenir son cur par la grce et non par la nourriture corpo:

relle (p).

curs des pres vers les enfants (a), faire et soient parfaitement rconcilis, qu'ils soient dans les mmes sentiments. quelquefois marque cur, Manquer de manquer d'intelligence et de prudence (6). Columba seductanon habens cor une colombe sans finesse et sans esprit. O insenss et
et les

qu'ils

lardifs de curl insenss, hommes

slulli et tardi corde (c) / sans lumire et sans in-

[Ce qui sort de la bouche part du cur... du cur que viennent les penses mauMatth. XV, 18, 19. Oi\ est votre trsor, l aussi est votre cur. Matth. VI, 21. Du cur, c'est--dire de la partie la plus intime de l'me procdent les dsirs: dans le cur rsident les affections; dans le cur rsident les passions. Le cur est en quelque sorte l'ovaire universel dans lequel toutes nos passions reposent l'tat de germe, en attendant leur fcondation par les circonstances extrieures. Sleinmetz, PhysioloC'est
vaises...

lelligence. Le cur de ce peuple est appesanti, afin qu'ils n'aient point d'intelligence

gie chrtienne,

5'=

leon.
,

Incrassatum est cor populi hujus... ne corde inteUignnt. Vous parlez tous ceux qui ont le cur sage, et que j'ai Cunctis sapientibus rempli d'intelligence corde (e). Les faux prophtes parlent de leur cur : Dices prophetantibus de corde suo {f), qui donnent leurs imaginations pour de wiespiophlies. Mettre quelquechose sur son

dans

le

cur

(d)

cohors , en grec speira. Terme de la milice romaine. La cohorte tait d'ordinaire de six cents soldats chaque pied. La lgion avait dix cohortes cohorte avait trois manipules, et chaque manipule tait compose de deux cents soldats. Ainsi la lgion tait de six mille hommes. D'autres ne donnent que cinq cents hommes chaque cohorte. Ainsi, la lgion
,

COHORTE

en llin

Luc. 1, 17. Ose vu, 11. Luc. XXIV, 25. ia) d) Uallh. xiu, 15. ) Exod. xxviu, 5,
b) c)

t) Ezech. ixvii, 4. ) Psalm. xLv h)Mallh. XH, iO.*

,'5.

Jerem. xii, 11. (A) Geiies, sxsi, 29,


{(j)

,0 Veut. IV, 11. m) Jol II, 13. n) Rom. 1, 10. (o) De.tu. xxix, i.

U fie^, XT. i|

ip] Eebr.

VU,

9.

1129
n'aurait t

COL

COL

1130

qne de cinq mille hommes. Il y a beaucoup d'apparence! que chez les Romains les cohortes, comme parmi dous les compagnies, ont souvent vari, quant au nombre.

COLERE. L'Ecriture attribue souvent la colre au Seigneur, non que Dieu soit capiiblede ces mouvements drgls que cause cette passion, mais parce qu'il punit les mchants avec la svrit d'un pre ou
d'un matre
irrit.
,

met souvent pour la peine pour le chtiment. Le magistrat est vengeur pour la colre Vmdex ad iram dit saint Paul (a) ; c'est--dire, pour la vengeance. Dieu est-il injuste, lui qui fait sentir les effets de sa colre ? Qui infert iram (b) c'est-dire paenam. La colre est sortie du Seigneur, et elle commence se faire sentir Jam enim egressa est ira a Domino, et plaga
colre se
:

Lu

luJe du calice de la colre de Dieu. Consommer achever, remplir si colre, c'est-dire , en faire sentir les effets dans toute la rigueur. Tout le pays est ruin et dsol par la colre de la colombe (m) A facie ir columb; et ailleurs, ch. XLVI, 16 Fuyons dans notre pays devant le glaive de ta colombe; c'est-dire des Chaldens qui portaient , dit-on, une colombe dans leurs enseignes cause de Siiiirainis qui avait t mtamorphose en colombe. [Voyez AscALON.IMais les meilleurs interprtes traduisent le nom de /onaA, qui signifie quelquefois une colombe par un ravisseur un destructeur un ennemi, tel qu'tait N;ibuchodonosor l'gard des Juifs. [Voyez Colombe, qui suit.] COLO.MBE (1) pigeon oiseau domestique dclar pur par la loi de Mose qui
, :

desvit
furoris,

(c).

Souvent on

joint la colre la fureur

Ira

mme

en parlant de Dieu
les etels
:

mais

c'est

de sa colre , ou les justes sujets de son indignation Qu est hc ira furoris ejus immensa (d)? Eloignez le nous la fureur de votre colre Averle a nobis furorem ir tu (e). Les Hbreux mettent la colre dans le nez Que voire nez ne se fche pas, ne s'enflamme pas. Un homme colre est appel au court nez, et lepalieatau nez long. Voyez Nez. he jour de la colre est le jour du jugement de Dieu le jour de sa vengeance. Saint Jean-Baptiste l'appelle aussi la colre future {/) Quis vos docuit fugere a ventura ira? et saint Paul aux Thessaloniciens (g) : Eripuit nos ab ira ventura ; et Vous vous amassez tm trsor de colre au jour de la colre ou de la vengeance {h). Nous tions tous enfants de colre (i); et ailleurs (j) Nous tions des vases de colre, destins la destruction.
: :

pour exagrer

ordonne (n) que quand une femme allait au temple au temps marqu aprs ses couches, elle devait offrir au Seigneur un agneau et une colombe, ou une tourterelle ou bien un jeune pigeon, ou un petit de tourterelle. L'agneau tait offert eu holocauste, et le pigeon en hostie pour le pch. Que si la personne n'tait pas aise , au lieu dun agneau , elle offrait deux pigeons ou deux tourterelles. Il n'importait de quel sexe ils fussent ni peut-tre de quel ge car pullus columb peut marquer ou un pigeon eu gnrai, ou un jeune pigeon. La sainte Vierge, pour satisfaire cette loi , quoiqu'elle n'y ft pas oblige en rigueur offrit deux pigeons (o) ou deux tourterelles parce
, ,
; , ,

Donner

lieu la colre:
les

N'irritez pas
et laissez

Dare locumir (k). mchants, dj assez ani;

ms contre vous

vitez

leur

rencontre

tomber leur colre; ne vous exposez pas mal propos leur emportement. Quand on renconire un animal fougueux et eu fureur, on se dtourne et on lvite fai:

tes-en de

mme
:

envers vos perscuteurs.


,

qu'elle tait pauvre. Et comme il aurait t malais que toutes celles qui venaient de loin pussent apporter des colombes pour les offrir au lemple les prtres avaient permis qu'on vendit de ces oiseaux dans les parvis du lieu saint. Ce que Jsus-Christ ne put souffrir. Etant un jour entr dans le temple il fit un fouet avec des cordes et en chassa tous ceux qui y faisaient trafic de colombes (p). Il y avait encore d'autres occasions , oii l'on pouvait offrir au Seigneur des oiseaux en holocauste , ou mme pour l'expiation de quelque pch. Ceux qui taient riches offraient des animaux quatre pieds ; les pauvres ne prsentaient que des colombes. Voici les crmonies avec lesquelles on les
, ,

Autrement

iittcndez les
uslice.

Donnez lieu la colre de Dieu; moments ne vous empressez


,

sacrifiait (q).
lui

Le prtre prenait

la

colombe,
et la
tte.

pas de vous venger

Dieu saura vous

faire

tordait avec violence le Quelques interprles croient

cou
;

mme

qu'il lui

la colre de Dieu (/) sont Ions instruments dont il se sert pour nous punir; la guerre, la disetle, l.i strilit, les maladies , etc. mais surtout la guerre , qui est l'assemblage de tous les maux et la plniles
,

Les vases de

arrachait entirement la tte d'autres veulent qu'il lui tordt simplement le cou et c'est ce qui parat le plus certain. Voyez Levil. V, 8. Il lui faisait avec les ongles une ouverture pour faire couler le sang sur le bord de l'autel. Il jetait les plumes et la pe:

(n)

ib)
(c) (e)
(/)

Rom. xiu 4. Rom. m, 5.


,

Rom.
/)

xii,

19.

Jerem. i,23.
38.
xii, 8.

ffum. XVI, 46.

m) Jerem. xxv,
10.

(d) Deut. XXIX, 2i.

HP.ir. XXIX,
Matth.
I

h) Levit. ik) Luc.


0)

Num.

vi, 10.

II,

24.

111,

7.
i,

(g)
{II)

Thessal.
Il,

10

R>m.

S.

p) iluttli. XX, 12. ilarc. xi, 15. Joan. u, 14. a\ Levil. i, 14, 15, 16, 17. i] Coluiiipa , dDomioaiioa gorique des

pigeoas

(i) Ephes. u, 3.
ij) Soin,

iseaux de l'ordre des gaUiaaces.

a,

32.

, ,

1151
lite

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
vessie

du gosier

l'oTient de l'autel , les cendres qu'on le de l'autel. Aprs cela, et sans diviil rompait les ailes de l'oiseau il la mettait sur le ser l'hostie avec le fer tait entirement confeu de l'autel oii elle
;
,

c'est--dire , le jabot au lieu o l'on mettait

de ce prince

qui porte la terreur et le

fcci

dans tous les lieux o il va. On ne nous prouve pas bien que les Chaldens portassent la colombe dans leurstendards. [Vid. infrn.] La colombe est le symbole de la simplicit
et

de l'innocence. Le Saint-Esprit

parat

sume. Si c'tait un sacrifice pourlepch(n), on y observait les mmes crmonies qu'on vient de marquer, la rserve que le sang de l'hostie tait rpandu , non-seulement aux cts, mais aussi aux pieds de
l'autel.

dans le baptme du Sauveur sous la forme d'une colombe (g). Jsus-Christ recommande ses disciples la prudence du serpent et la simplicit de la colombe (/(). Le prophte Ose compare les Isralites une colombe
sduite
(i)
,

qui n'a point de

quatrime livre des Rois chap. VI,25, que pendant le sige de Samarie, sous le rgne d'Achab roi d'Isral la famine fut si grande, que l'on vendit jusqu' cinq sicles ou environ huit livres de
Il

est dit

dans

le

telligence.
,

La colombe
,

est

cur ou d'inun animal sans


, ,

noire monnaie le quart d'tin cab de fiente de pigeons (IV Reg., Yl, 23 d'j VU ip) c'est-dire, une mesure qui tenait un demi-setier , un poisson un pouce cube et un peu plus. Mais nous croyons avec Bochart que celle fiente de pigeons n'tait autre chose qu'une espce de pois chiche nomm par les Arabes Usnen, ou Kali. Or, les Hbreux appellent Ja/i les pois chiclies rtis la pole,
,
,

dont on use beaucoup dans l'Orient, et dont il y a des boutiques au Caire et Damas , o l'on ne f.iit autre chose que frire des pois pour la provision des voyageurs. chichcs Voyez ci-devant Cicer. Les autres endroits de l'Ecriture o il est parl de colombes, no
,

dfense sans ruse sans fiel expos la poursuite des hommes et des animaux qui ne sait ni se dfendre, ni dfendre ses petils ni se prcautionner contre ceux qui en veulent sa liberl et sa vie. Ainsi les Isramalgr les chtiments dont Dieu les lites avait frapps, et les captivits o il les avait rduits , ne laissaient pas de retomber toujours dans leurs drglements et de s'exposer de nouveau aux mmes disgrces. L'Ecriture, en quelques endroits , semble attribuer la colombe de la rflexion et de Meditahorin columba (k) ; la mditation {j) Et quasi columb mditantes, etc. Mais et on l'entend ordinairement de ses gmisso, , :
:

sont point fort


dit

il est difficiles. Par exemple dans le Cantique des cantiques [b] que colombe dans une l'Epouse est semblable son trou de rocher; parce que dans l'Orient et il y a ainsi beaucoup de pigeons sauvages mme privs, qui se retirent dans des creux de rochers. Jrmie (XXV, 38) parlant des ravages que Nabuchodonosor devait faire dans la Jude dit La terre a t dsole par la colre de la colombe (rarn pn ':sa)- Et encore (c Fuyons dans no trepuy s, pour viter le glaive de la colombe ; et ailleurs {d) Chacun fuira devant l'pe del colombe. Quelques-uns (e), sous le nom de colombe entendent en cet endroit le Seigneur, qui de colombe tait de, , ,
:

Gementes ut columb. La colombe gmissent et roucoulent. L'Epouse du Cantique est souvent compare colombe cause de son innocence , de la , sa douceur, de sa candeur et de sa fidlit. No fit sortir la colombe de l'arche pour savoir si les eaux du dluge s'taient retinienls
et la
(/)
:

tourterelle

res [m).

Il

choisit la

colombe comme un oi-

seau domestique, ennemi du carnage et de l'ordure; elle revint lui d'abord, n'ayant trouver o asseoir son pied , parce que fiu es eaux du dluge ne s'taient pas encore
retires. Il la
elle revint
,

renvoya une seconde


,

fois

et

venu un lion rugissant , arm de glaive et prt saccager tout le pays. D'autres (/") entendent Nabuchodonosor, roi des Chaldens , lequel portait dit-on une colombe dans ses enseignes, en mmoire de Smiramis, que l'on disait avoir t mtamorphose en colombe , ou qui est appele colombe par antiphrase [Voyez AscALON, la fin de l'article et de l'addition]. Mais il est plus simple et plus naturel de traduire l'Hbreu jona par nn ennemi , un destructeur un ravageur. C'est une pithte qui convient admirablement Nabuchodonosor. La terre a t dsol'.- par ce ravageur; fuyez devant l'pe
, , , ,

portant en son bec un jeune rejeton d'olivier vert qui avait dj pouss depuis le dluge ; enfin il l'envoya une troisime fois et elle ne revint plus , parce que le dluge tait entirement cess. [ La troisime Personne divine s'exprima, ds l'origine de l'Eglise, par une colombe de feu, planant sur le monde. Dj pris pour emblme de l'amour divin chez les Indiens, comme le prouvent les sculptures de leurs pagodes, cet oiseau tait principalement vnr des Assyriens qui le portaient sur leurs tendards, depuis que leur reine Smiramis nourrie, suivant eux, dans son berceau par des colombes, avait fini par tre mtamorphose en l'une d'elles.
, ,

colombe tailde mmehonore, mais comme emblme du saint amour:

Chez

les Juifs, la

Alba Paleslino

saiicta

columba Syro,

ditTibulle. Puis les Grecs vinrent consacrer aux volupts ce symbole que les chrtiens
(g) JI/nH/i. 111,16.
(Il)

\a] Levtt.

V, 8.
II,

(b) Cuni.
[c)

U.
vi.
,

Matth. X, 16.

Jerem. xlvi, 16. ((/) Jerem. l, Itj. le) Greg Mag. l. XXXII Moral., c. 38 [() Hironym. inJerein. xxv Bohart. Uaidon. Sattt. Xirin., etc.
,

h)Osee\\\,
Tltoni.

4, il. (;) /sni. xxxviii, li, e(Lix, 11.

Hugo,

etc.

(K)

Nuhum.

II,

7.
'

eliii

Ezechie. xiiv,

(/) Caiil.

I, 13; II, 10, U, etc. (m) Geiies. vui, 8, 10.

-^

<5

COL
Pour
les

COL
esprits grossiers
,

ilU

levrent enfin comme tout le reste au-dessus des sens. Dans toutes les cryptes, la colombe suspendue couvait, comme l'Espril-Saint, la cendre des morts purs. On en mettait dans les tombeaux, au-dessus des sarcophages des martyrs. Grgoire de Tours parle d'une tentative faite pour enlever la colombe d'or appendue dans la tombe de saint Denis vque de Paris. A partir du quatrime si,

encore offusqus par les tnbres de l'idoltrie, on exprimait ainsi la survivance et l'immortalit de l'me ; comme plus tard, lorsque parut dans l'art l'anthropomorphisme, on exprima par
I

on commena renfermer les hosties consacres dans des colombes de mtal enrichies de diamans; on en plaait d'autres au-dessus des fonts baptismaux. Le pape Innocent I", l'entre du cinquime sicle fit prsent l'Eglise des saints Gervais et Prolais d'une colombe en mtal dor, pesant trente livres. Enfin, on en surmonta les chaires des vques. Celle en marbre qu'on a trouve dans la catacombe des saints Marcel et Pierre avait son sommet cet oiseau ceint du diadme. Byzance faisait de mme
cle,

un petit enfant, sortant quelquefois de la bouche mme du dcd. A San-CIemenle l'abside offre une mosaque, mais dj barbare, o les douze aptres en colombes environnent Jsus crucifi. Souvent, au nombre de deux sur les sarco,

phages, ces oiseaux signifient li fidlit et l'indissolubilit du lien des poux mais seuls, c'est toujours l'me qui s'envole.
;

Ainsi prtant son image hiratique aux mes qu'il chauffait de son amour, le SaintEsprit tait cens habiter dans chaque crature fidle. Ce ne fut que bien tard Byzance, quand l'expression morale brisa irapatiente les bandelettes de l'hiroglyphe qu'on cessa de figurer ainsi les mes bien, ,

dans ses

glises.

heureuses
ailes

mais cette image continua de

Plusieurs anciennes peintures montrent l'oiseau sacr sur la tte ou l'paule droite de saint Grgoire le Grand pour signiGer l'inspiration du Saint-Esprit.
,

rester consacre l'Esprit-Saint. Les


,

deux

Il crivait lui-mme que les prdicateurs du Verbe sont comme la colombe qui plane au-dessus de la terre lui annonant la paix, mais sans la loucher, sans lui demander de
,

tendues et pleurant la tte penche sur le monde , il dessine au sommet des ogives mauresques d'Orient, en Grce et en Bussie, aussi bien que dans nos tableaux gothiques, un trfle mystrieux, qu on trouve parfois envelopp de neuf churs d'anges, disposs l'entour en trois grands cercles. Car sans cesse revient la triade.
des temps modernes, gnie de l'innovation cherche reprsenter l'Espril-Saint comme un beau jeune homme, comme l'Eternel adolescent dont est prise la nature (3). Mais le pape, dans un bref qu'on verra cit ailleurs, prohiba cette icne comme contraire aux traditions. A la rigueur, il n'y a que le Verbe qui devrait revtir la forme humaine car toute rvlation extrieure de la divinit se fait par lui ; le Crateur dans le paradis terrestre, et le Jhovah du Sina, ne sont que luimme. Pourtant, on comprend qu'alors il apparaisse sous la figure d'un vieillard , et
le
, ;

nourriture.

Quand on approche

Ce docteur est reprsent coutant la colombe qui lui parle l'oreille sur un basrelief des cryptes vaticanes, bien postrieur, tl est vrai, a saint Grgoire ; mais cette lgende ne s'applique pas qu' lui seul. Saint

Ephrcm de Syrie prtendait avoir vu aussi une colombe lumineuse sur l'paule de saint Basile le Gnind, et qui lui dictait ses crits. C'est de l sans doute que le plagiaire Mahomet aura emprunt sa science (1).
le plus

Cet oiseau est l'emblme qui se retrouve souvent sur les sarcophages primion le voit emporter dans son bec tifs. L une palme , une branche d'olivier, ou percer des raisins, figure de l'me des confesseurs qui s'envole innocente, versant comme un vin prcieux son sang sur la terre. C'est ainsi qu'on voit monter en colombe au-dessus de son corps dcapit, l'me de sainte Reparala vierge et martyre , qui avait refus de sacrifier aux idoles. La mme chose se rpte pour saint Politus et l'vque saint Polycarpedcols, du sang desquels l'oiseau blanc comme la neige s'lance, et vole tire d'ailes vers les cieux (2). Les actes du martyre de saint Quentin disent avec une suayil de paroles et un lan de foi remplis de charme Visa est felix anima velut columba, candida sicut nix de collo ejus exire et liberrimo volatu clutn penetrare.
, , : ,

confondu avec le Pre ternel. Mais Saint-Esprit, il n'est aucun moyen donner forme humaine sans tomber l'instant dans les mprises les plus graves^ Ainsi la papaut eut raison de tenir ferme et de maintenir l'antique colombe (i). ] Dans l'Orient, surtout dans la Syrie, dans l'Arabie et dans l'Egypte, on dresse
soit ainsi

pour

le

de

lui

des pigeons porter des billets sous leurs ailes, ei rapporter la rponse ceux qui les ont envoys. Le Mogol fait nourrir en beaucoup d'endroits des pigeons qui servent porter les lettres dans les occasions o. l'on a besoin d'une extrme diligence; ils les portent d'un bout de ses Eials l'autre. Tons les jours le consul d'AIexandrette envoie des nouvelles Alep en cinq heu(5) Voir Chronique de Strasbourg, anno 1404. (4) Cyijrien Roliert, Hiroglyphique chrtienne, dagi TUnwersit catholique, tom. Vf, uag. 352, d'aprs Wernsdorf, De Simiitacro columba; in loas iacria antiquitus >e ceplo. Vitemb^Tgs, 17*3. Et De Volumba aurictis Gre

SI) 2)

Mfinler, cit par Wernsdorr. Voyei la note 4. ri'ui^pntius . cbauaot sainte Enlalie , a dit de

mme.
Emicat inde columba
:

repens

Martyris oS, nive candidior VjS relinquere et aslra sequl.

qoi
I.

ii

Uuyiii atihrente. Ibid., 1780.

Dictionnaire de l Bible.

43

1135
res,

DICTIONNAIRE DE

LA.

BIBLE.

1136
estrade.]
,

de En Hollande Iroi's journes de cheval (a). invention celle servi de n s'est quelquefois dans les occasions de sige. Les caravanes qni voyagent en Arabie font savoir leur marche aux souverains arabes avec qui elles sont entres en alliance, par des pigeons qui on met un billet sous l'aile (b). Ces oiseaux vont avec une rapidit et One promptitude extraordinaire, et reviennent encore avec plus de diligence, pour se rendre au lieu o ils ont t nourris, et o ils ont leurs nids. On a souvent vu de ces pigeons couchs sur le sable, le ventre en l'air et le bec ouvert, attendant la rose pour se rafrachir et reprendre ha-

quoique ces

villes soient loignes

l'alliance sur cette

avec le Se gnenr, se plaa aussi

mme

Les colonnes de l'Eglise Jacques, Cphas et Jean qui paraissaient tre les colonnes, me donnrent les mains [g]; et dans l'Apocalypse (h) : Celui qui remportera la victoire, sera ne colonne dans le temple de Dieu ; il l'ornement de la sera l'appui, la force maison de Dieu. L'glise de Jsus-Christ est nomme par saint Paul (i), la colonne et l'appui de la vrit. Le Seigneurenvoyant J,

rraie prcher

leine.
Il y a dans les villes d'Egypte certaines gens qui font mtier de dresser les pigeons a ce mtier; et d'autres dont le principal exercice est de voler des pigeons et de les atlirer des colombiers des autres dans les leurs. Les Hbreux excluent de l'entre du Sanhdrin ci ux qui s'exercent de pareilles

aux nations, lui dit (j) Je vous rendrai aujourd'hui comme une ville forte, comme wne colonne de fer, comme un mur d'airain, et capable de rsister tous les efforts de vos ennemis, el incapable de cder leurs violences.
:

COLONNE DE NUES.
Nue.

Vogez

l'article

COLOQUINTE

ou courge sauvage.

La

choses.

colonne de nue (c), une une colonne de fume (e), signifient une nue, un feu, de la fume, qui s'lvent vers le ciel en forme d'une colonne irrgulire. Les colonnes du ciel.

COLONNES. Une
(d)

colonne de feu

Job,

XXVI, 11, et les colonnes de la terre, Job, IX, 6, etPsalm. LXXIV, 4, sont des expressions mtaphoriques qui supposent que le
ciel et la terre

sont comme un difice lev del main de Dieu, fond sur son fondement et sur ses b;ises cela parat par les paroles de Job (f) Ou tiez-vous quand je je; :

tais le
les

fondement de la terre? qui en a pris dimensions, qui en a jet le niveau? sur appuyes ses bases, et qui a pos sont quoi sa pierre angulaire? Les anciens croyaient la terre plate, et que les deux portaient
sur ses extrmits.
[Chez les anciens, la place la plus honorable et la plus distingue dans les assembles tait toujours auprs d'une colonNous en voyons frquemment des ne. exemples dans Homre, Od/ss., VIII, 65,

4.73;XX11I, 90.

Au
dit

II*

livre des Paralip, VI, 12, 13,


,

il

est

que Salomon fit faire une estrade, ou coau milieu du parvis lonne, ou tribune du peuple, et qu'il y monta le jour de la ddicace du temple, et y fit devant le peuple assembl l'admirable prire que rapporte
l'historien sacr. Au IV* livre des Rois XI, li, le petit roi Joas tait, selon la coutume, sur cette estrade ou colonne, quand Athalie, entendant un mouvement populaire, vint

voir ce qui se passait. Et au chap. XXIU, 3, Josias, roi de Juda, lorsqu'il se disposait devant le peuple assembl, renouveler
(o)

coloquinte [ ( cucumis colocynthis) est une plante de la famille des cucurbilaces, originaire de l'Egypte el des autres contres du Levant. Sa pulpe, excessivement arare, offre un purgatif Irs-nergique, beaucoup plus employ autrefois qu'actuellement. Celle plante produit ses sarmenls et ses feuilles semblables aux concombres des jardins, qui rampent par terre et sont mipartie chiquetes. Son fruit, nomm coloquinte, est de la grosseur el figure d'une orange. Il est d'une substance lgre et blanche lorsqu'on lui a t son corce, et d'un got si amer, qu'on lui a donn [potiquement] le nom Je fiel de la terre, [et vulgairement celui de chicotin]. On lit dans le quatrime livre des Rois (k), qu'Elise tant all Galgala pendant une grande famine , il dit l'un de ses serviteurs de prparer manger aux prophtes qui taient en ce lieu-l. Ce serviteur tant all au champ, trouva des coloquintes, en ceuillit plein son manteau, et les ayant apportes, les coupa parmorceaux elles mit dans le pot, ne sachant ce que c'tait. Lorsqu'on servit manger, les prophtes en ayant got, s'crirent que c'tait un poison mortel. Aussitt l'homme de Dieu se fit apporter de la farine, la jeta dans le pot el leur dit d'en manger sans crainte; ils en mangrent et n'y sentirent plus aucune amertume. Cette plante ou ce fruit s'appelle en Hbreu pkaah. COLOSSE. Le colosse de Rhodes tait une statue d'airain d'une si grande hauteur, que les navires passaient pleines voiles entre ses jambes ; c'tait une des sept meril avait septante couveilles du monde {l) des, ou cent cinq pieds de haut. Chars, disciple du fameux Lysippe, l'avait jet en moule. Il y avait peu de gens qui pussenl embrasser son pouce ; il tait consacr
1

Apollon ou au
w, 9, (3) Galnl. (h) Apoc. m, 11
(i) I

Soleil.

Le

roi Dmlrius

Tavernier. (6) Relation des caravanes, p.

lU,

115.

Bxod. xui, 31. (cO Ibidem. le) Judith. XI, iO. {f) Job. ixxTm, 4, S, 6.
(c)

Timotli.
i,

15.
.

(j) Jeretn.
(k)

18. 39.

IV Reg.
I.

iv,

mypS....12p?'
c. vu.

(0 Plin.

X.\X1V,

Slrabo.

l.

XIV.

H'7

COL
mont,
la

COM

H-8

aprs avait' assig pendanl un an la ville de IlhoJes sans pouvoir s'en rendre matre, fil la paix avec les Rhodicns, et s'en retournant, il leur fit prsent de toutes les nidchines de guerre quil avait employes ce sige. Ils les vendirent quelque temps aprs pour la somme de trois cents talens qu'ils employrent avec quelques autres sommes qu'ils y joignirent faire ce colosse. Chars y travailla pendant douze ans. Il fut commenc l'an du monde 3700, et renvers par un tremblement de terre soixante ans aprs qu'il eut t rig. Les Bhodiens feignant de vouloir relever le colosse, firent des qutes chez tous les Etats grecs et chez tous les rois (o) d'Egypte, de Macdoine, de Syrie, du Pont et de BiIhynie; ils surent si bien exagrer leur

vie et l'esprit. Il attaque les faux aplres et rfute solidement leur doctrine touchant l'obligation d'observer la circoncision et les crmonies lgales ; il leur dbite aprs cela la plus belle et la plus

sublime morale. L'Aptre tait alors dans les liens Rome, l'an de J.-C. 62. 11 avait avec lui Epaphras, Timothc, Aristarque, Jean-Marc, Luc, Dmas, et Jsus surnomm le Juste. La lettre fut porte aux Colossiens parTychique, son fidle ministre, el par Onsime, que Philmon lui avait renvoy pour le sorvir. Plusieurs exemplaires grecs, au lieu de Colosses, lisent Cotasses et plus d'un critique soutiennent que celte dernire leon est la bonne. Mais les exemplaires latins ne varient point et portent constamment Colosses , il s'est mme trouv des crivains, tant grecs que latins (c), qui on cru que cette Eptre avait t crite aux fidles de Rhodes, fameux par leur colosse du Soleil. COLSUM ou CoLzcM. La ville de Coizum, autrefois clbre et considrable, tait situe sur la mer Ronge, au bord (1) oppos celui o se voyait celle 'Elana, situe au pied du mont Sina (d;. Ces deux villes sont aujourd'hui ruines. Il y avait autrefois un canal tir de Coizum jusqu'au Caire, dont on ne voit aujourd'hui aucun vestige. Omar, second kalife aprs la conqute d'Egyple, ordonna Amon qui l'avait subjugue, de faire creuser ce canal afin que l'on pt facilement par ce moyen transporter les grains d'Egyple dans la mer Rouge. Mais comme Mdine par succession de temps ne fut plus le sige des kalifes, l'usage de ce canal n'tant plus si ncessaire, on le ngligea, et les sables le rem:

perte, que la cueillette qu'on fit pour eux alla pour le moins cinq fois autant que leur vritable perte. Au lieu d'employer cet argent rtablir leur colosse, ils prtendirent que l'oracle le leur avait dfendu, et gardrent pour eux cet argent. Le colosse de-

meura

abattu pendant 894 ans, au bout dosquels, l'an de Jsus-Christ 672, Moavias, sixime calife des Sarrasins, ayant pris Rhodes, vendit l'airain du colosse un marchand juif, qui en eut encore la charge de neuf cents chameaux ce qui, en comptant huit quintaux pour une charge, se mon;

tait

encore 7,200 quintaux, ou 720,000


reprsentaient ordinaire-

livres.

Les Rhodiens

ment sur

leurs mdailles, d'un ct la tte


:

d'Apollon ou du Soleil, et de l'autre une poain, des RhoRose avec cette lgende diens. Quelques-uns ont prtendu que c'tait de ces pices que les Juifs donnrent Judas pour le prix de sa trahison. Voyez
ci-aprs Rhodium, et Rhodes.

plirent.

YoyezChYiMA

el

Beelsephon.
les btes

de la grande Phrygie. On croit que saint Paul n'avait jamais t dans celte ville (6), quoiqu'il et prch dans laPhrygie; mais les Colossiens avaient reu la foi, apparemment d'Epaphras leur vque. Saint Paul ayant appris que les faux aptres avaient i Colosses, y avaient prch la ncessit de la circoncision et des observances lgales, et le culte superstitieux des anges par les sentiments d'une fausse humilit, leur faisant entendre qu'il fallait adresser leurs prires, non Dif u le Pre ou Jsus-Christ , mais aux anges qui taient les mdiateurs entre Dieu et les hommes. L'Aptre, dis-je, ayant t inform de tout cela, ou par Epaphras qui tait alors dans les liens Rome avec lui, ou par une lettre de ceux de Laodice, leur crivit la lettre que nous avons, ou il relve en Jsus-Christ la qualit de mdiateur et de rconciliateur des hommes avec Pieu, et le chef de l'Eglise, qui rpand
ville

COLOSSES,

COMBAT de saint Paul contre Ephse. Voyez Paul (saint.)

COMMUN se dit pour po/"ane, pour souill: manger avec des mains communes c'est-dire sans laver ses mains (e) Communibus mnnibus, id est, non lotis, manducare. Je n'ai jamais mang rien de commun, de pro,

fane, dit

saint

Pierre
:

(f),

mais

il

entendit

une voix qui lui dit N'appeliez point commun ce que Dieu a purifi: quod Deus purificavit, lu commune ne dixeris. El saint Paul, Rom. XIV, 14 Il n'y a rien decommun ou de profane de sa nature Niltil commune per ipsum, nisi ei qui exislimal quid commune esse. C'est peu prs dans ce mme sens que Mose appelle une vigne commune ou profane celle dont il est permis tout le monde de manger (</) Qui a plant une vigne etnel'apas encorerendue commune?
; : :

dans tous ses membres


fa) Polub.
l.

l'action,

le senti-

il peut s'en retourner dans sa maison. C'est les premiers fruits de la vigne et des arbres taient censs impurs, ou plutt ils taient consacrs au Seigneur, et il n'lail pas permis d'y loucher qu'aprs la qua~

que

V, el Slrabo, l. XIV. (b)Yi(U Cotoss.w 1. Hieroiwm. ad Pliilemon.


,

(e)

Matth.\u,i,S.

f.i

Chrysosl. Theopliyl. Alhanas. in Syiioim. Eilius, atii. (e) Suidas, Zonar. Gtycas, Eustcu. Calepin, Munster. l\ Bibliou Orient, p. 271.

Ad. X. 4, 15. (f (q) Deul. XX, 6.


(I
)

la uier

C'est--dire aa fond du second des golfe* Rouge eu se terakaui. (S).

que

Amo

I1S9

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
(a).

H40

Voyez ci-aprs Profane. COMPLAINTE. Voyez Lamentation. * COMPLOTE {Bible de) ou rfLCAA. On appelle ainsi la p' lyglolle du cardinal Ximens, la premire qui ait paru. Elle fut imprime en 1515 Alcala de Hnars, en Espagne, en six vol. in-folio el en quatre
trime anne
langues.

snat de Jrusalem ; et d'antres fois pour une assemble des pasteurs, qui se trouvent en-

COMPONCTION. Terme consacr dans le langage ecclsiiisiique, pour marquer la douleur de ses pchs Ayez de la componction dans votre lit, de ce que vous avez dit dans votre cur (6). Le mchant a perscat le pauvre, il a morti (c) celui qui a la componction dans le cur Compunctum corde
: :

mortificare.

Mais les Septante portent souvent le terme catanuxis, qui signifie componction, dans un sens fort diffrent, pour le sommeil, la pesanteur, l'assoupissement, l'endurcissement,
dans Isae Spiritum sopoLe Seiyneur a nve^/a -xaTavOu? ris ; LXX ml sur vous l'esprit de sommeil, de pesanteur, d'engourdissement. Les Septante ont traduit l'esprit de componction. Et saint Paul, Bedit eis Dominus J<om., XI, 9, les a suivis spiritum compunclionis. Ainsi dans le Psaume o on lit dans l'Hbreu {Psal. LIX, 5)
rinseiisibilit.

Par exemple,
Vulg.
:
:

XXIX, lO.nOT-inmn;
:

_y^._Pl ,

LXX

ovo?

vaTawoof

Vous nous
,

avez abreuvs du vin d'assoupissement d'un vin qui enivre et qui te le sens, comme cela

qu'on donnait aux hommes condamns mort. Les Septante lisent Du vin de componction. Enfin, dans le passage que nous avons cit au commencement de cet article In cubilibus vestris compunrjimini Psal. IV, 5, l'Hbreu porte laT D:a:u;Q-S'; : Parlez dans vos rrtp-s sur votre lit , et demeurez dans le silence. Les Septante Tzi -raU y.oizat \>[iv y.a-avyijTs Soyez touchs de componction sur vos
lui
:

lits.

Dans tout
et

cela,

il

faut revenir l'original,

entendre sous le nom de componction, dans Isae, XXIX, et Psalm., LIX, un sommeil profond, qui trouble et offusque la raison. Mais, dans quelques autres endroits, Compuncli sunt par exemple, Act., Il, 37 Compunctum corde; et Psalm. CVIII, 17 corde mortificare; on doit l'entcndic de la componction du cur. Mais, dans les autres passages, Psalm. XXIX, 13 Ut cantet libi gloria mea, el non compungar; l'Hbreu lit:
: : :

taceat : Que ma gloire public >os louanges, et ne se taise point. Et Psal. XXXIV, 16 Dissipati sunt nec compuncti; l'Hbreu Ils m'ont dchir par leur mauvais dislit cours, et ne se sont point lus. CONCILE, en latin concilium. Ce terme se prend quelquefois, dans un sens gnrique, pour toute sorte d'assembles; d'autres fois pour l'assemble du Sanhdrin, ou du

t non
:

semble pour terminer les affaires ecclsiastiques, soit qu'elles regardent la foi, la discipline ou les murs. Ainsi l'assemble des aplres et des prtres Jrusalem (rf), pour dcider si l'on imposer.Tit aux gentils convertis le joug de la Loi, est f^garde comme le premier concile de l'Eglise chrtienne. Les mmes aplres, peu de temps aprs l'ascension du Sanvcur, furent cits et comparurent devant le Sanhdrin, qui les fit frapper de verges, et leur dfendit de prcher la doctrine de Jsus-Christ. Mais ils ne dfrrent pas celte sentence, et sortirent de l'assemble, s'estimant iieureux d'avoir souffert quelque chose pour le nom de leur divin Matre (e). Voyez ci-aprs Sanhdrin. Quelques auteurs rapportent une suite de conciles des Juifs, qu'ils croient avoir t tenus avant el aprs la venue de JsusChrist, mais ces prtendus conciles ne sont point du tout marqus dans l'Ecriture. A l'gard du premier concile tenu Jrusalem, " qui est le modle que l'on s'est propos dans tous ceux que l'on a tenus dans 1 Eglise, il ordonna qu'on n'imposerait point aux gentils convertis la foi le joug de la circoncision et des autres observances de la Loi, mais qu'on les obligerait s'abslenir des chairs immoles aux idoles, des animaux suffoqus, du sang et de la fornication. Je ne parle point des autres conciles tenus dans l'Eglise depuis les aptres, parce qu'il n'en est point parl dans l'Ecriture. Il y en a qui croient que les aptres s'assemblrent en concile pour composer le Symbole; c'est ce que nous examinerons sous l'article de SmB LE. [ Naissante et peu nombreuse encore, l'Iglise, pour ainsi parler, tait sans cesse rassemble. Mais, indpendamment de celte ri.nion iiabituelle, il y en avait d'autres papliculires. Ainsi les aptres se rassemblrent plusieurs fois dans des conciles dont le modle, la forme, les traits essentiels et les crmonies ont t pieusement recueillis par les plus anciens docteurs et par toutes les gnrations catholiques. Telle est, en effet, la base ncessaire de tous les conciles qui se sont tenus jusqu' prsent et se tiendront dans la suite des ges ,1) les actes de ces assembles sont donc, on le voit, dimportanls matriaux pour l'histoire lgislative La premire de ces mmorade l'Eglise. bles sances fut celle qui eut lieu pour l'adjonction de saint Mathias au nombre des douze; Pierre convoqua le synode, le prsida
'

dirigea toute l'affaire {Voyez Mathias \ Le second synode eut pour motif des trouet

bles qui agitrent la socit catholique son berceau; il eut pour rsultat l'institution
slve concilia aliquot Aposloloriim , primilivse quoqua Ecclesiae; iii quibus exempla, forma, imagines, ac cere* monis cerise cunciliorum, tam generalium qaain provincialium, tradiintur; posica per sanctos Paires el EcclesiB caiholicaB posteros observandse. Jean. Mjnsi, Aci. concU.,

() Levit. SIX, 24, 28. (b) Psal. IV, 5.


ri)

Ie) e\Act.\,ii.
1)

Pial. cnii , 17. Ad. IV, 7, 8 et seq.


Aciis aposlolicis coUigunliir a scriploribus eccleac (iOtissimuiu glossa ordiauria, coDventiones

Es

tom.

I.

iittticls,

H41

COM

COM
au point de vue de ceux
:

H4S
qu'il vanglisait,

d'un nouvel ordre de ministres chargs do venir en aide aux vques et aux prtres, rin-.iitution du diaconat {Voyez Diaconat, Diacre). ... Bientt une plus importante question se souleva [touchant l'introduction des gentils dans le royaume de Dieu (Mat., VIII, 2)]. Si les Juifs convertis n'osaient rsister en face l'enseignement divin et fermer aux nations la porte de l'Eglise, au moins essayaient-ils sans cesse d'en rendre l'entre dilticile. Autrefois, sous la loi mosaque, les trangers qui embrassaient le culle du vrai Dieu n'taient point admis pour cela dans la synagogue; ils se tenaient dans le pourtour du temple, adorant de loin un Dieu svre on-les appelait les proslytes de luporte. Voil le rang peu prs oii les Hbreux de Palestine voulaient placer les nouveaux convertis de ce monde qu'ils regardaient toujours comme barbare. Mais s'il se trouve de l'opposition parmi les fldles, le prince des aptres, saint Pierre, ne se laissa point arrter. La voix du Seigneur retentissait ses oreilles ; des signes particuliers lui rappelaient la volont divine. Sa main, qui tient les clefs, introduisit dans l'Eglise le premier gentil, le ccntenier Corneille... {Act. X). Mais sa conduite ne fut pas l'abri de la controverse; les Juifs circoncis de Jrusalem disaient Pourquoi avez:
:

craignait le scandale et la diminution de la foi Antioche, Paul et Barnabe virent leui parole conteste ils se rendirent Jrusalem, o de tous les points du globe les aptres accouraient {Ace. XV), et il se tint dans la ville sainte une immense assemble que l'Eglise reconnat pour le premier concile et comme le modle de tous les autres (1). Les aptres y sigrent seuls juges, il leur appartenait de dcider, de trancher la question les prtres et les anciens y prirent part ; intresss la controverse, ils devaient la dbattre, donner leurs avis, clairer la discussion, mettre la vrit en vidence. Enfin le peuple assista aussi aux sances, non par droit de prsence, non qu'il y ft convoqu, non pour examiner et juger le jugement des aptres, mais pour l'couter avec respect, pour en rpandre la connaissance et en por;
:

ter

tmoignage dans

le

monde

(2).

s'ouvrirent ces majestueuses asAprs les dbats, le prince des aptres, le chef de l'Eglise universelle, Pierre se lve et termine la discussion Mes frres, iiil-il, vous le savez: il y a longtemps que Dieu m'a choisi d'entre nous pour que les gentils entendissent par ma bouche la
Ainsi

sises.

vous t chez des hommes incirconcis, et pourquoi avez-vous mang avec eux ? Le saint aptre alors ne dispute pas, ne contredit pas, il raconte ce qu'il a fait; ne raisonne pas il dit l'ordre qui lui a t donn par le SaintEsprit, et par l il dfinit la pgle qu'il faut suivre l'avenir. Aprs l'avoir entendu, les rclamations cessent le Sauveur a parl par la bouche de Pierre, et la multiluJc glorifie Dieu en disant Ainsi Dieu a fait part aux
:

parole de l'Evangile et qu'ils crussent. El Dieu qui connat les curs leur a rendu lmoignaije, leur donnant le Saint-Esprit aussi bien qu' nous. Et il n'a point fait de diffrence entre eux et nous, ayant purifi leurs

gentils eux-mmes du don de la pnitence qui mne A la vie (Act. XI). Mais, le principe admis, restaient les consquences dbattre. L'orgueil Isralite n'abandonna point le champ, et la lutte re-

commena
(les

(les chrtiens, sortis de la secte pharisiens, voulurent imposer aux gentils la circoncision et l'observance des crmonies mosaques; comme si la loi de l'Evangile tait incomplte, comme si le sang
:

curs par la foi. Et maintenant, pourquoi tentez-vous Dieu en imposant aux disciples un joug que ni nos pres ni nous n'avons pu porter? Notis croyons que c'est par la grce de Noire-Seigneur Jsus-Christ que nous serons sauvs et eux aussi (3). Aprs ces paroles, un autre aptre, l'vque de Jrusalem, saint Jacques, appuie la dcision de saint Pierre par les tmoignages des prophtes Mes frres, coulez-moi. Simon vous a reprsent comment Dieu a regarda favorablement les gentils, voulant choisir parmi eux un peuple consacr son nom. Les paroles des prophtes sont d'accord, selon
:

qu'il est crit

maison de David qui


ses ruines et

du Seigneur Jsus ne suffisait pas pour la rdemption. Alors ce fut un grand spectacle; jamais les encore l'Eglise n'avait l si divise disciples n'taient point d'accord, et chacun,
:

nom cherchent le Seigneur. Le Seigneur l'a dit, et il l'a fait; Dieu connat son uvre de toute ternit : c'est pourquoi je juge qu'il ne faut pas inquiter ceux d'entre les gentils qui se convertissent Dieu; qu'on
dum sed ad audieiidnni apcslolorum seulenliam , cui oblcmperare deberpt. Posl mnltam causse hujus disceptaiioneui, non ex Scriilur , sed suffragio apostolorutn, f t
,
i

des hommes appels de mon

Je reviendrai, je rtablirai la est tombe; je rparerai je la relverai, afin que le reste et tous les gentils qui seront
:

conveiUioue Apostoliriim, qa* fuit pleforma, postmodiim a sumiiiis imnliliciPalribus oliservala et obervaiidi, Icyimns, Actor. XV. J Mansi, c(. concil. tom. i. S.iint Paul parle do ce concile des A|j6lres, dans son Eplre aux Galales, c. l[:Deinde posl aunos qual'iordeciui, asceDdi, etc. (2) Prler legem Evangelii, ceremoiii:ilem legem mosaicam observaudam esse, Cf rinlhus lierosiarcha priinus propngr.avit et perlinaclter dfendit. Hujiis coiitroversia dpQiiieiid judicio, cum presbyleris et plbe, aposloli per orliem terr longe laleque divisi, Doi insluiotii et rfselaLione anle admunili (quod du se Paulus ad GaliUas, cap. aposloli tauquaiu conlroversis ii.fatetur) inlerfueruiit judicas, ad deciderfdum et deflniendum; presbjleii, velut iiiquisitores verilalls, ad disputaudum et consulianduni ; plebs autem YQ(at intvrfuit, qqo auidem ad examiaaa(1)

De

lerlia

iiaria coiiciliorum

bus et

saiiclis

judicio Ptri principis aposlolorum.deDuituin est. (JMaasi, ct. ConcU., Severiui Binii Ifot ) fraties, vos scllis quoniain ah aiuiquis diebus (.5) Viri Deus in nobis ele^'it per os meuro audire gnies verbum Evangelii, et credere. Et qui iiovit corda Deus, leslimoniuui perhibult, dans illis Spirilum Sanctum sicut Pl nobis. Va uiliil discrevit inter nos et illos, lide puriOcans corda eoruui. Nuuc ergo quid tenlatis Deum, imponere jugura

super cervices discipulorum, quod neque patres uostri, uequenosporlare potuimus"? Sed pergraiimi Domini Jesg
Clirisii
c.

credimtt95alvar;,queinadinodiim
V.

elilli.

(ct. Aootlm '^

IV,

7-11

5145

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

nu
:

leur crive seulement guhls s'abstiennent des souillures des idoles, de la forniculion, des chairs touffes et du sang (1). Voici donc ce qui rsulte du jugement

do saint Pierre soutenu du suffrage des ap: c'est que les chrtiens ne sont nullement obligs par la loi de la circoncision, ni par aucune autre loi crmonielle de Mose (2). I' 11 n'est pas besoin de faire remarquer l'inaportance de cette dcision, elle est trop manifeste. Quand Dieu avait voulu mettre part la postrit d'Abraham et l'isoler au mlieu de la terre, il lui avait donn pour signe et comme sceau de son alliance cette marque distinctive qui suffisait seule pour tablir entre la branche choisie et le reste de la famille humaine une barrire insurmontable. Mainlenanl la barrire s'abaisse, l'abme est combl ; les deux poutres
tres

mis dans l'Eglise, et la paix dut renatre elle lUt rtablie, au moins parmi les hommes de bonne voloni, qui seuls elle est due. Il est vr.ii, les opiiutres ne se soumirent point sur-le-champ; l'Aptre le savait, lui qui a dit mais // faut qu'il y ait des hrsies (2) une fois qu'elles se heurtent directement con:

tre la chiiire de saint Pierri', contre le fondement de l'Eglise, les hrsies sont frapp s

mort. Aprs comme avant le concile, Crinthc dfendit son erreur; Pierre l'crasa. Les autres hrtiques de ce temps ne mritrent pas l'honneur d'tre rluls par l'Eglise aussi solennellement : Simon le Magicien fut vaincu par Jean le Thologien, l'ami du Sauveur ; les autres, Valentin, Secundus,

de l'difice, si longtemps loignes, se rejoignent; il n'y a plus qu'un bercail, il n'y aura plus qu'un troupeau et un pasteur. La promulgation du dcret se fit au dehors de l'assemble par une dputatlon envoye de Jrusalem Antioche, portant une lettre du concile : cette pice a t conserve dans les Actes. Les APOTRES et les prtres d'entre les
frres

Marcion, Biisilide, Salurninus , Carpocrale, Abion, Hermogne, Alexindre ne levrent la tte qu'un instant et succombrent bientt, foudroys par l'analhme.
La lettre des aptres contient, outre la dcision de la controverse principale, deux autres dcrets : l'un touche un point de

morale qu'il dfinit, par consquent, d'une manire inflexible pour le prsent et pour
l'avenir

de la fornication simple il s'agit qu'un grand nombre de Juifs et de paens ne croyaient pas dfendue par la loi naturelle ;
:

aux frres d'entre les gentils gui sont Antioche, en Stjrie et en Citicie, salut. Nous avons appris gue guelques-icns d'entre nous ont troubl par leurs paroles et ont port l'inquitude dans vos mes sans gue nous en eussions donn aucun ordre. Alors nous nous sommes assembls et nous avons jug propos de vous envoyer des personnes

choisies avec nos trs-chers frres Barnabe et Paul, gui ont dvoil leur vie pour le nom de Noire-Seigneur Jsus-Christ ; nous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous feront en-

tendre les mmes choses. 11 a sembl bon au Saint-Esprit et nous de ne vous point imposer d'autres charges que celles-ci, qui sont nde vous abstenir de tout ce cessaires, savoir gui a t sacrifi aux idoles, des chairs toufgardez-vous de ces fornication; et de la fes Valcle (3). choses, et vous ferez bien. parlcnl-ils a Les aptres n'hsitent pas seulement en leur nom? nullement. Nous l'avons lu : IL A sembl bon au saint-esprit ET Nocs 1 Ds lors le doute ne (ut plus pcr:

il est vrai, soutenaient le contraire ; mais, au moment o, sur un objet dtermin, la loi de Mose tait abroge, il convenait sur celui-ci de confirmer les dfenses dn Dcalogne et de prvenir les disputes en confirmant la vril et en fixant la foi (5). L'autre statut intresse seulement la discipline; la mme autorit qui accorde une si large dispense des crmonies judaques prohibe svrement l'usage du sang cru ou cuit, de la viande des animaux touffs et des chairs souilles parleur destination aux sacrifices idollriques. Il y avait ces prescriptions prohibitives de graves et fortes la participation aux victimes imraisons moles tait un acte d'adhsion au culte des il et donc t imprudent de laisser idoles aux nouveaux convertis une pratique qui pouvait les ramener l'erreur, et qui, en tout cas, maintenait une ligne infranchissable de sparation entre eux et leurs frres de Jude. L'autre abstinence n'iait pas moins ncessaire : il fallait aussi aplanir

d'autres,

(1) Viri fralres, audite

me. Simon

narravit qiiemadmo-

primuni Deus visibWt siimere ex geiilibus poiuilum nomioi siio. Et Imic ooiicordanl verba proplielarum, sicut scriptumestil'ostliscrevpilaretreaedificabotabernaculum David, quud decidil; cl dirula ejus remliBcabo, et erigani illud : ul requironi cxun liominum Dominiim, et onines geutes super qiias iuvocatum est iimiien ineiim , dicit Domiiius l'aciens hase. Noinm a sseculo est Doiniio opus suum. Propleriiuod egojudico, nou jnqiiietari eos qui ex geulibus convertunlup ad Deum; sed scribere ad cos ul aliilineanl se a ccatauinalionibus simulacrorum, et fornicatione , et suHbcatis, et sauguiue {Acl. Aposi, c. xv, v.

dum

viros, et niittere ad vos, cum charissimis uoslris Barnaba el Paulo, liominit)iis qui li'adideruut animas suas pro iiomine Doinini noslri Jesu Chrisli. Misiiims ergo Judam et Silam, qui et ipsi vol)is verbis refi'reiil eadem. Visnsi est

SpiRiTCi Sancto, ET iiOBis. uihil ultra imponere vobis ut alislincatis vosabimmooneris, qiiaui !ic iiecessaria lalis simulacroruiii, et sanguine, ei suffocalo, et fornicalione; a quibus custodieuies vos, benc agclis. Yalete.' {Act. Apost. c. XV, versi 25-29).

EMM

13-20).
(2) Deflnitnm est:Neminem cbristianorurn lege circuincisionis , vel ulla alia ceremoniali judaica obligari (Severini Binii Notas apud Mansi.).

(i) B. Paul, apost. I Eppt. ad Coriittll., c. xi, 18 Terrible il faut, qu'on ne lit point sans un profond lonnement. Mais sans les schismes el les hrsies, il manquerait quelque chose l'pronvr c Jcsus-Clirist veut mfttre les imes qui lui sont toumises pour les rendre digne de lui. (Bossuet , I" Instruction sur les promestes de
l'Eglise).

(3) APOSTOLI, et seiiiores fralres, his qui sunt Antiochise, et Syris, et Cilifi, fralribus et gentibus, Salutem.

Quoniam audinmus quia quidam


non mandayimus; placuil uobis

ex.

uobis exeiinles, tur-

baverunt vos verbis.everleutcs animas vestras, quibusnos


colleclis in

(3) Fornicatioprobibetur, quia plerique gentilium existimabant simplicem fornicationem non esse per se malam neque illiciiam. (Bellarm., deCnc. 1. H et III; DeuUron., Exode, c. xxii). c. xxui, V. 17, 18.

unum, eligere

!H3
par l

jOM

COM

1446

le obstacles qui divisaient les rhrtiens, et la tradition avait en cette matire

pour inspirer One puissante autorit ; l'horreur du meurtre que Dieu avait dfendu No la nourriture du sang, soit qu'il ft pris pur, soit qu'il le ft dans le corps des animaux toulTs (1). Lorsqu'aprs la dispersion, les hommes eurent mis cette dfense en oubli, Dieu la renouvela par sa loi. Envoys aux Grecs et aux Romains comme aux Juifs, aux Barbares comme tous les auc'tait

la loi. Or, l'Eglise d'Occident tant gurie, ne faisant plus d'acception de juifs et de gentils, a eu raison d'aliroger d'un consentement unanime une coutume vieillie el tom-

tres, les aptres jugrent essentiel de la rap-

be en dsutude (4.). (An W) (5). Toujours est-il que les aptres avaient un soin extrme de mnager toutes les susceptibilits, d'viter tout prtexte d'achoppement et de scandale ils se faisaient tout tous; ils prtaient l'oreille aux rclamations des gentils, et accdaient ce qu'elles avaient de lgitime et de raisonnable. Ils
:

peler solennellement, d'une part pour ne point blesser chez les uns une habitude consacre, de l'autre pour ne pas laisser subsister des abus cruels et qui (ont horreur (2j. Quand, en effet, on va au fond des mystres antiques et des crmonies des cultes barbares, on y trouve dn sang humain. La dcision apostolique rpondait des ncessits du temps elle tranchait au vif dans la racine de ces hideuses superstitions. Mais cette loi disciplinaire, spciale un sicle, n'tait pas faite pour toujours. Saint Augustin, constatant ce fait, s'crie Quel est le chrtien qui l'observe ? fit il ajoute, pour qu'il ne soit permis personne d'accuser l'Eglise de contradiction On ne reprochera pas la science nidic;ilc de donner, la veille ou le lendemain, des or donnahces diffrentes, et mme de dfen dre un jour ce qu'auparavant elle a pres crit; et en effet, les besoins du corps sont
; :
:

coulaient aussi les Juifs; ils avaient pour leurs frres gars vn profond amour; ils ne brisaient la lgre avec aucune tradition, et ils ne s'cartaient pas sans rflexion des plus simples observances de la loi mosaque. Ainsi, tant que le Temple subsista, ils le regardrent avec respect et ils ne le laissrent pas sans honneur. Le culte juif rendu au vrai Dieu ne pouvait pas tre confondu avec le culte des idoles; il et t injuste et coupab'e de traiter de mme et de condam-i ner radicalement, comn>e les religions du paganisme, une religion fonde par la Divinit,

donne par elle un peuple choisi, privilge glorieux, don inestimable appropri aux circonstances. Sans doute, les circonstances changrent; mais il n'appartenait pas aux enfants affranchis de la synagogue de fltrir leur mre comme impie et malfaisante; et aussi ils lui portrent vnration jusqu' la fin, et voulurent l'ensevelir avec pit. C'est ainsi que, dans le troisime synode, le ministre de la circoncision et le gouvernement des Juifs convertis sontrservcs l'ierre comme un honneur (6) ; c'est ainsi que, dans un quatrime synode, les aptres dcidrent encore avec solennit qu'il tait permis aux enfants d'Isral de joindre les crmonies de l'AncienTestament la foi et aux sacrements du Nouveau, au moins tant que le Temple et le culte antique seperplueraient dans Jrusalem (An 56). (7). Les chrtiens seulement ne durent pas considrer cette observance comme essentielle, ni lui donner dans leur esprit un prix
(4) Manifesta est omnibus veritas Christian doctrin non coinquinare bominem quod per os inlrat {Luc, c. vn), nihilque rejiciendum quod cuni grati rum aclione sumilur {Ad Tinwlh., I Ep., c. iv). Quare curi; hae rationes et pri, cula scandali apud omnes christianos cessent, ipsa quoqua

tels, et c'est ainsi

qu'on

le

gurit.

Depuis

jusqu' la fin des sicles, et tant que l'enveloppe corruptible psera sur K l'me, l'homme est un malade et un bless, et il ne doit pas reprocher la mdecine divine de varier ses remdes selon les plaies, et de prescrire dans certains cas autre chose que ce qu'elle a prescrit aua paravant, alors surtout qu'elle s'est lou jours engage envers lui cette vari t (3). Seulement, ds que le mal disparat, le remde qui n'est plus utile est mis de ct l'exception la rgle n'est maintenue que par ncessit; la cause cessant, l'effet cesse galement, et tout rentre dans
:

Adam

on

(1) Gense, c. ix, v. 4. (2) Minulius Flix dit que dans les mjslres de Bellone lsil iiiili par le sang liumaiu ; les Seylbes en buvaient

aussi
/iis.'or.

pour cimenter leurs alliances.

(Dom Calmet,

Corn,

dogmilt.). (3) Aposloli elegisse mihi videnlur facilein. el nequaquam observanlibus


Israelilis
eliaiii

pro tempera rem onorosam, in qua


aliquiil

lex, tolius occidenlalisecclesiaB consensu, laudabililer est anliquala. (S. Biiiii JVof ap. Mausi.)
(5)

cuin

gnies, propler angularnm illum


in se

Hoc concilium apostolorum, quod Hierosolymitanum

lapidem duos parietes


niler observarent...
est,
lit

condeulem,

coninm-

Ac

uhi Ecclesia genliuin

lalis effeela

nullus Israelila carnalis ai.pareal ; quis /iki obiervat , ut lurdos el minuliores avicubs quaium sanguis effusus est; aul leporeui nou edat, si manu a cervice percussus, nulle cnieulo vuliiere occisus est? Et qui forte pauci adhuc taugere isla formidant a cteris irridentur... Sicut aeger non dbet reprebendere niedicinalem doctrinam, sialiud illibodie prseceperil, aliud cras, prohibens eliam quod anle prceperat ; sic enim se babetsanandi ejus corporis raie : iia
in

ea

lioc CItristianus

appellari sol t, habilum est Hierosolymis anno dristi 31 (;uit poiius 49), el 9 Claudii, quo cum Jndis et Christiania Pelrus Roma cxpulsus est, quique esl 15 post conversionemPauli. (Sev. Binii Nol apud J. Mansi.)

iiinatliiigal, nisi

genlium , Petro eorum adfidemvenissenl, cura.sollieiiudo, ; non quidem quod Petro geniibus Evangelium Christ! annuntiare non licuerit adeoque ille univers* Ecclesia; paslor esse desierit; sed
(6)

Hoc

eodeifl concilio, Paulo

qui,

ex

circunieisioiie

et palrocinium comraissa fuerunt

gCDUS bumanum ab dara usque

in

finem sseculi, quamdiu

corpus, qiiod corrumpilur, aggravt animam, segrum atiiua sancium, non dbet divinam reprebeiidere mediciuani, si io quibusdam boc idem, in quibusdam vero ajjud prius, liud [<<islerius obscrvandum esse prsecepil; pr;eserl;m quia se'aliud ijrsceiitaram eue promisit. (S. Augustin. Contra Fausi A. XXaII, c. xui. xtv

ut circumcisionis niinislerio, veint honestissirao quodam litulo, ac singulari praerogaliva, soli Chrislo, Chrislique successori Petro dbita, solus Pelrus Chrisii successor nobihlaretnr. (S. Blnii o/fBapnd Mansl, ex Baron , Ann. Ecel., ann. 51, n' 26 et seq.) Hieroso(7) Quarla Hierosolymiiana synodos liabita est lymis anno Cbrisli 58 (aut potius 56), circa festum Penlecosies. (.S. Binii Nol ap. Maasi.)

1147

tlCTlONNAIRi; DE LA BIBLE.
elles des aptres, ainsi

114a

qui n'est atlth qn au sang et aux mrites

da Rdempteur (1). Li prdication de

saint Paul avait en-

core l le motif de cette assemble. Les ennemis de l'Aptre le poursuivaient de leurs invectives et de leurs attaques ; ils l'accusrent calomnieusement dans Jrusalem de condamner cl de dtruire la loi. A cotte occasion et pour prvenir dsormais toutes ces imputations, Jacques et le docteur des nations runirent un concile et y manifestrent hautement leurdoctrine; saint Paul, du roste, ne s'en tint pas des paroles, et il prouva la *ncril de sa dclaration par des actes et par les actes les plus intimes du culte hbraque (2). Ce qu'il voulait, ce que les aptres voulurent, ce que Notre-Seigneur luimme a voulu, c'tait moins de nous dbarrasser de quelques pratiques importunes et devenues'inutiles, que d'accomplir la loi et d'achever la prparation du salut par le salut lui-mme. A la suite des aptres, les chrtiens conservent une vnration profonde pour la rvlation mosaque, base essentielle sur laquelle s'appuie la rvlation complte de

l'Homme-Dieu. La synagogue est morte; mais elle a t glorieusement enterre par ses fils. Mieux que cela, elle vit encore en partie dans l'Eglise. Le dogme n'a pas t chang, il n'a l que dvelopp; le Dieu que nous adorons est le Dieu d'Abraham, d'isaac et de Jacob; mais qui connat le Pre, si co
n'est le Fils,
et si

l'on

ne connat

le

Fils,

connatra-l-on le Pre? Voil pourquoi le Fils, voulant la fois payer la ranon des hommes et leur porter la lumire, s'est incarn, selon les promesses faites aux premiers jours et dont la ralisation tait si impatiemment attendue. Tel est le dogme catholique. Dans ses prescriptions, la loi de Mose n'a pas non plus entirement disparu; la partie principale est resie ia mme ; les commandements imposs au peuple dlivr de l'Egypte sont toujours les cominaiidemenls de Dieu; ils sont encore le fondement de toute la lgislation divine. Il n'y a qu'une chose de plus la charit, sans laquelle, il est vrai, tout tait incomplet et inachev... ... Outre CCS quatre conciles apostoliques relats aux Actes des aptres, il y eut encore deux autres assembles dcrites dans ces mmes Actes, c. IV et XI, et classs, d'aprs l'opinion de quelques-uns, dans les con-

comment

qu'on peut le remarquer plus haut. Trois autres sont encore mentionns chez les saints Pres et les anciens docteurs le premier eut lieu en Jude, l'an de J.-C. 44, l'poque o ce pays fut divis et partag (Baron., .4nn. 44, 14 et 15) le symbole appel Symbole des aptres y fut rdig (Clm., Ep.l Cyp., in Exposition^ Symbol. ; Ambr., Discours sur le jene d'Elie, et Ep. 81 Siricius. Epiph., Hresi, 72. Ruffin., in Prfat. Expos. Symb. Augustm., Serm. 115 et 181, de Tempore. Lon, pape, Ep. 13 Pulchrie, et Sermo II de Passione. Venant. Fortunat. in Prfat. Expos. Symb.,ei plusieurs autres). Il ne nous a t transmis que par tradition (On le trouve encore dans Irne, /. I, c. ii, et /. JII, c. IV ; Jrme, Ep. 61 ad Pammachum, contre les erreurs de Jean de Jrusalem Augustinus, liber I, de Fide et operibus , cap. 9 Ambrosius, Epis. 13 ; Maxim. Taurin., in Exposition. Symb-). D'aprs l'opinion de Genebrard et de quelques autres, ils y rdigrent les Canons des aptres que l'on trouve dans saint Clment de Rome, bien que Onuphrius, dans son Catalogue, les rapporte au clbre concile de Jrusalem , cil plus haut. On peut croire que Franois Turrianus parle de ce concile lorsqu'il dit que les canons ecclsiastiques des saints aptres ont t rdigs, non pas au concile d'Antioche, mais bien celui de Jrusalem; car il ?arie du concile o l'on dcida que l'on devait s'abstenir de l'usage du sang et de viandes touffes (Turr., /. I, pro Canonibus, c. xxv). Ils y sanctionnrent encore les Canons des aptres que l'on trouve dans les huit livres de saint Clment de Rome, et fixrent aussi la sainte liturgie ou la messe, rapporte au livre huitime de ses Constitutions, c. XII. ou ailleurs, xiv {Voyez Genebr., in Pelro). (Ceci est douteux). Vers la mme poque, les aptres se runirent encore l'occasion de la mort de la bienheureuse vierge Marie, pour clbrer son entre triomphante dans les cieux t:
; ;

nib., c.

moins Denys l'Aropagite, /. de Divin, nomiJuvnal, vque de Perspom. lis, dans le discours qu'il pronona ce su-

jet devant l'eiupereiir Maicien,


jiar

et

transcrit

Nirph., /. XV de son Histoire, c. iv. Saint Grgoire de Tours, 1. 1 de la Gloire des Saint Jean Damascne, Martyrs, c. IV. Oral. 2, sur la mort de la sainte Mre de Dieu, Andr de Crte, Sermon sur la vers la fin.

(!) De quaria Ecclesiae primiliv congregalione seu syaoJo, scriliiuir Actor. xxi, iaqua declaraium fuit, tesle Beda, Dionysio CavUisiano, et aliis, licilum esse coaversis JuJaeis uli cum lide sacramemis Novi Tesiamenli, eliam

venissemus Hierosolymam, libenter exceperunt nos


ires, etc. (Mausi, Act. concil.
[i)

fra-

circumcisione et

aliis

cereiuoniis

et

saciiliciis

Vetoris

Testamenti, quaindiu templum et sacrilicia legis in Jrusalem slabanl; non quasi lex Evangelica non sutliceret, sed nt mater synagoga paulalim cum lionore seiieliretur, et non sLatim,' velul impia elinortifera..., daninarelur. cum furit a Drto fundala et lempore suo in rempdium et salulem geiiii Jurtaeorum data. Cum ergo Paulus ab semulis suis, velul destructor et damnator legis, esset vehementer et felso snud Hierosulyiiiaai infamatus, communi coiicilio, Jacobus, P;iulus etseniores staluerunt, ex judaisino conversos legis ceremonias pro tempore illo uon damnare, ed licite observare posse, dummodo spem salulis suae in 4Uis non collocareat. liiac scribilur {,Act., c. xxi) Et cum
:

lom. I) lemporiinserviendo, omnes lucrifacerel, factus Juda;us Judseis, ad solemne festuni Pentecosles, Hierosolymam feslinat accedere, ut declaret, se patriaj leges non adeo aversari. Hue cum venissel s.>niorumqne conventio facia esset, rogalnm e'-t ne credeutes Jud;ci Ipgalibus uti probiberentur. Decernitur rata ac lirma e&sa deoero, quae de gcnlibus ad (idem conversis, superiore synodo staluta fuerunt; Judsis vero credenlibus usui legalium pemiittitur. Paulus, qui banc ob causam Anlioreslilerat , qui saepius aotebac ciiise Pelro in laciem soriplis episloUs, de legalibus abrogandis, conteoderal huic sei.ionim cosivenlui lantum delulit, ul !;e illoruir voluntali, ad evitandum eorum scandalum subjecerit, et ut probaret se legis Mosaic yLiiervantissimum v;m.

Quire

ut,

(Mausi.)

1149

COU
la sainte

CON

1160

mort de
rtre,

Mre

de Dieu.

Epiph.,

Sermon sur le mme sujet. Nicph., /. XII ; Genebr. in Petro, et beaucoup [, c. d'autres dont on ne peut fiser l'poque. Baron., Ann. l^8, n 4 et suivants, principalement 24.; puisque Eusbe, in Chronic. Ann. 48, place la mort de la Mre de Dieu vers l'ao 48 de J.-C. ; de sorte que si vous y ajoutez l'i' ou 15 ans qu'elle avait dj au moment de la naissance de son Fils (Bar., Ann. 48, n7), vous trouverez qu'elle mourut vers 62 ou 63 ans, tandis que le prlro Epiph., cil plus haut, et Codrenus, in compendio, in Tiberio, dont fait mention Baronius (Ann. 48, n. 5, 7), pensent qu'elle vcut 72 ans. Si donc de ce nombre vous retranchez CCS 14 ou 15 annes dont j'ai parl, sa mort ne serait arrive que vers l'anne 57 de Jsus-Christ. Or, cette manire de compter est prfre par saint Denis, qui n'embrassa la foi de Jsus-Christ que vers l'anne 52. De mme Paul alla pour la dernire fois Jrusalem avant l'an 57 (Baron., Ann. 48, n.7); ce que l'on croyait gnralement
Antioche, comme nous l'aflirme le martyr Paraphylc. Ch. de Riancuy, Cours sur l'Histoire lgislative de VEqlise, dans VUnivers. cathol., tom. XII, pag. 327, 328, 332 et suiv., d'aprs Mansi, Ac t. concil., iom.l, col. 21-28.
'

CONCOiMBRES,

D\x\;p

kischscliuim

un

des fameux lgumes d'Egypte qui revenaient l'esprit des Isralites dans le dsert et dgots de la manne [Num., XI, 5). Les Egyptiens les nomment kalhe et les mangent en guise de fruit rafrachissant, comme en Europe on mange les pommes. La chair en est ferme et frache, le got doux et se rapprochant de celui de nos melons brods; le prix en est trs-modique et les champs tellement remplis, que le passant ne se donne pas la peine de les acheter. Combien de fois suis-je descendu de ma monture pour en cueillir quelques-uns, sans trouver personne pour m'en empcher ou pour en recevoir le prix? Je n'ai jamais ressenti de mauvais effet de celle nourriture, qui est si froide dans nos climats, dit M. Lon de Laborde, Comment, sur l'Exode, XXXUl, 16, pag. 117, col. 2. Prosper Alpin, De Plantis lrjypti,
cap.

tionnaire de la Bible, et dans la Bibliothque sacre que nous avons mise la On du Dictionnaire. [ Dans cette Bibliothque sa,cre, D. Catmct rple quelque chose de ce qu'il a dj dit dans sa prface, et donne les titres de plusieurs concordances hbraques, chaldaques, syriaques, etc., latines, franaises, allemandes, elc. Voyez la prface du Dictionnaire de la Bible, page ix, surtout ma iVo/e sur les concordances, mme page. Quant la Bibliothque sacre, elle sera complte et formera un ouvrage spar. ] CONCUBINE. Ce terme, dans les auteurs latins, signifie d'ordinaire une femme qui, quoiqu'elle ne soit pas marie avec un homme, vil avec lui comme sa femme; mais, dans les auteurs sacrs, le nom de concubine se prend en un autre sens, iiuSS) pilgesch, pellex, concubina. Il marque une femme lgitime, mais qui n'a pas t prise avec les solennits et les crmonies ordinaires ; une femme du second rang, et infrieure la matresse du logis, la matrone. Les enfants des concubines n'hritaient pas des biens du pre mais le pre pouvait, de son vivant, les pourvoir et leur faire des prsents [Gen., XXI, 8-21; XXV, 1-6; XLVIII, 21, 22; XLIX, 1-27]. Ainsi Abraham avait pour femme Sara, qui lui donna Isaac, l'hritier de toutes ses richesses; mais il eut aussi deux concubines, savoir Agar et Cthura, qui lui donnrent d'autres enfants, qu'il spara de son fils Isaac, et qui il fit des prsents. Parmi les Juifs, o la polygamie tait tolre, il tait ordinaire de voir dans chaque famille une oudeux, ou plusieurs femmes lgitimes, et outre cela, plusieurs concubines. David avait sept femmes et dix concubines (a). Salomon avait jusqu' sept cents femmes, ayant train de reines, et trois cents concubines (6;. Rohoam, son fils, eut dix-huit femmes et soixante concubines (c). Depuis que Jsus-Christ a abrog la polygamie, et rduit le mariage sa premire institution l'abus des concubines a t condamn et interdit dans le christianisme, quoiqu'on y ailtolr assez longtemps les mariages clandestins, dans lesquels on appelait assez souvent lafenimedu nom de concubine.

XXXVlil,

parle aussi des concombres

CONCUPISCENCE. Terme
Jean pour
sir,

pris

par saint

de l'Egypte. Longtemps avant lui, Benjamin de Tudle les avait cits parmi les lgumes qu'on mangeait en ce pays. On a pens que le concombre kath , cultiv aujourd'hui par les Egyptiens, tait le mme que celui regrett par les Isralites; la ressemblance des noms est en effet assez frappante le mot kathe, qui rpond l'arabe kot et au syriaque N'Cp, n'est auxy eux des philologues orienlaiistes que l'hbreu Ni'p, an pluriel Q'Nip.
:

signifier l'amour drgl du plaides richesses, des honneurs, que saint Jean a compris sous ces mots d) Tout ce qui est dans le monde est concupiscence de la chair, ou concupiscence des yeux, ou orgueil de la vie. La concupiscence n'est pas un pch, mais elle est l'effet et la cause du pch. C'est l'effet du pch originel, et la source de tous les maux qui se commettent
:

COiNCORDANCES de la Bible. On appelle de ce nom une espce de dictionnaire, o les


mots de la Bible sont rangs selon leur ordre alphabtique, et cots par livres par chapitres et par versets. Nous en avons parl assez au long dans la prface du Dic,

dans le monde. Et comme dans l'un et dans l'autre Testament, les mauvais dsirs, aussi bien que les mchantes actions, y sont galement proscrites aussi le premier soin de tout homme qui veut plaire Dieu est de rprimer sa concupiscence. Ce terme concupiscence se prend d'ordi;

(d)
(J>)

Beg.

m,

1, 3, 5;

xx, 3.

c)
; f

UPar.

XI, 21.

III

Rej

11, 5,

Joan. XI, 16.

^m

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE

^l.^2

naire ponr un apptit dsordonn de quelque chose que ce soit. Les Hbreux ayant demand Mose de la chair en des termes

de

murmure

et

avec un dsir drgl, Dieu

les punit par la mort de plusieurs d'entre eux, et le lieu fut nomm les Spulcres de concupiscence (a). Le Seigneur dfend de dsirer d'un amour de concupiscence ce (i) qui est notre prochain. La concupiscence se met plus souvent en mauvais sens, surtout pour les dsirs de la chair; mais quelquefois elle se prend en bonne part; par exemple, pour l'amour de la science el de la sagesse (c) Jnitium sapienliw, verissima est disciptin concupiscenlia. Et un peu aprs Concitpiscentia sapienli deducit ad regnum perpeliium; et dans le Psaume LXXXIII, 3
: :
:

qu'on me condamnera perdre la vie. Joi, IX, 20 Ma bouche me condamnera Dieu me jugera par mes propres paroles. Sap., IV, 16 Le juste mort condamne les impies rivants, la conduite du juste mort est une condamnation des dsordres des impies. Dans un sens peu prs semblable, Jrusalem criminelle et idoltre justifle Sodome
, :

et

Gomorrhe;

elle

les
:

fait

paratre justes

compares

elle (g)

Jusiificasti sorores
le

tuas in omtiibus abominnlionihus tuis.

CONFESSEUR
style de l'Eglise,

CONFESSION. Dans

on donne le nom de confesseurs ceux qui ont confess le nom de Jsus-Christ devant les juges, ou qui ont souffert quelque peine pour la dfense de la foi. S'ils donnaient leur vie dans les tourles nommait martyrs. Jsus-ChrisJ confessera devant son Pre cleste, celui qui l'aura gnreusement confess devant les hommes (h); et saint Paul (Y) loue Timothe d'avoir confess une bonne confession c'est--dire d'avoir, au pri! de sa vie

Concupiscit et dficit anima mea in atria DoConcupiscit mini. Et Psalm. CXVin, 20 anima mea desiderare justificationes tuas. tait jaloux Le Seigneur dit Gain, qui Votre des faveurs qu'Abel rcc:>vail do lui concupiscence vous sera soumise, et vous la dominerez (rf) Sub te erit appelilus ejus, et lu dominaberis illius. Ces! ainsi qu'on entend ordinairement ce passage, mais d'autres lui donnent un autre sens, en rapportant ejus, non au pch, mais Abei, comme si Dieu (lisait Cnn Que craignez-vous, et pourquoi vous laissez-vous aller laballenieut? Si vous faites bien, n'en recevrezTous pas la rcompense? Et si vous faites mal, le pch est la porte; Abel vous sera soumis, et vous conserverez sur lui votre droit d'anesse. C'est ainsi que l'explique saint Chrysostome (e) aprs les Septante, et ce passage a un rapport manifeste celui par lequel Dieu donne l'homme la supriorit sur la femme. Gen., III, 16: Vous serez sous la puissance de l'homme, et il vous domi: :

ments, on

dit qu'il

rendu un

Le mme apire

Illustre tmoignage la vrii. dit que Jsus - Christ a rendu une bonne confession devant Ponce

nera. UKbreu: Ad virumtuumconcupiscenlia tua, el ille dominahilur tui. Voy. Gain, note.

CONCUPISCENCE (Spulcres do), en hbreu, Kiberoth-aba , m.s'rn rrn^p , Kiberoth hatlaavah. Num. , XI, 3k, campement des Hbreux dans le dsert, o ils arrivrent, aprs tre dcamps de Sina. On donna ce campement le nom de Spulcres de concticupiscence, parce qu'il y mourut vingt-trois mille Isralites, frapps de Dieu pour leur murmure, et pour avoir mang avec excs des cailles, que Dieu, dans sa colre, avait fait tomber autour de leurs camps. Voyez Num., XI, 3k; Deut.. IX, 20, 22. [Voyez

Pilate {g\. Dans l'Ancien Testament, nous trouvons deux sortes de confessions la confession de louanges el la confession des prhs. Rien n'est plus ordinaire, dans l'Ecriture, que ces mots Confitemini Domino; confitcbor Domino, etc., c'est--dire : Louez le Seigneur; je louerai le Seigneur. Les Isralites avaient aussi la confession des pchs, tant en public qu'en particulier; ils confessaient leurs pchs au Seigneur, et ils les confessaient aux prtres. Dans la crmonie de l'Expiation solennelle le grand-prtre confessait en gnral ses pchs, ceux des autres ministres du temple (A) el ceux de tout le peuple (/); el dans toutes les autres occasions, lorsqu'un Isralite venait offrir une victime pour le pch, il mettait les mains sur la lle de l'hoslie, et confessait ses fau-tes [m). Il y a des interprtes qui croient qu'il ne suffisait pas qu'il se dclart pcheur en gnral, mais qu'il fallait confesser eu particulier le pch pour lequel il offrait ce
: :
,

KiBEROTH-AvAH.]

CONDAMNER, dclarer coupable; ne se pas seulement dans les actes judiciaires, mais aussi dans toute autre chose qni y a rapport. Les prtres condamnaient les lpreux d'impuret (/"), c'est--dire ils les dclaraient impurs. Daniel, I, 10 CoP.demnabitis capul meum morte, vous serez cause
dit
:

sacrifice. On assure que les Juifs pratiquent encore prsent la confession particulire de leurs pchs le jour de l'Expiation solennelle, nomme parmi eux Cippur. CONFESSION. On donne le nom de confession, la dclaration publique ou particulire que l'on fait de ses pchs un ministre qui a le pouvoir d'absoudre, pour en recevoir la pnitence et l'absolution. Saint Matthieu (n) dit que les Juifs venaient de toutes parts trouver Jean-Baplisle, pour confesser leurs pchs el recevoir le baptme; saint Jacques (o) veut que nous confessions
,

(a) ib] le)

Num.

XI, 53, 34.

(')

Timolh.
limolll.

VI,

12.

kiod. xs, 17; Deut. Sap. M, 18, 21

v, 21.

(j) I
i*;)

VI, 13.

Levit. XVI, 6.

ia) Genci. IV, 7.


(e) Chrysost. Honril.
if]

(/)

Levit. XVI,

21
i, etc.
6.

iviu in Gnes., p. 203.

(m) Levit.
()
j/a;i/i.

IV, 1, 2, 3,

l.evh. xiii, 8.

m,

(0) Ezech. XVI, 51, 52. Mauh. X. 32.

(0) Jacol'i y, 16.

1155
no<;

CON
,

CON

1134

pchs les uns aux autres afin que nous soyons snuys; et saint Jean (a) dit que si nous confessons nos pchs, Dieu est fidle et juste, et nous remettra nos fautes. La confession que saint Jean-Baptiste exigeait de ceux qui s'approchaient de son baplme, n'tait pas seulement une dclaration gnrale, par laquelle ils se reconnaissaient pcheurs, ou une confession vague des fautes qu'ils avaient commises par penses, par uvres et par omission; c'tait uneddaralion distincte et particularise des fautes qu'ils avaient pu commettre contre la loi, semblable celle que les Hbreux faisaient en mettant leur main sur la tte des victimes qu'ils offriient pour le pch. Et le baptme de Jean no remettait pas rellement les pchs ainsi confesss il en promettait seulement le pardon (ju'ils recevraient dans le baplme de Jsus-Christ Vc ah eo baptizalis in spe remitlerenlur peccnla reipsa vero in Domini baptismo id perct (6). Il n se contentait pas mme de celte confession et de la douleur intrieure qui devait l'accompagner; il demandait de (lignes fruits de pnitence 'c). On voit dans les Actes des aptres (d), que les gentils qui se convertissaient, venaient confesser leurs pchs aux pieds des aptres Muhi credeniiiim veniebant confitenles et annuntiantes actus suus. Les Juifs d'aujourd'hui se confessent peu prs comme nous au lit de la mort (e). Les plus ignorants ont une formule gnrale de confession qu'ils rcitent; les autres expriment leurs pchs en particulier. Au commencement do l'anne ils confessent aussi leurs pch, tant dans une cuve pleine d'eau leur formule do confession a vingt-deux mots autant qu'il y a de lettres dans l'alphabet, et chaque fois qu'ils prononcent une parole de la confession, un homme qui est prsent leur enfonce la lle dans l'eau, et le pnitent se frappe la poitrine avec la main droite (/" Le jour de l'Expiation solennelle, voici de deux quelle manire ils se confessent {y) Juifs se retirent dans un coin de la syna:

prosterne par terre et reoit son tour trenl-neuf coups de fouet de son pnitent. Grotins () crivant sur saint Matthieu, s'explique sur la confession particulire d'une manire remarquable Quant la question, dit-il qu'on forme entre les savants , savoir si dans les passages des Nombres et du Lyiiique, o il est parl de la confession, il s'agit d'nne simple confession de l'homme Dieu , ou si l'homme devait dclarer ses pchos aux prtres je tiens pour trs-probable l'opinion de ceux qui veulent que l'on ait fait une confession particulire de ses pchs aux prtres, dans les cas qui n'emportaient pas peine de mort contre les coupables; car, dans les autres cas, il suffisait de s'accuser en gnral; et il est trscroyable que la mme chose s'observait encore avec plus de pit et de confiance par ceux qui venaient Jean-Baptiste, qui tait prtre et prophte, et d'ailleurs d'une fidlit reconnue. [Sur l'importante question de la conlession, dont l'usage remonte la chute de nos premiers parents, et qui fut mieux rgl par Jsus-Christ, Voyez le Trait de la Confession, sa divinit et ses avantages prouvs par les faits, par M. Guil: ,

lois, cur au Mans. Voyez aussi le Cours d'introduction l'tude des vrits chrtienns, par M. l'abb Gerbet, 3% k\Q' leons, dans l'Universit catholique, tome 1 , Paris' 1836. D'aprs M. hrach. Observations sur une de ces leons de M. Gerbet, Rome, 1836, les Juifs n'ont jamais connu qu'une confession gnrale, qui pouvait mme se faire par dlgation.]

CONFIRMATION. Le sacrement

de con-

firmation est celui qui nous rend chrtiens parfaits, et qui nous imprime, aprs le baplme, un caractre ineffaable, et nous donne un esprit de force pour confesser la religion chrtienne mme au pril de notre vie. 11 est

souvent

nomm

dans

les

anciens. Imposi-

gogue;

l'un

s'incline

l'autre, ayant le ; celui qui fait l'office de confesseur, frappe trente-neuf coups d'une lanire de cuir sur le dos du pnitent, en rcitant ces mots (h)
:

profondment devant visage tourn vers le nord

tion des mains; parce qu'on le confre par l'imposition des mains. L'administration de ce sacrement fut ds le commencement rserve aux aptres ou aux voques, leurs successeurs, qui en sont les seuls ministres ordinaires. On en voit la pratique dans les Actes des aptres, o il est dit (;') que les aptres ayant appris que ceux de Samaric

avaient reu

la

parole du Seigneur

et

ayaient

Dieu qui est misricordieux condamne l'iniquit mais il n'extermine pos le pcheur; il a a tourn sa colre, et n'a pas allum toute sa fureur : et comme il n'y a que treize mots dans ce verset rcit en hbreu il le rple trois fois, et frappe un coup chaque mot; ce qui fait trente-neuf mots, et autant de coups de lanire. Pendant ce temps, le p,

t baptiss par le diacre Philippe, les


tres Pierre et

ap-

nitent dclare ses pchs et se frappe la poitrine chaque pch qu'il confesse. Aprs cela celui qui a fait l'office de confesseur se
a)
1

Jean s'y rendirent et imposrent les mains ceux qui avaient cru, lesquels reurent le Saint-Esprit. Saint Paul parle aussi des effets de ce sacrement, lorsqu'il dit aux Ephsiens [k) Gardez-vous bien d'attrister le Saint-Esprit, par lequel vous avez t marqus comme d'un sceau, au jour de la rdemption.
:

Dans les commencements du christia-; nisme, l'imposition des mains des aptres
iq) Idem. c. XX. Oi) Psal. Lxxvii, 38.
\j)

Joan.

i,

9.
e. s.

b) uq. t. ci ildilli.

V, contra Donatt.

m,

8.

Grol. in Mattk.

m,

6.

14)
t/J

Ad.

XIX, 18.

ii)

(e) Btixtorf. Sijnagog.

Judor

xxt.

(AJ

Ait. viii, 14,15, 16, etc. Ephes. IV, 50.

Idem.

e. xvui.

115S

DICTlONNAlUt: Dt L\ BIBLE.
et les

1156

confirmation, lait d'ordinaire accompagne de dons el de grces miraculeuses, extrieurs du Saint-Esprit, et de dons comme du don des langues, de la prophtie, du don des miracles, du don de gurir les maladies. C'est ce (jui parut manifestement au baptme de Corneille (a); le Saint-Esprit tant descendu sur ceux qui demandaient comme lui d'tre baptiss, et ayant pr\enu l'imposition des mains, par une dispensation extraordinaire de la Providence. Les Juifs qui taient venus Csare avec saint Pierre en furent tonns; et ils virent avec admiration ces paens qui parlaient diverses langues et qui gloriflaient Dieu, comme ceux qui avaient l baptiss et qui avaient reu l'imposition des mains. Et lorsque les pour aptres furent venus Samarie (6) confirmer les fidles qui avaient cru la prdication de Philippe, ils leur imposrent

OU

la

jugements du Seigneur. Et dans un sens contraire Ils n'ont pas connu le Seigneur, ni ses voies, ne signifie pas une sim pie connaissance spculative mais une con:

naissance pratique accompagne d'actions et de charit. Le buf a reconnu son matre, et Isral ne l'a point connu. Isa. I, 3. Je vous ai connu dans le dsert (f) je vous ai choisi pour mon peuple, et je vous ai donn ma loi dans le dsert. Et Amos (g) Je n\ii connu que vous de toutes les nations de la terre; vous tes les seuls que j'ai pris pour mon peuple. Et encore (h] Ils ont rgn, et je ne les ai point connus ; ils se sont levs sur mon peuple sans mon aveu, sans ma mission. Je ne vous connais point, je ne sais qui vous tes; c'est--dire je n'ai nulle affaire vous; je veux vous traiter comme tranger,
;
:

comme

donnrent le Saint-Esprit. Alors Simon le magicien ayant vu les effets merveilleux de l'impositiou de leurs mains,
les mains,
et leur

indiffrent, comme que je n'ai jamais vue. Connatre marque aussi

une personne

leur prsenta de l'argent, afin qu'ils lui accordassent aussi le pouvoir de donner le dans ses Saint-Esprit. Enfin saint Paul Eplres, parle trs-souvent (c) de ces dons surnaturels accords aux fidles par l'imposition des mains. Et il parait par les Pque cela a subsist dans l'Eglise res (d)
,
,

assez souvent une vue d'approbation, d'estime d'amiti. Le Seigneur connat la voie des justes. Psalm., I, 6. Et il connat les jours de ceux qui vivent dans l'innocence Psalm., XXXVI, 18. Et le Seigneur connat les voies qui sont droite, il les approuve, il les aime. Prov., IV, 27.
,
,

CONS.\CRER
est destiner
et
loi

ou

offrir

Conscration. Consacrer quelque chose au culte

jusqu'aux troisime et quatrime sicles. Quant la manire dont les aptres donnaient la confirmation, l'Ecriture ne parle que de l'imposition des mains et de la prire. Les plus anciens Pres, de mme que les plus anciens Rituels, n'expriment aussi que l'imposition des mains. Dans les glises orientales, depuis un trs-long temps, li'S vque.s et les prtres ont confirm par l'onction de l'huile sainte; et dans l'glise latine, les vques, qui sont les seuls ministres ordinaires de ce sacrement, le confrent p;ir l'imposition des mains et par l'onction du saint chrme faite sur le front, avec colle prire Je vous marque du signe de la croix ait et je vous confirme avec le chrme du salut nom du Pre, et du Fils, et du Saint-Esprit. CONNAITRE. L'xod.. XXXUI, 12, 17 Je vous connais par votre nom, '}e vous connais Irs-particuliremcnt je sais qui vous tes; vous tes mon serviteur particulier, qui j'ai impos le nom; c'est Dieu qui parle Mose. Autrement Je vous ai appel nom:

miers-ns

au service du Seigneur. Dans l'ancienne Dieu avait ordonn que tous les pretant des hommes que des ani,

maux, lai fussent consacrs (t). Il avait aussi consacr spcialement son culte toute la race d'Abraham par Isaac et par Jacob (j) ; enfin il avait destin encore plus particulirement son service la tribu de Lvi et la race d'Aaron (A*). Outre ces conscralions que le Seigneur avait faites par son autorit souveraine et absolue, il y en avait d'autres qui dpendaient de la bonne volont des hommes, qui se consacraient eux-mmes, ou qui consacraient les choses qui leur appartenaient, on les personnes qui taient dans leur dpendance, au service du Seigneur pour toujours, ou pour un temps seulement. Josu dvoua ou consacra les Gabaoniles au service du Tabernacle (/). David et Salomon dvourent de mme les Nathinens,
,

qui taient des restes des Chananens, au service du Temple, et cela pour toujours,

mment

service. Num. XXXI, 17: Tous ferez mourir toutes les femmes qui ont connu des hommes, toutes les femmes maries et non vierges. Ainsi Adam cognovit uxorcm

mon

pour eux que pour leurs descendants (m). Anne, mre de Samuel, offrit son fils au Seigneur, pour servir dans son tabernacle tous les jours de sa vie (n). L'Ange qui promit un fils Zacharie, lui ordonna de la
tant

suam; virumnon cognosco Rex non cognovit eam : toutes ces expressions marquent d'une manire honnte l'acte du mariage.
;

Connatre

le

Seigneur

(e),

connatre la voie

consacrer Dieu, et du Nazarat loul Les simples Nazarens taient aussi consacrs au Seigneur,
part du Seigneur, de
lui faire
le

de
le

observer

les lois

temps

qu'il vivrait (o).

(a) Acl. X, 4i, 45, 46, etc.

(b)Ael. vui,9. 14,1(3,17, 18. \c) I Cor. XII, xiii ; Roi, xu, 6,
(d)

(a) \h)
(i) (()
(fc)

Amos

III,
,

2.
12.

ride Iren.
1,

l.

7; Ep/ies. iv, 7. II, c. lii et lvii, el l. V, e. vi

Apoiog.
i-

Cl

Dinlog.

cum TryphoHe,
in

p.

Vllf, c.
(>)
if)

\;UUar

Psal. hxiy,

/hs(i. ; Constil.Avost. 12; Ettseb. in Psal.

Osee viii 4. Exod. XIII, 2, 12, Ib; xixiv, 19; Ifum. lu, Exod. -MX, 6 Petr. xi, 9.

313

Num. I, 49, m,Gelseq. Jvsm IX, 27.


I

Veut, x, 8.
58, et lllRcg. xi,

XLVl.

Im)
In)
(0)

EsUr. vin, 20,


i,

el I; siir. ix,

aO,3L
I

Jerem xxxi, 34; Osee xm,

4, etc.

[Reg.
Luc.
i,

11.

One

xiiijb.

15.

j!,-;7

CON

CON

115

mais seulement pour un certain temps (a). Les Hbreux vouaient quelquefois leur btail, ou leurs champs au Seigneur, et dslors, ils n'taient plus en leur pouvoir. II
fallait qu'ils les

fidles d'aller manger che les paens, s'ils y sont invits, et de manger de tout ce qu'on

rachetassent,

s'ils

voulaient

en jouir de nouveau (6). David et les rois, ses successeurs, ont souvent vou et consacr au Seigneur des armes et des dpouilles prises sur les ennemis (c). Quant aux conscrations ou dvouements que l'on faisait quelquefois des ennemis, de leurs villes, ou de leurs pays, une perte entire, on peut consulter ci-devant l'article Anathme. Dans le Nouveau Testament, nous voyons proportion les mmes sortes de conscrations que dans l'Ancien: tous les fidles sont consacrs au Seigneur; ils sont sa race sainte et son peuple choisi (rf). Les vques et les autres ministres sacrs lui sont dvous d'une manire plus spciale que le commun des chrtiens, et ceux qui se consacrent au Seigneur par les vux solennels et par l'esercice de la vie religieuse, rpondent peu prs aux Nazarens perptuels de la loi de Mose. Les temples, les cimetires, les mailes monastres, les vases satout ce qui appartient au culte du Seigneur, sont aussi des choses consacres, qui mritent plus ou moins de respect, selon qu'ils ont plus ou moins de rapport au sa-

leur sert, sans s'informer de rien par un scrupule de conscience Nihil interrogantes propter conscientiam. Mais que si on leur dit Ceci a t immol aux idoles, n'en mangez point, dit-il, cause de celui qui vous a donn cet avis et aussi de peur de blesser, non votre conscience, mais celle d'un autre Conscientiam autem dico, non tuam, sed alterius. Si celui qui vous donne cet avis est un chrtien et que vous ne laissiez pas , malgr cet avertissement d'en man: :

ger,
il

il

vous condamnera dans son cur, ou

sons de pit,
et

crs

crifice

non sanglant du corps

et

du sang de

Jsus-Christ, qui s'offre sur nos autels, qui est le Saintdes saints, et] qui rpand la sanctification sur tout ce qui en approche.

en mangera votre exemple contre sa propre conscience, et vous serez coupable de 5on pch; si c'est un paen qui vous avertit et qu'il vous voie en manger, il concevra de mpris pour vous et pour votre religion. CONSEIL. Outre la signification ordinaire de ce terme, on peut remarquer que dans l'Ecriture il se met souvent pour les dcrets de Dieu, les ordres de sa providence [k] : Non veslro consilio, sed Dei voluntate hue nu'sstis s!m; c'est un effet du dcret de Dieu et par l'ordre de sa providence, que j'ai t amen ici plutt que par un dessein form de votre part. Dieu rprouve les conseils, les vues, les desseins des princes, mais le conseil du Seigneur demeure ternellement {l). Ses dcrels ses rsolutioYis, ses volonts s'excutent sans que rien puisse s'y oppoLes conseils de Dieu sont terribles .nir les ser. enfants des hommes (m), ses vues, ses desseins.
, ,

CONSCIENCE. C'est le tmoignage ou jugement secret de l'me, qui donne son approbation aux actions qu'elle croit bonnes, ou qui se reproche celles qu'elle croit mauvaises. C'est une suite de la lumire naturelle, qui juge del bont ou de la malice
de nos actions. 's( qui promittit , et quasi gladio pungitur conscienli dit le Sage (e). il y a des gens qui s'engagent trop lgrement et qui n'ont pas plutt promis, qu'ils sont touchs de remords; tel fut Hrode, qui promit Salom, fille d'Hrodiade, tout ce qu'elle lui demanderait; et qui eut bientt la douleur de voir qu'elle lui demandait la tte de Jean-Baptiste (/") Une conscience trouble, une mauvaise conscience, prsume toujours que quelque malheur lui doit arriSemper prsumit sva perlitrbala ver (g) conscientia. Saint Paul dit que ceux qui n'ont pas la loi crite, ont leur conscience qui leur rend un tmoignage intrieur du bien ou du mal qu'ils font {h). Il veut que les chrtiens soient soumis aux puissances sculires, non-seulemeut par des vues de crainte, mais aussi par devoir de conscience (i) ; Non olum propter iram, sed etiam propter conscientiam. Ailleurs (j), il permet aux
, :

Ils ont irrit

le

conseil rfw

Trs-Haut

(n)

ils

se sont opposs ses volonts. Je vous ai annonc tout le conseil de Dieu (o), sa volont, sa doctrine. Les Juifs ont mpris le conseil de Dieu sur eux (p), les bonts de Dieu, ses desseins de salut en leur faveur. Dieu manifestera les conseils des curs (g), les desseins, les penses, les rsolutions les plus caches. J sus-Christ est nomm dansisae, IX, 6, selon les Septante, Majni consilii Anglus; l'ange, le ministre, l'excuteur de ce grand et admirable dessein do Dieu pour sauver les hommes. CONSEILLER. Le nom de conseiller, en hbreu yhts (yw) et en Chalden yaht dit tout ce que nous pourrions ajou{ ter pour l'explication de cette dignit. On

W),

connat Achitophel, si fameux sous le rgne de David on sait que Roboam au lieu de suivre les avis des anciens conseillers de Salomon, son pre, prfra les conseils des jeunes gens qui avaient t levs avec lui, et que cela lui fit perdre les dix douzimes de son royaume. Le nombre des conseillers laitfix sept, chez les rois dePcrse, commo on le voit dans Esdras, VII, 14, et dans Es;
,

ther,
et
il

I,

14.

On

les appelait les

yeux du

roi,

n'tait plus

permis au prince de

rvO'

()
(b)
(c)

Num.

v,

1,2,3,

etc.

Xenl.xxvii, 28, 29. I Par. xvni, 11. II Par. xim, 9.


Proverb.
xii,

;) I Cor. X, 27. K) Gnes, xlv, 8. i) Psal. xxxii, 10.

(d) I Petr. u, 9.
le)

(m) Psal. Lxv,


18.
(0)

5. in) Psal. cvi, 11.

If) tfa((/i.xiv, 6e< seq. (q) S(ip. xvii, 10.


(Il)

ct XX, 27.
VII, .50.

(p) Lnc.

nom.
RoiH.

II,

15.
S.

(q) I Cor. IV, 5.

Ci)

xuu

, , ,

1(59

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
les arrts

HGT
,

quer

prononcs aprs sa dlibra-

lion el par le conseil de ces sept officiers. Esth.,, 19; Dan.,Yl,8, 13. CONSISTOIRE, Consistorium Palatii, dont il est parldansEslher(V, 1), est nomm autrement 5(isi7ca i?e(/!s; en hbreu, Maison
trois il y avait pices principales : la premire tait le parvis extrieur, atrium exterius, o se tenaient les courtisans qui venaient la cour; Esth. VI, 4. La seconde, la salle ou le parvis intrieur, atrium interius, o il tait dfendu d'entrer sous peine de la vie, moins que l'on n'y ft appel; Esth., IV, 11. La troisime lail le cabinet, ou une espce de rduit ou d'alcve, dans lequel se voyait le

du Royaume. Il partcment du roi de Perse,

fautremarquer que dans Vap-

mais qui revient toujours Omnis consummalionis vidi fi~ au mme nem ; latum mandatum tuum nitnis : J'ai vu, j'ai essuy les plus grands dangers , les plus grands malheurs j'ai t expos une perte mais vos commandements m'ont entire mis au large, m'ont garanti. L'Hbreu, latiludo mandatorum tuorum, est ojipos finis consummalionis, ou extrem consummalionis.
sage plus
difficile
:

CONTRADICTION. Eaux
C'est le

de contradiction.

trne du roi

Consistorium Palatii, ou Basil ica Reais. Esth., V, 1, 2. Pour ce qui regarde les diffrents consistoires, ou lieux dans lesquels les Hbreux rendaient la justice, nous en parlerons sous le titre de Sanhdrin, ou Tribdnal. CONSOLER. Consolation, se mettent assez souvent chez les Hbreux dans le sens de venger. Voyez Vengeance. CONSOMMATION. Ce terme ne signifie pas seulement l'achvement la fin , la peril marque aussi fort fection d'une chose souvent le dernier malheur (a). Numquid iratus es nobis usque ad consammalionem ? Etes-vous lch contre nous jusqu' nous perdre sans ressource ? Et Psalm. LVIII, 14 :
,

nomm

nom qu'on donna au campement dans lequel Mose frappa le rocher pour en tirer de l'eau et o il tmoigna quelque dfiance aux paroles du Seigneur ce qui fut Seigneur lui dclara qu'il n'encause que le trerait point dans la terre promise (c). Cela arriva dans le dsert de Pharan au campement de Cads ; el on donna ces eaux le nom d'Eaux de Contradiction, parce que les Isralites se soulevrent contre Mose et murmurrent contre le Seigneur. [Voyez Eadx de Contradiction.] CONTRAT DE VENTE. Voyez Acquisi,

tion.

CONTRISTER , affliger , maltraiter. Ne coniristez point l'tranger [d). David ne voulut pas contrister l'esprit d'Amnon, son fils {e). Et saint Paul dit aux Corinthiens , qu'il non de les voir contrists est bien aise mais de les voir contrists pour faire pnitence (/) ; Sed quia contristali eslis ad pni,

tentiam ; c'est--dire, que votre tristesse produise de dignes fruits de pnitence et


,

Annuntiabuntur in consummatione ; in ira consummalionis et non erunt On publiera l'arlout que vous exercez contre eux votre vengeance au jour de la colre et ils ne subsisteront plus. Et Isae X, 22 Consummatio
,
: , :

une grande horreur du mal. Ne coniristez


point l'Esprit de Dieu (g), c'est peu prs la mme chose que ce qu'il dit aux Thessaloniciens N'teignez point l'Espril-Saint (h), ne faites et ne dites rien qui, puisse affliger le Saint-Esprit qui est en vous, ou dans vos frres. Ne commellez aucune action qui puisse diminuer en vous les effets de la grce du Saint-Esprit qui puisse vous priver de sa grce intrieure , ou de ses dons extrieurs, ou qui puisse en arrter ou en suspendre les effets dans vos frres ou dans vous-mmes. L'ancien Evangile hbreu dont se servaient les Nazarens , meltail au rang des plus grands crimes , de contrister l'esprit de son frre (i). CONTRITION ou douleur de ses pchs accompagne del rsolution sincre de s'en corriger (j). Ce terme ne se trouve pas en ce sens dans l'Ecriture; mais on y remarque plusieurs expressions quivalentes, qui prouvent que , sans contrition il n'y a point de pnitence; ni sans pnitence, point de rVous ne mpriserez mission des pchs point , Seigneur un cur contrit et humili repasserai toutes mes annes Psal. L, 19. Je dans l'amertume de mon cur, Isae XXXVIII, 15. Vous trouverez le Seigneur, votre Dieu lorsque vous le chercherez de tout votre cur, el avec toute la douleur de votre me , Deut. IV, 29. Voyez aussi Deut. ,1,2. Saint
:

abhreviata inundabit justitiam ; consitmmationcm et abbreiialionem faciel Dominus : La justice de Diou se rpandra sur les pcheurs comme un dluge d'eau leur perte est rsolue, il les exterminera et les dtruira dans peu. Consummatio abbreviata , ou plutt, selon l'Hbreu, Consummatio ou desolatio perle rsolue, fixe, dtermine. Le decisa prophte Nahum parlant de la ruine de Ninive {b) In dituvio prtereunte consumma;
, :

consummationem faciel et non consurget duplex tribulatio Dieu inontionem


faciet....
ville
, :

des flots de sa colre il la dtruira, et n'en fera pas deux fois. Jrmie, IV, 27 : Dserta erit omnis terra sed tamen consummationem non faciel Le Si'igneur rduira le pays en solitude , mais il no le perdra pas entirement. Et Ezchiel XI 13 Heu, heu, heu Domine Deus consunimalioneni tu facis reliqniarum Isral I Hlas, Seigneur, vous allez anantir les restes d'Isral. On peut voir des expressions peu prs semblables dans /sae XXXVIII 22 ; Jrmie V, 10 18 , 11 ; XLVl 28 ; Ezchiel 17 Dan. IX , 27 , etc. Dans le Psaume CXVIII, 96, il y a un pas-

dera celte

XX

XXX

XXX

() I
(c)

W Suhum. Num. XX,


I,

Esdr.

IX, 14.

(g) Eplies. IV, 50.


(/i) 1

8, 9. 7... 15.

Thessal. v, 19.

((/)

Levii.

xxH, 21.
vil,

le) lIHcf;. xi:i,21. if)

Hieronym. in Ezech. xvin, 7. c. iv. Conlrilio est aniim ConcH. Trident, sess. dolor ac deteslQtio de peccuto commisse, cum propnsilo ituti
(i)

Cor

8, 9.

peccaiidi de cceiero.

1161

CoN
,

cm
celui

lifl

pnriant au roi Agrippa , lui dit , Act. XXVI , 20 J'ai prcit aux Juifs et aux Gentils , afin qu'ils tissent pnitence , cl qu'ils se convertissent au Seigneur, en faisant de dignes fruits de pnitence. Dans la plupart des lieux o se rencontrent les ternies du conlerere el contritio, ils marquent briser, brisement, humiliation, douleur, ruine, destruction. Par exemple : la contrition et le malheur sont dans la voie des mchants (a) ; c'est--dire Dieu les brisera et les accahlera de disgrces. La contrition est prcde par l'orgueil [b] ; c'est-dire : l'orgueil et l'lvation sont d'ordinaire suivies de la disgrce et de la chule, etc.

Paul

la doctrine est plus elairemenl

ex-

pose et s'en servir pour expliquer l'autre, qu'on verra alors s'accorder parfaitement avec lui. Si l'opiosition se trouve entre def passages de l'Ancien et du Nouveau Testa-

ment
ne

il

faut

examiner

si

vient point 1 de ce que le


,

cette opposition dogme est

la

moins dvelopp dans l'Ancien Testament que dans le Nouveau. Ainsi au dogme do vie future obscurment expliqu dans l'Ancien Testament, on ajoute avec plus de clart dans le Nouveau les rcompenses et les peines ternelles. 2 De ce que l'Evan,

' GONTRADICTlOiNS dans la Bible. Il arrive assez souvent qu'en tudiant l'Ecriture sainte on rencontre des passages qui semblent se contredire. Or, comme l'Ecriture , qui est divinement inspire, ne saurait tre rellement oppose elle-mme, il est bon de donner quelques rgles pour lever ces contradictions apparentes. Voici celles que la raison mme prescrit et dont les unes sont gnrales, et les autres regardent plus particulirement les conlradictioas dogmatiques, prophtiques ou historiques. Le premier devoir d'un interprte qui dcouvre quelque contradiction entre deux passages de l'Ecriture est 1* d'examiner avec soin si l'un des deux n'est point interpol. Dans ce cas, la critique lui apprendra rtablir la vraie leon, et la vraie leon son tour, lui donnera les moyens de concilier les passages opposs. C'est ainsi qu'on lve les contradictions qui paraissent exister entre les livres des Paralipomnes et ceux des Rois. 2 De s'assurer si les deux endroits ont t bien interprts; l'hermneutique, en lui dcouvrant le vrai sens des deux passages , lui fournira le moyen de les accorder ensemble. 3 De voir, dans le cas o ils seraient bien interprts l'un et l'autre, s'ils sont inspirs tous les deux, car, dans le cas o l'un ne le serait point, il n'y aurait aucune ncessit de l'accorder avec celui qui l'est rellement (1). k De s'attacher surtout bien connatre s" la contradiction est relle, c'est-dire si dans les deux endroits le sujet et l'attributde la proposition, qui semblent contradictoires sont les mmes; si l'un est affirm ou ni de l'autre, dans le mme temps et sous le mme rapport. Or, cet examen lui
,

plus parfait, condamne ce qui permis parmi les Juifs, ainsi la polygamie, permise dans l'ancienne loi, est rprouve dans la nouvelle.
giSc, tant tait

Pour

faire disparatre

les

contradictions

prophtiques qui ont lieu, soit quand deux prophtes semblent se contredire ou quand ils paraissent tre opposs l'vnement (]ui doit accomplir leurs oracles sacrs, il faut examiner avec grand soin 1 si la prophtie n'est pas conditionnelle car si elle l'tait vritablement, elle pourrait paratre en opposition avec une prophtie absolue et rpugner l'vnement qui doit l'accomplii ; 2' si les deux prdictions ont absolument le mme objet, si le temps de leur accomplissement est bien le mme, et entn si elles ont t faites sous le mmo rapport; si, en un mot, elles ne prsentent rien de diffrent 3 si dans aucune de leurs circonstances les paroles du prophte n'noncent point un commandement fuit certaines personnes, et qui, pouvant n'avoir pas t excut par leur faute, a empch l'effet des promesses divines ainsi quelques interprtes prtendent que si les douze tribus eussent obi au commandement que Dieu leur avait fait de revenir dans la Palestine, une nouvelle division de la terre aurait eu lieu, et un nouveau temple admirable, et tel qu'il nous est dcrit par Ezchiel aurait t lev , comme le promet ce prophte, et que si cette promesse resta sans excution c est cause de l'inGdlit des dix tribus qui ne revinrent point avec les deux autres 4 si la prophtie n'est point parabolique car d.ins une prophtie parabolique on ne duitpoint exiger rigoureusement l'accomplissement de toutes les circonstances puisqu'il y en a plusieurs qui ne sont que pour l'ornement.
,

dcouvrira ncessairement, ou que le sujet et l'attribut ne sont pas les mmes, ou que les deux endroits ne paraissent opposs que par l'omission de quelques circonstances que l'crivain sacr aura retranches parce qu'elles taient suffisamment connues de ceux pour qui il crivait. Quand deux passages qui regardent le dogme paraissent opposs il faut examiner
, ,

Quant aux contradictions historiques,


:

il

y a plusieurs observations faire 1 il faut tenir pour maxime que tous les faits qui ont ensemble quelque ressemblance ne sont pas
toujours les mmes ainsi les multiplications des pains dont il est parl dans l'Evangile , expulsions des changeurs du temple plusieurs gurisons, quoique assez semblables dans plusieurs circonstances, ne sont
: ,

les

Ptalm. xm. 3. (il Prov. XVI, 18. (1) Quand nous supposons qu'il y a des passages de l'Kcrilure qui uu sont pa^ divinement inspirs, nous l'enlendons de certains discours qui n'onl pas t ins|)irs aux personnes qoi les ont tenus, quoique l'auteur sacr qui les rapporte ait t lui-mme mu par l'Esprit-Saiut pour les npporier : tels sont, par exemple, les disoours des aniis
(a)

de Job que l'auteur du livre , inspir lui-mme, qe nous a pas donns comme dicts par l'Espril-Saint ces mmes amis. Or, comme de senibbljles discours sont l'uvre du personnes faillibles, ils peuvent reuJermer des erreuis,
et par consquent tre en opposition avec d'autres p.i3> sages de l'Ecriture qui ont t rellement inspirs a Itui

auteur.

, , ,

4165

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
de tous
les

1164

cependant pas rellement les mmes. C'est parce principe qu'on a fait disparatre plusieurs contradictions apparentes des Evangiles, et que les narrations des historiens de
la rsurrection

ont t accordes de

la

ma-

nire la plus satisfaisante. Cependant ce serait videmment abuser de ce principe, que dmultiplier par trop les faits semblables, si on n'avait d'autres motifs de le faire que le besoin de concilier les crivains sacrs. Quelques auteurs de concordes n'ont pas t exempts d'un pareil dfaut. 2 Quand ce sont les mmes historiens qui rapportent des passages en apparence contradictoires , il faut examiner si la contradiction apparente ne vient point d'une omission de circonstances, parce que dans un endroit ce fait est rapport plus succinctement, et dans un autre avec plus de dtails. 3" On ne doit jamais perdre de vue que les personnages dont il est parl dans les crivains sacrs peuvent avoir deux noms, deux pres diffrents, et peuvent tre omis dans les gnalogies, qui, chez les Juifs, n'taient pas toujours compltes.

pays oil je les ai disperss , et je Et les ramnerai dans leurs champs (d) convertam eos ad rura sua et ailleurs {e} Convertam captivitatem eorum , etc. CONVIVES. Lorsque, chez les Hbreux plusieurs personnes taient la mme table, la place d'honneur tait au haut de la table, vers le mur, au fond de la salle. C'est la place que Samuel donna Saiil avant qu'il ne l't sacr roi {Il lieg. IX , 22) , et c'est celle que depuis lors ce prince occupait dans sa famille (I Reg. XX 25). C'est vraisemblablement cette place d'honneur qu'il est fait allusion dans le livre des Proverbes (XXV, 5, 7, o il est dit /n loco magnorum ne steteris ; melius est enim ut dicatxir libi : Asccnde hue, quam ut humilieris coram principe. Jsus-Christ un jour qu'il tait venu dner chez un des principaux Pharisiens considrant que les invits gens orgueilleux et superbes, qui voulaient, comme les philosophes passer pour les plus dignes et
:

remarquer "que nombres ne sont pas mis exactement on


doit encore
;
:

On

les

re-

recherchaient avec empremires places, leuradressa un petit discours rapport par saint Luc XIV. 8-11, et qu'ilfaul lireet mditersouvent.
plus considrables
,

pressement

les

tranche souvent plusieurs annes pour obon se sert quelquetenir un nombre rond fois d'un nombre dtermin pour exprimer un nombre indtermin. EnOn il faut considrer que les mmes choses peuvent tre considres dans diffrents temps, dans diffrents lieux et sous diffrents rapports. Avec ces moyens, on peut concilier la plupart des contradictions apparentes des crivains sacrs et quand ils ne suffisent pas, on doit bien se garder de prononcer qu'il y a contradiction relle, mais il faut faire un examen plus approfondi. Que de choses qui ne nous paraissent contradictoires que parce que nous ne connaissons pas suffisamment la langue, les objets, les usages et toutes les circonstances dont parlent les auteurs sacrs Que de passages qui semblaient autrefois inexplicables, et qui cependant ont t expliqus d'une manire trs-satisfaisante par les recherches des interprtes Or, nous avons plus d'un motif d'esprer qu'il en sera de mme de ceux qui paraissent encore au,
1

COPHER.
,

Il

est parl

des raisins de

Co,

phrr qui venaient dans les vignes d'Engaddi, Cant. 1 13. La Vulgate traduit coplier par cyprus: Bolrus cypri. Or le cypre est un arbrisseau qui crot la hauteur d'un grenadier ayant la feuille semblable celle de l'olivier la fleur blanche et odorante et les fruits pendants en grandes grappes d'une odeur fort agrable. Lorsque ses feuilles sont brises tant sches, elles donnent une poudre jaune, dont les Egyptiens et les Turcs se peignent les ongles, et dont leurs femmes se peignentlesmains, etune partie des cheveux et du corps. [Voyez Cpbe, arbrisseau.] COPHTES. C'est ainsi qu'on appelle aujourd'hui les Egyptiens qui font profession du Christianisme. Ce nom vient apparemment il'Aigyptos ou 'Aicuphtos':, en retranchant Ai (2). Il est souvent parl de l'Egypte dans l'Ecriture , sous le nom de Mizraim dans les livres crits en Hbreu et A'Aigyptos dans ceux qui sont crits en Grec.
, , ,
,

jourd'hui inconciliables

(1).

CONVERTIR. Tout
que changer
:

le

monde

sait

que ce

terme, dans sa signification littrale, marVoxis avez converti mes pleurs en joie (o). Ne vous tournez point vers les idoles Ad idola nolite converti (6). Dieu convertit le cur du roi des Assyriens ; conSeigneur, et nous serons vertissez- nous convertis, etc. Toutes ces manires de parler sont usites mme en franais. Mais souvent, dans l'Ecriture, contera' se prend pour retourner de la captivit de Babylone Lorsque le Seigneur a converti la captivit de Sion (c) , lorsqu'il a tir son peuple de captivit. Je runirai les restes de mon troupeau,
: ,
:

[Voyez Egypte. Parmi tous ces dliris des anciens peuples, dit Michaud (3) le plus considrable est la nation des Cophtes ; on en compte encore cent soixante mille en Egypte ils forment le vingtime des habitants de la capitale les Cophtes ont toujours t chargs de mesurer les terres de lever ils n'ont jamais cess d'adminisles impts trer, comme agents secondaires , les finanet mme celles des ces du gouvernement grands personnages du pays. Quoique les Cophtes aient t souvent perscuts ils ont
,
:

conserv en Egypte quarante-cinq glises dix-neuf vingt-six ddies la Vierge saint Georges. On peut dire que ce peuple est aujourd'hui ce que sont tous les peuples
,

Psnlm. ixix, 11.


b) ia) c)

Levit. II X,

Psalm. cxxv , 1 (ri) Jerem. xxni, 3. (e) Jerem. xxxii, 44. (1) Glairp, Introd., tom.

(2) Celle lymologie , adopte par tous les savants m. derues, a t dmonlre vraie par l'abb Renaudot. Voy. Et. Qualremre, Heclierches sur l'Egupie, pag, 50, 31. (S). (5) Corresp. ri'OriwK , Leltr. CXXifl, crite du Cair< cil 1^51, lom. V, pag. 240, 242.
I,

pag. il7-i21.

M65

COQ
marque
,

COR
,

116(i

qui onl vcu longtemps dans la serviliide, cl qui se sont arrangs pour y vivre. L'Egypte n'a point d'habitants plus patients, plus souples et plus dociles que les Cophtes. Ils passent pour descendre des anciens E>ryptiens ; ils en ont le caractre triste et uilancoliquc; leur langue est devenue, pour les savants, comme la clef des hiroglyphes; mais cette langue ils ne la parlent plus ; leurs prtres les moins ignorantspeuvcnl peine dchiffrer les livres dpositairesde leurs Iraiiilions religieuses. Lorsqu'on voit l'obslination invincible avec laquelle ils restent atlachs leurs croyances hrtiques on aimerait pres(|ue mieux qu'ils fussent demeurs fidles au culte d'Osi,

l'innocence et le coq rouge le pch. Aprs avoir prononc quelques prires ils se frappent trois fois la lte avec le coq , en disant Que ce coq soit immol uu lieu de moi ; il souffrira la mort pour moi il sera mon expiation et ma rconciliation. Aprs cela ils tuent le coq ils lui coupent
:

cou , ils le jettent par terre l'ventrenl et jettent ses tripailles sur le luit de la maile
, ,

son

et le font rtir.
,

Tout cela a ses

signili-

cations figuratives

qu'il n'est pas ncessaire

de ramasser

ris.dePbta ou d'Amoun-ra; nous aurions du moins sous les yeux des ruines vivantes de i'anliquil, des ruines qui pourraient quelquefois suppler au silence des s |ih in X, des oblisques et des pyramides, ce qui vaudrait beaucoup mieux que les doctrines d'Arius, d'Eutychs et de tant d'autres. ] GOPONIDS, fui le premier gouverneur de Jude, tabli par Auguste aprs que le roi Archlus eut l relgu Vienne en France. Coponius eut pour successeur Mardis Ambiviui (a). COQ. ga//us,oiseaudomeslique, fort connu. Il est dit dfins Job, XXXVIll, 36 Qui a donn au coq l'inleltigence Ce qu'on explique (b) de l'exaciitude avec la.iueilo le coq par son chant, marque les heures de la nuit car il chante d'ordinaire trois fois la nuit, minuit, deux heures avant le jour, et au point du jour. Mais le terme hbreu (raU iTDi:S Tra 'n)
, ,
:

Lon de Modne (ej dit que du Levant ne pratiquent plus gure cette crmonie, parce qu'ils onl reconnu que c'tait une superstition qui n'tait fonde sur ri^n. Mais il parat par Buxici.

les Juifs d'Italie et

torff,
*

qu'elle se

pratique encore en Alle-

magne.

COR, ou Corne. Voyez Trompette. CORAIL. Les rabbins prtendent que


,

l'h-

breu almugim, que saint Jrme a traduit par ligna thyiana, III Reg.,\, 11 signifie du corail. Voyez ci-devant Almugim. CORBAN. Marc, VII, 11, ou Corbona, Malth., XXVII, 6. Ce terme vient de l'hbreu karab, ou hekerib (a-ip, karab. ]iip corban), offrir, prsenter. Il se met pour uoo
offrande, un don, un prsent que l'on fait Dieu ou son temple. Les Juifs faisaient quelquefois serment par le corban, ou par les dons qui taient offertsDieu,i)/aY. XXIII, 18: Quicumque juruverit in donc quod est super allare, dbet. Tliophraste (/") dit que les Tyriens proscrivaient l'usage des serments trangers, et en particulier du coran, qui n'-

que l'on a traduit par un coq , signiGe , selon plusieurs interprtes (c), l'me, l'entendement. Les Septante semblent l'entendre d'une femme habile broder.
les Proverbes (XXX, 31,G>jna -.'.Tt), loue la dmarche majestueuse du coq Gnlliis succinclus lumbos. Plusieurs interprtes traduisent le terme de l'original par le loi/ard ou le lvrier, ou le cheval de bataille, ou l'abeille. Mais il y en a un grand nombre qui tiennent pour le coq.

Dans

011

Isa'ie (XXII , 17 -i;j -jSuSau nw njn) menace Sobna de le faire transporter de son pays comme on porte un coq au marrh Duminus asporturi le faciet sicut asportatur
: ,

Josphe, en usage que chez les Juifs. Jsus-Christ, dans l'Evangile, reproche aux Juifs leur duret envers leuis parents, et il dit que pour se dispenser de leur laire part de leurs biens, ils leur disaient Que ce que voustne demnndiz, soit corban, et consacr Dieu ou Que tout ce que je pourrais vous donner, me soit corban, et lellement dvou Dieu, que ni vous ni moi n'en puissions rien employer notre usage; ou enfin: Je jure par le corban, ou par le don qui est fait au Seigneur, que je ne vous aiderai en quoi que ce soi l .Sd'wlM:!\lh\eu XV, 6, exprime ainsi la rponse des fils envers leurs parents Munus quodcuinque est ex me, tibi proderit : L'ofirandc (juc je fais Dieu vous
tait, dit
:
; : :

gallus gallinaceiis. Saint Jrme dit que le rabbin qui lui montrait l'hbreu, lui apprit

s;

ra utile. J'ai
il

vou

demandez;
frande.

n'est plus ni vous, ni

Dieu ce que vous c moi;


;;

que
nicnt

le

terme de l'original

qui ordinairc-

mais vous aurez part au mrite de

mon

of-

sit>;uiGe

un homme

einlroit

un coq.

marquait en cet Mais cela n'empclie p.is


,

que plusieurs iuterprles ne s'en liennenl la signiOotion odmaire de ce terme et ne liMduisenI Le Seigneur vous fera Iranspor,
:

trr ailleurs,

quitter votre pays,


,

hommede guerre; ou, il vous fera comme un guerrier, etc.


,

Les Juifs la veille de l'expiation solennelle preiiuMit un coq blanc (U) s'ils en peuvent trouver de cette couleur et jamais un coq rouge, s'imaginanl que le coq blanc
, ,

Josphe {g) remar(|ue que parmi les Hbreux les liomuiesel les femmes se rendaient quelquefois corban, c'est--dire qu'ils se consacraient Dieu, ou Cirtains minisiivs pour son service. Lorsque c^'S sortes de personnes voulaient se faire dlivrer de l'obligation qu'elles s'taient impose, ou du ministre auquel elles s'taient voues, elles donnaient au prtre une somme d'argent: l'homme cinquante sicles, cl la femme trente.
(e)
(f)

ride Jos. Aiiliq. l. VIII,c. i-iii, et de Bello, II, xu. Chald. elUebnvi. Lyr. Iltoin. iii Joj. .\xxviii, 56. Syr. Mercer. Grot. Vulab. Scullct. Boch. a) Buxtorf. S-inag. Jud.c. xx. I)
b) cj

Crmoii.
l.

les Juifs, part. 3, c.vi.


1. 1,

Apud Joseph.
IV,

contra Appion. p. 10i7, a.


k;
oi

(g) Anliq.

c. iv.

KcpSiv

iT-,i;

-;

',. j a,^

DlCTIONNAIBK DE LA BiBLE.

I.

4*

116'.'

DICTIONNAIRE DR LA BUiLE.
s'ils

iies

ne se trouvaient pas en tal de vSiilisfiiire celte somme, ils convenaient avec ie prtre, et lui donnaient ce dont il se te-

Que

n.iil

content.

Pbilon (a), parlant de ceux qui se dvouaient au Seigneur, rapporte ce que Mose
a dit, au Lvitiqtie, ch. XXV1I,2, 3,1 et suivants : Celui qtti a vou Dieu son me, sa vie, sa personne, rendra le prix qui sera estim par le prtre l'homme denuis vingt
:

jusqu' cinquante ans , donnera cinquante sicles, suivant la mesure dti sanctuaire; et la femme trente. Depuis cinq ans jusqu' vingt, te garon donnera vingt sicles, et la fille dix. Depuis un mois jusqu' cinq ans, on donnera
fille.

puis vous en rien donner; j'ai {ait vu de ne vous en pas faire part (e). Pour faciliter ces vux si contraires !a charit et la religion, ou plutt pour forlifier et augmenter l'esprit de superstition dans les peuples, les docteurs juifs ne demandaient pas que l'on pronont ces vux dans toutes les formes; il imporlail m.nc peu que l'on profrt le mot de corban, quoique plus usit, pourvu qu'on dit quelque chose qui en approcht. Ce sont ces vux imparfaits dans les termes, que les talmudistes appellent des Anses [f) , parce que

comme

cinq sicles pour le garon et trois pour la Depuis soixante ans et au-dessus,

l'homme donnera quinze

sicles,

et

la

femme

dix. Si crlui qui a fait le vu est trop pauvre, et qu'il ne puisse donner cette somme, il se prsentera devant le prtre, et il paiera suivant l'estimation qui en sera faite. D'o vient, dit Philon,quo dans tout cela

il suffit de prendre un vase par l'anse pour l'enlever tout entier, de mme c'est assez de prononcer quelque mot d'un vu pour le rendre complet; et si quelqu'un disait Ceci me soit comme le temple, ou comme l'autel, ou comme le feu, ou enfin comme la victime, c'tait un vu indispensable. Ils
:

on ne fait attention qu' l'ge, et non pas aux richesses ou aux autres qualits de ceux qui ont fait le vu? C'est, dit-il, premireme<t, parce que le vu est d'une dignit gale, de quelque condition que soient ceux qui le font. Secondement, il ne convient point de considrer ceux qui font des vux, comme on fait les esclaves, auxquels la beaut, la belle taille, la bonne saut donnent du prix et du mrite. La troisime et principale raison, c'est que Dieu considre
et

estime l'galit des conditions

et les

hom-

mes au contraire la mprisent. Mose parle encore de diffrentes sortes de corban, ou de dvouements que l'on faisait d'une partie de ses biens, q,ue l'on rachetait ensuite, ou que l'on sacriliait, si c'taient des animaux, de la manire dont le lgislateur l'ordonne (6). Quand un homme avait dvou tous ses biens, il lui tait dfendu d'en user; s'il avait fait corban tout ce qu'il devait donner sa

permeltaient mme aux dbiteurs de frauder leurs cranciers, en consacrant Dieu leur dette [g), comme si la chose et t eux, et non leurs cranciers. Si quelquefois les enfants, touchs de repentir, voulaient rendre leurs pres quelques offices de charit, aprs avoir inconsidrment ou par passion lait l vu corban, que Jsus-r.hrist condariine dans l'Evangile, ils taient obligs d'avoir recours quelques subtilits nour luder le vu (h); par exemple, un fils conseillera son pre de lui rendre le peu qui lui reste, condition de le nourrir tout le reste de sa vie. Un autre fera donner manger son pre par un de ses amis, et le paiera, etc. [ Aprs tout ce que vient de dire dom Cal-

mel,

le

passage de saint Matthieu

est-il

clai-

rement expliqu? le sens en esi-il vraiment expos? Je ne le pense pas, et j'interroge tous les interprles que je rencontre. Voici un commentateur prolestant qui adopte une interprtation donne par des catholiques,
et qui ajoute des raisons qui semblent la confirmer. Il raisonne dans les termes suivants: La loi donne sur le mont Sina, et que Dieu lui-mme avait crite sur des tables de pierre, renfermait (C commandement: Honore ton pre et ta mre (1). Ce commandement comprend tous les devoirs des enfants envers leurs parents, comme ie dit Thodore de Bze. Kl Dieu avait command que celui qui maudirait son pre ou sa mre serait pn/e)nor/{2).0r.ilestvidenlqu'il estaussi coupable de faire du mal ses parents, on de ne pas leur rendre 1rs soins qui leur sont dus, que de leur souhaiter du mal; d'aula.t plus que la dernire de ces fautes peut tre

ses pre et mre, il ne lui tait plus permis de leur donner la subsistance ncessaire. Ceux qui , dans les Actes des Aptres (c), firent vu de ne boire ni manger qu'ils n'eussent mis mort l'aptre saint Paul, avaient en quelque sorte rendu corban tout ce qui leur appartenait, ou tout ce qui pouvait leur donner boire ou manger. Les fils dont parle l'Evangile [d], qui

femme ou

rendaient corban tout ce qu'ils auraient pu donner de nourriture leurs pre et mre, ne se portaient cette cruaut que par quelque emportement; car si c'et t par avaricci que gagnaient-ils de vouer Dieu ce qu'ils refusaient leur pre? Mais souvent Bans le vouer Dieu, ils se contentaient de pour ceux qui ils en dele faire corban vaient faire part, par exemple ils disaient Tout mon bien est corban pour vous; je ne
,
:

commise dans un moment de


dis

vivacit, tan
rfl-

que

la

premire est ncessairement

chie et habituelle. Cependant les scribes avaient dcid, par leurs traditions, que si un fils, sans gard pour l'ge, la pauvret on les infirmits de ses parents, leur dclarait
(f)

Philo, de speciatib
(i) ia)

Lcgib.,p. 774.

mT

ansas, ou manus, des anses, des mains.

Levil.

xxvu,

9, 10, ei sq.

c) Act. xsiii, 12.

(g) Vide Capell. in Evungel. matt. c. xv, ex Origan, (h) Basiiage, liiit. des Juifs, l. VII, c. xix, an. 4. (1)
1.

(d) Uarc. vil, 11. (e)Basnage, Hisl. des Juifs,

mi,c. xix.

(2)

Exod. XX. 11 hxod. XXI. 17; LU.xx.9;i)eu(.xxi,18-2l.xvii 16

1169
qu'il avait

COR

COR

1170

vou au trsor du temple tout ce qu'il durait pu consacrera leurs besoins, et allguait cette excuse pour se dispenser de leur
Icnioigncr le respect, la gratitude et l'affecqu'il leur devait, et pour continuer vivre dans l'abondance, tandis que les anIcurs dp ses jours manquaient du ncessaire, non-seulement il ne pouvait pas tre forc, mais ilne pouvaitpasmme lui tre permis de rien faire pour eux. Il tait probablement entendu que, par voie de compensation, il devait verser de temps en temps de l'argent dans le trsor saci, dont la garde tait confie aux scribes et aux pharisiiMis. C'est ainsi que, sous un vain prtexte de pit, ils renversaient la loi de Dieu et l'anantissaient par leur tradition. El comme il en tait de mme beaucoup d'autres gards, il fallait ncessairement coinbaltre et rejeter ces traditions, a6n d'assurer la loi de Dieu l'obissance et le respect qui lui sont dus. Celui (dit Hammond, rapportant les dcisions des rabbins), celui qui prut rpondre ses pa rents, lorsqu'ils lui domauilent des secours : Je me suis engag par serment ne rien faire pour le soulagement de mon pre, ni de ma mre; ou, selon d'autres interprtes: Mon pre, ce que je pourrais employer venir n votre secours, estun don dj consacr Dieu et que je ne puis employer un autre usage; par cet acte de piet, je vous suis tout aussi utile; car Dieunouslerendra vous et moi,
tion

Cette savante explication ne me satisfait pas, cependant, bien qu'elle soit appuye sur des usages pharisaifques. C'est e:) effet aux pharisiens qu'il faut demander quelle est la tradition que Notre-Seigneur condamne ici

puisque c'est Du rabbin converti, M. Drach, me parat avoir dgag le passage qui nous occupe de la profonde obscurit qui l'enveloppait; obscurit que le temps a
si

avec une d'eux qu'il

grande force,

s'agit.

faite, car elle n'existait pas lorsque JsusChrist reprochait aux pharisiens de substituer leurs traditions la loi divine. Ecoutons M. Drach , qui rappelle|d'abord que les 3* et 6* versets du chap. de saint Matthieu, sont un des plissages qui ont le plus exerc la sagacit des interprtes de l'Ecriture

XV

sainte.

Leur embarras,
,

dit-il,

est

venu de

selon nos

besoins...,

celui-l, dis-je,

est

oblig de ne rien donner son pre... Un pre dans l'indigence rclame le secours de

son fils; celui-ci lui rpond qu'il a fait vu de ne pas le soulager; et que par cons quent il ne pourrait pas lo faire lgitime ment; et les pharisiens l'approuvent Ils autorisent ainsi cet homme manquer son devoir envers ses parents, et lui font considrer comme obligatoire la violation de la loi qui lui ordonne de les assister et de les respecter. Maimonidsct les rabbins citent plusieurs cas dans lesquels il en tait prcisment de mme. Le prtexte mis en avant ici est qu'il faut consacrer Dieu, comme le lui ayant promis par serment, Un l'argent qu'on refuse ses parents. a homme peut tre tellement li par les vux qu'il a faits, qu'il ne peut plus, sans commettre un grand pch, faire ce que Dieu lui commande dans sa loi. Si donc il a fait un vu qu'il ne peut accomplir sans & transgresser la loi de Dieu, il doit tenir son vu et le commandement de Dieu doit tre viol (Ij. n Ces exemples suffi

ce que cette phrase de l'original, aw^ov S -j fio ii-ytlnf^-n; est un pur hbra'fsme qu'ils n'ont pas entendu. Presque tous les commentateurs expliquent ceci d'une vritable conscration de son bien au Seigneur. Selon leur exposition, les disciples des pharisiens disaient leurs parents ncessiteux: Le secours que vous me demandez, je l'ai consacr au Seigneur; et de celle manire il nelaisserapas de vous profiler. Les commentateurs sont comme untroupeau de moutons: quand l'un prend une direction, tous les autre-; suivent sans regarder. Un tant soit peu d'attention les aurait prservs de prter aux paroles de Notre-Seigneur un sens dont elles ne sont nullement susceptibles. Car que les choses voues au Seigneur fussent sacres, et que celui qui en usait commt un sac rilge, ee n'tait pas l une vaine tradition pharisa'ique: le texte del loi est formel cet gard (2). D'ailleurs ce moyen ne pouvait pas trop convenir des gens que la cupidit rendait barbares envers leurs parents, puisque ce qu'ils refusaient aux auteurs de leurs jours serait tumb dans le trsor du temple. Mais, me direz-vous, ils

ne donnaient pas cet argent au temple. Dans ce cas, ils auraient profan ce qui tait consacr au Seigneur, seul crime que le Sauveur aurait eu leur reprocher en
cette circonstance. Et d'ailleurs je demanderai toujours o est la tradition si svre-

ment blme par Jsus-Christ? On ne peut pas admettre non plus que, lorsque ces enfants dnaturs prunoiiaient corban l ou dont ce n'tait qu'une dfaite pour conduire leurs parents; car d'aprs les matriels pharisiens, ces paroles |2-p, coranouarTpn, rfon,

produisaient leur

ront pour prouver tout homme d'un jugement sain que les traditions humaines et la

effet lors mme qu'elles taient prononces sans intention, ou par plaisanterie, enfin de quelque manire que

de Dieu ne sauraient subsister ensemble; l o l'autorit de la tradition est avec la loi), l'auto( en opposition rit de la loi est foule aux pieds. Il n'est donc pas difficile de comprendre pourquoi Noire-Seigneur s'opposait avec tantde force
loi

ce ft.
La tradition qu'ici Notre-Seigneur frappe de sa rprobation appartient entirement aus pharisiens; voil pourquoi il l'appelle

et

que admise

VOTRE

aux
(I)
(ii

traditions. Canon juif,


Voj. Levil
lire
V,

Kpi<T6^ripay>.

tradition, TzxpSoun Oaiv, tandis qu'eux disaiinl la tradition des anciens, Kafiooo-iv tw. Elle revient presque chaque
xxii, el surloiit
l.

de Pococli.
;

s vers.

U et smv.

li el suiv.

xsii,

14-16; UMit

le

ihap.

il71

DICTlOiSNAmE DE L BIBLE.
trait

in2

Nedarim du Talmud. D'aprs celte tradition donc, si quelqu'un disait un Tout autre, par exeuiple Ruben Simon cequf: j'ui soit pour vous corbn (oa anathme) Simon ne peut plus tirer aucune car chacun peut rendre ses utilit de Ruben
page du
:
, :

version latine de Walton, mais tel qu'il existe dans l'original , reproduit dans les mnies termes la formule hbraque que je viens de rapporter. Le mol est dans la Vulgale est transpose sa place est aprs munus. Est pour eslo ou
;

biens et ses services sacrs pour tel qu'il lui plat. De celle manire, tout ce qui appartient Ruben, sans tre aucunement consacr au Seigneur se trouve, rencontre de Simon, dans le mme cas que les choses saintes du temple; Ruben mme ne peut plus sans pcher rendre Simon quelque service que ce soit (1). Dans le cas dont il s'agit, Ruben est appel dans le Talmud maddir, -:na, interdisant; Simon est appel mad,

sit

encore un hbrasme. De mme et non, xac ol, du verset suivant; car, xai et el reprsentent ici le i hbreu, qui signiGe souvent alors Alors il n'honorera plus, c'estOrigne -dire ne doit plus honorer, etc. dit qu'il ne serait jamais parvenu expliquer ce passage de l'Evciiigile, si un Juif ne lui et donn connaissance de la tradition laest
:

"ITIQ, interdit. . Celte singulire interdiction d'utilit, l'appellent les rabbins, laquelle rm:r\, ne se trouve nulle part dans la loi crite, les
f/rtr,

mj

comme

pharisiens l'tendiiient mme aux pres et 1 Le Talmres. Voici ce qui le prouve mud (2) rapporte le fnit suivant Un homme de Bet-Horon (jui avait interdit son pre (3) vint marier son fils. Dsirant que son pre pt assister au repas de noces, il avisa ce moyen. Il dit son ami Je vous fais don a de la salle et du festin, condition que vous y invitiez mon pre. Les docteurs dclar rent nulle la donation, et le pre resta exclus 2 Le mari a le pouvoir de la maison. de relever sa femme de ses vuxel serments, s'il en rsulte pour elle une souffrance ou mortiOcation, C3J 'W, ou s'ils ont trait aux rapports que le mariage tablit entre
:

les

poux. Mais
dit
:

dit le

Talmud

,'

(4^)

si

la

travail de mes mains soit anulhme pour mon pre, le mari n'a pas autorit de la relever de ce serment. Car, dit un bon et sensible rabbin, il nen rsulte point

femme

Que

le

de soujfrance pour la femme; que son pre pourvoir ailleurs. 3 Si quelqu'un ;5) aperoit une troupe de gens qui mangent Que le les figues de son arbre, il peut crier fruit de mon arbre soit pour vous corban! hommes, ces est avec pre son sait que S'il et qu'il ne veuille pas l'envelopper dans l'in.... except pour terdiction, il doit ajouter mon pre. S'il n'a pas su que son pre en qu'il n'a pas supposer devons tait, nous voulu interdire son pre. Maintenant, peul-il rester le moindre doute sur le vritable sens de ce passage de saint Matthieu? L'interdisant se servait de
aille se
:
:

celle

formule:

....
:

UCD nj-nur.-aSo

(tnpnou)

p-ip Mot mot Corban (ou analhme) [supplez soit\ tout ce qui de moi tournera Kopv votre utilit. En grec mol mot (ou Swpov) [supplez Vtw 1 icn 5 ^fto fzWJ^f, exaciemenl comme porte notre texte et celui de saint Mure, VIL IL Le Syriaque, non pas lel qu'il est dfigur dans la
:

quelle Jsus-Christ fait ici allusion; savoir Lorsqu'un crancier dsesprait d'tre pay par un dbiteur de mauvaise volont il lui disait Je consacre aux pauvres ce que vous me devez; alors le dbiteur tait forc, sous peine de sacrilge, de verser la somme dans le trsor du temple. Les enfants en usaient de mme l'gard de leurs parents. Mais, encore une fois ce n'est pas l une tradition des pharisiens; l'inviolabilit des choses consacres est reconnue par la loi crite , ainsi que nous l'avons vu plus haut el les enfants ne gagnaient rien ce subterfuge. ] Corbuna signifie aussi le trsor du temple oi l'on mettait les offrandes en argent que l'on faisait au Seigneur. Les Juifs ayant pris l'argent que Judas avait jel dans le temple, lorsqu'il eut trahi Jsus-Christ, se Grent un scrupule de le mettre dans le trsor du temple, parce que c'tait le prix du sang [a], et qu'une pareille offrande passait pour impure. Ils rsolurent donc d'en acheter un champ pour la spulture des trangers. CORBEAU, oiseau de rapine, de plumage noir, dclar impur par la loi de Mose (b). No ayant fait sortir un corbeau de l'arche, pour voir si les eaux s'taient retires de dessus la terre, cet animal ne revint point dans l'arche (c). On dit que quand le corbeau voit ses petits nouvellement clos et couverts d'un poil blanc, il en conoit une telle aversion qu'il les abandonne cl ne retourne son nid que quand ce premier poil est tomb, et qu'ils comuiencent se rev'ir d'un plumage noir. C'est, dit-on, cela que le Psalmiste fait allusion, lorsqu'il dit (c) Dieu donne la nourriture aux animaux et aux jeunes du corbeau qui crient vers lui. Et Job (e) Qui a prpar la nourriture au corbeau, lorsque ses petits crient au Seigneur, courant et l, parce qu'ils n'ont rien manger. Mais ceux qui ont tudi le plus exactement la nature des oiseaux et des animaux, ne conviennent pas de ce fait qui, d'ailleurs, a trop l'air de fable pour tre cru sans de bonnes preuves. Vossins (/ dil que ce qui fait que les corbeaux quittent quelquefois leur niche, c'est
:

la) fa/J/i.xxvii, 6. h) Levit. XI, 13. le) Gnes, viii, 6, 7.

i7, v; Maimouides

mme

iraii

ch.

v,|l, 3-8,16;

Joseph Caro,

in

Sc/i//i/(an-Harulih-Yor-Degna, n 224.

li) Trail cit, fui. 48, v.


(.5) Rahbi-Nisbim, pour empcher loule morise. a soin de priveiiir dans sa glose qne c'tait ie Bis qui Uil le mnddir, l'iiilerdisant.

la) Psalin. cxlvi, 9. Job xxxvui il. IIL t. if) ross. de IdolvUtt. Vates. de sacr. Pliilosoph. c. lv.
(e)
,

c.

lxxxvhi.

Vtae

et

(4)
,

(1J

Voyez, LUlre autres

Talmud

hail Nedarim,

fol.

(o)

Mme trail, fol. 83, r'. Mme irail, fol. 23, V.

!1-S

COR
:

COR

<"l

l'extrme voracit des jeunes corbeaux, que leurs pres et mres ne peuvent sulTQre nourrir. D'autres veulent que cela vienne uniquement d'oubli de la part des corbeaux, qui ne pensent plus retourner leur nid pour y nourrir leurs petits. D'autres croient que Job et le Psalmiste font attention ce qui est est dit dans quelques auteurs (a), que les corbeaux chassent leurs jeunes du nid de trs-bonne heure, et les obligent de s'loigner du lieu o demeurent leurs pres et que c'est dans ces occasions que la Providence prend soin de leur nourriture. Enfin il y en a d'autres qui, sans y chercher plus de finesse, tiennent que la Providence s'tend sur les animaux quatre pieds, et sur les oiseaux qui crient elle leur manire, et que les corbeaux sont mis dans les endroits que nous avons cits, au lieu des oiseaux en gnral.
;

nourrissat des corbeaux sur la porte des maisons Vax cantantis in fenestra, corvus in superliminuri. Mais il maque plutt qu'aprs la dsolation des peuples de l'Idume, des Moabites et des Ammonites, on verra des corbeaux sur leurs fentres et sur !i's portes de leurs maisons ruinis. Cet oiseau apprend assez aisment parler et il imite la voix de l'homme.

On connat plusieurs espces de corbeaux ; on en a vu qui avaient le bec et les pieds rouges comme du corail. Il y a un corbeau rouge, Pyrrus corax. Il est plus petit que la corneille et que le ci)omas rouge, il est de la grosseur du petit chmas ou chouette. Il a les jambes et le bec jaunes et tirant sur !;
du reste il est tout nois Cet oiseau se trouve dans les Alpes, en Suisse, en Auvergne en Candie, au mont Jura. Le corbeau aquatique a le bec long et crochu par le bout il a le haut de la mandibule suprieure noir, le reste d'une couleur compose de jaune et de rouge; les plumes de ses ailes et de son dos sont d'une couleur de chtain; les bords extrieurs en sont noirs, tout le reste de l'oiseau est noir, les plumes de son ventre sont blanches, les plumes de son dos sont colores d'un vert noirtre par les bords et par le milieu d'un cendr clair et de roux. Le dessus du cou est couvert de plumes noires et blanches, et le devant de plumes noires et vertes. Ses ailes sont trs-longues et de mme counoir
,
.

Le prophte Elie s'tant retir par l'ordre de Dieu sur le torrent de Carilh (IIl Reg., XVII, 5. ^ri'is D'aTSnriN), le Seigneur le fit nourrir pendant quelque temps par des corbeaux qui lui apportaient, le soir et le malin, du pain et de la chair. Quelques interprtes au lieu des corbeaui, traduisent les termes de l'original par des Arabes, ou des marcliands, ou mme des habitants de la ville d Arabo ou d'Oreb, prs de Bethsan {b). Pour
appuyer ces traductions, on remarque que k' corbeau tant un oiseau dclar impur par la loi (c), il n'y a pas d'apparence que Dieu l'et voulu employer ce ministre. Mais, malgr ces raisons, la plupart des in-

leur que

le dos.

de bois, corneille de mer, est


;

Le corbeau

nomm
de
la
,

par les Lorrains

commentateurs s'en tiennent la version qui porte des corbeaux. Si ceux qui apportaient de la chair et du pain Elie taient des hommes, pourquoi ne lui auraient-ils pas aussi apport de l'eau, lorsque le torrent de Carilh fut dessch, pour lui pargner la peine d'aller chercher une autre retraite chez une pauvre veuve Sarepta?
terprtes et des

Le corbeau tait consacr Apollon, comme an dieu de la divination. La noirceur du corbeau est passe en proverbe (d) Com tu nigr qnani corvus. On voit toutefois des corbeaux blancs, et ils ne sont pas rares dans les pays septentrionaux (e), o la neige demeure longtemps sur la terre. On a cru que le corbeau concevait par le bec, mais c'est une fable. Le corbeau vit trs-longtemps. Pline (/) a dit qu'ils vivaient l'ge de neuf liommes mais il convient que c'est un conte.
:

poule; le voir de loin tout le corps mais si on le considre de prs, principalement lorsque les rayons du soleil donnent sur lui, il parait d'une couleur verte. Son bec est rougetre et longuet, il a les pieds peu prs semblables ceux d'une poule, il se nourrit de vers et d'insectes, ses jambes sont longues et d'un rouge obscur. Il fait son nid au haut de tours inhabites , et qui tombent en ruine.

grandeur d'une i! parat noir par

Le petit corbeau, ou corbeau de nuit, nycticorax, frquente les eaux et se retire dans
roseaux, o il fait, la nuit, un cri fort dsagrable, et tel qu'un homme qui vomit. Il fait son nid au haut des arbres, pond deux ou trois ufs, et se nourrit ordinairement de poisson. Nous connaissons dans Mose le nom d'un oiseau qui est traduit Plican, Ps. CI, 7, et Levit XI, 18, qui vient d'une racine qui signifie vomir, et qui pourrait bien tre le corbeau dont nous parlons ici. Voyez ciaprs Plican.
les
Il est

On assure
corps des

qu'ils vivent jusqu' cent ans. Ils se nourrissent de carnage et mangent les

hommes pendus
in cruce corvos,

et crucifis.

Non pasces
(lit

parl dans l'Ecriture

(j)

de certaines

Horace

{g).

El le Sage (h): Que les corbeaux du torrent arrachent les yeux du fils qui se moque de son prel Sophonie (i) semble marquer que l'on
(n)
c.

machines avec quoi on dmolissait les villes, et on arrachait les pierres des murailles. Ces machines s'appelaient des corbeaux, et les anciens s'en sont beaucoup servis dans 1 s
sius, elc.

Plin.

l.

X,c.
et

xii.

JEUnn.
in

l.

II

c.

xlix rislot.

l.

Il,

\u.
{b)

(f )

Pim.

l.

Vit,

c. .KLviii.

Euseb.

Hieronym.

Araba, seu Armas,

Ig)
(II)

(c) Lei'il. XI, 15.

HoiatEpist.l.l,v. 48 Proverb. xxx, 17.


Soplion.
Il,

Id) Cant. V, 11.


[e) Aristot.

(i)
,

U.

/soi. xxxiv,

H.

Scaliger

Olaus tnagmit

,)

Loiigoliiis

Vos-

(j) II

Reg. xvu, 15.


DICTIONNAIRE DE LA BIBL!
[Voyez la Dissertation, siges oes villes (a). sur la poliorclique des Hbreux, parmi les pices qui picJent ce Dictionnaire.] CORDE. Mellre des cordes sur ses reins ou se ceindre d'une corde tait une marque d'humiliation el de douleur /)('eu Ole aux rois leurs baudriers, et leur donne une corde pour ceinture, dit Job (b). Les serviteurs de Benad.id, roi de Syrie, se prsentrent au roi d'Isral, ayant des sacs sur leurs reins et des cordes sur leurs te'tes{c), pour venir implorer la clmence d'Achab envers Benadad. Isae III, 24. Uieiiaie les filles de Sion de leur donner pro zona funiculum, des cordes pour ceintures. La corde, funicul us, se met souvent pour le partage : Je vous donnerai la terre de Chanaan, la cnrde de votre hritage d). Joseph a une double corde (e), un double lot. C'est qu'on mesurait la terre avec la corde; et losu dislrilnia chaque tribu un certain nombre de cordes, d'ar|iens, eic. Ftnes ceci:

H -G

par des cordeaux, tes trangers entrent dans ces sparations, emmnent celles qu'ils jugent propos, et rompent les cordes dont elles ont la tte enveloppe. Tendre le cordeau sur une ville, signifie 1; ruiner, la dtruire de fond en comble, l-i mellre au niveau del terre, Jrmie,omen/. II, 8 Cogilavit Dominus dissipare murum fili Sion, telcndil funiculum suum, et non
tre elles
:

avertit

manum suam

a perdit ione.

Les conlages qu'on tendait pour dresser les lentes fournissent aussi diverses mtaphores pai exemple Les cordages de Jrusalem ne seront point rompus, ni les clous qui les tlachenl ne seront point arrachs (/). Et nilleurs Vos cordages sont relchs et ne pi uvent se soutenir. Et Jrmie X, t- 20: Mes tentes sont ravages, mes cordages sont
; :
:

rotnpus, etc.

derunt lyiihiin prclaris{f), mon lot est tomb dans un excellent pays. Les cordes de l'enfer m'ont environn (g), ou, comme lit l'Hbreu, les cables de l'enfer, du tombeau, m'ont envelopp. Il fait allusion ces bandelettes dont on enveloppait les corps morts; il les appelle encore au mme endroit, les liens de ta mort. Les Septante na lieu deca6/fsrfpre/'er, ontlraduit, au Psaume WU,G, les douleurs de tamort.Sa\ulP\ern^{h) dit que le Seigneur a entran dans le tartare les anges rebelles avec les cables de l'enfer; il veuf marquer par l des cordes d'une solidit et d'une force qui rien n'est capable de rsister. Les cordes des pcheurs, funes peccalorum circumplexi sunt me (i), sont les piges dans lesquels ils prennent les faibles, les innocents. Les cordes des pchs, dont parle le Sage, Prov. V, 22, sont les suites des crimi s el des mauvaises habitudes; le crime ne demeure jamais impuni soit dans ce monde, soit dans l'autre; et les mauvaises habitudes que l'on contracte, sont comme des liens indissolubles, dont il est presque impossible de
,

CORE, corus ou chmer, sorte de mesure des Hbreux, qui contenait dix balhs ou deux cent quatre-vingt-dix-huit pintes , chopine, demi-setier,et J Jle* ^"^ pouce cube. Lorsque Dieu envoya des cailles pour la seconde fois dans le camp des Hbreux, chacun en amassa
en sigrandequanlil.queceux quien avaient le moins, en eurent jusqu' dixcores{m):(3t

parum, dccem coros.

CORE, espce de vent qui se lve aa couchant d't, et que l'on appelle prsent nord-est. Saint Luc dansles Actes (), dit que le vaisseau qui conduisait saint Paul Rome, alla de Bonporls Phnice, qui est un autre port de l'Ile de Crte et qui est situ entre
,

les vents nomms ofricus et corus, c'est-dire les vents d'entre le couchaul d'hiver et

d't.

se dfi ndre. Baruch (j) parle d'une coutume fort extraordinaire des Babyloniens ; Des femmes ceintes avec des cordes sont assises dans les rues, brlant des noyaux d'olives; et lorsque l'une d'elles a t emmene par quelque paysan elle insulte celle qui est auprs d'elle, de ce que la corde dont elle est ceinte n'a pas t rompue. Il fait allusion la crmonie dont parle Hrodote [k] les femmes babyloniennes, dit-il, ont Coutume de se prosli'luer une t'ois en leur vie l'honneur de Melilla; elles 5e tiennent prs le temple de la desse, ayant ies cordes autour de la tte pour marque d leur dvouemei.t. Elles soiit spares en,
:

CORE, troisime fils d'Esati etd'Oolibama (Ge?i.,XXXV,5,, 18.) CORE fils dEsaii et d'Olibama [Gen., XXXVI. 15, 16). Il succda Gnez dans !e royaun;e d'une partie de l'idume et eiil pour [Ce Cor n'tait pas successeur Gal-hani. fils d'E^a, mais le ciU()uime fils d'Eliph^z, qui tait le fils an d Esaii et d'Ada {Grn., XXXVI, 4, 10,, lo, 16). il ne succda personne et n'eut point de successeur, dans le ^ens (ju'exprimenl les paroles em|)loyes par D. Calmet; Cenez et Galham laieoi ses frres; il fut, comme eu^, chef de tribu, et en mme temps qu'eux. Voyez Cenez, Eupbaz,
,

etc.l

CORE, fils d'Isaar, de la race de Lvi, et pre d'Aser, d'Elcana el d'Abiasaph [Voyez ce nom], et chef de la famille des Crile-, clbre parmi les Lvites. Cor, peu salisfiit du rang quillenait parmi les enfanlsdeLvi, et jaloux de l'autorit dont Mose el Aaron jouissaient, forma contre eux un parti, o il engagea Dalban, Abiron el Hon, avec deux cent cinquante des principaux Lvites (o). Cor alla , la tte des rebelles , trouver
(h)n Ptri II,
(i)

(n) Diodor. llhid. M.


(6)
',<)

t.

XVII

Vilruv.

l.

c.

xix

Homer.

i.

Job

Nii,

18.

(>)

lit Reg. XX, 51, 3i. \d) Piolm. civ, 11.

Psalm. cxviii,61. Baruc. vi, 42, 43. k) Herodol. l. 1, c. cxoii

7) Isni. xxxiii, 20, 23.

) ICzech. xLvi, 15.


(/")

m) Nnhum.
(p) At.

xi, 32.
,
.

P.^a/m. XV, 6.

XX u, li

Ig) 11

Reg. xxu, 6.

(o)JVi(m.xvi, r,2, S, el.

1177

COR
qu'eux
sur
le

COR
Grotius {in Ps. XLI)
dit

1178
qu'ils avaient

e el Aaron, pour se plaindre sols s'arroiTonienl toute l'aulorilo

Md

un

peuple du Scigneur.Mose.si; jetaiil le visage contre terre, leur rpondit Demain au malin le Sei(jneur fera connaUre ceux qui sonl lui. Que chacun de vous prenne dune son encensoir; et demain vous y mettrez de l'encens, que vous offrirez en prsence du Seigneur; et celui-l sera reconmt pour le prtre, que le Seigneur aura choisi rt agr. Le ieiidciiiain, Cor et ses deux cent cinquante partisan^ s'otant prsents avec leurs encensoirs en prsence du Seigneur, on vil paratre la gloire du S -igncur au-dessus du
:

talent singulier pour consoler et qu6 leur chant portait la joie En effet, la plupart

tabernacle, et on entendit cne vois qui dit: Sparez-vous du milieu de celle assemble, afin (jue je les dtruise tout d'un coup. Mose et

Aaion, s'tant jels le visage contre lui dirent Dieu trs-fori, matre de
:

terre,
la vie

des cantiques qui nous restent sus leur nom contiennent des pauchemeiits de joie sur l'esprance certaine de leur retour futur dans leur patrie et dans le temple du Seigneur. Mais, au travers de cela, on en voit o la tristesse et la douleur sonl trs-bien peintes. Diss, sur les aul. des Ps., vi.] Les mahomJans ont plusieurs traditions sur le sujet de Cor, qu'il est bon de rapporter ici, quoiqu'on n'y fasse pas beaucoup de fond. Ils disent (b) que Cor, qu'ils appellent Carun, tait fils de Masaab, cousin germain de Mose. Mose, le voyant dans la pauvret, lui enseigna la chimie, par le moyeu de lacjuelle il acquit des richesses si immenses, qu'il lui fallait

quarante chameaux pour

de toute chair, votre colre ctater</-t-elle contre tous pour le pch d'un seul? Et le Seigneur dit Mose Ordonnes tout le peuple qu'il ne spare des tentes de Cor, de Dathan et d'Abiron. Lors donc que le peuple se fut retir, Muse dit Si ces gens-ci meurent d'une mort ordinaire aux hommes, ce n'est point le Seigneur qui m'a envoy ; mais si la terre s'ouvre et les dvore tout vivants, iious connailrcz qu'ils ont blasphm contre le Seigneur. Aussitt qu'il eut parl, la terre s'entrouvrit sous leurs pieds et les dvora avec ce qui leur appartenait. [Voyez Aa: :

porter sou or et son argent. Il y en a mme qui veulent (|u'il avait plusieurs chameaux chargs seulement des clefs de ses coffresforts.

Mose ayant ordonn aux Isralites de payer la dme de tous leurs biens, Cor refusa d'obir, se souleva mme contre son
bienfaiteur, lomnies qui son autorit gnit Dieu,

rpandit contre

lui

plusieurs ca-

allaient lui faire perdre toute parmi le peuple. Mose s'en plaiel

Dieu

lui

permit de

le

punir de

la manire qu'il jugerait propos. Il lui donna donc sa maldiction, et ordonna la

ron, dans l'addition.]

Mais on
nante
glouti
(a),

vit alors

qui

est,

une merveille surpreque quand Cor fut en,

dans la terre ses enfants furent prservs de ce malheur. On ne sait pas prcisment Tanne dans laquelle arriva la mort de Cor el de ses complices. Les enfants de Cor continurent, comme auparavant, servir dans le tabernacle du Seigneur [Voyez Amasai, noie]. David les destina a servir dans le temple, garderies portes et chauter les louanges e Dieu. OA leur attribue plusieurs Psaumes qui portent le nom de Cor, comme les XLl, XLlll, XLIV, XLV, XLVl,

XLVn, XLVIII. el les LXXXIII, LXXXIV, LXXXVI, LXXXVIl, c'est--dire onze


Psaumes. [ Les ratbins veulent que les enfants de Cor, marqus la lle de ces Psaumes,
soient les mmes qui, dans le dserl, furent prservs du malheur o leur pre fut envelopp avec ses complices. D'autres souliennenl avec plus de vraisemblance que ce sont les lvites descendants de ces anciens fils de Cor. Le Psaume XLIV fut, compos, ce qu'on croit, dans la solennit des noces de Salomon; les autres sont du temps de la captivit, et quelques-uns nime depuis le retour de la captivit. Origne [Hom. in libb. Regum), saint Jrme (i Psal. LXXXIV et LXXXV), Gnbrard, ont trouv dans les auteurs de ces Psaumes un certain caractre de douceur et un esprit qui le inspirait pour prdire des choses heureuses et agrables.
la)

terre de s'ouvrir el de l'engloutir: ce qui fut excut sur-le-champ. Une autre tradition des mahomlans est que Cor, voyant abl.iier sous terre ses trsors, puis sa lente, ensuite sa famille, el enfin se voyant dj jusqu'aux genoux dans la terre, demanda quatre fois pardon Mose, qui ne se laissa point flchir. Dieu apparut quelque temps aprs ce prophle et lui dit Vous n'avez pas voulu accorder Cor le pardon q\"ii vous a demand quatre fois; s'il se ft adress moi une seule fois, je ne !e lui aurais pas refus. * COR, judale, fils d'Hbron, descendant de Caleb. I Pur., II, 43. COR, lvite, fils de Jemna, eut un poste lev dans Tadoiinislration du temple, au temps d'Eichias. Sous ses ordres taient Eden, Benjamin, Jsu, Smias, Amarius el Scchnias, Voyez 11 Par., XXXI, 14. el suiv,. COREjE. Joscphe (c) dit que Cores l^'it' le ComVuen'cenient <le la 5iide, du ct ^ nord. Celle ville tait prs du chlcau d'AIcxaudrion, situ au h,uit d'une montagne, sur le chemin enire Cores [s!c]el Jricho frf). CORIANDRE, [coriandrum, plante de la famille des otnt)cllifr( s exhalant, lor.squ'elle est frache, une odeur de pnais;.' Irs-prononce. Les graines sches sont au
:
,

contraire un aromate fort .-agrable]. Mosfe

que la manne que Dieu donna aux Isradans le dsert tait seu^blable, quant sa forme, la graine de coriandre (e). Mais, pour sa couleur, la manne tait blanche ou
dit
lites
Id) Anliq.
l.

Num

XXVI, 10. 11.


Bil)liot.
c. VI.

XIII,

c.

xxit, xvi, 2; xiv, 6.


xi, 8.

[b)

D'Herbelol.
l.

Orient

p.

259 el 1006.

(e)

Exod.

XVI, 31.

Sum.

(c) Aiiliq.

XIV,

1179

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
bdellium,
endroits,

1180

couleur de

comme
o
il

aux mmes
coriandre.

la

Mose compare la
le

dit

CORINTHE

[auparavant Ephyra],

ville

clbre, capitale d'Achae, siluo sur l'isthme qui spare le Ploponse de l'Attique. [Autrement Situe sur la pente d'une colline d'o elle dominait l'isthme de son nom et deux mers, le golfe Saronique l'E., et le golfe de Corinlho i'O. La position leve de sa citadelle, l'Acro-Corinlhe, au S. d;- la ville, avait donn lieu ce proverbe, d'un frquent usage d,ins l'antiquil Non cuivis homini contingit adir Corinilium, 11 n'est pas permis tout le monde d'aller Corinihe. Cette citadelle tait situe par 37 53' lat. N., et 20" 32' long. E. de Paris. Le voisinage des deux mers donnait Corinthe le
: :

C. Quelque temps aprs, voyant que les Juifs de Corinthe, au lieu de profiler de ses instructions, s'opposaient lui avec des paroles de blasphme, il secoua contre eux ses vtements et leur dit (b) : Que voire sang retombe sur votre lte; pour moi, j'en suis innocent et je m'en vais dsormais vers les
J.
,

geiUils.
Dii'U.

nomme

moyen de

faire

un commerce immense; son

port tait tenchres, sur le golfe Saronique. Elle implantait ses colonies dans les pays qu'elle visitait. Les ctes de la Thrace, celles de l'Epire, de l'Italie et de la Sicile en reurent plusieurs. Prs de la ville, qui tait la plus voluptueuse de la Grce el la plus orne, on clbrait les jeux isthmiques, qui
Mttiraient

consul
truisit

un grand concours de monde. Le Mummius, l'an 146 avant J.-C, denlirement Corinthe et en transporta Rome les incomparables statues, sans en connatre le prix. Les Romains ignoraient les aris de la Grce, et se contentaient alors de savoir la guerre, la politique et l'agriculture. Cependant Csar reUva Corinthe et y envoya une colonie romaine, qui prit le nom de Colonia Laus Julia Corinthus, et elle devint le sige du proconsul d'Achae.]
Saint Paul vint prcher Corinthe l'an 52 de J.-C. (a). Cette ville tait une des plus peuples et des plus opulentes de la Grce. Sa situation entre deux mers lui attirait de toute part le commerce de l'Occident et de l'Orient. Les richesses y avaient produit l'orgueil, la mollesse, le faste et tous les vices, qui sont des suites lie la trop grande abon-

dance.

L'impudicit
,

surtout

tait

non-

seulement tolre mais en quelque sorte consacre par le culte de Vnus et par la prostitulion publique de celles qui lui taient dvoues. Les Coriiiihiens, de mme que les
autres Grecs, se piquaient aussi de philosophie, de politesse et de belles connaissances. Telle tait Corinthe lorsque saint Paul y arriva: voil les monstres qu'il y eut combattre.
Il

y logea chez un

nomme

Aquila

et

Pris-

cille,

sa femme, qui travaillaient, comme lui, a faire des tentes, gagnant ainsi sa vie du travail de ses mains, pour n'tre charge
ia

personne. Il prchait, tous Us samedis, dans synagogue des Juifs et y t quelques conversions. C'est de Corinthe qu'il crivit ses 'leux Eptres aux Thessaioniciens, l'an 52 de
(o) Act. XVII, 1,

Il alla donc se loger chez Juste, surTite, qui tait gentil, mais craignant Et alors plusieurs gentils embrassrent la foi. Saint Paul eut beaucoup souffrira Corinthe; mais Jsus-Christ lui apparut une nuit et lui dit Ne craignez, point, parce que j'ai im grand peuple dans cette ville. Encourag par ces paroles, il demeura dix-huit mois Corinlho (c) ou aux environs. 11 en partit la cinquante-quatrime anne de J.-C. pour aller Jrusaiem (rf); et, environ deux ans aprs, c'est--dire l'an 56 de J.-C., il crivit aux Corinthiens sa premire Eptre, de la ville d'Ephse o il tait alors. L'Aptre y reprend certaines personnes qui troublaient la paix de cette Eglise, et qui, prtendant que dans l'Eglise il y avait diffrentes s( ctes ou diffrents partis, de mme que parmi les philosopnes, disaient, les uns, qu'ils taient Paul; d'autres, qu'ils taient et d'autres, qu'ils Pierre ou Cphas taient Apollon [e). Il se plaint aussi qu'il y avait quelques dsordres dans leurs assembles; qu'ils avaient des procs entre eux, et qu'un chrtien avait mme commis un inceste avec sa belle-mre, femme de son pre. La lettre fut envoye par Stphane, Fortunat et Achaique. Cette Eptre eut tout le succs que saint Paul pouvait esprer, puisqu'elle y causa une tristesse salutaire; elle y produisit une vigilance contre les vices qu'il leur avait reprochs, el une crainte salutaire de la colre de Dieu. Ils rparrent le scandale et tmoignrent beaucoup de zle contre le crime de l'incestueux (/';. Saint Paul ayant appris les bons effets que sa premire lettre avait produits parmi les Ciirinthiens, leur en crivit une seconde, l'an de J.-C. 57. Il l'crivit de Macdoine et apparemment de la ville de Philippes. Il leur tmoigne sa satisfaction de la conduite qu'ils ont tenue l'gard de l'incestueux [g). Il se jusliBe de ce que les faux aptres avaient avanc contre lui, et il relve le niimslre vanglique au-dessus de celui de Mose (h). Il s'y glorifie de ses travaux et des perscutions qu'il a souffertes. Enfin il exhorte les Corinthiens (i) tenir prtes les aumnes qu'ils voulaient envoyer aux fidles de Jude. Cette seconde Eptre fut envoye par Tite et p ir un autre frre que les Eglises lui avaient associ pour recueillir les aumnes des fidles. Ce frre est, selon les uns, saint Luc, et selon d'autres, saint Barnabe. Il y a assez d'apparence que saint Paul vint lui-mme Corinthe sur la fin de cette anne cinquante-septime (j).
:

et seq.

(g) II Cor(Il) Cil.

II,

o... 11.

[b)Acl.

xviii, 6, 7,8. (c) Act. XVllI, 11.

m,

iT, VI, X.

(ij Cil. v!ii, IX.

(e) I Cor.

(fi

jd) .iff. xuii, is. I, 10, li. Cor. M.. -l. 10.

(j)

ride cl. XX, 2, elH Cor.

xii, 14;

xiii,

Vssir.

TUlm.,ttlit.

IL

mi
:

COR

COB

HS

sous le nom de cornes, enlendent quelqupfois une hauteur, un anile, un coin [a) Vinea fada est dileclo inco in cornu plio olci : Mon bicn-aim a une \igne silue sur une haulcur, ou sur lu coin d'une monlagne fertile et grasse. Plusieurs riiiendenl les cornes de l'autel des holocaustes {b) des angles de cet aulel ; mais il est certain qu'il y avail, outre cela, des cornes ou lies cminences aux quatre coins do l'autel, auxquelles taient attaches quatre chanes d'o pendait la grille de l'autel.

CORN. Les Hbreux,

cornes. C'est ainsi que Daniel (q) nous d.jcril la puissance des Perses, celle des Grecs, celle de Syrie et d'Egypte. II nous dpeint

Darius

et un violemment avec leurs cornes; et Anliochus Epiphanes, comme une corne qui prononce des blasphmes, et qui
et

Alexandre

comme un bouc

blier qui se heurtent

guerre aux saints. Dans ces passages, le prophte nous reprsente ces animaux comme ayant plufait la

La corne marque aussi la gloire, l'clat, rayons; par exemple, on dit que le visage Mosi! tait environn de cornes (c), c'est-dire qu'il tait rayonnant cl qu'il en sorles
(le

sieurs cornes, dont l'une naissait de l'aulre, ce qui ne doit pas surprendre; puisque, dans la Barbarie et dans l'le de Chypre, on voil encore aujourd'hui des bliers qui ont plusieurs cornes. Dans Daniel elles sont mystrieuses, mais le mystre est fond sur une chose qui arrive quelquefois dans la nature.

des cornes de lumire. El dans d'autres endroits on dit (d) : Dieu a lev ma corne, il a lev la corne de son oinl; c'est-dire il m'a combl de gloire, il a relev la gloire de son roi ou de son prlre. N'levez point votre corne (e), dit le Psalmisle, ne vous glorifiez point. Sa corne sera leve en gloire, il sera combl d'honneurs, etc.
tait

comme

les anciens se servaient souvent cornes pour mettre des liqueurs, l'Ecriture donne souvent le nom de cornes aux v;is(S o l'on mettait l'huile, les parfums, soil qu'ils fussent rellement de corne ou d'autre matire (/") Impie cornu tuum oleo, dit le Seigneur Samuel, et allez donner l'onction royale David. Le grand-prtre Sadoc prit une corne d'huile du tabernacle (g) cl en alla oindre Salomon. Job donne l'une de ses filles le nom de Corne d'antimoine [h), Cornu stibii, ou de corne inelire de l'anlimoine, dont se servent encore aujourd'hui les femmes dans l'Orient. [Voyez Cornu
(le
:

Comme

des Machahes (r), l'aile gauche d'une arme sont nomel la corne gauche. Et dans Habacuc il est dit (s) que le Seigneur vient de Pharan, tout cnvii'onn de gloire et de majest, ayant des cornes dans ses mains; c'est--dire, ayant les mains armes de dards enflamms de flches de feu. Dans les auteurs profanes, on donne quelquefois aux flches ou aux dards le nom de cornes, parce qu'autrefois on les armait do cornes. Plu-

Dans

les

livres

droite et l'aile

mes

la

corne droite

sieurs peuples garnissaienl de cornes le bout de leurs dards; et le centaure Dorylas tait arm de deux cornes de buf au lieu de javelots (0
:

Svique vicem prasstantia teli Cornua dura bovummuUo madefacla cruore.

CORNE
cohorte de
Il tait

ou COR. Voyez Trompette.

CORNEILLE, ou Cornlius, centcnier d'une


la

lgionsurnomme Italienne

(u).

STlBIl.]

principale dfense et la plus grande force des bles cornes consiste dans leurs cornes : aussi l'Ecriture nous donne la corne comme le symbole de la force. Le Seigneur lve la corne de David (t); la corne de son peuple (j) ; il brise la corne des mchants A) ; il coupe la corne de Moab (/j; il casse dans sa fureur toute la corne d'Isral (m) ; il promet de faire pulluler la corne d'Isral (n) ; de le rtablir en honneur, et de lui rendre sa premire vigueur. Mose compare Joseph un jeune taureau, cl dit qu'il a des cornes comme celles du rhinocros (o). Les auteurs sacrs expriment souvent la victoire par ces

La

du nombre des gentils, mais il craignait Dieu, pri.iit incessamment, el faisait beaucoup d'aumnes. Toute sa maison servait Dieu comme lui. Il avait apparemment
appris ces pratiques de pit des Juifs, qui taient en grand nombre Csare, o il tait en garnison. Etant un jour jeun, et en prires, vers les trois heures aprs midi, vision entrer dans sa il vil clairement en chambre un ange de Dieu, sous la forme d'un homme revtu d'une robe clatante, qui l'appela par son nom, et lui dit Vos prires et vos aumnes sont montes jusqu' Dieu et il s'en est souvenu. Envoyez donc prsentement Jopp, et faites venir Simon Pierre; il vous dira ce qu'il faut que vous faisiez pour vous sauver, vous, et toute votre maison. Aprs cela, l'ange lui enseigna o Pierre demeurait, et se retira. Quand l'ange se fut retir. Corneille appela deux de ses domestiques, et un soldat crai:

Vous les jetterez en l'air avec les cornes; vous les dissiperez, comme un taureau dissipe avec les cornes tout ce qui se prsente devant lui (p). Les royaumes, les grandes puissances sont aussi souvent dsignes sous le nom de
mots
:

J.sni. V, 1.

Ia) c)
(/)

b) Exoii. xxvii,

2; xxx,
-29.

2.

Exocl. xxxiv,

rf) I Reg. II, 1, 10, (e) Psulin. Lxxiv, 5, 6.

ij) Jerein. xlvih, 2j. (m) Tliren. v, . (h) Ezech. XXIX, 21. (0) Ueul. xxxiii, 17.

Reg. XVI, 1. Req. I, 59. (/i) Job. XLU, U. (i) Psatm. cxxxi, 17.
I

(9) III

Mac. vil, iq) Dun.


(s)
(il

(p) Psalm. xuii. G; Ezech. xxxii, 2; xxxiv, 21, etc; 46.


VII, viii.

h) IMac.
Habac.

IX, I, 12. 16.

4.

()) Eccli. XLvii, 6.


ifci

Idem xtvti,a

Ovid. Metanmrph. l. II. (u) Ael. X, 1, % 3, i, S, 6, etc.

!483

DICTIONNAIRK DE LA BIBLE.
;

un

gnant Dien

il

leur raconla ce qui lui tait

arriv, <'t les envoya c Jopp, prier saint Pierre de venir, lis partirent en mme temps, el arrivrent le lenileniain Jopp, stir le midi, ou un peu aprs. Or, avant qu'ils arrivassent, Pierre tait mont sur la ti'rras>e de la maison o il logeait; et pend.int qu'il y priait, il eut un ravissement d'esprit, dans lequel il vit comme une grande nappe, tenue par les quatre coins, qui descendait du ciel jusqu' lui. Il y avait dans cette nappe toute sorte de btes, de reptiles et d'oiseaux, et il Levez-vous, out une voix, qui lui dit Pierre: tuez, el mangez. Ces paroles voulaient dire qu'il n'y avait rien d'impur, de ce que Dieu dclinait pur. 11 s'excusa d'y toucher, parce qu'il n'avait jamais rien gi>iit de souill. Mais la vois lui repondit ^''appelez pas impur ce que Dieu a piiilfi. La mme chose se Qt par trois fois: puis la
:
:

causa un grand scandale parmi les fidles (n) car jusqu'alo.s la porte de la foi n'avait point encore t ouverte aux gentils. Mais saint Pierre tant de retour Jrusalem, at leur ayant racont ce qui s'tait pass, ils
s'apaisrent, et glorifirent Dieu, qui avait aussi fait part aux gentils du don de la pnitence, pour leur donner la vie ternelle.

neille

Usuard et les autres Latins font saint Corvque de Csare en Palestine. Les
[b]

Constitutions apostoliques

mettent aussi
cette
ville,

un Corneille pour vque de

nappe fut retire dans le ciel. Dans ce mme temps, les trois hommes envoys par Corneille Jopp arrivrent;
intrieurement Pierre qui les avait envoys, et qu'il point de difcult d'aller avec eux. Ainsi Pierre les reut, les retint ce jour-l,
et le Saint-Esprit dit

que

c'tait lui

ne

ft

et le

lendemain

il

partit

avec eux

et ils

ar-

aprs Z'iche;mais elles ne disent pas que c'ait t le centenier dont nous parlons ici. usbe, qui tait vque de celle Eglise, ne le compte pas parmi ses prdcesseurs. Les xVctos que l'on a de saint Corneille ne sont point une pice originale, ni authentique. Les nouveaux Grecs le font vque, les uns d'Illium, et les autres de Scepsis, qui n'en est pas loin. Les Grecs, dans leurs Mnologes, le traitent de martyr. Ils font sa fte le 13 do septembre; et les Latins, le 2 fvrier. Saint Jrme (c) lmoigne que la maison que Corneille avait Csare, fut dcDuis change en glise, que sainte Paule visila par dvotion, l'an de J.-C. 38.^.
corne, ou vase plein de , d'antimoine. Anciennement on se beaucoup de cornes au lieu do vases ; et l'antimoine tait fort employ pour teindre les yeux, pour se et se dilater les paupires. Car les yeux noirs, et les grands yeux passaient pour les plus beaux. L'Hbreu lit. Job. XLII, 14.. TS pp, LXX, Kio^i
fard ou servait
,

rivrent Csare le jour d'aprs, vers les heures aprs midi. Corneille attendait saint Pierre avec tous ses parents, et ses plus intimes amis qu'il avait fait assembler pour cela. Ds qu'il sut qu'il tait proche, il vint au devant de lui et se jeta ses pieds. Mais saint Pierre le releva, en lui disant Je ne suis qu'un homme, non plus que vous. Us entrrent dans la maison, en s'entrelenanl ensemble. Corneille lui t le rcit de ce qui lui tait arri\, et lui dit que lui et tnus ceux qui taient dans sa maison attendaient qu'il leur dclart ce que Dieu devait leur
trois
:

CORNU-STIBII

apprendre par sa bouche. Alors Pierre leur dit, en peu de mots, que Jsus Christ avait t envoy de Dieu pour le saiut de tous les hommes, pour tre le Juge des vivants et des morts, et i)our accorder la rmission des pchs quiconque croirait en lui Que les Juifs av.iient injustement crucifi mais que Dieu l'avait ressuscit, el que ses disciples .ivaient bu et mang avec lui depuis sa rsurn ctioii. Durant ((ue saint Pierre parlait de la sorte, le Saint-Esprit, qui avait puriii leurs curs par la foi, descendit sur tous ceux (]ui l'c:

: Corne de phuc. Or, le noitt phuc signifie quelquefois de l'antimoine, et (juelqueiois une pierre prcieuse (rf). LcsSeplnte ont traduit Corne d'abondn)ice, ou corne Brillante comme d'AmallIie. Le Chalden rmet'aude.

Ku-^Vt-M

COROZAIM, ou Chorazin,
le,

ville

de Gali-

situe sur le bord occidental de la mer de ibriadc, assez voisine de Belhzai'de. Saint Jrme la met deux mille pas do Gapharnaiiin ; Eusbe lit douze mille pas,

coutaient; el ils commencrent parier diverses langues, et glorili r Dieu ce qui surprit cxtraordinairement les Juils fidles qui taient venus de Jopp avec saint Pie.re. Alors il dit : Peut-on refuser l'eau du baptme ces gens qui ont dj reu le Saint-Esprit comme nous? Et il commanda iiu'oa les baptist au nom de Jsus-Christ. Corneille pria saint Piei re de demeurer quelques jours ivec eux; el il n'en fit point de difficult. La nouvelle de ce baptme donn un houmie incirconcis, ayant t porte Jrusalem, y
:

mais c'est une faute. Jsus-Christ fit grand nombre de miracles dans cette ville, el y prcha souvent; mais elle ne se convertit pas et ne fit pas son profil de tant de grces. C'est pourquoi le Sauveur lui reprocha son ingratitude et son endurcissement, el lui dit (e) que s'il avait fait dan^Tyr et dans Sillon les merveilles qu'il avait faites dans elles, il y aurait longtemps que ces villes paennes auraient fait pnilence.
|I1 y avait deux villes de Belhsade, comme dj nous l'avons remarqu au molBETHZni} (Voyez cet article); l'une tait situe dans la Galile (Joan. Xll, 21), et tait la patrie de Pierre, d'Andr et de Philippe ; et l'autre aU' del du Jourdain, comme le dit D. Calmet. c'est--dire, sur le bord occidental du lac de Tibriade. Cette dernire , suivait Br-

(a) cl. XI, 1,


'fci

S Hieromn.
)

Coitslil.

2 el seq. Aposlol. l. Vil, e. ILTI. Eo. 17.

(d)

() Mallli.

Pur. \xix, 2; Isai liv, 11. XI, 21; Luc. x, 13.

nss

COR
que Corozattn

eus

1186

bi du Bochge, tait la mme qui rputle nom de Juliade.]

CORPS. Le corps se dit d'une assemble, d'une compagnie; par exemple (a) tous les fidles ne font qu'un corps : Unum corpus multt sumus. Saint Jaccjues [b) dit que la langue souille tout le corps Maculai t<itum ou corpus, tout le corps de nos actions mme qu'elle influe dans tous les pchs que nous commettons par les autres membres de notre corps. Ainsi le Sauveur dans l'Evan: : ;

plus hauts rochers, considrant sa proie de fort loin ; et que, aussitt qu'il y a un corps mort en quelque endroit, il s'y trouve aussitt un aigle pour le dvorer. Jsus-Christ compare la nation des Juils un corps que Dieu, dans sa colre, a livre aux oiseaux et partout oi il se aux btes carnassires trouvera dos Juifs, il y aura aussi des cnno mis pour les poursuivre et les saccager. Corpus, dans les bons auteurs latins, se met quelquefois pour un cadavre, un corps
:

Si votre il est simple, tout votre gile (c) corps sera dans la lumire; si vos intentions sont droites, toute \ otre conduile sera agrable Dieu. Ou bien, si votre il est simple,
:

mort.
et sortir avec son veut dire entrer seul chez un matre et en sortir de mme; y entrer sans femme ni enfants, et en sortir de la mme sorte. Si l'esclave y entre avec sa femme, il en sortira avec elle en l'anne sabbatique. Saint Jrme traduit Cu:n quali veste iniravcrit, cum tali exeat; mais les meilleurs interprtes l'entendent comme nous l'avons marqu d'abord. Gaph en hbreu, signifie le corps

Entrer avec son corps


(j)

corps

vous tes libral et bienfaisant, tout le reste de vos actions sera bon ; du moins vous viterez bien des pchs qui sont la suite de l'avarice et de l'atiachemenl aux choses de la terre.
si

'

Saint Paul [) parle d'un corps spirituel, Seminatur coroppos un corps aniirta'l pus animale sunjet corpus spiritwile. Le corps que nous animons, et nui va dans la terre, est un corps animai; mais celui qui ressuscitera sera un corps spirituel, n'iani plus ni grossier, tii pesant, ni caduc, etc., ni soumis 3UX besoins que nous sentons. Le corps est oppos l'ombre, la figuQu sunt umbra futurorum, corpus re (e) autem Clirisli. Les crmonies de la loi, les ftes des Juifs ne sont que des figures et des ombres qui se ralisent dans Jsus-Christ et dans lii religion chrtienne. La pqde judaque, par exemple, n'est que la figure de la pque des chrtiens; le sacrifice de l'agneau pascal n'est que l'ombre du sacrifice de Jsus-Christ; la plnitude de la divinit rside In dans Jsus-Christ corporellement (f) ipso inliabilat omnis plenitudo divihitatis essentiellement. rellement corporaliter Dieu habite dans les saints comme dans son temple il y habite par son Sainl-Esprit, par sa lumire, par sa grce; mais dans JsusChrist, toute la plnitude de la divinit y habite, non allgoiiquenunt, figuriiieiit et en passant, mais rellement et essentiellemini. Le corps d'une chose, dans le style des Hbreux, est la ralit mme de la chose (g) Le co'ps du jour, le corps de la purel, le corps (le la mort, le corps du pch, signifient le plein jour, l'innocence mme; la substance, la ralit, la force du pch, ou notre corps engendr dans le pch. Le corps de la mort marque ou le corps mortel, ou le coeps qui nous entrane au pch par la concupiscence, qui excite son empire dans
: , : :

et le

pan d'un
est
[le]
:

habit.

souvent mis par opposition A Le corps est mort par le pch, mais l'esprit vit par la justice. Nous naissons pcheurs et mortels; mais Jsus-Christ nous rend la vie et nous mrite le bonheur ternel par sa mort et par sa grce, quand nous persvrons dans la pratique du bien. CORSEUS. C'est le nom d'un fleuve qui coule prs de Gsare de Palestine. Ptolem. CORUS ou CoRE, sorte de mesure. Voyez ci-devant Core. CORUS, vent qui s'lve au couchant d't. Voyez ci-devant Core. COS, pre d'Anob et de Sobaba. I Par., IV, 8. * COS, le. Voyez Cons. COSAN, fils dlniadan, un des anctres de

Le corps

l'cprit

Jcsus-Ciirist sijon

la

chair

(/).

COSTOBARE, Idumen

sorti

d'une des

plus illustres familles du pays, et dont les anctres avaient t prtres du dieuChosen,

que les Idumens adoraient vant que Jean Hircan les et subjugus et leur et fait recevoir la circoncision (m). Hrode le Grand, qui Coslobare avait remlu de grands services, lui fit pouser sa sur Salom. Mais
Costobare, pouss d'une ambition dmesure, voulut persuader aux Idumens de secouer le joug des Juifs, et crivit la reine CIcoplre de demander ce royaume MarcAntoiue, s'imaginant que cette princesse lui en metirail la couronne sur la tte. Hrode, voulait ayant dcouvert tout ce complot faire prir Coslobare; mais Salom, sa sur, et pouse de Coslobare, lui obtint le pardon
,

nos membres. Ubicumque fuerit corpus, illuc congregabuniur et aquil [li]. C'est une manire de proverbe dont Jsus-Christ s'est servi dans l'Evangile, et qui est tir du livre de Job (i),

el lui

sauva la vie. Quelque temps aprs, Costobare

s'tant

il

est dit

que

l'aigle

a sa demeure sur les

brouill avec Salom, celle-ci fit divorce avec lui, puis l'alla accuser, auprs d'Hrode, d'tre entr dans la conspiration d'Anlipa{II) (j)

(a)

Cor. \,\7. Jucub. m, 6.


I

Mallh. XXIV, 28.

c) ib)

MiUtlt. VI, 22.


I

(;)

Job xxxix, 50. Exod. XXI. a.

d)
(/)

Cor. XT, 44.


Il,

k)
Ij

Rom.

VIII,
,

(e) Coloss.

Coloss.

Il,

17. 19.

ni)

Luc. iuiq.

l. 8.

l.

XV,

e. u.

[g) Gnes, vu, 13; xvii, 23; xii, 17. Levit.

xxm,

4.

I87
ter,

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

1188

de Lysimaqiie et de Dosithe, et d'avoir saav et retir dans un de ses chleaux les enfants de Babas, qu'Hrode avait ordonn que l'on mt mort lorsqu'il prit Jrusalem. Ces accusations s'tani trouves vritables, Hcrode 6t mourir Coslobare (a) l'an du monde 3978, avant l're vulgaire 26. COSTOBARE, parent du roi Agrippa. S'tant mis, avec un nomm Saule, la tte d'une (roupe de sclrats et de voleurs, ils firent une infinit de miux dans la Jude. Ils sortirent de Jrusalem aprs la dl;iito de Cassius prvoyant bien les malheurs qui devaient accabler leur patrie (6), et se retirrent auprs de Cestius, qui les renvoya Nron, qui lait alors en Achae, afin qu'ils lui exposassent l'lat d;; la Jude et qu'Us imputassent toute la cause de la guerre la mauvaise conduite de Florus, COTE. L'vanglisle s.iint Jean nous dit que le el de Jsus-Christ, en croix, fut ouvert par un soldat (c), qui le pera avec sa lance, et qu'il en sortit du sang et de l'eau.
,
,

scolies sur le t 4, ch.

XXV
]

de l'Exode.

(S).

Voyez Byssus

et

Lin.

COUDE,
chez tous
les

cubitus, sorte de

anciens. Les

mesure usite Hbreux la nom-

ce soldat Longin, on en fait un saint {Voyez l'article Longin). Saint Jean ne marque pas lequel des deux cts fut perc. La version arabe et thiopienne, et l'Evangile de l'enfance de JsusChrist, traduit de l'arabe, et quelques anciens (f/), lisent le ct droit; mais d'autres croient (e) qu'on lui pera le cte' gauche. Le poto Prudens dit qu'il fut perc de part en part Per utrumque latus. COTON, en latin gossypium, sorte de laine blanche et douce, qui se fiouve dans une sorte de noix brune qui nat sur un arbrisseau dont les feuilles sont semblables celles du sycomore et presque de mme figure. Cette plante pousse quantit de belles fleurs jaunes, plus belles que celles de la menthe musque. Le fond de celte fleur est de couleur de |)ourpre, et toute raye par dedans. Il y a un bouton ovale qui parat au milieu, et qui crot, avec le temps, aussi gros qu'un uf de pigeon; quand il est mr, il devient noir et se divise en trois par le haut. Le coton parat blanc comme la neige, dans ce flocon,
et
:

On nomme communment

(no.s, ; Gr., rinx"?)- comme qui dirait la mre des autres mesures. La coude, originairement, n'lait autre que la distance depuis le coude repli jusqu' l'extrmit du doigt du milieu de la main. Cette mesure est la quatrime partie de la laille d'un homme bien proportionn. La coude ordinaire est de dix-huit pouces. La coude hbraque, selon la supputation de M. Cumberland et de M. Pelletier de Rouen, ijuc nous avons suivie, est de vingt pouces et demi, mesure de Paris. Plusieurs autres la fixent dix-huit pouces juste. [ La valeur de la coude hbraque, en dcimales, est de 0",5o5. ] Les tnimudistes remarquent que la coude hbraque lait plus grande d'un quart que la romaine. Origne (/") a cru que la coude dont se servit No, dans la construction de l'arche, tait de six coudes ordinaires. Saint Augustin {g) a suivi le sentiment d'Origne et traite de ridicules les objections que quelques-uns faisaient contic l'norme grandeur qu'aurait eue l'arche, en suivant ces dimensions. Louis Capellc et plusieurs autres ont pr,

ment amma

amma

tendu qu'il y avait, chez les Hbreux, deux sortes de coudes l'une sacre, et l'autre la premire, de trois pieds de roi; et la seconde, d'un pied et demi. Voici les preuves dont on appuie ce sentiment Mose, Num., XXXV, k, assigne aux lvites mille coudes (sacres) autour de la ville de leur demeure; et au verset suivant, il leur en
:

commune;

qui se gonfle, par la chaleur, jusqu' la grosseur d un uf de poule. Il y a trois grains noirs, aussi gros que des lupins, attachs ensemble. Nous croyons que c'est du colon qu'il est parl dans l'Ecriture, sous le nom hbreu lie scltpsch unr, c/iesc/(, byssuK. Exod., XXV, h], et qui csl traduit en latin par by-^sus. Le ;;oin de xilinum, qui signifie du colon, peut driver de schesch ou xes, et de^mum; et celui de gossypium, qui signifie la mme chose, peut tre form de l'hbreu gos, une uaix, et pioth, les bouches, parce que la noix ijui porte le coton s'enlr'ouvre et fait voir la hiine dont elle est remplie. Voyez notre Commentaire sur lixod.yWV, I^. [Je pense qu'il s'agit ici du lin d'Egyote. Voyez mes

{de comn^unes). De mme, Reg., Vil, 15, on donne dix-huit coudes aux deux colonnes de bronze qui taient dans le temple de Salomon; et au second livre des Paralipomnes, 111, 15, on les fait de trente-cinq coudes ce qui ne peut se concilier qu'en distinguant deux sortes de coudes dont les unes sont le double des autres. Villalpand et plusieurs crivains aprs lui ne donnent la coude sacre qu'une palme par-dessus la coude ordinaire. Il prtend que Mose a parl de la coude commune, lorsqu'il a dit. Veut., III, 11, qu'elle tait de la grandeur ou de la mesure du bras repli

donne deux mille


111

de l'homme Ad mensuram cubiti virilis manus; et que la coude sacre avait une palme par-dessus cette autre coude commune
:

bien marqu dans EzIst mensnr XLlll, 13 altaris in cubito verissimo, qui habebat cubiil

comme
chiel,

est assez 9, et

XL,

twn

et

palmum.
,

Nonobstant ces raisons, nous sommes persuads que parmi les Hbreux depuis leur sortie de l'Egypte jusqu' la captivit de Babylone, il n'y eut qu'une sorte de coude, qui est la mme que la coude d'Egypte, dont ou
(e)

(a) Aiitiq.
(b) Antiq.

I.

l.

XV, XX,

c. xi.
c.

vm,

p.

699;

et

de Belb,

t. II, c.

xxv,
l.

{b) (c)

821.
(c) Joiin. xix, 34.
((/)

Luc. Brugens. Franc. Collius, alii. Origm. Itomit. 11 , in Gnes, et l. IV, contra Celsum Aug. qust. in Geites. t. l, e. iv,( rie Civil. Dei
c. xxvii.

XV,

Aptui Crenium, parte 2 Animadvers., p. 183.

1189

COU

COU

t10

a pris depuis quelques annes la mesure sur les anciens talons du Grand Caire; et que ce n'esl que depuis le retour de la captivit , que l'Ecriture a marqu deux sortes de mesures, pour distinguer l'ancienne coude hbraque de relie de Babylone, laquelle les caplifs s'taient accoutums pendant leur
sjour au del de l'Euphrate. C'est sur cela qu'est fonde la prcaution que prend Ezchiel de

remarquer que

la

coude dont

il

l'ancienne coude, plus grande d'une palme que la coude ordinaireA l'gard des autres passages, il est ais d'y satisfaire, sans recourir cette coude sacre que l'on prtend avoir t double de l'ordinaire. Voyez les Commentateurs. COUPE, On peut voir ce que nous avons dit sur le mot Calice. La coupe de bndiction est celle que l'on bnissait dans les repas de crmonie et dans laquelle on buvait a la ronde. C'est ainsi que dans la dernire cne (a) , Jsus-Christ bnit le calice de son sang aprs le souper et le fit boire tous ses aptres. La coupe de salut, dont il est pari dans les Psaumes (6), est une coupe d'actions de grces , que l'on buvait en bnissant le parle est la vraie

Seigneur

et en lui rendant grces de ses misricordes. On en voit encore la pratique dans le troisime livre des Machabes, o les

Juif d'Egypte, dans les festins qu'ils firent pour leur dlivrance, offrirent des coupes de salut (III Mac, VI, 27 Ko)9wva auT-npiov trvazn:

(r/ievoi)

Les Juifs ont encore aujourd'hui de ces coupes d'actions de grces, que l'on bnit dans les crmonies de leurs mariages et dans les repas qu'ils font pour la circoncision de leurs enfants (d). Quelques commentateurs croientque la coupe de salut n'est autre chose que le vin que l'on rpandait sur les victimes d'actions de grces suivant la loi de Mose (e). La coupe, dans le style de l'Ecriture, mar,

gens le croyaient ainsi, ou s'ils disent cela suivant l'opinion commune des Egyptiens, qui tenaient Joseph pour un grand miigicien ; ou s'ils le disent pour intimider les frres de Joseph leur faisant accroire que Joseph, qu'ils ne connaissaient pas encore pour leur frre, tait un homme trs-expert dans l'art de deviner, qui avait connu par la vertu de son art le vol qu'ils lui avaient fait. Tous ces sentiments ont leurs dfenseurs. Il est certain que les anciens avaient une sorte de divination par la coupe. Les Orientaux disent que l'ancien roi Giamschid qui est le Salomon des Perses, et Alexandre le Grand, avaient des coupes par le moyen desquelles ils connaissaient toutes les choses naturelles et quelquefois mme les surnaturelles. Les anciens [g) parlent de certaines coupes divinatoires pleines de vin ou d'autres liqueurs, que l'on rpandait en crmonie du ct de l'anse et dont on lirait des prsages pour l'avenir. Pli ne Ci) parle des divinations par le moyen des eaux et des bassins. Or, voici de quelle manire on devinait par le gobelet. On y jetait de petites lames d'or ou d'argent, ou quelques pierres prcieuses, sur lesquelles taient gravs certains caractres aprs quelques invocations et crmonies superstitieuses, on consultait le dmon. Il rpondait en plusieurs faons quelquefois par des sons articuls ; quelquefois il faisait paratre sur la superficie de l'eau les caractres qui taient dans le gobelet et formait sa rponse par leur arrangement quelquefois il traait l'image de la personne au sujet de laquelle
,
,

on
fil

l'avait interrog.

que aussi quelquefois le partage (f) Dominus pars hreditatis me et calicis mei parce que dans les repas on donnait chacun sa coupe que l'on remplissait de vin autant de fois qu'il en avait besoin ; ou bien le prophte parle de ces coupes que l'on buvait en crmonie et chacun son tour. Dieu est mon hritage et ma coupe je ne veux avoir aucune part l'hritage, aux festins, aux sacrifices, au partage, la socit des mchants Dieu seul me suffit, il est mon partage et ma coupe je n'en dsire pas davantage. La coupe de Joseph dont parle l'Ecrilure {g), et que l'on cacha dans le sac de Benjamin, le plus jeune des frres de ce patriarche, est le sujet de plusieurs diffrentes conjectures fondes sur les paroles des officiers de Joseph La coupe que vous avez vole est celle dans laquelle tnon seigneur boit et dont il se sert pour prdire l'avenir.
, : ; :
:

fois on attachait un anneau un qu'on tenait suspendu sur l'eau qui tait dans la coupe. L'anneau marquait par ses diffrentes percussions les choses qu'on voulait savoir. Quelquefois aussi on jetait dans l'eau qui tait contenue dans le gobelet, des gouttes de cire fondue, qui s'arrangeaient avec art et formaient les rponses aux questions qu'on avait faites. Nous ne prtendons nullement prouver par l que Joseph se soit servi de la coupe pour deviner il tait certainement trs-habile dans la science de prdire l'avenir ; mais

D'autres

ce n'tait pas une science acquise, ni un art curieux et diabolique : c'tait une vertu surnaturelle que Dieu lui avait communique cl qui lui avait attir cette haute considration o il tait dans l'Egypte. Il n'est pas incroyable que les Egyptiens et peut-tre une partie

de ses gens le crussent vraiment magicien et qu'ils en aient parl suivant cette prvention, mais il ne s'ensuit pas qu'il ail us de la

On demande
Luc. XXII, 20.

si

en

effet

Joseph se servait
si

de la coupe pour prdire l'avenir, ou


I

ses

coupe pour deviner. Le texte hbreu mme de la Gense peut avoir un autre sens N'est-ce pas la coupe dans laquelle mon seigneur boit et qu'il cherche avec beaucoup de soin ? Ou bien N'estce pas la coupe dans laquelle mon seigneuf boit et par laquelle il vous a prouvs. Il v^
:

Cor. xi, 2S.

{e)
(/")

Psalm. ia] e) Voyez Loa


b\

cxv, 13.

Psalm. xv, 5. Geims. xuv, b.


Enslat. in Odyss.

de Modne, Crmonies des Juifs. d) VuleExod. xxix, 40; Sum. w, b; xxvui, 7, li

{ij}

{Il}

Ptm.

t.

X,VX,

c. IL

im

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.

n<;^

prouver si vous tes aussi reconnaissants que vous devez lre des bonts qu'il a eues pour vous. Cette bnpe servira donner une preuve de votre ingratitude et de votre infl(iiil.

se couronnait de fleurs dans la prosprit, dans les festins, dans la joie (f).

On confond souvent
dme,
la mitre, le

la couronne, le diabandeau royal, la tiare. La

COUR DES ROIS HEBREUX. Comme tous monarques de l'Orient, les rois hbreux avaient une cour nombreuse. La premire
'

h's

(lu palais t;iil cello A'inlendanl ou de matre de la rnaison du roi ; elle avait du rapport avec celle de prpositus magni palatii de la cour rie Constantinople, et de major domns des anciens rois de France. Les marquis extrieures de cet intendant taient, ce qu'il parat, une clef qu'il portait sur l'paule, une ceinture magnifique, un habit de mme, le nom de pre de la maison de Juda el une pince distingue dans les assembles {Isa., XXII, 21, 22). Sobna revtu de sa dignit , est aussi appel Sohhen, nom qui signifie trsorier {Isa., XXII, 15J. Les autres dignits taient celles de chancelier , de socrtiire, de second ou vicaire du roi, de conseiller etc. Voyez ces mots.

dignit

couronne se donnait aux dieux, aux rois et aux princes, conmie la principale marque de leur dignil. David prit la couronne du dieu Moloch ou Melchom (g), qui tait d'or et enrichie de pierreries, el la mit sur sa lle; ou
la suspendit sur sa tte, car elle petalent, c'est--dire cenl soixantetreize marcs, six onces, trois gros, un demi-

plutt

il

sait

un
,

| '

gros

vingt-deux grains

et

deux septimes.

LWmalci le qui se vanta il

d'avoir tue Saiil h),

COURGE SAUVAGE.
T.OQCINTE.

Voyez ci-devant Co-

ap|)orla DaviJ le diadme ou bandeau royal de ce prince. L'Epouse du Cantique invite ses compagnes voir le roi Salomon avec le diadme dont sa mre lui avait fait prsent au jour de ses noces (i). C'liit une bande de toile prcieuse et orne de broderie travaille apparemment par la reine Bethsfibe. On mit le diadme sur la tte du jeune roi Josias, lorsqu'on le prsenta au peuple pour le reconnatre Q'j. Les idoles d. s Babyloniens portaient des couronnes d'or, dit BaVuch {k). Les

est souvent parl de couronnes dans l'Ecriture, et il parait que l'usage en tait fort commun parmi les Hbreux. Le

COURONNE, n

grand-prtre portail une couronne qui ceignait sa mitre ou son bonnet par le bas it qui se nouait par derrire la tte. Au devant tait une lame d'or, sur laquelle taient crits ces mois La saintet e!!tauSeigneur{a). II semble que les simples prtres et mmo les simples Isralites portaient aussi une espce de couronne, puisque Dieu ordonne Ezchiel {h) de ne pas ter sa couronne el de ne pas prendre les m;;rqueS d'un homme qui ce qui marquait que les est dans le deuil Isralites, dans leur captivit, en useraient de mme et ne pourraient pas tmoigner leur douleur de la mort de leurs proches. Celte couronne tait un simple ruban ou un bandeau, nomm en hbreu pcr (-s's) dont les Juifs se ceignaient la tte couluino qui leur tait commune avec plusieurs autres peuples d'Orient, qui n'avaient rien autre chose sur la lte que ce bandeau ou ruban, lequel ne diffrait du diadme des princes que par la coULur et par le prix (c). Lorsque .Mose ordonne aux Isralites (rf) de porter les paroles de la loi commo une couronne sur leur tte cl comme un bracelet sur leur main, il insinue que l'usage des couronnes et des bracelets eiait conunnn parmi eux. Les nouveaux maris et les nouvelles maries poriaienl des couronnes, mais plus pr:

reines portaient aussi le diadme parmi les Perses. Le roi .\ssurus avait honor de cette marque de puissance la reine Vasthi, son pouse, et aprs qu'il l'eut rpudie, il accorda la mme faveur Esther (/). Dieu dit qu'il a mis une couronne d'or sur la tte de la nation juive , qu'il reprsente comme son pouse (m). On envoyait des couronnes d'or

aux vainqueurs, aux


rants
(n).

rois

el

aux conqu-

Les rois prenaient quelquefois plusieurs diadmes, lorsqu'ils avaient plusieurs royaumes. Par exemple, le roi Plolme ayant conquis la Syrie, t son entre Antioche et mit sur sa tte deux diadmes celui d'Egypte el celui d'Asie (o). Dans r.\pocalypse le dragon sept ttes avait sept diadmes, un chaque tte (p); el dans le mme livre, la ble qui sortait de la mer, ayant dix cornes, avait aussi dix diadmes {q). Enfin ic Verbe ternel, le Vrai el le Fidle avait sur la lle plusieurs diadmes (r) In capi/e ejus diadtmala mitlla.
:

Les poux et les pouses portaient des couronnes le jour de leurs noces nous l'avons dj remarqu de Salomon. Isa'i'e [s] le prouve encore Quasi sponsum decoralum corona; elEzchiel {t) Coronas speciosas in capilibus eorum. Le mme prophte insinue la mme chose pour l'pouse (u) Dedi coro;
: : :

nam

decoris in capitc tua.

cieuses

et

plus belles que l'ordinaire

(e).

On

Les personnes leves en dignil portaient le mme ornement Aman dit au roi Assurus que celui que le roi veut combler d'hon:

(a) E.vod. XXV, Il ; e( ixvui , 36, 57. Eccli. slt, ptenl xviii, 24. Ezecli. XXIV, 17, 21. Veyiz nnue Coiiimelit. sur Excd. xxiv, 17.

U. Sa-

(fc)

Bmuch
I

(0
(m)
(H)

a Deul
Sap.
I

VI. 9. Esllierii, 17. l'.zech. xvi. 12.

Macli. X, 20, 29;

xiii,

33;

et II }lacli. iiv, 4.

M,
II,

8.

(o) l ilacli. XI, 15.

i3 Isaie

LX], 10. Canl.


8. II
2.

m, U.
vi, 7. Isai.

p) Apoc. XII, 3.

Macc.

xxviu, S.

[qj
:r)
[s) (t)

Par. XX,

Req. xii, 50.

poc. xiu, 1. poc. XIX, 12.


Isai. Lxi, 10.

II Rt-g. I,

10. 11.

il Cmu. m, 11. (il UPai. xxm.

Eiecli. XXIII, 42. (u) Eztcli. XVI, 12.

1193

COU

C02

UiH

acur doit tre revtu il'lnbits royaiii et porter un diaJine sur la tle (a); ces honneurs il pafurent en effet donns Mardoclie raissait en puiilir, avec une couronne d'or [h):
:

coureurs. On donne ce nom aux gardes de Sal (1 Reg.. XXII, 17i, et aux soldat., (ju'Absalom (II Rey., XV, 1) et Adoni.is (111 Reg., I, 5) avaient pris pour les accompagner com-

Ftihjebat vestibus regiis... coronain

auream

portnns in capile. Enfin dans la joie, dans les festins, dans les rjouissances, on portait des couronuis ou des diadme'.; mais il y avait toujours de la diffrence entre la couronne des rois et des grands et celles des particuliers, soit dans la forme ou dans la matire. Le diadme des rois tait d'ordinaire un bandeau blanc dont ils se ceignaient le front et dont les extrmits, noues derrire la lle, retombaient sur quehiuefi'is ils taient d'un tissu d'or le cou orn de pierreries. Celui du grand-prtre des Juifs, qui est le plus ancien dont on ait la description, tait une bande d'or pose sur le front et noue par derrire avec un ruban de couleur d'hyacinthe ou de bleu cleste; ce diadme ou cette couronne ne se mettait qu'aprs que le grand-prtre avait pris son bonnet. COURONNE, dans le sens figur, signifie l'honneur, la joie La couronne des vieillards est la grande prudence. Eccli., XXV, 8. Vous tes ma joie et ma couronne, dit saint Paul aux Philippiens IV, 1. Ce mot se met aussi pour la rcompense, parce qu'on couronnait les vainqueurs dans les jeux jiublics. COIJRONNE D'EPINES de Notre-Seignedr; Les soldats de. la garde de Pilate pour insulter Jsus-ChrisI, qui se disait roi dos Juifs, lui mirent sur la tte une couronne d'pines (c). On ne sait pas de quelle sorte d'pines elle iail compose; Les uns croient que c'tait de l'aubpine, d'autres de nerprun, d'autres d'pine vinelte, d'autres de groseiller et d'autres de jonc marin ou de 1 acacie. [L'opinion qui me semble la Voyez Epine.
: :

succder au royaume de D.ivid: faisaient garde devant le palais sous le rgne de Rolioam sont aussi appels coureurs (III Reg., XIV, 27); enfin on donne la salle des gardes le nom de C/mmbre des

me devant
qui

Ceux

coureurs {Ibid., 28). Sous Ezchias ils vont de ville eu ville porter les ordres ei les invitations du roi de se trouver la fle de Panne au temple du Seigneur Il Par., XXX,6 101.
, (

Postes. exercice qui tait fort estim chez les Hbreux. David rend grce Dieu de lui avoir donn des pieds qui galent les cerfs ou les biches la course ( l's. XVll, 34]. Les braves Gadites qui se runirent David, lorsqu'il lail perscut par Sal, galaient la course les chevreuils des montagnes (I Par., XII, 8). Azael, frre de Joab,

COURRIERS. Voyez

COURSE

tait

Reg.,

renomm pour le mme avantage II II, 18). Homre donne presque conli(

nuellemeut Achille l'pilhte de prompt


le plus.
le

/a course, TToSafwzOf. C'tait ce qui le distinguait Idomne disait [Iliad.) qu'Ajax ne

cdait point Achille en valeur, mais seulement en vitesse et en lgret. COUS ou Cos, le de l'Archipel, vis--vis Gnide et Halicarnasse: saint Paul, lanl parti de Milet, vint l'le de Cos, et de l l'le de
insectes. Voyez Scimphes. * COUTEAU. Les Hbreux, de mme que les Orientaux autrefois et encore aujourd'hui, ne se servaient pas de couteaux a table, ni
,

Rhodes [d). ' COUSINS,

de cuillers, ni de fourchettes. COUTEAUX DE PIERRE employs

pour

la

donner
cle

la

circoncision. Voyez ci-aprs l'arti-

PiERRE.

plus yraie et

plus conforme

aux

diverses

reli(!ues de la sainte

couronne

est celle qui

la suppose compose de nerprun et autres branches pineuses, lies ensembk' |)ar du jonc marin. Celle opinion est celle de M. Gosselin. Notice sur la sainle couronne. Paris, Suivant la tradition latine J1828. (S). la couronne de Jsus-Christ fut rusalem prise sur l'arbre pineux, lyciuin spinosum.] ' COURONNS ou Glilens, paens chasss par les Machabes. Voyez le calendrier des Juifs, au 27 du mois ji'ar. COUREURS, qualication souvent donne aux gardes qui chez les Hbreux, ac-

COZAR. Les historiens orientaux (e) racontent que Cozar ou Khozar, le septime des fils de Japhet, s'lant spar de ses frres qui
en dilTrents endroits des pays qui sont compris dans la grande Tarlarie, arriva sur le bord du fleuve Volga et y blit une ville laquelle il donna sou nom, et fit semer lenlour du millet, qui est le seul grain qui crot dans ce pays-l. Le pays a retenu le nom de Chozar, et les habitants sont connus sous le nom de Chozariens il est situ au septentrion de la mer Caspienne ets'tend dipuis le Volga en tirant vers le levant; il adonn son nom la mer Caspienne, qus les Persans appellent la nier de Chozar. Les auteurs juifs (/') prtendent que Chozar ou Khozar tait petit-fils de Japhet par Thogorma, qu'il fonda le royaume de Chozar dont la ville de Thogorma est une des principales du pays. Le rabbin Petacbia (g) assure qu'il a demeur huit jours dans ce royaume qu'une veine de la mer spare do la Tartarie, que des Ironlires de ce royaume sortent sept grands fleuves, qu'il y a deux
s'lablirenl
;

il est prsumer le roi ; qu'elle leur fut donne cause de leur agilit et de leur emploi, qui les obligeait courir pour porter les ordres du roi et pour rapporter les rponses, comme cela se prar tique encore chez quelques princes d'Allemagne, qui ont des heiduques oudes coureurs cet efet. Samuel prdit aux Isralites ( 1 Reg., VUl, llj que le roi qu'ils demandent prendra leurs jeunes gens pour en faire ses

compagnaient

(a) Esllier vi, 8. /)) Esther viii, 15.

(e)

(/

D'Herbelol, Bibliolh. Orient., p. 1102. Kozar. Basnage, Hisl. des .luils, l. 111, 1. V, c. i.

E
)

Slatth. xxvii, 2S

(g)

Apud uxlor( in Cozn

pr(at.

f)

Aci. xxi^

1.

1195

DICTIONNAIKE DE L
l'autre d'une jourqe

BlULE.

11%

mers spares l'une de


lie

chemin. L'une est si puante que tous ceux qui y naviguent sont tus par sa mauvaise odeur. La ville de Thogorma est situe sur les montagnes d'Araral on y suit la loi de Mahomet; de l on arrive Nisibe, qui en est loigne de huit jours de marche on y voit trois .synagogues. Un autre voyageur juif (a), curieux de savoir si le sceptre subsistait encore dans Juda et s'il se trouvait encore quelque pays au monde o les Juifs jouissent des droits de la loyaut, apprit d'un Juif ((ui tait mdecin d'un prince, que dans le royaume de Chozar le roi faisait profession de la loi de Mose, et
:

confidence de son secret au gnral de ses armes l'un cl l'autre partirent secrtement de Chozar el arrivrent heureusement dans des montagnes o des Juifs clbraient le sabbat. Le roi et son gnral y reurent la circoncision, firent profession du judasme, et tant retourns dans la capitale, ils engagrent le peuple du pays prendre le mDe parti. Si la lettre de Joseph roi de Chozar. au rabbin espagnol Chasda tait vritable,
: ,

il

faudrait
le

dans

qu' la ce rabbin vivait vers l'an 1394

judasme subsista royaume de Chozar, au moins jusfin du quatorzime sicle, puisque


dire

que

le

(e).

il

se

conrma dans

ce sentiment
,

de Joseph rabbin espagnol. Abulfarage crit que les Chozariens sont les mmes que les Gorgiens (6), et Eulychius , patriarche d'Alexandrie, crit que l'empereur Hraclius obtint du roi des Chozariens n grand secours contre les Persans, et que, pour rcompense, il leur promit un trne, c'est--dire une sance honorable dans les assembles de son palais itnprial. Edrissi crit dans sa Gographie que, chez les Chozavit les lettres

lorsqu'il roi de Chozar, un


,

Mais et Citte lettre du roi Joseph et la conversion prtendue du roi de Chozar sont trs-douteuses il y a beaucoup d'apparence que le livre nomm Cozri, dont les Juifs font un si grand cas, qu'ils voudraient qu'on l'apprt par cur; que ce livre, dis-je, qui renferme l'histoire de cette conversion et les raisons du rabbin Sangari, est un pur roman. L'auteur juif du livre hbreu intitul .Weorenalm (b), doute qu'il y ait jamais eu un tel roi des Chozariens , qui ail embrass la re:

chacun suit la religion qui lui parat la meilleure et qu'on y a une libert entire de
riens,

conscience, qu'il y a des musulmans, des chrtiens et des Juifs mls parmi eux. On assure que le calife Abdalmelech Qt la guerre aux Chozariens dans l'Armnie qu'il les brla dans leurs glises, qu'il les dfit aux Portes de Fer, et que ceux qui restrent se firent chrtiens. Malgr tous ces tmoignages, il y a encore des savants (c) qui doutent qu'il y ait un royaume de Chozar, ou plutt qui soutiennent qu'il est vident qu'il n'y en a point et que tout ce qu'on en dit n'est fond que sur des fables, et que ni les Juifs ni les chrtiens n'ont encore pu marquer sa situation. J'ai,

ligion des Juifs. Cet aveu est remarquable dans un auteur de celte nation, en une chose de celte consquence. COZBA [ou plult CozebaI, ville de Juda I Par.. IV, -22. [Ici, dans la Vulgate, au lieu

de Les hommes de Cozeba, il y a Les hotnmes de mensonge. Cozeba est] apparemment la mme que Caseb ou Cazbi. Josue, 44r Mich., I, 14. [Au texte indiqu de Josu. il y a Achzib dans l'Hbreu et dans la Vulgate; au texte de Miche, il y a aussi Achzib darvg l'Hbreu, et menrfacit dans la Vulgate. Voyes
:
:

W,

GiSBI.]

merais mieux dire que ce pays est aujourd'hui inconnu nos gographes sous le nom de Chozar; mais aprs les tmoignages que nous avons produits des auteurs orientaux , peut-on douter que ce pays ne subsiste et ne
leur soit connu?
juoi quil en soit, on raconte que, vers l'an de Jsus-Christ 740, un roi de Chozar voulant, en suite d'un songe qu'il avait eu (rfi, s'instruire de toutes les religions , pour savoir laquelle tait la meilleure, il fit venir un philosophe, un chrtien, un maliumtan, il entra en dispute avec chacun d'eux et ne fut point touch de leurs raisons il fit ensuite appeler un Juif, nomm Sangari, qui russit lui persuader que la religion juive
;

COZBI, fille de Zur, prince des Madianites. fille tant alle, avec d'autres person ns de son ge et de son sexe, dans le camj. des Hbreux, y sollicita aux crimes les plus honteux et mme l'idoltrie les principaux des Isralites. Zambri, fils de Salu, de la triliu de Simon, tant entr publiquement dans la tente o elle tait (g), Phine, fils d'Elazar, y entra aprs lui et les pera tous deux de son pe dans leur honteux embrassemenl
Celle
,

COZIBA. Voyez Bar-co-chebas.

CRACHAT.

Voyez Salive.

tait la seule vritable.

Nous avons la prtendue confrence de Sangari avec Cozri, o certainement on lit des choses trs-peu propres convaincre un infidle ; mais enfin Cozri, s'lanl converti, Qt
(a) Isaac, Bis d'Abraham an. 1562. Ib) Bibliol. Orient., p. 1005.
[c]

tant venu en Jude, lorsqu'il allait faire la guerre aux Parlhes (h;, prit dans le trsor du temple de Jrusalem huit mille cenl talents d'or et deux mille talents d'argent; et comme il voulait encore enlever les \ases sacrs et les voiles les plus prcieux du temple, le sacrificateur Elazar, qui tait charg de la garde des voiles sacrs, loi dit qu'il lui montrerait une poutre d'or massif d'un trs-grand poids, s'il voulait lui promettre avec serment qu'il ne Crassus le toucherait point tout le reste lui jura, et Elazar lui dcouvrit une poutre
:

CRAINTE. Voyez Frayeur. CRASSDS. Marrus Crassus

(/)
lato.

Vide BUiliot. Orient, p. 1003,

col. 2, Basiiage loco ci'

(d)
il

Voyez Basnage, Uisl. des Juifs, I. V, c. i, p. 5, 6. Vtde libr. Cozri a BiuUorf. editum el latine versiunTide Bumtoca Bibl. R<m. t. U, . 835.

(q)
(il)

Num. XXV, 6, An du nioiide

13.

5930, avanl J.-C. 30, avant l're vul

gaire 34.


197

CRE
du poids de
trois

CRE
:

1198

d'or

cents mines

or la

mine chez les Hbreux est de deux liyres et demie. Cette poutre tait cache dans une autre de bois creuse, laquelle on pendait les voiles les plus prcieux du temple; mais l'avarice de Crassus ne fui point encore satisfaite de toutes ces richesses ; il flt enlever, aprs cela, tout l'or qui tait dans le temple. La vengeance de Dieu ne diffra pas de beaucoup la peine de ce sacrilge Crassus tant entr sur les terres des Parthes, y prit avec la plus grande partie de son arme (a). CREATEUR, Cration, Crer. .Ces termes marquent proprement le passage du non tre l'tre la production des choses tires du nant, ou l'acte de Dieu, qui les tire du nant. Les Hbreux se servent du verbe bara ( ^''3, tara, noitv, Kristv ) pour signifier la cration proprement dite, et Ils n'ont point de mots qui la signifient d'une manire plus prcise. Mais ce terme, aussi bien que le latin creo, s'emploie aussi quelquefois pour dsigner la simple conformation de la matire, son changement de forme, d'tat, de situation.
: ;

Les peintres ont accoutum de reprsenter auprs de la crche du Sauveur un buf et un ne. On cite pour ce sentiment ce passage d'Isaie (h) : Le buf a reconnu son Matre, et l'ne la crche de son Seigneur ; & ces autres d'Abacuc {%) Vous serez connu au milieu de deux animaux; et plusieurs Pres (j), qui disent que Jsus-Christ dans la crche a t reconnu par le buf et par l'ne. L'auteur du pome sous le nom de Lactance est exprs pour ce sentiment, aussi bien que l'auteur du livre des Promesses, cit sous le nom de saint Prosper. Mais, nonobstant ces autorits, plusieurs crili:

tiques doutent que le buf et l'ne aient t dans l'table de Bethlhem ; ni l'Evangile, ni les plus anciens Pres ne l'ayant point

remarqu

et les

passages d'isae

et

d'Aba-

cuc, que l'on cit(! pour le prouver, ne le marquant pas distinctement. CRESCENT. Saint Paul dans sa seconde Epitre Timothe, chap. IV, f 10, dit que Ciescent est all en Galatie ou en Gaule (A), et Tile en Dalmalie. Eusbe, Thodore! saint Epiphane, la Chronique d'Alexandrie,

Cration successive
stir

et

simultane.

Voyez

Nicphore, un

anonyme

cit

par

OEcum-

rela l'arlicle Sabbat.


,

Prsepe, ou Prsepium ; mangeoire des animaux. Saint Luc raconte (6) que la sainte Vierge et saint Joseph n'ayant pu trouver place dans l'htellerie publique, furent obligs de se retirer dans l'table, o la sainte Vierge mit au monde Jsus-Christ, et l'ayant emmailloll, le coucha dans une crche. Les anciens Pres (c) qui parlent du lieu de la naissance du Sauveur, marquent toujours qu'il naquit dans une caverne creuse dans le roc. Saint Justin (d) et Eusbe (e) disent que ce lieu n'est pas dans la ville de Beihlhem, mais la campagne et prs de la ville. Ils en devaient tre mieux informs que d'autres, puisque saint Justin tait du
pays, et qu'Eusbe y avait sa demeure. Saint (/) met cette caverne l'extrmit del villedeBethlheni,vers le midi. {Voyez

CRECHE

nius, Dorothe tiennent que Crescent a prch dans les Gaules. Saint Jrme, Usuard,

tiennent de mme. On croit qu'il de Vienne en Dauphin, et de celte glise. Serrarius, dans son histoire de Mayence, dit qu'il est l'aptre de l'glise de Mayence et il cite

Adon
c'est

le

fonda

l'glise

la tradition

pour son sentiment l'abb Rupert mais il reconnat que ni le Missel, ni le Brviaire de celte glise, ni aucun ancien monument ne, parlent de saint Crescent, comme foudateur de l'glise de Mayence. La tradition de l'glise de Vienne n'est pas
:

beaucoup mieux fonde. Celte


pas fort ancienne,
il

tradition n'est

Jrme

Bethlem.

La sainte Vierge fut obligede mettre l'enfant Jsus nouveau-n dans la crche de l'table o elle tait, parce qu'elle n'avait point
de berceau, ni d'autre lieu o elle pt le placer. La crche tait apparemment mnage dans le rocher, et il pouvait y avoir, au dedans de la crche de pierre, une auge de bois, o l'enfant Jsus fut couch. La crche que l'on conserve Rome est de bois. Dn auteur latin, itdans Baronius {g) sous le nom de saint Chrysostome, dit que la crche o Jsus-Christ fut mis, tait de terre , et qu'on l'avait te pour mettre en sa place une crche d'argent.
()
(6) (c)

a pas deux cents ans que l'on a commenc mettre le nom de saint Crescent dans les litanies de cette glise. Dans les disputes qui s'levrent entre l'glise d'Arles et celle de Vienne, sur le droit de mtropole, on ne s'avisa pas de faire valoir la mission fie saint Crescent. Il est vrai que l'on produit une lettre du pape Paul I
n'y

Charlemagne o il dit que la ville de Vienne a eu pour matre saint Crescent collgue desaptres. Mais cette lettre, n'ayant t produite que dans ces derniers temps,

est fort suspecte de

supposition. Les Latins


;

le 27 de juin et Grecs le 30 de juillet. Les Constitutions des aptres il) fixent son apostolat dans la Galatie, et disent qu'il y est mort. [ Voyez

font

mourir saint Crescent

les

Gaules.]

CRETE.
dans
la

Ile de Crte, aujourd'hui Canrfje, Mditerrane. Saint Paul tablit Tite,


ii,

Joseph. Antiq.
Luc.
Il,

l.

XIV,

c. xu,

7.

in Cels. l. p. 27. Epiuliun. /Eres. 51.


vil.

Origen.

Allumas. miros. in Luc. Nyssen. de sancla Chrisii NiiliI.

(g) Baron, anno Chrisii i, 5, ex Chrysosl. in Luc. c. Nunc nos Christiani quasi pro honore lulimus luterilium, postiims argeiUeuiii. Ui]
[i)

et

Tlieodoret. l. VIII, de Grue, affecl. curalioue. (d) Juitiii. dialog. p. 5Ui.


(e)

{})

hui. 1, .5. Abuc. m, % Naxianz. oral, de Christ. Nativ. Hysscn. de Christi

Euseb. Demonslr.
XII.

I.

VI

c.

iv, et

Tita Conslmlini.

i.

111, c.
ij
)

General. l'rudeiU, in Calh. die 8. Cal. Janunrii. [kj lia Iheodoret. Euseb. Libri qmdam. Bit raUi, lii
pdSilin,
(/)
il4

Ilieroiiym. Ep. 2i,

ad Maicell.
I.

IdXaTiiv.
l.

Conslil.

VII,

c.

XLvi.

Dictionnaire de la LitiLE.

45

1199

DICTIONNAIRE DE LA UIBLE.
(es
il

1200
(c).

son cher disciple, vquo


l'EpIlre qu'il lui crivit,

Cretois

et

dans
,

Sodome

est

mont jusqu'aux cieux

Les

lui

recommande

de les reprendre durement , et avec force aGn qu'ils ne s'adachassent point aux fables judaques, des ordonnances humaines, et aux pratiques de la Loi ; mais de les exhorterdemeurer fermes dans la foi car,ajoute1-il (a), les Cretois selon le tmoignage d'un de leurs prophtes, ou de leurs poles, sont toujours menteurs, de mauvaises bles , des ventres paresseux. Ce prophte des Cretois, dont parle l'Aptre, n'est autre que le pole Epimnides , natif de Crte , qui a port ce tmoignage contre ses propres compatriotes. Saint Chrysoslome Thodoret, et plusieurs autres ont altiibu Callimaque ce que dit saint Paul; parce que C;illimaque est auteur de deux vers qui portent Les Cretois sont toujours menteurs ; car ils vous ont rig un tombeau, roi Jupiter , vous qui n'tes pas mort, mais qui tes immortel. Mais les vers que cite saint Paul , sont certainement d'Epimnides ; et Callimaque en a simplement cit les premiers mots.
: , , :

opprims par les Egyptiens sont venus jusqu'au trne de Dieu (dj. J'attendais que ma vigne produisldes fruits de jus {\ce,et voil un cri (e). 5 ma terrt crie contre moi, et que ses sillons jettent des larmes dit Job (/). L'emphase de toutes ces expressions est telle, que les expressions qu'on y pourrait donner ne feraient que les affaicris des Isralites
,

blir.

Nous avons dit dans l'article Caphtor, ou Caphtorim, que c'tait le nom ancien de l'le de Crte que les Philistins en taient sortis, et quele nom des Ceretim ou Crtim, dont il est parl si souvent dans TEcrilurCj tait le mme que celui de Cretois. Ou peut voir notre Dissertation sur l'origine des Philistins, la tte du premier Livre des Rois. la trouve aussi au mme endroit et, [ On avec desnoles importantes, dans la Bible de 'Vence. Voyez Caphthor. ]
;

CRI DE GUERRE et mot du guet. On remarque une espce de cri de guerre dans ce que Gdon dit ses troupes Lorsque
:

vous m'entendrez sonner du cor, sonnez-en

vous-mmes
don don
Ils
I

et criez

Au

Seiijncur,
et
!

et

ou:

Vpe du Seigneur

Gde G-

sait ce

Tout le monde ( Jiidic, Vil, 18, 20J qu'on dit de la devise des Machabes. avaient, dit-on, pris cette sentence de
: :

l'Exode (X'V, il ) rrn' D'nbs<a nsDD 'D Qtd est semblable vous parmi les dieux. Seigneur? et avaient mis dans leurs leniiards les premires lettres des mots hbreux de cette sentence, qui forment le nom de Machaba, 'tOiO, lequel leur fut donn toujours depuis ; mais cela est assez incertain ; nous lisons que Judas Machabe, dans le combat qu'il livra Nicanor, aviiit donn ses Iro-ipes pour signal ou mol du guet (IlJlfac., VllI, 24 ) Le secours de Dieu ; et dans le combat contre Lysias (II XIII, 5) La victoire de Dieu. Dom Calmet, Dissert, sur la milice
:

Jsus-Christ, dans l'Evangile {g), parlant se plaignaient qu'il laisst crier ses disciples : Bni soit le roi qui vient au nom du Seigneur 1 il leur dit: Si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Dans le Psaume CXLVI , 9, il est dit que les petits du corbeau crient vers Dieu : Pullis corvorum invocantibns eum. L'Hbreu , clamantibus adeum. Le Saint-Esprit (/i) crie dans nos curs : Mon pre, mon pre. Dans tous ces exemples le verbe crier se prend dans un sens mtaphorique. Dieu permettrait plutt que les pierres criassent et Gssent retentir des voix, que de fermer la bouche de mes aptres dans cette occasion. Il faut que l'uvre do Dieu s'accomplisse; il est temps que le Fils de Dieu soit manifest. Les petits du corbeau crient et parlent Dieu en leur manire pour leurs besoins. Le Saint-Esprit crie dans nos curs, lorsqu'il nous inspire de crier Dieu Vous tes mon pre. Dans l'Ecriture il y a un cri du cur aussi bien qu'un cri de la bouche. Mon cur a cri vers le Seigneur (i). Et dans l'Exode \j) il dit Mose Quid clamas ad me? quoiqu'il n'et encore rien dit. Les prophtes, dont le style est d'ordinaire fort hardi et fort Ogur, animent et font parler les animaux, les arbres, les montagnes, les terres, les villes, par des prosopopes, dont on voit des exemples, mais moins frquents que dans les potes profanes. EnGn crier, surtout dans les Psaumes SigniGe demander avec grande instance, et ayec des cris redoubls. CRISPE, ou Crispus, chef de la synagogue des Juifs de Corinthe {k), fut converti par saint Paul, et baptis par le mme aptre (/j, vers l'an de Jsus-Christ 52. On prtend (m) que Crispe fut tabli vque de l'le d'Egne, auprs d'Athnes. Les Grecs font sa fte le quatrime d'octobre.

aux Pharisiens, qui

CRISTAL. Voyez Verre.

Mac

des Hbreux.

il

a t rpandu
(a)

CRIER. Le sang d'Abel crie de la terre o (6). Le cri des dsordres de


TU.
1,

CROCODILE, animal amphibie, cruel, vorace, de la forme peu prs d'un lzard, mais beaucoup plus gros, il se trouve principalement dans le Nil. On en a vu aussi dans le fleuve Darat, dans la Mauritanie (n), et dans les Indes (o). 11 parat qu'on en a vu aussi dans la Palestine, puisque Pline et Ptolme parlent de la ville nomme Crocodiln, entre Ptolma'ide et Csare de Palestine,
(j) Tliren.v, \S. ii) Exod. XIV, 15. (K) Acl. xviii, 8.
(/
)

12, 13.

ib] Geiics. IV, 10. (ci Celles, xviii, 20.

Id) Exod. III, 9 je) Isa. V, 7. If) Job. XXII, 38. (o Luc. XIX, 39. 40 (A) Boni. vui. IS. Galat. it,6.

Cor.

I,

U.
l.

(m) Conslit. Aposl. t. VU, c. Ytvi. () Slrabo. t. XVII. Plm. l. VI, c.


(0) Jflin.

et ,tt.

L VI,

c.

XX.

l-20i

CRO
esl couvert d'ocailles trs-dares,

CRU
chapitres

1202
et

Le crocodile
rentre,

percer ; except sous le o il a la peau tendre. 11 a la gueule grande, avec des dents aigus et spares, qui entrent l'une dans l'autre; et il en a plusieurs rangs. Il est fort bas sur ses pieds et rampe presque par terre. 11 court avec beaucoup de vitesse ; mais il ne se tourne pas aisment. Il vit longtemps, et on dit qu'il crot toujours jusqu' la mort ; mais cela n'est nullement vraisemblable. On en voit de la longueur de quinze ou dix-huit coudes. Les crocodiles font leurs ufs sur la terre, ou sur le sable des rivages. Ces ufs sont comme des ufs d'oie, et quelquefois ils en font jusqu' soixante. Ils les couvrent dans le sable, aOn que la chaleur du soleil contribue les faire clore. Lorsqu'on les ventre, ou qu'on les blesse, ils sentent fort bon. Il y a diverses manires d les prendre. Quelquefois on les attrape avec de grands hameons, auxquels on attache de la chair de porc, qu'ils aiment beaucoup. D'autres fois on les prend dans des fosses couvertes de branchages et de terre, o ils tombent, et d'o ils ne peuvent sortir. On dit que l'ichneumon ou rat d Inde, qui est de la grosseur d'un chat domestique, crase les ufs du crocodile lorsqu'il les trouve sur le rivage, et qu'il entre mme dans le ventre de cet animal, lorsqu'il le trouve endormi la gueule ouverte, lui ronge les entrailles et le fait mourir. On croit que le nom de crocodile vient du grec croco-deilos, qui signfGe craignant le safran, parce qu'en effet il a horreur et de la fleur et de l'odeur du safran (1). Il a la vue trs-perante lorsqu'il est sur la terre, mais, dans l'eau, il ne voit qu'obscurment. On sait que les Egyptiens adoraient le crocodile. On dit qu'il passe les quatre mois d'hiver, novembre, dcembre , janvier et fvrier, sous les eaux, sans rien manger. Les Egyptiens lui rendaient des honneurs divins (2), particulirement ceux d'Arsino, et ceux qui demeuraient aux environs de Thbes et du lac Mris. Mais ceux de Tentyre et d'Elphantis les tuaient et les mangeaient. Nous croyons que c'est de ces peuples dont Job a voulu parler lorsqu'il adit (a) Que ceux qui maudissent le jour, et qui sont prts susciter le lvialhan, ou d'veiller le croiodile, maudissent le jour de manaissance. Vyez notre Commentaire sur cet endroit.
et Irs-difficiles
:

xli ,1,2, etc. On peut voir Bochart, de Animal, sacr., parle II, /. V, c. xvi. Ezchiel, XXIX, 3, U,
,

xl

20

et suiv.,

apostrophe le roi d'Egypte de lvialhan, ou de crocodile : C'est toi que j'adresse ma parole, //rand dragon marin , qui e couch au milieu de tes fleuves, et qui dis : Mon fleuve est moi, et je me suis fait moi-mme. 11 y en a (c) qui croient que le nom de Pharao , qui marque le roi d'Egyple, signifle proprement un crocodile. [Pour comprendre {'admirable peinture du crocodile, il faut savoir ce qu'est cet animal, et les notions qu'en donne Calmet, d'aprs Hrodote, je pense, sont ou inexactes ou incompltes. Voici donc en quels termes le dcrit Dumril Le corps des crocodiles est couvert d'caills carres ou de boucliers osseux, dont plusieurs forment des lignes saillantes qui se prolongent en une ou deux crtes sur la queue. Leurs dents sont pointues, coniques, et sur une range; il n'y en a point au palais. Leur langue est plate, courte, charnue, et ne peut sortir de la bouche. Leur tte est longue et pesante ; leurs mchoires sont articules tout fait en arrire de la tte. Leurs narines forment un canal qui s'ouvre dans la gorge et aboutit au bout du museau, o leur oriGce, en croissant, s'ouvre et se ferme volont; leurs yeux vifs, prunelles en fente, sont munis de trois paupires; leurs oreilles ou tympans sont recouverts d'une sorle de valvule; leurs pattes, courtes, cartes, ont cinq doigts devant et quatre seulement derrire; le doigt externe est toujours sans ongle, et ces doigts sont retenus entre eux par des membranes qui facilitent leur nager. On dit qu'ils sont palms ou demi-palms... On les a rapports trois sous-genres les
et
2, 3,

XXXII,
le

sous

nom

crocodiles proprement dits, comme celui du Nil, le Iviathan ou le suchos, ador autrefois en Egypte, et ceux des Indes, etc. (3). ] Crocodile de terre. Cet animal esl autrement nomm stinx. Il est partie dans l'eau et partie sur la terre il a quatre jambes courtes et menues comme le lzard; son museau est fort pointu, et sa queue courte
:

Voyez aussi le Psaume LXXXIII, 14: Vous avez bris la tte du lvialhan, et vous l'avez donn manger aux peuples de Chus. Job fait une peinture admirable du crocodile sous le nom du iviathan (6) dans les
((])

Il est couvert de petites cailles bien arrantjes, de couleur argentine, brunies en quelques endroits, de couleur dore et particulirement sui* le dos. 11 demeure toujours petit, et nat en Egypte prs la mer Rouge, en Lybie et aux Indes. Il a une raie tire le long de son corps, depuis la tle jusqu' la queue. 11 est parl dans le Lvitique d'une espce de crocodile, nomm en hbreu choled , que les Septante ont rendu par crocodile de terre

et

menue.

fort

'

'

Joh.

III,

8.
Kfoiiiiio,.

[b]

n'lS Lvialhan.

(c) Bocliart. (Il C.'fsi


li)
^

de Animal, sacr.

p. IT;

/.

V,

e. xvi, p.

793.

ichneiimone utilitate, de ciocodilorum, de felium dicere [Ve Nat. deor., 1, 36); mais il aurait t vrai.semlilalilenient assez embarrass pour dire quelle pouvait tre l'utilit

un prjug, el
iliil (liv. Il,

l'tyiiiolo^'ie esi tort

incenaine.

des crocodiles. Enlin, on a prtendu que les homs'adressaient particulireineni

Hr-

148) dit

que

les soulpprains

du

mages des Egyptiens

une

n% labyrinthe d'gyple seivaiem de tombeau aux cro.3 sacrs, mais non pas ((u'on les y nourrissail, ce du reste, ne se concevrait pas facilcnieni. C'est une
!

<-\\T de Bossuel, qui a t rei rduite par Rollin. dit aussi qui> le crocodile tait utile aux gyptiens,
I

On
en

C"

'(u'il
;

m ailes

dfendait le pays contre l'incursion des voleurs cela est fort douteux. Cicrou dit : Posiem de

espce de crocodiles d'un naturel fort doux ; iiwllieureu sment pour cette explicaiiun, on lit dans Klien (HiJ des Animaux, X, 21), et dans Maxime de Tyr (biiserl., xxxvm), que les crocodiles sacrs dvoraient les enfauu de leurs adorateurs. (Lbtrokne.) (5) Duoini, Elmenu det saences naturelles, tom. II ' pis. tti.

'

1203
(Levit.,
: ;

nIr;TIo^^A^riE

DE LA BIBLE.
que souvent aussi on
les mettait

12(H

XI, 29 iSn.LXX KooxoSsaof yipcaio) et qui est mis parmi les animaux impur:;. Ce crocodile de terre se nourrit des plus odorantes (leurs qu'il puisse trouver, ce <]ui fait fort estimer ses intestins pour la bonne odeur. Saint Jrme (ai dit que les Syriens .Tiangenl de ces sorles de crocodiles, qui un Tivent que sur la terre. Quelques interprtes traduisent l'hbreu choled par icne tortue, ou une grenouille verte. Saint Jrme a suivi les Septante, en traduisant crocodile.
sorte d'ornement que les filles de Jrusalem portaient. Isai., III, 24.. Voyez ci-aprs Lunules.

CROISSANT,

CROIX. Sous

le

nom

de croix

nous en-

tendons un gibet compos de deux bois croiss, soit qu'ils se croisent angles droits au haut de l'un d'eux, ou au milieu de liur longueur, ou en croix de saint Andr, ou en forme de fourche. Le Grec slauros, qui signifie une croix, se met aussi souvent pour un simple bois fich en terre, nomm par les Latins palus, ou valtum : mais la croix proprement dite ressemble au T. La croix tait
supplice des plus vils esclaves, on appece supplice (b) servile suppUcium. C'tait une grande infamie un soldat, un officier, un homme de condition, d'lrc mis en croix (1). Ce supplice tait si commun parmi les Romains, que les peines, les affliclions, les chagrins, les mauvaises affaires s'appelaient croix, et qu'on se servait du verbe cruciare pour toutes sortes de chtiments et de peines de corps et d'esprit. Le supplice de la croix tait commun chez les Syriens, les Egyptiens, les Perses, les Africains, les Grecs, les Romains et les Juifs. Le pannetier de Pharaon fut dcapit, selon la prdiction de Joseph (c), puis son cadavre fut attach la croix. Aman avait fait dresser une grande croix pour y attacher Mardoche, mais il y fut pendu lui-mme (d). Josu fit pendre une croix le roi de Ha (e), et Mose pendit de mme des poteaux, ou des croix, les princes d'Isral qui s'laient laisss aller aux abominations de Belphgor (f). Tout le monde sait que ce supplice tait tout commun parmi les Grecs et les Romains, et il est inutile d'en rapporter des preuves et des exemples ; on en trouve chaque pas dans l'histoire. Les Juifs reconnaissent qu' la vrit on crucifiait les hommes dans leur nation, mais ils nient qu'on les y ait crucifis tout en vie. On les faisait premirement mourir, puis on les attachait la croix par la main ou par le cou. Voyez l'article Supplices. Ou trouve en effet plusieurs exemples d'hommes ainsi attachs au poteau aprs leur murt ; mais un peut prouver, par des preuves indubitables,
le lait
(a)

en croix tout en vie. Les adorateurs de Beelphgor, et le roi de Ha, dont on a parl, furent pendus tout vivants, aussi bien que les descendants de Sniil, qui furent livrs aux Gabaonites (g). Le Psalmisle {h), en parlant dej la mort du Messie, dit : // ont perc mes' pieds et mes mains, et ils ont compt tous mes os. Le prophte Zacharie (i) dit qu'au jour du jugement, 1rs Juifs verront celui qu'ils ont perc de clous Aspicient ad mequem confixerunt. Josphe (j) raconte qu'Alexandre, roi des Juifs, ayant fait crucifier huit cents de ses sujets rebelles, ordonna que l'on mt mort au pied de leur croix, et leurs yeux, pendant qu'ils vivaient encore, leurs femmes et
:

sur sur

leurs enfants. On peut voir notre Dissertation les supplices, la tte du Commentaire le Deutronoine, p. et suivantes.

xm

ordonnait qu'on ne laisst pas la croix jusqu'.ipis le coucher du soleil, parce que celui qui est ainsi pendu est maudit de Dieu Son cadavre ne demeurera point attach au poteau, mais on l'en dtachera avant le coucher du soleil, parce que te pendu est anathme du Seigneur. Josu ayant fait crucier le roi de Ha, ne laissa son corps la croix que jusloi
(/c)

La

les supplicis attachs

qu'au

soir

(l).

Les Juifs (m) croient que

les

gibet et sans spulture, ne jouissent pas de la paix, ne profitent pas des prires que l'on fait

mes de ceux qui demeurent attachs au

pour elles, et demiurenl vagabondes jusqu' ce que leurs corps soient ensevelis; ce qui est conforme au sentiment des Grecs et des Romains. Homre Iliade v, et Virgile Ende.
Nec ripas dalur burienilas, et rauca fluenla Trausporlare prius quam :>edibus ossaquieVint.

La croix

laquelle notre

Sauveur

lut a(-

tacb tait faite en forme de T, c'est--dire de l'ancien tau des Samaritains [nj, qui ressemblait au tau des Grecs, et non pas celui des Hbreux d aujourd hui. Mais il ne faut pas l'entendre la rigueur; car le tau est une ligne qui est tire sur une antre angle
droit,

au lieu que la croix du Sauveur reprsentait une ligne qui en croisait une autre angles droits, et transversalement f.

que les anciens monuments, les monnaies de l'empereur Constantin et les croix anciennes nous la reprsentent. Saint Jrme (o) la compare un oiseau qui vole, un homme qui nage ou qui prie, les bras
C'est ainsi

tendus en croix. 11 y avait donc, outre le tronc et les bras, un bois qui croisait, et qui s'levait en haut. Ce fui ce bois que Pilaie fit attacher ces mots Jsus de Nazareth, roi des Juifs ; qui marquaient le crime prtendu du Sauveur. Quelquefois on crucifiait le criminel un arbre avec des cordes Tibre fit ainsi cru: :

ib\
le)

Sieronym. conlra Jovinian. l. II. Lipsiui de Cruce. 1. 1, c. x, 12.


Gnes, xl, 19.

Deul. XXI, 2. //) Josue. VIII, 29, 30.


(fc)

(m)

\d\
(e)
(/)

Euh.

vil,

10

Berescliith-Rubba,
o) Idem in)

NwH.

Josue. viM, 29. XXV, 4.

Tatmud. Irucl. Sanhedr. Rab. Bar-Nachmaii c. sxu. Ilieionym.m Ezech. c. n


in

Marc.

xi.

(a) Il fieg. XXI, 9. (/i) Psalin. XXI, 17 Il ) ZuClt. Tll, iO

ii) Josepn.

l.

X|[l, c. \mi, Anliq,

l) Chez les Juil's, plus une croix tait leve, plus k supplice lail iDljibaiiL Plusieurs savauls prlendiiiil ipm par la mme raison, la croix de Noiie-Seigne.nr dpassai! les hauteurs ordinaires. Voy. GreUser, do Cruce, 1, 7.

4305
cifier les

CRO
Ore suo
rupit.

CRO
Laqueum
Slillaiuls tabi saiiiem
Siislulit.

nw

prtres de Saturne de Cnrlhage, des arbres ilevanl le temple de leur dieu (a) : Salurni sncerdotes in eisdem arboribus lempli sui obumbralricibus scelerum, volivis crucibus exposuit. Auione (6) dpeint de cette sorte l'Amour cruciG un arbre.
Htjiis
iii

iiodosque nocentes

Insertum maoibus chatjlipm, nigrnmque per arlus virusque coaclura

exceiso suspensum stipile

Amorem

Di'viiictuin posl ler^a


AffigILDt.

manus,

siibslrictaque plantis

Viiioula iiinmteiii, nullo moderauiiiie

pn^

Quoique pour l'ordinaire on attacht le patient la croix avec des clous, toutefois on en usait quelquefois autrement saint Pionius, martyr, ayant t condamn ce s'tendit supplice, se dpouilla lui-mme,
:

Quelquefois on attachait le patient la tte en bas c'est ainsi que saint Pierre voulut tre crucifi, par respect pour Jsus-Christ son matre, ne se croyant pas digne d'tre mis en croix comme lui (o). Snque (d) parle de ce supplice Alios conrerso capite in lerram suspenriere. Eusbe {e) remarque qu'en F.gypte on Qt souffrir le mme supplice plusieurs martyrs. Ouolquifo; s on allumait, au pied do la croix, un feu po.ur faire mourir le patient la flamme et la fume. L'empereur Alexandre Svre fit ainsi mourir un trompeur, un charlatan, un vendeur de l'uii'.e, afin qu'il y et quelque rapport entre son crime et son supplice IJ) Prcone di~ cents : Fumo punitur qui fumum vcndidil. La manire ordinaire de crucifier tait d'attacher le criminel avec des clous, un chiique main, et un aux deux pieds, ou un chaque pied car la chose n'tait pas uniforme, les anciens nous reprsentant JsusGlirisl tantt crucifi avec quatre clous [g), et tanll avec trois (h). Voyez ce que nous avons dit ci-devant sur l'arlicle Clous. Souvent aussi on attachait avec des cordes; et ce supplice qui parat plus doux en un sens, iiuisqu'il cause moins de douleur, tait plus cruel en un autre, puisqu'il faisait languir plus l(iuglem|is les patients. Arbori infelici
;
: :

le bois, et donna ses membres aux soldats pour tre attachs avec des clous. Quand on joignait des cordes aux clous, il n'y avait nul inconvnient lever en haut le patient avec la croix; il tait assez soutenu par les cordes, et on ne se mettait

sur

gure en peine d'pargner les douleurs et les tourments un sclrat condamu la croix.
le patient la croix, d'ordinaire avec des fouets ou des lrivires, ce qui passait pour plus dur et plus infamant que d'tre frapp de verges. Quelquefois ou attachait ces fouets des osselets ou des morceaux d'os, pour faire souffrir davantage le criminel. On fouetta rudement notre Sauveur durant sa passion. Pilate, l'ayant condamn, le fit fouetter et le livra pour tre crucifi (n). On attachait assez souvent les esclaves criminels une fourche ou une croix, et on les promenait ainsi par la ville en les frappant de verges (o). C'est ainsi que l'on chargea Jsus-Christ du bois de sa croix (p), et comme il succombait sous le fais, on contraignit Simon le Cyrnen de la porter aprs et avec lui. Le criminel tait crucifi tout nu (q). Le

Avant que d'attacher


le fouettait

on

recte sttspendito (). On dit que saint Andr fut ainsi attach la croix avec des

Sauveur du monde ne fut pas apparemment plus pargn que les autres qui l'on faisait souffrir ce supplice. Les soldats partagrent entre eux ses habits, mais ils tirrent au sort sa tunique (r) qui est l'habit de
dessous, et qui se portail sur la chair comme chemise. Les chrtiens, par respect et par ont reprsent JsusChrist couvert d'une manire dcente, tantt entirement vtu (s), tantt couvert depuis les reins jusqu'aux genoux, et tantt seulement couvert d'un voile sur les parties que la pudeur veut qu'on cache. Mais cet usage ne prouve nullement que l'on en ust ainsi pour l'ordinaire, ni qu'on ait eu cet gard pour Jsus-Christ qu'on ne connaissait pas, et qui a voulu se charger de la peine et de la honte de nos iniquits. L'on forme plusieurs questions sur la croix du Sauveur. Les uns (l) croient qu'elle fut faite de quatre bois diffrents; savoir de cyprs, de cdre, de pin et de buis. Saint
la

cordes (/); aussi y demeura-t-il trois jours en vie. Le Sauveur prdit saint Pierre, par ces paroles, qu'il mourrait en croix (A) Quand vous tiez jeune, vous vous ceigniez, et vous alliez o vous vouliez; mais quand vous serez vieux, un autre vous ceindra, et vous mnera o vous ne voudrez pas ; on ceignait ceux qu'on allait attacher Tune Pelrus ab ultero cingila croix (/) tur, cuin cruci aslringilur On les coniuisait chargs de liens, et on les attachait la croix avec (les cortlcs (Theophylart. in Joan.:
: :
.

un principe de pudeur,

Tr)v 7riToO (rraupoO e/.xaacj. y.tt

On
d'S.

iiayM Moi). joignait quelquefois les clous aux cor:

Lucain parlant d'un crucifie qu'on dtache de la croix (m)


Tertutl. in Apolog. c. viu. Anson. in Cupidine iiffixo. Oral, in Pelr , et Paul. Abdias (d) Seiiei:. ConsoUilion. ad mort., c. xx.
ffl) (f'i

Malth. x(vu, 26.


in Pelro, etc.

(cl Clirysost.

In) p)
q)

o) Lips.

l.

m, c.
t.

V,

de Cruce,
c.

et

l.

II, c.

ii,

m.

Joan. XIX.
Lips.
II

de Critce,

vii.

rtemidor. tv^mI t^

(e) Eiiseb. Hist. Ecct. I. VIII, r . vju. if) Liimjrrid. in Alexandre. \tj] Ctjprian. de Passione : clavis sacros brnntihus.
(Il)

ffxaupovTai.

pedes lerettim'i.o.

t)

Greg Nazianz. carm. de Ctirislo paliecte. TU. Lii'. 1. 1. Abdiusl. III Hist. Apuilol.
xsi, 18. Terlul. in Scorpiac. Ltican. l. VI de Maga Tliessala,

(r) Malth. xxvii, 3. Joan. xix,23, 24. (s) J'ai vu dans la maison de ret'uge de l'abbaye d'p. ernach, Luxembourg, un volume manuscrit coiilenaat .es quatre Evangiles en teltresd'or, d'une beaut et d'uoe magnificence royiile, donn ^lar l'empereur Olhun et par

riiiipratrice

Thophanie, o

le

Sauveur

el les larrons

li)Joan. ii)
t )

sont reprsents eo croix tout vtus. (t) Chrysost. seu aliits, serm. de Cruce.

Beda

in

Col'

m)

kctwu

1207

DICTIONNAIRR OR LA BIBLE,

1?

Bernard (a) dit qu'elle tait faite ae ryprs, de cdre, a'olivier et de palmier. Le cyprs en faisait le pied ou la base, le cdre en composait la hauteur, l'olivier en tait comme le chapiteau, et le palmier les bras. Proba Falconia, dans ses Cenlons, dit qu'elle tait de chne
:

de briser les pieds et les mains du crucifi et de le dtacher de la croix, avec des douleurs inexplicables. Nonnus, l'auteur de la tragdie intitule, Jsus souffrant, saint Augustin et les plus savants interprtes (c) croient que Jsus-Christ fut attach la croix dj
leve.

Ingentem quercum
Coiisiilimnt.

decisis

undique

ranils

L'auteur de l'Histoire scolastique et, aprs lui, plusieurs autres ont dit que' la reine de Saha entrant dans le palais de Salomon, qui tait nomm la maison du Liban, y remarqua une poutre, qu'elle prdit devoir servir au supplice d'urt homme qui causerait la ruine de tout Isral. Salomon, pour prvenir ce malheur, fil, dit-on, enterrer cette poutre

probadans saint Jean (6). Au temps de la passion de Jsus-Christ, on dcouvrit ce bois, et on s'en servit pour faire la croix du Sauveur. D'autres, non contents de ces r.ibles, y ajoutent quo Sclh, troisime fils d'Adam, tant all au paradis terresl-e obtint de l'ange qui le gardait trois graines de l'arbre de vie, qu'il planta sur le spulcre de son pre. De ces trois graines sortirent trois petites verges qui, s'tant joinles ensemble, formrent la poutre du palais de Salomon dont nous avons parl, et qui fut ensuite employe au supplice du Sauveur. Mais c'est faire trop d'honneur ces fables que de les rapporter seulement. On dit que cctiecroixtait hautede quinze pieds, que les bras taient longs de sept ou huit pieds, que le dessus auquel tait allach le titie ou la sentence de condamnation de Jsus- Christ, n'tait qu'un bois postiche avec une planche sur ia^iuelle taient gravs ces mots Jsus de Nazareth, Roi des Juifs. Mais il est malais de savoir certainement ces choses, dont, ni les auteurs sacrs, ni les premiers Pres n'ont rien dit. Les crivaiiis qui en ont parl sont trop rcents pour faire foi dans une chose de fait comme

en l'endroit
tique, dont

mme o
il

tait la piscine

est parl

t)uelques-uns (d) ont cru qu'il y avait, audessous des pied.i du crucifi, une espce do marchepied, ou de bois avanc, sur lequel ses pieds taient poss et attachs. Saint Grgoire de Tours (e) le marque expressment, et on voit un trs-grand nombre do croix faites de cette sorte. Il faut avouer que sans cela il aurait t malais que le crucila fi pt demeurer longtemps att;)chc croix, tout le poids du corps tant port par ses mains; mais d'autres (/') soutiennent que l'on ne voit aucun vestige de ce marchepied dans les descriptions de la croix, que les plus anciens auteurs grecs et latins nous ont laisses. Mais ils parlent d'une espce de chevalet sur lequel le patient tait comme cheval, afin que le poids de son corps n'arracht point ses mains. C'tait une grosse cheville fiche au milieu de la hauteur de la croix. C'est ce qui parat assez clairement dans saint Justin [g), dans saint Iriie [h), et dans Tertullin (i) et qui est soutenu par
,

plusieurs habiles critiques (j). Nous parlerons, sur l'article Vin, du vin de myrrhe qu'on donna boire au Sauveur tant la croix. Quelquefois ceux qui taient attachs la croii y demeuraient assez

longtemps eu vie on croit que saint Andr y vcilt pendant trois jours. Eusbe parle de quelques martyrs d'Egypte que l'on garda
:

la croix jusqu' ce qu'ils moururent de {a\ii\{Eusbe, l. VIII, c. viii: TupoOfis-Joi t; wvTjf


i(70Te
r.a'i

In

oOtwv Ixpiav

Itfi 8t!p9apv).

On

dit

celle-l.

Les peintres nous reprsentent d'ordinaire renverse dans le moment qu'on y attache le Sauveur, pourla redresser ensuite, et lever avec elle le corps du Sauveur; les spculatifs se servent de ces considrations, pour exagrer l'excs des douleurs de son crucifiement; mais ce sentiment n'est nullement vraisemblable. Est-il ordinaire d'abattre d'abord la potence lorsqu'on y 'veut
la croix

martyr saint Victorin demeura en vie pendant trois jours attach cala croix {k), et que les saints Timothe et Maure y vcurent neuf jours [l). Pilate s'tonna que Jsus-Christ y ft si tt mort (m) parce que nalurellemen"t il aurait d vivre plus longtemps, s'il net t matre de laisser et de reprendre son me quand il voulait. On rompit les cuisses aux deux voleurs pour les faire mourir plus tt, afinqne leurs corps ne demeurass( ht pas la croix le jour du sabbat (n), et pour obir la loi de Mo'iso [o] qui dfend d'y laisser les corps aprs le cou-

que

le

cher du

soleil.

Mais chez les autres nations on les y laissait longtemps. Quelquefois ils y taient

attacher un criminel, pour la relever ensuite, lorsque le patient y est attach? Les secousses et l'branlement de la croix, jointes au poids du corps, auraient seules t capables
(fj)

mangs tout

vifs

carnassires. (Prudent.

par les oiseaux et les bles nj/otiTsyav. Car. XI}


:

Lrux illum loll.il in auras, Viventesque oculos oDerat alilibus.


(g) Justin.
(Il)

Bernard

in Cmit. vu, 8.

Joan. V. 2, 3, 4. Vide Byiimn de Morte Christi, l. HI, c. vi, ari. 7. Ups. de Cruce, I. II, c. vu. (d) Lips.not. inlib. Il de Cruce, c. x. Fucardent. noL in Ireii, l. II, c. xlii. tfetis. ad Nonni Paraphr. in Joan.
Ib)

Iren

t.

Diulogo cwn fryphone. I, c. xlm.

(c)

(i)
(

Tertidl.

/)

de latere Christi aperto,


art. 12

t. II contra Nationes. Scaliger- loco citalo. SuliHiis. 4e Cruce. Bartholin. v, et de Cruce. Bt/nceus^

l.m.c

iix, 18.
(e) Gregor. Turon. de Gloria M.iifyr /. I, c. vi. If ) Scaliger. aninudvers. in Emeb'. digrcaione de Gonicar. origine, lill. . BifiUEus de Morte Christi,
e. V, art.
titler.

(k) ilfiitiirol

S septemb. (/) 5 Maii Marlgrolog. Un) ihirc. XV, 14.


(H) ,/on.

III,

XIX, 31, 32, 33.

tl, 12, 13.

(o)

Ueut. XXI, 22.

1909

CRO

CRO

flO

Et ponr l'ordinaire les loups, les chiens, les

oiscnus les dvoraient aprs leur mort : si les croix taient plus liautes, ils taient 1^ pture des oiseaux ou ils pourrissaient et tombaient en pices. De peur que leurs parents et leurs amis ne les dtachassent pour leur donner la spulture, on leur donnait des gardes (a). On sait Thistoire du sold.it qui gardait les croix, et de la Matrone d'Ephse. Les soldats romains qui avaient crucifi J-

Voyez sa Dissertation abrge sur le Ta-Tsin, on sur le nom antique et hiroglyphique de la


Jude, insre dans les Annal, de philos, chrl., tom. XII, pag, 256. Enfin, j'indiquerai la dcouverte rcente, au Mex.ique, du grand bas-relief dit Croix de Pafenque, dont on ignore encore l'origine, et celle plus ancienne, de la Croix de Si-gan-fou charge d'une longue inscription qui prouve que le christianisme a t florissant en Chine pendant les septime et huitime sicles. On sait que l'authcniicit de ce dernier monument, attaque par Voltaire , a t dignement venge par un savant de nos jours, M. Abel Remiisat. Voyez, sur ces di'ux monuments, les Annal, de philos, chrt., tom. XII, pag. i'vl. 185, WG; et le tom. IV, pag. 126, o
,

sus-Ghria et les deux larrons, demeurrent auprs de leurs croix jusqu' ce qu'on les en et dtachs. Les Hbreux ne prient point pour ceux de leur nation qui sont dmesurs .ittachs la potence, ou du moins ils n'y prient point dans la synagogue et en public, comme il se pratique pour les autres morts, pendant les onze mois qui suivent leur dcs ib). De plus, ils ne permettaient pas aux parents des supplicis de mettre leurs proches dans les tombeaux de leur famille, sinon aprs que leurs chairs avaient t consumes dans les spulcres publics (r) alors il leur tait permis de transporter leurs os dans les spulcres particuliers. C'est peut-tre pour cette raison que Joseph d'Arimathie demanda Pilate de mettre le corps de Jsus dans son spulcre, a,Gn qu'il ne ft point mis dans les spulcres
:

M. Reumsat est cit. Dans la croix symbole de salut en Chine est exprim l'acte d'adoralion c'tait avant Jsus-Christ. Lacroix du divin Sauveur est aussi adore chez ses vrais disciples, dans le
,

sens dfiai par les thologiens. Les protestants se sont rcris contre ce culte. Ce culte, pourtant, remonte une antiquit inassignable. Voici quelques monuments qui eu attestent la pratique une poque bien antrieure au protestantisme et dans un pays o il n'a pu encore rpandre ses erreurs.
les XXVIII inscriptions armniennes recueillies par M. Klaprolh (1). La XIs qui se trouve sur le dos d'une croix en pierre qu'on voit Khogowakin, ou la source du village d'Otzno, est conue en ces termes :

publics destins aux criminels. Jsns-Clirist dU souvent, dans l'Evangile, que celui qui veut tre son disciple doit porter sa croix aprs lui : la croix est le symbole des ignominies et des souffriuiccs ; c'est, pour ainsidire, la devise et lagloire deschrtiens. Saint Paul (d) dit qu'il est crucifl avec Jsus-Christ, et ()u'il ne se glorilie (ju'en la croix du Sauveur (e); que ceux qui sont Jsus-Christ ont crucifl leur chair f) avec tous ses dsirs drgls. Jsus-Christ est la voie que nous devons suivre ; nous ne pouvons arriver la gloire et au bojiheur qui nous sont promis, que par le chemin de la croix. [Je voudrais rapporter ici des recherches intressantes qui ont t faites sur la croix, considr.' comme sisne hiroglyphique, avant et depuis Jsus-Christ mais cet article, duquel je ne dois rien retrancher, est dj fort long, et je ne puis qu'indiquer ces recherches. Les unes sont dues a M. l'abb Brunali qui les a publies en forme de monographie sous le titre suivant Du Monogramme du Christ et des signes de croix qui se trouvent sur des monumenis paens anlrieuis JsusChrist, dans les Annales de Philosophie chrtienne, tom. XX|I, pag. 188-199, Paris, 18il; les autres M. Cyprien Robert, et ^e trouvent , sous le titre de Cours d'hiroglyphique chrtienne , dans V Universit caihntique, tome VI, pag. 345 3i8 , Paris, 1838. Je n'omettrai pas de dire que, suivant M. de Paravey, la croix, comme symbole de salut, existait, avant Jsus-Christ, en Chine.
; :

Parmi

Au nom

de Dieu, moi, Kopnt


ici

Merex,

ai tabli

Bkhab un aqueduc; j'y ai

construit un hospice, et ai rig celte croix


, ,

pour la prolongation de la vie de l'Amir Sbassalar du Chabancliah et en mmoire de mon fils Kanantz (le verd). Que ceux qui adoreront cette croix veuillent prier Dieu pour eux. Quant la date, elle n'est pas marque. L'inscription numrote X, est de l'an 499 de l're armnienne, ou lOoO de l're vulgaire. La XII' est de l'an 440 (991j.

le

XIII', qui se trouve Haghpad, sur vestibule de l'glise do la Sainte-Croix (de la Vraie-Croix, construite en 440 (991;, par
et

La

Sempad
conue
a

Koiirken, rois
:

d'Armniej, du

ct de l'occident, porte une date, et est


ainsi qu'il suit

L'an de l're armnienne 634 (1185), moi, Mariam, (ille du roi Kourken ai bti Cette maison de prires, avec grand ispoir et sur le tombeau de mon pre, de
,

Roussoukana, Mariam, Thamar le temps de l'archevque Barsegh (Basile et qui fut termine sous lui. Je plie ceux qui entreront dans
snr.s
et

mes

de moi Mariam, dans

cet difice et qui prieront

devant

la

sainte

Croix, de faire mention dans leurs prires de nous et de nos anctres royaux, et de
(e)

(a) (6)
l)^-c(.

Vide Lips de Cruce, t. II, c. xv, 16. Bar-Ifachinan in Bereschil. Rab. c. xju Sanhedr. c. iv.

Idem,

vi, I-i.

Tlialmiid.

[c] ilisna. c. i, n. id\ Galat. ii. 19.

U,

15.

Galal. V . 2*. llinoires.retalih 284, 288.


f/l

(1)

l'Asie, Paris,

ISi, pas. 383,

v:t-

nu

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
dans

J212

toute notre famille, qui est enterre cet endroit et sous celte coupole.

Mmoire sur
lin

les cuirasses

en feutre,

soit

de

La XIX*. Au cimetire public de Haghpad dit le clbre voyageur est pose une croix extraordinairenient grande qui porte
,
,

de laine, dont se servaient les an, soit ciens, et sur la possibilit defabriquer aujourd'hui une cuirasse eu feutre de lin, qui serait

de saint Sarkis (Serge), et sur laquelle on lit les mots suivants Par le don de Dieu et dans tout le temps
le
:

nom

de l'arclievque
et

Hamazasp, nous, Agoph

Markar, avons rig cette croix en invoquant saint Sarkis, pour qu'il soit mdiateur pour nos mes et pour celles de Mekhitar de Kopayretso du pre Barsegh
,

avantageusement mise en usage bord des vaisseaux de guerre. L'Acadmie, ayantnomcommissaires pour prouver une cuirasse de ce genre, fabrique par M. Papadopoulo, il lui fut fait, dans la sance du 18 juillet, un rapport dont je vais citer les lignes

m deux

suivantes

Le Mmoire de M. Papadopoulo contient

dfunts de notre famille. Ceux qui adoreront cette croix au nom de Christ n'oublieront pas de prier pour nous; et s'ils se souviennent de nous, ils seront bnis par le Seigneur. L'an 704. (1255). On voit aussi, par ces inscriptions, que chez les Armniens on rigeait des croix en
et les

d'intressantes recherches sur les armes dfensives des anciens ; sans vouloir reproduire les citations nombreuses d'auteurs consults

des endroits divers.

Voyez Vraie Croix.]

par M. Papadopoulo, qu'il nous soit permis de dire que ses investigations tendent tablir, en dfinitive, qu' ces poques recules, les matires vgtales 6lamenteuses, imprgnes de sel et de vinaigre, taient employes avec succs pour former des cuirasses propres garantir le corps des hommes de l'atteinte des armes blanches perforantes ou coup.inles.
Proccup du choix que les anciens avaient lait des substances vgtales pour protger leurs corps dans les combats , M. Papadopoulo a pens que de semblables procds, lgrement modifis, pourraient encore servir utilement de nos jours garantir les soldats contre le choc si violent des petits projectiles lancs par la poudre. Aussi a-t-il fait confectionner, avec du lin trs-divis, une espce de feutre auquel il a donn le nom de pilima{de nviia., feutre, en grec ). C'est avec cette matire qu'il a form le plastron qu'il propose pour l'armement des troupes et sur l'efficacit duquel il a provoqu avec confiance votre examen. ... La prtention de M. Papadopoulo est de former avec du lin divis, macr dans une dissolution de sel et de vinaigre, feutr l'aron du chapelier, une espce de matelas vgtal et infranchissable la balle du pistolet de munition tir mme bout portant... Vos commissaires... rendent hommage la vrit en dclarant que toutes les balles par eux tires, ...avec le pistolet de cavalerie, ...contre le plastron de pilima, se sont toutes arrtes dans son paisseur... Comptes rendus des sances de l'Acadmie des Sciences, tom. XV, pag. 103 et suiv. CUISINE. Les Hbreux avaient-ils des cuisines ? Il ne le parait pas. Ezchiel est le premier crivain sacr qui parle de cuisines

CKONOS. Voyez Saturne. CRYSTAL. Voyez ci-aprs Verre. CTESIPHON, ville situe sur le Tigre,

trois milles de Sleucie, et capitale d'Assyrie, nomme Calonite. Eusbe, saint Jrme et les interprtes chaldens croient qu'elle fut

btie

de Calann, marque dans [Voyez Calann.]

au mme endroit que l'ancienne ville la Gense, X, 10.

* CDiRASSE. Il y avait diffrentes espces de cuirasses chez les Hbreux. Les unes taient de lin ou de laine battue en manire de feutre ; les autres taient de mtal c'est-dire de fer ou d'airain ; et ces dernires taient encore diffrentes entre elles, en ce que les unes taient composes de diverses cailles ou lames poses et ajustes les unes sur les autres, peu prs comme les cailles de poisson ; les autres taient proprement ce qu'on appelle chemises de maille; enGn les autres taient composes le plus souvent de deux pices d'airain ou d'acier, dont l'une
,

tait destine garantir la poitrine et l'autre

Ou les rattachait au moyen d'agraL'Ecriture parle de toutes ces espces de cuirasses. Goliath avait une cuirasse d'caills, selon l'expression de l'original I Reg., XVil, 5), c'est--dire compose de plusieurs lames d'airain et de fer superposes en forme d'caills. 11 n'eiait pas rare de voir de pale

dos.

fes.

reilles cuirasses.

Les Hbreux commencrent

en faire usage sous David. On croit que la cuir.isse dont Saiil tait revtu la bataille lie Gelbo (II Rey., I, 9 ) tait de lin ou de laine. L'Amalcite qui raconte David la mort de ce prince , lui dit qu'il l'avait vu appuy contre son pe et essayant de se percer, mais qu'il ne pouvait pntrer sa cuirasse de lin (Confer. Ex. XXVJII, h. Ps. XLV, 14.). Les Egyptiens, les Perses, les (irecs et les Romains ont port de ces sortes i\^ cuirasses, qui, comme celles de laine, qu'ils avaient aussi, rsistaient au fer, et, se prtant, laissaient le mouvement du corps parfaitement libre (1).
;

dites (XLVI, 23, 24) ; mais il en cet endroit des cuisines du temple, et non de celles des particuliers. Ces cuisines taient des cours de quarante coudes de long sur trente de large, autour desquelles taient des foyers o l'on cuisait les viandes des sacrifices pacifiques, et la fume montait en plein air et sans aucun conduit. Ose, XIII, 3, parle des fentres ou ouvertures o

proprement
s'agit

passait
'

la

fume

(2).

des Sciences

M. Papadopoulo Vrelo a lu l'Acadmie ua ( sance du 7 fvrier 18i2 )


Hbreux.

CUISSARD ou Brodequins d airain. Cette partie de l'armure des anciens n'est nomme
dans
la

Bible que lorsque l'historien saci'4


demeures des Hbreux

(I) Dtiicrl. sur lu milice des

(2) Disserl. sur les

19<S

CUI

eus
XVII,
6_).

nu
il

dcrit l'armure de GolUilh (I Reg.,

le terme hbreu, mitsah, qui In designe, drive de melsah, qui veut dire le front, le devant, il semble qu'elle ne r.ouvr;iil que le devant de la jambe. On a pens que, par ce nom, elle tait distingue d'une autre sorle

Comme

leur coupa cuisses et jambes, comme nous dirions en notre langue il leur coupa bras et jambes.
:

qui firent rsistance: ou

CUIVRE. Voyez Bl,


,

VIII, et

Fer.

CULON
Juda
(>!

de brodequins nomme seon par Isae, IX, k. On croit encore que les cuissards n'taient point en usage dans les armes des Hbreux.

ou Caulon, ville de la tribu de qui ne se trouve que dans le Grec.


F0/P2 Caleons.

Josue,

XV, 60. CULOTTES.

CULTE ETRANGER.

Les Hbreux appel-

CUISSE. Abraham envoyant son serviteur Elizer pour chercher une femme Isaac, son lils, lui dit (a) Mettez votre main sous

ma cuisse, et jurez-moi, par le Seigneur, que vous ne prendrez aucune femme cliananenne pour ta faire pouser mon fils. Jacob, au lit de la mon, dit de mme Joseph, son fils (b) Mettez votre main sous ma cuisse, et promettez-moi avec serment de ne me pas enterrer dans l'Egypte. Depuis ce temps nous ne voyons pas qu'en aucune occasion les Juifs aient employ cette crmonie dans leurs jurements. On ignore les motifs de celte crmonie, et toutes les conjectures des commenlaleurs ne satisfont pas. Les Juifs (c) croient que ces patriarches, par cetle action, voulaient exiger le serment par la circoncision, qui tait alors le caractre de la vraie religion; d'autres, qu'ils faisaient jurer par le Messie qui, selon le langage des Juifs, devait sortir de la cuisse des patriarches. Josphe (d) dit que l'on tait encore dans celle pratique de son temps et on assure que les luifs pratiquent encore prsent cetle manire de prter seriueat entre eux. Les mes gui sont sorties de la cuisse de Jacob (e), c'esl--dire les personnes qui sont sorties de lui immdiatement, ou mdialemenl par ses fils et par ses filles. Cette expression est trs-commune dans l'Ecrilure. Les Juifs portaient l'epe ou le coutelas sur la cuisse (f) Accingere gladio tuo super fmur luum. Et dans le Cantique (y) Uniuscujusgue ensis super fmur suum, propter timors nocturnos. Frapper sur sa cuisse, marque un grind lonnemenl, une grande douleur (h) Posti/unin oslendisti milii, percussi fcmur tneum. Et Ezchiel, XXI, 12 Clama el ulula.... quia gladio tradili sunt, idcirco plaude super fmur. Dans le livre des Juges (jj il est remarqu
:

lent ainsi gnralement toute idoltrie, toute superstition, toute imitation du culte des peuples trangers et idollies, tout sacrilge, tout culte de religion rendu mme au Sei-

gneur dans un lieu, dans un temps, ou en une manire diffrente de e qu'il a ordonn
tout cela est qu'il n'est pas
che'; et

nomm

culte tranger, parce

conforme celui des Patriar-

des Pres do la nation.

fut gouverneur de la Jude aprs Tibre Alexandre (j); il commit diverses injustices et extorsions contre les Juifs, ce qui les obligea de porter leurs plaintes Quadratus, gouverneur de Syrie, lequel fit prendre Cumanus et l'envoya, charg de chanes, Rome, l'empereur Claude; celui-ci envoya Cumanus en exil, et donna le gouvernement de la Jude Claud Flix, frre de Pallas (A). CUMIN, sorte de plante qui est assez semblable au fenouil. Elle produit sa fleur el ses branches en forme de bouquet. Isae (/) dit
,

CUiMANUS

que

le

laboureur sme

la

nielle el le

cumin

aprs avoir aplani sa terre; el qu'il le bat, non avec de gros Uaux, ni avec les trainoirs arms de fer et de pierres, mais avec de simples btons. Ces grains et la manire dont on les bat marquent lesplusdoux effets de la justice de Dieu. Le Seigneur rserve les grands chtiments aux plus grands pcheurs. Jsus-Christ dit aux scribes el aux pharisiens {m), qu'ils sont fort soigneux de pay<;r la dme de la menthe, de l'anelh ei du cumin, pendant qu'ils ngligent les uvres et les pratiques essentielles de la loi de Dieu. CUSI, flls d'Abdi, el pred'Elhan, lvite. 11 tait chantre, et se tenait toujours devant
l'arche (n).

que Samson fit tant de maux aux Philistins, menaient la jambe sur la cuisse lia ( stupentes suram femuri imponerenl ils demeuraient tout interdits, el comme sans rsolulion tenant leurs jambes sur la cuisse, ou retirant le gras de la jambe contre la (wi3se, ils mirquaienl leur surprise el leur
(|u'ils
:

CUSPIUS FADUS fut envoy, aprs la mort du grand Agrippa, pour gouverner la Jude (o). A son arrive dans la province, il fil pendre un certain Plolme, chef de voleurs, qui ravageait

impunment

la

Jude.

Aprs cela, ayant appris qu'un certainTlieudas, enchanteur, contrefaisant le prophte, avait sduit une grande troupe de peuple,
qui il faisait accroire qu'il anlerail le Jourdain d'une seule parole, et qu'il le leur ferait passer pied sec, Fadus envoya de la cavalerie contre ces gens. Plusieurs furent lues les autres mis en fuite. Theudas fui pris, et eut la tl tranche {p), l'an de Jesus-Christ
;

d.iuleur.
cxtisse
il

LHebieu
la

sur

les battit

li.rs et les
(il)

porte Jl leur frappa la jambe, ou la cuisse et ta jambe; dos et > entre; il battit les cavapitons, les fuyards comme ceux
:

Gnes, xxiv,

'2.

(i)

{b} Gnes, xlvii, ^9.


(f)

(i)
et

Chaldx Inlerpr.
in Gnes. Joseph. Antiq.
1.

Hebri
xxiv.

apuil

Hu;iomjm. qu.

Judic. XV, 8. L'an de Jsus-Clirisl 48, de l're vulgaire SI.

Uebr.
((/)

(A) Aiiliq.lib. XX, c. V. .1) /.II. xxviij, ->o. 2.

1, c.

(m)
(H)
(o)
1

McUtli. xxni, 23.

(c) Gnes, xlvi, -26.

(/) f(/m. xLiv, 4. (<;)CJ.iii, 8.


(Al

Par.

VI,

U.
48,
le

Au de

Jsiis-l'.lirisl

l're vulg. 45,

Jerem. xxii, 19.

{p)AnUq. l.XX,c.u.

i2l5
15.

mCTIONNAIRE HE
Fadus

L.\

BIBLE.

l2tC

cul pour successeur Tibre Alexandre (a), l'anne suivante, de JsusChrisl 46. CDTHA, pays d'Assyrie, dont les habitants furent transports dans la Saniarie par Sal(le

Dianasar (b). Les Cnthens adoraient l'idole Nergel (c). Nous croyons que Cutha cA le mme que Scijtlia, et qui; les Culhens qui furent amens dans la Samarie, venaient du pays de Chus ou Chuth, marqu Gnes. ,\{,
13. Vniipz ci-devant Chdtens. CUVKS ou petils lavoirs du

srent dans la Syrie et dans la Palestine. On croit que c'est pendant celte expdition qu'ils se rendirent matres de Betiisau, qui fut ensuite nomme Scythopolis ou ville des Scythes, et qu'ils pillrent le temple de Vnus d'Ascalou {g). Cyaxares mourut aprs quarante ans de rgne , et eut pour successeur Asliages, nomm autrement Assurus [Tob.

Dan.,l\, 1). Cyaxares commena rgner vers l'an du monde 3390 et mourut
ull., et
,

vers l'an 3430.

I
j

.;

temple de Salomon. C'taient des vases ports par quatre chrubins, soutenus sur des socles ou pidestaux, monts sur des roues d'airain, et ayant des bras, afiw que l'on pt les tirer et les mener d'un lieu en un autre, selon les besoins du temple. CfS lavoirs taient doubles, c'est--dire composs d'un bassin qui recevait l'eau qui tombait d'un autre vase carr qui 'ait au-dessus, et d'o l'on tirait l'eau par des robinets. Tout l'ouvrage tait de bronze, le vase carr tait orn de ttes de Iron, de buf et de chrubin, cist--dire d'animaux hiroglyphiques cl extraordinaires. Voyez l'Atlas, planche 33. Chacun de ces lavoirs contenait quarante balhes ou quatre muids, quarante-une pintes et quarante pouces cubes, me-ure de Paris. Oa en t dix de celle forme et de cette capacit, et on les plaa cin(| la droite et cinq la gauche du temple, enlre l'auiel des holocaustes, et les degrs qui conduisaient au vestibule du temple [d). CYAMOiN, lieu situ vis--vis Esdrelon, Judith, V'II,3, dans le Grec. Il est nomm Clielmon dans le Latin. C'est peut-tre le mme que Camon, dont parle Eusbe, et qu'il met dans le Grand-Champ, six milles de Lgion, vers le nord. [Voyez Chelmon.] CYATHUS, coupe dont on se servait dans le teniiWe pour faire les libations (e). Les Hbreux avaient aussi une mesure qu'ils appelaient kos, ou coupe, qui tenait quatre pouces cubes, et un peu plus. Celait le calice, ou le vase de bndiction, dans lequel on buvait, pour rendre grces aprs les repas de soli-nnils, comme au jour de Pques. Voi/ez Coupe. CYAXARIS I fils do Phraortes ayant succd son pre dans le royaume des Mdes(/"), assembla une grandearmepoursc vcngerdes Assyriens, elles ayant dfaits dans un grand comliat , il conduisit pour la seconde fois les Mdes au sige deNinive; mais, pendant qu'il tait occup ce sige les Scythts, tant sortis des P.ilus-Molidis , et ayant fait le tour du Caucase s'taient jets dans la Mcdic. Il accourut pour dfendre son pays mais il fut dfait et dpouill de l'empire de la Haute-Asie que les Scythes possdrent pendant vingt-huit ans. De l ils pas-

CYAXARES H, filsetsucccsseurd'Asfyages,
roi des Mdes {h), voyant les grands progrs que faisait le roi d'Assyrie Evilmrodach ou Balthasar, son fils, appela son secours Cyfils de Cambyses, roi des rus, son neveu Perses, et de Mandane, fille du roi Astyages, et par consquent sur de Cyaxares. Ils attaqurent ensemble Baliyloue comme on l'a vu sous l'article de Balthasar et de Babylone, l'an du monde 3448. Xnopbon dit que Cyrus laissa le gouvernement du royaume do Babylono Cyaxares, son oncle, qui ne le tint que deux ans, tant mort en 3468, avant Jesus-Christ ooO. Ce Cyaxares est aussi nomm Darius le Mde et nous en parlerons sous
,

cet article.

Cydis, ne sont autres que la ville de Cds de Nephlali, en Galile CYDOESSA ou Cydossus, dont parle Josphe (il, est un bourg des Tyriens sur les frontires de Galile, et qui fut toujours conlr;iire aux Galilens. Eusbe dit que Cydosse est un lieu prs de Panade , vingt milles de Tyr. CYGNE (1). Le cygne est un gros oiseau aquatique qui a le cou long et fort droit il est fort blanc, except quand il est jeune. Ses j.inibes, ses pieds et son bec sont noirs son bec approche de celui de l'oie, mais il est un peu plus rond et un peu plus crochu en bas par le bout les deux cts du dessous de ses yeux sont noirs et clatants comme de l'bne. Cet oiseau tend ses ailes la manire des voiles , afin que le vent le pousse quand il est dans l'eau. Il se nourrit d'Iierb. s et de quelques grains comme l'oie. Il vit fort longtemps, et on en a vu qu'on dit avoir vcu trois cents ans. Il y a une espce de cygne qui a le pied droit comme les serres d'un oiseau de proie; il s'en sert pour prendre du poisson en plongeant ; mais son pied gauche est comme celui d'une oie, et ne lui sert qu' nager. Il y en a encore une autre espce qui a toutes les plumes de la tte, du ct de la poitrine marques l'extrmit d'un point jaune comme de l'or, tirant sur le ronge 'j'j, et c'est apparemment cette espce de cygne qu'Horace {kj apiielle purpurei et qui il fail traner le char de Vnus. Le cygne tait consacr Apollon comme au dieu de la musique, cause qu'on croyait qu'il
,

CYDIDA,

fa) nlifi.
ib]

l.

XX,

c.

III

IV Reg. XVII, 2i. IV Reg. XVII, 50. (d) Vouez III Reg. vu, 2T
(c)

.,

59, et notre Coiiiment. sur

tel eiidniii.
(e)

Exod. XXV, 29 vr'pan.

(0 Uerodol.
(g)

l.

I.

Idem, ibidem

Cyroprvd. 1. 1. Joseph, de Bello, l. IV, c. iv. Voyez \e. Dictiom. de Trvoux, sous le nom Cygne. (K) Horat. Carmin, l. IV, Od. i, Purpweis aies cotoribm. (!) Cygne {cygnus), genre d'oiseaux Ue l'ordre dus palmipdes , el voisin des oies et des canards. La blancheur des cygnes est passe en proverbe ; cependant I4 Nouvelle-Hollande en produit de noirs.
(A) Xenopixun.
(i)

(i)

1^17

CYP

CTP
Saint Paul et saint Barnabe
,

mn

chantait trs-mclodicnsemcnt lorsqu'il tait prs de mourir (1). Le texte lalin de l'Ecriture ne parle du cygne que dans le dnombrement des oiseaux dont il est dfendu de

tant partis d'Antioche (c), s'embarqurent Slcucie, et arrivrent dans l'le de Chypre. Etant dans la
ville de Salamine, ils prchrent Jsus-Christ dans les synagogues des Juifs, et de l ils se rpandirent dans toutes les villes de l'le, annonant partout Evangile. Etant Paphos, ils y trouvrent un faux prophte, nomm Bar-Jsu, qui tait avec le proconsul ou gouverneur de l'ile, nomm Seigius Paulus. Ce faux prophte s'opposait la prdication de Paul, el empchait que le proconsul ne crt en Jsus-Christ mais saint Paul le frappa d'aveuglement, et le proconsul, touchde ce pro1 ;

manger.
Mose met
le

cygne parmi
;

les

animaux imnof>uftuv),

purs (Lerif., Xl.iS.nai'J-

LXX:

au moins c'est ainsi que saint Jrme a traduit Ihbreu (anschemeth que les Septante ont enlendu du porphyrion, qui est un oiseau qui a les jambes et le bec rougi'S comme le por,

phyre, [et qui est commun dans la Libye, la Comagiieet la Sy rie]. Onklos, le Traducteur samaritain, clBochail l'expliquent du hibou ou de la chouclte. Nous avons propos quelques conjectures sur Isae XIII 21 pour montrer que l'hbreu hath-ianah tait le cygne. Cet oiseau aime les eaux; il est fort cruel ; il est clbre par ses chants lugubns qu'il pousse quelet par ses cris perants quefois avec tant de force et si longtemps,
,
, ,

embrassa la foi (an de Jsus-Christ !$'*). Quelque temps aprs (Sn do Jsus-Cbrist 51), sainlBarnaballa denouveau dans cotte le, accompagn de Jean Marc (.lc^,X\^ 39).
dige,
Il est

considr

comme

le

principal aptre et

le

premier vque de Chypre.

On

dit

qu'il y

qu'il se

donne

la

mort

(),

ce qui a

fait

dire
le

souffrit le martyre, ayant tlapiil par les Juifs de la ville de Salamine {d); et son corps y
fut trouv, du temps do l'impereur Zenon (.), ayant sur sa poitrine l'Evangile de saint Mathieu, que saint Barnabe avait copi de sa propre main. [Quelques auteurs croient- que c'est de la vigne ou du raisin de Chypre que parle Salomon dans le Cantique. I, 13 ; et M. Michaud,

plusieurs qu'il chantait lorsqu'il point de mourir :


Sic
iibi

tait

sur

Ad

voiant udis adjcclus in herbis, vada Mseandri concinit albus olor.


fais

Mo'fse met lu

fille

de haiana

que
;

l'on traduit

ordinairemcul par 1 aulru( he.au nonibredes animaux impurs (Levit., Xi, 16 Veut., XIV,
16).

de chien. Voyez cidevant C.ENOMYIA, toutes sortes de mouches.

CYNOMYIA, mouche

CYPRK ou Chypre
cette
rie.

le

Mditerrane. Elle est

la plus

fameuse dans la grande le de

mer , et situe entre la Ciiicie et la Sy[Elle a cent vingt lieues de tour. On en tirait du vin excellcni, de l'huile, du miel, de
la laine, du cuivre et du cristal. L'air qu'on y respirait tait doux et pur, ei] ses habitants taient plongs dans le luxe et perdus de dbauche (6). Leur principale divinit tait Vnus [m qui y tait adore plus qu'en aucun autre lieu du monde. L'le avait reu des colonies phniciennes bien longtemps avantquc des colonies grecques ne vinssent, postrieu-

qui a visit cette le, dit La vigne de Chypre, clbre par Salomon, n'a rien perdu de son antique gloire; elle couvre encore, comme aux premiers temps, les coteaux voisins de Limissol (2). Mais, suivant d'autres, il ne s'agit point, dans le. Cantique, ^n raisin de l'le de Chypre {Voyez Ctpre, arbrisseau, article suivant). Dans la plus haute anti:

quit, dit encore

M. Michaud

(3), les

lemmes

rement

la guerre de Troie y former des tablissements. Il y avait, inlre autres villes une place nouiaie d'origine phnicienne CitCitim, dont le nom a servi en partie motiver le rapprochement que l'on a tabli entre le mol Cethim dos crivains sacrs cl l'le de Chypre. L'le renfermait neuf villes assez considrables pour avoir chacune un roi. Ces rois furent d'abord tributaires de la Perse, ensuite d'Alexandre, et, aprs ceconquram, des rois de Syiie. L'le passa des mains de ces derniers dans celles des Romains. Aprs la mort de saint Etienne l'le de Chypre fut le refuge d'une partie des chrtiens qui quittrent Jrusalem. ]
, , ,

de l'le de Chypre avaient coutume de se rendre en procession aux bords de la mer, el de clbrer, par des hymnes et des danses, la naissance de Vnus et la fte d'Adonis. Ou a conserv jusqu' nos jours quelque chose de cet usage antique; il n'est plus quesiion d'Adonis ni de Vims, mais on se rassemble mer pour se livrer au encore au bord de 1 plaisir et la joie, el c'est le second jour de la Pentecte qu'on a choisi pour cette comqui Celle le mmoration pa'ienne. avait autrefois neuf royaumes diffrents et quinze villes richement peuples, est maintenant dserte, pour ainsi dire: Elle n'a plus
1

que liente mille mes. Elle serait la plus belle colonie de l'Asie Mineure; elle nourrirait et enrichirait des millions d'hommes
:

partout cultivable , partout fconde boise, arrose, avec des rades et des ports naturels sur tous ses lianes; place entre la Syrie, la Caramanie, l Archipel, l'Egypte et les ctes de rEurope,ceserait le jardin du monde(4).l
,

n)

Mlian.

l.
l.

V,

b) Justin,
c) Acl.

c. sxxiv. XVIII, c. V. Laclanl.

1. 1,

c. 17.

xm,
il.

(a) Acta
(e)

4, 5, 6, etc. Barnub, xi Junii.


t.

Theodor. Lector.

Il, p.

357, 338. Cedren. tom.

I,

p. 5S5.

de M. Mongez, ont constat que les cygnes sauvages sont dou's d'une espce de chant. Ainsi les anciens ne se sont pas tromps en leur attribuant cette facult; ils ont err seulement en l'attribuant tous Ips cygnes sans distinction tandis qu'elle est pjrticulire aux cygnes sauvasses. Voij. Uonge, Diclioimuire des iUiquits, article Cygnes,

cygnes ne chantent que quand ils sont prs de mourir, el qu'alors ils chantent fort mlodieusement, est cei)endant fonde sur quelque cbose de rel. Les observations des modernes et particulirement
(l) L'opinion

que

les

(Letro>se.)
(2)

() Ibid. (4}

Conesp. d'Orienl, Leur, lxxxvu, tom. IV, pag. 54. Leur, lxxxix, pag. 107. Lamartine, Voyage en Orient, loin. II, pag. 507.
|

1319

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE.
, .

12ll

cyprus ou cyperus arbrisseau connu, dans l'Ecriture, sous le nom de co/j/)er en hbreu et de cyprus en laliii ICnnt., I, 13; IV, 13, TS3) ; il est commun d ms l'le de Chyjire et on croit que c'est de l que cette le a tir son nom. Lecypre proitiiit une fleur fort odorifrante, et celui de l'le de Chypre par-dessus les autres (7^/i.. I.XII, c.x\iv).II venait
,

CYPRE

cyprcsdansle lertiloired'En?addi diU'Epousedu Canlique(l, 13), qui compare son Epoux au raisin de Chypre, qui croldansles viguesd'Engaddi. Plinedii que le meilleur cypre tait celui de Canope, et aprs lui celui d'Asialon, en Palestine. Dioscoride dit la mme chose. Quel<iuesuns croient que le cyprus est le mme que le liyiisire ou trone ; mais c'est plutt le suuchet. Les Orientaux s'en servent avec la feuille de sn pour se noircir le poil (a). Or, le souchet, en
aussi
lies

comme

le

anguleuses. Cet arbre crot forl bien de graines et vient fort vite. Le cyprs est commun sur le mont Liban (b), et les auteurs sacrs tirent quebiuefoisdes comparaisons du cyprs comme d'un arbre beau et grand (cj Je me suis leve comme le cdrn dans le Liban et comme le cyprs dans le mont tlermgn. Le mont Herinon faisait comme partiedu Liban. F.lailleurs 'd): Simon, pis du grand-prtre Onias , a paru comme im olivier qui pousse ses rejetons , et comme un cyprs qui s'lre en hauteur. L'Epouse du Cantique (e) dit que les lambris
:

de sa maison sont de cyprs. L'Hbreu porte beroth que plusieurs entendent du sapin. Mais il vaut mieux l'enlendre d'une espce de cyprs nomm brla, qui a l'odeur et la solidit du cdre , mais qui ne vient pas si
,

grand

[fi.

latin

cyperus odoratus , a les feuilles semblables celles du roreau. plus longues, plus grles, pi us dures que celles du poireau. Sa lige crot la hauteur d'environ deux pieds, droite, triangulaire, sans nuds, au haut de laquelle viennent les fleurs, qui sont plusieurs tamines ramasses en des bouquets larges sa semence est dure triangulaire couverte d'une corce noire; ses racines sont longues, noues entrelaces i'une dans l'autre, noirtres, d'une odeur agrable. Il y a une autre espce de souchet qui est semblable au prcdent , la diffrence que ses racines sont rondes , de la grosseur d'une olive , jointes plusieurs ensemble.
,
;
,

CYPRL4RCHES. Nicanor
, ,

est qualifi

Cy-

priarches dans le second livre des Machaiies. chap. XII 2 c'est--dire qu'il tail

gouverneur de Chypre.
bti par Hrode le Grand, au-dessus de Jricho, en l'honneur de sa mre, Cypros (Joseph. Antiq. l. XVI c. ix; et de Bello, l. II, c. xx, p. 416, a).
,

CYPROS, chteau

CYPROS
,

d'Herode seph et de Salom. CYPROS. fille d'Herode le Grand et de Mariamne, sur d'Alexandreet d'Arislobule,
,

d'Anlipater cl mre de Phazael , de Phroras de Jo,

femme

et
t.

femme XVUI,
Grand,

c.

d'Antipaler, fils de Salom {Antiq. vu). CetteCypros eut une fille de


fille

CYPRS
fort

cupressus ou cypressus , arbre , haut, fort droit, qui ne vient que dilOci,
,

mtne nom.

CYPROS,
le el

dont le fruit est inutile dont les feuilles sont amres, et dont l'odeur mme et i'o.'iibre sont dangereuses Arbor nulu morosa , frucCu supervacua baccis torvu folio atnura, odore violenta, ne ne timbra quidein
leraenl
:

de Phazael , frre d'Herode de Salampso, filh' du mme H,

de Mariamne. Elle pousa le Grand Agrippa , et l'ut mre du jeune Agrippa de Drusus, de Brnice, de Mariamne el de Drusille (Antiq. ^XVIII, c. vu)
ruile el

gratiosa, dit Pline iiv. XVI, c. xxxiii) ; d'o vient que les Romains le regardaient comme un arbre funeste et qu'on employait dans les crmonies lugubres et dans les funrailles. Le bois du cyprs est toujours verl, fort masi.

CY'^RENE

ville
,

et

province de

la

Libye

de bonne odeur, et n'est jamais ni pourri vermoulu, non plus que celui du cdre, de 1 hne, de l'if, du buis, de l'olivier. Il hait le fumier et les lieux aquatiques qui le font mourir. On dislingue le cyprs mle et le cyprs femelle les branches du premier
sif,

ni

entre ia grande Syrte et la Mareote. La vilie de Cyrue s'appelle aujourd'hui Cairoan, et elle esl dans le royaume de Barca. Le canton o est situe cette ville s'appele Mesrala. C'est de l qu'tail Simon le Cyrneen , pre d'Alexandre et de

Peniapolilaine

Rufe

les soldats romains tharg(;/) , que renl de la croix de Jsus-Christ. 11 y avait

beaucoup de
plusieurs tienne [h]

sont comme horizontales , et celles de la femelle sont droites et c'est de celte dernire
,

Juifs dans embrassrent ; mais d'autres

la
la

Cyruaque,
religion

et

chr-

s'y

opposrent avec

que

l'on prend ordinairement pour les palissades des jardins et [our en dresser des pyramides. Les fruits du cyprs sont ronds, couleur d'olive, et gros comme des noix dans leur maturit, et viennent dans des endroits spars. Les Latins l'appellent conus cause de sa figure. Ce fruit esl compose de quelques espces d'caills , qui cachent dans leurs fentes de petites semences aplaties et
(a)
(b)

beaucoup d'opinilret (i). Saint Luc nomuie entre les plus grands ennemis de notre religion, ceux de celle province qui avaient une synagogue Jrusalem, el qui s'levrenl
contre saint Etienne.

Aprs la ruine de Jrusalem par Tile , un des sicaires ou assassins de la Jude tant pass Syrne, sut si bien gagner les Juifs de la ville, qu'il les engagea le suivre dans le dsert , sur l'assurance qu'il leur ferail
,

D'Herbelot, Bibliot. Orient., p. 805. CyriU. iit Isai. t. V, p. 848. Plwcas in descripl.
XXIV, 17,

(e) Cant.
(!')

1,
t.

16.

Plin.

Terr stoicl.
(c) Eccli.

(g) Matlli.

m Grco

(/I)

(d) Eccli.L, 11.

(i)

XII, c. xvn. xsvu, 52. Lttc. Vide Acl. XI, 20; xiii, Ac<. M, 9.

xiiii, 26.
t.

<221

CYR
,

CVR
de ses
officiers
,

nn
,

voir par des signes morveilleux que Dieu n't.iil plus en colre contre les Juifs [n), et qu'ils pourr.iienl bienll rehlir Jrusalem. Catulle, qui lait gouverneur de la Cjrenaique en cUint iiiforni, marcha contre ces
,

malheureux, enveloppa

le

hois

ils

talent,

et les tailla tous en pices. Il rserva Jonathas, dont il se servit pour lui dcouvrir une

prtendue conspiration, dans laquelle il enveloppa malicieusement les plus honntes gens du pays. CYRENE. 11 est parl, dans les livres de l'Ancien Testament, d'une autre province de Cyrne, diffrente de celle d'Afrique. Teglathphalassar transporta les habitants de Uaraas ainsi que le prophte Amos Cyrne [b) l'avait prdit environ vingt-cinq ans auparavant (c) : Transferetur populus Syri Cyrenem. Ce n'est pas sans doute dans la Cyrnaque voisine de l'Egypte, o Tglalhpbalassar n'avait rien mais dans llirie ou l'Albanie, o se trouve le fleuve Kir ou Cyrus, qui se dcharge dans la mer Caspienne. Josphe, Antiq. I. IX, c. xii, dit qu'ils furent trall^porlsdans la Mdie suprieure ce qui revient notre sentiment. Car anciennement la Mdie avait beaucoup d'tendue.
, ;
I

Amos dit que les Aramens taient originaires de Kir ; Numguid non ascendere feci Syros (Hbr. Aram.) de Cyrne Le prophte
't

a voulu apparemment comprendre sous le nom de Syr ou Kir, les peuples de del l'Euphrute et de la Msopotamie d'o les Aramens taient vraiment sortis par Aram fils de Sem. Nous n'avons aucune connais, ,

sance distincte qu'ils soient sortis en particulier de ce pays , o coule le fleuve Cyrus. ~-\}'oyez Cyrus, fleuve.] CYRENIUS, Cyrincs ou Qcirinios, successeur de Quinlilins Varus dans le gouvernement de la Svrie. y oyez ci-aprs Quirinius. CYRUS, fils' de Cambyses [roi de Perse] et de Mandane, fille d'Astyages, roi desMdes. Aslyages ayant song qu'il sortait du ventre de sa tille Mand.ine \d) un cep de vigne qui couvrait toute l'Asie consulta les devins qui lui dirent que cela marquait la grandeur et la puissance future du fils qui devait natre de sa fille ; mais aussi que ce mme enfant le dpouillerait de son royaume. Aslyages, pour prvenir les effets de cette prdiction , au lieu de marier sa fille quelque prince puissant, la donna Cambyses qui et tait un Perse d'une condition mdiocre qui n'tait point en tat de former de grands desseins, ni de soutenir, par sa puissance ou par ses richesses, l'ambition de son fils. Astyages n'en demeura pas encore l. La crainte qu'il eut que le fils de Mandane ne trouvt peut-tre, dans son courage ou dans d'heureuses circonstances , les secours qu'il ne rencontrerait pas dans sa l'amille, lui fil prendre la rsolution de le taire mourir. Ds qu'il eut appris la grossesse de sa fille, il la fit venir dans sa cour et donna ordre un
,
,

de faire mourir l'enfant ds qu'il serait n. Ilarpagus, craignant le ressentiment de Mandane, remit reniant entre les mains de l'intendant des troupeaux du roi, afin qu'il l'expost lui-mme. La femme de ce pasteur, touche de la beaut du jeune Cyrus, pria son mari d'exposer plutt son propre fils, qui lui tait n quelque temps auparavant, el le conserver le jeune prince. Ainsi Cyrus fut conserv el nourri parmi les pasteurs du roi. Un jour, comme les pasteurs jouaient entre eu\ Cyrus fut choisi roi de leur Jeu ; et ayant maltrait un des petits bergers, ses parenisen portrent leurs plaintes Aslyages. Ce prince ayant fait venir Cyrus, remarqua dans son air quelque chose de grand et quelques traits de sa fille .Mandane. 11 examina la chose de plus prs et trouva qu'en effet il tait son petit-fils. Harpagus, qui l'avait conserv fut puni par la mort de son propre fils ; et Aslyages, croyant que la royaut que les devins avaient promise au jeune Cyrus n'tait autre que celle qu'il venait d'exercer parmi les jeunes pasteurs, no s'en mil pas davantage en peine. Cependant, lorsque Cyrus fut devenu granil, Harpagus lui dcouvrit tout le secret de sa naissance, et de quelle manire il l'avait drob la cruaut de son aeul. Il l'exhorta venir en Mdie, el lui promit de lui fournir des forces pour se rendre matre du pays el pour dpossder Aslyages. Cyrus couta ces propositions, fil soulever les Perses contre les Mdes, marcha leur tte contre Astyages, le dfit, el se rendit matre de la Mdie. Aprs plusieurs autres guerres, il vint assiger Babylone, et la prit aprs un long sige. 'Voil le prcis de la vie de Cyrus, telle qu'on la lit dans Hrodote et dans Justin abrviateur de Trogus. Mais les savants ne font nulle difficult de reconnatre que tout ce rcit est tellement ml de fables, que l'on ne peut que trs-difficilement
,

nomm Harpagus

dmler
toire de

le

vrai
,

du faux.
his-

Xenophon nous a donn une autre


;

fort diffrente do celle que Cyrus nous venons de voir celle de Xenophon, au jugement de plusieurs critiques n'est pas plus certaine que celles d'Hrodote, de Ctsias el de Trogus. Platon (e) n'a pas cru que Cyrus ft un aussi beau modle d'un prince que l'a cru Xenophon; ou plutt il n'a pas cru que le portrait de Cyrus trac par Xenophon lt un excellent modle d'un roi parfait. Il y trouve redire par exemple, que Cyrus ne se soit pas appliqu au bon gouvernement de sa famille el qu'il ail donn ses enfanis lever aux femmes. En un mot Xenophon a bien pu nous dcrire, sons le nom de Cyrus, un bon gnral et un prince affectionn sa patrie ; mais non pas un prince parfait. C'est le jugement de Platon. Gicron (/) n'en juge pas plus favorablement: Cy rus ille a Xenuphonte non ad hislori fidem
, ,

(a) Joseph, de Betio, t. 'Vil, c. xxxvii. (b) IV Heg.\\i,y.Amosi, S. ic) Amos ix, 7.
{(t)

(e)

Pluie de Leg.
:

l.

III, p,
6

81b, c. Vide Diogen. Laert.

in PtalOlte
(/)

v -eok

m^ti

nX-mv Uo^ia f^olv


i.

tWi

nv

ll^ttn

Justin,

l.

i.

Herodot

1. 1,

c. cvii ct6ei].

Cicero ud Q. [ruliein Ey.

1-223

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE,

1224
,

tcriptus est , sed ad effigiem imperii. phou n'n pas prtendu nous donner
,

Xnol'his-

mais seulement nous tracer toire de Cyrus en sa personne un prince accompli. Voici le prcis de la vie de Cyrus , selon

Xnophon [a). Astyjiges maria sa fille Mnndane a Cambyses, roi de Perse, fils d'Achemne, roi de la mme nation. Cyrus naquit dans la cour du roi son pre, et y fut lev avec tout le soin que sa naissance demandait. Etant g d'environ douze ans, son
venir en sa cour, avec sa mre Mandane. Quelque temps aprs, le fils du roi d'Assyrie ayant fait irruption dans la Mdie, Asiiagi^s, avec son fils Gyaxares et son petit-fils Cyrus, marchrent contre lui. Cyrus se distingua dans cette guerre, et battit les Assyriens. Cambyses le rappila ensuite auprs de lui et Astyages tant mort, son fils Gyaxares oncle maternel de Cyrus, lui succda au royaume de Mdie. Cyrus, g de trente ans, fut tabli par Cambyses, son pre, chef des .troupes de Perse et envoy la tle de trente mille hommes , au secours de son oncle Cyaxaros, que le roi de Babylone, ligu avec les Cappadocicns, les Cariens, les Phrygiens, les Cilicieus et les Paphlagoniens, voulait attaquer. Cyaxares et Cyrus les prvinrent, les attaqurent et les dissiprent. Cyrus s'avana juscju' Babylone, et rpandit la terreur dans tout ce pays. De l il retourna auprs de son oncle, vers les frontires de l'Armnie et de l'Assyrie , el fut reu par Cyaxares dans la tente mme du roi d'Assyrie, qu'ils avaient
le fit
; ,
,

aeul Astyages

de Mdes et des troupes auxiliaires des peuples qu'il avait assule de la yille sans que !1 forma sige jettis. ceux de dedans s'en missent beaucoup en peine , parce que Babylone tait exlraordlnairement forte el que les assigs avaient des provisions pour vingt ans. Cyrus enveloppa toute la ville d'un large foss avec des tours et des redoutes de dislance en disvoyant tance. Mais aprs un long temps il fit saigner que le sige n'avanait pas l'Euphrale en plusieurs endroits, et fit jeter les e;;ux de ce fleuve dans de grands marais qui taient au voisinage de Babylone ; en sorte que l'Euphrale tant fort diminu , Cyrus enlra la nuit dans la ville avec son arme, par les guichets qui donnaient entre aux eaux. Ainsi Babylone fut prise sans beaucoup de peine. Cyrus eut soin d'y prparer un palais pour Cyaxares, son oncle, afin qu'il pt s'y retirer, s'il lui prenait envie de venir quelque jour Babylone; car il n'tait pas alors dans l'arme. Aprs toutes ces expditions, Cyrus revint dans la Perse, auprs de son pre et de sa mre, qui vivaient encore; et quelque temps aprs, tant all auprs de son oncle Cyaxares, en Mdie il y pousa sa nice, fille unique, et hritire de tous les Etats de Cyaxares, et alla avec elle Babylone, d'o il envoya des satrapes , pour gouverner toutes Ks nations qu'il avait subjugues. 11 enlrepritencore diverses guerres, elsubjugua toutes les nations qui sont entre la Syrie et

compose de Perses

la

dfait.

Aprs cela, Cyrus porta la gure au del du fleuve Halys, entra dans la Cappaduce et la subjugua tout entire. De l il marcha contre Crsus roi de Lydie. 11 le battit dans un premier combat, puis l'assigea dans Sardes sa capitale. Aprs quatorze jours de sige Crsus fui oblig de se rendre et Cyrus l'ayant condjimu mourir sur un bcliL'r allum, Crsus s'cria par trois fois Solon Solon Solou Alors Cyrus ayant su que Solon avait autrefois dit Crsus que nul homme ne devait lre appel heureux pendant sa vie et que Crsus par ces paroles reconnaissait la vrit de cette prdiction Cyrus le dlivra el le reut au nombre de ses amis et de ses conseillers. Aprs avoir rduit presque loule l'AsieMiiu'uro par les armes de ses gnraux Cyrus repassa l'Euphrale el vint faire la guerre aux Assyriens. Il marcha droit Babylone la tte d'une trs-puissante arme,
, , , ,

et dix ans , aprs trente ans de rgne (b). Les auteurs sont fort diffrents entre eux sur le genre de Justin (d), Valre sa mort. Hrodote (c) Maxime (), racontent qu'il mourut dans la guerre contre les Scythes et que la reine Thomiris , l'ayant fait tomber dans les cmbiiches <iu'eile lui avait dresses , lui fit couper la tte, et la plongea dans une outre pleine de sang, en lui disant Rassasie-toi du savg humain , dont tu as toujours t si altr. Diodore de Sicile (/") dit qu'ayant t pris dans un combat, il fut attach une potence. Ctsias assure qu'il mourut d'une blessure qu'il avait reue la cuisse. Jean Malela d'Antiochc cite un prtendu crit de Pylhagore de Samos, qui portait qu'il avait t tu dans un combat naval contre ceux de Samos. Xnophon le fait mourir paisiblement dans son lit, au milieu des siens. Ce qui est certain, c'est que du temps d'Alexandre, on montrait son tombeau (l) Pasargade, dans
Il
,

mer Rouge. mourut, g de soixante

(a) lenoion. de Tnsiiiul. Cijii. 1. 1 et seq. {b] Ciceio de Divinil. l. l. Ad aimum seiituagesimutn pervenit, cnm qnadray'mia oniios nalus regnare cpisset. \.c) Ilerodol. 1. 1, c. ccxiv. ((/) Justin, l. 1, c. viu. Vider, ilctrim. l. IX, c. x.

celles de Passargade, que les mages occupaient, Pline, el qui contenait le ton beau du grand Cyrus.

selon

Ce monument

est sur

une uiinence
,

non

loin

Diodor. l. Il Bibliolli. I) Ce loiubeau existe encore, el sir Robert Ker Porter l'a reconnu. Le dixime jour aprs son dpart d']s|ialian, ce clbre voy:igeur atteignit Mourg-Aub, o se trouvent les superbes "restes des monuments anciens dcrits par Morier (Voijage travers lu Perse, etc.). La plume et le crayon de sir l'orler ont jel un grand jour sur les plus iuiporlantesde ces ruines, rccouuues maieDaDi poiu' tre
il") fl

des moiilagnes qui bordent au sud-ouest la Mourg-Aug. Une vaste enceinte indique par Ks fiils briss de vingl-iiuatre colnnnes, forme un carr autour de l'difice. Cliaque colonne a irenle-buil pouces de &\3nilre, il y en a six sur chaque face du carr, 3 quatorze pouces de distance l'une de l'autre dix -sept sont encore debout mais entoures de dcombres. Daiis l'enceinte esl la grande base sur laquelle il porte est le tombeau compose d'nnmeuses blocs du plus beau marbre blanc, s'levaut en forme de degrs au uoiubre de six doul le plus bas a quaraulc-quaire pieds sur deux
; , : ,

du pied vl-'ue de

122S
la Perse, ainsi

CYR
que Plu(arque, Quinle-Cnrcc,
Daniel
(i).

CYR
Cyrus donna un
,

l2St;

Ariiaii,et enfin Arislobiile, lnioin oculaire, cit dans Slrabon (a), le tnaoignenl. De lout cela, il est ais de conclure que
l'on ne sait que trs-imparfaitement l'histoire de ce grand prince, fondateur de l'empire des Perses et destructeur de celui des

Chaldens. L'Ecriture nous en apprend moins de particularits, mais qui si>nt bien plus certaines que celles que nous venons de voir. Daniel (b: , dans la fameuse vision o Dieu lui fit voir la ruine des grands empires qui devaient prcoder la naissance du Messie, nous reprsente Cynis snus l'ide d'un blier qui se tenait sur le fleuve, qui avait deux cornes , dont l'une tait plus grande que Vautre, et qui croissait peu peu. Ce blier donnait des coups de cornes contre l'occident, contre le septentrion et contre le vddi et nulle bte ne pouvait lui rsister. Il fit tout et devint tri>-puissant. Les ce qu'il voulut deux cornes du blier marquent les deux empires queCyrus runissait en sa personne, celui des Mdes et celui des Perses. Ce dernier tait plus grand et plus lev que l'empire des Mdes, ou bien ces deux cornes marquent les deux branches des successeurs de Cyrus. Cambyses, son Ois, tant mort, l'empire passa Darius, fils d Hyslaspe, et fut continu jusqu' Darius Condomanus qui est apparemment la plus grande corne contre laquelle le blier , qui marquait Alexandre, vint donner (c). Dans un autre endroit (d) , Daniel compare Cyrus un ours qui avait quatre rangs de dents dans la bouche, et qui il fut dit Levez-vous , et ras, ,
, :

sasiez-vous de carnage.

Cyrus succda Cambyses dans


,

le
,

royaume

nomm et Darius le Mde de Perse Cyaxares par Xnophon, et Aslyages dans le grec de Daniel (e) au royaume des Mdes et dans l'empire de Babylone. Il tait monarque de lout rOrienl ou, comme il parle, de tout le monde {[) lorsqu'il permit aux Juifs de retourner dans leur pays, l'an du monde 3466, avanl Jsus-Christ 534, avant l're vulgaire 538. Les ennemis des Hbreux ayant surpris la religion de ce prince, il fit dfendre de continuer btir le temple du Seigneur (g). Il eut toujours pour Daniel une considration particulire (h), et il le conserva dans ses grands em|)lois. C'est sous son rgne qu'arrivrent les histoires de Bel et et du Dragon, rapportes dans le Grec de
, ,

en faveur de la religion des Juifs, aprs le miracle que Dieu avait fait en conservant Daniel eu milieu des lions auxquels il avait lc expos 0). Les prophtes ont souvent annonc la venue de Cyrus. et Isa'i'e {k) a prdit jusqu' son nom, plus d'un sicle avant qu'il fl ne. Jospbe (/) dit que les Juif de Babylone montrrent le passige de ce prophte Cyrus, et que ce prince, dans l'dit qu'il leui* accorda pour leur retour, reconnaissait que c'tait du Dieu d'Isral qu'il tenait l'empire du monde et que ce mme Dieu l'avait dsign par son nom dans les crits des prophtes , et avait prdit qu'il lui btirait un temple Jrusalem. Il est dsign, dans l'Ecriture (m), sous le nom de Jusle et sous celui de pasteur d'Isral (n). H semble reconnatr(; le Dieu d'Isral dans ce qu'il dit Daniel (o) Que tous les habitants de la terre craignent le Dieu de Daniel, parce que c'est le Dieu sauveur, qui fait des prodiges et des merveilles sur la terre, et que c'est lui qui a garanti Daniel de la gueule des lions. Et ailleurs, il dit [p] Le Seigneur, le Lieu du ciel m'a donn tous les royaumes de la terre et m'a ordonn de lui btir un temple dans Jrusalem. Cependant le Seigneur lui dit dans Is.ie {q) Je suis le Seigneur, et il n'y a point d'autre Dieu que moi. Je vous ai mis les armes la main et vous ne m'avez point connu. Jrmie (r) appelle brigands et voleurs Cyrus et ses gens , qui renversrent l'empire de B.ibylnne. Ou sait que Cyrus tait du sang des Perses par son pre Cambyses, et du sang des Mdes par sa mre Mandane; c'est ce qui lui a fait donner le nom de Mulet, dans un ancien oracle cit dans Hrodote {s) Craignez dit l'oracle Crsus lorsqu'un mulet commandera aux Mdes. El Nabuchodonosor, quelque temps avanl sa mort, tant rempli d'un enthousiasme divin, dit aux Babyloniens (/) Je vous annonce un malheur qu'aucune de vos divinits ne pourra dtourner, h viendra contre vous un mulet persan, qui, aid du secours de vos dieux vous rduira en servitude. 11 semble qu'Isae (u) ait voulu dsigner la mme chose, lorsque, parlant de la marche de Cyrus conLre Babylone, il dit qu'il voit venir un homme mont sur un chariot trahie par un ne et un chameau. La prise de Babylone par Cyrus est bien
dit
, ,
: :

faces et quarante sur les deux antres. Ces degrs, dont Jes hauteurs sont ini^ales, reculent la distincu nnifonue de vingl-deu\ pouces. Sur le carr, form par la sixime marche, est une plate-forme qui porte le tombeau. Ainsi U[ie succession de degrs, iii.|iosanis pir leurs diniensinns, complte, sous la forme pyramidale, le pidestal de celle tombe royale, singulirement niajeslu use dans sa simplicil.

Diin. xui, 63.


I
I

Esdr. Esdr.

1,

1, 2, et lll'ar.

xxxvi, 22, 23.

IV, S.

Dan. siv, i. D<m. xi\. Dmi. Mv, 42.


Ii<ai.

xLiv, 28.
l.

Qui dico Cyro


i

Pustw meus

es,

Le peuple

appelle cet dIBre MecIted-Muder-i SuleyI

Antiq.
Isai.

\i, c.

num, ou le tombeau de la mre de Salomon. Comme cet dilice rpond par sa forme lii d< scription que Ujodore de Sicile a laite du lomljeau de Cyrus , sir Ker Porler n'a pas hsit voir ici le miusole de ce prince, et la plaine o il est plac lui a paru tre celle de Passargade. Voyez ses Voyages en Armnie, en Perse, etc. (a) Siratto Geograph. t. V. (b) Dan. viii, 5, 20 (t) Dwi. MU, 5, 6.
(aj Dan. vu, S.

xu,

2, 10; xlvi,

11

Isai. il;v, 28. Diin. XIV, 42.


I

Esdr.

I,

2.

Isni. XL, b.

Jtrem. 11,48,56. Heiodot.t.\,c.5 91. Megasllienes apud Etaeb. Prupar.


Isai. XXI, 7, 9.

i.

IX, e.

ZU

-:V

jr

,,,

1227

niCTlONNAIRE DE LA BIBLE.
les
,

an
,

marque dans
hae
,

prophtes, surtout par

chap. XIII
et

XIV,

XXI XL! XLII


.

par Jcrmie, chap. L LI enfin Daniel a clairement prdit les victoires de Cvnis et l'tablissetnent de la monarchie des Perses et des Mdes dans les chapitres VII et VllI. Nous mettons la naissance de Cyrus en l'an du monde 3405, sa premire anne Babylone en 3it)6, sa mort en 3i?5 le commencement des soixante et dix semaines aprs lesquelles le Messie devait tre mis mort en 3550 avant l're vulsraire 454. avant la vraie naissance de Jsus-Christ 450. Les Orientaux ont accoutum d'appeler Cjrus du nom de Kiresch. Ils enseignent (a) que ce prince descendait par son pre de Giamasb, (ils de Lohosusb qualrime roi de Perse, de la dynastie des Cnaniens, et du ct de sa mre, il descendait des prophtes hbreux. Il fut envoy par Bahanian, fils d'Asfendiar. roi de Perse, Babylone, pour y commander en la place de Ballhalnaxar fils de Nabuchodonosor. Bahaman tait, dit-on, n d'une mre de la tribu de Benjamin et descendait en droite ligne de Sal premier roi des Isralites, et il avait pous une femme de la tribu de Juda, laquelle descendait de Salomon par Roboam de manire

XLV,

Cyrus ne manqua pas d'excuter cel ordre, tant lui-mme attach aux Juifs par les puisque sa mre laii Juive, liens du sang selon les auteurs persans, aussi bien que s? femme, qui tait fille de Salalhiel et sur de. selon Eutichius Abulpharage Zorobabol
,

fils

renvoya donc

patriarche d'Alexandrie. I Jrusalem, et leui permit de rebtir leur ville et leur temple

de Batrik,

les Juifs

Mais nous rangeons toutes les traditions dei Orientaux, qui ne se trouvent pas conforme l'Ecriture, nous les rangeons, dis-je ai rang des fables car si Cyrus et t fils e
, ;

poux d'une mre et d'une femme Juives, le livres des Hbreux auraient-ils oubli celli
circonstance?
*

CYRUS, maintenantCocR, fleuved'Arm-

asa source dans l'ancienne provinced( Daik'h, o le Tigrecouledans des valles pro fondes et presque inabordables. Voyez Cyr NE. Il sort dumont Barkhar, puis, aprs avoii coup les provinces les plus septentrionales de l'Armnie, il entre dans la Gorgie, passt Gori et "Tillis capitale de ce royaume^ descend ensuite vers le sud-ouest, rentre er Armnie, ovi il reoit l'Araxe, avec leque jusqu' ce qu'ils aillent toui il se confond
nie. 11
, ,

les

deux

se perdre dans la
les

mer Caspienne

que ce prince favorisait extrmement les et en donnant Cyrus le gouverJuifs nement de la Mdie de lAssyrie et de la
; ,

On compte, parmi
qu'il reoit, celles

principales rivire

Chalde, il lui commanda trs-expressment de faire tout le bien qu'il pourrait cette
nation.

de Jori, Aragvi, Alazan sans parler des nombreux torrents qui descendent du Schirwan et de la Gorgie.
(o) D'Herbelot, Bibliot. Orient., p.

170 el 1004

FIN DL

PREMIER VOLU.ME.

Vous aimerez peut-être aussi