Vous êtes sur la page 1sur 31

C'est pour toi

(Franois Orenn / Eddy Marnay)

It's for you


Quelquefois je dis des mots bizarres
Quelquefois je parle trop
Et tu me regardes et mon coeur tombe l'eau

Sometimes I say strange words


Sometimes I speak too much
And you look at me and my heart falls into the water

Quelquefois je ris contretemps


Tu n'y comprends rien du tout
Et tu me regardes tonn tout coup

Sometimes I laugh at the wrong time


You don't understand anything
And you look at me surprised suddenly

Ne te pose pas trop de questions


La rponse est dans mes yeux
Elle est quelque part au milieu de nous deux

Don't ask yourself too many questions


The answer is in my eyes
It is somewhere between the two of us

Ne m'oblige-je pas tout te dire


Puisque tu le sais dj
Tout ce que je fais aujourd'hui, c'est pour toi

Don't force me to tell you everything


Since you already know it
Everything I do today is for you

C'est pour toi toi que j'aime encore


C'est pour toi que je suis l
C'est pour toi toi que j'ouvrais mes bras
C'est pour toi toi que rouge et blanc se mlangent
tout le temps
C'est pour toi aussi que j'aime les enfants
Je ne trouve rien de cette fille que j'tais hier encore
Ta prsence en moi rveille l'eau qui dort
Je ne connais pas ce que je suis
Je suis quelqu'un de nouveau
Quelqu'un de plus beau et peut-tre plus fort

It's for you that I still love


It's for you that I am here
It's for you you that I opened my arms
It's for you you that the red and the blank mix
together everytime
It's for you too that I love children
I don't find anything of that girl I was yesterday
Your presence in me awakes the stagnant water
I don't know what I am
I am someone new
Someone more beautiful and maybe stronger

C'est pour toi toi que j'aime encore


C'est pour toi que je suis l
C'est pour toi toi que j'ouvrais mes bras
C'est pour toi toi que rouge et blanc se mlangent
tout le temps
C'est pour toi aussi que j'aime les enfants

It's for you that I still love


It's for you that I am here
It's for you you that I opened my arms
It's for you you that the red and the blank mix
together everytime
It's for you too that I love children

C'est pour toi toi que rouge et blanc se mlangent


tout le temps
C'est pour toi aussi que j'aime les enfants

It's for you you that the red and the blank mix
together everytime
It's for you too that I love children

C'est pour toi toi que rouge et blanc se mlangent


tout le temps
C'est pour toi aussi que j'aime les enfants

It's for you you that the red and the blank mix
together everytime
It's for you too that I love children

Quelquefois je dis des mots bizarres


Quelquefois je parle trop
Et tu me regardes et mon coeur tombe l'eau

Sometimes I say strange words


Sometimes I speak too much
And you look at me and my heart falls into the water

Tu es l
(Paul Baillargeon / Eddy Marnay)

You are here


Tu es l devant moi
Et tu me regardes le coeur en croix
Et je suis l immobile
Et je te regarde le coeur fragile
Voil, il y a deux jours peine
Que je t'ai rencontr
Mes rves se dchanent
Et j'ai peur de t'aimer
Je me jette vers toi
Mais je veux m'arrter
Et si je crie de joie
Je ne sais plus parler
Tu es l devant moi
Et tu me caresses du bout des doigts
Et tout commence aujourd'hui
Et la vie nous laisse devant la vie
(Paroles sur CelineDionWeb.com)
Plus rien ne peut nous arrter
L'amour est devant nous
Et pour lui rsister
Il faudrait tre fous
J'ai envie de pleurer
Je n'y arrive pas
Oui le monde a chang
Depuis que tu es l
Tu es l
Tu es l
Et j'ai le coeur qui bat

You are here before me


And you look at me the heart crossed
And here I am still
And I look at you the fragile heart
Well, it's been just two days ago
That I've met you
My dreams are unleashed
And I'm afraid to love you
I jump at you
But I want to stop
And if I shout for joy
I can't talk anymore
You are before me
And you caress me with your fingertips
And all starts today
And life leaves us before life
(Translation by CelineDionWeb.com)
Nothing can stop us anymore
Love is before us
And to resist it
One must be crazy
I want to cry
But I can't
Yes, the world has changed
Since you are here
You are here
You are here
And my heart is beating

Elle
(Paul Baillargeon / Eddy Marnay)

She
Elle
Avait dix-huit ans
Les cheveux au vent
La ligne
D'un cygne
Qui dpliait ses...

She
Was eighteen years old
Hair in the wind
The outline
Of a swan
Opening its (wings)...

Elle
Avait les accents
D'un oiseau chantant
Et tous les musiciens
Se retournaient sur...

She
Sounded
Like a singing bird
And all the musicians
Were looking back at (her)...

Elle
Avait tout l'clat
De ce sicle-l
O la valse
Etait reine
O l'amour tait roi
Dans un ciel
De dentelles
Irr...
Elle
Promenait ses mains
Sur un clavecin
Et Chopin l'aimait bien
Et Chopin la trouvait
B...

She
Had all the brilliance
Of that century
Where the waltz
Was the queen
Where love was the king
In a sky
Of lace
Unreal...
She
Was running her hands
On a harpsichord
And Chopin liked her
And Chopin found her
Beautiful...

Elle
N'avait qu' sourire
Pour le faire crire
coutez
Les prludes
Qu'il composait pour elle

She
Only had to smile
To make him write
Listen to
The preludes
He was composing for her

Elle
J'ai tant rv d'elle
Parl avec elle
Que souvent
Je me prends
Pour elle

Her
I dreamed of her so much
Talked with her
That often
I imagine I'm
Herself

Elle
Est mon idal
La plus grande toile
Et je veux
Ressembler
son portrait fidle
Il n'y a qu'elle
Et c'est elle
Mon mod...
Elle
Avait dix-huit ans
Les cheveux au vent
La magie
Des folies
Que l'on faisait pour elle
C'tait la plus belle
Je voudrais tre... elle!

She
She is my ideal
The biggest star
And I want to
Look like
Her exact portrait
There is only her
And she is
My model...
She
Was eighteen years old
Hair in the wind
The magic
Of the irrational things
They were doing for her
She was the most beautiful
I would like to be... her!

Dis-moi si je t'aime
(Paul Baillargeon / Eddy Marnay)

Tell me if I love you


Ca ne m'est jamais arriv
Chaque fois
Que tu disparais
Je reste chez moi
Je n'coute plus la radio
Je ressors de vieilles photos
Sans savoir pourquoi
Prs d'un tlphone
Qui n'attend que toi
Et qui ce soir ne sonne pas
Dis-moi si je t'aime
Ou si par hasard je me raconte une histoire
Dis-moi si je t'aime
Ou bien si je cherche le croire
(Paroles sur CelineDionWeb.com)
Je voudrais partir aujourd'hui
Je voudrais changer de pays
Et de souvenirs
Mais si je partais loin de toi
Je t'emporterais avec moi
Et ce serait pire
Toi qui sais me lire comme un livre ouvert
Toi qui me connais comme un frre
Dis-moi si je t'aime
Ou si par hasard je me raconte une histoire
Dis-moi si je t'aime
Ou bien si je cherche le croire
Dis-moi si tu m'aimes
J'ai surtout besoin que tu me parles
Dis-moi si tu m'aimes
Il y a des silences qui font mal
Ca ne m'est jamais arriv
Chaque fois
Que tu disparais
Je reste enferme chez moi

It never happened to me
Whenever
You disappear
I stay at home
I don't listen to the radio anymore
I take out old photos
Without knowing why
Near a telephone
Just waiting for you
And that does not ring tonight
Tell me if I love you
Or if by chance I lie to myself
Tell me if I love you
Or else if I try to believe it
(Translation by CelineDionWeb.com)
I would like to leave today
I would like to change country
And memories
But if I went away from you
I would carry you with me
And it would be worse
You who know how to read me like an open
book
You who know me as a brother
Tell me if I love you
Or if by chance I lie to myself
Tell me if I love you
Or else if I try to believe it
Tell me if you love me
I especially need you to talk to me
Tell me if you love me
There are silences that hurt
It never happened to me
Whenever
You disappear
I stay locked at home

Pour vous
(Peter Sipos / Eddy Marnay)

For you
Je suis venue
De mon coin de plante
Et je veux chanter pour vous
Les images et les mots
Qui chantent dans ma tte
Je veux les chanter pour vous

I came
From my corner of the planet
And I want to sing for you
The images and the words
That sing in my head
I want to sing them for you

Tous mes manges


Mes jardins d'enfance
Je veux les chanter pour vous
Tant que l'amour
Me prendra dans sa danse
Je chanterai pour vous

All my rides
My kindergartens
I want to sing them for you
As long as love
Takes me in its dance
I will sing for you

J'irai regarder de plus prs


Toutes les merveilles du ciel et de l'eau
Tous les oiseaux flamme caressant les vagues
Les les o les bateaux sont fous
La course aux toiles le pays des miracles
Je veux les chanter pour vous
(Paroles sur CelineDionWeb.com)
Je veux qu'on m'apprenne
Les bonheurs de la Terre
Et je veux les chanter pour vous
Parce que je vous aime
Et je veux que l'on m'aime
Ce que je chante est pour vous
Ce que je chante est pour vous

I will take a closer look


At all the wonders in the sky and in the water
At all the flame birds caressing the waves
Islands where boats are crazy
The run for the stars the country of miracles
I want to sing them for you
(Translation by CelineDionWeb.com)
I want to learn
The pleasures of the Earth
And I want to sing them for you
Because I love you
And I want to be loved
What I sing is for you
What I sing is for you

Les oiseaux du bonheur


(Andr Popp / Eddy Marnay)

The birds of happiness


Tous les amoureux se sont donns rendez-vous
la fentre de mon coeur
Et sur mon balcon chantent leurs chansons
Ce sont eux les oiseaux du bonheur
Ils ont dans les yeux tous les soleils du mois d'aot
Plus un soleil qui vient de natre
Qu'ils soient d'Italie de Californie
Ce sont les oiseaux du bonheur

All the lovers dated


At the window of my heart
And on my balcony they are singing their songs
They are the birds of happiness
They have in their eyes all the suns of August
Plus a sun which has just dawned
Whether they are from Italy or California
They are the birds of happiness

Ils sont potes ils sont vedettes


Ils sont artistes de gala
Et quelle tristesse sur la plante
Un jour s'ils n'taient plus jamais l

They are poets they are stars


They are gala artists
And what a sadness on the planet
Someday if they would not be there anymore

Dans un monde en feu o se promnent des fous


Des fous qui tirent sur des fleurs
Ceux qui s'aiment bien je les aime bien
Ce sont eux les oiseaux du bonheur

In a world of fire where madmen walk around


Madmen who shoot at flowers
Those who love each other I love them
They are the birds of happiness

Ceux qui vivent deux qui n'ont pas peur des mots
doux
N'auront jamais peur de la peur
Qu'ils soient d'Italie de Californie
Ce sont les oiseaux du bonheur
Ils sont potes ils sont vedettes
Ils sont artistes de gala
Et quelle tristesse sur la plante
Un jour s'ils n'taient plus jamais l
Tous les amoureux se sont donns rendez-vous
la fentre de mon coeur
Et sur mon balcon chantent leurs chansons
Ce sont les oiseaux du bonheur
Ce sont les oiseaux du bonheur

Those who live in couple who are not afraid of


sweet words
Will never fear the fear
Whether they are from Italy or California
They are the birds of happiness
They are poets they are stars
They are gala artists
And what a sadness on the planet
Someday if they would not be there anymore
All the lovers dated
At the window of my heart
And on my balcony they are singing their songs
They are the birds of happiness
They are the birds of happiness

Avec toi
(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay)

With you
Descends de ton fil toi l'artiste heureux toi le doux
pierrot
C'est tout un autre monde que tu vois tout
regarder d'en haut
Non je ne suis pas la princesse en bleu de ton bois
dormant
Tu le vois je suis bien relle et je veux de toi pour
amant
Avec toi
Je veux caresser la vie
Je veux dvorer les plus beaux fruits
Je veux pleurer aussi
Avec toi
Je veux partager mes nuits
Je veux embrasser tes ciels de lit
Jusqu' mon dernier cri
Tu rves debout et tu restes pur au milieu des loups
C'est pour a que je t'aime malgr moi et tu
m'aimes malgr tout
Non je ne suis pas la sagesse mme et mes
sentiments
Ne sont pas faits que d'innocence ils sont faits de
chair et de sang
Avec toi
Je veux caresser la vie
Je veux dvorer les plus beaux fruits
Je veux pleurer aussi
Avec toi
Je veux partager mes nuits
Je veux embrasser tes ciels de lit
Jusqu' mon dernier cri
Au nom de l'amour je voudrais te voir faire des
folies
Renoncer toi-mme et quelques fois bousculer
l'ordre de ta vie
Mais je t'aime trop pour te perdre un jour alors je te
dis
Que si toi tu veux rester sage, je serai sage moi
aussi
Que si toi tu veux rester sage, je serai sage moi
aussi

Get down from your wire you the happy artist you
the gentle pierrot
This is a whole nother world you see by looking
from up high
No, I'm not your sleeping princess in blue
You see I'm real and I want you to be my lover
With you
I want to caress life
I want to devour the best fruits
I want to cry also
With you
I want to share my nights
I want to kiss your bed canopy
Until my last cry
You daydream and you stay pure in the midst of
wolves
This is why I love you despite myself and you love
me anyway
No, I'm not the wisdom and my feelings
Are not only made of innocence they are made of
flesh and blood
With you
I want to caress life
I want to devour the best fruits
I want to cry also
With you
I want to share my nights
I want to kiss your bed canopy
Until my last cry
On behalf love I would like to see you make crazy
things
Abandon yourself and sometimes upset the
sequence of your life
But I love you too much to lose you someday so I
tell you
That if you want to stay good, I will be good too
That if you want to stay good, I will be good too

Amoureuse
(Paul Baillargeon / Eddy Marnay)

In love
Cent l'heure sur un long ruban d'argent
La pluie fait briller la route allgrement
Et la radio, et la radio hurle tout vent
Ce jour l le bonheur tait au bout
Mon coeur avait l'air d'un fou
Je me revois fonant comme une flche au rendezvous
Amoureuse, amoureuse
J'avais mis ma vie en musique
Amoureuse, amoureuse
J'tais l'enfant d'une chanson
Amoureuse
(Sur un ruban d'argent)
Amoureuse
(La pluie fait le beau temps)
Et la radio, et la radio hurle tout vent
(Sur un ruban d'argent)
Amoureuse
(J'entends courir mon coeur)
Amoureuse
(Je vois courir les fleurs)
Et l'autoroute qui se droule cent l'heure
(Paroles sur CelineDionWeb.com)
Amoureuse, amoureuse
J'avais mis ma vie en musique
Amoureuse, amoureuse
J'tais l'enfant d'une chanson
En roulant j'avais fait dix fois le tour
De tout un roman d'amour
Pour un garcon qui me tlphonait depuis trois jours
Amoureuse, amoureuse
J'avais mis ma vie en musique
Amoureuse, amoureuse
J'tais l'enfant d'une chanson
Amoureuse, amoureuse
J'avais mis ma vie en musique
Amoureuse, amoureuse
J'avais mis ma vie en musique

Hundred miles an hour on a long silver ribbon


The rain made the road shinning blithely
And the radio, and the radio is blaring at all winds
That day happiness was at the end
My heart seemed crazy
I remember rushing like an arrow to the date
In love, in love
I put my life in music
In love, in love
I was the child of a song
In love
(On a silver ribbon)
In love
(Clouds make silver linings)
And the radio, and the radio is blaring at all winds
(On a silver ribbon)
In love
(I hear my heart running)
In love
(I see flowers running)
And the highway running a hundred miles an hour
(Translation by CelineDionWeb.com)
In love, in love
I put my life in music
In love, in love
I was the child of a song
I made ten rounds driving
Of a whole romance
For a boy who have called me for three days
In love, in love
I put my life in music
In love, in love
I was the child of a song
In love, in love
I put my life in music
In love, in love
I put my life in music

Paul et Virginie
(Virginie... Roman d'amour)

(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay)

Paul and Virginie


Virginie... Roman d'amour
Virginie jolie
Dans cette le o tu as vu le jour
Paul a vu le jour lui aussi
De rencontres en rendez-vous
Vous avez grandi
Dans le grand jardin aux arbres fous
O chante l'oiseau de paradis
Oh, je voudrais qu'un jour un garon me regarde
Comme en ce temps-l ce garon-l te regardait
tre aime comme il t'aimait chaque page
De ce livre oubli
Virginie... Roman d'amour
Virginie jolie
Dans l'eau claire o Paul cherchait tes yeux
Tu cherchais ses yeux toi aussi
Vent du large et fleurs au vent
Parfumaient la nuit
Et l'amour n'avait que deux enfants
C'tait Paul et toi devant la vie
Je n'ai lu que le dbut de votre histoire
On me dit que ce beau livre finit tristement
Mais vos noms ne laisseront dans ma mmoire
Qu'un sourire clatant
Virginie... Roman d'amour
Virginie jolie
Dans cette le o tu vivras toujours
Paul vivra toujours lui aussi
Virginie

Virginia ... Love novel


Virginia pretty
In this island where you were born
Paul was born too
From meetings to dates
You grew up together
In the big garden of crazy trees
Where sings the bird of paradise
Oh, I wish that one day a guy looks at me
As at that time the boy would look at you
Being loved like he loved you at every page
Of this forgotten book
Virginia ... Love novel
Virginia pretty
In the clear water where Paul would look for your
eyes
You would look for his eyes too
Sea breeze and flowers in the wind
Would perfume the night
And love only had two children
It was Paul and you before life
I've only read the beginning of your story
I was told that this beautiful book ends sadly
But your names will leave in my memory
Only a bright smile
Virginia ... Love novel
Virginia pretty
In this island where you'll live forever
Paul will live forever too
Virginia

C'est pour vivre


(Andr Popp / Eddy Marnay)

It's to live
C'est pour vivre
Que le monde chante
Dans la douleur ou dans la joie
C'est pour vivre
Que le monde invente
Des chansons chaque pas
C'est pour vivre
Que tous les potes
Les musiciens les fous du roi
C'est pour vivre
Contre la tempte
Qu'ils nous ont prt leur voix
C'est pour vivre
Que des gens s'exilent
Que des avions brisent leurs ailes
C'est pour vivre
Que l'on jette des billes
Dans les quatre vents du ciel
Tous ces hommes qui cherchent la rive
Et la raison du verbe aimer
Tous ces hommes qui se cherchent un hymne
Que d'autres ont dj trouvs
C'est pour vivre
Et peupler la Terre
Que de colombe en olivier
C'est pour vivre
Par dessus les guerres
Que Jrusalem est ne

It's to live
That the world sings
In sorrow or in joy
It's to live
That people invent
Songs at every step
It's to live
That all the poets
The musicians the jesters
It's to live
Against the storm
That they lent us their voices
It's to live
That people go into exile
That planes break their wings
It's to live
That we throw balls
In the four winds of heaven
All these men who seek the shore
And the reason of the word 'love'
All these men who seek a hymn
That others already found
It's to live
And populate the Earth
That from dove to olive tree
It's to live
Over the wars
That Jerusalem was born

C'est pour vivre


Parmi les toiles
Que l'homme un jour s'est envol
C'est pour vivre
Parmi les toiles
Un moment d'ternit

It's to live
Among the stars
That man once flew
It's to live
Among the stars
A moment of eternity

C'est pour vivre


Que des arbres tombent
l'heure o naissent des enfants
C'est pour vivre
Qu'on dfend ce monde
Tant que l'amour est vivant

It's to live
That trees fall
At a time when children are born
It's to live
That we defend this world
As long as love is alive

C'est pour vivre


Parmi les toiles
Que l'homme un jour s'est envol
C'est pour vivre
Parmi les toiles

It's to live
Among the stars
That man once flew
It's to live
Among the stars

Parler mon pre


(Jacques Veneruso)

Talk to my father
Je voudrais oublier le temps
Pour un soupir, pour un instant
Une parenthse aprs la course
Et partir o mon cur me pousse
Je voudrais retrouver mes traces
O est ma vie, o est ma place
Et garder l'or de mon pass
Au chaud dans mon jardin secret
Je voudrais passer l'ocan
Croiser le vol d'un goland
Penser tout ce que j'ai vu
Ou bien aller vers l'inconnu
Je voudrais dcrocher la lune
Je voudrais mme sauver la terre
Mais avant tout
Je voudrais parler mon pre
Parler mon pre

I would like to forget the time


For a sigh, for an instant
A parenthesis after the race
And leave where my heart is pushing me
I would like to find my way back
Where is my life, where is my seat
And keep the gold of my past
In the warmness of my secret garden
I would like to pass the ocean
Cross the flight of a gull
Think about everything I have seen
Or go towards the unknown
I would like to unhook the moon
I would even like to save the earth
But overall
I would like to talk to my father
Talk to my father

Je voudrais choisir un bateau


Pas le plus grand ni le plus beau
Je le remplirais des images
Et des parfums de mes voyages
Je voudrais freiner pour m'asseoir
Trouver au creux de ma mmoire
Les voix de ceux qui m'ont appris
Qu'il n'y a pas de rve interdit
Je voudrais trouver les couleurs
Du tableau que j'ai dans le cur
De ce dcor aux lignes pures
O je vous vois, qui me rassure
Je voudrais dcrocher la lune
Je voudrais mme sauver la terre
Mais avant tout
Je voudrais parler mon pre
Parler mon pre
Je voudrais oublier le temps
Pour un soupir, pour un instant
Une parenthse aprs la course
Et partir o mon cur me pousse
Je voudrais retrouver mes traces
O est ma vie, o est ma place
Et garder l'or de mon pass
Au chaud dans mon jardin secret

I would like to choose a boat


Neither the bigger one nor the most beautiful one
I would fill it up with images
And the perfumes of my travels
I would like to slow down and take a seat
Find within my memory
The voices of those who taught me
That there is no forbidden dream
I would like to find the colours
Of the paintings I have in the heart
In this setting of pure lines
Where I can see you, who calm me down
I would like to unhook the moon
I would even like to save the earth
But overall
I would like to talk to my father
Talk to my father
I would like to forget the time
For a sigh, for an instant
A parenthesis after the race
And leave where my heart is pushing me
I would like to find my way back
Where is my life, where is my seat
And keep the gold of my past
In the warmness of my secret garden

Je voudrais partir avec toi


Je voudrais rver avec toi
Toujours chercher l'inaccessible
Toujours esprer l'impossible
Je voudrais dcrocher la lune
Et pourquoi pas sauver la terre
Mais avant tout
Je voudrais parler mon pre
Parler mon pre

I would like to leave with you


I would like to dream with you
Always looking for the inaccessible
Always hoping for the impossible
I would like to unhook the moon
And why not save the earth
But overall
I would like to talk to my father
Talk to my father

Le Miracle
(Marie Bastide / Gioacchino Maurici)

The Miracle
Serre ton bonheur quand il vient
coute les murmures et les lents dessins
Du fleuve rouge et mauve qui coule en nos seins
Ses dangers, ses ravins
Pleure la lumire quand elle meure
Puis hurle sous la lune comme a l'air de rien
Devant la nuit immense et jusqu'au matin
Va toucher le lointain
Au-dessus de nous, dedans et tout autour
Le miracle est partout mon amour
Sauras-tu le voir
Au cur de nos curs, au-del des contours
Le miracle est partout mon amour
C'est toi de le voir
Terre ta douleur quand elle brille
Partage tes envies, tes jeux, tes prodiges
Le long de tes racines ces voix qui grsillent
Va dfier tes vertiges
Brle ton amour quand il brle
Fais feu de tout le bois dont tes bras disposent
tonne-toi du fond de ta moindre cellule
N'oublie jamais les roses
Au dessus de nous dedans et tout autour
Le miracle est partout mon amour
Sauras-tu le voir
Au cur de nos curs, au-del des contours
Le miracle est en nous mon amour
C'est toi de le voir
Au cur de nos curs et dans le point du jour
Le miracle est en nous mon amour
C'est toi de le voir
Le miracle est en nous mon amour
Au-dessus de nous, dedans et tout autour
Le miracle est partout mon amour
Sauras-tu le voir
Le miracle est en nous mon amour

Hold your happiness when it comes


Listen to the whispers and the slow patterns
Of the red and mauve river that flows within our
breasts
Its dangers, its ravines
Cry the light when it dies
Then howl under the moon just like that casually
Before the vast night and until the morning
Go and touch the faraway
Above us, inside and all around
The miracle is everywhere my love
Will you be able to see it
In the core of our hearts, beyond the borders
The miracle is everywhere my love
It is up to you to see it
Earth your pain when it flashes
Share your desires, your games, your wonders
Along your roots, those voices that sizzle
Go and defy your vertigo
Burn your love when it burns
Burn all the available wood that your arms can hold
Be amazed from the bottom of your every cell
Never forget the roses
Above us, inside and all around
The miracle is everywhere my love
Will you be able to see it
In the core of our hearts, beyond the borders
The miracle is everywhere my love
It is up to you to see it
In the core of our hearts and in the dawn
The miracle is everywhere my love
It is up to you to see it
The miracle is everywhere my love
Above us, inside and all around
The miracle is everywhere my love
Will you be able to see it
The miracle is inside us my love

Qui peut vivre sans


amour?
(Elodie Hesme)

Who can live without


love?
L'amour est le pire des flaux
Il change l'allure, truque les mots
C'est pire qu'un lavage de cerveau
Comme l'oasis dans le dsert
Il nous attire, il cherche plaire
Pour nous faire plonger en enfer
L'amour n'a aucune morale
C'est un criminel en cavale
Mais qui peut dire
Qu'il peut vivre sans amour
Qui ?
Qui peut faire
Comme s'il n'en voulait pas
Qui ?
Mais qui peut dire
Que a n'lui fait rien l'amour
Qui ?
Il torture, il foudroie
Nous cloue les bras en croix
Mais qui peut dire ?
L'amour fait tout le sale boulot
Jette les mes pures dans les cachots
Brise les princesses dans les chteaux
Il n'y a jamais de drapeaux blancs
Pas d'armistices, pas de printemps
C'est la guerre quand l'amour vous prend
L'amour vous laisse champ de bataille
C'est du poison dans les entrailles

Love is the worst of scourges


It changes the look, fakes the words
It is worse than brainwashing
Like the oasis in the desert
It attracts us, it seeks to please
So that we dive into hell
Love has no ethics
It is a criminal on the run
But who can say
He can live without love
Who?
Who can do
As if he did not want it
Who?
But who can say
It does nothing to him love
Who?
It tortures, it crushes
Nails us with arms outstretched
But who can say?
Love does all the dirty work
Throws pure souls into dungeons
Breaks princesses in castles
There are never white flags
No armistices, no springs
This is war, when love takes you
Love leaves you on the battlefield
It's poison in the bowels

Mais qui peut dire


Qu'il peut vivre sans amour
Qui ?
Qui peut faire
Comme s'il n'en voulait pas
Qui ?
Mais qui peut dire
Que a n'lui fait rien l'amour
Qui ?
Il torture, il foudroie
Nous cloue les bras en croix
Mais qui peut dire
Qu'il peut vivre sans amour
Qui ?

But who can say


He can live without love
Who?
Who can do
As if he did not want it
Who?
But who can say
It does nothing to him love
Who?
It tortures, it crushes
Nails us with arms outstretched
But who can say
He can live without love
Who?

Qui peut faire


Comme s'il n'en voulait pas
Qui ?
Mais qui peut dire
Que a n'lui fait rien l'amour
Qui ?

Who can do
As if he did not want it
Who?
But who can say
It does nothing to him love
Who?

Il nous blesse, nous caresse


Nous tient bout de laisse
Mais qui peut dire ?

It hurts us, caresses us


Keeps us on a leash
But who can say?

( bout de laisse)

(At the end of a leash)

Mais qui peut dire


Qu'il peut vivre sans amour
Qui ?
Qui peut faire
Comme s'il n'en voulait pas
Qui ?
Mais qui peut dire
Que a n'lui fait rien l'amour
Qui ?
Il torture, il foudroie
Nous cloue les bras en croix

But who can say


He can live without love
Who?
Who can do
As if he did not want it
Who?
But who can say
It does nothing to him love
Who?
It tortures, it crushes
Nails us with arms outstretched

L'amour peut prendre


froid
(Duet with Johnny Halliday)

(Christophe Miossec)

Love can catch a cold


Si jamais je me perds
Si jamais je prends l'eau
Ouvre-moi la portire
L'amour peut prendre froid
Si tu fais marche arrire
Si tu regrettes tous ces mots
Car au creux de l'hiver
L'amour peut prendre froid
Si tu veux bien encore
De mon cur et de mon corps jusqu' l'aurore
Me laisse plus comme a toute la nuit au-dehors
L'amour peut prendre froid

If ever I get lost


If ever I let in water
Open me the door
Love can catch a cold
If you backtrack
If you regret all these words
Because in the dead of winter
Love can catch a cold
If you still kindly want
My heart and my body until dawn
Don't leave me like that all night outside
Love can catch cold

Si jamais on s'endort
Dans notre petit confort
On changera de port
L'amour peut prendre froid

If ever we fall asleep


In our little routine
We will change port
Love can catch a cold

Si on roule vers le nord


On laissera notre dcor
Se consumer alors
L'amour peut prendre froid

If we drive north
We will let our setting
Burn away then
Love can catch a cold

Si jamais on s'en sort


Je te redirais une fois de plus alors
Que mme s'il n'est pas ce jour dj mort
L'amour peut prendre froid
Si tu veux bien encore
De mon cur et de mon corps jusqu' l'aurore
Me laisse plus m'en aller toute la nuit dehors
L'amour peut prendre froid
Si tu veux prendre l'air
Si tu veux changer de peau
Referme bien la portire
L'amour peut prendre froid

If ever we get out


I will tell you again once more then
That even if it is not already dead so far
Love can catch a cold
If you still kindly want
My heart and my body until dawn
Don't let me go away all night outside
Love can catch a cold
If you want to get some air
If you want to change skin
Close the door well
Love can catch a cold

Attendre
(Elodie Hesme / David Gategno)

Waiting
Attendre
Quelqu'un qui n'arrive pas
Attendre
Sans jamais perdre la foi
Pour prendre
La route qu'on a dcid
De prendre
Il nous faut du temps parfois
Malgr
Ce qui pourrait nous faire douter
On veut tous esprer

Waiting
Someone who doesn't arrive
Waiting
Without ever losing faith
To take
The road we decided
To take
We need time sometimes
Despite
What could make us doubt
We all want to hope

Attendre
Que quelqu'un vienne nous chercher
Attendre
Qu'on puisse enfin retrouver
Si tendre
Cet amour qu'il nous fallait
Attendre
Et le temps pour enfin se
Comprendre
C'est la vie qui saura nous
Apprendre
La vie a toujours raison d'attendre
D'attendre

Waiting
For someone to pick us
Waiting
So that we can finally find again
So tender
This love that we needed
Waiting
And the time to finally
Understand each other
This is life that will know how to
Teach us
Life is always right to wait
To wait

Attendre
Un enfant qui te ressemble
Attendre
Les premiers sons de sa voix
Entendre
Les mots que j'ai tant rvs
D'entendre
Les partager avec toi
Malgr
Tout ce qui pourrait nous blesser
On veut tous esprer

Waiting
For a child like you
Waiting
For the first sounds of his voice
Hearing
The words that I so dreamed
To hear
Sharing them with you
Despite
Anything that could hurt us
We all want to hope

Attendre
Que quelqu'un vienne nous chercher
Attendre
Qu'on puisse enfin retrouver
Si tendre
Cet amour qu'il nous fallait
Attendre
Et le temps pour enfin se
Comprendre
C'est la vie qui saura nous
Apprendre
La vie a toujours raison d'attendre
Oui d'attendre

Waiting
For someone to pick us
Waiting
So that we can finally find again
So tender
This love that we needed
Waiting
And the time to finally
Understand each other
This is life that will know how to
Teach us
Life is always right to wait
Yes to wait

Attendre
Que toi tu viennes enfin me
Surprendre
Et de ta vie toute entire
Dpendre
Ne pas dire un mot et se comprendre
Moi j'ai pass ma vie
T'attendre
Et tout ce temps que j'ai voulu
Prendre
C'est l'amour qu'il me faut te rendre
Sans attendre
Sans attendre

Waiting
For you to finally come and
Surprise me
And on your whole life
Depend
Not saying a word and understanding each other
I've spent my life
Expecting you
And all this time that I wanted to
Take
This is love that I have to give back to you
Without waiting
Without waiting

Sentir
Qu'il est maintenant l'heure de
Dsobir
Qu'il faut tout vivre avant de
Mourir
Et sans trembler, sans s'attendre
Au pire
Sans peur des coups, sans peur de
Souffrir
Nous construirons ensemble
L'avenir
Laisse-moi encore une fois
Te dire
De m'attendre
Oui attendre
Que toi tu viennes enfin me
Surprendre
Et de ta vie toute entire
Dpendre
Ne pas dire un mot et se comprendre
Moi j'ai pass ma vie
T'attendre
Et tout ce temps que j'ai voulu
Prendre
C'est l'amour qu'il me faut te rendre
Sans attendre

Feeling
That now is the time
To disobey
That everything must be lived before
Dying
And without trembling, without expecting
The worst
Without fear of blows, without fear of
Suffering
We will build together
The future
Let me once again
Ask you
To wait for me
Yes waiting
For you to finally come and
Surprise me
And on your whole life
Depend
Not saying a word and understanding each other
I've spent my life
Expecting you
And all that time I wanted
To take
This is love that I have to give back to you
Without waiting

Une chance qu'on s'a


(Duet with Jean-Pierre Ferland)

(Alain Leblanc / Jean-Pierre Ferland)

Lucky we've got each


other
Une chance que j't'ai
Je t'ai, tu m'as
Une chance qu'on s'a
Quand tu m'appelles "mon p'tit loup"
Avec ta belle voix
Tu panses mes bleus
Tu tues tous mes papillons noirs
Tu fais des boules de lumires
Avec tes p'tits doigts
Tu fous la trouille aux hiboux
J'suis pas trs grand
Pas trs fort
Mais que personne vienne
Te faire d'la peine
Sans d'abord me passer sur le corps
Fie-toi sur moi
Mon bon chat
T'auras jamais peur
Tant que j'vivrai
Mme, mme si je meurs
Une chance que j't'ai
Je ferais tous les plantariums
Je t'ai, tu m'as
Chercher dans toutes les galaxies
La crme des femmes
Que je finirai dans ton lit
Le paradis c'est ici
Y a pas d'autres vies
J'te donne la mienne
Parce que je t'aime l'infini
Une chance que j't'ai
Je ferais tous les plantariums
Je t'ai, tu m'as
Chercher dans toutes les galaxies
Une chance qu'on s'a
Une chance qu'on s'aime

Lucky I've got you


I've got you, you've got me
Lucky we've got each other
When you call me "my little wolf"
With your beautiful voice
You groom my bruises
You kill all my black butterflies
You make balls of light
With your little fingers
You scare owls away
I'm not very tall
Not very strong
But nobody should come
And hurt you
Without first going over my dead body
Trust me
My good cat
You'll never be afraid
As long as I live
Even, even if I die
Lucky I've got you
I'd go to all planetariums
I've got you, you've got me
Search in all galaxies
The cream of women
I'll end up in your bed
Heaven it's here
There's no other lives
I give you mine
Because I love you to infinity
Lucky I've got you
I'd go to all planetariums
I've got you, you've got me
Search in all galaxies
Lucky we've got each other
Lucky we love each other

La mer et l'enfant
(Fabien Marsaud / David Gategno)

The sea and the child


Je suis la mre, tu es l'enfant
Aucun lien n'est plus sage
Tu es le sable, moi l'ocan
Tu es mon seul rivage
Je te recouvre chaque instant
De mes vagues de passion
Comme une mer de sentiments
Et d'affection
De toute ma tendresse
Mes vagues te caressent
Comme un enfant face la mer
Souriant et apais
Tu trouves en moi quelques repres
Notre rve est ralis

I am the mother, you are the child


No link is wiser
You are the sand, I am the ocean
You are my only shore
I cover you at every moment
With my waves of passion
As a sea of feelings
And affection
With all my tenderness
My waves caress you
As a child facing the sea
Smiling and appeased
You find in me some landmarks
Our dream is realized

Ne pleure plus, je te rassure


Car c'est la mer qui efface
Les cicatrices et les blessures
crites dans le sable la surface

Don't cry anymore, I reassure you


Because it is the sea that erases
The scars and the wounds
Written in the sand on the surface

Je suis la mre, tu es l'enfant


Aucun lien n'est plus fort
Tu es ma terre, moi l'ocan
Tu es mon seul dcor

I am the mother, you are the child


No link is stronger
You are my land, I am the ocean
You are my only setting

Je sais devenir capricieuse


Je peux me mettre en sang
Et jouer la tempte furieuse
Qui te dfend

I know how to become capricious


I can make myself bleed
And play the furious storm
That defends you

De tout mon privilge


Mes vagues te protgent
Comme un enfant face la mer
Souriant et apais
Tu trouves en moi quelques repres
Notre rve est ralis
Ne pleure plus, je te rassure
Car c'est la mer qui efface
Les cicatrices et les blessures
crites dans le sable la surface
Comme un enfant face la mer
Souriant et apais
Tu trouves en moi quelques repres
Notre rve est ralis
Ne pleure plus, je te rassure
Car c'est la mer qui efface
Les cicatrices et les blessures
crites dans le sable la surface

With all my privilege


My waves protect you
As a child facing the sea
Smiling and appeased
You find in me some landmarks
Our dream is realized
Don't cry anymore, I reassure you
Because it is the sea that erases
The scars and the wounds
Written in the sand on the surface
As a child facing the sea
Smiling and appeased
You find in me some landmarks
Our dream is realized
Don't cry anymore, I reassure you
Because it is the sea that erases
The scars and the wounds
Written in the sand on the surface

Moi quand je pleure


(Maxime Le Forestier / Stanislas)

Me when I cry
Une petite fille abandonne
Un oiseau bless
Un t sans fleurs
Une petite fille aux grands malheurs
C'est moi quand je pleure
C'est moi quand je pleure

An abandoned little girl


A wounded bird
A summer without flowers
A little girl with great misfortunes
It's me when I cry
It's me when I cry

Moi quand je pleure c'est pour de bon


C'est pour un oui, c'est pour un non
Pour un souvenir incertain, un soupir
Souvent pour un rien

Me when I cry it's for good


It's for a yes, it's for a no
For an uncertain memory, a sigh
Often for nothing

Moi quand je pleure c'est sans arrt


C'est comme un fleuve consoler
De tout mon cur
Moi quand je pleure
C'est vrai
Moi quand je pleure
Moi quand je pleure
a part un peu n'importe quand
Comme un ouragan
Comme une peine de cur
a peut durer pendant des heures
C'est moi quand je pleure
C'est moi quand je pleure

Me when I cry it's non-stop


It's like a river needing comfort
With all my heart
Me when I cry
It's true
Me when I cry
Me when I cry
It starts anytime
Like a hurricane
Like a heartache
It can last for hours
It's me when I cry
It's me when I cry

Moi quand je pleure c'est mourir


Quelquefois mme, a m'fait plaisir
Roule en boule, agite par la houle
Et les sanglots lourds

Me when I cry it's to death


Even sometimes, it pleases me
Curled up, shaken by the swell
And the heavy tears

Moi quand je pleure c'est sans arrt


C'est comme la mer et les mares
De tout mon cur
Moi quand je pleure
C'est vrai

Me when I cry it's non-stop


It's like the sea and the tides
With all my heart
Me when I cry
It's true

Moi quand je pleure


Moi quand je pleure
Moi quand je pleure
Moi quand je pleure
Moi, quand je pleure, c'est que pour moi
C'est ma cabane au fond des bois
Cache du cash et des flches et des flashs
Et des nons des villes
Il suffirait que tu me touches
Avec tes mains, avec ta bouche
Que tu m'effleures
Promis je pleure
Plus jamais
Moi quand je pleure
Moi quand je pleure
H, tu vas me dire que j'exagre
H, que mes menaces ne te font pas peur
H, j'aime pas lancer mes larmes en l'air
H, dis moi je t'aime ou je repleure
H, dis moi je t'aime ou je repleure
H, dis moi je t'aime ou je repleure

Me when I cry
Me when I cry
Me when I cry
Me when I cry
Me, when I cry, it's just for me
It's my shed in the woods
Hidden from cash and arrows and flashes
And from city neons
It would be enough that you touch me
With your hands, with your mouth
That you brushed against me
I promise I'll cry
Never ever
Me when I cry
Me when I cry
Hey, you're gonna say that I'm exaggerating
Hey, that my threats don't frighten you
Hey, I don't like to throw tears in the air
Hey, tell me 'I love you' or I cry again
Hey, tell me 'I love you' or I cry again
Hey, tell me 'I love you' or I cry again

Celle qui m'a tout appris


(Nina Bourraoui / Jacques Veneruso)

The woman who taught


me everything
Je me demande quoi elle pense
Quand elle s'enferme dans ses silences
Si dans mes yeux elle voit ses yeux
Si son pass est plus heureux
Se souvient-elle des jours fragiles
De tous ces voyages immobiles
Combien de rves, combien de doutes
Et combien de piges sur sa route

I wonder what she thinks


When she locks herself in her silences
If in my eyes she sees her eyes
If her past is happier
Does she remember the fragile days
All these journeys still
How many dreams, how many doubts
And how many traps on her way

Et mme si je me perds la nuit


Les rles sont inverss aujourd'hui
C'est le jeu de la vie
Je veille sur celle qui m'a tout appris
Et mme si je me perds l-bas
Sous un soleil bien trop grand pour moi
C'est le jeu de ma vie
Je veille sur celle qui m'a tout appris

And even if I get lost at night


The roles are reversed now
This is the game of life
I watch over the woman who taught me everything
And even if I get lost over there
Under a sun much too large for me
This is the game of my life
I watch over the woman who taught me everything

Je la regarde marcher de dos


Le rose de l't sur sa peau
Je sais qu'elle suit dans la lumire
Le chemin trac par mon pre
Elle me croit loin, je suis si prs
Le pass me hante, les regrets
Un avion, un htel, un adieu sur un quai
Souvent je pense elle pour me trouver
Et mme si je me perds la nuit
Les rles sont inverss aujourd'hui
C'est le jeu de la vie
Je veille sur celle qui m'a tout appris
Et mme si je me perds l-bas
Sous un soleil bien trop grand pour moi
C'est le jeu de ma vie
Je veille sur celle qui m'a tout appris
Lance vers l'ocan dans le reflet du monde
Emporte par le vent, c'est mon enfance qui tombe
Et mme si je me perds la nuit
Les rles sont inverss aujourd'hui
C'est le jeu de la vie
Je veille sur celle qui m'a tout appris
Et mme si je me perds l-bas
Sous un soleil bien trop grand pour moi
C'est le jeu de ma vie
Je veille sur celle qui m'a tout appris
C'est le jeu de ma vie,
C'est le jeu de ma vie
Je veille sur celle qui m'a tout appris

I look at her back as she walks


The rose of the summer on her skin
I know she follows in the light
The footsteps traced by my father
She thinks I'm away, I'm so close
The past haunts me, regrets
An airplane, a hotel, a farewell on a dock
I often think of her to find me
And even if I get lost at night
The roles are reversed now
This is the game of life
I watch over the woman who taught me everything
And even if I get lost over there
Under a sun much too large for me
This is the game of my life
I watch over the woman who taught me everything
Launched towards the ocean in the reflection of the
world
Gone with the wind, it's my childhood which falls
And even if I get lost at night
The roles are reversed now
This is the game of life
I watch over the woman who taught me everything
And even if I get lost over there
Under a sun much too large for me
This is the game of my life
I watch over the woman who taught me everything
This is the game of my life,
This is the game of my life
I watch over the woman who taught me everything

Je n'ai pas besoin


d'amour
(Jean-Pierre Ferland / Daniel Mercure)

I don't need love


Non je n'ai pas besoin d'amour
J'ai quelqu'un tous les jours
Dans mes bras
Non
Je n'ai pas besoin d'amour
Je n'ai pas besoin de lune
J'ai des baisers qui m'allument
Mieux que toutes les toiles
Non
Je n'ai pas besoin de fleurs
Les mots germent dans mon cur
Je n'ai pas besoin de rves
Je n'ai pas besoin d'amant
Le vent souffle normment
La nuit se couche en chantant
Et moi je berce ma famille
Un petit, petit bonheur immense
Un beau cadeau de l'existence
Non
Je n'ai pas besoin d'amour
J'ai des amis qui m'entourent
J'ai du bonheur plein les bras
Non
Je n'ai pas besoin d'amour
Je n'ai pas besoin de lune
J'ai des baisers qui m'allument
Mieux que toutes les toiles
Un petit, petit bonheur immense
Un beau cadeau de l'existence
Tu n'es pas l'amour de ma vie
Tu es la vie de mon amour
Mon petit, petit, petit trs grand bonheur
Je n'ai pas besoin de fleurs
Les mots germent dans mon cur
Je n'ai pas besoin de rves
Non
Je n'ai pas besoin d'amant
Un seul jour sans t'embrasser
Les feuilles se mettent tomber
Au secours, au secours
J'ai besoin de ton amour

No I don't need love


I have someone every day
In my arms
No
I don't need love
I don't need a moon
I have kisses that light me up
Better than all the stars
No
I don't need flowers
Words sprout in my heart
I don't need dreams
I don't need a lover
The wind blows a lot
The night lies down singing
And I rock my family
A little, little huge happiness
A great gift of life
No
I don't need love
I have friends around me
I have my hands full of happiness
No
I don't need love
I don't need a moon
I have kisses that light me up
Better than all the stars
A little, little huge happiness
A great gift of life
You're not the love of my life
You are the life of my love
My little, little, little great happiness
I don't need flowers
Words sprout in my heart
I don't need dreams
No
I don't need a lover
One day without kissing you
The leaves begin to fall
Help, help
I need your love

Si je n'ai rien de toi


(Elodie Hesme / David Gategno)

If I have nothing from


you
D'avoir son toile sur Hollywood Boulevard
Son nom en lettres d'or
Faire rver le monde au son des guitares
Au son des accords

Having a star on Hollywood Boulevard


My name in gold letters
Making the world dream at the sound of guitars
At the sound of chords

Chanter tant que Dieu me donne encore le temps


Avant le paradis
Et voir mon royaume briller au firmament
Jusqu'en Australie

Singing as long as God gives me time


Before heaven
And seeing my kingdom shine in the firmament
Up to Australia

Mais a ne suffit pas


a ne suffit pas
Si je n'ai rien de toi
Si j'n'entends plus ta voix
Je redeviens l'enfant
Abandonn, crevant
Dans sa chambre au bout du couloir
Si je n'ai rien de toi
Si je ne sens plus tes bras
Je redeviens manant
Clochard et chien errant
Le cur en loques sur le trottoir
Hurlant sa peur dans le noir
Si je n'ai rien de toi
quoi sert d'tre moi
D'tre moi
Prserver son me jusqu' dsobir
Et fidle soi-mme
Dcider de vivre guid par le dsir
Sans regrets ni sans haine
Monter sur les scnes le corps en pleine lumire
Et port par les cris
M'lever du sol jusqu' quitter la terre
Comme le dernier Messie
Mais a ne suffit pas
Si je n'ai rien de toi
Si j'n'entends plus ta voix
Je redeviens l'enfant
Abandonn, crevant
Dans sa chambre au bout du couloir
Si je n'ai rien de toi
Si je ne sens plus tes bras
Je redeviens manant
Clochard et chien errant
Le cur en loques sur le trottoir
Si je n'ai rien de toi
Si je n'entends plus ta voix
Je redeviens l'enfant
Abandonn, crevant
Dans sa chambre au bout du couloir
Si je n'ai rien de toi
Je deviens mort vivant
Fantme et transparent
Condamn aux flammes de l'enfer
Hurlant sous la misre

But it is not enough


It is not enough
If I have nothing from you
If I can't hear your voice anymore
I become a child again
Abandoned, dying
In her room at the end of the corridor
If I have nothing from you
If I can't feel your arms
I become a peasant again
Hobo and stray dog
The heart in rags on the sidewalk
Howling her fear in the dark
If I have nothing from you
What is the use of being me
Being me
Preserving my soul until disobeying
And true to myself
Deciding to live guided by the desire
Without regret and without hatred
Going onstage my body in full light
And carried by the shouts
Rising from the floor until leaving the Earth
Like the last Messiah
But it is not enough
If I have nothing from you
If I can't hear your voice anymore
I become a child again
Abandoned, dying
In her room at the end of the corridor
If I have nothing from you
If I can't feel your arms
I become a peasant again
Hobo and stray dog
The heart in rags on the sidewalk
If I have nothing from you
If I can't hear your voice anymore
I become a child again
Abandoned, dying
In her room at the end of the corridor
If I have nothing from you
I become a living dead
Ghost and transparent
Sentenced to hellfire
Howling in misery

Si je n'ai rien de toi


quoi sert d'tre moi
Oui d'tre moi

If I have nothing from you


What is the use of being me
Yes being me

Que toi au monde


(Luc Plamondon / Davide Esposito)

Only you in the world


Quand dans tes bras
Tu m'as serre
Mon cur s'est arrt de battre
Tu ignorais
Dans quelle contre
Tu t'en allais combattre
J'ai suppli :
Laissez-le moi !
Mais ils sont venus te chercher
Je n'ai que toi au monde
Pour me parler d'amour
Que toi qui me rpondes
Quand j'appelle au secours

When in your arms


You held me
My heart skipped a beat
You did not know
In what country
You were going to fight
I begged :
"Leave him to me!"
But they came and picked you up
I have only you in the world
To talk to me of love
Only you to answer me
When I call for help

Je n'ai que toi au monde


Que toi qui confier
Mes blessures profondes
Et mes rves briss

I have only you in the world


Only you to whom to confide
My deep wounds
And my broken dreams

Je n'ai que toi au monde


Et si je te perdais
Je crois que j'en mourrais
Tu sais

I have only you in the world


And if I lose you
I think I would die
You know

Tu t'en allais
Porter la paix
un peuple en dtresse

You went
To bring peace
To a people in distress

Sans hsiter
Tu tais prt
donner ta jeunesse

Without hesitation
You were ready
To give your youth

Tu tais beau
Comme un hros
Sur ta dernire photo

You were as handsome


As a hero
On your last picture

Je n'ai que toi au monde


Pour me parler d'amour
Que toi qui me rpondes
Quand j'appelle au secours

I have only you in the world


To talk to me of love
Only you to answer me
When I call for help

Je n'ai que toi au monde


Reviendras-tu vivant
De cette guerre immonde
Vivant mais comme avant

I have only you in the world


Will you come back alive
From this filthy war
Alive but like before

Je n'ai que toi au monde


Et si je te perdais
Je crois que j'en mourrais
Tu sais

I have only you in the world


And if I lose you
I think I would die
You know ...

Je n'ai que toi au monde

I have only you in the world

Mais qu'est-ce que t'as fait


De tes deux bras
Qui ne pourront plus me serrer

But what did you do


Of your two arms
Which can no longer hold me

Je n'ai que toi au monde


qui parler d'amour
Que toi qui me rpondes
Quand j'appelle au secours

I have only you in the world


To talk of love
Only you to answer me
When I call for help

Je n'ai que toi au monde


Et si je te perdais
Je crois que j'en mourrais
Tu sais

I have only you in the world


And if I lose you
I think I would die
You know ...

Je n'ai que toi au monde


Que toi au monde

I have only you in the world


You in the world

Tant de temps
(Virtual duet with Henri Salvador)

(Sylvain Lebel / Christian Loigerot)

So much time
Tant de temps
Au cadran de l'absence
Tant de temps
Dluge de silence
Tout coup
La nuit tombe sur nous
Tant de temps
Comme une mare noire
Qui s'tend
Sur l'eau de ma mmoire
Sous la proue
D'un amour qui s'choue
Oh ma vie,
Pourquoi suis-je tomb de haut
Sur le banc des gens normaux
Dans mes mains
Y'a plus rien
Que du pain pour les oiseaux
Tant de temps
respirer tes lettres
Ces instants
Qui ne peuvent pas renatre
Dans nos yeux
Qui ne croient plus en nous deux
Tant de temps
Qui me ronge les ongles
Jusqu'au sang
blanchir ton ombre
J'ai si peur
Des fantmes du bonheur
Toutes ces nuits
survivre loin de toi
Dans le vide de tes bras
Accroch l'amour
Sous l'avalanche des jours
Tant de temps
Au cadran de l'absence
Lancinant
Roulement de silence
Tout coup
L'oubli tombe sur nous
L'oubli tombe sur nous

So much time
Dialing the absence
So much time
Flood of silence
Suddenly
Night falls on us
So much time
Like a black tide
That spreads
On the water of my memory
Under the prow
Of a love running aground
Oh my life,
Why did I fall down
On the bench of normal people
In my hands
There's nothing
Only some bread for birds
So much time
Breathing your letters
These moments
That cannot be reborn
In our eyes
That no longer believe in the two of us
So much time
That bites my nails
To the quick
Whitening your shadow
I'm so scared
Of ghosts of happiness
All those nights
Surviving away from you
In the vacuum of your arms
Clinging to love
Under the avalanche of days
So much time
Dialing the absence
Throbbing
Rolling silence
Suddenly
Oblivion falls on us
Oblivion falls on us

Les petits pieds de La


(Marianne LHeureux / Sophie Vaillancourt)

Lea's little feet


Je ne te connaissais pas,
Mais tu me faisais rire aux clats
Avec les petits coups de souris
Que tu donnais derrire mon nombril
Mme sans te connatre,
Je t'aimais si fort, dj
J'avais dans tout mon tre
Tellement envie de prendre soin de toi
Pourquoi les petits pieds de La
Ne feront jamais leurs tout premiers pas
Pourquoi ses petits pieds ne grandiront pas
Petit frisson dans l'univers
Comme si la vie changeait d'ide
En un coup de vent de poussires
Le bonheur s'est envol
J'aurais tout donn
Pour que tu grandisses dans mes bras
Le mauvais sort avait point
Le malheur, c'tait donc a
Pourquoi les petits pieds de La
Ne feront jamais leurs tout premiers pas
Pourquoi ses petits pieds ne grandiront pas
(Paroles sur CelineDionWeb.com)
Couch aux creux de mes mains
Un petit tre si lger
Mais tellement, tellement pesant
Dans mon cur de maman
Aucune trace de petits doigts
Ni de bisous souffls
Par la fentre pour ton papa
Quand il partira travailler
Et a lui brise le cur
De regarder l'arbre en fleurs
Qu'il avait plant en pensant
Vous voir pousser en mme temps
Pourquoi les petits pieds de La
Ne feront jamais leurs tout premiers pas
Pourquoi ses petits pieds ne grandiront pas
Mon Dieu dites-moi pourquoi
Je ne lui aurai chant qu'une seule fois
Bonne nuit cher trsor, ferme tes yeux et dors

I didn't know you,


But you was making me laugh out loud
With the little strokes like a mouse
You gave behind my navel
Even without knowing you,
I loved you so much, already
I, in my whole being
Wanted to take care of you so much
Why Lea's little feet
Will never do their first steps
Why her little feet will not grow
Little chill in the universe
As if life changed its mind
In a gale of dust
Happiness is gone
I would have given everything
For you to grow in my arms
Bad luck came in
Misfortune, that was it ...
Why Lea's little feet
Will never do their first steps
Why her little feet will not grow
(Translation by CelineDionWeb.com)
Laying inside my hands
A little being so light
But so, so heavy
In my heart of mother
No little fingers to be seen
Or kisses to be blown
By the window for your dad
When he leaves for work
And it breaks his heart
To watch the blooming tree
He had planted thinking
That he would have seen both of you grow at the
same time
Why Lea's little feet
Will never do their first steps
Why her little feet will not grow
My God tell me why
I have sung her only once
"Good night dear treasure, close your eyes and
sleep"

Ne me quitte pas
(Jacques Brel)

Do not leave me
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit dj
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
coups de pourquoi
Le cur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
O il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'aprs ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumire
Je ferai un domaine
O l'amour sera roi
O l'amour sera loi
O tu seras roi
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Do not leave me
One must forget
Everything can be forgotten
What is flying already
Forget the time
Of misunderstandings
And the time lost
Knowing how to
Forget those hours
That sometimes killed
With blows of 'why?'
The heart of happiness
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me
I, I will offer you
Beads of rain
From countries
Where it does not rain
I will dig the earth
Until after my death
To cover your body
In gold and light
I will build a domain
Where love is king
Where love is law
Where you will be king
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insenss
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-l
Qui ont vu deux fois
Leurs curs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Do not leave me
I will invent for you
Foolish words
That you will understand
I will talk to you
About those lovers
Who saw twice
Their hearts ablaze
I will tell you
The story of this king
Dead for not having
Been able to meet you
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me

On a vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est parat-il
Des terres brules
Donnant plus de bl
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'pousent-ils pas
Ne me quitte pas

One often saw


Fire spring again
From an ancient volcano
Once thought too old
There are it is said
Burnt lands
Giving more wheat
Than a better April
And when evening comes
So that a sky blazes
Red and black
They marry, don't they ?
Do not leave me

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai l
te regarder
Danser et sourire
Et t'couter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Mais
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas.

Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me
I will not cry anymore
I will not talk anymore
I will hide there
Watching you
Dancing and smiling
And listening to you
Singing and laughing
Let me become
The shadow of your shadow
The shadow of your hand
The shadow of your dog
But
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me.

Les jours comme a


(Franois Welgryn / William Rousseau Rodrigue (Rod) Janois)

The days like that


Il y'a des jours comme a
O plus rien n'a de sens
O toutes les vidences
Sont mille lieues de moi
Et plus je te regarde
Plus je perds connaissance
Dans ce grand vide immense
O nos vies se noient
Et aprs des jours comme a
Mon amour, dis-moi
Que l'amour peut encore passer par l
Aprs des jours comme a
Aprs des jours comme a
Il y'a des jours comme a
O les questions s'entassent
O les sourires se lassent
Pour la premire fois
Est-ce que ce n'est qu'un moment
Juste un orage violent
Qu'ensuite on sera assez fort
Pour se battre encore
Et aprs des jours comme a
Mon amour, dis-moi
Que l'amour peut encore passer par l
Aprs des jours comme a
Aprs des jours comme a
Saurais-tu, rassure-moi
Si l'amour peut revenir sur ses pas ?
Aprs des jours comme a
Est-ce que ce n'est qu'un jour comme a
Un frisson qui passe et qu'on oubliera ?

There are days like that


When nothing more makes sense
When all evidences
Are miles away from me
And the more I look at you
The more I faint
In this vast emptiness
Where our lives drown
And after days like that
My love, tell me
That love can still go through there
After days like that
After days like that
There are days like that
When questions pile up
When smiles get weary
For the first time
Is this just for a moment
Just a violent storm
Then we will be strong enough
To fight again
And after days like that
My love, tell me
That love can still go through there
After days like that
After days like that
Would you know, reassure me
If love can backtrack?
After days like that
Is this is just a day like that
A passing shudder which we will forget ?

Les jours comme a...


Est-ce que l'amour passe encore par l?...

The days like that ...


Does love still go through there? ...

Aprs des jours comme a


Mon amour, dis-moi
Que l'amour peut encore passer par l
Aprs des jours comme a

After days like that


My love, tell me
That love can still go through there
After days like that

Aprs des jours comme a


Saurais-tu, rassure-moi
Si l'amour peut revenir sur ses pas ?
Aprs des jours comme a
Dis-moi

After days like that


Would you know, reassure me
If love can trackback?
After days like that
Tell me ...

Vous aimerez peut-être aussi