Vous êtes sur la page 1sur 4

ENGLISH

FRANAIS

ESPAOL

PORT DO BRASIL

Preparation

Prparation

Preparativos

Preparao

Remove the tape and protective materials.


Retirez la bande ainsi que les matriaux protecteurs.
Retire la cinta y los materiales de proteccin.

Getting Started
Dmarrage
Gua de inicio
Para Comear
Model Number: K10377

Rfrence du modle: K10377

Read me first!
Keep me handy for future reference.
lire en premier !
Conservez ce document porte de
main afin de pouvoir vous y reporter
ultrieurement.
Lame en primer lugar!
Consrvelo a mano para utilizarlo
como referencia en el futuro.
Leia-me primeiro!
Mantenha-me mo para consulta
futura.
Nmero de modelo: K10377

Retire a fita e os materiais de proteo.

1
Do not allow objects to fall inside the printer. These could cause malfunction.
Veillez ce qu'aucun objet ne tombe l'intrieur de l'imprimante. Cela pourrait
entraner un dysfonctionnement.
Evite que caigan objetos dentro de la impresora. Podran provocar fallos en el
funcionamiento.

Nmero do Modelo: K10377

No permita que objetos caiam dentro da impressora. Eles podem afetar seu
funcionamento.

Choosing a Location
Choisir l'endroit pour l'installation
Eleccin de una ubicacin
Escolhendo um local

25 cm (10 inches)
25cm (10pouces)
25 cm (10 pulgadas)
25 cm (10 polegadas)

1
2

1 Open the Top Cover, then remove the orange tape and protective material.

43 cm (17 inches)
43cm (17pouces)
43 cm (17 pulgadas)
43 cm (17 polegadas)

1 Ouvrez le capot suprieur, puis retirez la bande orange et le matriau protecteur.


1 Abra la tapa superior, retire la cinta naranja y el material de proteccin.

Place the printer on a flat surface.


Do not place objects in front of the printer.
To open the Paper Support and Paper Output Tray, keep a space as shown in the figure.

1 Abra a Tampa Superior, em seguida retire a fita laranja e o material de proteo.

It needs two persons to carry the printer.

Placez l'imprimante sur une surface plane.


Ne placez aucun objet devant l'imprimante.
Prvoyez de l'espace comme illustr sur la figure pour ouvrir le support papier et le bac de sortie papier.

2 Close the Top Cover.


2 Fermez le capot suprieur.

Deux personnes sont ncessaires pour dplacer l'imprimante.

2 Cierre la tapa superior.

Coloque la impresora sobre una superficie plana.


No coloque ningn objeto delante de la impresora.
Para abrir el soporte del papel y la bandeja de salida del papel, deje un espacio libre como se muestra en la figura.

2 Feche a Tampa Superior.

Para mover la impresora son necesarias al menos dos personas.


Coloque a impressora em uma superfcie plana.
No coloque objetos na frente da impressora.
Para abrir o Suporte de Papel e a Bandeja de Sada de Papel, mantenha um espao como mostrado na figura.

3 Connect the power cord.


Do not connect the USB or Ethernet
cable yet.

So necessrias duas pessoas para carregarem a impressora.

3 Branchez le cordon d'alimentation.

To perform setup, place the printer near the access point* and computer.
(* Required for wireless LAN)

Ne branchez pas encore le cble USB


ou Ethernet.

3 Conecte el cable de alimentacin.

Pour procder la configuration, placez l'imprimante proximit du point d'accs*


et de l'ordinateur.
(* Requis pour un rseau local sans fil)

No conecte an el cable USB o


Ethernet.

Para llevar a cabo la instalacin, coloque la impresora cerca del punto de acceso*
y del ordenador.
(* necesario para LAN inalmbrica)

3 Conecte o cabo de alimentao.


No conecte o cabo USB ou Ethernet
ainda.

Para configurar, coloque a impressora prxima ao ponto de acesso* e ao computador.


(* Obrigatrio para LAN sem fio)

4 Press the ON button, then check

that the POWER lamp lights white.

If the Alarm lamp flashes orange,


press the ON button to turn OFF the
printer, then redo from .

In c l u d e d I t e m s

lments
fournis

Elementos
suministrados

Itens includos

4 Appuyez sur le bouton MARCHE

(ON), puis vrifiez que le voyant


ALIMENTATION (POWER) est
allum en blanc.
Si le voyant Alarme (Alarm) clignote
en orange, appuyez sur le bouton
MARCHE (ON) pour mettre
l'imprimante hors tension, puis
reprenez partir de l'tape .

4 Pulse el botn ACTIVADO (ON) y,

a continuacin, compruebe que la


luz de ENCENDIDO (POWER) se
ilumina en blanco.
Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea
en naranja, pulse el botn ACTIVADO
(ON) para apagar la impresora y repita
desde .

Network connection:
Prepare the Ethernet cable or
network devices such as a
router or an access point as
necessary.

QT5-5818-V01

Connexion rseau:
Sincessaire, prparez le
cble Ethernet ou les
priphriques rseau (routeur
ou point d'accs par
exemple).

XXXXXXXX

Conexin de red:
Prepare el cable Ethernet o
los dispositivos de red, como
el router o el punto de
acceso, segn convenga.

CANON INC. 2012

Conexo de rede:
Prepare o cabo Ethernet ou
dispositivos de rede, como
roteador ou um ponto de
acesso se for necessrio.

PRINTED IN XXXXXXXX
IMPRIME XX XXXXXXXX

4 Pressione o boto ATIVADO (ON)

e verifique se o indicador luminoso


ALIMENTAO (POWER) acende
em branco.
Se o indicador luminoso Alarme
(Alarm) piscar em laranja, pressione o
boto ATIVADO (ON) para DESLIGAR
a impressora e refaa a partir da .

2
1

5
1 Open the Paper Output Tray.
1 Ouvrez le bac de sortie papier.
1 Abra la bandeja de salida del

papel.
1 Abra a Bandeja de Sada do Papel.
5 Set the Print Head in place.

Do not knock the Print Head against the sides of the holder!

2 Open the Top Cover.

5 Mettez la tte dimpression en place.

Ne heurtez pas la tte d'impression contre les cts du support!

2 Ouvrez le capot suprieur.

5 Coloque el cabezal de impresin en su sitio.

2 Abra la tapa superior.

No golpee el cabezal de impresin contra los laterales del soporte!

2 Abra a Tampa Superior.


5 Coloque a Cabea de Impresso no lugar.

No bata a Cabea de Impresso nas laterais do suporte!

Print Head Holder

Do not touch inside until the movement stops.

Support de tte d'impression


vitez tout contact l'intrieur tant que le
mouvement ne s'est pas arrt.

Soporte del cabezal de impresin


No toque el interior hasta que cese el movimiento.

6 Lower the Print Head Lock Lever completely.

Suporte da Cabea de Impresso

Once you have installed the Print Head, do not remove it unnecessarily.

No toque na parte de dentro at que o


movimento pare.

6 Abaissez compltement le levier de verrouillage dette d'impression.


Une fois la tte d'impression installe, ne la retirez que lorsque c'est absolument ncessaire.

6 Baje por completo la palanca de bloqueo del cabezal de impresin.


Una vez instalado el cabezal de impresin, no lo retire si no es necesario.

6 Abaixe a Alavanca de Bloqueio da Cabea de Impresso completamente.


Aps instalar a Cabea de Impresso, no a retire desnecessariamente.

3
1
2
3 Firmly raise the Print Head Lock Lever until it stops.

Do not touch!

3 Relevez fermement le levier de verrouillage de tte d'impression jusqu ce qu'il sarrte.


Ne pas toucher !

3 Levante firmemente la palanca de bloqueo del cabezal de impresin hasta que se detenga.
No tocar!

1 Remove the protective wrap.

3 Levante firmemente a Alavanca de Bloqueio da Cabea de Impresso at que ela pare.

Remove the orange tape completely.

No toque!

1 Retirez l'emballage de protection.

Retirez compltement la bande orange.

1 Retire el envoltorio protector.


Retire totalmente la cinta naranja.

1 Retire a pelcula de proteo.


Retire completamente a fita laranja.

4 Take out the Print Head from the silver package, then remove the orange protective cap.
Do not touch!

There may be some transparent or light color ink on the inside of the silver package and protective cap. It does not
affect the print quality. Be careful not to get ink on yourself.

(A)

(B)

4 Retirez la tte d'impression de l'emballage argent, puis tez la capsule de protection orange.
Ne pas toucher !

Il peut y avoir de lencre transparente ou claire lintrieur de l'emballage argent et de la capsule de protection. Ceci
n'a aucun impact sur la qualit d'impression. Veillez ne pas mettre d'encre sur vous.

4 Saque el cabezal de impresin del embalaje plateado y, a continuacin, la tapa protectora naranja.
No tocar!

Puede haber un poco de tinta de color claro o transparente dentro del embalaje plateado y de la tapa protectora. No afecta
a la calidad de impresin. Tenga cuidado para no mancharse de tinta.

4 Tire a Cabea de Impresso do pacote prateado, e retire a tampa de proteo laranja.


No toque!

Pode haver um pouco de tinta transparente ou clara dentro do saco que acondiciona a embalagem prateada e a
tampa de proteo. Isso no afeta a qualidade de impresso. Tenha cuidado para no se sujar com a tinta.

2 Twist and remove the orange cap.

(A) Do not press the sides when the L-shaped groove is blocked.
(B) Do not touch!

2 Faites pivoter la capsule orange et retirez-la.

(A) N'appuyez pas sur les cts lorsque la rainure en forme de L est bloque.
(B) Ne pas toucher!

2 Gire y retire la tapa naranja.

(A) No presione los laterales si la ranura en forma de L est bloqueada.


(B) No tocar!

2 Gire e retire a tampa laranja.

(A) No pressione as laterais quando o encaixe em forma de L estiver bloqueado.


(B) No toque!

3
2

1 Insert the CD-ROM into the

computer.

1 Insrez le CD-ROM dans

l'ordinateur.

1 Introduzca el CD-ROM en el

ordenador.

1 Insira o CD-ROM no computador.


3 Insert and push down the ink tank into the matching color slot.

If the USB cable is already


connected, unplug it. If a
message appears on the
computer, click Cancel.

Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank.

3 Insrez et enfoncez la cartouche d'encre dans l'emplacement de couleur correspondante.


Vrifiez que le voyant d'encre est allum, puis installez la cartouche d'encre suivante.

3 Introduzca y empuje hacia abajo el depsito de tinta en la ranura del color correspondiente.
Compruebe que la lmpara de tinta est encendida y coloque el siguiente depsito de tinta.

Si le cble USB est dj


branch, dbranchez-le.
Si un message apparat
sur l'cran de l'ordinateur,
cliquez sur Annuler.

Si el cable USB ya est


conectado, desconctelo.
Si aparece un mensaje en
el ordenador, haga clic en
Cancelar (Cancel).

Se o cabo USB j estiver


conectado, desconecte-o.
Se uma mensagem
aparecer no computador,
clique em Cancelar
(Cancel).

3 Insira e empurre para baixo o cartucho de tinta no slot da cor correspondente.

Verifique se o indicador luminoso de tinta est aceso, em seguida, instale o prximo cartucho de tinta.

4 Check that all lamps are lit.


4 Vrifiez que tous les voyants sont

allums.

4 Compruebe que todas las

lmparas estn encendidas.

4 Verifique se todos os indicadores

luminosos esto acesos.

5 Check that the Inner Cover is

closed, then close the Top Cover.

Wait for about 2 minutes until the


POWER lamp flashes and stays lit white,
then proceed.

2 Follow the on-screen instructions to proceed.


To select a language, click Language.

If the CD-ROM does not autorun:


Double-click (My) Computer > CD-ROM icon > MSETUP4.EXE.
Double-click the CD-ROM icon on the desktop.

2 Suivez les instructions l'cran pour continuer.


5 Vrifiez que le panneau interne

est ferm, puis fermez le capot


suprieur.

Patientez environ 2minutes jusqu' ce


que le voyant ALIMENTATION (POWER)
clignote et reste allum en blanc, puis
passez l'tape suivante.

Inner Cover
Panneau interne
Cubierta interior
Tampa Interna

5 Compruebe que la cubierta interior

est cerrada y cierre la tapa


superior.

Espere aproximadamente 2 minutos,


hasta que la luz de ENCENDIDO
(POWER) parpadee y se quede
encendida en blanco, contine con el
paso siguiente.

Pour slectionner une langue, cliquez sur Langue.

Si le CD-ROM ne s'excute pas automatiquement:


Double-cliquez sur Poste de travail / Ordinateur > icne CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Double-cliquez sur l'icne CD-ROM situe sur le bureau.

2 Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar.


Para seleccionar un idioma, haga clic en Idioma (Language).

Si el CD-ROM no se ejecuta automticamente:


Haga doble clic en (Mi) PC ((My) Computer) > icono de CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio.

2 Siga as instrues da tela para prosseguir.

Para selecionar um idioma clique em Idioma (Language).

Se o CD-ROM no executar automaticamente:


Clique duas vezes em (Meu) Computador ((My) Computer) > cone do CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Clique duas vezes no cone do CD-ROM na rea de trabalho.

5 Verifique se a Tampa Interna est

fechada, em seguida, feche a


Tampa Superior.

Aguarde cerca de 2 minutos at o


ALIMENTAO (POWER) piscar e ficar
aceso em branco, em seguida, prossiga.

If the Alarm lamp flashes


orange, check that the ink
tanks are installed
correctly.

Si le voyant Alarme
(Alarm) clignote en
orange, vrifiez que les
cartouches d'encre sont
correctement installes.

Si la luz de Alarma
(Alarm) parpadea en
naranja, compruebe que
los depsitos de tinta
estn instalados
correctamente.

Se o indicador luminoso
Alarme (Alarm) piscar em
laranja, verifique se os
cartuchos de tinta esto
instalados corretamente.

I m p o r t a n t :
Alignement
tte
d'impression

Important:
Print Head
Alignment

Importante:
Alineacin de
los cabezales de
impresin (Print
Head Alignment)

Importante:
Alinhamento
da Cabea de
Impresso (Print
Head Alignment)

When this screen appears, load 2 sheets of A4 or Letter-sized plain paper in the Rear Tray and click
Execute.

If you want to print from a non-PC device, continue the setup process by referring to
another sheet: Setup for Non-PC Device Printing.
If you want to print from a computer, proceed to .

Proceed by following the on-screen instructions on the


computer screen.
For details on how to load paper, refer to

Lorsque cet cran s'affiche, chargez 2 feuilles de papier ordinaire A4 ou Lettre dans le rceptacle arrire et
cliquez sur Excuter.

Pour imprimer depuis un priphrique autre qu'un ordinateur, poursuivez la


procdure de configuration en consultant le manuel suivant: Configuration pour une
impression depuis un priphrique autre qu'un ordinateur.
Pour imprimer partir d'un ordinateur, passez l'tape .
Si desea imprimir desde un dispositivo distinto de un PC, contine con el
proceso de configuracin consultando otra hoja: Configuracin para impresin con
dispositivos distintos de un PC.
Si desea imprimir desde un ordenador, contine con .
Se deseja imprimir por um dispositivo que no seja PC, continue o processo de
configurao consultando outro documento: Configurao para Impresso por
dispositivo que no seja PC.
Se deseja imprimir de um computador, prossiga para o .

Continuez en suivant les instructions sur l'cran de l'ordinateur.


Pour plus d'informations sur le chargement du papier, reportez-vous l'tape

Cuando aparezca esta pantalla, cargue 2 hojas de papel normal de tamao A4 o Carta en la bandeja
posterior y haga clic en Ejecutar (Execute).

Contine siguiendo las instrucciones que aparecen en la


pantalla del equipo.
Para obtener ms informacin sobre cmo cargar papel, consulte el

Quando a tela aparecer, coloque 2 folhas de papel comum A4 ou Letter na Bandeja Traseira e clique em
Executar (Execute).

Prossiga seguindo as instrues exibidas na tela do computador.


Para obter detalhes sobre como colocar papel, consulte

4 Close the Feed Slot Cover, then

pull out the Output Tray Extension.

1
If the Feed Slot Cover is not closed,
error will occur at the start of printing.

4 Fermez le couvercle de la fente

d'alimentation, puis dployez


l'extension du bac de sortie papier.
Si le couvercle de la fente
d'alimentation n'est pas ferm, une
erreur survient au lancement de
l'impression.

When the second page of the pattern is printed, Print Head Alignment is complete.
Some parts of patterns printed on the first page are faint.

4 Cierre la cubierta de la ranura de

If the Alarm lamp flashes orange, press the RESUME/CANCEL button, then click Next. After installation is complete, refer to
the On-screen Manual to redo Print Head Alignment.

alimentacin y, a continuacin, tire


de la extensin de la bandeja de
salida.
Si la cubierta de la ranura de
alimentacin no est cerrada, se
producir un error al iniciar la
impresin.

Une fois que la seconde page du motif est imprime, l'Alignement tte d'impression est termin.
Certaines zones des motifs imprims sur la premire page sont ples.

4 Feche a Tampa do Slot de

Si le voyant Alarme (Alarm) clignote en orange, appuyez sur le bouton REPRENDRE/ANNULER (RESUME/CANCEL),
puis cliquez sur Suivant. Lorsque l'installation est termine, reportez-vous au Manuel en ligne pour effectuer nouveau
l'Alignement tte d'impression.

Alimentao, em seguida, puxe a


Extenso da Bandeja de Sada.

Cuando se haya imprimido la segunda pgina del patrn, la Alineacin de los cabezales de impresin
(Print Head Alignment) habr terminado.

Se a Tampa do Slot de Alimentao


no estiver fechada, um erro ocorrer
ao iniciar a impresso.

Algunas secciones de los patrones impresos en la primera pgina aparecen borrosas.


Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea en naranja, pulse el botn REANUDAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) y, a
continuacin, haga clic en Siguiente (Next). Cuando finalice la instalacin, consulte el Manual en pantalla para repetir la
Alineacin de los cabezales de impresin (Print Head Alignment).

Quando a segunda pgina do padro for impressa o Alinhamento da Cabea de Impresso (Print Head
Alignment) estar concludo.
Algumas partes dos padres impressos na primeira pgina no aparecem corretamente.
Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) piscar em laranja, pressione o boto RETOMAR/CANCELAR (RESUME/
CANCEL) e clique em Avanar (Next). Quando a instalao estiver completa, consulte o Manual Interativo para refazer o
Alinhamento da Cabea de Impresso (Print Head Alignment).

Read the On-screen Manual on


the Computer
Consultez le Manuel en ligne sur
l'ordinateur
Lea el Manual en pantalla en el
ordenador
Leia o Manual Interativo no
computador

1
1

1 Open the Paper Support.


1 Ouvrez le support papier.
1 Abra el soporte del papel.
1 Abra o Suporte de Papel.

2
Compatible Ink
Ta n k s

Cartouches
d'encre
compatibles

Depsitos
de tinta
compatibles

2
2 Open the Feed Slot Cover, then move the Paper Guide to both edges.
2 Ouvrez le couvercle de la fente d'alimentation, puis rglez le guide papier le long des deux bords.
2 Abra la cubierta de la ranura de alimentacin y, a continuacin, mueva la gua del papel a ambos

bordes.

2 Abra a Tampa do Slot de Alimentao e mova as Guia do Papel para as duas bordas.

M: CLI-42M

PC: CLI-42PC

Y: CLI-42Y

BK: CLI-42BK

GY: CLI-42GY

PM: CLI-42PM

LGY: CLI-42LGY

C: CLI-42C

1
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.
Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

Windows est une marque ou une marque dpose de Microsoft Corporation aux tats-Unis et/ou dans d'autres pays.
Windows Vista est une marque ou une marque dpose de Microsoft Corporation aux tats-Unis et/ou dans d'autres pays.
Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont des marques dApple Inc., dposes aux tats-Unis et dans dautres pays.

3 Load paper with the printing side facing up, then adjust the Paper Guide to fit the paper width.
3 Chargez le papier face imprimer vers le haut, puis rglez le guide papier en fonction de la largeur

du papier.

3 Cargue el papel con el lado de impresin hacia arriba y, a continuacin, ajuste la gua del papel a la

anchura del papel.

3 Coloque o papel com o lado impresso voltado para cima, e ajuste a Guia do Papel para ela se

adequar largura do papel.

Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros pases.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros pases.
Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros pases.

Windows uma marca comercial ou registrada da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros pases.
Windows Vista uma marca comercial ou registrada da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros pases.
Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour so marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros pases.

Cartuchos
de tinta
compatveis