Vous êtes sur la page 1sur 22

Cet article est disponible en ligne ladresse :

http://www.cairn.info/article.php?ID_REVUE=PHIL&ID_NUMPUBLIE=PHIL_801&ID_ARTICLE=PHIL_801_0105

Sur lexpression de la notion de paysage en latin : observations smantiques


par Jean-Franois THOMAS
| Klincksieck | Revue de philologie de littrature et dhistoire anciennes
2006/1 - Tome LXXX
ISSN 0035-1652 | ISBN 2-252-03629-7 | pages 105 125

Pour citer cet article :


Thomas J.-F., Sur lexpression de la notion de paysage en latin : observations smantiques, Revue de philologie de
littrature et dhistoire anciennes 2006/1, Tome LXXX, p. 105-125.

Distribution lectronique Cairn pour Klincksieck.


Klincksieck. Tous droits rservs pour tous pays.
La reproduction ou reprsentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorise que dans les limites des
conditions gnrales d'utilisation du site ou, le cas chant, des conditions gnrales de la licence souscrite par votre
tablissement. Toute autre reproduction ou reprsentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manire
que ce soit, est interdite sauf accord pralable et crit de l'diteur, en dehors des cas prvus par la lgislation en vigueur
en France. Il est prcis que son stockage dans une base de donnes est galement interdit.

SUR LEXPRESSION DE LA NOTION DE PAYSAGE


EN LATIN : OBSERVATIONS SMANTIQUES *

Depuis la thse de Madeleine Bonjour, bien des travaux ont prcis notre
connaissance de la reprsentation la fois idologique et esthtique que les
Latins ont de lespace 1, mais il nexiste pas de synthse sur le champ lexical
du lieu 2. Sans pouvoir bien sr tre complet, lon voudrait prsenter quelquesuns des problmes smantiques qui se posent. Lon partira de lhypronyme
locus qui offre la particularit davoir deux formes de pluriel, pour en venir
aux syntagmes nominaux (natura loci, situs loci, forma loci, etc.) dont les
nuances sont nombreuses, si bien quapparaissent diffrentes formes de la
vision de lespace. La smantique apporte ainsi sa contribution un problme
aux enjeux lexicaux et culturels : existe-t-il Rome un quivalent pour la
notion et le mot de paysage, si lon entend par l, de manire assez large, une
partie dun pays que la nature prsente un observateur (Dictionnaire de
Robert) ? Plus prcisment, le paysage est un lieu saisi travers le regard de
lobservateur, dmarche qui pour les Modernes passe par la recomposition des
lments 3 ou par une vision plus personnelle car lie une pratique de lespace diffrente du quotidien 4. Il ny aurait pas en latin de terme correspondant

* Cet article est la version remanie dune communication prsente en dcembre 2005 dans le
cadre du sminaire Lhomme et la nature organis par le Centre dtudes et de Recherches sur
les Civilisations de lAntiquit Mditerranenne de Montpellier III. Nous remercions pour leurs
observations nos collgues, Mme Chr. Hamdoune, Directrice du CERCAM, ainsi que Mmes et MM.
Chr. Chandezon, G. Devallet, M. Griffe, S. Luciani et A. Novara. Nos remerciements vont aussi
M. P. Flobert pour sa lecture attentive et ses conseils.
1. M. Bonjour, Terre natale : tudes sur le patriotisme romain, Collection dtudes Anciennes,
Paris, Les Belles Lettres, 1975, p. 406-419. Lessentiel de la bibliographie est donn par A. Rouveret,
Perception et imaginaire du paysage dans la peinture hellnistique et romaine , Ktma, 29, 2004,
p. 325-344 et lon ajoutera J.-N. Michaud, Locus amoenus et ge dor chez quelques potes latins du
1er sicle avant J.-C. dans Cartes blanches, n 2, fv. 2002, Publications du Dpartement de Lettres
Modernes de Montpellier III, p. 23-64.
2. Sur les mots dsignant les surfaces cultives, voir G. Chouquer et F. Favory, Les Paysages
de lAntiquit : terres et cadastres de lOccident romain, Paris, ditions Errance, 1991, p. 49-50,
71-73, 139-140.
3. Cest le paysage des gographes, que Jean-Robert Pitte dfinit ainsi : expression observable
par les sens la surface de la terre de la combinaison entre la nature, les techniques et la culture
des hommes et il ajoute : il ne peut tre saisi que dans sa dynamique (Histoire du paysage franais, de la prhistoire nos jours, Paris, Tallandier, 1983 [5e d., 2003], p. 19).
4. Particulirement significative est lanalyse dAlain Roger : Le paysage, cest laspect des lieux,
cest le coup dil, cest une distance que lon prend par rapport sa vision quotidienne de lespace. Le
travail agricole tant le plus souvent incompatible avec cette disponibilit de temps et desprit,

Rev. de philologie, 2006, LXXX, 1.

Rph 80-1.indb 105

21/01/08 15:21:59

106

JEAN-FRANOIS THOMAS

au mot franais, ont conclu les participants une table ronde sur le sentiment
de la nature 5, mais Agns Rouveret, dans un article rcent 6, retrouve des lments dune intriorisation paysagre de lespace. Cette position incite alors
joindre aux emplois de locus ceux de topia qui dsigne la fois les reprsentations picturales de la nature et les ornements de jardin. La priode retenue,
qui va de Plaute Tacite et Pline le Jeune, permet de voir se constituer et
fonctionner un systme lexical riche en mme temps quelle offre des textes
varis prsentant des donnes lexicologiques originales de par la thmatique :
rcits de batailles, description de lieux familiers dans la correspondance de
Cicron et de Pline le Jeune, description gographique de Pline lAncien et de
Pomponius Mla 7.

*
* *
1. Les emplois de loci et de loca
Les grandes lignes de la polysmie de locus sont assurment bien connues :
lieu, endroit, place , de manire plus abstraite place, occasion, prtexte ,
place, rang, rle , point, question, matire sujet et enfin, dans la langue de
la rhtorique point dune argumentation, lieu commun , mais il a la particularit de prsenter deux formes de pluriel, lune de genre masculin loci locos,
lautre de genre neutre loca, et ce ds le latin prclassique. Do lide qu ces
deux formes correspondent deux significations diffrentes. Le Grand Gaffiot
parle de lieux isols, particuliers pour le masculin loci locos, d emplacement, pays, contre, rgion pour le neutre loca 8. Cette distinction pose deux
problmes, les implications sur la reprsentation de lespace et la raison pour
laquelle lide de vaste tendue est lie la forme de neutre.
1.1. Loci
Si lon met part le sens de lieux communs , le masculin pluriel appliqu
au lieu spatial est vraiment rare : 10 occurrences de nominatif, 69 daccusatif, les autres cas ayant des formes qui ne distinguent pas les deux genres.

lenvironnement est rarement paysage pour ces agriculteurs Le registre esthtique semble phagocyt par lutilitaire, le beau dfini par lutile (Court trait du paysage, Paris, Gallimard, 1997, p. 27).
5. Chr. Mauduit et P. Luccioni dir., Paysages et milieux naturels dans la littrature antique, Actes
de la table ronde du Centre dtudes et de Recherches sur lOccident Romain de Lyon III, Lyon, 1998
(diff. De Boccard, Paris), p. 7-8 et 143-144.
6. A. Rouveret, art. cit., p. 325-327.
7. Les textes et les traductions sont en gnral emprunts la CUF, sauf indication spciale ;
celles qui sont dpourvues de toute prcision sont personnelles.
8. Sur ces emplois, voir TLL, VII, 2, X, 1976 et XI, 1977, en particulier les colonnes 1575-6.

Rph 80-1.indb 106

21/01/08 15:22:00

SUR L'EXPRESSION DE LA NOTION DE PAYSAGE EN LATIN

107

Lon mettra ces 79 occurrences en parallle avec les quelque 670 du nominatif
et accusatif neutre. Do lhypothse que le masculin a un emploi plus marqu
et plus spcifique : le Grand Gaffiot qualifie dailleurs de particuliers les
lieux dsigns par loci.
De fait, il sopre bien une particularisation de lespace, puisque les loci
sont tour tour des buts prcis de voyage (Plt., Trin. 931) :
quos locos adisti ?
ou des lieux de rassemblement en fonction des proccupations politiques
(Sall., B. J. 30, 1), des places au cirque (Tac., An. 15, 32), des points dangereux
sur une route (Prop. 4, 8, 22), des prcipices de lerreur o tomberait un esprit
qui ne compterait plus sur les sens (Lucr. 4, 509), des endroits auxquels sont
attachs des vnements bien dtermins, une bataille par exemple 9.
Sur les 79 occurrences, la moiti environ relve de la langue militaire et le
mot dsigne la position tenue par les troupes. En Sall., B. J. 66, 1 : Iugurtha
cum magna cura parare omnia, cogere exercitum, communire suos locos ,
lemploi de locos comme complment de communire protger et sa juxtaposition avec arma et tela traits fait des lieux en question non les territoires
conquis mais les positions, les points dancrage ncessaires en vue de lancer
les oprations 10. Plus particulirement, dans cette description du camp que les
Grecs paraissent avoir abandonn Troie (Verg., Aen. 2, 27-28) :
Panduntur portae, iuuat ire et Dorica castra
desertosque uidere locos | litusque relictum,
venant aprs castra, locos sapplique aux multiples subdivisions du camp : Les
portes souvrent grandes, on se plat sortir, voir le camp dorien, les emplacements dserts et le rivage abandonn (trad. J. Perret), et la place de locos la
coupe hephthmimre met en relief le mot quand le regard, entre la grandeur
du camp (castra) et limmensit du rivage (litus), vient se fixer sur le dtail des
emplacements (desertos locos), ce qui traduit la menace dune attaque toujours
possible. Le mot sapplique la sectorisation dun espace plus vaste comme en
Liv. 5, 35, 1 : manus Cenomanorum cum transcendisset Alpes, ubi nunc
Brixia ac Verona urbes sunt locos tenuere. Ces lieux ainsi isols dans une tendue
plus vaste ne constituent pas de simples divisions de lespace, aspect exprim
plutt par regio, mais sajoute lide que les loci ont un devenir : une autre
troupe, des Cnomans, ayant pass les Alpes , occupa les points o se trouvent
aujourdhui les villes de Brixia et de Vrone.

9. Tac., An. 1, 61, 1 : incedunt maestos locos uisuque ac memoria deformes on savance en
ces lieux lugubres, pleins dimages et de souvenirs affreux (trad. P. Wuilleumier) ; cf. Vell. 2, 116, 1 ;
Tac., H. 2, 70, 3.
10. De mme Naev. 36-37 (d. Ribbeck) ; Sall., B. J. 18, 4 ; 76, 1 ; 87, 4 ; 97, 1 ; Sil. 9, 624 ; 14, 116 ;
Tac., H. 2, 42, 2 ; 2, 70, 3 ; 4, 82 ; An. 2, 20, 1 ; 12, 14, 1 ; 13, 37, 2 ; 13, 36, 1.

Rph 80-1.indb 107

21/01/08 15:22:01

108

JEAN-FRANOIS THOMAS

Qualifier ces loci de lieux isols et particuliers pour reprendre la formule


du Grand Gaffiot reste tout fait lgitime, mais, lexamen des contextes, lon
prcisera deux choses : dabord, leur spcificit se mesure toujours lintrieur
dun ensemble plus vaste, explicite ou implicite ; dautre part la particularisation est lie une action humaine qui fait quelque chose de ce point dans
lespace. Si la gographie peut exercer une contrainte, les loci sont toujours
prsents comme le fruit dune appropriation par les hommes de points prcis
dans lespace.
1. 2. Loca
Loca est beaucoup plus frquent et, sans prtendre bien sr lexhaustivit,
lon peut dgager quelques tendances majeures. Le phnomne important, qui
fait dj la diffrence avec loci, est lemploi trs habituel de loca avec des adjectifs dcrivant des proprits physiques du lieu qui nest alors plus une position,
un point, mais une zone considre dans la caractristique gographique qui
fait son unit. Cela sobserve ds le latin prclassique (Plt., Rud. 227) :
Neque magis solae terrae solae sunt quam haec sunt loca atque hae
regiones
Il ny a pas de dserts plus dserts que cet endroit et ces parages
(trad. A. Ernout).
Lusage est habituel dans les rcits militaires. En Caes., B. G. 2, 19, 5 :
neque nostri longius quam quem ad finem porrecta loca aperta pertinebant
cedentes insequi auderent , si les loca aperta ont une limite (finis), ils constituent une large tendue, mais surtout leur nature dgage conditionne le
dplacement des troupes : et les ntres nosaient pas les poursuivre au-del
de la limite o finissait le terrain dcouvert (trad. L.-A. Constans) 11.
Les traits dagriculture de Caton et de Varron utilisent trs couramment
loca accompagn dadjectifs nonant les proprits des terrains. Lexempletype est celui de Cat., Agr. 50, 2 : ea loca primum arato quae siccissima erunt
Laboure dabord les endroits qui seront les plus secs (cf. Varr., R. R. 1, 6, 3)
o le syntagme form du nom et de ladjectif ou dune proposition relative sert
de base lexpression de contraintes ou de prescriptions. Cest toujours une
globalisation que marque loca dans les descriptions gographiques dhistoriens ou de Pline lAncien et de Pomponius Mla. Csar qualifie de fertilissima
par rapport dautres certaines rgions de Germanie (B. G. 6, 24, 2) : ea quae
fertilissima Germaniae sunt loca circum Hercyniam siluam. Salluste crit sur
les Ethiopiens (B. J. 19, 6) : post eos (= Gaetulos) Aethiopas esse, dehinc loca

11. Cf. Sall., B. J. 38, 1 : ipse (Iugurtha), quasi uitabundus, per saltuosa loca et tramites exercitum ductare : lui-mme, feignant de fuir, emmne son arme par des pays boiss et des chemins de traverse (trad. A. Ernout). Cf. Liv. 28, 2, 1 ; 31, 43, 2 ; 40, 22, 2 ; Curt. 7, 3, 18.

Rph 80-1.indb 108

21/01/08 15:22:02

SUR L'EXPRESSION DE LA NOTION DE PAYSAGE EN LATIN

109

exusta solis ardoribus derrire eux (les Gtules), les thiopiens, enfin des
rgions embrases par les ardeurs du soleil (trad. A. Ernout). Pline lAncien
et Pomponius Mla caractrisent les loca soit par leur proprit inhrente
(Plin., N. H. 2, 211 : loca sunt, in quibus in terram depacta non extrahuntur
Il y a des endroits o lon ne peut arracher ce qui a t enfonc en terre ), soit
par leur position centrale sur un itinraire (Mel. 2, 116 : per ea loca Syriam
petens ).
Sil est normal de voir un nom signifiant lieu pourvu dadjectifs exprimant les particularits gographiques de la zone concerne, ce qui est original
en revanche, cest que cette description se fasse avec un terme prcis, loca, et
que dans cet emploi lon ne trouve que trs peu non seulement le masculin loci,
orum 12, mais aussi regio ou spatium comme permet de sen rendre compte
la consultation du corpus textuel informatis BTL 4, 2006. Ce phnomne linguistique est suffisamment fort pour tre lindice de plusieurs reprsentations
de lespace : vision particularisante dun point prcis en raison de laction que
les hommes y conduisent (loci), vision plus globalisante dun espace avec ses
caractristiques gographiques (loca).
Certaines dterminations adjectivales de loca traduisent une saisie de la
zone travers une psychologie, une rflexion ou une symbolique. Le lieu se
prte une interprtation. Lorsque les soldats de Caton savancent dans le
dsert de Libye, ils dcouvrent les loca serpentum mais, sil sagit bien sr
dune notation gographique, elle va au-del. Lucain en effet fait dire aux
soldats de Caton ladresse dun dieu (9, 859-862) :
In loca serpentum nos uenimus : accipe poenas,
tu, quisquis superum commercia nostra perosus
hinc torrente plaga, dubiis hinc Syrtibus orbem
abrumpens medio posuisti limite mortes. 13
Les loca serpentum deviennent les limites dont la transgression constitue une
faute tragique car les soldats ont opr une profanation en voulant percer le
religieux mystre dont relve la nature 14.
Les loca se chargent de sentiments. Croyant voir sa bien-aime tue par
une lionne en furie, Pyrame exhale sa plainte (Ov., Met. 4, 110-112) :
nostra nocens anima est ; ego te, miseranda, peremi
in loca plena metus qui iussi nocte uenires
nec prior huc ueni

12. Voir infra p. 112.


13. Nous sommes venus sur la terre des serpents. Tires-en chtiment, toi, le dieu qui que tu
sois qui, hostile un commerce entre ce monde et nous, le sparas, ici par une plage brlante, l par
dincertaines Syrtes, et semas la mort sur notre chemin.
14. Voir J.-C. de Nada, Rhtorique et potique dans la Pharsale de Lucain. La crise de la reprsentation dans la posie antique, BEC 19, Louvain - Paris, Peeters, 2000, p. 98-99.

Rph 80-1.indb 109

21/01/08 15:22:03

110

JEAN-FRANOIS THOMAS

La scne se passe de nuit en bordure dune fort paisse et loin de la ville si


bien que la lionne rde (v. 93-107). Metus, mis en relief la coupe penthmimre, exprime la peur gnre par lendroit en mme temps quelle est ressentie par le locuteur : Cest moi qui suis le coupable ; cest moi qui tai perdue,
infortune, moi qui tai fait venir, la nuit, en ces lieux o tout inspire leffroi, et
je ne suis pas venu le premier (trad. G. Lafaye). Or, si les loca dgagent une
impression forte deffroi, le mot ne correspond pas au fr. paysage mais a le sens
de lieu en tant que complment de uenires.
1.3. Loca : forme et sens
Tout le problme est alors de savoir pourquoi cette signification de lieu
considr dans son tendue est exprime par une forme de neutre pluriel.
La grammaire historique donne des lments de rflexion. Lindo-europen
distingue trois formes de nombre, le singulier, le pluriel entendu comme juxtaposition dlments identiques et le collectif que lon peut paraphraser par
une unit de . En face du pluriel proprement dit loci pour les diffrents
points prcis considrs dans un espace donn, loca se rattacherait au collectif 15. Or, entre la globalisation unitaire observe dans les textes et lide de
collectif retenue comme origine morpho-smantique de lemploi, il existe des
liens logiques nets, que lon peut voir luvre travers certaines occurrences. Loca se trouve coordonn ou juxtapos des noms de lieux aux rfrents
plus prcis, par exemple en Caes., B. G. 4, 20, 2 : tamen magno sibi usui
fore arbitrabatur, si modo insulam adisset et genus hominum perspexisset,
loca, portus, aditus cognouisset. Les portus et les aditus sont videmment
les premires choses que Csar observe quand il prpare une expdition en
Bretagne, mais ces points spcifiques du littoral font partie de ces loca dont
lensemble constitue lunit gographique de la rgion 16. En Ov., Met. 2, 455457, propos de Callisto :
Nacta nemus gelidum, de quo cum murmure labens
ibat et attritas uersabat riuos harenas.
Vt loca laudauit, summas pede contigit undas,
la progression de la phrase montre la dcouverte des lments naturels (nemus
bois , riuos ruisseau ) caractristiques du locus amoenus, puis leur vision
globale (laudauit). Telle est la globalisation quexprime loca, traduit dailleurs

15. G. Meiser, Historische Laut- und Formenlehre der lateinischen Sprache, Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, Darmstadt, 1998, p. 136 et F. Mawet, Loca, causa, nauta , Latomus, 64-1, 2005,
p. 13-28.
16. Cette ide peut tre rendue par le fr. lieux car la langue na pas de forme propre pour le collectif : Il pensait quil lui serait nanmoins fort utile davoir seulement abord dans lle, et davoir
vu ce qutaient ses habitants, reconnu les lieux, les ports, les points de dbarquement (trad.
L.-A. Contans). De mme Caes., B. C. 1, 67, 3 ; 3, 6, 3 ; Cic., Att. 4, 17, 1 (= t. 3 n 146) ; Fin. 1, 69 ; Mel.
2, 44 ; Sen., Const. 6, 7.

Rph 80-1.indb 110

21/01/08 15:22:03

SUR L'EXPRESSION DE LA NOTION DE PAYSAGE EN LATIN

111

par site 17. Plus encore, les loca construisent limpression de calme ncessaire lapaisement de Callisto avant que celle-ci, sduite par Jupiter, ne
saperoive quelle se trouve sur une source de la pure Diane, premire tape
de sa punition qui va la faire transformer en ourse par Junon 18.
1. 4. Les cas de parasynonymie
La diffrence qui se dgage entre loci et loca na cependant rien de systmatique. Il arrive que le neutre ait un emploi se rapprochant du masculin. Si
les positions des forces armes sont trs gnralement dsignes par loci, elles
peuvent ltre aussi par loca (Sall., B. J. 58, 6) : At Iugurtha munimento castrorum impeditus multis amissis in loca munita sese recepit 19. Dun autre ct,
le masculin loci peut sappliquer des zones tendues, emploi caractristique
de loca. Le phnomne, qui reste limit, existe durant toute la priode, mais
lessentiel des occurrences concernes se rencontre la fin de notre diachronie, chez Valrius Flaccus et Tacite. ct de saltuosa loca (Sall., B. J. 38, 1
supra p. 110), lon trouve, avec le mme adjectif de description gographique,
saltuosos locos en Tac., An. 6, 34, 2 : Hiberi Albanique saltuosos locos incolentes 20. Invitant les Argonautes entreprendre la conqute de la Toison dor,
Jupiter annonce quil leur livre lAsie et la dsigne par locos 21. Parfois parat
exister une raison expliquant la prsence du masculin avec le sens du neutre.
En V. Flac. 2, 38-40 :
Auxerat hora metus, iam se uertentis Olympi
ut faciem raptosque simul montesque locosque
ex oculis circumque graues uidere tenebras,
locos se comprend par contre , mais son emploi ici est peut-tre li lquilibre rythmique des finales qui fonde la cohsion du syntagme de la mme
manire que la double coordination -que -que, marquant ainsi lamplification

17. La desse rencontra un frais bocage, do un ruisseau schappait en gazouillant sur les
graviers polis que son cours agitait. Elle admire le site, puis elle effleure du pied la surface des eaux
(trad. G. Lafaye).
18. Cette saisie globalisante parat se rattacher une nuance plus gnrale du neutre pluriel
quillustre entre autres castra un retranchement, un camp caractris par une occupation dense de
cet espace en face de castrum un espace physique limit par une sparation, un retranchement (A.
Rousseau, La pluralisation nominale et verbale , dans MSL [n. s], 12, 2002, p. 31).
19. Jugurtha, embarrass dans nos retranchements, battit en retraite, non sans lourdes
pertes, sur de fortes positions (trad. A. Ernout).
20. galement, Tac., An. 4, 45, 1 ; 13, 54, 2 ; 14, 24, 2.
21. V. Flac. 1, 541-543 :
sic fata, locos sic ipse fouebam.
Adcelerat sed summa dies Asiamque labantem
linquimus et poscunt iam me sua tempora Grai
Moi-mme et les destins protgions ce pays. Mais grands pas le dernier jour approche :
nous abandonnons lAsie chancelante et les Grecs me rclament leur temps .
galement V. Flac. 1, 558 ; 2, 67 ; 2, 301 ; 3, 214.

Rph 80-1.indb 111

21/01/08 15:22:04

JEAN-FRANOIS THOMAS

112

de la peur : Lheure avait accru la peur des marins, quand ils voient le ciel basculer dj et changer daspect, les montagnes et lespace autour deux drobs
ensemble leur vue, et partout les tnbres paisses (trad. G. Liberman).
Il faut cependant tre prudent. Confrontons ces deux passages de Virgile
concernant larrive du hros en des rgions nouvelles. En Aen. 7, 131-132,
ne vient daborder sur les rives du Latium :

uu

u u

u u

u u

uu

quae loca, quiu(e) habeant homines, ubi moenia gentis,


uestigemus
Allons reconnatre quelle est cette terre, quels peuples lhabitent,
o sont les murs de la cit (trad. J. Perret).
Loca a ici un emploi tout fait conforme sa valeur gnrale et de surcrot il
contribue donner au vers une structure purement dactylique, caractristique
des sentiments joyeux et de laction dynamique 22. Une formulation proche
sobserve pour larrive dne Carthage, mais locos est utilis (Aen. 1, 306307 et 309) :
exire locosque
explorare nouos, quas uento accesserit oras
constituit
il dcide de sortir, dexplorer ces lieux nouveaux, de voir quelles
rives le vent la fait toucher (trad. J. Perret).
Y a-t-il une raison autre que la contrainte mtrique de lhexamtre qui expliquerait la prsence de locos au lieu de loca ? On constate que locos, comme oras,
est complment dexplorare alors que dans lexemple prcdent loca fait partie
dune interrogation indirecte : peut-on dire que la seconde structure exprime
leffort dune recherche personnelle sur les loca et les grands espaces qui suscitent les questions 23, alors que locos (et oras) correspondrait aux lieux successifs de la cte apprhends dans une dcouverte plus progressive (explorare) ?
Simple suggestion. Jusque dans les cas dinterprtation difficile, apparaissent
les enjeux de lenqute smantique qui, sappuyant sur des tendances et non
des constantes, contribue dgager diffrentes reprsentations de lespace.
*
* *

22. Voir J. Hellegouarch, Les structures stylistiques de la posie latine , IL, 1978, nov.-dc.
n 5, p. 235.
23. Voir C. Bodelot, Linterrogation indirecte en latin, BIG, Paris, Peeters, 1987, p. 32.

Rph 80-1.indb 112

21/01/08 15:22:05

SUR L'EXPRESSION DE LA NOTION DE PAYSAGE EN LATIN

113

2. Les syntagmes forms avec le gnitif loci


Il existe plusieurs syntagmes centrs sur un substantif avec en complment dterminatif le gnitif loci dsignant au singulier un lieu et non plus
des lieux ou un espace. Une telle structure permet lexpression de proprits
caractristiques 24 et donc de visions spcifiques de lespace.
2. 1. Natura loci
Le syntagme le plus frquent est assurment natura loci et il a dailleurs
la valeur la plus large. Au-del de la traduction par son quivalent la nature
du lieu , il a deux emplois ds ses premires attestations chez Cicron.
Il sapplique lensemble des proprits physiques en tant quelles existent
indpendamment de laction humaine. Tite-Live distingue ainsi la loci natura
et le tempus, cest--dire la situation cre par le rapport des forces en prsence
(9, 41, 16) : consul reuocatos milites ab opere, prout loci natura tempusque
patiebatur, ita instruxit le consul a rappel ses soldats du travail, et, comme
le permettaient le terrain et les circonstances, les disposa en ordre de bataille 25.
La natura loci est souvent laspect dominant dun lieu, quil sagisse de la nature
du sol, sec 26, lger ou lourd 27 par exemple, ou quil sagisse des formes du relief,
de la gomorphologie (Quint., I. O. 2, 13, 3) : haec ratio mutabitur natura
loci, si mons occurret, si flumen obstabit, collibus, siluis, asperitate alia prohibebitur cette tactique sera modifie selon la nature du terrain, si se rencontre
une montagne, si un fleuve fait obstacle, si des collines, des forts, un relief
ingal len empchent (trad. J. Cousin) 28.
Cette spcificit dominante du lieu est dautant plus marque quelle a des
effets importants comme lillustrent ces deux exemples. En Leg. agr. 2, 95 :
Carthaginienses fraudulenti et mendaces non genere, sed natura loci,
quod propter portus suos multis et uariis mercatorum et aduenarum
sermonibus ad studium fallendi studio quaestus uocabantur,
Cicron tablit une opposition entre les donnes humaines (genere) et les donnes gographiques (natura loci) qui fait de ces dernires lexplication unique

24. G. Serbat, Grammaire fondamentale du latin, t. VI-1, lemploi des cas, BEC 8, Louvain-Paris,
Peeters, 1996, p. 261.
25. De mme Liv. 32, 21, 20.
26. Plin., N. H. 10, 201 : Orygem perpetuo sitientia Africae generant ex natura loci potu carentem Les dserts dAfrique toujours arides produisent loryx que la nature des lieux prive de
boisson (trad. E. de Saint-Denis) ; Cic., Att. 3, 19, 1 (= t. 2 n 77 [d. L.-A. Constans, CUF]).
27. Plin., N. H. 16, 129 : Quidam non altius descendere radices quam solis calor tepefaciat, idque
natura loci tenuioris crassiue dixere suivant certains auteurs, les racines ne descendent pas audessous de la rgion o pntre la chaleur solaire, ce qui dpend de la lgret ou de la densit
naturelle du terrain (trad. J. Andr).
28. De mme Caes., B. G. 3, 23, 2 ; Cic., Verr. II, 2, 4 ; Liv. 5, 49, 4 ; 35, 28, 9 ; Verg., Aen. 10, 366 ;
Plin., Ep. 10, 61, 4

Rph 80-1.indb 113

21/01/08 15:22:06

114

JEAN-FRANOIS THOMAS

du comportement des Carthaginois : Les Carthaginois taient ports la


fraude et au mensonge, non par temprament mais cause de la spcificit
de leur pays. Leurs ports les mettant en relation avec une foule de trafiquants et dtrangers dorigine diverse, ils taient entrans par lamour du
gain la tromperie (trad. A. Boulanger, modifie). Lenvironnement dsign
par natura loci est un des facteurs expliquant les conduites, selon un raisonnement caractristique de lethnologie classique bien mis en vidence par
Clarence J. Glacken 29. De mme, dcrivant la ville de Dyrrachium o Pompe
sest trouv enferm lors de la guerre civile, Lucain crit (6, 22-26) :
sed munimen habet nullo quassabile ferro
naturam sedemque loci | : nam clausa profundo
undique praecipiti scopulisque uomentibus aequor
exiguo debet, quod non est insula, colli.
Terribiles ratibus sustentant moenia cautes.
la coupe hephthmimre, loci se trouve mis en relief et il est complment de
naturam coordonn sedem dans un renforcement dexpression li la grande
originalit du lieu qui est une colline escarpe plongeant dans la mer 30. La
naturam sedemque loci est dautant plus prgnante quelle contribue au grandissement pique du lieu car il devient une force naturelle agissant comme
une provocation du furor guerrier de Csar 31.
La natura loci peut aussi constituer lorganisation globale du lieu qui
runit des lments diffrents et elle peut tre saisie selon plusieurs points
dobservation 32. En Liv. 37, 28, 6-7 : Nec est dissimilis natura loci : promunturiis coeuntibus inter se, ita clauditur portus ut uix duae simul inde naues
possint exire, lablatif absolu promunturiis coeuntibus inter se exprime la
contrainte des promontoires sur le port et cest la relation entre les deux qui
dfinit la natura loci, la disposition des lieux 33. Elle se prte alors une

29. Cl. J. Glacken, Histoire de la pense gographique. I. LAntiquit, trad. T. Jolas, Paris, ditions
du C.T.H.S., 2000, p. 189.
30. mais elle a pour remparts ce quaucun fer ne peut renverser : la nature et lassiette du
lieu ; car, enferme de tout ct par labme escarp des cueils qui vomissent la mer, elle doit une
troite colline de ne pas tre une le. Terribles pour les bateaux, des rcifs soutiennent les murailles
(trad. A. Bourgery).
31. V. 29-30 :
Hic auidam belli rapuit spes inproba mentem
Caesaris
L un espoir forcen saisit lesprit belliqueux de Csar (trad. A. Bourgery).
32. Liv. 35, 28, 2 ( propos de Philopoemen) : Vbi iter quopiam faceret et ad difficilem transitu
saltum uenisset, contemplatus ab omni parte loci naturam lorsquil faisait quelque voyage et
quil arrivait un passage difficile, aprs avoir examin de toutes parts la disposition des lieux
33. De fait, la disposition des lieux offre des analogies : deux promontoires qui se rapprochent
forment le port et cest peine si deux navires peuvent en sortir en mme temps (trad. J.-M. Engel).
De mme Liv. 32, 4, 3.

Rph 80-1.indb 114

21/01/08 15:22:07

SUR L'EXPRESSION DE LA NOTION DE PAYSAGE EN LATIN

115

description progressive ainsi que le montre lexemple de la ville de Thaumakoi


assige par Philippe en 199 (Liv. 32, 4, 3-5) :
Ea adiuuabat eos natura ipsa loci. Namque Thaumaci a Pylis sinuque
Maliaco per Lamiam eunti loco alto siti sunt in ipsis faucibus,
imminentes quam Coelen uocant Thessaliae ; quae transeunti
confragosa loca implicatasque flexibus uallium uias ubi uentum
ad hanc urbem est, repente uelut maris uasti sic uniuersa panditur
planities ut subiectos campos terminare oculis haud facile queas : ab
eo miraculo Thaumacoi appellati
La nature du terrain leur tait, du reste, favorable. En effet,
Thaumakoi, pour qui arrive des Thermopyles et du golfe Maliaque,
en traversant Lamia, est situe sur les hauteurs, au niveau mme
des gorges ; elle surplombe ce quon appelle la Cl de Thessalie.
Le voyageur qui traverse ces lieux difficiles daccs et ces chemins
qui se tortillent au gr des lacets que forment les vallons, dcouvre
soudain, une fois devant cette ville, comme une vaste tendue marine
souvrant lui, embrassant si bien toute la rgion quil ne lui est
gure ais de dterminer du regard la ligne dhorizon qui borne les
plaines stendant ses pieds. Cest ce merveilleux phnomne que
la ville doit son nom de Thaumakoi (trad. B. Mino).
Si la description est insparable dun jugement (ab eo miraculo Thaumaci
appellati), peut-on aller jusqu faire de cette natura loci un paysage ?
Il ne sopre pas une intriorisation ou une recomposition 34, mais le lieu se
dcouvre progressivement daprs le dplacement du spectateur qui parcourt
ses composantes. En outre, lexpression natura loci comme sujet dadiuuabat
eos ( leur tait favorable ) ne peut sappliquer qu la nature ou la disposition du terrain .
Quil sagisse dune caractristique dominante ou de lorganisation de
lespace, natura loci dsigne linhrence des proprits attaches aux lieux et
cet emploi se rattache au sens de caractres propres 35. Lexpression a pour
quivalent ingenium loci et les deux syntagmes se trouvent en parallle chez
Plin., N. H. 17, 19 : Ad soli naturam, ad loci ingenium, ad caeli cuiusque mores
dirigenda sollertia est. 36

34. Voir supra p. 107.


35. Voir A. Pellicer, Natura : tude smantique et historique du mot latin, Paris, PUF, 1966,
p. 141.
36. Cest sur la nature du terrain, le caractre du lieu, linfluence de chaque climat que doit se
guider notre activit (trad. J. Andr). De mme Tac., H. 1, 51, 2.

Rph 80-1.indb 115

21/01/08 15:22:08

116

JEAN-FRANOIS THOMAS

2. 2. Regio et ratio loci


Paralllement natura loci existent deux syntagmes relevant de la mme
saisie globale de lespace, mais ayant une frquence bien moindre. Regio loci
peut surprendre car il repose sur un nom dsignant un espace (regio) avec
en complment dterminatif le nom gnrique du lieu (loci), mais justement
lide dextension exprime par le premier fait que le syntagme sapplique la
proprit dominante de ltendue considre. Le regard du gnral carthaginois inquiet devant Capoue se porte, autour de la ville, sur la disposition des
lieux o se trouvent les troupes (Sil. 12, 497-499) :
Quo, mens aegra, uocas ? Rursusne pericula sumam,
non aequus regione loci ? Capuaque uidente
terga dabo ?
O mappelles-tu, mon esprit malade ? Et devrai-je nouveau affronter les
dangers, sans que la forme du terrain me donne une chance gale ? Lorsque
Capoue me voit, vais-je tourner le dos ? (trad. M. Martin, P. Miniconi,
G. Devallet). Ratio loci se dit de lorganisation du lieu apprhende dans ses
diffrentes composantes comme systme rationnel ratio , entre autres
par un architecte (Plin., Ep. 9, 39, 5) : ut formam secundum rationem loci
scribas que tu dresses un plan conformment lorganisation du site (de
mme Plin., N. H. 18, 230).
2. 3. Situs et positio loci
La position lintrieur dun espace beaucoup plus vaste est exprime par
deux syntagmes attests eux aussi ds lpoque cicronienne. Positio loci prsente une dizaine doccurrences et semploie par exemple pour lemplacement
dune ville (Quint., I. O., 3, 7, 26) : illa propria, quae ex loci positione ac munitione sunt 37.
Situs loci est plus frquent. Il se dit de lorientation du domaine agricole.
propos des manires de faire scher les figues, Pline lAncien crit (15, 81) :
quod in macro solo et aquilonio non desiderant, quoniam sponte arescunt loci
situ , loci situ reprend in macro solo et aquilonio et dsigne la position du lieu
de culture dans son environnement, dfini par la nature du sol et lorientation
ce mode nest pas ncessaire en terrain maigre et expos laquilon, puisquelles se desschent delles-mmes, par suite de lemplacement du lieu.
Situs a un emploi important concernant les villes et les rgions. Faisant le
rcit de la guerre contre les Vntes, Csar crit (B. G., 3, 12, 1) :
Erant eius modi fere situs oppidorum, ut posita in extremis lingulis
promunturiisque neque pedibus aditum haberent, cum ex alto se aestus

37. mais leur sont propres les avantages du site et de la position fortifie (trad. J. Cousin). De
mme Cic., Verr. II, 5, 26 ; Hor., Epist., 1, 16, 4 ; Sen., Q. N., 3, 3.

Rph 80-1.indb 116

21/01/08 15:22:08

SUR L'EXPRESSION DE LA NOTION DE PAYSAGE EN LATIN

117

incitauisset, quod accidit semper horarum XII spatio, neque nauibus,


quod rursus minuente aestu naues in uadis adflictarentur ,
o la corrlation syntaxique eius modi ut fait dfinir le situs comme
lemplacement de la ville par rapport lensemble : Les villes de la rgion
taient en gnral places lextrmit de langues de terre et de promontoires, en sorte quon ne pouvait y accder pied, quand la mer tait haute
ce qui se produit rgulirement toutes les douze heures et quelles
ntaient pas plus accessibles aux navires, car, mare basse, ils se seraient
chous sur les bas-fonds (trad. L.-A. Constans). Llment original, cest
que situs runit en lui-mme deux entits que distinguent la gographie
contemporaine et le langage courant, le site par rapport au relief (posita in
extremis lingulis promunturiisque) et, avec la question de laccessibilit
pied ou en bateau, la situation proprement dite, en tant que configuration du
lieu considre du point de vue de son utilisation par lhomme plus grande
chelle 38. Lon rendra alors situs par emplacement . Si les deux entits
de site et de situation se confondent en situs, cest que lanalyse gographique antique recherche le dterminisme quexerce le milieu naturel (relief
et climat) sur laction des hommes alors que la gographie contemporaine
recherche plutt les interactions 39.
Afin de dsigner lemplacement dans un ensemble plus vaste, le mot situs
seul a un emploi important chez Pomponius Mla comme en 1, 68 ( propos
de la Phnicie) : Populi dites circumsident ; situs efficit : quia regio fertilis,
crebris et nauigabilibus alueis fluminum peruia Les peuples tablis
sur son pourtour sont riches ; cest leffet de leur situation gographique ;
car ce pays fertile, travers par le lit de nombreux fleuves navigables
(trad. A. Silberman). Le terme ouvre dailleurs le trait (1, 1) : Orbis situm
dicere aggredior : constat fere gentium locorumque nominibus et
eorum perplexo satis ordine. Le syntagme locorum perplexo satis ordine fait
de lorbis situs le positionnement prcis et complexe des peuples les uns par
rapport aux autres sur la terre 40. cause de la prcision de cette description, orbis situs est lquivalent du grec cwrografiva alors que la gewgrafiva
donne des descriptions plus gnrales 41. Cette ide dun ensemble o lon

38. Alors que le site est lassise dun habitat ou dune activit vue dans ses caractristiques
physiques et son environnement immdiat, la situation implique des relations une autre chelle
car cest la caractristique gographique fondamentale dun lieu, dun espace, rsultant de sa relation aux autres lieux et espaces (P. Brunet et al., Les mots de la gographie. Dictionnaire critique,
Montpellier Paris, Reclus La Documentation Franaise, 1992, s. v. site).
39. Voir supra p. 107.
40. Jentreprends une description des rgions de la terre : le travail consiste, en effet,
peu de choses prs, dans une numration de noms de peuples et de lieux, et dans leur disposition
assez embrouille (trad. A. Silberman).
41. Sur cette distinction, voir lintroduction dA. Silberman dans son dition de Pomponius Mla
(CUF, Paris, Les Belles Lettres, 1988) p. 99-100.

Rph 80-1.indb 117

21/01/08 15:22:09

118

JEAN-FRANOIS THOMAS

dcrit les emplacements a pour consquence que parfois situs se rapproche


de natura 42.
2. 4. Premires conclusions
En somme, le champ lexical se structure selon le reprage qui isole un point
sur une tendue plus vaste en vue de laction (plur. loci) ou dlimite une tendue par sa proprit (plur. loca). Un autre axe consiste en la caractrisation du
lieu, daprs ses spcificits et lorganisation de ses composantes (natura, regio,
ratio loci) et daprs sa position dans lensemble (positio ou situs). Or ces reprsentations de lespace ne correspondent pas au regard subjectif caractristique
du paysage ni, a fortiori, la conception plus contemporaine et technique o
lesprit parcourt une certaine tendue pour en saisir lunit dans la combinaison entre la nature, les techniques et la culture des hommes 43.
*
* *
3. Autres syntagmes pouvant dsigner le paysage
Et pourtant certaines descriptions de lieu invitent revenir sur cette
conclusion car il est des noncs o un mot, un syntagme paraissent exprimer
lide de paysage.
3. 1. Locus amoenus ou horridus
Lon pense bien sr dabord locus amoenus et amoenitas loci 44 ainsi
qu leurs antonymes. Cicron prcise que la demeure fastueuse de Verrs
Syracuse est situe (Verr., II, 5, 80) amoeno sane et ab arbitris remoto loco,
mais, qualifi de remotus lcart de , locus ne peut que signifier lieu 45.
Cest encore ce sens que le mot a quand il rfre en contexte des noms de
lieux, comme lorsque Cicron sinterroge sur ses prfrences entre collines
et promenades le long de la mer, dans son domaine de Pouzzoles (Att. 14, 13,
1 = t. 9 n 734) : est mehercule utriusque loci tanta amoenitas ut dubitem utra anteponenda sit 46. Amoeno loco et loci amoenitas expriment une

42. Les deux termes se trouvent en symtrie en Liv. 22, 38, 9-10 : mirari se qui dux, priusquam aut suum aut hostium exercitum, locorum situm, naturam regionis nosset, iam nunc togatus in
urbe sciret quae sibi agenda armato forent il se demandait comment un gnral, avant de
connatre son arme et celle des ennemis, la disposition des lieux et la nature du pays, ds maintenant, en toge et Rome, savait ce quil lui faudrait faire quand il serait en armes.
43. Voir supra p. 107.
44. Cette composition du regard a fait du amoenus locus un thme littraire avec ses codes et ses
significations : voir supra p. 107-108.
45. dans un lieu vraiment agrable et loin de tout tmoin (trad. G. Rabaud).
46. ma foi, les deux endroits ont tant de charme que je ne sais lequel prfrer (trad.
J. Beaujeu).

Rph 80-1.indb 118

21/01/08 15:22:10

SUR L'EXPRESSION DE LA NOTION DE PAYSAGE EN LATIN

119

apprciation sur un lieu bien plutt que la saisie globalisante qui fait passer du lieu au paysage et qui le fonde comme tel.
Un problme analogue se pose pour un texte de Snque. Afin de minimiser limpact personnel de lexil, lauteur crit (Helv. 6, 5) :
Quid tam nudum inueniri potest, quid tam abruptum undique quam
hoc saxum ? quid ad copias respicienti ieiunius ? quid ad homines
immansuetius ? quid ad ipsum loci situm horridius ? quid ad caeli
naturam intemperantius ? Plures tamen hic peregrini quam ciues
consistunt.
Si lon donne horridus son sens premier hriss , lapplication de ce qualificatif situm loci a pour effet que ce syntagme dsigne la disposition globale
du lieu, sa topographie 47, et devient lquivalent de natura 48, avec lequel il
se trouve dailleurs en parallle ici, dans une description qui envisage ltat
du lieu et ltat du ciel caeli natura -, cest--dire le climat. Toutefois horridus peut aussi signifier rude, qui fait frissonner, terrible et la raction
psychologique est lie (ad) au loci situm : ltat du lieu devient alors la vision
quen a le sujet, composante essentielle du paysage. Cest dailleurs vers cette
interprtation que tend la traduction de situs par aspect 49.
3. 2. Facies loci
Deux syntagmes surtout paraissent, dans certaines de leurs occurrences,
rfrer nettement la notion de paysage, facies loci et forma loci.
Tacite dcrit ainsi lle de Capri o sexila Tibre (An. 4, 67, 2) :
Caeli temperies hieme mitis obiectu montis quo saeua uentorum
arcentur ; aestas in fauonium obuersa et aperto circum pelago
peramoena ; prospectabatque pulcherrimum sinum, antequam
Vesuuius mons ardescens faciem loci uerteret.
Une description prcise de plusieurs caractristiques (la temprature et les
vents, une perspective largie de lle au golfe) et, plus encore, une apprciation (pulcherrimum sinum) lie lhistoire du lieu, tout cela donne laspect
du pays 50 travers une vision dynamique propre au paysage, en loccurrence

47. Que peut-on imaginer daussi dnud, daussi escarp que mon rocher ? Quoi de plus strile
au plan des ressources ? De plus inhospitalier au plan des hommes ? De plus hriss de pics au plan
topographique ? De plus excessif au plan climatique ? Pourtant il y rside plus dtrangers que de
natifs (trad. C. Lazam, ditions Rivages, Paris, 2002). Cf. Cic., Leg. agr. 2, 40.
48. Voir supra p. 115.
49. est-il un pays daspect plus affreux ? est-il un climat plus malsain ? (trad. R. Waltz).
50. La temprature y est douce en hiver grce au rempart quoppose une montagne lpret
des vents ; lt, expos au zphyr et favoris aussi par ltendue de la mer environnante, est dlicieux ; et de l se dcouvrait le plus beau des golfes avant que lruption du Vsuve et chang
laspect du pays (trad. P. Wuilleumier).

Rph 80-1.indb 119

21/01/08 15:22:11

120

JEAN-FRANOIS THOMAS

celle dun regard qui dpasse les composantes pour les unir dans une recomposition. Il sopre une valorisation, mais ce nest pas le cas en An. 14, 10, 3,
passage o lon voit Nron fixer la cte aprs le naufrage et lassassinat de sa
mre Agrippine, affect par la tristesse certains moments :
Quia tamen non, ut hominum uultus, ita locorum facies mutantur,
obuersabaturque maris illius et litorum grauis aspectus et erant qui
crederent sonitum tubae collibus circum editis planctusque tumulo
matris audiri , Neapolim concessit
La facies loci sanime dune dynamique du regard (grauis aspectus) et l aspect des lieux 51 devient un paysage. Si le visage par lensemble de ses traits
dgage une expression et peut se moduler, la facies locorum provoque une
impression, au sens fort du terme : le paysage rappelle Nron le souvenir du
meurtre et sa culpabilit dans une vidence qui rend vaine lapparence que le
prince veut se donner.
La lettre 2, 17 de Pline le Jeune est particulirement intressante. Il y
dcrit sa proprit des Laurentes (1 et 3) :
desines mirari, cum cognoueris gratiam uillae, opportunitatem
loci, litoris spatium Varia hinc atque inde facies ; nam modo
occurrentibus siluis uia coartatur, modo latissimis pratis diffunditur
et patescit ; multi greges ouium, multa ibi equorum, boum armenta,
quae montibus hieme depulsa herbis et tepore uerno nitescunt.
Un mouvement circulaire de la vue saisit diffrentes occupations du sol (hinc
atque inde ; les forts et les prs), le trac de la route change (siluis uia coartatur ; pratis diffunditur uia), le regard du propritaire simprgne de la beaut
de lensemble (cognoueris gratiam uillae). Ce nest pas la simple description
topographique de la natura loci mais la perception anime dun vritable paysage, le terme est dailleurs employ par la traductrice de la CUF 52. Facies
sapplique aussi la ville (Plin., Pan. 51, 3-4) :
Hinc immensum latus circi templorum pulchritudinem prouocat,
digna populo uictore gentium sedis nec minus ipsa uisenda quam
quae ex illa spectabuntur. Visenda autem cum cetera specie, tum quod

51. Cependant, si lhomme change de visage, laspect des lieux ne change pas, et la vision
incessante de cette mer et de ces rivages limportunait on croyait mme entendre le son de la
trompette [funbre] sur les collines environnantes et des gmissements sortir du tombeau de sa
mre ; il se retira donc Naples . (trad. P. Wuilleumier).
52. Tu ne ttonneras plus quand tu connatras lagrment de sa construction, la qualit de
son site, ltendue de sa plage Ici et l, des paysages varis. Par instant les bois savancent et
serrent de prs la route, par instant elle sattarde et se droule dans de vastes prairies ; beaucoup
de troupeaux de moutons, beaucoup de rassemblements de chevaux, de bufs sont l, chasss des
montagnes par lhiver, et sengraissant dans ces pturages au tide soleil du printemps (trad.
A.-M. Guillemin, trad. modifie pour la 1re phrase).

Rph 80-1.indb 120

21/01/08 15:22:12

SUR L'EXPRESSION DE LA NOTION DE PAYSAGE EN LATIN

121

aequatus plebis ac principis locus, siquidem per omne spatium una


facies
Il sopre un semblable mouvement du regard qui embrasse diffrents difices
(circi, templorum) et leur donne vie par la prsence du public et du prince,
dans un mme mouvement dadmiration envers Trajan. Loin dune description architecturale technique, se construit un panorama 53, una facies, qui se
donne voir et interprter, un paysage en somme. Cette valeur de facies se
rattache celle d aspect gnral 54.
3. 3. Forma loci
ct de facies loci existe aussi forma loci que Pline emploie pour sa proprit de Toscane (Ep. 5, 6, 7) :
Regionis forma pulcherrima. Imaginare amphitheatrum aliquod
immensum et quale sola rerum natura possit effingere. Lata et diffusa
planities montibus cingitur, montes summa sui parte procera nemora
et antiqua habent, frequens ibi et uaria uenatio
et, dans un dveloppement trop long pour tre cit, lauteur poursuit en dtaillant la vgtation et les occupations du sol en diffrents tagements sur les
coteaux. Forma ne peut en effet tre compris avec son sens de beaut
puisque lide est dj exprime par pulcherrima. La description suit un ordre,
de lamphitheatrum la plaine et aux montagnes qui le crent, sattache
aux diffrentes activits selon les endroits (chasse, agriculture) et porte un
jugement esthtique traduisant lui-mme un profond attachement. Cest en
quelque sorte le croisement du regard du gographe moderne et de lil neuf
capable de voir les choses autrement. Lon aura reconnu les deux composantes
de la notion de paysage et lon peut introduire le terme dans la traduction le
paysage de la rgion est trs beau , formule prfrable celle dA.-M. Guillemin qui escamote forma 55. Cette signification du mot se rattache celle de
forme gnrale et forma correspond au grec sch~ma 56.

53. Ailleurs le pourtour immense du Cirque rivalise avec la beaut des temples, lieu digne du
peuple vainqueur du monde, et qui mrite aussi bien dtre vu que les spectacles auxquels on y
assistera ; qui mrite dtre vu non seulement pour toutes ses beauts, mais surtout parce que les
places du peuple et du prince sont au mme niveau : dun bout lautre un mme front (una
facies) (trad. M. Durry).
54. Par exemple, Sall., B. C. 31, 1 : Quibus rebus permota ciuitas atque inmutata urbis facies erat
Ces vnements avaient profondment mu la cit et transform laspect de la ville (trad.
A. Ernout).
55. Le pays est trs beau. Reprsentez-vous un immense amphithtre, tel que la nature
seule peut en faire. Une plaine largement ouverte et spacieuse est ceinte de montagnes ; ces montagnes portent leur sommet de hautes futaies antiques ; le gibier est l abondant et vari (trad.
A.-.M. Guillemin).
56. Voir D. Conso, Forma : tude smantique, Thse de Doctorat dtat dactylographie, Paris IV
1990, p. 492-507 et A. Rouveret, art. cit., p. 342.

Rph 80-1.indb 121

21/01/08 15:22:13

122

JEAN-FRANOIS THOMAS

Le lieu ainsi recompos par la vue devient paysage et les termes qui le
dsignent, facies et forma loci, se trouvent chez Snque et Pline le Jeune. Il
nest en tout cas pas indiffrent que cette priode soit justement celle o se
dveloppe une autre vision de lespace, lart des tableaux anims avec, ct
des scnes paysagistes ou horticoles, des spectacles champtres, des situations
de la vie urbaine 57. Lorsque Pline crit (Ep. 2, 17, 21) : a pedibus mare, a
tergo uillae, a capite siluae : tot facies locorum totidem fenestris et distinguit
et miscet < zotheca >, les facies locorum que permet de saisir la disposition
de lalcve (zotheca) se dtachent comme autant de tableaux travers les
fentres : On a ses pieds la mer, derrire soi des villas, sa tte des bois :
autant de paysages prsents la fois sparment et ensemble par un mme
nombre de fentres (trad. A.-M. Guillemin, modifie).
*
* *
4. Topia
De fait, les tableaux comme les jardins sont des formes de cette saisie de
lespace que constitue le paysage.
Concernant les jardins, bien tudis par P. Grimal 58, il existe en latin une
famille de mots spcifiques : topiarium jardin dornement , topiarius jardinier paysagiste , pour employer un terme moderne. La premire attestation
connue se trouve chez Cic., Ad. Quint. 3, 1, 5 (= t. 3 n 145) :
Topiarium laudaui : ita omnia conuestiuit hedera, qua bassim uillae,
qua intercolumnia ambulationis, ut denique illi palliati topiariam
facere uideantur et hederam uendere
Jai flicit le jardinier : il a si bien tout revtu de lierre, tant le
mur de soutnement de la villa que lintervalle des colonnes de la
promenade, que finalement les statues de personnages grecs ont
lair de soccuper de jardinage et de recommander le lierre notre
attention (trad. L.-A. Constans).
Lornementation consiste en une vritable recomposition des lments, le lierre
et les statues, avec lanimation dune saynte comme si les statues mettaient en
valeur les plantes 59. Ce jeu nest pas sans rappeler le mcanisme de saisie du

57. Voir J.-M. Croisille, Posie et art figur de Nron aux Flaviens, Thse de Doctorat dtat de
Paris IV, Service de reproduction des Thses de Lille, 1978, p. 378.
58. P. Grimal, Lart des Jardins Rome, Paris, Fayard, 1944 [3e d., 1984]. Bien des donnes qui
suivent sont empruntes aux pages 89-97.
59. De mme Plin., N. H. 12, 22 ; 15, 122 et 130 ; 16, 70 et 76 ; 18, 265 ; 21, 68 ; 22, 62 et 76.

Rph 80-1.indb 122

21/01/08 15:22:13

SUR L'EXPRESSION DE LA NOTION DE PAYSAGE EN LATIN

123

paysage observ prcdemment. De cet art des jardins, une bonne illustration
est donne par un texte de Pline lAncien (16, 140, propos du cyprs) :
coercitaque gracilitate perpetuo tenera trahitur etiam in picturas
operis topiarii, uenatus classesue et imagines rerum tenui folio
breuique et uirente semper uestiens
en ramassant ses formes naturellement grles, on fait reprsenter
cet arbre toujours tendre des tableaux dcorant les jardins :
chasses, flottes, et autres sujets quil revt de son feuillage fin, court
et toujours vert (trad. J. Andr).
Lexpression picturas operis topiarii dfinit le jardin dornement comme un
tableau, au point que P. Grimal parle dun emprunt direct des jardins la
peinture de paysages 60.
Les deux entretiennent ensuite des liens trs troits et sont dsigns par
le mme terme, topia. Lon mettra ainsi en parallle, pour les dcors de jardins, ces vers de lAppendix Vergiliana, Copa, (v. 7-8) :
Sunt topia et calybes, cyathi, rosa, tibia, chordae
et triclia umbrosis frigida arundinibus
Il y a des bosquets et des tonnelles, des coupes, roses, fltes, lyres et sous les
roseaux ombreux de fraches salles manger (trad. A. Rouveret 61), et, pour
les paysages peints, ce passage de Vitruve 7, 5, 2 :
ut ambulationibus uero propter spatia longitudinis uarietatibus
topiorum ornarent ab certis locorum proprietatibus imagines
exprimentes : pinguntur enim portus, promunturia, litora
pour les galeries, ils tirrent parti des espaces que procure leur
longueur, et les dcorrent de paysages varis, empruntant des
images des particularits topographiques prcises : on peint ainsi
des ports, des promontoires, des rivages, des cours deau (trad.
B. Liou et M. Zuinghedau).
Une telle polysmie de topia tient ce que, durant cette priode augustenne,
les jardins deviennent en quelque sorte un intermdiaire entre la Nature et
lArt, et les motifs vgtaux connaissent un dveloppement non ngligeable en
peinture mais aussi en sculpture 62.

60. P. Grimal, op. cit., p. 97.


61. A. Rouveret, art. cit., p. 332.
62. Voir P. Grimal, op. cit., p. 287-289 et A. Rouveret, art. cit., p. 332.

Rph 80-1.indb 123

21/01/08 15:22:14

124

JEAN-FRANOIS THOMAS

Quant au terme topia, il prsente loriginalit dtre un driv du grec


tovpo sans tre lui-mme attest en grec. La formule de Vitruve lie troitement les peintures aux composantes marquantes du terrain (ab certis locorum proprietatibus imagines exprimentes) et cela nest pas sans rapport troit
avec une conception stocienne de la reprsentation : Si lart du paysage,
tel que le conoivent les stociens et les thoriciens de la peinture aprs eux,
est la reprsentation, moins des objets particuliers que de ce qui fait leur
particularit, les peintres devront sattacher, non pas reproduire des scnes
relles mais des lments typiques des choses, les topia , crit P. Grimal 63. Il
rapproche alors le mot de lemploi, lui aussi technique, de tovpo pour, dans la
rhtorique, les types de dveloppements classs par genres ou sujets. Si lon
admet cela, entre le terme grec et son driv latin, il ny aurait donc pas calque
morpho-smantique, mais calque de la seule matrice smantique lide de
caractre typique qui donnerait des emplois particuliers dans des domaines
rfrentiels diffrents. Cette ide de spcificit se rattache elle-mme au sens
de base de tovpo lieu en tant que le lieu est isol en raison de ses proprits lintrieur dun ensemble. Le franais connat une lexicalisation assez
proche quand, sur le mot pays, il forme paysage, lequel a dabord dsign un
tableau reprsentant un pays et sa premire attestation connue remonte
1493, chez Jean Molinet, un pote de Valenciennes, vivant donc dans la province de Flandre, ce qui laisse supposer un calque du nerlandais landschap
et linfluence culturelle de la peinture flamande 64.

*
* *
Les emplois de locus, seul ou dans un syntagme nominal, contribuent
exprimer diffrentes faons de saisir son environnement spatial. Se reprsenter lespace, cest dabord se reprer en fixant des points prcis considrs pour les actions prcises quils permettent (masculin pluriel loci) ou bien
apprhender une tendue plus vaste partir de ses proprits contraignantes
ou favorables (neutre collectif loca). Se reprsenter lespace, cest aussi juger
les caractristiques de lendroit (natura loci), y compris sur le plan esthtique
(amoenitas loci) ; cest encore saisir lorganisation de ses composantes (ratio
loci), la position dun lieu par rapport lensemble (situs loci). Il y a l une
approche la fois descriptive et pratique o lespace est envisag par rapport
laction, en terme de contraintes naturelles auxquelles les hommes ne peuvent que sadapter. Tout cela ne correspond pas ce que recouvrent lentit et
le terme de paysage. Relve en revanche de ce domaine notionnel la manire

63. Pierre Grimal, op. cit., p. 93.


64. Alain Roger, op. cit., p. 19.

Rph 80-1.indb 124

21/01/08 15:22:15

SUR L'EXPRESSION DE LA NOTION DE PAYSAGE EN LATIN

125

dtablir des liens entre les lments observs et de porter ainsi un regard neuf
sur des choses plus ou moins familires. Les syntagmes employs, forma loci et
facies loci, sappliquent aux vues qui inspirent les descriptions verbales, tandis
que les topia sont la fois les jardins paysagers et les paysages peints. En
forant peut-tre un peu les donnes, lon en viendrait distinguer, sur la base
de diffrenciations lexicales, deux approches de lespace, lune analytique et
pragmatique, lautre plus dynamique o le regard reconstruit ce quil voit 65.
Jean-Franois THOMAS
Universit Paul Valry Montpellier III

65. Ce nouveau regard sur le paysage nest pas sans lien avec plusieurs phnomnes : largissement de lhorizon o la grande patrie fait revoir sous une autre approche la petite patrie (A. Rouveret,
art. cit., p. 342-344), repli sur la nature et lotium quelle offre quand la situation politique devient
trop dure (P. Grimal, op. cit., p. 351 et 424), idalisation dune nature amnage (. Wolff, Pline le
Jeune ou le refus du pessimisme, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2003, p. 64-66).

Rph 80-1.indb 125

21/01/08 15:22:16

Vous aimerez peut-être aussi