Vous êtes sur la page 1sur 7

Les pronoms

LES PRONOMS DEMONSTRATIFS

PATOIS DAYMAVILLES PATOIS DE NUS PATOIS DE VERRAYES FRANAIS

SINGULIER PLURIEL SINGULIER PLURIEL SINGULIER PLURIEL SINGULIE PLURIEL


R
FEMININ seutta seutte seutta seutte seutta seutte celle celles
seutta/sta s seutte s seutta seu/ seutte seu/ seutta seu/ seutte seu/ celle-ci celles-ci
ntche/seuilla ntche/seuilla ntche/seuilla ntche/seuilla
salla salle salla salle sella selle celle celles
salla l salle l salla l salle l sella l selle l celle-l celles-l
MASCULIN sit sisse sit sisse sitte/sitta seutte celui ceux
si s sisse s si seu sisse seu si/sitta seu seutte seu celui-ci ceux-ci
s sisse celui-l ceux-l
si l sisse l s l sisse l s l sisse l celui-l ceux-l
So so so ceci
NEUTRE So s/seuilla so seu/seuilla/ntche so seu/seuilla/ntche ceci
sen sen sen cela/a
sen l sen l sen l cela/a

Page 1
Les pronoms
LES PRONOMS RELATIFS

Le pronom relatif que semploie pour le sujet et pour le complment d'objet direct

Ex : Lommo que tsant lie Marsel (lhomme qui chantait)


Lommo que ni euncontr lie Marsel (lhomme que jai rencontr)
Sen que me pl (ce qui me plat)
Sen que si po (ce que jignore)

Dans le patois pris en considration, on ne trouve pas de phrases utilisant les pronoms relatifs complment indirect. Pour rendre en patois les
phrases qui contiennent, en franais ou en italien, ces pronoms, il serait souhaitable den modifier la structure comme dans les exemples
suivants :

Ex : Demain je rencontrerai la fille qui je pense


Penso a la feuille que euncntro-pi demn

L'homme de qui je parle nest pas prsent


Prdzo d'eungn ommo que l' po przn

Les vaches dont je moccupe ne mappartiennent pas


Vardo de vatse que son po de m

Le cousin chez qui je loge est trs gentil


Risto avou eun quezeun que l fran sayo

Dans les cas prcdents, la proposition relative subordonne devient en patois la proposition principale.

Loutil avec quoi je travaille est le vieux rabot de mon grand-pre


Lo moublo queumplyo l lo vio rabot de padn

Ce dont tu me parles ne se ralisera jamais


Sen que te me di accapiter jam

Page 2
Les pronoms

Dans ces cas, le pronom complment dobjet indirect (C.O.I.) devient, dans la phrase en patois, complment dobjet direct (C.O.D.).

REMARQUES
Dans certains patois de la basse Valle on emploie qui comme sujet du verbe la troisime personne du singulier et du pluriel :

Ex. : Ayas : ... y' ra un grs lu qui lo sevit...(lo lu d Cre-Mets)(il y avait un gros loup qui le suivait)
... le dfot qui s veon i son pa repetibl... ( Pierrin d Gene en f ratu de Euna pegn d cointo for de O. - Evalde
Obert, Imprimerie Valdtaine) (les dfauts qui se voient ne sont pas rptables)

Ex. : Saint-Vincent : Tot l'infini qui crt comme un b sondzo (Poma exotco) (tout linfinit qui court comme un beau rve)
... V donc coudre le fir qui ya n parfum lo rve (Divagachon, Andr Ferr, tir de Posies en patois de
Saint-Vincent, Imprimerie ITLA, 1967) (Vas donc cueillir les fleurs quils ont parfum le rve)

Le qui sujet du verbe la 3e personne du singulier et du pluriel est utilis aussi Verrayes : ex. lo vn qui soffle (le vent qui souffle), l foille
qui tszon (les feuilles qui tombent) - on a cependant l'impression qu'il s'agit l d'une aglutination entre que (pronom relatif) et i sujet
atone du verbe aux troisimes personnes. En effet on dit : y llu qui tsante (cest lui qui chante), mais on dit : y te, qu te tsante (cest toi qui
chante).

Page 3
Les pronoms

LES PRONOMS PERSONNELS


En raison de leur systme de fonctionnement trs complexe qui varie dun patois lautre, il est trs difficile dtablir des critres demploi des
pronoms personnels. On a relev, titre dexemple, quelques particularits se rapportant trois varits de patois.

LES PRONOMS PERSONNELS SUJET

AYMAVILLES NUS VERRAYES


PERS. forme forme forme forme forme forme
tonique atone tonique atone tonique atone
1re m dz n/l m dze n m de
e
2e t te te te n te te
3e llu/lleu l llu/iille i/y1 n l llu/iille i/y1 lle2
4e no no n/l no-z-atre no n no no
5e vo vo vo-z-atre vo n vo vo
6e leur l lleur i/y1 n lloi i/y1

1 Devant une voyelle, le i se transforme en y.


2 Forme utilise uniquement pour le fminin.

Verrayes, lemploi du pronom personnel, dans sa forme atone ou rduite, est en principe obligatoire devant toutes les personnes. Par contre
Nus et Aymavilles, il ne lest qu la 2e personne du singulier. Dans tous les autres cas, il peut tre omis.
Nus et Aymavilles, seules les formes du verbe avoir et celles du verbe tre, commenant par une voyelle, exigent la prsence du pronom. On
remarque cependant des anomalies dans lemploi :

Page 4
Les pronoms

Aymavilles
On trouve - n - l - la 1re personne du singulier
Ex : Ni fan (jai faim)
M lio contenta (jtais heureuse)
M nayo fret (javais froid)

et l la premire personne du pluriel


Ex : No lin (nous tions)

Nus
Lemploi du n est gnralis devant les formes du verbe avoir
Ex : Nt, te nat, llu nat, vo nide, etc

Page 5
Les pronoms

LES PRONOMS PERSONNELS COMPLEMENT

PERS. AYMAVILLES NUS VERRAYES

C.O.D. C.O.I. C.O.D. C.O.I. C.O.D. C.O.I.

1e me m m m m m

2e te t t t t te

3e lo/la li lo/la lle lo/la lle

4e no no no no no no

5e vo vo vo vo vo vo

6e le li l lle l lle

Avec les prpositions, on utilise la forme tonique du pronom personnel sujet.

Ex : a llu, de lleu, avou leur ( lui, de lui, avec lui)

Page 6
Les pronoms

PLACE DES PRONOMS PERSONNELS COMPLEMENT DANS LES DIFFERENTES VARIETES DE PATOIS

COMPLEMENT
DOBJET AYMAVILLES NUS VERRAYES FRANAIS
C.O.D. + temps no lo din no lo din no lo din nous le disons
simple

C.O.D. + temps nen deu-lo nen deu-lo no len deut nous lavons dit
compos
C.O.I. + temps no te din no t din no t din nous te disons
simple

C.O.I. + temps nen deu-te nen deu-te no ten deut nous tavons dit
compos
Pronom pers. + no te lo din no t lo din no t lo din nous te le disons
C.O.D. + temps
simple

Pronom pers. + nen deu-te-lo nen deu-t-l no t len deut nous te lavons dit
C.O.D. + temps
compos
Pronom pers. + no lo li din no lle lo din no lle lo din nous le lui disons
C.O.I. + temps
simple

Pronom pers. + no nen deu-lo- no nen deu-lle-l no lle len deut nous le lui avons
C.O.I. + temps li dit
compos

Page 7

Vous aimerez peut-être aussi