Vous êtes sur la page 1sur 2

SERVICE INFORMATION: Please read instructions carefully to

understand how to operate your Momentum®


Service In Canada: watch. Your model may not have all of the
SMWC Service Centre features described in this booklet.
1140 West 7th Avenue
Vancouver BC V6H 1B4 Canada Veuillez lire attentivement les modes d’emploi ATTENTION: Your watch is equipped with
pour bien comprendre le fonctionnement a screw-down crown system for maximum

18
Service In The US: de votre montre Momentum®. Toutes les water-resistance. Please refer to your warranty
SMWC Service Center fonctions décrites ne sont pas disponibles sur / manual for important information about this
264 H Street, Suite D tous les modèles. feature.
Blaine WA 98230 USA
Lesen Sie bitte diese Anleitung für Ihre A NOTER: Pour assurer une étanchéité
For a Repair Form and the latest address Momentum®-Uhr genau durch. Es ist optimale, votre montre est équipée d’une
for the Momentum® Service Centre möglich, daß Ihr Modell nicht alle in dieser couronne spéciale vissée. On vous prie de bien
nearest you, (including service in Europe Gebrauchsanweisung beschriebenen vouloir lire attentivement les modes d’emploi,
and the United Kingdom), please check GMT watch with date and alarm Funktionen aufweist. pour bien comprendre la mise à l’heure, et
our website (under “Service”): UTC / Deux fuseaux horaires / avec alarme l’emploi de la couronne.
UTC / Zwei Zeitzonen
Pour une formule s.a.v. et l’adresse du ACHTUNG: Ihre Uhr ist mit einer verschraubten
Centre de Service Momentum® le plus 2/4/6 Year Warranty & Operating Instructions Krone versetzt um eine optimale
proche de chez vous, (y compris pour le Wasserdichtigkeit zu gewährleisten. Bitte
s.a.v. en Europe et en Royaume Unie), Garantie 2/4/6 ans & modes d’emploi lesen Sie vorsichtig die Gebrauchsanweisung,
veuillez regarder sur notre site web; um sicher zu sein, dass Sie die Einstellung der
(sous la rubrique « Service ») Gebrauchsanleitung und 2/4/6 jahre garantie Zeit und Benutzung der verschraubten Krone
genau verstehen
Ein Service-Formular und die Adresse des
nächsten Momentum® Service-Centre
(auch für Europa und Großbritannien),
finden Sie auf unserer Webseite, unter
„Service“.

www.momentumwatch.com momentum ® by / par / von


st. moritz watch corp.

Thank you for your purchase. Your watch has Once unscrewed, pull the crown out one CHOOSING THE RIGHT BAND: WARRANTY
been carefully designed to give you years stop, to the DATE / ALARM / 2ND TIME ZONE A selection of alternate bands are available Please retain your purchase receipt for
of reliable service. The design incorporates setting position. Now turn the crown counter- to fit your watch: these may include natural proof of warranty. After the initial 2-year
the latest watch making technology, a solid clockwise, so the ALARM hand (the hand with rubber, polyurethane, various styles of warranty expires, we recommend that you
titanium case, and state-of-the-art Swiss made the red arrow tip) is aligned with the time you high quality leather bands, or a matching extend your warranty by sending your watch
quartz GMT movement. Please let us know if wish to wake up. Once the ALARM is set, press metal bracelet. If you would like to order an to a St. Moritz / Momentum® Service Centre
you have any comments or suggestions as to in and screw in the crown firmly. alternate band for your watch, please contact for a Full Service*. This is a chargeable
how we might improve our products. your dealer, or our Service Centre, or visit service which includes: battery replacement,
TURNING THE ALARM ON / OFF www.momentumwatch.com cleaning, lubrication, and accuracy tuning
(PUSH BUTTON ‘B’) CRYSTAL
USING THE SCREW CROWN (C): of the movement as required, lubrication or
Your watch is equipped with a screw-down, Once the desired time has been set, as outlined Most of our watches are fitted with a heat- replacement of all seals, pressure testing to
locking crown “C”. This screws into the above, turn the alarm on by pressing the red tempered mineral crystal. Please note that original specification, return shipping and
case, to ensure a reliable water tight seal. To alarm button; 2 ‘beeps’ indicates the alarm is while this glass is heat-hardened, an impact insurance, and a 2 year warranty extension.
set your watch, you must first unscrew the ON. 1 ‘beep’ indicates the alarm is OFF. When with a hard or sharp object can scratch the After 4 years, send it in for another Full
crown by turning it counter-clockwise 3-4 the alarm sounds, turn it off by simply pressing crystal, or crack or shatter it. If this happens, Service and extend the warranty for a final
turns, then pull out gently from the case for the ALARM push button (B) . return the watch to one of our Service two years (for a total of 6 years from original
setting. After setting or resetting the watch, Centers, where the crystal can be replaced purchase date). Nobody knows your watch
you will need to screw the crown back in, by THE SNOOZE FEATURE for a moderate charge. (Scratches and impact like we do! Expert technicians, original parts
pressing it firmly against the case (it is spring- Please note that if you do not turn off the damage are not covered under warranty.) and the latest equipment will ensure that your
loaded) and simultaneously turning it in a alarm by pressing the red alarm button (B), it A virtually scratch proof sapphire crystal watch is serviced right. To check current Full
clockwise direction. Then, taking care not to will sound again only once at approximately 2 is standard on all S-Series models and is Service pricing please visit our website at:
force or cross-thread the crown, turn it until minute interval. available at extra cost for many other models. www.momentumwatch.com
it is snug against the case and finger-tight. It Please check with our Service Department. * Full Service Packages include a extension
SETTING THE 2ND TIME ZONE
is absolutely essential that the screw down (PUSH BUTTON ‘A’) of the original warranty, for as long as parts
crown is fully closed before using your watch LOW BATTERY INDICATION (E.O.L.) are available. Please note however that a Full
To set the 2ND time zone, first unscrew the crown. Most quartz watches stop suddenly when the
in or around water and we recommend that Once unscrewed, pull the crown out one stop, Service for older, discontinued models may
this is checked prior to contact with water. battery dies. Your new watch offers our E.O.L. not include an extension of the warranty,
to the DATE / ALARM / 2ND TIME ZONE setting system that warns you before the battery runs
Any warranty whatsoever will be invalidated if position. Now pressing push button ‘A’, so the if original parts are in limited supply or
this vital procedure is not adhered to. Watches out. When the small second hand starts to unavailable. Please check with our Customer
2ND time zone hand (the hand with the yellow jump at 4-second intervals, this indicates that
returned within the warranty period that arrow tip) is aligned with the time you wish to Service Department for to confirm whether
have suffered from water penetration will be the battery will soon run out. (Note that your any non-current models qualify for the
have for your 2ND time zone. Once the 2ND TIME watch will continue to run and keep accurate
pressure tested to check the effectiveness of ZONE is set, press in and screw in the crown extended warranty.
the screw down crown. time, typically for a few days). When this
firmly. NOTE: Each push of the GMT button happens, send your watch without delay to the
represents 5 minutes, so 12 clicks per hour. IF YOUR WATCH REQUIRES SERVICE , REPAIR,
SETTING THE TIME AND DATE nearest Momentum® Service Center. OR BATTERY CHANGE please return it to the
To set the watch, first unscrew the crown. Once NIGHT- READING appropriate SMWC Service Centre as shown
TEMPERATURE CARE
unscrewed, the crown can be pulled out two Your watch employs an amazing new luminous in this manual. Our Service Centres can
"stops". The first position is the DATE / ALARM Avoid temperature extremes. Exposing your provide repairs, service, and replacement
material called SUPERLUMINOVA®. This watch to high temperatures, such as placing
/ 2ND TIME ZONE setting position, and the technology allows you to read your watch at bands, promptly and at reasonable prices. For
second position is the Time setting position. it on the dashboard of a vehicle or use in the most current Service Centre addresses
night, without pushing any buttons, so you a jacuzzi or hot tub may cause the watch to
To ensure that the date changes correctly, do not need to use two hands. Just glance at and to download the Service and Repair form,
pull the crown out one stop, to the DATE / malfunction, shorten battery life, or cause please visit our website at:
your watch and read the time. The completely deformations of certain components leading
ALARM / 2ND TIME ZONE setting position. Turn non-radioactive, SUPERLUMINOVA® coating
the crown clockwise until the date in the date to mechanical failures. Leaving the watch www.momentumwatch.com
functions by charging from ambient light; the in extreme cold temperatures may cause
window shows yesterday’s date. Then, pull the brighter the light, the faster and more powerful
crown out one more stop to the Time Setting irregular time keeping until the watch returns Questions?
the "charge". When new, we recommend to normal operating temperatures. For these
position and turn the hands forward until the you set it in direct sunlight for 30 minutes to 1-800-663-1881
date in the date window changes to the current reasons, you should remove your watch prior (Weekdays, 9am-5pm Pacific time)
"charge" it up for maximum effect, but normal to exposure.
date. Keep turning the hands forward until you room lighting will generally "charge" your
reach the correct time. Once the time is set, watch enough to be legible for several hours. TWO YEAR WARRANTY
press in and screw the crown down. NOTE: If
you set the watch after 12 o’clock noon, make Great care has been taken to ensure that
WATER PROTECTION
sure you turn the hands around the dial and This watch is designed as a rugged sports your watch will give you many years of
past 12 o’clock (noon) to set the PM time. If you watch. Each watch is waterproof tested to 10 reliable service. It is guaranteed for two years
do not do this, the date will change at noon, ATM (330 FT) and can be immersed in water, against any defect caused by a fault in its
instead of midnight. provided the crown is correctly screwed in manufacture*. Please retain your purchase
and do not use the push buttons while the receipt as proof of warranty. The best possible
SETTING THE ALARM watch is immersed. materials and components have gone into your
To set the alarm, first unscrew the crown. watch. To keep it in top condition, please treat
it with care and have it professionally serviced
at regular intervals.
ALARM HAND 12H (red) SECOND HAND * Loss or damage caused by accident,
negligence, or opening, repair by
unauthorized persons is excluded from this
PUSH BUTTON ‘A’ • TO SET 24H HAND warranty, as is cosmetic deterioration of
the case or bracelet caused by wear & tear
or abuse and damage caused by cracked or
CROWN ‘C’ broken crystals. Battery life is not covered
HOUR HAND
under warranty. Moisture damage caused by
DATE WINDOW failure to screw in the crown correctly is also
24H TIME ZONE (yellow) PUSH BUTTON ‘B’ • ALARM ON/OFF not covered under warranty.
MINUTE HAND 2/4/6 YEAR EXTENDED
AIGUILLE D’ALARME 12H (rouge) L’AIGUILLE SECONDE Wir Danken für Ihren Kauf. Ihre www.momentumwatch.com erhältlich.
Momentum® Uhr bietet Ihnen die allerneuste
Uhrentechnologie. Es ist unser Wunsch, DAS GLAS
BOUTON ‘A’
Pour l’emploi de la 2e fuseau horaire unsere Produkte so zu gestalten, daß sie Fast alle MOMENTUM Uhren sind mit einem
robust, praktisch und preisgünstig sind. gehärteten Mineralglas ausgestattet. Dieses
Möchten Sie Stellung dazu nehmen, können ist härter als gewöhnliches Kunststoffglas,
COURONNE ‘C’ Sie uns jederzeit im Internet erreichen, kann aber auch im Alltagsgebrauch trotzdem
AIGUILLE DES HEURES unter watches@momentumwatch.com. deutliche Kratzer erhalten, welche besonders
CALENDRIER Ihre Meinung interessiert uns. bei dunklen Zifferblättern sehr unschön
AUIGUILLE de la BOUTON ‘B’ (rouge) auffallen. Sie können jeder Zeit bei unserem
Pour l’emploi d’alarme
2e FUSEAU HORAIRE (jaune) EINSTELLUNG DER ZEIT & BENUTZUNG Service Ihre Uhr mit einem ultrakratzfestem
AIGUILLE DES MINUTES DER VERSCHRAUBTEN KRONE Saphirglas aufwerten. Rein optisch erkennen
MERCI d’avoir choisi cette montre. Votre ce que la montre revienne à des températures 1. Krone nach links aufschrauben, in Sie keinen Unterschied, aber ein Saphirglas
nouvelle montre a été conçue pour donner normales de fonctionnement. Pour ces Position 1 bietet ein fast kratzfreies Uhrenleben und
plusieurs années de service fiable. Si vous raisons, il est indispensable d’enlever votre 2. Krone in die dritte Position -ganz heraus macht sich auf Dauer wirklich bezahlt.
avez un commentaire quelconque ou une montre avant l’exposition à des températures ziehen.
suggestion pour l’amélioration de nos produits, extrêmes. 2. Drehen Sie die Krone nach links oder ZWEI JAHRES GARANTIE
on vous prie de nous contacter. nach rechts, um den Stundenzeiger und Jede Momentum® Uhr ist gegen
BRACELETS DISPONIBLES den Minutenzeiger einzustellen. Fabrikationsfehler* garantiert für eine
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE La Vortech UTC est une montre de sport : nos 3. Wenn Sie die Krone in die Normalposition Grundzeit von zwei Jahren. Sollte ein solcher
Premièrement dévisser la couronne. Une bracelets (cuir, caoutchouc, etc.) sont de la zurückdrücken, startet der kleine Fehler festgestellt werden, wird die Uhr
fois que la couronne est dévisser, elle peut se plus haute qualité et résisteront à l’immersion Sekundenzeiger (oben rechts). kostenlos in einer von unseren Service Centren
placer sur 2 positions. La première position mieux que d’autres bracelets. Ceci dit, si vous 4. WICHTIG: Nach jedem Einstellen, Krone repariert oder, wenn keine Reparatur möglich
permet de régler DATE / ALARME / HEURE aimeriez porter fréquemment votre montre bitte wieder fest gegen das Gehäuse ist, ersetzt. *Siehe „GARANTIE“ Einzelheiten
d’UN SECOND FUSEAU HORAIRE. La dans l’eau / dans la douche, on vous suggère nach rechts einschrauben. Nur so ist sie unten.
seconde position permet de régler l’heure. de mettez un bracelet étanche. (En titane ou wasserdicht.
en caoutchouc). Pour des renseignements ou GARANTIE EINZELHEITEN
Afin de régler la DATE, tirez la couronne des conseils, veuillez contacter votre détaillant EINSTELLUNG DES DATUMS & ALARMS Für die oben genannte Uhr gewähren wir
sur la 1ère position et tournez dans le sens Momentum® ou notre département de service 1. Krone nach links aufschrauben, in Voll-Garantie auf –Wasserdichtheit – und
horaire jusqu’à ce que la date de la veille après-vente. Position 1 Funktion des Uhrwerks. Schäden, Fehler oder
s’affiche. Ensuite tirez la couronne sur la GARANTIE DE 2 ANS 2. Ziehen Sie die Krone in die 2 Position Veränderungen, welche durch natürliche
seconde position, cell qui permet de régler Votre montre a été construite pour vous heraus. (halb heraus) Abnutzung, Alterung oder unsachgemäße
l’heure, et tournez les aiguilles jusqu’à ce assurer plusieurs années de service fiable. Elle 2. Drehen Sie die Krone nach rechts, um das Behandlung verursacht wurden, unterliegen
que la date correcte s’affiche sur la montre, est garantie contre tout défaut de fabrication* Datum (den Kalendertag) einzustellen. nicht der Garantie. Armband, Glas und
et profitez-en pour régler l’heure. pour une période initiale de 2 ans. On vous 3. Drehen Sie die Krone nach links, um den Zubehörteile sind von jeglicher Garantie
suggère de la renvoyer tous les 2 ans pour un Alarm (roten Zeiger) einzustellen. ausgeschlossen. Die Batterielebensdauer
Une fois l’opération terminée, revissez service après-vente à l’usine. Cela assurera à 3. Nachdem Sie das Datum und den Alarm ist durch unvermeidbare Inbetriebnahme
soigneusement la couronne. long-terme l’étanchéité et la fiabilité de votre eingestellt haben, drücken Sie die seit Verlassen der Fabrik und der hernach
montre. Krone zurück in die Normalposition, und erfolgten Lagerung auf dem Vertriebsweg
Attention: Si vous réglez la montre durant * Perte ou dommages dus à un accident, ou schrauben Sie sie wieder fest. zwangsläufig verkürzt, weshalb auch
l’après-midi, assurez-vous que les aiguilles causés par l’ouverture de la boîte par des hier keinerlei Gewähr geleistet werden
effectuent au moins un tour entier de personnes non autorisées sont exclus de VERWENDUNG DES ALARMS kann. Ebenso ist Korrosionsbildung durch
cadran lors de l’opération de réglage cette garantie, tout comme la détérioration Wenn Sie den Alarm eingestellt haben (wie ungenügende Reinigung sowie Rissbildung
de l’heure. Ls cas échéant la date de la cosmétique de la boîte ou du bracelet causée oben), drücken Sie auf den roten Alarmknopf. an Kunststoff- oder Gummibändern von der
montre pourrait changer à midi à la place par la portée ou l’abus. La durée de vie de la Ein Pieps = Alarm aus; Zwei Pieps = Alarm ein. Gewährleistung ausgeschlossen (Alterung).
de minuit! pile n’est pas couvert sous la garantie. Les Wenn der Alarm ertönt, einfach auf dem roten Entsteht durch Wassereintritt ins Gehäuse ein
dommages causées par l’entrée de l’humidité Alarmknopf drücken, um ihn auszuschalten. Schaden und es kann nachgewiesen werden,
RÉGLAGE DE L’ALARME n’est pas compris, si la couronne n’était pas dass die Uhr mit unverschraubt belassener
Premièrement dévisser la couronne. Une fois bien visée contre la boîte. EINSTELLUNG DER ZWEITEN ZEIT: GMT/UTC Krone im Wasser getragen wurde, weil die
que la couronne est dévissée, elle peut se GARANTIE PROLONGÉE 2/4/6 ANS 1. Krone nach links aufschrauben, in Uhr in unserem Prüfgerät anschließend mit
placer sur 2 positions. La première position Deux ans après l’achat de votre montre, on Position 1 verschraubter Krone als wasserdicht gemessen
permets de régler DATE / ALARME / HEURE vous suggère de la renvoyer au Centre de 2. Krone in die 2 Position herausziehen. und ausgewertet wurde, so ist dies ebenfalls
d’UN SECOND FUSEAU HORAIRE. La seconde Service Momentum® le plus proche, pour une (halb heraus) kein Garantiefall. Die Garantie erlischt durch
position permet de régler l’heure. Afin de régler «Révision Complète». Cette révision comprend: 3. Dann auf den silbernen GMT Knopf Fremdeingriff. Als Fremdeingriff ist jegliches
l’ALARME, tirez la couronne sur la 1ère position le nettoyage, la lubrification et le contrôle de la (oben rechts) drücken. Der gelbe GMT Öffnen der Uhr durch nicht ausdrücklich von
et tournez dans le sens antihoraire jusqu’à ce précision comme nécessaire; la lubrification ou Zeiger bewegt sich. (Drücken und halten uns autorisierter Stelle zu betrachten. Wir
que l’aiguille de l’alarme vienne se positionner le remplacement de tous les joints caoutchouc; für eine Schnellkorrektur; Einmal kurz übernehmen keinerlei Haftung für Schäden,
sur l’heure à laquelle vous souhaitez que celle la refermeture et le contrôle de l’étanchéité de drücken, um den Zeiger 5 Minuten nach die durch Verwendung dieser Uhr entstehen
ci sonne. Vous reconnaitrez aisément l’aiguille la boîte ; les frais de renvoi et l’assurance; et la vorne zu bewegen.) (Tauchunfälle).
de l’alarme à sa flèche peinte en rouge. prolongation de 2 ans de la garantie originale. 4. Nach dem Einstellen, die Krone in
ACTIVATION/ DÉSACTIVATION DE A la fin de 4 ans, une deuxième révision die Normalposition zurückdrücken VERLÄNGERUNG DER GARANTIE BIS 6 JAHRE
L’ALARME complète prolongera la garantie pour 2 ans und wieder fest einschrauben. Am Ende der zweijahres-Grundgarantie, können
Une fois que l’heure désirée est réglée, il suffit de plus, jusqu’à 6 ans. Personne ne connaît Sie Ihre Uhr für einen „Full Service“ an uns
de presser le bouton (B) afin de l’activer. 2 Bips votre montre comme nous! Nos techniciens/ Die zweite Zeit, bzw. GMT/UTC, wird von zurückschicken. Gegen eine Gebühr wird
indiquent que l’alarme est ON. 1 Bip indique horlogiers experts, des pièces de rechange dem gelben Zeiger auf der Aussenskala die Batterie ersetzt, alle Gummidichtungen
que l’alarme est OFF. Lorsque l’alarme sonne, il originales, et une technologie horlogère de (24 Stunden-basis) gezeigt. geprüft oder ersetzt, das Gehäuse richtig
suffit de presser à nouveau ce bouton (B) pour pointe vous assureront un service après-vente versiegelt und die Uhr an Sie zurückgeschickt.
l’éteindre. sans égale. LEUCHTZIFFERBLATT & ZEIGER Im Preis inbegriffen ist eine automatische
Das Zifferblatt und die Zeiger sind mit Verlängerung der Garantie, um weitere zwei
Une fois l’opération terminée, revissez Pour toute réparation ou tout service, on vous Leuchtfarbe impregniert; diese Farbe wird vom Jahre. Nach 4 Jahren, können Sie uns Ihre
soigneusement la couronne. prie de renvoyer votre montre (sans écrin) Licht aufgeladen, sodaß sie im Dunkeln bis zu Uhr für einen zweiten „Full Service“ schicken,
au Centre de Service dont l’adresse figure 8 Stunden ablesbar ist. Je stärker das Licht um die Garantie noch weitere zwei Jahre zu
REPETITION DE SONNERIE sur la carte ci-jointe ou sur notre site web : (z.b. Sonnenlicht), desto heller und länger wird verlängern. (6 Jahre insgesamt.)
Veuillez noter que si vous ne pressez pas le www.momentumwatch.com. N’oubliez pas das Zifferblatt „glühen“. Wichtig ist, daß diese
bouton rouge (B) pour éteindre l’alarme, alors de joindre la facture d’achat originale, et de neuentwickelte Leuchtfarbe kein radioaktives WENN IHRE MOMENTUM UHR
celle ci sonnera à nouveau seulement un fois à nous donner une description du service requis, Material enthält. SERVICE, REPARATUREN ODER EINEN
environ 2 minutes d’intervalle. votre nom, téléphone, adresse et adresse BATTERIEWECHSEL BRAUCHT, schicken Sie
électronique. (formule de réparation aussi WASSERDICHTIGKEIT sie bitte an eine unseren Service Centren.
RÉGLAGE DU 2E FUSEAU HORAIRE disponible sur internet.) Wenn die Krone richtig festgeschraubt Eine liste von den Adressen und ein Service-
Premièrement dévisser la couronne. Une fois ist, ist jede VORTECH Uhr bis 10ATU/100M Formular finden Sie auf unserer webseite:
que la couronne est dévissée, elle peut se wasserdicht. Wird die Zeit oder das Datum www.momentumwatch.com unter SERVICE.
placer sur 2 positions. La première position neueingestellt, dann muss die verschraubte
permets de régler DATE / ALARME / HEURE Krone wieder richtig eingeschraubt werden,
d’UN SECOND FUSEAU HORAIRE. La seconde um die Wasserdichtigkeit der Uhr zu
position permet de régler l’heure. Afin de versichern. Dann können Sie problemlos
régler l’heure du second fuseau horaire, placez schwimmen, duschen oder kayak-fahren.
la couronne sur la première position. Appuyez
ensuite sur le bouton (A) jusqu’à ce que DAS RICHTIGE ARMBAND.
l’aiguille de la deuxième zone soit alignée avec Wir bieten eine gute Auswahl an hochwertigen
l’heure que vous désirez. Vous reconnaitrez Momentum® Armbänder (z.B. Leder,
aisément cette aiguille grâce à sa couleur Kautschuk, oder Metall) für Ihre Uhr. Sollten
jaune. Une fois l’opération terminée, revissez sie regelmässig mit Ihrer Uhr ins Wasser gehen,
soigneusement la couronne. dann empfehlen wir ein Momentum® Band aus
Titan oder Kautschuk. Original Ersatzbänder
EXPOSITIONS AUX TEMPÉRATURES sind bei Ihrem Momentum® Händler, oder bei
EXTRÊMES
Évitez les températures extrêmes. L’exposition ALARM ZEIGER (rot) SEKUNDEN ZEIGER
de la montre à des températures élevées,
telles que l’utilisation dans un jacuzzi ou un
spa, ou le fait de laisser votre montre sur le KNOPF ‘A’ - UTC/GMT Einstellung
tableau de bord de votre voiture au soleil, peut
causer des dysfonctionnements de la montre,
une usure anormale de la pile, ou provoquer
des déformations de certains composants KRONE ‘C’
STUNDENZEIGER
mécaniques entraînant des casses. De même,
DATUM
l’exposition de la montre à des températures
24 STD. UTC ANZEIGE (gelb) KNOPF ‘B’ (rot) - alarm ein/aus
extrêmement froides peut causer des
indications de temps incorrectes, et ce jusqu’à MINUTEN ZEIGER

Vous aimerez peut-être aussi