Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1. L’impérialisme linguistique
a. Langue et colonialisme
Roland Barthes : « Voler son langage à un homme au nom même du langage, tous les meurtres
légaux commencent par là. »
C’est premier théorie linguistique qui parle d’un premier postulat selon lequel le
développement des langues serait un processus armoriaux et linéaux. Alors nos langues se
trouvent dans le jargon des peuples plus sauvages, donc se sont des langues qui on passé du
jargon primitif au langage évolué. Ca veut dire que jargon= sauvages et le civilisé= langue.
Certaines langues contemporaines porteraient trace de ces langues originelles : par exemple,
l’arabe, le chinoise ou le grecque, cela serait plus évolué que les langues européennes.
Par ailleurs il y aura des linguistiques qui parleront d’un processus par stades :
LJ. Clavet important grammariens du 19ème : « les langues des autres n’existent que
comme preuve de la supériorité des nôtres, elles
Blanche parle de Glottophagie (manger les langues) pour parler de comment certains langues
vont dévorer certains langues. Vont faire que la langue régionale disparaitre.
DEF INITION: réduire les autres langues a l’état de patois des petites langues régionales ou les
faire purement et simplement disparaitre.
La langue des colonisateurs s’impose par els classes supérieures qui traitent avec les colons.
Puis elle s’impose aux employés de ces classes supérieures. Enfin à tout citoyen de la
population qui souhaite accéder a des métiers/fonctions/etc.
La France par contre a eu une façon volontaire, un processus volontarisé.
Duc de Rovigo
Glottophabie a 3 fondements :
L’interdiction d’une langue implique une grande violence dans certains cas comme avec
les indigènes de l’Amérique du Sud.
Les emprunts que se font mutuellement deux communautés linguistiques témoignent des
types de rapport qu’entretiennent ou qu’ont entretenu ces communautés (comment le
voir ? En regardant le nombre d’emprunts et les domaines sémantiques)
Domaines des emprunts de l’anglais au français au Moyen Age en politique, église, arts,
gastronomie, bijoux, des choses nobles, mais pas pour les domaines de l’artisan ou
l’agriculture.
Vie sociale avait lieu en français : on le voit dans la bête qu’on mange ( veel, beef,
mutton)et ce qu’on élève (sheep, claf, ox)
Ethnonyme : les indiens américains. En Amérique latine des groupes ethniques parlant des
mêmes langues et portent le même nom (parce que les colonisateurs l’ont mis).
Traces structurels
- Les traces linguistiques de la colonisation
- Les institutions internationales : les langues officielles et de travail : 6 langues dans l’ONU de
24 dans l’UE. La langue de travail et l’anglais un peu le français. Ainsi les natives ont plus des
chances. Cela produit une domination aussi économique. Les langues sont aussi une structure.
-L’enseignement supérieur et la recherche : loi qui dit que l’enseignement doit être français et
faire sa thèse en français
- Internet : les noms des domaines en alphabet non latin depuis 20209 seulement
Un des enjeux c’est la traduction. Ex : google traductor passe pour l’anglais pour traduire
les langues.
La Francophonie : à l’ origine n’était pas à la base français c’était les chefs des colonies
qu’ont décidé de faire.
Francophonie et médias : CSA propose une liste des mots français pour leurs équivalents
anglais
22/11/18 Sánce 2
Quelle différence ? Ce sont des langues mais le patois se parle plutôt dans les milieux
ruraux (moins contaminé). Équivaut au dialecte ou au parler mais désigne généralement
des usages ruraux, ancien et est utilisé communément avec un connotation largement
péjorative.
Une langue est un système des signes vocaux et/ ou scriptaux ,spécifiques aux membres
d’une même communauté. C’est un dialecte qui a réussi à s’instaurer.
Dialecte : aucune différence antre langue et dialecte selon les linguistes. D’un point de
pratique on peut utiliser le terme de dialecte dans le sens de variante localisée d’une
langue, ce qui revient a dire qu’il n’y a pas de dialecte qu’en référence au langue d’union
Un parler étant utilise sur une aire beaucoup plus restreinte que le dialecte. En bref c’est
le dialecte d’un dialecte
Pourquoi les theories des langues sont lies aux theories de la nation ? parce que la langue
c’est le ciment de la nation est très ancienne. La nation c’es une communauté humaine
stable, historiquement constitue, née sur la base d’une communauté de langue, de
territoire de cie eco et de formation psychique.. » Staline
Là les revolutionaires disent que pour avoir une peuple libre il faut avoir une mÊme langue.
Politique volontariste :
Cela cause une grand trie, seulement les francophones accèdent à l’enseignement
supérieur au 19ème.
Basque : on parle une langue différence=on constitue une nation (comme résultat)
L’ACCENT
Au XVI siècle le bon français parlé a d’abord été celui de la vallée de la Loire, pratiqué à la
cour de François I avant que celui-ci émigre en région parisienne.
Bourdieu : il dit qu’il y a des choses qu’on ne peut pas mesurer par qu’il y a une valeur
symbolique, qui donne des privilèges, Il parle d’une marché de langues
29/11
La dispute ou la Querelle des femmes d’Eliane Viennot. Comment dans une période et un
espace très large il va avoir un conflictualité très large.
Dans les 16ème siecle le masculin n’emporte pas le feminin. Accord de proximitñe et de
Au milieu du 16ème, emergence d’un discours sur les rimes féminines et les rimes
masculinesen poésie +disctinction de genre(mollese/ forte) Cela determine des attribut du
genre (
Idée que certains fonctions sont masculines et d’autres fémenines mais idée que des mots
pourraient ejtre neutres et utlisises nsans considerer le sexe, constectation sur la basen du
sobt :
Traces linguistiqes : sexe faible, le beau sexe. Les hommes et les femmes (hommes
toujours devnat. Ils gardent le nom de la personne avec le nom plus aristocrate
Arguments contre l’écriture inclusive : complexe (ils l’ont rendu très complexe),
inesthétique, rallonge et rend illesible.
Engles : le mots structurent le monde, car si on peut pas le nommer n’existe pas.
Orwell 1984 : une modèle dans lequlle les mots de la révolution a la fin seront supprimés
ou les remplaces.
Marcu va écrire sur le novlangue. Il parle de la langue dans les rapports de dominations.
Une autre est Victo Kmpneor « la langue du troisième rage » Improtant pour les auteurs
qui pensent à la novlangue et la langue de bois
3 FORMES :
L’oxymone
Le pléonasme (répétition du même idée) : On monte en haut ou démocratie
participative (comme si la démocratie n’est pas participative)
L’euphémisme : c’est atténuer quelque chose. Comme dommage collatéral ou le
gouvernement « assoupli » le droit de licencement.
Quelques termes :
-Dialogue sociale : un mot de la vie politique. Normalement désigne selon l’organisation
inter du travail : inclue tout type de consultation, dans lequel l’état est au milieu de
négociation entre des représentants des travailleurs et chef d’entreprise.
- Charge sociale : cotisation qui serve a créer la sécurité sociale. Inversement des sens
13/12
Selon Marcus :
- Promotion de la pensee positive et supprime la critique
- Simplification du sens : Contraction, réduction du sens , mots valises sans valeur
linguistique comme developpement durable. Il n’y a plus de concret sinon de sens
flottants
- Unification des thermes opposés : oxymeron
- Répetition hypnotique : répetition de la même chose de différetn forme
- Dictature des fairs inmédiats contre l’historique
Convergence
Langue de bois : l’expression a priori on trouve une forme similaire en russe, ou ils parlent
des langues des chaine, d’arbre qui justifierait une système administrative. Avec Stalin il
dévient langue de bois pour parler de l’arsenal rethorique du gouvernemetn. Il desgine la
manière de parler propre de la politiuqe. On pourrait dire qui c’est une langage vide.
La revofrancaise c’est quand on commence au refelchir au peuple. Mais après cela dévient
un enjeu, c’est quand il nait l’op.
Cristhian Déport une histoire de la langue de bois. Il va le traduire en deux evidence : il faut
flatter et maquiller la réalité
Pour lui il faut rapporter l’attention sur le locuteur pas sur le discours. Donc, comment on
vie sur le langage,e t.
La langue de la 5ème rep : ce rapproche à la langue de bois, mais il l’aapele LTI , langue du 3
eme rage. Le lelangage des medias, le langage poru le travail a la mission de constituer un
monde de la soumission.